Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
GRE.EEC.M.99.CL.P.13909.50.267.00
1 di/of 44
GRE VALIDATION
PROJECT / PLANT
DON HUMBERTO
GRE CODE
GROUP FUNCION TYPE ISSUER COUNTRY TEC PLANT SYSTEM PROGRESSIVE REVISION
SOLAR
GRE EEC M 9 9 C L P 1 3 9 0 9 5 0 2 6 7 0 0
CLASSIFICATION FOR VALIDATION UTILIZATION SCOPE ISSUED FOR CONSTRUCTION
This document is property of Enel Green Power S.p.A. It is strictly forbidden to reproduce this document, in whole or in part, and to provide to others any related information without the previous written consent by
Enel Green Power S.p.A.
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
REVISIÓN
PLAN DE GESTIÓN DE CALIDAD 00
Nº
PT SG02.EM.001.0 - PILOTES DE ESTRUCTURAS METÁLICAS FECHA: 17/07/2023
Posición: CW Site Manager Posición: Regional Quality Posición: Project Manager Posición:
Coordinator
Nombre: Enrique Pacheco Nombre: Mayra Linares Nombre: Carlos Cerda Nombre:
CONTROL DE CAMBIOS
.02
.03
.04
.05
.06
.07
.08
.09
.10
INDICE
1. OBJETIVO................................................................................................................................................................... 5
2. ALCANCE................................................................................................................................................................... 5
3. REFERENCIAS............................................................................................................................................................. 5
4. DEFINICIONES............................................................................................................................................................ 7
5. RESPONSABILIDADES................................................................................................................................................. 8
6. RECURSOS............................................................................................................................................................... 13
7. PROCEDIMIENTO..................................................................................................................................................... 14
7.1 Requerimientos del Terreno................................................................................................................................. 14
7.2 Tolerancias Admisibles......................................................................................................................................... 14
7.3 Identificación de partes de la estructura.............................................................................................................. 17
7.3.1 Perfiles y Longitud de Pilotes............................................................................................................................ 17
7.3.2 Esquema de dimensionamento entre pilotes.................................................................................................... 18
7.4 Hincado................................................................................................................................................................ 18
7.4.1 Distribución de Pilotes...................................................................................................................................... 18
7.4.2 Ejecución de Hincado........................................................................................................................................ 18
7.4.2.1 Topografía..................................................................................................................................................... 18
7.4.2.2 Marcado de Pilotes....................................................................................................................................... 19
7.4.2.3 Equipo y Metodología................................................................................................................................... 19
7.5 Micropilotes......................................................................................................................................................... 21
7.5.1 Perforación previa............................................................................................................................................ 21
7.5.2 Colocación de pilotes........................................................................................................................................ 21
7.5.3 Hormigonado.................................................................................................................................................... 22
7.5.3.1 Caso Aislado.................................................................................................................................................. 22
7.5.3.2 Varios Casos.................................................................................................................................................. 23
7.6 Anomalías/correcciones de montaje.................................................................................................................... 24
7.7 Reparaciones........................................................................................................................................................ 29
7.7.1 Daños menores................................................................................................................................................. 29
1. OBJETIVO
Establecer y aplicar medidas, para asegurar controles adecuados para la correcta ejecución de la actividad de
PILOTES DE ESTRUCTURAS METÁLICAS en el Proyecto “Proyecto Fotovoltaico Don Humberto Solar ”, de
acuerdo con legislación vigente, las Especificaciones Técnicas y planos del cliente, en Seguridad, Calidad y respectando el
Medio Ambiente.
Prever, controlar y eliminar las condiciones subestándares y/o actos subestándares o inseguros que puedan provocar
daño tanto a las personas, equipos, instalaciones o medio ambiente.
2. ALCANCE
Este procedimiento es aplicable al personal de CJR Renewables, subcontratas y todo el personal que intervenga y
participe en las actividades de PILOTES DE ESTRUCTURAS METÁLICAS en el Proyecto Fotovoltaico Don Humberto
Solar y, en el caso particular, involucrado en la realización de cada una de las actividades que les ocupa.
Cualquier trabajador o supervisor que no haya sido instruido o no conozca los procedimientos de trabajo tiene la obligación y
derecho a solicitar se le instruya a no participar en los trabajos
3. REFERENCIAS
3.1. DEFINICIONES
4. RESPONSABILIDADES
Están asignados los niveles de responsabilidades, en conformidad con el Plan de Calidad y con el Organigrama de la Obra para
una buena ejecución de los trabajos.
Garantizar la planificación e implementación de procesos de seguimiento, medición, análisis y mejora, así como la
recogida de datos necesario para demostrar la conformidad del servicio/ producto, garantizar el cumplimiento y
mejorar continuamente la eficacia del SGI;
Coordinar el apoyo en la respuesta a los informes de auditoría/registros de No Conformidades, con análisis de causas
y definición de Plan de acciones.
Dar a conocer al personal de faena, las políticas de prevención de la empresa y del mandante del proyecto;
Crear y/o fortalecer la cultura de prevención de Salud, Seguridad;
Promover capacitaciones de Seguridad y salud Ocupacional para todos en el proyecto;
Apoyar, asesorar y guiar a la línea de supervisión en la investigación de los incidentes;
Revisar, controlar e implementar el plan de SSO (Seguridad-Salud Ocupacional);
Evaluar, tomar las medidas, e instruir a la línea de mando sobre los riesgos asociados del trabajo a realizar;
Verificará que el personal cuente con la charla de 5 minutos al inicio de la jornada;
Revisar que el procedimiento de trabajo (PT), este formulado respecto a las actividades que se cumplirán en terreno y
que el personal haya tomado conocimiento de este mismo;
Revisar que se cumpla con la lectura y explicación del Procedimiento de trabajo o instructivo, detallando los riesgos
inherentes a que estarán expuestos todos los trabajadores involucrados. Inspeccionar que los supervisores y capataces
cumplan con toda la documentación necesaria para que los trabajos se realicen adecuadamente;
Chequear que todo el personal cuente con el equipo de protección personal necesario y adecuado para la ejecución de
los trabajos;
Verificar que se cumplan las condiciones necesarias para controlar los riesgos operacionales indicados en el
procedimiento y los que se generen en la ejecución de los trabajos;
Informar de inmediato a su supervisor directo, cuando se detecten condiciones o acciones de riesgo, que puedan ser
potencialmente peligrosas, tanto para su integridad física, como para los diferentes recursos dispuestos incluyendo el
medio ambiente;
Detener actividad en el caso de riesgo inminente para la salud de las personas.
4.8. TOPOGRAFO
Preparar, estudiar, orientar y ejecutar todos los trabajos topográficos necesarios para la ejecución altimétrica y
planimétrica de las obras de acuerdo con el proyecto, las especificaciones, así como la elaboración de perfiles
longitudinales y transversales, y el cálculo de volúmenes respectivos;
Seguir, orientar y apoyar la ejecución de las obras, en el ámbito de la topografía aplicada, procediendo a la
verificación de las implantaciones o montajes;
Realizar todo el trabajo para evaluar las cantidades de las obras efectuadas, según los elementos planteados por él
mismo o a partir de los diseños del proyecto.
4.10. TRABAJADORES
Cumplir estrictamente las normas que se mencionan en los procedimientos y ayudar a cumplirlas a los compañeros de
trabajo para que no adopten riesgos innecesarios;
Informar inmediatamente a su superior o prevencionista de riesgos de cualquier accidente, lesión, peligro o daño a
equipos que se detecten en las faenas;
Asistir y participar en charlas operacionales diarias y análisis de trabajo seguro, dejando constancia escrita y poniendo
en práctica los conceptos analizados en ellos;
Mantener una actitud proactiva hacia la seguridad tanto propia como hacia sus compañeros, deteniendo inclusive el
trabajo si las medidas no han sido tomadas o alguno de sus compañeros no las ha tomado;
Verificar el estado físico y funcionamiento de equipos y herramientas, informando inmediatamente a su Supervisor en
caso de anormalidades;
Informar de inmediato a su supervisor directo cuando se detecten condiciones o acciones de riesgo, ya sea para las
personas, para las instalaciones, para lo equipos o para el medio ambiente;
Utilizar en todo momento los elementos de protección personal que el análisis de riesgos determine como necesarios;
No exponerse a condiciones de riesgos incontrolados;
Conocer y cumplir en todo momento las instrucciones de seguridad de CJR y del cliente, del recinto donde se ejecutan
las obras;
Deben presentarse a trabajar en óptimas condiciones del estado de salud física y mental, estando descansado, sin
haber ingerido alcohol o drogas.
5. RECURSOS
Materiales/Equipos
Recursos Humanos Equipos de Protección Personal
Herramientas
Site Manager Casco de Seguridad con barbiquejo
Cinta métrica
Supervisor de Terreno Lentes de Seguridad claros y/o negros
Alambre de alineación
Supervisor de Calidad Botas de Seguridad
Niveles topográficos
Prevencionista Chaleco Reflectante
Calibres
Topógrafo Protector Auditivo
Multifunción
Maestros Bloqueador Solar
Martillo pilón
Operadores Guantes
Inclinómetros o nivel digital
Choferes Arnés de Seguridad
Materiales/Equipos
Recursos Humanos Equipos de Protección Personal
Llaves de ajuste
distanciómetro
6. PROCEDIMIENTO
En este punto, se detallan las actividades de Pilotes de Estructuras Metálicas y el respectivo control de calidad
propuesto y a ser implementado por el equipo de Dirección de Obra y respectivos subcontratistas (ya sean proveedores
de materiales o de servicios).
Antes de iniciar cualquier obra o actividad, se debe coordinar el trabajo, con el fin de definir las áreas y trabajo
de cada equipo o subcontratista.
Los responsables deberán disponer de toda la documentación y herramientas necesarias para la realización del
trabajo, a saber:
Planos actualizados y timbrados como Valido para la Construcción.
Antes de iniciar los trabajos se debe realizar un ART indicando los peligros y riesgos a que estará
sometido el personal con las respectivas medidas preventivas.
Difusión de los procedimientos de trabajo a todo el personal involucrado y evaluaciones de estos.
Revisar equipos y herramientas antes de usar y registrar en listas de verificación.
Condiciones básicas (baño, punto de hidratación, estación de sombra, estación de emergencia ambiental y
de seguridad).
Todos los trabajadores deben contar con sus EPP de manera obligatoria.
Señalización del área de trabajo y solo personal autorizado en el área.
Documento en Excel validado por Ingeniería con las dimensiones enterrada y libre que debe tener cada
pilote
Antes de iniciar los trabajos, en caso de ser necesario, se realizarán los movimientos de tierra definidos por Ingeniería, a
fin de mantener los pendientes admisibles definidos por el proveedor de Estructuras.
Previo al montaje se confirma la realización del ramming test con el fin de evaluar la viabilidad de la cimentación
por hincado, esto se obtuvo a través GRE.EEC.R.99.CL.P.13909.12.102.01 Pull-Out Test Report dando resultados
favorecedores para la construcción del PV.
Las tolerancias admisibles detalladas a continuación son extraídas del manual PVH-ME-MAN-0001 AXONE DUO
SOLAR TRACKER – manual de instalación, estas tolerancias serán establecidas por el fabricante y validadas por EGP
en coordinación con el contratista para adición al CQP (Quality control plan) electromecánico:
Dirección Sur-Norte
Pendiente máxima permitida de N-S hasta +-14%. Estándar pendiente permitida de N-S hasta +-4%.
Dirección Oeste-Este
Ilimitado
El terreno debe estar libre de rocas, piedras o cualquier obstáculo que pueda interferir con el
correcto movimiento del seguidor o tracker.
El lugar de instalación debe proporcionar acceso para los operadores y el equipo pesado, para
acomodar la preparación del lugar y la entrega del seguidor o tracker.
El terreno no puede tener una ondulación mayor a +/-200mm. Este valor puede variar en
según el proyecto si así se solicita en fase de oferta.
7.3 Hincado
7.3.1 Topografía:
El topógrafo realiza la marca de alineación de soporte para cada línea individual, es decir, cada conjunto de
mesa de panel Fotovoltaico según lo establecido en el diseño.
Durante la segunda marcación topográfica, se debe identificar el orificio con la identificación de la pila que se
colocará en el motor. La topografía debe completar el registro de marcado topográfico con la partición
topográfica de las pilas, según el proyecto.
Es muy importante comprobar que los puntos marcados cumplan con las tolerancias estipuladas en el
Manual de montaje de PVH.
Una vez marcados los puntos topográficos de las hincas en terreno, se comenzará a trasladar los paquetes de
hincas. La distribución de estas, deberán quedar en la parte inferior de la marca de la hinca a excepción de la
hinca del motor que debe quedar en la parte superior cerca del punto a hincar.
Los paquetes según peso y tamaño de hinca, se trasladarán desde zona de acopio hasta el lugar marcado por
topografía con el apoyo del manipulador telescópico o camión pluma, se deberá contar con una escolta, rigger o
vigía paletero para el traslado. El supervisor de montaje será el encargado de distribuir la descarga y transporte
de las hincas según el rendimiento diario.
Una vez que los bultos de hincas estén en los puntos marcados, un trabajador desempaquetará los bultos y los
residuos deben ser retirados de los frentes de trabajo diariamente, respetando la segregación de residuos, para
ello una cuadrilla de medio ambiente recorrerá los frentes diariamente recogiendo los residuos y llevándolos a
las bateas de residuos no peligrosos disponibles en el proyecto.
martillo de está, una vez este la hinca en el martillo el ayudante se retira del lugar tres metros para iniciar el
proceso de hincado. La secuencia será: primero las hincas de los extremos, luego la hinca del motor y por último
el relleno con hincas entre la de los extremos y motor.
La hincadora se aproxima al punto de hincado, los ayudantes posicionan accesorios de izajes (grilletes, estrobos
y eslingas) para izar la hinca. Los ayudantes se retiran y el operador de la hincadora realiza la nivelación de
hinca para comenzar el hincado.
De ser necesario se utilizará el posicionamiento mecánico con mosquetón para ellos se posicionará la hincadora
en su lugar, el ayudante desplazará la hinca y la anclará por medio de mosquetón sujeto a la cabeza del martillo
de la máquina por medio de cadena y grillete. Este procedimiento es aplicable para todas las hincas del proyecto.
No obstante, durante el transcurso de los trabajos, todas las situaciones anómalas serán registradas y su
reparación/corrección analizada y coordinada entre ambas partes. Ya que para áreas donde existe un alto número de
situaciones idénticas, se debe estudiar el procedimiento correcto para aplicar/rectificar.
a. Se realizará una prueba de Pull-Out vertical (realizada por EGP) y horizontalmente (realizada
por EGP) de acuerdo a lo definido por EGP.
b. Validación de Pull-Outs por parte de EGP
c. En caso de verificarse el punto anterior:
i. Cortar y abrir agujeros para fijar la estructura;
ii. Tratamiento de cortes y agujeros
iii. Hacer el respectivo Protocolo
Se comprobará el desnivel en los dos ejes del pilote, para comprobar en qué dirección(es) está(n) fuera de
tolerancia. La medida se hará por la diferencia entre la medida de la parte inferior de la estaca y la medida de la
parte superior con ayuda del nivel digital.
Se deben considerar las tolerancias y respectivos procedimientos establecidos por el fabricante en el manual de
montaje de PVH.
Se verificará la rotación del pilote, para verificar cuál de las direcciones está fuera de tolerancia. Se
deben considerar las siguientes tolerancias y respectivos procedimientos establecidos en el manual de montaje
de PVH.
4. Hundimiento de pilotes
Si se verifica que hay hundimiento de pilotes y que estos caen a valores no aprobados por diseño,
debido al peso de estructuras y módulos, se debe seguir el siguiente procedimiento establecido en el
manual de montaje de PVH.
7.5 Reparaciones
7.5.1 Daños menores
En el caso de daños menores en las estructuras, tendrán que ser analizados por las partes y serán de 2 tipos:
a. Aceptables
Las piezas que sean aceptadas por las entidades serán pequeñas abolladuras y que, en su caso, serán reparadas, procediendo
posteriormente al pintado, en su caso, según el punto de reparación del galvanizado.
b. Inaceptable
i. Posibles de reparación
En el caso de daño superficial, en caso de validación para reparación por ambas partes (CJR y Cliente), se utiliza una
herramienta metálica y/o prensa hidráulica para reparar el área dañada. La fuerza de la herramienta metálica y/o prensa
hidráulica se aplicará progresivamente sobre un taco de madera hasta atenuar al máximo la abolladura.
En los tipos de daños en los que se compruebe claramente la presencia de uno o más daños que comprometan la resistencia
mecánica de la estructura, ésta deberá ser sustituida.
Se trabajará para evitar este tipo de daños, pero si se producen, se mitigarán para no exceder la cantidad prevista de repuestos.
Este procedimiento se refiere únicamente a la reparación en obra del material galvanizado, debido a la manipulación e
instalación de estructuras metálicas, en particular durante el replanteo.
Su elaboración se basó en la Norma ISO 1461 y el procedimiento de reparación de daños en la cabeza de los postes o hincas -
GRE.EEC.G.99.CL.P.13909.50.241.00.
Limpieza do Oxido
La zona para tratar debe limpiarse con cepillo de alambre, lija manual o lija eléctrica.
Limpieza de superficies
Se limpiará el polvo dejado por el procedimiento anterior, así como cualquier otro residuo. Utilice un cepillo suave y un
paño con agua y jabón neutro, si es necesario. Espere hasta que la superficie esté completamente seca antes de pasar al
siguiente paso.
Es muy importante dejar que la superficie se seque por completo antes de continuar con el procedimiento.
Este punto desarrolla más los trabajos de corte y mecanizado expuestos en los puntos anteriores de este capítulo por lo que,
cuando sea necesario, deberá realizarse de la siguiente manera:
a) Con un marcador, se marcará la altura teórica del pilote en todo el tramo longitudinal, donde se realizará el corte.
b) Utilizar una amoladora angular a batería previamente revisada y registrado en lista de verificación, para realizar el
corte, siempre perpendicular a la estaca. Preste atención al último golpe de corte, para no dañar la estaca.
c) Se retira la parte cortada y se embala el resto en el lugar adecuado.
d) Marcar los ejes de los agujeros, según el Manual.
e) Para hacer los agujeros con el craneal se utiliza una máquina perforadora a batería con base magnética de acuerdo
con el Manual.
f) Se repara el galvanizado, según el procedimiento ya mencionado, en los agujeros y en el corte realizado.
Nunca está de más enfatizar que todas las anomalías deben evitarse, sin embargo, si ocurren, deben ser analizadas y validadas
por las partes.
Se deberá dar cumplimiento a la normativa vigente en esta materia, “D.S. N.º 594 Reglamento sobre condiciones sanitarias
y ambientales básicas en los lugares de trabajo”.
Deberán adoptarse todas las precauciones adecuadas para garantizar que todo lugar de trabajo sea seguro y esté exento de
riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores.
Deberán facilitarse, mantenerse en buen estado y señalarse, donde sea necesario, medios seguros de acceso y de salida en todos
los lugares de trabajo.
Deberán adoptarse todas las precauciones adecuadas para proteger a las personas que se encuentren en la planta o en sus
inmediaciones de todos los riesgos que pueden derivarse de la misma.
El uso del cinturón de seguridad en vehículos es obligatorio y respetar los limites de velocidad del proyecto, rutas y carreteras.
Está totalmente prohibido actuar por iniciativa propia a no ser que sea frente a una emergencia o accidente siempre que esté
capacitado.
Está totalmente prohibido que abandone los sectores de trabajo asignados sin existir la información a su línea de mando y la
respectiva autorización.
Instrucción clara sobre este procedimiento hacia los trabajadores. Si existen dudas, NO COMIENCE A TRABAJAR, primero
CONSULTE.
RIESGOS ASOCIADOS
TAREA PELIGROS TRATAMIENTO SEGURO
A LA ACTIVIDAD
RIESGOS ASOCIADOS
TAREA PELIGROS TRATAMIENTO SEGURO
A LA ACTIVIDAD
Ingreso al área de trabajo. Preparación de equipos y - Contar con Inducción de Hombre Nuevo, ART y
materiales. No contar con autorización
credencial del proyecto.
de ingreso al área de trabajo
RIESGOS ASOCIADOS
TAREA PELIGROS TRATAMIENTO SEGURO
A LA ACTIVIDAD
RIESGOS ASOCIADOS
TAREA PELIGROS TRATAMIENTO SEGURO
A LA ACTIVIDAD
Proyección de partículas
RIESGOS ASOCIADOS
TAREA PELIGROS TRATAMIENTO SEGURO
A LA ACTIVIDAD
RIESGOS ASOCIADOS
TAREA PELIGROS TRATAMIENTO SEGURO
A LA ACTIVIDAD
hombre/maquina.
Caídas a distinto nivel - Hacer uso adecuado de los tres puntos de apoyo al
subir o bajar de las maquinarias;
- Mantener escalerilla o peldaños de acceso limpios y
sin obstáculos;
- Uso de zapato de seguridad;
- Estar atento a la actividad que está realizando;
- No saltar desde la maquinaría, usar tres puntos de
apoyo.
RIESGOS ASOCIADOS
TAREA PELIGROS TRATAMIENTO SEGURO
A LA ACTIVIDAD
Trastornos prolongados;
musculoesqueléticos - Realizar pausas de trabajo.
RIESGOS ASOCIADOS
TAREA PELIGROS TRATAMIENTO SEGURO
A LA ACTIVIDAD
hombre/maquina.
Caídas a distinto nivel - Hacer uso adecuado de los tres puntos de apoyo al
subir o bajar de las maquinarias;
- Mantener escalerilla o peldaños de acceso limpios y
sin obstáculos;
RIESGOS ASOCIADOS
TAREA PELIGROS TRATAMIENTO SEGURO
A LA ACTIVIDAD
Trastornos prolongados;
musculoesqueléticos - Realizar pausas de trabajo.
ENEL mantiene un compromiso constante para promover y consolidar la cultura de la salud y la seguridad de todas las
personas implicadas en sus actividades en cualquier lugar del mundo, mejorando el conocimiento de los riesgos e impulsando
comportamientos responsables, a fin de asegurar el desarrollo de un trabajo con las máximas garantías de calidad y sin
accidentes.
Todas las personas que trabajan para nosotros representan el bien más valioso, que debe ser siempre cuidadosamente tutelado.
Por esto pedimos a cada uno de nuestros trabajadores que intervenga y detenga cualquier actividad que pueda suponer un
riesgo para su salud y seguridad, o bien para la de las personas con las cuales interactúa.
También solicitamos a cada trabajador que notifique rápidamente a su supervisor inmediato, o al representante de Enel de más
alto rango en el centro de trabajo, todo comportamiento no seguro, así como y cualquier acción, omisión o situación que pueda
provocar potencialmente un accidente.
La orden de Stop Work debe darse de buena fe. Enel no culpabilizará ni responsabilizará a aquellos empleados o personal
subcontratado que señalen una situación peligrosa, o que interrumpan las actividades, aun cuando posteriormente se llegara a
demostrar que dicha acción era innecesaria, porque la salud y la seguridad son lo primero.
Durante el desarrollo de la actividad, el personal asignado a estas labores deberá haber recibido las siguientes charlas al
ingresar al proyecto:
Durante el desarrollo de las labores consideradas se prohíbe estrictamente hacer fuego o fumar en el lugar de trabajo.
Se prohíbe botar basura o residuos en cualquier parte que no se encuentre autorizado, para ello se deberán ocupar los
contenedores de basura dispuestos en la faena. Los contenedores marcados de color azul serán para recibir residuos de tipo
domésticos, los contenedores de color rojo serán para disponer de residuos de tipo peligrosos y los contenedores de color
verde, serán para contener residuos industriales de tipo no peligroso.
Los residuos que se puedan reutilizar serán dispuestos en el patio de salvataje ubicado en la instalación de faena.
Los generadores o grupos electrógenos que se utilicen en terreno deberán poseer una bandeja anti-derrame para evitar la
contaminación de los suelos.
Se deberá llevar fiel cumplimiento a los siguientes Instructivos y/o formatos de Cliente.
Para evitar los riesgos higiénicos inherentes a esta actividad el personal deberá considerar lo siguiente:
- Temperatura: utilizar ropa adecuada para temperaturas elevadas y/o bajas (siempre uso de manga larga);
- Rayo UV: aplicarse permanentemente protector solar con factor FPS 50.
AIRE Emisiones de Gases - Los vehículos que ingresen a la obra deben contar con su revisión
técnica y certificado de emisiones contaminantes al día.
motorizados livianos.
Generación de residuos domésticos empresa con resolución sanitaria, entregada por el Seremi de Salud.
Generación de residuos inertes de frentes de trabajados, éstos deberán ser retirados de forma diaria y
construcción llevados al patio de residuos.
Afectación Flora -Se prohíbe la corta, poda y remoción de toda especie vegetal que
se encuentre en las áreas de trabajo sin antes tener el permiso de
FLORA
ejecución de parte de Cliente (Liberación Ambiental), en las áreas
que se encuentran fuera del proyecto se prohíbe todo tipo de
transito tanto pedestre como de vehículos.
La identificación y control de aspectos ambientales significativos está definido en el documento de referencia anexo: la
ICAAS - MATRIZ DE IDENTIFICACIÓN Y CONTROL ASPECTOS AMBIENTALES SIGNIFICATIVOS.
9. ANEXOS
Anexo I:
PTQ SG02.EM.001-1 – Pilotes de Estructuras Metálica
PTQ SG02.EM.001-2 – Micropilotes
Anexo II – IPERC
Anexo III– ICAAS
Este procedimiento será difundido a todos los trabajadores involucrados en el trabajo descrito incluyendo al Capataz y al
Supervisor del área, con el fin de que dar a conocer los riesgos asociados a la tarea, los métodos de trabajo correctos y las
medidas preventivas. Para ello se utilizará el registro de capacitación (mod.001LT)