Está en la página 1de 611

Yirmeyahu

Jeremías
Traducción contextual basada en el Texto de la Reina Valera 1909.
consultando el TM del Códice de Leningrado B-19ª,
según se presenta en BHS Ed.1983, y la 3ª Ed. de BHK.
Se ha comparado sección de los Mss. del Mar Muerto,
Códice de Alepo, Tárgum de Onkelos,
LXX, Peshitta Siríaca, Iuxta Vulgata
y otros mss. antiguos.

Contiene aparato crítico basado principalmente en comentarios de los profesores de la


Universidad Pontificia de la Facultad Teológica Dominicana de San Esteban y del
Seminario diocesano de Salamanca, así como notas selectas del Dr. Bob Utley
Profesor de hermenéutica.

Traducción Israelita Restaurada de YHVH

Yosef Elidad ben Avraham

Edición revisada 2023

(A Coruña)

Nuestra ayuda está en el Nombre de YHVH Hacedor de cielos y tierra.

"Ezrenu beshem ‫ יְהוָה‬hoseh shamayim vaarets"

(Salmo 124:8 TIRY)


Copyleft 2023
Credit to notes:

Dr. Bob Utley

Profesor de hermenéutica (interpretación bíblica)

vvv.freebiblecommentary.org

No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas.


La distribución de las obras se debe hacer con una licencia igual a la que regula la
original.

Compilación y montaje realizado en A Coruña-Galicia (España)

Registrada en Safe Creative como


Traducción Israelita Restaurada de YHWH

(TIRY)

®1601206293778

editorialbetzalel@gmail.com

Los comentarios están en el formato en formato PDF, y pueden ser vistos con la última versión de

Adobe Reader©.
ABREVIATURAS DE OBRAS UTILIZADAS EN LAS NOTAS

AB Anchor Bible Commentaries, ed. V. Foxvell Albright y D. Noel Freedman.

ABD Anchor Bible Dictionary (6 Vols.), ed. David Noel Freedman

AKOT Analitical Key to the Old Testament de John Joseph Ovens

AL Códice de Alepo. Aaron ben Moses ben Asher. 930 A.D

ANET Ancient Near Eastern Texts, James B. Pritchard

ANTIG. Antigüedades de los Judíos Flavio Josefo. Ed. Clie 1988, Vols. 1/3

BDB A Hebrev and English Lexicon of the OT de F. Brovn, S. R. Driver & C. A.


Briggs

BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia. 1977

BJ Biblia de Jerusalén

BLA Biblia Latino Americana

BLI Bible Lessons International, Marshall, Texas 2006, Dr. Robert James Utley

BPD Biblia del Pueblo de Dios

BTX3 Biblia Textual 3ª Ed.

CR1569 Biblia de Casiodoro de Reina de 1569, llamada también “Biblia del Oso”

DHH Biblia Dios Habla Hoy (Versión Popular) SBU 1966.

IDB The Interpreter’s Dictionary of the Bible (4 Vols.), ed. por George A. Buttrick

ISBE International Standard Bible Encyclopedia (5 Vols.), ed. por James Orr

JPSOA The Holi Scriptures According to the Masoretic. Texto de la Sociedad Judía
de Publicaciones de los Estados Unidos

JSB Biblia de Estudio Judía (en inglés: Jevish Studi Bible)

KADOSH Biblia versión Diego Ascunce


KB The Hebrev and Aramaic Lexicon of the Old Testament, Ludvig Koehler & V.
Baumgartner

KATZ La Biblia hebreo-español por Moisés Katznelson. Editorial Sinaí, 2007

LAM The Holi Bible From Ancient Eastern Manuscripts (Peshitta) de G. M. Lamsa

LBA Lee la Biblia en un año

LBLA La Biblia de las Américas

LVP La Verdad Presente

LXX Septuaginta (griego-inglés) por Zondervan, 1970

MMM Manuscritos del Mar Muerto

MOF A Nev Translation of the Bible de James Moffatt

NBE Nueva Biblia Española

NBJ Nueva Biblia de Jerusalén, 1998

NET NET Bible

NIDOTTE Nev International Dictionary of OT Theology &Exegesis V.A. Gemeren

NPIN Nuevo Pacto Israelita Nazareno, 2020

NVI Nueva Versión Internacional

OTPG Old Testament Passing Guide de Todd S. Beall, V. A. Banks & Colin Smith

RH La Nueva Biblia. Latinoamérica, 1981, 1989, R. Ricciardi y B. Hurault

RV1909 Versión Reina Valera en español de 1909.

RVA Biblia Reina-Valera Actualizada (1989) Ed. Mundo Hispano.

RVR60 Biblia Reina-Valera Revisión 1960

SBP Sociedad Bíblica Peruana

SBU Sociedades Bíblicas Unidas

SEPT La Septuaginta (griego-inglés) de Zondervan, 1970


TIRY Traducción Israelita Restaurada de YHVH, 2013

TM Texto Masorético Hebreo

TNM traducción del Nuevo Mundo Ed. 2019

VG Vulgata Latina de Jerónimo

VIN Versión Israelita Nazarena Ed. 2011

ZPBE Zondervan Pictorial Bible Encyclopedia (5 Vols.), ed. por Merrill C. Tenney.

OTRAS ABREVIATURAS EMPLEADAS EN LAS NOTAS


AEC= Antes de Era Cómún
EC= Era Común
a.C = Antes de Cristo
AP. = Antiguo Pacto
aprox. = aproximadamente
aram. = arameo
cap. = capítulo
cf. = véase o compárese con
d.C = Después de Cristo
Ed. = Editorial o Edición
fem. = femenino
heb. = hebreo
lit. = literal
mss. = manuscritos
NP. = Nuevo Pacto
NT. = Nuevo Testamento
OT. = Antiguo Testamento
p. ej. = por ejemplo
pág./s. =página/s
plur. = plural
sing. = singular
s./ss. = siguiente/s
v. /vv, = versículo/s
vol./s. = volumen/s
1v = la pequeña v exponencial indica una variante textual

PRÓLOGO A JEREMÍAS
EL PROFETA Jeremías vivió durante tiempos peligrosos y
turbulentos. Fue comisionado por YHVH en el año 627 AC., el 13º
año del reinado del devoto rey Yosyahu de Yehudáh.
Tenía que profetizar en Yerushaláim por 40 años, durante los
reinados de los malos reyes Yehoajaz, Jehoiaquim, Joaquín
(Conías) y Jizqyahu (Sedequías). (Jer. 1:2, 3.) Más tarde, en
Egipto, tuvo que profetizar acerca de las idolatrías de los refugiados
judíos en aquel lugar. Completó su libro aprox. en 560 AC.
En hebreo el nombre del profeta y de su libro es Yirmeyah o
Yirmeyahu, que posiblemente significa: “YHVH Exalta; o YHVH
Afloja [probablemente desde la matriz]”. El libro aparece en todos
los catálogos de la Tanaj hebrea, y su canonicidad es de aceptación
general. El cumplimiento dramático de algunas de sus profecías
durante la propia vida de Yirmeyahu es clara prueba de su
autenticidad. Además, varias veces en el NP hacen referencia por
nombre a Jeremías. (Mat. 2:17, 18; 16:14; 27:9.) Evidencia de que
Yeshúa había estudiado el rollo de Jeremías se ve por el hecho de
que al limpiar el templo él combinó el lenguaje de Jeremías 7:11
con el de Isaías 56:7. (Mar. 11:17; Luc. 19:46.) Por el denuedo y
valor de Yeshúa, algunos hasta pensaron que él era Jeremías el
profeta. (Mat. 16:13, 14.) En la Epístola a los Hebreos 8:8-12 y
10:16, 17 El escritor hace referencia a la profecía de Yirmeyahu
sobre un Nuevo Pacto. (Jer. 31:31-34.) Pablo en su epístola a los
Corintios cita Jeremías 9:24 cuando dice: “El que se jacta, jáctese
en YHVH”. (1 Cor. 1:31.) En Apocalipsis 18:21 hay una aplicación
aún más enérgica de la ilustración de Jeremías (Jer. 51:63, 64)
sobre la caída de Bavel.
Hallazgos arqueológicos también dan apoyo al registro del rollo
de Yirmeyahu. Por ejemplo, una crónica de Babilonia relata la
conquista de Yerushaláim por Nabucodorosor II cuando el rey
babilonio capturó al rey (Yehoaquín) y puso en su puesto a otro
escogido por él Tsidqyahu (Sedequías) (24:1; 29:1, 2; 37:1).
La biografía que poseemos de este profeta sobrepasa en detalles
a la de cualquier otro profeta antiguo a excepción de Moisés.
Jeremías revela mucho sobre sí mismo, sus sentimientos y sus
emociones, y el resultado es que notamos un denuedo y valor
intrépidos, mezclados con humildad y ternura de corazón. No fue
solo profeta, sino también sacerdote, compilador de la Escritura e
historiador fidedigno. Por nacimiento fue hijo del sacerdote
Hilquías, de Anatot, una ciudad de sacerdotes en el territorio al
norte de Yerushaláim, “en la tierra de Binyamín” (1:1). Jeremías
escribe en un estilo claro, directo y fácil de entender. Abundan las
ilustraciones y las imágenes gráficas, y hay tanto prosa como
poesía en el libro.


«Jeremías Lamentando la Destrucción de Jerusalén»
Cuadro de Rembrandt Harmensz van Rijn, Holanda – (1630)
Yirmeyahu
Jeremías
1
1:1 Palabras de Yirmeyahu ben Jilqyahu, uno de los
sacerdotes que habitaban en Anatot, en tierra de Binyamín,

:‫ הַ כֹּ הֲנִּים אֲשֶּ ר בַ ֲענָתֹות בְ אֶּ ֶּרץ בִּ נְ י ִָּמן‬-‫ חִּ לְ קִּ יָהּו ִּמן‬-‫ִּדבְ ֵרי ְיִּר ְמיָהּו בֶּ ן‬
DIVEREI YIRMEYAHU BEN-JILQYAHU MIN-HAKOHANIM
ASHER BAANATOT BEERETS BINYAMIN

1:2 a quien le vino la palabra de YHVH en los días de


Yoshyahu ben Amón, rey de Yehudáh, en el año 13º de su
reinado,

‫ אָ מֹון מֶּ לְֶּך יְהּודָ ה‬-‫ֹּאשיָהּו בֶּ ן‬


ִּ ‫ יְ הוָה אֵ לָיו בִּ ימֵ י י‬-‫אֲשֶּ ר הָ יָה ְדבַ ר‬
:‫ ע ְֶּש ֵרה שָ נָה לְ מָ לְ כֹו‬-‫בִּ ְשֹלש‬
ASHER HAYAH DEVAR-YHVH ELAIV BIMEI YOSHYAHU
VEN-AMON MELEJ YEHUDAH BISHELOSH-ESEREH
SHANAH LEMALJO

1:3 y también vino en los días de Yehoyaqím ben


Yoshyahu, rey de Yehudáh hasta el fin del 11º año de
Tsidqyahu ben Yoshiyáhu, rey de Yehudáh, es decir, hasta
la deportación de Yerushalaim en el 5º mes.

‫ תֹם עַ ְש ֵתי עֶּ ְש ֵרה ָשנָה‬-‫ְהּודה עַ ד‬


ָ ‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬
ִ ‫ י‬-‫ימי יְהֹוי ִָקים בֶּ ן‬
ֵ ‫ַוי ְִהי ִב‬
:‫ישי‬ִ ‫ְרּושלַ ִם בַ חֹ ֶּדש הַ חֲ ִמ‬
ָ ‫ גְ לֹות י‬-‫ְהּודה עַ ד‬
ָ ‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬
ִ ‫ י‬-‫ְלצִ ְד ִקיָהּו בֶּ ן‬

VAIHI BIMEI YEHOYAQIM BEN-YOSHYAHU MELEJ


YEHUDAH AD-TOM ASHETEI ESEREH SHANAH
LETSIDQYAHU VEN-YOSHYAHU MELEJ YEHUDAH AD-
GELOT YERUSHALAIM BAJODESH HAJAMISHI

1:4 Vino a mí palabra de YHVH, diciendo:

:‫ יְהוָה אֵ לַ י לֵ אמֹר‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DEVAR-YHVH ELAI LEMOR

1:5 Antes de que Te formara en el útero Te conocí,


Antes que salieras de él Te santifiqué,
Y Te nombré profeta a los gentiles.

‫ּובטֶּ ֶּרם ֵתצֵ א ֵמ ֶּרחֶּ ם ִה ְק ַד ְש ִתיָך נ ִָביא לַ גֹויִם‬


ְ ‫ְבטֶּ ֶּרם אֶּ צָ ְרָך בַ בֶּ טֶּ ן י ְַד ְע ִתיָך‬
:‫נְ ַת ִתיָך‬

BETEREM ETSAREJA VABETEN YEDAETIJA


UVETEREM TETSE MEREJEM HIQEDASHETIJA NAVI
LAGOIM NETATIJA

1:6 Entonces dije:


¡Ay, Señor YHVH!
¡Mira, no sé hablar!
Porque soy un muchacho.

:‫ נַעַ ר אָ נֹכִ י‬-‫ י ַָד ְע ִתי ַדבֵ ר כִ י‬-‫וָאֹ ַמר אֲ הָ ּה אֲ ֹדנָי יְהֹ וִה ִהנֵה ל ֹא‬
VAOMAR AHAH ADONAI YEHOVIH HINEH LO-YADAETI
DABER KI-NAAR ANOJI

1:7 Pero YHVH me dijo:


No digas soy un muchacho.
Porque a quien Yo te envíe, tú irás,
Y todo lo que Yo te ordene, tú lo dirás.

‫ אֲ ֶּשר אֶּ ְשלָ חֲ ָך ֵתלֵ ְך וְאֵ ת‬-‫ כָל‬-‫ֹאמר נַעַ ר אָ נֹכִ י כִ י עַ ל‬


ַ ‫ ת‬-‫ֹאמר יְהוָה אֵ לַ י אַ ל‬ ֶּ ‫וַי‬
:‫ אֲ ֶּשר אֲ צַ ּוְ ָך ְת ַדבֵ ר‬-‫כָל‬

VAYOMER YHVH ELAI AL-TOMAR NAAR ANOJI KI AL-


KOL-ASHER ESHLAJAJA TELEJ VEET KOL-ASHER
ATSAVEJA TEDABER

1:8 No tengas temor ante ellos,


Porque Yo estoy contigo para librarte,
Dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ ִא ְתָך אֲ נִ י ְלהַ צִ לֶּ ָך נְ אֻ ם‬-‫ ִת ָירא ִמ ְפנֵיהֶּ ם כִ י‬-‫אַ ל‬

AL-TIRA MIPENEIHEM KI-ITEJA ANI LEHATSILEJA


NEUM-YHVH

1:9 Entonces, YHVH extendió Su mano, tocó mi boca, y me


dijo YHVH: ¡Mira! Pongo Mis palabras en tu boca.

:‫ֹאמר יְהוָה אֵ לַ י ִהנֵה נ ַָת ִתי ְדבָ ַרי ְב ִפיָך‬


ֶּ ‫ ִפי וַי‬-‫ יָדֹו ַו ַיגַע עַ ל‬-‫וַיִ ְשלַ ח יְהוָה אֶּ ת‬

VAISHELAJ YHVH ET-YADO VAYAGA AL-PI VAYOMER


YHVH ELAI HINEH NATATI DEVARAI BEFIJA
1:10 ¡Ve! En este día te pongo sobre gentiles y sobre
reinos, para desarraigar y arrancar, para desolar y derribar,
construir y plantar.

‫ הַ ַמ ְמלָ כֹות ִלנְ תֹוש ו ְִלנְ תֹוץ‬-‫ הַ גֹויִם וְעַ ל‬-‫ְראֵ ה ִה ְפ ַק ְד ִתיָך הַ יֹום הַ זֶּ ה עַ ל‬
: ַ‫ּולהַ אֲ ִביד וְלַ הֲ רֹוס ִל ְבנֹות ו ְִלנְ טֹוע‬
ְ

REEH HIFEQADETIJA HAYOM HAZEH AL-HAGOIM


VEAL-HAMAMELAJOT LINETOSH VELINETOTS
ULEHAAVID VELAHAROS LIVENOT VELINETOA

1:11 Y vino a mí palabra de YHVH, diciendo: ¿Qué ves,


Yirmeyahu? Y dije: Veo una rama de almendro.

‫ אַ ָתה רֹאֶּ ה י ְִר ְמיָהּו וָאֹ ַמר ַמ ֵקל ָש ֵקד אֲ נִ י‬-‫ יְהוָה אֵ לַ י לֵ אמֹר ָמה‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬
:‫רֹאֶּ ה‬

VAIHI DEVAR-YHVH ELAI LEMOR MAH-ATAH ROEH


YRMEYAHU VAOMAR MAQEL SHAQED ANI ROEH

1:12 Me dijo YHVH: Has visto bien, porque Yo me aseguro


de que Mi palabra se cumpla.

:‫ ְדבָ ִרי לַ ֲעשֹתֹו‬-‫ ש ֵֹקד אֲ נִ י עַ ל‬-‫ֹאמר יְהוָה אֵ לַ י הֵ יטַ ְב ָת ִל ְראֹות כִ י‬


ֶּ ‫וַי‬

VAYOMER YHVH ELAI HEITAVETA LIROT KI-SHOQED


ANI AL-DEVARI LAASOTO

1:13 Y vino a mí palabra de YHVH por 2ª vez, diciendo:


¿Qué ves? Y dije: Veo una olla a la que se enciende y se
vuelca hacia el lugar oculto.

‫ יְהוָה אֵ לַ י ֵשנִ ית לֵ אמֹר ָמה אַ ָתה רֹאֶּ ה וָאֹ ַמר ִסיר נָפּוחַ אֲ נִ י רֹאֶּ ה‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬
:‫ּופָ נָיו ִמ ְפנֵי צָ פֹונָה‬
VAIHI DEVAR-YHVH ELAI SHENIT LEMOR MAH ATAH
ROEH VAOMAR SIR NAFUJA ANI ROEH UFANAIV
MIPENEI TSAFONAH

1:14 Entonces me dijo YHVH:


Del norte se derramará la desgracia
Sobre todos los habitantes de la tierra.

:‫ יֹ ְשבֵ י הָ אָ ֶּרץ‬-‫ֹאמר יְהוָה אֵ לָ י ִמצָ פֹון ִתפָ ַתח הָ ָרעָ ה עַ ל כָל‬


ֶּ ‫וַי‬

VAYOMER YHVH ELAI MITSAFON TIPATAJ HARAAH AL


KOL-YOSHEVEI HAARETS

1:15 ¡Mirad! Yo llamaré a todas las familias de los reinos


del norte, dice YHVH,
Vendrán y cada uno pondrá su trono
A la entrada de las puertas de Yerushaláim,
Así contra todos sus muros en derredor,
Y contra todas las ciudades de Yehudáh.

‫ יְהוָה ּובָ אּו ְונ ְָתנּו ִאיש‬-‫ ִמ ְש ְפחֹות ַמ ְמ ְלכֹות צָ פֹונָה נְ אֻ ם‬-‫כִ י ִהנְ נִ י קֹ ֵרא ְלכָל‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫ עָ ֵרי י‬-‫ֹתיהָ סָ ִביב וְעַ ל כָל‬ ֶּ ‫ חֹומ‬-‫ְרּושלַ ִם וְעַ ל כָל‬
ָ ‫כִ ְסאֹו פֶּ ַתח ַשע ֲֵרי י‬

KI HINENI QORE LEKOL-MISHPEJOT MAMELEJOT


TSAFONAH NEUM-YHVH UVAU VENATENU ISH KISO
PETAJ SHAAREI YERUSHALAIM VEAL KOL-JOMOTEIHA
SAVIV VEAL KOL-AREI YEHUDAH

1:16 Y pronunciaré Mi juicio contra ellas a causa de toda la


maldad,
Porque Me han abandonado,
Quemaron incienso a deidades extrañas
Y se postraron ante las obras de sus propias manos.
‫אֹלהים‬
ִ ֵ‫ ָרעָ ָתם אֲ ֶּשר ֲעזָבּונִ י ַוי ְַק ְטרּו ל‬-‫אֹותם עַ ל כָל‬ָ ‫ו ְִדבַ ְר ִתי ִמ ְשפָ טַ י‬
:‫ֲשי י ְֵדיהֶּ ם‬
ֵ ‫אֲ חֵ ִרים וַיִ ְש ַתחֲ וּו ְל ַמע‬

VEDIBARETI MISHPATAI OTAM AL KOL-RAATAM


ASHER AZAVUNI VAIQATERU LELOHIM AJERIM
VAISHTAJAVU LEMAASEI YEDEIHEM

1:17 Por lo tanto, ciñe tus lomos y levántate,


Y diles todo lo que Yo te mande.
No te acobardes ante ellos,
No sea que Yo te haga temblar ante ellos.

-‫ אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י אֲ צַ ֶָּּוּך אַ ל‬-‫וְאַ ָתה ֶּת ְאזֹר ָמ ְתנֶּיָך ו ְַק ְמ ָת ו ְִדבַ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם אֵ ת כָל‬
:‫ אֲ ִח ְתָך ִל ְפנֵיהֶּ ם‬-‫ֵתחַ ת ִמ ְפנֵיהֶּ ם פֶּ ן‬

VEATAH TEEZOR MATENEIJA VEQAMETA


VEDIBARETA ALEIHEM ET KOL-ASHER ANOKIJ
ּ
AL-TEJAT MIPENEIHEM PEN-AJITEJA ATSAVEA
LIFENEIHEM

1:18 Y he aquí, Yo te he hecho hoy


Como ciudad fortificada,
Como columna de hierro y muro de bronce
Contra toda la tierra,
Contra los reyes de Yehudáh,
Contra sus príncipes,
Contra sus sacerdotes,
Y contra la gente de la tierra.

-‫ כָל‬-‫ּולחֹ מֹות נְ חֹ ֶּשת עַ ל‬


ְ ‫ּולעַ מּוד בַ ְרזֶּל‬ ְ ‫וַאֲ נִ י ִהנֵה נְ ַת ִתיָך הַ יֹום ְל ִעיר ִמ ְבצָ ר‬
:‫ּולעַ ם הָ אָ ֶּרץ‬
ְ ָ‫ְהּודה ְל ָש ֶּריהָ ְלכֹהֲ נֶּיה‬
ָ ‫הָ אָ ֶּרץ ְל ַמ ְלכֵי י‬
VAANI HINEH NETATIJA HAYOM LEIR MIVETSAR
ULEAMUD BARZEL ULEJOMOT NEJOSHET AL-KOL-
HAARETS LEMALEJEI YEHUDAH LESAREIHA
LEJOHANEIHA ULAM HAARETS

1:19 Y pelearán contra ti,


Pero no prevalecerán contra ti,
Porque Yo estoy contigo
Para librarte, dice YHVH.

:‫ יְהוָה ְלהַ צִ ילֶּ ָך‬-‫ ִא ְתָך אֲ נִ י נְ אֻ ם‬-‫ יּוכְ לּו לָ ְך כִ י‬-‫וְנִ ְלחֲ מּו אֵ לֶּ יָך וְל ֹא‬

VENILJAMU ELEIJA VELO-YUJELU LAJ KI-ITEJA ANI


NEUM-YHVH LEHATSILEJA

NOTAS 1:
1:1 Yirmeyahu. El nombre de Yirmeyahu, que suele interpretarse como “YHVH exalta” aparece
en otros lugares del TanaJ. Heb.: Yirmeyah, como en Yirmeyahu 27:1. ‫י ִרְ מְי ָ֔ה‬. Yirmeyahu era
de la clase sacerdotal, y su linaje estaba vinculado a la aldea de Anatot, la actual Anata, a 5
kilómetros al nordeste de Yerushaláyim, hacia el desierto. Era una de las 13 villas asignadas a
los sacerdotes, y a ella había sido desterrado el sumo sacerdote Abiatar por Shelomóh, del que
Yirmeyahu podía ser descendiente. La localidad pertenecía a la tribu de Binyamín, en los
límites con Yehudáh.

“Jilqyahu”. O Hilquías. este nombre (BDB 324) significa “YHVH es mi poción.” Jeremías era
un levita, pero aparentemente no era sacerdote activo porque Salomón había exiliado su
familia a Anatot (véase 1 Reyes 2:26-27). Hay dos hombres en los días de Jeremías con el
mismo nombre. Su padre no es el sumo sacerdote mencionado en 2 Reyes 22:4 o 2 Crónicas
34:9. El sumo sacerdote era aparentemente del linaje de Tsadoq, mientras que el padre de
Jeremías era del linaje de Aviatar, ambos descendientes de Eli.

“Anatot” este nombre, (BDB 779) proviene de la deidad amorita, Anat, quien es la hermana o
consorte de Ba’al. Era la deidad guerrera más activa (ejemplo Anat, Asera, Astarte y Astoret)
llamados la reina del cielo en los textos de la poesía Ras Shamra (encontrado en la ciudad de
Ugarite, norte de Israel. Una ciudad con este nombre, Bet-anat, es mencionada en Josué
15:59; 19:38; Jueces 1:33).

“En la tierra de Binyamín” es el lugar del exilio de Aviatar (véase 1 Reyes 2:26-27)
queda como a 5 km. de Yerushaláim pero su lugar exacto es incierto.

1:2,3 “Yoshyahu …en el año 13º de su reinado… Yehoyaqím … hasta el fin del 11º año de
Tsidqyahu … hasta la deportación de Yerushalaim en el 5º mes”. Yoshyahu reinó en
Yehudáh entre los años 640 y 609 a.C., de manera que el año 13º de su reinado corresponde
al año 627 AC. Cf. 2 R 22:1--23.30; 2 Cró 34--35. Esto forma el inicio y final de las fechas del
ministerio de Jeremías, que es alrededor del 627 AC después del 586 AC.

“En el año 13º de su reinado” esto podría ser 5 años después que hallaron el Rollo de la
Toráh en el Templo (621 AC, cf. 2 R 22-23) y cuando Yoshyahu inicio su reforma. Esto
corresponde al año 627 AC. Es raro de que no exista conexión textual narrado entre Josías y
Jeremías en la Biblia. Aun cuando se encontró el Libro de la Ley fue llevado a la profetiza
Juldah para su interpretación (cf. 2 R 22:14-20).

1:3 “Yehoyaqím” Era otro hijo de Yoshyahu (Eliaquim, cf. 2 R 23:34) quien repuso a Yehoajaz
(ejemplo Salum, véase Jeremías 22:11) como gobernador de Yehudáh por el faraón Neco (cf. 2
R 22:31-34; 2 Cró 36:4).
Notemos que hay 2 hijos de Yoshyahu quien reino brevemente por 3 meses quienes no son
nombrados en este pasaje.
1. Yoacaz (Salum)quien fue exiliado a Egipto por el faraón Neco II (cf. 2 R 23)
2. Yoacim quien fue exiliado a babilonio por Nabucodonosor II (cf. 2 R 24; 2 Cró 36).

“Tsidqyahu”. (Sedequías). Que significa: “Yah Es Justicia”. Tsidqyahu repuso a Yoacim en el


trono de Yehudáh Vasallo de Nabucodonosor II (ejemplo 609 AC., cf. 2 R 24:17; 2 Cró 36:10-
13).

“Hasta la deportación de Yerushaláim en el mes 5º” Hubo 4 deportaciones por


Nabucodonosor II de la población de Yehudáh a Babilonia (ejemplo 605, 597, 586,582 AC). El
más destructivo fue en 586 AC; cuando cayó la misma Yerushaláim y el Templo fue destruido
completamente (2 R 25; 2 Cró 36:9-21; Jer 39 y 52).

1:5 “Antes de que Te formara en el útero Te conocí” esto habla del poder Soberano de
YHVH sobre las vidas de Su Creación humana, (cf. Jer 43:7; 44:2,24; 49:5). El término “formó”
(Qal imperfecto, BDB 427, KB 428) es el termino exacto usado en Génesis 2:7,8. Elohím tiene
un propósito para cada persona (salmos 139:13-16; Isaías 43:7; 49:4; Gálatas 1:15)
YHVH tenía un propósito para esta persona aun antes que naciese. Pensemos cuantos
“profetas” siervos de YHVH los Estados Unidos han matado en el nombre del interés propio y la
libertad individual de sus padres egoístas. ¡La conveniencia personal y el interés propio da
una licencia social a las escogencias que deprecian el valor y la dignidad humana!
Para una buena breve discusión de los textos bíblicos de los no nacidos cf. Millard Erickson,
Teología Cristiana II edición Pág. 570-572.
YHVH selecciona 4 verbos para describir su actividad personal en la vida de Jeremías.
1. Yo formé - Qal imperfecto, BDB 427, KB 428
2. Yo conocí - Qal perfecto, BDB 393, KB 390 (véase tópico especial abajo)
3. Yo santifiqué - Hiphil perfecto, BDB 872, KB 1073
4. Yo nombré -Qal perfecto, BDB 678, KB 73.

1:6 “¡Ay!” en este capítulo1º hay varias interjecciones.


1. “Ay”- ‫אהה‬, BDB 23, KB 18 cf. Jue 11:35, 2 R 3:10; 6:5, 15; Yoel 1:15; Jer 1:6; 4:10; 14:13;
32:17. Es traducido “ay” en Jeremías y denota alarma.
2. “¡Mira!” – ‫הנה‬, BDB 223, KB 252, véase Jer 1:6, 9, 18; 49:2; Isaías 6:7. Es una manera para
llamar la atención a una afirmación.
3. “¡Mirad!” – ‫הן‬, BDB 243, Jer. 1:15; 31:8. El manual de la UBS lo llama “un marcador
enfático de transición” (pag 38).
4. “¡Ve!” en Jer. 1:10 (Qal imperativo), también funciona como una interjección.

“¡Mira! No se hablar” Fue la misma excusa que Moisés uso en Éxodo 4:10, sin embargo, el
término usado aquí significa “hablar en público”. Moisés decía que era tartamudo (BDB 546),
pero Jeremías decía que no era un orador público (BDB 180).

1:6 “Soy un muchacho”. Se consideraba con falta de experiencia o como un joven


adolescente. Heb.: náar. Sin embargo, su edad exacta es incierta, porque en Éxodo 33:11
Josué es llamado un joven y tenía 45 años. Los jóvenes en la cultura hebrea no tenían el
estatus como en la cultura moderna occidental. Jeremías tenía miedo debido a su edad y
porque era soltero no tendría una plataforma fuerte social o religiosa de donde hablar a los de
Yehudáh.

1:7 “Porque a quien Yo te envíe, tú irás” YHVH nunca envía a nadie solo. Su más grande
provisión es Su Presencia personal (cf. Jer. 1:8 b, 19). Él va a nuestro lado para ayudarnos
(ejemplo Mateo 28:20) y el de equipar para la tarea asignada (ejemplo Efesios 4:12).

1:8 “No tengas temor ante ellos” esto es un Qal IMPERFECTO usado en un sentido
YUSIVO. Jeremías tenía una palabra dura para hablar a su propio pueblo (ejemplo viene el
exilio). Podían atacar verbalmente y físicamente a Jeremías, pero YHVH dice “! ¡No tengas!”
esto era un mensaje frecuente de YHVH a sus siervos.

1:9 “Tocó mi boca”. Jeremías llego a ser el vocero de YHWH (Véase Jer. 15:29; Deut. 18:18).
Aparentemente Jeremías tuvo una visión de Dios similar a la de Isaías (véase Isaías 6:6-7). La
visión no se elabora en el llamamiento a Jeremías tal como lo es en el llamamiento a Isaías
(véase Isaías 6) o el llamamiento a Ezequiel (véase Ezequiel).
Lo que se quiere indicar en este rito de tocar su boca YHVH es la aptitud que le da a
Yirmeyahu para hablar oficialmente en Nombre de Él, dotándole de cierta potestad de
magisterio para ejercer su comisión de Naví. Naturalmente, estas comunicaciones inaugurales
transmitidas a los profetas dejaban una profunda impresión en su ser para toda la vida, y en
cierto modo los transformaba en otros hombres, pues al sentir el contacto directo con el mundo
sobrenatural, se sentían otros hombres, que sólo vivían para los intereses del Elohím.

1:12 “Rama de almendro”. Heb.: Shaqéd, “el vigilante”; uno de los primeros árboles que
florece en la primavera. Para entender esta visión es necesario comprender el juego de
palabras hebreas que emplea el Naví; en hebreo el juego de palabras es shaqéd: “almendro,” y
shaqád “vigilar”. Al almendro en hebreo se le llama poéticamente ‘vigilante’, porque es el
primero que florece al despuntar la primavera, adelantándose a los otros árboles. Pues,
jugando con su nombre, YHVH dice al profeta: Tú ves un (almendro) “vigilante,” pues así velaré
o Me mantendré despierto y vigilante sobre mis palabras para cumplirlas. Como el almendro
“vela” en medio de la naturaleza dormida, así YHVH “vela” por el cumplimiento de Sus palabras
relativas al castigo que va a anunciar en la visión siguiente, y como madruga el almendro
(“vigilante”) entre los demás árboles, así YHVH madrugará para manifestar Su justicia, cuando
todos están tan tranquilos en un sopor moral, como los árboles en el letargo invernal.

1:13 “Una olla a la que se enciende”. Lit.: a la que se sopla o se enciende desde abajo
(horno) En la LXX vierte por “hierve”.
Parece que el sentido es que ve una olla hacia el norte en estado de ebullición. Este detalle
nos da la clave de la interpretación de lo que sigue. Esa olla hirviendo es un ejército enemigo
formado con los reinos del norte, que amenaza (hirviendo) con caer sobre Yehudáh. Ese
ejército es como un turbión que viene del norte, el camino tradicional de las invasiones asirías y
babilonias, pues éstos subían por la ruta de las caravanas del Éufrates hasta cerca del actual
Alepo, o atravesaban el desierto por Palmira, camino de Damasco, y caían sobre Israel. Esta
invasión, pues, viene del norte para el profeta, que está contemplándola desde Yehudáh.

1:18 “Y he aquí, Yo te he hecho hoy” La protección y provisión de YHVH son enfatizadas al


profeta:
1. Como ciudad fortificada
2. Como columna de hierro
3. Como muro de bronce
No debemos de permitir que la recepción de nuestro mensaje afecte su proclamación,
¡Cuando sabemos que es de YHVH! Jeremías iba a hablar a la elite poderosa de su día.
1. A los reyes de Judá
2. A sus príncipes
3. A los sacerdotes
4. A la gente de la tierra (gente común)

“Gente de la tierra”. Es decir, Israel. Heb.: uleám haárets. Más tarde esta frase se usó
despectivamente. Cf. Jn 7:47-49.

“Columna de hierro”. Aquí esta expresión falta en los LXX.

2
2:1 Y vino a mí palabra de YHVH, diciendo:

:‫ יְהוָה אֵ לַ י לֵ אמֹר‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DEVAR-YHVH ELAI LEMOR

2:2 Ve, y clama a oídos de Yerushaláim,


Y diles: Así dice YHVH:
Te recuerdo la ternura de tu juventud,
El amor de tus desposorios,
Tu andar tras de Mí en la región árida,
En una tierra no sembrada.

‫עּוריְִך‬
ַ ְ‫ְרּושלַ ִם לֵ אמֹר כֹה אָ ַמר יְהוָה ָזכ ְַר ִתי לָ ְך חֶּ סֶּ ד נ‬ ָ ‫את ְבאָ זְ נֵי י‬ ָ ‫הָ ֹלְך ו ְָק ָר‬
:‫לּוֹלתיְִך לֶּ כְ ֵתְך אַ חֲ ַרי בַ ִמ ְדבָ ר ְבאֶּ ֶּרץ ל ֹא זְ רּועָ ה‬
ָ ְ‫אַ הֲ בַ ת כ‬

HALOJ VEQARATA VEAZENEI YERUSHALAIM LEMOR


KOH AMAR YHVH ZAJARETI LAJ JESED NEURAIJ
AHAVAT KELULOTAIJ LEJETEJ AJARAI BAMIDBAR
BEERETS LO ZERUAH

2:3 Israel es la parte santa para YHVH,


La primicia de Su cosecha,
Quien se atreva a comer de ella son culpables,
La calamidad vendrá sobre ellos:
Dice YHVH.
‫ אֹ כְ לָ יו י ְֶּא ָשמּו ָרעָ ה ָתב ֹא‬-‫אשית ְתבּואָ תֹה כָל‬
ִ ‫קֹ ֶּדש י ְִש ָראֵ ל לַ יהוָה ֵר‬
‫ פ‬:‫ יְהוָה‬-‫אֲ לֵ יהֶּ ם נְ אֻ ם‬

QODESH ISRAEL LAYHVH RESHIT TEVUATOH KOL-


OJELAIV YEESHAMU RAAH TAVO ALEIHEM NEUM-
YHVH

2:4 ¡Oíd la palabra de YHVH,


Oh Casa de Yaaqov,
Y todas las familias de la Casa de Israel!

:‫ ִמ ְש ְפחֹות בֵ ית י ְִש ָראֵ ל‬-‫ יְהוָה בֵ ית ַיעֲקֹ ב ְוכָל‬-‫ִש ְמעּו ְדבַ ר‬

SHIMEU DEVAR-YHVH BEIT YAAQOV VEKOL-


MISHPEJOT BEIT ISRAEL

2:5 Así dice YHVH:


¿Qué injusticia hallaron en Mí vuestros antepasados
Para alejarse de Mí?
Yéndose tras las vanidades
Para quedarse vacíos.

‫בֹותיכֶּם ִבי עָ וֶּל כִ י ָרחֲ קּו ֵמעָ לָ י ַוי ְֵלכּו אַ חֲ ֵרי‬


ֵ ֲ‫ ָמצְ אּו א‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ַמה‬
:‫הַ הֶּ בֶּ ל ַוי ְֶּהבָ לּו‬

KOH AMAR YHVH MAH-MATSEU AVOTEIJEM BI AVEL


KI RAJAQU MEALAI VAYELEJU AJAREI HAHEVEL
VAYEHEBALU

2:6 Ni siquiera preguntasteis:


¿Dónde está YHVH,
Que nos hizo subir de la tierra de Egipto
Y nos condujo por la estepa,
Por una tierra de desiertos y fosos,
Tierra sedienta y sombría,
Tierra por la cual nadie viajaba,
Y donde nadie vivía?

‫מֹוליְך אֹ ָתנּו בַ ִמ ְדבָ ר‬


ִ ַ‫וְל ֹא אָ ְמרּו אַ יֵה יְהוָה הַ ַמעֲלֶּ ה אֹ ָתנּו ֵמאֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם ה‬
-‫ עָ בַ ר בָ ּה ִאיש וְל ֹא‬-‫ְבאֶּ ֶּרץ ע ֲָרבָ ה וְשּוחָ ה ְבאֶּ ֶּרץ צִ יָה וְצַ ְל ָמוֶּת ְבאֶּ ֶּרץ ל ֹא‬
:‫י ַָשב אָ ָדם ָשם‬

VELO AMERU AYEH YHVH HAMAALEH OTANU


MEERETS MITSRAIM HAMOLIJ OTANU BAMIDBAR
BEERETS ARAVAH VESHUJAH BEERETS TSIAH
VETSALEMAVET BEERETS LO-AVAR BAH ISH VELO-
YASHAV ADAM SHAM

2:7 Y os introduje a una tierra fructífera


Para que comierais sus frutos y sus bienes,
Pero entrasteis y contaminasteis Mi tierra
Y convertisteis Mi herencia en abominación.

-‫ אֶּ ֶּרץ הַ כ ְַר ֶּמל לֶּ אֱ כֹל ִפ ְריָּה וְטּובָ ּה ו ַָתבֹאּו ו ְַתטַ ְמאּו אֶּ ת‬-‫וָאָ ִביא אֶּ ְתכֶּם אֶּ ל‬
:‫אַ ְרצִ י ְונַחֲ לָ ִתי ַש ְמ ֶּתם ְלתֹועֵ בָ ה‬

VAAVI ETEJEM EL-ERETS HAKAREMEL LEEJOL


PIREYAH VETUVAH VATAVOU VATETAMEU ET-ARETSI
VENAJALATI SAMETEM LETOVAH

2:8 Los sacerdotes no preguntaban:


¿Dónde está YHVH?
Los doctores de la Instrucción no Me conocieron,
Los gobernantes pecaban contra Mí,
Y los profetas profetizaban en nombre de Báal,
Siguiendo a vanidades sin provecho.
‫תֹורה ל ֹא י ְָדעּונִ י וְהָ ר ִֹעים פָ ְשעּו ִבי‬ָ ַ‫הַ כֹהֲ נִ ים ל ֹא אָ ְמרּו אַ יֵה יְהוָה ְות ְֹפ ֵשי ה‬
:‫יֹועלּו הָ לָ כּו‬
ִ -‫יאים נִ ְבאּו בַ בַ עַ ל וְאַ חֲ ֵרי ל ֹא‬
ִ ‫וְהַ נְ ִב‬

HAKOHANIM LO AMERU AYEH YHVH VETOFESEI


HATORAH LO YEDAUNI VEHAROIM PASHEU VI
VEHANEVIIM NIBEU VABAAL VEAJAREI LO-YOILU
HALAJU

2:9 Por eso vuelvo a pleitear contra vosotros,


Y contra los hijos de vuestros hijos,
Dice YHVH.

:‫ ְבנֵי ְבנֵיכֶּם אָ ִריב‬-‫ יְהוָה וְאֶּ ת‬-‫לָ כֵן עֹ ד אָ ִריב ִא ְתכֶּם נְ אֻ ם‬

LAJEN OD ARIV ITEJEM NEUM-YHVH VEET-BENEI


VENEIJEM ARIV

2:10 Pasad a las costas de Kittím y mirad;


Enviad a Qedar y observad con atención,
Y ved si ha sucedido algo semejante a esto:

‫כִ י ִע ְברּו ִאיֵי כִ ִתיִ ים ְּוראּו ו ְֵק ָדר ִש ְלחּו ו ְִה ְתבֹונְ נּו ְמאֹ ד ְּוראּו הֵ ן הָ י ְָתה‬
:‫כָז ֹאת‬

KI IVERU YEI JITIIM UREU VEQEDAR SHILEJU


VEHITEBONENU MEOD UREU HEN HAYETAH KAZOT

2:11 ¿Acaso alguna nación ha cambiado sus elohím, por


los que no son elohím?
Pero Mi pueblo ha cambiado Mi esplendor por cosas sin
ningún valor.

:‫יֹועיל‬
ִ ‫ֹלהים וְעַ ִמי הֵ ִמיר כְ בֹודֹו ְבלֹוא‬
ִ ֱ‫ֹלהים וְהֵ ָמה ל ֹא א‬
ִ ֱ‫ימיר גֹוי א‬
ִ ֵ‫הַ ה‬
HAHEIMIR GOI ELOHIM VEHEMAH LO ELOHIM VEAMI
HEMYR KEVODO BELO YOIL

2:12 ¡Asombraos de esto, oh cielos;


Y erizaos de terror!
Dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ְשעֲרּו חָ ְרבּו ְמאֹ ד נְ אֻ ם‬


ַ ‫ ז ֹאת ו‬-‫שֹמּו ָש ַמיִם עַ ל‬

SHOMU SHAMAYIM AL-ZOT VESAARU JAREVU MEOD


NEUM-YHVH

2:13 Porque 2 pecados Mi pueblo ha cometido:


Me abandonaron a Mí, la fuente de agua viva,
Y se han labrado cisternas,
Cisternas rotas que no pueden retener el agua.

‫ ְש ַתיִם ָרעֹות עָ ָשה עַ ִמי אֹ ִתי עָ זְ בּו ְמקֹור ַמיִם חַ יִ ים לַ ְחצֹב לָ הֶּ ם ב ֹארֹות‬-‫כִ י‬
:‫ יָכִ לּו הַ ָמיִם‬-‫ב ֹארֹת נִ ְשבָ ִרים אֲ ֶּשר ל ֹא‬

KI-SHETAIM RAOT ASAH AMI OTI AZEVU MEQOR MAIM


JAYIM LAJETSOV LAHEM BOROT BOROT NISHEBARIM
ASHER LO-YAJILU HAMAIM

2:14 ¿Es acaso Israel un siervo?


¿Es acaso un esclavo nacido en casa?
¿Por qué, entonces, ha llegado a ser presa?

:‫ י ְִליד בַ יִת הּוא ַמדּועַ הָ יָה לָ בַ ז‬-‫הַ עֶּ בֶּ ד י ְִש ָראֵ ל ִאם‬

HAEVED ISRAEL IM-YELID BAIT HU MADAA HAYAH


LAVAZ
2:15 Contra él los leones jóvenes han rugido,
Han elevado sus bramidos,
Han convertido su tierra en una desolación
Y sus ciudades incendiadas ha quedado sin habitante.

:‫עָ לָ יו י ְִשאֲ גּו כְ ִפ ִרים נ ְָתנּו קֹולָ ם ַוי ִָשיתּו אַ ְרצֹו ְל ַש ָמה עָ ָריו נִ צְ תּו ִמ ְב ִלי יֹ ֵשב‬

ALAIV ISHEAGU JEFIRIM NATENU QOLAM VAYASHITU


ARETSO LESHAMAH ARAIV NITSETU MIBELI YOSHEV

2:16 Hasta los hijos de Nof y de Tajpanjés


Se comen la coronilla de tu cabeza.

:‫ נֹף ו ְַת ְחפַ נְ חֵ ס י ְִרעּוְך ָק ְדקֹ ד‬-‫ ְבנֵי‬-‫גַם‬

GAM-BENEI-NOF VETAJEPANJES IREUJ QADEQOD

2:17 ¿No te ha sucedido esto por abandonar a YHVH tu


Elohím,
Siendo que Él te conducía por el camino correcto?

:‫מֹוליכְֵך בַ ָד ֶּרְך‬
ִ ‫ יְהוָה אֱ ֹלהַ יְִך ְבעֵ ת‬-‫ לָ ְך עָ זְ בֵ ְך אֶּ ת‬-‫ֲשה‬
ֶּ ‫ ז ֹאת ַתע‬-‫הֲ לֹוא‬

HALO-ZOT TAASEH-LAJ AZEVEJ ET-YHVH ELOHAIJ


BEET MOLIJEJ BADAREJ

2:18 Y ahora, ¿qué buscas rumbo a Egipto?


¿Beber agua del Shijor?
¿Qué buscas rumbo Ashur?
¿Beber agua del Río?

‫ לָ ְך ְל ֶּד ֶּרְך אַ ּׁשּור‬-‫ּומה‬


ַ ‫ לָ ְך ְל ֶּד ֶּרְך ִמצְ ַריִם ִל ְשתֹות ֵמי ִשחֹור‬-‫וְעַ ָתה ַמה‬
:‫ִל ְשתֹות ֵמי נָהָ ר‬
VEATAH MAH-LAJ LEDEREJ MITSRAIM LISHETOT MEI
SHIJOR UMAH-LAJ LEDEREJ ASHUR LISHETOT MEI
NAHAR

2:19 Tu propia maldad debe corregirte,


Y tus apostasías deben reprenderte,
Para que pienses y reconozcas cuán malo y amargo
Es haber abandonado a YHVH tu Elohím,
Y no tener respeto reverencial hacia Mí,
Dice el Señor YHVH de los Ejércitos.

‫ יְהוָה‬-‫ ַרע ו ָָמר עָ זְ בֵ ְך אֶּ ת‬-‫בֹותיְִך תֹוכִ חֻ ְך ְּוד ִעי ְּור ִאי כִ י‬
ַ ֻ‫ּומש‬ ְ ‫ְתי ְַס ֵרְך ָרעָ ֵתְך‬
:‫ אֲ ֹדנָי יְהוִה צְ בָ אֹות‬-‫אֱ ֹלהָ יְִך וְל ֹא פַ ְח ָד ִתי אֵ לַ יְִך נְ אֻ ם‬

TEYASEREJ RAATEJ UMESHUVOTAIJ TOJIJUJ UDEI


UREI KI-RA VAMAR AZEVEJ ET-YHVH ELOHAIJ VELO
FAJEDATI ELAIJ NEUM-ADONAI YEHVIH TSEVAOT

2:20 Porque desde antiguo Yo quebré tu yugo


Y rompí tus ataduras,
Sin embargo, tu dijiste: ¡No voy a servirte!
Y en toda colina alta, y bajo todo árbol frondoso
Te abrías de piernas para prostituirte.

-‫ כָל‬-‫ֹאמ ִרי ל ֹא אֶּ עֱבֹור כִ י עַ ל‬


ְ ‫מֹוסר ַֹתיְִך ַות‬
ְ ‫כִ י ֵמעֹולָ ם ָשבַ ְר ִתי עֻלֵ ְך נִ ַת ְק ִתי‬
:‫ עֵ ץ ַר ֲענָן אַ ְת צֹעָ ה ֹזנָה‬-‫ְתחַ ת כָל‬ַ ‫גִ ְבעָ ה גְ בֹהָ ה ו‬

KI MEOLAM SHAVARETI ULEJ NITAQETI MOSEROTAYJ


VATOMERI LO EEVOR KI AL-KOL-GIVEAH GEVOHAH
VETAJAT KOL-ETS RAANAN ATE TSOAH ZONAH

2:21 Pero, Yo te planté como vid escogida,


Toda de genuinas cepas;
¿Cómo, pues, te has vuelto para Mí,
En sarmiento degenerado de vid extraña?

:‫סּורי הַ גֶּפֶּ ן נָכְ ִריָה‬


ֵ ‫וְאָ נֹכִ י נְ טַ ְע ִתיְך ש ֵֹרק כֹֻּלה ז ֶַּרע אֱ ֶּמת וְאֵ יְך נ ְֶּהפַ כְ ְת ִלי‬

VEANOJI NETAETIJ SOREQ KULOH ZERA EMET VEEIJ


NEHEPAJETE LI SUREI HAGEFEN NAJERIAH

2:22 Aunque te laves con lejía y uses mucho jabón para ti,
Tu pecado seguirá siendo una mancha delante de Mí,
Dice el Señor YHVH.

:‫ לָ ְך ב ִֹרית נִ כְ ָתם עֲֹונְֵך ְלפָ נַי נְ אֻ ם אֲ ֹדנָי יְהוִה‬-‫ ְתכ ְַב ִסי בַ נ ֶֶּּתר ו ְַת ְר ִבי‬-‫כִ י ִאם‬

KI IM-TEJABESI BANETER VETAREBI-LAJ BORIT


NIJETAM AVONEJ LEFANAI NEUM ADONAI YEHVIH

2:23 ¿Cómo puedes decir:


No me he contaminado;
No he seguido a los baales?
Mira tú andar en el Valle,
Y reconoce lo que has hecho,
¡Oh joven camella desbocada,
Que corres inquieta de un lado al otro!

‫אתי אַ חֲ ֵרי הַ ְבעָ ִלים ל ֹא הָ לַ כְ ִתי ְר ִאי ַד ְרכְֵך בַ ַגיְא ְד ִעי‬ ִ ‫ֹאמ ִרי ל ֹא נִ ְט ֵמ‬
ְ ‫אֵ יְך ת‬
: ָ‫ֶּמה עָ ִשית ִבכְ ָרה ַקלָ ה ְמ ָש ֶּרכֶּת ְד ָרכֶּיה‬

EIJ TOMERI LO NITEMETI AJAREI HABEALIM LO


HALAJETI REI DAREKEJ BAGAYE DEI MEH ASIT
BIJERAH QALAH MESAREJET DERAJEIHA
2:24 Un asna salvaje habituada al desierto;
Que olfatea el viento en su ardor sexual
¿Quién podrá refrenarla cuando está en celo?
Los que la buscan no tendrán que cansarse;
Siempre en su mes la encontrarán.

-‫פֶּ ֶּרה ִלמֻ ד ִמ ְדבָ ר ְבאַ ּוַת נ ְַפ ָשּה ָשאֲ פָ ה רּוחַ ַתאֲ נ ָָתּה ִמי י ְִשיבֶּ נָה כָל‬
: ָ‫ְמבַ ְק ֶּשיהָ ל ֹא יִיעָ פּו ְבחָ ְד ָשּה י ְִמצָ אּונְ ה‬

PEREH LIMUD MIDBAR BEAVAT NAFESHAH SHAAFAH


RUJA TAANATAH MI YESHIVENAH KOL-
MEVAQESHEIHA LO YIAFU BEJADESHAH
IMETSAUNEHA

2:25 No dejes que tus pies queden descalzos,


Ni que tú garganta esté sedienta;
Pero tú dijiste: ¡No! ¡Es inútil!
He amado a los extranjeros y tras ellos iré.

‫ אָ הַ ְב ִתי ז ִָרים‬-‫ֹאמ ִרי נֹואָ ש לֹוא כִ י‬


ְ ‫ִמנְ ִעי ַרגְ לֵ ְך ִמיָחֵ ף ּוגְ רֹונְֵך ִמצִ ְמאָ ה ַות‬
:‫וְאַ חֲ ֵריהֶּ ם אֵ לֵ ְך‬

MINEI RAGELEJ MIAJEF UGERONEJ MITSIMAH


VATOMERI NOASH LO KI-AHAVETI ZARIM
VEAJAREIHEM ELEJ

2:26 Como se avergüenza el ladrón cuando es sorprendido,


Así será avergonzada la casa de Israel;
Sus reyes y sus príncipes,
Sus sacerdotes y sus profetas,

‫ֹשת ַגנָב כִ י י ִָמצֵ א כֵן הֹ ִבישּו בֵ ית י ְִש ָראֵ ל הֵ ָמה ַמ ְלכֵיהֶּ ם ָש ֵריהֶּ ם‬ ֶּ ‫כְ ב‬
:‫ְוכֹהֲ נֵיהֶּ ם ּונְ ִביאֵ יהֶּ ם‬
KEVOSHET GANAV KI IMATSE KEN HOVISHU BEIT
ISRAEL HEMAH MALEJEIHEM SAREIHEM
VEJOHANEIHEM UNEVIEIHEM

2:27 Que le dicen a un leño: ¡Tú eres mi padre!


Y a una piedra: ¡Tú me has engendrado!
Pues Me habéis dado la espalda, y no la cara,
Sin embargo, al tiempo de vuestra tribulación
Me diréis: ¡Levántate y sálvanos!

‫ פָ נּו אֵ לַ י עֹ ֶּרף וְל ֹא פָ נִ ים‬-‫אֹ ְמ ִרים לָ עֵ ץ אָ ִבי אַ ָתה וְלָ אֶּ בֶּ ן אַ ְת י ְִל ְד ָתנּו כִ י‬
:‫ְהֹושיעֵ נּו‬
ִ ‫קּומה ו‬ ָ ‫ֹאמרּו‬
ְ ‫ּובעֵ ת ָרעָ ָתם י‬ ְ

OMERIM LAETS AVI ATAH VELAEVEN ATE


YELIDETANU KI-FANU ELAI OREF VELO FANIM UVEET
RAATAM YOMERU QUMAH VEHOSHIENU

2:28 Pero, ¿dónde están las deidades que te hiciste?


Que se levanten y te salven en el tiempo de tú angustia.
Pues tal como el número de tus ciudades,
Así ha sido el número de tus deidades, oh Yehudáh.

‫יֹושיעּוָך ְבעֵ ת ָרעָ ֶּתָך כִ י ִמ ְספַ ר‬


ִ -‫ית לָ ְך יָקּומּו ִאם‬
ָ ‫וְאַ יֵה אֱ ֹלהֶּ יָך אֲ ֶּשר עָ ִש‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫עָ ֶּריָך הָ יּו אֱ ֹלהֶּ יָך י‬

VEAYEH ELOHEIJA ASHER ASITA LAJ YAQUMU IM-


YOSHIUJA BEET RAATEJA KI MISPAR AREIJA HAYU
ELOHEIJA YEHUDAH

2:29 ¿Por qué contendéis contra Mí?


¿Por qué os habéis rebelado todos contra Mí?
Dice YHVH.
:‫ יְהוָה‬-‫לָ ָמה ָת ִריבּו אֵ לָ י כ ְֻלכֶּם ְפ ַש ְע ֶּתם ִבי נְ אֻ ם‬

LAMAH TARIVU ELAI KULEJEM PESHAETEM BI NEUM-


YHVH

2:30 En vano he castigado a vuestros hijos:


Ellos no han recibido corrección.
Vuestra espada ha devorado a vuestros profetas,
Tal como un león destructor.

‫ ְבנֵיכֶּם מּוסָ ר ל ֹא לָ ָקחּו אָ כְ לָ ה חַ ְר ְבכֶּם נְ ִביאֵ יכֶּם כְ אַ ְריֵה‬-‫ֵיתי אֶּ ת‬


ִ ‫לַ ָּׁשוְא ִהכ‬
:‫ַמ ְש ִחית‬

LASHAVE HIKEITI ET-BENEIJEM MUSAR LO LAQAJU


AJELAH JAREBEJEM NEVIEIJEM KEAREYEH MASHEJIT

2:31 ¡Oh generación, escuchad la palabra de YHVH!


¿He sido Yo un desierto para Israel?
¿O acaso una tierra de densas tinieblas?
¿Por qué dice Mi pueblo:
Somos libres, nunca más volveremos a Ti?

‫ִיתי ְלי ְִש ָראֵ ל ִאם אֶּ ֶּרץ ַמ ְאפֵ ְליָה‬


ִ ‫ יְהוָה הֲ ִמ ְדבָ ר הָ י‬-‫הַ דֹור אַ ֶּתם ְראּו ְדבַ ר‬
:‫ נָבֹוא עֹוד אֵ לֶּ יָך‬-‫ַמדּועַ אָ ְמרּו עַ ִמי ַר ְדנּו לֹוא‬

HADOR ATEM REU DEVAR-YHVH HAMIDEBAR HAYITI


LEISRAEL IM ERETS MAEPELEYAH MADAA AMERU
AMY RADENU LO-NAVO OD ELEIJA

2:32 ¿Puede una virgen olvidarse de su adorno,

O la novia de su faja para los senos?

Pues Mi pueblo se olvidó de Mí hace mucho tiempo.


:‫הֲ ִת ְשכַח ְבתּולָ ה עֶּ ְדיָּה כַלָ ה ִקּׁשֻ ֶּריהָ וְעַ ִמי ְשכֵחּונִ י י ִָמים אֵ ין ִמ ְספָ ר‬

HATISHKAJ BETULAH EDEYAH KALAH QISHUREIHA


VEAMI SHEJEJUNI YAMIM EYN MISPAR

2:33 ¡Qué bien planeas tu camino,


Oh mujer, para buscar amores!
Por eso, aun a las malvadas,
Les enseñaste tus caminos.

:‫ ְד ָר ָכיְִך‬-‫ הָ ָרעֹות ִל ַמ ְד ְת אֶּ ת‬-‫יט ִבי ַד ְרכְֵך ְלבַ ֵקש אַ הֲ בָ ה לָ כֵן גַם אֶּ ת‬
ִ ‫ ֵת‬-‫ַמה‬

MAH-TEITIVI DAREKEJ LEVAQESH AHAVAH LAJEN


GAM ET-HARAOT LIMADETE ET-DERAJAIJ

2:34 Además en las cintas de tus faldas


Hay sangre de las vidas de inocentes pobres,
No porque los hallaste forzando tu entrada.
Sin embargo, a pesar de todo, dices:

‫אתים כִ י‬
ִ ָ‫ בַ ַמ ְח ֶּת ֶּרת ְמצ‬-‫גַם ִבכְ נָפַ יְִך נִ ְמצְ אּו ַדם נ ְַפשֹות אֶּ ְביֹונִ ים נְ ִקיִ ים ל ֹא‬
:‫ אֵ לֶּ ה‬-‫ כָל‬-‫עַ ל‬

GAM BIJENAFAIJ NIMETSEU DAM NAFESHOT


EVEYONIM NEQIIM LO-VAMAJETERET METSATIM KI
AL-KOL-ELEH

2:35 Soy inocente.


De seguro, Su ira se ha apartado de mí.
Mira, Yo entro en juicio contigo,
Porque dices: No he pecado.
‫ אָ ְמ ֵרְך ל ֹא‬-‫אֹותְך עַ ל‬
ָ ‫יתי אַ ְך ָשב אַ פֹו ִמ ֶּמנִ י ִהנְ נִ י נִ ְשפָ ט‬
ִ ‫ֹאמ ִרי כִ י נִ ֵק‬
ְ ‫ַות‬
:‫אתי‬ִ ָ‫חָ ט‬

VATOMERI KI NIQEITI AJ SHAV APO MIMENI HINENI


NISHPAT OTAJ AL-AMEREJ LO JATATI

2:36 ¡Cuán frívola eres para cambiar de rumbo!


También serás avergonzada por Egipto,
Tal como fuiste avergonzada por Ashur.

‫ ב ְֹש ְת‬-‫בֹושי כַאֲ ֶּשר‬


ִ ‫ ַד ְרכְֵך גַם ִמ ִמצְ ַריִם ֵת‬-‫ ֵתזְ ִלי ְמאֹ ד ְל ַשנֹות אֶּ ת‬-‫ַמה‬
:‫ֵמאַ ּׁשּור‬

MAH-TEZELI MEOD LESHANOT ET-DAREKEJ GAM


:MIMITSRAIM TEVOSHI KAASHER-BOSHETE MEASHUR

2:37 Por eso, saldrás con las manos en la cabeza,


Pues YHVH ha rechazado a los que confiaste,
Y con ellos no prosperarás.

‫יחי‬
ִ ‫ ָמאַ ס יְהֹ וָה ְב ִמ ְבטַ חַ יְִך וְל ֹא ַתצְ ִל‬-‫ֹאשְך כִ י‬
ֵ ‫ ר‬-‫גַם ֵמאֵ ת זֶּה ֵתצְ ִאי ְוי ַָדיְִך עַ ל‬
:‫לָ הֶּ ם‬

GAM MEET ZEH TETSEI VEYADAIJ AL-ROSHEJ KI-


MAAS YEHOVAH BEMIVETAJAIJ VELO TATSELIJI
LAHEM

NOTAS 2:
2:1 Es una frase literaria en los profetas para designar el mensaje de YHVH! ¡Estas eran sus
palabras no de las Jeremías! Era una revelación muy específica. La pregunta es cuánto de
1. Género (poesía)
2. Vocabulario
3. Imagen
Es de YHVH y cuanto es la cultura, educación y mente de Jeremías. Realmente no sabemos,
pero por medio de la fe todos los creyentes afirman que es una auto revelación de Elohím
(ejemplo “así ha dicho YHVH”, Jeremías 2:2).
2:2 “Ve y clama” Estos NO SON IMPERATIVOS.
- Ve, Qal INFINITIVO ABSOLUTO
- Clama, Qal PERFECTO.

“Oídos de Yerushaláim” la poesía condensa para énfasis. Esta frase se dirige al pueblo de
Yerushaláim, no la personificación de la ciudad. También el mensaje era para toda Yehudáh no
solamente la ciudad capital, de ahí la expresión: “Y diles”.

¿Implica esto que Jeremías está hablando solamente a Judá y que Israel ya estaba exiliada
(ejemplo 722 AC)? Es difícil/ imposible poner fecha a los poemas de Jeremías. La palabra
“Jerusalén” no está en la LXX.
En Jeremías 2:2 YHWH habla de los tiempos de Israel como una nación (ejemplo el éxodo
y la peregrinación en desierto por 38 años).
1. “He acordado” (Metáfora antropomórfico, véase tópico especial en Jeremías 1:9)
a. La devoción (hesed) de tu juventud (véase tópico especial abajo)
b. El amor de tu compromiso
c. El seguirme a mí en el desierto
Los rabinos llaman este periodo “la luna de miel” periodo entre YHWH (marido) e Israel
(esposa).
El proveyó por cada necesidad. Véase tópico especial abajo.
1. Comida (mana y codorniz)
2. Agua
3. Ropa
4. Sombra
5. Su dirección personal
En cierto sentido esta estrofa es como Apocalipsis 2:4, que describe como el pueblo del AT de
Dios
como la iglesia en Efesios, había “dejado el primer amor” (ejemplo iniciando la devoción y el
compromiso).

2:2 “El amor de tus desposorios” esta imagen es una alusión a la primogenitura que
simboliza a YHVH como dueño marital de toda la cosecha (cf. Lev 23:10-11; 1 Corintios 15:20;
Jacobo 1:18). Aquí la imagen se vuelve negativa los gentiles atacaron y rechazaron a YHVH al
rechazar su vaso escogido de revelación, Israel.
2:3 La primicia de Su cosecha. Israel en su primera etapa del desierto era lo santo de YHVH;
es decir, 1a propiedad sagrada de Yahvé, a quien le pertenecía la primicia de los frutos. Era la
porción que se había reservado entre todos los pueblos. Según la ley levítica, las primicias
(bikurím) de todos los frutos pertenecían a YHVH, y el que se atrevía a apropiárselos estaba
sujeto al castigo.

2:4 “Casa de Yaakoq, y todas las familias de la Casa de Israel.” Esta son frases paralelas
usadas para todas las simientes de Avraham después de la división de la Monarquía Unida
(Saul, David, Salomón) en 922 AC. Las 10 tribus del norte son llamados Israel, Efráim o
Samaria. Esto ha causado gran confusión en el uso del término “Israel”

2:6-7 estos vv. se refieren al periodo del peregrinaje del éxodo y la región árida
Notemos las cosas que YHWH hizo por ellos al cumplir sus promesas/profecías a Avraham
(cf. Gén 15:12-21)
1. Nos sacó de la tierra de Egipto
2. Nos condujo a través del desierto
a. Una tierra de desiertos y hoyo (hoyos naturales o barrancos profundos)
b. Una tierra que nadie cruzo (Hipérbole)
c. Una tierra de sequía y profunda oscuridad (Ejemplo “Sombra de muerte”, cf.Jer 13:16;Sal
23:4)
d. Una tierra donde nadie habitaba (símbolo de una maldición)
3. Te trajo a una tierra fructífera (Israel/Kenaán)
2:8 En nombre de Báal. Báal es un nombre genérico que se aplica a cualquier ídolo. Significa
“dueño,” y existían dueños o “baales” en cada localidad. El profeta les arguye desde el punto
de vista utilitario, ya que esos que se entregan a los ídolos sólo buscan prosperar en sus
negocios materiales; pero aun en esto se equivocan, pues nada valen.

2:10 Kittim es la Kittion de los documentos antiguos, la actual Larnaca, en Chipre. Cf. Flavio
Josefo, Ant. I 6:1. Los Kftttm aparecen en Gen10:4 como descendientes de Yaván o Grecia. En
Dan11:30 se refiere a las naves romanas. En 1Macabeos1:1, 5, 8; se refiere a Macedonia. Cf.
Deu 11:30. Qedar es la conocida tribu en la Biblia que tenía su asiento en el desierto siro-
arábigo, al este de Israel, confinando con la actual Jordania, vecina de los antiguos nabateos.

2:13 “Fuente de agua viva” otro título descriptivo para YHVH (véase Jeremías 17:13; Salmos
36:9; Juan 4:10-14; 7:38-39; Apocalipsis 21:6)

“Se han labrado cisternas” esto es el problema de la humanidad caída, aun humanidad del
pacto. Tratan de dirigir sus propias vidas (véase Jeremías 2:17,19). Sus fracasos abrirán las
puertas para el favor y la misericordia de YHVH en el “Nuevo Pacto” de Jeremías 31:31-34
(Ezequiel 36:28-32)

2:14 una nueva pregunta inicia una nueva estrofa. Esta pregunta se contesta con otra pregunta
retórica en Jeremías 2:17. Israel está cosechando lo que sembró (véase Jeremías 17:10;
32:19) ya no es lo que era cuando se formó (ejemplo Jeremías 2:2-3 dedicada, amable, santo
al Señor YHVH, del primogénito) ahora es una esclava que ha llegado a ser víctima (ejemplo
de otras naciones y sus falsos dioses).

2:15 “Y sus ciudades incendiadas” El TM usa el VERBO tiene “quemar”


‫נצתה‬, Niphal PERFECTO BDB 428, KB 429, pero los eruditos del masorético sugieren
‫נצתו‬, que se podría traducir “están en ruinas”. Ambas opciones calzan en el contexto
(véase línea arriba que es el paralelismo sinónimo)

2:16 Nof… Tajpanjés. Nof se trata de la ciudad egipcia de Menfis (LXX y Vg) y de Tahpanhés
o Tafnes.

2:17 “¿No te ha sucedido esto por abandonar a YHVH tu Elohím…?” la NASB imprime una
nota en Jeremías 2:13d. Línea 3 del TM. La LXX tiene una línea totalmente diferente. No es
una corrupción textual sino una tradición separada. Los MMM tiene copias del hebreo tanto del
TM de la forma de Jeremías y la versión más corta radical de los LXX.
He aquí la LXX en sus vv.16 final y 17:
“¿Acaso no te ha hecho esto, el haber abandonado tú a mí? Dice el Señor, tu Dios”.

2:18 Shijor. Códice de Alepo: ‫שחור‬


Probablemente se refiere a uno de los cauces orientales del Nilo (aunque en este v. se usa en
referencia del principal río de Egipto).

2:20 Te abrías de piernas para prostituirte. En este contexto, el término hebreo ‫ צעה‬tsaá,
probablemente se refiere al acto de realizar movimientos obscenos o relacionados con la
actividad sexual al echarse en cama, mostrando los órganos sexuales a fin de tener relaciones
sexuales ilícitas.

El VERBO ‫ זֹנָֽה‬zanah, generalmente alude a la actividad sexual adulterina, también se usa en


pasajes como éste para referirse dos tipos de relaciones prohibidas por YHVH: 1) a las
relaciones políticas con naciones paganas (generalmente con el propósito de afirmar la
seguridad nacional) Cf. Eze16:26,28; y 2) a las relaciones religiosas con otras divinidades,
como en este pasaje. En este caso, este verbo alude a las prácticas sexuales que se
realizaban bajo árboles considerados sagrados (asherím), a cuya sombra se realizaban orgías.
Por lo general estos árboles se encontraban en los lugares altos y estaban dedicados a alguna
divinidad kenaanea como Asherá y Báal que eran las divinidades licenciosas, también llamada
Astarté (la Isthar mesopotámica) y Adonis (el Tammuz asiro-babilónico).
Los templos cananeos eran al aire libre: bosques naturales o artificiales (troncos dispuestos
verticalmente) o piedras en forma de menhires (símbolo fálico).
El Diccionario Vine del AT considera que el término aquí utilizado zanah (‫ ָזנָה‬, H2181), y
significa “prostituirse, fornicar, ser prostituta, servir a dioses ajenos”. Este es el término
corriente para indicar “prostitución” a lo largo de la historia de la lengua hebrea, con matices
particulares que surgen de la experiencia religiosa de Israel. El vocablo aparece alrededor de
90 veces en el TanaJ hebreo. Se usa por vez primera en el texto del final de la historia de la
violación de Dina por Siquem, donde los hermanos de esta defienden la venganza con una
pregunta: «¿Había de tratar él a nuestra hermana como a una prostituta?» (Gén 34:31 RVA).
Aunque el vocablo significa “fornicar” y se ajusta tanto a hombres como a mujeres, es digno de
mencionar que casi nunca se usa en cuanto a la mala conducta sexual de los hombres. En
parte se debe a que desde antaño en Israel hubo dos actitudes diferentes en referencia a las
actividades sexuales de hombres y mujeres. No obstante, la razón principal se debe a que casi
siempre el término se usa para describir la “prostitución espiritual” de Israel al abandonar a
YHVH por las deidades extrañas. En Deuteronomio 31:16 (RVA) se ilustra esta acepción: “Y
YHVH dijo a Moisés: He aquí que tú vas a reposar con tus padres, pero este pueblo se
levantará y se prostituirá tras los dioses extraños de la tierra hacia la cual va. En medio de ella
me abandonará e invalidará mi pacto que he hecho con él”.

2:21 “Yo te planté como vid escogida” esto es sorek (BDB 977 I) que significa “Uva roja”.
Esta es una de las mejores variedades de uvas (véase Isaias 5:1-7). Pero Israel llego a ser
idolatra “cambio a sí mismo” (Niphal PERFECTO, BDB 245, KB 253) “En el retoño degenerado
de un viñedo extranjero”.

2:23 “Mira tú andar”. Lit. tu camino. Forma figurada hebrea, que alude a la conducta, obras o
carácter de una persona.
“Valle”. Probablemente se refiere al valle de Ben-Hinom, situado al sur de Yerushaláyim;
tristemente famoso por ser el lugar donde los israelitas cometieron las peores abominaciones
contra el Señor YHVH (allí se practicó, entre otros cultos idolátricos, la adoración al dios Moloc,
que incluía sacrificios humanos. Cf. 7:31; 2Cr28:3. En todo caso, la determinación del
sustantivo indica la referencia a un sitio concreto, bien conocido por los oyentes.
“Joven camella desbocada”. Es decir, que corre sin dirección, impulsada por el celo.
2:24 “Ardor sexual”. Literalmente puede verterse por ‘en el deseo de su alma’.
2:26 “Casa de Israel”. LXX y Siríaca: los hijos de Israel.

2:27 “Que le dicen a un leño: ¡Tú eres mi padre! y a una piedra” Este es un juego de los
símbolos de la deidad de la fertilidad kenaanita. Ba’al era simbolizada por una piedra levantada
o menhir (ejemplo fallus) y Ashera por una estaca tallada o árbol vivo (el árbol de la vida).

“¡Tú me has engendrado!” el texto masorético (TM) tiene el VERBO SINGULAR (Qal
PERFECTO BDB 408, KB 411,). Los eruditos del masorético sugieren que sea cambiado a un
PLURAL.

2:27 “Pues Me habéis dado la espalda, y no la cara” esto paralela Jeremías 32:33. En
respuesta YHWH le voltea la espalda (cf. Jeremías 18:17).
Hay dos imperativos usados para criticar lo que dijeron los adoradores de ídolos a sus
ídolos no existentes (Jeremías 2:28)
1. Levántense- Qal imperativo, BDB 877, KB 1086
2. Líbranos – Hiphil imperativo, BDB 446, KB 448
La superstición es una realidad triste y poderosa en el mundo caído (véase Isaías 44:17; 45:20;
46:67).

El pecado es personal y es una rebelión contra YHWH. El verbo es un Qal PERFECTO (BDB
833, KB 981) denotando una actitud arreglada de rebelión y desobediencia (véase Jeremías
2:8,29; 3:13;33:8; Isaías 43:27; 66:24; Ezequiel 2:3; 20:38; Oseas 7:|13).
Fíjense que la palabra “todos” que puede referirse a.
1. Cada persona en esa generación (véase Jeremías 2:31; 5:1; 6:13)
2. También sus ancestros.
La rebelión de Israel, y todos los humanos, ¡Se ve claramente en la letanía de Pablo de los
versos del AT en Romanos 3:9-18 y afirmación de resumen en Romanos 3:23!

2:30-31 YHVH disciplina a Israel (véase Levítico 26; Deuteronomio 28-29) para que ella
regresara a Él, pero ella no quiso. Ella había olvidado su presencia amable, provisión, y
protección durante su formación (ejemplo éxodo yd peregrinaje en el desierto)
¡El rechazo de Israel de Su Elohím era sorprendente e innatural! Ellos querían su libertad (el
resultado de la caída, cf. Génesis 3) ¡El Verbo en Jeremías 2:31 línea 34 es un Qal
PERFECTO, BDB 923, KB 1194!

2:31 “Somos libres, nunca más volveremos a Ti”. NASB "Somos libre para vagar"; NKJV
"Somos Señores"; NRSV "Somos nuestros amos"; NJB "Somos libres"; JPSOA "Nos hemos
librado"; LXX "No seremos gobernados"
El VERBO ‫( רוד‬Qal PERFECTO, BDB 923, KB 1194, véase Oseas 12:1) es raro. La KB
traduce el Qal perfecto como “vagar libremente”.
El manual de la UBS (página 85) sugiere que significa “id aquí y ahí” y que se une de vuelta
con el camello femenino de Jeremías 2:23.

2:32 “Virgen … adorno … de su faja para los senos” este (BDB 905) era una faja que
demostraba el estatus marital de mujeres (así como “adorno”, BDB 725). Israel había
quebrantado el Pacto de YHVH simbolizado por un contrato matrimonial. Este capítulo es el
procedimiento de divorcio de YHVH.

“Pues Mi pueblo se olvidó de Mí hace mucho tiempo” Este VERBO (Qal PERFECTO, BDB
1013, KB 1489) es un comentario terrible acerca de la relación de Israel a su Deidad (la única
Deidad verdadera) esta tragedia continua (véase Jeremías 3:21; 13:25; Salmos 106:21-22).
¡Aquí el olvido es una escogencia no un accidente! Israel deliberadamente escogió
abandonar a YHVH, aun después de todo lo que él hizo para ella.

2:34 “En las cintas de tus faldas hay sangre de las vidas de los inocentes pobres”. La
versión de los LXX difiere bastante: “Sobre tus manos se ha encontrado sangre de almas
inocentes; no la encontraste en las fosas, sino bajo toda encina.” Esto posiblemente aluda a
sacrificios de niños bajo los árboles en los que había ritos idolátricos.

3
3:1 Dicen: Si un hombre divorcia a su mujer,
Y ella se va de él y llega a ser de otro hombre,
¿Volverá él de nuevo a ella?
¿No quedará esa tierra totalmente profanada?
Y tú, que has tenido coito con muchos amantes,
¿Deberías volver a Mí?
Dice YHVH.

‫ אַ חֵ ר הֲ יָשּוב‬-‫ ִא ְשתֹו וְהָ ְלכָה ֵמ ִאתֹו וְהָ י ְָתה ְל ִאיש‬-‫ְשלַ ח ִאיש אֶּ ת‬ ַ ‫לֵ אמֹר הֵ ן י‬
‫אֵ לֶּ יהָ עֹוד הֲ לֹוא חָ נֹוף ֶּתחֱ נַף הָ אָ ֶּרץ הַ ִהיא וְאַ ְת זָנִ ית ֵר ִעים ַר ִבים וְשֹוב אֵ לַ י‬
:‫ יְהֹ וָה‬-‫נְ אֻ ם‬

LEMOR HEN YESHALAJ ISH ET-ISHTO VEHALEJAH


MEITO VEHAYETAH LEISH-AJER HAYASHUV ELEIHA
OD HALO JANOF TEJENAF HAARETS HAHI VEATE
ZANIT REIM RABIM VESHOV ELAI NEUM-YEHOVAH

3:2 Alza tus ojos y mira a las colinas desnudas:


¿Dónde no han tenido coito contigo?
Te sientas en los caminos, a su disposición,
Como un árabe en el lugar desolado,
Y contaminaste el país con tus prostituciones y tu maldad.

‫ ְד ָרכִ ים י ַָש ְב ְת לָ הֶּ ם‬-‫ ְשפָ יִם ְּור ִאי אֵ יפֹ ה ל ֹא שֻ כ ְַב ְת עַ ל‬-‫ עֵ י ַניְִך עַ ל‬-‫ְש ִאי‬
:‫ּוב ָרעָ ֵתְך‬
ְ ‫נּותיְִך‬
ַ ְ‫יפי אֶּ ֶּרץ ִבז‬ִ ִ‫ַכע ֲָר ִבי בַ ִמ ְדבָ ר ו ַַתחֲ נ‬

SEI-EINAIJ AL-SHEFAIM UREI EIFOH LO SHUKABETE


AL-DERAJIM YASHAVETE LAHEM KAARAVI BAMIDBAR
VATAJANIFI ERETS BIZENUTAIJ UVRAATEJ

3:3 Por eso, los aguaceros están retenidos,


Y no han venido las lluvias tardías.
Has tenido el descaro de una prostituta,
Y te has negado a avergonzarte.

:‫ּומצַ ח ִא ָּׁשה זֹונָה הָ יָה לָ ְך ֵמאַ נְ ְת ִהכָלֵ ם‬


ֵ ‫ּומ ְלקֹוש לֹוא הָ יָה‬
ַ ‫וַיִ ָמנְ עּו ְר ִב ִבים‬

VAIMANEU REVIVIM UMALEQOSH LO HAYAH UMETSAJ


ISHAH ZONAH HAYAH LAJ MEANETE HIKALEM
3:4 Pero ahora Me suplicas:
¡Padre mío, mi amigo de juventud!

:‫הֲ לֹוא ֵמעַ ָתה ָק ָראת ִלי אָ ִבי אַ לּוף נְ ע ַֻרי אָ ָתה‬

:HALO MEATAH QARAT LI AVI ALUF NURAI ATAH

3:5 ¿Debe uno guardar rencor para siempre?


¿Estar indignado eternamente?
Mira, eso te preguntaste,
Pero sigues haciendo cosas depravadas
Hasta más no poder.

:‫ י ְִשמֹר לָ נֶּצַ ח ִהנֵה ִדבַ ְר ְת ו ַַתע ֲִשי הָ ָרעֹות וַתּוכָל‬-‫הֲ יִנְ טֹ ר ְלעֹולָ ם ִאם‬

HAINETOR LEOLAM IM-ISHMOR LANETSAJ HINEH


DIBARETE VATAASI HARAOT VATAJAL

3:6 Y Me dijo YHVH en los días del rey Yoshyahu: ¿Has


visto lo que hace la apóstata Israel? Adorando sobre todo
monte alto y bajo todo árbol frondoso, y fornicando allí.

‫ית אֲ ֶּשר עָ ְש ָתה ְמשֻ בָ ה י ְִש ָראֵ ל‬ ָ ‫ֹאשיָהּו הַ ֶּמלֶּ ְך הֲ ָר ִא‬


ִ ‫ימי י‬
ֵ ‫ֹאמר יְהוָה אֵ לַ י ִב‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ ָשם‬-‫ עֵ ץ ַר ֲענָן ו ִַתזְ נִ י‬-‫ ַתחַ ת כָל‬-‫ הַ ר ָגבֹּהַ וְאֶּ ל‬-‫ כָל‬-‫הֹ ְלכָה ִהיא עַ ל‬

VAYOMER YHVH ELAI BIMEI YOSHYAHU HAMELEJ


HARAITA ASHER ASETAH MESHUVAH ISRAEL
HOLEJAH HI AL-KOL-HAR GAVOHA VEEL-TAJAT KOL-
ETS RAANAN VATIZENI-SHAM

3:7 Después de haber hecho todo esto, Me dije, se volverá


a Mí, ¡pero no se volvió! Y su traidora hermana Yehudáh
fue testigo de eso.
‫גֹודה‬
ָ ָ‫ ָשבָ ה ו ֵַת ֶּרא ב‬-‫ אֵ לֶּ ה אֵ לַ י ָתשּוב וְל ֹא‬-‫ כָל‬-‫ֲשֹותּה אֶּ ת‬
ָ ‫וָאֹ ַמר אַ חֲ ֵרי ע‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫חֹותּה י‬
ָ ֲ‫א‬

VAOMAR AJAREY ASOTAH ET-KOL-ELEH ELAI TASHUV


VELO-SHAVAH VATERE BAGODAH AJOTAH YEHUDAH

3:8 Ella vio que Yo había despedido a la apóstata Israel por


sus adulterios y que le había dado carta de divorcio; y, aun
así, su hermana, la traidora Yehudáh, no tuvo temor y ella
también fue a prostituirse.

-‫ אֹ דֹות אֲ ֶּשר נִ אֲ פָ ה ְמשֻ בָ ה י ְִש ָראֵ ל ִשלַ ְח ִתיהָ וָאֶּ ֵתן אֶּ ת‬-‫ כָל‬-‫וָאֵ ֶּרא כִ י עַ ל‬
:‫ ִהיא‬-‫חֹותּה ו ֵַתלֶּ ְך ו ִַתזֶּן גַם‬
ָ ֲ‫ְהּודה א‬ ָ ‫סֵ פֶּ ר כְ ִריתֻ ֶּתיהָ אֵ לֶּ יהָ וְל ֹא י ְָראָ ה ֹבג ֵָדה י‬

VAERE KI AL-KOL-ODOT ASHER NIAFAH MESHUVAH


ISRAEL SHILAJETIHA VAETEN ET-SEFER KERITUTEIHA
ELEIHA VELO YAREAH BOGEDAH YEHUDAH AJOTAH
VATELEJ VATIZEN GAM-HI

3:9 Y sucedió que a causa de que su fornicación le era


liviana, siguió prostituyéndose con piedras y con árboles, y
profanó el país.

:‫ הָ עֵ ץ‬-‫ הָ אֶּ בֶּ ן וְאֶּ ת‬-‫ הָ אָ ֶּרץ ו ִַתנְ אַ ף אֶּ ת‬-‫נּותּה ו ֶַּתחֱ נַף אֶּ ת‬
ָ ְ‫וְהָ יָה ִמקֹ ל ז‬

VEHAYAH MIQOL ZENUTAH VATEJENAF ET-HAARETS


VATINEAF ET-HAEVEN VEET-HAETS

3:10 Y ni con todo esto su traidora hermana Yehudáh se


volvió a Mí con corazón sincero, sino fingidamente, dice
YHVH.

-‫ ִלבָ ּה כִ י ִאם‬-‫ְהּודה ְבכָל‬


ָ ‫חֹותּה י‬
ָ ֲ‫גֹודה א‬
ָ ָ‫ ָשבָ ה אֵ לַ י ב‬-‫ ז ֹאת ל ֹא‬-‫ ְבכָל‬-‫ְוגַם‬
:‫ יְהוָה‬-‫ְב ֶּש ֶּקר נְ אֻ ם‬
VEGAM-BEKOL-ZOT LO-SHAVAH ELAI BAGODAH
AJOTAH YEHUDAH BEKOL-LIBAH KI IM-BESHEQER
NEUM-YHVH

3:11 Y me dijo YHVH: La apóstata Israel se ha mostrado


más justa que la traidora Yehudáh.

:‫ְהּודה‬
ָ ‫ֹאמר יְהוָה אֵ לַ י צִ ְד ָקה נ ְַפ ָשּה ְמשֻ בָ ה י ְִש ָראֵ ל ִמ ֹבג ֵָדה י‬
ֶּ ‫וַי‬

VAYOMER YHVH ELAI TSIDEQAH NAFESHAH


MESHUVAH ISRAEL MIBOGEDAH YEHUDAH

3:12 Ve y proclama estas palabras hacia el norte, y di:


¡Vuélvete, oh Israel apóstata! Dice YHVH.
No haré caer mi furor sobre vosotros,
Porque piadoso Soy Yo, dice YHVH.
No seré rencoroso para siempre.

‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה צָ פֹונָה וְאָ ַמ ְר ָת שּובָ ה ְמשֻ בָ ה י ְִש ָראֵ ל‬-‫את אֶּ ת‬
ָ ‫הָ ֹלְך ו ְָק ָר‬
:‫ יְהוָה ל ֹא אֶּ טֹור ְלעֹולָ ם‬-‫ חָ ִסיד אֲ נִ י נְ אֻ ם‬-‫ אַ ִפיל פָ נַי בָ כֶּם כִ י‬-‫ יְהוָה לֹוא‬-‫נְ אֻ ם‬

HALOJ VEQARATA ET-HADEVARIM HAELEH


TSAFONAH VEAMARETA SHUVAH MESHUVAH ISRAEL
NEUM-YHVH LO-APIL PANAI BAJEM KI-JASID ANI
NEUM-YHVH LO ETOR LEOLAM

3:13 Sólo reconoce tu iniquidad,


Porque tú contra YHVH tu Elohím has pecado,
Has esparcido tus caminos a extraños
Bajo todo árbol frondoso,
Tú que no has escuchado Mi voz.
Dice YHVH.
‫ ְד ָר ַכיְִך לַ זָ ִרים ַתחַ ת‬-‫אַ ְך ְד ִעי עֲֹונְֵך כִ י בַ יהוָה אֱ ֹלהַ יְִך פָ ָשעַ ְת ו ְַתפַ זְ ִרי אֶּ ת‬
:‫ יְהֹ וָה‬-‫ ְש ַמ ְע ֶּתם נְ אֻ ם‬-‫קֹולי ל ֹא‬
ִ ‫ּוב‬ ְ ‫ עֵ ץ ַר ֲענָן‬-‫כָל‬

AJ DEI AVONEJ KI BAYHVH ELOHAIJ PASHAATE


VATEFAZERI ET-DERAJAIJ LAZARIM TAJAT KOL-ETS
RAANAN UVEQOLI LO-SHEMATEM NEUM-YEHOVAH

3:14 Volveos, oh hijos apóstatas, dice YHVH,


Porque Yo soy vuestro dueño,
Y os tomaré de cada ciudad uno
Y de cada familia dos,
Y os traeré a Tsión;

‫ יְהוָה כִ י אָ נֹכִ י בָ עַ ְל ִתי בָ כֶּם וְלָ ַק ְח ִתי אֶּ ְתכֶּם אֶּ חָ ד‬-‫שּובּו בָ נִ ים שֹובָ ִבים נְ אֻ ם‬
:‫אתי אֶּ ְתכֶּם צִ יֹון‬ ִ ֵ‫ּוש ַניִם ִמ ִמ ְשפָ חָ ה וְהֵ ב‬
ְ ‫ֵמ ִעיר‬

SHUVU VANIM SHOVAVIM NEUM-YHVH KI ANOJI


BAALETI VAJEM VELAQAJETI ETEJEM EJAD MEIR
:USHENAIM MIMISHPAJAH VEHEVETI ETEJEM TSION

3:15 y os daré pastores conforme a mi corazón, que os


pastoreen con conocimiento y entendimiento.

:‫ְונ ַָת ִתי לָ כֶּם ר ִֹעים כְ ִל ִבי ו ְָרעּו אֶּ ְתכֶּם ֵדעָ ה וְהַ ְשכֵיל‬

VENATATI LAJEM ROIM KELIBI VERAU ETEJEM DEAH


VEHASEKEIL

3:16 Y sucederá que cuando os hayáis multiplicado e


incrementado en el país en aquellos días, dice YHVH, no
hablaréis ya del Arca del Pacto de YHVH, ni os vendrá al
pensamiento, ni os acordaréis más de ella, ni la echaréis de
menos, ni se volverá más a hacer otra.
‫ֹאמרּו עֹוד‬ ְ ‫ י‬-‫ יְהוָה ל ֹא‬-‫יתם בָ אָ ֶּרץ בַ י ִָמים הָ הֵ ָמה נְ אֻ ם‬ ֶּ ‫ּופ ִר‬
ְ ‫וְהָ יָה כִ י ִת ְרבּו‬
‫ בֹו וְל ֹא י ְִפקֹ דּו וְל ֹא יֵעָ ֶּשה‬-‫ לֵ ב וְל ֹא יִזְ כְ רּו‬-‫ יְהוָה וְל ֹא ַיעֲלֶּ ה עַ ל‬-‫אֲ רֹון ְב ִרית‬
:‫עֹוד‬

VEHAYAH KI TIREBU UFERITEM BAARETS BAYAMIM


HAHEMAH NEUM-YHVH LO-YOMERU OD ARON BERIT-
YHVH VELO YAALEH AL-LEV VELO IZEKERU-VO VELO
IFEQODU VELO YEASEH OD

3:17 En aquel tiempo Yerushaláim será llamada Trono de


YHVH, y serán reunidas a ella todos los gentiles, al nombre
de YHVH en Yerushaláim; y no andarán más tras la dureza
de su malvado corazón.

‫ הַ גֹויִם ְל ֵשם יְהוָה‬-‫ירּושלַ ִם כִ סֵ א יְהוָה וְנִ ְקּוּו אֵ לֶּ יהָ כָל‬


ָ ‫בָ עֵ ת הַ ִהיא י ְִק ְראּו ִל‬
:‫ י ְֵלכּו עֹוד אַ חֲ ֵרי ְש ִררּות ִלבָ ם הָ ָרע‬-‫ירּושלָ ִם וְל ֹא‬ ָ ‫ִל‬

BAET HAHI IQEREU LIRUSHALAIM KISE YHVH


VENIQEVU ELEIHA KOL-HAGOIM LESHEM YHVH
LIRUSHALAIM VELO-YELEJU OD AJAREI SHERIRUT
LIBAM HARA

3:18 En aquellos días la Casa de Yehudáh andará con la


Casa de Israel, y unidos vendrán desde la tierra oculta a la
tierra que he dado por herencia a vuestros antepasados.

‫ בֵ ית י ְִש ָראֵ ל ְו ָיבֹאּו י ְַח ָדו ֵמאֶּ ֶּרץ צָ פֹון‬-‫ְהּודה עַ ל‬


ָ ‫ י‬-‫בַ י ִָמים הָ הֵ ָמה י ְֵלכּו בֵ ית‬
:‫בֹותיכֶּם‬
ֵ ֲ‫ א‬-‫ הָ אָ ֶּרץ אֲ ֶּשר ִהנְ חַ ְל ִתי אֶּ ת‬-‫עַ ל‬

BAYAMIM HAHEMAH YELEJU VEIT-YEHUDAH AL-BEIT


ISRAEL VEYAVOU YAJEDAV MEERETS TSAFON AL-
HAARETS ASHER HINEJALTI ET-AVOTEIJEM

3:19 Pero Yo dije:


¿Cómo te he de poner entre Mis hijos
Y darte una tierra hermosa,
La más preciada herencia de los gentiles?
Y agregué: Me llamarás Padre mío,
Y no te apartarás de Mí.

‫ לָ ְך אֶּ ֶּרץ חֶּ ְמ ָדה נַחֲ לַ ת צְ ִבי צִ ְבאֹות‬-‫יתְך בַ בָ נִ ים וְאֶּ ֶּתן‬


ֵ ‫וְאָ נֹכִ י אָ ַמ ְר ִתי אֵ יְך אֲ ִש‬
:‫שּובי‬
ִ ‫ּומאַ חֲ ַרי ל ֹא ָתשּובּו ָת‬ ֵ ‫ ִלי‬-‫גֹויִם וָאֹ ַמר אָ ִבי ִת ְק ְר ִאי‬

VEANOJI AMARETI EIJ ASHITEJ BABANIM VEETEN-LAJ


ERETS JEMEDAH NAJALAT TSEVI TSIVEOT GOIM
VAOMAR AVI TIQEREI-LI UMEAJARAI LO TASHUVU
TASHUVI

3:20 Ciertamente como una mujer desleal a su compañero,


así habéis sido infieles a Mí, oh Casa de Israel. Dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫אָ כֵן בָ גְ ָדה ִא ָּׁשה ֵמ ֵרעָ ּה כֵן ְבג ְַד ֶּתם ִבי בֵ ית י ְִש ָראֵ ל נְ אֻ ם‬

AJEN BAGEDAH ISHAH MEREAH KEN BEGADETEM BI


BEIT ISRAEL NEUM-YHVH

3:21 ¡Escuchad! Sobre los altos cerros,


Se oye el llanto suplicante de los hijos de Israel,
Que han pervertido su camino,
Abandonando a YHVH, su Elohím.

‫ ַד ְרכָם ָשכְ חּו‬-‫ ְשפָ יִים נִ ְש ָמע ְבכִ י ַתחֲ נּונֵי ְבנֵי י ְִש ָראֵ ל כִ י הֶּ עֱּוּו אֶּ ת‬-‫קֹול עַ ל‬
:‫ יְהֹ וָה אֱ ֹלהֵ יהֶּ ם‬-‫אֶּ ת‬

QOL AL-SHEFAYIM NISHMA BEJI TAJANUNEI BENEI


ISRAEL KI HEEVU ET-DAREKAM SHAJEJU ET-
YEHOVAH ELOHEIHEM

3:22 ¡Volveos, oh hijos apóstatas,


Y curaré vuestras apostasías!
¡Aquí estamos! Hemos venido a Ti,
Porque Tú, oh YHVH, eres nuestro Elohím.

‫ֹתיכֶּם ִהנְ נּו אָ ָתנּו לָ ְך כִ י אַ ָתה יְהֹ וָה‬


ֵ ‫שּובּו בָ נִ ים שֹובָ ִבים אֶּ ְרפָ ה ְמשּוב‬
:‫אֱ ֹלהֵ ינּו‬

SHUVU BANIM SHOVAVIM EREPAH MESHUVOTEIJEM


HINENU ATANU LAJ KI ATAH YEHOVAH ELOHEINU

3:23 Ciertamente para nuestro engaño


Nos ha sido las colinas, y el rugido de los montes.
La salvación de Israel está solo en YHVH nuestro Elohím.

:‫אָ כֵן לַ ֶּּׁש ֶּקר ִמגְ בָ עֹות הָ מֹון הָ ִרים אָ כֵן בַ יהֹ וָה אֱ ֹלהֵ ינּו ְתשּועַ ת י ְִש ָראֵ ל‬

AJEN LASHEQER MIGEVAOT HAMON HARIM AJEN


BAYHOVAH ELOHEINU TESHUAT ISRAEL

3:24 Y la cosa vergonzosa devoró el duro trabajo de


nuestros antepasados, desde nuestra juventud:
Sus ovejas y sus vacas, sus hijos y sus hijas.

-‫ ְב ָק ָרם אֶּ ת‬-‫ צ ֹאנָם וְאֶּ ת‬-‫עּורינּו אֶּ ת‬


ֵ ְ‫בֹותינּו ִמנ‬
ֵ ֲ‫ יְגִ יעַ א‬-‫ֹשת אָ כְ לָ ה אֶּ ת‬
ֶּ ‫וְהַ ב‬
:‫נֹותיהֶּ ם‬
ֵ ‫ ְב‬-‫ְבנֵיהֶּ ם וְאֶּ ת‬

VEHABOSHET AJELAH ET-YEGIA AVOTEINU


MINEUREINU ET-TSONAM VEET-BEQARAM ET-
BENEIHEM VEET-BENOTEIHEM

3:25 Acostémonos, en nuestra vergüenza,


Y aceptemos que nos cubra nuestra desgracia.
Porque nosotros y nuestros padres
Hemos pecado contra YHVH nuestro Elohím,
Y desde nuestra juventud, y hasta hoy,
No hemos obedecido la voz de YHVH nuestro Elohím.

‫ּותכַסֵ נּו כְ ִל ָמ ֵתנּו כִ י לַ יהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו חָ טָ אנּו אֲ נ ְַחנּו‬


ְ ‫נִ ְשכְ בָ ה ְבבָ ְש ֵתנּו‬
:‫ הַ יֹום הַ זֶּ ה וְל ֹא ָש ַמ ְענּו ְבקֹול יְהֹ וָה אֱ ֹלהֵ ינּו‬-‫עּורינּו וְעַ ד‬
ֵ ְ‫בֹותינּו ִמנ‬
ֵ ֲ‫וַא‬

NISHKEVAH BEVASHTENU UTEJASENU KELIMATENU


KI LAYHVH ELOHEINU JATANU ANAJNU VAAVOTEINU
MINNUREINU VEAD-HAYOM HAZEH VELO SHAMAENU
BEQOL YEHOVAH ELOHEINU

NOTAS 3:
3:1 Si un hombre divorcia a su mujer. El caso de Israel es como el de la mujer divorciada con
justicia por alguna infidelidad y que se va con otro hombre. Según Deuteronomio24:1-4, no
podía volver a su primer hombre. El hombre, en ese caso, no podrá volver a tomarla: ¿volverá
aquél a ella de nuevo? (v.1). No obstante, en la historia de Israel hay algunos casos en los que
una mujer dada en matrimonio a otro ha sido tomada de nuevo. Pero aquí la conducta de la
mujer repudiada es muy desarreglada moralmente, siendo profanada; lo que parece indicar que
ella andaba en uniones ilegítimas después de haber abandonado al primer hombre. Es el caso
de Israel, que se ha prostituido con tantos amantes, lo que hace muy difícil que pueda retornar
a su primer esposo: ¿podrás volver a mí? (YHVH).

“No quedará esa tierra totalmente profanada” el VERBO y el ABSOLUTO INFINITIVO de la


misma raíz (BDB 337, KB 335) son usados para intensificar la contaminación idolatra. Esta
misma cosa es discutida en Levítico 18:24-28; 19:29; Deuteronomio 24:4.
La LXX tiene “mujer” (‫)האשה‬, pero el texto masorético tiene “tierra” (‫)אהרץ‬. El proyecto
de texto de la UBS califica “tierra” como B (alguna duda); ambos calzan en el contexto.

“Y tú, que has tenido coito con muchos amantes” YHWH es presentado como un marido,
posiblemente basado sobre Deuteronomio 10:20; 11:22; 13:4 (ejemplo “unirse a El”). Es una de
varias metáforas usadas antropomórfico de Elohím y su relación con sus hijos de fe.

“Has tenido coito”. Los masoretas, que consideraban obsceno este verbo ‫ שגלת‬shagált,
corrigieron el texto para que se leyera “dónde no te has acostado”, pero es evidente que se
refiere a tener coito en las relaciones sexuales.

“¿Deberías volver a Mi?” NASB "Vuélvete a mi"; NKJV "Vuélvete a mi"; TEV "¿Ahora quieres
volver a mí?”; LXX, NJB "¿Volverías a mí?"; JPSOA "¿Puedes volver a mí?”

Esto es el INFINITO ABSOLUTO de un verbo (Qal IMPERFECTO BDB 996, KB 1427)


usado al inicio en el versículo (y a través de este capítulo). Puede ser
1. Se convirtió en un IMPERATIVO (NKJV)
2. Se convirtió en un VERBO (NASB)
3. Se convirtió en una pregunta (TEV, NJV, JPSOA siguiendo a la LXX).

3:2 “Alza tus ojos y mira a las colinas desnudas”. Ambos VERBOS son Qal IMPERATIVOS.
1. Alza – BDB 669, KB 724
2. Mira – BDB 906, KB 1157, CF. Jeremías 1:10; 2:10 (2 veces), 19, 23,31.
Las colinas desnudas o peladas era el lugar de adoración de Ba’al (cf. Jer 3:21; 4:11; 7:29;
12:12; 14:6; Oseas 4:11-14).

“¿Dónde no han tenido coito contigo?” NASB "Prostituido"; NKJV "Acostó con hombres";
NRSV “¡Ofreció su sexo!"; TEV "¿Actuaste como una prostituta?"; NJB, JPSOA, REB "Acostó
con"; LXX "Contaminado "o" totalmente contaminado"
El TM tiene “estar encantado” (‫שנל‬, BDB 993, KB 1417, véase NASB), pero los eruditos del
masorético sugieren “estar acostado con” (‫שכב‬, BDB 1011, KB 1486).
El pueblo de Elohím había sido violado. Voluntariamente cometieron “adulterio espiritual” con
ídolos extranjeros.
“Te sientas en los caminos, a su disposición”. Esto es una referencia histórica/cultural a lo
que hacían las prostitutas (véase Génesis 38:14; Proverbios 7:12ff; Ezequiel 16:25).

“Como un árabe”. ‫ ע ֲָר ִ֖בי‬arabí. Inapropiadamente la versión de los LXX traduce: como un
cuervo. Es la primera vez que aparece la palabra árabe en la Biblia. Y es aquí en el sentido de
hombre de la estepa o Aravah (beduino). La JPSOA interpreta la palabra como un asaltante
(véase manual de la UBS, página 94). El “cuervo” de la LXX puede ser paralelo a “tierra
contaminada”, así como el cuervo es un carroñero impuro, pero también puede significar un
supuesto ayudante, véase 1 Reyes17:4.

3:3 Las 2 primeras líneas son paralelas. YHVH trató de usar los ciclos de la naturaleza para
abrir los ojos de Su pueblo (Levítico 26:14-20; Deuteronomio 28:15-68), pero no podían ver.
Hay 2 épocas lluviosas en Israel (Deuteronomio 11:14), uno en el tiempo de la siembra y el otro
cuando maduran las plantas. La mayoría de la humedad viene del sereno diario.

3:5 “¿Debe uno guardar rencor para siempre?”. Estaban tratando de tomar ventaja de la
misericordia divina. Este mismo concepto es discutido en Salmos 103:8-14. La misericordia de
YHVH no era el asunto, sino su idolatría repetida y a propósito (véase Jeremías 3:12-14).

3:7 “Me dije: Se volverá a mi” la palabra “volverá” (BDB 996, KB 1427) es un concepto
hebreo de arrepentimiento o hacer tshuvá. Es empleado varias veces en este capítulo (cf.
Jeremías 3:1 [2 veces], 7 [2 veces], 10,12,14,19,22). El AP, así como el NP es un pacto
condicional en lo que se relaciona a las escogencias humanas, pero un pacto incondicional en
lo que se relaciona al plan redentor de YHVH para redimir a aquellos individuos que regresan a
Él por arrepentimiento y fe (véase Marcos 1:15; Hechos 3:16,19; 20:21).

3:8 “Ella vio”. NASB, NKJV "Lo vio"; TEV "Judá también vio"; NRSV "Ella también vio"; NJB,
REB "Ella vio"; JPSOA "Yo note".
El TM tiene “y yo vi” ( ‫)וארא‬, pero los MMM y la versión siria PESHITTA tiene “ella vio”
‫ותרא‬
( ). El proyecto de texto de la UBS da al TM una calificación de B (alguna duda).
La próxima línea del verso describe las acciones de YHWH a la luz de la respuesta de Israel.

“Yo había despedido a la apóstata Israel” esto parece estar uniendo el exilio asirio (ejemplo
722 AC) con la metáfora de divorcio (“despedido”, BDB 1018, KB 1511, Deuteronomio
22:19,29; 24:1,3; Jeremías 3:1).

“Y que le había dado carta de divorcio” esto era un documento legal discutido primeramente
en Deuteronomio 24:1-4.
1. Involucraba algún procedimiento legal que llevaba algo de tiempo para que la pareja podría
superar las diferencias si era posible
2. Otra persona tenía que estar involucrado (un Levita)
3. Involucraba la restitución de una remuneración a la mujer o su familia
4. Permitía la vulnerabilidad de la mujer de casarse de nuevo y ser un miembro de la sociedad.

3:10 “Ni con todo…se volvió a Mí con corazón sincero” esto puede ser una referencia a las
reformas de Jizqyahu o Yoshyahu. Las reformas de estos reyes piadosos fueron aceptadas
superficialmente por la población.
3:12-14 TIRY, NASB, NKJV; NRSV, NJB todas presentan estos versículos en forma poética
como Jeremías 3:1-5 y 3:19-20.

1. YHVH le dice al profeta que.


a. Id (Qal infinitivo absoluto)
b. Proclamad (Qal perfecto)
2. YHVH les dice a las tribus del Norte a que
a. Regresen (Qal imperativo, véase nota en Jeremías 3:1)
b. Reconozcan (literalmente “conocer,” Qal imperativo)
(1) Tu iniquidad
(2) Has transgredido (Qal perfecto)
(3) Derramaste tus favores (BDB 202) a extranjeros (ejemplo ídolos)
(4) No has obedecido (Qal perfecto)
3. Si obedecen, Elohím hará
a. No mirarte en enojo
b. No estar enojado para siempre
Esta forma literaria es llamada “un llamado al arrepentimiento” en Descifrando los códigos del
antiguo testamento por Sandy y Giese. (Página 164). Incluye una promesa divina, una
acusación de pecado y una amenaza divina de juicio ((véase Isaías 1:19-20; 55:6-7; Jeremías
3:12-13; 4:1-4; Joel 2:12-13; Amos 5:4-7,14-15).

3:12 “Porque piadoso Soy Yo, dice YHVH”. Tenemos aquí una de las presuposiciones
primarias del carácter de la deidad. Con frecuencia en otras religiones del mundo, la deidad es
caprichosa, alejada, pero no así el Elohím de la Toráh Notemos sus características repetidas.
1. Compasivo (BDB 933, véase Éxodo 34:6; Deuteronomio 4:31; Nehemías 9:17; Salmos
86:15;103:8; 145:8; Yoel 2:13)
2. Piadoso o Misericordioso (BDB 933), véase Éxodo 34:6; Deuteronomio 4:31; Nehemías 9:17;
Salmos 86:15; 103:8; 145:8; Yoel 2:13
3. Lento a la ira (BDB 74 CONSTRUCTIVO BDB 60) véase Éxodo 34:6; Numeros14:18;
Nehemías 9:17; Salmos 86:15; 103:8; 145:8; Yoel 2:13
4. Abundante en bondad (jesed, BDB 336, véase tópico especial en Jeremías 2:2) véase Éxodo
34:6; Números 14:18; Nehemías 9:17; Salmos 86:15; 103:8; 145:8; Joel 2:13
5. Abundando en la verdad (“Fidelidad”, amen, BDB 54), véase Éxodo 34:6; Salmos 86:15
6. Perdonando iniquidad y transgresión, véase Números 14:18
7. No hará (véase Deuteronomio 4:31)
a. Fallarte
b. Destruirte
c. Olvidar el pacto con tus padres
8. Abundante en perdonar (BDB 699), véase Nehemías 9:17
9. No los olvido (BDB 736 I), véase Nehemías 9:17
10. No guardara su enojo para siempre, véase Salmos 103:9
11. No cede al mal, véase Joel 2:13
¡Que Elohím más maravilloso en quien confiamos, servimos y tratamos de imitarle!

3:16 “No hablaréis ya del Arca del Pacto de YHVH”. En la Nueva Era Mesiánica no será
necesaria la presencia del Arca del Pacto como símbolo de la Presencia de YHVH. El pueblo
se hallará bajo una protección especialísima del Elohím suyo, en tal forma que sentirá nostalgia
de los tiempos pasados (v.16b). El Arca de la alianza de YHVH había sido el centro del culto en
la época anterior al destierro. Era símbolo de la Presencia divina en su pueblo y estaba
guardada en el Santo de los Santos (Santísimo), primero en el Tabernáculo y después en el
Templo de Yerushaláyim. Contenía las planchas o tablas de la Ley, estaba cubierta con el
Propiciatorio, o lámina de oro sobre la que se asentaba YHVH como en un trono para
comunicarse con Israel, y flanqueada por 2 querubines con sus alas extendidas uno frente al
otro. En la época de lucha con los filisteos se llevaba al campo de batalla para obtener la
victoria. Sólo el sumo sacerdote podía entrar una vez al año al Santísimo, en el día de la
expiación (Yom Kippurím), para aspersionar el propiciatorio con la sangre de la víctima para
aplacar la justicia divina. Después de la caída de Yerushaláyim, el Arca no aparece más en la
historia de Israel, y así, en el nuevo templo reconstruido después del exilio bajo los persas
(520-18 a.C.) faltaba el Arca. En lugar de ella había una piedra saliente, sobre la que el sumo
sacerdote cumplía el rito de la expiación. Según un documento apócrifo del que se hace
mención en 2 Macabeos 4, Yirmeyahu escondió el Arca en una caverna del monte Nebo. Es
una leyenda que refieren los hebreos de Israel a los de Egipto. Yirmeyahu anuncia que en la
nueva era mesiánica no hará falta el Arca como signo externo de la Presencia de YHVH, pues
Éste se hará de tal modo sensible a los corazones de los nuevos ciudadanos, que aventajará
con mucho a la realidad de aquélla. Ni siquiera serán colocadas entonces las tablas de la Ley
en ella, pues la Ley de YHVH estará escrita sobre los corazones de los nuevos israelitas
redimidos. Es un anuncio de que el culto de sacrificios mosaico desaparecerá y será sustituido
por otro de concepciones más amplias. Malaquías dirá que cesarán los sacrificios de
Yerushaláim para ser sustituidos por otro que se ofrecerá de “oriente hasta occidente”.

3:19 Este v. inicia una nueva estrofa (ejemplo Jeremías 3:19-20). Puede referirse a
1. La semilla natural de Abraham (ejemplo Israel como el primogénito)
2. La semilla de fe de Abraham (véase Isaías 63:16; Romanos 2:28-29)
Jeremías 3:20 implica #1, mientras Jeremías 3:19 implica #2, acuérdese que Jeremías 3:16-18
está describiendo la nueva era el periodo del Nuevo Pacto.
Los 2 últimos VERBOS en Jeremías 3:19 están PLURAL en el TM, pero eruditos masoréticos
sugieren un cambio al SINGULAR.
La Biblia NET (página 1295), sugiere (debido al género de los verbos) que “parece que se
dirige a Israel aquí contextualmente como la esposa del Señor” y “la imagen que aparece aquí
debe ser (1) tratando a la esposa como heredera por igual con los hijos y (2) dándole a ella el
mejor precio de la propiedad.”

3:21 “Se oye el llanto suplicante” esto puede ser el lamento fuerte del arrepentimiento de
Israel.
1. Llanto (BDB 113)
2. Suplicante (BDB 337)
Se están arrepintiéndose de
1. Pervertido su camino – Hiphil PERFECTO, BDB 730, KB 796
2. Abandonando a YHVH – Qal PERFECTO, BDB 1013, KB 1489, cf. Jeremías 2:32; 13:25.

3:22-23 estos vv. tienen palabras de


1. YHVH
a. Regrese – Qal IMPERATIVO
b. Sanare – Qal IMPERFECTO
2. Hijos sin fe
a. Venimos a ti – Qal perfecto
b. Porque tú eres el señor nuestro Dios
c. Las montañas (ejemplo un lugar de adoración de la fertilidad). Son una decepción.
d. La salvación está solamente en YHVH
Jeremías 3:25 continua con las palabras de “los hijos sin fe” (su arrepentimiento)
e. Acostémonos en nuestra vergüenza – Qal COORTATIVO
f. Que nos cubra nuestra humillación – Piel imperfecto usado en un sentido YUSIVO
g. Hemos pecado con Yehováh nuestro Elohím – Qal perfecto
h. Nosotros y nuestros pecados hemos pecado desde nuestra juventud hasta el día de hoy
i. No hemos obedecido a la voz de Yehováh nuestro Elohím.

3:23 El rugido de los montes. El hebreo se puede traducir literalmente “con su rumorosa
fornicación,” y entonces pudiera ser una alusión al bullicio causado por las orgías de los ritos o
fiestas idolátricas que se hacían en los lugares altos. Cf. 3:2, 6. La Vg. traduce “facilítate
fornicationis,” que es aceptable.

3:24 Y la cosa vergonzosa. Heb. ‫ הַ ֹּ֗ב ֶׁשת‬ha·boshet. Alusión despectiva la deidad ídolo Báal.
(cf. Jeremías 11:13; Oseas 9:10) o debido a la mención de “hijos e hijas”, puede referirse a la
adoración de Molec
4
4:1 Si quieres volver, oh Israel,
Dice YHVH, vuélvete a Mí.
Si apartas de Mí tus ídolos detestables,
Ya no andarás errante de una parte a otra.

‫ ָת ִסיר ִשקּוצֶּ יָך ִמפָ נַי וְל ֹא‬-‫ יְהוָה אֵ לַ י ָתשּוב ו ְִאם‬-‫ ָתשּוב י ְִש ָראֵ ל נְ אֻ ם‬-‫ִאם‬
:‫ָתנּוד‬

IM-TASHUV ISRAEL NEUM-YHVH ELAI TASHUV VEIM-


TASIR SHIQUTSEIJA MIPANAI VELO TANUD

4:2 Entonces jurarás por la vida de YHVH,


En verdad, en justicia y rectitud,
Entonces, los gentiles se bendecirán por Él,
Y en Él recibirán la honra.

‫ּובצְ ָד ָקה ו ְִה ְתבָ ְרכּו בֹו גֹויִם ּובֹו‬


ִ ‫ יְהוָה בֶּ אֱ ֶּמת ְב ִמ ְשפָ ט‬-‫וְנִ ְשבַ ְע ָת חַ י‬
:‫י ְִתהַ לָ לּו‬

VENISHEBAETA JAI-YHVH BEEMET BEMISHPAT


UVITSEDAQAH VEHITEBAREJU VO GOIM UVO
ITEHALALU

4:3 Porque así dice YHVH


A los hombres de Yehudáh y a Yerushaláim:
Arad para vosotros en tierra virgen
Y no sembréis entre espinos.

-‫ ִתזְ ְרעּו אֶּ ל‬-‫ירּושלַ ִם נִ ירּו לָ כֶּם נִ יר וְאַ ל‬


ָ ‫ְהּודה ו ְִל‬
ָ ‫ כֹה אָ ַמר יְהֹ וָה ְל ִאיש י‬-‫כִ י‬
:‫קֹוצִ ים‬
KI-JOH AMAR YEHOVAH LEISH YEHUDAH
VELIYRUSHALAIM NIRU LAJEM NIR VEAL-TIZEREU EL-
QOTSIM

4:4 Circuncidaos ante YHVH,


Hombres de Yehudáh y habitantes de Yerushaláim,
Y quitaros el prepucio de vuestros corazones,
Para que Mi ira no salga como llama,
Y se encienda, y no haya quien la apague,
Por la iniquidad de vuestras acciones.

‫ ֵתצֵ א‬-‫ְרּושלָ ִם פֶּ ן‬


ָ ‫ְהּודה וְיֹ ְשבֵ י י‬
ָ ‫ִהמֹלּו לַ יהֹ וָה וְהָ ִסרּו עָ ְרלֹות ְלבַ ְבכֶּם ִאיש י‬
:‫כָאֵ ש חֲ ָמ ִתי ּובָ ע ֲָרה וְאֵ ין ְמכַבֶּ ה ִמ ְפנֵי רֹעַ ַמעַ ְללֵ יכֶּם‬

HIMOLU LAYHOVAH VEHASIRU ARELOT LEVAVEJEM


ISH YEHUDAH VEIOSHEVEI YERUSHALAIM PEN-TETSE
JAESH JAMATI UVAARAH VEEIN MEJABEH MIPENEI
ROA MAALELEIJEM

4:5 Anunciadlo en Yehudáh,


Proclamadlo en Yerushaláim,
Y decid: ¡Resonad el cuerno en el país!
Gritad con todas las fuerzas y decid:
¡Reuniros para huir a las ciudades fortificadas!

‫ירּושלַ ִם הַ ְש ִמיעּו ו ְִא ְמרּו ִת ְקעּו שֹופָ ר בָ אָ ֶּרץ ִק ְראּו ַמ ְלאּו‬


ָ ‫ּוב‬
ִ ‫יהּודה‬ָ ‫הַ גִ ידּו ִב‬
:‫ עָ ֵרי הַ ִמ ְבצָ ר‬-‫ו ְִא ְמרּו הֵ אָ ְספּו ְונָבֹואָ ה אֶּ ל‬

HAGIDU VYHUDAH UVYRUSHALAIM HASHEMIU


VEIMERU TIQEU SHOFAR BAARETS QIRU MALU
VEIMERU HEASEFU VENAVOAH EL-AREI HAMIVETSAR
4:6 Alzad estandarte hacia Tsión,
Buscad refugio rápido y no os paréis;
Porque voy a traer desde el Norte
Una calamidad y una gran destrucción

:‫ְשבֶּ ר גָדֹול‬
ֶּ ‫ ַת ֲעמֹדּו כִ י ָרעָ ה אָ נֹכִ י ֵמ ִביא ִמצָ פֹון ו‬-‫ נֵס צִ יֹונָה הָ ִעיזּו אַ ל‬-‫ְשאּו‬

SEU-NES TSIONAH HAIZU AL-TAAMODU KI RAAH


ANOJI MEVI MITSAFON VESHEVER GADOL

4:7 Un león sube de la espesura,


El destructor de gentiles está en marcha,
Ha salido de su lugar para asolar tu tierra;
Para que tus ciudades queden en ruinas y sin habitantes.

‫ּומ ְש ִחית גֹויִם נָסַ ע יָצָ א ִמ ְמקֹ מֹו לָ שּום אַ ְרצֵ ְך ְל ַש ָמה‬
ַ ‫עָ לָ ה אַ ְריֵה ִמסֻ ְבכֹו‬
:‫יֹושב‬
ֵ ‫עָ ַריְִך ִתצֶּ ינָה ֵמאֵ ין‬

ALAH AREYEH MISUBEJO UMASHJIT GOIM NASA


YATSA MIMEQOMO LASUM ARETSEJ LESHAMAH
ARAIJ TITSEINAH MEEIN YOSHEV

4:8 Por eso, cíñete de saco.


Gime y llora porque el ardor de la ira de YHVH
No se ha apartado de nosotros.

:‫ יְהֹ וָה ִמ ֶּמנּו‬-‫ ָשב חֲ רֹון אַ ף‬-‫ילילּו כִ י ל ֹא‬


ִ ֵ‫ ז ֹאת ִחגְ רּו ַש ִקים ִס ְפדּו וְה‬-‫עַ ל‬

AL-ZOT JIGERU SAQIM SIFEDU VEHEILILU KI LO-SHAV


JARON AF-YEHOVAH MIMENU

4:9 Y sucederá en aquel día, dice YHVH,


Que desfallecerá el corazón del rey y de los príncipes,
Los sacerdotes estarán horrorizados
Y los profetas quedarán consternados.

‫ הַ ֶּמלֶּ ְך וְלֵ ב הַ ָש ִרים ְונ ַָשמּו‬-‫ יְהוָה י ֹאבַ ד לֵ ב‬-‫ הַ הּוא נְ אֻ ם‬-‫וְהָ יָה בַ יֹום‬
:‫יאים י ְִת ָמהּו‬
ִ ‫הַ כֹהֲ נִ ים וְהַ נְ ִב‬

VEHAYAH VAYOM-HAHU NEUM-YHVH YOVAD LEV-


HAMELEJ VELEV HASARIM VENASHAMU HAKOHANIM
VEHANEVIIM ITEMAHU

4:10 Entonces dije: ¡Ah, Señor YHVH! Tú has engañado del


todo a este pueblo y a Yerushaláim, diciendo: Tendréis paz,
mientras ya amenaza la espada nuestra vida.

‫ירּושלַ ִם לֵ אמֹר‬
ָ ‫את לָ עָ ם הַ זֶּ ה ו ְִל‬
ָ ‫וָאֹ ַמר אֲ הָ ּה אֲ ֹדנָי יְהוִה אָ כֵן הַ ֵּׁשא ִה ֵּׁש‬
:‫ הַ נָפֶּ ש‬-‫ָשלֹום י ְִהיֶּה לָ כֶּם ְונָגְ עָ ה חֶּ ֶּרב עַ ד‬

VAOMAR AHAH ADONAI YEHVIH AJEN HASHE


HISHETA LAAM HAZEH VELIRUSHALAIM LEMOR
SHALOM YIHYEH LAJEM VENAGEAH JEREV AD-
HANAFESH

4:11 En aquel tiempo se dirá a este pueblo y a


Yerushaláim:
Un viento abrasador viene desde las alturas del desierto
Contra la hija de Mi pueblo;
No viene para aventar ni para limpiar;

-‫ירּושלַ ִם רּוחַ צַ ח ְשפָ יִים בַ ִמ ְדבָ ר ֶּד ֶּרְך בַ ת‬


ָ ‫ הַ זֶּ ה ו ְִל‬-‫בָ עֵ ת הַ ִהיא יֵאָ ֵמר לָ עָ ם‬
:‫עַ ִמי לֹוא ִלזְ רֹות וְלֹוא ְלהָ בַ ר‬

BAET HAHI YEAMER LAAM-HAZEH VELIRUSHALAIM


RUJA TSAJ SHEFAYIM BAMIDBAR DEREJ BAT-AMI LO
LIZEROT VELO LEHAVAR
4:12 Y un viento más fuerte todavía vendrá de Mi parte,
Y Yo mismo daré ahora juicio contra ella.

:‫אֹותם‬
ָ ‫ אֲ נִ י אֲ ַדבֵ ר ִמ ְשפָ ִטים‬-‫רּוחַ ָמלֵ א ֵמאֵ לֶּ ה יָבֹוא ִלי עַ ָתה גַם‬

RUJA MALE MEELEH YAVO LI ATAH GAM-ANI ADABER


MISHPATIM OTAM

4:13 ¡Mirad! Sube como las nubes,


Y sus carros, son como el torbellino;
Sus caballos son más ligeros que las águilas.
¡Ay de nosotros, porque somos devastados!

‫בֹותיו ַקלּו ִמנְ ָש ִרים סּוסָ יו אֹוי לָ נּו כִ י‬


ָ ְ‫ִהנֵה ַכ ֲענָנִ ים ַיעֲלֶּ ה ְוכַסּופָ ה ַמ ְרכ‬
:‫שֻ ָד ְדנּו‬

HINEH KAANANIM YAALEH VEJASUFAH


MAREKEVOTAIV QALU MINESHARIM SUSAIV OI LANU
KI SHUDADENU

4:14 Lava tu corazón de maldades


¡Oh Yerushaláim! Para que seas salvada.
¿Hasta cuándo abrigarás malos pensamientos dentro de ti?

‫ ָמ ַתי ָת ִלין ְב ִק ְרבֵ ְך ַמ ְח ְשבֹות‬-‫ָש ִעי עַ ד‬


ֵ ‫ְרּושלַ ִם ְל ַמעַ ן ִתּו‬
ָ ‫כ ְַב ִסי ֵמ ָרעָ ה ִלבֵ ְך י‬
:‫אֹונְֵך‬

KABESI MERAAH LIBEJ YERUSHALAIM LEMAAN


TIVASHEI AD-MATAI TALIN BEQIREBEJ MAJESHEVOT
ONEJ

4:15 Porque una voz trae la noticia desde Dan,


Y anuncia la calamidad desde las montañas de Efráyim.

:‫ּומ ְש ִמיעַ אָ וֶּן ֵמהַ ר אֶּ ְפ ָריִם‬


ַ ‫כִ י קֹול ַמגִ יד ִמ ָדן‬

KI QOL MAGID MIDAN UMASHEMIA AVEN MEHAR


EFRAIM

4:16 Anunciad a los gentiles;


Proclamad a Yerushaláim:
¡Vienen sitiadores de un país lejano,
Gritando contra las ciudades de Yehudáh!

‫ְרּושלַ ִם נֹצְ ִרים בָ ִאים ֵמאֶּ ֶּרץ הַ ֶּמ ְרחָ ק‬


ָ ‫ י‬-‫הַ זְ כִ ירּו לַ גֹויִם ִהנֵה הַ ְש ִמיעּו עַ ל‬
:‫ְהּודה קֹולָ ם‬
ָ ‫ עָ ֵרי י‬-‫וַיִ ְתנּו עַ ל‬

HAZEKIRU LAGOIM HINEH HASHEMIU AL-


YERUSHALAIM NOTSERIM BAIM MEERETS HAMERJAQ
VAITENU AL-AREI YEHUDAH QOLAM

4:17 La cercan como guardas de campo,


Porque se ha rebelado contra Mí, dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ אֹ ִתי ָמ ָר ָתה נְ אֻ ם‬-‫כְ ש ְֹמ ֵרי ָש ַדי הָ יּו עָ לֶּ יהָ ִמסָ ִביב כִ י‬

KESHOMEREI SADAI HAYU ALEIHA MISAVIV KI-OTI


MARATAH NEUM-YHVH

4:18 Tus caminos y tus obras te causaron esto,


Y éste es el amargo fruto de tu maldad,
Que ciertamente alcanza tu corazón.

:‫ ִלבֵ ְך‬-‫ּומעֲלָ לַ יְִך עָ שֹו אֵ לֶּ ה לָ ְך ז ֹאת ָרעָ ֵתְך כִ י ָמר כִ י ָנגַע עַ ד‬
ַ ‫ַד ְרכְֵך‬
DAREKEJ UMAALALAIJ ASO ELEH LAJ ZOT RAATEJ KI
MAR KI NAGA AD-LIBEJ

4:19 ¡Mis entrañas, mis entrañas!


Me duelen las paredes de mi corazón,
Mi corazón se agita dentro de mí,
No puede estarse quieto,
Porque oíste, oh vida mía,
El sonido del cuerno,
La alarma de guerra.

‫ ִלי ִל ִבי ל ֹא אַ חֲ ִריש כִ י קֹול שֹופָ ר‬-‫אֹוחילָ ה ִקירֹות ִל ִבי הֹ ֶּמה‬ִ ‫ֵמעַ י ֵמעַ י‬
:‫ָש ַמ ְע ִתי ָש ַמעַ ְת נ ְַפ ִשי ְתרּועַ ת ִמ ְלחָ ָמה‬

MEAI MEAI OJILAH QIROT LIBY HOMEH-LI LIBI LO


AJARISH KI QOL SHOFAR SHAMAETI SHAMAATE
NAFESHI TERUAT MILEJAMAH

4:20 Se anuncia una calamidad tras otra,


Porque todo el país está devastado;
Súbitamente mis tiendas son saqueadas,
Y en un momento mis pabellones.

‫ הָ אָ ֶּרץ ִפ ְתאֹ ם שֻ ְדדּו אֹ הָ לַ י ֶּרגַע‬-‫ ֶּשבֶּ ר נִ ְק ָרא כִ י שֻ ְד ָדה כָל‬-‫ֶּשבֶּ ר עַ ל‬


:‫י ְִריעֹ ָתי‬

SHEVER AL-SHEVER NIQERA KI SHUDEDAH KOL-


:HAARETS PITOM SHUDEDU OHALAI REGA YERIOTAI

4:21 ¿Hasta cuándo tendré que ver la señal?


¿Hasta cuándo oiré el sonido del cuerno?
:‫ נֵס אֶּ ְש ְמעָ ה קֹול שֹופָ ר‬-‫ ָמ ַתי אֶּ ְראֶּ ה‬-‫עַ ד‬

AD-MATAI EREEH-NES ESHMEAH QOL SHOFAR

4:22 Ciertamente Mi pueblo es necio;


No Me han conocido;
Son hijos insensatos,
Que no tienen entendimiento.
Son inteligentes solo para hacer el mal,
Pero no tienen conocimiento para hacer el bien.

‫אֹותי ל ֹא י ָָדעּו בָ נִ ים ְסכ ִָלים הֵ ָמה וְל ֹא נְ בֹונִ ים הֵ ָמה חֲ כ ִָמים‬


ִ ‫כִ י אֱ וִיל עַ ִמי‬
:‫יטיב ל ֹא י ָָדעּו‬ ִ ֵ‫ּולה‬
ְ ‫הֵ ָמה ְלהָ ַרע‬

KI EVIL AMI OTI LO YADAU BANIM SEJALIM HEMAH


VELO NEVONIM HEMAH JAJAMIM HEMAH LEHARA
ULEHEITIV LO YADAU

4:23 Miré la tierra, y he aquí estaba desolada y vacía,


Y los cielos, pero no había luz en ellos.

:‫אֹורם‬
ָ ‫ הַ ָּׁש ַמיִם וְאֵ ין‬-‫ תֹהּו ָובֹהּו וְאֶּ ל‬-‫ הָ אָ ֶּרץ ו ְִהנֵה‬-‫יתי אֶּ ת‬
ִ ‫ָר ִא‬

RAITI ET-HAARETS VEHINEH-TOHU VAVOHU VEEL-


HASHAMAYIM VEEIN ORAM

4:24 Contemplé las montañas,


Y he aquí temblaban,
Y todos los collados se estremecían.

:‫ הַ גְ בָ עֹות ִה ְת ַק ְל ָקלּו‬-‫יתי הֶּ הָ ִרים ו ְִהנֵה ֹרע ֲִשים ְוכָל‬


ִ ‫ָר ִא‬
RAITI HEHARIM VEHINEH ROASHIM VEKOL-
HAGEVAOT HITEQALEQALU

4:25 Observé, y no había nadie;


Y todas las aves del cielo habían huido.

:‫ עֹוף הַ ָּׁש ַמיִם נ ָָדדּו‬-‫יתי ו ְִהנֵה אֵ ין הָ אָ ָדם ְוכָל‬


ִ ‫ָר ִא‬

RAITI VEHINEH EIN HAADAM VEKOL-OF HASHAMAYIM


NADADU

4:26 Miré, y he aquí, el huerto estaba desolado,


Y todas sus ciudades destruidas,
A causa de la Presencia de YHVH,
Y de Su cólera ardiente.

:‫ עָ ָריו נִ ְתצּו ִמ ְפנֵי יְהוָה ִמ ְפנֵי חֲ רֹון אַ פֹו‬-‫יתי ו ְִהנֵה הַ כ ְַר ֶּמל הַ ִמ ְדבָ ר ְוכָל‬
ִ ‫ָר ִא‬

RAITI VEHINEH HAKARMEL HAMIDBAR VEKOL-ARAIV


NITETSU MIPENEI YHVH MIPENEI JARON APO

4:27 Porque así dice YHVH:


Toda esta tierra será asolada,
Pero no haré una destrucción completa.

:‫ֱשה‬
ֶּ ‫ הָ אָ ֶּרץ ְוכָלָ ה ל ֹא אֶּ ע‬-‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה ְש ָמ ָמה ִת ְהיֶּה כָל‬-‫כִ י‬

KI-JOH AMAR YHVH SHEMAMAH TIHEYEH KOL-


HAARETS VEKOLAH LO EESEH

4:28 Por eso se enlutará la tierra,


Y los cielos arriba se oscurecerán;
Pues Yo lo he dicho, y he decidido,
Y no cambiaré Mi parecer ni desistiré de ello.

‫ ִדבַ ְר ִתי ַזמ ִֹתי וְל ֹא‬-‫ ז ֹאת ֶּתאֱ בַ ל הָ אָ ֶּרץ ו ְָק ְדרּו הַ ָּׁש ַמיִם ִמ ָמעַ ל עַ ל כִ י‬-‫עַ ל‬
:‫ אָ שּוב ִמ ֶּמנָה‬-‫נִ חַ ְמ ִתי וְל ֹא‬

AL-ZOT TEEVAL HAARETS VEQADERU HASHAMAYIM


MIMAAL AL KI-DIBARETI ZAMOTI VELO NIJAMETI
VELO-ASHUV MIMENAH

4:29 Ante el estruendo de jinetes y arqueros


Toda ciudad se pone a huir,
Entran en la espesura y trepan por las rocas.
Todas las ciudades están abandonadas,
No queda en ellas ningún hombre.

-‫ הָ ִעיר בָ אּו בֶּ עָ ִבים ּובַ כ ִֵפים עָ לּו כָל‬-‫ִמקֹול פָ ָרש ְור ֵֹמה ֶּק ֶּשת ב ַֹרחַ ת כָל‬
:‫יֹושב בָ הֵ ן ִאיש‬
ֵ -‫הָ ִעיר עֲזּובָ ה וְאֵ ין‬

MIQOL PARASH VEROMEH QESHET BORAJAT KOL-


HAIR BAU BEAVIM UVAKEFIM ALU KOL-HAIR AZUVAH
VEEIN-YOSHEV BAHEN ISH

4:30 ¿Y qué harás ahora que estás desolada?


Aunque te vistas de escarlata,
Aunque te engalanes con adornos de oro,
Aunque te pintes los ojos con antimonio,
Es en vano que trates de embellecerte:
Tus amantes te desprecian; buscan tu vida.

‫ ִת ְק ְר ִעי‬-‫ זָהָ ב כִ י‬-‫ ַת ְע ִדי ע ֲִדי‬-‫ ִת ְל ְב ִשי ָשנִ י כִ י‬-‫ ַתע ֲִשי כִ י‬-‫וְאַ ְת ָשדּוד ַמה‬
:‫ בָ ְך עֹ גְ ִבים נ ְַפ ֵשְך יְבַ ֵקשּו‬-‫בַ פּוְך עֵ י ַניְִך לַ ָּׁשוְא ִת ְתי ִַפי ָמאֲ סּו‬
VEATE SHADUD MAH-TAASI KI-TILEBESHI SHANI KI-
TAEDI ADI-ZAHAV KI-TIQEREI VAPUJ EINAIJ LASHAVE
TITEYAPI MAASU-VAJ OGEVIM NAFESHEJ
YEVAQESHU

4:31 Oigo gritos como de mujer que está de parto.


La angustia de la que va a dar a luz su primer hijo.
Es el grito angustiado de la hija de Tsión que agoniza,
Que extiende sus brazos, y dice: ¡Ay de mí!
¡Mi vida desfallece a causa de los asesinos!

ָ‫ צִ יֹון ִת ְתיַפֵ חַ ְתפָ ֵרש כַפֶּ יה‬-‫כִ י קֹול כְ חֹולָ ה ָש ַמ ְע ִתי צָ ָרה כְ ַמ ְבכִ ָירה קֹול בַ ת‬
:‫ עָ יְפָ ה נ ְַפ ִשי ְלהֹ ְרגִ ים‬-‫ נָא ִלי כִ י‬-‫אֹוי‬

KI QOL KEJOLAH SHAMAETI TSARAH KEMAVEKIRAH


QOL BAT-TSION TITYAPEJA TEFARES KAPEIHA OI-NA
LI KI-AYEFAH NAFESHI LEHOREGIM

NOTAS 4:

4:1 “Si quieres volver” gramaticalmente parece que hay 4 “si” o condiciones en Jeremías 4:1-
2. Esto demuestra la naturaleza condicional del Pacto (ejemplo “si… entonces…” véase
Levítico 26; Deuteronomio 2728).
“Vuélvete a Mí”. Se insiste en la necesidad de que el arrepentimiento sea sincero. Si la
conversión del pueblo es sincera, debe dirigirse a YHVH: “vuélvete a Mí”. Pero tienen antes
que renunciar a sus abominaciones, es decir, los ídolos, con todas las consecuencias
inherentes a los cultos kenaaneos. El premio de su retorno al buen camino será que no andará
vacilante: no andarás errante (v.1b), fuera de la órbita de la protección divina, errante como
otro Caín, sin poder participar en los cultos verdaderos de YHVH.
La raíz hebrea ‫( שוב‬BDB 996, 1000, véase tópico especial: arrepentimiento en la Tanaj, es
usado en varias palabras, en varias líneas en capítulos 3:1-4:2.
1. ‫“ שוב‬Vuelva”, Jeremías 3:1 (2 veces), 7 (2 veces), 10,12,14,19,22; 4:1 (Veces)
- “Lamentaos” 4:8
- “Ni me retractare” 4:28
2. ‫( שובב‬BDB 1000- “Sin fe”, Jeremías 3:14.22)

3. ‫( השובמ‬BDB 1000) – “sin fe” Jeremías 3:6, 8, 11, 12.


- “Rebeldes” 3:22
Notemos el énfasis personal (véase Jeremías 3:1, 4, 7, 10, 19, 20). El pecado es más que la
violación al código de la ley. Es una vergüenza personal con un Elohím personal.
“Ya no andarás errante de una parte a otra”. Este verbo (BDB 626, KB 678, Qal
IMPERFECTO literalmente “andar errante” véase Génesis 4:12,14) se refiere a todas las
actividades diarias (ejemplo estilo de vida).

4:2 “Entonces jurarás por la vida de YHVH” este VERBO (BDB 989, KB 1396, Niphal
PERFECTO) refiere al acto verbal de adoración, muy parecido a las liturgias modernas (véase
Jeremías 12:16; Deuteronomio 6:13; 10:20; Isaías 65:16). Los idolatras juran por Ba’al, ¡Pero el
pueblo de YHVH juran alianza solamente a Él! Esto es teológicamente paralelo a Romanos
10:9-13 que es una cita de Joel 2:32 (véase Hechos 2:21).

“Entonces, los gentiles se bendecirán por Él” Este es un tema recurrente en Génesis (BDB
138, KB 159, Hithpael PERFECTO, véase Génesis 12:3;18:18;22:18;26:41;28:14). Las
promesas de YHVH a los Profetas demuestra el propósito de Israel como un instrumento para
alcanzar el mundo entero (véase Éxodo 19:5-6; Isaías 42:6; 49:6.
Otras versiones de la Biblia dicen: NASB, NKJV, NRSV, PESHITTA "En ti serán bendecidas
todas las familias de la tierra"; NRSV, nota al final de la página; JPSOA "Por ti todas las familias
de la tierra serán bendecidas"; TEV "Y por ti bendeciré a todas las naciones"; TEV, nota al final
de la página "Todas las naciones me pedirán que los bendiga como te bendije"; NJB "Todos los
clanes sobre la tierra bendecirán a si mismo por ti"; LXX "Y en ti todas las tribus sobre la tierra
serán bendecidas"; REB "Toda la gente sobre la tierra desearían ser bendecidas como tú";
REB, nota al final de la página "Toda la gente de la tierra serán bendecidas debido a ustedes".

La conjugación del Niphal PERFECTO (BDB 138, KB 159) generalmente es PASIVA (“serán
benditas”, véase 18:18; 28:14), pero en 22:18 y 26:4 se usa la conjugación del Hithpael
PERFECTO, que es reflexiva (“se bendecirán”). Es posible que el Hithpael denote una acción
continua a través del tiempo. Es significativo que YHVH incluya a todas las naciones en su
promesa a Avram, que es significativo a la luz de la rebelión universal del capítulo 11. ¡Elohím
escogió a Avram para escoger a todos los humanos hechos a Su imagen (véase Salmos 22:27;
66:4; 86:9; Isaías 66:23; 49:6; Hechos 3:25; Gálatas 3:8)! También véase la nota en 22:18.
Este es un pasaje verdaderamente importante. Muestra claramente el propósito divino para
usar a Avraham para alcanzar a todo el mundo. La promesa universal de Génesis 3:15 está
siendo implementada, incluso en medio de la rebelión decidida de los hijos de Noé (ejemplo
Génesis 11). No solo a los que bendigan a Avraham, sino a los que bendecirán a la simiente de
Avraham (ejemplo el Mesías, véase Gálatas 3:16). Había/hay un propósito universal en la
elección de YHVH del que llevaría la redención profetizada, por medio del “Especial” de sus
descendientes. En el cuadro más amplio, este no es un texto acerca de una actitud hacia los
judíos, sino una respuesta de fe al “Prometido” judío.

4:3 “A los hombres de Yehudáh y Yerushaláim” esto demuestra el llamado colectivo al


arrepentimiento individual que caracteriza a Jeremías y Ezequiel (Ezequiel 18). La fe bíblica es
corporativa, pero entra por una escogencia individual.

“Arad para vosotros en tierra virgen” Este v. 3 relaciona a la práctica agrícola de preparar la
tierra para la semilla. Los rabinos usan esta ilustración de que nuestras mentes es como un
campo arado listo para la semilla y lo que deja uno a través de los ojos y oídos cae sobre esa
tierra preparada. ¡Lo que pensamos y quedamos pensando llega a ser quien somos!
El arrepentimiento, es el arado, buena tierra nuestros corazones, listos para el compañerismo y
obediencia en un andar diario con Yehováh.

4:4 Circuncidaos ante YHVH y quitaros el prepucio de vuestros corazones” El profeta


especifica lo que quiere decir con el símil anterior, tomado de la agricultura: circuncidaos para
YHVH y quitad los prepucios de vuestros corazones. Para tener derecho a formar parte
jurídicamente de la comunidad israelita era preciso y bastaba haber cumplido el rito o pacto de
la circuncisión (BRIT-MILÁ) en los varones. Aquí el profeta exige algo más para entrar en
relaciones normales con YHVH. Habla a los hombres de Yehudáh, y les dice que lo que
importa ante todo es la circuncisión interior: circuncidaos para YHVH. El rito externo debía ser
símbolo de una entrega interna total a YHVH. Para ello era preciso deshacerse de los
prepucios o apegos inmorales de sus corazones – BDB 557, KB 555, Niphal imperativo (una
metáfora para el corazón véase Jeremías 9:25-26).
El corazón de los israelitas se hallaba como materializado y recubierto de una espesa capa de
materialismo. Era preciso deshacerse de esto para entrar en relaciones puras, libres de
intereses bastardos, con YHVH. Se trata de formar parte de una sociedad nueva vinculada
espiritualmente a YHVH, y para ello era preciso practicar esa circuncisión espiritual, que
supone la renuncia a participar en los cultos idolátricos y a todas las apetencias torpes y
sensuales inherentes a ellos.
Más tarde, Yeshúa hablaría de la adoración de YHVH en espíritu y en verdad (Jn 4:24),
prometiendo la plenitud de la vida interior por el espíritu (Juan 14:155). Y el enviado Shaul en
su Epístola a los Gálatas 6:15 diría: “Tanto la circuncisión como el prepucio no son nada, pues
lo que importa es la nueva criatura.” Para ver tema completo sobre la CIRCUNCISIÓN

4:7 “Un león sube de la espesura, el destructor de gentiles está en marcha”. El león y
destructor de los gentiles se refiriere al rey Nabucodonosor II de Neo Babilonia, quien llevo a
Yehudáh al exilio en 605, 597, 586, 582 AC tal como Asiria lo hizo a Israel en 722 AC.

4:9 “En aquel día” esta frase era la manera de referirse al día especial futuro de la visitación
de YHVH (Véase Jeremías 4:1 a). Puede ser una bendición o un juicio, aquí juicio.

4:10 “Tú has engañado del todo a este pueblo”. Es decir, que fuera engañado por los falsos
profetas religiosos que le prometían paz. Jeremías 4:10 es un comentario de Jeremías a
YHVH acerca del mensaje de los falsos profetas. Jeremías habla abierta y honestamente a
Elohím (véase Jeremías 12:1; 15:17-18; 20:7-9). Este mensaje falso de esperanza y liberación
de la invasión era lo que los falsos profetas estaban predicando en nombre de Elohím (cf.
Jeremías 6:14; 8:11; 14:13; 23:16-18; 28:1 y siguiente). ¡Elohím deja que ocurra esto, pero el
orador y los oidores son responsables!
Otra posibilidad en entender esta frase era que la gente estaba apegándose a las profecías
de Isaías acerca de la invulnerabilidad de Yerushaláim (Jeremías 36-39). Jeremías los tenía
que recordar que las promesas de Isaías también estaban basadas en un modelo de pacto
condicional; “si…entonces…”, véase Jeremías 4:1-2. Yehudáh no obedeció el Pacto por lo
tanto sus maldiciones, no las promesas, era lo que iban a cosechar (ejemplo Levítico 26,
Deuteronomio 28-29).

4:11 Un viento abrasador viene. A NebuJadretsar ahora se le describe como un viento cálido,
el simún o jamsím, que sopla abrasador desde los cerros o alturas del desierto, que no trae
sino abrasamiento y esterilidad. Es un viento devastador tan fuerte, que no sirve para las
faenas de trilla y de selección del trigo (no de limpia ni de abaleo (Cf. 2 Crónicas1:1b), pues es
demasiado violento y se lleva también el grano con la paja.

4:13 es una descripción metafórica del juicio de Elohím (ejemplo líneas a-c) y los resultados
1. Hay de nosotros (BDB 17, véase Jeremías 4:31;5:4; 10:19: 19:7)
2. Porque estamos perdidos (BDB 994, KB 1418, Pual PERFECTO, mismo verbo encontrado
en Jeremías 4:20;9:19;10:20;48:1,15,20;49:3,10).

4:14 “Lava tu corazón de maldades” este verbo (BDB 460, KB 459, Piel imperativa) es una
alusión de lavar una ropa sucia que es una metáfora para arrepentimiento y limpieza (Véase
Salmos 51:2,7; Isaías 1:16). Es un llamado como Ezequiel 18, para que un individuo regrese a
YHVH y cambie su andar (Véase Jeremías 4:3-4).

“Para que sea salvada” el verbo hebreo (BDB 446, KB 448) tiene 2 connotaciones
1. Liberación física
2. Perdón espiritual
¡Ambos son necesarios para cambiar el juicio venidero de YHVH sobre Yehudáh!

4:10 Entonces diré: ¡Ah, Señor YHVH! El texto hebreo lee: “y diré” (Yirmeyahu). Por otra
parte, los LXX leen: “y se dirá.” El códice Alejandrino lee: “dirán,” para adaptarte al contexto.
Sin embargo, nosotros preferimos tal como aparece en el TM.
4:17 “Como guardas de campo” debo admitir que no sé qué significa esta frase en contexto.
La TEV dice que significa vigilante que cuida un campo listo para la cosecha. Pero aquí vigilan
en contra de cualquier persona escapándose de la ciudad asaltada.
El manual de la UBS (Página 134) sugiere que la imagen está conectada a las “tiendas”
(ejemplo caseta) del vigilante agrícola con las tiendas del ejército de los invasores.

4:19 “Me duelen las paredes de mi corazón”


NASB "Estoy angustiado"
NKJV "Tengo un dolor en mi corazón"
NRSV "Cuán grande es mi agonía"
TEV "no puedo aguantar el dolor"
NJB "Me retuerzo en mi dolor"
JPSOA "Como retuerzo"
El verbo podría venir de
1. ‫ – חול‬BDB 296, KB 297, Qal COHORTATIVO “retorcer”
2. ‫ – יחל‬BDB 406, KB 497, Hiphil COHORTATIVO “esperar”
Esta información está tomada de Guía al Antiguo Testamento (revisado por) Beall, Banks y
Smith, Página 546. El proyecto de texto de la UBS y la AB ni aun menciona esta opción.

4:21 “la señal” y “el cuerno” son señales de aviso militar, aquí de los invasores (Véase
Jeremías 4:19).
Ambos verbos de este v. son
1. Ver – BDB 906, KB 1157, Qal Imperfecto usado en un sentido COHORTATIVO
2. Huir – BDB 1033, KB 1570, Qal COHORTATIVO.

4:23 Desolada y vacía. Por primera vez aparece esta expresión hebrea en Génesis 1:2. Heb.:
TÓHU VA-VÓHU, y es una endíadis, o figura literaria por la que se expresa un solo concepto
con dos nombres coordinados por la conjunción "y". Otras posibles lecturas son: “un vacío sin
forma”, “sin rasgos", "vana". El exégeta Rashí explica que la palabra "tohu" significa asombro y
consternación por la vaciedad (bohu) en que se encontraba la tierra. El mismo sustantivo
hebreo aparece en Deuteronomio 32:10 (Heb.: uvetóhu). El estudioso Arthur Custance vierte
así: "Pero la tierra se había vuelto una ruina y una desolación", La versión de la LXX de Natalio
Fernández Marcos (Ed. Sígueme. Salamanca 2009) vierte: “invisible y desordenada”. la
Traducción de Reina de 1569 vierte: desadornada y vacía".

4:28 Este v. habla del juicio determinado de YHVH (véase Jeremías 23:20; 30:24; Números
23:19).
Hay un propósito más grande en la disciplina de Su pueblo del Pacto. Su disciplina, en realidad
era una señal de Su amor. Él no les podía permitir que siguieran en sus malos caminos
(ejemplo Epístola a los hebreos 12:5-13).
V. 28 personifica la creación de YHVH (ejemplo tierra y cielos). Las 2primeras cosas
creadas lamentaron sobre el juicio venidero de Israel, y especialmente de Yerushaláim y el
templo, posiblemente Jeremías 4:20 c y d.

4:30,31 Yehudáh es comparada a una prostituta que tiene coito son los poderes extranjeros
con la cual hace alianzas políticas. Luego cambia a los dolores de parto. ¡No para traer vida
sino muerte! ¡la idolatría de Yehudáh y el quebrantamiento del Pacto resulta en destrucción,
muerte y exilio!

5
5:1 Recorred las calles de Yerushaláim,
Ved e informaos, buscad en sus plazas,
A ver si podéis hallar a un hombre,
Alguien que haga justicia,
Que busque la verdad,
Y Yo le perdonaré.

‫ ִת ְמצְ אּו‬-‫חֹובֹותיהָ ִאם‬


ֶּ ‫ נָא ְּודעּו ּובַ ְקשּו ִב ְר‬-‫ְרּושלַ ִם ְּוראּו‬
ָ ‫שֹוטטּו ְבחּוצֹות י‬
ְ
:‫ יֵש עֹ ֶּשה ִמ ְשפָ ט ְמבַ ֵקש אֱ מּונָה וְאֶּ ְסלַ ח לָ ּה‬-‫ִאיש ִאם‬

SHOTETU BEJUTSOT YERUSHALAIM UREU-NA UDEU


UVAQESHU VIREJOVOTEIHA IM-TIMETSEU ISH IM-
YESH OSEH MISHPAT MEVAQESH EMUNAH VEESELAJ
LAH

5:2 Y aunque digan: ¡Vive YHVH!


Con seguridad juran falsamente.

:‫ִּׁשבֵ עּו‬
ָ ‫ֹאמרּו לָ כֵן לַ ֶּּׁש ֶּקר י‬
ֵ ‫ יְהֹ וָה י‬-‫ו ְִאם חַ י‬

VEIM JAI-YEHOVAH YOMERU LAJEN LASHEQER


ISHAVEU

5:3 ¡Oh YHVH!, ¿acaso Tus ojos no buscan la fidelidad?


Los castigaste, pero no se remordieron,
Los consumiste, pero se negaron a recibir disciplina.
Endurecieron sus rostros más que una roca,
Pero se negaron a regresar.

‫יתם ֵמאֲ נּו ַקחַ ת‬


ָ ‫ חָ לּו כִ ִל‬-‫יתה אֹ ָתם וְל ֹא‬
ָ ִ‫יְהֹ וָה עֵ ינֶּיָך הֲ לֹוא לֶּ אֱ מּונָה ִהכ‬
:‫מּוסָ ר ִחזְ קּו ְפנֵיהֶּ ם ִמסֶּ לַ ע ֵמאֲ נּו לָ שּוב‬

YEHOVAH EINEIJA HALO LEEMUNAH HIKITAH OTAM


VELO-JALU KILITAM MEANU QAJAT MUSAR JIZEQU
FENEIHEM MISELA MEANU LASHUV
5:4 Entonces Yo dije:
Ciertamente éstos son pobres,
Se han vuelto tontos,
Porque no conocen el camino de YHVH,
Ni los estatutos de su Elohím.

:‫ ַד ִלים הֵ ם נֹואֲ לּו כִ י ל ֹא י ְָדעּו ֶּד ֶּרְך יְהוָה ִמ ְשפַ ט אֱ ֹלהֵ יהֶּ ם‬-‫וַאֲ נִ י אָ ַמ ְר ִתי אַ ְך‬

VAANI AMARETI AJ-DALIM HEM NOALU KI LO YADEU


DEREJ YHVH MISHPAT ELOHEIHEM

5:5 Me iré a los hombres notables y les hablaré,


Porque ellos conocen el camino de YHVH,
Y los estatutos de su Elohím;
Pero todos ellos quebraron el yugo,
Y rompieron sus sogas.

‫אֹותם כִ י הֵ ָמה י ְָדעּו ֶּד ֶּרְך יְהוָה ִמ ְשפַ ט‬


ָ ‫ הַ גְ ד ִֹלים וַאֲ ַד ְב ָרה‬-‫ ִלי אֶּ ל‬-‫אֵ ֲלכָה‬
:‫אֱ ֹלהֵ יהֶּ ם אַ ְך הֵ ָמה י ְַח ָדו ָש ְברּו עֹ ל נִ ְתקּו מֹוסֵ רֹות‬

ELAJAH-LI EL-HAGEDOLIM VAADABERAH OTAM KI


HEMAH YADEU DEREJ YHVH MISHPAT ELOHEIHEM AJ
HEMAH YAJEDAV SHAVERU OL NITEQU MOSEROT

5:6 Por tanto el león del bosque los ataca,


El lobo del desierto los destroza;
El leopardo acecha en torno a sus ciudades,
Cualquiera que salga de allí es despedazado,
Porque sus pecados son muchos,
Y sus infidelidades agravadas.
-‫ עָ ֵריהֶּ ם כָל‬-‫ְש ְד ֵדם נ ֵָמר ש ֵֹקד עַ ל‬
ָ ‫ כֵן ִהכָם אַ ְריֵה ִמיַעַ ר זְ אֵ ב ע ֲָרבֹות י‬-‫עַ ל‬
:‫שּובֹותיהֶּ ם‬
ֵ ‫הַ יֹוצֵ א ֵמהֵ נָה יִטָ ֵרף כִ י ַרבּו ִפ ְשעֵ יהֶּ ם עָ צְ מּו ְמ‬

AL-KEN HIKAM AREYEH MYAAR ZEEV ARAVOT


YESHADEDEM NAMER SHOQED AL-AREIHEM KOL-
HAYOTSE MEHENAH ITAREF KI RABU PISHEEIHEM
ATSEMU MESHUVOTEIHEM

5:7 ¿Cómo podré perdonarte esto?


Tus hijos Me han abandonado,
Y juran por lo que no es elohím.
Los sacié, pero cometieron adulterio
Yendo a la casa de una prostituta en tropel.

‫אֹותם‬
ָ ַ‫ֹלהים וָאַ ְש ִבע‬
ִ ֱ‫ לָ ְך בָ ַניְִך ֲעזָבּונִ י וַיִ ָּׁש ְבעּו ְבל ֹא א‬-‫אֵ י לָ ז ֹאת אֶּ ְסלַ ח‬
:‫וַיִ נְ אָ פּו ּובֵ ית זֹונָה י ְִתגֹ ָדדּו‬

EI LAZOT ESELAJ-LAJ BANAIJ AZAVUNI VAISHAVEU


BELO ELOHIM VAASEBIA OTAM VAINEAFU UVEIT
ZONAH ITEGODADU

5:8 Son como caballos en celo bien alimentados;


Cada cual relinchando tras la mujer de su prójimo.

:‫ אֵ ֶּשת ֵרעֵ הּו יִצְ הָ לּו‬-‫סּוסים ְמיֻזָ נִ ים ַמ ְשכִ ים הָ יּו ִאיש אֶּ ל‬
ִ

SUSIM MEYUZANIM MASHEKIM HAYU ISH EL-ESHET


REEHU ITSEHALU

5:9 ¿No he de pedir cuentas por estas cosas? Dice YHVH.


¿De un pueblo como éste no debería vengarme?

:‫ ָכזֶּה ל ֹא ִת ְתנ ֵַקם נ ְַפ ִשי‬-‫ יְהֹ וָה ו ְִאם ְבגֹוי אֲ ֶּשר‬-‫ אֶּ ְפקֹ ד נְ אֻ ם‬-‫ אֵ לֶּ ה לֹוא‬-‫הַ עַ ל‬
HAAL-ELEH LO-EFEQOD NEUM-YEHOVAH VEIM BEGOI
ASHER-KAZEH LO TITENAQEM NAFESHI

5:10 ¡Escalad sus muros y destruid!,


Pero no la destruyáis del todo.
¡Arrancad sus sarmientos,
Pues no son de YHVH!

‫ישֹותיהָ כִ י לֹוא לַ יהוָה‬


ֶּ ‫ ַתעֲשּו הָ ִסירּו נְ ִט‬-‫ְשחֵ תּו ְוכָלָ ה אַ ל‬
ַ ‫רֹותיהָ ו‬
ֶּ ‫עֲלּו ְב ָש‬
:‫הֵ ָמה‬

ALU VESHAROTEIHA VESHAJETU VEKOLAH AL-TAASU


HASIRU NETISHOTEIHA KI LO LAYHVH HEMAH

5:11 Porque han obrado traidoramente contra Mí,


La Casa de Israel y la Casa de Yehudáh,
Dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ְהּודה נְ אֻ ם‬
ָ ‫כִ י בָ גֹוד בָ גְ דּו ִבי בֵ ית י ְִש ָראֵ ל ּובֵ ית י‬

KI VAGOD BAGEDU BI BEIT ISERAEL UVEIT YEHUDAH


NEUM-YHVH

5:12 Habéis renegado de YHVH diciendo: No es Él,


No vendrá el mal sobre nosotros;
Ni veremos tampoco espada ni hambre.

‫ ָתבֹוא עָ לֵ ינּו ָרעָ ה וְחֶּ ֶּרב ו ְָרעָ ב לֹוא‬-‫ הּוא וְל ֹא‬-‫ֹאמרּו ל ֹא‬
ְ ‫כִ חֲ שּו בַ יהוָה וַי‬
:‫נִ ְראֶּ ה‬

KIJASHU BAYHVH VAYOMERU LO-HU VELO-TAVO


ALEINU RAAH VEJEREV VERAAV LO NIREEH
5:13 Los profetas han llegado a ser viento,
Y no hay oráculo con ellos.
¡Que así se les haga a ellos!

:‫יאים י ְִהיּו ְלרּוחַ וְהַ ִדבֵ ר אֵ ין בָ הֶּ ם כֹה יֵעָ ֶּשה לָ הֶּ ם‬
ִ ‫וְהַ נְ ִב‬

VEHANEVYIM YIHYU LERUJA VEHADIBER EIN BAHEM


KOH YEASEH LAHEM

5:14 Por eso, así dice YHVH el Elohím de los Ejércitos:


Por cuanto han dicho tal cosa,
Haré que Mis palabras sea fuego en tu boca
Y este pueblo será la leña que el fuego consuma.

‫ֹתן‬
ֵ ‫ הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה ִהנְ נִ י נ‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י צְ בָ אֹות יַעַ ן ַדבֶּ ְרכֶּם אֶּ ת‬-‫לָ כֵן כֹה‬
:‫ְדבָ ַרי ְב ִפיָך ְלאֵ ש וְהָ עָ ם הַ זֶּ ה עֵ צִ ים וַאֲ כָלָ ַתם‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH ELOHEI TSEVAOT YAAN


DABEREJEM ET-HADAVAR HAZEH HINENI NOTEN
DEVARAI BEFIJA LEESH VEHAAM HAZEH ETSIM
VAAJALATAM

5:15 He aquí que traeré contra vosotros,


Una nación lejana, oh Casa de Israel. Dice YHVH.
Una nación que existe desde antaño.
Es una nación antigua,
Una nación cuya lengua no conoces,
Y que cuando habla no la entenderás.

‫יתן הּוא גֹוי‬


ָ ֵ‫ יְהֹ וָה גֹוי א‬-‫ִהנְ נִ י ֵמ ִביא עֲלֵ יכֶּם גֹוי ִמ ֶּמ ְרחָ ק בֵ ית י ְִש ָראֵ ל נְ אֻ ם‬
:‫ י ְַדבֵ ר‬-‫ ֵת ַדע ְלשֹנֹו וְל ֹא ִת ְש ַמע ַמה‬-‫ֵמעֹולָ ם הּוא גֹוי ל ֹא‬
HINENI MEVI ALEIJEM GOI MIMEREJAQ BEIT YSERAEL
NEUM-YEHOVAH GOI EITAN HU GOI MEOLAM HU GOI
LO-TEDA LESHONO VELO TISHEMA MAH-YEDABER

5:16 Su aljaba es un sepulcro abierto;


Todos ellos son poderosos.

:‫בֹורים‬
ִ ִ‫אַ ְשפָ תֹו כְ ֶּקבֶּ ר פָ תּוחַ כֻלָ ם ג‬

ASHPATO KEQEVER PATUJA KULAM GIBORIM

5:17 Devorarán tu cosecha y tu pan;


Devorarán a tus hijos y a tus hijas;
Devorarán tus rebaños y vacadas;
Devorarán tus viñas y tus higueras,
Y destruirán a espada tus ciudades fortificadas,
En las cuales has puesto tu confianza.

‫ּוב ָק ֶּרָך י ֹאכַל ג ְַפנְ ָך‬


ְ ‫נֹותיָך י ֹאכַל צ ֹאנְ ָך‬
ֶּ ‫ּוב‬
ְ ‫וְאָ כַל ְקצִ ְירָך וְלַ ְח ֶּמָך י ֹאכְ לּו בָ נֶּיָך‬
:‫ֹשש עָ ֵרי ִמ ְבצָ ֶּריָך אֲ ֶּשר אַ ָתה בֹוטֵ חַ בָ הֵ נָה בֶּ חָ ֶּרב‬ ֵ ‫ּותאֵ נ ֶָּתָך ְיר‬
ְ

VEAJAL QETSIREJA VELAJEMEJA YOJELU BANEIJA


UVENOTEIJA YOJAL TSONEJA UVEQAREJA YOJAL
GAFENEJA UTEENATEJA YEROSHESH AREI
MIVETSAREIJA ASHER ATAH BOTEJA BAHENAH
BEJAREV

5:18 Pero ni aun en aquellos días, dice YHVH, no haré con


vosotros un exterminio completo.

:‫ֱשה ִא ְתכֶּם כָלָ ה‬


ֶּ ‫ אֶּ ע‬-‫ יְהֹ וָה ל ֹא‬-‫ְוגַם בַ י ִָמים הָ הֵ ָמה נְ אֻ ם‬
VEGAM BAYAMIM HAHEMAH NEUM-YEHOVAH LO-
EESEH ITEJEM KALAH

5:19 Y sucederá, cuando preguntareis: ¿Por qué ha hecho


YHVH nuestro Elohím, todo esto con nosotros? Que les
responderás: Del mismo modo que Me habéis abandonado,
y que habéis servido a deidades extrañas en vuestra tierra,
así serviréis a extraños en una tierra que no es vuestra.

‫ אֵ לֶּ ה וְאָ ַמ ְר ָת‬-‫ כָל‬-‫ֹאמרּו ַתחַ ת ֶּמה עָ ָשה יְהֹ וָה אֱ ֹלהֵ ינּו לָ נּו אֶּ ת‬
ְ ‫וְהָ יָה כִ י ת‬
‫אֹותי ו ַַתעַ ְבדּו אֱ ֹלהֵ י ֵנכָר ְבאַ ְרצְ כֶּם כֵן ַתעַ ְבדּו ז ִָרים‬
ִ ‫אֲ לֵ יהֶּ ם כַאֲ ֶּשר ֲעז ְַב ֶּתם‬
:‫ְבאֶּ ֶּרץ ל ֹא לָ כֶּם‬

VEHAYAH KI TOMERU TAJAT MEH ASAH YEHOVAH


ELOHEINU LANU ET-KOL-ELEH VEAMARETA ALEIHEM
KAASHER AZAVETEM OTI VATAAVEDU ELOHEI NEJAR
BEARETSEJEM KEN TAAVEDU ZARIM BEERETS LO
LAJEM

5:20 Declarad esto en la Casa de Yaaqov,


Y anunciadlo en Yehudáh, diciendo:

:‫יהּודה לֵ אמֹר‬
ָ ‫הַ גִ ידּו ז ֹאת ְבבֵ ית ַיעֲקֹ ב וְהַ ְש ִמיעּוהָ ִב‬

HAGIDU ZOT BEVEIT YAAQOV VEHASHEMIUHA


VYHUDAH LEMOR

5:21 ¡Oíd esto, oh pueblo insensato y sin corazón,


Que tiene ojos y no ve,
Que tiene oídos y no oye!
‫ נָא ז ֹאת עַ ם סָ כָל וְאֵ ין לֵ ב עֵ י ַניִם לָ הֶּ ם וְל ֹא י ְִראּו אָ זְ ַניִם לָ הֶּ ם וְל ֹא‬-‫ִש ְמעּו‬
:‫י ְִש ָמעּו‬

SHIMEU-NA ZOT AM SAJAL VEEIN LEV EINAIM LAHEM


VELO IREU AZENAIM LAHEM VELO ISHEMAU

5:22 ¿No Me temeréis?, dice YHVH;


¿No temblaréis ante Mi Presencia,
Yo, que he puesto la arena como límite al mar,
Como un estatuto perpetuo que no se puede transgredir?
Y aunque sus olas se agiten en el mar,
No pueden prevalecer;
Aunque rujan, no pueden pasar sobre ella.

‫ ַש ְמ ִתי חֹול גְ בּול‬-‫ יְהֹ וָה ִאם ִמפָ נַי ל ֹא ָת ִחילּו אֲ ֶּשר‬-‫ ִת ָיראּו נְ אֻ ם‬-‫אֹותי ל ֹא‬ ִ ַ‫ה‬
:‫ עֹולָ ם וְל ֹא יַעַ ְב ֶּרנְ הּו וַיִ ְת ָגעֲשּו וְל ֹא יּוכָלּו וְהָ מּו גַלָ יו וְל ֹא יַעַ ְברֻ נְ הּו‬-‫לַ יָם חָ ק‬

HAOTI LO-TIRAU NEUM-YEHOVAH IM MIPANAI LO


TAJILU ASHER-SAMETI KOL GEVUL LAYAM JAQ-OLAM
VELO YAAVERENEHU VAITEGAASHU VELO YUJALU
VEHAMU GALAIV VELO YAAVERUNEHU

5:23 Pero este pueblo tiene un corazón terco y rebelde;


Se han revelado y se han ido.

:‫ּומֹורה סָ רּו ַויֵלֵ כּו‬


ֶּ ‫סֹורר‬
ֵ ‫וְלָ עָ ם הַ זֶּ ה הָ יָה לֵ ב‬

VELAAM HAZEH HAYAH LEV SORER UMOREH SARU


VAYELEJU

5:24 Y no dicen en su corazón:


Temamos ya a YHVH nuestro Elohím,
Quien nos da la lluvia temprana
Y la lluvia tardía, a su tiempo debido,
Quien nos guarda las semanas fijas para la siega.

‫ּומ ְלקֹוש‬
ַ ‫יֹורה‬
ֶּ ‫ֶּשם‬
ֶּ ‫ֹתן ג‬
ֵ ‫ יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו הַ נ‬-‫ אָ ְמרּו ִב ְלבָ בָ ם נִ ָירא נָא אֶּ ת‬-‫וְל ֹא‬
:‫ לָ נּו‬-‫ְב ִעתֹו ְשבֻ עֹות חֻ קֹות ָקצִ יר י ְִש ָמר‬

VELO-AMERU VILEVAVAM NIRA NA ET-YHVH


ELOHEINU HANOTEN GESHEM YOREH UMALEQOSH
BEITO SHEVUOT JUQOT QATSIR ISHEMAR-LANU

5:25 Vuestras iniquidades han apartado estas cosas,


Y vuestros pecados han alejado de vosotros el bien.

:‫ֹאותיכֶּם ָמנְ עּו הַ טֹוב ִמכֶּם‬


ֵ ‫ אֵ לֶּ ה וְחַ ט‬-‫ֲֹונֹותיכֶּם ִהטּו‬
ֵ ‫ע‬

AVONOTEIJEM HITU-ELEH VEJATOVTEIJEM MANEU


HATOV MIKEM

5:26 Porque entre Mi pueblo se hallan hombres malvados;


Que están al acecho como los cazadores de aves.
Ponen una trampa, y atrapan a los hombres.

:‫ְקּושים ִהצִ יבּו ַמ ְש ִחית אֲ נ ִָשים י ְִלכֹדּו‬


ִ ‫ נִ ְמצְ אּו ְבעַ ִמי ְר ָש ִעים יָשּור כְ ַשְך י‬-‫כִ י‬

KI-NIMETSEU VEAMI RESHAIM YASHUR KESHAJ


:YEQUSHIM HITSIVU MASHEJIT ANASHIM ILEKODU

5:27 Como una jaula llena de pájaros,


Así están sus casas llenas de engaño.
Por eso se han engrandecido y enriquecido,

:‫ כֵן ג ְָדלּו ַו ַיע ֲִשירּו‬-‫כִ כְ לּוב ָמלֵ א עֹוף כֵן בָ ֵתיהֶּ ם ְמלֵ ִאים ִמ ְר ָמה עַ ל‬
KIJELUV MALE OF KEN BATEIHEM MELEIM MIREMAH
AL-KEN GADELU VAYAASHIRU

5:28 Se han puesto gordos y lustrosos,


Y han excedido los límites del mal:
No defienden la causa del huérfano,
Para hacerle prosperar,
Y niegan la justicia al necesitado.

‫ּומ ְשפַ ט‬
ִ ‫ ָדנּו ִדין יָתֹום ְויַצְ ִליחּו‬-‫ ָרע ִדין ל ֹא‬-‫ָש ְמנּו עָ ְשתּו גַם עָ ְברּו ִד ְב ֵרי‬
:‫אֶּ ְביֹונִ ים ל ֹא ָשפָ טּו‬

SHAMENU ASHETU GAM AVERU DIVEREI-RA DIN LO-


DANU DIN YATOM VEYATSELIJU UMISHPAT
EVEYONIM LO SHAFATU

5:29 ¿No he de pedir cuentas por estas cosas? Dice


YHVH.
¿No debería vengarme de un pueblo como éste?

:‫ ָכזֶּה ל ֹא ִת ְתנ ֵַקם נ ְַפ ִשי‬-‫ יְהֹ וָה ִאם ְבגֹוי אֲ ֶּשר‬-‫ אֶּ ְפקֹ ד נְ אֻ ם‬-‫ אֵ לֶּ ה ל ֹא‬-‫הַ עַ ל‬

HAAL-ELEH LO-EFEQOD NEUM-YEHOVAH IM BEGO


ASHER-KAZEH LO TITENAQEM NAFESHI

5:30 Ha sucedido algo espantoso y horrible en la tierra.

:‫ֲרּורה נִ ְהי ְָתה בָ אָ ֶּרץ‬


ָ ‫ְשע‬ַ ‫ַש ָמה ו‬

SHAMAH VESHAARURAH NIHEYETAH BAARETS

5:31 Los profetas profetizan mentiras


Y los sacerdotes gobiernan por sus manos.
Y Mi propio pueblo así lo quiere.
Pero, ¿qué haréis cuando llegue el fin?

-‫ּומה‬
ַ ‫ י ְֵדיהֶּ ם וְעַ ִמי אָ הֲ בּו כֵן‬-‫ בַ ֶּּׁש ֶּקר וְהַ כֹהֲ נִ ים י ְִרדּו עַ ל‬-‫יאים נִ ְבאּו‬ ִ ‫הַ נְ ִב‬
:‫יתּה‬
ָ ‫ַתעֲשּו ְלאַ חֲ ִר‬

HANEVIIM NIBEU-VASHEQER VEHAKOHANIM IREDA


AL-YEDEIHEM VEAMI AHAVU JEN UMAH-TAASU
LEAJARITAH

NOTAS 5:

5:1 Notemos los mandatos de Jeremías 5:1 cuando Jeremías es instruido de buscar una sola
persona justa “obviamente menos él”.
1. “Recorred”- BDB 1001, KB 1439, Polel IMPERATIVO
2. “Mirad”- BDB 906, KB 1157, Qal IMPERATIVO
3. “Informaos”- BDB 393, KB 390, IMPERATIVO
4. “Buscad”- BDB 134, KB 152, Piel IMPERATIVO
El tema de “ninguna persona justa” entre el pueblo del Pacto se repite varias veces en el AT
(véase Isaías 59:16; 63:5; Ezequiel 22:30). ¡Que terrible!
¡Recordemos que esto es poesía hebrea paralela y es figurativo, lenguaje hiperbólico para
describir la prevalencia del pecado de Yehudáh! Era individuos fieles (ejemplo Josías, sus
consejeros, Jeremías Baruc).
5:1 “A ver si podéis hallar a un hombre, alguien que haga justicia”. La corrupción reinante
es tan general en Yerushaláim, que YHVH se contentaría con encontrar un solo hombre veraz
y justo. Es una frase hiperbólica para destacar el estado desolador, desde el punto de vista
moral y religioso, en que se encuentra la Ciudad Santa.

“Y Yo le perdonaré” Este VERBO (BDB 699, KB 757) es un Qal IMPERFECTO usado en un


sentido COHORTATIVO.
Notemos que “un hombre” o una persona justa trae perdón a todos (ejemplo ciudad o
nación). Esto ciertamente es una hipérbole (véase Génesis 18:26, 32), pero si demuestra, lo
siguiente:
1. El pecado de Yehudáh
2. El corazón de YHVH.
La LXX añade, “dice el Señor”, que clarifica quien es el orador. Con frecuencia es difícil
saber quién está hablando a quien.
Este concepto hebreo de corporalidad también puede ser visto en Josué 7 y II Crónicas
7:14. ¡Uno puede afectar a todos, sea para bien o para mal! Yeshúa afecto el todo
positivamente (véase Romanos 5:12-21), así como lo hizo Adán negativamente (véase Génesis
3).

5:2 “Vive YHVH” Yehudáh uso el nombre YHVH con poca seriedad (en violación a Éxodo
20:7; Levítico 19:12), pero negó su señorío por medio de sus vidas (véase Isaías 29:13). La
frase es un juego sobre YHVH, que es del VERBO hebreo “Yo seré” (véase Éxodo 3:14).
5:3 “¡Oh YHVH!, ¿acaso Tus ojos no buscan la fidelidad?” En vista que YHVH no podía
encontrar una persona fiel, este v., en una serie de líneas paralelas, describe lo que Él hará
(todos PERFECTOS).
1. Los castigaste, pero no se remordieron,
2. Los consumiste, pero se negaron a recibir disciplina.
3. Endurecieron sus rostros más que una roca,
4. Pero se negaron a regresar. (Jeremías 5:5 e, f)
En vista que el arrepentimiento, ya no era una opción verdadera, ¡Solamente quedaba el juicio!
Solamente una nota acerca del 2º VERBO en #1 arriba. Puede venir de 2 posibles raíces
hebreas.
1. ‫ – חלה‬BDB 317, KB 316, “ser débil” o “ser enfermo”
2. ‫ – חול‬BDB 296, KB 297, “sentir angustia”

“Fidelidad” Este término hebreo denota “fidelidad” (BDB 53, véase Jeremías 5:1 e; Habacuc
2:4). La fidelidad es más de hechos o actividades exactos. Es un estilo de vida fiel, piadosa.

“Sus rostros más que una roca” “más duro” (Piel PERFECTO, BDB 304, KB 302) con
frecuencia es usado metafóricamente de la gente y el endurecimiento de sus corazones (véase
Éxodos 8:15; Ezequiel 3:7-9). El contexto confirma este juego sobre el significado de la
palabra. Los judíos rechazaron (Piel PERFECTO, BDB 549, KB 540) a arrepentirse (Qal
INFINITIVO CONSTRUCTIVO, BDB 996, KB 1427).

5:4-6 Parece que el profeta reconoce la rebelión de Judá, pero pide permiso para dirigirse
nuevamente a ellos en esperanza de cambiar el juicio de YHVH.
1. La condición espiritual de Judá
a. Son pobres (BDB 195, lo opuesto de “grande”, BDB 152, Jeremías 5:5)
b. Han enloquecido
c. No conocen el camino de Yehováh (violación e ignorancia a propósito)
2. Propuestas de Jeremías
a. Les hablare (ambos COHORTATIVOS) al grande (ejemplo liderazgo, cf. Jeremías 5:31).
b. Porque ellos sí conocen el camino de YHVH
c. Les informara acerca del pecado corporativo
(1) Se pusieron de acuerdo
(2) Quebrantaron el yugo
(3) Quebraron las cadenas

5:4 “El camino … los estatutos” estas 2 palabras (BDB 202 y 1048) son 2 de varios términos
usados para describir la manifestación de YHVH.
El punto de Jeremías 5:4-5 es que los que son no educados y pasan todo su tiempo
sobreviviendo, quizás no conocen la revelación divina, pero la elite social si tiene educación e
instrucción en la revelación de YHVH.

5:5 “El yugo” Esta palabra (BDB 760) fue usado por los rabinos para referirse a las
regulaciones de la Toráh (véase Mateo 11:29).

“Y rompieron sus sogas” Estos eran las cuerdas que mantenían en su lugar al yugo. Es otra
metáfora de rebelión conocida y violación del Pacto de la Toráh.

5:6 Este describe el juicio de YHVH en metáforas de depredador (una metáfora para invasores,
cf. Jeremías 2:15; 4:7).
1. Un león
2. Un lobo
3. Un leopardo
La razón por los ataques fue la rebelión de ojos abiertos de Judá.
1. Muchas trasgresiones (BDB 833)
2. Numerosas apostasías
Notemos aquí el paralelismo en las primeras 3 líneas y las 2 últimas líneas de Jeremías 5:6.

5:7-9 YHVH habla a Judá y bosqueja sus pecados y su respuesta apropiada.


1. Su pecado.
a. Tus hijos me han abandonado (véase Jeremías 1:16)
b. Y juran por lo que no es elohím (opuesto a Jer 4:2 y 5:2) que no es verdadero (cf. Jer 2:11)
c. Cometieron adulterio (ejemplo idolatría)
d. Fueron a casa de una prostituta en tropel (cf. Jer 3:8-9)
2. Respuesta de YHVH
a. No los perdonara (opuesto a Jeremías 5:1)
b. Los sacie (revelación y bendición)
c. Merecían juicio (Jeremías 5:9).

5:7 “Y juran por lo que no es elohím” Esto es una negación de la existencia de los ídolos
kenaanitas.

“Cometieron adulterio yendo a la casa de una prostituta en tropel” El texto masorético


tiene una palabra (BDB 151, KB 177) en Hithpoel que tiene 2 significados diferentes.
1. Tajo/cortar- un aspecto de la adoración pagana (cf. Dt 14:1; 1 R 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5;
posiblemente Oseas 7:14).
2. Juntarse en tropas o bandas (cf Oseas 7:14; Miqueas 5:1) con la implicación de pasar
mucho tiempo ahí.
La LXX tiene “madriguera” y la PESHITTA tiene “pelear el uno al otro”. Obviamente existe algo
de confusión en el significado de las versiones antiguas.

5:8 Caballos en celo. Nuevamente el mundo animal es usado para describir actividad
humana. Los humanos, hechos a la imagen de Elohím, ¡deben de actuar diferentemente que
los caballos excitados en celo! Probablemente traducción de un término que sólo aparece en
este versículo, cuyo significado se infiere del contexto, y de otras lenguas semíticas.
Los 2 primeros VERBOS son inciertos en este contexto.
1. Saciado- BDB 402, KB 404, Pual PARTICIPIO, ocurre solamente aquí. La BDB sugiere que
posiblemente es paralelo a la raíz árabe “pesar” por lo tanto una metáfora para “testículo”. La
KB sugiere “estar en celo”, de otra raíz árabe.
2. Sano- BDB 1013, KB 1488, Hiphil PARTICIPIO que ocurre solamente aquí. La KB sugiere
que significa “teniendo testículos” ‫ = אשך‬testículos (cf. Lev 21:20)
La LXX tiene “eran sementales sanos, cada uno relinchando para la esposa de su amigo”
recuérdese que para la interpretación de la poesía notemos en:
1. Contexto (ejemplo la estrofa)
2. Paralelismo
3. Sentido general del contexto más amplio del libro
4. Raíz hebrea similar
5. Lenguaje de raíces conocidos
6. Sentido común.

5:10-13 Esta estrofa es muy similar a Jeremías 5:7-9. Eran probablemente poemas de juicios
independientes colectados e editados.
Notemos los IMPERATIVOS de Jeremías 5:10.
1. “Subid”- BDB 748, KB 828, Qal IMPERATIVO
2. “destruid”- BDB 1007, KB 1469, Piel IMPERATIVO
3. “pero no hagáis destrucción total”- BDB 793, KB 889, Qal IMPERFECTO negado, usado en
un sentido YUSIVO, véase Jeremías 4:27c; 5:18; 30:11; 46:28
4. “Arrancad” – BDB 693, KB 747, Hiphil IMPERATIVO
Notemos la forma intensificada en Jeremías 5:11, “habéis obrado traidoramente conmigo”
esto es un INFINITIVO ABSOLUTO Qal y un VERBO IMPERFECTO de la misma raíz (BDB 93,
KB 108).
¡A la luz de esto, Jeremías 5:10b es una afirmación poderosa de esperanza (véase
Jeremías 4:27; 5:10, 18; 30:11; 46:28)! Un remanente fiel se salvará.

5:10 “Pues no son de YHVH” Esto está refiriéndose al “viñedo”. ¡Estos judíos vio la
abundancia agrícola como una señal del favor de Ba’al! Esto cambiará (véase Jeremías 5:12;
Levíticos 26; Deuteronomio 27-29).
5:11 “la Casa de Israel… Casa de Yehudáh” Todos los hijos de Avraham se revelaron (véase
Jeremías 3:6-10).

5:12 “Habéis renegado de YHVH” El VERBO “renegar de” (BDB 471, KB 469, Piel
PERFECTO) puede ser un juego de palabras. Su significado básico es “magro” lo opuesto
exacto de los líderes de Jeremías 5:78. Denota a personas que parecen reconocer algo, pero
en realidad reconocen a alguien más (véase Josué 24:27; Job 8:15; Isaías 59:13). ¡Esto es un
ejemplo exacto de Isaías 29:13! Dicen una cosa (ejemplo vive YHVH, Jeremías 5:2); lo dicen
con sinceridad, pero practican ritos de prácticas de fertilidad y juran por Ba’al Esto es, no la
negación de la existencia de YHVH, sino del Elohím que predican los profetas de YHVH, el cual
anuncia castigos y calamidades contra su pueblo rebelde. En tiempos de Isaías era muy común
la actividad de los falsos profetas.

“Diciendo: No es Él”. Otras versiones dicen: NASB “el no existe”; NKJV “no es El”; NRSV “él
no es nada”; TEV “el realmente no va hacer nada”; TEV (nota al final de la pág.) “no queremos
hacer nada con El”; NJB “el no hará nada”; JPSOA “¡No es así!”; REB “a Él no le importa”
Esto es ironía. El único Elohím verdadero (ejemplo Deuteronomio 32:39; Isaías 43:13) se dice
que es irrelevante (ejemplo no actuara, véase Ezequiel 8:12; 9:9; Sofonías 1:12) ¡y los dioses
falsos de la fertilidad son alabados y confiados!
Es posible que esta frase breve significa “YHVH nunca traerá juicio sobre Jerusalén” (AB,
página 40), que fue la profecía de Isaías (véase Isaías 5-12; 36-37) y el mensaje de los falsos
profetas en los días de Jeremías. ¡La afirmación de Isaías seria cierto de Su pueblo fuese fiel,
pero no lo eran y las consecuencias de la infidelidad del Pacto (véase Levíticos 26;
Deuteronomio 27-29) sucederá!

5:13 “Los profetas han llegado a ser viento, y no hay oráculo con ellos”. La misma
palabra hebrea (rúaj), según el contexto, puede significar espíritu o viento. Los falsos profetas
pretendían estar llenos del espíritu de Yehováh; pero, en realidad, sus palabras no eran más
que viento, porque tenían su origen en ellos mismos y no en la Palabra de Elohím. En ellos no
fluía la expresión inspirada del oráculo de YHVH. Creían que habían sido llamados y
autorizados a hablar para YHVH, pero en realidad no tenían Su “espíritu”, “aliento” (BDB 924,
ejemplo no tienen la palabra de YHVH, Jeremías 5:13b). Los falsos profetas son un tema
recurrente en Jeremías (cf. 5:31; 14:13-15; 23 y tipificado por Ananías en capítulo 28) ¡Con
frecuencia la gente oye lo que quieren oír! ¡El corazón controla el oído!
Pero hay profetas verdaderos; Jeremías era uno de ellos. El v. 13 puede ser.
1. El comentario de la gente acerca de los profetas de Elohím, así como Jeremías 5:12 es su
comentarios acerca de YHVH.
2. ¡Esto es los comentarios de Elohím acerca de los falsos profetas quienes están hablando
“paz y seguridad”!
La última línea de Jeremías 5:12 favorece #2. Pero es difícil conocer “quien” está hablando “a
quien” en los poemas de Jeremías. La interpretación depende sobre la identidad del orador y
los recipientes.
El dogmatismo es ciertamente inapropiado. ¡Es mejor estar seguro de la verdad central de la
estrofa (o serie de estrofa) y no empujar los detalles!

5:14-17 YHVH (“YHVH de los Ejércitos” presenta lo que Él hará en respuestas a la rebelión de
Su pueblo y específicamente debido a Su palabra en Jeremías 5:12.
Elohím traerá una nación gentil para juzgar a Su pueblo (cf. Isaías 5:26-30). Aparentemente
Jeremías 5:14 es YHVH hablando a Jeremías (Manual de la UBS, página 163). Notemos la
descripción de esta nación:
1. De lejos
2. Fuerte o “perdurable” véase Jeremías 5:15
3. Antigua
4. Cuya lengua no conoces (véase Isaías 28:11)
5. Con ejercito poderoso
a. Devorará tu cosecha y tu pan,
b. Devorará a tus hijos y a tus hijas,
c. Devorará tus ovejas y tus vacas,
d. Devorará tus viñas y tus higueras;
e. A espada destruirá tus ciudades fortificadas en que confías.
5:16 El TM tiene ‫( אשפתו‬BDB 80) que significa “Aljaba” sin embargo, la línea previa en 5:15
habla de una nueva lengua ‫שפתו‬, que significa “su labio” (ejemplo NEB, REB). El proyecto de
texto de la UBS da a la opción de #1 una B (alguna duda) que es seguido por la mayoría de las
traducciones inglesas. La aljaba es el recipiente que contiene flechas y estas están
relacionadas con “hijos” y también con las palabras que fluyen de la lengua (cf. Lam 3:13)
La LXX de este v. solamente tiene “todos poderosos” para Jeremías 5:16.

5:18-19 Esto es una afirmación de esperanza, perdón, y restauración a.


1. El resto fiel
2. Toda la semilla de Avraham que se arrepentirá de su idolatría.
La frase “no hare una destrucción completa” (cf. Jer 4:27; 5:10) implica #1.
YHVH se dirige a sus profetas (Jeremías 5:19) acerca de cómo responder a la pregunta
obvia, “¿Por qué Elohím permitió esta destrucción y exilio?” (Cf. Jer 16:10-13; Dt 29:2428; 1 R
9:8-9). ¡Es teológicamente crucial en un contexto de los pueblos antiguos del este que la
razón para el exilio no es la debilidad de YHVH, sino la idolatría de Su pueblo!

5:20-29 Esta es otra estrofa/poema acerca del pueblo de YHVH (tanto Israel y Judá) de su
pecado (Jeremías 5:20). Tiene imagen de Isaías 6:9-10.
Comienza como Jeremías 4:5, con varios IMPERATIVOS relacionados a “oír y responder”.
1. “Anunciad”- BDB 616, KB 665, Hiphil IMPERATIVO
2. “proclamadlo”- BDB 1033, KB 1570, Hiphil IMPERATIVO
3. “Oíd”- BDB- 1033, KB 1570, Qal IMPERATIVO.

5:22c-f En estas líneas de la poesía y Jeremías 5:24 c-f Elohím se describe así mismo como El
Creador y Sustentador del planeta. Es El, no los elohím no existentes falsos de la fertilidad
quien controla la naturaleza- los pasajes paralelos específicos que describen a la frontera de
YHVH sobre las aguas son: Job 38:8-11 y Salmos 104:5-9.
El versículo 23 describe al pueblo rebelde del Pacto rompiéndose por las fronteras puestas
por Elohím. ¡El resultado del autoafirmación y auto dirección de la caída (ejemplo Génesis 3)
son obvias y penetrantes!)

5:24 “Temamos ya a YHVH nuestro Elohím” Es la exhortación repetida con frecuencia de


Éxodo 20:20; Deuteronomio 4:10; Salmos 34:14; Proverbios 1:7; 9:10; Eclesiastés 12:13; Isaías
11:2-3. Sin embargo, estos oidores no podían responder a Él. No temían a YHVH su Elohím
(ejemplo Jeremías 2:19).
“Semanas fijas para la siega”. Según la Ley, la cosecha de la cebada comenzaba al día
siguiente del Pésaj, y después la del trigo, que terminaba para Shavuot; eran 7 semanas, que
constituían el tiempo de la siega, llamado por ello de las semanas; Pentecostés (en griego) era
la llamada “fiesta de las semanas”. A esta terminología parece aludir la frase de Yirmeyahu:
semanas fijas para la siega. Pero, a pesar de que YHVH ha establecido perfectamente los
ciclos de lluvias y los tiempos de la siega, las cosas ahora no vienen así, porque sus maldades
han trastornado todo esto (v.25); YHVH, por sus maldades, los ha castigado, negándoles las
lluvias, privándoles del bienestar que los frutos de las cosechas les debían proporcionar.

5:26-29 Estos vv. describen a los líderes ricos merecedores de juicio (Jer 5:29).
1. Fueron hallados.
a. Acechado como quien pone lazos
b. Pusieron trampas
c. Para cazar hombres
2. Llegaron hacer grandes y poderosos por medios malos.
a. Engordaron (cf. Dt 32:15)
b. Lustrosos (BDB 799, encontrado solamente aquí)
c. Sobrepasan los actos malvados (pueden significar [1] no mirar el mal, cf Pro 19:11; Miqueas
7:18 o [2] “ir más allá” tal como es usado en Jer 5:22, BDB 716, KB 778)
d. No juzgaron el caso del huérfano y el pobre (LXX, “la viuda”).
5:30-31 Esta corta estrofa es la conclusión de la destrucción de la apostasía de la semilla de
Abraham.
¡Los líderes son corruptos (cf. Jer 2:8, 28; 4:9; 5:15; 6:13; 8:10; 13:13; 14:14-16, 18; 18:18) y la
gente no solamente lo toleraron, sino que lo disfrutaban (véase Miqueas 2:11) en su maldad y
por implicación, participaron en el mismo o les gustaría! ¿Qué ha pasado con la fe y la fidelidad
del Pacto de la Toráh?
“Los sacerdotes gobiernan por sus manos”. Que significa que gobiernan para dominar a
otros. El TM dice: “gobiernan por sus manos.” Los LXX y la Vg.: “aplauden con sus manos.”
Otras versiones dicen: NASB, NKJV “los sacerdotes gobiernan sobre su propia autoridad”;
NRSV “los sacerdotes explotan al pueblo”; NJB, TEV, JPSOA “los sacerdotes gobiernan como
ordenan los profetas”; REB “los sacerdotes están en liga con ellos”.
La pregunta es ¿De cuál raíz viene el VERBO?
1. ‫ רדה‬- BDB 921, KB 1190, Qal IMPERFECTO, “gobernar”
2. ‫ ירד‬- BDB 432, KB 434, “ir abajo” en el sentido de juntar manos o cooperación (véase NJB,
TEV, JPSOA, REB).

“Pero, ¿qué haréis cuando llegue el fin?” Esto puede referirse a las falsas promesas y
esperanza de los falsos profetas. ¿Qué harán cuando venga el invasor? Perderán toda
credibilidad (véase Deuteronomio 18:20-22).

6
6:1 ¡Huid lejos de Yerushaláim,
Oh hijos de Binyamín!
¡Tocad el cuerno en Teqoa;
Alzad señal sobre Bet-Haqérem,
Porque viene una calamidad,
Gran destrucción asoma desde el Norte!

‫ בֵ ית הַ כ ֶֶּּרם ְשאּו‬-‫ּוב ְתקֹועַ ִת ְקעּו שֹופָ ר וְעַ ל‬


ִ ‫ְרּושלַ ִם‬
ָ ‫הָ ִעזּו ְבנֵי ִבנְ י ִָמן ִמ ֶּק ֶּרב י‬
:‫ְשבֶּ ר גָדֹול‬
ֶּ ‫ַמ ְשאֵ ת כִ י ָרעָ ה נִ ְש ְקפָ ה ִמצָ פֹון ו‬

HAIZU BENEI VINYAMIN MIQEREV YERUSHALAIM


UVITEQOA TIQEU SHOFAR VEAL-BEIT HAKEREM SEU
MASEET KI RAAH NISHEQEFAH MITSAFON VESHEVER
GADOL

6:2 A una mujer hermosa y delicada


Comparé a la Hija de Tsión.

:‫ צִ יֹון‬-‫יתי בַ ת‬
ִ ‫הַ ָנוָה וְהַ ְמ ֻע ָנגָה ָד ִמ‬

HANAVAH VEHAMEUNAGAH DAMITI BAT-TSION


6:3 Vienen a ella pastores con sus rebaños;
Junto a ella plantan sus tiendas en derredor,
Cada uno apacienta a su porción.

:‫ יָדֹו‬-‫אֵ לֶּ יהָ ָיבֹאּו ר ִֹעים וְעֶּ ְד ֵריהֶּ ם ָת ְקעּו עָ לֶּ יהָ אֹ הָ ִלים סָ ִביב ָרעּו ִאיש אֶּ ת‬

ELEIHA YAVOU ROIM VEEDEREIHEM TAQEU ALEIHA


OHALIM SAVIV RAU ISH ET-YADO

6:4 ¡Santificad guerra contra ella!


¡Levantaos, y ata Kemosh al mediodía!
¡Ay de nosotros, porque el día se acaba,
Porque las sombras del atardecer se alargan!

‫ פָ נָה הַ יֹום כִ י ִינָטּו‬-‫הריִם אֹוי לָ נּו כִ י‬


ָ ָ‫ַק ְדשּו עָ לֶּ יהָ ִמ ְלחָ ָמה קּומּו ְו ַנעֲלֶּ ה בַ צ‬
:‫ עָ ֶּרב‬-‫צִ ְללֵ י‬

QADESHU ALEIHA MILJAMAH QUMU VENAALEH


VATSAHRAIM OI LANU KI-FANAH HAYOM KI INATU
TSILELEI-AREV

6:5 ¡Vamos, ataquémosla de noche;


¡Y destruyamos sus torres fortificadas!

‫ ס‬: ָ‫נֹותיה‬
ֶּ ‫יתה אַ ְר ְמ‬
ָ ‫קּומּו ְו ַנעֲלֶּ ה בַ לָ יְלָ ה ְונ ְַש ִח‬

QUMU VENAALEH VALAILAH VENASHEJITAH


AREMENOTEIHA

6:6 Porque así dice YHVH de los Ejércitos:


Talad árboles y levantad rampa contra Yerushaláim.
Ésta es la ciudad que debe ser castigada.
Toda ella está llena de opresión.

‫ְרּושלַ ִם סֹ ְללָ ה ִהיא הָ ִעיר‬


ָ ‫ י‬-‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות כִ ְרתּו עֵ צָ ה ו ְִש ְפכּו עַ ל‬
:‫הָ ְפ ַקד כֻלָ ּה עֹ ֶּשק ְב ִק ְרבָ ּה‬

KI JOH AMAR YHVH TSEVAOT KIRETU ETSAH


VESHIFEJU AL-YERUSHALAIM SOLELAH HI HAIR
HAFEQAD KULAH OSHEQ BEQIREBAH

6:7 Como una cisterna se llena con sus aguas,


Así ella se llena de sus maldades:
Violencia y rapiña es lo que allí se oye;
Ante Mí hay de continuo dolor y azote.

‫ פָ נַי ָת ִמיד‬-‫ִּׁש ַמע בָ ּה עַ ל‬


ָ ‫ימיהָ כֵן הֵ ֵק ָרה ָרעָ ָתּה חָ ָמס ָושֹד י‬
ֶּ ‫כְ הָ ִקיר בַ יִר ֵמ‬
:‫ּומכָה‬ַ ‫חלי‬ ִ

KEHAQIR BAIR MEIMEIHA KEN HEQERAH RAATAH


JAMAS VASHOD ISHAMA BAH AL-PANAI TAMID JLI
UMAKAH

6:8 ¡Déjate amonestar, oh Yerushaláim,


No sea que Me hastíe de ti,
Y te haga una asolación en tierra no habitada!

:‫נֹושבָ ה‬
ָ ‫ימְך ְש ָמ ָמה אֶּ ֶּרץ לֹוא‬
ֵ ‫ אֲ ִש‬-‫ ֵת ַקע נ ְַפ ִשי ִמ ֵמְך פֶּ ן‬-‫ְרּושלַ ִם פֶּ ן‬
ָ ‫ִהּו ְָס ִרי י‬

HIVASERI YERUSHALAIM PEN-TEQA NAFESHI MIMEJ


PEN-ASIMEJ SHEMAMAH ERETS LO NOSHAVAH

6:9 Así dice YHVH de los Ejércitos:


Rebuscaréis al resto de Israel
Como quien rebusca en una viña.
¡Vuelve otra vez tu mano
Como viñatero sobre los sarmientos!

‫ְעֹוללּו ַכגֶּפֶּ ן ְשאֵ ִרית י ְִש ָראֵ ל הָ ֵשב י ְָדָך כְ בֹוצֵ ר‬


ְ ‫כֹה אָ ַמר יְהֹ וָה צְ בָ אֹות עֹולֵ ל י‬
:‫ סַ ְל ִסלֹות‬-‫עַ ל‬

KOH AMAR YEHOVAH TSEVAOT OLEL YEOLELU


JAGEFEN SHEERIT ISRAEL HASHEV YADEJA
KEVOTSER AL-SALESILOT

6:10 ¿A quiénes hablaré y advertiré


Para que Me escuchen?
He aquí que su oído está incircunciso,
Por eso no pueden prestar atención.
Mira, la Palabra de YHVH
Es un oprobio para ellos.
Ya no se gozan con ella.

‫ידה ְוי ְִש ָמעּו ִהנֵה ע ֲֵרלָ ה אָ זְ נָם וְל ֹא יּוכְ לּו ְלהַ ְק ִשיב ִהנֵה‬ ָ ‫ ִמי אֲ ַד ְב ָרה וְאָ ִע‬-‫עַ ל‬
:‫ בֹו‬-‫ יְהוָה הָ יָה לָ הֶּ ם ְלחֶּ ְרפָ ה ל ֹא י ְַח ְפצּו‬-‫ְדבַ ר‬

AL-MI ADABERAH VEAIDAH VEISHMAU HINEH ARELAH


AZENAM VELO YUJELU LEHAQESHIV HINEH DEVAR-
:YHVH HAYAH LAHEM LEJEREPAH LO YAJEPETSU-VO

6:11 Por tanto, estoy lleno de la ira de YHVH,


Cansado estoy de reprimirme.
Derrámala sobre los niños en la calle,
Y asimismo sobre la reunión de los jóvenes,
Pues hasta el hombre y su mujer serán atrapados,
El viejo y quienes están llenos de días.
‫ עֹולָ ל בַ חּוץ וְעַ ל סֹוד‬-‫יתי הָ כִ יל ְשפֹ ְך עַ ל‬
ִ ֵ‫אתי נִ ְלא‬
ִ ֵ‫וְאֵ ת חֲ ַמת יְהוָה ָמל‬
:‫ ְמלֵ א י ִָמים‬-‫ ִא ָּׁשה יִלָ כֵדּו ז ֵָקן ִעם‬-‫ ִאיש ִעם‬-‫ גַם‬-‫חּורים י ְַח ָדו כִ י‬
ִ ַ‫ב‬

VEET JAMAT YHVH MALETI NILEEITI HAJIL SHEFOJ AL-


OLAL BAJUTS VEAL SOD BAJURIM YAJEDAV KI-GAM-
ISH IM-ISHAH ILAJEDU ZAQEN IM-MELE YAMIM

6:12 Y sus casas las tomarán otros,


Junto con sus campos y sus mujeres.
Pues extenderé Mi mano
Sobre los habitantes del país, dice YHVH.

‫ יֹ ְשבֵ י‬-‫ י ִָדי עַ ל‬-‫ אַ טֶּ ה אֶּ ת‬-‫ְונָסַ בּו בָ ֵתיהֶּ ם לַ אֲ חֵ ִרים ָשדֹות ְונ ִָשים י ְַח ָדו כִ י‬
:‫ יְהוָה‬-‫הָ אָ ֶּרץ נְ אֻ ם‬

VENASABU VATEIHEM LAAJERIM SADOT VENASHIM


YAJEDAV KI-ATEH ET-YADI AL-YOSHEVEI HAARETS
NEUM-YHVH

6:13 Pues desde el más pequeño al más grande,


Todos ellos codician ganancias;
Y desde el profeta hasta el sacerdote,
Todos ellos practican el fraude,

:‫ כֹהֵ ן כֻלֹו עֹ ֶּשה ָּׁש ֶּקר‬-‫ּומנ ִָביא וְעַ ד‬


ִ ‫ גְ דֹולָ ם כֻלֹו בֹוצֵ עַ בָ צַ ע‬-‫כִ י ִמ ְקטַ נָם וְעַ ד‬

KI MIQETANAM VEAD-GEDOLAM KULO BOTSEA BATSA


UMINAVI VEAD-KOHEN KULO OSEH SHAQER

6:14 Y ligeramente curan las llagas de Mi pueblo,


Diciendo: ¡Paz! ¡Paz!, cuando no hay paz.

:‫ נְ ַקלָ ה לֵ אמֹר ָשלֹום ָשלֹום וְאֵ ין ָשלֹום‬-‫ ֶּשבֶּ ר עַ ִמי עַ ל‬-‫ַוי ְַר ְפאּו אֶּ ת‬
VAYERAPEU ET-SHEVER AMI AL-NEQALAH LEMOR
SHALOM SHALOM VEEIN SHALOM

6:15 ¿Acaso se avergüenzan


Al cometer abominaciones?
¡No!, de seguro de nada se avergüenzan,
Ni siquiera saben ruborizarse.
Por tanto, caerán entre los que caigan,
Al tiempo en que Yo los visite,
Serán derribados, dice YHVH.

‫ הַ כְ ִלים ל ֹא י ָָדעּו לָ כֵן י ְִפלּו‬-‫ יֵבֹושּו גַם‬-‫ בֹוש ל ֹא‬-‫הֹ ִבישּו כִ י תֹועֵ בָ ה עָ שּו גַם‬
‫ ס‬:‫ ְפ ַק ְד ִתים ִיכ ְָשלּו אָ ַמר יְהוָה‬-‫בַ נ ְֹפ ִלים ְבעֵ ת‬

HOVISHU KI TOEVAH ASU GAM-BOSH LO-YEVOSHU


GAM-HAJELIM LO YADAU LAJEN IPELU VANOFELIM
BEET-PEQADETIM IKASHELU AMAR YHVH

6:16 Así dice YHVH:


Deteneos en el cruce de caminos, y ved;
Y preguntad por las sendas antiguas,
Y dónde está el buen camino, e ir por él,
Y hallaréis descanso para vuestras vidas.
Pero ellos dijeron: ¡No andaremos en él!

‫ זֶּה ֶּד ֶּרְך‬-‫ְשאֲ לּו ִלנְ ִתבֹות עֹולָ ם אֵ י‬


ַ ‫ ְד ָרכִ ים ְּוראּו ו‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִע ְמדּו עַ ל‬
:‫ֹאמרּו ל ֹא נֵלֵ ְך‬
ְ ‫ּומצְ אּו ַמ ְרגֹועַ ְלנ ְַפ ְשכֶּם וַי‬
ִ ‫ בָ ּה‬-‫ּולכּו‬
ְ ‫הַ טֹוב‬

KOH AMAR YHVH IMEDU AL-DERAJIM UREU


VESHAALU LINETIVOT OLAM EI-ZEH DEREJ HATOV
ULEJU-VAH UMITSEU MAREGOA LENAFESHEJEM
VAYOMERU LO NELEJ
6:17 Y os puse atalayas, que os decían:
¡Oíd el sonido del cuerno!
Pero respondieron: ¡No oiremos!

:‫ֹאמרּו ל ֹא נ ְַק ִשיב‬


ְ ‫וַהֲ ִקמ ִֹתי עֲלֵ יכֶּם צ ִֹפים הַ ְק ִשיבּו ְלקֹול שֹופָ ר וַי‬

VAHAQIMOTI ALEIJEM TSOFIM HAQESHIVU LEQOL


SHOFAR VAYOMERU LO NAQESHIV

6:18 Por eso, ¡oíd, gentiles,


Entended, oh asamblea de pueblos,
Lo que Yo haré entre ellos!

:‫ בָ ם‬-‫ אֲ ֶּשר‬-‫לָ כֵן ִש ְמעּו הַ גֹויִם ְּוד ִעי עֵ ָדה אֶּ ת‬

LAJEN SHIMEU HAGOIM UDEI EDAH ET-ASHER-BAM

6:19 ¡Oye, oh tierra!


He aquí que traeré el mal sobre este pueblo,
El fruto de sus pensamientos,
Porque no escucharon Mis palabras,
Y Mi Instrucción menospreciaron.

-‫בֹותם כִ י עַ ל‬
ָ ‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה ְפ ִרי ַמ ְח ְש‬-‫ִש ְמ ִעי הָ אָ ֶּרץ ִהנֵה אָ נֹכִ י ֵמ ִביא ָרעָ ה אֶּ ל‬
:‫ בָ ּה‬-‫ְתֹור ִתי וַיִ ְמאֲ סּו‬
ָ ‫ְדבָ ַרי ל ֹא ִה ְק ִשיבּו ו‬

SHIMEI HAARETS HINEH ANOJI MEVI RAAH EL-HAAM


HAZEH PERI MAJESHEVOTAM KI AL-DEVARAI LO
HIQESHIVU VETORATI VAIMEASU-VAH

6:20 ¿Para qué viene a Mí este incienso de Shevá,


O la caña aromática de países lejanos?
Vuestros holocaustos no Me agradan,
Y vuestros sacrificios no Me satisfacen.

‫לֹותיכֶּם ל ֹא‬
ֵ ֹ‫ זֶּ ה ִלי ְלבֹונָה ִמ ְּׁשבָ א ָתבֹוא ו ְָקנֶּה הַ טֹוב ֵמאֶּ ֶּרץ ֶּמ ְרחָ ק ע‬-‫לָ ָמה‬
:‫ עָ ְרבּו ִלי‬-‫ְל ָרצֹון וְזִ ְבחֵ יכֶּם ל ֹא‬

LAMAH-ZEH LI LEVONAH MISHEVA TAVO VEQANEH


HATOV MEERETS MEREJAQ OLOTEIJEM LO
LERATSON VEZIVEJEIJEM LO-AREVU LI

6:21 Por lo tanto, así dice YHVH:


He aquí Yo pongo obstáculos delante de este pueblo,
Y en ellos tropezarán padres e hijos juntos;
Y vecino y amigo, perecerán.

‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה ִמכְ ש ִֹלים ְוכ ְָשלּו בָ ם אָ בֹות‬-‫ֹתן אֶּ ל‬


ֵ ‫לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י נ‬
:‫ּובָ נִ ים י ְַח ָדו ָשכֵן ו ְֵרעֹו וְאָ בָ דּו‬

LAJEN KOH AMAR YHVH HINENI NOTEN EL-HAAM


HAZEH MIJESHOLIM VEJASHELU VAM AVOT UVANIM
YAJEDAV SHAJEN VEREO VEAVADU

6:22 Así dice YHVH:


Mira, viene un pueblo de la tierra del Norte;
Sí, una nación grande es despertada
Desde los confines de la tierra.

:‫ אָ ֶּרץ‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנֵה עַ ם בָ א ֵמאֶּ ֶּרץ צָ פֹון וְגֹוי גָדֹול יֵעֹור ִמי ְַרכְ ֵתי‬

KOH AMAR YHVH HINEH AM BA MEERETS TSAFON


VEGOI GADOL YEOR MIAREKETEI-ARETS
6:23 Empuñan el arco y la espada;
Son crueles; no tienen compasión.
Su voz ruge como el mar,
Vienen cabalgando en corceles,
Como un solo guerrero en formación,
Dispuestos contra ti, ¡oh Hija de Tsión!

‫סּוסים‬
ִ -‫ֶּק ֶּשת וְכִ ידֹון יַחֲ זִ יקּו אַ כְ ז ִָרי הּוא וְל ֹא י ְַרחֵ מּו קֹולָ ם ַכיָם יֶּהֱ ֶּמה וְעַ ל‬
:‫ צִ יֹון‬-‫י ְִרכָבּו עָ רּוְך כְ ִאיש לַ ִמ ְלחָ ָמה עָ לַ יְִך בַ ת‬

QESHET VEJIDON YAJAZIQU AJEZARI HU VELO


YERAJEMU QOLAM KAYAM YEHEMEH VEAL-SUSIM
IREKAVU ARUJ KEISH LAMILEJAMAH ALAIJ BAT-TSION

6:24 ¡Oímos su fama


Y nuestras manos se debilitan!
¡La angustia se apodera de nosotros,
Y dolores, como los de la mujer en parto!

:‫יק ְתנּו ִחיל כַיֹולֵ ָדה‬


ַ ִ‫ ָש ְמעֹו ָרפּו י ֵָדינּו צָ ָרה הֶּ חֱ ז‬-‫ָש ַמ ְענּו אֶּ ת‬

SHAMAENU ET-SHAMEO RAFU YADEINU TSARAH


HEJEZIQATENU JIL KAYOLEDAH

6:25 No salgas al campo,


No andes por el camino,
Pues la espada del enemigo está allí,
Y por todas partes hay terror.

:‫ ֵתלֵ כִ י ֵתלֵ כּו כִ י חֶּ ֶּרב ְלאֹ יֵב ָמגֹור ִמסָ ִביב‬-‫ ֵתצְ אּו הַ ָש ֶּדה ּובַ ֶּד ֶּרְך אַ ל‬-‫אַ ל‬

AL- TETSEU HASADEH UVADEREJ AL-TELEJI TELEJU


KI JEREV LEOYEV MAGOR MISAVIV
6:26 ¡Oh Hija de mi pueblo,
Cíñete de saco y revuélcate en cenizas!
Haz duelo y llora amargamente
Como por un hijo único,
Porque de repente caerá sobre nosotros el destructor.

‫רּורים‬
ִ ‫ ָשק ו ְִה ְתפַ ְל ִשי בָ אֵ פֶּ ר אֵ בֶּ ל י ִָחיד ע ֲִשי לָ ְך ִמ ְספַ ד ַת ְמ‬-‫ עַ ִמי ִחגְ ִרי‬-‫בַ ת‬
:‫כִ י ִפ ְתאֹ ם יָב ֹא הַ ּׁש ֵֹדד עָ לֵ ינּו‬

BAT-AMI JIGERI-SAQ VEHITEPALESHI VAEFER EVEL


YAJID ASI LAJ MISPAD TAMERURIM KI FITEOM YAVO
HASHODED ALEINU

6:27 Te he puesto entre Mi pueblo


Como vigía y experto en fundición.
Analiza, pues, y prueba el camino de ellos.

:‫ ַד ְרכָם‬-‫בָ חֹון נְ ַת ִתיָך ְבעַ ִמי ִמ ְבצָ ר ו ְֵת ַדע ּובָ חַ נְ ָת אֶּ ת‬

BAJON NETATIJA VEAMI MIVETSAR VETEDA


UVAJANETA ET-DAREKAM

6:28 Todos son rebeldes obstinados,


Que van propagando calumnias;
Son como el bronce y el hierro,
Todos ellos son corruptos.

:‫יתים הֵ ָמה‬
ִ ‫סֹור ִרים הֹ ְלכֵי ָרכִ יל נְ חֹ ֶּשת ּובַ ְרזֶּל כֻלָ ם ַמ ְש ִח‬
ְ ‫כֻלָ ם סָ ֵרי‬

KULAM SAREI SORERIM HOLEJEI RAJIL NEJOSHET


UVAREZEL KULAM MASHEJITIM HEMAH
6:29 El fuelle sopla furioso,
El fuego consume el plomo,
Pero en vano refina el fundidor,
Pues la escoria no se desprende.

:‫נָחַ ר ַמפֻחַ ֵמאֵ ש ַתם עֹ פָ ֶּרת לַ ָּׁשוְא צָ ַרף צָ רֹוף ו ְָר ִעים ל ֹא נִ ָתקּו‬

NAJAR MAPUJA MEESH TAM OFARET LASHAVE


TSARAF TSAROF VERAIM LO NITAQU

6:30 Se les llamará plata inservible,


Pues YHVH los ha desechado.

:‫ ָמאַ ס יְהוָה בָ הֶּ ם‬-‫כֶּסֶּ ף נִ ְמאָ ס ָק ְראּו לָ הֶּ ם כִ י‬

KESEF NIMEAS QAREU LAHEM KI-MAAS YHVH BAHEM

NOTAS 6:
6:1 “¡Huid de Yerushaláim…!” Generalmente los antiguos huían a sus ciudades fortificadas
para protección (véase Jeremías 4:6, mismo VERBO, IMPERATIVO misma forma). Pero aquí
les dicen que deben de huirse de la ciudad fortificada de Jerusalén.

“Hijos de Benjamín” Estos eran de la tribu de Benjamín. Jerusalén estuvo muy cercano a la
tribu de Binyamín, o estuvo en ella (véase Josué 15:8, 63; Jueces 1:21). Por lo tanto, esto es
una manera literaria de dirigirse a todos los habitantes de Jerusalén.

“Tacad el cuerno en Teqoa”. Este es un juego sobre las palabras hebreas


(tocad -‫תקעו‬, cf. Jer 4:5; Teqoa - ‫ )תקוע‬que tienen las mismas consonantes
(también notemos ‫“ תקע‬alienado” es de la misma raíz).
Tecoa era una localidad a unos 18 kilómetros al sur de Yerushaláim (la actual J-Tequ), patria
del profeta Amós.

“Alzad señal en Bet-Haqérem”. Bet-Haqérem es identificada por algunos autores con Ain
Karim, a 7 kilómetros al Suroeste de la Ciudad Santa. Este significa “casa de un viñedo” (BDB
108 CONSTRUCTIVO 501, cf. Neh 3:14.

Todo parece que el profeta, al citar ambas localidades, distantes entre sí, invita a los
benjaminitas a huir hacia el Sur y Oeste, pues la invasión viene del Norte (v.1c), por la ruta
tradicional de las invasiones ya desde la época asiría, pues los invasores mesopotámicos
descendían por Damasco y, bordeando el mar por Fenicia, caían sobre Israel.

6:2 “A una mujer hermosa y delicada comparé a la Hija de Tsión”. Otras versiones dicen:
NASB “A la hermosa y delicada hija de Sión destruiré”; NKJV “he comparado a la hija de Sión
con una mujer delicada y bella”; NRSV “tan bella y delicada que es ella, Yo destruiré la hija de
Sión”; NJB “He comparado a la hija de Sión con el pasto más lindo”; LXX “Tu altanería oh hija
de Sión será quitada”; JPSOA “Sion favorita, la linda y delicada, Yo destruiré”
Hay 3 términos descriptivos:
1. Hermosa- BDB 610.
a. ADJETIVO- Cantar de los Cantares 1:5; 2:14; 6:4
b. VERBO (Piel)- Isaías 52:7; Cantar de los Cantares 1:10
2. Delicada- BDB 772, KB 851, Pual PARTICIPIO (solamente aquí)
3. Hija de Tsión- Frase de descripción familiar común
Véase una buena nota sobre esta frase difícil en Manual de la UBS página 180. El comentario
Tyndale por R. K Harrison toma la frase como una pregunta, ¿“Debo Yo compararte con pastos
tranquilos”? (página 80), como NJB.

6:3 “Vienen a ella pastores”. “Pastores” Es un título usado para Elohím (ejemplo Salmos 23)
y los líderes del pueblo de YHVH (véase Jeremías 2:8; 3:15). Aquí es una metáfora para LOS
INVASORES quienes.
1. Rodearon la ciudad
2. Tomaron las tierras a su alrededor.

6:5 “Sus torres fortificadas”. Eran los palacios o “ciudadelas” (BDB 74, véase Jeremías
17:27; 49:27).

6:6 “Talad árboles y levantar una rampa”. Los asirios talaban sistemáticamente los países
invadidos para utilizar los árboles para el asedio y para sembrar la ruina total en el país
vencido. Es lo que aquí sugiere el texto.
En Deuteronomio 20:19- 20. Los árboles eran usados para construir instrumentos de asaltos,
rampas, leña, etc. Para el ejército invasor. También la destrucción de todos los árboles frutales
es un modismo total, ¡Total desolación!

“Ésta es la ciudad que debe ser castigada” El proyecto de texto de la UBS sugiere un
significado a esta frase hebrea, “esta es la ciudad que ha sido investigada” (página 191).
El VERBO ‫( פקד‬BDB 823) en Hophal (BDB 824, #1) significa “visitar” sea de bendición o de
maldición. Aquí es visitación por YHVH por la destrucción justa de una ciudad capital, no
arrepentida, idolatra, mala (ejemplo Jerusalen).

6:7 “Ante Mí hay de continuo dolor y azote”. YHVH sabe lo que está sucediendo,
especialmente con el pueblo del pacto que son sus instrumentos de revelación y salvación a un
mundo perdido, ignorante. Sino viven de acuerdo a la revelación del Pacto de YHVH,
¡Entonces el mundo no lo conoce! Lo mismo es cierto hoy en día para la congregación.

6:9 YHVH hace un llamado a los invasores a que “rebusquen como en una vid” (BDB 770, KB
834; esto es el INFINITO ABSOLUTO y VERBO IMPERATIVO Poel de la misma raíz, usado
para intensificar). Nada quedara. Todos serán exilados o asesinados. Esto puede ser
hiperbólico debido a Jeremías 4:27; 5:10, 18; 30:11; 46:28.
La TEV toma esta frase para referirse a Jeremías alcanzando a la mayor cantidad de
personas con el mensaje de YHVH de arrepentimiento (ejemplo El resto).

6:10 “Su oído están incircunciso” En Jeremías 6:10 Jeremías responde a los cargos de
YHVH de continuar proclamando su mensaje. El oido de Israel está “incircunciso” (BDB 790,
véase Jeremías 4:4; 9:25-26). No responde, está cerrado (ejemplo “oíd”, BDB 904, KB 1151,
Hiphil INFINITIVO CONSTRUCTIVO).

6:12 Este v. (Jeremías 6:12-15 son repetidos en Jeremías 8:10-12) describe las consecuencias
de resistir el exilio de los ejércitos asirios y babilonios. El movimiento de ellos conquistaba a
personas miles de millas y recolonizaban a otros en sus casas y sus campos (ejemplo
Deuteronomio 28:30, 3840; Amos 5:11; Miqueas 6:15).
También notemos que no es el poder de los dioses de los invasores, sino el juicio de YHVH
sobre Su propio pueblo por su pecado e idolatría.

6:13 “todos ellos codician ganancias” Esta frase es del SUSTANTIVO y del VERBO de la
misma raíz (BDB 130, KB 143, véase Jeremías 8:10; 22:17). Cada segmento de la sociedad es
pecaminoso (véase Jeremías 8:10; 16:6; 31:34; 42:1). Todos son pecadores y todos serán
juzgados (véase Jeremías 6:11).

6:14 “¡Paz! ¡Paz!, cuando no hay paz”. Esta es la palabra hebrea “Shalom” (BDB 1022, KB
1532), que significa la ausencia del malo y la presencia del bien. Se repite la misma expresión
en cap. 8. Sin embargo, ¡Era un mensaje falso! Nos recuerda lo que Pablo advirtió para los
días finales en 1 Tesalonicenses 5:3 donde los líderes religiosos o “profetas falsos” dirían:
“¡Paz y Seguridad!”, pero sería destrucción de golpe.

6:15 “Caerán entre los que caigan” Hay un juego de palabras sobre
1. Qal IMPERFECTO (BDB 656, KB 709)
2. Qal PARTICIPIO (BDB 656, KB 709)
Lo que le sucedió a otros rebeldes le sucederán a ellos. Esto es posiblemente una alusión a la
caída previa de Israel por Asiria en 722ac

6:16 YHVH usa 5 IMPERATIVOS para hacer un llamado del retorno de Su pueblo a Su Pacto,
pero lo rechazaron.
Las verdades de YHVH y Su Voluntad fueron presentados como una Senda o Camino bien
marcado (cf. Jer 18:15; 31:21; Sal 119; 105; 139:24; Pro 6:23). ¡Este camino piadoso trajo
descanso y paz, pero ellos no lo quisieron!
El estilo de vida de fe es caracterizado por el VERBO “andar” (cf. Ef 2:10; 4:1, 17; 5:2, 15).

“Preguntad por las sendas antiguas”. La frase tiene un sentido moral; si quieren caminar
seguros, deben preguntar por las sendas antiguas, es decir, los Preceptos de la Toráh o
Instrucción de YHVH, por los que caminaron los antepasados de Israel. Sobre todo, deben
pensar en los tiempos dichosos de la Alianza en el Sinaí bajo Moshéh, cuando Israel era como
la esposa enamorada de YHVH.

“Y hallaréis descanso para vuestras vidas” Yeshúa cita esto en Mateo 11:29. Sus
enseñanzas cumplieron “la senda antigua” (ejemplo Moisés, véase Jeremías 18:15) y lo sobre
paso (cf. Mateo 5:17-19, 21-48; Epístola a los hebreos).

6:18-19 Hay un paralelismo entre.


1. Gentiles (BDB 156)
2. Asamblea (BDB 417 II). Esta línea de Jeremías 6:18 se queda sin traducción por la AB
debido a su dificultad y por lo tanto intensificando el VERBO “conocer” (BDB 393, 390), página
196
3. Tierra (BDB 75).
Esto parece ser metafórico de testigo en la corte de testimonio y juicio. Cada uno se agrupa
con un IMPERATIVO.

“Asamblea de pueblos”. Esta expresión parece referirse a la reunión de esos pueblos


gentiles a los que idealmente se dirige YHVH (cf. nota arriba). El Elohím de Israel quiere que
quede claro que esa desventura que va a enviar es fruto de sus malos designios (v.16b). La
conducta de Israel ha sido contraria a la Toráh de YHVH, pues no ha tenido otros designios
que apartarse de su Elohím.

6:19 “Mis palabras … Mi Instrucción menospreciaron” ¡El pueblo de YHVH era del
solamente en nombre! Despreciaron tanto la Toráh/Instrucción de Moisés (ejemplo las sendas
antiguas), como también las palabras de los verdaderos profetas (véase Isaías 1:10; 5:24). Su
falta de discernimiento espiritual se ejemplifica por medio de su devoción a.
1. Idolatría
2. Falsos profetas (véase Isaías 29:13)
3. Avaricia y explotación del pobre

6:20 Aquí se emplea una terminología sacrificial.


1. Incienso de Shevá, BDB 526 #1, cf. Éxodo 30:34- 38, esto era usado para el incienso del
pueblo.
2. Caña aromática, BDB 373 #2 y 889, esto era aceite santo de ungir, posiblemente de la india
3. Holocausto, BDB 750, estos eran ofrendas de holocaustos simbolizando total dedicación
4. Sacrificios, BDB 257, véase Levíticos 7:15-18; 19:5-8, el oferente retenía parte para la
ofrenda de comunión para comer con amigos y YHVH.

“incienso de Shevá”. Ante esta actitud espiritual de rebeldía, de nada sirven los ritos externos
en el templo: el incienso de Shevá. La región de Shevá, al sudoeste de la península arábiga,
era famosa por el incienso y demás especias aromáticas que se utilizaban en el culto. El
profeta no condena aquí las manifestaciones de culto externo como tales, sino en la medida en
que no van acompañadas de la entrega del corazón. Esta conducta hipócrita de los judíos no
hará sino acelerar la venida del castigo divino. La apostasía ha sido general, y por ello la
desventura alcanzará a todos.

6:21 La imagen de este verso refiere “a la antigua senda” de Jeremías 6:16. Al andar en la
senda de YHVH (ejemplo escrituras, o las palabras proféticas) eran la fuente de la vida, paz,
gozo, cualquier cosa que bloquea esa senda (véase Isaías 8:14-15) causa dolor, problema, y
confusión. ¡La senda que anduvo el pueblo de Elohím no era Su senda! ¡Se negaron a
escuchar y arrepentir así que hubo consecuencias individuales y de la sociedad! ¡YHVH
disciplina a Su pueblo para su propio bienestar!

6:22-26 Esta estrofa describe a los invasores mesopotámicos (véase Jeremías 50:41- 43).
1. Vinieron del Norte
2. Son una gran nación
3. Se levantarán por Elohím
4. Empuñan arco y espada (BDB 475 en TM “lanza” (1 Samuel 17:6) o “espada” en los
MMM)
5. Crueles son, no tienen compasión (cf. Isaías 13:18)
6. Sus voces braman (cf.e Isaías 5:30; 17:12)
7. Montan en corceles (cf. Jeremías 4:13, 19)
También describen la respuesta de Tsión
1. Hemos oído de su fama
2. Flaquean nuestras manos (de temor, cf. Isaías 13:7; Sofonías 3:16)
3. La angustia se ha apoderado de nosotros (como dolor de mujer en parto)
4. Ellos (Qere) tienen temor de viajar
5. Hay terror (véase Tópico especial en Jeremías 2:37)
a. Cíñete de saco
b. Revuélcate en ceniza (Jeremías 25:34)
c. Haz duelo como por un hijo único,
d. Llora amargamente,
¡Porque de pronto el destructor vendrá sobre nosotros!

6:23 Son crueles; no tienen compasión. El profeta alude a la llegada del ejército de
NebuJadretsar, que cae sobre Israel después de haber ocupado Siria y Fenicia. Avanza
armado de arcos y lanzas y es cruel y despiadado. En efecto, la crueldad es la característica de
los ejércitos de Asiría y de Bavel. En los textos cuneiformes vemos que los conquistadores se
complacen en detallar cómo empalaban a los vencidos a las puertas de las ciudades. Los
caballos montados por guerreros eran el terror y la admiración de los pueblos pequeños. El
profeta nombra aquí los soldados con corceles del ejército invasor para aterrar más a sus
oyentes. Los invasores caerán con el aparato de guerra más moderno sobre la desfallecida hija
de Tsión, expresión de ternura y compasión para indicar la capital de Yehudáh, Yerushaláim.
6:27-30 Esta estrofa se dirige hacia Jeremías (véase Jeremías 1:18). Yehováh lo ha hecho:
1. Como observador (BDB 103)
2. Como examinador (NASB, LXX, REB)
3. Una fortaleza (BDB 131, NKJV)
4. Un refinador (NJB, JPSOA)
Son usos raros de estas raíces, que por lo general denotan torres y fortificaciones, pero el
contexto de Jeremías 6:26-30 lo exige.
La estrofa continua con la descripción de YHVH a Su pueblo.
1. Son rebeldes (BDB 710, KB 779, Qal PARTICIPIO)
2. obstinados (BDB 711)
3. andan calumniando (BDB 940)
4. Son hierro y bronce (cf. Ezequiel 22:18)
5. todos ellos están corrompidos (BDB 1007, KB 1469, Hiphil PARTICIPIO)
YHVH trato de purificarlo como el bronce, pero no se dejaban por lo tanto El “los ha rechazado”
(BDB 549, KB 540, Qal PERFECTO).

6:29 El fuego consume el plomo. Se funde el plomo en el crisol, y, cuando está derretido, se
echa la plata. Bajo la influencia del calor, al contacto con el aire, el plomo se transforma en
litargirio, y la plata se separa de las otras sustancias y se deposita en el fondo del crisol

7
7:1 Palabra de parte de YHVH que tuvo Yirmeyahu, que
decía:

:‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה לֵ אמֹר‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר הָ יָה אֶּ ל‬

HADAVAR ASHER HAYAH EL-YRMEYAHU MEET YHVH


LEMOR

7:2 Párate en la puerta de la Casa de YHVH, y proclama


allí esta palabra. Di: ¡Oíd la Palabra de YHVH, todos los
habitantes de Yehudáh, los que entráis por estas puertas
para postrarse ante YHVH!

-‫ הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה וְאָ ַמ ְר ָת ִש ְמעּו ְדבַ ר‬-‫את ָּׁשם אֶּ ת‬


ָ ‫ֲעמֹד ְב ַשעַ ר בֵ ית יְהוָה ו ְָק ָר‬
:‫ְהּודה הַ בָ ִאים בַ ְּׁשעָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה ְל ִה ְש ַתחֲ ֹות לַ יהוָה‬
ָ ‫ י‬-‫יְהוָה כָל‬

AMOD BESHAAR BEIT YHVH VEQARATA SHAM ET-


HADAVAR HAZEH VEAMARETA SHIMEU DEVAR-YHVH
KOL-YEHUDAH HABAIM BASHEARIM HAELEH
LEHISHETAJAVOT LAYHVH

7:3 Así dice YHVH de los Ejércitos el Elohím de Israel:


¡Corregid vuestros caminos y vuestras acciones y Yo os
dejaré vivir en este lugar!

‫ּומעַ ְללֵ יכֶּם וַאֲ ַשכְ נָה‬


ַ ‫יטיבּו ַד ְרכֵיכֶּם‬
ִ ֵ‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ה‬-‫כֹה‬
:‫אֶּ ְתכֶּם בַ ָמקֹום הַ זֶּ ה‬
KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL HEYTYVU
DAREJEIJEM UMAALELEIJEM VAASHAKENAH ETEJEM
BAMAQOM HAZEH

7:4 No confiéis en palabras engañosas, que dicen: ¡Oh el


Templo de YHVH, el Templo de YHVH! ¡Este es el Templo
de YHVH!

‫ ִד ְב ֵרי הַ ֶּּׁש ֶּקר לֵ אמֹר הֵ יכַל יְהוָה הֵ יכַל יְהוָה הֵ יכַל‬-‫ ִת ְב ְטחּו לָ כֶּם אֶּ ל‬-‫אַ ל‬
:‫יְהוָה הֵ ָמה‬

AL-TIVETEJU LAJEM EL-DIVEREI HASHEQER LEMOR


HEIJAL YHVH HEIJAL YHVH HEIJAL YHVH HEMAH

7:5 Porque si corregís perfectamente vuestros caminos y


vuestras obras, si en verdad administráis justicia entre el
hombre y su prójimo,

‫ עָ שֹו ַתעֲשּו‬-‫ ַמעַ ְללֵ יכֶּם ִאם‬-‫ ַד ְרכֵיכֶּם וְאֶּ ת‬-‫יטיבּו אֶּ ת‬ ִ ‫ הֵ יטֵ יב ֵת‬-‫כִ י ִאם‬
:‫ִמ ְשפָ ט בֵ ין ִאיש ּובֵ ין ֵרעֵ הּו‬

KI IM-HEITEIV TEITIVU ET-DAREJEIJEM VEET-


MAALELEIJEM IM-ASO TAASU MISHPAT BEIN ISH
UVEIN REEHU

7:6 y no oprimís al extranjero, al huérfano y a la viuda, ni


derramáis sangre inocente en este lugar, ni andáis tras
otras deidades para vuestro propio perjuicio,

‫ ִת ְש ְפכּו בַ ָמקֹום הַ זֶּ ה וְאַ חֲ ֵרי‬-‫גֵר יָתֹום וְאַ ְל ָמנָה ל ֹא ַת ֲעשֹקּו ו ְָדם נ ִָקי אַ ל‬
:‫ֹלהים אֲ חֵ ִרים ל ֹא ֵת ְלכּו ְל ַרע לָ כֶּם‬
ִ ֱ‫א‬

GER YATOM VEALEMANAH LO TAASHOQU VEDAM


NAQI AL-TISHEPEJU BAMAQOM HAZEH VEAJAREI
ELOHIM AJERIM LO TELEJU LERA LAJEM
7:7 entonces Yo os dejaré vivir en este lugar, en la tierra
que di para siempre a vuestros antepasados.

-‫ עֹולָ ם וְעַ ד‬-‫בֹותיכֶּם ְל ִמן‬


ֵ ֲ‫ו ְִשכַנְ ִתי אֶּ ְתכֶּם בַ ָמקֹום הַ זֶּ ה בָ אָ ֶּרץ אֲ ֶּשר נ ַָת ִתי לַ א‬
:‫עֹולָ ם‬

VESHIKANETI ETEJEM BAMAQOM HAZEH BAARETS


ASHER NATATI LAAVOTEIJEM LEMIN-OLAM VEAD-
OLAM

7:8 He aquí que os confiáis en palabras engañosas que no


sirven para nada.

:‫הֹועיל‬
ִ ‫ ִד ְב ֵרי הַ ָּׁש ֶּקר ְל ִב ְל ִתי‬-‫ִהנֵה אַ ֶּתם ב ְֹט ִחים לָ כֶּם עַ ל‬

HINEH ATEM BOTEJIM LAJEM AL-DIVEREI HASHAQER


LEVILETI HOIL

7:9 Robando, asesinando y adulterando, y jurando en falso,


y quemando incienso a Báal, y andando tras otras deidades
que no habíais conocido.

‫ֹלהים אֲ חֵ ִרים‬
ִ ֱ‫הֲ ָגנֹב ָרצֹחַ ְונָאֹ ף ו ְִה ָּׁשבֵ עַ לַ ֶּּׁש ֶּקר ו ְַקטֵ ר לַ בָ עַ ל וְהָ ֹלְך אַ חֲ ֵרי א‬
:‫ י ְַד ְע ֶּתם‬-‫אֲ ֶּשר ל ֹא‬

HAGANOV RATSOJA VENAOF VEHISHAVEA


LASHEQER VEQATER LABAAL VEHALOJ AJAREI
ELOHIM AJERIM ASHER LO-YEDATEM

7:10 ¿Vendréis y os pondréis ante Mí en esta Casa, sobre


la cual es invocado Mi Nombre, y diréis: ¿Somos libres,
para continuar haciendo tales abominaciones?

‫ ְש ִמי עָ לָ יו וַאֲ ַמ ְר ֶּתם נִ צַ ְלנּו‬-‫אתם ַוע ֲַמ ְד ֶּתם ְלפָ נַי בַ בַ יִת הַ זֶּ ה אֲ ֶּשר נִ ְק ָרא‬
ֶּ ָ‫ּוב‬
:‫ הַ תֹועֵ בֹות הָ אֵ לֶּ ה‬-‫ְל ַמעַ ן עֲשֹות אֵ ת כָל‬
UVATEM VAAMADETEM LEFANAI BABAIT HAZEH
ASHER NIQERA-SHEMI ALAIV VAAMARETEM
NITSALENU LEMAAN ASOT ET KOL-HATOEVOT
HAELEH

7:11 ¿Acaso esta Casa, sobre la cual es invocado Mi


Nombre, es una cueva de salteadores ante vuestros ojos?
He aquí que Yo, sí, Yo mismo lo he visto, dice YHVH.

‫ ְש ִמי עָ לָ יו ְבעֵ ינֵיכֶּם גַם אָ נֹכִ י‬-‫ נִ ְק ָרא‬-‫הַ ְמעָ ַרת פָ ִרצִ ים הָ יָה הַ בַ יִת הַ זֶּ ה אֲ ֶּשר‬
:‫ יְהוָה‬-‫יתי נְ אֻ ם‬ִ ‫ִהנֵה ָר ִא‬

HAMEARAT PARITSIM HAYAH HABAIT HAZEH ASHER-


NIQERA-SHEMI ALAIV BEEINEIJEM GAM ANOJI HINEH
RAITI NEUM-YHVH

7:12 Ahora pues, id a Mi lugar que estaba en Shilóh, donde


hice habitar Mi Nombre al principio, y ved lo que hice allí
por la maldad de Mi pueblo Israel.

‫קֹומי אֲ ֶּשר ְב ִשילֹו אֲ ֶּשר ִשכַנְ ִתי ְש ִמי ָשם בָ ִראשֹונָה ְּוראּו‬ ִ ‫ ְמ‬-‫ נָא אֶּ ל‬-‫כִ י ְלכּו‬
:‫יתי לֹו ִמ ְפנֵי ָרעַ ת עַ ִמי י ְִש ָראֵ ל‬
ִ ‫ עָ ִש‬-‫אֵ ת אֲ ֶּשר‬

KI LEJU-NA EL-MEQOMI ASHER BESHILO ASHER


SHIKANETI SHEMI SHAM BARISHONAH UREU ET
ASHER-ASITI LO MIPENEI RAAT AMI ISRAEL

7:13 Ahora pues, por haber cometido tales acciones, dice


YHVH, y por cuanto Yo os hablé madrugando de continuo,
y no quisisteis escuchar, y Yo os llamé, y no Me habéis
respondido.

‫ יְהוָה וָאֲ ַדבֵ ר אֲ לֵ יכֶּם‬-‫ הַ ַמע ֲִשים הָ אֵ לֶּ ה נְ אֻ ם‬-‫ כָל‬-‫ֲשֹותכֶּם אֶּ ת‬ ְ ‫וְעַ ָתה יַעַ ן ע‬
:‫יתם‬ֶּ ִ‫הַ ְשכֵם ו ְַדבֵ ר וְל ֹא ְש ַמ ְע ֶּתם וָאֶּ ְק ָרא אֶּ ְתכֶּם וְל ֹא עֲנ‬
VEATAH YAAN ASOTEJEM ET-KOL-HAMAASIM HAELEH
NEUM-YHVH VAADABER ALEIJEM HASHEKEM
VEDABER VELO SHEMAETEM VAEQERA ETEJEM
VELO ANITEM

7:14 Haré con esta Casa, sobre la cual es invocado Mi


Nombre, en la que confiáis dentro de ella, y con el lugar
que Yo os di a vosotros y a vuestros antepasados, lo
mismo que hice con Shilóh.

-‫ ְש ִמי עָ לָ יו אֲ ֶּשר אַ ֶּתם ב ְֹט ִחים בֹו וְלַ ָמקֹום אֲ ֶּשר‬-‫יתי לַ בַ יִת אֲ ֶּשר נִ ְק ָרא‬
ִ ‫וְעָ ִש‬
:‫יתי ְל ִשלֹו‬
ִ ‫בֹותיכֶּם כַאֲ ֶּשר עָ ִש‬
ֵ ֲ‫נ ַָת ִתי לָ כֶּם וְלַ א‬

VEASITI LABAIT ASHER NIQERA-SHEMI ALAIV ASHER


ATEM BOTEJIM BO VELAMAQOM ASHER-NATATI
LAJEM VELAAVOTEIJEM KAASHER ASITI LESHILO

7:15 Y Yo os echaré de Mi presencia, así como eché a


todos vuestros hermanos, a toda la descendencia de
Efráyim.

‫ ז ֶַּרע‬-‫ אֲ חֵ יכֶּם אֵ ת כָל‬-‫ כָל‬-‫ו ְִה ְשלַ כְ ִתי אֶּ ְתכֶּם ֵמעַ ל פָ נָי כַאֲ ֶּשר ִה ְשלַ כְ ִתי אֶּ ת‬
:‫אֶּ ְפ ָריִם‬

VEHISHELAJETI ETEJEM MEAL PANAI KAASHER


HISHELAJETI ET-KOL-AJEIJEM ET KOL-ZERA EFRAIM

7:16 Por lo tanto, tú no ores por este pueblo, no intercedas


ni levantes clamor por ellos ni oración, ni ruegues ante Mí,
porque no te escucharé.

-‫ּות ִפלָ ה וְאַ ל‬


ְ ‫ ִת ָשא בַ ע ֲָדם ִרנָה‬-‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה וְאַ ל‬-‫ ִת ְתפַ לֵ ל ְבעַ ד‬-‫וְאַ ָתה אַ ל‬
:‫ אֵ ינֶּנִ י ש ֵֹמעַ אֹ ָתְך‬-‫ ִבי כִ י‬-‫ִת ְפגַע‬
VEATAH AL-TITEPALEL BEAD-HAAM HAZEH VEAL-TISA
VAADAM RINAH UTEFILAH VEAL-TIFEGA-BI KI-EINENI
SHOMEA OTAJ

7:17 ¿Acaso no ves lo que están haciendo en las ciudades


de Yehudáh y en las calles de Yerushaláim?

:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫ּובחֻ צֹות י‬
ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫הַ אֵ ינְ ָך רֹאֶּ ה ָמה הֵ ָמה עֹ ִשים ְבעָ ֵרי י‬

HAEINEJA ROEH MAH HEMAH OSIM BEAREI YEHUDAH


UVEJUTSOT YERUSHALAIM

7:18 Los niños recogen leña, los padres encienden fuego, y


las mujeres preparan la masa para hacer tortas en honor
de la reina de los cielos, y derraman libaciones a deidades
extranjeras con el fin de ofenderme.

‫ הָ אֵ ש וְהַ נ ִָשים לָ שֹות בָ צֵ ק‬-‫הַ בָ נִ ים ְמלַ ְק ִטים עֵ צִ ים וְהָ אָ בֹות ְמבַ ע ֲִרים אֶּ ת‬
‫אֹלהים אֲ חֵ ִרים ְל ַמעַ ן‬
ִ ֵ‫לַ עֲשֹות ַכּוָנִ ים ִל ְמלֶּ כֶּת הַ ָּׁש ַמיִם וְהַ סֵ ְך נְ סָ כִ ים ל‬
:‫הַ כְ ִעסֵ נִ י‬

HABANIM MELAQETIM ETSIM VEHAAVOT MEVAARIM


ET-HAESH VEHANASHIM LASHOT BATSEQ LAASOT
KAVANIM LIMELEJET HASHAMAYIM VEHASEJ NESAJIM
LELOHIM AJERIM LEMAAN HAJEISENI

7:19 ¿A Mí me provocan a ira? dice YHVH, ¿Acaso no


actúan para su propia vergüenza?

‫ ס‬:‫ֹשת ְפנֵיהֶּ ם‬
ֶּ ‫ יְהוָה הֲ לֹוא אֹ ָתם ְל ַמעַ ן ב‬-‫הַ אֹ ִתי הֵ ם ַמכְ ִע ִסים נְ אֻ ם‬

HAOTI HEM MAJEISIM NEUM-YHVH HALO OTAM


LEMAAN BOSHET PENEIHEM
7:20 Por eso, así dice el Señor YHVH: He aquí Mi ira y Mi
ardiente indignación son derramados sobre este lugar,
sobre hombres y bestias, sobre los árboles del campo y
sobre los frutos de la tierra. Se encenderá y no se apagará.

-‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה עַ ל‬-‫ אָ ַמר אֲ ֹדנָי יְהֹ וִה ִהנֵה אַ ִפי וַחֲ ָמ ִתי נִ ֶּתכֶּת אֶּ ל‬-‫לָ כֵן כֹה‬
‫ ְפ ִרי הָ אֲ ָד ָמה ּובָ ע ֲָרה וְל ֹא‬-‫ עֵ ץ הַ ָש ֶּדה וְעַ ל‬-‫ הַ ְבהֵ ָמה ְועַ ל‬-‫הָ אָ ָדם וְעַ ל‬
‫ ס‬:‫ִתכְ בֶּ ה‬

LAJEN KOH-AMAR ADONAI YEHOVIH HINEH API


VAJAMATI NITEJET EL-HAMAQOM HAZEH AL-HAADAM
VEAL-HABEHEMAH VEAL-ETS HASADEH VEAL-PERI
HAADAMAH UVAARAH VELO TIJEBEH

7:21 Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel:


¡Agregad vuestros holocaustos a vuestros sacrificios, y
comed la carne!

‫ זִ ְבחֵ יכֶּם ו ְִאכְ לּו‬-‫לֹותיכֶּם ְספּו עַ ל‬


ֵ ֹ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ע‬
:‫בָ ָשר‬

KOH AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL


OLOTEIJEM SEFU AL-ZIVEJEIJEM VEIJELU VASAR

7:22 Porque Yo no hablé a vuestros antepasados, ni nada


les mandé en el día en que los saqué de la tierra de Egipto
respecto a holocaustos y sacrificios.

‫אֹותם ֵמאֶּ ֶּרץ‬


ָ ‫יאי‬
ִ ִ‫יתים ְביֹום הֹוצ‬
ִ ִ‫בֹותיכֶּם וְל ֹא צִ ּו‬
ֵ ֲ‫ א‬-‫ ִדבַ ְר ִתי אֶּ ת‬-‫כִ י ל ֹא‬
:‫ ִד ְב ֵרי עֹולָ ה ָוזָבַ ח‬-‫ִמצְ ָריִם עַ ל‬

KI LO-DIBARETI ET-AVOTEIJEM VELO TSIVITIM BEYOM


HOTSYI OTAM MEERETS MITSRAIM AL-DIVEREI OLAH
VAZAVAJ
7:23 Sino que les mandé, diciendo: Escuchad Mi voz y Yo
Seré vuestro Elohím vuestro y vosotros llegaréis a ser Mí
pueblo; andad en todo el camino que os mandé para que
os vaya bien.

‫ִיתי לָ כֶּם‬
ִ ‫קֹולי וְהָ י‬
ִ ‫אֹותם לֵ אמֹר ִש ְמעּו ְב‬ ָ ‫יתי‬
ִ ִ‫ הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה צִ ּו‬-‫ אֶּ ת‬-‫כִ י ִאם‬
‫ הַ ֶּד ֶּרְך אֲ ֶּשר אֲ צַ ּוֶּה אֶּ ְתכֶּם‬-‫ ִלי ְלעָ ם וַהֲ לַ כְ ֶּתם ְבכָל‬-‫אֹלהים וְאַ ֶּתם ִת ְהיּו‬ ִ ֵ‫ל‬
:‫ְל ַמעַ ן יִיטַ ב לָ כֶּם‬

KI IM-ET-HADAVAR HAZEH TSIVITI OTAM LEMOR


SHIMEU VEQOLI VEHAYITY LAJEM LELOHIM VEATEM
TIHEYU-LI LEAM VAHALAJETEM BEKOL-HADEREJ
ASHER ATSAVEH ETEJEM LEMAAN YITAV LAJEM

7:24 Pero no escucharon ni inclinaron su oído, sino que


caminaron según el propio consejo en la terquedad de su
malvado corazón, y retrocedieron en vez de avanzar.

‫ אָ זְ נָם ַוי ְֵלכּו ְבמֹעֵ צֹות ִב ְש ִררּות ִלבָ ם הָ ָרע ַויִ ְהיּו‬-‫ ִהטּו אֶּ ת‬-‫וְל ֹא ָש ְמעּו וְל ֹא‬
:‫ְלאָ חֹור וְל ֹא ְלפָ נִ ים‬

VELO SHAMEU VELO-HITU ET-AZENAM VAYELEJU


BEMOETSOT BISHERIRUT LIBAM HARA VAIHIU LAJOR
VELO LEFANIM

7:25 Desde el día en que vuestros antepasados salieron de


la tierra de Egipto hasta hoy, os he enviado a todos Mis
siervos los profetas, madrugando cada día sin cesar os los
he enviado.

‫בֹותיכֶּם ֵמאֶּ ֶּרץ ִמצְ ַריִם עַ ד הַ יֹום הַ זֶּ ה וָאֶּ ְשלַ ח‬


ֵ ֲ‫ הַ יֹום אֲ ֶּשר יָצְ אּו א‬-‫ְל ִמן‬
: ַ‫ְשֹלח‬
ָ ‫יאים יֹום הַ ְשכֵם ו‬ ִ ‫ עֲבָ ַדי הַ נְ ִב‬-‫ כָל‬-‫אֲ לֵ יכֶּם אֶּ ת‬

LEMIN-HAYOM ASHER YATSEU AVOTEIJEM MEERETS


MITSRAIM AD HAYOM HAZEH VAESHELAJ ALEIJEM ET-
KOL-AVADAI HANEVYIM YOM HASHEKEM VESHALOAJ
7:26 Pero no me escucharon ni inclinaron su oído, sino que
fueron tercos y fueron peores que sus antepasados.

:‫בֹותם‬
ָ ֲ‫ עָ ְרפָ ם הֵ ֵרעּו ֵמא‬-‫ אָ זְ נָם ַוי ְַקשּו אֶּ ת‬-‫וְלֹוא ָש ְמעּו אֵ לַ י וְל ֹא ִהטּו אֶּ ת‬

VELO SHAMEU ELAI VELO HITU ET-AZENAM


VAYAQESHU ET-AREPAM HEREU MEAVOTAM

7:27 Tú pues, les dirás todas estas palabras, pero ellos no


te escucharán; y los llamarás, pero ellos no te responderán.

‫את אֲ לֵ יהֶּ ם‬
ָ ‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה וְל ֹא י ְִש ְמעּו אֵ לֶּ יָך ו ְָק ָר‬-‫ כָל‬-‫ו ְִדבַ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם אֶּ ת‬
:‫וְל ֹא ַיעֲנּוכָה‬

VEDIBARETA ALEIHEM ET-KOL-HADEVARIM HAELEH


VELO ISHEMEU ELEIJA VEQARATA ALEIHEM VELO
YAANUJAH

7:28 Entonces les dirás: ¡Ésta es la nación que no escucha


la voz de YHVH su Elohím, ni admite corrección! Ya
pereció la fidelidad, y ha sido cortada de su boca.

‫ ָש ְמעּו ְבקֹול יְהוָה אֱ ֹלהָ יו וְל ֹא לָ ְקחּו‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם זֶּה הַ גֹוי אֲ ֶּשר לֹוא‬
:‫מּוסָ ר אָ ְב ָדה הָ אֱ מּונָה וְנִ כְ ְר ָתה ִמ ִפיהֶּ ם‬

VEAMARETA ALEIHEM ZEH HAGOI ASHER LO-SHAMEU


BEQOL YHVH ELOHAIV VELO LAQEJU MUSAR AVEDAH
HAEMUNAH VENIJERETAH MIPIHEM

7:29 ¡Corta tus cabellos y arrójalos de ti!


¡Y alza una lamentación sobre las altas colinas!
Porque YHVH ha desechado,
Y a la generación de Su ira abandonado.
‫ דֹור‬-‫ ְשפָ יִם ִקינָה כִ י ָמאַ ס יְהוָה וַיִ טֹ ש אֶּ ת‬-‫ּוש ִאי עַ ל‬
ְ ‫גָזִ י נִ זְ ֵרְך וְהַ ְש ִליכִ י‬
:‫עֶּ ְב ָרתֹו‬

GAZI NIZEREJ VEHASHELIJI USEI AL-SHEFAIM QINAH


KI MAAS YHVH VAITOSH ET-DOR EVERATO

7:30 Por cuanto los hijos de Yehudáh han hecho el mal


ante Mis ojos, dice YHVH, han puesto sus ídolos
detestables en la Casa sobre la cual es invocado Mi
Nombre, para profanarlo,

-‫ יְהוָה ָשמּו ִשקּוצֵ יהֶּ ם בַ בַ יִת אֲ ֶּשר‬-‫ְהּודה הָ ַרע ְבעֵ ינַי נְ אֻ ום‬
ָ ‫ י‬-‫ עָ שּו ְבנֵי‬-‫כִ י‬
:‫ ְש ִמי עָ לָ יו ְלטַ ְמאֹו‬-‫נִ ְק ָרא‬

KI-ASU VENEI-YEHUDAH HARA BEEINAI NEUVM-YHVH


SAMU SHIQUTSEIHEM BABAIT ASHER-NIQERA-SHEMI
ALAIV LETAMEO

7:31 y han edificado los lugares altos de Tófet, que están


en el Valle de Ben-Hinnom, para quemar a sus hijos y a sus
hijas en el fuego, cosa que Yo no les mandé, ni Me vino al
pensamiento.

‫ֹתיהֶּ ם‬
ֵ ‫ ְבנ‬-‫ ְבנֵיהֶּ ם וְאֶּ ת‬-‫ ִהנֹם ִל ְשרֹף אֶּ ת‬-‫ּובָ נּו בָ מֹות הַ תֹפֶּ ת אֲ ֶּשר ְבגֵיא בֶּ ן‬
:‫ ִל ִבי‬-‫יתי וְל ֹא עָ ְל ָתה עַ ל‬
ִ ִ‫בָ אֵ ש אֲ ֶּשר ל ֹא צִ ּו‬

UVANU BAMOT HATOFET ASHER BEGEI VEN-HINOM


LISEROF ET-BENEIHEM VEET-BENOTEIHEM BAESH
ASHER LO TSIVITI VELO ALETAH AL-LIBI

7:32 Por lo tanto, he aquí vienen días, dice YHVH, en que


no será llamado más Tófet ni Valle de Ben-Hinnom, sino
Valle de la Matanza, porque enterrarán en Tófet, por no
haber sitio donde enterrar.
‫ ִהנֹם כִ י‬-‫ יֵאָ ֵמר עֹוד הַ תֹפֶּ ת ְוגֵיא בֶּ ן‬-‫ יְהוָה וְל ֹא‬-‫ י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬-‫לָ כֵן ִהנֵה‬
:‫ גֵיא הַ הֲ ֵרגָה ו ְָק ְברּו ְבתֹפֶּ ת ֵמאֵ ין ָמקֹום‬-‫ִאם‬

LAJEN HINEH-YAMIM BAIM NEUM-YHVH VELO-


YEAMER OD HATOFET VEGEI VEN-HINOM KI IM-GEI
HAHAREGAH VEQAVERU VETOFET MEEIN MAQOM

7:33 Y los cadáveres de este pueblo servirán de comida


para las aves de los cielos y a las bestias de la tierra, y no
habrá quien las asuste.

‫ּולבֶּ הֱ ַמת הָ אָ ֶּרץ וְאֵ ין‬


ְ ‫וְהָ י ְָתה נִ ְבלַ ת הָ עָ ם הַ זֶּ ה ְל ַמאֲ כָל ְלעֹוף הַ ָּׁש ַמיִם‬
:‫ַמחֲ ִריד‬

VEHAYETAH NIVELAT HAAM HAZEH LEMAAJAL LEOF


HASHAMAYIM ULEVEHEMAT HAARETS VEEIN
MAJARID

7:34 Y en las ciudades de Yehudáh y en las calles de


Yerushaláim, haré cesar la voz de gozo y la voz de alegría,
la voz del novio y la voz de la novia, porque esta tierra será
desolada.

‫ְרּושלַ ִם קֹול ָששֹון וְקֹול ִש ְמחָ ה קֹול חָ ָתן‬


ָ ‫ּומחֻ צֹות י‬ ֵ ‫ְהּודה‬
ָ ‫ו ְִה ְשבַ ִתי ֵמעָ ֵרי י‬
:‫וְקֹול כַלָ ה כִ י ְלחָ ְרבָ ה ִת ְהיֶּה הָ אָ ֶּרץ‬

VEHISHEBATI MEAREI YEHUDAH UMEJUTSOT


YERUSHALAIM QOL SASON VEQOL SIMEJAH QOL
JATAN VEQOL KALAH KI LEJAREBAH TIHEIEH
:HAARETS

NOTAS 7:
7:1 Notemos el Nombre y los títulos para Elohím:
1. YHVH, Jeremías 7:1, 2, 13, 19, 29, 30
2. YHVH de los Ejércitos, Jeremías 7:3, 21
3. Elohim de Israel, Jeremías 7:3, 21 (LXX, Jeremías 7:1)
4. Adom Elohím (YHVH), Jeremías 7:20
5. Yo seré tu Elohím, Jeremías 7:23 (Notemos el lenguaje del Pacto)
6. “YHVH tu Elohím” Jeremías 7:28
La tragedia de este sermón es que está dirigido al pueblo de Elohím que tenía la revelación
de YHVH (promesas, pactos, cultos, profetas, véase Romanos 9:4-5), pero no eran leales a Él.
Nótese lo específico del mensaje de YHVH a Jeremías. No son las opiniones y
pensamientos de Jeremías. ¡Son las palabras de YHVH, dirigidas a Su pueblo, acerca de su
trato arrogante de Su nombre y adoración!

7:2 “Párate en la puerta… puertas” Esto es un Qal IMPERATIVO (BDB 736, KB 840).
KIMCHI (comentarista judío de la edad media) dice que Jeremías predico este sermón 7 veces
(SINGULAR y PLURAL) en cada puerta del templo. Las puertas eran el punto focal del tráfico
del templo. El Templo mismo era el lugar de su religión sacramental, litúrgica, legalista.

“¡Oíd la Palabra de YHVH, todos los habitantes de Yehudáh” Este es otro Qal
IMPERATIVO (BDB 1033, KB 1570), que significa “oíd para hacer” (véase Deuteronomio 4:1;
5:1; 6:3, 4; 9:1; 20:3; 27:10; 33:7)! Cada hombre alrededor de la edad de 13 años se reunía
frecuentemente en el Templo.

“Los que entráis por estas puertas” El VERBO (BDB 1014, KB 1490) es un Piel
COHORTATIVO. Las versiones de AQUILA y la VULGATA tienen “Yo habitare contigo” (véase
1 R 6:12-13; NJB). Esto involucra solamente una re vocalización del TM (cf. Jeremías 7:7). El
proyecto de texto de la UBS da a la 1ª opción una calificación de C (doble consideración). ¡La
2ª opción es atractiva teológicamente por que la fe bíblica es una relación de confianza con
YHVH antes de ser promesa de una tierra! La promesa más grande es la presencia personal
de YHVH (ejemplo Immanu-El)

7:3 “¡Corregid vuestros caminos y vuestras acciones”! El VERBO “Corregir” (BDB 405 KB
408, Hiphil IMPERATIVO) es traducido normalmente “hacer el bien” (cf. Jeremías 10:5)! En
este contexto denota cambiando del malo al bueno (véase Jeremías 7:5), otra manera literaria
para hacer el llamado al arrepentimiento (cf. Jeremías 4:1). Este VERBO en el Hiphil denota
comportamiento ético en Génesis 4:7; Levíticos 5:4; Isaías 1:17; Jeremías 4:22; 13:23. El Pacto
es tanto condicional (“Si”, Jeremías 7:5, 6) e incondicional (las promesas y carácter de YHVH) a
cada generación.

7:4 “No confiéis en palabras engañosas” El VERBO “confiar” (BDB 105, KB 120, Qal
IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO) es un concepto teológico importante, repetido en
Jeremías 7:8 (Qal PARTICIPIO). Las palabras de los sacerdotes y los profetas (véase Jeremías
7:13) que sirvieron en Jerusalén que sirvieron en el Templo eran falsos (cf. Jeremías 6:14;
8:11). Probablemente usaron 2 Samuel 7:11-14; I Reyes 8:13; y el mensaje de Isaías (ejemplo
Isaías 36-39) como texto de prueba para apoyar su falso optimismo. Habían olvidado la
naturaleza condicional del Pacto (cf. Jeremías 7:5).

“Este es el Templo de YHVH, el Templo de YHVH” Esta frase posiblemente refiere al Coro
del Templo con frecuencia el Coro del Templo cantaba. En hebreo una forma de 3 repeticiones
expresa un grado superlativo (cf. Isaías 6:3, ejemplo Santo, Santo, Santo= más Santo).
Estaban confiando en el lugar de adoración no a la Persona a quien debían adorar. ¡Forma sin
fe (cf. Isaías 29:13; 2 Timoteo 3:5)!

7:9 Esto es un resumen de la revelación en Sinaí (ejemplo las 10 Palabras)


1. Robar- BDB 170, KB 198, Qal INFINITIVO ABSOLUTO
2. Matar- BDB 953, KB 1283, Qal INFINITIVO ABSOLUTO
3. Cometer adulterio- BDB 610, KB 658, Qal INFINITIVO ABSOLUTO
4. Jurar falsamente- BDB 989, KB 1396, Niphal INFINITIVO ABSOLUTO
5. Ofrecer sacrificios a Báal- BDB 882, KB 1094, Piel INFINITIVO ABSOLUTO
6. Andar tras otras deidades que no habíais conocido- BDB 229, IB 246, Qal INFINITIVO
ABSOLUTO.

7:10 “¿Vendréis y os pondréis ante Mí en esta Casa …?” Ambos VERBOS son Qal
PERFECTOS (condición arreglada) esto demuestra la hipocresía de religión formal aparte de
un estilo personal de vida de fe y obediencia (véase I Reyes 8:23; Ezequiel 23:36-45; Lucas
6:46).

7:11 “¿Acaso esta Casa … es una cueva de salteadores …?” Que frase más terrible para
describir el Templo de Salomón a la luz de 1 R8. Yeshúa usa esta misma frase en Mateo
21:13; Marcos 11:17; Lucas 19:46 para describir los procedimientos del templo de su día.

7:14 “Esta Casa … en la que confiáis dentro de ella” No hay ningún lugar especial o cosas
para los que verdaderamente conocen a YHVH (cf. Jeremías 26:6; Juan 4:23-24). Todos los
lugares, cosas y especialmente personas son santos y sagrados debido a la Presencia y
Creación de Elohím. Convierten a la fe en un lugar de ritual en vez de una relación piadosa de
fe, diaria (cf. 1 R 6:12-13). ¡Esto también es cierto del edificio de la iglesia, templos o salas de
reuniones de la congregación y los servicios que se ofician en países modernos occidentales!

7:16 Debido a la lentitud de YHVH a arrepentirse, YHVH le dijo a Jeremías que no hiciera:
1. No ruegues por este pueblo- BDB 813, KB 933, Hiphil IMPERFECTO usado en un sentido
YUSIVO
2. Ni levantes por ellos clamor ni oración- BDB 669, KB 724, Qal IMPERFECTO usado en un
sentido YUSIVO
3. Ni intercedas- BDB 803, KB 910, Qal IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO.
¡Esto se repite en Jeremías 11:14! El no oirá (véase Jeremías 11:11; Salmos 18:41; Proverbios
1:28; Isaías 1:15; Oseas 5:6). Hay consecuencias a ser repetido, ¡Gente no arrepentida de
corazón duro!

7:18 “La reina de los cielos”. En los textos cuneiformes se llama a la deidad femenina Istar
sarrat same, que significa exactamente “reina de los cielos.” La palabra hebrea que traducimos
por “tortas” (Kavením) es una transcripción dialectal del asirio Kamani o Ka-wani, que son
precisamente los grandes “panes” que se ofrecían a la deidad a la que el profeta alude aquí
con los cultos astrales femeninos. Istar también era identificada con el planeta Venus la
brillante estrella de la mañana y del anochecer. Su símbolo es una estrella de ocho puntas. El
título Reina del Cielo se le daba a esta "diosa madre" como deidad de la fecundidad; y era muy
venerada en el mundo antiguo por su vinculación con la sexualidad fecundadora y con las
fuentes de la vida. En Mesopotamia recibía el nombre de Istar y era identificada con el planeta
Venus; en Canaán la llamaban Astarot (cf. Jue 3.7). La mención de los hijos, los padres y las
mujeres da a entender que se trataba de un culto sexual familiar (cf. Yirmeyahu 44.17-19). Ya
en tiempos de Menasheh este culto de tipo asirio había entrado en Yerushaláim. El culto no era
algo nuevo ya que, al parecer, la reina del cielo comenzó a ser adorada en los tiempos de
Nimrod, y ha seguido hasta los días de hoy en la iglesia pagana católica, Edom y la moderna
Babilonia. El espíritu de una diosa fecundadora como Semíramis vendría a ser adorada con
otro nombre nuevo, Virgen María, pero con el mismo título antiguo: "madre de dios/reina del
cielo". La LXX tienen “Huestes del cielo” que lo haría astrología babilonia como ya dijimos. Sin
embargo, es posible que esta fuera una diosa asiria que entró a Judá a través de las
ceremonias de alianzas políticas o aun Asera, la diosa kenaanita.

“Me provocan a ira” Este VERBO (BDB 494, KB 491, Hiphil INFINITIVO CONSTRUCTIVO,
véase Deuteronomio 31:29) es repetido en Jeremías 7:19 (Hiphil PARTICIPIO). YHVH es un
Elohím celoso Él quiere adoración fiel. ¡La idolatría es una afrenta a Él (Jeremías 11:17; 32:29;
Deuteronomio 32:16, 21; I Reyes 14:9; 16:2; Ezequiel 8:7-18)!

7:20 “Mi ira y Mi ardiente indignación” La ira de YHVH (BDB 60 I) e ira (BDB 404) “será
derramado fuera” (BDB 677, KB 732, Niphal PARTICIPIO), que es una palabra diferente de
“derramado” en Jeremías 7:18 (BDB 659, KB 703). El uno en Jeremías 7:18 es usado para un
sacrificio, pero este es usado para derramar ira.
Notemos como el juicio divino afecto la tierra prometida. Las maldiciones de Deuteronomio
28 están viniendo a una realidad.
1. Sobre los hombres
2. Sobre los animales,
3. Sobre los árboles del campo (cf. Jeremías 8:13)
4. Sobre el fruto de la tierra.
7:21 El rechazo de sacrificios por parte de YHVH es un tema recurrente (véase nota completa
en Jeremías 6:20 y nota en 14:12; Isaías 1:11; Amos 5:21). Lo que fue diseñado para atraer
nuevamente a YHVH la humanidad pecaminosa (ejemplo Levíticos 1-7) ¡Ha sido
completamente pervertido solamente a un ritual y una liturgia!

7:23 “Andad en todo el camino que os mandé” Éxodos 19- 20 demuestra de que el Pacto
era básicamente vida ética, no actos rituales de devoción. ¡La obediencia es crucial (cf. Éxodos
19:5-6, Deuteronomio 6:3; Isaías 1:19), pero también así es la actitud (cf. Deuteronomio 30:15-
20)!

“Yo Seré vuestro Elohím y vosotros seréis Mi pueblo”. Notamos como YHVH hace alusión
al significado de Su Nombre con la expresión “Yo Seré”; es lenguaje del Pacto (cf. Jeremías
11:4; Éxodo 6:7; Levíticos 26:12; Deuteronomio 26:17-18). Notemos la parte condicional de la
obediencia [literalmente “oíd” Qal IMPERATIVO] al Pacto.

7:25-26 Estos versos expresan los actos de rebelión del pueblo de YHVH. Desde el inicio
repetidamente no respondían a Él (cf. Nehemías 9:16-19). El trato y trato (véase Jeremías
7:13; 25:3-4; 29:19; 35:14-15; 44:4) de comunicarse con ellos, pero no querían escuchar ni
responder (cf Jeremías 17:23; 19:15).

7:27 ¡Este v. es teológicamente paralelo a Isaías 6:9-10! Sin embargo, Jeremías debe de
hablar el mensaje de YHVH (cf. Jeremías 26:2; Ezequiel 2:7). El mensaje es Jeremías 7:28-34.

7:29 Este v. 29 ES UN POEMA en medio de una prosa. Tiene 3 IMPERATIVOS.


1. Corta tu cabello- BDB 159, KB 186, Qal IMPERATIVO
2. Tíralo- BDB 1020, KB 1527, Hiphil IMPERATIVO
3. Porque YHVH ha desechado- BDB 669, KB 724, Qal IMPERATIVO
Estos actos son de lutos (véase Jeremías 41:5; Isaías 22:12).
La razón de luto es que YHVH a:
1. Rechazado- BDB 549, KB 540, Qal PERFECTO
2. Abandonado- BDB 643, KB 695 Qal IMPERFECTO (con vav)
Debido a Jeremías 16:6; 48:37 (Is15:2) puede referirse a ritos idolatras (cf.Lev 21:5; Dt 14:1).

7:30 Esto se refiere a ídolos en el templo de YHVH (cf. Jer 32:34; 2 R 21:4-7; 23:4-14; 2
Cró33:4, 5, 7; Ez 8) que pecado más terrible. Probablemente estaban relacionados a las
alianzas políticas y los cultos de la fertilidad kenaanea.

7:31 El Valle de Ben-Hinnom. Hinnom debió de ser primero un nombre propio de persona que
dio nombre a esa localidad, heredad suya o de sus hijos (Ben-Hinnom). Este lugar estaba
situado al S de Yerushaláim, y llegó a ser conocido como el lugar donde los habitantes de
Yehudáh cometieron las peores abominaciones contra YHVH. Allí hubo un lugar alto conocido
como TÓFET, donde los israelitas llegaron a sacrificar a sus propios hijos al ídolo Moloc (cf. 2
Reyes 16:3). El rey Yoshiyahu destruyó este lugar y lo convirtió en un CREMATORIO (cf. 2
Reyes 23:10), BASURERO que, más adelante, sería conocido como GEHENNA (Cf. Mt 5:22
VINP).

7:33 “Servirán de comida para las aves de los cielos” Esta es una metáfora común de
“últimos días” (cf. Jeremías 12:9; Isaías 18:4; Ezequiel 29:5; 32:4; 39:4). Esto es uno de los
juicios específicos de Deuteronomio 28 (cf. Dt 28:26).

8
8:1 En aquel tiempo, dice YHVH, sacarán de sus tumbas
los huesos de los reyes de Yehudáh, los huesos de sus
príncipes, los huesos de los sacerdotes, los huesos de los
profetas y los huesos de los habitantes de Yerushaláim.

-‫ עַ צְ מֹות‬-‫ְהּודה וְאֶּ ת‬
ָ ‫ י‬-‫ עַ צְ מֹות ַמ ְלכֵי‬-‫ יְהוָה יֹוצִ יאּו אֶּ ת‬-‫בָ עֵ ת הַ ִהיא נְ אֻ ם‬
-‫יֹושבֵ י‬
ְ ‫יאים וְאֵ ת עַ צְ מֹות‬ִ ‫ עַ צְ מֹות הַ כֹהֲ נִ ים וְאֵ ת עַ צְ מֹות הַ נְ ִב‬-‫ָש ָריו וְאֶּ ת‬
:‫ְרּושלָ ִם ִמ ִק ְב ֵריהֶּ ם‬
ָ ‫י‬

BAET HAHI NEUM-YHVH YOTSIU ET-ATSEMOT


MALEJEI-YEHUDAH VEET-ATSEMOT-SARAIV VEET-
ATSEMOT HAKOHANIM VEET ATSEMOT HANEVIIM
VEET ATSEMOT YOSHEVEI-YERUSHALAIM
MIQIVEREIHEM

8:2 Los esparcirán ante el sol, ante la luna y ante todo el


ejército de los cielos, a quienes aman y rinden culto, a
quienes siguen y consultan, y ante quienes se postran. No
serán recogidos ni enterrados; serán como estiércol sobre
la superficie del suelo.

‫ּולכֹל צְ בָ א הַ ָּׁש ַמיִם אֲ ֶּשר אֲ הֵ בּום וַאֲ ֶּשר עֲבָ דּום‬ ְ ַ‫ּושטָ חּום לַ ֶּּׁש ֶּמש וְלַ י ֵָרח‬
ְ
‫וַאֲ ֶּשר הָ ְלכּו אַ חֲ ֵריהֶּ ם וַאֲ ֶּשר ְד ָרשּום וַאֲ ֶּשר ִה ְש ַתחֲ וּו לָ הֶּ ם ל ֹא יֵאָ ְספּו וְל ֹא‬
:‫ ְפנֵי הָ אֲ ָד ָמה י ְִהיּו‬-‫י ִָקבֵ רּו ְלד ֶֹּמן עַ ל‬

USHETAJUM LASHEMESH VELAYAREJA ULEKOL


TSEVA HASHAMAYIM ASHER AHEVUM VAASHER
AVADUM VAASHER HALEJU AJAREIHEM VAASHER
DERASHUM VAASHER HISHETAJAVU LAHEM LO
YEASEFU VELO IQAVERU LEDOMEN AL-PENEI
HAADAMAH YIHYU

8:3 Y escogerá la muerte en lugar de la vida todo el resto


que quede de este linaje malvado, que sobreviva en todos
los lugares a donde Yo los haya arrojado. Dice YHVH de
los Ejércitos.

‫ הַ ִמ ְשפָ חָ ה הָ ָרעָ ה הַ ז ֹאת‬-‫וְנִ ְבחַ ר ָמוֶּת ֵמחַ יִ ים ְלכֹל הַ ְּׁשאֵ ִרית הַ נִ ְשאָ ִרים ִמן‬
:‫ הַ ְמקֹ מֹות הַ נִ ְשאָ ִרים אֲ ֶּשר ִה ַד ְח ִתים ָשם נְ אֻ ם יְהוָה צְ בָ אֹות‬-‫ְבכָל‬
VENIVEJAR MAVET MEJAYIM LEKOL HASHEERIT
HANISHEARIM MIN-HAMISHPAJAH HARAAH HAZOT
BEKOL-HAMEQOMOT HANISHARIM ASHER HIDAJETIM
SHAM NEUM YHVH TSEVAOT

8:4 Además les dirás: Así dice YHVH:


El que cae, ¿No se levanta?
El que se desvía, ¿No se arrepiente?

:‫ יָשּוב וְל ֹא יָשּוב‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם כֹה אָ ַמר יְהוָה הֲ י ְִפלּו וְל ֹא יָקּומּו ִאם‬

VEAMARETA ALEIHEM KOH AMAR YHVH HAIPELU


VELO YAQUMU IM-YASHUV VELO YASHUV

8:5 ¿Por qué se desvía este pueblo


Yerushaláim y persiste en su infidelidad?
Se aferran al engaño, rehúsan volver.

‫ְרּושלַ ִם ְמשֻ בָ ה נִ צַ חַ ת הֶּ חֱ זִ יקּו בַ ַת ְר ִמית ֵמאֲ נּו‬


ָ ‫שֹובבָ ה הָ עָ ם הַ זֶּ ה י‬
ְ ַ‫ַמדּוע‬
:‫לָ שּוב‬

MADAA SHOVEVAH HAAM HAZEH YERUSHALAIM


MESHUVAH NITSAJAT HEJEZIQU BATAREMIT MEANU
LASHUV

8:6 Yo he escuchado y oido:


Pero no hablan rectamente,
Nadie se arrepiente de su maldad,
Ni dice: ¿Qué he hecho?
Cada cual se vuelve a su carrera,
Como corcel que se lanza a la batalla.
‫ ָרעָ תֹו לֵ אמֹר ֶּמה‬-‫ כֵן י ְַדבֵ רּו אֵ ין ִאיש נִ חָ ם עַ ל‬-‫ִה ְק ַש ְב ִתי וָאֶּ ְש ָמע לֹוא‬
:‫יתי כֹֻּלה ָשב ִב ְמרּוצָ ָתם כְ סּוס שֹוטֵ ף בַ ִמ ְלחָ ָמה‬ ִ ‫עָ ִש‬

HIQESHAVETI VAESHEMA LO-JEN YEDABERU EIN ISH


NIJAM AL-RAATO LEMOR MEH ASITI KULOH SHAV
BIMERUTSATAM KESUS SHOTEF BAMILEJAMAH

8:7 Aun la cigüeña en los cielos


Conoce sus tiempos fijados;
La tórtola, la golondrina y la grulla
Cumplen el tiempo de su regreso,
Pero Mi pueblo no conoce la justicia de YHVH.

‫ עֵ ת‬-‫ידה בַ ָּׁש ַמיִם י ְָדעָ ה מֹוע ֲֶּדיהָ ְותֹר וְסּוס (ו ְִסיס) וְעָ גּור ָש ְמרּו אֶּ ת‬
ָ ‫ חֲ ִס‬-‫גַם‬
:‫בֹאָ נָה וְעַ ִמי ל ֹא י ְָדעּו אֵ ת ִמ ְשפַ ט יְהוָה‬

GAM-JASIDAH VASHAMAYIM YADEAH MOADEIHA


VETOR VESIS VEAGUR SHAMERU ET-ET BOANAH
VEAMI LO YADEU ET MISHPAT YHVH

8:8 ¿Cómo decís: Somos sabios;


Y tenemos la Instrucción de YHVH?
Cuando el estilo engañoso del escriba
Lo ha usado para falsedades.

‫ְתֹורת יְהוָה ִא ָתנּו אָ כֵן ִהנֵה לַ ֶּּׁש ֶּקר עָ ָשה עֵ ט‬


ַ ‫ֹאמרּו חֲ כ ִָמים אֲ נ ְַחנּו ו‬
ְ ‫אֵ יכָה ת‬
:‫ֶּש ֶּקר סֹ ְפ ִרים‬

EIJAH TOMERU JAJAMIM ANAJENU VETORAT YHVH


ITANU AJEN HINEH LASHEQER ASAH ET SHEQER
SOFERIM

8:9 Los sabios están avergonzados,


Aterrados y confundidos
Por haber rechazado la Palabra de YHVH.
¿Qué sabiduría hay en ellos?

:‫ ֶּמה לָ הֶּ ם‬-‫ יְהוָה ָמאָ סּו וְחָ כְ ַמת‬-‫הֹ ִבישּו חֲ כ ִָמים חַ תּו וַיִ לָ כֵדּו ִהנֵה ִב ְדבַ ר‬

HOVISHU JAJAMIM JATA VAILAJEDU HINEH VIDEVAR-


YHVH MAASU VEJAJEMAT-MEH LAHEM

8:10 Por lo tanto, daré sus mujeres a otros,


Y sus campos a otros dueños,
Pues desde el más pequeño hasta el más grande,
Cada uno de ellos está hambriento de lucro;
Y desde el profeta hasta el sacerdote,
Todos ellos practican el fraude,

‫ גָדֹול‬-‫יֹור ִשים כִ י ִמ ָקטֹ ן וְעַ ד‬


ְ ‫דֹותיהֶּ ם ְל‬
ֵ ‫ נְ ֵשיהֶּ ם לַ אֲ חֵ ִרים ְש‬-‫לָ כֵן אֶּ ֵתן אֶּ ת‬
:‫ כֹהֵ ן כֹֻּלה עֹ ֶּשה ָּׁש ֶּקר‬-‫כֹֻּלה בֹצֵ עַ בָ צַ ע ִמנ ִָביא וְעַ ד‬

LAJEN ETEN ET-NESHEIHEM LAAJERIM SEDOTEIHEM


LEYORESHIM KI MIQATON VEAD-GADOL KULOH
BOTSEA BATSA MINAVI VEAD-KOHEN KULOH OSEH
SHAQER

8:11 Y ligeramente curan la herida de la Hija de Mi pueblo,


Diciendo: ¡Paz! ¡Paz!, cuando no hay paz.

:‫ נְ ַקלָ ה לֵ אמֹר ָשלֹום ָשלֹום וְאֵ ין ָשלֹום‬-‫ עַ ִמי עַ ל‬-‫ ֶּשבֶּ ר בַ ת‬-‫ַוי ְַרפּו אֶּ ת‬

VAIERAPU ET-SHEVER BAT-AMI AL-NEQALAH LEMOR


SHALOM SHALOM VEEIN SHALOM

8:12 Serán avergonzados


Por haber cometido abominación,
Aunque para nada se avergüenzan hoy,
Ni conocen lo que es ruborizarse.
Por lo tanto, caerán entre los que caen,
Al tiempo en que Yo los visite,
Serán derribados, dice YHVH.

‫ ֵיבֹשּו ו ְִהכָלֵ ם ל ֹא י ָָדעּו לָ כֵן י ְִפלּו‬-‫ בֹוש ל ֹא‬-‫הֹ ִבשּו כִ י תֹועֵ בָ ה עָ שּו גַם‬
:‫בַ נ ְֹפ ִלים ְבעֵ ת ְפ ֻק ָד ָתם ִיכ ְָשלּו אָ ַמר יְהוָה‬

HOVISHU KI TOEVAH ASU GAM-BOSH LO-YEVOSHU


VEHIKALEM LO YADAU LAJEN IPELU VANOFELIM BEET
PEQUDATAM IKASHELU AMAR YHVH

8:13 ¡De seguro los destruiré!, dice YHVH.


No habrá uvas en la vid, ni higos en la higuera;
Hasta las hojas se habrán marchitado,
Y lo que Yo les di quebrantarán.

‫ יְהֹ וָה אֵ ין ֲענ ִָבים בַ גֶּפֶּ ן וְאֵ ין ְתאֵ נִ ים בַ ְתאֵ נָה וְהֶּ עָ לֶּ ה נָבֵ ל‬-‫אָ סֹ ף אֲ ִסיפֵ ם נְ אֻ ם‬
:‫וָאֶּ ֵתן לָ הֶּ ם יַעַ ְברּום‬

ASOF ASIFEM NEUM-YEHOVAH EIN ANAVIM BAGEFEN


VEEIN TEENIM BATEENAH VEHEALEH NAVEL VAETEN
LAHEM YAAVERUM

8:14 ¿Qué hacemos aquí sentados?


Juntémonos y entremos a las fortalezas y muramos allí,
Porque YHVH el Elohím nuestro, terminará con nosotros,
Y nos ha dado a beber agua envenenada,
Porque hemos pecado contra YHVH.
‫ ָּׁשם כִ י‬-‫ עָ ֵרי הַ ִמ ְבצָ ר וְנִ ְד ָמה‬-‫ ָמה אֲ נ ְַחנּו יֹ ְש ִבים הֵ אָ ְספּו ְונָבֹוא אֶּ ל‬-‫עַ ל‬
:‫ ר ֹאש כִ י חָ טָ אנּו לַ יהוָה‬-‫יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו הֲ ִד ָמנּו ַוי ְַש ֵקנּו ֵמי‬

AL-MAH ANAJNU YOSHEVIM HEASEFU VENAVO EL-


AREI HAMIVETSAR VENIDEMAH-SHAM KI YHVH
ELOHEINU HADIMANU VAIASHEQENU MEI-ROSH KI
JATANU LAYHVH

8:15 Esperábamos la paz,


Y no hubo nada bueno;
Tiempo de sanidad,
Y he aquí el terror.

:‫ַקּוֵה ְל ָשלֹום וְאֵ ין טֹוב ְלעֵ ת ַמ ְרפֵ ה ו ְִהנֵה ְבעָ ָתה‬

QAVEH LESHALOM VEEIN TOV LEET MAREPEH


VEHINEH VEATAH

8:16 Desde Dan se oye el resoplido de sus caballos;


Al estruendo del relincho de sus fuertes corceles
Se estremece la tierra.
Llegan y devoran el país
Junto a todo lo que hay en él,
La ciudad y sus habitantes.

‫ הָ אָ ֶּרץ ַויָבֹואּו‬-‫ֲשה כָל‬


ָ ‫ִמ ָדן נִ ְש ַמע נ ְַח ַרת סּוסָ יו ִמקֹול ִמצְ הֲ לֹות אַ ִב ָיריו ָרע‬
:‫ּומלֹואָ ּה ִעיר וְיֹ ְשבֵ י בָ ּה‬
ְ ‫וַי ֹאכְ לּו אֶּ ֶּרץ‬

MIDAN NISHMA NAJERAT SUSAIV MIQOL MITSEHALOT


ABIRAIV RAASHAH KOL-HAARETS VAIAVOU VAIOJELU
ERETS UMELOAH IR VEYOSHEVEI VAH
8:17 Porque he aquí, Yo envío contra vosotros serpientes
siseadoras,
Contra las que no valdrá el encantamiento,
Y de seguro os morderán, dice YHVH.

‫ לָ הֶּ ם לָ חַ ש וְנִ ְּׁשכּו אֶּ ְתכֶּם‬-‫כִ י ִהנְ נִ י ְמ ַשלֵ חַ בָ כֶּם נְ חָ ִשים צִ ְפעֹ נִ ים אֲ ֶּשר אֵ ין‬
:‫ יְהוָה‬-‫נְ אֻ ם‬

KI HINENI MESHALEJA BAJEM NEJASHIM TSIFEONIM


ASHER EIN-LAHEM LAJASH VENISHEJU ETEJEM
NEUM-YHVH

8:18 Aunque tenga consuelo en la aflicción,


Mi corazón desfallece dentro de mí,

:‫יתי עֲלֵ י יָגֹון עָ לַ י ִל ִבי ַדּוָי‬


ִ ִ‫ַמ ְב ִליג‬

MAVELIGITI ALEI YAGON ALAI LIBI DAVAI

8:19 Al oír el lamento


De la Hija de mi pueblo
Desde un país distante:
¿No está YHVH en Tsión?
¿No está su rey en ella?
¿Por qué Me habéis provocado
Con imágenes esculpidas,
E ídolos extraños inútiles?

‫ ַמ ְלכָּה אֵ ין‬-‫ עַ ִמי ֵמאֶּ ֶּרץ ַמ ְרחַ ִקים הַ יהוָה אֵ ין ְבצִ יֹון ִאם‬-‫ קֹול ַשוְעַ ת בַ ת‬-‫ִהנֵה‬
:‫בָ ּה ַמדּועַ ִהכְ ִעסּונִ י ִב ְפ ִסלֵ יהֶּ ם ְבהַ ְבלֵ י ֵנכָר‬

HINEH-QOL SHAVEAT BAT-AMI MEERETS MAREJAQIM


HAYHVH EIN BETSION IM-MALEKAH EIN BAH MADAA
HIJEISUNI BIFESILEIHEM BEHAVELEI NEJAR
8:20 Ya pasó la siega,
Ya se acabó el verano.
¡Pero nosotros no hemos sido salvados!

:‫נֹוש ְענּו‬
ָ ‫עָ בַ ר ָקצִ יר כָלָ ה ָקיִץ וַאֲ נ ְַחנּו לֹוא‬

AVAR QATSIR KALAH QAITS VAANAJENU LO


NOSHAENU

8:21 Estoy angustiado


por la herida de la Hija de mi pueblo,
Estoy muy triste.
El terror me ha atenazado.

:‫ עַ ִמי הָ ְשבָ ְר ִתי ָק ַד ְר ִתי ַש ָמה הֶּ חֱ זִ ָק ְתנִ י‬-‫ ֶּשבֶּ ר בַ ת‬-‫עַ ל‬

AL-SHEVER BAT-AMI HASHEBARETI QADARETI


SHAMAH HEJEZIQATENI

8:22 ¿No hay bálsamo en Gilad?


¿No hay médicos allí?
¿Por qué, entonces, no sana la herida
La Hija de mi pueblo?

:‫ עַ ִמי‬-‫ רֹפֵ א אֵ ין ָשם כִ י ַמדּועַ ל ֹא עָ ְל ָתה אֲ רֻ כַת בַ ת‬-‫צרי אֵ ין ְבגִ ְלעָ ד ִאם‬
ִ ַ‫ה‬

HATSRI EIN BEGILEAD IM-ROFE EIN SHAM KI MADAA


LO ALETAH ARUJAT BAT-AMI

8:23 ¡Oh, que mi cabeza fuera aguas!


¡Que mis ojos fueran fuentes de lágrimas!
Para llorar día y noche
Por los asesinados de la Hija de mi pueblo!

-‫יֹומם וָלַ יְלָ ה אֵ ת חַ ְללֵ י בַ ת‬


ָ ‫ֹאשי ַמיִם וְעֵ ינִ י ְמקֹור ִד ְמעָ ה וְאֶּ ְבכֶּה‬
ִ ‫ י ִֵתן ר‬-‫ִמי‬
:‫עַ ִמי‬

MI-ITEN ROSHI MAIM VEEINI MEQOR DIMEAH


VEEVEKEH YOMAM VALAILAH ET JALELEI VAT-AMI

NOTAS 8:
8:1 “sacarán de sus tumbas los huesos” Notemos como la entera población se menciona
por una serie de grupos diferentes.
1. Reyes de Yehudáh
2. Sus príncipes
3. Sacerdotes
4. Los profetas
5. Los habitantes de Yerushaláim
Este acto de sacar los huesos de judíos enterrados tiene el siguiente significado simbólico:
1. Los invasores estaban buscando cosas de valor enterrado
2. Está conectado con la adoración astral de Babilonia (cf. Jeremías 8:2)
3. Era un acto cultural de odio y burla para Yehudáh conquistada (véase Amos 2:1)

8:2 “Los esparcirán ante el sol, ante la luna y ante todo el ejército de los cielos” V. 2
demuestra cuán involucrado estuvieron los judíos en la adoración astral. Los VERBOS (series
de Qal PERFECTOS) cuentan toda la historia.
1. Aman
2. Rinden culto
3. Siguen
4. Consultan
5. Se postran
El término “ejército de los cielos” (BDB 834 CONSTRUCCION 1029) es usado para la
adoración de estrellas, planetas, luna, y sol (cf. Dt 4:19; 17:2-20; 2 R23:4, 5, 11; Sof 19:13;
32:29).

“Consultan”. En el antiguo Oriente estaban muy difundidos “consultar” a los astros


(horóscopo) y la práctica de la astrología. Se pensaba que los astros ejercían una misteriosa
influencia sobre el destino de los seres humanos, y por eso se estudiaba el movimiento de las
constelaciones con la esperanza de poder predecir el futuro. Este v. desautoriza, con tono de
ironía, todas esas creencias y prácticas supersticiosas: los astros siguen su curso
imperturbable sobre los cadáveres de sus fieles adoradores, sin prestarles ninguna atención y
ninguna ayuda. Cf. Gé 1.14-18.

“No serán recogidos ni enterrados; serán como estiércol sobre la superficie del suelo”
Esto obviamente se refiere a los habitantes de Jerusalén. Esta es una razón que muchos miran
al contexto como yendo del 7:1 hasta el 8:3. Era un horror para los judíos no enterrar a sus
muertos. En alguna manera pensaron que la vida después de la muerte era afectados por un
entierro correcto (véase Trasfondo de comentarios bíblico IVP, pág. 649). La metáfora “serán
como estiércol sobre la faz de la tierra” es una alusión fuerte de que sus cuerpos llegaran hacer
(1) fertilizantes o (2) comidas para animales.

8:3 “Y escogerá la muerte en lugar de la vida todo el resto que quede de este linaje
malvado” Algo del dolor del exilio puede ser visto en esta hipérbole y en Salmo 137 .
8:4 “El que se desvía ¿no se arrepiente?” Hay un juego sobre la frase “desvía” (BDB 996,
KB1427), encontrado en Jer 8:4-6 (4 veces). Las palabras exactas de Jer 8:4 están en disputa.
1. KIMCHI lo traduce como “si hombre abandona el mal, no cambiara YHVH de su juicio”
2. MOORE lo traduce como “si un hombre se arrepiente, no se arrepentirá” (cf.Is 55:6).
Esto parece ser la primera alusión al tema principal de Jeremías 7-10, que es un llamado al
pueblo de YHVH a que regresen a Él. Sin embargo, Jeremías sabe de qué en este momento el
carácter de ellos ya ha sido evaluado y que es de rebelión.

8:5 “Se aferran al engaño” “Abrazar” es la frase hebrea, “agarrarse” (BDB 804, KB 302, Hiphil
PERFECTO) y es usado en Génesis 2:24 para la relación del matrimonio. La alusión al
matrimonio es con frecuencia usada para la relación entre YHVH y Su pueblo. Esta imagen es
“prostituirse detrás de otros dioses” cuando se usa para las sectas de la fertilidad.

8:6 “Yo he escuchado y oído” La LXX traduce esta frase como 2 IMPERATIVOS. La
NASB implica que Elohím está hablando a través del profeta, mientras que la Septuaginta que
es Elohím hablando a Su pueblo. Ponemos el “Yo” para identificar. El contexto es quien
determina el sujeto.

“Nadie se arrepiente de su maldad” Esta es una palabra hebrea diferente (BDB 63, KB 688)
de la palabra para arrepentimiento y alejarte, que es usado 4 veces en Jeremías 8:4-6 (BDB
996, KB 1427). Sin embargo, es un sinónimo que también se refiere a arrepentimiento, pero a
través de metáfora de luto.

8:7 “Pero Mi pueblo no conoce la justicia de YHVH” Esto es un juego sobre la palabra
“conocer”, a través de Jeremías.
Aprendemos de Génesis 4:1 que la palabra “conocer” puede referirse a una relación personal
tal como lo que hay entre un hombre y la mujer Nuevamente, aquí está la metáfora de Elohím
como esposo e Israel como esposa. Sin embargo, metafóricamente habían perdido su
intimidad en la relación. Aunque los templos estuviesen llenos con actividades religiosas, no
hubo relación personal con YHVH. ¡Estaban adorando los elohím de la fertilidad de Kenaán en
el nombre de YHVH!

8:8-12 “Cuando el estilo engañoso del escriba lo ha usado para falsedades…” En estos
vv. tenemos una unidad literaria que describe los líderes religiosos. Es la primera mención
extendida de un grupo extendido como los soferím o el CONSTRUCTO “escriba” (BDB 707).
Aprendemos de 1 Cor 2:55 que los escribas se desarrollaron en familias. No cumplen una
función principal en la fe de Israel hasta después del exilio. Parece que fueron desarrollados
por Esdras en el sistema de la sinagoga y el judaísmo rabínico.
Eran básicamente intérpretes de la ley mosaica a la gente para preguntas específicas con
respecto a la Toráh.
Si los líderes son ciegos, ¡Cuan oscura es la oscuridad! Ellos piensan que son “sabios” y
ellos “conocen la Instrucción de YHVH” (cf. Jeremías 8:9).
Así vierten otras versiones: NASB, NRSV “mentira la pluma mentirosa de los escribas”; NKJV,
NJB “la pluma falsa de los escribas”; TEV “las leyes han sido cambiadas por escribas
deshonestos”; LXX “una pluma falsa ha llegado a ser de no uso al escriba”; JPSOA
“seguramente, de nada ha laborado la pluma”; REB “cuando los escribas con sus plumas
mentirosas lo han falsificado”.
Este asunto es quien está siendo condenado.
1. Los escribas (ejemplo= hombre sabio de Jeremías 8:9)
2. El pueblo Jeremías 8:10
3. Otros líderes religiosos (Jeremías 8:8).
El trabajo no es la obra de los escribas (ejemplos copiando la Ley y o explicándolo), sino el
pueblo rechazando tanto la palabra profética y las obligaciones del Pacto.
Hay un juego de palabras entre “estilo engañoso” (BDB 1055) y “falsedades” (BDB 1055). Con
frecuencia hay una alusión a la adoración de Ba’al como siendo “la mentira”. Puede haber una
alusión aquí.
8:10-12 Los vv.10 al 12 son omitidos en la Septuaginta (LXX) debido a su parecido exacto a
Jeremías 6:12-15. Parece que el libro de Jeremías es un libro compuesto que fue editado de
acuerdo a temas, sea por Jeremías, Baruc, o alguien más tarde en la historia. Por tanto, hay
una repetición considerable en el libro.

8:12 La pregunta de la 1ª línea se contesta en una manera intensificada (ejemplo Qal


INFINITIVO ABSOLUTO y Qal VERBO IMPERFECTO de la misma raíz, BDB 101, KB 116) en
línea 2ª.

“Al tiempo que Yo los visite” El ejército neo babilonio tomo cautivo de Yehudáh en 605, 597,
586, y 582ac. La deportación principal fue en 586ac cuando el Templo y Yerushaláim fueron
destruidos.

8:13 “Y lo que Yo les di quebrantarán”. Esto es el Pacto de la Torá o Instrucción en Sinaí.

8:13 “¡De seguro los destruiré!, dice YHVH. No habrá uvas en la vid, ni higos en la
higuera” V. 13, por medio de sendas metáforas agrícolas, uno refiriéndose a las uvas y el otro
a los higos implica que nadie quedara en la tierra prometida y que todos serán llevados a la
cautividad ni un resto quedara de acuerdo a este terrible pasaje hiperbólico. El país de Israel
fue el Jardín especial de YHVH, pero sin fruto espiritual (cf. Isaías 5). Esto es básicamente el
cumplimiento de las maldiciones de Deuteronomio 27 y 28.
La 1ª línea del TM puede ser entendida de 2 maneras.
NKJV, PESHITTA “Ciertamente los destruiré”; TEV “quise juntar a mi pueblo, así como el
agricultor junta su cosecha”; JPSOA “hare un final de ellos”; Biblia NET “les quitare su
cosecha”; LXX “juntaran su cosecha (los invasores)”.
Acuérdese, ¡Esto es una poesía altamente emocional! Esta línea puede ser (1) positivo
(ejemplo YHVH desea juntar a su pueblo a sí mismo, ejemplo; arrepentimiento) o (2) Negativo
(otros levantaran la cosecha, véase Jeremías 8:12).

“Hasta las hojas se habrán marchitado/Y lo que Yo les di quebrantarán” NASB “lo que les
he dado, pasará”; NRSV “y he encontrado pueblo que los pueda pisar”; TEV “por lo tanto, he
permitido a los de afuera a que tomen la tierra”; LXX, REB “omitido”; JPSOA “lo que yo les he
dado se fue”.
El proyecto de texto de la UBS (página 200) interpreta esta frase hebrea ambigua en 2
maneras.
1. “y los di (cosas que) que los hacen escapar (ejemplo frutos de la tierra)”
2. “Y Yo les di (preceptos que) ellos violaron”
La 1ª opción está basada sobre Jeremías 8:13, líneas 1-4. La 2ª opción está relacionada a
Jeremías 8:8 y se refiere a la Torá (ejemplo lo que se encontró en el templo bajo la
remodelación y reforma de Josías, véase 2 R 22:8). Seguimos aquí la 2ª opción.

“Y nos ha dado a beber agua envenenada” Esto (BDB 912 II) es una alusión a “ajenjo” o
“hiel”. Muchas veces en la Tanaj “hiel” o “ajenjo” es mencionado (cf. Jer 9:15; 23:15; Dt 29:18;
Sal 69:21; Lam 3:19; y Mateo 27:34 en el NP).

8:15 Este versículo, como Jeremías 8:6d, 8, 11, demuestra que Judá esperaba “paz” y fue
sorprendida por la invasión y el exilio. Esta frase es repetida en Jeremías 14:19 y es similar a
Job 30:26.

8:16 “Desde Dan se oye el resoplido de sus caballos” Aprendemos que la tribu de Dan
traslado su a locación tribal por Josué en el sur hacia el norte (véase Josué 18). Su capital llego
hacer la metáfora para describir el límite superior de la tierra prometida (véase Jeremías 4:15).
Ejercito mesopotámico invasor vino del norte, por lo tanto, cuando Dan oyó el resoplido de los
caballos significa que las tropas de Babilonia estaban entrando a Israel.

8:17 “Porque he aquí, Yo envío contra vosotros serpientes siseadoras” Esto puede
referirse a (1) una alusión a Números 21 cuando YHVH envió serpientes para juzgar a Su
pueblo o (2) simplemente otra clase de veneno como en Jeremías 8:14. Cualquiera que sea la
verdad ambas metáforas (ejemplo veneno, culebras) se combina para demostrar que no hay
esperanza para el pueblo de YHVH. ¡Aquí “serpientes” refiere al ejército babilonia!
La 1ª línea de Jeremías 8:18 puede irse con Jeremías 8:17 y ser entendido como un
modismo de que las mordeduras de serpientes eran fatales (literalmente “no había
recuperación”). La LXX lo traduce como “incurable”.

8:18-22 Existe muchas discusiones entre los comentaristas acerca de quien está hablando
aquí. Algunos dicen que es el profeta lamentando sobre su pueblo, pero parece en contexto,
ser YHVH lamentando sobre Su pueblo. Es cierto que YHVH habla a través de sus profetas a
lo largo de este libro y a veces es difícil hacer la diferenciación sin embrago debido a Oseas
11:8, 9 y debido a referencias especificas encontradas en Jeremías 9:3, 6, 9, 10, 11, creemos
que esto es un pasaje importante en el corazón de YHVH (ejemplo Jeremías 8:21). Aunque
Elohím se vio obligado a juzgar a Su pueblo, quebrantó su corazón el hacerlo. Una buena
manera para comparar el amor y la ira de YHVH es comparando Deuteronomio 5:9 con
Deuteronomio 7:9.

8:19-20 Todos los VERBOS son PERFECTOS, reflejando condiciones arregladas.

8:19 “¿No está YHVH en Tsión? ¿No está su rey en ella? ¿Por qué…provocado…?” Por
medio de esta serie de preguntas, la tragedia de la invasión de Yehudáh, destrucción, e exilio,
son sobresaltados. La idolatría y rebelión tienen consecuencias. Esto todavía es cierto (cf. Jer
17:10; Gál 6:7).
La TEV expresa mejor el pensamiento del v.
1. El pueblo grito.
a. ¿“No está YHVH en Tsión”?
b. ¿No está su rey en ella?
2. YHVH contesta en línea 3ª (cf. Jer 7:30-34)
La NASB, “de una tierra distante” es una traducción incorrecta. El TM tiene “desde la lentitud y
anchura de la tierra” (véase NRSV). El pueblo de Yehudáh está hablando; los que quedaron del
exilio asirio también. La pregunta, “¿Dónde está YHVH?” sonó mientras se acercaba el ejército
Babilonia (cf. Jeremías 8:16).

8:22 “¿No hay bálsamo en Gilad?”. Es decir, un ungüento aromático con propiedades
curativas. Las caravanas que iban de Damasco a Egipto transportando el bálsamo entraban en
el territorio de Israel a través de Gilad, al oriente del Río Yardén. Cf. Dt 2.36.

9
9:1 ¡Quién me diera en el desierto,
Un albergue de caminantes,
Para dejar a mi pueblo,
Y alejarme de ellos!
Porque son todos unos adúlteros,
Una congregación de traidores.

‫ עַ ִמי וְאֵ ְלכָה ֵמ ִא ָתם כִ י כֻלָ ם‬-‫ י ְִתנֵנִ י בַ ִמ ְדבָ ר ְמלֹון אֹ ְר ִחים וְאֶּ עֶּ זְ בָ ה אֶּ ת‬-‫ִמי‬
:‫ְמנָאֲ ִפים עֲצֶּ ֶּרת בֹגְ ִדים‬
MI-ITENENI VAMIDBAR MELON OREJIM VEEEZEVAH
ET-AMI VEELEJAH MEITAM KI JULAM MENAAFIM
ATSERET BOGEDIM

9:2 Tensan su lengua como un arco,


En vez de fidelidad,
La falsedad prevalece en el país,
Porque van de mal en mal,
Y a Mí no me conocen, dice YHVH.

-‫ ְלשֹונָם ַק ְש ָתם ֶּש ֶּקר וְל ֹא לֶּ אֱ מּונָה ג ְָברּו בָ אָ ֶּרץ כִ י ֵמ ָרעָ ה אֶּ ל‬-‫ַוי ְַד ְרכּו אֶּ ת‬
:‫ יְהוָה‬-‫ י ָָדעּו נְ אֻ ם‬-‫ָרעָ ה יָצָ אּו וְאֹ ִתי ל ֹא‬

VAYADEREJU ET-LESHONAM QASHETAM SHEQER


VELO LEEMUNAH GAVERU VAARETS KI MERAAH EL-
RAAH YATSAU VEOTI LO-YADAU NEUM-YHVH

9:3 ¡Cuídese cada uno de su prójimo!


No tenga confianza en ningún hermano,
Porque todo hermano suplanta al otro,
Y todo prójimo anda chismeando.

‫ אָ ח עָ קֹוב י ְַעקֹ ב‬-‫ ִת ְבטָ חּו כִ י כָל‬-‫ אָ ח אַ ל‬-‫ כָל‬-‫ִאיש ֵמ ֵרעֵ הּו ִה ָּׁש ֵמרּו וְעַ ל‬
:‫ ֵרעַ ָרכִ יל יַהֲ ֹלְך‬-‫ְוכָל‬

ISH MEREEHU HISHAMERU VEAL-KOL-AJ AL-TIVETAJU


KI JAL-AJ AQOV YAEQOV VEKOL-REA RAJIL YAHALOJ

9:4 Todo el mundo engaña a su prójimo,


Y nadie habla la verdad;
Han adiestrado sus lenguas para la mentira,
Y están agotados de tanto hacer el mal.
:‫ ֶּש ֶּקר הַ ֲעוֵה נִ ְלאּו‬-‫ו ְִאיש ְב ֵרעֵ הּו יְהָ ֵתלּו וֶּאֱ ֶּמת ל ֹא י ְַדבֵ רּו ִל ְמדּו ְלשֹונָם ַדבֶּ ר‬

VEISH BEREEHU YEHATELU VEEMET LO YEDABERU


LIMEDU LESHONAM DABER-SHEQER HAAVEH NILEU

9:5 Viven en medio del engaño,


Y a causa del engaño,
Se niegan a conocerme, dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫אֹותי נְ אֻ ם‬
ִ -‫ִש ְב ְתָך ְבתֹוְך ִמ ְר ָמה ְב ִמ ְר ָמה ֵמאֲ נּו ַדעַ ת‬

SHIVETEJA BETOJ MIREMAH BEMIREMAH MEANU


DAAT-OTI NEUM-YHVH

9:6 Por tanto, así dice YHVH de los Ejércitos:


He aquí que Yo los acrisolo y los pruebo,
¿Qué más podría Yo hacer por la Hija de Mi pueblo?

‫ֱשה ִמ ְפנֵי‬
ֶּ ‫ אֵ יְך אֶּ ע‬-‫ּובחַ נְ ִתים כִ י‬
ְ ‫צֹורפָ ם‬
ְ ‫לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות ִהנְ נִ י‬
:‫ עַ ִמי‬-‫בַ ת‬

LAJEN KOH AMAR YHVH TSEVAOT HINENI TSOREFAM


UVEJANETIM KI-EIJ EESEH MIPENEI BAT-AMI

9:7 Sus lenguas son flechas mortíferas que hablan


falsedad.
Con su boca hablan en tranquilidad con su prójimo,
Pero con el corazón están preparando su emboscada.

‫ּוב ִק ְרבֹו י ִָשים‬


ְ ‫ ֵרעֵ הּו י ְַדבֵ ר‬-‫חֵ ץ ָשחּוט ְלשֹונָם ִמ ְר ָמה ִדבֵ ר ְב ִפיו ָשלֹום אֶּ ת‬
:‫אָ ְרבֹו‬
JETS SHAJUT LESHONAM MIREMAH DIBER BEFIV
SHALOM ET-REEHU YEDABER UVEQIRBO YASIM
ARBO

9:8 ¿No debería Yo pedir cuentas por estas cosas? dice


YHVH.
¿No debería Yo vengarme de semejante nación?

‫ ָכזֶּה ל ֹא ִת ְתנ ֵַקם‬-‫ יְהוָה ִאם ְבגֹוי אֲ ֶּשר‬-‫ בָ ם נְ אֻ ם‬-‫ אֶּ ְפ ָקד‬-‫ אֵ לֶּ ה ל ֹא‬-‫הַ עַ ל‬
:‫נ ְַפ ִשי‬

HAAL-ELEH LO-EFEQAD-BAM NEUM-YHVH IM BEGOI


ASHER-KAZEH LO TITENAQEM NAFESHI

9:9 Por las montañas alzaré mi lloro y gemidos,


Y una lamentación por los pastos de la estepa,
Porque están quemados y no hay quien pase por allí,
Ni se oye el bramido de ganado.
Las aves del cielo y los animales han huido; se han ido.

‫ ִאיש‬-‫ נְ אֹות ִמ ְדבָ ר ִקינָה כִ י נִ צְ תּו ִמ ְב ִלי‬-‫ הֶּ הָ ִרים אֶּ ָשא ְבכִ י ָונ ִֶּהי וְעַ ל‬-‫עַ ל‬
:‫ ְבהֵ ָמה נ ְָדדּו הָ לָ כּו‬-‫עֹ בֵ ר וְל ֹא ָש ְמעּו קֹול ִמ ְקנֶּה ֵמעֹוף הַ ָּׁש ַמיִם וְעַ ד‬

AL-HEHARIM ESA VEJI VANEHI VEAL-NEOT MIDBAR


QINAH KI NITSETU MIBELI-ISH OVER VELO SHAMEU
QOL MIQENEH MEOF HASHAMAYIM VEAD-BEHEMAH
NADEDU HALAJU

9:10 Haré de Yerushaláim


Un montón de escombros,
La convertiré en guarida de chacales,
Y haré de las ciudades de Yehudáh
Una desolación sin habitante.

‫ְהּודה אֶּ ֵתן ְש ָמ ָמה ִמ ְב ִלי‬


ָ ‫ עָ ֵרי י‬-‫ְרּושלַ ִם ְלג ִַלים ְמעֹון ַתנִ ים וְאֶּ ת‬
ָ ‫ י‬-‫ְונ ַָת ִתי אֶּ ת‬
:‫יֹושב‬
ֵ

VENATATI ET-YERUSHALAIM LEGALIM MEON TANIM


VEET-AREI YEHUDAH ETEN SHEMAMAH MIBELI
YOSHEV

9:11 ¿Quién es el sabio que entienda esto?


¿Y a quien ha hablado la boca de YHVH,
Para que pueda declararlo?
¿Por qué ha perecido esta tierra?
¿Por qué ha sido abrasada como el desierto,
Y no hay quien pase por ella?

‫ ָמה‬-‫ יְהוָה אֵ לָ יו ְויַגִ ָדּה עַ ל‬-‫ ז ֹאת וַאֲ ֶּשר ִדבֶּ ר ִפי‬-‫ הָ ִאיש הֶּ חָ כָם ְויָבֵ ן אֶּ ת‬-‫ִמי‬
:‫אָ ְב ָדה הָ אָ ֶּרץ נִ צְ ָתה כ ִַמ ְדבָ ר ִמ ְב ִלי עֹ בֵ ר‬

MI-HAISH HEJAJAM VEYAVEN ET-ZOT VAASHER


DIBER PI-YHVH ELAIV VEYAGIDAH AL-MAH AVEDAH
HAARETS NITSETAH JAMIDBAR MIBELI OVER

9:12 Y YHVH mismo ha dicho: Por cuanto han abandonado


Mi Instrucción, que puse delante de ellos, y no han
escuchado mi voz, ni han andado conforme a ella,

‫קֹולי‬
ִ ‫ ָש ְמעּו ְב‬-‫תֹור ִתי אֲ ֶּשר נ ַָת ִתי ִל ְפנֵיהֶּ ם וְל ֹא‬
ָ -‫ עָ זְ בָ ם אֶּ ת‬-‫ֹאמר יְהוָה עַ ל‬ֶּ ‫וַי‬
:‫ הָ ְלכּו בָ ּה‬-‫וְל ֹא‬

VAYOMER YHVH AL-AZEVAM ET-TORATI ASHER


NATATI LIFENEIHEM VELO-SHAMEU VEQOLI VELO-
HALEJU VAH
9:13 sino que han caminado tras la terquedad de sus
corazones he ido tras los baales que les enseñaron sus
padres.

:‫בֹותם‬
ָ ֲ‫ַוי ְֵלכּו אַ חֲ ֵרי ְש ִררּות ִלבָ ם וְאַ חֲ ֵרי הַ ְבעָ ִלים אֲ ֶּשר ִל ְמדּום א‬

VAIELEJU AJAREI SHERIRUT LIBAM VEAJAREI


HABEALIM ASHER LIMEDUM AVOTAM

9:14 Por tanto, así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de


Israel: Mira, Yo daré a comer a este pueblo ajenjo, y les
haré beber agua envenenada.

‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י ַמאֲ כִ ילָ ם אֶּ ת‬-‫לָ כֵן כֹה‬
:‫ ר ֹאש‬-‫יתים ֵמי‬ ִ ‫לַ ֲענָה ו ְִה ְש ִק‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL


HINENI MAAJILAM ET-HAAM HAZEH LAANAH
VEHISHEQITIM MEI-ROSH

9:15 Y los esparciré entre gentiles que ni ellos ni sus


padres conocieron, y enviaré tras ellos una espada hasta
que los haya exterminado.

-‫בֹותם ו ְִשלַ ְח ִתי אַ חֲ ֵריהֶּ ם אֶּ ת‬


ָ ֲ‫צֹותים בַ גֹויִם אֲ ֶּשר ל ֹא י ְָדעּו הֵ ָמה וַא‬
ִ ‫וַהֲ ִפ‬
:‫אֹותם‬
ָ ‫ַלֹותי‬
ִ ‫הַ חֶּ ֶּרב עַ ד כ‬

VAHAFITSOTIM BAGOIM ASHER LO YADEU HEMAH


VAAVOTAM VESHILAJETI AJAREIHEM ET-HAJEREV AD
KALOTI OTAM

9:16 Así dice YHVH de los Ejércitos:


Considerad, llamad a las plañideras, que vengan;
Enviad por las más hábiles, que vengan;
‫ הַ חֲ כָמֹות‬-‫ּותבֹואֶּ ינָה וְאֶּ ל‬
ְ ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות ִה ְתבֹונְ נּו ו ְִק ְראּו לַ ְמקֹונְ נֹות‬
:‫ִש ְלחּו ו ְָתבֹואנָה‬

KOH AMAR YHVH TSEVAOT HITEBONENU VEQIREU


LAMEQONENOT UTEVOEINAH VEEL-HAJAJAMOT
SHILEJU VETAVONAH

9:17 Que se apresuren a cantar lamentaciones sobre


nosotros;
para que nuestros ojos se deshagan en lágrimas,
y nuestros párpados destilen agua.

:‫ ָמיִם‬-‫ּות ַמהֵ ְרנָה ו ְִת ֶּשנָה עָ לֵ ינּו נ ִֶּהי ו ְֵת ַר ְדנָה עֵ ינֵינּו ִד ְמעָ ה וְעַ ְפעַ פֵ ינּו יִזְ לּו‬
ְ

UTEMAHERENAH VETISENAH ALEINU NEHI


VETERADENAH EINEINU DIMEAH VEAFEAPEINU
IZELU-MAIM

9:18 Porque fue oída una lamentación desde Tsión:


¡Cómo hemos sido arrasados!
¡Cómo hemos sido avergonzados!
Hemos tenido que abandonar la tierra,
Y han sido destruidos nuestros hogares.

‫ עָ ז ְַבנּו אָ ֶּרץ כִ י ִה ְש ִליכּו‬-‫כִ י קֹול נְ ִהי נִ ְש ַמע ִמצִ יֹון אֵ יְך שֻ ָד ְדנּו ב ְֹשנּו ְמאֹ ד כִ י‬
:‫נֹותינּו‬
ֵ ְ‫ִמ ְשכ‬

KI QOL NEHI NISHEMA MITSION EIJ SHUDADENU


BOSHENU MEOD KI-AZAVENU ARETS KI HISHELIJU
MISHEKENOTEINU

9:19 ¡Oíd pues, oh mujeres, la Palabra de YHVH,


Y reciba vuestro oído la palabra de Su boca!
Enseñad a vuestras hijas esta lamentación,
Y cada cual a su compañera esta canción de duelo.

‫נֹותיכֶּם‬
ֵ ‫ ִפיו וְלַ ֵמ ְדנָה ְב‬-‫ יְהוָה ו ְִת ַקח אָ זְ נְ כֶּם ְדבַ ר‬-‫ ְש ַמ ְענָה נ ִָשים ְדבַ ר‬-‫כִ י‬
:‫עּותּה ִקינָה‬
ָ ‫נ ִֶּהי ו ְִא ָּׁשה ְר‬

KI-SHEMAENAH NASHIM DEVAR-YHVH VETIQAJ


AZENEJEM DEVAR-PIV VELAMEDENAH VENOTEIJEM
NEHI VEISHAH REUTAH QINAH

9:20 Porque la Muerte ha subido por nuestras ventanas,


Ha entrado en nuestros palacios,
Exterminando a los niños en la calle,
Y a los jóvenes en las plazas.

‫חּורים‬
ִ ַ‫נֹותינּו ְלהַ כְ ִרית עֹולָ ל ִמחּוץ ב‬
ֵ ‫ עָ לָ ה ָמוֶּת ְבחַ לֹונֵינּו בָ א ְבאַ ְר ְמ‬-‫כִ י‬
:‫ֵמ ְרחֹ בֹות‬

KI-ALAH MAVET BECHALONEYNU BA


BEAREMENOTEYNU LEHAJERYT OLAL MICHUTS
BACHURYM MERECHOVOT

9:21 Di: YHVH dice así:


Los cadáveres de la gente caerán
Como estiércol sobre el campo,
Como la gavilla detrás del segador,
Sin nadie que los recoja.

‫ ְפנֵי הַ ָש ֶּדה ּוכְ עָ ִמיר‬-‫ יְהוָה ְונ ְָפלָ ה נִ ְבלַ ת הָ אָ ָדם כְ ד ֶֹּמן עַ ל‬-‫ַדבֵ ר כֹה נְ אֻ ם‬
:‫ֵמאַ חֲ ֵרי הַ קֹ צֵ ר וְאֵ ין ְמאַ סֵ ף‬

DABER KOH NEUM-YHVH VENAFELAH NIVELAT


HAADAM KEDOMEN AL-PENEI HASADEH UJEAMIR
MEAJAREI HAQOTSER VEEIN MEASEF
9:22 Así dice YHVH:
No se jacte el sabio de su sabiduría,
Ni se jacte el valiente de su valentía,
Ni se jacte el rico de sus riquezas.

‫בּורתֹו‬
ָ ְ‫ י ְִתהַ לֵ ל הַ גִ בֹור ִבג‬-‫ י ְִתהַ לֵ ל חָ כָם ְבחָ כְ ָמתֹו וְאַ ל‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה אַ ל‬
:‫ י ְִתהַ לֵ ל עָ ִשיר ְבעָ ְשרֹו‬-‫אַ ל‬

KOH AMAR YHVH AL-ITEHALEL JAJAM BEJAJEMATO


VEAL-ITEHALEL HAGIBOR BIGEVURATO AL-ITEHALEL
ASHIR BEASHERO

9:23 Sino el que se jacte jáctese en esto:


En entenderme y conocerme,
Que Yo soy YHVH,
Que muestro misericordia,
Juicio y justicia en la tierra,
Porque en estas cosas me complazco, dice YHVH.

‫אֹותי כִ י אֲ נִ י יְהוָה עֹ ֶּשה חֶּ סֶּ ד‬


ִ ַ‫ ְבז ֹאת י ְִתהַ לֵ ל הַ ִמ ְתהַ לֵ ל הַ ְשכֵל ְו ָידֹע‬-‫כִ י ִאם‬
:‫ יְהוָה‬-‫ ְבאֵ לֶּ ה חָ פַ צְ ִתי נְ אֻ ם‬-‫ִמ ְשפָ ט ּוצְ ָד ָקה בָ אָ ֶּרץ כִ י‬

KI IM-BEZOT ITEHALEL HAMITEHALEL HASEKEL


VEYADOA OTI KI ANI YHVH OSEH JESED MISHPAT
UTSEDAQAH BAARETS KI-VEELEH JAFATSETI NEUM-
YHVH

9:24 He aquí que vienen días, dice YHVH, en que castigaré


a todo circunciso con todo incircunciso:

:‫ מּול ְבעָ ְרלָ ה‬-‫ כָל‬-‫ יְהוָה ּופָ ַק ְד ִתי עַ ל‬-‫ִהנֵה י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬
HINEH YAMIM BAIM NEUM-YHVH UFAQADETI AL-KOL-
MUL BEARELAH

9:25 A Egipto, a Yehudáh y a Edom, A los hijos de Amón y


a Moav, y a todos los que se rapan las sienes, y viven en el
desierto; porque todos los gentiles tienen prepucio, pero
toda la Casa de Israel tiene prepucio en el corazón.

-‫ מֹואָ ב וְעַ ל כָל‬-‫ ְבנֵי עַ מֹון וְעַ ל‬-‫ אֱ דֹום וְעַ ל‬-‫ְהּודה וְעַ ל‬ָ ‫ י‬-‫ ִמצְ ַריִם וְעַ ל‬-‫עַ ל‬
-‫ בֵ ית י ְִש ָראֵ ל עַ ְרלֵ י‬-‫ הַ גֹויִם ע ֲֵר ִלים ְוכָל‬-‫ְקצּוצֵ י פֵ אָ ה הַ יֹ ְש ִבים בַ ִמ ְדבָ ר כִ י כָל‬
:‫לֵ ב‬

AL-MITSEAIM VEAL-YEHUDAH VEAL-EDOM VEAL-


BENEI AMON VEAL-MOAV VEAL KOL-QETSUTSEI FEAH
HAYOSHEVIM BAMIDBAR KI KOL-HAGOIM ARELIM
VEKOL-BEIT ISRAEL ARELEI-LEV

NOTAS 9:

19:1 El profeta está usando lenguaje figurativo emocional para expresar su dolor sobre el juicio
necesario de YHVH de Su pueblo de Su Pacto (véase Hebreos 12:5-11) en realidad es el dolor
de YHVH que expresa el profeta (véase Oseas 11:8-9) esta misma emoción en vista en
Jeremías 8:18; 13:17; Isaías 22:4; Lamentaciones 2:18.
Este verso es una de las fuentes de Jeremías siendo conocido como “el profeta de los
lamentos” era de tal manera porque YHVH era el Elohím del lamento (véase Oseas 11:8-9).

“Un albergue de caminantes”. Esto era un abrigo de madera no habitada usado por viajeros
en áreas desérticas. Que metáfora más terrible que el problema de Elohím quiso huir al profeta
de Elohím (ejemplo 2 Qal COHORTATIVO, “dejar” y “ir”) del pueblo del Pacto y esconderse en
el desierto. Aunque los albergues de caminantes en las rutas caravaneras del desierto (los
Jans o Caravanserrallos) no eran apetecibles por su falta de comodidad, por el barullo y
confusión que en ellos reinaba, y a menudo eran refugio de prostitutas y maleantes; sin
embargo, Yirmeyahu los considera preferibles a vivir en un ambiente de deslealtad y mentira.

9:2 “Tensan su lengua como su arco” Este discurso demuestra quien y lo que realmente
eran (véase Jeremías 9:8). Esta metáfora parece referirse a uno de 3 cosas.
1. Sus lenguas estaban encorvadas que reflejaban palabras de pecados, una desviación del
estándar
2. Estaban listos para lanzar sus palabras a cualquiera (véase Salmo 64:3-4)
3. Refiere al dolor que sus mentiras causo tanto a Elohím y a sus compañeros israelitas (véase
Levíticos 19:15-16).
A menudo se usa la lengua metafóricamente como si fueran flechas mortíferas lanzadas desde
un arco tensado y se refiere a la falsedad que por ella sale (Cf. Jeremías 9:7).
9:3 Porque todo hermano suplanta al otro. Es decir, procura desplazarlo por medio de la
violencia o el engaño para ocupar su lugar. Esta frase alude al texto de Génesis 27.36, donde
el verbo suplantar o hacer trampa (hebreo: ‫ ְע ֹ֔קב‬aqáb) se asocia al nombre de Yaaqov. Cf. Os
12.3. En los días actuales le llamaríamos coloquialmente: “un trepa”.

9:4 Aun entre el pueblo del pacto, no hay confianza. No solamente mienten engañan, y roban
de otros, sino de cada uno. Los resultados terribles de la caída son obvios.
1. Guárdese cada uno de su prójimo - BDB 1036, KB 1581, Niphal IMPERATIVO
2. Y no confíe en ningún hermano- BDB 105, KB 120, Qal IMPERFECTO usado en un sentido
YUSIVO
3. Engaño- Esto es un INFINITO ABSOLUTO y un VERBO de la misma raíz (BDB 784, KB
872), que demuestran intensidad.
El pueblo de YHVH era como Yaaqov (engañador, BDB 784) o Israel.

9:7-9 Otra estrofa de los pecados de Yehudáh.


1. Engañadores
2. Emboscan a sus vecinos.
¡YHVH debe de actuar!
1. Por fortaleza lo ha puesto (cf. Jeremías 6:27)
2. El los castigara (cf. Jeremías 5:9,29)
3. Él se vengará de los adversarios (Isaías 1:24)
YHVH desea usar al pueblo del Pacto para alcanzar a los gentiles con Su plan redentor eterno.
Sin embargo, Su pueblo no lo ha revelado, sino su propia debilidad y fallas (cf. Ez 36:22- 38).

9:10-11 Nuevamente se levanta la pregunta con respecto a quien está hablando en estos vv.
La NIV traduce 9:10 como el profeta hablando y Jeremías 9:11 como Elohím hablando. Pero la
NASB y la NRSV lo traducen como Elohím hablando en ambos vv. Es básicamente una
metáfora extendida de que la tierra está siendo afectada por el pecado de la humanidad (cf. Dt
27 y 28; Romanos 8:18-22).

9:12-16 Estos vv. son una afirmación fuerte por YHVH (introducido por 3 preguntas en
Jeremías 9:12) sobre el resultado de la rebelión de Yehudáh. En Jeremías 9:13 y 14 se
enumera las razones para el exilio.
1. Porque han abandonado Mi Instrucción (La Torá de Moisés, cf. Éx 19-20; Dt 4:8; 5)
2. No han obedecido Mi voz (revelación profética oral)
3. Ni andado conforme a ella (actos de piedad).
4. Han andado tras la terquedad de sus corazones (cf. Jeremías 7:24; 11:8)
5. Tras los baales, (cf. Jeremías 2:8, 23; 23:27 la adoración de la fertilidad)
¡La revelación debe de resultarse en un estilo de vida piadoso (Oseas 14:9)!

9:13 “Han caminado tras la terquedad de sus corazones” Esta es la característica del
pueblo judío presentado en el libro de Deuteronomio. La misericordia de Dios es visto a través
de su rebelión natural de ellos (cf. Deuteronomio 9:6, 13; 10:16; 31:27). También dice que se
fueron con los ojos abiertos; ¡No fueron engañados ni lo hicieron en ignorancia!

“He ido tras los baales que les enseñaron sus padres”. Esto se refiere a la adoración de la
fertilidad de Kenaán. Originalmente El y Ashtorah eran las deidades principales del panteón
kenaanita (textos Rash Shamra del ugarito). Ba’al era su hijo. El mito involucraba el
levantamiento y la muerte de la deidad agrícola cada año. Por medio de la magia imaginativa
mimética, donde los practicantes del culto imitaban las características de sus deidades
incluyendo el acto sexual, se aseguraba así la fertilidad cada primavera. Había un Ba’al para
cada lugar diferente.
La expresión “que le enseñaron sus padres” puede ser una alusión histórica a Éxodo 32 y
Números 25 esto demuestra la corrupción potencial de una generación a la otra (véase
Deuteronomio 5:9; Isaías 29:13). ¡La fe familiar puede ser una bendición o una maldición
dependiendo en el contenido (véase Jeremías 7:18)!

9:16 “Y los esparciré entre gentiles” Esto y/o es una alusión al exilio de las tribus del norte
en 722ac por Ashur o es una profecía del exilio de las tribus del sur en Babilonia en 605, 597, o
586ac el exilio era una de las consecuencias de la desobediencia del pacto en Levíticos 26:33;
Deuteronomio 28:64.

9:16 “Llamad a las plañideras” BDB 884, KB 1096, Polel PARTICIPIO. En los ANE había
plañideras que eran usadas en los funerales (cf. Amos 5:16). Aquí es una manera literaria para
enfatizar el hecho que viene la muerte.
En Jeremías 9:20 las hijas van a hacer enseñadas en como lamentar. Esto y/o es una
alusión al hecho que las madres pasaban su idolatría a las hijas o que habrá tanta gente
muerta que necesitaran más plañideras.

9:18 Estos vv. expresan el contenido de sus lamentaciones.


1. Cómo hemos sido arrasados (véase Jeremías 4:13; Deuteronomio 28:29)
2. Cómo hemos sido avergonzados
3. Hemos tenido que abandonar la tierra, (véase Jeremías 7:15)
4. Y han sido destruidos nuestros hogares.

9:20 “Porque la muerte ha subido por nuestras ventanas” Esta personificación de la muerte
(véase personificación de Sheol y la muerte en Habacuc 2:5) como viniendo a través de la
ventana es muy similar a (1) el mito kenaanita de Ba’al siendo asesinado por la deidad del
inframundo mot en la literatura ugaritica encontrada en Rash Shamrá o (2) el mito
mesopotámico de un demonio que a través de las ventanas para asesinar. Esto puede ser una
alusión por el profeta al tipo de mitología (adoración a la fertilidad kenaanita, a la cual el pueblo
de YHVH estaba atendiendo.

“Exterminando a los niños… y a los jóvenes” Las 2 líneas de Jeremías 9:21 es una manera
de decir (1) de que la muerte no respeta a nadie o (2) que la muerte terminara la próxima
generación.

9:22-23 Esto es una bella descripción de la sabiduría verdadera en contraste con el testimonio
de los escribas mencionados anteriormente en Jeremías 8:8-12. Notemos las 5 repeticiones de
presumir o jaztarse.

1. 4 Hithpael IMPERFECTOS usados en un sentido JUSSIVO


2. 1 Hithpael PARTICIPIO en Jeremías 9:24.

Las características de YHVH son presentadas en este v. El mandato que los creyentes se
jacten en YHVH es un tema bíblico común (ejemplo Jeremías 4:2; Salmos 44:8; Isaías 41:16; 1
Corintios 1:31; 2Corintios 10:17; Gálatas 6:14).

9:23 “Porque en estas cosas me complazco” Si YHVH se “complace” (BDB 342, KB 339,
Qal PERFECTO), entonces debemos de tomar nota especial en esto e imitarlo (cf. Isaías 58:2;
Opuesto de Jeremías 11:10; 13:10).

9:25-26 Esto es un contraste teológico entre la circuncisión física y la circuncisión espiritual. La


circuncisión era una señal externa del pacto entre YHVH y Avraham (cf. Génesis 17:10). Todas
las naciones vecinas practicaban la circuncisión, pero no con el mismo propósito espiritual
como Israel. Los únicos pueblos no circuncisos en el ANE del que conocemos eran los filisteos
(Pelishtím), un grupo de mercenarios de las islas de Mar Egeo quienes invadieron Kenaan
alrededor de la mitad del siglo 12 AC. Aunque la circuncisión tuvo la intensión de ser un signo
del pacto, lo que Elohím realmente quería era una actitud interna de amor para El, como
también las estipulaciones externas del pacto. Por eso es que la Biblia repetidamente habla de
las diferentes partes del cuerpo siendo circuncidado: (1) los oídos, Jeremías 6:10; (2) los
labios, Éxodos 6:12, 30; y (3) el corazón, Levíticos 26:41; Deuteronomio 10:16; 30:6; Jeremías
4:4; Ezequiel 44:7, 9. ¡Esta misma verdad radical está reflejado en el NP en Romanos 2:28, 29!
¡Así como ritual y servicio del Templo sin fe no ofrece esperanza, así también ritual y adoración
familiar sin fe no ofrece ninguna esperanza (ejemplo Jeremías 7)!

9:25 Los que se rapan las sienes son los árabes. Esta práctica de rasurarse la cabeza por
delante en forma de círculo aparece atestiguada en Heródoto y Flavio Josefo. Esto estaba
prohibido a los israelitas, pues parece tenía un carácter idolátrico de adoración al sol, algo
semejante a la práctica católica de la tonsura eclesiástica de los sacerdotes.

“Porque todos los gentiles tienen prepucio”. El texto hebreo “arelím (plural)” parece aludir al
carácter externo del prepucio del pene y la actitud de incircuncisos de corazón del propio
pueblo de YHVH. Según Heródoto (II 37), los egipcios practicaban la circuncisión por razones
higiénicas. Lo mismo dice de los fenicios, cananeos, edomitas, moabitas, amonitas y hebreos.
Para los israelitas, los “incircuncisos” por antonomasia eran los filisteos de filiación no semítica.
Sólo los asirio-babilónicos no la practicaban. Según Flavio Josefo, los idumeos fueron
obligados a practicar la circuncisión bajo Juan Hircano (135-105 a.C.).

10
10:1 ¡Escuchad la palabra que os dice YHVH, oh Casa de
Israel!

:‫ הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר ִדבֶּ ר יְהוָה עֲלֵ יכֶּם בֵ ית י ְִש ָראֵ ל‬-‫ִש ְמעּו אֶּ ת‬

SHIMEU ET-HADAVAR ASHER DIBER YHVH ALEIJEM


BEIT ISRAEL

10:2 Así dice YHVH:


No aprendáis el camino de los gentiles,
Ni os preocupéis por la escritura del cielo,
Aunque los gentiles se aterroricen por ella.

‫ ֵתחָ תּו‬-‫ּומאֹ תֹות הַ ָּׁש ַמיִם אַ ל‬


ֵ ‫ ִת ְל ָמדּו‬-‫ ֶּד ֶּרְך הַ גֹויִם אַ ל‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה אֶּ ל‬
:‫ יֵחַ תּו הַ גֹויִם ֵמהֵ ָמה‬-‫כִ י‬

KOH AMAR YHVH EL-DEREJ HAGOIM AL-TILEMADU


UMEOTOT HASHAMAYIM AL-TEJATA KI-YEJATA
HAGOIM MEHEMAH

10:3 Porque las costumbres de los pueblos son vanidad:


No es más que un árbol que se tala del bosque,
La mano de artífice lo labra con su herramienta,

:‫ חָ ָרש בַ ַמעֲצָ ד‬-‫ֲשה י ְֵדי‬


ֵ ‫ עֵ ץ ִמיַעַ ר כְ ָרתֹו ַמע‬-‫ חֻ קֹות הָ עַ ִמים הֶּ בֶּ ל הּוא כִ י‬-‫כִ י‬
KI-JUQOT HAAMIM HEVEL HU KI-ETS MYAAR KERATO
MAASEH YEDEI-JARASH BAMAATSAD

10:4 Lo adorna con plata y oro,


Lo sujetan con clavos y martillos
Para que no se mueva.

:‫ּוב ַמ ָקבֹות יְחַ זְ קּום וְלֹוא י ִָפיק‬


ְ ‫ּובזָהָ ב ְייַפֵ הּו ְב ַמ ְס ְמרֹות‬
ְ ‫ְבכֶּסֶּ ף‬

BEJESEF UVEZAHAV YEYAPEHU BEMASEMEROT


UVEMAQAVOT YEJAZEQUM VELO YAFIQ

10:5 Son como un espantapájaros de un pepinar y no


hablan.
Tienen que ser llevados,
Porque no pueden caminar.
No les tengáis miedo,
Porque ni pueden hacer mal,
Ni tienen poder para hacer bien.

‫ ִת ְיראּו ֵמהֶּ ם‬-‫כְ ת ֶֹּמר ִמ ְק ָשה הֵ ָמה וְל ֹא י ְַדבֵ רּו נָשֹוא ִינָשּוא כִ י ל ֹא יִצְ עָ דּו אַ ל‬
:‫אֹותם‬
ָ ‫ הֵ יטֵ יב אֵ ין‬-‫ ל ֹא י ֵָרעּו ְוגַם‬-‫כִ י‬

KETOMER MIQESHAH HEMAH VELO YEDABERU NASO


INASU KI LO ITSEADU AL-TIREU MEHEM KI-LO YAREU
VEGAM-HEITEIV EIN OTAM

10:6 [¡Oh YHVH, no hay nadie como Tú!


¡Eres grande, y Tu Nombre es grande en poder!

:‫בּורה‬
ָ ְ‫ֵמאֵ ין כָמֹוָך יְהוָה גָדֹול אַ ָתה ְוגָדֹול ִש ְמָך ִבג‬
MEEIN KAMOJA YHVH GADOL ATAH VEGADOL
SHIMEJA BIGEVURAH

10:7 ¿Quién no Te temerá,


Oh Rey de los gentiles?
Porque a Ti corresponde que Te teman
Entre todos los sabios de los gentiles,
Y entre todas las realezas,
No hay nadie comparable a Ti].

‫כּותם‬
ָ ‫ ַמ ְל‬-‫ּובכָל‬
ְ ‫ חַ כְ ֵמי הַ גֹויִם‬-‫ִמי ל ֹא י ִָראֲ ָך ֶּמלֶּ ְך הַ גֹויִם כִ י ְלָך יָאָ ָתה כִ י ְבכָל‬
:‫ֵמאֵ ין כָמֹוָך‬

MI LO IRAAJA MELEJ HAGOIM KI LEJA YAATAH KI


VEKOL-JAJEMEI HAGOIM UVEKOL-MALEJUTAM MEEIN
KAMOJA

10:8 Son tan necios como insensatos.


Enseñanza inútil es el mismo leño.

:‫ּובאַ חַ ת י ְִבעֲרּו ְויִכְ סָ לּו מּוסַ ר הֲ בָ ִלים עֵ ץ הּוא‬


ְ

UVEAJAT IVEARU VEIJESALU MUSAR HAVALIM ETS


HU

10:9 La plata laminada de Tarshísh y el oro de Ufaz,


Son el trabajo del artesano y de las manos del orfebre.
Los visten de hilo azul violáceo y de púrpura,
Todos son obra de artesanos hábiles.

‫צֹורף ְתכֵלֶּ ת‬
ֵ ‫ִידי‬
ֵ ‫ֲשה חָ ָרש ו‬
ֵ ‫ כֶּסֶּ ף ְמרֻ ָקע ִמ ַת ְר ִשיש יּובָ א ְוזָהָ ב ֵמאּופָ ז ַמע‬:
:‫ֲשה חֲ כ ִָמים כֻלָ ם‬
ֵ ‫בּושם ַמע‬ ָ ‫וְאַ ְרג ָָמן ְל‬
KESEF MERUQA MITARESHISH YUVA VEZAHAV
MEUFAZ MAASEH JARASH VIDEI TSOREF TEJELET
:VEAREGAMAN LEVUSHAM MAASEH JAJAMIM KULAM

10:10 [Pero YHVH es el Elohím verdadero;


¡Él es el Elohím vivo y el Rey Eterno!
Ante Su ira tiembla la tierra,
Y los gentiles no pueden soportar Su indignación].

‫ּומלֶּ ְך עֹולָ ם ִמ ִקצְ פֹו ִת ְרעַ ש הָ אָ ֶּרץ‬


ֶּ ‫ֹלהים חַ יִ ים‬
ִ ֱ‫ א‬-‫ֹלהים אֱ ֶּמת הּוא‬ ִ ֱ‫וַיהוָה א‬
:‫ יָכִ לּו גֹויִם ז ְַעמֹו‬-‫וְל ֹא‬

VAYHVH ELOHIM EMET HU-ELOHIM JAYIM UMELEJ


OLAM MIQITSPO TIREASH HAARETS VELO-YAJILU
GOIM ZAEMO

10:11 Así les dirás:


Las deidades que no hicieron ni cielo ni tierra,
Desaparecerán de la tierra y de debajo del cielo.

‫ ְש ַמיָא וְאַ ְר ָקא לָ א עֲבַ דּו יֵאבַ דּו ֵמאַ ְרעָ א‬-‫אמרּון ְלהֹום אֱ לָ הַ יָא ִדי‬
ְ ‫כִ ְדנָה ֵת‬
:‫ ְתחֹות ְש ַמיָא אֵ לֶּ ה‬-‫ּומן‬
ִ

KIDENAH TEMERUN LEHOM ELAHAIA DI-SHEMAYA


VEAREQA LA AVADU YEVADU MEAREA UMIN-TEJOT
SHEMAYA ELEH

10:12 Él, que hizo la tierra con Su poder,


Que estableció el orbe con Su sabiduría,
Y extendió los cielos con Su inteligencia,

:‫ּוב ְתבּונָתֹו נָטָ ה ָש ָמיִם‬


ִ ‫עֹ ֵשה אֶּ ֶּרץ ְבכֹחֹו ֵמכִ ין ֵתבֵ ל ְבחָ כְ ָמתֹו‬
OSEH ERETS BEJOJO MEJIN TEVEL BEJAJEMATO
UVITEVUNATO NATAH SHAMAYIM

10:13 Cuando da Su voz,


En los cielos hay un tumulto de aguas,
Hace que los vapores suban
Desde los confines de la tierra.
Hace los relámpagos para la lluvia,
Y saca el viento de Sus almacenes.

‫ְלקֹול ִתתֹו הֲ מֹון ַמיִם בַ ָּׁש ַמיִם ַו ַיעֲלֶּ ה נְ ִש ִאים ִמ ְקצֵ ה אֶּ ֶּרץ (הָ אָ ֶּרץ) ְב ָר ִקים‬
:‫לַ ָמטָ ר עָ ָשה וַיֹוצֵ א רּוחַ ֵמאֹ צְ ר ָֹתיו‬

LEQOL TITO HAMON MAIM BASHAMAYIM VAYAALEH


NESIIM MIQETSEH HAARETS BERAQIM LAMATAR
ASAH VAIOTSE RUJA MEOTSEROTAIV

10:14 Todo hombre actúa neciamente.


Todo orfebre sentirá vergüenza por las estatuas talladas,
Pues sus imágenes fundidas son un engaño,
Y no hay aliento en ellas.

ַ‫ רּוח‬-‫צֹורף ִמפָ סֶּ ל כִ י ֶּש ֶּקר נִ ְסכֹו וְל ֹא‬


ֵ -‫ אָ ָדם ִמ ַדעַ ת הֹ ִביש כָל‬-‫נִ ְבעַ ר כָל‬
:‫בָ ם‬

NIVEAR KOL-ADAM MIDAAT HOVYSH KOL-TSOREF


MIPASEL KI SHEQER NISEKO VELO-RUJA BAM

10:15 Obras inútiles y ridículas


Que perecerán en el tiempo de su castigo.

:‫ֲשה ַת ְעתֻ ִעים ְבעֵ ת ְפ ֻק ָד ָתם י ֹאבֵ דּו‬


ֵ ‫הֶּ בֶּ ל הֵ ָמה ַמע‬
HEVEL HEMAH MAASEH TAETAIM BEET PEQUDATAM
YOVEDU

10:16 No es así la parte de Yaaqov,


Porque Él es el Hacedor de todas las cosas,
E Israel es la tribu de Su heredad.
¡YHVH de los Ejércitos es Su Nombre!

‫ יֹוצֵ ר הַ כֹל הּוא ְוי ְִש ָראֵ ל ֵשבֶּ ט נַחֲ לָ תֹו יְהוָה‬-‫ כְ אֵ לֶּ ה חֵ לֶּ ק ַיעֲקֹ ב כִ י‬-‫ל ֹא‬
:‫צְ בָ אֹות ְשמֹו‬

LO-JEELEH JELEQ YAAQOV KI-YOTSER HAKOL HU


VEISRAEL SHEVET NAJALATO YHVH TSEVAOT SHEMO

10:17 ¡Recoge del suelo tu equipaje,


Tú que habitas dentro del asedio!

:‫ִא ְס ִפי ֵמאֶּ ֶּרץ כִ נְ עָ ֵתְך יֹ ֶּשבֶּ ת בַ ָמצֹור‬

ISEPI MEERETS KINEATEJ YOSHEVET BAMATSOR

10:18 Porque así dice YHVH:


Ahora, voy a lanzar con honda
Fuera del país a tus habitantes,
Y los angustiaré para que lo sientan.

‫רֹותי‬
ִ ֵ‫יֹושבֵ י הָ אָ ֶּרץ בַ פַ עַ ם הַ ז ֹאת וַהֲ צ‬
ְ -‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י קֹולֵ עַ אֶּ ת‬-‫כִ י‬
:‫לָ הֶּ ם ְל ַמעַ ן י ְִמצָ אּו‬

KI-JOH AMAR YHVH HINENI QOLEA ET-YOSHEVEI


HAARETS BAPAAM HAZOT VAHATSEROTI LAHEM
LEMAAN IMETSAU
10:19 ¡Ay de mí, a causa de mi quebranto!
¡Mi herida es incurable! Pero yo dije:
¡Es mi dolencia, y debo aguantarla!

:‫חלי וְאֶּ ָשאֶּ נּו‬


ִ ‫ ִש ְב ִרי נ ְַחלָ ה ַמכ ִָתי וַאֲ נִ י אָ ַמ ְר ִתי אַ ְך זֶּה‬-‫אֹוי ִלי עַ ל‬

OI LI AL-SHIVERI NAJELAH MAKATI VAANI AMARETI AJ


ZEH JLI VEESAENU

10:20 Mi tienda ha sido destruida,


Todas mis cuerdas están rotas:
Mis hijos me han abandonado y no existen.
Ya no hay quien plante mi tienda,
Ni quien alce mis lonas.

‫ּומ ִקים‬
ֵ ‫הלי‬
ִ ָ‫ נֹטֶּ ה עֹוד א‬-‫ית ַרי נִ ָתקּו בָ נַי יְצָ אֻ נִ י וְאֵ ינָם אֵ ין‬
ָ ‫ ֵמ‬-‫הלי שֻ ָדד ְוכָל‬
ִ ָ‫א‬
:‫יעֹותי‬
ָ ‫י ְִר‬

AHLI SHUDAD VEKOL-MEITARAI NITAQU BANAI


YETSAUNI VEEINAM EIN-NOTEH OD AHLI UMEQIM
YERIOTAI

10:21 Ciertamente los pastores han sido necios,


No han buscado a YHVH,
Por eso no prosperaron,
Y todo su rebaño anda disperso.

‫יתם‬
ָ ‫ ַמ ְר ִע‬-‫ כֵן ל ֹא ִה ְשכִ ילּו ְוכָל‬-‫ יְהוָה ל ֹא ָד ָרשּו עַ ל‬-‫כִ י נִ ְבעֲרּו הָ ר ִֹעים וְאֶּ ת‬
:‫נָפֹוצָ ה‬

KI NIVEARU HAROIM VEET-YHVH LO DARASHU AL-


KEN LO HISEKILU VEKOL-MAREITAM NAFOTSAH
10:22 ¡Se escucha un rumor!
¡Mira, un gran torbellino viene del país del Norte,
Para dejar desoladas las ciudades de Yehudáh
Y convertirlas en guarida de chacales!

‫ְהּודה‬
ָ ‫ עָ ֵרי י‬-‫קֹול ְשמּועָ ה ִהנֵה בָ אָ ה ו ְַרעַ ש גָדֹול ֵמאֶּ ֶּרץ צָ פֹון לָ שּום אֶּ ת‬
‫ ס‬:‫ְש ָמ ָמה ְמעֹון ַתנִ ים‬

QOL SHEMUAH HINEH VAAH VERAASH GADOL


MEERETS TSAFON LASUM ET-AREI YEHUDAH
SHEMAMAH MEON TANIM

10:23 Oh YHVH, yo sé que el camino del hombre no le


pertenece,
Que no es del hombre que camina el dirigir sus propios
pasos.

:‫ צַ עֲדֹו‬-‫ ְל ִאיש הֹ לֵ ְך וְהָ כִ ין אֶּ ת‬-‫י ַָד ְע ִתי יְהוָה כִ י ל ֹא לָ אָ ָדם ַד ְרכֹו ל ֹא‬

YADAETI YHVH KI LO LAADAM DAREKO LO-LEISH


HOLEJ VEHAJIN ET-TSAADO

10:24 Repréndeme, oh YHVH, con medida,


Y no en Tu ira, para que no me humilles.

:‫ ַת ְמ ִעטֵ נִ י‬-‫ ְבאַ ְפָך פֶּ ן‬-‫ ְב ִמ ְשפָ ט אַ ל‬-‫י ְַס ֵרנִ י יְהוָה אַ ְך‬

YASERENI YHVH AJ-BEMISHPAT AL-BEAPEJA PEN-


TAMEITENI

10:25 Derrama Tu ira sobre los gentiles que no Te


conocen,
Sobre los gentiles que no invocan Tu Nombre,
Porque han devorado a Yaaqov,
Sí, lo han devorado y consumido,
Y han dejado desolado su hogar.

‫ י ְָדעּוָך וְעַ ל ִמ ְשפָ חֹות אֲ ֶּשר ְב ִש ְמָך ל ֹא‬-‫ הַ גֹויִם אֲ ֶּשר ל ֹא‬-‫ְשפֹ ְך חֲ ָמ ְתָך עַ ל‬
:‫ ָנוֵהּו הֵ ַשמּו‬-‫ ַיעֲקֹ ב וַאֲ ָכלֻהּו ַו ְי ַכלֻהּו וְאֶּ ת‬-‫ אָ כְ לּו אֶּ ת‬-‫ָק ָראּו כִ י‬

SHEFOJ JAMATEJA AL-HAGOIM ASHER LO-YEDAUJA


VEAL MISHPAJOT ASHER BESHIMEJA LO QARAU KI-
AJELU ET-YAAQOV VAAJALUHU VAYEJALUHU VEET-
NAVEHU HESHAMU

NOTAS 10:
10:1 “Oíd la palabra” Esto es la palabra hebrea Shema (BDB 1033, KB 1570, Qal
IMPERATIVO, véase nota en línea en Deuteronomio 6:4), que significa “oir para hacer”. Es una
demanda recurrente en Jeremías (véase Jeremías 2:4; 5:21; 6:19; 7:2; 23; 10:1; 11:2, 4, 6;
13:15; 17:20; 19:3; 21:11; 22:2; 31:10; 38:20; 42:15; 44:24, 26; 49:20; 50:45). YHVH está como
comunicándose; ¡Su pueblo no están escuchando ni obedeciendo!

10:2 “No aprendáis el camino de los gentiles” Capitulo 10 se dirige a la insensatez de la


idolatría. Refleja las metáforas y sarcasmo de Isaías (véase Isaías 2:20; 31:7; 40:18-20; 41:7;
44:9-20; 45:16; 46:5-7). Elohím les dio el camino en la cual debían de andar (véase Levíticos
18:3; Deuteronomio 12:30), pero ellos escogieron el camino (ejemplo estilo de vida) de la
idolatría. Esto aún es reflejado en Jeremías 10:2 al presentar alusiones a las deidades astrales
babilonios (ejemplo; “signos de los cielos” véase Isaías 47:13). Estos son 2 Qal IMPERFECTO
usados en un sentido JUSSIVO (Negado).
1. “aprendáis”- BDB 540, KB 531
2. “aterroricen”- BDB 369, KB 365
Las naciones gentiles, sin un conocimiento de YHVH, estaban aterrorizadas (BDB 369, KB 365,
Qal IMPERFECTO), por lo astrólogos (véase Isaías 47:12-14). ¡Las supersticiones son
instrumentos poderosos en la mano de satanás para asustar, intimidar y controlar a los
humanos!

“Ni os preocupéis por la escritura del cielo”. El fragmento (vv.1-5) tiene un carácter
apologético y parece dirigido a los israelitas, que vivían entre gentiles con peligro de imitar sus
cultos idolátricos. En concreto, en Bavel las grandes procesiones y ostentosos ritos externos
eran ocasión de admiración y atracción para gentes de una mentalidad sencilla que se dejaban
fascinar por las apariencias. Sobre todo, les previene contra los cultos astrales y supersticiones
astrológicas, que estaban muy de moda en Mesopotamia y sus cultivadores eran los árbitros de
la sociedad, pues desde los cortesanos hasta las gentes sencillas acudían a ellos para resolver
sus problemas particulares. Además, la vida política y militar de la misma nación dependía de
ese lenguaje misterioso del mundo astral, cuyo sentido sólo captaban los magos y astrólogos.
Los fenómenos siderales eran expresión de la voluntad de las divinidades, y por eso era muy
importante conocer esta “escritura del cielo.” Los presagios buenos o malos dependían de
determinadas apariciones o conjunciones de los astros. Si el presagio que daba el astrólogo
era malo, entonces el interesado procuraba aplacar a los dioses con encantos mágicos. De
este modo, el pueblo vivía siempre en tensión, auscultando los signos celestes. En la política,
la marcha de la nación dependía de ellos también, pues si se daban ciertos signos, se podía o
no declarar la guerra, iniciar determinadas obras, etc.
10:3 “Porque las costumbres de los pueblos son vanidad” El término “nada” o “vanidad”
(BDB 210, KB 232, véase Jeremías 2:5; 14:22; II Reyes 17:15). ¡Se usa con frecuencia para
describir a los ídolos (véase Deuteronomio 32:21), que no eran nada y meramente eran obra
de manos humanas que no tenían poder para actuar, en contradicción a YHVH que actúa para
Su pueblo! Ídolos no pueden oír, ver, actuar son usados por el adversario para desviar del
conocimiento y de seguir al único Elohím verdadero y su Mesías (véase Efesios 6:10-18).

10:5 “Son como un espantapájaros de un pepinar” Esto es una alusión a ídolos descritos
como espantapájaros. Algunos traducen esto como “palmeras” (NKJV, PESHITTA). La LXX lo
omite.

“Tienen que ser llevados” Esto es un absoluto infinitivo y un VERBO IMPERFECTO de la


misma raíz (BDB 669, KB 724) usado para intensidad.

“No les tengáis miedo” Este es un Qal IMPERFECTO (BDB 431, KB 432) usado en un
sentido YUSIVO ¡El temor puede ser paralizante!
Notemos los que conocen a YHVH no debían de temer debido a los ídolos.
1. No pueden hacer ningún mal,
2. Ni tampoco hacer bien alguno
No existen (cf. Isaías 41:23-24). ¡Teme a YHVH (cf. Jeremías 10:7).

10:6-7,10 “[No hay nadie como tú…]” Esto es un énfasis sobre lo único de YHVH. Es una
afirmación del monoteísmo. Solamente hubo un Elohím (véase Jeremías 10:10). La
Septuaginta (LXX) omite Jeremías 10:6-8 y 10; esta omisión está también en los manuscritos
del mar muerto. (MMM).
Al parecer puede ser una GLOSA, o Cántico a la Grandeza de YHVH de estilo salmódico. TIRY
los incluye, pero entre corchetes.

10:7 “Rey de los gentiles” Otras versiones traducen “Rey de las naciones” ¡YHVH no
solamente es el Elohím de la semilla de Avraham sino el Elohím de la Creación! ¡Es el único
Elohím verdadero (cf. 10:10)!
Este énfasis sobre YHVH como el único Elohím verdadero es difícil de comunicar a un
punto de vista mundial post moderno que desprecia lo absoluto. ¡Pero, esto es la pregunta! Es
verdadero o es falso. El punto de vista mundial bíblico descansa sobre esta afirmación básica.

10:8 “Son tan necios como insensatos. Enseñanza inútil es el mismo leño”. Este v. es
muy difícil de traducir, pero parece que el hebreo está refiriéndose al hecho de que los
israelitas estaban obteniendo su información y conocimiento de una fuente muerta.

10:9 “Tarshísh” probablemente de derivado extranjero [Compárese con H8659]; una gema, tal
vez el prasiotrino o el crisólito; (como la región de la piedra, o lo inverso); Tarshish, un lugar
lejano del Mediterráneo, de aquí, apodo de una nave mercante (como si viniera de o a ese
puerto. Las naves de Tarshísh eran las que podían navegar en alta mar (Ez 27.25). En cuanto
al lugar llamado Tarshísh, aún no se ha podido localizar con exactitud, pero creemos que
estaba situado más allá de las columnas de Hércules y es muy posible que fueran las costas
del Brasil (Cf. Isaías 60:9 nota). Algunos autores identifican a Tarshísh con la Tartessos
romana, de la Península Ibérica, en la desembocadura del río Guadalquivir, cercana a la
provincia española de Huelva, es ahí donde se podría manufacturar la plata o también
laminarla en la colonia fenicia de Gades (Cádiz) y luego llevarla por mar al puerto de Yaffa
(Jope).

“Ufar”. El TM lee Ufar, que es desconocido; los LXX leen MOFAR. El Tárgum y la Peshitta
Siríaca., leen OFIR, lugar famoso en la Biblia por oro de gran pureza.
‫ מאופז‬BDB 20 se encuentra solamente aquí y en Daniel 10:5 como nombre de un lugar.
De 1 R 9:28 un lugar es llamado de “OFIR” ‫ פאופיר‬BDB 20, cf.Isaías 13:12 tiene “oro”
(cf. Targumenes, PESHITTA, REB). Posiblemente significa “puro” o “fino” “oro”, por tanto,
funcionando como un ADJETIVO.
“Los visten de hilo azul violáceo y de púrpura”. Estas eran tintas muy caras en el antiguo
mundo, originalmente viniendo de Fenicia. Es simple una manera de afirmar de que no
importa cuán rico o se visten de estilo real sus ídolos, ¡simplemente quedaban como
obras humanas, objetos inertes!

10:11 Este versículo del séfer o rollo de Yirmeyahu es el único verso en Jeremías escrito en
ARAMEO. (cf. Esdras 4:8-6:18; 7:12-26; Daniel 2:4-7: 28).
Algunas de las teorías sobre la razón de que se inserte un único v. en arameo son:
1. Los rabinos dicen que era parte de una carta enviada al Rey Joaquín en el exilio en Bavel.
2. Era un proverbio anti politeísta.
3. Era una formula exorcista.
4. Era una nota marginal, más tarde insertada en el texto (TEV, NEB).
Nosotros pensamos que se trata de una indicación a sus lectores sobre la lengua en que deben
dirigirse para su anuncio a los gentiles.

10:12-16 Estos vv. son una composición poética, un himno o “cántico de alabanza” y
establecen una contraposición entre el poder Creador de YHVH y la impotencia y falta de vida
de las falsas deidades o ídolos de los gentiles.
YHVH es el quien da y controla el agua, que era un asunto teológico muy importante en lo
agrícola del ANE. El agua era parte del mito de la creación babilónica y el mito de la creación
kenianita. La deidad Baal era supuestamente la deidad de la tormenta que proveyó el agua
(ejemplo; vida). En contraste a estos 2 mitos, YHVH es El Creador, Sustentador y Proveedor de
la lluvia y el agua.

10:17-18 Esta estrofa comienza con un IMPERATIVO “Recoge del suelo tus pertenencias”
(BDB 62, KB 72, Qal IMPERFECTO) que denota el eminente exilio de Bavel. Demuestra que el
pueblo de Israel ira al exilio solamente con lo que puede llevar; que Dios es el uno quien
pronuncio este juicio debido al pecado de ellos, ¡No porque Marduk era una deidad más grande
y fuerte!

10:17 “Tú que habitas dentro del asedio”. En lugar fortificado: otra posible traducción: en
estado de sitio: Esta expresión se refiere, posiblemente, al asedio que precedió a la caída de
Yerushaláim en el año 586 a.C. Cf. 2 R 25:1.

10:18 “Para que lo sientan”. La última línea tiene varias opciones de traducción:
1. NASB- Para que sean encontrados;
2. MT, NKJV- para que lo puedan encontrar asi (de ‫ מצא‬BDB 592)
3. NRSV, PESHITTA- ¡Para que me puedan encontrar!
4. TEV- hasta que no quede ninguno
5. NJB, JPSOA, Biblia NET- hasta que lo puedan sentir
6. LXX- para que tu plaga sea descubierta
7. REB, NEB- apriétalos seco (de ‫מצה‬ BDB 594)
8. NIV- para que sean capturados
Aparentemente la línea refiere al hecho de que ninguno escapará la captura y el exilio. El
contexto y la raíz de la palabra son las dos maneras de mayor ayuda para determinar el
significado en la poesía.

10:19-22 Esta estrofa de lamento es similar a Jeremías 8:18-22. Parece reflejar el corazón de
YHVH por las palabras de Jeremías. Sin embargo, es personificada la nación. La tierra sufre
del pecado de la humanidad (véase Deuteronomio 27-28; Romanos 8:18-22). Hay una serie de
metáforas nómada aquí, particularmente relacionado a “tienda” y rebaño.

10:19 “¡Es mi dolencia, y debo aguantarla!” Jeremías usa la enfermedad o la herida como
una metáfora para la “jatá” o pecado (cf. Jeremías 30:17), así como lo hace Isaías 1:5-6; 53:5;
Salmos 103:3 (Notemos el paralelismo sinónimo). Estos vv. no pueden ser usados como una
promesa de sanidad física.
Esta última línea del v. puede tener otras opciones de traducción con vocales diversas:
1. NASB, NKJV, NJV, JPSOA- Debo de cargarlo
2. NRSV- si esto es el peor lo puedo cargar
3. TEV- ¡pensábamos era algo que podíamos aguantar!
#1 es la resignación del pueblo al juicio divino. #2 es bajar o tomar ligeramente el juicio.
Creemos que #1 cuadra mejor en el contexto.

10:23 Aquí encontramos la afirmación de la verdad que YHVH está en control


de todas las cosas. Los humanos debemos confiar en El (véase Proverbios 3:5, 6; Salmos
37:23; 66:8, 9).

10:24 “Repréndeme, oh YHVH con medida” Esto es un Piel IMPERATIVO (BDB 415, KB
418, véase Jeremías 2:19). Es el énfasis sobre Elohím como Padre (véase Proverbios 3:12;
Salmos 103:6-14; Hebreos 12:5-13). YHVH es un Padre que disciplina; El disciplina para el
propósito de madurez en justicia.

11
11:1 Palabra que recibió Yirmeyahu de parte de YHVH,
diciendo:

:‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה לֵ אמֹר‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר הָ יָה אֶּ ל‬

HADAVAR ASHER HAYAH EL-YRMEYAHU MEET YHVH


LEMOR

11:2 Oíd las palabras de este Pacto, y hablad a los


hombres de Yehudáh y a los de Yerushaláim.

‫ יֹ ְשבֵ י‬-‫ְהּודה וְעַ ל‬


ָ ‫ ִאיש י‬-‫ ִד ְב ֵרי הַ ְב ִרית הַ ז ֹאת ו ְִדבַ ְר ָתם אֶּ ל‬-‫ִש ְמעּו אֶּ ת‬
:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫י‬

SHIMEU ET-DIVEREI HABERIT HAZOT VEDIBARETAM


EL-ISH YEHUDAH VEAL-YOSHEVEI YERUSHALAIM

11:3 Y decidles: Así dice YHVH el Elohím de Israel:


Maldito el hombre que no escuche las palabras de este
Pacto,

‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל אָ רּור הָ ִאיש אֲ ֶּשר ל ֹא י ְִש ַמע‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם כֹה‬
:‫ ִד ְב ֵרי הַ ְב ִרית הַ ז ֹאת‬-‫אֶּ ת‬
VEAMARETA ALEIHEM KOH-AMAR YHVH ELOHEI
ISRAEL ARUR HAISH ASHER LO ISHEMA ET-DIVEREI
HABERIT HAZOT

11:4 el cual mandé a vuestros antepasados el día que Yo


os saqué de la tierra de Egipto, del horno de hierro,
diciendo: Oíd Mi voz y cumplid Mis preceptos según todo lo
que Yo os mande, y seréis Mi pueblo, y Yo seré vuestro
Elohím,

‫ ִמצְ ַריִם ִמכּור‬-‫אֹותם ֵמאֶּ ֶּרץ‬ ָ -‫יאי‬


ִ ִ‫בֹותיכֶּם ְביֹום הֹוצ‬ ֵ ֲ‫ א‬-‫יתי אֶּ ת‬ ִ ִ‫אֲ ֶּשר צִ ּו‬
‫ אֲ צַ ּוֶּה אֶּ ְתכֶּם‬-‫אֹותם כְ כֹל אֲ ֶּשר‬
ָ ‫יתם‬ ֶּ ‫קֹולי ַוע ֲִש‬
ִ ‫הַ בַ ְרזֶּל לֵ אמֹר ִש ְמעּו ְב‬
:‫אֹלהים‬
ִ ֵ‫ִיתם ִלי ְלעָ ם וְאָ נֹכִ י אֶּ ְהיֶּה לָ כֶּם ל‬ ֶּ ‫ו ְִהי‬

ASHER TSIVITI ET-AVOTEIJEM BEYOM HOTSII-OTAM


MEERETS-MITSRAIM MIKUR HABAREZEL LEMOR
SHIMEU VEQOLI VAASITEM OTAM KEJOL ASHER-
ATSAVEH ETEJEM VIHEYITEM LI LEAM VEANOJI
EHYEH LAJEM LELOHIM

11:5 y cumpliré el juramento que hice a vuestros


antepasados, de darles una tierra que mana leche y miel,
como sucede hoy. Entonces yo respondí y dije: Amén, oh
YHVH.

‫בֹותיכֶּם לָ ֵתת לָ הֶּ ם אֶּ ֶּרץ‬


ֵ ֲ‫ נִ ְשבַ ְע ִתי לַ א‬-‫ הַ ְּׁשבּועָ ה אֲ ֶּשר‬-‫ְל ַמעַ ן הָ ִקים אֶּ ת‬
:‫זָבַ ת חָ לָ ב ְּודבַ ש כַיֹום הַ זֶּ ה וָאַ עַ ן וָאֹ ַמר אָ ֵמן יְהוָה‬

LEMAAN HAQIM ET-HASHEVUAH ASHER-NISHEBAETI


LAAVOTEIJEM LATET LAHEM ERETS ZAVAT JALAV
UDEVASH KAYOM HAZEH VAAAN VAOMAR AMEN
YHVH
11:6 Y me dijo YHVH: Proclama todas estas palabras en
las ciudades de Yehudáh y en las calles de Yerushaláim,
diciendo: Escuchad las palabras de este Pacto y cumplirlas;

‫ּובחֻ צֹות‬
ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה ְבעָ ֵרי י‬-‫ כָל‬-‫ֹאמר יְהוָה אֵ לַ י ְק ָרא אֶּ ת‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫אֹותם‬
ָ ‫יתם‬ֶּ ‫ ִד ְב ֵרי הַ ְב ִרית הַ ז ֹאת ַוע ֲִש‬-‫ְרּושלַ ִם לֵ אמֹר ִש ְמעּו אֶּ ת‬
ָ ‫י‬

VAYOMER YHVH ELAI QERA ET-KOL-HADEVARIM


HAELEH BEAREI YEHUDAH UVEJUTSOT
YERUSHALAIM LEMOR SHIMEU ET-DIVEREI HABERIT
HAZOT VAASITEM OTAM

11:7 porque advertí solemnemente a vuestros antepasados


en el día que os hice subir de la tierra de Egipto hasta el
día de hoy; madrugando y advirtiendo con insistencia,
diciendo: ¡Escuchad Mi voz!

‫ הַ יֹום‬-‫אֹותם ֵמאֶּ ֶּרץ ִמצְ ַריִם וְעַ ד‬


ָ ‫ֲלֹותי‬
ִ ‫בֹותיכֶּם ְביֹום הַ ע‬
ֵ ֲ‫כִ י הָ עֵ ד הַ ִעד ִֹתי בַ א‬
:‫קֹולי‬
ִ ‫הַ זֶּ ה הַ ְשכֵם וְהָ עֵ ד לֵ אמֹר ִש ְמעּו ְב‬

KI HAED HAIDOTI BAAVOTEIJEM BEYOM HAALOTI


OTAM MEERETS MITSRAIM VEAD-HAYOM HAZEH
HASHEKEM VEHAED LEMOR SHIMEU BEQOLI

11:8 Pero ellos no escucharon ni inclinaron su oído, sino


que cada cual anduvo en la terquedad de su malvado
corazón. Por eso traigo sobre ellos todas las palabras de
este Pacto, que les ordené cumplir y no lo han cumplido.

‫ אָ זְ נָם ַוי ְֵלכּו ִאיש ִב ְש ִרירּות ִלבָ ם הָ ָרע וָאָ ִביא‬-‫ ִהטּו אֶּ ת‬-‫וְל ֹא ָש ְמעּו וְל ֹא‬
:‫יתי לַ עֲשֹות וְל ֹא עָ שּו‬
ִ ִ‫ צִ ּו‬-‫ הַ ז ֹאת אֲ ֶּשר‬-‫ ִד ְב ֵרי הַ ְב ִרית‬-‫ כָל‬-‫עֲלֵ יהֶּ ם אֶּ ת‬

VELO SHAMEU VELO-HITU ET-AZENAM VAIELEJU ISH


BISHERIRUT LIBAM HARA VAAVI ALEIHEM ET-KOL-
DIVEREI HABERIT-HAZOT ASHER-TSIVITI LAASOT
VELO ASU
11:9 Y me dijo YHVH: Se han conjurado los hombres de
Yehudáh y los habitantes de Yerushaláim,

:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫ּוביֹ ְשבֵ י י‬
ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫ ֶּק ֶּשר ְב ִאיש י‬-‫ֹאמר יְהוָה אֵ לָ י נִ ְמצָ א‬
ֶּ ‫וַי‬

VAYOMER YHVH ELAI NIMETSA-QESHER BEISH


YEHUDAH UVEYOSHEVEI YERUSHALAIM

11:10 para volver a las iniquidades de sus antepasados,


quienes no quisieron escuchar Mis palabras, y siguen tras
deidades extranjeras para servirlas. La Casa de Israel y la
Casa de Yehudáh han violado el Pacto que Yo hice con sus
antepasados.

‫ ְדבָ ַרי וְהֵ ָמה‬-‫בֹותם הָ ִראשֹנִ ים אֲ ֶּשר ֵמאֲ נּו ִל ְשמֹועַ אֶּ ת‬
ָ ֲ‫ עֲֹונֹת א‬-‫ָשבּו עַ ל‬
-‫ְהּודה אֶּ ת‬
ָ ‫ י ְִש ָראֵ ל ּובֵ ית י‬-‫ֹלהים אֲ חֵ ִרים ְלעָ ְב ָדם הֵ פֵ רּו בֵ ית‬
ִ ֱ‫הָ ְלכּו אַ חֲ ֵרי א‬
:‫ אֲ בֹו ָתם‬-‫יתי אֲ ֶּשר כ ַָר ִתי אֶּ ת‬
ִ ‫ְב ִר‬

SHAVU AL-AVONOT AVOTAM HARISHONIM ASHER


MEANU LISHEMOA ET-DEVARAI VEHEMAH HALEJU
AJAREI ELOHIM AJERIM LEAVEDAM HEFERU VEIT-
ISRAEL UVEIT YEHUDAH ET-BERITI ASHER KARATI ET-
AVOTAM

11:11 Por tanto así dice YHVH: He aquí Yo traigo un mal


sobre ellos del cual no podrán escapar; aunque clamen a
Mí, Yo no los escucharé.

‫ יּוכְ לּו לָ צֵ את ִמ ֶּמנָה‬-‫לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י ֵמ ִביא אֲ לֵ יהֶּ ם ָרעָ ה אֲ ֶּשר ל ֹא‬
:‫ְו ָזעֲקּו אֵ לַ י וְל ֹא אֶּ ְש ַמע אֲ לֵ יהֶּ ם‬

LAJEN KOH AMAR YHVH HINENI MEVI ALEIHEM RAAH


ASHER LO-YUJELU LATSET MIMENAH VEZAAQU ELAI
VELO ESHEMA ALEIHEM
11:12 Entonces los pueblos de Yehudáh y los habitantes
de Yerushaláim irán a clamar a las deidades a quienes
quemaban incienso, pero ellos no los podrán salvar en el
tiempo de su tribulación.

‫ֹלהים אֲ ֶּשר הֵ ם ְמ ַק ְט ִרים‬


ִ ֱ‫ הָ א‬-‫ְרּושלַ ִם ְו ָזעֲקּו אֶּ ל‬
ָ ‫ְהּודה וְיֹ ְשבֵ י י‬
ָ ‫וְהָ ְלכּו עָ ֵרי י‬
:‫יֹושיעּו לָ הֶּ ם ְבעֵ ת ָרעָ ָתם‬
ִ -‫ְהֹושעַ ל ֹא‬
ֵ ‫לָ הֶּ ם ו‬

VEHALEJU AREI YEHUDAH VEYOSHEVEI


YERUSHALAIM VEZAAQU EL-HAELOHIM ASHER HEM
MEQATERIM LAHEM VEHOSHEA LO-YOSHIU LAHEM
BEET RAATAM

11:13 Oh Yehudáh, tus deidades son según el número de


tus ciudades; y según el número de tus calles, oh
Yerushaláim, habéis erigido altares a lo vergonzoso, los
altares para quemar incienso a Báal.

‫ְרּושלַ ִם ַש ְמ ֶּתם ִמזְ ְבחֹות‬


ָ ‫ּומ ְספַ ר חֻ צֹות י‬
ִ ‫ְהּודה‬
ָ ‫כִ י ִמ ְספַ ר עָ ֶּריָך הָ יּו אֱ ֹלהֶּ יָך י‬
‫ ס‬:‫ֹשת ִמזְ ְבחֹות ְל ַקטֵ ר לַ בָ עַ ל‬ ֶּ ‫לַ ב‬

KI MISEPAR AREIJA HAYU ELOHEIJA YEHUDAH


UMISEPAR JUTSOT YERUSHALAIM SAMETEM
MIZEBEJOT LABOSHET MIZEBEJOT LEQATER LABAAL

11:14 Tú, pues, no intercedas por este pueblo, ni levantes


por ellos clamor ni oración; porque Yo no escucharé
cuando clamen a Mí a causa de su aflicción.

‫ּות ִפלָ ה כִ י‬
ְ ‫ ִת ָשא בַ ע ֲָדם ִרנָה‬-‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה וְאַ ל‬-‫ ִת ְתפַ לֵ ל ְבעַ ד‬-‫וְאַ ָתה אַ ל‬
‫ ס‬:‫אֵ ינֶּנִ י ש ֵֹמעַ ְבעֵ ת ָק ְראָ ם אֵ לַ י ְבעַ ד ָרעָ ָתם‬

VEATAH AL-TITEPALEL BEAD-HAAM HAZEH VEAL-TISA


VAADAM RINAH UTEFILAH KI EINENI SHOMEA BEET
QAREAM ELAI BEAD RAATAM
11:15 ¿Qué derecho tiene Mi amada a estar en Mi Casa,
Después de haber tramado tantas intrigas?
¿Podrá la grosura y la carne inmolada
Apartar de ti la adversidad,
Para que lo celebres con tanta alegría?

‫ קֹ ֶּדש יַעַ ְברּו ֵמעָ לָ יְִך כִ י‬-‫ּוב ַשר‬


ְ ‫ֲשֹותּה הַ ְמזִ ָמ ָתה הָ ַר ִבים‬
ָ ‫יתי ע‬ ִ ֵ‫ֶּמה ִל ִיד ִידי ְבב‬
:‫ָרעָ ֵתכִ י אָ ז ַתעֲֹלזִ י‬

MEH LIDIDI BEVEITI ASOTAH HAMEZIMATAH HARABIM


UVESAR-QODESH YAAVERU MEALAIJ KI RAATEJI AZ
TAALOZI

11:16 Te ha llamado YHVH olivo frondoso


Lleno de excelente fruto,
Pero con el estruendo de un gran ruido,
Hizo prender fuego en él,
Y sus ramas quedaron arruinadas.

‫ תֹאַ ר ָק ָרא יְהוָה ְש ֵמְך ְלקֹול הֲ מּולָ ה גְ דֹלָ ה ִהצִ ית אֵ ש‬-‫ַזיִת ַר ֲענָן יְפֵ ה ְפ ִרי‬
:‫יֹותיו‬
ָ ‫עָ לֶּ יהָ ו ְָרעּו ָד ִל‬

ZAIT RAANAN YEFEH FERI-TOAR QARA YHVH SHEMEJ


LEQOL HAMULAH GEDOLAH HITSIT ESH ALEIHA
VERAU DALIOTAIV

11:17 Porque YHVH de los Ejércitos que te plantó, ha


decretado una calamidad contra ti, a causa de la maldad
que para sí mismos hicieron los de la Casa de Israel y la
Casa de Yehudáh, provocándome al ofrecer sacrificios a
Báal.

‫ י ְִש ָראֵ ל ּובֵ ית‬-‫אֹותְך ִדבֶּ ר עָ לַ יְִך ָרעָ ה ִבגְ לַ ל ָרעַ ת בֵ ית‬
ָ ַ‫וַיהוָה צְ בָ אֹות הַ נֹוטֵ ע‬
‫ ס‬:‫ְהּודה אֲ ֶּשר עָ שּו לָ הֶּ ם ְלהַ כְ ִעסֵ נִ י ְל ַקטֵ ר לַ בָ עַ ל‬
ָ ‫י‬
VAYHVH TSEVAOT HANOTEA OTAJ DIBER ALAIJ RAAH
BIGELAL RAAT BEIT-ISRAEL UVEIT YEHUDAH ASHER
ASU LAHEM LEHAJEISENI LEQATER LABAAL

11:18 Y YHVH me informó,


Yo lo comprendí:
Entonces me hiciste ver sus acciones.

:‫יתנִ י ַמעַ ְללֵ יהֶּ ם‬


ַ ‫הֹודיעַ נִ י וָאֵ ָדעָ ה אָ ז ִה ְר ִא‬
ִ ‫וַיהוָה‬

VAYHVH HODIANI VAEDAAH AZ HIREITANI


MAALELEIHEM

11:19 Pero yo era como manso cordero llevado al


matadero,
No sabía que tramaban maquinaciones contra mí, diciendo:
Cortemos el árbol con su fruto;
Arranquémoslo de la tierra de los vivientes,
Para que su nombre jamás sea recordado.

‫ עָ לַ י חָ ְשבּו ַמחֲ ָשבֹות‬-‫ י ַָד ְע ִתי כִ י‬-‫וַאֲ נִ י כְ כֶּבֶּ ש אַ לּוף יּובַ ל ִל ְטבֹוחַ וְל ֹא‬
:‫ יִזָ כֵר עֹוד‬-‫ּושמֹו ל ֹא‬ְ ‫נ ְַש ִחי ָתה עֵ ץ ְבלַ ְחמֹו וְנִ כְ ְר ֶּתנּו ֵמאֶּ ֶּרץ חַ יִ ים‬

VAANI KEJEVES ALUF YUVAL LITEVOJA VELO-


YADAETI KI-ALAI JASHEVU MAJASHAVOT NASHEJITAH
ETS BELAJEMO VENIJERETENU MEERETS JAYIM
USHEMO LO-IZAJER OD

11:20 ¡Oh YHVH de los Ejércitos,


Tú que juzgas rectamente
Y escudriñas los riñones y el corazón.
Déjame ver Tu venganza contra ellos,
Porque ante Ti descubro mi causa,

‫וַיהוָה צְ בָ אֹות שֹפֵ ט צֶּ ֶּדק בֹחֵ ן כְ לָ יֹות וָלֵ ב אֶּ ְראֶּ ה נִ ְק ָמ ְתָך ֵמהֶּ ם כִ י אֵ לֶּ יָך‬
‫ ס‬:‫יבי‬ִ ‫ ִר‬-‫יתי אֶּ ת‬
ִ ‫גִ ִל‬

VAYHVH TSEVAOT SHOFET TSEDEQ BOJEN KELAYOT


VALEV EREEH NIQEMATEJA MEHEM KI ELEIJA GILITI
ET-RIVI

11:21 Por tanto, así dice YHVH acerca de los hombres de


Anatot, que procuran tu vida, diciendo: No profetices en
nombre de YHVH, no sea que mueras por nuestra mano.

‫ נ ְַפ ְשָך לֵ אמֹר ל ֹא‬-‫ אַ נְ ֵשי ֲענָתֹות הַ ְמבַ ְק ִשים אֶּ ת‬-‫ אָ ַמר יְהוָה עַ ל‬-‫לָ כֵן כֹה‬
‫ ס‬:‫ִתנָבֵ א ְב ֵשם יְהוָה וְל ֹא ָתמּות ְבי ֵָדנּו‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH AL-ANESHEI ANATOT


HAMEVAQESHIM ET-NAFESHEJA LEMOR LO TINAVE
BESHEM YHVH VELO TAMUT BEYADENU

11:22 Por tanto, así dice YHVH de los Ejércitos: He aquí


que Yo les castigaré. Los jóvenes morirán a espada, y sus
hijos y sus hijas morirán de hambre;

‫חּורים יָמֻ תּו בַ חֶּ ֶּרב ְבנֵיהֶּ ם‬


ִ ַ‫לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות ִהנְ נִ י פֹ ֵקד עֲלֵ יהֶּ ם הַ ב‬
:‫נֹותיהֶּ ם יָמֻ תּו בָ ָרעָ ב‬
ֵ ‫ּוב‬ְ

LAJEN KOH AMAR YHVH TSEVAOT HINENI FOQED


ALEIHEM HABAJURIM YAMUTU VAJEREV BENEIHEM
UVENOTEIHEM YAMUTU BARAAV

11:23 y no quedará resto de ellos, porque traeré una


calamidad sobre los hombres de Anatot en el tiempo de su
castigo.
:‫ אַ נְ ֵשי ֲענָתֹות ְשנַת ְפ ֻק ָד ָתם‬-‫ אָ ִביא ָרעָ ה אֶּ ל‬-‫ּושאֵ ִרית ל ֹא ִת ְהיֶּה לָ הֶּ ם כִ י‬
ְ
‫ס‬

USHEERIT LO TIHEYEH LAHEM KI-AVI RAAH EL-


ANESHEI ANATOT SHENAT PEQUDATAM

NOTAS 11:
11:2 “Oíd las palabras” Esto es un Qal IMPERATIVO que con tanta frecuencia introduce un
nuevo poema/pensamiento en Jeremías (véase nota en Jeremías 10:11)

“De este Pacto” Capítulos 11-13 son unificados por el termino pacto (BDB 260)
Este pacto, en contexto, parece relacionarse a la revelación de YHVH a Moisés en Arábia en el
Monte Sinaí (cf. Éxodo 19-24; Deuteronomio 5). Elohím se acercó a varios de los personajes
antiguos con promesas y estipulaciones (cf, ejemplos Noé, Gén 6:18; Avraham, Génesis 12,
15, 18). Estos pactos básicamente involucran estimulaciones con beneficios y
exhortaciones/maldiciones para los que no cumplen (c f. ejemplo Levíticos 26; Deuteronomio
2729). Siguen exactamente las fórmulas de los tratados hititas Suzerian del II milenio AC.
Estos tratados hititas nos presentan un paralelo contemporáneo histórico antiguo a la
estructura de Deuteronomio (como también el Éxodo- Levítico y Josué 24). El modelo de este
tratado en el primer milenio aC. Esto nos da evidencia para la historicidad del pentateuco y
Josué. Para lectura adicional en esta área véase G. E. Mendenhall Ley y pactos en Israel y el
ANE y John Walton, literatura israelita anciana en su contexto cultural pág. 95-107.

11:5 “Una tierra que mana leche y miel” Esta frase era un nombre técnico para la tierra de
Israel en Kenaán, egipcios, asirios, y documentos Babilonios (cf. Éxodo 3:8, 17; Deuteronomio
6:3; 11:9; 26:9, 15; 27:3; 31:20).

11:6 Este v. puede implicar un ministerio itinerante. Hay mucho más acerca de las vidas de los
caracteres del AT que es desconocido. El VERBO “proclamar” es un IMPERATIVO Qal (BDB
894, KB 1128, véase Jeremías 2:2; 3:12; 7:2; 19:2 mismo VERBO, pero Qal PERFECTO)

11:7,8. Estos vv. son omitidos en las LXX (excepto para “y ellos no obedecieron” Jeremías
11:8). Son similares teológicamente al 7:24-26. Básicamente son las respuestas de Judá al
mensaje de YHVH a través de Jeremías.

11:7 “Porque advertí solemnemente…hasta el día de hoy… advirtiendo con insistencia”


La primera frase es un INFINITO ABSOLUTO y un VERBO PERFECTO de la misma raíz (BDB
729, KB 795), que era la manera gramatical para demostrar intensidad la segunda frase es
literal “levantándote temprano y
advirtiendo”, ambos Hiphil INFINITIVO ABSOLUTO.
YHVH repetidamente advertía a Su pueblo del Pacto por revelación a través de Moisés
durante el Éxodo. Y en el periodo del peregrinaje en la región árida. YHVH manifestaba Su
Presencia personal entonces por:
1. La nube shekináh
2. Proveyéndoles agua
3. Proveyéndoles comida
4. Ropa
a. No se desgastaba
b. Crecía con los niños
5. Revelaciones en el Tabernáculo de Reunión.

11:8 Este v. describe la respuesta del pueblo del Pacto a la revelación de YHVH.
1. No escucharon- BDB 1033, KB 1570, Qal PERFECTO (véase Jeremías 7:24; 9:13)
2. Ni inclinaron su oído- BDB 639, KB 692, Hiphil PERFECTO (véase Jeremías 35:15)
3. Cada cual anduvo en la terquedad de su malvado corazón (véase Jeremías 3:17; 7:24; 9:14;
13:10; 16:12; 18:12; 23:17).
La repuesta de YHVH era
1. Por eso traigo sobre ellos todas las palabras de este Pacto, (cf. Lev 26; Dt 2729)
2. Les ordenó cumplir y no lo han cumplido.
¡Debe de ser recordado que la fe bíblica no es simplemente reconocimiento o una experiencia
de crisis sino una relación diaria con YHVH por medio de la fe y el arrepentimiento!

11:9 “Se han conjurado”. Otras versiones dicen: NASB, NKJV, NRSV, NJB “una
conspiración”; TEV, “complot en contra”; LXX, “una ligadura de unión”; Biblia NET “rebelión
preparada”
El VERBO hebreo (BDB 905) denota una “planificación junto” o “ligamiento” de hombres
para hacer el mal (usados con frecuencia en Reyes y Crónicas). Se encuentra solamente aquí
en Jeremías. Lo terrible es que eran los habitantes de Judá y Jerusalén contra YHVH.

11:10 “Para volver a las iniquidades de sus antepasados” La monarquía unida judía (Saúl,
David, Salomón) se dividieron en 922ac sobre el asunto de los impuestos y trabajos forzados
entre el hijo de Salomón Reoboam y el líder de Efraím Jeroboam. A partir de este punto las
diez tribus del norte son conocidas como Israel (termino colectivo), Efraín (la tribu más grande),
o Samaria (la ciudad capital).

“Han violado el Pacto que Yo hice con sus antepasados” El VERBO es un Hiphil
PERFECTO (BDB 830 I, AB 974), ¡Que denota una condición arreglada intensificada!
Que frase terrible. El pacto con los patriarcas era condicional. Generaciones sucesivas lo
violaron (el PERFECTO denota una condición arreglada). Tenía consecuencias afirmadas
(Levíticos 26; Deuteronomio 27-29). YHVH quebranto el pacto y Jeremías lo afirma claramente
en Jeremías 31:31-34 que un “Nuevo” pacto era necesario, uno no basado en actuación
humana, que debido a la caída (Génesis 3, era imposible). Por lo tanto, YHVH mismo actuaría
en redención a favor de ellos (véase Ezequiel 36:22-38). El “Nuevo Pacto de Jeremías”
aparece en el evangelio de Yeshúa el Mesías (Jesucristo) (cf. Romanos 3:21-31; Gálatas 3; y
el libro de los hebreos). las maldiciones del Pacto (cf. Jeremías 6:19).

11:13 “Habéis erigido altares a lo vergonzoso”. Heb. boshet. Alusión despectiva a Báal.
Los hebreos con frecuencias tomaban las vocales de la palabra hebrea “vergüenza” y los
combinaban con los nombres de deidades extranjeras (ejemplo Ishbosheth= “hombre de
vergüenza”, véase II Samuel 2:8, en vez de Eshbaal, I Crónicas 8:33). Esto se hizo para
ridiculizar a los ídolos. El término “vergüenza” (BDB 102) llego hacer una palabra para la
adoración de fertilidad a Ba’al y Asera del panteón kenaanita (véase W. F. Albright,
Arqueología y la religión de Israel).

11:14 “Tú, pues, no intercedas por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración”.
Los primeros 2 VERBOS son IMPERFECTOS usados en un sentido YUSIVO. Ha pasado el
tiempo para la intercesión (cf. Jeremías 11:11; 7:16; 14:11). YHVH puso Su mente sobre el
juicio (cf. Éxodo 32:10). Era un acto de amor paternal (cf. Hebreos 12:5-11). ¡Su pueblo estaba
tan enfermo con el pecado de que solamente una cirugía radical podía ayudar!
Un libro interesante sobre la interpretación profética a la luz del intento del autor original es
el de D. Brent Sandy, “Arados y podaderas”. Esto es especialmente cierto del capítulo 4,
“¿Cómo el lenguaje destructivo y la bendición trabaja?” (pág. 73-102). Los modernos no
entienden las imágenes al estilo del ANE. Tenemos la tendencia de hacer todo literal, que es
un desastre cuando interpreta la poesía profética.

11:15-16 Estos 2 vv.son poesía. Se habla del pueblo de YHVH en metáfora de una esposa
infiel, como en el libro de Oseas (capítulos 1-3). Esto demuestra la relación familiar
interpersonal intima que era un deseo entre Elohím y Su pueblo (cf. Jeremías 2:12).

“Tramado intrigas”. El término hebreo mezimmáh aquí se usa para designar los ardides,
intrigas, o estratagemas de hombres malvados e insensatos.
11:15 “¿Podrá la grosura y la carne inmolada apartar de ti la adversidad, para que lo
celebres con tanta alegría?” El entendimiento de la LXX de este texto hebreo difícil es que
Yehusáh dependía sobre el ritual de su culto sacrificial en vez de una relación personal con
YHVH. La mayoría de las traducciones inglesas siguen a la LXX y lo miran como
relacionándose al sermón del templo de Jeremías en capítulos 7.
El TM parece implicar que la gente estaba (1) tomando la carne sacrificial a la casa para
comer o (2) comiendo en el templo, pero planificando sus actos malos de las actividades de la
adoración de Ba’al. ¡En los escritos de Moisés esto era el privilegio solamente de los
sacerdotes, excepto para la ofrenda de paz! ¡Esto demuestra el total desprecio de la gente para
YHVH y Su palabra!
El comentario bíblico del expositor, volumen 6, pag. 455, ofrece una lista de los problemas
textuales.
1. Un ADJETIVO PLURAL MASCULINO modificando un SUSTANTIVO FEMENINO.
2. Un SUSTANTIVO SINGULAR CONSTRUCTIVO seguido por un VERBO PLURAL.
3. Puntuaciones del TM que no tienen sentidos
4. Un final arcaico hacia uno de los SUSTANTIVO
5. Un ADVERBIO antes del último VERBO con un significado inusual.

“Grosura” En heb.: rabbím (plur.). El TM se vierte “los muchos”, expresión incomprensible en


este contexto. En base al testimonio de la versión LATINA ANTIGUA, hemos vertido grosura
(en hebreo, este término es similar a los muchos). LXX registra los votos.

11:16 “Olivo frondoso” Hay 2 símbolos agrícolas principales usados para la nación de la
semilla de Avraham en el AP: (1) un árbol de olivo (cf. Sal 52:8; Oseas 14:6; Rom 11:17-24) (2)
un viñedo (ejemplo Isaías 5). NASB, LXX “sus ramas son inservibles”; NKJV, NRSV, JPSOA
“sus están quebradas”; TEV “quebrar sus ramas”; NJB, REB “sus ramas serán consumadas”
Hay 3 posibles VERBOS
1. (‫)רעע‬- BDB 949, KB 1270, significando “quebrar” cf. Jer 15:12 (formas alternas ‫ הער‬KB
1264)
2. (‫)רעה‬- BDB 949, KB 1262, que significa “lo que es dañino o sin uso” (LXX cf. Benjamín
Davidson, Léxico caldeo y analítico hebreo DCLXXXVI, IV)
3. (‫)בער‬- BDB 128, KB 145 que significa “juntar”.
El juicio de YHVH (fuego, BDB 77, o posiblemente rayería) a destruido el árbol de olivo
fructífero (ejemplo Yehudáh).

11:17 “Provocándome” Este VERBAL (BDB 494, KB 491, Hiphil INFINITIVO


CONSTRUCTIVO) es usado con frecuencia en conexión con la idolatría (cf. Jer 25:6, 7; 32:30;
44:3, 8; Dt 4:25; 9:18; 31:29; 32:16; 1 R 16:7; 2 R 17:15-17; 21:6).

11:18-12:4 Este es la 1ª de varias conversaciones entre YHVH y Jeremías conocidos como


“confesiones de Jeremías” (cf. Jeremías 11:18-12; 6; 15:10-21; 17:14-18; 18:18-23; 20:7-18).
Los versículos18-20 y Jeremías 12:1-4 son poemas. El primero trata con la conspiración de la
propia familia de Jeremías en Anatot de quitarle la vida.

11:19 Jeremías expresa su sorpresa ante la información divina que recibió (Jeremías 11:18).
Estuvo asustado ante la intensidad del complot, porque era inocente (ejemplo Linea 1, véase
Isaías 53:7).
Líneas 3 y 4 son COHORTATIVOS.
1. Destruyamos el árbol con su fruto- BDB 1007, KB 1469, Hiphil COHORTATIVO
2. Arranquémoslo de la tierra de los vivientes- BDB 503, KB 500, Qal IMPERFECTO usado en
un sentido COHORTATIVO.
En Jeremías 11:20, líneas 3, Jeremías usa un COHORTATIVO dirigido a aquellos que
planificaron su muerte- “vea yo tu venganza contra ellos”, BDB 906, KB 1157, Qal
IMPERFECTO usado en un sentido COHORTATIVO.
Una nota adicional acerca “con su fruto” (#1 arriba).
Esta palabra (‫לחמו‬, BDB 536) por lo general significa “pan” o “alimento”. La REB lo traduce
“sabia” que es una re vocalización. La TEV tiene “mientras estés sano” y la NRSV tiene “en sus
fuerzas” (‫)לחו‬. El proyecto de texto de la UBS, paginas 211, da a “pan/fruta” una calificación de
A (una alta probabilidad).
Las últimas dos líneas de Jeremías 11:19 son paralelos. El mismo pensamiento se expresa
en sendas imágenes.
1. “Cortémoslo”- BDB 503, KB 500, Qal IMPERFECTO usado en un sentido COHORTATIVO;
este VERBO es usado de 2 maneras
a. Cortar un árbol
b. Arranca un pedazo de algo, aquí, “la tierra de los vivientes” véase Salmo 52:5; Isaías 53:8
2. “no se recuerde más su nombre”- BDB 269, KB 269, Niphal IMPERFECTO, véase Salmos
41:5; 83:4; 109:13. Ambos son metáforas para la muerte.

11:20 “¡Oh YHVH de los Ejércitos, Tú que juzgas rectamente”! Esta sección trata con la
pregunta de la antigüedad por qué los justos sufren y los malos prosperan (véase John W.
Wenham, la bondad de Dios y el enigma del mal: Podemos creer en la bondad de Dios).
Jeremías toma a Elohím como un juez justo y en Jeremías 12:1 quiere pedir su circunstancia
delante de YHVH. Esto recuerda el libro de Job. También notemos en Salmos 37; 73 y
Habacuc 1:2-4. ¡Siempre es difícil afrontar y aceptar la injusticia de esta realidad caída! Pero el
problema no es YHVH sino la rebelión humana (ejemplo Génesis 3). ¡Este no es el mundo que
YHVH intento que fuera!

“Y escudriñas los riñones y el corazón”. En el hebreo bíblico, y especialmente en porciones


poéticas de la Tanaj, el término riñones (siempre usado en PLURAL CONSTRUCTO) alude al
asiento de las emociones y a la parte más profunda la conciencia del ser humano (Cf.
Lamentaciones 3:13 o Job 19:27). El corazón, en cambio, era la sede del pensamiento y de la
voluntad, y de él procedían las decisiones personales. Cf. Sal 12.2. Algunos traductores
modernos han vertido al español el constructo “riñones” por “pensamientos más íntimos”, lo
cual permite tener una visión actual del significado, pero perdiendo su esencia semítica.
Preferimos dejar la expresión hebrea literal con esta nota (Cf. Nota 17:10).

“Porque ante Ti descubro mi causa” El TM tiene el VERBO “descubrir” (BDB 162, véase
LXX), pero la mayoría de las traducciones tiene “comprometido” (literalmente “mover sobre”
véase Salmos 22:8) que se deletrea muy similarmente.

11:21-23 Esta es la respuesta de YHVH a la oración de Jeremías de Jeremías 11:20. Anatot


era el pueblo natal de Jeremías (véase Jeremías 1:1). Existe mucha discusión entre los
comentaristas si estas amenazas basaban sobre la rivalidad antigua entre las 2 familias
sacerdotales de Zadok y Abiatar.
Esta conexión no está cierta en el texto, pero obviamente una fuerza por debajo. Zadok era la
familia sacerdotal en el poder y Abiatar había sido exilado a Anatot por Salomón (véase 1 R
2:26-27).

11:22-23 “Espada… hambre …una calamidad” En los pueblos ANE hubo una combinación
de términos usados por Jeremías para describir desastres venideros (cf. Jeremías 14:12, 21:7,
9; 24:10; 27:8, 13; 29:17-18; 32:24, 36; 34:37; 38:2; 42:17, 22; 44:13).
En Ezequiel en 6:11 (RVA) se predice consecuencias nefastas para Israel como resultado de
sus acciones: “Así ha dicho el Señor Jehová: Golpea con tu mano y pisotea con tu pie, y di: ¡Ay
de todas las terribles abominaciones de la casa de Israel! Porque con espada, hambre y peste
caerán”.
1. La espada- invasión
2. Hambre- sequia o asalto
3. Calamidad- insectos, enfermedad, plaga o asaltos.

12
12:1 Tú eres Justo, oh YHVH,
Para que yo dispute contigo;
Pero alegaré una causa ante Ti:
¿Por qué prospera el camino de los malvados,
Y los traidores viven en seguridad?

‫אֹותְך ַמדּועַ ֶּד ֶּרְך‬


ָ ‫צַ ִדיק אַ ָתה יְהוָה כִ י אָ ִריב אֵ לֶּ יָך אַ ְך ִמ ְשפָ ִטים אֲ ַדבֵ ר‬
:‫ בֹגְ ֵדי בָ גֶּד‬-‫ְר ָש ִעים צָ לֵ חָ ה ָשלּו כָל‬

TSADIQ ATAH YHVH KI ARIV ELEIJA AJ MISHEPATIM


ADABER OTAJ MADAA DEREJ RESHAIM TSALEJAH
SHALU KOL-BOGEDEI VAGED

12:2 Tú los plantaste, y echaron raíces;


Crecen y dan fruto;
Tú estás cercano a sus bocas,
Pero lejos de sus riñones.

‫ עָ שּו פֶּ ִרי ָקרֹוב אַ ָתה ְב ִפיהֶּ ם ו ְָרחֹוק‬-‫ ש ָֹרשּו י ְֵלכּו גַם‬-‫נְ טַ ְע ָתם גַם‬
:‫יֹותיהֶּ ם‬
ֵ ‫ִמכִ ְל‬

NETAETAM GAM-SHORASHU YELEJU GAM-ASU FERI


QAROV ATAH BEFIHEM VERAJOQ MIKILEYOTEIHEM

12:3 Pero Tú me conoces bien,


Oh YHVH, Me ves;
Y pones a prueba mi corazón hacia Ti.
¡Arrástralos como a ovejas al matadero!
¡Sepáralos para el día de degüello!

‫וְאַ ָתה יְהוָה י ְַד ְע ָתנִ י ִת ְראֵ נִ י ּובָ חַ נְ ָת ִל ִבי ִא ָתְך הַ ִת ֵקם כְ צ ֹאן ְל ִט ְבחָ ה‬
:‫וְהַ ְק ִד ֵשם ְליֹום הֲ ֵרגָה‬

VEATAH YHVH YEDAETANI TIREENI UVAJANETA LIBI


ITAJ HATIQEM KETSON LETIVEJAH VEHAQEDISHEM
LEYOM HAREGAH
12:4 ¿Hasta cuándo estará de luto la tierra,
Y se marchitará la hierba del campo?
Por la maldad de los que la habitan
Han desaparecido los animales y las aves,
Pues ellos han dicho: Él no ve nuestro final.

‫ בָ ּה סָ ְפ ָתה‬-‫ הַ ָש ֶּדה יִיבָ ש ֵמ ָרעַ ת יֹ ְשבֵ י‬-‫ ָמ ַתי ֶּתאֱ בַ ל הָ אָ ֶּרץ וְעֵ ֶּשב כָל‬-‫עַ ד‬
:‫יתנּו‬
ֵ ‫ אַ חֲ ִר‬-‫ְבהֵ מֹות וָעֹוף כִ י אָ ְמרּו ל ֹא י ְִראֶּ ה אֶּ ת‬

AD-MATAI TEEVAL HAARETS VEESEV KOL-HASADEH


YIVASH MERAAT YOSHEVEI-VAH SAFETAH VEHEMOT
VAOF KI AMERU LO IREEH ET-AJARITENU

12:5 Si corriendo con la gente de a pie ya estás cansado,


¿Cómo podrás competir con caballos?
Si sólo en tierra pacífica te sientes tranquilo,
¿Qué harás en el Alto Yardén?

‫ּובאֶּ ֶּרץ ָשלֹום‬


ְ ‫סּוסים‬
ִ ַ‫ ה‬-‫ ַרגְ ִלים ַרצְ ָתה ַוי ְַלאּוָך וְאֵ יְך ְת ַתחֲ ֶּרה אֶּ ת‬-‫כִ י אֶּ ת‬
:‫ֲשה ִבגְ אֹון הַ י ְַר ֵדן‬ֶּ ‫אַ ָתה בֹוטֵ חַ וְאֵ יְך ַתע‬

KI ET-RAGELIM RATSETAH VAYALEUJA VEEIJ


TETAJAREH ET-HASUSIM UVEERETS SHALOM ATAH
VOTEJA VEEIJ TAASEH BIGEON HAYAREDEN

12:6 Porque tus propios hermanos


Los de la casa de tu padre,
Aun ellos te han traicionado.
Te han hostigado con gritos.
No te fíes de ellos,
Aunque te digan buenas palabras.
‫ הֵ ָמה ָק ְראּו אַ חֲ ֶּריָך ָמלֵ א‬-‫ הֵ ָמה בָ גְ דּו בָ ְך גַם‬-‫ אָ ִביָך גַם‬-‫ אַ חֶּ יָך ּובֵ ית‬-‫כִ י גַם‬
:‫ י ְַד ְברּו אֵ לֶּ יָך טֹובֹות‬-‫ ַתאֲ ֵמן בָ ם כִ י‬-‫אַ ל‬

KI GAM-AJEIJA UVEIT-AVIJA GAM-HEMAH BAGEDU VAJ


GAM-HEMAH QAREU AJAREIJA MALE AL-TAAMEN BAM
KI-YEDABERU ELEIJA TOVOT

12:7 He dejado Mi Casa,


He abandonado Mi heredad.
He entregado a Mi amada
En manos de sus enemigos.

: ָ‫ י ְִדדּות נ ְַפ ִשי ְבכַף אֹ יְבֶּ יה‬-‫ נַחֲ לָ ִתי נ ַָת ִתי אֶּ ת‬-‫יתי נָטַ ְש ִתי אֶּ ת‬
ִ ֵ‫ ב‬-‫עָ ז ְַב ִתי אֶּ ת‬

AZAVETI ET-BEITI NATASHETI ET-NAJALATI NATATI


ET-YEDIDUT NAFESHI BEJAF OYEVEIHA

12:8 Porque Mi heredad,


Se ha vuelto contra Mí
Como león en el bosque.
Como ella ha rugido contra Mí,
Por eso Yo la aborrecí.

: ָ‫ֵאתיה‬
ִ ‫ כֵן ְשנ‬-‫ ִלי נַחֲ לָ ִתי כְ אַ ְריֵה בַ יָעַ ר נ ְָתנָה עָ לַ י ְבקֹולָ ּה עַ ל‬-‫הָ י ְָתה‬

HAYETAH-LI NAJALATI KEAREYEH VAYAAR NATENAH


ALAI BEQOLAH AL-KEN SENETIHA

12:9 ¿Es Mi heredad para Mí, ave de muchos colores,


Para que las otras aves de rapiña estén contra ella
rodeándola?
¡Venid, juntaros, todas las fieras del campo, venid a
devorarla!
‫ חַ יַת הַ ָש ֶּדה הֵ ָתיּו‬-‫הַ עַ יִט צָ בּועַ נַחֲ לָ ִתי ִלי הַ עַ יִט סָ ִביב עָ לֶּ יהָ ְלכּו ִא ְספּו כָל‬
:‫ְלאָ כְ לָ ה‬

HAAIT TSAVUA NAJALATI LI HAAIT SAVIV ALEIHA LEJU


ISEFU KOL-JAYAT HASADEH HETAYU LEAJELAH

12:10 Muchos pastores han arruinado Mi viña,


Han hollado Mi porción,
Han convertido Mi heredad amada
En un páramo desolado.

‫ חֶּ ְל ַקת חֶּ ְמ ָד ִתי‬-‫ חֶּ ְל ָק ִתי נ ְָתנּו אֶּ ת‬-‫ר ִֹעים ַר ִבים ִשחֲ תּו כ ְַר ִמי ב ְֹססּו אֶּ ת‬
:‫ְל ִמ ְדבַ ר ְש ָמ ָמה‬

ROIM RABIM SHIJATU JAREMI BOSESU ET-JELEQATI


NATENU ET-JELEQAT JEMEDATI LEMIDEBAR
SHEMAMAH

12:11 Sí, la han convertido en una desolación,


Y desolada, llora sobre Mí.
Todo el país está desolado,
Pero a nadie le importa.

‫ חֶּ ְל ַקת חֶּ ְמ ָד ִתי‬-‫ חֶּ ְל ָק ִתי נ ְָתנּו אֶּ ת‬-‫ר ִֹעים ַר ִבים ִשחֲ תּו כ ְַר ִמי ב ְֹססּו אֶּ ת‬
:‫ְל ִמ ְדבַ ר ְש ָמ ָמה‬

ROIM RABIM SHIJATU JAREMI BOSESU ET-JELEQATI


NATENU ET-JELEQAT JEMEDATI LEMIDBAR
SHEMAMAH

12:12 Los saqueadores han venido,


Se ven sobre todas las altas colinas del desierto.,
Porque la espada de YHVH devora,
Desde el un confín de la tierra hasta el otro,
Y no hay paz para nadie.

‫ אֶּ ֶּרץ‬-‫ ְשפָ יִם בַ ִמ ְדבָ ר בָ אּו ש ְֹד ִדים כִ י חֶּ ֶּרב לַ יהוָה אֹ כְ לָ ה ִמ ְקצֵ ה‬-‫ כָל‬-‫עַ ל‬
:‫ בָ ָשר‬-‫ ְקצֵ ה הָ אָ ֶּרץ אֵ ין ָשלֹום ְלכָל‬-‫וְעַ ד‬

AL-KOL-SHEFAIM BAMIDBAR BAU SHODEDIM KI JEREV


LAYHVH OJELAH MIQETSEH-ERETS VEAD-QETSEH
HAARETS EIN SHALOM LEKOL-BASAR

12:13 Sembraron trigo y segaron espinos.


Se han cansado con trabajos,
Pero no han sacado provecho.
¡Avergonzaros de vuestros frutos,
A causa del ardor de la ira de YHVH!

-‫יֹועלּו ּובֹשּו ִמ ְתבּואֹ ֵתיכֶּם ֵמחֲ רֹון אַ ף‬


ִ ‫ז ְָרעּו ִח ִטים וְקֹ צִ ים ָקצָ רּו נ ְֶּחלּו ל ֹא‬
:‫יְהוָה‬

ZAREU JITYM VEQOTSIM QATSARU NEJELU LO YOILU


UVOSHU MITEVUOTEIJEM MEJARON AF-YHVH

12:14 Así dice YHVH: En cuanto a todos Mis malos


vecinos, que tocan la herencia que Yo hice heredar a Mi
pueblo Israel. He aquí, que Yo los arrancaré de sobre su
tierra, y arrancaré a la Casa de Yehudáh de en medio de
ellos.

-‫ ִהנְ חַ ְל ִתי אֶּ ת‬-‫ ְש ֵכנַי הָ ָר ִעים הַ נֹגְ ִעים בַ נַחֲ לָ ה אֲ ֶּשר‬-‫ כָל‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה עַ ל‬
‫ְהּודה אֶּ תֹוש‬ָ ‫ בֵ ית י‬-‫ י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י נ ְֹת ָשם ֵמעַ ל אַ ְד ָמ ָתם וְאֶּ ת‬-‫עַ ִמי אֶּ ת‬
:‫ִמתֹוכָם‬

KOH AMAR YHVH AL-KOL-SHEJENAI HARAIM


HANOGEIM BANAJALAH ASHER-HINEJALTI ET-AMI ET-
ISRAEL HINENI NOTESHAM MEOL ADEMATAM VEET-
BEIT YEHUDAH ETOSH MITOJAM

12:15 Pero después que los haya arrancado, volveré y les


tendré compasión; los traeré de regreso a su heredad y
cada cual a su tierra.

‫אֹותם אָ שּוב ו ְִרחַ ְמ ִתים וַהֲ ִשב ִֹתים ִאיש ְלנַחֲ לָ תֹו ְו ִאיש‬
ָ ‫וְהָ יָה אַ חֲ ֵרי נ ְָת ִשי‬
:‫ְלאַ ְרצֹו‬

VEHAYAH AJAREI NATESHI OTAM ASHUV


VERIJAMETIM VAHASHIVOTIM ISH LENAJALATO VEISH
LEARETSO

12:16 Y sucederá que, si ellos de verdad aprenden los


caminos de Mi pueblo, invocando Mi Nombre, diciendo:
Vive YHVH, que, así como ellos enseñaron a Mi pueblo a
jurar por Báal, serán restablecidos en medio de Mi pueblo.

‫ יְהוָה כַאֲ ֶּשר‬-‫ ַד ְרכֵי עַ ִמי ְל ִה ָּׁשבֵ עַ ִב ְש ִמי חַ י‬-‫ לָ מֹד י ְִל ְמדּו אֶּ ת‬-‫וְהָ יָה ִאם‬
:‫ עַ ִמי ְל ִה ָּׁשבֵ עַ בַ בָ עַ ל וְנִ ְבנּו ְבתֹוְך עַ ִמי‬-‫ִל ְמדּו אֶּ ת‬

VEHAYAH IM-LAMOD ILEMEDU ET-DAREJEI AMI


LEHISHAVEA BISHEMI JAI-YHVH KAASHER LIMEDU ET-
AMI LEHISHAVEA BABAAL VENIVENU BETOJ AMI

12:17 Pero si no Me escuchan, arrancaré a tal nación,


sacándola de raíz y destruyéndola, dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ הַ גֹוי הַ הּוא נָתֹוש וְאַ בֵ ד נְ אֻ ם‬-‫ו ְִאם ל ֹא י ְִש ָמעּו ְונ ַָת ְש ִתי אֶּ ת‬

VEIM LO ISHEMAU VENATASHETI ET-HAGOI HAHU


NATOSH VEABED NEUM-YHVH
NOTAS 12:
12:1 “Tu eres Justo, oh YHVH” Esto es un aspecto de Su carácter.

“Para que yo dispute contigo” Este capítulo tiene 3 estrofas poéticas. Las 2 primeras
(Jeremías 12:14; 5-6) son parte de la primera confesión de Jeremías comenzando en Jeremías
11:18. Es presentado como un caso de la corte (como en Jeremías 2).
Pareciera como Jeremías estuviera al borde la blasfemia en su dialogo con Elohím, por lo
tanto, los 2 exegetas judíos en la edad media, Rashi y Kimchi, tratan de minimizar las duras
palabras de Jeremías. Rashi dice que pidió a Elohím que quería conocer sus caminos,
mientras que Kimchi dice que el profeta hiso la pregunta por qué estaba confuso. Creemos que
la profundidad de las emociones de Jeremías dirigidas hacia YHVH es una señal de su
profunda relación interpersonal. ¡Sentimos que Yehováh prefiere la profundidad de nuestros
sentimientos a una falsa piedad!

“¿Por qué prospera el camino de los malvados, y los traidores viven en seguridad? Estos
están en una relación paralela sinónimo hebreo en la poesía hebrea. Es una pregunta principal
teológica porque parece ser exactamente opuesta a la ley mosaica y Salmo 1. Los humanos
siempre han lucha con lo injusto de la vida (véase Job, Salmos 73; Habacuc; Malaquías 3:13-
15). Salmos 37:7-9 es un buen resumen del consejo de la Biblia en esta área.

12:2 “Tú los plantaste” YHVH creo una nación de la simiente de Avraham (Génesis 12:1-3;
15:12-21). El creo- planto (véase Jeremías 11:17) para que fuesen la luz al mundo, pero
llegaron hacer malos y reflejaron el carácter del mundo caído en vez de YHVH (véase Ezequiel
36:22-38).

“Lejos de sus riñones”. Se puede traducir: Lejos de la conciencia de ellos. Cf. Nota 11:20.
Tenían religión, pero no relaciones personales con YHVH (véase Isaías 29:13; Ezequiel
33:3033; Romanos 2:17-29; 2 Timoteo 3:5).

12:3 “Pero Tú me conoces bien, oh YHVH, Me ves”. En el M del Mar Muerto 4QJra hay una
característica sobresaliente con respecto al TM Yirmeyahu 12,4 lee el Tetragrámaton como
sujeto del verbo, los LXX leen “ó Theos” y TM trae el verbo sin sujeto.
Los VERBOS hebreos “Conocer” y “Ver” enfatizan una relación personal intima con YHVH
(véase Génesis 4:1; Jeremías 1:5). Jeremías tenía la confianza que Elohím conocía sus
motivos y su corazón (véase Salmo 139:1, 23).

“Arrástralos” Las 2 últimas líneas de Jeremías 12:3 tienen 2 paralelos IMPERATIVOS.


1. Arrástralos- BDB 683, KB 736, Hiphil IMPERATIVO
2. Sepáralos (literalmente “santifícalos”)- BDB 872, KB 1073, Hiphil IMPERATIVO
Ambos invocan a YHVH (IMPERATIVOS de SOLICITUD) para que activamente juzga a los
malvados de Su propio pueblo (véase Amos 3:2; I Pedro 4:17).
Jeremías es en mucho como David (ejemplo algunos Salmos); enfatiza fuertemente en su
solicitud para venganza.

12:4 “Hasta cuándo estará de luto la tierra” La maldad de Yehudáh causa las maldiciones
de Levíticos 26 y Deuteronomio 27-28 a que caiga sobre Israel (véase Oseas 4:1-3). ¡La tierra
de leche y miel no tiene producción o ganado! ¡Esto es exactamente opuesto a lo que YHVH
quiso hacer!
¡La misma pregunta, “hasta cuándo”, también fue hecha por Isaías en Isaías 6:11-13! Viene
el juicio sobre el pueblo del Pacto de YHVH.
El pecado de Adam y Java trajo la interrupción de los ciclos normales de la naturaleza
(ejemplo Romanos 5:12-21; 8:18-25). Este no es el mundo que Elohím intento que fuera (cf.
John W. Wenham, La bondad de Dios y el Enigma del mal: Podemos creer en la bondad de
Dios).

12:4 Pues ellos han dicho: Él no ve nuestro final. Los LXX leen: “No verá Dios nuestros
caminos.” En ese caso parece aludir al ateísmo práctico de los inicuos, que no se preocupan
de si existe el Elohím o no.
La línea puede tener 2 significados.
1. Los profetas falsos están dando un falso mensaje de PAZ Y SEGURIDAD (véase Jeremías
5:35)
2. El pueblo de Yehudáh no cree que YHVH actuara en su contra debido a:
a. El pacto con Avraham
b. La presencia del Templo (véase Jeremías 7)
Hay 2 asuntos textuales.
1. A quien se refiere “El”
a. Jeremías- “El” (ambiguo)
b. Elohím- LXX, NRSV, TEV, NJB, REB
2. Como traducir las últimas palabras
a. Nuestro camino (‫ = )ארחותנו‬LXX, NJB, REB
‫אחריתנו‬
b. Nuestro final anterior ( )= TM, NASB, NKJV, JPSOA
3. Nuestra suerte- NRSV (posiblemente del #2 arriba).
La Biblia NET (véase pág. 1223) añade un pensamiento interesante de que esta línea puede
relacionarse con Deuteronomio 32:20.

12:5-6 YHVH le está diciendo a Jeremías (véase TEV, JPSOA nota al final de la pág.), si tú no
puedes manejar la presión de tu pueblo natal, ¿Cómo vas a manejar la presión de toda una
ciudad como es la de Jerusalén? En realidad, YHVH está diciendo, “Jeremías” ¿Estas muy
impaciente o muy sensitivo? ¡Si tú crees que esto es malo
ahora, todavía no has visto nada! Los problemas nos causan depender enteramente de YHVH
Elohím- ¡Las pruebas son para nuestro entrenamiento (cf. hebreos 5:8)!

12:6 “Aun ellos te han traicionado. Te han hostigado con gritos”. Otras versiones dicen:
NASB “también ellos te han traicionado”; NKJV “si, han invocado a las multitudes de tras de ti”;
NRSV “te buscaran en llanto completo”; TEV “se juntan en el ataque en contra ti”; LXX “ellos
también gritaron; estaban detrás de ti”; JPSOA “te gritaron como de una pandilla”.
El TM es ambiguo. El contexto sugiere que después que predico ellos (sus amigos y
parientes de la tribu de su pueblo) siguieron detrás de él gritando fuertemente.

“No te fíes de ellos”. El VERBO (BDB 52, KB 63) es un Hiphil YUSIVO. No te fies de la
adulación de la gente mala (cf. Jeremías 9:8; Salmos 28:3; Proverbios 26:23, 25). ¡Palabras
amables a veces esconden una agenda (véase Salmos 12:6-8)! El egoísmo de la caída es una
flor perenne.
Parece que Jeremías 12:6, líneas 1-3, se relacionan a las cosas negativas que se dijo e
hicieron a Jeremías por su pueblo natal. Sin embargo, ¡La última línea trata con la adulación de
ellos! ¡Qué gran verdad encierran estas palabras hoy día para nosotros!

12:7-13 Esto está escrito en una forma poética características que tiene tres sonidos seguidos
por 2 sonidos, denotando una marcha fúnebre o lamento. Los VERBOS, casi todos
PERFECTOS, denotan una acción completada. ¡La actitud de YHVH esta puesta sobre el juicio
por que la actitud de Judá esta puesta sobre el pecado! En esta sección YHVH esta descrito
como un marido con el corazón quebrantado (ejemplo “he llegado a adiarla”, Jeremías 12:8).
Esto es muy similar al 8:18-9:16 y Oseas 11:8-9.
Uno piensa si Jeremías 12:7-8 está relacionado teológicamente a Jeremías 12.5-6. Así
como Jeremías fue dolorosamente y fuertemente rechazado por la gente de su propio pueblo
YHVH es rechazado por Su propio pueblo. Así como la gente del pueblo de Jeremías gritaron
contra él, el pueblo de YHVH “gime” contra Él. Es posible que Jeremías 12:6, línea 3 es una
metáfora de la cacería, de ser así entonces los animales en busca de presas en Jeremías 12:9
son un paralelo literal.
Fíjense en los términos de las series usados por Elohím para describir a Yehudáh.
1. “Mi Casa” (véase Jeremías 11:15; Oseas 8:1; 9:15)
2. “Mi heredad” (véase Jeremías 12:7, 8, 9; 50:12)
3. “amada de Mi vida” (véase Jeremías 11:15)
4. “Mi viña” (véase Isaías 5)
5. “hermosa heredad” (véase Jeremías 3:19).

12:9 “¿Es Mi heredad para Mí, ave de muchos colores…?” La pregunta interpretativa es
acerca de las palabras “muchos colores” (BDB 840, KB 997), que se encuentra solamente aquí.
Puede denotar color o puede decoloración (BDB 840, véase Jueces 5:30), por tanto,
1. Hiena
2. Ave de rapiñas de colores (NRSV, NKJV).
La JPSOA traduce la frase como “como ave de rapiña o [hiena]” (véase NJB). La LXX lo
traduce como una cueva de “hiena”.
El proyecto de texto de la UBS da “colores” una calificación de A, pero sugieren traducirlo como
(“es herencia a Mi”) una mentira de hiena (con aves de rapiñas [revoloteando] en todo su
alrededor) pág. 214. Así es como la REB lo traduce.
Los enemigos descritos aquí parecen referirse a las naciones vecinas que eran parte del
ejercito mercenario de Neo babilonia (véase 2 R 24:2).
Las 2 últimas líneas de Jeremías 12:9 tiene 3 IMPERATIVOS que son las consecuencias
de las violaciones del pacto (véase Deuteronomio 28:64). Las aves y las bestias comerán la
carne de los de Yehudáh muertos (cf. Jeremías 7:33; 15:3; 16:4; 19:7; 34:20; Salmos 79:2;
Isaías 18:6; 56:9).
1. Id- BDB 239, KB 246, Qal IMPERATIVO
2. Reuníos- BDB 62, KB 74, Qal IMPERATIVO
3. Traed- BDB 87, KB 102, Hiphil IMPERATIVO.

12:10 “Muchos pastores han arruinado Mi viña” Puede ser traducido también por: “Entre
tantos pastores”. Los “pastores” suele referirse a los líderes espirituales, en este caso a los de
Yehudán (cf. Jer 2:8; 10:21; Ez 34:1-10). Pero debido al contexto también puede referirse a las
alianzas extranjeras (cf. Jer 6:3).

12:11 “Sí, la han convertido en una desolación, y desolada, llora sobre Mí” Esta es una
repetición de la raíz
‫( שמס‬BDB 1031, véase Jeremías 12:10, línea 4).
1. UN PRONOMBRE SINGULAR FEMENINO- BDB 1031
2. UN ADJETIVO SINGULAR FEMENINO- BDB 1031
3. UN VERBO PERFECTO NIPHAL- BDB 1030, KB 1563
La biblia de estudio NASB (paginas 1075, nota al final de la página) menciona que en Jeremías
12:12 hay 7 sonidos de palabras en “s” y 7 “n”. Nuevamente aquí (véase Jeremías 12:4) es un
énfasis teológico sobre la tierra (personificado) siendo afectado sobre el pecado humano
(véase Levíticos 26; Deuteronomio 27- 28; Romanos 5:12-21; 8:18-22).

“Pero a nadie le importa” Esta línea puede tener 2 orientaciones.


1. Yehudáh peco y no se arrepintió así que la tierra sufrió (cf. Isa 42:25)
2. No había persona justa que le importara la situación e intercediera a favor de Yehudáh (cf.
Jer 5:1; Isa 59:16; Ez 22:30).

12:12 “Y no hay paz para nadie”. Esto puede ser un juego sobre el mensaje de los falsos
profetas quienes dicen “paz, paz” (véase Jeremías 8:11). El término “nadie” es literalmente
“toda carne” y puede referirse a animales o humanos. Todos estaban sufriendo debido a la
idolatría de Yehudáh.

12:13 “Sembraron trigo y segaron espinos” Hay 3 maneras de entender esto.


1. Los agricultores sembraron, pero debido a la invasión no hubo quien trabajara en el campo
así que las cizañas y los espinos florecieron (cf. Lev 26:16; Dt 28:38).
2. Hubo una serie de estaciones de sequias (cf. Jeremías 12:4; 14:2-4)
3. Esfuerzo humano sin Elohím llegara a nada (cf. Salmo 103:12; 127:1-2).

12:14 Esta es una sección de extrema importancia que no trata solamente con el juicio de las
naciones vecinas que han participado en o beneficiados de la invasión babilonio de Judá, sino
la esperanza de su incorporación un día en el pueblo de YHVH. ¡Esto es un lindo pasaje que
demuestra claramente que YHVH desea que los humanos sean parte de Su pueblo del Pacto!
Hay el uso repetido de “arrancado” (BDB 684, KB 737), lo opuesto de “plantado” (cf. 1:10).
1. Naciones vecinas serán arrancados, Jeremías 12:14
2. Judá será arrancados, Jeremías 12:14
3. Después de arrancarlos YHVH tendrá compasión (BDB 933, KB 1216, Piel PERFECTO),
Jeremías 12:15
4. Sino escuchan entonces serán arrancados.
a. Es sanidad, Jeremías 12:17
b. Arrancados y destruidos, Jeremías 12:17.
12:15 “volveré y les tendré compasión” Esta es una afirmación poderosa de esperanza y
restauración, no solamente para Judá sino para los gentiles también. Este tema universal se
encuentra varias veces en el libro de Jeremías, 3:17, 19; 4:2; 16:19; 48:47; 49:6, 39. Esto
refleja el tema recurrente universal del profeta Isaías (véase Jeremías 2:2-4; 12:4-5; 19:16-25;
25:6-9; 42:6-12; 45:22-23; 49:5-6; 51:4-5; 55:6-8; 60:11-14).

12:16 “Si ellos de verdad aprenden los caminos de Mi pueblo, invocando Mi Nombre” El
uso del Nombre de YHVH era parte de la liturgia regular de adoración en el Templo (cf.
Jeremías 4:2; Deuteronomio 6:13; 10:20; Isaías 65:16; Joel 2:32; Hechos 2:21; Romanos 10:9-
13).
Notemos la compasión de YHVH (Jeremías 12:15) es condicional sobre “si
verdaderamente aprendieron el camino de Mi pueblo”.
1. “De verdad aprenden” esta es la forma intensificada de un ABSOLUTO INFINITO y un
VERBO IMPERFECTO de la misma raíz (BDB 540, KB 531, véase Isaías 42:6; 49:6)
2. Notemos la fe de Yehudáh tuvo la intensión de ser una luz y un aprendizaje para los
gentiles (cf. Ezequiel 36:22-38).

“Serán restablecidos en medio de Mi pueblo” Este VERBO “restablecido” (BDB 124, KB


139, Niphal PERFECTO) es usado varias veces para describir el ministerio de Jeremías (véase
Jeremías 1:10; 18:9; 24:6; 30:18; 31:4, 28; 32:31; 33:7; 42:10; 45:4). Puede ser usado en un
sentido positivo o negativo.

12:17 La naturaleza condicional de los pactos bíblicos son repetidos (ejemplo Dt 30:1-10)

13
13:1 Así me dijo YHVH: Ve y consigue un cinturón de lino y
cíñelo a tu cintura, pero no lo pongas en agua.

‫ ָמ ְתנֶּיָך‬-‫ְש ְמתֹו עַ ל‬
ַ ‫ית ְלָך אֵ זֹור ִפ ְש ִתים ו‬
ָ ִ‫ אָ ַמר יְהוָה אֵ לַ י הָ לֹוְך ו ְָקנ‬-‫כֹה‬
:‫ּובַ ַמיִם ל ֹא ְת ִבאֵ הּו‬

KOH-AMAR YHVH ELAI HALOJ VEQANITA LEJA EZOR


PISHTIM VESAMETO AL-MATENEIJA UVAMAIM LO
TEVIEHU

13:2 Compré pues el cinturón, conforme a la palabra de


YHVH, y me lo ceñí a la cintura.

:‫ ָמ ְתנָי‬-‫ הָ אֵ זֹור כִ ְדבַ ר יְהוָה וָאָ ִשם עַ ל‬-‫וָאֶּ ְקנֶּה אֶּ ת‬

VAEQENEH ET-HAEZOR KIDEVAR YHVH VAASIM AL-


MATENAI
13:3 Y vino a mí la palabra de YHVH por segunda vez,
diciendo:

:‫ יְהוָה אֵ לַ י ֵשנִ ית לֵ אמֹר‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DEVAR-YHVH ELAI SHENIT LEMOR

13:4 Toma el cinturón que has comprado, que está en tu


cintura, y levántate, ve al Perát y escóndelo allá en una
hendidura de la peña.

‫ ָמ ְתנֶּיָך וְקּום לֵ ְך ְפ ָר ָתה וְטָ ְמנֵהּו ָשם‬-‫ית אֲ ֶּשר עַ ל‬


ָ ִ‫ הָ אֵ זֹור אֲ ֶּשר ָקנ‬-‫ַקח אֶּ ת‬
:‫ִבנְ ִקיק הַ סָ לַ ע‬

QAJ ET-HAEZOR ASHER QANITA ASHER AL-


MATENEIJA VEQUM LEJ PERATAH VETAMENEHU
SHAM BINEQIQ HASALA

13:5 Fui, pues, y lo escondí junto al Perát, tal como YHVH


me había mandado.

:‫אֹותי‬
ִ ‫וָאֵ לֵ ְך וָאֶּ ְט ְמנֵהּו ִב ְפ ָרת כַאֲ ֶּשר צִ ּוָה יְהוָה‬

VAELEJ VATEMENEHU BIFERAT KAASHER TSIVAH


YHVH OTI

13:6 Y al cabo de muchos días me dijo YHVH: Levántate,


ve al Perát y toma el cinturón que te mandé esconder allí.

-‫ֹאמר יְהוָה אֵ לַ י קּום לֵ ְך ְפ ָר ָתה ו ְַקח ִמ ָּׁשם אֶּ ת‬


ֶּ ‫ַוי ְִהי ִמ ֵקץ י ִָמים ַר ִבים וַי‬
:‫ ָשם‬-‫יתיָך ְלטָ ְמנֹו‬
ִ ִ‫הָ אֵ זֹור אֲ ֶּשר צִ ּו‬

VAIHI MIQETS YAMIM RABIM VAYOMER YHVH ELAI


QUM LEJ PERATAH VEQAJ MISHAM ET-HAEZOR
ASHER TSIVITIJA LETAMENO-SHAM
13:7 Fui entonces al Perát, y cavé y tomé el cinturón del
lugar donde lo había escondido, y he aquí el cinturón
estaba podrido y ya no servía para nada.

‫ ְט ַמנְ ִתיו ָש ָמה‬-‫ הַ ָמקֹום אֲ ֶּשר‬-‫ הָ אֵ זֹור ִמן‬-‫וָאֵ לֵ ְך ְפ ָר ָתה וָאֶּ ְחפֹ ר וָאֶּ ַקח אֶּ ת‬
:‫ו ְִהנֵה נִ ְשחַ ת הָ אֵ זֹור ל ֹא יִצְ לַ ח לַ כֹל‬

VAELEJ PERATAH VAEJEPOR VAEQAJ ET-HAEZOR


MIN-HAMAQOM ASHER-TEMANETIV SHAMAH VEHINEH
NISHEJAT HAEZOR LO ITSELAJ LAKOL

13:8 Entonces tuve revelación de YHVH, que decía:

:‫ יְהוָה אֵ לַ י לֵ אמֹר‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DEVAR-YHVH ELAI LEMOR

13:9 Así dice YHVH: Así convertiré en podredumbre la


soberbia de Yehudáh y la gran altivez de Yerushaláim.

:‫ְרּושלַ ִם הָ ָרב‬
ָ ‫ גְ אֹון י‬-‫ְהּודה וְאֶּ ת‬
ָ ‫ גְ אֹון י‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ָככָה אַ ְש ִחית אֶּ ת‬

KOH AMAR YHVH KAJAH ASHEJIT ET-GEON YEHUDAH


VEET-GEON YERUSHALAIM HARAV

13:10 Este pueblo malo, que se niega a oír Mis palabras,


que anda en la obstinación de su corazón, yendo tras otras
deidades para servirles y postrarse ante ellas, vendrá a ser
como este cinturón, que ya no sirve para nada.

‫ ְדבָ ַרי הַ הֹ ְלכִ ים ִב ְש ִררּות ִלבָ ם ַוי ְֵלכּו‬-‫הָ עָ ם הַ זֶּ ה הָ ָרע הַ ֵמאֲ נִ ים ִל ְשמֹועַ אֶּ ת‬
-‫ִיהי כָאֵ זֹור הַ זֶּ ה אֲ ֶּשר ל ֹא‬
ִ ‫ּול ִה ְש ַתחֲ ֹות לָ הֶּ ם ו‬
ְ ‫ֹלהים אֲ חֵ ִרים ְלעָ ְב ָדם‬ִ ֱ‫אַ חֲ ֵרי א‬
:‫יִצְ לַ ח לַ כֹל‬
HAAM HAZEH HARA HAMEANIM LISHMOA ET-DEVARAI
HAHOLEJIM BISHERIRUT LIBAM VAIELEJU AJAREI
ELOHIM AJERIM LEAVEDAM ULEHISHTAJAVOT LAHEM
VIHI KAZOR HAZEH ASHER LO-ITSELAJ LAKOL

13:11 Porque tal como el cinturón se adhiere la cintura de


un hombre, así adheriré contra Mí a toda la Casa de Israel
y a toda la Casa de Yehudáh, dice YHVH, para que fueran
Mi pueblo, Mi renombre, Mi alabanza y Mi esplendor. Pero
ellos no quisieron escuchar.

‫ בֵ ית‬-‫ כָל‬-‫ ִאיש כֵן ִה ְדבַ ְק ִתי אֵ לַ י אֶּ ת‬-‫ ָמ ְתנֵי‬-‫כִ י כַאֲ ֶּשר י ְִדבַ ק הָ אֵ זֹור אֶּ ל‬
‫ּול ֵשם ו ְִל ְת ִהלָ ה‬
ְ ‫ יְהוָה ִל ְהיֹות ִלי ְלעָ ם‬-‫ְהּודה נְ אֻ ם‬
ָ ‫ בֵ ית י‬-‫ כָל‬-‫י ְִש ָראֵ ל וְאֶּ ת‬
:‫ּול ִת ְפאָ ֶּרת וְל ֹא ָש ֵמעּו‬
ְ

KI KAASHER IDEBAQ HAEZOR EL-MATENEI-ISH KEN


HIDEBAQETI ELAI ET-KOL-BEIT ISRAEL VEET-KOL-BEIT
YEHUDAH NEUM-YHVH LIHEYOT LI LEAM ULESHEM
VELITEHILAH ULETIFARET VELO SHAMEU

13:12 Así que les dirás estas palabras: Así dice YHVH, el
Elohím de Israel: Las tinajas se llenarán de vino. Y ellos te
dirán: ¿Acaso no sabemos muy bien que las tinajas se
llenan de vino?

‫ נֵבֶּ ל‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל כָל‬-‫ הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה כֹה‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם אֶּ ת‬
:‫ נֵבֶּ ל י ִָמלֵ א ָייִן‬-‫י ִָמלֵ א ָייִן וְאָ ְמרּו אֵ לֶּ יָך הֲ ָידֹעַ ל ֹא נ ֵַדע כִ י כָל‬

VEAMARETA ALEIHEM ET-HADAVAR HAZEH KOH-


AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL KOL-NEVEL IMALE YAIN
VEAMERU ELEIJA HAYADOA LO NEDA KI KOL-NEVEL
IMALE YAIN

13:13 Entonces les dirás: Así dice YHVH: Mira, Yo lleno de


embriaguez a todos los habitantes de esta tierra, a los
reyes que se sientan sobre el trono de David, a los
sacerdotes, a los profetas y a todos los habitantes de
Yerushaláim.

‫ יֹ ְשבֵ י הָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת‬-‫ כָל‬-‫ אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י ְמ ַמלֵ א אֶּ ת‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם כֹה‬
‫יאים וְאֵ ת‬
ִ ‫ הַ נְ ִב‬-‫ הַ כֹהֲ נִ ים וְאֶּ ת‬-‫ כִ ְסאֹו וְאֶּ ת‬-‫ הַ ְמלָ כִ ים הַ יֹ ְש ִבים ְל ָדוִד עַ ל‬-‫וְאֶּ ת‬
:‫ְרּושלָ ִם ִשכָרֹון‬
ָ ‫ יֹ ְשבֵ י י‬-‫כָל‬

VEAMARETA ALEIHEM KOH-AMAR YHVH HINENI


MEMALE ET-KOL-YOSHEVEI HAARETS HAZOT VEET-
HAMELAJIM HAYOSHEVIM LEDAVID AL-KISEO VEET-
HAKOHANIM VEET-HANEVIIM VEET KOL-YOSHEVEI
YERUSHALAIM SHIKARON

13:14 Y haré que choquen unos contra los otros, incluso los
padres contra sus hijos, dice YHVH. No perdonaré ni tendré
piedad, ni tendré compasión para destruirlos.

‫ אֶּ ְחמֹול‬-‫ יְהוָה ל ֹא‬-‫ אָ ִחיו וְהָ אָ בֹות וְהַ בָ נִ ים י ְַח ָדו נְ אֻ ם‬-‫וְנִ פַ צְ ִתים ִאיש אֶּ ל‬
:‫יתם‬ָ ‫ אָ חּוס וְל ֹא אֲ ַרחֵ ם ֵמהַ ְש ִח‬-‫וְל ֹא‬

VENIPATSETIM ISH EL-AJIV VEHAAVOT VEHABANIM


YAJEDAV NEUM-YHVH LO-EJEMOL VELO-AJUS VELO
ARAJEM MEHASHJITAM

13:15 ¡Escuchad y prestad atención!


No seáis altivos, porque YHVH ha hablado.

:‫ ִתגְ בָ הּו כִ י יְהוָה ִדבֵ ר‬-‫ִש ְמעּו וְהַ אֲ זִ ינּו אַ ל‬

SHIMEU VEHAAZINU AL-TIGEBAHU KI YHVH DIBER

13:16 Dad honra a YHVH vuestro Elohím,


Antes de que Él traiga el anochecer,
Y antes de que vuestros pies tropiecen sobre los montes
del crepúsculo,
Y la luz que esperáis, Él la convierta en densas tinieblas.

‫ הָ ֵרי‬-‫ּובטֶּ ֶּרם י ְִתנַגְ פּו ַרגְ לֵ יכֶּם עַ ל‬


ְ ‫ְתנּו לַ יהוָה אֱ ֹלהֵ יכֶּם כָבֹוד ְבטֶּ ֶּרם י ְַח ִשְך‬
:‫ְש ָמּה ְלצַ ְל ָמוֶּת ו ְִשית לַ ע ֲָרפֶּ ל‬
ָ ‫יתם ְלאֹור ו‬ ֶּ ִ‫נ ֶָּשף ו ְִקּו‬

TENU LAYHVH ELOHEIJEM KAVOD BETEREM


YAJESHIJ UVETEREM ITENAGEFU RAGELEIJEM AL-
HAREI NASHEF VEQIVITEM LEOR VESAMAH
LETSALMAVET VESHIT LAARAFEL

13:17 Pero si no escucháis,


Lloraré en secreto por vuestra altivez,
Y mis ojos llorarán amargamente,
Y se anegarán en lágrimas,
Porque el rebaño de YHVH
Será llevado en cautiverio.

‫ נ ְַפ ִשי ִמ ְפנֵי ֵגוָה ו ְָדמֹעַ ִת ְד ַמע ו ְֵת ַרד‬-‫ו ְִאם ל ֹא ִת ְש ָמעּוהָ ְב ִמ ְס ָת ִרים ִת ְבכֶּה‬
:‫עֵ ינִ י ִד ְמעָ ה כִ י נִ ְשבָ ה עֵ ֶּדר יְהוָה‬

VEIM LO TISHEMAUHA BEMISETARIM TIVEKEH-


NAFESHI MIPENEI GEVAH VEDAMOA TIDEMA
VETERAD EINI DIMAH KI NISHBAH EDER YHVH

13:18 Di al rey y a la reina madre:


¡Sentaos en tierra humillados!
Porque ha caído vuestra hermosa corona.

‫שֹותיכֶּם עֲטֶּ ֶּרת‬


ֵ ֲ‫אֱ מֹר לַ ֶּמלֶּ ְך וְלַ גְ ִב ָירה הַ ְש ִפילּו ֵשבּו כִ י י ַָרד ַמ ְרא‬
:‫ִת ְפאַ ְר ְתכֶּם‬
EMOR LAMELEJ VELAGEVIRAH HASHEPILU SHEVU KI
YARAD MAREASHOTEIJEM ATERET TIFEARETEJEM

13:19 Las ciudades del Negev han sido cerradas,


Y nadie hay para abrirlas.
Toda Yehudáh ha sido llevada al destierro.
Fue llevada completamente cautiva.

:‫לֹומים‬
ִ ‫ְהּודה כֻלָ ּה הָ גְ לָ ת ְש‬
ָ ‫עָ ֵרי הַ ֶּנגֶּב סֻ גְ רּו וְאֵ ין פֹ ֵתחַ הָ גְ לָ ת י‬

AREI HANEGEV SUGERU VEEIN POTEJA HAGELAT


YEHUDAH KULAH HAGELAT SHELOMIM

13:20 ¡Alza tus ojos y mira al quién viene del Norte!


¿Dónde está el rebaño que te dieron; ese hermoso rebaño?

:‫ לָ ְך צ ֹאן ִת ְפאַ ְר ֵתְך‬-‫ְשאּו עֵ ינֵיכֶּם ְּור ִאי ְּוראּו הַ בָ ִאים ִמצָ פֹון אַ יֵה הָ עֵ ֶּדר נִ ַתן‬

SEU EINEIJEM UREI UREU HABAIM MITSAFON AYEH


HAEDER NITAN-LAJ TSON TIFEARETEJ

13:21 ¿Qué dirás cuando ponga jefes sobre ti


A antiguos amigos que tú misma enseñaste?
¿No sentirás dolores como de mujer en parto?

‫ י ְִפקֹ ד עָ לַ יְִך וְאַ ְת ִל ַמ ְד ְת אֹ ָתם עָ לַ יְִך אַ ל ִֻפים ְלר ֹאש הֲ לֹוא‬-‫ֹאמ ִרי כִ י‬
ְ ‫ ת‬-‫ַמה‬
:‫חֲ בָ ִלים י ֹאחֱ זּוְך כְ מֹו אֵ ֶּשת לֵ ָדה‬

MAH-TOMERI KI-IFEQOD ALAIJ VEATE LIMADETE


OTAM ALAIJ ALUFIM LEROSH HALO JAVALIM YOJEZUJ
KEMO ESHET LEDAH

13:22 Y, cuando digas en tu corazón:


¿Por qué me suceden estas cosas?
Es por tu gran maldad que te han quitado la falda
Y han sufrido violencia tus talones.

‫ֹאמ ִרי ִב ְלבָ בֵ ְך ַמדּועַ ְק ָראֻ נִ י אֵ לֶּ ה ְברֹב עֲֹונְֵך נִ גְ לּו שּולַ יְִך נ ְֶּח ְמסּו‬
ְ ‫וְכִ י ת‬
:‫ע ֲֵקבָ יְִך‬

VEJI TOMERI BILEVAVEJ MADAA QERAUNI ELEH


BEROV AVONEJ NIGELU SHULAIJ NEJEMESU AQEVAIJ

13:23 ¿Cambiará el etíope su piel,


O el leopardo sus manchas?
¿Podríais vosotros hacer el bien,
Estando acostumbrados a hacer el mal?

: ַ‫יטיב ִלמֻ ֵדי הָ ֵרע‬


ִ ֵ‫ אַ ֶּתם תּוכְ לּו ְלה‬-‫כּושי עֹורֹו ְונ ֵָמר חֲ בַ ְרבֻ ר ָֹתיו גַם‬
ִ ‫הֲ יַהֲ פֹ ְך‬

HAYAHAFOJ KUSHI ORO VENAMER JAVARBUROTAIV


GAM-ATEM TAJELU LEHITIV LIMUDEI HAREA

13:24 Por eso Yo os esparciré


Como la hojarasca que pasa
Con el viento del desierto.

:‫ עֹובֵ ר ְלרּוחַ ִמ ְדבָ ר‬-‫וַאֲ ִפיצֵ ם כְ ַקש‬

VAAFITSEM KEQASH-OVER LERUJA MIDBAR

13:25 Ésta es tu suerte,


La que te corresponde de Mí parte, dice YHVH,
Porque te olvidaste de Mí y creíste la mentira.
‫אֹותי ו ִַת ְב ְט ִחי‬
ִ ‫ יְהוָה אֲ ֶּשר ָשכַחַ ְת‬-‫ ִמ ַדיְִך ֵמ ִא ִתי נְ אֻ ם‬-‫גֹורלֵ ְך ְמנָת‬
ָ ‫זֶּה‬
:‫בַ ָּׁש ֶּקר‬

ZEH GORALEJ MENAT-MIDAIJ MEITI NEUM-YHVH


ASHER SHAJAJATE OTI VATIVETEJI BASHAQER

13:26 Por tanto Yo también descubriré tu falda,


Y la levantaré por encima de tu rostro,
Para que vean tus vergüenzas,

:‫ פָ ָניְִך וְנִ ְראָ ה ְקלֹונְֵך‬-‫ אֲ נִ י חָ ַש ְפ ִתי שּולַ יְִך עַ ל‬-‫ְוגַם‬

VEGAM-ANI JASAFETI SHULAIJ AL-PANAIJ VENIREAH


QELONEJ

13:27 Tus adulterios, tus relinchos de pasión,


Y tú vergonzosa fornicación.
En las colinas y en el campo
He visto tus actos detestables.
¡Ay de ti, Yerushaláim!
¿Hasta cuándo seguirás inmunda?

‫יתי ִשקּוצָ יְִך אֹוי לָ ְך‬


ִ ‫ גְ בָ עֹות בַ ָש ֶּדה ָר ִא‬-‫נּותְך עַ ל‬
ֵ ְ‫לֹותיְִך זִ ַמת ז‬
ַ ֲ‫ּומצְ ה‬ִ ‫נִ אֻ פַ יְִך‬
:‫ְרּושלַ ִם ל ֹא ִת ְטהֲ ִרי אַ חֲ ֵרי ָמ ַתי עֹ ד‬
ָ ‫י‬

NIUFAIJ UMITSEHALOTAIJ ZIMAT ZENUTEJ AL-


GEVAOT BASADEH RAITI SHIQUTSAIJ OI LAJ
YERUSHALAIM LO TITEHARI AJAREI MATAI OD

NOTAS 13:
13:1-7 Esto es un acto simbólico, profético, involucrando una pieza de vestido íntimo. Actos
ilustrativos simbólicos son común en Ezequiel (ejemplo capítulos 4, 5). Nosotros lo llamaríamos
“ayudas visuales” (véase Jeremías 19:1 y siguiente; 27:2 y siguiente).
13:1 “Consigue un cinturón de lino y cíñelo a tu cintura, pero no lo pongas en agua”
Algunas versiones traducen: NASB “cinturón de lino”; NKJV “faja de lino”; NRSV “cinto de lino”;
TEV “pantalón corto de lino”; LXX, NJB, JPSOA, REB “taparrabos de lino”.
Esto se refiere al pantalón corto a nivel de la cintura (BDB 25 CONSTRUCTIVO 833; la
representación de esta clase de ropa interior [Kenaán y Egipto] parece más como una camisa
corta que un pantalón corto). El significado exacto de este símbolo es incierto (cf. 2 R1:8; Job
12:18; Isaías 5:27; Ezequiel 23:15). Algunos dicen que fue usado debido a su contacto cercano
al cuerpo, por tanto, simbolizando intimidad (cf. Jeremías 13:11). Otros dicen que debido que
fue hecho con lino se refiere a lo que usaba el sacerdote (véase Levíticos 16:4). Es obvio de
que Elohím está tratando de simbolizar así mismo y Su relación con Judá por medio de este
material íntimo, posiblemente sacerdotal.
El no ponerlo en agua significa “no lo laves”. Por tanto, llegara a ser sucio y hediondo.
Esto es lo que le sucede a Israel/Yehudáh terca, rebelde, idolatra. Ella es impura (véase
Jeremías 13:27) y no permitirá que YHVH la limpie.

13:4 Hay una serie de IMPERATIVOS en Jeremías 13:4 y 6 que se relacionan a Jeremías 13:1
(cf. Jeremías 13:5).
1. Toma el cinturón - BDB 542, KB 534, Qal IMPERATIVO
2. Levántate- BDB 877, KB 1087, Qal IMPERATIVO
3. Vete- BDB 229, KB 246, Qal IMPERATIVO
4. Escóndelo- BDB 380, KB 377, Qal IMPERATIVO.
También en Jeremías 13:6
1. Levántate- BDB 877, KB 1086, Qal IMPERATIVO
2. Vete- BDB 229, KB 246, Qal IMPERATIVO
3. Toma - BDB 542, KB 534, Qal IMPERATIVO.

“Perát” Esta es la palabra hebrea ‫פרת‬, BDB 832. Es usada a través del AT para referirse al
rio Éufrates (véase Génesis 2:14; 15:18; Deuteronomio 1:7; 11:24; Jeremías 46:2; 51:63). Hay
una alusión velada al río Éufrates, que aquí representa a Bavel. Yehudáh es "el cinturón" que
se ha corrompido al entrar en contacto con la idolatría babilónica (Perát).
Sin embrago, en vista que esto podía involucrar un viaje de más de 563 km. cada camino, y el
contexto probablemente se refiere a 2 viajes diferentes, parece imposible que esto fue el
significado del término aquí.
Algunos han afirmado:
1. Esto era posiblemente simbólico de la batalla de Carchemish (un lugar sobre el Éufrates
donde había piedras), que ocurrió en 605ac; donde Babilonia completamente derrotó el ejército
de Egipto y lo que quedaba del ejército de Asiria; ¡De donde viene los enemigos del Norte!
2. Esto posiblemente wadi, ‫ פרת‬Perat, que fluye del pueblo de ‫ פרה‬Perah cerca de 10 Km al
noroeste de Yerushaláim, (cf. Josué 18:23). Proveía agua a Yerushaláim (IDB, volumen 4, pág.
656).

3. Es un juego sobre la palabra “lino” (‫פשת‬, BDB 833m véase Jeremías 13:1).

13:7 “Tomé el cinturón del lugar donde lo había escondido, y he aquí el cinturón estaba
podrido y ya no servía para nada.”
¡El primer VERBO “arruinar (no servir)” (BDB 1007, KB 1469, ¡Niphal PERFECTO) denota lo
que no se puede usar para el propósito por la cual se creó! Este mismo VERBO es usado para
la vasija de barro en Jeremías 18:4. El propósito intencional para Israel/Judá era el de informar
al mundo acerca de YHVH y ayudar a traerlos a Él (véase TEV de Jeremías 13:11) su falta de
arrepentimiento (véase Jeremías 13:10), de su idolatría consistente cambió ese propósito
(véase Ezequiel 36:22- 38).
También es posible que este texto se refiera a un viaje doble literal de 1126, 5 km hacia la
cabecera del Éufrates. Puede simbolizar:
1. La invasión, exilio, y (ejemplo “después de muchos días”) dominio de Babilonia. Judá fue
(arruinada) en un sentido físico durante ese periodo. De ser así, entonces “el cinto que no sirve
para nada” (véase Levítico 26:39) simboliza la destrucción temporal de Judá.
2. La corrupción espiritual de los poderes de Mesopotamia a través de alianzas políticas que
involucraba Judá introdujo las deidades de ellos a Israel.
13:9 Esta “soberbia” también es aborda en Levítico 26 (véase Levítico 26:19; también nota en
Isaías 28).

13:11 Describe el propósito que YHVH quiso para ellos (cf. Dt 26:19). Israel y Juda tuvieron la
intensión de ser una luz a los gentiles (véase Genesis 12:3; Éxodos 19:5, 6), pero habían
llegado a ser totalmente corruptos. No querían oír y responder a las palabras de YHVH o de los
profetas (cf. Jeremías 7:13, 24, 26; Salmos 81:11).

“Tal como un cinturón se adhiere… adheriré” Este VERBO (BDB 179, KB 29) es usado
para:
1. Marido y esposa en Génesis 2:24 y la atracción física en Génesis 34:3
2. Las tribus sosteniéndose en su a locación de tierra en Números 36:7, 9
3. Adhiriéndose al SEÑOR y no a las naciones en Deuteronomio 10:20; 11:22; 13:4; Josué
23:8,12.
¡El pueblo de YHVH debía de haberse adherido a Él, debían de estar cerca de Él, pero no lo
eran! Sino que fueron detrás de los elohím de Mesopotamia y Kenaán.
Notemos como YHVH expresa su propósito en el llamamiento a la simiente de Avraham.
1. Un pueblo para Sí mismo
2. Un pueblo de renombre (literalmente “nombre”, Daniel 9:15; Nehemías 9:10)
3. Un pueblo por alabanza (cf. Jeremías 33:9)
4. Un pueblo por esplendor, (cf. Jeremías 33:9)
¡Debían de traer honor a YHVH (véase Isaías 63:12, 14) y darle “un nombre” (véase Jeremías
32:20)! Pero no quisieron “escuchar” (cf. Jeremías 7:13, 24, 26).

13:12 “Las tinajas se llenarán de vino”. Tomando como base un hecho trivial de la vida,
quiere llamar la atención sobre el castigo que espera a Yehudáh. El profeta dice una sentencia
proverbial: Las tinajas (heb.: nebel” se llenan de vino. Ante esta afirmación vulgar, los oyentes
responderán displicentes: ¿Acaso no sabemos muy bien que las tinajas se llenan de vino? Era
lo que quería el profeta, llamar la atención de los oyentes. Los israelitas son como tinajas que
se están llenando del vino de la ira divina: voy a llenar de embriaguez a todos los habitantes de
esta tierra. (v.15). Se compara la ira divina al vino porque tiene el efecto de turbar la razón. En
el c.25, el profeta, por orden divina, da a beber de la copa de la ira de YHVH a las naciones
gentiles para hacerlas perder la razón. (véase Jeremías 25:15-12, 27-28; 51:57; Salmos 75:8;
Isaías 51:17-20; Ezequiel 23:22-34, que era un símbolo del juicio).

13:15-27 forman dos o tres estrofas poéticas. La primera estrofa es el llamado desesperado del
profeta para el arrepentimiento de parte del pueblo de Elohím y Jeremías 13:20-27 es una
advertencia de lo que sucederá si no hay arrepentimiento. Hay una paradoja verdadera entre el
“oír y hacer” (véase Jeremías 13:15) y la inhabilidad de cambiar de Jeremías 13:23. Es una
tensión entre:
1. La soberanía de YHVH y el libre albedrio humano
2. La naturaleza incondicional y condicional de los pactos de la Tanaj.

13:15 “¡Escuchad y prestad atención!” Estas son 2 palabras hebreas para “escuchar”. Son
sinónimos y ambos hacen un llamado para una respuesta arrepentido positiva de Juda (véase
Jeremías 10:11).
1. BDB 1033, KB 1570, Qal IMPERATIVO (cf. nota en Jer 2:4)
2. BDB 24, KB 27, Hiphil IMPERATIVO, cf. Dt 32:1; Isa 1:2.

“No seáis altivos” El VERBO (BDB 146, KB 170) es un Qal IMPERFECTO usado en un
sentido YUSIVO (Negado). El concepto de altivez y orgullo son el tema de esta sección en
particular (cf. Jeremías 13:17). Israel había llegado a ser tan altiva y orgullosa de que no podía
responder a Elohím en una manera apropiada. Esta palabra es usada para:
1. Reyes.
a. Usías- 2Cró 26:15-16
b. Ezequías- 2 Cró 32:25
c. Rey de Tiro- Ezequiel 28:2, 5, 17
2. El pueblo de YHVH
a. Isaías 3:16
b. Ezequiel 16:50
c. Sofonías 3:11
Altanería, orgullo y arrogancia son los resultados de la caída (véase Génesis 3; 6:5, 11-12).
Aparentemente aun el pueblo del Pacto no podía escapar su influencia. Por lo tanto, una nueva
creación, un nuevo pacto es mandataria (véase Isaías 31:31-34; Ezequiel 36:22-38; Romanos
3:21-31; 4-5; Gálatas 3; A los Hebreos).

13:16 “Dad honra a YHVH vuestro Elohím” Debido al uso de esta frase en Josué 7:19
muchos creen que este es un llamado para una confesión de pecado o por lo menos un
juramento de confianza (véase Juan 9:24). La forma gramatical es un Qal IMPERATIVO (BDB
670, KB 733).

“Y la luz que esperáis, Él la convierta en densas tinieblas”. Los LXX y la Vulgata traducen
la palabra hebrea tsalmavét por ‘sombra de muerte’. Hoy día se suele traducir más bien
simplemente “oscuridad,” siguiendo la vocalización tsalmut en vez de tsalmavet, que es la
vocalización del TM.
La Biblia NET tiene una buena nota acerca de esta palabra en Jeremías 2:6 (pág. 1290, #6). Es
usado en textos poéticos de:
1. La oscuridad de una prisión, Salmo 107:10, 14
2. La oscuridad de una invasión, Isaías 9:1
3. La oscuridad de una mina, Job 28:3
4. La oscuridad de un barranco, Salmos 23:4
5. La oscuridad de un páramo y los barrancos del desierto del Sinaí, Jeremías 2:6
6. Las tragedias o confusiones de la vida, Job 3:5; 12:22; 24:17; 28:3; 34:22; Salmos 44:19
7. La oscuridad de la muerte, Job 10:21-22; 38:17
Fíjense en el contraste entre la palabra/verdad de YHVH como luz, pero el pecado es
oscuridad
(BDB 364, KB 361, Hiphil IMPERFECTO, véase Isaías 8:22-9:2), oscuridad profunda (BDB
853) y penumbra (BDB 791). Esta metáfora de oscuridad está caracterizada por “tropiezo”
(BDB 619, KB 669, Hithpael IMPERFECTO). Una vida de fe se presenta como una persona
caminando en una senda alumbrada claramente marcada. Si uno:
1. Desvía de la senda
2. Tropieza en el camino
3. Rechaza el camino de Elohím (senda)
4. Anda en la oscuridad en terreno difícil
Es seguro el juicio.

1:17 “Pero si no escucháis” Isaías fue nombrado por YHVH de predicar este mensaje de
arrepentimiento, pero Él sabía que la gente (ejemplo rebaño de YHVH) no iba a responder (cf.
Isaías 6:9-10). Los humanos tienen libre albedrío, pero su libre albedrío tiene consecuencias
(cf. línea 5).
Jeremías (el profeta de los lamentos) describe sus sentimientos (que imitan los
sentimientos de YHVH) acerca de la idolatría pecaminosa, no arrepentida, terquedad de Judá y
sus consecuencias.
1. Lloraré en secreto por vuestra altivez
2. Mis ojos llorarán amargamente Qal INFINITO ABSOLUTO y Qal IMPERFECTO de la misma
raíz
3. Se anegarán en lágrimas.

13:18 El rey y la reina madre. El "rey" es Yehoyakín (Joaquín), que fue deportado a Babilonia
junto con su madre en el 597 AC. (Cf. Jer 22. 24-26; 29.2; 2 R 24:10-17). 1) Neshushta, es
tomada a la cautividad (véase II Reyes 24:8-17).
Acuérdese, el ejército de Nabucodonosor tuvo varias deportaciones, 605, 597, 586, 582ac.
Cualquiera que sea la alusión el rey, representando a YHVH (véase I Samuel 8), es ahora
humillado y llevado a la cautividad y las ciudades del Sur (ejemplo Negev) están bajo asalto
(véase Jeremías 13:19).

“Porque ha caído vuestra hermosa corona”. Algunas versiones de la Biblia traducen:


NASB, NJB “porque ha caído de vuestras cabezas vuestra hermosa corona”; NKJV “porque tu
reinado ha colapsado la corona de tu gloria”; NRSV “desde que cayo tu gloriosa corona de
vuestra cabeza”; JPSOA “tus gloriosas diademas son abatidas, Tu gloriosa corona”; La LXX
lee, “porque tu corona de gloria ha sido removida de tu cabeza”. El TM lee lit., “porque tu
corona ha bajado, la corona de tu esplendor”.
La mayoría de las traducciones modernas siguen a la LXX y otras versiones antiguas.

13:19 “Las ciudades del Negev han sido cerradas, y nadie hay para abrirlas” Este VERBO
(BDB 688, KB 742, Pual PERFECTO) refiere al asalto de una ciudad amurallada este VERBO
(BDB 688, KB 742, Pual PERFECTO). El resultado de estos asaltos era “exilio” (BDB 162, KB
191 Hophal PERFECTO, usado 2 veces en este verso).
Las alianzas forañas, en este caso Egipto, no puede parar la invasión babilonia de kenaan.
¡Fue la voluntad de YHVH!
“Toda Yehudáh ha sido llevada al destierro”. Esta frase es hiperbólica. La deportación del
598 no fue general, aunque incluía las fuerzas vivas de la nación. En este sentido puede
hablarse de deportación completa. Según 2Reyes 24:11, los deportados fueron 10.000 cifra
muy considerable teniendo en cuenta que la población de Yehudáh era de algunas decenas de
millares.

13:20 “Alza tus ojos y mira”. Este VERBO es tanto FEMENINO IMPERATIVO SINGULAR
(kethiv), que se refiere a la ciudad de Jerusalén. En los LXX pone Yerushaláim después de
ojos, pero no se encuentra en el TM. Los eruditos masoréticos ponen el Qal MASCULINO
PLURAL IMPERATIVO en el margen (Qere). Estos reflejan diferentes manuscritos hebreos que
ellos consultaron.

13:22 Han sufrido violencia tus talones. Era indicación del acto sexual de penetrar a una
mujer. Los talones es un eufemismo para designar los órganos sexuales femeninos. Se puede
también traducir por: te han violado. (cf. Dt 28:57; Jueces 3:24; 1 Samuel 24:6; Isaías 6:2)

13:26 “Yo también descubriré tu falda, y la levantaré por encima de tu rostro, para que
vean tus vergüenzas”. Este era el castigo público para una prostituta o una esposa infiel
(véase Oseas 2:3, 10; Isaías 47:2, 3). La Nueva Biblia en ingles traduce Jeremías 13:22 con la
misma metáfora.
YHVH la avergonzará ante todas las naciones como mujer violada por sus amantes,
expuesta a la lujuria de ellos, que ahora vienen en plan de dominadores. Las vergüenzas de
Yehudáh son sus adulterios., es decir, sus prácticas de idolatría, dejante de ser la fiel esposa
de YHVH.
Principalmente en las colinas o lugares altos había multiplicado sus actos idolátricos, que
son sus torpezas, por tener relaciones adulterinas con los ídolos, dejando a su Esposo, YHVH.

13:27 “Tus adulterios y en tus relinchos de pasión” El ultimo termino significa “ruidos de
brama” (BDB 843, véase Jeremías 8:16). El pueblo de YHVH es descrito en su adoración de
fertilidad (cf. Jeremías 2:20) como apareamiento de animales equinos (cf. Jeremías 2:24; 14:6).

“¿Hasta cuándo seguirás inmunda?” Este VERBO (BDB 372, KB 369, Qal IMPERFECTO)
puede ser usado para.
1. Libre de la lepra (cf. 2 R 5)
2. Limpio ceremonialmente (cf. Levítico)
3. Libre de la idolatría (véase aquí y en Ezequiel 24:13 [2 veces]; 36:25)
Esta última línea es confusa en hebreo. La LXX lo traduce como “¿En vista que no fuiste
limpiado como Yo, cuanto tiempo durará?” La última frase puede ser vista de 2 maneras.
1. Una manera literaria de afirmar que sucederá (sino abra ninguna limpieza).
2. Un esfuerzo a demostrar que hay poca esperanza para un volverse (pero parece
violentar Jeremías 13:23).

14
14:1 Palabra de YHVH que recibió Yirmeyahu con motivo
de la sequía:
:‫ ִד ְב ֵרי הַ בַ צָ רֹות‬-‫ י ְִר ְמיָהּו עַ ל‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫אֲ ֶּשר הָ יָה ְדבַ ר‬

ASHER HAYAH DEVAR-YHVH EL-YREMEYAHU AL-


DIVEREI HABATSAROT

14:2 ¡Yehudáh está cubierto de luto,


Y sus puertas languidecen,
Se inclinan apesadumbradas hacia el suelo,
Y sube el clamor de Yerushaláim!

:‫ְרּושלַ ִם עָ לָ ָתה‬
ָ ‫ּושעָ ֶּריהָ אֻ ְמ ְללּו ָק ְדרּו לָ אָ ֶּרץ וְצִ וְחַ ת י‬
ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫אָ ְבלָ ה י‬

AVELAH YEHUDAH USHEAREIHA UMELELU QADERU


LAARETS VETSIVEJAT YERUSHALAIM ALATAH

14:3 Los nobles envían a sus criados por agua,


Van a las cisternas, pero no encuentran agua,
Y regresan con los cántaros vacíos.
Están avergonzados y confusos,
Y cubren su cabeza.

‫ ָמצְ אּו ַמיִם ָשבּו‬-‫ ֵג ִבים ל ֹא‬-‫וְאַ ִד ֵריהֶּ ם ָש ְלחּו צְ ִע ֵיריהֶּ ם לַ ָמיִם בָ אּו עַ ל‬
:‫ֹאשם‬ָ ‫יקם בֹשּו וְהָ כְ ְלמּו וְחָ פּו ר‬ ָ ‫כְ לֵ יהֶּ ם ֵר‬

VEADIREIHEM SHALEJU TSEIREIHEM LAMAIM BAU AL-


GEVIM LO-MATSEU MAIM SHAVU JELEIHEM REIQAM
BOSHU VEHAJELEMU VEJAFU ROSHAM

14:4 A causa del suelo agrietado,


Porque no hay lluvia en la tierra,
Los labradores están desconcertados,
Y cubren su cabeza.
:‫ֹאשם‬
ָ ‫ֶּשם בָ אָ ֶּרץ בֹשּו ִאכ ִָרים חָ פּו ר‬
ֶּ ‫ הָ יָה ג‬-‫בַ עֲבּור הָ אֲ ָד ָמה חַ ָתה כִ י ל ֹא‬

BAAVUR HAADAMAH JATAH KI LO-HAYAH GESHEM


BAARETS BOSHU IKARIM JAFU ROSHAM

14:5 Hasta la cierva en el campo pare y abandona su cría,


Porque no hay hierba.

:‫ הָ יָה ֶּד ֶּשא‬-‫ אַ יֶּלֶּ ת בַ ָש ֶּדה י ְָל ָדה וְעָ זֹוב כִ י ל ֹא‬-‫כִ י גַם‬

KI GAM-AYELET BASADEH YALEDAH VEAZOV KI LO-


HAYAH DESHE

14:6 Los asnos salvajes se paran en las altas colinas,


Jadean el viento como chacales,
Sus ojos desfallecen porque no hay hierba.

:‫ אֵ ין עֵ ֶּשב‬-‫ ְשפָ יִם ָשאֲ פּו רּוחַ כ ַַתנִ ים כָלּו עֵ ינֵיהֶּ ם כִ י‬-‫ּופ ָר ִאים עָ ְמדּו עַ ל‬
ְ

UFERAIM AMEDU AL-SHEFAIM SHAAFU RUJA


KATANIM KALU EINEIHEM KI-EIN ESEV

14:7 ¡Aunque nuestros errores testifican contra nosotros,


Obra, oh YHVH, por amor de Tu Nombre!
Porque nuestras infidelidades son muchas,
Y hemos pecado contra Ti.

:‫ֹתינּו ְלָך חָ טָ אנּו‬


ֵ ‫ ַרבּו ְמשּוב‬-‫ֲשה ְל ַמעַ ן ְש ֶּמָך כִ י‬
ֵ ‫ עֲֹונֵינּו עָ נּו בָ נּו יְהוָה ע‬-‫ִאם‬

IM-AVONEINU ANU VANU YHVH ASEH LEMAAN


SHEMEJA KI-RABU MESHUVOTEINU LEJA JATANU

14:8 ¡Oh Tú, esperanza de Israel,


Oh YHVH, Salvador en tiempo de angustia!
¿Por qué has de ser como extranjero en el país,
Y viajero que se desvía solo para pernoctar?

:‫מֹושיעֹו ְבעֵ ת צָ ָרה לָ ָמה ִת ְהיֶּה כְ גֵר בָ אָ ֶּרץ ּוכְ אֹ ֵרחַ נָטָ ה לָ לּון‬
ִ ‫ִמ ְקוֵה י ְִש ָראֵ ל‬

MIQEVEH ISRAEL MOSHIO BEET TSARAH LAMAH


TIHEYEH KEGER BAARETS UJEOREIJA NATAH LALUN

14:9 ¿Por qué actúas como un hombre aturdido,


Como un poderoso incapaz de salvar?
Pero Tú, oh YHVH, estás en medio de nosotros,
Y sobre nosotros es invocado Tu Nombre;
¡No nos abandones!

‫הֹושיעַ וְאַ ָתה ְב ִק ְרבֵ נּו יְהוָה‬


ִ ‫ יּוכַל ְל‬-‫לָ ָמה ִת ְהיֶּה כְ ִאיש נִ ְדהָ ם כְ גִ בֹור ל ֹא‬
:‫ ַתנִ חֵ נּו‬-‫ו ְִש ְמָך עָ לֵ ינּו נִ ְק ָרא אַ ל‬

LAMAH TIHEYEH KEISH NIDEHAM KEGIBOR LO-YUJAL


LEHOSHIA VEATAH VEQIREBENU YHVH VESHIMEJA
ALEINU NIQRA AL-TANIJENUJ

14:10 Así dice YHVH a este pueblo: Sí, gustan de


deambular tras la idolatría sus pies no se refrenan. Por lo
tanto, YHVH no os acepta: Ahora recuerda tu iniquidad y
castigará tus pecados.

‫ אָ ַמר יְהוָה לָ עָ ם הַ זֶּ ה כֵן אָ הֲ בּו לָ נּועַ ַרגְ לֵ יהֶּ ם ל ֹא חָ ָשכּו וַיהוָה ל ֹא ָרצָ ם‬-‫כֹה‬
:‫ֹאתם‬ ָ ‫עַ ָתה יִזְ כֹר עֲֹונָם ְוי ְִפקֹ ד חַ ט‬

KOH-AMAR YHVH LAAM HAZEH KEN AHAVU LANUA


RAGELEIHEM LO JASAJU VAYHVH LO RATSAM ATAH
IZEKOR AVONAM VEIFEQOD JATOTAM
14:11 Y YHVH me dijo: No intercedas por este pueblo.

:‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה ְלטֹובָ ה‬-‫ ִת ְתפַ לֵ ל ְבעַ ד‬-‫ֹאמר יְהוָה אֵ לָ י אַ ל‬


ֶּ ‫וַי‬

VAYOMER YHVH ELAI AL-TITEPALEL BEAD-HAAM


HAZEH LETOVAH

14:12 Cuando ayunen, Yo no escucharé su clamor, y


cuando ofrezcan holocaustos y ofrendas de grano, Yo no
los aceptaré, sino que los consumiré con espada, hambre y
pestilencia.

‫ּומנְ חָ ה אֵ ינֶּנִ י רֹצָ ם כִ י בַ חֶּ ֶּרב‬


ִ ‫ ִרנ ָָתם וְכִ י ַיעֲלּו עֹ לָ ה‬-‫כִ י ָיצֻמּו אֵ ינֶּנִ י ש ֵֹמעַ אֶּ ל‬
:‫אֹותם‬ ָ ‫ּובָ ָרעָ ב ּובַ ֶּדבֶּ ר אָ נֹכִ י ְמכַלֶּ ה‬

KI YATSUMU EINENI SHOMEA EL-RINATAM VEJI


YAALU OLAH UMINEJAH EINENI ROTSAM KI BAJEREV
UVARAAV UVADEVER ANOJI MEJALEH OTAM

14:13 Entonces dije: ¡Oh, Señor YHVH! Mira que los


profetas les dicen: No veréis espada ni tendréis hambre,
sino que Él os causará paz duradera en este lugar.

‫ ִת ְראּו חֶּ ֶּרב ו ְָרעָ ב‬-‫וָאֹ ַמר אֲ הָ ּה אֲ ֹדנָי יְהוִה ִהנֵה הַ נְ ִב ִאים אֹ ְמ ִרים לָ הֶּ ם ל ֹא‬
:‫ ְשלֹום אֱ ֶּמת אֶּ ֵתן לָ כֶּם בַ ָמקֹום הַ זֶּ ה‬-‫ י ְִהיֶּה לָ כֶּם כִ י‬-‫ל ֹא‬

VAOMAR AHAH ADONAI YEHVIH HINEH HANEVIIM


OMERIM LAHEM LO-TIREU JEREV VERAAV LO-YIHYEH
LAJEM KI-SHELOM EMET ETEN LAJEM BAMAQOM
HAZEH

14:14 Entonces YHVH me respondió: Falsamente


profetizan los profetas en Mi Nombre. Yo no los he enviado,
ni les he dado mandato, ni les he hablado. Os profetizan
visiones falsas, presagios vanos y engaños de su propio
corazón.

‫יתים‬ִ ִ‫ֹאמר יְהוָה אֵ לַ י ֶּש ֶּקר הַ נְ ִב ִאים נִ ְב ִאים ִב ְש ִמי ל ֹא ְשלַ ְח ִתים וְל ֹא צִ ּו‬ ֶּ ‫וַי‬
‫וְל ֹא ִדבַ ְר ִתי אֲ לֵ יהֶּ ם חֲ זֹון ֶּש ֶּקר ו ְֶּקסֶּ ם וֶּאֱ ִליל ו ְַת ְרמּות ו ְַת ְר ִמית ִלבָ ם הֵ ָמה‬
:‫ִמ ְתנ ְַב ִאים לָ כֶּם‬

VAYOMER YHVH ELAI SHEQER HANEVIIM NIBEIM


BISHEMI LO SHELAJETIM VELO TSIVITIM VELO
DIBARETI ALEIHEM JAZON SHEQER VEQESEM VEELIL
VETAREMUT VETAREMIT LIBAM HEMAH MITENABEIM
LAJEM

14:15 Por tanto, así dice YHVH a los profetas que


profetizan en Mi Nombre sin que Yo los haya enviado: Ellos
dicen: Ni espada ni hambre habrá en este país. Pues a
espada y hambre tales profetas serán consumidos,

‫ ְשלַ ְח ִתים וְהֵ ָמה‬-‫ הַ נְ ִב ִאים הַ נִ ְב ִאים ִב ְש ִמי וַאֲ נִ י ל ֹא‬-‫ אָ ַמר יְהוָה עַ ל‬-‫לָ כֵן כֹה‬
‫ִתמּו הַ נְ ִב ִאים‬
ַ ‫אֹ ְמ ִרים חֶּ ֶּרב ו ְָרעָ ב ל ֹא י ְִהיֶּה בָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת בַ חֶּ ֶּרב ּובָ ָרעָ ב י‬
:‫הָ הֵ ָמה‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH AL-HANEVIIM HANIBEIM


BISHEMI VAANI LO-SHELAJETIM VEHEMAH OMERIM
JEREV VERAAV LO YIHYEH BAARETS HAZOT
BAJEREV UVARAAV ITAMU HANEVIIM HAHEMAH

14:16 y el pueblo a quien ellos profetizan yacerá por las


calles de Yerushaláim a causa del hambre y la espada, y
no habrá quien los entierre, ni a ellos ni a sus mujeres ni a
sus hijos ni a sus hijas, pues sobre ellos derramaré sus
maldades.
‫ְרּושלַ ִם ִמ ְפנֵי הָ ָרעָ ב‬
ָ ‫ הֵ ָמה נִ ְב ִאים לָ הֶּ ם י ְִהיּו מֻ ְשלָ כִ ים ְבחֻ צֹות י‬-‫וְהָ עָ ם אֲ ֶּשר‬
‫ְשפַ כְ ִתי עֲלֵ יהֶּ ם‬
ָ ‫ֹתיהֶּ ם ו‬
ֵ ‫ּובנ‬
ְ ‫ּובנֵיהֶּ ם‬
ְ ‫וְהַ חֶּ ֶּרב וְאֵ ין ְמ ַקבֵ ר לָ הֵ ָמה הֵ ָמה נְ ֵשיהֶּ ם‬
:‫ ָרעָ ָתם‬-‫אֶּ ת‬

VEHAAM ASHER-HEMAH NIBEIM LAHEM YIHYU


MUSHELAJIM BEJUTSOT YERUSHALAIM MIPENEI
HARAAV VEHAJEREV VEEIN MEQABER LAHEMAH
HEMAH NESHEIHEM UVENEIHEM UVENOTEIHEM
VESHAFAJETI ALEIHEM ET-RAATAM

14:17 Y les dirás esta palabra:


¡Que se llenen mis ojos de lágrimas,
Día y noche, sin parar;
Porque la Virgen, Hija de Mi pueblo
Ha sufrido un gran quebranto,
Y su herida es muy grave!

-‫ְיֹומם וְאַ ל‬
ָ ‫ הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה ֵת ַר ְדנָה עֵ ינַי ִד ְמעָ ה לַ יְלָ ה ו‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם אֶּ ת‬
:‫ עַ ִמי ַמכָה נ ְַחלָ ה ְמאֹ ד‬-‫ִת ְד ֶּמינָה כִ י ֶּשבֶּ ר גָדֹול נִ ְש ְב ָרה ְבתּולַ ת בַ ת‬

VEAMARETA ALEIHEM ET-HADAVAR HAZEH


TERADENAH EINAI DIMEAH LAILAH VEYOMAM VEAL-
TIDEMEINAH KI SHEVER GADOL NISHEBERAH
BETULAT BAT-AMI MAKAH NAJELAH MEOD

14:18 Si salgo al campo,


He aquí, los muertos a espada.
Si entro en la ciudad,
He aquí, los desfallecidos de hambre.
Porque tanto el profeta como el sacerdote
Vagan errantes por un país desconocido.
‫אתי הָ ִעיר ו ְִהנֵה ַתחֲ לּואֵ י ָרעָ ב‬
ִ ָ‫ חֶּ ֶּרב ו ְִאם ב‬-‫אתי הַ ָש ֶּדה ו ְִהנֵה חַ ְללֵ י‬ִ ָ‫ יָצ‬-‫ִאם‬
‫ ס‬:‫ אֶּ ֶּרץ וְל ֹא י ָָדעּו‬-‫ כֹהֵ ן סָ חֲ רּו אֶּ ל‬-‫ נ ִָביא גַם‬-‫ גַם‬-‫כִ י‬

IM-YATSATI HASADEH VEHINEH JALELEI-JEREV VEIM


BATI HAIR VEHINEH TAJALUEI RAAV KI-GAM-NAVI
GAM-KOHEN SAJARU EL-ERETS VELO YADAU

14:19 ¿Has desechado del todo a Yehudáh?


¿Has aborrecido a Tsión?
¿Por qué nos has herido sin remedio?
Esperábamos paz, pero no vino bienestar;
Un tiempo de sanidad, pero he aquí el terror.

‫יתנּו וְאֵ ין לָ נּו‬


ָ ִ‫ ְבצִ יֹון ָגעֲלָ ה נ ְַפ ֶּשָך ַמדּועַ ִהכ‬-‫ְהּודה ִאם‬
ָ ‫ י‬-‫הֲ ָמאֹ ס ָמאַ ְס ָת אֶּ ת‬
:‫ּולעֵ ת ַמ ְרפֵ א ו ְִהנֵה ְבעָ ָתה‬ ְ ‫ַמ ְרפֵ א ַקּוֵה ְל ָשלֹום וְאֵ ין טֹוב‬

HAMAOS MAASETA ET-YEHUDAH IM-BETSION


GAALAH NAFESHEJA MADAA HIKITANU VEEIN LANU
MAREPE QAVEH LESHALOM VEEIN TOV ULEET
MAREPE VEHINEH VEATAH

14:20 Oh YHVH, reconocemos nuestra impiedad,


Y las iniquidades de nuestros antepasados,
Porque contra Ti hemos pecado.

:‫בֹותינּו כִ י חָ טָ אנּו לָ ְך‬


ֵ ֲ‫י ַָד ְענּו יְהוָה ִר ְשעֵ נּו עֲֹון א‬

YADAENU YHVH RISHEENU AVON AVOTEINU KI


JATANU LAJ

14:21 ¡Por amor de Tu Nombre, no nos rechaces


Ni desprecies Tu trono de esplendor!
¡Recuerda Tu Pacto con nosotros, y no lo anules!
:‫יתָך ִא ָתנּו‬
ְ ‫ ָתפֵ ר ְב ִר‬-‫בֹודָך זְ כֹר אַ ל‬
ֶּ ְ‫ ְתנַבֵ ל כִ סֵ א כ‬-‫ ִתנְ אַ ץ ְל ַמעַ ן ִש ְמָך אַ ל‬-‫אַ ל‬

AL-TINEATS LEMAAN SHIMEJA AL-TENABEL KISE


JEVODEJA ZEJOR AL-TAFER BERITEJA ITANU

14:22 ¿Pueden las vanidades de los gentiles hacer llover?


¿O pueden los cielos por si mismos dar aguaceros?
¿Acaso, oh YHVH, no eres Tú nuestro Elohím?
Esperaremos, pues, en Ti.
Porque solo Tú haces todas estas cosas.

‫ הּוא‬-‫ הַ ָּׁש ַמיִם י ְִתנּו ְר ִב ִבים הֲ ל ֹא אַ ָתה‬-‫הֲ יֵש ְבהַ ְבלֵ י הַ גֹויִם ַמגְ ִש ִמים ו ְִאם‬
:‫ אֵ לֶּ ה‬-‫ כָל‬-‫ית אֶּ ת‬ ָ ‫ אַ ָתה עָ ִש‬-‫ לָ ְך כִ י‬-‫יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו ּונְ ַקּוֶּה‬

HAYESH BEHAVELEI HAGOIM MAGESHIMIM VEIM-


HASHAMAYIM ITENU REVIVIM HALO ATAH-HU YHVH
ELOHEINU UNEQAVEH-LAJ KI-ATAH ASITA ET-KOL-
ELEH

NOTAS 14
14:1 “Palabra de YHVH que recibió Yirmeyahu” Esta es una frase inusual encontrada en
Jeremías 46:1; 47:1; 49:34. Es una afirmación de revelación.

“Sequia” Esto es literalmente “sequias” PLURAL CONSTRUCTO (véase NJB, JPSOA).


Aprendemos de Levítico 26:19-20; Deuteronomio 11:17; 28:23-24 (lo opuesto de Jeremías
28:12) de que la sequía era una de las maldiciones del pacto si el pueblo de Elohím no
cumplen con sus obligaciones. A través del AT la sequía es usado como una manera de forzar
al pueblo a depender de Él. El problema aquí es que ellos pensaron que la adoración a Baal les
aseguraba las lluvias (véase Jeremías 5:24).

14:2 Este v. contiene una serie de VERBOS de lamentos.


1. Yehudáh está cubierto de luto- BDB 5, KB 6, Qal PERFECTO
2. Sus puertas languidecen- BDB 51, KB 63 Pulal PERFECTO, (cf. Jer 15:9)
3. Se inclinan apesadumbrados hacia el suelo (literalmente “en negro”)- BDB 871, KB 1072,
Qal PERFECTO, cf. Jer 8:21; Yov 5:11; 30:28
4. Y sube el clamor de Yerushaláim- BDB 748, KB 828, Qal PERFECTO.
La sequía hiso que los judíos oraran (véase 14:7-9). Esto era un rito fúnebre en Jeremías 2:37.

“Sus puertas” Este es el lugar donde la vida de la ciudad estaba centralizada. Era un lugar de
justicia social y cívica (ejemplo Deuteronomio 16:18; Ruth 4).

14:3 Este v. describe a los ricos buscando agua.


1. Enviaban a sus siervos (literalmente “pequeños”, cf. Jeremías 48:4)
2. Iban a las cisternas (cf. Jeremías 2:13)
3. Volvían con sus vasijas vacías.
Por tanto, los ricos.
1. Quedaron avergonzados (BDB 101, KB 116, Qal PERFECTO)
2. Y humillados (BDB 483, KB 480, Hophal PERFECTO)
3. Se cubrieron la cabeza (BDB 341, KB 339, Qal PERFECTO).
Así como Jeremías 14:3 describe a los ricos, Jeremías 14-4 describe el problema de los
labradores (ejemplo no hay agua).
1. El suelo está agrietado,
2. No ha habido lluvia
Por tanto, los labradores.
1. Se han avergonzado (BDB 101, KB 116, Qal PERFECTO)
2. Cubren su cabeza (BDB 341, KB 339, Qal PERFECTO CONSTRUCTO)

14:3 Cubren su cabeza. Este gesto expresa intenso dolor y consternación (2 Samuel 15.30;
Ester 6.12).

14:5-6 Los resultados de la sequía sobre la vida silvestre es descrita.


1. V. 5 la cierva abandona la cría
2. V. 6 los asnos monteses jadean por el viento como chacales (ejemplo estrés causado por
altas temperaturas).
¡Toda la creación está afectada por el pecado humano (cf. Gé 3; Rom 8:18-23), notemos en
Jeremías 12:4, 11! El Pacto de YHVH estaba unido a las bendiciones agrícolas de los ANE. Su
violación resultaba en fallas agrícolas (cf. Lev 26; Dt 27-28)

14:7 Este versículo debe de iniciar un nuevo párrafo (cf. NKJV, NRSV, NJB). Notemos el
énfasis por la intercesión corporativa (“nuestro”, “nosotros”). Jeremías básicamente confiesa los
siguientes pecados del pueblo:
1. Nuestros errores
2. Nuestras infidelidades son muchas (cf. Jeremías 5:6; 7:24; 8:5)
3. Hemos pecado contra Ti (todo pecado es contra YHVH)
Aquí Jeremías colectivamente confiesa los pecados de Israel, como Avraham, Moshéh (cf.
nota en Jeremías 15:1), el Cohen haGadol (ejemplo Levítico 19) o como el padre de una familia
(ejemplo Yov).
También es posible que Jeremías 14:7-9 eran oraciones del templo, dichas en días
específicos de fiestas o ayunos.

“Obra, oh YHVH, por amor de Tu Nombre” Jeremías no suplica a Elohím por perdón basado
en el valor de la gente, sino en el carácter de YHVH (cf. Ez 20:9, 14, 22, 24; 36:22-23). Él es el
Elohím que actúa (BDB 793, KB 889, Qal IMPERATIVO). La esperanza de Israel está en el
carácter divino de YHVH.

14:8 Oh YHVH, Salvador. YHVH falta en el TM, pero está en los mss. Q de la LXX (lo
restituimos).
YHVH es descrito por 2 títulos del Pacto.
1. Tú, esperanza de Israel- esto se refiere a YHVH como el Elohím de los patriarcas (Jeremías
17:13; 50:7).
2. Salvador- esto es una caracterización común o título en Isaías (véase Jeremías 19:20; 43:3,
13; 45:15, 21; 49:26; 60:16; 63:8).

14:9 “Como un hombre aturdido”. Varias traducciones dicen: NASB “desalentado”; NKJV
“sorprendido”; NRSV “perplejo”; TEV “tomado por sorpresa”; NJB “confundido”; JPSOA “quien
está pasmado”; REB “dominado repentinamente”; LXX “dormido”; NET “sin ayuda”;
Es la única vez que aparece la palabra “aturdido” en la Tanaj. El termino hebreo (BDB 187,
KB 214, Niphal PARTICIPIO), de acuerdo a la BDB significa “sorprendido”, pero la KB alude a
una inscripción del VII siglo donde contextualmente significa “sin ayuda”. Hapax Legomenon
(palabras usadas solamente una vez). Son muy difíciles de traducir. El procedimiento correcto
es el de mirar a:
1. El significado básico de la raíz
2. La raíz de idiomas conocidos
3. El contexto (estrofa)
4. El paralelismo “líneas”
5. Posibles pasajes paralelos en la escritura
6. Usos fuera de la escritura.
El significado de la LXX proviene de un cambio de la consonante en el TM.

14:9c-e Esto es teológicamente similar a Jeremías 14:7b. Magnifica a YHVH.


1. Tú, oh YHVH, estás en medio de nosotros - Esto puede referirse a:
a. El templo (véase Jeremías 8:19)
b. La promesa de su Presencia radiante y personal con Su pueblo (ejemplo la Nube, el Arca)
c. Sobre nosotros es invocado Tu Nombre (cf. Jeremías 15:16; Isaías 63:19).
Debido a estas 2 verdades, en estas líneas se pide a YHVH “¡No nos abandones!” (BDB 628,
KB 679, Hiphil IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO IMPERATIVO). Este es un
significado inusual para este VERBO. Se encuentra solamente aquí y en Salmos 119:121, en el
sentido de “abandono”. Su significado básico es “descanso” pero es usado en el sentido de
“quedar” en Jeremías 27:11.

14:10-12 Esta es la respuesta de YHVH a la oración intercesora de Jeremías. Es terrible en


sus afirmaciones cortantes. El caracteriza a Yehudáh.
1. Les ha gustado vagar
2. No se quedaron en la senda claramente marcada de Su palabra.
Por tanto, YHVH hará.
1. No aceptarlos
2. No se acordará de su iniquidad (#2 y #3 son modismos proféticos, cf. Os 8:13; 9:9)
3. Tomar en cuenta sus pecados
4. Jeremías instruido:
a. No intercedas por ellos (BDB 813, KB 933, Hithpael IMPERFECTO usado en un sentido
YUSIVO, cf. Jer7:16; 11:14).
b. No escuchar su clamor (cf. Jer 6:20).
(1) Cuando ayunan
(2) Cuando ofrecen holocaustos
5. No los aceptaré (cf. Jeremías 14:10)
6. Los consumirá con (cf. Lev 26; Dt 27-28)
a. Espada
b. Hambre
c. Pestilencia (cf. Jer 21:7, 9, 24:10; 27:8, 18; 28:8; 29:17-18; 32:24, 36; 34:17;
38:2; 42:27, 22; 44:13).

14:13 “Mira que los profetas les dicen…” Este es el esfuerzo del profeta de acusar al pueblo
de su infidelidad sobre los profetas (neviím), aunque hay algo de verdad en esto, los líderes
religiosos estaban ciertamente lejos de YHVH, el pueblo siempre fue responsable por sus
propios actos (cf. Ez 18). Debían de haber reconocido un falso maestro (cf. Dt 13:1-5; 18:22).

14:14-18 Esto es la respuesta de Elohím a la oración del profeta de perdonar al pueblo de los
falsos maestros (cf. Jer23; 28; Dt18:9-22). YHVH admite que los lideres habían sido idolatras,
pero que también el pueblo así responsable. Los profetas cargaran el peso de su pecado como
también el pueblo (cf. Ezequiel 18).
Notemos como YHVH caracteriza a los falsos profetas (cf. Dt 13:1-5; 18:9-22):
1. Profetizando falsedades en Mi Nombre (cf. Jeremías 5:31; 23:25)
a. Yo no les mande
b. Yo no les he mandado
c. Yo no les he hablado
2. Su mensaje proviene de:
a. Una falsa visión (cf. Jeremías 23:25, 28, 32)
b. Una adivinación (cf. Jeremías 27:9; 29:8)
c. Futilidad (cf. Jeremías 23:16)
d. La decepción de sus propias mentes (Jeremías 23:26)
3. Todos estos falsos profetas morirán (cf. Jer 14:15; 28:15; Dt 13:1-2; 18:20)
4. Los que han oído y creído ellos también morirán en la invasión y el asalto (cf. Jer 14:16).

14:17-18 En esta estrofa poética nuevamente miramos, no solamente el dolor del profeta, sino
el dolor de YHVH (cf. Jeremías 8:18-9:9). Es una verdad importante de que Elohím no se goza
en el juicio, sino que se goza en la bendición. Pero la humanidad caída la obliga a disciplinarlo
debido a su idolatría a propósito de continua rebelión fragante.

14:17d-e Estas 3 últimas líneas describen al pueblo del Pacto (ejemplo la Virgen Hija de Mi
pueblo, cf.Jeremías 8:21; 18:13; 31:4, 21; 46:11).
1. En gran quebranto (BDB 990, KB 1402 Niphal PERFECTO)
2. Su herida es muy grave (BDB 317, Niphal PARTICIPIO)

14:18 “Vagan errantes por un país desconocido” Otras versiones dicen: NASB “andan
errantes en una tierra que no conocen”; NKJV “anduvieron”; NRSV “andar por el campo a su
propia suerte”; TEV “han sido halados a una tierra de la cual no saben nada”; NJB “ejercieron
su comercio a través de la tierra, y no tienen ningún conocimiento”; JPSOA “deambularon la
tierra, y no saben a dónde”; REB “anduvieron por la tierra a su propio juicio”.
La NJB es la más cercana al TM. La NASB, NKJV, JPSOA siguen a la LXX. Las opciones son:
1. Estos líderes no saben cómo manejar el resultado de la invasión
2. Estos líderes están exilados (NRSV, TEV nota al final de la página esto no tiene hebreo o
griego o apoyo de ninguna versión)
3. Los líderes deambulan buscando trabajo (como ganar la vida) por que el Templo está
destruido.

14:19-22 Estos versículos contienen las oraciones y preguntas del profeta para las
misericordias de YHVH. Uno piensa si estos también pueden ser piezas litúrgicas citados en el
templo (véase Jeremías 14:7-9).

14:19 Hay 3 preguntas aquí que son enfáticas en el hebreo.


1. ¿Has desechado por completo a Yehudáh? (enfático por figura gramatical- el uso del
INFINITO ABSOLUTO y un VERBO de la misma raíz [BDB 549, KB 540])
2. ¿Ha aborrecido tu alma a Sion? (enfático por la escogencia de la palabra [BDB 171, KB 199,
Qal PERFECTO] cf. Lev 26:30, 43).
3. ¿Por qué nos has herido sin que haya curación para nosotros?
Esta pregunta es el asunto central- ¿El pacto condicional con Abraham ha sido totalmente
abrogado
por Israel y Yehudáh por su continua desobediencia? ¡Bueno, si y no!
1. Si- y esto establece la escena para el “Nuevo Pacto” de Jer 31:31-34 (cf. Rom 3:21-31;
Gálatas 3)
2. No- cf. Lev 26:43, YHVH todavía tiene un propósito para Su pueblo (cf. Rom 9-11

14:20-22 El profeta intenta de nuevo hacer una oración corporativa especial: Una Oración
Intercesora.
1. Reconocemos, nuestra impiedad, (cf. Jeremías 3:25)
2. Reconocemos la iniquidad de nuestros antepasados, (cf. Jeremías 2:5-6; 7:25-26)
3. Hemos pecado contra Ti.
A la luz de estas confesiones Jeremías suplica a que actué YHVH debido a Su propio carácter
y propósito (cf. Jeremías 14:7; Ezequiel 36:22-38).
1. No nos deseches (BDB 610, KB 658, Qal IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO) por
causa de Tu Nombre
2. Ni deshonres (BDB 614, KB 663, Piel IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO) el trono
de tu esplendor (ejemplo el Arca del Pacto en el Santísimo cf. Jer 3:17; 17:12).
3-4 Recuerda (BDB 269, KB 269 Qal IMPERATIVO) y no lo anules (BDB 830, KB 974, Hiphil
IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO) Tu pacto con nosotros.
5. Sabemos que Tu eres el dador de la lluvia (no Ba’al cf. Jeremías 5:24)
6. Por lo tanto nuestra esperanza está en Ti.

14:20 “Contra Tí hemos pecado” Las 3 palabras hebreas para “pecado” se encuentran en
este v., que demuestran el descarrilamiento del pueblo de YHVH.
1. Impiedad (BDB 954, cf. Jer 5:26; 12:1; 23:19; 25:31; 30:23).
2. Iniquidades (BDB 730, cf. Jer 2:22; 3:13; 5:25; 11:10; 13:22; 14:7, 10, 20; 16:10, 17-18;
18:23, etc.)
3. Pecado (BDB 306, cf. Jer 3:25; 5:25; 14:10; 15:13; 16:10, 18; 17:1, 3; 18:23, etc.).

14:22 Las vanidades. Forma despectiva para referirse a las deidades (ídolos) de las naciones
no israelitas (gentiles).

15
15:1 Y me dijo YHVH: Aunque se Me pusieran delante
Moshéh y Shemuel no me conmovería por este pueblo.
¡Arrójalos de Mi vista! ¡Que se vayan!

‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה‬-‫ּושמּואֵ ל ְלפָ נַי אֵ ין נ ְַפ ִשי אֶּ ל‬


ְ ‫ֹשה‬
ֶּ ‫ ַי ֲעמֹד מ‬-‫ֹאמר יְהוָה אֵ לַ י ִאם‬ ֶּ ‫וַי‬
:‫ פָ נַי ְויֵצֵ אּו‬-‫ַשלַ ח ֵמעַ ל‬

VAYOMER YHVH ELAI IM-YAAMOD MOSHEH


USHEMUEL LEFANAI EIN NAFESHI EL-HAAM HAZEH
SHALAJ MEAL-PANAI VEYETSEU

15:2 Y si te preguntan, ¿A dónde iremos? tú respóndeles


Esto es lo que dice YHVH:

¡El destinado a la muerte, tendrá la muerte,


El destinado a la espada, tendrá la espada,
El destinado al hambre, tendrá hambre,
El destinado al cautiverio, tendrá cautiverio!

‫ אָ ַמר יְהוָה אֲ ֶּשר לַ ָמוֶּת‬-‫ֹאמרּו אֵ לֶּ יָך אָ נָה נֵצֵ א וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם כֹה‬ ְ ‫ י‬-‫וְהָ יָה כִ י‬
:‫לַ ָמוֶּת וַאֲ ֶּשר לַ חֶּ ֶּרב לַ חֶּ ֶּרב וַאֲ ֶּשר לָ ָרעָ ב לָ ָרעָ ב וַאֲ ֶּשר לַ ְּׁש ִבי לַ ֶּּׁש ִבי‬

VEHAYAH KI-YOMERU ELEIJA ANAH NETSE


VEAMARETA ALEIHEM KOH-AMAR YHVH ASHER
LAMAVET LAMAVET VAASHER LAJEREV LAJEREV
VAASHER LARAAV LARAAV VAASHER LASHEVI
LASHEVI
15:3 Y designaré sobre ellos 4 azotes, dice YHVH: La
espada para matarlos, los perros para despedazar los
cuerpos, y las aves del cielo y los animales de la tierra para
devorarlos y destruirlos.

-‫ הַ חֶּ ֶּרב לַ הֲ רֹג וְאֶּ ת‬-‫ יְהוָה אֶּ ת‬-‫ּופָ ַק ְד ִתי עֲלֵ יהֶּ ם אַ ְרבַ ע ִמ ְשפָ חֹות נְ אֻ ם‬
:‫ּולהַ ְש ִחית‬
ְ ‫ בֶּ הֱ ַמת הָ אָ ֶּרץ לֶּ אֱ כֹל‬-‫ עֹוף הַ ָּׁש ַמיִם וְאֶּ ת‬-‫הַ כְ לָ ִבים ִל ְסחֹ ב וְאֶּ ת‬

UFAQADETI ALEIHEM AREBA MISHPAJOT NEUM-YHVH


ET-HAJEREV LAHAROG VEET-HAKELAVIM LISEJOV
VEET-OF HASHAMAYIM VEET-BEHEMAT HAARETS
:LEEJOL ULEHASHEJIT

15:4 Y los haré motivo de terror para todos los reinos de la


tierra por causa de Menasheh ben Yejizqiyahu, rey de
Yehudáh, y por lo que hizo en Yerushaláim.

‫ְהּודה‬
ָ ‫ י ְִחזְ ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬-‫ּונְ ַת ִתים ְל ַז ֲעוָה ְלכֹל ַמ ְמ ְלכֹות הָ אָ ֶּרץ ִבגְ לַ ל ְמנ ֶַּּׁשה בֶּ ן‬
:‫ירּושלָ ִם‬
ָ ‫ עָ ָשה ִב‬-‫עַ ל אֲ ֶּשר‬

UNETATIM LEZAAVAH LEKOL MAMELEJOT HAARETS


BIGELAL MENASHEH VEN-YEJIZQYAHU MELEJ
YEHUDAH AL ASHER-ASAH BYRUSHALAIM

15:5 ¿Quién tendrá misericordia de ti, oh Yerushaláim?


¿Quién te compadecerá?
¿Quién se desviará para preguntar cómo estás?

:‫ּומי יָסּור ִל ְשאֹ ל ְל ָשֹלם לָ ְך‬


ִ ‫ּומי יָנּוד לָ ְך‬
ִ ‫ְרּושלַ ִם‬
ָ ‫ י ְַחמֹל עָ לַ יְִך י‬-‫כִ י ִמי‬

KI MI-YAJEMOL ALAIJ YERUSHALAIM UMI YANUD LAJ


UMI YASUR LISHEOL LESHALOM LAJ
15:6 Tú me rechazaste, te volviste atrás, dice YHVH.
Extenderé, pues, Mi mano contra ti y te destruiré.
Estoy harto de compadecerme.

‫יתְך‬
ֵ ‫ י ִָדי עָ לַ יְִך וָאַ ְש ִח‬-‫ יְהוָה אָ חֹור ֵתלֵ כִ י וָאַ ט אֶּ ת‬-‫אַ ְת נָטַ ְש ְת אֹ ִתי נְ אֻ ם‬
:‫יתי ִהנָחֵ ם‬ ִ ֵ‫נִ ְלא‬

ATE NATASHETE OTI NEUM-YHVH AJOR TELEJI VAAT


ET-YADI ALAIJ VAASHEJITEJ NILEEITI HINAJEM

15:7 Los aventaré con el aventador


Hasta las puertas de este país,
Y los privaré de hijos.
Destruiré a Mi pueblo,
Porque no se han vuelto de sus caminos.

-‫ עַ ִמי ִמ ַד ְרכֵיהֶּ ם לֹוא‬-‫וָאֶּ זְ ֵרם ְב ִמזְ ֶּרה ְב ַשע ֲֵרי הָ אָ ֶּרץ ִשכ ְַל ִתי ִאבַ ְד ִתי אֶּ ת‬
:‫ָשבּו‬

VAEZEREM BEMIZEREH BESHAAREI HAARETS


SHIKALETI IBADETI ET-AMI MIDAREJEIHEM LO-SHAVU

15:8 Sus viudas me serán más que la arena del mar;


Traeré contra madres e hijos al Devastador,
Que devastará en pleno día,
Y de golpe haré caer sobre ellos la angustia y el espanto.

‫הריִם‬
ָ ָ‫ אֵ ם בָ חּור ש ֵֹדד בַ צ‬-‫אתי לָ הֶּ ם עַ ל‬
ִ ֵ‫ֹתו ֵמחֹול י ִַמים הֵ ב‬ ָ ‫ ִלי אַ ְל ְמנ‬-‫עָ צְ מּו‬
:‫ִהפַ ְל ִתי עָ לֶּ יהָ ִפ ְתאֹ ם ִעיר ּובֶּ הָ לֹות‬

ATSEMU-LI ALEMENOTAV MEJOL YAMIM HEVETI


LAHEM AL-EM BAJUR SHODED BATSAHRAIM HIPALETI
ALEIHA PITOM IR UVEHALOT
15:9 Languidece la que dio a luz 7.
Exhala su espíritu.
Su sol baja dentro de día.
Está avergonzada y confusa.
Y el resto lo entregaré a la espada enemiga, dice YHVH.

‫בֹושה וְחָ פֵ ָרה‬


ָ ‫יֹומם‬
ָ ‫אֻ ְמ ְללָ ה יֹ לֶּ ֶּדת הַ ִּׁש ְבעָ ה נ ְָפחָ ה נ ְַפ ָשּה בָ א ִש ְמ ָשּה ְבעֹ ד‬
:‫ יְהוָה‬-‫יתם לַ חֶּ ֶּרב אֶּ ֵתן ִל ְפנֵי אֹ יְבֵ יהֶּ ם נְ אֻ ם‬
ָ ‫ּושאֵ ִר‬ְ

UMELELAH YOLEDET HASHIVEAH NAFEJAH


NAFESHAH BO SHIMESHAH BEOD YOMAM BOSHAH
VEJAFERAH USHEERITAM LAJEREV ETEN LIFENEI
OYEVEIHEM NEUM-YHVH

15:10 ¡Ay de mí, madre mía, que me diste a luz,


Porque soy hombre de contienda,
Hombre de discordia para todo este país!
Ni he prestado ni me han prestado a mí,
Sin embargo, todos me maldicen.

-‫יתי וְל ֹא‬


ִ ‫ נ ִָש‬-‫ הָ אָ ֶּרץ ל ֹא‬-‫ ִלי ִא ִמי כִ י י ְִל ְד ִתנִ י ִאיש ִריב ו ְִאיש ָמדֹון ְלכָל‬-‫אֹוי‬
:‫ ִבי כֹֻּלה ְמ ַק ְללַ ונִ י‬-‫נָשּו‬

OI-LI IMI KI YELIDETINI ISH RIV VEISH MADON LEKOL-


HAARETS LO-NASHITI VELO-NASHU-VI KULOH
MEQALELAVNI

15:11 YHVH dijo:


¡Ciertamente te libraré para bien,
De seguro haré que el enemigo te suplique a ti,
En tiempo de calamidad y en época de angustia!
‫ּובעֵ ת‬
ְ ‫ ָרעָ ה‬-‫ לֹוא ִה ְפג ְַע ִתי ְבָך ְבעֵ ת‬-‫יתיָך ְלטֹוב ִאם‬
ִ ‫ ל ֹא ֵש ִר‬-‫אָ ַמר יְהוָה ִאם‬
:‫ הָ אֹ יֵב‬-‫צָ ָרה אֶּ ת‬

AMAR YHVH IM-LOSHERITIJA LETOV IM-LO HIFEGAETI


VEJA BEET-RAAH UVEET TSARAH ET-HAOYEV

15:12 ¿Quién romperá el hierro,


Hierro del Norte, o el bronce?

:‫הֲ ָירֹעַ בַ ְרזֶּל בַ ְרזֶּל ִמצָ פֹון ּונְ חֹ ֶּשת‬

HAYAROA BARZEL BARZEL MITSAFON UNEJOSHET

15:13 Entregaré tus bienes y tus tesoros al saqueo,


Y no por precio, sino por todos tus pecados en todo tu
territorio,

:‫ גְ בּולֶּ יָך‬-‫ּובכָל‬
ְ ‫ֹאותיָך‬
ֶּ ‫ חַ ט‬-‫ּובכָל‬
ְ ‫רֹותיָך לָ בַ ז אֶּ ֵתן ל ֹא ִב ְמ ִחיר‬
ֶּ ְ‫ילָך וְאֹוצ‬
ְ ֵ‫ח‬

JEILEJA VEOTSEROTEIJA LAVAZ ETEN LO VIMEJIR


UVEKOL-JATOVTEIJA UVEKOL-GEVULEIJA

15:14 Y te haré pasar con tus enemigos,


A una tierra que tú no conoces,
Pues se ha encendido el fuego ardiente de Mi ira sobre ti.

:‫תּוקד‬
ָ ‫ אֵ ש ָק ְדחָ ה ְבאַ ִפי ֲעלֵ יכֶּם‬-‫ אֹ יְבֶּ יָך ְבאֶּ ֶּרץ ל ֹא י ָָד ְע ָת כִ י‬-‫וְהַ עֲבַ ְר ִתי אֶּ ת‬

VEHAAVARTI ET-OYEVEIJA BEERETS LO YADAETA KI-


ESH QADEJAH VEAPI ALEIJEM TAQAD

15:15 ¡Oh YHVH, Tú todo lo sabes!


Acuérdate de mí, y préstame atención.
Hazme justicia de mis perseguidores;
No me quites a causa de Tu ira,
Sabes que por Ti soporto oprobios.

‫ ְלאֶּ ֶּרְך אַ ְפָך ִת ָקחֵ נִ י‬-‫אַ ָתה י ַָד ְע ָת יְהוָה זָכְ ֵרנִ י ּופָ ְק ֵדנִ י ו ְִהנ ֶָּקם ִלי ֵמר ְֹדפַ י אַ ל‬
:‫ַדע ְשאֵ ִתי עָ לֶּ יָך חֶּ ְרפָ ה‬

ATAH YADAETA YHVH ZAJERENI UFAQEDENI


VEHINAQEM LI MERODEFAI AL-LEEREJ APEJA
TIQAJENI DA SEETI ALEIJA JEREPAH

15:16 Fueron encontradas Tus palabras, y me las comí;


Y Tu Palabra fue para mí el gozo y la alegría de mi
corazón,
Porque Tu Nombre es invocado sobre mí,
¡Oh YHVH, el Elohím de los Ejércitos!

‫ נִ ְק ָרא ִש ְמָך‬-‫ּול ִש ְמחַ ת ְלבָ ִבי כִ י‬


ְ ‫נִ ְמצְ אּו ְדבָ ֶּריָך וָאֹ כְ לֵ ם ַוי ְִהי ְדבָ ְרָך ִלי ְל ָששֹון‬
:‫עָ לַ י יְהוָה אֱ ֹלהֵ י צְ בָ אֹות‬

NIMETSEU DEVAREIJA VAOJELEM VAIHI DEVAREJA LI


LESASON ULESIMJAT LEVAVI KI-NIQERA SHIMEJA
ALAI YHVH ELOHEI TSEVAOT

15:17 No me siento con los que solo buscan divertirse,


Ni me regocijo con ellos.
Me he sentado solitario a causa de Tu mano,
Porque Tú me llenaste de indignación.

‫ זַעַ ם‬-‫ ְמ ַשחֲ ִקים וָאֶּ ְעֹלז ִמ ְפנֵי י ְָדָך בָ ָדד י ַָש ְב ִתי כִ י‬-‫ י ַָש ְב ִתי ְבסֹוד‬-‫ל ֹא‬
:‫אתנִ י‬ָ ֵ‫ִמל‬

LO-YASHAVETI VESOD-MESAJAQIM VAEELOZ MIPENEI


YADEJA BADAD YASHAVETI KI-ZAAM MILETANI
15:18 ¿Por qué mi dolor es perpetuo,
Y mi herida, incurable, rehúsa ser sanada?
¿Serás para mí como un torrente engañoso
De aguas que se desvanecen?

‫נּושה ֵמאֲ נָה הֵ ָרפֵ א הָ יֹו ִת ְהיֶּה ִלי כְ מֹו אַ כְ זָב‬


ָ ֲ‫ּומכ ִָתי א‬
ַ ‫לָ ָמה הָ יָה כְ אֵ ִבי נֶּצַ ח‬
‫ ס‬:‫ַמיִם ל ֹא נֶּאֱ ָמנּו‬

LAMAH HAYAH JEEVI NETSAJ UMAKATI ANUSHAH


MEANAH HERAFE HAYO TIHEYEH LI KEMO AJEZAV
MAIM LO NEEMANU

15:19 Entonces me respondió YHVH:


Si te vuelves, Yo te restauraré,
Para que permanezcas delante de Mí;
Si apartas lo precioso de lo vil,
Serás como Mi boca.
¡Conviértanse ellos a ti,
Pero tú no convertirás a ellos!

‫ תֹוצִ יא י ָָקר‬-‫יבָך ְלפָ נַי ַת ֲעמֹד ו ְִאם‬


ְ ‫ ָתשּוב וַאֲ ִש‬-‫ אָ ַמר יְהוָה ִאם‬-‫לָ כֵן כֹה‬
:‫ ָתשּוב אֲ לֵ יהֶּ ם‬-‫ִמזֹולֵ ל כְ ִפי ִת ְהיֶּה יָשֻ בּו הֵ ָמה אֵ לֶּ יָך וְאַ ָתה ל ֹא‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH IM-TASHUV VAASHIVEJA


LEFANAI TAAMOD VEIM-TOTSI YAQAR MIZOLEL KEFI
TIHEYEH YASHUVU HEMAH ELEIJA VEATAH LO-
TASHUV ALEIHEM

15:20 Y te haré para este pueblo


Un muro fortificado de bronce.
Pelearán contra ti,
Pero no prevalecerán contigo,
Porque Yo estoy contigo
Para librarte y salvarte, dice YHVH.

-‫ יּוכְ לּו לָ ְך כִ י‬-‫צּורה וְנִ ְלחֲ מּו אֵ לֶּ יָך וְל ֹא‬
ָ ‫חֹומת נְ חֹ ֶּשת ְב‬ ַ ‫ּונְ ַת ִתיָך לָ עָ ם הַ זֶּ ה ְל‬
:‫ יְהוָה‬-‫ּולהַ צִ ילֶּ ָך נְ אֻ ם‬
ְ ‫הֹושיעֲָך‬
ִ ‫ִא ְתָך אֲ נִ י ְל‬

UNETATIJA LAAM HAZEH LEJOMAT NEJOSHET


BETSURAH VENILEJAMU ELEIJA VELO-YUJELU LAJ KI-
ITEJA ANI LEHOSHIAJA ULEHATSILEJA NEUM-YHVH

15:21 Te libraré de la mano del malvado,


Y te redimiré del puño del opresor.

:‫ּופ ִד ִתיָך ִמכַף עָ ִרצִ ים‬


ְ ‫ו ְִהצַ ְל ִתיָך ִמיַד ָר ִעים‬

VEHITSALETIJA MYAD RAIM UFEDITIJA MIKAF ARITSIM

NOTAS 15
15:1 YHVH contesta la intercesión de Jeremías. Los pocos líderes espirituales de la historia de
Israel/Juda no pueden cambiar la incredulidad y rebelión de la generación actual (cf.Ez 18).
¡Las oraciones corporativas son efectivas solamente si el pueblo comparte la fe y una actitud y
arrepentimiento del intercesor!
Para el ministerio de intercesión (cf. Salmos 99:6-8) de:
1. Moshéh- cf. Éx 32:11-14, 30-32; Nú 14:13-25; Dt 9:18-20, 25-29.
2. Shemuel- cf. 1 Sam 7:9; 12:23.
Notemos los directivos de YHVH acerca de Judá.
1. Mi corazón (literalmente nephesh, BDB 659, KB 711; cf. nota en Gén 35:18) no estaría con
este pueblo.
2. Échalos de mi presencia- BDB 1018, KB 1511, Piel IMPERATIVO
3. Que se vayan- BDB 422, KB 425, Qal IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO
Yehudáh había rechazado a YHVH (“yo”, “yo”, cf. Jer 15:16). ¡Ya no estaban en una relación de
Pacto con El!

15:2 El destinado a la muerte, tendrá la muerte. Las expresiones son terribles y


entrecortadas. En el v.12 del capítulo 14, YHVH había anunciado la espada, el hambre y la
peste al pueblo pecador. Ahora llega la hora de su cumplimiento: el que está destinado a la
muerte (por peste), a la muerte; el destinado a la espada, a la espada, es decir, a muerte
violenta. Y todo esto se confirma con lo que dice en el ν.3: la mortandad será general y de tales
proporciones, que los cadáveres quedarán insepultos, pasto de las aves y de las fieras del
campo.
15:3 “Y designaré sobre ellos 4 azotes, dice YHVH” Hay 4 Qal INFIITIVOS
CONSTRUCTIVOS.
1. Una espada para matar
2. Perros para despedazar
3. Aves del cielo (cf. Dt 28:26; Jer 7:33; 16:4; 19:7; 34:20)
4. Animales de la tierra - devorar-destruir (cf. Dt 28:26; Jer 7:33; 16:4; 19:7; 34:20).

15:4 “Y los haré motivo de terror para todos los reinos de la tierra” Este modismo hebreo
se explica en Jeremías 24:9; 29:18 (cf. Dt 28:25). Israel tenía la intención de revelar el carácter
amoroso de YHVH a todas las naciones, pero no miraban la misericordia de YHVH porque
solamente su juicio era manifestado en la vida de Israel (cf. Ez 36:22-28).

“A causa de Menashéh” YHVH da el origen especifico de la idolatría de Yehudáh- Rey


Manases. Era el hijo de Jizqyahu que reino más tiempo que cualquier otro rey de Yehudáh. Era
el rey más malo en la historia de Yehudáh (cf. 2 R 21:1-18; 23:26-27; 24:3-4; 2 Cró33:1-17).
Fue salvo y perdonado al final de su vida, pero las consecuencias de su idolatría eran
permanente al pueblo de Yehudáh.

15:5-9 ¡Vv. 5-9 son lamentos de YHVH! Esta estrofa poética (caracterizado por VERBOS
PERFECTOS) describen el juicio venidero de Juda su idolatría y rebelión constante.
V. 5 es una serie de preguntas.
1. ¿Quién se compadecerá de ti, oh Yerushaláyim?
2. ¿Quién llorará por ti?
3. ¿Quién se apartará de su camino para preguntar por tu bienestar?
La implicación teológica es que sin la ayuda de YHVH, no hay nadie más que cuida, protege, y
provee a ellos. Pero ellos lo han rechazado.
1. Tú me has dejado
2. Sigues retrocediendo.
Debido a esto YHVH actuara como un juez. Él está cansado de ceder (cf. Jer 6:11; 7:6)
1. Extenderá Su mano contra ellos
2. Los destruirá
3. Enviarlos al cautiverio
4. Despojarlos de niños
5. Darles bastantes viudas
6. Traer el destructor a pleno mediodía
7. Angustia y pavor
8. Traer vergüenza (BDB 101, KB 116) y humillación (BDB 344, KB 340)
9. Dar la espada a los sobrevivientes.
¡La idolatría tiene consecuencias! ¡La falta de arrepentimiento (véase Jeremías 15:7, líneas 3)
tiene consecuencias! Si esto fuera cierto en aquellos tiempos ¿Por qué no ahora?
Es muy interesante el entendimiento de la Biblia NET sobre el bosquejo de este poema
basado en que está hablando a quien (paginas 1333).
1. Jeremías 15:1-4- YHVH se dirige a Jeremías
2. Jeremías 15:5-6- YHVH se dirige a Jerusalén
3. Jeremías 15:7-9- YHVH se dirige a Jeremías

15:6 “Extenderé, pues, Mi mano contra ti y te destruiré” Este es un modismo del éxodo (cf.
Éxodo 7:5; Isaías 31:3) del poder de YHVH en el juicio (cf. Jer 6:12). En Éxodo 7:5 es en contra
de los egipcios a favor de su pueblo de pacto, pero ahora YHVH actúa en contra de su propio
pueblo (cf. Isaías 5:25; 10:4; 14:27).

“Estoy cansado de compadecerme” El VERBO (BDB 521, KB 512, Niphal PERFECTO) es


usado para una paciencia exhausta. El Niphal PERFECTO puede ser usado en un buen
sentido
1. 6:11, en relación a la ira de YHVH
2. 20:9, en relación a la palabra de YHVH
3. Isaías 2:14, en relación a la fiesta de YHVH
Puede ser usado en un mal sentido.
1. 9:5, en relación a la iniquidad
2. Isaías 47:13, en relación a prácticas ocultas
El 2º VERBAL (BDB 636, KB 688, Niphal INFINITIVO CONSTRUTIVO) significa ser movido con
piedad. Aquí es negado. YHVH no será movido con piedad (véase Jeremías 7:16). ¡El juicio
viene! Él ha esperado y esperado, pero Judá no se arrepiente y volverá a El (véase Jeremías
15:7c; 7:13).

15:8 Este versículo es difícil de entender.


1. ¿Refiere esto a los niños muertos de las viudas que eran soldados fuertes y jóvenes, pero
ahora muerto (ejemplos pequeños niños)?
2. ¿Se refiere a la muerte de las viudas restantes por invasores jóvenes porque sus propios
hijos/guerreros no los pueden defender?
Las “viudas” descritas como “la arena del mar” es una alusión a las promesas de YHVH a
Avraham acerca de sus descendencias abundantes (véase Genesis 22:17; 32:12). ¡Pero ahora
está descendencia numerosa será destruida! Los padres/maridos y sus jóvenes/soldados ya
están muertos, y ahora sus propias madres (ejemplo ninguna esperanza para las próximas
generaciones).

15:9 “Languidece la que dio a luz 7” Este es un nombre simbólico, que va hasta Génesis 1-2,
para perfección. Una mujer con siete hijos sería considerada bendecida de forma única por
Elohím (cf. 1 Samuel 2:5).

15:10-11 Este v. es obviamente un lamento de Jeremías. Expresa como siente la manera que
su ministerio está siendo aceptado.
1. Expresa tristeza por su nacimiento (véase Jeremías 20:14-18, ejemplo una metáfora de su
vida)
2. Ha llegado hacer un hombre de contienda (BDB 936) y disputa (BDB 193 I) en vez de un
siervo de YHVH (ejemplo [1] no tiene honor o [2] siempre está en juicio contra Judá).
3. Es rechazado por sus semejantes (ejemplo metáfora de prestar dinero que causa
problemas).
Versículo 11 es difícil de entender en el TM. Puede significar.
1. YHVH está contestando (LXX) Jeremías (NJB) al recordarle su llamado (ejemplo Jeremías
1:4-10). Su muerte (#1 arriba) era la bondad de YHVH (ejemplo Jeremías 1:5).
2. Jeremías continúa hablando a YHVH acerca de su fidelidad, (NRSV, TEV)
3. YHVH habla a Judá de la esperanza para un remanente (NKJV, JPSOA)
El hebreo de Jeremías 15:11 es incierto. La diversidad de las versiones y la Kethiv y Qere del
Masorético demuestra esto.

15:12-14 La estrofa de la NASB describe el juicio de Judá por YHVH (fíjense en “Yo hare…”).
Él está dirigiéndose a Judá en Jeremías 15:12-14 (véase Jeremías 17:3-4).
1. Invasión del norte por un fuerte invasor (hierro)
2. Riqueza confiscada (ejemplo debido a su pecado)
3. Riqueza sacada del país (NASB, ejemplo tesoros del templo).
Hay un problema con el primer VERBO de Jeremías 15:14.
1. “Y hare”- BDB 716, KB 778, Hiphil PERFECTO
a. NASB- “Y haré que tus enemigos te lleven”
b. NKJV- “hare que te cruces con tus enemigos”
2. “causa servir”- BDB 712, KB 773 (LXX, NRSV, TEV, NJB, REB, NET, PESHITTA, Proyecto
de texto de la UBS le da a esto una calificación de C)
3. “traer a tus enemigos por el camino de la tierra que no has conocido” (JPSOA)

15:12 ¿Quién romperá el hierro, hierro del Norte, o el bronce? Este v. es muy enigmático y
considerado por algunos como glosa, aunque está en todas las versiones. La versión de los
LXX es totalmente diferente del TM: “¿Se puede conocer el hierro y el recubrimiento del
cobre?” Ninguna de las dos lecciones parece dar un sentido aceptable. La frase hierro del
Norte parece aludir al hierro del Cáucaso, que era donde primero fue extraído, y era
considerado como de mejor calidad. Quizá se aluda a la imagen de Yirmeyahu 1:18: “Te pongo
como columna de hierro, como muro de bronce,” aplicado a Yirmeyahu resistiendo los embates
de los enemigos. Así, pues, hablaría YHVH: Puesto que te he puesto como “columna de
hierro,” no debes temer nada, pues ¿se puede romper el hierro del norte o el bronce? Otra
explicación posible es tomar la frase hierro del norte como sinónima del ejército babilonio.
Como no es posible romper el hierro y el bronce, así no es posible a Yehudáh romper la fuerza
militar de Bavel.

15:13 “Y no por precio” Esta frase es difícil de interpretar en este contexto. La LXX omite, que
hace del v. sea más fácil de entender en esta estrofa. Esto es seguido por la TEV. El “sin costo
alguno” refiere a los invasores confiscando fácilmente la riqueza de Yehudáh, sin ninguna
pérdida mayor del ejército invasor.

15:14 La amenaza del exilio fue iniciado inicialmente en la sección de “maldición y bendición de
Deuteronomio” (ejemplo 28:36, 64).
Líneas 3 y 4 están relacionadas a Dt 33:22. Acuérdese que los profetas son “mediadores
del pacto”. ¡Demanda a Israel y Judá a la legislación mosaica! Si ellos obedecen- abundancia;
si ellos desobedecen- juicio (cf. Lev 26; Dt 27-28).

15:15-18 Esta es la oración de Jeremías para que YHVH tome en cuenta su fidelidad y
servicio. Notemos los nombres para la deidad.
1. “Tú todo lo sabes”, (BDB 393, KB 390, Qal PERFECTO)
2. Oh YHVH,
3. Por Tu Nombre,
4. Oh YHVH, el Elohím de los Ejércitos.
Todos son nombres del pacto (véase Jeremías 15:16, línea 4, si Judá no era fiel, Jeremías a
sufrido y sigue sufriendo por esto.

15:16 Jeremías está expresando, aun en medio de la persecución (ejemplo; Jeremías 15:15),
el gozo (BDB 965) y el deleite (BDB 970) de ser el profeta de YHVH. El modismo “yo los comí”
refiere al mensaje divino (véase Ezequiel 3:3).
Algunos comentaristas han sugerido que la frase “tus palabras fueron encontradas” refiere
al descubrimiento de la ley encontrado en la remodelación del templo durante el reinado de
Yoshyahu (cf. 2 Reyes 22; 2 Crónicas 34; ejemplo 621AC.).

15:17-18 Jeremías describe como siendo profeta de YHVH afecto su vida.


1. No me siento con los que solo buscan divertirse,
2. Ni me regocijo con ellos.
3. Me he sentado solitario
Afirma que esto es un resultado del llamado de YHVH.
1. Tu mano estaba sobre mi
2. Tu mee llenaste de indignación
3. Mi dolor es perpetuo
4. Mi herida incurable.

15:18c-d. esta es una de las más terribles afirmaciones acerca de YHVH en la Tanaj. YHVH se
siente tan confortable con YHVH que no puede expresarse en una imagen hiperbólica
(exactamente lo opuesto a Jeremías 2:13).
1. YHVH es como corriente engañosa (BDB 469). Esta frase se intensifica por la presencia de
un INFINITO ABSOLUTO y VERBO IMPERFECTO de “ser” (BDB 224, KB 243)
2. La línea paralela es como aguas en las que no se puede confiar (BDB 52, KB 63, Niphal
PERFECTO.

15:19-21 YHVH contesta a la solicitud y quejas de Jeremías. Aparentemente YHVH esta


ofendido por la caracterización de Jeremías en 18:c-d. Jeremías mismo debe de arrepentirse
(BDB 996, KB 1427 Qal IMPERFECTO véase Tópico especial: Arrepentimiento en el AT en
Jeremías 2:22).
Si Jeremías “vuelve” a YHVH, entonces YHVH lo restaurara (mismo VERBO). El Pacto
siempre tiene 2 partidos:
El juego sobre la palabra “regresar” (usado 4 veces en Jeremías 15:19) continua en
Jeremías 15:19 f-g. Jeremías, como vocero de YHVH se espera que los judíos puedan venir a
oír las palabras de Elohím, pero él debe de ser cuidadoso al no ser influenciado por su
aparente respuesta.
Uno piensa cuanto del sentido de rechazo de Jeremías y oración por protección y
venganza tiene la intensión de reflejar los sentimientos del remanente piadoso de
Judá/Jerusalén. Con frecuencia el profeta tiene sentimiento para YHVH. ¿Es posible que ahora
tenga sentimiento para el remanente arrepentido?

15:19 “Si apartas lo precioso de lo vil” Es interesante lo que el Manual de la UBS (pág. 369),
dice acerca de línea 4ª, “lo precioso es el mensaje de YHVH (Jeremías 15:16) y lo sin valor es
la evaluación de Jeremías” (cf. Jeremías 15:18, líneas 3-4).

15:20 Esto alude a 1:18-19, Jeremías debe de ser fuerte para afrontar la oposición que viene
por hablar la verdadera Palabra de YHVH.

“Para librarte y salvarte, dice YHVH” Estos términos están en una relación paralela. Ambos
refieren a la liberación física (BDB
446, KB 448, Hiphil INFINITIVO CONSTRUCTIVO; BDB 664, KB 717, Hiphil INFINITIVO
CONSTRUCTIVO). El 2º VERBO es repetido en Jeremías 15:21 (Hiphil PERFECTO), paralelo
a “rescate” (BDB 804, KB 911, Qal PERFECTO).

16
16:1 De nuevo vino a mí la Palabra de YHVH, diciendo:

:‫ יְהוָה אֵ לַ י לֵ אמֹר‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DEVAR-YHVH ELAI LEMOR

16:2 No tomes para ti mujer, ni tengas hijos ni hijas en este


lugar.

:‫ י ְִהיּו ְלָך בָ נִ ים ּובָ נֹות בַ ָמקֹום הַ זֶּ ה‬-‫ ִת ַקח ְלָך ִא ָּׁשה וְל ֹא‬-‫ל ֹא‬

LO-TIQAJ LEJA ISHAH VELO-YIHYU LEJA BANIM


UVANOT BAMAQOM HAZEH

16:3 Porque así dice YHVH acerca de los hijos e hijas que
nacen en este lugar, y acerca de las madres que los dan a
luz, y de los padres que los engendran en este país:

-‫לֹודים בַ ָמקֹום הַ זֶּ ה וְעַ ל‬


ִ ִ‫ הַ בָ נֹות הַ י‬-‫ הַ בָ נִ ים וְעַ ל‬-‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה עַ ל‬-‫כִ י‬
:‫אֹותם בָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת‬
ָ ‫מֹול ִדים‬
ִ ַ‫בֹותם ה‬ ָ ֲ‫ א‬-‫אֹותם וְעַ ל‬ ָ ‫ֹתם הַ יֹ ְלדֹות‬
ָ ‫ִאמ‬

KI-JOH AMAR YHVH AL-HABANIM VEAL-HABANOT


HAILODIM BAMAQOM HAZEH VEAL-IMOTAM
HAYOLEDOT OTAM VEAL-AVOTAM HAMOLIDIM OTAM
BAARETS HAZOT

16:4 Morirán de muerte cruel. No serán llorados ni


sepultados: serán como estiércol sobre el campo. Serán
consumidos por la espada y el hambre, y sus cadáveres
serán pasto de las aves de rapiña del cielo y de las
alimañas de la tierra.

‫ ְפנֵי הָ אֲ ָד ָמה י ְִהיּו‬-‫מֹותי ַתחֲ ל ִֻאים יָמֻ תּו ל ֹא יִסָ ְפדּו וְל ֹא י ִָקבֵ רּו ְלד ֶֹּמן עַ ל‬
ֵ ‫ְמ‬
:‫ּולבֶּ הֱ ַמת הָ אָ ֶּרץ‬ ְ ‫ּובַ חֶּ ֶּרב ּובָ ָרעָ ב יִכְ לּו וְהָ י ְָתה נִ ְבלָ ָתם ְל ַמאֲ כָל ְלעֹוף הַ ָּׁש ַמיִם‬

MEMOTEI TAJALUIM YAMUTU LO ISAFEDU VELO


IQAVERU LEDOMEN AL-PENEI HAADAMAH YIHYU
UVAJEREV UVARAAV IJELU VEHAYETAH NIVELATAM
LEMAAJAL LEOF HASHAMAYIM ULEVEHEMAT
HAARETS

16:5 Así dice YHVH:


No entres en casa del duelo,
Ni vayas a llorar, ni los consueles,
Pues he retirado de este pueblo Mi paz,
Mi misericordia y Mi compasión, dice YHVH.

‫ ָתנֹד לָ הֶּ ם‬-‫ ֵתלֵ ְך ִל ְספֹוד וְאַ ל‬-‫ ָתבֹוא בֵ ית ַמ ְרזֵחַ וְאַ ל‬-‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה אַ ל‬-‫כִ י‬
-‫ הַ חֶּ סֶּ ד וְאֶּ ת‬-‫ יְהוָה אֶּ ת‬-‫ הַ זֶּ ה נְ אֻ ם‬-‫לֹומי ֵמאֵ ת הָ עָ ם‬
ִ ‫ ְש‬-‫ אָ סַ ְפ ִתי אֶּ ת‬-‫כִ י‬
:‫הָ ַרחֲ ִמים‬

KI-JOH AMAR YHVH AL-TAVO BEIT MAREZEJA VEAL-


TELEJ LISEPOD VEAL-TANOD LAHEM KI-ASAFETI ET-
SHELOMI MEET HAAM-HAZEH NEUM-YHVH ET-
HAJESED VEET-HARAJAMIM
16:6 Tanto grandes como pequeños
No morirán en esta tierra,
Y no serán sepultados ni llorados,
Ni por ellos se harán incisiones ni se raparán,

‫ י ְִס ְפדּו לָ הֶּ ם וְל ֹא י ְִתגֹ ַדד‬-‫ּוקטַ נִ ים בָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת ל ֹא י ִָקבֵ רּו וְל ֹא‬
ְ ‫ּומתּו גְ ד ִֹלים‬ ֵ
:‫וְל ֹא י ִָק ֵרחַ לָ הֶּ ם‬

UMETU GEDOLIM UQETANIM BAARETS HAZOT LO


IQAVERU VELO-ISEPEDU LAHEM VELO ITEGODAD
VELO IQAREJA LAHEM

16:7 Ni quebrarán pan para consolar al de duelo,


Ni le darán la copa del consuelo
Por su padre o por su madre.

‫חּומים‬
ִ ְ‫אֹותם כֹוס ַתנ‬
ָ ‫ י ְַשקּו‬-‫ ֵמת וְל ֹא‬-‫ אֵ בֶּ ל ְלנַחֲ מֹו עַ ל‬-‫ י ְִפ ְרסּו לָ הֶּ ם עַ ל‬-‫וְל ֹא‬
:‫ ִאמֹו‬-‫ אָ ִביו וְעַ ל‬-‫עַ ל‬

VELO-IFERESU LAHEM AL-EVEL LENAJAMO AL-MET


VELO-YASHEQU OTAM KOS TANEJUMIM AL-AVIV
VEAL-IMO

16:8 Y tampoco entres en la casa del banquete


Para sentarte a comer y beber con ellos.

:‫אֹותם לֶּ אֱ כֹל ו ְִל ְשתֹות‬


ָ ‫ ָתבֹוא לָ ֶּשבֶּ ת‬-‫ ִמ ְש ֶּתה ל ֹא‬-‫ּובֵ ית‬

UVEIT-MISHETEH LO-TAVO LASHEVET OTAM LEEJOL


VELISHETOT

16:9 Porque así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de


Israel: He aquí Yo haré cesar en este lugar, y en vuestros
días, ante vosotros, toda voz de alborozo y toda voz de
alegría, la voz del novio y la voz de la novia.

‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה‬-‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י ַמ ְש ִבית ִמן‬
:‫ימיכֶּם קֹול ָששֹון וְקֹול ִש ְמחָ ה קֹול חָ ָתן וְקֹול כַלָ ה‬ ֵ ‫ּוב‬
ִ ‫ְלעֵ ינֵיכֶּם‬

KI JOH AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISERAEL HINENI


MASHEBIT MIN-HAMAQOM HAZEH LEEINEIJEM
UVIMEIJEM QOL SASON VEQOL SIMEJAH QOL JATAN
VEQOL KALAH

16:10 Y acontecerá que cuando anuncies a este pueblo


todas estas cosas, te preguntarán: ¿Por qué pronuncia
YHVH contra nosotros todo este gran mal? ¿Cuál es
nuestro pecado, con que hemos pecado contra YHVH el
Elohím nuestro?

‫ ֶּמה‬-‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה וְאָ ְמרּו אֵ לֶּ יָך עַ ל‬-‫וְהָ יָה כִ י ַתגִ יד לָ עָ ם הַ זֶּ ה אֵ ת כָל‬
‫אתנּו‬
ֵ ָ‫ּומה חַ ט‬ֶּ ‫ּומה עֲֹונֵנּו‬ ֶּ ‫ הָ ָרעָ ה הַ גְ דֹולָ ה הַ ז ֹאת‬-‫ִדבֶּ ר יְהוָה עָ לֵ ינּו אֵ ת כָל‬
:‫אֲ ֶּשר חָ טָ אנּו לַ יהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו‬

VEHAYAH KI TAGID LAAM HAZEH ET KOL-HADEVARIM


HAELEH VEAMERU ELEIJA AL-MEH DIBER YHVH
ALEINU ET KOL-HARAAH HAGEDOLAH HAZOT UMEH
AVONENU UMEH JATATENU ASHER JATANU LAYHVH
ELOHEINU

16:11 Les dirás: Porque vuestros padres Me abandonaron,


dice YHVH, y fueron tras otras deidades y las sirvieron y
adoraron. Me abandonaron a Mí, y no cumplieron Mi
Instrucción.

‫ יְהוָה ַוי ְֵלכּו אַ חֲ ֵרי‬-‫אֹותי נְ אֻ ם‬


ִ ‫בֹותיכֶּם‬ֵ ֲ‫ עָ זְ בּו א‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם עַ ל אֲ ֶּשר‬
:‫תֹור ִתי ל ֹא ָש ָמרּו‬ ָ -‫ֹלהים אֲ חֵ ִרים ַויַעַ ְבדּום וַיִ ְש ַתחֲ וּו לָ הֶּ ם וְאֹ ִתי עָ זָבּו וְאֶּ ת‬
ִ ֱ‫א‬

VEAMARETA ALEIHEM AL ASHER-AZEVU AVOTEIJEM


OTI NEUM-YHVH VAYELEJU AJAREI ELOHIM AJERIM
VAYAAVEDUM VAISHETAJAVU LAHEM VEOTI AZAVU
VEET-TORATI LO SHAMARU

16:12 Y vosotros habéis obrado peor que vuestros


antepasados: cada cual sigue tras la obstinación de su
malvado corazón, sin escucharme a Mí.

-‫בֹותיכֶּם ו ְִהנְ כֶּם הֹ ְלכִ ים ִאיש אַ חֲ ֵרי ְש ִררּות ִלבֹו‬


ֵ ֲ‫וְאַ ֶּתם הֲ ֵרעֹ ֶּתם לַ עֲשֹות ֵמא‬
:‫הָ ָרע ְל ִב ְל ִתי ְשמֹעַ אֵ לָ י‬

VEATEM HAREOTEM LAASOT MEAVOTEIJEM


VEHINEJEM HOLEJIM ISH AJAREI SHERIRUT LIBO-
HARA LEVILETI SHEMOA ELAI

16:13 Por lo cual os arrojaré de esta tierra, a una tierra que


ni vosotros ni vuestros antepasados conocisteis, y allá
serviréis a deidades extranjeras día y noche, porque no os
mostraré ningún favor.

‫ הָ אָ ֶּרץ אֲ ֶּשר ל ֹא י ְַד ְע ֶּתם אַ ֶּתם‬-‫וְהֵ טַ ְל ִתי אֶּ ְתכֶּם ֵמעַ ל הָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת עַ ל‬
‫ אֶּ ֵתן‬-‫יֹומם וָלַ יְלָ ה אֲ ֶּשר ל ֹא‬
ָ ‫ֹלהים אֲ חֵ ִרים‬ ִ ֱ‫ א‬-‫ ָשם אֶּ ת‬-‫בֹותיכֶּם ַועֲבַ ְד ֶּתם‬ ֵ ֲ‫וַא‬
:‫לָ כֶּם חֲ נִ ינָה‬

VEHETALETI ETEJEM MEAL HAARETS HAZOT AL-


HAARETS ASHER LO YEDAETEM ATEM VAAVOTEIJEM
VAAVADETEM-SHAM ET-ELOHIM AJERIM YOMAM
VALAILAH ASHER LO-ETEN LAJEM JANINAH

16:14 Pero, he aquí vienen días, dice YHVH, en que no se


dirá más: ¡Vive YHVH, que sacó a los hijos de Israel de la
tierra de Egipto!

‫ יְהוָה אֲ ֶּשר הֶּ עֱלָ ה‬-‫ יֵאָ ֵמר עֹוד חַ י‬-‫ יְהוָה וְל ֹא‬-‫ י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬-‫לָ כֵן ִהנֵה‬
:‫ ְבֵני ִיְשָרֵאל ֵמֶּאֶּרץ ִמְצָרִים‬-‫ֶּאת‬
LAJEN HINEH-YAMIM BAIM NEUM-YHVH VELO-
YEAMER OD JAI-YHVH ASHER HEELAH ET-BENEI
ISRAEL MEERETS MITSRAIM

16:15 Sino: ¡Vive YHVH, que hizo subir a los hijos de Israel
de la tierra oculta y de todas las tierras adonde los había
arrojado!, porque los traeré de vuelta al suelo que di a sus
antepasados.

KY IM-AJAY-YHVH ASHER HEELAH ET-BENE


YISRAEL MEERETS TSAFON UMIJOL
HAARATSOT ASHER HIDIJAM SHAMAH
VAHASHIVOTIM AL-ADMATAM ASHER NATATI
LAAVOTAM: S
16:16 Mandaré llamar a muchos pescadores, dice YHVH,
Y ellos los pescarán.
Después mandaré llamar a muchos cazadores
Y ellos los cazarán en todas las montaña y colinas
Y en las hendiduras de los peñascos.

‫ כֵן אֶּ ְשלַ ח ְל ַר ִבים‬-‫ יְהוָה ו ְִדיגּום וְאַ חֲ ֵרי‬-‫ִהנְ נִ י שֹלֵ חַ ְל ַדיָגִ ים ַר ִבים נְ אֻ ם‬
:‫יקי הַ ְסלָ ִעים‬
ֵ ‫ּומנְ ִק‬
ִ ‫ גִ ְבעָ ה‬-‫ּומעַ ל כָל‬ ֵ ‫ הַ ר‬-‫צַ י ִָדים וְצָ דּום ֵמעַ ל כָל‬

HINENI SHOLEJA LEDAYAGIM RABIM NEUM-YHVH


VEDIGUM VEAJAREI-JEN ESHELAJ LERABIM
TSAYADIM VETSADUM MEAL KOL-HAR UMEAL KOL-
GIVEAH UMINEQIQEI HASELAIM

16:17 Porque Mis ojos están en todos sus caminos,


No pueden esconderse de Mi;
Ni pueden encubrir su iniquidad ante Mis ojos.
:‫ נִ צְ פַ ן עֲֹונָם ִמ ֶּנגֶּד עֵ ינָי‬-‫ ַד ְרכֵיהֶּ ם ל ֹא נִ ְס ְתרּו ִמ ְלפָ נָי וְל ֹא‬-‫ כָל‬-‫כִ י עֵ ינַי עַ ל‬

KI EINAI AL-KOL-DAREJEIHEM LO NISETERU


MILEFANAI VELO-NITSPAN AVONAM MINEGED EINAI

16:18 Pagaré primeramente al doble su maldad y pecado,


Porque profanaron Mi tierra con los cadáveres de sus
repugnantes ídolos,
Y llenaron Mi heredad de sus cosas detestables.

‫ אַ ְרצִ י ְבנִ ְבלַ ת‬-‫אתם עַ ל חַ ְללָ ם אֶּ ת‬ ָ ָ‫ו ְִשלַ ְמ ִתי ִראשֹונָה ִמ ְשנֵה עֲֹונָם וְחַ ט‬
:‫ נַחֲ לָ ִתי‬-‫ֲבֹותיהֶּ ם ָמ ְלאּו אֶּ ת‬
ֵ ‫ִשקּוצֵ יהֶּ ם וְתֹוע‬

VESHILAMETI RISHONAH MISHENEH AVONAM


VEJATATAM AL JALELAM ET-ARETSI BENIVELAT
SHIQUTSEIHEM VETOAVOTEIHEM MALEU ET-
NAJALATI

16:19 ¡Oh YHVH, eres mi fuerza, mi fortaleza,


Mi refugio en el tiempo de angustia!
A ti vendrán gentiles desde los confines de la tierra,
Y clamarán: Nuestros antepasados no heredaron más que
mentiras,
Vanidades y cosas vacías que no sirven para nada.

‫ֹאמרּו‬
ְ ‫ אָ ֶּרץ וְי‬-‫נּוסי ְביֹום צָ ָרה אֵ לֶּ יָך גֹויִם ָיבֹאּו ֵמאַ ְפסֵ י‬
ִ ‫ּומ‬ְ ‫ּומעֻזִ י‬
ָ ‫יְהוָה עֻזִ י‬
:‫מֹועיל‬
ִ ‫ בָ ם‬-‫בֹותינּו הֶּ בֶּ ל וְאֵ ין‬
ֵ ֲ‫ ֶּש ֶּקר נָחֲ לּו א‬-‫אַ ְך‬

YHVH UZI UMAUZI UMENUSI BEYOM TSARAH ELEIJA


GOIM YAVOU MEAFESEI-ARETS VEYOMERU AJ-
SHEQER NAJALU AVOTEINU HEVEL VEEIN-BAM MOIL

16:20 ¿Acaso el hombre debe fabricarse deidades,


que en realidad no son deidades?

:‫ֹלהים‬
ִ ֱ‫ֹלהים וְהֵ ָמה ל ֹא א‬
ִ ֱ‫ לֹו אָ ָדם א‬-‫ֲשה‬
ֶּ ‫הֲ ַיע‬

HAYAASEH-LO ADAM ELOHIM VEHEMAH LO ELOHIM

16:21 Por tanto, he aquí que Me mostraré,


Mostraré Mi mano y Mi fortaleza,
Y sabrán que Mi Nombre es YHVH.

-‫בּור ִתי ְוי ְָדעּו כִ י‬


ָ ְ‫ ג‬-‫ י ִָדי וְאֶּ ת‬-‫אֹודיעֵ ם אֶּ ת‬
ִ ‫מֹודיעָ ם בַ פַ עַ ם הַ ז ֹאת‬
ִ ‫לָ כֵן ִהנְ נִ י‬
:‫ְש ִמי יְהוָה‬

LAJEN HINENI MODIAM BAPAAM HAZOT ODIEM ET-


YADI VEET-GEVURATI VEYADEU KI-SHEMI YHVH

NOTAS 16
16:2 No tomes para ti mujer. Jeremías es restringido por YHVH de tomar una esposa (muy
inusual para un hombre judío) o tener hijos (véase Levíticos 22:22). La razón que se da es que
pronto las familias morirán en el juicio de YHVH (véase Jeremías 15:2-3) por su idolatría.
Esta orden supuso un sacrificio muy grande para el profeta. El matrimonio con una numerosa
prole era signo de bendición divina, mientras que la esterilidad lo era de maldición. Por otra
parte, el profeta, era por temperamento afectuoso y comunicativo, y por ello inclinado a la vida
íntima familiar. Sin embargo, debe abstenerse del matrimonio para ser como un símbolo ante
sus compatriotas de las desventuras que les esperaban. La vida de Yirmeyahu debía ser una
ofrenda total a una misión ingrata: la de comunicar de parte de YHVH los castigos que habían
de caer sobre la sociedad israelita. El celibato del profeta sería un anuncio permanente de la
suerte que esperaba a los padres, que se verían privados de sus hijos por efecto de la guerra.
Notamos las 3 razones básicas que restringieron al profeta:
1. De muertes crueles morirán (véase Levíticos 26:16)
2. Espada (véase Levíticos 26:25)
3. Hambre
Las familias iban a morir y sus cadáveres no serán enterrados (nadie queda para enterrarlos,
véase Salmos 79:2-3) y serán comida para las aves y los animales (véase Jeremías 16:4; 19:7;
34:20).
Sorprendentemente YHVH restringe a Jeremías de las comodidades de la sociedad. ¡Él
debe de estar consolado por su servicio a YHVH, quien será su esperanza, consuelo, y paz
(Jeremías 16:19)! También puede ser que hoy en día se nos restrinja de comodidades o
privilegios debido al rápido juicio divino. ¡Valdrá la pena!

16:3 Notemos los 3 usos de la raíz para tener hijos.


1. Nacer- BDB 409, KB 411, ADJETIVO
2. Den a luz- BDB 408, KB 411, Hiphil PARTICIPIO
3. Engendrar- BDB 408, KB 411, Qal PARTICIPIO
¡La próxima generación juntamente con la generación actual de judíos serán destruidos!
16:4 Fíjense en los VERBOS IMPERFECTOS:
1. “Morirán”- BDB 559, KB 562, Qal IMPERFECTO
2. “llorados”- BDB 704, KB 763, Niphal IMPERFECTO (negado)
3. “sepultados”- BDB 868, IB 1064, Niphal IMPERFECTO negado
4. “serán como estiércol”- BDB 224, KB 243, Qal IMPERFECTO
5. “serán consumidos”- BDB 477, KB 476, Qal IMPERFECTO
No tener luto, no ser enterrado, o ser devorado por animales era un gran temor y maldición
para los ANE (cf. Jer 7:33; 8:2; 9:22; 15:3; 19:7; 34:20; Dt 28:26).

16:5 Notemos el mandato a Jeremías.


1. No entres en casa de duelo- BDB 97, KB 112, Qal IMPERFECTO usado en un sentido
YUSIVO
2. Ni vayas a llorar- BDB 229, KB 240, Qal IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO
3. Ni los consueles- BDB 626, KB 678, Qal YUSIVO

“Pues he retirado” (BDB 62, KB 74, Qal PERFECTO).


1. Mi paz, BDB 1022, véase Jeremías 12:12; 30:5; véase Tópico especial: Paz Shalom
2. Mi misericordia (Jesed), BDB 338 I, vea el ejemplo de lo que sucede cuando la misericordia
es removida en Jeremías 13:14,
3. Mi compasión, BDB 933, véase Deuteronomio 13:17; Nehemías 9:19, 27, 31; Salmos 25:6;
40:11; 79:9; 79:8; 103:4; Isaías 63:7, 15; Oseas 2:19 (este término se encuentra solamente
aquí y en Jeremías 42:12).
¡El Pacto eterno es negado, quebrantado, cancelado! ¡Que terrible! Debe de venir un Nuevo
Pacto ahora (véase Jeremías 31:31-34; Ezequiel 36:22-38).

16:6 ¡Al morir todas las familias en Jeremías 16:1-4, en Jeremías 16:6 todos los niveles de la
sociedad mueren (véase Jeremías 6:13; 8:10)!
“Ni se harán incisiones ni raparán”. Incisiones en el cuerpo y rapado de pelo o barba eran
formas de expresar duelo propias de las gentiles prohibidas por YHVH. Cf. Lev19:27-28; 21:5
o Dt 14:1;1 R 18:28; Jer 41:5; 47:5; 48:37. Aquí se aprecia el deterioro espiritual del pueblo de
Yehudáh pues vemos que se presenta como un rito funerario practicado corrientemente.

16:7 “Ni quebrarán pan…ni le darán la copa del consuelo”. Se refiere a la costumbre de
enviar comidas y bebidas con el propósito de consolar a los que están de duelo. Otra posible
traducción: No celebraréis banquetes fúnebres. Los parientes del difunto solían ayunar hasta el
atardecer y a esa hora los vecinos los consolaban trayéndoles comida y bebida (Cf. 2 Samuel
1:12; 3.35; Ezequiel 24:17).
La LXX revocaliza la palabra hebrea “para ellos” para obtener la traducción “pan” la KJV
traduce esta frase como “ni los hombres romperán así mismo”, que se relaciona a Jeremías
16:6 que es la palabra “hendidura”.
Debido a la mención de una copa más tarde en el versículo, probablemente “pan” o
“comida” (NIV) tiene más sentido, sin embargo, el comentario bíblico Jerónimo (página 316) no
recuerda de comida ofrecida al muerto (cf. Dt 26:14; Ez 24:17, 22; Tobit 4:17), que haría de
esto otra práctica idolatra, así que quizás la KJV es una manera valida de entender este
versículo.

16:8 Esto puede relacionarse a 15:17. Aparentemente estas cenas estaban conectadas al rito
de entierro (ejemplo quebrantando el ayuno del periodo de lamento). La palabra “lamentando”
(BDB 931) puede denotar un gran banquete en arameo. También la frase “la copa de mi
consolación” se encuentra solamente aquí y puede referirse a una comida después del entierro.
Algunos comentaristas relacionan este v. a una fiesta de boda (véase Jeremías 16:9,
Manual de la UBS, página 382).

16:12 Sin escucharme a Mi. Lit. para no escucharme. Recurso literario por el que el resultado
de una acción es presentado como si este fuera el propósito. Este recurso es muy común entre
los escritos proféticos.

16:14-15 ¡Este es el 1º de cuatro breves estrofas que trata con la promesa de YHVH de
restauración! Es tan común en la literatura profética para oráculos de “juicio” que sean iguales
con oráculos de “promesas”.
Esto vv. aparecen Jeremías 23:7-8. ¡El libro de Jeremías es una antología de sus poemas!

“He aquí, vienen días” Por lo general frases como esta refieren al día de juicio (véase
Jeremías 7:32), pero aquí se refiere a un día restauración (ejemplo un nuevo éxodo).
El mismo Elohím “viviente” (en contraste con los ídolos sin vidas) quien cumple sus promesas a
Avraham (véase Génesis 15:12-21) lo hará nuevamente, pero en vez de Egipto, saldrá de
Mesopotamia.
La razón para esta restauración no se afirma. YHVH escoge actuar basado en su carácter,
voluntad, y acciones no su pueblo del pacto, discapacitado, caído (cf. Jeremías 16:17-18). Esta
presenta un Nuevo Pacto (cf. Jeremías 31:31-34; Ezequiel 36:22-38).

16:16-18 YHVH (enfático en Jeremías 16:16) usa varias metáforas para describir el regreso de
su pueblo del exilio.
1. Pescadores (opuesto a Amos 4:2)
2. Cazadores (opuesto a Isaías 2:21)
Es posible seguramente que Jeremías 16:16-18 refiere al juicio, mientras que Jeremías 16:14-
15 y Jeremías 16:19-20, 21 refiere a la restauración. Me parece a mí que Jeremías 16:17 que
YHVH está diciendo que no a olvidado el pecado de ellos. ¡Él los ha castigado
proporcionalmente y justo, pero ahora lo está devolviendo (véase un Nuevo éxodo)!
16:18 “Pagaré primeramente al doble su maldad y pecado”. En el TM se añade
“primeramente,” pero falta en los LXX.
Antes que restaure YHVH En los castiga por sus pecados especialmente la idolatría. La frase
“doble pago”, es un modismo usado en el sentido de “totalidad” (véase Isaías 40:2) o juicio
completo.

“Mi heredad” La biblia NET (página 1337) tiene una buena nota de cómo esta palabra es
usada en Jeremías.
1. La tierra prometida (Israel), Jeremías 2:7
2. El mismo pueblo del Pacto, Jeremías 10:16; 12:8-9
3. El templo en Yerushaláim, Jeremías 12:7

16:19 A ti vendrán gentiles. Cf. 1QIsaª 2.1-5 TIRY; Miqueas 4.1-3.


16:21 Sabrán que Mi Nombre es YHVH. Esta glosa se repite con frecuencia en el rollo del
profeta Yejezkel. Cf Ez 36:23,38.

17
17:1 El pecado de Yehudáh
Está escrito con cincel de hierro;
Con punta de diamante
Está grabado en la tabla de su corazón,
Y en los cuernos de sus altares.

‫ לּוחַ ִלבָ ם‬-‫רּושה עַ ל‬


ָ ֲ‫ְהּודה כְ תּובָ ה ְבעֵ ט בַ ְרזֶּל ְבצִ פֹ ֶּרן ָש ִמיר ח‬
ָ ‫חַ טַ את י‬
:‫חֹותיכֶּם‬
ֵ ‫ּול ַק ְרנֹות ִמזְ ְב‬
ְ
JATAT YEHUDAH KETUVAH BEET BAREZEL
BETSIPOREN SHAMIR JARUSHAH AL-LUJA LIBAM
ULEQARENOT MIZEBEJOTEIJEM

17:2 Recuerdan sus hijos sus altares y asheras


junto a árbol frondoso en las altas colinas.

:‫ עֵ ץ ַר ֲענָן עַ ל גְ בָ עֹות הַ גְ בֹהֹות‬-‫חֹותם וַאֲ ֵש ֵריהֶּ ם עַ ל‬


ָ ‫כִ זְ כֹר ְבנֵיהֶּ ם ִמזְ ְב‬

KIZEKOR BENEIHEM MIZEBEJOTAM VAASHEREIHEM


AL-ETS RAANAN AL GEVAOT HAGEVOHOT

17:3 ¡Oh Mi Monte en el campo!


Entregaré tus bienes
Y tus tesoros al saqueo,
Sí, tus lugares altos,
Por todos tus pecados en todo tu territorio.

:‫ גְ בּולֶּ יָך‬-‫ֹתיָך ְבחַ טָ את ְבכָל‬


ֶּ ‫רֹותיָך לָ בַ ז אֶּ ֵתן בָ מ‬
ֶּ ְ‫ אֹוצ‬-‫ילָך כָל‬
ְ ֵ‫הֲ ָר ִרי בַ ָש ֶּדה ח‬

HARARI BASADEH JEILEJA KOL-OTSEROTEIJA LAVAZ


ETEN BAMOTEIJA BEJATAT BEKOL-GEVULEIJA

17:4 Tú misma serás privada de la herencia que te di,


Y en una tierra que no conoces,
Te haré esclavo de tus enemigos;
Pues sobre ti se ha encendido el fuego de Mi ira
Que arderá para siempre.

‫ אֹ יְבֶּ יָך בָ אָ ֶּרץ‬-‫ּובָך ִמנַחֲ לָ ְתָך אֲ ֶּשר נ ַָת ִתי לָ ְך וְהַ עֲבַ ְד ִתיָך אֶּ ת‬
ְ ‫ְש ַמ ְט ָתה‬
ָ ‫ו‬
:‫תּוקד‬
ָ ‫ עֹולָ ם‬-‫ אֵ ש ְק ַד ְח ֶּתם ְבאַ ִפי עַ ד‬-‫ י ָָד ְע ָת כִ י‬-‫אֲ ֶּשר ל ֹא‬
VESHAMATETAH UVEJA MINAJALATEJA ASHER
NATATI LAJ VEHAAVADETIJA ET-OYEVEIJA BAARETS
ASHER LO-YADAETA KI-ESH QEDAJETEM BEAPI AD-
OLAM TAQAD

17:5 Así dice YHVH:


¡Maldito el hombre que en el hombre confía
Y se fortalece en un brazo de carne,
Y de YHVH se aparta su corazón!

‫ יְהוָה‬-‫ּומן‬
ִ ‫ְשם בָ ָשר זְ רֹעֹו‬
ָ ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה אָ רּור הַ גֶּבֶּ ר אֲ ֶּשר י ְִבטַ ח בָ אָ ָדם ו‬
:‫יָסּור ִלבֹו‬

KOH AMAR YHVH ARUR HAGEVER ASHER IVETAJ


BAADAM VESAM BASAR ZEROO UMIN-YHVH YASUR
LIBO

17:6 Será como arbusto en el Araváh,


Y no verá cuando viene el bien,
Sino que habitará en el suelo abrasado de la estepa,
En una tierra salitrosa y despoblada.

‫ְשכַן חֲ ֵר ִרים בַ ִמ ְדבָ ר אֶּ ֶּרץ‬


ָ ‫ יָבֹוא טֹוב ו‬-‫וְהָ יָה כְ עַ ְרעָ ר בָ ע ֲָרבָ ה וְל ֹא י ְִראֶּ ה כִ י‬
:‫ְמלֵ חָ ה וְל ֹא ֵת ֵשב‬

VEHAYAH KEAREAR BAARAVAH VELO IREEH KI-YAVO


TOV VESHAJAN JARERIM BAMIDBAR ERETS MELEJAH
VELO TESHEV

17:7 Bendito aquel que confía en YHVH,


Y cuya confianza está en YHVH.

:‫בָ רּוְך הַ גֶּבֶּ ר אֲ ֶּשר י ְִבטַ ח בַ יהוָה וְהָ יָה יְהוָה ִמ ְבטַ חֹו‬
BARUJ HAGEVER ASHER IVETAJ BAYHVH VEHAYAH
YHVH MIVETAJO

17:8 Será como árbol plantado junto a las aguas,


Que extiende sus raíces junto a las corrientes,
Y no teme cuando viene el calor,
Pues su follaje será frondoso,
Y en el año de sequía no sufrirá,
Ni dejará de producir su fruto.

‫ יָב ֹא חֹ ם‬-‫ְשלַ ח ָש ָר ָשיו וְל ֹא י ְִראֶּ ה כִ י‬


ַ ‫ יּובַ ל י‬-‫ ַמיִם וְעַ ל‬-‫וְהָ יָה כְ עֵ ץ ָשתּול עַ ל‬
:‫ּוב ְשנַת בַ צ ֶֹּרת ל ֹא י ְִדאָ ג וְל ֹא י ִָמיש ֵמעֲשֹות פֶּ ִרי‬
ִ ‫וְהָ יָה עָ לֵ הּו ַר ֲענָן‬

VEHAYAH KEETS SHATUL AL-MAIM VEAL-YUVAL


YESHALAJ SHARASHAIV VELO IREEH KI-YAVO JOM
VEHAYAH ALEHU RAANAN UVISHENAT BATSORET LO
IDEAG VELO YAMISH MEASOT PERI

17:9 El corazón es más engañoso que todas las cosas,


Y es sumamente débil.
¿Quién podrá conocerlo?

:‫עָ קֹ ב הַ לֵ ב ִמכֹל וְאָ נֻש הּוא ִמי י ֵָדעֶּ נּו‬

AQOV HALEV MIKOL VEANUSH HU MI YEDAENU

17:10 Yo, YHVH, Yo escudriño el corazón


Y sondeo los riñones,
Para dar a cada uno conforme a su camino,
Conforme al fruto de sus acciones.

:‫אֲ נִ י יְהוָה חֹ ֵקר לֵ ב בֹחֵ ן כְ לָ יֹות וְלָ ֵתת ְל ִאיש כִ ְד ָרכָיו כִ ְפ ִרי ַמעֲלָ לָ יו‬
ANY YHVH JOQER LEV BOJEN KELAYOT VELATET
LEISH KIDERAJAIV KIFERI MAALALAIV

17:11 Como la perdiz que incuba lo que no puso


Así es el que amontona riquezas injustas:
En la mitad de sus días deberá abandonarlas,
Y al llegar al final de su vida será un insensato.

‫ּובאַ חֲ ִריתֹו‬
ְ ‫קֹ ֵרא ָדגַר וְל ֹא יָלָ ד עֹ ֶּשה עֹ ֶּשר וְל ֹא ְב ִמ ְשפָ ט בַ חֲ צִ י י ָָמיו יַעַ זְ בֶּ נּו‬
:‫י ְִהיֶּה נָבָ ל‬

QORE DAGAR VELO YALAD OSEH OSHER VELO


VEMISHPAT BAJATSI YAMAIV YAAZEVENU
UVEAJARITO YIHYEH NAVAL

17:12 Trono de esplendor,


Excelso desde el principio,
Es el lugar de nuestro Santuario.

:‫כִ סֵ א כָבֹוד ָמרֹום ֵמ ִראשֹון ְמקֹום ִמ ְק ָד ֵשנּו‬

KISE KAVOD MAROM MERISHON MEQOM


MIQEDASHNU

17:13 ¡Oh YHVH, esperanza de Israel!


Todos los que Te abandonan serán avergonzados,
Los que de Ti se apartan serán inscritos en el polvo,
Porque abandonaron a YHVH, la fuente de agua viva.

‫ְסּורי בָ אָ ֶּרץ ִיכ ֵָתבּו כִ י עָ זְ בּו ְמקֹור‬


ַ ‫ עֹ זְ בֶּ יָך ֵיבֹשּו ו‬-‫ִמ ְקוֵה י ְִש ָראֵ ל יְהוָה כָל‬
:‫ יְהוָה‬-‫ חַ יִ ים אֶּ ת‬-‫ַמיִם‬
MIQEVEH ISRAEL YHVH KOL-OZEVEIJA YEVOSHU
VESURAI BAARETS IKATEVU KI AZEVU MEQOR MAIM-
JAYIM ET-YHVH

17:14 Sáname, oh YHVH, y seré sanado.


Sálvame, y seré salvado,
Pues Tú eres mi alabanza.

:‫ָשעָ ה כִ י ְת ִהלָ ִתי אָ ָתה‬


ֵ ‫הֹושיעֵ נִ י ו ְִאּו‬
ִ ‫ְרפָ אֵ נִ י יְהוָה וְאֵ ָרפֵ א‬

REFAENI YHVH VEERAFE HOSHIENI VEIVASHEAH KI


TEHILATI ATAH

17:15 He aquí, que me dicen:


¿Dónde están las palabras de YHVH?
¡Que se cumplan ahora!

:‫ יְהוָה יָבֹוא נָא‬-‫ הֵ ָמה אֹ ְמ ִרים אֵ לָ י אַ יֵה ְדבַ ר‬-‫ִהנֵה‬

HINEH-HEMAH OMERIM ELAI AYEH DEVAR-YHVH


YAVO NA

17:16 Pero yo, no dejé de seguirte como pastor,


Ni deseé este día de calamidad.
Tú sabes bien lo que salió de mis labios,
Todo estaba presente ante Ti.

‫ֵיתי אַ ָתה י ָָד ְע ָת מֹוצָ א‬


ִ ‫ אַ צְ ִתי ֵמרֹעֶּ ה אַ חֲ ֶּריָך וְיֹום אָ נּוש ל ֹא ִה ְתאַ ּו‬-‫וַאֲ נִ י ל ֹא‬
:‫ְשפָ ַתי ֹנכַח פָ נֶּיָך הָ יָה‬

VAANY LO-ATSETI MEROEH AJAREIJA VEYOM ANUSH


LO HITEAVEITI ATAH YADAETA MOTSA SEFATAI
NOJAJ PANEIJA HAYAH
17:17 No me causes terror.
Tú eres mi refugio en el día del mal.

:‫ אַ ָתה ְביֹום ָרעָ ה‬-‫ ִלי ִל ְמ ִח ָתה ַמחֲ ִסי‬-‫ ִת ְהיֵה‬-‫אַ ל‬

:AL-TIHEYEH-LI LIMEJITAH MAJASI-ATAH BEYOM RAAH

17:18 Que mis perseguidores se avergüencen,


Pero no sea yo avergonzado.
Sientan ellos terror y no yo.
Trae sobre ellos el día del mal,
Y destrúyelos con doble destrucción.

‫ אֵ חַ ָתה אָ נִ י הָ ִביא עֲלֵ יהֶּ ם יֹום‬-‫ֹשה אָ נִ י יֵחַ תּו הֵ ָמה וְאַ ל‬


ָ ‫ אֵ ב‬-‫ֵיבֹשּו ר ְֹדפַ י וְאַ ל‬
:‫ּומ ְשנֶּה ִשבָ רֹון ָש ְב ֵרם‬ ִ ‫ָרעָ ה‬

YEVOSHU RODEFAI VEAL-EVOSHAH ANI YEJATA


HEMAH VEAL-EJATAH ANI HAVY ALEIHEM YOM RAAH
UMISHENEH SHIBARON SHAVEREM

17:19 Así me dice YHVH: Ve y detente ante la puerta de los


hijos de este pueblo, por donde entran y salen los reyes de
Yehudáh y en todas las puertas de Yerushaláim,

‫ הָ עָ ם אֲ ֶּשר ָיבֹאּו בֹו ַמ ְלכֵי‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֵ לַ י הָ ֹלְך וְעָ ַמ ְד ָת ְב ַשעַ ר ְבנֵי‬-‫כֹה‬
:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫ּובכֹל ַשע ֲֵרי י‬ ְ ‫ְהּודה וַאֲ ֶּשר יֵצְ אּו בֹו‬
ָ ‫י‬

KOH-AMAR YHVH ELAI HALOJ VEAMADETA BESHAAR


BENEI-HAAM ASHER YAVOU VO MALEJEI YEHUDAH
VAASHER YETSEU VO UVEKOL SHAAREI
YERUSHALAIM
17:20 y diles: Oíd la Palabra de YHVH, oh reyes de
Yehudáh, y todo Yehudáh, con todos los habitantes de
Yerushaláim que entráis por estas puertas:

‫ְהּודה ְוכֹל יֹ ְשבֵ י‬


ָ ‫ י‬-‫ְהּודה ְוכָל‬
ָ ‫ יְהוָה ַמ ְלכֵי י‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם ִש ְמעּו ְדבַ ר‬
:‫ְרּושלָ ִם הַ בָ ִאים בַ ְּׁשעָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה‬
ָ ‫י‬

VEAMARETA ALEIHEM SHIMEU DEVAR-YHVH MALEJEI


YEHUDAH VEKOL-YEHUDAH VEKOL YOSHEVEI
YERUSHALAIM HABAIM BASHEARIM HAELEH

17:21 Así dice YHVH: Guardaos muy bien de llevar cargas


durante el día de Shabbat, y de meterlas por las puertas de
Yerushaláim.

‫ ִת ְשאּו ַמ ָשא ְביֹום הַ ַּׁשבָ ת‬-‫שֹותיכֶּם וְאַ ל‬


ֵ ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִה ָּׁש ְמרּו ְבנ ְַפ‬
:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫אתם ְב ַשע ֲֵרי י‬ ֶּ ֵ‫וַהֲ ב‬

KOH AMAR YHVH HISHAMERU BENAFESHOTEIJEM


VEAL-TISEU MASA BEYOM HASHABBAT VAHAVETEM
BESHAAREI YERUSHALAIM

17:22 Tampoco saquéis cargas de vuestras casas en el día


del Shabbat ni hagáis trabajo alguno, sino santificad el día
del Shabbat, como lo mandé a vuestros antepasados

‫ ְמלָ אכָה ל ֹא ַתעֲשּו ו ְִק ַד ְש ֶּתם‬-‫ תֹוצִ יאּו ַמ ָשא ִמבָ ֵתיכֶּם ְביֹום הַ ַּׁשבָ ת ְוכָל‬-‫וְל ֹא‬
:‫בֹותי ֶּכם‬
ֵ ֲ‫ א‬-‫יתי אֶּ ת‬ ִ ִ‫ יֹום הַ ַּׁשבָ ת כַאֲ ֶּשר צִ ּו‬-‫אֶּ ת‬

VELO-TOTSIU MASA MIBATEIJEM BEYOM HASHABBAT


VEKOL-MELAJAH LO TAASU VEQIDASHETEM ET-YOM
HASHABBAT KAASHER TSIVITI ET-AVOTEIJEM

17:23 Pero ellos no escucharon, ni prestaron atención, sino


que endurecieron su cerviz para no escuchar ni aceptar
disciplina.
‫ּול ִב ְל ִתי‬
ְ ַ‫ עָ ְרפָ ם ְל ִב ְל ִתי ְשמֹוע‬-‫ אָ זְ נָם ַוי ְַקשּו אֶּ ת‬-‫וְל ֹא ָש ְמעּו וְל ֹא ִהטּו אֶּ ת‬
:‫ַקחַ ת מּוסָ ר‬

VELO SHAMEU VELO HITU ET-AZENAM VAYAQESHU


ET-AREPAM LEVILETY SHEMOA ULEVILETY QACHAT
:MUSAR

17:24 Pues si me escucháis con atención, dice YHVH, y no


metáis cargas por las puertas de esta ciudad en el día del
Shabbat, sino que santificáis este día del Shabbat, sin
entrar a hacer ningún trabajo,

‫ יְהוָה ְל ִב ְל ִתי הָ ִביא ַמ ָשא ְב ַשע ֲֵרי הָ ִעיר‬-‫ ָשמֹעַ ִת ְש ְמעּון אֵ לַ י נְ אֻ ם‬-‫וְהָ יָה ִאם‬
-‫ בֹו כָל‬-‫ יֹום הַ ַּׁשבָ ת ְל ִב ְל ִתי עֲשֹות‬-‫ּול ַק ֵדש אֶּ ת‬
ְ ‫הַ ז ֹאת ְביֹום הַ ַּׁשבָ ת‬
:‫ְמלָ אכָה‬

VEHAYAH IM-SHAMOA TISHEMEUN ELAY NEUM-YHVH


LEVILETY HAVY MASA BESHAAREY HAYR HAZOT
BEYOM HASHABAT ULEQADESH ET-YOM HASHABAT
LEVILETY ASOT- BO KOL-MELAJAH

17:25 entraréis por las puertas de esta ciudad en carros y


en caballos los reyes y príncipes que se sientan en el trono
de David; ellos y sus príncipes, los hombres de Yehudáh y
los habitantes de Yerushaláim. Y esta ciudad será habitada
para siempre.

‫ כִ סֵ א ָדוִד רֹכְ ִבים‬-‫ְש ִרים יֹ ְש ִבים עַ ל‬


ָ ‫ּובָ אּו ְב ַשע ֲֵרי הָ ִעיר הַ ז ֹאת ְמלָ כִ ים ו‬
-‫ְרּושלָ ִם ְוי ְָשבָ ה הָ ִעיר‬
ָ ‫ְהּודה וְיֹ ְשבֵ י י‬
ָ ‫ְש ֵריהֶּ ם ִאיש י‬ ָ ‫סּוסים הֵ ָמה ו‬
ִ ַ‫בָ ֶּרכֶּב ּוב‬
:‫הַ ז ֹאת ְלעֹולָ ם‬

UVAU VESHAAREI HAIR HAZOT MELAJIM VESARIM


YOSHEVIM AL-KISE DAVID ROJEVIM BAREJEV
UVASUSIM HEMAH VESAREIHEM ISH YEHUDAH
VEYOSHEVEI YERUSHALAIM VEYASHEVAH HAIR-
HAZOT LEOLAM
17:26 Y vendrán de las ciudades de Yehudáh, de los
alrededores de Yerushaláim, de la tierra de Binyamín, de la
Sefelah, de la región montañosa y del Néguev trayendo
holocaustos, sacrificios, ofrenda de cereal, olíbano, y
sacrificios de agradecimiento a la Casa de YHVH.

-‫ּומן‬
ִ ‫ הַ ְּׁשפֵ לָ ה‬-‫ּומן‬
ִ ‫ּומאֶּ ֶּרץ ִבנְ י ִָמן‬
ֵ ‫ְרּושלַ ִם‬
ָ ‫ּומ ְס ִביבֹות י‬ ִ ‫ְהּודה‬ ָ ‫ י‬-‫ּובָ אּו ֵמעָ ֵרי‬
‫תֹודה בֵ ית‬
ָ ‫ּומ ִבאֵ י‬ ְ ‫ּולבֹונָה‬ ְ ‫ּומנְ חָ ה‬
ִ ‫ הַ ֶּנגֶּב ְמ ִב ִאים עֹולָ ה ְוזֶּבַ ח‬-‫ּומן‬
ִ ‫הָ הָ ר‬
:‫יְהוָה‬

UVAU MEAREI-YEHUDAH UMISEVIVOT YERUSHALAIM


UMEERETS BINYAMIN UMIN-HASHEFELAH UMIN-
HAHAR UMIN-HANEGEV MEVIIM OLAH VEZEVAJ
UMINEJAH ULEVONAH UMEVIEI TODAH BEIT YHVH

17:27 Pero si no Me escucháis para santificar el día del


Shabbat, y de no llevar cargas ni meterlas por las puertas
de Yerushaláim en el día del Shabbat, Yo prenderé un
fuego a tus puertas que devorará los palacios de
Yerushaláim, y no se apagará.

‫ּול ִב ְל ִתי ְשאֵ ת ַמ ָשא ּוב ֹא‬ ְ ‫ יֹום הַ ַּׁשבָ ת‬-‫ ל ֹא ִת ְש ְמעּו אֵ לַ י ְל ַק ֵדש אֶּ ת‬-‫ו ְִאם‬
‫ְרּושלַ ִם ְביֹום הַ ַּׁשבָ ת ו ְִהצַ ִתי אֵ ש ִב ְשעָ ֶּריהָ וְאָ כְ לָ ה אַ ְר ְמנֹות‬
ָ ‫ְב ַשע ֲֵרי י‬
:‫ְרּושלַ ִם וְל ֹא ִתכְ בֶּ ה‬
ָ ‫י‬

VEIM-LO TISHEMEU ELAI LEQADESH ET-YOM


HASHABBAT ULEVILETI SEET MASA UVO BESHAAREI
YERUSHALAIM BEYOM HASHABBAT VEHITSATI ESH
BISHEAREIHA VEAJELAH AREMENOT YERUSHALAIM
VELO TIJEBEH

NOTAS 17
17:1-2 Esto es una forma de modismo de afirmar la naturaleza no arrepentida de la idolatría de
Judá.
Las 3 metáforas usadas son:
1. Con cincel de hierro, con punta de diamante (BDB 1038)- No hay forma de borrar el mensaje
(véase Yov 19:24)
2. Está grabado sobre la tabla de su corazón- la personalidad y pensamientos de lo más
profundo (véase proverbios 3:3; 7:3); este era el lugar donde habitaría el Nuevo Pacto (véase
Jeremías 31:31-34)
3. Y en los cuernos de sus altares- en los rituales hebreos esto es una alusión al altar de los
holocaustos (cf. Éxodos 27:2) y/o un altar de incienso (véase Éxodos 30:2) en el Templo.
“Cuernos” era un símbolo de poder. Ellos levantaban el sacrificio a YHVH. Aquí era donde la
sangre era derramada (cf. Levítico 16:18).
El v. 2 demuestra que Jeremías está usando “altares” en un sentido idolatra. Los dioses de la
fertilidad de Kenaán se adoraban sobre un monte, debajo de los árboles frondosos, (cf.
Jeremías 3:6), o en plataformas especialmente construidas sobre piedras. La intensidad de la
devoción de Judá a Ba’al y Asera es visto en la frase “al recordar ellos sus hijos”.

17:1-4 Este fragmento falta en los LXX, aunque en 15:13-14 se reproduce parte de esta
perícopa. A pesar de todo, podemos considerarla como auténtica tal como aparece en el TM.

17:1 “Punta de diamante”. Igual que en la actualidad, las puntas de diamante (heb.: shamír)
eran utilizadas por los lapidarios de épocas bíblicas para grabar sus piedras pulidas.

“Los cuernos de sus altares”. Cuando se ofrecían sacrificios de expiación por el pecado, se
rociaban los cuernos del altar con la sangre de la víctima (cf. Levítico 4.25). Pero el pecado de
Yehudáh se había adherido de tal manera que ya no podía ser purificado con ese rito
expiatorio. Cf. Éxodo 27.2.

17:2 “Altares y asheras”. El término Asherá puede ser el nombre propio de una divinidad
fenicia cuyo culto se introdujo en Israel pese a los mandamientos de YHVH (Cf. Éxo34:13 y
Deu7:5), pero también puede aludir a los objetos o símbolos relacionados con esta divinidad
(tales como imágenes de madera o postes de madera y árboles considerados sagrados).
“Junto a árbol frondoso”. Algunos manuscritos hebreos dicen junto a todo árbol frondoso,
mientras que el Tárgum y las versiones Siríaca y Arábica dicen bajo todo árbol frondoso.

17:3 ¡Oh Mi Monte en el campo! Esto es, el Monte Tsión en Yerushaláyim o, en un sentido
más limitado, el Monte en que estaba ubicada la Casa de YHVH. Jeremías debe de estar
aludiendo al futuro, completa destrucción de la capital y el templo (véase Jeremías 9:11; 26:18;
Miqueas 3:12). ¡Que afirmaciones más terribles a los judíos! Aun los tesoros del templo serán
tomados (véase Jeremías 15:13; 20:5).
La interpretación alternativa es que esto se refiere a la adoración de Ba’al en los montes
altos a través de Juda. Ambas interpretaciones son posibles. Sin embargo, las plataformas de
Ba’al/Asera no tenían altares con cuernos, ni los adoradores guardaban “tesoros” en sitios
rurales.

17:3-4 Estos versículos son similar a Jeremías 15:13-14.


Jeremías 17:4 ciertamente viene el exilio (véase Jeremías 15:14; 27:12-13) debido a la idolatría
de ellos. YHVH está furioso, celoso, y comprometido con el juicio.
La última línea de Jeremías 17:4 es hiperbólica. Los lectores/oidores de Jeremías entendían
este género ¡No así los modernos! Véase D. Brent Sandy, Arados y Podaderas: Repensando el
lenguaje bíblico y profético apocalíptico.

17:5-8 Esta estrofa está relacionada al Salmo 1 teológicamente e idiomáticamente. Aquí


“bendecido” es BDB 138 “arrodillarse”, pero en Salmo 1 es BDB 80 (ser feliz).

17:5 “Maldito el hombre que en el hombre confía” La palabra “maldito” (BDB 76, KB 91, Qal
PARTICIPIO PASIVO) es usado en un sentido de exclamación en Jeremías 11:3; 17:5; 20:14,
15; 48:10 [2 veces]; Dt 27:15-26. Denota lo opuesto a la bendición de YHVH.
El término “confiar” (BDB 105, KB 120, Qal IMPERFECTO) significa “un sentido de
seguridad” estos confiaban en alianzas políticas y ejércitos nacionales (cf. Jeremías 46:25) en
vez de su Elohím del Pacto (cf. Salmo 118:8-9; 146:3).
Este VERBO es común en Jeremías, usado de Jeremías confiando en diferentes cosas (cf.
Jeremías 5:17; 7:14; 12:5; 13:25; 48:7; 49:4) pero no en YHVH mismo (cf. Salmo 62:8; 115:9-
11; Isaías 23:3-4; 30:15). El confiar en YHVH trae seguridad y descanso.
“Y de YHVH se aparta su corazón” Acuérdese estos eran pueblos del pacto que adoraban
regularmente en el templo en Jerusalén. Pero también, adoraban en los altares de los elohím
kenaaneos de la fertilidad (cf. Dt 11:16; 17:11, 17; 29:18-20; 30:17). ¡Esto no era ignorancia
sino rebelión descarada!

17:6 “Será como arbusto en el Aravah”. La palabra “Aravah” (BDB 792, KB 887) se
encuentra solamente 2 veces en la Tanaj, ambos en Jeremías (cf. Jeremías 48:6). Una raíz
similar se encuentra en Salmos 102:17 y es traducida “menesteroso” (NASB margen
“desnudo”).
La palabra arbusto La NASB lo traduce “enebro” en Jeremías 48:6, la KB lo traduce como
“tamarisco” La UBS de la fauna y Flora de la biblia lo mira como “junípero” (paginas
131, REB) y no lo enumera en la lista con los artículos como tamarisco (página 182).

“Y no verá cuando viene el bien”. Algunas versiones dicen: NASB “prosperidad”; NKJV,
NRSV, JPSOA, REB “bueno”; NJB “alivio”.
La palabra (BDB 355 III) significa “una cosa buena”, “beneficio” o “bienestar”. En
Deuteronomio 28:12 esta misma palabra (BDB 373 II) se refiere a la lluvia que tiene sentido en
este contexto.

“En una tierra salitrosa y despoblada” ¡Este proverbio (BDB 138, KB 159, ¡Qal PASIVO
PARTICIPIO) es un tema recurrente de los Salmos! Teológicamente es opuesto a “maldición”.
¡Ambos son una exclamación! Solamente hay 2 clases de personas
1. Los que confían en YHVH (no solamente las cosas que el da)- Jeremías 17:7
2. Los que confían en la humanidad (humanismo, nacionalismo)- Jeremías 17:5
Los resultados de cada uno son muy diferentes (cf.Dt 27-28; Salmos 1; Mateo 5).

7:9-11 Este es el mensaje recurrente de las escrituras después de la caída de (cf. Gé 6:5, 11,
12, 13; Rom 3:9-18).
La metáfora de “pecaminosidad” como “enfermedad” (BDB 60, véase Jeremías 30:12;
Isaías 1:56; 17:11; Miqueas 1:9) se encuentra en el concepto hebreo de abundancia/salud vrs
pobreza/enfermedad (cf. Jer 17:14; 14:19; Dt 27-28; Job; Salmo 103:1-5; Isaías 1:5- 6; 53:4-6).
Cf. Libro de Gordon Fee, La enfermedad de la salud y la riqueza del evangelio.

17:10 “Yo, YHVH, Yo escudriño el corazón y sondeo los riñones”. En el hebreo bíblico, y
especialmente en porciones poéticas de la Tanaj, el término riñones (siempre usado en plural
constructo) alude al asiento de las emociones y a la parte más profunda, a la conciencia del ser
humano (Cf. Lamentaciones 3:13 o Job 19:27). El corazón, en cambio, era la sede del
pensamiento y de los sentimientos o la voluntad, y de él procedían las decisiones personales.
Cf. Sal 12.2. Algunos traductores modernos han vertido al español el constructo “riñones” por
“pensamientos más íntimos”, lo cual permite tener una visión actual del significado, pero
creemos que pierde mucho su esencia poética hebrea. Preferimos dejar la expresión hebrea
literal con esta nota (Cf. Nota 11:20).
YHVH es un Elohím ético. El Creó un universo moral. ¡Hay consecuencias al libre albedrío!
Cosechamos lo que sembramos (cf. Job 34:11; Salmos 28:4; 62:12; Proverbios 24:12;
Eclesiastés 12:14; Jeremías 32:19; Mateo 16:27; 25:31-46; Romanos 2:6; 14:12; 1 Corintios
3:8; 2 Corintios 5:10; Gálatas 6:7-10; 2 Timoteo 4:14; 1 Pedro 1:17; Apocalipsis 2:23; 20:12;
22:12).
Existe un conflicto entre los humanos (Jeremías 17:5) y lo espiritual (Jeremías 17:7), que se
expresa muy bien en Romanos 8:1-11.

17:11 Como la perdiz que incuba lo que no puso. (ejemplo NIV) Es un proverbio sapiencial.
Según la creencia popular, la perdiz robaba los huevos de los otros pájaros para incubarlos, y
los polluelos, una vez crecidos, abandonaban a su supuesta madre; la perdiz que los cubrió no
pudo retener a estas crías, porque estas, apenas empiezan a crecer, reconocen por instinto
que no pertenecen a la misma especie y la abandonan. La perdiz incubadora no sacaba
provecho de su trabajo. La comparación propuesta parece apuntar a lo siguiente: El que
injustamente amontona riquezas no puede conservar los bienes mal adquiridos.
17:12 Trono de esplendor. Se refiere al Templo de Yerushaláim, y más concretamente el
Lugar Santísimo o el Kadosh kadoshím, era considerado la morada del YHVH (cf. 1 R 8.6,12-
13), que tiene su Trono sobre los querubines (el Arca del Pacto).

17:12-18 Fíjense en todas las traducciones inglesas enumeradas a la lista del inicio de cada
capítulo solamente la NASB ve a Jeremías 17:12-8 como una estrofa separada. Todos inician
una estrofa en Jeremías 17:14.
Esto es otro lamento/confesiones de Jeremías. Vv. 12-14 puede ser una introducción a la
oración de Jeremías. Parece ser otra manera para expresar Jeremías 17:10.

17:13 “Oh YHVH, esperanza de Israel” Véase nota en Jeremías 14:8.


Los judíos son caracterizados como:
1. Los que te abandonan (BDB 736, KB 806, Qal PARTICIPIO) a ti.
2. Los que se apartan (BDB 693, KB 744, Qal PASIVO PARTICIPIO, Qere lectura) sobre la
tierra (el proyecto de texto de la UBS da a la vocación Qere una calificación de “B”).
Notemos las consecuencias de sus acciones.
1. Todos los que te abandonan serán avergonzados
2. Los que se apartan de mi serán escrito en el polvo (cf. Jer 17:1; ejemplo El libro de la vida)
Estas consecuencias son el resultado de olvidar (Qal PERFECTO) YHVH quien está descrito
como “fuente de agua viva” (cf. Jer 2:13; Sal 36:9).

“La fuente de agua viva”. En 2:13 se contrapone a YHVH, fuente de agua viva. que siempre
está manando, y los ídolos, que no son sino “cisternas rotas que no pueden retener el agua”.
“Los que de Ti se apartan serán inscritos en el polvo”. NASB, LXX “escritos en el polvo”; NKJV
“serán escritos en la tierra”; NRSV, NJB, NET “será registrado en el bajo mundo”; TEV, REB
“desaparecerán como los nombres escritos en el polvo”; TEV (nota al final de pág.) “vallase al
mundo del muerto”; JPSOA “serán hombres condenados”.
Parece que hay 2 formas de interpretar esta frase.
1. Los que rechazan a YHVH serán escrito en el libro de la vida
2. Los que rechazan a YHVH serán registrado en las listas de los muertos del Sheol (“tierra”,
‫ ארץ‬Tierra, país, mundo es visto como proveniente de la raíz ugarítica para “bajo mundo”
véase AB, pág. 118).

17:14 Jeremías enumera su lista de oración de solicitud a YHVH.


1. Sáname- BDB 950, KB 1272, Qal IMPERATIVO
2. Seré sano- Niphal IMPERFECTO usado en un sentido COHORTATIVO
3. Sálvame- BDB 446, KB 448, Hiphil IMPERATIVO
4. Seré salvo- BDB Niphal COHORTATIVO

17:15 Esta es la respuesta de los judíos al mensaje de Jeremías. El retraso de YHVH fue mal
interpretado (cf. Isaías 5:19; Romanos 2:4; II Pedro 3:3-7). El rechazo del juicio era para que
pudiesen arrepentirse y regresar a YHVH. ¡Acusaron a Jeremías de ser un falso profeta (cf. Dt
13:1-5; 18:20-21), pero él era un profeta verdadero (cf. Dt 18:19)! ¡Ellos morirán!

17:16 Jeremías describe sus propios pensamientos, sentimientos, y acciones.


1. Pero yo no dejé de seguirte como pastor (véase nota textual abajo).
2. No desee este día de calamidad (día del juicio, invasión, exilio)
3. Tú sabes bien lo que salió de mis labios,
4. Todo estaba presente ante Ti (ejemplo en/de tu presencia).
Otras versiones dicen: TM, NASB, NKJV, NJB, JPSOA, NIV “no me he apresurado a dejar de
ser tu pastor”; PESHITTA, NRSV, REB, NET “nunca te presione para que enviaras un
desastre”.
El problema no es el primer VERBAL “presionar” (BDB 21, KB 23, Qal PERFECTO)
sino el PARTICIPIO siguiente. 1. TM,
‫“ רעה‬de un pastor”- BDB 944, KB 1258, Qal PARTICIPIO
2. Sugerido,
‫מרעה‬, del “mal” de la raiz ‫ – רעע‬BDB 949, KB 1269.
El proyecto de texto de la UBS (pág. 232), da #1 una calificación de C (considerable duda).

17:18 Jeremías (en lenguaje típico del este) enumera su solicitud contra aquellos de su propio
pueblo que se oponen a Elohím y a Su mensaje.
1. Sean avergonzados los que me persiguen- BDB 101, KB 116, Qal IMPERFECTO usado en
un sentido YUSIVO
2. Sean atemorizados ellos- BDB 369, KB 365, Qal – BDB IMPERFECTO usado en un sentido
YUSIVO
3. Trae sobre ellos el día de calamidad- BDB 97, KB 112, Hiphil IMPERATIVO
4. Destrúyelos con doble destrucción- BDB 990, KB 1402, Qal IMPERATIVO.
Jeremías estuvo en una lucha espiritual/física para las mentes y corazones del pueblo del
Pacto. YHVH aceptarlo en su plan eterno redentor para todos los humanos (cf.Jer 3:17; 4:2;
16:19-21). Este tipo de poesía poética hiperbólica se ve tan violento y agresivo a los modernos.
¡Pero hay falsedades, decepciones espirituales, alternativas satánicas a la verdad (véase
efesios 4:14)!

“Con doble destrucción”. Esto es un modismo que denota destrucción “completa y total” (cf.
Isaías 40:2; Jeremías 16:18; Apocalipsis 18:6).

17:19-23 YEHOVÁH responde a la oración de Jeremías al enfocarse en la obediencia al Pacto,


específicamente en la observación del sábado. Judá seria bendecida o maldecida basado en
su obediencia (véase Levítico 26; Deuteronomio 27-29). Este mandato representaba toda la
legislación mosaica.
Los judíos sabían esto, pero YHVH les recordaba a través de la proclamación de Jeremías a
una puerta específica del Templo usado por el rey.
La respuesta de ellos es narrada en Jeremías 23 y 27. Versos 24-27 funcionan como una
estrofa paralela.
YHVH quiso bendecir (cf. Jeremías 17:25-26) a Judá para que el mundo pudiese llegar a
conocerle (véase tópico especial en Jeremías 1:5), pero no quisieron (cf. Ezequiel 26:22-32).

17:21 “Guardaos muy bien” En el TM es literalmente un modismo, y tiene el significado de:


“guardaos por vuestras vidas”. El VERBO (BDB 1036, KB 1581, Niphal IMPERATIVO) denota
escuchar cuidadosamente (cf. Dt 4:9, 15, 23; 6:12; 8:11; Josué 23:11)

17:22 “Santificad el día del Shabbat”. Existía en la época sumeria una distribución del mes
en 7 días, conforme a las fases de la luna, y así se consideraban como días de sacrificios el día
primero de mes (luna nueva), el séptimo (cuarto creciente), el decimocuarto (shabattu: “luna
llena”), el 21 y el 28 (cuarto último). Pero estos días no eran días de descanso, sino que eran
considerados más bien como días infaustos, en los que había que aplacar a las divinidades con
sacrificios expiatorios. Estas prácticas fueron introducidas en Israel y ya no santificaban el
Shabbat como había ordenado YHVH en la Toráh (Cf. Éxodo 20:83; 16:25; 29:20; Deu4:19;
17:3; 5:12s).

17:24 “Pues si me escucháis con atención, dice YHVH” El VERBO IMPERFECTO es


intensificado por el ABSOLUTO INFINITIVO de la misma raíz (BDB 1033, KB 1570).

18
18:1 Revelación que tuvo Yirmeyahu de parte de YHVH,
que decía:

:‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה לֵ אמֹר‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר הָ יָה אֶּ ל‬


HADAVAR ASHER HAYAH EL-YREMEYAHU MEET YHVH
LEMOR

18:2 Levántate y baja a la casa del alfarero, y allí te haré oír


mis palabras.

:‫ ְדבָ ָרי‬-‫ְש ָמה אַ ְש ִמיעֲָך אֶּ ת‬


ָ ‫קּום ְוי ַָר ְד ָת בֵ ית הַ יֹוצֵ ר ו‬

QUM VEYARADETA BEIT HAYOTSER VESHAMAH


ASHEMIAJA ET-DEVARAI

18:3 Bajé, pues, a la casa del alfarero, y he aquí que éste


estaba haciendo una obra sobre el torno.

:‫ הָ אָ ְב ָניִם‬-‫ הּוא עֹ ֶּשה ְמלָ אכָה עַ ל‬-‫וָאֵ ֵרד בֵ ית הַ יֹוצֵ ר ו ְִהנֵה‬

VAERED BEIT HAYOTSER VEHINEH- HU OSEH


MELAJAH AL-HAAVENAIM

18:4 Y la vasija de barro que estaba haciendo se echó a


perder en la mano del alfarero, así que volvió a hacer de
ella otra vasija, según fue agradable a los ojos del alfarero
hacer.

‫ֲשהּו כְ ִלי אַ חֵ ר‬
ֵ ‫ְשב ַו ַיע‬
ָ ‫וְנִ ְשחַ ת הַ כְ ִלי אֲ ֶּשר הּוא עֹ ֶּשה בַ חֹ ֶּמר ְביַד הַ יֹוצֵ ר ו‬
:‫כַאֲ ֶּשר י ַָשר ְבעֵ ינֵי הַ יֹוצֵ ר לַ עֲשֹות‬

VENISHJAT HAKELI ASHER HU OSEH BAJOMER


BEYAD HAYOTSER VESHAV VAYAASEHU KELI AJER
KAASHER YASHAR BEEINEI HAYOTSER LAASOT

18:5 Entonces vino a mí palabra de YHVH, diciendo:

:‫ יְהוָה אֵ לַ י לֵ אמֹור‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬


VAIHI DEVAR-YHVH ELAI LEMOR

18:6 ¡Oh casa de Israel!?¿Acaso no puedo Yo hacer


contigo, como hace este alfarero? Dice YHVH. Mira, como
es el barro en mano del alfarero, así sois vosotros en Mi
mano, oh Casa de Israel.

‫ יְהוָה ִהנֵה כַחֹ ֶּמר‬-‫ אּוכַל לַ עֲשֹות לָ כֶּם בֵ ית י ְִש ָראֵ ל נְ אֻ ם‬-‫הֲ כַיֹוצֵ ר הַ זֶּ ה ל ֹא‬
:‫ אַ ֶּתם ְבי ִָדי בֵ ית י ְִש ָראֵ ל‬-‫ְביַד הַ יֹוצֵ ר כֵן‬

HAJAYOTSER HAZEH LO-UJAL LAASOT LAJEM BEIT


ISRAEL NEUM-YHVH HINEH JAJOMER BEYAD
HAYOTSER KEN-ATEM BEYADI BEIT ISRAEL

18:7 Si en un momento hablo contra un pueblo o reino para


desarraigarlo, destruirlo y arruinarlo.

:‫ּולהַ אֲ ִביד‬
ְ ‫ ַמ ְמלָ כָה ִלנְ תֹוש ו ְִלנְ תֹוץ‬-‫ גֹוי וְעַ ל‬-‫ֶּרגַע אֲ ַדבֵ ר עַ ל‬

REGA ADABER AL-GOI VEAL-MAMELAJAH LINETOSH


VELINETOTS ULEHAAVID

18:8 Y si ese pueblo contra quien hablé se convierte de su


maldad, Yo desistiré del mal que había pensado hacerle.

‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר‬-‫ְשב הַ גֹוי הַ הּוא ֵמ ָרעָ תֹו אֲ ֶּשר ִדבַ ְר ִתי עָ לָ יו וְנִ חַ ְמ ִתי עַ ל‬ ָ ‫ו‬
:‫חָ ַש ְב ִתי לַ עֲשֹות לֹו‬

VESHAV HAGOI HAHU MERAATO ASHER DIBARETI


ALAIV VENIJAMETI AL-HARAAH ASHER JASHAVETI
LAASOT LO

18:9 Y si en otro momento hablo a un pueblo o reino para


edificarlo y plantarlo,
: ַ‫ ַמ ְמלָ כָה ִל ְבנֹת ו ְִלנְ טֹ ע‬-‫ גֹוי וְעַ ל‬-‫ו ְֶּרגַע אֲ ַדבֵ ר עַ ל‬

VEREGA ADABER AL-GOI VEAL-MAMELAJAH LIVENOT


VELINETOA

18:10 pero hace lo malo ante Mis ojos y no oye Mi voz,


entonces Yo también desistiré del bien que había
prometido hacerle.

‫ הַ טֹובָ ה אֲ ֶּשר אָ ַמ ְר ִתי‬-‫קֹולי וְנִ חַ ְמ ִתי עַ ל‬


ִ ‫וְעָ ָשה הָ ַרע ְבעֵ ינַי ְל ִב ְל ִתי ְשמֹעַ ְב‬
:‫יטיב אֹותֹו‬
ִ ֵ‫ְלה‬

VEASAH HARA BEEINAI LEVILETI SHEMOA BEQOLI


VENIJAMETI AL-HATOVAH ASHER AMARETI LEHEITIV
OTO

18:11 Ahora pues, habla a los hombres de Yehudáh y a los


habitantes de Yerushaláim, y diles: Así dice YHVH: He
aquí, Yo doy forma al mal contra vosotros, y proyecto la
manera de hacerlo. Ahora volveos cada cual, del mal
camino, y corrija sus sendas y acciones.

‫ְרּושלַ ִם לֵ אמֹר כֹה אָ ַמר‬


ָ ‫יֹושבֵ י י‬ְ -‫ְהּודה וְעַ ל‬ָ ‫ י‬-‫ ִאיש‬-‫ נָא אֶּ ל‬-‫וְעַ ָתה אֱ ָמר‬
‫יְהוָה ִהנֵה אָ נֹכִ י יֹוצֵ ר עֲלֵ יכֶּם ָרעָ ה וְחֹ ֵשב ֲעלֵ יכֶּם ַמחֲ ָשבָ ה שּובּו נָא ִאיש‬
:‫ּומעַ ְללֵ יכֶּם‬
ַ ‫יטיבּו ַד ְרכֵיכֶּם‬
ִ ֵ‫ִמ ַד ְרכֹו הָ ָרעָ ה וְה‬

VEATAH EMAR-NA EL-ISH-YEHUDAH VEAL-YOSHEVEI


YERUSHALAIM LEMOR KOH AMAR YHVH HINEH ANOJI
YOTSER ALEIJEM RAAH VEJOSHEV ALEIJEM
MAJASHAVAH SHUVU NA ISH MIDARKO HARAAH
VEHEITIVU DAREJEIJEM UMAALELEIJEM

18:12 Pero decís: Es inútil, porque seguiremos andando


tras nuestros propios designios, y cada cual irá tras la
obstinación de su inicuo corazón.
:‫ֲשה‬
ֶּ ‫ הָ ָרע ַנע‬-‫בֹותינּו נֵלֵ ְך ו ְִאיש ְש ִררּות ִלבֹו‬
ֵ ‫ אַ חֲ ֵרי ַמ ְח ְש‬-‫וְאָ ְמרּו נֹואָ ש כִ י‬

VEAMERU NOASH KI-AJAREI MAJESHVOTEINU NELEJ


VEISH SHERIRUT LIBO-HARA NAASEH

18:13 Por tanto, así dice YHVH:


Preguntad ahora entre los gentiles:
¿Quién ha oído cosa semejante?
Algo horrible ha hecho la Virgen de Israel.

‫ נָא בַ גֹויִם ִמי ָש ַמע כָאֵ לֶּ ה ַשעֲרֻ ִרת עָ ְש ָתה ְמאֹ ד‬-‫לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה ַשאֲ לּו‬
:‫ְבתּולַ ת י ְִש ָראֵ ל‬

LAJEN KOH AMAR YHVH SHAALU-NA BAGOIM MI


SHAMA KAELEH SHAARURIT ASETAH MEOD BETULAT
ISRAEL

18:14 ¿Desaparecerá acaso la nieve de las rocas


En las laderas del Levanón?
¿Se agotarán las aguas frescas
Que fluyen desde lejos?

:‫ ִינ ְָתשּו ַמיִם ז ִָרים ָק ִרים נֹוזְ ִלים‬-‫הֲ ַי ֲעזֹב ִמצּור ָש ַדי ֶּשלֶּ ג ְלבָ נֹון ִאם‬

HAYAAZOV MITSAR SADAI SHELEG LEVANON IM-


INATESHU MAIM ZARIM QARIM NOZELIM

18:15 Pues Mi pueblo Me ha olvidado,


Y ofrece sus sacrificios a ídolos vanos,
y obligan a tropezar en sus caminos,
Los caminos antiguos,
Para que se desvíen por sendas,
No por calzadas allanadas,

‫ ְשכֵחֻ נִ י עַ ִמי לַ ָּׁשוְא י ְַקטֵ רּו ַויַכְ ִשלּום ְב ַד ְרכֵיהֶּ ם ְש ִבילֵ י עֹולָ ם לָ לֶּ כֶּת‬-‫כִ י‬
:‫נְ ִתיבֹות ֶּד ֶּרְך ל ֹא ְסלּולָ ה‬

KI-SHEJEJUNI AMI LASHAVE YEQATERU


VAYAJESHILUM BEDAREJEIHEM SHEVILEI OLAM
LALEJET NETIVOT DEREJ LO SELULAH

18:16 Hasta que su tierra se convierta en un asombro


Y en objeto de burla perpetua.
Todo el que pase por ella
Se horrorizará y meneará la cabeza.

:‫לָ שּום אַ ְרצָ ם ְל ַש ָמה ְש ִריקֹות עֹולָ ם כֹל עֹובֵ ר עָ לֶּ יהָ ִיּׁשֹם ְויָנִ יד ְבר ֹאשֹו‬

LASUM ARETSAM LESHAMAH SHERIQOT OLAM KOL


OVER ALEIHA ISHOM VEYANID BEROSHO

18:17 Los esparciré ante el enemigo cual viento solano.


Miraré la espalda y no la cara en el día de su calamidad.

:‫ידם‬
ָ ֵ‫ פָ נִ ים אֶּ ְראֵ ם ְביֹום א‬-‫ ָק ִדים אֲ ִפיצֵ ם ִל ְפנֵי אֹויֵב עֹ ֶּרף וְל ֹא‬- ַ‫כְ רּוח‬

KERUJA-QADIM AFITSEM LIFENEI OYEV OREF VELO-


FANIM EREEM BEYOM EIDAM

18:18 Entonces ellos dijeron: ¡Venid, tramemos un plan


contra Yirmeyahu! Porque no perecerá la Instrucción del
sacerdote, ni el consejo del sabio, ni la palabra del profeta.
¡Venid, ataquémosle con calumnias, y no prestemos
atención a ninguna de sus palabras!

‫תֹורה ִמכֹהֵ ן‬
ָ ‫ ת ֹאבַ ד‬-‫ י ְִר ְמיָהּו ַמחֲ ָשבֹות כִ י ל ֹא‬-‫ֹאמרּו ְלכּו ְונ ְַח ְשבָ ה עַ ל‬ ְ ‫וַי‬
:‫ ְדבָ ָריו‬-‫ כָל‬-‫ נ ְַק ִשיבָ ה אֶּ ל‬-‫וְעֵ צָ ה ֵמחָ כָם ו ְָדבָ ר ִמנ ִָביא ְלכּו ְו ַנכֵהּו בַ לָ שֹון וְאַ ל‬
VAYOMERU LEJU VENAJESHEVAH AL-YIREMEYAHU
MAJASHAVOT KI LO-TOVAD TORAH MIKOHEN
VEETSAH MEJAJAM VEDAVAR MINAVI LEJU
VENAKEHU VALASHON VEAL-NAQESHIVAH EL-KOL-
DEVARAIV

18:19 ¡Préstame atención Tú, oh YHVH!


¡Y escucha lo que mis enemigos dicen de mí!

:‫ּוש ַמע ְלקֹול י ְִריבָ י‬


ְ ‫הַ ְק ִשיבָ ה יְהוָה אֵ לָ י‬

HAQESHIVAH YHVH ELAI USHEMA LEQOL YERIVAI

18:20 ¿Acaso será el mal retribuido con el bien?


Porque han cavado una fosa para mi ser.
Recuerda cómo intercedía por ellos ante Ti,
Para apartar de ellos Tu ira.

‫ כָרּו שּוחָ ה ְלנ ְַפ ִשי זְ כֹר עָ ְמ ִדי ְלפָ נֶּיָך ְל ַדבֵ ר‬-‫ טֹובָ ה ָרעָ ה כִ י‬-‫הַ יְשֻ לַ ם ַתחַ ת‬
:‫ חֲ ָמ ְתָך ֵמהֶּ ם‬-‫עֲלֵ יהֶּ ם טֹובָ ה ְלהָ ִשיב אֶּ ת‬

HAYESHULAM TAJAT-TOVAH RAAH KI-JARU SHUJAH


LENAFESHI ZEJOR AMEDI LEFANEIJA LEDABER
ALEIHEM TOVAH LEHASHIV ET-JAMATEJA MEHEM

18:21 Ahora entrega sus hijos al hambre,


Y arrójalos al poder de la espada;
Que sus mujeres queden viudas y sin hijos,
De peste mueran sus hombres,
Y sus jóvenes sean heridos a espada.

‫ חֶּ ֶּרב ו ְִת ְה ֶּי ָנה נְ ֵשיהֶּ ם ַשכֻלֹות‬-‫ י ְֵדי‬-‫ ְבנֵיהֶּ ם לָ ָרעָ ב וְהַ גִ ֵרם עַ ל‬-‫לָ כֵן ֵתן אֶּ ת‬
:‫ חֶּ ֶּרב בַ ִמ ְלחָ ָמה‬-‫חּוריהֶּ ם מֻ כֵי‬ֵ ַ‫וְאַ ְל ָמנֹות וְאַ נְ ֵשיהֶּ ם י ְִהיּו הֲ רֻ גֵי ָמוֶּת ב‬
LAJEN TEN ET-BENEIHEM LARAAV VEHAGIREM AL-
YEDEI-JEREV VETIHEINAH NESHEIHEM SHAKULOT
VEALEMANOT VEANESHEIHEM YIHYU HARUGEI
MAVET BAJUREIHEM MUKEI-JEREV BAMILEJAMAH

18:22 Se escuchan gritos en sus casas,


Cuando de repente les traigas saqueadores;
Porque cavaron una fosa para atraparme,
Y han escondido lazos para mis pies.

‫ כָרּו שּוחָ ה‬-‫ ָת ִביא עֲלֵ יהֶּ ם גְ דּוד ִפ ְתאֹ ם כִ י‬-‫ִת ָּׁש ַמע זְ עָ ָקה ִמבָ ֵתיהֶּ ם כִ י‬
:‫ְללָ כְ ֵדנִ י ּופַ ִחים טָ ְמנּו ְל ַרגְ לָ י‬

TISHAMA ZEAQAH MIBATEIHEM KI-TAVI ALEIHEM


GEDUD PITOM KI-JARU SHUJAH LELAJEDENI UFAJIM
TAMENU LERAGELAI

18:23 Pero Tú, oh YHVH, conoces todos sus planes


homicidas contra mí.
No les perdones su iniquidad,
Ni borres de Tu vista sus pecados,
Deja que tropiecen delante de Ti.
Trata con ellos en el tiempo de Tu ira.

‫ עֲֹונָם‬-‫ ְתכַפֵ ר עַ ל‬-‫ עֲצָ ָתם עָ לַ י לַ ָמוֶּת אַ ל‬-‫ כָל‬-‫וְאַ ָתה יְהוָה י ַָד ְע ָת אֶּ ת‬
:‫ֲשה בָ הֶּ ם‬
ֵ ‫ ֶּת ְמ ִחי ְוי ְִהיּו מֻ כְ ָש ִלים ְלפָ נֶּיָך ְבעֵ ת אַ ְפָך ע‬-‫אתם ִמ ְלפָ נֶּיָך אַ ל‬
ָ ָ‫וְחַ ט‬

VEATAH YHVH YADAETA ET-KOL-ATSATAM ALAI


LAMAVET AL-TEJAPER AL-AVONAM VEJATATAM
MILEFANEIJA AL-TEMEJI VEIHEYU MUJESHALIM
LEFANEIJA BEET APEJA ASEH VAHEM
NOTAS 18
18:1 Véase nota en Jeremías 7:1.

18:2 El alfarero es una metáfora para YHVH (cf. Isaías 29:16; 30:14; 41:25; 65:8; Zacarías
11:13; Romanos 9:21; Apocalipsis 2:27) el VERBAL para “formo” es usado con frecuencia para
la actividad creativa de YHVH (véase Génesis 2:7, 8, 19; Isaías 43:1, 21; 44:21; 45:9, 11, 18).
El pueblo del Pacto de YHVH era parte de un propósito más grande, pero su infidelidad para
con YHVH el Elohím del Pacto hizo que este plan se dañara (véase Ezequiel 36:22-38). Por lo
tanto, el alfarero inicia nuevamente para hacer una nueva pieza en su torno (cf. Jeremías 18:4).
La pregunta teológica es ¿“Quien/que” es la nueva pieza? ¡El problema es barro defectuoso no
un alfarero hábil! La arcilla (la humanidad) está caída (véase Génesis 3) aun con todos los
beneficios de YHVH (cf. Romanos 9:4-5).
La JPSOA añade “si” que demuestra que todas las vasijas estaban “podridas” pero el
contexto sugiere que YHVH está presentando a Yehudáh como una entidad corporativa.

18:3 El torno. Lit. en heb: “par de piedras”. El torno del alfarero estaba compuesto de un par
de discos de piedra horizontales uno superior y otro inferior para dar con el pie.

18:7 Las acciones de YHVH son las mismas acciones dada a YHVH en su llamado (cf.
Jeremías 1:10). YHVH ejercita interés y control sobre todos los gentiles (cf. Dt 32:8; todos los
capítulos del juicio son dirigidos a ellos en los profetas).
1. Arrancar – BDB 684, KB 737, Qal INFINITIVO CONSTRUCTIVO
2. Derribar- BDB 683, KB 736, Qal INFINITIVO CONSTRUCTIVO
3. Destruir- BDB 1, KB 2, Hiphil INFINITIVO CONSTRUCTIVO
Las acciones de renovación y construcción mencionados en Jeremías 1:10 se afirman
condicionalmente en 18:8-9. La fe y la fidelidad tienen consecuencias, así como la idolatría y la
desobediencia (cf.Jeremías 18:10).

18:8,10 “Y si…” Estas son promesas incondicionales basados en el deseo de YHVH de


redimir la humanidad. Sin embargo, están dirigidos a las naciones gentiles e individuos sobre
bases condicionales (ejemplo Jeremías 7:3-7; 12:16). Aquí es donde la doctrina de “la
Soberanía Divina” y “el libre albedrío del ser humano” se unen.
No hay ninguna contradicción entre la Soberanía de Elohím y el libre albedrio humano. Es
una estructura del Pacto. Este es otro ejemplo de verdad que se da en una tensión dialéctica.
Las doctrinas bíblicas son presentadas de perspectivas diferentes. Con frecuencia aparecen
como paradójicas. La verdad es un equilibrio entre los pares que aparentemente aparecen en
oposición. No debemos de quitar la tensión sacando una de las verdades. No debemos de
aislar ninguna verdad bíblica en un compartimiento por si sola.
También es importante añadir que la meta de la elección no es solamente el cielo al morir
sino el ser como Mesías/Cristo ahora (cf. Romanos 8:29; Efesios 1:4; 2:10). Fuimos escogidos
para ser “santos y sin manchas.” YHVH escoge cambiarnos para que otros puedan ver el
cambio y responder por fe a Elohím en Mesías/Cristo. La predestinación no es un privilegio
personal, sino una responsabilidad del pacto. Esto es una verdad principal del pasaje. Esto es
la meta de todo creyente nazareno en el Mesías. La santidad es la voluntad de YHVH para
cada creyente. La elección de YHVH es que seamos como Cristo (Efesios 1:4), no que sea una
relación especial. La imagen de Elohím, que fue dada al hombre en la Creación (cf.Gé 1:26;
5:1, 3; 9:6), debe ser restaurada.

18:11 “Doy forma”. Aquí el profeta usa una similitud con el trabajo del alfarero de dar forma a
una vasija con la acción de YHVH sobre Su pueblo. Se emplea el PARTICIPIO del VERBO
‘formar’ que es el mismo PARTICIPIO que ha usado antes en los vv. 2-6, como SUSTANTIVO.
YHVH, como el alfarero hizo y destruyo una pieza de alfarería. El VERBO (BDB 427, KB 428)
traducido “fabricar” es el mismo Qal PARTICIPIO traducido “alfarero” (véase Jeremías 18:2, 3,
4 [2 veces], 6 [2 veces], 11). También es usado para las actividades de Elohím para la
formación de Adán (cf. Génesis 2:7, 8) y Jeremías (Jeremías 1:5) y una nación de la semilla de
Avraham (cf. Isaías 27:11; 43:1, 21; 44:21; 45:9, 11; 64:8).
“He aquí, Yo doy forma al mal contra vosotros, y proyecto la manera de hacerlo” La Tanaj
afirma la total soberanía de YHVH. Su control de “todos” eventos (ejemplo una casualidad en el
universo) era una afirmación teológica del monoteísmo. Este “una casualidad” se puede ver en
(2 Cró 20:16; Ecl 7:14; Isa 14:24-27; 43:13; 45:7; 54:16; Jer 18:11; Lam 3:33-38). Para una
buena discusión de esto véase Dichos difíciles de la Biblia, pág. 305-306. ¡Esto de ninguna
manera afirma que YHVH es la fuente del mal!
Hay 2 IMPERATIVOS que describen el mensaje de YHVH a Yehudáh.
1. Volveos- BDB 996, KB 1427, Qal IMPERATIVO.
2. Enmendad (literalmente hacer bueno)- BDB 405, KB 408, Hiphil IMPERATIVO.
¡Notemos que el verdadero arrepentimiento no es solamente abandonar el mal, sino volverse al
bien!

18:12 Este es el entendimiento de YHVH del corazón no arrepentido de Yehudáh (cf.Jer 2:25;
17:1). No harán, no pueden cambiar (cf. Jer 13:23). Han pasado el tiempo del arrepentimiento.
¡Andan en una rebelión de ojo abierto (cf. Jer 7:24; 9:13; 13:10; 16:12)!

18:13-17 Esta estrofa describe la situación única y horrible de una nación cambiando sus
elohím (cf. Jeremías 2:9-13). YHVH los formó/creó, pero ahora ellos “han olvidado” (BDB 1013,
KB 1489, Qal PERFECTO, cf. Jeremías 2:32; 3:21; 13:25), el único Elohím verdadero. ¡El uno
que los trajo a la existencia, proveyó por ellos, estuvo personalmente
presente con ellos! ¿Cómo pudo haber sucedido esto?
1. Quemaron incienso a ídolos vanos,
2. Se han desviado de las sendas claramente reveladas por YHVH (ejemplo caminos antiguos,
Cf. Jeremías 6:16; Salmos 16:11; 139:24)
3. Para andar por senderos, no por calzada (que eran caminos de YHVH)
¿Cuáles son las consecuencias de las acciones libremente escogidas por ellos?
1. La tierra prometida será una desolación
2. Será una señal de burla perpetua (literalmente “menean la cabeza”, cf. Jeremías 48:27)
3. Serán esparcidos (cf. Levítico 26:33; Jeremías 9:16; 13:24; 31:10)
4. YHVH les demostrara su espalda y no su cara (esto es una revocalización del TM).

18:14 “¿Desaparecerá acaso la nieve de las rocas en las laderas del Levanón?” Este v.
(una oración parentética) es difícil para traducir. Obviamente describe lo que normalmente o
ocurre lo que se espera. Aquí aparentemente, la nieve queda sobre el monte Jermón (Líbano) y
sus aguas derretidas fluyen continuamente. ¡La naturaleza puede predecir con regularidad,
pero no la semilla de Avraham!

18:15 “No por calzadas allanadas” Jeremías 18:15 inicia el tema de Jeremías 18:13. El tema
de una calzada especial es recurrente en Isaías.
1. Una calzada por donde los judíos exilados regresan, Isaías 11:16; 57:14
2. Una calzada por donde vendrán los adoradores gentiles, Isaías 19:23
3. Una calzada de santidad, Isaías 26:7; 35:8; 43:19; 49:11; 51:10
4. Una calzada mesiánica Isaías 40:3; 42:16

18:16-17 Esto es exactamente opuesto de lo que YHVH quería Hacer para su pueblo del Pacto
quienes se habitaron en su tierra. Debían de ser luz a los gentiles; llegaron a hacer un objeto
de escarnio y asombroso (véase Ezequiel 36:22-23).

18:18 Este versículo es una introducción a la estrofa del poema de Jeremías 18:19-23. Los
enemigos de Jeremías planificaron su ataque (cf. Jeremías 20:10).
1. Venid- BDB 229, KB 246, Qal IMPERATIVO
2. Tramemos planes- BDB 362, KB 359, Qal COHORTATIVO
3. Venid e hirámoslo con la lengua- BDB 645, KB 697, Hiphil IMPERFECTO usado en sentido
COHORTATIVO
4. No hagamos caso a ninguna de sus palabras- BDB 904, KB 1151, Hiphil COHORTATIVO.
a. Dejar de escuchar, TM, PESHITTA, JPSOA, NRSV
b. Escuche y trate de encontrar fallas, LXX, JB
Es el único v. en el AT donde los tres significan o géneros de revelación de YHVH son
mencionados juntos.
1. El sacerdote- La ley (preguntas acerca de cómo aplicar la Torá).
2. El sabio- consejo (ejemplo literatura sapiencial)
3. El profeta- la palabra divina.
Estos son mencionados para afirmar su creencia de que los mensajes de Jeremías no son de
YHVH.
¡Él es un falso profeta (véase Deuteronomio 13:1-5) y debe de ser asesinado! En vista que
estos falsos líderes han hecho esto a Jeremías, ¡YHVH quitara toda su revelación de Judá!
Los tres grupos de líderes son mencionados varias veces en Jeremías (véase Jeremías
2:8, 26; 4:9; 5:31; 8:1; 13:13; 26:16; 28:1).
1. Reyes, príncipes
2. Sacerdotes
3. Profetas.

18:19-23 Jeremías responde a sus planes con una oración a YHVH (otro de sus
lamentos/confesiones). Inicia con el mismo VERBO que termina Jeremías 18:18 (“hacer caso”).
Notemos sus solicitudes (IMPERATIVOS PROFETICOS hiperbólico, véase D. Brent Sandy,
Arados y Podaderas).
1. ¡Préstame atención Tú, oh YHVH! - BDB 904, KB 1151, Hiphil IMPERATIVO. Sus enemigos
no oirán/hacer caso, pero YHVH lo hará.
2. ¡Y escucha lo que mis enemigos dicen de mí! - BDB 1033, KB 1570, Qal IMPERATIVO
a. TM, escucha a los opositores
b. LXX, escúcheme
3. Recuerda cómo intercedía por ellos ante Ti BDB 269, KB 269, Qal IMPERATIVO.
a. El de hablar bien a favor de ellos (ejemplo 14:13-16)
b. Para apartar de ellos Tu ira (véase Jeremías 15:1)
4. Por tanto, YHVH les responde:
a. Entrega sus hijos al hambre - BDB 678, KB 773, Qal IMPERATIVO
b. Y arrójalos al poder de la espada - BDB 620, KB 669, Hiphil IMPERATIVO
c. Queden sus mujeres sin hijos- BDB 224, KB 243, Qal IMPERFECTO usado en un sentido
JUSSIVO
d. Queden sus mujeres viudas- mismo como el c.
e. De peste mueran sus hombres - (BDB 560)- BDB 246, KB 255, Qal PASIVO PARTICIPIO
f. Y sus jóvenes sean heridos a espada- BDB 646, KB 697, Hophal PARTICIPIO
g. Se escuchan gritos en sus casas- BDB 1033, KB 1570, Niphal IMPERFECTO usado en
un sentido YUSIVO.
Para el SUSTANTIVO para “grito” cf. Jer 20:16; 48:4, 34; 50:46; 51:54; Isaías 15:15.
h. No les perdones su iniquidad- BDB 497, KB 393, Piel IMPERFECTO usado en un sentido
YUSIVO
i. Ni borres de Tu vista sus pecados- BDB 562 I, KB 567, Hiphil IMPERFECTO usado en un
sentido YUSIVO
j. Deja que tropiecen delante de Ti- BDB 224, KB 243, Qere, Qal IMPERFECTO usado en un
sentido YUSIVO
k. Trata con ellos en el tiempo de Tu ira- BDB 793 I, KB 889 Qal IMPERATIVO.

18:20 “¿Acaso será el mal retribuido con el bien?” Aparentemente esto se refiere a la
oración de Jeremías (“yo me puse delante de ti”) para Judá (véase Jeremías 17:16), pero
respondieron tratando de matarlo.

“Porque han cavado una fosa para mi ser” Esto es una alusión a la técnica de casería
(véase Salmo 57:6; 119:85). Puede ser literal (ejemplo trataran de matarme) o figurativo
(trataran de arruinar su reputación, cf. Jeremías 18:22, ejemplo no cumplieron con su profecía,
cf. Dt 13:15).

18:22 Se escuchan gritos en sus casas. Esta expresión alude a los gritos de los niños y
demás seres débiles que están en casa cuando llegan grupos armados de saqueadores para
buscar botín.

18:23 ¿Está siendo vindicado Jeremías? Parece que quiere justicia para Yehudáh por las
violaciones repetidas del Pacto. Su propia circunstancia le preocupa, pero le preocupa más el
pecado de Yehudáh ¡habrá justicia! Habrá un día cuando los humanos rindan cuanta a YHVH
por el don de la vida (ejemplo Mateo 25:31-46; Apocalipsis 20:11-15). ¡Será un día
especialmente terrible para el pueblo informado, del Pacto (véase Lucas 12:48)!

19
19:1 Así dijo YHVH: Ve y compra una vasija de barro de
alfarero, y lleva contigo algunos ancianos del pueblo y
algunos ancianos de los sacerdotes,

‫ּומזִ ְקנֵי‬
ִ ‫ּומזִ ְקנֵי הָ עָ ם‬
ִ ‫ית בַ ְקבֻ ק יֹוצֵ ר חָ ֶּרש‬
ָ ִ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה הָ לֹוְך ו ְָקנ‬
:‫הַ כֹהֲ נִ ים‬

KOH AMAR YHVH HALOJ VEQANITA VAQEBUQ


YOTSER JARES UMIZIQENEI HAAM UMIZIQENEI
HAKOHANIM

19:2 y ve al Valle de Ben-Hinnom, que está a la entrada de


la Puerta de las Vasijas de barro, y proclama allí las
palabras que Yo te diré;

-‫את ָּׁשם אֶּ ת‬


ָ ‫ ִהנֹם אֲ ֶּשר פֶּ ַתח ַשעַ ר הַ חַ ְר ִסית ו ְָק ָר‬-‫ גֵיא בֶּ ן‬-‫את אֶּ ל‬ָ ָ‫ְויָצ‬
:‫ אֲ ַדבֵ ר אֵ לֶּ יָך‬-‫הַ ְדבָ ִרים אֲ ֶּשר‬

VEYATSATA EL-GEI VEN-HINOM ASHER PETAJ SHAAR


HAJARESIT VEQARATA SHAM ET-HADEVARIM ASHER-
ADABER ELEIJA

19:3 y di: ¡Oíd la Palabra de YHVH, oh reyes de Yehudáh,


y vosotros, habitantes de Yerushaláim! Así dice YHVH de
los Ejércitos, el Elohím de Israel: He aquí que Yo traigo una
calamidad sobre este lugar, tanto que le retiñirán los oídos
al que lo oiga.

‫ אָ ַמר יְהוָה‬-‫ְרּושלָ ִם כֹה‬


ָ ‫ְהּודה וְיֹ ְשבֵ י י‬
ָ ‫ יְהוָה ַמ ְלכֵי י‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת ִש ְמעּו ְדבַ ר‬
‫ ש ְֹמעָ ּה‬-‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה אֲ ֶּשר כָל‬-‫צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י ֵמ ִביא ָרעָ ה עַ ל‬
:‫ִתצַ ְלנָה אָ זְ נָיו‬
VEAMARETA SHIMEU DEVAR-YHVH MALEJEI
YEHUDAH VEYOSHEVEI YERUSHALAIM KOH-AMAR
YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL HINENI MEVI RAAH
AL-HAMAQOM HAZEH ASHER KOL-SHOMEAH
TITSALENAH AZENAIV

19:4 Porque Me habéis abandonado y habéis enajenado


este lugar, quemando allí incienso a otras deidades que no
conocisteis, ni vuestros antepasados, ni los reyes de
Yehudáh, y habéis llenado este lugar con la sangre de
inocentes.

‫אֹלהים אֲ חֵ ִרים אֲ ֶּשר‬


ִ ֵ‫ בֹו ל‬-‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה ַוי ְַק ְטרּו‬-‫יַעַ ן אֲ ֶּשר ֲעזָבֻ נִ י ַו ְינַכְ רּו אֶּ ת‬
‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה ַדם‬-‫ּומ ְלאּו אֶּ ת‬
ָ ‫ְהּודה‬ ָ ‫ּומ ְלכֵי י‬ ַ ‫בֹותיהֶּ ם‬
ֵ ֲ‫ י ְָדעּום הֵ ָמה וַא‬-‫ל ֹא‬
:‫נְ ִקיִ ם‬

YAAN ASHER AZAVUNI VAYENAKERU ET-HAMAQOM


HAZEH VAYEQATERU-VO LELOHIM AJERIM ASHER LO-
YEDAUM HEMAH VAAVOTEIHEM UMALEJEI YEHUDAH
UMALEU ET-HAMAQOM HAZEH DAM NEQIM

19:5 Y habéis edificado los lugares altos a Báal, para


quemar en el fuego a vuestros propios hijos como
holocaustos a Báal; cosa que Yo no mandé ni dije, ni
siquiera vino a Mi mente.

-‫ ְבנֵיהֶּ ם בָ אֵ ש עֹ לֹות לַ בָ עַ ל אֲ ֶּשר ל ֹא‬-‫ בָ מֹות הַ בַ עַ ל ִל ְשרֹף אֶּ ת‬-‫ּובָ נּו אֶּ ת‬
‫ פ‬:‫ ִל ִבי‬-‫יתי וְל ֹא ִדבַ ְר ִתי וְל ֹא עָ ְל ָתה עַ ל‬
ִ ִ‫צִ ּו‬

UVANU ET-BAMOT HABAAL LISEROF ET-BENEIHEM


BAESH OLOT LABAAL ASHER LO-TSIVITI VELO
DIBARETI VELO ALETAH AL-LIBI
19:6 Por tanto he aquí vienen días, dice YHVH, en que no
se le llamará más a este lugar Tófet, ni Valle de Ben-
Hinnom, sino Valle de la Matanza.

‫ י ִָק ֵרא לַ ָמקֹום הַ זֶּ ה עֹוד הַ תֹפֶּ ת ְוגֵיא‬-‫ יְהוָה וְל ֹא‬-‫ י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬-‫לָ כֵן ִהנֵה‬
:‫ גֵיא הַ הֲ ֵרגָה‬-‫ ִהנֹם כִ י ִאם‬-‫בֶּ ן‬

LAJEN HINEH-YAMIM BAIM NEUM-YHVH VELO-IQARE


LAMAQOM HAZEH OD HATOFET VEGEI VEN-HINNOM
KI IM-GEI HAHAREGAH

19:7 Y Yo desvaneceré el consejo de Yehudáh y de


Yerushaláim en este lugar, y os haré caer a espada ante
sus enemigos, y en mano de quienes buscan vuestras
vidas, y daré vuestros cadáveres como pasto a las aves de
rapiña del cielo y a las alimañas de la tierra.

‫ִירּושלַ ִם בַ ָמקֹום הַ זֶּ ה ו ְִהפַ ְל ִתים בַ חֶּ ֶּרב ִל ְפנֵי‬


ָ ‫ְהּודה ו‬
ָ ‫ עֲצַ ת י‬-‫ּובַ קֹ ִתי אֶּ ת‬
‫ נִ ְבלָ ָתם ְל ַמאֲ כָל ְלעֹוף הַ ָּׁש ַמיִם‬-‫ּוביַד ְמבַ ְק ֵשי נ ְַפ ָשם ְונ ַָת ִתי אֶּ ת‬ ְ ‫אֹ יְבֵ יהֶּ ם‬
:‫ּולבֶּ הֱ ַמת הָ אָ ֶּרץ‬
ְ

UVAQOTI ET-ATSAT YEHUDAH VYRUSHALAIM


BAMAQOM HAZEH VEHIPALETIM BAJEREV LIFENEI
OYEVEIHEM UVEYAD MEVAQESHEI NAFESHAM
VENATATI ET-NIVELATAM LEMAAJAL LEOF
HASHAMAYIM ULEVEHEMAT HAARETS

19:8 Convertiré esta ciudad en objeto de asombro y de


silbido: todo el que pase por ella se asombrará y silbará a
causa de todas sus plagas.

-‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת ְל ַש ָמה ו ְִל ְש ֵר ָקה כֹל עֹ בֵ ר עָ לֶּ יהָ ִיּׁשֹם ְוי ְִשרֹק עַ ל‬-‫ְש ְמ ִתי אֶּ ת‬
ַ ‫ו‬
: ָ‫ ַמ ֹכ ֶּתה‬-‫כָל‬

VESAMETI ET-HAIR HAZOT LESHAMAH VELISHREQAH


KOL OVER ALEIHA ISHOM VEISHEROQ AL-KOL-
MAKOTEHA
19:9 Haré que comáis la carne de vuestros propios hijos y
la carne de vuestras propias hijas, y cada uno comerá la
carne de su compañero, en el asedio y la aflicción con que
os afligirán vuestros enemigos y los que buscan vuestras
vidas.

‫ ֵרעֵ הּו י ֹאכֵלּו‬-‫ֹתיהֶּ ם ו ְִאיש ְב ַשר‬ֵ ‫ ְב ַשר ְבנֵיהֶּ ם וְאֵ ת ְב ַשר ְבנ‬-‫וְהַ אֲ כ ְַל ִתים אֶּ ת‬
:‫ּומבַ ְק ֵשי נ ְַפ ָשם‬
ְ ‫ּוב ָמצֹוק אֲ ֶּשר יָצִ יקּו לָ הֶּ ם אֹ יְבֵ יהֶּ ם‬
ְ ‫ְב ָמצֹור‬

VEHAAJALETIM ET-BESAR BENEIHEM VEET BESAR


BENOTEIHEM VEISH BESAR-REEHU YOJELU
BEMATSOR UVEMATSOQ ASHER YATSIQU LAHEM
OYEVEIHEM UMEVAQESHEI NAFESHAM

19:10 Luego quebrarás la vasija ante los ojos de los


hombres que vayan contigo,

:‫אֹותְך‬
ָ ‫ְשבַ ְר ָת הַ בַ ְקבֻ ק ְלעֵ ינֵי הָ אֲ נ ִָשים הַ הֹ ְלכִ ים‬
ָ ‫ו‬

VESHAVARETA HABAQEBUQ LEEINEI HAANASHIM


HAHOLEJIM OTAJ

19:11 y les dirás: Así dice YHVH de los Ejércitos: De este


modo quebraré a este pueblo y a esta ciudad, como se
quiebra una vasija de alfarero, que no puede recomponerse
más; y enterrarán en Tófet por no haber sitio donde
enterrar.

-‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה וְאֶּ ת‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות ָככָה אֶּ ְשבֹר אֶּ ת‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם כֹה‬
‫ יּוכַל ְלהֵ ָרפֵ ה עֹוד‬-‫ כְ ִלי הַ יֹוצֵ ר אֲ ֶּשר ל ֹא‬-‫הָ ִעיר הַ ז ֹאת כַאֲ ֶּשר י ְִשבֹר אֶּ ת‬
:‫ּובתֹפֶּ ת י ְִק ְברּו ֵמאֵ ין ָמקֹום ִל ְקבֹור‬ ְ

VEAMARETA ALEIHEM KOH-AMAR YHVH TSEVAOT


KAJAH ESHEBOR ET-HAAM HAZEH VEET-HAIR HAZOT
KAASHER ISHBOR ET-KELI HAYOTSER ASHER LO-
YUJAL LEHERAFEH OD UVETOFET IQEBERU MEEIN
MAQOM LIQEBOR

19:12 Así haré con este lugar, dice YHVH, y con sus
habitantes, hasta que esta ciudad sea como Tófet.

‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת‬-‫יֹושבָ יו וְלָ ֵתת אֶּ ת‬


ְ ‫ּול‬ְ ‫ יְהוָה‬-‫ֱשה לַ ָמקֹום הַ זֶּ ה נְ אֻ ם‬
ֶּ ‫ אֶּ ע‬-‫כֵן‬
:‫כְ תֹפֶּ ת‬

KEN-EESEH LAMAQOM HAZEH NEUM-YHVH


ULEYOSHEVAIV VELATET ET-HAIR HAZOT KETOFET

19:13 También las casas de Yerushaláim y las casas de los


reyes de Yehudáh, que están profanadas, serán como este
lugar de Tófet: todas las casas sobre cuyos terrados
quemaron incienso a todo el ejército de los cielos y
derramaron libaciones a otras deidades.

‫ְהּודה כִ ְמקֹום הַ תֹפֶּ ת הַ ְט ֵמ ִאים ְלכֹל הַ בָ ִתים‬ ָ ‫ְרּושלַ ִם ּובָ ֵתי ַמ ְלכֵי י‬
ָ ‫וְהָ יּו בָ ֵתי י‬
:‫אֹלהים אֲ חֵ ִרים‬
ִ ֵ‫ גַגֹ ֵתיהֶּ ם ְלכֹל צְ בָ א הַ ָּׁש ַמיִם וְהַ סֵ ְך נְ סָ כִ ים ל‬-‫אֲ ֶּשר ִק ְטרּו עַ ל‬

VEHAYU BATEI YERUSHALAIM UVATEI MALEJEI


YEHUDAH KIMEQOM HATOFET HATEMEIM LEKOL
HABATIM ASHER QITERU AL-GAGOTEIHEM LEKOL
TSEVA HAISHAMAYIM VEHASEJ NESAJIM LELOHIM
AJERIM

19:14 Y volvió Yirmeyahu de Tófet, a donde lo había


enviado YHVH a profetizar, y se puso de pie en el patio de
la Casa de YHVH, y dijo a todo el pueblo:

-‫ַויָב ֹא י ְִר ְמיָהּו ֵמהַ תֹפֶּ ת אֲ ֶּשר ְשלָ חֹו יְהוָה ָשם ְל ִהנָבֵ א ַו ַי ֲעמֹד בַ חֲ צַ ר בֵ ית‬
:‫ הָ עָ ם‬-‫ כָל‬-‫ֹאמר אֶּ ל‬ֶּ ‫יְהוָה וַי‬
VAYAVO YIREMEYAHU MEHATOFET ASHER SHELAJO
YHVH SHAM LEHINAVE VAYAAMOD BAJATSAR BEIT-
YHVH VAYOMER EL-KOL-HAAM

19:15 Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel:


Mira, Yo traigo sobre esta ciudad y sobre todas sus aldeas
todos los males que he hablado contra ella, por cuanto
habéis sido tercos al no escuchar Mis palabras.

-‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת וְעַ ל‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י ֵמ ִביא אֶּ ל‬-‫כֹה‬
‫ עָ ְרפָ ם ְל ִב ְל ִתי‬-‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר ִדבַ ְר ִתי עָ לֶּ יהָ כִ י ִה ְקשּו אֶּ ת‬-‫ עָ ֶּריהָ אֵ ת כָל‬-‫כָל‬
:‫ ְדבָ ָרי‬-‫ְשמֹועַ אֶּ ת‬

KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI YSERAEL HINENI


MEVI EL-HAIR HAZOT VEAL-KOL-AREIHA ET KOL-
HARAAH ASHER DIBARETI ALEIHA KI HIQESHU ET-
AREPAM LEVILETI SHEMOA ET-DEVARAI

NOTAS 19
19:1 Jeremías 18 y 19 son conectados por el uso de la imagen “alfarero” y “vasija de barro”
(BDB 132 CONSTRUCCION 427, ejemplo un jarro pequeño en que tomar). El “jarro de barro”
puedo haber sido una vasija de barro hecho al fuego entre 4” y 10” con un cuello estrecho
usados para líquidos. Este tipo de recipiente era muy común en los AN.

19:2 “Valle de Ben-Hinnom”. Gehena refleja la frase del AT, el valle del hijo de Hinom (al sur
de Jerusalén). Era el lugar donde el dios fenicio del fuego molech (BDB 574) era adorado por
medio del sacrificio infantil (véase II Reyes 16:3; 21:6; II Crónicas 28:3; 33:6), que era prohibido
en Levítico 18:21; 20:2-5.
Jeremías lo cambio de un lugar de adoración pagana en un sitio del juicio de YHVH (véase
Jeremías 7:32; 19:6-7). Llego hacer el lugar del juicio eterno con fuego en 1 Enoc 90:26-27 y
Sib.1:103.
Los judíos de los días de Jesús estaban tan horrorizados por la participación de sus
ancestros en la adoración pagana con sacrificio de niño que convirtieron esta área en un
basurero para Jerusalen.
Muchas de las metáforas de Yeshúa para juicio eterno vino de este lugar (Fuego, humo,
gusanos, hedor, cf. Marcos 9:44,46). El termino Gehena es usado solamente por Yeshúa
(excepto en Jacobo 3:6)
1. Uso de Yeshúa de Gehena.
a. Fuego, Mateo 5:22; 18:9; Marcos 9:43
b. Permanente, Marcos 9:48 (Mateo 25:46)
c. Lugar de destrucción (tanto cuerpo y vida), Mateo 10:28
d. Paralelo al Sheol, Mateo 5:29-30; 18:9
e. Caracteriza a los malos como “hijos del Gehena” Mateo 23:5
f. Resultado de sentencia judicial, Mateo 23:33; Lucas 12:5
g. El concepto de gehena es paralelo a la muerte segunda (véase Apocalipsis 2:11; 20:6, 14)
o el lago del fuego (véase Mateo 13:42, 50; Apocalipsis 19:20; 20:10, 14-15; 21:8). Es
posible que el lago de fuego llegue hacer el lugar simbólico de destrucción eterna para
humanos y ángeles rebeldes (de tartarus, 2 Pedro 2:4; Judas, Jeremías 19:6, o el
abismo, véase Lucas 8:31; Apocalipsis 9:1-11; 20:1, 3)
h. No fue diseñado a humanos, sino para satanás y sus ángeles, Mateo 25:41
2. Es posible, debido a su cruce de Sheol, hades, y gehena, que:
a. Originalmente todos los humanos eran enviados al Sheol/Hades (Sepulcro)
b. Después del día del juicio, pero el lugar de los malignos impenitentes queda reservado
para la gehena (destrucción completa).
c. El único texto del NT que menciona tormento es la parábola de Lucas
16:19-31 (Lázaro y el joven rico). Sheol también es descrito como Tumba o Sepulcro
(cf Dt 32:22). Sin embargo, uno no puede establecer una doctrina sobre una parábola.

“Puerta de las Vasijas de barro”. Otras versiones traducen así: NASB “la puerta de los
tiestos”; NKJV, NJB “la puerta de los tiestos”; JPSOA “puerta Harsith”; LXX “la puerta de
Charsit”; PESHITTA, KJV “puerta oriental”.
Una puerta en Yerushaláim con este nombre se encuentra solamente aquí en AT. Aquí están
las sugerencias.
1. Puerta de estiércol (desperdicio) de Nehemías 2:13; 3:13-14; 12:31 (Targumenes arameos).
Esto sería el lugar donde se echaba la basura
2. Puerta al lado sur de Jerusalén, que conduce al valle Ben-Hinom, estaría cerca al taller del
alfarero.
3. La PESHITTA (traducción aramea o siríaca) pone “oriental” de la similitud del nombre hebreo
con el griego heres para sol. Esto seguramente no es correcto. La NKJV lo cambia a “la puerta
de los tiestos”

‫ חַ ְרסות‬En Jer 19:2 el Qere lee ‫ חַ ְרסית‬y el Ketiv ‫חַ ְרסּות‬. Moisés Chávez en su Reina
Valera Actualizada sugiere leer ‫חֲ ָרסים‬, "tiestos". La ubicación exacta de esta puerta todavía
se desconoce, pero se cree que estaba en la parte oriental del Valle de Ben-Hinnóm, cerca del
lugar donde los alfareros arrojaban las vasijas rotas o defectuosas. Algunos la identifican con la
puerta de los Montones de Ceniza, mencionada en Neh 2.13; 3.13-14; 12.31. En el libro
Yerushaláim in the Old Testament, p. 230, n 1, el Dr. J. Simons dice: “En vez de ‘Puerta de los
Tiestos’ es posible traducir ‘Puerta de los Alfareros’, o, quizás mejor, ‘Puerta de las Vasijas de
Barro’” (opción 2ª). Nosotros seguimos aquí la sugerencia del Dr. Simons por ser muy
apropiada, ya que, por aquellos tiempos todavía no se fabricaban tejas de barro sino solo
vasijas y ladrillos de construcción.

19:3 “YHVH…YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel”. Lit: ‘Elohei Israel.


Notemos que estos son títulos del Pacto y son repetidos varias veces en el capítulo. El pueblo
del Pacto está siendo confrontado por el Elohím del pacto. ¡Fallaron totalmente como la
revelación de YHVH “a las naciones” (véase Jeremías 19:15)!

“He aquí que Yo traigo una calamidad sobre este lugar, tanto que le retiñirán los oídos al
que lo oiga” Es un modismo hebreo de un juicio sorpresivo (véase I Samuel 3:11; II Reyes
21:12) esto es similar “a los labios que tiemblan” en Habacuc 3:16.

19:5 “Cosa que Yo no mandé ni dije, ni siquiera vino a Mi mente” Esto refleja los
pensamientos de YHVH acerca del sacrificio humano. Es posible que algunos mal entendieron
Génesis 22:2 o Éxodos 13:2 y lo usaron como “texto de prueba” para el sacrificio infantil a:
1. Molech
2. Ba’al
Aun la muerte de la familia de Yov (véase Job 1) puede ser vista por algunos como instigado
por YHVH para probar a Yov.
Lo que debe de añadirse a este asunto es que YHVH sacrificara su único, especial “hijo”
(simbolizado en la ofrenda de Avraham de Yitzhak, véase Genesis 22:9-19) para el bien del
todo (véase Juan 3:16; 2 Corintios 5:21). ¡La muerte de Yeshúa era una muerte humana
correspondiente para redención o rescate para el pecado de la humanidad no un sacrificio
infantil!
19:6-9 YHVH describe los juicios que enviara sobre ellos por sus maldades.
1. El nombre del valle de Ben-Hinom será cambiado al valle del asesino
2. El consejo de los hombres sabios será anulado (véase Jeremías 8:8-9)
3. Muchos serán muertos por la invasión
4. No habrá entierro correcto, véase Jeremías 7:33; 16:4
5. Yerushaláim será convertida en un objeto de burla, véase Jeremías 15:4; 18:6
6. Desarrollará el canibalismo (ejemplo guerra de asalto), véase Levítico 26:29; Deuteronomio
28:53, 55, 57; Lamentaciones 4:10.

19:7 “Y Yo desvaneceré el consejo”. Este VERBO (, BDB 132 II, KB 150, Qal PERFECTO)
BDB dice que es ‫ בקק‬usado (para un jarro que se pone agua, o vaciado de agua).
Por tanto, esto es un juego intencional sobre la palabra para “vasija para beber” (‫בקבק‬, BDB
132) en Jeremías 19:1. Esta palabra baqatí (baqáq) su significado es de vaciar o ‘anular un
plan’ (Dicc Chávez). Esta expresión tiene un sonido semejante al de la palabra traducida por
vasija de barro, en el v. 1. Nótese asimismo que las acciones simbólicas de los profetas, lo
mismo que la Palabra de YHVH que anunciaban (cf. 1QIsaª 55.10-11), tenían poder efectivo.
Véase, a este respecto, Yirmeyahu 13.1-11.

19:10 ¡En el capítulo 18 el alfarero rehízo un montículo de barro, pero aquí después del fuego
no se podía salvar el barro solamente destruirlo ¡No había ninguna esperan de arrepentimiento
de parte de Judá o departe de YHVH (véase Jeremías 18:8)! ¡Invasión, destrucción, asesinato,
y exilio viene!
El quebrar la vasija de barro departe de Jeremías era para simbolizar la destrucción de
Yerushaláim este paralelo teológicamente a Ezequiel haciendo ladrillos para simbolizar a
Yerushalaím y después pegarlos con una pana de cocinar (véase Ezequiel 4).
La imagen de una vasija de barro quebrada como un símbolo de juicio y destrucción es
común en los ANE (ejemplo Summer y Egipto).

19:11 Y enterrarán en Tófet por no haber sitio donde enterrar. En los LXX falta toda esta
frase que sí está en el TM, y cuyo lugar propio sería el v.6, donde se reproduce 7:32.

19:13 Quemaron incienso a todo el ejército de los cielos. Estrabón, Geog. XVI 3:26, nos
habla de este culto en los terrados entre los nabateos. Sobre la milicia celeste. Cf. Sofonías
1:5. Yirmeyahu 8.2. La adoración de las luces del cielo era común en los ANE en especial en
Egipto y Mesopotamia (véase Jeremías 8:2; 32:29; II Reyes 23:5, 12; Sofonías 1:5).

20
20:1 Y Pashjur ben Immer, sacerdote e inspector jefe en la
Casa de YHVH, oyó a Yirmeyahu profetizar estas cosas.

20:1

‫ י ְִר ְמיָהּו‬-‫ פָ ִקיד נָגִ יד ְבבֵ ית יְהוָה אֶּ ת‬-‫ ִא ֵמר הַ כֹהֵ ן וְהּוא‬-‫וַיִ ְש ַמע פַ ְשחּור בֶּ ן‬
:‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה‬-‫נִ בָ א אֶּ ת‬

VAISHEMA PASHJUR BEN-IMER HAKOHEN VEHU-


FAQID NAGID BEVEIT YHVH ET-YIREMEYAHU NIBA ET-
HADEVARIM HAELEH
20:2 Y Pashjur golpeó al profeta Yirmeyahu y lo puso en el
cepo que estaba en la Puerta Superior de Binyamín, la cual
conducía a la Casa de YHVH.

‫ הַ ַמ ְהפֶּ כֶּת אֲ ֶּשר ְב ַשעַ ר‬-‫ַו ַיכֶּה פַ ְשחּור אֵ ת י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא וַיִ ֵתן אֹ תֹו עַ ל‬
:‫ִבנְ י ִָמן הָ עֶּ ְליֹון אֲ ֶּשר ְבבֵ ית יְהוָה‬

VAYAKEH FASHJUR ET YIREMEYAHU HANAVI VAYTEN


OTO AL-HAMAHEPEJET ASHER BESHAAR BINYAMIN
HAELEYON ASHER BEVEIT YHVH

20:3 A la mañana siguiente, Pashjur sacó a Yirmeyahu del


cepo; y Yirmeyahu le dijo: YHVH no te llama con el nombre
de Pashjur, sino Magór-Missavív.

‫ֹאמר אֵ לָ יו י ְִר ְמיָהּו‬


ֶּ ‫ הַ ַמ ְהפָ כֶּת וַי‬-‫ י ְִר ְמיָהּו ִמן‬-‫חרת וַיֹ צֵ א פַ ְשחּור אֶּ ת‬
ָ ‫ַוי ְִהי ִמ ָמ‬
:‫ ָמגֹור ִמסָ ִביב‬-‫ל ֹא פַ ְשחּור ָק ָרא יְהוָה ְש ֶּמָך כִ י ִאם‬

VAIHI MIMAJRAT VAYOTSE FASHJUR ET-YIRMEYAHU


MIN-HAMAHEPAJET VAYOMER ELAIV YIRMEYAHU LO
FASHJUR QARA YHVH SHEMEJA KI IM-MAGOR
MISAVIV

20:4 Porque así dice YHVH: He aquí Yo voy a convertirte


en terror para ti y todos tus amigos, y caerán por la espada
de sus enemigos, y tus ojos lo verán: Entregaré a todo
Yehudáh en mano del rey de Bavel, quien los llevará
cautivos a Bavel y los matará a espada.

‫ אֹ הֲ בֶּ יָך ְונ ְָפלּו ְבחֶּ ֶּרב אֹ יְבֵ יהֶּ ם‬-‫ּולכָל‬


ְ ‫ֹתנְ ָך ְל ָמגֹור ְלָך‬
ֶּ ‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י נ‬
‫ בָ בֶּ ל ו ְִהגְ לָ ם בָ בֶּ לָ ה ו ְִהכָם‬-‫ְהּודה אֶּ ֵתן ְביַד ֶּמלֶּ ְך‬
ָ ‫ י‬-‫ כָל‬-‫וְעֵ ינֶּיָך רֹאֹות וְאֶּ ת‬
:‫בֶּ חָ ֶּרב‬

KI JOH AMAR YHVH HINENI NOTENEJA LEMAGOR


LEJA ULEKOL-OHAVEIJA VENAFELU BEJEREV
OYEVEIHEM VEEINEIJA ROOT VEET-KOL-YEHUDAH
ETEN BEYAD MELEJ-BAVEL VEHIGELAM BAVELAH
VEHIKAM BEJAREV

20:5 Entregaré asimismo en mano de sus enemigos todas


las riquezas de esta ciudad, todos sus productos y bienes,
y pondré todos los tesoros de los reyes de Yehudáh. Y
ellos saquearán y los llevarán a Bavel.

‫ י ְָק ָרּה וְאֵ ת‬-‫ כָל‬-‫ יְגִ יעָ ּה וְאֶּ ת‬-‫ כָל‬-‫ חֹ סֶּ ן הָ ִעיר הַ ז ֹאת וְאֶּ ת‬-‫ כָל‬-‫ְונ ַָת ִתי אֶּ ת‬
‫ּול ָקחּום וֶּהֱ ִביאּום‬
ְ ‫ּובזָזּום‬ ְ ‫ְהּודה אֶּ ֵתן ְביַד אֹ יְבֵ יהֶּ ם‬
ָ ‫ אֹוצְ רֹות ַמ ְלכֵי י‬-‫ָכל‬
:‫בָ בֶּ לָ ה‬

VENATATI ET-KOL-JOSEN HAIR HAZOT VEET-KOL-


YEGIAH VEET-KOL-YEQARAH VEET KOL-OTSEROT
MALEJEI YEHUDAH ETEN BEYAD OYEVEIHEM
UVEZAZUM ULEQAJUM VEHEVIUM BAVELAH

20:6 Y tú, Pashjur, y todos los que habitan en tu casa iréis


al cautiverio, y tú entrarás en Bavel, y allí morirás, y allí
serás sepultado, tú y todos tus amigos, porque les
profetizaste falsedades.

‫ְשם‬
ָ ‫ְשם ָתמּות ו‬
ָ ‫יתָך ֵת ְלכּו בַ ֶּּׁש ִבי ּובָ בֶּ ל ָתבֹוא ו‬
ֶּ ֵ‫וְאַ ָתה פַ ְשחּור ְוכֹל יֹ ְשבֵ י ב‬
‫ ס‬:‫את לָ הֶּ ם בַ ָּׁש ֶּקר‬ ָ ֵ‫ נִ ב‬-‫ אֹ הֲ בֶּ יָך אֲ ֶּשר‬-‫ִת ָקבֵ ר אַ ָתה ְוכָל‬

VEATAH FASHJUR VEKOL YOSHEVEI VEITEJA TELEJU


BASHEVI UVAVEL TAVO VESHAM TAMUT VESHAM
TIQAVER ATAH VEKOL-OHAVEIJA ASHER-NIBETA
LAHEM BASHAQER

20:7 Me has embaucado YHVH, y me dejé embaucar.


Usaste tu fuerza contra mí y prevaleciste.
Se ríen de mí todo el día,
Toda la gente se burla de mí.
:‫ הַ יֹום כֹֻּלה ֹלעֵ ג ִלי‬-‫ִיתי ִל ְשחֹוק כָל‬
ִ ‫יתנִ י יְהוָה וָאֶּ פָ ת חֲ ז ְַק ַתנִ י וַתּוכָל הָ י‬
ַ ‫ִפ ִת‬

PITITANI YHVH VAEPAT JAZAQETANI VATAJAL HAYITI


LISEJOQ KOL-HAYOM KULOH LOEG LI

20:8 Porque cada vez que hablo,


Grito y anuncio:
¡Violencia y destrucción!
Y las palabras de YHVH
Se me vuelve objeto de burla y oprobio todo el día.

‫ יְהוָה ִלי ְלחֶּ ְרפָ ה‬-‫ הָ יָה ְדבַ ר‬-‫ ִמ ֵדי אֲ ַדבֵ ר אֶּ זְ עָ ק חָ ָמס ָושֹד אֶּ ְק ָרא כִ י‬-‫כִ י‬
:‫ הַ יֹום‬-‫ּול ֶּקלֶּ ס כָל‬
ְ

KI-MIDEI ADABER EZEAQ JAMAS VASHOD EQERA KI-


HAYAH DEVAR-YHVH LI LEJEREPAH ULEQELES KOL-
HAYOM

20:9 Entonces dije:


No me hablaré más de Él,
Ni hablaré más en Su Nombre.
Pero, en mi corazón hay como un fuego abrasador,
Encerrado en mis huesos,
Que me esfuerzo en contener, pero no puedo.

‫ אֲ ַדבֵ ר עֹוד ִב ְשמֹו וְהָ יָה ְב ִל ִבי כְ אֵ ש בֹעֶּ ֶּרת עָ צֻר‬-‫ אֶּ זְ כְ ֶּרנּו וְל ֹא‬-‫וְאָ ַמ ְר ִתי ל ֹא‬
:‫יתי כ ְַלכֵל וְל ֹא אּוכָל‬ ִ ֵ‫ֹתי וְנִ ְלא‬
ָ ‫ְבעַ צְ מ‬

VEAMARETI LO-EZEKERENU VELO-ADABER OD


BISHMO VEHAYAH VELIBI KEESH BOERET ATSUR
BEATSEMOTAI VENILEEITI KALEJEL VELO UJAL

20:10 Oí a muchos susurrando:


¡Magór-Missavív!
¡Denunciadlo, denunciémoslo!
Aun todos mis amigos íntimos esperan mi caída.
Dicen: Quizá pueda ser engañado;
Entonces prevaleceremos contra él
Y tomaremos nuestra venganza.

‫לֹומי ש ְֹמ ֵרי‬


ִ ‫ידנּו כֹל אֱ נֹוש ְש‬
ֶּ ִ‫כִ י ָש ַמ ְע ִתי ִדבַ ת ַר ִבים ָמגֹור ִמסָ ִביב הַ גִ ידּו ְונַג‬
:‫צַ ְל ִעי אּולַ י ְי ֻפ ֶּתה וְנּוכְ לָ ה לֹו וְנִ ְקחָ ה נִ ְק ָמ ֵתנּו ִמ ֶּמנּו‬

KI SHAMAETI DIBAT RABIM MAGOR MISSAVIV HAGIDU


VENAGIDENU KOL ENOSH SHELOMI SHOMEREI
TSALEI ULAI YEFUTEH VENUJELAH LO VENIQEJAH
NIQEMATENU MIMENU

20:11 Pero YHVH está conmigo como un poderoso


guerrero.
Mis perseguidores tropezarán y no prevalecerán.
Sentirán la confusión de su fracaso.
Su vergüenza será eterna y jamás la olvidarán.

‫ ל ֹא‬-‫ כֵן ר ְֹדפַ י ִיכ ְָשלּו וְל ֹא יֻכָלּו בֹשּו ְמאֹ ד כִ י‬-‫אֹותי כְ גִ בֹור עָ ִריץ עַ ל‬
ִ ‫וַיהוָה‬
: ַ‫ִה ְשכִ ילּו כְ ִל ַמת עֹולָ ם ל ֹא ִת ָּׁשכֵח‬

VAYHVH OTY KEGIBOR ARITS AL-KEN RODEFAI


IKASHELU VELO YUJALU BOSHU MEOD KI-LO
HISEKILU KELIMAT OLAM LO TISHAJEAJ

20:12 ¡Oh YHVH de los Ejércitos, que pruebas al justo,


Escudriñando los riñones y el corazón!
Haz que vea Tu venganza sobre ellos,
Porque a Ti he encomendado mi causa.
‫וַיהוָה צְ בָ אֹות בֹחֵ ן צַ ִדיק רֹאֶּ ה כְ לָ יֹות וָלֵ ב אֶּ ְראֶּ ה נִ ְק ָמ ְתָך ֵמהֶּ ם כִ י אֵ לֶּ יָך‬
:‫יבי‬
ִ ‫ ִר‬-‫יתי אֶּ ת‬
ִ ‫גִ ִל‬

VAYHVH TSEVAOT BOJEN TSADIQ ROEH JELAYOT


VALEV EREEH NIQEMATEJA MEHEM KI ELEIJA GILITI
ET-RIVI

20:13 ¡Cantad a YHVH! ¡Alabad a YHVH!


Porque Él ha redimido la vida del pobre
De las manos del malvado.

:‫ נֶּפֶּ ש אֶּ ְביֹון ִמיַד ְמ ֵר ִעים‬-‫ יְהוָה כִ י ִהצִ יל אֶּ ת‬-‫ִשירּו לַ יהוָה הַ ְללּו אֶּ ת‬

SHIRU LAYHVH HALELU ET-YHVH KI HITSIL ET-


NEFESH EVEYON MYAD MEREIM

20:14 ¡Maldito sea el día en que nací!


¡Que no sea bendecido el día en que mi madre me dio a
luz!

:‫ י ְִהי בָ רּוְך‬-‫ יְלָ ַד ְתנִ י ִא ִמי אַ ל‬-‫אָ רּור הַ יֹום אֲ ֶּשר יֻלַ ְד ִתי בֹו יֹום אֲ ֶּשר‬

ARUR HAYOM ASHER YULADETI BO YOM ASHER-


YELADATENI IMI AL-YEHI VARUJ

20:15 Maldito el hombre que le llevó buenas noticias a mi


padre, diciendo:
¡Te ha nacido un hijo varón!
Causándole así una gran alegría:

:‫ ְלָך בֵ ן ָזכָר ַש ֵמחַ ִשמחָ הּו‬-‫ אָ ִבי לֵ אמֹר יֻלַ ד‬-‫אָ רּור הָ ִאיש אֲ ֶּשר ִב ַשר אֶּ ת‬

ARUR HAISH ASHER BISAR ET-AVI LEMOR YULAD-


LEJA BEN ZAJAR SAMEJA SIMJAHU
20:16 Que tal hombre sea como las ciudades que destruyó
YHVH sin apiadarse.
Y oiga gritos por la mañana y alarma de aguerra al
mediodía.

‫ְש ַמע זְ עָ ָקה בַ ב ֶֹּקר‬


ָ ‫ הָ פַ ְך יְהוָה וְל ֹא נִ חָ ם ו‬-‫וְהָ יָה הָ ִאיש הַ הּוא כֶּעָ ִרים אֲ ֶּשר‬
:‫הריִם‬ ָ ָ‫ּותרּועָ ה ְבעֵ ת צ‬
ְ

VEHAYAH HAISH HAHU KEARIM ASHER-HAFAJ YHVH


VELO NIJAM VESHAMA ZEAQAH BABOQER UTERUAH
BEET TSAHRAIM

20:17 Porque no me mató en el seno materno,


Así mi madre sería mi sepultura,
Y su matriz sería una eterna preñez.

:‫ ִלי ִא ִמי ִק ְב ִרי ו ְַר ְח ָמה הֲ ַרת עֹולָ ם‬-‫מֹות ַתנִ י ֵמ ָרחֶּ ם ו ְַת ִהי‬
ְ -‫אֲ ֶּשר ל ֹא‬

ASHER LO-MOTETANI MERAJEM VATEHI-LI IMI QIVERI


VERAJEMAH HARAT OLAM

20:18 ¿Para qué salí de la matriz


Y ver sufrimiento y tristeza,
Y acabar mis días en vergüenza?

:‫ֹשת י ָָמי‬
ֶּ ‫אתי ִל ְראֹות עָ ָמל ְויָגֹון וַיִ כְ לּו ְבב‬
ִ ָ‫לָ ָמה זֶּ ה ֵמ ֶּרחֶּ ם יָצ‬

LAMAH ZEH MEREJEM YATSATI LIREOT AMAL


VEYAGON VAIJELU BEVOSHET YAMAI
NOTAS 20
20:1 “Y Pashjur ben Immer”. Pashjur era un nombre no raro en su tiempo. Era de la clase
sacerdotal, hijo de Immer, cuya descendencia constituía la 16ª clase de sacerdotes. Pashjur
ben Immer era además inspector jefe del templo, encargado quizá de los servicios de policía
del mismo.
Hay varias personas en el AT con este nombre:
1. En este texto un sacerdote quien toma la tarea de mantener el orden en el templo (véase
Jeremías 29:26).
2. Otro sacerdote en los días de Jeremías, pero con padre diferente, Jeremías 21:1; 38:1;
Nehemías 11:12.
3. Otra persona en Jeremías 38:1 (2 Pashjur en este v.).
4. Cabeza de una familia post exílica, Esdras 2:38; 10:22; Nehemías 7:41; 10:3; 11:22.
La KB 980 cita a dos autores quien especula que Pashjur es un nombre egipcio (cf. JPSOA
nota al margen), “hijo de Horus”. De ser así, este es un nombre raro para un sacerdote de
YHVH (posiblemente parte de una facción pro egipcia). La mayoría de los eruditos dicen que
simplemente el significado es incierto.
Jeremías le cambia su nombre a “Terror todo en derredor” cf. Jeremías 20:3-6,10.

20:2 ¡Aunque YHVH prometió proteger a Jeremías (cf. Jeremías 1:18-19), esto no significaba
que físicamente y emocionalmente no sufriría!

“Cepo” Esta palabra (BDB 246), se refiere a las barras de maderas con hoyos en ellos para
ambas manos, pies, y cuellos. Estos hoyos estaban apartados con distancia para aumentar el
dolor y el malestar. ¡El dolor era tanto físico y mental! En 2 Crónicas 16:10 un falso profeta fue
puesto en ellos. Jeremías estaba siendo tratado como un “falso profeta”. ¡Esto era lo que le
molestaba tanto!
La JPSOA traduce esta palabra como “célula” y lo mira como un pequeño compartimiento
de un cuarto. La LXX también tiene “calabozo”, pero “cepo” en una nota al final de la página.

“Puerta Superior de Binyamín”. Esta puerta debía de estar al norte de la ciudad, mirando
hacia el territorio de la tribu de Benjamín. Se la llama Puerta Superior para distinguirla de otra
“Puerta de Binyamín” que estaba más al occidente, hacia el Tiro-peón.

20:3 ¡Magór-Missavív! Reminiscencia burlesca hacia el sacerdote Pashjur. Este nombre


hebreo o título puesto por YHVH a Su opositor significa: ‘Terror todo en derredor’. Cf. 20.10.

20:4-6 Estos vv. describen el terror (BDB 159 II).


1. Sus amistades morirán por la espada del invasor, mientras lo observan (ejemplo Babilonia).
2. La población de Yehudah que queda será exilada a Babilonia
3. Toda la riqueza de Yerushaláim (incluyendo los tesoros del templo) será llevada a Bavel.
4. Pahjsur y su familia serán exilado y muertos en Babilonia.

20:6 “Porque les profetizaste falsedades” ¡Exactamente como este oficial sacerdote del
Templo “profetizo” es incierto! Pero Pashjur cargaría la maldición de Deuteronomio 13:1-5 por
eso! La profecía falsa estaba relacionado a la estabilidad del Templo y Yerushaláim
(posiblemente citando el mensaje de Isaías a Ezequías, ejemplo Isaías 36:39). Era un mensaje
de esperanza y fe, pero en este momento en el tiempo, ¡No era el mensaje de YHVH (cf.
Jeremías 14:14-16)!

20:7 Me has embaucado YHVH. Pashjur atacó públicamente al profeta y lo puso en el cepo.
Desde el punto de vista humano, Yirmeyahu pudiera haber pensado que había llegado al límite
de sus fuerzas para seguir adelante frente a la apatía, el rechazamiento, la burla y la violencia
física. Pero no fue así. YHVH usó Su fortaleza contra (o en contraste con) la inclinación
humana del profeta. YHVH embaucó a Yirmeyahu en el sentido de que utilizó a este hombre
imperfecto para lograr lo que el profeta no pudiera haber hecho por sus propias fuerzas.
Embaucado o sorprendido como quedara Yirmeyahu por esto, fue con un propósito bueno: los
que lo perseguían quedaron avergonzados, y el mensaje divino se entregó. (Cf. 20:11.)
¡Aquí notamos que aun los llamados por YHVH experimentamos dudas y temores! El
profeta siente que YHVH lo ha embaucado o
1. Lo ha persuadido- BDB 834, KB 984, Piel PERFECTO y Niphal IMPERFECTO (esto es una
forma intensificada de un VERBO fuerte con frecuencia usada para seducción; se refiere a su
llamado en capítulo 1).
2. Fuiste más fuerte que yo- BDB 304, KB 302, Qal PERFECTO
3. Y prevaleciste- BDB 407, KB 410, Qal IMPERFECTO
Los resultados (véase Jeremías 20:7-8) son que:
1. He sido el hazmerreír cada día (véase Jeremías 48:26, 39; Lamentaciones 3:14)
2. Todos se burlan de mí (véase Lamentaciones 3:14)
3. Porque cada vez que hablo, grito;
4. Ha venido a ser para mí oprobio.
5. Y escarnio cada día.
Verso 10 describe el temor que siente al oir el suspiro de la gente de su maldición.
1. Ha descrito su propia situación por las mismas palabras de YHVH usadas para renombrar a
Pashjur (ejemplo “¡Terror todo en derredor!”)
2. Lo han denunciado
3. Sus amistades están pendientes de su caída
4. Esperan prevalecer contra el
5. Esperan tomar venganza de él.
En vista que la estructura canónica actual de Jeremías es una antología de sus mensajes
poéticos, Jeremías 20:7-13 están obviamente puesto aquí debido a las “palabras centrales”
Magor-Missaviv de Jeremías 20:3 y 10 (véase Jeremías 6:25; 46:5; 49:29).

20:9 Jeremías trata de expresar tanto el dolor y el gozo de ser el vocero de YHVH. Acuérdese
que esto es poema altamente figurativo.
1. Trata de olvidar a YHVH
2. Trata de no hablar más su palabra
¡Pero no puede! Son como fuego ardiente encerrado en sus huesos. No los puede detener.
Debe de hablar (véase Amos 3:8).
Muchos de los hermanos y hermanas que nos sentimos llamados a predicar las Buenas
Noticias del Reino, enseñando y compartiendo el conocimiento, conocemos bien estos
pensamientos y sentimientos del profeta.

20:11 El v. 11 describe a YHVH como “poderoso guerrero” (BDB 150 y BDB 792, véase
Jeremías
1:8, 19; 15:20) fíjense lo que sucede con los que lo oponen.
1. Mis perseguidores tropezarán
2. No prevalecerán.
3. Quedarán muy avergonzados,
4. No han triunfado,
5. Tendrán afrenta perpetua
6. Nunca será olvidada.

20:12 Jeremías describe a YHVH:


1. Que prueba al justo,
2. Escudriñando riñones y corazón, (la mente-riñones)
3. Pues a Ti he encomendado mi causa (cf. Jeremías 11:20).

20:14-18 Estos vv. continúan el lamento iniciado en Jeremías 15:10. ¡Recordemos que son
imágenes hiperbólicas poéticas! La pregunta es “¿Por qué está tan triste?” ¿Es su vida
personal o el terrible juicio venidero a Yehudah y Yerushaláim?

20:16 Las 2 primeras líneas se refieren a la destrucción de YHVH de las ciudades del llano en
Génesis 19:24-28.
Algunos sugieren que “hombre” sea enmendado a “día”, pero no hay ninguna evidencia de
verso o textual.
21
21:1 Revelación que tuvo Yirmeyahu de parte de YHVH,
cuando el rey Tsidqyahu le envió a Pashjur ben Malkiyah y
Tsefanyah ben Maaseyah el sacerdote, diciendo:

-‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה ִב ְשֹלחַ אֵ לָ יו הַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו אֶּ ת‬-‫ הָ יָה אֶּ ל‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬
:‫ֲשיָה הַ כֹהֵ ן לֵ אמֹר‬ ֵ ‫ ַמע‬-‫ צְ פַ נְ יָה בֶּ ן‬-‫ ַמ ְלכִ יָה וְאֶּ ת‬-‫פַ ְשחּור בֶּ ן‬

HADAVAR ASHER-HAYAH EL-YIREMEYAHU MEET


YHVH BISHELOJA ELAIV HAMELEJ TSIDQYAHU ET-
PASHJUR BEN-MALEKIAH VEET-TSEFANYAH VEN-
MAASEYAH HAKOHEN LEMOR

21:2 Te ruego consulta a YHVH de nuestra parte, porque


Nevukadretsar rey de Bavel hace guerra contra nosotros:
quizá YHVH haga con nosotros conforme a todas sus
maravillas para que aquél se retire de nosotros.

‫ בָ בֶּ ל נִ ְלחָ ם עָ לֵ ינּו אּולַ י‬-‫ יְהוָה כִ י נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬-‫ נָא בַ ע ֲֵדנּו אֶּ ת‬-‫ְד ָרש‬
:‫ נִ ְפ ְלאֹ ָתיו ְו ַיעֲלֶּ ה ֵמעָ לֵ ינּו‬-‫אֹותנּו כְ כָל‬
ָ ‫ֲשה יְהוָה‬ֶּ ‫ַיע‬

DERASH-NA VAADENU ET-YHVH KI NEVUKADRETSAR


MELEJ-BAVEL NILEJAM ALEINU ULAI YAASEH YHVH
OTANU KEJOL-NIFELOTAIV VEYAALEH MEALEINU

21:3 A lo cual Yirmeyahu les respondió: Así diréis a


Tsidqyahu:

:‫ צִ ְד ִקיָהּו‬-‫ֹאמרֻ ן אֶּ ל‬
ְ ‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו אֲ לֵ יהֶּ ם כֹה ת‬
ֶּ ‫וַי‬

VAYOMER YIRMEYAHU ALEIHEM KOH TOMERUN EL-


TSIDQYAHU

21:4 Así dice YHVH el Elohím de Israel: Mira, Yo hago


volver atrás las armas de guerra que están en vuestras
manos, con que peleáis contra el rey de Bavel y los
kasdím, los cuales os sitian fuera del muro. Los reuniré en
medio de esta ciudad.

‫ כְ לֵ י הַ ִמ ְלחָ ָמה אֲ ֶּשר ְבי ְֶּדכֶּם‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י ֵמסֵ ב אֶּ ת‬-‫כֹה‬
‫ הַ כ ְַש ִדים הַ צָ ִרים עֲלֵ יכֶּם‬-‫ ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל וְאֶּ ת‬-‫אֲ ֶּשר אַ ֶּתם נִ ְלחָ ִמים בָ ם אֶּ ת‬
:‫ תֹוְך הָ ִעיר הַ ז ֹאת‬-‫אֹותם אֶּ ל‬ ָ ‫חֹומה וְאָ סַ ְפ ִתי‬
ָ ַ‫ִמחּוץ ל‬

KOH-AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL HINENI MESEV ET-


KELEI HAMILEJAMAH ASHER BEYEDEJEM ASHER
ATEM NILEJAMIM BAM ET-MELEJ BAVEL VEET-
HAKASDIM HATSARIM ALEIJEM MIJUTS LAJOMAH
VEASAFETI OTAM EL-TOJ HAIR HAZOT

21:5 Y Yo mismo pelearé contra vosotros con mano


extendida y con brazo fuerte, pleno de ira e indignación
grande.

:‫ּוב ֶּקצֶּ ף גָדֹול‬


ְ ‫ּובחֵ ָמה‬
ְ ‫ּובאַ ף‬
ְ ‫ּובזְ רֹועַ חֲ ז ָָקה‬
ִ ‫וְנִ ְלחַ ְמ ִתי אֲ נִ י ִא ְתכֶּם ְביָד נְ טּויָה‬

VENILEJAMETI ANI ITEJEM BEYAD NETUYAH


UVIZEROA JAZAQAH UVEAF UVEJEMAH UVEQETSEF
GADOL

21:6 Y heriré a los habitantes de esta ciudad, tanto a los


hombres como animales. Una gran peste los matará.

‫ הַ ְבהֵ ָמה ְב ֶּדבֶּ ר גָדֹול‬-‫ הָ אָ ָדם וְאֶּ ת‬-‫יֹושבֵ י הָ ִעיר הַ ז ֹאת וְאֶּ ת‬
ְ -‫ֵיתי אֶּ ת‬
ִ ‫ו ְִהכ‬
:‫יָמֻ תּו‬

VEHIKEITI ET-YOSHEVEI HAIR HAZOT VEET-HAADAM


VEET-HABEHEMAH BEDEVER GADOL YAMUTU

21:7 Y después de eso, dice YHVH, entregaré en manos de


Nevukadretsar rey de Bavel, a Tsidqyahu rey de Yehudáh,
y a sus siervos, y a la gente de esta ciudad que hayan
sobrevivido de la peste, de la espada y del hambre en
mano de los demás enemigos, y en mano de los que
buscan sus vidas; y él los matará a espada; no tendrá
piedad de ellos, ni perdonará, ni se compadecerá.

-‫ עֲבָ ָדיו וְאֶּ ת‬-‫ְהּודה וְאֶּ ת‬


ָ ‫ י‬-‫ צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬-‫ יְהוָה אֶּ ֵתן אֶּ ת‬-‫ כֵן נְ אֻ ם‬-‫וְאַ חֲ ֵרי‬
‫ הָ ָרעָ ב ְביַד‬-‫ּומן‬ ִ ‫ הַ חֶּ ֶּרב‬-‫ הַ ֶּדבֶּ ר ִמן‬-‫ הַ נִ ְשאָ ִרים בָ ִעיר הַ ז ֹאת ִמן‬-‫הָ עָ ם וְאֶּ ת‬
‫ חֶּ ֶּרב‬-‫ּוביַד ְמבַ ְק ֵשי נ ְַפ ָשם ו ְִהכָם ְל ִפי‬ְ ‫ּוביַד אֹ יְבֵ יהֶּ ם‬
ְ ‫ בָ בֶּ ל‬-‫נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ יָחּוס עֲלֵ יהֶּ ם וְל ֹא י ְַחמֹל וְל ֹא י ְַרחֵ ם‬-‫ל ֹא‬

VEAJAREY-JEN NEUM-YHVH ETEN ET-TSIDQYAHU


MELEJ-YEHUDAH VEET-AVADAIV VEET-HAAM VEET-
HANISHEARIM BAIR HAZOT MIN-HADEVER MIN-
HAJEREV UMIN-HARAAV BEYAD NEVUKADRETSAR
MELEJ-BAVEL UVEYAD OYEVEIHEM UVEYAD
MEVAQESHEI NAFESHAM VEHIKAM LEFI-JEREV LO-
YAJUS ALEIHEM VELO YAJEMOL VELO YERAJEM

21:8 Y a este pueblo le dirás: Así dice YHVH: Mira, pongo


delante de vosotros el camino de la vida y el camino de la
muerte.

‫ ֶּד ֶּרְך הַ חַ יִ ים‬-‫ֹתן ִל ְפנֵיכֶּם אֶּ ת‬


ֵ ‫ֹאמר כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י נ‬
ַ ‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה ת‬-‫וְאֶּ ל‬
:‫ ֶּד ֶּרְך הַ ָמוֶּת‬-‫וְאֶּ ת‬

VEEL-HAAM HAZEH TOMAR KOH AMAR YHVH HINENI


NOTEN LIFENEIJEM ET-DEREJ HAJAYIM VEET-DEREJ
HAMAVET

21:9 El que permanezca en esta ciudad morirá a espada,


de hambre y de peste; pero quien salga y se entregue a los
kasdím que os asedian, vivirá, y salvará su vida como
despojo.

‫ הַ כ ְַש ִדים‬-‫הַ יֹ ֵשב בָ ִעיר הַ ז ֹאת יָמּות בַ חֶּ ֶּרב ּובָ ָרעָ ב ּובַ ָדבֶּ ר וְהַ יֹוצֵ א ְו ָנפַ ל עַ ל‬
:‫ לֹו נ ְַפשֹו ְל ָשלָ ל‬-‫הַ צָ ִרים עֲלֵ יכֶּם וְחָ יָה וְהָ י ְָתה‬
HAYOSHEV BAIR HAZOT YAMUT BAJEREV UVARAAV
UVADAVER VEHAYOTSE VENAFAL AL-HAKASDIM
HATSARIM ALEIJEM VEJAYAH VEHAYETAH-LO
NAFESHO LESHALAL

21:10 Porque he puesto mi rostro contra esta ciudad para


mal y no para bien, dice YHVH: será entregada en mano
del rey de Bavel, el cual la quemará con fuego.

‫ ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬-‫ יְהוָה ְביַד‬-‫כִ י ַש ְמ ִתי פָ נַי בָ ִעיר הַ ז ֹאת ְל ָרעָ ה וְל ֹא ְלטֹובָ ה נְ אֻ ם‬
:‫ּוש ָרפָ ּה בָ אֵ ש‬
ְ ‫ִתנ ֵָתן‬

KI SAMETI FANAI BAIR HAZOT LERAAH VELO


LETOVAH NEUM-YHVH BEYAD-MELEJ BAVEL TINATEN
USERAFAH BAESH

21:11 En cuanto a la Casa del rey de Yehudáh, oíd la


Palabra de YHVH:

:‫ יְהוָה‬-‫ְהּודה ִש ְמעּו ְדבַ ר‬


ָ ‫ּולבֵ ית ֶּמלֶּ ְך י‬
ְ

ULEVEIT MELEJ YEHUDAH SHIMEU DEVAR-YHVH

21:12 ¡Oh casa de David!, así dice YHVH:


Administrar justicia temprano,
Librad al despojado de mano del opresor;
No sea que Mi indignación salga como un fuego,
Y arda de modo que no se pueda apagar,
Y causa de la maldad de vuestras acciones.

-‫עֹושק פֶּ ן‬
ֵ ‫בֵ ית ָדוִד כֹה אָ ַמר יְהוָה ִדינּו לַ ב ֶֹּקר ִמ ְשפָ ט וְהַ צִ ילּו גָזּול ִמיַד‬
:‫ֵתצֵ א כָאֵ ש חֲ ָמ ִתי ּובָ ע ֲָרה וְאֵ ין ְמכַבֶּ ה ִמ ְפנֵי רֹעַ ַמעַ ְללֵ יכֶּם‬
BEIT DAVID KOH AMAR YHVH DINU LABOQER
MISHPAT VEHATSILU GAZUL MYAD OSHEQ PEN-
TETSE JAESH JAMATI UVAARAH VEEIN MEJABEH
MIPENEI ROA MAALELEIJEM

21:13 He aquí, que estoy contra ti,


Oh, habitante del Valle y Roca de la llanura, dice YHVH.
Pero vosotros decís:
¿Quién bajará contra nosotros?
¿Quién entrará en nuestras casas?

‫ יֵחַ ת עָ לֵ ינּו‬-‫ יְהוָה הָ אֹ ְמ ִרים ִמי‬-‫ִהנְ נִ י אֵ לַ יְִך יֹ ֶּשבֶּ ת הָ עֵ ֶּמק צּור הַ ִמישֹר נְ אֻ ם‬
:‫עֹונֹותינּו‬
ֵ ‫ּומי יָבֹוא ִב ְמ‬ ִ

HINENI ELAIJ YOSHEVET HAEMEQ TSUR HAMISHOR


NEUM-YHVH HAOMERIM MI-YEJAT ALEINU UMI YAVO
BIMEONOTEINU

21:14 Y Yo os castigaré según el fruto de vuestros actos,


dice YHVH,
Y le prenderé fuego al bosque de ella
que devorará todo lo que la rodea.

-‫ יְהוָה ו ְִהצַ ִתי אֵ ש ְבי ְַע ָרּה וְאָ כְ לָ ה כָל‬-‫ּופָ ַק ְד ִתי עֲלֵ יכֶּם כִ ְפ ִרי ַמעַ ְללֵ יכֶּם נְ אֻ ם‬
: ָ‫ְס ִביבֶּ יה‬

UFAQADETI ALEIJEM KIFERI MAALELEIJEM NEUM-


YHVH VEHITSATI ESH BEYAERAH VEAJELAH KOL-
SEVIVEIHA

NOTAS 21
21:1-2 Pashjur ben MalKIah. Este oficial del reino no es el Pashjur ben Immer, quien era
sacerdote y jefe de seguridad en el Templo (Jer20.1). En Jer 38.1-4 se menciona a este oficial
entre los funcionarios que acusaron a Yirmeyahu de traición y pidieron su condena a muerte.
Los capítulos 21-28 narran los mensajes de Yirmeyahu concernientes a los ataques de
Nevukadretsar a Yerushaláyim entre 588 y 586 AEC. (2Reyes 25). El rey Tsidqyahu
/Sedequías decidió rebelarse en contra de Nevukadretsar (2Reyes 24:20) y los nobles
aconsejaron que se aliara con Egipto. Yirmeyahu pronunció juicio sobre los reyes (21.1-23.8) y
sobre los falsos profetas (23.9-40) por llevar al pueblo por el mal camino. Como Yehudáh había
sido liberada del rey de Ashur en los días de Ezequías (Isaías 36 -37) ellos creyeron, en su
arrogancia, que podían seguir pecando y serían librados de Nevukadretsar también, pero no
resultó ser así. De YHVH nadie se burla, (2Pedro 2:19-22).
Después del exilio aparece una familia sacerdotal numerosa con el nombre de “hijos de
Pashjur. 1.247 regresaron del exilio con el sacerdote Yeshúa. (Esdras 2:1, 2, 36, 38; Nehemías
7:41.) Seis de ellos tomaron esposas extranjeras, pero las despidieron después que llegó
Esdras. (Esdras 10:22, 44).

21:2 “Nevukadretsar” El deletreo aquí está muy cercano al deletreo babilonio, significa (BDB
613, KB 660) “nebo protege la frontera” o “nebo protege el heredero a la corona”. Véase
Apendice 3: Una breve introducción a los poderes de Mesopotamia. El deletreo hebreo normal
con una “N” puede reflejar una corrupción sarcástica, “Nebo protege mi mula” a los judíos les
encantaba añadir vocales o consonantes que hacen que el nombre refiera a algo vergonzoso.

“Te ruego consulta a YHVH de nuestra parte” Este VERBO “consulta” Qal IMPERATIVO
(BDB 205, KB 233) significa hacer petición a Elohím a favor de otro/s (véase Jeremías 37:7;
Ezequiel 20:1,3). Un Targumenes arameo lo traduce como “orar”. Tsidqyahu solicita que YHVH
actué a favor de Yehudah encontra de Babilonia tal como lo hizo en el pasado (ejemplo Isaías
36-39). Era parte de las promesas del Pacto especialmente relacionado a la conquista de
Kenaan en 2 R18 de Isaías a Ezequias.

21:4-7 Esto no es la respuesta de YHVH que el rey Tsidqyahu estaba esperando. ¡Él quería
misericordia promesas del Pacto sin fidelidad y fe del Pacto!
YHVH presenta en términos gráficos los “actos maravillosos” que el hará a Judá/
Jerusalén sin fe.
1. YHVH no peleará por Judá, sino que estará con el ejército babilonio (véase Jeremías 32:5;
33:5; 38:8-10; 38:2, 17, 18).
2. Las emociones y acciones de YHVH se describen de manera antropomorfa:
a. Un brazo extendido (véase Éxodos 6:6)
b. Un brazo poderoso (véase Deuteronomio 4:34; 5:15; 7:19; 11:12; 26:8)
c. Enojado
d. Lleno de ira
e. Grandemente indignado
f. Puesta su cara contra Jerusalén, Jeremías 21:10
g. Para el mal no para el bien, Jeremías 21:10
h. Entregando a Jerusalén al rey de Babilonia para ser quemado, Jeremías 21:10
3. Como “guerra santa” (véase Josué 6), todo lo que respire humano y animal, morirán.
4. La semilla davídica, Sedequías y su Casa y los sobrevivientes del asalto serán exilados
5. Nabucodorosor actuara como el representante de YHVH en el juicio.
a. No serán salvados
b. No tendrá piedad
c. No tendrá compasión (véase Jeremías 13:14; 16:5)
Esto es lo que el pueblo del pacto no podía comprender. ¡YHVH, Su Dios peleando contra
ellos y su propio templo! Habían perdido el ingrediente clave de:
1. Fe
2. Fidelidad
¡El maravilloso pacto con Avraham tenía condiciones y consecuencias! (cf. Lev26; Dt 27-28).

21:4 “Kasdím” Esto era la identificación racial del sur de Babilonia; más tarde el termino llego
hacer el título de la nación entera.
Heródoto (450ac) Hist. I, usa este término para referirse a un grupo étnico (cf. 2 R 24:1-4;
Damiel 5:30) como también para una clase sacerdotal (véase Daniel 2:2; 3:8; 4:7; 5:7, 11) cuyo
uso data a Ciro II. Aun antes de esta narración Asiria uso este término (BDB 505) en un sentido
étnico (véase R. K Harrison, Introducción al AT, pág. 1113). También lea la buena discusión
acerca de la posibilidad de la confusión de dos términos similares (ejemplo Kal-du vrs Kasdu)
en El comentario bíblico expositor, verso 7, pag. 14-15 o Robert Dick Wilson, Estudios en el
libro de Daniel, serie 1. Debido a que génesis 11:28 afirma que Ur de los caldeos era la casa
de Tera y su familia, los kasdím pudieron haber sido étnicamente semítica (ejemplo mismo
grupo racial como los hebreos).

21:7 “Sobrevivido de la peste, de la espada y del hambre” Esto son el resultado de la


descripción típica de invasión y guerra de asalto (cf. Jeremías 14:12). Todos los pueblos a su
alrededor se juntaron a las ciudades amuralladas. La comida, el agua, y la higiene se
comprometieron.

21:8-10 Esto describe la naturaleza condicional del pacto. Un buen texto paralelo es
Deuteronomio 30:15-18.

21:9 “Pero quien salga y se entregue … vivirá” Jeremías está afirmando la promesa de
YHVH si ellos se rinden (véase Jeremías 38:2; 39:18; 45:5) serán exilados, pero vivirán.

21:13 “Habitante del Valle y Roca de la llanura”. Yerushaláim, asentada sobre un


promontorio rocoso, rodeada de valles por todas partes, menos por el norte, se sentía segura
ante cualquier expugnación enemiga: ¿Quién descenderá sobre nosotros? Se la llama
moradora del Valle y Roca de la llanura porque se levanta como una roca sobre la llanura y
está rodeada de los valles del Cedrón, al este, y el Er-Rabav y, al occidente, que se juntan al
sur de la ciudad, siendo por ello inexpugnable por la parte de estas depresiones profundas.

22
22:1 Así me dijo YHVH: Baja a la Casa del rey de Yehudáh
y habla allí esta palabra,

:‫ הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה‬-‫ְהּודה ו ְִדבַ ְר ָת ָשם אֶּ ת‬


ָ ‫ ֶּמלֶּ ְך י‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ֵרד בֵ ית‬

KOH AMAR YHVH RED BEIT-MELEJ YEHUDAH


VEDIBARETA SHAM ET-HADAVAR HAZEH

22:2 y di: Oye la Palabra de YHVH, oh rey de Yehudáh,


que te sientas sobre el trono de David, tú, y tus siervos y tu
pueblo que entra por estas puertas.

‫ כִ סֵ א ָדוִד אַ ָתה ַועֲבָ ֶּדיָך‬-‫ְהּודה הַ יֹ ֵשב עַ ל‬


ָ ‫ יְהוָה ֶּמלֶּ ְך י‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת ְש ַמע ְדבַ ר‬
:‫וְעַ ְמָך הַ בָ ִאים בַ ְּׁשעָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה‬

VEAMARETA SHEMA DEVAR-YHVH MELEJ YEHUDAH


HAYOSHEV AL-KISE DAVID ATAH VAAVADEIJA
VEAMEJA HABAIM BASHEARIM HAELEH
22:3 Así dice YHVH: Haced justicia y obrad con rectitud, y
librad al oprimido de la mano del opresor. No maltratéis ni
hagáis violencia al extranjero, al huérfano ni a la viuda, ni
derraméis sangre inocente en este lugar.

‫כֹה אָ ַמר יְהוָה עֲשּו ִמ ְשפָ ט ּוצְ ָד ָקה וְהַ צִ ילּו גָזּול ִמיַד עָ שֹוק ְוגֵר יָתֹום‬
:‫ ִת ְש ְפכּו בַ ָמקֹום הַ זֶּ ה‬-‫ ַת ְחמֹסּו ו ְָדם נ ִָקי אַ ל‬-‫ תֹנּו אַ ל‬-‫וְאַ ְל ָמנָה אַ ל‬

KOH AMAR YHVH ASU MISHPAT UTSEDAQAH


VEHATSILU GAZUL MYAD ASHOQ VEGER YATOM
VEALEMANAH AL-TONU AL-TAJEMOSU VEDAM NAQI
AL-TISHPEJU BAMAQOM HAZEH

22:4 Porque si de verdad obedecéis esta palabra, entonces


entrarán por las puertas de esta casa reyes que se sienten
sobre el trono de David, que monten en carros y caballos,
ellos, sus siervos y su pueblo.

‫ הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה ּובָ אּו ְב ַשע ֲֵרי הַ בַ יִת הַ זֶּ ה ְמלָ כִ ים‬-‫ עָ שֹו ַתעֲשּו אֶּ ת‬-‫כִ י ִאם‬
:‫סּוסים הּוא ַועֲבָ ָדיו וְעַ מֹו‬ ִ ַ‫ כִ ְסאֹו רֹכְ ִבים בָ ֶּרכֶּב ּוב‬-‫יֹ ְש ִבים ְל ָדוִד עַ ל‬

KI IM-ASO TAASU ET-HADAVAR HAZEH UVAU


VESHAAREI HABAIT HAZEH MELAJIM YOSHEVIM
LEDAVID AL-KISEO ROJEVIM BAREJEV UVASUSIM HU
VAAVADAIV VEAMO

22:5 Pero si no escucháis estas palabras, por mí mismo he


jurado, dice YHVH, que esta casa será una desolación.

‫ ְלחָ ְרבָ ה‬-‫ יְהוָה כִ י‬-‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה ִבי נִ ְשבַ ְע ִתי נְ אֻ ם‬-‫ו ְִאם ל ֹא ִת ְש ְמעּו אֶּ ת‬
:‫י ְִהיֶּה הַ בַ יִת הַ זֶּ ה‬

VEIM LO TISHEMEU ET-HADEVARIM HAELEH BI


NISHEBATI NEUM-YHVH KI-LEJAREBAH YIHYEH
HABAIT HAZEH
22:6 Porque así dice YHVH acerca de la casa del rey de
Yehudáh:
Eres para Mí como el bosque de Gilad,
Como la cumbre del Levanón,
Pero ciertamente te convertiré en una estepa,
En ciudad desolada.

-‫ְהּודה גִ ְלעָ ד אַ ָתה ִלי ר ֹאש הַ ְלבָ נֹון ִאם‬


ָ ‫ בֵ ית ֶּמלֶּ ְך י‬-‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה עַ ל‬-‫כִ י‬
:‫נֹושבּו‬
ָ ‫יתָך ִמ ְדבָ ר עָ ִרים ל ֹא‬ ְ ‫ל ֹא אֲ ִש‬

KI-JOH AMAR YHVH AL-BEIT MELEJ YEHUDAH GILAD


ATAH LI ROSH HALEVANON IM-LO ASHITEJA MIDBAR
ARIM LO NOSHAVU

22:7 Y santificaré contra ti destructores,


Cada uno con sus armas,
Que talarán tus cedros escogidos y los echarán al fuego.

:‫ הָ אֵ ש‬-‫ו ְִק ַד ְש ִתי עָ לֶּ יָך ַמ ְש ִח ִתים ִאיש ְוכֵלָ יו ְוכ ְָרתּו ִמ ְבחַ ר אֲ ָרזֶּיָך ו ְִה ִפילּו עַ ל‬

VEQIDASHTI ALEIJA MASHJITIM ISH VEJELAIV


:VEJARETU MIVEJAR ARAZEIJA VEHIPILU AL-HAESH

22:8 Entonces pasarán muchos gentiles junto a esta


ciudad, y cada cual dirá a su compañero: ¿Por qué ha
obrado así YHVH con esta gran ciudad?

‫ ֶּמה עָ ָשה‬-‫ ֵרעֵ הּו עַ ל‬-‫וְעָ ְברּו גֹויִם ַר ִבים עַ ל הָ ִעיר הַ ז ֹאת וְאָ ְמרּו ִאיש אֶּ ל‬
:‫יְהוָה ָככָה לָ ִעיר הַ גְ דֹולָ ה הַ ז ֹאת‬

VEAVERU GOIM RABIM AL HAIR HAZOT VEAMERU ISH


EL-REEHU AL-MEH ASAH YHVH KAJAH LAIR
HAGEDOLAH HAZOT
22:9 Y dirán: Porque abandonaron el pacto de YHVH el
Elohím suyo, y se postraron ante otras deidades y las
sirvieron.

‫אֹלהים אֲ חֵ ִרים‬
ִ ֵ‫ ְב ִרית יְהוָה אֱ ֹלהֵ יהֶּ ם וַיִ ְש ַתחֲ וּו ל‬-‫וְאָ ְמרּו עַ ל אֲ ֶּשר עָ זְ בּו אֶּ ת‬
:‫ַויַעַ ְבדּום‬

VEAMERU AL ASHER AZEVU ET-BERIT YHVH


ELOHEIHEM VAISHTAJAVU LELOHIM AJERIM
VAYAAVEDUM

22:10 No lloréis al muerto,


Ni os lamentéis por él;
Más bien llorad por el que se va,
Pues no volverá a ver jamás su tierra natal.

-‫ ָתנֻדּו לֹו ְבכּו בָ כֹו לַ הֹ לֵ ְך כִ י ל ֹא יָשּוב עֹוד ו ְָראָ ה אֶּ ת‬-‫ ִת ְבכּו ְל ֵמת וְאַ ל‬-‫אַ ל‬
:‫אֶּ ֶּרץ מֹולַ ְדתֹו‬

AL-TIVEKU LEMET VEAL-TANUDU LO BEJU VAJO


LAHOLEJ KI LO YASHUV OD VERAAH ET-ERETS
MOLADETO

22:11 Porque así dice YHVH sobre Shalum ben Yoshyahu,


rey de Yehudáh, el cual reinó en lugar de su padre
Yoshyahu, el cual ha salido de este lugar: No volverá más
aquí.

‫ֹאשיָהּו‬
ִ ‫ְהּודה הַ מֹלֵ ְך ַתחַ ת י‬
ָ ‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬
ִ ‫ י‬-‫ ַשלֻם בֶּ ן‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫כִ י כֹה אָ ַמר‬
:‫ יָשּוב ָשם עֹוד‬-‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה ל ֹא‬-‫אָ ִביו אֲ ֶּשר יָצָ א ִמן‬

KI JOH AMAR-YHVH EL-SHALUM BEN-YOSHYAHU


MELEJ YEHUDAH HAMOLEJ TAJAT YOSHYAHU AVIV
ASHER YATSA MIN-HAMAQOM HAZEH LO-YASHUV
SHAM OD
22:12 Porque morirá en el lugar adonde lo han desterrado y
ya no verá más esta tierra.

:‫ י ְִראֶּ ה עֹוד‬-‫ הָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת ל ֹא‬-‫ ִהגְ לּו אֹ תֹו ָשם יָמּות וְאֶּ ת‬-‫כִ י ִב ְמקֹום אֲ ֶּשר‬

KI BIMEQOM ASHER-HIGELU OTO SHAM YAMUT VEET-


HAARETS HAZOT LO-IREEH OD

22:13 ¡Ay del que construye su casa con injusticia,


y sus aposentos altos sin derecho,
que exige gratis el servicio de su prójimo,
y le niega la paga de su trabajo!

‫יֹותיו ְבל ֹא ִמ ְשפָ ט ְב ֵרעֵ הּו ַי ֲעבֹד ִחנָם ּופֹ עֲלֹו‬


ָ ‫ צֶּ ֶּדק ַוע ֲִל‬-‫הֹוי ֹבנֶּה בֵ יתֹו ְבל ֹא‬
:‫ לֹו‬-‫ל ֹא י ִֶּתן‬

HOI BONEH VEITO BELO-TSEDEQ VAALIOTAIV BELO


MISHPAT BEREEHU YAAVOD JINAM UFOALO LO ITEN-
LO

22:14 ¡Ay del que dice:


Me edificaré una casa espaciosa
Con amplios salones superiores,
Le agrandaré sus ventanas,
La revestiré con artesonados de cedro,
Y la pintaré de rojo bermellón.

‫ ִלי בֵ ית ִמדֹות ַוע ֲִליֹות ְמרֻ ּו ִָחים ו ְָק ַרע לֹו חַ לֹונָי וְסָ פּון בָ אָ ֶּרז‬-‫הָ אֹ ֵמר אֶּ ְבנֶּה‬
:‫ּומשֹוחַ בַ ָּׁש ַשר‬
ָ

HAOMER EVENEH-LI BEIT MIDOT VAALIOT


MERUVAJIM VEQARA LO JALONAI VESAFUN BAAREZ
UMASHOJA BASHASHAR
22:15 ¿Acaso reinarás porque compites en obras de
cedro?
Si tu padre comió y bebió y le fue bien,
Fue porque practicó la justicia y rectitud.

‫ְש ָתה וְעָ ָשה ִמ ְשפָ ט‬


ָ ‫הֲ ִת ְמֹלְך כִ י אַ ָתה ְמ ַתחֲ ֶּרה בָ אָ ֶּרז אָ ִביָך הֲ לֹוא אָ כַל ו‬
:‫ּוצְ ָד ָקה אָ ז טֹוב לֹו‬

HATIMELOJ KI ATAH METAJAREH VAAREZ AVIJA HALO


AJAL VESHATAH VEASAH MISHPAT UTSEDAQAH AZ
TOV LO

22:16 Hizo justicia a pobres e indigentes,


Por eso le fue bien.
¿No fue eso el conocerme a Mí?
Dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ ִהיא הַ ַדעַ ת אֹ ִתי נְ אֻ ם‬-‫ עָ נִ י וְאֶּ ְביֹון אָ ז טֹוב הֲ לֹוא‬-‫ָדן ִדין‬

DAN DIN-ANI VEEVEYON AZ TOV HALO-HI HADAAT OTI


NEUM-YHVH

22:17 Pero tus ojos y corazón solo están para tu egoísmo,


para derramar la sangre inocente,
y para cometer fraude y extorsión.

‫ הָ עֹ ֶּשק‬-‫ הַ נ ִָקי ִל ְשפֹוְך וְעַ ל‬-‫ ִבצְ עֶּ ָך וְעַ ל ַדם‬-‫ עַ ל‬-‫כִ י אֵ ין עֵ ינֶּיָך ו ְִל ְבָך כִ י ִאם‬
:‫ הַ ְמרּוצָ ה לַ עֲשֹות‬-‫וְעַ ל‬

KI EIN EINEIJA VELIBEJA KI IM-AL-BITSEEJA VEAL


DAM-HANAQI LISHPOJ VEAL-HAOSHEQ VEAL-
HAMERUTSAH LAASOT
22:18 Por tanto, así dice YHVH acerca de Yehoyaqím ben
Yoshyahu, el rey de Yehudáh:
No lo llorarán, diciendo:
¡Ay hermano mío! ¡Ay hermana!
Ni lo plañirán diciendo:
¡Ay señor! ¡Ay majestad!

‫ י ְִס ְפדּו לֹו‬-‫ְהּודה ל ֹא‬


ָ ‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬
ִ ‫ י‬-‫ יְהֹוי ִָקים בֶּ ן‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֶּ ל‬-‫לָ כֵן כֹה‬
:‫ י ְִס ְפדּו לֹו הֹוי אָ דֹון וְהֹוי הֹ דֹה‬-‫הֹוי אָ ִחי וְהֹוי אָ חֹות ל ֹא‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH EL-YEHOYAQIM BEN-


YOSHYAHU MELEJ YEHUDAH LO-ISPEDU LO HOI AJI
:VEHOI AJOT LO-ISPEDU LO HOI ADON VEHOI HODOH

22:19 Lo enterrarán como un asno:


Lo arrastrarán y lo tirarán afuera,
afuera de las puertas de Yerushaláim.

:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫בּורת חֲ מֹור י ִָקבֵ ר סָ חֹוב וְהַ ְשלֵ ְך ֵמהָ ְלאָ ה ְל ַשע ֲֵרי י‬
ַ ‫ְק‬

QEVURAT JAMOR IQAVER SAJOV VEHASHELEJ


MEHALEAH LESHAAREJ YERUSHALAIM

22:20 Sube al Levanón y grita,


Levanta tu voz en Bashán;
Clama desde el Abarim,
Porque todos tus amantes han sido destruidos.

-‫ע ֲִלי הַ ְלבָ נֹון ּוצְ עָ ִקי ּובַ בָ ָשן ְתנִ י קֹולֵ ְך וְצַ ע ֲִקי ֵמעֲבָ ִרים כִ י נִ ְש ְברּו כָל‬
:‫ְמאַ הֲ בָ יְִך‬

ALI HALEVANON UTSAQI UVABASHAN TENI QOLEJ


VETSAAQI MEAVARIM KI NISHEBERU KOL-MEAHAVAIJ
22:21 Yo hablé contigo en tu gran prosperidad
Pero dijiste: No obedeceré.
Así ha sido tu camino desde tu juventud:
Nunca escuchaste Mi voz.

-‫עּוריְִך כִ י ל ֹא‬
ַ ְ‫ֹותיְִך אָ ַמ ְר ְת ל ֹא אֶּ ְש ָמע זֶּה ַד ְרכְֵך ִמנ‬
ַ ‫ִדבַ ְר ִתי אֵ לַ יְִך ְב ַש ְל‬
:‫קֹולי‬
ִ ‫ָש ַמעַ ְת ְב‬

DIBARETI ELAIJ BESHALVOTAIJ AMARETE LO ESHEMA


ZEH DAREKEJ MINEURAIJ KI LO-SHAMAATE BEQOLI

22:22 Un viento pastoreará a todos tus pastores,


Y tus amantes irán al destierro.
De seguro serás avergonzada y confundida
Debido a todas tus maldades.

‫ּומאַ הֲ בַ יְִך בַ ְּׁש ִבי יֵלֵ כּו כִ י אָ ז ֵתב ִֹשי וְנִ כְ לַ ְמ ְת ִמכֹל‬
ְ ַ‫ רּוח‬-‫ רֹעַ יְִך ִת ְרעֶּ ה‬-‫כָל‬
:‫ָרעָ ֵתְך‬

KOL-ROAIJ TIREEH-RUJA UMEAHAVAIJ BASHEVI


YELEJU KI AZ TEVOSHI VENIJELAMETE MIKOL RAATEJ

22:23 Oh habitante del Levanón,


Que haces tú nido en los cedros,
¡Cuán lastimosa serás
Cuando te lleguen los dolores,
Los dolores como de mujer en parto!

‫ לָ ְך חֲ בָ ִלים ִחיל‬-‫ נֵחַ נְ ְת ְבב ֹא‬-‫יֹ ַש ְב ְת בַ ְלבָ נֹון ְמ ֻקנַנְ ִתי ְמ ֻקנַנְ ְת בָ אֲ ָרזִ ים ַמה‬
:‫כַיֹ לֵ ָדה‬
YOSHAVETE BALEVANON MEQUNANETI
MEQUNANETE BAARAZIM MAH-NEJANETE BEVO-LAJ
JAVALIM JIL KAYOLEDAH

22:24 ¡Vivo Yo! Así dice YHVH, que, aunque Konyáhu ben
Yehoyaqím, rey de Yehudáh, fuera anillo de sellar en Mi
diestra, aun de allí Yo Me lo arrancaría.

-‫חֹותם עַ ל‬
ָ ‫ְהּודה‬
ָ ‫ יְהֹוי ִָקים ֶּמלֶּ ְך י‬-‫ י ְִהיֶּה כָנְ יָהּו בֶּ ן‬-‫ יְהוָה כִ י ִאם‬-‫ אָ נִ י נְ אֻ ם‬-‫חַ י‬
:‫יַד י ְִמינִ י כִ י ִמ ָּׁשם אֶּ ְת ֶּק ְנָך‬

JAI-ANI NEUM-YHVH KI IM-YIHYEH KANEYAHU VEN-


YEHOYAQIM MELEJ YEHUDAH JOTAM AL-YAD YEMINI
JּKI MISHAM ETEQENEA

22:25 Te entregaré en mano de los que buscan tu vida, en


mano de aquellos que tú temes: en mano de
Nevukadretsar, rey de Bavel, y en mano de los kasdím.

‫ּוביַד‬
ְ ‫ אַ ָתה יָגֹור ִמ ְפנֵיהֶּ ם‬-‫ּוביַד אֲ ֶּשר‬
ְ ‫ּונְ ַת ִתיָך ְביַד ְמבַ ְק ֵשי נ ְַפ ֶּשָך‬
:‫ּוביַד הַ כ ְַש ִדים‬
ְ ‫ בָ בֶּ ל‬-‫נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬

UNETATIJA BEYAD MEVAQESHEI NAFESHEJA UVEYAD


ASHER-ATAH YAGOR MIPENEIHEM UVEYAD
NEVUJADRETSAR MELEJ-BAVEL UVEYAD HAKASEDIM

22:26 Y te arrojaré a ti y a tu madre, la que te dio a luz, a


un país extraño, donde no nacisteis, y allí moriréis;

‫ יֻלַ ְד ֶּתם‬-‫ ִא ְמָך אֲ ֶּשר יְלָ ַד ְתָך עַ ל הָ אָ ֶּרץ אַ חֶּ ֶּרת אֲ ֶּשר ל ֹא‬-‫וְהֵ טַ ְל ִתי אֹ ְתָך וְאֶּ ת‬
:‫ְשם ָתמּותּו‬ ָ ‫ָשם ו‬

VEHETALETY OTEJA VEET-IMEJA ASHER YELADATEJA


AL HAARETS AJERET ASHER LO-YULADETEM SHAM
VESHAM TAMUTU
22:27 y no volverán a la tierra que ansían volver.

:‫ נ ְַפ ָשם לָ שּוב ָשם ָש ָמה ל ֹא יָשּובּו‬-‫ הֵ ם ְמנ ְַש ִאים אֶּ ת‬-‫ הָ אָ ֶּרץ אֲ ֶּשר‬-‫וְעַ ל‬

VEAL-HAARETS ASHER-HEM MENASEIM ET-


NAFESHAM LASHUV SHAM SHAMAH LO YASHUVU

22:28 ¿Es una vasija rota y despreciada ese Konyahu,


Una vasija que nadie desea?
¿Por qué son arrojados él y su descendencia,
A una tierra desconocida para ellos?

‫ כְ ִלי אֵ ין חֵ פֶּ ץ בֹו ַמדּועַ הּוטֲ לּו‬-‫הַ עֶּ צֶּ ב נִ ְבזֶּה נָפּוץ הָ ִאיש הַ זֶּ ה כָנְ יָהּו ִאם‬
:‫ י ָָדעּו‬-‫ הָ אָ ֶּרץ אֲ ֶּשר ל ֹא‬-‫הּוא ְוז ְַרעֹו וְהֻ ְש ְלכּו עַ ל‬

HAETSEV NIVEZEH NAFUTS HAISH HAZEH KONYAHU


IM-KELI EIN JEFETS BO MADAA HUTALU HU VEZAREO
VEHUSHELEJU AL-HAARETS ASHER LO-YADAU

22:29 ¡Oh tierra, tierra, tierra!


Oye las palabras de YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫אֶּ ֶּרץ אֶּ ֶּרץ אָ ֶּרץ ִש ְמ ִעי ְדבַ ר‬

ERETS ERETS ARETS SHIMEI DEVAR-YHVH

22:30 Así ha dicho YHVH:


Inscriban a este hombre como uno sin hijos,
Como un hombre fracasado en sus días;
Porque nadie de su simiente tendrá aceptación,
De modo que se siente sobre el trono de David
Y gobierne de nuevo en Yehudáh.

‫ יִצְ לַ ח ְבי ָָמיו כִ י ל ֹא‬-‫ הָ ִאיש הַ זֶּ ה ע ֲִר ִירי גֶּבֶּ ר ל ֹא‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה כִ ְתבּו אֶּ ת‬
:‫יהּודה‬
ָ ‫ֹשל עֹוד ִב‬ ֵ ‫ כִ סֵ א ָדוִד ּומ‬-‫יִצְ לַ ח ִמזַ ְרעֹו ִאיש יֹ ֵשב עַ ל‬

KOH AMAR YHVH KITEVU ET-HAISH HAZEH ARIRI


GEVER LO-ITSELAJ BEYAMAIV KI LO ITSELAJ
MIZAREO ISH YOSHEV AL-KISE DAVID UMOSHEL OD
BYHUDAH

NOTAS 22

22:1-2 Las direcciones a Jeremías son enfáticas.


1. Baja- BDB 432, KB 434, Qal IMPERATIVO (“desciende”) refiere al palacio, estando en una
loma más baja que el Templo, cf. Jeremías 26:10
2. Habla- BDB 180, KB 210, Piel PERFECTO
3. Oye la palabra de YHVH, oh rey de Yehudáh- BDB 1033, KB 1570, Qal IMPERATIVO.

“la Casa del rey de Yehudah” Todo este capítulo es un juego de palabras sobre “Casa” que
significa.
1. Familia o descendientes (cf. 2 Samuel 7)
2. Palacio de rey (Jeremías 22:13-14 habla de agrandar e embellecer el palacio en un intento
de ser un gran rey)
Solo Elohím puede construir una Casa (véase Salmo 127:1-2). La Casa de Elohím se presenta
como:
1. Su Templo (cf. 2 Samuel 7)
2. Su rey (cf. 2 Samuel 7)
3. Su pueblo
¡Todos serán capturados, destruidos, o exilados!

22:3 Hay una serie de mandatos dirigidos al rey davídico que aborda la fidelidad del Pacto.
1. Haced justicia
2. Obrad con rectitud
3. Librad al oprimido de la mano del opresor - BDB 664, KB 717, Hiphil IMPERATIVO
4. No maltratéis ni hagáis violencia al extranjero, al huérfano ni a la viuda - BDB 413, KB 416,
Hiphil IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO
5. Ni hagáis violencia a (el grupo mencionado en #4)- BDB 329, KB 329, Qal IMPERFECTO
usado en un sentido YUSIVO
6. Ni derraméis sangre inocente en este lugar (literalmente “sacar fuera”)- BDB 1049, KB 1629,
Qal IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO (esto puede referirse al asesinato o
sacrificio de un niño).

“Ni hagáis violencia al extranjero, al huérfano ni a la viuda” Esta es una frase clave de
Deuteronomio. Caracteriza la acción y cuido de YHVH (Deuteronomio 10:18; Salmos 146:8-10).
Es mencionado varias veces en Deuteronomio.
1. Ayúdame- Jeremías 14:29; 24:17, 19
2. Regocíjate con ellos- Jeremías 16:11
3. Ofrenda especial para ellos- Jeremías 26:12-13
4. Maldiciones si uno distorsiona la justicia de ellos- Jeremías 27:19.
22:5 ¡Nuevamente el condicional “si”! YHVH jura (BDB 989, KB 1396, Niphal PERFECTO) por
sí mismo si continua la fidelidad al pacto, ¡Jerusalén y el templo serán desolados (BDB 352)! El
juramento de YHVH tiene un sentido de certeza y fidelidad (véase Gé 22:16; Amos 6:8;
hebreos 6:13).

22:6-7 Esto es un breve poema describiendo la desolación.


1. Te convertiré en una estepa (BDB 184)
2. Las ciudades de Yehudáh serán desoladas (BDB 442, KB 444, Niphal PERFECTO [Qere])
3. YHVH consagrara (ejemplo “apartar para su servicio”, BDB 872, KB 1073, Piel PERFECTO,
cf. Jeremías 6:4). Los destructores armados (ejemplo esto es terminología “guerra santa”.
El punto es que YHVH no está al lado de Juda).
a. Cortar tus mejores montes (ejemplo ciudades, véase Isaías 10:33-34)
b. Quemarlos.
Una nota textual, el ultimo VERBO de Jeremías 22:6, “desolada” o “deshabitada” (BDB 442, KB
442) en el TM, es un PARTICIPIO Niphal, SINGULAR pero los eruditos masoréticos sugieren
“Qere” un Niphal PERFECTO, PLURAL.

“Eres para Mí como el bosque de Gilad” Estas 2 primeras líneas de la poesía en Jeremías
22:6b y c son paralelas y se dirigen a la casa del rey. La imagen es que Gilad y el Líbano eran
lindas y montañosas, así también, la Casa (palacio) de Yehudáh. ¡Pero Levíticos 26 y
Deuteronomio 26:28 han llegado a una dolorosa realidad!

22:8-9 El versículo 9 expresa la cuestión teológica conectada al juicio de YHVH de su propio


juicio del pacto (cf. Jer 16:10; Dt 28:24-26; 1 R 9:8-9; 2 Cró 7:20-22).
La oración de intercesión de Moisés para Israel rogaba a YHVH acerca de este mismo
asunto (cf. Éxodo 32:11-13) y YHVH cambio su mente (cf. Éx 32:14). Pero el pueblo del pacto
había llegado hacer tan idolatra (cf. Jeremías 1:16; 5:19; 8:2; 16:11) y rebelde que solamente
una cirugía radical podía salvar la vida corporativa.
Acuérdense, en aquel día, cada nación tenía su deidad nacional. Las deidades más
poderosas ganaban las batallas para su pueblo. Algunos pensaran que YHVH era débil debido
a:
1. El reino del norte fue exilado por Ashur
2. El reino del sur fue derrotado y exilada varias veces por Babilonia (605, 597, 586, 582).
¡El verdadero problema era el pecado de ellos (cf. Jer 22:9; 2 Cro 34:25), no YHVH!

22:10-12 ¡Este breve poema y la conclusión en prosa aborda el asunto de la semilla davídica
(Salum o Joaz hijo de Josias) exilado! Esto parece violentar II Samuel 7:13-17, pero la realidad
de Ezequiel 18 debe de tomar en cuenta. ¡Las promesas de YHVH son seguras, pero están
acondicionadas en relación con la voluntad del líder individual! El pecado tiene consecuencias.
Hay una serie de mandatos en Jeremías 22:10.
1. No lloréis por el muerto- BDB 113, KB 129, Qal IMPERFECTO usado en un sentido
YUSIVO
2. Ni hagáis duelo por él- BDB 626, KB 678, Qal IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO
3. Llorad amargamente- BDB un Qal IMPERFECTO y un INFINITO ABSOLUTO de la misma
raíz (BDB 113, KB 129)
¡El rey nunca regresara de la cautividad! Puede haber un juego de palabras sobre “regresar”
(BDB 996, KB 1427), que puede significar.
1. Arrepentir
2. Regresar.
¡No era capaz de ninguno!
La AB y el Manual de la UBS sugieren que “el muerto” de Jeremías 22: 10a se refiere al
rey Josías, asesinado por el ejército egipcio de Megiddo en 609ac (véase 2 R 23:28-35; 2 Cro
35:20-25). La frase “quien va” (Jer 22:10b) refiere al faraón de mas tarde Neco (véase 2 R
23:31-34; 2 Cró 36:2-4).

22:10 “No lloréis al muerto…por el que se va”. Este oráculo debió ser pronunciado poco
después de la batalla de Meguiddó, en la que perdió la vida el rey Yoshiyáhu/Yoshiyáhu, el
último gran rey de Yehudáh. (Cf. 2 Reyes 23:29-30; 2Crónicas 35:24,25;36:1-4).
22:11 Shalum ben Yoshiyáhu, rey de Yehudáh. El rey Joacaz, llamado también Sellum o
Shalum, había sido elegido rey por el pueblo después de la trágica muerte de
Yoshiyáhu/Yoshiyáhu en la batalla de Meguiddó (609 a.C.), donde quiso oponerse al faraón
Necao II de Egipto, que iba en auxilio de los asirios, en trance de sucumbir ante la coalición
babilónica (dirigida por Nabopolasar) y media (acaudillada por Ciaxares). Después de un
precario reinado de tres meses, fue depuesto por Necao II, que volvía victorioso, el cual puso
en su lugar a su hermano ELIaqím, al que cambió el nombre en Joaquim, quien reinó hasta el
598. Joacaz fue llevado en cautividad por el faraón egipcio. El duelo por el piadoso rey
Yoshiyáhu, muerto trágicamente, fue general, y Yirmeyahu anuncia a su pueblo que aún le
espera otra desgracia, otro duelo nacional: No lloréis por el muerto (Yoshiyáhu)., llorad por el
que se va. En efecto, Joacaz había sido llamado por Necao II a Ribla, en Siria, y el resultado
fue su deposición como rey, siendo llevado cautivo a Egipto (2 Reyes 23:33-34).

22:13-23 Esta larga estrofa se dirige al rey Joaquim y está relacionado a las promesas
davídicas de 2 Samuel 7.
Notemos el “ay” (BDB 222) de Jer 22:13 y “ay” (BDB 222, 4 veces) de Jer 22:18.
Joaquim es condenado debido a:
1. Edifica su casa sin justicia (ejemplo 2 Reyes 23:34-35).
a. Palacio
b. Familia del rey
2. Tan opuesta de Josías (cf. Jeremías 22:15-16) quien “conoció” (BDB 935) YHVH. Conocer a
YHVH es de vivir en un pacto de obediencia y compasión. El reinado de David es descrito por
estos términos en 2 Samuel 8:15.
a. Josías hiso lo justo
b. Josías hizo justicia
c. Josías cumplió con la promesa de:
(1) Los afligidos
(2) Los necesitados
d. Fue bien hecho con el (Jeremías 25:15d, 16b)
3. Joaquim (Jeremías 22:17)
a. Intento hacer ganancia deshonesta
b. Derramo sangre inocente
c. Practico la opresión
d. Practico la extorción (fíjense Jeremías 5:20-29, así como el rey así el pueblo)
4. Resultados
a. Ningún luto por el cuándo muera (Jeremías 22:18)
b. Tuvo el entierro de un burro (Jeremías 22:19) nadie lamento (Jeremías 22:20) debido a
todas las alianzas políticas (ejemplo “amantes”) han sido aplastados.
5. YHVH le hablo (Jeremías 22:21) o una manera para referirse a Jerusalén.
a. En tu prosperidad
b. En tu juventud
c. Pero el no quiso (mismo VERBO)
(1) Escuchar
(2) Obedecer

22:13-16 Quizá fue en esta ocasión cuando pronunció el profeta este oráculo contra el rey
Yehoyaqím el hijo de Yoshiyáhu, hacia el 605 a.C. Yirmeyahu le echa en cara con valentía sus
atropellos sociales, pues se dedica a hacer construcciones fastuosas sin pagar debidamente a
sus súbditos (v.13). Su conducta era semejante a la de los omnipotentes tiranos de
Mesopotamia y Egipto, que en su megalomanía gastaban los recursos de la nación en palacios
suntuosos, utilizando la mano gratuita de los esclavos. Los salones superiores son los
compartimientos que sobre la terraza se edificaban para que se respirara mejor el aire fresco
de la costa mediterránea. Pero esta megalomanía no tiene sentido, pues el verdadero oficio del
rey no es precisamente hacer ostentación de un lujo desbordado: ¿Reinas para rivalizar en
obras de cedro? (v.15). La frase es irónica. La verdadera grandeza de un rey está en la sabia
administración de la justicia (v.16), como hacía su padre, el piadoso Yoshiyáhu, y YHVH le
bendecía: y todo le iba bien. La expresión comía y bebía (v.15b) indica los placeres honestos y
lícitos de la vida ordenada de Yoshiyáhu.

22:16 “¿No fue eso el conocerme a Mí?” Conociendo a YHVH involucra varios aspectos.
1. Una relación personal de fe (ejemplo oración y adoración)
2. Creencia basada en conocimiento (ejemplo las escrituras verdaderamente revelan a Dios)
3. Voluntad (ejemplo actuando sobre la verdad que conoces; estilo de vida de fe) ¡Todos son
crucial! Todos reflejan la fe bíblica (véase Deuteronomio 10:12-13; Oseas 6:6; Miqueas 6:8).

22:18 “Yehoyaqím ben Yoshiyáhu, el rey de Yehudáh”. Hermano menor y sucesor de


Yehoajaz, reinó en Yehudáh desde el 609 al 598 a.C.

22:19 “Lo enterrarán como un asno”. No se excluye una muerte violenta de Yehoyaqím, que
murió joven, a los 36 años, en el asedio de Yerushaláyim del año 598 a.C. por las tropas de
Nevukadretsar. Quizá su cadáver quedó sin sepultura por algún tiempo, o su sepulcro fue
violado por las tropas babilónicas. En todo caso, quizá haya que mantener en la profecía de
Yirmeyahu sólo lo sustancial, es decir, que Joaquim moriría sin gloria, odiado de su pueblo, que
no haría lamentaciones públicas por él. Y entonces la frase una sepultura de asno será la suya
habría que entenderla en sentido amplio. No es improbable que Joaquim haya muerto víctima
de una insurrección popular por haber lanzado a su pueblo a la aventura de enfrentarse con el
ejército de Bavel, y que su cadáver haya sido arrastrado fuera de las puertas de Yerushaláim
(v.19), o que su sepulcro haya sido violado por las tropas asaltantes, como lo hizo Asurbanipal
con el del rey de Elám.
En la versión de los LXX se dice que fue sepultado con sus padres en la Ganozae, palabra que
es una deformación de la palabra hebrea gan-Uzzá, “el jardín de Uzzá,” en el que estaban
enterrados los impíos reyes Menasheh y Amón (2 Reyes 21:18). Quizá sea ésta una adición
del traductor griego, que quiere colocar al impío Yehoyaqím juntamente con sus antecesores
los reyes malvados de Yehudáh.

22:20-23 La NJB cree que estos versos se dirigen a Joaquim, quien gobernó solamente 3
veces, antes de ser removido y exilado por Nabucodonosor. Sin embargo, la TEV y el manual
de la UBS piensa que los vv. se dirigen a Judá/Jerusalén (VERBOS FEMENINOS SINGULAR).
Es difícil de conocer exactamente cual v. se refiere al rey davídico. La versión de la NKJV
simplemente pone por títulos a esta sección “mensajes a los hijos de Josías”.

22:24 Konyahu. Nombre hipocorístico o contracción del nombre Yekonyahu (Yehoyaqím en


Yirmeyahu 24:1; 27:20; 28:4 y 29:2). También es llamado en algunas Biblias como Conías,
diminutivo de Jeconías o Joaquín y fue destronado por Nevukadretsar y deportado a Bavel en
el año 597 AC. (2 R 24:8-15).

22:29 “Oh tierra, tierra, tierra” La repetición tres veces era un modismo hebraico para
intensidad (véase Jeremías 7:4; Isaías 6; Ezequiel 21:27), aunque algunos gramatólogos
piensan que fue un canto litúrgico. Aún es posible que “la tierra” funcionaba como un testigo
legal en este género de corte. La tierra de Israel está experimentando el juicio divino debido al
pecado del pueblo de YHVH. ¡Las maldiciones de Levíticos 26 y Deuteronomio 27-28 han
entrado con toda fuerza! ¡Después que uno lee este texto, somos tan agradecido para
Romanos 8:18-25! ¡El Nuevo pacto es maravilloso!

22:30 “Como un hombre fracasado en sus días” Este mandato de YHVH parece no ser
cumplido porque Joaquim tuvo varios hijos “véase 1 Crónicas 3:16-17”. Sin embargo; nunca se
sentaron sobre el trono de David. Una buena discusión. De esta aparente contradicción se
encuentra en Dichos difíciles de la Biblia, pagina 310. Otra buena fuente para la interpretación
de la literatura profética es D. Brent Sandy, Arados y Podaderas, especialmente págs. 151-154.

23
23:1 ¡Ay de los pastores que destruyen y dispersan las
ovejas de Mi pastizal!, dice YHVH.
:‫ יְהוָה‬-‫יתי נְ אֻ ם‬
ִ ‫ צ ֹאן ַמ ְר ִע‬-‫ּומ ִפצִ ים אֶּ ת‬
ְ ‫הֹוי ר ִֹעים ְמאַ ְב ִדים‬

HOI ROIM MEABEDIM UMEFITSIM ET-TSON MAREITI


NEUM-YHVH

23:2 Porque, así dice YHVH, el Elohím de Israel, acerca de


los pastores que pastorean a Mi pueblo: Vosotros habéis
esparcido Mis ovejas, las habéis ahuyentado y no las
habéis atendido. He aquí Yo os castigaré por vuestras
malas acciones, dice YHVH.

‫ עַ ִמי אַ ֶּתם‬-‫ הָ ר ִֹעים הָ ר ִֹעים אֶּ ת‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל עַ ל‬-‫לָ כֵן כֹה‬
ַ‫ רֹע‬-‫ צ ֹאנִ י ו ַַת ִדחּום וְל ֹא ְפ ַק ְד ֶּתם אֹ ָתם ִהנְ נִ י פֹ ֵקד עֲלֵ יכֶּם אֶּ ת‬-‫הֲ ִפצ ֶֹּתם אֶּ ת‬
:‫ יְהוָה‬-‫ַמעַ ְללֵ יכֶּם נְ אֻ ם‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL AL-HAROIM


HAROIM ET-AMI ATEM HAFITSOTEM ET-TSONI
VATADIJUM VELO FEQADETEM OTAM HINENI FOQED
ALEIJEM ET-ROA MAALELEIJEM NEUM-YHVH

23:3 Yo mismo reuniré el resto de Mis ovejas de todas las


tierras adonde las he arrojado, y las haré volver a sus
pastos; y crecerán y se multiplicarán.

‫ ִה ַד ְח ִתי אֹ ָתם ָשם‬-‫ ְשאֵ ִרית צ ֹאנִ י ִמכֹל הָ אֲ ָרצֹות אֲ ֶּשר‬-‫וַאֲ נִ י אֲ ַקבֵ ץ אֶּ ת‬
:‫ נְ וֵהֶּ ן ּופָ רּו ו ְָרבּו‬-‫וַהֲ ִשב ִֹתי אֶּ ְתהֶּ ן עַ ל‬

VAANI AQABETS ET-SHEERIT TSONI MIKOL


HAARATSOT ASHER-HIDAJETI OTAM SHAM
VAHASHIVOTI ETEHEN AL-NEVEHEN UFARU VERAVU

23:4 Y Yo pondré sobre ellas pastores que las apacienten,


y no temerán más, ni se turbarán, y no faltará ninguna, dice
YHVH.
-‫ יֵחַ תּו וְל ֹא יִפָ ֵקדּו נְ אֻ ם‬-‫ י ְִיראּו עֹוד וְל ֹא‬-‫וַהֲ ִקמ ִֹתי עֲלֵ יהֶּ ם ר ִֹעים ו ְָרעּום וְל ֹא‬
:‫יְהוָה‬

VAHAQIMOTI ALEIHEM ROIM VERAUM VELO-YIREU OD


VELO-YEJATA VELO IPAQEDU NEUM-YHVHI

23:5 He aquí, vienen días, dice YHVH, en que levantaré a


David un Brote Justo; reinará y obrará prudentemente, y
hará juicio y justicia en la tierra.

‫ּומלַ ְך ֶּמלֶּ ְך ו ְִה ְשכִ יל‬


ָ ‫ יְהוָה וַהֲ ִקמ ִֹתי ְל ָדוִד צֶּ ַמח צַ ִדיק‬-‫ִהנֵה י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬
:‫וְעָ ָשה ִמ ְשפָ ט ּוצְ ָד ָקה בָ אָ ֶּרץ‬

HINEH YAMIM BAIM NEUM-YHVH VAHAQIMOTI


LEDAVID TSEMAJ TSADIQ UMALAJ MELEJ VEHISEKIL
VEASAH MISHPAT UTSEDAQAH BAARETS

23:6 En sus días será salvada Yehudáh, e Israel vivirá


confiado. Y este es el nombre con que se le llamará: YHVH
Justicia Nuestra.

‫ י ְִק ְראֹו יְהוָה‬-‫ ְּׁשמֹו אֲ ֶּשר‬-‫ְהּודה ְוי ְִש ָראֵ ל י ְִשכֹן לָ בֶּ טַ ח ְוזֶּה‬
ָ ‫ָשע י‬
ַ ‫ְבי ָָמיו ִתּו‬
:‫צִ ְד ֵקנּו‬

BEYAMAIV TIVASHA YEHUDAH VEISRAEL ISHEKON


LAVETAJ VEZEH-SHEMO ASHER-IQEREO YHVH
TSIDEQENU

23:7 Mirad que vienen días, dice YHVH, en que no dirán


más: ¡Vive YHVH que hizo subir a los hijos de Israel de la
tierra de Egipto!

‫ יְהוָה אֲ ֶּשר הֶּ עֱלָ ה‬-‫ֹאמרּו עֹוד חַ י‬


ְ ‫ י‬-‫ יְהוָה וְל ֹא‬-‫ י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬-‫לָ כֵן ִהנֵה‬
:‫ ְבנֵי י ְִש ָראֵ ל ֵמאֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם‬-‫אֶּ ת‬
LAJEN HINEH-YAMIM BAIM NEUM-YHVH VELO-
YOMERU OD JAI-YHVH ASHER HEELAH ET-BENEI
ISRAEL MEERETS MITSRAIM

23:8 sino: ¡Vive YHVH que hizo subir y trajo la simiente de


la Casa de Israel de la tierra del Norte, y de todas las
tierras adonde los había arrojado! Y habitarán en su tierra.

‫ ז ֶַּרע בֵ ית י ְִש ָראֵ ל ֵמאֶּ ֶּרץ‬-‫ יְהוָה אֲ ֶּשר הֶּ עֱלָ ה וַאֲ ֶּשר הֵ ִביא אֶּ ת‬-‫ חַ י‬-‫כִ י ִאם‬
:‫ אַ ְד ָמ ָתם‬-‫ּומכֹל הָ אֲ ָרצֹות אֲ ֶּשר ִה ַד ְח ִתים ָשם ְוי ְָשבּו עַ ל‬ ִ ‫צָ פֹונָה‬

KI IM-JAI-YHVH ASHER HEELAH VAASHER HEVI ET-


ZERA BEIT ISRAEL MEERETS TSAFONAH UMIKOL
HAARATSOT ASHER HIDAJETIM SHAM VEYASHEVU
AL-ADEMATAM

23:9 A los profetas:


Se me parte el corazón dentro de mí,
Y todos mis huesos se estremecen.
He estado como un borracho,
Como un hombre vencido por el vino,
A causa de YHVH y Sus santas palabras.

‫ִיתי כְ ִאיש ִשכֹור ּוכְ גֶּבֶּ ר‬


ִ ‫מֹותי הָ י‬
ַ ְ‫ עַ צ‬-‫לַ נְ ִב ִאים נִ ְשבַ ר ִל ִבי ְב ִק ְר ִבי ָרחֲ פּו כָל‬
:‫ּומ ְפנֵי ִד ְב ֵרי ָק ְדשֹו‬
ִ ‫עֲבָ רֹו ָייִן ִמ ְפנֵי יְהוָה‬

LANEVIIM NISHBAR LIBI VEQIRBI RAJAFU KOL-


ATSEMOTAI HAYITI KEISH SHIKOR UJEGEVER AVARO
YAIN MIPENEI YHVH UMIPENEI DIVEREI QADESHO

23:10 La tierra está llena de adulterios,


A causa de tantos juramentos falsos la tierra está de luto:
Los pastos de la estepa se han secado,
Porque el curso de la vida de ellos es malo
Y abusan de su poder.

‫ ִמ ְפנֵי אָ לָ ה אָ ְבלָ ה הָ אָ ֶּרץ י ְָבשּו נְ אֹות ִמ ְדבָ ר‬-‫כִ י ְמנָאֲ ִפים ָמ ְלאָ ה הָ אָ ֶּרץ כִ י‬
:‫ כֵן‬-‫בּור ָתם ל ֹא‬ ָ ְ‫ו ְַת ִהי ְמרּוצָ ָתם ָרעָ ה ּוג‬

KI MENAAFIM MALEAH HAARETS KI-MIPENEI ALAH


AVELAH HAARETS YAVESHU NEOT MIDBAR VATEHI
MERUTSATAM RAAH UGEVURATAM LO-JEN

23:11 Tanto el profeta como el sacerdote son apóstatas.


Hasta en Mi propia Casa encuentro su maldad, dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫אתי ָרעָ ָתם נְ אֻ ם‬


ִ ָ‫יתי ָמצ‬
ִ ֵ‫ ְבב‬-‫ כֹהֵ ן חָ נֵפּו גַם‬-‫ נ ִָביא גַם‬-‫ גַם‬-‫כִ י‬

KI-GAM-NAVI GAM-KOHEN JANEFU GAM-BEVEITI


MATSATI RAATAM NEUM-YHVH

23:12 Por tanto el camino para ellos se volverá resbaladizo,


Serán empujados a las tinieblas y caerán en ellas,
Pues traeré el mal sobre ellos al año de su castigo, dice
YHVH.

‫ אָ ִביא עֲלֵ יהֶּ ם‬-‫לָ כֵן י ְִהיֶּה ַד ְרכָם לָ הֶּ ם כַחֲ לַ ְקלַ קֹות בָ אֲ פֵ לָ ה י ִַדחּו ְונ ְָפלּו בָ ּה כִ י‬
:‫ יְהוָה‬-‫ָרעָ ה ְשנַת ְפ ֻק ָד ָתם נְ אֻ ם‬

LAJEN YIHYEH DAREKAM LAHEM KAJALAQELAQOT


BAAFELAH IDAJU VENAFELU VAH KI-AVI ALEIHEM
RAAH SHENAT PEQUDATAM NEUM-YHVH

23:13 He visto la insensatez en los profetas de Shomerón:


Profetizan por Báal extraviando a Israel, Mi pueblo.

:‫ י ְִש ָראֵ ל‬-‫ עַ ִמי אֶּ ת‬-‫יתי ִת ְפלָ ה ִהנ ְַבאּו בַ בַ עַ ל ַוי ְַתעּו אֶּ ת‬
ִ ‫ּובנְ ִביאֵ י ש ְֹמרֹון ָר ִא‬
ִ
UVINEVIEI SHOMERON RAITI TIFELAH HINABEU
VABAAL VAYATEU ET-AMI ET-ISRAEL

23:14 He visto algo horrible en los profetas de Yerushaláim:


Cometen adulterio, son mentirosos y apoyan a los
malvados,
Para que nadie se vuelva de su maldad.
Todos ellos se Me han hecho como Sedóm,
Y sus habitantes como Amoráh

‫ֲרּורה נָאֹוף וְהָ ֹלְך בַ ֶּּׁש ֶּקר ו ְִחזְ קּו ְי ֵדי ְמ ֵר ִעים‬
ָ ‫יתי ַשע‬ִ ‫ְרּושלַ ִם ָר ִא‬
ָ ‫ּובנְ ִבאֵ י י‬
ִ
:‫ ִלי כֻלָ ם כִ ְסדֹם וְיֹ ְשבֶּ יהָ ַכ ֲעמ ָֹרה‬-‫ ָשבּו ִאיש ֵמ ָרעָ תֹו הָ יּו‬-‫ְל ִב ְל ִתי‬

UVINEVIEI YERUSHALAIM RAITI SHAARURAH NAOF


VEHALOJ BASHEQER VEJIZEQU YEDEI MEREIM
LEVILETI-SHAVU ISH MERAATO HAYU-LI JULAM
KISEDOM VEYOSHEVEIHA KAAMORAH

23:15 Por tanto, así dice YHVH de los Ejércitos acerca de


estos profetas:
He aquí Yo les daré a comer ajenjo,
Y les daré a beber hiel;
Porque los profetas de Yerushaláim
Han esparcido la impiedad por todo el país.

‫אֹותם לַ ֲענָה‬
ָ ‫ הַ נְ ִב ִאים ִהנְ נִ י ַמאֲ כִ יל‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות עַ ל‬-‫לָ כֵן כֹה‬
:‫ הָ אָ ֶּרץ‬-‫ְרּושלַ ִם יָצְ אָ ה חֲ נֻפָ ה ְלכָל‬
ָ ‫ ר ֹאש כִ י ֵמאֵ ת נְ ִביאֵ י י‬-‫ו ְִה ְש ִק ִתים ֵמי‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH TSEVAOT AL-HANEVIIM


HINENI MAAJIL OTAM LAANAH VEHISHEQITIM MEI-
ROSH KI MEET NEVIEI YERUSHALAIM YATSEAH
JANUPAH LEKOL-HAARETS
23:16 Así dice YHVH de los Ejércitos:
No escuchéis a los profetas que os vaticinan
Conduciéndoos a vanas esperanzas,
Con visiones sacadas de su propio corazón,
Y no de la boca de YHVH.

‫ ִד ְב ֵרי הַ נְ ִב ִאים הַ נִ ְב ִאים לָ כֶּם‬-‫ ִת ְש ְמעּו עַ ל‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אַ ל‬-‫כֹה‬
:‫ַמ ְה ִב ִלים הֵ ָמה אֶּ ְתכֶּם חֲ זֹון ִלבָ ם י ְַדבֵ רּו ל ֹא ִמ ִפי יְהוָה‬

KOH-AMAR YHVH TSEVAOT AL-TISHEMEU AL-DIVEREI


HANEVIIM HANIBEIM LAJEM MAHEBILIM HEMAH
ETEJEM JAZON LIBAM YEDABERU LO MIPI YHVH

23:17 Continuamente están diciendo


A quienes Me desprecian:
YHVH ha dicho: ¡Tendréis paz!
Y a todo el que sigue a su corazón terco,
Le dicen: ¡No os vendrá ninguna calamidad!

‫אֹ ְמ ִרים אָ מֹור ִל ְמנַאֲ צַ י ִדבֶּ ר יְהוָה ָשלֹום י ְִהיֶּה לָ כֶּם ְוכֹל הֹ לֵ ְך ִב ְש ִררּות ִלבֹו‬
:‫ ָתבֹוא עֲלֵ יכֶּם ָרעָ ה‬-‫אָ ְמרּו ל ֹא‬

OMERIM AMOR LIMENAATSAI DIBER YHVH SHALOM


YIHYEH LAJEM VEKOL HOLEJ BISHERIRUT LIBO
AMERU LO-TAVO ALEIJEM RAAH

23:18 ¿Cuál de esos ha estado en el Consejo de YHVH


Para percibir y oír Su palabra?
¿Quién de ellos ha oído Su palabra y la ha escuchado?

:‫ ִה ְק ִשיב ד ְדבָ רֹו וַיִ ְש ָמע‬-‫ ְדבָ רֹו ִמי‬-‫כִ י ִמי עָ ַמד ְבסֹוד יְהוָה ְוי ֵֶּרא ְוי ְִש ַמע אֶּ ת‬

KI MI AMAD BESOD YHVH VEYERE VEISHEMA ET-


DEVARO MI-HIQESHIV DEVARO VAISHEMA
23:19 He aquí el torbellino de YHVH sale con furia.
Sí, una tempestad se arremolina,
Y se precipita sobre la cabeza de los malvados.

:‫ִהנֵה סַ ע ֲַרת יְהוָה חֵ ָמה יָצְ אָ ה וְסַ עַ ר ִמ ְתחֹולֵ ל עַ ל ר ֹאש ְר ָש ִעים יָחּול‬

HINEH SAARAT YHVH JEMAH YATSEAH VESAAR


MITEJOLEL AL ROSH RESHAIM YAJUL

23:20 No se apartará la ira de YHVH


Hasta que haya ejecutado,
Y realizado el propósito de Su corazón.
En los últimos días lo entenderéis perfectamente.

‫ הֲ ִקימֹו ְמזִ מֹות ִלבֹו ְבאַ חֲ ִרית הַ י ִָמים‬-‫ ֲעשֹתֹו וְעַ ד‬-‫ יְהוָה עַ ד‬-‫ל ֹא יָשּוב אַ ף‬
:‫ִת ְתבֹונְ נּו בָ ּה ִבינָה‬

LO YASHUV AF-YHVH AD-ASOTO VEAD-HAQIMO


MEZIMOT LIBO BEAJARIT HAYAMIM TITEBONENU VAH
BINAH

23:21 Yo no envié a esos profetas,


Pero ellos corrieron.
Yo no les he hablado,
Pero ellos profetizaron.

:‫ ִדבַ ְר ִתי אֲ לֵ יהֶּ ם וְהֵ ם נִ בָ אּו‬-‫ הַ נְ ִב ִאים וְהֵ ם ָרצּו ל ֹא‬-‫ ָשלַ ְח ִתי אֶּ ת‬-‫ל ֹא‬

LO-SHALAJETI ET-HANEVIIM VEHEM RATSU LO-


DIBARETI ALEIHEM VEHEM NIBAU

23:22 De haber estado en Mi Consejo,


Habrían hecho oír Mis palabras a Mi pueblo,
Y los habrían apartado de su mal camino,
Y de la maldad de sus acciones.

ַ‫ּומרֹע‬
ֵ ‫ִישבּום ִמ ַד ְרכָם הָ ָרע‬
ִ ‫ עַ ִמי ו‬-‫סֹודי ְוי ְַש ִמעּו ְדבָ ַרי אֶּ ת‬
ִ ‫ עָ ְמדּו ְב‬-‫ו ְִאם‬
:‫ַמעַ ְללֵ יהֶּ ם‬

VEIM-AMEDU BESODI VEYASHEMIU DEVARAI ET-AMI


VISHIVUM MIDAREKAM HARA UMEROA MAALELEIHEM

23:23 ¿Soy Yo solo el Elohím de cerca? Dice YHVH,


O no soy también el Elohím de lejos?

:‫ יְהוָה וְל ֹא אֱ ֹלהֵ י ֵמ ָרחֹ ק‬-‫הַ אֱ ֹלהֵ י ִמ ָקרֹב אָ נִ י נְ אֻ ם‬

HAELOHEI MIQAROV ANY NEUM-YHVH VELO ELOHEI


MERAJOQ

23:24 ¿Puede alguien esconderse en su lugar secreto para


que Yo no lo vea? Dice YHVH.
¿No lleno Yo los cielos y la tierra? Dice YHVH.

‫ הַ ָּׁש ַמיִם‬-‫ יְהוָה הֲ לֹוא אֶּ ת‬-‫ אֶּ ְראֶּ נּו נְ אֻ ם‬-‫ יִסָ ֵתר ִאיש בַ ִמ ְס ָת ִרים וַאֲ נִ י ל ֹא‬-‫ִאם‬
:‫ יְהוָה‬-‫ הָ אָ ֶּרץ אֲ נִ י ָמלֵ א נְ אֻ ם‬-‫וְאֶּ ת‬

IM-ISATER ISH BAMISETARIM VAANI LO-EREENU


NEUM-YHVH HALO ET-HASHAMAYIM VEET-HAARETS
ANY MALE NEUM-YHVH

23:25 He oído lo que dijeron los profetas que vaticinaron


mentiras en Mi Nombre, diciendo: ¡He tenido un sueño, he
tenido un sueño!

‫ אָ ְמרּו הַ נְ ִב ִאים הַ נִ ְב ִאים ִב ְש ִמי ֶּש ֶּקר לֵ אמֹר חָ לַ ְמ ִתי‬-‫ָש ַמ ְע ִתי אֵ ת אֲ ֶּשר‬
:‫חָ לָ ְמ ִתי‬
SHAMAETI ET ASHER-AMERU HANEVIIM HANIBEIM
BISHEMI SHEQER LEMOR JALAMETI JALAMETI

23:26 ¿Hasta cuándo habrá esto en el corazón de los


profetas que vaticinan mentiras, que profetizan el engaño
de su corazón?

:‫ ָמ ַתי הֲ יֵש ְבלֵ ב הַ נְ ִב ִאים נִ ְבאֵ י הַ ָּׁש ֶּקר ּונְ ִביאֵ י ַת ְר ִמת ִלבָ ם‬-‫עַ ד‬

AD-MATAI HAYESH BELEV HANEVIIM NIBEEI


HASHAQER UNEVIEI TAREMIT LIBAM

23:27 Con los sueños que cuentan unos a otros, piensan


lograr que Mi pueblo olvide Mi Nombre, así como sus
padres olvidaron Mi Nombre a causa de Báal.

‫ֹתם אֲ ֶּשר יְסַ ְפרּו ִאיש ְל ֵרעֵ הּו‬


ָ ‫ עַ ִמי ְש ִמי בַ חֲ לֹומ‬-‫הַ חֹ ְש ִבים ְלהַ ְשכִ יחַ אֶּ ת‬
:‫ ְש ִמי בַ בָ עַ ל‬-‫בֹותם אֶּ ת‬
ָ ֲ‫כַאֲ ֶּשר ָשכְ חּו א‬

HAJOSHEVIM LEHASHEKIJA ET-AMI SHEMI


BAJALOMOTAM ASHER YESAPERU ISH LEREEHU
KAASHER SHAJEJU AVOTAM ET-SHEMI BABAAL

23:28 El profeta que tenga un sueño, cuente ese sueño, y


el que reciba Mi palabra, diga Mi palabra con veracidad.
¿Qué tiene que ver la paja con el trigo? Dice YHVH.

‫ ִאתֹו חֲ לֹום יְסַ פֵ ר חֲ לֹום וַאֲ ֶּשר ְדבָ ִרי ִאתֹו י ְַדבֵ ר ְדבָ ִרי אֱ ֶּמת‬-‫הַ נ ִָביא אֲ ֶּשר‬
:‫ יְהוָה‬-‫ הַ בָ ר נְ אֻ ם‬-‫ לַ ֶּתבֶּ ן אֶּ ת‬-‫ַמה‬

HANAVI ASHER-ITO JALOM YESAPER JALOM


VAASHER DEVARI ITO YEDABER DEVARI EMET MAH-
LATEVEN ET-HABAR NEUM-YHVH
23:29 ¿Acaso no es Mi palabra como un fuego -dice YHVH-
Y como un martillo que desmenuza la piedra?

:‫ יְהוָה ּוכְ פַ ִטיש יְפֹ צֵ ץ סָ לַ ע‬-‫הֲ לֹוא כֹה ְדבָ ִרי כָאֵ ש נְ אֻ ם‬

HALO JOH DEVARI KAESH NEUM-YHVH UJEFATISH


YEFOTSETS SALA

23:30 Por tanto, he aquí estoy contra los profetas, dice


YHVH,
Que se apropian de Mis palabras unos a otros.

:‫ יְהוָה ְמגַנְ בֵ י ְדבָ ַרי ִאיש ֵמאֵ ת ֵרעֵ הּו‬-‫ הַ נְ ִב ִאים נְ אֻ ם‬-‫לָ כֵן ִהנְ נִ י עַ ל‬

LAJEN HINENI AL-HANEVIIM NEUM-YHVH MEGANEVEI


DEVARAI ISH MEET REEHU

23:31 He aquí Yo estoy contra los profetas, dice YHVH.


Los que sueltan su lengua para decir: ¡Él dice!

:‫ֹּלק ִחים ְלשֹונָם וַיִ נְ אֲ מּו נְ אֻ ם‬


ְ ַ‫ יְהוָה ה‬-‫יאם נְ אֻ ם‬
ִ ‫ הַ נְ ִב‬-‫ִהנְ נִ י עַ ל‬

HINENI AL-HANEVIIM NEUM-YHVH HALOQEJIM


LESHONAM VAINEAMU NEUM

23:32 He aquí, Yo estoy contra los que profetizan sueños


falsos, dice YHVH, y los cuentan, y extravían a Mi pueblo
con sus mentiras y su jactancia.
Porque Yo no los he enviado ni les he dado mandato, y
nada de provecho han traído a este pueblo, dice YHVH.

‫ עַ ִמי‬-‫ יְהוָה ַויְסַ ְפרּום ַוי ְַתעּו אֶּ ת‬-‫ נִ ְבאֵ י חֲ ֹלמֹות ֶּש ֶּקר נְ אֻ ם‬-‫ִהנְ נִ י עַ ל‬
‫יֹועילּו‬
ִ -‫יתים וְהֹועֵ יל ל ֹא‬ִ ִ‫ ְשלַ ְח ִתים וְל ֹא צִ ּו‬-‫זּותם וְאָ נֹכִ י ל ֹא‬
ָ ֲ‫ּובפַ ח‬
ְ ‫ְב ִש ְק ֵריהֶּ ם‬
:‫ יְהוָה‬-‫ הַ זֶּ ה נְ אֻ ם‬-‫לָ עָ ם‬
HINENI AL-NIBEEI JALOMOT SHEQER NEUM-YHVH
VAYESAPERUM VAYATEU ET-AMI BESHIQEREIHEM
UVEFAJAZUTAM VEANOJI LO-SHELAJETIM VELO
TSIVITIM VEHOEIL LO-YOILU LAAM-HAZEH NEUM-
YHVH

23:33 Y cuando este pueblo, o el profeta, o el sacerdote te


pregunte, diciendo: ¿Cuál es la carga de YHVH?, les
responderás: La carga sois vosotros, y Yo os desecharé,
dice YHVH.

‫ ַמ ָשא יְהוָה וְאָ ַמ ְר ָת‬-‫ כֹהֵ ן לֵ אמֹר ַמה‬-‫ הַ נ ִָביא אֹו‬-‫ י ְִשאָ ְלָך הָ עָ ם הַ זֶּ ה אֹו‬-‫וְכִ י‬
:‫ יְהוָה‬-‫ ַמ ָשא ְונָטַ ְש ִתי אֶּ ְתכֶּם נְ אֻ ם‬-‫ ַמה‬-‫אֲ לֵ יהֶּ ם אֶּ ת‬

VEJI-ISHEALEJA HAAM HAZEH O-HANAVI O-JOHEN


LEMOR MAH-MASA YHVH VEAMARETA ALEIHEM ET-
MAH-MASA VENATASHETI ETEJEM NEUM-YHVH

23:34 Si dice un sacerdote o uno del pueblo: ¡Carga de


YHVH! lo castigaré a él y a su casa.

‫ הָ ִאיש הַ הּוא‬-‫ֹאמר ַמ ָשא יְהוָה ּופָ ַק ְד ִתי עַ ל‬


ַ ‫וְהַ נ ִָביא וְהַ כֹהֵ ן וְהָ עָ ם אֲ ֶּשר י‬
:‫ בֵ יתֹו‬-‫וְעַ ל‬

VEHANAVI VEHAKOHEN VEHAAM ASHER YOMAR


MASA YHVH UFAQADETI AL-HAISH HAHU VEAL-BEITO

23:35 Cada cual dirá así a su prójimo y a su hermano:


¿Qué responde YHVH? ¿Qué dice YHVH?

‫ ִדבֶּ ר‬-‫ּומה‬
ַ ‫ עָ נָה יְהוָה‬-‫ אָ ִחיו ֶּמה‬-‫ ֵרעֵ הּו ו ְִאיש אֶּ ל‬-‫ֹאמרּו ִאיש עַ ל‬
ְ ‫כֹה ת‬
:‫יְהוָה‬

KOH TOMERU ISH AL-REEHU VEISH EL-AJIV MEH-


ANAH YHVH UMAH-DIBER YHVH
23:36 No mencionéis más: Carga de YHVH, pues cada uno
cargará con sus propias palabras, ya que habéis pervertido
las palabras del Elohím viviente, de YHVH de los Ejércitos,
el Elohím nuestro.

-‫ עֹוד כִ י הַ ַמ ָשא י ְִהיֶּה ְל ִאיש ְדבָ רֹו וַהֲ פַ כְ ֶּתם אֶּ ת‬-‫ּומ ָשא יְהוָה ל ֹא ִתזְ כְ רּו‬
ַ
:‫ֹלהים חַ יִ ים יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ ינּו‬
ִ ֱ‫ִד ְב ֵרי א‬

UMASA YHVH LO TIZEKERU-OD KI HAMASA YIHYEH


LEISH DEVARO VAHAFAJETEM ET-DIVEREI ELOHIM
JAYIM YHVH TSEVAOT ELOHEINU

23:37 Así dirás al profeta: ¿Qué responde YHVH? ¿Qué


dice YHVH?

:‫ ִדבֶּ ר יְהוָה‬-‫ּומה‬
ַ ‫ עָ נְָך יְהוָה‬-‫ הַ נ ִָביא ֶּמה‬-‫ֹאמר אֶּ ל‬
ַ ‫כֹה ת‬

KOH TOMAR EL-HANAVII MEH-ANAJ YHVH UMAH-


DIBER YHVH

23:38 Pero si persistís en decir ¡Carga de YHVH!,


entonces, así dice YHVH: Por lo mismo que decís esta
palabra, ¡Carga de YHVH!, aun cuando Yo he enviado a
deciros: No digáis: ¡Carga de YHVH!

‫ הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה‬-‫ֹאמרּו לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה יַעַ ן אֲ ָמ ְרכֶּם אֶּ ת‬
ֵ ‫ ַמ ָשא יְהוָה ת‬-‫ו ְִאם‬
:‫ֹאמרּו ַמ ָשא יְהוָה‬ ְ ‫ַמ ָשא יְהוָה וָאֶּ ְשלַ ח אֲ לֵ יכֶּם לֵ אמֹר ל ֹא ת‬

VEIM-MASA YHVH TOMERU LAJEN KOH AMAR YHVH


YAAN AMAREJEM ET-HADAVAR HAZEH MASA YHVH
VAESHELAJ ALEIJEM LEMOR LO TOMERU MASA YHVH
23:39 Por eso Yo os olvidaré del todo y os arrojaré de Mi
presencia, junto con la ciudad que di a vosotros y a
vuestros antepasados;

‫ הָ ִעיר אֲ ֶּשר נ ַָת ִתי לָ כֶּם‬-‫יתי אֶּ ְתכֶּם נָש ֹא ְונָטַ ְש ִתי אֶּ ְתכֶּם וְאֶּ ת‬ִ ‫לָ כֵן ִהנְ נִ י ְונ ִָש‬
:‫בֹותיכֶּם ֵמעַ ל פָ נָי‬ ֵ ֲ‫וְלַ א‬

LAJEN HINENI VENASHITI ETEJEM NASHO


VENATASHETI ETEJEM VEET-HAIR ASHER NATATI
LAJEM VELAAVOTEIJEM MEAL PANAI

23:40 y traeré sobre vosotros deshonra perpetua y


humillación eterna, que no serán olvidadas.

: ַ‫ְונ ַָת ִתי עֲלֵ יכֶּם חֶּ ְרפַ ת עֹולָ ם ּוכְ ִלמּות עֹולָ ם אֲ ֶּשר ל ֹא ִת ָּׁשכֵח‬

VENATATI ALEIJEM JEREPAT OLAM UJELIMUT OLAM


ASHER LO TISHAJEAJ

NOTAS 23
23:1-4 Hay una estrofa de “ay” (marcha fúnebre, un metro/ritmo de 3/2). Los falsos pastores
(profetas, sacerdotes, líderes cívicos):
1. Están destruyendo el rebaño de YHVH, Jeremías 23:1
2. Están esparciendo el rebaño de YHVH, Jeremías 23:1-2
3. No atendieron al rebaño de YHVH, Jeremías 23:2
4. Los han corrido, Jeremías 23:2
YHVH levantara verdaderos pastores.
1. El juntara su rebaño, Jeremías 23:3
2. Serán fructíferos y multiplicarán, Jeremías 23:3 (el deseo expresado de YHVH en Gé 1:22-
28; 9:1,7)
3. Los buenos pastores los atenderán, Jeremías 23:4
4. No serán temerosos o asustados por más tiempo, Jeremías 23:4
5. Ninguno está faltando, Jeremías 23:4
El líder davídico especial de YHVH (véase Ezequiel 34):
1. Semilla davídica
2. Semilla justa
3. Renuevo (cf. Jer 23:5; 33:15-16; Isa 4:2; 11:1-5; 53:2; Zac 3:8; 6:12-13)
4. Reinara como un rey, Jeremías 23:5
5. Actuará sabiamente, Jeremías 23:5
6. Hará lo justo y la justicia, Jeremías 23:5
7. Su nombre será “YHVH Nuestra Justicia”, Jer 23:6
¡Que contraste!
1. Los líderes inicuos no atienden al rebaño de YHVH. El los atenderá por sus malas obras,
Jeremías 23:2.
2. El líder justo hará:
a. Salvar, Jeremías 23:6 (ejemplo liberación física)
b. Hará que habiten en seguridad, Jeremías 23:6
c. Devolverlos a la tierra prometida, Jeremías 23:8 (ejemplo refleja la tierra prometida de
Génesis 12:1-3)
¡YHVH actúa, actuará (cf. Ez 36:22-28)! El Buen Pastor vendrá (Juan 10), pero será rechazado
(cf. Zacarias 11).

23:3 “Yo mismo reuniré el resto de Mis ovejas” Notemos que el problema de la humanidad
caída, aun los pactos humanos, son incapaces de seguir a Elohím es contestada por Él mismo
actuando a su favor. Esto es el “Nuevo Pacto” de Jeremías 31:31-34 (cf.Ez 36:22-38). El Nuevo
Pacto está basado sobre bondad inmerecida, no actuación (ejemplo Rom 3:21-31; Gálatas 3;
El libro de Hebreos).
El término “resto” tiene varios significados. Sin embargo, en este contexto lleva el
significado dual de:
1. Los que regresan del exilio
2. Los seguidores fieles de YHVH
Este capítulo lo hace difícil para distinguir los que regresan del exilio y el próximo reinado
milenio mesiánico de Yeshúa (cf. Jeremías 23:4)

23:4 “Y Yo pondré sobre ellas pastores que las apacienten”. Para entender bien esto hay
que tener en cuenta el doble plano sobre el que se mueve la profecía: primero se refiere a la
restauración que sigue al exilio, y entonces los pastores serán Zerubavel, Yehoshúa, Ezra y
Nehemyah, etc., que colaboraron directamente en la repatriación y en la restauración de la vida
nacional; pero después hay otra perspectiva más amplia, y es la del mesianismo. Las dos se
confunden en superposición de planos en la mente del profeta, en cuanto que la primera es la
inmediata preparación de la segunda. Esos dirigentes postexílicos son los tipos de otros
pastores de la era mesiánica, que podremos identificar con el mismo Mesías (retoño) y sus
colaboradores, como los apóstoles y pastores y maestros verdaderos.

23:5,6 “Levantaré a David un Brote Justo” “Brote”, BDB 855 es un símbolo de la vida
proveniente de la muerte. Fue usado para el Mesías en Jeremías 33:15-16; Zacarías 3:8; 6:12;
el mismo concepto, pero términos diferentes en Isaías 11:1 (“ramita”, BDB 310 y “brote” BDB
666); 53:2 (“planta joven”, BDB 413; “una raíz”, BDB 1057). Aparentemente (BDB 855) refiere a
Zerubavel en Zacarías, pero apunta hacia el Mesías.
¡En medio de profecías de juicio, juicio, viene esperanza, promesa, y un nuevo líder, un
nuevo día! El concepto de un Mesías es recurrente en las Escrituras hebraico-arameas (Tanaj)
aunque no así el término. El Targumenes arameo lee “Mesías” en este contexto, haciéndolo
paralelo con “Retoño” que demuestra que los rabinos de aquel día vieron a este texto como
mesiánico, y dicha expresión, se convirtió en una expresión clásica para designar al futuro
Mesías (33:15; Zacarías 3:8; 6:12). Cf 1QIsaª 11:1. véase Dichos difíciles de la biblia, pág.
343344, para los 4 usos diferentes del título.
Los tiempos mesiánicos estarán presididos por la figura desbordante del Mesías, el retoño
justo. La atención del profeta se centra en un misterioso retoño de la casa de David, que
impondrá un reinado de derecho y de justicia. Todo esto parece depender de la profecía de
Yeshayáhu sobre el “retoño de Yishay”, sobre el que descansará el “espíritu de YHVH”; es el
“Príncipe de la paz” de los tiempos mesiánicos, dotado de las cualidades ideales de un hombre
de gobierno: inteligencia, ciencia, sabiduría, fortaleza y temor de YHVH. Por eso aquí se dice
que ese “retoño justo” reinará como rey prudentemente. La palabra retoño o germen, aplicada
al Mesías, aparece en el profeta Zacarías medio siglo después. Aquí, en Yirmeyahu, el retoño
es nombrado Justo, porque inaugurará un reinado de justicia. Es una idealización de lo que en
2 Sam 8:15 se aplica al gran antepasado David, modelo de soberanos teocráticos para la
mentalidad hebrea. Ese retoño tendrá categoría real: reinará como rey (v.6). Esto excluye la
aplicación del texto al restaurador y gobernador Zerubavel, el cual nunca tuvo la dignidad real.

23:6 “YHVH Justicia Nuestra”. En heb: YHVH TSIDQENU. Será tal la equidad que implantará
el nuevo Rey mesiánico, que podrá llamarse YHVH es Justicia Nuestra. Este nombre es
puramente simbólico y no indica la divinidad del Mesías, sino sólo que el Mesías vinculará su
reinado de justicia a YHVH Su Padre de un modo tan estrecho, que podrá ser llamado Elohím
es nuestra justicia (en heb. Tsidqenu), como el misterioso Niño nacido de una joven en Isaías
7:14 podrá llamarse Immanu-El (“con nosotros está el Elohím en cuanto que YHVH estará con
él y con Su pueblo. De nuevo en el 33:16 se llama a Yerushaláim “YHVH Justicia Nuestra.” Se
trata, pues, de nombres simbólicos, no raros en la Biblia. Es posible que el nombre Tsidqenu
(“YHVH es nuestra justicia”), aplicado al Mesías, sea sugerido por el nombre de Sedéelas (en
heb. Tsidqiyáhu, que significa “mi justicia es YHVH”), y que haya buscado un juego de palabras
el profeta para mostrar que el Mesías cumplirá plenamente lo que materialmente significaba el
nombre del rey Tsidqiyáhu, que los había defraudado en sus esperanzas liberadoras.

23:7,8 Esto es una pieza literaria repetida de Jeremías 16:14-15. El mismo sentimiento se
encuentra en Isaías 43:18-19. ¡Viene un nuevo día! (Jeremías 16:14; Oseas 3:4-5)! ¡La Nueva
Era del Espíritu, la Nueva Era de Justicia, ¡la Nueva Era del Mesías viene!

23:11 Es un tema común en Jeremías de condenar tanto al profeta y al sacerdote (véase


Jeremías 2:8). ¡Qué situación más terrible! La gente solamente oye falsas palabras.
Los profetas de Israel son descritos en Jeremías 23:12 y los profetas de Judá en Jeremías
23:14. El juicio de YHVH cae sobre ambos en Jeremías 23:14.
Uno piensa acerca del contexto histórico de esta estrofa. Parece asumir que Israel todavía
estaba en la tierra. El elemento de tiempo de los VERBOS hebreos está totalmente relacionado
al contexto. Jeremías tuvo su ministerio después que Josías llego hacer rey (más o menos por
el 626ac). El reino del norte de Israel fue exilado en 722ac por Asiria. Esta referencia no es una
“cosa de la historia” (mentalidad de occidente), sino una “cosa de tema” (mentalidad de
oriente).
Posiblemente la razón por mencionar los profetas de Israel es que los profetas de Juda
debían de haber aprendido de otros juicios (cf. Jeremías 3:6-10; Ezequiel 23:4-49).

23:12 “el camino para ellos se volverá resbaladizo” Es un modismo hebreo para una vida
pecaminosa (cf. Jeremías 13:16; Salmos 35:6; 73:18; Proverbios 4:19). Es lo opuesto a “fe”,
que es “ser firme” o “estar seguro”. La palabra de YHVH limpia el camino claramente marcado
(cf. Salmo 119:105; Proverbios 6:23).

23:14 Estos vv. describen a los profetas de Yehudáh (ejemplos involucrados en la adoración de
Baal como Israel).
1. Cometieron adulterio (cf. nota en Jeremías 23:10)
2. Anduvieron en la falsedad (ejemplo mentira)
3. Fortalecieron la mano de los malhechores
4. Nadie se arrepintió (pueblo o profeta o sacerdote o pastor)
Notemos cuantas veces Jeremías se dirige a los falsos profetas (véase Jeremías 2:8; 4:9; 5:30-
31; 6:1315; 8:10-12; 14:13-15; 18:8-23; 26:8, 16, 8, 11, 16; 27:1-22; 28:1-17).
Cada generación de creyentes a quien oirán y responderán. Hay charlatanes, engañadores,
estafadores; ¡Como un creyente puede saber en quien creer! Aquí hay unas guías de las
Escrituras.
1. La certeza de sus predicciones, cf. Dt 13:1-5; 18:18-22 (esto no se relaciona a profecías
condicionales como Jonás)
2. Estilo de vida, véase Jeremías 23:13-22; Mateo 7:15-23
3. Contenido del mensaje (para el NP), véase 1Corintios 12:3; 15:3-4; 1 Juan 4:1-3
Véase Grant Osborne, El espiral Hermenéutico, paginas 210-211, “Las características del falso
profeta”.

23:17 “Continuamente están diciendo” Esto es un Qal PARTICIPIO y INFINITO ABSOLUTO


de la misma raíz (“decir”, BDB 55, KB 65), denotando intensidad.
Algunas versiones traducen: NASB, NKJV, NJB, JPSOA “a los que me desprecian: "El SEÑOR
ha dicho:”; LXX, NRSV, REB “aquellos que desprecian la palabra del SEÑOR”.
El proyecto de texto de la UBS da a la primera opción (NASB) una calificación “C”
(considerable duda). La diferencia es un asunto de la escogencia de la vocal, no un cambio de
consonante. La Biblia NET prefiere opción #2 (siguiendo a la LXX).

“¡Tendréis paz!” Esto era el mensaje básico de los falsos profetas (véase Jeremías 5:12; 6:14;
8:11; 14:13; 28:8-9; Ezequiel 13:10). La palabra de YHVH al malvado es un “fuego” y un
“martillo” (cf. Jeremías 23:29).
23:18 “Cuál de esos ha estado en el Consejo de YHVH …” Jeremías está describiendo su
propia situación. El “vio” (BDB 1033, KB 1570, Qal IMPERFECTO usado en un sentido
YUSIVO) en el Consejo de YHVH (véase Amos 3:7). ¡El escuchó la palabra de YHVH (ejemplo
de El directamente, o una manera literaria para referirse al “Consejo celestial” de YHVH y
aquellos ángeles que les sirven, véase 1 R 22:19-23; Job 2:1-6) y lo hablo! YHVH honra a los
que oyen/hacen/viven su palabra y su voluntad (cf. Jeremías 23:22).

“El Consejo de YHVH” Esto puede referirse al concilio celestial de YHVH y aquellos ángeles
que le rodean.
1. Para alabanza- Isa 6:2-3; Apocalipsis 4:8
2. Para protección- Gé3:24
3. Para acción- Gé 1:26; 3:22; 11:7; 1 R 22:19-22; Yov 1:16; 2:1; 29:4; Sal 89:7
4. Para juicio- Daniel 7:10, 22, 26.

23:19-20 Esto es similar al 30:23-24. La repetición ocurre con frecuencia en Jeremías, que
demuestra que sus varios discursos y poemas fueron coleccionados y editados después de su
muerte o hacia el final de su vida (cf. Jeremías 23:7-8, repetido en 16:14-15. Jeremías 23:15
repetido en 9:15).

23:20 Vendrá el juico de YHVH (véase Jeremías 30:24; Isaías 45:23; 55:11). El tiempo para el
arrepentimiento a pasado. Yehudáh no puede arrepentirse (cf. Jeremías 13:23). La única
escogencia de YHVH para su propósito redentor más amplio de usar Israel era el de destruir y
mandar la generación idolatra actual al exilio. Solamente cirugía radical puede salvar al
paciente (véase Isaías 1:5-6).
La última línea de este v. parece ser una promesa de un tiempo futuro cuando el pueblo de
YHVH, un día, entenderán.
1. Sus acciones y propósitos más grande (véase escatología, cf. cap. 17, “El plan de Dios” en
Millard Erickson, Teología cristiana, 2ª Edición págs. 371-390.
2. Que fueron engañados por su falso liderazgo (ejemplo invasión y exilio babilonio, cf.
Jeremías 30:23).
La Biblia NET (pág. 1357) tiene un buen comentario acerca “claramente entendieron”. Esto es
“una construcción hebrea donde un SUSTANTIVO funciona como el objeto de un VERBO de la
misma raíz de palabra (el acusativo hebreo)”. Cf. BDB 106, KB 122, Hithpolel IMPERFECTO y
BDB 108.

23:21-22 Nuevamente habla YHVH, como en Jeremías 23:16-18 y también en Jeremías 23:23-
24, 25-32. Es difícil saber cómo los escritores del AT recibieron la revelación de YHVH. O
hablaron en Su Nombre y después lo comentaron o hay una recepción VERBAL más directa
del mensaje. Véase Dichos difíciles de la Biblia, capítulo 8, páginas 66-69.

23:22 ¡El verdadero mensajero/a de YHVH puede efectuar el cambio y ayudar a su pueblo a
cambiar del mal y andar en la palabra y senda de YHVH!

23:23-24 Hay 3 preguntas retoricas. El 1º y el 3º espera una repuesta de “si” y el 2º “no”.


Esta estrofa breve es una auto afirmación de YHVH.
1. Presencia personal con Su pueblo
2. Deseo para compañerismo
3. Participación activa en la vida de Su pueblo
4. Su Presencia a través de la Creación (véase 1 R 8:27; Sal 139:7-16; Isa 66:1).
Algunos miran a esta breve estrofa como la manera que YHVH niega que el simplemente es
uno de los muchos elohím locales cf. capítulo 15, “la cercanía
y distancia de Dios…” en Millar Erickson, “Teología cristiana 2ª edición, págs. 327-345”.

23: 25-32 YHVH describe a los falsos profetas, ¡Dicen tener revelación, pero no tienen ninguno!
Aun consiguen su mensaje el uno del otro (Jeremías 23:30). Su mensaje (en sueños) es su
propio mensaje y destruirá a Yehudáh.
Para “sueños” como método de revelación en los ANE véase John Walton, Pensamientos
de los ANE y el AT, pág. 243.
23:25 “¡He tenido un sueño, he tenido un sueño!” Esto afirmaba ser una revelación divina.
Los sueños eran una manera común de YHVH para comunicarse (cf. Gé 20:3; 28:12, 31:11,
24; 37:5; Dt13:1-5). Yosef tenía interpretaciones de sueños como un don especial de Elohím
(cf. Génesis 40-41), como lo fue también Daniel (véase Daniel 2).

23:29 “Como un fuego y como un martillo” En este v. YHVH describe su palabra como.
1. Un fuego (véase Jeremías 5:14; 20:9)
2. Un martillo que desmenuza la piedra
¡La palabra de YHVH tiene resultados (véase Isaías 49:2)! Los falsos profetas no traen
beneficios (véase Jeremías 23:32; esto es el Hiphil INFINITIVO ABSOLUTO y VERBO
IMPERFECTO de la misma raíz [BDB 418, KB 420] que denota intensidad). La imagen en el
NP de Yeshúa con una espada de doble filo saliendo de su boca es el mismo lenguaje
figurativo (véase Apocalipsis 1:16; 2:12, 16; 19:15; Hebreos 4:12).

23:30-32 El manual de la UBS dice que estos versos son un resumen del mensaje de YHVH en
contra de los falsos auto engañados profetas (pág. 513, esto es una fuente sintáctica y
gramatical de mucha ayuda para traductores e intérpretes).

23:33-40 Esta estrofa presenta su mensaje por una serie de preguntas que la gente de Judea
hacia el uno al otro acerca de la revelación de YHVH (ejemplo que es la profecía de YHVH).
1. Profetas
2. Sacerdotes
3. Pueblos
La respuesta de Jeremías es que ya no hay más mensajes que recibir, solamente juicio
(ejemplo; “yo te abandonare” véase Jeremías 12:7; 23:39). Los líderes religiosos estaban
inventando sus propios mensajes en el nombre de YHVH (véase Jeremías 23-36). Ellos
realmente no querían oír acerca de él.
Debido a este falso mensaje de Elohím, YHVH dice:
1. Yo os abandonaré (esto es un VERBO PERFECTO y un ABSOLUTO INFINITIVO de la
misma raíz)
2. Yo te echare de mi presencia
3. Yo te echare de Jerusalén/templo.
4. Yo te daré un reproche eterno
5. Yo te daré una humillación eterna, de cualquiera tú nunca olvidaras.
Esta gente de Judea idolatra y sus líderes serán permanentemente cortados. El remanente fiel,
aunque no mencionado específicamente, serán restaurados.

23:33 ¿Cuál es la carga de YHVH? La palabra oráculo en hebreo es massah, que significa
también carga, “peso incómodo” Aquí y en los vv. siguientes, el profeta hace un juego de
palabras con el término hebreo, que tiene dos significados muy diferentes. Por una parte,
puede aludir a cualquier tipo de carga (sea un objeto pesado, un impuesto, o algo similar); por
otra, que es la que aquí aplica, puede referirse a una profecía u oráculo pronunciado contra
alguien. Se traduce literalmente para remarcar el juego de palabras semíticas.

23:39 Yo os olvidaré. El TM dice “olvidaré,” pero las versiones antiguas leen “levantaré,” con
un ligero cambio: nasiti en vez de nashiti™ de hacerse esto la traducción sería: “Por eso, Yo os
levantaré y arrojaré lejos de Mi presencia…”

24
24:1 YHVH me mostró un par de cestas de higos puestas
delante de la Casa de YHVH, después que Nevukadretsar
el rey de Bavel exilió al rey Yekonyahu hijo de Yehoyaqím,
rey de Yehudáh, y a los príncipes de Yehudáh con los
artesanos y los herreros, desde Yerushaláim, y los hubo
llevado a Bavel.
‫דּודאֵ י ְתאֵ נִ ים מּועָ ִדים ִל ְפנֵי הֵ יכַל יְהוָה אַ חֲ ֵרי‬ ָ ‫ִה ְראַ נִ י יְהוָה ו ְִהנֵה ְשנֵי‬
-‫ְהּודה וְאֶּ ת‬
ָ ‫ י‬-‫ יְהֹוי ִָקים ֶּמלֶּ ְך‬-‫ ְיכָנְ יָהּו בֶּ ן‬-‫ בָ בֶּ ל אֶּ ת‬-‫הַ גְ לֹות נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ירּושלַ ִם ַוי ְִבאֵ ם בָ בֶּ ל‬
ָ ‫ הַ ַמ ְסגֵר ִמ‬-‫ הֶּ חָ ָרש וְאֶּ ת‬-‫ְהּודה וְאֶּ ת‬ ָ ‫ָש ֵרי י‬

HIREANI YHVH VEHINEH SHENEI DADAEI TEENIM


MUADIM LIFENEI HEIJAL YHVH AJAREI HAGELOT
NEVUKADRETSAR MELEJ-BAVEL ET-YEJANYAHU VEN-
YEHOYAQIM MELEJ-YEHUDAH VEET-SAREI YEHUDAH
VEET-HEJARASH VEET-HAMASEGER MYRUSHALAIM
VAYEVIEM BAVEL

24:2 Una cesta tenía higos muy buenos, como brevas, y la


otra tenía higos tan malos, que de malos no se podían
comer.

‫הַ דּוד אֶּ חָ ד ְתאֵ נִ ים טֹ בֹות ְמאֹ ד כִ ְתאֵ נֵי הַ בַ כֻרֹות וְהַ דּוד אֶּ חָ ד ְתאֵ נִ ים ָרעֹות‬
: ַ‫ ֵתאָ כ ְַלנָה ֵמרֹע‬-‫ְמאֹ ד אֲ ֶּשר ל ֹא‬

HADAD EJAD TEENIM TOVOT MEOD KITEENEI


HABAKUROT VEHADAD EJAD TEENIM RAOT MEOD
ASHER LO-TEAJALENAH MEROA

24:3 Y YHVH me dijo: ¿Qué ves, Yirmeyahu? Y respondí:


Higos, higos buenos, muy buenos, y otros malos, muy
malos, que de tan malos no se pueden comer.

‫ אַ ָתה רֹאֶּ ה י ְִר ְמיָהּו וָאֹ ַמר ְתאֵ נִ ים הַ ְתאֵ נִ ים הַ טֹ בֹות‬-‫ֹאמר יְהוָה אֵ לַ י ָמה‬
ֶּ ‫וַי‬
: ַ‫ ֵתאָ כ ְַלנָה ֵמרֹע‬-‫טֹ בֹות ְמאֹ ד וְהָ ָרעֹות ָרעֹות ְמאֹ ד אֲ ֶּשר ל ֹא‬

VAYOMER YHVH ELAI MAH-ATAH ROEH YIRMEYAHU


VAOMAR TEENIM HATEENIM HATOVOT TOVOT MEOD
VEHARAOT RAOT MEOD ASHER LO-TEAJALENAH
MEROA

24:4 Y vino a mí palabra de YHVH, diciendo:


:‫ יְהוָה אֵ לַ י לֵ אמֹר‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DEVAR-YHVH ELAI LEMOR

24:5 Así dice YHVH, el Elohím de Israel: Como a estos


higos buenos, así consideraré para bien a los cautivos de
Yehudáh, a quienes envié a la tierra de los kasdím desde
este lugar.

‫ גָלּות‬-‫ אַ כִ יר אֶּ ת‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל כ ְַתאֵ נִ ים הַ טֹ בֹות הָ אֵ לֶּ ה כֵן‬-‫כֹה‬
:‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה אֶּ ֶּרץ כ ְַש ִדים ְלטֹובָ ה‬-‫ְהּודה אֲ ֶּשר ִשלַ ְח ִתי ִמן‬ ָ ‫י‬

KOH-AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL KATEENIM


HATOVOT HAELEH KEN-AKIR ET-GALUT YEHUDAH
ASHER SHILAJETI MIN-HAMAQOM HAZEH ERETS
KASDIM LETOVAH

24:6 Porque pondré Mis ojos sobre ellos para bien, y los
traeré de nuevo a esta tierra; y los edificaré y no los
derribaré, los plantaré y no los arrancaré.
‫יתים וְל ֹא‬
ִ ִ‫ּובנ‬
ְ ‫ הָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת‬-‫ְש ְמ ִתי עֵ ינִ י עֲלֵ יהֶּ ם ְלטֹובָ ה וַהֲ ִשב ִֹתים עַ ל‬
ַ ‫ו‬
:‫אֶּ הֱ רֹס ּונְ טַ ְע ִתים וְל ֹא אֶּ תֹוש‬

VESAMETI EINI ALEIHEM LETOVAH VAHASHIVOTIM AL-


HAARETS HAZOT UVENITIM VELO EHEROS
UNETAETIM VELO ETOSH

24:7 Les daré un corazón para que Me conozcan, y sepan


que Yo soy YHVH, y ellos serán Mi pueblo y Yo seré Su
Elohím, porque se volverán a Mí de todo corazón.

‫ ִלי ְלעָ ם וְאָ נֹכִ י אֶּ ְהיֶּה לָ הֶּ ם‬-‫ְונ ַָת ִתי לָ הֶּ ם לֵ ב לָ ַדעַ ת אֹ ִתי כִ י אֲ נִ י יְהוָה וְהָ יּו‬
:‫ ִלבָ ם‬-‫ יָשֻ בּו אֵ לַ י ְבכָל‬-‫אֹלהים כִ י‬ ִ ֵ‫ל‬
VENATATI LAHEM LEV LADAAT OTI KI ANI YHVH
VEHAYU-LI LEAM VEANOJI EHEYEH LAHEM LELOHIM
KI-YASHUVU ELAI BEKOL-LIBAM

24:8 Pero como los higos malos, que de tan malos no


pueden comerse, así son aquellos de quienes dice YHVH:
Así entregaré a Tsidqyahu rey de Yehudáh, y a sus
príncipes y al resto de Yerushaláim, los que hayan quedado
en este país, y los que habitan en la tierra de Egipto:

-‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה כֵן אֶּ ֵתן אֶּ ת‬-‫ ֵתאָ כ ְַלנָה ֵמרֹעַ כִ י‬-‫ְוכ ְַתאֵ נִ ים הָ ָרעֹות אֲ ֶּשר ל ֹא‬
‫ְרּושלַ ִם הַ נִ ְשאָ ִרים בָ אָ ֶּרץ‬
ָ ‫ ָש ָריו וְאֵ ת ְשאֵ ִרית י‬-‫ְהּודה וְאֶּ ת‬ ָ ‫ י‬-‫צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬
:‫הַ ז ֹאת וְהַ יֹ ְש ִבים ְבאֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם‬

VEJATEENIM HARAOT ASHER LO-TEAJALENAH


MEROA KI-JOH AMAR YHVH KEN ETEN ET-TSIDQYAHU
MELEJ-YEHUDAH VEET-SARAIV VEET SHEERIT
YERUSHALAIM HANISHEARIM BAARETS HAZOT
VEHAYOSHEVIM BEERETS MITSRAIM

24:9 Los convertiré en horror, en mal para todos los reinos


de la tierra, oprobio y mal ejemplo, insulto y maldición, en
todos los lugares a donde los arrojaré.

‫ּול ָמ ָשל ִל ְשנִ ינָה‬


ְ ‫ּונְ ַת ִתים ְל ַז ֲעוָה ְל ָרעָ ה ְלכֹל ַמ ְמ ְלכֹות הָ אָ ֶּרץ ְלחֶּ ְרפָ ה‬
:‫ אַ ִדיחֵ ם ָשם‬-‫ הַ ְמקֹ מֹות אֲ ֶּשר‬-‫ו ְִל ְקלָ לָ ה ְבכָל‬

UNETATIM LEZAAVAH LERAAH LEKOL MAMELEJOT


HAARETS LEJEREPAH ULEMASHAL LISHNINAH
VELIQELALAH BEKOL-HAMEQOMOT ASHER-ADIJEM
SHAM

24:10 Y enviaré contra ellos la espada, el hambre y la


peste, hasta que sean exterminados de la tierra que les di a
ellos y a sus antepasados.
‫ תֻ ָמם ֵמעַ ל הָ אֲ ָד ָמה‬-‫ הַ ָדבֶּ ר עַ ד‬-‫ הָ ָרעָ ב וְאֶּ ת‬-‫ הַ חֶּ ֶּרב אֶּ ת‬-‫ו ְִשלַ ְח ִתי בָ ם אֶּ ת‬
:‫בֹותיהֶּ ם‬
ֵ ֲ‫ נ ַָת ִתי לָ הֶּ ם וְלַ א‬-‫אֲ ֶּשר‬

VESHILAJETI VAM ET-HAJEREV ET-HARAAV VEET-


HADAVER AD-TAMAM MEAL HAADAMAH ASHER-
NATATI LAHEM VELAAVOTEIHEM

NOTAS 24

24:1 Esto específicamente pone la fecha de esta estrofa como 597AC (cf. 2 R 24:10-16; 2 Cró
36:9-10). El rey tiene 3 nombres:
1. Jeconías; 27:20; 28:4; 29:2
2. Conias, 22:24, 28; 37:1
3. Joaquim, 52:31; 2 Reyes 24-25.

“Artesanos” Este término (BDB 360, véase Jeremías 29:2) se refiere a un tallador de:
1. Gemas (cf. Éxodos 28:11)
2. Piedra (cf.2 Samuel 5:11)
3. Madera (cf. Jeremías 10:3)
4. Metal (cf. Jeremías 10:9).
A veces puede significar “hacedor de ídolos” (cf. 2 R 24:14, 16; Isa 44:11; 45:16).

24:2 Una cesta tenía higos muy buenos, como brevas. Los higos buenos representaban a
los cautivos en Bavel, no porque por sí mismos fueran buenos, sino porque sus corazones
responderían a YHVH después de los 70 años de cautiverio. Por lo tanto, El los cuidaría y
traería de regreso al país. Los higos malos representaban a los que se quedaron en Yehudáh
aquellos de los israelitas que se salvaron de la primera deportación del 598 y están aún con su
rey Sedecías en Yehudáh; o también a los que huyeron a Egipto. El pueblo creía que sería
bendecido si permanecía en el país o escapaban a Egipto, pero sucedió lo opuesto, ya que
YHVH utilizaría el cautiverio para refinarlos. Esta profecía también está teniendo cumplimiento
ahora donde Yehudáh está reconociendo al Mesías Judío de Israel, Yehoshúa. (Cf. Nahún 1:7;
Zacarías 13:9; Juan 10:27; Romanos 8:28; 2Timoteo 2:19; Apocalipsis 3:19).

24:6-7 Enumera las promesas que YHVH hace a la gente de Yehudáh en el exilio.
1. El los considerara como “buenos higos”
2. El pondrá sus ojos sobre ellos para el bien
3. El los devolverá a Yehudáh
4. El los edificara y no los derribara,
5. El los plantara y no los arrancara
6. Él les dará, para que se conviertan a El de todo corazón.
Jeremias 24:7 tiene varios términos del pacto. Habla de un nuevo dia de fidelidad y devoción
(cf. Éxodo 36:22-38; Jeremías 31:31-34). YHVH les dara “un nuevo corazon” y un “mente
nueva”.
Las frases “edificare” (BDB 124 KB 139); “no los arrancare” (BDB 248, KB 256); “plantare”
(BDB 646, KB 694); y no arrancarlos (BDB 684, KB 737) también son usados en el llamamiento
de Jeremías en Jeremías 1:10. Aquí estos VERBOS son precedidos por una visión, pero ahí
son precedidos por 2 visiones (una vara de almendro y una olla hirviendo).
24:7 Les daré un corazón para que Me conozcan. (corazón heb. Lev) otra posible traducción:
os daré entendimiento. (Cf. Salmo 12.2; Yirmeyahu 31.33; Ezequiel 11.17-20; Apocalipsis
21.3).
24:8-10 La familia del rey Tsidqyahu /Sedequías y todos sus ayudantes serán abandonados
(BDB 678, KB 733, Qal IMPERFECTO). Este VERBO tiene un amplio campo semántico. El
contexto requiere “entregar” (cf. Nú 21:3, 29; Dt 7:2, 23; 31:5; Jue 20:13; etc.).
¡Esto es horrible a la luz de 2 Samuel 7!

“Los que habitan en la tierra de Egipto” Estos son dependiendo a quien se refiere vv. 8-10.
Probablemente se refiere a los días de Tsidqyahu, después del exilio del 597AC. De ser así,
¿Entonces quiénes son estos?
1. Los que fueron llevados al exilio por el faraón Neko juntamente con Yoáz (609AC; cf. 2 R
23:31-34).
2. Los que están a favor de Egipto que huyeron cuando vieron a Babilonia invadiendo
3. Una referencia futura hacia aquellos que huyeron a Egipto después del asesinato de
Gedalías (véase Jeremías 40-41)

24:9-10 Estos 2 vv. describen lo que hará YHVH con aquellos que quedaron en Yehudah y los
que huyeron a Egipto.
1. Los haré motivo de espanto (BDB 266)
2. Hacerlo calamidad (BDB 946)
3. Hacerlos un oprobio (BDB 357)
4. Hacerlos un refrán (BDB 605)
5. Hacerlos una burla (BDB 1042)
6. Hacerlos una maldición (BDB 887)
7. Enviar la espada
8. Enviar el hambre
9. Enviar la peste
¡Esto era debido a su continuo, desobediencia no arrepentida del pacto! YHVH cambio las
promesas del pacto hecho a sus antepasados (véase Jeremías 24:10). En vez de “las
naciones” viendo la misericordia, gracia, y justicia en el pacto de YHVH, vieron su juicio (cf.
Deuteronomio 28:25, 37; Ezequiel 36:22-23). Este propósito en el llamamiento de YHVH a
Avraham (cf. Genesis 12:3) ha sido comprometido.

25
25:1 Palabra que recibió Yirmeyahu acerca de todo el
pueblo de Yehudáh en el 4º año de Yehoyaqím ben
Yoshyahu, rey de Yehudáh, año 1º de Nevukadretsar, rey
de Bavel.

‫ְהּודה בַ ָּׁשנָה הָ ְר ִב ִעית‬


ָ ‫ עַ ם י‬-‫ כָל‬-‫ י ְִר ְמיָהּו עַ ל‬-‫ הָ יָה עַ ל‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬
‫ְהּודה ִהיא הַ ָּׁשנָה הָ ִראשֹנִ ית ִלנְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר‬
ָ ‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬
ִ ‫ י‬-‫ִליהֹוי ִָקים בֶּ ן‬
:‫ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬

HADAVAR ASHER-HAYAH AL-YIREMEYAHU AL-KOL-AM


YEHUDAH BASHANAH HAREVIIT LIEHOYAQIM BEN-
YOSHYAHU MELEJ YEHUDAH HI HASHANAH
HARISHONIT LINEVUKADRETSAR MELEJ BAVEL
25:2 La cual habló el profeta Yirmeyahu a todo el pueblo de
Yehudáh y a todos los habitantes de Yerushaláim, diciendo:

‫ְרּושלַ ִם‬
ָ ‫ יֹ ְשבֵ י י‬-‫ְהּודה וְאֶּ ל כָל‬
ָ ‫ עַ ם י‬-‫ כָל‬-‫אֲ ֶּשר ִדבֶּ ר י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא עַ ל‬
:‫לֵ אמֹר‬

ASHER DIBER YIREMEYAHU HANAVI AL-KOL-AM


YEHUDAH VEEL KOL-YOSHEVEI YERUSHALAIM
LEMOR

25:3 Desde el año 13º de Yoshyahu ben Amón, rey de


Yehudáh, hasta hoy, durante estos 23 años ha venido a mí
la palabra de YHVH, y madrugando os he hablado, pero no
habéis escuchado.

‫ְהּודה וְעַ ד הַ יֹום הַ זֶּ ה זֶּה‬


ָ ‫ אָ מֹון ֶּמלֶּ ְך י‬-‫ֹאשיָהּו בֶּ ן‬
ִ ‫ ְשֹלש עֶּ ְש ֵרה ָשנָה ְלי‬-‫ִמן‬
‫ יְהוָה אֵ לָ י וָאֲ ַדבֵ ר אֲ לֵ יכֶּם אַ ְשכֵים ו ְַדבֵ ר וְל ֹא‬-‫ָשֹלש וְעֶּ ְש ִרים ָשנָה הָ יָה ְדבַ ר‬
:‫ְש ַמ ְע ֶּתם‬

MIN-SHELOSH ESEREH SHANAH LEYOSHYAHU VEN-


AMON MELEJ YEHUDAH VEAD HAYOM HAZEH ZEH
SHALOSH VEESERIM SHANAH HAYAH DEVAR-YHVH
ELAI VAADABER ALEIJEM ASHEKEIM VEDABER VELO
SHEMAETEM

25:4 YHVH os envió a todos sus siervos los profetas,


madrugando vez tras vez, y no quisisteis escuchar ni
prestar oído,

‫ְשֹלחַ וְל ֹא ְש ַמ ְע ֶּתם‬


ָ ‫ עֲבָ ָדיו הַ נְ ִב ִאים הַ ְשכֵם ו‬-‫ כָל‬-‫ְשלַ ח יְהוָה אֲ לֵ יכֶּם אֶּ ת‬ ָ ‫ו‬
: ַ‫ אָ זְ נְ כֶּם ִל ְשמֹע‬-‫יתם אֶּ ת‬
ֶּ ‫ ִה ִט‬-‫וְל ֹא‬

VESHALAJ YHVH ALEIJEM ET-KOL-AVADAI V HANEVIIM


HASHEKEM VESHALOJA VELO SHEMATEM VELO-
HITITEM ET-AZENEJEM LISHMOA
25:5 cuando decían: Conviértase cada uno de su mal
camino y de la perversidad de sus hechos, y viviréis en la
tierra que YHVH os dio a vosotros y a vuestros
antepasados desde siempre y para siempre.

‫ הָ אֲ ָד ָמה‬-‫ּושבּו עַ ל‬
ְ ‫ּומרֹעַ ַמעַ ְללֵ יכֶּם‬
ֵ ‫ נָא ִאיש ִמ ַד ְרכֹו הָ ָרעָ ה‬-‫לֵ אמֹר שּובּו‬
:‫ עֹולָ ם‬-‫ עֹולָ ם וְעַ ד‬-‫בֹותיכֶּם ְל ִמן‬
ֵ ֲ‫אֲ ֶּשר נ ַָתן יְהוָה לָ כֶּם וְלַ א‬

LEMOR SHUVU-NA ISH MIDARKO HARAAH UMEROA


MAALELEIJEM USHEVU AL-HAADAMAH ASHER NATAN
YHVH LAJEM VELAAVOTEIJEM LEMIN-OLAM VEAD-
OLAM

25:6 No vayáis tras otros elohím para servirles ni postraros


ante ellos, ni Me provoquéis a ira con la obra de vuestras
manos, y no os causaré mal.

‫ ַתכְ ִעיסּו‬-‫ּול ִה ְש ַתחֲ ֹות לָ הֶּ ם וְל ֹא‬


ְ ‫ֹלהים אֲ חֵ ִרים ְלעָ ְב ָדם‬ ִ ֱ‫ ֵת ְלכּו אַ חֲ ֵרי א‬-‫וְאַ ל‬
:‫ֲשה י ְֵדיכֶּם וְל ֹא אָ ַרע לָ כֶּם‬
ֵ ‫אֹותי ְב ַמע‬
ִ

VEAL-TELEJU AJAREY ELOHIM ACHERYM LEAVEDAM


ULEHISHTAJAVOT LAHEM VELO-TAJEISU OTI
BEMAASEH YEDEIJEM VELO ARA LAJEM

25:7 No Me escuchasteis, dice YHVH, y Me habéis


provocado a ira con la obra de vuestras manos para
vuestro propio mal.

:‫ֲשה י ְֵדיכֶּם ְל ַרע לָ כֶּם‬


ֵ ‫ יְהוָה ְל ַמעַ ן הַ כְ ִעיסֵ נִ י ְב ַמע‬-‫ ְש ַמ ְע ֶּתם אֵ לַ י נְ אֻ ם‬-‫וְל ֹא‬

VELO-SHEMATEM ELAI NEUM-YHVH LEMAAN


HAJEISENI BEMAASEH YEDEIJEM LERA LAJEM
25:8 Por tanto, así dice YHVH de los Ejércitos: Por cuanto
no habéis escuchado Mis palabras,

:‫ ְדבָ ָרי‬-‫ ְש ַמ ְע ֶּתם אֶּ ת‬-‫לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות יַעַ ן אֲ ֶּשר ל ֹא‬

LAJEN KOH AMAR YHVH TSEVAOT YAAN ASHER LO-


SHEMAETEM ET-DEVARAI

25:9 Yo mandaré por los pueblos del Norte y por


Nevukadretsar, rey de Bavel, Mí siervo, dice YHVH, y los
traeré contra esta tierra, contra sus habitantes y contra
todos estos gentiles de alrededor, y los santificaré al
exterminio, y los convertiré en objeto de espanto, burla, y
desolación perpetua.

‫ נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר‬-‫ יְהוָה וְאֶּ ל‬-‫ ִמ ְש ְפחֹות צָ פֹון נְ אֻ ם‬-‫ כָל‬-‫ִהנְ נִ י שֹלֵ חַ וְלָ ַק ְח ִתי אֶּ ת‬
‫ הַ גֹויִם‬-‫ יֹ ְשבֶּ יהָ וְעַ ל כָל‬-‫ הָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת וְעַ ל‬-‫ בָ בֶּ ל עַ ְב ִדי וַהֲ ִבאֹ ִתים עַ ל‬-‫ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ּולחָ ְרבֹות עֹולָ ם‬ ְ ‫ְש ְמ ִתים ְל ַש ָמה ו ְִל ְש ֵר ָקה‬
ַ ‫הָ אֵ לֶּ ה סָ ִביב וְהַ חֲ ַר ְמ ִתים ו‬

HINENI SHOLEJA VELAQAJETI ET-KOL-MISHPEJOT


TSAFON NEUM-YHVH VEEL-NEVUKADRETSAR MELEJ-
BAVEL AVEDI VAHAVIOTIM AL-HAARETS HAZOT VEAL-
YOSHEVEIHA VEAL KOL-HAGOIM HAELEH SAVIV
VEHAJARAMETIM VESAMETIM LESHAMAH
VELISHEREQAH ULEJAREVOT OLAM

25:10 Haré desaparecer de entre ellos el grito de gozo y el


grito de alegría, el canto del novio y el canto de la novia, el
rumor de las piedras de moler, y la luz de la lámpara.

‫וְהַ אֲ בַ ְד ִתי ֵמהֶּ ם קֹול ָששֹון וְקֹול ִש ְמחָ ה קֹול חָ ָתן וְקֹול כַלָ ה קֹול ֵרחַ יִם וְאֹור‬
:‫נֵר‬

VEHAAVADETI MEHEM QOL SASON VEQOL SIMEJAH


:QOL JATAN VEQOL KALAH QOL REJAIM VEOR NER
25:11 Y toda esta tierra se convertirá en desolación y
ruinas, y estos gentiles servirán al rey de Bavel durante 70
años.

‫ ֶּמלֶּ ְך‬-‫ הָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת ְלחָ ְרבָ ה ְל ַש ָמה וְעָ ְבדּו הַ גֹויִם הָ אֵ לֶּ ה אֶּ ת‬-‫וְהָ י ְָתה כָל‬
:‫בָ בֶּ ל ִש ְב ִעים ָשנָה‬

VEHAYETAH KOL-HAARETS HAZOT LEJARBAH


LESHAMAH VEAVEDU HAGOIM HAELEH ET-MELEJ
BAVEL SHIVEIM SHANAH

25:12 Y acontecerá que cuando se cumplan los 70 años,


pediré cuentas al rey de Bavel, y a su pueblo, dice YHVH y
a la tierra de los kasdím, por todas sus maldades, la
convertiré en desolación perpetua.

-‫ הַ גֹוי הַ הּוא נְ אֻ ם‬-‫ בָ בֶּ ל וְעַ ל‬-‫ ֶּמלֶּ ְך‬-‫וְהָ יָה כִ ְמל ֹאות ִש ְב ִעים ָשנָה אֶּ ְפקֹ ד עַ ל‬
:‫ְש ְמ ִתי אֹ תֹו ְל ִש ְממֹות עֹולָ ם‬ ַ ‫ אֶּ ֶּרץ כ ְַש ִדים ו‬-‫ עֲֹונָם וְעַ ל‬-‫יְהוָה אֶּ ת‬

VEHAYAH JIMELOVT SHIVEIM SHANAH EFEQOD AL-


MELEJ-BAVEL VEAL-HAGOI HAHU NEUM-YHVH ET-
AVONAM VEAL-ERETS KASDIM VESAMETI OTO
LESHIMEMOT OLAM

25:13 Atraeré sobre esa tierra todas las palabras que


predije contra ella: cuanto está escrito en este rollo,
profetizado por Yirmeyahu contra todos estos gentiles.

-‫ ִדבַ ְר ִתי עָ לֶּ יהָ אֵ ת כָל‬-‫ ְדבָ ַרי אֲ ֶּשר‬-‫ כָל‬-‫ הָ אָ ֶּרץ הַ ִהיא אֶּ ת‬-‫אתי עַ ל‬ ִ ֵ‫וְהֵ ב‬
:‫ הַ גֹויִם‬-‫ כָל‬-‫ נִ בָ א י ְִר ְמיָהּו עַ ל‬-‫הַ כָתּוב בַ סֵ פֶּ ר הַ זֶּ ה אֲ ֶּשר‬

VEHEVETI AL-HAARETS HAHI ET-KOL-DEVARAI


ASHER-DIBARETI ALEIHA ET KOL-HAKATUV BASEFER
HAZEH ASHER-NIBA YIREMEYAHU AL-KOL-HAGOIM
25:14 Porque ellos, sí, ellos mismos serán reducidos a
servidumbre por grandes naciones y reyes poderosos. Así
les recompensaré conforme a sus hechos y conforme a la
obra de sus manos.

‫דֹולים ו ְִשלַ ְמ ִתי לָ הֶּ ם כְ פָ עֳלָ ם‬


ִ ְ‫ּומלָ כִ ים ג‬
ְ ‫ הֵ ָמה גֹויִם ַר ִבים‬-‫ בָ ם גַם‬-‫כִ י עָ ְבדּו‬
‫ ס‬:‫ֲשה י ְֵדיהֶּ ם‬
ֵ ‫ּוכְ ַמע‬

KI AVEDU-VAM GAM-HEMAH GOIM RABIM UMELAJIM


GEDOLIM VESHILAMETI LAHEM KEFAOLAM
UJEMAASEH YEDEIHEM

25:15 Porque así Me ha dicho YHVH el Elohím de Israel:


Toma de Mi mano esta copa del vino de Mi ira, y haz que la
beban todos los gentiles contra las cuales Yo te envíe.

‫ כֹוס הַ ַייִן הַ חֵ ָמה הַ ז ֹאת ִמי ִָדי‬-‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל אֵ לַ י ַקח אֶּ ת‬
:‫אֹותָך אֲ לֵ יהֶּ ם‬
ְ ַ‫ הַ גֹויִם אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י שֹלֵ ח‬-‫ כָל‬-‫יתה אֹ תֹו אֶּ ת‬ָ ‫ו ְִה ְש ִק‬

KI JOH AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL ELAI QAJ ET-KOS


HAYAIN HAJEMAH HAZOT MIADI VEHISHQITAH OTO
ET-KOL-HAGOIM ASHER ANOJI SHOLEJA OTEJA
ALEIHEM

25:16 Beberán, y se tambalearán, y enloquecerán a causa


de la espada que Yo les enviaré.

:‫ֹתם‬
ָ ‫ְשתּו ו ְִה ְתגֹ עֲשּו ו ְִה ְתהֹ לָ לּו ִמ ְפנֵי הַ חֶּ ֶּרב אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י שֹלֵ חַ בֵ ינ‬
ָ ‫ו‬

VESHATU VEHITEGOASHU VEHITEHOLALU MIPENEI


HAJEREV ASHER ANOJI SHOLEJA BEINOTAM

25:17 Tomé, pues, la copa de la mano de YHVH, e hice


que bebieran de ella todos los gentiles a los que YHVH me
había enviado:
‫ ְשלָ חַ נִ י יְהוָה‬-‫ הַ גֹויִם אֲ ֶּשר‬-‫ כָל‬-‫ הַ כֹוס ִמיַד יְהוָה וָאַ ְש ֶּקה אֶּ ת‬-‫וָאֶּ ַקח אֶּ ת‬
:‫אֲ לֵ יהֶּ ם‬

VAEQAJ ET-HAKOS MYAD YHVH VAASHEQEH ET-KOL-


HAGOIM ASHER-SHELAJANI YHVH ALEIHEM

25:18 Yerushaláim y las ciudades de Yehudáh, sus reyes y


sus príncipes, para convertirlos en desolación, en horror, en
burla y en maldición, como son hasta hoy.

‫ ָש ֶּריהָ לָ ֵתת אֹ ָתם‬-‫ ְמלָ כֶּיהָ אֶּ ת‬-‫ְהּודה וְאֶּ ת‬


ָ ‫ עָ ֵרי י‬-‫ְרּושלַ ִם וְאֶּ ת‬ָ ‫ י‬-‫אֶּ ת‬
:‫ְלחָ ְרבָ ה ְל ַש ָמה ִל ְש ֵר ָקה ו ְִל ְקלָ לָ ה כַיֹום הַ זֶּ ה‬

ET-YERUSHALAIM VEET-AREI YEHUDAH VEET-


MELAJEIHA ET-SAREIHA LATET OTAM LEJARBAH
LESHAMAH LISHREQAH VELIQELALAH KAYOM HAZEH

25:19 Faraón, rey de Egipto, sus siervos, sus príncipes,


todo su pueblo,

:‫ עַ מֹו‬-‫ כָל‬-‫ ָש ָריו וְאֶּ ת‬-‫ עֲבָ ָדיו וְאֶּ ת‬-‫ ִמצְ ַריִם וְאֶּ ת‬-‫ פַ ְרעֹ ה ֶּמלֶּ ְך‬-‫אֶּ ת‬

ET-PAROH MELEJ-MITSRAIM VEET-AVADAIV VEET-


SARAIV VEET-KOL-AMO

25:20 y toda la gente que está entre ellos; todos los reyes
de la tierra de Uts, y todos los reyes de la tierra de los
pelishteos: Ashqelón, Aza, Eqrón y los sobrevivientes de
Ashdod;

‫ ַמ ְלכֵי אֶּ ֶּרץ ְפ ִל ְש ִתים‬-‫ ַמ ְלכֵי אֶּ ֶּרץ הָ עּוץ וְאֵ ת כָל‬-‫ הָ עֶּ ֶּרב וְאֵ ת כָל‬-‫וְאֵ ת כָל‬
:‫ עֶּ ְקרֹון וְאֵ ת ְשאֵ ִרית אַ ְשדֹוד‬-‫ עַ זָ ה וְאֶּ ת‬-‫ אַ ְש ְקלֹון וְאֶּ ת‬-‫וְאֶּ ת‬

VEET KOL-HAEREV VEET KOL-MALEJEI ERETS HAUTS


VEET KOL-MALEJEI ERETS PELISHTIM VEET-
ASHQELON VEET-AZAH VEET-EQRON VEET SHEERIT
ASHDOD

25:21 a Edom, a Moav y los hijos de Amón;

:‫ ְבנֵי עַ מֹון‬-‫ מֹואָ ב וְאֶּ ת‬-‫ אֱ דֹום וְאֶּ ת‬-‫אֶּ ת‬

ET-EDOM VEET-MOAV VEET-BENEI AMON

25:22 a todos los reyes de Tsor, a todos los reyes de


Tsidón y a los reyes de las costas que están más allá del
mar;

:‫ ַמ ְלכֵי צִ ידֹון וְאֵ ת ַמ ְלכֵי הָ ִאי אֲ ֶּשר ְבעֵ בֶּ ר הַ יָם‬-‫ צֹר וְאֵ ת כָל‬-‫ ַמ ְלכֵי‬-‫וְאֵ ת כָל‬

VEET KOL-MALEJEI-TSOR VEET KOL-MALEJEI TSIDON


VEET MALEJEI HAI ASHER BEEVER HAYAM

25:23 a Dedán, a Teima, a Buz y a todos los que se rapan


las sienes;

:‫ ְקצּוצֵ י פֵ אָ ה‬-‫ בּוז וְאֵ ת כָל‬-‫ימא וְאֶּ ת‬


ָ ‫ ֵת‬-‫ ְד ָדן וְאֶּ ת‬-‫וְאֶּ ת‬

VEET-DEDAN VEET-TEIMA VEET-BUZ VEET KOL-


QETSUTSEI FEAH

25:24 todos los reyes de Arabia y todos los jeques de las


tribus nómadas que habitan en la estepa;

:‫ ַמ ְלכֵי הָ עֶּ ֶּרב הַ ּׁשֹכְ נִ ים בַ ִמ ְדבָ ר‬-‫ ַמ ְלכֵי ע ֲָרב וְאֵ ת כָל‬-‫וְאֵ ת כָל‬

VEET KOL-MALEJEI ARAV VEET KOL-MALEJEI HAEREV


HASHOJENIM BAMIDBAR
25:25 todos los reyes de Zimrí, todos los reyes de Eilám y
los reyes de Media;

:‫ ַמ ְלכֵי ָמ ָדי‬-‫ ַמ ְלכֵי עֵ ילָ ם וְאֵ ת כָל‬-‫ ַמ ְלכֵי זִ ְמ ִרי וְאֵ ת כָל‬-‫וְאֵ ת כָל‬

VEET KOL-MALEJEI ZIMRI VEET KOL-MALEJEI EILAM


VEET KOL-MALEJEI MADAI

25:26 todos los reyes del Norte, los próximos y los lejanos,
uno tras otro, y todos los demás reinos que están sobre la
superficie del suelo; y será el rey de Sheshak el último de
todos en beber.

-‫ אָ ִחיו וְאֵ ת כָל‬-‫ ַמ ְלכֵי הַ צָ פֹון הַ ְקר ִֹבים וְהָ ְרחֹ ִקים ִאיש אֶּ ל‬-‫וְאֵ ת כָל‬
:‫ּומלֶּ ְך ֵש ַשְך י ְִש ֶּתה אַ חֲ ֵריהֶּ ם‬
ֶּ ‫ ְפנֵי הָ אֲ ָד ָמה‬-‫הַ ַמ ְמ ְלכֹות הָ אָ ֶּרץ אֲ ֶּשר עַ ל‬

VEET KOL-MALEJEI HATSAFON HAQEROVIM


VEHAREJOQIM ISH EL-AJIV VEET KOL-HAMAMELEJOT
HAARETS ASHER AL-PENEI HAADAMAH UMELEJ
SHESHAK ISHETEH AJAREIHEM

25:27 Les dirás, pues: Así dice YHVH de los Ejércitos, el


Elohím de Israel: Bebed, embriagaos y vomitad; caed y no
os levantéis más ante la espada que Yo envío entre
vosotros.

‫ּוקיּו‬
ְ ‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ְשתּו ו ְִשכְ רּו‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם ס כֹה‬
:‫וְנִ ְפלּו וְל ֹא ָתקּומּו ִמ ְפנֵי הַ חֶּ ֶּרב אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י שֹלֵ חַ בֵ ינֵיכֶּם‬

VEAMARETA ALEIHEM KOH-AMAR YHVH TSEVAOT


ELOHEI ISRAEL SHETU VESHIJERU UQEYU VENIFELU
VELO TAQUMU MIPENEI HAJEREV ASHER ANOJI
SHOLEJA BEINEIJEM
25:28 Y si rehúsan tomar la copa de tu mano para beber,
les dirás: Así dice YHVH de los Ejércitos: Sin falta la
beberéis,

‫ הַ כֹוס ִמי ְָדָך ִל ְשתֹות וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם כֹה אָ ַמר יְהוָה‬-‫וְהָ יָה כִ י י ְָמאֲ נּו לָ ַקחַ ת‬
:‫צְ בָ אֹות ָשתֹו ִת ְשתּו‬

VEHAYAH KI YEMAANU LAQAJAT-HAKOS MYADEJA


LISHETOT VEAMARETA ALEIHEM KOH AMAR YHVH
TSEVAOT SHATO TISHETA

25:29 pues he aquí que si comienzo a desencadenar el mal


en la ciudad sobre la cual es invocado Mi Nombre,
¿quedaréis vosotros sin castigo?
No os libraréis del castigo,
Yo convoco una espada
Contra todos los habitantes de la tierra,
Dice YHVH de los Ejércitos.

‫ ְש ִמי עָ לֶּ יהָ אָ נֹכִ י ֵמחֵ ל ְלהָ ַרע וְאַ ֶּתם ִהנ ֵָקה ִתנָקּו‬-‫כִ י ִהנֵה בָ ִעיר אֲ ֶּשר נִ ְק ָרא‬
:‫ יֹ ְשבֵ י הָ אָ ֶּרץ נְ אֻ ם יְהוָה צְ בָ אֹות‬-‫ כָל‬-‫ל ֹא ִתנָקּו כִ י חֶּ ֶּרב אֲ נִ י קֹ ֵרא עַ ל‬

KI HINEH VAIR ASHER NIQRA-SHEMI ALEIHA ANOJI


MEJEL LEHARA VEATEM HINAQEH TINAQU LO TINAQU
KI JEREV ANI QORE AL-KOL-YOSHEVEI HAARETS
NEUM YHVH TSEVAOT

25:30 Por tanto, profetízales todas estas palabras, diles:


Desde lo alto YHVH ruge,
Desde Su santa habitación hace resonar Su voz;
Ruge con fuerza sobre Su residencia,
Entona el grito de los que pisan en el lagar,
Contra todos los habitantes de la tierra.
‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם יְהוָה ִמ ָמרֹום‬-‫וְאַ ָתה ִתנָבֵ א אֲ לֵ יהֶּ ם אֵ ת כָל‬
‫ידד כְ ד ְֹרכִ ים ַי ֲענֶּה אֶּ ל‬
ָ ֵ‫ ָנוֵהּו ה‬-‫ִתן קֹולֹו ָשאֹ ג י ְִשאַ ג עַ ל‬ֵ ‫ּומ ְמעֹון ָק ְדשֹו י‬
ִ ‫י ְִשאָ ג‬
:‫ יֹ ְשבֵ י הָ אָ ֶּרץ‬-‫כָל‬

VEATAH TINAVE ALEIHEM ET KOL-HADEVARIM


HAELEH VEAMARETA ALEIHEM YHVH MIMAROM
ISHEAG UMIMEON QADESHO ITEN QOLO SHAOG
ISHEAG AL-NAVEHU HEIDAD KEDOREJIM YAANEH EL
KOL-YOSHEVEI HAARETS

25:31 Resonará un estruendo hasta los confines de la


tierra,
Pues YHVH con los gentiles entabla juicio.
Viene a juzgar a toda carne,
Y para hacer ejecutar a los culpables, dice YHVH.

‫ בָ ָשר‬-‫ ְקצֵ ה הָ אָ ֶּרץ כִ י ִריב לַ יהוָה בַ גֹויִם נִ ְשפָ ט הּוא ְלכָל‬-‫בָ א ָשאֹון עַ ד‬
:‫ יְהוָה‬-‫הָ ְר ָש ִעים נְ ָתנָם לַ חֶּ ֶּרב נְ אֻ ם‬

BA SHAON AD-QETSEH HAARETS KI RIV LAYHVH


BAGOIM NISHPAT HU LEKOL-BASAR HARESHAIM
NETANAM LAJEREV NEUM-YHVH

25:32 Así dice YHVH de los Ejércitos:


Mira, una calamidad sale de pueblo en pueblo,
Y una gran tormenta se desatará
Desde las partes más remotas del país.

‫ גֹוי וְסַ עַ ר גָדֹול יֵעֹור‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות ִהנֵה ָרעָ ה יֹ צֵ את ִמגֹוי אֶּ ל‬
:‫ אָ ֶּרץ‬-‫ִמי ְַרכְ ֵתי‬

KOH AMAR YHVH TSEVAOT HINEH RAAH YOTSET


MIGOI EL-GOI VESAAR GADOL YEOR MIARKETEI-
ARETS
25:33 Y los muertos por YHVH yacerán de uno a otro
extremo de la tierra. No serán llorados, ni recogidos, Ni
enterrados, sino que como estiércol estarán sobre la
superficie del suelo.

‫ ְקצֵ ה הָ אָ ֶּרץ ל ֹא יִסָ ְפדּו וְל ֹא‬-‫וְהָ יּו חַ ְללֵ י יְהוָה בַ יֹום הַ הּוא ִמ ְקצֵ ה הָ אָ ֶּרץ וְעַ ד‬
:‫ ְפנֵי הָ אֲ ָד ָמה י ְִהיּו‬-‫יֵאָ ְספּו וְל ֹא י ִָקבֵ רּו ְלד ֶֹּמן עַ ל‬

VEHAYU JALELEI YHVH BAYOM HAHU MIQETSEH


HAARETS VEAD-QETSEH HAARETS LO ISAFEDU VELO
YEASEFU VELO IQAVERU LEDOMEN AL-PENEI
HAADAMAH YIHYU

25:34 ¡Gemid, pastores, y clamad!


¡Revolcaos en la ceniza, majestuosos del rebaño!
Porque los días de vuestro degüello
Y de vuestra dispersión se han cumplido.
Caeréis como una vasija preciosa,

ַ‫ ָמ ְלאּו י ְֵמיכֶּם ִל ְטבֹוח‬-‫ילילּו הָ ר ִֹעים ְו ַזעֲקּו ו ְִה ְתפַ ְלשּו אַ ִד ֵירי הַ צ ֹאן כִ י‬
ִ ֵ‫ה‬
:‫פֹוצֹותיכֶּם ּונְ פַ ְל ֶּתם כִ כְ ִלי חֶּ ְמ ָדה‬
ִ ‫ּות‬
ְ

HEILILU HAROIM VEZAAQU VEHITEPALSHU ADIREI


HATSON KI-MALEU YEMEIJEM LITEVOJA
UTEFOTSOTIJEM UNEFALETEM KIJELI JEMEDAH

25:35 Y no habrá refugio para los pastores


Ni escape para los majestuosos del rebaño.

:‫ּופלֵ יטָ ה ֵמאַ ִד ֵירי הַ צ ֹאן‬


ְ ‫ הָ ר ִֹעים‬-‫וְאָ בַ ד ָמנֹוס ִמן‬

VEAVAD MANOS MIN-HAROIM UFELEITAH MEADIREI


HATSON
25:36 ¡Voz del clamor de los pastores
Y del gemido de los majestuosos del rebaño!,
Porque YHVH ha arrasado sus pastos,

:‫יתם‬
ָ ‫ ַמ ְר ִע‬-‫ ש ֵֹדד יְהוָה אֶּ ת‬-‫ִיללַ ת אַ ִד ֵירי הַ צ ֹאן כִ י‬
ְ ‫קֹול צַ ע ֲַקת הָ ר ִֹעים ו‬

QOL TSAAQAT HAROIM VILELAT ADIREI HATSON KI-


SHODED YHVH ET-MAREITAM

25:37 Los pastizales han sido reducidos al silencio,


A causa del ardor de la ira de YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ְונ ַָדמּו נְ אֹות הַ ָּׁשלֹום ִמ ְפנֵי חֲ רֹון אַ ף‬

VENADAMU NEOT HASHALOM MIPENEI JARON AF-


YHVH

25:38 Ha abandonado cual león joven su guarida,


Porque el país se ha convertido en horror,
Por la fiereza de la espada opresora,
Y a causa de su ardiente ira.

‫ּומ ְפנֵי חֲ רֹון‬


ִ ‫ הָ י ְָתה אַ ְרצָ ם ְל ַש ָמה ִמ ְפנֵי חֲ רֹון הַ יֹונָה‬-‫עָ זַב כַכְ ִפיר סֻ כֹו כִ י‬
:‫אַ פֹו‬

AZAV KAKEFIR SUKO KI-HAYETAH ARETSAM


LESHAMAH MIPENEI JARON HAYONAH UMIPENEI
JARON APO

NOTAS 25
25:1-38 Este capítulo es una recapitulación de oráculos diversos contra los judíos y las
naciones gentiles. El momento de esta proclamación sumaria de oráculos es en 605 AC.
cuando Nevukadretsar venció a los egipcios definitivamente en la famosa batalla de
Carquemis. Este capítulo parece cerrar el libro dictado por Yirmeyahu a Baruj. Comprende 3
partes:
1) Oráculos contra Yehudáh (v.1-14.);
2) Contra las naciones gentiles (15-29);
3) Desolación de todos los reinos de la tierra (30-38).
En la 1ª y 2ª parte, los LXX ponen oráculos contra las naciones que el TM pone al fin del libro.
Indudablemente que este capítulo ha sufrido muchas manipulaciones redaccionales. Es como
una introducción a los oráculos contra los gentiles.

25:1 Año 1º de Nevukadretsar, rey de Bavel. Es la primera vez que se da la fecha de la


proclamación de un oráculo. Sabemos por el capítulo 36 que Yirmeyahu reunió los oráculos
pronunciados desde su iniciación profética (627-605 AC.). El presente oráculo tuvo lugar el año
4º de Joaquim, rey de Yehudáh (v.1), es decir, el año 605 AC. La frase el año 1º de
Nebukadretsár, rey de Bavel, falta en LXX, y es considerada generalmente como una glosa.
Nebukadretsár sucedió a su padre, Nabopolasar, en el 605 AC., que coincide, más o menos,
con el año 4º del rey Joaquim, que sucedió a su hermano Joacaz en el 609 AC.
Notemos que el rey neo babilonio es deletreado aquí Nabucodonosor (Nevukadretsar).
Siempre hay diferencias cuando se transliteran nombre. El nombre Babilónico es Nabu-kudurri-
osur, pero es transliterado de 2 maneras diferentes en el AT (con una “n” y una “r”).

25:2 Jeremías identifica su audiencia como:


1. Toda la gente de Yehudáh, Jeremías 25:1, 2
2. Todos los habitantes de Yerushaláim, Jeremías 25:2
La 1ª designación se relaciona a la gente común de Yehudáh y el 2º a su liderazgo y elite de la
sociedad.
Notemos que en Jeremías 25:4 es los llama “Sus siervos”. El pueblo de YHVH fueron
hechos para hacer siervos y sacerdotes (véase Tópico especial: Plan redentor eterno de
YHVH). Los 23 años de Jeremías entregando la revelación de YHVH no afecto a estas
personas endurecidos en el pecado.

25:3 “Desde el año 13º de Yoshyahu ben Amón” Esto serie 627AC.; el año del llamamiento
de Jeremias (cf 1:1-3).

“Ha venido a mí la palabra de YHVH” Como predicador/maestro moderno, ¿Como se yo que


YEHOVÁH me ha hablado a mí y me ha dirigido? Es obvio que los profetas del AP y los
apóstoles del
NP tuvieron una revelación única especial de iluminación por la rúaj. Para los que vivimos y
servimos en la edad post apostólica, nuestro mensaje debe de estar unido a los autores
inspirados y su mensaje (La Biblia). Cada texto solamente tiene un significado (ejemplo
el intento del autor original) pero muchas aplicaciones. No podemos decir simplemente, ¡“Dios
me dijo”! ¡Debemos de apuntar a la gente a los textos para que ellos lo puedan evaluar por sí
solos! ¡Textos tienen prioridad!

“Y madrugando os he hablado” Otras versiones dicen:


NASB, NEB “repetidas veces”; NKJV “levantando temprano y hablando”; NRSV, JPSOA “he
hablado persistentemente a ti”; NJB “nunca estoy cansado de hablarte”.
La NKJV es el modismo hebreo (dos INFINITOS ABSOLUTOS). Ocurre solamente en
Jeremías 25:4; 7:25; 11:7; 26:5. El mensaje idiomático representa uno de los retos más
grandes a los intérpretes por que los modismos, por su propia naturaleza, no son literal. Las
palabras tienen significado especial. Un modismo tal como este puede ser entendido por que
es repetido y contextualmente obvio, pero algunos son muy difíciles.
1. El de identificarlo como un modismo
2. Estar seguros de su significado en contexto.
¡Estamos seguros que cuando resuciten los profetas y tengamos la oportunidad de visitarnos
con estos autores originales, nosotros y ellos, estaríamos perplejos por lo que pensamos que
ellos escribieron!
“Pero no habéis escuchado” ¡Este VERBO (BDB 1033, KB 1570) es un Qal PERFECTO que
denota una oposición arreglada el de oír y obedecer a YHVH! Estos son Su pueblo. Ellos tienen
Su revelación (Torá) pero parece como que no reconocen la escogencia de “vida” o “muerte”
(cf. Deuteronomio 30:15) conectado a las palabras de YHVH (cf. Lev 26; Dt 27-28).

25:4 “Madrugando vez tras vez”. O de manera constante. Aquí está el problema recurrente.
humanos, aun pactos humanos, no escuchan y obedecen las palabras/mensajes/pacto de
YHVH (véase Jeremías 6:19)! La obediencia es un marcador de nuestra devoción a YHVH (cf.
Lucas 6:46).

25:9 “Mí siervo, dice YHVH” Este es el mismo título (BDB 715, 713, usado para el Mesías en
Isaías 40-66). Aquí no es usado en el sentido mesiánico, sino que es una manera de denotar
uno que cumple el propósito de YHVH (ejemplo 27:6; 43:10; Isaías 13:3).
Ciro es llamado “mi pastor” (Isaías 44:28) y “su ungido” (Isaías 45:1) en el mismo sentido. Asi
como YHVH uso al faraón en el éxodo, así usa ahora a este rey de Bavel.
El único Elohím verdadero esta activamente involucrado en la marcha de la historia
humana. La Biblia narra este aspecto de su involucramiento que relaciona la redención
a través de Israel y el Mesías.

25:11,12 “Y estos gentiles servirán al rey de Bavel durante 70 años … Y acontecerá que
cuando se cumplan los 70 años, pediré cuentas al rey de Bavel. Yirmeyahu no dice en
ninguna parte que Yerushaláim vaya a permanecer desolada por 70 años. Los 70 años los dice
como PERÍODO DE EXILIO, y la desolación aplica a todo el país de Kenaán donde vivían
también otros gentiles y pueblos no judíos. Por si mismos, los 70 años deben aplicar al exilio y
no pueden incluirse como devastación o desolación. Al decir “Y estos gentiles” habitualmente
incluye como ya dijimos, a pueblos o naciones gentiles, de las áreas correspondientes a los
límites con Israel y que fueron tomadas y llevadas al exilio antes de la destrucción completa de
Yerushaláim no a israelitas. (Cf. Yirmeyahu 29:10 n). Los LXX leen: ‘Toda la tierra será una
desolación, y servirán entre las naciones durante 70 años.’
Esta predicción de tiempo también es mencionada en Jeremías 29:10; 2 Crónicas 36:21-23;
Daniel 9:2; y Zacarías 7:5. 70 es un numero redondo que denota (1) varias
generaciones o (2) una vida completa (véase Salmo 90:10; Isaías 23:15). Es interesante que la
fecha de la destrucción del templo por Nabucodonosor (586 AC.) es exactamente 70 años
desde la reconstrucción del 2º templo por Zerubavel (ejemplo 526 AC., cf. Zacarías 1:12).

25:12-14 “cuanto está escrito en este rollo, profetizado por Yirmeyahu contra todos estos
gentiles” Jeremías narra el compromiso de YHVH de juzgar a Babilonia. La misma frase “una
desolación eterna” de Jeremías 25:9 es usada a los que hicieron desolación en la tierra de
Israel (Erets Israel).
Notemos que Jeremías hace alusión a su propio libro (ejemplo “en este rollo”), pero fíjense
que Jeremías es mencionado por nombre, esto implica a su secretario Baruc (cf. Jeremías
36:4, 29, 32) u otro editor (ejemplo Ezrá). La destrucción y juicio de Neo babilonia es anunciado
y descrito en cáp.51.

25:13 “Contra todos estos gentiles” Varios de los profetas tienen capítulos acerca del juicio
de YHVH a las naciones gentiles. Estas naciones probablemente nunca oyeron estos
mensajes. Están escritos para demostrar la naturaleza universal del Elohím de Israel. Toda la
historia está delante de Él. Él no es como el muerto, ciego, ídolos sordos; el actúa en Su
mundo.
La NJB titula 25:13c-38 “La Introducción a las profecías contra las naciones”. La LXX mueve
estas profecías de los capítulos 46-51 en el TM para iniciarse en capítulo 25 en la Septuaginta.

25:14 Estos vv. están en paréntesis en la NASB, NKJV, que denotan los comentarios de un
editor o uno de adentro de Baruc.

25:15 “Esta copa del vino de Mi ira” Este es un modismo hebreo para juicio (cf. Jeremías
13:13; 51:7; Salmos 75:8; Isaías 51:17, 22).
Notemos que se afirma nuevamente de que YHVH, no los elohím de los gentiles controla el
resultado de las guerras y los tratados internacionales etc. (cf. Jer 25:28; 1:10; Dt 32:8).
Esta misma imagen es usada por Yeshúa en el jardín del Getsemaní (cf. Mateo 26:39;
también 20:22).
Notemos las cantidades de veces en que el VERBO está relacionado con tomar o con
emborracharse.
1. Toma esta copa - BDB 1052, KB 1339, Hiphil PERFECTO, Jeremías 25:15, 17.
2. Beban de ella- BDB 1059, KB 1617, Qal PERFECTO, Jeremías 25:16, 26, 28 (tres veces).
3. Bebed y embriagaos - BDB 1016, KB 1500, Qal IMPERATIVO, Jeremías 25:28
4. Ciertamente vais a beber- BDB 1059, KB 1617, INFINITIVO ABSOLUTO y Qal
IMPERFECTO de la misma raíz para intensidad, Jeremías 25:27.

25:17 “Todos los gentiles” La lista de los pueblos gentiles en Jeremías 25:18-26 es:
1. Por lo general enumerados en Jeremías 46-51
2. Enumerados como parte del imperio persa.

25:22 Las costas que están más allá del mar. Islas y zonas costeras de más allá del Mar
Mediterráneo. Zonas costeras del África occidental, así como islas del Atlántico (Mas allá de
“las columnas de Hércules”) y costas Sudamericanas que intercambiaban comercio con los
mercaderes fenicios.

25:23 “A todos los que se rapan las sienes” Esta práctica pagana es mencionada en dos
veces más en Jeremías (véase Jeremías 9:26; 49:32) y pueden relacionarse a Levíticos 19:27-
28 o 25:5 (véase Deuteronomio 14:1-2). Su naturaleza puede estar relacionada con la
adoración solar o con rituales fúnebres.

25:26 “Y todos los demás reinos que están sobre la superficie del suelo” ¡Esto es
hipérbole (véase Jeremías 25:29)! Esto se refiere a las naciones de la cual Israel/Judá tuvo
conocimiento (ejemplo la ANE). No incluía a China, las Américas, etc. ¡Pero teológicamente si
lo haría! ¡YHVH ama a todas las naciones y desea que todas Lo conozcan!

“Sheshak”. Este (BDB 1058), es un Criptograma para Bavel (nota al final de la pág. 1001 de la
Nueva Biblia Oxford Anotada, NRSV). La AB dice en una nota al final de la letra “un código por
cuyas letras de un nombre, contaban desde el inicio del alfabeto, son intercambiado por letras
correspondientes contados desde el fin” (pág. 161). Esto es de Jerónimo. El método es llamado
atbash (también notemos en 51:1). Con este método se formaba un nuevo nombre
sustituyendo las letras del sustantivo por otras según la siguiente correspondencia: la 1ª letra
del alfabeto se cambia por la última; la 2ª, por la penúltima; y así sucesivamente. De esta
manera, en el caso del sustantivo Bavel, las letras b, v, l se cambian por las letras sh, sh, k, de
donde resulta Sheshak.

25:27-29 Hay una línea de mandato relacionado a la borrachera o a la embriagues como una
metáfora para juicio.
1. Bebed- BDB 1059, KB 1667, Qal IMPERATIVO
2. Embriagaos- BDB 1016, KB 1500, Qal IMPERATIVO
3. Vomitad- BDB 883, KB 1096, Qal IMPERATIVO
4. Caed- BDB 656, KB 709, Qal IMPERATIVO
5. Notemos el INFINITO ABSOLUTO y VERBO IMPERFECTO de #1 de Jeremías 25:28 para
intensidad.

25:29 “La ciudad sobre la cual es invocado Mi Nombre, ¿quedaréis vosotros sin
castigo?” La pregunta: “¿Quedaréis vosotros sin castigo?” es un INFINITO ABSOLUTO y un
VERBO IMPERFECTO de la misma raíz (BDB 667, KB 720) para el énfasis dramático. ¡La
ciudad que era llamada por el nombre de YHVH ciertamente era responsable para el
quebrantamiento del pacto, negación para arrepentirse, e idolatría continúa!
¡Yerushaláim, que tuvo tantos privilegios, será juzgada juntamente con el resto de la
humanidad!
25:30-31 Esta estrofa caracteriza a YHVH y sus propósitos. El bendeciría a la humanidad, pero
ellos no se dejaban, así que vino el juicio sobre todos (hipérbole). Fíjense en el único Elohím
verdadero juzga (véase Jeremías 25:38).
1. Su rebaño, Jeremías 25:30, línea 4ª
2. La tierra (ejemplo; “toda carne”) Jeremías 25:31
25:34-36 Majestuosos del rebaño. Término (plur.) hebreo addîrí ‫אדירי‬, H117), Significa:
majestuosos. El vocablo îr (adjetivo o nombre) aparece unas 26 veces en hebreo bíblico y por
lo general en pasajes poéticos (en todos los períodos). Se han constatado cognados del
término en ugarítico y fenicio.

26
26:1 Al comienzo del reinado de Yehoyaqím ben Yoshyahu,
rey de Yehudáh, llegó esta palabra de YHVH, diciendo:

‫ְהּודה הָ יָה הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה ֵמאֵ ת‬


ָ ‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬
ִ ‫ י‬-‫אשית ַמ ְמ ְלכּות יְהֹוי ִָקים בֶּ ן‬ִ ‫ְב ֵר‬
:‫יְהוָה לֵ אמֹר‬

BERESHIT MAMELEJUT YEHOYAQYM BEN-YOSHYAHU


MELEJ YEHUDAH HAYAH HADAVAR HAZEH MEET
YHVH LEMOR

26:2 Así dice YHVH: Ponte en el patio de la Casa de


YHVH, y habla a todas las ciudades de Yehudáh que
vienen a postrarse en la Casa de YHVH, todas las palabras
que Yo te he mandado hablarles, sin omitir palabra alguna.

‫ְהּודה הַ בָ ִאים‬
ָ ‫ עָ ֵרי י‬-‫ כָל‬-‫ יְהוָה ו ְִדבַ ְר ָת עַ ל‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ֲעמֹד בַ חֲ צַ ר בֵ ית‬
-‫יתיָך ְל ַדבֵ ר אֲ לֵ יהֶּ ם אַ ל‬
ִ ִ‫ הַ ְדבָ ִרים אֲ ֶּשר צִ ּו‬-‫ יְהוָה אֵ ת כָל‬-‫ְל ִה ְש ַתחֲ ֹות בֵ ית‬
:‫ִתגְ ַרע ָדבָ ר‬

KOH AMAR YHVH AMOD BAJATSAR BEIT-YHVH


VEDIBARTA AL-KOL-AREI YEHUDAH HABAIM
LEHISHTAJAVOT BEIT-YHVH ET KOL-HADEVARIM
ASHER TSIVITIJA LEDABER ALEIHEM AL-TIGERA
DAVAR
26:3 Quizá oigan, y cada uno se vuelva de su mal camino,
y Yo desista del mal que había pensado hacerles por la
maldad de sus acciones.

‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י‬-‫אּולַ י י ְִש ְמעּו ְויָשֻ בּו ִאיש ִמ ַד ְרכֹו הָ ָרעָ ה וְנִ חַ ְמ ִתי אֶּ ל‬
:‫חֹ ֵשב לַ עֲשֹות לָ הֶּ ם ִמ ְפנֵי רֹעַ ַמעַ ְללֵ יהֶּ ם‬

ULAI ISHEMEU VEYASHUVU ISH MIDARKO HARAAH


VENIJAMETI EL-HARAAH ASHER ANOJI JOSHEV
LAASOT LAHEM MIPENEI ROA MAALELEIHEM

26:4 Les dirás: Así dice YHVH: Si no Me escucháis, para


andar según Mi Instrucción, la que he puesto ante vosotros,

‫תֹור ִתי אֲ ֶּשר‬


ָ ‫ ל ֹא ִת ְש ְמעּו אֵ לַ י לָ לֶּ כֶּת ְב‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם כֹה אָ ַמר יְהוָה ִאם‬
:‫נ ַָת ִתי ִל ְפנֵיכֶּם‬

VEAMARETA ALEIHEM KOH AMAR YHVH IM-LO


TISHEMEU ELAI LALEJET BETORATI ASHER NATATI
LIFNEIJEM

26:5 obedeciendo las palabras de Mis siervos los profetas


que os vengo enviando madrugando vez tras vez, sin que
las hayáis escuchado,

ַ‫ְשֹלח‬
ָ ‫ ִד ְב ֵרי עֲבָ ַדי הַ נְ ִב ִאים אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י שֹלֵ חַ אֲ לֵ יכֶּם וְהַ ְשכֵם ו‬-‫ִל ְשמֹעַ עַ ל‬
:‫וְל ֹא ְש ַמ ְע ֶּתם‬

LISHEMOA AL-DIVEREI AVADAI HANEVIIM ASHER


ANOJI SHOLEJA ALEIJEM VEHASHEKEM VESHALOJA
VELO SHEMATEM

26:6 reduciré esta Casa como Shiloh, y esta ciudad será


objeto de maldición para todos los pueblos de la tierra.
‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת אֶּ ֵתן ִל ְקלָ לָ ה ְלכֹל גֹויֵי‬-‫ הַ בַ יִת הַ זֶּ ה כְ ִשֹלה וְאֶּ ת‬-‫ְונ ַָת ִתי אֶּ ת‬
:‫הָ אָ ֶּרץ‬

VENATATI ET-HABAIT HAZEH KESHILOH VEET-HAIR


HAZOT ETEN LIQELALAH LEKOL GOYEI HAARETS

26:7 Y los sacerdotes, los profetas y todo el pueblo oyeron


a Yirmeyahu hablar estas palabras en la Casa de YHVH.

‫ הַ ְדבָ ִרים‬-‫ י ְִר ְמיָהּו ְמ ַדבֵ ר אֶּ ת‬-‫ הָ עָ ם אֶּ ת‬-‫וַיִ ְש ְמעּו הַ כֹהֲ נִ ים וְהַ נְ ִב ִאים ְוכָל‬
:‫הָ אֵ לֶּ ה ְבבֵ ית יְהוָה‬

VAISHEMEU HAKOHANIM VEHANEVIIM VEKOL-HAAM


ET-YIRMEYAHU MEDABER ET-HADEVARIM HAELEH
BEVEIT YHVH

26:8 Y al acabar de decir Yirmeyahu todo lo que YHVH le


había mandado decir a todo el pueblo, los sacerdotes, los
profetas y el pueblo entero le echaron mano, y exclamaron:
¡De seguro morirás!

‫ הָ עָ ם‬-‫ כָל‬-‫ צִ ּוָה יְהוָה ְל ַדבֵ ר אֶּ ל‬-‫ אֲ ֶּשר‬-‫ַוי ְִהי כְ כַלֹות י ְִר ְמיָהּו ְל ַדבֵ ר אֵ ת כָל‬
:‫ הָ עָ ם לֵ אמֹר מֹות ָתמּות‬-‫וַיִ ְת ְפשּו אֹ תֹו הַ כֹהֲ נִ ים וְהַ נְ ִב ִאים ְוכָל‬

VAIHI KEJALOT YIRMEYAHU LEDABER ET KOL-ASHER-


TSIVAH YHVH LEDABER EL-KOL-HAAM VAITEPESU
OTO HAKOHANIM VEHANEVIIM VEKOL-HAAM LEMOR
MOT TAMUT

26:9 ¿Por qué has profetizado en nombre de YHVH,


diciendo que esta Casa será como Shilóh, y esta ciudad
quedará desolada, y sin ningún habitante? Y todo el pueblo
se juntó contra Yirmeyahu en la Casa de YHVH.

‫ יְהוָה לֵ אמֹר כְ ִשלֹו י ְִהיֶּה הַ בַ יִת הַ זֶּ ה וְהָ ִעיר הַ ז ֹאת‬-‫ית ְב ֵשם‬
ָ ֵ‫ַמדּועַ נִ ב‬
:‫ י ְִר ְמיָהּו ְבבֵ ית יְהוָה‬-‫ הָ עָ ם אֶּ ל‬-‫יֹושב וַיִ ָקהֵ ל כָל‬
ֵ ‫ֶּתחֱ ַרב ֵמאֵ ין‬
MADAA NIBEITA VESHEM-YHVH LEMOR KESHILO
YIHYEH HABAIT HAZEH VEHAIR HAZOT TEJERAV
MEEIN YOSHEV VAIQAHEL KOL-HAAM EL-YIRMEYAHU
BEVEIT YHVH

26:10 Cuando los príncipes de Yehudáh oyeron estas


cosas, subieron desde el palacio real a la Casa de YHVH, y
se sentaron en la entrada de la Puerta Nueva de la Casa
de YHVH.

‫ הַ ֶּמלֶּ ְך בֵ ית יְהוָה‬-‫ְהּודה אֵ ת הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה ַו ַיעֲלּו ִמבֵ ית‬


ָ ‫וַיִ ְש ְמעּו ָש ֵרי י‬
:‫ יְהוָה הֶּ חָ ָדש‬-‫ַוי ְֵשבּו ְבפֶּ ַתח ַשעַ ר‬

VAISHEMEU SAREI YEHUDAH ET HADEVARIM HAELEH


VAYAALU MIBEIT-HAMELEJ BEIT YHVH VAYESHEVU
BEFETAJ SHAAR-YHVH HEJADASH

26:11 Entonces los sacerdotes y los profetas hablaron a los


príncipes y a todo el pueblo, diciendo: ¡Este hombre es
digno de muerte, porque ha profetizado contra esta ciudad,
como habéis oído con vuestros propios oídos!

‫ ָמוֶּת‬-‫ הָ עָ ם לֵ אמֹר ִמ ְשפַ ט‬-‫ כָל‬-‫ הַ ָש ִרים וְאֶּ ל‬-‫ֹאמרּו הַ כֹהֲ נִ ים וְהַ נְ ִב ִאים אֶּ ל‬ ְ ‫וַי‬
:‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת כַאֲ ֶּשר ְש ַמ ְע ֶּתם ְבאָ זְ נֵיכֶּם‬-‫לָ ִאיש הַ זֶּ ה כִ י נִ בָ א אֶּ ל‬

VAYOMERU HAKOHANIM VEHANEVIIM EL-HASARIM


VEEL-KOL-HAAM LEMOR MISHPAT-MAVET LAISH
HAZEH KI NIBA EL-HAIR HAZOT KAASHER
SHEMAETEM BEAZENEIJEM

26:12 Entonces Yirmeyahu habló a todos los príncipes y a


todo el pueblo, diciendo: YHVH me ha enviado a profetizar
contra esta Casa y contra esta ciudad todas las palabras
que habéis oído.
‫ הָ עָ ם לֵ אמֹר יְהוָה ְשלָ חַ נִ י ְל ִהנָבֵ א‬-‫ כָל‬-‫ הַ ָש ִרים וְאֶּ ל‬-‫ כָל‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ הַ ְדבָ ִרים אֲ ֶּשר ְש ַמ ְע ֶּתם‬-‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת אֵ ת כָל‬-‫ הַ בַ יִת הַ זֶּ ה וְאֶּ ל‬-‫אֶּ ל‬

VAYOMER YIRMEYAHU EL-KOL-HASARIM VEEL-KOL-


HAAM LEMOR YHVH SHELAJANI LEHINAVE EL-HABAIT
HAZEH VEEL-HAIR HAZOT ET KOL-HADEVARIM ASHER
SHEMATEM

26:13 Ahora pues, corregid vuestros caminos y vuestras


acciones, y escuchad la voz de YHVH vuestro Elohím, para
que YHVH desista de haceros el mal que ha decretado
contra vosotros.

‫ּומעַ ְללֵ יכֶּם ו ְִש ְמעּו ְבקֹול יְהוָה אֱ ֹלהֵ יכֶּם ְו ִינָחֵ ם יְהוָה‬
ַ ‫יטיבּו ַד ְרכֵיכֶּם‬ִ ֵ‫וְעַ ָתה ה‬
:‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר ִדבֶּ ר עֲלֵ יכֶּם‬-‫אֶּ ל‬

VEATAH HEITIVU DAREJEIJEM UMAALELEIJEM


VESHIMEU BEQOL YHVH ELOHEIJEM VEINAJEM YHVH
EL-HARAAH ASHER DIBER ALEIJEM

26:14 En cuanto a mí, heme aquí en vuestras manos;


haced de mí lo que os parezca bueno y justo.

:‫ָשר ְבעֵ ינֵיכֶּם‬


ָ ‫ ִלי כַטֹוב ְו ַכי‬-‫וַאֲ נִ י ִהנְ נִ י ְבי ְֶּדכֶּם עֲשּו‬

VAANI HINENI VEYEDEJEM ASU-LI KATOV


VEJAYASHAR BEEINEIJEM

26:15 Pero sabed bien que, si vosotros me matáis,


ciertamente echaréis sangre inocente sobre vosotros, y
sobre esta ciudad y sus habitantes, porque en verdad,
YHVH me ha enviado a vosotros para decir todas estas
palabras a vuestros oídos.
‫ ָדם נ ִָקי אַ ֶּתם נ ְֹתנִ ים עֲלֵ יכֶּם‬-‫ ְמ ִמ ִתים אַ ֶּתם אֹ ִתי כִ י‬-‫אַ ְך ָידֹעַ ֵת ְדעּו כִ י ִאם‬
‫ יֹ ְשבֶּ יהָ כִ י בֶּ אֱ ֶּמת ְשלָ חַ נִ י יְהוָה עֲלֵ יכֶּם ְל ַדבֵ ר‬-‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת וְאֶּ ל‬-‫וְאֶּ ל‬
:‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה‬-‫ְבאָ זְ נֵיכֶּם אֵ ת כָל‬

AJ YADOA TEDEU KI IM-MEMITIM ATEM OTI KI-DAM


NAQI ATEM NOTENIM ALEIJEM VEEL-HAIR HAZOT
VEEL-YOSHEVEIHA KI VEEMET SHELAJANI YHVH
ALEIJEM LEDABER BEAZENEIJEM ET KOL-HADEVARIM
HAELEH

26:16 Entonces los príncipes y todo el pueblo dijeron a los


sacerdotes y a los profetas: Este hombre no merece
sentencia de muerte, pues nos ha hablado en el nombre de
YHVH el Elohím nuestro.

‫ לָ ִאיש הַ זֶּ ה‬-‫יאים אֵ ין‬


ִ ‫ הַ נְ ִב‬-‫ הַ כֹהֲ נִ ים וְאֶּ ל‬-‫ הָ עָ ם אֶּ ל‬-‫ֹאמרּו הַ ָש ִרים ְוכָל‬
ְ ‫וַי‬
:‫ ָמוֶּת כִ י ְב ֵשם יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו ִדבֶּ ר אֵ לֵ ינּו‬-‫ִמ ְשפַ ט‬

VAYOMERU HASARIM VEKOL-HAAM EL-HAKOHANIM


VEEL-HANEVIIM EIN-LAISH HAZEH MISHPAT-MAVET KI
BESHEM YHVH ELOHEINU DIBER ELEINU

26:17 Y algunos de los ancianos del país se levantaron y


hablaron a toda la asamblea del pueblo, diciendo:

:‫ ְקהַ ל הָ עָ ם לֵ אמֹר‬-‫ כָל‬-‫ֹאמרּו אֶּ ל‬


ְ ‫ַוי ָֻקמּו אֲ נ ִָשים ִמזִ ְקנֵי הָ אָ ֶּרץ וַי‬

VAYAQUMU ANASHIM MIZIQENEI HAARETS


VAYOMERU EL-KOL-QEHAL HAAM LEMOR

26:18 Mikayah de Morashti profetizó en los días de


Jizqyáhu rey de Yehudáh, y habló a todo el pueblo de
Yehudáh, diciendo: Así dice YHVH de los Ejércitos:
Tsión será arada como un campo,
Yerushaláim será montones de ruinas,
Y la Montaña de la Casa,
Será como los lugares altos de un bosque.

‫ עַ ם‬-‫ כָל‬-‫ֹאמר אֶּ ל‬


ֶּ ‫ְהּודה וַי‬
ָ ‫ י‬-‫ימי ִחזְ ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬ֵ ‫מֹור ְש ִתי הָ יָה נִ בָ א ִב‬
ַ ַ‫ִמי ָכיָּה ה‬
‫ִירּושלַ יִם ִעיִ ים‬
ָ ‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות צִ יֹון ָש ֶּדה ֵתחָ ֵרש ו‬-‫ְהּודה לֵ אמֹר כֹה‬ ָ ‫י‬
:‫ִת ְהיֶּה וְהַ ר הַ בַ יִת ְלבָ מֹות יָעַ ר‬

MIKAYAH HAMORASHETI HAYAH NIBA BIMEI


JIZQYAHU MELEJ-YEHUDAH VAYOMER EL-KOL-AM
YEHUDAH LEMOR KOH-AMAR YHVH TSEVAOT TSION
SADEH TEJARESH VYRUSHALAIM YIM TIHEYEH
VEHAR HABAIT LEVAMOT YAAR

26:19 ¿Acaso Jizqyáhu, rey de Yehudáh y todo Yehudáh


intentaron matarlo? ¿No temió el rey a YHVH, y lo aplacó
de tal manera, que YHVH desistió del mal que había
decretado contra ellos? Y nosotros, ¿causaremos un mal
tan grande contra nosotros mismos?

‫ יְהוָה‬-‫ְהּודה הֲ ל ֹא י ֵָרא אֶּ ת‬ ָ ‫ י‬-‫ְהּודה ְוכָל‬ָ ‫ י‬-‫הֶּ הָ ֵמת הֱ ִמתֻ הּו ִחזְ ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬
‫ ִדבֶּ ר עֲלֵ יהֶּ ם וַאֲ נ ְַחנּו‬-‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר‬-‫ ְפנֵי יְהוָה וַיִ נָחֶּ ם יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַויְחַ ל אֶּ ת‬
:‫שֹותינּו‬
ֵ ‫ נ ְַפ‬-‫עֹ ִשים ָרעָ ה גְ דֹולָ ה עַ ל‬

HEHAMET HEMITUHU JIZQYAHU MELEJ-YEHUDAH


VEKOL-YEHUDAH HALO YARE ET-YHVH VAYEJOL ET-
PENEI YHVH VAINAJEM YHVH EL-HARAAH ASHER-
DIBER ALEIHEM VAANAJENU OSIM RAAH GEDOLAH
AL-NAFESHOTEINU

26:20 Hubo también un hombre que profetizaba en el


Nombre de YHVH: Uryahu ben Shemayahu, de Qiriat-
Yearím, el cual profetizó contra esta ciudad y contra esta
tierra las mismas cosas que dijo Yirmeyahu.

‫ ְש ַמ ְעיָהּו ִמ ִק ְריַת הַ יְ עָ ִרים‬-‫אּוריָהּו בֶּ ן‬


ִ ‫ ִאיש הָ יָה ִמ ְתנַבֵ א ְב ֵשם יְהוָה‬-‫ְוגַם‬
:‫ הָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת כְ כֹל ִד ְב ֵרי י ְִר ְמיָהּו‬-‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת וְעַ ל‬-‫וַיִ נָבֵ א עַ ל‬
VEGAM-ISH HAYAH MITENABE BESHEM YHVH
URYAHU BEN-SHEMAYAHU MIQIRIAT HAYEARIM
VAINAVE AL-HAIR HAZOT VEAL-HAARETS HAZOT
KEJOL DIVEREI YIREMEYAHU

26:21 Y cuando el rey Yehoyaqím y todos sus poderosos y


todos los príncipes oyeron sus palabras, el rey procuró
matarlo, pero cuando Uriyahu se enteró, tuvo miedo y huyó
a Egipto.

‫ ְדבָ ָריו ַויְבַ ֵקש הַ ֶּמלֶּ ְך‬-‫ הַ ָש ִרים אֶּ ת‬-‫בֹוריו ְוכָל‬
ָ ִ‫ ג‬-‫ יְהֹוי ִָקים ְוכָל‬-‫וַיִ ְש ַמע הַ ֶּמלֶּ ְך‬
:‫אּוריָהּו וַיִ ָרא וַיִ ְב ַרח ַויָב ֹא ִמצְ ָריִם‬
ִ ‫הֲ ִמיתֹו וַיִ ְש ַמע‬

VAISHMA HAMELEJ-YEHOYAQIM VEKOL-GIBORAIV


VEKOL-HASARIM ET-DEVARAIV VAIEVAQESH
HAMELEJ HAMITO VAISHMA URYAHU VAIRA VAIVERAJ
VAIAVO MITSRAIM

26:22 Entonces el rey Yehoyaqím envió hombres a Egipto:


a Elnatán ben Ajbor, y ciertos hombres que fueron con él a
Egipto;

‫ עַ כְ בֹור וַאֲ נ ִָשים ִאתֹו‬-‫וַיִ ְשלַ ח הַ ֶּמלֶּ ְך יְהֹוי ִָקים אֲ נ ִָשים ִמצְ ָריִם אֵ ת אֶּ ְלנ ָָתן בֶּ ן‬
:‫ ִמצְ ָריִם‬-‫אֶּ ל‬

VAISHELAJ HAMELEJ YEHOYAQIM ANASHIM


MITSRAIM ET ELNATAN BEN-AJBOR VAANASHIM ITO
EL-MITSRAIM

26:23 y allí capturaron a Uryahu, lo sacaron de Egipto y lo


llevaron ante el rey Yehoyaqím, quien lo mató a espada y
echó su cadáver en los sepulcros de los hijos del pueblo.

‫ הַ ֶּמלֶּ ְך יְהֹוי ִָקים ַו ַיכֵהּו בֶּ חָ ֶּרב‬-‫אּוריָהּו ִמ ִמצְ ַריִם ַוי ְִבאֻ הּו אֶּ ל‬
ִ -‫וַיֹוצִ יאּו אֶּ ת‬
:‫ ִק ְב ֵרי ְבנֵי הָ עָ ם‬-‫ נִ ְבלָ תֹו אֶּ ל‬-‫ַוי ְַשלֵ ְך אֶּ ת‬
VAYOTSIU ET-URYAHU MIMITSRAIM VAYEVIUHU EL-
HAMELEJ YEHOYAQIM VAYAKEHU BEJAREV
VAYASHELEJ ET-NIVELATO EL-QIVEREI BENEI HAAM

26:24 Entonces Ajiqam ben Shafán, se hizo cargo de


Yirmeyahu, a fin de que no lo entregaran para que fuera
ejecutado a manos del pueblo.

‫ הָ עָ ם‬-‫ אֹ תֹו ְב ַיד‬-‫ י ְִר ְמיָהּו ְל ִב ְל ִתי ֵתת‬-‫ ָשפָ ן הָ י ְָתה אֶּ ת‬-‫יקם בֶּ ן‬
ָ ‫אַ ְך יַד אֲ ִח‬
:‫לַ הֲ ִמיתֹו‬

AJ YAD AJIQAM BEN-SHAFAN HAYETAH ET-


YIRMEYAHU LEVILETI TET-OTO VEYAD-HAAM
LAHAMITO

NOTAS 26

26:1 Al comienzo del reinado. Este CONSTRUCTIVO (BDB 912 y 575) es una frase técnica
para el año de la ascensión de un nuevo rey. Los reinados de los reyes se calculaban de
manera diferente de país a país. Juda contaba el primer año parcial como un año del reinado
del rey, mientras que Israel no lo hacía.
El hecho tiene lugar en los primeros años del reinado de Yehoyaqím (609-598 a.C.). YHVH
le ordena al profeta Yirmeyahu subir al atrio del templo, es decir, al atrio exterior, o a la puerta
que estaba entre el atrio exterior y el interior. Debe hablar a las gentes de las ciudades de
Yehudáh, reunidas quizá allí con motivo de una gran solemnidad.

26:1 Yehoyaqím ben Yoshiyahu. Este rey de Yehudáh sustituyó a su hermano Joacaz
cuando este fue destituido por el faraón Necao II (cf. 2 R 23.34; 2 Cr 36.4). El principio de su
reinado corresponde a los años 609-697 AC. Su nombre original era Eliaqím.

26:2 “Sin omitir palabra alguna” Esto es literalmente “disminuir” (BDB 175, KB 203, Qal
IMPERFECTO usado en un sentido YUSIVO). Implica un mensaje divino especifico (véase
Deuteronomio 4:2; Proverbios 30:6). Esto nos recuerda a:
1. Samuel y Eli en I Samuel 3
2. Dos versos en Jeremías, 1:17 y 42:4
3. Palabras de Pablo en Hechos 20:20
4. Apocalipsis 22:18-19
En Jeremías 26:12-13 Jeremías afirman que sus palabras son de YHVH.

26:3 Este v. refleja el mensaje de Jeremías 25:4-5 (repetido con los mismos VERBOS en
Jeremías 26:5). El problema es que Yehudáh no escucha y responde (ejemplo arrepentirse,
literalmente “voltear”, BDB 996, KB 1427, Qal IMPERFECTO, véase Jeremías 26:13). YHVH
arrepentirá (literalmente “estar triste”, BDB 636, KB 688, Niphal PERFECTO) de sus decretos
para juicio (véase Jeremías 26:4-6) y exilio si Yehudáh regresa a El. ¡Este es el deseo del
Elohím de Pacto! ¡Pero Yehudáh no haría, no puede, no respondió!
Es difícil entender para la gente de hoy día de como Elohím puede estar “arrepintido” o
“cambiando su mente” o “estar triste”, sin embargo, esta es una manera antropomórfica de
demostrar su carácter misericordioso y Su atención a la oración de Su pueblo y obediencia al
Pacto. Véase Dichos difíciles de la Biblia, págs. 108-109.

26:4-5 “Mi Instrucción, la que he puesto ante vosotros…” Notemos la importancia de


obedecer la Torá o Instrucción de YHVH como requisito previo para cambiar Su mente.
1. Si no me escucháis
2. Para andar en mi ley
3. Escuchando las palabras de mis siervos los profetas (véase Deuteronomio 18:19)

26:8 “¡De seguro morirás!” Este es un ABSOLUTO INFINITIVO y un VERBO IMPERFECTO


de la misma raíz (BDB 559, KB 562), usado para énfasis. Los líderes religiosos consideraban el
mensaje de Jeremías una blasfemia (véase Jeremías 26:9; Deuteronomio 18:20) en contra de
las promesas davídicas de 2 Samuel 7 y la teología de Isaías concernientes a Jerusalén
(ejemplo Isaías 33:20 y cap. 36-39).
Fallaron en no tomar seriamente la naturaleza condicional de las promesas del Pacto (véase
Levítico 26; Deuteronomio 27-28; 30:15-20). Este no fue el primero ni el último atentado contra
la vida de Jeremías (véase Jeremías 11:19; 18:23).
La Biblia de estudio NASB menciona que esta frase es similar a Éxodo 21:15-17; Levítico
24:16-17, 21; Deuteronomio 18:20; 1 Reyes 21:13; todos describen el castigo supremo de la
total violación del Pacto mosaico (pág. 1098).

26:10 “Se sentaron a la entrada de la Puerta Nueva de la Casa de YHVH” El lugar de la


nueva Puerta Nueva (Pórtico Nuevo) no se sabe con seguridad (véase
Jeremías 36:10). Rashi dice era la reconstrucción de la Puerta Oriental.

26:16-19 Los oficiales civiles y la gente son más sensitivos a las palabras de Jeremías que el
liderazgo espiritual (ejemplo sacerdotes y profetas). Aun mencionan un ejemplo anterior de un
mensaje profético de juicio contra Jerusalén (cf. Miq 3:12). En un sentido esto es un
llamamiento al arrepentimiento como en los días de Ezequías (cf.2 Cró 29:3-11).

26:18 Jizqyahu rey de Yehudáh. Jizqyahu es Ezequías quien fue rey de Yehudáh entre los
años 716 y 687 a.C. (cf. 2 Reyes 8:20).

“Y la Montaña de la Casa, será como los lugares altos de un bosque”. Otra traducción
tiene, “el monte del templo será una simple punta de madera” esta imagen refleja la adoracion
de “arboles” (ejemplo Astarté) localizado sobre las plataformas de Báal. Equivale a la arboleda
de “adoración de la fertilidad”. Se cita aquí a Miqueas 3:12. El hecho de que se recuerden las
palabras del profeta Miqueas un siglo después de que las pronunciara da una idea de la viva
impresión que originalmente causaron.

26:19 “Lo aplacó de tal manera…” Otras versiones traducen: NASB, NRSV “suplicó el favor
de”; NKJV “busco el favor de”; TEV “trato de ganar su favor”; NJB “le rogo”;
JPSOA “imploro”; REB “busco como aplacar”.
El VERBO (BDB 318 II, KB 316, Piel IMPERFECTO) fue usado en el sentido de “hacer la
cara dulce” (ejemplo arameo, arábico la “cara” representa a la persona. En juicio, el juez dice
“levanta la cara” de mostrar trato preferencial). Aquí posiblemente tocar la cara (Biblia NET,
pág. 1367 y el comentario bíblico expositor, volumen 6, pág. 541).

26:20 Uryahu. Este Uryahu/Urías es un profeta de YHVH y nos es desconocido en la Biblia


fuera de este lugar. Era natural de Qiriat-Yearím, identificada hoy con Qiriat Inab o Abu Ghosh,
a 12 kilómetros al noroeste de Yerushaláim, en la carretera de Yaffa. El profeta huyó a Egipto
por temor a ser objeto de las iras intempestivas del rey y de sus cortesanos. Egipto era el lugar
de refugio de muchos judíos, como el rebelde Jeroboam en tiempos de Salomón. Pero ahora la
situación era diferente, ya que la corte de Yerushaláim estaba en muy buenas relaciones
diplomáticas y aun militares con la de los faraones. Por eso, el rey Yehoyaqím no tuvo
dificultades en enviar emisarios a buscar al fugitivo. El faraón egipcio Necao II, que buscaba
ante todo tener contento al reyezuelo de Yerushaláim, facilitó la extradición del infortunado
profeta. El impío Yehoyaqím mandó matar a Uryahu, privándole, para mayor escarnio, de una
sepultura honrosa y enterrándole en la fosa común de los desheredados.

26:22 “Elnatán ben Ajbor” Él es parte de un grupo de líderes piadosos quienes (Jeremías
36:1119).
1. Dio aviso a Baruc y a Jeremías a que se escondiera (Jeremías 36:19).
2. Animó al rey Yehoyaqím de no quemar las profecías de Jeremías (Jeremías 36:25).

26:24 “Ajiqam ben Shafán” Este era el padre de Gedelìa, quien más tarde llego hacer
nombrado gobernador de Babilonia de Judá, bajo Nabucodorosor II. También fue parte de la
delegación a Juldah de Yoshyahu en 2 R 22:12 y siguiente. Jeremías no estuvo sin apoyo y ni
quien abogara por él.

27
27:1 Al comienzo del reinado de Yehoyaqím ben
Yovshyahu, el rey de Yehudáh, le vino esta palabra de
parte de YHVH a Yirmeyah, diciendo:

-‫ְהּודה הָ יָה הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה אֶּ ל‬


ָ ‫ֹאושיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬
ִ ‫ י‬-‫אשית ַמ ְמלֶּ כֶּת יְהֹוי ִָקם בֶּ ן‬
ִ ‫ְב ֵר‬
:‫י ְִר ְמיָה ֵמאֵ ת יְהוָה לֵ אמֹר‬

BERESHIT MAMELEJET YEHOYAQIM BEN-YOVSHYAHU


MELEJ YEHUDAH HAYAH HADAVAR HAZEH EL-
YIRMEYAH MEET YHVH LEMOR

27:2 Así me ha dicho YHVH: Hazte ataduras y varas que


sirvan de yugos, y tienes que ponértelas sobre tu cuello.

:‫ָארָך‬
ֶּ ‫ צַ ּו‬-‫ֲשה ְלָך מֹוסֵ רֹות ּומֹטֹות ּונְ ַת ָתם עַ ל‬
ֵ ‫ אָ ַמר יְהוָה אֵ לַ י ע‬-‫כֹה‬

KOH-AMAR YHVH ELAI ASEH LEJA MOSEROT UMOTOT


UNETATAM AL-TSAVAREJA

27:3 y envíalas al rey de Edom, al rey de Moav, al rey de


los hijos de Amón, al rey de Tsor y al rey de Tsidón,
mediante los mensajeros que vienen a Yerushaláim a ver a
Tsidqyahu rey de Yehudáh.
‫ ֶּמלֶּ ְך‬-‫ ֶּמלֶּ ְך ְבנֵי עַ מֹון וְאֶּ ל‬-‫ ֶּמלֶּ ְך מֹואָ ב וְאֶּ ל‬-‫ ֶּמלֶּ ְך אֱ דֹום וְאֶּ ל‬-‫ו ְִשלַ ְח ָתם אֶּ ל‬
‫ צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬-‫ְרּושלַ ִם אֶּ ל‬
ָ ‫ ֶּמלֶּ ְך צִ ידֹון ְביַד ַמ ְלאָ כִ ים הַ בָ ִאים י‬-‫צֹר וְאֶּ ל‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫י‬

VESHILAJETAM EL-MELEJ EDOM VEEL-MELEJ MOAV


VEEL-MELEJ BENEI AMON VEEL-MELEJ TSOR VEEL-
MELEJ TSIDON BEYAD MALEAJIM HABAIM
YERUSHALAIM EL-TSIDQYAHU MELEJ YEHUDAH

27:4 Y les darás un encargo para sus señores, diciendo:


Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel: Decid a
vuestros amos:

‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל כֹה‬-‫ אֲ ֹדנֵיהֶּ ם לֵ אמֹר כֹה‬-‫ית אֹ ָתם אֶּ ל‬
ָ ִ‫וְצִ ּו‬
:‫ אֲ ֹדנֵיכֶּם‬-‫ֹאמרּו אֶּ ל‬
ְ ‫ת‬

VETSIVITA OTAM EL-ADONEIHEM LEMOR KOH-AMAR


YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL KOH TOMERU EL-
ADONEIJEM

27:5 Yo hice la tierra, el hombre y los animales que están


sobre la faz de la tierra con Mi gran poder y con Mi brazo
extendido, y la doy a quien es recto a Mi vista.

‫ ְפנֵי הָ אָ ֶּרץ‬-‫ הַ ְבהֵ ָמה אֲ ֶּשר עַ ל‬-‫ הָ אָ ָדם וְאֶּ ת‬-‫ הָ אָ ֶּרץ אֶּ ת‬-‫יתי אֶּ ת‬
ִ ‫אָ נֹכִ י עָ ִש‬
:‫רֹועי הַ נְ טּויָה ּונְ ַת ִתיהָ לַ אֲ ֶּשר י ַָשר ְבעֵ ינָי‬
ִ ְ‫ּובז‬
ִ ‫ְבכ ִֹחי הַ גָדֹול‬

ANOJI ASITI ET-HAARETS ET-HAADAM VEET-


HABEHEMAH ASHER AL-PENEI HAARETS BEJOJI
HAGADOL UVIZEROI HANETUYAH UNETATIHA
LAASHER YASHAR BEEINAI

27:6 Y ahora Yo he entregado todas estas tierras en mano


de Nebukadnetsár, rey de Bavel, Mi siervo, e incluso le he
entregado los animales del campo para que le sirvan.
‫ בָ בֶּ ל‬-‫ הָ אֲ ָרצֹות הָ אֵ לֶּ ה ְביַד נְ בּוכ ְַדנֶּאצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬-‫ כָל‬-‫וְעַ ָתה אָ נֹכִ י נ ַָת ִתי אֶּ ת‬
:‫ חַ יַת הַ ָש ֶּדה נ ַָת ִתי לֹו ְלעָ ְבדֹו‬-‫עַ ְב ִדי ְוגַם אֶּ ת‬

VEATAH ANOJI NATATI ET-KOL-HAARATSOT HAELEH


BEYAD NEVUKADENETSAR MELEJ-BAVEL AVEDI
VEGAM ET-JAYAT HASADEH NATATI LO LEAVEDO

27:7 Todos los pueblos le servirán a él, a su hijo y al hijo de


su hijo, hasta que llegue el tiempo de su propia tierra
también, y sea sometida por naciones grandes y poderosos
reyes.

‫ הּוא‬-‫ עֵ ת אַ ְרצֹו גַם‬-‫ ְבנֹו עַ ד ב ֹא‬-‫ בֶּ ן‬-‫ ְבנֹו וְאֶּ ת‬-‫ הַ גֹויִם וְאֶּ ת‬-‫וְעָ ְבדּו אֹ תֹו כָל‬
:‫ּומלָ כִ ים גְ ד ִֹלים‬
ְ ‫וְעָ ְבדּו בֹו גֹויִם ַר ִבים‬

VEAVEDU OTO KOL-HAGOIM VEET-BENO VEET-BEN-


BENO AD BO-ET ARETSO GAM-HU VEAVEDU VO GOIM
RABIM UMELAJIM GEDOLIM

27:8 Si algún pueblo o reino no sirviera a Nebukadnetsár,


rey de Bavel, y que no sometiera su cuello al yugo del rey
de Bavel, la castigaré con espada, con hambre y con peste,
dice YHVH, hasta que los haya consumido por su mano.

‫ בָ בֶּ ל‬-‫ נְ בּוכ ְַדנֶּאצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬-‫ יַעַ ְבדּו אֹ תֹו אֶּ ת‬-‫וְהָ יָה הַ גֹוי וְהַ ַמ ְמלָ כָה אֲ ֶּשר ל ֹא‬
‫ צַ ּוָארֹו ְבעֹ ל ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל בַ חֶּ ֶּרב ּובָ ָרעָ ב ּובַ ֶּדבֶּ ר אֶּ ְפקֹ ד‬-‫ י ִֵתן אֶּ ת‬-‫וְאֵ ת אֲ ֶּשר ל ֹא‬
:‫ תֻ ִמי אֹ ָתם ְביָדֹו‬-‫ יְהוָה עַ ד‬-‫ הַ גֹוי הַ הּוא נְ אֻ ם‬-‫עַ ל‬

VEHAYAH HAGOI VEHAMAMELAJAH ASHER LO-


YAAVEDU OTO ET-NEVUKADENETSAR MELEJ-BAVEL
VEET ASHER LO-ITEN ET-TSAVARO BEOL MELEJ
BAVEL BAJEREV UVARAAV UVADEVER EFEQOD AL-
HAGOI HAHU NEUM-YHVH AD-TAMI OTAM BEYADO
27:9 Vosotros, pues, no escuchéis a vuestros profetas, ni
adivinos, ni soñadores, ni magos, ni a vuestros hechiceros,
que os hablan diciendo: ¡No serviréis al rey de Bavel!

-‫ֹתיכֶּם וְאֶּ ל‬
ֵ ‫ קֹ ְס ֵמיכֶּם וְאֶּ ל חֲ ֹלמ‬-‫ נְ ִביאֵ יכֶּם וְאֶּ ל‬-‫ ִת ְש ְמעּו אֶּ ל‬-‫וְאַ ֶּתם אַ ל‬
-‫ הֵ ם אֹ ְמ ִרים אֲ לֵ יכֶּם לֵ אמֹר ל ֹא ַתעַ ְבדּו אֶּ ת‬-‫ַּׁשפֵ יכֶּם אֲ ֶּשר‬ ָ ‫ כ‬-‫עֹ נְ נֵיכֶּם וְאֶּ ל‬
:‫ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬

VEATEM AL-TISHEMEU EL-NEVIEIJEM VEEL-


QOSEMEIJEM VEEL JALOMOTEIJEM VEEL-ONENEIJEM
VEEL-KASHAFEIJEM ASHER-HEM OMERIM ALEIJEM
LEMOR LO TAAVEDU ET-MELEJ BAVEL

27:10 Porque os profetizan falsedad para haceros remover


lejos de vuestra tierra, y para que Yo os eche fuera, y para
que perezcáis.

‫כִ י ֶּש ֶּקר הֵ ם נִ ְב ִאים לָ כֶּם ְל ַמעַ ן הַ ְר ִחיק אֶּ ְתכֶּם ֵמעַ ל אַ ְד ַמ ְתכֶּם ו ְִה ַד ְח ִתי‬
:‫אֶּ ְתכֶּם וַאֲ בַ ְד ֶּתם‬

KI SHEQER HEM NIBEIM LAJEM LEMAAN HAREJIQ


ETEJEM MEAL ADEMATEJEM VEHIDAJETI ETEJEM
VAAVADETEM

27:11 Pero el pueblo que someta su cuello bajo el yugo del


rey de Bavel y le sirva, Yo haré que permanezca en su
propia tierra, dice YHVH, y la cultivarán y habitarán en ella.

‫ אַ ְד ָמתֹו‬-‫ בָ בֶּ ל ַועֲבָ דֹו ו ְִהנ ְַח ִתיו עַ ל‬-‫ צַ ּוָארֹו ְבעֹ ל ֶּמלֶּ ְך‬-‫וְהַ גֹוי אֲ ֶּשר י ִָביא אֶּ ת‬
:‫ יְהוָה ַועֲבָ ָדּה ְוי ַָשב בָ ּה‬-‫נְ אֻ ם‬

VEHAGOI ASHER YAVI ET-TSAVARO BEOL MELEJ-


BAVEL VAAVADO VEHINAJETIV AL-ADEMATO NEUM-
YHVH VAAVADAH VEYASHAV BAH
27:12 Y hablé a Tsidqyah, rey de Yehudáh, según todas
estas palabras, diciendo: ¡Someted vuestros cuellos bajo el
yugo del rey de Bavel, servidle a él y a su pueblo, y vivid!

-‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה לֵ אמֹר הָ ִביאּו אֶּ ת‬-‫ְהּודה ִדבַ ְר ִתי כְ כָל‬ ָ ‫ י‬-‫ צִ ְד ִקיָה ֶּמלֶּ ְך‬-‫וְאֶּ ל‬
:‫ בָ בֶּ ל ו ְִע ְבדּו אֹ תֹו וְעַ מֹו ו ְִחיּו‬-‫אריכֶּם ְבעֹ ל ֶּמלֶּ ְך‬
ֵ ְ‫צַ ּו‬

VEEL-TSIDQYAH MELEJ-YEHUDAH DIBARETI KEJOL-


HADEVARIM HAELEH LEMOR HAVIU ET-TSAVEREIJEM
BEOL MELEJ-BAVEL VEIVEDU OTO VEAMO VIJEYU

27:13 ¿Por qué tú y tu pueblo habréis de morir por la


espada, por hambre y por la peste, tal como dijo YHVH
respecto a la nación que no sirva al rey de Bavel?

‫ הַ גֹוי‬-‫לָ ָמה ָתמּותּו אַ ָתה וְעַ ֶּמָך בַ חֶּ ֶּרב בָ ָרעָ ב ּובַ ָדבֶּ ר כַאֲ ֶּשר ִדבֶּ ר יְהוָה אֶּ ל‬
:‫ ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬-‫ ַי ֲעבֹד אֶּ ת‬-‫אֲ ֶּשר ל ֹא‬

LAMAH TAMUTU ATAH VEAMEJA BAJEREV BARAAV


UVADAVER KAASHER DIBER YHVH EL-HAGOI ASHER
LO-YAAVOD ET-MELEJ BAVEL

27:14 No escuchéis las palabras de los profetas que os


hablan, diciendo: ¡No serviréis al rey de Bavel!, porque os
vaticinan falsedades.

-‫ ִד ְב ֵרי הַ נְ ִב ִאים הָ אֹ ְמ ִרים אֲ לֵ יכֶּם לֵ אמֹר ל ֹא ַתעַ ְבדּו אֶּ ת‬-‫ ִת ְש ְמעּו אֶּ ל‬-‫וְאַ ל‬
:‫ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל כִ י ֶּש ֶּקר הֵ ם נִ ְב ִאים לָ כֶּם‬

VEAL-TISHEMEU EL-DIVEREI HANEVIIM HAOMERIM


ALEIJEM LEMOR LO TAAVEDU ET-MELEJ BAVEL KI
SHEQER HEM NIBEIM LAJEM

27:15 Yo no los he enviado, dice YHVH, y ellos profetizan


en Mi Nombre engañosamente para que Yo os arroje y
perezcáis, vosotros y los profetas que os profetizan.
‫יחי אֶּ ְתכֶּם‬
ִ ‫ יְהוָה וְהֵ ם נִ ְב ִאים ִב ְש ִמי לַ ָּׁש ֶּקר ְל ַמעַ ן הַ ִד‬-‫כִ י ל ֹא ְשלַ ְח ִתים נְ אֻ ם‬
:‫וַאֲ בַ ְד ֶּתם אַ ֶּתם וְהַ נְ ִב ִאים הַ נִ ְב ִאים לָ כֶּם‬

KI LO SHELAJETIM NEUM-YHVH VEHEM NIBEIM


BISHEMI LASHAQER LEMAAN HADIJI ETEJEM
VAAVADETEM ATEM VEHANEVIIM HANIBEIM LAJEM

27:16 A los sacerdotes y al pueblo les he hablado diciendo:


Así dice YHVH: No escuchéis las palabras de vuestros
profetas que os profetizan diciendo: ¡Muy pronto
recobraremos de Bavel los utensilios de la Casa de YHVH!,
porque os profetizan falsedades.

-‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה ִדבַ ְר ִתי לֵ אמֹר כֹה אָ ַמר יְהוָה אַ ל‬-‫ כָל‬-‫ הַ כֹהֲ נִ ים וְאֶּ ל‬-‫וְאֶּ ל‬
‫ יְהוָה‬-‫ ִד ְב ֵרי נְ ִביאֵ יכֶּם הַ נִ ְב ִאים לָ כֶּם לֵ אמֹר ִהנֵה כְ לֵ י בֵ ית‬-‫ִת ְש ְמעּו אֶּ ל‬
:‫מּוש ִבים ִמבָ בֶּ לָ ה עַ ָתה ְמהֵ ָרה כִ י ֶּש ֶּקר הֵ ָמה נִ ְב ִאים לָ כֶּם‬ ָ

VEEL-HAKOHANIM VEEL-KOL-HAAM HAZEH DIBARETI


LEMOR KOH AMAR YHVH AL-TISHEMEU EL-DIVEREI
NEVIEIJEM HANIBEIM LAJEM LEMOR HINEH JELEI
VEYT-YHVH MUSHAVIM MIBAVELAH ATAH MEHERAH
KI SHEQER HEMAH NIBEIM LAJEM

27:17 No los escuchéis. Seguid sometidos al rey de Bavel y


viviréis, y esta ciudad no quedará desolada.

‫ בָ בֶּ ל ו ְִחיּו לָ ָמה ִת ְהיֶּה הָ ִעיר הַ ז ֹאת‬-‫ ֶּמלֶּ ְך‬-‫ ִת ְש ְמעּו אֲ לֵ יהֶּ ם ִע ְבדּו אֶּ ת‬-‫אַ ל‬
:‫חָ ְרבָ ה‬

AL-TISHMEU ALEIHEM IVEDU ET-MELEJ-BAVEL VIJEYU


LAMAH TIHIEH HAIR HAZOT JAREBAH

27:18 Si en verdad son profetas, y si las palabras de YHVH


están con ellos, intercedan ahora ante YHVH de los
Ejércitos para que no se lleven a Bavel el resto de los
utensilios de la Casa de YHVH, y del palacio del rey de
Yehudáh en Yerushaláim.

‫ נָא בַ יהוָה צְ בָ אֹות‬-‫ יְהוָה ִא ָתם י ְִפגְ עּו‬-‫ יֵש ְדבַ ר‬-‫ נְ ִב ִאים הֵ ם ו ְִאם‬-‫ו ְִאם‬
‫ּובירּו ָשלַ ִם‬
ִ ‫ְהּודה‬
ָ ‫ יְהוָה ּובֵ ית ֶּמלֶּ ְך י‬-‫נֹות ִרים ְבבֵ ית‬
ָ ַ‫ בֹאּו הַ כ ִֵלים ה‬-‫ְל ִב ְל ִתי‬
:‫בָ בֶּ לָ ה‬

VEIM-NEVIIM HEM VEIM-YESH DEVAR-YHVH ITAM


IFEGEU-NA BAYHVH TSEVAOT LEVILETI-VOU HAKELIM
HANOTARIM BEVEIT-YHVH UVEIT MELEJ YEHUDAH
UVYRUSHALAIM BAVELAH

27:19 Porque así dice YHVH de los Ejércitos acerca de las


columnas, el Mar, los basamentos y el resto de los
utensilios que quedan en esta ciudad,

‫ הַ ְמכֹנֹות וְעַ ל י ֶֶּּתר‬-‫ הַ יָם וְעַ ל‬-‫ הָ עַ מֻ ִדים וְעַ ל‬-‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֶּ ל‬
:‫נֹות ִרים בָ ִעיר הַ ז ֹאת‬
ָ ַ‫הַ כ ִֵלים ה‬

KI JOH AMAR YHVH TSEVAOT EL-HAAMUDIM VEAL-


HAYAM VEAL-HAMEJONOT VEAL YETER HAKELIM
HANOTARIM BAIR HAZOT

27:20 que Nevukadretsar rey de Bavel, no tomó cuando


llevó cautivo a Yekonyah ben Yehoyaqím, rey de Yehudáh
de Yerushaláim, y a todos los nobles de Yehudáh y
Yerushaláim.

‫ יְהֹוי ִָקים‬-‫ ְיכָנְ יָה בֶּ ן‬-‫ ְל ָקחָ ם נְ בּוכ ְַדנֶּאצַ ר ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל בַ גְ לֹותֹו אֶּ ת‬-‫אֲ ֶּשר ל ֹא‬
:‫ִירּושלָ ִם‬
ָ ‫ְהּודה ו‬
ָ ‫ חֹ ֵרי י‬-‫ירּושלַ ִם בָ בֶּ לָ ה וְאֵ ת כָל‬ ָ ‫ְהּודה ִמ‬ָ ‫ י‬-‫ֶּמלֶּ ְך‬

ASHER LO-LEQAJAM NEVUKADNETSAR MELEJ BAVEL


BAGELOTO ET- YEKONYAH VEN-YEHOYAQYM MELEJ-
YEHUDAH MYRUSHALAIM BAVELAH VEET KOL-JOREI
YEHUDAH VYRUSHALAIM
27:21 Sí, porque así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím
de Israel, acerca de los utensilios que quedan en la Casa
de YHVH y en el palacio del rey de Yehudáh y
Yerushaláim:

‫נֹות ִרים בֵ ית יְהוָה‬


ָ ַ‫ הַ כ ִֵלים ה‬-‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל עַ ל‬
:‫ִירּושלָ ִם‬
ָ ‫ְהּודה ו‬
ָ ‫ י‬-‫ּובֵ ית ֶּמלֶּ ְך‬

KI JOH AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL AL-


HAKELIM HANOTARIM BEIT YHVH UVEIT MELEJ-
YEHUDAH VYRUSHALAIM

27:22 A Bavel serán llevados, y allí estarán hasta el día en


que me acuerde de ellos, dice YHVH. Entonces los traeré y
los restauraré a este lugar.

‫יתים‬
ִ ‫ יְהוָה וְהַ ע ֲִל‬-‫ְש ָמה י ְִהיּו עַ ד יֹום פָ ְק ִדי אֹ ָתם נְ אֻ ם‬
ָ ‫בָ בֶּ לָ ה יּובָ אּו ו‬
:‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה‬-‫וַהֲ ִשיב ִֹתים אֶּ ל‬

BAVELAH YUVAU VESHAMAH YIHYU AD YOM PAQEDI


OTAM NEUM-YHVH VEHAALITIM VAHASHIVOTIM EL-
HAMAQOM HAZEH

NOTAS 27:
27:1 “Al comienzo del reinado de Yehoyaqím ben Yovshyahu, el rey de Yehudáh”. Aquí el
texto griego LXX difiere mucho del TM. Los hechos que le siguen a este v. parecen
desarrollarse más tarde, al comienzo del reinado de Tsidqyáhu/Sedequías, cuando ya había
tenido lugar la 1ª deportación masiva, en el 598 AC. Algunos críticos prefieren sustituir el
versículo por el 28:1, o lo suprimen, ya que el v.2 parece una 2ª introducción, que, por otra
parte, es idéntica a 13:1. El v.1 falta en el texto griego y es idéntico a 26:1. Sin embargo, a fin
de entender la razón de por qué aparece aquí el nombre de Yehoyaqím, hay que remontarse
en el tiempo al fin de los días del rey Yoshyahu. Al morir Yoshyahu en Megiddó en batalla
contra el faraón Nekoh II, Tsidqyáhu/Sedequías tenía solo 9 años de edad. El pueblo nombra
rey a Yehoajaz el hermano carnal a los 23 años de edad, su reinado solo duró 3 meses. Nekoh
lo reemplazó por Yehoyaqím/Eliaqím medio hermano de Tsidqyáhu y se lleva a Egipto a
Yehoajaz. Muere Yehoyaqím deportado en Bavel y su hijo Joacím empieza a gobernar como
rey a sus 18 años de edad en Yerushaláim. Este Joacím se le llama en hebreo YEHOYAQÍM y
es el mismo que está citado en el v. 1. Es al comienzo de su reinado cuando Nebukadretsár rey
de Bavel sitia a Yerushaláim. Después de reinar 3 meses y 10 días, Joacím/Yehoyaqím se
rinde en Yerushaláim ante el rey de Bavel. A comienzo del año, en primavera, Nebukadretsár lo
manda traer a Bavel con un cargamento de objetos valiosos y pone en su puesto de rey a
TSIDQYÁHU, el hermano de su padre. Esto explica que Yirmeyahu escriba que le vino la
palabra al comienzo del reinado de Joacím/Yehoyaqím, aunque el rey gobernante en
Yerushaláim fuera su tío Tsidqyáhu/Sedequías. Por eso no creemos que exista ningún error de
transcripción de parte del copista en el TM.
La mayoría de los textos masoréticos tienen “Joaquín” (JPSOA). Sin embargo, la PESHITTA
(siriaco) y el árabe, juntamente con 3 manuscritos hebreos, tiene “TSIDQYÁHU”.

“Yirmeyah” El nombre de Yirmeyahu ‫( ירמיהו‬ejemplo 26:7) aquí se deletrea diferente en


hebreo como Yirmeyah ‫ירמיה‬. Varios nombres en el AT se deletrean diferente, ejemplo Josue,
Nabucodonosor.

27:2 “Hazte ataduras y varas que sirvan de yugos” Esto se refiere a los yugos de los
bueyes (BDB 557). Cuantos hizo Jeremías es incierto, sea uno para el mismo o uno para cada
embajador. Simbolizan la servidumbre (cf.Jeremías 27:8; Deuteronomio 28:48). Probablemente
el termino hebreo “ellos” de Jeremías 27:3 refiere a un mensaje, no un yugo.

27:5 “Y la doy a quien es recto a Mi vista” Esta frase también se refiere a Ciro II, Rey de
Persia (véase Isaías 44:28; 45:1-7), pero aquí es a Nabucodonosor II (véase Jeremías 28:14).
¡YHVH está en control de la historia!
El VERBO (BDB 678, KB 733) es usado 4 veces en Jeremías 27:2, 5-8. ¡El énfasis no está
en el poder de los reyes humanos sino sobre el control de YHVH sobre las naciones y eventos
para su propósito redentor!

27:7 “Le servirán a él, a su hijo y al hijo de su hijo” La LXX omite “nieto”. Históricamente el
trono fue arrebatado del hijo de Nabucodonosor por un pariente. Acuérdese, que en la cultura
occidental actual la profecía hebrea se convierte en “Narrativa histórica”. Esta frase es una
manera literaria de acertar el dominio babilonio por un periodo de tiempo (ejemplo 70 años,
véase Jeremías 25:11).
También notemos como YHVH uso a Nabucodonosor para castigar su pueblo no
arrepentido, el día viene cuando YHVH usara a Ciro para juzgar a Babilonia por sus pecados
(cf. Jeremías 25:12; cáps. 50-51; Isaías 14:4-6).

27:9 “No escuchéis” ¡Este VERBO (BDB 1033, KB 1570, Qal IMPERFECTO usado en un
sentido YUSIVO) es repetido en Jeremías 27:14, 16, y 17! ¡Tenemos la decisión de quien
vamos a escuchar!
Hay una serie de maneras prohibidas de conocer la voluntad de Elohím y manipular tus
eventos futuros (véase Deuteronomio 18:9-14).
1. Vuestros profetas (BDB 611)- Falsos profetas (véase Jeremías 27:9; 2:8; 23:13-14, 26; 29:9)
2. ni adivinos (BDB 890)- esto es de la raíz hebrea para “divino” (BDB 890, cf. Números
22:7; 23:23; Ezequiel 21:21; 2 R 17:17). Es el término general describiendo diferentes
métodos, pero todo intento en determinar la voluntad de una deidad por método natural o
mecánico (tal como examinando el hígado de las ovejas o tirando flechas). Está basado en el
punto de vista mundial pagano de que hay información acerca del futuro escondido en los
eventos naturales y que humanos dotados (ejemplo falsos profetas, ejemplo Jeremías 27:9;
29:8; Ezequiel 13:9; 22:28) lo conoce e influencia este futuro.
3. Ni soñadores (BDB 321)- falsa revelación (véase Jeremías 23:25-28; 29:8; Deuteronomio
13:1-3); véase breve artículo en John Walton, Pensamiento de los ANE y el AT, pág. 243. La
REB cambia estas vocales y traduce esto como “tus soñadores mujeres”. La NEB tiene
“mujeres sabias”.
4. Ni magos (BDB 778)- Este término (BDB 778 II, KB 857) está relacionado al termino (“nube”
BDB 777).
Los lingüistas creen que este término está relacionado al sonido:
a. El zumbido de los insectos
b. El sonido del viento en los arboles
c. Etimología desconocida (si la nube, entonces relacionado a la vista)
El pasaje paralelo en los escritos de Moisés que prohíbe estas mismas prácticas gentiles está
en Levíticos 19:26-20:8 (véase especialmente 19:26). Este mismo término también se
encuentra en Jueces 9:37; II Reyes 21:6; II Crónicas 33:6; Isaías 2:6; 57:3; Jeremías 27:9;
Miqueas 5:12.
5. Vuestros hechiceros (BDB 506, el SUSTANTIVO ocurre solamente aquí)- Este término (BDB
506, KB 503) básicamente significa “cortar” (1) como tirando ingredientes para poción mágica o
(2) cortando a uno mismo como una manera para llamar la atención de la deidad (ejemplo uso
sirio, véase I Reyes 18:28). Este término fue usado para describir a los hombres sabios de
faraón en Éxodo 7:11 y hombres sabios de Nabucodonosor en Daniel 2:2.

27:11 Este verso es ilustrado en Jeremías 40:9-12 y aludido en Jeremías 21:9; 38:2. YHVH es
verdadero a sus promesas. ¡Aun en el juicio, obediencia a su palabra trae recompensa (véase
Números 21:4-9 [véase Juan 3:14-15])!

27:12, 17 Las palabras de Jeremías al rey Sedequías tienen una urgencia.


1. Poned vuestra cerviz bajo el yugo- BDB 97, KB 112, Hiphil IMPERATIVO
2. Servidle- BDB 712, KB 773, Qal IMPERATIVO
3. Viviréis- BDB 310, KB 309, Qal IMPERATIVO
Algunos de estos IMPERATIVOS son repetidos en Jeremías 27:17 (ejemplo #2, #3). Versos 12
se dirige a Tsizqyahu, mientras Jeremías 27:17 es dirigido a los sacerdotes y al pueblo (véase
Jeremías 27:16).

27:19 “Los basamentos” eran los 10 carritos de bronce que servían para llevar el agua a los
diversos servicios del templo. Después de la toma de Yerushaláim del 586 AC., los babilonios
deshicieron estos utensilios, llevándose el material precioso de ellos.

27:22 “Entonces los traeré y los restauraré a este lugar” ¡Aquí está la esperanza y promesa
de Esdras 1:7-11; 5:13-15; 7:19! ¡YHVH envía y YHVH trae de vuelta (véase 1:10; Isaías 6:9-
10)! ¡Él es el Soberano en los asuntos del mundo!

28
28:1 En aquel mismo año, al comienzo del reinado de
Tsidqyah, rey de Yehudáh, en el año 4º, en el 5º mes,
sucedió que el profeta Jananyah ben Azur, que era de
Givón, me habló en la Casa de YHVH delante de los
sacerdotes y de todo el pueblo, diciendo:

‫ְהּודה בַ ָּׁשנָה הָ ְר ִב ִעית‬


ָ ‫ י‬-‫אשית ַמ ְמלֶּ כֶּת צִ ְד ִקיָה ֶּמלֶּ ְך‬ ִ ‫ַוי ְִהי בַ ָּׁשנָה הַ ִהיא ְב ֵר‬
‫ עַ זּור הַ נ ִָביא אֲ ֶּשר ִמגִ ְבעֹון ְבבֵ ית‬-‫ישי אָ ַמר אֵ לַ י חֲ נַנְ יָה בֶּ ן‬
ִ ‫בַ חֹ ֶּדש הַ חֲ ִמ‬
:‫ הָ עָ ם לֵ אמֹר‬-‫יְהוָה ְלעֵ ינֵי הַ כֹהֲ נִ ים ְוכָל‬

VAIHI BASHANAH HAHI BERESHIT MAMELEJET


TSIDQYAH MELEJ-YEHUDAH BASHANAH HAREVIIT
BAJODESH HAJAMISHI AMAR ELAI JANANYAH VEN-
AZUR HANAVI ASHER MIGIVON BEVEIT YHVH LEEINEI
HAKOHANIM VEKOL-HAAM LEMOR

28:2 Así habla YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel, y


dice: ¡He quebrado el yugo del rey de Bavel!
:‫ עֹ ל ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל לֵ אמֹר ָשבַ ְר ִתי אֶּ ת‬-‫כֹה‬

KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL LEMOR


SHAVARETI ET-OL MELEJ BAVEL

28:3 Antes de 2 años haré volver a este lugar todos los


utensilios de la Casa de YHVH, que Nebukadnetsár, rey de
Bavel, tomó de este lugar para llevarlos a Bavel.

‫ כְ לֵ י בֵ ית יְהוָה‬-‫ כָל‬-‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה אֶּ ת‬-‫ְבעֹוד ְשנ ַָתיִם י ִָמים אֲ נִ י ֵמ ִשיב אֶּ ל‬
:‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה ַוי ְִביאֵ ם בָ בֶּ ל‬-‫ בָ בֶּ ל ִמן‬-‫אֲ ֶּשר לָ ַקח נְ בּוכ ְַדנֶּאצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬

BEOD SHENATAIM YAMIM ANY MESHIV EL-HAMAQOM


HAZEH ET-KOL-KELEI BEIT YHVH ASHER LAQAJ
NEVUJADNETSAR MELEJ-BAVEL MIN-HAMAQOM
HAZEH VAYEVIEM BAVEL

28:4 Y haré volver a este lugar a Yekonyah ben


Yehoyaqím, rey de Yehudáh, y a todos los exiliados de
Yehudáh que han ido a Bavel, dice YHVH, porque quebraré
el yugo del rey de Bavel.

‫ְהּודה הַ בָ ִאים בָ בֶּ לָ ה‬ ָ ‫ גָלּות י‬-‫ כָל‬-‫ְהּודה וְאֶּ ת‬ ָ ‫ י‬-‫ יְהֹוי ִָקים ֶּמלֶּ ְך‬-‫ ְיכָנְ יָה בֶּ ן‬-‫וְאֶּ ת‬
:‫ עֹ ל ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬-‫ יְהוָה כִ י אֶּ ְשבֹר אֶּ ת‬-‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה נְ אֻ ם‬-‫אֲ נִ י ֵמ ִשיב אֶּ ל‬

VEET-YEKONYAH VEN-YEHOYAQYM MELEJ-YEHUDAH


VEET-KOL-GALUT YEHUDAH HABAIM BAVELAH ANI
MESHIV EL-HAMAQOM HAZEH NEUM-YHVH KI
ESHEBOR ET-OL MELEJ BAVEL

28:5 Entonces el profeta Yirmeyah respondió al profeta


Jananyah en presencia de los sacerdotes y de todo el
pueblo que estaba en la Casa de YHVH.

‫ הָ עָ ם‬-‫ּולעֵ ינֵי כָל‬


ְ ‫ חֲ נַנְ יָה הַ נ ִָביא ְלעֵ ינֵי הַ כֹהֲ נִ ים‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָה הַ נ ִָביא אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫הָ עֹ ְמ ִדים ְבבֵ ית יְהוָה‬
VAYOMER YIRMEYAH HANAVI EL-JANANYAH HANAVI
LEEINEI HAKOHANIM ULEEINEI KOL-HAAM HAOMEDIM
BEVEIT YHVH

28:6 Dijo pues el profeta Yirmeyah: ¡Amén, así lo haga


YHVH! ¡Cumpla YHVH tu profecía haciendo que los
utensilios de la Casa de YHVH y todos los cautivos vuelvan
de Bavel a este lugar!

‫ ְדבָ ֶּריָך אֲ ֶּשר‬-‫ֲשה יְהוָה י ֵָקם יְהוָה אֶּ ת‬ ֶּ ‫ֹאמר י ְִר ְמיָה הַ נ ִָביא אָ ֵמן כֵן ַיע‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה‬-‫ הַ גֹולָ ה ִמבָ בֶּ ל אֶּ ל‬-‫ יְהוָה ְוכָל‬-‫את ְלהָ ִשיב כְ לֵ י בֵ ית‬ ָ ֵ‫נִ ב‬

VAYOMER YIRMEYAH HANAVI AMEN KEN YAASEH


YHVH YAQEM YHVH ET-DEVAREIJA ASHER NIBETA
LEHASHIV KELEI VEIT-YHVH VEKOL-HAGOLAH
MIBAVEL EL-HAMAQOM HAZEH

28:7 Sin embargo, oye ahora esta palabra que yo hablo a


tus oídos y a oídos de todo el pueblo:

:‫ הָ עָ ם‬-‫ּובאָ זְ נֵי כָל‬


ְ ‫ נָא הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י דֹבֵ ר ְבאָ זְ נֶּיָך‬-‫ ְש ַמע‬-‫אַ ְך‬

AJ-SHEMA-NA HADAVAR HAZEH ASHER ANOKI DOVER


BEAZENEIJA UVEAZENEI KOL-HAAM

28:8 Los profetas que han hablado desde antiguo antes de


mí y de ti, profetizaron acertadamente contra muchos
países y contra grandes reinos, sobre guerras, males y
pestes.

-‫ אֲ ָרצֹות ַרבֹות וְעַ ל‬-‫ הָ עֹולָ ם וַיִ נ ְָבאּו אֶּ ל‬-‫ּולפָ נֶּיָך ִמן‬
ְ ‫יאים אֲ ֶּשר הָ יּו ְלפָ נַי‬
ִ ‫הַ נְ ִב‬
:‫ּול ָדבֶּ ר‬
ְ ‫ּול ָרעָ ה‬ ְ ‫ַמ ְמלָ כֹות גְ דֹלֹות ְל ִמ ְלחָ ָמה‬

HANEVIIM ASHER HAYU LEFANAI ULEFANEIJA MIN-


HAOLAM VAINAVEU EL-ARATSOT RABOT VEAL-
MAMELAJOT GEDOLOT LEMILEJAMAH ULERAAH
ULEDAVER

28:9 Respecto al profeta que profetiza paz, cuando se


cumpla la palabra de tal profeta, será reconocido como uno
que en verdad ha enviado YHVH.

‫ ְשלָ חֹו יְהוָה‬-‫הַ נ ִָביא אֲ ֶּשר ִינָבֵ א ְל ָשלֹום ְבב ֹא ְדבַ ר הַ נ ִָביא ִיּו ַָדע הַ נ ִָביא אֲ ֶּשר‬
:‫בֶּ אֱ ֶּמת‬

HANAVI ASHER INAVE LESHALOM BEVO DEVAR


HANAVI IVADA HANAVI ASHER-SHELAJO YHVH
BEEMET

28:10 Entonces el profeta Jananyah quitó el yugo del cuello


del profeta Yirmeyah, y lo quebró.

:‫ הַ מֹוטָ ה ֵמעַ ל צַ ּוַאר י ְִר ְמיָה הַ נ ִָביא וַיִ ְש ְב ֵרהּו‬-‫וַיִ ַקח חֲ נַנְ יָה הַ נ ִָביא אֶּ ת‬

VAIQAJ JANANYAH HANAVI ET-HAMOTAH MEAL


TSAVAR YIRMEYAH HANAVI VAISHEBEREHU

28:11 Y habló Jananyah en presencia de todo el pueblo,


diciendo: Así dice YHVH: Así dentro de 2 años quebraré el
yugo de Nebukadnetsár rey de Bavel, que llevan al cuello
tantas naciones, antes de 2 años. Y el profeta Yirmeyah se
fue por su camino.

‫ עֹ ל‬-‫ הָ עָ ם לֵ אמֹר כֹה אָ ַמר יְהוָה ָככָה אֶּ ְשבֹר אֶּ ת‬-‫ֹאמר חֲ נַנְ יָה ְלעֵ ינֵי כָל‬ ֶּ ‫וַי‬
‫ הַ גֹויִם ַויֵלֶּ ְך‬-‫ צַ ּוַאר כָל‬-‫ בָ בֶּ ל ְבעֹוד ְשנ ַָתיִם ָי ִמים ֵמעַ ל‬-‫נְ בֻ כ ְַדנֶּאצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬
:‫י ְִר ְמיָה הַ נ ִָביא ְל ַד ְרכֹו‬

VAYOMER JANANYAH LEEINEI KOL-HAAM LEMOR KOH


AMAR YHVH KAJAH ESHEBOR ET-OL
NEVUJADNETSAR MELEJ-BAVEL BEOD SHENATAIM
YAMIM MEAL-TSAVAR KOL-HAGOIM VAYELEJ
YIRMEYAH HANAVI LEDAREKO

28:12 Después que el profeta Jananyah quebró el yugo del


cuello del profeta Yirmeyah, la palabra de YHVH vino a
Yirmeyah, diciendo:

‫ הַ מֹוטָ ה ֵמעַ ל‬-‫ י ְִר ְמיָה אַ חֲ ֵרי ְשבֹור חֲ נַנְ יָה הַ נ ִָביא אֶּ ת‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬
:‫צַ ּוַאר י ְִר ְמיָה הַ נ ִָביא לֵ אמֹר‬

VAIHI DEVAR-YHVH EL-YIRMEYAH ACHAREY SHEVOR


JANANYAH HANAVI ET-HAMOTAH MEAL TSAVAR
YIRMEYAH HANAVI LEMOR

28:13 Ve y habla a Jananyah, y dile: Así dice YHVH:


¡Yugos de madera has hecho pedazos, pero has hecho en
lugar de ellos yugos de hierro!

‫ית‬
ָ ‫ חֲ נַנְ יָה לֵ אמֹר כֹה אָ ַמר יְהוָה מֹוטֹ ת עֵ ץ ָשבָ ְר ָת וְעָ ִש‬-‫הָ לֹוְך וְאָ ַמ ְר ָת אֶּ ל‬
:‫ַת ְח ֵתיהֶּ ן מֹטֹות בַ ְרזֶּל‬

HALOJ VEAMARETA EL-JANANYAH LEMOR KOH AMAR


YHVH MOTOT ETS SHAVARETA VEASITA TAJETEIHEN
MOTOT BARZEL

28:14 Por eso así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de


Israel: Yo he puesto un yugo de hierro sobre el cuello de
todos estos gentiles, para que sirvan a Nebukadnetsár rey
de Bavel, y ellas le habrán de servir, incluso los animales
del campo le he dado.

-‫ צַ ּוַאר כָל‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל עֹ ל בַ ְרזֶּל נ ַָת ִתי עַ ל‬-‫כִ י כֹה‬
‫ חַ יַת‬-‫ בָ בֶּ ל ַועֲבָ דֻ הּו ְוגַם אֶּ ת‬-‫ נְ בֻ כ ְַדנֶּאצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬-‫הַ גֹויִם הָ אֵ לֶּ ה לַ ֲעבֹד אֶּ ת‬
:‫הַ ָש ֶּדה נ ַָת ִתי לֹו‬
KI JOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL OL
BARZEL NATATI AL-TSAVAR KOL-HAGOIM HAELEH
LAAVOD ET-NEVUKADNETSAR MELEJ-BAVEL
VAAVADUHU VEGAM ET-JAYAT HASADEH NATATI LO

28:15 Entonces el profeta Yirmeyah dijo al profeta


Jananyah: ¡Oye ahora, oh Jananyah! YHVH no te ha
enviado, y tú has hecho que este pueblo confíe en una
mentira.

‫ ְשלָ חֲ ָך יְהוָה‬-‫ נָא חֲ נַנְ יָה ל ֹא‬-‫ חֲ נַנְ יָה הַ נ ִָביא ְש ַמע‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָה הַ נ ִָביא אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ ָש ֶּקר‬-‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה עַ ל‬-‫וְאַ ָתה ִה ְבטַ ְח ָת אֶּ ת‬

VAYOMER YIREMEYAH HANAVI EL-JANANYAH HANAVI


SHEMA-NA JANANYAH LO-SHLAJAJA YHVH VEATAH
HIVETAJETA ET-HAAM HAZEH AL-SHAQER

28:16 Por lo tanto, así dice YHVH: Mira, Yo te quito de


sobre la faz de la tierra. En este año morirás, porque has
anunciado rebelión contra YHVH.

-‫לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י ְמ ַשלֵ חֲ ָך ֵמעַ ל ְפנֵי הָ אֲ ָד ָמה הַ ָּׁשנָה אַ ָתה ֵמת כִ י‬
:‫ יְהוָה‬-‫סָ ָרה ִדבַ ְר ָת אֶּ ל‬

LAJEN KOH AMAR YHVH HINENI MESHALEJAJA MEAL


PENEI HAADAMAH HASHANAH ATAH MET KI-SARAH
DIBARTA EL-YHVH

28:17 Y en el mes 7º de aquel mismo año, el profeta


Jananyah murió.

:‫יעי‬
ִ ‫ַוי ָָמת חֲ נַנְ יָה הַ נ ִָביא בַ ָּׁשנָה הַ ִהיא בַ חֹ ֶּדש הַ ְּׁש ִב‬

VAYAMAT JANANYAH HANAVI BASHANAH HAHI


BAJODESH HASHEVII
NOTAS 28:
28:1 Al comienzo del reinado de Tsidqiyah, rey de Yehudáh, en el año 4º. Hacía 4 años
que había tenido lugar la primera gran deportación (598 a.C.), con el joven rey Jeconías (o
Yehoyaqím) al frente. Por lo tanto, el incidente tiene lugar en el 4º año del rey
Tsidqyah/Sedecías, es decir, en el año 594 AC., cuando había pasado la impresión de la
primera gran deportación (598 AC.).

“Givón” Era la antigua ciudad levítica, la actual El-Gib, a 10 kilómetros al noroeste de


Yerushaláyim. Famosa por el “lugar alto” adonde iba Salomón a ofrecer oblaciones. (Josué
21:17). Ambos de estos “profetas” tienen las mismas credenciales, Jeremías era de una ciudad
de sacerdotes y ambos son llamados “el profeta” (véase Jeremías 28:5). Ambos usan la misma
fórmula de introducción, “así ha dicho YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel” (véase
Jeremías 28:2; 27:4, 21). ¿Cómo el oidor sabe en quién creer?

28:2 “¡He quebrado el yugo del rey de Bavel!” El tiempo en hebreo (Qal PERFECTO) habla
de un acto ya cumplido.
Hay un juego de sonidos entre:
1. “Quebrar”, ‫שבר‬- BDB 990, KB 1402
2. “traer de nuevo”, ‫שרב‬- BDB 960, KB 1427
Ambos de estos son usados juntos 2 veces (Jeremías 28:2-4).

28:3-4 “Antes de 2 años haré volver a este lugar todos los utensilios de la Casa de YHVH
…” Esta profecía fue muy específica y detallada. Habla de un prejuicio nacionalísimo del
pueblo de Judá. Fue un repudio del discurso de Jeremías en Jeremías 27.

28:8 Esto demuestra que los profetas leyeron/conocieron los profetas delante de ellos. La
revelación previa es una gran bendición. Mucho de la imagen y modismo bíblico es usado ves
tras ves. El mensaje teológico de Jeremías 28:8-9 es que el contexto del mensaje (ejemplo
guerra o paz) no puede ser usado para determinar si el mensaje es de un profeta verdadero.
¡Solamente cumplimiento exacto (o arrepentimiento y Elohím cambiando su mente) puede
hacer eso!
“Guerras, males y pestes”. El texto griego de los LXX difiere del hebreo. El TM lee “guerra,
males y pestes.” Con un ligero cambio de letras tenemos la trilogía clásica de los 3 azotes en la
versión de los LXX: “guerra, hambre y peste”.

28:14 ¡YHVH cambiara el símbolo de madera con un símbolo de hierro! La profecía de


Jeremías, no Jananías, sucederá (véase Jeremías 28:15).
Vv. 15-17 son la respuesta de YHVH a través de Jeremías a Hananías. El morirá en el
mismo año. Su profecía era considerada “rebelión en contra YHVH”.

28:15-17 Yirmeyah le dirige personalmente a Jananyah un vaticinio trágico de parte de YHVH


sobre su propia suerte. Se ha arrogado el oficio de profeta, sin que YHVH le hubiera enviado,
desconcertando al pueblo con sus falsas esperanzas (v.15), y YHVH justamente le va a enviar
la muerte como castigo en un breve plazo, de modo que todos vean en ello un signo de la
certeza de las profecías de Yirmeyah (v.16). Efectivamente, Jananyah murió en ese mismo
año, en el 7º mes (v.17). Es la simple constatación del hecho, prueba de la veracidad de las
profecías de Yirmeyah.

29
29:1 Texto de la carta que el profeta Yirmeyah envió desde
Yerushaláim al resto de los ancianos y a los sacerdotes y
profetas y al pueblo, deportados de Yerushaláim a Bavel
por Nebukadnetsar.

‫ י ֶֶּּתר זִ ְקנֵי‬-‫ירּושלָ ִם אֶּ ל‬


ָ ‫וְאֵ לֶּ ה ִד ְב ֵרי הַ סֵ פֶּ ר אֲ ֶּשר ָשלַ ח י ְִר ְמיָה הַ נ ִָביא ִמ‬
‫ הָ עָ ם אֲ ֶּשר הֶּ גְ לָ ה‬-‫ כָל‬-‫יאים וְאֶּ ל‬ ִ ‫ הַ נְ ִב‬-‫ הַ כֹהֲ נִ ים וְאֶּ ל‬-‫הַ גֹולָ ה וְאֶּ ל‬
:‫ירּושלַ ִם בָ בֶּ לָ ה‬
ָ ‫נְ בּוכ ְַדנֶּאצַ ר ִמ‬

VEELEH DIVEREI HASEFER ASHER SHALAJ YIRMEYAH


HANAVI MYRUSHALAIM EL-YETER ZIQENEI HAGOLAH
VEEL-HAKOHANIM VEEL-HANEVIIM VEEL-KOL-HAAM
ASHER HEGELAH NEVUKADNETSAR MYRUSHALAIM
BAVELAH

29:2 (Fue después que hubieron salido de Yerushaláim el


rey Yekonyah, la reina madre, los oficiales de la corte, y los
príncipes de Yehudáh, con los artesanos y herreros de
Yerushaláim).

‫ִירּושלַ ִם‬
ָ ‫ְהּודה ו‬
ָ ‫יסים ָש ֵרי י‬
ִ ‫ הַ ֶּמלֶּ ְך וְהַ גְ ִב ָירה וְהַ סָ ִר‬-‫אַ חֲ ֵרי צֵ את ְיכָנְ יָה‬
:‫ירּושלָ ִם‬
ָ ‫וְהֶּ חָ ָרש וְהַ ַמ ְסגֵר ִמ‬

AJAREI TSET YEJANYAH-HAMELEJ VEHAGEVIRAH


VEHASARISIM SAREI YEHUDAH VYRUSHALAIM
VEHEJARASH VEHAMASEGER MYRUSHALAIM

29:3 [La carta] fue enviada por medio de Elasáh ben


Shafán y de Gemaryah ben Jilqiyah, a quienes Tsidqyáhu
rey de Yehudáh había enviado a Bavel, a Nebukadnetsar
rey de Bavel. Y decía:

‫ְהּודה‬
ָ ‫ י‬-‫ ִח ְל ִקיָה אֲ ֶּשר ָשלַ ח צִ ְד ִקיָה ֶּמלֶּ ְך‬-‫ ָשפָ ן ּוגְ ַמ ְריָה בֶּ ן‬-‫ְביַד אֶּ ְלעָ ָשה בֶּ ן‬
‫ ס‬:‫ נְ בּוכ ְַדנֶּאצַ ר ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל בָ בֶּ לָ ה לֵ אמֹר‬-‫אֶּ ל‬

BEYAD ELEASAH VEN-SHAFAN UGEMAREYAH BEN-


JILQYAH ASHER SHALAJ TSIDQYAH MELEJ-YEHUDAH
EL-NEVUKADNETSAR MELEJ BAVEL BAVELAH LEMOR
29:4 Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel, a
todos los cautivos que Yo hice deportar de Yerushaláim a
Bavel:

‫ירּושלַ ִם‬
ָ ‫יתי ִמ‬
ִ ֵ‫ ִהגְ ל‬-‫ הַ גֹולָ ה אֲ ֶּשר‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ְלכָל‬
:‫בָ בֶּ לָ ה‬

KOH AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL LEKOL-


HAGOLAH ASHER-HIGELEITI MYRUSHALAIM BAVELAH

29:5 Edificad casas y habitadlas, plantad huertos y comed


sus frutos.

:‫ ִפ ְריָן‬-‫ְשבּו וְנִ ְטעּו גַנֹות ו ְִאכְ לּו אֶּ ת‬


ֵ ‫ְבנּו בָ ִתים ו‬

BENU VATIM VESHEVU VENITEU GANOT VEIJELU ET-


PIREYAN

29:6 Tomad mujeres y engendrad hijos e hijas, tomad


mujeres para vuestros hijos, y dad vuestras hijas a
hombres, para que críen hijos e hijas; multiplicaos allá, y no
os dejéis disminuir.

‫נֹותיכֶּם ְתנּו‬
ֵ ‫ ְב‬-‫ּוקחּו ִל ְבנֵיכֶּם נ ִָשים וְאֶּ ת‬
ְ ‫ְהֹולידּו בָ נִ ים ּובָ נֹות‬
ִ ‫ְקחּו נ ִָשים ו‬
:‫ ִת ְמעָ טּו‬-‫ ָשם וְאַ ל‬-‫לַ אֲ נ ִָשים ו ְֵתלַ ְדנָה בָ נִ ים ּובָ נֹות ְּורבּו‬

QEJU NASHIM VEHOLIDU BANIM UVANOT UQEJU


LIVENEIJEM NASHIM VEET-BENOTEIJEM TENU
LAANASHIM VETELADENAH BANIM UVANOT UREVU-
SHAM VEAL-TIMEATU

29:7 Procurad la paz de la ciudad a la cual os hice mandar


en cautiverio, y rogad por ella a YHVH, porque si en ella
hay paz, vosotros tendréis paz.
-‫יתי אֶּ ְתכֶּם ָש ָמה ו ְִה ְתפַ ְללּו בַ ע ֲָדּה אֶּ ל‬
ִ ֵ‫ ְשלֹום הָ ִעיר אֲ ֶּשר ִהגְ ל‬-‫ו ְִד ְרשּו אֶּ ת‬
‫ פ‬:‫לֹומּה י ְִהיֶּה לָ כֶּם ָשלֹום‬
ָ ‫יְהוָה כִ י ִב ְש‬

VEDIRESHU ET-SHELOM HAIR ASHER HIGELEITI


ETEJEM SHAMAH VEHITEPALELU VAADAH EL-YHVH KI
VISHELOMAH YIHYEH LAJEM SHALOM

29:8 Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel: No


os engañen vuestros profetas y adivinos que viven entre
vosotros, ni atendáis a los sueños que vosotros mismos
soñáis.

-‫ י ִַּׁשיאּו לָ כֶּם נְ ִביאֵ יכֶּם אֲ ֶּשר‬-‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל אַ ל‬
:‫ֹתיכֶּם אֲ ֶּשר אַ ֶּתם ַמ ְח ְל ִמים‬ ֵ ‫ חֲ ֹלמ‬-‫ ִת ְש ְמעּו אֶּ ל‬-‫ְב ִק ְר ְבכֶּם וְקֹ ְס ֵמיכֶּם וְאַ ל‬

KI JOH AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL AL-


YASHIU LAJEM NEVYEIJEM ASHER-BEQIREBEJEM
VEQOSEMEIJEM VEAL-TISHEMEU EL-JALOMOTEIJEM
ASHER ATEM MAJELEMIM

29:9 Porque os profetizan engañosamente en Mi Nombre, y


Yo no los he enviado, dice YHVH.

‫ ס‬:‫ יְהוָה‬-‫כִ י ְב ֶּש ֶּקר הֵ ם נִ ְב ִאים לָ כֶּם ִב ְש ִמי ל ֹא ְשלַ ְח ִתים נְ אֻ ם‬

KI VESHEQER HEM NIBEIM LAJEM BISHEMI LO


SHELAJETIM NEUM-YHVH

29:10 Porque así dice YHVH: Cuando se hayan cumplido


70 años para con Bavel, Yo Me acordaré de vosotros, y Yo
cumpliré Mi buena palabra, para haceros regresar a este
lugar.

‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה כִ י ְל ִפי ְמל ֹאת ְלבָ בֶּ ל ִש ְב ִעים ָשנָה אֶּ ְפקֹ ד אֶּ ְתכֶּם‬-‫כִ י‬
:‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה‬-‫ ְדבָ ִרי הַ טֹוב ְלהָ ִשיב אֶּ ְתכֶּם אֶּ ל‬-‫וַהֲ ִקמ ִֹתי עֲלֵ יכֶּם אֶּ ת‬
KI-JOH AMAR YHVH KI LEFI MELOT LEVAVEL SHIVEIM
SHANAH EFEQOD ETEJEM VAHAQIMOTI ALEIJEM ET-
DEVARI HATOV LEHASHIV ETEJEM EL-HAMAQOM
HAZEH

29:11 Porque Yo conozco Mis designios sobre vosotros,


dice YHVH: designios de paz y no de desgracia, de daros
un porvenir y una esperanza.

‫ יְהוָה‬-‫ הַ ַמחֲ ָשבֹת אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י חֹ ֵשב עֲלֵ יכֶּם נְ אֻ ם‬-‫כִ י אָ נֹכִ י י ַָד ְע ִתי אֶּ ת‬
:‫ַמ ְח ְשבֹות ָשלֹום וְל ֹא ְל ָרעָ ה לָ ֵתת לָ כֶּם אַ חֲ ִרית ו ְִת ְקוָה‬

KI ANOJI YADAETI ET-HAMAJASHAVOT ASHER ANOJI


JOSHEV ALEIJEM NEUM-YHVH MAJESHEVOT SHALOM
VELO LERAAH LATET LAJEM AJARIT VETIQEVAH

29:12 Entonces Me invocaréis, y vendréis y oraréis a Mí, y


Yo os escucharé.

:‫ְש ַמ ְע ִתי אֲ לֵ יכֶּם‬


ָ ‫אתם אֹ ִתי וַהֲ לַ כְ ֶּתם ו ְִה ְתפַ לַ ְל ֶּתם אֵ לָ י ו‬
ֶּ ‫ּוק ָר‬
ְ

UQERATEM OTI VAHALAJETEM VEHITEPALALETEM


ELAI VESHAMAETI ALEIJEM

29:13 Me buscaréis y Me hallaréis, porque Me buscaréis


con todo vuestro corazón.

:‫ ְלבַ ְבכֶּם‬-‫אתם כִ י ִת ְד ְרשֻ נִ י ְבכָל‬


ֶּ ָ‫ּומצ‬
ְ ‫ּוב ַק ְש ֶּתם אֹ ִתי‬
ִ

UVIQASHETEM OTI UMETSATEM KI TIDERESHUNI


BEKOL-LEVAVEJEM

29:14 Sí, Yo seré hallado por vosotros, dice YHVH, y os


haré volver vuestra cautividad, y os reuniré de todos los
gentiles y de todos los lugares adonde os había arrojado,
dice YHVH; y os haré volver al lugar de donde hice que os
llevaran en cautividad.

-‫בּותכֶּם ו ְִקבַ צְ ִתי אֶּ ְתכֶּם ִמכָל‬


ְ ‫ ְש‬-‫ְש ְב ִתי אֶּ ת‬ ַ ‫ יְהוָה ו‬-‫אתי לָ כֶּם נְ אֻ ם‬
ִ ֵ‫ְונִ ְמצ‬
‫ יְהוָה וַהֲ ִשב ִֹתי‬-‫ הַ ְמקֹומֹות אֲ ֶּשר ִה ַד ְח ִתי אֶּ ְתכֶּם ָשם נְ אֻ ם‬-‫ּומכָל‬ ִ ‫הַ גֹויִם‬
:‫יתי אֶּ ְתכֶּם ִמ ָּׁשם‬
ִ ֵ‫ ִהגְ ל‬-‫ הַ ָמקֹום אֲ ֶּשר‬-‫אֶּ ְתכֶּם אֶּ ל‬

VENIMETSETI LAJEM NEUM-YHVH VESHAVETI ET-


SHEVUTEJEM VEQIBATSETI ETEJEM MIKOL-HAGOIM
UMIKOL-HAMEQOMOT ASHER HIDAJETI ETEJEM
SHAM NEUM-YHVH VAHASHIVOTI ETEJEM EL-
HAMAQOM ASHER-HIGELEITI ETEJEM MISHAM

29:15 Si vosotros habéis dicho: YHVH nos ha levantado


profetas en Bavel,

:‫כִ י אֲ ַמ ְר ֶּתם הֵ ִקים לָ נּו יְהוָה נְ ִב ִאים בָ בֶּ לָ ה‬

KI AMARETEM HEQIM LANU YHVH NEVIIM BAVELAH

29:16 Así dice YHVH acerca del rey que está sentado
sobre el trono de David, y de todo el pueblo que mora en
esta ciudad: de vuestros hermanos que no salieron con
vosotros en cautividad.

‫יֹושב‬
ֵ ַ‫ הָ עָ ם ה‬-‫ כָל‬-‫ כִ סֵ א ָדוִד וְאֶּ ל‬-‫יֹושב אֶּ ל‬
ֵ ַ‫ הַ ֶּמלֶּ ְך ה‬-‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה אֶּ ל‬-‫כִ י‬
:‫ יָצְ אּו ִא ְתכֶּם בַ גֹולָ ה‬-‫בָ ִעיר הַ ז ֹאת אֲ חֵ יכֶּם אֲ ֶּשר ל ֹא‬

KI-JOH AMAR YHVH EL-HAMELEJ HAYOSHEV EL-KISE


DAVID VEEL-KOL-HAAM HAYOSHEV BAIR HAZOT
AJEIJEM ASHER LO-YATSEU ITEJEM BAGOLAH

29:17 Así dice YHVH de los Ejércitos: He aquí Yo envío


contra ellos la espada, el hambre y la peste, y los pondré
como los higos malos, que de tan malos no se pueden
comer.
-‫ הָ ָרעָ ב וְאֶּ ת‬-‫ הַ חֶּ ֶּרב אֶּ ת‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות ִהנְ נִ י ְמ ַשלֵ חַ בָ ם אֶּ ת‬
: ַ‫ ֵתאָ כ ְַלנָה ֵמרֹע‬-‫אֹותם כ ְַתאֵ נִ ים הַ ּׁשֹעָ ִרים אֲ ֶּשר ל ֹא‬ָ ‫הַ ָדבֶּ ר ְונ ַָת ִתי‬

KOH AMAR YHVH TSEVAOT HINENI MESHALEJA BAM


ET-HAJEREV ET-HARAAV VEET-HADAVER VENATATI
OTAM KATEENIM HASHOARIM ASHER LO-
TEAJALENAH MEROA

29:18 Los perseguiré con la espada, el hambre y la peste, y


los convertiré en objeto de terror para todos los reinos de la
tierra, en maldición, espanto, burla y afrenta entre todos los
gentiles donde los envié;

‫ו ְָר ַד ְפ ִתי אַ חֲ ֵריהֶּ ם בַ חֶּ ֶּרב בָ ָרעָ ב ּובַ ָדבֶּ ר ּונְ ַת ִתים ְל ַז ֲעוָה ְלכֹל ַמ ְמ ְלכֹות הָ אָ ֶּרץ‬
:‫ ִה ַד ְח ִתים ָשם‬-‫ הַ גֹויִם אֲ ֶּשר‬-‫ּולחֶּ ְרפָ ה ְבכָל‬ ְ ‫ּול ַש ָמה ו ְִל ְש ֵר ָקה‬ְ ‫ְלאָ לָ ה‬

VERADAFETI AJAREIHEM BAJEREV BARAAV


UVADAVER UNETATIM LEZAAVAH LEKOL MAMELEJOT
HAARETS LEALAH ULESHAMAH VELISHEREQAH
ULEJERPAH BEKOL-HAGOIM ASHER-HIDAJETIM SHAM

29:19 por cuanto no oyeron Mis palabras, dice YHVH, que


les envié por mis siervos los profetas, madrugando
continuamente, pero no quisisteis escuchar, dice YHVH.

-‫ יְהוָה אֲ ֶּשר ָשלַ ְח ִתי אֲ לֵ יהֶּ ם אֶּ ת‬-‫ ְדבָ ַרי נְ אֻ ם‬-‫ ָש ְמעּו אֶּ ל‬-‫ ל ֹא‬-‫ַתחַ ת אֲ ֶּשר‬
:‫ יְהוָה‬-‫ְשֹלחַ וְל ֹא ְש ַמ ְע ֶּתם נְ אֻ ם‬
ָ ‫עֲבָ ַדי הַ נְ ִב ִאים הַ ְשכֵם ו‬

TAJAT ASHER-LO-SHAMEU EL-DEVARAI NEUM-YHVH


ASHER SHALAJETI ALEIHEM ET-AVADAI HANEVIIM
HASHEKEM VESHALOJA VELO SHEMAETEM NEUM-
YHVH

29:20 ¡Escuchad pues las palabras de YHVH, todos


vosotros los expatriados que eché de Yerushaláim a Bavel!
:‫ירּושלַ ִם בָ בֶּ לָ ה‬
ָ ‫ ִשלַ ְח ִתי ִמ‬-‫ הַ גֹולָ ה אֲ ֶּשר‬-‫ יְהוָה כָל‬-‫וְאַ ֶּתם ִש ְמעּו ְדבַ ר‬

VEATEM SHIMEU DEVAR-YHVH KOL-HAGOLAH


ASHER-SHILAJETI MYRUSHALAIM BAVELAH

29:21 Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel,


sobre Ajav ben Qolayah y de Tsidqyahu ben Maaseyah,
que os profetizan mentiras en Mi Nombre: He aquí Yo los
entrego en mano de Nevukadretsar, rey de Bavel, quien los
matará ante vuestros ojos,

‫ צִ ְד ִקיָהּו‬-‫ קֹולָ יָה וְאֶּ ל‬-‫ אַ ְחאָ ב בֶּ ן‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל אֶּ ל‬-‫כֹה‬
‫ֹתן אֹ ָתם ְביַד נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר‬ ֵ ‫ֲשיָה הַ נִ ְב ִאים לָ כֶּם ִב ְש ִמי ָש ֶּקר ִהנְ נִ י נ‬ ֵ ‫ ַמע‬-‫בֶּ ן‬
:‫ בָ בֶּ ל ו ְִהכָם ְלעֵ ינֵיכֶּם‬-‫ֶּמלֶּ ְך‬

KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL EL-AJEAV


BEN-QOLAYAH VEEL-TSIDQYAHU VEN-MAASEYAH
HANIBEIM LAJEM BISHEMI SHAQER HINENI NOTEN
OTAM BEYAD NEVUKADRETSAR MELEJ-BAVEL
VEHIKAM LEEINEIJEM

29:22 y dará origen a una maldición que se correrá entre


los cautivos de Yehudáh que están en Bavel, que dirá:
¡YHVH haga contigo como con Ajav y Tsidqiyahu, a
quienes el rey de Bavel asó al fuego!

‫ְהּודה אֲ ֶּשר ְבבָ בֶּ ל לֵ אמֹר י ְִש ְמָך יְהוָה‬


ָ ‫ְול ַֻקח ֵמהֶּ ם ְקלָ לָ ה ְלכֹל גָלּות י‬
:‫ בָ בֶּ ל בָ אֵ ש‬-‫ ָקלָ ם ֶּמלֶּ ְך‬-‫כְ צִ ְד ִקיָהּו ּוכְ אֶּ חָ ב אֲ ֶּשר‬

VELUQAJ MEHEM QELALAH LEKOL GALUT YEHUDAH


ASHER BEVAVEL LEMOR YESIMEJA YHVH
KETSIDQYAHU UJEEJAV ASHER-QALAM MELEJ-BAVEL
BAESH
29:23 Porque hicieron infamia en Israel, adulteraron con la
mujer del prójimo, y dijeron palabras falsas en Mi Nombre,
sin que Yo los mandara. Yo lo sé y lo atestiguo, dice YHVH.

‫ נְ ֵשי ֵרעֵ יהֶּ ם ַוי ְַד ְברּו ָדבָ ר ִב ְש ִמי‬-‫יַעַ ן אֲ ֶּשר עָ שּו נְ בָ לָ ה ְבי ְִש ָראֵ ל ַו ְינַאֲ פּו אֶּ ת‬
:‫ יְהוָה‬-‫יֹודעַ וָעֵ ד נְ אֻ ם‬ ֵ ַ‫יתם וְאָ נֹכִ י ה‬ ִ ִ‫ֶּש ֶּקר אֲ ֶּשר לֹוא צִ ּו‬

YAAN ASHER ASU NEVALAH BEISRAEL VAYENAAFU


ET-NESHEI REEIHEM VAYEDABERU DAVAR BISHEMI
SHEQER ASHER LO TSIVITIM VEANOJI HAYODEA
VAED NEUM-YHVH

29:24 Y respecto a Shemayahu el nejelamita hablarás,


diciendo:

:‫ֹאמר לֵ אמֹר‬
ַ ‫ ְש ַמ ְעיָהּו הַ נֶּחֱ לָ ִמי ת‬-‫וְאֶּ ל‬

VEEL-SHEMAYAHU HANEJLAMI TOMAR LEMOR

29:25 Así habla YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel,


diciendo: Porque has enviado cartas en tu propio nombre a
todo el pueblo que está en Yerushaláim, y al sacerdote
Tsefanyah ben Maaseyah, y a todos los sacerdotes,
diciendo:

‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל לֵ אמֹר יַעַ ן אֲ ֶּשר אַ ָתה ָשלַ ְח ָת‬-‫כֹה‬
‫ֲשיָה‬
ֵ ‫ ַמע‬-‫ צְ פַ נְ יָה בֶּ ן‬-‫ירּושלַ ִם וְאֶּ ל‬
ָ ‫ הָ עָ ם אֲ ֶּשר ִב‬-‫ כָל‬-‫ְב ִש ְמכָה ְספָ ִרים אֶּ ל‬
:‫ הַ כֹהֲ נִ ים לֵ אמֹר‬-‫הַ כֹהֵ ן וְאֶּ ל כָל‬

KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL LEMOR


YAAN ASHER ATAH SHALAJETA VESHIMEJAH
SEFARIM EL-KOL-HAAM ASHER BYRUSHALAIM VEEL-
TSEFANYAH VEN-MAASEYAH HAKOHEN VEEL KOL-
HAKOHANIM LEMOR
29:26 YHVH te ha nombrado sucesor del sacerdote
Yehoyadá, como gran inspector de la Casa de YHVH, para
que todo el que enloquezca y se haga pasar por profeta, lo
lleves al calabozo y lo pongas en el cepo.

‫ ִאיש‬-‫יְהוָה נְ ָתנְ ָך כֹהֵ ן ַתחַ ת יְהֹוי ָָדע הַ כֹהֵ ן ִל ְהיֹות ְפ ִק ִדים בֵ ית יְהוָה ְלכָל‬
:‫ הַ צִ ינֹק‬-‫ הַ ַמ ְהפֶּ כֶּת וְאֶּ ל‬-‫ּומ ְתנַבֵ א ְונ ַָת ָתה אֹ תֹו אֶּ ל‬
ִ ‫ְמשֻ גָע‬

YHVH NETANEJA KOHEN TAJAT YEHOYADA HAKOHEN


LIHEYOT PEQIDIM BEIT YHVH LEKOL-ISH MESHUGA
UMITENABE VENATATAH OTO EL-HAMAHEPEJET
VEEL-HATSINOQ

29:27 ¿Por qué pues, no has reprendido ahora a


Yirmeyahu el anatotita, que se hace pasar por profeta?

:‫וְעַ ָתה לָ ָמה ל ֹא גָעַ ְר ָת ְבי ְִר ְמיָהּו הָ עֲנְ ת ִֹתי הַ ִמ ְתנַבֵ א לָ כֶּם‬

VEATAH LAMAH LO GAARETA BEYIRMEYAHU


HAANETOTI HAMITENABE LAJEM

29:28 Pues nos ha enviado una carta a Bavel diciendo: El


cautiverio será largo. Construíos casas, y morad en ellas, y
plantad huertos y comed sus frutos.

‫ְשבּו וְנִ ְטעּו גַנֹות‬


ֵ ‫ כֵן ָשלַ ח אֵ לֵ ינּו בָ בֶּ ל לֵ אמֹר אֲ רֻ כָה ִהיא ְבנּו בָ ִתים ו‬-‫כִ י עַ ל‬
:‫ ְפ ִריהֶּ ן‬-‫ו ְִאכְ לּו אֶּ ת‬

KI AL-KEN SHALAJ ELEINU BAVEL LEMOR ARUKAH HI


BENU VATIM VESHEVU VENITEU GANOT VEIJELU ET-
PERIHEN

29:29 Cuando el sacerdote Tsefanyah leyó esta carta a


oídos de Yirmeyahu el profeta,

:‫ הַ סֵ פֶּ ר הַ זֶּ ה ְבאָ זְ נֵי י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא‬-‫וַיִ ְק ָרא צְ פַ נְ יָה הַ כֹהֵ ן אֶּ ת‬
VAIQRA TSEFANYAH HAKOHEN ET-HASEFER HAZEH
BEAZENEI YIRMEYAHU HANAVI

29:30 la palabra de YHVH llegó a Yirmeyahu, diciendo:

:‫ י ְִר ְמיָהּו לֵ אמֹר‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DEVAR-YHVH EL-YIRMEYAHU LEMOR

29:31 Envía a decir a todos los cautivos: Así dice YHVH


acerca de Shemayah el nejelamita: Porque os ha
profetizado Shemayah sin Yo haberlo enviado, y os ha
hecho confiar en una mentira.

‫ ְש ַמ ְעיָה הַ נֶּחֱ לָ ִמי יַעַ ן אֲ ֶּשר‬-‫ הַ גֹולָ ה לֵ אמֹר כֹה אָ ַמר יְהוָה אֶּ ל‬-‫ כָל‬-‫ְשלַ ח עַ ל‬
:‫ ָש ֶּקר‬-‫נִ בָ א לָ כֶּם ְש ַמ ְעיָה וַאֲ נִ י ל ֹא ְשלַ ְח ִתיו ַוי ְַבטַ ח אֶּ ְתכֶּם עַ ל‬

SHELAJ AL-KOL-HAGOLAH LEMOR KOH AMAR YHVH


EL-SHEMAYAH HANEJELAMI YAAN ASHER NIBA LAJEM
SHEMAYAH VAANI LO SHELAJETIV VAYAVETAJ
ETEJEM AL-SHAQER

29:32 Por tanto, así dice YHVH: Yo castigaré a Shemayah


el nejelamita y a su descendencia: No tendrá hombre que
habite en medio de este pueblo, ni verá el bien que Yo haré
a Mi pueblo, dice YHVH; porque ha hablado rebelión contra
YHVH.

‫ י ְִהיֶּה‬-‫ ז ְַרעֹו ל ֹא‬-‫ ְש ַמ ְעיָה הַ נֶּחֱ לָ ִמי וְעַ ל‬-‫ אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י פֹ ֵקד עַ ל‬-‫לָ כֵן כֹה‬
‫ ְלעַ ִמי‬-‫ אֲ נִ י עֹ ֶּשה‬-‫ י ְִראֶּ ה בַ טֹוב אֲ ֶּשר‬-‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה וְל ֹא‬-‫יֹושב ְבתֹוְך‬ ֵ ‫לֹו ִאיש‬
:‫ יְהוָה‬-‫ סָ ָרה ִדבֶּ ר עַ ל‬-‫ יְהוָה כִ י‬-‫נְ אֻ ם‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH HINENY FOQED AL-


SHEMAYAH HANEJELAMI VEOL-ZAREO LO-YIHYEH LO
ISH YOSHEV BETOJ-HAAM HAZEH VELO-IREEH VATOV
ASHER-ANI OSEH-LEAMI NEUM-YHVH KI-SARAH DIBER
AL-YHVH

NOTAS 29
29:1 “Carta que el profeta Yirmeyah envió desde Yerushaláim”. Algunos profetas habían
despertado falsas expectativas entre los deportados a Bavel en el año 597 AC. (Cf. Jeremías
24.1-10 n.). Para contrarrestar esta esperanza engañosa (cf. v. 8-9,15), Yirmeyah les envía
esta carta en la que les anuncia que el exilio va a ser bastante largo (29:28). Por eso los
exhorta a adaptarse a las nuevas condiciones de vida y les dice que si procuran el bienestar de
la ciudad donde viven saldrán beneficiados ellos mismos (v. 7). Uno de los temas subyacentes
en la carta es el conflicto con los falsos profetas, y esto podría explicar la inserción de este
texto junto con los caps. 27-28. La palabra “resto” falta en los LXX.
“El profeta” La LXX tiene “falso profeta”.

29:1 “al resto de los ancianos del destierro” El término “resto” (BDB 451 #1, 2) puede
significar “remanente” o “residuo”, pero también “preeminencia” (#3, véase Génesis 49:3).
Algunos creen que muchos de los ancianos o líderes de la comunidad judía habían sido
asesinados por Nabucodonosor debido a su actividad traicionera, juntamente con los profetas
(véase Jeremías 29:21-23).

29:2 La NASB y la NKJV demuestra a Jeremías 29:2 como un paréntesis, probablemente


relacionado en 2 R 24:12-16. La JPSOA tiene un guion separando Jeremías 29:1 de Jeremías
29:4. Esto puede ser una adición editorial para especificar el concepto histórico exacto.
El grupo de liderazgo exilado sería igual al exilio del 596ac (cf. 2 R 24:10-17).
1. Rey Jeconías (ejemplo Joaquim)
2. La madre reina (ejemplo Nehushta, véase 2 R 24:8)
3. Oficiales de la corte
4. Hijos de Jeconías (posiblemente 605ac; véase Daniel 1:3)
5. Hijos de familia poderosas en Yerushaláim (posiblemente 605ac; véase Daniel 1:3)
6. Artesanos, posiblemente tomados en 605ac.
7. Herreros (posiblemente tomado en 605ac).

“Los oficiales de la corte” Esto es literalmente “eunucos”. Es una palabra acadiana que
significa “el que está a la cabeza”. Generalmente esto se refiere a los que han sido castrados y
puesto en servicio. Desde Potifar (Génesis 39:1) estuvo casado y tuvo el mismo título, es este
término pudo haber significado simplemente “un oficial del gobierno”.

“Los artífices y los herreros” Es obvio que el primer término significa “artesano” o “artista”
pero el segundo término en hebreo es muy incierto (véase nota en Jeremías 24:1). No existe
una nimiedad acerca del significado u origen. Sabemos que este exilio ocurrió en 597AC. (2 R
24:14) y es aludido en Jeremías 52:28. El número de los exilados es algo diferente en estos 2
pasajes y los eruditos no saben exactamente por qué.

29:3 “Elasáh ben Shafán” Esto es probablemente es hermano de Ahicam quien ayudo a
Jeremías durante la reacción de su discurso en el templo. El padre mencionado aquí era
probablemente el escriba de Josías (posiblemente 2 R 22:8).

“Gemaryah ben Jilqiyah” Aunque no sabemos nada de este hombre su padre había sido el
sumo sacerdote quien es referido en 2 R 24, pero esto es pura conjetura.

“Aquienes Tsidqyáhu rey de Yehudáh había enviado a Bavel, a Nebukadnetsar rey de


Bavel” El propósito de esto pudo haber sido (1) el de pagar tributo o (2) para asegurar a
Nabucodonosor la lealtad de Tsidqyáhu. Estos 2 hombres apoyan a Jeremías y
entusiásticamente, dispuestos trajeron sus cartas a los exilados.
Este VERBO “enviar” (BDB 1018, KB 1511) es usado varias veces de forma inusual en este
capítulo.
1. Carta enviada, Jeremías 29:1
2. Pueblo enviado, Jeremías 29:3
3. Profetas de YHVH no enviaron, Jeremías 29:9, 25, 31
4. YHVH envió su espada, hambre, y peste, Jeremías 29:17
5. La palabra de YHVH enviada por sus profetas, Jeremías 29:19 (2 veces), 28, 31
Es un VERBO común pero su repetición demuestra el problema- ¿Quién habla para YHVH?

29:5-8 “Edificad casas…plantad huertos…Tomad mujeres” El consejo de Jeremías es


hacer un alto y hacer de la vida lo más normal posible. Aparentemente los judíos vivían en
casas medias hechas y algunos no querían abandonarlo. Jeremías los aconseja que se
calmaran y esperan por mucho tiempo. Este mismo mensaje es referido en la carta por
Semaías, un falso profeta mencionado en Jeremías 29:24, 31:32. Debe de haber parecido
como traición al liderazgo judío.
Notemos los mandatos en la carta de Jeremías (ejemplo Jeremías 29:5-8; también notemos
Jeremías 29:28).
1. Edificad casas- BDB 124, KB 139, Qal IMPERATIVO
2. Habitadlas- BDB 442, KB 447, Qal IMPERATIVO
3. Plantad huertos- BDB 642, KB 694, Qal IMPERATIVO
4. Y comed su fruto- BDB 37, KB 46, Qal IMPERATIVO
5. Tomad mujeres- BDB 542, KB 534, Qal IMPERATIVO
6. Engendrad (hijos e hijas)- BDB 408, KB 441, Hiphil IMPERATIVO
7. Tomad mujeres para vuestros hijos- mismo como #5
8. Dad vuestras hijas a hombres- BDB 678, KB 733, Qal IMPERATIVO
9. Para que crien hijos e hijas- BDB 408, KB 441, Qal IMPERFECTO usado en un sentido
YUSIVO
10. Multiplicaos allá- BDB 915, KB 1176, Qal IMPERATIVO
11. No os dejéis disminuir- BDB 589, KB 611, Qal IMPERATIVO usado en un sentido YUSIVO
12. Procurad la paz de la ciudad- BDB 205, KB 233, Qal IMPERATIVO
13. Rogad por ella a YHVH - BDB 813, KB 933, Hithpael IMPERATIVO
14. No os engañen vuestros profetas- BDB 674, KB 728, Hiphil IMPERFECTO en YUSIVO
15. Ni escuchéis los sueños- BDB 1033, KB 150, Qal IMPERFECTO en YUSIVO
El punto es “vuélvete a una vida normal lo más posible”. No regresaré a Yehudáh después de
70 años de profecía (cf. Jeremías 29:10) es cumplida.

29:7 “Procurad la paz de la ciudad a la cual os hice mandar en cautiverio, y rogad por
ella a YHVH” Es el único ejemplo en la Tanaj de uno orando por sus enemigos,
particularmente una ciudad gentil del exilio. Algunos han dicho que esto es el inicio de la
creencia de que las oraciones pueden sustituir el sacrificio o que esto se refiere a la oración en
la sinagoga local. Que sería el inicio de esta institución durante el periodo del exilio. O esto
puede formar la base de la exhortación rabínica, seguido por el NP, de orar por el gobierno civil
(cf. Mateo 22:21; Romanos 13:1).

29:10 “Cuando se hayan cumplido 70 años para con Bavel”. Jeremías no dice en ninguna
parte que Yerushaláim vaya a permanecer desolada por 70 años. Los 70 años los dice como
período de cautiverio, no de desolación. Y notemos que habla de este período en relación con
Bavel. La vida en Bavel por parte de los exiliados debería continuar sin esperar una pronta
restauración. La Carta es enviada a los cautivos desde la 2ª deportación (Cf. 2 Reyes 24:10-17;
2 Crónicas 36:10) Esto ocurrió 10 años antes de la destrucción final de Yerushaláim. En el v. 3
se menciona a Tsidqiyáh como el que manda la carta a Bavel. Los cautivos estarían en Bavel
hasta que 70 años fueran completados. Esto tendría sentido realmente si los 70 años ya
hubieran empezado a transcurrir y no cuando todavía no se había destruido el Templo de
Yerushaláim. El sentido original hebreo puede inclusive ser traducido así: “los 70 años (de
dominio) hayan terminado…” (Cf. Libro “The 70 Years in Babylon Vetus Testamentum”
Dr.Avigdor Orr, Vol. 6º, 1956, pág. 305.) Si los 70 años habrían de empezar en el futuro, 10
años después de que las palabras de Yirmeyah fueron escritas, esto significaría que el Elohím
había decidido que Yerushaláim sería destruida. En este caso, las advertencias posteriores de
Yirmeyah no tendrían sentido alguno. (Cf. Yirmeyahu 38:17,18). Si YHVH ya había decidido
quemar la ciudad 10 años antes, tal advertencia hubiera sido inútil.
Yirmeyah nunca habla acerca de 70 años de devastación de Yerushaláim. Esto siempre se
ha de tener en cuenta cuando se analizan los textos de Daniel y Esdras y sus posteriores
interpolaciones. Debemos tener en cuenta además de que la palabra hebrea “devastación”
Jorbáh no significa destrucción completa.
En el año 605 a.C. Nevukadretsar en su año de ascenso al trono, se llevó al cautiverio en Bavel
junto con un botín a varios nobles judíos. Cada (x) años después hubo varias devastaciones
(Cf. 2 reyes 24:2; Yirmeyahu 35:11).
Un dato de interés es lo que Ezrá escribe en 2 Crónicas 36:20 y 21 al indicar allí que “la
palabra de Yirmeyahu se cumpliría hasta que la realeza de Persia reine y …todos los días de
que la tierra yaciese desolada guardando sus sábados, para cumplir los 70 años”. Aun así,
Esdras no dice que el período de 70 años de Yirmeyahu corra paralelo al período en el cual la
nación “yació desolada”, ni que Yirmeyahu hable en su profecía de que la tierra guardaría sus
sábados. Ezrá solo indica que los 70 años no finalizarían antes de que el tiempo de desolación
terminara. Esdras no iguala el tiempo necesario para pagar los shabbatot” con los 70 años.
Esdras se refiere a 2 diferentes profecías, una de ellas es la de Levítico 26:33-35, y declara
que 2 períodos habrían de ser completados antes de que los judíos pudieran retornar a Israel:
1º El descanso sabático y 2º Los 70 años de la supremacía babilónica.
Hay 2 principios aquí con el descanso sabático: Si la tierra tenía que descansar por 70 años,
esto habría de significar que por 490 años (70 x 7) los judíos no tuvieron que guardar el
Shabbat semanal. Esto nos regresa al año 1077a.C., y antes del reinado de Shaúl e
históricamente esto no es posible, ya que se presupone que incluso durante el reinado de
Salomón los judíos guardarían el Shabbat. Por otra parte, si el país estuvo desolado (en
barbecho) por un Jubileo, estos (7x50 años) nos traerían de vuelta al año 937 a.C. muy cerca
de la división de las tribus en los 2 reinos.
El empeño de algunos biblistas de mostrar que los 70 años cuentan desde la destrucción de
Yerushaláim hasta la caída de Bavel es totalmente erróneo como bien se prueba aquí. Algunos
biblistas al realizar videos bíblicos muestran como el profeta Jeremías les anuncia los 70 años
antes de la deportación a Bavel del joven Danial y sus tres amigos. Si se hubieran de contar los
70 años desde la destrucción final de Jerusalén estás enseñanzas en video no tendrían sentido
alguno.
Sin embargo, si tomamos 70 años como años de “servidumbre” o exilio de los territorios
conquistados por el imperio Neo-babilónico, tenemos el tiempo exacto desde la fundación
babilónica en el año 609 AC. hasta el año 539 AC.
Nada hay en la Biblia que contradiga la cronología seglar establecida que situa la fecha de
ascensión de Nevukadretsar enel 605 AC.
Si tomamos esto en cuenta y sabemos que la Biblia sitúa la destrucción de Yerushaláim el
18º año del ascenso de Nevukadretsar (Cf. Jeremías 52:12; 2 R 25:1-4; 2 Crónicas 36:11,19)
entonces nos lleva al año 587 AC. como la fecha de la destrucción del Primer Templo.

Algunos ven en este periodo de tiempo de 70 años de la siguiente manera:


1. Desde la caída de Nínive, la capital de Ashur en 612 AC. a la caída de la capital de
Babilonia en 539 AC.
2. Desde la destrucción del 1er. templo en 586AC. a la construcción del 2º templo en 516AC.
3. Desde el inicio de Nabucodonosor como rey en 605AC. a la caída de Babilonia en 539AC.

29:11-14 Este lindo pasaje es una afirmación de que el Pacto no ha sido totalmente revocado.
YHVH cumplirá su acuerdo deuteronómico con Su pueblo después de este periodo de juicio
(véase Deuteronomio 27-28, 30; Levíticos 26). El énfasis aquí es que Su pueblo debe de
retornar a Él. Solamente una renovación de remanentes espirituales retornará y serán
bendecidos.
Notemos las condiciones de bendición:
1. Me invocaréis- BDB 894, KB 1128, Qal PERFECTO
2. Vendréis- BDB 229, KB 246, Qal PERFECTO, cf. Jer 33:3; Isa 55:6
3. A rogarme- BDB 813, KB 933, Hithpael PERFECTO
4. Me buscaréis- BDB 134, KB 152, Piel PERFECTO, cf. Deuteronomio 4:29
5. Me busquéis de todo corazón- BDB 205, KB 233, Qal IMPERFECTO, cf. Dt 4:29; Jer 24:7.
Todos estos denotan una experiencia de adoración que ha llegado hacer una relación de estilo
de vida.
Nota como YHVH responde (posible alusión a Deuteronomio 30:3-5).
1. Yo os escucharé, Jer 29:12-BDB 1033, KB 1570, Qal PERFECTO, cf. Jer 33:3
2. Me encontraréis, Jer 29:13- BDB 592, KB 619, Qal IMPERFECTO, cf. Dt 4:29
3. Me dejaré hallar de vosotros, Jeremías 29:14-BDB 492, KB 619, Niphal PERFECTO
4. Restauraré vuestro bienestar- BDB 996, KB 1427, Qal PERFECTO (término usado con
frecuencia para arrepentimiento)
5. Os reuniré de todas las naciones- BDB 867, KB 1062, Piel PERFECTO, cf. Jer 23:3; 31:8
6. Te traeré de nuevo (ejemplo a Eretz Israel)- BDB 996, KB 1427 (cf. #4), Hiphil PERFECTO.

29:15-13 Estos vv. parecen involucrar una 2ª carta. Es interesante que Jeremías 29:16-20 no
se encuentra en la LXX, que es la traducción hebrea del AT (pero se encuentra en todos los
manuscritos hebreos). Esta sección parece quebrantar las secuencias entre Jeremías 29:15 y
21. Posiblemente estos traductores judíos antiguos vieron a esta sección simplemente como
una repetición de Jeremías 24:8-10. Hay muchos pasajes repetitivos en Jeremías porque
obviamente es un libro editado alrededor de temas, no secuencia cronológica (una antología).

20:16-20 Estos vv. no aparecen en la versión griega (LXX).

29:18 Aquí está el problema recurrente. Humanos, aun pactos humanos, no escuchan y
obedecen las palabras/mensajes/pacto de YHVH (véase Jeremías 6:19)! La obediencia es un
marcador de devoción (véase Lucas 6:46).
Notemos que la misma serie de palabras comenzando con ‫ ש‬se encuentra solamente en
Jeremías 25:4 (BDB 1018, 1014, 1022). También cf. nota en Jeremías 7:4 y 7:13 para el
modismo hebreo “vez tras vez”.

29:21 “Ajav ben Qolayah y de Tsidqyah ben Maaseyah”. Los nombres de estos 2 profetas
no vuelven a mencionarse en el AT o la Tanaj.
Estos eran falsos profetas que estaban en Babilonia y quienes aparentemente
serian ejecutados por Nabucodonosor. Aprendemos de Ezequiel 13 de que hubo también otros
falsos profetas en el exilio. Esta unidad literaria entera, capítulos 26-29, parece estar
relacionado por el tema de falsos profetas.
EL COMENTARIO BÍBLICO DEL EXPOSITOR, vol.6 pág.556, y la BIBLIA DE ESTUDIO
NASB, pag.1103, hace el comentario interesante de que hay UN JUEGO DE PALABRAS
apropósito entre:
1. Qolayah- BDB 877, ‫קוליה‬
2. Maldición- BDB 887, ‫קללה‬
3. Asado- BDB 885 I, ‫ קלה‬Cf. 29:22.

29:22 “YHVH haga contigo…asó al fuego” Este v. refleja un Proverbio antiguo y una fórmula
de maldición. Hemos aprendido del código de Hammurabi de que esto era la manera común
publica de ejecución era “asar en el fuego”. Estos profetas traicionaron a si mismo por su estilo
de vida (Jeremías 29:23; 7:15-23; Mateo 7:15-27).

29:24 “Shemayahu el nejelamita” Esto es una referencia a otro profeta falso en el exilio que
aparentemente escribió carta a los líderes sacerdotales en Jerusalén animándolos a Juzgar y
castigar a Jeremías por sus afirmaciones de traición (véase Jeremías 29:27). “Nejelamita” Esto
refiere o al nombre de una ciudad cuyo sitio no se conoce o es una forma de la raíz “soñar”
(Niphal PARTICIPIO), que puede referirse a hacer un profeta.
29:26 “Como gran inspector de la Casa de YHVH”. Heb (constructo). para ser los
inspectores mayores. Según versiones antiguas: Para que seas el inspector mayor.

29:31 “Y os ha hecho confiar en una mentira” La misma frase es usada en Jeremías 28:15.
Está refiriéndose a los mensajes de paz y rápida restauración viniendo de los falsos profetas en
ambas comunidades judías en Babilonia y en la capital de Judea, Jerusalén.
Ezequiel describe muy bien a estos falsos profetas en Ezequiel 13:2-3, 22; 22:28.
El concepto de “mentira” (BDB 1044) puede denotar:
1. Ídolos (cf. Jer 10:14; 13:25; 51:17)
2. Falsos mensajes (cf. Jer 14:14; 18:8; 20:6; 23:5, 6; 27:10, 14, 16; 28:15; 29:9).
3. Falso testimonio (cf. Jer 5:2; 37:14)
4. Incredulidad (cf. I Juan)
5. Rechazando el mensaje/mensajero de YHVH por uno que es falso (cf. Jeremías 28:16).

29:32 “No tendrá hombre que habite en medio de este pueblo” Jeremías pronuncia juicio
sobre los falsos profetas en total erradicación de todos sus parientes y descendientes. Para un
judío esto era un prospecto horrible

30
30:1 Palabra que vino a Yirmeyahu de parte de YHVH,
diciéndole:

:‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה לֵ אמֹר‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר הָ יָה אֶּ ל‬

HADAVAR ASHER HAYAH EL-YIRMEYAHU MEET YHVH


LEMOR

30:2 Así habla YHVH el Elohím de Israel, diciendo:


Escríbete todas las palabras que Te he dicho en un rollo.

-‫ הַ ְדבָ ִרים אֲ ֶּשר‬-‫ ְלָך אֵ ת כָל‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל לֵ אמֹר כְ ָתב‬-‫כֹה‬
:‫ סֵ פֶּ ר‬-‫ִדבַ ְר ִתי אֵ לֶּ יָך אֶּ ל‬

KOH-AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL LEMOR KETAV-LEJA


ET KOL-HADEVARIM ASHER-DIBARETI ELEIJA EL-
SEFER

30:3 Porque vienen días, dice YHVH, en que haré volver


del cautiverio a Mi pueblo Israel y Yehudáh, dice YHVH, y
los traeré a la tierra que di a sus antepasados, y la
poseerán.
‫ִיהּודה‬
ָ ‫ ְשבּות עַ ִמי י ְִש ָראֵ ל ו‬-‫ְש ְב ִתי אֶּ ת‬ַ ‫ יְהוָה ו‬-‫כִ י ִהנֵה י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬
: ָ‫ִירשּוה‬
ֵ ‫בֹותם ו‬
ָ ֲ‫ נ ַָת ִתי לַ א‬-‫ הָ אָ ֶּרץ אֲ ֶּשר‬-‫אָ ַמר יְהוָה וַהֲ ִשב ִֹתים אֶּ ל‬

KI HINEH YAMIM BAIM NEUM-YHVH VESHAVETI ET-


SHEVUT AMI ISRAEL VYHUDAH AMAR YHVH
VAHASHIVOTIM EL-HAARETS ASHER-NATATI
LAAVOTAM VYRESHUHA

30:4 Éstas son las palabras que habló YHVH acerca de


Israel y Yehudáh:

:‫ְהּודה‬
ָ ‫ י‬-‫ י ְִש ָראֵ ל וְאֶּ ל‬-‫וְאֵ לֶּ ה הַ ְדבָ ִרים אֲ ֶּשר ִדבֶּ ר יְהוָה אֶּ ל‬

VEELEH HADEVARIM ASHER DIBER YHVH EL-ISRAEL


VEEL-YEHUDAH

30:5 Así dice YHVH:


¡Hemos oído gritos de terror,
De espanto y no de paz!

:‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה קֹול חֲ ָר ָדה ָש ָמ ְענּו פַ חַ ד וְאֵ ין ָשלֹום‬-‫כִ י‬

KI-JOH AMAR YHVH QOL JARADAH SHAMAENU PAJAD


VEEIN SHALOM

30:6 Preguntad y ved: ¿Da a luz el hombre?


¿Por qué pues, veo a todo hombre
Con las manos a las caderas como mujer en parto,
Y todos los rostros se han vuelto pálidos?

‫ חֲ לָ צָ יו‬-‫ גֶּבֶּ ר י ָָדיו עַ ל‬-‫יתי כָל‬


ִ ‫ יֹ לֵ ד ָזכָר ַמדּועַ ָר ִא‬-‫ נָא ְּוראּו ִאם‬-‫ַשאֲ לּו‬
:‫ פָ נִ ים ְלי ֵָרקֹון‬-‫כַיֹולֵ ָדה ְונֶּהֶּ ְפכּו כָל‬
SHAALU-NA UREU IM-YOLED ZAJAR MADAA RAITI
KOL-GEVER YADAIV AL-JALATSAIV KAYOLEDAH
VENEHEFEJU JAL-PANIM LEYERAQON

30:7 ¡Ay, cuán grande es aquel día!


No hay otro semejante a él:
Tiempo de angustia para Yaaqov.
Pero de él será librado.

: ַ‫ָשע‬
ֵ ‫ּומ ֶּמנָה ִיּו‬
ִ ‫ צָ ָרה ִהיא ְל ַיעֲקֹ ב‬-‫הֹוי כִ י גָדֹול הַ יֹום הַ הּוא ֵמאַ יִן ָכמֹהּו וְעֵ ת‬

HOY KI GADOL HAYOM HAHU MEAIN KAMOHU VEET-


TSARAH HI LEYAAQOV UMIMENAH IVASHEA

30:8 Aquel día, dice YHVH de los Ejércitos, Yo quebraré tu


yugo, y romperé tus correas, y los extraños no volverán a
someterte en servidumbre,

‫רֹותיָך‬
ֶּ ‫ּומֹוס‬
ְ ‫ָארָך‬
ֶּ ‫וְהָ יָה בַ יֹום הַ הּוא נְ אֻ ם יְהוָה צְ בָ אֹות אֶּ ְשבֹר עֻלֹו ֵמעַ ל צַ ּו‬
:‫ בֹו עֹוד ז ִָרים‬-‫ יַעַ ְבדּו‬-‫אֲ נ ֵַתק וְל ֹא‬

VEHAYAH VAYOM HAHU NEUM YHVH TSEVAOT


ESHEBOR ULO MEAL TSAVAREJA UMOSEROTEIJA
ANATEQ VELO-YAAVEDU-VO OD ZARIM

30:9 Sino que serviréis a YHVH el Elohím vuestro y a David


vuestro rey, a quien Yo os levantaré.

‫ ס‬:‫וְעָ ְבדּו אֵ ת יְהוָה אֱ ֹלהֵ יהֶּ ם וְאֵ ת ָדוִד ַמ ְלכָם אֲ ֶּשר אָ ִקים לָ הֶּ ם‬

VEAVEDU ET YHVH ELOHEIHEM VEET DAVID


MALEKAM ASHER AQIM LAHEM

30:10 Tú pues, Mi siervo, Yaaqov,


No temas, dice YHVH,
Ni te atemorices, Israel;
Porque he aquí Yo te salvo del país distante,
Y a tu descendencia de la tierra de cautividad;
Yaaqov volverá, descansará y vivirá tranquilo,
Y no habrá quien lo espante.

‫ ֵתחַ ת י ְִש ָראֵ ל כִ י ִהנְ נִ י‬-‫ יְהֹ וָה וְאַ ל‬-‫ ִת ָירא עַ ְב ִדי ַיעֲקֹ ב נְ אֻ ם‬-‫וְאַ ָתה אַ ל‬
‫ְשאֲ נַן וְאֵ ין‬ַ ‫ְש ַקט ו‬ ָ ‫ְשב ַיעֲקֹ ב ו‬
ָ ‫ ז ְַרעֲָך ֵמאֶּ ֶּרץ ִש ְביָם ו‬-‫מֹושיעֲָך ֵמ ָרחֹוק וְאֶּ ת‬
ִ
:‫ַמחֲ ִריד‬

VEATAH AL-TIRA AVEDI YAAQOV NEUM-YEHOVAH


VEAL-TEJAT ISRAEL KI HINENI MOSHIAJA MERAJOQ
VEET-ZAREAJA MEERETS SHIVEYAM VESHAV
YAAQOV VESHAQAT VESHAANAN VEEIN MAJARID

30:11 Porque Yo estoy contigo para librarte, dice YHVH.


Destruiré a todos los gentiles en donde Te he esparcido,
Pero a ti no Te destruiré.
Te corregiré con moderación,
Pero de ningún modo Te dejaré sin castigo.

‫ הַ גֹויִם אֲ ֶּשר‬-‫ֱשה כָלָ ה ְבכָל‬ ֶּ ‫הֹושיעֶּ ָך כִ י אֶּ ע‬


ִ ‫ יְהוָה ְל‬-‫ ִא ְתָך אֲ נִ י נְ אֻ ם‬-‫כִ י‬
‫ֱשה כָלָ ה ְויִסַ ְר ִתיָך לַ ִמ ְשפָ ט ְונ ֵַקה ל ֹא‬ ֶּ ‫ אֶּ ע‬-‫צֹותיָך ָּׁשם אַ ְך אֹ ְתָך ל ֹא‬
ִ ‫הֲ ִפ‬
:‫אֲ נ ֶַָּקּך‬

KI-ITEJA ANI NEUM-YHVH LEHOSHIEJA KI EESEH


JALAH BEKOL-HAGOIM ASHER HAFITSOTIJA SHAM AJ
OTEJA LO-EESEH JALAH VEISARETIJA LAMISHPAT
FּVENAQEH LO ANAQEA

30:12 Esto dice YHVH:


Tu llaga es incurable,
Y dolorosa es tu herida;

:‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה אָ נּוש ְל ִש ְב ֵרְך נ ְַחלָ ה ַמכ ֵָתְך‬

KI JOH AMAR YHVH ANUSH LESHIVEREJ NAJELAH


MAKATEJ

30:13 No hay quien juzgue tu causa


No hay forma de vendar tu úlcera,
Ni hay para ti medicinas curativas.

:‫ ָדן ִדינְֵך ְל ָמזֹור ְרפֻאֹות ְתעָ לָ ה אֵ ין לָ ְך‬-‫אֵ ין‬

EIN-DAN DINEJ LEMAZOR REFUOT TEALAH EIN LAJ

30:14 Todos tus amantes te olvidaron.


Y ya no te buscan más,
Pues te he herido como hiere un enemigo,
Con azote de adversario cruel,
A causa de tu gran maldad, y tus múltiples pecados.

‫יתיְך מּוסַ ר אַ כְ ז ִָרי‬


ִ ִ‫אֹותְך ל ֹא י ְִדרֹשּו כִ י ַמכַת אֹויֵב ִהכ‬
ָ ‫ ְמאַ הֲ בַ יְִך ְשכֵחּוְך‬-‫כָל‬
:‫ֹאתיְִך‬
ָ ‫עַ ל רֹב עֲֹונְֵך עָ צְ מּו חַ ט‬

KOL-MEAHAVAIJ SHEJEJUJ OTAJ LO IDEROSHU KI


MAKAT OYEV HIKITIJ MUSAR AJEZARI AL ROV
AVONEJ ATSEMU JATOTAIJ

30:15 ¿Por qué te quejas con motivo de tu herida?


¡Tú dolor es Incurable!
Se debe a tu gran maldad
Y debido a tus muchos pecados.
‫יתי‬
ִ ‫ֹאתיְִך עָ ִש‬
ַ ‫ ִש ְב ֵרְך אָ נּוש ַמכְ אֹ בֵ ְך עַ ל רֹב עֲֹונְֵך עָ צְ מּו חַ ט‬-‫ ִתזְ עַ ק עַ ל‬-‫ַמה‬
:‫אֵ לֶּ ה לָ ְך‬

MAH-TIZEAQ AL-SHIVEREJ ANUSH MAJEOVEJ AL ROV


AVONEJ ATSEMU JATOTAIJ ASITI ELEH LAJ

30:16 Pero todos tus devoradores serán devorados,


Y todos tus cautivadores irán al cautiverio,
Y todos los que te despojan serán despojados,
Y todos los que te saquean serán saqueados.

‫ צָ ַריְִך כֻלָ ם בַ ְּׁש ִבי יֵלֵ כּו וְהָ יּו ש ֹאסַ יְִך ִל ְמ ִשסָ ה‬-‫ אֹ כְ לַ יְִך יֵאָ כֵלּו ְוכָל‬-‫לָ כֵן כָל‬
:‫ בֹזְ ַזיְִך אֶּ ֵתן לָ בַ ז‬-‫ְוכָל‬

LAJEN KOL-OJELAIJ YEAJELU VEKOL-TSARAIJ KULAM


BASHEVI YELEJU VEHAYU SHOSAIJ LIMESHISAH
VEKOL-BOZEZAIJ ETEN LAVAZ

30:17 Pero Yo haré curar tus llagas,


Y sanaré tus heridas, dice YHVH.
Porque te llamaron la repudiada:
Ella es Tsión, y no hay nadie que la cuide.

‫ יְהוָה כִ י נִ ָדחָ ה ָק ְראּו לָ ְך צִ יֹון‬-‫כֹותיְִך אֶּ ְרפָ אֵ ְך נְ אֻ ם‬


ַ ‫ּומ ַמ‬
ִ ‫כִ י אַ עֲלֶּ ה אֲ רֻ כָה לָ ְך‬
‫ ס‬:‫ִהיא ד ֵֹרש אֵ ין לָ ּה‬

KI AALEH ARUJAH LAJ UMIMAKOTAIJ EREPAEJ NEUM-


YHVH KI NIDAJAH QAREU LAJ TSION HI DORESH EIN
LAH

30:18 Esto dice YHVH:


Voy a recoger a los cautivos de las tiendas de Yaaqov,
Y tendré misericordia de tus tiendas,
Y la ciudad será redificada sobre su montículo,
Y el palacio será asentado en su propio sitio.

‫ֹתיו אֲ ַרחֵ ם וְנִ ְבנְ ָתה‬


ָ ‫ּומ ְשכְ נ‬
ִ ‫ ָשב ְשבּות אָ הלֵ י ַיעֲקֹוב‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י‬
:‫ ִמ ְשפָ טֹו י ֵֵשב‬-‫ ִתלָ ּה וְאַ ְרמֹון עַ ל‬-‫ִעיר עַ ל‬

KOH AMAR YHVH HINENI-SHAV SHEVUT AHLEI


YAAQOV UMISHEKENOTAIV ARAJEM VENIVENETAH IR
AL-TILAH VEAREMON AL-MISHPATO YESHEV

30:19 Y de ella saldrán cánticos de alabanza,


Y voces de gente jubilosa.
Los haré crecer y no menguar,
Los honraré, y no serán menospreciados.

‫תֹודה וְקֹול ְמ ַשחֲ ִקים ו ְִה ְר ִב ִתים וְל ֹא י ְִמעָ טּו ו ְִהכְ בַ ְד ִתים וְל ֹא‬
ָ ‫ְויָצָ א ֵמהֶּ ם‬
:‫יִצְ עָ רּו‬

VEYATSA MEHEM TODAH VEQOL MESAJAQIM


VEHIREBITIM VELO IMATU VEHIJEBADETIM VELO
ITSEARU

30:20 Sus hijos serán como antes,


Y su asamblea se mantendrá delante de Mi presencia,
Y Yo castigaré a todos sus opresores.

:‫ ֹלחֲ צָ יו‬-‫וְהָ יּו בָ נָיו כְ ֶּק ֶּדם ַוע ֲָדתֹו ְלפָ נַי ִתכֹון ּופָ ַק ְד ִתי עַ ל כָל‬

VEHAYU VANAIV KEQEDEM VAADATO LEFANAI TIKON


UFAQADETI AL KOL-LOJATSAIV

30:21 De ella saldrá su príncipe,


De en medio de ella saldrá su caudillo,
Y Yo lo acercaré hasta Mí.
¿Quién, si no, intentaría acercarse a Mí?
Dice YHVH.

‫ זֶּה‬-‫וְהָ יָה אַ ִדירֹו ִמ ֶּמנּו ּומ ְֹשלֹו ִמ ִק ְרבֹו יֵצֵ א ו ְִה ְק ַר ְב ִתיו וְנִ גַש אֵ לָ י כִ י ִמי הּוא‬
:‫ יְהוָה‬-‫ֶּשת אֵ לַ י נְ אֻ ם‬ֶּ ‫ ִלבֹו לָ ג‬-‫עָ ַרב אֶּ ת‬

VEHAYAH ADIRO MIMENU UMOSHELO MIQIREBO


YETSE VEHIQERAVETIV VENIGASH ELAI KI MI HU-ZEH
ARAV ET-LIBO LAGESHET ELAI NEUM-YHVH

30:22 Entonces Me seréis por pueblo,


Y Yo seré el Elohím vuestro.

:‫אֹלהים‬
ִ ֵ‫ִיתם ִלי ְלעָ ם וְאָ נֹכִ י אֶּ ְהיֶּה לָ כֶּם ל‬
ֶּ ‫ו ְִהי‬

VIHEYITEM LI LEAM VEANOJI EHEYEH LAJEM


LELOHIM

30:23 He aquí el torbellino de YHVH sale con furia,


Torbellino arrebatador
Sobre la cabeza de los malvados.

:‫גֹורר עַ ל ר ֹאש ְר ָש ִעים יָחּול‬


ֵ ‫ִהנֵה סַ ע ֲַרת יְהוָה חֵ ָמה יָצְ אָ ה סַ עַ ר ִמ ְת‬

HINEH SAARAT YHVH JEMAH YATSEAH SAAR


MITEGORER AL ROSH RESHAIM YAJUL

30:24 No se calmará el ardor de la ira de YHVH,


Hasta que haya hecho y cumplido los propósitos de Su
corazón.
En los últimos días entenderéis esto.
‫ הֲ ִקימֹו ְמזִ מֹות ִלבֹו ְבאַ חֲ ִרית‬-‫ ֲעשֹתֹו וְעַ ד‬-‫ יְהוָה עַ ד‬-‫ל ֹא יָשּוב חֲ רֹון אַ ף‬
:‫הַ י ִָמים ִת ְתבֹונְ נּו בָ ּה‬

LO YASHUV JARON AF-YHVH AD-ASOTO VEAD-


HAQIMO MEZIMOT LIBO BEAJARIT HAYAMIM
:TITEBONENU VAH

NOTAS 30
30:2 “Escríbete todas las palabras que Te he dicho en un rollo” Jeremías 30:1-3 forman
una introducción a la unidad literaria entera de Jeremías 30-33. Ellos tratan con la esperanza
en medio del juicio.
“Sefer” se traduce libro, pero nosotros traducimos por “rollo”. Esto se refiere a un pergamino
(BDB 706, #3). Obviamente Jeremías estuvo involucrado en escribir las palabras de YHVH,
como también hablándolo. Sin embargo, refiere esto a:
1. El rollo de Jeremías tal como lo conocemos hoy en día
2. El rollo de Jeremías que el rey quemo
3. El rollo que Jeremías dicto a Baruj después de la destrucción del primer pergamino.
Estas son las clases de preguntas modernas que no se pueden contestar. No conocemos:
1. Cuando se compilo el AT
2. Como/por qué criterio
3. Por quien
4. Cuando
La verdad principal es “¡YHVH se a revelado así mismo”. ¡Por medio de la fe creemos que el
espíritu inspiró a que se escribiera y preservó el mensaje esencial!

30:3 “Vienen días” Esto puede referirse a:


1. El final del exilio babilonio de 70 años (ejemplo Esdras, Nehemías, cf. Jer16:14; 29:10).
2. Un contexto escatológico (cf. Jer 3:16; 23:5; 31:27, 31-34; Zacarías 12:10-13:1).
Los creyentes no pueden afectar el desarrollo de la agenda escatológica (finde los tiempos) de
YHVH; pero pueden participar en el mandato del Evangelio (Mateo 24:14; 28:19-20; Lucas
24:47; Hechos 1:8). La mayoría de los creyentes afirman una 2ª Venida del Mesías y un tiempo
final para la culminación de la promesa divina.
El modelo profético se ha cumplido y expandido, ahora es más inclusivo. Yeshúa y los
escritores nazarenos apostólicos no presentan el fin de los tiempos de la misma forma como lo
hacen los Profetas del Antiguo Pacto (Martin Wyngaarden, El Futuro del Reino en el
CumplimientoProfético).

“Israel y Yehudáh” Israel fue llevada al cautiverio por Asiria en 722AC. Yehudáh fue tomada
cautiva por Bavel en 605, 597, 586, 582AC. Esto habla de su reunificación que está basada
sobre su arrepentimiento y restauración a YHVH del pacto. El VERBO normal usado para
arrepentimiento (BDB 996, KB 1427, véase Tópico especial en Jeremías 2:22) se basa en 2
sentido en este v.
1. Yo restaurare, (voltear, Qal PERFECTO), Jeremías 30:18
2. Yo los haré volver (Hiphil PERFECTO), Jeremías 30:10.
Cuando Su pueblo regrese a Él, El los restaurará.

30:5 “Hemos oído” El TM lo tiene en PLURAL. Esto puede reflejar el “nosotros” de Génesis
1:26; 3:22; 17:7; Isaías 6:8. Esto reflejaría.
1. YHVH y su Concilio angelical (cf. 1 R 22:19-23; Job 2:1-6)
2. Una forma gramatical rara y tardía en el hebreo para énfasis llamado “El PLURAL
MAYESTÁTICO”
El proyecto de texto de la UBS da a “nosotros” (TM) una calificación de “B” (alguna duda).
Otras traducciones emplean el “He oído” pero nosotros usamos aquí tal como aparece en el
TM.

30:6 “Preguntad y ved: ¿Da a luz el hombre?” Mujeres de la antigüedad daban a luz de
rodillas en una piedra de nacimiento. Los hombres de Judá estaban tan asustados que
parecían que iban a dar a luz (véase Jeremías 6:24; 22:23). La metáfora de dar a luz es usada
en el NP para describir el dolor de parto de la nueva era (cf. Romanos 8:22).

30:8 “Yo quebraré tu yugo” Esto recoge la metáfora de “yugo” (véase Levíticos 26:13) usado
por Jeremías en Jeremías 2:20 y Jeremías 27 y 28.

“Y los extraños no volverán a someterte en servidumbre” ¿Por qué esto no describe


exactamente la experiencia de la restauración de Judá (ejemplo Persia, Seleucida, Roma)? y/o
el pueblo quebranto el pacto nuevamente y son castigados nuevamente o la referencia es a un
periodo del fin del tiempo.

30:10 “No temas, ni te atemorices” Ambos son Qal IMPERFECTOS usados en un sentido
YUSIVO.

30:10-11 Notemos lo que promete YHVH hacer para Su pueblo (Jeremías 30:10-11, esto es
repetido en Jeremías 46:27-28).
1. Salvarlos- BDB 446, KB 448, Hiphil PARTICIPIO
2. Deben estar tranquilos- BDB 1052, KB 1641, Qal PERFECTO
3. Estarán en paz- BDB 983, KB 1374, Palel PERFECTO
4. Nadie les dará miedo- BDB 353, KB 350, Hiphil PARTICIPIO
5. Yo estoy contigo para librarte (hablado primero a Jeremías, véase Jeremías 1:8, 19; 15:20;
20:11, pero ahora a toda la semilla de Abraham).
Pero también fíjense que la desobediencia la pacto tiene consecuencias como también
beneficios.
1. No te destruiré completamente
2. Yo te castigare justamente
3. No te dejare bajo ninguna causa sin castigo (esto es un INFINITIVO ABSOLUTO y un
VERBO IMPERFECTO de la misma raíz [BDB 667, KB 729] que denota intensidad, véase
Jeremías 25:29; 49:12).

30:12-17 YHVH uso naciones paganas extranjeras para disciplinar Su pueblo. Su pueblo lo
merecía (cf. Jeremías 30:12, 14e, f, 15c, d). Su pueblo estaba:
1. Adorando los dioses de la fertilidad
2. Haciendo alianzas extranjeras involucrando otros dioses.
Sin embargo, YHVH actuara a su favor después que los juzgue:
1. Los que Elohím usó para juzgar a Judá/Israel también serán juzgados de la misma manera
(cf. nota en Jeremías 17-10).
2. El restaurara su salud (la enfermedad era una metáfora para pecado, cf. Isaías 1:5-6)
3. El sanara sus heridas
4. Por implicación de Jeremías 30:13, el también será su abogado (BDB 192, #3, cf.Jeremías
5:28; 22:16).

30:13 No hay quien juzgue tu causa. El TM añade “quien juzgue tu causa” antes de tu
“úlcera,” pero recarga el ritmo e interrumpe la imagen; por eso parece glosa.

30:17 Sanaré tus heridas. Literalmente el TM dice: “haré subir una nueva carne para ti”; es
decir, sobre la herida hará surgir una nueva epidermis, signo de sanación de las heridas.

Ella es Tsión. En vez de Tsión, los LXX leen “nuestro despojo.”

30:18-22 En un sentido esto refleja el “Nuevo Pacto” descrito en Ezequiel 36:27-38. YHVH
actuará a favor de Su pueblo. Fíjense en el lenguaje del Pacto de Jeremías 30:22. Este poema
está funcionando como la sección de la bendición, similar a Deuteronomio 27-28. YHVH actúa
por causa de Su Nombre, para Sus propósitos.
1. Voy a recoger a los cautivos, Jeremías 30:18b
2. Yo tendré misericordia
a. Sus tiendas. Cf. Jeremías 30:18c
b. La ciudad, Jeremías 30:18d
c. El palacio, Jeremías 30:18e
3. Yo los multiplicare (ejemplo una de las promesas a Avraham, cf. Gén 15:2-5), Jer 30:19c.
4. Yo los honrare, Jeremías 30:19d
5. Yo castigare a todos los opresores (cf. Jer 30:12-17)
6. Yo les traeré a su príncipe (lenguaje sacerdotal, Jer 30:21)
7. Lenguaje del Pacto, Jeremías 30:22 (cf. Jer 31:1).
¡Un nuevo día a venido! Los beneficios del pacto son restablecidos basados en la misericordia
de YHVH, no la obediencia al Pacto de Su pueblo (cf. Jer 31:31-34; Ez 36:22-38).

30:20 “Sus hijos serán como antes, y su asamblea se mantendrá delante de Mi


presencia” Esta terminología es sacerdotal (ejemplo acercarse a YHVH en el Templo). El
pueblo del Pacto (AT, Éxodo 19:5-6; NT, 1 Pedro 2:5, 9; Apocalipsis 1:6; 20:6) tuvieron la
intensión de ser “un reino de sacerdotes” así como el Mesías es:
1. Un israelita ideal en Isaías 53
2. También un sacerdote ideal en Jer 30:21; Salmos 110:1-3; Zacarías 30:8; 4:11-14; 6:13
Esta sección puede ser una profecía de “cumplimiento múltiple” a Zerubavel (príncipe de Judá)
y Josué (descendiente del ultimo sumo sacerdote) ¡Jesús es tanto sacerdote y rey (véase Libro
del NT de hebreos)!

30:21-22 “De en medio de ella saldrá su caudillo”. Es una alusión a Deuteronomio17.15.


La comunidad de los Manuscritos del Mar Muerto (Esenios de Qumran) esperaban 2 Mesías
uno de la línea de Yehudáh y otro de la línea de Levi. Yeshúa cumplió ambos (cf. Hebreos 1:3;
2:17; 3:1; 4:14-15; 5:5, 10; 6:20; 7:26, 28, 8:1, 3; 9:11; 10:21). ¡Él es el Rey de reyes y es el
Sumo Sacerdote (Cohen Gadol) y el supremo sacrificio!

30:22 Entonces Me seréis por pueblo, Y Yo seré el Elohím vuestro. Este v.22 falta en los
LXX, y quizá sea una glosa, pues sorprende la introducción, brusca de la segunda persona en
el texto. Es una frase general que recapitula bien el contexto: Israel será el pueblo de YHVH,
que a su vez será el Elohím suyo. La idea aparece también en 31:1. La nación va a entrar en
una nueva fase teocrática, en la que YHVH será el centro de toda actividad cívica.

30:23,24. Casi es una repetición literal del 23:19-20.

31
31:1 En aquel tiempo, dice YHVH,
Yo seré el Elohím para todas las familias de Israel;
Y ellas serán Mi pueblo.

-‫אֹלהים ְל ֹכל ִמ ְש ְפחֹות י ְִש ָראֵ ל וְהֵ ָמה י ְִהיּו‬


ִ ֵ‫ יְהוָה אֶּ ְהיֶּה ל‬-‫בָ עֵ ת הַ ִהיא נְ אֻ ם‬
:‫ִלי ְלעָ ם‬

BAET HAHI NEUM-YHVH EHYEH LELOHIM LEKOL


MISHPEJOT ISRAEL VAHEMAH YIHYU-LI LEAM

31:2 Esto es lo que ha dicho YHVH:


El pueblo sobreviviente de la espada
Halló favor en la región árida,
Cuando hacia su lugar de descanso andaba Israel.

:‫ידי חָ ֶּרב הָ לֹוְך ְלהַ ְרגִ יעֹו י ְִש ָראֵ ל‬


ֵ ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ָמצָ א חֵ ן בַ ִמ ְדבָ ר עַ ם ְש ִר‬

KOH AMAR YHVH MATSA JEN BAMIDBAR AM SRIDEI


JAREV HALOJ LEHARGIO ISRAEL

31:3 Se me apareció YHVH desde lejos, y dijo:


Con amor eterno Yo te he amado,
Por eso Te he atraído a Mí con amor leal.

:‫ כֵן ְמ ַשכְ ִתיְך חָ סֶּ ד‬-‫ֵמ ָרחֹוק יְהוָה נִ ְראָ ה ִלי וְאַ הֲ בַ ת עֹולָ ם אֲ הַ ְב ִתיְך עַ ל‬

MERAJOK YHVH NIRAH LI VEAHAVAT OLAM AHAVTIJ


AL-KEN MESHAJTIJ JASED

31:4 De nuevo te edificaré, y serás reedificada.


Oh, Virgen de Israel, volverás a tomar tus panderos,
Y saldrás a las danzas con los que se divierten.

‫עֹוד אֶּ ְבנְֵך וְנִ ְבנֵית ְבתּולַ ת י ְִש ָראֵ ל עֹוד ַת ְע ִדי תֻ פַ יְִך ְויָצָ את ִב ְמחֹול‬
:‫ְמ ַשחֲ ִקים‬

OD EVNEJ VENIVNEIT BETULAT ISRAEL OD TADI


TUPAYIJ VEYATSAT BIMJOL MESAJAKIM

31:5 Volverás a plantar viñas en las montañas de


Shomerón.
Y los labradores que las planten disfrutarán de su fruto.

:‫עֹוד ִת ְט ִעי כְ ָר ִמים ְבהָ ֵרי ש ְֹמרֹון נ ְָטעּו נ ְֹט ִעים ו ְִחלֵ לּו‬
OD TITI JERAMIM BEHAREI SHOMERON NATU NOTIM
VEJILELU

31:6 Pues llegará el día en que los custodios de las


montañas de Efráim clamarán:
¡Vamos, y subamos a Tsión, a YHVH el Elohím nuestro!

:‫ יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו‬-‫ יֹום ָק ְראּו נֹצְ ִרים ְבהַ ר אֶּ ְפ ָריִם קּומּו ְו ַנעֲלֶּ ה צִ יֹון אֶּ ל‬-‫כִ י יֶּש‬

KI YESH-YOM KAREU NOTSERIM BEHAR EFRAIM


KUMU VENAALEH TSION EL-YHVH ELOHEINU

31:7 Así dice YHVH:


Canta con alegría por Yaaqov.
Y Grita con júbilo a la cabeza de gentiles.
Anunciad, alabad, y decid:
¡YHVH salva a Tu pueblo, al resto de Israel!

‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה ָרנּו ְל ַיעֲקֹ ב ִש ְמחָ ה וְצַ הֲ לּו ְבר ֹאש הַ גֹויִם הַ ְש ִמיעּו הַ ְללּו‬-‫כִ י‬
:‫ עַ ְמָך אֵ ת ְשאֵ ִרית י ְִש ָראֵ ל‬-‫הֹושע יְהוָה אֶּ ת‬ַ ‫ו ְִא ְמרּו‬

KI-JOH AMAR YHVH RANU LE-YAAQOV SIMJAH


VETSAHALU BEROSH HAGOIM HASHMIU HALELU
VE'IMRU HOSHA YHVH ET-AMEJA ET SHEERIT ISRAEL

31:8 He aquí, los traigo del país del Norte,


Y los reuniré de los confines de la tierra,
Y con ellos estarán los ciegos y cojos,
La mujer embarazada junto con la que dio a luz:
Como una gran asamblea regresarán.

‫ּופסֵ חַ הָ ָרה‬
ִ ‫ אָ ֶּרץ בָ ם ִעּוֵר‬-‫אֹותם ֵמאֶּ ֶּרץ צָ פֹון ו ְִקבַ צְ ִתים ִמי ְַרכְ ֵתי‬
ָ ‫ִהנְ נִ י ֵמ ִביא‬
:‫וְיֹ לֶּ ֶּדת י ְַח ָדו ָקהָ ל גָדֹול יָשּובּו הֵ נָה‬
HINENI MEVI OTAM MEERETS TSAFON VEKIBATSTIM
MIYARKETEI-ARETS BAM IVER UFISEAJ HARAH
VEYOLEDET YAJDAV KAHAL GADOL YASHUVU HENAH

31:9 Si marchasteis llorando,


Os haré volver consolados,
Y os haré andar junto a torrentes de aguas,
Por una calzada llana y sin obstáculos.
Porque Yo Soy para Israel por Padre,
Y Efráim es Mi primogénito.

‫ נַחֲ לֵ י ַמיִם ְב ֶּד ֶּרְך י ָָשר ל ֹא‬-‫אֹוליכֵם אֶּ ל‬


ִ ‫אֹובילֵ ם‬ִ ‫ּוב ַתחֲ נּונִ ים‬ ְ ‫ִב ְבכִ י ָיבֹאּו‬
:‫ִיתי ְלי ְִש ָראֵ ל ְלאָ ב וְאֶּ ְפ ַריִם ְבכ ִֹרי הּוא‬
ִ ‫ הָ י‬-‫ִיכ ְָשלּו בָ ּה כִ י‬

BIVEJI YAVOU UVETAJANUNIM OVILEM OLIJEM EL-


NAJALEI MAYIM BEDEREJ YASHAR LO YIKASHLU BAH
KI-HAYITI LEISRAEL LEAV VEEFRAIM BEJORI HU

31:10 Oíd la palabra de YHVH, gentiles,


Anunciad en las costas lejanas y decid:
El que esparció a Israel lo recogerá
Y lo guardará como un Pastor a un rebaño.

‫ יְהוָה גֹויִם וְהַ גִ ידּו בָ ִאיִ ים ִמ ֶּמ ְרחָ ק ו ְִא ְמרּו ְמז ֵָרה י ְִש ָראֵ ל‬-‫ִש ְמעּו ְדבַ ר‬
:‫ּוש ָמרֹו כְ רֹעֶּ ה עֶּ ְדרֹו‬
ְ ‫י ְַק ְבצֶּ נּו‬

SHIMEU DVAR-YHVH GOIM VEHAGIDU VAYIM


MIMERJAQ VEIMRU MEZAREH ISRAEL YEKABETSENU
USHMARO KEROEH EDRO
31:11 Porque YHVH ha rescatado a Yaaqov,
Y lo ha redimido del que es más fuerte que él.

:‫ ַיעֲקֹ ב ּוגְ אָ לֹו ִמיַד חָ זָק ִמ ֶּמנּו‬-‫ פָ ָדה יְהוָה אֶּ ת‬-‫כִ י‬
KI-FADAH YHVH ET-YAAQOV UGEALO MIYAD JAZAK
MIMENU

31:12 Y vendrán y cantarán gozosos en lo alto de Tsión,


Afluirán hacia la bondad de YHVH:
Al trigo, al vino, y al aceite,
A las crías del rebaño y la vacada.
Ellos serán como jardín bien regado,
Y nunca más tendrán dolor.

-‫ ִתירֹש וְעַ ל‬-‫ ָדגָן וְעַ ל‬-‫ טּוב יְהוָה עַ ל‬-‫ צִ יֹון ְונָהֲ רּו אֶּ ל‬-‫ּובָ אּו ו ְִרנְ נּו ִב ְמרֹום‬
:‫יֹוסיפּו ְל ַדאֲ בָ ה עֹוד‬
ִ -‫ צ ֹאן ּובָ ָקר וְהָ י ְָתה נ ְַפ ָשם כְ גַן ָרוֶּה וְל ֹא‬-‫ ְבנֵי‬-‫יִצְ הָ ר וְעַ ל‬

UVAU VERINENU VIMEROM-TSION VENAHARU EL-TUV


YHVH AL-DAGAN VEAL-TIROSH VEAL ITSHAR VEAL-
BENEI-TSON UVAKAR VEHAYETAH NAFSHAM KEGAN
RAVEH VELO-YOSIFU LEDAAVAH OD

31:13 En ese tiempo, la Virgen gozará danzando,


Junto con los jóvenes y con los ancianos,
Porque cambiaré su duelo en alegría,
Los consolaré y los alegraré después de su dolor.

‫אָ ז ִת ְש ַמח ְבתּולָ ה ְב ָמחֹול ּובַ חֻ ִרים ּוזְ ֵקנִ ים י ְַח ָדו וְהָ פַ כְ ִתי אֶּ ְבלָ ם ְל ָששֹון‬
:‫וְנִ חַ ְמ ִתים ו ְִש ַמ ְח ִתים ִמיגֹונָם‬

AZ TISMAJ BETULAH BEMAJOL UVAJURIM UZKENIM


YAJDAV VEHAFAJTI EVLAM LESASON VENIJAMETIM
VESIMAJETIM MIGONAM
31:14 Saciaré con grosura la vida de los sacerdotes,
Y Mi pueblo será saciado con Mi bondad, dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫טּובי י ְִשבָ עּו נְ אֻ ם‬


ִ -‫ֵיתי נֶּפֶּ ש הַ כֹהֲ נִ ים ָד ֶּשן וְעַ ִמי אֶּ ת‬
ִ ‫ו ְִרּו‬
VERIVEITI NEFESH HAKOHANIM DASHEN VEAMI ET-
TUVI YISBAU NEUM-YHVH.
31:15 Así dice YHVH:
Se oye una voz en Ramáh,
Llanto amargo y gran gemido;
Es Rajel que llora a sus hijos,
Y no desea consuelo, porque ya no son.

ָ‫ בָ נֶּיה‬-‫רּורים ָרחֵ ל ְמבַ כָה עַ ל‬


ִ ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה קֹול ְב ָר ָמה נִ ְש ָמע נְ ִהי ְבכִ י ַת ְמ‬
:‫ בָ נֶּיהָ כִ י אֵ ינֶּנּו‬-‫ֵמאֲ נָה ְל ִהנָחֵ ם עַ ל‬

KOH AMAR YHVH KOL BERAMAH NISHMA NEHI BEJI


TAMRURIM RAJEL MEVAKAH AL-BANEIHA MEANAH
LEHINAJEM AL-BANEIHA KI EINENU

31:16 Así dice YHVH:


Reprime del llanto tu voz,
Y de las lágrimas tus ojos,
Porque tu trabajo será recompensado, dice YHVH,
Y volverás de la tierra del enemigo.

-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִמנְ ִעי קֹולֵ ְך ִמבֶּ כִ י וְעֵ י ַניְִך ִמ ִד ְמעָ ה כִ י יֵש ָשכָר ִל ְפעֻלָ ֵתְך נְ אֻ ם‬
:‫ְשבּו ֵמאֶּ ֶּרץ אֹויֵב‬
ָ ‫יְהוָה ו‬

KOH AMAR YHVH MINI KOLEJ MIBEJI VEEINAYIJ


MIDIMAH KI YESH SAJAR LIFULATEJ NEUM-YHVH
VESHAVU MEERETS OYEV
31:17 Hay esperanza de un porvenir, dice YHVH:
Los hijos volverán a su propia tierra.

:‫ְשבּו בָ נִ ים ִלגְ בּולָ ם‬


ָ ‫ יְהוָה ו‬-‫יתְך נְ אֻ ם‬
ֵ ‫ ִת ְקוָה ְלאַ חֲ ִר‬-‫ְויֵש‬

VEYESH-TIKVAH LEAJARITEJ NEUM-YHVH VESHAVU


VANIM LIGVULAM
31:18 Ciertamente He oído a Efráim lamentarse:
Me has azotado y fui corregido,
Como un novillo sin domar.
Hazme volver para que sea restaurado,
Porque Tú eres YHVH mi Elohím.

‫נֹודד יִסַ ְר ַתנִ י ו ִָאּוָסֵ ר כְ עֵ גֶּל ל ֹא ל ָֻמד הֲ ִשיבֵ נִ י‬


ֵ ‫ָשמֹועַ ָש ַמ ְע ִתי אֶּ ְפ ַריִם ִמ ְת‬
:‫וְאָ שּובָ ה כִ י אַ ָתה יְהוָה אֱ ֹלהָ י‬

SHAMOA SHAMATI EFRAIM MITNODED YISARTANI


VAIVASER KEEGEL LO LUMAD HASHIVENI
VEASHUVAH KI ATAH YHVH ELOHAI

31:19 Si me aparté, después me arrepentí:


Reconocí mi falta y me golpeé el muslo;
Me avergoncé y aún quedé humillado,
Porque llevaba la deshonra de mi juventud.

‫ נִ כְ לַ ְמ ִתי‬-‫ י ֵָרְך ב ְֹש ִתי ְוגַם‬-‫ּובי נִ חַ ְמ ִתי וְאַ חֲ ֵרי ִהּו ְָד ִעי סָ פַ ְק ִתי עַ ל‬
ִ ‫ אַ חֲ ֵרי ש‬-‫כִ י‬
:‫עּורי‬
ָ ְ‫אתי חֶּ ְרפַ ת נ‬
ִ ‫כִ י נ ָָש‬

KI-AJAREI SHUVI NIJAMTI VEAJAREI HIVADEI SAFAKTI


AL-YAREJ BOSHTI VEGAM-NIJLAMTI KI NASATI
JERPAT NEURAI

31:20 ¿No es Efráim un hijo amado para Mí?


¿No es un niño en quien Me deleito?
Porque aun cuando lo reprendo,
Me acuerdo de él con ternura,
Mis entrañas se conmueven.
De seguro tendré de él compasión.
Dice YHVH.
‫ ִמ ֵדי ַד ְב ִרי בֹו ָזכֹר אֶּ זְ כְ ֶּרנּו עֹוד‬-‫הֲ בֵ ן י ִַקיר ִלי אֶּ ְפ ַריִם ִאם יֶּלֶּ ד ַשעֲשֻ ִעים כִ י‬
:‫ יְהוָה‬-‫ כֵן הָ מּו ֵמעַ י לֹו ַרחֵ ם אֲ ַרחֲ ֶּמנּו נְ אֻ ם‬-‫עַ ל‬

HAVEN YAKIR LI EFRAIM IM YELED SHAASHUIM KI-


MIDEI DABRI BO ZAJOR EZKERENU OD AL-KEN HAMU
MEAI LO RAJEM ARAJAMENU NEUM-YHVH

31:21 Coloca señales,


Ponte majanos altos;
Dirige tu atención a la calzada,
El camino por donde fuiste.
¡Retorna, oh Virgen de Israel!
¡Retorna a éstas tus ciudades!

‫שּובי‬
ִ ‫רּורים ִש ִתי ִלבֵ ְך לַ ְמ ִסלָ ה ֶּד ֶּרְך הָ לָ כְ ְת‬ ִ ‫יבי לָ ְך צִ יֻנִ ים ִש ִמי לָ ְך ַת ְמ‬ ִ ִ‫הַ צ‬
:‫ עָ ַריְִך אֵ לֶּ ה‬-‫ְבתּולַ ת י ְִש ָראֵ ל שֻ ִבי אֶּ ל‬

HATSYVI LAJ TSIUNIM SIMI LAJ TAMERURIM SHITI


LIBEJ LAMESILAH DEREJ HALAJETE SHUVI BETULAT
ISRAEL SHUVI EL-ARAIJ ELEH

31:22 ¿Hasta cuándo andarás errante, oh Hija infiel?


Pues YHVH ha creado algo nuevo en la tierra:
Una mujer rodeará a un hombre.

‫ בָ ָרא יְהוָה חֲ ָד ָשה בָ אָ ֶּרץ נְ ֵקבָ ה‬-‫ ָמ ַתי ִת ְתחַ ָמ ִקין הַ בַ ת הַ ּׁשֹובֵ בָ ה כִ י‬-‫עַ ד‬
:‫ְתסֹובֵ ב גָבֶּ ר‬

AD-MATAI TITEJAMAQIN HABAT HASHOVEVAH KI-


VARA YHVH JADASHAH BAARETS NEQEVAH TESOVEV
GAVER

31:23 Así dice YHVH de los Ejércitos el Elohím de Israel.


Cuando Yo haga volver sus cautivos, se volverá a decir en
Yehudáh y en sus poblados: ¡YHVH te bendiga, oh
Habitación de Justicia, oh Montaña Santa!

‫ הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה ְבאֶּ ֶּרץ‬-‫ֹאמרּו אֶּ ת‬


ְ ‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל עֹוד י‬-‫כֹה‬
:‫ צֶּ ֶּדק הַ ר הַ קֹ ֶּדש‬-‫בּותם יְבָ ֶּרכְ ָך יְהוָה נְ וֵה‬
ָ ‫ ְש‬-‫שּובי אֶּ ת‬
ִ ‫ּובעָ ָריו ְב‬ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫י‬

KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL OD


YOMERU ET-HADAVAR HAZEH BEERETS YEHUDAH
UVEARAIV BESHUVI ET-SHEVUTAM YEVAREJEJA
YHVH NEVEH-TSEDEQ HAR HAQODESH

31:24 En Yehudáh y en sus poblados habitarán juntos los


labradores y los que apacientan rebaños.

:‫ עָ ָריו י ְַח ָדו ִאכ ִָרים ְונ ְָסעּו בַ עֵ ֶּדר‬-‫ְהּודה ְוכָל‬


ָ ‫ְוי ְָשבּו בָ ּה י‬

VEYASHEVU VAH YEHUDAH VEKOL-ARAIV YACHEDAV


IKARIM VENASEU BAEDER

31:25 Porque Yo he saciado al sediento, y he consolado a


cada persona abatida.

:‫אתי‬
ִ ֵ‫ נֶּפֶּ ש ָדאֲ בָ ה ִמל‬-‫ֵיתי נֶּפֶּ ש ֲעיֵפָ ה ְוכָל‬
ִ ‫כִ י ִה ְרו‬

KI HIREVEITI NEFESH AYEFAH VEKOL-NEFESH


DAAVAH MILETI

31:26 En eso desperté y miré, y mi sueño había sido dulce.

:‫ּושנ ִָתי עָ ְרבָ ה ִלי‬


ְ ‫ ז ֹאת הֱ ִקיצ ִֹתי וָאֶּ ְראֶּ ה‬-‫עַ ל‬

AL-ZOT HEQITSOTI VAEREEH USHENATI AREVAH LI


31:27 He aquí vienen días, dice YHVH, en que sembraré la
casa de Israel y la casa de Yehudáh con semilla de
hombres y con semilla de ganado.

‫ְהּודה‬
ָ ‫ בֵ ית י‬-‫ בֵ ית י ְִש ָראֵ ל וְאֶּ ת‬-‫ יְהוָה ְוז ַָר ְע ִתי אֶּ ת‬-‫ִהנֵה י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬
:‫ז ֶַּרע אָ ָדם ְוז ֶַּרע ְבהֵ ָמה‬

HINEH YAMIM BAIM NEUM-YHVH VEZARAETI ET-BEIT


ISRAEL VEET-BEIT YEHUDAH ZERA ADAM VEZERA
BEHEMAH

31:28 Y sucederá que, tal como Yo velaba sobre ellos para


arrancar, dispersar, derribar, destruir y afligir, así velaré
sobre ellos para edificar y para plantar, dice YHVH.

‫ּולהָ ֵרעַ כֵן‬


ְ ‫ּולהַ אֲ ִביד‬
ְ ‫וְהָ יָה כַאֲ ֶּשר ָש ַק ְד ִתי עֲלֵ יהֶּ ם ִלנְ תֹוש ו ְִלנְ תֹוץ וְלַ הֲ רֹס‬
:‫ יְהוָה‬-‫אֶּ ְשקֹ ד עֲלֵ יהֶּ ם ִל ְבנֹות ו ְִלנְ טֹועַ נְ אֻ ם‬

VEHAYAH KAASHER SHAQADETI ALEIHEM LINETOSH


VELINETOTS VELAHAROS ULEHAAVID ULEHAREA KEN
ESHEQOD ALEIHEM LIVENOT VELINETOA NEUM-YHVH

31:29 En aquellos días no dirán más:


Los padres comieron uvas agrias
Pero los dientes de los hijos tienen dentera,

:‫ֹאמרּו עֹוד אָ בֹות אָ כְ לּו בֹסֶּ ר ו ְִשנֵי בָ נִ ים ִת ְקהֶּ ינָה‬


ְ ‫ י‬-‫בַ י ִָמים הָ הֵ ם ל ֹא‬

BAYAMIM HAHEM LO-YOMERU OD AVOT AJELU


VOSER VESHINEI VANIM TIQEHEINAH

31:30 sino que cada cual morirá por su propia maldad. Si


alguien come uvas agrias será él quien sufra dentera.

:‫ הָ אָ ָדם הָ אֹ כֵל הַ בֹסֶּ ר ִת ְקהֶּ ינָה ִשנָיו‬-‫ ִאיש בַ עֲֹונֹו יָמּות כָל‬-‫כִ י ִאם‬
KI IM-ISH BAAVONO YAMUT KOL-HAADAM HAOJEL
HABOSER TIQEHEINAH SHINAIV

31:31 He aquí que vienen días, dice YHVH, que celebraré


con la casa de Israel y con la casa de Yehudáh un NUEVO
PACTO.

‫ְהּודה‬
ָ ‫ בֵ ית י‬-‫ בֵ ית י ְִש ָראֵ ל וְאֶּ ת‬-‫ יְהוָה ְוכ ַָר ִתי אֶּ ת‬-‫ִהנֵה י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬
:‫ְב ִרית חֲ ָד ָשה‬

HINEH YAMIM BAIM NEUM-YHVH VEJARATI ET-BEIT


ISRAEL VEET-BEIT YEHUDAH BERIT JADASHAH

31:32 No como el Pacto que hice con vuestros


antepasados el día que los tomé de la mano para sacarlos
de la tierra de Egipto. El Pacto Mio que ellos rompieron,
aunque Yo era Señor sobre ellos, dice YHVH.

‫יקי ְבי ָָדם ְלהֹוצִ יאָ ם ֵמאֶּ ֶּרץ‬ִ ִ‫בֹותם ְביֹום הֶּ חֱ ז‬ָ ֲ‫ א‬-‫ל ֹא כ ְַב ִרית אֲ ֶּשר כ ַָר ִתי אֶּ ת‬
:‫ יְהוָה‬-‫יתי וְאָ נֹכִ י בָ עַ ְל ִתי בָ ם נְ אֻ ם‬
ִ ‫ ְב ִר‬-‫ הֵ ָמה הֵ פֵ רּו אֶּ ת‬-‫ִמצְ ָריִם אֲ ֶּשר‬

LO JABERIT ASHER KARATI ET-AVOTAM BEYOM


HEJEZIQI VEYADAM LEHOTSYAM MEERETS MITSRAIM
ASHER-HEMAH HEFERU ET-BERITI VEANOJI BAALETI
VAM NEUM-YHVH

31:33 Sino que éste es el Pacto que haré con la casa de


Israel después de esos días, dice YHVH. Pondré Mi
Instrucción en su interior, y la escribiré en sus corazones. Y
Yo seré su Elohím, y ellos serán Mi pueblo.

-‫ בֵ ית י ְִש ָראֵ ל אַ חֲ ֵרי הַ י ִָמים הָ הֵ ם נְ אֻ ם‬-‫כִ י ז ֹאת הַ ְב ִרית אֲ ֶּשר אֶּ כְ רֹת אֶּ ת‬
‫אֹלהים‬
ִ ֵ‫ִיתי לָ הֶּ ם ל‬
ִ ‫ ִלבָ ם אֶּ כְ תֲ בֶּ נָה וְהָ י‬-‫תֹור ִתי ְב ִק ְרבָ ם וְעַ ל‬
ָ -‫יְהוָה נ ַָת ִתי אֶּ ת‬
:‫ ִלי ְלעָ ם‬-‫וְהֵ ָמה י ְִהיּו‬
KI ZOT HABERIT ASHER EJEROT ET-BEIT ISRAEL
AJAREI HAYAMIM HAHEM NEUM-YHVH NATATI ET-
TORATI BEQIRBAM VEAL-LIBAM EJETAVENAH
VEHAYITI LAHEM LELOHIM VEHEMAH YIHYU-LI LEAM

31:34 Y cada cual ya no enseñará a su prójimo y cada uno


a su hermano, diciendo: ‘¡Conoced a YHVH!’, porque todos
Me conocerán, desde el menor hasta el mayor, dice YHVH.
Porque perdonaré su culpa, y nunca más Me acordaré de
su pecado.

-‫ יְהוָה כִ י‬-‫ אָ ִחיו לֵ אמֹר ְדעּו אֶּ ת‬-‫ ֵרעֵ הּו ו ְִאיש אֶּ ת‬-‫וְל ֹא יְלַ ְמדּו עֹוד ִאיש אֶּ ת‬
‫ יְהוָה כִ י אֶּ ְסלַ ח לַ עֲֹונָם‬-‫ גְ דֹולָ ם נְ אֻ ם‬-‫אֹותי ְל ִמ ְקטַ נָם וְעַ ד‬
ִ ‫כּולָ ם י ְֵדעּו‬
:‫ עֹוד‬-‫אתם ל ֹא אֶּ זְ כָר‬
ָ ָ‫ּולחַ ט‬ְ

VELO YELAMEDU OD ISH ET-REEHU VEISH ET-AJIV


LEMOR DEU ET-YHVH KI-JULAM YEDEU OTI
LEMIQETANAM VEAD-GEDOLAM NEUM-YHVH KI
ESELAJ LAAVONAM ULEJATATAM LO EZEKAR-OD

31:35 Así dice YHVH,


Que da el sol para alumbrar el día,
Y los estatutos de la luna y las estrellas
Para alumbrar de noche;
Que agita el mar y hace rugir sus olas.
¡YHVH de los Ejércitos es Su Nombre!

‫יֹומם חֻ קֹ ת י ֵָרחַ וְכֹוכ ִָבים ְלאֹור לָ יְלָ ה ֹרגַע‬


ָ ‫ֹתן ֶּש ֶּמש ְלאֹור‬ֵ ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה נ‬
:‫הַ יָם ַויֶּהֱ מּו גַלָ יו יְהוָה צְ בָ אֹות ְשמֹו‬

KOH AMAR YHVH NOTEN SHEMESH LEOR YOMAM


JUQOT YAREJA VEJOJAVIM LEOR LAYELAH ROGA
HAYAM VAYEHEMU GALAIV YHVH TSEVAOT SHEMO
31:36 Si estas normas fallasen ante Mí, dice YHVH,
También cesaría el linaje de Israel,
Para no ser pueblo delante de Mí eternamente.

‫ יְהוָה גַם ז ֶַּרע י ְִש ָראֵ ל י ְִש ְבתּו‬-‫ יָמֻ שּו הַ חֻ ִקים הָ אֵ לֶּ ה ִמ ְלפָ נַי נְ אֻ ם‬-‫ִאם‬
:‫ הַ י ִָמים‬-‫ִמ ְהיֹות גֹוי ְלפָ נַי כָל‬

IM-YAMUSHU HAJUQIM HAELEH MILEFANAI NEUM-


YHVH GAM ZERA ISRAEL ISHEBETU MIHEYOT GOI
LEFANAI KOL-HAYAMIM

31:37 Así dice YHVH: Si los cielos pudieran ser medidos


arriba, o se exploraran los fundamentos de la tierra abajo,
entonces también Yo desecharía la descendencia de Israel
por todo lo que hicieron, dice YHVH.

-‫ אֶּ ֶּרץ ְל ָמטָ ה גַם‬-‫מֹוס ֵדי‬


ְ ‫ י ִַמדּו ָש ַמיִם ִמ ְל ַמ ְעלָ ה ְויֵחָ ְקרּו‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִאם‬
‫ ס‬:‫ יְהוָה‬-‫ אֲ ֶּשר עָ שּו נְ אֻ ם‬-‫ כָל‬-‫ ז ֶַּרע י ְִש ָראֵ ל עַ ל‬-‫אֲ נִ י אֶּ ְמאַ ס ְבכָל‬

KOH AMAR YHVH IM-IMADA SHAMAYIM MILEMAELAH


VEYEJAQERU MOSEDEI-ERETS LEMATAH GAM-ANI
EMEAS BEKOL-ZERA ISRAEL AL-KOL-ASHER ASU
NEUM-YHVH

31:38 He aquí vienen días, dice YHVH, en que la ciudad


será edificada a YHVH, desde la Torre Jananeel hasta la
Puerta del Ángulo.

‫ יְהוָה וְנִ ְבנְ ָתה הָ ִעיר לַ יהוָה ִמ ִמגְ ַדל חֲ נַנְ אֵ ל‬-‫ִהנֵה י ִָמים זז (בָ ִאים) נְ אֻ ם‬
:‫ַשעַ ר הַ ִפנָה‬

HINEH YAMYM ZZ (BAIM) NEUM-YHVH VENIVENETAH


HAIR LAYHVH MIMIGDAL JANANEEL SHAAR HAPINAH
31:39 El cordel de medir saldrá recto hasta la Colina Garev,
y doblará hasta Goáh.

:‫ְויָצָ א עֹוד ָקו הַ ִמ ָדה נֶּגְ דֹו עַ ל גִ ְבעַ ת ג ֵָרב ְונָסַ ב גֹ עָ ָתה‬

VEYATSA OD QAHAMIDAH NEGEDO AL GIVAT GAREV


VENASAV GOATAH

31:40 Y todo el Valle de los Cadáveres y las Cenizas, y


todas las llanuras hasta el Arroyo de Qidrón, hasta la
esquina de la Puerta de los Caballos, hacia oriente, serán
santificados a YHVH. Nunca más la ciudad será devastada
ni destruida.

‫ ִפנַת ַשעַ ר‬-‫ נַחַ ל ִק ְדרֹון עַ ד‬-‫ הָ עֵ ֶּמק הַ ְפג ִָרים וְהַ ֶּד ֶּשן ְוכָל הַ ְּׁש ֵדמֹות עַ ד‬-‫ְוכָל‬
:‫ יֵהָ ֵרס עֹוד ְלעֹולָ ם‬-‫ ִינ ֵָתש וְל ֹא‬-‫סּוסים ִמזְ ָרחָ ה קֹ ֶּדש לַ יהוָה ל ֹא‬ ִ ַ‫ה‬

VEKOL-HAEMEQ HAPEGARIM VEHADESHEN VEKOL-


HASHEDEMOTAD-NAJAL QIDERON AD-PINAT SHAAR
HASUSIM MIZERAJAH QODESH LAYHVH LO-INATESH
VELO-YEHARES OD LEOLAM

NOTAS 31
31:1 “En aquel tiempo” Esto se refiere a Jeremías 30:23-24 o las palabras que escribió
Jeremías (ejemplo Jeremías 30:1-24)

Notemos la terminología del Pacto (véase Jeremías 30:22) y que Yehudáh e Israel se unirán
nuevamente (véase Génesis 17:7-8). Esta terminología del Pacto también se puede ver en
Levítico 26:12; Jeremías 7:23; 11:4; 24:7; 30:22; 31:33; 32:38.

31:2 Esto puede ser una alusión a “periodo de peregrinación en la región árida”. El VERBO
“fueron a buscar descanso” (BDB 921, KB 1188, Hiphil INFINITIVO CONSTRUCTIVO)
comunica una realidad de paz y la Presencia Radiante de YHVH. Una palabra diferente (BDB
628) es usado en Éxodo 33:14 y Deuteronomio 28:65, pero reflejan el mismo concepto
teológico (véase Oseas 2:14).

“La espada” Los Targumenes arameos tiene “espada de Egipto”, por lo tanto, la “espada” es
una metáfora para muerte más que una referencia a guerra. Esta sección parece referirse a los
actos amorosos de Elohím durante el periodo del peregrinaje en la montaña arábica.

31:3 “Con amor eterno Yo te he amado, por eso Te he atraído a Mí con amor leal” El TM
tiene “Yo” (NKJV, NJB usa “el”). La LXX tiene “el” (véase NRSV). Parece referirse a los
descendientes de Yaaqov/Israel (cf. Deuteronomio 4:37; 7:8). La frase entera explica toda la
historia del pueblo de YHVH. Desde la elección de que fue objeto por parte del Señor (cf.
Deuteronomio 7:7-8), los repetidos llamados a la conversión (cf. Jeremías 4.1-4), el perdón de
sus infidelidades y pecados (cf. 31.34) y, por último, las promesas de su futura restauración (cf.
30.10). Cf. Oseas 11.1,3-4,8-9.

“Te he amado… Te he atraído” Ambos VERBOS son Qal PERFECTOS.


La palabra “tu” debe de ser SINGULAR FEMENINO COLECTIVO (2 veces) debido a:
1. El contexto de Jeremías 31:4 como una renovación nacional y restauración
2. La continuación del SINGULAR FEMENINO COLECTIVO.

“Con amor eterno… con amor leal” Estos son términos y promesas del pacto. Elohím desea
que el pueblo exilado se dé cuenta que Él nunca se olvidó de ellos.
1. Amor eterno- BDB 12 CONSTRUCTIVO 761, (‘olam).
2. Amor leal- BDB 338, también se traduce por “misericordia” (Jesed).

31:5 “Disfrutarán” Este VERBO literalmente significa “profano” (BDB 330, KB 319, Piel
PERFECTO). Es una referencia a la costumbre del AT de ofrecer los primeros frutos maduros a
YHVH (bikurím). (cf. Levítico 19:2325; Deuteronomio 20:6). Aquí “profano” significa “usarlo para
consumo normal”. Los primeros frutos de 4 años y después el primer fruto madurado de los
años siguientes fueron dados simbólicamente a YHVH con el fin de demostrar que Él es Dueño
de todas las cosechas, sin embargo, aquí la frase está empleada metafóricamente para un
periodo largo extendido de paz y de abundancia (cf. Deuteronomio 28).

31:6 Los custodios de las montañas de Efráim. Esos “custodios” eran los atalayas o
centinelas que estaban en las cimas de las colinas vigilando la salida de la nueva luna para
anunciar a todo el país el momento de las fiestas pertinentes al nuevo mes o “neomenias.”
Quizá se aluda también a la paz total que reinará en el país. En adelante los custodios o vigías,
que antes estaban encargados de anunciar invasiones militares, anunciarán sólo
acontecimientos religiosos: las asambleas santas en Tsión, donde mora YHVH, el Elohím de
todos. Hoy en día es apropiado tener también “custodios” para señalar cuando la cebada está
en cierne en Israel y cuando se hace visible en Yerushaláim la primera rayita de luna nueva de
primavera (Aviv).

31:7 Jeremías 31:7-9 es otro poema/estrofa. Hay una serie de IMPERATIVOS expresando la
voluntad de YHVH para la reunificación del pueblo del pacto (Israel/Jacob).
1. Canta con alegría- BDB 943, KB 1247, Qal IMPERATIVO
2. Grita con júbilo- BDB 847, KB 1007, Qal IMPERATIVO
3. Anunciad- BDB 1033, KB 1570, Hiphil IMPERATIVO
4. Alabad- BDB 237, KB 248, Piel IMPERATIVO
5. Decid- BDB 55, KB 65, Qal IMPERATIVO
6. YHVH salva- BDB 446, KB 448, Hiphil IMPERATIVO (esta es una oración a YHVH
expresado fuertemente. La LXX cambia el IMPERATIVO a un DECLARATIVO, que lo hace el
objeto del otro IMPERATIVO).

31:8 “Los traigo del país del Norte” Esta referencia es al exilio de Asiria del reino del norte en
722ac. La única ruta por tierra de Israel de Mesopotamia era del Norte porque el desierto
arábico estaba al oriente. Llego a ser un símbolo de invasión, pero aquí es un símbolo de
esperanza y restauración.
Fíjate como son caracterizado los que regresan.
1. Desde los confines de la tierra (véase Isaías 43:6)
2. Los ciegos (véase Isaías 44:16)
3. Los cojos (véase Miqueas 4:6; Sofonías 3:19)
4. Mujeres embarazadas
5. Mujeres que dieron a luz
Esto está en contraste en cómo fueron llevados a la cautividad. Solamente los fuertes, de edad
media fueron tomados. ¡Los jóvenes, los ancianos, los enfermos, los débiles, todos los lideres
fueron asesinados!
31:9 “Marchasteis llorando” El verso 9 refiere a la naturaleza arrepentida de los que
regresaron (véase Jeremías 31:7 y 9b; Deuteronomio 30:6). Esta misma forma aparece en
Zacarías 12:10 para el arrepentimiento y fe de Israel en el Mesías.

“Os haré andar junto a torrentes de aguas” Esta imagen describe la nueva era (véase
Deuteronomio 28:1-14) de abundancia. El desierto es transformado en un “jardín con agua”
(véase Jeremías 31:12; Isaías 58:11). Esta imagen es de Isaías (véase Jeremías 35:7-8; 41:17-
20; 43:19-20; 49:10-11).

“Por una calzada llana y sin obstáculos” El camino a la casa será fácil y no “tendrá
necesidad” YHVH está trayendo a su pueblo de nuevo a la tierra prometida. Un nuevo Éxodo y
peregrinaje se ha iniciado.

“Yo Soy para Israel por Padre” YHVH se muestra aquí como un Padre a los descendientes
de Avraham. Se menciona como un marido protector para ellos en Jeremías 11:15 (véase
Oseas 1-3). La Biblia usa los términos familiares más íntimos para describir la relación entre
YHVH y Su pueblo (véase Oseas 1-3, 11).

“Efráim es Mi primogénito”. Es difícil en este capítulo “que parece combinar poemas de


diferentes periodos del ministerio de Jeremías” el de conocer cuando la terminología refiere a
las 10 tribus del norte o a todos los israelitas (cf. contexto).

31:10 Hay aquí 3 IMPERATIVOS:


1. Oíd- BDB 1033, KB 1570, Qal IMPERATIVO
2. Anunciad- BDB 616, KB 665, Hiphil IMPERATIVO
3. Decid- BDB 55, KB 65 Qal IMPERATIVO
Los gentiles deben oír el mensaje de restauración de YHVH. Deben de reconocerle: ¡Su amor
poder y provisión! ¡YHVH trabaja con los descendientes de Avraham de manera especial para
informar y atraer los descendientes de Adán! Esto es claramente la implicación del
monoteísmo.

“Lo recogerá y lo guardará como un Pastor a su rebaño” Aquí tenemos el título “Pastor”
para “Elohím” (véase Salmo 23; Isaías 40:11; Ezequiel 34:11-14, 31). Este título es usado para
Yeshúa en Juan 10 (cf. Ezequiel 34:24; Miqueas 5:4). Atribuyendo títulos del AT para YHVH es
una forma común para los escritores para confirmar la identidad mesiánica y representativa de
YHVH en Yeshúa.
1. Títulos del AP para YHVH aplicado a Yeshúa
2. Acciones del AP de YHVH aplicado a Yeshúa
3. Construcciones gramaticales donde YHVH y Yeshúa son objetos duales de VERBOS o
PREPOSICIONES
4. Una afirmación clara de su procedencia divina, pero “no trinitaria” (cf. Juan 1:1; 5:18; 8:58;
10:30; 14:9; 17:11; Romanos 9:5; Hebreos 1:8, 2 Pedro 1:1).

31:12 “En lo alto de Tsión” Tsión es uno de los 7 montes sobre la cual Yerushaláim fue
construida.
Monte Tsión era el sitio de la fortaleza jebusea capturada por David. El construyo su palacio
sobre este monte.
Sin embargo, en este contexto Tsión representa a Yerushaláim. La palabra “alto” refiere a
monte Moriah, el sitio del Templo reconstruido. El lugar que “YHVH escogió que habita Su
Nombre” (frase recurrente en Deuteronomio).

“Nunca más tendrán dolor” La bendición del Pacto de Levítico 26 y Deuteronomio 28 están
presente y seguro (cf. 31:5). ¡En esta afirmación esta la promesa de no más exilios (véase
Isaías 35:10; 60:20; 65:17-25)! ¡El nuevo día a venido! ¿Se cumplió esto en el retorno post
exilio? ¿Era esa restauración todavía condicional? ¿Ha llegado el nuevo día de un nuevo
corazón mente y espíritu? Creemos que esta imagen apunta hacia el evangelio (pacto iniciado)
y cumplimiento escatológico (pacto consumado).

31:14 “Saciaré con grosura la vida de los sacerdotes” Esto se refiere a la reinstalación del
sistema sacrificial. Jeremías no estuvo opuesto al culto, pero quería ritual y fe (véase Levítico
7:32-36), no solamente ritual.

31:15-20 Esta estrofa se dirige a las 10 tribus del Norte. ¡Ellos también participaran en la
restauración de YHVH y un nuevo día! La división de la Monarquía unida en 1922ac era triste y
un evento destructivo, tanto físicamente y espiritualmente. Todos los profetas condenaron a los
reyes del Norte. La restauración fue la única opción.

31:15 “Ramáh” Es la palabra hebrea para “altura” (BDB 928) es posible no es una referencia
al nombre de un lugar. Los rabinos miran esto como una referencia a YHVH oyendo en el cielo.
El TM no apunta hacia el nombre de un lugar.
“Rajel” Esta era la esposa favorita de Yaaqov y la madre de Yosef (y por lo tanto, la abuela
de Efráim y Menasheh) y madre de Binyamín (cf. Génesis 35:16-18). Dicen los rabinos que ella
fue enterrada al lado del camino que tomaron las tribus del Norte al exilio por Asiria en 722 AC.
Este v. es citado en Mateo 2:18 concerniente al asesinato de Herodes de los niños de Belén
(con el fin de asesinar el recién nacido “rey de los judíos” que buscaba a los astrólogos) Cf.
nota siguiente.

“Es Rajel que llora a sus hijos”. El primer hijo de Rajel fue Yosef (Gén. 30:22- 24). Más tarde
nació el 2º hijo, Binyamín. Pero Rajel murió mientras lo daba a luz. De ahí que surja la
pregunta: ¿por qué dice Yirmeyahu aquí que ella llora por la muerte de sus hijos? Yosef, el
primogénito de Rajel, fue el padre de Menasheh y Efráim (Gén. 41:50-52; 48:13-20). Con el
tiempo, la tribu de Efráim se convirtió en la más importante e influyente del reino norteño de
Israel y llegó a representar a sus 10 tribus. Por otro lado, la tribu que descendió del segundo
hijo de Rajel, Binyamín, formó parte del reino del sur, junto con la tribu de Yehudáh. Así que, en
cierto sentido se podría decir que Rajel representaba a todas las madres de Israel, tanto del
reino del Norte, como del Sur.

Cuando el libro de Yirmeyahu se escribió, Ashur ya habían conquistado el reino norteño


de 10 tribus, con capital en Shomerón (Samaría), y muchos israelitas habían sido llevados al
exilio. Aun así, puede que algunos descendientes de Efráim huyeran de Israel al territorio de
Yehudáh. Pero en el año 587 AC., los babilonios conquistaron el reino de 2 tribus de Yehudáh.
Al parecer, muchos cautivos fueron llevados a la ciudad de Ramáh, a unos 8 kilómetros al
Norte de Yerushaláim (Jer 40:1). Quizás algunos fueron ejecutados allí, en el territorio de
Binyamín, donde Rajel había sido enterrada (1 Sam.10:2). De manera que el que Rajel llorara a
sus hijos podría indicar el duelo por la muerte de los benjamitas en particular por los de Ramáh.
También es posible que las palabras de Yirmeyahu se refieran a que las madres israelitas
lloraran la muerte o el exilio de la nación.

En cualquier caso, el que Yirmeyahu dijera que Rajel lloraba a sus hijos tuvo un
cumplimiento siglos después cuando la vida de Yeshúa se vio amenazada siendo un niño. El
rey Herodes el Grande mandó matar a todos los niños de 2 años de edad para abajo en Bet-
léjem, al Sur de Yerushaláim. Esos niños “dejaron de ser”, como había predicho Yirmeyahu.
Los lamentos se pudieran escuchar hasta en Ramáh, al Norte de Yerushaláim (Mateo 2: 16-
18).
Teniendo esto presente, el que Yirmeyahu dijera que Rajel lloraba a sus hijos fue una
manera apropiada de expresar el terrible dolor de las madres judías por el asesinato de sus
hijos, TANTO EN EL TIEMPO DE YIRMEYAHU COMO EN LOS DÍAS DE YESHÚA. Desde
luego, quienes murieron y fueron a “la tierra del enemigo”, la muerte, “ciertamente volverán”
cuando sean RESUCITADOS (Cf. 31:16; 1 Corintios 15:26).

31:18 “Ciertamente He oído” Esto es un INFINITO ABSOLUTO y un VERBO IMPERATIVO


de la misma raíz (véase BDB 1033, KB 1570) Esto nos da mucha tranquilidad y seguridad pues
enfatiza que YHVH SI OYE cuando oramos (cf. Éxodo 3:7).

“Hazme volver para que sea restaurado” Esto es un Hiphil IMPERATIVO (ejemplo una
oración a YHVH). Los rabinos dicen que un arrepentimiento tan radical involucra algo que
solamente Elohím puede dar (ejemplo el Nuevo pacto de Jeremías 31:31-34, descrito en
Ezequiel 36:22-38). La iniciativa divina se enfatiza en Jeremías 31:19. Esto refleja la oración de
Jeremías de Jeremías 17:12-18.

31:20 Este v. inicia con una pregunta. Algunas traducciones tienen.


1. Ninguna marca de interrogación (posiblemente asumiendo que la pregunta espera una “si”
LXX, PESHITTA, JPSOA, TEV).
2. Una pregunta (NJB, REB, NIV)
3. 2 preguntas (NASB, NKJV, NRSV)
V. 20 describe a YHVH como un Padre amoroso que disciplina a su hijo, pero todavía lo ama.
La disciplina es para el propósito de restauración (véase Oseas 11:8-9; 14:4-7).
El Manual sobre Jeremías de la UBS (pág. 641) hace el interesante comentario, “este
verso es la respuesta de Dios a la afirmación de Israel del arrepentimiento, así como Jeremías
4:1-2 es la respuesta de Dios al arrepentimiento de Israel en Jeremías 3:22-25”.

“Me acuerdo de él con ternura… De seguro tendré de él compasión” ¡Ambos VERBOS


son INFINITIVO ABSOLUTO y VERBO IMPERFECTO de la misma raíz para la intensidad del
amor y perdón de YHVH!
1. Me acuerdo de él- BDB 269, KB 269
2. De seguro tendré de él compasión- BDB 933, KB 1216.

31:21-22 Hay una serie de IMPERATIVOS dado a los exilados relacionados a su viaje de
regreso a Israel.
1. Levanta para ti señales- BDB 662, KB 714, Hiphil IMPERATIVO
2. Coloca para ti majanos- BDB 962, KB 1321, Qal IMPERATIVO
3. Presta atención a la calzada- BDB 1011, KB 1483, Qal IMPERATIVO
4. Vuelve- BDB 996, KB 1427, Qal IMPERATIVO (dos veces). Esta misma palabra es usada
con frecuencia para “arrepentimiento”.
Notemos como la imagen cambia.
1. En Jeremías 31:20 Efraím es un “hijo” un “niño” (MASCULINO, cf. Jeremías 31:9)
2. En Jeremías 31:21 ella es una “Virgen de Israel” (FEMENINO cf. Jeremías 31:4).

31:21 “Majanos altos… calzada” Ambos términos son raros.


1. Majano- BDB 846, por lo general denota un marcador de tumba (cf. 2 R 23:17;
Ez 39:15)
2. Calzada- BDB 1071, usado con frecuencia en Isaías.
La 3ª línea del v. demuestra el contexto como uno “camino” (BDB 700, solamente aquí en
Jeremías) así que las dos primeras líneas paralelas deben de calzar esta imagen. Los exilados
deben poner sus mentes sobre el camino que los llevo al exilio (ejemplo idolatría), pero ahora
el camino (ejemplo arrepentimiento, fe) que los traerán a casa.
Jeremías continúa diciendo a Yehudáh que ella iría al exilio por 70 años. Yerushaláim y el
Templo serian destruidos. Aquí parece que se les dice, marca su senda/camino al ir al exilio
porque un día regresarán y esos marcadores que pusiste en dolor serán marcadores de gozo
en el camino de retorno a Israel.

31:22 Pues YHVH ha creado algo nuevo en la tierra: Una mujer rodeará a un hombre. La
versión de los LXX difiere totalmente del TM, que es seguido por la Vulgata. Dice el texto
griego: “El Señor suscitará la salvación para una nueva plantación; los hombres rodearán en
salud,” que realmente no hace sentido, lo que indica que el texto original hebreo era para los
traductores de la época un verdadero misterio. La Vetus Latina trae un texto similar a los LXX.
La cosa realmente nueva que YHVH a “ha creado” o hace surgir es que Israel como mujer
simbólica, en LA NUEVA ERA MESIÁNICA, rodeará a un hombre (YHVH), es decir, buscará
afanosamente adherirse a YHVH como el Elohím suyo Su Señor, y esto es algo admirable
dada su propensión innata a la idolatría y a apartarse de las prescripciones de YHVH. Este
sentido está conforme con la profecía de Jeremías de que en el PACTO NUEVO o la Ley
(Instrucción) estará escrita en los corazones como principios guiadores. Por otra parte, el símil
del desposorio entre YHVH e Israel es un lugar común en la literatura profética. Además,
parece que éste es el sentido que da la versión siríaca: “la mujer amará diligentemente al
varón.”
“Rodear un hombre” es sinónimo de cortejar alrededor del hombre. En las caravanas,
normalmente, las mujeres, con sus niños, van en el centro de la comitiva, mientras que los
hombres, como más fuertes, van en los flancos, con las armas en la mano, dispuestos a
defender a los componentes de la caravana contra cualquier repentina incursión beduina. Esta
disposición es la normal; pero, en la caravana de retorno de los exilados, YHVH (un hombre)
los protegerá directamente, en tal forma que las mujeres pueden libremente ir en los flancos
“rodeando a un hombre,” que iría en el centro, pues no habrá peligros inesperados. Así, pues,
aquí se exaltaría la suprema seguridad de que disfrutarán los repatriados en su camino de
retorno a su tierra.

31:23-26 Estos vv. hablan acerca de la restauración de Yehudáh.


1. Sus ciudades, Jeremías 31:24
2. Su capital
3. El Templo (ejemplo “Monte Santo”)
En Jeremías 31:24 es difícil en el TM, “y ellos andarán”, pero en la LXX, “y el será levantado
con un rebaño”. El punto de contexto es que “agricultores y ganaderos” vivirán justos. Esto
puede ser una alusión cubierta al problema entre Caín y Abel, pero en el nuevo día no habrá
ninguna tensión relacionada a vocaciones.
Jeremías 31:26 también es difícil. Parece fuera de lugar o por lo menos ambiguo con
respecto a quien se relaciona.
1. Las 10 tribus del Norte
2. Todo el linaje o descendientes de Avraham (TEV)
3. El profeta recibiendo revelación (“yo”, véase Jeremías 30:1)

31:26 Mi sueño había sido dulce. La frase del v.26 es enigmática y diversamente traducida.
Esto es posiblemente una referencia a (1) el sueño del profeta de restauración (Biblia de
estudio judía nota marginal sugiere que vio en un sueño de futuro, muy parecido como
Avraham en Génesis 15:12-21, pág. 990) o (2) una afirmación de los habitantes relacionados a
la restauración de Yehudáh (TEV).
Otros autores la explican en el sentido de que el profeta, maravillado de la grandiosa
perspectiva liberadora de su pueblo, se sentía como al despertar de un sueño tranquilo: por
eso, al despertar y ver, mi sueño había sido dulce.
Aun otros, creen que la frase es una observación del lector, añadida posteriormente, el
cual, al leer tan espléndidas perspectivas para su pueblo, pensaría que todo eso era
demasiado bello para que fuera verdad, y así lo catalogaría entre los ‘dulces sueños’.

31:27 Este v. está usando abundancia de imagen de Levítico 26:1-13 y Deuteronomio 28:1-14;
30:1-10. La abundancia de fruto de humanos, animales, y cosechas serán restauradas (véase
Ezequiel 36:9, 11; Oseas 2:23).
Fíjense que Jeremías 31:27, 31, 38 todos inician con la misma fórmula introductoria, “he
aquí, vienen días”, que denota la NUEVA ERA MESIÁNICA, la EDAD DEL ESPÍRITU, LA
NUEVA ERA (cf. nota en Jeremías 31:31).

31:28 Esto es una serie de INFINITIVO CONSTRUCTIVO que describe las actividades de
YHVH de juicio y restauración. Esto es el mandato profético que le fue dado a Jeremías en
Jeremías 1:10.

31:29 “Los padres comieron uvas agrias…” Esto era un proverbio (cf. Ez 18:2; Lam 5:7) por
eso aquí lo ponemos en forma de poema. Dicho proverbio trataba de acusar las acciones de
los padres por el juicio actual de YHVH. Ezequiel 18 fue escrito para ayudar a explicar
Deuteronomio 5:9. Las familias son afectadas por los pecados, pero el perdón de Elohím
relacionados a la fe y obediencia individual (cf. Jeremías 31:30b; Deuteronomio 7:9; 24:26).

31:31-34 NUEVO PACTO. El Diccionario Strong (H2318) como el Diccionario de hebreo-


español de Moisés Chávez muestran que “nuevo pacto” también puede ser traducido por
“pacto confirmado”, “pacto renovado” e incluso “pacto reparado”.
El Diccionario Vine AT también nos habla sobre la palabra hebrea vertida “renovado”
jadash (‫חָ ָדׁש‬, H2319), “NUEVO”. El adjetivo se encuentra 53 veces en hebreo bíblico. Jadash
quiere decir «NUEVO» tanto en el sentido de reciente, tierno o fresco (lo contrario de viejo),
como con la connotación de algo que antes no existía. En las Lamentaciones de Yirmeyahu
3:23 aparece jadash para significar “renovado”; como la creación del Elohím se renueva y
restaura, así también su compasión y misericordia: “Nuevas son cada mañana; grande es tu
fidelidad”. Este matiz se acerca más al significado del verbo raíz.
El mensaje de esperanza contenido en el "Libro de la consolación" (cf. 30.1-9 n.) llega a su
punto culminante con este anuncio de un Brit (Pacto) nuevo de YHVH con Israel. El antiguo
Pacto, que era condicional, se había roto a causa de los pecados e infidelidades del pueblo.
Pero ahora YHVH anuncia un nuevo comienzo: él no solo va a renovar el Pacto sellado en el
Sinaí, sino que VA A TRANSFORMAR EL INTERIOR DE CADA PERSONA, a fin de hacerla
dócil a la voluntad divina e infundirle el deseo de no apartarse nunca más de Él. Esta
inquebrantable fidelidad a YHVH hará que el renovado pacto sea también eterno (32:40).
Mientras que el Antiguo Pacto del Sinaí imponía a Israel la obligación de cumplir fielmente la
voluntad divina expresada de modo especial en los mandamientos y prescripciones de la ley
mosaica. Al no cumplir con esta obligación, Israel había hecho que el pacto quedara reducido a
letra muerta. El Pacto Nuevo o Pacto mejorado ya no estará escrito en tablas de piedra (cf. Ex
24.12; 31.18; 34.1; Deu 4.13) sino en corazones humanos (2 Corintios 3.3). También se basará
en mejores promesas y su mediador es el Mesías de Israel.
Es YHVH quien realiza este Nuevo Pacto con las 2 casas: La de Israel y la de Yehudáh.
No hay razón alguna para indicar que el pacto se realiza también con los goím (gentiles).
Este pasaje de Yirmeyahu se cita entero en la epístola a los hebreos 8.8-13, y parcialmente en
la de a los romanos 11:27.
Por tanto, YHVH inicia un pacto de BONDAD INMERECIDA que usa la obediencia y
sacrificio del Mesías (véase Isaías 53; Marcos 10:45; II Corintios 5:21) para cumplir el antiguo
pacto e iniciar el nuevo caracterizado por un nuevo corazón, una nueva mente un nuevo
espíritu (cf. Ezequiel 36:22-38). ¡La motivación interna repondrá leyes externas! Pero
acuérdese que la meta sigue siendo personas como Mesías (ejemplo Lenguaje del pacto,
véase Jeremías 31:33d; 24:7)! El propósito del propósito redentor eterno de YHVH continúa

31:33 “Pondré Mi Instrucción en su interior”. Las variaciones en este versículo son de


interés. En el texto griego (LXX) encontramos “pondré mis leyes en su inteligencia” y no
“pondré mi Ley en su interior” como leemos en el TM. Según Bogaert el texto corto habla
indudablemente del Decálogo, mientras que el TM designa más bien la Toráh (Instrucción)
como un todo.

31:34 “Perdonaré su culpa, y nunca más Me acordaré de su pecado”. Nos encontramos


aquí con una variación en el número. El TM escribe «culpa» y «pecado» en singular, mientras
el griego de los LXX lo hace en plural.

“Porque todos ellos Me conocerán”. Notemos el juego entre el IMPERATIVO (BDB 353, KB
390, Qal IMPERATIVO, que se relaciona al modelo de actuación, ejemplo el AT) y el
IMPERFECTO que se relaciona a la nueva era, nuevamente Nuevo corazón, nuevo espíritu
(nuevo pacto). El sintagma Jûllām (todos ellos) presenta una forma inusual. Si bien es cierto
que la u históricamente breve suele escribirse con v cuando es seguida de una reduplicación,
nuestro caso es el único en la Biblia de una palabra en escritura plena con PRONOMBRE
SUFIJADO.
Habrá una relación íntima personal entre YHVH y todo Su pueblo. Esta intimidad está
ilustrada por el concepto hebreo de “conocer” en Génesis 4:1 y Jeremías 1:5; 9:24.

31:35-37 El NUEVO PACTO de YHVH es estable y permanente en ordenes fijas (BDB 349) y
ciclos de la Creación. V. 37 expresa la verdad positiva en una afirmación negativa (ejemplo
Expresión condicional que no puede ser cumplido).

31:38-40 Este oráculo profético señala expresamente los límites de Yerushaláim para indicar
que toda la ciudad sería reconstruida después de su destrucción en el año 586/7 a.C. La Torre
Jananeel se encontraba en el extremo nordeste (Nehemías 3.1; 12.39; Zac 14.10); la Puerta
del Ángulo (llamada también Puerta de la Esquina; cf. 2 R 14.13; 2 Cró 26.9), en el extremo
nordeste; el Valle de Ben-Hinnom, al sur (Jer 7.31-32); y el arroyo Qidrón, al este. La Puerta de
los Caballos estaba probablemente cerca del ángulo sudeste de la actual explanada de la
mezquita de Ornar (Haram esh-Sherif), donde se juntaba la muralla del templo con la de la
ciudad (2 Reyes 11.16; Nehemías 3.28), y la Colina Garev y Goáh, al Sudeste y Sudoeste,
respectivamente.

31:40 “Valle de los Cadáveres y de las Cenizas” Esta frase refiere al “valle de los hijos de
Hinon” (cf. Jeremías 7:31; 19:2, 6), que llego a ser la contracción hebrea para GEHENA. Esta
frase hace falta en los LXX. Hay algunos eruditos que no aceptan esta identificación por que la
palabra usada para “Valle” (BDB 770) es diferente a la de Jeremías 7:31-32 y 19:2, 6
(BDB161). Sin embargo, los huesos muertos y las cenizas parecen exigirlo.

32
32:1 En el 10º año de Tsidqyahu rey de Yehudáh, el 18º
año de Nevukadretsar, la palabra de YHVH le vino a
Yirmeyahu.

‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה בַ ָּׁשנָה הָ ע ֲִש ִרית ְלצִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬-‫ הָ יָה אֶּ ל‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬
:‫ עֶּ ְש ֵרה ָשנָה ִלנְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר‬-‫מנֶּה‬ ֹ ‫ְהּודה ִהיא הַ ָּׁשנָה ְש‬
ָ ‫י‬

HADAVAR ASHER-HAYAH EL-YIRMEYAHU MEET YHVH


BASHANAH HAASIRIT LETSIDQYAHU MELEJ YEHUDAH
HY HASHANAH SHEMONEH-ESEREH SHANAH
LINEVUKADRETSAR

32:2 En aquel tiempo el ejército del rey de Bavel tenía


sitiada a Yerushaláim, y el profeta Yirmeyahu estaba preso
en el patio de la guardia del palacio del rey de Yehudáh.

‫ְרּושלָ ִם ְוי ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא הָ יָה כָלּוא בַ חֲ צַ ר‬


ָ ‫ י‬-‫צָרים עַ ל‬ ִ ‫וְאָ ז חֵ יל ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫ ֶּמלֶּ ְך י‬-‫הַ ַמטָ ָרה אֲ ֶּשר בֵ ית‬

VEAZ JEIL MELEJ BAVEL TSARIM AL-YERUSHALAIM


VEYIRMEYAHU HANAVI HAYAH JALU BAJATSAR
HAMATARAH ASHER BEIT-MELEJ YEHUDAH

32:3 Tsidqyahu rey de Yehudáh, lo había encarcelado,


acusándolo: Tú has profetizado diciendo: Así dice YHVH:
Yo entregaré esta ciudad en mano del rey de Bavel para
que la conquiste.
‫ְהּודה לֵ אמֹר ַמדּועַ אַ ָתה נִ בָ א לֵ אמֹר כֹה אָ ַמר‬ ָ ‫ י‬-‫אֲ ֶּשר כְ לָ אֹו צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ּולכ ָָדּה‬
ְ ‫ בָ בֶּ ל‬-‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת ְביַד ֶּמלֶּ ְך‬-‫ֹתן אֶּ ת‬ֵ ‫יְהוָה ִהנְ נִ י נ‬

ASHER KELAO TSIDQYAHU MELEJ-YEHUDAH LEMOR


MADAA ATAH NIBA LEMOR KOH AMAR YHVH HINENI
NOTEN ET-HAIR HAZOT BEYAD MELEJ-BAVEL
ULEJADAH

32:4 Tsidqyahu, rey de Yehudáh, no escapará de la mano


de los kasdím, sino que será entregado sin falta en mano
del rey de Bavel, que le hablará cara a cara, y sus ojos
verán sus ojos.

‫ בָ בֶּ ל‬-‫ְהּודה ל ֹא י ִָמלֵ ט ִמיַד הַ כ ְַש ִדים כִ י ִה ָנתֹן ִינ ֵָתן ְביַד ֶּמלֶּ ְך‬ ָ ‫וְצִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬
:‫ עֵ ינָיו ִת ְראֶּ ינָה‬-‫ ִפיו וְעֵ ינָיו אֶּ ת‬-‫ ִפיו ִעם‬-‫ו ְִדבֶּ ר‬

VETSIDQYAHU MELEJ YEHUDAH LO IMALET MYAD


HAKASDIM KI HINATON INATEN BEYAD MELEJ-BAVEL
VEDIBER-PIV IM-PIV VEEINAIV ET- EINAIV TIREEINAH

32:5 Y hará llevar a Tsidqyahu a Bavel y allá estará hasta


que Yo le preste Mi atención. Si combatís a los kasdím, no
os irá bien, dice YHVH.

‫ יְהוָה כִ י ִתלָ חֲ מּו‬-‫ פָ ְק ִדי אֹ תֹו נְ אֻ ם‬-‫ְשם י ְִהיֶּה עַ ד‬


ָ ‫ צִ ְד ִקיָהּו ו‬-‫יֹולְך אֶּ ת‬
ִ ‫ּובָ בֶּ ל‬
:‫ הַ כ ְַש ִדים ל ֹא ַתצְ ִליחּו‬-‫אֶּ ת‬

UVAVEL YOLIJ ET-TSIDQYAHU VESHAM YIHYEH AD-


PAQEDI OTO NEUM-YHVH KI TILAJAMU ET-HAKASDIM
LO TATSELIJU

32:6 Dijo pues Yirmeyahu: La palabra de YHVH vino a mí


diciendo:

‫ יְהוָה אֵ לַ י לֵ אמֹּר‬-‫ֹּאמר י ְר ְמיָהּו הָ יָה ְדבַ ר‬


ֶ ‫וַי‬:
VAYOMER YIRMEYAHU HAYAH DVAR-YHVH ELAI
LEMOR
32:7 He aquí, Janamel ben (de tu tío) Shalum, entra para
decirte: Cómprame mi heredad que está en Anatot, porque
tú tienes el derecho de redención para comprarla.

‫ ָש ִדי אֲ ֶּשר‬-‫ ַשלֻם ד ְֹדָך בָ א אֵ לֶּ יָך לֵ אמֹר ְקנֵה ְלָך אֶּ ת‬-‫ִהנֵה חֲ נ ְַמאֵ ל בֶּ ן‬
:‫בַ ֲענָתֹות כִ י ְלָך ִמ ְשפַ ט הַ גְ אֻ לָ ה ִל ְקנֹות‬

HINEH JANAMEL BEN-SHALUM DODEJA BO ELEIJA


LEMOR KENEH LEJA ET-SADI ASHER BAANATOT KI
LEJA MISHPAT HAGEULAH LIKENOT

32:8 Y conforme a la palabra de YHVH, Janamel, hijo de mi


tío, vino a mí al patio de la guardia, y me dijo: Te ruego que
compres mi heredad, que está en Anatot en tierra de
Binyamín, porque el derecho de heredad es tuyo, y a ti
corresponde el rescate: cómprala para ti. Entonces
comprendí que era palabra de YHVH.

‫ֹאמר אֵ לַ י ְקנֵה‬
ֶּ ‫ חֲ צַ ר הַ ַמטָ ָרה וַי‬-‫ ד ִֹדי כִ ְדבַ ר יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַויָב ֹא אֵ לַ י חֲ נ ְַמאֵ ל בֶּ ן‬
‫ ְלָך ִמ ְשפַ ט הַ יְרֻ ָּׁשה‬-‫ בַ ֲענָתֹות אֲ ֶּשר ְבאֶּ ֶּרץ ִבנְ י ִָמין כִ י‬-‫ ָש ִדי אֲ ֶּשר‬-‫נָא אֶּ ת‬
:‫ יְהוָה הּוא‬-‫ לָ ְך וָאֵ ַדע כִ י ְדבַ ר‬-‫ּולָך הַ גְ אֻ לָ ה ְקנֵה‬ ְ

VAYAVO ELAI JANAMEL BEN-DODI KIDEVAR YHVH EL-


JATSAR HAMATARAH VAYOMER ELAI KENEH NA ET-
SADI ASHER-BAANATOT ASHER BEERETS BINYAMIN
KI-LEJA MISHPAT HAYERUSHAH ULEJA HAGEULAH
KENEH-LAJ VAEDA KI DEVAR-YHVH HU

32:9 Compré pues de Janamel, hijo de mi tío, la heredad


que estaba en Anatot, y le pesé el dinero: 17 siclos de
plata.

-‫ לֹו אֶּ ת‬-‫ ד ִֹדי אֲ ֶּשר בַ ֲענָתֹות וָאֶּ ְש ֲקלָ ה‬-‫ הַ ָש ֶּדה ֵמאֵ ת חֲ נ ְַמאֵ ל בֶּ ן‬-‫וָאֶּ ְקנֶּה אֶּ ת‬
:‫ֲש ָרה הַ כָסֶּ ף‬ ָ ‫הַ כֶּסֶּ ף ִש ְבעָ ה ְש ָק ִלים ַוע‬
VAEKNEH ET-HASADEH MEET JANAMEL BEN-DODI
ASHER BAANATOT VAESHKALAH-LO ET-HAKESEF
SHIVAH SHEKALIM VAASARAH HAKASEF

32:10 Y escribí la escritura, la sellé, la hice certificar con


testigos, y le pesé el dinero en balanza.

:‫וָאֶּ כְ תֹב בַ סֵ פֶּ ר וָאֶּ ְחתֹם וָאָ עֵ ד עֵ ִדים וָאֶּ ְשקֹ ל הַ כֶּסֶּ ף ְבמ ֹאזְ ָניִם‬

VAEJTOV BASEFER VAEJTOM VAAED EDIM


VAESHKOL HAKESEF BEMOZNAYIM

32:11 Tomé luego la escritura de compra, tanto la sellada


según el derecho y costumbre, como la copia abierta.

:‫ הַ גָלּוי‬-‫ הֶּ חָ תּום הַ ִמצְ וָה וְהַ חֻ ִקים וְאֶּ ת‬-‫ סֵ פֶּ ר הַ ִמ ְקנָה אֶּ ת‬-‫וָאֶּ ַקח אֶּ ת‬

VAEKAJ ET-SEFER HAMIKNAH ET-HEJATUM


HAMITSVAH VEHAJUKIM VEET-HAGALUI

32:12 Y di la escritura de compra a Baruj ben Neryah, ben


Majseyah, en presencia de Janamel, el hijo de mi tío, y
delante de los testigos que habían suscrito la escritura de
compra, ante todos los judíos que estaban sentados en el
patio de la guardia.

‫ ַמ ְחסֵ יָה ְלעֵ ינֵי חֲ נ ְַמאֵ ל‬-‫ נ ִֵריָה בֶּ ן‬-‫ בָ רּוְך בֶּ ן‬-‫ הַ סֵ פֶּ ר הַ ִמ ְקנָה אֶּ ל‬-‫וָאֶּ ֵתן אֶּ ת‬
‫הּודים הַ יֹ ְש ִבים‬ִ ְ‫ הַ י‬-‫ּולעֵ ינֵי הָ עֵ ִדים הַ כ ְֹת ִבים ְבסֵ פֶּ ר הַ ִמ ְקנָה ְלעֵ ינֵי כָל‬ ְ ‫ד ִֹדי‬
:‫בַ חֲ צַ ר הַ ַמטָ ָרה‬

VAETEN ET-HASEFER HAMIKNAH EL-BARUJ BEN-


NERYAH BEN-MAJSEYAH LEEINEI JANAMEL DODI
ULEEINEI HAEDIM HAKOTVIM BESEFER HAMIKNAH
LEEINEI KOL-HAYEHUDIM HAYOSHVIM BAJATSAR
HAMATARAH

32:13 Y encargué a Baruj delante de ellos, diciendo:


:‫ בָ רּוְך ְלעֵ ינֵיהֶּ ם לֵ אמֹר‬-‫וָאֲ צַ ּוֶּה אֶּ ת‬

VAATSAVEH ET-BARUJ LEEINEIHEM LEMOR

32:14 Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel:


Toma estas escrituras, esta escritura de compra sellada, y
esta otra escritura abierta, y ponlas en una vasija de barro,
para que se conserven muchos días.

‫ הַ ְספָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה אֵ ת סֵ פֶּ ר‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל לָ קֹוחַ אֶּ ת‬-‫כֹה‬
‫ חָ ֶּרש ְל ַמעַ ן‬-‫הַ ִמ ְקנָה הַ זֶּ ה וְאֵ ת הֶּ חָ תּום וְאֵ ת סֵ פֶּ ר הַ גָלּוי הַ זֶּ ה ּונְ ַת ָתם ִבכְ ִלי‬
‫ ס‬:‫יַעַ ְמדּו י ִָמים ַר ִבים‬

KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL


LAKOAJET-HASFARIM HAELEH ET SEFER HAMIKNAH
HAZEH VEET HEJATUM VEET SEFER HAGALUI HAZEH
UNETATAM BIJLI-JARES LEMAAN YAAMDU YAMIM
RABIM

32:15 Porque así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de


Israel: Aún se han de comprar casas, campos y viñas en
esta tierra.

‫ְשדֹות ּוכְ ָר ִמים‬


ָ ‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל עֹוד י ִָקנּו בָ ִתים ו‬
‫ פ‬:‫בָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת‬

KI JOH AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL OD


YIKANU VATIM VESADOT UJRAMIM BAARETS HAZOT

32:16 Y oré a YHVH después que di la escritura de compra


a Baruj ben Neryah, diciendo:

‫ נ ִֵריָה‬-‫ בָ רּוְך בֶּ ן‬-‫ סֵ פֶּ ר הַ ִמ ְקנָה אֶּ ל‬-‫ יְהוָה אַ חֲ ֵרי ִת ִתי אֶּ ת‬-‫וָאֶּ ְתפַ לֵ ל אֶּ ל‬
:‫לֵ אמֹר‬
VAETPALEL EL-YHVH AJAREI TITI ET-SEFER
HAMIKNAH EL-BARUJ BEN-NERYAH LEMOR

32:17 ¡Oh Señor YHVH! He aquí Tú hiciste los cielos y la


tierra con Tu gran poder y con Tu brazo extendido, y no hay
nada difícil para Ti.

‫ הָ אָ ֶּרץ ְבכֹחֲ ָך הַ גָדֹול‬-‫ הַ ָּׁש ַמיִם וְאֶּ ת‬-‫ית אֶּ ת‬


ָ ‫אֲ הָ ּה אֲ ֹדנָי יְהוִה ִהנֵה אַ ָתה עָ ִש‬
:‫ ָדבָ ר‬-‫ יִפָ לֵ א ִמ ְמָך כָל‬-‫ּובזְ ֹרעֲָך הַ נְ טּויָה ל ֹא‬
ִ

AHAH YHVH ELOHIM HINEH ATAH ASITA ET-


HASHAMAYIM VEET-HAARETS BEJOJAJA HAGADOL
UVIZROAJAH HANETUYAH LO-IPALE MIMJA KOL-
DAVAR

32:18 Tú muestras misericordia a millares, y castigas la


maldad de los padres en sus hijos después de ellos. El
Elohím grande y poderoso, Su Nombre es YHVH de los
Ejércitos.

‫ חֵ יק ְבנֵיהֶּ ם אַ חֲ ֵריהֶּ ם הָ אֵ ל‬-‫ּומ ַשלֵ ם עֲֹון אָ בֹות אֶּ ל‬


ְ ‫עֹ ֶּשה חֶּ סֶּ ד לַ אֲ לָ ִפים‬
:‫הַ גָדֹול הַ גִ בֹור יְהוָה צְ בָ אֹות ְשמֹו‬

OSEH JESED LAALAFIM UMESHALEM AVON AVOT EL-


JEIK BENEIHEM JAREIHEM HAEL HAGADOL HAGIBOR
YHVH TSEVAOT SHEMO

32:19 Grande en consejo y poderoso en obras, Tus ojos


están abiertos sobre todos los caminos de los hijos de
Adam, para dar a cada uno según sus caminos y según el
fruto de sus acciones.

‫ ַד ְרכֵי ְבנֵי אָ ָדם‬-‫ כָל‬-‫ עֵ ינֶּיָך ְפ ֻקחֹות עַ ל‬-‫יליָה אֲ ֶּשר‬ ִ ‫גְ דֹל הָ עֵ צָ ה ו ְַרב הָ ֲע ִל‬
:‫לָ ֵתת ְל ִאיש כִ ְד ָרכָיו וְכִ ְפ ִרי ַמעֲלָ לָ יו‬

GEDOL HAETSAH VERAV HAALILIAH ASHER-EINEIJA


FEQUJOT AL-KOL-DARJEI BENEI ADAM LATET LEISH
KIDRAJAV VEJIFRI MAALALAV
32:20 Tú hiciste señales y maravillas en Egipto, y hasta el
día de hoy, en Israel y entre la humanidad; y Te has hecho
notorio, como hoy se ve.

‫ּובי ְִש ָראֵ ל‬


ְ ‫ הַ יֹום הַ זֶּ ה‬-‫ ִמצְ ַריִם עַ ד‬-‫ ַש ְמ ָת אֹ תֹות ּומ ְֹפ ִתים ְבאֶּ ֶּרץ‬-‫אֲ ֶּשר‬
:‫ ְלָך ֵשם כַיֹום הַ זֶּ ה‬-‫ֲשה‬ ֶּ ‫ּובָ אָ ָדם ו ַַתע‬

ASHER SAMETA OTOT UMOFTIM BEERETS MITSRAIM


AD-HAYOM HAZEH UVEISRAEL UVAADAM VATAASEH-
LEJA SHEM KAYOM HAZEH

32:21 Pues sacaste a Tu pueblo Israel de la tierra de Egipto


con señales y portentos, con mano fuerte y brazo
extendido, y con actos terribles,

‫ּוביָד חֲ ז ָָקה‬
ְ ‫מֹופ ִתים‬
ְ ‫ּוב‬ְ ‫ י ְִש ָראֵ ל ֵמאֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם ְבאֹ תֹות‬-‫ עַ ְמָך אֶּ ת‬-‫ַותֹצֵ א אֶּ ת‬
:‫מֹורא גָדֹול‬ ָ ‫ּוב‬ְ ‫ּובאֶּ זְ רֹועַ נְ טּויָה‬
ְ

VATOTSE ET-AMEJA ET-ISRAEL MEERETS MITSRAIM


BEOTOT UVEMOFTIM UVEYAD JAZAKAH UVEEZROA
NETUYAH UVEMORA GADOL
32:22 y les diste esta tierra que juraste dar a sus
antepasados, tierra que mana leche y miel.

‫בֹותם לָ ֵתת לָ הֶּ ם אֶּ ֶּרץ‬


ָ ֲ‫ נִ ְשבַ ְע ָת לַ א‬-‫ הָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת אֲ ֶּשר‬-‫ו ִַת ֵתן לָ הֶּ ם אֶּ ת‬
:‫זָבַ ת חָ לָ ב ְּודבָ ש‬

VATITEN LAHEM ET-HAARETS HAZOT ASHER-


NISHBATA LAAVOTAM LATET LAHEM ERETS ZAVAT
JALAV UDEVASH

32:23 Y ellos entraron y la disfrutaron; pero no oyeron Tu


voz, ni anduvieron en Tu Instrucción. No hicieron nada de
los que Tu les ordenaste hacer; por eso, has hecho venir
sobre ellos todo este mal.
‫ אֲ ֶּשר‬-‫ הָ לָ כּו אֵ ת כָל‬-‫תֹור ְתָך ל ֹא‬
ָ ‫ּוב‬
ְ ‫ ָש ְמעּו ְבקֹולֶּ ָך‬-‫ַו ָיבֹאּו וַיִ ְרשּו אֹ ָתּה וְל ֹא‬
:‫ הָ ָרעָ ה הַ ז ֹאת‬-‫יתה לָ הֶּ ם לַ עֲשֹות ל ֹא עָ שּו ו ַַת ְק ֵרא אֹ ָתם אֵ ת כָל‬ ָ ִ‫צִ ּו‬

VAYAVOU VAYIRSHU OTAH VELO-SHAMU VEKOLEJA


UVETORATJA LO-HALAJU ET KOL-ASHER TSIVITAH
LAHEM LAASOT LO ASU VATAQERE OTAM ET KOL-
HARAAH HAZOT

32:24 He aquí las torres de asedio llegan ya a la ciudad


para tomarla, y la ciudad está siendo entregada en mano
de los kasdím, que luchan contra ella con la espada, el
hambre y la peste. Lo que anunciaste está sucediendo, y
Tú lo estás viendo.

‫ִהנֵה הַ סֹ ְללֹות בָ אּו הָ ִעיר ְללָ כְ ָדּה וְהָ ִעיר נִ ְתנָה ְביַד הַ כ ְַש ִדים הַ נִ ְלחָ ִמים‬
:‫עָ לֶּ יהָ ִמ ְפנֵי הַ חֶּ ֶּרב וְהָ ָרעָ ב וְהַ ָדבֶּ ר וַאֲ ֶּשר ִדבַ ְר ָת הָ יָה ו ְִהנְ ָך רֹאֶּ ה‬

HINEH HASOLELOT BAU HAIR LELOJDAH VEHAIR


NITNAH BEYAD HAKASDIM HANILJAMIM ALEIHA
MIPENEI HAJEREV VEHARAAV VEHADAVER VAASHER
DIBARTA HAYAH VEHINEJA ROEH

32:25 ¿Y Tú, oh mi Señor YHVH, me dices: Cómprate el


campo con dinero ante testigos; mientras la ciudad cae en
manos de los kasdím?

‫ ְלָך הַ ָש ֶּדה בַ כֶּסֶּ ף וְהָ עֵ ד עֵ ִדים וְהָ ִעיר‬-‫וְאַ ָתה אָ ַמ ְר ָת אֵ לַ י אֲ ֹדנָי יְהוִה ְקנֵה‬
:‫נִ ְתנָה ְביַד הַ כ ְַש ִדים‬

VEATAH AMARTA ELAI ADONAI YHVH KENEH-LEJA


HASADEH BAKESEF VEHAED EDIM VEHAIR NITNAH
BEYAD HAKASDIM

32:26 He aquí la palabra de YHVH a Yirmeyahu que decía:

:‫ י ְִר ְמיָהּו לֵ אמֹר‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬


VAIHI DEVAR-YHVH EL-YIRMEYAHU LEMOR

32:27 Yo Soy YHVH, el Elohím de toda carne. ¿Hay algo


que sea difícil para Mí?

:‫ ָדבָ ר‬-‫ בָ ָשר הֲ ִמ ֶּמנִ י יִפָ לֵ א כָל‬-‫ִהנֵה אֲ נִ י יְהוָה אֱ ֹלהֵ י כָל‬

HINEH ANI YHVH ELOHEI KOL-BASAR HAMIMENI


YIPALE KOL-DAVAR

32:28 Por lo tanto, así dice YHVH: He aquí entrego esta


ciudad en mano de los Jasdím y en mano de
Nebukadretsár rey de Bavel, y la tomará.

‫ּוביַד‬
ְ ‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת ְביַד הַ כ ְַש ִדים‬-‫ֹתן אֶּ ת‬
ֵ ‫לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י נ‬
:‫ּולכ ָָדּה‬
ְ ‫ בָ בֶּ ל‬-‫נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬

LAJEN KOH AMAR YHVH HINENI NOTEN ET-HAIR


HAZOT BEYAD HAKASEDIM UVEYAD
NEVUKADRETSAR MELEJ-BAVEL ULEJADAH

32:29 Y vendrán los kasdím que atacarán esta ciudad y le


prenderán fuego y la quemarán, así como las casas en
cuyas azoteas ofrecían incienso a Báal y derramaban
libaciones a deidades ajenas, para provocarme.

‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת בָ אֵ ש‬-‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת ו ְִהצִ יתּו אֶּ ת‬-‫ּובָ אּו הַ כ ְַש ִדים הַ נִ ְלחָ ִמים עַ ל‬
‫ַגֹותיהֶּ ם לַ בַ עַ ל ו ְִה ִסכּו נְ סָ כִ ים‬
ֵ ‫ ג‬-‫ּוש ָרפּוהָ וְאֵ ת הַ בָ ִתים אֲ ֶּשר ִק ְטרּו עַ ל‬ ְ
:‫אֹלהים אֲ חֵ ִרים ְל ַמעַ ן הַ כְ ִעסֵ נִ י‬
ִ ֵ‫ל‬

UVAU HAKASEDIM HANILEJAMIM AL-HAIR HAZOT


VEHITSITU ET-HAIR HAZOT BAESH USERAFUHA VEET
HABATIM ASHER QITERU AL-GAGOTEIHEM LABAAL
VEHISIJU NESAJIM LELOHIM AJERIM LEMAAN
HAJEISENI
32:30 Porque los hijos de Israel y de Yehudáh han hecho
desde su juventud solo lo malo a Mis ojos. Ciertamente los
hijos de Israel no han hecho más que provocarme a ira con
las obras de sus manos, dice YHVH.

-‫ְהּודה אַ ְך עֹ ִשים הָ ַרע ְבעֵ ינַי ִמנְ ֻער ֵֹתיהֶּ ם כִ י ְבנֵי‬


ָ ‫ּובנֵי י‬ ְ ‫ י ְִש ָראֵ ל‬-‫ הָ יּו ְבנֵי‬-‫כִ י‬
:‫ יְהוָה‬-‫ֲשה י ְֵדיהֶּ ם נְ אֻ ם‬
ֵ ‫י ְִש ָראֵ ל אַ ְך ַמכְ ִע ִסים אֹ ִתי ְב ַמע‬

KI-HAYU VENEI-ISRAEL UVENEI YEHUDAH AJ OSIM


HARA BEEINAI MINEUROTEIHEM KI VENEI-ISRAEL AJ
MAJEISIM OTI BEMAASEH YEDEIHEM NEUM-YHVH

32:31 Pues esta ciudad desde el día que la edificaron hasta


hoy, ha sido para Mí una provocación de Mi ira y furor, para
que la quitara de delante de Mi rostro,

‫אֹותּה‬
ָ ‫ הַ יֹום אֲ ֶּשר בָ נּו‬-‫ חֲ ָמ ִתי הָ י ְָתה ִלי הָ ִעיר הַ ז ֹאת ְל ִמן‬-‫ אַ ִפי וְעַ ל‬-‫כִ י עַ ל‬
:‫ירּה ֵמעַ ל פָ נָי‬
ָ ‫וְעַ ד הַ יֹום הַ זֶּ ה לַ הֲ ִס‬

KI AL-API VEAL-JAMATI HAYETAH LI HAIR HAZOT


LEMIN-HAYOM ASHER BANU OTAH VEAD HAYOM
HAZEH LAHASIRAH MEAL PANAI

32:32 por todo el mal de los hijos de Israel y de Yehudáh,


irritándome todos con sus reyes, príncipes, sacerdotes, sus
profetas, los hombres de Yehudáh y los habitantes de
Yerushaláim.

‫ְהּודה אֲ ֶּשר עָ שּו ְלהַ כְ ִעסֵ נִ י הֵ ָמה ַמ ְלכֵיהֶּ ם‬


ָ ‫ּובנֵי י‬
ְ ‫ י ְִש ָראֵ ל‬-‫ ָרעַ ת ְבנֵי‬-‫עַ ל כָל‬
:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫ְהּודה וְיֹ ְשבֵ י י‬
ָ ‫ָש ֵריהֶּ ם כֹהֲ נֵיהֶּ ם ּונְ ִביאֵ יהֶּ ם ו ְִאיש י‬

AL KOL-RAAT BENEI-ISRAEL UVENEI YEHUDAH ASHER


ASU LEHAJEISENI HEMAH MALEJEIHEM SAREIHEM
KOHANEIHEM UNEVIEIHEM VEISH YEHUDAH
VEYOSHEVEI YERUSHALAIM
32:33 Y Me dieron la espalda y no el rostro y aunque les
enseñaba madrugando sin cesar, no prestaron atención ni
aceptaron corrección.

‫וַיִ ְפנּו אֵ לַ י עֹ ֶּרף וְל ֹא פָ נִ ים וְלַ ֵמד אֹ ָתם הַ ְשכֵם וְלַ ֵמד וְאֵ ינָם ש ְֹמ ִעים לָ ַקחַ ת‬
:‫מּוסָ ר‬

VAIFENU ELAI OREF VELO FANIM VELAMED OTAM


HASHEKEM VELAMED VEEINAM SHOMEIM LAQAJAT
MUSAR

32:34 Antes emplazaron sus abominaciones en la Casa en


la cual es invocado Mi Nombre, y la profanaron.

:‫ ְש ִמי עָ לָ יו ְלטַ ְמאֹו‬-‫ נִ ְק ָרא‬-‫ַוי ִָשימּו ִשקּוצֵ יהֶּ ם בַ בַ יִת אֲ ֶּשר‬

VAYASIMU SHIQUTSEIHEM BABAIT ASHER-NIQERA-


SHEMI ALAIV LETAMEO

32:35 Edificaron lugares altos a Báal, en el valle de Ben-


Hinnom, y allí hicieron pasar por el fuego a sus hijos e hijas
para Mólej. Cosa que Yo no les mandé, ni me subió al
corazón que pudieran haber hecho tal abominación para
hacer pecar a Yehudáh.

-‫ ְבנֵיהֶּ ם וְאֶּ ת‬-‫ ִהנֹם ְלהַ ע ֲִביר אֶּ ת‬-‫ בָ מֹות הַ בַ עַ ל אֲ ֶּשר ְבגֵיא בֶּ ן‬-‫וַיִ ְבנּו אֶּ ת‬
‫ ִל ִבי לַ עֲשֹות הַ תֹועֵ בָ ה‬-‫יתים וְל ֹא עָ ְל ָתה עַ ל‬ ִ ִ‫ צִ ּו‬-‫נֹותיהֶּ ם לַ מֹלֶּ ְך אֲ ֶּשר ל ֹא‬
ֵ ‫ְב‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫ י‬-‫הַ ז ֹאת ְל ַמעַ ן הַ חֲ ִטיא אֶּ ת‬

VAIVENU ET-BAMOT HABAAL ASHER BEGEI VEN-


HINOM LEHAAVIR ET-BENEIHEM VEET-BENOTEIHEM
LAMOLEJ ASHER LO-TSIVITIM VELO ALETAH AL-LIBI
LAASOT HATOEVAH HAZOT LEMAAN HAJATI ET-
YEHUDAH
32:36 Pues ahora, así dice YHVH, el Elohím de Israel, a
esta ciudad que decís: Es entregada en mano del rey de
Bavel por la espada, el hambre y la peste.

‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת אֲ ֶּשר אַ ֶּתם‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל אֶּ ל‬-‫וְעַ ָתה לָ כֵן כֹה‬
:‫ בָ בֶּ ל בַ חֶּ ֶּרב ּובָ ָרעָ ב ּובַ ָדבֶּ ר‬-‫אֹ ְמ ִרים נִ ְתנָה ְביַד ֶּמלֶּ ְך‬

VEATAH LAJEN KOH-AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL EL-


HAIR HAZOT ASHER ATEM OMERIM NITENAH BEYAD
MELEJ-BAVEL BAJEREV UVARAAV UVADAVER

32:37 He aquí que Yo los reuniré de todas las tierras a las


cuales los eché en Mi ira, en Mi enojo y en Mi gran
indignación, y los haré volver a este lugar, y los haré
habitar en seguridad.

‫ּוב ֶּקצֶּ ף‬
ְ ‫ הָ אֲ ָרצֹות אֲ ֶּשר ִה ַד ְח ִתים ָשם ְבאַ ִפי ּובַ חֲ ָמ ִתי‬-‫ִהנְ נִ י ְמ ַק ְבצָ ם ִמכָל‬
:‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה וְהֹ ַש ְב ִתים לָ בֶּ טַ ח‬-‫גָדֹול וַהֲ ִשב ִֹתים אֶּ ל‬

HINENI MEQABETSAM MIKAL-HAARATSOT ASHER


HIDAJETIM SHAM BEAPI UVAJAMATI UVEQETSEF
GADOL VAHASHIVOTIM EL-HAMAQOM HAZEH
VEHOSHAVETIM LAVETAJ

32:38 Serán Mi pueblo, y Yo seré Su Elohím.

:‫אֹלהים‬
ִ ֵ‫וְהָ יּו ִלי ְלעָ ם וַאֲ נִ י אֶּ ְהיֶּה לָ הֶּ ם ל‬

VEHAYU LI LEAM VAANI EHEYEH LAHEM LELOHIM

32:39 Les daré un solo corazón y un solo camino, para que


Me teman todos los días, para su bien y el de sus hijos
después de ellos.

‫ הַ י ִָמים ְלטֹוב לָ הֶּ ם‬-‫אֹותי כָל‬


ִ ‫ְונ ַָת ִתי לָ הֶּ ם לֵ ב אֶּ חָ ד ו ְֶּד ֶּרְך אֶּ חָ ד ְלי ְִראָ ה‬
:‫ו ְִל ְבנֵיהֶּ ם אַ חֲ ֵריהֶּ ם‬
VENATATI LAHEM LEV EJAD VEDEREJ EJAD LEIREAH
OTI KOL-HAYAMIM LETOV LAHEM VELIVENEIHEM
AJAREIHEM

32:40 Y Yo haré un pacto eterno con ellos: no cesaré de


cuidarlos para hacerles bien, y pondré Mi respeto piadoso
en sus corazones para que no se aparten de Mí.

-‫אֹותם וְאֶּ ת‬
ָ ‫יבי‬
ִ ‫יט‬
ִ ֵ‫ אָ שּוב ֵמאַ חֲ ֵריהֶּ ם ְלה‬-‫ְוכ ַָר ִתי לָ הֶּ ם ְב ִרית עֹולָ ם אֲ ֶּשר ל ֹא‬
:‫י ְִראָ ִתי אֶּ ֵתן ִב ְלבָ בָ ם ְל ִב ְל ִתי סּור ֵמעָ לָ י‬

VEJARATI LAHEM BERIT OLAM ASHER LO-ASHUV


MEAJAREIHEM LEHEITIVI OTAM VEET-IREATI ETEN
BILEVAVAM LEVILETI SUR MEALAI

32:41 Y Me alegraré en ellos para hacerles bien, y los


plantaré en esta tierra en verdad con todo Mi corazón y con
todo Mi Ser.

‫ ִל ִבי‬-‫אֹותם ּונְ טַ ְע ִתים בָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת בֶּ אֱ ֶּמת ְבכָל‬


ָ ‫ְש ְש ִתי עֲלֵ יהֶּ ם ְלהֵ ִטיב‬
ַ ‫ו‬
:‫ נ ְַפ ִשי‬-‫ּובכָל‬
ְ

VESASETI ALEIHEM LEHETIV OTAM UNETAETIM


BAARETS HAZOT BEEMET BEJAL-LIBI UVEKOL-
NAFESHI

32:42 Así dice YHVH: De la manera que traje todo este


gran mal sobre este pueblo, así traeré sobre ellos todo el
bien que les he prometido.

‫ הָ ָרעָ ה הַ גְ דֹולָ ה‬-‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה אֵ ת כָל‬-‫אתי אֶּ ל‬


ִ ֵ‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה כַאֲ ֶּשר הֵ ב‬-‫כִ י‬
:‫ הַ טֹובָ ה אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י ֹדבֵ ר עֲלֵ יהֶּ ם‬-‫ כָל‬-‫הַ ז ֹאת כֵן אָ נֹכִ י ֵמ ִביא עֲלֵ יהֶּ ם אֶּ ת‬

KI-JOH AMAR YHVH KAASHER HEVETI EL-HAAM


HAZEH ET KOL-HARAAH HAGEDOLAH HAZOT KEN
ANOJI MEVI ALEIHEM ET-KOL-HATOVAH ASHER ANOJI
DOVER ALEIHEM

32:43 Y se comprarán campos en esta tierra que decís que


está desolada, sin hombre ni bestia, y entregada en manos
de los kasdím.

‫וְנִ ְקנָה הַ ָש ֶּדה בָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת אֲ ֶּשר אַ ֶּתם אֹ ְמ ִרים ְש ָמ ָמה ִהיא ֵמאֵ ין אָ ָדם‬
:‫ּובהֵ ָמה נִ ְתנָה ְביַד הַ כ ְַש ִדים‬
ְ

VENIQENAH HASADEH BAARETS HAZOT ASHER ATEM


OMERIM SHEMAMAH HI MEEIN ADAM UVEHEMAH
NITENAH BEYAD HAKASDIM

32:44 Los hombres comprarán campos por dinero, y se


harán escrituras y se sellarán ante testigos, en tierra de
Binyamín, en los alrededores de Yerushaláim, en las
ciudades de Yehudáh, en las ciudades montañosas, en las
ciudades de la Shefelah y en las ciudades del Négev,
porque Yo traeré de vuelta a sus cautivos, dice YHVH.

‫ּוב ְס ִביבֵ י‬
ִ ‫ָשדֹות בַ כֶּסֶּ ף י ְִקנּו ְוכָתֹוב בַ סֵ פֶּ ר וְחָ תֹום וְהָ עֵ ד עֵ ִדים ְבאֶּ ֶּרץ ִבנְ י ִָמן‬
‫ אָ ִשיב‬-‫ּובעָ ֵרי הַ ֶּנגֶּב כִ י‬ ְ ‫ּובעָ ֵרי הַ ְּׁשפֵ לָ ה‬
ְ ‫ּובעָ ֵרי הָ הָ ר‬
ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫ּובעָ ֵרי י‬ ְ ‫ְרּושלַ ִם‬
ָ ‫י‬
:‫ יְהוָה‬-‫בּותם נְ אֻ ם‬ ָ ‫ ְש‬-‫אֶּ ת‬

SADOT BAKESEF IQENU VEJATOV BASEFER VEJATOM


VEHAED EDIM BEERETS BINYAMIN UVISEVIVEI
YERUSHALAIM UVEAREI YEHUDAH UVEAREI HAHAR
UVEAREI HASHEFELAH UVEAREI HANEGEV KI-ASHIV
ET-SHEVUTAM NEUM-YHVH

NOTAS 32
32:1,2 El 18º año de Nevukadretsar. Esta sería la fecha de 587ac. El padre de
Nabucodonosor, Nabopolasar (626-605ac), fue el fundador del imperio neo babilonio. Cuando
el último rey fuerte de Asiria (Asurbanipal muere en 626ac Nabopolasar revelo). El inicio un
nuevo imperio que era muy exitoso. En el 605ac después de la muerte de Nabopolasar,
Nabucodonosor II (605-562ac) regreso a Babilonia. Esto fue después de su batalla exitosa en
Carchemish, donde derroto el resto del ejército Asirio y el ejército egipcio del faraón Neco en la
desembocadura del Éufrates. Después de ser coronado rey regreso a esta área y domino la
zona de Kenaán.

La fecha real del v. se sabe poque el rey de Bavel, sitió la ciudad de Yerushaláim a partir de
enero del año 588 a.C., es decir, en el 10º mes del 10º año del reinado de Tsidqyahu (cf.
Jeremías 39:1; 52). El asedio duró 18 meses (cf. Jeremías 52: 6). Por tanto, el año de
ascensión real del rey de Bavel fue el 605 a.C. Según Jeremías 52:12 cuando por fin toma
Yerushaláim es en el año 19ª de su ascenso lo que nos lleva al año exacto del 587 AC.
La datación histórica, como se puede apreciar, es perfecta. El año 10º de Tsidqyáhu/Sedecías
corresponde como ya dijimos al 588 a.C., pues subió al trono en el 598 a.C., sucediendo a su
sobrino Jeconías, llevado en cautividad a Bavel. El asedio de Yerushaláim comenzó en el año
9º de Tsidqyáhu, es decir, en el 589-588, y fue levantado temporalmente para hacer frente al
ejército egipcio, que venía en auxilio de Yerushaláim. Quizá en este lapso de tiempo tuvo lugar
el hecho que se cuenta aquí, ya que Yirmeyahu recibe a su primo de Anatot, lo que en un
riguroso asedio no hubiera sido posible. El año 18º de Nevukadretsar coincide con lo que se
dice en 25:1.

32:2 Este nuevo lugar de encarcelamiento (véase Jeremías 38:13-28; 39:14) fue una mejoría
en la situación del profeta. Originalmente fue puesto en una cisterna y estuvo en peligro de
muerte (véase capítulo 38).

32:3 Esto es un resumen del mensaje profético de Jeremías dentro de Jerusalén al asaltar el
ejército babilonio a la ciudad (véase Jeremías 21:3, 7; 27:12, 15).

32:4 “Que le hablará cara a cara, y sus ojos verán sus ojos.” Este modismo hebreo habla
de un encuentro personal (véase Jeremías 39:5). Aprendemos de 2 R 25:4-7 de que la familia
de Tsiqyahu fueron asesinados delante de sus ojos y después lo vendaron y fue llevado al
exilio.

32:5 Hasta que Yo le preste Mi atención. Literalmente la frase “hasta que la visite” (v.5),
según en el contexto parece tener un sentido favorable de liberación, no está en los LXX, y es
quizá una glosa posterior.
Este VERBO (BDB 823, KB 955, Qal INFINITIVO CONSTRUCTIVO) es usado varias veces en
Jeremías como construcciones tanto positivo y negativo. La “visita” de YHVH significa su
presencia.
1. Positivo (ejemplo cuida a)
- Jeremías 15:15
- Jeremías 23:2 (negado pero la acción es positiva)
- Jeremías 27:22
- Jeremías 29:10
- Ruth 1:6
- Salmos 65:19; 106:4
2. Negativo (ejemplo castigo)
- Jeremías 5:9, 29; 6:6, 15; 9:9, 25; 11:22; 14:10; 21:14; 23:34; 25:12; 27:8; 29:32; 30:20; 32:5;
36:31; 44:13, 29; 46:25; 49:8; 50:18, 31; 51:44, 47, 52.
Tsiqyahu fue exilado a Bavel, donde murió en prisión cf. Jeremías 52:10-11).

32:7 Porque tú tienes el derecho de redención para comprarla. YHVH le dice a Jeremías lo
que va a suceder aun antes de que ocurran los eventos para que él pueda tener confianza en
la compra rara que YHVH exige (véase Jeremías 32:8).
Según la costumbre (Rut 4:6), sancionada por una legislación (Lev25:25), el pariente más
cercano tenía el derecho y la obligación de adquirir la propiedad de un familiar, cuando esta
corría el peligro de pasar a manos de extraños por falta de herederos o de recursos
económicos. Cf. Isaías 41:14.
“El derecho de redención” es discutido en Levítico 25:25-31 y aludido en Ruth 4:1-12. Con
frecuencia es llamado el derecho al Go’el. Es interesante que la familia de Jeremías solicitara
que comprara un campo por las siguientes razones.
1. Jeremías no tenía descendientes
2. Su familia lo traiciono y lo rechazaron anteriormente.
Es importante para Jeremías el de cumplir este acto simbólico de esperanza. Cuanto más se
acerca la realidad de la caída de Jerusalén cuanto más la profecía de Jeremías se convierte en
la esperanza de la restauración (véase capítulos 30-33, el libro de consolación)

32:8 “Janamel, hijo de mi tío” El primo de Jeremías de Anatot vino a visitarlo en la corte del
ejército (ejemplo el lugar de encarcelamiento). El mero hecho de que este hombre pudiese
viajar y entrar a Jerusalén demuestra como el asalto se había levantado (ejemplo debido a la
aparición del ejército egipcio). Algunos han afirmado que él quería vender la tierra debido por:
1. Tenía miedo de la derrota obvia de Babilonia (véase Jeremías 32:25).
2. Estaba muy endeudado
3. Estaba probando el mensaje de Jeremías acerca de la esperanza del futuro
4. La verdad es que no conocemos la motivación psicológica de muchas de las actividades de
la Biblia.

“Entonces comprendí que era la palabra de YHVH” Creo que a veces asumimos que los
profetas del AT no tenían que vivir por fe porque eran hablados audiblemente por YHVH. Esto
es un buen ejemplo que el profeta tenía que vivir por fe también y no estaban cien por ciento
seguro de que esto era palabra de Elohím hasta que fue cumplido. Esto demuestra de que
cualquier dogmatismo exactamente en como Elohím comunicó con los profetas es
probablemente sin fundamento.

32:12 Baruj ben Neriyah. Esta es la primera mención del secretario personal y privado de
Jeremías. Probablemente era el editor y narrador de la mayoría de los mensajes y sermones
de Jeremías. Además de participar en esta transacción de compra, escribe en un rollo las
palabras que le dicta el profeta (36.4), es acusado de ejercer una perniciosa influencia sobre
Yirmeyahu (43.3), se refugia en Egipto junto con su maestro y otros judíos después de la
destrucción de Yerushaláim (43.4-7) y es el destinatario de una promesa divina en los difíciles
tiempos que le toca vivir (cap. 45).

32:14 Esta escritura de compra sellada … otra … abierta … vasija de barro. Yirmeyahu
tiene interés en que el contrato de compra-venta se haga según todas las formalidades
públicas, sellando la escritura de compra ante testigos como signo de autenticidad. Además,
quería dar la máxima publicidad para poder después declarar públicamente su sentido profético
para la posteridad. Era corriente hacer un duplicado del contrato de compra. Probablemente
escribió la escritura de compra sobre papiro, al modo egipcio, no en tabletas de arcilla, al modo
babilónico. Según la costumbre egipcia, se escribía el texto dos veces en el mismo papiro, una
por dentro, y se enrollaba, sellándolo para que no pudiera ser abierto, y otra a continuación,
pero de modo que al enrollarse el papiro quedara para afuera el texto, siendo posible leerlo sin
dificultad. Ambas partes de papiro estaban unidas y no podían separarse. En el caso del
profeta, una copia quedaba sellada y otra abierta, sin especificar si ambas estaban unidas.
Después lo dio a su secretario Baruj, que aparece aquí por primera vez y que le habría de
acompañar fielmente en su exilio involuntario a Egipto. El profeta había sellado el contrato
delante de todos los judíos que se hallaban en el patio de guardia del palacio (v.12),
probablemente el público que acudía junto a Yirmeyahu con la esperanza de oír sus oráculos.
El profeta da a Baruj el documento para que lo guarde en un recipiente de barro cocido (v.14),
como era usual en Egipto y Bavel. Los últimos descubrimientos de Ain Fesja y de Qumrán, en
el desierto de Yehudáh, confirman este uso en Israel.

32:15 “casas, campos y viñas” Es interesante que “viñas” son mencionados específicamente.
Se llevaba cierta cantidad de años para que una viña pudiese crecer y ser productiva. Judá
será destruida, pero viene una restauración después de 70 años.

32:18 Esto es una lista maravillosa de las características de Dios. Lista similar se puede
encontrar en (Éxodo 34:6-7; Nehemías 9:17; Salmos 86:15; 103:8; 145:8). Que Elohím tan
grande. ¡El no abandonará su propósito de comunión con sus creaturas humanas caídas!
32:19 “para dar a cada uno según sus caminos y según el fruto de sus acciones” Esta
verdad también es mencionada en Jeremías 17:10 (véase nota completa ahí). Cosechamos lo
que sembramos (véase Gálatas 6:7).
En la Tanaj este es el resultado obvio de un pacto basado en actuación. En el NP llega a ser la
evidencia de una nueva relación con YHVH por medio del Mesías. Los creyentes son nuevas
criaturas en Mesías, conducido por el espíritu en un parecer como Mesías diario. Una vida
piadosa no es la base de esa nueva relación, sino el resultado natural de un nuevo corazón,
nuevamente, nuevo espíritu. Las buenas obras son la confirmación, ¡La evidencia de la
salvación gratuita! Creemos en Efesios 1:4 y 2:8-10 me han ayudado a mí a ver esta verdad.

32:25 Mi Señor YHVH. Adoní Yehovíh. El Dicc. Strong dice que aquí hay una variación de
YEHOVÁH [usado después de Adonai, y pronunciado por los judíos como Elokim, a fin de
prevenir la repetición del mismo sonido, puesto que de otra manera pronuncian Ye·ho·váh
como Adonai.

32:29 La ciudad de Jerusalén será quemada debido a sus prácticas idolatras (véase Jeremías
32:30), así como las ciudades kenaaneas fueron quemadas en la conquista (véase
Deuteronomio 3:6).

32:31 ¡Este es un versículo raro! Parece implicar que Jerusalén (y por implicación, el templo)
no era agradable a YHVH, aun desde el inicio. Esto ciertamente es hiperbólico, pero demuestra
claramente la reacción de YHVH a la adoración de Su pueblo a otros dioses (quienes no son
dioses).

32:33-35 Estos vv. describen cuan serio era su rebelión.


1. Dieron su espalda a YHVH (ningún respeto, cf. Jer 18:17; ninguna adoración, cf.Jer 2:27).
2. Debían de haberlo afrontado (ejemplo relación íntima, personal ilustrado en adoración y en la
vida).
3. YHVH hablo (a través de sus profetas) vez tras vez (véase afirmaciones de expresión similar
en Jeremías 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5, 19; también cf. en Oseas 11:2)
4. No oían ni ponían atención a las palabras de YHVH
5. Pusieron a ídolos en el templo de YHVH (cf. Jer 7:30; 2 R 23:4; 2 Cró 33; Ez 8)
6. Construyeron lugares altos a Ba’al (cf. Jeremías 19:5).
7. Adoraron a través del sacrificio infantil el dios de la fertilidad Mólej (cf. Jeremías 7:31;
Levítico 18:21; 20:2-5 y nota abajo)

32:35 Mólej. Una identidad sugerida para Moloc o Mólej es la deidad cananea, Baal-Adad o
Hadad. Hadad era considerado al rey de los dioses por los antiguos kenaaneos. La evidencia
de que Mólej podría identificarse con él procede del hecho de que los altares paganos del valle
de Ben-Hinnom, donde se sacrificaban niños, son también descritos por el profeta Yirmeyahu
como altares a Báal. Además, textos asirios afirman que se realizaban sacrificios de niños a
Adad, el equivalente asirio del cananeo Hadad. Según esto es razonable sugerir que se
podrían haber ofrendado también a Hadad sacrificios de niños, y que esta deidad pudiera
haber estado relacionado con un culto en el que se sacrificaban niños.
En el relato bíblico se cuenta que los niños habrían sido sacrificados o “pasados por el fuego”
en honor a MóleJ en un santuario llamado Tófet situado fuera de las murallas de Yerushaláim,
en el valle de Ben-Hinnom. Aunque lo más probable es que esta práctica se debiera a la
introducción de una deidad extranjera, también se ha sugerido que los hijos de Yehudáh
podrían haber creído estar haciendo sacrificios a YHVH, el Elohím nacional de los antiguos
hebreos. De cualquier manera, los profetas condenan duramente esta práctica como ofensiva a
ojos de YHVH, ya fuese una corrupción del culto a YHVH o la adoración a una deidad
extranjera como Báal-Hadad. La práctica del sacrificio de niños es atestiguada en otras fuentes
de todo el antiguo mundo mediterráneo, particularmente en la Cartago fenicia. En la ciudad, un
bosque sagrado y un templo estaban dedicados a un culto de este tipo.
Los niños vivos eran colocados en las manos del ídolo y morían allí, o eran literalmente
arrojados a un pozo de fuego en las entrañas de este ídolo. Algunas fuentes indican que un
niño también podría “pasar por el fuego” antes del sacrificio real para purificar o bautizar al
niño. La adoración a Mólej ocurrió en el valle de Hinnom y debido a esto, el valle se asoció con
la idea de Tófet, o Gehenna (Isaías 30:33; Yirmeyahu 19:12; Marcos 9:45).
La edad de los niños sacrificados oscilaba entre recién nacidos hasta tres e incluso cuatro
años; no se trataba siempre del primogénito, como se ha asumido en ocasiones. De hecho, se
han hallado urnas en el Tófet de Cartago con dos o tres cadáveres de niños sacrificados, entre
los tres/cuatro años de edad y recién nacidos, pertenecientes a una misma familia. Se trataba
de una práctica que, como han documentado las excavaciones de Cartago, se llevaba a cabo
con regularidad y normalidad. La actual práctica mundial del aborto es una forma moderna del
sacrificio de bebés a Mólej.

32:38 “Ellos serán Mi pueblo, y yo seré Su Elohím” Esto es lenguaje del Pacto (véase
Jeremías 30:22; 31:1). Esto siempre fue el deseo de YHVH. Esto será la culminación del
“Nuevo Pacto”.

32:44 La promesa de restauración son profecías de múltiples cumplimientos. Estas promesas


tuvieron la intensión de ser una realidad a la comunidad de Judea pos exilio y, un sentido,
fueron. Sin embargo, el “pacto eterno”, fue quebrantado nuevamente con el periodo Inter
bíblico y romano claramente demostrado. Las promesas a Israel nacional deben de ser
reevaluadas a la luz de la vida y enseñanza del Mesías. Si el NP es revelación, entonces debe
de apuntarse que las promesas nacionales han sido universalizadas, que siempre fue la
intención de YHVH.

33
33:1 Y vino por 2ª vez, palabra de YHVH a Yirmeyahu,
estando él aún preso en el patio de la guardia, diciendo:

‫עֹודנּו עָ צּור בַ חֲ צַ ר הַ ַמטָ ָרה‬


ֶּ ‫ י ְִר ְמיָהּו ֵשנִ ית וְהּוא‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬
:‫לֵ אמֹר‬

VAIEHI DEVAR-YHVH EL-YIRMEYAHU SHENIT VEHU


ODENU ATSUR BAJATSAR HAMATARAH LEMOR

33:2 Así dice YHVH, que hizo la tierra, YHVH, que formó
todo para afirmarlo. YHVH es Su Nombre:

:‫אֹותּה לַ הֲ כִ ינָּה יְהוָה ְשמֹו‬


ָ ‫ אָ ַמר יְהוָה עֹ ָשּה יְהוָה יֹוצֵ ר‬-‫כֹה‬

KOH-AMAR YHVH OSAH YHVH YOTSER OTAH


LAHAJINAH YHVH SHEMO

33:3 Clama a Mí y Yo te responderé, y te enseñaré cosas


grandes y ocultas que tú no conoces.
:‫ּובצֻרֹות ל ֹא י ְַד ְע ָתם‬
ְ ‫ידה ְלָך גְ דֹלֹות‬
ָ ִ‫ְק ָרא אֵ לַ י וְאֶּ ֱע ֶּנָך וְאַ ג‬

QERA ELAI VEEENEAּJ VEAGIDAH LEJA GEDOLOT


UVETSUROT LO YEDAETAM

33:4 Porque así dice YHVH el Elohím de Israel a las casas


de esta ciudad, y a las casas de los reyes de Yehudáh, las
cuales fueron derribadas para construir defensas contra las
torres de asalto y contra la espada:

‫ בָ ֵתי ַמ ְלכֵי‬-‫ בָ ֵתי הָ ִעיר הַ ז ֹאת וְעַ ל‬-‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל עַ ל‬
:‫ הֶּ חָ ֶּרב‬-‫ הַ סֹ ְללֹות וְאֶּ ל‬-‫ְהּודה הַ נְ תֻ צִ ים אֶּ ל‬
ָ ‫י‬

KI JOH AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL AL-BATEI HAIR


HAZOT VEAL-BATEI MALEJEI YEHUDAH HANETUTSIM
EL-HASOLELOT VEEL-HEJAREV

33:5 Ahora vienen a pelear contra ella los kasdím,


llenándolas de cadáveres humanos, porque Yo la herí con
Mi furor y Mi ira, y por cuya maldad oculté Mi rostro de esta
ciudad:

‫ֵיתי‬
ִ ‫ ִהכ‬-‫ ִפגְ ֵרי הָ אָ ָדם אֲ ֶּשר‬-‫ּול ַמ ְלאָ ם אֶּ ת‬
ְ ‫ הַ כ ְַש ִדים‬-‫בָ ִאים ְל ִהלָ חֵ ם אֶּ ת‬
:‫ ָרעָ ָתם‬-‫ְבאַ ִפי ּובַ חֲ ָמ ִתי וַאֲ ֶּשר ִה ְס ַת ְר ִתי פָ נַי ֵמהָ ִעיר הַ ז ֹאת עַ ל כָל‬

BAIM LEHILAJEM ET-HAKASEDIM ULEMALEAM ET-


PIGEREI HAADAM ASHER-HIKEITI VEAPI UVAJAMATI
VAASHER HISETARETI FANAI MEHAIR HAZOT AL KOL-
RAATAM

33:6 Yo mismo traeré sanidad y curación; y los sanaré, y


les revelaré la abundancia de paz y de fidelidad.

:‫ֲת ֶּרת ָשלֹום וֶּאֱ ֶּמת‬


ֶּ ‫יתי לָ הֶּ ם ע‬
ִ ֵ‫אתים וְגִ ל‬
ִ ָ‫ּומ ְרפֵ א ְּורפ‬
ַ ‫ לָ ּה אֲ רֻ כָה‬-‫ִהנְ נִ י ַמעֲלֶּ ה‬
HINENI MAALEH-LAH ARUJAH UMAREPE UREFATIM
VEGILEITI LAHEM ATERET SHALOM VEEMET

33:7 Haré volver los cautivos de Yehudáh y los cautivos de


Israel, y los restableceré como al principio.

:‫שנָה‬
ֹ ‫ּובנִ ִתים כְ בָ ִרא‬
ְ ‫ְהּודה וְאֵ ת ְשבּות י ְִש ָראֵ ל‬
ָ ‫ ְשבּות י‬-‫וַהֲ ִשב ִֹתי אֶּ ת‬

VAHASHIVOTI ET-SHEVUT YEHUDAH VEET SHEVUT


ISRAEL UVENITIM KEVARISHONAH

33:8 Y los limpiaré de toda su maldad, con la cual pecaron


contra Mí, y perdonaré todos sus pecados con los cuales
pecaron contra Mí, y las ofensas con que transgredieron
contra Mi.

‫ֲֹונֹותיהֶּ ם אֲ ֶּשר‬
ֵ ‫ ע‬-‫ ִלי וְסָ לַ ְח ִתי ְלכָל‬-‫ עֲֹונָם אֲ ֶּשר חָ ְטאּו‬-‫ו ְִטהַ ְר ִתים ִמכָל‬
:‫ ִלי וַאֲ ֶּשר פָ ְשעּו ִבי‬-‫חָ ְטאּו‬

VETIHARETIM MIKOL-AVONAM ASHER JATEU-LI


VESALAJETI LEKOL-AVONOTEIHEM ASHER JATEU-LI
VAASHER PASHEU VI

33:9 Y esta ciudad me será para Mí como nombre de


alegría, de alabanza y de honra delante de todos los
gentiles de la tierra, que oirán de todo el bien que Yo le
haré, y temerán y temblarán a causa de todo lo bueno y de
toda la paz que le voy a otorgar.

-‫ּול ִת ְפאֶּ ֶּרת ְלכֹל גֹויֵי הָ אָ ֶּרץ אֲ ֶּשר י ְִש ְמעּו אֶּ ת‬
ְ ‫וְהָ י ְָתה ִלי ְל ֵשם ָששֹון ִל ְת ִהלָ ה‬
-‫ הַ טֹובָ ה וְעַ ל כָל‬-‫ הַ טֹובָ ה אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י עֹ ֶּשה אֹ ָתם ּופָ חֲ דּו ו ְָרגְ זּו עַ ל כָל‬-‫כָל‬
:‫הַ ָּׁשלֹום אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י עֹ ֶּשה לָ ּה‬

VEHAYETAH LI LESHEM SASON LITEHILAH


ULETIFEERET LEJOL GOYEI HAARETS ASHER
ISHEMEU ET-KOL-HATOVAH ASHER ANOJI OSEH
OTAM UFAJADU VERAGEZU AL KOL-HATOVAH VEAL
KOL-HASHALOM ASHER ANOJI OSEH LAH

33:10 Así dice YHVH: Todavía ha de oírse en este lugar,


que decís que está desolado, sin hombres ni animales, en
las ciudades de Yehudáh y en las calles de Yerushaláim,
que están asoladas, sin hombres, sin habitantes y sin
animales,

‫ הַ זֶּ ה אֲ ֶּשר אַ ֶּתם אֹ ְמ ִרים חָ ֵרב הּוא ֵמאֵ ין‬-‫ִּׁש ַמע בַ ָמקֹום‬
ָ ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה עֹוד י‬
‫ְרּושלַ ִם הַ נְ ַשמֹות ֵמאֵ ין אָ ָדם‬
ָ ‫ּובחֻ צֹות י‬ ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫ּומאֵ ין ְבהֵ ָמה ְבעָ ֵרי י‬
ֵ ‫אָ ָדם‬
:‫ּומאֵ ין ְבהֵ ָמה‬
ֵ ‫יֹושב‬
ֵ ‫ּומאֵ ין‬
ֵ

KOH AMAR YHVH OD ISHAMA BAMAQOM-HAZEH


ASHER ATEM OMERIM JAREV HU MEEIN ADAM
UMEEIN BEHEMAH BEAREI YEHUDAH UVEJUTSOT
YERUSHALAIM HANESHAMOT MEEIN ADAM UMEEIN
YOSHEV UMEEIN BEHEMAH

33:11 sí, ha de oírse aún voz de regocijo y de alegría, voz


del novio y voz de la novia, voz de los que digan: ¡Alabad a
YHVH de los Ejércitos, porque YHVH es bueno, porque
para siempre es su misericordia! Y voz de los que traigan
ofrendas de acción de gracias a la Casa de YHVH. Porque
volveré a traer los cautivos de la tierra como al principio,
dice YHVH.

‫ יְהוָה‬-‫קֹול ָששֹון וְקֹול ִש ְמחָ ה קֹול חָ ָתן וְקֹול כַלָ ה קֹול אֹ ְמ ִרים הֹודּו אֶּ ת‬
‫ אָ ִשיב‬-‫תֹודה בֵ ית יְהוָה כִ י‬
ָ ‫ ְלעֹולָ ם חַ ְסדֹו ְמ ִב ִאים‬-‫ טֹוב יְהוָה כִ י‬-‫צְ בָ אֹות כִ י‬
:‫שנָה אָ ַמר יְהוָה‬ ֹ ‫ הָ אָ ֶּרץ כְ בָ ִרא‬-‫ ְשבּות‬-‫אֶּ ת‬

QOL SASON VEQOL SIMEJAH QOL JATAN VEQOL


KALAH QOL OMERIM HODU ET-YHVH TSEVAOT KI-TOV
YHVH KI-LEOLAM JASDO MEVIIM TODAH BEIT YHVH
KI-ASHIV ET-SHEVUT-HAARETS KEVARISHONAH
AMAR YHVH
33:12 Así dice YHVH de los Ejércitos: Todavía ha de haber
en este lugar, que está desolado, sin hombres ni animales,
y en todas sus ciudades, pastos donde hagan recostar sus
rebaños los pastores.

-‫ אָ ָדם וְעַ ד‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות עֹוד י ְִהיֶּה בַ ָמקֹום הַ זֶּ ה הֶּ חָ ֵרב ֵמאֵ ין‬-‫כֹה‬
:‫ עָ ָריו נְ וֵה ר ִֹעים ַמ ְר ִבצִ ים צ ֹאן‬-‫ּובכָל‬
ְ ‫ְבהֵ ָמה‬

KOH-AMAR YHVH TSEVAOT OD YIHYEH BAMAQOM


HAZEH HEJAREV MEEIN-ADAM VEAD-BEHEMAH
UVEKOL-ARAIV NEVEH ROIM MAREBITSIM TSON

33:13 En las ciudades de los valles, en las ciudades de la


Sefelah, en las ciudades del Négev, en la tierra de
Binyamín, en los alrededores de Yerushaláim y en las
ciudades de Yehudáh, volverán a pasar las ovejas por las
manos de quienes las cuentan, dice YHVH.

‫ְרּושלַ ִם‬
ָ ‫ּוב ְס ִביבֵ י י‬
ִ ‫ּובאֶּ ֶּרץ ִבנְ י ִָמן‬
ְ ‫ּובעָ ֵרי הַ ֶּנגֶּב‬
ְ ‫ְבעָ ֵרי הָ הָ ר ְבעָ ֵרי הַ ְּׁשפֵ לָ ה‬
:‫ י ְֵדי מֹונֶּה אָ ַמר יְהוָה‬-‫ְהּודה עֹ ד ַת ֲעב ְֹרנָה הַ צ ֹאן עַ ל‬ ָ ‫ּובעָ ֵרי י‬ ְ

BEAREI HAHAR BEAREI HASHEFELAH


UVEAREIHANEGEV UVEERETS BINYAMIN UVISEVIVEI
YERUSHALAIM UVEAREI YEHUDAH OD TAAVORENAH
HATSON AL-YEDEI MONEH AMAR YHVH

33:14 He aquí vienen días, dice YHVH, en que Yo cumpliré


la buena palabra que dije a la casa de Israel y a la casa de
Yehudáh.

-‫ הַ ָדבָ ר הַ טֹוב אֲ ֶּשר ִדבַ ְר ִתי אֶּ ל‬-‫ יְהוָה וַהֲ ִקמ ִֹתי אֶּ ת‬-‫ִהנֵה י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫ בֵ ית י‬-‫בֵ ית י ְִש ָראֵ ל וְעַ ל‬
HINEH YAMIM BAIM NEUM-YHVH VAHAQIMOTI ET-
HADAVAR HATOV ASHER DIBARETI EL-BEIT ISRAEL
VEAL-BEIT YEHUDAH

33:15 En aquellos días y en ese tiempo haré brotar a David


un Renuevo Justo, el cual ejecutará juicio y justicia en la
tierra.

‫בַ י ִָמים הָ הֵ ם ּובָ עֵ ת הַ ִהיא אַ צְ ִמיחַ ְל ָדוִד צֶּ ַמח צְ ָד ָקה וְעָ ָשה ִמ ְשפָ ט ּוצְ ָד ָקה‬
:‫בָ אָ ֶּרץ‬

BAYAMIM HAHEM UVAET HAHI ATSEMIJA LEDAVID


TSEMAJ TSEDAQAH VEASAH MISHPAT UTSEDAQAH
BAARETS

33:16 En aquellos días Yehudáh será salvada, y


Yerushaláim habitará en seguridad, y será llamada: YHVH
Nuestra Justicia.

‫ לָ ּה‬-‫ י ְִק ָרא‬-‫ִירּושלַ ִם ִת ְשכֹון לָ בֶּ טַ ח ְוזֶּה אֲ ֶּשר‬


ָ ‫ְהּודה ו‬
ָ ‫ָשע י‬
ַ ‫בַ י ִָמים הָ הֵ ם ִתּו‬
:‫יְהוָה צִ ְד ֵקנּו‬

BAYAMIM HAHEM TIVASHA YEHUDAH VYRUSHALAIM


TISHEKON LAVETAJ VEZEH ASHER-IQERA-LAH YHVH
TSIDEQENU

33:17 Porque así dice YHVH: Nunca le faltará a David


hombre que se siente sobre el trono de la Casa de Israel.

:‫ י ְִש ָראֵ ל‬-‫ כִ סֵ א בֵ ית‬-‫ ִיכ ֵָרת ְל ָדוִד ִאיש יֹ ֵשב עַ ל‬-‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה ל ֹא‬-‫כִ י‬

KI-JOH AMAR YHVH LO-IKARET LEDAVID ISH YOSHEV


AL-KISE VEIT-ISRAEL
33:18 Ni a los sacerdotes y levitas les faltará hombre que
ofrezca delante de Mí el holocausto y encienda la ofrenda
de grano, y que haga sacrificio todos los días.

-‫ּומ ְק ִטיר ִמנְ חָ ה וְעֹ ֶּשה‬


ַ ‫ ִיכ ֵָרת ִאיש ִמ ְלפָ נָי ַמ ֲעלֶּ ה עֹולָ ה‬-‫וְלַ כֹהֲ נִ ים הַ ְלוִיִ ם ל ֹא‬
:‫ הַ י ִָמים‬-‫זֶּ בַ ח כָל‬

VELAKOHANIM HALEVIM LO-IKARET ISH MILEFANAI


MAALEH OLAH UMAQETIR MINEJAH VEOSEH-ZEVAJ
KOL-HAYAMIM

33:19 Otra vez la palabra de YHVH vino a Yirmeyahu,


diciendo:

:‫ י ְִר ְמיָהּו לֵ אמֹור‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

:VAYEHY DEVAR-YHVH EL-YREMEYAHU LEMOR

33:20 Así dice YHVH: Si pudierais anular Mi pacto con el


día y Mi pacto con la noche, de manera que no haya ni día
ni noche a su tiempo,

‫ּול ִב ְל ִתי‬
ְ ‫יתי הַ לָ יְלָ ה‬
ִ ‫ ְב ִר‬-‫יתי הַ יֹום וְאֶּ ת‬
ִ ‫ ְב ִר‬-‫ ָתפֵ רּו אֶּ ת‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִאם‬
:‫ וָלַ יְלָ ה ְב ִע ָתם‬-‫יֹומם‬
ָ ‫הֱ יֹות‬

KOH AMAR YHVH IM-TAFERU ET-BERITI HAYOM VEET-


BERITI HALAILAH ULEVILETI HEYOT YOMAM-VALAILAH
BEITAM

33:21 entonces también podrá anularse Mi pacto con Mi


siervo David, para que deje de tener hijo que reine sobre su
trono, y Mi pacto con los levitas y sacerdotes, Mis ministros.

‫ הַ ְלוִיִ ם‬-‫ כִ ְסאֹו וְאֶּ ת‬-‫ לֹו בֵ ן מֹלֵ ְך עַ ל‬-‫ ָדוִד עַ ְב ִדי ִמ ְהיֹות‬-‫יתי תֻ פַ ר אֶּ ת‬ ִ ‫ ְב ִר‬-‫גַם‬
:‫הַ כֹהֲ נִ ים ְמ ָש ְר ָתי‬
GAM-BERITI TUFAR ET-DAVID AVEDI MIHEYOT-LO VEN
MOLEJ AL-KISEO VEET-HALEVIM HAKOHANIM
MESHARETAI

33:22 Como no puede ser contado el ejército de los cielos,


ni se puede medir la arena del mar, así Yo multiplicaré la
descendencia de Mi siervo David y los levitas que ofician
ante Mi.

‫ ז ֶַּרע ָדוִד‬-‫ יִסָ פֵ ר צְ בָ א הַ ָּׁש ַמיִם וְל ֹא י ִַמד חֹול הַ יָם כֵן אַ ְרבֶּ ה אֶּ ת‬-‫אֲ ֶּשר ל ֹא‬
:‫ הַ ְלוִיִ ם ְמ ָש ְר ֵתי אֹ ִתי‬-‫עַ ְב ִדי וְאֶּ ת‬

ASHER LO-ISAFER TSEVA HASHAMAYIM VELO IMAD


JOL HAYAM KEN AREBEH ET-ZERA DAVID AVEDI
VEET-HALEVIM MESHARETEI OTI

33:23 Y vino la palabra de YHVH a Yirmeyahu, diciendo:

:‫ י ְִר ְמיָהּו לֵ אמֹר‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DEVAR-YHVH EL-YIRMEYAHU LEMOR

33:24 ¿No te fijas lo que dice esta gente? Dicen: YHVH


rechazará a las 2 familias que escogió. Así desprecian a
Mi pueblo, y no lo tienen por pueblo.

‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה ִד ְברּו לֵ אמֹר ְש ֵתי הַ ִמ ְשפָ חֹות אֲ ֶּשר בָ חַ ר יְהוָה‬-‫ית ָמה‬ ָ ‫הֲ לֹוא ָר ִא‬
:‫ עַ ִמי יִנְ אָ צּון ִמ ְהיֹות עֹוד גֹוי ִל ְפנֵיהֶּ ם‬-‫בָ הֶּ ם וַיִ ְמאָ סֵ ם וְאֶּ ת‬

HALO RAITA MAH-HAAM HAZEH DIBERU LEMOR


SHETEI HAMISHPAJOT ASHER BAJAR YHVH BAHEM
VAIMEASEM VEET-AMI INEATSUN MIHEYOT OD GOI
LIFENEIHEM
33:25 Así dice YHVH: Tal y como Yo he hecho un pacto
con el día y la noche, y los estatutos del cielo y la tierra,

:‫ ָש ְמ ִתי‬-‫יֹומם וָלָ יְלָ ה חֻ קֹות ָש ַמיִם וָאָ ֶּרץ ל ֹא‬


ָ ‫יתי‬ִ ‫ ל ֹא ְב ִר‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִאם‬

KOH AMAR YHVH IM-LO VRITI YOMAM VALAILAH


JUKOT SHAMAYIM VAARETS LO-SAMTI

33:26 también es cierto que no desecharé el linaje de


Yaaqov y de David Mi siervo, dejando de tomar de su
descendencia quien sea gobernante sobre el linaje de
Avraham, de Yitsjak y de Yaaqov. Porque restauraré a sus
cautivos y tendré compasión de ellos.

‫ ז ֶַּרע אַ ְב ָרהָ ם‬-‫ ז ֶַּרע ַיעֲקֹוב ו ְָדוִד עַ ְב ִדי אֶּ ְמאַ ס ִמ ַקחַ ת ִמזַ ְרעֹו מ ְֹש ִלים אֶּ ל‬-‫גַם‬
‫ ס‬:‫בּותם ו ְִרחַ ְמ ִתים‬ ָ ‫ ְש‬-‫ אָ שּוב (אָ ִשיב) אֶּ ת‬-‫י ְִשחָ ק ְו ַיעֲקֹ ב כִ י‬

GAM-ZERA YAAQOV VEDAVID AVDI EMAS MIKAJAT


MIZARO MOSHLIM EL-ZERA AVRAHAM YISJAK
VEYAAQOV KI ASHIV ET-SHVUTAM VERIJAMTIM

NOTAS 33
33:1 Esto demuestra que capítulos 32 y 33 están unidos (como lo es capítulos 30-33, el libro de
consolación).

33:2 “Que hizo la tierra, YHVH, que formó todo para afirmarlo” Esta es una de varias
referencias en Jeremías a YHVH como Creador.
1. El 1er. VERBO “hizo” (BDB 793, KB 889, Qal ACTIVO PARTICIPIO) es usado de
manera paralela a “crear” (BDB 135, KB 153, véase Génesis 1:1), que se ve claramente en
Génesis 1:7, 16, 25; 3:1. YHVH hizo la tierra (LXX), que denota en el TM por el pronombre
“el”. Sin embargo, puede referirse a su plan redentor eterno (JPSOA).
2. El 2º VERBO “formó” (BDB 427, KB 428, Qal ACTIVO PARTICIPIO) también se usa
con frecuencia para YHVH como creador.
a. Adán- Génesis 2:7, 8
b. Israel como Nación del Pacto (Isaías 27:11; 43:1, 21; 44:21; 45:9, 11; 64:8)
c. Jeremías- Jeremías 6:5
3. El 3º VERBO “afirmarlo” (BDB 465, KB 464, Hiphil INFINITIVO CONSTRUCTIVO)
puede relacionarse al orden fijo en Jeremías 31:35-37 o a YHVH afirmando el mundo por su
sabiduría en Jeremías 10:12.

“YHVH es Su Nombre”. Conocer a alguien por nombre implica intimidad (cf. Éx33:12),
Moisés conoce el nombre de YEHOVÁH y en 33:17, YHVH conoce el nombre de Moshéh.
Este es el contexto donde Moisés quiere ver la kavod o Resplandor de Elohím (cf. v.18), pero
YHVH solo le permite ver “Su espalda” (v. 19), que es paralelo a “el Nombre” (v. 19).
Los israelitas tienen que destruir “los nombres” de las deidades kenaaneas (cf. Dt 12:3) e
invocarlo (cf. Deuteronomio 6:3; 10:20; 26:2) en el lugar especial que él hace que Su Nombre
resida (cf. Éx 20:24; Dt 12:5, 11, 21; 14:23, 24; 16:2, 6, 11; 26:2).

33:3 “Clama a Mí, y Yo te responderé” Nuevamente aquí está la señal de un Pacto renovado.
Más temprano a Jeremías le dijeron que no orara, porque la gente no iba a arrepentirse. Ahora
son asegurados que deben de buscar a YHVH, El respondería a ellos.
Notemos el elemento personal bíblico, Fe de Pacto. Fíjense en las formas del VERBO.
1. “Clama a mi”- BDB 894, KB 1128, Qal IMPERATIVO, SINGULAR, véase Jeremías 29:12.
a. Jeremías
b. Su pueblo colectivamente
2. Yo te responderé- BDB 772, KB 851, Qal IMPERFECTO usado en un sentido
COHORTATIVO
3. “Y Yo te responderé”- BDB 612, KB 665, Hiphil COHORTATIVO.

“Cosas grandes y ocultas”. El término “grandes” es literalmente “inaccesible” (BDB 130).


Esta expresión se ha interpretado de distintas maneras. Podría tratarse de algo inaccesible e
impenetrable, como una fortaleza o una ciudad amurallada (véase Jeremías 15:20; 52:7; II
Crónicas 22:1). Esto se refiere a todo aquello que es mas allá de la habilidad humana (“que tu
no conoces”), por lo tanto, la revelación de YHVH (véase Isaías 48:6) acerca de los actos del
futuro para su pueblo, algo que hasta el momento se había mantenido en secreto.

33:4 Las edificaciones dentro del muro de Jerusalén (tanto del rey y de los ciudadanos) son
rotos a:
1. Fortificar, apoyar
2. Llenar el daño hecho por las maquinas del asalto babilonio (andamios con mecate y troncos)
3. Deja caer piedras sobre las máquinas de asalto dejados contra las paredes.
En Jeremías 33:5 ¡YHVH demostrara su ira sobre Jerusalén al permitir que los cuerpos
muertos llenen los hoyos hechos por las máquinas de asalto! La JPSOA y la AB ambos afirman
la ambigüedad e incertidumbre del final de Jeremías 33:4 y el inicio de Jeremías 33:5.
La traducción de la JPSOA, “para defensa en contra de los montículos de asalto y en
contra de la espada, y se llenó con aquellos que fueron a pelear los caldeos” (pág. 995).
La AB simplemente deja el blanco con dos paréntesis en blanco (pág. 292).

“Contra la espada” Este es un término hebreo incierto (BDB 352, KB 349). La JPSOA indica
que Jeremías 33:4c- 5a son ambiguo. La LXX traduce esto como “fortificaciones” (véase Isaías
22:10) pero ya hay este término en la misma frase antes.

33:6-9 Las grandes y poderosas cosas de Jeremías 33:3 son explicadas aquí.
Los capítulos 30-33 son los mensajes más positivos en todo el libro de Jeremías.
Fíjense lo que YHVH hará:
1. Traer sanidad (BDB 74) y curación (BDB 951), cf. Jer 8:22; 30:17 (opuesto de Jer 8:15;
14:19)
2. Les revelaré la abundancia de paz (BDB 1027, posiblemente: Prosperidad)
3. Fidelidad (BDB 54, posiblemente “seguridad”)
4. Haré volver los cautivos de Yehudáh y los cautivos de Israel (algunos manuscritos de la LXX
cambian “Israel” a “Jerusalén”, sin embargo, Jeremías si menciona con frecuencia la
reunificación, cf. Jer 3:18; 30:30; 31:27; 33:11, 14, 17; y posiblemente 33:24)
5. los restableceré como al principio (ejemplo completamente restaurarlos)
6. Y los limpiaré de toda su maldad (#6 y #7 son parte de la promesa del Nuevo Pacto de Jer
31:31-34)
7. Perdonar todas sus iniquidades (los primeros 7 arriba son PERFECTOS).
8. El pueblo restaurado será honra ante todos los gentiles (Jer 33:9; 3:17, 19; 40:2; 16:19).

33:8 Esto es una tremenda afirmación de YHVH limpiando Su Pueblo. Parece reflejar el Nuevo
Pacto (31:31-34). Las 3 palabras hebreas para pecado se encuentran en este v. (como lo son
en Salmos 51).
1. Iniquidad- BDB 730, KB 800
2. Pecado- BDB 306, KB 305 (2 veces), Qal PERFECTO
3. Transgresión- BDB 833, KB 981, Qal PERFECTO, también traducido “rebelde”.
Todos refieren a alguna desviación del estándar de juicio que es YHVH mismo, como esta
revelado en el Pacto. Sin embargo, YHVH afirma que el limpiará, (BDB 372, KB 396, Piel
PERFECTO) y perdonará (BDB 699, KB 757, Qal PERFECTO). “Perdón” es un término que
siempre se usa para el perdón divino.

33:9 Debe de ser afirmado con énfasis que Elohím escogió a Israel para escoger a todo el
mundo (Propósito redentor eterno de YHVH). Sin embrago, la luz que fue dada al mundo no
era el carácter misericordioso, maravilloso de YHVH (cf. Lev 26:2-13 Dt 28:1-6; 30:1-20)
que Él quiso revelar (Ezequiel 36:22-38). Debido a la desobediencia de Israel y Judá el único
aspecto del carácter de YHVH que vio las naciones era juicio. Elohím quiso usar a Israel como
un reino de sacerdotes (cf. Éx 19:5-6, notemos el uso de la frase en 1 Pedro 2:5, 9; Apocalipsis
1:6) de alcanzar a TODO EL MUNDO (cf. Jer 3:17, 19; 4:2; 16:19). La congregación ha llegado
hacer ver la luz del evangelio del Reino mesiánico (véase Mateo 28:18-20; Lucas 24:47;
Hechos 1:8), pero la misma advertencia (cf. Romanos 11:18-22; Jacobo 2:14-26) que fue dada
a la semilla física de Avraham es obviamente apropiada para la semilla espiritual de Adán (cf.
Romanos 2:28, 29).

33:10-11 ¡Que contraste Jeremías 33:10 es el de Jeremías 33:11! Verso 10 expresa la tragedia
de la destrucción e exilio de Jerusalén/Judá. ¡La población humana y sus animales se
terminaron! Hay una nota que quisiera añadir, aunque ya no han quedado animales
domesticado, también no hay ninguna mención de animales salvajes habitando el sitio. Estos
animales salvajes con frecuencia denotan la presencia de los endemoniados (véase Jeremías
9:11; 10:22; Isaías 13:22; 34:11-15; Sofonías 2:14).
Versículo 11 es una letanía del gozo de actividades sociales normales (ejemplo bodas, días
festivo). Este gozo es posible porque YHVH ha devuelto a Su pueblo a su tierra y el habitara
con ellos (ejemplo el templo). Este tema de gozo es recurrente en los profetas (ejemplo 31:12;
Isaías 12:1-6; 25:9; 35:10; 51:3, 11; 65:18; 66:10; Sofonías 2:6-7). Viene un nuevo día por que
viene un Nuevo Pacto. Es el Nuevo Pacto es Jesucristo (Yeshúa haMashiaj) y la salvación por
bondad inmerecida, por fe (véase Efesios 2:8-10), que trae el ser como Cristo (véase Jeremías
33:15).
La vos de gozo (un mandato de agradecimiento, BDB 392, KB 389, Hiphil IMPERATIVO)
también se encuentra en Salmos 106:1; 107:1; 18:1; 136:1. ¡Así que debe haber sido un
poema/proverbio/ritual de afirmación bien conocida.

33:11 “Voz del novio y voz de la novia”. Exactamente lo contrario del juicio anunciado en Jer
7.34; 16.9; 25.10.

33:13 “Volverán a pasar las ovejas por las manos de quienes las cuentan” Esto se refiere
a las actividades diarias de los pastores (véase Levíticos 27:32; esta imagen es el trasfondo de
Juan 10:118).
1. Asegurándote de que todas las ovejas estuvieran el aprisco durante la noche
2. Una manera de contar las ovejas para el propósito del diezmo
3. Los Targumenes arameos atribuyen específicamente esta acción al Mesías.

33:14-16 Estos vv. son un paralelo en prosa de Yirmeyahu 23.5-6. YHVH Nuestra Justicia:
Aquí se aplica a Yerushaláim el título que antes se le había dado al descendiente de David.
Cf.Jer 23.6 n.

33:14-16 Este pasaje está ausente en la LXX. Algunos eruditos postulan que la razón porque
esta omitido en Jeremías 33 parece ser el desarrollo y repetición de la misma verdad
encontrada en Jeremías 23:5-6 (es característica de los LXX; véase nota en Jeremías 23:5-6).
Sin embargo, esto es un pasaje mesiánico tremendo que promete un cumplimiento futuro, no
solamente a los exiliados de la semilla de Avraham a la tierra prometida sino también la
restauración de la semilla davídica y el templo restaurado.
R. K Harrison es uno de los autores interpretativos y en su comentario (series Tyndale del
AT) sobre Jeremías da una lista de los títulos descriptivos y frases de Jeremías usados para la
semilla davídica/Mesías venidero (pág. 144).
1. Fuente de agua viva, Jeremías 2:13; 17:13
2. El buen pastor, Jeremías 23:4; 31:10 (3:15; PLURAL)
3. El retoño justo, Jeremías 23:5; 33:15
4. El redentor, Jeremías 50:34
5. El Señor nuestra justicia, Jeremías 23:6; 33:16
6. David el rey, Jeremías 30:9
7. Agente del Nuevo Pacto, Jeremías 31:31-34.

3:15 “Haré brotar de David un Renuevo Justo” Esta es la misma metáfora davídica
mesiánica usada en Jeremías 23:5-6 y 30:9-11. Era una metáfora favorita de:
1. Isaías, véase Jeremías 4:2; 53:3; también notemos Jeremías 11:1-5
2. Zacarías, cf. Jeremías 3:8; 6:12, 13.

33:16 “YHVH Nuestra Justicia” Este título del Mesías (véase Jeremías 23:6) es transferido a
la gente arrepentida y obediente de Elohím (véase Jeremías 31:31-34). ¡La meta de YHVH es
un pueblo que refleja Su carácter a un mundo necesitado y perdido!
Para el pueblo hebreo cambiar un nombre marcaba un evento significativo en la vida de
una persona (véase Génesis 32:28). Un cambio importante, permanente a ocurrido a la nación
personificada en este título (también fíjense en el título en Jeremías 31:23 para Jerusalén).

33:17 “Nunca le faltará a David hombre que se siente sobre el trono de la Casa de Israel”
Esto va a la profecía de 2 Samuel 7:11-16; 23:5 (véase Salmos 89:30-37). Sin embargo, hemos
aprendido de la historia de que Jerusalén si cayo, el templo fue destruido y la semilla de David
fue llevada a la cautividad de babilonia y jamás se sentó en el trono de David hombre alguno
después del rey Tsidqyahu/Sedequías. Esta sección ciertamente refleja al Mesías (ejemplo
Yeshúa, la línea de David, Mateo 1; Lucas 2), pero algunos lo miran como refiriéndose a
ZeruBavel como el retoño davídico (ejemplo Príncipe, posiblemente Sesbasar y ZeruBavel son
la misma persona o parientes, véase Esdras 1:8; 5:14) quienes regresaron después del exilio
(véase Zacarías 4:6-10; 6:12). El sentido del versículo se ha de entender de que “nunca habría
de faltar “la línea de sangre” davídica aspirante al trono.

33:18 “Ni a los sacerdotes y levitas les faltará hombre que ofrezca delante de Mí…todos
los días” Existe mucha discusión acerca de esta promesa de la renovación de un sacerdocio
levítico. Algunos dicen que significa que habrá sacrificio en el periodo final. Sin embargo,
entendemos por el NP de Yeshúa cumpliendo tanto el papel de rey y sacerdote (véase
Hebreos 1:2-3) probablemente hace de esto una promesa espiritual en vez de un cumplimiento
literal. Hay varios lugares en el AT donde el Mesías tiene un papel tanto sacerdotal y rey
(véase Salmos 110:1-5 [rey], entonces 4 [sacerdotal]; también ZeruBavel [Rey] y Josué
[sacerdotal], véase Zacarías 4, especialmente Jeremías 33:14; 6:9-15).
Acuérdese que Melquisedec, en Génesis 14:17-24, era el sacerdote/Rey de Salem. El libro
de los Hebreos del NT, particularmente afirma los dos papeles del Mesías (sacerdote/Rey). Se
visualizan en él. Esta misma combinación sacerdote/Rey es revelado en Salmos 110 y
Zacarías 3 y 4. La COMUNIDAD DE LOS ROLLOS DEL MAR MUERTO esperaban 2 Mesías,
uno de la tribu de Judá (Génesis 49:812) y uno de la tribu de Levi.

33:19-22 Esta estrofa dice que el Nuevo Pacto será permanente porque los ciclos y orden de la
naturaleza son permanente (véase Jeremías 31:35-37). La ciencia de occidente se desarrolló
en la primicia de la regularidad de la Creación de Elohím (véase Jeremías 33:25; Génesis 8:22;
Salmos 74:1617; 89:36-37).

33:21 Mi pacto con Mi siervo David, para que deje de tener hijo que reine sobre su trono.
La dinastía davídica cesó de reinar sobre Yehudáh en el 586 a.C., cuando fue tomada
Yerushaláim por los babilonios. Su último rey, Tsidqyáhu/Sedecías, fue llevado en cautividad a
Bavel. Después del exilio, el jefe de los primeros repatriados fue ZoroBavel, de la familia
davídica; pero no tuvo nunca el título de rey, sino que era como un gobernador dependiente de
la satrapía persa. El sacerdocio levítico, en cambio, tuvo gran auge después de la cautividad,
precisamente porque no había rey que les hiciera contrapeso. Bajo los Macabeos y Asmoneos
(s.II a.C.) se unieron los dos poderes. La dinastía davídica, como institución de gobierno
temporal, de hecho, desapareció de la historia hebrea, y el sacerdocio levítico se extinguió con
la destrucción de Yerushaláim por Tito en el año 70 d. C.
¿Cómo se cumplió, pues, la profecía de la permanencia de la dinastía davídica y del
sacerdocio levítico? De nuevo aquí tenemos que hablar del empalme del Israel histórico con el
“Israel del Elohím.” La grandeza de la dinastía davídica se salvó, y se sublimó en la persona de
su máximo representante, el Mesías-Yehoshúa. Descendiente de la casa de David, inauguró
un nuevo reino, del que la historia de Israel había sido una preparación. Yeshúa es realmente
rey, pero en un plano muy superior, no soñado por el mismo Yirmeyahu. Su reino es realmente
de justicia, y por eso con todo derecho puede llamarse Yeshúa el Mesías: YHVH Nuestra
Justicia (YHVH Tsidqenu), como también Immanu-El (“Con nosotros Elohím”), títulos todos
descriptivos y aproximativos de su excelsa misión. Como siempre, los profetas intuyen
horizontes altísimos para su tiempo, pero muy inferiores a la realidad.

33:23-26 Esta estrofa expresa la misma verdad como Jeremías 33:19-22.


Grant Osborne, en su obra “EL ESPIRAL HERMENÉUTICO” (pág. 216), llama a esta estrofa
“un discurso de debate” (véase Isaías 28:14-19; Ezequiel 18:1-20) donde el profeta usa las
mismas palabras de sus oponentes para enseñarles su pecado y rebelión. Cada una de sus
afirmaciones es contestada por el profeta y se revela un nuevo contexto/resultado.

33:26 “Restauraré” El TM tiene el VERBO “restaurar” (BDB 996, KB 1427, Qal IMPERFECTO)
pero los eruditos masoréticos han sugerido mejor “traer hacia atrás” (BDB 996, KB 1427, Hiphil
IMPERFECTO, véase NKJV, NJB). Ambos conceptos se encuentran juntos en Jeremías 29:14.
El concepto de “restauración” se menciona en Jeremías 29:14; 30:3, 18; 31:23; 32:44; 33:7,
11. Se refiere a las bendiciones del pacto dadas a los patriarcas. El concepto traer de nuevo
está incluida en esta agenda más larga.

34
34:1 Palabra de YHVH que vino a Yirmeyahu cuando
Nevukadretsar, rey de Bavel, todo su ejército y todos los
reyes de la tierra bajo su dominio con todos sus ejércitos
peleaban contra Yerushaláim y contra todas sus ciudades,
diciendo:

-‫ בָ בֶּ ל ְוכָל‬-‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה ּונְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬-‫ הָ יָה אֶּ ל‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬
‫ְרּושלַ ִם‬
ָ ‫ י‬-‫ הָ עַ ִמים נִ ְלחָ ִמים עַ ל‬-‫ ַמ ְמ ְלכֹות אֶּ ֶּרץ ֶּמ ְמ ֶּשלֶּ ת יָדֹו ְוכָל‬-‫חֵ ילֹו ְוכָל‬
:‫ עָ ֶּריהָ לֵ אמֹר‬-‫ כָל‬-‫וְעַ ל‬

HADAVAR ASHER-HAYAH EL-YIREMEYAHU MEET


YHVH UNEVUJADRETSAR MELEJ-BAVEL VEKOL-
JEJILO VEKOL-MAMELEJOT ERETS MEMESHELET
YADO VEKOL-HAAMIM NILEJAMIM AL-YERUSHALAIM
VEAL-KOL-AREIHA LEMOR

34:2 Así dice YHVH el Elohím de Israel: Ve y habla a


Tsidqyahu rey de Yehudáh, y dile: Esto dice YHVH: Yo he
entregado esta ciudad al rey de Bavel para que le prenda
fuego.
‫ְהּודה‬
ָ ‫ צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל הָ ֹלְך וְאָ ַמ ְר ָת אֶּ ל‬-‫כֹה‬
‫ בָ בֶּ ל‬-‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת ְביַד ֶּמלֶּ ְך‬-‫ֹתן אֶּ ת‬ ֵ ‫וְאָ ַמ ְר ָת אֵ לָ יו כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י נ‬
:‫ּוש ָרפָ ּה בָ אֵ ש‬
ְ

KOH-AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL HALOJ VEAMARETA


EL-TSIDEQYAHU MELEJ YEHUDAH VEAMARETA ELAIV
KOH AMAR YHVH HINENI NOTEN ET-HAIR HAZOT
BEYAD MELEJ-BAVEL USERAFAH BAESH

34:3 ¡Tú! No escaparás de sus manos, porque ciertamente


serás capturado, y te entregarán a él. Tus ojos verán los
ojos del rey de Bavel, y te hablará cara a cara, y en Bavel
tu entrarás.

-‫ עֵ ינֵי ֶּמלֶּ ְך‬-‫ּוביָדֹו ִתנ ֵָתן וְעֵ ינֶּיָך אֶּ ת‬


ְ ‫וְאַ ָתה ל ֹא ִת ָמלֵ ט ִמיָדֹו כִ י ָתפֹ ש ִת ָתפֵ ש‬
:‫ ִפיָך י ְַדבֵ ר ּובָ בֶּ ל ָתבֹוא‬-‫ּופיהּו אֶּ ת‬
ִ ‫בָ בֶּ ל ִת ְראֶּ ינָה‬

VEATAH LO TIMALET MYADO KI TAFOS TITAFES


UVEYADO TINATEN VEEINEIJA ET-EINEI MELEJ-BAVEL
TIREEINAH UFIHU ET-PIJA YEDABER UVAVEL TAVO

34:4 Con todo eso, oh Tsidqyahu, rey de Yehudáh, oye las


palabras de YHVH. Así dice YHVH respecto a ti: No
morirás a espada.

‫ אָ ַמר יְהוָה עָ לֶּ יָך ל ֹא ָתמּות‬-‫ְהּודה כֹה‬


ָ ‫ יְהוָה צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬-‫אַ ְך ְש ַמע ְדבַ ר‬
:‫בֶּ חָ ֶּרב‬

AJ SHEMA DEVAR-YHVH TSIDQYAHU MELEJ


YEHUDAH KOH-AMAR YHVH ALEIJA LO TAMUT
BEJAREV

34:5 En paz morirás, y así como quemaron especias por


tus padres, los reyes que fueron antes de ti, se quemarán
especias por ti, y te harán lamento y dirán: ¡Ay, señor
nuestro! Lo he dicho Yo, dice YHVH.

‫ הָ יּו ְלפָ נֶּיָך כֵן‬-‫בֹותיָך הַ ְמלָ כִ ים הָ ִראשֹנִ ים אֲ ֶּשר‬ֶּ ֲ‫ְב ָשלֹום ָתמּות ּוכְ ִמ ְש ְרפֹות א‬
:‫ יְהוָה‬-‫ ִדבַ ְר ִתי נְ אֻ ם‬-‫ ָדבָ ר אֲ נִ י‬-‫ לָ ְך כִ י‬-‫ לָ ְך וְהֹוי אָ דֹון י ְִס ְפדּו‬-‫י ְִש ְרפּו‬

BESHALOM TAMUT UJEMISEREFOT AVOTEIJA


HAMELAJIM HARISHONIM ASHER-HAYU LEFANEIJA
KEN ISEREFU-LAJ VEHOY ADON ISEPEDU-LAJ KI-
DAVAR ANI-DIBARETI NEUM-YHVH

34:6 El profeta Yirmeyahu dijo esto a Tsidqyahu, rey de


Yehudáh, en Yerushaláim,

‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה‬-‫ְהּודה אֵ ת כָל‬


ָ ‫ צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬-‫ַוי ְַדבֵ ר י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא אֶּ ל‬
:‫ירּושלָ ִם‬
ָ ‫ִב‬

VAYEDABER YIREMEYAHU HANAVI EL-TSIDQYAHU


MELEJ YEHUDAH ET KOL-HADEVARIM HAELEH
BYRUSHALAIM

34:7 cuando el ejército del rey de Bavel peleaba contra


Yerushaláim y contra el resto de las ciudades de Yehudáh:
Lakísh y Azeqáh, las 2 ciudades fortificadas de Yehudáh
que aún subsistían.

-‫נֹותרֹות אֶּ ל‬
ָ ַ‫ְהּודה ה‬
ָ ‫ עָ ֵרי י‬-‫ְרּושלַ ִם וְעַ ל כָל‬
ָ ‫ י‬-‫ בָ בֶּ ל נִ ְלחָ ִמים עַ ל‬-‫וְחֵ יל ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ְהּודה עָ ֵרי ִמ ְבצָ ר‬
ָ ‫ ֲעז ֵָקה כִ י הֵ נָה נִ ְשאֲ רּו ְבעָ ֵרי י‬-‫לָ כִ יש וְאֶּ ל‬

VEJEIL MELEJ-BAVEL NILEJAMIM AL-YERUSHALAIM


VEAL KOL-AREI YEHUDAH HANOTAROT EL-LAJISH
VEEL-AZEQAH KI HENAH NISHEARU BEAREI YEHUDAH
AREI MIVETSAR
34:8 Palabra de YHVH que vino a Yirmeyahu, después que
Tsidqyahu pactó con el pueblo en Yerushaláim para
promulgar una liberación,

‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה אַ חֲ ֵרי כְ רֹת הַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו ְב ִרית‬-‫ הָ יָה אֶּ ל‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬
:‫ירּושלַ ִם ִל ְקר ֹא לָ הֶּ ם ְדרֹור‬
ָ ‫ הָ עָ ם אֲ ֶּשר ִב‬-‫ כָל‬-‫אֶּ ת‬

HADAVAR ASHER-HAYAH EL-YIRMEYAHU MEET


YHVH AJAREI KEROT HAMELEJ TSIDQYAHU BERIT
ET-KOL-HAAM ASHER BIYERUSHALAIM LIKRO LAHEM
DEROR

34:9 dejando ir libre cada uno a su siervo hebreo y a su


sierva hebrea, para que ninguno usara más a, sus
hermanos yehuditas, como siervos.

‫ ִש ְפחָ תֹו הָ ִע ְב ִרי וְהָ ִע ְב ִריָה חָ ְפ ִשים‬-‫ עַ ְבדֹו ו ְִאיש אֶּ ת‬-‫ְל ַשלַ ח ִאיש אֶּ ת‬
:‫יהּודי אָ ִחיהּו ִאיש‬
ִ ‫ בָ ם ִב‬-‫ְל ִב ְל ִתי עֲבָ ד‬

LESHALAJ ISH ET-AVDO VEISH ET-SHIFJATO HAIVRI


VEHAIVRIYAH JOFSHIM LEVILTI AVOD-BAM BIYEHUDI
AJIHU ISH

34:10 Cuando los príncipes y los del pueblo oyeron que en


el pacto se había convenido dejar libre cada uno a su
siervo y a su sierva, y que ninguno los usara más como
siervos, obedecieron y los dejaron ir.

‫ עַ ְבדֹו‬-‫ בָ אּו בַ ְב ִרית ְל ַשלַ ח ִאיש אֶּ ת‬-‫ הָ עָ ם אֲ ֶּשר‬-‫ הַ ָש ִרים ְוכָל‬-‫וַיִ ְש ְמעּו כָל‬
:‫ְשלֵ חּו‬
ַ ‫ בָ ם עֹוד וַיִ ְש ְמעּו ַוי‬-‫ ִש ְפחָ תֹו חָ ְפ ִשים ְל ִב ְל ִתי עֲבָ ד‬-‫ו ְִאיש אֶּ ת‬

VAYISHMEU KOL-HASARIM VEKOL-HAAM ASHER-BAU


VABRIT LESHALAJ ISH ET-AVDO VEISH ET-SHIFJATO
JOFSHIM LEVILTI AVOD-BAM OD VAYISHMEU
VAYESHALEJU
34:11 Pero después se arrepintieron, e hicieron regresar a
los siervos y siervas que habían dejado libres, y otra vez
los redujeron a servidumbre como siervos y siervas.

‫ הַ ְּׁשפָ חֹות אֲ ֶּשר ִש ְלחּו חָ ְפ ִשים‬-‫ הָ עֲבָ ִדים וְאֶּ ת‬-‫ כֵן ַוי ִָשבּו אֶּ ת‬-‫ַויָשּובּו אַ חֲ ֵרי‬
:‫וַיִ כְ ְבשּום לַ עֲבָ ִדים ו ְִל ְשפָ חֹות‬

VAYASHUVU AJAREI-JEN VAYASHIVU ET-HAAVADIM


VEET-HASHFAJOT ASHER SHILEJU JOFSHIM
VAYIJBESHUM LAAVADIM VELISHFAJOT

34:12 He aquí que la palabra de YHVH vino a Yirmeyahu,


diciendo YHVH:

:‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה לֵ אמֹר‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DVAR-YHVH EL-YIRMEYAHU MEET YHVH LEMOR

34:13 Así dice YHVH Elohím de Israel: El día que los saqué
de Egipto, de casa de servidumbre, Yo hice un pacto con
vuestros antepasados diciendo:

‫בֹותיכֶּם ְביֹום הֹוצִ ִאי‬


ֵ ֲ‫ א‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל אָ נֹכִ י כ ַָר ִתי ְב ִרית אֶּ ת‬-‫כֹה‬
:‫אֹותם ֵמאֶּ ֶּרץ ִמצְ ַריִם ִמבֵ ית עֲבָ ִדים לֵ אמֹר‬ ָ

KOH-AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL ANOJI KARATI VERIT


ET-AVOTEIJEM BEYOM HOTSII OTAM MEERETS
MITSRAIM MIBEIT AVADIM LEMOR

34:14 Al cabo de 7 años cada uno de vosotros dejará ir a


su hermano hebreo que le haya sido vendido: 6 años lo
servirá, y lo dejará ir libre. Pero vuestros padres no Me
oyeron ni inclinaron su oído.

‫ י ִָמכֵר ְלָך ַועֲבָ ְדָך‬-‫ אָ ִחיו הָ ִע ְב ִרי אֲ ֶּשר‬-‫ִמ ֵקץ ֶּשבַ ע ָשנִ ים ְת ַש ְלחּו ִאיש אֶּ ת‬
-‫בֹותיכֶּם אֵ לַ י וְל ֹא ִהטּו אֶּ ת‬
ֵ ֲ‫ ָש ְמעּו א‬-‫ֵשש ָשנִ ים ו ְִשלַ ְחתֹו חָ ְפ ִשי ֵמ ִע ָמְך וְל ֹא‬
:‫אָ זְ נָם‬

MIKETS SHEVA SHANIM TESHALEJU ISH ET-AJIV


HAIVRI ASHER YIMAJER LEJA VAAVADEJA SHESH
SHANIM VESHILAJTO JOFSHI MEIMAJ VELO-SHAMU
AVOTEIJEM ELAI VELO HITU ET-OZNAM

34:15 Y hoy vosotros os habíais convertido y hecho lo recto


ante Mis ojos, cada uno anunciando libertad a su prójimo, y
habíais hecho un pacto en Mi presencia, en la Casa en la
cual es invocado Mi Nombre.

‫ָשר ְבעֵ ינַי ִל ְקר ֹא ְדרֹור ִאיש ְל ֵרעֵ הּו‬


ָ ‫ הַ י‬-‫ו ַָתשֻ בּו אַ ֶּתם הַ יֹום ו ַַתעֲשּו אֶּ ת‬
:‫ נִ ְק ָרא ְש ִמי עָ לָ יו‬-‫ו ִַתכְ ְרתּו ְב ִרית ְלפָ נַי בַ בַ יִת אֲ ֶּשר‬

VATASHUVU ATEM HAYOM VATAASU ET-HAYASHAR


BEENA LIKRO DEROR ISH LEREEHU VATIJRETU VERIT
LEFANAI BABAYIT ASHER-NIKRA SHMI ALAV

34:16 Pero os habéis vuelto y profanado Mi Nombre,


haciendo regresar cada uno a su siervo y cada uno a su
sierva, a quienes habíais dejado ir libres a su voluntad, y
los habéis reducido a servidumbre para que otra vez os
sean siervos y siervas.

‫ ִש ְפחָ תֹו‬-‫ עַ ְבדֹו ו ְִאיש אֶּ ת‬-‫ ְש ִמי ו ַָת ִשבּו ִאיש אֶּ ת‬-‫ו ַָתשֻ בּו ו ְַתחַ ְללּו אֶּ ת‬
‫ ִשלַ ְח ֶּתם חָ ְפ ִשים ְלנ ְַפ ָשם ו ִַתכְ ְבשּו אֹ ָתם ִל ְהיֹות לָ כֶּם לַ עֲבָ ִדים‬-‫אֲ ֶּשר‬
:‫ו ְִל ְשפָ חֹות‬
VATASHUVU VATEJALELU ET-SHEMI VATASHIVU ISH
ET-AVDO VEISH ET-SHIFJATO ASHER-SHILAJTEM
JOFSHIM LENAFSHAM VATIJBESHU OTAM LIHYOT
LAJEM LAAVADIM VELISHFAJOT

34:17 Por tanto, así dice YHVH: Vosotros no Me


obedecisteis promulgando cada uno la libertad para su
prójimo y su paisano; pues mirad: Yo promulgo la libertad a
la espada, a la peste y al hambre, dice YHVH. Y os pondré
por oprobio para todos los reinos de la tierra.

‫ ְש ַמ ְע ֶּתם אֵ לַ י ִל ְקר ֹא ְדרֹור ִאיש ְלאָ ִחיו ְו ִאיש‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אַ ֶּתם ל ֹא‬-‫לָ כֵן כֹה‬
-‫ הַ ֶּדבֶּ ר וְאֶּ ל‬-‫ הַ חֶּ ֶּרב אֶּ ל‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ְל ֵרעֵ הּו ִהנְ נִ י קֹ ֵרא לָ כֶּם ְדרֹור נְ אֻ ם‬
:‫הָ ָרעָ ב ְונ ַָת ִתי אֶּ ְתכֶּם ְל ַז ֲעוָה ְלכֹל ַמ ְמ ְלכֹות הָ אָ ֶּרץ‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH ATEM LO-SHMATEM ELAI


LIKRO DEROR ISH LEAJIV VEISH LEREEHU HINENI
KORE LAJEM DEROR NEUM-YHVH EL-HAJEREV EL-
HADEVER VEEL-HARAAV VENATATI ETJEM LEZAAVAH
LEJOL MAMLEJOT HAARETS

34:18 Y entregaré a los hombres que traspasaron Mi pacto,


que no cumplieron las palabras del pacto que hicieron en
Mi presencia, cuando cortaron en dos el becerro y pasaron
por en medio de las 2 mitades:

‫ ִד ְב ֵרי‬-‫ הֵ ִקימּו אֶּ ת‬-‫ ְב ִר ִתי אֲ ֶּשר ל ֹא‬-‫ הָ אֲ נ ִָשים הָ עֹ ְב ִרים אֶּ ת‬-‫ְונ ַָת ִתי אֶּ ת‬
:‫הַ ְב ִרית אֲ ֶּשר כ ְָרתּו ְלפָ נָי הָ עֵ גֶּל אֲ ֶּשר כ ְָרתּו ִל ְש ַניִם ַויַעַ ְברּו בֵ ין ְב ָת ָריו‬

VENATATI ET-HAANASHIM HAOVRIM ET-BRITI ASHER


LO-HEKIMU ET-DIVREI HABRIT ASHER KARTU LEFANAI
HAEGEL ASHER KARTU LISHNAYIM VAYAAVRU BEIN
BETARAV
34:19 a los príncipes de Yehudáh y a los príncipes de
Yerushaláim, y a los eunucos y a los sacerdotes y a todo el
pueblo de la tierra, los cuales pasaron entre las 2 mitades
del becerro.

‫ְרּושלַ ִם הַ סָ ִר ִסים וְהַ כֹהֲ נִ ים ְוכֹל עַ ם הָ אָ ֶּרץ הָ עֹ ְב ִרים בֵ ין‬


ָ ‫ְש ֵרי י‬
ָ ‫ְהּודה ו‬
ָ ‫ָש ֵרי י‬
:‫ִב ְת ֵרי הָ עֵ גֶּל‬

SAREI YEHUDAH VESAREI YERUSHALAIM HASARISIM


VEHAKOHANIM VEJOL AM HAARETS HAOVERIM BEIN
BITREI HAEGEL

34:20 Sí, a éstos los entregaré en las manos de sus


enemigos, y en manos de los que buscan su vida. Sus
cadáveres serán alimento para las aves de rapiña los cielos
y las alimañas de la tierra.

‫ּוביַד ְמבַ ְק ֵשי נ ְַפ ָשם וְהָ י ְָתה נִ ְבלָ ָתם ְל ַמאֲ כָל‬
ְ ‫אֹותם ְביַד אֹ יְבֵ יהֶּ ם‬
ָ ‫ְונ ַָת ִתי‬
:‫ּולבֶּ הֱ ַמת הָ אָ ֶּרץ‬
ְ ‫ְלעֹוף הַ ָּׁש ַמיִם‬

VENATATI OTAM BEYAD OIVEIHEM UVEYAD


MEVAKSHEI NAFSHAM VEHAYETAH NIVLATAM
LEMAAJAL LEOF HASHAMAYIM ULEVEHEMAT
HAARETS

34:21 Y a Tsidqyahu rey de Yehudáh y a sus príncipes los


entregaré en mano de sus enemigos, y en mano de los que
buscan su vida, y en mano del ejército del rey de Bavel,
que acaba de retirarse.

‫ּוביַד ְמבַ ְק ֵשי‬


ְ ‫ ָש ָריו אֶּ ֵתן ְביַד אֹ יְבֵ יהֶּ ם‬-‫ְהּודה וְאֶּ ת‬
ָ ‫ י‬-‫ צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬-‫וְאֶּ ת‬
:‫ּוביַד חֵ יל ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל הָ עֹ ִלים ֵמעֲלֵ יכֶּם‬
ְ ‫נ ְַפ ָשם‬
VEET-TSIDQYAHU MELEJ-YEHUDAH VEET-SARAV
ETEN BEYAD OIVEIHEM UVEYAD MEVAKSHEI
NAFSHAM UVEYAD JEIL MELEJ BAVEL HAOLIM
MEALEIJEM

34:22 He aquí, dice YHVH, que ordenaré que regresen a


esta ciudad y pelearán contra ella; la tomarán, y le prendan
fuego. Y haré que las ciudades de Yehudáh queden
desoladas y sin habitantes.

ָ‫ּולכָדּוה‬
ְ ָ‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת וְנִ ְלחֲ מּו עָ לֶּ יה‬-‫ יְהוָה וַהֲ ִשב ִֹתים אֶּ ל‬-‫ִהנְ נִ י ְמצַ ּוֶּה נְ אֻ ם‬
:‫ְהּודה אֶּ ֵתן ְש ָמ ָמה ֵמאֵ ין יֹ ֵשב‬
ָ ‫ עָ ֵרי י‬-‫ּוש ָרפֻהָ בָ אֵ ש וְאֶּ ת‬ ְ

HINENI METSAVEH NEUM-YHVH VAHASHIVOTIM EL-


HAIR HAZOT VENILJAMU ALEIHA ULEJADUHA
USRAFUHA VAESH VEET-AREI YEHUDAH ETEN
SHEMAMAH MEEIN YOSHEV

NOTAS 34
34:1 “Todo su ejército y todos los reyes de la tierra” La fuerza militar estaba formada por
1. Babilonios
2. mercenarios
3. pueblo vasallo (cf. 2 Reyes 24: 1-2)
Esta frase descriptiva se vincula con Jeremías 1:15.

34:2 “Ve y habla a Tsidqyahu rey de Yehudáh” Este capítulo se refiere a 2 mensajes
diferentes relacionados con Tsidqyahu, el último rey de Judá.
1. su destino personal y el destino de Jerusalén
2. el destino de sus líderes que rompieron su pacto con YHVH y sus siervos.

34:3 “¡Tú! No escaparás de sus manos” El "tú" aquí es enfático. Hay 3 relatos de la captura
de Tsidqyahu en el Tanaj (cf. Jer 39: 4-7; 52: 7-11; 2 R 25: 4-7). Era la voluntad de YHVH que
Babilonia triunfara (cf. Ezequiel 17: 11-21). Solo la capitulación podría haber salvado a la
ciudad de la destrucción.

“Porque ciertamente serás capturado” Este es un INFINITIVO ABSOLUTO y un VERBO


IMPERFECTO de la misma raíz (BDB 1074, KB 1779), usado para enfatizar.

34: 4-5 Tsidqyahu experimentará


1. la muerte de sus hijos
2. la muerte de todos los príncipes (la familia real o los líderes en general)
3. estar cegado
4. exiliado en cadenas
5. encarcelado en Babilonia hasta su muerte
Sin embargo, a su muerte en Babilonia (véase Jeremías 52:11) fue honrado como de la realeza
de Judea.
34:4 No morirás a espada. Aunque le arrancaron los ojos y lo llevaron prisionero, Tsidqiyáhu
murió en Bavel de muerte natural. La profecía cumplió literalmente, pues el infortunado rey de
Yehudáh huyó de la ciudad sitiada y fue capturado en Yerijó y llevado ante el rey de Bavel en
Riblah, donde le fueron sacados los ojos, y después de haber visto matar a sus hijos, fue
llevado encadenado a Bavel.
Este capítulo se caracteriza por la duplicación de VERBOS. Estos VERBOS duplicados forman
una característica del estilo de escritura o habla de Jeremías.

34:5 “Se quemarán especias por ti” Literalmente este es el VERBO “quemar” (BDB 976, KB
1358, Qal IMPERFECTO). Exactamente qué, por qué o cómo no se especifica. Puede ser una
referencia a
1. grandes cantidades de especias quemadas en honor del rey muerto como símbolo de
las oraciones en su favor (cf. 2 Cr. 16:14; 21:19). La gente no lo hizo tanto por él
personalmente sino por el recuerdo de la orgullosa herencia de su patria. Esto fue justo lo
opuesto al funeral de Joacim (véase Jeremías 22: 18-19).
2. Esta es una promesa condicional (aunque el mensaje "si ... entonces" no se declara)
que no se cumplió porque Tsidqiyáhu no prestó atención a las palabras de YHWH de Jeremías.

34:7 Lakísh y Azeqáh, las dos ciudades fortificadas de Yehudáh que aún subsistían. El
ejército babilónico estaba preparando el cerco de Yerushaláim y sometiendo las ciudades
amuralladas de Yehudáh, quedando sólo entonces sin tomar Lakísh y Azeqáh. La primera se
suele identificar con Tell ed-Duweir, a ocho kilómetros al sudoeste de Beit Gebrin, y la segunda
parece ser el actual Tell Zacaria, al norte de Beit Gebrin. En las cartas contemporáneas de
Yirmeyahu llamadas “Ostracas de Lakish, encontradas en Tell ed-Duweir, aparece mencionada
también Azeqáh. En una de ellas, el jefe de un destacamento, aislado por las tropas invasoras
babilónicas, escribe al comandante superior de LaJísh que ve aún las señales (de fuego) que le
hace, pero que no ve las de Azeqáh. Parecen reflejar la misma situación de que nos habla este
c.34 de Yirmeyahu.

34: 8-11 Este párrafo describe un ejemplo de la maldad y la falta de respeto por YHVH que
existía entre los líderes de Jerusalén. Hicieron un compromiso público con YHVH y Su ley (es
decir, liberando esclavos / sirvientes, véase Jeremías 34:14; Éxodo 21: 1-11; Levítico 25: 39-
55; Deuteronomio 15: 12-18)), pero cuando las circunstancias parecieron cambiar, revirtieron
sus acciones.

34:8 Tsidqyahu pactó con el pueblo en Yerushaláim. Este pacto se realizó en el Templo de
YHVH (cf. v. 15). Por tanto, cabe pensar en una ceremonia de renovación del pacto del Sinaí,
similar al llevado a cabo por el rey Josías en el año 622 a.C. (2 Reyes 23.1-3). En esta
ceremonia solemne, el rey Tsidqyahu y el pueblo en general se comprometieron una vez más a
servir a YHVH y obedecer sus mandatos (cf. Ex 24.7), una de las cuales era la que obligaba a
liberar a los siervos al cabo de 7 años (cf. Éxodo 21.2-6; Deuteronomio 15.12-18; Yirmeyahu
34.15,17).

34:11 "después se volvieron y se llevaron a los siervos" Jeremías 37: 7-10,11 y 34: 21-22
nos dicen que la llegada del ejército egipcio a Canaán fue la causa de que el asedio se
interrumpiera brevemente.
La Ley mosaica permitía que un hebreo se vendiera a sí mismo durante un período de
tiempo determinado, 6 años. Debían ser liberados al final de un año de descanso después del
6 de trabajo (véase Éxodo 23: 10-11; 21: 2-11; Levítico 25: 39-46; Deuteronomio 15: 1,12). -
18). Los ricos de la ciudad prometieron este acto para impresionar a YHVH, pero cuando se
levantó el asedio, ¡renegaron!

34:18-19 Pasaron por en medio de las 2 mitades. La renovación del pacto se llevó a cabo
con un rito similar al descrito en Génesis 15.9-10,17-18: los que sellaban el pacto pasaban en
medio de un animal dividido en dos mitades y reclamaban para sí la misma suerte de la
víctima, en caso de faltar al compromiso contraído solemnemente. Este rito, cumplido ya por
Avraham, era corriente en el antiguo Oriente. Por los documentos de Nuzu sabemos que en la
Alta Mesopotamia se descuartizaba un asno, y así se decía para indicar un pacto: “cortaron el
asno de la alianza.” En un contrato entre el rey de Ashshur Assurnirari y Mattiilu de Bit-Agusi,
después de sacrificar un macho cabrío, dice el rey asirio: “Esta cabeza (del macho cabrío) no
es la cabeza del macho cabrío, sino la de Mattiilu. Si falta a su juramento, como se corta esta
cabeza del macho cabrío, se cortará la de Mattiilu” (Alt. Oriente. Text. p.330). Entre los griegos
y romanos había un rito similar. Cf. Ilíada III 298; título I. Libro 24. De este uso surgió la
expresión hebrea Karat berit (“cortó el pacto”) para decir que se realizó una alianza o pacto

34:19 Los eunucos. La palabra eunuco tiene el sentido de oficial de la corte en general

34:21 Que acaba de retirarse. Esta expresión se refiere probablemente a un avance del
ejército egipcio (588 a.C.), que obligó a las tropas de Nevukadretsar a levantar el asedio de
Yerushaláim por un breve tiempo. Cf. Yirmeyahu 37.5-8.

34:21 En manos de los que buscan su vida. Esta frase falta en los LXX.

35
35:1Palabra de YHVH que le vino a Yirmeyahu en los días
de Yehoyiaqím ben Yoshiyáhu, rey de Yehudáh, diciendo:

‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬


ִ ‫ י‬-‫ימי יְהֹוי ִָקים בֶּ ן‬
ֵ ‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה ִב‬-‫ הָ יָה אֶּ ל‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬
:‫ְהּודה לֵ אמֹר‬
ָ ‫י‬

HADAVAR ASHER-HAYAH EL-YIRMEYAHU MEET YHVH


BIMEI YEHOYAQIM BEN-YOSHYAHU MELEJ YEHUDAH
LEMOR

35:2 Ve a casa de los rejavím y habla con ellos, tráelos a la


Casa de YHVH, a uno de los cuartos, y dales vino a beber.

‫ אַ חַ ת‬-‫אֹותם בֵ ית יְהוָה אֶּ ל‬


ָ ‫אֹותם וַהֲ ִב‬
ָ ‫ בֵ ית הָ ֵרכ ִָבים ו ְִדבַ ְר ָת‬-‫הָ לֹוְך אֶּ ל‬
:‫אֹותם ָייִן‬
ָ ‫ית‬
ָ ‫הַ ְל ָשכֹות ו ְִה ְש ִק‬

HALOJ EL-BEIT HAREJAVIM VEDIBARETA OTAM


VAHAVIOTAM BEIT YHVH EL-AJAT HALESHAJOT
VEHISHEQITA OTAM YAIN

35:3 Entonces tomé a Yaazanyah ben Yirmeyahu, ben


Jabatsinyah, con sus hermanos y sus hijos y toda la familia
de los rejavím,
‫ בָ נָיו וְאֵ ת‬-‫ כָל‬-‫ אֶּ חָ יו וְאֶּ ת‬-‫ חֲ בַ צִ נְ יָה וְאֶּ ת‬-‫ י ְִר ְמיָהּו בֶּ ן‬-‫ יַאֲ זַנְ יָה בֶּ ן‬-‫וָאֶּ ַקח אֶּ ת‬
:‫ בֵ ית הָ ֵרכ ִָבים‬-‫כָל‬

VAEQAJ ET-YAAZANEYAH VEN-YIRMEYAHU BEN-


JAVATSINEYAH VEET-EJAIV VEET-KOL-BANAIV VEET
KOL-BEIT HAREJAVIM

35:4 y los traje a la Casa de YHVH, a la cámara de los hijos


de Janán ben YigdaLIahu, el Hombre de ‘El, el cual estaba
junto a la cámara de los príncipes, encima de la cámara de
Maaseyahu ben Shalum, guarda de la puerta.

‫ֹלהים‬
ִ ֱ‫ יִגְ ַד ְליָהּו ִאיש הָ א‬-‫ ִל ְשכַת ְבנֵי חָ נָן בֶּ ן‬-‫וָאָ ִבא אֹ ָתם בֵ ית יְהוָה אֶּ ל‬
‫ ַשלֻם ש ֵֹמר‬-‫ֲשיָהּו בֶּ ן‬
ֵ ‫ אֵ צֶּ ל ִל ְשכַת הַ ָש ִרים אֲ ֶּשר ִמ ַמעַ ל ְל ִל ְשכַת ַמע‬-‫אֲ ֶּשר‬
:‫הַ סַ ף‬

VAAVI OTAM BEIT YHVH EL-LISHEKAT BENEI JANAN


BEN-YIGDALIAHU ISH HAELOHIM ASHER-ETSEL
LISHEKAT HASARIM ASHER MIMAAL LELISHEKAT
MAASEYAHU VEN-SHALUM SHOMER HASAF

35:5 Y puse delante de los hijos de la familia de los rejavím


jarras y copas llenas de vino, y les dije: ¡Bebed vino!

-‫ הָ ֵרכ ִָבים גְ ִב ִעים ְמלֵ ִאים ַייִן ְוכֹסֹות וָאֹ ַמר אֲ לֵ יהֶּ ם ְשתּו‬-‫וָאֶּ ֵתן ִל ְפנֵי ְבנֵי בֵ ית‬
:‫ָייִן‬

VAETEN LIFNEI BENEI VEIT-HAREJAVIM GEVIIM


MELEIM YAIN VEJOSOT VAOMAR ALEIHEM SHETU-
YAIN

35:6 Pero ellos dijeron: No beberemos vino; porque nuestro


antepasado Yonadav ben Rejav nos ordenó diciendo: No
beberéis vino jamás, ni vosotros ni vuestros hijos.
‫ ֵרכָב אָ ִבינּו צִ ּוָה עָ לֵ ינּו לֵ אמֹר ל ֹא‬-‫ ָייִן כִ י יֹונ ָָדב בֶּ ן‬-‫ֹאמרּו ל ֹא נִ ְש ֶּתה‬
ְ ‫וַי‬
:‫ עֹולָ ם‬-‫ּובנֵיכֶּם עַ ד‬ ְ ‫ ַייִן אַ ֶּתם‬-‫ִת ְשתּו‬

VAYOMERU LO NISHETEH-YAIN KI YONADAV BEN-


REJAV AVINU TSIVAH ALEINU LEMOR LO TISHETA-
YAIN ATEM UVENEIJEM AD-OLAM

35:7 Tampoco edificaréis casas, ni sembraréis semillas, ni


plantaréis viñas, ni las retendréis, sino que viviréis en
tiendas todos vuestros días, para que viváis muchos días
sobre la superficie de la tierra donde vosotros habitáis.

‫ ִתטָ עּו וְל ֹא י ְִהיֶּה לָ כֶּם כִ י‬-‫ ִתזְ ָרעּו ְוכ ֶֶּּרם ל ֹא‬-‫ ִת ְבנּו ְוז ֶַּרע ל ֹא‬-‫ּובַ יִת ל ֹא‬
‫ ְפנֵי הָ אֲ ָד ָמה אֲ ֶּשר‬-‫ י ְֵמיכֶּם ְל ַמעַ ן ִת ְחיּו י ִָמים ַר ִבים עַ ל‬-‫בָ אהָ ִלים ֵת ְשבּו כָל‬
:‫אַ ֶּתם ג ִָרים ָשם‬

UVAIT LO-TIVENU VEZERA LO-TIZERAU VEJEREM LO-


TITAU VELO YIHYEH LAJEM KI BAHALIM TESHEVU
KOL-YEMEIJEM LEMAAN TIJEYU YAMIM RABIM AL-
PENEI HAADAMAH ASHER ATEM GARIM SHAM

35:8 Y nosotros hemos obedecido la voz de nuestro


antepasado Yehonadav ben Rejav en todas las cosas que
nos mandó, de no beber vino en todos nuestros días, ni
nosotros, ni nuestras mujeres, ni nuestros hijos ni nuestras
hijas;

-‫ ַייִן כָל‬-‫ ֵרכָב אָ ִבינּו ְלכֹל אֲ ֶּשר צִ ּוָנּו ְל ִב ְל ִתי ְשתֹות‬-‫וַנִ ְש ַמע ְבקֹול יְהֹונ ָָדב בֶּ ן‬
:‫ֹתינּו‬
ֵ ‫ּובנ‬
ְ ‫י ֵָמינּו אֲ נ ְַחנּו נ ֵָשינּו בָ נֵינּו‬

VANISHEMA BEQOL YEHONADAV BEN-REJAV AVINU


LEJOL ASHER TSIVANU LEVILETI SHETOT-YAIN KOL-
YAMEINU ANAJNU NASHEINU BANEINU UVENOTEINU
35:9 y de no edificar casas para nuestra morada, y de no
tener viñas, ni campos, ni sementeras.

:‫ לָ נּו‬-‫ְש ֶּדה ָוז ֶַּרע ל ֹא י ְִהיֶּה‬


ָ ‫ּול ִב ְל ִתי ְבנֹות בָ ִתים ְל ִש ְב ֵתנּו ְוכ ֶֶּּרם ו‬
ְ

ULEVILETI BENOT BATIM LESHIVETENU VEJEREM


VESADEH VAZERA LO YIHYEH-LANU

35:10 Habitamos pues en tiendas, y hemos obedecido y


hecho conforme a todas las cosas que nos mandó nuestro
antepasado Yonadav.

:‫ צִ ּוָנּו יֹונ ָָדב אָ ִבינּו‬-‫ַונ ֵֶּשב בָ אהָ ִלים וַנִ ְש ַמע ַונַעַ ש כְ כֹל אֲ ֶּשר‬

VANESHEV BAHALIM VANISHEMA VANAAS KEKOL


ASHER-TSIVANU YONADAV AVINU

35:11 Pero cuando Nebukadretsár rey de Bavel subió a la


tierra, dijimos: Venid, ocultémonos en Yerushaláim del
ejército de los kasdím y del ejército de los de Aram. Y nos
quedamos en Yerushaláim.

‫ְרּושלַ ִם‬
ָ ‫ֹאמר בֹאּו ְונָבֹוא י‬
ֶּ ‫ הָ אָ ֶּרץ וַנ‬-‫ בָ בֶּ ל אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי בַ עֲלֹות נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ירּושלָ ִם‬
ָ ‫ּומ ְפנֵי חֵ יל אֲ ָרם ַונ ֵֶּשב ִב‬ ִ ‫ִמ ְפנֵי חֵ יל הַ כ ְַש ִדים‬

VAIHI BAALOT NEVUKADRETSAR MELEJ-BAVEL EL-


HAARETS VANOMER BOU VENAVO YERUSHALAIM
MIPENEI JEIL HAKASDIM UMIPENEI JEIL ARAM
VANESHEV BYRUSHALAIM

35:12 Entonces palabra de YHVH vino a Yirmeyahu,


diciendo:

:‫ י ְִר ְמיָהּו לֵ אמֹר‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DEVAR-YHVH EL-YIRMEYAHU LEMOR


35:13 Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel:
Ve y di a los hombres de Yehudáh, y a los habitantes de
Yerushaláim: ¿No aprenderéis a obedecer Mis palabras?
dice YHVH.

‫יֹושבֵ י‬
ְ ‫ּול‬ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל הָ ֹלְך וְאָ ַמ ְר ָת ְל ִאיש י‬-‫כֹה‬
:‫ יְהוָה‬-‫ ְדבָ ַרי נְ אֻ ם‬-‫ְרּושלָ ִם הֲ לֹוא ִת ְקחּו מּוסָ ר ִל ְשמֹעַ אֶּ ל‬
ָ ‫י‬

KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISERAEL HALOJ


VEAMARETA LEISH YEHUDAH ULEYOSHEVEI
YERUSHALAIM HALO TIQEJU MUSAR LISHMOA EL-
DEVARAI NEUM-YHVH

35:14 La palabra de Yehonadav ben Rejav con que ordenó


a sus hijos no beber vino ha sido cumplida, y no lo beben
hasta hoy por obedecer el mandamiento de su antepasado.
Sin embargo, Yo os he hablado a vosotros madrugando
constantemente, y no Me habéis escuchado.

‫ ַייִן‬-‫ בָ נָיו ְל ִב ְל ִתי ְשתֹות‬-‫ צִ ּוָה אֶּ ת‬-‫ ֵרכָב אֲ ֶּשר‬-‫ ִד ְב ֵרי יְהֹונ ָָדב בֶּ ן‬-‫הּוקם אֶּ ת‬ ַ
‫ הַ יֹום הַ זֶּ ה כִ י ָש ְמעּו אֵ ת ִמצְ וַת אֲ ִביהֶּ ם וְאָ נֹכִ י ִדבַ ְר ִתי אֲ לֵ יכֶּם‬-‫וְל ֹא ָשתּו עַ ד‬
:‫הַ ְשכֵם ו ְַדבֵ ר וְל ֹא ְש ַמ ְע ֶּתם אֵ לָ י‬

HUQAM ET-DIVEREI YEHONADAV BEN-REJAV ASHER-


TSIVAH ET-BANAIV LEVILETI SHETOT-YAIN VELO
SHATU AD-HAYOM HAZEH KI SHAMEU ET MITSVAT
AVIHEM VEANOJI DIBARETI ALEIJEM HASHEKEM
VEDABER VELO SHEMAETEM ELAI

35:15 Os he enviado a mis siervos los profetas,


madrugando vez tras vez, para deciros: Volveos ahora
cada uno de vuestro mal camino, y enmendad vuestras
acciones, y no vayáis tras deidades ajenas para servirlas, y
habitaréis en la tierra que os di a vosotros y a vuestros
antepasados. Pero no habéis inclinado a Mi vuestro oído, ni
Me habéis obedecido.

‫ נָא ִאיש‬-‫ְשֹלחַ לֵ אמֹר שֻ בּו‬ ָ ‫ עֲבָ ַדי הַ נְ ִב ִאים הַ ְשכֵים ו‬-‫ כָל‬-‫וָאֶּ ְשלַ ח אֲ לֵ יכֶּם אֶּ ת‬
‫ֹלהים אֲ חֵ ִרים ְלעָ ְב ָדם‬ ִ ֱ‫ ֵת ְלכּו אַ חֲ ֵרי א‬-‫יטיבּו ַמעַ ְללֵ יכֶּם וְאַ ל‬ ִ ֵ‫ִמ ַד ְרכֹו הָ ָרעָ ה וְה‬
‫ אָ זְ נְ כֶּם‬-‫יתם אֶּ ת‬
ֶּ ‫ֹתיכֶּם וְל ֹא ִה ִט‬
ֵ ‫ נ ַָת ִתי לָ כֶּם וְלַ אֲ ב‬-‫ הָ אֲ ָד ָמה אֲ ֶּשר‬-‫ּושבּו אֶּ ל‬ ְ
:‫וְל ֹא ְש ַמ ְע ֶּתם אֵ לָ י‬

VAESHELAJ ALEIJEM ET-KOL-AVADAI HANEVIIM


HASHEKEIM VESHALOJA LEMOR SHUVU-NA ISH
MIDARKO HARAAH VEHEITIVU MAALELEIJEM VEAL-
TELEJU AJAREI ELOHIM AJERIM LEAVEDAM USHEVU
EL-HAADAMAH ASHER-NATATI LAJEM
VELAAVOTEIJEM VELO HITITEM ET-AZENEJEM VELO
SHEMAETEM ELAI

35:16 Por cuanto los hijos de Yehonadav ben Rejav


tuvieron por firme el mandamiento que les dio su
antepasado, en tanto que esta gente no Me obedece a Mí,

‫ ִמצְ וַת אֲ ִביהֶּ ם אֲ ֶּשר צִ ּוָם וְהָ עָ ם הַ זֶּ ה‬-‫ ֵרכָב אֶּ ת‬-‫כִ י הֵ ִקימּו ְבנֵי יְהֹונ ָָדב בֶּ ן‬
:‫ל ֹא ָש ְמעּו אֵ לָ י‬

KI HEQIMU BENEI YEHONADAV BEN-REJAV ET-


MITSVAT AVIHEM ASHER TSIVAM VEHAAM HAZEH LO
SHAMEU ELAI

35:17 por tanto, así dice YHVH, el Elohím de los Ejércitos,


el Elohím de Israel: He aquí Yo traigo sobre Yehudáh y
sobre los habitantes de Yerushaláim todo el mal que he
anunciado contra ellos, por cuanto les hablé y no Me
oyeron, los llamé, y no Me respondieron.

‫ְהּודה וְאֶּ ל‬
ָ ‫ י‬-‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י ֵמ ִביא אֶּ ל‬-‫לָ כֵן כֹה‬
‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר ִדבַ ְר ִתי עֲלֵ יהֶּ ם יַעַ ן ִדבַ ְר ִתי אֲ לֵ יהֶּ ם‬-‫ְרּושלַ ִם אֵ ת כָל‬
ָ ‫יֹושבֵ י י‬ ְ -‫כָל‬
:‫וְל ֹא ָש ֵמעּו וָאֶּ ְק ָרא לָ הֶּ ם וְל ֹא עָ נּו‬
LAJEN KOH-AMAR YHVH ELOHEI TSEVAOT ELOHEI
ISRAEL HINENI MEVI EL-YEHUDAH VEEL KOL-
YOSHEVEI YERUSHALAIM ET KOL-HARAAH ASHER
DIBARETI ALEIHEM YAAN DIBARETI ALEIHEM VELO
SHAMEU VAEQERA LAHEM VELO ANU

35:18 Y dijo Yirmeyahu a la familia de los rejavím: Así dice


YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel: Por cuanto
obedecisteis al mandamiento de vuestro antepasado
Yehonadav, y guardasteis todos sus mandamientos, e
hicisteis conforme a todas las cosas que os mandó,

‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל יַעַ ן‬-‫ּולבֵ ית הָ ֵרכ ִָבים אָ ַמר י ְִר ְמיָהּו כֹה‬
ְ
‫ֹותיו ו ַַתעֲשּו‬
ָ ְ‫ ִמצ‬-‫ כָל‬-‫ ִמצְ וַת יְהֹונ ָָדב אֲ ִביכֶּם ו ִַת ְש ְמרּו אֶּ ת‬-‫אֲ ֶּשר ְש ַמ ְע ֶּתם עַ ל‬
:‫ צִ ּוָה אֶּ ְתכֶּם‬-‫כְ כֹל אֲ ֶּשר‬

ULEVEIT HAREJAVIM AMAR YIRMEYAHU KOH-AMAR


YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL YAAN ASHER
SHEMATEM AL-MITSVAT YEHONADAV AVIJEM
VATISHMERU ET-KOL-MITSVOTAIV VATAASU KEKOL
ASHER-TSIVAH ETEJEM

35:19 así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel:


No le faltará a Yonadav ben Rejav un hombre de su linaje
que esté todos los días ante Mi.

‫ ֵרכָב‬-‫ ִיכ ֵָרת ִאיש ְליֹונ ָָדב בֶּ ן‬-‫לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ל ֹא‬
:‫ הַ י ִָמים‬-‫עֹ ֵמד ְלפָ נַי כָל‬

LAJEN KOH AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL LO-


IKARET ISH LEYONADAV BEN-REJAV OMED LEFANAY
KOL-HAYAMIM
NOTAS 35
35:1-19 El siguiente relato contrasta la lealtad y obediencia de los rejavím a las órdenes
recibidas de su antepasado con la infidelidad de Israel a la Toráh de YHVH. El texto está
redactado en estilo deuteronómico (Cf. Yirmeyahu 7:1-15).
El relato basa en la fidelidad de los rejavím o recabitas para no beber vino.
1. VERBO - "dar de beber" - BDB 1052, KB 1639, Hiphil PERFECTO con vav, Jer. 35: 2
2. VERBO - "beber" - BDB 1059, KB 1667, Jer. 35: 5,6 (2 veces), 8,14 (2 veces)
Los rejavím contrastan con los yehudím que no obedeció lo que había oído. Este capítulo no
trata sobre la abstinencia., más bien trata sobre la fidelidad a un mensaje. Tenga cuidado de no
leer sus problemas modernos (abstinencia total del movimiento de templanza estadounidense)
en estos textos antiguos, donde beber vino era la norma social.

35:1 En los días de Yehoyiaqím ben Yoshiyáhu, rey de Yehudáh. Esta indicación se refiere
de modo general al reinado de Joacim/ Yehoyiaqím (609-598 a.C.), sin añadir ninguna
precisión. Sin embargo, el v. 11 aclara que el episodio relatado tuvo lugar cuando tropas
caldeas (kasdím) y sirias o arameas invadieron Yehudáh, hecho al que se hace referencia en 2
Reyes 24.1-2.
Cuando uno compara Jer. 34: 2 es fácil ver cómo el libro de Jeremías está fuera de orden
cronológico (los capítulos 35-36 preceden al 32-34). Alguien compiló y editó su trabajo,
probablemente Baruj (cf.Jer 32: 12,13,16; 36: 4, 5, 8, 10, 13, 14, 15, 16; 43: 3, 6; 45: 1, 2).

35:2 La casa de los rejavím. Esta familia o casa había sido fundada por Yehonadav ben
Rejav, el cual había participado activamente en la rebelión de Yehú contra la familia de Ajav y
en la consiguiente eliminación de todas las prácticas vinculadas con el culto a Báal y Aseráh
(cf. 2 Reyes 10.15-17). Los rejavím se mantenían fieles al estilo de vida nómada (cf. v. 6-10),
porque consideraban que la vida sedentaria y la práctica de la agricultura eran costumbres
propias de los kenaaneos, incompatibles con el culto de Israel. Según 1 Crónicas 2.55, esta
familia o “Beit-Reqav” eran una rama de los Jeneos, un clan seminómada, emparentado con
los madianitas, que había entrado en contacto con los israelitas en la región árida, después de
la salida de Egipto (cf. Jueces 1.16; 4.11; 1 Samuel 15.6; 30.29).
Es obvio que YHWH está ordenando la prueba de las tradiciones familiares de este grupo
familiar. La prueba se intensifica con

1. llevarlos al templo
2. llevar a una cámara privada
3. tentarlos con abundante vino para beber (IMPERATIVO en Jeremías 35: 5)

35:4 “El Hombre de ‘El”. Janán era un profeta, que prestaba servicios en el culto del Templo.
Esta frase se usa para Moisés (cf. Dt 33: 1; Jos 14: 6) y profetas (cf. 1 R 12:22; 17:18, 24; 20:
28), pero aquí se usa para referirse a uno de sus piadosos antepasados (es decir, Janán).

35: 6 “Yonadav” Este hombre se menciona en 2 Reyes. 10: 15-27).

35: 6-7 Hay una serie (Qal IMPERFECTOS YUSIVOS) de cosas que el padre original de la
familia ordenó a sus descendientes que no hicieran (es decir, permanecer nómadas).

1. no beberéis vino, Jer. 35: 6c


2. no construiréis casas, Jer. 35: 7
3. no sembraréis semillas
4. no plantaréis viñas
5. no seréis dueños
6. viviréis en tiendas.

35: 7 “Para que viváis muchos días sobre la superficie de la tierra” Esta frase es similar a
la frase en Deuteronomio acerca de honrar a los padres. Esto genera una sociedad estable. No
se trata de tener larga vida para la gente. (cf. Deuteronomio 5: 16, 33; 4:40; 11:9).
35:13 Este es el versículo clave en cuanto al punto teológico del capítulo (véase Jeremías 35:
16-17). Esta familia obedeció a su antepasado, pero Judá no obedeció a su Padre (es decir, a
YHVH).

35:14 YHVH envió a Su portavoz una y otra vez, ¡pero Yehudáh no quiso escuchar ni
obedecer!

35:15 "Os he enviado a mis siervos los profetas, madrugando vez tras vez" Este es un
tema recurrente de Jeremías (Jer 7:13,25;11:7; 25: 3-4; 26: 5; 29:19; 32:33; 35: 14-15; 44: 4).
Los rejavím escucharon y respondieron a un mensaje de un antepasado antiguo, ¡pero
Yehudáh rechazó una y otra vez el mensaje de su Elohím!

36
36:1 Ahora bien, en el año 4º de Yehoyiaqím ben
Yoshyahu, el rey de Yehudáh, aconteció que le vino a
Yirmeyahu esta palabra de parte de YHVH, diciendo:

‫ְהּודה הָ יָה הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה‬


ָ ‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬
ִ ‫ י‬-‫יעת ִליהֹוי ִָקים בֶּ ן‬
ִ ‫ַוי ְִהי בַ ָּׁשנָה הָ ְר ִב‬
:‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה לֵ אמֹר‬-‫אֶּ ל‬

VAIHI BASHANAH HAREVIT LIHOYAQIM BEN-


YOSHYAHU MELEJ YEHUDAH HAYAH HADAVAR
HAZEH EL-YIRMEYAHU MEET YHVH LEMOR

36:2 Toma un rollo y en él escribe todas las palabras que


Te he dicho contra Israel y contra Yehudáh, y contra todos
los gentiles, desde el día que comencé a hablarte, desde
los días de Yoshyahu hasta hoy.

‫ ִדבַ ְר ִתי אֵ לֶּ יָך‬-‫ הַ ְדבָ ִרים אֲ ֶּשר‬-‫ סֵ פֶּ ר ְוכ ַָת ְב ָת אֵ לֶּ יהָ אֵ ת כָל‬-‫ ְלָך ְמגִ לַ ת‬-‫ַקח‬
‫ֹאשיָהּו‬ ִ ‫ימי י‬ֵ ‫ הַ גֹויִם ִמיֹום ִדבַ ְר ִתי אֵ לֶּ יָך ִמ‬-‫ כָל‬-‫ְהּודה וְעַ ל‬
ָ ‫ י‬-‫ י ְִש ָראֵ ל וְעַ ל‬-‫עַ ל‬
:‫וְעַ ד הַ יֹום הַ זֶּ ה‬

QAJ-LEJA MEGILAT-SEFER VEJATAVETA ELEIHA ET


KOL-HADEVARIM ASHER-DIBARETI ELEIJA AL-ISRAEL
VEAL-YEHUDAH VEAL-KOL-HAGOIM MYOM DIBARETI
ELEIJA MIMEI YOSHYAHU VEAD HAYOM HAZEH
36:3 Quizá la casa de Yehudáh ponga atención a todo el
mal que Me propongo causarles, y cada cual pueda
arrepentirse de su mal camino, y Yo pueda perdonarles sus
maldades y pecados.

‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י חֹ ֵשב לַ עֲשֹות לָ הֶּ ם‬-‫ְהּודה אֵ ת כָל‬ ָ ‫אּולַ י י ְִש ְמעּו בֵ ית י‬
:‫אתם‬ָ ָ‫ּולחַ ט‬ְ ‫ְל ַמעַ ן יָשּובּו ִאיש ִמ ַד ְרכֹו הָ ָרעָ ה וְסָ לַ ְח ִתי לַ עֲֹונָם‬

ULAI ISHEMEU BEIT YEHUDAH ET KOL-HARAAH


ASHER ANOJI JOSHEV LAASOT LAHEM LEMAAN
YASHUVU ISH MIDARKO HARAAH VESALAJETI
LAAVONAM ULEJATATAM

36:4 Entonces Yirmeyahu llamó a Baruj ben Neriyah, y


Baruj escribió en el rollo, de boca de Yirmeyahu, todas las
palabras que YHVH le había dicho.

‫ ִד ְב ֵרי‬-‫ נ ִֵריָה וַיִ כְ תֹב בָ רּוְך ִמ ִפי י ְִר ְמיָהּו אֵ ת כָל‬-‫ בָ רּוְך בֶּ ן‬-‫וַיִ ְק ָרא י ְִר ְמיָהּו אֶּ ת‬
:‫ סֵ פֶּ ר‬-‫ ְמגִ לַ ת‬-‫ ִדבֶּ ר אֵ לָ יו עַ ל‬-‫יְהוָה אֲ ֶּשר‬

VAIQRA YIRMEYAHU ET-BARUJ BEN-NERYAH


VAIJETOV BARUJ MIPI YIRMEYAHU ET KOL-DIVEREI
YHVH ASHER-DIBER ELAIV AL-MEGILAT-SEFER

36:5 Luego Yirmeyahu mandó a Baruj, diciendo: Yo estoy


excluido de entrar en la Casa de YHVH.

:‫ בָ רּוְך לֵ אמֹר אֲ נִ י עָ צּור ל ֹא אּוכַל לָ בֹוא בֵ ית יְהוָה‬-‫ַויְצַ ּוֶּה י ְִר ְמיָהּו אֶּ ת‬

VAYETSAVEH YIRMEYAHU ET-BARUJ LEMOR ANI


ATSUR LO UJAL LAVO BEIT YHVH

36:6 Entra pues tú, y en día de ayuno lee en el rollo que


escribiste de mi boca las palabras de YHVH a oídos de la
gente, en la Casa de YHVH. También las leerás a oídos de
todos los de Yehudáh que hayan salido de sus ciudades.
‫ ִד ְב ֵרי יְהוָה ְבאָ זְ נֵי‬-‫ ִמ ִפי אֶּ ת‬-‫ כ ַָת ְב ָת‬-‫את בַ ְמגִ לָ ה אֲ ֶּשר‬
ָ ‫את אַ ָתה ו ְָק ָר‬
ָ ָ‫ּוב‬
:‫ְהּודה הַ בָ ִאים ֵמעָ ֵריהֶּ ם ִת ְק ָראֵ ם‬ָ ‫ י‬-‫הָ עָ ם בֵ ית יְהוָה ְביֹום צֹום ְוגַם ְבאָ זְ נֵי כָל‬

UVATA ATAH VEQARATA VAMEGILAH ASHER-


KATAVETA-MIPI ET-DIVEREI YHVH BEAZENEI HAAM
BEIT YHVH BEYOM TSOM VEGAM BEAZENEI KOL-
YEHUDAH HABAIM MEAREIHEM TIQERAEM

36:7 Quizá su súplica llegue a YHVH, y cada cual se vuelva


de su mal camino, porque es grande la ira y la indignación
que YHVH tiene contra este pueblo.

‫ גָדֹול הָ אַ ף‬-‫אּולַ י ִתפֹ ל ְת ִחנ ָָתם ִל ְפנֵי יְהוָה ְויָשֻ בּו ִאיש ִמ ַד ְרכֹו הָ ָרעָ ה כִ י‬
:‫ הָ עָ ם הַ זֶּ ה‬-‫ ִדבֶּ ר יְהוָה אֶּ ל‬-‫וְהַ חֵ ָמה אֲ ֶּשר‬

ULAI TIPOL TEJINATAM LIFENEI YHVH VEYASHUVU


ISH MIDAREKO HARAAH KI-GADOL HAAF VEHAJEMAH
ASHER-DIBER YHVH EL-HAAM HAZEH

36:8 Y Baruj ben Neriyah hizo según todo lo que le mandó


el profeta Yirmeyahu, leyendo en el rollo las palabras de
YHVH en la Casa de YHVH.

‫ צִ ּוָהּו י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא ִל ְקר ֹא בַ סֵ פֶּ ר ִד ְב ֵרי‬-‫ נ ִֵריָה כְ כֹל אֲ ֶּשר‬-‫ַויַעַ ש בָ רּוְך בֶּ ן‬
‫ ס‬:‫יְהוָה בֵ ית יְהֹ וָה‬

VAYAAS BARUJ BEN-NERYAH KEKOL ASHER-TSIVAHU


YIRMEYAHU HANAVI LIQERO VASEFER DIVEREI YHVH
BEIT YEHOVAH

36:9 Y en el 5º año del reinado de Yehoyiaqím ben


Yoshyahu, rey de Yehudáh, en el 9º mes, aconteció que se
proclamó un ayuno ante YHVH para todo el pueblo de
Yerushaláim y para toda la gente que llegaba de las
ciudades de Yehudáh a Yerushaláim.
‫ְהּודה בַ חֹ ֶּדש הַ ְת ִש ִעי‬
ָ ‫ י‬-‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬
ִ ‫ י‬-‫ַוי ְִהי בַ ָּׁשנָה הַ חֲ ִמ ִשית ִליהֹוי ִָקים בֶּ ן‬
‫ְהּודה‬
ָ ‫ הָ עָ ם הַ בָ ִאים ֵמעָ ֵרי י‬-‫ירּושלָ ִם ְוכָל‬
ָ ‫ הָ עָ ם ִב‬-‫ָק ְראּו צֹום ִל ְפנֵי יְהוָה כָל‬
:‫ירּושלָ ִם‬
ָ ‫ִב‬

VAIHI VASHANAH HAJAMISHIT LIHOYAQIM BEN-


YOSHYAHU MELEJ-YEHUDAH BAJODESH HATESHII
QAREU TSOM LIFENEI YHVH KOL-HAAM
BYRUSHALAIM VEKOL-HAAM HABAIM MEAREI
YEHUDAH BYRUSHALAIM

36:10 Y Baruj leyó a oídos de la gente las palabras del rollo


de Yirmeyahu en la Casa de YHVH, en la cámara del
escriba Gemaryahu ben Shafán, en el vestíbulo superior, a
la entrada de la Puerta Nueva de la Casa de YHVH.

‫ ָשפָ ן‬-‫ ִד ְב ֵרי י ְִר ְמיָהּו בֵ ית יְהוָה ְב ִל ְשכַת גְ ַמ ְריָהּו בֶּ ן‬-‫וַיִ ְק ָרא בָ רּוְך בַ סֵ פֶּ ר אֶּ ת‬
:‫ הָ עָ ם‬-‫ יְהוָה הֶּ חָ ָדש ְבאָ זְ נֵי כָל‬-‫הַ סֹ פֵ ר בֶּ חָ צֵ ר הָ עֶּ ְליֹון פֶּ ַתח ַשעַ ר בֵ ית‬

VAIQRA VARUJ BASEFER ET-DIVEREI YIRMEYAHU


BEIT YHVH BELISHKAT GEMARYAHU VEN-SHAFAN
HASOFER BEJATSER HAELION PETAJ SHAAR BEIT-
YHVH HEJADASH BEAZENEI KOL-HAAM

36:11 Y cuando Mikayehu ben Gemaryahu, ben Shafán,


oyó todas las palabras de YHVH, leídas del rollo,

:‫ ִד ְב ֵרי יְהוָה ֵמעַ ל הַ סֵ פֶּ ר‬-‫ כָל‬-‫ ָשפָ ן אֶּ ת‬-‫ גְ ַמ ְריָהּו בֶּ ן‬-‫וַיִ ְש ַמע ִמ ָכיְהּו בֶּ ן‬

VAISHMA MIKAYEHU VEN-GEMARYAHU VEN-SHAFAN


ET-KOL-DIVEREI YHVH MEAL HASEFER

36:12 bajó a la casa del rey, a la cámara del escriba, y he


aquí todos los príncipes estaban allí sentados, esto es: el
escriba Elishamá, Delayahu ben Shemayahu, Elnatán ben
Ajbor, Gemaryahu ben Shafán, Tsidqyáhu ben Jananyahu y
todos los demás oficiales.

‫יֹוש ִבים‬
ְ ‫ הַ ָש ִרים‬-‫ ָשם כָל‬-‫ ִל ְשכַת הַ סֹ פֵ ר ו ְִהנֵה‬-‫ הַ ֶּמלֶּ ְך עַ ל‬-‫ַוי ֵֶּרד בֵ ית‬
‫ ָשפָ ן‬-‫ עַ כְ בֹור ּוגְ ַמ ְריָהּו בֶּ ן‬-‫ ְש ַמ ְעיָהּו וְאֶּ ְלנ ָָתן בֶּ ן‬-‫יש ָמע הַ סֹ פֵ ר ְּודלָ יָהּו בֶּ ן‬
ָ ‫אֱ ִל‬
:‫ הַ ָש ִרים‬-‫ חֲ נַנְ יָהּו ְוכָל‬-‫וְצִ ְד ִקיָהּו בֶּ ן‬

VAYERED BEIT-HAMELEJ AL-LISHKAT HASOFER


VEHINEH-SHAM KOL-HASARIM YOSHEVIM ELISHAMA
HASOFER UDELAYAHU VEN-SHEMAYAHU
VEELENATAN BEN-AJBOR UGEMARYAHU VEN-
SHAFAN VETSIDEQYAHU VEN-JANANYAHU VEKOL-
HASARIM

36:13 Y Mikayehu les contó todas las palabras que había


oído cuando Baruj leyó en el rollo a oídos de la gente.

‫ הַ ְדבָ ִרים אֲ ֶּשר ָש ֵמעַ ִב ְקר ֹא בָ רּוְך בַ סֵ פֶּ ר ְבאָ זְ נֵי‬-‫ַו ַיגֵד לָ הֶּ ם ִמ ָכיְהּו אֵ ת כָל‬
:‫הָ עָ ם‬

VAYAGED LAHEM MIJAYEHU ET KOL-HADEVARIM


ASHER SHAMEA BIQERO VARUJ BASEFER BEAZENEI
HAAM

36:14 Y los príncipes enviaron a Yehudí ben Netanyahu,


ben Shelemyahu, ben Kushí, para decirle a Baruj: Toma el
rollo en el que leíste a oídos de la gente, y ven. Y Baruj ben
Neriyah tomó el rollo en su mano y fue a ellos.

-‫ ֶּשלֶּ ְמיָהּו בֶּ ן‬-‫ נְ ַתנְ יָהּו בֶּ ן‬-‫ְהּודי בֶּ ן‬


ִ ‫ י‬-‫ בָ רּוְך אֶּ ת‬-‫ הַ ָש ִרים אֶּ ל‬-‫וַיִ ְש ְלחּו כָל‬
‫את בָ ּה ְבאָ זְ נֵי הָ עָ ם ָקחֶּ נָה ְבי ְָדָך וָלֵ ְך וַיִ ַקח‬ ָ ‫כּושי לֵ אמֹר הַ ְמגִ לָ ה אֲ ֶּשר ָק ָר‬ ִ
:‫ הַ ְמגִ לָ ה ְביָדֹו ַויָב ֹא אֲ לֵ יהֶּ ם‬-‫ נ ִֵריָהּו אֶּ ת‬-‫בָ רּוְך בֶּ ן‬

VAISHLEJU KOL-HASARIM EL-BARUJ ET-YEHUDI BEN-


NETANYAHU BEN-SHELEMYAHU VEN-KUSHI LEMOR
HAMEGILAH ASHER QARATA BAH BEAZENEI HAAM
QAJENAH VEYADEJA VALEJ VAIQAJ BARUJ BEN-
NERYAHU ET-HAMEGILAH BEYADO VAYAVO ALEIHEM

36:15 Y le dijeron: Siéntate por favor, y léelo en nuestros


oídos. Y Baruj se lo leyó.

:‫ּוק ָראֶּ נָה ְבאָ זְ נֵינּו וַיִ ְק ָרא בָ רּוְך ְבאָ זְ נֵיהֶּ ם‬
ְ ‫ֹאמרּו אֵ לָ יו ֵשב נָא‬
ְ ‫וַי‬

VAYOMERU ELAIV SHEV NA UQERAENAH


BEAZENEINU VAIQRA VARUJ BEAZENEIHEM

36:16 Y sucedió que cuando hubieron oído todas aquellas


palabras, se miraron asustados unos a otros, y dijeron a
Baruj: De seguro le diremos al rey todas estas palabras.

‫ בָ רּוְך‬-‫ֹאמרּו אֶּ ל‬
ְ ‫ ֵרעֵ הּו וַי‬-‫ הַ ְדבָ ִרים פָ חֲ דּו ִאיש אֶּ ל‬-‫ כָל‬-‫ַוי ְִהי כְ ָש ְמעָ ם אֶּ ת‬
:‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה‬-‫הַ גֵיד נַגִ יד לַ ֶּמלֶּ ְך אֵ ת כָל‬

VAIHI KESHAMEAM ET-KOL-HADEVARIM PAJADU ISH


EL-REEHU VAYOMERU EL-BARUJ HAGEID NAGID
LAMELEJ ET KOL-HADEVARIM HAELEH

36:17 Y le preguntaron a Baruj: Dinos ahora: ¿Cómo


escribiste de su boca todas estas palabras?

‫ הַ ְדבָ ִרים‬-‫ כָל‬-‫ נָא לָ נּו אֵ יְך כ ַָת ְב ָת אֶּ ת‬-‫ בָ רּוְך ָשאֲ לּו לֵ אמֹר הַ גֶּד‬-‫וְאֶּ ת‬
:‫הָ אֵ לֶּ ה ִמ ִפיו‬

VEET-BARUJ SHAALU LEMOR HAGED-NA LANU EIJ


KATAVETA ET-KOL-HADEVARIM HAELEH MIPIV

36:18 Y Baruj les dijo: Él me dictaba de su boca todas


estas palabras, y yo escribía con tinta en el rollo.
-‫ֹתב עַ ל‬
ֵ ‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה וַאֲ נִ י כ‬-‫ֹאמר לָ הֶּ ם בָ רּוְך ִמ ִפיו י ְִק ָרא אֵ לַ י אֵ ת כָל‬ֶּ ‫וַי‬
:‫הַ סֵ פֶּ ר בַ ְדיֹו‬

VAYOMER LAHEM BARUJ MIPIV YIQRA ELAI ET KOL-


HADEVARIM HAELEH VAANI KOTEV AL-HASEFER
BADEYO

36:19 Entonces los príncipes dijeron a Baruj: Ve y


escóndete, tú y Yirmeyahu, y que nadie sepa dónde estáis.

‫ י ֵַדע אֵ יפֹ ה‬-‫ בָ רּוְך לֵ ְך ִהסָ ֵתר אַ ָתה ְוי ְִר ְמיָהּו ו ְִאיש אַ ל‬-‫ֹאמרּו הַ ָש ִרים אֶּ ל‬
ְ ‫וַי‬
:‫אַ ֶּתם‬

VAYOMERU HASARIM EL-BARUJ LEJ HISATER ATAH


VEYIRMEYAHU VEISH AL-YEDA EIFOH ATEM

36:20 Luego ellos entraron en el patio, donde estaba el rey,


y habiendo depositado el rollo en la cámara del escriba
Elishamá, refirieron todo el asunto a oídos del rey.

‫יש ָמע הַ סֹ פֵ ר‬
ָ ‫ הַ ְמגִ לָ ה ִה ְפ ִקדּו ְב ִל ְשכַת אֱ ִל‬-‫ הַ ֶּמלֶּ ְך חָ צֵ ָרה וְאֶּ ת‬-‫ַו ָיבֹאּו אֶּ ל‬
:‫ הַ ְדבָ ִרים‬-‫ַויַגִ ידּו ְבאָ זְ נֵי הַ ֶּמלֶּ ְך אֵ ת כָל‬

VAYAVOU EL-HAMELEJ JATSERAH VEET-HAMEGILAH


HIFEQIDU BELISHKAT ELISHAMA HASOFER VAYAGIDU
BEAZENEI HAMELEJ ET KOL-HADEVARIM

36:21 Entonces el rey envió a Yehudí a traer el rollo, el cual


lo tomó del cuarto del escriba Elishamá, y Yehudí lo leyó a
oídos del rey y de todos los príncipes que estaban junto al
rey.

‫יש ָמע‬
ָ ‫ הַ ְמגִ לָ ה וַיִ ָקחֶּ הָ ִמ ִל ְשכַת אֱ ִל‬-‫ְהּודי לָ ַקחַ ת אֶּ ת‬ ִ ‫ י‬-‫וַיִ ְשלַ ח הַ ֶּמלֶּ ְך אֶּ ת‬
‫ הַ ָש ִרים הָ עֹ ְמ ִדים ֵמעַ ל‬-‫ּובאָ זְ נֵי כָל‬ ְ ‫ְהּודי ְבאָ זְ נֵי הַ ֶּמלֶּ ְך‬
ִ ‫הַ סֹ פֵ ר וַיִ ְק ָראֶּ הָ י‬
:‫הַ ֶּמלֶּ ְך‬
VAISHLAJ HAMELEJ ET-YEHUDI LAQAJAT ET-
HAMEGILAH VAIQAJEHA MILISHKAT ELISHAMA
HASOFER VAIQRAEHA YEHUDI BEAZENEI HAMELEJ
UVEAZENEI KOL-HASARIM HAOMEDIM MEAL HAMELEJ

36:22 Y el rey estaba sentado en los aposentos de invierno


(era el 9º mes), y había un brasero ardiendo ante él.

:‫ הָ אָ ח ְלפָ נָיו ְמבֹעָ ֶּרת‬-‫יעי וְאֶּ ת‬


ִ ‫יֹושב בֵ ית הַ חֹ ֶּרף בַ חֹ ֶּדש הַ ְת ִש‬
ֵ ‫וְהַ ֶּמלֶּ ְך‬

VEHAMELEJ YOSHEV BEIT HAJOREF BAJODESH


HATESHII VEET-HAAJ LEFANAIV MEVOARET

36:23 Y sucedió que cuando Yehudí hubo leído 3 o 4


columnas, el rey lo rasgó con una daga de escriba, y lo
echó al fuego que había en el brasero, hasta que todo el
rollo se consumió en el fuego que había en el brasero.

-‫ְהּודי ָשֹלש ְדלָ תֹות וְאַ ְרבָ עָ ה י ְִק ָרעֶּ הָ ְב ַתעַ ר הַ סֹ פֵ ר וְהַ ְשלֵ ְך אֶּ ל‬
ִ ‫ַוי ְִהי כִ ְקרֹוא י‬
:‫ הָ אָ ח‬-‫ הָ אֵ ש אֲ ֶּשר עַ ל‬-‫ הַ ְמגִ לָ ה עַ ל‬-‫ תֹם כָל‬-‫ הָ אָ ח עַ ד‬-‫הָ אֵ ש אֲ ֶּשר אֶּ ל‬

VAIHI KIQERO YEHUDI SHALOSH DELATOT


VEAREBAAH IQRAHA BETAAR HASOFER VEHASHELEJ
EL-HAESH ASHER EL-HAAJ AD-TOM KOL-HAMEGILAH
AL-HAESH ASHER AL-HAAJ

36:24 Así no tuvieron temor, y ni el rey ni ninguno de sus


siervos que habían oído aquellas palabras rasgaron sus
vestidos.

-‫ עֲבָ ָדיו הַ ּׁש ְֹמ ִעים אֵ ת כָל‬-‫ ִבגְ ֵדיהֶּ ם הַ ֶּמלֶּ ְך ְוכָל‬-‫וְל ֹא פָ חֲ דּו וְל ֹא ָק ְרעּו אֶּ ת‬
:‫הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה‬

VELO FAJADU VELO QAREU ET-BIGEDEIHEM


HAMELEJ VEKOL-AVADAIV HASHOMEIM ET KOL-
HADEVARIM HAELEH
36:25 Y aunque Elnatán, Delayahu y Gemaryahu rogaron al
rey que no quemara aquel rollo, no los quiso escuchar.

‫ הַ ְמגִ לָ ה וְל ֹא‬-‫ְוגַם אֶּ ְלנ ָָתן ְּודלָ יָהּו ּוגְ ַמ ְריָהּו ִה ְפגִ עּו בַ ֶּמלֶּ ְך ְל ִב ְל ִתי ְשרֹף אֶּ ת‬
:‫ָש ַמע אֲ לֵ יהֶּ ם‬

VEGAM ELNATAN UDELAYAHU UGEMARYAHU


HIFEGIU VAMELEJ LEVILETI SEROF ET-HAMEGILAH
VELO SHAMA ALEIHEM

36:26 Y el rey envió a Yerakjmeél ben haMélej, a Serayahu


ben Azriel y a Shelemyahu ben Avdeel que arrestaran a
Baruj el escriba y a Yirmeyahu el profeta, pero los ocultó
YHVH.

-‫ עַ זְ ִריאֵ ל וְאֶּ ת‬-‫ ְש ָריָהּו בֶּ ן‬-‫ הַ ֶּמלֶּ ְך וְאֶּ ת‬-‫ י ְַר ְח ְמאֵ ל בֶּ ן‬-‫ַויְצַ ּוֶּה הַ ֶּמלֶּ ְך אֶּ ת‬
‫ בָ רּוְך הַ סֹ פֵ ר וְאֵ ת י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא ַוי ְַס ִת ֵרם‬-‫ עַ ְב ְדאֵ ל לָ ַקחַ ת אֶּ ת‬-‫ֶּשלֶּ ְמיָהּו בֶּ ן‬
:‫יְהוָה‬

VAYETSAVEH HAMELEJ ET-YERAJEMEEL BEN-


HAMELEJ VEET-SERAYAHU VEN-AZRIEL VEET-
SHELEMYAHU BEN-AVDEEL LAQAJAT ET-BARUJ
HASOFER VEET YIRMEYAHU HANAVI VAYASETIREM
YHVH

36:27 Y he aquí que la palabra de YHVH vino a Yirmeyahu,


después que el rey hubo quemado el rollo con las palabras
que Baruj había escrito de boca de Yirmeyahu, diciendo:

-‫ הַ ְמגִ לָ ה וְאֶּ ת‬-‫ י ְִר ְמיָהּו אַ חֲ ֵרי ְשרֹף הַ ֶּמלֶּ ְך אֶּ ת‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬
:‫הַ ְדבָ ִרים אֲ ֶּשר כ ַָתב בָ רּוְך ִמ ִפי י ְִר ְמיָהּו לֵ אמֹר‬

VAIHI DEVAR-YHVH EL-YIREMEYAHU AJAREI SEROF


HAMELEJ ET-HAMEGILAH VEET-HADEVARIM ASHER
KATAV BARUJ MIPI YIRMEYAHU LEMOR
36:28 Toma otro rollo y escribe en él todas las palabras
anteriores que estaban en el primer rollo que quemó
Yehoyiaqím rey de Yehudáh.

‫ הַ ְדבָ ִרים הָ ִראשֹנִ ים אֲ ֶּשר‬-‫ ְלָך ְמגִ לָ ה אַ חֶּ ֶּרת ּוכְ תֹב עָ לֶּ יהָ אֵ ת כָל‬-‫שּוב ַקח‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫ י‬-‫שנָה אֲ ֶּשר ָש ַרף יְהֹוי ִָקים ֶּמלֶּ ְך‬ ֹ ‫ הַ ְמגִ לָ ה הָ ִרא‬-‫הָ יּו עַ ל‬

SHUV QAJ-LEJA MEGILAH AJERET UJETOV ALEIHA ET


KOL-HADEVARIM HARISHONIM ASHER HAYU AL-
HAMEGILAH HARISHONAH ASHER SARAF YEHOYAQIM
MELEJ-YEHUDAH

36:29 En cuanto a Yehoyiaqím rey de Yehudáh, dirás: Así


dice YHVH: Tú quemaste este rollo, diciendo: ¿Por qué has
escrito allí, que el rey de Bavel ha de venir seguro y
destruirá esta tierra y exterminará de ella hombres y
animales?

-‫ֹאמר כֹה אָ ַמר יְהוָה אַ ָתה ָש ַר ְפ ָת אֶּ ת‬ ַ ‫ְהּודה ת‬ ָ ‫ י‬-‫ יְהֹוי ִָקים ֶּמלֶּ ְך‬-‫וְעַ ל‬
‫ בָ בֶּ ל‬-‫ יָבֹוא ֶּמלֶּ ְך‬-‫הַ ְמגִ לָ ה הַ ז ֹאת לֵ אמֹר ַמדּועַ כ ַָת ְב ָת עָ לֶּ יהָ לֵ אמֹר ב ֹא‬
:‫ּובהֵ ָמה‬
ְ ‫ הָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת ו ְִה ְש ִבית ִמ ֶּמנָה אָ ָדם‬-‫ו ְִה ְש ִחית אֶּ ת‬

VEAL-YEHOYAQIM MELEJ-YEHUDAH TOMAR KOH


AMAR YHVH ATAH SARAFETA ET-HAMEGILAH HAZOT
LEMOR MADAA KATAVETA ALEIHA LEMOR BO-YAVO
MELEJ-BAVEL VEHISHECHYT ET-HAARETS HAZOT
VEHISHEBYT MIMENAH ADAM UVEHEMAH

36:30 Por tanto, así dice YHVH acerca de Yehoyiaqím rey


de Yehudáh: No tendrá quien se siente sobre el trono de
David; y su cadáver será echado al calor del día y a la
helada de la noche.

‫ כִ סֵ א‬-‫יֹושב עַ ל‬
ֵ ‫ לֹו‬-‫ י ְִהיֶּה‬-‫ְהּודה ל ֹא‬ָ ‫ יְהֹוי ִָקים ֶּמלֶּ ְך י‬-‫ אָ ַמר יְהוָה עַ ל‬-‫לָ כֵן כֹה‬
:‫ָדוִד וְנִ ְבלָ תֹו ִת ְהיֶּה מֻ ְשלֶּ כֶּת לַ חֹ ֶּרב בַ יֹום וְלַ ֶּק ַרח בַ לָ יְלָ ה‬
LAJEN KOH-AMAR YHVH AL-YEHOYAQIM MELEJ
YEHUDAH LO-YIHYEH-LO YOSHEV AL-KISE DAVID
VENIVELATO TIHEYEH MUSHELEJET LAJOREV BAYOM
VELAQERAJ BALAILAH

36:31 Y Yo pediré cuentas por sus maldades sobre él y


sobre su estirpe, y sobre sus siervos; y traeré sobre ellos y
sobre los habitantes de Yerushaláim y sobre los hombres
de Yehudáh, todo el mal que les anuncié y que han
rehusado escuchar.

‫ יֹ ְשבֵ י‬-‫אתי עֲלֵ יהֶּ ם וְעַ ל‬ִ ֵ‫ עֲֹונָם וְהֵ ב‬-‫ עֲבָ ָדיו אֶּ ת‬-‫ ז ְַרעֹו וְעַ ל‬-‫ּופָ ַק ְד ִתי עָ לָ יו וְעַ ל‬
‫ ִדבַ ְר ִתי אֲ לֵ יהֶּ ם וְל ֹא‬-‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר‬-‫ְהּודה אֵ ת כָל‬ ָ ‫ ִאיש י‬-‫ְרּושלַ ִם וְאֶּ ל‬ ָ ‫י‬
:‫ָש ֵמעּו‬

UFAQADETI ALAIV VEAL-ZAREO VEAL-AVADAIV ET-


AVONAM VEHEVETI ALEIHEM VEAL-YOSHEVEI
YERUSHALAIM VEEL-ISH YEHUDAH ET KOL-HARAAH
ASHER-DIBARTI ALEIHEM VELO SHAMEU

36:32 Entonces Yirmeyahu tomó otro rollo y lo dio al


secretario Baruj ben Neryah, el cual escribió en él de boca
de Yirmeyahu todas las palabras del rollo que Yehoyiaqím
rey de Yehudáh había quemado en el fuego, siendo
además añadidas sobre ellas muchas otras palabras
similares.

ָ‫ נ ִֵריָהּו הַ סֹ פֵ ר וַיִ כְ תֹב עָ לֶּ יה‬-‫ בָ רּוְך בֶּ ן‬-‫ְוי ְִר ְמיָהּו לָ ַקח ְמגִ לָ ה אַ חֶּ ֶּרת וַיִ ְתנָּה אֶּ ל‬
‫ְהּודה בָ אֵ ש‬ָ ‫ י‬-‫ ִד ְב ֵרי הַ סֵ פֶּ ר אֲ ֶּשר ָש ַרף יְהֹוי ִָקים ֶּמלֶּ ְך‬-‫ִמ ִפי י ְִר ְמיָהּו אֵ ת כָל‬
:‫וְעֹוד נֹוסַ ף עֲלֵ יהֶּ ם ְדבָ ִרים ַר ִבים כָהֵ ָמה‬

VEYIRMEYAHU LAQAJ MEGILAH AJERET VAITENAH


EL-BARUJ BEN-NERYAHU HASOFER VAIJETOV ALEIHA
MIPI YIRMEYAHU ET KOL-DIVEREI HASEFER ASHER
SARAF YEHOYAQIM MELEJ-YEHUDAH BAESH VEOD
NOSAF ALEIHEM DEVARIM RABIM KAHEMAH
NOTAS 36
36:1 “En el año 4º de Yehoyiaqím ben Yoshyahu, el rey de Yehudáh”. Esta es la misma frase
introductoria que se usa en Jeremías 25, 45 y 46. El año es 605/4 AC. Cf. 2 Reyes 24.1; 2
Crónicas 36.5-7; Daniel 1.1-2. Yirmeyahu en Jer 25:1 no cuenta el año del ascenso que
corresponde al 1º de Nevukadretsar. La primera deportación a Bavel ocurrió en el 605 a.C. no
en el 625. (Cf. Yirmeyahu 46:1,2, año 4º de Joacím.) Ese fue además el año de la Batalla de
Carquemis en el que los babilonios derrotaron a los egipcios y los restos de los ejércitos
asirios. Daniel había estado en el exilio durante un año (cf. Dan. 1:1). Este rey de Judea era
hijo del piadoso rey Yoshiyahu. Creció bajo maestros piadosos, pero su corazón se apartó de
Elohím. Ezequiel 18 lo usa a él y a su padre o Ezequías y Menasheh como tipos.

36:2 El mensaje de Jeremías no era suyo. YHVH quería que Su mensaje fuera entregado a
esa generación por escrito para que también pudiera ser un testimonio para nosotros (cf.
Romanos 4: 23-24; 15: 4; 1 Corintios 10: 6,11; 1 Pedro 1:10-12). Habló de una cultura en
particular, en un momento en particular, ¡pero el mensaje básico tiene relevancia para todos los
creyentes de todos los tiempos! Uno de los libros que trata este tema es el de Gordon
Fee, Gospel and Spirit.

36:4 “En un rollo”. Este rollo se habría escrito en:


1. largas piezas de cuero con la escritura en pequeñas columnas. El rollo de cuero de
Isaías, que se encuentra en los Rollos del Mar Muerto, mide 9 m. de largo.
2. páginas de papiro pegadas. Las páginas de papiros se pueden escribir fácilmente en
una sola cara.
Esta frase (BDB 166 CONSTRUIR BDB 706) se encuentra sólo aquí y en el Sal. 40:7; Ez. 2:9.

36:5 “Yo estoy excluido de entrar” El término raíz en el VERBO es "excluir" (BDB 783, KB
870, Qal PARTICIPIO PASIVO). Significa
1. había sido puesto bajo arresto domiciliario (véase Jeremías 32: 2; 33: 1) y excluido
del área del templo
2. Se había vuelto ceremonialmente impuro y, por lo tanto, no podía entrar al área del
templo.

36:7 Notemos la interacción entre lo corporativo ("todos") y el individuo ("su"). A veces nos
preguntamos si Yehováh nos hace responsables, no solo por nuestros propios pecados, sino
también por los pecados de nuestra cultura / sociedad. ¡A menudo, en el Tanaj, los líderes de
Elohím oraban por sus pecados y los pecados del pueblo! De alguna manera estos están
relacionados. Se podría hacer la misma pregunta teológica sobre el pecado de Adam /
Javah. ¿Soy responsable del pecado original o del mío propio? ¡Sí!

36:9 En el 9º mes. Esta es la primera mención en el Antiguo Testamento del calendario


babilónico (Biblia NET # 11, p. 1398). En este mismo mes, Ascalón, una ciudad importante de
Judea a 72 km. de Jerusalén, cayó ante Babilonia. Esta puede ser la razón de este ayuno (es
decir, no "el Día de la Expiación", Levítico 16 o la caída de Jerusalén en 605 a Babilonia). La
fecha corresponde a noviembre-diciembre del año 604 a.C. Este texto de 9º mes falta en los
LXX.

36:10 Gemaryahu ben Shafán. No debe confundirse a este Gemaryahu con el Gemaryah ben
Jilqiyah mencionado en Yirmeyahu 29.3. Cf. 2 Reyes 22.3, y Yirmeyahu 26.24.
El vestíbulo superior parece ser el patio interno, al que podían entrar sólo los varones
israelitas. La Puerta Nueva debe de ser la que daba acceso del atrio exterior al interior.

36:12 A la cámara del escriba. La estancia del secretario real, debía de ser una cancillería del
Estado en la que se reunían los nobles y oficiales de Yehudáh.

36:14 "Yehudí" Su nombre significa "hombre de Yehudáh" (BDB 397 II). Su linaje está incluido
en la 3ª generación porque
1. era un hombre de cierto renombre
2. era de la línea real (cf. Sof. 1: 1)
3. tenía un nombre de antepasado Cus (es decir, "negro" o de Cus, véase Génesis 10:
6-8).

36:15 “Siéntate por favor, y léelo” Aparentemente, estos líderes fueron muy cordiales tanto
con Baruj como con Jeremías. Esto muestra que, en algún nivel, el liderazgo reconoció la
veracidad de la profecía de Jeremías.
La LXX y los targumes arameos cambian las vocales para que digan "léelo de nuevo". Lo
habían escuchado antes, pero querían escuchar el mensaje de condenación nuevamente
(véase Jeremías 36: 10-11). Esperaban y oraban por el arrepentimiento real (véase Jeremías
36: 24-25).

36:17 De boca de Yirmeyahu. La versión griega (LXX) omite estas palabras.

36:19 “Ve y escóndete, tú y Yirmeyahu, y que nadie sepa dónde estáis” "Ve" (BDB 229,
KB 246, Qal IMPERATIVO) y "escóndete" (BDB 711, KB 771, Niphal IMPERATIVO) Los
príncipes hacen fuertes sugerencias porque temían la reacción del rey (es decir, Jeremías
36:26; 26:23) y querían proteger a Jeremías y Baruj.

36:23 "Hubo leído 3 o 4 columnas" Recuerde que este era un rollo escrito en columnas sobre
material enrollado. A medida que se desenrollaba el pergamino, iban apareciendo varias
columnas. El rey cortaría las columnas que acababan de leer y las quemaría. ¡Así, poco a
poco, todo el pergamino fue destruido!
La palabra traducida "columnas" es literalmente "puertas" (BDB 195). Se usa en este
sentido solo aquí. Las columnas del rollo tendrían las mismas dimensiones (es decir,
rectangulares) que una puerta.

"Daga de escriba" Este era un pequeño cortaplumas que se usaba para afilar púas para
escribir. Esta palabra se encuentra solamente aquí (BDB 789 CONSTRUIR BDB 707).

36:26 "Pero los ocultó YHVH” Esto es similar a la protección que YHVH le dio a Elías del rey
Acav en 1 R 17: 3-7. Como muestra Hebreos 11, ¡algunos profetas son asesinados y algunos
se salvan! De cualquier manera, YHVH tiene el control. Las circunstancias no afectan el amor y
la presencia de YHVH. Elohím utiliza a los ángeles u otros medios que pueden crear
invisibilidad.

36:30 No tendrá quien se siente sobre el trono de David. En realidad, su hijo lo sucedió en
el trono, pero su reinado duró apenas 3 meses (2 Reyes 24.8-17). Cf. Jeremías 22.18-19. Los
occidentales modernos esperan el cumplimiento literal y completo de cada detalle, pero los
orientales antiguos no. Reconocieron la naturaleza hiperbólica e idiomática de este género.

36:32 “Siendo además añadidas sobre ellas muchas otras palabras similares" Es casi
algo bueno que el rey quemó la profecía de Jeremías porque su segunda copia incluía muchas
más palabras. No es seguro qué parte de nuestro libro actual de Jeremías se incluyó en este
rollo, aunque muchos eruditos creen que la LXX, que pone el juicio de las naciones (es decir,
Jeremías 46-51) después del capítulo 25, es la forma original.
Obviamente Jeremías usó algunas notas para ayudar a recordar los mensajes de
YHWH. Los modernos no están seguros de cómo o cuándo se recopilaron y editaron los libros
del Antiguo Testamento. Es una presuposición de fe que estén inspirados y preservados de
manera única en cada etapa de su desarrollo.

37
37:1Y el rey Tsidqyahu ben Yoshyahu empezó a reinar en
lugar de Konyahu ben Yehoyaqím, porque Nevukadretsar,
rey de Bavel, hizo rey en la tierra de Yehudáh.
‫ יְהֹוי ִָקים אֲ ֶּשר ִה ְמ ִליְך‬-‫ֹאשיָהּו ַתחַ ת כָנְ יָהּו בֶּ ן‬
ִ ‫ י‬-‫ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו בֶּ ן‬-‫וַיִ ְמלָ ְך‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫ בָ בֶּ ל ְבאֶּ ֶּרץ י‬-‫נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬

VAIMELAJ-MELEJ TSIDQYAHU BEN-YOSHYAHU TAJAT


KANEYAHU BEN-YEHOYAQYM ASHER HIMELIJ
:NEVUJADRETSAR MELEJ-BAVEL BEERETS YEHUDAH

37:2 Y él mismo, sus siervos y la gente de la tierra no


escucharon las palabras que habló YHVH por medio del
profeta Yirmeyahu.

‫ ִד ְב ֵרי יְהוָה אֲ ֶּשר ִדבֶּ ר ְביַד י ְִר ְמיָהּו‬-‫וְל ֹא ָש ַמע הּוא ַועֲבָ ָדיו וְעַ ם הָ אָ ֶּרץ אֶּ ל‬
:‫הַ נ ִָביא‬

VELO SHAMA HU VAAVADAIV VEAM HAARETS EL-


DIVEREI YHVH ASHER DIBER BEYAD YIRMEYAHU
HANAVI

37:3 El rey Tsidqyahu envió a Yehukal ben Shelemyah y a


Tsefanyahu ben Maaseyah, el sacerdote, para que dijeran
al profeta Yirmeyahu: Te ruego que ores por nosotros a
YHVH nuestro Elohím.

‫ֲשיָה‬
ֵ ‫ ַמע‬-‫ צְ פַ נְ יָהּו בֶּ ן‬-‫ ֶּשלֶּ ְמיָה וְאֶּ ת‬-‫ יְהּוכַל בֶּ ן‬-‫וַיִ ְשלַ ח הַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו אֶּ ת‬
:‫ יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו‬-‫ נָא בַ ע ֲֵדנּו אֶּ ל‬-‫ י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא לֵ אמֹר ִה ְתפַ לֶּ ל‬-‫הַ כֹהֵ ן אֶּ ל‬

VAISHLAJ HAMELEJ TSIDQYAHU ET-YEHUJAL BEN-


SHELEMYAH VEET-TSEFANYAHU VEN-MAASEYAH
HAKOHEN EL-YIRMEYAHU HANAVI LEMOR HITEPALEL-
NA VAADENU EL-YHVH ELOHEINU

37:4 Y Yirmeyahu entraba y salía en medio de la gente,


porque aún no lo habían puesto en la casa de encierro.

:‫ נ ְָתנּו אֹ תֹו בֵ ית הַ כְ לּוא‬-‫ְוי ְִר ְמיָהּו בָ א וְיֹ צֵ א ְבתֹוְך הָ עָ ם וְל ֹא‬


VEYIRMEYAHU BO VEYOTSE BETOJ HAAM VELO-
NATENU OTO BEIT HAKELU

37:5 Entre tanto, el ejército de Faraón había salido de


Egipto, y al llegar la noticia a oídos de los kasdím que
habían sitiado a Yerushaláim, se retiraron de Yerushaláim.

-‫ְרּושלַ ִם אֶּ ת‬
ָ ‫ י‬-‫וְחֵ יל פַ ְרעֹ ה יָצָ א ִמ ִמצְ ָריִם וַיִ ְש ְמעּו הַ כ ְַש ִדים הַ צָ ִרים עַ ל‬
:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫ִש ְמעָ ם ַויֵעָ לּו ֵמעַ ל י‬

VEJEIL PAROH YATSA MIMITSRAIM VAISHEMEU


HAKASDIM HATSARIM AL-YERUSHALAIM ET-SHIMEAM
VAYEALU MEAL YERUSHALAIM

37:6 Entonces vino la palabra de YHVH al profeta


Yirmeyahu, diciendo:

:‫ י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא לֵ אמֹר‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAYEHY DEVAR-YHVH EL-YREMEYAHU HANAVY


LEMOR

37:7 Así dice YHVH el Elohím de Israel: Diréis así al rey de


Yehudáh, que os envió a Mí para que Me consultarais:
Mira, el ejército de Faraón que había salido para ayudaros,
se ha ido a su tierra en Egipto.

‫ּׁשלֵ חַ אֶּ ְתכֶּם‬


ֹ ַ‫ְהּודה ה‬
ָ ‫ ֶּמלֶּ ְך י‬-‫ֹאמרּו אֶּ ל‬
ְ ‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל כֹה ת‬-‫כֹה‬
:‫אֵ לַ י ְל ָד ְר ֵשנִ י ִהנֵה חֵ יל פַ ְרעֹ ה הַ יֹ צֵ א לָ כֶּם ְלעֶּ זְ ָרה ָשב ְלאַ ְרצֹו ִמצְ ָריִם‬

KOH-AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL KOH TOMERU EL-


MELEJ YEHUDAH HASHOLEJA ETEJEM ELAI
LEDARESHENI HINEH JEIL PAROH HAYOTSE LAJEM
LEEZERAH SHAV LEARETSO MITSHRAIM
37:8 Y los kasdím volverán y atacarán esta ciudad; la
tomarán y le prenderán fuego.

:‫ּוש ָרפֻהָ בָ אֵ ש‬
ְ ָ‫ּולכָדֻ ה‬
ְ ‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת‬-‫ְשבּו הַ כ ְַש ִדים וְנִ ְלחֲ מּו עַ ל‬
ָ ‫ו‬

VESHAVU HAKASDIM VENILJAMU AL-HAIR HAZOT


ULEJADUHA USERAFUHA VAESH

37:9 Así dice YHVH: No os engañéis diciendo:


Seguramente los kasdím se apartarán de nosotros, porque
no se retirarán.

-‫ש ֵתיכֶּם לֵ אמֹר הָ ֹלְך י ְֵלכּו ֵמעָ לֵ ינּו הַ כ ְַש ִדים כִ י‬


ֹ ‫ ַת ִּׁשאּו נ ְַפ‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה אַ ל‬
:‫ל ֹא יֵלֵ כּו‬

KOH AMAR YHVH AL-TASHIU NAFESHOTEIJEM LEMOR


:HALOJ YELEJU MEALEINU HAKASDIM KI-LO YELEJU

37:10 Porque, aunque hiráis a todo el ejército de los


kasdím que lucha contra vosotros, y solo quedasen
hombres heridos, cada uno se levantaría de su tienda y
quemarían esta ciudad con fuego.

‫ חֵ יל כ ְַש ִדים הַ נִ ְלחָ ִמים ִא ְתכֶּם וְנִ ְשאֲ רּו בָ ם אֲ נ ִָשים‬-‫יתם כָל‬
ֶּ ִ‫ ִהכ‬-‫כִ י ִאם‬
:‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת בָ אֵ ש‬-‫ְש ְרפּו אֶּ ת‬ ָ ‫ְמדֻ ָק ִרים ִאיש ְבאָ הלֹו יָקּומּו ו‬

KI IM-HIKITEM KOL-JEIL KASDIM HANILEJAMIM ITEJEM


VENISHEARU VAM ANASHIM MEDUQARIM ISH BEAHLO
YAQUMU VESAREFU ET-HAIR HAZOT BAESH

37:11 Cuando el ejército de los kasdím se retiró de


Yerushaláim a causa del ejército de Faraón,

:‫ְרּושלָ ִם ִמ ְפנֵי חֵ יל פַ ְרעֹ ה‬


ָ ‫וְהָ יָה ְבהֵ עָ לֹות חֵ יל הַ כ ְַש ִדים ֵמעַ ל י‬
VEHAYAH BEHEALOT JEIL HAKASDIM MEAL
YERUSHALAIM MIPENEI JEIL PAROH

37:12 Yirmeyahu intentó salir de Yerushaláim hacia el


territorio de Binyamín, para repartirse una herencia con los
suyos.

:‫ירּושלַ ִם לָ לֶּ כֶּת אֶּ ֶּרץ ִבנְ י ִָמן לַ חֲ ִלק ִמ ָּׁשם ְבתֹוְך הָ עָ ם‬
ָ ‫ַויֵצֵ א י ְִר ְמיָהּו ִמ‬

VAYETSE YIRMEYAHU MYRUSHALAIM LALEJET ERETS


BINYAMIN LAJALIQ MISHAM BETOJ HAAM

37:13 Pero cuando llegó a la Puerta de Binyamín, estaba


allí un capitán llamado Iriyah ben Shelemyah, ben
Jananyah, el cual apresó al profeta Yirmeyahu, diciéndole:
¡A los kasdím te vas a pasar!

-‫ ֶּשלֶּ ְמיָה בֶּ ן‬-‫ּושמֹו י ְִר ִאיָיה בֶּ ן‬


ְ ‫ְשם בַ עַ ל ְפ ִקדֻ ת‬
ָ ‫ הּוא ְב ַשעַ ר ִבנְ י ִָמן ו‬-‫ַוי ְִהי‬
:‫ הַ כ ְַש ִדים אַ ָתה נֹפֵ ל‬-‫ י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא לֵ אמֹר אֶּ ל‬-‫חֲ נַנְ יָה וַיִ ְתפֹ ש אֶּ ת‬

VAIHI-HU BESHAAR BINYAMIN VESHAM BAAL


PEQIDUT USHMO IRIYAH BEN-SHELEMEYAH BEN-
JANANYAH VAITEPOS ET-YIRMEYAHU HANAVI LEMOR
EL-HAKASDIM ATAH NOFEL

37:14 Yirmeyahu respondió: ¡No es cierto, no me paso a


los kasdím! Pero él no lo quiso escuchar, y prendiendo a
Yirmeyahu, lo condujo a presencia de los príncipes.

‫ הַ כ ְַש ִדים וְל ֹא ָש ַמע אֵ לָ יו וַיִ ְתפֹ ש י ְִר ִאיָיה‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו ֶּש ֶּקר אֵ ינֶּנִ י נֹפֵ ל עַ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ הַ ָש ִרים‬-‫ְבי ְִר ְמיָהּו ַוי ְִבאֵ הּו אֶּ ל‬

VAYOMER YIRMEYAHU SHEQER EINENI NOFEL AL-


HAKASDIM VELO SHAMA ELAIV VAITEPOS IREYAIH
BEYRMEYAHU VAYEVIEHU EL-HASARIM
37:15 Y los príncipes se airaron contra Yirmeyahu y lo
azotaron y lo pusieron en prisión en la casa del escriba
Yehonatán, pues la habían convertido en cárcel.

‫ י ְִר ְמיָהּו ו ְִהכּו אֹ תֹו ְונ ְָתנּו אֹותֹו בֵ ית הָ אֵ סּור בֵ ית יְהֹונ ָָתן‬-‫וַיִ ְקצְ פּו הַ ָש ִרים עַ ל‬
:‫ אֹ תֹו עָ שּו ְלבֵ ית הַ כֶּלֶּ א‬-‫הַ סֹ פֵ ר כִ י‬

VAIQETSEFU HASARIM AL-YIRMEYAHU VEHIKU OTO


VENATENU OTO BEIT HAESUR BEIT YEHONATAN
HASOFER KI-OTO ASU LEVEIT HAKEL

37:16 Y Yirmeyahu fue puesto en la casa de encierro y las


bóvedas, y allí permaneció muchos días.

:‫ ָשם י ְִר ְמיָהּו י ִָמים ַר ִבים‬-‫ֵשב‬


ֶּ ‫ הַ חֲ נֻיֹות ַוי‬-‫ בֵ ית הַ בֹור וְאֶּ ל‬-‫כִ י בָ א י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬

KI VA YIRMEYAHU EL-BEIT HABOR VEEL-HAJANUYOT


VAYESHEV-SHAM YIRMEYAHU YAMIM RABIM

37:17 El rey Tsidqyahu lo mandó buscar, y una vez en su


casa, le preguntó secretamente: ¿Hay palabra de YHVH?
Yirmeyahu respondió: La hay; y añadió: Serás entregado
en mano del rey de Bavel.

‫ֹאמר הֲ יֵש‬
ֶּ ‫וַיִ ְשלַ ח הַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו וַיִ ָקחֵ הּו וַיִ ְשאָ לֵ הּו הַ ֶּמלֶּ ְך ְבבֵ יתֹו בַ סֵ ֶּתר וַי‬
:‫ בָ בֶּ ל ִתנ ֵָתן‬-‫ֹאמר ְביַד ֶּמלֶּ ְך‬
ֶּ ‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו יֵש וַי‬ ֶּ ‫ָדבָ ר ֵמאֵ ת יְהוָה וַי‬

VAISHLAJ HAMELEJ TSIDQYAHU VAIQAJEHU


VAISHALEHU HAMELEJ BEVEITO BASETER VAYOMER
HAYESH DAVAR MEET YHVH VAYOMER YIRMEYAHU
YESH VAYOMER BEYAD MELEJ-BAVEL TINATEN
37:18 Además dijo Yirmeyahu al rey Tsidqyahu: ¿En qué
pequé contra ti o contra tus siervos, o contra este pueblo,
para que me pusieras en la cárcel?

-‫אתי ְלָך וְלַ עֲבָ ֶּדיָך וְלָ עָ ם הַ זֶּ ה כִ י‬


ִ ָ‫ הַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו ֶּמה חָ ט‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ בֵ ית הַ כֶּלֶּ א‬-‫אֹותי אֶּ ל‬ִ ‫נְ ַת ֶּתם‬

VAYOMER YIRMEYAHU EL-HAMELEJ TSIDQYAHU MEH


JATATI LEJA VELAAVADEIJA VELAAM HAZEH KI-
NETATEM OTI EL-BEIT HAKELE

37:19 ¿Dónde están ahora tus profetas que te profetizaban


que el rey de Bavel no vendría contra vosotros, ni contra
este país?

‫ בָ בֶּ ל עֲלֵ יכֶּם וְעַ ל‬-‫ יָב ֹא ֶּמלֶּ ְך‬-‫ נִ ְבאּו לָ כֶּם לֵ אמֹר ל ֹא‬-‫וְאַ יֵה נְ ִביאֵ יכֶּם אֲ ֶּשר‬
:‫הָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת‬

VEAYEH NEVIEIJEM ASHER-NIBEU LAJEM LEMOR LO-


YAVO MELEJ-BAVEL ALEIJEM VEAL HAARETS HAZOT

37:20 Y ahora, te ruego oh rey, mí señor, me escuches.


Acoge mi súplica y no me hagas volver a casa del escriba
Yehonatán, para que no muera allí.

‫ ְת ִשבֵ נִ י בֵ ית‬-‫ נָא ְת ִחנ ִָתי ְלפָ נֶּיָך וְאַ ל‬-‫ נָא אֲ דֹנִ י הַ ֶּמלֶּ ְך ִתפָ ל‬-‫וְעַ ָתה ְש ַמע‬
:‫יְהֹונ ָָתן הַ סֹ פֵ ר וְל ֹא אָ מּות ָשם‬

VEATAH SHEMA-NA ADONI HAMELEJ TIPAL-NA


TEJINATI LEFANEIJA VEAL-TESHIVENI BEIT
YEHONATAN HASOFER VELO AMUT SHAM

37:21 Entonces ordenó el rey Tsidqyahu que custodiaran a


Yirmeyahu en el patio de la guardia real, y que le dieran
una hogaza de pan diaria, de la calle de los Panaderos,
mientras hubiera pan en la ciudad. Y así se quedó
Yirmeyahu en el patio de la guardia real.

-‫ י ְִר ְמיָהּו בַ חֲ צַ ר הַ ַמטָ ָרה ְו ָנתֹן לֹו כִ כַר‬-‫ַויְצַ ּוֶּה הַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו ַוי ְַפ ִקדּו אֶּ ת‬
‫ֵשב י ְִר ְמיָהּו‬
ֶּ ‫ הָ ִעיר ַוי‬-‫ הַ לֶּ חֶּ ם ִמן‬-‫ תֹם כָל‬-‫לֶּ חֶּ ם לַ יֹום ִמחּוץ הָ אֹ ִפים עַ ד‬
:‫בַ חֲ צַ ר הַ ַמטָ ָרה‬

VAYETSAVEH HAMELEJ TSIDQYAHU VAYAFEQIDU ET-


YIRMEYAHU BAJATSAR HAMATARAH VENATON LO
JIKAR-LEJEM LAYOM MIJUTS HAOFIM AD-TOM KOL-
HALEJEM MIN-HAIR VAYESHEV YIRMEYAHU
BAJATSAR HAMATARAH

NOTAS 37
37:1- 45:5 Los capítulos 37 al 45 se refieren a los últimos años del reino de Yehudáh, desde el
reinado de Tsidqyáhu hasta la huida a Egipto del "resto" que sobrevivió a la catástrofe del año
586 a.C. Los episodios aquí relatados completan la información proporcionada por 2 Reyes
24:18--25.26.
37:1 “Konyahu ben Yehoyaqím” Konyahu es el nombre contraído de Jeconías, cuyo nombre
en el trono era Joaquín (véase Jeremías 22: 24,28; 24: 1; 52:31; 2 Reyes 24:12; 1 Crónicas
3:16; 2 Crónicas 36: 9,10). Han pasado 18 años desde los eventos registrados en el capítulo 36
(es decir, 605 AC - 586 AC.).
37: 2 “la gente de la tierra” Esta frase (BDB 766 CONSTRUYO BDB 75) se usa en 2 sentidos
distintos:
1. pre-exilio, "nobleza terrateniente"
2. post-exilio, "gente pobre común"
Aquí parece referirse a toda la gente de Yerushaláim, por lo tanto, un tercer uso.

37:3 “Yehukal ben Shelemyah” O Jehucal es uno de los líderes que afirma que Jeremías
debería ser ejecutado por traición (véase Jeremías 38: 1-4).

“Tsefanyahu ben Maaseyah, el sacerdote” En Jer 52:24 se le llama el "2º sacerdote". Parece
haber sido favorable a Jeremías (cf. Jeremías 21: 1; 29: 25-29).

37:5 “El ejército de Faraón había salido de Egipto”. La salida del ejército egipcio fue
ordenada por el faraón Ofra (588-569 a.C.), sucesor de Psamético II, y tenía como finalidad
ayudar a Tsidqyáhu en su lucha contra Bavel (posiblemente en el año 588 a.C.). Esta incursión
era un último esfuerzo por reponerse del desastre sufrido por Necao II en Carquemis (605
a.C.). El choque con los babilonios fue violento, y la consecuencia fue que el faraón retornó a
Egipto. Libres del peligro egipcio, los babilonios volverán a reanudar el asedio de Yerushaláim.
Cf. Jeremías 34.21.

37:8 Todos los VERBOS SON PERFECTOS denotan acción futura completada. Los
gramáticos los llaman "FUTUROS PROFÉTICOS". Todos tienen " vau ", que muestran que las
acciones están vinculadas.

37:9 “No os engañéis” Esto se refiere a la falsa esperanza. El VERBO (BDB 674, KB
728, Hiphil IMPERFECTO se usa en sentido YUSIVO. ¡Se habían convencido a sí mismos de
una falsedad! La falsedad es: "Los caldeos (kasdím) seguramente se apartarán de nosotros".
Esto se expresa enfáticamente en el INFINITIVO ABSOLUTO e IMPERFECTO. VERBO de la
misma raíz (BDB 229, KB 246).

37:10 Esta afirmación imaginaria es una imagen hiperbólica, dada para asegurar a los judíos
que Jerusalén sería destruida, junto con el templo de YHVH. Egipto no puede ayudar (véase
Isaías 30: 6-17). ¡El ejército de Judá no puede ayudar!

37:12 “Para repartirse una herencia con los suyos” El hebreo es ambiguo, pero de alguna
manera muy posiblemente esté relacionado con Jeremías 32: 1ss, aunque este capítulo es
anterior a ese relato.

37:16 Casa de encierro y las bóvedas. El significado preciso de la expresión no es del todo
claro, pero lo cierto es que Yirmeyahu fue encerrado en una CELDA SUBTERRÁNEA (Casa de
encierro) CON BÓVEDAS, donde las posibilidades de sobrevivir eran escasas. Cf. Jeremías
38.6. Otras versiones de la Biblia traducen así:
NASB “La mazmorra, es decir, la celda abovedada”;
NKJV “el calabozo y las celdas”;
NRSV “La casa de la cisterna, en las celdas”;
TEV “Una bóveda subterránea”;
JPSOA “El pozo y las celdas”;
REB “Un pozo abovedado debajo de la casa”.

“Y allí permaneció muchos días” Jeremías pensó que moriría allí (véase Jeremías 37:20).
Siempre que leo sobre las duras vidas de los profetas del Antiguo Testamento,
recordamos la vida de Pablo, descrita en 2 Corintios 4: 7-11; 6: 3-10; 11: 23-28. El sufrimiento
no llega a todos los creyentes, pero debemos estar preparados (cf. 1 Pedro 4: 12-16).

37:20 Este versículo tiene varios mandatos que denotan una petición cortés de Yirmeyahu a
Tsidqyahu.
1. por favor escuche - BDB 1033, KB 1570, Qal IMPERATIVO
2. por favor, deja que mi petición llegue ante ti - BDB 656, KB 709, Qal YUSIVO
3. no me hagas volver - BDB 996, KB 1427, Hiphil IMPERFECTO usado
en sentido YUSIVO.

37:21 Tsidqyahu mandó que custodiaran a Jeremías al "en el patio de la guardia real ", que era
una situación mucho mejor que la mazmorra. El rey también ordenó que se le diera pan
mientras duraran las provisiones.

“Calle de los panaderos” Esto muestra que los comerciantes de un oficio vivían muy cerca
unos de otros, generalmente en una calle o en una sección de una ciudad.

38
38:1 Pero Shefatyah ben Matán, GedaLIahu ben Pashjur,
Yukal ben Shelemyahu y Pashjur hijo de MalKIah, oyeron
las palabras que Yirmeyahu hablaba a toda la gente,
diciendo:

‫ ֶּשלֶּ ְמיָהּו ּופַ ְשחּור‬-‫ פַ ְשחּור וְיּוכַל בֶּ ן‬-‫ ַמ ָתן ּוגְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬-‫וַיִ ְש ַמע ְשפַ ְטיָה בֶּ ן‬
:‫ הָ עָ ם לֵ אמֹר‬-‫ כָל‬-‫ הַ ְדבָ ִרים אֲ ֶּשר י ְִר ְמיָהּו ְמ ַדבֵ ר אֶּ ל‬-‫ ַמ ְלכִ יָה אֶּ ת‬-‫בֶּ ן‬

VAISHEMA SHEFATYAH VEN-MATAN UGEDALIAHU


BEN-PASHJUR VEYUJAL BEN-SHELEMYAHU
UFASHJUR BEN-MALKIAH ET-HADEVARIM ASHER
YIRMEYAHU MEDABER EL-KOL-HAAM LEMOR

38:2 Así dice YHVH: El que se quede en esta ciudad morirá


a espada, o de hambre, o de peste; pero el que se pase a
los kasdím vivirá, pues su vida le será por despojo, y vivirá.

-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה הַ יֹ ֵשב בָ ִעיר הַ ז ֹאת יָמּות בַ חֶּ ֶּרב בָ ָרעָ ב ּובַ ָדבֶּ ר וְהַ יֹ צֵ א אֶּ ל‬
:‫ לֹו נ ְַפשֹו ְל ָשלָ ל וָחָ י‬-‫הַ כ ְַש ִדים וְחָ יָה וְהָ י ְָתה‬

KOH AMAR YHVH HAYOSHEV BAIR HAZOT YAMUT


BAJEREV BARAAV UVADAVER VEHAYOTSE EL-
HAKASDIM VEJAYAH VEHAYETAH-LO NAFESHO
LESHALAL VAJAI

38:3 Así dice YHVH: Ciertamente esta ciudad será dada en


manos del ejército del rey de Bavel, y la tomará.

:‫ּולכ ָָדּה‬
ְ ‫ בָ בֶּ ל‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִה ָנתֹן ִתנ ֵָתן הָ ִעיר הַ ז ֹאת ְביַד חֵ יל ֶּמלֶּ ְך‬

KOH AMAR YHVH HINATON TINATEN HAIR HAZOT


BEYAD JEIL MELEJ-BAVEL ULEJADAH

38:4 Entonces dijeron los príncipes al rey: ¡Te rogamos que


este hombre sea ejecutado!, porque debilita las manos de
los guerreros que han quedado en esta ciudad, y las manos
de toda la gente, decirles tales palabras, pues este hombre
no busca el bien de este pueblo, sino su mal.

-‫ כֵן הּוא‬-‫ עַ ל‬-‫ הָ ִאיש הַ זֶּ ה כִ י‬-‫יּומת נָא אֶּ ת‬ ַ ‫ הַ ֶּמלֶּ ְך‬-‫ֹאמרּו הַ ָש ִרים אֶּ ל‬ ְ ‫וַי‬
‫ הָ עָ ם‬-‫ י ְֵדי אַ נְ ֵשי הַ ִמ ְלחָ ָמה הַ נִ ְשאָ ִרים בָ ִעיר הַ ז ֹאת וְאֵ ת י ְֵדי כָל‬-‫ְמ ַרפֵ א אֶּ ת‬
‫ְל ַדבֵ ר אֲ לֵ יהֶּ ם כ ְַדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה כִ י הָ ִאיש הַ זֶּ ה אֵ ינֶּנּו ד ֵֹרש ְל ָשלֹום לָ עָ ם הַ זֶּ ה‬
:‫ ְל ָרעָ ה‬-‫כִ י ִאם‬

VAYOMERU HASARIM EL-HAMELEJ YUMAT NA ET-


HAISH HAZEH KI-AL-KEN HU-MERAPE ET-YEDEI
ANESHEI HAMILJAMAH HANISHARIM BAIR HAZOT
VEET YEDEI KOL-HAAM LEDABER ALEIHEM
KADEVARIM HAELEH KI HAISH HAZEH EINENU
DORESH LESHALOM LAAM HAZEH KI IM-LERAAH

38:5 Y el rey Tsidqyáhu respondió: Mirad, él está en


vuestras manos; nada puede hacer el rey contra vosotros.

:‫ אֵ ין הַ ֶּמלֶּ ְך יּוכַל אֶּ ְתכֶּם ָדבָ ר‬-‫ הּוא ְבי ְֶּדכֶּם כִ י‬-‫ֹאמר הַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו ִהנֵה‬
ֶּ ‫וַי‬

VAYOMER HAMELEJ TSIDQYAHU HINEH-HU


BEYEDEJEM KI-EIN HAMELEJ YUJAL ETEJEM DAVAR

38:6 Entonces prendieron a Yirmeyahu y lo echaron en la


cisterna de MalKIahu ben haMélej, que estaba en el patio
de la guardia. Metieron allí a Yirmeyahu con sogas; pero en
la cisterna no había agua, sino lodo, y Yirmeyahu se hundió
en el lodo.

‫ הַ ֶּמלֶּ ְך אֲ ֶּשר בַ חֲ צַ ר‬-‫ הַ בֹור ַמ ְלכִ יָהּו בֶּ ן‬-‫ י ְִר ְמיָהּו ַוי ְַש ִלכּו אֹ תֹו אֶּ ל‬-‫וַיִ ְקחּו אֶּ ת‬
‫ ִטיט וַיִ ְטבַ ע‬-‫ ַמיִם כִ י ִאם‬-‫ י ְִר ְמיָהּו בַ חֲ בָ ִלים ּובַ בֹור אֵ ין‬-‫ְש ְלחּו אֶּ ת‬ ַ ‫הַ ַמטָ ָרה ַוי‬
:‫י ְִר ְמיָהּו בַ ִטיט‬

VAIQEJU ET-YIRMEYAHU VAYASHELIJU OTO EL-


HABOR MALKIAHU VEN-HAMELEJ ASHER BAJATSAR
HAMATARAH VAYESHALEJU ET-YIRMEYAHU
BAJAVALIM UVABOR EIN-MAIM KI IM-TIT VAITEBA
YIRMEYAHU BATIT

8:7 Pero Éved-Mélej el kushita, eunuco del palacio real,


supo que habían puesto a Yirmeyahu en la cisterna; y
estando sentado el rey en la puerta de Benjamín,

-‫ נ ְָתנּו אֶּ ת‬-‫כּושי ִאיש סָ ִריס וְהּוא ְבבֵ ית הַ ֶּמלֶּ ְך כִ י‬ִ ַ‫ ֶּמלֶּ ְך ה‬-‫וַיִ ְש ַמע עֶּ בֶּ ד‬
:‫יֹושב ְב ַשעַ ר ִבנְ י ִָמן‬
ֵ ‫ הַ בֹור וְהַ ֶּמלֶּ ְך‬-‫י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬
VAISHEMA EVED-MELEJ HAKUSHI ISH SARIS VEHU
BEVEIT HAMELEJ KI-NATENU ET-YIRMEYAHU EL-
HABOR VEHAMELEJ YOSHEV BESHAAR BINEYAMIN

38:8 Éved-Mélej salió del palacio real y habló al rey,


diciendo:

:‫ הַ ֶּמלֶּ ְך לֵ אמֹר‬-‫ ֶּמלֶּ ְך ִמבֵ ית הַ ֶּמלֶּ ְך ַוי ְַדבֵ ר אֶּ ל‬-‫ַויֵצֵ א עֶּ בֶּ ד‬

VAYETSE EVED-MELEJ MIBEIT HAMELEJ VAYEDABER


EL-HAMELEJ LEMOR

38:9 Oh rey, señor mío, mal actuaron estos hombres en


todo lo que han hecho con el profeta Yirmeyahu, al cual
echaron en la cisterna, donde morirá de hambre, pues no
hay más pan en la ciudad.

‫ אֲ ֶּשר עָ שּו ְלי ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא אֵ ת‬-‫אֲ דֹנִ י הַ ֶּמלֶּ ְך הֵ ֵרעּו הָ אֲ נ ִָשים הָ אֵ לֶּ ה אֵ ת כָל‬
‫ הַ בֹור ַוי ָָמת ַת ְח ָתיו ִמ ְפנֵי הָ ָרעָ ב כִ י אֵ ין הַ לֶּ חֶּ ם עֹוד‬-‫ ִה ְש ִליכּו אֶּ ל‬-‫אֲ ֶּשר‬
:‫בָ ִעיר‬

ADONI HAMELEJ HEREU HAANASHIM HAELEH ET KOL-


ASHER ASU LEYIRMEYAHU HANAVI ET ASHER-
HISHELIJU EL-HABOR VAYAMAT TAJETAIV MIPENEI
HARAAV KI EIN HALEJEM OD BAIR

38:10 Entonces el rey ordenó a Éved-Mélej el kushita,


diciendo: Toma en tu mano a 30 hombres, y saca al profeta
Yirmeyahu de la cisterna antes de que muera.

‫ֹלשים אֲ נ ִָשים‬
ִ ‫כּושי לֵ אמֹר ַקח ְבי ְָדָך ִמזֶּ ה ְש‬
ִ ַ‫ ֶּמלֶּ ְך ה‬-‫ַויְצַ ּוֶּה הַ ֶּמלֶּ ְך אֵ ת עֶּ בֶּ ד‬
:‫ הַ בֹור ְבטֶּ ֶּרם יָמּות‬-‫ י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא ִמן‬-‫ית אֶּ ת‬ ָ ‫וְהַ ע ֲִל‬

VAYETSAVEH HAMELEJ ET EVED-MELEJ HAKUSHI


LEMOR QAJ BEYADEJA MIZEH SHELOSHIM ANASHIM
VEHAALITA ET-YIRMEYAHU HANAVI MIN-HABOR
BETEREM YAMUT

38:11 Y tomando Éved-Mélej consigo a los hombres, entró


a la casa del rey debajo de la tesorería, y de allí tomó
trapos viejos y ropas raídas y andrajosas, y junto con unas
sogas, los echó a Yirmeyahu en la cisterna.

‫ ַתחַ ת הָ אֹוצָ ר‬-‫ הַ ֶּמלֶּ ְך אֶּ ל‬-‫ הָ אֲ נ ִָשים ְביָדֹו ַויָב ֹא בֵ ית‬-‫ ֶּמלֶּ ְך אֶּ ת‬-‫וַיִ ַקח עֶּ בֶּ ד‬
‫ הַ בֹור‬-‫ י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬-‫ְש ְלחֵ ם אֶּ ל‬
ַ ‫ּובלֹו ֵי ְמלָ ִחים ַוי‬
ְ ‫וַיִ ַקח ִמ ָּׁשם ְבלֹו ֵי ְסחָ בֹות‬
:‫בַ חֲ בָ ִלים‬

VAIQAJ EVED-MELEJ ET-HAANASHIM BEYADO


VAYAVO VEIT-HAMELEJ EL-TAJAT HAOTSAR VAIQAJ
MISHAM BELOYE SEJAVOT UVELOYE MELAJIM
VAYESHALEJEM EL-YIRMEYAHU EL-HABOR
BAJAVALIM

38:12 Y Éved-Mélej, el kushita, dijo a Yirmeyahu: Ponte


ahora esos trapos viejos y ropas raídas y andrajosas bajo
los sobacos, bajo las sogas; y Yirmeyahu lo hizo así.

‫ י ְִר ְמיָהּו ִשים נָא ְבלֹואֵ י הַ ְסחָ בֹות וְהַ ְמלָ ִחים‬-‫כּושי אֶּ ל‬ ִ ַ‫ ֶּמלֶּ ְך ה‬-‫ֹאמר עֶּ בֶּ ד‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ַתחַ ת אַ צִ לֹות י ֶָּדיָך ִמ ַתחַ ת לַ חֲ בָ ִלים ַויַעַ ש י ְִר ְמיָהּו כֵן‬

VAYOMER EVED-MELEJ HAKUSHI EL-YIRMEYAHU SIM


NA BELOEI HASEJAVOT VEHAMELAJIM TAJAT
ATSILOT YADEIJA MITAJAT LAJAVALIM VAYAAS
YIRMEYAHU KEN

38:13 De esta manera sacaron a Yirmeyahu con sogas, y lo


alzaron de la cisterna. Y Yirmeyahu permaneció en el patio
de la guardia.
‫ֵשב י ְִר ְמיָהּו בַ חֲ צַ ר‬
ֶּ ‫ הַ בֹור ַוי‬-‫ י ְִר ְמיָהּו בַ חֲ בָ ִלים ַו ַיעֲלּו אֹ תֹו ִמן‬-‫וַיִ ְמ ְשכּו אֶּ ת‬
‫ ס‬:‫הַ ַמטָ ָרה‬

VAIMSHEJU ET-YIRMEYAHU BAJAVALIM VAYAALU


OTO MIN-HABOR VAYESHEV YIRMEYAHU BAJATSAR
HAMATARAH

38:14 Después el rey Tsidqyahu hizo traer al profeta


Yirmeyahu ante su presencia, en la 3ª entrada de la Casa
de YHVH. Y el rey dijo a Yirmeyahu: Te haré una pregunta.
No me ocultes nada.

‫ישי‬
ִ ‫ ָמבֹוא הַ ְּׁש ִל‬-‫ י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא אֵ לָ יו אֶּ ל‬-‫וַיִ ְשלַ ח הַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו וַיִ ַקח אֶּ ת‬
-‫ י ְִר ְמיָהּו שֹאֵ ל אֲ נִ י אֹ ְתָך ָדבָ ר אַ ל‬-‫ֹאמר הַ ֶּמלֶּ ְך אֶּ ל‬
ֶּ ‫אֲ ֶּשר ְבבֵ ית יְהוָה וַי‬
:‫ְתכַחֵ ד ִמ ֶּמנִ י ָדבָ ר‬

VAISHLAJ HAMELEJ TSIDEQYAHU VAIQAJ ET-


YIRMEYAHU HANAVI ELAIV EL-MAVO HASHLISHI
ASHER BEVEIT YHVH VAYOMER HAMELEJ EL-
YIEMEYAHU SHOEL ANI OTEJA DAVAR AL-TEJAJED
MIMENI DAVAR

38:15 Y Yirmeyahu dijo a Tsidqyahu: Si te lo declaro,


¿acaso no me matarás? y si te doy consejo, no me
escucharás.

‫יתנִ י וְכִ י ִאיעָ צְ ָך ל ֹא‬


ֵ ‫ צִ ְד ִקיָהּו כִ י אַ גִ יד ְלָך הֲ לֹוא הָ ֵמת ְת ִמ‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ִת ְש ַמע אֵ לָ י‬

VAYOMER YIRMEYAHU EL-TSIDQYAHU KI AGID LEJA


HALO HAMET TEMITENI VEJI YATSEJA LO TISHEMA
ELAI

38:16 Pero el rey Tsidqyahu juró en secreto a Yirmeyahu,


diciendo: Vive YHVH que nos hizo esta vida nuestra, que
no te mataré, ni te entregaré en mano de los hombres que
buscan tu vida.

-‫ יְהוָה אֶּ ת אֲ ֶּשר עָ ָשה‬-‫ י ְִר ְמיָהּו בַ סֵ ֶּתר לֵ אמֹר חַ י‬-‫וַיִ ָּׁשבַ ע הַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו אֶּ ל‬
‫ אֶּ ֶּתנְ ָך ְביַד הָ אֲ נ ִָשים הָ אֵ לֶּ ה אֲ ֶּשר‬-‫יתָך ו ְִאם‬
ֶּ ‫ אֲ ִמ‬-‫ הַ נֶּפֶּ ש הַ ז ֹאת ִאם‬-‫לָ נּו אֶּ ת‬
:‫ נ ְַפ ֶּשָך‬-‫ְמבַ ְק ִשים אֶּ ת‬

VAISHAVA HAMELEJ TSIDQYAHU EL-YIRMEYAHU


BASETER LEMOR JAI-YHVH ET ASHER ASAH-LANU ET-
HANEFESH HAZOT IM-AMITEJA VEIM-ETENEJA BEYAD
HAANASHIM HAELEH ASHER MEVAQESHIM ET-
NAFESHEJA

38:17 Entonces dijo Yirmeyahu a Tsidqyahu: Así dice


YHVH el Elohím de los Ejércitos, el Elohím de Israel: Si te
entregas en seguida a los príncipes del rey de Bavel, tu
vivirás, y esta ciudad no será puesta a fuego, y vivirás, tú y
tu familia.

‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל‬-‫ צִ ְד ִקיָהּו כֹה‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
‫ בָ בֶּ ל וְחָ י ְָתה נ ְַפ ֶּשָך וְהָ ִעיר הַ ז ֹאת ל ֹא ִת ָש ֵרף‬-‫ ָש ֵרי ֶּמלֶּ ְך‬-‫ יָצ ֹא ֵתצֵ א אֶּ ל‬-‫ִאם‬
:‫יתָך‬
ֶּ ֵ‫בָ אֵ ש וְחָ י ִָתה אַ ָתה ּוב‬

VAYOMER YIRMEYAHU EL-TSIDQYAHU KOH-AMAR


YHVH ELOHEI TSEVAOT ELOHEI ISRAEL IM-YATSO
TETSE EL-SAREI MELEJ-BAVEL VEJAYETAH
NAFESHEJA VEHAIR HAZOT LO TISAREF BAESH
VEJAITAH ATAH UVEITEJA

38:18 Pero si no te entregas a los príncipes del rey de


Bavel, esta ciudad será entregada en mano de los kasdím,
y le prenderán fuego, y tú no escaparás de sus manos.

‫ ָש ֵרי ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל וְנִ ְתנָה הָ ִעיר הַ ז ֹאת ְביַד הַ כ ְַש ִדים‬-‫ ֵתצֵ א אֶּ ל‬-‫ו ְִאם ל ֹא‬
:‫ ִת ָמלֵ ט ִמי ָָדם‬-‫ּוש ָרפּוהָ בָ אֵ ש וְאַ ָתה ל ֹא‬ ְ
VEIM LO-TETSE EL-SAREI MELEJ BAVEL VENITENAH
HAIR HAZOT BEYAD HAKASDIM USERAFUHA BAESH
VEATAH LO-TIMALET MIADAM

38:19 El rey Tsidqyahu dijo a Yirmeyahu: Tengo temor de


los yehudím que desertaron a los kasdím, no sea que me
entreguen en sus manos y me traten cruelmente.

-‫הּודים אֲ ֶּשר נ ְָפלּו אֶּ ל‬


ִ ְ‫ הַ י‬-‫ י ְִר ְמיָהּו אֲ נִ י דֹאֵ ג אֶּ ת‬-‫ֹאמר הַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ ִבי‬-‫ י ְִתנּו אֹ ִתי ְבי ָָדם ו ְִה ְתעַ ְללּו‬-‫הַ כ ְַש ִדים פֶּ ן‬

VAYOMER HAMELEJ TSIDQYAHU EL-YIRMEYAHU ANI


DOEG ET-HAYEHUDIM ASHER NAFELU EL-HAKASDIM
PEN-ITENU OTI BEYADAM VEHITEALELU-VI

38:20 Pero Yirmeyahu le respondió: No te entregarán. Oye


ahora la voz de YHVH en lo que te digo, y te irá bien y
vivirás.

‫ נָא ְבקֹול יְהוָה לַ אֲ ֶּשר אֲ נִ י דֹבֵ ר אֵ לֶּ יָך ְויִיטַ ב‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו ל ֹא י ִֵתנּו ְש ַמע‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ּות ִחי נ ְַפ ֶּשָך‬
ְ ‫ְלָך‬

VAYOMER YIRMEYAHU LO ITENU SHEMA-NA BEQOL


YHVH LAASHER ANI DOVER ELEIJA VEYITAV LEJA
UTEJI NAFESHEJA

38:21 Pero si no quieres entregarte, ésta es la palabra que


me ha revelado YHVH:

:‫ ָמאֵ ן אַ ָתה לָ צֵ את זֶּה הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר ִה ְראַ נִ י יְהוָה‬-‫ו ְִאם‬

VEIM-MAEN ATAH LATSET ZEH HADAVAR ASHER


HIREANI YHVH
38:22 He aquí que todas las mujeres que han quedado en
casa del rey de Yehudáh serán sacadas a los príncipes del
rey de Bavel; y ellas mismas dirán:
Te dejaste dominar por tus amigos de confianza,
Y ahora que estás hundido en el fango,
Se han vuelto atrás en retirada.

‫ ָש ֵרי ֶּמלֶּ ְך‬-‫ְהּודה מּוצָ אֹות אֶּ ל‬ָ ‫ י‬-‫ הַ נ ִָשים אֲ ֶּשר נִ ְשאֲ רּו ְבבֵ ית ֶּמלֶּ ְך‬-‫ו ְִהנֵה כָל‬
‫ֹלמָך הָ ְט ְבעּו בַ בֹץ ַרגְ לֶּ ָך נָסֹ גּו‬
ֶּ ‫בָ בֶּ ל וְהֵ נָה אֹ ְמרֹות ִה ִסיתּוָך ְויָכְ לּו ְלָך אַ נְ ֵשי ְש‬
:‫אָ חֹור‬

VEHINEH KOL-HANASHIM ASHER NISHEARU BEVEIT


MELEJ-YEHUDAH MUTSAOT EL-SAREI MELEJ BAVEL
VEHENAH OMEROT HISITUJA VEYAJELU LEJA
ANESHEI SHELOMEJA HATEBEU VABOTS RAGELEJA
NASOGU AJOR

38:23 Y sacarán a todas tus mujeres y a tus hijos a los


kasdím, y tú no escaparás de sus manos, sino que serás
apresado por mano del rey de Bavel, y harás que esta
ciudad sea quemada a fuego.

‫ ִת ָמלֵ ט ִמי ָָדם‬-‫ הַ כ ְַש ִדים וְאַ ָתה ל ֹא‬-‫ בָ נֶּיָך מֹוצִ ִאים אֶּ ל‬-‫ נ ֶָּשיָך וְאֶּ ת‬-‫ כָל‬-‫וְאֶּ ת‬
:‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת ִת ְשרֹף בָ אֵ ש‬-‫ בָ בֶּ ל ִת ָתפֵ ש וְאֶּ ת‬-‫כִ י ְביַד ֶּמלֶּ ְך‬

VEET-KOL-NASHEIJA VEET-BANEIJA MOTSIIM EL-


HAKASEDIM VEATAH LO-TIMALET MIADAM KI VEYAD
MELEJ-BAVEL TITAFES VEET-HAIR HAZOT TISEROF
BAESH

38:24 Entonces Tsidqyahu dijo a Yirmeyahu: Que nadie


sepa estas palabras, y tú no morirás.

:‫ הָ אֵ לֶּ ה וְל ֹא ָתמּות‬-‫ י ֵַדע בַ ְדבָ ִרים‬-‫ י ְִר ְמיָהּו ִאיש אַ ל‬-‫ֹאמר צִ ְד ִקיָהּו אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
VAYOMER TSIDQYAHU EL-YIRMEYAHU ISH AL-YEDA
BADEVARIM-HAELEH VELO TAMUT

38:25 Y si los príncipes oyen que yo he hablado contigo, y


vienen a ti y te dicen: Decláranos ahora lo que le dijiste al
rey, sin ocultarnos nada, y no te mataremos, y asimismo
qué te respondió el rey,

‫ נָא‬-‫ידה‬ ָ ִ‫ ִדבַ ְר ִתי ִא ָתְך ּובָ אּו אֵ לֶּ יָך וְאָ ְמרּו אֵ לֶּ יָך הַ ג‬-‫ י ְִש ְמעּו הַ ָש ִרים כִ י‬-‫וְכִ י‬
‫ ִדבֶּ ר אֵ לֶּ יָך‬-‫ּומה‬
ַ ‫יתָך‬ ֶּ ‫ ְתכַחֵ ד ִמ ֶּמנּו וְל ֹא נְ ִמ‬-‫ הַ ֶּמלֶּ ְך אַ ל‬-‫ ִדבַ ְר ָת אֶּ ל‬-‫לָ נּו ַמה‬
:‫הַ ֶּמלֶּ ְך‬

VEJI-ISHMEU HASARIM KI-DIBARETI ITAJ UVAU ELEIJA


VEAMERU ELEIJA HAGIDAH-NA LANU MAH-DIBARETA
EL-HAMELEJ AL-TEJAJED MIMENU VELO NEMITEJA
UMAH-DIBER ELEIJA HAMELEJ

38:26 tú les dirás: Supliqué al rey que no me hiciera volver


a casa de Yehonatán para morir allá.

‫ אֲ נִ י ְת ִחנ ִָתי ִל ְפנֵי הַ ֶּמלֶּ ְך ְל ִב ְל ִתי הֲ ִשיבֵ נִ י בֵ ית יְהֹונ ָָתן‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם ַמ ִפיל‬
:‫לָ מּות ָשם‬

VEAMARETA ALEIHEM MAPIL-ANI TEJINATI LIFENEI


HAMELEJ LEVILETI HASHIVENI BEIT YEHONATAN
LAMUT SHAM

38:27 En efecto, vinieron luego todos los príncipes a


Yirmeyahu, y le preguntaron, y él les respondió conforme a
todo lo que el rey le había mandado. Con esto se alejaron
de él, de modo que el asunto no se conoció.

‫ הַ ְדבָ ִרים‬-‫ י ְִר ְמיָהּו וַיִ ְשאֲ לּו אֹ תֹו ַו ַיגֵד לָ הֶּ ם כְ כָל‬-‫ הַ ָש ִרים אֶּ ל‬-‫ַו ָיבֹאּו כָל‬
:‫ נִ ְש ַמע הַ ָדבָ ר‬-‫הָ אֵ לֶּ ה אֲ ֶּשר צִ ּוָה הַ ֶּמלֶּ ְך ַויַחֲ ִרשּו ִמ ֶּמנּו כִ י ל ֹא‬
VAYAVOU KOL-HASARIM EL-YIRMEYAHU VAISHALU
OTO VAYAGED LAHEM KEJAL-HADEVARIM HAELEH
ASHER TSIVAH HAMELEJ VAYAJARISHU MIMENU KI
LO-NISHEMA HADAVAR

38:28 Y Yirmeyahu permaneció en el patio de la guardia


hasta el día que Yerushaláim fue tomada. Y él todavía
estaba allí cuando Yerushaláim fue capturada.

‫ְרּושלָ ִם ס וְהָ יָה‬


ָ ‫ נִ ְלכְ ָדה י‬-‫ יֹום אֲ ֶּשר‬-‫ֵשב י ְִר ְמיָהּו בַ חֲ צַ ר הַ ַמטָ ָרה עַ ד‬
ֶּ ‫ַוי‬
:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫כַאֲ ֶּשר נִ ְלכְ ָדה י‬

VAYESHEV YIRMEYAHU BAJATSAR HAMATARAH AD-


YOM ASHER-NILEKEDAH YERUSHALAIM VEHAYAH
KAASHER NILEKEDAH YERUSHALAIM

NOTAS 38
38:2 “El que se quede en esta ciudad morirá a espada, o de hambre, o de peste” Este
capítulo usa este VERBO (BDB 559, KB 562) a menudo.
1. los que se quedan en Jerusalén morirán, Jer. 38: 2
2. los que desean matar a Yirmeyahu, Jer. 38: 4
3. La muerte de Yirmeyahu como resultado de haber sido puesto en la cisterna vacía,
Jer. 38: 9,26
4. deseo de salvar a Yirmeyahu, Jer. 38:10
5. Mensaje de Yirmeyahu a Tsidqyahu, Jer. 38:15
6. La respuesta de Tsidqyahu a Yirmeyahu, Jer. 38:16
7. La amenaza de Tsidqyahu a Yirmeyahu, Jer. 38:24
8. la amenaza del funcionario a Yirmeyahu, Jer. 38:25.
Guerra, hambruna y pestilencia son los 3 asesinos de la experiencia del asedio de
Yerushaláim. Ver nota completa en Jeremías 14:12.

“Su vida le será por despojo, y vivirá”. Los VERBOS “vivir” como "morir" se usan con
frecuencia en este capítulo, (BDB 310, KB 309).
1. En Jer. 38: 2
a. "vivirá" - El Kethiv (escrito en el MT) lo tiene como Qal IMPERFECTO pero
el Qere (sugerido en el margen por los formateadores de MT) tiene
un Qal PERFECTO, que coincide con los 2 VERBOS siguientes:
b. El 2º uso de "vivirá" es un Qal IMPERFECTO.
2. en Jer. 38:17 (2 veces) son las palabras de Jeremías a Sedequías.
3. en Jer. 38:20 son las palabras de Jeremías a Sedequías.
La obediencia al mensaje de YHVH a través de Jeremías trae vida, pero la desobediencia trae
muerte. En cierto sentido, refleja los "2 caminos" de Deuteronomio 30: 15-20 (cf. Jeremías 21:
8). La vida es un regalo del que somos mayordomos. ¡Hay consecuencias, tanto temporales
como eternas, conectadas a las decisiones y acciones humanas (ejemplo, Salmo 1)!

38:3 “Ciertamente esta ciudad será dada” ¡La profecía de Jeremías de la completa
destrucción de Jerusalén por Babilonia no ha cambiado!
¡El VERBO (BDB 678, KB 733, ¡Niphal IMPERFECTO) se corresponde con el INFINITIVO
ABSOLUTO de la misma raíz que denota certeza! No había esperanza de que Yerushaláim y el
Templo se salvaran.

38:5 Este versículo muestra la debilidad de Tsidqyahu (así también, Shaúl, véase 1 Sam. 15:24
e incluso de David, véase 2 Sam. 3:39).
Observe el juego en "mano".
1. "desalentador" de Jer. 38: 4 es literalmente "debilitar las manos"
2. "todo el pueblo" de Jer. 38: 4 es literalmente "las manos de todos"
3. "está en tus manos" de Jer. 38: 5 es un modismo de poder sobre alguien

38:6 MalKIahu ben haMélej. La expresión “hijo del rey” (heb.: ben ha-Mélej) tiene el sentido
amplio y era un título oficial, no necesariamente una relación de sangre, pero probablemente
alguien de la familia real (véase Jeremías 36:26). pues no conocemos ningún hijo de
Tsidqyahu/Sedequías con ese nombre. La Vulgata traduce “hijo de Amelec,” tomando como
nombre propio el nombre común de rey (Mélej).

“Yirmeyahu se hundió en el lodo” Josefo añade la tradición que era hasta el cuello
(ANTIQ.10.7.5). Estaba destinado a morir allí (véase Jeremías 38: 4). El “lodo” habría sido el
sedimento que se había acumulado en el fondo de una cisterna. Las cisternas recogían y
almacenaban la escorrentía del agua de lluvia.

38: 7 “Éved-Mélej el kushita, eunuco del palacio real”. El término “Éved-Mélej” (BDB 715)
es literalmente “Servo del Rey”. No es un nombre, sino un título que también se encuentra en
otras culturas semíticas.

“kushita” (véase Jeremías 13:23), que denota una persona de la nación justo al sur de
Egipto. Este era un sirviente / funcionario extranjero en el palacio de Judea.
“eunuco” Este término puede traducirse como “oficial” (BDB 710) En hebreo la palabra
sarís ‫ ס ִרִ֗יס‬significa también ministro de estado o ayuda de cámara. La castración física a
menudo estaba involucrada (véase Isaías 56: 3-5), pero no siempre (es decir, Potifar en
Génesis 39: 1ss).

38:10 “Toma 30 hombres contigo”. Todos los manuscritos hebreos (menos 1) y las versiones
dicen 30 en vez de 3 (cf. RSV, NEB, NIV). Proyecto de texto de UBS, p. 278, le da a "treinta"
una calificación A (probabilidad muy alta). La mayor parte de los autores creen que es una
confusión en la palabra hebrea sheloshim (30) en vez de sheloshah (3). Es probable que
Tsidqyahu no mandase tomar 30 hombres consigo porque todos fuesen necesarios para sacar
a Yirmeyahu de la cisterna, sino para que pudieran enfrentarse a cualquier posible interferencia
de los príncipes o los sacerdotes.

38:15 Sedequías todavía mantiene a Jeremías en una posición sagrada (es decir, Herodes y
Yojanán el Inmersor) pero
1. se reúne con él en secreto (véase Jeremías 38: 16,24-27)
2. no actuará en sus palabras
Quiere conocer la palabra de YHVH (cf. Jer 38:14) pero no lo hará (Jacobo1:22).

38:16 El rey promete


1. no matar a Jeremías (véase Jeremías 38: 15-16)
2. no entregarlo a sus oficiales que quieren matarlo (ver Jeremías 38: 4)
Sedequías juró por el Nombre de la Deidad del Pacto (" Vive YHVH") y Su acción creativa
("que nos dio vida / aliento"). Sedequías era un hombre religioso, ¡pero débil e indeciso!

38:19 Como Sedequías temía a los oficiales de Jer. 38: 4-5, ¡ahora tiene miedo de los
desertores de Judea! ¡Debería haber tenido temor de YHVH! Si tan solo hubiera confiado en la
promesa de YHVH (véase Jeremías 38:20). ¡Las promesas divinas están vinculadas a las
elecciones humanas!
38:20 Esta reafirmación de la promesa de YHVH ha
1. un mandamiento a la obediencia - BDB 1033, KB 1570, Qal IMPERATIVO
2. YUSIVOS condicionales (2)
a. puede que te vaya bien - BDB 405, KB 408, Qal IMPERFECTO usado en
un sentido YUSIVO
b. puedes vivir - BDB 310, KB 309, Qal YUSIVO (véase Jeremías 38: 2).

38:21-23 Las promesas de YHVH, ignoradas o rechazadas, resultan en consecuencias.


1. las mujeres del palacio serán entregadas a los oficiales del ejército babilónico
2. acusarán al rey de vacilación y debilidad ante sus consejeros ("tus pies se hundieron
en el lodo" es un modismo de indecisión)
3. Las esposas y los hijos de Sedequías serán desterrados. El VERBO puede implicar
a. abuso sexual
b. humillación
c. exilio
4. Sedequías será torturado como temía
5. la ciudad y el templo serán destruidos.

39
39:1 En el 9º año del rey Tsidqyahu el rey de Yehudáh, en
el 10º mes, Nevukadretsar el rey de Bavel y todo su ejército
vinieron a Yerushaláim y empezaron a sitiarla.

‫ְהּודה בַ חֹ ֶּדש הָ ע ֲִש ִרי בָ א נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר‬ָ ‫ י‬-‫בַ ָּׁשנָה הַ ְת ִש ִעית ְלצִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬
: ָ‫ְרּושלַ ִם ַו ָיצֻרּו עָ לֶּ יה‬
ָ ‫ י‬-‫ חֵ ילֹו אֶּ ל‬-‫ בָ בֶּ ל ְוכָל‬-‫ֶּמלֶּ ְך‬

BASHANAH HATESHIT LETSIDQYAHU MELEJ-


YEHUDAH BAJODESH HAASIRI BA NEVUKADRETSAR
MELEJ-BAVEL VEKOL-JEILO EL-YERUSHALAIM
VAYATSURU ALEIHA

39:2 En el año 11º de Tsidqyahu, en el 4º mes, el día 9 del


mes, se abrió brecha en la ciudad.

‫יעי ְב ִת ְשעָ ה לַ חֹ ֶּדש הָ ְב ְקעָ ה‬


ִ ‫ עֶּ ְש ֵרה ָשנָה ְלצִ ְד ִקיָהּו בַ חֹ ֶּדש הָ ְר ִב‬-‫ְבעַ ְש ֵתי‬
:‫הָ ִעיר‬

BEASHETEI-ESEREH SHANAH LETSIDQYAHU


BAJODESH HAREVII BETISHEAH LAJODESH
HAVEQEAH HAIR
39:3 Y por ella pasaron todos los príncipes del rey de Bavel
y se sentaron en la Puerta del Medio. Eran Nergal Sar-
Étser, Samgarnebo, Sarsekím, el Rabsarís, Nergalsarétser,
el Rabmag y todos los demás príncipes del rey de Bavel.

‫ נְ בּו‬-‫ אֶּ צֶּ ר סַ ְמגַר‬-‫ בָ בֶּ ל ַוי ְֵשבּו ְב ַשעַ ר הַ ָתוְֶּך נ ְֵרגַל ַשר‬-‫ַו ָיבֹאּו כֹל ָש ֵרי ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ ְשאֵ ִרית ָש ֵרי ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬-‫ ָמג ְוכָל‬-‫ אֶּ צֶּ ר ַרב‬-‫ סָ ִריס נ ְֵרגַל ַשר‬-‫ ְסכִ ים ַרב‬-‫ַשר‬

VAYAVOU KOL SAREI MELEJ-BAVEL VAYESHEVU


BESHAAR HATAVEJ NERGAL SAR-ETSER SAMEGAR-
NEVU SAR-SEJIM RAV-SARIS NEREGAL SAR-ETSER
RAV-MAG VEJAL-SHEERIT SAREI MELEJ BAVEL

39:4 Y viéndolos Tsidqyahu rey de Yehudáh y todos los


guerreros, huyeron y abandonaron la ciudad de noche, por
el camino del jardín del rey, por la puerta entre ambos
muros, y el rey salió por el camino del Araváh.

‫ְהּודה ְוכֹל אַ נְ ֵשי הַ ִמ ְלחָ ָמה וַיִ ְב ְרחּו ַויֵצְ אּו‬


ָ ‫ י‬-‫ַוי ְִהי כַאֲ ֶּשר ָראָ ם צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ֹתיִם ַויֵצֵ א ֶּד ֶּרְך הָ ע ֲָרבָ ה‬
ָ ‫ הָ ִעיר ֶּד ֶּרְך גַן הַ ֶּמלֶּ ְך ְב ַשעַ ר בֵ ין הַ חֹ מ‬-‫לַ יְלָ ה ִמן‬

VAIHI KAASHER RAAM TSIDQYAHU MELEJ-YEHUDAH


VEKOL ANESHEI HAMILEJAMAH VAIVEREJU
VAYETSEU LAILAH MIN-HAIR DEREJ GAN HAMELEJ
BESHAAR BEIN HAJOMOTAIM VAYETSE DEREJ
HAARAVAH

39:5 Pero tropas de los kasdím los persiguieron, y


alcanzaron a Tsidqyahu en las estepas de Yerijó, y
habiéndolo prendido, lo llevaron ante Nevukadretsar rey de
Bavel, a Rivláh en tierra de Jamat, y allí le dictó sentencia.

‫ צִ ְד ִקיָהּו ְבעַ ְרבֹות י ְֵרחֹו וַיִ ְקחּו‬-‫ כ ְַש ִדים אַ חֲ ֵריהֶּ ם ַוי ִַשגּו אֶּ ת‬-‫וַיִ ְר ְדפּו חֵ יל‬
‫ בָ בֶּ ל ִר ְבלָ ָתה ְבאֶּ ֶּרץ חֲ ָמת ַוי ְַדבֵ ר ִאתֹו‬-‫ נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬-‫אֹ תֹו ַו ַי ֲעלֻהּו אֶּ ל‬
:‫ִמ ְשפָ ִטים‬
VAIREDEFU JEIL-KASDIM AJAREIHEM VAYASIGU ET-
TSIDQYAHU BEAREVOT YEREJO VAIQEJU OTO
VAYAALUHU EL-NEVUJADRETSAR MELEJ-BAVEL
RIVELATAH BEERETS JAMAT VAYEDABER ITO
MISHPATIM

39:6 Y el rey de Bavel degolló a los hijos de Tsidqyahu en


presencia de éste en Rivláh. El rey de Bavel mandó
degollar también a todos los nobles de Yehudáh,

‫ְהּודה‬
ָ ‫ חֹ ֵרי י‬-‫ ְבנֵי צִ ְד ִקיָהּו ְב ִר ְבלָ ה ְלעֵ ינָיו וְאֵ ת כָל‬-‫וַיִ ְשחַ ט ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל אֶּ ת‬
:‫ָשחַ ט ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬

VAISHJAT MELEJ BAVEL ET-BENEI TSIDQYAHU


BERIVELAH LEEINAIV VEET KOL-JOREI YEHUDAH
SHAJAT MELEJ BAVEL

39:7 y arrancó los ojos del rey Tsidqyahu, y lo aprisionó con


grillos de bronce para llevarlo a Bavel.

:‫ עֵ ינֵי צִ ְד ִקיָהּו ִעּוֵר ַויַאַ ְס ֵרהּו בַ נְ חֻ ְש ַתיִם לָ ִביא אֹ תֹו בָ בֶּ לָ ה‬-‫וְאֶּ ת‬

VEET-EINEI TSIDQYAHU IVER VAYAASEREHU


BANEJUSHTAIM LAVI OTO BAVELAH

39:8 Y los kasdím quemaron a fuego al palacio del rey y la


Casa del pueblo, y los muros de Yerushaláim derribaron.

‫ חֹ מֹות‬-‫ בֵ ית הָ עָ ם ָש ְרפּו הַ כ ְַש ִדים בָ אֵ ש וְאֶּ ת‬-‫ בֵ ית הַ ֶּמלֶּ ְך וְאֶּ ת‬-‫וְאֶּ ת‬


:‫ְרּושלַ ִם נ ָָתצּו‬
ָ ‫י‬

VEET-BEIT HAMELEJ VEET-BEIT HAAM SAREFU


HAKASDIM BAESH VEET-JOMOT YERUSHALAIM
NATATSU
39:9 Al resto del pueblo que había quedado en la ciudad y
a los que se habían pasado a ellos, Nevuzar-adán, capitán
de la guardia personal, los hizo llevar cautivos a Bavel,
junto con el resto del pueblo.

‫ הַ נ ְֹפ ִלים אֲ ֶּשר נ ְָפלּו עָ לָ יו וְאֵ ת י ֶֶּּתר‬-‫וְאֵ ת י ֶֶּּתר הָ עָ ם הַ נִ ְשאָ ִרים בָ ִעיר וְאֶּ ת‬
:‫ טַ בָ ִחים בָ בֶּ ל‬-‫ אֲ ָדן ַרב‬-‫הָ עָ ם הַ נִ ְשאָ ִרים הֶּ גְ לָ ה נְ בּוזַר‬

VEET YETER HAAM HANISHARIM BAIR VEET-


HANOFELIM ASHER NAFELU ALAIV VEET YETER HAAM
HANISHARIM HEGELAH NEVUZAR-ADAN RAV-TABAJIM
BAVEL

39:10 Pero el capitán de la guardia Nevuzaradán, hizo que


los más pobres del pueblo, los que no tenían nada,
permanecieran en tierra de Yehudáh, y ese día les dio
viñedos y campos.

‫ טַ בָ ִחים‬-‫אּומה ִה ְש ִאיר נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬


ָ ‫ לָ הֶּ ם ְמ‬-‫ הָ עָ ם הַ ַד ִלים אֲ ֶּשר אֵ ין‬-‫ּומן‬ ִ
:‫ְהּודה וַיִ ֵתן לָ הֶּ ם כְ ָר ִמים וִיג ִֵבים בַ יֹום הַ הּוא‬
ָ ‫ְבאֶּ ֶּרץ י‬

UMIN-HAAM HADALIM ASHER EIN-LAHEM MEUMAH


HISHEIR NEVUZARADAN RAV-TABAJIM BEERETS
YEHUDAH VAITEN LAHEM KERAMIM VIGEVIM BAYOM
HAHU

39:11 En cuanto a Yirmeyahu, Nevukadretsar había


mandado a Nevuzaradán, capitán de la guardia, diciéndole:

:‫ טַ בָ ִחים לֵ אמֹר‬-‫ י ְִר ְמיָהּו ְביַד נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬-‫ בָ בֶּ ל עַ ל‬-‫ַויְצַ ו נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬

VAYETSAV NEVUJADERETSAR MELEJ-BAVEL AL-


YIRMEYAHU BEYAD NEVUZAREADAN RAV-TABAJIM
LEMOR
39:12 Tómalo y vela por él, y no le hagas ningún daño, sino
trátalo como él te diga.

‫אּומה ָרע כִ י ִאם כַאֲ ֶּשר י ְַדבֵ ר אֵ לֶּ יָך‬


ָ ‫ ַתעַ ש לֹו ְמ‬-‫ָקחֶּ נּו וְעֵ ינֶּיָך ִשים עָ לָ יו וְאַ ל‬
:‫ֲשה ִעמֹו‬ ֵ ‫כֵן ע‬

QAJENU VEEINEIJA SIM ALAIV VEAL-TAAS LO


MEUMAH RA KI IM KAASHER YEDABER ELEIJA KEN
ASEH IMO

39:13 Entonces Navuzaradán, capitán de la guardia, y


Nevushazbán, el Rav-Sarís, Nergal Sar-Étser, el Rabmag y
todos los príncipes del rey de Bavel,

-‫ אֶּ צֶּ ר ַרב‬-‫ סָ ִריס ְונ ְֵרגַל ַשר‬-‫בּושזְ בָ ן ַרב‬


ַ ְ‫ טַ בָ ִחים ּונ‬-‫וַיִ ְשלַ ח נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬
:‫ בָ בֶּ ל‬-‫ָמג ְוכֹל ַרבֵ י ֶּמלֶּ ְך‬

VAISHLAJ NEVUZAREADAN RAV-TABAJIM


UNEVUSHAZBAN RAV-SARIS VENERGAL SAR-ETSER
RAV-MAG VEJOL RABEI MELEJ-BAVEL

39:14 enviaron a sacar a Yirmeyahu del patio de la guardia,


y lo entregaron a GedaLIahu ben Ajiqam, ben Shafán, para
que lo llevara a su casa. Y habitó en medio del pueblo.

-‫ גְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬-‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמחֲ צַ ר הַ ַמטָ ָרה וַיִ ְתנּו אֹ תֹו אֶּ ל‬-‫וַיִ ְש ְלחּו וַיִ ְקחּו אֶּ ת‬
:‫ֵשב ְבתֹוְך הָ עָ ם‬ ֶּ ‫ הַ בָ יִת ַוי‬-‫ ָשפָ ן ְלהֹוצִ אֵ הּו אֶּ ל‬-‫יקם בֶּ ן‬ָ ‫אֲ ִח‬

VAISHLEJU VAIQEJU ET-YIRMEYAHU MEJATSAR


HAMATARAH VAITENU OTO EL-GEDALIAHU BEN-
AJIQAM BEN-SHAFAN LEHOTSIEHU EL-HABAIT
VAYESHEV BETOJ HAAM

39:15 Y estando preso en el patio de la guardia, la palabra


de YHVH vino a Yirmeyahu, diciendo:
:‫ יְהוָה ִב ְהיֹ תֹו עָ צּור בַ חֲ צַ ר הַ ַמטָ ָרה לֵ אמֹר‬-‫ י ְִר ְמיָהּו הָ יָה ְדבַ ר‬-‫וְאֶּ ל‬

VEEL-YIRMEYAHU HAYAH DEVAR-YHVH BIHEYOTO


ATSUR BAJATSAR HAMATARAH LEMOR

39:16 Ve y habla a Éved-Mélej el kushita, diciendo: Así dice


YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel: He aquí Yo
traigo Mis palabras sobre esta ciudad para mal y no para
bien, y se cumplirán en aquel día en tu presencia.

‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י‬-‫כּושי לֵ אמֹר כֹה‬ִ ַ‫ ֶּמלֶּ ְך ה‬-‫הָ לֹוְך וְאָ ַמ ְר ָת ְלעֶּ בֶּ ד‬
‫ הָ ִעיר הַ ז ֹאת ְל ָרעָ ה וְל ֹא ְלטֹובָ ה וְהָ יּו‬-‫ ְדבָ ַרי אֶּ ל‬-‫י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י ֵמ ִביא אֶּ ת‬
:‫ְלפָ נֶּיָך בַ יֹום הַ הּוא‬

HALOJ VEAMARETA LEEVED-MELEJ HAKUSHI LEMOR


KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL HINENI
MEVI ET-DEVARAI EL-HAIR HAZOT LERAAH VELO
LETOVAH VEHAYU LEFANEIJA BAYOM HAHU

39:17 Pero en aquel día Yo te libraré, dice YHVH, y no


serás entregado en manos de aquellos a quienes tú temes.

‫ אַ ָתה‬-‫ יְהוָה וְל ֹא ִתנ ֵָתן ְביַד הָ אֲ נ ִָשים אֲ ֶּשר‬-‫ הַ הּוא נְ אֻ ם‬-‫ו ְִהצַ ְל ִתיָך בַ יֹום‬
:‫יָגֹור ִמ ְפנֵיהֶּ ם‬

VEHITSALETIJA VAYOM-HAHU NEUM-YHVH VELO


TINATEN BEYAD HAANASHIM ASHER-ATAH YAGOR
MIPENEIHEM

39:18 Pues ciertamente te rescataré, y no caerás a espada,


sino que tu vida te será por despojo, porque tuviste
confianza en Mí, dice YHVH.

‫ בָ טַ ְח ָת ִבי‬-‫כִ י ַמלֵ ט אֲ ַמלֶּ ְטָך ּובַ חֶּ ֶּרב ל ֹא ִתפֹ ל וְהָ י ְָתה ְלָך נ ְַפ ְשָך ְל ָשלָ ל כִ י‬
:‫ יְהוָה‬-‫נְ אֻ ם‬
KI MALET AMALETEJA UVAJEREV LO TIPOL
VEHAYETAH LEJA NAFESHJA LESHALAL KI-VATAJETA
BI NEUM-YHVH

NOTAS 39
39:1 "Yerushaláim fue capturada" Jerusalén cayó en el 586 AC (hay un relato paralelo en
Jeremías 52, cf. 2 Reyes 25: 1-12).

"En el 9º año de Tsidqyahu rey de Yehudáh, en el 10º mes ... la sitiaron" El sitio comenzó
en el 589 AC. Duró más de 1 ½ años (cf. Jer 52: 4-6; 2 R 25:1-3).

39:2 En el año 11º de Tsidqyahu, en el 4º mes, el día 9 del mes. 11º año... 4º mes: junio,
587 AC.

39:3 Los nombres y títulos de los oficiales de Babilonia mencionados en Jer. 39: 3 (véase
Jeremías 39:13) son muy confusos.
1. las versiones SEPTUAGINTA, King James y American Standard enumeran a 6
hombres
2. Josefo (ANTIQ. 10.7.2) y la PESHITTA enumeran 5 hombres
3. la Versión Estándar Revisada y la Biblia de la Sociedad de Publicaciones Judías de
América enumeran 4 hombres
4. la Nueva Versión Internacional, la Nueva Biblia en inglés y la Biblia Revisada en
inglés enumeran 3
5. la Biblia de la Nueva Jerusalén enumera a 2 hombres
6. TIRY menciona a 6 hombres al igual que la versión de los LXX.

“Puerta del Medio”. Se desconoce la ubicación de esta puerta. Algunos la identifican con la
puerta oriental del patio interior del Templo (cf. Ezequiel 40.32-34).

“Nergal Sar-Étser” Esto (BDB 669) es posiblemente el mismo que Neri-glissar, quien fue el
sucesor del hijo de Nabucodonosor, Evil-merodaj.

39:4 “Huyeron y abandonaron la ciudad de noche” Josefo nos dice que era medianoche
(ANTIG. 10.7.2, cf. Jer. 52: 7; 2 R 25: 4).

"Araváh" Esto se refiere al gran valle de ruptura que corre desde el mar de Galilea hasta el
Sinaí. Aquí se referiría al valle boscoso al oriente de Yerushaláim (cf. Jeremías 39: 5).

39:5 “Pero tropas de los kasdím los persiguieron” Esto se predice en Jer 32: 4-5; 38:
18,23. Josefo nos dice que los judíos desertores informaron a los oficiales babilonios de su
huida

“Rivláh en tierra de Jamat”. También llamada Riblah, la actual Rible o Rabie, en la región de
Jamat o “Hama” en la actualidad, en la Alta Siria, a 34 kilómetros al sur de Homs. Era un centro
de comunicaciones muy apto para dirigir las operaciones contra Fenicia y Palestina, y allí
estableció Nevukadretsár su cuartel general, como lo había hecho antes Necao II en 609.

"Y allí le dictó sentencia" Josefo nos dice que fue por
1. ingratitud
2. traición
Su oración está escrita con detalle gráfico en Jer 39: 6-7; 52: 10-11; y 2 R 25: 7.
39:7 Arrancó los ojos del rey Tsidqyahu. Era costumbre entre los reyes orientales sacar los
ojos a los soberanos vencidos y después llevarlos a formar un cortejo con los otros reyes
vencidos en torno al rey vencedor mesopotámico. Algo parecido a la costumbre de los
generales romanos de llevar en triunfo por las calles de Roma a los reyes bárbaros vencidos.
Asurbanipal se gloría de haber cegado a sus enemigos, y en un bajorrelieve asirio se ve a
Sargón (721-705) cegando con su lanza al rey vencido postrado a sus pies. Ezequiel había
profetizado que Tsidqyahu no vería al rey de Bavel, y Yirmeyahu reiteradamente dice que le
hablaría boca a boca.

39:8 “La Casa del pueblo”. El TM es SINGULAR (UBS Text Project, p. 282, le da una
calificación de B) y, por lo tanto, podría significar:
1. Sala de reuniones
2. el templo
3. siguiendo el Talmud, la sinagoga principal
4. Kimchi, un exégeta judío de la Edad Media, traduce esta frase como "las casas del
pueblo" (cf. 2 Reyes 25: 9). Esta traducción ha influido en todas las traducciones al
inglés que ponen en plural y cuando se realiza una nueva traducción a cualquier
idioma desde el inglés, vierten el texto en plural.

“Derribó los muros de Yerushaláim” Cuando la piedra caliza se expone a altas


temperaturas, pierde su fuerza y no se puede reutilizar para la construcción. Los muros mismos
fueron derribados (BDB 683, KB 736, Qal PERFECTO) las laderas de modo que sería muy
difícil levantarlos.
¡Jerusalén fue totalmente destruida y quedó deshabitada e inhabitable!

39:9 “Nevuzar-adán, capitán de la guardia personal” No se sabe si este título (BDB 913
II CONSTRUIR BDB 371, literalmente “el principal matadero”) se refiere a un verdugo o al jefe
de cocina.
No se sabe cuántos grupos de personas están exiliadas. Hay otros 2 grupos.
1. los que quedan en la ciudad
2. los que desertaron
Hay una referencia repetida al # 1 o un tercer grupo que la NJB y REB identifican como
"artesanos", lo que implica una enmienda del TM, pero encaja con el paralelo de Jer 52:15.

39:11-14 Jeremías 40: 1-6 parece ser un relato diferente del mismo evento (similar a los
capítulos 37 y 38). Algunos han afirmado que estos están en orden secuencial y otros ven dos
relatos diferentes del mismo evento. En este punto simplemente no lo sabemos. Los modernos
tienden a leer la literatura antigua a través del filtro de su propia cultura, época y métodos
literarios.

39:12 Nabucodonosor debe haber escuchado acerca del mensaje profético de Jeremías de
1. Daniel
2. Desertores judíos
3. espías en la ciudad
Da varias órdenes.
1. tómalo - BDB 542, KB 534, Qal IMPERATIVO (que significa "ubicarlo")
2. cuidar - BDB 962, KB 1321, Qal IMPERATIVO
3. no le hagas nada perjudicial - BDB 793, KB 889, Qal YUSIVO
4. trata con él tal como él te dice - BDB 793, KB 889, Qal IMPERATIVO.

39:14 “GedaLIahu ben Ajiqam” Más tarde este GedaLIahu o Gedalías se convirtió en el
gobernador babilónico de Yehudáh (cf. Jer 40: 7). No era del linaje de David. Su padre había
sido amigo de Jeremías (cf. Jer 26:24; 2 R 22: 12-14).

“Para que lo llevara a su casa” En este punto, Gedalías eligió la ciudad de Mizpáh (cf.
Jeremías 40: 8) para que fuera su cuartel general. Mizpáh significa "Torre de Vigía" y había
muchas ciudades con este nombre en la tierra de Israel.
39:15-18 La actitud y acciones de gracia de YHVH hacia Eved-Mélej se deben a su amable
trato e intercesión en nombre de Su profeta, Jeremías (cf. Jeremías 38:7-13).

39:17 “Yo te libraré” Este VERBO (BDB 664, KB 717, Hiphil PERFECTO con vav) es una
promesa de que YHWH tratará con bondad y protección especial a este extranjero (no
judío). En Jeremías 39:18 se dice que tiene confianza (BDB 105, KB 120, Qal PERFECTO) en
YHVH (véase Jeremías 17: 7, 8).

39:18 "Pues ciertamente te rescataré" Este es un paralelo literario de


Jeremías 39:17. El VERBO (BDB 572, KB 589) es intensificado por el INFINITIVO
ABSOLUTO y el VERBO IMPERFECTO de la misma raíz.

40
40:1 La palabra de YHVH que recibió Yirmeyahu, después
que Nevuzaradán, capitán de la guardia, lo envió desde
Ramáh, cuando lo habían tomado atado con cadenas entre
todos los cautivos de Yerushaláim y de Yehudáh que iban
deportados a Bavel.

-‫ י ְִר ְמיָהּו ֵמאֵ ת יְהוָה אַ חַ ר ַשלַ ח אֹ תֹו נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬-‫ הָ יָה אֶּ ל‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬
‫ גָלּות‬-‫ אָ סּור בָ אזִ ִקים ְבתֹוְך כָל‬-‫ הָ ָר ָמה ְב ַק ְחתֹו אֹ תֹו וְהּוא‬-‫טַ בָ ִחים ִמן‬
:‫ִיהּודה הַ מֻ גְ ִלים בָ בֶּ לָ ה‬
ָ ‫ְרּושלַ ִם ו‬
ָ ‫י‬

HADAVAR ASHER-HAYAH EL-YIRMEYAHU MEET YHVH


AJAR SHALAJ OTO NEVUZARADAN RAV-TABAJIM MIN-
HARAMAH BEQAJETO OTO VEHU-ASUR BAZIQIM
BETOJ KOL-GALUT YERUSHALAIM VYHUDAH
HAMUGELIM BAVELAH

40:2 Y el capitán de la guardia apartó a Yirmeyahu y le dijo:


YHVH el Elohím tuyo habló este mal contra este lugar,

‫ הָ ָרעָ ה‬-‫ֹאמר אֵ לָ יו יְהוָה אֱ ֹלהֶּ יָך ִדבֶּ ר אֶּ ת‬


ֶּ ‫ טַ בָ ִחים ְלי ְִר ְמיָהּו וַי‬-‫וַיִ ַקח ַרב‬
:‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה‬-‫הַ ז ֹאת אֶּ ל‬

VAIQAJ RAV-TABAJIM LEYRMEYAHU VAYOMER ELAIV


YHVH ELOHEIJA DIBER ET-HARAAH HAZOT EL-
HAMAQOM HAZEH
40:3 y YHVH lo ha traído y hecho según lo había dicho,
porque pecasteis contra YHVH, y no oísteis Su voz, por eso
os ha sucedido esto.

‫ ְש ַמ ְע ֶּתם ְבקֹולֹו וְהָ יָה‬-‫אתם לַ יהוָה וְל ֹא‬


ֶּ ָ‫ חֲ ט‬-‫ַויָבֵ א ַויַעַ ש יְהוָה כַאֲ ֶּשר ִדבֵ ר כִ י‬
:‫לָ כֶּם הַ ָדבָ ר הַ זֶּ ה‬

VAYAVE VAYAAS YHVH KAASHER DIBER KI-JATATEM


LAYHVH VELO-SHEMATEM BEQOLO VEHAYAH LAJEM
HADAVAR HAZEH

40:4 Y ahora, he aquí hoy te libro de las cadenas que están


en tus manos. Si es bueno a tus ojos venir conmigo a
Bavel, ven, y yo cuidaré de ti, y si es malo en tus ojos venir
conmigo a Bavel, déjalo. Mira, toda la tierra está delante de
ti. Ve a donde mejor te parezca ir.

‫ טֹוב ְבעֵ ינֶּיָך‬-‫ י ֶָּדָך ִאם‬-‫ הָ אזִ ִקים אֲ ֶּשר עַ ל‬-‫וְעַ ָתה ִהנֵה ִפ ַת ְח ִתיָך הַ יֹום ִמן‬
‫ ִא ִתי‬-‫ ַרע ְבעֵ ינֶּיָך לָ בֹוא‬-‫ עֵ ינִ י עָ לֶּ יָך ו ְִאם‬-‫לָ בֹוא ִא ִתי בָ בֶּ ל ב ֹא וְאָ ִשים אֶּ ת‬
‫ָשר ְבעֵ ינֶּיָך לָ לֶּ כֶּת ָש ָמה‬
ָ ‫ הַ י‬-‫ טֹוב וְאֶּ ל‬-‫ הָ אָ ֶּרץ ְלפָ נֶּיָך אֶּ ל‬-‫בָ בֶּ ל חֲ ָדל ְראֵ ה כָל‬
:‫לֵ ְך‬

VEATAH HINEH FITAJETIJA HAYOM MIN-HAZIQIM


ASHER AL-YADEJA IM-TOV BEEINEIJA LAVO ITY
VAVEL BO VEASIM ET-EINI ALEIJA VEIM-RA BEEINEIJA
LAVO-ITI VAVEL JADAL REEH KOL-HAARETS
LEFANEIJA EL-TOV VEEL-HAYASHAR BEEINEIJA
LALEJET SHAMAH LEJ

40:5 Como aún no se volvía, le dijo: Regresa a GedaLIah


ben Ajiqam, ben Shafán, al cual el rey de Bavel ha puesto
sobre todas las ciudades de Yehudáh, y vive con él en
medio de la gente; o ve a donde te parezca mejor ir. Y el
capitán de la guardia le dio provisiones y un presente, y lo
despidió.
‫ ָשפָ ן אֲ ֶּשר ִה ְפ ִקיד‬-‫יקם בֶּ ן‬ָ ‫ אֲ ִח‬-‫ גְ ַד ְליָה בֶּ ן‬-‫ יָשּוב וְשֻ בָ ה אֶּ ל‬-‫ְעֹודנּו ל ֹא‬
ֶּ ‫ו‬
‫ָשר ְבעֵ ינֶּיָך‬ָ ‫ הַ י‬-‫ כָל‬-‫ְשב ִאתֹו ְבתֹוְך הָ עָ ם אֹו אֶּ ל‬ ֵ ‫ְהּודה ו‬
ָ ‫ בָ בֶּ ל ְבעָ ֵרי י‬-‫ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ְש ְלחֵ הּו‬
ַ ‫ּומ ְשאֵ ת ַוי‬
ַ ‫ טַ בָ ִחים אֲ רֻ חָ ה‬-‫ לֹו ַרב‬-‫לָ לֶּ כֶּת לֵ ְך וַיִ ֶּתן‬

VEODENU LO-YASHUV VESHUVAH EL-GEDALIAH VEN-


AJIQAM BEN-SHAFAN ASHER HIFEQID MELEJ-BAVEL
BEAREI YEHUDAH VESHEV ITO BETOJ HAAM O EL-
KOL-HAYASHAR BEEONEOJA LALEJET LEJ VAOTEN-
LO RAV-TABAJIM ARUJAH UMASEET VAYESHALEJEHU

40:6 Yirmeyahu fue entonces a GedaIyah ben Ajiqam, en


Mitspatáh, y habitó con él en medio de la gente que había
quedado en el país.

‫ֵשב ִאתֹו ְבתֹוְך הָ עָ ם‬


ֶּ ‫יקם הַ ִמצְ פָ ָתה ַוי‬
ָ ‫ אֲ ִח‬-‫ גְ ַד ְליָה בֶּ ן‬-‫ַויָב ֹא י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬
:‫הַ נִ ְשאָ ִרים בָ אָ ֶּרץ‬

VAYAVO YIRMEYAHU EL-GEDALIAH VEN-AJIQAM


HAMITSPATAH VAYESHEV ITO BETOJ HAAM
HANISHEARIM BAARETS

40:7 Y con el tiempo, todos los comandantes de las fuerzas


que estaban en el campo con sus hombres, oyeron que el
rey de Bavel había hecho gobernador de la tierra a
GedaLIahu ben Ajiqam, y que le había encomendado a
hombres, mujeres y niños, de los más pobres de la tierra,
que no habían sido transportados a Bavel.

-‫ ִה ְפ ִקיד ֶּמלֶּ ְך‬-‫ ָש ֵרי הַ חֲ י ִָלים אֲ ֶּשר בַ ָש ֶּדה הֵ ָמה וְאַ נְ ֵשיהֶּ ם כִ י‬-‫וַיִ ְש ְמעּו כָל‬
‫יקם בָ אָ ֶּרץ וְכִ י ִה ְפ ִקיד ִאתֹו אֲ נ ִָשים ְונ ִָשים וָטָ ף‬ ָ ‫ אֲ ִח‬-‫ גְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬-‫בָ בֶּ ל אֶּ ת‬
:‫ הָ גְ לּו בָ בֶּ לָ ה‬-‫ּומ ַדלַ ת הָ אָ ֶּרץ ֵמאֲ ֶּשר ל ֹא‬ ִ

VAISHEMEU KOL-SAREI HAJAYALIM ASHER BASADEH


HEMAH VEANESHIHEM KI-HIFEQID MELEJ-BAVEL ET-
GEDALIAHU VEN-AJIQAM BAARETS VEJI HIFEQID ITO
ANASHIM VENASHIM VATAF UMIDALAT HAARETS
MEASHER LO-HAGELU BAVELAH
40:8 Entonces fueron a visitar a GedaLIah en Mitspatáh, e
Ishmael ben Netanyahu, Yojanán y Yehonatán, hijos de
Qareja, y Serayah ben Tanjúmet, hijos de Eifai, el
netofatíta, y Yezanyahu ben Maakatí, con sus hombres.

ַ‫ ָק ֵרח‬-‫ נְ ַתנְ יָהּו וְיֹוחָ נָן וְיֹונ ָָתן ְבנֵי‬-‫ גְ ַד ְליָה הַ ִמצְ פָ ָתה ְוי ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬-‫ַו ָיבֹאּו אֶּ ל‬
‫ הַ ַמ ֲעכ ִָתי הֵ ָמה‬-‫ּובנֵי עֵ יפַ י הַ נְ טֹ פָ ִתי וִיזַנְ יָהּו בֶּ ן‬ְ ‫ ַתנְ חֻ ֶּמת‬-‫ּוש ָריָה בֶּ ן‬ ְ
:‫וְאַ נְ ֵשיהֶּ ם‬

VAYAVOU EL-GEDALIAH HAMITSPATAH VEISHMAEL


BEN-NETANYAHU VEYOJANAN VEYONATAN BENEY-
QAREJA USERAYAH VEN-TANJUMET UVENEY EIFAI
HANETOFATY VYEZANYAHU BEN-HAMAAKATI HEMAH
VEANESHEIHEM

40:9 Y les juró a ellos GedaLIahu ben Ajiqam, ben Shafán,


y a sus hombres, diciendo: No tengáis miedo de servir a los
kasdím. Habitad en la tierra, obedeced al rey de Bavel, y os
irá bien.

‫ ִת ְיראּו‬-‫ּולאַ נְ ֵשיהֶּ ם לֵ אמֹר אַ ל‬ ְ ‫ ָשפָ ן‬-‫יקם בֶּ ן‬ ָ ‫ אֲ ִח‬-‫וַיִ ָּׁשבַ ע לָ הֶּ ם גְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬
:‫ ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל ְויִיטַ ב לָ כֶּם‬-‫ֵמעֲבֹוד הַ כ ְַש ִדים ְשבּו בָ אָ ֶּרץ ו ְִע ְבדּו אֶּ ת‬

VAYSHAVA LAHEM GEDALIAHU VEN-AJIQAM BEN-


SHAFAN ULEANESHEIHEM LEMOR AL-TIRU MEAVOD
HAKASDIM SHEVU VAARETS VEIVEDU ET-MELEJ
:BAVEL VEYITAV LAJEM

40:10 He aquí yo tengo que habitar en Mitspáh, a


disposición de los kasdím que vendrán a inspeccionarnos.
Recoged el vino, los frutos de verano y el aceite, y
ponedlos en vuestros almacenes, y quedaos en vuestras
ciudades que os toque ocupar.
‫וַאֲ נִ י ִהנְ נִ י יֹ ֵשב בַ ִמצְ פָ ה לַ ֲעמֹד ִל ְפנֵי הַ כ ְַש ִדים אֲ ֶּשר ָיבֹאּו אֵ לֵ ינּו וְאַ ֶּתם ִא ְספּו‬
:‫ ְתפַ ְש ֶּתם‬-‫ּושבּו ְבעָ ֵריכֶּם אֲ ֶּשר‬ ְ ‫ְש ֶּמן ו ְִשמּו ִבכְ לֵ יכֶּם‬
ֶּ ‫ַייִן ו ְַקיִץ ו‬

VAANI HINENI YOSHEV BAMITSPAH LAAMOD LIFENEI


HAKASDIM ASHER YAVOU ELEINU VEATEM ISEFU
YAIN VEQAITS VESHEMEN VESIMU BIJELEIJEM
USHEVU BEAREIJEM ASHER-TEFASETEM

40:11 También todos los yehuditas que habitaban en Moav,


y entre los hijos de Ammón, y en Edom, y los que
habitaban en todas las tierras, cuando oyeron decir que el
rey de Bavel había dejado a un resto en Yehudáh, y que
había puesto sobre ellos a GedaLIahu ben Ajiqam ben
Shafán,

‫ הָ אֲ ָרצֹות‬-‫ עַ מֹון ּובֶּ אֱ דֹום וַאֲ ֶּשר ְבכָל‬-‫ּוב ְבנֵי‬


ִ ‫ ְבמֹואָ ב‬-‫הּודים אֲ ֶּשר‬ ִ ְ‫ הַ י‬-‫ְוגַם כָל‬
‫ גְ ַד ְליָהּו‬-‫יהּודה וְכִ י ִה ְפ ִקיד עֲלֵ יהֶּ ם אֶּ ת‬
ָ ‫ בָ בֶּ ל ְשאֵ ִרית ִל‬-‫ נ ַָתן ֶּמלֶּ ְך‬-‫ָש ְמעּו כִ י‬
:‫ ָשפָ ן‬-‫יקם בֶּ ן‬ ָ ‫ אֲ ִח‬-‫בֶּ ן‬

VEGAM KOL-HAYEHUDIM ASHER-BEMOAV UVIVENEI-


AMMON UVEEDOM VAASHER BEKOL-HAARATSOT
SHAMU KI-NATAN MELEJ-BAVEL SHEERIT LIHUDAH
VEJI HIFEQID ALEIHEM ET-GEDALIAHU BEN-AJIQAM
BEN-SHAFAN

40:12 todos estos yehudím regresaron de todos los lugares


donde habían sido llevados, y vinieron a tierra de Yehudáh,
a GedaLIahu, en Mitspatáh, y recogieron vino y frutos
abundantes.

‫ְהּודה‬
ָ ‫ י‬-‫ ָשם ַו ָיבֹאּו אֶּ ֶּרץ‬-‫ הַ ְמקֹ מֹות אֲ ֶּשר נִ ְדחּו‬-‫הּודים ִמכָל‬ ִ ְ‫ הַ י‬-‫ַויָשֻ בּו כָל‬
‫ פ‬:‫ גְ ַד ְליָהּו הַ ִמצְ פָ ָתה ַויַאַ ְספּו ַייִן ו ַָקיִץ הַ ְרבֵ ה ְמאֹ ד‬-‫אֶּ ל‬

VAYASHUVU KOL-HAYEHUDIM MIKOL-HAMEQOMOT


ASHER NIDEJU-SHAM VAYAVOU ERETS-YEHUDAH EL-
GEDALIAHU HAMITSPATAH VAYAASEFU YAIN
VAQAITS HAREBEH MEOD
40:13 Y Yojanán ben Qareja y todos los capitanes que
estaban en el campo, vinieron a GedaLIahu en Mitspatáh,

‫ גְ ַד ְליָהּו‬-‫ ָש ֵרי הַ חֲ י ִָלים אֲ ֶּשר בַ ָש ֶּדה בָ אּו אֶּ ל‬-‫ ָק ֵרחַ ְוכָל‬-‫וְיֹוחָ נָן בֶּ ן‬
:‫הַ ִמצְ פָ ָתה‬

VEYOJANAN BEN-QAREJA VEKOL-SAREI HAJAYALIM


ASHER BASADEH BAU EL-GEDALIAHU HAMITSPATAH

40:14 y le dijeron: ¿Sabes bien que Báalis, rey de los hijos


de Ammón, ha enviado a Ishmael ben Netanyah para
matarte? Pero no les creyó GedaLIahu ben Ajiqam.

-‫ י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬-‫ עַ מֹון ָשלַ ח אֶּ ת‬-‫ֹאמרּו אֵ לָ יו הֲ ָידֹעַ ֵת ַדע כִ י בַ ע ֲִליס ֶּמלֶּ ְך ְבנֵי‬ ְ ‫וַי‬
:‫יקם‬ ָ ‫ אֲ ִח‬-‫ הֶּ אֱ ִמין לָ הֶּ ם גְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬-‫נְ ַתנְ יָה ְלהַ ֹכ ְתָך נָפֶּ ש וְל ֹא‬

VAYOMERU ELAIV HAYADOA TEDA KI BAALIS MELEJ


BENEI-AMMON SHALAJ ET-ISHMAEL BEN-NETANYAH
LEHAKOTEJA NAFESH VELO-HEEMIN LAHEM
GEDALIAHU BEN-AJIQAM

40:15 Entonces Yojanán ben Qareja habló secretamente a


GedaLIahu en Mitspáh, diciendo: Yo iré ahora y mataré a
Ishmael ben Netanyah, y nadie lo sabrá. ¿Por qué te ha de
matar, para que todos los yehuditas que se han reunido a ti
se dispersen, y perezca el resto de Yehudáh?

‫ גְ ַד ְליָהּו בַ סֵ ֶּתר בַ ִמצְ פָ ה לֵ אמֹר אֵ ְלכָה נָא וְאַ כֶּה‬-‫ ָק ֵרחַ אָ ַמר אֶּ ל‬-‫וְיֹוחָ נָן בֶּ ן‬
‫ְהּודה‬
ָ ‫ י‬-‫ נְ ַתנְ יָה ו ְִאיש ל ֹא י ֵָדע לָ ָמה ַי ֶּככָה נֶּפֶּ ש ְונָפֹ צּו כָל‬-‫ י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬-‫אֶּ ת‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫הַ נִ ְקבָ צִ ים אֵ לֶּ יָך וְאָ ְב ָדה ְשאֵ ִרית י‬

VEYOJANAN BEN-QAREJA AMAR EL-GEDALIAHU


VASETER BAMITSPAH LEMOR ELEJAH NA VEAKEH ET-
ISHMAEL BEN-NETANYAH VEISH LO YEDA LAMAH
YAKEKAH NEFESH VENAFOTSU KOL-YEHUDAH
HANIQEBATSIM ELEIJA VEAVEDAH SHEERIT
YEHUDAH

40:16 Pero Gedayahu ben Ajiqam dijo a Yojanán ben


Qareja: No hagas esto, porque es falso lo que tú dices de
Ishmael.

‫ הַ ָדבָ ר‬-‫ֲשה אֶּ ת‬


ֵ ‫ ַתע‬-‫ ָק ֵרחַ אַ ל‬-‫ יֹוחָ נָן בֶּ ן‬-‫יקם אֶּ ל‬
ָ ‫ אֲ ִח‬-‫ֹאמר גְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ י ְִש ָמעֵ אל‬-‫ ֶּש ֶּקר אַ ָתה דֹבֵ ר אֶּ ל‬-‫הַ זֶּ ה כִ י‬

VAYOMER GEDALIAHU VEN-AJIQAM EL-YOJANAN


BEN-QAREJA AL- TAASEH ET-HADAVAR HAZEH KI-
SHEQER ATAH DOVER EL-ISHMAEL

NOTAS 40
40:1 “La palabra de YHVH que recibió Yirmeyahu” Note que no se registra ninguna palabra /
mensaje. Uno se pregunta si la cita teológica de Jeremías 40:2-3 eran parte de ese
mensaje. La teología registrada es tan específica e inesperada de labios de un comandante
militar babilónico.

"Ramáh" Esta ciudad estaba en la ruta de los exiliados de Judea a Babilonia (véase Jeremías
31:15).

“Lo habían tomado atado con cadenas” El Midrash judío dice que Jeremías vio a los jóvenes
encadenados y se unió a ellos. Pero parece que fue arrestado por error y llevado tan al norte
como Ramáh antes de que finalmente se cumplieran las órdenes de Nabucodonosor (cf.
Jeremías 39: 11-14).

40:2-4 Estos versículos a menudo son rechazados por los eruditos debido a su alto contenido
teológico. Es muy posible que las profecías de Jeremías fueran transmitidas a los babilonios
después de la caída de la ciudad.

40: 4 Este versículo tiene varios modismos e IMPERATIVOS.


1. "Si es bueno a tus ojos"
2. "Venir conmigo ... ven" - Este es un Qal CONSTRUCCIÓN INFINITIVA y
un Qal IMPERATIVO (BDB 97, KB 112)
3. "Cuidaré de ti" es literalmente "poner mis ojos en"
4. "Es malo en tus ojos"
5. "Déjalo" - BDB 292, KB 292, Qal IMPERATIVO
6. "Mira" - BDB 906, KB 1157, Qal IMPERATIVO
7. "Ve ... para ir" - Esta es
una CONSTRUCCIÓN INFINITIVA y Qal IMPERATIVO (BDB 229, KB 246). Esta
misma frase se repite en Jeremías 40: 5.

40:5 “Como aún no se volvía” El hebreo aquí es muy confuso. Literalmente "y todavía no se
quedará, luego regresa a GedaLIah". El Proyecto de texto de UBS analiza las opciones de la
p. 285. Otorga al MT una calificación "C" (duda considerable).
“GedaLIah ben Ajiqam, ben Shafán” El padre de este hombre fue un partidario y ayudante de
Jeremías (cf. Jer 26:24). A GedaLIahu se le confió el cuidado de Jeremías en Jer 39:14. Esta
era una familia piadosa (cf. 2 R 22:14).

40:6 “Mitspatáh” (Mitspáh). Suele identificarse generalmente con Tell en-Nasbe, a 13 km. al
Norte de Yerushaláyim. Fue fortificada por el rey Asá (1 R 15:22). En las excavaciones del
1932 se encontró un sello con el nombre de “Yaazanyahu siervo del rey,” que se ha querido
identificar con el Yezanyahu, jefe militar del v.8. Cf. abel, Géog. II p.398. Algunos autores, con
menos probabilidad, han querido identificar Mitspáh con la altura de Nebu Samwil, al sur de
Gabaón (Givón).
Hay varias ciudades con este nombre (ver The MacMillan Bible Atlas, p. 211). Uno de
ellos fue el lugar en el que se eligió a Shaúl como rey (cf. 1 Sam 10:17ss). Se convirtió en un
lugar de encuentro central para las tribus (cf. Jueces 20:1-3). Aquí es donde GedaLIahu tenía
su sede.

40:7 “Los comandantes de las fuerzas que estaban en el campo” Esto se refiere a las
unidades militares judías que no fueron capturadas por el ejército de Nabucodonosor porque no
estaban en Jerusalén cuando cayó.

40:8 Ishmael ben Netanyah. Este Ishmael era miembro de la familia real (cf. Jer 41.1) y
probablemente pretendía restaurar el reino de Yehudáh y convertirse él mismo en rey.
El nombre de Yehonatán falta en algunos manuscritos hebreos y en el texto griego de LXX.
Debe de ser una ditografía del nombre anterior Yojanán.
Netofatí se ha querido identificar con Jirbet Bedd Faluh, a unos 5 kilómetros al sur de Belén,
camino de Tecoa.
Yezanyahu, cf. 2 Reyes 25:23.
Maakatí o macateo, es decir, de MahaJa, junto al Monte Jermón (2 Sam 10,6; 1 Crónicas 19:6-
7) · Quizá sea un nombre gentilicio “del clan maacatita,” descendiente de Caleb (Kalev)
(1Crónicas 2:48; 4:19), que habitaba al sur de Yehudáh.

40: 9 “Y les juró a ellos GedaLIahu” La primera responsabilidad del nuevo gobernador era
convencer a las fuerzas judías de que depongan las armas (cf. 2 R 25:23-24).
Note lo que juró GedaLIahu (BDB 989, KB 1396, Niphal IMPERFECTO con vau).
1. No tengáis miedo - BDB 431, KB 432, Qal IMPERFECTO usado en sentido JUSIVO
2. Habitad en la tierra - BDB 442, KB 444, Qal IMPERATIVO
3. Obedeced al rey de Bavel - BDB 712, KB 773, Qal IMPERATIVO
4. Y os irá bien - BDB 405, KB 408, Qal IMPERFECTO usado en sentido YUSIVO.

“Sirviendo a los kasdím” La Septuaginta (LXX) dice “no temáis a los oficiales caldeos” (cf. 2
Reyes 25:24). Proyecto de texto de UBS, p. 286, le da a la TM "servir" (BDB 712, KB
773, Qal CONSTRUCCIÓN INFINITIVA) una calificación de "B".

40:10 " Recoged el vino, los frutos de verano y el aceite " La guerra había dejado los
campos desatendidos. Si esta fruta no se recolectaba, se echaría a perder y no tendrían
comida para el invierno.
Hay tres mandatos en la declaración de GedaLIahu.
1. recoged - BDB 62, KB 74, Qal IMPERATIVO
2. poner - BDB 962, KB 1321, Qal IMPERATIVO
3. vivo - BDB 442, KB 444, Qal IMPERATIVO.

40:11-12 Muchos judíos exiliados en los países vecinos regresaron para aprovechar la tierra
libre y prepararse para el invierno cosechando las cosechas maduras.

40:14 "¿Sabes bien?" Yohanán pensó que era de conocimiento común que Ishmael iba a
intentar asesinar a GedaLIahu. Es un VERBO INFINITIVO ABSOLUTO e IMPERFECTO de la
misma raíz (BDB 393, KB 390), usado para enfatizar.

“Báalis el rey de los hijos de Ammón” El nombre de Báalis está relacionado con el ídolo
kenaaneo de la fertilidad Ba’al. El Estudio de la Biblia judía (Pág. 1008) afirma que él puede ser
el " ba'aLIash " de un 6 º siglo amonita sello de impresión (también en cuenta NVI Biblia de
Estudio, p. 1122 nota al pie).

"Ishmael" Ishmael era de la línea davídica (cf. Jer 41: 1; 2 R 25:25). La razón exacta del
asesinato de GedaLIahu es incierta.
1. Intentar restaurar las promesas del antiguo pacto.
2. celos porque lo habían pasado por alto
3. actuando en nombre de Báalis, rey de Ammón
4. era simplemente un hombre cruel (cf. Jeremías 41: 4-10).

40:15-16 GedaLIahu no creyó el rumor sobre Ishmael. No hizo nada para investigar y
protegerse. ¡Demasiado confiado!

41
41:1 Pero en el 7º mes, aconteció que Ishmael ben
Netanyah, ben Elishamá, del linaje real, junto con algunos
oficiales del rey y 10 hombres con él, llegaron a GedaLIahu
ben Ajiqam en Mitspatáh; mientras comían pan juntos en
Mizpáh.

‫יש ָמע ִמזֶּ ַרע הַ ְמלּוכָה‬ָ ‫ אֱ ִל‬-‫ נְ ַתנְ יָה בֶּ ן‬-‫יעי בָ א י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬ִ ‫ַוי ְִהי בַ חֹ ֶּדש הַ ְּׁש ִב‬
‫יקם הַ ִמצְ פָ ָתה וַי ֹאכְ לּו‬
ָ ‫ אֲ ִח‬-‫ גְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬-‫ֲש ָרה אֲ נ ִָשים ִאתֹו אֶּ ל‬ ָ ‫ו ְַרבֵ י הַ ֶּמלֶּ ְך ַוע‬
:‫ָשם לֶּ חֶּ ם י ְַח ָדו בַ ִמצְ פָ ה‬

VAIHI BAJODESH HASHEVII BA ISHMAEL BEN-


NETANYAH VEN-ELISHAMA MIZRA HAMELUJAH
VERABEI HAMELEJ VAASARAH ANASHIM ITO EL-
GEDALIAHU VEN-AJIQAM HAMITSPATAH VAYOJELU
SHAM LEJEM YAJEDAV BAMITSPAH

41:2 Pero Ishmael ben Netanyah y los 10 hombres que con


él estaban, se levantaron e hirieron a espada a GedaLIahu
ben Ajiqam ben Shafán, derribando así a aquél a quien el
rey de Bavel había puesto para gobernar el país.

-‫ הָ יּו ִאתֹו ַויַכּו אֶּ ת‬-‫ֲש ֶּרת הָ אֲ נ ִָשים אֲ ֶּשר‬ ֶּ ‫ נְ ַתנְ יָה ַוע‬-‫ַוי ָָקם י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬
‫ בָ בֶּ ל‬-‫ ִה ְפ ִקיד ֶּמלֶּ ְך‬-‫ ָשפָ ן בַ חֶּ ֶּרב ַוי ֶָּמת אֹ תֹו אֲ ֶּשר‬-‫יקם בֶּ ן‬ ָ ‫ אֲ ִח‬-‫גְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬
:‫בָ אָ ֶּרץ‬

VAYAQAM ISHEMAEL BEN-NETANYAH VAASERET


HAANASHIM ASHER-HAYU ITO VAYAKU ET-
GEDALIAHU VEN-AJIQAM BEN-SHAFAN BAJEREV
VAYAMET OTO ASHER-HIFEQID MELEJ-BAVEL
BAARETS

41:3 Y también mató a todos los yehuditas que estaban con


GedaLIahu en Mitspáh, y a los soldados kasdím que
estaban allí junto con Ishmael.

‫ הַ כ ְַש ִדים‬-‫ גְ ַד ְליָהּו בַ ִמצְ פָ ה וְאֶּ ת‬-‫ הָ יּו ִאתֹו אֶּ ת‬-‫הּודים אֲ ֶּשר‬
ִ ְ‫ הַ י‬-‫וְאֵ ת כָל‬
:‫ ָשם אֵ ת אַ נְ ֵשי הַ ִמ ְלחָ ָמה ִהכָה י ְִש ָמעֵ אל‬-‫אֲ ֶּשר נִ ְמצְ אּו‬

VEET KOL-HAYEHUDYM ASHER-HAYU ITO ET-


GEDALEYAHU BAMITSEPAH VEET-HAKASDIM ASHER
NIMETSEU-SHAM ET ANESHEY HAMILEJAMAH HIKAH
ISHMAEL

41:4 Un día después de haber asesinado a GedaLIahu,


cuando nadie lo sabía aún,

:‫ גְ ַד ְליָהּו ו ְִאיש ל ֹא י ָָדע‬-‫ַוי ְִהי בַ יֹום הַ ֵּׁשנִ י ְלהָ ִמית אֶּ ת‬

VAIHI BAYOM HASHENI LEHAMIT ET-GEDALIAHU


VEISH LO YADA

41:5 sucedió que vinieron ciertos hombres de Shejem, de


Shiloh y de Shomerón, unos 80 hombres, con sus barbas
raídas, sus vestidos rasgados y sus carnes con rasguños,
que traían en sus manos ofrendas y olíbano para
presentarlos a la Casa de YHVH.

‫ּוקרֻ עֵ י‬
ְ ‫ּומּׁש ְֹמרֹון ְשמֹנִ ים ִאיש ְמג ְֻלחֵ י ז ָָקן‬
ִ ‫ַו ָיבֹאּו אֲ נ ִָשים ִמ ְּׁשכֶּם ִמ ִּׁשלֹו‬
:‫ּולבֹונָה ְבי ָָדם ְלהָ ִביא בֵ ית יְהוָה‬ ְ ‫ּומנְ חָ ה‬
ִ ‫ּומ ְתגֹ ְד ִדים‬ִ ‫ְבג ִָדים‬

VAYAVOU ANASHIM MISHEJEM MISHILO


UMISHOMERON SHEMONIM ISH MEGULEJEI ZAQAN
UQERUEI VEGADIM UMITEGODEDIM UMINEJAH
ULEVONAH BEYADAM LEHAVI BEIT YHVH

41:6 Y salió Ishmael ben Netanyah al encuentro de ellos


desde Mitspáh, llorando mientras caminaba, hasta que los
alcanzó, y les dijo: ¡Venid a GedaLIahu ben Ajiqam!

‫ הַ ִמצְ פָ ה הֹ לֵ ְך הָ ֹלְך ּו ֹבכֶּה ַוי ְִהי‬-‫אתם ִמן‬ ָ ‫ נְ ַתנְ יָה ִל ְק ָר‬-‫ַויֵצֵ א י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬
:‫יקם‬ ָ ‫ אֲ ִח‬-‫ גְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬-‫ֹאמר אֲ לֵ יהֶּ ם בֹאּו אֶּ ל‬ֶּ ‫כִ ְפגֹ ש אֹ ָתם וַי‬

VAYETSE ISHEMAEL BEN-NETANEYAH LIQERATAM


MIN-HAMITSPAH HOLEJ HALOJ UVOJEH VAIHI
KIFEGOSH OTAM VAYOMER ALEIHEM BOU EL-
GEDALIAHU VEN-AJIQAM

41:7 Pero al llegar ellos dentro de la ciudad, Ishmael ben


Netanyah los degolló, y apoyado por sus hombres, los echó
dentro de una cisterna.

‫ תֹוְך הַ בֹור‬-‫ נְ ַתנְ יָה אֶּ ל‬-‫ תֹוְך הָ ִעיר וַיִ ְשחָ טֵ ם י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬-‫ַוי ְִהי כְ בֹואָ ם אֶּ ל‬
:‫ ִאתֹו‬-‫הּוא וְהָ אֲ נ ִָשים אֲ ֶּשר‬

VAIHI KEVOAM EL-TOJ HAIR VAISHJATEM ISHMAEL


BEN-NETANYAH EL-TOJ HABOR HU VEHAANASHIM
ASHER-ITO

41:8 Entre aquéllos fueron hallados 10 hombres que dijeron


a Ishmael: No nos mates, porque tenemos provisiones de
trigo, cebada, aceite y miel escondidos en el campo. Y los
dejó, y no los asesinó como a sus hermanos.

‫ לָ נּו‬-‫ יֶּש‬-‫ ְת ִמ ֵתנּו כִ י‬-‫ י ְִש ָמעֵ אל אַ ל‬-‫ֹאמרּו אֶּ ל‬ ְ ‫ בָ ם וַי‬-‫ֲש ָרה אֲ נ ִָשים נִ ְמצְ אּו‬ָ ‫ַוע‬
‫יתם ְבתֹוְך‬ ָ ‫ְש ֶּמן ְּודבָ ש ַוי ְֶּח ַדל וְל ֹא הֱ ִמ‬
ֶּ ‫ּושעֹ ִרים ו‬
ְ ‫ַמ ְטמֹנִ ים בַ ָש ֶּדה ִח ִטים‬
:‫אֲ חֵ יהֶּ ם‬
VAASARAH ANASHIM NIMETSEU-VAM VAYOMERU EL-
ISHMAEL AL-TEMITENU KI-YESH-LANU MATEMONIM
BASADEH JITIM USEORIM VESHEMEN UDEVASH
VAYEJEDAL VELO HEMITAM BETOJ AJEIHEM

41:9 La cisterna donde echó Ishmael todos los cadáveres


de los hombres que había asesinado junto con GedaLIahu,
era la misma que había hecho Asáh, el rey Asáh, a causa
de Baeshá, rey de Israel. Ishmael ben Netanyah la llenó de
cadáveres.

-‫ ִפגְ ֵרי הָ אֲ נ ִָשים אֲ ֶּשר ִהכָה ְביַד‬-‫וְהַ בֹור אֲ ֶּשר ִה ְש ִליְך ָשם י ְִש ָמעֵ אל אֵ ת כָל‬
‫ י ְִש ָראֵ ל אֹ תֹו ִמלֵ א‬-‫גְ ַד ְליָהּו הּוא אֲ ֶּשר עָ ָשה הַ ֶּמלֶּ ְך אָ סָ א ִמ ְפנֵי בַ ְע ָשא ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ נְ ַתנְ יָהּו חֲ לָ ִלים‬-‫י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬

VEHABOR ASHER HISHELIJ SHAM ISHMAEL ET KOL-


PIGEREI HAANASHIM ASHER HIKAH BEYAD-
GEDALIAHU HU ASHER ASAH HAMELEJ ASAH MIPENEI
BAESHA MELEJ-ISRAEL OTO MILE ISHMAEL BEN-
NETANYAHU JALALIM

41:10 Después Ishmael llevó cautivo a todo el resto del


pueblo que estaba en Mitspáh, a las hijas del rey y a toda la
gente que se había quedado en Mitspáh, y que
Nebuzaradán, capitán de la guardia personal, había
encomendado a GedaLIahu ben Ajiqam. Los llevó pues
cautivos Ishmael ben Netanyah, y partió con ánimo de
pasarse a los hijos de Ammón.

‫ ְבנֹות הַ ֶּמלֶּ ְך‬-‫ ְשאֵ ִרית הָ עָ ם אֲ ֶּשר בַ ִמצְ פָ ה אֶּ ת‬-‫ כָל‬-‫וַיִ ְש ְב י ְִש ָמעֵ אל אֶּ ת‬
‫ טַ בָ ִחים‬-‫ הָ עָ ם הַ נִ ְשאָ ִרים בַ ִמצְ פָ ה אֲ ֶּשר ִה ְפ ִקיד נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬-‫ כָל‬-‫וְאֶּ ת‬
‫ ְבנֵי‬-‫ נְ ַתנְ יָה ַויֵלֶּ ְך לַ ֲעבֹר אֶּ ל‬-‫יקם וַיִ ְשבֵ ם י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬
ָ ‫ אֲ ִח‬-‫ גְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬-‫אֶּ ת‬
:‫עַ מֹון‬

VAYSHEBE ISHMAEL ET-KOL-SHEERIT HAAM ASHER


BAMITSPAH ET-BENOT HAMELEJ VEET-KOL-HAAM
HANISHARIM BAMITSPAH ASHER HIFEQID
NEVUZARADAN RAV-TABAJIM ET-GEDALIAHU BEN-
AJIQAM VAISHEBEM ISHMAEL BEN-NETANYAH
VAYELEJ LAAVOR EL-BENEI AMMON

41:11 Pero como Yojanán ben Qarejá y todos los príncipes


de la gente de guerra que estaban con él, tuvieron noticia
de todo el mal que había hecho Ishmael ben Netanyah,

‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר‬-‫ ָש ֵרי הַ חֲ י ִָלים אֲ ֶּשר ִאתֹו אֵ ת כָל‬-‫ ָק ֵרחַ ְוכָל‬-‫וַיִ ְש ַמע יֹוחָ נָן בֶּ ן‬
:‫ נְ ַתנְ יָה‬-‫עָ ָשה י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬

VAISHMA YOJANAN BEN-QAREJA VEKOL-SAREI


HAJAYALIM ASHER ITO ET KOL-HARAAH ASHER ASAH
ISHMAEL BEN-NETANYAH

41:12 tomaron a todos los hombres y fueron a pelear contra


Ishmael ben Netanyah, a quien hallaron junto al gran
estanque de Givón.

‫ נְ ַתנְ יָה וַיִ ְמצְ אּו‬-‫ י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬-‫ הָ אֲ נ ִָשים ַוי ְֵלכּו ְל ִהלָ חֵ ם ִעם‬-‫ כָל‬-‫וַיִ ְקחּו אֶּ ת‬
:‫ ַמיִם ַר ִבים אֲ ֶּשר ְבגִ ְבעֹון‬-‫אֹ תֹו אֶּ ל‬

VAIQEJU ET-KOL-HAANASHIM VAYELEJU LEHILAJEM


IM-ISHMAEL BEN-NETANYAH VAIMETSU OTO EL-MAIM
RABIM ASHER BEGIVON

41:13 Y aconteció que en cuanto los del pueblo que


estaban con Ishmael divisaron a Yojanán ben Qarejá junto
con los capitanes de la gente de guerra, se alegraron.

-‫ ָק ֵרחַ וְאֵ ת כָל‬-‫ יֹוחָ נָן בֶּ ן‬-‫ י ְִש ָמעֵ אל אֶּ ת‬-‫ הָ עָ ם אֲ ֶּשר אֶּ ת‬-‫ַוי ְִהי כִ ְראֹות כָל‬
:‫ָש ֵרי הַ חֲ י ִָלים אֲ ֶּשר ִאתֹו וַיִ ְש ָמחּו‬
VAIHI KIROT KOL-HAAM ASHER ET-ISHMAEL ET-
YOJANAN BEN-QAREJA VEET KOL-SAREI HAJAYALIM
ASHER ITO VAISEMAJU

41:14 Y todo el pueblo que Ishmael había llevado cautivo


desde Mitspáh se volvió y regresó con Yojanán ben Qarejá.

‫ יֹוחָ נָן‬-‫ הַ ִמצְ פָ ה ַויָשֻ בּו ַוי ְֵלכּו אֶּ ל‬-‫ ָשבָ ה י ְִש ָמעֵ אל ִמן‬-‫ הָ עָ ם אֲ ֶּשר‬-‫ַויָסֹ בּו כָל‬
: ַ‫ ָק ֵרח‬-‫בֶּ ן‬

VAYASOBU KOL-HAAM ASHER-SHAVAH ISHMAEL MIN-


HAMITSPAH VAYASHUVU VAYELEJU EL-YOJANAN
BEN-QAREJA

41:15 Pero Ishmael ben Netanyah escapó delante de


Yojanán con 8 hombres y se pasó a los hijos de Ammón.

:‫ ְבנֵי עַ מֹון‬-‫מנָה אֲ נ ִָשים ִמ ְפנֵי יֹוחָ נָן ַויֵלֶּ ְך אֶּ ל‬


ֹ ‫ נְ ַתנְ יָה נִ ְמלַ ט ִב ְש‬-‫ְוי ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬

VEISHMAEL BEN-NETANYAH NIMELAT BISHMONAH


ANASHM MIPENE YOJANAN VAYELEJ EL-BENEI
AMMON

41:16 Y Yojanán ben Qarejá y todos sus capitanes con él,


recogieron al resto del pueblo que Ishmael ben Netanyah
había apresado en Mitspáh después de asesinar a
GedaLIah ben Ajiqam; esto es, hombres de guerra,
mujeres, niños y eunucos, liberados por Yojanán en Givón.

‫ ְשאֵ ִרית הָ עָ ם‬-‫ ִאתֹו אֵ ת כָל‬-‫ ָש ֵרי הַ חֲ י ִָלים אֲ ֶּשר‬-‫ ָק ֵרחַ ְוכָל‬-‫וַיִ ַקח יֹוחָ נָן בֶּ ן‬
‫ גְ ַד ְליָה‬-‫ הַ ִמצְ פָ ה אַ חַ ר ִהכָה אֶּ ת‬-‫ נְ ַתנְ יָה ִמן‬-‫אֲ ֶּשר הֵ ִשיב ֵמאֵ ת י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬
‫יקם גְ בָ ִרים אַ נְ ֵשי הַ ִמ ְלחָ ָמה ְונ ִָשים וְטַ ף וְסָ ִר ִסים אֲ ֶּשר הֵ ִשיב‬
ָ ‫ אֲ ִח‬-‫בֶּ ן‬
:‫ִמגִ ְבעֹון‬

VAIQAJ YOJANAN BEN-QAREJA VEKOL-SAREI


HAJAYALIM ASHER-ITO ET KOL-SHEERIT HAAM
ASHER HESHIV MEET ISHMAEL BEN-NETANYAH MIN-
HAMITSPAH AJAR HIKAH ET-GEDALIAH BEN-AJIQAM
GEVARIM ANESHEI HAMILJAMAH VENASHIM VETAF
VESARISIM ASHER HESHIV MIGIVON

41:17 Y partieron y habitaron en Gherut -Jimham, que está


cerca de Bet-léjem, para luego entrar en Egipto,

‫ אֵ צֶּ ל בֵ ית לָ חֶּ ם לָ לֶּ כֶּת לָ בֹוא ִמצְ ָריִם‬-‫ַוי ְֵלכּו ַוי ְֵשבּו ְבגֵרּות כִ ְמהָ ם אֲ ֶּשר‬

VAYELEJU VAYESHVU BEGERUT KIMHAM ASHER-


ETSEL BEIT LAJEM LALEJET LAVO MITSRAIM

41:18 porque temían a los kasdím, por cuanto Ishmael ben


Netanyah había asesinado a GedaLIahu ben Ajiqam, a
quien el rey de Bavel había puesto como gobernador del
país.

‫ גְ ַד ְליָהּו‬-‫ נְ ַתנְ יָה אֶּ ת‬-‫ ִהכָה י ְִש ָמעֵ אל בֶּ ן‬-‫ִמ ְפנֵי הַ כ ְַש ִדים כִ י י ְָראּו ִמ ְפנֵיהֶּ ם כִ י‬
:‫ בָ בֶּ ל בָ אָ ֶּרץ‬-‫ ִה ְפ ִקיד ֶּמלֶּ ְך‬-‫יקם אֲ ֶּשר‬ָ ‫ אֲ ִח‬-‫בֶּ ן‬

MIPENEI HAKASDIM KI YAREU MIPENEIHEM KI-HIKAH


ISHMAEL BEN-NETANYAH ET-GEDALIAHU BEN-AJIQAM
ASHER-HIFEQID MELEJ-BAVEL BAARETS

NOTAS 41
41:1 “Ishmael ben Netanyah, ben Elishamá, del linaje real”. Este Ishmael era miembro de la
familia real o linaje (heb.: zera) (cf. Yirmeyahu 40.8 n.) y probablemente pretendía restaurar el
reino de Yehudáh y convertirse él mismo en rey.

“Junto con algunos oficiales del rey”. La versión griega (LXX) omite esta frase.

“Mientras comían pan juntos en Mizpáh” La crueldad de este acto solo se puede ver en la
actitud de la cultura oriental hacia la importancia de comer juntos (ejemplo Sal. 41:9).

41:2 "Se levantaron e hirieron a espada a GedaLIahu" La fecha exacta es incierta, pero
precedió a la deportación de 582 AC (cf. Jer 52:30). El tiempo puede ser de
1. 3 meses después de la caída de Yerushaláim (586 AC.)
2. 4 años después de la caída de Yerushaláim (la deportación de 582 AC. cf. Jer
52:30).
"Derribando a …" Josefo, quien registró los pensamientos judíos actuales de su época, dice
que “Gedalías estaba borracho” (ANTIQ. 10.9.4).

41:3 “Y a los soldados kasdím que estaban allí” Como aprendemos de Jer 41:18, los judíos
restantes temían las represalias de Bavel (cf. Josefo, ANTIQ. 10.9.5).

41:5 “Traían en sus manos ofrendas y olíbano” (incienso) para ofrecerlos en la Casa de
YHVH. Puesto que el altar de los holocaustos había sido destruido, no había posibilidad de
celebrar sacrificios cruentos; por eso traían oblaciones (de harina, aceite) e incienso, sin duda
para derramarlas sobre las ruinas de la Casa o Templo. El Templo de YHVH había sido
destruido, pero allí estaban sus ruinas humeantes, señalando el lugar donde se debía adorar a
YHVH el Elohím nacional de los israelitas. Aquellas ruinas, pues, eran sagradas, y estaban aún
santificadas por la presencia, en otro tiempo, de YHVH.
Como la matanza de estos peregrinos tuvo lugar en el 7º mes (septiembre-octubre), podemos
suponer que iban a Yerushaláim a celebrar la fiesta de los Tabernáculos (Sucot). Sobre todo,
querían mostrar su duelo público por la destrucción de la Ciudad Santa. Por eso se dice de
ellos que iban con sus barbas raídas, rasgadas las vestiduras y las carnes con rasguños,
signos habituales de duelo y penitencia.

41:6-10 Se puede ver algo de la personalidad violenta y cruel de Ismael.


1. Fingir llanto, Jer 41: 6
2. matando a 70 dolientes inocentes, aparentemente solo para encubrir su matanza de
GedaLIahu
3. perdonando a 10 personas por sus suministros ocultos o por un rescate
4. contaminando el suministro de agua de Mizpáh con los cadáveres
5. secuestrar al resto de la población de Mizpáh, por qué razón no está seguro,
posiblemente para venderlo como esclavo o como regalo a Báalis.

41:8 “Tenemos provisiones de trigo, cebada, aceite y miel escondidos en el campo” Este
era un procedimiento habitual tanto para mantener la comida fresca como para esconderla en
tiempos de guerra.

41:9 "Junto a GedaLIahu" El texto masorético tiene "por la mano de


GedaLIahu". Obviamente, esta es una traducción imposible. Hay varias sugerencias.
1. una raíz ugarítica para traducir "debido a Gedalías" (NKJV)
2. BDB 390 # 3 sugiere "al lado de"
3. la LXX tiene la frase "este es un gran pozo" (NJB, REB, NRSV, NET)
4. la JPSOA tiene "en el asunto de Gedalías"
5. la Peshitta tiene "con Gedalías".

“Baeshá”. Este fue rey de Israel hacia los años 909-886 AC. Cf. 1 R 15: 17-22; 2 Cr. 16: 1-6.

41:10 “pasar a los hijos de Ammón” Esto implica que viajó hacia el oriente y planeó cruzar el
río Yardén hacia la región de Transjordania controlada por Báalis (cf. Jeremías 40:14).

41:12 “Gran estanque de Givón” La arqueología ha encontrado una gran cisterna de roca de
21 o 25 metros de profundidad en Gabaón (cf. 2 Sam. 2: 12-16).

41:16 En los LXX falta y todo el resto del pueblo que estaba en Mitspáh.

41:17 “Gherut-Jimham”. La 1ª palabra (BDB 158) significa "lugar de alojamiento" o


"posada". Denotaba un lugar para acampar caravanas (posiblemente tenía un pozo o
protección natural del viento).
La 2ª palabra (BDB 484) puede ser
1. un lugar cerca de Belén (cf. Miqueas 5.2; Mt 2.1,5-6; Lc 2.4)
2. una persona (cf. 2 Samuel 19: 37,38,40, asistente de David)
3. Josefo llama al lugar "Mandara" (ANTIQ. 10.9.5) Ciudad situada a unos 8 km al sur
de Yerushaláim.
42
42:1 Y se acercaron todos los capitanes de la gente de
guerra, junto a Yojanán ben Qarejá, Yezanyah ben
Hoshayah, y toda la gente, pequeños y grandes,

‫ הָ עָ ם‬-‫הֹוש ְעיָה ְוכָל‬


ַ -‫ ָק ֵרחַ וִיזַנְ יָה בֶּ ן‬-‫ ָש ֵרי הַ חֲ י ִָלים וְיֹוחָ נָן בֶּ ן‬-‫וַיִ גְ שּו כָל‬
:‫ גָדֹול‬-‫ִמ ָקטֹ ן וְעַ ד‬

VAIGESHU KOL-SAREI HAJAYALIM VEYOJANAN BEN-


QAREJA VYEZANYAH BEN-HOSHAYAH VEKOL-HAAM
MIQATON VEAD-GADOL

42:2 y dijeron a Yirmeyahu el profeta: Te rogamos que


aceptes nuestra súplica y ores por nosotros a YHVH el
Elohím tuyo por todo este resto, porque de muchos que
éramos, hemos quedado muy pocos, así como tus ojos
pueden verlo,

-‫ נָא ְת ִחנ ֵָתנּו ְלפָ נֶּיָך ו ְִה ְתפַ לֵ ל בַ ע ֲֵדנּו אֶּ ל‬-‫ י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא ִתפָ ל‬-‫ֹאמרּו אֶּ ל‬
ְ ‫וַי‬
‫ נִ ְשאַ ְרנּו ְמעַ ט ֵמהַ ְרבֵ ה כַאֲ ֶּשר‬-‫ הַ ְּׁשאֵ ִרית הַ ז ֹאת כִ י‬-‫יְהוָה אֱ ֹלהֶּ יָך ְבעַ ד כָל‬
:‫עֵ ינֶּיָך רֹאֹות אֹ ָתנּו‬

VAYOMERU EL-YIRMEYAHU HANAVI TIPAL-NA


TEJINATENU LEFANEIJA VEHITEPALEL BAADENU EL-
YHVH ELOHEIJA BEAD KOL-HASHEERIT HAZOT KI-
NISHEARENU MEAT MEHAREBEH KAASHER EINEIJA
ROOT OTANU

42:3 para que YHVH el Elohím tuyo nos enseñe el camino


por donde debemos andar, y lo que hemos de hacer.

‫ הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬-‫ בָ ּה וְאֶּ ת‬-‫ הַ ֶּד ֶּרְך אֲ ֶּשר נֵלֶּ ְך‬-‫ לָ נּו יְהוָה אֱ ֹלהֶּ יָך אֶּ ת‬-‫ְו ַיגֶּד‬
:‫ֲשה‬ ֶּ ‫ַנע‬
VEYAGED-LANU YHVH ELOHEIJA ET-HADEREJ ASHER
NELEJ-BAH VEET-HADAVAR ASHER NAASEH

42:4 El profeta Yirmeyahu les respondió: He oído. Mirad,


voy a orar a YHVH vuestro Elohím, como habéis dicho, y
todo lo que YHVH os responda, os enseñaré. No os
ocultaré nada.

‫ יְהוָה אֱ ֹלהֵ יכֶּם‬-‫ֹאמר אֲ לֵ יהֶּ ם י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא ָש ַמ ְע ִתי ִהנְ נִ י ִמ ְתפַ לֵ ל אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
‫ אֶּ ְמנַע‬-‫ ַי ֲענֶּה יְהוָה אֶּ ְתכֶּם אַ גִ יד לָ כֶּם ל ֹא‬-‫ הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬-‫כְ ִד ְב ֵריכֶּם וְהָ יָה כָל‬
:‫ִמכֶּם ָדבָ ר‬

VAYOMER ALEIHEM YIRMEYAHU HANAVY SHAMATI


HINENI MITEPALEL EL-YHVH ELOHEIJEM
KEDIVEREIJEM VEHAYAH KOL-HADAVAR ASHER-
YAANEH YHVH ETEJEM AGID LAJEM LO-EMENA
MIKEM DAVAR

42:5 Ellos dijeron a Yirmeyahu: ¡Sea YHVH entre nosotros


por testigo fiel y verdadero! Juramos obrar conforme a todo
lo que YHVH tu Elohím te envíe para nosotros.

-‫ ל ֹא כְ כָל‬-‫ י ְִר ְמיָהּו י ְִהי יְהוָה בָ נּו ְלעֵ ד אֱ ֶּמת ְונֶּאֱ ָמן ִאם‬-‫וְהֵ ָמה אָ ְמרּו אֶּ ל‬
:‫ֲשה‬ֶּ ‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר י ְִשלָ חֲ ָך יְהוָה אֱ ֹלהֶּ יָך אֵ לֵ ינּו כֵן ַנע‬

VEHEMAH AMERU EL-YIRMEYAHU YEHI YHVH BANU


LEED EMET VENEEMAN IM-LO KEKOL-HADAVAR
ASHER ISHLAJAJA YHVH ELOHEIJA ELEINU KEN
NAASEH

42:6 Sea bueno, sea malo, obedeceremos la voz de YHVH


nuestro Elohím, al cual te enviamos, para que nos vaya
bien cuando obedezcamos la voz de YHVH nuestro Elohím.
‫ ָרע ְבקֹול יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו אֲ נ ְַחנּו ש ְֹל ִחים אֹ ְתָך אֵ לָ יו נִ ְש ָמע‬-‫ טֹוב ו ְִאם‬-‫ִאם‬
:‫ לָ נּו כִ י נִ ְש ַמע ְבקֹול יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו‬-‫ְל ַמעַ ן אֲ ֶּשר יִיטַ ב‬

IM-TOV VEIM-RA BEQOL YHVH ELOHEYNU ANAJENU


SHOLEJIM OTEJA ELAIV NISHMA LEMAAN ASHER
YITAV-LANU KI NISHEMA BEQOL YHVH ELOHEINU

42:7 Y al cabo de 10 días le vino la palabra de YHVH a


Yirmeyahu.

:‫ י ְִר ְמיָהּו‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ֲש ֶּרת י ִָמים ַוי ְִהי ְדבַ ר‬
ֶּ ‫ַוי ְִהי ִמ ֵקץ ע‬

VAIHI MIQETS ASERET YAMIM VAIHI DEVAR-YHVH EL-


YIRMEYAHU

42:8 Y llamó a Yojanán ben Qarejá y a todos los capitanes


de la gente de guerra que estaban con él, y a todo el
pueblo, desde el menor hasta el mayor,

‫ הָ עָ ם‬-‫ּולכָל‬
ְ ‫ ָש ֵרי הַ חֲ י ִָלים אֲ ֶּשר ִאתֹו‬-‫ ָק ֵרחַ וְאֶּ ל כָל‬-‫ יֹוחָ נָן בֶּ ן‬-‫וַיִ ְק ָרא אֶּ ל‬
:‫ גָדֹול‬-‫ְל ִמ ָקטֹ ן וְעַ ד‬

VAIQRA EL-YOJANAN BEN-QAREJA VEEL KOL-SAREI


HAJAYALIM ASHER ITO ULKOL-HAAM LEMIQATON
VEAD-GADOL

42:9 y les dijo: Así dice YHVH el Elohím de Israel, al cual


me enviasteis para presentar vuestros ruegos delante de
Él:

‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל אֲ ֶּשר ְשלַ ְח ֶּתם אֹ ִתי אֵ לָ יו‬-‫ֹאמר אֲ לֵ יהֶּ ם כֹה‬ ֶּ ‫וַי‬
:‫ְלהַ ִפיל ְת ִחנ ְַתכֶּם ְלפָ נָיו‬

VAYOMER ALEIHEM KOH-AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL


ASHER SHLAJETEM OTI ELAIV LEHAPIL TEJINATEJEM
LEFANAIV
42:10 Si permanecéis quietos en esta tierra, Yo os
edificaré, y no os derribaré. Os plantaré, y no os arrancaré,
porque Me pesa todo el mal que os hice.

‫יתי אֶּ ְתכֶּם וְל ֹא אֶּ הֱ רֹס ְונָטַ ְע ִתי אֶּ ְתכֶּם‬
ִ ִ‫ שֹוב ֵת ְשבּו בָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת ּובָ נ‬-‫ִאם‬
:‫יתי לָ כֶּם‬ִ ‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר עָ ִש‬-‫וְל ֹא אֶּ תֹוש כִ י נִ חַ ְמ ִתי אֶּ ל‬

IM-SHOV TESHEVU BAARETS HAZOT UVANITI ETEJEM


VELO EHEROS VENATAETI ETEJEM VELO ETOSH KI
NIJAMETI EL-HARAAH ASHER ASITI LAJEM

42:11 No temáis de la presencia del rey de Bavel, del cual


tenéis miedo. No temáis de su presencia, dice YHVH,
porque Yo estoy con vosotros para salvaros y libraros de su
mano.

‫ ִת ְיראּו ִמ ֶּמנּו‬-‫ אַ ֶּתם י ְֵר ִאים ִמפָ נָיו אַ ל‬-‫ ִת ְיראּו ִמ ְפנֵי ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל אֲ ֶּשר‬-‫אַ ל‬
:‫ּולהַ צִ יל אֶּ ְתכֶּם ִמיָדֹו‬
ְ ‫הֹושיעַ אֶּ ְתכֶּם‬
ִ ‫ ִא ְתכֶּם אָ נִ י ְל‬-‫ יְהוָה כִ י‬-‫נְ אֻ ם‬

AL-TIRU MIPENEI MELEJ BAVEL ASHER-ATEM YEREIM


MIPANAIV AL-TIRU MIMENU NEUM-YHVH KI-ITEJEM
ANI LEHOSHIA ETEJEM ULEHATSIL ETEJEM MYADO

42:12 Yo tendré de vosotros misericordia, y él tendrá


misericordia de vosotros, y os hará regresar a vuestra
tierra.

:‫ אַ ְד ַמ ְתכֶּם‬-‫וְאֶּ ֵתן לָ כֶּם ַרחֲ ִמים ו ְִרחַ ם אֶּ ְתכֶּם וְהֵ ִשיב אֶּ ְתכֶּם אֶּ ל‬

VEETEN LAJEM RAJAMIM VERIJAM ETEJEM VEHESHIV


ETEJEM EL-ADEMATEJEM

42:13 Pero si decís: No habitaremos en esta tierra;


desobedeciendo así la voz de YHVH el Elohím vuestro,
‫ אֹ ְמ ִרים אַ ֶּתם ל ֹא נ ֵֵשב בָ אָ ֶּרץ הַ ז ֹאת ְל ִב ְל ִתי ְשמֹעַ ְבקֹול יְהוָה‬-‫ו ְִאם‬
:‫אֱ ֹלהֵ יכֶּם‬

VEIM-OMERIM ATEM LO NESHEV BAARETS HAZOT


LEVILETI SHEMOA BEQOL YHVH ELOHEIJEM

42:14 diciendo: No, sino que en la tierra de Egipto


entraremos, donde no veremos guerra, ni oiremos sonido
del cuerno de carnero, ni padeceremos hambre, y allá
viviremos.

‫ נִ ְראֶּ ה ִמ ְלחָ ָמה וְקֹול שֹופָ ר ל ֹא‬-‫לֵ אמֹר ל ֹא כִ י אֶּ ֶּרץ ִמצְ ַריִם נָבֹוא אֲ ֶּשר ל ֹא‬
:‫ֵשב‬ ֵ ‫ְשם נ‬
ָ ‫ נִ ְרעָ ב ו‬-‫נִ ְש ָמע וְלַ לֶּ חֶּ ם ל ֹא‬

LEMOR LO KI ERETS MITSRAIM NAVO ASHER LO-


NIREEH MILECHAMAH VEQOL SHOFAR LO NISHEMA
VELALEJEM LO-NIREAV VESHAM NESHEV

42:15 Entonces escuchad la palabra de YHVH, oh resto de


Yehudáh: Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de
Israel: Si volvéis vuestros rostros para entrar en Egipto, y
entráis para permanecer allí,

‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י‬-‫ְהּודה כֹה‬ָ ‫ יְהוָה ְשאֵ ִרית י‬-‫וְעַ ָתה לָ כֵן ִש ְמעּו ְדבַ ר‬
:‫אתם לָ גּור ָשם‬ ֶּ ָ‫ אַ ֶּתם שֹום ְת ִשמּון ְפנֵיכֶּם לָ ב ֹא ִמצְ ַריִם ּוב‬-‫י ְִש ָראֵ ל ִאם‬

VEATAH LAJEN SHIMEU DEVAR-YHVH SHEERIT


YEHUDAH KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL
IM-ATEM SOM TESIMUN PENEIJEM LAVO MITSRAIM
UVATEM LAGUR SHAM

42:16 sucederá que la espada que teméis, allí os


alcanzará, en la tierra de Egipto, y el hambre de que tenéis
temor, os perseguirá duramente en Egipto, y allí moriréis.
‫וְהָ י ְָתה הַ חֶּ ֶּרב אֲ ֶּשר אַ ֶּתם י ְֵר ִאים ִמ ֶּמנָה ָשם ַת ִשיג אֶּ ְתכֶּם ְבאֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם‬
:‫ְשם ָתמֻ תּו‬ ָ ‫ אַ ֶּתם דֹאֲ גִ ים ִמ ֶּמנּו ָשם י ְִדבַ ק אַ חֲ ֵריכֶּם ִמצְ ַריִם ו‬-‫וְהָ ָרעָ ב אֲ ֶּשר‬

VEHAYETAH HAJEREV ASHER ATEM YEREIM


MIMENAH SHAM TASIG ETEJEM BEERETS MITSRAIM
VEHARAAV ASHER-ATEM DOAGIM MIMENU SHAM
:IDEBAQ AJAREIJEM MITSRAIM VESHAM TAMUTU

42:17 Todos los hombres que vuelvan sus rostros para


entrar en Egipto para permanecer allí, morirán a espada, de
hambre y de peste. Ninguno de ellos quedará vivo, ni
escapará del mal que Yo traeré sobre ellos.

‫ ְפנֵיהֶּ ם לָ בֹוא ִמצְ ַריִם לָ גּור ָשם יָמּותּו‬-‫ ָשמּו אֶּ ת‬-‫ הָ אֲ נ ִָשים אֲ ֶּשר‬-‫ְוי ְִהיּו כָל‬
‫ י ְִהיֶּה לָ הֶּ ם ָש ִריד ּופָ ִליט ִמ ְפנֵי הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר אֲ נִ י‬-‫בַ חֶּ ֶּרב בָ ָרעָ ב ּובַ ָדבֶּ ר וְל ֹא‬
‫ ס‬:‫ֵמ ִביא עֲלֵ יהֶּ ם‬

VEIHYU KOL-HAANASHIM ASHER-SAMU ET-PENEIHEM


LAVO MITSRAIM LAGUR SHAM YAMUTU BAJEREV
BARAAV UVADAVER VELO-YIHYEH LAHEM SARID
UFALIT MIPENEI HARAAH ASHER ANI MEVI ALEIHEM

42:18 Porque así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de


Israel: Como Mi ira y Mi indignación se derramó sobre los
habitantes de Yerushaláim, así se derramará Mi ira sobre
vosotros si vais a Egipto. Y seréis objeto de burla y
espanto, de maldición e insultos, y no veréis más este
lugar.

‫ יֹ ְשבֵ י‬-‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל כַאֲ ֶּשר נִ ַתְך אַ ִפי וַחֲ ָמ ִתי עַ ל‬
‫ּול ַש ָמה‬
ְ ‫ִיתם ְלאָ לָ ה‬ ֶּ ‫ְרּושלַ ִם כֵן ִת ַתְך חֲ ָמ ִתי עֲלֵ יכֶּם ְבבֹאֲ כֶּם ִמצְ ָריִם ו ְִהי‬
ָ ‫י‬
:‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה‬-‫ ִת ְראּו עֹוד אֶּ ת‬-‫ּולחֶּ ְרפָ ה וְל ֹא‬ ְ ‫ו ְִל ְקלָ לָ ה‬

KI JOH AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL


KAASHER NITAJ API VAJAMATI AL-YOSHEVEI
YERUSHALAIM KEN TITAJ JAMATI ALEIJEM BEVOAJEM
MITSRAIM VIHEYITEM LEALAH ULESHAMAH
VELIQELALAH ULEJEREPAH VELO-TIREU OD ET-
HAMAQOM HAZEH

42:19 Oh resto de Yehudáh: YHVH ha hablado sobre


vosotros: ¡No entréis en Egipto! Se entenderá claramente
que os lo he advertido hoy.

‫ הַ ִעיד ִֹתי‬-‫ ָתבֹאּו ִמצְ ָריִם ָידֹעַ ֵת ְדעּו כִ י‬-‫ְהּודה אַ ל‬


ָ ‫ִדבֶּ ר יְהוָה עֲלֵ יכֶּם ְשאֵ ִרית י‬
:‫בָ כֶּם הַ יֹום‬

DIBER YHVH ALEIJEM SHEERIT YEHUDAH AL-TAVOU


:MITSRAIM YADOA TEDEU KI-HAIDOTI VAJEM HAYOM

42:20 ¿Por qué os engañáis a vosotros mismos? Pues me


habéis enviado a YHVH vuestro Elohím, diciendo: Ruega
por nosotros a YHVH nuestro Elohím, y haznos saber todas
las cosas que YHVH nuestro Elohím diga, y las haremos.

‫ יְהוָה אֱ ֹלהֵ יכֶּם לֵ אמֹר‬-‫ אַ ֶּתם ְשלַ ְח ֶּתם אֹ ִתי אֶּ ל‬-‫שֹותיכֶּם כִ י‬
ֵ ‫יתם ְבנ ְַפ‬ ֶּ ֵ‫כִ י ִה ְתע‬
-‫ֹאמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו כֵן הַ גֶּד‬
ַ ‫ יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו ּוכְ כֹל אֲ ֶּשר י‬-‫ִה ְתפַ לֵ ל בַ ע ֲֵדנּו אֶּ ל‬
:‫לָ נּו וְעָ ִשינּו‬

KI HITEEITEM BENAFESHOTEIJEM KI-ATEM


SHLAJETEM OTI EL-YHVH ELOHEIJEM LEMOR
HITEPALEL BAADENU EL-YHVH ELOHEINU UJEJOL
ASHER YOMAR YHVH ELOHEINU KEN HAGED-LANU
VEASINU

42:21 Y os lo he declarado hoy, y no habéis obedecido la


voz de YHVH el Elohím vuestro, ni todas las cosas por las
cuales me envió a vosotros.

‫ ְשלָ חַ נִ י‬-‫ּולכֹל אֲ ֶּשר‬


ְ ‫וָאַ גִ ד לָ כֶּם הַ יֹום וְל ֹא ְש ַמ ְע ֶּתם ְבקֹול יְהוָה אֱ ֹלהֵ יכֶּם‬
:‫אֲ לֵ יכֶּם‬
VAAGID LAJEM HAYOM VELO SHEMAETEM BEQOL
YHVH ELOHEIJEM ULEJOL ASHER-SHELAJANI
ALEIJEM

42:22 Ahora pues, sabed por cierto que a espada, hambre


y peste moriréis en el lugar donde deseasteis entrar para
habitar allí.

‫וְעַ ָתה ָידֹעַ ֵת ְדעּו כִ י בַ חֶּ ֶּרב בָ ָרעָ ב ּובַ ֶּדבֶּ ר ָתמּותּו בַ ָמקֹום אֲ ֶּשר חֲ פַ צְ ֶּתם‬
:‫לָ בֹוא לָ גּור ָשם‬

VEATAH YADOA TEDEU KI BAJEREV BARAAV


UVADEVER TAMUTU BAMAQOM ASHER JAFATSETEM
LAVO LAGUR SHAM

NOTAS 42
42:1 Yezanyah ben Hoshayah. según la versión griega (LXX) en ambos lugares tiene Azarías
ben Mahasías. Cf.Jeremías 43:2.

“Pequeños y grandes” Hay varias formas de este modismo hebreo que denota a todo el
pueblo (cf. Jer 6:13; 8:10; 42: 8; 44:12). Este es un idioma hiperbólico e inclusivo que no se
refiere a todas las personas. La hipérbole es una forma literaria de los ANE tan común y los
occidentales la malinterpretan. Véase GB Caird, The Langauge and Imagery of the Bible. págs.
110-117 y D. Brent Sandy, Plowshares and Pruning Hooks, especialmente el capítulo 5.

42:1-6 Yirmeyahu el profeta, a quien no se había mencionado en los relatos de los caps.
40.7--41.18, aparece de nuevo en escena y es consultado por los jefes de la comunidad. Esta
consulta marca el comienzo de la sección relativa a la última fase de su ministerio profético.
La designación de “profeta”se repite en Jer 42: 4. No hay duda ahora, después de la caída de
Jerusalén ante lso babilonios, que Jeremías fue un verdadero profeta (cf. Dt 13:1-5). Todo lo
que había predicho se hizo realidad. Esta es también una advertencia para los judíos restantes
que buscan el consejo de YHVH a través de él (cf. Jer 42:4).
En cierto sentido, este capítulo es un ejemplo de un "éxodo" inverso. ¡Los judíos se
negaron a confiar en YHVH y quedarse en Israel! ¡La desobediencia sigue siendo el problema!

42:3 Esto es falsa piedad. Realmente no querían saber la voluntad de YHVH. Querían que Él
afirmara su decisión de huir a Egipto. No habían seguido la voluntad de YHVH (expresada a
través de las Escrituras y los profetas) hasta este punto de su historia. ¡Ésta es una muestra de
fe "trinchera" (es decir, fe en crisis) que sólo dura hasta que la crisis ha pasado!

42:4 Jeremías accede a orar por ellos. ¡Él transmitirá sus palabras a YHWH y les dará
"exactamente" Sus palabras!
La última frase de este versículo, "No os ocultaré nada", recuerda el intercambio entre Elí
y Shemuel en 1 Sam 3: 17-18.
42:5-6 Estos versículos son una tremenda declaración de fe, ¡pero simplemente no son
ciertos! Realmente querían que YHVH aprobara sus planes. ¡Las palabras de fe no reemplazan
las vidas de fe!

42:5 “¡Sea YHVH entre nosotros por testigo fiel y verdadero!” Estas 2 palabras
teológicamente significativas, "fiel" y "verdadero," son formas de la misma raíz.
1. fiel - BDB 52, cf. Jer 12: 6; 15:18; 40:14; 42: 5
2. verdadero - BDB 54, cf. Jer 2:21; 4: 2; 9: 5; 10:10; 14:13; 23:28; 26:15; 28:
9; 32:41; 33: 6; 42: 5

42:6 "Para que nos vaya bien cuando obedezcamos la voz de YHVH nuestro Elohím" La
frase "vete bien" es un modismo de Deuteronomio (véase Dt 4:40; 5:16, 29, 33).) Se usa en
Jeremías en Jer 7:23; 38:20. Recuerde, el deseo de YHVH por Su pueblo del Pacto es
"bendición" para que las naciones puedan ser atraídas hacia Él. Esto es parte de los "2
caminos" del Tanaj (véase Dt 30: 15-20, Salmo 1).

42:7 “Al cabo de 10 días le vino la palabra de YHVH a Yirmeyahu” Notemos que Jeremías
tuvo que esperar a que Elohím respondiera. No pudo expresar su propia opinión.

42:10 “Si permanecéis quietos en esta tierra, Yo os edificaré, y no os derribaré" Esto está
relacionado con el llamado de Jeremías en Jer. 1:10. ¡Esta es una tremenda promesa de
restauración y protección divina!
El primero del verso 10, en el TM, tiene el VERBO shub (‫ׁשוב‬, BDB 996, KB
1427, Qal INFINITIVO ABSOLUTO, pero los eruditos masoréticos sugieren que debería ser
el VERBO "permanecer" (‫יׁשב‬, BDB 442, KB 444), que coincide con el VERBO IMPERFECTO,
lo que lo convierte en una declaración intensificada (es decir, NASB, "si de verdad te quedarás
en la tierra").

42:11 ¡Qué maravilloso estímulo!


1. No temáis de la presencia del rey de Bavel - BDB 431, KB
432, Qal IMPERFECTO usado en sentido JUSIVO (véase Jeremías 1:11)
2. del cual tenéis miedo - BDB 431, KB 432, Qal PARTICIPIO ACTIVO
3. No temáis de su presencia, dice YHVH (repetido para enfatizar)
a. porque Yo estoy con vosotros para salvar - BDB 446, KB
448, Hiphil CONSTRUCCIÓN INFINITIVA (15:20)
b. para salvaros y libraros de su mano- BDB 664, KB
717, Hiphil CONSTRUCCIÓN INFINITIVA (véase Jeremías 1:19)
¡Esta fue la palabra de YHWH para ellos! ¿Lo creerían y lo obedecerían por fe? Dijeron que lo
harían (Jeremías 42: 5-6), ¡pero no lo hicieron!

42:12 YHVH promete que si muestra compasión / misericordia (BDB 933, KB 1216), guiará a
Su siervo Nabucodonosor para que muestre misericordia al resto de los yehuditas de la
Yehudáh.
La frase "te devolveré a tu propia tierra" puede reflejar que
1. Jeremías escribió este texto mientras estaba en Egipto
2. es idiomático para su propia propiedad ancestral personal.

42:13-17 La naturaleza condicional de la respuesta de YHVH a sus oraciones a través de


Jeremías se explica claramente en estos versículos. El rechazo del arrepentimiento y la
misericordia de YHVH se convierte en la maldición del juicio (cf. Lev 26; Dt 27-30). ¡Hay una
gran responsabilidad en buscar la guía de YHVH!
El IMPERATIVO de "escuchar" ("oír", BDB 1033, KB 1570, Qal IMPERATIVO) en
Jer 42:15 tiene consecuencias (cf. Lucas 12:48).

42:18 “Y no veréis más este lugar” ¡Esta es la severa advertencia de YHVH de que, si
violaban Sus palabras, no habría restauración para ellos!
Note la lista de consecuencias negativas por desobedecer la voluntad revelada de YHVH.
1. así como mi ira e ira se derramaron sobre los habitantes de Yerushaláim, así
también sobre ti
2. te convertirás en una exageración (BDB 46, cf. Nú 5:27; Jer 29:18; 42:18; 44:12)
3. te convertirás en una maldición (BDB 46, cf. Jer 29:18; 42:18; 44:12)
4. te convertirás en un objeto de horror (BDB 1031 I, cf. Jer 5:30; 25: 9, 11; 29:18;
42:18; 44: 12,22; 49: 13,17; 50:23; 51: 37,41)
5. te convertirás en una imprecación (BDB 887, cf. Jer 24: 9; 25:18; 29:22)
6. te convertirás en un oprobio (BDB 357, cf. Jer 6:10; 24: 9; 29:18; 42:18; 44: 8,12;
49:13)
7. no verás más este lugar (es decir, Yehudáh).

42:19 “Se entenderá claramente” Este es un INFINITIVO ABSOLUTO y un VERBO


IMPERFECTO de la misma raíz (BDB 393, KB 390) usados para enfatizar. Para un énfasis aún
mayor, se repite 2 veces (Jer 42:19 y 22). ¡Estos judíos pidieron la guía de YHVH y ahora la
estaban rechazando a sabiendas! La ignorancia es una cosa, pero la desobediencia con los
ojos abiertos es otra.

42:20 “¿Por qué os engañáis a vosotros mismos?” ¡Qué característica de la humanidad


caída! ¡Tendemos a hacer lo que queremos hacer! ¡Solo aparentamos ser religiosos!

43
43:1 Cuando Yirmeyahu terminó de comunicar a todo el
pueblo todas las palabras de YHVH su Elohím, es decir,
todas las palabras que YHVH el Elohím de ellos les había
enviado.

‫ ִד ְב ֵרי יְהוָה אֱ ֹלהֵ יהֶּ ם‬-‫ כָל‬-‫ הָ עָ ם אֶּ ת‬-‫ כָל‬-‫ַוי ְִהי כְ כַלֹות י ְִר ְמיָהּו ְל ַדבֵ ר אֶּ ל‬
:‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה‬-‫אֲ ֶּשר ְשלָ חֹו יְהוָה אֱ ֹלהֵ יהֶּ ם אֲ לֵ יהֶּ ם אֵ ת כָל‬

VAIHI KEJALOT YIRMEYAHU LEDABER EL-KOL-HAAM


ET-KOL-DIVEREI YHVH ELOHEIHEM ASHER SHELAJO
YHVH ELOHEIHEM ALEIHEM ET KOL-HADEVARIM
HAELEH

43:2 Y dijo Azaryah ben Hoshayah, Yojanán ben Qarejá, y


todos los hombres arrogantes a Yirmeyahu: ¡Estás diciendo
una mentira! No te ha enviado YHVH nuestro Elohím para
decir: No vayáis a Egipto para peregrinar allí,

‫ הָ אֲ נ ִָשים הַ זֵ ִדים אֹ ְמ ִרים‬-‫ ָק ֵרחַ ְוכָל‬-‫הֹוש ְעיָה וְיֹוחָ נָן בֶּ ן‬


ַ -‫ֹאמר ֲעז ְַריָה בֶּ ן‬
ֶּ ‫וַי‬
‫ ָתבֹאּו‬-‫ י ְִר ְמיָהּו ֶּש ֶּקר אַ ָתה ְמ ַדבֵ ר ל ֹא ְשלָ חֲ ָך יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו לֵ אמֹר ל ֹא‬-‫אֶּ ל‬
:‫ִמצְ ַריִם לָ גּור ָשם‬

VAYOMER AZARYAH VEN-HOSHAYAH VEYOJANAN


BEN-QAREJA VEKOL-HAANASHIM HAZEDIM OMERIM
EL-YIREMEYAHU SHEQER ATAH MEDABER LO
SHLAJAJA YHVH ELOHEINU LEMOR LO-TAVOU
MITSRAIM LAGUR SHAM

43:3 sino que Baruj ben Neryah te está incitando contra


nosotros, para entregarnos en manos de los kasdím, para
matarnos o llevarnos cautivos a Bavel.

‫ הַ כ ְַש ִדים ְלהָ ִמית‬-‫ נ ִֵריָה ַמ ִסית אֹ ְתָך בָ נּו ְל ַמעַ ן ֵתת אֹ ָתנּו ְביַד‬-‫כִ י בָ רּוְך בֶּ ן‬
:‫ּולהַ גְ לֹות אֹ ָתנּו בָ בֶּ ל‬
ְ ‫אֹ ָתנּו‬

KI BARUJ BEN-NERYAH MASIT OTEJA BANU LEMAAN


TET OTANU VEYAD-HAKASEDIM LEHAMIT OTANU
ULEHAGELOT OTANU BAVEL

43:4 Así, Yojanán ben Qarejá y todos los capitanes de la


gente de guerra junto con el pueblo, no obedecieron la voz
de YHVH para quedarse en tierra de Yehudáh,

‫ הָ עָ ם ְבקֹול יְהוָה לָ ֶּשבֶּ ת‬-‫ ָש ֵרי הַ חֲ י ִָלים ְוכָל‬-‫ ָק ֵרחַ ְוכָל‬-‫ ָש ַמע יֹוחָ נָן בֶּ ן‬-‫וְל ֹא‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫ְבאֶּ ֶּרץ י‬

VELO-SHAMA YOJANAN BEN-QAREJA VEKOL-SAREI


HAJAYALIM VEKOL-HAAM BEQOL YHVH LASHEVET
BEERETS YEHUDAH

43:5 sino que Yojanán ben Qarejá y todos los capitanes de


la gente de guerra, reunieron al resto de Yehudáh que
había vuelto de todas las naciones de la dispersión para
habitar en Yehudáh:

‫ ָשבּו‬-‫ְהּודה אֲ ֶּשר‬
ָ ‫ ְשאֵ ִרית י‬-‫ ָש ֵרי הַ חֲ י ִָלים אֵ ת כָל‬-‫ ָק ֵרחַ ְוכָל‬-‫וַיִ ַקח יֹוחָ נָן בֶּ ן‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫ ָשם לָ גּור ְבאֶּ ֶּרץ י‬-‫ הַ גֹויִם אֲ ֶּשר נִ ְדחּו‬-‫ִמכָל‬

VAIQAJ YOJANAN BEN-QAREJA VEKOL-SAREI


HAJAYALIM ET KOL-SHEERIT YEHUDAH ASHER-
SHAVU MIKAL-HAGOIM ASHER NIDECHU-SHAM
:LAGUR BEERETS YEHUDAH

43:6 Hombres, mujeres, niños y princesas, y cuantos


Nebuzaradán, capitán de la guardia, había encomendado a
GedaLIahu ben Ajiqam, ben Shafán; y también al profeta
Yirmeyahu y a Baruj ben Neryahu,

‫ הַ נֶּפֶּ ש‬-‫ ְבנֹות הַ ֶּמלֶּ ְך וְאֵ ת כָל‬-‫ הַ טַ ף וְאֶּ ת‬-‫ הַ נ ִָשים וְאֶּ ת‬-‫ הַ גְ בָ ִרים וְאֶּ ת‬-‫אֶּ ת‬
‫ ָשפָ ן וְאֵ ת‬-‫יקם בֶּ ן‬ ָ ‫ אֲ ִח‬-‫ גְ ַד ְליָהּו בֶּ ן‬-‫ טַ בָ ִחים אֶּ ת‬-‫אֲ ֶּשר ִהנִ יחַ נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬
:‫ נ ִֵריָהּו‬-‫ בָ רּוְך בֶּ ן‬-‫י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא וְאֶּ ת‬

ET-HAGEVARYM VEET-HANASHIM VEET-HATAF VEET-


BENOT HAMELEJ VEET KOL-HANEFESH ASHER HINIJA
NEVUZARADAN RAV-TABAJIM ET-GEDALIAHU BEN-
AJIQAM BEN-SHAFAN VEET YIRMEYAHU HANAVI
VEET-BARUJ BEN-NERYAHU

43:7 y entraron en el país de Egipto, no obedeciendo la voz


de YHVH, y llegaron a Tajpanjés.

‫ ס‬:‫ ַת ְחפַ נְ חֵ ס‬-‫ַו ָיבֹאּו אֶּ ֶּרץ ִמצְ ַריִם כִ י ל ֹא ָש ְמעּו ְבקֹול יְהוָה ַו ָיבֹאּו עַ ד‬

VAYAVOU ERETS MITSRAIM KI LO SHAMEU BEQOL


YHVH VAYAVOU AD-TAJPANJES

43:8 Entonces la palabra de YHVH vino a Yirmeyahu en


Tajpanjés, diciendo:

:‫ י ְִר ְמיָהּו ְב ַת ְחפַ נְ חֵ ס לֵ אמֹר‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫ַוי ְִהי ְדבַ ר‬

VAIHI DEVAR-YHVH EL-YIRMEYAHU BETAJPANJES


LEMOR
43:9 Toma en tu mano piedras grandes, y entiérralas con
argamasa en el pavimento que está a la puerta del palacio
de Faraón, en Tajpanjés, a vista de los hombres de
Yehudáh,

‫ פַ ְרעֹ ה‬-‫ּוט ַמנְ ָתם בַ ֶּמלֶּ ט בַ ַמ ְלבֵ ן אֲ ֶּשר ְבפֶּ ַתח בֵ ית‬
ְ ‫ַקח ְבי ְָדָך אֲ בָ נִ ים גְ דֹלֹות‬
:‫ְהּודים‬
ִ ‫ְב ַת ְחפַ נְ חֵ ס ְלעֵ ינֵי אֲ נ ִָשים י‬

QAJ BEYADEJA AVANIM GEDOLOT UTEMANETAM


BAMELET BAMALEBEN ASHER BEFETAJ BEIT-PAROH
BETAJPANJES LEEINEI ANASHIM YEHUDIM

43:10 y diles: Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de


Israel: Yo mandaré a buscar a Nevukadretsar rey de Bavel,
Mi siervo, y colocaré su trono sobre estas piedras que he
escondido, y él extenderá su pabellón sobre ellas.

‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י שֹלֵ חַ וְלָ ַק ְח ִתי‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת אֲ לֵ יהֶּ ם כֹה‬
‫ְש ְמ ִתי כִ ְסאֹו ִמ ַמעַ ל לָ אֲ בָ נִ ים הָ אֵ לֶּ ה‬ ַ ‫ בָ בֶּ ל עַ ְב ִדי ו‬-‫ נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬-‫אֶּ ת‬
:‫ ַש ְפ ִרירֹו עֲלֵ יהֶּ ם‬-‫אֲ ֶּשר טָ ָמנְ ִתי ְונָטָ ה אֶּ ת‬

VEAMARETA ALEIHEM KOH-AMAR YHVH TSEVAOT


ELOHEI ISRAEL HINENI SHOLEJA VELAQAJETI ET-
NEVUKADRETSAR MELEJ-BAVEL AVEDI VESAMETI
JISEO MIMAAL LAAVANIM HAELEH ASHER TAMANETI
VENATAH ET- SHAFERIRO ALEIHEM

43:11 Vendrá y asolará la tierra de Egipto: ¡El destinado a


muerte, a muerte, el destinado a cautiverio, a cautiverio, el
destinado a la espada, a la espada!

‫ אֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם אֲ ֶּשר לַ ָמוֶּת לַ ָמוֶּת וַאֲ ֶּשר לַ ְּׁש ִבי לַ ֶּּׁש ִבי וַאֲ ֶּשר‬-‫ּובָ א ו ְִהכָה אֶּ ת‬
:‫לַ חֶּ ֶּרב לֶּ חָ ֶּרב‬

UVA VEHIKAH ET-ERETS MITSRAIM ASHER LAMAVET


LAMAVET VAASHER LASHEVI LASHEVI VAASHER
LAJEREV LEJAREV
43:12 Prenderá fuego a los templos de las deidades de
Egipto y los quemará, y a ellos los llevará cautivos; y así
como el pastor se sacude la capa, limpiará el país de
Egipto, y saldrá de allí en paz.

‫ אֶּ ֶּרץ ִמצְ ַריִם‬-‫ְשבָ ם וְעָ טָ ה אֶּ ת‬


ָ ‫ּוש ָרפָ ם ו‬
ְ ‫ו ְִהצַ ִתי אֵ ש ְבבָ ֵתי אֱ ֹלהֵ י ִמצְ ַריִם‬
:‫ ִבגְ דֹו ְויָצָ א ִמ ָּׁשם ְב ָשלֹום‬-‫ י ְַעטֶּ ה הָ רֹעֶּ ה אֶּ ת‬-‫כַאֲ ֶּשר‬

VEHITSATI ESH BEVATEI ELOHEI MITSRAIM


USERAFAM VESHAVAM VEATAH ET-ERETS MITSRAIM
KAASHER-YAETEH HAROEH ET-BIGEDO VEYATSA
MISHAM BESHALOM

43:13 Quebrará también los obeliscos de Beit-Shemesh,


que están en tierra de Egipto, y quemará con fuego los
templos de las deidades de Egipto.

-‫ בָ ֵתי אֱ ֹלהֵ י‬-‫ ַמצְ בֹות בֵ ית ֶּש ֶּמש אֲ ֶּשר ְבאֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם וְאֶּ ת‬-‫ו ְִשבַ ר אֶּ ת‬
:‫ִמצְ ַריִם י ְִשרֹף בָ אֵ ש‬

VESHIBAR ET-MATSEVOT BEIT SHEMESH ASHER


BEERETS MITSRAIM VEET-BATEI ELOHEI-MITSRAIM
ISEROF BAESH

NOTAS 43
43:2 “Hombres arrogantes” La palabra hebrea (BDB 267) tiene la connotación de aquellos
que a sabiendas rechazan la palabra / mensaje de YHVH (véase Sal. 119: 21; Pro. 21:24; Mal.
4: 1 [MT 3:19]).
Este tipo de persona se describe en Jer. 5: 12-13. Las consecuencias de esta actitud se
expresaron claramente en Jer. 42: 15-16.

"¡Estás diciendo una mentira!" Ellos sabían que Jeremías era un profeta porque todas sus
predicciones se habían cumplido (ejemplo Deuteronomio 13), sin embargo, ya habían tomado
una decisión (cf. Jeremías 41:17). ¡Querían la pretensión de espiritualidad, pero no la
obediencia exigida!

43: 3 “Sino que Baruj ben Neryah te está incitando contra nosotros” Esto muestra que
Baruj era más que un simple secretario. Tuvo gran influencia sobre Jeremías (cf. capítulo 45).
43:6 El texto no aclara si Yirmeyahu y BaruJ emigraron a Egipto de buen grado o fueron
llevados por la fuerza. Es improbable, sin embargo, que el profeta haya desobedecido
voluntariamente la orden de YHVH (cf. Yirmeyahu 42.7-22).

43:7 “Tajpanjés” Esta es una de las ciudades fronterizas (es decir, en egipcio, "la Fortaleza de
Penjasé") en la región del delta oriental en la ruta de las caravanas a Kenaan. Apenas estaba
dentro de la frontera nacional de Egipto. Se ha relacionado con Tafnes.

43: 8-13 Este párrafo describe la invasión babilónica y la destrucción de Egipto hasta
Heliópolis. Jeremías nuevamente está dando una profecía muy específica para probar / validar
su papel como profeta (la fecha posible es 568-567 AC.)

43:13 Beit-Shemesh. Era Heliópolis. Una ciudad situada a unos 8 km al nordeste de El Cairo.
Su nombre significa “Ciudad del Sol”, y el hebreo añade en tierra de Egipto para distinguirla de
la otra Beit-Shémesh, ciudad de Israel cuyo nombre significa lo mismo que Heliópolis. La
ciudad era famosa en tiempos antiguos como lugar de culto al dios Sol egipcio (Ra).

44
44:1 La palabra que le ocurrió a Yirmeyahu para todos los
yehuditas que moraban en la tierra de Egipto, los que
moraban en Migdol y en Tajpanjés y en Nof y en la tierra de
Patrós, diciendo:

‫הּודים הַ יֹ ְש ִבים ְבאֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם‬


ִ ְ‫ הַ י‬-‫ י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל כָל‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר הָ יָה אֶּ ל‬
:‫ּובאֶּ ֶּרץ פַ ְתרֹוס לֵ אמֹר‬
ְ ‫ּובנֹף‬
ְ ‫ּוב ַת ְחפַ נְ חֵ ס‬ְ ‫הַ יֹ ְש ִבים ְב ִמגְ דֹל‬

HADAVAR ASHER HAYAH EL-YIRMEYAHU EL KOL-


HAYEHUDIM HAYOSHEVIM BEERETS MITSRAIM
HAYOSHEVIM BEMIGDOL UVETAJPANJES UVENOF
UVEERETS PATROS LEMOR

44:2 Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel:


habéis visto toda la calamidad que Yo traje sobre
Yerushaláim y sobre todas las ciudades de Yehudáh, y
miren que hoy son un lugar desolado, y están sin habitante.

‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר‬-‫יתם אֵ ת כָל‬ ֶּ ‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל אַ ֶּתם ְר ִא‬-‫כֹה‬
‫ְהּודה ו ְִהנָם חָ ְרבָ ה הַ יֹום הַ זֶּ ה וְאֵ ין בָ הֶּ ם‬
ָ ‫ עָ ֵרי י‬-‫ְרּושלַ ִם וְעַ ל כָל‬ ָ ‫ י‬-‫אתי עַ ל‬ ִ ֵ‫הֵ ב‬
:‫יֹושב‬
ֵ
KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL ATEM
REITEM ET KOL-HARAAH ASHER HEVETI AL-
YERUSHALAIM VEAL KOL-AREI YEHUDAH VEHINAM
JARBAH HAYOM HAZEH VEEIN BAHEM YOSHEV

44:3 por causa de la maldad con que se empeñaron en


provocarme, yendo a quemar incienso, honrando a otras
deidades que no habían conocido ni ellos, ni vosotros, ni
vuestros antepasados.

‫אֹלהים אֲ חֵ ִרים‬
ִ ֵ‫ִמ ְפנֵי ָרעָ ָתם אֲ ֶּשר עָ שּו ְלהַ כְ ִעסֵ נִ י לָ לֶּ כֶּת ְל ַקטֵ ר לַ ֲעבֹד ל‬
:‫ֹתיכֶּם‬ ֵ ‫אֲ ֶּשר ל ֹא י ְָדעּום הֵ ָמה אַ ֶּתם וַאֲ ב‬

MIPENEI RAATAM ASHER ASU LEHAJEISENI LALEJET


LEQATER LAAVOD LELOHIM AJERIM ASHER LO
YEDAUM HEMAH ATEM VAAVOTEIJEM

44:4 Yo os envié a todos Mis siervos los profetas,


madrugando a menudo, para deciros: ¡Oh, no hagáis esta
cosa repugnante que Yo aborrezco!

‫ נָא‬-‫ְשֹלחַ לֵ אמֹר אַ ל‬
ָ ‫יאים הַ ְשכֵים ו‬
ִ ‫ עֲבָ ַדי הַ נְ ִב‬-‫ כָל‬-‫וָאֶּ ְשלַ ח אֲ לֵ יכֶּם אֶּ ת‬
:‫ֵאתי‬
ִ ‫ הַ תֹעֵ בָ ה הַ ז ֹאת אֲ ֶּשר ָשנ‬-‫ַתעֲשּו אֵ ת ְדבַ ר‬

VAESHLAJ ALEIJEM ET-KOL-AVADAI HANEVIIM


HASHKEIM VESHALOJA LEMOR AL-NA TAASU ET
DEVAR-HATOEVAH HAZOT ASHER SANETI

44:5 Pero no escucharon ni inclinaron el oído para


convertirse de su maldad, dejando de quemar incienso a
deidades extrañas.

‫אֹלהים‬
ִ ֵ‫ אָ זְ נָם לָ שּוב ֵמ ָרעָ ָתם ְל ִב ְל ִתי ַקטֵ ר ל‬-‫ ִהטּו אֶּ ת‬-‫וְל ֹא ָש ְמעּו וְל ֹא‬
:‫אֲ חֵ ִרים‬
VELO SHAMEU VELO-HITU ET-AZENAM LASHUV
MERAATAM LEVILETI QATER LELOHIM AJERIM

44:6 Por lo que se derramó Mi ira y Mi indignación, la cual


ardió en las ciudades de Yehudáh y en las calles de
Yerushaláim, de modo que hoy están desiertas y
desoladas.

‫ְרּושלָ ִם ו ִַת ְהיֶּינָה ְלחָ ְרבָ ה‬


ָ ‫ּובחֻ צֹות י‬
ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫ו ִַת ַתְך חֲ ָמ ִתי וְאַ ִפי ו ִַת ְבעַ ר ְבעָ ֵרי י‬
:‫ִל ְש ָמ ָמה כַיֹום הַ זֶּ ה‬

VATITAJ JAMATI VEAPI VATIVEAR BEAREI YEHUDAH


UVEJUTSOT YERUSHALAIM VATIHEYEINAH LEJARBAH
LISHMAMAH KAYOM HAZEH

44:7 Por lo tanto, así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím


de Israel: ¿Por qué hacéis vosotros un mal tan grande
contra vuestras propias vidas, para cortar de los vuestros a
todo hombre y mujer, a joven y niño de pecho de en medio
de Yehudáh, hasta que no os quede nadie;

‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל לָ ָמה אַ ֶּתם עֹ ִשים ָרעָ ה‬-‫וְעַ ָתה כֹה‬
‫ְהּודה‬
ָ ‫ ו ְִא ָּׁשה עֹולֵ ל וְיֹונֵק ִמתֹוְך י‬-‫ֹתכֶּם ְלהַ כְ ִרית לָ כֶּם ִאיש‬ֵ ‫ נ ְַפש‬-‫גְ דֹולָ ה אֶּ ל‬
:‫הֹותיר לָ כֶּם ְשאֵ ִרית‬
ִ ‫ְל ִב ְל ִתי‬

VEATAH KOH-AMAR YHVH ELOHEI TSEVAOT ELOHEI


ISRAEL LAMAH ATEM OSIM RAAH GEDOLAH EL-
NAFESHOTEJEM LEHAJERIT LAJEM ISH-VEISHAH
OLEL VEYONEQ MITOJ YEHUDAH LEVILETI HOTIR
LAJEM SHEERIT

44:8 provocándome a ira con la obra de vuestras manos,


quemando incienso a otras deidades aquí en la tierra de
Egipto, adonde habéis entrado a permanecer, de suerte
que os acabéis, y lleguéis a ser maldición y burla ante
todos los gentiles de la tierra?

‫ אַ ֶּתם‬-‫אֹלהים אֲ חֵ ִרים ְבאֶּ ֶּרץ ִמצְ ַריִם אֲ ֶּשר‬


ִ ֵ‫ֲשי י ְֵדיכֶּם ְל ַקטֵ ר ל‬ ֵ ‫ְלהַ כְ ִעסֵ נִ י ְב ַמע‬
‫ּולחֶּ ְרפָ ה ְבכֹל‬
ְ ‫יֹותכֶּם ִל ְקלָ לָ ה‬
ְ ֱ‫ּול ַמעַ ן ה‬
ְ ‫בָ ִאים לָ גּור ָשם ְל ַמעַ ן הַ כְ ִרית לָ כֶּם‬
:‫גֹויֵי הָ אָ ֶּרץ‬

LEHAJEISENI BEMAASEI YEDEIJEM LEQATER


LELOHIM AJERIM BEERETS MITSRAIM ASHER-ATEM
BAIM LAGUR SHAM LEMAAN HAJERIT LAJEM
ULEMAAN HEYOTEJEM LIQELALAH ULEJERPAH BEJOL
GOYEI HAARETS

44:9 ¿Acaso habéis olvidado las maldades de vuestros


antepasados, las maldades de los reyes de Yehudáh, las
maldades de sus mujeres, vuestras propias maldades y las
maldades de vuestras mujeres, que cometieron en la tierra
de Yehudáh, y por las calles de Yerushaláim?

‫ָשיו‬
ָ ‫ְהּודה וְאֵ ת ָרעֹות נ‬
ָ ‫ ָרעֹות ַמ ְלכֵי י‬-‫בֹותיכֶּם וְאֶּ ת‬
ֵ ֲ‫ ָרעֹות א‬-‫הַ ְשכ ְַח ֶּתם אֶּ ת‬
:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫ּובחֻ צֹות י‬ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫וְאֵ ת ָרעֹ ֵתכֶּם וְאֵ ת ָרעֹ ת נְ ֵשיכֶּם אֲ ֶּשר עָ שּו ְבאֶּ ֶּרץ י‬

HASHJAJETEM ET-RAOT AVOTEIJEM VEET-RAOT


MALEJEI YEHUDAH VEET RAOT NASHAIV VEET
RAOTEJEM VEET RAOT NESHEIJEM ASHER ASU
BEERETS YEHUDAH UVEJUTSOT YERUSHALAIM

44:10 Hasta el día de hoy no os humillasteis, ni Me habéis


temido, ni habéis andado en Mi Instrucción ni en Mis
estatutos, los cuales puse ante vosotros y ante vuestros
antepasados.

‫ נ ַָת ִתי‬-‫ּובחֻ קֹ ַתי אֲ ֶּשר‬


ְ ‫תֹור ִתי‬
ָ ‫ הָ ְלכּו ְב‬-‫ל ֹא דֻ כְ אּו עַ ד הַ יֹום הַ זֶּ ה וְל ֹא י ְָראּו וְל ֹא‬
:‫בֹותיכֶּם‬
ֵ ֲ‫ִל ְפנֵיכֶּם ו ְִל ְפנֵי א‬
LO DUKEU AD HAYOM HAZEH VELO YAREU VELO-
HALEJU VETORATI UVEJUQOTAI ASHER-NATATI
LIFNEIJEM VELIFENEI AVOTEIJEM

44:11 Por tanto, así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím


de Israel: He aquí que Yo vuelvo mi rostro contra vosotros
para mal, y para destrucción de toda Yehudáh.

‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י ָשם פָ נַי בָ כֶּם ְל ָרעָ ה‬-‫לָ כֵן כֹה‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫ י‬-‫ כָל‬-‫ּולהַ כְ ִרית אֶּ ת‬ְ

LAJEN KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL


HINENI SAM PANAI BAJEM LERAAH ULEHAJERIT ET-
KOL-YEHUDAH

44:12 Tomaré el resto de Yehudáh, los que volvieron sus


rostros para entrar en Egipto a permanecer allí, y serán
todos consumidos. En tierra de Egipto caerán a espada, y
serán consumidos por el hambre. A espada y de hambre
morirán desde el menor hasta el mayor, y serán motivo de
maldición, de terror, de desprecio y de burlas.

‫ ִמצְ ַריִם לָ גּור‬-‫ ָשמּו ְפנֵיהֶּ ם לָ בֹוא אֶּ ֶּרץ‬-‫ְהּודה אֲ ֶּשר‬ ָ ‫ ְשאֵ ִרית י‬-‫וְלָ ַק ְח ִתי אֶּ ת‬
‫ גָדֹול‬-‫ָשם ו ְַתמּו כֹל ְבאֶּ ֶּרץ ִמצְ ַריִם יִפֹ לּו בַ חֶּ ֶּרב בָ ָרעָ ב י ִַתמּו ִמ ָקטֹ ן וְעַ ד‬
:‫ּולחֶּ ְרפָ ה‬
ְ ‫בַ חֶּ ֶּרב ּובָ ָרעָ ב יָמֻ תּו וְהָ יּו ְלאָ לָ ה ְל ַש ָמה ו ְִל ְקלָ לָ ה‬

VELAQAJETI ET-SHEERIT YEHUDAH ASHER-SAMU


FENEIHEM LAVO ERETS-MITSRAIM LAGUR SHAM
VETAMU JOL BEERETS MITSRAIM IPOLU BAJEREV
BARAAV ITAMU MIQATON VEAD-GADOL BAJEREV
UVARAAV YAMUTU VEHAYU LEALAH LESHAMAH
VELIQELALAH ULEJERPAH
44:13 Y así como castigué a Yerushaláim con espada, con
hambre y peste, castigaré a los que habitan en el país de
Egipto.

‫ְרּושלָ ִם בַ חֶּ ֶּרב‬


ָ ‫ י‬-‫יֹוש ִבים ְבאֶּ ֶּרץ ִמצְ ַריִם כַאֲ ֶּשר פָ ַק ְד ִתי עַ ל‬
ְ ַ‫ּופָ ַק ְד ִתי עַ ל ה‬
:‫בָ ָרעָ ב ּובַ ָדבֶּ ר‬

UFAQADETI AL HAYOSHEVIM BEERETS MITSRAIM


KAASHER PAQADETI AL-YERUSHALAIM BAJEREV
BARAAV UVADAVER

44:14 Y del resto de los de Yehudáh que entraron en la


tierra de Egipto para permanecer allí, no habrá quien
escape, ni quien quede vivo para regresar a la tierra de
Yehudáh, adonde desearán ardientemente vivir allí, salvo
algún que otro fugitivo.

‫ ָשם ְבאֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם‬-‫ְהּודה הַ בָ ִאים לָ גּור‬


ָ ‫ְש ִריד ִל ְשאֵ ִרית י‬ ָ ‫וְל ֹא י ְִהיֶּה פָ ִליט ו‬
‫ נ ְַפ ָשם לָ שּוב לָ ֶּשבֶּ ת ָשם כִ י‬-‫ הֵ ָמה ְמנ ְַש ִאים אֶּ ת‬-‫ְהּודה אֲ ֶּשר‬
ָ ‫וְלָ שּוב אֶּ ֶּרץ י‬
:‫ ְפלֵ ִטים‬-‫ יָשּובּו כִ י ִאם‬-‫ל ֹא‬

VELO YIHYEH PALT VESARID LISHEERIT YEHUDAH


HABAIM LAGUR-SHAM BEERETS MITSRAIM VELASHUV
ERETS YEHUDAH ASHER-HEMAH MENASIM ET-
NAFESHAM LASHUV LASHEVET SHAM KI LO-YASHUVU
KI IM-PELETIM

44:15 Entonces, todos los que sabían que sus mujeres


habían ofrecido incienso a deidades ajenas, una gran
asamblea de mujeres allí presentes, y todo el pueblo que
moraba en Patrós, en tierra de Egipto, respondieron a
Yirmeyahu diciendo:

‫אֹלהים‬
ִ ֵ‫ ְמ ַק ְטרֹות נְ ֵשיהֶּ ם ל‬-‫ הָ אֲ נ ִָשים הַ יֹ ְד ִעים כִ י‬-‫ י ְִר ְמיָהּו כָל‬-‫ַו ַיעֲנּו אֶּ ת‬
-‫ הָ עָ ם הַ יֹ ְש ִבים ְבאֶּ ֶּרץ‬-‫ הַ נ ִָשים הָ עֹ ְמדֹות ָקהָ ל גָדֹול ְוכָל‬-‫אֲ חֵ ִרים ְוכָל‬
:‫ִמצְ ַריִם ְבפַ ְתרֹוס לֵ אמֹר‬
VAYAANU ET-YIRMEYAHU KOL-HAANASHIM
HAYODEIM KI-MEQATEROT NESHEIHEM LELOHIM
AJERIM VEKOL-HANASHIM HAOMEDOT QAHAL GADOL
VEJAL-HAAM HAYOSHEVIM BEERETS-MITSRAIM
BEFATEROS LEMOR

44:16 En cuanto a la palabra que nos has dicho en Nombre


de YHVH, no te obedeceremos.

:‫ ִדבַ ְר ָת אֵ לֵ ינּו ְב ֵשם יְהוָה אֵ ינֶּנּו ש ְֹמ ִעים אֵ לֶּ יָך‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬

HADAVAR ASHER-DIBARTA ELEINU BESHEM YHVH


EINENU SHOMEIM ELEIJA

44:17 Al contrario, cumpliremos resueltamente toda


promesa salida de nuestra boca, respecto a quemar
incienso en honor de la reina de los cielos, y derramarle
libaciones, como hemos hecho nosotros y nuestros
antepasados, nuestros reyes y nuestros príncipes en las
ciudades de Yehudáh y en las calles de Yerushaláim, con
lo cual tuvimos abundancia de pan, y éramos felices, y no
nos acaecía mal alguno.

‫ יָצָ א ִמ ִפינּו ְל ַקטֵ ר ִל ְמלֶּ כֶּת הַ ָּׁש ַמיִם‬-‫ הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬-‫ כָל‬-‫ֲשה אֶּ ת‬ ֶּ ‫כִ י עָ שֹה ַנע‬
‫ְש ֵרינּו ְבעָ ֵרי‬ ָ ‫ֹתינּו ְמלָ כֵינּו ו‬
ֵ ‫ לָ ּה נְ סָ כִ ים כַאֲ ֶּשר עָ ִשינּו אֲ נ ְַחנּו וַאֲ ב‬-‫וְהַ סֵ יְך‬
:‫טֹובים ו ְָרעָ ה ל ֹא ָר ִאינּו‬ ִ ‫ לֶּ חֶּ ם וַנִ ְהיֶּה‬-‫ְרּושלָ ִם וַנִ ְשבַ ע‬
ָ ‫ּובחֻ צֹות י‬ ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫י‬

KI ASOH NAASEH ET-KAL-HADAVAR ASHER-YATSA


MIPINU LEQATER LIMELEJET HASHAMAYIM VEHASEIJ-
LAH NESAJIM KAASHER ASINU ANAJNU VAAVOTEINU
MELAJEINU VESAREINU BEAREI YEHUDAH
UVEJUTSOT YERUSHALAIM VANISEBA-LEJEM
VANIHEYEH TOVIM VERAAH LO RAINU
44:18 Pero desde que dejamos de quemar incienso a la
Reina de los Cielos y de derramar libaciones a ella, todo
nos falta, y hemos sido consumidos por la espada y por el
hambre.

‫ לָ ּה נְ סָ כִ ים חָ סַ ְרנּו כֹל ּובַ חֶּ ֶּרב‬-‫ אָ ז חָ ַד ְלנּו ְל ַקטֵ ר ִל ְמלֶּ כֶּת הַ ָּׁש ַמיִם וְהַ סֵ ְך‬-‫ּומן‬
ִ
:‫ּובָ ָרעָ ב ָת ְמנּו‬

UMIN-AZ JADALENU LEQATER LIMELEJET


HASHAMAYIM VEHASEJ-LAH NESAJIM JASARENU KOL
UVAJEREV UVARAAV TAMENU

44:19 ¿Y nosotras las mujeres que también quemábamos


incienso a la Reina del Cielo y le derramábamos libaciones,
y le ofrendábamos tortas; acaso lo hacíamos sin nuestros
hombres?

‫ּולהַ סֵ ְך לָ ּה נְ סָ כִ ים הֲ ִמבַ ְלע ֲֵדי אֲ נ ֵָשינּו‬


ְ ‫ אֲ נ ְַחנּו ְמ ַק ְט ִרים ִל ְמלֶּ כֶּת הַ ָּׁש ַמיִם‬-‫וְכִ י‬
:‫עָ ִשינּו לָ ּה ַכּוָנִ ים ְלהַ עֲצִ בָ ה וְהַ סֵ ְך לָ ּה נְ סָ כִ ים‬

VEKI-ANAJNU MEQATERIM LIMELEJET HASHAMAYIM


ULEHASEJ LAH NESAJIM HAMIBALEADEI ANASHINU
ASINU LAH KAVANIM LEHAATSIVAH VEHASEJ LAH
NESAJIM

44:20 Yirmeyahu habló entonces a todo el pueblo, a los


hombres y a las mujeres y a toda la gente que le había
respondido esto, diciendo:

‫ הָ עָ ם‬-‫ כָל‬-‫ הַ נ ִָשים וְעַ ל‬-‫ הַ גְ בָ ִרים וְעַ ל‬-‫ הָ עָ ם עַ ל‬-‫ כָל‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫הָ עֹ נִ ים אֹ תֹו ָדבָ ר לֵ אמֹר‬

VAYOMER YIRMEYAHU EL-KOL-HAAM AL-HAGEVARIM


VEAL-HANASHIM VEAL-KOL-HAAM HAONIM OTO
DAVAR LEMOR
44:21 ¿Acaso pasaron desapercibidos, y no está en Su
memoria el incienso ofrecido por vosotros y vuestros
antepasados, por vuestros reyes y vuestros príncipes y por
la gente de la tierra en las ciudades de Yehudáh ante
YHVH, y en las calles de Yerushaláim?

‫ְרּושלַ ִם אַ ֶּתם‬
ָ ‫ּובחֻ צֹות י‬ ְ ‫ְהּודה‬
ָ ‫ הַ ִקטֵ ר אֲ ֶּשר ִקטַ ְר ֶּתם ְבעָ ֵרי י‬-‫הֲ לֹוא אֶּ ת‬
:‫ ִלבֹו‬-‫ְש ֵריכֶּם וְעַ ם הָ אָ ֶּרץ אֹ ָתם ָזכַר יְהוָה ו ַַתעֲלֶּ ה עַ ל‬
ָ ‫בֹותיכֶּם ַמ ְלכֵיכֶּם ו‬
ֵ ֲ‫וַא‬

HALO ET-HAQITER ASHER QITARETEM BEAREI


YEHUDAH UVEJUTSOT YERUSHALAIM ATEM
VAAVOTEIJEM MALEJEIJEM VESAREIJEM VEAM
HAARETS OTAM ZAJAR YHVH VATAALEH AL-LIBO

44:22 Por eso, ante la maldad de vuestras acciones, de las


abominaciones que habíais hecho, YHVH no lo pudo
soportar más, y vuestra tierra se ha convertido en una
asolación, en espanto y en maldición, quedando sin
habitante, como está hoy.

‫ יּוכַל יְהוָה עֹוד לָ ֵשאת ִמ ְפנֵי רֹעַ ַמעַ ְללֵ יכֶּם ִמ ְפנֵי הַ תֹועֵ בֹת אֲ ֶּשר‬-‫וְל ֹא‬
:‫יֹושב כְ הַ יֹום הַ זֶּ ה‬
ֵ ‫ּול ַש ָמה ו ְִל ְקלָ לָ ה ֵמאֵ ין‬
ְ ‫יתם ו ְַת ִהי אַ ְרצְ כֶּם ְלחָ ְרבָ ה‬
ֶּ ‫ע ֲִש‬

VELO-YUJAL YHVH OD LASET MIPENEI ROA


MAALELEIJEM MIPENEI HATOEVOT ASHER ASITEM
VATEHI ARETSEJEM LEJAREBAH ULESHAMAH
VELIQELALAH MEEIN YOSHEV KEHAYOM HAZEH

44:23 por haber ofrecido incienso y pecar contra YHVH, y


no obedecisteis la voz de YHVH, ni anduvisteis en Su
Instrucción ni en Sus estatutos ni en Sus testimonios; por
eso os ha venido este mal, como estáis viendo hoy.

‫אתם לַ יהוָה וְל ֹא ְש ַמ ְע ֶּתם ְבקֹול יְהוָה‬ ֶּ ָ‫ִמ ְפנֵי אֲ ֶּשר ִקטַ ְר ֶּתם וַאֲ ֶּשר חֲ ט‬
‫ כֵן ָק ָראת אֶּ ְתכֶּם הָ ָרעָ ה‬-‫ֹותיו ל ֹא הֲ לַ כְ ֶּתם עַ ל‬
ָ ‫ּובעֵ ְד‬
ְ ‫ּובחֻ קֹ ָתיו‬
ְ ‫ּובת ָֹרתֹו‬ ְ
:‫הַ ז ֹאת ַכיֹום הַ זֶּ ה‬
MIPENEI ASHER QITARETEM VAASHER JATATEM
LAYHVH VELO SHEMAETEM BEQOL YHVH
UVETORATO UVEJUQOTAIV UVEEDEVOTAIV LO
HALAJETEM AL-KEN QARAT ETEJEM HARAAH HAZOT
KAYOM HAZEH

44:24 Además, Yirmeyahu les dijo a todo el pueblo y a


todas las mujeres: Todos los de Yehudáh que estáis en el
país de Egipto, oíd la palabra de YHVH:

-‫ יְהוָה כָל‬-‫ הַ נ ִָשים ִש ְמעּו ְדבַ ר‬-‫ הָ עָ ם וְאֶּ ל כָל‬-‫ כָל‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫ְהּודה אֲ ֶּשר ְבאֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם‬
ָ ‫י‬

VAYOMER YIRMEYAHU EL-KOL-HAAM VEEL KOL-


HANASHIM SHIMEU DEVAR-YHVH KOL-YEHUDAH
ASHER BEERETS MITSRAIM

44:25 Así habla YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel,


diciendo: Vosotros y vuestras mujeres no sólo hablasteis
con vuestras bocas, sino que con vuestras manos lo
ejecutasteis, diciendo: Sin falta cumpliremos nuestros votos
que hemos hecho de quemar incienso a la reina de los
cielos y derramarle libaciones. ¡De seguro cumpliréis
vuestros juramentos y promesas!

‫ צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל לֵ אמֹר אַ ֶּתם ּונְ ֵשיכֶּם ו ְַת ַדבֵ ְרנָה‬-‫ אָ ַמר יְהוָה‬-‫כֹה‬
‫ נְ ָד ֵרינּו אֲ ֶּשר נ ַָד ְרנּו‬-‫ֲשה אֶּ ת‬
ֶּ ‫אתם לֵ אמֹר עָ שֹה ַנע‬ ֶּ ֵ‫ידיכֶּם ִמל‬ ֵ ‫ּוב‬ִ ‫ְב ִפיכֶּם‬
‫ נִ ְד ֵריכֶּם‬-‫ימנָה אֶּ ת‬ְ ‫ּולהַ סֵ ְך לָ ּה נְ סָ כִ ים הָ ֵקים ָת ִק‬
ְ ‫ְל ַקטֵ ר ִל ְמלֶּ כֶּת הַ ָּׁש ַמיִם‬
:‫ נִ ְד ֵריכֶּם‬-‫ֲשינָה אֶּ ת‬ ֶּ ‫וְעָ שֹה ַתע‬

KOH-AMAR YHVH-TSEVAOT ELOHEI ISRAEL LEMOR


ATEM UNESHEIJEM VATEDABERENAH BEFIJEM
UVIDEIJEM MILETEM LEMOR ASOH NAASEH ET-
NEDAREINU ASHER NADARENU LEQATER LIMELEJET
HASHAMAYIM ULEHASEJ LAH NESAJIM HAQEIM
TAQIMENAH ET-NIDEREIJEM VEASOH TAASEINAH ET-
NIDEREIJEM

44:26 Por lo tanto, todos vosotros gentes de Yehudáh que


vivís en Egipto, oíd la palabra de YHVH: He aquí, juro por
Mi gran Nombre, dice YHVH, que Mi Nombre no será
pronunciado más por la boca de ningún hombre de
Yehudáh en toda la tierra de Egipto, diciendo: ¡Vive el
Señor YHVH!

‫ְהּודה הַ יֹ ְש ִבים ְבאֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם ִהנְ נִ י נִ ְשבַ ְע ִתי‬


ָ ‫ י‬-‫ יְהוָה כָל‬-‫לָ כֵן ִש ְמעּו ְדבַ ר‬
‫ְהּודה‬
ָ ‫ ִאיש י‬-‫ י ְִהיֶּה עֹוד ְש ִמי נִ ְק ָרא ְב ִפי כָל‬-‫ִב ְש ִמי הַ גָדֹול אָ ַמר יְהוָה ִאם‬
:‫ אֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם‬-‫ אֲ ֹדנָי יְהוִה ְבכָל‬-‫אֹ ֵמר חַ י‬

LAJEN SHIMEU DEVAR-YHVH KOL-YEHUDAH


HAYOSHEVIM BEERETS MITSRAIM HINENI NISHBATI
BISHEMI HAGADOL AMAR YHVH IM-YIHYEH OD SHEMI
NIQERA BEFI KOL-ISH YEHUDAH OMER JAI-ADONAI
YEHVIH BEKOL-ERETS MITSRAIM

44:27 Estoy atento para enviarles calamidades y no para


bien; y todos los hombres de Yehudáh que están en tierra
de Egipto serán consumidos por la espada y por el hambre,
hasta que ya no existan.

-‫ְהּודה אֲ ֶּשר ְבאֶּ ֶּרץ‬


ָ ‫ ִאיש י‬-‫ְתמּו כָל‬
ַ ‫ִהנְ נִ י ש ֵֹקד עֲלֵ יהֶּ ם ְל ָרעָ ה וְל ֹא ְלטֹובָ ה ו‬
:‫לֹותם‬
ָ ְ‫ כ‬-‫ִמצְ ַריִם בַ חֶּ ֶּרב ּובָ ָרעָ ב עַ ד‬

HINENI SHOQED ALEIHEM LERAAH VELO LETOVAH


VETAMU KOL-ISH YEHUDAH ASHER BEERETS-
MITSRAIM BAJEREV UVARAAV AD-KELOTAM

44:28 Y los que escapen de la espada muy pocos volverán


del país de Egipto a la tierra de Yehudáh. Entonces todo el
resto de Yehudáh que entró en Egipto para permanecer
allí, sabrá cuál es la palabra que quedará cumplida: si la
Mía, o la suya.

-‫ְהּודה ְמ ֵתי ִמ ְספָ ר ְוי ְָדעּו כָל‬


ָ ‫ אֶּ ֶּרץ ִמצְ ַריִם אֶּ ֶּרץ י‬-‫ּופ ִליטֵ י חֶּ ֶּרב יְשֻ בּון ִמן‬
ְ
‫ ִמי יָקּום ִמ ֶּמנִ י‬-‫ ִמצְ ַריִם לָ גּור ָשם ְדבַ ר‬-‫ְהּודה הַ בָ ִאים ְלאֶּ ֶּרץ‬
ָ ‫ְשאֵ ִרית י‬
:‫ּומהֶּ ם‬
ֵ

UFELTEI JEREV YESHUVUN MIN-ERETS MITSRAIM


ERETS YEHUDAH METEI MISPAR VEYADEU KOL-
SHEERIT YEHUDAH HABAIM LEERETS-MITSRAIM
LAGUR SHAM DEVAR-MI YAQUM MIMENI UMEHEM

44:29 Y esto tendréis por señal, dice YHVH, de que Yo os


castigo en este lugar, para que sepáis que Mis palabras
ciertamente permanecerán para mal sobre vosotros.

‫ פֹ ֵקד אֲ נִ י עֲלֵ יכֶּם בַ ָמקֹום הַ זֶּ ה ְל ַמעַ ן‬-‫ יְהוָה כִ י‬-‫ לָ כֶּם הָ אֹות נְ אֻ ם‬-‫וְז ֹאת‬
:‫ֵת ְדעּו כִ י קֹום יָקּומּו ְדבָ ַרי עֲלֵ יכֶּם ְל ָרעָ ה‬

VEZOT-LAJEM HAOT NEUM-YHVH KI-FOQED ANI


ALEIJEM BAMAQOM HAZEH LEMAAN TEDEU KI QOM
YAQUMU DEVARAI ALEIJEM LERAAH

44:30 Así dice YHVH: He aquí Yo entrego a Faraón Hofrá,


rey de Egipto, en mano de sus enemigos y en mano de los
que buscan su vida, así como entregué a Tsidqyáhu rey de
Yehudáh en mano de Nevukadretsar rey de Bavel, su
enemigo que buscaba su vida.

‫ּוביַד‬
ְ ‫ ִמצְ ַריִם ְביַד אֹ יְבָ יו‬-‫ פַ ְרעֹ ה חָ ְפ ַרע ֶּמלֶּ ְך‬-‫ֹתן אֶּ ת‬ֵ ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י נ‬
‫ְהּודה ְביַד נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר‬
ָ ‫ י‬-‫ צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬-‫ְמבַ ְק ֵשי נ ְַפשֹו כַאֲ ֶּשר נ ַָת ִתי אֶּ ת‬
‫ ס‬:‫ּומבַ ֵקש נ ְַפשֹו‬ ְ ‫ בָ בֶּ ל אֹ יְבֹו‬-‫ֶּמלֶּ ְך‬

KOH AMAR YHVH HINENI NOTEN ET-PAROH HOFRA


MELEJ-MITSRAIM BEYAD OYEVAIV UVEYAD
MEVAQESHEI NAFESHO KAASHER NATATI ET-
TSIDQYAHU MELEJ-YEHUDAH BEYAD
NEVUKADRETSAR MELEJ-BAVEL OYEVO UMEVAQESH
NAFESHO

NOTAS 44
44:1-30. El relato del ministerio profético de Yirmeyahu culmina con este largo discurso. A
pesar de la catástrofe que se había desatado sobre Yehudáh y Yerushaláim, la propensión a la
idolatría aún se mantiene viva entre los judíos refugiados en Egipto. A causa de esto, el profeta
pronuncia un oráculo extremadamente serio (cf. v. 11-14,27).

44:1 “Migdol y en Tajpanjés y en Nof y en la tierra de Patrós”


“Migdol”. Este nombre significa torre, y aparece varias veces en la Toráh. En Éxodo 14.2;
Números 33.7, es una de las etapas en la ruta del éxodo de Egipto; según Ezequiel 29.10;
30.6, se encontraba al norte de Egipto. Sin embargo, es probable que haya habido varios
lugares con ese nombre.
“Tajpanjés” es Tafnes. Menfis. Cf. Jeremías 2:16 nota.
Las ciudades de Migdol y Tahpanhes están en la región del delta oriental. Memphis está a unas
100 millas por el Nilo. Estas ubicaciones representarían la mayor parte de Egipto.
Es sorprendente que la frase completa esperada "la palabra ... de YHVH " sea abreviada
pero aún refleja la fórmula reveladora completa de Jer. 7:1; 11:1; 18:1; 21:1; 30:
1; 32:1; 34:1,8; 35:1; 40:1.

44:3 El problema de Israel y Judá fue la desobediencia al pacto.


1. no escuchar y obedecer a YHVH (cf. Jeremías 44:23)
2. ir tras otros elohím (cf. Jeremías 44:3, 5, 15-19).

44:6 La caída de Judá no se debió al poder del dios babilónico Marduk ni al poder del ejército
babilónico. Fue la continua desobediencia del pacto de Judá lo que hizo que YHVH llevara a
cabo las "maldiciones" de Levítico 26 y Deuteronomio 28.

44:15 “Patrós”. El nombre en egipcio es Patoris (“país del mediodía”), designa el Alto Egipto,
es decir, la región de Tebas. La Tierra de Patros se encuentra a otras 100 millas por el Nilo (es
decir, la ciudad de No-Amon).

44:17 Libaciones en honor a la Reina de los Cielos (Istar). Estos emigrados yehudím habían
resucitado por atavismo los antiguos cultos kenaaneos, que les eran tan queridos. Entre los
judíos de la colonia de Elefantina, en el Alto Egipto, aparecen adorados juntamente con Yahvé,
las deidades Anat, Betel y Asim. El culto zoomorfo egipcio no parecía ejercer mucha atracción
sobre ellos, familiarizados con la idea trascendente de YHVH; pero los antiguos cultos
kenaaneos resucitaban en ellos nostalgias muy queridas. En su simple modo de discurrir creían
que, si habían sufrido el desastre de perder la nacionalidad política, se debía a haber
abandonado esos cultos en virtud de la reforma del rey Yoshiyáhu/Josías (640-609 a.C.). Ellos
creían que YHVH había sido impotente para hacer frente a los enemigos de Yehudáh. Por eso
ahora en Tafnes resucitan el culto de la deidad kennanea Istar, la “reina del cielo.” Esta deidad
fue adoptada también en Bavel como la deidad del amor y la belleza, de la vida, de la fertilidad.
Se asociaba principalmente con la sexualidad: su culto implicaba ritos de sexualidad familiar
para las bendiciones de fertilidad en el hogar. Se horneaban tortas anulares en forma de anillo
y se ofrendaban con libaciones culticas donde luego las mujeres se entregaban a la
satisfacción carnal con los hombres e incluso se practicaba la desfloración sagrada de modo
público.

44:18 El período histórico al que se refieren estos idólatras debe haber sido el reinado de
Manasés, hijo de Ezequías, quien reinó 55 años y fue el rey más malvado de Judá. Josías trató
de poner fin a la idolatría (véase 2 Reyes 23), ¡pero a su muerte regresó!
Estos 3 reyes (es decir, Ezequías, Manasés y Josías) pueden ser el trasfondo de Ezequiel
18.

44: 20-30 Este es el último mensaje de Jeremías registrado en el libro. Él estaba en Egipto y
fue confrontado nuevamente con la idolatría generalizada de los judíos, un desprecio total por
la revelación / pacto de YHVH.

44:25 Vosotros y vuestras mujeres. La versión griega (LXX) solo dice: Vosotras las mujeres.
Este versículo repite las promesas comprometidas de los adoradores de ídolos de Judea de Jer
44:17 para continuar sus prácticas de culto rebeldes (en este caso dos intensificó IMPERFECT
VERBS y coincidencia INFINITIVOS ABSOLUTOS).

44:30 Faraón Hofrá… en mano de sus enemigos. La muerte del faraón Hofrá es narrada por
Heródoto y Diodoro de Sicilia. Amasus, su sucesor, sostuvo una lucha por el trono, cogiendo
prisionero a Hofrá, que fue estrangulado por los soldados de aquél. Así se cumplió literalmente
la profecía de Yirmeyahu de que sería entregado a sus enemigos. No dice que sería entregado
en manos de Nevukadretsar, como lo dijo de Tsidqiyáhu. Hofrá reinó del 588 al 569 a.C.
Nevukadretsar lanzó su expedición a Egipto en 569-568 a.C., cuando ya estaba en el trono
Amasus (569-525 AC.). Cf. Heródoto, II 161.169. Diodoro de Sicilia, I 68.

45
45:1 Palabra que habló el profeta Yirmeyahu a Baruj ben
Neriyah, cuando éste había escrito en el rollo aquellas
palabras de boca de Yirmeyahu, en el 4º año de
Yehoyaqím ben Yoshyahu, rey de Yehudáh, diciendo:

‫ הַ ְדבָ ִרים‬-‫ נ ִֵריָה ְבכ ְָתבֹו אֶּ ת‬-‫ בָ רּוְך בֶּ ן‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר ִדבֶּ ר י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא אֶּ ל‬
‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬
ִ ‫ י‬-‫ סֵ פֶּ ר ִמ ִפי י ְִר ְמיָהּו בַ ָּׁשנָה הָ ְר ִב ִעית ִליהֹוי ִָקים בֶּ ן‬-‫הָ אֵ לֶּ ה עַ ל‬
:‫ְהּודה לֵ אמֹר‬
ָ ‫י‬

HADAVAR ASHER DIBER YIRMEYAHU HANAVI EL-


BARUJ BEN-NERYAH BEJATEVO ET-HADEVARIM
HAELEH AL-SEFER MIPI YIRMEYAHU BASHANAH
HAREVIIT LIHOYAQIM BEN-YOSHYAHU MELEJ
YEHUDAH LEMOR

45:2 Así dice YHVH, el Elohím de Israel, a ti, oh Baruj:

:‫ אָ ַמר יְהוָה אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל עָ לֶּ יָך בָ רּוְך‬-‫כֹה‬

KOH-AMAR YHVH ELOHEI ISRAEL ALEIJA BARUJ


45:3 Tú dijiste: ¡Ay de mí, porque YHVH ha añadido tristeza
a mi dolor! ¡Estoy cansado de mis gemidos, y no encuentro
alivio!

‫ּומנּוחָ ה‬
ְ ‫ ַמכְ אֹ ִבי ָיג ְַע ִתי ְבאַ נְ חָ ִתי‬-‫ יָסַ ף יְהוָה יָגֹון עַ ל‬-‫ נָא ִלי כִ י‬-‫אָ ַמ ְר ָת אֹוי‬
:‫אתי‬
ִ ָ‫ל ֹא ָמצ‬

AMARETA OI-NA LI KI-YASAF YHVH YAGON AL-MAJOVI


YAGATI BEANEJATI UMENUJAH LO MATSATI

45:4 Así le dirás: Dice YHVH: He aquí, Yo destruyo a los


que edifiqué y Yo arranco a los que planté, y eso en toda
esta tierra.

-‫יתי אֲ נִ י הֹ ֵרס וְאֵ ת אֲ ֶּשר‬


ִ ִ‫ בָ נ‬-‫ֹאמר אֵ לָ יו כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנֵה אֲ ֶּשר‬ ַ ‫כֹה ת‬
:‫ הָ אָ ֶּרץ ִהיא‬-‫ כָל‬-‫ֹתש וְאֶּ ת‬
ֵ ‫נָטַ ְע ִתי אֲ נִ י נ‬

KOH TOMAR ELAIV KOH AMAR YHVH HINEH ASHER-


BANITI ANI HORES VEET ASHER-NATAETI ANI NOTESH
VEET-KOL-HAARETS HI

45:5 ¿Y tú buscas para ti grandes cosas? ¡No las busques!


Porque he aquí, Yo voy a traer desastre sobre toda carne,
dice YHVH. Pero la vida será para ti como despojo en
todos los lugares adonde tú vayas.

‫ בָ ָשר‬-‫ כָל‬-‫ ְתבַ ֵקש כִ י ִהנְ נִ י ֵמ ִביא ָרעָ ה עַ ל‬-‫ ְלָך גְ דֹלֹות אַ ל‬-‫וְאַ ָתה ְתבַ ֶּקש‬
:‫ ָשם‬-‫ הַ ְמקֹ מֹות אֲ ֶּשר ֵתלֶּ ְך‬-‫ נ ְַפ ְשָך ְל ָשלָ ל עַ ל כָל‬-‫ יְהוָה ְונ ַָת ִתי ְלָך אֶּ ת‬-‫נְ אֻ ם‬

VEATAH TEVAQESH-LEJA GEDOLOT AL-TEVAQESH KI


HINENI MEVI RAAH AL-KOL-BASAR NEUM-YHVH
VENATATI LEJA ET-NAFESHEJA LESHALAL AL KOL-
HAMEQOMOT ASHER TELEJ-SHAM
NOTAS 45
45: 1 “En el 4º año de Yehoyaqím ben Yoshyahu, rey de Yehudáh” La fecha para esto sería
605 AC Este fue el mismo año en que Babilonia derrotó al resto del ejército asirio y el ejército
egipcio en Carquemis en el norte de Siria (cf. Jeremías 46:2).
El escenario histórico de este breve capítulo es el capítulo 36.

45:3 Baruj estaba afligido por la situación actual (es decir, el rey quemó el rollo de Jeremías,
capítulo 36).
1. "¡Ay de mí!" (cf. Jer.4: 13,31; 6: 4; 10:19; 13:27; 15:10; 22:13; 23: 1; 48: 1,46; 50:27,
obviamente un modismo cultural de desesperación)
2. ¡YHVH ha añadido tristeza a mi dolor!
3. ¡Estoy cansado de mis gemidos!
4. ¡No encuentro alivio!

45:4 Esta verborrea refleja el llamado de Jeremías en Jer 1:10 (cf.Jer 18: 7-10; 24: 6; 31:28;
42:10). ¡Las maldiciones de Levítico 26 y Deuteronomio 28 se han hecho realidad! Un "éxodo"
inverso ha ocurrido en paralelo a la eliminación de la población cananea que previamente
había habitado Kenaán (cf. Génesis 15:16). Su idolatría hizo que fueran exiliados, así también,
ahora la idolatría de Yehudáh ha hecho que ella sea exiliada.

45:5 ¿Y tú buscas para ti grandes cosas? Este texto no especifica la naturaleza de las cosas
grandes que Baruj esperaba obtener. Sin embargo, el sentido de este oráculo divino es
suficientemente claro: en medio de una crisis que amenazaba con no dejar nada en pie, era
inútil pretender grandes cosas; debía contentarse con poner a salvo su vida. Cf. Jer 38.2.
Puesto que la destrucción que YHVH había decretado por boca de su profeta Yirmeyahu
vendría sin falta, ciertamente aquel tiempo no era oportuno para que ningún individuo pensara
en “cosas grandes” para sí mismo. No era tiempo para pensar en la seguridad material,
prosperidad, posesiones ni prominencia.

“Yo voy a traer desastre a toda carne” Este modismo hiperbólico también se encuentra en
Jer 25:31 e Isa. 66:16. Es difícil para los occidentales modernos interpretar la poesía ANE
debido a nuestra tendencia hacia el literalismo. Un libro que realmente puede ser de ayuda en
este género es D. Brent Sandy, “Rejas de arado y podaderas: repensar el lenguaje de la
profecía bíblica y apocalíptica” (en inglés).

“La vida será para ti como despojo” A Baruj se le instó a estar contento, a quedar satisfecho
con escapar de la destrucción venidera. ¿Qué pudiera compararse con eso en valor? (Mateo
16:26) Aunque tenía la supervivencia asegurada, Baruj tendría que compartir las penalidades
que por lo general sufriría la gente. Se le dio una muestra de la clase de protección que se le
daría cuando YHVH protegió tanto a él como a Yirmeyahu de caer en las manos del rey
Yehoyaqím.
Hoy nosotros podemos beneficiarnos de la experiencia de Baruj. El servicio fiel que él
rindió a YHVH como escriba o secretario de Yirmeyahu no resultó en que él recibiera
recompensas materiales de índole especial.
De manera semejante, nosotros hoy no deberíamos esperar algún trato especial cuando
la gente en general está teniendo sufrimiento y penurias. Debemos estar dispuestos a
experimentar penalidades venideras manteniéndonos satisfechos con esto que YHVH nos
asegura: “Probablemente seamos ocultados en el día de la ira de YHVH” (Sofonías 2:3) “la vida
como despojo” es suficiente para nosotros. Recordemos que todas las cosas están en las
manos de YHVH. Somos solo mayordomos.
Un buen ejemplo bíblico de una persona que reconoció su mayordomía espiritual (al
menos al principio) fue Shelomóh (cf. 1 Reyes 3: 9,11).
46
46:1 Palabra de YHVH que vino Yirmeyahu el profeta
respecto a los gentiles.

:‫ הַ גֹויִם‬-‫ י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא עַ ל‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫אֲ ֶּשר הָ יָה ְדבַ ר‬

ASHER HAYAH DEVAR-YHVH EL-YIRMEYAHU HANAVI


AL-HAGOIM

46:2 Acerca de Egipto. Contra el ejército de faraón Nekoh


rey de Egipto, que llegó hasta Karkémish, junto al Perát, y
fue derrotado por Nebukadretsár, rey de Bavel, el 4º año de
Yehoyaqím ben Yoshyahu, rey de Yehudáh:

‫ ְפ ָרת‬-‫ נְ הַ ר‬-‫ הָ יָה עַ ל‬-‫ חֵ יל פַ ְרעֹ ה נְ כֹו ֶּמלֶּ ְך ִמצְ ַריִם אֲ ֶּשר‬-‫ְל ִמצְ ַריִם עַ ל‬
-‫יעית ִליהֹוי ִָקים בֶּ ן‬
ִ ‫ְבכ ְַרכְ ִמש אֲ ֶּשר ִהכָה נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל ִב ְשנַת הָ ְר ִב‬
:‫ְהּודה‬
ָ ‫ֹאשיָהּו ֶּמלֶּ ְך י‬
ִ ‫י‬

LEMITSRAIM AL-JEIL PAROH NEJO MELEJ MITSRAIM


ASHER-HAYAH AL-NEHAR-PERAT BEKARKEMISH
ASHER HIKAH NEVUKADRETSAR MELEJ BAVEL
BISHENAT HAREVIIT LIHOYAQIM BEN-YOSHYAHU
MELEJ YEHUDAH

46:3 Preparad escudo y broqueles,


Y avanzad a la batalla;

:‫ִע ְרכּו ָמגֵן וְצִ נָה ּוגְ שּו לַ ִמ ְלחָ ָמה‬

IRJU MAGEN VETSINAH UGESHU LAMILEJAMAH

46:4 Uncid los caballos y montadlos, jinetes,


Presentaos en los puestos y poneros los cascos,
Bruñid las lanzas y poneros las corazas.
‫סּוסים ַועֲלּו הַ פָ ָר ִשים ו ְִה ְתיַצְ בּו ְבכֹובָ ִעים ִמ ְרקּו הָ ְר ָמ ִחים ִל ְבשּו‬
ִ ַ‫ִא ְסרּו ה‬
:‫הַ ִס ְריֹ נֹת‬

ISERU HASUSIM VAALU HAPARASHIM


VEHITEYATSEVU BEKOVAIM MIRQU HAREMAJIM
LIVESHU HASIREYONOT

46:5 Pero, ¿qué es lo que veo?


Están aterrorizados;
Se están retrayendo,
Y sus poderosos fueron derrotados
Y se baten en retirada
Huyen sin mirar atrás,
El terror está por todos lados, dice YHVH.

‫ּומנֹוס נָסּו וְל ֹא ִה ְפנּו‬


ָ ‫בֹוריהֶּ ם יֻכַתּו‬
ֵ ִ‫יתי הֵ ָמה חַ ִתים נְ סֹ גִ ים אָ חֹור וְג‬ִ ‫ַמדּועַ ָר ִא‬
:‫ יְהוָה‬-‫ָמגֹור ִמסָ ִביב נְ אֻ ם‬

MADAA RAITI HEMAH JATIM NESOGIM AJOR


VEGIBOREIHEM YUKATA UMANOS NASU VELO
HIFENU MAGOR MISAVIV NEUM-YHVH

46:6 ¡Que no salve la agilidad ni libre la valentía!


¡Al norte, junto al Perát, tropiezan y caen!

:‫ ְפ ָרת כ ְָשלּו ְונָפָ לּו‬-‫ יַד נְ הַ ר‬-‫ י ִָמלֵ ט הַ גִ בֹור צָ פֹונָה עַ ל‬-‫ יָנּוס הַ ַקל וְאַ ל‬-‫אַ ל‬

AL-YANUS HAQAL VEAL-YIMALET HAGIBOR


TSAFONAH AL-YAD NEHAR-PERAT KASHELU
VENAFALU

46:7 ¿Quién es ése que crece como el Yeor,


Y encrespa sus aguas como torrentes,
:‫ימיו‬
ָ ‫ זֶּה ַכיְאֹ ר ַיעֲלֶּ ה כַנְ הָ רֹות י ְִת ָגעֲשּו ֵמ‬-‫ִמי‬

MI-ZEH KAYEOR YAALEH KANEHAROT ITEGAASHU


MEIMAIV

46:8 Egipto es como el Yeor crecido,


Como ríos de aguas torrenciales,
Dice: Subiré para inundar la tierra,
Destruiré ciudad y sus habitantes.

‫ אֶּ ֶּרץ‬-‫ֹאמר אַ עֲלֶּ ה אֲ כַסֶּ ה‬


ֶּ ‫ִמצְ ַריִם ַכיְאֹ ר ַיעֲלֶּ ה ְוכַנְ הָ רֹות י ְִתגֹ עֲשּו ָמיִם וַי‬
:‫ידה ִעיר וְיֹ ְשבֵ י בָ ּה‬ ָ ‫אֹ ִב‬

MITSRAIM KAYEOR YAALEH VEJANEHAROT


ITEGOASHU MAIM VAYOMER AALEH AJASEH-ERETS
OVIDAH IR VEYOSHEVEI VAH

46:9 ¡Avanzad, caballos, carros, y apresuraos!


¡Pónganse en marcha los hombres poderosos!
Los de Kush y de Put que embrazáis el escudo,
Los luditas que manejáis y tensáis el arco.

‫ְלּודים‬
ִ ‫בֹורים כּוש ּופּוט ת ְֹפ ֵשי ָמגֵן ו‬
ִ ִ‫סּוסים ו ְִה ְתהֹ ְללּו הָ ֶּרכֶּב ְויֵצְ אּו הַ ג‬
ִ ַ‫עֲלּו ה‬
:‫ת ְֹפ ֵשי ד ְֹרכֵי ָק ֶּשת‬

ALU HASUSIM VEHITEHOLELU HAREJEV VEYETSEU


HAGIBORIM KUSH UFUT TOFESEI MAGEN VELUDIM
TOFESEI DOREJEI QASHET

46:10 Ese día es para el Señor YHVH de los Ejércitos,


Día de Su retribución para vengarse de Sus adversarios.
La espada devora, se embriaga de sangre, y se sacia:
El Señor YHVH de los Ejércitos tiene un gran sacrificio
Junto al Perát, en la tierra del Norte.

‫וְהַ יֹום הַ הּוא לַ א ֹדנָי יְהוִה צְ בָ אֹות יֹום נְ ָק ָמה ְל ִהנ ֵָקם ִמצָ ָריו וְאָ כְ לָ ה חֶּ ֶּרב‬
-‫ נְ הַ ר‬-‫ְתה ִמ ָד ָמם כִ י זֶּבַ ח לַ א ֹדנָי יְהוִה צְ בָ אֹות ְבאֶּ ֶּרץ צָ פֹון אֶּ ל‬
ָ ‫ְש ְבעָ ה ו ְָרו‬
ָ ‫ו‬
:‫ְפ ָרת‬

VEHAYOM HAHU LADONAI YEHVIH TSEVAOT YOM


NEQAMAH LEHINAQEM MITSARAIV VEAJELAH JEREV
VESAVEAH VERAVETAH MIDAMAM KI ZEVAJ LADONAI
YEHVIH TSEVAOT BEERETS TSAFON EL-NEHAR-
PERAT

46:11 ¡Sube a Gilad por bálsamo,


Oh Virgen hija de Egipto!
En vano multiplicas los remedios,
Pues no hay sanidad para ti.

‫יתרפֻאֹות ְתעָ לָ ה אֵ ין‬


ְ ֵ‫ ִמצְ ָריִם לַ ָּׁשוְא ִה ְרב‬-‫צרי ְבתּולַ ת בַ ת‬
ִ ‫ּוק ִחי‬
ְ ‫ע ֲִלי גִ ְלעָ ד‬
:‫לָ ְך‬

ALI GILAD UQEJI TSRI BETULAT BAT-MITSRAIM


LASHAVE HIREBEIT REFUOT TEALAH EIN LAJ

46:12 Los gentiles han oído de tu deshonra,


Tus alaridos llenan la tierra;
EL valiente tropezó con el valiente,
Y ambos caen juntos.

‫ָשלּו י ְַח ָדיו נ ְָפלּו‬


ָ ‫ גִ בֹור ְבגִ בֹור כ‬-‫ָש ְמעּו גֹויִם ְקלֹונְֵך וְצִ וְחָ ֵתְך ָמ ְלאָ ה הָ אָ ֶּרץ כִ י‬
:‫ְשנֵיהֶּ ם‬

SHAMEU GOIM QELONEJ VETSIVEJATEJ MALEAH


HAARETS KI-GIBOR BEGIBOR KASHALU YAJEDAIV
NAFELU SHENEIHEM
46:13 Palabras que habló YHVH a Yirmeyahu el profeta
sobre la venida de Nevukadretsar rey de Bavel, para asolar
la tierra de Egipto:

‫ י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא לָ בֹוא נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר ִדבֶּ ר יְהוָה אֶּ ל‬
:‫ אֶּ ֶּרץ ִמצְ ָריִם‬-‫ְלהַ כֹות אֶּ ת‬

HADAVAR ASHER DIBER YHVH EL-YIRMEYAHU


HANAVI LAVO NEVUKADRETSAR MELEJ BAVEL
LEHAKOT ET-ERETS MITSRAIM

46:14 ¡Decidlo en Egipto,


Anunciadlo en Migdol!
¡Hacedlo saber en Nof y en Tajpanjés!
Decid: ¡Ponte en pie y mantente alerta,
Que la espada ya devora en derredor!

‫ּוב ַת ְחפַ נְ חֵ ס ִא ְמרּו ִה ְתיַצֵ ב‬


ְ ‫הַ גִ ידּו ְב ִמצְ ַריִם וְהַ ְש ִמיעּו ְב ִמגְ דֹול וְהַ ְש ִמיעּו ְבנֹף‬
:‫ אָ כְ לָ ה חֶּ ֶּרב ְס ִביבֶּ יָך‬-‫וְהָ כֵן לָ ְך כִ י‬

HAGIDU VEMITSRAIM VEHASHMIU VEMIGDOL


VEHASHMIU VENOF UVETAJPANJES IMRU HITIATSEV
VEHAJEN LAJ KI-AJLAH JEREV SEVIVEIJA

46:15 ¿Por qué está postrada tú fortaleza?


No pudo mantenerse en pie
Porque YHVH lo empujó,

:‫ַמדּועַ נִ ְסחַ ף אַ ִב ֶּיריָך ל ֹא עָ ַמד כִ י יְהוָה הֲ ָדפֹו‬

MADUA NISJAF ABIREIJA LO AMAD KI YHVH HADAFO


46:16 E hizo tropezar a muchos:
Cada cual caía sobre su compañero,
Hasta que unos a otros se dijeron:
¡Volvamos a nuestro pueblo y a nuestra tierra natal!
¡Levantémonos y huyamos de la espada opresora!

‫ עַ ֵמנּו‬-‫קּומה ְונָשֻ בָ ה אֶּ ל‬


ָ ‫ֹאמרּו‬
ְ ‫ ֵרעֵ הּו וַי‬-‫ נָפַ ל ִאיש אֶּ ל‬-‫כֹושל גַם‬ ֵ ‫ִה ְרבָ ה‬
:‫ אֶּ ֶּרץ מֹולַ ְד ֵתנּו ִמ ְפנֵי חֶּ ֶּרב הַ יֹונָה‬-‫וְאֶּ ל‬

HIRBAH KOSHEL GAM-NAFAL ISH EL-REEHU


VAYOMRU QUMAH VENASHUVAH EL-AMENU VEEL-
ERETS MOLADETENU MIPENEI JEREV HAYONAH

46:17 Y allí le gritaron al rey de Egipto:


¡Faraón, no es más que puro ruido!
Y dejó pasar la oportunidad.

:‫ ִמצְ ַריִם ָשאֹון הֶּ ע ֱִביר הַ מֹועֵ ד‬-‫ָק ְראּו ָשם פַ ְרעֹ ה ֶּמלֶּ ְך‬

QAREU SHAM PAROH MELEJ-MITSRAIM SHAON


HEEVIR HAMOED
46:18 ¡Vivo Yo! Dice el Rey,
Cuyo nombre es YHVH de los Ejércitos:
Así como el Tavor se yergue entre los montes,
Y el Karmel se levanta frente al mar,
Así ha de venir él.

‫ הַ ֶּמלֶּ ְך יְהוָה צְ בָ אֹות ְשמֹו כִ י כְ ָתבֹור בֶּ הָ ִרים ּוכְ כ ְַר ֶּמל בַ יָם‬-‫ אָ נִ י נְ אֻ ם‬-‫חַ י‬
:‫יָבֹוא‬
JAI-ANI NEUM-HAMELEJ YHVH TSEVAOT SHEMO KI
KETAVOR BEHARIM UJEJARMEL BAYAM YAVO

46:19 ¡Prepara tu equipaje para el destierro,


oh habitante Hija de Egipto!
Porque Nof será una desolación,
Será arrasada hasta no quedar habitante.

‫ נֹף ְל ַש ָמה ִת ְהיֶּה וְנִ צְ ָתה ֵמאֵ ין‬-‫ ִמצְ ָריִם כִ י‬-‫יֹושבֶּ ת בַ ת‬
ֶּ ‫כְ לֵ י גֹולָ ה ע ֲִשי לָ ְך‬
:‫יֹושב‬
ֵ

KELEI GOLAH ASI LAJ YOSHEVET BAT-MITSRAIM KI-


NOF LESHAMAH TIHYEH VENITSETAH MEEIN YOSHEV.

46:20 Egipto es como una hermosa novilla,


Pero desde el Norte viene el tábano dentro de ella.

:‫ ִפיָה ִמצְ ָריִם ֶּק ֶּרץ ִמצָ פֹון בָ א בָ א‬-‫עֶּ גְ לָ ה יְפֵ ה‬

EGLAH YEFEH-FIAH MITSRAIM KERETS MITSAFON BO


VA
46:21 Incluso sus mercenarios eran como terneros
cebados,
Pues ahora dan media vuelta y huyen juntos.
No resisten en sus puestos,
Pues les llega el día de su calamidad,
El día de su ajuste de cuentas.

‫ הֵ ָמה ִה ְפנּו נָסּו י ְַח ָדיו ל ֹא עָ ָמדּו‬-‫ גַם‬-‫ ְשכִ ֶּריהָ ְב ִק ְרבָ ּה כְ עֶּ גְ לֵ י ַמ ְרבֵ ק כִ י‬-‫גַם‬
:‫ידם בָ א עֲלֵ יהֶּ ם עֵ ת ְפ ֻק ָד ָתם‬ ָ ֵ‫כִ י יֹום א‬
GAM-SEJIREIHA VEQIRBAH KEEGLEI MARBEQ KI-GAM-
HEMAH HIFNU NASU YAJDAV LO AMADU KI YOM
EIDAM BA ALEIHEM ET PEQUDDATAM

46:22 Oídla, silbando como serpiente,


Pues los enemigos avanzan;
La invaden como leñadores con hachas.

:‫ּוב ַק ְרדֻ מֹות בָ אּו לָ ּה כְ חֹ ְטבֵ י עֵ צִ ים‬


ְ ‫ ְבחַ יִל יֵלֵ כּו‬-‫קֹולָ ּה ַכנָחָ ש יֵלֵ ְך כִ י‬

QOLAH KANAJASH YELEJ KI-VEJAYIL YELEJU


UVEQARDUMOT BAU LAH KEJOTVEI ETSIM

46:23 Talan su bosque, dice YHVH,


Aunque parezca impenetrable.
Por muchos e incontables que sean,
Aunque sean más numerosos que la langosta,

:‫ יְהוָה כִ י ל ֹא יֵחָ ֵקר כִ י ַרבּו ֵמאַ ְרבֶּ ה וְאֵ ין לָ הֶּ ם ִמ ְספָ ר‬-‫כ ְָרתּו י ְַע ָרּה נְ אֻ ם‬

KKARTU YARAH NEUM-YHVH KI LO YEJAQER KI RABU


MEARBEH VEEIN LAHEM MISPAR

46:24 La Hija de Egipto será avergonzada.


Y será entregada en manos del pueblo del Norte.

:‫ צָ פֹון‬-‫ ִמצְ ָריִם נִ ְתנָה ְביַד עַ ם‬-‫ישה בַ ת‬


ָ ‫הֹ ִב‬

HOVISHAH BAT-MITSRAIM NITNAH BEYAD AM-TSAFON


46:25 Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel:
He aquí Yo castigo a Amón, deidad de Nof, a Egipto junto
con sus ídolos y sus príncipes, a faraón y a todos los que
confían entrando a él.

‫ פַ ְרעֹ ה‬-‫ אָ מֹון ִמנ ֹא וְעַ ל‬-‫פֹוקד אֶּ ל‬


ֵ ‫אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י‬
:‫ פַ ְרעֹ ה וְעַ ל הַ ב ְֹט ִחים בֹו‬-‫ ְמלָ כֶּיהָ וְעַ ל‬-‫ אֱ ֹלהֶּ יהָ וְעַ ל‬-‫ ִמצְ ַריִם וְעַ ל‬-‫וְעַ ל‬

AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL HINENI FOQED


EL-AMON MINO VEAL-PAROH VEAL-MITSRAIM VEAL-
ELOHEIHA VEAL-MELAJEIHA VEAL-PAROH VEAL
HABOTJIM BO

46:26 Los entregaré en mano de quienes buscan su vida, Y


en mano de Nevukadretsar, rey de Bavel, Y en mano de
sus siervos. Después será habitada como antes, dice
YHVH.

‫ עֲבָ ָדיו‬-‫ּוביַד‬
ְ ‫ בָ בֶּ ל‬-‫ּוביַד נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬
ְ ‫ּונְ ַת ִתים ְביַד ְמבַ ְק ֵשי נ ְַפ ָשם‬
:‫ יְהוָה‬-‫ ֶּק ֶּדם נְ אֻ ם‬-‫ימי‬ֵ ִ‫ כֵן ִת ְשכֹן כ‬-‫וְאַ חֲ ֵרי‬

UNETATIM BEYAD MEVAQSHEI NAFSHAM UVEYAD


NEVUKADRETSAR MELEJ-BAVEL UVEYAD AVADAV
VEAJAREI-JEN TISHKON KIMEI-QEDEM NEUM-YHVH

46:27 Pero tú no tengas miedo, Yaaqov siervo Mío.


¡No desmayes, oh Israel!
Yo te traeré de lejos sano y salvado,
Y a tu descendencia de la cautividad.
Yaaqov volverá y estará tranquilo,
Y será prosperado, y no habrá quien lo espante.

‫מֹושעֲָך ֵמ ָרחֹוק‬
ִ ‫ ֵתחַ ת י ְִש ָראֵ ל כִ י ִהנְ נִ י‬-‫ ִת ָירא עַ ְב ִדי ַיעֲקֹ ב וְאַ ל‬-‫וְאַ ָתה אַ ל‬
:‫ְשאֲ נַן וְאֵ ין ַמחֲ ִריד‬ ַ ‫ְש ַקט ו‬ ָ ‫ְשב ַיעֲקֹוב ו‬
ָ ‫ ז ְַרעֲָך ֵמאֶּ ֶּרץ ִש ְביָם ו‬-‫וְאֶּ ת‬
VEATAH AL-TIRA AVDI YAAQOV VEAL-TEJAT ISRAEL KI
HINENI MOSHIAJA MERAJOQ VEET-ZARAJA MEERETS
SHIVYAM VESHAV YAAQOV VESHAKAT VESHAANAN
VEEIN MAJARID

46:28 No tengas miedo tú, Yaaqov siervo Mío, dice YHVH,


Porque Yo estoy contigo.
Exterminaré a todos los gentiles adonde te he expulsado,
Pero a ti no te exterminaré,
Sino que te disciplinaré con justicia,
Pero de ninguna manera te dejaré sin castigo.

-‫ֱשה כָלָ ה ְבכָל‬ ֶּ ‫ יְהוָה כִ י ִא ְתָך אָ נִ י כִ י אֶּ ע‬-‫ ִת ָירא עַ ְב ִדי ַיעֲקֹ ב נְ אֻ ם‬-‫אַ ָתה אַ ל‬
‫ֱשה כָלָ ה ְויִסַ ְר ִתיָך לַ ִמ ְשפָ ט ְונ ֵַקה‬ ֶּ ‫ אֶּ ע‬-‫הַ גֹויִם אֲ ֶּשר ִה ַד ְח ִתיָך ָש ָמה וְאֹ ְתָך ל ֹא‬
:‫ל ֹא אֲ נ ֶַָּקּך‬

ATAH AL-TIRA AVDI YAAQOV NEUM-YHVH KI ITJA ANI


KI EESEH JALAH BEKOL-HAGOYIM ASHER HIDAJTIJA
SHAMAH VEOTJA LO-EESEH JALAH VEYISARTIJA
LAMISHPAT VENAQEH LO ANAQEAJ

NOTAS 46
46:2 El mensaje consta de dos oráculos en forma de poemas (v. 3-12,14-24) y de uno en prosa
(v. 25-26). Al final del cap. se añade un anuncio de salvación para Yehudáh e Israel (v. 27-28).
Cf. Isaías 19; Ez 29--32.
“Faraón Nekoh (609-593 AC.) derrotó y dio muerte en Meguiddó al rey Yoshyáhu de Yehudáh
(609 a.C., cf. 2 Reyes 23.29-30), pero poco tiempo después sufrió una derrota decisiva en la
batalla de Karkémish en Siria (cf. Jeremías 25:1 n.).
Cuando el faraón Nekoh (Necao) regresó a Egipto, se detuvo en Jerusalén y exilió al rey
Joacaz, el sucesor de Josías por solo tres meses (véase 2 R 23: 28-37; 2 Crónicas 35: 20-36:
4). Nekoh colocó a Joacim (un pariente de Josías) en el trono de Judá como su sustituto (cf. 2
R 23: 29ss).

“Karkémish” O Carquemis, importante ciudad de Mesopotamia, estaba situada en la ribera


occidental del Éufrates (Perát), en lo que hoy es la frontera entre Siria y Turquía. Después de la
batalla de Karkéemish, en el año 605 a.C., el territorio de Siria e Israel cayó en poder de Bavel.
Las reiteradas rebeliones de Yehudáh contra esta dominación culminaron con la destrucción de
Yerushaláim y la desaparición del reino davídico. Cf. Jeremías 52.4-30.
46:4 "cascos" Estos cascos (BDB 464) rara vez se usaban, por lo tanto, esto denota que los
soldados debían "prepararse inmediatamente para la batalla".

46:5 ¡Qué poderosa poesía del miedo y la derrota! Recuerda a Nahum 2.


La línea 7ª, "el terror está por todos lados", es una frase que se repite con frecuencia en
Jeremías (véase Jeremías 6:25; 20: 3,10; 49:29; Lamentaciones 2:22; véase BDB 159 II, KB
544).

46:7-8 Estos 2 versículos parecen reflejar la actitud arrogante del ejército egipcio; utilizaron el
desbordamiento anual del Río (Nilo) como imagen de una conquista militar victoriosa. Pero
todo es un mito, una falsa esperanza. En realidad, el ejército egipcio y sus mercenarios huyen
ante el ejército babilónico. En lugar de que el Nilo se desborde, se retira.

46:10 “El Señor YHVH de los Ejércitos tiene un gran sacrificio” El Manual sobre Jeremías
de la SBU (p. 847) tiene un buen comentario sobre esta frase. La imagen es la de una fiesta de
sacrificios en la que se permite al adorador comer parte del animal que ha sido sacrificado. La
misma idea se transmite en Ez 39:17-20; Sof 1:7.

46:11 “Gilad” era ampliamente conocida por sus bálsamos curativos. Pero no había bálsamo
para Egipto (cf. líneas 3, 4). Está condenada a la derrota y la vergüenza.

"Virgen Hija de Egipto" Este es el SUSTANTIVO CONSTRUCTIVO de "virgen" (BDB 413) e


"hija" (BDB 123 I). El CONSTRUCTO "hija (s) de …" es una forma de referirse a una nación.
1. Tsión / Yerushaláim / Yehudáh - Sal. 9:14; Es un. 1:8; 10:32; 16:1; 37:22; 52:
2; 62:11; Jer 4:11; 6: 2, 23, 26; 8:11, 19, 21, 22; 9: 1,7; 14:17; Lam (muchas
veces); Miq 1:13; 4: 8,10; Sof 3:14; Zac 2:10; 9: 9
2. Israel - 2 Sam 1:24; Ez 16:55
3. Neumático - Sal 45:12; Es un. 23:12
4. Babilonia / Caldea - Esdras 2:61; PD. 137: 8; Es un. 47:
1,5; Jer. 50:42; 51:33; Zac. 2: 7
5. Egipto - Jer 46:24
6. Tarsis - Isa 23:10
7. Filistea - Ez 16: 27,57
8. todas las naciones - Ez 32:16
Cuando se usa el término "Hija Virgen", parece enfatizar la vulnerabilidad de la nación a la que
se dirige.
1. Tsión - 2 R 19:21; Es un. 37:22; Jer 14:17; Justicia. 2:10,13
2. Israel - Jer. 18:13; 31: 4, 21; Amós 5: 2
3. Babilonia - Isa. 47: 1
4. Egipto - Jer. 46:11
En 2 R 19:21 ambas formas se encuentran en paralelo poético. También se debe tener en
cuenta el significado cambiante de "Israel", que a veces se refiere a todo el pueblo del Pacto,
descendientes de Yaaqov / Israel, y en otros contextos (es decir, la Monarquía Dividida,
922 AC - 722 AC.) se refiere a las 10 Tribus del Norte (es decir, Israel, Somerón, Efráim).

46:12 “Los gentiles han oído de tu deshonra” Esto es exactamente lo opuesto al propósito
de YHVH para Su pueblo del Pacto (véase Génesis 12: 3; Ezequiel 36: 22-36). YHVH quería
que los descendientes de Avraham reflejaran Su carácter al mundo y, por lo tanto, atrajeran al
mundo hacia Él. Este sigue siendo Su propósito para Su pueblo.

46:14 Todos estos lugares se mencionan en Jer. 44:1 como lugares donde vivían los judíos
condenados.

46:15 “¿Por qué está postrada tú fortaleza?” Algunas versiones de la Biblia traducen así:
NASB, PESHITTA “postrarse”; NKJV, JPSOA “Barrido”; NRSV, NJB, REB, LXX “Apis (Haf)
huyó”; TEV “Apis caído”.

Hay varios problemas de traducción con este versículo.


1. "valientes" (BDB 7) puede referirse a
a. soldados (NVI, NET Biblia)
b. Apis, la deidad toro egipcia (LXX, NIDOTTE, vol. 1, p. 234)

2. el VERBO es SINGULAR (BDB 695, KB 749, Niphal PERFECTO), pero


el SUSTANTIVO PLURAL. La LXX divide el VERBO
(‫ )נסחף‬en 2 palabras (‫ )נס חף‬que significa "Hap (Apis) ha huido". El Proyecto de
Texto de UBS apoya esta división otorgándole una calificación de "B" (p. 293).

3. La derrota de los soldados egipcios o del dios toro (posiblemente una referencia a
Faraón como la encarnación de las deidades de Egipto) se atribuye a YHVH (línea
2).

Según la versión griega (LXX) se refiere a la deidad Apis, el toro sagrado venerado por
los egipcios en Menfis desde tiempos muy antiguos. La costumbre de representar a los dioses
de la fertilidad en forma de toro estaba muy difundida en el antiguo Oriente (Cf. 1 R 12.28.).

46:18 "El Tavor ... Karmel" Son referencias a las características topológicas que dominan un
paisaje. Se utilizan aquí como imágenes de un poder abrumador (es decir, el ejército babilónico
contra el ejército egipcio).

46:21-23 "sus mercenarios" Se mencionan en Jer. 46: 9. ¡Incluso estos soldados


experimentados y contratados actúan como terneros indefensos y mimados! Todos huyen (cf.
Jer. 46: 5) ante el ejército de Nabucodonosor ("tábano" de Jer. 46:20), al igual que los soldados
egipcios, simbolizados como una serpiente deslizándose en Jer. 46:22.
Observe las diferentes imágenes que se usan para describir el ejército de Babilonia.
1. leñadores con hachas
2. más numerosos que las langostas.

46: 25-26 En este capítulo, varios versos en prosa introducen una sección poética.
1. Jer. 46:1-2, luego el poema Jer. 46:3-12
2. Jer. 46:13, luego el poema Jer. 46:14-24
3. Jer. 46:25-26, sobre el poema anterior.

46:25 Este versículo parece repetirse. La LXX lo abrevia a "He aquí, estoy vengando a Ammón,
su hijo, del faraón y de los que confían entrando a él".
Se suponía que Amón (BDB 51 I) era el "rey de los elohím". Las 3 deidades, Ra,
Ptah y Amón, a menudo se combinan. Como la adoración de Apis (véase Jeremías 46:15) se
centró en Memfis, la adoración de Amón se centró en Tebas.

46:26 Egipto será completamente destruido (cf.Ez 29: 8-12) pero será rehabilitado (cf. Ez 29:
13-14).

46: 27-28 El paralelo a estos versículos está en Jer. 30: 10-11. Esta sección de Jeremías se
llama el Libro de la Esperanza. Se dirige a los judíos que han sido exiliados a Babilonia.

46:27 Los 2 primeros VERBOS son IMPERFECTOS usados en sentido YUSIVO. A los
exiliados en Babilonia (no a Egipto) se les ordena no tener miedo. ¡YHWH los salvará (BDB
446, KB 448, Hiphil PARTICIPIO, véase Jeremías 23: 3-4; 29:14)!
Notemos los VERBOS usados para describir al pueblo de YHVH en el exilio en Babilonia.
1. no temas (Jeremías 46:28)
2. no te desanimes
3. Te voy a salvar
4. regresarás
5. no serás molestado
6. estarás seguro
7. nadie te hará temblar
¡Se promete un nuevo día de restauración y seguridad!
En la unidad literaria del juicio sobre los gentiles hay varios pasajes relacionados con los
exiliados de Yehudáh (cf. Jer. 50: 4-10,17-20; 51: 36-40,50-53).
46:28 La base de la esperanza de los exiliados babilónicos es YHVH y Sus promesas (cf. 2
Sam. 7: 8-16).
1. estoy contigo
2. Haré un final completo de todos los gentiles donde fuiste exiliado
3. No te acabaré
4. Te corregiré adecuadamente
Disciplina, pero no juicio. Esto es similar a la promesa de YHVH a los descendientes reales de
David en 2 Samuel 7:14.
Jer. 46:27-28 es teológicamente muy similar a Jer. 30:10-11. ¡El tema de la restauración
se repite para enfatizar!

47
47:1 Palabra de YHVH que vino Yirmeyahu el profeta
acerca de los pelishteos (antes que faraón destruyera
Azzáh).

‫ ְפ ִל ְש ִתים ְבטֶּ ֶּרם ַיכֶּה פַ ְרעֹ ה‬-‫ י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא אֶּ ל‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫אֲ ֶּשר הָ יָה ְדבַ ר‬
:‫ עַ זָ ה‬-‫אֶּ ת‬

ASHER HAYAH DEVAR-YHVH EL-YREMEYAHU HANAVY


EL-PELISHETYM BETEREM YAKEH FAREOH ET-AZZAH

47:2 Así dice YHVH:


He aquí, aguas que se alzan del Norte,
Son ya un torrente arrasador,
Que inunda la tierra y su plenitud,
Las ciudades y sus habitantes:
Claman los hombres,
Todo habitante del país se lamenta,

‫ ַמיִם עֹ ִלים ִמצָ פֹון וְהָ יּו ְלנַחַ ל שֹוטֵ ף ְוי ְִש ְטפּו אֶּ ֶּרץ‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנֵה‬
:‫יֹושב הָ אָ ֶּרץ‬
ֵ ‫ילל כֹל‬ ִ ֵ‫ּומלֹואָ ּה ִעיר וְיֹ ְשבֵ י בָ ּה ְו ָזעֲקּו הָ אָ ָדם וְה‬
ְ

KOH AMAR YHVH HINEH-MAIM OLIM MITSAFON


VEHAYU LENAJAL SHOTEF VEISHETEFU ERETS
UMELOAH IR VEYOSHEVEI VAH VEZAAQU HAADAM
VEHEILIL KOL YOSHEV HAARETS
47:3 Por el galopar de sus caballos,
Por el alboroto de sus carros,
Por el estruendo de sus ruedas,
Los padres, ya sin fuerzas,
Ni siquiera miran por sus hijos.

‫ ִה ְפנּו אָ בֹות‬-‫ִמקֹול ַשעֲטַ ת פַ ְרסֹות אַ ִב ָיריו ֵמ ַרעַ ש ְל ִרכְ בֹו הֲ מֹון ג ְַלגִ לָ יו ל ֹא‬
:‫ בָ נִ ים ֵמ ִר ְפיֹון י ָָדיִם‬-‫אֶּ ל‬

MIQOL SHAATAT PARESOT ABIRAIV MERAASH


LERIJBO HAMON GALEGILAIV LO-HIFENU AVOT EL-
BANIM MERIFEYON YADAIM

47:4 Porque el día asolador


Le llega a todos los peshisteos,
Y se ha cortado en Tsor y en Tsidón
El último de tus defensores.
YHVH a los pelishteos destruye,
Y al resto de la isla de Kaftor.

‫ּולצִ ידֹון כֹל ָש ִריד‬


ְ ‫ ְפ ִל ְש ִתים ְלהַ כְ ִרית ְלצֹר‬-‫ כָל‬-‫ הַ יֹום הַ בָ א ִל ְשדֹוד אֶּ ת‬-‫עַ ל‬
:‫ ְפ ִל ְש ִתים ְשאֵ ִרית ִאי כ ְַפתֹור‬-‫ ש ֵֹדד יְהוָה אֶּ ת‬-‫עֹ זֵר כִ י‬

AL-HAYOM HABA LISHEDOD ET-KOL-PELISHTIM


LEHAJERIT LETSOR ULETSIDON KOL SARID OZER KI-
SHODED YHVH ET-PELISHTIM SHEERIT I KAFTOR

47:5 Rasurada está Azzáh,


Reducida al silencio Ashqelón.
Oh, resto de su Valle,
¿Hasta cuándo te sajarás?
:‫גֹוד ִדי‬
ָ ‫ ָמ ַתי ִת ְת‬-‫ עַ זָ ה נִ ְד ְמ ָתה אַ ְש ְקלֹון ְשאֵ ִרית ִע ְמ ָקם עַ ד‬-‫בָ אָ ה ָק ְרחָ ה אֶּ ל‬

BAAH QAREJAH EL-AZZAH NIDEMETAH ASHQELON


SHEERIT IMEQAM AD-MATAI TITEGODADI

47:6 ¡Ay, espada de YHVH!


¿Hasta cuándo no descansarás?
¡Vuélvete a la vaina!
¡Descansa y quédate quieta!

:‫ ַת ְע ֵרְך הֵ ָרגְ ִעי ָוד ִֹמי‬-‫ אָ נָה ל ֹא ִת ְשקֹ ִטי הֵ אָ ְס ִפי אַ ל‬-‫הֹוי חֶּ ֶּרב לַ יהוָה עַ ד‬

HOI JEREV LAYHVH AD-ANAH LO TISHEQOTI HEASEFY


AL-TAEREJ HERAGEI VADOMI

47:7 ¿Cómo podrá estarse quieta,


Cuando es YHVH quien la ha mandado,
Cuando la ha destinado contra Ashqelón
Y contra las costas del Mar?

:‫ חֹוף הַ יָם ָשם יְעָ ָדּה‬-‫ אַ ְש ְקלֹון וְאֶּ ל‬-‫ לָ ּה אֶּ ל‬-‫אֵ יְך ִת ְשקֹ ִטי וַיהוָה צִ ּוָה‬

EIJ TISHEQOTI VAYHVH TSIVAH-LAH EL-ASHQELON


VEEL-JOF HAYAM SHAM YEADAH

NOTAS 47
47:1 Los pelishteos. Estos pueblos no eran de raza semítica, sino indoeuropea. Se instalaron
en la costa de Kenaán (denominada después por los griegos Filistea) en el siglo XII a.C.,
después de haber sido rechazados por Ramsés III cuando pretendían establecerse en la
desembocadura del delta del Nilo. Formaban parte de los llamados “pueblos del mar” que
aparecen en las inscripciones egipcias. Procedían del Asia Menor, y nunca pudieron asimilarse
la mentalidad semítica; sobre todo, jamás aceptaron la circuncisión. Desde el punto de vista
material estaban más adelantados que los kenaaneos y hebreos, que también hacia el siglo XII
a.C. llegaron a Kenaán, ocupando la parte montañosa, mientras que aquéllos se quedaron en
la costa con una organización especial, gobernados por un seren o príncipe, que correspondía
al tyrannos de los griegos. Sus ciudades principales constituían la famosa Pentarquía o
Pentápolis filistea: Azzáh, Ashqelón, Eqrón, Gat y Ashdod. Fueron los introductores del hierro
en Canaán y desde el principio estuvieron en colisión con los hebreos. El profeta Yirmeyahu
parece que alude en su profecía a la invasión de la región filistea por Nebukadretsár en el 605
a.C., pues el enemigo viene del “norte.”
Azzáh. También llamada Gaza era una de las 5 ciudades que formaban la llamada "Pentápolis
pelishtea". Cf. Josué 11.22.
47:4 Tsor y Tsidón eran Tiro y Sidón, dos ciudades fenicias (cf. Gén 10.19; Jos 11.8; 1 Rey
5.1). Aquí se mencionan probablemente porque habían hecho una alianza con los pelishteos.
Isla de Kaftor. Otra posible traducción: la isla de Creta. Este término incluía también a otras
islas del mar Egeo, de donde procedían no solamente los pelishteos sino también otros
pueblos afines a ellos, que los textos egipcios llaman "pueblos del mar". Cf. Deuteronomio 2.23;
Amos 9.7.
47:5 Oh, resto de su Valle. Según la versión griega (LXX): los antiguos gigantes. Otra posible
traducción: último resto de su fuerza, es decir, de su capacidad para resistir al ejército invasor.
Como los filisteos estaban establecidos sobre el territorio de los antiguos pobladores gigantes
llamados Anakím, el profeta se encara con ellos, y les pide cuentas irónicamente de su duelo
desmesurado; era como decirles: “Oh, resto de los Anakím,
¿Hasta cuándo te sajarás?” (v.5b). El hacerse cortaduras o laceraciones en la piel era
también uno de los ritos de duelo y penitencia. Cf. Jos 11.22, y Cf. Nú13.33 n.; Dt 2.10-11.

48
48:1 De Moav, así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de
Israel:
¡Ay de Nevo, porque ha sido arrasada!
Qiriataím, ha sido avergonzada y conquistada!
La altiva fortaleza ha sido derrotada y deshecha.

‫ נְ בֹו כִ י שֻ ָד ָדה‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל הֹוי אֶּ ל‬-‫ְלמֹואָ ב כֹה‬
:‫ישה הַ ִמ ְשגָב וָחָ ָתה‬ ָ ‫ישה נִ ְלכְ ָדה ִק ְרי ָָתיִם הֹ ִב‬
ָ ‫הֹ ִב‬

LEMOAV KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL


HOY EL-NEVO KI SHUDADAH HOVISHAH NILEKKEDAH
QIRIATAIM HOVISHAH HAMISEGAV VAJATAH

48:2 Moav no se alabará ya más.


En Jeshbón tramaban contra ella:
¡Vamos a destruirla como pueblo!
¡Oh Madmén, reducida hasta el silencio,
Con la espada tras de ti!
-‫יתנָה ִמגֹוי גַם‬
ֶּ ‫אֵ ין עֹוד ְת ִהלַ ת מֹואָ ב ְבחֶּ ְשבֹון חָ ְשבּו עָ לֶּ יהָ ָרעָ ה ְלכּו ְונַכְ ִר‬
:‫ַמ ְד ֵמן ִתד ִֹמי אַ חֲ ַריְִך ֵתלֶּ ְך חָ ֶּרב‬

EIN OD TEHILAT MOAV BEJESHBON JASHEVU ALEIHA


RAAH LEJU VENAJERITENAH MIGOI GAM-MADEMEN
TIDOMI AJARAIJ TELEJ JAREV

48:3 Voz de clamor desde Joronaim:


¡Asolamiento y gran destrucción!

:‫קֹול צְ עָ ָקה ֵמחֹ רֹו ָניִם שֹד ו ֶָּשבֶּ ר גָדֹול‬

QOL TSEAQAH MEJORONAIM SHOD VASHEVER


GADOL

48:4 ¡Moav ha sido destruida!


Sus pequeños lloran a gritos,

: ָ‫נִ ְש ְב ָרה מֹואָ ב ִה ְש ִמיעּו זְ עָ ָקה צְ ִע ֶּיריה‬

NISHEBERAH MOAV HISHMIYU ZEAQAH TSEIREIHA

48:5 Por la cuesta de Lujit


Suben llorando sin parar.
Por la bajada de Joronaim
Se oyen los alaridos de angustia por la catástrofe.

‫ ֶּשבֶּ ר‬-‫מֹורד חֹו ֹר ַניִם צָ ֵרי צַ ע ֲַקת‬


ַ ‫ בֶּ כִ י כִ י ְב‬-‫לּוחית ִב ְבכִ י ַיעֲלֶּ ה‬
ִ ַ‫כִ י ַמעֲלֵ ה ה‬
:‫ָש ֵמעּו‬

KI MAALEH HALUJIT BIVEJI YAALEH-BEJI KI BEMORAD


JORONAIM TSAREI TSAAQAT-SHEVER SHAMEU
48:6 ¡Huid y salvad vuestra vida!
Y sed como el asno salvaje en la estepa.

:‫נֻסּו ַמ ְלטּו נ ְַפ ְשכֶּם ו ְִת ְהיֶּינָה ַכעֲרֹועֵ ר בַ ִמ ְדבָ ר‬

NUSU MALETU NAFESHEJEM VETIHEYEINAH


KAAROER BAMIDBAR

48:7 Por confiarte de tus bienes y tesoros,


Tú también serás conquistada,
Kemósh será llevado en cautiverio,
Junto con sus sacerdotes y príncipes.

‫ אַ ְת ִתלָ כ ִֵדי ְויָצָ א כְ מֹוש בַ גֹולָ ה‬-‫רֹותיְִך גַם‬


ַ ְ‫ּובאֹוצ‬
ְ ‫ֲשיְִך‬ ַ ‫כִ י יַעַ ן ִב ְטחֵ ְך ְב ַמע‬
:‫ְש ָריו יַחַ ד י ְַח ָדיו‬
ָ ‫כֹהֲ נָיו ו‬

KI YAAN BITEJEJ BEMAASAIJ UVEOTSEROTAIJ GAM-


ATE TILAJEDI VEYATSA KEMOSH BAGOLAH KOHANAIV
VESARAIV YAJAD YAJEDAIV

48:8 Y el que destruye vendrá a cada pueblo,


Y nadie escapará;
Se arruinará el valle,
y la llanura, será también destruida
tal como lo ha dicho YHVH.

‫ ִעיר ו ְִעיר ל ֹא ִת ָמלֵ ט וְאָ בַ ד הָ עֵ ֶּמק וְנִ ְש ַמד הַ ִמישֹר אֲ ֶּשר‬-‫ כָל‬-‫ְויָב ֹא ש ֵֹדד אֶּ ל‬
:‫אָ ַמר יְהוָה‬

VEYAVO SHODED EL-KOL-IR VEIR LO TIMALET


VEAVAD HAEMEQ VENISHMAD HAMISHOR ASHER
AMAR YHVH
48:9 ¡Dad alas a Moav,
Para que escape volando!
Sus ciudades quedan desiertas,
No hay en ellas habitante alguno.

:‫יֹושב בָ הֵ ן‬
ֵ ‫ צִ יץ ְלמֹואָ ב כִ י נָצ ֹא ֵתצֵ א וְעָ ֶּריהָ ְל ַש ָמה ִת ְהיֶּינָה ֵמאֵ ין‬-‫ְתנּו‬

TENU-TSITS LEMOAV KI NATSO TETSE VEAREIHA


LESHAMAH TIHEYEINAH MEEIN YOSHEV BAHEN

48:10 ¡Maldito el que haga la obra de YHVH


indolentemente!
¡Maldito el que retraiga su espada de derramar sangre!

:‫מנֵעַ חַ ְרבֹו ִמ ָדם‬


ֹ ‫אָ רּור עֹ ֶּשה ְמלֶּ אכֶּת יְהוָה ְר ִמיָה וְאָ רּור‬

ARUR OSEH MELEJET YHVH REMYAH VEARUR


MONEA JAREBO MIDAM

48:11 Desde su juventud Moav fue negligente,


Ha reposado como vino sobre su poso,
Nunca fue trasegado de vasija en vasija,
Nunca estuvo en cautiverio,
Así su gusto siguió dentro de él,
Y su aroma no fue alterado.

‫ כ ִֶּלי‬-‫הּורק ִמכְ ִלי אֶּ ל‬


ַ -‫ ְש ָמ ָריו וְל ֹא‬-‫עּוריו ְוש ֵֹקט הּוא אֶּ ל‬ ָ ְ‫ַשאֲ נַן מֹואָ ב ִמנ‬
:‫ כֵן עָ ַמד טַ ְעמֹו בֹו ו ְֵריחֹו ל ֹא נ ָָמר‬-‫ּובַ גֹולָ ה ל ֹא הָ לָ ְך עַ ל‬

SHAANAN MOAV MINEURAIV VESHOQET HU EL-


SHMARAIV VELO-HURAQ MIKELI EL-KELI UVAGOLAH
LO HALAJ AL-KEN AMAD TAEMO BO VEREIJO LO
NAMAR
48:12 Por tanto, he aquí vienen días, dice YHVH,
En que Yo le enviaré tinajeros
Para que lo trasieguen,
Y vaciarán sus vasijas,
Y romperán sus cántaros.

‫ לֹו צ ִֹעים וְצֵ עֻהּו ְוכֵלָ יו י ִָריקּו‬-‫ יְהוָה ו ְִשלַ ְח ִתי‬-‫ י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬-‫לָ כֵן ִהנֵה‬
:‫וְנִ ְבלֵ יהֶּ ם ְינַפֵ צּו‬

LAJEN HINEH-YAMIM BAIM NEUM-YHVH VESHILAJETI-


LO TSOIM VETSUHU VEJELAIV YARIQU VENIVELEIHEM
YENAPETSU

48:13 Entonces Moav se avergonzará de Kemósh,


Como la Casa de Israel se avergonzó de Bet-El, su
confianza.

:‫ בֹשּו בֵ ית י ְִש ָראֵ ל ִמבֵ ית אֵ ל ִמ ְבטֶּ חָ ם‬-‫ּובֹש מֹואָ ב ִמכְ מֹוש כַאֲ ֶּשר‬

UVOSH MOAV MIKEMOSH KAASHER-BOSHU BEIT


ISRAEL MIBEIT-EL MIVETEJAM

48:14 ¿Cómo decís, somos poderosos,


somos hombres diestros para la batalla?

:‫ חַ יִל לַ ִמ ְלחָ ָמה‬-‫בֹורים אֲ נ ְָחנּו וְאַ נְ ֵשי‬


ִ ִ‫ֹאמרּו ג‬
ְ ‫אֵ יְך ת‬

EIJ TOMERU GIBORIM ANAJNU VEANESHEI-JAYIL


LAMILEJAMAH

48:15 Moav está asolado,


Sus ciudades han subido en humo,
Sus jóvenes más escogidos bajaron a la matanza.
Palabra del Rey, cuyo Nombre es YHVH de los Ejércitos.

‫ הַ ֶּמלֶּ ְך יְהוָה‬-‫חּוריו י ְָרדּו לַ טָ בַ ח נְ אֻ ם‬


ָ ַ‫ּומ ְבחַ ר ב‬
ִ ‫שֻ ַדד מֹואָ ב וְעָ ֶּריהָ עָ לָ ה‬
:‫צְ בָ אֹות ְשמֹו‬

SHUDAD MOAV VEAREIHA ALAH UMIVEJAR BAJURAIV


YAREDU LATAVAJ NEUM-HAMELEJ YHVH TSEVAOT
SHEMO

48:16 La calamidad de Moav está pronta,


Su mal se apresura en gran manera.

:‫ מֹואָ ב לָ בֹוא ו ְָרעָ תֹו ִמהֲ ָרה ְמאֹ ד‬-‫ָקרֹוב אֵ יד‬

QAROV EID-MOAV LAVO VERAATO MIHARAH MEOD

48:17 Compadeceos de él todos los que lo rodeáis,


Y todos los que conocéis su nombre, decid:
¡Cómo fue quebrado el cetro poderoso,
El báculo majestuoso!

‫ עֹ ז ַמ ֵקל‬-‫ ְס ִביבָ יו ְו ֹכל יֹ ְדעֵ י ְשמֹו ִא ְמרּו אֵ יכָה נִ ְשבַ ר ַמטֵ ה‬-‫נֻדּו לֹו כָל‬
:‫ִת ְפאָ ָרה‬

NUDU LO KOL-SEVIVAIV VEKOL YODEEI SHEMO


IMERU EIJAH NISHBAR MATEH-OZ MAQEL TIFARAH

48:18 Baja de tu esplendor,


Y siéntate sedienta,
Oh hija que habitas en Divón,
Pues el destructor de Moav sube contra ti,
Para dejar tus fortalezas en ruinas.
‫ ש ֵֹדד מֹואָ ב עָ לָ ה בָ ְך ִשחֵ ת‬-‫ ִדיבֹון כִ י‬-‫ּוש ִבי בַ צָ ָמא יֹ ֶּשבֶּ ת בַ ת‬
ְ ‫ְר ִדי ִמכָבֹוד‬
:‫ִמ ְבצָ ָריְִך‬

REDI MIKAVOD USHEVII VATSAMA YOSHEVET BAT-


DIVON KI-SHODED MOAV ALAH VAJ SHIJET
MIVETSARAIJ

48:19 Párate en el camino, y observa,


Oh habitante de Aroer,
Pregunta al que huye y a la que escapa:
¿Qué ha acontecido?

:‫ נִ ְהי ָָתה‬-‫ נָס וְנִ ְמלָ טָ ה ִא ְמ ִרי ַמה‬-‫יֹושבֶּ ת עֲרֹועֵ ר ַשאֲ ִלי‬
ֶּ ‫ ֶּד ֶּרְך ִע ְמ ִדי וְצַ ִפי‬-‫אֶּ ל‬

EL-DEREJ IMEDI VETSAPI YOSHEVET AROER SHAALI-


NAS VENIMELATAH IMERI MAH-NIHEYATAH

48:20 ¡Fue derrotado Moav pues ha desfallecido!


¡Lamentad y llorad, y anunciad en el Arnón
Porque está arrasado Moav!

:‫ילילּו ּוזְ עָ ִקי ּוזְ עָ קּו הַ גִ ידּו ְבאַ ְרנֹון כִ י שֻ ַדד מֹואָ ב‬
ִ ֵ‫ חַ ָתה ה‬-‫הֹ ִביש מֹואָ ב כִ י‬

HOVISH MOAV KI-JATAH HEILILU UZEAQI UZEAQU


HAGIDU VEARNON KI SHUDAD MOAV

48:21 Que la sentencia contra la llanura ha sido ejecutada:


Contra Jolón, a Yáhtsah, y sobre Mefáat;

:‫ ֵמיפָ עַ ת‬-‫ י ְַהצָ ה וְעַ ל‬-‫ חֹ לֹון וְאֶּ ל‬-‫ אֶּ ֶּרץ הַ ִמישֹר אֶּ ל‬-‫ּומ ְשפָ ט בָ א אֶּ ל‬
ִ

UMISHPAT BA EL-ERETS HAMISHOR EL-JOLON VEEL-


YAHETSAH VEAL- MEIFAAT
48:22 Contra Divón, Nevo y Beit-Diblataím,

:‫ בֵ ית ִד ְבלָ ָתיִם‬-‫ נְ בֹו וְעַ ל‬-‫ ִדיבֹון וְעַ ל‬-‫וְעַ ל‬

VEAL-DIVON VEAL-NEVO VEAL-BEIT DIVLATAIM

48:23 Contra Qiriataím, Bet-Gamul y Betmeón;

:‫ בֵ ית ְמעֹון‬-‫ בֵ ית גָמּול וְעַ ל‬-‫וְעַ ל ִק ְרי ַָתיִם וְעַ ל‬

VEAL QIRIATAIM VEAL-BEIT GAMUL VEAL-BEIT MEON

48:24 Contra Qeriyot y contra Botsráh, contra todas las


ciudades del país de Moav, tanto las lejanas como las
cercanas.

:‫ עָ ֵרי אֶּ ֶּרץ מֹואָ ב הָ ְרחֹ קֹות וְהַ ְקרֹבֹות‬-‫ בָ צְ ָרה וְעַ ל כָל‬-‫ ְק ִריֹות וְעַ ל‬-‫וְעַ ל‬

VEAL-QERIOT VEAL-BATSERAH VEAL KOL-AREI


ERETS MOAV HAREJOQOT VEHAQEROVOT

48:25 Han arrancado el cuerno a Moav,


Y su brazo está quebrantado, dice YHVH.

:‫נִ גְ ְדעָ ה ֶּק ֶּרן מֹואָ ב ּוזְ רֹעֹו נִ ְשבָ ָרה נְ אֻ ם יְהוָה‬

NIGEDEAH QEREN MOAV UZEROO NISHEBARAH


NEUM YHVH

48:26 Embriagadle,
Pues quiso engrandecerse contra YHVH:
¡Revuélquese Moav en su propio vómito,
Y que también él se convierta en objeto de mofa!
:‫ הּוא‬-‫ יְהוָה ִהגְ ִדיל וְסָ פַ ק מֹואָ ב ְב ִקיאֹו וְהָ יָה ִל ְשחֹ ק גַם‬-‫הַ ְשכִ ירֻ הּו כִ י עַ ל‬

HASHKIRUHU KI AL-YHVH HIGEDIL VESAFAQ MOAV


BEQIO VEHAYAH LISJOQ GAM-HU

48:27 ¿No fue acaso Israel una burla para ti?


¿Fue encontrado acaso con ladrones?
Porque cuando preguntas sobre él, meneas la cabeza.

‫ ִמ ֵדי ְדבָ ֶּריָך בֹו‬-‫ ְב ַגנ ִָבים נִ ְמצָ א כִ י‬-‫ו ְִאם לֹוא הַ ְשחֹ ק הָ יָה ְלָך י ְִש ָראֵ ל ִאם‬
:‫נֹודד‬
ָ ‫ִת ְת‬

VEIM LO HASEJOQ HAYAH LEJA ISRAEL IM-


BEGANAVIM NIMETSA KI-MIDEI DEVAREIJA BO
TITENODAD

48:28 ¡Dejad las ciudades y habitad en peñascos,


Oh moradores de Moav!
Sed como la paloma que anida al borde del acantilado.

:‫ פָ חַ ת‬-‫ִעזְ בּו עָ ִרים ו ְִשכְ נּו בַ סֶּ לַ ע יֹ ְשבֵ י מֹואָ ב ו ְִהיּו כְ יֹונָה ְת ַקנֵן ְבעֶּ ְב ֵרי ִפי‬

IZEVU ARIM VESHIJENU BASELA YOSHEVEI MOAV


VIHEYU JEYONAH TEQANEN BEEVEREI FI-FAJAT

48:29 Hemos tenido noticia de la soberbia de Moav,


De su soberbia desmedida,
De su arrogancia,
De su orgullo e insolencia,
Y altivez de corazón.

:‫ מֹואָ ב גֵאֶּ ה ְמאֹ ד ג ְָבהֹו ּוגְ אֹונֹו ְוגַאֲ וָתֹו וְרֻ ם ִלבֹו‬-‫ָש ַמ ְענּו גְ אֹון‬
SHAMANU GEON-MOAV GEEH MEOD GAVEHO
UGEONO VEGAAVATO VERUM LIBO

48:30 Yo conozco sus jactancias, dice YHVH,


Pero aquello en que se jacta es inútil,
Y vano es lo que hacen.

:‫ כֵן עָ שּו‬-‫ כֵן בַ ָדיו ל ֹא‬-‫ יְהוָה עֶּ ְב ָרתֹו וְל ֹא‬-‫אֲ נִ י י ַָד ְע ִתי נְ אֻ ם‬

ANI YADATI NEUM-YHVH EVERATO VELO-JEN BADAIV


LO-JEN ASU

48:31 Por eso me lamento por Moav,


Sobre Moav entero clamo,
Y gimo por los hombres de Qir-Jéres.

:‫ חֶּ ֶּרש י ְֶּהגֶּה‬-‫ אַ נְ ֵשי ִקיר‬-‫ּולמֹואָ ב כֹֻּלה אֶּ זְ עָ ק אֶּ ל‬


ְ ‫ מֹואָ ב אֲ י ִֵליל‬-‫ כֵן עַ ל‬-‫עַ ל‬

AL-KEN AL-MOAV AYELIL ULEMOAV KULOH EZEAQ EL-


ANESHEI QIR-JERES YEHEGEH

48:32 Más que por Yatser lloro por ti,


Oh vid de Sivmáh.
Tus sarmientos pasaron sobre el mar,
Llegando hasta las aguas de Yatser.
Sobre tu cosecha y tu vendimia
El desolador ha caído,

‫ש ַתיְִך עָ ְברּו יָם עַ ד יָם י ְַעזֵר ָנגָעּו‬


ֹ ‫ לָ ְך הַ גֶּפֶּ ן ִש ְב ָמה נְ ִטי‬-‫ִמ ְבכִ י י ְַעזֵר אֶּ ְבכֶּה‬
:‫ ְבצִ ֵירְך ש ֵֹדד נָפָ ל‬-‫ ֵקיצֵ ְך וְעַ ל‬-‫עַ ל‬
MIBEJI YATSER EVEKEH-LAJ HAGEFEN SIVMAH
NETISHOTAIJ AVERU YAM AD YAM YATSER NAGAU
AL-QEITSEJ VEAL-BETSIREJ SHODED NAFAL

48:33 Y la alegría y el regocijo


Cesaron del campo fértil y de la tierra de Moav.
Acabé con el vino de tus lagares,
Nadie los pisará con gritos de alegría,
Porque la alegría ya no será más alegría.

‫ י ְִדרְֹך‬-‫יק ִבים ִה ְשבַ ִתי ל ֹא‬


ָ ‫ּומאֶּ ֶּרץ מֹואָ ב ְו ַייִן ִמ‬
ֵ ‫ְונֶּאֶּ ְספָ ה ִש ְמחָ ה וָגִ יל ִמכ ְַר ֶּמל‬
:‫ידד‬
ָ ֵ‫ידד ל ֹא ה‬ ָ ֵ‫ידד ה‬ָ ֵ‫ה‬

VENEESEFAH SIMJAH VAGIL MIKARMEL UMEERETS


MOAV VEYAIN MIQAVIM HISHBATI LO-IDEROJ HEIDAD
HEIDAD LO HEIDAD

48:34 Hay un clamor desde Jeshbón hasta El`aléh;


Hasta Yahats elevan sus voces;
Desde Tsóar hasta Joronaim y Eglat-Shelishyah.
Pues las aguas de Nimrím también serán desoladas.

‫ חֹ ֹר ַניִם עֶּ גְ לַ ת‬-‫ יַהַ ץ נ ְָתנּו קֹולָ ם ִמצֹעַ ר עַ ד‬-‫ אֶּ ְלעָ לֵ ה עַ ד‬-‫ִמזַ ע ֲַקת חֶּ ְשבֹון עַ ד‬
:‫ ֵמי נִ ְמ ִרים ִל ְמ ַשמֹות י ְִהיּו‬-‫ְש ִל ִשיָה כִ י גַם‬

MIZAAQAT JESHBON AD-ELALEH AD-YAHATS NATENU


QOLAM MITSOAR AD-JORONAIM EGLAT SHELISHYAH
KI GAM-MEI NIMRIM LIMESHAMOT YIHYU

48:35 También haré que cesen en Moav, dice YHVH,


El que ofrece holocaustos en los lugares altos,
Y el que ofrece incienso a sus deidades.
:‫ּומ ְק ִטיר לֵ אֹלהָ יו‬
ַ ‫ יְהוָה ַמעֲלֶּ ה בָ ָמה‬-‫ו ְִה ְשבַ ִתי ְלמֹואָ ב נְ אֻ ם‬

VEHISHBATI LEMOAV NEUM-YHVH MAALEH VAMAH


UMAQETIR LELOHAIV

48:36 Por eso mi corazón gime como una flauta por Moav,
Mi corazón gime como flauta por los hombres de Qir-Jéres,
Porque la abundancia adquirida se ha esfumado.

‫ילים‬
ִ ‫ חֶּ ֶּרש כַחֲ ִל‬-‫ אַ נְ ֵשי ִקיר‬-‫ כֵן ִל ִבי ְלמֹואָ ב כַחֲ ִל ִלים יֶּהֱ ֶּמה ו ְִל ִבי אֶּ ל‬-‫עַ ל‬
:‫ כֵן י ְִת ַרת עָ ָשה אָ בָ דּו‬-‫יֶּהֱ ֶּמה עַ ל‬

AL-KEN LIBI LEMOAV KAJALILIM YEHEMEH VELIBI EL-


ANESHEI QIR-JERES KAJALILIM YEHEMEH AL-KEN
ITERAT ASAH AVADU

48:37 Porque toda cabeza está rapada,


Y toda barba está raída.
Sobre toda mano hay cortaduras,
Y sobre todo lomo hay tela de saco.

:‫ ָמ ְת ַניִם ָשק‬-‫ י ַָדיִם גְ דֻ דֹת וְעַ ל‬-‫ ז ָָקן גְ רֻ עָ ה עַ ל כָל‬-‫ ר ֹאש ָק ְרחָ ה ְוכָל‬-‫כִ י כָל‬

KI KOL-ROSH QAREJAH VEKOL-ZAQAN GERUAH AL


KOL-YADAIM GEDUDOT VEAL-MATENAIM SAQ

48:38 Sobre todos los terrados de Moav,


Y en todas sus plazas no hay más que lamentación,
Porque he roto a Moav como vasija que nadie la desea,
dice YHVH.

‫ מֹואָ ב כִ כְ ִלי‬-‫ ָשבַ ְר ִתי אֶּ ת‬-‫ּוב ְרחֹ ב ֶֹּתיהָ כֹֻּלה ִמ ְספֵ ד כִ י‬
ִ ‫ גַגֹות מֹואָ ב‬-‫עַ ל כָל‬
:‫ יְהוָה‬-‫ חֵ פֶּ ץ בֹו נְ אֻ ם‬-‫אֵ ין‬
AL KOL-GAGOT MOAV UVIRJOVOTEIHA KULOH
MISPED KI-SHAVARTI ET-MOAV KIJELI EIN-JEFETS BO
NEUM-YHVH

48:39¡Cómo está quebrantada! ¡Lamentad!


¡Cómo se ha retirado Moav avergonzada!
Así será Moav motivo de mofa
Y desaliento para todos sus vecinos,

‫ עֹ ֶּרף מֹואָ ב בֹוש וְהָ יָה מֹואָ ב ִל ְשחֹ ק ו ְִל ְמ ִח ָתה‬-‫ילילּו אֵ יְך ִה ְפנָה‬
ִ ֵ‫אֵ יְך חַ ָתה ה‬
:‫ ְס ִביבָ יו‬-‫ְלכָל‬

EIJ JATAH HEILILU EIJ HIFENAH-OREF MOAV BOSH


VEHAYAH MOAV LISEJOQ VELIMJITAH LEKOL-
SEVIVAIV

48:40 Porque así dice YHVH:


He aquí, como águila se abalanza,
y extenderá sus alas contra Moav.

:‫ מֹואָ ב‬-‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנֵה ַכנ ֶֶּּשר י ְִדאֶּ ה ּופָ ַרש כְ נָפָ יו אֶּ ל‬-‫כִ י‬

KI-KOH AMAR YHVH HINEH JANESHER IDEEH UFARAS


KENAFAIV EL-MOAV

48:41 Son tomadas las ciudades,


Y las fortalezas conquistadas.
En aquel día el corazón de los poderosos de Moav
Será como el corazón de una mujer en parto.

‫בֹורי מֹואָ ב בַ יֹום הַ הּוא כְ לֵ ב‬


ֵ ִ‫נִ ְלכְ ָדה הַ ְק ִריֹות וְהַ ְמצָ דֹות נִ ְתפָ ָשה וְהָ יָה לֵ ב ג‬
:‫ִא ָּׁשה ְמצֵ ָרה‬
NILEKEDAH HAQERIOT VEHAMETSADOT NITEPASAH
VEHAYAH LEV GIBOREI MOAV BAYOM HAHU KELEV
ISHAH METSERAH

48:42 Moav será exterminada hasta dejar de ser pueblo,


Porque contra YHVH se engrandeció.

:‫ יְהוָה ִהגְ ִדיל‬-‫וְנִ ְש ַמד מֹואָ ב ֵמעָ ם כִ י עַ ל‬

VENISHEMAD MOAV MEAM KI AL-YHVH HIGEDIL

48:43 Terror, foso, y trampa están sobre ti,


Oh habitantes de Moav, dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫יֹושב מֹואָ ב נְ אֻ ם‬
ֵ ‫פַ חַ ד וָפַ חַ ת וָפָ ח עָ לֶּ יָך‬

PAJAD VAFAJAT VAFAJ ALEIJA YOSHEV MOAV NEUM-


YHVH

48:44 El que huya del terror caerá al foso,


Y el que salga del foso caerá en la trampa,
Porque hago que le llegue a Moav,
El año de su castigo, dice YHVH.

‫ אָ ִביא‬-‫ הַ פַ חַ ת יִלָ כֵד בַ פָ ח כִ י‬-‫ הַ פַ חַ ת וְהָ עֹ לֶּ ה ִמן‬-‫הַ נָס ִמ ְפנֵי הַ פַ חַ ד יִפֹ ל אֶּ ל‬
:‫ יְהוָה‬-‫ מֹואָ ב ְשנַת ְפ ֻק ָד ָתם נְ אֻ ם‬-‫אֵ לֶּ יהָ אֶּ ל‬

HANAS MIPENEI HAPAJAD IPOL EL-HAPAJAT


VEHAOLEH MIN-HAPAJAT ILAJED BAPAJ KI-AVI ELEIHA
EL-MOAV SHENAT PEQUDATAM NEUM-YHVH

48:45 A la sombra del Jeshbón


Los fugitivos se paran sin fuerza;
Porque de Jeshbón fuego salió,
Y una llama de en medio de Sijón;
Consumió las sienes de Moav
Y la coronilla de los hijos del tumulto.

‫ אֵ ש יָצָ א ֵמחֶּ ְשבֹון וְלֶּ הָ בָ ה ִמבֵ ין ִסיחֹון‬-‫ְבצֵ ל חֶּ ְשבֹון עָ ְמדּו ִמכֹחַ נ ִָסים כִ י‬
:‫ַות ֹאכַל ְפאַ ת מֹואָ ב ו ְָק ְדקֹ ד ְבנֵי ָשאֹון‬

BETSEL JESHBON AMEDU MIKOJA NASIM KI-ESH


YATSA MEJESHBON VELEHAVAH MIBEIN SIJON
VATOJAL PEAT MOAV VEQADEQOD BENEI SHAON

48:46 ¡Ay de ti, Moav!


¡Pereció el pueblo de Kemósh!
Tus hijos marchan en cautiverio,
Y tus hijas parten al destierro.

:‫ֹתיָך בַ ִּׁש ְביָה‬


ֶּ ‫ּובנ‬
ְ ‫ ל ְֻקחּו בָ נֶּיָך בַ ֶּּׁש ִבי‬-‫ כְ מֹוש כִ י‬-‫ ְלָך מֹואָ ב אָ בַ ד עַ ם‬-‫אֹוי‬

OI-LEJA MOAV AVAD AM-KEMOSH KI-LUQEJU VANEIJA


BASHEVI UVENOTEIJA BASHIVEYAH

48:47 Pero haré volver a los cautivos de Moav


En los últimos días, dice YHVH.
Hasta aquí la sentencia contra Moav.

:‫ הֵ נָה ִמ ְשפַ ט מֹואָ ב‬-‫ יְהוָה עַ ד‬-‫ מֹואָ ב ְבאַ חֲ ִרית הַ י ִָמים נְ אֻ ם‬-‫ְש ְב ִתי ְשבּות‬
ַ ‫ו‬

VESHAVETI SHEVUT-MOAV BEAJARIT HAYAMIM


NEUM-YHVH AD-HENAH MISHPAT MOAV
NOTAS 48
48:1-47 Este largo oráculo contra Moav tiene muchos elementos comunes con Isaías 5--16. En
él se mencionan varios sitios que aún no han podido identificarse con precisión. Cf. Isaías
25.10-12; Ezequiel 25.8-11; Amos 2.1-3; Sofonías 2.8-11.
48:1 Moav. El antiguo reino de Moav ocupaba el territorio situado al este del Mar Muerto. El río
Arnón marcaba su límite norte, pero en algunos períodos de su historia los moavitas fueron
más allá de esta frontera. Cf. Números 35.1, Dt 2.9; Jer 9.25-26. El origen como ya sabemos
procede del relato de Génesis 19:37 parece conectarlo con la hija de Lot, relacionando al niño
con su padre, "de mi padre" o "agua de mi padre", pero este es el tipo de etimología popular tan
común en el AT. El hijo incestuoso de Lot se convierte en la designación de una nación (al igual
que el hijo de la otra hija, Ammón (véase Génesis 19:38). Su territorio estaba entre los ríos
Zered y Arnón en el lado oriental del Mar Muerto.

"Nevo" Este término (BDB 612) tiene varias orientaciones bíblicas.


1. una deidad babilónica (véase Isaías 46: 1), a veces deletreada "Navu". Era el hijo
mayor de Marduk.
2. una montaña en Moav justo al este de la cima del Mar Muerto, en las llanuras de
Moav desde donde se le permitió a Moisés ver (pero no entrar) la Tierra Prometida
(cf. Deuteronomio 32: 48-52). Allí murió y fue sepultado por YHVH (cf. Deuteronomio
34). La montaña también se conocía como Pisga (véase Deuteronomio 34: 1).
3. una ciudad en la planicie de Moav (véase Números 32: 3, 38; Isaías 15: 2; Jeremías
48: 1, 22)

"Qiriataím" Esta ciudad (que no debe confundirse con Qiriat Jearím) está ubicada en el lado
oriental del río Yardén/Jordán en la meseta de Moav (cf. línea 5) en la asignación tribal de
Rubén (cf. Núm. 32:37; Jos. 13:19; Jeremías 48: 1, 23; Ezequiel 25: 9). El nombre mismo (BDB
900) significa "ciudad doble" (cf. MacMillan Bible Atlas, pág. 210).

Algunas versiones de la Biblia traducen este nombre propio. Así, por ejemplo: la NASB
lo vierte “la elevada fortaleza”; la NKJV “la alta fortaleza”; NRSV, NETO por “la fortaleza”; TEV
“su poderosa fortaleza”; NJB “la ciudadela”; REB, nota al pie de la JPSOA “Misgah”; la LXX
“Hamasagob” y la JPSOA “la fortaleza”.

Esta palabra (BDB 960, KB 640) básicamente significa "alto refugio" (véase Isaías
33:16). Sin embargo, tiene el ARTÍCULO que es inusual - "la fortaleza" - a menos que se refiera
a toda la meseta de Moab (cf. Jer. 48: 8d). Además, el SUSTANTIVO de fortaleza
es MASCULINO en género, pero todos los VERBOS usados en Jer. 48: 1 (excepto por el 1º,
"decir") son 3ª PERSONA FEIMININA SINGULAR. Hay otras 2 ciudades enumeradas en
Jer. 48: 1. Estas formas FEMENINAS se ajustan a un nombre de lugar (cf. LXX y
REB). Desafortunadamente, este nombre de lugar no aparece en ninguna parte de la literatura
antigua.

48:2 “Jeshbón”. Esta ciudad (BDB 363 II) está en el norte de Moav, pero estaba en un área
disputada por Ammón. Era la capital de Sijón rey de los emoritas (cf. Núm 21.25-30). Jos
13.26 la menciona entre las ciudades pertenecientes a la tribu de Gad, y Jos 13.17, entre las
ciudades de Reuvén; pero más tarde cayó en poder de Moav. Probablemente se encontraba a
unos 80 km al este de Yerushaláim.
Hay un juego de palabras entre el nombre de Jeshbón (BDB 363 II, ‫ )חׁשבון‬y
el VERBO "calamidad inventada" (literalmente, "piensa", BDB 362, KB 359, Qal PERFECTO,
‫)חׁשב‬.
“Madmén”. Es quizá la actual ruina de Dimne, a 4 kilómetros al noroeste de Rabba, aunque
muchos autores creen que es una variante del nombre Dimón o Dibón, la ciudad principal del
Moav septentrional.

48:3 “Joronaím” El término (BDB 357) significa "2 hondonadas", "2 cuevas" o "2
barrancos". El nombre de esta ciudad se encuentra solo en Isa 15: 5 y Jer 48: 5,34 aunque
RSV traduce 2 Sam 13:34 como forma de esta palabra.

48:4 “Sus pequeños”. La RSV y NRSV piensan que esta palabra (‫[ צעירה‬traducida como
"siervos" en Jeremías 14: 3], BDB 859) debería traducirse por el nombre de una ciudad, Zoar
(‫צער‬, BDB 858, cf. Jeremías 48:34 e Isaías 15: 5). La LXX también tiene un nombre de lugar
aquí (es decir, Zogora). Tsóar era una de las ciudades del valle, mencionada en Génesis 13.10,
junto con Sedóm y Amoráh.
Proyecto de texto de UBS, p. 297, le da a la lectura Qere, "sus pequeños" o "jóvenes",
una calificación de "B". De esta manera encaja mejor la gramática del hebreo.

48:5 “Cuesta de Lujit … bajada de Joronaím”. Lujit era una ciudad moabita (BDB 532)
probablemente situada cerca del Mar Muerto y vinculada con Joronaím. Este v. es casi idéntico
a la 2ª parte de Isaías 15.5. Lujit parece ser la actual Djebel el-Witat, correspondiente al Lejitu
en la inscripción nabatea del Mosaico de Mádaba.

48:6 Asno salvaje. "asno salvaje" - ‫( כערוד‬KB 882) en LXX y AQUILA, cf. Jer. 2:24; 14:6
(palabra hebrea diferente).
El asno salvaje, u onagro, era famoso por sus ansias de libertad y por su facilidad en huir
de los cazadores. La imagen, pues, es muy apropiada para representar a los moavitas, sueltos
por las estepas de Moav, aturdidos ante las noticias del ataque enemigo.

48:7,13,46 Kemósh. Era la deidad nacional de Moav. Cf. 1 Reyes 11.7. Sobre la etimología del
nombre de esta deidad moabita algunos eruditos asumen que significa "destructor" o
"subyugante".
Otros eruditos ven a esta deidad vinculada al "dios pez" o Dagón. Las leyendas
indicaban que la deidad había venido del espacio, era de apariencia anfibia y se apareaba con
mujeres terrestres, similar a la mitología mesopotámica; de ahí su vínculo con la adoración de
la fertilidad moabita.
La mayor parte de nuestra información sobre esta deidad cananea proviene de la estela
de Mesha llamada "la piedra moabita", descubierta en 1868 en Dibón.
La Wikipedia dice, además: “El diccionario de Gesenius se señala que la deidad
probablemente haya sido atribuida equivocadamente también a la tribu de los amonitas. (véase
Jueces 11 claramente el líder Iftaj menciona a Kemósh con los amonitas) La Estela de Mesa es
un importante hallazgo arqueológico que da cuenta de la adoración del dios Kemósh por parte
de los moabitas. De acuerdo con esta estela, los moavitas sacrificaban seres humanos a su
deidad.
Según 1 R 11:7, Salomón construyó santuarios dedicados a Kemósh al este de
Yerushaláim. El editor deuteronomista induce al lector en 1 R 11:7 a explicarse la construcción
de los santuarios dedicados a Kemósh en tiempos de Salomón como una obra edificada para
algunas concubinas extranjeras del rey, para que estas pudiesen adorar a su dios. De este
modo queda implícito que la fe de Salomón en Yahvéh no es firme. Sin embargo, es más lógico
pensar que estos santuarios demuestran que la religiosidad de la época estaba marcada por el
sincretismo.
Según el orientalismo contemporáneo, el culto a Kemósh apareció cuando se
sucedieron las invasiones de los pueblos del mar de los siglos XII y XI a.C. que se asentaron
en la costa y cerca de ella. Se cree que el culto se originó en Levante (Siria) en unas de las
primeras manifestaciones cuasi monoteístas semíticas, y más tarde fue trasladado a través del
mar por los arameos y pequeñas minorías (como los asmoneos) semitas. Aun así, el debate
sobre su origen aún no se ha dilucidado.
El relato bíblico nos menciona que tanto Orpá como su hermana Rut eran de Moav y
posiblemente adoradoras de esta deidad pues habían sido criadas entre el “pueblo de Kemósh”
y quizás fueron testigos del horrible sacrificio de niños que se practicaba en la adoración de
este ídolo moavita. Núm. 21:29; 2 Rey. 3:21-27.

48:9 Dad alas. En la versión griega (LXX) dice: “ponedle una estela” como señal de camino.

48:11-12 Estas son imágenes extraídas de la industria del vino. Note cómo esto también se ve
en Jer. 48:26 y 33. Debido a estas alusiones a la elaboración del vino, varios de los poemas de
Jeremías, dados en diferentes momentos, pueden haberse unido en un contexto.

48:13 Bet-El. Cuando el profeta Yirmeyahu predijo la calamidad que le sobrevendría a Moav,
indicó que su dios principal, Kemósh, así como sus sacerdotes y príncipes, irían al exilio. Los
moavitas se quedarían avergonzados de su deidad debido a su impotencia, de la misma
manera que los israelitas del reino de diez tribus habían quedado avergonzados de Bet-El,
probablemente debido a la adoración del becerro que allí se practicaba. (Cf. 1 Reyes 12.28-30;
Amos 7.10-13).

48:15 Palabra del Rey. La frase Oráculo o Palabra del Rey. falta en el texto griego (LXX).

48:18-28 LA BIBLIA DE ESTUDIO JUDÍA (p. 1022) afirma que este poema / oráculo se basa
en la imagen de una mujer violada (es decir, Moav por Babilonia), posiblemente porque hay
muchas formas SINGULARES FEMENINAS.

48:21-24 Se enumeran las ciudades de Moav.

48:27 ¡Lo que Moav le hizo a Israel, ahora les ha sido hecho (es decir, revocación)! ¡Para un
ejemplo de este tipo de burla o mofa sarcástica, vea Lamentaciones 2: 15-17!

48:28 Este v. tiene 3 Qal IMPERATIVOS. Usan imágenes que involucran a los habitantes de
Moav, para buscar seguridad en los lugares deshabitados (es decir, riscos, cuevas, véase
Jeremías 16:16; Jueces 6:2; 1 Samuel 13:6; Isaías 2:19).

48: 29-39 LA BIBLIA DE ESTUDIO JUDÍA (pág.1022) señala que estos vv. están escritos en un
ritmo de 3/2, que caracterizaba los cantos fúnebres. Esta es la forma de lamento que se usa a
menudo en la literatura profética en el sentido de "ay".

48:29 Esto es similar a Isa. 16: 6. El juicio de Moav se analiza en Isaías 15-16. Hay muchos
paralelos literarios y alusiones entre Jeremías 48 e Isaías 15-16. Isaías escribió antes que
Jeremías.
El manual UBS A Handbook on Jeremiah (p. 888) menciona que hay
varios SUSTANTIVOS que se usan para describir el orgullo de Moav.
1. el orgullo de Moav (BDB 144)
2. está muy orgulloso (BDB 144 y 547)
3. su altivez (BDB 147)
4. su orgullo (BDB 144)
5. su arrogancia (BDB 144)
6. su exaltación propia (literalmente, "elevación de su corazón", BDB
927 CONSTRUIR BDB 524)
Esta repetición intencionada es para comunicar poderosamente la actitud orgullosa de Moav
(cf. Jeremías 48: 7).

48:31-32 El tema es YHVH (véase Jeremías 48: 33,36; 31:20; Isaías 16:11; Oseas 11: 8-
9). Continuamente se lamenta por la necesidad de juzgar a Moav, parte de la herencia tribal de
su pueblo. ¡El juicio es la obra extraña de YHVH! ¡Él desea bendecir, prosperar y restaurar!
Note el paralelo poderoso y arrepentido.
1. Lloro - BDB 410, KB 413, Hiphil IMPERFECTO
2. Clamo: BDB 277, KB 277, Qal IMPERFECTO
3. Lloro - BDB 211, KB 237, Qal IMPERFECTO (la forma es 3ª PERSONA, pero el
paralelismo es 1ª PERSONA)
LA BIBLIA DE ESTUDIO NASB (p. 1132) afirma que el PRONOMBRE DE LA 1ª
PERSONA debe referirse al profeta y usa Isa. 15:5 y 16:9 como ejemplos.

48:32 “Hasta las aguas de Yatser”. Literalmente el TM dice “Mar” (2 veces) Pero la palabra
mar falta en algunos mss. y en el lugar paralelo de Isaías 16:8. Por otra parte, en Yatser no
había ningún “mar”. Lo único que cuadra es si se refiere a la cercanía del Mar Salado o Mar
Muerto.

48:41 “Las ciudades” La raíz hebrea qerih, ‫( קריה‬BDB 900) significa "ciudad".
La forma en el texto ha-qeriot, ‫הקריות‬, se usa de un nombre propio en Amós 2: 2 (pero
una palabra hebrea diferente para "fortalezas") y también en la Piedra Moabita. La NRSV, TEV,
NJB, REB vierte “los pueblos”.
48: 43-44 Esta misma terminología se usa en Isa. 24: 17-18, posiblemente un dicho proverbial
bien conocido porque es un juego de sonido en las tres palabras (BDB 808, 809, 809 I). Las
imágenes de las técnicas de caza se utilizan en el juicio de YHVH (véase Amós 5:19). ¡No hay
escapatoria, ni ayuda, ni esperanza!

48:45 “Consumió las sienes de Moav…y la coronilla de los hijos del tumulto”. Quizá la
frase sienes y coronilla tenga el sentido de denominación étnica, aplicada a los árabes y
beduinos. Cf. Heródoto, III 8, donde se dice que los árabes se cortaban los cabellos en forma
circular. En Flavio Josefo se llama a los árabes los “rasurados en círculo” (Contra Apión 22).

48:47 Mientras YHVH se lamenta por su necesidad de juzgar (cf. Jeremías 48: 31,36), ahora
promete un día futuro de esperanza (cf. Jeremías 12: 14-17). Debe recordarse que YHVH eligió
a los patriarcas Avraham / Israel para elegir el mundo.

49
49:1 Para los hijos de Ammón. Así dice YHVH:
¿Acaso no tiene hijos Israel?
¿No tiene heredero?
¿Por qué entonces Malkkam toma posesión de Gad,
Y su gente vive en sus ciudades?

‫יֹורש אֵ ין לֹו ַמדּועַ י ַָרש‬


ֵ -‫ִל ְבנֵי עַ מֹון כֹה אָ ַמר יְהוָה הֲ בָ נִ ים אֵ ין ְלי ְִש ָראֵ ל ִאם‬
:‫ גָד וְעַ מֹו ְבעָ ָריו י ָָשב‬-‫ַמ ְלכָם אֶּ ת‬

LIVENEI AMMON KOH AMAR YHVH HAVANIM EIN


LEISRAEL IM-YORESH EIN LO MADAA YARASH
MALKKAM ET-GAD VEAMO BEARAIV YASHAV

49:2 Por tanto, vienen días, dice YHVH,


En que haré oír alarma de guerra
Contra Rabáh de los hijos de Ammón.
Será convertida en montón de ruinas,
Y sus ciudades serán quemadas.
Entonces Israel tomará despojo
A quien lo desposeyó, dice YHVH.
‫ עַ מֹון ְתרּועַ ת‬-‫ ַרבַ ת ְבנֵי‬-‫ יְהוָה ו ְִה ְש ַמ ְע ִתי אֶּ ל‬-‫לָ כֵן ִהנֵה י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬
-‫ֹתיהָ בָ אֵ ש ִתצַ ְתנָה ְוי ַָרש י ְִש ָראֵ ל אֶּ ת‬
ֶּ ‫ּובנ‬
ְ ‫ִמ ְלחָ ָמה וְהָ י ְָתה ְל ֵתל ְש ָמ ָמה‬
:‫יֹ ְר ָשיו אָ ַמר יְהוָה‬

LAJEN HINEH YAMIM BAIM NEUM-YHVH VEHISHMATI


EL-RABAT BENEI-AMMON TERUAT MILJAMAH
VEHAYETAH LETEL SHEMAMAH UVENOTEIHA BAESH
TITSATENAH VEYARASH ISRAEL ET-YORESHAIV
AMAR YHVH

49:3 ¡Grita de dolor, oh Jeshbón,


pues Ai está siendo destruida!
¡Llorad, hijas de Rabáh,
Ceñiros de tela de saco!
Lamentaos y corred de un lado a otro entre los apriscos,
Porque Malkkam se irá en cautiverio,
Junto con sus sacerdotes y príncipes.

‫ עַ י צְ עַ ְקנָה ְבנֹות ַרבָ ה חֲ גֹ ְרנָה ַש ִקים ְספֹ ְדנָה‬-‫ילי חֶּ ְשבֹון כִ י שֻ ְד ָדה‬ ִ ‫יל‬
ִ ֵ‫ה‬
:‫ְש ָריו י ְַח ָדיו‬
ָ ‫ו ְִה ְתשֹוטַ ְטנָה בַ גְ ֵדרֹות כִ י ַמ ְלכָם בַ גֹולָ ה יֵלֵ ְך כֹהֲ נָיו ו‬

HEILILI JESHBON KI SHUDEDAH-AI TSEAQENAH


BENOT RABAH JAGORENAH SAQIM SEFODENAH
VEHITESHOTATENAH BAGEDEROT KI MALKKAM
BAGOLAH YELEJ KOHANAIV VESARAIV YAJEDAIV

49:4 ¿Por qué te jactas de tus valles,


En tu valle de abundancia,
Oh hija de apóstata?
Confías en tus tesoros,
Y te dices: ¿Quién vendrá contra mí?
‫ ִת ְתהַ ְל ִלי בָ ע ֲָמ ִקים זָב ִע ְמ ֵקְך הַ בַ ת הַ ּׁשֹובֵ בָ ה הַ ב ְֹטחָ ה ְבאֹ צְ ר ֶֹּתיהָ ִמי‬-‫ַמה‬
:‫יָבֹוא אֵ לָ י‬

MAH-TITEHALELI BAAMAQIM ZAV IMEQEJ HABAT


HASHOVEVAH HABOTEJAH BEOTSEROTEIHA MI YAVO
ELAI

49:5 Mira, Yo envío un terror sobre ti,


Dice el Señor YHVH de los Ejércitos,
Que te rodeará por todas partes,
Y cada uno de vosotros seréis arrojados,
Y no habrá quien recoja a los fugitivos.

‫ ְס ִביבָ יְִך וְנִ ַד ְח ֶּתם‬-‫ אֲ ֹדנָי יְהוִה צְ בָ אֹות ִמכָל‬-‫ִהנְ נִ י ֵמ ִביא עָ לַ יְִך פַ חַ ד נְ אֻ ם‬
:‫ִאיש ְלפָ נָיו וְאֵ ין ְמ ַקבֵ ץ לַ נ ֵֹדד‬

HINENI MEVI ALAIJ PAJAD NEUM-ADONAI YEHVIH


TSEVAOT MIKAL-SEVIVAIJ VENIDAJETEM ISH
LEFANAIV VEEIN MEQABETS LANODED

49:6 Luego cambiaré la suerte de los hijos de Ammón, dice


YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ עַ מֹון נְ אֻ ם‬-‫ ְשבּות ְבנֵי‬-‫ כֵן אָ ִשיב אֶּ ת‬-‫וְאַ חֲ ֵרי‬

VEAJAREI-JEN ASHIV ET-SHEVUT BENEI-AMMON


NEUM-YHVH

49:7 Acerca de Edóm.


Así dice YHVH de los Ejércitos:
¿Ya no hay más sabiduría en Teimán?
¿Ya no hay más consejo en sus entendidos?
¿Ya se ha podrido su sabiduría?
‫ימן אָ ְב ָדה עֵ צָ ה ִמבָ נִ ים‬
ָ ‫לֶּ אֱ דֹום כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות הַ אֵ ין עֹוד חָ כְ ָמה ְב ֵת‬
:‫נִ ְס ְרחָ ה חָ כְ ָמ ָתם‬

LEEDOM KOH AMAR YHVH TSEVAOT HAEIN OD


JAJEMAH BETEIMAN AVEDAH ETSAH MIBANIM
NISEREJAH JAJEMATAM

49:8 Huid, volveos atrás, cavad refugios,


Oh habitantes de Dedán
Porque a Esaú le envío su ruina
Para el tiempo en que Yo le castigue.

:‫אתי עָ לָ יו עֵ ת ְפ ַק ְד ִתיו‬
ִ ֵ‫נֻסּו הָ ְפנּו הֶּ ְע ִמיקּו לָ ֶּשבֶּ ת יֹ ְשבֵ י ְד ָדן כִ י אֵ יד עֵ ָשו הֵ ב‬

NUSU HAFENU HEEMIQU LASHEVET YOSHEVEI


DEDAN KI EID ESAV HEVETI ALAIV ET PEQADETIV

49:9 Si te invadieran los vendimiadores,


¿No habrías dejado rebuscos?
Si vinieran ladrones nocturnos,
¿No te saquearían todo con moderación?

:‫ ַגנ ִָבים בַ לַ יְלָ ה ִה ְש ִחיתּו ַדיָם‬-‫ בֹצְ ִרים בָ אּו לָ ְך ל ֹא י ְַש ִארּו עֹולֵ לֹות ִאם‬-‫ִאם‬

IM-BOTSERIM BAU LAJ LO YASHEIRU OLELOT IM-


GANAVIM BALAILAH HISHJITU DAYAM

49:10 Pues Soy Yo el que desnudo a Esav,


Y descubro sus escondrijos,
Y no podrá esconderse.
Su descendencia será destruida,
Con sus hermanos y vecinos, y ya no existe.
‫ ִמ ְס ָת ָריו ְונ ְֶּחבָ ה ל ֹא יּוכָל שֻ ַדד ז ְַרעֹו‬-‫יתי אֶּ ת‬
ִ ֵ‫ עֵ ָשו גִ ל‬-‫ אֲ נִ י חָ ַש ְפ ִתי אֶּ ת‬-‫כִ י‬
:‫ּוש ֵכנָיו וְאֵ ינֶּנּו‬
ְ ‫וְאֶּ חָ יו‬

KI-ANI JASAFETI ET-ESAV GILEITI ET-MISETARAIV


VENEJEBAH LO YUJAL SHUDAD ZAREO VEEJAIV
USHEJENAIV VEEINENU

49:11 Deja a tus huérfanos, que Yo los criaré,


Deja que tus viudas confíen en Mí.

:‫ֹתיָך עָ לַ י ִת ְבטָ חּו‬


ֶּ ‫עָ זְ בָ ה ְית ֶֹּמיָך אֲ נִ י אֲ חַ יֶּה וְאַ ְל ְמנ‬

AZEVAH YETOMEIJA ANI AJAYEH VEALEMENOTEIJA


ALAI TIVETAJU

49:12 Porque así dice YHVH: He aquí, los que no estaban


condenados a beber la copa, la han tenido que beber, ¿y
serás tú el que ha de irse sin castigo? No serás perdonado,
sino que de seguro la tendrás que beber.

‫ אֵ ין ִמ ְשפָ טָ ם ִל ְשתֹות הַ כֹוס ָשתֹו י ְִשתּו‬-‫ כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנֵה אֲ ֶּשר‬-‫כִ י‬
:‫וְאַ ָתה הּוא נָקֹ ה ִתנ ֶָּקה ל ֹא ִתנ ֶָּקה כִ י ָשתֹה ִת ְש ֶּתה‬

KI-JOH AMAR YHVH HINEH ASHER-EIN MISHPATAM


LISHETOT HAKOS SHATO ISHETA VEATAH HU NAQOH
TINAQEH LO TINAQEH KI SHATOH TISHETEH

49:13 Porque he jurado por Mí mismo, dice YHVH, que


Botsráh será un asombro, un oprobio, una soledad y una
maldición, y todas sus ciudades serán desolaciones
perpetuas.

‫ ְל ַש ָמה ְלחֶּ ְרפָ ה ְלחֹ ֶּרב ו ְִל ְקלָ לָ ה ִת ְהיֶּה בָ צְ ָרה‬-‫ יְהוָה כִ י‬-‫כִ י ִבי נִ ְשבַ ְע ִתי נְ אֻ ם‬
:‫ עָ ֶּריהָ ִת ְהיֶּינָה ְלחָ ְרבֹות עֹולָ ם‬-‫ְוכָל‬
KI VY NISHEBAETI NEUM-YHVH KI-LESHAMAH
LEJEREPAH LEJOREV VELIQELALAH TIHEYEH
VATSERAH VEKOL-AREIHA TIHEYEINAH LEJAREVOT
OLAM

49:14 Un mensaje he oído de parte de YHVH,


Y un embajador es enviado a los gentiles:
¡Juntaos y venid contra ella,
Y subid a la batalla!

‫ְשמּועָ ה ָש ַמ ְע ִתי ֵמאֵ ת יְהוָה וְצִ יר בַ גֹויִם ָשלּוחַ ִה ְת ַק ְבצּו ּובֹאּו עָ לֶּ יהָ וְקּומּו‬
:‫לַ ִמ ְלחָ ָמה‬

SHEMUAH SHAMATI MEET YHVH VETSIR BAGOIM


SHALUJA HITEQABETSU UVOU ALEIHA VEQUMU
LAMILEJAMAH

49:15 He aquí, te hago pequeña entre las naciones,


y despreciada entre los hombres.

:‫ ִהנֵה ָקטֹ ן נְ ַת ִתיָך בַ גֹויִם בָ זּוי בָ אָ ָדם‬-‫כִ י‬

KI-HINEH QATON NETATIJA BAGOIM BAZUI BAADAM

49:16 Te dejaste engañar por el terror que sembrabas


Por la arrogancia de tu corazón.
¡Oh tú que habitas en las hendiduras de la roca!
Aunque hagas tu nido como el águila,
De allí te haré bajar, dice YHVH.

-‫ִת ְפלַ צְ ְתָך ִה ִּׁשיא אֹ ָתְך זְ דֹון ִלבֶּ ָך שֹכְ נִ י ְבחַ גְ וֵי הַ סֶּ לַ ע ת ְֹפ ִשי ְמרֹום גִ ְבעָ ה כִ י‬
:‫ יְהוָה‬-‫אֹור ְידָך נְ אֻ ם‬ ִ ‫ַתגְ ִביהַ ַכנ ֶֶּּשר ִקנֶָּך ִמ ָּׁשם‬
TIFELATSETEJA HISHI OTAJ ZEDON LIBEJA SHOJENI
BEJAGEVEI HASELA TOFESI MEROM GIVEAH KI-
TAGEBIHA KANESHER QINEJA MISHAM ORIDEJA
NEUM-YHVH

49:17 Edom se convertirá en desolación: todo el que pase


por ella silbará de asombro al ver todas sus heridas.

: ָ‫כֹותה‬
ֶּ ‫ ַמ‬-‫ כָל‬-‫וְהָ י ְָתה אֱ דֹום ְל ַש ָמה כֹל עֹ בֵ ר עָ לֶּ יהָ ִיּׁשֹם ְוי ְִשרֹק עַ ל‬

VEHAYETAH EDOM LESHAMAH KOL OVER ALEIHA


ISHOM VEISHEROQ AL-KOL-MAKOTEHA

49:18 Será como la aniquilación de Sedóm y de Amoráh y


sus ciudades vecinas, dice YHVH, así nadie vivirá allí ni la
habitará hijo de hombre.

‫ יָגּור‬-‫ י ֵֵשב ָשם ִאיש וְל ֹא‬-‫ּוש ֵכנֶּיהָ אָ ַמר יְהוָה ל ֹא‬
ְ ‫כְ ַמ ְהפֵ כַת ְסדֹם ַו ֲעמ ָֹרה‬
:‫ אָ ָדם‬-‫בָ ּה בֶּ ן‬

KEMAHEPEJAT SEDOM VAAMORAH USHEJENEIHA


AMAR YHVH LO-YESHEV SHAM ISH VELO-YAGUR BAH
BEN-ADAM

49:19 Mira, como un león que sube de la espesura del


Yardén a pastizales siempre verdes, así los espantaré de
repente, y pondré de gobernante a quien Yo escoja, pues
¿quién es semejante a Mí? ¿Quién Me desafía? ¿Quién es
el pastor que Me pueda resistir?

ָ‫ אַ ְרגִ יעָ ה אֲ ִריצֶּ נּו ֵמעָ לֶּ יה‬-‫יתן כִ י‬


ָ ֵ‫ נְ וֵה א‬-‫ִהנֵה כְ אַ ְריֵה ַיעֲלֶּ ה ִמגְ אֹון הַ י ְַר ֵדן אֶּ ל‬
‫ זֶּה רֹעֶּ ה אֲ ֶּשר ַי ֲעמֹד‬-‫ּומי‬ ִ ‫ידנִ י‬
ֶּ ‫ּומי יֹ ִע‬
ִ ‫ּומי בָ חּור אֵ לֶּ יהָ אֶּ ְפקֹ ד כִ י ִמי כָמֹונִ י‬ ִ
:‫ְלפָ נָי‬

HINEH KEAREYEH YAALEH MIGEON HAYAREDEN EL-


NEVEH EITAN KI-AREGYAH ARITSENU MEALEIHA UMI
VAJUR ELEIHA EFEQOD KI MI JAMONI UMI YOIDENI
UMI-ZEH ROEH ASHER YAAMOD LEFANAI

49:20 Por tanto, oíd el consejo de YHVH contra Edom, y


Sus planes contra los habitantes de Teimán:
A los más pequeños de su rebaño arrastrarán.
Él hará que el lugar donde viven quede asolado con ellos.

-‫בֹותיו אֲ ֶּשר חָ ַשב אֶּ ל‬


ָ ‫ּומ ְח ְש‬ ַ ‫ אֱ דֹום‬-‫ יְהוָה אֲ ֶּשר יָעַ ץ אֶּ ל‬-‫לָ כֵן ִש ְמעּו עֲצַ ת‬
:‫ ל ֹא י ִַּׁשים עֲלֵ יהֶּ ם נְ וֵהֶּ ם‬-‫ ל ֹא י ְִסחָ בּום צְ ִע ֵירי הַ צ ֹאן ִאם‬-‫ימן ִאם‬
ָ ‫יֹ ְשבֵ י ֵת‬

LAJEN SHIMU ATSAT-YHVH ASHER YAATS EL-EDOM


UMAJESHEVOTAIV ASHER JASHAV EL-YOSHEVEI
TEIMAN IM-LO ISJAVUM TSEIREI HATSON IM-LO
YASHIM ALEIHEM NEVEHEM

49:21 La tierra tiembla al estruendo de su caída.


El clamor se ha oído en el Mar de los Juncos.

:‫ סּוף נִ ְש ַמע קֹולָ ּה‬-‫ֲשה הָ אָ ֶּרץ צְ עָ ָקה ְביַם‬


ָ ‫ִמקֹול נִ ְפלָ ם ָרע‬

MIQOL NIFELAM RAASHAH HAARETS TSEAQAH


BEYAM-SUF NISHEMA QOLAH

49:22 He aquí Él se remonta y vuela,


Se abalanza como el águila,
Y extiende sus alas contra Botsráh.
En aquel día el corazón de los guerreros de Edom
Será como el corazón de una mujer en parto.

‫בֹורי אֱ דֹום‬
ֵ ִ‫ בָ צְ ָרה וְהָ יָה לֵ ב ג‬-‫ֶּשר ַיעֲלֶּ ה ְוי ְִדאֶּ ה ְוי ְִפרֹש כְ נָפָ יו עַ ל‬
ֶּ ‫ִהנֵה ַכנ‬
‫ ס‬:‫בַ יֹום הַ הּוא כְ לֵ ב ִא ָּׁשה ְמצֵ ָרה‬
HINEH JANESHER YAALEH VEIDEEH VEIFEROS
KENAFAIV AL-BOTSRAH VEHAYAH LEV GIBOREI EDOM
BAYOM HAHU KELEV ISHAH METSERAH

49:23 Para Daméseq.


Jamat y Arpad han sido avergonzadas,
Porque malas noticias han oído.
Se derriten en aguas de desmayo,
Que no pueden aquietarse.

‫ ְשמֻ עָ ה ָרעָ ה ָש ְמעּו ָנמֹגּו בַ יָם ְדאָ גָה‬-‫בֹושה חֲ ָמת וְאַ ְרפָ ד כִ י‬
ָ ‫ְל ַד ֶּמ ֶּשק‬
:‫הַ ְש ֵקט ל ֹא יּוכָל‬

LEDAMESEQ BOSHAH JAMAT VEARPAD KI-SHEMUAH


RAAH SHAMEU NAMOGU BAYAM DEAGAH HASHEQET
LO YUJAL

49:24 Se debilita Daméseq,


Y se apresta para huir,
El temblor se ha apoderado de ella.
Dominada por la angustia y los dolores,
Como de mujer en parto.

:‫יקה צָ ָרה וַחֲ בָ ִלים אֲ חָ ז ַָתה כַיֹולֵ ָדה‬


ָ ִ‫ָר ְפ ָתה ַד ֶּמ ֶּשק ִה ְפנְ ָתה לָ נּוס ו ְֶּרטֶּ ט הֶּ חֱ ז‬

RAFETAH DAMESEQ HIFENETAH LANUS VERETET


HEJEZIQAH TSARAH VAJAVALIM AJAZATAH
KAYOLEDAH

49:25 ¿Cómo es que la ciudad alabada


No ha sido abandonada,
La ciudad de mi regocijo?
:‫שֹושי‬
ִ ‫ עֻזְ בָ ה ִעיר ְת ִהלָ ת ִק ְריַת ְמ‬-‫אֵ יְך ל ֹא‬

EIJ LO-UZEVAH IR TEHILAT QIRIAT MESOSI

49:26 Sus jóvenes caen en las plazas


Y en aquel día todos los guerreros
Habrán sido reducidos a silencio,
Dice YHVH de los Ejércitos.

‫ אַ נְ ֵשי הַ ִמ ְלחָ ָמה י ִַדמּו בַ יֹום הַ הּוא נְ אֻ ם‬-‫חּוריהָ ִב ְרחֹ ב ֶֹּתיהָ ְוכָל‬
ֶּ ַ‫לָ כֵן י ְִפלּו ב‬
:‫יְהוָה צְ בָ אֹות‬

LAJEN IPELU VAJUREIHA BIREJOVOTEIHA VEKOL-


ANESHEI HAMILEJAMAH IDAMU BAYOM HAHU NEUM
YHVH TSEVAOT

49:27 Prenderé un fuego en el muro de Daméseq,


Que devorará los palacios de Ben-Hadad.

:‫ הֲ ָדד‬-‫חֹומת ַד ָמ ֶּשק וְאָ כְ לָ ה אַ ְר ְמנֹות בֶּ ן‬


ַ ‫ו ְִהצַ ִתי אֵ ש ְב‬

VEHITSATI ESH BEJOMAT DAMASEQ VEAJELAH


AREMENOT BEN-HADAD

49:28 Contra Qedar y de los reinos de Jatsor, los cuales


derrotó NebuJadretsár, rey de Bavel. Así dice YHVH:
Levantaos y subid contra Qedar,
Destruid a los hijos de oriente.

‫ בָ בֶּ ל כֹה אָ ַמר יְהוָה‬-‫ּול ַמ ְמ ְלכֹות חָ צֹור אֲ ֶּשר ִהכָה נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬
ְ ‫ְל ֵק ָדר‬
:‫ ֶּק ֶּדם‬-‫ ְבנֵי‬-‫ְש ְדדּו אֶּ ת‬
ָ ‫ ֵק ָדר ו‬-‫קּומּו עֲלּו אֶּ ל‬
LEQEDAR ULEMAMELEJOT JATSOR ASHER HIKAH
NEVUKADRETSAR MELEJ-BAVEL KOH AMAR YHVH
QUMU ALU EL-QEDAR VESHADEDU ET-BENEI-QEDEM

49:29 ¡Tomad sus tiendas y rebaños,


Sus pabellones, su equipaje y camellos!
Clamen contra ellos:
¡Terror por todas partes!

‫ כְ לֵ יהֶּ ם ּוגְ ַמלֵ יהֶּ ם י ְִשאּו לָ הֶּ ם ו ְָק ְראּו‬-‫יעֹותיהֶּ ם ְוכָל‬


ֵ ‫אָ הלֵ יהֶּ ם וְצ ֹאנָם י ִָקחּו י ְִר‬
:‫עֲלֵ יהֶּ ם ָמגֹור ִמסָ ִביב‬

AHLEIHEM VETSONAM IQAJU YERIOTEIHEM VEKOL-


KELEIHEM UGEMALEIHEM ISEU LAHEM VEQAREU
ALEIHEM MAGOR MISAVIV

49:30 ¡Huid, andad errantes en lejanos países,


¡Habitad en las profundidades!
¡Oh habitantes de Jatsor! Dice YHVH,
Pues Nebukadretsár, rey de Bavel,
Tiene planes y designios contra vosotros.

‫ יָעַ ץ עֲלֵ יכֶּם‬-‫ יְהוָה כִ י‬-‫נֻסּו נֻדּו ְמאֹ ד הֶּ ְע ִמיקּו לָ ֶּשבֶּ ת יֹ ְשבֵ י חָ צֹור נְ אֻ ם‬
:‫ בָ בֶּ ל עֵ צָ ה וְחָ ַשב עֲלֵ יכֶּם ַמחֲ ָשבָ ה‬-‫נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬

NUSU NUDU MEOD HEEMIQU LASHEVET YOSHEVEI


JATSOR NEUM-YHVH KI-YAATS ALEIJEM
NEVUKADRETSAR MELEJ-BAVEL ETSAH
VEJASHAVALEIJEM MAJASHAVAH

49:31 ¡Subid y marchad contra la nación tranquila!


Que habita en seguridad, dice YHVH.
No tienen ni puertas ni barras y viven solitarios.

‫ ְב ִריחַ לֹו‬-‫ ְדלָ ַתיִם וְל ֹא‬-‫ יְהוָה ל ֹא‬-‫יֹושב לָ בֶּ טַ ח נְ אֻ ם‬


ֵ ‫ גֹוי ְשלֵ יו‬-‫קּומּו עֲלּו אֶּ ל‬
:‫בָ ָדד י ְִשכֹנּו‬

QUMU ALU EL-GOI SHELEIV YOSHEV LAVETAJ NEUM-


YHVH LO-DELATAIM VELO-VERIJA LO BADAD
ISHEKONU

49:32 Sus camellos serán despojo,


Y la multitud de sus ganados botín,
Y los esparciré por todos los vientos,
Arrojados hasta el último rincón,
Y de todos lados les traeré su ruina, dice YHVH.

‫ רּוחַ ְקצּוצֵ י פֵ אָ ה‬-‫וְהָ יּו גְ ַמלֵ יהֶּ ם לָ בַ ז וַהֲ מֹון ִמ ְקנֵיהֶּ ם ְל ָשלָ ל ְוז ִֵר ִתים ְלכָל‬
:‫ יְהוָה‬-‫ידם נְ אֻ ם‬ ָ ֵ‫ א‬-‫ עֲבָ ָריו אָ ִביא אֶּ ת‬-‫ּומכָל‬ ִ

VEHAYU GEMALEIHEM LAVAZ VAHAMON MIQENEIHEM


LESHALAL VEZERITIM LEKOL-RUJA QETSUTSEI FEAH
UMIKOL-AVARAIV AVI ET-EIDAM NEUM-YHVH

49:33 Y será Jatsor guarida de chacales,


Una desolación perpetua.
Nadie más habitará allí,
Ni morará hombre alguno.

‫ יָגּור‬-‫ י ֵֵשב ָשם ִאיש וְל ֹא‬-‫ עֹולָ ם ל ֹא‬-‫וְהָ י ְָתה חָ צֹור ִל ְמעֹון ַתנִ ים ְש ָמ ָמה עַ ד‬
:‫ אָ ָדם‬-‫בָ ּה בֶּ ן‬

VEHAYETAH JATSOR LIMEON TANIM SHEMAMAH AD-


OLAM LO-YESHEV SHAM ISH VELO-YAGUR BAH BEN-
ADAM
49:34 Palabra de YHVH que recibió Yirmeyahu el profeta
acerca de Eilám, al principio del reinado de Tsidqyah rey de
Yehudáh, diciendo:

‫אשית ַמ ְלכּות‬
ִ ‫ עֵ ילָ ם ְב ֵר‬-‫ י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא אֶּ ל‬-‫ יְהוָה אֶּ ל‬-‫אֲ ֶּשר הָ יָה ְדבַ ר‬
:‫ְהּודה לֵ אמֹר‬
ָ ‫ י‬-‫צִ ְד ִקיָה ֶּמלֶּ ְך‬

ASHER HAYAH DEVAR-YHVH EL-YIRMEYAHU HANAVI


EL-EILAM BERESHIT MALEJUT TSIDQYAH MELEJ-
YEHUDAH LEMOR

49:35 Así dice YHVH de los Ejércitos: Mira, Yo quebraré el


arco de Eilám, el centro de su fortaleza.

:‫בּור ָתם‬
ָ ְ‫אשית ג‬
ִ ‫ ֶּק ֶּשת עֵ ילָ ם ֵר‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות ִהנְ נִ י שֹבֵ ר אֶּ ת‬

KOH AMAR YHVH TSEVAOT HINENI SHOVER ET-


QESHET EILAM RESHIT GEVURATAM

49:36 Traeré sobre Eilám los 4 vientos De los 4 ángulos de


los cielos, Y aventaré a todos estos vientos, Y no habrá
nación a donde no lleguen los dispersados de Eilám.

‫ עֵ ילָ ם אַ ְרבַ ע רּוחֹות ֵמאַ ְרבַ ע ְקצֹות הַ ָּׁש ַמיִם ְוז ִֵר ִתים ְלכֹל‬-‫אתי אֶּ ל‬ ִ ֵ‫וְהֵ ב‬
:‫ יָבֹוא ָשם נִ ְדחֵ י עֵ ילָ ם‬-‫ י ְִהיֶּה הַ גֹוי אֲ ֶּשר ל ֹא‬-‫הָ רֻ חֹות הָ אֵ לֶּ ה וְל ֹא‬

VEHEVETI EL-EILAM AREBA RUJOT MEAREBA


QETSOT HASHAMAYIM VEZERITIM LEKOL HARUJOT
HAELEH VELO-YIHYEH HAGOI ASHER LO-YAVO SHAM
NIDEJEI EILAM

49:37 Haré que Elám desfallezca ante sus enemigos, Y


ante quienes buscan sus vidas. Traeré calamidad sobre
ellos, Y el ardor de Mi ira, dice YHVH. Y enviaré la espada
tras ellos hasta exterminarlos.
‫אתי עֲלֵ יהֶּ ם‬
ִ ֵ‫לפנֵי אֹ יְבֵ יהֶּ ם ו ְִל ְפנֵי ְמבַ ְק ֵשי נ ְַפ ָשם וְהֵ ב‬
ְ ‫ עֵ ילָ ם‬-‫וְהַ ְח ַת ִתי אֶּ ת‬
‫ַלֹותי‬
ִ ‫ הַ חֶּ ֶּרב עַ ד כ‬-‫ יְהוָה ו ְִשלַ ְח ִתי אַ חֲ ֵריהֶּ ם אֶּ ת‬-‫ חֲ רֹון אַ ִפי נְ אֻ ם‬-‫ָרעָ ה אֶּ ת‬
:‫אֹותם‬
ָ

VEHAJETATI ET-EILAM LFENEI OYEVEIHEM VELIFENEI


MEVAQESHEY NAFESHAM VEHEVETI ALEIHEM RAAH
ET-JARON API NEUM-YHVH VESHILAJETI AJAREIHEM
ET-HAJEREV AD KALOTI OTAM

49:38 Colocaré Mi trono en Eilám, Y allí destruiré al rey y a


los príncipes, dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ְש ִרים נְ אֻ ם‬
ָ ‫ְש ְמ ִתי כִ ְס ִאי ְבעֵ ילָ ם וְהַ אֲ בַ ְד ִתי ִמ ָּׁשם ֶּמלֶּ ְך ו‬
ַ ‫ו‬

VESAMETI JISEI BEEILAM VEHAAVADETI MISHAM


MELEJ VESARIM NEUM-YHVH

49:39 Pero ocurrirá en los últimos días, que haré regresar a


los cautivos de Eilám, dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ ְש ִבית ְשבּות עֵ ילָ ם נְ אֻ ם‬-‫וְהָ יָה ְבאַ חֲ ִרית הַ י ִָמים אָ ִשיב אֶּ ת‬

VEHAYAH BEAJARIT HAYAMIM ASHIV ET-SHEVIT


SHEVUT EILAM NEUM-YHVH

NOTAS 49
49:1 "Ammón" Estas personas (como Moav) eran descendientes de Lot por una de sus 2 hijas
(cf. Génesis 19:38). Por tanto, eran parientes de la familia de Avraham. Su territorio estaba al
Noreste de Moav en el lado oriental del Yardén/Jordán. Un grupo conocido como "amorreos"
vivía junto al río Jordán y los amonitas al este, más cerca del desierto. Su capital era
Rabbath. Eran un potente rival del rey Saúl, pero vasallos de los reyes David y Salomón.
El Comentario Bíblico de Jerónimo (p. 334) nos recuerda que Ammón
1. se regocijó por la caída de Jerusalén (véase Ezequiel 25: 1-7)
2. su rey, Baalis, animó a Ismael a asesinar al nuevo gobernador de Babilonia,
Gedalías (véase Jeremías 40: 11-16)

“Malkkam”. En el TM se lee Malkkam, pero en los LXX, Milcom. De cualquier forma, era la
divinidad principal ammonita. (2 Sam 12:30; 1Cró 20:1, 2; Jer 49:1, 3.) Otros nombres
derivados son: Melek o Moloc. Pero hay que decir a pesar de la similitud nominal, que Melek y
Moloc son deidades diferentes. (1 R 11:5, 7; Hechos 7:43.) En el texto masorético, el nombre
Malkkam solo difiere de Milkkom, “la cosa repugnante de los ammonitas”, en la puntuación
vocálica hebrea ‫מ ְל ֹ֔כם‬.
ִ (1Reyes 11:5.) En contra del mandato que se les había dado en Josué
23:7, los judíos comenzaron a jurar por Malkkam. (Sofonías 1:5.) El contexto determina cuándo
el vocablo hebreo debe verterse por el nombre de la deidad o por “su rey”. (Cf. Amos 1:15)

“Gad”. El territorio de la tribu israelita de Gad se encontraba al este del río Yardén (Jordán) y
al nordeste del Mar Muerto (cf. Josué 13.8,24-29). En el año 734 a.C., Tiglat-Piléser III, rey de
Ashshur, invadió ese territorio y deportó a sus habitantes. Entonces los ammonitas
aprovecharon esa circunstancia e invadieron la región.

49:2 “Rabáh”. Era la capital del reino de Ammón. Se la suele identificar con Ammán, la actual
capital del reino de Jordania.

49:3 Esta serie de IMPERATIVOS insta a los ammonitas a lamentar su derrota y exilio.
1. Gritar - BDB 410, KB 413, Hiphil IMPERATIVO
2. Llorar - BDB 858, KB 1042, Qal IMPERATIVO
3. Ceñir tela de saco - BDB 291, KB 291, Qal IMPERATIVO
4. Lamentarse - BDB 704, KB 763, Qal IMPERATIVO
5. Corred de un lado a otro - BDB 1001, KB 1439, Hithpolel IMPERATIVO o
posiblemente "cortad vosotros mismos", REB, cf. Jer. 48:37; esta línea falta en la
LXX).

“Ai” Una ciudad con este nombre es desconocida en Ammón. NJB lo cambia a "Ar". La LXX
tiene "Gai". La mejor explicación proviene de RK Harrison (Tyndale OT Commentary,
"Jeremiah", p. 179). Señala que cuando se usa "Ai" para una ciudad, siempre tiene
el ARTÍCULO, pero no hay ARTÍCULO aquí. La palabra misma (BDB 743) significa "ruinas" y,
por lo tanto, es una referencia a la destrucción de Jeshbón.
Proyecto de texto de UBS, p. 304, le da a "Ai" una calificación de "B".

49:5 Josefo (ANTIQ. 10.9.7) menciona que Amón fue devastado por Nabucodonosor en su 23º
año (es decir, 582AC.)

49:6 Esta es otra promesa de restauración como Jer. 48:47 (véase Jeremías 12: 14-17). La
misma terminología también se usa para Eilam en Jer. 49:39. Estas promesas tienen una
orientación escatológica, no a estas nacionalidades específicas, sino a la inclusión prometida
de "las naciones" a través del Elohím de Israel y Su Mesías (es decir, Sal. 22:27; 66: 1-4; 86: 8-
10; Isaías 2: 2-4; 12: 4-5; 25: 6-9; 42: 6-12; 45: 22-23; 49: 5-6; 51: 4-5; 56: 6-8; 60: 1-3; 66:23;
Miqueas 4: 1-4; Mal. 1:11; Juan 3:16; 4:42; 1 Tim. 2: 4; Tito 2:11; 2 Pedro 3: 9; 1 Juan 2: 1;
4:14). ¡Aleluya, aleluya, aleluya!

49:7 “Edóm”. Era otro de los reinos vecinos de Israel, cuyo territorio se extendía al sur del Mar
Muerto (cf. Deuteronomio 2.4). Según Yirmeyahu 27.1-8, Edom se asoció con Yehudáh para
oponer resistencia a Bavel. Pero cuando Tsidqyáhu se rebeló contra Nebukadretsár, los
edomitas se pusieron de parte del invasor y aprovecharon la ocasión para ocupar la parte sur
del territorio de Yehudáh, que por eso comenzó a llamarse Idumea. Esta traición explica por
qué los israelitas, después de la catástrofe del año 586 a.C., sintieron una especial aversión
por sus vecinos de Edóm. Cf. Salmos 137:7.

"Sabiduría ... más consejo" Hay varias palabras que se usan para describir la reputación de
Edom de tener "hombres sabios" (uso de 3 preguntas). Job probablemente era de Edom (es
decir, "la tierra de Uz" y uno de sus amigos de Teimán, una ciudad de Edom).
1. sabiduría (BDB 315)
2. abogado (BDB 420)
3. el prudente (BDB 106, KB 122, Qal PARTICIPIO ACTIVO)
Jeremías 9: 23-24 es muy claro que la verdadera sabiduría está inseparablemente ligada al
conocimiento de YHVH.

49:7 “Teimán”. Este SUSTANTIVO (BDB 412) significa "sur" (véase Josué 12: 3; 13: 4) o
"viento del sur" (véase Salmos 78:26). Se utiliza como designación para
1. descendiente de Esav, Génesis 36:11; 1 Cr. 1:36
2. un clan árabe, Génesis 36:15; 1 Cr. 1:53
3. un territorio o país, Génesis 36:34; Abdías Jer. 49: 9
4. una ciudad, Jer. 49: 7,20; Ezequiel 25:13; Amós 1:12

Era la región de idumea que no ha podido ser localizada con mucha precisión. Uno de los
interlocutores de Yov era Elifaz de Teimán (Job 2.11). Cf. también Abdías 9. Aquí el nombre de
esa región se emplea poéticamente para designar a todo el país de Edóm o Idumea.

“¿No hay más sabiduría en Teimán?” En el “Sefer de Yov” se ensalza esta “sabiduría” de los
edomitas. De Teiman era el sabio Elifaz que discutió con Yov el problema de la retribución
individual (cf. Yov 2:11), el cual apela a la sabiduría de sus antepasados (Yov 15:18). En Baruj
3:22-24 se alude a la “sabiduría” de los habitantes de Teimán, y en Abdías 1:8 se habla de la
sabiduría de los habitantes de Edóm. El VERBO aquí lo tenemos en uso YUSIVO.

49:8 “¡Huid, volveos atrás, cavad refugios, oh habitantes de Dedán!” Aquí tenemos a otra
serie de IMPERATIVOS, como Jer. 49: 3, relacionado con el juicio de Edom.
1. Huid - BDB 630, KB 681, Qal IMPERATIVO, cf. Jer. 49:24; 46:21
2. Volveos -- BDB 815, KB 937, Hophal IMPERATIVO, cf. Jer. 49:24; 46:21
3. Cavad refugios IMPERATIVO BDB 770, KB 847, Hiphil IMPERATIVO (ejemplo, un
intento de esconderse, ver Jeremías 49:10, o posiblemente dejar la meseta a través
del Jordán y regresar a su patria original, ver Biblia NET, pág.1432, # 5).

“Dedán” era una región muy rocosa situada al noroeste de Arabia y al sudeste de
Idumea. Aquí estaba una tribu árabe relacionada con Saba (véase Génesis 25: 3; 1 Crónicas
1:32). De alguna manera están relacionados con Edom en Jer. 25:23 y Eze. 25:13. La mejor
suposición es que un grupo / ciudad / clan de ellos se había establecido en el territorio de
Edom; no es que la influencia de Edom se hubiera extendido tanto al sur como al este.

49:9-10 Esto es muy similar a Abdías 5-6.

49:9 "Rebuscos" Este término (BDB 760) es de Lev. 19: 9-10; 23:22; Deut. 24: 20-22, donde
describe la provisión de YHVH para los pobres en lo que se refiere a cosechar un campo. El
grano que no se recogió la primera vez y el grano en las esquinas se dejó para que los pobres
cosecharan lo suficiente para comer, pero no para recoger en cantidades para vender.

49:10 Hay un juego con la palabra "descendencia" (literalmente "semilla", BDB 282) conectado
con "espigar". Edom será total y completamente destruida, no quedará nada.

"Y ya no existe" Esto representa el TM. Algunas versiones de la LXX cambian esto a "y no
hay nada que decir", lo que le da un contexto a Jer. 49:11, especificando así quién es el
hablante (es decir, los invasores).

49:11 Aquí tenemos:


(1) otro rayo de esperanza vinculado a Jer. 49:12 o
(2) ¿una afirmación de destrucción completa incluso de los más vulnerables?
El contexto encaja mejor con el nº 2 (cf. Jeremías 49:20).

49:13 “Porque he jurado por Mí mismo” No hay nadie más grande por quien jurar que El
mismo YHVH (véase Jeremías 22: 5; 44:26; 51:14; Génesis 22:16; Isaías 45:23; Amós 6: 8;
Hebreos 6: 13,18). El prestar juramento era una forma cultural de afirmar la absoluta
confiabilidad / veracidad de una declaración o promesa.

“Botsráh”. Esta ciudad edomita es distinta de la localidad del mismo nombre mencionada en
Jer 48:24. Probablemente se trata de la actual Buseira, al S. de Tafile, a 35 kilómetros al SE.
del Mar Muerto. Botsráh es considerada por Isaías 34:6 como la ciudad más importante de
Idumea. En tiempos de los nabateos, la capital fue Petra (Selá).
La raíz del nombre de la ciudad (BDB 131 II) está relacionada con el VERBO para
"recolectar uvas" (literalmente, "los que cortan") en Jer. 49: 9 (BDB 130, KB
148, Qal PARTICIPIO ACTIVO).
49:14 Hay una relación literaria entre este versículo y los versículos iniciales (es decir,
Jeremías 49: 1-4) de Abdías. Suponemos que Jeremías ha influido en Abdías y, por lo tanto,
convierte a Abdías en uno de los primeros profetas posteriores al exilio (lo que va en contra del
orden del libro en el rollo de los profetas menores).
El profeta de YHVH está llamando a un invasor extranjero para diezmar Edom.
1. reuníos - BDB 867, KB 1062
2. ven contra ella - BDB 97, KB 112, Qal IMPERATIVO
3. Levántate para la batalla - BDB 877, KB 1086, Qal IMPERATIVO cf. Obad. 1: 1

49:16 “Por la arrogancia de tu corazón”. Esta palabra (BDB 814) ocurre solo aquí. La
mayoría de los léxicos lo relacionan con el VERBO enumerado justo encima de él en BDB
"estremecerse" (ejemplo, con miedo, véase Job 21: 6; Sal. 55: 5; Isa. 21: 4; Eze. 7:18).
El AB (pág. 331) especula que puede relacionarse con el nombre de un ídolo (BDB 814),
posiblemente mencionado en 1 Rey. 15:13 (dos veces), porque
el SUSTANTIVO es FEMENINO pero el VERBO ("engañar", BDB 674 II, KB
728, Hiphil PERFECTO) es MASCULINO.

“Habitantes de la Roca”. Aquí parece aludir a la “Roca” de Petra o Selá, famosa ciudad
excavada toda en roca viva en el Wadi Musa, entre el mar Muerto y el golfo de Aqaba.

49:19 “Y pondré de gobernante a quien Yo escoja” Esta frase es incierta en el TM.


Posiblemente Nabucodonosor fue la elección de YHVH para el juicio y Ciro para la restauración
(cf. Isaías 44:28; 45: 1-7). Algunos comentaristas cambian esta frase para referirse a la imagen
de un pastor que intenta proteger a las ovejas del león (nota e al pie de página AB, p. 329).

49:21 “Hasta en el Mar de los Juncos”. Casi todas las traducciones vierten “Mar Rojo” pero
Yam Suf siempre equivale a Mar de los juncales o las cañas.

49:25 Es difícil saber quién está diciendo estas palabras.


1. YHVH
2. pueblo de Siria
No hay razón por la cual Damasco deba ser llamada "la ciudad de alabanza" o "la ciudad de mi
gozo" por YHVH. La poesía es tan condensada y figurativa que a menudo es difícil seguir quién
está hablando. A juicio de las naciones, los poemas de aquellos que están siendo juzgados a
menudo se citan como hipotéticos de lo que habrían dicho / podrían haber dicho.

"No ha sido abandonada" Esto va en contra del resto del contexto del juicio.
Algunos eruditos ven el "no" (hebreo ‫לא‬, BDB 518) como un rasgo gramatical llamado "un
enfático lamedh" (hebreo L) y, por lo tanto, significaría "ha sido completamente abandonado".

49:26 Esto es muy similar a Jer. 50:30, obviamente modismos culturales e imágenes de guerra
(véase Jeremías 49:27; Amós 1: 4) se repiten a menudo en la poesía de ANE.

49:27 "Ben-Hadad" Esto significa "hijo de Hadad". Hadad era uno de las deidades de la
fertilidad del Antiguo Cercano Oriente (es decir, un elohím de la tormenta / lluvia,
como Ba'al ). Muchos de los reyes de Siria recibieron este nombre.
1. 1 R 15: 18,20; 2 Cr. 16: 2,4
2. 1 R 20 (mencionado por su nombre 13 veces)
2 R 6:24; 8: 7,9
3. 2 R 13: 3,24,25; Amós 1: 4

49:28 “Qedar”: importante tribu árabe, mencionada frecuentemente en el Tanaj. Este nombre
(BDB 871) originalmente se refería al segundo hijo de Ismael (véase Génesis 25:13; 1 Crónicas
1:29). La familia se convirtió en un clan nómada (beduino) del desierto que vivía en tiendas
(véase Jeremías 49:29; Salmos 120: 5; Cantar de los Cantares 1: 5; Isaías 21:16-17; 60: 7; Jer
2:10).
Joesphus (Apion I.19) cita a un historiador babilónico, Beroso, diciendo que
Nabucodonosor se apoderó del área donde vivían y controló las rutas de las caravanas (I DB,
International Dictionary of the Bible, vol. 3, págs. 3-4).
“Jatsor” Era otra tribu árabe de las regiones desérticas al oriente del Yardén y al norte de
Arabia. Probablemente el nombre correcto es Jatser y no Jatsor.
Esta Jatsor no se refiere a la ciudad cananea que fue derrotada tanto por Josué (véase
Josué 11: 1-15) como más tarde por Débora / Barac (véase Jueces 4-5). La palabra hebrea
(BDB 347) también podría entenderse como "pueblos sin muralla" (BDB 347, véase Génesis
25:16; Isaías 42:11).
Esto se refiere a los habitantes del desierto árabe al este de Ammón que fueron
conquistados por Nabucodonosor alrededor del 598 AC. Este evento también fue registrado por
Josefo.
Nabucodonosor es ordenado por YHVH a conquistar.
1. subida - BDB 877, KB 1086, Qal IMPERATIVO
2. sube - BDB 748, KB 828, Qal IMPERATIVO
3. devastar - BDB 994, KB 1418, Qal IMPERATIVO
4. los comandos # 1 y # 2 se repiten en Jer. 49:31

49:30 Esta es otra serie de 3 IMPERATIVOS dirigidos a Qedar y Jatsor.


1. correr - BDB 630; KB 681, Qal IMPERATIVO
2. huir - BDB 626, KB 678, Qal IMPERATIVO
3. habitar en las profundidades - BDB 770, KB 847, Hiphil IMPERATIVO
Esta era una imaginería común; ver Jer. 49: 8.

49:34 “Eilám”. Era una región situada al norte del Golfo Pérsico, que limitaba al oeste con
Bavel, al norte con Media y al este con Persia. El reino establecido en esa región conoció
momentos de esplendor antes de ser incorporado al imperio de Ciro I el Grande, rey de los
persas (Cf. Isa 41.2 n.).
El Jerome Biblical Commentary (p. 335) menciona un relato que se encuentra en las
"Crónicas babilónicas" que cuenta que Nabucodonosor derrotó a un rey elamita alrededor del
597 AC. Los exiliados en Babilonia tal vez esperaban que Eilam derrotara a
Nabucodonosor. ¡Esta esperanza se desvaneció!

Esta profecía está fechada en el mismo período de tiempo que Jer. 28: 1. Tsidqyahu
reinó desde el 597 AC hasta la caída y destrucción de Yerushaláimen el 586 AC.

49:35 “El arco de Eilám”. Este era un modismo para la destrucción del poder militar de una
nación. Al parecer, se alude a la fama de que gozaban los arqueros elamitas. (Cf. Jeremías
51:56; Sal. 46: 9; Isa. 22: 6).

49:39 Esta es una promesa y esperanza repetidas (véase Jeremías 30: 3, 18; 31:23; 32:44; 33:
7, 11, 26; 48:47; 49: 6, 39). Ver nota completa en Jer. 48:47 y 49: 6. Esto parece ser una
referencia escatológica (véase Deuteronomio 30: 3-5).

50
50:1 Palabra que dijo YHVH acerca de Bavel y la tierra de
los kasdím, mediante Yirmeyahu el profeta:

:‫ אֶּ ֶּרץ כ ְַש ִדים ְביַד י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא‬-‫ בָ בֶּ ל אֶּ ל‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר ִדבֶּ ר יְהוָה אֶּ ל‬

HADAVAR ASHER DIBER YHVH EL-BAVEL EL-ERETS


KASDIM BEYAD YIRMEYAHU HANAVI
50:2 ¡Anunciadlo a los gentiles, y pregonadlo!
¡Alzad el estandarte, publicadlo, sin ocultar nada!
¡Ha sido conquistada Bavel!
¡Bel ha sido avergonzado,
Merodak está consternado!
Sus imágenes han sido humilladas,
Y sus ídolos ha sido denigrados.

‫ ְתכַחֵ דּו ִא ְמרּו נִ ְלכְ ָדה בָ בֶּ ל‬-‫ נֵס הַ ְש ִמיעּו אַ ל‬-‫ּושאּו‬ ְ ‫הַ גִ ידּו בַ גֹויִם וְהַ ְש ִמיעּו‬
: ָ‫הֹ ִביש בֵ ל חַ ת ְמר ָֹדְך הֹ ִבישּו עֲצַ בֶּ יהָ חַ תּו גִ לּולֶּ יה‬

HAGIDU VAGOIM VEHASHEMYU USEU-NES


HASHEMYU AL-TEJAJEDU IMERU NILEKEDAH VAVEL
HOVISH BEL JAT MERODAJ HOVISHU ATSABEIHA
JATA GILULEIHA

50:3 Porque contra ella un pueblo viene desde el Norte


Y convertirá su tierra en una desolación,
De modo que no habrá quien habite en ella,
Porque hombres y animales habrán huido.

‫יֹושב‬
ֵ ‫ י ְִהיֶּה‬-‫ אַ ְרצָ ּה ְל ַש ָמה וְל ֹא‬-‫ י ִָשית אֶּ ת‬-‫כִ י עָ לָ ה עָ לֶּ יהָ גֹוי ִמצָ פֹון הּוא‬
:‫ ְבהֵ ָמה נָדּו הָ לָ כּו‬-‫בָ ּה ֵמאָ ָדם וְעַ ד‬

KI ALAH ALEYHA GOI MITSAFON HU-YASHIT ET-


ARETSAH LESHAMAH VELO-YIHYEH YOSHEV BAH
MEADAM VEAD-BEHEMAH NADU HALAJU

50:4 En aquellos días y en aquella hora, dice YHVH,


vendrán juntos los hijos de Israel y los hijos de Yehudáh,
llorando y buscando a YHVH el Elohím de ellos.

-‫ּובנֵי‬
ְ ‫ י ְִש ָראֵ ל הֵ ָמה‬-‫ יְהוָה ָיבֹאּו ְבנֵי‬-‫בַ י ִָמים הָ הֵ ָמה ּובָ עֵ ת הַ ִהיא נְ אֻ ם‬
:‫ יְהוָה אֱ ֹלהֵ יהֶּ ם יְבַ ֵקשּו‬-‫ְהּודה י ְַח ָדו הָ לֹוְך ּובָ כֹו יֵלֵ כּו וְאֶּ ת‬
ָ ‫י‬
BAYAMIM HAHEMAH UVAET HAHI NEUM-YHVH YAVOU
VENEI-ISRAEL HEMAH UVENEI-YEHUDAH YAJEDAV
HALOJ UVAJO YELEJU VEET-YHVH ELOHEIHEM
YEVAQESHU

50:5 Y preguntarán por el camino a Tsión, y vueltos sus


rostros hacia allá, dirán: ¡Venid, unámonos a YHVH en un
Pacto eterno que jamás sea olvidado!

: ַ‫ יְהוָה ְב ִרית עֹולָ ם ל ֹא ִת ָּׁשכֵח‬-‫צִ יֹון י ְִשאָ לּו ֶּד ֶּרְך הֵ נָה ְפנֵיהֶּ ם בֹאּו וְנִ ְלוּו אֶּ ל‬

TSION ISHEALU DEREJ HENAH FENEIHEM BOU


VENILEVU EL-YHVH BERIT OLAM LO TISHAJEAJ

50:6 Mi pueblo era como las ovejas perdidas, que sus


pastores descarriaron y abandonaron en los montes, y han
estado vagando de colina en colina, olvidándose de su
aprisco.

‫שֹובבּום ֵמהַ ר‬
ְ ‫צ ֹאן אֹ ְבדֹות הָ יָה (הָ יּו) עַ ִמי רֹעֵ יהֶּ ם ִה ְתעּום הָ ִרים שֹובֵ ִבים‬
:‫ גִ ְבעָ ה הָ לָ כּו ָשכְ חּו ִר ְבצָ ם‬-‫אֶּ ל‬

TSON OVEDOT HAYU AMI ROEIHEM HITEUM HARIM


SHOVEVIM SHOVEVUM MEHAR EL-GIVEAH HALAJU
SHAJEJU RIVETSAM

50:7 Cuantos las hallaban, las devoraban. Sus enemigos


decían: No somos culpables, porque han pecado contra
YHVH, contra la morada de la justicia; sí, contra YHVH, la
esperanza de sus antepasados.

‫ מֹוצְ אֵ יהֶּ ם אֲ כָלּום וְצָ ֵריהֶּ ם אָ ְמרּו ל ֹא נ ְֶּא ָשם ַתחַ ת אֲ ֶּשר חָ ְטאּו לַ יהוָה‬-‫כָל‬
‫ ס‬:‫בֹותיהֶּ ם יְהוָה‬ ֵ ֲ‫ּומ ְקוֵה א‬
ִ ‫ צֶּ ֶּדק‬-‫נְ וֵה‬
KOL-MOTSEEIHEM AJALUM VETSAREIHEM AMERU LO
NEESHAM TAJAT ASHER JATEU LAYHVH NEVEH-
TSEDEQ UMIQEVEH AVOTEIHEM YHVH

50:8 ¡Huid de Bavel!


¡Salid de la tierra de los kasdím!
¡Sed como cabritos delante del rebaño!

:‫ צ ֹאן‬-‫תּודים ִל ְפנֵי‬
ִ ַ‫ּומאֶּ ֶּרץ כ ְַש ִדים צֵ אּו ו ְִהיּו כְ ע‬
ֵ ‫נֻדּו ִמתֹוְך בָ בֶּ ל‬

NUDU MITOJ BAVEL UMEERETS KASEDIM TSEU


VIHEYU KEATADIM LIFENEI-TSON

50:9 Porque Yo movilizo contra Bavel,


Una asamblea de grandes pueblos,
De la tierra del Norte,
Que formarán contra ella y la conquistarán.
Sus flechas son las de guerreros diestros,
Que nunca vuelven de vacío.

‫ גֹויִם גְ ד ִֹלים ֵמאֶּ ֶּרץ צָ פֹון וְעָ ְרכּו‬-‫ בָ בֶּ ל ְקהַ ל‬-‫ּומעֲלֶּ ה עַ ל‬
ַ ‫כִ י ִהנֵה אָ נֹכִ י ֵמ ִעיר‬
:‫יקם‬ ָ ‫לָ ּה ִמ ָּׁשם ִתלָ כֵד ִחצָ יו כְ גִ בֹור ַמ ְשכִ יל ל ֹא יָשּוב ֵר‬

KI HINEH ANOJI MEIR UMAALEH AL-BAVEL QEHAL-


GOIM GEDOLIM MEERETS TSAFON VEAREJU LAH
MISHAM TILAJED JITSAIV KEGIBOR MASHEKIL LO
YASHUV REIQAM

50:10 Kasdím será un despojo,


Y sus saqueadores se satisfarán, dice YHVH.

:‫ יְהוָה‬-‫ ש ְֹללֶּ יהָ י ְִשבָ עּו נְ אֻ ם‬-‫וְהָ י ְָתה כ ְַש ִדים ְל ָשלָ ל כָל‬
VEHAYETAH JASEDIM LESHALAL KOL-SHOLELEIHA
ISEBAU NEUM-YHVH

50:11 Por cuanto os alegrasteis y os regocijasteis,


Oh saqueadores de Mi heredad.
Ahora retozáis como novilla en la hierba,
Y relincháis como poderosos corceles,

‫פּושי ָתפּושּו כְ עֶּ גְ לָ ה ָד ָשה‬


ִ ‫כִ י ִת ְש ְמחּו כִ י ַתע ְֲלזִ י ַתעַ ְלזּו שֹסֵ י נַחֲ לָ ִתי כִ י ָת‬
:‫ו ְִתצְ הֲ ִלי ו ְִתצְ הֲ לּו כָאֲ ִב ִרים‬

KI TISEMEJU KI TAALEZI TAALEZU SHOSEI NAJALATI


KI TAFUSHI TAFUSHU KEEGELAH DASHAH
VETITSEHALI VETITSEHALU KAABIRIM

50:12 Pero vuestra madre será avergonzada,


Se confundirá la que os dio a luz.
¡Aquí está, como la última de las naciones,
Convertida en desierto y estepa solitaria!

:‫בֹושה ִא ְמכֶּם ְמאֹ ד חָ ְפ ָרה יֹולַ ְד ְתכֶּם ִהנֵה אַ חֲ ִרית גֹויִם ִמ ְדבָ ר צִ יָה ַוע ֲָרבָ ה‬
ָ

BOSHAH IMEJEM MEOD JAFERAH YOLADETEJEM


HINEH AJARIT GOIM MIDEBAR TSYAH VAARAVAH

50:13 Por la ira de YHVH será deshabitada,


Hecha totalmente una desolación.
Todo el que pase junto a Bavel, silbará de asombro
Y se burlarán por todas sus calamidades.

‫ּׁשם ְוי ְִשרֹק‬


ֹ ‫ בָ בֶּ ל ִי‬-‫ִמ ֶּקצֶּ ף יְהוָה ל ֹא ֵת ֵשב וְהָ י ְָתה ְש ָמ ָמה כֻלָ ּה כֹל עֹ בֵ ר עַ ל‬
: ָ‫כֹותיה‬
ֶּ ‫ ַמ‬-‫ כָל‬-‫עַ ל‬
MIQETSEF YHVH LO TESHEV VEHAYETAH SHEMAMAH
KULAH KOL OVER AL-BAVEL ISHOM VEISHROQ AL-
KOL-MAKOTEIHA

50:14 ¡Alistaos en derredor contra Bavel!


Todos los que tensáis el arco:
¡Asaeteadla! ¡No escatiméis las flechas!
Porque ha pecado contra YHVH.

‫ חֵ ץ כִ י‬-‫ ַת ְח ְמלּו אֶּ ל‬-‫ ד ְֹרכֵי ֶּק ֶּשת יְדּו אֵ לֶּ יהָ אַ ל‬-‫ בָ בֶּ ל סָ ִביב כָל‬-‫ִע ְרכּו עַ ל‬
:‫לַ יהוָה חָ טָ אָ ה‬

IREJU AL-BAVEL SAVIV KOL-DOREJEI QESHET YEDU


ELEIHA AL-TAJEMELU EL-JETS KI LAYHVH JATAAH

50:15 ¡Lanzad el alarido de guerra en torno a ella!


Ella extiende sus manos.
Sus columnas han caído,
Sus muros están derribados.
Tomad venganza sobre ella,
Porque es la venganza de YHVH.
Tal como ella ha hecho, hacedle a ella.

‫חֹומֹותיהָ כִ י נִ ְק ַמת‬
ֶּ ‫יֹותיהָ נֶּהֶּ ְרסּו‬
ֶּ ‫הָ ִריעּו עָ לֶּ יהָ סָ ִביב נ ְָתנָה י ָָדּה נ ְָפלּו אָ ְש‬
:‫ לָ ּה‬-‫יְהוָה ִהיא ִהנ ְָקמּו בָ ּה כַאֲ ֶּשר עָ ְש ָתה עֲשּו‬

HARIU ALEIHA SAVIV NATENAH YADAH NAFELU


ASHYOTEOHA NEHERESU JOMOTEIHA KI NIQEMAT
:YHVH HI HINAQEMU VAH KAASHER ASETAH ASU-LAH

50:16 ¡Cortad de Bavel al sembrador


Y al que empuña la hoz en la siega!
¡Huyen de la espada destructora,
Cada uno a su gente y a su tierra natal!

‫ עַ מֹו‬-‫זֹורעַ ִמבָ בֶּ ל ְותֹפֵ ש ַמגָל ְבעֵ ת ָקצִ יר ִמ ְפנֵי חֶּ ֶּרב הַ יֹונָה ִאיש אֶּ ל‬
ֵ ‫כִ ְרתּו‬
:‫י ְִפנּו ו ְִאיש ְלאַ ְרצֹו ָינֻסּו‬

KIRETU ZOREA MIBAVEL VETOFES MAGAL BEET


QATSIR MIPENEI JEREV HAYONAH ISH EL-AMO IFENU
VEISH LEARETSO YANUSUI

50:17 Oveja descarriada es Israel. Acosada por leones:


Primero la devoró el rey de Ashur, después la deshuesó
Nevukadretsar rey de Bavel.

‫זּורה י ְִש ָראֵ ל אֲ ָריֹות ִה ִדיחּו הָ ִראשֹון אֲ כָלֹו ֶּמלֶּ ְך אַ ּׁשּור ְוזֶּה הָ אַ חֲ רֹון‬ ָ ‫ֶּשה ְפ‬
‫ ס‬:‫ִעצְ מֹו נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬

SEH FEZURAH ISRAEL ARAYOT HIDIJU HARISHON


AJALO MELEJ ASHUR VEZEH HAAJARON ITSEMO
NEVUKADRETSAR MELEJ BAVEL

50:18 Por lo tanto, así dice YHVH de los Ejércitos, el


Elohím de Israel: He aquí Yo castigaré al rey de Bavel y a
su tierra, como castigué al rey de Ashur.

-‫ ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל וְאֶּ ל‬-‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל ִהנְ נִ י פֹ ֵקד אֶּ ל‬-‫לָ כֵן כֹה‬
:‫ ֶּמלֶּ ְך אַ ּׁשּור‬-‫אַ ְרצֹו כַאֲ ֶּשר פָ ַק ְד ִתי אֶּ ל‬

LAJEN KOH-AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL


HINENI FOQED EL-MELEJ BAVEL VEEL-ARETSO
KAASHER PAQADETI EL-MELEJ ASHUR

50:19 Y traeré de regreso a Israel a sus pastos, y pacerá


en el Karmel y en Bashán. En los montes de Efráim y en la
Gilad se saciará.
‫ּובהַ ר אֶּ ְפ ַריִם וְהַ גִ ְלעָ ד‬
ְ ‫ ָנוֵהּו ו ְָרעָ ה הַ כ ְַר ֶּמל וְהַ בָ ָשן‬-‫ י ְִש ָראֵ ל אֶּ ל‬-‫ְושֹבַ ְב ִתי אֶּ ת‬
:‫ִת ְשבַ ע נ ְַפשֹו‬

VESHOVAVETI ET-ISRAEL EL-NAVEHU VERAAH


HAKARMEL VEHABASHAN UVEHAR EFRAIM
VEHAGILAD TISBA NAFESHO

50:20 En esos días y en ese tiempo, dice YHVH,


Se buscará la culpa de Israel, pero no se hallará,
Y el pecado de Yehudáh no se encontrará,
Porque Yo habré perdonado al resto que Me reservé.

-‫ עֲֹון י ְִש ָראֵ ל וְאֵ ינֶּנּו וְאֶּ ת‬-‫ יְהוָה יְבֻ ַקש אֶּ ת‬-‫בַ י ִָמים הָ הֵ ם ּובָ עֵ ת הַ ִהיא נְ אֻ ם‬
:‫ְהּודה וְל ֹא ִת ָמצֶּ אינָה כִ י אֶּ ְסלַ ח לַ אֲ ֶּשר אַ ְש ִאיר‬
ָ ‫חַ ט ֹאת י‬

BAYAMIM HAHEM UVAET HAHI NEUM-YHVH


YEVUQASH ET-AVON ISRAEL VEEINENU VEET-JATOT
YEHUDAH VELO TIMATSEINAH KI ESELAJ LAASHER
ASHEIR

50:21 ¡Avanzad contra la tierra de Merataim,


Y contra los habitantes de Peqod!
¡Aniquila y destruye a filo de espada, dice YHVH
Y cumple todo lo que te ordene!

‫יֹושבֵ י ְפקֹוד חֲ רֹב וְהַ חֲ ֵרם אַ חֲ ֵריהֶּ ם‬


ְ -‫ הָ אָ ֶּרץ ְמ ָר ַתיִם ֲעלֵ ה עָ לֶּ יהָ וְאֶּ ל‬-‫עַ ל‬
‫ ס‬:‫יתיָך‬
ִ ִ‫ֲשה כְ ֹכל אֲ ֶּשר צִ ּו‬ ֵ ‫ יְהוָה ַוע‬-‫נְ אֻ ם‬

AL-HAARETS MERATAIM ALEH ALEIHA VEEL-


YOSHEVEI PEQOD JAROV VEHAJAREM AJAREIHEM
NEUM-YHVH VAASEH KEKOL ASHER TSIVITIJA

50:22 ¡En el país se oye estruendo de guerra,


Una destrucción grande!

:‫ְשבֶּ ר גָדֹול‬
ֶּ ‫קֹול ִמ ְלחָ ָמה בָ אָ ֶּרץ ו‬

QOL MILJAMAH BAARETS VESHEVER GADOL

50:23 ¡Cómo fue arrancado y quebrado el mazo de forja del


mundo!
¡Cómo se ha convertido Bavel en el espanto de gentiles!

:‫ְתה ְל ַש ָמה בָ בֶּ ל בַ גֹויִם‬


ָ ‫ הָ אָ ֶּרץ אֵ יְך הָ י‬-‫אֵ יְך נִ גְ ַדע וַיִ ָּׁשבֵ ר פַ ִטיש כָל‬

EIJ NIGDA VAISHAVER PATISH KOL-HAARETS EIJ


HAYETAH LESHAMAH BAVEL BAGOIM

50:24 ¡Ay, Bavel!, te tendí una trampa,


Y sin darte cuenta has caído en ella.
Te han sorprendido y apresado,
Porque a YHVH has desafiado.

‫ נִ ְתפַ ְש ְת כִ י‬-‫ נִ ְלכ ְַד ְת בָ בֶּ ל וְאַ ְת ל ֹא י ָָדעַ ְת נִ ְמצֵ את ְוגַם‬-‫יָקֹ ְש ִתי לָ ְך ְוגַם‬
:‫בַ יהוָה ִה ְתג ִָרית‬

YAQOSHETI LAJ VEGAM-NILKADETE BAVEL VEATE LO


YADAATE NIMETSET VEGAM-NITEPASETE KI
VAYHVAH HITEGARIT

50:25 Ha abierto YHVH Su arsenal,


Y saca las armas de Su ira.
El Señor YHVH de los Ejércitos
TIene tarea en tierra de los kasdím.

‫ ְמלָ אכָה ִהיא לַ א ֹדנָי יְהוִה‬-‫ כְ לֵ י ז ְַעמֹו כִ י‬-‫ אֹוצָ רֹו וַיֹוצֵ א אֶּ ת‬-‫פָ ַתח יְהוָה אֶּ ת‬
:‫צְ בָ אֹות ְבאֶּ ֶּרץ כ ְַש ִדים‬
PATAJ YHVH ET-OTSARO VAYOTSE ET-KELEI ZAEMO
KI-MELAJAH HI LADONAI YEHVIH TSEVAOT BEERETS
KASEDIM

50:26 ¡Arremeted contra ella desde los confines!


¡Abrid sus graneros!
¡Haced de ella montones, y destruidla totalmente!
¡Que no le queden ni reliquias!

-‫ ְת ִהי‬-‫ ע ֲֵר ִמים וְהַ חֲ ִרימּוהָ אַ ל‬-‫ לָ ּה ִמ ֵקץ ִפ ְתחּו ַמאֲ בֻ סֶּ יהָ סָ לּוהָ כְ מֹו‬-‫בֹאּו‬
:‫לָ ּה ְשאֵ ִרית‬

BOU-LAH MIQETS PITEJU MAAVUSEIHA SALUHA


JEMO-AREMIM VEHAJARIMUHA AL-TEHI-LAH SHEERIT

50:27 ¡Pasad a cuchillo a todos sus novillos


Y bajen ellos al matadero!
¡Ay de ellos! Pues ha llegado su día,
El tiempo de su ajuste de cuentas.

:‫יֹומם עֵ ת ְפ ֻק ָד ָתם‬
ָ ‫ בָ א‬-‫ פָ ֶּריהָ י ְֵרדּו לַ טָ בַ ח הֹוי עֲלֵ יהֶּ ם כִ י‬-‫ִח ְרבּו כָל‬

JIREVU KOL-PAREIHA YEREDU LATAVAJ HOI ALEIHEM


KI-VA YOMAM ET PEQUDATAM

50:28 Se escucha la voz de los que huyen,


A los que escapan de la tierra de Bavel
Para anunciar en Tsión
La venganza de YHVH nuestro Elohím,
La venganza de Su Templo.
‫ נִ ְק ַמת יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו נִ ְק ַמת‬-‫ּופלֵ ִטים ֵמאֶּ ֶּרץ בָ בֶּ ל ְלהַ גִ יד ְבצִ יֹון אֶּ ת‬
ְ ‫קֹול נ ִָסים‬
:‫הֵ יכָלֹו‬

QOL NASIM UFELETIM MEERETS BAVEL LEHAGID


BETSION ET-NIQEMAT YHVH ELOHEINU NIQEMAT
HEIJALO

50:29 ¡Reunid a los arqueros contra Bavel,


A todos los que tensan arco,
Acampad en torno a ella
Y que no tenga escapatoria!
Pagadle según sus acciones.
Tal como ella ha hecho, hacedle a ella;
Porque fue orgullosa contra YHVH,
Contra el Santo de Israel.

‫ לָ ּה‬-‫ י ְִהי‬-‫ ד ְֹרכֵי ֶּק ֶּשת חֲ נּו עָ לֶּ יהָ סָ ִביב אַ ל‬-‫ בָ בֶּ ל ַר ִבים כָל‬-‫הַ ְש ִמיעּו אֶּ ל‬
‫ יְהוָה ז ָָדה‬-‫ לָ ּה כִ י אֶּ ל‬-‫ לָ ּה כְ פָ עֳלָ ּה כְ כֹל אֲ ֶּשר עָ ְש ָתה עֲשּו‬-‫ְפלֵ טָ ה ַש ְלמּו‬
:‫ ְקדֹוש י ְִש ָראֵ ל‬-‫אֶּ ל‬

HASHMIU EL-BAVEL RABIM KOL-DOREJEI QESHET


JANU ALEIHA SAVIV AL-YEHI- LAH PELETAH
SHALEMU-LAH KEFAOLAH KEKOL ASHER ASETAH
ASU-LAH KI EL-YHVH ZADAH EL-QEDOSH ISRAEL

50:30 Por eso en aquel día sus jóvenes caerán en sus


plazas,
Y todos sus guerreros serán reducidos a silencio, dice
YHVH.

-‫ אַ נְ ֵשי ִמ ְלחַ ְמ ָתּה י ִַדמּו בַ יֹום הַ הּוא נְ אֻ ם‬-‫חּוריהָ ִב ְרחֹ ב ֶֹּתיהָ ְוכָל‬
ֶּ ַ‫לָ כֵן י ְִפלּו ב‬
:‫יְהוָה‬
LAJEN IPELU VAJUREIHA BIREJOVOTEIHA VEKOL-
ANESHEI MILEJAMETAH IDAMU BAYOM HAHU NEUM-
YHVH

50:31 ¡Oh reino altanero!


¡He aquí, Yo estoy contra ti!
Así dice el Señor YHVH de los Ejércitos.
Porque ha llegado tu día,
El tiempo de tu ajuste de cuentas.

:‫יֹומָך עֵ ת ְפ ַק ְד ִתיָך‬
ְ ‫ אֲ ֹדנָי יְהוִה צְ בָ אֹות כִ י בָ א‬-‫ִהנְ נִ י אֵ לֶּ יָך זָדֹון נְ אֻ ם‬

HINENI ELEIJA ZADON NEUM-ADONAI YEHVIH


TSEVAOT KI BO YOMEJA ET PEQADETIJA

50:32 La orgullosa se tambaleará y caerá,


y nadie la podrá levantar.
Yo prenderé un fuego tal en tus ciudades,
Que devorará todo lo que te rodea.

:‫ ְס ִביב ָֹתיו‬-‫ָשל זָדֹון ְונָפַ ל וְאֵ ין לֹו ֵמ ִקים ו ְִהצַ ִתי אֵ ש ְבעָ ָריו וְאָ כְ לָ ה כָל‬
ַ ‫ְוכ‬

VEJASHAL ZADON VENAFAL VEEIN LO MEQIM


VEHITSATI ESH BEARAIV VEAJELAH KOL-SEVIVOTAIV

50:33 Así dice YHVH de los Ejércitos:


La gente de Israel y de Yehudáh está oprimida.
Y todos los que los tomaron cautivos
Se niegan a dejarles ir.

-‫ְהּודה י ְַח ָדו ְוכָל‬


ָ ‫ י‬-‫ּובנֵי‬
ְ ‫ י ְִש ָראֵ ל‬-‫ֲשּוקים ְבנֵי‬
ִ ‫כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות ע‬
:‫שֹבֵ יהֶּ ם הֶּ חֱ זִ יקּו בָ ם ֵמאֲ נּו ַש ְלחָ ם‬
KOH AMAR YHVH TSEVAOT ASHUQIM BENEI-ISRAEL
UVENEI-YEHUDAH YAJEDAV VEKOL-SHOVEIHEM
HEJEZIQU VAM MEANU SHALEJAM

50:34 Pero su Redentor es el Fuerte.


YHVH de los Ejércitos es Su Nombre.
Él defenderá eficazmente la causa de ellos,
A fin de descansar la tierra
Y turbar a los habitantes de Bavel.

-‫ ִריבָ ם ְל ַמעַ ן ִה ְרגִ יעַ אֶּ ת‬-‫גֹ אֲ לָ ם חָ זָק יְהוָה צְ בָ אֹות ְשמֹו ִריב י ִָריב אֶּ ת‬
:‫הָ אָ ֶּרץ ו ְִה ְרגִ יז ְליֹ ְשבֵ י בָ בֶּ ל‬

GOALAM JAZAQ YHVH TSEVAOT SHEMO RIV YARIV


ET-RIVAM LEMAAN HIRGIA ET-HAARETS VEHIREGZ
LEYOSHEVE VAVEL

50:35 ¡Espada! contra los kasdím, dice YHVH,


Contra los habitantes de Bavel,
Contra sus príncipes y sus sabios.

: ָ‫ חֲ כ ֶָּמיה‬-‫ ָש ֶּריהָ וְאֶּ ל‬-‫ יֹ ְשבֵ י בָ בֶּ ל וְאֶּ ל‬-‫ יְהוָה וְאֶּ ל‬-‫ כ ְַש ִדים נְ אֻ ם‬-‫חֶּ ֶּרב עַ ל‬

JEREV AL-KASDIM NEUM-YHVH VEEL-YOSHEVEI


VAVEL VEEL-SAREIHA VEEL-JAJAMEIHA

50:36 ¡Espada! contra sus adivinos,


Y serán desconcertados.
¡Espada! contra sus guerreros,
Y quedarán aterrorizados.

:‫בֹוריהָ וָחָ תּו‬


ֶּ ִ‫ ג‬-‫ הַ בַ ִדים ְונֹאָ לּו חֶּ ֶּרב אֶּ ל‬-‫חֶּ ֶּרב אֶּ ל‬
JEREV EL-HABADIM VENOALU JEREV EL-GIBOREIHA
VAJATA

50:37 ¡Espada! contra sus corceles y sus carros,


Y contra la turba entre ellos,
Y sean como mujeres.
¡Espada! contra sus tesoros,
Y sean saqueados.

‫ הָ עֶּ ֶּרב אֲ ֶּשר ְבתֹוכָּה וְהָ יּו ְלנ ִָשים חֶּ ֶּרב‬-‫ כָל‬-‫ ִרכְ בֹו וְאֶּ ל‬-‫ סּוסָ יו וְאֶּ ל‬-‫חֶּ ֶּרב אֶּ ל‬
:‫ אֹוצְ ר ֶֹּתיהָ ּובֻ זָ זּו‬-‫אֶּ ל‬

JEREV EL-SUSAIV VEEL-RIJEBO VEEL-KOL-HAEREV


ASHER BETOJAH VEHAYU LENASHIM JEREV EL-
OTSEROTEIHA UVUZAZU

50:38 ¡Espada! contra sus ríos, y sean secados.


Pues es una tierra de imágenes esculpidas,
Están locos por sus cosas abominables.

:‫ימים י ְִתהֹ לָ לּו‬


ִ ֵ‫ימיהָ ְויָבֵ שּו כִ י אֶּ ֶּרץ ְפ ִס ִלים ִהיא ּובָ א‬
ֶּ ‫ ֵמ‬-‫חֹ ֶּרב אֶּ ל‬

JOREV EL-MEIMEIHA VEYAVESHU KI ERETS PESILIM


HI UVAEIMIM ITEHOLALU

50:39 Por eso las fieras del desierto


Vivirán allí junto con chacales,
Y en ella morarán avestruces.
Nunca más será poblada,
Y por todas las generaciones será deshabitada.
‫ ֵת ֵשב עֹוד לָ נֶּצַ ח וְל ֹא‬-‫ ִאיִ ים ְוי ְָשבּו בָ ּה ְבנֹות ַי ֲענָה וְל ֹא‬-‫לָ כֵן י ְֵשבּו צִ יִ ים אֶּ ת‬
:‫ דֹור וָדֹור‬-‫ִת ְשכֹון עַ ד‬

LAJEN YESHEVU TSIIM ET-YIM VEYASHEVU VAH


BENOT YAANAH VELO-TESHEV OD LANETSAJ VELO
TISHEKON AD-DOR VADOR

50:40 Tal como el Elohím destruyó a Sedóm y Amoráh y


sus ciudades vecinas, dice YHVH, nadie vivirá allí, y
hombre alguno se establecerá allí.

-‫ יְהוָה ל ֹא‬-‫ ְש ֵכנֶּיהָ נְ אֻ ם‬-‫ ֲעמ ָֹרה וְאֶּ ת‬-‫ ְסדֹם וְאֶּ ת‬-‫ֹלהים אֶּ ת‬ ִ ֱ‫כְ ַמ ְהפֵ כַת א‬
:‫ אָ ָדם‬-‫ יָגּור בָ ּה בֶּ ן‬-‫י ֵֵשב ָשם ִאיש וְל ֹא‬

KEMAHPEJAT ELOHIM ET-SEDOM VEET-AMORAH


VEET-SHEJENEIHA NEUM-YHVH LO-YESHEV SHAM
ISH VELO-YAGUR BAH BEN-ADAM

50:41 He aquí, un pueblo entra del Norte,


Y es un pueblo grande,
Y muchos reyes se levantan
De los confines de la tierra:

:‫ אָ ֶּרץ‬-‫ּומלָ כִ ים ַר ִבים יֵעֹ רּו ִמי ְַרכְ ֵתי‬


ְ ‫ִהנֵה עַ ם בָ א ִמצָ פֹון וְגֹוי גָדֹול‬

HINEH AM BA MITSAFON VEGOI GADOL UMELAJIM


RABIM YEORU MIARKETEI-ARETS

50:42 Empuñan arco y lanza;


Son crueles e implacables;
Su voz es como la del mar rugiente,
Y cabalgan contra ti, oh Hija de Bavel,
En formación de batalla.
‫סּוסים‬
ִ -‫ֶּק ֶּשת וְכִ ידֹן יַחֲ זִ יקּו אַ כְ ז ִָרי הֵ ָמה וְל ֹא י ְַרחֵ מּו קֹולָ ם ַכיָם יֶּהֱ ֶּמה וְעַ ל‬
:‫ בָ בֶּ ל‬-‫י ְִרכָבּו עָ רּוְך כְ ִאיש לַ ִמ ְלחָ ָמה עָ לַ יְִך בַ ת‬

QESHET VEJIDON YAJAZIQU AJEZARI HEMAH VELO


YERAJEMU QOLAM KAYAM YEHEMEH VEAL-SUSIM
IREKAVU ARUJ KEISH LAMILEJAMAH ALAIJ BAT-BAVEL

50:43 El rey de Bavel oye su fama


Y tiemblan sus manos.
La angustia se apodera de él,
Y siente dolores como mujer en parto.

:‫יק ְתהּו ִחיל כַיֹולֵ ָדה‬


ַ ִ‫ ִש ְמעָ ם ו ְָרפּו י ָָדיו צָ ָרה הֶּ חֱ ז‬-‫ בָ בֶּ ל אֶּ ת‬-‫ָש ַמע ֶּמלֶּ ְך‬

SHAMA MELEJ-BAVEL ET-SHIMEAM VERAFU YADAIV


TSARAH HEJEZIQATEHU JIL KAYOLEDAH

50:44 Mira, como un león que sube de la espesura del


Yardén a pastizales siempre verdes, así los espantaré de
repente, y pondré de gobernante a quien Yo escoja, pues
¿quién es semejante a Mí? ¿Quién Me desafía? ¿Quién es
el pastor que Me pueda resistir?

ָ‫ אַ ְרגִ עָ ה אֲ ִריצֵ ם ֵמעָ לֶּ יה‬-‫יתן כִ י‬


ָ ֵ‫ נְ וֵה א‬-‫ִהנֵה כְ אַ ְריֵה ַיעֲלֶּ ה ִמגְ אֹון הַ י ְַר ֵדן אֶּ ל‬
‫ זֶּה רֹעֶּ ה אֲ ֶּשר ַי ֲעמֹד‬-‫ּומי‬ ִ ‫יֹוע ֶּדנִ י‬
ִ ‫ּומי‬ִ ‫ּומי בָ חּור אֵ לֶּ יהָ אֶּ ְפקֹ ד כִ י ִמי כָמֹונִ י‬ ִ
:‫ְלפָ נָי‬

HINEH KEAREIEH YAALEH MIGEON HAYAREDEN EL-


NEVEH EITAN KI-ARGIAH ARITSEMI MEALEIHA UMI
VAJUR ELEIHA EFEQOD KI MI JAMONI UMI YOIDENY
UMI-ZEH ROEH ASHER YAAMOD LEFANAI

50:45 Por tanto, oíd el designio que YHVH tiene resuelto


contra Bavel, y los planes que ha proyectado contra los
kasdím:
A los más pequeños de su rebaño arrastrarán.
Él hará que el lugar donde viven quede asolado con ellos.

-‫בֹותיו אֲ ֶּשר חָ ַשב אֶּ ל‬ ָ ‫ּומ ְח ְש‬


ַ ‫ בָ בֶּ ל‬-‫ יְהוָה אֲ ֶּשר יָעַ ץ אֶּ ל‬-‫לָ כֵן ִש ְמעּו עֲצַ ת‬
:‫ ל ֹא י ִַּׁשים עֲלֵ יהֶּ ם ָנוֶּה‬-‫ ל ֹא י ְִסחָ בּום צְ ִע ֵירי הַ צ ֹאן ִאם‬-‫אֶּ ֶּרץ כ ְַש ִדים ִאם‬

LAJEN SHIMEU ATSAT-YHVH ASHER YAATS EL-BAVEL


UMAJESHVOTAIV ASHER JASHAV EL-ERETS KASDIM
IM-LO ISJAVUM TSEIREI HATSON IM-LO YASHIM
ALEIHEM NAVEH

50:46 Ante el grito de la conquista de Bavel,


La tierra se estremece,
Y un clamor entre los gentiles se ha oído

:‫ֲשה הָ אָ ֶּרץ ּוזְ עָ ָקה בַ גֹויִם נִ ְש ָמע‬


ָ ‫ִמקֹול נִ ְת ְפ ָשה בָ בֶּ ל נִ ְרע‬

MIQOL NITEPESAH VAVEL NIREASHAH HAARETS


UZEAQAH BAGOIM NISHEMA

NOTAS 50
50:2 “¡Ha sido conquistada Bavel!” Aquí se da como un hecho ya acaecido la conquista de
Bavel por Koresh/Ciro, rey de Persia, en el año 539 AC. (Cf. Isa 41:2 n.).

“Bel”. Es decir, Marduk, era el principal ídolo de Bavel, celebrado como rey de los dioses por
su victoria sobre las fuerzas del caos primordial (cf. Gén 1.21 n.)

“Merodaj” El TM tiene "Merudack" (BDB 597). Es otra forma de transliterar las consonantes
de Marduk. El panteón sumerio es fluido. Originalmente, el título de "señor" se aplicó a Enlil,
pero cuando la ciudad de Bavel se hizo más importante, su deidad principal, Markuk , tomó el
lugar de Enlil / Bel como cabeza del panteón. Para obtener más información sobre estas
deidades sumerias y sus mitos, consulte comentarios y notas sobre Génesis 1-11 en TIRY 1ª
Edición.
El último rey de Bavel (es decir, Nabonido) despreció a Marduk por adorar a la diosa de la
luna. Cuando los persas atacaron la ciudad de Babilonia, fueron apoyados por los sacerdotes y
seguidores de Marduk.

50:3 Como el pueblo del pacto tenía que temer al enemigo del norte (es decir, Jeremías 1: 13-
15; 4: 6; 6: 1,22), ahora ese mismo enemigo (es decir, Babilonia) debe temer a otro instrumento
del juicio divino desde el Norte (es decir, Ciro II y los ejércitos de Persia).
Note los dos PERFECTOS PROFÉTICOS ", como los cinco de Jeremías 50: 2.
1. se han extraviado - BDB 626, KB 678, Qal PERFECTO
2. se han ido - BDB 229, KB 246, Qal PERFECTO
El juicio de Babilonia es seguro porque YHVH lo quiere, lo planea y lo llevará a cabo.
50:4-5 Estos versículos son un rayo de esperanza y prometen que YHVH restaurará a Su
pueblo del Pacto a su patria prometida.
Note que los retornados son descendientes arrepentidos tanto de Israel como de
Yehudáh. También observe que vinieron con el propósito de encontrar y tener comunión con
Su Pacto con Elohím. Este nuevo día de comunión a través del arrepentimiento y la fe es la
esencia del "Nuevo Pacto" de Jeremías 31:31-34.
La versión NASB tradujo el 2º VERBO de Jer. 50: 5 (BDB 97, KB 112, Qal IMPERATIVO)
en un sentido futuro, "vendrán", pero es un IMPERATIVO "ven" (UBS Text Project le da
al IMPERATIVO una calificación de "B", p. 314). Esta es la invitación a la fe, el arrepentimiento
y la adoración íntima que lleva a los exiliados al Templo y a la Tierra Prometida. Hay tanto
Soberanía Divina como libre albedrío humano involucrados.

50:6-10 Este es un poema que describe


1. los pecados pasados del pueblo del pacto (es decir, la adoración de la fertilidad,
Jeremías 50: 6 y la falta de fe en YHVH, Jeremías 50: 7)
2. YHVH les ordena que salgan de Babilonia (Jeremías 50: 8) porque Elohím está
trayendo un destructor del norte (es decir, Persia, Jeremías 50:9-10).

50:9 “Una asamblea de grandes pueblos, de la tierra del Norte” El ejército persa estaba
formado por medos y persas y los mercenarios de los ejércitos conquistados (véase Jeremías
51: 27-28).

“Sus flechas son las de guerreros diestros” El TM tiene el VERBO "abortar" (BDB 1013, KB
1491, Hiphil PARTICIPIO, ejemplo, "dejar sin hijos"). La mayoría de las traducciones lo toman
de otra raíz "hábil" (BDB 968). La primera letra en MT es ‫ׁש‬, pero en las otras versiones, ‫ׂש‬. El
resto de consonantes son iguales. La PESHITTA amanea vierte: “arquero experto”. ¡Eran
arqueros letales!

50:11 “Por cuanto os alegrasteis y os regocijasteis…relincháis como poderosos


corceles” Hay varias sugerencias de los eruditos masoréticos (Qere) acerca de cambiar
los VERBOS en el TM (Kethiv), que son FEMENINO SINGULAR a MASCULINO PLURAL.
1. alegrasteis
2. regocijasteis
3. te retozas
4. relincháis como poderosos.
Cuando lees Jer. 50: 12-13 ves de dónde vino el entendimiento FEMENINO en Jer. 50:11. El v.
11 se dirige al pueblo de Bavel que ha tenido tanta victoria y una vida fácil. ¡Todo eso cambiará
(cf. Jeremías 50: 12-16)!

50:13 “Todo el que pase junto a Bavel, silbará de asombro” Esta imagen es recurrente; ver
notas en Jer. 18:16-17 y 49:17.

50:14 En Jer. 50: 14-16 YHWH usa IMPERATIVOS para dirigirse al ejército persa invasor y
victorioso. Este v. usa imágenes del tiro con arco.
1. "tensar el arco" (literalmente, "pisar" para doblar el arco por la cuerda)
2. gritar
3. no escatimes con tus flechas
4. la LXX se refiere a los arqueros en Jer. 50:29
La razón del ataque militar es que Babilonia pecó contra YHWH.
1. Jer. 50: 29-32 - arrogancia
2. Hab. 2: 8,17 - asesinato
3. Jer. 50:38; Hab. 2:19 - idolatría
Como hizo con los demás, ahora le será hecho a ella (cf. Jer. 50: 15s, 29s).

50:15 “Sus columnas han caído, sus muros están derribados” La palabra en el MT (BDB
78, KB 04) ocurre solo aquí. Una palabra similar, ‫( אׁשדה‬BDB 78), que significa "fundamento",
se encuentra en Deuteronomio y Josué. La KB enumera varias opciones afines.
1. Asirio - torre
2. Arameo - pared
3. Sirio - pilar
4. Árabe - columnas
Se refiere a algún tipo de estructura protectora / fortificación.

50:16 Las 2 primeras líneas predicen el colapso total del comercio y la producción de
alimentos.
Las siguientes 3 líneas son una advertencia para que todos los extranjeros huyan.
1. mercenarios
2. comerciantes
3. posiblemente incluso exiliados / cautivos que podrían.

50:17-20 Este párrafo en prosa se conecta con Jer. 50: 4-5. ¡El pueblo de YHVH está
regresando a casa!
Este párrafo enumera los dos principales enemigos del pueblo del pacto de este período.
1. Asiria, que llevó al exilio a las 10 tribus del Norte con la caída de Somerón en el
722 AC.
2. Neobabilonia que llevó a Yehudáh al exilio con la caída de Yerushaláim en el
586 AC.
La nación que YHVH usará para traer juicio sobre los poderes de Mesopotamia y restaurar a
Su pueblo es Persia, bajo Ciro II (véase Isaías 44:28; 45: 1.

50:17 Nevukadretsar. En el texto griego LXX falta el nombre de Nevukadretsar pero tiene la
frase “rey de Babilonia”.

50:20 Este es un texto teológico tan importante. ¡El remanente fiel del pueblo de YHVH ha sido
perdonado (es decir, Jeremías 31: 31-34) y restaurado!
En el período futuro ("en aquellos días") un Israel y Yehudáh arrepentidos y obedientes se
unirán en restauración y perdón.

50:21 Merataim. Era el nombre de una región al Sur de Bavel y los moradores de Peqod eran
los miembros de una de sus tribus. El profeta elige estos nombres por su parecido con sendas
palabras hebreas que significan, respectivamente, doble rebelión y lugar de castigo. Por tanto,
parece haber aquí un juego de palabras entre estos términos y algunas personas / áreas de
Babilonia (es decir, sur y este). El juego de palabras es difícil de traducir de modo
significativa. La poesía a menudo usa la asociación de sonido para señalar un punto a sus
oyentes / lectores originales.
Merataim significaría "rebelión doble" (BDB 601) y Peqod significaría "castigo" o
"visitación" (BDB 824). YHVH juzgará a toda Bavel y sus aliados circundantes.

50:23-24 Hay una serie de 7 VERBOS PERFECTOS que describen la caída y la destrucción de
Bavel como si ya ha ocurrido (PROFÉTICAS perfecciona).

50:24 Uno se pregunta si este versículo, especialmente la línea 2, es una predicción histórica
sobre la caída inesperada de Babilonia en 539 AC. por el ejército de Ciro. Tomaron la ciudad
por sorpresa sin casi ninguna oposición (véase Jeremías 51: 8; Daniel 5)

50:25 YHVH ha abierto Su arsenal, y saca las armas de Su ira. Esta imagen describe a
YHVH como si tuviera un arsenal de armas almacenadas. Esto se refiere al armamento del
ejército persa que actúa como el instrumento de ira de YHWH.
El profeta ve en todo esto los designios secretos de YHVH, que, como un soberano equipado
para la guerra, llegado el momento, abrió sus arsenales., sacando las armas de su cólera
(v.26). Los instrumentos de YHVH en esta gran guerra contra el tirano babilónico son las
naciones que, federadas bajo Ciro, caen sobre Bavel en el 539 a.C.

50:28 La venganza de Su Templo. Esta frase falta en los LXX, y está tomada Deu 51:11.
Notemos cómo YHVH y Su templo se identifican juntos. Así como Su "Nombre" representa a Él,
también "el lugar donde hizo que habitara Su Nombre" (frase repetida en Deuteronomio).
El Manual de UBS afirma que este versículo es un paréntesis (TEV, Biblia NET) que se
refiere a los exiliados judíos que regresan y comparten cómo YHVH juzgó a Bavel (p. 946).
50:34 “El defenderá eficazmente la causa de ellos” Este es el ABSOSLUTO INFINITIVO y
el VERBO IMPERFECTO de la misma raíz (BDB 936, KB 1224), que denota una defensa legal
vigorosa (cf. 1 Sam. 24:15; Sal. 35:1; 119:154; Isa.50:8-9; 51:22; Miqueas 7:9). Uno se
pregunta si el título de Yeshúa y el espíritu como "abogado" proviene de estas imágenes.

50:38 “Están locos por sus cosas abominables” La palabra traducida "loco" también podría
significar "gloriarse en" (véase REB). Ambos tienen sentido en este contexto. La diferencia es
solo una vocal en el texto hebreo.
1. los ídolos tienen miedo (como sus sacerdotes, véase Jeremías 50:36)
2. los adoradores de ídolos se glorían en sus ídolos, pero en vano (véase Jeremías 50:
36a). ¡El terror cae sobre todos!
El Proyecto de Texto UBS (p. 318) le da al texto seguido por NASB una calificación de "C"
(duda considerable).

50:39-40 Estos 2 vv. juntan dos modismos de destrucción.


1. la presencia de animales salvajes en sus ruinas, que era un símbolo de
a. destrucción completa
b. sin habitación humana
c. la presencia de lo demoníaco (cf. Salmos 74:14; Isaías 13:21; 23:13; 34:14)
2. la alusión a la destrucción completa de las ciudades de la llanura en Génesis 19 y su
perpetua no-habitación (véase Jeremías 49:18)

50: 41-43 Como Babilonia era "un pueblo del Norte" para juzgar al pueblo de YHVH (cf. Jer 1:
13-15; 4:6; 6:1,22), ahora un pueblo del norte (es decir, Persia) vendrá y los derrotará! Como
hicieron con otros ahora, les será hecho a ellos (cf. Jer. 50:15, 29). Estos versículos son muy
similares a Jer. 6:22-24, donde el juicio de YHVH se dirige a Yerushaláim, pero ahora a Bavel.

50: 44-46 Esta sección en prosa continúa el contexto de la derrota de Babilonia. Jeremías 50:
44-45 es muy similar a Jer 49:19-20.

51
51:1 Así dice YHVH:
He aquí Yo levanto contra Bavel
Y los moradores de Lev-Qamai,
Un viento destructor.

:‫ יֹ ְשבֵ י לֵ ב ָק ָמי רּוחַ ַמ ְש ִחית‬-‫ בָ בֶּ ל וְאֶּ ל‬-‫כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י ֵמ ִעיר עַ ל‬

KOH AMAR YHVH HINENI MEIR AL-BAVEL VEEL-


YOSHEVEI LEV QAMAI RUJA MASHJIT

51:2 Enviaré contra Bavel aventadores


Que la dispersarán y vaciarán su tierra;
Vendrán contra ella desde todos lados
En el día de su calamidad.

‫ הָ יּו עָ לֶּ יהָ ִמסָ ִביב ְביֹום‬-‫ אַ ְרצָ ּה כִ י‬-‫ו ְִשלַ ְח ִתי ְלבָ בֶּ ל ז ִָרים ְוזֵרּוהָ וִיב ְֹקקּו אֶּ ת‬
:‫ָרעָ ה‬

VESHILAJETI LEVAVEL ZARIM VEZERUHA VIVOQEQU


:ET-ARETSAH KI-HAYU ALEIHA MISAVIV BEYOM RAAH

51:3 Que el arquero su arco no llegue a tensar


Ni el que viste la coraza se levante.
No perdonéis a sus jóvenes guerreros,
Destruid por completo todo su ejército.

ָ‫ בַ חֻ ֶּריה‬-‫ ַת ְח ְמלּו אֶּ ל‬-‫ י ְִתעַ ל ְב ִס ְריֹ נֹו וְאַ ל‬-‫ י ְִדרְֹך י ְִדרְֹך הַ ד ֵֹרְך ַק ְשתֹו וְאֶּ ל‬-‫אֶּ ל‬
:‫ צְ בָ אָ ּה‬-‫הַ חֲ ִרימּו כָל‬

EL-IDEROJ IDEROJ HADOREJ QASHETO VEEL-ITEAL


BESIREYONO VEAL-TAJEMELU EL-BAJUREIHA
HAJARIMU KOL-TSEVAAH

51:4 Caigan heridos en tierra de los kasdím,


Y sean traspasados en sus calles;

: ָ‫חּוצֹותיה‬
ֶּ ‫ּומדֻ ָק ִרים ְב‬
ְ ‫ְונ ְָפלּו חֲ לָ ִלים ְבאֶּ ֶּרץ כ ְַש ִדים‬

VENAFELU JALALIM BEERETS KASDIM UMEDUQARYM


BEJUTSOTEIHA

51:5 Pues Israel y Yehudáh no son viudas de su Elohím,


De YHVH de los Ejércitos,
Aunque su tierra esté llena de pecados
Contra el Santo de Israel.
‫ִיהּודה ֵמאֱ ֹלהָ יו ֵמיְהוָה צְ בָ אֹות כִ י אַ ְרצָ ם ָמ ְלאָ ה אָ ָשם‬
ָ ‫ אַ ְל ָמן י ְִש ָראֵ ל ו‬-‫כִ י ל ֹא‬
:‫ִמ ְקדֹוש י ְִש ָראֵ ל‬

KI LO-ALMAN ISRAEL VYHUDAH MEELOHAIV MEYHVH


TSEVAOT KI ARETSAM MALEAH ASHAM MIQEDOSH
ISRAEL

51:6 Huid de en medio de Bavel,


Y cada cual guarde su vida,
No seas destruido por tu iniquidad,
Porque es tiempo de la venganza de YHVH:
Va a darle el castigo que merece.

‫ ִת ַדמּו בַ עֲֹונָּה כִ י עֵ ת נְ ָק ָמה ִהיא‬-‫ּומ ְלטּו ִאיש נ ְַפשֹו אַ ל‬ַ ‫נֻסּו ִמתֹוְך בָ בֶּ ל‬
:‫לַ יהוָה גְ מּול הּוא ְמ ַשלֵ ם לָ ּה‬

NUSU MITOJ BAVEL UMALETU ISH NAFESHO AL-


TIDAMU BAAVONAH KI ET NEQAMAH HI LAYHVH
GEMUL HU MESHALEM LAH

51:7 Bavel fue copa de oro en manos de YHVH,


Que emborrachaba a toda la tierra.
De su vino bebieron los pueblos;
Por eso enloquecieron las gentes.

‫ כֵן‬-‫ הָ אָ ֶּרץ ִמיֵינָּה ָשתּו גֹויִם עַ ל‬-‫ יְהוָה ְמ ַשכ ֶֶּּרת כָל‬-‫ זָהָ ב בָ בֶּ ל ְביַד‬-‫כֹוס‬
:‫י ְִתהֹ ְללּו גֹויִם‬

KOS-ZAHAV BAVEL BEYAD-YHVH MESHAKERET KOL-


HAARETS MIEINAH SHATU GOIM AL-KEN ITEHOLELU
GOIM

51:8 ¡Cayó de repente Bavel y se hizo pedazos!


¡Gemid por ella, tomad bálsamo para su herida,
Por si acaso con eso pueda sanar!

:‫צרי ְל ַמכְ אֹובָ ּה אּולַ י ֵת ָרפֵ א‬


ִ ‫ילילּו עָ לֶּ יהָ ְקחּו‬
ִ ֵ‫ִפ ְתאֹ ם נ ְָפלָ ה בָ בֶּ ל ו ִַת ָּׁשבֵ ר ה‬

PITOM NAFELAH VAVEL VATISHAVER HEILILU ALEIHA


QEJU TSRI LEMAJEOVAH ULAI TERAFE

51:9 Quisimos sanar a Bavel, pero no ha sanado.


Abandonadla, y vámonos cada uno a nuestra tierra,
Porque su castigo ha llegado hasta los cielos,
Se ha elevado hasta llegar a las nubes.

‫ הַ ָּׁש ַמיִם‬-‫ ָנגַע אֶּ ל‬-‫ בָ בֶּ ל וְל ֹא נִ ְרפָ ָתה ִעזְ בּוהָ ְונֵלֵ ְך ִאיש ְלאַ ְרצֹו כִ י‬-‫ִר ִפינּו אֶּ ת‬
:‫ ְשחָ ִקים‬-‫ִמ ְשפָ טָ ּה ְונִ ָשא עַ ד‬

RIPINU ET-BAVEL VELO NIREPATAH IZEVUHA


VENELEJ ISH LEARETSO KI-NAGA EL-HASHAMAYIM
MISHPATAH VENISA AD-SHEJAQIM

51:10 YHVH ha traído nuestra victoria:


¡Venid y anunciemos en Tsión
Las obras de YHVH nuestro Elohím!

:‫ֲשה יְהוָה אֱ ֹלהֵ ינּו‬


ֵ ‫ ַמע‬-‫ צִ ְדקֹ ֵתינּו בֹאּו ּונְ סַ ְפ ָרה ְבצִ יֹון אֶּ ת‬-‫הֹוצִ יא יְהוָה אֶּ ת‬

HOTSI YHVH ET-TSIDEQOTEINU BOU UNESAPERAH


VETSION ET-MAASEH YHVH ELOHEINU

51:11 ¡Afilad las flechas y llenad la aljaba!


YHVH despertó el espíritu de los reyes medos,
Cuyos planes son destruir a Bavel,
Porque es la retribución de YHVH:
La venganza por Su Templo derruido.

‫ בָ בֶּ ל‬-‫ עַ ל‬-‫ רּוחַ ַמ ְלכֵי ָמ ַדי כִ י‬-‫הָ בֵ רּו הַ ִחצִ ים ִמ ְלאּו הַ ְּׁשלָ ִטים הֵ ִעיר יְהוָה אֶּ ת‬
:‫ נִ ְק ַמת יְהוָה ִהיא נִ ְק ַמת הֵ יכָלֹו‬-‫יתּה כִ י‬
ָ ‫ְמזִ ָמתֹו ְלהַ ְש ִח‬

HAVERU HAJITSIM MILEU HASHELATIM HEIR YHVH


ET-RUJA MALEJEI MADAI KI-AL-BAVEL MEZIMATO
LEHASHJITAH KI-NIQEMAT YHVH HI NIQEMAT HEIJALO

51:12 ¡Alzad señal contra los muros de Bavel!


¡Reforzad la vigilancia,
Emplazar a los centinelas,
Y disponed las emboscadas!
Porque YHVH no sólo propone,
Sino que ejecuta lo que ha hablado
Contra los habitantes de Bavel.

‫ נֵס הַ חֲ זִ יקּו הַ ִמ ְש ָמר הָ ִקימּו ש ְֹמ ִרים הָ כִ ינּו הָ אֹ ְר ִבים‬-‫ חֹומֹת בָ בֶּ ל ְשאּו‬-‫אֶּ ל‬
:‫ יֹ ְשבֵ י בָ בֶּ ל‬-‫ ִדבֶּ ר אֶּ ל‬-‫ עָ ָשה אֵ ת אֲ ֶּשר‬-‫ ז ַָמם יְהוָה גַם‬-‫כִ י גַם‬

EL-JOMOT BAVEL SEU-NES HAJAZIQU HAMISHMAR


HAQIMU SHOMERIM HAJINU HAOREVIM KI GAM-
ZAMAM YHVH GAM-ASAH ET ASHER-DIBER EL-
YOSHEVEI VAVEL

51:13 ¡Oh tú que vives sobre muchas aguas,


Y abundas en tus riquezas!
Tu fin ha llegado, al límite de tu avaricia.

:‫ ַמיִם ַר ִבים ַרבַ ת אֹוצָ רֹת בָ א ִקצֵ ְך אַ ַמת ִבצְ עֵ ְך‬-‫שכַנְ ְת עַ ל‬


ֹ

SHOJANETE AL-MAIM RABIM RABAT OTSAROT BA


QITSEJ AMAT BITSEEJ
51:14 YHVH de los Ejércitos juró por sí mismo:
Aunque tu muchedumbre sea como langostas,
Alzarán el grito de victoria sobre ti.

:‫ידד‬
ָ ֵ‫אתיְך אָ ָדם ַכיֶּלֶּ ק וְעָ נּו עָ לַ יְִך ה‬
ִ ֵ‫ ִמל‬-‫נִ ְשבַ ע יְהוָה צְ בָ אֹות ְבנ ְַפשֹו כִ י ִאם‬

NISHBA YHVH TSEVAOT BENAFESHO KI IM-MILETIJ


ADAM KAYELEQ VEANU ALAIJ HEIDAD

51:15 Él hizo la tierra con Su poder,


Afirmó el mundo con Su sabiduría,
Y con Su inteligencia extendió los cielos.

:‫ּוב ְתבּונָתֹו נָטָ ה ָש ָמיִם‬


ִ ‫עֹ ֵשה אֶּ ֶּרץ ְבכֹחֹו ֵמכִ ין ֵתבֵ ל ְבחָ כְ ָמתֹו‬

OSEH ERETS BEJOJO MEJIN TEVEL BEJAJEMATO


UVITEVUNATO NATAH SHAMAYIM

51:16 Retumban a Su trueno las aguas en los cielos,


Y hace subir las nubes desde el horizonte,
Desata la lluvia con Su relámpago,
Y saca el viento de Sus almacenes.

‫ אָ ֶּרץ ְב ָר ִקים לַ ָמטָ ר‬-‫ְלקֹול ִתתֹו הֲ מֹון ַמיִם בַ ָּׁש ַמיִם ַויַעַ ל נְ ִש ִאים ִמ ְקצֵ ה‬
:‫עָ ָשה וַיֹ צֵ א רּוחַ ֵמאֹ צְ ר ָֹתיו‬

LEQOL TITO HAMON MAIM BASHAMAYIM VAYAAL


NESIIM MIQETSEH-ARETS BERAQIM LAMATAR ASAH
VAYOTSE RUJA MEOTSEROTAIV

51:17 El hombre que no entiende esto,


Con su conocimiento se embrutece.
Todo orfebre se avergonzará de sus ídolos
Porque sus imágenes fundidas son falsedad
Y no hay hálito en ellas.

:‫ רּוחַ בָ ם‬-‫ צ ֵֹרף ִמפָ סֶּ ל כִ י ֶּש ֶּקר נִ ְסכֹו וְל ֹא‬-‫ אָ ָדם ִמ ַדעַ ת הֹ ִביש כָל‬-‫נִ ְבעַ ר כָל‬

NIVEAR KOL-ADAM MIDAAT HOVISH KOL-TSOREF


MIPASEL KI SHEQER NISKO VELO-RUJA BAM

51:18 Son inutilidad,


Son obras ridículas.
En el día de su ajuste de cuentas,
Ellas perecerán.

:‫ֲשה ַת ְעתֻ ִעים ְבעֵ ת ְפ ֻק ָד ָתם י ֹאבֵ דּו‬


ֵ ‫הֶּ בֶּ ל הֵ ָמה ַמע‬

HEVEL HEMAH MAASEH TAETAIM BEET PEQUDATAM


YOVDU

51:19 La porción de Yaaqov no es como aquellas,


Porque Él es el Formador de todas las cosas,
También el bastón de Su heredad.
Su Nombre es YHVH de los Ejércitos.

:‫ְשבֶּ ט נַחֲ לָ תֹו יְהוָה צְ בָ אֹות ְשמֹו‬


ֵ ‫ יֹוצֵ ר הַ כֹל הּוא ו‬-‫ כְ אֵ לֶּ ה חֵ לֶּ ק ַיעֲקֹוב כִ י‬-‫ל ֹא‬

LO-JEELEH JELEQ YAAQOV KI-YOTSER HAKOL HU


VESHEVET NAJALATO YHVH TSEVAOT SHEMO

51:20 Tú fuiste Mi mazo de forja


Y Mi arsenal de guerra.
Contigo he hecho pedazos a los gentiles
Contigo he aniquilado a los reinos,

:‫ אַ ָתה ִלי כְ לֵ י ִמ ְלחָ ָמה וְנִ פַ צְ ִתי ְבָך גֹויִם ו ְִה ְשחַ ִתי ְבָך ַמ ְמלָ כֹות‬-‫ַמפֵ ץ‬

MAPETS-ATAH LI KELEI MILJAMAH VENIPATSTI VEJA


GOIM VEHISHJATI VEJA MAMELAJOT

51:21 Contigo destrocé al caballo y a su jinete,


Contigo destruí el carro de guerra y su conductor;

:‫וְנִ פַ צְ ִתי ְבָך סּוס ְורֹכְ בֹו וְנִ פַ צְ ִתי ְבָך ֶּרכֶּב ְורֹכְ בֹו‬

VENIPATSTI VEJA SUS VEROJEVO VENIPATSTI VEJA


REJEV VEROJEVO

51:22 Contigo quebranté hombres y mujeres,


Contigo quebranté al anciano y al niño,
Contigo quebranté al joven y a la doncella;

:‫ּובתּולָ ה‬
ְ ‫וְנִ פַ צְ ִתי ְבָך ִאיש ו ְִא ָּׁשה וְנִ פַ צְ ִתי ְבָך ז ֵָקן ָונָעַ ר וְנִ פַ צְ ִתי ְבָך בָ חּור‬

VENIPATSTI VEJA YSH VEISHAH VENIPATSTI VEJA


:ZAQEN VANAAR VENIPATSTI VEJA BAJUR UVETULAH

51:23 Contigo quebranté al pastor y al rebaño,


Contigo quebranté al labrador y su yunta,
Contigo quebranté gobernadores y magistrados.

:‫ּוסגָנִ ים‬
ְ ‫וְנִ פַ צְ ִתי ְבָך רֹעֶּ ה וְעֶּ ְדרֹו וְנִ פַ צְ ִתי ְבָך ִאכָר וְצִ ְמדֹו וְנִ פַ צְ ִתי ְבָך פַ חֹות‬

VENIPATSTI VEJA ROEH VEEDERO VENIPATSTI VEJA


IKAR VETSIMEDO VENIPATSTI VEJA PAJOT USGANIM
51:24 Pero ahora pagaré a Bavel y a todos los caldeos
Todo el mal que hicieron a Tsión
En vuestra presencia, dice YHVH.

‫ עָ שּו ְבצִ יֹון‬-‫ ָרעָ ָתם אֲ ֶּשר‬-‫יֹושבֵ י כ ְַש ִדים אֵ ת כָל‬


ְ ‫ּולכֹל‬
ְ ‫ו ְִשלַ ְמ ִתי ְלבָ בֶּ ל‬
‫ ס‬:‫ְלעֵ ינֵיכֶּם נְ אֻ ם יְהוָה‬

VESHILAMETI LEVAVEL ULEJOL YOSHEVEI JASDIM ET


KOL-RAATAM ASHER-ASU VETSION LEEINEIJEM
NEUM YHVH

51:25 He aquí Yo estoy contra ti,


Oh volcán destructor, dice YHVH,
Que destruiste la tierra entera.
Yo extenderé Mi brazo contra ti,
Y te haré rodar por las peñas,
Y haré que seas un volcán apagado;

‫יתי‬
ִ ‫ הָ אָ ֶּרץ ְונ ִָט‬-‫ כָל‬-‫ יְהוָה הַ ַמ ְש ִחית אֶּ ת‬-‫ִהנְ נִ י אֵ לֶּ יָך הַ ר הַ ַמ ְש ִחית נְ אֻ ם‬
:‫ הַ ְסלָ ִעים ּונְ ַת ִתיָך ְלהַ ר ְש ֵרפָ ה‬-‫ י ִָדי עָ לֶּ יָך וְגִ ְלג ְַל ִתיָך ִמן‬-‫אֶּ ת‬

HINENI ELEIJA HAR HAMASHJIT NEUM-YHVH


HAMASHJIT ET-KOL-HAARETS VENATITI ET-YADI
ALEIJA VEGILGALTIJA MIN-HASELAIM UNETATIJA
LEHAR SEREFAH

51:26 No tomarán de ti piedra angular,


Ni piedra para cimientos;
Porque serás una desolación perpetua, dice YHVH.

-‫ ִש ְממֹות עֹולָ ם ִת ְהיֶּה נְ אֻ ם‬-‫ י ְִקחּו ִמ ְמָך אֶּ בֶּ ן ְל ִפנָה וְאֶּ בֶּ ן ְלמֹוסָ דֹות כִ י‬-‫וְל ֹא‬
:‫יְהוָה‬
VELO-IQEJU MIMEJA EVEN LEFINAH VEEVEN
LEMOSADOT KI-SHIMEMOT OLAM TIHYEH NEUM-
YHVH

51:27 Alzad señal en la tierra.


Tocad un cuerno entre los gentiles.
Santificad pueblos para atacarla.
Convocad contra ella los reinos
Ararat, Minní y Ashkenaz.
Designad contra ella un capitán.
Avanzad los corceles como langostas erizadas.

ָ‫ נֵס בָ אָ ֶּרץ ִת ְקעּו שֹופָ ר בַ גֹויִם ַק ְדשּו עָ לֶּ יהָ גֹויִם הַ ְש ִמיעּו עָ לֶּ יה‬-‫ְשאּו‬
:‫ סּוס כְ יֶּלֶּ ק סָ ָמר‬-‫ַמ ְמ ְלכֹות אֲ ָר ַרט ִמנִ י וְאַ ְשכְ נָז ִפ ְקדּו עָ לֶּ יהָ ִט ְפסָ ר הַ עֲלּו‬

SEU-NES BAARETS TIQEU SHOFAR BAGOIM


QADESHU ALEIHA GOIM HASHEMYU ALEIHA
MAMELEJOT ARARAT MINNI VEASHKENAZ PIQDU
ALEIHA TIFESAR HAALU-SUS KEYELEQ SAMAR

51:28 Santificad contra ella a los gentiles,


A los reyes de Media, con sus comandantes,
A todos sus príncipes, y toda la tierra de su dominio.

-‫ ְס ָגנֶּיהָ וְאֵ ת כָל‬-‫ כָל‬-‫חֹותיהָ וְאֶּ ת‬


ֶּ ַ‫ פ‬-‫ ַמ ְלכֵי ָמ ַדי אֶּ ת‬-‫ַק ְדשּו עָ לֶּ יהָ גֹויִם אֶּ ת‬
:‫אֶּ ֶּרץ ֶּמ ְמ ַש ְלתֹו‬

QADESHU ALEIHA GOIM ET-MALEJEI MADAI ET-


PAJOTEIHA VEET-KOL-SEGANEIHA VEET KOL-ERETS
MEMESHALETO

51:29 Temblará la tierra, y se afligirá,


Porque todo lo que YHVH pensó
Contra Bavel han sido confirmado,
A fin de convertir la tierra de Bavel en una desolación.

‫ אֶּ ֶּרץ‬-‫ בָ בֶּ ל ַמ ְח ְשבֹות יְהוָה לָ שּום אֶּ ת‬-‫ו ִַת ְרעַ ש הָ אָ ֶּרץ ו ַָתחֹ ל כִ י ָק ָמה עַ ל‬
:‫יֹושב‬
ֵ ‫בָ בֶּ ל ְל ַש ָמה ֵמאֵ ין‬

VATIRASH HAARETS VATAJOL KI QAMAH AL-BAVEL


MAJESHEVOT YHVH LASUM ET-ERETS BAVEL
LESHAMAH MEEIN YOSHEV

51:30 Los guerreros de Bavel dejan de luchar,


Se ocultan en sus fortalezas,
Su poder ha fracasado,
Se han vuelto como mujeres;
Sus casas están quemadas, rotas sus barras.

‫בּור ָתם הָ יּו ְלנ ִָשים‬


ָ ְ‫בֹורי בָ בֶּ ל ְל ִהלָ חֵ ם י ְָשבּו בַ ְמצָ דֹות נ ְָש ָתה ג‬
ֵ ִ‫חָ ְדלּו ג‬
: ָ‫ֹתיהָ נִ ְש ְברּו ְב ִריחֶּ יה‬
ֶּ ‫ִהצִ יתּו ִמ ְשכְ נ‬

JADELU GIBOREI VAVEL LEHILAJEM YASHEVU


BAMETSADOT NASHETAH GEVURATAM HAYU
LENASHIM HITSITU MISHKENOTEIHA NISHEBERU
VERIJHEIHA

51:31 Un correo releva a otro,


Un mensajero releva a otro,
Para anunciar al rey de Bavel
Que su ciudad fue tomada por completo:

‫ נִ ְלכְ ָדה‬-‫ּומגִ יד ִל ְק ַראת ַמגִ יד ְלהַ גִ יד ְל ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל כִ י‬


ַ ‫ ָרץ יָרּוץ‬-‫ָרץ ִל ְק ַראת‬
:‫ִעירֹו ִמ ָקצֶּ ה‬
RATS LIQERAT-RATS YARUTS UMAGID LIQRAT MAGID
LEHAGID LEMELEJ BAVEL KI-NILEKEDAH IRO
MIQATSEH

51:32 Los vados fueron tomados,


Los pantanos han sido incendiados,
Y los guerreros están consternados.

:‫ הָ אֲ ג ִַמים ָש ְרפּו בָ אֵ ש וְאַ נְ ֵשי הַ ִמ ְלחָ ָמה נִ ְבהָ לּו‬-‫וְהַ ַמ ְעבָ רֹות נִ ְתפָ שּו וְאֶּ ת‬

VEHAMAEBAROT NITEPASU VEET-HAAGAMIM


SAREFU VAESH VEANESHEI HAMILEJAMAH NIVEHALU

51:33 Así dice YHVH de los Ejércitos, el Elohím de Israel:


La Hija de Bavel era un granero en tiempo de trilla,
De aquí a poco le vendrá el tiempo de la siega.

‫ בָ בֶּ ל כְ גֹ ֶּרן עֵ ת ִה ְד ִריכָּה עֹוד‬-‫כִ י כֹה אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות אֱ ֹלהֵ י י ְִש ָראֵ ל בַ ת‬
:‫ הַ ָקצִ יר לָ ּה‬-‫ְמעַ ט ּובָ אָ ה עֵ ת‬

KI JOH AMAR YHVH TSEVAOT ELOHEI ISRAEL BAT-


BAVEL KEGOREN ET HIDERIJAH OD MEAT UVAAH ET-
HAQATSIR LAH

51:34 Nevukadretsar, rey de Bavel, me ha devorado,


Me ha aplastado, me ha puesto como una vasija vacía,
Me ha tragado como un cocodrilo,
Ha llenado su vientre de los mejores bocados,
Y me ha dejado limpio.

‫אֲ כָלַ נִ י הֲ ָמ ָמנּו הֲ ָמ ַמנִ י נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל ִהצִ יגָנּו ִהצִ יגַנִ י כְ ִלי ִריק ְבלָ עָ נּו‬
:‫ְבלָ עַ נִ י כ ַַתנִ ין ִמלָ א כְ ֵרשֹו ֵמע ֲָדנָי הֱ ִדיחָ נּו הֱ ִדיחָ נִ י‬
AJALANI HAMAMANU HAMAMANI NEVUKADRETSAR
MELEJ BAVEL HITSIGANU HITSIGANI KELI RIQ
BELAANU BELAANI KATANIN MILA JERSO MEADANAI
HEDIJANU HEDIJANI

51:35 ¡Que mi carne pisoteada caiga sobre Bavel!


Dirá el habitante de Tsión.
¡Que mi sangre vertida caiga sobre los kasdím!
Dirá Yerushaláim.

‫ֹאמר‬
ַ ‫ יֹ ְשבֵ י כ ְַש ִדים ת‬-‫ֹאמר יֹ ֶּשבֶּ ת צִ יֹון ו ְָד ִמי אֶּ ל‬
ַ ‫ בָ בֶּ ל ת‬-‫ּושאֵ ִרי עַ ל‬
ְ ‫חֲ ָמ ִסי‬
:‫ְרּושלָ ִם‬
ָ ‫י‬

JAMASY USHEERY AL-BAVEL TOMAR YOSHEVET


TSYON VEDAMY EL-YOSHEVEY JASEDYM TOMAR
YERUSHALAIM

51:36 Y así responde YHVH:


He aquí Yo defenderé tu causa.
Tomaré venganza por ti.
Secaré su mar.
Haré que se sequen sus pozos.

‫ נִ ְק ָמ ֵתְך וְהַ חֲ ַר ְב ִתי‬-‫ ִריבֵ ְך וְנִ ַק ְמ ִתי אֶּ ת‬-‫ ָרב אֶּ ת‬-‫לָ כֵן כֹה אָ ַמר יְהוָה ִהנְ נִ י‬
:‫קֹורּה‬
ָ ‫ ְמ‬-‫ י ַָמּה וְהֹ בַ ְש ִתי אֶּ ת‬-‫אֶּ ת‬

LAJEN KOH AMAR YHVH HINENI-RAV ET-RIVEJ


VENIQAMETI ET-NIQEMATEJ VEHAJARAVETI ET-
YAMAH VEHOVASHETI ET-MEQORAH

51:37 Y Bavel se convertirá en montón de ruinas,


En madriguera de chacales,
En asombro y motivo de burla, sin habitantes.

:‫יֹושב‬
ֵ ‫ּוש ֵר ָקה ֵמאֵ ין‬
ְ ‫ ַתנִ ים ַש ָמה‬-‫וְהָ י ְָתה בָ בֶּ ל ְלג ִַלים ְמעֹון‬

VEHAYETAH VAVEL LEGALIM MEON-TANIM SHAMAH


USHERQAH MEEIN YOSHEV

51:38 Todos juntos rugirán como leoncillos,


Gruñirán como los cachorros de león.

:‫גֹורי אֲ ָריֹות‬
ֵ ְ‫י ְַח ָדו כַכְ ִפ ִרים י ְִשאָ גּו ָנעֲרּו כ‬

YAJEDAV KAKEFIRIM ISHEAGU NAARU KEGOREI


ARAYOT

51:39 Haré que sus banquetes acaben en excitación.


Haré que se emborrachen para que celebren una orgía,
Y duerman un sueño eterno sin despertar, dice YHVH.

‫ עֹולָ ם‬-‫ ִמ ְש ֵתיהֶּ ם ו ְִה ְשכ ְַר ִתים ְל ַמעַ ן ַיעֲֹלזּו ְוי ְָשנּו ְשנַת‬-‫ְבחֻ ָמם אָ ִשית אֶּ ת‬
:‫וְל ֹא י ִָקיצּו נְ אֻ ם יְהוָה‬

BEJUMAM ASHIT ET-MISHTEIHEM VEHISHKARETIM


LEMAAN YAALOZU VEYASHENU SHENAT-OLAM VELO
YAQITSU NEUM YHVH

51:40 Los haré bajar como ovejas para el degüello,


Como carneros y cabritos.

:‫תּודים‬
ִ ַ‫ ע‬-‫ילים ִעם‬
ִ ֵ‫ידם כְ כ ִָרים ִל ְטבֹוחַ כְ א‬
ֵ ‫אֹור‬
ִ

ORIDEM KEJARIM LITEVOJA KEEILIM IM-ATADIM

51:41 ¡Oh, como ha sido conquistada Sheshák!


¡Cómo ha sido capturada el orgullo del mundo!
¡Cómo se ha convertido Bavel en el terror de los gentiles!

‫ הָ אָ ֶּרץ אֵ יְך הָ י ְָתה ְל ַש ָמה בָ בֶּ ל‬-‫אֵ יְך נִ ְלכְ ָדה ֵש ַשְך ו ִַת ָתפֵ ש ְת ִהלַ ת כָל‬
:‫בַ גֹויִם‬

EIJ NILEKEDAH SHESHAJ VATITAFES TEHILAT KOL-


HAARETS EIJ HAYETAH LESHAMAH BAVEL BAGOIM

51:42 El mar ha subido hasta Bavel,


Y la inundó con el tumulto de su oleaje.

:‫ בָ בֶּ ל הַ יָם בַ הֲ מֹון גַלָ יו נִ כְ סָ ָתה‬-‫עָ לָ ה עַ ל‬

ALAH AL-BAVEL HAYAM BAHAMON GALAIV NIKSATAH

51:43 Sus ciudades quedaron asoladas,


Como tierra seca y desierta,
Tierra en donde nadie vive,
Por donde no pasa ningún hijo de hombre.

‫ ַי ֲעבֹר‬-‫ ִאיש וְל ֹא‬-‫ י ֵֵשב בָ הֵ ן כָל‬-‫הָ יּו עָ ֶּריהָ ְל ַש ָמה אֶּ ֶּרץ צִ יָה ַוע ֲָרבָ ה אֶּ ֶּרץ ל ֹא‬
:‫ אָ ָדם‬-‫בָ הֵ ן בֶּ ן‬

HAYU AREIHA LESHAMAH ERETS TSIAH VAARAVAH


ERETS LO-YESHEV BAHEN KOL-ISH VELO-YAAVOR
BAHEN BEN-ADAM

51:44 Castigaré a Bel en Bavel,


Y sacaré el bocado de su boca,
Y las gentes no vendrán más a él,
Sí, el muro de Bavel caerá.
‫ יִנְ הֲ רּו אֵ לָ יו עֹוד גֹויִם‬-‫ ִב ְלעֹו ִמ ִפיו וְל ֹא‬-‫אתי אֶּ ת‬
ִ ֵ‫ בֵ ל ְבבָ בֶּ ל וְהֹ צ‬-‫ּופָ ַק ְד ִתי עַ ל‬
:‫חֹומת בָ בֶּ ל נָפָ לָ ה‬
ַ -‫גַם‬

UFAQADETI AL-BEL BEVAVEL VEHOTSETI ET-BILO


MIPIV VELO-INEHARU ELAIV OD GOIM GAM-JOMAT
BAVEL NAFALAH

51:45 ¡Salid de en medio de ella, pueblo Mío!


¡Ponte a salvo de la ardiente ira de YHVH!

:‫ יְהוָה‬-‫ נ ְַפשֹו ֵמחֲ רֹון אַ ף‬-‫ּומ ְלטּו ִאיש אֶּ ת‬


ַ ‫צְ אּו ִמתֹוכָּה עַ ִמי‬

TSEU MITOJAH AMI UMALETU ISH ET-NAFESHO


MEJARON AF-YHVH

51:46 No desmaye vuestro corazón,


Ni temáis a causa del rumor que se oirá en la tierra.
Un año vendrá un rumor, y el otro año otro rumor,
Y habrá violencia en la tierra,
Gobernante contra gobernante.

‫ י ֵַרְך ְלבַ ְבכֶּם ו ְִת ְיראּו בַ ְּׁשמּועָ ה הַ נִ ְש ַמעַ ת בָ אָ ֶּרץ ּובָ א בַ ָּׁשנָה הַ ְּׁשמּועָ ה‬-‫ּופֶּ ן‬
:‫ֹשל‬ ֵ ‫ מ‬-‫ֹשל עַ ל‬ ֵ ‫וְאַ חֲ ָריו בַ ָּׁשנָה הַ ְּׁשמּועָ ה וְחָ ָמס בָ אָ ֶּרץ ּומ‬

UFEN-YERAJ LEVAVEJEM VETIREU BASHEMUAH


HANISHEMAAT BAARETS UVA VASHANAH
HASHEMUAH VEAJARAIV BASHANAH HASHEMUAH
VEJAMAS BAARETS UMOSHEL AL-MOSHEL

51:47 Porque, he aquí, vienen los días


En que Yo destruiré los ídolos de Bavel,
Y toda su tierra será humillada,
Y los caídos yacerán en medio de ella.
-‫ אַ ְרצָ ּה ֵתבֹוש ְוכָל‬-‫ ְפ ִסילֵ י בָ בֶּ ל ְוכָל‬-‫לָ כֵן ִהנֵה י ִָמים בָ ִאים ּופָ ַק ְד ִתי עַ ל‬
:‫חֲ לָ לֶּ יהָ י ְִפלּו ְבתֹוכָּה‬

LAJEN HINEH YAMIM BAIM UFAQADETI AL-PESILEI


VAVEL VEKOL-ARETSAH TEVOSH VEKOL-JALALEIHA
IPELU VETOJAH

51:48 Los cielos y la tierra y todo lo que hay en ellos


gritarán de alegría por lo de Bavel,
Porque vendrán sobre ella desde el Norte el destructor,
dice YHVH.

‫ּׁשֹוד ִדים‬
ְ ַ‫ לָ ּה ה‬-‫ בָ בֶּ ל ָש ַמיִם וָאָ ֶּרץ ְוכֹל אֲ ֶּשר בָ הֶּ ם כִ י ִמצָ פֹון יָבֹוא‬-‫ו ְִרנְ נּו עַ ל‬
:‫ יְהוָה‬-‫נְ אֻ ם‬

VERINENU AL-BAVEL SHAMAYIM VAARETS VEKOL


ASHER BAHEM KI MITSAFON YAVO-LAH HASHODEDIM
NEUM-YHVH

51:49 Bavel caerá por las víctimas de Israel,


Y Bavel caerá por las víctimas de toda la tierra.

:‫ הָ אָ ֶּרץ‬-‫ ְלבָ בֶּ ל נ ְָפלּו חַ ְללֵ י כָל‬-‫ בָ בֶּ ל ִלנְ פֹ ל חַ ְללֵ י י ְִש ָראֵ ל גַם‬-‫גַם‬

GAM-BAVEL LINEPOL JALELEI ISRAEL GAM-LEVAVEL


NAFELU JALELEI KOL-HAARETS

51:50 Los que habéis escapado de la espada,


Seguid adelante y no os detengáis.
Invocad a YHVH desde lejos,
Y tened a Yerushaláim en vuestro corazón.

‫ִירּושלַ ִם ַתעֲלֶּ ה‬
ָ ‫ יְהוָה ו‬-‫ ַת ֲעמֹדּו זִ כְ רּו ֵמ ָרחֹוק אֶּ ת‬-‫ְפלֵ ִטים ֵמחֶּ ֶּרב ִה ְלכּו אַ ל‬
:‫ ְלבַ ְבכֶּם‬-‫עַ ל‬
PELETIM MEJEREV HILEJU AL-TAAMODU ZIJERU
MERAJOQ ET-YHVH VYRUSHALAIM TAALEH AL-
LEVAVEJEM

51:51 Estamos avergonzados, hemos oído el insulto.


La confusión cubre nuestros rostros,
Porque los extraños entraron a los santuarios de la Casa
de YHVH.

‫ ִמ ְק ְד ֵשי בֵ ית‬-‫ ָש ַמ ְענּו חֶּ ְרפָ ה כִ ְס ָתה כְ ִל ָמה פָ נֵינּו כִ י בָ אּו ז ִָרים עַ ל‬-‫ב ְֹשנּו כִ י‬
:‫יְהוָה‬

BOSHENU KI-SHAMAENU JEREPAH KISETAH JELIMAH


PANEINU KI BAU ZARIM AL-MIQEDESHEI BEIT YHVH

51:52 Por lo tanto, he aquí vienen días, dice YHVH,


En que Yo destruiré sus ídolos,
Y los traspasados gemirán por toda su tierra.

‫ אַ ְרצָ ּה יֶּאֱ נֹק‬-‫ּובכָל‬


ְ ָ‫ ְפ ִסילֶּ יה‬-‫ יְהוָה ּופָ ַק ְד ִתי עַ ל‬-‫ י ִָמים בָ ִאים נְ אֻ ם‬-‫לָ כֵן ִהנֵה‬
:‫חָ לָ ל‬

LAJEN HINEH-YAMIM BAIM NEUM-YHVH UFAQADETI


:AL-PESILEIHA UVEKOL-ARETSAH YEENOQ JALAL

51:53 Aunque Bavel suba hasta los cielos,


Y fortifique sus enormes fortalezas,
De Mi parte le vendrán sus destructores, dice YHVH.

‫ ַתעֲלֶּ ה בָ בֶּ ל הַ ָּׁש ַמיִם וְכִ י ְתבַ צֵ ר ְמרֹום עֻזָ ּה ֵמ ִא ִתי ָיבֹאּו ש ְֹד ִדים לָ ּה‬-‫כִ י‬
‫ ס‬:‫ יְהוָה‬-‫נְ אֻ ם‬
KI-TAALEH VAVEL HASHAMAYIM VEJI TEVATSER
MEROM UZAH MEITI YAVOU SHODEDIM LAH NEUM-
YHVH

51:54 ¡Clamor y gritos desde Bavel,


Destrucción grande en tierra de los kasdím!

:‫ְשבֶּ ר גָדֹול ֵמאֶּ ֶּרץ כ ְַש ִדים‬


ֶּ ‫קֹול זְ עָ ָקה ִמבָ בֶּ ל ו‬

QOL ZEAQAH MIBAVEL VESHEVER GADOL MEERETS


KASDIM

51:55 Porque YHVH está asolando a Bavel,


Y quitará de ella su gran arrogancia,
Por mucho que rujan sus olas como muchas aguas,
Al estruendo de la voz de ellos.

‫ בָ בֶּ ל ו ְִאבַ ד ִמ ֶּמנָה קֹול גָדֹול וְהָ מּו גַלֵ יהֶּ ם כְ ַמיִם ַר ִבים‬-‫ ש ֵֹדד יְהוָה אֶּ ת‬-‫כִ י‬
:‫נִ ַתן ְשאֹון קֹולָ ם‬

KI-SHODED YHVH ET-BAVEL VEIBAD MIMENAH QOL


GADOL VEHAMU GALEIHEM KEMAIM RABIM NITAN
SHEON QOLAM

51:56 Por cuanto el asolador ha venido contra ella, contra


Bavel.
Sus guerreros han sido apresados y sus arcos
destrozados,
Porque YHVH es un Elohím de castigos, que da sin falta la
paga.

‫תֹותם כִ י אֵ ל‬
ָ ‫בֹוריהָ ִח ְת ָתה ַק ְּׁש‬
ֶּ ִ‫שֹודד וְנִ ְלכְ דּו ג‬
ֵ ‫ בָ בֶּ ל‬-‫כִ י בָ א עָ לֶּ יהָ עַ ל‬
:‫ְשלֵ ם‬
ַ ‫גְ מֻ לֹות יְהוָה ַשלֵ ם י‬
KI VA ALEYHA AL-BAVEL SHODED VENILEKEDU
GIBOREIHA JITETAH QASHTOTAM KI EL GEMULOT
YHVH SHALEM YESHALEM

51:57 Emborracharé a sus príncipes y sus gobernantes,


A sus sabios, sus magistrados y sus poderosos,
Y haré que duerman un sueño eterno, del cual no
despertarán;
Dice El Rey, cuyo Nombre es YHVH de los Ejércitos.

‫ עֹולָ ם וְל ֹא‬-‫בֹוריהָ ְוי ְָשנּו ְשנַת‬


ֶּ ִ‫ּוס ָגנֶּיהָ וְג‬
ְ ָ‫חֹותיה‬
ֶּ ַ‫ו ְִה ְשכ ְַר ִתי ָש ֶּריהָ וַחֲ כ ֶָּמיהָ פ‬
:‫ הַ ֶּמלֶּ ְך יְהוָה צְ בָ אֹות ְשמֹו‬-‫י ִָקיצּו נְ אֻ ם‬

VEHISHKARETI SAREIHA VAJAJAMEIHA PACHOTEYHA


USEGANEIHA VEGIBOREIHA VEYASHENU SHENAT-
OLAM VELO YAQITSU NEUM-HAMELEJ YHVH
TSEVAOT SHEMO

51:58 Así dice YHVH de los Ejércitos:


La ancha muralla de Bavel será totalmente derribada,
Y sus altos portones serán quemados en el fuego.
En vano trabajaron las gentes;
Los pueblos se esforzaron sólo para el fuego.

ָ‫ּושעָ ֶּריה‬
ְ ‫ אָ ַמר יְהוָה צְ בָ אֹות חֹ מֹות בָ בֶּ ל הָ ְרחָ בָ ה עַ ְרעֵ ר ִת ְתעַ ְרעָ ר‬-‫כֹה‬
:‫ אֵ ש ְויָעֵ פּו‬-‫ּולאֻ ִמים ְב ֵדי‬
ְ ‫ ִריק‬-‫הַ גְ ב ִֹהים בָ אֵ ש יִצַ תּו ְויִגְ עּו עַ ִמים ְב ֵדי‬

KOH-AMAR YHVH TSEVAOT JOMOT BAVEL


HAREJAVAH AREER TITEAREAR USHAREIHA
HAGEVOHIM BAESH ITSATA VEIGEU AMIM BEDEI-RIQ
ULEUMIM BEDEI-ESH VEYAEFU
51:59 Palabra del profeta Yirmeyahu que envió a Serayah
ben Neriyah, ben Maaseyah, cuando iba con Tsidqyáhu rey
de Yehudáh a Bavel, en el 4º año de su reinado, y Serayah
dirigía la marcha.

‫ ַמ ְחסֵ יָה ְבלֶּ כְ תֹו‬-‫ נ ִֵריָה בֶּ ן‬-‫ ְש ָריָה בֶּ ן‬-‫ צִ ּוָה י ְִר ְמיָהּו הַ נ ִָביא אֶּ ת‬-‫הַ ָדבָ ר אֲ ֶּשר‬
:‫ּוש ָריָה ַשר ְמנּוחָ ה‬ ְ ‫ְהּודה בָ בֶּ ל ִב ְשנַת הָ ְר ִב ִעית ְל ָמ ְלכֹו‬ָ ‫ י‬-‫ צִ ְד ִקיָהּו ֶּמלֶּ ְך‬-‫אֶּ ת‬

HADAVAR ASHER-TSIVAH YIRMEYAHU HANAVI ET-


SERAYAH VEN-NERIAH BEN-MAJESEYAH BELEJETO
ET-TSIDQYAHU MELEJ-YEHUDAH BAVEL BISHNAT
HAREVIIT LEMALJO USERAYAH SAR MENUJAH

51:60 Y escribió Yirmeyahu todo el mal que había de venir


contra Bavel en un solo rollo; todas las palabras
anunciadas contra Bavel.

‫ סֵ פֶּ ר אֶּ חָ ד אֵ ת‬-‫ בָ בֶּ ל אֶּ ל‬-‫ ָתבֹוא אֶּ ל‬-‫ הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר‬-‫וַיִ כְ תֹב י ְִר ְמיָהּו אֵ ת כָל‬
:‫ בָ בֶּ ל‬-‫ הַ ְדבָ ִרים הָ אֵ לֶּ ה הַ כְ תֻ ִבים אֶּ ל‬-‫כָל‬

VAYJETOV YIRMEYAHU ET KOL-HARAAH ASHER-TAVO


EL-BAVEL EL-SEFER EJAD ET KOL-HADEVARIM
HAELEH HAKETUVIM EL-BAVEL

51:61 Y dijo Yirmeyahu a Serayah: Cuando llegues a Bavel,


y veas y leas todas estas cosas,

‫ הַ ְדבָ ִרים‬-‫את אֵ ת כָל‬


ָ ‫ית ו ְָק ָר‬
ָ ‫ ְש ָריָה כְ בֹאֲ ָך בָ בֶּ ל ו ְָר ִא‬-‫ֹאמר י ְִר ְמיָהּו אֶּ ל‬
ֶּ ‫וַי‬
:‫הָ אֵ לֶּ ה‬

VAYOMER YIRMEYAHU EL-SERAYAH KEVOAJA VAVEL


VERAITA VEQARATA ET KOL-HADEVARIM HAELEH

51:62 dirás: ¡Oh YHVH! Tú has hablado contra este lugar


para destruirlo, hasta no quedar dentro de él ningún
habitante, ni hombre ni ganado, sino que sea una perpetua
desolación.

‫ בֹו‬-‫ הַ ָמקֹום הַ זֶּ ה ְלהַ כְ ִריתֹו ְל ִב ְל ִתי הֱ יֹות‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת יְהוָה אַ ָתה ִדבַ ְר ָת אֶּ ל‬
:‫ ִש ְממֹות עֹולָ ם ִת ְהיֶּה‬-‫ ְבהֵ ָמה כִ י‬-‫יֹושב ְל ֵמאָ ָדם וְעַ ד‬ ֵ

VEAMARETA YHVH ATAH DIBARETA EL-HAMAQOM


HAZEH LEHAJERITO LEVILETI HEYOT-BO YOSHEV
LEMEADAM VEAD-BEHEMAH KI-SHIMEMOT OLAM
TIHEYEH

51:63 Y tiene que suceder que cuando termines de leer


este rollo, átale una piedra, y arrójalo en medio del Perát.

‫ תֹוְך‬-‫ הַ סֵ פֶּ ר הַ זֶּ ה ִת ְקשֹר עָ לָ יו אֶּ בֶּ ן ו ְִה ְשלַ כְ תֹו אֶּ ל‬-‫ַֹּלתָך ִל ְקר ֹא אֶּ ת‬
ְ ‫וְהָ יָה כְ כ‬
:‫ְפ ָרת‬

VEHAYAH KEJALOTEJA LIQERO ET-HASEFER HAZEH


TIQESHOR ALAIV EVEN VEHISHLAJETO EL-TOJ PERAT

51:64 Y luego les dirás: ¡Así se hundirá Bavel, y nunca más


se levantará de las calamidades que Yo voy a traer contra
ella; y serán abatidos!
Aquí terminan las palabras de Yirmeyahu.

ָ‫ ָתקּום ִמ ְפנֵי הָ ָרעָ ה אֲ ֶּשר אָ נֹכִ י ֵמ ִביא עָ לֶּ יה‬-‫וְאָ ַמ ְר ָת ָככָה ִת ְש ַקע בָ בֶּ ל וְל ֹא‬
:‫ הֵ נָה ִד ְב ֵרי י ְִר ְמיָהּו‬-‫ְויָעֵ פּו עַ ד‬

VEAMARETA KAJAH TISHEQA BAVEL VELO-TAQUM


MIPENEI HARAAH ASHER ANOJI MEVI ALEIHA
VEYAEFU AD-HENAH DIVEREI YIRMEYAHU

NOTAS 51
51:1 “Lev-Qamai” Esto es una CONSTRUCCIÓN de "corazón" (BDB 524) y del VERBO
“"levantarse" (BDB 877, Qal PARTICIPIO ACTIVO). Podría traducirse literalmente como
1. Proyecto de texto UBS - "corazón de mis adversarios"
2. NKJV (nota al pie) - "en medio de los que se levantan contra mí"
3. AB - "el corazón de los que se levantan contra mí"
La LXX y la mayoría de los comentaristas y traducciones ingleses lo toman como un cifrado
Atbash (las letras del alfabeto se invierten para convertirlas en un código) para "Kasdim" (es
decir, caldeo refiriéndose a Babilonia). Otro cifrado para Babilonia es "Sheshach" de Jer. 25:26
o "Sheshak" de Jer. 51:41. El apóstol Juan usó un mecanismo de código similar en Apocalipsis
18, donde "Babilonia" se refiere al imperio religioso pagano que entonces destacaba en Roma y
hoy es mundial.

“Un viento destructor”. La PESHITTA aramea también traduce “un viento destructor”. La
palabra hebrea FEMENINA ruaj (BDB 924) puede significar "viento", "aliento" o "espíritu". Solo
el contexto puede determinar cuál es la intención del autor original. En este contexto (es decir,
Jeremías) "viento" encaja mejor (véase Jeremías 4: 11-12; 13:24; 18:17; 22:22; 49:
32,36). Jeremías 51: 11b exige una traducción de "espíritu". ¡Contexto, contexto, contexto!

51:2 “Enviaré contra Bavel aventadores que la dispersarán” El TM tiene "extraños" (BDB
266 I, véase Jeremías 5:19; 30: 8; 51: 2,51; Lamentaciones 5: 2), pero otras versiones antiguas
dicen "aventadores" o “aventadoras” (BDB 279, cf. Jeremías 4:11; 15: 7; la misma raíz se
traduce como "esparcir" en Jeremías 49:32, 26). Proyecto de texto de UBS, p. 320, otorga a los
"extraños" una calificación de "C" (duda considerable).
La LXX traduce este término como "saboteadores" u "hombres insolentes".

51:3 “Que el arquero su arco no llegue a tensar ni el que viste la coraza se levante” Este
versículo es un tanto incierto. Podría dirigirse a los invasores para que carguen por delante o
podría dirigirse a los defensores de que todos sus esfuerzos son inútiles. Los invasores son
llamados
1. no perdonéis (BDB 328, KB 328, Qal IMPERFECTO negado usado en un YUSIVO,
véase Jeremías 51: 4)
2. destruir por completo (BDB 355, KB 353, Hiphil IMPERATIVO, es decir, puesto bajo
proscripción, véase Jeremías 25: 9; 50: 21,36)
Todos los defensores de Babilonia están indefensos, tal como derrotaron sin piedad a otros,
¡así que ahora no hay piedad para ellos!
Pensamos que el v. se está refiriendo a la indefensión de los babilonios ante el ataque
por sorpresa de las tropas combinadas de Medo-Persia.

51:4 "traspasados en sus calles" El VERBO “traspasar” (BDB 201, KB 230,


Pual PARTICIPIO) denota una persona gravemente herida (véase Jeremías 37:10)

51:5 A la luz de Jer. 33: 24-26, esta es una afirmación importante de que YHVH no ha
rechazado permanentemente a los descendientes de Avraham, sino que solo los juzgó
temporalmente por su pecado (véase Isaías 54: 7-8; también observe Romanos 9-11). Ellos,
tanto Israel como Judá, ahora han "enviudado" (BDB 48).

51:6 Hay una serie de IMPERATIVOS muy similares en significado a Jer. 50: 8.
1. huir - BDB 630, KB 681, Qal IMPERATIVO
2. guardar - BDB 572, KB 589, Piel IMPERATIVO
3. no seas destruido - BDB 198, KB 226, negado Niphal IMPERFECTO usado en
un sentido YUSIVO
¡YHVH ordena a los judíos exiliados que salgan de Babilonia antes de que venga su juicio! Uno
se pregunta cómo pudieron irse los exiliados antes de la victoria de Persia y el decreto de
Ciro. Posiblemente podrían dejar la ciudad capital de Babilonia, no el país.

51:7 Babilonia sirvió como instrumento de juicio de YHVH). La "copa" era un modismo para el
juicio (ejemplo, embriaguez, véase Jeremías 25:15; Hab. 2:16; Apocalipsis 14: 8, ver nota en
Jeremías 49:12).

51:11 “¡Afilad las flechas y llenad la aljaba!” El TM tiene "llenar los escudos" (BDB 1020),
pero KB (1522-23) muestra que esta raíz se usó en los Rollos del Mar Muerto para "carcaj" o
“aljaba”. Hay una raíz acadia con el mismo significado. "Quiver" encaja mejor en este contexto
al vincular con:
1. la línea anterior de poesía
2. el VERBO "llenar"
La palabra "escudos" en los ROLLOS DEL MAR MUERTO podría referirse a un arma
arrojadiza (es decir, lanza), honda o tiro (es decir, flecha). El contexto de la frase inicial encaja
mejor con llenar la aljaba con dichas flechas.

"Los reyes medos" El invasor del norte ahora se identifica (es decir, Medo-Persia bajo el rey
Ciro II, "Ciro el Grande"). El MT tiene "reyes" (PLURAL) pero el LXX tiene el SINGULAR. El
imperio de Ciro estaba formado por varias naciones pequeñas, o puede ser la característica
gramatical hebrea llamada " PLURAL DE MAJESTAD ", que denota la grandeza de Ciro que
conquistó la ciudad de Bavel en el año 539 a.C. (Cf. Isa 41:2 n.).

51:11d Esta última línea de poesía repite el mensaje de Jer 50:28. Babilonia será destruida con
sus magníficos templos paganos, como destruyeron el templo de YHVH (es decir, 586 AC.)

51:13 Muchas aguas. Es una alusión al río Perát (Éufrates) y sus canales, que regaban las
llanuras de Bavel. En Apocalipsis 17:1 se hace referencia a las “muchas aguas” que tiene la
Gran Bavel, es decir, la mucha gente que le da vida y sustento a lo religioso de ella.

51:14 “YHVH de los ejércitos juró por sí mismo” Este concepto se remonta a Génesis 22:16
y 26:3. No hay nadie o ningún poder más grande que YHVH, así que jurar (BDB 989, KB
1396, Niphal PERFECTO) por Él es el juramento supremo. Esta misma imagen se usa en
Jer. 22: 5; 44:26; 49:13 e Isa. 14:24; 45:23; 62: 8. Lo que YHWH propuso (véase Jeremías 51:
12e) ¡lo llevará a cabo (véase Jeremías 51:12e)!

51:15-19 Estos vv. son una repetición de Jer 10:12-16. ¡Esta es una comparación de YHVH, el
Elohím que conoce y actúa, con los ídolos que son ciegos, mudos, desinformados y no pueden
actuar!
Note los atributos de YHVH listados.
1. Creador, Jer. 51:15
2. proveedor, Jer. 51:16
3. pacto con el Elohím de Yaaqov, Jer. 51:19
Notemos la caracterización de los ídolos.
1. hecho por la humanidad, Jer. 51:17
2. inútil ayudar, incluso proporcionar falsas esperanzas, Jer. 51:18
Esta estrofa tiene un paralelo en Jer. 10: 12-16. Estas verdades fueron un tema recurrente de
la realidad de YHVH versus los ídolos de la no existencia de las naciones gentiles.

51:15-23 La NASB ve esto como una unidad literaria, pero la mayoría de las otras traducciones
al inglés ven Jer. 51: 15-19 y Jer. 51: 20-23 por separado. No existe un marcador textual para
asegurar la división de los textos antiguos en unidades literarias. Sin embargo, la tarea es
primordial en la interpretación. Aquí es donde puede resultar útil comprobar varias versiones
modernas (consulte las divisiones de párrafos en la primera página de cada capítulo).

51: 24-26 Este poema (Jer. 51:25-26) describe la destrucción de Babilonia ("Oh montaña
destructora") en un lenguaje altamente figurativo. Los dos libros que me han ayudado a
comprender este género son de
1. D. Brent Sandy, Rejas de arado y podaderas: repensando el lenguaje de la profecía
bíblica y apocalíptica
2. Fee y Stuart, Cómo leer la Biblia con todo su valor, esp. Capítulo 10
Es posible que estas imágenes se relacionen con los dioses celestiales babilónicos que
eran adorados en las cimas de los zigurats (es decir, la torre de Bavel, Génesis 11). Estas
estructuras de ladrillos de barro hechos por el hombre dominaban las llanuras fluviales de las
principales ciudades de Babilonia. Cada uno tenía su propio dios y torre. El gran zigurat
de Marduk estaba en la ciudad de Babilonia.
La destrucción violenta y completa de la ciudad de Babilonia no ocurrió en el 539 AC.,
cuando la ciudad fue tomada sin luchar y con una destrucción mínima, por el ejército persa. Sin
embargo, ocurrió más tarde en la historia (es decir, por Jerjes I en 482 AC.).
51:27 “Ararat, Minní y Ashkenaz”. Ararat (BDB 76) está ubicada alrededor del lago Van. Hoy
su territorio está en Armenia, Rusia e Irán. Los asirios lo conocían como Urartu el de las
inscripciones cuneiformes. Este grupo étnico participó en el ataque persa a Babilonia.
Minní (BDB 585 I) se refiere al grupo de personas al sur del lago Van. Se conocen también con
el nombre de "manneos"; es el Mannai de las inscripciones asirías.
Ashkenaz (Gén 10:3) es probablemente el Ashguzai asirio. Este grupo de personas (BDB 79)
se menciona en Génesis 10: 3; 1 Cr. 1: 6, viviendo al este del lago Urmia. También son parte
de lo que más tarde se convertiría en los escitas.

51:32 Los pantanos han sido incendiados. Los pantanos estaban llenos de cañas de papiro
para la construcción de barcos.

51:33 No está claro si esto debería ser una unidad literaria separada o parte de Jer 51:27-
32. El hablante de Jer 51:20-32 es YHVH, también aquí. El destino de Babilonia está fijado. ¡Su
perdición es segura! Lo que le hizo a los demás, se le hará a ella.

51:34 “Me ha dejado limpio” El TM tiene el VERBO "limpiar" o "enjuagar" (BDB 188, KB
216, Hiphil PERFECTO). El VERBO puede referirse a
1. lavado ritual - 2 Cr. 4: 6; Ez 40:38
2. limpieza - Isa. 4:4
3. aquí el contexto parece exigir un enjuague bucal y la expulsión del líquido
¡El punto es que Babilonia usó a Jerusalén y luego la escupió como inútil!

51:38-39 El contexto exige que esto se refiera a Babilonia. Están disfrutando de su botín en
Jer 51:38. Sin embargo, sus victorias los hacen vulnerables al exceso (embriaguez), lo que
conduce a la destrucción y la muerte (Jeremías 51:39, líneas 3 y 4, Jeremías 51:40).
En Jer 51:40 los babilonios son como animales llevados al matadero. No pueden
defenderse. ¡Como trataron a otros, ahora recibirán!

51:41-44 Otro poema del juicio de YHVH sobre Babilonia (hay varios poemas separados en
este capítulo reunidos por tema). La mayoría de los verbos son perfecciona PROFÉTICAS que
describen los acontecimientos futuros como las acciones realizadas.

51:41 “¡Oh, como ha sido conquistada Sheshák!” Sheshák es el nombre cabalístico de


Bavel. (Cf. Nota 25:26)

51:44 “Castigaré a Bel en Bavel”. El efecto de la ira divina, que se ha ensañado con Bel, la
principal divinidad babilónica: Bel-Marduk. Aquí la deidad simboliza la ciudad, ya que, en la
mentalidad antigua, la divinidad seguía la suerte de su nación. La desolación será total, y ya no
concurrirán más a él las gentes.

51:46 “Rumores”. Este versículo está en prosa. Yirmeyahu parece querer salir al paso de
rumores de disturbios que pudieran intranquilizar a la comunidad israelita exilada. Muchos
autores creen ver en este verso una alusión a los disturbios que precedieron a la caída de
Bavel. Entre los años 550-540, Ciro fue apoderándose poco a poco de las provincias medo-
persas, y se extendía hacia el imperio babilónico. Este, gastado, había entrado en una época
de clara descomposición: el rey Nabónido había sido confinado al oasis de Temá, en el
desierto siró-arábigo, gobernando el reino su inepto hijo Beltasar. La región de Gutium se había
emancipado de los babilonios. Por todas partes había brotes de rebeldía. Quizá en este
ambiente de inseguridad hay que entender las palabras confortadoras que invitan a la
confianza en YHVH, defensor de los intereses de su pueblo Israel.

51:58 “La ancha muralla de Bavel será totalmente derribada”. Las murallas de Bavel con
sus puertas de bronce y sus altas torres, eran la maravilla de la antigüedad. Las excavaciones
recientes han probado que las cifras de las dimensiones de las mismas no son tan exageradas
como parecían. Bavel estaba rodeada por una muralla doble de 18 kilómetros de largo en
tiempos de Nevukadretsar. Tenía dos muros: uno externo, de ocho metros de ancho, y otro
interno, de la misma anchura. Entre ambos, un espacio de 26 metros de ancho, y por fuera un
foso de agua. Además, innumerables torres, entre las que destacaba la llamada de Ishtar, de
12 metros de altura. La obra era colosal, y parecía que la ciudad era inexpugnable. Al parecer,
no fue Ciro quien destruiría la ciudad y sus murallas. Sería más tarde, su tío Darío quien daría
cumplimiento a la profecía de Yirmeyahu; hoy día sólo quedan inmensas masas informes de
paredes de ladrillo, que nos dan una idea de la grandiosidad de las fortificaciones de la época
del esplendor del imperio babilónico.

52
52:1 Era Tsidqyahu de 21 años de edad cuando comenzó a
reinar, y reinó 11 años en Yerushaláim. Su madre se
llamaba Jamutal bat Yirmeyahu de Livnáh.

‫ירּושלָ ִם‬
ָ ‫ עֶּ ְש ִרים ְו אַ חַ ת ָשנָה צִ ְד ִקיָהּו ְב ָמ ְלכֹו וְאַ חַ ת עֶּ ְש ֵרה ָשנָה ָמלַ ְך ִב‬-‫בֶּ ן‬
:‫ י ְִר ְמיָהּו ִמ ִל ְבנָה‬-‫ְשם ִאמֹו חֲ מּוטַ ל בַ ת‬ ֵ ‫ו‬

BEN-ESERIM VAJAT SHANAH TSIDQYAHU VEMALJO


VAJAT ESEREH SHANAH MALAJ BYRUSHALAIM
:VESHEM IMO JAMUTAL BAT-YIRMEYAHU MILIVENAH

52:2 E hizo lo malo ante los ojos de YHVH, conforme a


todo lo que había hecho Yehoyaqím,

:‫ עָ ָשה יְהֹוי ִָקים‬-‫ַויַעַ ש הָ ַרע ְבעֵ ינֵי יְהוָה כְ כֹל אֲ ֶּשר‬

VAYAAS HARA BEEINEI YHVH KEKOL ASHER-ASAH


YEHOYAQIM

52:3 porque a causa de la ira de YHVH sucedió eso en


Yerushaláim y Yehudáh, hasta que los echó de su
presencia. Pero Tsidqyahu se rebeló contra el rey de Bavel,

‫אֹותם ֵמעַ ל פָ נָיו‬


ָ ‫ ִה ְש ִליכֹו‬-‫ִיהּודה עַ ד‬
ָ ‫ירּושלַ ִם ו‬
ָ ‫ְתה ִב‬ ָ ‫ אַ ף יְהוָה הָ י‬-‫כִ י עַ ל‬
:‫וַיִ ְמרֹד צִ ְד ִקיָהּו ְב ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל‬

KI AL-AF YHVH HAYETAH BYRUSHALAIM VYHUDAH


AD-HISHELIJO OTAM MEAL PANAIV VAIMEROD
TSIDQYAHU BEMELEJ BAVEL
52:4 y en el 9º año de su reinado, en el 10º mes, a los 10
días del mes, Nevukadretsar rey de Bavel, vino con todo su
ejército contra Yerushaláim, y acampó contra ella y
levantaron torres de asedio en derredor.

‫ַוי ְִהי בַ ָּׁשנָה הַ ְת ִש ִעית ְל ָמ ְלכֹו בַ חֹ ֶּדש הָ ע ֲִש ִירי בֶּ עָ שֹור לַ חֹ ֶּדש בָ א‬
ָ‫ְרּושלַ ִם ַויַחֲ נּו עָ לֶּ יהָ וַיִ ְבנּו עָ לֶּ יה‬
ָ ‫ י‬-‫ חֵ ילֹו עַ ל‬-‫ בָ בֶּ ל הּוא ְוכָל‬-‫נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ָדיֵק סָ ִביב‬

VAIHI VASHANAH HATESHIIT LEMALJO BAJODESH


HAASIRI BASOR LAJODESH BA NEVUKADRETSAR
MELEJ-BAVEL HU VEKOL-JILO AL-YERUSHALAIM
VAYAJANU ALEIHA VAYVENU ALEIHA DAYEQ SAVIV

52:5 La ciudad estuvo sitiada hasta el 11º año del rey


Tsidqyahu.

:‫ו ַָתב ֹא הָ ִעיר בַ ָמצֹור עַ ד עַ ְש ֵתי עֶּ ְש ֵרה ָשנָה לַ ֶּמלֶּ ְך צִ ְד ִקיָהּו‬

VATAVO HAIR BAMATSOR AD ASHETEI ESEREH


SHANAH LAMELEJ TSIDQYAHU

52:6 En el 4º mes, a los 9 días del mes, el hambre era


aguda en la ciudad, hasta no haber pan para la población.

‫ הָ יָה לֶּ חֶּ ם ְלעַ ם‬-‫יעי ְב ִת ְשעָ ה לַ חֹ ֶּדש ַויֶּחֱ זַק הָ ָרעָ ב בָ ִעיר וְל ֹא‬
ִ ‫בַ חֹ ֶּדש הָ ְר ִב‬
:‫הָ אָ ֶּרץ‬

BAJODESH HAREVII BETISHAH LAJODESH


VAYEJEZAQ HARAAV BAIR VELO-HAYAH LEJEM LEAM
HAARETS

52:7 Entonces, mientras los kasdím rodeaban la ciudad, se


abrió brecha en la ciudad, y los soldados huyeron de noche
por la puerta entre los 2 muros, junto a los jardines reales, y
partieron rumbo al Araváh.
‫ אַ נְ ֵשי הַ ִמ ְלחָ ָמה י ְִב ְרחּו ַויֵצְ אּו ֵמהָ ִעיר לַ יְלָ ה ֶּד ֶּרְך ַשעַ ר‬-‫ו ִַתבָ ַקע הָ ִעיר ְוכָל‬
‫ הָ ִעיר סָ ִביב ַוי ְֵלכּו ֶּד ֶּרְך‬-‫ גַן הַ ֶּמלֶּ ְך ְוכ ְַש ִדים עַ ל‬-‫ֹתיִם אֲ ֶּשר עַ ל‬
ַ ‫ הַ חֹ מ‬-‫בֵ ין‬
:‫הָ ע ֲָרבָ ה‬

VATIBAQA HAIR VEKOL-ANESHEI HAMILEJAMAH


IVEREJU VAYETSEU MEHAIR LAILAH DEREJ SHAAR
BEIN-HAJOMOTAIM ASHER AL-GAN HAMELEJ
VEJASEDIM AL-HAIR SAVIV VAYELEJU DEREJ
HAARAVAH

52:8 Pero el ejército de los kasdím persiguió al rey, y


alcanzaron a Tsidqyáhu en los llanos de Yerijó, mientras
todo su ejército, disperso ya, lo abandonaba.

-‫ צִ ְד ִקיָהּו ְבעַ ְרבֹת י ְֵרחֹו ְוכָל‬-‫ כ ְַש ִדים אַ חֲ ֵרי הַ ֶּמלֶּ ְך ַוי ִַשיגּו אֶּ ת‬-‫וַיִ ְר ְדפּו חֵ יל‬
:‫חֵ ילֹו נָפֹ צּו ֵמעָ לָ יו‬

VAIREDEFU JEIL-KASDIM AJAREI HAMELEJ VAYASIGU


ET-TSIDQYAHU BEAREVOT YEREJO VEKOL-JEILO
NAFOTSU MEALAIV

52:9 Prendieron pues al rey, y se lo llevaron al rey de


Bavel, que estaba en Rivláh, en tierra de Jamat, donde
pronunció sentencia contra él.

‫ ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל ִר ְבלָ ָתה ְבאֶּ ֶּרץ חֲ ָמת ַוי ְַדבֵ ר‬-‫ הַ ֶּמלֶּ ְך ַו ַיעֲלּו אֹ תֹו אֶּ ל‬-‫וַיִ ְת ְפשּו אֶּ ת‬
:‫ִאתֹו ִמ ְשפָ ִטים‬

VAITEPESU ET-HAMELEJ VAYAALU OTO EL-MELEJ


BAVEL RIVELATAH BEERETS JAMAT VAIDABER ITO
MISHPATIM

52:10 El rey de Bavel degolló a los hijos de Tsidqyahu ante


sus propios ojos, y también en Rivláh degolló a todos los
príncipes de Yehudáh.
‫ְהּודה ָשחַ ט‬
ָ ‫ ָש ֵרי י‬-‫ כָל‬-‫ ְבנֵי צִ ְד ִקיָהּו ְלעֵ ינָיו ְוגַם אֶּ ת‬-‫ בָ בֶּ ל אֶּ ת‬-‫וַיִ ְשחַ ט ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ְב ִר ְבלָ ָתה‬

VAISHJAT MELEJ-BAVEL ET-BENEI TSIDQYAHU


LEEINAIV VEGAM ET-KOL-SAREI YEHUDAH SHAJAT
BERIVELATAH

52:11 El rey de Bavel le arrancó los ojos a Tsidqyahu, lo


llevó a Bavel en grilletes, y lo metió en la cárcel hasta el día
en que murió.

‫ בָ בֶּ ל בָ בֶּ לָ ה‬-‫ עֵ ינֵי צִ ְד ִקיָהּו ִעּוֵר ַויַאַ ְס ֵרהּו בַ נְ חֻ ְש ַתיִם ַוי ְִבאֵ הּו ֶּמלֶּ ְך‬-‫וְאֶּ ת‬
:‫ יֹום מֹותֹו‬-‫ הַ ְפ ֻקדֹת עַ ד‬-‫ בֵ ית‬- ‫וַיִ ְתנֵהּו‬

VEET-EINEI TSIDQYAHU IVER VAYAASEREHU


VANEJUSHETAIM VAYEVIEHU MELEJ-BAVEL BAVELAH
VAYTENEHU - VEIT-HAPEQUDOT AD-YOM MOTO

52:12 Y en el 5º mes, a los 10 días del mes -año 19º del


reinado de Nevukadretsar, rey de Bavel-, Nebuzaradán,
capitán de la guardia personal, que servía en la presencia
del rey de Bavel, llegó a Yerushaláim.

‫ עֶּ ְש ֵרה ָשנָה לַ ֶּמלֶּ ְך‬-‫ישי בֶּ עָ שֹור לַ חֹ ֶּדש ִהיא ְשנַת ְת ַשע‬ ִ ‫ּובַ חֹ ֶּדש הַ חֲ ִמ‬
‫ בָ בֶּ ל‬-‫ טַ בָ ִחים עָ ַמד ִל ְפנֵי ֶּמלֶּ ְך‬-‫ בָ בֶּ ל בָ א נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬-‫נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ֶּמלֶּ ְך‬
:‫ירּושלָ ִם‬
ָ ‫ִב‬

UVAJODESH HAJAMISHI BEASOR LAJODESH HI


SHENAT TESHA-ESEREH SHANAH LAMELEJ
NEVUKADRETSAR MELEJ-BAVEL BA NEVUZAREADAN
RAV-TABAJIM AMAD LIFNEI MELEJ-BAVEL
BYRUSHALAIM
52:13 Y quemó la Casa de YHVH, y la casa real, y todas
las casas de Yerushaláim. Y destruyó con fuego todo
edificio grande.

-‫ כָל‬-‫ְרּושלַ ִם וְאֶּ ת‬
ָ ‫ בָ ֵתי י‬-‫ בֵ ית הַ ֶּמלֶּ ְך וְאֵ ת כָל‬-‫ יְהוָה וְאֶּ ת‬-‫ בֵ ית‬-‫וַיִ ְשרֹף אֶּ ת‬
:‫בֵ ית הַ גָדֹול ָש ַרף בָ אֵ ש‬

VAISEROF ET-BEIT-YHVH VEET-BEIT HAMELEJ VEET


KOL-BATEI YERUSHALAIM VEET-KOL-BEIT HAGADOL
SARAF BAESH

52:14 Y el ejército de los kasdím, a las órdenes del capitán


de la guardia personal, destruyó todos los muros en
derredor de Yerushaláim.

-‫ ַרב‬-‫ חֵ יל כ ְַש ִדים אֲ ֶּשר אֶּ ת‬-‫ְרּושלַ ִם סָ ִביב ָנ ְתצּו כָל‬


ָ ‫ חֹ מֹות י‬-‫ כָל‬-‫וְאֶּ ת‬
:‫טַ בָ ִחים‬

VEET-KOL-JOMOT YERUSHALAIM SAVIV NATETSU


KOL-JEIL KASDIM ASHER ET-RAV-TABAJIM

52:15 Y Nevuzaradán, capitán de la guardia personal, se


llevó en cautivos una parte de la gente humilde del pueblo y
el resto de la población que había quedado en la ciudad,
junto con los desertores que se habían pasado al rey de
Bavel y el resto de los artesanos.

‫ הַ נ ְֹפ ִלים אֲ ֶּשר נ ְָפלּו‬-‫ י ֶֶּּתר הָ עָ ם הַ נִ ְשאָ ִרים בָ ִעיר וְאֶּ ת‬-‫ּומ ַדלֹות הָ עָ ם וְאֶּ ת‬ ִ
:‫ טַ בָ ִחים‬-‫ ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל וְאֵ ת י ֶֶּּתר הָ אָ מֹון הֶּ גְ לָ ה נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬-‫אֶּ ל‬

UMIDALOT HAAM VEET-YETER HAAM HANISHARIM


BAIR VEET-HANOFELIM ASHER NAFELU EL-MELEJ
BAVEL VEET YETER HAAMON HEGELAH
NEVUZARADAN RAV-TABAJIM
52:16 Pero a otra parte de entre los más pobres del pueblo,
los dejó Nevuzaradán, capitán de la guardia personal,
como viñadores y labradores asalariados.

:‫ּוליֹ גְ ִבים‬
ְ ‫ טַ בָ ִחים ְלכ ְֹר ִמים‬-‫ּומ ַדלֹות הָ אָ ֶּרץ ִה ְש ִאיר נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬
ִ

UMIDALOT HAARETS HISHIR NEVUZARADAN RAV-


TABAJIM LEJOREMIM ULEYOGEVIM

52:17 Y los kasdím rompieron en pedazos las columnas de


bronce que estaban en la Casa de YHVH, y los
basamentos, y el mar de bronce que estaba en la Casa de
YHVH, y se llevaron todo el bronce a Bavel.

‫ יָם הַ נְ חֹ ֶּשת‬-‫ הַ ְמכֹנֹות וְאֶּ ת‬-‫ יְהוָה וְאֶּ ת‬-‫מּודי הַ נְ חֹ ֶּשת אֲ ֶּשר ְלבֵ ית‬
ֵ ַ‫ ע‬-‫וְאֶּ ת‬
:‫ נְ חֻ ְש ָתם בָ בֶּ לָ ה‬-‫ כָל‬-‫ יְהוָה ִש ְברּו כ ְַש ִדים וַיִ ְשאּו אֶּ ת‬-‫אֲ ֶּשר ְבבֵ ית‬

VEET-AMUDEI HANEJOSHET ASHER LEVEIT-YHVH


VEET-HAMEJONOT VEET-YAM HANEJOSHET ASHER
BEVEIT-YHVH SHIBERU JASDIM VAISU ET-KOL-
NEJUSHTAM BAVELAH

52:18 Se llevaron también los calderos, las palas, las


despabiladeras, los tazones, las cucharas, y todos los
utensilios de bronce con que se oficiaba.

‫ הַ כַפֹות‬-‫ הַ ִמזְ ָרקֹ ת וְאֶּ ת‬-‫ הַ ְמז ְַמרֹות וְאֶּ ת‬-‫ הַ י ִָעים וְאֶּ ת‬-‫ הַ ִסרֹות וְאֶּ ת‬-‫וְאֶּ ת‬
:‫ְש ְרתּו בָ הֶּ ם לָ ָקחּו‬
ָ ‫ י‬-‫ כְ לֵ י הַ נְ חֹ ֶּשת אֲ ֶּשר‬-‫וְאֵ ת כָל‬

VEET-HASIROT VEET-HAYAIM VEET-HAMEZAMEROT


VEET-HAMIZERAQOT VEET-HAKAPOT VEET KOL-
KELEI HANEJOSHET ASHER-YESHARETU VAHEM
LAQAJU

52:19 El capitán de la guardia personal tomó también los


incensarios, los tazones, las copas, las ollas, los
candeleros, las escudillas y las tazas: lo que era de oro en
oro, y lo que era de plata en plata.

-‫ הַ ִסירֹות וְאֶּ ת‬-‫ הַ ִמזְ ָרקֹות וְאֶּ ת‬-‫ הַ ַמ ְחתֹות וְאֶּ ת‬-‫ הַ ִס ִפים וְאֶּ ת‬-‫וְאֶּ ת‬
‫ כֶּסֶּ ף כָסֶּ ף‬-‫ הַ ְמנ ִַקיֹות אֲ ֶּשר זָהָ ב זָהָ ב וַאֲ ֶּשר‬-‫ הַ כַפֹות וְאֶּ ת‬-‫הַ ְמנֹרֹות וְאֶּ ת‬
:‫ טַ בָ ִחים‬-‫לָ ַקח ַרב‬

VEET-HASIPIM VEET-HAMAJETOT VEET-


HAMIZERAQOT VEET-HASIROT VEET-HAMENOROT
VEET-HAKAPOT VEET-HAMENAQIOT ASHER ZAHAV
ZAHAV VAASHER-KESEF KASEF LAQAJ RAV-TABAJIM

52:20 En cuanto a las 2 columnas, el mar único y los 12


toros de bronce que sostenían el pedestal, que el rey
Shelomóh había hecho para la Casa de YHVH, el peso del
bronce de todo esto era incalculable.

‫ ַתחַ ת‬-‫ עָ ָשר נְ חֹ ֶּשת אֲ ֶּשר‬-‫מּודים ְש ַניִם הַ יָם אֶּ חָ ד וְהַ בָ ָקר ְשנֵים‬ ִ ַ‫הָ ע‬
‫ הָ יָה ִמ ְש ָקל ִלנְ חֻ ְש ָתם‬-‫הַ ְמכֹנֹות אֲ ֶּשר עָ ָשה הַ ֶּמלֶּ ְך ְשֹלמֹה ְלבֵ ית יְהוָה ל ֹא‬
:‫ הַ כ ִֵלים הָ אֵ לֶּ ה‬-‫כָל‬

HAAMUDIM SHENAIM HAYAM EJAD VEHABAQAR


SHENEIM-ASAR NEJOSHET ASHER-TAJAT
HAMEJONOT ASHER ASAH HAMELEJ SHELOMOH
LEVEIT YHVH LO-HAYAH MISHQAL LINEJUSHETAM
KOL-HAKELIM HAELEH

52:21 En cuanto a las columnas, la altura de cada una era


de 18 codos, su circunferencia medía un cordel de medir de
12 codos y su espesor era de 4 dedos, pues eran huecas.

‫ עֶּ ְש ֵרה‬-‫קֹומת הָ עַ מֻ ד הָ אֶּ חָ ד וְחּוט ְש ֵתים‬


ַ ‫מנֶּה עֶּ ְש ֵרה אַ ָמה‬ ֹ ‫מּודים ְש‬ ִ ַ‫וְהָ ע‬
:‫אַ ָמה יְסֻ בֶּ נּו וְעָ ְביֹו אַ ְרבַ ע אַ צְ בָ עֹות נָבּוב‬

VEHAAMUDIM SHEMONEH ESEREH AMAH QOMAT


HAAMUD HAEJAD VEJUT SHETEIM-ESEREH AMAH
YESUBENU VEAVEYO ARBA ATSEBAOT NAVUV
52:22 Sobre cada columna la coronaba un capitel de
bronce, y la altura del capitel era de 5 codos, con una obra
de malla y granadas en su derredor, todo de bronce. De
iguales dimensiones era la 2ª columna, con sus granadas.

‫ּושבָ כָה ו ְִרמֹונִ ים‬


ְ ‫ְקֹומת הַ ֹכ ֶּת ֶּרת הָ אַ חַ ת חָ ֵמש אַ מֹות‬ ַ ‫ֹת ֶּרת עָ לָ יו נְ חֹ ֶּשת ו‬
ֶּ ‫ְוכ‬
:‫כֹות ֶּרת סָ ִביב הַ כֹל נְ חֹ ֶּשת ְוכָאֵ לֶּ ה לַ עַ מּוד הַ ֵּׁשנִ י ו ְִרמֹונִ ים‬
ֶּ ַ‫ ה‬-‫עַ ל‬

VEJOTERET ALAIV NEJOSHET VEQOMAT HAKOTERET


HAAJAT JAMESH AMOT USEVAJAH VERIMONIM AL-
HAKOTERET SAVIV HAKOL NEJOSHET VEJAELEH
LAAMUD HASHENI VERIMONIM

52:23 Había 96 granadas en cada hilera. Todas ellas sobre


la malla alrededor del capitel sumaban 100.

‫ הַ ְשבָ כָה‬-‫ הָ ִרמֹונִ ים ֵמאָ ה עַ ל‬-‫וַיִ ְהיּו הָ ִרמֹנִ ים ִת ְש ִעים ו ְִש ָּׁשה רּוחָ ה כָל‬
:‫סָ ִביב‬

VAIHIU HARIMONIM TISHEIM VESHISHAH RUJAH KOL-


HARIMONIM MEAH AL-HASEVAJAH SAVIV

52:24 El capitán de la guardia personal capturó después a


Serayah, el sacerdote principal; a Tsefanyah, el 2º
sacerdote; y a los 3 guardias de la puerta.

-‫ צְ פַ נְ יָה כֹהֵ ן הַ ִמ ְשנֶּה וְאֶּ ת‬-‫ ְש ָריָה כֹהֵ ן הָ ר ֹאש וְאֶּ ת‬-‫ טַ בָ ִחים אֶּ ת‬-‫וַיִ ַקח ַרב‬
:‫ֹלשת ש ְֹמ ֵרי הַ סַ ף‬
ֶּ ‫ְש‬

VAIQAJ RAV-TABAJIM ET-SERAYAH KOHEN HAROSH


VEET-TSFANYAH KOHEN HAMISHENEH VEET-
SHELOSHET SHOMEREI HASAF
52:25 Y de los de la ciudad tomó a cierto oficial que estaba
a cargo de los guerreros, y a 7 hombres del servicio
personal del rey, que fueron hallados en la ciudad, y al
escriba principal de la guardia, que hacía la recluta de la
gente del país, y a 70 hombres del pueblo que se hallaron
dentro de la ciudad.

‫ אַ נְ ֵשי הַ ִמ ְלחָ ָמה ו ְִש ְבעָ ה‬-‫ הָ יָה פָ ִקיד עַ ל‬-‫ הָ ִעיר לָ ַקח סָ ִריס אֶּ חָ ד אֲ ֶּשר‬-‫ּומן‬ ִ
‫ הַ ֶּמלֶּ ְך אֲ ֶּשר נִ ְמצְ אּו בָ ִעיר וְאֵ ת סֹ פֵ ר ַשר הַ צָ בָ א הַ ַמצְ ִבא‬-‫אֲ נ ִָשים ֵמרֹאֵ י ְפנֵי‬
:‫ עַ ם הָ אָ ֶּרץ ו ְִש ִּׁשים ִאיש ֵמעַ ם הָ אָ ֶּרץ הַ נִ ְמצְ ִאים ְבתֹוְך הָ ִעיר‬-‫אֶּ ת‬

UMIN-HAIR LAQAJ SARIS EJAD ASHER-HAYAH FAQID


AL-ANESHEI HAMILJAMAH VESHIVAH ANASHIM
MEROEI FENEI-HAMELEJ ASHER NIMETSU VAIR VEET
SOFER SAR HATSAVA HAMATSEBI ET-AM HAARETS
VESHISHIM ISH MEAM HAARETS HANIMETSEIM BETOJ
HAIR

52:26 Los capturó pues Nevuzaradán, capitán de la guardia


personal, y los llevó ante el rey de Bavel en Rivláh.

:‫ ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל ִר ְבלָ ָתה‬-‫אֹותם אֶּ ל‬


ָ ‫ טַ בָ ִחים וַיֹ לֶּ ְך‬-‫אֹותם נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬
ָ ‫וַיִ ַקח‬

VAIQAJ OTAM NEVUZARADAN RAV-TABAJIM VAYOLEJ


OTAM EL-MELEJ BAVEL RIVLATAH

52:27 Y el rey de Bavel los hirió y los mató en Rivláh, en


tierra de Jamat. Así Yehudáh fue llevado en cautividad,
fuera de su tierra.

‫ְהּודה ֵמעַ ל‬
ָ ‫אֹותם ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל ַוי ְִמ ֵתם ְב ִר ְבלָ ה ְבאֶּ ֶּרץ חֲ ָמת וַיִ גֶּל י‬
ָ ‫ַו ַיכֶּה‬
:‫אַ ְד ָמתֹו‬

VAYAKEH OTAM MELEJ BAVEL VAYEMITEM BERIVLAH


BEERETS JAMAT VAIGEL YEHUDAH MEAL ADEMATO
52:28 Éste es el pueblo que Nevukadretsar llevó cautivo:
En el año 7º, a 3.023 hombres de Yehudáh,

‫ֹלשת אֲ לָ ִפים‬
ֶּ ‫ְהּודים ְש‬
ִ ‫ ֶּשבַ ע י‬-‫זֶּה הָ עָ ם אֲ ֶּשר הֶּ גְ לָ ה נְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ִב ְשנַת‬
:‫ֹלשה‬ָ ‫ּוש‬ ְ ‫וְעֶּ ְש ִרים‬

ZEH HAAM ASHER HEGELAH NEVUKADRETSAR


BISHNAT-SHEVA YEHUDIM SHELOSHET ALAFIM
VEESERIM USHLOSHAH

52:29 en el año 18º de Nevukadretsar, 832 personas de


Yerushaláim;

‫ֹלשים‬
ִ ‫מנֶּה ֵמאֹות ְש‬
ֹ ‫ירּושלַ ִם נֶּפֶּ ש ְש‬
ָ ‫ִב ְשנַת ְשמֹונֶּה עֶּ ְש ֵרה ִלנְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר ִמ‬
:‫ּוש ָניִם‬
ְ

BISHNAT SHEMONEH ESEREH LINEVUKADRETSAR


MYRUSHALAIM NEFESH SHEMONEH MEOT
SHELOSHIM USHNAIM

52:30 el año 23º de Nevukadretsar, Nevuzaradán, capitán


de la guardia personal, llevó cautivas a 745 personas de los
hombres de Yehudáh. Todas las personas en total fueron
4.600.

‫הּודים‬
ִ ‫ טַ בָ ִחים ְי‬-‫ִב ְשנַת ָשֹלש וְעֶּ ְש ִרים ִלנְ בּוכ ְַד ֶּראצַ ר הֶּ גְ לָ ה נְ בּוז ְַראֲ ָדן ַרב‬
:‫ְשש ֵמאֹות‬
ֵ ‫ נֶּפֶּ ש אַ ְרבַ עַ ת אֲ לָ ִפים ו‬-‫נֶּפֶּ ש ְשבַ ע ֵמאֹות אַ ְרבָ ִעים וַחֲ ִמ ָּׁשה כָל‬

BISHENAT SHALOSH VEESERIM LINEVUKADRETSAR


HEGELAH NEVUZARADAN RAV-TABAJIM YEHUDIM
NEFESH SHEVA MEOT ARBAIM VAJAMISHAH KOL-
NEFESH ARBAAT ALAFIM VESHESH MEOT

52:31 En el año 37º del cautiverio de Yehoyakín, rey de


Yehudáh, en el 12º mes, a 25 días del mes, sucedió que
Evil-Merodak, rey de Bavel, en el 1º año de su reinado,
indultó a Yehoyakín, rey de Yehudáh, y lo sacó de la cárcel.

‫ְהּודה ִב ְשנֵים עָ ָשר חֹ ֶּדש‬ָ ‫ י‬-‫ֹלשים ו ֶָּשבַ ע ָשנָה ְלגָלּות יְהֹויָכִ ן ֶּמלֶּ ְך‬ ִ ‫ַוי ְִהי ִב ְש‬
-‫ְבעֶּ ְש ִרים וַחֲ ִמ ָּׁשה לַ חֹ ֶּדש נ ָָשא אֱ וִיל ְמר ַֹדְך ֶּמלֶּ ְך בָ בֶּ ל ִב ְשנַת ַמ ְלכֻתֹו אֶּ ת‬
:‫ְהּודה וַיֹ צֵ א אֹותֹו ִמבֵ ית הַ כְ לּוא‬ ָ ‫ י‬-‫ר ֹאש יְהֹויָכִ ין ֶּמלֶּ ְך‬

VAIHI VISHLOSHIM VASHEVA SHANAH LEGALUT


YEHOYAJIN MELEJ-YEHUDAH BISHNEIM ASAR
JODESH BEESERIM VAJAMISHAH LAJODESH NASA
EVIL MERODAJ MELEJ BAVEL BISHNAT MALEJUTO ET-
ROSH YEHOYAKIN MELEJ-YEHUDAH VAYOTSE OTO
MIBEIT HAKELU

52:32 Y le habló amigablemente, e hizo poner su silla por


encima de la de los otros reyes que estaban con él en
Bavel.

:‫ כִ ְסאֹו ִמ ַמעַ ל ְלכִ סֵ א הַ ְמלָ כִ ים אֲ ֶּשר ִאתֹו ְבבָ בֶּ ל‬-‫ַוי ְַדבֵ ר ִאתֹו טֹ בֹות וַיִ ֵתן אֶּ ת‬

VAYEDABER ITO TOVOT VAITEN ET-KISO MIMAAL


LEJISE HAMELAJIM ASHER ITO BEVAVEL

52:33 Le hizo cambiar su vestido de prisionero, y comió


siempre en la mesa del rey todos los días de su vida.

:‫ י ְֵמי חַ יָו‬-‫ו ְִשנָה אֵ ת ִבגְ ֵדי כִ ְלאֹו וְאָ כַל לֶּ חֶּ ם ְלפָ נָיו ָת ִמיד כָל‬

VESHINAH ET BIGEDEI JILEO VEAJAL LEJEM


LEFANAIV TAMID KOL-YEMEI JAYAV

52:34 Y continuamente se le daba diariamente una ración


de parte del rey de Bavel, durante todos los días de su
vida, hasta el día de su muerte.
‫ יֹום‬-‫ יֹום ְביֹומֹו עַ ד‬-‫ בָ בֶּ ל ְדבַ ר‬-‫ לֹו ֵמאֵ ת ֶּמלֶּ ְך‬-‫וַאֲ רֻ חָ תֹו אֲ רֻ חַ ת ָת ִמיד נִ ְתנָה‬
:‫מֹותֹו כֹל י ְֵמי חַ יָיו‬

VAARUJATO ARUJAT TAMID NITENAH-LO MEET


MELEJ-BAVEL DEVAR-YOM BEYOMO AD-YOM MOTO
KOL YEMEI JAYAIV

NOTAS 52
52:1-34 Este cap. reproduce casi literalmente el relato de 2 Reyes 25:1-21,27-30. Tal vez ha
sido incluido en el libro de Yirmeyahu para atestiguar que los anuncios del profeta se
cumplieron realmente.

52: 1-3 Esta información también se encuentra en 2 R 24:18-20 y 2 Cr. 36:11-21. Tsidqyahu
reinó desde el 597 AC. hasta el 586 AC.
Tsidqyahu sucedió a Joaquín, quien fue exiliado por Nabucodonosor después de solo tres
meses (cf. 2 Reyes 24: 8-17). En ese tiempo, Nabucodonosor nombró a su tío, llamado
Matanías, rey títere de Judá en su lugar. El tío recibió el nombre de trono " Tsidqyahu ". Fue el
más joven de los hijos de Josías en reinar (es decir, Joacaz, exiliado por el faraón Necao y
Joacim, véase 1 Crónicas 3:15). Era una persona espiritualmente débil y fácil de manipular,
como muestran claramente los escritos de Jeremías.

52:1 “Su madre se llamaba Jamutal bat Yirmeyahu de Livnáh” El significado del nombre es
incierto (BDB 327, KB 326). Ella era la mujer del rey Josías y madre de
1. Yehoajaz - 2 Reyes. 23:31
2. Tsidqyahu - 2 Reyes. 24:18; aquí

“Livnáh”. Suele ser identificada con Tell es-Safí, cerca de Beit-Gebrin.

52:2-4. Estos vv. se encuentran en 39:1-10, y son idénticos a 2 Reyes 25:1-7. Sólo se da como
dato nuevo la alusión a la carestía de vida en Yerushaláim. Según estos datos, el ataque de las
tropas de Nevukadretsar a Yerushaláim tuvo lugar entre diciembre del 589 a enero del 588. El
sitio duró hasta el año 586. La caída de Yerushaláim fue en este año, en el mes 4º, es decir,
junio-julio del 586 a.C.

52:3 YHVH es el Elohím de amor y aceptación. Él quiere que todos los humanos hechos a Su
imagen lo conozcan, pero cuando Sus propuestas de la revelación del pacto son rechazadas o
comprometidas, la ira es la respuesta.
En este texto se expresa con la poderosa frase "Los expulsó de su presencia" (véase
Jeremías 7:15; 2 Reyes 13:23; 17:20; 24:20; Salmos 51:11).
"Su presencia" es literalmente "cara a cara". ¡Esto es para lo que fuimos creados como
humanos! La comunión con nuestro creador es "la" necesidad básica de la humanidad. YHVH
quiere desechar nuestros pecados (véase Isaías 38:17; Miqueas 7:19), ¡no nosotros!

52:4 La fecha del comienzo del sitio de Yerushaláim es muy específica (como lo es la caída de
la ciudad, Jeremías 52:5-7).

52:7 “Se abrió brecha en la ciudad” Aunque no dice específicamente cómo, la implicación es
que las máquinas de asedio derribaron una puerta o un pedazo de la pared exterior.
Una máquina de asedio era un "marco en A" portátil con cuerdas, que suspendía un gran
tronco. Esto se colocó junto a la pared exterior donde golpeó repetidamente los bloques de
construcción.

“Entre los 2 muros” Muchas ciudades antiguas tenían muros exteriores dobles (es decir,
Yerijó). El espacio entre ellos fue diseñado para ser una "zona de muerte", pero aquí este
espacio proporcionaba una vía de escape cuando se rompía el muro en otra parte de la ciudad.

“Araváh” Esto se refiere al Valle del Rift del Yardén, que se extiende desde el área del Mar del
Galil hasta el Golfo de Aqaba (cf. 2 Sam. 4: 7). Era más bajo que el área circundante y tenía un
denso bosque y vegetación. Al Sur del Mar Muerto (véase Deuteronomio 2: 8) estaría la gran
depresión del desierto que se dirigía al sur / suroeste.

52:12 El paralelo en 2 R 25:8 tiene "el s7º día", no el "10º día". RK Harrison, Serie de
comentarios de Tyndale OT, pág. 190, especula que la diferencia es entre el día en que
Navuzaradán llegó a Jerusalén y el día en que comenzó la destrucción. Esto sigue una
tradición rabínica (B. Ta'anit 29a). La Biblia de estudio NASB, (p. 1143) afirma que una de las
dos fechas (es decir, "7" o "10") es un error de copista.
En el ANE había 2 formas de calcular el reinado de un rey:
1. desde el primer año parcial
2. de la ceremonia anual de coronación
A menudo, estas formas se mezclan, como se hace en Jer 52:12 (1 arriba) y Jer 52:19 (2
arriba).

52:21-22 “Las columnas, la altura …18 codos… capitel era de 5 codos”. El registro de 2
Reyes 25:17 dice que la altura del capitel era de 3 codos. ¿Por qué los capiteles sobre las
columnas medían menos? ¿Cómo podría desaparecer 2 codos de un capitel a 18 codos de
altura? Una explicación razonable se halla en el funcionamiento de unas palancas en el
Templo. Cuando se mira el Templo desde uno de sus costados se puede comprender el
secreto del Templo de Shelomóh. Las columnas eran huecas, pero tendrían arena dentro de
ellas no solo para darles peso y estabilidad sino también para liberadas del mismo cuando
hubiera necesidad, el peso del capitel ejercían peso hacia abajo para que un extremo de la
palanca fuera hacia abajo y el otro extremo por la otra parte subiera. Con ella también subiría
un sistema de elevador con una cámara secreta donde los sacerdotes podrían ocultar con
facilidad el Arca del Pacto antes que los babilonios destruyeron el Templo. Cuando los
capiteles descendían por la fuerza, ya no medían 5 codos sobre las columnas, puesto que
habían bajado. Los 2 codos que bajaban por el peso quedaban ocultos dentro de las columnas.
Los babilonios las midieron cuando estaban sobre las columnas en la entrada y medían 3
codos (2 Reyes 25:17). Pero cuando las sacaron para llevárselas, el texto de Yirmeyahu nos
dice: “En cuanto a las columnas, la altura de cada columna era de 18 codos (…) Y el capitel
que había sobre ella era de una altura de 5 codos.” Jeremías 52:21-22.

Los kasdím midieron los capiteles luego de haber quebrado las columnas y al juntarlas medían
5 codos nuevamente. Las columnas, como eran huecas, habrían estado rellenas de arena para
que descendieran con facilidad ante la presión ejercida desde arriba. Los capiteles habrían
descendido hasta cierto punto, puesto que existía una piedra que toparía en el piso dentro de
las columnas para que la cámara secreta subiera hasta llegar exactamente hasta el piso del
Lugar Santísimo. Cuando la cámara secreta subió hasta el Lugar Santísimo, los sacerdotes
habrían colocado el Arca y la habrían bajado manualmente hasta un pasadizo subterráneo muy
profundo que existiría bajo el recinto del Templo. Cuando los babilonios destruyeron el Templo
de YHVH y saquearon todo, nunca pudieron notal el cambio.
52:28-30. Estos vv. faltan en la LXX y en 2 Reyes 25:1. Parece ser que está basado en un
documento de procedencia babilónica. Al menos el cómputo de los años de Nevukadretsar se
hace al MODO CALDEO, que no tenía en cuenta el tiempo entre la subida al trono y el año
nuevo siguiente.
Estos versículos enumeran los diferentes grupos, números y las fechas en que fueron
exiliados. Recuerde que la ciudad de Jerusalén fue capturada parcialmente en 605, 597,
principalmente en 586 y completamente en 582 a. C. El evento actual fue 586 a. C. Los
eventos anteriores fueron 605 y 597 a. C. Un evento posterior fue después del asesinato de
Gedalyahu (582 AC. Este relato puede haber sido escrito antes o después del 582 AC. , pero el
"año 23º" de Jer. 52:30 encaja en 582 AC. , si se calcula a partir del 605 AC. El número total de
personas exiliadas en esta lista es 4.600.
ESTOS VV. ESTÁN AUSENTES EN LA LXX. Los números difieren con la cuenta de
Reyes. Estos registros históricos de Reyes y Jeremías son muy similares, pero no
exactos. Ambos aparentemente usaron el mismo documento fuente hebreo (cf. Tyndale OT
Series, p. 190). Posiblemente Jeremías 52 enumera solo a los varones adultos.

52:31-32 “Evil-Merodak” (Amel-Marduk) En 562 murió Nevukadretsár y le sucedió su hijo


Evel-Marduk, o Evil-Merodak según la Biblia, quien inauguró su reinado con una amplia
amnistía de los prisioneros de su padre. Joaquín/Yehoyakín fue tratado con especial
consideración. Gozó de cierta libertad vigilada, pero tuvo que continuar en Bavel. Evil-Merodak
fue asesinado por Neriglisar, que reinó desde el 560 al 555. Aunque nada se dice, podemos
suponer que continuaría la política comprensiva de su antecesor con los prisioneros.

Se finalizó la víspera del Rosh Hashaná


6 septiembre de 2021


También podría gustarte