Está en la página 1de 36

EGP CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
PAGE
Engineering & Construction
1 of 36

TITLE: AVAILABLE LANGUAGE: SP

PROCENDIMIENTO
“MONTAJE ELECTROMECANICO SKID”

File: GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A

Jeremy Barra P. Ximena Núñez Sergio Vega


0A 18-01-2021 PARA REVISIÓN
Santerno Santerno Santerno

REV. DATE DESCRIPTION PREPARED VERIFIED APPROVED

GRE VALIDATION

COLLABORATORS VERIFIED BY VALIDATE BY

PROJECT / PLANT
EGP CODE
PV PLANT
GROUP FUNCION TYPE ISSUER COUNTRY TEC PLANT SYSTEM PROGRESSIVE REVISION
DOMEYKO
GRE EEC M 9 9 C L P 1 1 8 7 1 0 0 5 2 6 0 A
CLASSIFICATION For Validation UTILIZATION SCOPE .Issued for Construction

This document is property of Enel Green Power S.p.A. It is strictly forbidden to reproduce this document, in whole or in part, and to provide to others any related information without the previous written
consent by Enel Green Power S.p.A.
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

PROCENDIMIENTO
“MONTAJE ELECTROMECANICO SKID”

Elabora Revisa Aprueba

Ximena Núñez Sergio Vega Andrés Zarate

HSEQ Domeyko Site Manager Country Manager

Fecha: 18-01-2021 18-01-2021 18-01-2021

Firma.
Firma

2
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

INDICE

1.OBJETIVOS ..................................................................................................................................................................................................................... 5

2. ALCANCE ......................................................................................................................................................................................................................... 5

3.REFERENCIAS ............................................................................................................................................................................................................... 5

4. DEFINICIONES ............................................................................................................................................................................................................ 5

5. RESPONSABILIDADES ............................................................................................................................................................................................ 6

5.1 SITE MANAGER ......................................................................................................................................................................................................... 6

5.3 HSEQ .............................................................................................................................................................................................................................. 6

5.4 SUPERVISOR O CAPATAZ ............................................................................................................................................................................. 7

5.5 TRABAJADORES ................................................................................................................................................................................................. 7

6. EQUIPOS Y HERRAMIENTAS ................................................................................................................................................................................ 7

6.1 EQUIPOS, MATERIALES Y ACCESORIOS ..................................................................................................................................... 7

6.2 Vehículos ..................................................................................................................................................................................................... 8

7. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ........................................................................................................................................ 8

7.1. Elementos de protección básicos. ........................................................................................................................................... 8

7.2. Equipos de protección sanitarios. ........................................................................................................................................... 8

7.3. PLANIFICACIÓN DE LA ACTIVIDAD PRE-TAREA. ............................................................................................................ 8

8. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD/PROCESO .............................................................................................................................................. 8

8.1. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS .......................................................................................................................................................... 8

8.2 SUNWAY POWER CONVERTER UNIT ...................................................................................................................................................... 9

8.3 Equipos principales ....................................................................................................................................................................................... 10

8.3.1 Inversor Solar ........................................................................................................................................................................................ 10

8.3.2 Transformador MV/LV ....................................................................................................................................................................... 10

8.3.3 Transformador LV/LV ........................................................................................................................................................................ 10

8.3.4 Cabina de media tensión MV .......................................................................................................................................................... 10

8.3.5 Cabina de servicios auxiliares +QCN ......................................................................................................................................... 11

8.3.6 UPS ............................................................................................................................................................................................................... 11

8.3.7 Alimentación y sistema de iluminación .................................................................................................................................... 11

8.3.8 Sistema de detección de Fuego .................................................................................................................................................... 11

8.3.9 Sistema anti roedores ........................................................................................................................................................................ 12

8.3.10 Sistema de presencia de Humano ............................................................................................................................................ 12

8.3.11 SCADA ...................................................................................................................................................................................................... 12

8.3.12 Meteo Station ....................................................................................................................................................................................... 12

8.3.13 PPC ............................................................................................................................................................................................................ 14

9. ESTADO DE ENTREGA ............................................................................................................................................................................................ 14

9.1 Chequeo de los documentos de transporte e integridad de los materiales ............................................................. 15

10. ESQUEMAS ELÉCTRICOS ................................................................................................................................................................................... 15

11. ANALISIS DE RIESGOS DE TRABAJO. ........................................................................................................................................................ 18

12. MEDIDAS AMBIENTALES. ................................................................................................................................................................................. 20

13. MEDIDAS FRENTE AL COVID-19 ................................................................................................................................................................... 21

3
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

13.1 PRECAUCIONES ESTÁNDAR RECOMENDADA POR EL MINSAL Y OMS.................................................................................... 21

13.2 SINTOMATOLOGÍA ............................................................................................................................................................................................ 22

13.3 RESOLUCIÓN EXENTA Nº 403 ..................................................................................................................................................................... 22

14. COMUNICACIÓN Y EMERGENCIA .................................................................................................................................................................. 23

14.1 FLUJOGRAMA DE COMUNICACIÓN DE EMEERGENCIA ....................................................................................................... 23

14.2 FLUJOGRAMA DE EMERGENCIA AMBIENTAL ....................................................................................................................................... 24

14.3 ORGANIGRAMA ................................................................................................................................................................................................... 25

14.4 TELÉFONOS DE EMERGENCIA......................................................................................................................................................... 26

14.4.1 Servicios de emergencias ............................................................................................................................................................. 26

14.4.2 Teléfonos de Interés en caso de emergencias Santerno – Enel. ............................................................................. 26

14.4.3 Inspección visual a la Sunway power conversion unit. ............................................................................................... 27

14.4.4 ART ............................................................................................................................................................................................................ 30

15. CUADRO DE TOMA DE CONOCIMIENTO .................................................................................................................................................... 36

16 . HISTORICO DE CAMBIOS. ............................................................................................................................................................................... 36

4
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

1.OBJETIVOS

El objetivo de este procedimiento es conocer de manera íntegra y aplicar de forma ordenada y


sistemática el chequeo visual y técnico de los componentes que integran a la unidad de conversión
Sunway TG1800 TE1500V OD y Sunway TG900 TE1500V OD, mas sus complementos, además de
los procesos iniciales de gestión de los materiales y equipos.

2. ALCANCE

Este procedimiento de conocimiento aplica a todo el personal de Santerno y empresas contratista


y subcontratistas relacionadas a proyectos fotovoltaico Domeyko.

3.REFERENCIAS

Las referencias para los equipos son las siguientes:

• Diagramas Eléctricos.
• Planos de terreno.
• Esquemas de la cabina y servicios.
• Manual de usuario del producto.
• Instructivos técnicos.
• Procedimientos de trabajo.

4. DEFINICIONES

• INV: Inversor
• MPPT: Maximun Power Poit Tracking, algoritmo de seguimiento del punto de máxima
potencia, 4 MPPT independientes.
• MODBUS-RTU: medio de comunicación que permite el intercambio de datos entre un
controlador lógico programables (PLC) y un ordenador.
• SCADA: Supervisory Control And Data Acquisition; es el concepto que se utiliza para
implementar un sofware de control de datos para un determinado proceso industrial.
• PLC: Programmable Logic Controller, Control lógico programable
• Lateral SKID: Se le llamara lateral SKID al conjunto de equipos eléctricos diseñados para
producir energía desde una fuente fotovoltaica, lo componen 3 inversor mas un
transformador, estos suelen estar conectados a una cabina de control en tanto MV/LV.
• LV: Low Voltage
• MV: Medium Voltage.
• TRAFO: Transformador.
• +QCN: Cuadro de servicios auxiliares.
• UPS: Uninterruptible Power Supply en español Sistema de Alimentación Ininterrumpida,
conjunto de baterías que almacenan una determinada carga eléctrica para respaldar y
mantener en funcionamiento en defecto de tanto las comunicaciones o los sistemas
eléctricos esenciales.
• OMM: Organización Meteorológica Mundial.

5
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

5. RESPONSABILIDADES

5.1 SITE MANAGER


• A cargo de este profesional estarán delegadas todas las facultades para resolver los
aspectos técnicos y administrativos del permiso que se requiera.
• Dispondrá de los suministros necesarios para el desarrollo de los trabajos.
• Es el responsable de hacer cumplir este procedimiento y velar por su difusión.
• Detener los trabajos que presenten riesgo para las personas, equipos, medio ambiente e
instalaciones y solicitar la asesoría necesaria para corregir estas situaciones

5.3 HSEQ
• Seguir los lineamientos del presente procedimiento.
• Evaluar y controlar los riesgos derivados de las actividades de trabajo.
• Establecer las medidas de seguridad mínimas para la realización de las actividades.
• Asegurarse de que el personal siga las medidas de seguridad establecidas por el cliente y
por normativa.
• Verificar que el personal porte el equipo de protección adecuado para la ejecución de las
actividades.
• Resguardar la información documentada generada.
• Velar por el cumplimiento de lo establecido en DIA, Adendas, RCA y respectivas cartas de
pertinencias.
• Velar a cabalidad por el cumplimiento disposiciones de Ambientales establecidas por la
reglamentación vigente y la normativa interna del cliente en todas las actividades a
desarrollar en el presente procedimiento.
• Llevará el control del sistema de gestión ambiental del cliente.
• Realizara seguimiento, control y llevara el registro de todos los residuos que se generen
durante el proceso constructivo.
• Realizar las indicaciones necesarias al método de trabajo, en caso de detectar alguna
desviación ambiental durante la ejecución del trabajo.
• Cumplir con la legislación ambiental vigente y aplicable al proyecto.
• Aplicará los conceptos establecidos en el Plan de Emergencia Ambiental, manteniendo una
conducta de cuidado y respeto con el medioambiente promocionando dicha conducta entre
todos los participantes del proyecto.
• Velar por el cumplimiento de lo establecido en DIA, Adendas, RCA y respectivas cartas de
pertinencias.
• Velar a cabalidad por el cumplimiento disposiciones de Ambientales establecidas por la
reglamentación vigente y la normativa interna del cliente en todas las actividades a
desarrollar en el presente procedimiento.
• Llevará el control del sistema de gestión ambiental del cliente.
• Realizara seguimiento, control y llevara el registro de todos los residuos que se generen
durante el proceso constructivo.
• Realizar las indicaciones necesarias al método de trabajo, en caso de detectar alguna
desviación ambiental durante la ejecución del trabajo.
• Cumplir con la legislación ambiental vigente y aplicable al proyecto.
• Aplicará los conceptos establecidos en el Plan de Emergencia Ambiental, manteniendo una
conducta de cuidado y respeto con el medioambiente promocionando dicha conducta entre
todos los participantes del proyecto.

6
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

5.4 SUPERVISOR O CAPATAZ

• Seguir los lineamientos del presente procedimiento.


• Liderar la confección de ART, como así también hacer una correcta evaluación de los
riesgos, y establecer las medidas de control idóneas para cada riesgo asociado
• Verificar y validar los trabajos dentro del proyecto.
• Controlar que los trabajos se ejecuten en estricto cumpliendo de los diseños y
especificaciones técnicas.
• Mantener registro de las validaciones.
• Resguardar la información documental generada.

5.5 TRABAJADORES
• Son responsables de ejecutar las actividades de acuerdo con las instrucciones recibidas de
su jefe directo, las que deberán estar de acuerdo con el presente instructivo.
• Deberán mantener una conducta y actitud de auto cuidado, respetando los procedimientos
de trabajo seguro, ayudando a sus compañeros a que no adopten riesgos innecesarios.
• Tienen la obligación de utilizar y cuidar todos los elementos de protección personal
asignados por la empresa informando su deterioro para su reposición.
• Dar aviso de inmediato a su jefatura directa, de cualquier anormalidad o peligro que
detecte.
• Informar en forma directa a su superior de cualquier incidente o accidente, peligro o daño
a equipos que detecte en la faena.
• Los procesos de trabajos deberán limitarse únicamente al instructivo elaborado por la
empresa y aprobado por la empresa mandante.
• Obligación de asistir a la charla de operación diaria y realizar en conjunto con su superior
y compañeros el análisis de riesgo de trabajo (ART) y poniendo en práctica los conceptos
analizados en ellos.
• Prohibición de fumar y hablar por celular mientras trabaja y en lugares no autorizados.
• Mantendrá actitud proactiva hacia la seguridad tanto propia como hacia sus compañeros,
deteniendo los trabajos si las condiciones no son las adecuadas o las medidas de seguridad
no son tomadas por alguno de sus compañeros.
• Transitar solo por caminos debidamente autorizados, destinados y liberados por el
Proyecto.
• Transitar solo por caminos debidamente autorizados, destinados y liberados por el
Proyecto.

6. EQUIPOS Y HERRAMIENTAS

6.1 EQUIPOS, MATERIALES Y ACCESORIOS

• Computador.
• Tabla de anotaciones.
• Cámara Fotográfica.
• Conos, cadenas de plástico para delimitación de zona de trabajo.
• Radios de comunicación portátil.

7
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

6.2 Vehículos

• Camioneta 4x4 barra antivuelco exterior, rueda de repuesto, alarma de


retroceso, cinturón de seguridad 3 punta para todos los pasajeros, reposa
cabeza para cada uno de los ocupantes, botiquín de primeros auxilios, dos
cuñas, extintor, chaleco reflectante color amarillo según ley 18.290.

7. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

7.1. Elementos de protección básicos.

• Casco de Seguridad.
• Guantes de Cabritilla o Hyflex
• Ropa de trabajo: Pantalón, polera u overol.
• Gafas de protección visual con filtro UV oscuros.
• Bálsamo labial UV. F-15
• Protección auditiva.
• Protección respiratoria (mascarilla antipolvo).
• Geólogo reflectante de alta visibilidad.
• Calzado de seguridad dieléctricos.

7.2. Equipos de protección sanitarios.

• Mascarillas desechables KN-95 o superior


• Guantes desechables.
• Lentes claros desechables.
• Termómetro
• Alcohol gel
• Alcohol de 70°

7.3. PLANIFICACIÓN DE LA ACTIVIDAD PRE-TAREA.

• Programación del trabajo.


• Toma de conocimiento del presente procedimiento
• Gestión y firma de permiso de trabajo.
• Realizar Charla de 5 minutos
• ART
• Control de T°

8. DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD/PROCESO

8.1. DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS

Previo a la ejecución del trabajo se realizará control de T° con termómetro y se realizará un


recordatorio del uso de los EPP sanitarios y medidas importantes tales como la distancia social
entre otras.

8
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

Además, se dará a conocer a todo el personal implicado el paso a paso de la ejecución de los
trabajos, el análisis del riesgo de trabajo y una charla de 5 minutos asociado a la actividad a
realizar.

8.2 SUNWAY POWER CONVERTER UNIT

Sunway Power converter unit están compuesta por 3 cuerpos separados:

• 2 Sunway SKIDS.
• 1 cabina LV/MV.

Todos los equipamientos se encuentran montados en un prefijo de concreto armado de un alto de


40 cm, apropiadamente adaptada para las conexiones de cables.

Los 3 elementos se interconectan a través de ductos corrugados de 160mm o 6,3 in de diámetro


desde la sala de transformación a la cabina LV/MV.

El siguiente diagrama explica en detalle.

El Sunway power conversion unit Esta separado por los siguientes compartimientos:

• Compartimiento 1: T1 compartimiento para el transformador.


• Compartimiento 2: T2 compartimiento para el transformador.
• Compartimiento 3: compartimiento de la cabina MV.
• Compartimiento 4: compartimiento de la cabina LV.

Los Inversores se encuentran diferenciados en +INV1A, +INV1B, +INV2A, INV2B montadas sobre
la Skid Station.

9
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

8.3 Equipos principales

El sunway power conversión unit esta subdividido por los siguientes equipos:

• +INV1A y +INV2A: Inversor Sunway TG1800.


• +INV1B y INV2B: inversor sunway TG900.
• +TRAFO1 y +TRAFO2: Transformador LV/MV.
• +TRAFO3: Transformador LV/LV.
• +QMT: Cabina Media Tensión.
• +QCN: Servicios auxiliares.
• +UPS: UPS

8.3.1 Inversor Solar

Para información sobre la instalación del inversor solar TG1800 TE 1500V -OD y Sunway TG900
TE 1500V -OD por favor revisar el manual del usuario.

Inversores integran el algoritmo MPPT (Maximum power point tracker) mantiene constantemente
el punto de trabajo del campo fotovoltaico a la máxima potencia de entrega.

8.3.2 Transformador MV/LV

Transformador inmerso en aceite para instalación al aire libre.

El transformador tiene como equipamiento la lectura de los parámetros de temperatura, presión


y nivel de aceite, que pueda ser controlado con sus parámetros vía SCADA. Para más detalles
sobre la instalación consulte el manual de instalación del fabricante y manual de mantenimiento.

8.3.3 Transformador LV/LV

El transformador está instalado dentro de la cabina MV/LV protegido por posibles contactos con
un acrílico lexan y cubierto con una caja de aluminio previamente diseñada para su protección.

El transformador entrega un voltaje auxiliar de 400 Vac al gabinete de servicios auxiliares +QCN
y a todos los servicios del Skid.

8.3.4 Cabina de media tensión MV

En el interior de la cabina MV encontraremos una celda de protección aislada en gas SF6 con una
unidad de entrada de línea y salida, además de las protecciones correspondiente para cada
transformador. “para mayor detalle del funcionamiento del equipo consultar la ficha técnica del
equipo y su manual de instalación”.

10
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

8.3.5 Cabina de servicios auxiliares +QCN

El gabinete +QCN está instalado dentro de la cabina LV/MV y entrega energía auxiliar para:

• Todos los servicios auxiliares del Skid.


• Adquiere señales de monitoreo
• Suministra energía a las cargas conectadas a través de la UPS.
• Presenta registro de datos y comunicación de la planta
• Posibilidad de implementar alguna función especial requerida por el cliente.

8.3.6 UPS

La UPS está instalada dentro de la cabina LV/MV y entrega energía a las cargas de la estación
principal, para más información consulta el diagrama eléctrico donde intercepta la UPS el circuito
de alimentación y también el manual de usuario.

8.3.7 Alimentación y sistema de iluminación

Los compartimientos de la estación MV y LV cuentan con un sistema de iluminación y tomas de


corriente especiales. La iluminación interior será de lámparas fluorescentes estancas de
policarbonato auto extinguibles, provisto de un kit de emergencia. Las lámparas se controlarán
mediante interruptores unipolares. Las lámparas LED provistas de un detector de presencia se
instalarán en los lados exteriores de la Cabina para iluminar hasta el área externa.

Los compartimientos de las estaciones MV y LV estan equipados con los siguientes conjuntos de
tomas de corriente:

• Conjunto de tomas de corriente compuestos por 2 tomas bipolares de 10 y 16 A lado LV


• Conjunto de toma de corrientes compuestos por 2 tomas bipolares de 10 y 16 A lado MV
• Conjunto de toma de corriente compuesto por 2 tomas bipolares de 10 y 16 A
sumistradas por la UPS.
• Tomas industriales compatible con la norma IEC 309, tipo 2P+T
• Tomas industriales compatible con la norma IEC 309, tipo 3P+N+T.

8.3.8 Sistema de detección de Fuego

La estación MV/LV está equipada con un sistema de detección de incendios. El sistema de


detección de incendio estará siempre encendido y será alimentado por el gabinete de servicios
auxiliares +QCN, además estará equipado con 2 baterias que permitirán que el sistema se active
también en caso de corte de energía según la norma EN54 parte 2 y 4. El sistema también
cuenta con detectores de humo ópticos y emisores de luz y sonido en la parte externa. Los
detectores están conectados directamente a la unidad de control del sistema de detección de
incendios y será certificado según EN 54 estándar parte 7

Para más información consulte el manual de equipo junto a su ficha técnica.

11
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

8.3.9 Sistema anti roedores

El sistema anti roedor está compuesto por una unidad de control instalada en el interior del
Gabinete +QCN y sus emisores estarán dentro del sótano de la estación MV/LV. El emisor esta
compuesto por un transductor electrónico, el cual emite una vibración de una frecuencia media
de Aprox. 15,6 kHz, producida por la resonancia de un metal especial con una carcasa
impermeable que se excita mediante un circuito. Las vibraciones producidas dentro del límite del
oído humano tienen un nivel de presión sonoro calibrado. Se propagan en el aire y se reflejan en
cuerpos sólidos, el sistema provoca acústica hipersensibidad y desorientación.

8.3.10 Sistema de presencia de Humano

La Sunway power conversion unit cuenta con un sistema de detección de humanos. Cada puerta
está equipada con un micro interruptor magnético que se activa cuando las puertas están
cerradas, cuando alguien intenta acceder a unos de los compartimientos de la estación MV/LV o
los compartimientos del transformador LV/MV, el micro interruptor se abrirá y la luz del panel de
control externo se encenderá, una vez que los operadores hayan terminado de trabajar deberán
hacer lo siguiente:

Presionar el botón de reinicio del sistema de presencia de humano, que se encuentra en la parte
frontal del gabinete de servicios auxiliares +QCN, cierre todas las puertas y presione el botón de
reinicio en el panel de control externo. Esto hará que la luz indicadora se apague.

8.3.11 SCADA

SCADA es una solución estándar para la adquisición avanzada de datos, el registro y la gestión
de las señales y controles de la planta FV, se compone principalmente de un PLC, un servidor
configurado y un PC para el cliente equipados con todo el software pertinente y licencias SCADA
por medio de los cuales adquiere y procesa datos de los inversores, sensores de la cabina, red
eléctrica exterior y todos los demás equipos relevantes.

Está equipado con su propio software HMI, diseñado a medida para el control de la planta, así
como una infraestructura de comunicación que permite su control y acceso a los datos
almacenados de forma local y remotamente.

Para más información revisar el manual de usuario para SCADA.

8.3.12 Meteo Station

La sunway Power conversion unit integra una estación meteorológica que permite monitorizar las
variables ambientales de la planta fotovoltaica, que permite el correcto funcionamiento de sus
sistemas con la máxima precisión. Esto es esencial para monitorear la eficiencia de conversión
real y la presencia de fallas o deterioros, al mismo tiempo para garantizar la inversión y su
tiempo de recuperación. Las condiciones climáticas con las principales limitaciones exógenas que
afectan al rendimiento óptimo de la planta fotovoltaica.

12
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

La estación meteorológica incluye:

Existen diversas opciones de estaciones meteorológicas a continuación se describen algunas de


estas.

1. Opción BASE

Unidad de adquisión de datos de alta eficiencia y bajo consumo, con interfaz MODBUS-RTU.

Sensores según la OMM (Organización meteorológica mundial).

• Piranómetro
• Sensores de temperatura del aire PT100 1/3 DIN EN 60751
• Sensores de velocidad y dirección del viento de alta precisión.
• Sensores de temperatura de contacto para los módulos fotovoltaicos.
• Sensores de humedad relativa (Opcionales)

Incluye una caja de protección IP65 que contiene el registro de datos y una batería externa de
40 Ah que garantiza un sistema de alimentación paralelo.

2. Opción PLUS -A

Unidad de adquisión de datos de alta eficiencia y bajo consumo, con interfaz MODBUS-RTU.

Sensores según la OMM (Organización meteorológica mundial).

• 2 piranómetros
• 2 piranómetros de celda fotovoltaica
• Sensores de temperatura del aire PT100 clase 1/3 DIN EN 60731
• Sensores de velocidad y dirección del viento de alta precisión
• Sensores de temperatura de contacto para los módulos fotovoltaicos.
• Sensores de humedad relativa (Opcionales).

Incluye una caja de protección IP65 que contiene el registro de datos y una batería externa de
40 Ah que garantiza un sistema de alimentación paralelo.

3. Opción Plus – B

Unidad de adquisión de datos de alta eficiencia y bajo consumo, con interfaz MODBUS-RTU.

Sensores según la OMM (Organización meteorológica mundial).

• 2 piranómetros
• 2 piranómetros de celda fotovoltaica
• Sensores de temperatura del aire PT100 clase 1/3 DIN EN 60731
• Sensores de velocidad y dirección del viento de alta precisión
• Sensores de temperatura de contacto para los módulos fotovoltaicos.
• Sensores de presión atmosférica.

Incluye una caja de protección IP65 que contiene el registro de datos y una batería externa de
40 Ah que garantiza un sistema de alimentación paralelo.

4. Opción Plus – C

Unidad de adquisión de datos de alta eficiencia y bajo consumo, con interfaz MODBUS-RTU.

13
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

Sensores según la OMM (Organización meteorológica mundial).

• Pluviómetro
• Sensores de humedad relativa
• Sensores de presión atmosférica
• Sensores de temperatura del aire PT100 clase 1/3 DIN EN 60751
• Sensores de velocidad y dirección del ciento de alta precisión
• 4 piranómetros
• 1 medidor de radiación difusa
• Caja con protección IP65 que contiene un datalogger.

8.3.13 PPC

La sunway Power conversion unit integra en su sistema la incorporación de un sistema de


monitoreo de potencia en tiempo real llamado PPC (Power Plant Controller), el cual esta
específicamente diseñado para administrar la potencia que el sistema eléctrico requiera. Para
más información leer el manual y data sheet del equipo.

9. ESTADO DE ENTREGA

Cada Elemento de la Sunway power conversion unit se entregará al sitio de construcción


ensamblado con los equipos definidos por diseño totalmente probados y certificados para el
montaje final de la unidad de conversión.

Se realizará lo siguiente en el sitio de disposición final:

• Conectar los tres elementos que componen la Sunway power conversion unit utilizando
conductos corrugados dos por lado, para más información consulta el PO-SAN-DMK-EM-
01.00 Procedimiento de montaje electromecánico.
• Conecte los terminales de los cables eléctrico que ya están conectados a la estación
MV/LV y que van desde la estación hasta los dos Sunway SKIDS, para más información
consulta el PO-SAN-DMK-EM-01.00 Procedimiento de montaje electromecánico.
• Montar los accesorios externos (lámparas, extintores y placas de fijación al suelo), para
más información consulta el PO-SAN-DMK-EM-01.00 Procedimiento de montaje
electromecánico.

Una vez que todo lo anterior ha sido realizado verifica las actividades que se deberán
realizar en el sitio de manera correcta, en particular las pruebas del cableado, conexiones a
realizar entre los elementos de la Sunway Power convertion Unit y las estaciones MV/LV.
Cada uno de los componentes han sido verificados y probados previamente.

Los chequeos que se deberán realizar en situ se describen a continuación.

1. Verifique los documentos de transporte y la integridad de los materiales. “PG-SAN-


DMK-01.00” (Anexo 1)
2. Verifique si los materiales están descargados correctamente. “PG-SAN-DMK-01.00”
(Anexo 1)

14
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

3. Verifique si el montaje se realiza correctamente. “PO-SAN-DMK-EM-01.00”


(Procedimiento de montaje electromecánico).
4. Verifique el enclavamiento de llaves en la caja de intercambio de llaves Arel. “PO-
SAN-DMK-COM-01.00” (Cold Commisioning).
5. Verifique el par de apriete y la continuidad del cableado “PO-SAN-DMK-EM-01.00”
(Procedimiento de montaje electromecánico)
6. Verifique la continuidad del circuito equipotencial “PO-SAN-DMK-COM-01.00” (Cold
Commisioning).
7. Comprobación del aislamiento del cable de alimentación “PO-SAN-DMK-ME-02.00”
(prueba de aislamiento).

9.1 Chequeo de los documentos de transporte e integridad de los materiales

Esta verificación tiene como objetivo asegurarse de que los documentos de transporte y los
documentos que permiten al transportista ingresar a la obra son correctos.

Compruebe si el tipo y la calidad de materiales informados en el documento de transporte


coincide con el tipo y la cantidad de materiales realmente entregados en el sitio. Verifique el
número de serie de cada elemento de Sunway power conversion unit y los documentos que
acompañan a los materiales suministrados.

Una vez confirme los documentos y materiales suministrados procesa a inspeccionar el estado
de los materiales, en particular, verifique la integridad de las superficies metálicas y los
soportes, si están dañados o rayados y si los daños son detectables, anótelos en el informe,
tome una fotografía de los componentes dañados y notifique a los contactos de QA de elettronica
Santerno.

10. ESQUEMAS ELÉCTRICOS

Como se muestra en la figura, en cada hoja del esquema eléctrico se proporciona lo siguiente:

Donde:

“Campo” es la posición del componente (por ejemplo, +Q1 indica un componente interno al
componente interno al componente Q1; +Q1F indica un componente montado en la parte frontal
del gabinete Q1; +INT indica un dispositivo interno: +EXT indica un dispositivo externo, etc.).

“Hoja” es el numero de la hoja a la que se refiere el esquema eléctrico.

“Continued” indica el número de la siguiente hoja.

Cada componente y cada conductor en el esquema se identifican por sus ID compuestos por el
numero de la hoja donde se informa el componente por primera vez y el símbolo del
componente seguido de un número progresivo.

15
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

Si un conductor o componente aparece en más de una hoja, se indicará una referencia cruzada,
como “Hoja”, “Columna”, mientras que, si aparece más de una vez en la misma hoja, una
referencia cruzada solo se indicará la columna.

Por lo tanto, consultando el diagrama de cableado de la estación MV/LV, los cables que se
volverán a conectar a sus terminales serán aquellos cuyos componentes se informan en el
diagrama como “+EXT-NAME” como se muestra en la figura.

16
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

17
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

11. ANALISIS DE RIESGOS DE TRABAJO.

6. Nº RIESGOS
PASOS DE LA TAREA
POTENCIALES MEDIDAS DE CONTROL
- DESCRIPCION
ASOCIADOS

1.1.1.-Mantener el área de trabajo


limpia y ordenada,
1.1.- Caída Mismo
1.1.2.-Inspección visual del terreno.
Nivel
1.1.3.-Transitar por lugares
habilitados.
Antes de Iniciar la 1.2.1.-Uso de bloqueador solar y
1
actividad reaplicar cada 2 horas.
1.2.2.-Efectuar hidratación
1.2.- Exposición a
constantemente.
Radiación UV
1.2.3.-Uso de Legionario.
1.2.4.- ropa adecuada (Pantalón y
Polera manga larga)
2.2.1.-Uso del cinturón de seguridad.
2.1.- Golpeado
2.2.2.-Respetar la cantidad de
con/Contra
pasajeros en el interior del vehículo.
2.2.1.-Siempre estar atento al flujo de
personal que circula en sitio.
2.2.2.-Siempre tener en visibilidad
personal que presta apoyo o Circula
cerca de la actividad.
2.2.- Atropello
2.2.3.-Exija al personal el chaleco
reflectivo.
2.2.4.-Solo Personal autorizado
permanece en las zonas de trabajo.
2.2.5.- Utilizar radios de comunicación.
2.3.1.-No realizar maniobras bruscas
(Giros o Cambios de dirección),
2 Transporte en Vehículo 2.3.2.-En caso de poca visibilidad, se
debe estacionar en un lugar seguro
acta obtener visibilidad.
2.3.3.-Respetar límites de velocidad 20
km/h Max.
2.3.4.- Respetar señaléticas dispuestas
2.3.- Choque, en proyecto y todas las normas de
colisión y tránsito.
Volcamiento 2.3.4.-Conducir siempre con luces
encendidas y baliza.
2.3.5.-Uso obligatorio del cinturón de
velocidad.
2.3.6.-Núnca utilizar elementos
distractores mientras conduce (Fumar,
Celular, etc)

18
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

6. Nº RIESGOS
PASOS DE LA TAREA
POTENCIALES MEDIDAS DE CONTROL
- DESCRIPCION
ASOCIADOS

3.1.- Golpeado 3.1.1.-Uso obligatorio de elementos de


con/Contra protección personal.

3.2.1.-Uso obligatorio del chaleco


3.2.- Atropello reflectivo.
3.2.2.-Estar atento a los vehículos que
circulan por la zona.
3.3.1.-Uso de mascarilla obligatorio
FFP2/FFp3/N95 de acuerdo a plan
3.3.- Exposición a covid19 Domeyko.
polvo 3.3.2.-En caso de tormentas de arena,
suspender los trabajos, hasta que la
tormenta haya disminuido.
3.4.1.-No transitar por vías
obstaculizadas.
Chequeo visual y 3.4.2.-Inspección constante del
3.4.- Caída terreno.
técnico de
3 mismo nivel 3.4.3.-Uso de calzado de seguridad con
componentes de Skid
SANTERNO caña alta.
3.4.4.-Mantener la zona de trabajo
limpia y ordenada.
3.5.1.-Uso de bloqueado solar ft 50.
3.5.2.-Uso de lentes de seguridad con
3.5.- Exposición a filtro UV.
radiación UV 3.5.3.-Polo maga larga,
3.5.4.-Hidratación permanente
3.5.5.-Uso de legionario (Cubre Nuca)
3.6.1.- Mantener buena postura al
manipular equipos y herramientas.
3.6.2.- No levantar mas de 25kg
3.6 3.6.3.-Solicitar ayuda para manipular
Sobreesfuerzo cargas pesadas o incomodas.
3.6.4.- Asegurarse que puede levantar
cargas sin sobreexigirse.

4 Durante toda la 4.1.1.- Mantener la distancia social de


actividad 2 mts.

4.1.2.- Uso de mascarilla obligatorio de


4.1 Covid-19 acuerdo con lo establecido en plan
(Coronavirus) covid Domeyko.

4.1.3.- Aplicar lavado de manos y/o


alcohol Gel cada 3 horas

4.1.4.- Aplicar Plan de acción covid-19


y Procedimientos globales de covid-19.

19
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

6. Nº RIESGOS
PASOS DE LA TAREA
POTENCIALES MEDIDAS DE CONTROL
- DESCRIPCION
ASOCIADOS

4.1.5.- Medir la temperatura de todo el


equipo de trabajo.

12. MEDIDAS AMBIENTALES.


Aspecto ambiental Impacto Medida de control

Generación de residuos -Contaminación de suelo -Los residuos peligrosos que se llegasen


peligrosos a generar corresponderán principalmente
a derrame o filtración de sustancias, para
lo cual se procederá de acuerdo con
flujograma de emergencia ambiental.

Los residuos serán debidamente


acopiados en bolsas de basura, rotulados
y dispuestos en bodega de residuos
peligrosos en instalación de faena.

Los vehículos y maquinarias contaran con


kit antiderrame de sustancias peligrosas,
como también en los frentes de trabajo
estación de emergencia ambiental.

Las sustancias u equipos menores a


combustión interna contaran con carpeta
de impermeabilidad HDPE

Generación de material Contaminación de aire Tránsito de vehículos y maquinarias debe


particulado respetar los límites establecidos de
Generación de gases velocidad en proyecto 20km/hr. con
objeto de minimizar la emisión de
partículas y polvo.

Se verificará que los camiones o


maquinaria no salgan de la zona de
trabajo con materiales o residuos que
puedan incorporarse a las vías públicas.

Tránsito de vehículos y maquinarias por


caminos habilitados para el proyecto.

Tránsito de camiones con carga cubierta


de lona impermeable.

20
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

Vehículos y maquinarias con mantención


al día, revisión técnica y emisión de
gases al día.

Residuos sólidos Contaminación de suelo Los residuos domésticos y/o asimilables


asimilables a serán debidamente segregados y
domiciliarios acopiados en las áreas destinadas para
tal fin en Instalación de faena de acuerdo
con tipología.

Correcta segregación de los residuos


siguiendo lo establecido en el instructivo
operativo N° 3282 HSEQ- Gestión de
EPPs Utilizados con Covid-19.

Se mantendrá el área limpia y ordenada


(Housekeeping).

Registro de residuos en
GRE_CHL_QSE_FR_07_Vers.2 Residuos
Domiciliarios (RSD).

Potencial presencia de - Intervención de hábitat. Se prohíbe la caza o captura de


especies en categoría de ejemplares de fauna silvestre.
conservación.
No alimentar animales como perros
vagos en los frentes de trabajo, no
alimentar a la fauna silvestre.

Se debe capacitar al personal


constantemente.

13. MEDIDAS FRENTE AL COVID-19

Se debe aplicar lo mencionado en los procedimientos para el Proyecto:

• Medidas frente al Coronavirus en Proyecto, GP-EHS-0026_sp.


• Medidas Preventivas frente al Coronavirus en el centro de trabajo, GP-EHS-0027_sp
Medidas del plan COVID-19 DE EGP.
• HSEQ – Autodiagnóstico y Prevención de Contagio de COVID – 19. Sintomatología para
chequear: Fiebre (temperatura corporal de 37,5 °C o más), tos, disnea o dificultad
respiratoria, dolor toráxico, odinofagia o dolor de garganta al comer o tragar fluidos,
mialgias o dolores musculares, escalofríos, cefalea o dolor de cabeza, diarrea, pérdida
brusca del olfato o anosmia, pérdida brusca del gusto o ageusia.

13.1 PRECAUCIONES ESTÁNDAR RECOMENDADA POR EL MINSAL Y OMS

• Mantener distancia social de 5 metro.


• No compartir artículos de higiene personal, ni de alimentación con otros
habitantes del hogar.

21
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

• Realizar higiene frecuente de manos (lavado con agua y jabón o uso de solución
de alcohol).
• Usar pañuelos desechables y eliminarlos en forma adecuada en basurero con
tapa.
• En caso de estornudar o toser, cubrir la nariz y boca con pañuelo desechable o
el antebrazo
• Mantener ambientes limpios y ventilados.
• Realice automonitoreo de síntomas sospechosos de infección respiratoria, tales
como fiebre 38°, tos y dificultad para respirar, por el periodo que dure el
seguimiento.

13.2 SINTOMATOLOGÍA

Realizar encuesta de autoevaluación de salud de forma diaria.

• Fiebre, esto es, presentar una temperatura corporal de 37,5 °C o más.


• Tos.
• Disnea o dificultad respiratoria.
• Dolor toráxico.
• Odinofagia o dolor de garganta al comer o tragar fluidos.
• Mialgias o dolores musculares.
• Calofríos.
• Cefalea o dolor de cabeza.
• Diarrea.
• Pérdida brusca del olfato o anosmia.
• Pérdida brusca del gusto o ageusia.

13.3 RESOLUCIÓN EXENTA Nº 403

Las personas diagnosticadas con Covid-19 a través de un test PCR para el virus SARS-
CoV-2 deben cumplir una cuarentena de acuerdo a los siguientes criterios:

a) Si el paciente presenta síntomas, la cuarentena será por 14 días desde el inicio


de los síntomas.
b) Si el paciente no presenta síntomas, la cuarentena será por 14 días desde el
diagnóstico por test PCR.

Sin perjuicio de lo anterior, el tiempo de cuarentena puede extenderse si el paciente


no se ha recuperado totalmente de la enfermedad.
Si presenta alguno de estos síntomas:

1. Dar aviso en forma inmediata a su línea de supervisión.


2. Derivar al colaborador en forma inmediata al Policlínico, posteriormente al Centro
de Salud.
3. Se seguirá protocolo Covid del proyecto.

22
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

14. COMUNICACIÓN Y EMERGENCIA

14.1 FLUJOGRAMA DE COMUNICACIÓN DE EMEERGENCIA

23
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

14.2 FLUJOGRAMA DE EMERGENCIA AMBIENTAL

24
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

14.3 ORGANIGRAMA

25
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

14.4 TELÉFONOS DE EMERGENCIA


14.4.1 Servicios de emergencias

ORGANISMOS TELEFONO

PDI Antofagasta +56 55 2649900 (134)

Carabineros II Zona Antofagasta +56 55 2755000 (133)

Cuerpo de Bomberos Antofagasta +56 55 2261304 (132)

Hospital de Antofagasta +56 55 2656703

Asociación Chilena de Seguridad ACHS 600 0 2247

14.4.2 Teléfonos de Interés en caso de emergencias Santerno – Enel.

NOMBRE CARGO TELEFONO

Ximena Núñez Encargada de HSE +56968980042

Sergio Vega Site Manager +56933864024

Cristian Fuentes Site Manager Enel +56942880781

Carlos Farias Coordinador de Sitio +56941576245

David Montes Coordinador HSE Enel +56994792037

26
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

14.4.3 Inspección visual a la Sunway power conversion unit.

27
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

28
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

29
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

14.4.4 ART

30
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

31
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

14.4.5 REGISTRO DE CAPACITACIÓN

32
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

14.4.6 INSPECCIÓN DE EPP Y EPC

33
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

14.4.7 REGISTRO DE BLOQUEO

34
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

14.4.7 REGISTRO DE CONTROL DE Tº

35
Procedimiento EGP CODE:
GRE.EEC.M.99.CL.P.11871.00.526.0A
“Montaje electromecánico
COD SAN:
Skid” PO-SAN-DMK-EM-01.00
DOMEYKO FECHA: 18/01/21

15. CUADRO DE TOMA DE CONOCIMIENTO

Debe tomar conocimiento todas las empresas y trabajadores implicados directamente con el
trabajo descrito en el presente procedimiento.

Declaro haber Tomado conocimiento de este Procedimiento

FECHA EMPRESA CARGO NOMBRE COMPLETO FIRMA

16 . HISTORICO DE CAMBIOS.

REVISIÓN N° OBJETO DE LA REVISIÓN FECHA

0A Creación. 18/01/2021

36

También podría gustarte