Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
● Extranjerismo:
Los extranjerismos son un término que utilizamos para nombrar todas aquellas palabras de
un idioma extranjero para incorporarla a nuestra lengua actual
● Ejemplo visual:
Video lizy P.
11 segundos esta se refiere a las tazas y lo que le sale en la página de compra como “cute”
refiriéndose a “Adorable” en español, es un anglicismo muy usual en cuanto a algo bonito.
En el minuto 5.35 la creadora de contenido dice “Aesthetic”, uno de los mayores anglicismos
en nuestra manera de hablar, que en él nuestro idioma es “estética”. De esa forma de
decirlo es más divertida, y esta la menciona para referirse al contenido tan bonito y no tan
práctico.
En el minuto de 6:23 menciona “Spaggetis” refiriéndose al plato italiano de pasta que dice
que lo va a usar para añadirlo en su comida. Este es más bien un anglicismo que no se
puede cambiar, ya que es una comida.
24 segundos después menciona la palabra “Beige” para referirse al color marrón claro, otro
anglicismo. Lizy menciona que también habría modelos de platos en ese color.
En el minuto 8:56 dice la palabra “Guay” que es un anglicismo crudo, aunque esta podría
decir “cool” que sería en sí un anglicismo. Esta lo menciona diciendo que es algo divertido y
algo que atrae a la gente.
2
¿CÓMO HABLAMOS? Nayara, Lucia, Mireia y Jana
En el minuto 11:22 menciona “link” para referirse a “enlace”. Que lo emplea para decir que
se usan al link para ayudarle y por si les interesa los productos que compro.
-En el segundo 0:25 La autora del video menciona el término “skincare”, que es un
anglicismo, el cual se quiere referir al cuidado de la piel y específicamente el cuidado de la
cara para mantenerla con buena salud y con un aspecto agradable.
-En el segundo 0:38 Lena habla de los componentes de su desayuno y uno de esos
componentes es un “bagel". Es un extranjerismo que se origina en Polonia. El “bagel”, es un
tipo de pan muy clásico que se caracteriza por su agujero central parecido a un donut, que
se cocina habitualmente utilizando harina de trigo.
-En el segundo 0:54 Ella habla del término “bambú” para referirse a una especie de batidora
que se hace con este material para así no contaminar. La palabra “bambú” es un
extranjerismo que proviene del malayo “Mambu”, que es un idioma de un pueblo que
habitaba la península de Malaca.
-En el segundo 0:45 La chica habla de los componentes de su desayuno y uno de esos
componentes es él “matcha", que es un polvo molido muy fino que utiliza hojas de té verde.
Esta palabra tiene su origen en la China de tiempos de la dinastía Song.
-En el minuto 2:14 Fernández menciona la palabra “baker" que hace referencia a que en su
rutina de maquillaje se pone unos polvos en sus granos para que se horneen. La palabra
"baker" viene del inglés antiguo "boeccure", que su significado típico es panadero.
-En el minuto 2:30 La bloguera dice la palabra “rimel" cuando ella explica su rutina para
ponerse bonita. Hace referencia a un cierto tipo de maquillaje. Esta palabra es una
transformación de la expresión francesa “rimmel”.
3
¿CÓMO HABLAMOS? Nayara, Lucia, Mireia y Jana
Ejemplo literario:
Todo de ti.1
El cantante cuando dice one2 podría usar la palabra uno; sin embargo, de una forma
fonética da un mejor resultado para la forma de la rima, porque el sonido de la e hace una
buena armonía con el two3 y three4. Los cuales son términos que siguen el anglicismo one,
y que también son anglicismos.
El cantante en el punto de la canción que nombra la palabra call6 podría aplicar el término
de llamada; sin embargo, decidió ponerla por la razón de que quería dedicar una estrofa de
la canción para extranjerismos. Ese es el motivo de que utilizara el anglicismo call, como
Raptor7, jogger8 large 9y small10, o también está el motivo de que da un mejor sonido
fonético.
1
Rauw Alejandro. (2021). Todo de ti.
2
One= Uno.
3
Two=Dos.
4
Three=Tres.
5
Bikini: Prenda femenina de baño compuesta de un sujetador y una braga.
6
Call: El anglicismo call se emplea frecuentemente en el ámbito empresarial con los sentidos de
llamada, conversación telefónica, teleconferencia o videoconferencia.
7
Raptor: Que rapta a otra persona.
8
Jogger: La palabra jogger o joggers viene del verbo 'jog' en inglés que es la equivalente al 'Footing'
en español. Y quiere decir: pantalón deportivo pensado originalmente para salir a correr o hacer
deporte.
9
Large: Grande adj m/f.
10
Small: Pequeño adj m (pequeña f sing, pequeños m pl, pequeñas f pl).
11
Wallet:Significa monedero, cartera y tarjetero, con el añadido virtual o electrónico/a si se considera
necesario, son alternativas en español al extranjerismo wallet (en ocasiones e-wallet) en el contexto
de las nuevas tecnologías.
4
¿CÓMO HABLAMOS? Nayara, Lucia, Mireia y Jana
En el minuto (1:52) de la canción el cantante dice glossy12, queriendo decir la palabra brillo
de labio, pero no dice el concepto él con palabras castellanas porque sino que
fonéticamente quedaría mal con los siguientes versos de la canción.
En la ocasión que el cantante menciona shampoo13 podría haber escrito y cantado de una
forma que se comentará como jabón líquido del cuero cabelludo; sin embargo, no la podría
haber utilizado por la razón de que es un término muy largo.
Rauw Alejandro utilizó micro14 para empezar unas de las estrofas de su canción, aunque
podría haber utilizado el adjetivo pequeño, no lo empleó por un tema de fonética y por la
fluidez a la hora de cantar.
Con sinceridad nuestra opinión sobre el tema de la manera de hablar incorporando los
extranjerismos a nuestra lengua castellana es a favor, como dice Char Hernández:
Recuerda que el español actual (coloquialmente hablando) es una mezcla multicultural. A mi
parecer los anglicismos solo ayudan a ampliar el lenguaje y ayudan a la correcta expresión
de las personas, pues muchas veces los conceptos no existen en un idioma, pero en otro sí,
así que usar anglicismos facilita la comunicación.
15
12
Glossy: El paper glossy és un tipus de paper utilitzat en la impressió de fotografies i material gràfic
que té una aparença de qualitat i colors vius.
13
Shampoo: Adaptación gráfica de la voz inglesa shampoo, 'jabón líquido para lavar el cabello’.
14
Micro:Significa 'muy pequeño'. Microelectrónica, microscopio.
15
Char Hernández. 02 de noviembre de 2016.
5
¿CÓMO HABLAMOS? Nayara, Lucia, Mireia y Jana
● Webgrafia
6
¿CÓMO HABLAMOS? Nayara, Lucia, Mireia y Jana