Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Trabajos: En frío | En caliente | Esquema: Un turno | Dos turnos | Tarea: Programada | Fuera de programa | Emergencia
La actividad relacionada con este Permiso de Trabajo se suspenderá si se detectan variaciones en lo planificado, presencia de gases o vapores combustibles fuera
de los límites establecidos, o si se activa la alarma de emergencia. Sólo se reiniciará con la aprobación de las Autoridades definidas en el Permiso de Trabajo.
Disciplina Geotécnica
Firma
Equipo a ser intervenido DDV-Perforacion de pilotes.
3 4
5 6
6. APROBACIÓN – AUTORIDAD DE ÁREA: Yo Autoridad de Área considero que el trabajo mencionado se puede ejecutar de manera segura.
Firma: Rafael Emilio Vela Liendo
Desde el día/hora: 25/10/2023 Hasta el día/hora: 31/10/2023
20:20 23:59 Fecha y hora: 24/10/2023 23:15
Si el trabajo es realizado en doble turno, las tareas deben detenerse hasta que el presente permiso sea aprobado nuevamente por la Autoridad de Área ingresante
Yo Autoridad de Área ingresante considero que el trabajo mencionado se puede ejecutar de manera segura
Desde el día: Hasta el día: (limitado a la fecha de inicio y fin notificadas por la AA aprobante del permiso)
Fecha y hora: Nombre y Apellido: Firma:
Comentarios (turno):
Firma
AAL: He entregado el sitio y los
T.1
equipos en condiciones seguras para Aclaración
la realización de la tarea Firma
T.2
Aclaración
Autoridad Especialista: (SI Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
CORRESPONDE): He inspeccionado el
Firma
equipo, área de trabajo y las
T.1
condiciones de este permiso con sus Aclaración
certificados relacionados y he Firma
verificado que no existe interferencia T.2
Aclaración
con otros trabajos adyacentes.
Fecha 25/10/2023 26/10/2023 27/10/2023 28/10/2023 29/10/2023 30/10/2023 31/10/2023
8. PRUEBAS DE ATMÓSFERA - Registro inicial por la Autoridad de Área Local, previo CIERRE continuación - Autoridad de Área Local: He inspeccionado el equipo y
al inicio de los trabajos Registrar mediciones posteriores en el Registro de Medición de área de trabajo, y están en buenas condiciones de orden y limpieza. El área queda
Atmósfera en condiciones seguras sujeto a la remoción de los aislamientos correspondientes.
Hora %LEL=0 02 H2S CO Otros Firma ESTE PERMISO QUEDA:
Cerrado (tarea finalizada) Cerrado a continuar (tarea no finalizada)
Trabajos: En frío | En caliente | Esquema: Un turno | Dos turnos | Tarea: Programada | Fuera de programa | Emergencia
La actividad relacionada con este Permiso de Trabajo se suspenderá si se detectan variaciones en lo planificado, presencia de gases o vapores combustibles fuera
de los límites establecidos, o si se activa la alarma de emergencia. Sólo se reiniciará con la aprobación de las Autoridades definidas en el Permiso de Trabajo.
Disciplina Geotécnica
Firma
Equipo a ser intervenido DDV-Perforacion de pilotes.
3 4
5 6
6. APROBACIÓN – AUTORIDAD DE ÁREA: Yo Autoridad de Área considero que el trabajo mencionado se puede ejecutar de manera segura.
Firma: Rafael Emilio Vela Liendo
Desde el día/hora: 25/10/2023 Hasta el día/hora: 31/10/2023
20:20 23:59 Fecha y hora: 24/10/2023 23:15
Si el trabajo es realizado en doble turno, las tareas deben detenerse hasta que el presente permiso sea aprobado nuevamente por la Autoridad de Área ingresante
Yo Autoridad de Área ingresante considero que el trabajo mencionado se puede ejecutar de manera segura
Desde el día: Hasta el día: (limitado a la fecha de inicio y fin notificadas por la AA aprobante del permiso)
Fecha y hora: Nombre y Apellido: Firma:
Comentarios (turno):
Firma
AAL: He entregado el sitio y los
T.1
equipos en condiciones seguras para Aclaración
la realización de la tarea Firma
T.2
Aclaración
Autoridad Especialista: (SI Día 1 Día 2 Día 3 Día 4 Día 5 Día 6 Día 7
CORRESPONDE): He inspeccionado el
Firma
equipo, área de trabajo y las
T.1
condiciones de este permiso con sus Aclaración
certificados relacionados y he Firma
verificado que no existe interferencia T.2
Aclaración
con otros trabajos adyacentes.
Fecha 25/10/2023 26/10/2023 27/10/2023 28/10/2023 29/10/2023 30/10/2023 31/10/2023
8. PRUEBAS DE ATMÓSFERA - Registro inicial por la Autoridad de Área Local, previo CIERRE continuación - Autoridad de Área Local: He inspeccionado el equipo y
al inicio de los trabajos Registrar mediciones posteriores en el Registro de Medición de área de trabajo, y están en buenas condiciones de orden y limpieza. El área queda
Atmósfera en condiciones seguras sujeto a la remoción de los aislamientos correspondientes.
Hora %LEL=0 02 H2S CO Otros Firma ESTE PERMISO QUEDA:
Cerrado (tarea finalizada) Cerrado a continuar (tarea no finalizada)
IMPORTANTE: Cualquier cambio en la actividad programada o en el sitio / entorno de trabajo no contemplados / analizados INVALIDA el presente ATS. El ATS tendrá validez
SOLAMENTE si ha sido revisado y firmado por todas las personas que participan de la actividad, INCLUYENDO al máximo representante del equipo de trabajo en el sitio.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Area Malvinas Lugar Mantenimiento_y_Monitoreo_DDV_Accesos_CV Empresa INGECIENCIA SAC
Específico
Yacimiento / Servicios Generales Gerencia/ Mantenimiento, Confiabilidad e integridad / Fecha inicio 25/10/2023 20:20
Sitio Disciplina Geotécnica - Hora
Tarea Perforacion de pilotes PK-41+050Perforacion de pilotes PK-41+050
IDENTIFIQUE Y MARQUE LOS PELIGROS ASOCIADOS A LAS FUENTES DE ENERGÍAS PRESENTES EN LA TAREA Y ENTORNO
Otros
Page 1 of 14
ORIGINAL ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO (ATS) ATS-033870-PDT-PEMLV-2023-033429
El ATS debe confeccionarse con la participación de todo el personal afectado. Conocer los riesgos y las contramedidas lo ayudarán a realizar un trabajo seguro.
PLUSPETROL cuenta con una POLÍTICA DE SUSPENSIÓN DE TAREAS: ES RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIÓN DE TODOS SUSPENDER UNA TAREA cuando se detecten situaciones que pongan en riesgo la salud de las personas, el medio ambiente, los activos de la compañía o reputación.
Page 2 of 14
2.18.1. Mantener distancia prudente de la maquina respecto a la antena y
caseta de telecomunicaciones/ Contar con Vigía durante maniobras y
operación/ Señalizar y delimitar las áreas de caseta y antena de
telecomunicaciones.
2.19.1. Determinar acceso al punto de trabajo previa identificación de
interferencias subterráneas con el detector de interferencias/ Realizar el
traslado por accesos libres de obstáculos.
3. Acondicionamiento y delimitación de la zona 3.1. 3.1. Terreno irregular, fangoso y/o lodoso 3.1.1. Hacer uso de los accesos peatonales / No cargar objetos que
de trabajo. 3.2. 3.2. Manipulación manual de cargas obstruyan la visión del camino / No caminar hacia atrás.
(accesorios, herramientas, materiales) 3.2.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas / Carga límite
3.3. 3.3. Radiación solar recomendada 25 Kg
3.4. 3.4. Condiciones climáticas adversas (calor) 3.3.1. Uso de bloqueador solar
3.5. 3.5. Condiciones climáticas adversas (lluvia 3.4.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
y/o tormenta) agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
3.6. 3.6. Ofidios 3.5.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
3.7. 3.7. Vectores árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
3.8. 3.8. Manifestaciones de agresión física / tormentas
verbal por parte de personas de la comunidad. 3.6.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
3.9. 3.9. Vectores que producen la leishmaniasis. árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
3.10. 3.10. Terreno en pendiente. tormentas
3.7.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la actividad /
Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación
3.8.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
PPC.
3.9.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
3.10.1. Desplazamiento por accesos libres/ Precaución en el desplazamiento
en bordes de la plataforma.
4. Identificación de interferencias (Cables, 4.1. 4.1. Energía eléctrica (Cables eléctricos 4.1.1. Verificar interferencias mediante uso de Detector de Interferencias,
tuberías, etc.) subterráneos) / Fibra óptica si se encuentra la presencia de cables no identificados en los planos de
4.2. 4.2. Líneas de transporte de gas Interferencia comunicar al cliente (autoridad de área local / Operador de
subterráneas PPC). Suspender las actividades hasta que se identifiquen los cables y se
4.3. 4.3. Herramientas manuales autorice reiniciar los trabajos. Adjuntar procedimiento, plano de
4.4. 4.4. Manipulación manual de cargas interferencia y Protocolo de Liberación de Interferencias
(accesorios, herramientas, materiales) 4.2.1. Verificar interferencias mediante uso de Detector de Interferencias,
4.5. 4.5. Condiciones climáticas adversas (calor) si se encuentra la presencia de cables no identificados en los planos de
4.6. 4.6. Condiciones climáticas adversas (lluvia Interferencia comunicar al cliente (autoridad de área local / Operador de
y/o tormenta) PPC). Suspender las actividades hasta que se identifiquen las líneas y se
4.7. 4.7. Ofidios. autorice reiniciar los trabajos. Adjuntar procedimiento, plano de
4.8. 4.8. Vectores interferencia y Protocolo de Liberación de Interferencias
4.9. 4.9. Proyección de partículas 4.3.1. Inspección de pre-uso de herramientas / Uso de guantes de cuero y/o
4.10. 4.10. Manifestaciones de agresión física / anticorte
verbal por parte de personas de la comunidad. 4.4.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas / Carga límite
4.11. 4.11. Vectores que producen la recomendada 25 Kg
leishmaniasis. 4.5.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
4.6.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
tormentas
4.7.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la actividad /
Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación.
4.8.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas.
4.9.1. Uso de EPP (gafas de seguridad) / Delimitar el área de trabajo/
Señalización del área de trabajo.
4.10.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
Page 3 of 14
PPC.
4.11.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
5. Instalación de equipos y herramientas 1.1. 5.1. Terreno irregular, fangoso y/o lodoso. 5.1.1. Hacer uso de los accesos peatonales / No cargar objetos que
1.2. 5.2. Manipulación manual de cargas obstruyan la visión del camino / No caminar hacia atrás.
(accesorios, herramientas, materiales) 5.2.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas / Carga límite
1.3. 5.3. Herramientas manuales recomendada 25 Kg
5.4. Elementos móviles del equipo 5.3.1. Inspección de pre-uso de herramientas / Uso de guantes de cuero y/o
1.4. 5.5. Ruido del equipo anticorte
1.5. 5.6. Radiación solar 5.4.1. Guardas de Seguridad / Personal capacitado y certificado para operar
1.6. 5.7. Condiciones climáticas adversas (calor) el equipo / Distancia de seguridad (3metros)
1.7. 5.8. Condiciones climáticas adversas (lluvia 5.5.1. Uso de protectores auditivos / Cumplir el programa de mantenimiento
y/o tormenta) del equipo
1.8. 5.9. Ofidios 5.6.1. Uso de bloqueador solar
1.9. 5.10. Vectores 5.7.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
1.10. 5.11. Manipulación manual de cargas agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
1.11. 5.12. Superficies duras y/o filosas de 5.8.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
herramientas y/o equipos árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
1.12. 5.13. Manifestaciones de agresión física / tormentas
verbal por parte de personas de la comunidad. 5.9.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la actividad /
1.13. 5.14. Vectores que producen la Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación.
leishmaniasis. 5.10.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas
5.11.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas
5.12.1. Hacer uso del EPP adecuado (Guantes de cuero badana ó guantes
anticorte)
5.13.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
PPC.
5.14.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
6. Ejecución de Perforación Mecánica 6.1. 6.1. Terreno irregular, fangoso y/o lodoso 6.1.1. Hacer uso de los accesos peatonales / No cargar objetos que
6.2. Elementos móviles del equipo obstruyan la visión del camino / No caminar hacia atrás.
6.2. 6.3. Ruido del equipo 6.2.1. Guardas de Seguridad / Personal capacitado y certificado para operar
6.3. 6.4. Baterías (Fuente de ignición) el equipo / Distancia de seguridad (3metros)
6.4. 6.5. Chispa (Fuente de ignición) 6.3.1. Uso de protectores auditivos / Cumplir el programa de mantenimiento
6.5. 6.6. Superficies calientes del equipo del equipo
6.6. 6.7. Energía eléctrica (Cables eléctricos 6.4.1. Las baterías no deben ser instaladas o extraídas en áreas con
subterráneos) potencial atmosfera explosiva
6.7. 6.8. Líneas de transporte de gas 6.5.1. Instalación de matachispas en tubo de escape
subterráneas 6.6.1. Señalización de NO TOCAR / Distancia de seguridad durante a maniobra
6.8. 6.9. Radiación solar 6.7.1. Verificar interferencias mediante uso de Detector de Interferencias,
6.9. 6.10. Condiciones climáticas adversas si se encuentra la presencia de cables no identificados en los planos de
(calor) Interferencia comunicar al cliente (autoridad de área local / Operador de
6.10. 6.11. Condiciones climáticas adversas PPC). Suspender las actividades hasta que se identifiquen los cables y se
(lluvia y/o tormenta) autorice reiniciar los trabajos. Adjuntar procedimiento, plano de
6.11. 6.12. Ofidios interferencia y Protocolo de Liberación de Interferencias
6.12. 6.13. Vectores 6.8.1. Verificar interferencias mediante uso de Detector de Interferencias,
6.13. 6.14. Manipulación manual de cargas si se encuentra la presencia de cables no identificados en los planos de
6.14. 6.15. Superficies duras y/o filosas de Interferencia comunicar al cliente (autoridad de área local / Operador de
herramientas y/o accesorios PPC). Suspender las actividades hasta que se identifiquen las líneas y se
6.15. 6.16. Manifestaciones de agresión física / autorice reiniciar los trabajos. Adjuntar procedimiento, plano de
verbal por parte de personas de la comunidad. interferencia y Protocolo de Liberación de Interferencias
6.16. 6.17. Vectores que producen la 6.9.1. Uso de bloqueador solar
leishmaniasis. 6.10.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
6.17. 6.18. Productos químicos (combustible, agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
grasa, aceites). 6.11.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
6.18. 6.19. Antena/ Caseta de telecomunicaciones/ árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
Interferencias subterráneas/ vientos de antena de tormentas
Page 4 of 14
comunicaciones. 6.12.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la
6.19. 6.20. Máquina perforadora. actividad / Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación.
6.13.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas
6.14.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas
6.15.1. Hacer uso del EPP adecuado (Guantes de cuero badana ó guantes
anticorte)
6.16.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
PPC.
6.17.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
6.18.1. Hoja MSDS / Uso de EPP (Guantes de nitrilo) / Aplicar procedimiento
ING-TE-PR-09. Manejo de combustible/ uso de bandeja de contención.
6.19.1. Mantener distancia prudente de la maquina respecto a la antena y
caseta de telecomunicaciones/ Contar con Vigía durante maniobras y
operación/ Señalizar y delimitar las áreas de caseta y antena de
telecomunicaciones/ Determinar acceso al punto de trabajo previa
identificación de interferencias subterráneas con el detector de
interferencias/ Realizar el traslado por accesos libres de obstáculos.
6.20. Distancia de seguridad durante maniobra de la máquina/ Uso de equipos
de protección personal/ cumplir procedimiento de operación de máquina
perforadora/ Personal operador capacitado y certificado.
7. Desinstalación y retiro de materiales, 7.1. 7.1. Terreno irregular, fangoso y/o lodoso 7.1.1. Hacer uso de los accesos peatonales / No cargar objetos que
equipos y herramienta 7.2. 7.2. Manipulación manual de cargas obstruyan la visión del camino / No caminar hacia atrás.
(accesorios, herramientas, materiales) 7.2.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas / Carga límite
7.3. 7.3. Herramientas manuales recomendada 25 Kg
7.4. Elementos móviles del equipo 7.3.1. Inspección de pre-uso de herramientas / Uso de guantes de cuero y/o
7.4. 7.5. Ruido del equipo anticorte
7.5. 7.6. Radiación solar 7.4.1. Guardas de Seguridad / Personal capacitado y certificado para operar
7.6. 7.7. Condiciones climáticas adversas (calor) el equipo / Distancia de seguridad (3metros)
7.7. 7.8. Condiciones climáticas adversas (lluvia 7.5.1. Uso de protectores auditivos / Cumplir el programa de mantenimiento
y/o tormenta) del equipo
7.8. 7.9. Ofidios 7.6.1. Uso de bloqueador solar
7.9. 7.10. Vectores 7.7.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
7.10. 7.11. Manipulación manual de cargas agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
7.11. 7.12. Superficies duras y/o filosas de 7.8.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
herramientas y/o equipos árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
7.12. 7.13. Manifestaciones de agresión física / tormentas
verbal por parte de personas de la comunidad. 7.9.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la actividad /
7.13. 7.14. Vectores que producen la Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación.
leishmaniasis. 7.10.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas
7.11.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas
7.12.1. Hacer uso del EPP adecuado (Guantes de cuero badana ó guantes
anticorte
7.13.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
PPC.
7.14.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
. Retiro de materiales, herramientas y equipos del 7.14. 8.1. Materiales y equipos. 8.1.1. Uso de EPP adecuado/ Verificar las condiciones del terreno,
área de trabajo. 7.15. 8.2. Manipulación de carretilla y material transitar por accesos despejados y libres de obstáculos/ Mantener orden y
sobre rodante. limpieza al finalizar las actividades y acopiar en un lugar adecuado las
7.16. 8.3. Manipulación manual de cargas. herramientas.
Page 5 of 14
7.17. 8.4. Condiciones climáticas adversas 8.2.1. No exceder en levantar material mayor a 25 kg. Realizar esfuerzos
(calor) con las piernas. Evitar movimientos repetitivos. Aplicar técnicas de
7.18. 8.5. Condiciones climáticas adversas levantamiento de cargas. El uso de la carretilla se realza por turnos
(lluvia y/o tormenta) (participando todos los ejecutantes de la tarea).
7.19. 8.6. Ofidios 8.3.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas.
7.20. 8.7. Vectores que provocan la leishmaniasis 8.4.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
8.8. Manifestaciones de agresión física / verbal por agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
parte de personas de la comunidad. 8.5.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
tormentas
8.6.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la actividad /
Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación/ Uso de polainas para el
tránsito del personal.
8.7.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
8.8.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
PPC.
Page 6 of 14
ORIGINAL ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO (ATS) ATS-033870-PDT-PEMLV-2023-033429
IMPORTANTE: Cualquier cambio en la actividad programada o en el sitio / entorno de trabajo no contemplados / analizados INVALIDA el presente ATS. El ATS tendrá validez
SOLAMENTE si ha sido revisado y firmado por todas las personas que participan de la actividad, INCLUYENDO al máximo representante del equipo de trabajo en el sitio.
Aut. Especialista
FIRMAS DEL PERSONAL INVOLUCRADO EN LA ACTIVIDAD (incluyendo la firma del máximo responsable del equipo de trabajo en el sitio, conforme Legislación Vigente)
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
IMPORTANTE: Para los trabajos que duren más de una jornada, el ATS debe firmarse cada día, según establece el procedimiento de Control de Trabajo.
Observaciones
Page 7 of 14
DUPLICADO ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO (ATS) ATS-033870-PDT-PEMLV-2023-033429
IMPORTANTE: Cualquier cambio en la actividad programada o en el sitio / entorno de trabajo no contemplados / analizados INVALIDA el presente ATS. El ATS tendrá validez
SOLAMENTE si ha sido revisado y firmado por todas las personas que participan de la actividad, INCLUYENDO al máximo representante del equipo de trabajo en el sitio.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Area Malvinas Lugar Mantenimiento_y_Monitoreo_DDV_Accesos_CV Empresa INGECIENCIA SAC
Específico
Yacimiento / Servicios Generales Gerencia/ Mantenimiento, Confiabilidad e integridad / Fecha inicio 25/10/2023 20:20
Sitio Disciplina Geotécnica - Hora
Tarea Perforacion de pilotes PK-41+050Perforacion de pilotes PK-41+050
IDENTIFIQUE Y MARQUE LOS PELIGROS ASOCIADOS A LAS FUENTES DE ENERGÍAS PRESENTES EN LA TAREA Y ENTORNO
Otros
Page 8 of 14
DUPLICADO ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO (ATS) ATS-033870-PDT-PEMLV-2023-033429
El ATS debe confeccionarse con la participación de todo el personal afectado. Conocer los riesgos y las contramedidas lo ayudarán a realizar un trabajo seguro.
PLUSPETROL cuenta con una POLÍTICA DE SUSPENSIÓN DE TAREAS: ES RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIÓN DE TODOS SUSPENDER UNA TAREA cuando se detecten situaciones que pongan en riesgo la salud de las personas, el medio ambiente, los activos de la compañía o reputación.
Page 9 of 14
2.18.1. Mantener distancia prudente de la maquina respecto a la antena y
caseta de telecomunicaciones/ Contar con Vigía durante maniobras y
operación/ Señalizar y delimitar las áreas de caseta y antena de
telecomunicaciones.
2.19.1. Determinar acceso al punto de trabajo previa identificación de
interferencias subterráneas con el detector de interferencias/ Realizar el
traslado por accesos libres de obstáculos.
3. Acondicionamiento y delimitación de la zona 3.1. 3.1. Terreno irregular, fangoso y/o lodoso 3.1.1. Hacer uso de los accesos peatonales / No cargar objetos que
de trabajo. 3.2. 3.2. Manipulación manual de cargas obstruyan la visión del camino / No caminar hacia atrás.
(accesorios, herramientas, materiales) 3.2.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas / Carga límite
3.3. 3.3. Radiación solar recomendada 25 Kg
3.4. 3.4. Condiciones climáticas adversas (calor) 3.3.1. Uso de bloqueador solar
3.5. 3.5. Condiciones climáticas adversas (lluvia 3.4.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
y/o tormenta) agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
3.6. 3.6. Ofidios 3.5.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
3.7. 3.7. Vectores árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
3.8. 3.8. Manifestaciones de agresión física / tormentas
verbal por parte de personas de la comunidad. 3.6.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
3.9. 3.9. Vectores que producen la leishmaniasis. árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
3.10. 3.10. Terreno en pendiente. tormentas
3.7.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la actividad /
Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación
3.8.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
PPC.
3.9.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
3.10.1. Desplazamiento por accesos libres/ Precaución en el desplazamiento
en bordes de la plataforma.
4. Identificación de interferencias (Cables, 4.1. 4.1. Energía eléctrica (Cables eléctricos 4.1.1. Verificar interferencias mediante uso de Detector de Interferencias,
tuberías, etc.) subterráneos) / Fibra óptica si se encuentra la presencia de cables no identificados en los planos de
4.2. 4.2. Líneas de transporte de gas Interferencia comunicar al cliente (autoridad de área local / Operador de
subterráneas PPC). Suspender las actividades hasta que se identifiquen los cables y se
4.3. 4.3. Herramientas manuales autorice reiniciar los trabajos. Adjuntar procedimiento, plano de
4.4. 4.4. Manipulación manual de cargas interferencia y Protocolo de Liberación de Interferencias
(accesorios, herramientas, materiales) 4.2.1. Verificar interferencias mediante uso de Detector de Interferencias,
4.5. 4.5. Condiciones climáticas adversas (calor) si se encuentra la presencia de cables no identificados en los planos de
4.6. 4.6. Condiciones climáticas adversas (lluvia Interferencia comunicar al cliente (autoridad de área local / Operador de
y/o tormenta) PPC). Suspender las actividades hasta que se identifiquen las líneas y se
4.7. 4.7. Ofidios. autorice reiniciar los trabajos. Adjuntar procedimiento, plano de
4.8. 4.8. Vectores interferencia y Protocolo de Liberación de Interferencias
4.9. 4.9. Proyección de partículas 4.3.1. Inspección de pre-uso de herramientas / Uso de guantes de cuero y/o
4.10. 4.10. Manifestaciones de agresión física / anticorte
verbal por parte de personas de la comunidad. 4.4.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas / Carga límite
4.11. 4.11. Vectores que producen la recomendada 25 Kg
leishmaniasis. 4.5.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
4.6.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
tormentas
4.7.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la actividad /
Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación.
4.8.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas.
4.9.1. Uso de EPP (gafas de seguridad) / Delimitar el área de trabajo/
Señalización del área de trabajo.
4.10.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
Page 10 of 14
PPC.
4.11.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
5. Instalación de equipos y herramientas 1.1. 5.1. Terreno irregular, fangoso y/o lodoso. 5.1.1. Hacer uso de los accesos peatonales / No cargar objetos que
1.2. 5.2. Manipulación manual de cargas obstruyan la visión del camino / No caminar hacia atrás.
(accesorios, herramientas, materiales) 5.2.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas / Carga límite
1.3. 5.3. Herramientas manuales recomendada 25 Kg
5.4. Elementos móviles del equipo 5.3.1. Inspección de pre-uso de herramientas / Uso de guantes de cuero y/o
1.4. 5.5. Ruido del equipo anticorte
1.5. 5.6. Radiación solar 5.4.1. Guardas de Seguridad / Personal capacitado y certificado para operar
1.6. 5.7. Condiciones climáticas adversas (calor) el equipo / Distancia de seguridad (3metros)
1.7. 5.8. Condiciones climáticas adversas (lluvia 5.5.1. Uso de protectores auditivos / Cumplir el programa de mantenimiento
y/o tormenta) del equipo
1.8. 5.9. Ofidios 5.6.1. Uso de bloqueador solar
1.9. 5.10. Vectores 5.7.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
1.10. 5.11. Manipulación manual de cargas agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
1.11. 5.12. Superficies duras y/o filosas de 5.8.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
herramientas y/o equipos árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
1.12. 5.13. Manifestaciones de agresión física / tormentas
verbal por parte de personas de la comunidad. 5.9.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la actividad /
1.13. 5.14. Vectores que producen la Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación.
leishmaniasis. 5.10.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas
5.11.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas
5.12.1. Hacer uso del EPP adecuado (Guantes de cuero badana ó guantes
anticorte)
5.13.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
PPC.
5.14.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
6. Ejecución de Perforación Mecánica 6.1. 6.1. Terreno irregular, fangoso y/o lodoso 6.1.1. Hacer uso de los accesos peatonales / No cargar objetos que
6.2. Elementos móviles del equipo obstruyan la visión del camino / No caminar hacia atrás.
6.2. 6.3. Ruido del equipo 6.2.1. Guardas de Seguridad / Personal capacitado y certificado para operar
6.3. 6.4. Baterías (Fuente de ignición) el equipo / Distancia de seguridad (3metros)
6.4. 6.5. Chispa (Fuente de ignición) 6.3.1. Uso de protectores auditivos / Cumplir el programa de mantenimiento
6.5. 6.6. Superficies calientes del equipo del equipo
6.6. 6.7. Energía eléctrica (Cables eléctricos 6.4.1. Las baterías no deben ser instaladas o extraídas en áreas con
subterráneos) potencial atmosfera explosiva
6.7. 6.8. Líneas de transporte de gas 6.5.1. Instalación de matachispas en tubo de escape
subterráneas 6.6.1. Señalización de NO TOCAR / Distancia de seguridad durante a maniobra
6.8. 6.9. Radiación solar 6.7.1. Verificar interferencias mediante uso de Detector de Interferencias,
6.9. 6.10. Condiciones climáticas adversas si se encuentra la presencia de cables no identificados en los planos de
(calor) Interferencia comunicar al cliente (autoridad de área local / Operador de
6.10. 6.11. Condiciones climáticas adversas PPC). Suspender las actividades hasta que se identifiquen los cables y se
(lluvia y/o tormenta) autorice reiniciar los trabajos. Adjuntar procedimiento, plano de
6.11. 6.12. Ofidios interferencia y Protocolo de Liberación de Interferencias
6.12. 6.13. Vectores 6.8.1. Verificar interferencias mediante uso de Detector de Interferencias,
6.13. 6.14. Manipulación manual de cargas si se encuentra la presencia de cables no identificados en los planos de
6.14. 6.15. Superficies duras y/o filosas de Interferencia comunicar al cliente (autoridad de área local / Operador de
herramientas y/o accesorios PPC). Suspender las actividades hasta que se identifiquen las líneas y se
6.15. 6.16. Manifestaciones de agresión física / autorice reiniciar los trabajos. Adjuntar procedimiento, plano de
verbal por parte de personas de la comunidad. interferencia y Protocolo de Liberación de Interferencias
6.16. 6.17. Vectores que producen la 6.9.1. Uso de bloqueador solar
leishmaniasis. 6.10.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
6.17. 6.18. Productos químicos (combustible, agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
grasa, aceites). 6.11.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
6.18. 6.19. Antena/ Caseta de telecomunicaciones/ árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
Interferencias subterráneas/ vientos de antena de tormentas
Page 11 of 14
comunicaciones. 6.12.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la
6.19. 6.20. Máquina perforadora. actividad / Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación.
6.13.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas
6.14.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas
6.15.1. Hacer uso del EPP adecuado (Guantes de cuero badana ó guantes
anticorte)
6.16.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
PPC.
6.17.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
6.18.1. Hoja MSDS / Uso de EPP (Guantes de nitrilo) / Aplicar procedimiento
ING-TE-PR-09. Manejo de combustible/ uso de bandeja de contención.
6.19.1. Mantener distancia prudente de la maquina respecto a la antena y
caseta de telecomunicaciones/ Contar con Vigía durante maniobras y
operación/ Señalizar y delimitar las áreas de caseta y antena de
telecomunicaciones/ Determinar acceso al punto de trabajo previa
identificación de interferencias subterráneas con el detector de
interferencias/ Realizar el traslado por accesos libres de obstáculos.
6.20. Distancia de seguridad durante maniobra de la máquina/ Uso de equipos
de protección personal/ cumplir procedimiento de operación de máquina
perforadora/ Personal operador capacitado y certificado.
7. Desinstalación y retiro de materiales, 7.1. 7.1. Terreno irregular, fangoso y/o lodoso 7.1.1. Hacer uso de los accesos peatonales / No cargar objetos que
equipos y herramienta 7.2. 7.2. Manipulación manual de cargas obstruyan la visión del camino / No caminar hacia atrás.
(accesorios, herramientas, materiales) 7.2.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas / Carga límite
7.3. 7.3. Herramientas manuales recomendada 25 Kg
7.4. Elementos móviles del equipo 7.3.1. Inspección de pre-uso de herramientas / Uso de guantes de cuero y/o
7.4. 7.5. Ruido del equipo anticorte
7.5. 7.6. Radiación solar 7.4.1. Guardas de Seguridad / Personal capacitado y certificado para operar
7.6. 7.7. Condiciones climáticas adversas (calor) el equipo / Distancia de seguridad (3metros)
7.7. 7.8. Condiciones climáticas adversas (lluvia 7.5.1. Uso de protectores auditivos / Cumplir el programa de mantenimiento
y/o tormenta) del equipo
7.8. 7.9. Ofidios 7.6.1. Uso de bloqueador solar
7.9. 7.10. Vectores 7.7.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
7.10. 7.11. Manipulación manual de cargas agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
7.11. 7.12. Superficies duras y/o filosas de 7.8.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
herramientas y/o equipos árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
7.12. 7.13. Manifestaciones de agresión física / tormentas
verbal por parte de personas de la comunidad. 7.9.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la actividad /
7.13. 7.14. Vectores que producen la Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación.
leishmaniasis. 7.10.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas
7.11.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas
7.12.1. Hacer uso del EPP adecuado (Guantes de cuero badana ó guantes
anticorte
7.13.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
PPC.
7.14.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
. Retiro de materiales, herramientas y equipos del 7.14. 8.1. Materiales y equipos. 8.1.1. Uso de EPP adecuado/ Verificar las condiciones del terreno,
área de trabajo. 7.15. 8.2. Manipulación de carretilla y material transitar por accesos despejados y libres de obstáculos/ Mantener orden y
sobre rodante. limpieza al finalizar las actividades y acopiar en un lugar adecuado las
7.16. 8.3. Manipulación manual de cargas. herramientas.
Page 12 of 14
7.17. 8.4. Condiciones climáticas adversas 8.2.1. No exceder en levantar material mayor a 25 kg. Realizar esfuerzos
(calor) con las piernas. Evitar movimientos repetitivos. Aplicar técnicas de
7.18. 8.5. Condiciones climáticas adversas levantamiento de cargas. El uso de la carretilla se realza por turnos
(lluvia y/o tormenta) (participando todos los ejecutantes de la tarea).
7.19. 8.6. Ofidios 8.3.1. Charlas de manipulación manual de cargas y posturas.
7.20. 8.7. Vectores que provocan la leishmaniasis 8.4.1 Charla sobre riesgos de sobre exposición al calor solar / Ingesta de
8.8. Manifestaciones de agresión física / verbal por agua con sales rehidratantes / Descansos regulares bajo sombra
parte de personas de la comunidad. 8.5.1. Suspensión de actividades / Refugiarse en zonas seguras lejos de
árboles, cables y estructuras metálicas / Capacitación de lluvias y
tormentas
8.6.1. Kit antiofídico / Acompañamiento de enfermero durante la actividad /
Capacitación Ofidismo / Plan de evacuación/ Uso de polainas para el
tránsito del personal.
8.7.1. Uso de prendas manga larga / Uso de repelentes / Vacunas para
enfermedades endémicas/ Uso de mosquitero.
8.8.1. Comunicar/ Informar la situación de forma directa ó indirecta al
área de AACC de PPC / En caso de que la manifestación se convirtiera en una
agresión física o verbal, aplicar el Plan de contingencia antropológico de
PPC.
Page 13 of 14
DUPLICADO ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO (ATS) ATS-033870-PDT-PEMLV-2023-033429
IMPORTANTE: Cualquier cambio en la actividad programada o en el sitio / entorno de trabajo no contemplados / analizados INVALIDA el presente ATS. El ATS tendrá validez
SOLAMENTE si ha sido revisado y firmado por todas las personas que participan de la actividad, INCLUYENDO al máximo representante del equipo de trabajo en el sitio.
Aut. Especialista
FIRMAS DEL PERSONAL INVOLUCRADO EN LA ACTIVIDAD (incluyendo la firma del máximo responsable del equipo de trabajo en el sitio, conforme Legislación Vigente)
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
Ejecutante
IMPORTANTE: Para los trabajos que duren más de una jornada, el ATS debe firmarse cada día, según establece el procedimiento de Control de Trabajo.
Observaciones
Page 14 of 14
ORIGINAL CERTIFICADO DE EXCAVACIONES (CEx) CEx-000803-PDT-PEMLV-2023-033429
DESCRIPCIÓN
Área Malvinas Empresa INGECIENCIA SAC
Yacimiento/Sitio Servicios Generales Autoridad Ejecutante Fernando Villarreal Salazar
Tarea
IMPORTANTE: Anexar en papel al presente Certificado planos, diagramas, croquis o cualquier tipo de gráfico que identifique el sitio exacto donde se va a realizar la
excavación y el detalle del corte.
Razón para realizar la excavación Instalacion de pilotes.
Localización exacta PK-41+050
Dimensiones de la Excavación Ancho (mts): 0.15 Largo (mts): 0.15 Profundidad (mts): 25
Cant. de salidas de emergencia requeridas (1 cada 7,5 metros) En punto de trabajo
Croquis de interferencias aprobado por (nombre y apellido) Firma
Cateo aprobado por (nombre y apellido) Firma
Método de excavación ☐ Manual ☐ Mecánico Método de protección ☐ Entibado ☐ Talud 45° ☐ Talud 38° ☐ Talud Escalonado
Detalle de equipos a utilizar
Tipo de suelo / terreno ☐A ☐B ☐C Chequeado por (nombre y apellido)
Yo, Autoridad de Área, autorizo a continuar con la gestión de este Certificado de Excavaciones, conforme a lo establecido en el Permiso de Trabajo correspondiente.
Firma: Aclaración: Rafael Emilio Vela Liendo
Yo, Autoridad de Área Afectada, estoy al tanto de la excavación arriba descripta y solicito se cumplan las observaciones mencionadas por las Aut. Especialistas.
Observaciones:
Firma: Aclaración:
Autoridad Eléctrica
Autoridad de Instrumentos
Autoridad de Procesos
Autoridad de Telecomunicaciones
Autoridad Ambiental
Otra:
Yo, Autoridad Ejecutante/Ejecutante, solicito autorización para realizar la excavación y me comprometo a cumplir con las observaciones descriptas.
Desde: Hasta: Firma: Aclaración:
Yo, Autoridad de Área, apruebo a realizar la excavación descripta, conforme a lo establecido en el Permiso de Trabajo correspondiente.
Observaciones: Firma: Aclaración:
Autoridad Ejecutante/Ejecutante: Declaro que el sitio de la excavación queda en condiciones adecuadas de orden y limpieza.
ESTADO ☐ Trabajo terminado ☐ Trabajo incompleto Detalle de estado:
AAL: He inspeccionado el área de trabajo y declaro que la excavación ha sido tapada y el área queda en buenas condiciones de orden y limpieza.
Fecha: Firma: Aclaración:
DUPLICADO CERTIFICADO DE EXCAVACIONES (CEx) CEx-000803-PDT-PEMLV-2023-033429
DESCRIPCIÓN
Área Malvinas Empresa INGECIENCIA SAC
Yacimiento/Sitio Servicios Generales Autoridad Ejecutante Fernando Villarreal Salazar
Tarea
IMPORTANTE: Anexar en papel al presente Certificado planos, diagramas, croquis o cualquier tipo de gráfico que identifique el sitio exacto donde se va a realizar la
excavación y el detalle del corte.
Razón para realizar la excavación Instalacion de pilotes.
Localización exacta PK-41+050
Dimensiones de la Excavación Ancho (mts): 0.15 Largo (mts): 0.15 Profundidad (mts): 25
Cant. de salidas de emergencia requeridas (1 cada 7,5 metros) En punto de trabajo
Croquis de interferencias aprobado por (nombre y apellido) Firma
Cateo aprobado por (nombre y apellido) Firma
Método de excavación ☐ Manual ☐ Mecánico Método de protección ☐ Entibado ☐ Talud 45° ☐ Talud 38° ☐ Talud Escalonado
Detalle de equipos a utilizar
Tipo de suelo / terreno ☐A ☐B ☐C Chequeado por (nombre y apellido)
Yo, Autoridad de Área, autorizo a continuar con la gestión de este Certificado de Excavaciones, conforme a lo establecido en el Permiso de Trabajo correspondiente.
Firma: Aclaración: Rafael Emilio Vela Liendo
Yo, Autoridad de Área Afectada, estoy al tanto de la excavación arriba descripta y solicito se cumplan las observaciones mencionadas por las Aut. Especialistas.
Observaciones:
Firma: Aclaración:
Autoridad Eléctrica
Autoridad de Instrumentos
Autoridad de Procesos
Autoridad de Telecomunicaciones
Autoridad Ambiental
Otra:
Yo, Autoridad Ejecutante/Ejecutante, solicito autorización para realizar la excavación y me comprometo a cumplir con las observaciones descriptas.
Desde: Hasta: Firma: Aclaración:
Yo, Autoridad de Área, apruebo a realizar la excavación descripta, conforme a lo establecido en el Permiso de Trabajo correspondiente.
Observaciones: Firma: Aclaración:
Autoridad Ejecutante/Ejecutante: Declaro que el sitio de la excavación queda en condiciones adecuadas de orden y limpieza.
ESTADO ☐ Trabajo terminado ☐ Trabajo incompleto Detalle de estado:
AAL: He inspeccionado el área de trabajo y declaro que la excavación ha sido tapada y el área queda en buenas condiciones de orden y limpieza.
Fecha: Firma: Aclaración: