Está en la página 1de 35

GRE CODE

GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
1 di/of 35

TITLE: AVAILABLE LANGUAGE: ES

PROCEDIMIENTO
PLAN COVID - 19

PF Sierra Gorda Solar


“Servicio topográfico y habilitación de camino de servidumbre”

File: GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

Pedro Escobar L Carlos Artigas B Alejandro Bravo


00 15-09-2022 REVISION DE DOCUMENTO
HSQ Adm. Contrato G.G
REV
DATE DESCRIPTION PREPARED VERIFIED APPROVED
.
EGP VALIDATION
Carlos Ramirez /Luis Ponce Osvaldo Pacheco/Andres Mondaca Cristina Oyarce
COLLABORATORS VERIFIED BY BALIDATE BAY

Proyect / Plant
GROUP FUNCION TYPE ISSUER COUNTRY TEC PLANT SYSTEM PROGRESSIVE REVISION
SIERRA GORDA
SOLAR
GRE EEC Z 9 9 C L P 1 2 1 1 7 0 0 2 7 7 0 0
CLASSIFICATION UTILIZATION SCOPE
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
2 di/of 35

This document is property of Enel Green Power S.p.A. It is strictly forbidden to reproduce this document, in whole or in part, and to provide to others any related information without the previous written
consent by Enel Green Power S.p.A.

ÍNDICE

1. OBJETIVO_______________________________________________________________________________________4
2. ALCANCE_______________________________________________________________________________________4
3. DEFINICIONES___________________________________________________________________________________4
4. RESPONSABILIDADES_____________________________________________________________________________5
5. DESARROLLO___________________________________________________________________________________10
5.1. ACTIVIDADES PREVIAS________________________________________________________________________10
5.2. CONTENIDO:_________________________________________________________________________________10
6. PLAN GENERAL DE MEDIDAS DE PREVENCION_________________________________________________________14
7. ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL____________________________________________________________33
8. MATERIALES HERRAMIENTAS Y EQUIPOS____________________________________________________________33
9. ANÁLISIS DE SEGURIDAD DEL TRABAJO______________________________________________________________33
10. IMPACTO AL MEDIO AMBIENTE__________________________________________________________________34
11. PROTOCOLO DE CONTINGENCIA COVID-19_________________________________________________________34
12. CONTROL DE CALIDAD_________________________________________________________________________35
13. REFERENCIAS_______________________________________________________________________________35
14. ANEXOS____________________________________________________________________________________35
ANEXO 1: CHECK LIST DE PRE-TAREA____________________________________________________________________36
ANEXO 2: CHECK LIST DE HERRAMIENTAS.________________________________________________________________37
ANEXO 3: TOMA DE CONOCIMIENTO DE PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO.________________________________________37
ANEXO 4: POLITICA DE STOP WORK ENEL________________________________________________________________39
ANEXO 5: FLUJOGRAMA DE DERIVACIÓN DE EMERGENCIA___________________________________________________40
ANEXO 6: FLUJOGRAMA DE COMUNICACIÓN ANTE UNA EMERGENCIA.__________________________________________41
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
3 di/of 35

1. OBJETIVO

El presente procedimiento tiene como objetivo describir una secuencia ordenada de las actividades principales exigidas para el
Protocolo COVID-19, identificando los peligros y riesgos implicados, con el objetivo de evitar cualquier tipo de accidente que pueda dar
como resultado lesiones a las personas, daños a la propiedad o detenciones de los procesos, de manera que se consiga:
 Asignar responsabilidades claras y precisas a cada uno de los miembros de las obras en ejecución.
 Detectar y evitar condiciones y acciones inseguras que puedan ocasionar accidentes.
 Integrar el concepto preventivo visualizándolo como una herramienta de gestión en el control de pérdidas.
 Dar cumplimiento al marco legal vigente.
 Informar al personal sobre la metodología de trabajo con el fin de lograr un servicio de calidad, que garantice los requisitos
legales y operativos, así como la seguridad y salud de las personas.
 Cumplir con lo establecido en el sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo.
 Minimizar el impacto medioambiental y conseguir una gestión eficiente y adecuada.
 Garantizar la calidad del servicio.

2. ALCANCE

El alcance de este procedimiento es aplicable al Proyecto “Fotovoltaico Sierra Gorda Solar”, perteneciente a ENEL GREEN POWER
localizada en la II Región de Antofagasta Chile, con el fin de identificar y controlar los riesgos presentes en el Protocolo COVID-19.
Definir medidas preventivas y facilitar a todo el personal presente en la obra, un documento que sirva de información sobre los riesgos y
medidas preventivas establecidas para el desarrollo y desempeño de la tarea y de esta forma evitar que se produzcan lesiones a las
personas, daños a la propiedad, algún defecto en la operación o tener algún impacto en el medio ambiente.
Dicho procedimiento debe ser conocido y aplicado por todos los trabajadores intervinientes en estas actividades, tanto de V&V
COATING, como de aquellas subcontratas que puedan participar en la obra.

3. DEFINICIONES
 Acción preventiva: Una acción preventiva es una decisión que se toma para evitar que aparezca una situación no
deseada que hemos identificado que podría ocurrir. La acción preventiva se implementa ANTES de que ocurra la no
conformidad.
 Acción Correctiva: Las acciones correctivas se implementan después de que haya ocurrido la no conformidad.
 Aspecto ambiental: Elemento de las actividades, productos o servicios de una organización que puede interactuar con el
medio ambiente. Impacto Ambiental: Cualquier cambio en el medio ambiente, ya sea adverso o beneficioso, como resultado
total o parcial de los aspectos ambientales de una organización.
 ART: (Análisis de Riesgos de la Tarea) Documento oficial propio Enel Green Power, donde el trabajador describe paso a paso
la tarea a desarrollar, identificando sus riesgos y enumerando las medidas de control para cada riesgo o peligro identificado.
 EPP: El Elemento de Protección Personal (EPP), es cualquier equipo o dispositivo destinado para ser utilizado o sujetado por
el trabajador, para protegerlo de uno o varios riesgos y aumentar su seguridad o su salud en el trabajo.
 Incidente: Un incidente laboral es un acontecimiento repentino ocurrido dentro del ámbito del trabajo, que representa un
peligro potencial y que podría terminar provocando una lesión física en el empleado, un daño material en el mobiliario,
máquinas o en los bienes de una empresa o una interrupción en el proceso productivo
 Peligro: Situación en la que existe la posibilidad, amenaza u ocasión de que ocurra una desgracia o un contratiempo.
 Riesgo: Posibilidad de que se produzca un contratiempo o una desgracia, de que alguien o algo sufra perjuicio o daño.
 Salud Ocupacional: La Organización Mundial de la Salud (OMS) define a la salud ocupacional como una actividad
multidisciplinaria que promueve y protege a la salud de los trabajadores. Esta disciplina busca controlar los accidentes y las
enfermedades mediante la reducción de las condiciones de riesgo.
 Seguridad: Ausencia de peligro o riesgo.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
4 di/of 35

4. RESPONSABILIDADES

Gerente general
 Responsable de revisar la metodología del presente procedimiento. Además de entregar o gestionar los recursos necesarios
para el desarrollo de la actividad.
 Difundir y promover la política Stop Works.
 Garantizar el cumplimiento del contrato.
 Dar respuesta a las comunicaciones por parte del cliente.
 Mantener el servicio dentro de los estándares Medio ambientales, de calidad, Salud ocupacional y seguridad industrial
descritos en las especificaciones técnicas.
 Velar por el adecuado suministro de herramientas, dotaciones, EPP, suministros de oficina, suministros técnicos y recursos
necesarios para la ejecución de las actividades ofertadas.
 Atender y vigilar el cumplimiento de las obligaciones jurídico-laborales especificadas en la oferta.

Administrador de contrato
 Velar por el cumplimiento y mantenimiento del Sistema de Gestión de Calidad, Salud Ocupacional y Ambiental establecidos
por el Proyecto.
 Difundir y promover la política Stop Works.
 Aprobar y velar por el cumplimiento, así como también, por la difusión del presente procedimiento.
 Asegurar y gestionar la optimización y disponibilidad de los recursos asignados al proyecto, planificando los trabajos en
conjunto a los coordinadores de área.
 Cerciorarse que las empresas colaboradoras cumplan con toda la documentación requerida en sitio para ejecutar sus
actividades, procedimientos de trabajo difundidos, permisos de trabajo firmados y aprobados por V&V Coating , check list
diario y codificación de herramientas según bases técnicas Enel GP, matriz de riesgos de las tareas debidamente difundida
 Participa en la ejecución de ART en conjunto de todos los trabajadores involucrados en cada tarea.
 Cerciorarse de que cada punto de trabajo cuenta con la cantidad de baños químicos para hombres y mujeres establecidos por
la normativa legal, estaciones de sombra con aforo máximo, estaciones de agua potable fresca, estaciones de emergencia y
estaciones de emergencia ambiental.
 Realizar las acciones correctivas necesarias, producto de las inspecciones y observaciones de la operación, según a quien le
corresponda y dejarlas estipuladas en los procedimientos y darlas a conocer
 Su objetivo central será el de dirigir la ejecución de la obra ejerciendo las funciones inherentes a la dirección, administración
de recursos, entre ellos humanos, financieros y técnicos, brindando los más altos resultados, conservando la armonía del
proyecto, generando un ambiente de buen trabajo y confianza, tanto para los colaboradores como para su compañía.
 Dirigir y controlar la realización de las actividades diarias a través de los profesionales de apoyo. Controlar la recepción y
ejecución del trabajo.
 Desarrollo de los trabajos de acuerdo con los Procedimientos de Ejecución y asegurarse que el personal que ejecuta la labor
la desempeñe de manera correcta y segura.
 Gestionar los recursos para la realización de la actividad.
 Conocer y hacer cumplir el presente procedimiento por todo el personal que está bajo su dirección, otorgando los tiempos
para que se realicen las capacitaciones y entrenamientos para los trabajadores y supervisores encargados de la maniobra.
 Supervisar que se cuente con los documentos y registros correspondientes previos a la realización de la actividad
(Procedimiento de Trabajo, Toma de conocimiento del procedimiento, Permiso de Trabajo, Charla de seguridad diaria y ART)

Supervisor
 Es el responsable de la distribución del personal a cargo para la ejecución del trabajo e instruirlos en base a los
procedimientos, instructivos, normas y riesgos relacionados con la actividad a realizar.
 Difundir y promover la política Stop Works.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
5 di/of 35

 Coordina con el cliente la entrega de los puntos intervenidos por el personal a su cargo, asegurándose la de la recepción
satisfactoria de estos.
 Controla la ejecución de los trabajos según los instructivos específicos, dentro de los plazos y especificaciones establecidas.
 Participa en la ejecución de ART.
 Contar con las condiciones mínimas básicas en el lugar de trabajo según el check list de pretarea.
 Verifica en terreno el cumplimiento de este procedimiento
 Elabora las posibles modificaciones del presente procedimiento de trabajo, y coordina con el área HSE las modificaciones en
materia de riesgos.
 Garantizar el cumplimiento de los estándares establecidos referentes a construcción, productividad, seguridad, calidad y
medio ambiente.
 Es el responsable directo de que la obra se realice bajo condiciones y acciones seguras.
 Evaluar las condiciones del área e identificar los peligros en la zona de trabajo, realizar el control técnico y controles de
seguridad,
 Proveer y asignar los recursos para los trabajos y ejecutarse de forma segura.
 Difundir y garantizar el cumplimiento del presente procedimiento.
 Entregar registro de difusión de procedimiento a control documental y verificar que procedimiento sea la última versión.
 El supervisor tiene la responsabilidad de solicitar el permiso de trabajo que aplica a las actividades que se indiquen en el
presente procedimiento.
 Reportar las no conformidades e implementar las acciones correctivas y preventivas.
 Mantendrá en todo momento el área limpia y ordenada y sin ninguna condición insegura que ponga en riesgo al personal,
equipos o ambiente.
 Confeccionar las ART junto con al personal a cargo y aplicar las medidas de control para el desarrollo seguro de las
actividades.
 Verificar y controlar la dictación de las charlas de 5 minutos.
 Controlar la elaboración adecuada de la inspección de pre-uso de los equipos y herramienta a utilizar en el desarrollo de la
actividad y que estas se encuentren en óptimas condiciones de operatividad.
 Conservar en buen estado operativo, los equipos y accesorios que se utilizan en instalaciones de la obra.
 Velar por el cumplimiento y aplicación de las normas de seguridad, procedimiento de todo el personal, realizando la
planificación diaria y designando las tareas a cada uno de los personales de su equipo de trabajo.

Prevención de riesgos
 Asesorar técnica y legalmente a toda la Supervisión de la Obra en materias de Prevención de Riesgos.
 Difundir y promover la política Stop Works.
 Investigará y analizar la totalidad de los accidentes ocurridos en la obra en conjunto con la línea de supervisión.
 Velar y cautelar que se cumpla con lo estipulado en el presente Procedimiento.
 Mantener informada a la supervisión sobre la existencia del Plan de Seguridad y sus Procedimientos.
 Capacitar a los trabajadores en cuanto a este procedimiento.
 Supervisar en terreno el cumplimiento de este procedimiento.
 Controlar uso de equipos de protección personal.
 Controlar las medidas de salubridad de los trabajadores en terreno.
 Controlar que los trabajadores tengan suficiente dotación de agua potable.
 Es el responsable de la gestión ambiental del proyecto.
 Elaboración y actualización del Plan de Medio Ambiente y sus anexos, así como velar por su cumplimiento y conocimiento por
parte de todo el personal asociado a la obra.
 Fiscalizar y controlar el cumplimiento de los requisitos de este Plan y del correcto desempeño ambiental mediante el Plan de
Inspecciones definido a tal efecto.
 Aseguramiento del cumplimiento de los requisitos legales ambientales, utilizando correctamente las herramientas del Sistema
de Gestión
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
6 di/of 35

 Realizar el seguimiento de los permisos y compromisos ambientales en campo, asegurando que se tienen evidencias del
correcto cumplimiento de los misma
 Identificación y evaluación inicial de aspectos e impactos ambientales
 Llevar a cabo el control operacional de la gestión de los residuos y demás aspectos ambientales que aplique
 Tomar las medidas inmediatas para la mitigación de cualquier impacto ambiental que se produzca en el proyecto
 Participación en la elaboración de los Procedimientos Ejecutivos, desarrollando la parte ambiental.
 Impartir formación sobre el Sistema de Gestión Ambiental y orientar las capacitaciones hacia los aspectos e impactos
significativos, apuntando a la mejora continua.
 Hacer cumplir los programas en prevención de riesgos y salud ocupacional.
 Planificar/realizar/controlar los riesgos asociados a todos los trabajos según las normas de la compañía.
 Hacer cumplir las normas de seguridad establecidas para la ejecución de su labor.

Trabajador
 Cumplir el presente Procedimiento y hacer llegar a la supervisión sus inquietudes y dudas en la operación o las medidas de
seguridad que estime insuficientes.
 Difundir y promover la política Stop Works.
 Participar activamente en la elaboración del ART, Charla de seguridad y Check List de herramientas y equipos, previo al inicio
de cada tarea, dentro de la actividad planificada.
 Informar cualquier condición y/o acción subestándar.
 Informar cualquier tipo de incidente en forma inmediata al Supervisor Operativo y/o al Supervisor HSE.
 No proceder sin la debida autorización del Supervisor Operativo para el desarrollo de alguna actividad.
 Ejecutar solo las labores descritas en el procedimiento o instructivo de trabajo.
 Debe usar los elementos de protección personal (EPP Básicos) en todo momento, de acuerdo con el tipo de actividad que se
realice según lo dispuesto en el Procedimiento de trabajo o instructivo y reglamento interno de la empresa.
 Previo al inicio de las operaciones deberá contar con la difusión del procedimiento o instructivo de trabajo
 El trabajador no deberá realizar ninguna actividad que este se encuentre indicado en el presente procedimiento de trabajo o
instructivo.
 El trabajador participara junto con el supervisor operativo en la elaboración del ART, identificando riesgos y controles que se
encuentren indicados en este procedimiento o instructivo de trabajo
 Deberá permanecer siempre en el lugar de trabajo. No está permitido que el trabajador transite por otros sectores y áreas
ajenas a la ejecución del trabajo.
 Mantener y utilizar las herramientas y materiales en buen estado.
 Participar activamente en materia de seguridad para una mejora y correcta operación.
 Cumplir con el presente procedimiento durante el desarrollo de las actividades, además de firmar el registro de difusión.
 Realizar las actividades respetando las normas de seguridad, calidad y medio ambiente.
 Reportar las no conformidades al superior inmediato e implementar las acciones correctivas y preventivas.
 Reportar todo incidente / accidente inmediatamente a su supervisor inmediato, el no hacerlo se considera una falta grave.
 Participar en las capacitaciones, charlas de 5 minutos.
 Elaborar el ART en conjunto con el supervisor.
 Cumplir con todas las reglas y normas de seguridad estipuladas en el presente procedimiento.
 Realizar la lista de verificación de (check List) en forma diaria y antes de inicio de la actividad o poner en marcha el equipo y
herramienta en caso corresponda. Si se detecta algún equipo o herramienta que no se encuentra en óptimas condiciones de
operatividad informar al supervisor de forma inmediata.
 Realizar el uso obligatorio de sus elementos de protección personal asignados.
 Mantener el área de trabajo limpia y ordenada, asimismo de los puntos de accesos a sus trabajos.
 Nunca operar o manipular maquinarias, equipos de poder para el cual no están autorizados o capacitados.

5. DESARROLLO
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
7 di/of 35

5.1. ACTIVIDADES PREVIAS


Antes de iniciar la tarea, se deberá llevar a cabo un reconocimiento del terreno donde se proyecta realizar las labores de prevención de
Covid.19 con el objeto de recabar información respecto a las tareas iniciales que deberán realizarse.
Para el desarrollo de las actividades se debe considerar para todos los trabajadores las siguientes medidas:
 Lavarse las manos frecuentemente durante el día;
 Cubrir las vías respiratorias cuando se tose o se estornuda; usando el antebrazo nunca con las manos.
 Deshacerse de los pañuelos de papel que se hayan usado, posterior a ello depositarlos en la basura.
 Evite tocarse los ojos, la nariz y la boca;
 Prestar especial atención a la higiene de las superficies;
 Evitar el contacto cercano con personas con síntomas similares a los de la gripe (distancia de 2 metros).
 Evitar aglomeraciones. Evitar desplazamientos en el país para reuniones (utilizar tecnología para las comunicaciones)
 No compartir cubiertos, vasos ni alimentación;
 Mantenerse informado y actualizado de las precauciones establecidas para el proyecto.
 Uso obligatorio de mascarilla KN-95.

Previo al inicio de los trabajos, se debe considerar las condiciones mínimas básicas.
 Estación de sombra indicando aforo máximo.
 Estación de emergencia completa.
 Estación ambiental con kit anti derrame.
 Estación de agua potable fresca.
 Baños químicos, 1 cada 10 personas.
 Procedimiento con copia controlada y difusión de procedimientos en el sitio
 Permisos de trabajo.
 IPERC de las actividades a desarrollar.
 Check list de maquinaria, equipos y herramientas, con la codificación de color mensual correspondiente.
 ART desarrollado
 Charla de 5 minutos

El supervisor debe dar cumplimiento al check list de pre-tarea previo al inicio de las actividades. Ver Anexo 1.

5.2. CONTENIDO:
Atendiendo a las recomendaciones para prevenir el contagio del Coronavirus 2019 realizadas por el Ministerio de Sanidad en
coordinación con la Organización Mundial de la Salud y con las autoridades sanitarias y siguiendo con lo establecido en el Plan de
acción Coronavirus del MINSAL donde se sugiere a todos los empleados adoptar las medidas encaminadas a la prevención del
contagio y a la detección precoz de posibles casos en personas que reúnan los síntomas propios del virus

Qué debes saber del nuevo coronavirus


¿Qué son los coronavirus?
Los coronavirus son una amplia familia de virus que normalmente afectan sólo a los animales. Algunos tienen la capacidad de
transmitirse de los animales a las personas. Producen cuadros clínicos que van desde el resfriado común hasta enfermedades más
graves, como ocurre con el coronavirus que causó el síndrome respiratorio agudo grave (SRAS-CoV) y el coronavirus causante del
síndrome respiratorio de Oriente Medio (MERS-CoV).
¿Qué es el coronavirus 2019?
El coronavirus corresponde a una amplia familia de virus que pueden generar enfermedades respiratorias, desde un resfrío común
a un Síndrome Respiratorio Agudo Severo (SARS). Dentro de esta familia de virus, existe la cepa COVID-2019, que está
provocando los cuadros actuales.
¿Cómo se contagia el coronavirus?
El principal mecanismo de contagio de los coronavirus es de persona a persona, probablemente, por secreciones respiratorias. Las
personas infectadas expelen el virus cuando tosen o a través de sus secreciones, en especial las nasales y la saliva. El virus puede
permanecer hasta 12 horas en distintas superficies contaminadas con dichas secreciones, por ello es importante lavarse las manos
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
8 di/of 35

frecuentemente y no tocarse la cara con ellas cuando has estado en lugares públicos, como, por ejemplo, medios de locomoción
masivos u oficinas de atención de público.

Sintomatología según cliente.

PL 1197 – y IO 3515 Indicaciones Operacionales y de emergencia del Coronavirus para Grupo Enel
• Caso Confirmado: Una persona con confirmación de laboratorio del virus que causa la infección Covid 19, independientemente de
los signos y síntomas clínicos, o un paciente con un certificado de “caso confirmado de Covid 19” emitido por un médico o centro
médico de salud competente
• Caso Sospechoso: Una persona con síntomas y signos de infección respiratoria aguda que ha
tenido un “contacto cercano” o un “contacto de primer nivel” en los 14 días anteriores.
Una persona con una infección aguda de las vías respiratorias (aparición repentina de al menos uno de los siguientes: tos, fiebre,
falta de aliento), incluso sin evidencia de un contacto cercano, que requiera hospitalización u hospitalizado.
Una persona con un certificado de “Caso Sospechoso de Covid 19” emitido por un médico o
centro de salud competente.
• Contacto de Primer Nivel: Una persona que tuvo un contacto directo a una distancia inferior a 1 metro con una persona infectada
con Covid 19, sin usar un PPE idóneo.
• Contacto Cercano: Una persona que vive en la misma casa de un caso Covid-19.
Una persona que ha tenido un contacto físico directo con un caso de Covid 19 (por ejemplo, estrechando la mano sin PPE).
Una persona que tiene un contacto directo sin protección con las secreciones infecciosas de un caso de Covid 19 (por ejemplo, al
ser tosido, tocando la mano desnuda con pañuelos de papel usados).
Una persona que ha tenido un contacto cara a cara con un caso de Covid-19 en un radio de 2 metros y durante un tiempo de al
menos 15 minutos.
• Una persona que estuvo en un espacio cerrado (por ejemplo: aula, sala de reuniones, sala de espera de un hospital, etc.) con un
caso de Covid 19 durante 15 minutos o más y a una distancia inferior a 2 metros.Un trabajador sanitario o del área de la salud u
otra persona que proporcione atención directa a un caso de Covid 19, o trabajadores de laboratorio que manipulen muestras de un
caso de Covid19 sin el equipo de protección personal (PPE) recomendado o con una posible infracción del PPE.
Una persona que estuvo en contacto sentada en un avión a dos asientos (en cualquier dirección) de un caso de Covid 19. Incluye
también a los compañeros de viaje o las personas que prestan atención, y a los miembros de la tripulación que prestan servicio en
la sección de la aeronave donde se sentó el caso Covid 19.

Autodiagnóstico y control de acceso especial atención en el estado de salud antes de su ingreso y su control diario de salud.

• Acceso a los lugares de trabajo


Para acceder al proyecto se realizarán mediciones de la temperatura corporal a todos los trabajadores propios y contratistas y
también a las visitas y proveedores como una medida preventiva adicional para minimizar el riesgo de contagio y propagación del
COVID-19 todos los días de la semana.
En los lugares de trabajo en los que exista personal paramédico debidamente capacitado, estos estarán equipados con los
siguientes EPP: mascara desechable KN95 o N95, pechera o traje desechable de papel tipo Tyvek, guantes quirúrgicos y lentes de
seguridad con protección lateral o careta facial, realizando una medición anónima de la temperatura a todo el personal destinada a
identificar a los trabajadores que puedan presentar síntomas de fiebre.
La verificación de la temperatura realizada a los trabajadores propios, contratistas, visitas y proveedores se llevará a cabo de forma
anónima y sin ningún tipo de registro de los datos personales del sujeto, con el fin de garantizar el pleno cumplimiento de la
normativa en materia de privacidad. Si la temperatura medida es superior a 37,5°C, el trabajador no podrá ingresar al lugar de
trabajo, se le proporcionarán EPP idóneos y tendrá que informar a sus responsables de sitio para aplicar el protocolo de un caso
sospechoso.
Ese trabajador debe concurrir a un centro médico de la red de salud pública, informando su sintomatología asociada a la sospecha
de infección. El trabajador debe informar inmediatamente a su jefe directo de vyv ccoating y/o subcontratos y en paralelo debe
informar inmediatamente a EGP.
Se prohíbe el uso de termómetros laser para medir temperaturas en superficies o materiales para toma de temperatura en las
personas.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
9 di/of 35

Antes de ingresar al proyecto, todos los trabajadores, visitas y proveedores deben completar un cuestionario relacionado, por
ejemplo, con la presencia/ausencia de otros síntomas leves y no leves, clasificados como indicadores de posibles COVID-19 y
la identificación de otros factores contextuales potencialmente de interés para evaluaciones posteriores. El documento se
denomina Autoevaluación COVID-19. Rev01 Res. 403, el cual se debe llenar a diario
El Documento de control de acceso a instalaciones Enel se debe llenar solo al ingreso del turno. Se solicitará que cada persona
porte su propio lápiz.
El cuestionario debe ser analizado rápidamente por el personal paramédico presente en el lugar y si la verificación, tiene
indicadores de posible aparición de virus o se detectan situaciones previas clasificadas como de alto riesgo, el trabajador debe ser
informado por el personal paramédico sobre el problema y debe aplicar protocolo de retiro de las dependencias del proyecto y
derivar a la mutualidad correspondiente;

Según lo indica el siguiente flujograma:

Si un trabajador presenta fiebre o problemas en el cuestionario en relación con sus contactos anteriores y las prescripciones de las
autoridades sanitarias, puede ser tratado como un caso confirmado, sospechoso o potencialmente sospechoso. Y este debe ser
equipo y traslado según lo indique el flujograma de comunicación.
La gestión de pases de visita u otras autorizaciones se realizará completamente de manera digital y con entrega de pases en físico
autorizados por EGP para permitir o denegar el ingreso de visitas al proyecto, y esta debe ser mostrado al guardia de seguridad.
El ingreso de empresas de abastecimiento queda restringido solo para empresas de insumos críticos (alimentos, combustible y
productos químicos). En caso de recepción de materiales y/o repuestos críticos, la autorización la otorga el responsable del centro
de trabajo o a quien este delegue funciones, tomando todas las medidas preventivas para realizar el proceso de descarga del
material.
Las empresas colaboradoras deberán hacer llegar al área HSEQ-Covid-19 de v&v coating, la presente información para proceder al
ingreso de su personal a obra:
• Consolidado de Prueba para ingresos a obra (Test Rápidos- Test antígenos).
• Consolidado de Certificado de autodiagnóstico Covid-19 Enel.o en su defecto Autoevaluación COVID-19. Rev 01 Res. 403 Enel.
La periodicidad de la entrega de información será de acuerdo al ingreso de su personal a cada turno.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
10 di/of 35

Autodiagnóstico previo
Para los trabajadores propios y contratistas que continúen trabajando en el Proyecto Sol de lila y concurran a realizar sus
actividades, es necesario que realicen una autoevaluación de salud en su domicilio o lugar donde pernocten antes de subir al
proyecto y si identifican síntomas relacionados con la gripe o temperaturas superiores a 37,5°C, el trabajador debe permanecer en
su domicilio o lugar donde pernocta e informar en forma inmediata vía telefónica (WhatsApp) a su jefe directo o al personal de
Recursos Humanos. El personal deberá enviar su encuesta de salud para enfermedades comunes para poder ingresar a su turno
correspondiente.
En el caso de las empresas colaboradoras deberán hacer envío de su encuesta correspondiente vía correo electrónico al equipo
HSEQ V&V Coating Covid-19 para su análisis. La periodicidad de la entrega de información será de acuerdo con el ingreso de su
personal a cada turno.
Por el contrario, si como resultado de la autoevaluación de salud no se evidencian los síntomas mencionados, el trabajador puede
acudir al lugar de trabajo.
Según el Instructivo Operativo HSEQ – Requisitos COVID – 19; los síntomas pueden ser al menos uno, que se identificarán entre
los siguientes:
1.Fiebre, esto es, presentar una temperatura corporal de 37,5 °C o más.
2.Tos.
3.Disnea o dificultad respiratoria.
4.Dolor toráxico.
5.Odinofagia o dolor de garganta al comer o tragar fluidos.
6.Mialgias o dolores musculares.
7.Calofríos.
8.Cefalea o dolor de cabeza.
9.Diarrea.
10. Pérdida brusca del olfato o anosmia.
11. Pérdida brusca del gusto o ageusia.

Según lo declarado por MINSAL la persona que presenta un cuadro agudo con al menos un síntoma cardinal o dos o más de los
signos o síntomas restantes (signos y síntomas nuevos para las personas y que persisten por más de 24 hrs. (RES.536 Ministerio
de Salud.) estos síntomas deben ser declarados de igual manera.

1.Fiebre igual o superior a 37,8ºC


2.Perdida brusca y completa de olfato (Anosmia)
3.Perdida brusca y completa de gusto (Ageusia)
4.Tos
5.Congestión nasal
6.Disnea
7.Taquipnea
8.Odinofagia
9.Mialgia
10. Debilidad general o fatiga
11. Dolor torácico
12. Escalofríos
13. Diarrea
14. Anorexia o nauseas o vómitos
15. Cefalea

Se estima que los síntomas del coronavirus aparezcan entre 1 a 12 días después de la exposición al virus.
¿Cuáles son las fases?
FASE 1: Países sin casos confirmados.
FASE 2: Número limitado de casos importados con casos locales vinculados
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
11 di/of 35

FASE 3: Numerosos casos importados, numerosos casos de alto riesgo en el país.


FASE 4: Transmisión sostenida en el país, no es controlada localmente.
(Fase Actual en Chile)

6. PLAN GENERAL DE MEDIDAS DE PREVENCION

A) Medidas de protección colectiva

1. RECOMENDACIÓN DE RESTRICCION DE VIAJES PROFESIONALES A OBRA DESDE REGIONES


 Se restringen los viajes de los trabajadores a países o a zonas de riesgo declaradas por el Ministerio de Salud y la OMS.
 Cada trabajador que viaje a obra o a su domicilio, desde cualquier región de chile de manera área o en buses interurbanos,
deberá trasladarse durante todo el trayecto, desde su hogar al lugar de trabajo y viceversa, con Kit COVID-19 entregado
previamente por la empresa, mascarilla desechable, guantes quirúrgicos y alcohol gel individual.

2. VIGILANCIA PERMANENTE EN OBRA.


 Toda empresa subcontrata de V&V COATING para PFV Sierra Gorda, deberá contar con un Plan de Vigilancia permanente y
con recursos propios, para detectar de manera oportuna casos sospechosos de COVID-19 y derivar, de forma inmediata a un
establecimiento de saluda para la respectiva evaluación clínica, confirmación o descarte a través de la realización de examen
PCR.

3. REUNIONES DE TRABAJO Y PLANIFICACIÓN EN OBRA


 Las reuniones llevadas a cabo en obra, que no puedan ser evitables, tanto de personal propio como de empresas
colaboradoras, deberán ser llevadas a cabo en espacios que permitan un distanciamiento social de 2 m, de distancia mínimo
entre cada persona.
 Previo al inicio de cada reunión en obra y al finalizar esta, se deberá sanitizar el espacio en donde se llevó a cabo dicha
reunión.
 Los participantes deberán hacer uso de manera constante de mascarilla desechable quirúrgica de 3 pliegues y guantes
quirúrgicos, mientras dure la actividad.
 Evitar cualquier contacto físico al momento de saludarse.
 Queda estrictamente prohibido el consumo de alimentos sólidos o bebestibles mientras se lleve a cabo estas reuniones.

4. VISITAS EXTERNAS A LA OBRA


 Tanto las visitas a obra de personas externas a la compañía como las visitas a otras empresas quedan suspendidas, y
cualquier excepción debe contar con la autorización exclusiva del coordinador de seguridad EGP, siempre y cuando se
cumpla con lo estipulado en el Protocolo COVID-19 de V&V COATING y lo exigido por el cliente EGP.

5. POLITICAS FLEXIBLES AL TRABAJO A DISTANCIA EN PERFILES DE GESTION Y OFICINAS


 En oficina central de V&V COATING el Gerente General deberá organizar a sus equipos y determinar quiénes podrían realizar
labores desde sus hogares, permitiendo teletrabajo, como también dando flexibilidad laboral en los ingresos y salidas de los
trabajadores que asisten en transporte público, de manera que puedan evitar el horario punta.
 Lo mismo se llevará a cabo en el caso de oficina Calama, la cual coordina directamente con la obra PFV Sierra Gorda.
 Las modalidades que la jefatura podrá asignar serán las siguientes:
 Teletrabajo total: Trabajo desde casa por el total del período.
 Teletrabajo parcial: Trabajo presencial sólo algunos días a la semana, en función de las necesidades que defina la
jefatura.
 Teletrabajo parcial alternado: Trabajo presencial que adicionalmente contemple alternación de jornadas, retrasando las
horas de ingreso y adelantando las horas de salida, especialmente enfocado en el personal sin acceso a vehículos
propios y que requieren traslados en transporte público.
 Cada responsable operativo podrá establecer políticas flexibles relacionadas con el trabajo a distancia y potenciar el
Teletrabajo y alternancia de turnos de su área de responsabilidad.
 Se debe dar prioridad a mujeres cuyos hijos estén en casa por suspensión de clases.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
12 di/of 35

6. TRABAJADORES MAYORES DE 60 AÑOS (GRUPO DE RIESGO).


 Para nuestros trabajadores y los de empresas subcontratas, que son parte de la población de mayor riesgo, es decir, mayores
de 60 años o trabajadores con Diabetes, Hipertensión, Asma u otras enfermedades preexistentes de riesgo declaradas, el
administrador respectivo a cada obra deberá emitir el permiso administrativo necesario, para que el o los trabajadores puedan
realizar una cuarentena preventiva en sus hogares.

7. CURSOS DE CAPACITACIÓN, CHARLAS INTEGRALES

 Se suspenden las programaciones asociadas al programa y plan de formación existente en la obra, este se reactivará una vez
que el MINSAL u Estado determine el levantamiento del estado de emergencia de la pandemia.
 V&V COATING y sus empresas colaboradoras, deberán presentar un Plan de Capacitación y Entrenamiento, mientras dure el
proyecto, de manera On Line o a la Distancia, para cada uno de los trabajadores correspondientes.
 V&V COATING debe contar con un Programa Específico de Capacitaciones COVID-19, el cual será aplicable de manera
presencial siempre y cuando la cuarentena preventiva haya sido levantada por el MINSAL y será llevado a cabo por personal
debidamente calificado para esto.

8. BAJADAS (VIAJES A LOS DOMICILIOS IDA Y REGRESO)


 La empresa dispondrá de viáticos para pasajes aéreos con destino a obra, para todo el personal que su lugar de origen sea
en regiones diferentes a la de Antofagasta, para esto la empresa dispondrá de vehículos debidamente autorizados y con sus
respectivos salvo conductos, para el traslado del personal y le entregara a cada trabajador que viaje en avión un kit COVID-19
que consta en mascarilla desechable y guantes quirúrgicos.
 En base al Plan Célula de Obra, se dispondrá de buses, minibuses o vehículos empresa que realicen el traslado de ida y
regreso de los trabajadores a sus domicilios particulares, de manera de minimizar las exposiciones de estos en terminales de
buses, paraderos u otros donde se aglomeren personas. Se entregará un KIT de protección COVID-19 a cada trabajador
cuando se realicen estos viajes, este KIT consiste en mascarillas desechables, alcohol gel al 70% y guantes quirúrgicos;
adicionalmente se proveerá los vehículos de traslado con alcohol gel.
 El uso e mascarilla durante los trayectos en buses y/o cualquier vehículo proporcionado por la empresa, deberá ser de
carácter obligatorio, tanto para personal propio como colaboradores, hasta que el Minsal o el Gobierno de Chile determine
alguna otra medida diferente.
 En cuanto a los traslados diarios desde el lugar de alojamiento a obra y viceversa, esta se realizará en buses, furgón y/o
camionetas de servicio, los cuales poseen un control de higiene que consiste en asear 15 minutos antes de hacer uso de los
vehículos, utilizando cloro gel en las superficies que tienen contacto con los trabajadores, así mismo se debe disponer de
dispensadores con cloro gel y a la vez, previo a la subida de cada trabajador al bus, se deberá tomar la temperatura de
manera individual y haciendo uso de mascarilla desechable y guantes quirúrgicos.
 Toda camioneta de servicio que transporte a más de 2 pasajeros deberá contar con separadores lavables individuales y
transparentes que aíslen a cada uno de los pasajeros. En ningún caso se podrá transportar a más de 3 pasajeros en las
camionetas de servicio, inclusive con la implementación de separadores.
 Ningún trabajador, ya sea personal propio o de empresas colaboradoras, podrá subir al bus si presenta sintomatologías que
pudiesen indicar un potencial trabajador contagiado con COVID-19, como temperatura alta (sobre 37,5°) y/o diagnósticos
médicos que determinen que es portador del virus.
 Diariamente se deberá entregar en garita de acceso las Autoevaluaciones COVID-19, las cuales son personales e
intransferibles y deberán ser elaboradas en el lugar de alojamiento previo al ingreso a los vehículos de traslado.
 El NO presentar la autoevaluación diaria en garita, restringirá el ingreso del personal al proyecto.
 En caso de ser necesario y en base a criterio del personal paramédico de obra, tras el regreso del personal de sus días de
bajada, este será controlado por paramédico, en presencia del asesor en Prevención de Riesgos de la empresa y del ITO
HSE de la empresa, previo al inicio de sus actividades, en el cual se evaluara los signos vitales (Presión arterial, temperatura,
pulso, saturación de oxígeno, frecuencia respiratoria) colocando especial atención en los síntomas asociados al COVID-19 ,
así mismo se realizara una declaración individual, donde se indicara si el trabajador sostuvo algún contacto con un tercero
que este declarado con el virus o bien que este bajo sospecha (Cuarentena).
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
13 di/of 35

 Durante cada turno, se respetarán y controlarán los usos exclusivos de asientos en los buses o minibuses de traslado, al igual
que en las camionetas de servicio, los cuales quedarán definidos de manera personal, individual e intransferible. Este control
deberá llevarlo cada conductor asignado al vehículo de traslado a través de un listado único de pasajeros en donde se
indiquen los puestos asignados.
 Cada departamento HSE de las empresas participantes en el proyecto deberá llevar un control diario, que los trabajadores
que se transportan en los vehículos de traslado son los mismos que están registrados en el Plan Célula COVID-19 de
proyecto, el cual deberá ser actualizado de manera semanal para verificar si han existido cambios en este.
 Cualquier cambio en el Plan Célula, deberá ser informado de manera inmediata a las áreas HSEQ
 Se prohíbe el traspaso de pasajeros de una célula a otra, sin previa autorización de los departamentos HSEQ de V&V Coating

9. COMEDORES EN OBRA.
 Dada la ordenanza Ministerial, donde se refiere a la prohibición de aglomeración de personas en restorán, es que los
administradores de obra deberán considerar la instalación de comedores en las instalaciones de faena, los cuales tienen que
cumplir con lo estipulado en el 594 del MINSAL (título V artículo 28 y 29). Así mismo se verificará que las comidas se
trasladen con las temperaturas adecuadas y en envases desechables. El servicio de aseo se deberá realizar utilizando cloro
gel y será aplicado en las mesas, sillas y pisos; este servicio se efectuará antes y después del uso de la instalación.
 V&V Coating , nuestro cliente Enel y nuestras empresas colaboradoras, utilizarán los comedores por turnos, los cuales se
dispondrán durante 30 minutos para almorzar, según instructivo COVID-19 del Uso de Comedores, así se evitarán
aglomeraciones dentro del recinto, respetando las distancias sociales que el MINSAL señala como medidas reglamentarias.
 Las filas de ingreso al área de comedores deberán respetar las distancias sociales correspondientes dictaminadas por las
autoridades pertinentes, 2m, de distancia de la persona que lo antecede.
 Al entrar a recinto comedores, los trabajadores deberán hacer uso en todo momento de su mascarilla desechable y guantes
quirúrgicos. Solo se podrá sacar la mascarilla al momento de ingerir alimentos o líquidos bebestibles.
 Cada mesa de comedor cuenta con ganchos individuales para colgar la mascarilla durante el almuerzo, y separadores
acrílicos, evitando que esta tenga contacto directo con la superficie de la mesa y que el personal quede expuesto con los
demás comensales que comparten a la hora de almorzar.
 El personal que presta servicio alimenticio deberá contar y hacer uso durante la jornada alimenticia, de mascarilla desechable,
cubre pelo, buzo de papel o delantal desechable y guantes quirúrgicos, al momento de servir los almuerzos.
 Los comedores deberán contar con alcohol gel al 70% en diferentes puntos estratégicos del acceso de personal al recinto
indicando el modo correcto y efectivo de uso a través de señalización.
 Las mesas del comedor estarán debidamente identificadas, haciendo uso de mesas de por medio las cuales dispondrán solo
de dos sillas por mesa, para ser utilizadas durante el almuerzo.
 Las mesas que quedan inhabilitadas estarán marcadas en el su centro con una cinta en X, de color rojo reflectante.

10. CONDICIONES DE HIGIENE ADICIONALES EN LAS OBRAS


 Para mejorar las condiciones higiénicas en obras, es fundamental complementar con las siguientes medidas:
1)Instalación de dispensadores con alcohol gel en los baños de las instalaciones, baños químicos, oficinas, comedores,
vehículos livianos y buses.
2)El proyecto cuenta con un Instructivo de Limpieza y Sanitización de áreas y baños, el cual es aplicable para todas las
empresas que desarrollan actividades en el proyecto.
3)Control de temperatura diario en sector Garita, por personal de vigilancia, al ingreso y salida de obra, quienes procederán
a tomar la temperatura de cada trabajador, registrando la temperatura de ingreso en un libro de control
correspondiente.
4)El personal de control garita contara con los siguientes Elementos de Protección Personal y dispositivos de higiene:
Lentes de seguridad hermética transparente, mascarilla desechable KN-95, careta facial protectora, guantes
quirúrgicos, alcohol gel al 70% y termómetro infrarrojo.
5)Los EPP utilizados en actividades laborales en áreas clasificadas con riesgo de exposición al COVID-19 (mascarillas,
guantes desechables y lentes) deberán ser recolectados en bolsas plásticas y dispuestas en contenedores especiales y
debidamente rotulados, aplicando la máxima precaución para evitar contagio.
6)Monitoreo diario de las condiciones físicas de cada trabajador previo al inicio de sus tareas y de manera aleatoria durante
la jornada de trabajo.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
14 di/of 35

7)Toma de temperatura a todos los trabajadores, si manifiesta sobre 37,5°C, deberá ser trasladado al organismo
administrador u centro asistencial más cercano.
8)Se deberá higienizar frecuentemente las áreas comunes (Baños, oficinas, comedores), a lo menos 1 ves por día de
acuerdo a la resolución exenta N°591, dependiendo de la masa y uso de estos espacios, estos servicios deberán
quedar registrados en Check list correspondiente.
9)Se llevará a cabo un programa de Sanitización en todas las instalaciones de faena, a lo menos 02 veces por semana y
llevado a cabo por una empresa colaboradora debidamente certificada para esta función. A parte se lleva a cabo el
Instructivo de Limpieza y Sanitización propio del proyecto, el cual será ejecutado por personal de obra debidamente
capacitado para esta función.

11. GESTIÓN DE RESIDUOS INFECCIOSOS SANITARIOS

Todos los desechos que, bajo esta instrucción operativa, se clasifican como biológicamente peligrosos deben ser manejados en
cada etapa del proceso de gestión de desechos para:
 Reducir el riesgo para todo el personal que deberá gestionarlos;
 Facilitar el proceso de recolección, transporte y disposición final.
Para dar indicaciones precisas sobre el manejo correcto de los desechos de EPP utilizados para prevenir el contagio y propagación
de COVID-19, se identifican cuatro pasos operativos que se describen a continuación:
11.1. Clasificación de residuos
Los desechos de los EPP utilizados en actividades laborales en áreas clasificadas con riesgo de exposición al contagio COVID-19
(mascarillas, guantes desechables y lentes) deberán ser recolectados en bolsas plásticas y dispuestos en contenedores especiales,
aplicando precauciones especiales para evitar contagio.
Los residuos derivados de las tareas de limpieza y desinfección, tales como elementos y utensilios de limpieza (paños, trapos,
toallitas, escobillones, overoles, protector de zapatos, pecheras, etc.) y los EPP antes descritos, se podrán eliminar como residuos
sólidos asimilables, los que deben ser entregados al servicio de recolección de residuos municipal.
11.2. Gestión de contenedores especiales para recolección de residuos
Para garantizar la protección de la salud y el medio ambiente, se debe utilizar el almacenamiento temporal, la recolección y el
transporte de desechos con riesgo infeccioso, en el cual depositar las bolsas de plástico selladas que contienen el EPP con riesgo
de infección.
Se deben considerar contenedores plásticos exclusivos para los residuos generados, en cuyo interior se deben colocar las bolsas
plásticas. Los contenedores deben tener características adecuadas para resistir los choques y tensiones causados durante su
manipulación y transporte hasta su disposición final. Además, deben estar correctamente coloreados, y rotulados para que puedan
distinguirse claramente del embalaje utilizado para la entrega de otros residuos.

Sistema de Segregación de Residuos


Sistema con para Residuos
de envoltorio
sus respectivas clasificaciones
Biológicos Contaminados,

11.3. Gestión de almacenamiento de residuos temporales y preliminares


El almacenamiento temporal de desechos biológicamente peligrosos debe llevarse a cabo en condiciones que no causen
alteraciones o presenten un riesgo para la salud.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
15 di/of 35

Se podrán eliminar como residuos sólidos asimilables, los que deben ser entregados al servicio de recolección de residuos
municipal, asegurándose de disponerlos en doble bolsa plástica resistente, evitando que su contenido pueda dispersarse durante su
almacenamiento y traslado a un sitio de eliminación final autorizado.
11.4. Traspaso de residuos para disposición final.
Claramente, solo las Empresas autorizadas deberán ser consideradas para el transporte y el tratamiento de este tipo de residuos.
En particular, se aplican las siguientes prescripciones para la etapa de transporte, como se indica en el Documento del Ministerio de
Salud "COVID-2019, nuevas indicaciones y aclaraciones", de fecha 22/02/2020:
En el caso de existir otros residuos derivados del proceso de desinfección, tales como residuos infecciosos o peligrosos, estos se
deben eliminar conforme a la reglamentación vigente para estos tipos de residuos: D.S. N° 6/2009 del MINSAL, Reglamento Sobre
el Manejo de Residuos de Establecimiento de Atención de Salud (REAS) [11], o D.S. N° 148/2004 del MINSAL, Reglamento
Sanitario Sobre el Manejo de Residuos Peligrosos [12], según corresponda.

12. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN, SEGÚN ESTADO DE ALERTA POR COVID – 19

12.1. Definición de Niveles de Alerta

En la tabla N°1 siguiente, se identifican los 3 niveles de alerta y las condiciones para determinar cada estado:
Tabla N°1
Nivel de Alerta Condiciones
Pre - Alarma Instalación de trabajo que cumple las siguientes condiciones:
(A) Proximidad a zona infectada, o
(B) Ubicado en una región/provincia donde hay un alto número de casos positivos COVID - 19, o
(C) Alto número de trabajadores (> 200) si hay casos de COVID - 19 en el país.
Alarma Instalación de trabajo con riesgo de contagio alto, generalmente ubicada en una zona infectada o con casos “sospechosos” en
ella.
Emergencia Instalación de trabajo con caso positivo de COVID - 19 que potencialmente pueda comprometer la continuidad del negocio.

12.2. Gestión de la emergencia

Dentro del protocolo de actuación ante emergencias médicas con sospecha de Covid-19 se establece la siguiente
metodología:
El personal que informe en cualquier área del proyecto que posee síntomas asociados a Covid-19 debe ir al baño más
cercano donde se encuentre, lavarse las manos y la cara con abundante agua y jabón. Si no tiene baño cercano, aplicarse
alcohol gel o toallas desinfectantes únicamente en sus manos.
Debe avisar a sus superiores y al área de HSEQ de V&V Coating y avisar en paralelo al ITO covid-19 de proyecto y HSEQ de
EGP.
Debe ser trasladado en forma inmediata hacia el policlínico para su evaluación de estado de salud.
El paramédico de obra debe informar al Dpto. HSEQ de V&V Coating, al Dpto. HSE de Enel y al Comité Covid del Proyecto en
forma inmediata apenas se tome conocimiento de cualquier caso sospechoso, contacto cercano, posible caso sospechoso o
caso confirmado.
De forma paralela y siguiendo el protocolo de actuación frente a casos covid-19 se realizará un test antígeno para detección
de virus de manera preventiva con la finalidad de dar tranquilidad al trabajador, pero bajo ninguna circunstancia será
determinante para el resultado del caso.
En caso de que sea trasladado a una sala de aislación definida por el cliente en campamento, debe cerrar la puerta; tomar
una de las bolsas herméticas con kit de EPP (mascarilla KN95, guantes y termómetro) ubicada en la sala; colocarse una
mascarilla, colocarse un par de guantes, tomarse la temperatura, mantenerse comunicado con el personal del policlínico
respecto de su estado y si presenta variaciones en su sintomatología informar al personal de inmediato.
Una vez presente el trabajador en el Policlínico se debe ingresar al contenedor habilitado para posibles casos sospechosos
de Covid-19 y paramédico se debe equipar con el Kit de EPP específicos que son: traje desechable de papel tipo Tyvek o
pechera o bata desechable de cuerpo entero, lentes de seguridad o careta facial, mascara desechable KN95, y guantes de
látex desechables. Esto solo en el caso de que el horario sea pasado de las 18.30 horas de la tarde por la distancia de
recorrido de proyecto.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
16 di/of 35

En la evaluación médica se debe en lo posible mantener la distancia social de 2 metros como mínimo en todo momento.
Sí el paramédico determina que existen síntomas suficientes para derivar al trabajador por sospecha de Covid-19, este se
debe mantener en condición de aislamiento en ese mismo contenedor hasta que sea subido a la camioneta que cuenta con
sus separadores.
En el caso que se presente un trabajador con algún síntoma asociado a sospecha de Covid-19, debe ser evaluado por el
paramédico y debe ser derivado a la mutualidad por sospecha de covid.19.
Se detienen los trabajos del área afectada y se identifican a los trabajadores que pertenezcan a su célula, trasladándolos a
todos al policlínico para que sean entrevistados por el paramédico y equipo de HSEQ de sitio de la empresa V&V Coating o
en su defecto a los subcontratos. El listado del personal de cada célula lo mantendrá actualizado diariamente el Departamento
HSEQ, quien lo debe remitir cada vez que sea modificado al equipo de HSEQ de EGP de la obra para que este identifique a
los integrantes de la célula y los pueda apartar de su área de trabajo.
En paralelo comenzar a trabajar en su trazabilidad del mismo.
Se debe informar de esta llamada por e-mail activando el protocolo covid.19 con los datos antes mencionados al Dpto HSEQ
V&V COating y al Dpto. HSE de Enel y al Comité Covid-19 del Proyecto.
Cabe mencionar que se deberán seguir las indicaciones de la autoridad sanitaria frente a casos covid-19 positivos en el área
laboral, siguiendo las instrucciones del MINSAL Y nuestro cliente EGP.

12.3. Elementos de desinfección y limpieza


Los elementos para utilizar para desinfección y limpieza son los siguientes:
 Cloro diluido o Lavandina: 250 ml de cloro por cada 5 litros de agua, para uso en pisos. Se usa dejando humedecido por 10
minutos la zona, luego enjuagar y secar.
 Alcohol: 7 partes de alcohol por 3 partes de agua en un recipiente limpio o en un rociador. Para uso en pisos y superficies
sobre nivel del suelo. Tener en cuenta que es inflamable y tiene que estar alejado del fuego, por lo que en espacios como la
cocina no se aconseja su uso.
 Desinfectante en aerosol: Para rociar a discreción en espacios antes de ingresar a éste y después de ser utilizado.
 Toallitas desinfectantes: Para la limpieza de puestos de trabajo.

NOTA: El alcohol que compramos en la farmacia tiene una concentración del 95%, sin embargo, para estos casos es mayor el
potencial de penetración del alcohol al 70%. Esto es porque los alcoholes tienen la propiedad de que el agua los ayuda a una mayor
penetrabilidad, y es por eso que en las concentraciones indicadas tienen mayor efectividad contra el COVID-19.

12.4. Medidas generales


A fin de minimizar las probabilidades de contagio interno entre el personal, se recomienda realizar las siguientes acciones en los
diferentes sectores, siempre y cuando sea posible:
 Limpieza en pisos, barandas de escaleras, ascensores y espacios de uso común con desinfectantes clorados a lo menos 2
veces al día.
 Apertura total de cortinas para que ingrese luz solar al área.
 Ventilación de espacios durante la no estancia en el lugar.
 Minimizar los desplazamientos de las personas por los diferentes sectores de la planta, para lo cual se recomienda siempre
utilizar medios de telecomunicación (Skype, teléfono, correo, celular, otros).

12.5. Aspectos Particulares de Limpieza y Desinfección


Las recomendaciones realizadas son acciones mínimas con el objetivo de servir como guía básica de acción. Se espera que acorde
al aumento del nivel de alerta, las medidas aquí informadas deberán ser más estrictas de acuerdo a las posibilidades de cada
planta.
Se recomiendan las siguientes medidas de limpieza y desinfección para cada sector:

a) Oficinas
Antes de comenzar la jornada de trabajo, cada trabajador o el servicio de limpieza, debe desinfectar con toallitas
desinfectantes (o algún otro elemento que cumpla la misma función) el escritorio, teclado, mouse, teléfono y las superficies
que se utilizarán, sobre todos aquellos de uso continuo, como el teléfono celular.
El área higienizada debe permanecer húmeda por algunos minutos (3 a 5 min).
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
17 di/of 35

Antes de retirarse del puesto de trabajo, se debe repetir la misma acción.


El uso de mascarilla KN-95 dentro de las oficinas y en el exterior, es de carácter obligatorio.

b) Vehículos internos
Cada usuario será responsable de mantener la limpieza y desinfección de los vehículos pertenecientes a la empresa, antes de
su uso y luego de su uso. Limpiar volante, palanca de cambio, botones radio, manijas, etc. con toallas desinfectantes (o algún
otro elemento que cumpla la misma función), y rociar aerosol desinfectante al interior.
La capacidad máxima de ocupantes de 1 vehículo será dos.
Si por necesidad se requiere aumentar a 1 pasajero más, se deberá contar con separadores higiénicos que dividan la cabina
delantera con la trasera.
No está permitido transportar a más de 3 pasajeros en un vehículo de servicio.
c) Buses / colectivos, taxi y minibuses
Aplicar productos aerosol desinfectante y toallas desinfectantes, que se aplicaran antes del ingreso del personal a los
vehículos. Al subir al vehículo, el trabajador deberá higienizar sus manos con dispensador de alcohol gel dispuesto en su
interior. El personal hará uso de asientos de forma intercalada en la medida de lo posible.
d) Casino / Comedor
Se establecen horarios de uso del casino / comedor para disminuir la cantidad de personas en un mismo espacio, en base a
Instructivo de Uso del Comedor PFV Sierra Gorda.
Se deberán tomar las medidas necesarias, a través del Instructivo de uso de Comedor PFV Sierra Gorda, para asegurar una
distancia adecuada entre los comensales de un mismo turno, los cuales deberán sentarse a una distancia mínima de 2m, de
distancia de cada comensal.
Al ingreso, es obligatorio que todo el personal higienice sus manos con Alcohol Gel.
Posterior al recambio de cada turno, se realizará desinfección de ambiente y superficies del lugar. Se recomienda repetir esta
acción al menos dos veces al día.
Retiro de residuos finalizada la jornada o turno. Limpieza de dispensadores.

Indicaciones de Limpieza e Higienización del área Comedores.


GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
18 di/of 35

e) Baños / Vestuarios:
Se recomienda que la limpieza y desinfección con lavandina en baños, se realice de manera diaria según Instructivo de
Limpieza y Sanitización COVID-19 de proyecto PFV Sierra Gorda. Tener en cuenta realizar una desinfección al inicio de la
jornada laboral y ante cada cambio de turno de los operadores.
Para evitar la limpieza de baños con poco o nulo uso, se recomienda mantenerlos cerrados a fin de concentrar la limpieza en
los lugares de uso frecuente.
f) Equipos y herramientas:
Se deberá determinar un sector en cada taller, donde se dejarán acopiados los equipos y herramientas utilizados durante la
jornada de trabajo, para luego realizar la correcta limpieza y desinfección con toallitas desinfectantes (o algún otro elemento
que cumpla la misma función), a lo menos 1 vez al día.
Determinar un segundo sector, correctamente identificado, para la disposición de equipos y herramientas desinfectadas.
g) Limpieza luego de un caso sospechoso de COVID – 19
Una vez que se retira la persona contagiada y todo el personal que estuvo en contacto con la misma, se debe realizar una
desinfección inmediata de las estaciones de trabajo utilizadas por estas personas, siguiendo estos pasos:
1. Balizar y señalizar la zona de trabajo.
2. Recoger primero los residuos sólidos de la zona de trabajo, tanto de la mesa como los que pudiera haber en el suelo y
depositar en la papelera: Papeles, bolsas, vasos de café... Retirar la bolsa de la papelera, pero no cerrar.
3. Desplazar los elementos/mobiliario de su localización para facilitar la limpieza, si es posible.
4. Aplicar el producto de limpieza desinfectante pulverizado y limpiar con paños de papel o semi desechable, las superficies
del entorno inmediato del trabajador, siempre hacia la periferia y de las partes más altas a las más bajas, tanto
horizontales como verticales:
 Zonas próximas medias y bajas del puesto de trabajo : mamparas separadoras de mesas. Equipos de trabajo y
herramientas (ordenador –pantalla, teclado, ratón, cpu, luminarias de mesa, teléfono, otro pequeño material de oficina y
cualquier otro elemento situado sobre la mesa). Mesa de trabajo (sobre, patas y estructura). Cajoneras (interior y
exterior). Silla de trabajo (asiento, reposabrazos, estructura, patas, ruedas). Enchufes. Papelera.
 Zonas periféricas altas: mamparas separadoras de espacios. Paredes. ventanas. Armarios, cajoneras altas,
archivadores. Percheros.
 Zonas periféricas medias y bajas del lugar de trabajo : Puertas y manillas o pomos. Pasamanos. Interruptores.
Enchufes.
5. Cualquier otro objeto o instalación en las proximidades de la zona de trabajo y todos los elementos de contacto frecuente.
6. Limpieza de baños / vestuarios, sala de reuniones u otras zonas de uso muy habitual del trabajador según la técnica
descrita.
7. Finalmente, realizar el fregado del suelo, desde el centro hacia los costados.
8. Depositar todos los materiales desechables utilizados, así como los EPP desechables del trabajador en la bolsa de
basura. Cierre y retire la bolsa de basura al sector destinado para tal fin.
9. Desinfección de herramientas de trabajo: Parte exterior del pulverizador, mango de la fregona y parte exterior del cubo.
10. Aseo personal de la persona que limpio.

13. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO PREVENTIVO de COVID – 19 SEGÚN ESTADOS DE ALERTA

13.1. Definición de Niveles de Alerta

 En la tabla N°1, se identifican los 3 niveles de alerta y las condiciones para determinar cada estado:

Nivel de Alerta Condiciones


Pre – Alarma: Instalación de trabajo que cumple las siguientes condiciones:
(A) Proximidad a zona infectada, o
(B) Ubicado en una región/provincia donde hay un alto número de casos positivos Covid 19, o
(C) Alto número de trabajadores (> 200) si hay casos de Covid19 en el país.
Alarma Instalación de trabajo con riesgo de contagio alto, generalmente ubicada en una zona infectada o con casos “sospechosos”
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
19 di/of 35

en ella.
Emergencia Instalación de trabajo con caso positivo de Covid 19 que potencialmente pueda comprometer la continuidad del negocio.

En este contexto y según el nivel de alerta, la lista de sitios identificados sobre la base de la clasificación anterior, pueden integrarse
con otras plantas para garantizar la continuidad del negocio y los servicios de regulación necesarios de la red para la seguridad y
eficiencia del sistema eléctrico nacional.
El estado de alerta de cada sitio será constantemente actualizado de acuerdo a la evolución de los estados de contagio de COVID - 19
y de la variación en las áreas afectadas por medidas especiales implementadas por el Ministerio respectivo o por la autoridad sanitaria
competente.

13.2. Ejes de Acción y Medidas de Control Para Minimización del Contagio de COVID-19
Dependiendo del estado de alerta en cada sitio; acciones especiales han sido identificadas para ser implementadas para la gestión de
las diferentes unidades de producción, operación o construcción, que conciernen a tres diferentes áreas de intervención definidas en
tabla N° 2:

Área de Intervención Medidas


Protección Personal Medidas preventivas necesarias para proteger el personal en las instalaciones con riesgo de infección.
Métodos de operación de las Medidas sobre la estructura de las plantas o proyectos en construcción para minimizar las operaciones necesarias
plantas o proyectos para su continuidad operativa.
Organización del trabajo Medidas destinadas a minimizar el personal en plantas o proyectos en construcción, con aquel esencial para la
continuidad operativa del negocio.

Las acciones identificadas son funcionales para tener efectivas gestiones ante un creciente nivel de alerta.
En la fase de pre-alarma, esta instrucción define acciones centradas en la prevención y, por lo tanto, actúa principalmente en la
protección de la persona. Además de la intensificación del saneamiento de las áreas comunes, se toman medidas para dividir a los
equipos individuales responsables de operar la planta o de construir una (trabajadores por turnos) en diferentes áreas, limitando sus
interacciones al máximo tanto entre ellos como entre diferentes sectores. Esta medida es muy importante ya que permite limitar tanto el
riesgo de infección mutua como el impacto de una cuarentena "inducida", lo que permite, si se elevara a los niveles de alerta más altos,
no comprometer la disponibilidad operativa del sitio.

En la fase de alarma, ante el aumento del riesgo de infección, esta instrucción define medidas adicionales con respecto a los métodos
operativos de la planta y la organización del trabajo, a fin de minimizar la presencia conjunta de personal en los activos a las cantidades
esenciales para la continuidad del negocio.
Por otro lado, pasamos a la fase de emergencia si hay casos comprobados (positivos) de COVID-19 en sitio, que conllevan impactos
potenciales para la continuidad del negocio. Esta es la fase que contempla el plan para actuar sobre niveles acción más complejos.
Solo el personal de trabajo estrictamente necesario para operar las unidades requeridas para el servicio se queda en el sitio y las
actividades de mantenimiento se cancelan, excepto las vitales. El resto del personal, no estrictamente necesario para la operación
permanece disponible en su hogar y se puede activar a llamado, en caso de ser necesario. Para proyectos en construcción, reducción
de actividades evitando una alta congregación en el personal, incluso para actividades de ruta crítica si es necesario. Se utilizarán EPP
específicos (mascarilla, guantes y lentes).

En tabla N°3, se identifican en detalle para los 3 niveles de alerta, las medidas de control para evitar el contagio interno entre el
personal:
Nivel de Alerta # Acciones y Medidas de Control
A. PROTECCIÓN PERSONAL
e-
Pr

Al
ar

COMPORTAMIENTO, NORMAS DE INTERACCIÓN Y USO DE EPP´s


GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
20 di/of 35

A1  Los trabajadores deben operar en espacios distantes y separados, con el fin de minimizar el riesgo de una posible
infección.
 Sin embargo, cualquier interacción debe tener lugar a una distancia superior a 2 metros.
 Los grupos de trabajo, cuando sea posible, se dividirán en sub-grupos con los mismos criterios resguardando la
distancia mayor de 2 metros.
 Los responsables de área o supervisores cuando se reúnan con grupos de trabajo deben respetar la distancia
superior a 2 metros.
 En cuanto a las interacciones anteriores (entre trabajadores por turnos / grupo /supervisores), solo si es estrictamente
necesario, podrán realizarse con una distancia menor a 2 metros solo por tiempos extremadamente cortos (Tiempo
máximo de 15 minutos de exposición acumulativa).
 En relación con el límite de tiempo (15 minutos) mencionado anteriormente, es necesario que se considere
estrictamente como el límite de exposición diaria total.
A2  Los cambios de turno presenciales se realizarán en casos estrictamente necesarios. En caso de realizarse se
mantendrá una distancia superior a 2 metros y, cuando no sea posible, se harán respetando las reglas indicadas en el
punto anterior (tiempo de exposición diario acumulado menores a 15 minutos) o buscando otras alternativas que sean
adecuadas para respetar el distanciamiento, por ejemplo realizar los cambios de turno vía telefónica.
A3  Para los centros de control o sala de control que tienen una sala de crisis disponible, se utilizará ésta para evitar la
interacción física durante los cambios de turno.
A4  División o segregación de espacios comunes, comedores y vestuarios para trabajadores por turnos cuando sea
posible.
 Dependiendo de la cantidad de personas, para limitar el riesgo de infección, se deben dividir las áreas comunes,
siempre que sea posible para evitar un contacto entre los diferentes grupos de personas.
 Para realizar la alimentación debe respetarse una distancia mutua superior a 2 metros.
 Entradas escalonadas o diferenciadas al sitio para limitar la presencia común en los vestuarios. Alternativamente, no
use los vestuarios y evite usar ropa de trabajo en su hogar.
 Las pausas o descansos de trabajo se debe asegurar la distancia de seguridad definida anteriormente y evitando la
presencia de personal en lugares cerrados.
ma

 Prestar especial atención en las plantas y sitios en construcción donde existen descansos nocturnos. Tanto para el
personal de V&V Coating como para las empresas contratistas, se debe indicar el requisito de evitar salas comunes y
aglomeraciones de personas.
 Evite las interacciones entre el personal de diferentes áreas, evite el uso simultáneo de rutas de acceso y
desplazamiento como ascensores, montacargas, escaleras, etc. y evite la presencia de personal de diferentes áreas
en puntos de encuentro comunes.
A5  El acceso a la sala de maniobras / Sala de control solo se permite a los trabajadores del turno.
 El acceso de otras personas ajenas al turno debe realizarse de acuerdo con las reglas ya indicadas (distancia que
debe mantenerse a más de 2 metros; distancias más cortas posibles por tiempos limitados a 15 minutos diarios).
A6  Evite reemplazar al personal en servicio con personal de otros equipos, verificar la posibilidad de reemplazar todo el
equipo con otro disponible si las condiciones y el sistema de turnos lo permiten. Sin perjuicio de la obligación de
garantizar un control mínimo de la planta, cualquier necesidad específica para este propósito debe ser aprobada por
personal de Operación.
A7  Si por razones operativas se ve obligado sobrepasar las reglas de separación espacial o temporal, el responsable del
sitio debe ser informado de inmediato.
 También se debe rastrear la "historia" de los contactos entre todas las personas, por si ha fallado el criterio de
separación.
A8  Límite las reuniones presenciales (incluido el cambio de turno), que en cualquier caso debe realizarse respetando la
distancia de seguridad de 2 m. y procurar siempre que sea posible el uso de herramientas alternativas como teléfono,
video conferencia, WhatsApp, etc.
A9  Desinfección de estaciones de trabajo y dispositivos compartidos (PC, mouse, teclados, teléfonos inteligentes, tablet,
PDA) se debe ejecutar estrictamente en cada cambio de turno al comienzo de la actividad, usando toallitas
desechables y desinfectantes a base de cloro (1%) o alcohol ( > 70%) o algún otro producto desinfectante.
A10  Es recomendable aumentar la frecuencia de desinfección de áreas comunes (vestuarios, baños, comedores,
camarines, etc.) y estaciones de trabajo compartidas (salas de control, salas de operación, escritorios, etc.)
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
21 di/of 35

A11  Cada empleado tendrá que desinfectar el automóvil que usó con toallitas desinfectantes y/o aerosoles de cloro (1%) o
alcohol (> 70%) al ingreso al turno o trabajo.
 El personal de turno debe evitar el uso simultáneo del vehículo en la medida de lo posible. En cualquier caso, se le
permitirá usar el mismo automóvil al mismo tiempo solo con personas que pertenezcan al mismo equipo de trabajo y
se aplicará lo que se describe más arriba.
A12  Separar en la medida de lo posible las áreas de trabajo entre el personal propio de V&V Coating y de las empresas
contratistas.
A13  Siempre que sea posible, identifique un área específica dedicada a contratistas o proveedores en la que restrinja el
acceso solo a trabajadores indispensables y donde aumente la frecuencia de desinfección / ventilación.
A14  Realice chequeo diario del sitio y áreas comunes y en particular:
- Verificar las condiciones de higiene del lugar, baños y áreas comunes.
- Desinfectar con frecuencia los filtros del aire acondicionado, si está en uso
- Asegurar la presencia de agua y jabón en los baños.
- Garantizar la máxima difusión y presencia de material de información del Covid-19.
A15  Previo al ingreso a un sitio (en operación o construcción), se deben implementar estas medidas:
- Autodiagnóstico, declaración de todas las personas que ingresan al sitio en relación con sus condiciones de
salud y su origen en el caso de existir restricciones regulatorias;
- Medición de temperatura para todas las personas que ingresan.
 No debe permitirse el ingreso de personas sintomáticas al sitio.
A16  Organizar reuniones informativas con el personal del sitio sobre las acciones que se pondrán en práctica para la
gestión del riesgo del Covid-19.
A17  Crear un equipo dedicado a la emergencia Covid-19 en cada sitio para acelerar la aplicación de las acciones.
C. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
REDUCCIÓN DE ACTIVIDADES Y CONTENCIÓN DE PRESENCIA DE PERSONAL EN EL SITIO
C1  Limitación de las actividades de mantenimiento y construcción:
- Evaluar el aplazamiento de las actividades de mantenimiento y construcción diferido que involucran una
concentración significativa de personas en la planta o proyecto.
- Evaluar la reducción de la cantidad de equipos / trabajadores en cada frente, sin comprometer la seguridad de las
personas.
A. PROTECCIÓN PERSONAL
COMPORTAMIENTO, NORMAS DE INTERACCIÓN Y USO DE EPP´s
A18  Los EPPs (mascarillas, guantes, lentes) se debe utilizar para actividades que no puedan ser realizables por métodos
alternativos, y que los trabajadores deban trabajar a una distancia menor a un 1 metro.
 Cada Responsable / Área individual identificará grupos mixtos multifuncionales de personal de Enel (por ejemplo,
equipos de disponibilidad, otros, etc.) que deben trabajar en espacios distantes y separados para minimizar el riesgo
de cuarentena potencial de toda un área en caso de posible contagio.
 Sin embargo, cualquier interacción debe tener lugar a una distancia superior a 2 metros.
Alarma

 En cuanto a los operadores, cuando sea posible, los equipos se dividirán en sub-equipos que deberán trabajar entre
sí con los mismos criterios de separación y distancia indicados anteriormente (distancia mayor a 2 metros).
 Los responsables y supervisores solo podrán interactuar con los equipos si permanecen a una distancia superior a 2
metros.
 En cuanto a las interacciones anteriores (entre trabajadores por turnos / equipos / responsables), solo si es
estrictamente necesario se realizarán respetando la condición de 2 m de distancia y 15 minutos de exposición
acumulativa.
 En relación con el límite de tiempo (15 minutos) mencionado anteriormente, es necesario que se considere
estrictamente como el límite de exposición diaria total.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
22 di/of 35

A19  División o segregación de salas comunes, comedores y vestuarios para todo el personal cuando sea posible.
 Dependiendo de la cantidad de personal presente en el sitio, para limitar el riesgo de contagio, divida las áreas
comunes donde sea posible para evitar la presencia cercana de colegas que pertenecen a diferentes áreas, aplicando
separaciones físicas y / o temporales.
 En comedores mantener una distancia superior a 2 metros.
 Entradas segregadas o escalonadas al sitio para limitar la presencia común en los vestuarios. Alternativamente, no
use los vestuarios y evite usar ropa de trabajo en su hogar.
 Las pausas o descansos de trabajo se debe asegurar la distancia de seguridad definida anteriormente y evitando la
presencia de personal en lugares cerrados.
 Prestar especial atención en las plantas y sitios en construcción donde existen descansos nocturnos. Tanto para el
personal de V&V Coating como para las empresas contratantes, se debe indicar el requisito de evitar salas comunes y
aglomeraciones de personas.
 Evitar las interacciones del personal de diferentes áreas, evitando el uso simultáneo de rutas de acceso como
ascensores, escaleras, etc. y evitando la presencia de personal de diferentes áreas en puntos de encuentros
comunes.
A20  El acceso a la sala de maniobras o sala de control solo se permite a los trabajadores del turno.
 Cualquier acceso por parte de otro personal que sea estrictamente necesario debe realizarse respetando las
distancias de acuerdo con las reglas ya indicadas (distancia que debe mantenerse a más de 2 metros; distancias más
cortas por tiempos limitados a 15 minutos).
A21  Los cambios de turno presenciales se realizarán solo cuando sea estrictamente necesario, manteniendo una distancia
mayor a 2 metros. y respetar las reglas indicadas (tiempo de exposición diario acumulado menor a 15 minutos).
A22  Para los puestos de control remoto y sala de control que tienen un sala de crisis disponible, se realizará ahí el cambio
de turno.
A23  Evite reemplazar al personal en servicio con personal de otros equipos, verificar la posibilidad de reemplazar todo el
equipo con otro disponible si las condiciones y el sistema de turnos lo permiten. Sin perjuicio de la obligación de
garantizar un control mínimo de la planta, cualquier necesidad específica para este propósito debe ser aprobada por
personal de Operación.
A24  Si por razones operativas se ve obligado sobrepasar las reglas de separación espacial o temporal, el responsable del
sitio debe ser informado de inmediato.
 También se debe rastrear la "historia" de los contactos entre todas las personas, por si ha fallado el criterio de
separación.
A25  Límite las reuniones presenciales (incluido el cambio de turno), que en cualquier caso debe realizarse respetando la
distancia de seguridad de 2 m. y procurar siempre que sea posible el uso de herramientas alternativas como teléfono,
video conferencia, Whatsapp, etc.
A26  Desinfección de estaciones de trabajo y dispositivos compartidos (PC, mouse, teclados, teléfonos inteligentes, tablet,
PDA) se debe ejecutar estrictamente en cada cambio de turno al comienzo de la actividad, usando toallitas
desechables y desinfectantes a base de cloro (1%) o alcohol ( > 70%) o algún otro producto desinfectante.
A27  Separar las áreas de trabajo entre el personal de V&V COating y de las empresas contratistas.
A28  Es recomendable aumentar la frecuencia de desinfección de áreas comunes (vestuarios, baños, comedores,
camarines, etc.) y estaciones de trabajo compartidas (salas de control, salas de operación, escritorios, etc.)
A29  Cada empleado tendrá que desinfectar el automóvil que usó con toallitas desinfectantes y/o aerosoles de cloro (1%) o
alcohol (> 70%) al ingreso al turno o trabajo.
 El personal de turno debe evitar el uso simultáneo del vehículo en la medida de lo posible. En cualquier caso, se le
permitirá usar el mismo automóvil al mismo tiempo solo con personas que pertenezcan al mismo equipo de trabajo y
se aplicará lo que se describe más arriba.
A30  Realice chequeo diario del sitio y áreas comunes y en particular:
- Verificar las condiciones de higiene del lugar, baños y áreas comunes.
- Desinfectar con frecuencia los filtros del aire acondicionado, si está en uso
- Asegurar la presencia de agua y jabón en los baños.
- Garantizar la máxima difusión y presencia de material de información del Covid-19.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
23 di/of 35

A31  Previo al ingreso a un sitio (en operación o construcción), se deben implementar estas medidas:
- Autodiagnóstico, declaración de todas las personas que ingresan al sitio en relación con sus condiciones de
salud y su origen en el caso de existir restricciones regulatorias;
- Medición de temperatura para todas las personas que ingresan.
 No debe permitirse el ingreso de personas sintomáticas al sitio.
A32  Organizar sesiones de información con el personal del sitio sobre las acciones que se pondrán en práctica para la
gestión del riesgo debido a Covid-19.
A33  En el caso de identificación de un "Caso sospechoso", se deben implementar las siguientes acciones:
- Aislar caso sospechoso y suspender trabajos en el sitio o área de trabajo caso sospechoso.
- Comunicación inmediata según flujo de información a Enel, trabajadores propios y trabajadores contratistas.
- Elaboración de lista de personas que han estado en contacto cercano con este caso sospechoso.
- Ventilación y desinfectación de áreas de trabajo afectadas.
B. OPERACIÓN DE LAS PLANTAS / SITIOS DE CONSTRUCCIÓN
MODIFICACIONES OPERATIVAS
B1  Para proyectos en construcción, reducción de actividades de ruta no críticas con la posterior reducción de
trabajadores en el sitio y reducción de turnos si corresponde.
C. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
REDUCCIÓN DE ACTIVIDADES Y CONTENCIÓN DE PRESENCIA PERSONAL EN EL SITIO
C2  Limitación de las actividades de mantenimiento a las necesarias para mantener el desempeño ambiental, las
condiciones de seguridad y la continuidad del servicio.
 En el caso de que una de estas actividades implique la presencia de terceros, mantenga la distancia a más de 2
metros.
C3  Sin perjuicio de la obligación de garantizar la presencia mínima en la planta de acuerdo con el plan de emergencia
operativa, se debe mantener la presencia de solo trabajadores de turnos esenciales en centro de control, reduciendo
también, cuando sea posible.
 Los trabajadores por turnos que no son esenciales para la operación de las unidades de producción se debe evaluar
la posibilidad de realizar teletrabajo.
C4  Posible aplicación de medidas adicionales destinadas a limitar la presencia en la planta o sitio, como el trabajo remoto
o la exención de ir a la planta para el resto del personal.
 La posible aplicación de estas medidas y su extensión deben definirse caso por caso, dependiendo de la situación de
contexto.
Todas las acciones previstas en el estado de “Alarma” y además:
A. PROTECCIÓN PERSONAL
COMPARTIMIENTO, NORMAS DE INTERACCIÓN Y USO DE EPP´s
A34  Saneamiento total de la sala de control y / o áreas en riesgo de la planta, luego de la identificación de la infección,
mediante el uso de los productos de sanitización y desinfección.
A35  Para todo el personal de V&V COating y contratistas presentes en el sitio, se debe proporcionar el uso obligatorio de
los siguientes EPPs; siempre y en cualquier caso cuando sea necesario interactuar a una distancia de menos de 2
metros:
Emergencia

- Mascarilla FFP2 o N95 o máscara de medio rosto con filtro, para personal sospechoso o contagiado con Covid-19
- Mascarilla FFP3 o N95 o mascara de medio rostro con filtro o mascarilla quirúrgica, para personal no expuesto.
- Lentes.
- Guantes desechables.
A36  En cuanto a todas las interacciones (personal propio y contratista), solo si es estrictamente necesario, estas pueden
tener lugar a menos de 2 metros solo por tiempos extremadamente cortos (siempre y en cualquier caso menos de la
exposición total límite acumulada de 15 minutos) y, en cualquier caso, siempre utilizando el EPP adecuado
(mascarilla, lentes y guantes).
 En relación con el límite de tiempo (15 minutos) mencionado anteriormente, es necesario que se considere como el
límite de exposición diaria.
B. OPERACIÓN DE LAS PLANTAS / SITIOS DE CONSTRUCCIÓN
MODIFICACIONES OPERATIVAS
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
24 di/of 35

B3  Para proyectos en construcción, reducción de actividades evitando una alta congregación en el personal, incluso para
actividades de ruta crítica si es necesario.
C. ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO
REDUCCIÓN DE ACTIVIDADES Y CONTENCIÓN DE PRESENCIA DE PERSONAL EN EL SITIO
C5  Aplicación de Teletrabajo o exención de ir a la planta para el resto del personal de acuerdo con:
- El 100% del tiempo para todas las personas no directamente involucradas en la operación de la planta misma.
- Frecuencia y duración a definir por el Head de BU o sitio.
C6  Activación de los equipos de back up para garantizar la continuidad del negocio.

14. Uso de EPP´s y Medidas Adicionales de Protección de la Salud

Las instrucciones dadas se aplican durante el curso de la actividad laboral, además de lo prescrito por las instrucciones operativas y los
métodos de trabajo aplicables en la actividad ordinaria.
En particular, en algunos casos se indica el uso de EPP´s específico para evitar y prevenir una posible infección por COVID-19.

Mascarillas de protección
Las mascarillas de protección, que cumplen con normativa y clase de protección FFP2 o FFP3 normativa europea o N95 o mascara de
medio rostro con filtro normativa americana, son equipos de protección personal para las vías respiratorias. Están fabricados con filtros
internos especiales que pueden proporcionar una protección válida, no solo contra el polvo y las partículas, sino también contra agentes
biológicos como bacterias y virus. Los filtros faciales están formados por varias capas de material de filtro a través del cual pasa el aire
que respira, mientras que el aire que se exhala se libera al medio ambiente mediante válvulas especiales.
Cómo usar las mascarillas

 Un factor importante para garantizar la protección correcta es el ajuste en la cara.


 No debe haber aberturas que permitan el paso de polvo o partículas de aerosol.
 Para retirar la mascarilla de la cara, se recomienda sujetarlos por los cordones, teniendo cuidado de no entrar en contacto con la
parte frontal expuesta al medio ambiente que podría liberar partículas contaminadas.
 Está prohibido intercambiar las mascarillas utilizada entre diferentes personas.
 La mascarilla usada debe desecharse en un contenedor de residuos especiales.

Es importante que se observen las siguientes reglas de uso:

1. Evitar cualquier contacto entre el EPP potencialmente contaminado y la cara, las membranas mucosas o la piel;
2. El uso de mascarilla en todo medio de transporte privado es de carácter obligatorio.
3. Se deberá hacer uso constante de mascarilla quirúrgica mientras se mantenga en espacios cerrados, independiente de la
naturaleza del espacio y de la actividad que ahí se realice.
4. En toda área de trabajo es obligatorio el uso de mascarilla quirúrgica, ya sea en espacios abiertos o cerrados.
5. Para PFV Sierra Gorda, según Acción Plan Covid-19 Enel GP, la única mascarilla quirúrgica aceptada es la KN-95.
6. El EPP debe desecharse en contenedores de residuos especiales;
7. Retire la mascarilla manipulándola desde la parte posterior y deséchela en el recipiente;
8. Siempre aplique higiene de manos con detergentes específicos o soluciones alcohólicas, después de quitar la mascarilla.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
25 di/of 35

Guantes desechables
Los guantes desechables, que cumplen con la norma pueden ser de látex o nitrilo o neopreno, son dispositivos de protección personal
que evitan el contacto de la piel de las manos con superficies potencialmente contaminadas.
Al igual que las mascarillas, los guantes, después de su uso en las situaciones de riesgo previstas, también deben desecharse.
Si durante el trabajo es necesario usar otros guantes (por ejemplo, guantes aislantes, guantes de cuero de trabajo), los guantes
desechables, si ya están usados, deben quitarse.
Cómo usar guantes desechables:
- Use un guante a la vez con el objetivo de proteger sus manos y dedos del contacto, incluso leve, con superficies u objetos
potencialmente contaminados.
- La extracción de los guantes debe llevarse a cabo con especial atención: primero quítese un guante y luego el otro girándolos y
teniendo cuidado de no tocar la superficie externa del guante con la mano, especialmente los dedos, para evitar la
contaminación.
- La eliminación de los guantes desechables usados debe llevarse a cabo disponiéndolos en una bolsa de plástico para para su
posterior traslado a un contenedor de residuos especiales.

Lentes de protección:
Los lentes o gafas protectoras son un tipo de anteojos protectores que normalmente se usan para evitar la entrada de objetos, agua o
productos químicos en los ojos.
Es este caso para evitar que partículas de humedad de la persona, posiblemente infectadas con virus del COVID-19, lleguen a los ojos.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
26 di/of 35

Al usar los lentes debe tener las manos limpias, luego deberá retirarlas del envase y apoyarlas en la cara alrededor de los ojos con el
objeto de resguardarlos del riesgo. Luego del uso estos elementos deberán ser desechadas disponiéndolas en una bolsa de plástico
para su posterior traslado a un contenedor de residuos.
Cómo usar lentes de protección:
- Al usar los lentes debe tener las manos limpias.
- Retírelas del envase y apóyelas en la cara alrededor de los ojos con el objeto de resguardarlos del riesgo.
- Luego del uso, los lentes deberán ser lavados y desinfectados con toallas desinfectantes o alcohol para higienizar.
- En caso de que el lente se encuentre dañado deberá ser dispuesto en una bolsa de plástico para su posterior traslado a un
contenedor de residuos especiales.
Alcohol Gel o Antiséptico
Para garantizar una higiene personal constante y efectiva, el trabajador debe utilizar desinfectante en solución líquida o de gel, en
cualquier situación en la que sea necesario lavarse las manos, cuando no haya agua y jabón.
Debe usarse siempre y en cualquier caso después del uso de EPP (mascarilla, guantes y lentes).

15. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO DE SIMULACRO EN CASO DE COVID-19


Se presenta el proceso de planificación de un simulacro ante emergencias médicas con sospecha de caso de Coronavirus. La
planificación debe considerar la verificación no sólo del proceso principal asociado a la gestión de la emergencia médica propiamente
tal, sino también la afectación de otros procesos del negocio a causa o con ocasión de aquel; casos ejemplos son procesos asociados a
la operación de plantas o a la construcción de proyectos.

15.1. Objetivos
Se definen los objetivos para el simulacro. Qué proceso o procesos se quieren evaluar; si se busca determinar el impacto de los
desvíos sobre alguna variable del negocio; determinar si los procesos que se evalúan impactan el desarrollo de procesos de otras
áreas, etc.

15.2. Descripción del simulacro


Se describe qué se va a realizar, cuál o cuáles serán las situaciones de emergencias que se presentarán. Se describe la condición que
será encontrada en terreno en el punto de realización del simulacro.

15.3. Participantes
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
27 di/of 35

Si el simulacro es programado e informado, se indican cuáles son las personas que representarán a los actores (los involucrados), al
comunicador de la emergencia, invitados, etc. Se describen las instituciones que participarán: Ambulancia, Bomberos, Carabineros
(según corresponda).

15.4. Información general


Se describe el lugar del ejercicio, la fecha de realización, la hora de inicio, la necesidad de equipos propios, de equipos externos, la
condición y pronóstico del tiempo si que éste pudiera afectar el ejercicio, los teléfonos que se requieren para el ejercicio, y cualquier otra
información que sea necesaria para la correcta ejecución del simulacro.
Para el simulacro por caso sospechoso COVID-19, en el caso de V&V Coating PFV Sierra Gorda, se debe tener identificada la sala o
lugar en donde se aislará a los sospechosos de contagio de Coronavirus (sala de espera). Esta sala o lugar debe estar identificada
claramente con letrero de advertencia y acceso restringido

15.5. Logística
Se describen los elementos necesarios y equipos de comunicación que serán utilizados en el simulacro.
Para el simulacro por caso sospechoso COVID-19, la sala o lugar de espera caso de V&V Coating PFV Sierra Gorda, debe contar con:
- Servicios higiénicos (baño), habilitado con lavamanos y dispositivo con jabón líquido para el lavado de manos.
- A lo menos dos (2) bolsas ziploc con kit de EPP (marcarilla PFF2 o quirúrgica, y guantes de látex o nitrilo o neopreno), además de
un termómetro digital.
- Tener disponible al interior de la sala o lugar un teléfono fijo o celular operativo, para que la persona sospechosa pueda dar aviso
al número de emergencia definido para la instalación.
- Afiche con los anexos o números telefónicos de emergencias.

15.6. Planificación
La Planificación describe pasa a paso cada etapa del simulacro: la preparación; la declaración de la emergencia por caso sospechoso
Coronavirus en las instalaciones; las actividades para verificar el proceso central del simulacro; las actividades para verificar desvíos en
otros procesos del negocio que puedan verse afectados a causa o con ocasión del proceso principal en análisis, tal como pueden ser
los procesos asociados a la operación de plantas o a la construcción de proyectos, afectados por uno o más casos sospechosos dentro
de los cuadros de trabajadores de dichos procesos; el fin del simulacro; y cualquier otra tarea o actividad que se requiera formalizar o
proceso a revisar.

15.7. Responsables
Se identifican los responsables de la planificación y ejecución del simulacro, con nombre, rol que desempeñará en el simulacro, cargo
en la organización Enel. Cada responsable firma en señal de consentimiento del rol que se le ha asignado.
El responsable de informar la Hipótesis de la Emergencia, es la persona con el más alto rango en la organización donde se lleva
adelante el Simulacro.

15.8. Coordinación del simulacro


Se define una coordinación del simulacro, el cual deberá organizar al equipo y dará las directrices para que el ejercicio se desarrolle de
manera ordenada y de acuerdo con lo planificado.

15.9. Comunicación del simulacro


Se indica y quedan registradas las personas que serán informadas del simulacro. Se registra nombre, cargo y responsable de darles el
aviso.

15.10. Aprobación del simulacro


Queda registro de la aprobación general de la planificación del simulacro, por parte del responsable del área o gerencia.

15.11. Ejecución
En fecha y hora definida en la planificación del simulacro, se informa respecto del inicio del simulacro a las personas registradas en
“Comunicación del simulacro”, quienes son las que dan las instrucciones correspondientes para la ejecución del mismo.
El simulacro por caso sospechoso COVID-19 considera la ejecución de los procesos indicados en las siguientes Instrucciones
Operativas según corresponde a cada país:
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
28 di/of 35

Adicionalmente se deben revisar cómo se ven afectados otros procesos del negocio, como son los asociados a la operación de plantas
o a la construcción de proyectos, de acuerdo con lo que se haya definido en los puntos “Objetivos” y “Planificación” de la planificación
del simulacro.

15.12. Evaluación e Informe


Una vez realizadas todas las actividades planificadas y finalizado el simulacro, se debe realizar una reunión de análisis con los
involucrados en el ejercicio para revisar entre otros los siguientes aspectos:
o Conocimiento de cómo proceder ante una sospecha de contagio de coronavirus; ¿el personal sabe qué hacer?
o Disponibilidad y Operatividad de los medios de comunicación.
o Conocimiento/entrenamiento de la persona que recepciona la información.
o Funcionamiento correcto de la zona de aislación (sala de espera); disponibilidad de los EPP específicos.
o Funcionamiento correcto de la asistencia médica interna, caso Argentina.
o Entrenamiento del personal en el uso de los EPP.
o Flujo de comunicación desde que se activa la emergencia hasta que se solicita indicaciones al Servicio de Salud por caso
sospecho real.
o Tiempo que transcurre entre la activación de la emergencia y la comunicación con el Servicio de Salud.
o Análisis de otros procesos del negocio que pueden verse afectados por un caso como el simulado.
Luego del análisis,
o Elaborar informe con los antecedentes y resultados del simulacro.
o Elaborar plan de acción para corregir las desviaciones detectadas en el simulacro.
o

16. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO ANTE SOSPECHA DE CORONAVIRUS

a) Protocolo de actuación ante Emergencias Médicas con sospecha de Coronavirus


Si un trabajador dentro de las instalaciones del proyecto PFV Sierra Gorda, sea propio V&V COATING o de empresas
colaboradoras, siente molestias propias de la sintomatología o caso sospechoso de COVID – 19, debe:
- Ir al baño definido para cada área, instalación o proyecto, lavarse las manos y la cara con abundante agua y jabón. Si
no tiene baño cercano, aplicarse alcohol gel o toallas desinfectantes únicamente en sus manos;
- Dirigirse a la sala de espera COVID19 definida por cada área, instalación o proyecto;
- Cerrar la puerta;
- Tomar una de las bolsas ziploc con kit de EPP (mascarilla KN95, N95 FPP2 y FFPP3, guantes de nitrilo y desechables
y termómetro) ubicada en la sala;
- Colocarse una mascarilla o barbijo;
- Colocarse un par de guantes;
- Tomarse la temperatura;
- Comunicarse inmediatamente con el Responsable de la emergencia al anexo y/o números celulares, indicados
claramente dentro de la sala de espera, respecto de la situación de caso sospechoso. Informarle la temperatura tomada
y si presenta alguno de los siguientes síntomas:
 Fiebre (37,8°C o más)
 Tos
 Disnea o dificultad respiratoria.
 Congestión nasal.
 Taquipnea o aumento de la frecuencia respiratoria.
 Odinofagia o dolor de garganta al comer o tragar fluidos.
 Mialgias o dolores musculares
 Debilidad general o fatiga.
 Dolor toráxico.
 Calofríos.
 Cefaleas o dolor de cabeza.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
29 di/of 35

 Diarrea.
 Anorexia o nauseas o vómitos.
 Pérdida brusca del olfato o anosmia.
 Perdida brusca del gusto o ageusia.
- Esperar la llegada de la asistencia;
- El Responsable de la emergencia completa el cuestionario de análisis correspondiente y comunica la situación al gestor
o inspector del trabajador, quien informará al Coordinador HSE de VYV Coating, y además al Coordinador HSE de
Enel, haciéndole llegar copia del cuestionario de análisis correspondiente.
- HSE informa a gerencia, quien informa de manera inmediata al Site Manager de Enel, para el análisis del caso y
definición de curso de acción.
- Las indicaciones para la gestión correspondiente serán entregadas por Gerencia al Coordinador HSE de V&V
COATING , quien en coordinación con el Coordinador HSE de Enel, y el HSE de la empresa colaboradora si
corresponde, dispondrán las acciones que se hayan definido.
- En caso de que el análisis determine que el trabajador sí es Sospechoso de acuerdo con lo establecido en la IO 3515,
la indicación será llamar al número 600 360 7777 para recibir las instrucciones correspondientes de parte de la
autoridad sanitaria para su traslado y atención.
- Posterior a esta situación, las zonas donde el trabajador interactuó y desarrolló sus funciones serán sanitizadas.
- En el caso de confirmarse en el área de trabajo diagnóstico positivo de Covid-19 en alguno de nuestros trabajadores,
ya sea propio o de subcontratos, se deberá entregar la información solicitada en los plazos requeridos por la Seremi de
Salud para identificar los contactos estrechos.
- V&V Coating tiene la obligación de enviar de manera inmediata en aislamiento a cualquiera de sus trabajadores bajo
sospecha, con diagnóstico positivo, probable de Covid-19 y contactos estrechos, a una residencia sanitaria o
dispositivo de aislamiento.
- Se entiende por Contacto Estrecho según Resolución Exenta N°43 de 2020 del MINSAL, las personas que han estado
en contacto con un caso confirmado o probable con Covid-19, entre 2 días antes del inicio de síntomas y 11 días
después del inicio de síntomas del enfermo.
- En el caso de una persona que no presente síntomas, el contacto deberá haberse producido entre 2 días antes de la
toma de muestra del test RT-PCR y durante los 11 días siguientes. En ambos supuestos, para calificarse dicho
contacto como estrecho deberán cumplirse, además, alguna de las siguientes circunstancias:

CONTACTO CONTACTO CERCANO. Según OI 3515

 Contacto cercano: Para determinar las situaciones de "contacto cercano" se tendrán en cuenta todas las condiciones
siguientes:
• Una persona que vive en la misma casa de un caso COVID-19.
• Una persona que ha tenido un contacto físico directo con un caso de COVID-19 (por ejemplo, estrechando la mano sin
EPP).
• Una persona que tiene un contacto directo sin protección con las secreciones infecciosas de un caso de COVID-19 (por
ejemplo, al ser tosido, tocando con la mano desnuda pañuelos de papel usados).
• Una persona que ha tenido un contacto cara a cara con un caso de COVID-19 en un radio de 2 metros y durante un
tiempo de al menos 15 minutos.
• Una persona que estuvo en un espacio cerrado (por ejemplo, aula, sala de reuniones, sala de espera de un hospital,
etc.) con un caso de COVID-19 durante 15 minutos o más y a una distancia inferior a 2 metros.
• Un trabajador sanitario u otra persona que proporcione atención directa a un caso de COVID-19, o trabajadores de
laboratorio que manipulen muestras de un caso de COVID-19 sin el equipo de protección personal (EPP) recomendado
o con una posible infracción del PPE.
• Una persona que estuvo en contacto sentada en un avión a dos asientos (en cualquier dirección) de un caso de COVID-
19. Incluye también a los compañeros de viaje o las personas que prestan atención, y a los miembros de la tripulación
que prestan servicio en la sección de la aeronave donde se sentó el caso COVID-19.

CONTACTO DE PRIMER NIVEL:


GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
30 di/of 35

• Una persona que tuvo un contacto directo a una distancia inferior a 1 metro con una persona infectada con COVID-19,
sin usar un EPP idóneo.

17. PROTOCOLO DEL USO DE AREAS DE ALOJAMIENTO.

La empresa V&V Coating dispondrá de un viatico para el arriendo de departamentos privados para el personal de obra que es
proveniente de ciudades o regiones fuera de Antofagasta y de la ciudad de Calama.
La inmobiliaria que hace arriendo de estos departamentos es la encargada de la limpieza y Sanitización diaria de estos, mientras el
personal de V&V Coating se encuentra desarrollando sus labores en obra.
La Sanitización de cada departamento incluye habitaciones, baño, cocina y living comedor.
Los departamentos o viviendas que arrienda el personal V&V Coating, están considerados como Células, por lo tanto, no pueden ser
utilizados por personal diferente o distinto a los que ya están debidamente destinados a su uso.

18. Flujo de Acción ante Sospechas o Exposición en Zonas de Riesgo por COVID-19

7. ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL


GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
31 di/of 35

Elementos de protección personal Elementos de protección personal específicos


 Casco de seguridad.  Kit COVID-19
 -Careta protectora adosable al casco.  Alcohol Gel al 70%
 Mascarilla KN-95.
 Lentes de seguridad herméticos.
 Guantes quirúrgicos.
 Chaleco geólogo reflectante.
 Botines de seguridad dieléctricos.

8. MATERIALES HERRAMIENTAS Y EQUIPOS

Materiales Herramientas y equipos


- Test rápidos COVID-19

9. ANÁLISIS DE SEGURIDAD DEL TRABAJO

Secuencia De Riesgos Control De Riesgos


Trabajo Potenciales
1.Trabajos 1.1. 1.1.1. Difundir y aplicar Protocolo COVID-19 a todo el personal de la empresa.
administrativos Contagio por 1.1.2. Hacer uso de mascarilla KN-95 en todo momento y en todas las áreas del proyecto.
y Operativos. Riesgos 1.1.3. Mantener distanciamiento social de 2m, entre cada trabajador.
Biológicos. 1.1.4. Disponer de alcohol gel al 70%, en todas las áreas de trabajo.
1.1.5. Aplicar programa de sanitización en todos los recintos de uso público dentro del proyecto.
1.1.6. Limpieza y sanitización de oficinas, baños y salas de cambio de manera diaria
1.1.7. Elaborar de manera diaria y previo al ingreso a obra, la autoevaluación COVID-19 y presentarla en garita.
2.Traslado en 2.1. Contagio 2.1.1. Solo se podrán transportar un máximo de 4 trabajadores dentro de una camioneta
vehículos de por Riesgos 2.1.2. Toda camioneta de servicio deberá contar con un kit de sanitización en su interior y deberá realizar limpieza
servicio y de Biológicos. de su cabina de manera diaria.
transporte de 2.1.3. Todos los ocupantes que se trasladen dentro de una camioneta de servicio deberán hacer uso en todo
pasajeros. momento de mascarillas KN-95.
2.1.4. Los buses o minibuses de transporte de pasajeros no podrán sobrepasar un aforo máximo del 75% de la
capacidad máxima de ocupantes, sin contar al conductor.
2.1.5. Elaborar de manera diaria y previo al ingreso a obra, la autoevaluación COVID-19 y presentarla en garita

10. IMPACTO AL MEDIO AMBIENTE

Se genera matriz de impactos ambientales asociados a actividades del presente procedimiento:

Componente Actividad Impacto Control Ambiental


Ambiental
EPPs Uso de EPPs Contaminación Mantener recipientes específicos en sitio para desechar elementos contaminados COVID-19.
COVID-19 en COVID-19 Biológica de
desuso. diario en obra. suelo.

Está prohibido:
- Fumar en lugares no habilitados.
- Alimentar fauna silvestre propia del área de inserción de Proyecto Fotovoltaico Sierra Gorda Solar.
- Eliminar o dispersar con agua los residuos de raspado, lijado de pinturas y otras superficies.
- Quema de Residuos Domésticos, Residuos Industriales no Peligrosos y Residuos Peligrosos dentro del área del Proyecto
Fotovoltaico Sierra Gorda Solar.
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
32 di/of 35

- Depositar Residuos Domésticos, Industriales No Peligrosos y Peligrosos en lugares no autorizados.


- Continuar con trabajos, inmediatamente posterior a detectar hallazgos arqueológicos en sector.
- Comenzar los trabajos sin difusión de procedimiento, charla y ART de las actividades.

11. PROTOCOLO DE CONTINGENCIA COVID-19


Protocolo de contingencia COVID -19 La seguridad de nuestros trabajadores es primordial. Nuestra obligación es cercioramos de que
cumplimos con las medidas de salud ocupacional que determina el Ministerio de Salud de Chile, la OMS y los especialistas nivel local
con injerencia en la materia. Protección de los Trabajadores.
El nuevo coronavirus se transmite a través de las gotitas de saliva y contacto directo.
 Precauciones estándar recomendada

 Mantener distancia social de 2 metros.


 No compartir artículos de higiene personal, ni de alimentación con otros habitantes del hogar.
 Realizar higiene frecuente de manos (lavado con agua y jabón o uso de solución de alcohol).
 Usar pañuelos desechables y eliminarlos en forma adecuada en basurero con tapa.
 En caso de estornudar o toser, cubrir la nariz y boca con pañuelo desechable o el antebrazo
 Mantener ambientes limpios y ventilados.
 Realice automonitoreo de síntomas sospechosos de infección respiratoria, tales como fiebre 38°, tos y dificultad para respirar,
por el periodo que dure el seguimiento.
 Pérdida brusca del gusto o ageusia

 RESOLUCION EXENTA Núm. 43


Aislamiento de personas contagiadas. Dispóngase que las personas diagnosticadas con Covid-19 a través de un test RT-PCR
para el virus SARS-CoV-2 deben cumplir un aislamiento de acuerdo a los siguientes criterios:
a) Si el paciente presenta síntomas, el aislamiento será por 7 días desde la fecha de inicio de los síntomas.
b) Si el paciente no presenta síntomas, el aislamiento será por 7 días desde la fecha de toma de muestra del test RT-PCR.
Sin perjuicio de lo anterior, el tiempo de cuarentena puede extenderse si el paciente no se ha recuperado totalmente de la
enfermedad.
Si presenta alguno de estos síntomas:
1. Dar aviso en forma inmediata a su línea de supervisión.
2. Derivar al colaborador en forma inmediata al Policlínico, posteriormente al Centro de Salud y organismo administrador.
Se seguirá protocolo Covid del proyecto.

12. CONTROL DE CALIDAD

Los Supervisores de cada disciplina, difundirán, explicarán y distribuirán de forma controlada los PPIs a los responsables de su
realización. Los supervisores y operarios asignados al control de calidad de la obra registrarán mediante los correspondientes PPIs, las
inspecciones realizadas en obra.
Todas las actividades de inspección se realizarán por personal capacitado y calificado en los casos así requeridos, con los medios
adecuados y de acuerdo a procedimientos e instrucciones previamente establecidas.
Todas las pruebas quedarán documentadas, figurando en los informes todos los valores obtenidos, así como la aceptación o rechazo
de los resultados que se obtengan.
Los PPIs se realizarán a medida que se avanza en la ejecución de los trabajos, una vez ejecutado el lote de control, el PPI
cumplimentado, será entregado al encargado de disciplina quien le dará conformidad si procede, y se entregará al área de Calidad para
su registro y seguimiento. En caso de detectarse desviaciones o deficiencias en los trabajos realizados, se debe indicar en los PPIs en
el apartado de Observaciones, así como las acciones realizadas para corregir dicha deficiencia y el registro de conformidad en el
apartado de re-inspecciones.
Como registro documentado de la actividad, se llevará a cabo el PPI que corresponda a la actividad.

13. REFERENCIAS

 Bases Técnicas HSEQ Enel GP Rev.5.


GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
33 di/of 35

 Protocolo COVID-19 V&V Coating


 Action Plan COVID-19 Enel GP.
 Ley N°16.744.
 D.S. N°594.
 Resolucion Exenta N°43.
 PL 1197 EGP
 IO 3515 EGP

14. ANEXOS

Anexo 1: Check List de Pre-tarea.


Anexo 2: Check List herramientas.
Anexo 3: Toma de conocimiento de procedimiento de trabajo
Anexo 4: Política STOP WORK ENEL.
Anexo 5: Flujograma de emergencia
GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
34 di/of 35

EMERGENCIA

Accidente de trabajo Naturales Ambientales

PEE PF SIERRA Afectados testigos


Afectado a testigo GORDA SOLAR comunican siempre
comunica siempre

Supervisor V&V

Coordina HSQ VYV

Gerencia Safety oficcer de EGP


GRE CODE
GRE.EEC.Z.99.CL.P.12117.00.277.00

PAGE
Engineering & Construction
35 di/of 35

11.-RECEPCIÓN DE PROCEDIMIENTO

Acuso recepción conforme del presente Plan Covid-19. Sobre dicho documento, manifiesto haber recibido la Instrucción de parte de
Supervisor, comprendido las materias incluidas en él, así como reitero mi compromiso de acatar dichas instrucciones en la realización
de los trabajos encomendados en el Contrato: “Contrato Servicios Topografía, Ingeniería, Perfilado cerro para habilitación Camino
Servicio Parque Solar Sierra Gorda”

N° NOMBRE TRABAJADOR RUN CARGO FECHA FIRMA

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

También podría gustarte