Está en la página 1de 105

Πρώτη Επιστολή

προς Θεσσαλονικείς
1ª Epistola a los Tesalonicenses
Traducción contextual basada en el griego del TEXTUS RECEPTUS de 1550 según aparece en
el MSS griego (Scrivener 1894) pero también hemos utilizado La Políglota de Núrembarg del
NT de Elías Hutter de 1599, los Papiros Bodmer, el Texto de Westcott y Fenton Hort 1881,
Nestle Aland, Aland-Metzger, Peshitta siríaca,Vulgata latina y otros Mss. griegos antiguos.

Traducción Israelita Restaurada de YHVH

Yosef ben Avraham


1ª Edición 2023
Nº 52

Nuestra ayuda está en el Nombre de YHVH Hacedor de cielos y tierra.


"Ezrenu beshem ‫ יְ הוָה‬hoseh shamayim vaarets"
(Salmo 124:8)
Copyleft2022

Crédito de las notas:


Dr. Bob Utley
Profesor de hermenéutica (interpretación bíblica)
Serie de Comentarios del Estudio bíblico del Nuevo Testamento, vol. 3b
Lecciones bíblicas internacionales,
Marshall, Texas, EUA, 2012
También notas del CTGNT por Roberson

No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas.


La distribución de las obras se debe hacer con una licencia igual a la que regula la original.

Compilación y montaje realizado en A Coruña-Galicia (España)

Registrada en Safe Creative como


Traducción Israelita Restaurada de YHVH
(TIRY)
®1601206293778

editorialbetzalel@gmail.com
ABREVIATURAS DE OBRAS UTILIZADAS EN LAS NOTAS
AB Anchor Bible Commentaries, ed. V. Foxvell Albright y D. Noel Freedman.
ABD Anchor Bible Dictionary (6 Vols.), ed. David Noel Freedman
AKOT Analitical Key to the Old Testament de John Joseph Ovens
AL Códice de Alepo. Aaron ben Moses ben Asher. 930 A.D
ANET AncientNear Eastern Texts, James B. Pritchard
ANTIQ. ANTIGÜEDADES de los Judíos Flavio Josefo. Ed. Clie 1988, Vols. 1/3
BAS Biblia Básica
BDB A Hebrev and English Lexicon of the OT de F. Brovn, S. R. Driver & C. A.
Briggs
BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia. 1977
BJ Biblia de Yerushalayim
BLA Biblia Latino Americana
BLI Bible Lessons International, Marshall, Texas 2006, Dr. Robert James Utley
BPD Biblia del Pueblo de El Elohím
BTX3,4 Biblia Textual 3ª y 4ª Ed.
CTGNT Comentario al Texto Griego del Nuevo Testamento por A.T. Robertson
CR1569 Biblia de Casiodoro de Reina de 1569, o “Biblia del Oso”
DHH Biblia Dios Habla Hoy (Versión Popular) SBU 1966.
ECR El Código Real de D.A. Hayyim
IDB The Interpreter’s Dictionary ofthe Bible (4 Vols.), ed. por George A. Buttrick
IRL Italian Riveduta Luzzi, 1925. Traducción italiana.
ISBE International Standard Bible Encyclopedia (5 Vols.), ed. por James Orr
JPSOAThe Holy Scriptures According to the Masoretic. Sociedad Judía de
Publicaciones de los EUA.
JSB Biblia de Estudio Judía (en inglés: Jevish Study Bible)
KADOSH Versión Diego Ascunce
KB The Hebrev & Aramaic Lexicon of the Old Testament, Ludvig Koehler & V.
Baumgartner
KATZ La Biblia hebreo-español por Moisés Katznelson. Editorial Sinaí, 2007
LAM The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts (Peshitta) de Lamsa
LBA Lee la Biblia Anualmente
LBLA La Biblia de las Américas
LVP La Verdad Presente
LXX Septuaginta (griego-inglés) por Zondervan, 1970
MOF A Nev Translationo fthe Bible de James Moffatt
NBE Nueva Biblia Española
NBS4 New Bible Segond (NBS) 4ª Edición
NBJ Nueva Biblia de Jerusalén, 1998
NET NET Bible
NIDOTTE New Inter. Dictionary of OT Theology & Exegesis V.A. Gemeren
NKJV Nueva Biblia del Rey Jacobo
NPIN Nuevo Pacto Israelita Nazareno, 2020
NRSV New Revised Standard Version
NT-HUTTER Políglota de Núremberg del NT de 1599 por Elías Hutter
NTG Nuevo Testamento Griego
NTV Nueva Traducción Viviente
NVI Nueva Versión Internacional
OTPG Old Testament Passing Guide de Todd S. Beall, V. A. Banks & Colin
Smith
RH La Nueva Biblia. Latinoamérica 1981, 1989, R. Ricciardi y B. Hurault
RV1909 Versión Reina Valera en español de 1909.
RVA Biblia Reina-Valera Actualizada (1989) Ed. Mundo Hispano.
RVR60 Biblia Reina-Valera Revisión 1960
SBP Sociedad Bíblica Peruana
SBU Sociedades Bíblicas Unidas
SEPT La Septuaginta (griego-inglés) de Zondervan, 1970
TB Texto Bizantino
TEV Today English Version
TIRY Traducción Israelita Restaurada de YHVH, 2013
TLA-D Traducción al Lenguaje Actual con Apócrifos Orden Alejandrino, 2012.
TM Texto Masorético Hebreo
TNM traducción del Nuevo Mundo Ed. 2019
TR Textus Receptus de Erasmo de Rotterdam 1551
USB4 Edición 4ª es lo mismo que BTX4
VG Vulgata Latina de Jerónimo
VIN Versión Israelita Nazarena Ed. 2011
W Evangelios de Freer, Siglo V EC.
ZPBE Zondervan Pictorial Bible Encyclopedia (5 Vols.), ed. por M. C. Tenney.

OTRAS ABREVIATURAS
AEC= Antes de Era Común
EC= Era Común
AC = Antes de Mesías
AP. = Antiguo Pacto
aprox. = aproximadamente
aram. = arameo
cap. = capítulo
cf. = véase o compárese con
co. = comienzo o principio de
DC = Después de Mesías
Ed. = Editorial o Edición
E.S. = Espíritu Santo
fem. = femenino
heb. = hebreo
lit. = literal
Mss. = Manuscritos
Ms. = Manuscrito
NP. = Nuevo Pacto
NT. = Nuevo Testamento
OT. = Antiguo Testamento
p. ej. = por ejemplo
pág./s. =página/s
plur. = plural
sing. = singular
s./ss. = siguiente/s
v. /vv, = versículo/s
vol./s. = volumen/s

1v = la



Introducción a las Epístolas a los Tesalonicenses
DECLARACIONES INICIALES

A. Breve resumen
1. Las Epístolas a los Tesalonicenses proveen tremendo
vistazo de Pablo, como misionero y pastor. Aquí lo
encontramos estableciendo en corto tiempo una iglesia-
hogar, y en continua oración, preocupado por su
crecimiento, desarrollo y ministerio.
2. Le observamos proclamando fielmente el Evangelio,
preocupado por los nuevos; exhortando, alabando,
guiándoles y enseñándoles, amándolos, y aun dándoles de
sí mismo. Siempre estuvo maravillado con el progreso de
esta iglesia-hogar hasta ese punto, pero también se
preocupó por su ritmo de progreso espiritual.
3. En estas Epístolas encontramos a un celoso siervo de
Mesías, lleno de amor y ardor por una pequeña y creciente
iglesia-hogar. Ambos fueron fieles, ambos fueron usados
por el Elohím; y ambos se sirvieron mutuamente a la
manera nazarena-mesiánica, algo que rara vez se
encuentra entre los que afirman servir a Elohím.
B. La ciudad de Tesalónica
1. Breve historia de Tesalónica
a. Tesalónica estaba ubicada en la cabecera del Golfo
Termaico. Era un pequeño pueblo costero sobre la vía o
calada romana central, la Vía Ignacia (el Camino de las
Naciones), que atravesaba el este de Roma.
Un puerto marítimo cercano a una planicie que daba al
mar, rico y con abundante agua. Estas 3 ventajas hicieron
de Tesalónica el centro político y comercial más grande e
importante de Macedonia.
b. El nombre original de Tesalónica era Terma, originado
en las fuertes colinas que se encuentran en el área. Un
historiador antiguo, Plinio el Viejo, se refiere a las
ciudades de Terma y Tesalónica como coexistentes. Si
este fuese el caso, Tesalónica simplemente rodeaba a
Terma y la integraba como parte de su territorio (León
Morris. “La Primera y la Segunda Epístola a los
Tesalonicenses”. Grand Rapids: WM.B. Eerdmars
Publishing Company, 1991. p.11). Sin embargo, la
mayoría de los historiadores creen que fue Casandro, uno
de los generales de Alejandro Magno, quien cambió el
nombre de Terma, en 315 a.C. y en honor a la hija de
Filipo de Macedonia, media hermana y esposa de
Alejandro Magno, Tesalónica (Strobo, fragmento VII 21).
En algún momento, con el avance del cristianismo
primitivo, Tesalónica fue denominada “la ciudad
ortodoxa” por su carácter cristiano (Dean Farrar. “La Vida
y Obra de San Pablo. Nueva York: Carrell y Co. Ltda.,
1904. p.364). Actualmente Tesalónica es conocida como
Salónica, y todavía es una importante ciudad griega.
c. Tesalónica era una metrópoli cosmopolita, similar a
Corinto, habitada por gente de todo el mundo conocido.
(1) Allí vivían pueblos bárbaro-germanos, que habían
traído consigo su religión gentil y su cultura.
(2) También vivían los griegos, procedentes del sur de
Acaya y de las islas del Mar Egeo, quienes aportaron su
elegancia y filosofía.
(3) Los romanos de oriente se encontraban en la ciudad;
por lo general, eran soldados jubilados, y aportaron su
fuerza de voluntad, riqueza y poder político.
(4) Finalmente, los judíos llegaron en gran número desde
el Oriente Medio, y se dice que eventualmente, un tercio
de su población era hebrea. Estos trajeron su fe y ética
monoteísta, así como sus prejuicios nacionalistas.
d. Tesalónica, con una población de aproximadamente
200.000 habitantes, era realmente una ciudad cosmopolita;
un centro de recreación y salud debido a sus aguas
termales. Asimismo, era un centro comercial por su
estratégico punto marítimo, sus fértiles valles y su
cercanía a la Vía de Ignacio.
e. En su carácter de capital y ciudad metropolitana,
Tesalónica también fue el centro político de Macedonia.
Como capital provincial romana y residencia de muchos
soldados romanos –en su mayoría retirados- llegó a ser
una ciudad libre. Tesalónica no pagaba ningún tributo y
era gobernada por las leyes romanas, porque sus
ciudadanos eran también ciudadanos romanos. Esto dio
origen a que los gobernantes de Tesalónica fuesen
llamados “politarcos”, título que no aparece en ningún
lugar de la literatura, pero que se ha preservado en una
inscripción del Arco del Triunfo, en Tesalónica; también
conocido como Puerta de Vardar (Farrar. p. 37 in).
2. Eventos que condujeron la llegada de Pablo a
Tesalónica
a. Muchos eventos condujeron a Pablo a esta ciudad, pero
detrás de todas las circunstancias físicas se encuentra el
llamado directo y definitivo divino. Originalmente, Pablo
no había planificado entrar en el continente europeo. En
un 2º viaje misionero, su deseo era visitar nuevamente las
iglesias-hogares en Asia Menor, las que había sembrado
en su 1er viaje, para después regresar al Oriente.
Sin embargo, llegado el momento de regresar al noreste,
Divinamente se le comenzó a cerrar puertas. La
culminación de este hecho fue la visión de Pablo en
Macedonia (Hechos 16:6-10), lo que provocó 2 cosas:
primero, la evangelización de Europa; y segundo, Pablo,
dadas las circunstancia en
Macedonia, empezó a escribir sus Epístolas (Thomas
Carter. “Vida y Epístolas de Pablo”. Nashville: Cokerbury
Press, 1921. p.112).
b. Tras referir la cuestión espiritual, las circunstancias
físicas que condujeron al Apóstol a Tesalónica fueron:
(1) Pablo fue a Filipo, un pequeño pueblo sin sinagoga.
Allí su trabajo se vio obstruido por los dueños de una
esclava endemoniada y profetiza, y por el concilio del
pueblo. Pablo fue sometido a latigazos y humillado, pero
aún con todo y en medio de tal situación, sembró una
iglesia-hogar.
Tanta oposición y castigo físico fue suficiente presión
para que Pablo abandonara la ciudad, posiblemente antes
de lo que hubiese deseado.
(2) De aquí, ¿a dónde iría? Pasó por Anfípolis y
Apolonia, donde tampoco había sinagogas.
(3) Llegó a Tesalónica, la ciudad más grande de la zona,
donde sí encontró una. Pablo tenía la costumbre de visitar
primero a los judíos locales. Esto lo hacía:
(a) Por su conocimiento de la TANAKH o Escrituras
hebreo-arameas sagradas.
(b) Por la oportunidad que ofrecía la sinagoga para
enseñar y predicar.
(c) Por la posición de ellos como pueblo escogido, pueblo
del Pacto de YHVH (Mateo 10:6;
15:24; Romanos 1:16-17; 9:11).
(d) Yeshúa, primeramente, se ofreció a las ovejas perdidas
de la Casa de Israel; después, a los gentiles. Así mismo,
Pablo siguió el ejemplo del Mesías.
3. Los compañeros de Pablo
a. En Tesalónica, Pablo se vio acompañado por Silas y
Timoteo. Lucas estuvo con él en Filipo, y allí se quedó.
Deducimos esto por el “nosotros” y el “ellos” de los
pasajes de Hechos 16-17. Lucas habla de “nosotros”, en
Filipo; pero indica “ellos” en el viaje a Tesalónica.
b. Silas o Silvano fue el hombre escogido por Pablo para
su 2º viaje misionero, después de que Bernabé y Juan
Marcos regresaran a Chipre:
(1) Esto se menciona por 1ª vez en la Biblia, en Hechos
15:22, donde son identificados como “hombres
principales” entre los hermanos de la iglesia de
Yerushaláyim (Jerusalem).
(2) También eran profetas (Hechos 15:32).
(3) Como Pablo, eran ciudadanos romanos (Hechos
16:37).
(4) Él y Judas Barsabas fueron enviados a Antioquía por la
iglesia madre de Jerusalén para cerciorarse de la situación
(Hechos 15:22, 30-35).
(5) Pablo lo alaba en II Corintios 1:19, y lo menciona en
varias Epístolas.
(6) Más tarde es identificado por Pedro en la epístola I
Pedro (I Pedro 5:12).
(7) Tanto Pablo como Pedro lo llaman Silvano, mientras
Lucas le denomina Silas.
c. Timoteo también era un amigo y compañero de trabajo
de Pablo:
(1) Pablo le conoce en Listra, donde se convirtió durante
el 1er viaje misionero.
(2) Timoteo era medio griego (por su padre) y medio judío
(por su madre). Pablo lo quiso usar en la evangelización a
los gentiles.
(3) Pablo lo circuncidó para que pudiese trabajar con los
circuncisos judíos.
(4) Timoteo es mencionado en los saludos en II Co, Col, I-
II Tes y Filemón.
(5) Pablo habla de él como “mi hijo en el ministerio” (I
Tim 1:2; II Tim 1:2; Tito 1:4).
(6) A lo largo de sus epístolas, el tono general de Pablo
sugiere que Timoteo era joven y tímido; pero, aun así,
Pablo le tiene mucha confianza y seguridad (Hch 19:27; I
Co 4:17; Flp 2:19).
d. Es correcta la sección donde se mencionan los nombres
de quienes vinieron a Tesalónica acompañando
posteriormente a Pablo en su misión. Entre ellos están:
Aristarco (Hch 19:29; 20:4; 27:2) y Segundo (Hch 20:4).
Demos también pudo haber sido oriundo de Tesalónica
(Flp 24:11; II Tim 4:10).
4. El Ministerio de Pablo en la ciudad
a. El ministerio de Pablo en Tesalónica siguió el modelo
tradicional de ir primero donde los judíos y después a los
gentiles. Pablo predicó por 3 sábados en la sinagoga. Su
mensaje era “Yeshúa es el Mesías”. Utilizó los escritos
veterotestamentarios para demostrar que el Mesías había
venido primeramente como el Siervo Sufriente de Isaías
53 (Gé 3:15) y no un mesías político y temporal. Pablo
también enfatizó la resurrección, y ofreció la salvación a
todos. Yeshúa fue presentado claramente como el Mesías
o Cristo Prometido desde la Antigüedad, y quien salvará a
toda la gente.
b. La respuesta a este mensaje fue que algunos judíos,
muchos gentiles devotos y muchas mujeres importantes
aceptaron a Yeshúa como su Señor y Salvador. Un análisis
de estos grupos de convertidos es de suma importancia
para comprender la II epístola de Pablo a esta Iglesia-
hogar.
c. La mayoría de los miembros de la Iglesia-hogar estaba
compuesta por gentiles, lo cual es evidente en la ausencia
de alusiones al Antiguo Pacto en cada una de las Epístolas.
Los gentiles rápidamente aceptaron a Yeshúa como su
Salvador y Señor por varias razones:
(1) Su religión tradicional era de carácter supersticioso y
sin poder. Tesalónica se ubicaba al pie del Monte Olimpo,
y todos sabían que en sus alturas todo estaba vacío.
(2) El Evangelio era gratuito para todos.
(3) El mesianismo no contenía ningún nacionalismo
excluyente judío. La religión judía atrapó a muchos por el
monoteísmo y los actos morales, pero también era
repugnante para otros debido a su ceremonial repulsivo
(por ejemplo, la circuncisión que era considerada como
mutilación corporal), y los prejuicios raciales y
nacionalistas inherentes.
d. Muchas “mujeres principales” aceptaban el Mesianismo
por la ventaja que significaba poder tomar sus propias
decisiones religiosas. Las mujeres eran más libres en
Macedonia y en Asia Menor que en el resto del mundo
greco-romano (Sir W.M. Ramsay. “San Pablo, el viajero y
el ciudadano romano”. Nueva York: G.P. Putnom`s Sons,
1896. p.227). Sin embargo, las mujeres más pobres,
aunque libres, todavía estaban bajo el yugo de la
superstición y el politeísmo (Ramsay. P.227).
e. Muchos encuentran un problema en el tiempo que Pablo
estuvo en Tesalónica:
(1) Hechos 17:2 habla de Pablo discutiendo en la sinagoga
por 3 sábados, mientras permaneció en Tesalónica.
(2) I Tesalonicenses 2:7-11 presenta a Pablo trabajando en
su oficio, como fabricante de tiendas de campaña, aunque
otros han sugerido trabajos en cuero.
(3) Filipenses 4:16 apoya una estadía más larga, cuando
Pablo recibió al menos 2 regalos monetarios de la iglesia
en Filipo, mientras estaba en Tesalónica. La distancia
entre las dos ciudades es de aproximadamente 200
kilómetros. Algunos sugieren que Pablo se quedó
alrededor de 2 o 3 meses, y los 3 sábados se refieren
únicamente a las visitas a los judíos (Shepard. p.165).
(4) Los distintos relatos de los convertidos en Hechos 17:4
y I Tesalonicenses 1:9 y 2:4 apoyan esta opinión; una
diferencia importante entre los relatos es el rechazo a los
ídolos por parte de los gentiles. En Hechos, estos últimos
eran prosélitos judíos que se habían apartado de los ídolos.
El contexto sugiere que Pablo pudo haber tenido un
ministerio mayor entre los gentiles paganos que entre los
judíos.
(5) En cuanto al ministerio más grande es dudoso, porque
Pablo siempre llegaba primero a los judíos. Después que
éstos rechazaban el mensaje se volvía a los primeros. Al
ver que en gran número respondían al Evangelio, los
judíos se ponían celosos (una de las técnicas misioneras
paulinas, Romanos 9-11), y comenzaban una asonada
entre la multitud de la ciudad.
f. Por causa de ella, Pablo dejó la cosa de Jasón y se
escondió con Timoteo y Silas, o al menos no se
encontraba presente cuando las turbas atacaron el lugar
buscándolos. Los politarcas obligaron a Jasón a poner una
fianza para asegurar la paz, lo cual obligó a Pablo a dejar
la ciudad de noche yéndose a Berea. Sin embargo, la
Iglesia-hogar siguió dando testimonio de Mesías en medio
de tanta oposición.
EL AUTOR
a. I Tesalonicenses: Solamente los críticos modernos de la
Forma han analizado seriamente la autoría de Pablo y la
autenticidad de I Tesalonicenses, pero sus conclusiones no
han logrado convencer a muchos eruditos. La Epístola está
incluida en el Canon de Marción (140 d.C.) y en el
Fragmento de Muratori (200 d.C.); ambas listas canónicas
circulaban en Roma. Ireneo cita I Tesalonicenses por su
nombre, y escribió alrededor de 180 d.C.
b. II Tesalonicenses
1. La Epístola de II Tesalonicenses no siempre ha sido
aceptada como un escrito paulino, y ha sido atacada por
varias razones:
a. Hay problemas de vocabulario, ya que el texto contiene
muchas palabras que no aparecen en otras epístolas del
autor.
b. “El estilo es estereotipado, y a veces curiosamente
formal.” (Heard. p.186)
c. La escatología de ambas epístolas es supuestamente
inconsistente.
d. II Tesalonicenses contiene un punto de vista del
Antimesías único en el Nuevo Pacto o Brit Hadashá; por
lo tanto, algunos concluyen que Pablo podría ser su autor.
2. La autenticidad de II Tesalonicenses se fundamenta
sobre:
a. El reconocimiento de Policarpo, Justino e Ignacio.
b. Su inclusión en el Canon Marciano.
c. Su aparición en el Canon Muratorio.
d. Ireneo la cita por su nombre.
e. Como en I Tesalonicenses, el vocabulario, el estilo y la
teología son paulinos.
c. Los Textos Comparados
1. Ambas Epístolas son muy parecidas, no solamente en
las ideas, sino en la fraseología actual. Si excluimos el
lenguaje de apertura y cierre, siempre surgen similitudes
aproximadamente en 1/3º del material.
2. El tono general de II Tesalonicenses es diferente a la 1ª
epístola, siendo el 1º más suave y formal. Esto bien puede
entenderse al observar las circunstancias emotivas
involucradas en la escritura de I Tesalonicenses, y los
problemas abordados en la 2ª epístola.
d. El orden de las Epístolas
1. F.W. Manson usando los apuntes de Johannes Weiss
presenta otra hipótesis interesante, al afirmar que el orden
de los libros está invertido. Las razones para ello son:
a. Las pruebas y tribulaciones son el clímax de II
Tesalonicenses, pero ya han pasado en la 1ª epístola.
b. En II Tesalonicenses, las dificultades se mencionan
como un nuevo acontecimiento que el autor apenas
conoce; mientras que en I Tesalonicenses las
circunstancias son conocidas por todos los involucrados.
c. La afirmación de que los tesalonicenses no tenían
necesidad de ser instruidos acerca de los tiempos y las
sazones (I Tesalonicenses) es de mucha relevancia si se
está familiarizado con II Tesalonicenses 2.
d. La fórmula “ahora concerniente...” de I Tesalonicenses
4: 9, 13; 5:1, es como la de I Corintios 7:1, 25; 8:1; 12:1;
16:1, 12, donde el autor contesta los puntos mencionados
en una epístola que le fue enviada. Manson cree que las
respuestas se relacionan con preguntas que surgen de
afirmaciones en II Tesalonicenses.
2. Varias promesas pueden contrastar este argumento
a. El problema que ocupa la atención de Pablo se
intensifica y profundiza de I Tesalonicenses a II
Tesalonicenses.
b. Los pasajes en la 2ª epístola se refieren a una epístola
paulina (2:2, 15; 3:17), y si asumimos que dicha epístola
no es I Tesalonicenses, entonces tenemos el problema de
una epístola perdida.
c. Los recuerdos personales, que constituyen una parte
importante de la 1ª epístola, hacen falta en la 2ª, lo cual
sería natural si ésta se refiriera a la anterior.
d. Si invertimos el orden, el tono de las Epístolas parecen
oponerse completamente a la situación.
FECHA DE LAS EPÍSTOLAS
A. La fecha de la escritura de las Epístolas a los
Tesalonicenses es una de las más seguras en torno a los
escritos paulinos. Fue escrita cuando Pablo estaba “en
Corinto y fue arrestado y traído delante de Galio, el
Procónsul en Acaya”. Una inscripción encontrada en
Delfos contesta una pregunta referida al Emperador
Claudio por el mismo Galio, y ha sido fechada en el 12º
año del poder del tribunal del Emperador, y después de 26
años de su ascenso como Emperador. Este 12º año fue
entre 25 de enero del 52 d.C. hasta el 24 de enero del 53
d.C. No se conoce la fecha de la aclamación; 26 o 27
correspondía al período antes del 1 de agosto del 52 d.C.
La decisión de Claudio pudo haber sido entregada a Galio
durante la primera mitad del 52 d.C. Ahora, por lo general,
los procónsules asumían sus cargos a inicios del verano,
manteniéndolos por un año. Todo indica que Galio asumió
su cargo al inicio del verano del 51 d.C. (Morris. p.15)
B. La fecha del período del cargo del Procónsul no
resuelve completamente todos los problemas relacionados
con la datación de las Epístolas a los Tesalonicenses.
Pablo estuvo en Corino por 18 meses (Hechos 18:11), pero
se desconoce la fecha de su audiencia con Galio. La
mayoría de los comentarios suponen entre 50-51 d.C.
como probable fecha de escritura para I-II Tesalonicenses.
C. Probable cronología de los escritos paulinos, según
F.F. Bruce y Murray J. Harris con adaptaciones:
EVENTOS ALREDEDOR DE LAS EPÍSTOLAS A
LOS TESALONICENSES
A. Los eventos que condujeron a Pablo a escribir las
Epístolas a los Tesalonicenses son muy complejos y están
interrelacionados. Hay que establecer algunas distinciones,
sobre todo en lo relacionado con el ambiente geográfico y
el ambiente emocional. Pablo se vio forzado a abandonar a
los nuevos creyentes de Tesalónica porque los judíos
habían incitado a la multitud politeísta y supersticiosa del
lugar para que atacaran la casa de Jasón, tratando de
encontrar a Pablo y sus compañeros. Tras una audiencia
con el politarco, Jasón y otros guías creyentes fueron
presionados para depositar una fianza que asegurase la
paz. Cuando Pablo lo supo, entendió que debía trasladarse
y dejar sola esta joven e inmadura iglesia-hogar; por eso se
fue a Berea, con Timoteo y Silas. Se supone que Timoteo
se quedó al principio (Hechos 17:10), y posteriormente se
unió a Silas para ir a Atenas (Hechos 17:15). En un
principio, Pablo tuvo una honesta recepción por parte de
los judíos en Berea, en contraste con la fuerte oposición
anterior, lo que fue una bendición. Pero esto no duró
mucho tiempo, ya que los judíos de Tesalónica llegaron a
la ciudad y empezaron a causar problemas; y como
resultado el Apóstol tuvo dejarla otra vez.
B. Esta vez Pablo fue a Atenas, donde tuvo una fría
recepción y muy baja respuesta. Pese a lo cual llegó a ser
una novedad entre los filósofos académicos. La
experiencia de Macedonia se caracteriza por la
persecución y la oposición; en esta nueva situación, fue
apaleado, desnudado y expulsado de noche de la ciudad.
Los eruditos se burlaron de él, los paganos y muchos de
los conciudadanos le odiaron (II Co 4:7-11; 6:4-10; 11:23-
29).
C. Con grandes perspectivas, Pablo fue forzado a dejar la
iglesia de Tesalónica en un momento crucial. Eran
inmaduros en la fe y estaban enfrentando aflicción y
persecución. Pablo no pudo soportar la angustia mental
por tanto tiempo, y preocupado por los recién convertidos,
en algún lugar entre Berea y Atenas, envió a Timoteo y
Silas de regreso a las nuevas iglesias-hogares de
Macedonia. Timoteo se fue a Tesalónica.
Algunos creen que se quedó y ministró allí 1/2 año. La
iglesia necesitaba desesperadamente a alguien que los
pastoreara, les consolara y los animara. El mismo Timoteo
era relativamente un recién convertido durante el 1er viaje
misionero de Pablo, aunque solamente lo había
acompañado en el 2º viaje a Listra. Por tanto, era nuevo en
el ministerio, pero el Apóstol le tenía gran confianza. Era
pues la 1ª asignación para Timoteo, como representante
oficial de Pablo.
D. Pablo ministró solo en Atenas, y se deprimió y
desconsoló ante la falta de respuesta al Evangelio en
Macedonia, sumado a su profunda preocupación por los
nuevos creyentes que allí había, en particular por la iglesia
en Tesalónica. ¿Se podía fundar una iglesia en tan poco
tiempo y en circunstancias tan difíciles? ¿Podría
sobrevivir? (Carter. p.115) A lo anterior añadimos que no
había recibido noticias de Timoteo y de Silas por algún
tiempo –entre 6 meses y 1 año, aunque algunos piensan
que fueron únicamente uno o dos meses- (Farrar. p.369)
Este era el estado emocional en que Pablo se encontraba a
su llegada a Corinto.
E. En Corinto suceden 2 cosas que animan grandemente al
Apóstol:
1. La visión de que YHVH tenía en Corinto a muchos que
iban a responder al Evangelio (Hechos 18:9-10).
2. La llegada de Silas y Timoteo con buenas noticias
(Hechos 18:5). El mensaje de Timoteo desde Tesalónica
motivó que Pablo les escribiera desde Corinto para
responder algunas preguntas de la iglesia sobre asuntos
prácticos y doctrinales.
a. Los escritos de II Tesalonicenses no son muy
posteriores a l Tesalonicenses ya que se logró todo lo que
Pablo esperaba que se hiciese; y además se dio cuenta de
otros problemas. Muchos eruditos creen que 2ª
Tesalonicenses fue escrita aproximadamente 6 meses
después de la 1ª.
PROPÓSITOS DE LAS EPÍSTOLAS
A. Las Epístolas a los Tesalonicenses tienen 3 propósitos:
1. Compartir el gozo y agradecimiento de Pablo al Elohím
por la fidelidad y la semejanza con Mesías de los
tesalonicenses, aún en medio de la persecución.
2. Responder a los motivos y críticas que había en contra
de él.
3. Discutir la 2ª Venida del Señor. Este elemento
escatológico de la predicación paulina generó 2 preguntas
en la comprensión de los creyentes de Tesalónica:
a. ¿Qué pasará con los creyentes que murieron antes del
retorno del Señor?
b. ¿Qué pasaría con los creyentes de la iglesia-hogar que
dejaran de trabajar y estuvieran ociosos esperando el
retorno del Señor? (Barclay. pp.21-22)
4. Responder estas preguntas específicas por parte de la
congregación.
B. Mucho de lo antes mencionado puede ser explicado por
el hecho de que era una iglesia joven y muy celosa. Pero
dadas las circunstancias fueron entrenados y discipulados
de manera inadecuada. Los problemas exponen lo que
esperaríamos de una iglesia-hogar de esta naturaleza: los
nuevos creyentes, la debilidad, los pusilánimes, los
ociosos, el visionario y los confundidos.
C. El motivo de II Tesalonicenses es simplemente “una 2ª
prescripción para el mismo caso, después de observar que
ciertos síntomas persistentes no desaparecieron con el 1er
tratamiento” (Walter. p.2968)
FUENTES BIBLIOGRÁFICAS CITADAS
Barclay, William. Las Epístolas y la Revelación. El Nuevo
Testamento. Vol 2. Nueva Cork; Collins, 1969.
Carter, Thomas. Vida y Epístolas de Pablo. Nashville:
Cokesbary Press, 1921.
Farrar, Dean. La Vida y Obra de San Pablo. Nueva Cork;
Cassell y Compañía Limitada, 1904.
Heard, Richard. Introducción al Nuevo Testamento.
Nueva Cork: Harper and Row Publishers, 1950.
Metzger, Bruce Manning. El Nuevo Testamento: Su
trasfondo, crecimiento y contenido. Nashville; Abingdon
Press, 1965.
Manson, T.W. Estudio en los Evangelios y las Epístolas.
Filadelfia: Westminster, 1962.
Morris, León. La Primera y Segunda Epístola a los
Tesalonicenses. Grand Rapids: Eerdmans, 1991.
Ramsay, W.M. San Pablo, el viajero y ciudadano romano.
Nueva Cork: G.P. Putnam’s Sons, 1896.
Shepard, J.W. La Vida y Epístolas de Pablo. Grand
Rapids: WM Eerdmans Publishing Company, 1950.
Walker, R.H. Enciclopedia Bíblica Internacional Estándar.
Vol. V.N.D.
BOSQUEJO DEL CONTENIDO
A. Saludos, 1:1
B. Oración de Acción de Gracias, 1:2-4
C. Recuerdos, 1:5-2:16
1. Respuesta de los tesalonicenses a la predicación
original, 1:5-10
2. La predicación del Evangelio en Tesalónica, 2:1-16
a. La pureza de los motivos del equipo, 2:1-6a
b. El rechazo del equipo a aceptar pagar, 2:6b-9
c. El comportamiento del equipo fue impecable, 2:10-12
d. El quipo y el mensaje de la Palabra Divina, 2:13
e. La persecución, 2:14-16
D. La relación de Pablo con los tesalonicenses, 2:17-3:13
1. Su deseo de regresar, 2:17-18
2. El gozo de pablo en los tesalonicenses, 2:19-20
3. La misión de Timoteo, 3:1-5
4. El informe de Timoteo, 3:6-8
5. La satisfacción de Pablo, 3:9-10
6. La oración de Pablo, 3:11-13
E. Exhortación para vivir la vida mesianística, 4:1-12
1. General, 4:1-2
2. Pureza durante los actos sexuales, 4:3-8
3. Amor fraternal, 4:9-10
4. Ganarse la vida con el trabajo, 4:11-12
F. Problemas relacionados con la 2ª Venida
1. Los creyentes que murieron antes de la Parusía o
Venida Presente, 4:13-18
2. El tiempo de la Parusía, 5:1-3
3. Los hijos del tiempo actual, 5:4-12
G. Exhortación general, 5:12-22
H. Conclusión, 5:23-28
Esta epístola no presenta un claro bosquejo en la sección
doctrinal y práctica, como lo hacen la mayoría de las otras
epístolas paulinas. ¡Si seguimos el modelo general, las
discusiones de Pablo sobre la 2ª Venida (4:17-18) serían la
sección práctica, no la doctrinal! La 2ª Venida no es una
doctrina para ser solamente afirmada, sino una vida que
debe vivirse en anticipación a cualquier momento de Su
retorno.

Fragmento de manuscrito griego P65 conteniendo parte de Tesalonicenses siglo III-IV
Πρώτη Επιστολή
προς Θεσσαλονικείς

1ª Epístola a los Tesalonicenses

1
1:1 Pablo, Silvano y Timoteo, a la iglesia
Tesalonicenses en Elohím el Padre y en el
Señor Yeshúa el Mesías: Que tengáis bondad
inmerecida y paz desde Elohím nuestro Padre y
Señor Yeshúa-Mesías.
παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια
θεσσαλονικεων εν θεω πατρι και κυριω ιησου χριστω χαρις
υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου
χριστου

1:2 Damos siempre gracias al Elohím por todos


vosotros recordándoos en nuestras oraciones;
ευχαριστουμεν τω θεω παντοτε περι παντων υμων μνειαν
υμων ποιουμενοι επι των προσευχων ημων

1:3 incesantemente nos recordamos de vuestra


labor hecha por fe y amor y la perseverancia
que trae la esperanza en nuestro Señor Yeshúa-
Mesías delante del Elohím y Padre nuestro.
αδιαλειπτως μνημονευοντες υμων του εργου της πιστεως
και του κοπου της αγαπης και της υπομονης της ελπιδος
του κυριου ημων ιησου χριστου εμπροσθεν του θεου και
πατρος ημων

1:4 Sabemos hermanos amados bajo Elohím, de


vuestra elección;
ειδοτες αδελφοι ηγαπημενοι υπο θεου την εκλογην υμων

1:5 por cuando el Evangelio no os llegó solo en


palabra, sino también en poder, y Espíritu
Santo y en plena convicción, tal como vosotros
sabéis qué clase de personas fuimos por vuestra
causa.
οτι το ευαγγελιον ημων ουκ εγενηθη εις υμας εν λογω
μονον αλλα και εν δυναμει και εν πνευματι αγιω και εν
πληροφορια πολλη καθως οιδατε οιοι εγενηθημεν εν υμιν
δι υμας

1:6 Y vosotros llegasteis a ser imitadores


nuestros y del Señor, aceptando la Palabra en
medio de mucho sufrimiento, con gozo de
Espíritu Santo;
και υμεις μιμηται ημων εγενηθητε και του κυριου
δεξαμενοι τον λογον εν θλιψει πολλη μετα χαρας
πνευματος αγιου

1:7 de modo que llegasteis a ser un ejemplo a


todos los creyentes de Macedonia y de Acaya.
ωστε γενεσθαι υμας τυπους πασιν τοις πιστευουσιν εν τη
μακεδονια και τη αχαια

1:8 Pues partiendo de vosotros ha sido


divulgada la Palabra de YHVH, no sólo en la
Macedonia y la Acaya, sino también en todas
partes vuestra fe para con el Elohím se ha
extendido, de modo que no tenemos necesidad
de hablar nada.
αφ υμων γαρ εξηχηται ο λογος του κυριου ου μονον εν τη
μακεδονια και αχαια αλλα και εν παντι τοπω η πιστις
υμων η προς τον θεον εξεληλυθεν ωστε μη χρειαν ημας
εχειν λαλειν τι

1:9 Porque ellos mismos cuentan de vosotros la


clase de recibimiento que nos distéis, y cómo os
convertisteis desde los ídolos al Elohím, para
dar culto a un Elohím Viviente y Verdadero,
αυτοι γαρ περι ημων απαγγελλουσιν οποιαν εισοδον
εσχομεν προς υμας και πως επεστρεψατε προς τον θεον
απο των ειδωλων δουλευειν θεω ζωντι και αληθινω

1:10 y esperar de los cielos a Su Hijo, a quien


Él resucitó de entre los muertos; a Yeshúa,
quien nos rescata de la ira venidera.
και αναμενειν τον υιον αυτου εκ των ουρανων ον ηγειρεν
εκ νεκρων ιησουν τον ρυομενον ημας απο της οργης της
ερχομενης

NOTAS 1

1:1 “Pablo, Silvano y Timoteo” (Paulos kai Silouanos kai Timotheos).
NOMINATIVO ABSOLUTO, como es usual en los escritos paulinos. Pablo se
asocia a Silvano (el Silas de Hechos, escrito Silbanos en D y Papiros), judío y
ciudadano romano, y a Timoteo, hijo de madre judía y de padre griego, uno de
los convertidos de Pablo en Listra en su 1ª gira misionera. Ambos habían
estado con Pablo en Tesalónica, aunque Timoteo no es mencionado por Lucas
en Hechos como estando en Macedonia hasta Berea (Hch 17:14 ss.). Timoteo
se había reunido con Pablo en Atenas (I Tes 3:1 ss.), había sido enviado de
vuelta a Tesalónica, y con Silas se había reunido con Pablo en Corinto (I Tes
3:5; Hch 18:5; II Co 1:19). Silas es el de más edad, y es mencionado por ello
antes que Timoteo, pero no es autor de esta Epístola como tampoco es
Sóstenes coautor de I Corintios o Timoteo coautor de II Corintios, aunque
Pablo puede en ocasiones tenerlos en mente cuando emplea el pronombre
«nosotros» en la Epístola. Pablo no se designa aquí como «apóstol» como en
Epístolas posteriores, quizá porque su posición no había sido tan
vigorosamente atacada como lo fue más tarde. Ellicott ve en la ausencia de la
palabra, aquí, una señal de las relaciones afectuosas que existen entre Pablo y
los tesalonicenses.
 “A la iglesia Tesalonicenses” (tëi ekklësiäi Thessalonikeön). El caso
DATIVO al dirigirse a alguien. Nótese la ausencia del artículo con
Thessalonikeön, lo que se debe a que es un nombre propio y por ello mismo ya
determinado sin él. Este es el uso común de ekklësia para un cuerpo local
(iglesia-hogar). El término griego ekklesia significa “los llamados afuera” como
en Hch 19:39, pero vino a significar el conjunto de hermanos y hermanas
apartados para el culto, fuera que estuviera reunida o no (cf. Hch 8:3).
Ekklesia es usada en la SEPTUAGINTA para traducir qahal o “asamblea” de
Israel. Los primitivos creyentes se veían a sí mismos como el cumplimiento y la
extensión del Israel veterotestamentario. ¡Somos Israel! No ningún nuevo Israel
sino el mismo pueblo de YHVH “Israel” restaurado o redimido mediante el
Mesías.
El único sobrescrito en los más antiguos Mss griegos ( , B y A) es Pros
Thessalonikeis (a los tesalonicenses primera). Pero probablemente Pablo no
redactó ningún sobrescrito, y desde luego no iba a escribir A en ella antes que
hubiera escrito 2 Tesalonicenses (B).
Su firma al final era la prueba de genuinidad (II Tes 3:17) contra todas las
falsas pretensiones (II Tes 2:2). Desafortunadamente, el frágil papiro sobre el
que escribía era fácilmente perecedero fuera de los montículos de arena y
tumbas de Egipto, o de las ruinas cubiertas de lava de Herculano. ¡Qué tesoro
tendríamos en este autógrafo!
 “desde Elohím nuestro Padre y Señor Yeshúa-Mesías” (απο θεου πατρος
ημων και κυριου ιησου χριστου). Esta iglesia-hogar existe en la esfera y poder
del Elohím Padre y Kuriöi o Señor Yeshúa-Mesías. No hay artículo en griego,
porque tanto theöi patri y kuriöi Iësou Christöi son tratados como nombres
propios. En el mismo principio de esta I Epístola de Pablo nos encontramos con
su Mesianismo. En el acto emplea el título pleno, «Señor Yeshúa-Mesías», con
todo el contenido teológico de cada palabra. El nombre «Yeshúa» (Yehovah
Salva, Mt 1:21) lo conocía, como el «Yeshúa de la historia», el nombre
personal del Hombre de Galilea, a quien había perseguido en un tiempo (Hch
9:5), pero a quien, en el acto, tras su conversión, proclamó como «el Mesías»
(ho Christos, Hch 9:22). Esta posición Pablo jamás la cambió. En el gran
sermón de Antioquía en Pisidia, que Lucas nos ha preservado (Hch 13:23),
Pablo demostró que el Elohím cumplió su promesa a Israel al suscitar a
«Yeshúa por Salvador» (sötëra Iësoun). Ahora Pablo sigue la costumbre
cristiana añadiendo en griego Christos (adjetivo verbal de chriö, ungir) como
nombre propio de Yeshúa (Jesucristo en español), como posteriormente
empleará frecuentemente «Cristo Yeshúa» (Col 1:1). Y se atreve también a
aplicar kurios (Señor) La palabra apropiada por Claudio (Dominus, Kurios) y por
otros emperadores en el culto al emperador, y también común en la LXX para
designar a la deidad, como en Sal 32:1 ss. (citado por Pablo en Ro 4:8). Pablo
emplea kurios para designar también al Elohím (1Co 3:5) además del Señor
Yeshúa-Mesías, como aquí. De hecho, lo aplica con más frecuencia a Cristo o
Mesías cuando no cita el Antiguo Pacto, como en Ro 4:8. Y aquí pone al
«Señor Jesucristo» en la misma categoría y sobre el mismo plano que a «a
Elohím Padre». Habrá crecimiento en el Mesianismo de Pablo, y nunca
alcanzará a todo el conocimiento cristológico que anhela (Flp 3:10-12), pero es
evidente que aquí en su I Epístola no hay para Pablo nada de un «Cristo
reducido». Aceptó a Yeshúa como «Señor» cuando se rindió a Él en el camino
de Damasco: «Y le dije: ¿Qué haré, Señor? Y el Señor me dijo…» (Hch 22:10).
Es imposible comprender a Pablo sin ver claramente este testimonio de
principio a fin acerca del Señor Jesucristo. Pablo no consiguió esta perspectiva
de Yeshúa de conceptos coetáneos de los cultos de Mitra ni de Isis ni de
ninguna otra fe ajena. El Cristo o Mesías Resucitado vino a ser para Pablo, en
el acto, el Señor de su vida.
 “Paz” (eirënë). Muchos ven en esta frase la combinación de los saludos
griego y hebreo, pero es más que el usual shalöm hebreo tan común en las
salutaciones. Uno recuerda la «paz» que Mesías nos deja (Jn 14:27) y la paz
del Padre Eterno que excede a todo entendimiento (Flp 4:7). Esta introducción
es breve, pero rica y llena de agradecimiento, y sitúa en el acto el tono de la
carta en un plano muy elevado.
1:2 “Damos siempre gracias al Elohím por todos vosotros recordándoos
en nuestras oraciones” Es un INDICATIVO PRESENTE ACTIVO que señala
una acción continua. El espíritu de acción de gracia caracteriza toda la carta
(2:13; 3:9). Pablo tuvo una linda relación con esta iglesia-hogar, al igual que
con la iglesia de Filippos. Las oraciones de apertura del Apóstol no solamente
expresan un estilo griego, sino que muchas veces pueden ser el bosquejo
teológico de sus temas.
Aquí se refleja la vida de oración de Pablo para con las Iglesias-hogares
(v.11; I Tes 1:2; II Tes 2:13; Flp 1:3-4; II Co 11:28). Pablo siempre sintió una
gran necesidad de orar con acción de gracias en el E.S. por sus hermanos y
hermanas de culto (I Tes 5:18).
1:3 “incesantemente nos recordamos de vuestra labor hecha por fe y
amor y la perseverancia que trae la esperanza en nuestro Señor Yeshúa-
Mesías delante del Elohím y Padre nuestro” Los GENITIVOS πίστεως,
ἀγάπης y ἐλπίδος se refieren al sujeto y significan: labor hecha por fe y amory
la paciencia sustentadora que trae la esperanza.
 “incesantemente nos recordamos” Es un PARTICIPIO PRESENTE
ACTIVO. Demuestra la intensa y permanente preocupación de Pablo por las
hermanas y hermanos creyentes de la iglesia-hogar. Pensaba en ellos y daba
gracias al Padre mediante Yeshúa con frecuencia por estos convertidos.

NASB, NRSV “Tu obra de fe, trabajo de amor y permanencia en la esperanza”
NKJV “Tu obra de fe, trabajo de amor y paciencia en esperanza”
TEV “Como pusiste en práctica tu fe, como tu amor hizo el duro trabajo, y como
tu esperanza en Nuestro Señor Jesucristo es firme”
JB “Tu fe en acción, tu trabajo por el amor que perdura por medio de la
esperanza”
BTX4 “la obra de vuestra fe y el trabajo del amor, y de la constancia de la
esperanza en nuestro Señor JESUCRISTO”
Cada una de las 3 frases es una construcción gramatical que indica que el
trabajo ha sido producido por fe, la labor es producida por el amor y la
permanencia es producto de la esperanza. El enfoque está sobre los hermanos
y hermanas creyentes activos y fieles. La fe siempre es por el Elohím en el E.S.
Estas características establecen la base para la acción de gracias de Pablo
hacia Dios. En Efesios 2:8-10, gracia y fe están relacionadas con las obras. Los
tres términos (fe, esperanza y amor) son uno solo en el Nuevo Pacto. (Ro 5:2-
5; I Co 13:13; Gá 5:5-6; Col 1:4-5; I Tes 5:8; Hbr 6:10-12; 10:22-24; I P 1:21-
22). A veces el orden difiere. En este contexto, la “fe” no está relacionada con
la doctrina (Judas vv. 3 y 20, sino con una creencia personal -v.8-).
 “Labor” “Labor es una palabra muy profunda – el mesianismo es activo, no
pasivo. (I Co 15:58).
 “Perseverancia” Este tampoco es un concepto pasivo, sino una permanente
y voluntaria actividad desde las pruebas (Lc 21:19; Ro 5:3-4). Su intención es
ver una necesidad, y voluntariamente ayudar a llevar la carga todo el tiempo
que sea necesario (II Tes 1:4).
 “Esperanza… en la Presencia de nuestro Elohím” Se refiere a la Presencia
Parousía o la 2ª Venida, un tema primordial en esta Epístola (1:10; 3:3; 4:13-
5:11; 5:32; II Tes 1:7, 10). Notemos que cada capítulo finaliza discutiendo el
mismo tema. Aquí la “esperanza” no posee la connotación de “duda”, “quizás” o
“pudiera ser”, como comprende en el inglés o el español; sino que es la
expectación de un evento, con una comprensión ambigua del tiempo.
1:4 “Sabemos hermanos amados bajo Elohím, de vuestra elección” Es el
3er PARTICIPIO que se relaciona con la oración e Pablo en el v.2.
 “amados por Elohím” Literalmente “amados divinos”. Esta frase es un
PARTICIPIO PASIVO PERFECTO, y se relaciona teológicamente con la
elección de ellos (Efesios 1:4-5). Enfatiza el estatus permanente de los
creyentes como “los amados”. El agente del amor es El Padre. El adjetivo
“amador” (agapetor) es utilizado generalmente para el Divino Amor hacia
Yeshúa-Mesías (Mt 3:17; 12:18; 17:5; Ef 1:6). Llegó a ser usado para aquellos
que confían en él por fe, y que ahora también son amados por el Padre (Ro
1:7; Col 3:12; II Tes 2:13. Sin duda el amor del Padre hacia nuestros hermanos
y hermanas en el culto sagrado debe estimularnos a amarnos entre si los unos
a los otros y entregarnos durante el avivamiento del fuego del E.S.
“de vuestra elección”

NASB “La escogencia de Él hacia ti”
NKJV “Tu selección por parte de Dios”
NRSV “Que Él te haya escogido”
TEV “Dios… te ha escogido”
JB “Que tú hayas sido escogido”
BTX4 “por DIOS, vuestra elección”
Vemos que aquí no aparezca ningún VERBO (solamente la frase de
sustantivo), pero el agente de la acción es el Elohím, que se expresa en LA
VOZ PASIVA DEL VERBO ANTERIOR, y bajo Elohím explícitamente indicado.
Esta es una afirmación de la necesidad teológica del amor 1º y la Divina
Selección (Jn 6:44, 65). La selección Divina fue confirmada por Sus poderosas
acciones indicadas en el v.5.

1:5 “por cuando el Evangelio no os llegó solo en palabra, sino también en


poder, y Espíritu Santo y en plena convicción, tal como vosotros sabéis
qué clase de personas fuimos por vuestra causa”

NASB, NKJV “Que no vino a ti solamente de palabra”
NRSV “Vino a ti no solamente en palabra”
TEV “No solamente con palabras”
JB “Vino a ti no solamente con palabras”
BTX4 “no fue llevado a vosotros sólo con palabra”
Más que una idea abstracta, el Evangelio les cambió la vida (Ro 1:16; Jac
2:14-26). Esto es real hoy en día para la predicación del Evangelio. La
santidad, no solamente las doctrinas ortodoxas, es la meta (Ro 8:28-29; Gá
4:19; Ef 1:4). ¡El Evangelio es: (1) como una persona a quien se da la
bienvenida, Mesías: (2) una verdad que debe ser creída sobre esa persona; y
(3) una vida que debe ser vivida emulando el Divino Amor y tierno cariño de
esa persona! Los 3 aspectos son cruciales. - “En poder y en el Espíritu Santo”
Hay 3 elementos relacionados que confirman la elección Divina:
1. El Evangelio vino en palabra
2. El Evangelio vino en poder.
3. El Evangelio vino en el Espíritu Santo
Esto se refiere a: (1) lo que le sucedió como experiencia personal a los
creyentes de Tesalónica o (2) la Obra Divina Misional por medio de Pablo (Ro
8:15-16). Había una poderosa confirmación de la verdad y del poder espiritual
del Evangelio por medio de la predicación y las enseñanzas paulinas.
Οἷοι introduce una PREGUNTA INDIRECTA: vosotros sabéis qué clase de
hombres. En ἐν λόγῳ μόνον, la preposición se usa con el sentido de
acompañamiento: no… solo en palabra.
 “…en plena convicción” Esto podría referirse a la predicación de Pablo o a
la respuesta de los tesalonicenses al Evangelio.
 “…tal como vosotros sabéis qué clase de personas fuimos por vuestra
causa” Pablo contrasta la manera cómo él y su equipo misionero actuaron
entre los tesalonicenses (2:10), comparándola con aquellos ya mencionados en
el 2:3- 6. Fíjese en las diferencias en el capítulo 2.
1:6 “Y vosotros llegasteis a ser imitadores nuestros y del Señor,
aceptando la Palabra en medio de mucho sufrimiento, con gozo de
Espíritu Santo”

NASB, NRSV “Ustedes también llegaron a ser imitadores de nosotros y del
Señor”
NKJV “Y ustedes llegaron a ser nuestros seguidores y del Señor”
TEV “Ustedes nos imitaron y al Señor”
JB “y fueron llevados a ser imitadores nuestros y del Señor”
BTX4 “fuisteis hechos imitadores nuestros y del Señor”
El término “imitadores” significa en el inglés/español “mímico” (el término y el
concepto griego se encuentran en I Tes 1:6; 2:14; II Tes 3:7, 9; I Cor 4:16; 11:1;
Gá 4:12; Flp 3:17; 4:9). La meta Divina para cada creyente es que sea como
Mesías (Ro 8:28-29; Gá 4:19; Ef 1:4). La imagen Divina en la Humanidad será
restaurada (Lev 11:44; 19:2; Mt 5:48; Ef 1:4; 5:1).

NASB, NKJV, BTX4 “Habiendo recibido la palabra”
NRSV “Tú recibiste la palabra”
TEV “Tú recibiste el mensaje”
JB “Tú llevaste el Evangelio”
El término tiene la connotación de “recibir como un huésped invitado” (Mt
10:40-41; 18:5) o “como recibir un mensaje” (II Cor 11:4; Jac 1:21). Es un
AORISTO MEDIO PARTICIPIO (DEPONENTE). Los creyentes en especial
deben responder en un ofrecimiento de amor a la obra consumada de Mesías a
través del culto con fe (Mc 1:15; Jn 1:12; 3:16; Hch 3:16, 19; 20:21; Ro 10:9-
13). La salvación es tanto un mensaje (verdades doctrinales) como una
persona (encuentro existencial). Recibimos el mensaje del Evangelio y así
llegamos a ser amigos de Yeshúa y de todo su Cuerpo; en ambos debemos
confiar completamente. El resultado es una nueva vida de felicidad y santidad.
 “Mucho sufrimiento”

NASB “En mucha tribulación”
NKJV “En mucha aflicción”
NRSV “A pesar de la persecución”
TEV “Aunque haya mucho sufrimiento”
JB “Con gran oposición en tu alrededor”
BTX4 “en medio de mucha aflicción”
El significado literal es “apretar” (Jn 16:33; Hch 14:22; II Tes1: 4, 6). El hecho
de llegar a ser creyente de Yeshúa-Mesías no es una garantía de que no habrá
tensión en nuestro alrededor; realmente es todo lo contrario (Mt 5:10-12; Jn 15:
18-19; Ro 8:17; I P 3:13-17; 4:12-19). Hch 17 describe algunas de las
persecuciones contra Pablo (II Co 4:7-12; 6:3-10; 11:23-28) y la experiencia de
la iglesia-hogar.
 “…con gozo de Espíritu Santo” Este gozo dado por el Espíritu es completo
y cubre a todos los que han estado presentes y se han sostenido en medio de
las persecuciones y el dolor. Es un gozo al que no afectan las circunstancias y
máxime cuando tenemos avivamiento en el culto por el E.S. y nos unimos en
amor a nuestras hermanas y hermanos (Ro 5:2-5; II Co 7:4; 1 P 4:13).
1:7 “de modo que llegasteis a ser un ejemplo a todos los creyentes de
Macedonia y de Acaya” Τύπον se usa como un singular distributivo con el
pronombre plural ὑμᾶς: vosotros llegasteis a ser ejemplo. En ἐν τῇ Μακεδονίᾳ
καὶ ἐν τῇ Ἀχαίᾳ, las dos provincias se indican por separado (artículo repetido);
luego, en el siguiente v. se mencionan en conjunto (ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ Ἀχαίᾳ)
y se contrastan con ἀλλʼ ἐν παντὶ τόπῳ.
Algunos lo consideran una hipérbole, y para otros es literal. En I Tes el gozo
de los creyentes y su perseverancia en la prueba era una fuente de inspiración
para los creyentes. Es similar al sufrimiento de Job, de los profetas (Mt 5:10,
12), del Mesías y de los Apóstoles que afectó a los futuros creyentes. Muchas
veces el testimonio más poderoso se da en los momentos de prueba, dolor y
persecución.
1:8 “Pues partiendo de vosotros ha sido divulgada la Palabra de YHVH, no
sólo en la Macedonia y la Acaya, sino también en todas partes vuestra fe
para con el Elohím se ha extendido, de modo que no tenemos necesidad
de hablar nada” El artículo ἡ se usa aquí con la frase prepositiva para evitar
ambigüedad (el artículo ἡ indica que πρὸς τὸν θεόν MODIFICA AL
SUSTANTIVO πίστις). Ὥστε
 “Partiendo de vosotros ha sido divulgada” (aph’ humön exëchëtai).
Literalmente significa “anunciada con trompeta” o “sonada por trueno”. Es un
Perfecto de indicativo, voz pasiva, de exëcheö, un verbo compuesto tardío (ex,
ëchos, ëcho, ëchë, nuestra palabra eco), el son de una trompeta o de un
trueno, reverberar como nuestro eco. No aparece en ningún otro lugar del N.T.
Así, «partiendo de vosotros», como una caja de resonancia o una emisora de
radio (para emplear una figura moderna). Lo que implica que mediante el gozo
y en medio de las pruebas de la evangelización
 “la Palabra” (logos) de YHVH ha sido divulgada y aún sigue divulgándose”.
Los vv.8-10 forman en griego una sola oración. - “…sino también en todas
partes” Es una metáfora exagerada (hipérbole) similar al v.2 (Ro 1:8). La Biblia,
siendo un libro occidental, frecuentemente utiliza lenguaje figurado. Tengamos
cuidado con el literalismo occidental.
 “YHVH” Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4 letras. La
Políglota de Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf.
listado de Restituciones).
 “vuestra fe para con el Elohím” (hë pistis humön hë pros ton theon).
Literalmente, la fe de vosotros aquella hacia el Elohím. La repetición del
artículo pone en claro que la fe de ellos se dirige ahora hacia el verdadero
Elohím YHVH y no hacia los ídolos de los que se habían apartado (ver ITes
1:10).
 “Se ha extendido” (exelëluthen). 2º PERFECTO DE INDICATIVO, VOZ
ACTIVA, del antiguo verbo exerchomai, salir, estado de consumación como
exëchëtai más arriba.
 “no tenemos necesidad de hablar nada” Ὥστε con el INFINITIVO expresa
el resultado del VERBO principal: en todo lugar, vuestra fe en el Elohim se ha
extendido, de manera que no tenemos necesidad de hablar nada. Como en el
v. 1:7. No hay ninguna distinción vital entre lalein (originalmente parlotear,
como de pájaros) y legein, ambos términos usados en el Koiné para hablar y
predicar (en el NP.).

NASB “Para así no tener necesidad de decir nada”
NKJV “Para que así no sea necesario decir nada”
NRSV “Para así no tener necesidad de hablar acerca de esto”
TEV “No han nada, entonces, que debamos decir”
JB “No tenemos necesidad de decir a otras personas sobre esto”
BTX4 “de modo que no tuvimos necesidad de decir nada”
Es una frase ambigua, y muchos traductores reemplazan “la fe” en la 1ª
cláusula. Esto no significa necesariamente que ellos comprendan todo de la
doctrina mesianística sobre el sufrimiento. Pero con sus vidas demostraron que
verdaderamente el Evangelio echó raíces en sus corazones y mentes. El
Espíritu Santo revelará lo esencial del Evangelio a cada corazón receptivo de
los hermanos y hermanas en la iglesia-hogar.
1:9 “Porque ellos mismos cuentan de vosotros la clase de recibimiento
que nos distéis, y cómo os convertisteis desde los ídolos al Elohím, para
dar culto a un Elohím Viviente y Verdadero” Ὁποίαν introduce una pregunta
indirecta: ellos mismos cuentan …qué clase de recibimiento. Πῶς se usa en
vez de τί (en un sentido DECLARATIVO, aunque es mejor traducirlo como)
después del verbo ἀπαγγέλουσιν.
 “…convertisteis desde los ídolos al Elohím” Se refiere a su
arrepentimiento de la idolatría pagana. El Evangelio es negativo y positivo –
arrepentimiento y fe (Mc 1.15; Hch 3.16, 19: 20:21). Hay un “dejar de” así como
también un “volver a”. - “…para servir” Textualmente significa “como un
esclavo”. Es un INFINITIVO PRESENTE. Dieron las espaldas (AORISTO) a los
ídolos y empezaron a servir al verdadero Elohím Vivo (Ro 6:1-11). Lo anterior
presenta a YHVH como un Rey a sus seguidores como sus esclavos. En cierto
sentido, somos esclavos; en otro, sus hijos. - “Un Elohím Viviente y verdadero”
Esto refleja el Nombre Divino del Pacto: YHWH (Éxodo 3:14), quien es el
Elohím Eterno, Viviente y Único. Es la base del monoteísmo bíblico (Dt 4:35,
39; 6:4; Is 45:5-6, 18, 21-22; 47: 8, 10).
1:10 Y esperar de los cielos a Su Hijo, a quien Él resucitó de entre los
muertos; a Yeshúa, quien nos rescata de la ira venidera Ἀναμένω tiene el
sentido de esperar a, cuando se usa con un ACUSATIVO. En este v., ῥυόμενον
es EXPLICATIVO, y ἐρχομένη es RESTRICTIVO; el significado resultante es:
“quien nos rescata de la ira venidera”.
 “Y esperar de los cielos su Hijo” (anamenein ton huion autou ek tön
ouranön). INFINITIVO PRESENTE de douleuein, y por tanto lineal, mantenerse
en la espera. La esperanza de la 2ª VENIDA DE MESÍAS era real y poderosa
para Pablo, como debería serlo para nosotros. Era un tema abusado entonces
como ahora, como Pablo nos tendrá que mostrar en esta misma carta. Alude a
esta esperanza al final de cada capítulo en esta epístola.
(1.10; 2.19; 3.13; 4:13-18; 5:23).
 “A quien Él resucitó de entre los muertos” Era la confirmación de la
aceptación del Padre de la muerte sustituta del Hijo (1 Corintios 15). Todo ha
estado activo en la resurrección de Mesías: el Padre –Hechos 2:24; 3:15; 4:10;
5:30; 10:40; 13:30, 33-34, 37; 17:31-; el Espíritu Santo –Romanos 8:11-; y el
propio Hijo –Juan 2:19-22; 10:17-18).
 “nos rescata” Es un PARTICIPIO MEDIO PRESENTE (DEPONENTE) que
enfatiza la acción continua de Yeshúa a nuestro favor. La victoria es constante
(Ro 1.31-39); él continúa intercediendo por nosotros (1 Jn 2:1; Hbr 7:25; 9:24).
 “la ira venidera” Para algunos, la venida de Mesías es su gran esperanza;
aunque para otros será su perdición eterna. Los creyentes de Tesalónica
experimentaron la persecución y presión de los judíos y de los paganos, pero
nunca experimentaron la ira de YHVH (5.9), la cual vendrá (PARTICIPIO
MEDIO PRESENTE –DEPONENTE-) sobre todos aquellos que rechazan a
Mesías (I Tes 2:16; Mt 25; Ro 1-2). Es realmente seguro que “ira” es un término
antropomórfico, pero también es “el Divino Amor”. En I Tes, al final de cada
capítulo hay una alusión a la prominente 2ª VENIDA (1:10; 2:19; 3:13; 4.13-18;
5:23). Los escritores neotestamentarios observaban el tiempo y la historia a
través de su cosmovisión de un futuro día de juicio y recompensa. El Nuevo
Pacto es verdaderamente escatológico en su totalidad (“Cómo leer la Biblia con
todo su valor”, por Fee y Stuart. pp.131-134).
TEXTOS APROPIADOS SOBRE LA 2ª VENIDA DEL MESÍAS: Hbr 9:28; Mt
24:39 II Tim 4:8; II Tes 2:1,8; I Tes 2:19; 3:13; 4:15; I Co 15:23; Tito 2:13 I Tes
5:23; Fil 4:5 Jac 5:7-8; I Jn 2:28; II Pe1:16; 3:12

2
2:1 Porque bien sabéis, hermanos, que la visita
que os hicimos no fue inútil;
αυτοι γαρ οιδατε αδελφοι την εισοδον ημων την προς υμας
οτι ου κενη γεγονεν

2:2 pues habiendo antes padecido y sido


ultrajados en Filippos, como habéis sabido,
tuvimos coraje en el Elohím nuestro para
anunciaros el Evangelio del Elohím en medio
de mucha lucha agonizante.
αλλα και προπαθοντες και υβρισθεντες καθως οιδατε εν
φιλιπποις επαρρησιασαμεθα εν τω θεω ημων λαλησαι προς
υμας το ευαγγελιον του θεου εν πολλω αγωνι

2:3 Porque nuestra exhortación no procedió de


error ni de impureza, ni fue por engaño,
η γαρ παρακλησις ημων ουκ εκ πλανης ουδε εξ ακαθαρσιας
ουτε εν δολω

2:4 sino que según fuimos aprobados por el


Elohím para que se nos confiara el Evangelio,
así hablamos; no como para agradar a los
hombres, sino al Elohím, Quien examina
nuestros corazones.
αλλα καθως δεδοκιμασμεθα υπο του θεου πιστευθηναι το
ευαγγελιον ουτως λαλουμεν ουχ ως ανθρωποις αρεσκοντες
αλλα τω θεω τω δοκιμαζοντι τας καρδιας ημων
2:5 Porque nunca nos presentamos con habla
adulada, como ya sabéis, ni con apariencia
fingida para la codicia. ¡Elohím es testigo!
ουτε γαρ ποτε εν λογω κολακειας εγενηθημεν καθως οιδατε
ουτε εν προφασει πλεονεξιας θεος μαρτυς

2:6 Tampoco buscamos la honra de los


hombres; ni la vuestra, ni de otros, aunque
podíamos seros una carga como apóstoles de
Mesías.
ουτε ζητουντες εξ ανθρωπων δοξαν ουτε αφ υμων ουτε απ
αλλων δυναμενοι εν βαρει ειναι ως χριστου αποστολοι

2:7 Al contrario, vinimos a ser amables entre


vosotros, como una nodriza que amamanta con
ternura a sus propios bebés.
αλλ εγενηθημεν ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη
τα εαυτης τεκνα

2:8 Tan grande es nuestro tierno afecto por


vosotros, que hubiéramos querido entregaros no
sólo el Evangelio del Elohím, sino también
nuestras propias vidas; porque llegasteis a
sernos muy queridos.
ουτως ιμειρομενοι υμων ευδοκουμεν μεταδουναι υμιν ου
μονον το ευαγγελιον του θεου αλλα και τας εαυτων ψυχας
διοτι αγαπητοι ημιν γεγενησθε

2:9 Porque os acordáis, hermanos, de nuestro


duro trabajo y fatiga. Habiendo trabajado noche
y día, para no seros gravosos a nadie, os
predicamos el Evangelio del Elohím.
μνημονευετε γαρ αδελφοι τον κοπον ημων και τον μοχθον
νυκτος γαρ και ημερας εργαζομενοι προς το μη επιβαρησαι
τινα υμων εκηρυξαμεν εις υμας το ευαγγελιον του θεου

2:10 Vosotros sois testigos y también lo es el


Elohím, de cuán santa, justa e intachable nos
comportamos con vosotros los creyentes;
υμεις μαρτυρες και ο θεος ως οσιως και δικαιως και
αμεμπτως υμιν τοις πιστευουσιν εγενηθημεν

2:11 así como también sabéis de qué modo,


como el padre a sus hijos, exhortamos y
consolamos a cada uno de vosotros,
καθαπερ οιδατε ως ενα εκαστον υμων ως πατηρ τεκνα
εαυτου παρακαλουντες υμας και παραμυθουμενοι

2:12 para que siguierais andando de una manera


digna del Elohím, Quien os llamó a Su Reino y
esplendor.
και μαρτυρουμενοι εις το περιπατησαι υμας αξιως του
θεου του καλουντος υμας εις την εαυτου βασιλειαν και
δοξαν

2:13 Por esto, nosotros también damos


incesantemente gracias al Elohím, de que
cuando recibisteis la Palabra del Elohím que
oísteis de nosotros, la aceptasteis no como
palabra de hombres, sino, como lo que
verdaderamente es, la Palabra del Elohím, la
cual actúa en vosotros los creyentes.
δια τουτο και ημεις ευχαριστουμεν τω θεω αδιαλειπτως οτι
παραλαβοντες λογον ακοης παρ ημων του θεου εδεξασθε
ου λογον ανθρωπων αλλα καθως εστιν αληθως λογον θεου
ος και ενεργειται εν υμιν τοις πιστευουσιν

2:14 Porque vosotros, hermanos, llegasteis a ser


imitadores de las iglesias del Elohím en Mesías
Yeshúa que están en la Yehudah; pues de igual
manera habéis sufrido a manos de vuestros
propios compatriotas, tal como también ellos de
los [líderes] judíos;
υμεις γαρ μιμηται εγενηθητε αδελφοι των εκκλησιων του
θεου των ουσων εν τη ιουδαια εν χριστω ιησου οτι ταυτα
επαθετε και υμεις υπο των ιδιων συμφυλετων καθως και
αυτοι υπο των ιουδαιων

2:15 los cuales también asesinaron al Señor


Yeshúa y a sus propios Profetas, y a nosotros
nos persiguieron. Además, ellos no agradan a
Elohím, sino que se oponen a todos los
hombres,
των και τον κυριον αποκτειναντων ιησουν και τους ιδιους
προφητας και ημας εκδιωξαντων και θεω μη αρεσκοντων
και πασιν ανθρωποις εναντιων

2:16 obstaculizándonos el mensaje a los


gentiles para que éstos se salven; así colman
ellos siempre la medida de sus pecados, pues
finalmente vino sobre ellos la ira de YHVH.
κωλυοντων ημας τοις εθνεσιν λαλησαι ινα σωθωσιν εις το
αναπληρωσαι αυτων τας αμαρτιας παντοτε εφθασεν δε επ
αυτους η οργη εις τελος

2:17 Pero nosotros, hermanos, cuando fuimos


separados de vosotros por poco tiempo, en
persona, no de corazón, tanto más procuramos
ver vuestro rostro con gran deseo.
ημεις δε αδελφοι απορφανισθεντες αφ υμων προς καιρον
ωρας προσωπω ου καρδια περισσοτερως εσπουδασαμεν το
προσωπον υμων ιδειν εν πολλη επιθυμια

2:18 Por eso quisimos venir a vosotros. Yo


Pablo ciertamente no una, sino 2 veces; pero
nos estorbó el Adversario.
διο ηθελησαμεν ελθειν προς υμας εγω μεν παυλος και απαξ
και δις και ενεκοψεν ημας ο σατανας

2:19 Porque ¿cuál es nuestra esperanza, o gozo,


o corona de esplendor? ¿No sois vosotros,
delante de nuestro Señor Yeshúa-Mesías en su
Presencia?
τις γαρ ημων ελπις η χαρα η στεφανος καυχησεως η ουχι
και υμεις εμπροσθεν του κυριου ημων ιησου χριστου εν τη
αυτου παρουσια

2:20 Vosotros sois en verdad nuestro esplendor


y regocijo.
υμεις γαρ εστε η δοξα ημων και η χαρα

NOTAS 2

2:1 “Porque bien sabéis, hermanos, que la visita que os hicimos no fue
inútil” Pablo hizo con tanta frecuencia un llamado a la experiencia de los
hermanos y hermanas de Tesalónica, que esta frase llegó a ser característica
de este escrito (1:5; 2:1-2, 5, 11). Otras frases similares se encuentran en el
v.9: “Te acuerdas” y v.10: “seréis testigos”.

NASB, NKJV, NRSV “Nuestra llegada a ustedes no fue en vano”
TEV “Que nuestra llegada a ustedes no fue un fracaso”
JB “Que Él te haya escogido”
BTX4 “que nuestra visita a vosotros no fue en vano”
Es un INDICATIVO PERFECTO ACTIVO, y puede significar: (1) no “fructífero” (I
Corintios 15:10, 58) o (2) “sin las manos vacías” (Marcos 12:2). La Iglesia sigue adelante
a pesar de la agresiva oposición judía, así como las iglesias en Judea, quienes también
experimentaron la ira de los líderes judíos.
2:2 “pues habiendo antes padecido y sido ultrajados en Filippos, como
habéis sabido, tuvimos coraje en el Elohím nuestro para anunciaros el
Evangelio del Elohím en medio de mucha lucha agonizante”
 “Pues” Es una CONJUNCIÓN ADVERSATIVA FUERTE (allá, v.4 –2 veces-,
7-8), para denotar el contraste.
 “Habiendo antes padecido… en Filippos” Pablo comienza a relatar su propio
sufrimiento por causa del Evangelio (Hch 16:11-40; I Co 4:9-13; II Co 4:8-12; 6:4-10;
11:24-27).

NASB “Maltrato” NKJV “Maltrato a propósito”
NRSV “Maltrato con vergüenza”
TEV “Insultado”
JB “Terriblemente insultado”
BTX4 “habiendo sido maltratados”
Esto implica un abuso físico y mental.
 “tuvimos coraje” επαρρησιασαµεθα o cobrar denuedo, o valentía. Otra
variante sería: 'Nos hicimos francos'. PRIMER AORISTO INGRESIVO EN VOZ
MEDIA de parrësiazomai, antiguo verbo deponente de parrësia (una historia
completa, pan-, rësia). En su réplica a Festo (Hch 26:26) Pablo emplea
parrësiazomenos lalö, siendo claro yo hablo, mientras que aquí tiene tuvimos
coraje… para anunciaros (lit.) (eparrësiasametha lalësai). El insulto en Filippos
no cerró la boca de Pablo, pero tuvo precisamente el efecto opuesto «en el
Elohím nuestro». No se trataba de ningún fanatismo desorbitado, sino de un
valor y confianza decididos en el Elohím que incitó a Pablo a un mayor coraje
en Tesalónica, «para anunciaros»
NASB “Tuvimos la valentía de hablar de nuestro Dios, hablándoles del
evangelio de Dios”
NKJV “Tuvimos valentía en nuestro Dios para hablar de Su evangelio”
NRSV “Tuvimos valentía en nuestro Dios de declararles el evangelio de Dios”
TEV “Dios me dio el valor de decirles las Buenas Nuevas que de Él provienen”
JB “Fue nuestro Dios que nos dio el valor de proclamarles su Buena Nueva”
BTX4 “tuvimos confianza en nuestro DIOS para proclamaros el Evangelio de
DIOS”
TEMA ESPECIAL: VALENTÍA (PARRĒSÍA)
El término griego está compuesto por dos prefijos “todos” (pan) y “hablar”
(rhésis). Esta libertad, coraje o denuedo para hablar públicamente muchas
veces tenía la connotación de coraje en medio de la oposición y el rechazo (Jn
7:13; I Tes 2:2).
En los escritos de juánicos –donde es usado 13 veces- frecuentemente
denota una proclamación pública (Juan 7:4; y también en Pablo -Col 2:15-). Sin
embargo, algunas veces significa “comúnmente” (Jn 10:24; 11:14; 16:25, 29).
Hechos los Apóstoles habla del mensaje de Yeshúa de la misma forma (con
denuedo) como Yeshúa habla acerca del Padre y de sus planes y promesas
(Hch 2:29; 4:13,29,31; 9:27-28; 13:46; 14:3; 18:26; 19:8; 26:26; 28:31). Pablo
también pide oración para poder predicar (Ef 6:19; I Tes 2:2) y vivir (Flp 1:20) el
Evangelio con denuedo.
La esperanza escatológica de Pablo en Mesías le dio coraje o valentía y
confianza para predicar el Evangelio en esta época dura (II Co 3:11-12). Y
además tenía la certeza de que los hermanos y hermanas actuarían de forma
similar (II Co 7:4).
Existe otro aspecto a este término: La epístola a los hebreos lo usa de
manera especial “valentía en Mesías” para acercarse al Elohím y hablarle (Hbr
3:6; 4:16; 10:19,35). ¡Los creyentes somos aceptados sin reservas y somos
acogidos en la intimidad con el Padre por medio del Hijo y la energía del E.S.!
En el Nuevo Pacto se utiliza de diferentes maneras:
1. La confianza, denuedo, coraje o seguridad se relaciona con:
a. los seres humanos (Hch 2:29; 4:13,31; II Co 3:12; Ef 6:19).
b. Elohím (I Jn 2:28; 3:21; 4:12; 5:14; Hbr. 3:6; 4:16; 10:19).
2. Hablar abiertamente, francamente, sin ambigüedades (Mc 8:32; Jn 7:13;
10:24; 11:14; 16:25; Hch 28:31).
3. Hablar públicamente (Jn 7:26; 11:54; 18:20).
4. La forma relacionada parrhēsiazomai se usa para predicar con coraje en
medio de circunstancias difíciles (Hch 18:26; 19:8; Ef 6:20; I Tes 2:2). En este
contexto se refiere a una confianza escatológica. ¡Los creyentes no tememos la
2ª VENIDA de Cristo o Mesías, la abrazamos con confianza entusiasta porque
habitamos en Mesías y vivimos vidas semejantes a la suya!
 “en medio de mucha lucha agonizante” Es un término del lenguaje atlético
o militar utilizado para las peleas rudas cuerpo a cuerpo (Flp 1:30; Col 2:1). El
vocablo se traduce al inglés/español como “agonía”.
2:3 “Porque nuestra exhortación no procedió de error ni de impureza, ni
fue por engaño

NASB, NKJV “Exhortando”
NRSV, TEV “Un llamado”
JB “Animando”
BTX4 “nuestra exhortación”
La expresión viene de la misma raíz (paraklēsis) utilizada para el Espíritu
(paraklētos) en Juan 14:16, 26; 15:26; 16:7, y de Yeshúa en I Jn 2:1, donde ha
sido traducido como “consolador”, “abogado”, “ayudador”. Ver nota completa en
el 3:7.

NASB “No proviene del error”
NKJV “No vino del engaño”
NRSV “No surge del engaño”
TEV “No se basa en el error”
JB “Porque estábamos divididos”
BTX4 “no procede del error”
Planēs es la palabra griega para “planeta”, y se refiere a los astros celestes
(planetas, cometas, estrellas fugaces) que no tienen un periplo definido en el
Universo; por lo tanto, fueron denominados “vagabundos”, como metáfora de
“error”.

NASB “Mediante el engaño”
NKJV “No estaba disfrazado”
NRSV “O truco”
TEV “No intentaban hacerle truco a nadie”
JB “No intentaban engañar a nadie”
BTX4 “ni es con engaño”
Los otros 2 términos del v.3 hablan de los motivos de Pablo, pero la frase se
desarrolla dentro de una atmósfera de engaño (Ef 4:14). La frase ni por engaño
(oude en dolöi), de delö, significa atrapar con anzuelo con una carnada. Pablo
tiene una gran sensibilidad acerca de acusaciones en contra de la corrección
de su mensaje y de la pureza de su vida. (Mt 26:4; Mc 7:22; 14:1), pero
después se convirtió en una metáfora para el término “ganancias fraudulentas”
(II Co 4:2, que se relaciona con II Co 2:17). Frecuentemente Pablo era acusado
de codicia (v.5).
2:4 “sino que según fuimos aprobados por el Elohím para que se nos
confiara el Evangelio, así hablamos; no como para agradar a los hombres,
sino al Elohím, Quien examina nuestros corazones” Notemos el
ACUSATIVO retenido con el INFINITIVO EN VOZ PASIVA: fuimos aprobados
por el Elohím para que se nos confiara el Evangelio (cf. I Co 9:17).
 “fuimos aprobados” Es un INDICATIVO PERFECTO PASIVO que tiene la
connotación de aprobación con la mirada o de aprobación (dokimazō). En este
sentido, el término significaba tasar una moneda para comprobar su
autenticidad. El equipo misionero constantemente era examinado y aprobado
por el Elohím Eterno.
Οὐ se usa aquí con el participio a causa del contraste οὑ … ἀλλά.
 “…Quien examina nuestros corazones” Aquí se refleja el uso hebreo de la
palabra “corazón” (Lev) con el sentido de personalidad integral. El Eterno
conoce nuestros motivos (I Sam 16:7; Sal 7:9; 26:2; 44:21; 139: 1, 23; Pro 21:2;
Jer 11:20; 12:3; 17:10; Lc 16:15; Hch 1:24; 15:8; Ro 8:27).
2:5 “Porque nunca nos presentamos con habla aduladora, como ya
sabéis, ni con apariencia fingida para la codicia. ¡Elohím es testigo!” Ἐν
se usa con el sentido de acompañamiento: nunca usamos de palabras
lisonjeras.
(en logöi kolakeias). Literalmente, en habla de lisonja o adulación. Antigua
palabra, sólo aquí en el NP., de kolaks, un adulador. Un epicúreo, Filodemo,
escribió una obra, Peri Kolakeias (Acerca de la Adulación). Milligan
(Vocabulary, etc.) habla de «la conducta egoísta de demasiados de los
retóricos de la época», conducta que era extremadamente repugnante para
Pablo. La 3ª vez (vv. I Tes 2:1-5) apela al conocimiento que ellos tenían de su
obra en Tesalónica. Frame sugiere «marrullería».
2:6 “…aunque podíamos seros una carga como apóstoles de Mesías” No
hay aquí mucho significado en el cambio de la preposición ἐκ por ἀπό (ambas
preposiciones significan de en este contexto. Ἐν βάρει εἶναι significa: ser
gravoso (ἐν con el dativo tiene un sentido adverbial).
 “…aunque… como apóstoles de Mesías” Esto incluye a Silas y a Timoteo.
Sirve para ilustrar el uso más amplio del término. En I Co 12:28 y Ef 4:11, el
“apostolado” se menciona como un don espiritual permanente en la iglesia-
hogar. Algunos ejemplos son:
1. Bernabé (Hch14:4, 14)
2. Andrónico y su hermana Junias (Ro 16:6-7)
3. Apolos (I Co 4:6)
4. Jacobo el Justo (Gá 1:19)
No se precisa el aspecto del ministerio con qué se relaciona este don: (1)
siembra en las iglesias-hogar; (2) evangelismo; (3) área de liderazgo o (4)? En
Efesios 4:11 se relaciona con los profetas, evangelistas y pastores/maestros,
todos los que proclamaban el Evangelio con distintos énfasis. - Algunas
traducciones inglesas/españolas ubican el término en el v.6; otras, en el v.7.

NASB, “Pudiendo afirmar nuestra autoridad”,
NKJV “Pudiendo hacer demandas”,
NRSV “Podríamos haber hecho demandas”,
TEV “Pudimos haber hecho demandas”
JB “Pudimos habernos impuesto sobre ustedes por la fuerza”
BTX4 “pudiendo haber hecho sentir nuestro peso como apóstoles de CRISTO”
Literalmente se traduce “carga”. La intención del significado puede ser de: (1)
autoridad apostólica, (2) honor apostólico o (3) compensación financiera (I Co
9:3-14; II Co 11:7-11). La 3ª es la que más se ajusta al contexto.

2:7 “Al contrario, vinimos a ser amables entre vosotros, como una nodriza
que amamanta con ternura a sus propios bebés” (alla egenëthëmen nëpioi
en mesöi humön). Hay una variante en el Ms. griego para el uso de los
términos: (1) “bebés” (nēpios, MSS P65, ‫א‬c, A, C2, D2); sólo la letra inicial es
diferente. Pero basados enteramente en el texto es preferible la primera
expresión (porque refleja el cambio de intención del escritor). Orígenes y
Agustín creían que Pablo utilizó en Tesalónica un lenguaje infantil para
hacerse entender; y un lenguaje paternal en los vv. 7-8, 11 porque se veía a sí
mismo como el padre espiritual de la congregación.
 Nótese egenëthëmen (vinimos a ser), no ëmetha (fuimos). Esta traducción
sigue a ëpioi en lugar de nëpioi ( , B, D, C, Vulg. Boh.), lo que es claramente
correcto, aunque Dibelius, Moffatt, Ellicott y Weiss prefieren ëpioi como
dando un mejor sentido. Dibelius dice de nëpioi que es unmöglich (imposible),
pero desde luego es una postura demasiado fuerte. Pablo tiene predilección
por la palabra nëpioi (bebés). Lightfoot admite que aquí él lleva la metáfora al
límite, en su pasión, pero no la daña, como pretende Ellicott.
 “Como una nodriza que amamanta con ternura a sus propios bebés”
(hös ean trophos thalpëi ta heautës tekna). Es una ORACIÓN CONDICIONAL
DE 3ª CLASE. Literalmente el verbo significa “calentar”, y comúnmente se
usaba para indicar cómo la madre de los pájaros “calienta” a sus crías (Ef
5:29). Es una metáfora que refleja la alimentación en el seno materno. Pablo,
como Yeshúa (Mt 23:37), describe su amor por ellos en términos femeninos (y
YHWH, Éx 19:4; Is 60:13; Ose 11:4; y el Espíritu, Gé 1:2).
Esta cláusula comparativa con hös ean (Mc 4:26; Gá 6:10 sin ean o an) y el
subjuntivo (Robertson, Grammar, pág. 968) tiene un cambio repentino de
metáfora, como es común con Pablo (I Ti 5:24; II Co 3:13 ss.), de bebés a
nodriza (trophos), una antigua palabra, sólo aquí en el NP., de trephö, nutrir,
trophë, nutrición. Es realmente la madre-nodriza «que amamanta y cuida a sus
propios hijos» (Lightfoot), uso que se encuentra en Sófocles, e imagen del
tierno afecto de Pablo hacia los tesalonicenses.
 Thalpö es una antigua palabra, guardar caliente, cuidar con tierno amor,
criar. En el NP. sólo aquí y en Ef 5:29.
2:8 “Tan grande es nuestro tierno afecto por vosotros, que hubiéramos
querido entregaros no sólo el Evangelio del Elohím, sino también
nuestras propias vidas; porque llegasteis a sernos muy queridos” (houtös
omeiromenoi humön). Evidentemente el texto correcto, en vez de
himeiromenoi, de himeirö, antiguo verbo para anhelar. Pero el verbo
homeiromai (Westcott y Hort om., respiración apacible) no aparece en ningún
otro lugar más que en Mss. en Job 3:21 y Sal 62:2 (Símaco) y en la inscripción
sepulcral de Licaonia (siglo IV) acerca de los doloridos padres homeiromenoi
peri paidos, anhelando su hijo en gran manera (Moulton y Milligan,
Vocabulary). Moulton sugiere que proviene de una raíz smer, recordar, y que
o- es una preposición aislada o como o-duromai, o-kellö, ö-keanos.
Wohlenberg (Zahn, Kommentar) considera la palabra «un término de afecto»,
«derivada del lenguaje de la crianza de niños» (Milligan).

NASB “Teniendo gran afecto para con ustedes”
NKJV “Con tanto afecto por ustedes”
NRSV “Preocupados tan profundamente por ustedes”
TEV “Debido a nuestro amor por ustedes”
JB “Nos sentimos tan apegados y responsables de ustedes”
BTX4 “teniendo tanto afecto por vosotros”
La palabra (homeiromai) no aparece en ningún otro lugar en todo el Nuevo
Pacto. Es utilizada en Job 3:21 y en la SEPTUAGINTA. En la literatura griega
era un término muy fuerte para el cariño al relacionarlo con el deseo de los
padres de ver muertos a sus hijos.

 “entregaros…nuestras propias vidas” (metadounai). SEGUNDO


AORISTO INFINITIVO, VOZ ACTIVA de metadidömi, un antiguo verbo,
compartir con (véase en Lc 3:11). Posible ZEUGMA con almas o vidas
(psuchas). Pablo y sus asociados no retenían nada.

 “…no sólo el Evangelio del Elohím, sino también nuestras propias


vidas; porque llegasteis a sernos muy queridos” (dioti agapëtoi hëmin
egenëthëte). Nótese dioti (causa doble, dia, hoti, por aquello), uso de ginomai
otra vez para venir a ser, un hëmin DATIVO CON EL CALIFICATIVO VERBAL
agapëtoi, amados, y así queridos. Esto demuestra la continuidad del ministerio
y el amor del Apóstol. El ministerio no es algo que hacemos –es lo que somos.
Una hermosa imagen del crecimiento del afecto de Pablo para ellos, como
debería ser cierto de cada pastor o guía en la iglesia-hogar.
2:9 “Porque os acordáis, hermanos, de nuestro duro trabajo y fatiga.
Habiendo trabajado noche y día, para no seros gravosos a nadie, os
predicamos el Evangelio del Elohím” Πρὸς τό con el infinitivo expresa
propósito del sujeto: para no ser gravosos. Εἰς ὑμᾶς se usa como un SIMPLE
DATIVO.
 “Nuestro duro trabajo y fatiga” Ambos términos son sinónimos muy fuertes
(I Tes 3:8; II Co 11:27). La sociedad griega asignaba labores solamente a los
esclavos; Pablo, siendo un judío, respetaba las labores manuales.
Frecuentemente las promovía, particularmente en esta epístola a
Tesalonicenses, porque algunos hermanos habían abandonado sus trabajos
por esperar la SEGUNDA VENIDA (II Tes 3:6-15).
 “Habiendo trabajado noche y día” Todos los rabinos debían tener un oficio
o modo de vida (Hechos 18:3). Pablo no aceptaba dinero para su ministerio por
la acusación de “codicioso” (2:5) “Noche y día” refleja el cálculo judío del
tiempo, donde el día inicia al atardecer (Gé 1:5, 8, 13, 19, 21, 23). Pablo se
ganaba la vida arduamente todo el día haciendo tiendas de campaña o trabajos
en cuero, y por la noche predicaba el Evangelio. ¡El ministerio requiere de
trabajo duro!
 “Para no ser gravosos a nadie” (pros to më epibarësai tina humön).
Empleo de pros con el INFINITIVO ARTICULAR para expresar propósito (sólo
4 veces en los escritos paulinos). El verbo epibareö es tardío, pero se
encuentra en los papiros e inscripciones de poner una carga (baros) sobre (epi-
) alguien. En el NP. únicamente aquí, en II Tes 3:8 y en II Co 2:5. Pablo se
jactaba de su independencia financiera allí donde se le malinterpretaba, como
en Tesalónica y en Corinto (II Co 9:1-15 a 12:1-21), pero revindicaba su
derecho apostólico a ser sustentado económicamente.
 “Os Predicamos” (ekëruxamen). Anunciamos (de kërux, heraldo) a
vosotros, UN VERBO COMÚN PARA PREDICAR.
2:10 “Vosotros sois testigos y también lo es el Elohím, de cuán santa,
justa e intachable nos comportamos con vosotros los creyentes” Ὡς se
usa en un sentido declarativo (similar a ὅτι), aunque realmente significa: como.
Cuando se usa con un sentido declarativo, ὅτι expresa la cosa en sí, y ὡς la
manera o cualidad de la cosa (cuán). EL PRONOMBRE RELATIVO ὑμῖν se usa
con ἐγενήθημεν, y tiene el sentido de crédito: con vosotros los creyentes.
 “Vosotros sois testigos, y también lo es el Elohím…” Esta también es
una expresión de juramento por parte de Pablo, donde afirma la veracidad de
sus aseveraciones y acciones. El Elohím es testigo, al igual que lo hace en el
juramento del v.5, y de igual manera los tesalonicenses.
 “…de cuán santa, justa e intachable nos comportamos con vosotros los
creyentes” Algunos de la iglesia, la comunidad o fuera de ella deben haber
cuestionado los motivos de Pablo, quien siempre tenía que estar defendiendo
sus principios.
2:11 “así como también sabéis de qué modo, como un padre con sus
hijos, exhortamos y consolamos a cada uno de vosotros”
 “Exhortando” Notemos los 3 PARTICIPIOS (todos inician con para) que señalan la
actividad de Pablo: (1) “exhortando” (PRESENTE ACTIVO); (2) “animando” (PRESENTE
MEDIO –DEPONENTE-) Y (3) “implorando” (PRESENTE MEDIO –DEPONENTE-).
Aunque βασιλείαν y δόξαν pueden ser palabras de significados diferentes, aquí
se consideran como una sola, porque el artículo τήν no se repite. Εἰς τό con el
infinitivo περιπατεῖν se usa como el COMPLEMENTO DIRECTO DEL
PARTICIPIO de mandato o ruego, para dar el contenido de estos participios
(equivale a ἵνα con un VERBO EN SUBJUNTIVO después de verbos de
exhortación).
2:12 “para que siguierais andando de una manera digna del Elohím, Quien
os llamó a Su Reino y esplendor”
 “…siguierais andando de una manera digna” Es un INFINITIVO
PRESENTE. La metáfora se refiere al permanente estilo de vida que debe
reflejar el de nuestro Maestro (Col 1:10; 2:6; Ef 2:10; 4:1, 17; 5:2, 15). Notemos
que al final del v.12 las hermanas y hermanos somos llamados a compartir el
Divino Amor, y, por tanto, a reflejar el esplendor del Elohím.
 “…Quien os llamó a Su Reino y esplendor”, En el Ms. la frase tiene una
variante temporal: (1) En los Mss. ‫ א‬y A aparece el AORISTO (Gá 1:6), lo cual
enfatizaría el llamado Divino inicial; (2) Los Mss. B, D, F, G, H, K, L y P tienen
PRESENTE para resaltar el constante llamado Divino a la santidad (Ro 8:28-
29; Gá 4:19; Ef 1:4). Notemos el equilibrio teológico entre Quien que llama y el
creyente que debe andar dignamente (Flp 2:12-13). Las distintas
denominaciones enfocan con preferencia uno u otro aspecto –predeterminación
o libre albedrío humano-. YHVH trata con nosotros en una relación de Pacto,
por lo que son necesarios tanto Su llamado como nuestra obligada respuesta
(inicial y permanente).

2:13 “Por esto, nosotros también damos incesantemente gracias al


Elohím, de que cuando recibisteis la Palabra del Elohím que oísteis de
nosotros, la aceptasteis no como palabra de hombres, sino, como lo que
verdaderamente es, la Palabra del Elohím, la cual actúa en vosotros los
creyentes”

 “…incesantemente damos gracias al Elohím” Es un INDICATIVO


PRESENTE ACTIVO, y puede referirse a 1:2-10. Aquí se reflejan la vida de
constante oración de Pablo y su estilo literario (1:2; 5:17-18).

 “Recibisteis” Es un AORISTO PARTICIPIO ACTIVO, y demuestra la


necesidad de nuestra respuesta personal. Se refiere al mensaje en Jn 1:12 en
cuanto a la persona de Mesías; en I Tes 4:1 es el estilo de vida. El Evangelio
se enfoca en 3 énfasis: (1) una relación personal, (2) una verdad doctrinal y (3)
un estilo de vida como el de Mesías. El creyente debe responder a los 3 para
alcanzar la madurez.

 “Oísteis… aceptasteis” Estos sinónimos describen la necesidad de una


respuesta de la Humanidad al divino Evangelio. La Humanidad caída debe
arrepentirse y creer en él (Mc 1:15; Hch 3:16, 19; 20:21), y continuar
arrepintiéndose, creyendo y viviendo el Evangelio. La 1ª palabra es un término
compuesto que se encuentra en Jn 1:12; la 2ª significa dar la bienvenida a
alguien en calidad de huésped. En este contexto, se debe dar la bienvenida al
Evangelio. El Nuevo Pacto describe el Evangelio como personal y como un
mensaje.
 “La Palabra del Elohím” La predicación paulina –el mensaje del Evangelio-
fue una revelación inspirada (I Tes 2:13; II Tim 3:15-17; I P 1:23-25; II P 1:20-
21; 3:15-16). Aquí no hace referencia a la Biblia, sino a la enseñanza y
predicación apostólica. El Nuevo Pacto sólo registra porciones escogidas del
mensaje apostólico.

NASB “La palabra de dios, que también hace su trabajo en ustedes para que
crean”

NKJV “La palabra de Dios, que está trabajando en ustedes los creyentes”

NRSV “La palabra de dios, que también está trabajando en ustedes los
creyentes”

TEV “Así como el mensaje de Dios, que de verdad es. Porque Dios está
trabajando en ustedes que creen”

JB “El mensaje de Dios. es aún una fuerza viviente entre ustedes que creen en
su palabra”

BTX4 “Palabra de DIOS, la cual también os energiza a vosotros, los que


creéis”

Es un INDICATIVO PRESENTE MEDIO (Filipenses 2:13). La palabra favorita


de Pablo era “obra”, que está relacionada con el término inglés/español
“energía”. ¡Pablo personificaba el Evangelio como la constante evangelización
de los creyentes!, lo cual posiblemente refleje la comprensión
veterotestamentaria del poder de la palabra oral, como en Génesis 1 e Isaías
55:11 (y también en Juan 1:1).

 “…la cual actúa en vosotros los creyentes” (energeitai en humin). Quizá


se trata un PARTICIPIO PRESENTE ACTIVO DE VOZ MEDIA DE energeö (en,
ergon, trabajo) un verbo tardío, no en griego antiguo ni en la LXX, sino en
papiros y en escritores tardíos (Polibio, etc.); en el NP sólo en Pablo y Jacobo.
Si es pasivo, como cree Milligan, significa «está puesta en acción», como
Polibio la tiene. La idea entonces es que la palabra Divina está en acción en
vosotros los creyentes. ¡Nuevamente, el continuar creyendo es la clave! El
Evangelio no es un producto (un boleto al cielo, una póliza de seguros), sino
una relación personal, en constante crecimiento con el Padre por medio del
Hijo.
2:14 “Porque vosotros, hermanos, llegasteis a ser imitadores de las
iglesias del Elohím en Mesías Yeshúa que están en la Yehudah; pues de
igual manera habéis sufrido a manos de vuestros propios compatriotas,
tal como también ellos de los judíos” Como UN GENITIVO DE RELACIÓN,
θεοῦ se usa para expresar una relación mal definida que puede ser llamada
mística y parece que se puede intercambiar con la fórmula ἐν Χριστῷ.
Συμφυλέτης significa: miembro de una tribu (compatriota).
 “Las Iglesias” Literalmente se traduce como “los que han sido llamados”. En la
SEPTUAGINTA, la misma idea se expresa como “la asamblea de Israel”. La Iglesia-hogar
primitiva se miraba a sí misma como continuidad del Israel del Elohím del Antiguo
Pacto. Notemos que son denominadas “las Iglesias del Elohím”.
 “En Mesías Yeshúa” La frase utiliza el caso “LOCATIVO DE ATMÓSFERA”
que significa “en” o “rodeado por”, un ambiente, como el pez en el agua. Una
expresión paulina muy común que expresa la unión con Yeshúa. Vivimos, nos
movemos y tenemos nuestro ser en él. Notemos el ejemplo paulino de esta
forma que aparece en Ef 1:3-14: (1) “en Cristo”, 1:3, 10, 12; (2) “en él”, 1:4, 7,
9-10, 13 (2 veces) y (3) “en el Amado”, 1:6.
 “En la Yehudah” Las iglesias de Tesalónica estaban experimentando la
misma persecución judía que las iglesias en la Judea (Mt 5:10-12).
 “pues de igual manera habéis sufrido” La reacción general en el mundo
romano al mensaje mesianista era la persecución (I P 4:12-16), dada la
naturaleza excluyente del mensaje (Jn 14:6).
 “A manos de vuestros propios compatriotas” En este contexto se refiere
a la persecución judía en la Diáspora, tal como Pablo, quien al momento de
escribir se encontraba en Corinto y también afrontaba la misma oposición.
2:15 “los cuales también asesinaron al Señor Yeshúa y a sus propios
Profetas, y a nosotros nos persiguieron. Además, ellos no agradan a
Elohím, sino que se oponen a todos los hombres” Paulo usa la
HIPÉRBOLE en: se oponen a todos los hombres. Pablo no habla aquí de todos
los judíos sino de los líderes de los judíos. Notemos como TIRY pone en el v.
anterior entre corchetes.
 “los cuales también asesinaron al Señor Yeshúa” Los judíos no mataron
físicamente a Yeshúa, pero fueron responsables de su muerte (Mt 21:33-46;
Hch 2:23).
 “…y sus propios Profetas” El pueblo del Elohím no quería oír Su mensaje,
por eso asesinaron a sus voceros (Mt 23:31, 37; Hch 7:52).
 “…y a nosotros nos persiguieron” Probablemente esté relacionado con:
(1) la fianza de paz de Jasón (Hechos 17:5-9) o (2) la experiencia en general
del ministerio paulino (Hechos).
NASB “Ellos no agradan a Dios”
NKJV, BTX4 “No agradan a Dios”
NRSV “Ellos desagradan a Dios”
TEV “Que desagradables son ante Dios”
JB “Actuando de una manera que no puede agradar a Dios”
Los [líderes] judíos creían que sus acciones eran la voluntad Divina, y
defendían el pacto de Mosheh. Ellos creían ser los siervos que defendían la fe
contra los falsos maestros. Una trágica ironía, porque ellos eran los falsos
maestros.
 “…sino que se oponen a todos los hombres” kai pasin anthröpois
enantiön). Caso DATIVO CON EL ADJETIVO enantiön (una palabra antigua y
común, cara a cara, opuesto). Parece una palabra amarga acerca de los
compatriotas de Pablo, a los que realmente amaba (Ro 9:1-5; 10:1-6), pero
Pablo conocía muy bien la pared intermedia de separación entre judío y gentil,
como lo muestra en Ef 2:1-22, y que sólo la cruz de Mesías puede derribar.
Tácito (Hist. V. 5) dice que los judíos son adversus omnes alios hostile odium,
es decir. “odiadores hostiles contra todos los demás”. La voluntad aquí
mencionada está enraizada en el prejuicio y la arrogancia del nacionalismo
judío. Ellos habían rechazado al Mesías y a su Evangelio universal (Jn 3:16; Ef
2:11-13).
2:16 “obstaculizándonos el mensaje a los gentiles para que éstos se
salven; así colman ellos siempre la medida de sus pecados, pues
finalmente vino sobre ellos la ira de YHVH”
 “Obstaculizándonos el mensaje a los gentiles” Aquí se refleja la
experiencia de Pablo en Corinto. Estas fuertes expresiones son las quejas del
Apóstol en contra de los judíos (Romanos 9-11).
 …para que éstos se salven” Es un AORISTO SUBJUNTIVO PASIVO.
YHVH desea salvar a toda la Humanidad hecha a Su imagen (Gé 3:15; 12:3;
Éx 19:5-6; Eze18:23, 32; Jonás; Jn 13:16; Hch 28:28; Efe 2:11-13; I Tim 2:4; II
P 3:9), pero deben arrepentirse y creer en Mesías (Mc 1:13; Hch 3:16; 20:21).

NASB “Siempre sobrepasan la medida de sus pecados”
NKJV “Para sobrepasar la medida de sus pecados”
NRSV “Ellos constantemente han estado sobrepasando la medida de sus
pecados”
TEV “Esta es la última vez que sobrepasan la medida de los pecados
cometidos”
JB “Nunca se arrepienten de los pecados que han cometido”
BTX4 “siempre colman la medida de sus pecados”
Pablo pudo haber tomado la terminología: (1) del Antiguo Pacto, porque la
frase exacta se encuentra en la SEPTUAGINTA, en Gé 15:16 o (2) de las
palabras de Yeshúa, en Mateo 23:32 en relación con el libro de Obras (Dn
7:10; Apo 20:12; Sal 56:8; 139:16; Is 65:6; Mal 3:16). Dos escribe las malas
obras de los seres humanos, quienes rendirán cuenta de ello (Mt 25-26; Apo
20:11-15).
 “…pues finalmente vino sobre ellos la ira de YHVH” Es un INDICATIVO
AORISTO ACTIVO. El versículo parece relacionarse con la ceguera espiritual
(dureza) que ha caído sobre Israel –tipificada en la parábola de Mc 12:1-12,
también en Mt 21:33-46; Lc 20:9-19, y explícitamente expuesto en Ro 11:7, 25;
II Co 3:14). La ira de YHVH es presente y futura –temporal y escatológica-.

NASB “A lo más lejano”
NKJV “A lo último”
NRSV, TEV, JB “Por fin”
BTX4 “hasta el extremo”
La frase puede ser traducida de diversas formas, por lo cual debe comparar
las diferentes traducciones para poder entender plenamente las distintas
interpretaciones. Los conceptos básicos consideran: (1) mirando hacia atrás y
evaluando; (2) mirando hacia la consumación o (3) utilizando el sentido
semítico de “la totalidad”, Es una descripción del temor a la ira Divina.
“finalmente” Εἰς τέλος significa finalización (una frase probablemente influida
por el hebreo: por completo) Εἰς τὸ ἀναπληρῶσαι se refiere al propósito de
Elohím (el resultado es previsto o real). Posiblemente implique tanto el
elemento de propósito como el resultado; cf. Ro 1:11. Αὐτῶν aparece aquí en
una posición no común (antes del sustantivo; en consecuencia, indica énfasis)
 “la ira de YHVH” AB; DVg: “la ira de Theos”. En la Biblia TIRY restituimos
el Nombre Divino de 4 letras. La Políglota de Nüremberg del NT. por Elías
Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado de Restituciones).
2:17 “Pero nosotros, hermanos, cuando fuimos separados de vosotros
por poco tiempo, en persona, no de corazón, tanto más procuramos ver
vuestro rostro con gran deseo” En ἀπορφανισθέντες …προσώπῳ οὐ καρδίᾳ,
Realmente el οὐ niega el significado de καρδίᾳ, no el significado del participio.
El significado es: cuando fuimos separados de vosotros en persona, no de
corazón.

NASB, NKJV “Habiendo sido quitado de entre ustedes”
NRSV “Nos convertimos en huérfanos al ser separados de ustedes”
TEV “Fuimos separados de ustedes”
JB “Nos separaron de ustedes”
BTX4 “que fuimos separados de vosotros”
Es un PARTICIPIO AORISTO PASIVO, Un lenguaje altamente emotivo llena
todo el párrafo anterior, lo cual da continuidad a las anteriores metáforas
paulinas de los vv.7 y 11 sobre la paternidad. Su significado literal es “ser
huérfano” ya que la situación fue provocada por un agente externo.
Posiblemente los acusadores de Pablo afirmaron o insinuaron su pronta salida
y larga ausencia, lo cual demuestra que no estaban verdaderamente
preocupados por ellos. Pablo rechaza esto en 2:17-20 y 3:6.
 “Con gran deseo” Generalmente en su sentido despectivo, el término
significa “lujuria” pero en este contexto es utilizado de manera positiva.
2:18 “Por eso quisimos venir a vosotros. Yo Pablo ciertamente no una,
sino 2 veces; pero nos estorbó el Adversario” En la oración ἠθελήσαμεν
…ἐγὼ μὲν Παῦλος, Pablo usa el VERBO EN PLURAL para referirse a sí
mismo, ya que es muy común de Paulo usar con frecuencia el plural literario.
No salió todo bien en los planes de Pablo (Ro 1:13; 15:22).
 “el Adversario” (gr. o Satanás) Él existe como una fuerza demoniaca activa
en nuestro mundo, que busca alterar los planes y propósitos Divinos mediante
los propósitos de: (1) el sistema mundial caído; (2) lo diabólico, y (3) la
Humanidad caída (Efesios 2:2-3; Jacobo 4). En el Antiguo Pacto, el Adversario
o Satanás aparece en Job 1-2, y como siervo de YHWH en Zacarías 3. En el
Nuevo Pacto es un enemigo (Ro 16:20; I Co 5:5, 7; 7:5; II Co 2:11; 11:14; 12:7),
¡pero siempre bajo el control de YHVH! Para una buena discusión de la
intensificación del mal en la Biblia lea A.D. Davidson, “Teología del Antiguo
Testamento”. pp.300-306.

2:19 “Porque ¿cuál es nuestra esperanza, o gozo, o corona de esplendor?


¿No sois vosotros, delante de nuestro Señor Yeshúa-Mesías en su
Presencia?” El PRONOMBRE POSESIVO ἡμῶν aparece antes de los
sustantivos con los cuales se usa para evitar repetición. Parousía es la 2ª
VENIDA.

 “en su Presencia” (en tëi autou parousiäi). Esta palabra griega PAROUSIA
no es técnica (sólo Presencia, de páreimi). En II Tes2:9; I Co 16:17; II Co7:6
ss.; 10:10; Flp1:26; 2:12. Pero aquí (y también en I Tes 3:13;4:15;5:23; II
Tes2:1,8; I Co 15:23) tenemos el sentido técnico de la 2ª VENIDA DE MESÍAS.
Deissmann (Light from the Ancient East, págs. 372ss.) señala que la palabra en
los papiros es casi un término técnico denotando la llegada de un rey o
gobernador, que espera recibir su «corona de llegada». Los tesalonicenses,
dice Pablo, serán su corona, esplendor y gozo cuando venga Yeshúa.
Esta palabra griega es por lo tanto un SUSTANTIVO al que corresponde el
VERBO “páreimi” que designa un hecho concreto de “estar ahí” o de “haber
venido” (Dicc. Teológico del N.T. vol.III, pág 299) Y ese uso común no esconde
ninguna idea “secreta o “invisible”. Se trata del resultado de una comprobación
que permite ver realmente que “está ahí” o “que ha venido”, y se usa para
traducir la idea de alguien que asiste presonalmente a un lugar, o que llega, o
que es enviado, cuando se hace presente la persona enviada (Diccionario
griego-español de Pablo Escuain, op. Ext. Pág. 390).
Esto explica por qué Pablo distingue entre “su ausencia” corporal, y “su
Presencia” en espíritu, añadiendo al VERBO páraimi el pneúmati (espíritu).
Si el estar presente (gr. parón) por sí mismo tuviera un sentido espiritual o
invisible, Pablo no hubiera precisado añadir las palabras “en espíritu” (gr. dé tó
pneómati)
Así pues, Pablo no dio un nuevo uso o significado a la palabra Páreimi como
si esa palabra, por si sola, conllevara la idea de algo “invisible”; sino que la
utilizó en su significado más literal (ver 1 Co 5:3) En todos los demás lugares
donde Pablo usa el término PAROUSÍA en relación con el mismo, (II Co
10:2,11;11:913:2;Gá 4:18,20) SE REFIERE A SU PRESENCIA PERSONAL,
VISIBLE Y LITERAL, y que en las 6 ocasiones que aparece el VERBO Páreimi,
lal palabra se refiere a la persona humana y visible de hombres como lo fueron.
Estéfanas, Fortunato, Acaico, Tito y el mismo Pablo (I Co 16:17; II Co
7:6,7;10:10; Flp 1:26;2:12). Por lo tanto, la palabra PAROUSÍA nada tiene que
ver con una supuesta “Presencia invisible”. Su significado es todo lo contrario.
3
3:1 Por eso, cuando ya no pudimos soportarlo
más, nos pareció bien quedarnos solos en
Atenas;
διο μηκετι στεγοντες ευδοκησαμεν καταλειφθηναι εν
αθηναις μονοι

3:2 y enviamos a Timoteo nuestro hermano,


ministro del Elohím y colaborador nuestro en el
Evangelio del Mesías, para confirmaros y
animaros en vuestra fe,
και επεμψαμεν τιμοθεον τον αδελφον ημων και διακονον
του θεου και συνεργον ημων εν τω ευαγγελιω του χριστου
εις το στηριξαι υμας και παρακαλεσαι υμας περι της
πιστεως υμων

3:3 a fin de que nadie se inquiete por estas


aflicciones; porque vosotros mismos sabéis que
para esto estamos designados.
τω μηδενα σαινεσθαι εν ταις θλιψεσιν ταυταις αυτοι γαρ
οιδατε οτι εις τουτο κειμεθα

3:4 Porque también estando con vosotros, os


predecíamos que íbamos a pasar aflicciones,
como aconteció y conocéis bien.
και γαρ οτε προς υμας ημεν προελεγομεν υμιν οτι
μελλομεν θλιβεσθαι καθως και εγενετο και οιδατε

3:5 Esa es, de hecho, la razón por la cual envié,


no esperando más, para conocer de vuestra fe,
no sea que os hubiese puesto a prueba el
Tentador, y que hubiera echado a perder toda
nuestra labor.
δια τουτο καγω μηκετι στεγων επεμψα εις το γνωναι την
πιστιν υμων μηπως επειρασεν υμας ο πειραζων και εις
κενον γενηται ο κοπος ημων

3:6 Pero Timoteo acaba de venir de visitaros y


nos ha dado las buenas noticias de la fidelidad y
de vuestro amor, además de que siempre tenéis
buen recuerdo nuestro, deseando vernos, como
también nosotros a vosotros.
αρτι δε ελθοντος τιμοθεου προς ημας αφ υμων και
ευαγγελισαμενου ημιν την πιστιν και την αγαπην υμων και
οτι εχετε μνειαν ημων αγαθην παντοτε επιποθουντες ημας
ιδειν καθαπερ και ημεις υμας

3:7 por ello, hermanos, en medio de toda


nuestra necesidad y aflicción fuimos consolados
en vosotros por medio de vuestra fe.
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη
θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως

3:8 Ahora que sabemos esto, sentimos nuevas


fuerzas para seguir viviendo en YHVH.
οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκητε εν κυριω

3:9 Por lo cual, ¿qué acción de gracias


podremos dar al Elohím por vosotros, por todo
el gozo con que nos gozamos por vosotros
delante del Elohím nuestro,
τινα γαρ ευχαριστιαν δυναμεθα τω θεω ανταποδουναι περι
υμων επι παση τη χαρα η χαιρομεν δι υμας εμπροσθεν του
θεου ημων

3:10 orando noche y día con gran insistencia,


para que os veamos, y completemos lo que falte
a vuestra fe?
νυκτος και ημερας υπερ εκπερισσου δεομενοι εις το ιδειν
υμων το προσωπον και καταρτισαι τα υστερηματα της
πιστεως υμων
3:11 Mas el Elohím mismo y Padre nuestro, y
nuestro Señor Yeshúa-Mesías, dirija nuestro
camino hacia vosotros.
αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους
χριστος κατευθυναι την οδον ημων προς υμας

3:12 Pero que YHVH os haga sobreabundar


en amor unos para con otros y para con todos,
como también lo hacemos nosotros para con
vosotros,
υμας δε ο κυριος πλεονασαι και περισσευσαι τη αγαπη εις
αλληλους και εις παντας καθαπερ και ημεις εις υμας

3:13 a fin de que vuestros corazones sean


firmes, irreprensibles en santidad delante del
Elohím nuestro Padre, durante la de nuestro
Señor Yeshúa-Mesías con todos sus santos.
[Amén]
εις το στηριξαι υμων τας καρδιας αμεμπτους εν αγιωσυνη
εμπροσθεν του θεου και πατρος ημων εν τη παρουσια του
κυριου ημων ιησου χριστου μετα παντων των αγιων αυτου

NOTAS 3

3:1 “Por eso, cuando ya no pudimos soportarlo más, nos pareció bien
quedarnos solos en Atenas”El plural ciertamente tiene que ser epistolar (por
el mismo significado de μόνος), se refiere al mismo Paulo.
 “…ya no pudimos soportarlo más” Pablo estaba preocupado por esa
Iglesia-hogar nacida en la persecución (2:17-20) y dejada a su propia suerte.
Su corazón de pastor no hallaba descanso (v.5).
 “nos pareció bien” Bien en plural literario, como en I Tes 2:18, o bien Pablo
y Silas, como es más probable. Si es así, tanto Timoteo como Silas llegaron a
Atenas (Hch 17:15 ss.), pero Timoteo fue enviado (enviamos, v. I Tes 3:2,
epempsamen) directamente de regreso a Tesalónica, y más tarde Pablo envió
a Silas a Berea y a Tesalónica (v. I Tes 3:5, envié, epempsa). Luego tanto Silas
como Timoteo volvieron de Macedonia a Corinto (Hch 18:5).
 “…solos en Atenas” Era el centro intelectual del mundo helénico. Pablo
tuvo problemas de la vista (cf. con II Corintios; Gálatas 4:15; 6:11), y fue muy
difícil para el estar solo, especialmente en un ambiente extraño como era
Atenas. El término “solo” es PLURAL, pero no es seguro su significado. Hechos
18:5 considera que tanto Silas como Timoteo estaban en una misión. Este
versículo puede ser la clave del modo como Pablo utiliza el “nosotros” como
plural literario para referirse únicamente a sí mismo.
3:2 “y enviamos a Timoteo nuestro hermano, ministro del Elohím y
colaborador nuestro en el Evangelio del Mesías, para confirmaros y
animaros en vuestra fe” Ὑπέρ con el GENITIVo significa: con respecto a. Así
que la última parte de este versículo debe traducirse: para animarlos en vuestra
fe. Parece que ἐπέμψαμεν tiene un significado idéntico a ἔπεμψα en el v. 5 (así
que el plural se refiere a Paulo mismo, cf. con el v. 1). Ἐν τῷ εὐαγγελίῳ
significa: en la esfera del Evangelio.

NASB “El compañero obrero en el evangelio de Cristo”
NKJV “ministros de Dios y compañero de labor en el evangelio de Cristo”
NRSV “Colaborador de Dios en la proclamación del evangelio de Cristo”
TEV “Quien labora para Dios con nosotros en la predicación de las Buenas
Nuevas de Cristo”
JB “Quien es ayudante de Dios en la expansión de las Buenas Nuevas en
Cristo”
BTX4 “nuestro hermano y colaborador de DIOS en el Evangelio de CRISTO”
La frase se refiere a Timoteo. Hay diferencias en los Mss griegos: el Ms. B
usa “colaborador”, mientras los manuscritos ‫ א‬y A utilizan “ministro”. El
significado denota el humilde servicio de un esclavo. La mayoría de las
traducciones modernas siguen el Ms. B. Posiblemente, algún escribano se
horrorizó de cómo Pablo llamaba a Timoteo, “colaborador del Elohím”. El
versículo funciona como una carta de recomendación para Timoteo (Hch 18:27;
Ro 16:1; II Co 8:18-24; III Jn 9, 10). - “…para que los animara y ayudara a
confiar” Pablo estaba preocupado porque la Iglesia-hogar era perseguida.
3:3 “a fin de que nadie se inquiete por estas aflicciones; porque vosotros
mismos sabéis que para esto estamos designados” En este versículo, αὐτοί
significa: vosotros mismos. Τὸ μηδένα con el infinitivo expresa aquí la idea de
propósito.
 “… a fin de que nadie se inquiete por estas aflicciones” Este es el único
uso del término “inquiete” o “perturbe” en el Nuevo Pacto. Originalmente se
utilizaba para describir a un perro moviendo la cola. En el griego clásico
(Homero) se usaba con sentido de halago. Esto podría relacionarse con el 2:1
o el 3:5. La fe verdadera persevera (Mateo 13:1-23; Gálatas 6:9; Apocalipsis
2:2-3, 7, 11, 17, 19, 26; 3:5, 8, 10-12,21).
 “para esto estamos designados” Es un INDICATIVO PRESENTE PASIVO
(DEPONENTE). La voz pasiva implica que YHVHs es el agente activo. No hace
referencia a la idea pagana de una suerte impersonal ni al Determinismo
islámico. En un mundo caído, la norma para el creyente es el sufrimiento (v.4;
Mt 5:10-12; Jn 15:18, 20; 16:33; Hch 14:22; Ro 8:17; II Co 4:7-11; 11:23-27; II
Tim3:12; I P 2:21; 4:12-16). El sufrimiento es un medio para la madurez
espiritual (Hbr 5:8).
3:4 “Porque también estando con vosotros, os predecíamos que íbamos a
pasar aflicciones, como aconteció y conocéis bien” Πρός significa: con
(debido a influencias semíticas).
“…os predecíamos que íbamos a pasar aflicciones” Es un tiempo verbal
IMPERFECTO que significa acción repetida en tiempo pasado. Pablo debió
haberlo dicho varias veces. Él sabía esto de las enseñanzas de Yeshúa por
experiencia personal, y ahora también ellos han tenido su propia experiencia.

NASB “Íbamos a sufrir aflicciones”
NKJV “Sufriríamos tribulación”
NRSV “Íbamos a sufrir persecuciones”
TEV “Que íbamos a ser perseguidos”
JB “Debemos esperar cargar con las persecuciones”
BTX4 “que nadie se turbe por estas tribulaciones”
Es un INDICATIVO PREENTE ACTIVO con un INFINITIVO PRESENTE
PASIVO. Las notas de la traducción Williams dicen: “es la imagen de un
vagón cargado y oprimido bajo su pesada carga”

3:5 “Esa es, de hecho, la razón por la cual envié, no esperando más, para
conocer de vuestra fe, no sea que os hubiese puesto a prueba el
Tentador, y que hubiera echado a perder toda nuestra labor” Parece que
εἰς con el acusativo κενόν denota la idea de propósito. El uso que Pablo hace
de μή πως ἐπείρασεν … γένηται concuerda con el griego clásico en el cual se
usaba un tiempo pasado del indicativo en las oraciones que sólo indicaban
finalidad, si se implicaba claramente que el propósito no habría de lograrse
(eso es lo que de hecho ocurre aquí, porque el Tentador no tuvo éxito con los
tesalonicenses). Εἰς τό con el infinitivo tiene la idea de propósito: para
conocer. ἀγώ se encuentra en una posición no común; así que el v. no
comienza: Por tanto, también envié; sino: Por tanto, realmente envié; o esa es,
de hecho, la razón por la cual envié.

 “…para conocer de vuestra fe” Posiblemente esta expresión sea utilizada


con el sentido veterotestamentario de “fidelidad”. ¿Eran verdaderamente fieles
a su profesión de fe?

 “…no sea que os hubiese puesto a prueba el Tentador” (më pös


epeirasen humäs to peirazön). Findlay toma esto como una pregunta con
respuesta negativa, pero más probablemente se trata de una cláusula negativa
final con më pös acerca de una acción pasada con el AORISTO DE
INDICATIVO, en conformidad al idioma clásico, como en Gá 2:2 (më pös—
edramon) y Gá 4:11 después del VERBO de temer (Robertson, Grammar, pág.
988). Es un temor que la cosa pueda resultar así acerca del pasado.

 “El Tentador” sin duda se refiere al Diablo como fuerza malvada e


instigador de la tentación personal (ho peirazōn) que está activa en nuestro
mundo y en nuestras vidas si nos apartamos de YHVH (2:18). La palabra
griega traducida como “Tentador” expresa la tentación “con una perspectiva de
destrucción”, lo opuesto de “aprobado” (dokimazō) en el 2:4.

 “…que hubiera echado a perder toda nuestra labor” Aquí es importante el


uso de los modos: el INDICTIVO, que es el modo de la realidad se usa para
Satanás; pero el SUBJUNTIVO, que se utiliza para la posibilidad expresa la
labor de Pablo. Esto parece relacionarse con el 2:1. La pregunta es: ¿´En vano
se relaciona con la conversión personal de ellos´ o es factible el
establecimiento de una Iglesia-hogar en Tesalónica? Creo que la última
apreciación es la mejor opción contextual, aunque probablemente Pablo
hubiera hecho una distinción.
3:6 “Pero Timoteo acaba de venir de visitaros y nos ha dado las buenas
noticias de la fidelidad y de vuestro amor, además de que siempre tenéis
buen recuerdo nuestro, deseando vernos, como también nosotros a
vosotros” Uno no debe sacarle demasiado significado a la preposición ἀπό.
No significa: autoridad de, aunque Timoteo indudablemente la reclamaba.
 “Buenas noticias” Es la única vez que se utiliza el término en todo el Nuevo
Pacto sin hacer referencia al Evangelio de Mesías. La noticia de la fiel
condición de esta Iglesia-hogar era como “evangelio”, “buenas noticias” para
Pablo.
“Deseando vernos” (epipothountes hëmäs idein). Verbo antiguo y fuerte, epi-,
directivo, anhelar por. Un anhelo mutuo que complacía a Pablo («como también
nosotros a vosotros»).
3:7 “por ello, hermanos, en medio de toda nuestra necesidad y aflicción
fuimos consolados en vosotros por medio de vuestra fe” Ἐφʼ ὑμῖν parece
ser un uso simple del caso dativo con ἐπί, para complementarlo; significa: en
vosotros (cf. II Co 9:14). El PRONOMBRE ATRIBUTIVO ὑμῶν en este contexto
es enfático (precede al sustantivo πίστεως): vuestra fe.
 “...en medio de toda nuestra necesidad y aflicción” Los problemas de
Pablo en Corintio se enumeran en I Co 4:9-13; II Co 4:7-12; 6:4-10; 11:23-28.
¡En verdad! Ser servidor/a de Mesías tiene un costo. - “…nos alegra saber”
Pablo utiliza esta palabra compuesta (consolados: “con” y “llamado”)
frecuentemente. Tiene varios significados:
1. Impulsar, exhortar, animar (2:3, 11; 4:1; 5:14; II Te 3:12).
2. Consolar (2:11; 3:2; 4:18; 5:11; II Tes 2:17).
3. Es la forma nominal (paraclētos) utilizada tanto para el ministerio de ayuda
del Espíritu Santo (Jn 14:16, 26; 15:26; 16:7) como para el Hijo (I Jn 2:1).
3:8 “Ahora que sabemos esto, sentimos nuevas fuerzas para seguir
viviendo en YHVH” Ἐάν aparece en vez de εἰ (que equivale a ἐπεί) con el
presente de indicataivo στήκετε con un sentido causal: ya que vosotros estáis
firmes.
 “…sentimos nuevas fuerzas para seguir viviendo” Pablo utiliza un lenguaje
metafórico para expresar su liberación de la tensión gracias a las buenas noticias sobre
la Iglesia. - “…que siguen confiando en YHVH” En griego es una ORACIÓN CONDICINAL
que combina CONDICIONALES DE 1ª Y 3ª CLASE; por tanto, añade contingencia a la
afirmación de Pablo. El asumía que ellos iban a permanecer firmes, pero eso estaba
por verse (2:1; 3:5). “Permaneciendo fieles” se relaciona con nuestra posición en
Mesías. La Biblia presenta nuestra salvación con un par de verdades llenas de tensión:
(1) es gratis y es en Mesías, pero (2) es costosa y progresiva, se percibe en las
decisiones de nuestro estilo de vida (Mt 7; Jacobo, I n); ambas son verdades. El
versículo enfatiza la 1ª verdad (Ro 5:2; Ef 6:11, 13).
 “YHVH” Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4 letras. La
Políglota de Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf.
listado de Restituciones).
3:9 “Por lo cual, ¿qué acción de gracias podremos dar al Elohím por
vosotros, por todo el gozo con que nos gozamos por vosotros delante del
Elohím nuestro” He aquí una pregunta retórica que conduce a una oración
(vv.11-13), con la cual termina la 1ª mitad de la epístola paulina.
 “con que nos gozamos” (hëi chairomen). Probablemente ACUSATIVO
COGNADO hën con chairomen atraído al LOCATIVO charäi (Mt 2:10).
3:10 “…orando noche y día con gran insistencia, para que os veamos, y
completemos lo que falte a vuestra fe?” Εἰς τὸ ἰδεῖν se usa como
COMPLEMENTO DIRECTO de δεόμενοι (cf. 1Ts 2:12): orando … que los
veamos.
“Noche y día” Presenta el orden del tiempo judío (ver nota en 2:9). Así se
refleja la vida de oración constante y permanente en Pablo (1:2; 2:12; II Tim
1:3).
NASB “Seguir orando con más sinceridad”
NKJV “Orando sobre manera”
NRSV “Restaurando todo lo que falta en tu fe”
TEV “Suple lo que tu fe necesita”
JB “Restablece todo lo que le hace falta en tu fe”
BTX4 “y completemos lo que falta a vuestra fe”
Ellos hicieron bien, pero todavía no han madurado en su conocimiento, como
lo demuestra su mala interpretación de la SEGUNDA VENIDA. Así se utiliza la
fe: (1) como doctrina (4:13-5:11) o (2) “como énfasis constante en el estilo de
vida, “que hacía falta”, ya que pudo haber tenido un enfoque ético (4:1-12). En
estas epístolas frecuentemente, Pablo utiliza el término fe -pistis/pisteuō- (1:3,
8; 3:2, 5-7, 10; 5:8; II Tes 1:3-4, 11; 3:2), pero en especial en este contexto.
3:11-13 En griego es una sola oración, que contiene 3 raras formas verbales
del OPTATIVO: “directo” (v.11), “aumenta” (v.12) y “abunda” (v.12). El MODO
OPTATIVO expresa en las oraciones potencialidad.
3:11 “Mas el Elohím mismo y Padre nuestro, y nuestro Señor Yeshúa-
Mesías, dirija nuestro camino hacia vosotros” Notemos los 3 optativos de
deseo en los vv. 11 y sigs. (que indican expectativa en oración). El
PRONOMBRE αὐτός probablemente indica aquí algún hincapié.
3:12-13 En el v.11, Pablo ora a su favor, pero ahora su petición se dirige a la
Iglesia en Tesalónica. Oró por el amor de uno por el otro, y por todo el pueblo
(Ef 6:18); también oró a favor de la santidad de todos los creyentes (v.13; Ef
1:4). La voluntad Divina para todos los creyentes es que sean como Mesías
(Ro 8:28-29; Gá 4:19).
3:12 “Pero que YHVH os haga sobreabundar en amor unos para con
otros y para con todos, como también lo hacemos nosotros para con
vosotros”
 “YHVH” Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4 letras. La
Políglota de Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf.
listado de Restituciones).
 “os haga sobreabundar” (humas pleonasai). 1er AORISTO OPTATIVO EN
VOZ ACTIVA (deseo para el futuro) de pleonazö, VERBO TARDÍO de pleon
(más), sobreabundar.
3:13 “…con todos sus santos” “Los Santos (los santificados) son: (1) los
ángeles que acompañarán a Yeshúa (Dt 33:2-3; Zac 14:5; Mt 16:27; 25:31; Mc
8:38; II Tes 1:7; Apo 19:4) o (2) su pueblo, los santos (I Tes 4:14-16). Pablo
nunca llama “santos” o “santificados” a los ángeles, posiblemente para resolver
cuestiones interpretativas. Probablemente ángeles y santos, ambos retornarán
con Él en las nubes al cielo. Esta iglesia estaba insegura de si los santos
muertos participarían en los eventos del fin de los tiempos. ¡Literalmente, los
santos son los llamados a la santidad (4:3) por el Santo (I Pedro 1:15)! ¡El
objetivo del Mesianismo es la “santidad ahora (Efesios 1:4), no en el cielo
cuando hayamos muerto!
4
4:1 Finalmente, hermanos, os rogamos y
exhortamos en el Señor Yeshúa, que tal como
habéis aprendido de nosotros sobre cómo
comportaros y agradar al Elohím, como así lo
estáis haciendo. Pero ahora progresad más
plenamente.
το λοιπον ουν αδελφοι ερωτωμεν υμας και παρακαλουμεν
εν κυριω ιησου καθως παρελαβετε παρ ημων το πως δει
υμας περιπατειν και αρεσκειν θεω ινα περισσευητε μαλλον

4:2 Porque ya sabéis los mandatos que os dimos


por medio del Señor Yeshúa.
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του
κυριου ιησου
4:3 Porque voluntad del Elohím es vuestra
santificación: que os apartéis de la fornicación.
τουτο γαρ εστιν θελημα του θεου ο αγιασμος υμων
απεχεσθαι υμας απο της πορνειας

4:4 Que cada uno de vosotros tenga su propio


cuerpo en santificación y honra,
ειδεναι εκαστον υμων το εαυτου σκευος κτασθαι εν
αγιασμω και τιμη

4:5 no en deseo pasional codicioso según tienen


también los gentiles que no han sabido del
Elohím.
μη εν παθει επιθυμιας καθαπερ και τα εθνη τα μη ειδοτα
τον θεον

4:6 Que nadie vaya más allá de lo establecido,


ni transgreda y engañe en nada a su hermano;
porque como ya os hemos advertido y
testificado solemnemente, YHVH es vengador
de todo esto.
το μη υπερβαινειν και πλεονεκτειν εν τω πραγματι τον
αδελφον αυτου διοτι εκδικος ο κυριος περι παντων τουτων
καθως και προειπαμεν υμιν και διεμαρτυραμεθα

4:7 Pues no nos ha llamado el Elohím para


inmundicia, sino para santificación.
ου γαρ εκαλεσεν ημας ο θεος επι ακαθαρσια αλλ εν
αγιασμω
4:8 Así que, el que desatiende esto, no está
desatendiendo a hombre, sino al Elohím, que
también nos dio Su Espíritu Santo.
τοιγαρουν ο αθετων ουκ ανθρωπον αθετει αλλα τον θεον
τον και δοντα το πνευμα αυτου το αγιον εις ημας

4:9 Pero sobre el amor entre hermanos y


hermanas no tenéis necesidad de que os escriba,
porque vosotros mismos habéis sido enseñados
por el Elohím a amaros unos a otros.
περι δε της φιλαδελφιας ου χρειαν εχετε γραφειν υμιν
αυτοι γαρ υμεις θεοδιδακτοι εστε εις το αγαπαν αλληλους

4:10 Y también lo hacéis así con todos los


hermanos que están por toda Macedonia. Pero
os rogamos, hermanos, que abundéis en ello
cada vez más;
και γαρ ποιειτε αυτο εις παντας τους αδελφους τους εν
ολη τη μακεδονια παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι
περισσευειν μαλλον

4:11 Y que os esforcéis afanosamente por tener


tranquilidad y estar ocupados en lo propio
vuestro, trabajando con vuestras manos, de la
manera que os ordenamos,
και φιλοτιμεισθαι ησυχαζειν και πρασσειν τα ιδια και
εργαζεσθαι ταις ιδιαις χερσιν υμων καθως υμιν
παρηγγειλαμεν
4:12 a fin de que andéis decentemente para con
los de afuera, y no tengáis necesidad de nada.
ινα περιπατητε ευσχημονως προς τους εξω και μηδενος
χρειαν εχητε

4:13 Pero no queremos, hermanos, que ignoréis


acerca de los que duermen, para que no os
entristezcáis como también hacen los demás
que no tienen esperanza.
ου θελω δε υμας αγνοειν αδελφοι περι των κεκοιμημενων
ινα μη λυπησθε καθως και οι λοιποι οι μη εχοντες ελπιδα

4:14 Porque si creemos que Yeshúa murió y


resucitó, así también traerá el Elohím con
Yeshúa a los que durmieron en él.
ει γαρ πιστευομεν οτι ιησους απεθανεν και ανεστη ουτως
και ο θεος τους κοιμηθεντας δια του ιησου αξει συν αυτω

4:15 Porque esto os decimos como un mensaje


de YHVH: que nosotros los vivientes, que
habremos quedado hasta la Presencia de
YHVH, de ningún modo precederemos a los
que se han dormido.
τουτο γαρ υμιν λεγομεν εν λογω κυριου οτι ημεις οι ζωντες
οι περιλειπομενοι εις την παρουσιαν του κυριου ου μη
φθασωμεν τους κοιμηθεντας

4:16 Porque Él, YHVH mismo, con llamada


imperativa, en voz de arcángel, y en trompeta
del Elohím, descenderá del cielo; y los muertos
en Mesías resucitarán primero.
οτι αυτος ο κυριος εν κελευσματι εν φωνη αρχαγγελου και
εν σαλπιγγι θεου καταβησεται απ ουρανου και οι νεκροι εν
χριστω αναστησονται πρωτον

4:17 Luego nosotros los que estamos vivos, los


que hayamos quedado, seremos arrebatados
simultáneamente con ellos en las nubes al
encuentro de YHVH en el aire, y así siempre
junto con YHVH estaremos.
επειτα ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι αμα συν αυτοις
αρπαγησομεθα εν νεφελαις εις απαντησιν του κυριου εις
αερα και ουτως παντοτε συν κυριω εσομεθα

4:18 Por lo tanto, alentaos los unos a los otros


en estas palabras.
ωστε παρακαλειτε αλληλους εν τοις λογοις τουτοις

NOTAS 4

4:1 “Finalmente, hermanos, os rogamos y exhortamos en el Señor
Yeshúa, que tal como habéis aprendido de nosotros sobre cómo
comportaros y agradar al Elohím, como así lo estáis haciendo. Pero ahora
progresad más plenamente”
 “Finalmente” El artículo τό introduce una pregunta indirecta (así que no hay
ningún significado especial relacionado con el artículo; es decir, no debe
traducirse). Λοιπὸνοὖν significa: finalmente, entonces (así que). inicia la
sección práctica de Pablo. La mayoría de las epístolas paulinas pueden
dividirse en: una sección doctrinal y otra práctica, aunque esto resulta difícil de
hacer en I Tesalonicenses. Pablo usa esta frase para introducir el último tema
principal, no como un preludio anterior a un final (II Co 13:11; Ef 6:10; II Tes
3:1).
 “Hermanos” Pablo utiliza frecuentemente el término al comenzar un tema
nuevo (1:4; 2:1, 9, 14, 17; 3:7; 4:1, 10, 13; 5:1, 4, 12, 14, 25-27; II Tes 1:3; 2:1,
13, 15; 3:1, 6, 13).
 “…os rogamos y exhortamos” Pablo utiliza los INDICATIVOS PRESENTE
ACTIVOS para enfatizar una acción continua, y generalmente, también lo
aplica a sus mandatos como apóstol (4:2, 11; II Tesalonicenses 3:4, 6, 10, 12).
 “tal como habéis aprendido de nosotros” Es un INDICATIVO AORISTO
ACTIVO que señala el momento en que Pablo estuvo personalmente con ellos.
Este término griego significa “recibir enseñanza tradicional por parte de otro”
(2:13; I Co 15:1). Pablo no solamente les enseñó cómo ser salvos, sino
también a vivir como personas salvas.
 “...sobre cómo comportaros” Es un INFINITIVO PRESENTE. Lit.: “Andar o
conducirse” que es una metáfora bíblica que indica un estilo de vida de fe o
comportamiento (2:12; Ef 2:10; 4:1, 17; 5:2, 13; Col 1:10; 2:6). Originalmente el
movimiento mesianístico de los “nazarenos” fue denominado “el Camino” (Hch
9:2; 19:9, 23; 22:4; 24:14, 22; 18:25-26), lo cual habla de permanecer en un
estilo de vida de fe. Nuestra respuesta inicial de arrepentimiento y fe debe ir
seguida por la obediencia y perseverancia en el Mesías.
 “…y agradar al Elohím” La voluntad de YHVH para sus hijos no es ir al
cielo o estar en un Nuevo Mundo o Paraiso terrenal, sino vivir una vida como la
de Mesías en el presente (Ro 8:28-29; Gá 4:19; Ef 1:4; 2:10; I P 1:15).
 “Así como lo estáis haciendo” Aunque esta frase no está incluida en el
TR, la empleamos en esta Biblia TIRY por encontrarse en otros Mss.
NASB, “Así como actualmente andan”
NKJV (Omitido)
NRSV “Cómo de hecho lo están haciendo”
TEV “Esta es, por cierto, la manera como han estado viviendo”
JB “Tal como ya están viviendo”
BTX4 (como ciertamente vivís)
Hay un problema de un Ms. griego ligado a esta expresión. La frase se omite
en los Mss. griegos Dc, K, L, y en el Textus Receptus como ya indicamos más
arriba, pero se encuentra en los manuscritos ‫א‬, A, B, D*, F, G, y también en las
traducciones Pesitta siriaca, copta y la Vulgata. Es sorprendente que se
encuentre en los Mss. tempranos y haya sido omitido en los antiguos. Esto
implica que se cayó accidentalmente. Es un INDICATIVO PRESENTE o MODO
IMPERATIVO. Posiblemente es INDICATIVO porque afirma la confianza de
Pablo en un estilo de vida como el de Mesías para ellos
 “Pero ahora progresad más plenamente”
(NASB, NRSV, TEV y JB). - “…así abundéis más y más” Lo estaban haciendo
bien, pero Pablo, en 32, los anima a alcanzar una santidad aún mayor (v.10).

4:2 y ss. “Porque ya sabéis los mandatos que os dimos por medio del
Señor Yeshúa”
Significa τίνας …Ἰησοῦ: qué mandatos os dimos o (quizá yo les di) en el
nombre del Señor Yeshúa (paralelo a ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ en el v. 1), (cf. Hch 3:6 y
Hch 4:30. Paulo está preocupado por presentar la autoridad de los mandatos
que él ha dado, y no por la validez de su propia posición.
NASB, NKJV “Mandamientos”
NRSV, JB, TEV, BTX4 “Instrucciones”
Es un extraño término militar (en Jenofonte y Polibio) para las órdenes de
autoridad que se bajó por la estructura de rangos (I Tim 1:5, 18).
 “… por medio del Señor Yeshúa” Esto no eran pensamientos del Apóstol,
sino enseñanzas del propio Yeshúa. La autoridad de Pablo descansa sobre la
autoridad de Yeshúa (v.8).
4:3 “Porque voluntad del Elohím es vuestra santificación: que os apartéis
de la fornicación” Tanto el SUSTANTIVO ἁγιασμός como el INFINITIVO
ἀπέχεσθαι están en aposición con τοῦτο, y significa: voluntad del Elohím es
vuestra santificación; es decir, que os abstengáis de la fornicación.
 “…es vuestra santificación” La palabra comparte la misma raíz que el
término “santidad” y “santo”. La Santificación como la Justificación, es el primer
acto instantáneo de la bondad inmerecida Divina (I Corintios 1:2, 30; 6:11).
Desde la perspectiva posicional, los creyentes están en Mesías; sin embargo,
debe desarrollarse según el carácter de estilo de vida, una santificación
progresiva (v.7; 3:13; Ro 6:19-23). Voluntad Divina es, para cada creyente, el
ser como Mesías.
 “…que os apartéis de la fornicación” Esto está traducido en TIRY de
manera literal. El sexo prematrimonial y extramatrimonial se reconocía en el
Antiguo Pacto, pero su significado tiene un alcance mayor en el Nuevo Pacto.
“Fornicación” se relaciona con toda actividad sexual inapropiada, incluyendo la
homosexualidad y la zoofilia. Frecuentemente la adoración pagana incluía la
actividad sexual licenciosa, concupiscente y desmedida.
4:4 “Que cada uno de vosotros tenga su propio cuerpo en santificación y
honra”
 “en santificación y honra” (ho hagiasmos humön). Hallado sólo en la Biblia
griega y en los escritores eclesiásticos, de hagiazö, tomando ambos los
puestos de las palabras más antiguas hagizö, hagismos con sus ideas técnicas
de consagración a un dios o diosa sin incluir la santidad en la vida. Así que
Pablo hace aquí una clara y rotunda afirmación para exponer la idea mesiánica
de la santificación como siendo «voluntad Divina» (aposición) y adicionalmente
explicada mediante el infinitivo epexegético que os apartéis de la fornicación
(apechesthai humas apo tës porneias). La religión pagana no demandaba la
pureza sexual a sus devotos, siendo los mismos dioses y diosas sumamente
dados al sexo. Había templos con sacerdotisas para prostituirse con los
hombres que acudieran.
De acuerdo con Yeshúa, esto expresa el estilo de vida. Los creyentes son
mayordomos, dependientes de la voluntad de otro. La voluntad Divina es
usarles cada día para demostrar su poder transformador a un mundo perdido.
Parece que ἐν con los SUSTANTIVOS DATIVOS ἁγιασμῷ y τιμῇ tiene un
sentido ADVERBIAL: santificación y honra. σκευος tiene el significado primario
de utensilio o vaso. El diccionario Tuggy también le da el sentido figurado aquí
como: Instrumento, cuerpo, ser. TIRY traduce apropiadamente: “cuerpo”.
Algunos creen que “cuerpo” se trata de una manera ilustrativa de querer decir.
“tenga mujer”.
NASB, NKJV “Para poseer”
NRSV “Para controlar”
TEV “Como tomar”
JB “Para usar”
BTX4 “tener”
Es un INIFINITIVO PRESENTE MEDIO (DEPONENTE), y literalmente significa
“adquirir constantemente o posesionarse”.
NASB, NKJV “Su propio miembro”
NRSV “Su propio cuerpo”
TEV “Una esposa”
JB “El cuerpo que a Él le pertenece”
BTX4 “su propio vaso”
Esto puede referirse al “propio cuerpo” o a “su propia esposa”. Teodoro de
Mopsuestia, Agustín, la interpretación rabínica, I Pedro 3:7 y la
SEPTUAGINTA lo interpretan como “una esposa”. Pero los Padres de la Iglesia
Primitiva lo hacen como “un cuerpo”, lo cual cuadra mejor con el contexto
(NIV). Aquí miembro es utilizado con sentido de “cuerpo” como en II Corintios
4:7.
4:5 “no en deseo pasional codicioso según tienen también los gentiles
que no han sabido del Elohím” “deseo pasional codicioso” (παθει
επιθυµιας) no se refiere aquí a no tener deseos sexuales naturales, pues el
deseo sexual apropiado puede ser de carácter refinado o sagrado, en especial
cuando los cónyuges en Avivamiento desean que el E.S. haga fecundar la
semilla que se pone en las hermanas. Sin embargo, cuando no hay amor, esos
deseos están unidos a la codicia o lascivia, a la desvergüenza y la lujuria, es
cuando son incoherentes con la voluntad del Elohím que dio el mandato de
Génesis 1:28. En la iglesia-hogar durante el culto nocturno de familias donde
se aviva en el E.S. se considera que las parejas tengan sexo apropiado para
embarazo con sesiones de oración y lectura de las Escrituras. La iglesia puede
mediar en oración por E.S. a fin de que los cónyuges sean bendecidos durante
el acto.
Tal y como sucedió en el pasado, en los avivamientos del E.S. el resultado de
la comunión íntima con el Señor y es concebir de Él. Hoy tenemos un tiempo
precioso de comunión íntima con el Espíritu de Dios, por lo cual, tu como
hermana en Mesías, puedes concebir del Espíritu de Dios y dar a luz:
Bendición, gracia, honra, santidad, avivamiento.
Quizá te parezca descabellado concebir del Espíritu Santo. Tal vez tú como
hermana has pensado que esto únicamente sucedió con Miryam para dar a luz
a Yeshúa. Pero queremos decirte que no es así. Hoy tú puedes quedar
embarazada durante una visión, el Espíritu de Elohím puede mostrarte el
camino perfecto que debes elegir para tu vida, para traer bienestar y gloria a
todo tu alrededor.
Hoy el Espíritu Santo puede venir sobre ti, el poder del Altísimo puede
cubrirte con Su sombra, de tal forma que al cabo de un tiempo después de
haber sido impregnada en el lugar apropiado y se produzca la gestación por
E.S. des a luz lo que ha estado en el corazón del Eterno y que traerá bienestar
a mucha gente. ¡Escucha bien lo que dijo el ángel: “No hay nada imposible
para el Elohím!
Durante el culto de Avivamiento El Señor te atrae, es como si el E.S. te
sedujera al venir a ti; pero nunca has quedado embarazada por Él. Lo propio
es hacer como hizo Miryam, inclinar la cabeza ante el Elohím Eterno y decirle.
“¡He aquí la sierva de YHVH, haz conmigo siempre conforme a Tu Palabra!” y
luego, ¡entrégate plenamente al avivamiento del fuego de tu cuerpo!
Lo que Pablo indicaba en el v. es la incapacidad de Humanidad caída para
controlarse sexualmente (o adoración pagana) no el avivamiento para
embarazo de las hermanas dentro del seno de la iglesia-hogar. El autocontrol
es característica de una vida plena dirigida por el Espíritu Santo (Gálatas 5:23).
 “…según tienen también los gentiles que no han sabido del Elohím” No
se excluye “la revelación natural” (Sal 19:1-6, Ro 1-2), sino que habla del
conocimiento personal (Gá 4:8-9). En el Antiguo Pacto, “conocer” tiene la
connotación de una relación íntima, personal (Gé 4:1; Jer 1:5).
4:6 “Que nadie vaya más allá de lo establecido, ni transgreda o engañe en
nada a su hermano; porque como ya os hemos advertido y testificado
solemnemente, YHVH es vengador de todo esto” Tanto el INFINITIVO CON
ARTÍCULO como el que no lo tiene están aquí en aposición con τοῦτο en el v.
3. Después del “porque” El TB usa aquí el ο κυριος.
El término del VERBO literal “agraviar” significa “tomar ventaja”. - “…a su
hermano” Nosotros hemos traducido la frase por. “que nadie vaya más allá de
lo establecido, ni transgreda o engañe en nada a…” Esto implica que la pareja
que se entrega al amor debe considerar poner límites en sus actos de sexo
lícito y respetarse en sus deseos. No es el pastor o las diaconisas quien
determinen en las parejas cónyuges como y de qué manera deben hacer sus
expresiones de avivamiento en sus cuerpos; más bien es la propia pareja quien
fija lo que han de hacer o no hacer para cumplir con el mandato de Génesis
1:28. Y es la propia pareja quien no transgrede lo que se “establezca” entre
ellos. Además de ello, la frase puede significar tomarse libertades sexuales con
la familia de otro creyente (v.9). Pero el término “hermano” en este contexto
puede tratarse de otro ser humano, similar a “vecino” (v.12 y nota v. 7).
 “…porque como ya os hemos advertido y testificado solemnemente,”
Esto tiene un ARTÍCULO DEFINIDO, por tanto, ser relaciona con los vv.3-5. Es
una afirmación fuerte relacionada con la pureza sexual (Hbr 13:4).
 “YHVH” Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4 letras. La
Políglota de Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf.
listado de Restituciones).
 “…es vengador de todo esto” Vengador (ekdikos) es un término legal en los
papiros para vengador legal. Los hombres y mujeres de nuestra época actual
tienen que recordar que YHVH es el vengador de los males sexuales tanto de la
vida temporal (Ro 1:24, 26, 28) como de la escatológica o venidera (Mt 25:31).
YHVH es un Elohím ético (Gá 6:7). En los vv. 6-7a y 8a se presentan 3
diferentes razones por las que los creyentes debemos vivir santamente.
4:7 “Pues no nos ha llamado el Elohím para inmundicia, sino para
santificación” Ἐπί con el DATIVO ἀκαθαρσίᾳ se usa para expresar meta o
propósito: para inmundicia. Pablo utiliza las preposiciones con precisión en este
versículo, donde están en juego los puntos más finos de teología. En la misma
oración, él distingue entre ἐπί y ἐν. Significa: el Elohím no nos ha llamado a
inmundicia; pero su llamado se dirige a nosotros en nuestro estado de
santificación. El llamado a creer nos viene en el contexto de la santificación y la
redención mesianística.

La palabra inmundicia (en griego akatharsía) Abarca cualquier clase de


impureza, sea en asuntos sexuales, en el habla, en la conducta o en las
relaciones espirituales. “Inmundicia” incluye una amplia variedad de pecados.
Pero debemos decir que no corresponde a los pastores determinar y hacer un
listado de esa “variedad” de “pecados” pues la cultura y concien za personal
varían de un individuo a otro. No son los guías de la iglesia determinar si cierta
acción o posturas en las relaciones sexuales de nuestros hermanos y
hermanas ya que es la propia conciencia de la pareja quien lo determina a la
luz de las Escrituras.

El término “inmundicias” aquí no se trata de las emisiones eyaculatorias del


hermano ni las secreciones vaginales de las hermanas lo que es “inmundicia”
de otro modo no se podrían tener bebés en la unión conyugal, ni cumplir con el
mandato de Gén 1:28. No es el semen lo que es inmundo aquí, y se habla de
limpieza. no de contaminación. Sabemos que al Elohím le interesa primero
nuestro corazón, entonces ahí debe comenzar la santidad o la limpieza.

Shaul de Tarso indicó que el cuerpo del hombre pertenece a su mujer y el


cuerpo de la mujer pertenece a su hombre y, por tanto, a la hora de la
consumación del acto de unión sexual en el Avivamiento para el embarazo, el
cuerpo de la mujer viene bajo el dominio del hombre y el cuerpo del hermano,
bajo el dominio de su hermana (I Cor. 7:4).

Sobre este principio está permitido al hermano tener acceso a todo el cuerpo
de la hermana, y a la hermana, acceso al cuerpo de su hermano, siempre y
cuando ninguno de los dos se sienta ofendido por motivo de su conciencia ni
dañado físicamente, tanto real como potencialmente.

Por otro lado, Pablo enseñó que “todo es lícito, pero no todo conviene”; por
lo tanto, el hecho de que en principio el sexo oral está permitido, no significa
que sea la mejor manera, debiendo la pareja contrayente hablar francamente
del asunto y llegar a un mutuo acuerdo satisfactorio sobre sus actividades
sexuales en el Avivamiento.

En el sistema rabínico, el Rambam legisló que SÍ ESTÁ PERMITIDO EL


SEXO ORAL (Mishné Toráh sobre Nedarin 20b, Isurei Biáh 21:9) pero si se
derrama de semen en vano con la intención de no causar la fecundación,
entonces el sexo oral no sería legítimo (Ver Shuljan Aruj OC 240:4).

Ciertamente el sexo oral no puede considerarse contra natura, porque no


transgrede la naturaleza del hermano ni de su hermana, es sólo una parte más
de la actividad natural de una relación entre hombre mujer que se aman
profundamente avivándose mediante el E.S. bajo oración. En todo debe haber
mutuo consentimiento, paz y alegría.

La palabra «inmundicia» akatharsía se utilizaba para describir una llaga de la


que fluye pus o un árbol que nunca se ha podado, se utilizaba en el ambiente
legal para describir una casa que se ha dejado limpia. Pero en el pensamiento
del apóstol el término indica, pecados sexuales, obras y vicios pervertidos, de
pensamientos y deseos más allá de lo que está establecido entre los cónyuges.

En el Nuevo Pacto, se deja a un lado la inmundicia por algún defecto físico,


como decía la ley de Moisés, también deja de lado la inmundicia por las
enfermedades, como la lepra o los flujos seminales o vaginales, deja de lado
también la inmundicia por alimentos o lugares impuros. El Nuevo Pacto se
enfoca en la impureza moral y espiritual, pero la palabra «akatharsia» siempre
aparece junta con la palabra fornicacion y se ve que tiene mucho que ver con el
adulterio y prácticas homosexuales o con animales. Por eso vemos que en Romanos
1 está asociada al lesbianismo y homosexualismo. En las obras de la carne la
3ª palabra que Pablo escribe es impureza, (akatharsia), y tiene un significado
general de una impureza moral en pensamiento, de palabras y de hechos.

Esta palabra, correctamente traducida como impureza, tiene el significado


contrario a ser limpio y santo. Abarca una gran variedad de prácticas sexuales
impuras, una de las ideas principales en los escritos paulinos es que la
inmundicia es contagiosa, pero la limpieza no. Lo limpio del templo no hace
limpios a los trabajadores; pero su propia falta de limpieza en realidad
amenazaba la limpieza del templo.

El apóstol Pablo explicó que algunos no se arrepintieron “de su inmundicia y


fornicación y conducta relajada [o desvergonzada]” (2 Cor. 12:21). Según
explica el lexicógrafo Marvin R. Vincent, el término griego traducido
“inmundicia” en este caso “se refiere a la impureza en su sentido más sucio”.
La triste realidad es que ciertos tipos de pornografía son mucho peores que
unos cuantos desnudos o escenas de un hombre y una mujer realizando el acto
sexual. En algunos casos se presentan actos tan sucios y repugnantes como
relaciones homosexuales, sexo en grupo de intercambio de parejas, contacto
sexual con animales, pornografía infantil, orgías o violaciones en grupo a
hombres y mujeres, maltrato de mujeres forzadas y diversos tipos de
sadomasoquismo. Según indicó Pablo, algunos que estaban “mentalmente […]
en oscuridad” fueron “más allá de todo sentido moral, [y] se entregaron a la
conducta relajada para obrar toda clase de inmundicia con avidez” (Ef. 4:18,
19).

Nada de esto tiene que ver con la “santidad” o apartamiento para el culto
nocturno del avivamiento del E.S. para el embarazo de familias donde
previamente la pareja o parejas (cónyuges) se someten al lavamiento del
cuerpo por parte del pastor o diaconisa/as y luego se cumple con el mandato
de Génesis 1:28 bajo la ayuda de la oración y la lectura de las Escrituras.

4:8 “Así que, el que desatiende esto, no está desatendiendo a hombre,


sino al Elohím, que también nos dio Su Espíritu Santo” Textualmente
significa “negocios de poco valor”. Pablo afirma que sólo con la verdad del
Evangelio se transforma el estilo de vida. Esta es una verdad Divina, no de
Pablo (2:13; 3:1-2).
 “…nos dio Su Espíritu Santo” Es un PARTICIPIO PRESENTE ACTIVO. Se
refiere a que el Espíritu habita como una experiencia inicial y permanente en
cada uno de los hermanos y hermanas (Ro 8:9-10; I Jn 3:24). Tal es la
resurrección, tal es la promesa de la permanencia divina. Los creyentes somos
habitados y guiados por el Espíritu (Ro 8:9-10) El también guía durante el
proceso de fecundación.
4:9 “Pero sobre el amor entre hermanos y hermanas no tenéis necesidad
de que os escriba, porque vosotros mismos habéis sido enseñados por el
Elohím a amaros unos a otros” Εἰς τό con el INFINITIVO expresa una idea
de propósito en los demás escritos del NP. Pero Paulo tiene usos que no son
finales (es explicativo, juntamente con el adjetivo verbal θεοδίδακτοι): habéis
sido enseñados por el Elohím a amaros unos a otros.

Es tan importante que comprendamos, en primer lugar, que cada uno está en
un lugar diferente en la vida, y que tengamos conciencia de las personas que
nos rodean. No es solamente saludar a las personas que asisten a la Iglesia-
hogar debemos hacer que cada uno de nuestros hermanos y hermanas se
sienta amado y amada, se sientan en éxtasis bajo el E.S. y se sientas
elevadas, debemos sentirnos y salir de la iglesia-hogar sabiendo que nos
necesitamos lo unos de los otros. Debemos hacer que los asistentes vean que
hay lugar para ellas en la Iglesia. Debemos proceder de manera diferente.

Hay que tener muy presente que el culto en el iglesia-hogar no solo es


adoración sino también estimularnos al amor y las obras buenas y asegurarnos
de que quienes vayan se sientan amados, necesitados, aceptados y elevados.
Cada uno tiene problemas que no conocemos y es importante que seamos
conscientes de que YHVH ama a todas las personas y que debemos verlas
como Mesías las ve. No podemos permitir que el juicio dicte cómo
interactuamos con las personas. Simplemente no está bien. Sentimos que el
Señor nos coloca donde estamos y nos conecta con las personas por un
propósito, no se trata solo de nuestro propio progreso, sino de ayudar a los
demás a progresar. Notemos que estamos donde estamos para poder amar y
elevar a los demás.
No podemos ser o incluso llamarnos discípulos de Mesías si no ayudamos a
los demás en ese camino. El Evangelio de Yeshua-Mesías no margina a las
personas; las personas lo hacen, y tenemos que arreglar eso. Debemos ser
sensibles, amarlas y darles la oportunidad de mejorar, tener éxito y dar lo mejor
de sí mismas. Ellas tienen talentos, habilidades y personalidad que se
necesitan para el Reino de YHVH. Si vamos a edificar el Reino en la tierra,
necesitamos que todos vengan, que vengan y hagan su parte. Tenemos que
reconocer eso. Cuando el pie de cualquier persona se posa sobre el umbral de
alguna iglesia-hogar, de inmediato debe sentirse bien recibida, abrazada,
amada, elevada e inspirada, cuando salga de allí, a ir y ser mejor, porque sabe
que el Señor la ama y que tiene amigos en su fe”

¿Qué significa amarse los unos a los otros? El amor cuida. El amor escucha.
El amor incluye. El amor inspira. El amor está en el centro de lo que nos hace
humanos, ya que somos hijos del Elohím y “Elohím es Amor” (I Jn 4:8). En la
Última Cena, el Salvador reiteró: “En esto conocerán todos que sois mis
discípulos, si tenéis amor los unos por los otros” (Jn 13:35).

NASB “Amor por los hermanos”
NKJV “Amor de hermanos”
NRSV “Amor de los hermanos y hermanas”
TEV “Amor por tus compañeros creyentes”
JB “Amando a sus hermanos”
BTX4 “Amaros lo unos a los otros”
 “amor entre hermanos y hermanas” Se refiere al término griego
philadelphia, en relación al gran amor por los compañeros del Pacto. La
afirmación equilibra el amor y cariño hacia los perdidos del v.12 (3:12).
 “…no tenéis necesidad de que os escriba” es la forma paulina para
simultáneamente afirmarles y animarlos a un esfuerzo mayor (v.10). No se
refiere a ningún asunto doctrinal (la SEGUNDA VENIDA), sino un estilo de vida
relacionado con la ética y la práctica de amarse entre sí.
 “…habéis sido enseñados por el Elohím” Es un TIEMPO PRESENTE. La
enseñanza es constante en los creyentes, así como la permanencia del Espíritu
Santo (5:1, Jn 14:26; 16:13; II Co 9:1; I Jn 2:20, 27), como una señal del Nuevo
Pacto (Jer 31:33-34). El término griego theodidaktoi significa “Enseñanza
Divina o de Theos” (Juan 6:45), y su objetivo es el “amarse uno al otro” (Jn
13:34; 15:12, 17; I Jn 2:7-8; 3:11, 23; II 5).
4:10 “Y también lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda
Macedonia. Pero os rogamos, hermanos, que abundéis en ello cada vez
más” La frase περισσευειν µαλλον transmite la idea de sobreabundar aún más
o cada vez más. Paulo suplica a que los tesalonicenses imiten las muestras de
amor, cariño y afecto fraternales en abrazos y besos santos en comparación
similar al resto de hermanos y hermanas macedonios. ¡El amor verdadero es
expansivo!
 “…y también lo hacéis así con todos los hermanos” El VERBO es otro
TIEMPO PRESENTE que indica la acción continua (v.17). Pablo afirma el amor
existente entre los hermanos y hermanas de la iglesia-hogar, pero les reta a
que hagan mucho más (así como lograron la pureza en su estilo de vida en el
v.1).
 “…que abundéis en ello más y más” Ellos están haciendo un buen trabajo,
pero deben continuar haciéndolo (v.19: El amor es la firma divina. Nunca
amamos de más a nuestros hermanos y hermanas de la iglesia-hogar (3:12).
4:11 “Y que os esforcéis afanosamente por tener tranquilidad y estar
ocupados en lo propio vuestro, trabajando con vuestras manos, de la
manera que os ordenamos”

NASB “De hacer esto tú también llevará una vida quieta”
NKJV “Que aspires a llevar una vida quieta”
NRSV “Que aspires a vivir tranquilamente”
TEV “Tener la meta de vivir tranquilamente”
JB “Hermanos, les exhortamos a progresar aún más y tener la meta de vivir
tranquilamente”
BTX4 “y que os esforcéis por vivir tranquilamente”
El este v. hay una serie de 4 INIFNITIVOS PRESENTES usados como
IMPERATIVOS, mandatos para una acción continua. Probablemente les está
exhortando a tener paciencia y tomar las cosas con normalidad previo a la
SEGUNDA VENIDA (II Tes 3:10-12).
 “…trabajando con vuestras propias manos” Recuerde que el contexto
histórico en que fue escrita la carta algunos en la Iglesia habían malentendido
la predicación paulina sobre la SEGUNDA VENIDA, y habían dejado de
trabajar anticipando el regreso de Mesías (II Tes 2:1-4; 3:6-15). La cultura
griega consideraba el trabajo manual exclusivamente como trabajo de
esclavos; pero en la hebrea, cada uno desarrollaba su vocación como modo de
ganarse la vida, aún entre los rabinos (Hch 20:35; I Co 4:17).
 “…de la manera que os ordenamos” el VERBO “ordenar” es un término
fuerte (II Tes 3:4, 6, 10, 12).

4:12 “a fin de que andéis decentemente para con los de afuera, y no


tengáis necesidad de nada”

NASB “Para que no tengan necesidades”
NKJV “Para que no les falte nada”
NRSV “Para aspirar a una vida tranquila”
TEV “Sin depender de nadie para lo que necesiten”
JB “Para que no tengan que depender de ellos”
BTX4 “Y de nada tengáis necesidad”
Aparentemente los creyentes que habían abandonado sus trabajos
pretendían que otros creyentes supliesen sus necesidades. Los creyentes
deben utilizar sus propios recursos para las necesidades de la familia en la fe
(II Co 8- 9; Ef 4:28), ¡pero no para quienes se nieguen a trabajar!
4:13 “Pero no queremos, hermanos, que ignoréis acerca de los que
duermen, para que no os entristezcáis como también hacen los demás
que no tienen esperanza”
 “Pero no queremos, hermanos, que ignoréis…” Es una frase común en
los escritos paulinos (Ro 1:13; 11:25; I Co 10:1; 12:1; II Co 1:8), que por lo
general introduce una afirmación importante, similar al “Amén, Amén” utilizado
por Yeshúa. El conocimiento de la verdad bíblica mesiánica (la doctrina y el
enfoque general) permite a los creyentes estabilidad en el mundo caído.
 “…acerca de” Timoteo pudo haber comunicado a Pablo algunas preguntas
en torno a la SEGUNDA VENIDA: (1) ¿Qué de los creyentes que ya habían
fallecido? ¿Participarán en los eventos del fin de los tiempos? Y (2) ¿Se
sorprenderán los creyentes por la SEGUNDA VENIDA, y por lo tanto, estarán
preparados para los eventos del fin de los tiempos? Frecuentemente, Pablo
usa la preposición “acerca” para introducir sus respuestas a las preguntas a la
Iglesia en Corinto (I Co 7:1, 25; 8:1; 12:1; I Tes 5:1).
 “los que duermen” Los que "duermen” Significa los que han fallecido. Cf. 1
Co 11:30; 15:6
NASB “Aquellos que están dormidos”
NKJV “Los que se durmieron”
NRSV, TEV, JB “Los que murieron”
BTX4 “Los que se duermen”
En estos versículos hay variación en los Mss. griegos: (1) algunos tienen un
PARTICIPIO PRESENTE ‫א‬, A, B y (2) otros, como D, F, G, K y L, tienen un
PARTICIPIO PERFECTO. Probablemente los escribanos cambiaron el
PRESENTE original por un PERFECTO, siguiendo el modelo de Mt 27:52 y I
Co 15:20. Yeshúa usa la metáfora veterotestamentaria “dormir” para expresar
muerte (Gé 47:30; II Sam 7:12; I R 22:40; con referencias en el Nuevo Pacto
en: Mt 27:52; Jn 11:11-13; Hch 7:60; 13:26; I Co 7:39; 11:30; 15:18; II P 3:4). El
término inglés/español “cementerio” proviene de esta palabra griega. Esto se
refiere a la doctrina del “alma durmiente” donde los creyentes esperan de forma
inconsciente el día de la resurrección. El Nuevo Pacto habla de este momento
como una comunión consciente, pero limitada (Lc 16:19- 31; 23:43; II Co 5:8;
Flp 1:23).
 “…para que no os entristezcáis como también hacen los demás que no
tienen esperanza” es un SUBJUNTIVO PRESENTE PASIVO (Ef 2:12). Los
creyentes no deben seguir extinguiéndose por la muerte terrenal, ya que
conocen las verdades del Evangelio: (1) Yeshúa murió por nosotros; (2) Fue el
Espíritu quien le levantó, y también nos levantará a nosotros; (3) regresará por
nosotros; y (4) quienes murieron ya están con Él. El mundo pagano (“el resto”,
5:16) estaba perdido con respecto al consuelo en la hora de la muerte.
Sócrates dijo: “Cómo quisiera que hubiese una palabra divina sobre la cual
pudriéramos estar más seguros y navegar con menos riesgo sobre una nave
más fuerte”.
4:14 “Porque si creemos que Yeshúa murió y resucitó, así también traerá
el Elohím con Yeshúa a los que durmieron en él” El PARTICIPIO PASIVO
κοιμηθέντας significa: los que fueron puestos a dormir [en la muerte]. Διά se
usa con el sentido de acompañamiento.
 “Si” Es una ORACIÓNCONDICIONAL DE PRIMERA CLASE con un
propósito literario o asume como cierta la perspectiva del autor.
 “…creemos” Este es un importante verbo teológico (INDICATIVO
PRESENTE ACTIVO) para que los seres humanos pongan su fe en Cristo. Es
el verbo griego pisteuō, traducido al inglés/español como “fe” o “creer”. Esta
confianza personal caracteriza el Nuevo Pacto donde es utilizado en todos los
tiempos del verbo griego:
1. AORISTO (acto pasado simple), Hch 15:11; Ro 8:24; II Tim 1:9; Tito 3:5.
2. PRESENTE (proceso continuo), I Co 1:18; 15:2; II Co 2:15; I Tes 4:14.
3. PERFECTO (acción concluida en el pasado y que permanece como un
estado del ser), Ef 2: 5, 8.
4. FUTURO (en el tiempo verbal o en el contexto), Ro 5:9-10; 10:9; 13:11; I Co
3:15; Flp 1:28; I Tes 5:8-9; Hbr 1:14; 9:28). Se refiere a una decisión inicial
seguida por un estilo de vida de discipulado, que un día será consumado en un
cuerpo eterno y en armonía cara a cara con YHVH (I Jn 3:2). En Ro 8:29-30
puede observarse el desarrollo teológico; de la elección a la justificación, a la
santificación y a la glorificación.
 “…Yeshúa murió y resucitó” Ambos términos son INDICATIVOS
AORISTOS ACTIVOS que reflejan un hecho histórico. Las verdades del
Evangelio son la base de la esperanza del creyente: (1) la muerte vicaria (Is 53;
Mc 10:45; II Co 5:21), y (2) la resurrección del cuerpo, física y eterna (1:10; I Co
15).
 “…también traerá el Elohím con Yeshúa a los que durmieron en él” Es
una frase difícil porque el verbo (agō) tiene un campo semántico muy amplio
(traer, dirigir, llevarse, expulsar, ir, irse) ¿Esto implica que los muertos ya están
con Yeshúa en el cielo o que los muertos serán resucitados durante la
PAROUSÍA o llegada presencial de Yeshúa? En este contexto, el pronombre
se refiere a la 2ª VENIDA. Los creyentes de Tesalónica no entendieron la
predicación paulina sobre la SEGUNDA VENIDA. Ellos querían saber si
aquellos de su Iglesia que habían muerto participarían de los eventos del final
de los tiempos. He aquí la respuesta positiva de Pablo. No solamente
participarán, sino que recibirán primero sus cuerpos y estarán con YHVH
(mediante Mesías) en las nubes transportadoras. Cuando se compara este
pasaje con II Corintios 5:8 considerando un período sin cuerpo, la aclaración
llega a ser una necesidad lógica. Los creyentes están con YHVH, pero todavía
no tienen los cuerpos de esplendor resucitados.
4:15 “Porque esto os decimos como un mensaje de YHVH: que nosotros
los vivientes, que habremos quedado hasta la Presencia de YHVH, de
ningún modo precederemos a los que se han dormido” La idea de más allá
se halla en el PARTICIPIO COMPUESTO περιλειπόμενοι. La frase prepositiva
ἐν λόγῳ κυρίου significa: como un mensaje de YHVH Φθάνω se usa con el
significado preceder, sólo en este versículo (para dar este sentido, Se usa
προφθάνω en 1Ts 17:25).
 “YHVH” Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4 letras. La
Políglota de Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf.
listado de Restituciones).
 “Porque esto os decimos como un mensaje de YHVH” Pablo no estaba
dando su opinión personal, sino que transmitía las enseñanzas de YHVH (4:2).
No está claro si se refiere a:
1.La tradición oral cristiana (Hechos 20:35).
2.Los sermones de Yeshúa, como, por ejemplo, Mateo 24, Marcos 13 o Lucas
21.
3.Si esto fue parte de la revelación personal de YHVH a Pablo mientras estuvo
en Arabia, Gálatas 1:17.
4.O una posterior revelación directa, como en II Co 12:

NASB, NKJV “Los que estamos vivos y hemos quedado hasta la venida del
Señor”
NRSV “Los que estamos vivos y hayamos quedado hasta la venida del Señor”
TEV “Los que estén vivos en el día que venga el Señor”
JB “Habiendo quedado vivos hasta la venida del Señor
BTX4 “los que estamos vivos, los que quedamos hasta la venida del Señor”
El uso del PRONOMBRE “nosotros” puede significar: (1) que durante su vida
Pablo esperó el retorno de YHVH mediante Su Mesías o (2) el plural
mayestático “nosotros”. Este “cualquier momento” del retorno del Señor es el
privilegio de cada generación de creyentes, pero en realidad, no solamente de
una; lo cual no implica que Pablo no esté en lo correcto, de lo contrario la frase
cuestionaría la inspiración.
También podría ser una técnica literaria, porque Pablo afirma en II
Tesalonicenses un RETORNO EN LA SEGUNDA VENIDA, tal como lo hizo
Yeshúa en Mateo 24 (y paralelos), y en II Pedro 3.
 “de ningún modo”. Aquellos santos que murieron participarán plenamente
en todos los eventos del fin de los tiempos, así como todos los creyentes que
estén vivos para la SEGUNDA VENIDA. En la KJV “prevenir” tiende a confundir
al lector. En el inglés de 1611 significaba “preceder”. Ningún ser humano puede
prever la SEGUNDA VENIDA.
 “precederemos”
NASB “No precederemos”
NKJV, NRSV “De ninguna forma precederemos”
TEV “No iremos delante”
JB “No aventajaremos
BTX4 “de ningún modo precederemos”
He aquí un NEGATIVO DOBLE FUERTE
 “YHVH” (2 veces) Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4
letras. La Políglota de Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice
YHVH. (Cf. listado de Restituciones).

4:16 “Porque Él, YHVH mismo, con llamada imperativa, con voz de
arcángel, y con trompeta del Elohím, descenderá del cielo; y los muertos
en Mesías resucitarán primero” La frase prepositiva ἐν Χριστῷ es atributiva
del sustantivo que la precede: los muertos en Mesías. La preposición de la
expresión ἐν κελεύσματι tiene el sentido de circunstancia concomitante: a la voz
de mando. Αὐτός es enfático aquí: YHVH mismo. Este texto generalmente es
atribuido al REGRESO DE MESÍAS aquí se refiere a YHVH y a cuando
después de su guerra final pose sus pies sobre el Monte de los Olivos frente a
Yerushaláyim tal y como se ve la profecía de Zacarias 14:4 y que en el caso de
Yeshúa también se anunció a sus apóstoles su 2ª venida en el Monte de los
olivos (Hechos 1:11,12) es apropiado que como representante gubernamental
de YHVH tome su puesto real terrestre en Yerushaláyim.
 “Porque Él, YHVH mismo…” El texto hebreo de Elías Hutter en su NT o
Políglota de Núremberg de 1599 lo vierte así aplicándolo al Padre Eterno. En el
texto griego sin embargo parece enfatizar el regreso personal del “Señor”
Yeshúa –no de manera vicaria (Jn 5:25-28). Creemos que es YHVH mismo a
través de Su propio Hijo quien baja como ya dijimos en la profecía de Zacarias
14:4.
 “…descenderá del cielo” Jesús dejará la presencia del Padre por segunda
vez para llevarse a la familia de la fe (Juan 14:2-3).

NASB, NKJV “Con un grito, con la voz de un arcángel y con la trompeta de
Dios”
NRSV “Con un grito de orden, con el llamado del arcángel y con el sonido de la
trompeta de Dios”
TEV “Habrá un grito de orden, la voz del arcángel, el sonido de la trompeta de
Dios”
JB “No Ante la trompeta de Dios, la voz del arcángel llamará la orden de
ejecución”
BTX4 “con voz de mando, con voz de arcángel, y con trompeta de DIOS”
La pregunta persiste en torno a los personajes celestiales relacionados con
estos eventos paralelos. Hay un grito, una voz y el sonar de una trompeta. La
JB asume que los tres son realizados por el arcángel, tras lo cual Yeshúa
desciende. Otras traducciones consideran que el “grito”, “la orden” o “ejecución”
son dadas por Yeshúa, así el arcángel solicita tocar la trompeta. El cielo está
preparado para este evento –está en el calendario. La incertidumbre de cuándo
será puede tener importancia si sabemos Quién vendrá. El Señor Yeshúa viene
otra vez para recibir a los suyos.
 “…arcángel” En la frase no aparece ningún artículo, por tanto, no debe
leerse “un arcángel”. Aunque Dn 10:13 presenta varios, la Biblia sólo menciona
uno por nombre: Miguel (Judas 9). Es el arcángel protector de Israel.
 “…trompeta del Elohím” En el Antiguo Pacto, fue un importante medio de
comunicación utilizado para eventos religiosos y militares (Éx 19: 16; Is 27:13;
Joel 2:1; Zac 9:14; I Co 15:52). En los textos veterotestamentarios aparecen 2
clases de trompetas: (1) la trompeta de plata (Nú 10:2, 8-10; 31:6) y (2) el
cuerno izquierdo de un cordero, llamado shofar (Éx 19:16,19; 20:18; Le 25:9;
Jos 6). Es posible que los tres sonidos (grito, voz y trompeta) se refieran a los
sonidos del ángel, ya que en Apocalipsis 4:1, su voz se denomina “trompeta”
(Apo 1:10).
 “…y los muertos en Mesías resucitarán primero” El versículo implica que
los fallecidos creyentes en el Mesías quedaron en sus tumbas (Mt 27:52-53).
Sin embargo, algunos tratan de ver en II Co 5:8 que están con el Señor, pero
Pablo no habla a donde se va uno o una después de muerto o muerta; más
bien está hablando de la perspectiva futura de la transformación esplendorosa
del cuerpo de los elegidos. Cierto es que cuerpo físico queda en la tumba, la
fuerza vital “neshamah” va con el Señor YHVH por eso para El están vivos en
su memoria. La mayoría de las traducciones utilizan el término “como si los
santos están con YHVH/Yeshúa y regresan con Él” (NASB). Otro punto de
vista aparece en el TEV: “Los que murieron creyendo en Cristo se levantarán
primero a la vida”.
4:17 “Luego nosotros los que estamos vivos, los que hayamos quedado,
seremos arrebatados simultáneamente con ellos en las nubes al
encuentro de YHVH en el aire, y así siempre junto con YHVH estaremos”
 “…seremos arrebatados” Aquí tenemos el concepto teológico de
“abducción” similar a como fue arrebatado hacia arriba a la “nube
transportadora” el mismo Yeshúa en el Monte de los Olivos (Hch 1:9) el texto
indica que “fue elevado”. El VERBO “Rapto” es una traducción literal del griego
(harpozō – INDICATIVO FUTURO PASIVO), que significa “amor forzado” (Jn
6:15; 10:12, 28-29). El evento también es mencionado en I Co 15:51-52.
Muchos están en desacuerdo con estos hechos del fin de los tiempos. Algunos
esperan el rapto secreto de los creyentes (Mt 24:40-42) antes del reinado
Milenial años de Mesías sobre la tierra. Con frecuencia esto va unido a un
período de aflicciones (Dn 7:25; 24:40-42). Algunos teólogos establecen el
rapto antes, durante y después de este período. En el mejor de los casos, el
orden y la naturaleza de estos eventos son ambiguos. Estemos seguros que
aquí el dogmatismo es inapropiado. Los creyentes se encontrarán con el Señor
en el aire, porque en el Nuevo Pacto el aire era considerado el reino de
Satanás (Ef 2:2), y los griegos creían que el aire más bajo era impuro; por
tanto, estaba dominado por espíritus impuros. Los creyentes se reunirán allí
con el Señor para evidenciar una derrota total.
 “…simultáneamente con ellos” La Iglesia ha malentendido la predicación
paulina sobre la SEGUNDA VENIDA. Pablo escribió I y II Tes para responder
las preguntas que la Iglesia tenía: (1) ¿Será que los creyentes que han muerto
participarán en los sucesos del fin de los tiempos? Y (2) ¿Cuándo se unirán los
creyentes vivos y los muertos? El tema se repite en II Tes 2:1.
 “…en las nubes” Los cielos son el tradicional medio de transporte para la
deidad (Dn 7:13; Mt 24:30; 26:64; Hch 1:9-11; Apo 1:7). La imagen trae a la
memoria la nube del shekinah de la experiencia del Éxodo en el Antiguo Pacto
(Éx 13:21-22; 14:19-24; 16: 10; 19:16; 24:15-16, 18; 34:5; 40:34-38), que
simboliza la Presencia Divina entre Su pueblo.
En Daniel 7:13 las nubes eran utilizadas como vehículos de transporte para
el Divino Mesías humano. No se trata de nubes literales atmosféricas, sino de
los “carros de YHVH” tripulados (recuérdese la nube del Éxodo). Las profecías
en Daniel aluden al último período de 30 años en el Nuevo Pacto. La misma
relación entre el Mesías y las nubes del cielo se encuentra en Mt 24:30; Mc
13:26; Lc 21:27; Hch 1:9, 11; I Tes 4:17.
En este v. y en I Tes 5:10, ἅμα σύν con el DATIVO, parece como cierta clase
de preposición compuesta; pero no hay nada que pruebe que ἅμα está
haciendo alguna función de preposición; así como simultáneamente no hace
función de preposición en la frase: simultáneamente con (cf. junto con). Al
parecer el pasaje acontece durante el fin de la era (Cf. Mt 24:29.) 1º “Señor”,
‫א‬ABVg; Y7,8: “YHVH”. 2º “Señor”, ‫א‬ABVg; Y7,8,13,14,24: “YHVH”.
 “YHVH” Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4 letras. La
Políglota de Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf.
listado de Restituciones).
 “…al encuentro de YHVH” Es el término griego apanēsis, el cual es
utilizado con el sentido DE REUNIRSE CON ALGUIEN PARA ESTAR EN SU
COMPAÑÍA (Mt 25:6; Hch 28:15). ¡Por tanto, los creyentes se reunirán con
YHVH el Señor por medio de Su representante real Yeshúa-Mesías y
regresarán a gozarse en la tierra con él!
 “…en el aire” El aire era el dominio de Satanás y sus seguidores (Efesios
2:2). Nos reuniremos allí con YHVH para confirmar la victoria total. Pienso que
mientras los creyentes estén unidos a YHVH en el aire, la profecía de II P 3:10
en torno a la purificación y renovación representa la restauración del Jardín del
Edén (compare Gé 1-2 con Apo 21-22).
 “y así siempre junto con YHVH estaremos” (Salmo 23:6) En I
Tesalonicenses hay una referencia constante a la SEGUNDA VENIDA
MESIÁNICA (1:10; 2:19; 3:13; 4:13-18; 5:1-11). Observe que Pablo no
menciona ni en este libro ni en II Tesalonicenses (aunque algunos ven como la
referencia a un reinado terrenal en I Co 15:25) un reinado de 1000 años, sino el
Reino eterno, como Daniel 7:13-14. La terminología paulina establece que el
Reinado eterno comienza con el RETORNO DE MESÍAS. Todos los otros
sucesos del fin de los tiempos simplemente se relacionan con I Co 15:50-58.
Pablo tampoco señala que Yeshúa regresará a la tierra plenamente. Robert G.
Clauser, en su libro “El Significado del Milenio” enumera los 4 puntos de vista
principales de diferentes autores en relación con el milenio. En la respuesta
milenarista, G. E. Ladd afirma sorprendentemente: “Admito que la dificultad
más grande para cualquier pre-milenarismo es el hecho de que la mayoría de
las imágenes del Nuevo Testamento presenten la consumación como un
suceso de la parusía de Jesús”. (pp.189-190). Esta es precisamente la
afirmación de Pablo sin mayores consideraciones.
4:18 “Por lo tanto, alentaos los unos a los otros en estas palabras” Este,
como el v.13, indica el propósito de la presentación de Pablo ante los eventos
del fin de los tiempos. Los creyentes tenían mucha preocupación por los
hermanos creyentes fallecidos. ¿Estarán involucrados en los grandes hechos
del retorno del Señor? Pablo afirma que todos los creyentes, vivos o muertos,
en última instancia estarán involucrados en la SEGUNDA VENIDA. Recuerde
que el propósito del pasaje es básicamente pastoral (como en I Co 15:58), no
didáctico. Asimismo, sucede con otros pasajes similares que no son claros.
 “…alentaos los unos a los otros” Es un IMPERATIVO PRESENTE
ACTIVO.
 “en estas palabras” (en teis logois toutois). Fueron una consolación para
los tesalonicenses como siguen siendo un consuelo hoy para el pueblo de
YHVH hoy.

5
5:1 Pero, acerca a las épocas y cuando es el
tiempo apropiado, hermanos, no tenéis
necesidad, de que yo os escriba.
περι δε των χρονων και των καιρων αδελφοι ου χρειαν
εχετε υμιν γραφεσθαι

5:2 Porque vosotros mismos bien sabéis que el


Día de YHVH vendrá como ladrón en la noche.
αυτοι γαρ ακριβως οιδατε οτι η ημερα κυριου ως κλεπτης
εν νυκτι ουτως ερχεται

5:3 Porque cuando estén diciendo: Paz y


seguridad; entonces vendrá sobre ellos
destrucción de repente, como los dolores a la
mujer en parto, y de ninguna manera escaparán.
οταν γαρ λεγωσιν ειρηνη και ασφαλεια τοτε αιφνιδιος
αυτοις εφισταται ολεθρος ωσπερ η ωδιν τη εν γαστρι
εχουση και ου μη εκφυγωσιν

5:4 Pero vosotros, hermanos, no estáis en


oscuridad, para que aquel día os sorprenda
como ladrón.
υμεις δε αδελφοι ουκ εστε εν σκοτει ινα η ημερα υμας ως
κλεπτης καταλαβη

5:5 Porque todos vosotros sois hijos de luz e


hijos del día; no somos de la noche ni de las
tinieblas.
παντες υμεις υιοι φωτος εστε και υιοι ημερας ουκ εσμεν
νυκτος ουδε σκοτους

5:6 Por lo tanto, no durmamos como los demás,


sino estemos alerta y seamos sobrios.
αρα ουν μη καθευδωμεν ως και οι λοιποι αλλα γρηγορωμεν
και νηφωμεν

5:7 Pues los que duermen, de noche duermen, y


los que se emborrachan, de noche se
emborrachan.
οι γαρ καθευδοντες νυκτος καθευδουσιν και οι
μεθυσκομενοι νυκτος μεθυουσιν

5:8 Ya que nosotros pertenecemos al día,


seamos sobrios, habiéndonos vestido con la
coraza de fe y de amor, y con la esperanza de
salvación por yelmo.
ημεις δε ημερας οντες νηφωμεν ενδυσαμενοι θωρακα
πιστεως και αγαπης και περικεφαλαιαν ελπιδα σωτηριας

5:9 Porque el Elohím no nos ha puesto para ira,


sino para alcanzar salvación por medio de
nuestro Señor Yeshúa-Mesías.
οτι ουκ εθετο ημας ο θεος εις οργην αλλ εις περιποιησιν
σωτηριας δια του κυριου ημων ιησου χριστου

5:10 quien murió por nosotros, para que, ya sea


que estemos despiertos, o dormidos, vivamos
juntamente con él.
του αποθανοντος υπερ ημων ινα ειτε γρηγορωμεν ειτε
καθευδωμεν αμα συν αυτω ζησωμεν

5:11 Por lo tanto, seguid confortándoos y


edificándoos mutuamente, así como lo hacéis.
διο παρακαλειτε αλληλους και οικοδομειτε εις τον ενα
καθως και ποιειτε

5:12 Os rogamos, hermanos, que reconozcáis a


los que trabajan duro entre vosotros, y os
presiden como guías en YHVH, y os aconsejan;
ερωτωμεν δε υμας αδελφοι ειδεναι τους κοπιωντας εν υμιν
και προισταμενους υμων εν κυριω και νουθετουντας υμας

5:13 y que los tengáis en gran estima y amor


por causa de su obra. Seguid buscando la paz
entre vosotros mismos.
και ηγεισθαι αυτους υπερ εκπερισσου εν αγαπη δια το
εργον αυτων ειρηνευετε εν εαυτοις

5:14 Pero os rogamos, hermanos, que advirtáis


a los ociosos, alentéis a los desanimados,
sostengáis a los débiles, sed pacientes con
todos.
παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι νουθετειτε τους ατακτους
παραμυθεισθε τους ολιγοψυχους αντεχεσθε των ασθενων
μακροθυμειτε προς παντας

5:15 Poned atención de que nadie pague a otro


mal por mal; sino que sea siempre hacer el bien,
para cada uno y para con todos.
ορατε μη τις κακον αντι κακου τινι αποδω αλλα παντοτε
το αγαθον διωκετε και εις αλληλους και εις παντας

5:16 Estad siempre gozosos.


παντοτε χαιρετε
5:17 Orad incesantemente.
αδιαλειπτως προσευχεσθε

5:18 Dad gracias a YHVH en toda ocasión,


porque esta es voluntad del Elohím en Mesías
Yeshúa para con vosotros.
εν παντι ευχαριστειτε τουτο γαρ θελημα θεου εν χριστω
ιησου εις υμας

5:19 No apaguéis al Espíritu.


το πνευμα μη σβεννυτε

5:20 No menospreciéis las profecías.


προφητειας μη εξουθενειτε

5:21 Pero, probadlo todo, pero lo que es


excelente retenedlo.
παντα δοκιμαζετε το καλον κατεχετε

5:22 Absteneos de toda clase de maldad.


απο παντος ειδους πονηρου απεχεσθε

5:23 Que el mismo Elohím de Paz os santifique


completamente. Y sed sanos en todo sentido
conservando el espíritu, la vida y el cuerpo
vuestro libre de culpa en la Presencia de nuestro
Señor Yeshúa-Mesías.
αυτος δε ο θεος της ειρηνης αγιασαι υμας ολοτελεις και
ολοκληρον υμων το πνευμα και η ψυχη και το σωμα
αμεμπτως εν τη παρουσια του κυριου ημων ιησου χριστου
τηρηθειη

5:24 Fiel es Él que os llama, el cual también lo


hará.
πιστος ο καλων υμας ος και ποιησει

5:25 Hermanos, también seguid orando por


nosotros.
αδελφοι προσευχεσθε περι ημων

5:26 Saludad a todos los hermanos en beso


santo.
ασπασασθε τους αδελφους παντας εν φιληματι αγιω

5:27 Os pongo bajo juramento por YHVH, para


que esta epístola se lea a todos los santos
hermanos.
ορκιζω υμας τον κυριον αναγνωσθηναι την επιστολην
πασιν τοις αγιοις αδελφοις

5:28 La bondad inmerecida de nuestro Señor


Yeshúa-Mesías sea con vosotros. Amén.
[A los tesalonicenses primero escribí desde
Atenas.]
η χαρις του κυριου ημων ιησου χριστου μεθ υμων αμην
[προς θεσσαλονικεις πρωτη εγραφη απο αθηνων]*
NOTAS 5

5:1 “Pero, acerca a las épocas y cuando es el tiempo apropiado,
hermanos, no tenéis necesidad, de que yo os escriba” Continúa el tema de
la SEGUNDA VENIDA, pero hay un nuevo enfoque: el juicio a los incrédulos.

NASB, “Los tiempos y las épocas


NKJV, NRSV “Los tiempos y las estaciones
TEV “Los tiempos y las ocasiones
JB “Tiempos y estaciones”
BTX4 “acerca de los tiempos y de los tiempos señalados”
Aunque los creyentes no debemos hablar sobre fechas sobre la llegada del
fin (Mt 24:36), debemos reconocer las tendencias de la historia (Hch 1:7; Mt
24:32-33). El término griego chronon, traducido como “tiempo”, responde a la
pregunta: ¿Cuánto tiempo? Habla del tiempo que ha pasado. La palabra
inglesa/española para el vocablo es “cronología”, derivada de la raíz griega
kairon que traducido como “épocas” responde la pregunta “¿cuándo?”. Se
refiere a eventos especiales.
 “Hermanos” La expresión es frecuentemente utilizada por Pablo para
señalar la transición a un nuevo tema. (Ver 4:1).
 “…no tenéis necesidad… de que yo os escriba” Pablo no ha podido
darles extensa información acerca de la SEGUNDA VENIDA. Recordemos que
solamente estuvo un corto tiempo en Tesalónica, pero en varias ocasiones. Lo
cual no implica que los creyentes de esta ciudad hayan entendido
perfectamente todos los aspectos relacionados con los sucesos del final de los
tiempos, sino que el Espíritu Santo les iba a guiar y a informarles sobre lo
necesario (Jn 14:26; 16:13; I Jn 2:20, 27): (1) el Evangelio, y (2) la vida
mesianística. La otra posible opción es que se refiera al Nuevo Pacto de
Jeremías 31:31-34, particularmente a los vv.33-34. La Nueva Era de justicia se
caracterizará porque los creyentes conocen a YHVH de manera personal e
íntima. No necesitarán de un maestro, porque YHVH ha escrito Su palabra en
sus corazones por medio del Espíritu Santo.
5:1 El SUSTANTIVO PLURAL καιρῶν se refiere a un período de tiempo
oportuno (el período mesiánico). Cf. Dn 2:21
5:2 “…el Día de YHVH vendrá como ladrón en la noche” Es un TIEMPO
PRESENTE usado como FUTURO. El retorno “en cualquier momento” es un
tema recurrente en el Nuevo Pacto (Mt 24:42-44; 25; 13; Lc 12:40, 45; 21:34-
36; II Pedro 3:10; Apo 3:3; 16:15). En la tradición judía, el Mesías vendría
transportado en una NUBE según aparece el ángel de la muerte, en Éxodo.
 “YHVH” Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4 letras. La
Políglota de Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf.
listado de Restituciones).
5:3 “Porque cuando estén diciendo: Paz y seguridad; entonces vendrá
sobre ellos destrucción de repente, como los dolores a la mujer en parto,
y de ninguna manera escaparán”
 "Cuando estén diciendo" El VERBO aquí es impersonal. Si Pablo alude al
texto de Jeremías 6:14, 8:11, 23:16,17 y Ezequiel 13:9,10; entonces quienes
dicen que hay Paz son los PROFETAS FALSOS no los gobiernos humanos.
Pablo escribe unos 20 años antes de la tribulación de Jerusalén. No habla de
ningún "grito de Paz" sino de un evento de continuidad en el tiempo. La vida de
los seres humanos y la sociedad parecerán normales antes de la intervención
divina (Mt 24:37- 38; Lc 17:26-27). No estarán esperando al Mesías. El énfasis
del Nuevo Pacto es el SUFRIMIENTO INTENSO ANTES DE LA 2ª VENIDA (Mt
24:21; Mc 13:19-20).
 “…entonces vendrá sobre ellos destrucción” El pasaje contradice
fuertemente el “ellos” (v.3) y “hermanos” (v.4). La destrucción no se refiere a
aniquilación, sino que es una metáfora bíblica para el juicio de Dios (II
Tesalonicenses 1:9; Daniel 12:2).
 “…de repente” La frase se encuentra solamente aquí y en el relato de Lc
del Sermón de los Olivos (Lc 21:34), e implica un suceso repentino y que no es
esperado.
 “…como los dolores a la mujer en parto” Esta metáfora
veterotestamentaria de juicio (Isaías 13:6-8; Jeremías 4:31) llegó a utilizarse en
el Nuevo Pacto (dolores de parto de la Nueva Era, en Mt 24:8; Mc 13:8;
Romanos 8:22). Habla de lo súbito e inesperado de un suceso, tanto como de
la severidad del dolor involucrado.

NASB “Y no se escaparán”
NRSV “Y ellos no escaparán”
NKJV “Y no habrá escape”
TEV “Ellos no escaparán”
JB “No habrá ninguna forma de que nadie se escape”
BTX4 “y de ningún modo escaparán”
Es un INIFINITIVO DOBLE NEGATIVO, “nunca, no, bajo ninguna
circunstancia”.
5:4 “Pero vosotros, hermanos, no estáis en oscuridad, para que aquel día
os sorprenda como ladrón” Ἵνα tiene una fuerza consecutiva en este
versículo (cf. Gá 5:17): pero vosotros, hermanos, no estáis en oscuridad, para
que (con el resultado de que) aquel día los sorprenda como un ladrón
(resultado previsto).
YHVH ha revelado por medio de los Neviím o Profetas del Antiguo Pacto,
Yeshúa y los escritores neotestamentarios el esquema básico de los sucesos
del final de los tiempos (los últimos días), para que aquellos creyentes que
estemos vivos no seamos sorprendidos con lo que sucederá. Es la forma como
YHVH ha previsto valentía para Sus seguidores en medio de las dificultades de
esta vida y las aflicciones del período del fin de los tiempos. La razón para esta
constante confusión de los creyentes acerca de los eventos para cada
generación ha sido el hecho de tratar de forzar los eventos en un determinado
momento histórico.
5:5 “Porque todos vosotros sois hijos de luz e hijos del día; no somos de
la noche ni de las tinieblas” Υἱός se usa figuradamente con un sustantivo
genitivo para expresar cierta cualidad (este GENITIVO ADJETIVAL
simplemente significa: gente digna de, o relacionada con la luz).
 “…hijos de luz e hijos del día” Son dos expresiones semíticas para
designar a los justos (Lc 16:8; Jn 1:4-9; 3:17-21; 8:12; 11:9-10; 12:35-36, 46; Ef
5:8; I Jn 1:5, 7; 2:8-10). Este dualismo metafórico de luz vrs. tinieblas es
característico del estilo literario del Oriente Medio. Es un tema escatológico que
se repite en los escritos del apóstol Juan y en los ROLLOS DEL MAR
MUERTO.
5:6 “Por lo tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y
seamos sobrios”
 “…no durmamos” Estas palabras se distinguen del 4:13ss. Con frecuencia se
usan en el Nuevo Pacto para la indiferencia moral (Mc 13:36; Ef 5:14).
Notemos en los tres diferentes usos de “dormir” (katheudō): (1) falta de alerta
moral, (v.6); (2) descanso físico, (v.7); (3) muerte, (v.10).

NASB, NKJV, NRSV “Tal como lo hacen los demás”
TEV, BTX4, JB “Como los demás”
Literalmente, esto significa “los demás” o “el resto”. Es el mismo término
usado en el 4:13 para describir a los incrédulos que no tienen esperanza.
 “…sino estemos alerta y seamos sobrios” El v.6 es un SUBJUNTIVO
PRESENTE ACTIVO, aunque el primero es un NEGATIVO, “no durmamos”.
Los otros 2 son POSITIVOS, “estemos alerta y seamos sobrios”. Estos
enfatizan diligencia continua, pero un sentido de contingencia. Algunos
creyentes están dormidos y no están alertas o sobrios. Estar alerta es un tema
común para los creyentes en el Nuevo Pacto, concerniente a la SEGUNDA
VENIDA (Mt 24:42-43; 25:13; Mc 13:24; Lc 21:34). Tanto “alerta” como “sobrio”
son utilizados como metáforas; en los vv. 6 y 8 “sobrio” indica una alerta mental
o autocontrol.
5:7 Μεθύσκω en la VOZ MEDIA significa “emborracharse”
5:8 “Ya que nosotros pertenecemos al día, seamos sobrios, habiéndonos
vestido con la coraza de fe y de amor, y con la esperanza de salvación por
yelmo” El participio ὄντες tiene un significado causal: pero nosotros, o ya que
nosotros pertenecemos al día.
 “…habiéndonos vestido” Es un PARTICIPIO AORISTO MEDIO que podría
entenderse como “habiendo puesto de una vez por todas”. Tiene un simil en Ef
6:13ss que se refiere a Is 59:17. Frecuentemente las metáforas paulinas son
tomadas del vocabulario militar, y en este caso significa “armario militar”,
aunque no tenga el mismo significado dentro del contexto nazareno. Los
creyentes debemos utilizar nuestro propio armario espiritual provisto por
Mesías. La protección de la madurez no se consigue inmediatamente (v.7).
 “con la coraza de la fe y de amor y con la esperanza de salvación por
yelmo” Era la triada favorita de Pablo dentro de las virtudes (Ro 5:2-5; Gá 5:5-
6; Col 1:4-5; I Tes 1:3; Hbr 6:10-12; I P 1:21-22); formando un vínculo entre la
fe inicial y la fe madura.
 “Esperanza” Generalmente se usa con referencia a la SEGUNDA VENIDA,
particularmente en I y II Tesalonicenses.
5:9 “Porque el Elohím no nos ha puesto para ira, sino para alcanzar
salvación por medio de nuestro Señor Yeshúa-Mesías” Algunos VERBOS
aparecen en la VOZ MEDIA, donde uno espera la voz activa, ya que tienen un
sentido transitivo (aquí la voz media de τίθημι tiene un sentido ACTIVO): el
Elohím no nos ha puesto.
 “…sino para alcanzar salvación por medio de nuestro Señor Yeshúa-
Mesías” El Divino Amor fluye y penetra dentro de nosotros solamente por
medio de Mesías; él es el único camino (Juan 14:6), la puerta (Jn 10:1-3) y el
único mediador (I Tim 2:5).
5:10 “quien murió por nosotros, para que, ya sea que estemos despiertos,
o dormidos, vivamos juntamente con él” na preferencia por εἴτε, que es la
forma más común (en vez de ἐάντε que es algo raro) pudohaber conducido a
usarla, a pesar del hecho de que el significado requería un verbo en subjuntivo
(sea que … o que). El verbo aoristo ζήσωμεν significa: vivir otra vez (es decir,
en la PARUSÍA).
 “…quien murió por nosotros” Indica el sacrificio vicario de Mesías a favor
nuestro (Is 53; Mc 10:45; II Co 5:4).
 “…ya sea que estemos despiertos o dormidos” Aquí hay 2 opciones
interpretativas: (1) que la Iglesia estaba preocupada por aquellos miembros que
habían muerto o (2) que Yeshúa murió aún por aquellos creyentes que no
están alertas ni sobrios.
 “…vivamos juntamente con él” De hecho es un lugar (Jn 14:2-3a), pero
primordialmente es estar con Yeshúa (Jn 14:3c; II Co 5:8). “En la Casa del
padre hay muchos lugares donde habitar”. ¡No es la ubicación lo más
importante sino la relación personal!
5:11 “Por lo tanto, seguid confortándoos y edificándoos mutuamente, así
como lo hacéis” Εἰς τὸν ἕνα se usa en vez del pronombre recíproco ἀλλήλους
(cf. I Co 4:6): “mutuamente”.
Ambos VERBOS son IMPERATIVOS PRESENTES ACTIVOS. “Confortar”
procede de la misma raíz que “paracletos” (Jn 14-16, 26; 15:26; 16:17; I Jn 13-
18). La discusión paulina en referencia al arrebatamiento (4:13-18) finaliza con
una exhortación ética y ministerial (I Corintios 15:58; Efesios 4:13). La doctrina
debe animara a la vida temerosa de YHVH (Lc 12:48). La expectativa de la
Nueva Era Milenaria del Mesías y su Regreso nos debe motivar a ministrarnos
el uno al otro, ¡y no pelearnos por competir dentro de los sistemas
escatológicos humanos!
5:12 “Os rogamos, hermanos, que reconozcáis a los que trabajan duro
entre vosotros, y os presiden como guías en YHVH, y os aconsejan”
 “Hermanos” Generalmente es utilizado por Pablo para señalar una
transición a un nuevo tema (4:13; 5:1), aunque no siempre (5:14 y 25-26). Aquí
se demuestra que el Apóstol se dirigía a toda la Iglesia.
 “que reconozcáis a…”
NASB “Apreciar”
NRSV, BTX4 “Reconocer”
NKJV “Respetar”
TEV “Rendir reconocimiento”
JB “Ser considerado”
Es un INFINITIVO PERFECTO cuyo significado “conocer” se usa como
“apreciar”, “demostrar respeto”, “reconocer el valor de” o “conocer el valor de”.
Los creyentes debemos responder respetuosamente y apropiadamente al
liderazgo o guía escogido por YHVH en la iglesia-hogar y seguir sus
instrucciones (I Co 16:18; Flp 2:29; I Tim 5:17).

NASB “Quienes diligentemente laboran entre ustedes”
NRSV, NKJV “Quienes laboran entre ustedes”
TEV “Para quienes trabajan entre ustedes”
JB “Quienes están trabajando entre ustedes”
BTX4 “A los que trabajan entre vosotros”
El término “trabajar” significa un “duro esfuerzo” (I Corintios 16:36). La
sección entera parece referirse al problema de la actitud del liderazgo en la
Iglesia: (1) “quienes diligentemente laboran entre ustedes” (PARTICIPIO
PRESENTE ACTIVO); (2) “quienes son sus encargados” (PARTICIPIO
PRESENTE MEDIO); (3) “quien te da instrucciones (PARTICIPIO PRESENTE
ACTIVO). En griego hay un artículo que sigue a estas 3 frases descriptivas;
todos los PARITICIPIOS se refieren a la guía amorosa.
 “…a los que trabajan duro entre vosotros, y os presiden como guías en
YHVH” Literalmente significa “puesto delante de”. Ellos darán cuenta a YHVH
por sus ministerios (I Co 3:1-17; Hbr 13:17).
“…os aconsejan” Textualmente establece “le dan sentido”. Por lo general se
puede traducir también por: “para exhortar a los que se porten mal”.
 “YHVH” Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4 letras. La
Políglota de Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf.
listado de Restituciones)
5:12-22 Aparece una serie de 15 IMPERATIVOS PRESENTES que urgen a los
creyentes a vivir de forma correcta en un mundo pecador a punto de ser
destruido por las dificultades de esta vida y las aflicciones del fin de los
tiempos. Hay razón para esta frecuente confusión entre los creyentes de todas
las generaciones, quienes han tratado de forzar los sucesos según sus
contextos históricos. Nuestras vidas temerosas de YHVH deben apuntar a
llevar a las tribus perdidas al Mesías.
5:13 “y que los tengáis en gran estima y amor por causa de su obra.
Seguid buscando la paz entre vosotros mismos”

NASB, NRSV, NKJV “Considerar en alta estima y en amor”
TEV “Tratar con gran respeto y amor”
JB “Tengan un muy alto respeto y afecto por ellos”
BTX4 “que los tengáis en muy alta estima”

El VERBO es un INFINITIVO PRESENTE que enfatiza la acción personal


constante. El ADVERBIO es un triple término compuesto que Pablo utiliza igual
número de veces (Ef 3:20; I Tes 3:10). Los creyentes debemos respetar a
nuestros guías amorosos o pastores y también a los diáconos y diaconisas
serviciales (I Cor 16:18; Flp 2:29; I Tim 5:17).
 “…por causa de su obra” un guía pastor o maestro, así como sus
servidores diáconos y diaconisas son dones Divinos en la iglesia-hogar (Ef
4:11-13). Cuando Él asigna tareas, Él honra esa tarea, no necesariamente a la
persona a quien la asigna. A diferencia de la del v.12, la traducción en el v.13
es la palabra “labor”. Este grupo de líderes laboriosos pueden haber sido
contrastados con quienes se negaban a trabajar (v.14; I-II Tes 3:6-11).
 “Seguid buscando la paz entre vosotros mismos” Es un IMPERATIVO
PRESENTE ACTIVO, un mandato permanente para todo creyente, y un
llamado constante en el Nuevo Pacto (Mc 9:50; Ro 12:18; II Co 13:11). El
mesianismo acoge a hombres y mujeres de diferentes procedencias y culturas
(Ro 14:1- 15; 13; I Co 8:1-13; 10:23-33).
5:14 “Pero os rogamos, hermanos, que advirtáis a los ociosos, alentéis a
los desanimados, sostengáis a los débiles, sed pacientes con todos” A
menudo πρός expresa disposición hacia uno, sea amistosa, como en este
versículo, u hostil, como en Lc 23:12.
 “Hermanos” El versículo puede referirse principalmente a los guías (v.27),
pero lo indicado se puede aplicar a todos los creyentes; lo cual es similar a I
Tim 3. El mesianismo neotestamentario no tiene distinciones entre “clero” y
“laico”; todos somos Divinamente llamados y ministrados o ministras con los
dones de Yeshúa mediante el E.S. (Ef 4:11-13). ¡En esta familia de ministros y
ministras con dones se acoge a los guías!

NASB “Exhorta a quienes se porten mal”
NRSV “Advierte a quienes se porten mal “
NKJV “Para exhortar a los ociosos “
TEV “Exhorta a lo ocioso”
JB “Exhorta al ocioso”
BTX4 “Amonestad a los desordenados”
Aquí inicia una serie de IMPERATIVOS PRESENTES que denota una acción
continua o habitual. Hay 15 IMPERATIVOS en los vv.12-22; lo cual puede tener
dos significados: (1) un término militar usado para la conducta desordenas o (2)
el utilizado en el papiro griego koiné egipcia para “ociosos”. La última
connotación calza mejor en el contexto de esta Carta (II Tes 3:7-16):

NASB, NRSV “Anima a los de corazón quebrantado”
NKJV “Consuela a los de corazón quebrantado “
TEV “Anima a los tímidos “
JB “Dad valentía a quienes están temerosos”
BTX4 “Animad a los desanimados”
5:15 “Poned atención de que nadie pague a otro mal por mal; sino que
sea siempre hacer el bien, para cada uno y para con todos” La cláusula de
COMPLEMENTO DIRECTO se puede introducir mediante el simple negativo
μή (como ocurre aquí), en vez de las palabras ὅπως μή, porque siguea un
VERBO que significa: poned atención de.
 “…de que nadie pague a otro mal por mal” Es otro IMPERATIVO
PRESENTE ACTIVO (Mt 5:44; Ro 12:17-21; I P 3:9). Los creyentes deben
responder de manera distinta de los incrédulos; deben actuar en amor, no
reaccionar con enojo. Las situaciones difíciles e injustas a menudo son las
oportunidades más efectivas para testificar:

NASB “Siempre busca lo que es bueno”
NKJV “Siempre busca lo que es bueno”
NRSV “Siempre busca hacer lo bueno “
TEV “En todo tiempo que tu meta sea hacer lo bueno “
JB “Todos deben pensar en lo que es bueno”
BTX4 “Procurad siempre lo bueno”
Este IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO textualmente significa “que tu meta
sea siempre hacer el bien” (v.21; Romanos 12:9). La palabra griega agathos
equivale a “bueno” para indicar una cualidad moral. Pero debemos pensar
cómo se relaciona con la próxima frase: “para cada uno y para todos”. El
término kalos (bueno o bello) aparece en el v.21. Hay una gran coincidencia
semántica entre los dos términos en el griego koiné. ¿Sería su intención
diferenciarlos? Los contextos inmediatos se relacionan con lo “malo” (vv. 15,
22). El v.15 señala las acciones de los hermanos y hermanas hacia los
creyentes y no-creyentes (todos los seres humanos); pero el segundo (v.21) lo
hace según el análisis de los dones de los guías de la iglesia. Actualmente
pensamos que son sinónimos, dada la simplificación gramatical y semántica del
griego koiné en los días de Pablo. Para una buena discusión del término kalos
vea William Barclay, “Términos griegos del Nuevo Testamento”, pp.151-161.
 “…sea siempre hacer el bien, para cada uno y para con todos” Es muy
parecido al v.14 y al 3:12. Los creyentes deben poner el bien comunitario por
encima del beneficio personal (Ro 12:10; I Co 12:7; Flp 2:1-5). El trato que los
creyentes dan a otros creyentes debe ser el mismo para los no creyentes (Gá
6:10).
5:16 “Estad siempre gozosos…” Este IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO es
el tema del libro a los Filipenses (2:18; 3:1; 4:4, 10). Es un punto de vista
general basado en nuestra relación con Mesías y en una relación de Pacto con
otros creyentes, no lo determinan las circunstancias (Romanos 8:31-39).
5:17 “Orad incesantemente” He aquí otro IMPERATIVO PRESENTE MEDIO
(DEPONENTE) relacionado con la oración como estilo de vida y en una
comunión minuto a minuto con YHVH (1:3; 2:13). Pablo sintió la necesidad de
orar y creía que esto influía en su ministerio (v.25; Ef 6:18-19; II Tes 3:1).

5:18 “Dad gracias a YHVH en toda ocasión, porque esta es voluntad del
Elohím en Mesías Yeshúa para con vosotros”

NASB, NKJV “En todo dad gracias”

NRSV “Dad gracias en todas las circunstancias

TEV “Sed agradecidos en todas las circunstancias “

JB “Por todas las cosas dad gracias a Dios”

BTX4 “Dad gracias en todo”

Este es un IMPERATIVO PRESENTE CTIVO. Las circunstancias no deben


afectar nuestro agradecimiento o gozo (Ro 8:26-30, 31-39; Ef 5:20). Recuerde
que el agradecimiento no debe influir “en todas las cosas”, sino “en todas las
circunstancias”.

 “YHVH” Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4 letras. La


Políglota de Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf.
listado de Restituciones).

 “…voluntad del Elohím” Como en Efesios 5:17. La voluntad Divina es que


la Humanidad caída crea en Mesías como su salvador (6:29), después de lo
cual hay diferentes “voluntades”. Una es regocijar y dar gracias aún durante la
persecución y el conflicto.

5:19 “No apaguéis al Espíritu” (to pneuma më sbennute). më con el


PRESENTE DE IMPERATIVO significa dejar de hacerlo, o no tener el hábito de
hacerlo. Es una atrevida figura. Algunos de ellos estaban tratando de apagar el
fuego del Espíritu Santo, probablemente los dones especiales que se
producían en el éxtasis en el Espíritu Santo en la iglesia-hogar, como significa
el versículo I Tes 5:20. Pero aun así el ejercicio de estos dones especiales (I
Co 12:1-31;13:1-13;14:1-40; I Co 12:24; Ro 12:6-9) debía ser con decencia
(euschëmonos, 1Tes 4:12) y en orden (kata taxin, I Co 14:40) y para edificación
(pros oikodomën, ICo 14:26). Hoy, como entonces, hay dos extremos acerca
de los dones espirituales (una fría indiferencia o un desenfrenado exceso). No
es difícil apagar el fuego del fervor y poder espiritual.

NASB, NKJV, NRSV “No apaguen el Espíritu”

TEV “No controlen el Espíritu “

JB “Nunca traten de suprimir el Espíritu”

BTX4 “No apaguéis al Espíritu”

Los vv.19-20 son IMPERATIVOS PRESENTES ACTIVOS con PARTICIPIO


NEGATIVO, y por lo general esto significa detener un acto en proceso. La
traducción de la Biblia inglesa Williams dice: “Dejad de ahogar el Espíritu”.
Los 5 IMPERATIVOS de los vv.19-20 establecen el límite para los otros 3
IMPERATIVOS POSITIVOS de los vv.21-22. “Apagar” quiere decir “apagar el
fuego”. Nuestros actos afectan la labor del Espíritu Santo (Is 63:10; Ef 4:30). Es
muy importante que durante el avivamiento en el culto dejar que el E.S. se
mueva y manifieste como desea en esos momentos. Si solicitamos que
intervenga el E.S. con bendición en el vientre de nuestras queridas hermanas,
debemos colaborar en ello y no poner obstáculos durante el acto de amor.

5:20 “No menospreciéis las profecías” (prophëteias më exoutheneite). La


misma construcción, dejad de contar como nada (exoutheneö outhen = ouden),
forma tardía en la SEPTUAGINTA. Plutarco tiene exoudenizö. Forma plural
propheteias (acusativo). La palabra significa proclamar (pro-phëmi) en lugar de
predecir y es el principal de los dones espirituales “la predicación pública” (I Co
14:1-40) y evidentemente había sido depreciado en Tesalónica, y
posteriormente lo fue en Corinto.

NASB “No desprecies las palabras proféticas”

NKJV “No desprecies las profecías”

NRSV “No desprecies las palabras de los profetas”

TEV “No desprecies los mensajes inspirados “

JB “Nunca… menosprecies el don profético “

BTX4 “No menospreciéis las profecías”

La definición neotestamentaria de “profecía” ha sido muy debatida. Como don


se incluye en la lista de regalos espirituales que aparece en I Co 12:28-29; Ef
4:11. Como los profetas que escribieron los textos del TANAKH están
relacionados con el don de “profecía”, los surgidos en la era post-apostólica no
resultan ciertos. La mayoría de los eruditos limitan la inspiración/revelación al
período del Nuevo Pacto (Judas 3, 20).
Evidentemente los profetas del Nuevo Pacto no son similares a los Neviím o
Profetas veterotestamentarios. El don del primero claramente está relacionado
con asuntos prácticos, con información no revelada; sin embargo, hay un
elemento profético en Hechos 11:27-30 y 21:10-11. En I-II Corintios, profecía y
profetizar (I Corintios 13:1; 14:1, 39) establecen la proclamación del Evangelio,
de igual manera, no es cierto que esta proclamación difiera entre apóstoles,
profetas, evangelistas, pastores y maestros.

Los vv.19-20 están de alguna manera relacionados, aunque no sabemos


exactamente cómo esto se aplicaba a la Iglesia en Tesalónica. Los creyentes
deben rechazar tajantemente a los falsos maestros, pero aceptar con
entusiasmo a aquéllos temerosos de YHVH.

5:21 “Pero, probadlo todo, pero lo que es excelente retenedlo” (panta [de]
dokimazete). Probablemente de (pero) es genuino. Incluso el don de la profecía
tiene que ser puesto a prueba (I Co 12:10; 14:29) para evitar error. Pablo
muestra aquí un fino equilibrio.

NASB “Examina cuidadosamente todas las cosas”

NKJV “Prueba todas las cosas”

NRSV “Prueba todo”

TEV “Pon todo a prueba “

JB “Prueba antes de hacer cualquier cosa “

BTX4 “examinad todo”

Es un IMPERATIVO PRESENTE ACTIVO. Se traduce textualmente como


“probad todas las cosas”. En el contexto puede referirse a: (1) los líderes de la
Iglesia; (2) los dones del Espíritu Santo; (3) un mensaje espiritual o (4) la
doctrina. La palabra (dokimazō. Ver Tópico Especial en el 3:5) implica “probar
con miras a la aprobación” (I Co 12:10; 14:29; I Jn 4:1). Algunas cosas parecen
espirituales, pero realmente no lo son (Mt 7:21-23; Col 2:16-23).

5:22 “Absteneos de toda clase de maldad” (apo pantos eidous ponërou


apechesthe). Presente en VOZ MEDIA (DIRECTA) DE IMPERATIVO de ap-
echö (contraste con kat-echö) y repetición de la preposición apo repetida con
ABLATIVO como en I Tes 4:3. Nótese aquí el empleo de ponërou para maldad
sin el artículo, un modismo bien común, que puede ser MARCULINO o
NEUTRO, lo que causaría problemas en pasajes como Mt 6:13 porque el texto
podría referirse a Satanás o al mal de forma general. Aquí puede tratarse de
personas malas o del mal generalizado. No hay un énfasis en los falsos
maestros en I Tesalonicenses; por tanto, posiblemente se trate de un paralelo
al genérico “bueno” del v.21.
La frase “otra forma de” puede tener 2 significados: (1) la KJV (versión
inglesa del rey Jaime) lo traduce como “toda apariencia de maldad”, como
aparece en Lucas 9:29. De esta manera era entendido por los Padres de la
Iglesia primitiva, o (2) La Didaché 3:1 utiliza la palabra con el sentido general
de “toda maldad”; no solamente la aparente, sino también el mal verdadero
5:23 “Que el mismo Elohím de Paz os santifique completamente. Y sed
sanos en todo sentido conservando el espíritu, la vida y el cuerpo
vuestro, libre de culpa en la Presencia de nuestro Señor Yeshúa-Mesías”
Los VERBOS OPTATIVOS de este versículo expresan un deseo o expectativa
en oración (es decir, OPTATIVOS VOLITIVOS: que el Elohím … os santifique
por completo … y sean guardados). Αὐτός aquí es enfático: el mismo Elohím.

 "Que el mismo Elohím de Paz” Es una frase común al final de las cartas
paulinas (Ro 15:33; 16:20; II Co 13:11; Flp 4:6; II Tes 3:16. ¡Qué descripción y
qué título más lindo para la deidad!

 “…santifique completamente… conservando” Ambos son OPTATIVOS


AORISTOS, que es el modo para el deseo o la oración. Pablo ora para que los
creyentes sean santificados y preservados por YHVH, lo que demuestra que la
santidad es tanto un momento de la salvación como una tarea permanente.

 “…santifique por completo” En la oración aparecen dos adjetivos griegos:


“entero” y “completo” que se combinan con tres nombres: “espíritu, alma y
cuerpo” para enfatizar la totalidad de la persona. En Lucas 1:46-47 el
paralelismo demuestra que el alma y el espíritu son sinónimos. Los humanos
tenemos espíritu o aliento de vida (neshamah), y vida o ser (Génesis 2:7) pero
no por separado, sino que somos un ser completo, todas están concomitantes.
La frase da relevancia al llamado de los creyentes a la santidad en cada una de
las áreas de su vida (Mt 5:48; Ef 1:4).

 “…conservando el espíritu, la vida y el cuerpo vuestro” No es una


tricotomía ontológica de la Humanidad (los seres humanos somos una sola
entidad); sino que se sustenta en una relación dual con el planeta y con la
Divinidad. La palabra hebrea para vida es nephesh y se utiliza en Génesis tanto
para los seres humanos como para los animales (Génesis 1:24; 2:19); mientras
el aliento de vida (neshamah) se aplica únicamente a la Humanidad (el soplo
de vida). Este no es un texto de prueba sobre las tres partes que conforman la
naturaleza humana (tricotomía) ni tampoco lo es en Hbr 4:12. La Biblia
presenta a la Humanidad como una unidad (Génesis 2:7). Para un buen
resumen sobre las teorías de la humanidad como tricotomía, dicotomía o
unidad vea a Millard J. Erickson, “Teología Cristiana”. 2da. ed., pp.538-557 y a
Frank Stagg, “Las Polaridades de la Existencia Humana desde la Perspectiva
Bíblica”.

 “…libre de culpa” El término solamente se encuentra aquí en el Nuevo


Pacto. En Tesalónica han sido encontradas inscripciones con el significado de
inocentes, por tanto, moralmente puro. Probablemente se identifique con la
palabra veterotestamentaria utilizada para “sin mancha”, cuyo significado es
“libre de defectos” y por ello disponible para el sacrificio.

 “…en la Presencia de Nuestro Señor Yeshúa-Mesías” Es el enfoque


teológico de PAROUSÍA. LA 2ª VENIDA (1:10; 2:19; 3:13; 4:13-5:11; 3:23.
5:24 “Fiel es Él que os llama, el cual también lo hará” El término “Fiel”
funciona tanto como un 2º título descriptivo (Dt 7:9; Is 49:7; I Co 1:9; 10:13; II
Co 1:18; II Tes 3:3), como una característica de YHVH (Sal 36:5; NASB
(ACTULIZADO)
La confianza del creyente está en el carácter firme y constante de YHVH
(Malaquías 3:6).
- “el que os llama… el cual también lo hará” Es un 3er título descriptivo: “El
que llama” y siempre se refiere al Padre Eterno (2:12; 4:7). El versículo ser
refiere a la elección de los creyentes más glorificados (Ro 8:29-34). La clave es
la confiabilidad Divina, Quien inicia y perfecciona la acción (Filipenses 1:6;
2:13). Nuestra esperanza está en esa confianza de que Él cumple todas Sus
promesas.

5:25 “Hermanos, también seguid orando por nosotros” Pablo sintió la


necesidad de la oración (Romanos 15:30; Efesios 6:18-19; Colosenses 4:3-4;
Filipenses 1:19. La oración libera de alguna forma el poder Divino para un
ministerio efectivo. El Padre Soberano ha escogido limitarse en algunas áreas
en las oraciones de Sus hijos (Jac 4:2) ¡Qué responsabilidad pone sobre cada
uno de nosotros!
5:26 “beso santo” Esta palabra procede del latín oscŭlum. Formado por os
("boca") y -culum (sufijo diminutivo). Se trata del llamado “Beso Litúrgico”,
símbolo de la fraternidad mesianista. También se llama Beso de Amor en 1 P
5:14. Esta forma de saludar de los primeros mesianistas puede que
corresponda con la antigua práctica hebrea de abrazarse y saludar a alguien
con un beso en los labios o la mejilla (Pro 24:26). reflejaba el amor y la unidad
que existía en la primitiva iglesia-hogar nazarena-mesianista.
Pedro nos dice: “Saludáos unos a otros con ósculo de amor”. Véanse Rom
16:16; I Co 16:20; II Co 13:12; I Tes 5:26. Lo que Pablo llama “ósculo santo”
Pedro llama “ósculo de amor”. En lugar de ósculo, las versiones siguientes
dicen beso: Mod, NVI, RV1977, JB., BA., PB., DHH. La Ver. NTP. dice,
“abrazo” (que no es traducción, pero sí una buena interpretación, según las
costumbres modernas en muchas partes).

En la Iglesia Primitiva el beso de amor o ósculo santo llegó a ser una parte
esencial del culto. “¿Cómo se puede dar por terminada una reunión de oración
si se excluye el beso santo? -pregunta Tertuliano-. ¿Qué clase de sacrificio
sería uno del que los miembros se retiraran sin la paz?» (De Oratione 18). El
beso, vemos aquí, se llamaba la paz. Era especialmente una parte del culto de
comunión. Agustín dice que cuando los cristianos se disponían a comulgar
«demostraban su paz interior mediante el beso» (De Amicitia 6). Se daba
corrientemente después de retirarse los catecúmenos, cuando sólo estaban
presentes los miembros comulgantes, y después de la oración que se hacía
antes de traer los elementos. Justino Mártir dice: «Cuando hemos acabado de
orar, nos saludamos recíprocamente con un beso. Entonces se le trae pan y
una copa de vino al presidente» (1:65). Al beso precedía la oración «por el don
de la paz y el amor sincero, incontaminado de hipocresía o engaño,» y era la
señal de que «muestras almas están unidas, y han desenterrado todo recuerdo
de agravios» (Cirilo de Jerusalén, Sermones catequéticos 25.5.3). El beso era
la señal de que las injurias se habían olvidado, los agravios perdonados, y los
que se sentaban a la Mesa del Señor eran uno solo en el Señor.

Esta era una costumbre preciosa, y sin embargo está claro que estaba
tristemente expuesta a abusos. También dejan claro las frecuentes
advertencias que se introducían los abusos. Atenágoras insistía en que el
beso debe darse con el máximo cuidado; porque “si va mezclado con la menor
contaminación de pensamiento, nos excluye de la vida eterna» (Legatio
Christianis 32). Orígenes insiste en que el beso de la paz debe ser «santo,
casto y sincero,» no como el beso de Judas (Commentaria in Epistolam B.
Pauli ad Rm 10:33). Clemente de Alejandría condena el uso desvergonzado
del beso, que debe ser místico, porque con el beso «algunas personas hacen
retumbar a las iglesias, y así provocan sucias suspicacias e informes
vergonzosos» (Paedagogus 3:11). Tertuliano menciona el reparo natural del
marido gentil al pensar que saludan así a su mujer en la iglesia cristiana (Ad
Uxorem 2:4).

Cf. Jn 13:34, 35. Ro 16:16; 1 P 5:14; I Co 16:20; II Co 13:12. Volver a los


orígenes primitivos de la Iglesia-hogar hoy en día es complicado. Pero se
estimula a que se facilite si las circunstancias así lo permiten.

5:27 “Os pongo bajo juramento por YHVH, para que esta epístola se lea a
todos los santos hermanos”
 “YHVH” κυριον” (el Señor) en ‫א‬ABVg y TB; Y7,8,13,14,16: “YHVH”.
Restituimos en la Biblia TIRY El Nombre Divino de 4 letras. La Políglota de
Nüremberg del NT. por Elías Hutter de 1599 dice YHVH. (Cf. listado de
Restituciones).
 “…que esta epístola se lea a todos los santos hermanos” (anagnösthënai
tën epistolën pasin tois adelphois). PRIMER AORISTO DE INFINITIVO, VOZ
PASIVA, de anaginöskö, con ACUSATIVO DE REFERENCIA general en un
mandamiento indirecto. El VERBO ορκιζω tiene aquí la idea de: conjurar o
poner bajo juramento “τον”
La lectura «santos» es en seguimiento del Textus Receptus. Es evidente que
Pablo escribía para la iglesia como un todo, y que deseaba que sus epístolas
fueran leídas en voz alta en las reuniones públicas. En esta primera epístola
vemos ya la importancia que atribuye a sus epístolas.
5:28 ‫א‬ADcItVgSyh,p y el TB concluyen con “Amén”; BD*SyhiArm omiten esta
palabra.
 […]* La frase griega de colofón entre corchetes no pertenece al TR de 1551


Se finalizó el día 28 de Shebat de 5783
19 febrero de 2023

También podría gustarte