Está en la página 1de 38

INTERNAL

CODIGO COBRA

PE-9511-LT-563_B

PAGE
Engineering & Construction 1 di/of 38

CONEXIÓN DEL PARQUE FOTOVOLTÁICO


SIERRA GORDA A LA SUBESTACIÓN
SECCIONADORA CENTINELA 220 Kv

PROCEDIMIENTO INSTALACION DE STUB

Línea de Transmisión 1x220 kV El Arriero – Centinela

Codigo redenor

File: GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00

Conpretedecor Cobra ITO


B 03/03/22 Revision Cliente ores
03-03-2022 03-03-2022 03-03-2022

A 28/ 02/22 Revision Interna


28-02-2022 28-02-2022 28-02-2022

REV. DATE DESCRIPTION PREPARED VERIFIED APPROVED

EGP VALIDATION
Name (EGP) Name (EGP) Name (EGP)
(Contactor)
COLLABORATORS VERIFIED BY VALIDATED BY

PROJECT / PLANT
GRE CODE
SOLAR
…….
SIERRA GORDA GROUP FUNCION TYPE ISSUER COUNTRY TEC PLANT SYSTEM PROGRESSIVE REVISION

GRE EEC X X X X X X 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

CLASSIFICATION For Information or For Validation UTILIZATION SCOPE Basic Design, Detailed Design, for Contruction, As Built

This document is property of Enel Green Power S.p.A. It is strictly forbidden to reproduce this document, in whole or in part, and to provide to others any related information
without the previous written consent by Enel Green Power S.p.A.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 2 di/of 38

1. OBJETIVO
Este procedimiento tiene como propósito determinar los pasos secuenciales de la operación
en los trabajos de instalación de stub y grouting para el Proyecto “Construcción Línea 220kV
El Arriero - Centinela”.
El fin de este procedimiento es evitar la ocurrencia de accidentes con daños materiales,
equipos, lesiones a personas y daños al Medio Ambiente como también capacitar al personal
sobre los riesgos y las medidas de control en esta actividad.
Describir la Metodología de Trabajo y las actividades necesarias Identificando los riesgos; con
objeto de prever, prevenir y disminuir los actos y condiciones subestándares que puedan
provocar lesiones a las personas, daño a equipos, instalaciones y/o medioambiente, durante
la ejecución de los trabajos. Mantener instruido al personal propio y de algún subcontrato,
involucrado en las actividades, sobre la metodología de trabajo con el fin de lograr un servicio
que cumpla con los requerimientos establecidos, satisfaciendo las expectativas del cliente.
Este procedimiento mantener instruido al personal sobre la metodología de trabajo detallando
los requerimientos constructivos y de seguridad establecidos en el Proyecto.

2. ALCANCE
Este Procedimiento es aplicable a todos los trabajadores de Cobra chile. y a subcontratistas
que participen en los trabajos del Proyecto “Construcción Línea 220kV “El Arriero – Centinela”,
ubicada -en la región de Antofagasta, Comuna Sierra Gorda.

3. REGLAMENTACION Y NORMATIVA.

• Ley de Transito Nº 18.290


• Decreto Supremo Nº 594 Reglamento sobre Condiciones Sanitarias y Ambientales
Mínimas en los Lugares de Trabajo.
• Plan de Calidad y Gestión Ambiental Cobra Chile.
• Decreto Supremo Nº 148. Reglamento Sanitario Sobre Manejo de Residuos
Peligrosos.
• DS 160/2008: Nuevo Reglamento de Seguridad para Combustible líquido.
• Decreto supremo N° 78, Reglamento de Almacenamiento de sustancias Peligrosa
• DS N° 18 Certificación de calidad de elementos de protección personal.
• NCH Elec. 4/2003 - Electricidad- Instalaciones de consumo en Baja Tensión.
• Ley 16.744 "Ley de accidentes del trabajo y Enfermedades Profesionales".
Circular 3335/2017, que imparte instrucciones respecto de las obligaciones impuestas
a las empresas por los incisos 4° y 5° del articulo 76 de la 16744, en virtud de lo
establecido en la ley 20123.
• Ley 19.300 "Sobre Bases Generales del Medio Ambiente", actualizada por la Ley
Nº20.41
• Ley 20.949/2016. Establece el límite para el manejo manual de cargas.

• Resolución 156 exenta aprueba compendio de normas del seguro social de


accidentes del trabajo y enfermedades profesionales de la ley n° 16.744, deroga y
declara inaplicables circulares que indica. Ministerio del trabajo y previsión social;
subsecretaría de previsión social; superintendencia de seguridad social
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 3 di/of 38

• Ley 20.096 del Ministerio Secretaria General de la Presidencia, que dice relación a los
Mecanismos de Control Aplicables a las Sustancias Agotadoras de la Capa de Ozono,
exposición a radiación de origen solar.

• Califica Ambientalmente el proyecto “Planta Fotovoltaica Sierra Gorda Solar”


resolucion exenta N°0114 (RCA)

4. DEFINICIONES

Permiso de Trabajo (PT): Es la autorización entregada por el despachador, para


intervenir en los componentes del sistema eléctrico de potencia, después de creada la
zona de trabajo.
Zona Desconectada: Es la zona de un circuito que queda desenergizada, mediante
la apertura de los equipos de maniobra, debidamente bloqueados.
Zona Protegida: Es la zona de un circuito que queda delimitada por las puestas a
tierra ordenadas por el despachador en la zona desconectada.
Zona de Seguridad: Es la zona definida por supervisor y que reúne las condiciones
de seguridad para el personal en terreno.
Zona de Trabajo: Es aquella parte de la Zona Desconectada que está demarcada por
las Tierras de Trabajo y señalizada, en la que se interviene con un permiso otorgado
por el Despachador.
Personal o trabajadores: Toda persona que participará directamente en la ejecución
de las tareas y/o actividades asociadas al presente Procedimiento.
Accidente: Para los efectos de esta ley se entiende por accidente del trabajo toda
lesión que una persona sufra a causa o con ocasión del trabajo y que le produzca
incapacidad o muerte.
Peligro: Fuente o situación potencial de daño en términos de lesiones o efectos
negativos para la salud de las personas, daños a la propiedad, daños al entorno del
lugar de trabajo o una combinación de éstos.
Identificación de peligro: Proceso mediante el cual se reconoce que existe un peligro
y se definen sus características.
Incidente: Suceso que dio lugar a un accidente o que pudo haberlo provocado.
Riesgo: Combinación de la probabilidad y la(s) consecuencia(s) que se derivan de la
materialización de un suceso peligroso especificado.
Evaluación de riesgos: Proceso general de estimación de la magnitud del riesgo y
decisión sobre si ese riesgo es tolerable o no.
HCR: identifica al documento utilizado para la identificación de riesgos existentes en
la actividad a ejecutar y las medidas de mitigación de los mismos.
Stop Work: Intervención o detención de cualquier actividad que pueda suponer un
riesgo para la salud y seguridad de cualquier persona durante una actividad.
EPP: Abreviación de Elementos de Protección Personal, ya sea básico o específico
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 4 di/of 38

de acuerdo a la tarea a ejecutar.


PEE: Abreviación de Punto de Encuentro de Emergencia, el cual identifica el lugar al
que se debe acudir en caso de ocurrir una emergencia.
Emergencia: Es la combinación imprevista de circunstancia que podría dar como
resultado pérdida económica manifestada en daño a las personas y/o propiedad.
Control de emergencia: Conjunto de actividades y procedimientos estratégicamente
elaborados para controlar las situaciones que puedan desencadenarse ante un hecho
imprevisto a las personas, instalaciones, procesos, como así mismo catástrofes
naturales.
Evacuación: Abandono masivo de las dependencias ante la ocurrencia de una
emergencia.
Plan de emergencia: Conjunto de actividades y procedimientos para controlar una
situación de emergencia en el menor tiempo posible y recuperar la capacidad
operativa de la operación, en lo posible.
Plan de evacuación: Conjunto de actividades y procedimientos tendientes a preservar
la integridad física de las personas en el momento de estar frente a amenazas,
desplazándose por lugares de menor riesgo.
Tipos de emergencia: Accidentes, rescate en altura, sismos, tsunamis, incendios y/o
explosiones, derrame de sustancias peligrosas, entre otros.
La Pluma: Encargada de soportar el órgano de aprehensión cargado (gancho,
electroimán), de un contenedor, estructuras, equipos, materiales, etc. asegurando el
alcance, radio, y altura de elevación solicitados.
Extensión de Pluma (fija o abatible): Elementos que se añade a la pluma para
permitir mayor alcance y aumentar la longitud de ésta
Aparejo: Sistema de poleas y cables de la pluma del camión destinados hacer varias
las fuerzas y velocidades.
Mecanismo de Levante: Es el conjunto de tambor y cables que permiten el
movimiento de elevación del camión pluma.
Eslingas: Conjunto de elementos de izajes (estrobos, fajas, grilletes, etc.)
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 5 di/of 38

5. RESPONSABILIDADES
En esta sección se detallarán todos los actores involucrados en este procedimiento bajo los
diferentes niveles de responsabilidad. Tal como se señala:
Administrador de Contrato
- Responsable del Contrato y de la dirección en el desarrollo de las obras
- Poner a disposición de la obra los recursos materiales y al personal idóneo para cumplir
las medidas de control
- Coordina con sus colaboradores los Programas de Trabajo y controla el avance físico-
financiero del Contrato.
- Velará por el correcto empleo y desempeño del personal a su cargo en la tarea descrita,
así mismo realizar las acciones correctivas frente a una acción deficiente e insegura
- Supervisa y controla la calidad de los trabajos en ejecución en función del diseño y
especificaciones entregados por ingeniería.
- Mantiene estrecha comunicación con el Cliente, y con la Supervisión Técnica y
Administrativa de Obra asignada en terreno.
- Responde ante la Gerencia de Proyectos de Cobra y Gerencia de Redenor.
Jefe de Terreno
- Coordinar y organizar los equipos de trabajo para la ejecución física de la obra, en los
tiempos y costos programados, bajo estándares de calidad y seguridad, con el fin de
cumplir con los objetivos del proyecto.
- Coordinar y supervisar que las actividades en terreno se ejecuten dentro de los costos,
calidad y plazos establecidos.
Coordinar y supervisar permanentemente la ejecución de los trabajos en la obra por parte
de los subcontratistas que hubiese en obra.
Coordinar y elaborar en conjunto con el jefe de oficina técnica y jefe de bodega el programa
de recepción de materiales.
- Participar activamente en reuniones de coordinación donde se controla el avance del
proyecto en relación a los tiempos, plazos, recursos y calidad.
- Analizar las causas de los Subestándares, con el fin de formular acciones correctivas.
- Velar porque el personal a cargo cumpla con los planes de prevención de riesgos, de
calidad y ambiental establecidos.
- Conocer, comprender, cumplir y hacer valer los requisitos establecidos en el Sistema de
Gestión de la Calidad (SIG)
Encargado de Oficina Técnica / Calidad
- Emitir los Procedimientos de Trabajo y una vez aprobados, hacerlos llegar al Jefe Terreno,
Supervisores, Capataces, Topografía, Prevencionista.
- Controlar los documentos y registros emitidos a partir de la aplicación de este
Procedimiento.
- Actualizar este Procedimiento en conjunto con el Jefe de Terreno, y distribuir la revisión
vigente según corresponda.
- Agregar Anexos a los procedimientos, revisar y controlar la ejecución de la faena en el
aspecto documental, guardando toda la información necesaria para la preparación de
Carpetas Top, Auditorias y elementos afines.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 6 di/of 38

Topógrafo
- Debe realizar levantamientos topográficos, replanteos de obras y de proyectos de
ingeniería, localizando puntos de operaciones apropiados para esta labor.
- Efectúa cálculos y representaciones gráficas de las mediciones topográficas.
- Efectúa nivelaciones de terrenos y mediciones topográficas.
- Elabora dibujos de los levantamientos topográficos.
- Vela por el mantenimiento preventivo y correctivo de los equipos de topografía.
- Asiste técnicamente, en el área de su competencia a los inspectores de obras.
- Revisa los planos topográficos elaborados por los dibujantes y establece las condiciones
pertinentes.
- Supervisa y distribuye las actividades del personal a su cargo.
- Cumple con las normas y procedimientos en materia de seguridad industrial.

Experto en prevención de riesgos / Medio Ambiente


- Velar que se cumpla con todos los requerimientos de seguridad indicados en este
procedimiento de trabajo.
- Difundir, instruir y coordinar entrenamientos de las actividades descritas en este
procedimiento de trabajo.
- Asesorar en materias de control de riesgos y medidas para evitar la ocurrencia de
incidentes.
- Realizar inspecciones en terreno para verificando el correcto actuar de los trabajadores,
en caso de detectar desviaciones graves que pongan en riesgo al personal deberá solicitar
la paralización de los trabajos y la aplicación sanciones de acuerdo con lo establecido en
el Reglamento Interno.
- Asesorar a los Supervisores y Capataz en la implementación de todos los mecanismos de
seguridad y el cumplimiento de la legislación en materia de seguridad.
- Definir, coordinar y asegurar que el personal que se encuentra con los cursos de
capacitación de prevención de riesgos y exámenes ocupacionales vigentes.
- Asesorar durante la elaboración y ejecución del procedimiento de trabajo y confeccionar
los análisis de riesgo del trabajo (Charla operacional).
Supervisor de Obras.
Es responsable de hacer cumplir, instruir y evaluar al personal a su cargo acerca del presente
documento y controlar los riesgos operacionales en las actividades. Cautelara por la seguridad de
sus trabajadores, además será el responsable de chequear que todo el grupo de trabajo cuente
con el equipo de protección personal necesario y adecuado para la ejecución de las labores, a su
vez también tendrá la responsabilidad de cumplir con los siguientes puntos:
- Debe asegurarse que este procedimiento sea difundido a todo el personal a cargo.
- Supervisar e instruir para la ejecución de las actividades, cumpliendo con los estándares
de control de seguridad, establecidos por la mandante y su propia empresa.
- Controlar, capacitar y llevar registro de todo el personal al cual se le ha impartido el
procedimiento.
- Controlar el cumplimiento de las actividades establecidas en este procedimiento.
- Realizar AST en conjunto con los trabajadores.
- Realizar charlas de 5 minutos antes de cada actividad levantar HCR.
- Mantener la documentación en terreno relacionada con las actividades, trabajos y/o tareas.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 7 di/of 38

Capataz.
- Será responsable directo del control y dirección de los trabajos durante el desarrollo de la
actividad, debiendo dar instrucciones claras y precisas del trabajo a realizar.
- Velar por la integridad física de los trabajadores bajo su mando, equipos, materiales e
instalaciones.
- Realizar las acciones correctivas necesarias, producto de las inspecciones y
observaciones de la operación.
- El capataz a cargo será responsable que los equipos utilizados en las operaciones cumplan
con las medidas de seguridad básicas.
- Dirigir y verificar la correcta ejecución del análisis de seguridad del trabajo (ART), al
comienzo de las actividades, realizar charla de 5 minutos en forma diaria sobre los riesgos
asociados al trabajo, y contar con los permisos, procedimientos de trabajo, etc.
- Difundir a sus trabajadores el presente procedimiento, debe quedar constancia de dicho
acto a través de formatos destinado para dicho fin.
- Debe ser entregado al Departamento de Prevención de Riesgos del proyecto el original de
dicha capacitación.
- *Reinstruir y controlar que sus trabajadores inspeccionen sus equipos antes de usarlos, los
utilicen en forma correcta y no utilicen aquellos en mal
- estado, informando de ello a la supervisión.
- Verificar estado anímico y físico de los trabajadores antes de iniciar las labores.
Maestro Mayor.
- En caso de que el supervisor desee separar el grupo de trabajo, el supervisor asignará al
maestro mayor como líder de un grupo reducido y será éste quien asumirá las
responsabilidades anteriormente descritas.
- Contar con la documentación adecuada que habilite para iniciar el trabajo.
- Verificar la existencia de todos los recursos en el área de trabajo.
- Contar con la versión actualizada de planos y especificaciones técnicas para la realización
de la actividad.
- Chequear que los equipos y herramientas tengan su revisión.
- Chequear que los instrumentos y/o equipos estén debidamente calibrados por organismos
competentes y contar con certificados al día.
- Completar los Registros de Control.
- Mantener distanciamiento social mínimo 1 metro entre compañeros de trabajo, uso de
mascarilla tanto dentro como fuera de la obra y un lavado de manos frecuente agua y jabón
de no contar con esto usar alcohol gel.

Instalador Eléctrico
- Debe velar por su seguridad y la de sus compañeros de trabajo, haciendo uso permanente
de los elementos de seguridad que los trabajos exigen.
- Es su responsabilidad cumplir con este y todos los procedimientos de trabajos eléctricos
asociados a sus funciones, quedando así inhabilitado para realizar algún trabajo que no
esté descrito en un procedimiento y debidamente divulgado. Debe informar a su supervisor
de las anormalidades, desviaciones y situaciones subestándar encontradas en la ejecución
de los trabajos.
- Participar activamente en las charlas de 5 minutos y capacitación, cómo también en la
elaboración de las HCR.
- Paralizar cualquier actividad que lo coloque en situación de riesgo o que impida el
desempeño normal de las actividades encomendadas, y comunicar inmediatamente a su
supervisor.
- Debe estar certificado por el SEC.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 8 di/of 38

Trabajadores
- Cumplir con las disposiciones establecidas en este procedimiento, acatando las órdenes
de supervisores y capataces.
- Participar activamente en las charlas de capacitación y en la elaboración de la Charla
Operacional y Auto chequeos.
- Deberá comunicar a su capataz o supervisor, cualquier situación de riesgo que impida su
desempeño en las actividades encomendadas.
- Usar obligatoriamente todos sus EPP, necesarios para cada actividad que deban realizar.
Realizar Autochequeo de EPP diariamente.
- Verificar el estado físico y funcionamiento de máquinas, herramientas, así como también
los elementos de apoyo antes de realizar los trabajos.
Informar de inmediato a la línea de mando, cuando se detectan condiciones subestándares
en: maquinas, herramientas, equipos de apoyo y desviaciones en el proceso constructivo,
que pueden causar accidentes.
- *Deberá tener autocontrol y la concentración necesaria al ejecutar las tareas de su
competencia, en particular las critica, en todo momento.
Firmar registro de este procedimiento.

Operador de Maquinarias y Equipos


- Debe contar con su licencia de conducir al día.
- Debe estar totalmente familiarizado con las prácticas operativas de seguridad en el manejo
de la maquinaria y/o equipo y comprender cabalmente las instrucciones sobre operación y
mantenimiento.
- Al poner en funcionamiento la maquinaria debe aplicar siempre las normas básicas de
seguridad.
- Inspeccionar la maquinaria antes de iniciar cada trabajo, de acuerdo a lista de verificación.
Si detecta alguna anomalía antes o durante la operación del equipo deberá dejarlo fuera
de servicio.
Aplicar los conocimientos respecto a las técnicas de chequeo y uso correcto de los
elementos de Izaje.
- El operador y el Rigger deben conocer las señales y coordinarse para las maniobras.
- Conocer la zona donde se va a trabajar. Deben familiarizarse con los impedimentos que
existen en el lugar y los peligros que puedan existir en la zona.
Queda prohibido exponerse o exponer a terceras personas a la carga suspendida, radio
de giro.
- El operador debe estar atento a las señales del Rigger en caso de emergencia debe
obedecer siempre una señal de parada, señalada solamente por el Rigger quien es el
dueño de la maniobra. Debe verificar cual es el motivo de la señal de detención antes de
poner nuevamente en funcionamiento el equipo.
- *Cuando suba o baje a la maquinaria o equipo, utilice siempre los tres puntos de apoyo en
la pasamanos y peldaños de la escala del camión pluma.
- *Desplegar los brazos auxiliares en toda su extensión para los apoyos en terreno a la hora
de izar o bajar una carga. Además, utilizar las zapatas entre los brazos auxiliares y el
terreno.
- *Conocer el peso de todas las cargas antes de izarlas. Asegurarse que estén dentro de la
capacidad de elevación de la pluma.
Rigger
Persona autorizada, entrenada y encargada de verificar las eslingas de la carga, hacer las
señales de maniobra al operador de camión pluma y verificar que las condiciones de
seguridad sean apropiadas.
Durante el Izaje, se dedicará exclusivamente a esta actividad hasta que culmine la
operación.
- Debe presentar Certificación.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 9 di/of 38

6. PREPARACION DEL AREA DE TRABAJO.


Previo al inicio de actividades se realizará una charla de 5 minutos junto con una AST con el objeto
de dar a conocer este procedimiento y los riesgos asociados a las actividades a realizar, así como
también las medidas de control necesarias para minimizar dichos riesgos.
Pedir puesta en vigencia el permiso de trabajo y/o cumplir con toda la documentación
reglamentaria solicitada por el cliente, antes de ingresar al área de trabajo.

6.1 Etapa previa al inicio de los trabajos


6.1.1 Se deberá contar con documentación aprobada por el cliente:

• Procedimiento de Trabajo
• Análisis de Riesgos
• Permiso de Trabajo documentación de equipos y operadores

6.1.2 Una vez aprobada la documentación, se procederá a realizar:

• Plan de Izaje para Sitio.


• Registro Charla 5 minutos.
• Análisis Seguro del trabajo para sitio.
• Bloqueo eléctrico o departamental de acuerdo a estándares de trabajo eléctricos.
• Check List asociado a EPP, Equipos y Herramientas que corresponda.
• Difusión y Toma de conocimiento del procedimiento de trabajo y Matriz de riesgos
• Firma y Toma de conocimiento del PT (Permiso de Trabajo) aprobado por cliente.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 10 di/of 38

6.2 METODOLOGIA DE TRABAJO

6.2.1 Instalación de Stub

Los Stub de anclajes deberán ser fabricados de acuerdo a lo indicado en los planos aprobados
para construcción y/o especificaciones técnicas del proyecto, resguardando en todo momento su
diseño, calidad y la forma del elemento. Se verificarán todos los antecedentes técnicos y de
calidad que aseguren que cumplan con lo especificado para el proyecto.

Los Stub serán instalados según lo indicado en los planos de construcción, respetando las
medidas y posición descritas en estos y tolerancias detalladas en las ETG.

Nivelación de stubs para la nivelación en cimentaciones tipo pila el equipo encargado de la


nivelación y hormigonado de fundaciones recibirá y chequeará las excavaciones realizadas por el
equipo de excavación para asegurarse que al instalar la armadura de refuerzo y los stub todos van
a cumplir lo detallado en los planos.

Para el proceso se contará con una estación topográfica total (ETT) la cuál deberá tener su
calibración.

La ETT se instala y nivela sobre la estaca central de la torre orientando con las referencias de
línea y contralínea que son los ejes perpendiculares entre sí y coincidentes con la alineación de
avance de la línea de alta tensión y su transversal.

Una vez instalada la ETT se procede a revisar el sello de cada una de las 4 fundaciones de la
torre, primero para asegurar que se ha ejecutado la excavación detallada en los planos y segundo
para calcular los alargues que serán necesarios en los pedestales/afloramientos. Esto debido a
que los stub deben ir nivelados con precisión milimétrica y el terreno rara vez ofrecerá esas
condiciones geométricas.

Como segundo paso se procederá a instalar las armaduras de refuerzo. Para ello se le instalarán
las calugas que aseguren el recubrimiento. Las armaduras de refuerzo se manejarán con pluma
(camión pluma cuenta con su propio procedimiento de izaje el cuál debe estar igualmente difundido
a todo personal que forme parte de la maniobra).

Una vez instalada la armadura de refuerzo esta queda descansando sobre las calugas del fondo
estabilizada en cota. Para centrar la misma en coordenadas planas (X,Y) con las indicaciones de
topografía basadas en el eje radial de la fundación respecto al centro de la torre se amarran cuatro
alambres en cruz desde la armadura y se anclarán a cuatro estacas firmemente hincadas en
terreno. Con esto la armadura de refuerzo queda instalada en su posición final.

A continuación se deben preparar los columpios sobre los que irán colgados los stub dentro de la
armadura de refuerzo. El columpio, el cual va ubicado en la parte media/baja de la fundación, está
formado por una barra de acero gruesa (>16 mm) de un largo suficiente para ubicar el stub sobre
ella y sujeta en sus dos extremos por alambre. Cada alambre irá extendido y amarrado firmemente
a un estribo de la parte superior de la armadura de refuerzo.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 11 di/of 38

El largo del columpio vendrá determinado por la longitud del stub y la nivelación en cota del mismo.
En este proceso ya se tiene el stub instalado en cuanto a su cota de nivelación. Lo siguiente es
ajustar distancias entre stub e inclinaciones de cada uno. Primero se aproxima la distancia del
talón con tensores que en un extremo se unen al stub con pernos y en el otro se anclan al suelo
con estacas de acero. La distancia y giro son dirigidas por topografía con la ETT. Esto nos permite
tener de manera aproximada (orden de 1 cm) las distancias entre talones de los stub. Para fijar la
inclinación de las caras y lomo del stub se intalarán tensores pequeños a nivel del suelo en 3
direcciones (las dos caras del stub y el lomo). Estos tensores por un lado van fijados a terreno con
estaca de acero y por el otro fijan un alambre que a su vez abraza el stub para que abriendo o
cerrando dichos tensores se puedan ajustar las inclinaciones.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 12 di/of 38

Con todos esos sistemas ya instalados se puede, con el chequeo de topografía, afinar la nivelación
de stub milimétricamente para estar dentro de la tolerancia permitida en las ETG.

El último paso en la nivelación es el ajuste en la longitud del acero de refuerzo y, opcional, la


instalación de los moldajes de los afloramientos. Opcional ya que en ocasiones por las condiciones
del proceso puede convenir instalar el moldaje una vez el proceso de hormigonado ha llegado a
nivel de terreno natural en vez de hacerlo con anterioridad. La instalación de los moldajes es un
proceso sencillo y rápido para lo cual simplemente se acomoda el moldaje formado por dos
mitades cilíndricas sobre un soporte (ya sea de madera o metálico) a nivel de terreno con sus
respectivas calugas/separadores para centrarlo respecto al acero de refuerzo.

En cuanto al ajuste de acero de refuerzo se debe recordar que en el proceso constructivo al


tratarse de excavación 100% mecánica es difícil ajustar el sello de excavación y esto unido a los
desniveles que puedan existir en el terreno hace que el acero se cubique con sobre largo. La cota
del acero se ajusta con corte con esmeril quedando como desperdicio pequeños despuntes de
acero. (se debe contar con procedimiento aprobado y difundido de trabajos en caliente).

Para las cimentaciones tipo anclaje y tipo zapata el procedimiento difiere en los implementos o
herramientas utilizadas para este fin. Después de dejar los pisos o fondos de la cimentación en la
cota calculada se ubica una bloqueta de concreto de dimensiones 0.30x0.30x0,10 m en la
proyección de la dirección del Stub, esta bloqueta quedaría embebida aproximadamente 0,05 m
en el replantillo o solado (concertado con la ITO si es aplicable o no), esto con el fin de que al
posicionar el stub sobre ella no se deslice y cause errores en la nivelación del stub. Ya ubicada la
bloqueta se procede a colocar toda la armadura y el stub que estará soportado por la bloqueta y
sostenido en su parte superior por dos tensores en tubo ó ángulo que irán firmemente anclados a
la cabeza del stub con dos tornillos tensores para poder mover y ajustar el stub y al terreno con
barras de hierro corrugadas de 5/8” o ¾” lo suficientemente largas y resistentes para soportar el
arrastre que pudiera presentar el peso del stub inclinado. El procedimiento de nivelación en
zapatas es coincidente con el del gavarito; se toma la distancia inclinada desde el equipo (teodolito
y/o estación total) hasta la punta del stub y se deja muy cercano al punto, se lleva a viro y se
anclan los tensores al terreno. Con la extensión de los tensores se acerca a la distancia calculada
hasta llegar al punto, la vertical y la pendiente son ajustadas desde la bloqueta por un ayudante
que con una llave desplaza el stub en el sentido que se requiera. El nivel del stub está ajustado al
nivel de la bloqueta que debe estar en la cota exacta para que al momento de medir la cota de la
cabeza del stub esté dentro de las tolerancias del proyecto. En algunos casos se soldará un perno
“gata” al final del alargue el cual trabaja sobre una bloqueta de hormigón de 25 cm x 25 cm x 10
cm (reemplaza al emplantillado) y una platina con muesca central, anclada a la misma mediante
varillas, que sujetará al “perno gata” para que no pierda su inclinación y facilite la posición y
rectificación en cotas (elevaciones) en la etapa de pre-hormigonado y post- vaciado. Debemos
partir de la distancia a la punta de stub (AX) indicada en los planos de montaje de stub y en los
esquemas de cimentación, una vez tenemos la diferencia de nivel (h) entre la altura instrumental
del equipo topográfico y la cota de punta de stub de diseño realizamos una operación sencilla
utilizando el teorema Pitágoras para poder calcular la distancia inclinada desde el equipo hasta la
punta de stub.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 13 di/of 38

Foto n°3 Nivelacion de Stub en Zapatas.

Adicional, en las cimentaciones tipo pila, zapata y anclaje, se puede utilizar otro método de
fijación de los stub, por medio de plantillas. Las plantillas consisten en perfiles angulares,
normalmente de acero sin galvanizar, que unidas entre sí mediante pernos forman un cuadrado
o un rectángulo dependiendo de la sección de la torre, quedando los cuatro anclajes del apoyo
unidos solidariamente a esta estructura en sus cuatro vértices. Ver Foto 4.

Foto n°4 nivelación con plantilla

Las plantillas utilizadas, son modelos universales por lo que cubren toda la gama de bases de los
distintos apoyos que existen en el mercado. Se cumplirán las siguientes instrucciones: El
responsable de la nivelación de los stub, colocará la plantilla conforme a las medidas indicadas en
los planos. Se nivelará con un nivel de goma de agua o aparato topográfico. Todos los tornillos
de unión de los anclajes con las zapatas o angulares transversales que vayan a quedar dentro del
hormigón deberán estar apretados como corresponde. Con el nivel de goma de agua se nivelarán
las testas de los cuatro anclajes, actuando sobre el cuerpo de la torre que sirve de plantilla, por
medio de gatos de cremallera, subiendo o bajando los anclajes hasta su total nivelación. El nivel
pasará de una a las otras tres patas. Se medirán las diagonales del apoyo verificando su correcta
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 14 di/of 38

medida según plano, teniendo en cuenta los criterios de aceptación y rechazo de la ITO. Se
comprobará que las distancias de los anclajes a las paredes de los hoyos, ya en su posición
definitiva, cumplen con lo establecido. Las condiciones que se deben chequear para que la
nivelación de los stubs que conforman una torre esté dentro de los parámetros y tolerancias del
proyecto son:Viro: Se coloca una cinta de enmascarar en la parte superior del stub que vaya de
ala a ala marcando la mitad exacta de la medida tomada sobre la cinta. Desde el teodolito y/o
estación total se envía la visual al lomo del stub en la parte superior y debe coincidir con la marca
hecha en la cinta, en caso contrario se debe girar el stub en el sentido correcto hasta que coincidan
los dos puntos indicados. Esta medida debe mantener dentro de las tolerancias dadas en las
“Especificaciones Tecnica de construccion y montaje”

Distancia Inclinada: Debemos partir de la distancia a la punta de stub (AX) indicada en los planos
de montaje de stub y en los esquemas de cimentación, una vez tenemos la diferencia de nivel
(h) entre la altura instrumental del equipo topográfico y la cota de punta de stub de diseño
realizamos una operación sencilla utilizando el teorema Pitágoras para poder calcular la
distancia inclinada desde el equipo hasta la punta de stub. Esta medida está sujeta a las
tolerancias dadas en las “Especificaciones Tecnica de construccion y montaje” La distancia
calculada en paso anterior se puede medir físicamente con cinta metálica que es la herramienta
que presenta el mejor comportamiento físico-mecánico ante condiciones climáticas extremas
comportándose favorablemente a las propiedades de elongación y contracción que pueden
presentar materiales como la tela o el sintético de algunas cintas.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 15 di/of 38

Verticalidad: Se coloca una cinta de enmascarar a uno 60 cm de la parte superior del stub hacia
abajo que vaya de ala a ala marcando la mitad exacta de la medida tomada sobre la cinta. Desde
el teodolito se envía visual al lomo del stub, pasando por la cinta de viro y llegando a la cinta de
vertical y las tres deben coincidir. De no ser así, se deben tomar los correctivos moviendo
lentamente la parte inferior del stub hasta que llegue a vertical. Esta medida debe ser ajustada a
las tolerancias dadas dentro de las “Especificaciones Técnicas de Construcción y Montaje.”

Pendiente: En las planillas de replanteo de excavaciones y nivelación de stubs tenemos indicada


la pendiente 0,50m del lomo del tipo de torre que estamos nivelando, con esta información
debemos confirmar que la pendiente del stub está correcta. Para lo cual colocamos una marca a
50cm desde la parte superior del stub hacia abajo y otra calculando el desarrollo de esa misma
medida con respecto a la pendiente. Colgamos una plomada en cuya pita colocamos una marca
que nos ayuda a trasladar los 50cm marcados en el stub hacia la pita de la plomada, la soltamos
que cuelgue libre y tomamos una cinta métrica que medida desde el punto de desarrollo marcado
en el stub a la marca realizada en la pita de la plomada debe dar la mitad de la pendiente de diseño
plasmada en la respectiva planilla. Esta medida debe cumplir con las tolerancias dadas dentro de
las “Especificaciones Tecnica de construccion y montaje”

nivel: Después de lograr que el stub llegue con precisión a alcanzar los parámetros anteriores se
verifica el nivel del stub, dejando como tolerancia lo apuntado para este criterio en las
“Especificaciones Técnicas de Construcción y Montaje” Si no se tiene esta medida, se baja o se
sube el soporte donde se sostiene el stub hasta lograr la medida de nivel que se necesita. Una
vez nivelada o cimentada la primera pata se deben hacer coincidir uno a uno los niveles de los
tres stubs restantes con el primero. Laterales: Después de conseguir llevar a línea, distancia, viro,
pendiente, vertical y nivel a cada uno de los stubs que conforma la torre se procede a verificar las
distancias laterales entre stubs adyacentes. En la planilla de nivelación se encuentra consignado
las distancias laterales horizontales y las distancias laterales inclinadas entre stubs, para medirlas
con cinta métrica metálica desde el punto más externo del lomo del stub al mismo punto del stub
adyacente; dicha medida debe ser coincidentes dentro de las tolerancias dadas en las
“Especificaciones Técnicas de Construcción y Montaje” Esto se hace en las cuatro caras que
componen la figura de la torre.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 16 di/of 38

Diagonales: Al tener confirmado que las laterales cierran con precisión dentro de las tolerancias
y ser coincidente con la planilla de nivelación procedemos a medir las distancias diagonales
entre stubs, tomando la cinta métrica metálica y colocando el cero en el punto más externo del
lomo del stub en su parte superior y llevando la medida al stub que se encuentra enfrentado a
este, colocando la cinta métrica en la misma posición del punto externo del lomo del stub. Se
verificarían 2 medidas diagonales por torre. Las tolerancias que se deben cumplir están sujetas a
las descritas en las “Especificaciones Técnicas de Construcción y Montaje,

Planilla: Todo este procedimiento es el reflejo en campo de planillas procesadas desde una
marcación inicial consignada en la Planilla de Trazo y Marcación de Excavación que sería la
definitiva para ya colocar los puntos de las excavaciones. Sobre esta base de datos se genera la
Planilla de Nivelación en donde el topógrafo encuentra los datos necesarios para poder ubicar
los stubs con Exactitud y precisión. Dentro de estas planillas encontramos la siguiente
información: En la planilla de Trazo y Marcación de Excavaciones:

-Alargue: Es la longitud de pedestal que se necesita para cumplir con el afloramiento de diseño y
con la longitud mínima de empotramiento dada para las pilas para terrenos inclinados tomada
como 3 diámetros de pila medidos desde el centro de la cimentación hasta cortar el perfil del
terreno. OM: Distancia desde el mojón hasta la esquina interna de la pila OL: Distancia desde el
mojón hasta la esquina externa de la pila OAX: Distancia desde el mojón hasta el centro de la
excavación.

Dentro de las planillas para zapatas y zapatas ancladas se manejan números para las 4
esquinas de las excavaciones, como son O1, O2, O3, O4 y OAX para el centro de la excavación.
En la planilla Nivelación de Stub: -AX: Medidas dadas en plantilla “Trazo y Posicionamiento de
stub incluida en los planos validados de cimentaciones para la media diagonal medida desde el
centro a la punta del stub.

CX: Medidas dadas en la plantilla “Trazo y Posicionamiento de stub incluida en los planos
validados de cimentaciones para la distancia diagonal medida desde el centro de la torre a la
muesca o proyección de la perforación referencia con el lomo del stub. Distancias inclinadas: Las
distancias laterales son calculadas de stub a stub adyacente teniendo en cuenta las diferencias
entre extensiones. Las distancias diagonales son las distancias tomadas desde punta a stub a
punta stub enfrentado, tomando en cuenta las diferencias de extensiones. Los compontes del
stub debes ser ajustados de acuerdo a las ETG y especificaciones.

a las tablas de torque de la norma ASTM A394, mediante el uso de llaves de Torque adecuadas.
Los tensores de los stubs, deben quedar totalmente fijos en el suelo y estar provistos de un
sistema para ajuste de la posición de los mismos, en el caso de que durante la colocación del
concreto se detecte que los stubs hayan sido desplazados. Se deberá ubicar el acero de
refuerzo dentro de las excavaciones y posteriormente montar los stubs.

Se procederá a la nivelación, verificando simultáneamente los siguientes puntos: 1. Nivelación


de los 4 stubs 2. Chequear medidas laterales y diagonales entre los stubs. Las diferencias de
nivel entre puntos iguales en stubs adyacentes no deberá exceder el uno por mil de la distancia
entre los dos Stub con un límite de 7 mm y para diferentes extensiones de pata adyacentes no
deberá exceder el uno por mil de la distancia horizontal de los dos Stub con un límite de 7 mm
La tolerancia en distancia horizontal entre stubs no de sobrepasar la distancia entre stubs
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 17 di/of 38

dividida entre 1000. La tolerancia en inclinación del stub debe ser +/- 0,002 m por cada metro de
longitud del stub medidos a los 0,50 m debajo de la punta del stub. Llenar planilla de control de
nivelación de stub.

Terminado lo anterior, se procederá a entregar el protocolo de pre-hormigón.

Al momento de vaciar el hormigón, los Stub deberán estar libres de aceite, mortero, óxido y/o
cualquier agente externo que impida la correcta adherencia con el hormigón.

Una vez culminado el proceso de vaciado del hormigón se retirará la cinta de papel o plásticos
Stub que fueron instaladas para proteger los hilos de los pernos para la actividad de vaciado de
hormigón y se verificara la posición de estos. Topografía deberá chequear la correcta ubicación de
los pernos, con el objetivo de corregir cualquier desplazamiento, esto será realizado estando aún
el hormigón fresco. Terminado este chequeo se elaborará el protocolo de post hormigonado.

Luego del descimbre de los moldajes del hormigón los Stub se tendrán que limpiar y además
verificar que se encuentren libres de material que impida el correcto desplazamiento de las tuercas.

Los Stub de anclaje deberán cumplir con las tolerancias indicadas en los planos de proyecto y/o
las establecidas en las Especificaciones Técnicas.

6.2.2 Preparación e instalación de grouting.

Antes de la instalación del grouting se debe verificar que la superficie donde se verterá el Grouting,
esta deberá estar limpia, sin corrosión, grasa ni aceites. La superficie debe estar rugosa para
permitir que el producto se adhiera. Por lo anterior se tendrá que realizar un tratamiento de junta,
que consiste en retirar la lechada de la superficie de la fundación.

El tratamiento de junta será realizado mediante la utilización de un martillo demoledor de baja


potencia, utilizando en la punta una bujarda o simplemente una punta o cincel para poder retirar
la lechada.

Una vez terminado lo anterior, se prepararán encofrados en el taller de misceláneo estos trabajos
de carpintería se realizarán, a la medida de cada fundación para contener el grout a vertir.

Una vez instalados los moldajes se saturará el área de instalación con agua hasta que esté
uniformemente húmeda

En el lado de entrada el encofrado debe estar inclinado para ayudar el movimiento del grout y
prevenir atrapar el aire.

Una vez que los moldajes se encuentren debidamente instalados se procederá a la

Preparación de la mezcla. La mezcla será preparada en botoneras y trasladadas al lugar de la


actividad con carretillas. Se utilizará una pala para verterlo a la fundación.

La cantidad correcta de agua de mezclado para el grout aparece en la ficha técnica del producto.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 18 di/of 38

Añada la cantidad correcta de agua potable limpia y luego agregue el grout seco. Se mezclará
por un mínimo de 2 a 3 minutos. Una vez que se ha mezclado el grout debe ser transportado
rápidamente y colocado de inmediato.

No se agregará arena o cemento al grout, puesto que esto puede cambiar significativamente las
características del grout.

El curado del grout será mediante la utilización de membranas de curado o simplemente la


instalación de arpilleras mojadas o polietileno por un periodo de 48 a 72 horas, evitando con esto
el secado prematuro.

Una vez que el grout se ha endurecido o fraguado adecuadamente, se retiraran los moldajes
instalados, con herramientas manuales como chuzos, saca clavos (diablos), martillos carpinteros,
etc., una vez retirado el moldaje se procederá al doblado de clavos para llevar al lugar de acopio,
el personal que estará a cargo de esta actividad serán maestros de obras civiles, el acopio de
estos materiales será en un lugar segregado y autorizado por el supervisor.

Al retirar los moldajes se tendrá cuidado de retirar los clavos utilizados y trasladarlos al contenedor
de basura industrial disponible en la obra.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 19 di/of 38


INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 20 di/of 38


INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 21 di/of 38

7. MEDIO AMBIENTE.

ASPECTO IMPACTO
MEDIDAS DE PREVENCIÓN O MITIGACIÓN
AMBIENTAL AMBIENTAL

- Los residuos domésticos orgánicos, papeles y plásticos


Residuos domésticos serán retirados
(desechos orgánicos, Suelos
papel, plásticos) - Toda área de trabajo debe estar de manera permanente en
condiciones de orden y aseo adecuadas.

- Los residuos industriales serán retirados en bolsas


Residuos Industriales plásticas
Suelos
sólidos - Toda área de trabajo debe estar de manera permanente en
condiciones de orden y aseo adecuadas.

- Se deberá contar con un Kit de contingencia Antiderrame,


Derrames de
Suelos con el fin de dar rápida respuesta a situaciones que se
hidrocarburos
produzcan en instalaciones u operaciones.

- La velocidad de circulación indicada para los caminos de


Material particulado Aire acceso a los frentes de trabajo será de 40 km/h o como
indique el cliente

- Se deberá tener cuidado con las áreas que se encuentren


demarcadas con la finalidad de proteger algún elemento de
flora o fauna
Flora y Fauna Flora y fauna - Se prohíbe molestar, cazar o recolectar ejemplares de
fauna de la zona de trabajo.
- Se deberán respetar las señalizaciones que para estos
efectos se implementen en terreno.

Además, se dará cumplimento a los procedimientos y matriz ambiental de Redenor - Enel:

1. Plan de Manejo Ambiental del proyecto


2. Plan de Emergencia Ambiental
3. Procedimiento de trabajo de Manejo y Retiro de Residuos
4. Matriz de Identificación y Evaluación de Aspectos e Impactos Ambientales.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 22 di/of 38

8. SEGURIDAD
8.1 Evaluación de riesgos

ACTIVIDAD RIESGO ASOCIADO MEDIDA DE CONTROL


1.- Lectura procedimiento 1.1.- Desconocimiento 1.1.1.- El supervisor antes de iniciar cualquier trabajo
y realización de AST, etapas del trabajo y sus debe dar a conocer a los trabajadores el procedimiento
charla de seguridad riesgos asociados. de trabajo y los riesgos a los que están expuestos con
sus respectivas medidas de control.

1.2.1.- Generar el AST asistido identificando de buena


forma los riesgos y tomando las medidas de control
1.2.- Realización correspondientes
inadecuada de AST
(Control y Evaluación de
Riesgos Operacionales) 1.2.2.- Se deberá informar al personal capacitado en
los alcances de la liberación del área específica a
intervenir.

1.3.1.-Todo el personal estará capacitado en el plan de


1.3.- Desconocimiento de y a la vez se daran a conocer en el plano de
los planes de emergencia emergencia de la faena.
y vías de evacuación.

1.4.- Emergencia. 1.4.1.-Dirigirse a los P.E.E establecidos en la obra en


cada patio.

Todo el personal estará capacitado con el plan de


emergencia.

1.4.2.- Generar el AST asistido identificando de buena


forma los riesgos y tomando las medidas de control
correspondientes

1.4.3.-Se deberá informar al personal capacitado en


los alcances de la liberación del área específica a
intervenir.

1.4.4-Todo el personal debe estar capacitado en los


planes de emergencia y a la vez conocer las vías de
evacuación y los PEE, de cada frente de trabajo.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 23 di/of 38

ACTIVIDAD RIESGO ASOCIADO MEDIDA DE CONTROL

2.-Descarga de Materiales 2.1 Caídas al mismo nivel. 2.1.1 Transitar por lugares habilitados.
Manual o con maquinaria.

2.1.2 Despejar el área de trabajo y mantener vías de acceso


seguras, libres de obstáculos.

2.1.3 No transitar por lugares con falta de iluminación o


áreas de trabajo obstaculizadas

2.1.4 No correr y estar permanentemente atento a las


condiciones del entorno.

2.2 Caída de material 2.2.1 No levantar más de 25 kilos.

2.2.2 Si es necesario realizar un levante o traslado manual


de materiales u otros elementos, flectar las piernas,
mantener la columna recta y acercar la carga lo más posible
al cuerpo.

2.3.1.- El personal que este entregando carga en forma


manual desde arriba del camión, este utilizara Arnés de
2.3. Caída distinto nivel
seguridad con dos colas, siempre y cuando el camión no
cuente con barandas o su baranda sea de altura inferior a
1mt.

2.3.2.- Cumplir Estándar de Seguridad GE (AZDP 6 Trabajo


en Altura).

2.4.- Deshidratación
2.4.1 Beber constantemente líquido durante el día.

2.5.1. Uso de crema protectora UVB – UVA y gorro


2.5.- Exposición a radiación legionario.
solar
2.6.1.- Utilizar los EPP revisar previamente que estos se
2.6.- Contacto con
encuentren en óptimas condiciones, los cuales deben ser
elementos
inspeccionados antes de su uso.
corto/punzantes
2.6.2.- Verificar antes manipular los materiales o equipos
que estos no posean rebarbas o partes filosas, proteger
partes filosas.

2.7.- Cortes. 2.7.1.- No exponerse a las puntas expuestas.


2.7.2.- Los cantos o puntas expuestas deberán ser
protegidas con caps o maderos de protección.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 24 di/of 38

ACTIVIDAD RIESGO ASOCIADO MEDIDA DE CONTROL


2.8.- Sobreesfuerzo por
2.8.1.- No levantar carga superior a 25 kg, si es necesario
levantamiento manual de
solicitar ayuda o coordinar el levantamiento mecanizado.
cargas.
Realizar trabajos físicos de forma pausada. Al levantar una
carga del piso es necesario flector las rodillas y adoptar una
postura adecuada. (Columna recta, hacer las fuerzas con las
piernas).

2.9.- Golpeado por o contra 2.9.1.- Estar atento y concentrado en la tarea de trabajo,
además de mantener la obra en forma ordenada.

2.9.2.- Área de trabajo señalizada y demarcada, para evitar


el ingreso al área de terceras o persona no involucrado en
las labores.
2.10.- Aplastamiento
2.10.1.- No exponer extremidades a la línea de fuego.

2.10.2.-No pasar bajo carga suspendida.

3.-Trabajo con 3.1 Golpe o corte por mal 3.1.1 Las herramientas deben haber sido revisadas,
por personal competente, para su uso y estar
herramientas y equipos uso de herramientas y
identificada con el código de colores, que según el
portátiles equipos portátiles y periodo corresponda.
manuales
3.1.2 Las herramientas y equipos que se encuentren
en mal estado, serán retiradas inmediatamente de
circulación y rotuladas con la advertencia "No utilizar”.

3.1.3 Las especificaciones de diseño y uso de los


equipos y/o herramientas deben ser en español.

4. Instalación de Stub 4.1. Sobreesfuerzo 4.1.1.-No levantar más de 25 kilos, solicitar ayuda si es
necesario o apoyo mecánico.

-Confección e instalación
de plantillas madera para 4.1.2 Al tomar y levantar una carga se debe adoptar
hormigonado de Stub posturas cómodas, como colocar un pie delante del
otro, doblar las rodillas, tomar y acercar la carga al
pecho, mantener la espalda recta y así levantar la
carga.

4.1.3.-cumplimiento de protocolo Minsal.

4.2.-Cortes 4.2.1.-No exponerse a bordes filosos.

4.2.2.-Las herramientas deben ser inspeccionadas y


se deben encontrar codificadas de acuerdo al color del
mes.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 25 di/of 38

ACTIVIDAD RIESGO ASOCIADO MEDIDA DE CONTROL


4.2.3.-utilizar guantes cabritilla y EPP, no exponerse a
la zona de fuego.

4.2.4.-respetar delimitación de zona.

4.3.1.-Uso de careta facial y lente.


4.3.-Proyección de
partículas
4.3.2.-Delimitar y señalizar área de trabajo para evitar
el ingreso de personal ajeno a la actividad.

4.4.1.-Utilizar tapones auditivos o tipo fono.


4.4.-Ruido

4.5.1.-Las herramientas deben haber sido revisadas,


4.5.-Golpes por o contra
por personal competente, para su uso y estar
identificada con el código de colores, que según el
periodo corresponda.

4.5.2.-Las herramientas y equipos que se encuentren


en mal estado, serán retiradas inmediatamente de
circulación y rotuladas con la advertencia "No utilizar”.

4.6.-Contacto sustancias 4.6.1.-Las especificaciones de diseño y uso de los


peligrosa equipos y/o herramientas deben ser en español.

4.6.2.-Uso de elementos de protección específicos


para manipular productos químicos (buzo tybek,
guantes de goma, careta facial).

4.6.3.-Mantener en área de trabajo HDS del producto


a utilizar y difundir entre compañeros de trabajo.

4.7.1.-Rotación del personal si fuese necesario.

4.7.-Vibraciones 4.7.2.-Realizar pausas de trabajo.

4.7.3.-utilizacion de guante antivibraciones.

4.8.-Caida al mismo nivel 4.8.1.-transitar por lugares habilitados y autorizados.

4.9.-Golpes por o contra 4.9.1.-Coordinacion de trabajos.


INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 26 di/of 38

ACTIVIDAD RIESGO ASOCIADO MEDIDA DE CONTROL


4.9.2.-Utilizacion de herramientas en buen estado,
realizar Check list.

5- instalación de stub 5.1.-Golpes por o contra. 5.1.1.-Utilkizar herramientas en buen estado, chequeo
Check list diario.

5.1.2.-toda herramienta que este en mal estado deberá


ser retira del área y enviada a bodega.

5.2.-Cortes
5.1.3.-utilizar elementos de protección personal
adecuada según procedimiento de trabajo seguro.

5.3.-Proyeccion de 5.3.1.-No exponer extremidades a bordes filosos.


partículas

5.5.2.-Utilizar guantes cabritilla para la actividad.

5.3.4.-utilizacion de careta facial o lentes claros u


oscuros de seguridad
6.-Aplicación de Grouting 6.1.1 Inspección de código de colores a las
6.1 Golpeado por/contra
herramientas a utilizar.

-Tratamiento de juntas de
hormigón. 6.1.2.-utilizar guantes cabritilla, EPP.

6.1.3.-utlizar herramientas para la cual fue diseñada.

6.1.4.- Realizar check list para evaluar estado de


materiales, herramientas y equipos verificando su
perfecto estado, trasladar de forma inmediata a
bodega si se encuentra herramienta defectuosa.

6.1.5.-No utilizar herramientas hechizas en el


proyecto.

6.2 Caídas al mismo nivel 6.2.1 Transitar por lugares habilitados.

6.2.2 Despejar el área de trabajo y mantener vías de


acceso seguras, libres de obstáculos.

6.3 Sobreesfuerzo 6.3.1.-No levantar más de 25 kilos.

6.3.2.-Si es necesario realizar un levante o traslado


manual de materiales u otros elementos, flector las
piernas, mantener la columna recta y acercar la carga
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 27 di/of 38

ACTIVIDAD RIESGO ASOCIADO MEDIDA DE CONTROL


lo más posible al cuerpo.
6.3.3.-aplicación de protocolos Minsal

6.4.1.-No exponerse a las puntas expuestas.


6.4.-Contacto con
elementos corto /
Punzantes
6.4.2.-utilizar caps si es necesario para la actividad.

6.5.-Proyección de 6.5.1.-Uso de careta protección facial, lentes de


Partículas seguridad claros u oscuros.

6.6.-Descarga eléctrica. 6.6.1.-Realizar Check list de herramientas eléctricas y


extensiones.

6.6.2.-las extensiones eléctricas deberán estar aéreas.


6.7.-Exposición a rayos
UV, deshidratación. 6.7.1.-Ingerir constantemente líquido durante el día.

6.7.2.-Uso de crema protectora UV factor +50 y


legionario.

6.7.3.-uso de ropa manga larga.

6.8.-Ruido. 6.8.1.-utilizar tapones auditivo desechable o tipo fono.

7. Aplicación de grouting 7.1.-Caída al mismo nivel. 7.1.1 Transitar por lugares habilitados.

- Preparación e instalación 7.1.2 Despejar el área de trabajo y mantener vías de acceso


de Moldajes, seguras, libres de obstáculos.
7.2.-Golpeado por o
contra. 7.2.1 Inspección de código de colores a las herramientas a
utilizar.

7.2.2 Demarcación y señalización del área de trabajo.

7.2.3 No utilizar herramientas hechizas.

7.3.-Sobreesfuerzos 7.3.1 No levantar más de 25 kilos.

7.3.2 Si es necesario realizar un levante o traslado manual


de materiales u otros elementos, flector las piernas,
mantener la columna recta y acercar la carga lo más posible
al cuerpo.

7.4 Exposición a rayos UV, 7.4.1.-Ingerir constantemente líquido durante el día.


deshidratación.
7.4.2.-Uso de crema protectora UV y legionario.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 28 di/of 38

ACTIVIDAD RIESGO ASOCIADO MEDIDA DE CONTROL


7.5.1.-No transitar por el borde de la excavación.
7.5.-Caída distinto nivel
7.5.2.-Delimitar con cercos duros las excavaciones abiertas.

7.5.3.-Señalización de las excavaciones con letreros de


“Peligro de Excavación” y segregarlas con barreras.

7.5.4.-Utilizar arnés de seguridad si es necesario estar


amarrado al 100% en todo momento.
8.1.-Contacto sustancia
8- Preparación de mezcla 8.1.1.-Uso Obligatorio de traje de papel, botas de agua
peligrosa, dermatitis
con betonera y Aplicación con punta de fierro y guantes de goma albañilería.
de grouting.

8.1.2.-Contar con HDS del producto en terreno.

8.2.-Caída al mismo 8.2.1.-transitar por lugares habilitados y autorizados.


nivel.
8.2.2.-no corer al interior del parque y .Tener el área
limpia y ordenada

8.3.-Golpeado por y 8.3.1.-coordinacion de trabajo en equipo.


contra.

8.3.2.-uso de elementos de protección personal de


acuerdo al procedimiento de trabajo.

8.4.-atrapamiento,
aplastamiento. 8.4.1.-no exponer las extremidades a partes móviles
de la betonera.

8.4.2.-instalar la betonera en un área limpia y ordena,


este lugar deberá estar nivelada.

8.5.-Contacto eléctrico.
8.5.1.-Realizar Check list de betonera.

9.5.2.-realizar Check list de extensiones eléctricas.

9.5.3.-toda extensión a utilizar debe estar certificada.

8.6.-sobreesfuerzo. 9.6.1.-No levantar más de 25 kilos solicitar ayuda si es


necesario, utilizar buenas posturas corporales.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 29 di/of 38

ACTIVIDAD RIESGO ASOCIADO MEDIDA DE CONTROL


9.1.-Caída al mimo nivel
9-Tratamiento de Curado 9.2.1.-Transitar por lugares libres y despejados.
y distinto nivel.
de grouting

9.2.2.-No correr dentro de las instalaciones.

9.2.3.-No exponerse a los bordes de excavaciones.

9.2.4.-Utilizar arnés de seguridad en todo momento si


es necesario estar 100% amarrado.

9.2.-Golpes por o contra.


9.2.1.-coordinacion de trabajo en equipo.
9.2.2.-utilzacion de elementos de protección personal
según procedimiento.

10-Descimbre Moldajes 10.1.-Caída al mismo 10.1.1.-Transitar por lugares habilitados.


por aplicación de grouting nivel
10.1.2.-Despejar el área de trabajo y mantener vías de
acceso seguras, libres de obstáculos.

10.2.- Golpeado por 10.2.1 Inspección de código de colores a las


herramientas a utilizar.

10.2.2 Demarcación y señalización del área de trabajo.

10.2.3.-No utilizar herramientas hechizas.

10.3.1 No levantar más de 25 kilos.


10.3.-Sobreesfuerzos
10.3.2 Si es necesario realizar un levante o traslado
manual de materiales u otros elementos, flector las
piernas, mantener la columna recta y acercar la carga
lo más posible al cuerpo.

10.4.-Exposición a rayos 10.4.1 Ingerir constantemente líquido durante el día.


UV
10.4.2 Uso de crema protectora UV y legionario.
10.5.-Caída distinto nivel 10.5.1 No transitar por el borde de la excavación.

10.5.2 Delimitar con cercos duros las excavaciones


abiertas.

10.5.3 Señalización de las excavaciones con letreros


de “Peligro de Excavación” y segregarlas con
barreras.
10.6.-Proyección
10.6.1 Utilizar todos los elementos de protección
Partículas
específicos para la actividad.

10.7.-Contacto con 10.7.1 Utilizar los EPP revisar previamente que estos
elemento punzante o se encuentren en óptimas condiciones, los cuales
cortante. deben ser inspeccionados antes de su uso.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 30 di/of 38

ACTIVIDAD RIESGO ASOCIADO MEDIDA DE CONTROL


11.7.2.- Verificar antes manipular los materiales o
equipos que estos no posean rebarbas o partes filosas,
proteger partes filosas

11.-Orden y aseo 11.1. Contaminación con 11.1.1.- En los casos de derrame de combustible o
desechos domésticos aceites, el material contaminado debe ser retirado y
industriales y/o dispuesto según el procedimiento Manejo y Retiro de
peligrosos. Residuos
Impacto visual.
11.2.- Los vehículos en general, deben transitar
solamente por los caminos existentes, habilitados y
autorizados.

11.3.- Se debe mantener orden y limpieza en áreas de


11.2. Polvo en trabajo en todo momento y todos los desechos deben
suspensión. ser depositados en los lugares dispuestos para ello.

12.Todas las etapas de 12.1 Enfermedades 12.1.1 Frente a contingencias a nivel


Trabajo. Químicas, internacional, donde se involucre la salud y
Biológicas (Pandemia) seguridad de los trabajadores, se deberá
Contagio evaluar cada situación y detener los trabajos
COVID-19 cuando la situación lo amerite. Aplicar Plan
de Acción COBRA “RIESGO DE
INFECCION POR CORONAVIRUS COVID-
19 – PLN-DIR-351”. Evitar contacto entre
personal, Higiene en zonas de trabajos,
segregación de cuadrillas, limpieza y
sanitización de vehículos y puestos de
trabajo, distanciamiento social, uso de
mascarillas, uso de pauta de verificación
COVID-19.

8.2 Personal

• EHS
• Supervisor
• Capataz
• Maestros
• Topógrafo
• Alarife
• Ayudantes
• Operador camión pluma
• Rigger
• Señalero o paletero

8.3 Elementos de Protección Personal

• Casco.
• Legionario.
• Barbiquejo.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 31 di/of 38

• Lentes de seguridad con filtro UV


• Zapatos de seguridad
• Buzo tipo piloto / geólogo
• Bloqueador solar.
• Guantes de cabritilla

8.4 Elementos de Protección Personal específicos.

• Buzo papel (en el caso de instalación de grouting o morteros)


• Guantes de nitrilo (en el caso de instalación de grouting o morteros)
• Zapatos metatarso
• Protector facial
• Protector auditivo tipo fono o desechable
• Mascarilla P-100

8.5 Maquinaria, Materiales y Herramientas

• Herramientas manuales varias


• Herramientas eléctricas menores
• Camión pluma
• Cango o roto martillo
• Flexómetro
• Betonera

La maquinaria o Equipos debe ser validada por Redenor-Enel, para lo cual se debe presentar toda
la documentación requerida.
Las herramientas deben ser revisadas según lo establece en procedimiento de código de colores
del mes, debiendo ser marcadas con el correspondiente color, además deben cumplir con las
normas de fabricación y encontrarse en óptimas condiciones de uso y certificados, lo que debe
ser verificado por quien las utilizará.
La utilización de equipos y herramientas deben ser usadas correctamente y cumplir su función
para la cual fueron diseñadas.
Antes del retiro del personal del área de trabajo se deben recoger todos los despuntes de
materiales y desechos de insumos. Los que deberán ser clasificados y depositados en los
contenedores correspondientes.
Las faenas en exteriores se paralizarán en el caso que existan condiciones ambientales
desfavorables, como pérdida de luz natural, viento muy intenso con un máximo de 30 km/h
(medido con anemómetro) o descargas atmosféricas.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 32 di/of 38

8.6 Codificación de Herramientas y equipos

• Los colores a utilizar para cada mes serán los siguientes:

• MESES COLOR

AMARILLO
ENERO - FEBRERO – MARZO

ABRIL - MAYO – JUNIO BLANCO

JULIIO - AGOSTO - SEPTIEMBRE AZUL

OCTUBRE – NOVIEMBRE - DICIEMBRE


VERDE

Herramientas defectuosas. Dadas de baja.


ROJO

8.7 Cursos necesarios para trabajadores

- Curso TET
- Riesgo eléctrico
- Trabajo en altura
- Conducción manejo defensivo
- Todo lo dispuesto en programa de capacitación de seguridad.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 33 di/of 38

9. MEDIO DE COMUNCACION ENTRE LUGAR DE TRABAJO Y CENTRO DE CONTROL.


La comunicación será mediante teléfono móvil.
En caso de emergencia desde el lugar de trabajo se deberá solicitar asistencia inmediata
vía telefónica a los siguientes números:

AMBULANCIA SAMU : 131


BOMBEROS : 132
CARABINEROS : 133
N° RESCATE ACHS : 1404
Los accidentes Graves o Fatales, pueden ser avisados directamente a la SUSESO, a un
teléfono especialmente habilitado para estos fines, fono único de notificación;
600 42 000 22
Correo Electrónico: accidenteslaborales@asrm.cl
¿A quién comunico en caso de Accidente? Inmediatamente ocurrido a:
- Administrador de Contrato:
- Técnico en Prevención de Riesgos:
- Jefe técnico o Supervisor Directo.
Accidente Grave o Fatal. Se considera lo siguiente:
- Accidente del trabajo fatal
- Accidente del trabajo grave:
a) Provoca en forma inmediata (en el lugar del accidente) la amputación o pérdida de
cualquier parte del cuerpo.
b) Obliga a realizar maniobras de reanimación
c) Obliga a realizar maniobras de rescate
d) Ocurra por caída de altura de más de 1.8 metros
e) Ocurra en condiciones hiperbáricas
f) Involucra un número tal de trabajadores que afecten el desarrollo normal de las
faenas.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 34 di/of 38

10. FLUJOGRAMA EN CASO DE ACCIDENTE DE TRABAJO.


INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 35 di/of 38

11. PRUEBA DE CONOCIMIENTOS DE PROCEDIMIENTO DE TRABAJO

Evaluación Procedimiento Instalación de Stub

Nombre: Firma: __________________________


Fecha: Proyecto: Contrucción de Linea 220kV el Arriero - Centinela

1)____Los equipos de topografía pueden ser utilizados al estar descalibrados.


2)____Está permitido que el personal participe del hormigonado sin sus EPP específicos para la tarea
(careta facial, cubre calzado, buzo tyvek).
3) _Debo realizar previo al inicio de mi trabajo: Charla 5 minutos, AST y permisos de trabajo para poder
dar inicio a mis labores.
4)___ Para dar inicio a la actividad es necesario que el Supervisor o Capataz dé a conocer el procedimiento
de trabajo a todos los participantes de esta tarea.
5) _Cada vez que participe en alguna capacitación debo firma para constatar mi asistencia.
6)_____Toda lesión que sufra un trabajador debe ser denunciada dentro de la jornada de trabajo.
7)_____En áreas del hormigonado deberá estar señalizada y segregada.
8)_____Las herramientas manuales deben ser codificadas según color del mes.
9)_____El transporte manual de herramientas y equipos puede superar más de 25 kg.

II) Responda las siguientes preguntas.

1) Nombre 3 elementos de protección personal que debe utilizar para poder trabajar.
a) .
b) .
c) _______________________________

NOTA: Para aprobar la evaluación deben obtener el 100%.


INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 36 di/of 38

12. TELEFONOS DE EMERGENCIA

1. MODO DE PROCEDER ANTE UNA EMERGENCIA

AMBULANCIA 131 BOMBEROS 132 CARABINEROS 133

Cualquier persona que detecte la emergencia deberá comunicarlo vía telefónica a:

Cobra Chile
Marco Hervella (Administrador de contrato) marco.hervella@grupocobra.cl +56 9 9515 4408
German Cordoba (EHS Proyecto) german.cordova@grupocobra.cl +56 9 7463 8590
Redenor Chile
Marcos Gourdet (Supervisor) Marco.Gourdet@redelectricachile.cl +56 9 3864 4331

Sergio Torres (Responsable de Seguridad, +56 9 6490 1558


sergio.torresb@redelectricachile.cl
Salud Ocupacional)

Inspección Redenor
Christian Benavente (Jefe inspeccion Tecnica) cbenavente@idom.com> +56 9 6561 1843
Jose Sarria (Jefe Oficina Técnica) jsarria@idom.com +56 9 8632 8873
Daniel Silva (Inspector EHS) daniel.silva@applusingelog.com +56 9 8835 8484

ASOCIACION CHILENA DE SEGURIDAD


(55)2650101
Sede Calama Av. Granaderos 2924
RESCATE ASOCIACION CHILENA DE SEGURIDAD 1404
Urgencia Ambulancias 800 800 1404
2. Asociación chilena de Seguridad ACHS

Se identificará (nombre y apellido)

Indicará el lugar exacto donde ocurrió el incidente, el tipo de accidente (incendio, accidente
ambiental, accidente de trabajo, emergencia natural, sismo, terremoto, tormenta eléctrica,
etc.).
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 37 di/of 38

13. REGISTROS

Los registros asociados a este procedimiento de trabajo seguro son:

• Checklist asociado a EPP, Equipos y Herramientas que corresponda.


• Lista de verificación del PPE
• Escalas de lista de verificación
• Checklist arnés de seguridad
• Checklist Maquinaria
• Checklist herramientas
• Difusión y Toma de conocimiento del procedimiento de trabajo y Matriz de riesgos
• Firma y Toma de conocimiento del PT (Permiso de Trabajo) aprobado por cliente.
INTERNAL

GRE CODE

GRE.EEC.M.99.CL.P.12117.00.185.00
PAGE

Engineering &Construction 38 di/of 38

14. TOMA DE CONOCIMIENTO PROCEDIMIENTO DE TRABAJO

DIFUSION PROCEDIMIENTO Dpto. de


Prevención

CODIGO: PROCEDIMIENTO / INSTRUCTIVO :


VERSION :
FECHA:
DELEGACION : CT :

RESPONSABLE DE DIFUSION :

RELACIÓN ASISTENTES
NOMBRE Y APELLIDOS RUT EMPRESA FIRMA

OBSERVACIONES: (Indicar documentación entregada y, en caso necesario, desarrollar en el anverso el contenido temático de la
sesión)

FIRMADO:

También podría gustarte