Está en la página 1de 80

Seguridad

Cabletec M

Traducción De Las Instrucciones Originales


2019-12-16 | No: TIS0000535.003 es-MX
Cabletec M Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Introducción ........................................................................................................... 7
1.1 Retroalimentación e información de contacto ....................................................................... 7
1.2 Propósito del manual de seguridad ........................................................................................ 7
1.3 Grupo objetivo .......................................................................................................................... 7
1.4 Mensajes de seguridad en publicaciones .............................................................................. 7

2 Responsabilidad de producto .............................................................................. 9

3 Riesgos y peligros............................................................................................... 11
3.1 Riesgo de energía almacenada ............................................................................................. 11
3.2 Peligro de quemadura ............................................................................................................ 11
3.3 Riesgo de aplastamiento........................................................................................................ 12
3.4 Riesgo de escaldadura ........................................................................................................... 13
3.5 Peligro de enredo y cizallamiento ......................................................................................... 13
3.6 Peligro de desprendimiento de rocas ................................................................................... 13
3.7 Peligros de descarga eléctrica .............................................................................................. 14
3.8 Peligro de sistemas presurizados ......................................................................................... 14
3.9 Zonas de riesgo ...................................................................................................................... 14
3.10 Trabajos que requieren autorización especial..................................................................... 16
3.11 Clase de seguridad para rayo láser ...................................................................................... 17
3.11.1 Láser de alineación de equipo.............................................................................................. 17
3.11.2 Sistema de Protección de parada de perforadora................................................................ 17
3.11.3 Láser de alineación del brazo............................................................................................... 17
3.11.4 Estación total ........................................................................................................................ 17
3.11.5 Perfilador de túneles............................................................................................................. 18

4 Precauciones de seguridad ................................................................................ 19


4.1 Lineamientos generales de seguridad.................................................................................. 19
4.2 Protección personal ............................................................................................................... 19
4.3 Precauciones de seguridad al elevar, instalar y conectar .................................................. 20
4.4 Precauciones de seguridad durante acarreo ....................................................................... 20
4.5 Precauciones de seguridad durante la operación............................................................... 20
4.5.1 Cable de suministro de energía............................................................................................ 21
4.6 Precauciones de seguridad durante el servicio y mantenimiento..................................... 22
4.7 Precauciones de seguridad al trabajar con componentes presurizados.......................... 22
4.8 Precauciones de seguridad, Trabajo con compresor ......................................................... 23

5 Funciones de seguridad ..................................................................................... 25


5.1 Paro de emergencia ................................................................................................................ 25
5.1.1 Ubicación del paro de emergencia ....................................................................................... 26
5.1.2 Restablecimiento de parada de emergencia ........................................................................ 28
5.2 Paro de perforación y modo de operación restringida (ROM) ........................................... 28
5.3 FOPS y ROPS .......................................................................................................................... 29
5.4 Equipo contra incendios ........................................................................................................ 30
5.4.1 Preparación de prevención de incendios ............................................................................. 30
5.4.2 Sistema automático contra incendios................................................................................... 31
5.4.3 Descripción del Sistema automático Forrex ......................................................................... 31
5.4.4 Descripción de la Unidad central Forrex .............................................................................. 33

iii No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M Tabla de contenidos

5.4.5 Descripción del Sistema manual de Ansul ........................................................................... 34


5.4.6 Descripción del sistema de extinción de incendios Ansul .................................................... 35
5.4.7 Descripción del Sistema CheckFire de Ansul....................................................................... 37
5.4.8 Descripción de la unidad central de Ansul ........................................................................... 39
5.4.9 Módulo de control de liberación automática (CheckFire) de Ansul ...................................... 41
5.4.10 Detector de calor .................................................................................................................. 42
5.4.11 Descripción de extintores de incendios ................................................................................ 42
5.4.12 En caso de incendio - Activación manual del Sistema de extinción de incendios ............... 43
5.4.13 En caso de incendio - Utilice extintor de incendios portátil .................................................. 44
5.4.14 Acciones después del incendio ............................................................................................ 44
5.4.15 Inspección de incendios después de modificación de la Máquina ....................................... 45
5.5 Seguro de articulación ........................................................................................................... 45
5.6 Barras de criba ........................................................................................................................ 46
5.6.1 Descenso de techo de protección ........................................................................................ 47
5.6.2 Elevación de techo de protección......................................................................................... 47

6 Señales de advertencia ....................................................................................... 49


6.1 Faro de advertencia ................................................................................................................ 49
6.2 Faro de advertencia - Sistemas automáticos ....................................................................... 49
6.3 Luz de advertencia en la unidad de empernado con cable ................................................ 50
6.4 Ubicación de botón de claxon de señal................................................................................ 50
6.5 Alarma de arranque ................................................................................................................ 51
6.6 Alarma de reversa ................................................................................................................... 51

7 Ruido y vibración ................................................................................................ 53


7.1 Niveles de ruido y valores de vibración ............................................................................... 53
7.2 Causas de altos niveles de ruido .......................................................................................... 54
7.3 Efectos de ruido ...................................................................................................................... 54
7.4 Factores de reducción de ruido ............................................................................................ 54
7.5 Ruido combinado con otros factores de riesgo .................................................................. 55
7.6 Factores que afectan la vibración de todo el cuerpo .......................................................... 55
7.7 Reducción de vibración ......................................................................................................... 55

8 Señales ................................................................................................................. 57
8.1 Lineamientos generales ........................................................................................................ 57
8.2 Señales de advertencia .......................................................................................................... 57
8.3 Señales de acción obligatoria ............................................................................................... 60
8.4 Señales de prohibición........................................................................................................... 62
8.5 Señales de Equipo contra incendios .................................................................................... 62
8.6 Señal de ruta de evacuación.................................................................................................. 62
8.7 Señales de información.......................................................................................................... 62
8.8 Placa de datos de máquina .................................................................................................... 66
8.9 Señales de designación de tipo para ordenar refacciones ................................................ 67

9 Estabilidad............................................................................................................ 69
9.1 Nivel de burbuja ...................................................................................................................... 69
9.2 Estabilidad durante el acarreo a velocidades normales ..................................................... 70
9.3 Estabilidad durante el acarreo por debajo de 1 km/h.......................................................... 70
9.4 Estabilidad para máquina estacionaria ................................................................................ 71
9.5 Estabilidad de la máquina en posición de trabajo............................................................... 71

iv No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M Tabla de contenidos

10 Protección ambiental .......................................................................................... 73


10.1 Reglamentos Ambientales ..................................................................................................... 73
10.2 Cumplimiento ambiental de producto - Declaración Reach ............................................... 73
10.3 Aceites y grasas...................................................................................................................... 73
10.4 Derrame de combustible ........................................................................................................ 73
10.5 Gases de escape..................................................................................................................... 74
10.6 Manejo de derrames y desechos durante el mantenimiento.............................................. 74
10.7 Responsabilidad del usuario final durante la disposición de la máquina ........................ 74
10.8 Manejo y disposición de fluido de escape diesel (DEF) ..................................................... 75

11 EC - Declaración de Conformidad...................................................................... 77
11.1 Directivas adicionales ............................................................................................................ 77
11.2 Normas Armonizadas ............................................................................................................. 77
11.3 Emisor ...................................................................................................................................... 77

v No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M Tabla de contenidos

vi No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 1 Introducción

1 Introducción

1.1 Retroalimentación e información de contacto


Epiroc trabaja activamente para desarrollar y mejorar continuamente sus productos y la
documentación asociada. Proporcione su retroalimentación sobre los productos y la
documentación y acceda a su proveedor local en https://www.epiroc.com bajo "Contacto".

1.2 Propósito del manual de seguridad


Este Manual de seguridad contiene información importante que se debe seguir para
prevenir accidentes y daño a la propiedad mientras trabaja con y alrededor de la máquina.
El manual está diseñado para hacer lo siguiente:
• Proporcionar información sobre cómo detectar y prevenir situaciones peligrosas
• Proporciona información sobre el uso seguro, correcto y económico de la máquina y el
equipo relacionado
• Proporciona información sobre los riesgos involucrados y las zonas de riesgo
• Proporciona información sobre el equipo de seguridad y las señales de seguridad
colocadas en la máquina
• Proveer información acerca de las regulaciones ambientales
Este manual es una parte de la entrega completa de la máquina y su equipo relacionado.
El manual no reemplaza la capacitación necesaria requerida para el manejo de la máquina
y su equipo relacionado.
Debe seguirse la información en este manual y todas las reglamentaciones locales.

1.3 Grupo objetivo


La información de esta publicación está dirigida a todos los involucrados en la aplicación,
la operación y el mantenimiento de la máquina y el equipo relacionado. Se espera que
todos los lectores posean una competencia básica con respecto a los métodos de
extracción, métodos de construcción, y las máquinas utilizadas para ese tipo de operación.

1.4 Mensajes de seguridad en publicaciones


Los mensajes de seguridad en publicaciones declaran los peligros y las medidas
relacionadas para evitar los peligros en esa situación particular. Los mensajes de
seguridad contienen etiquetas de advertencia (Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso)
que se relacionan con las consecuencias de esos peligros específicos. Siempre se debe
seguir la información de los mensajes de seguridad.
Los siguientes son ejemplos de la estructura del mensaje de seguridad. El mensaje de
seguridad contiene:
• Palabra de señalización para determinar el grado del peligro.
• El peligro indica la fuente potencial del peligro. Por ejemplo: Partes giratorias,
Superficie caliente, y así sucesivamente.
• Consecuencia del peligro, si no se evita.
• Método para evitar el peligro.

7 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 1 Introducción

PELIGRO
Peligro
La etiqueta de advertencia "PELIGRO" indica una situación peligrosa que, si no se
evita, resultará en muerte o lesiones graves.
u Aquí está escrito el método para evitar el peligro.

ADVERTENCIA
Peligro
La etiqueta de advertencia "ADVERTENCIA" indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría resultar en muerte o lesiones graves.
u Aquí está escrito el método para evitar el peligro.

PRECAUCIÓN
Peligro
La etiqueta de advertencia "PRECAUCIÓN" indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
u Aquí está escrito el método para evitar el peligro.

AVISO
Peligro
La etiqueta de advertencia "AVISO" contiene información que se considera importante,
pero no relacionada con lesiones corporales. En un "AVISO" el daño está relacionado
con máquinas, componentes o sistemas.
u Aquí está escrito el método para evitar el peligro.

8 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 2 Responsabilidad de producto

2 Responsabilidad de producto

El propietario o arrendatario es responsable de:


• Usar la máquina únicamente para los propósitos pretendidos
• Conocer las limitaciones de la máquina y no exceder los límites de diseño
• Seguir las instrucciones en la documentación correspondiente de la máquina
• Usar la máquina sólo cuando esté en buenas condiciones y reciba mantenimiento
completo
• Proporcionar capacitación de seguridad y asegurarse que se sigan todas las
regulaciones locales
• Obtener y distribuir la documentación correspondiente al personal de operación, el
personal de mantenimiento, y otro personal relevante.

9 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 2 Responsabilidad de producto

10 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 3 Riesgos y peligros

3 Riesgos y peligros

3.1 Riesgo de energía almacenada


Antes de operar la máquina, el personal debe estar al tanto sobre la siguiente información
respecto a los peligros sobre la energía almacenada.
• El personal debe estar al tanto sobre cómo se pueden mover los componentes
hidráulicos.
• El personal debe estar al tanto sobre cómo el sistema hidráulico controla los
componentes.
• El personal debe estar al tanto sobre cómo afectan los circuitos de control
relacionados a los componentes hidráulicos.
• El personal debe prevenir el movimiento de cualquier componente que podría causar
lesiones personales y daño a la propiedad.
• El personal debe asegurarse que ninguna parte del cuerpo esté en una posición
donde el movimiento del componente pueda causar lesiones físicas.
• El personal debe estar al tanto sobre situaciones en las que el movimiento del
componente no se pueda prevenir, tales como:
– Si falla el sistema hidráulico
– Si se desconecta el sistema hidráulico
– Si el sistema hidráulico recibe una señal de control que resulta en el
movimiento del componente
• El personal debe liberar todas las fuentes de energía potencial.
• El personal debe asegurar que se prevenga mecánicamente cualquier posible
movimiento del componente o la máquina.

3.2 Peligro de quemadura

Peligro de quemadura

Existe el riesgo de lesiones de quemadura mientras trabaja con y alrededor de la máquina:


• Trabajar con partes que se calienten durante la operación, por ejemplo:
– Motor

11 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 3 Riesgos y peligros

– Transmisión
– Bombas hidráulicas
• Trabajo en una parte que se pueda sobrecalentar debido a defectos de cojinetes o
bujes, por ejemplo, buje del motor de arranque.
Para minimizar el riesgo:
• Manténgase alejado del motor durante la operación.
• Siempre espere que el motor, la transmisión, o las bombas hidráulicas se enfríen
antes de comenzar el trabajo de mantenimiento.
• Manténgase alejado del filtro de partículas y el sistema de escape durante la
regeneración.

3.3 Riesgo de aplastamiento

Riesgo de aplastamiento

Existen riesgos de aplastamiento debido a partes móviles de la máquina durante el giro de


la máquina
Para minimizar el riesgo:
• Manténgase alejado del punto de articulación cuando la máquina esté en operación.

12 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 3 Riesgos y peligros

3.4 Riesgo de escaldadura

Riesgo de escaldadura

Los líquidos a alta temperatura pueden causar riesgo de quemaduras.


Para minimizar el riesgo:
• Libere la presión antes de quitar la tapa.

3.5 Peligro de enredo y cizallamiento

Riesgo de enmarañado y cizallamiento

Las partes giratorias y móviles pueden causar un riesgo de atrapamiento o corte.


Para minimizar el riesgo:
• Manténgase retirado del área de trabajo de la máquina durante la operación.

3.6 Peligro de desprendimiento de rocas


Hay un riesgo de desprendimiento de rocas mientras se trabaja de manera subterránea.
Para minimizar el riesgo:
• Nunca trabaje o se pare debajo de roca no reforzada.

13 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 3 Riesgos y peligros

• Siempre use Personal Protective Equipment (EPP).

3.7 Peligros de descarga eléctrica

Señal de riesgo de voltaje peligroso

Se debe considerar un riesgo de descarga eléctrica mientras trabaje con la maquinaria


cuando:
• Conecte o desconecte el suministro de energía eléctrica a y entre las máquinas.
• Limpiar y realizar procedimientos de mantenimiento alrededor de gabinetes, batería,
conectores y cables eléctricos.
Para minimizar el riesgo:
• Solamente el personal autorizado debe realizar trabajos con cables, gabinetes
eléctricos y conectores.
• Apague el suministro de energía antes de conectar o desconectar los conectores.
• Evite el agua alrededor de los cables y conexiones de cable.
• No use el método de limpieza de alta presión para limpiar los componentes o
gabinetes eléctricos.

3.8 Peligro de sistemas presurizados


Los sistemas de fluidos que presentan fugas pueden causar inyección en la piel y erosión
de la piel.
Para minimizar el riesgo:
• Asegúrese que el sistema esté despresurizado antes de comenzar el trabajo de
mantenimiento.
• Sustituya las mangueras desgastadas.
• Nunca reemplace una manguera de alta presión con una manguera de menor calidad
que la original.
• Nunca reemplace una manguera de alta presión con una manguera que tenga un
acoplamiento removible.

3.9 Zonas de riesgo


Las zonas de riesgo son áreas dentro o alrededor de la máquina en la que una persona se
puede exponer a un riesgo. Tome las precauciones necesarias mientras trabaje dentro de
una zona de riesgo.

14 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 3 Riesgos y peligros

ATENCIÓN: Las zonas de peligro están marcadas con señales. Siga las instrucciones
! y todas las señales de advertencia e información sobre el equipo.

• Zona de riesgo tubería de perforación giratoria


• Zona de riesgo brazo basculante
• Zona de riesgo de Articulación
• Zona de riesgo de superficie caliente
• Zona de riesgo máquina en movimiento

Zonas de riesgo por máquina

Zonas de riesgo durante el acarreo

ATENCIÓN: Para una máquina que se ha arrancado pero no está moviéndose, las
! zonas de riesgo son de 2 m (6.56 pies) en cada dirección.

15 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 3 Riesgos y peligros

Zonas de riesgo máquina apoyada sobre gatos

El área gris (A) en la figura se considera como una zona de peligro cuando la máquina
está apoyada sobre gatos durante la perforación. La zona de peligro (B) es de 3 m (9.8
pies) desde la posición del dispositivo de avance.

Zonas de riesgo máquina apoyada sobre gatos cuando está empernando

3.10 Trabajos que requieren autorización especial


Únicamente personal autorizado o capacitado, dependiendo del tipo de sistema, debe
hacer todo diagnóstico, reparaciones, mantenimiento y solución de problemas.
• Sistema eléctrico
• Sistema de aire e hidráulico
• Sistema mecánico
• Software de la máquina
• Neumáticos y ruedas

16 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 3 Riesgos y peligros

• Unidad de clima
• Filtro de partículas de diesel

3.11 Clase de seguridad para rayo láser

PRECAUCIÓN
Rayo láser
Los productos que están clasificados como láser clase 2 o clase 3R pueden causar
lesiones oculares tales como deslumbramiento, ceguera de flash y persistencia de
imágenes.
u Evite la exposición directa de los ojos al rayo y a los reflejos del rayo.
u No dirija el rayo a otra gente.
u No lo dirija a áreas que son reflectoras para evitar reflexiones no deseadas.
u No mire a través de o al lado de la mira óptica, prismas u objetos reflectores cuando el
láser esté encendido, en modo de apuntador láser o de medición de distancia.
u Apunte a los prismas sólo cuando vea a través del telescopio.
u Lleve a cabo el trabajo de mantenimiento en el rayo láser de acuerdo con el manual
del usuario.
u Siga las instrucciones del usuario con cuidado.

3.11.1 Láser de alineación de equipo

Rayo láser Clase de seguridad Visibilidad

Láser de alineación de equipo 2M Visible

3.11.2 Sistema de Protección de parada de perforadora


Este equipo es opcional.

Rayo láser Clase de seguridad Visibilidad

Láser para sistema de 1 Invisible


protección de parada de
perforadora

3.11.3 Láser de alineación del brazo


Este equipo es opcional.

Rayo láser Clase de seguridad Visibilidad

Láser de alineación del brazo 3B Visible

3.11.4 Estación total


Este equipo es opcional.

17 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 3 Riesgos y peligros

Rayo láser Clase de seguridad Visibilidad

Medición con reflectores 1 Visible

Medición sin reflectores 3R Visible

Reconocimiento automático de 1 Invisible


objetivo, ATR

PowerSearch PS 1 Invisible

Plomada láser 2 Visible

3.11.5 Perfilador de túneles


Este equipo es opcional.

Rayo láser Clase de seguridad Visibilidad

Perfilador de túneles, puntero 3R Visible


láser

Perfilador de túneles, línea láser 1 Invisible

18 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 4 Precauciones de seguridad

4 Precauciones de seguridad

4.1 Lineamientos generales de seguridad


• El personal que opera la máquina debe estar capacitado y tener conocimientos de la
máquina y de los peligros que implica.
• Siga las instrucciones de seguridad y observe las advertencias proporcionadas en la
documentación de la máquina.
• Tenga los manuales disponibles para el operador.
• Observe las regulaciones de seguridad y salud locales.
• Antes de arrancar la máquina, asegúrese que todo el personal esté alejado de las
zonas de peligro de la máquina.
• Obedezca las señales de advertencia de la máquina.
• Revise el equipo de seguridad y paradas de emergencia antes de cada turno y
después de mover la máquina.
• Asegúrese de que los frenos estén aplicados y de que las ruedas estén bloqueadas.
También, al final de cada turno, asegúrese de que la máquina esté sobre sus gatos al
estar estacionada.
• Párese sólo en áreas designadas. No se pare sobre compuertas abiertas.
• Si la máquina o el sistema de la máquina se detiene debido a una falla indicada, no
use el equipo. Llame al personal de mantenimiento.
• Use el equipo solamente después de que se hayan rectificado todas las fallas.
• Compruebe que todas las palancas de control estén funcionando satisfactoriamente.
• Haga revisiones diarias de mantenimiento antes de cada turno.
• El trabajo realizado con la máquina implica impacto al medio ambiente circundante,
por ejemplo, vibraciones y deslizamientos de tierra. Todo el trabajo debe realizarse de
acuerdo con las directivas de seguridad locales.
• Asegúrese de que las herramientas y materiales innecesarios estén retirados del área
de trabajo.
• Las revisiones y ajustes hechos mientras la máquina está en operación deben incluir
al menos dos personas. Una de las personas debe tener un paro de emergencia a su
alcance, mientras mantiene una buena visibilidad del trabajo.
• No se debe realizar trabajo cerca de la máquina cuando exista el riesgo de tormentas
eléctricas.

4.2 Protección personal


• Siempre use lo siguiente antes de trabajar con o cerca de la máquina:
– Casco de seguridad
– Ropa ajustada y aprobada y con alta visibilidad
– Zapatos o botas de seguridad
– Protección auditiva
– Lentes de seguridad
– Cinturón de seguridad
– Otro equipo de seguridad necesario
• Sujete el cabello largo.
• No use joyas.

19 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 4 Precauciones de seguridad

• Siempre use guantes de protección mientras maneja componentes, limpia la máquina,


y da mantenimiento.
• Use protección auditiva con alta capacidad de reducción de ruido.
Para algunas aplicaciones, los niveles de presión de sonido pueden ser altos incluso con
protección auditiva.
• Siempre use gafas de seguridad de protección cuando utilice un martillo, ya que las
rebabas o desechos pueden causar lesiones a los ojos.
• Use un martillo con cara suave cuando introduzca pernos endurecidos.
• Use un respirador en condiciones de polvo.
• Asegúrese de que el aire comprimido para limpiar la máquina no exceda de 2 bar (30
psi).
• Siempre use una careta y ropa de protección cuando limpie con aire comprimido.

4.3 Precauciones de seguridad al elevar, instalar y


conectar
• Asegúrese de que únicamente personal autorizado levante, instale y conecte el
equipo.
• Desenergice la máquina antes de levantar, instalar, o conectar un componente o
equipo sobre las máquinas.
• Use solamente herramientas y métodos aprobados.
• Utilice dispositivos de elevación para levantar componentes pesados.
• Utilice dispositivos de levantamiento que hayan sido inspeccionados y aprobados y
estén en cumplimiento de las regulaciones locales.
• Sólo conecte equipo de elevación a puntos de elevación especificados.
• Asegúrese de que no haya personal presente debajo de una carga suspendida.
• Use solamente escaleras y plataformas diseñadas para ese propósito específico.

4.4 Precauciones de seguridad durante acarreo


• Siga las regulaciones de tráfico locales.
• Observe que no haya personal presente dentro de la zona de riesgo de la máquina o
en la dirección de desplazamiento.
• Tenga cuidado pues la mala visibilidad puede causar un riesgo de colisión y también
lesiones graves.
• Siempre revise las condiciones del terreno en donde la máquina está en operación.
• Adapte la velocidad al terreno.
• Nunca exceda los ángulos de inclinación máximos permitidos para la máquina.
• Asegúrese de que el sistema de pluma esté ajustado a la posición de transporte
correcta.

4.5 Precauciones de seguridad durante la operación


• Revise que el operador pueda acceder fácilmente a los pedales y los controles antes
de arrancar la máquina. Si los controles no son accesibles para el operador, no se
debe operar la máquina.
• Asegúrese que se prueben todas las señales de advertencia en la máquina antes de
arrancar la máquina (por ejemplo, luces de freno, y direccional).
• Asegúrese de que todos los controles, indicadores y extintores de incendios
(elementos opcionales) funcionen de forma satisfactoria.

20 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 4 Precauciones de seguridad

• Compruebe que todas las señales de advertencia y seguridad estén en su lugar,


limpias y completamente legibles.
• Pruebe siempre los frenos antes de operar la máquina.
• Reporte cualquier daño o defectos de inmediato.
• Mantenga todas las puertas cerradas y utilice la cadena de seguridad o la
característica de seguridad correspondiente durante la operación de la máquina para
evitar que se caiga.
• Mantenga todas las puertas cerradas mientras la máquina esté en operación para no
interrumpir el flujo de aire de enfriamiento y evitar reducir la cantidad de supresión de
ruido.
• No se apoye en las puertas cerradas. Las puertas se pueden abrir desde el exterior o,
la manija de la puerta se puede activar accidentalmente.
• Apague la rotación cuando maneje brocas y la barra de perforación manualmente.
• Active la funcionalidad de la máquina de recolectar polvo (barrido con agua, neblina
de agua, o recolector de polvo) durante la perforación. El polvo de roca se crea
durante el proceso de perforación y es dañino para la salud.
• Permanezca alejado de la unidad de limpieza de escape y los tubos de escape en las
aberturas del escape. Gases de alta temperatura escapan de la unidad.
• Apague el motor a diesel antes de cargar combustible. No maneje líquidos inflamables
cerca de las superficies calientes, chispas o una flama abierta.
• Durante la regeneración, los gases de escape y el Sistema de post-tratamiento de
escape se vuelven extremadamente calientes. No toque el Sistema de Post-
tratamiento. No cubra el Sistema de post-tratamiento de escape ni lo exponga a
ningún material inflamable.
• Realice la regeneración sin conducir sólo en un terreno abierto y a una distancia
segura de objetos inflamables.

4.5.1 Cable de suministro de energía

ADVERTENCIA
Riesgo de cortocircuito o fuego
Puede causar lesiones serias o la muerte.
Puede causar daño material.
u Siempre utilice un cable con suficiente área para la temperatura ambiente actual y la
salida de potencia de la máquina.
u Asegúrese de que el cable esté intacto antes de usar la máquina. Reemplace el cable
en caso de daños, decoloración o deformación.
u Asegúrese de que el cable esté tendido en el piso del túnel para que esté protegido de
ser aplastado por otras máquinas móviles.
u Desenrolle todo el cable para una operación intensiva.
u Asegúrese de que el cable no se sobrecaliente durante el uso intensivo de la máquina.

Para una operación intensiva con breves intervalos para enfriamiento, hay un riesgo de
que el cable se sobrecaliente. Por ejemplo, durante largos ciclos de perforación con un
breve tiempo de descanso entre los ciclos.
Muchos factores externos afectan la capacidad del cable para enfriarse. Por ejemplo:
• El número de capas en el carrete.

21 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 4 Precauciones de seguridad

• La temperatura ambiente.
• El intercambio de aire.
• La acumulación de suciedad.
Por lo tanto, vuelva un hábito siempre desenrollar la longitud total del cable durante la
operación.

4.6 Precauciones de seguridad durante el servicio y


mantenimiento
• Apague la máquina.
• Apague el suministro de energía principal.
• Apague el interruptor de aislamiento de batería y asegúrelo con un pasador de
seguridad.
• Siga los procedimientos de mantenimiento de acuerdo con el programa de
mantenimiento.
• Antes de trabajar en la máquina, asegúrese de que todas las piezas se hayan
enfriado.
• Comience el servicio o mantenimiento de la máquina únicamente cuando la máquina
esté sobre una superficie firme y nivelada.
• Asegúrese de que el área de trabajo esté iluminada y limpia.
• Asegúrese de que los sistemas estén despresurizados antes de iniciar el servicio o
mantenimiento.
• Asegúrese de que el sistema eléctrico esté desenergizado antes de iniciar el servicio
o mantenimiento.
• Asegure y ate los componentes móviles antes de iniciar el servicio o mantenimiento.
• Si se requiere una o más de las siguientes condiciones para la búsqueda de fallas u
otro trabajo, la tarea la deben realizar al menos dos personas. Una de las personas
debe tener un paro de emergencia a su alcance, mientras mantiene una buena
visibilidad del trabajo que se realiza.
– Los motores o máquinas están encendidos.
– Las bombas hidráulicas están activadas.
– Los sistemas hidráulico, neumático o de agua están presurizados.
– La energía eléctrica está encendida.
• Instale el seguro de articulación en la posición bloqueada antes de comenzar el
servicio o mantenimiento.
• Apriete la perforadora hidráulica a la placa plegable antes de realizar cualquier trabajo
de mantenimiento en la perforadora hidráulica.
• Restablezca el seguro de articulación cuando el trabajo se haya completado.

4.7 Precauciones de seguridad al trabajar con


componentes presurizados
• Los componentes presurizados no deben ser expuestos a soldadura o tratamiento
térmico.
• El equipo de seguridad como manómetros, dispositivos de control de presión, y
válvulas de seguridad debe utilizarse mientras se trabaja con componentes
presurizados.
• La instalación, diseño y conexiones relacionadas con la válvula de presión no deben
modificarse.

22 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 4 Precauciones de seguridad

4.8 Precauciones de seguridad, Trabajo con compresor


• Pare la máquina si hay una indicación de que el compresor está sobrecalentado.
• No abra ninguna escotilla de inspección hasta que el equipo se haya enfriado.
• Revise y dé mantenimiento a los dispositivos de seguridad tales como válvulas de
seguridad y dispositivos de sobre presión regularmente.
• Evite obstruir el compresor con pintura, aceite carbonizado o suciedad, lo que podría
perturbar la operación del compresor.
• Revise los manómetros e indicadores regularmente y reemplácelos con nuevos
cuando ya no puedan medir los valores permitidos.
• Coloque la máquina de forma que no se sople polvo contra ella.
• Cierre la válvula de salida de aire del compresor antes de conectar o desconectar una
manguera. Asegúrese que la manguera esté totalmente ventilada antes de
desconectarla.
• Asegúrese que el extremo abierto de la manguera o la línea de aire sea estable antes
de soplar aire comprimido desde el otro extremo. El impacto de un extremo suelto
podría causar lesiones o daños.
• No use fuerza externa sobre las válvulas de salida de aire, por ejemplo, para jalar las
mangueras.
• No instale equipos adicionales directamente en la válvula de salida de aire. Por
ejemplo, un separador de agua o un dispositivo de lubricación.
• Use lineas de distribución, acoplamientos de manguera, abrazaderas, y mangueras de
aire que sean de la dimensión correcta y adecuadas para la presión de operación. No
use mangueras dañadas o desgastadas.
• Asegúrese de que no haya presión antes de retirar el tapón de llenado de aceite.
• Asegúrese de que el aire comprimido para limpiar la máquina no exceda de 2 bar (30
psi).

23 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 4 Precauciones de seguridad

24 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

5 Funciones de seguridad

5.1 Paro de emergencia

AVISO
Daño a máquina
El uso incorrecto de paros de emergencia puede causar problemas técnicos o daño a
la máquina y equipo relacionado.
u Sólo use paros de emergencia en situaciones peligrosas, o cuando sea probable que
surja una situación peligrosa.

Ejemplo de un paro de emergencia

• Cuando se presiona el paro de emergencia, la energía a la máquina se desconecta y


el motor diesel o el motor de tracción se detienen. La máquina está desenergizada. En
equipos alimentados por batería, la máquina se desenergiza excepto por la energía
dentro de la batería principal (VCB).
• El paro de emergencia debe restablecerse después de activarse.

25 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

5.1.1 Ubicación del paro de emergencia

Paro de emergencia en el tablero de operación

Paro de emergencia en el tablero de conducción

26 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

Paro de emergencia en los cilindros de techo

Paro de emergencia en cabina

27 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

Paro de emergencia en el bastidor del motor

5.1.2 Restablecimiento de parada de emergencia

ATENCIÓN: Restablezca el paro de emergencia solo si es seguro arrancar la máquina


! o reanudar el trabajo.

1. Extraiga el paro de emergencia activado.

2. Darle vuelta al interruptor principal en el gabinete eléctrico a '0' y luego a '1'.

3. Presione el botón de prueba de la lámpara en el gabinete eléctrico para


verificar que las lámparas indicadoras estén funcionando correctamente.

4. Presione el botón ESC | ESC en la pantalla del tablero del operador para
restablecer el mensaje de error.

5.2 Paro de perforación y modo de operación restringida


(ROM)
Este sistema es opcional.
El propósito principal del sistema de paro de perforación es proteger al operador y a la
cuadrilla de los riesgos de tubería de perforación giratoria durante la perforación.
• En la automatización completa del ciclo de perforación, la perforación debe detenerse
si alguien pasa los sensores.
• Se debe advertir al operador si alguien pasa los sensores y la máquina está en
cualquier modo de perforación excepto automatización completa del ciclo de
perforación.
• Los sensores pueden detectar objetos hasta un mínimo de 150 mm (5,9 pulgadas).

28 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

El propósito principal del sistema Restricted Operating Mode (ROM) es reducir el riesgo de
lesiones personales y enredamiento al agregar barras de perforación manualmente a la
tubería de perforación.
• Las máquinas deben tener instalado el ROM si la viga de avance permite la
perforación con extensión pero no tiene Sistema de manejo de barras (RHS).
Ya que el ciclo de perforación completamente automática sólo se puede lograr en
máquinas RCS, el paro de perforación y el sistema ROM están diseñados en una versión
compatible con RCS y en una versión compatible con DCS.

5.3 FOPS y ROPS

Protección contra caída de objetos y contra vuelcos

La cabina o techo de protección tiene una FOPS (Falling-Object Protective Structure).


FOPS (ISO 3449) proporciona al operador protección contra la caída de escombros y
objetos.
La cabina también puede tener una ROPS (Estructura de Protección contra Volcaduras).
ROPS (ISO 3471) está diseñada para proporcionar una protección para el operador si la
máquina se vuelca.
Una placa de identificación de FOPS y ROPS está ubicada dentro de la cabina. La placa
de identificación indica si la cabina sólo tiene FOPS o FOPS y ROPS.

29 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

Ejemplo de placa de identificación de FOPS y ROPS

ATENCIÓN: Siempre use el cinturón de seguridad para proporcionar la protección


! completa de ROPS.

• Si la construcción de FOPS o ROPS está dañada, contacte al centro local de atención


al cliente de Epiroc antes de comenzar cualquier reparación.
• No modifique la construcción de la estructura FOPS o ROPS. Las modificaciones tales
como soldadura, perforación de orificios, corte, o la instalación de herramientas en la
estructura FOPS y ROPS invalidan la certificación FOPS y ROPS y reducen la
protección del operador.
• No agregue accesorios que causen que el peso total de la máquina supere el peso
bruto total que aparece en la placa de identificación FOPS y ROPS.
• En las máquinas equipadas con inclinación de cabina, el parabrisas protector o barras
de protección tienen una certificación FOPS por separado. Las modificaciones
invalidan la certificación FOPS y reducen la protección del operador.
• Las máquinas con cabina baja, sólo para operador sentado, son aprobadas por FOPS
para el operador sentado.

5.4 Equipo contra incendios

5.4.1 Preparación de prevención de incendios


La preparación de prevención contra incendios significa que el personal sepa cómo usar el
extintor de incendios y el sistema contra incendios automático antes de operar o trabajar
en la máquina.
Es importante realizar lo siguiente antes de operar o trabajar en la máquina:
• Lea las instrucciones y conozca la ubicación, función, y uso de los extintores de
incendios y dispositivos de activación.
• Identifique si la máquina tiene un interruptor de energía principal o un interruptor de
aislamiento de batería, o ambos. Debe saber cómo apagar los interruptores en caso
de incendio.

30 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

• Identifique si la máquina tiene un suministro de combustible. Debe saber cómo cerrar


el suministro de combustible en caso de incendio.

5.4.2 Sistema automático contra incendios


El sistema automático de extinción de incendios es una opción.
La máquina puede estar equipada con un sistema de extinción de incendios automático
que se puede activar tanto manual como automáticamente. El sistema utiliza polvo, líquido
o gas (como dióxido de carbono) como medio de supresión. Cuando el sistema está
activado, se crea presión en los tanques y el medio de extinción se expulsa a través de
boquillas para suprimir el incendio. El paro de emergencia se activa automáticamente si el
sistema de extinción de incendios automático se activa.
Una compañía de servicio autorizada debe revisar el sistema de extinción de incendios
automático cuando se indique hacerlo durante un intervalo de mantenimiento. Póngase en
contacto con el centro local de asistencia al cliente de Epiroc con respecto a información
sobre las compañías de servicio autorizadas.
Si la máquina ha sido modificada, una empresa de servicio autorizado debe revisar el
sistema de extinción de incendios automático.

ATENCIÓN: Desactive el sistema de extinción de incendios automático cuando se


! limpie a vapor, lavado de alta presión, soldadura, carga de la batería y arranque con
batería auxiliar.

Para desconectar el sistema automático de extinción de incendios, retire el fusible FSB1


ubicado cerca de la batería de 24 V. Compruebe todas las funciones eléctricas cuando el
trabajo esté hecho.
Para desconectar el sistema automático de extinción de incendios, retire el fusible FSB1
situado cerca de la batería. Compruebe todas las funciones eléctricas cuando el trabajo
esté hecho.
El sistema automático de extinción de incendios suprime el fuego en las siguientes áreas:
• Sobre y alrededor del motor
• Sobre y alrededor del tanque de combustible
• Sobre la batería
• Alrededor del gabinete eléctrico
Cantidades grandes de materiales inflamables no se pueden extinguir por medio del
sistema de extinción de incendios automático. Utilice otros métodos para extinguir
incendios residuales.

Consulte la documentación de referencia

Instrucciones del Fabricante de equipo original (OEM) para el sistema automático de extinción de
incendios

5.4.3 Descripción del Sistema automático Forrex


El sistema automático de extinción de incendios es una opción.
El sistema automático Forrex consiste en un sistema de supresión de incendios y una
alarma de incendios. El sistema se acciona automáticamente cuando se detecta fuego. El
sistema también se puede activar manualmente. Cuando se acciona el sistema ocurre lo
siguiente:

31 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

• Comienza la extinción
• El motor y los motores eléctricos están apagados
• En equipos diesel, el suministro de combustible está cerrado
• Se aplica el freno de estacionamiento
• Se activa el paro de emergencia
El accionamiento retardado se utiliza en algunas versiones del sistema automático Forrex
cuando el fuego se detecta automáticamente. El sistema despliega entonces la supresión
de incendios automáticamente después de una demora de 7 segundos desde que se
detecta el fuego y comienza la alarma de incendio. El propósito de la demora es tener
tiempo para alertar al sistema de supresión en las minas antes de que se apague la
máquina. La demora también se conecta en caso de activación eléctrica en el botón de
accionamiento de la unidad central. El sistema automático de supresión de incendios
arranca sin demora cuando el dispositivo de liberación se activa manualmente.

Ubicación de equipo Forrex automático

Componentes del sistema contra incendios

A Expulsar el cartucho de gas

B Tanque de agente

32 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

C Dispositivos de liberación

D Contenedor de dióxido de carbono

E Detectores

F Boquillas

G Tablero frontal de unidad central

H Luz de alarma

J Claxon de señal

K Caja de conexiones de unidad central

L Desconexión automática de la batería

M Fusibles para el sistema contra incendios

5.4.4 Descripción de la Unidad central Forrex


La Unidad central y un tablero de control Forrex se usan para el sistema de supresión de
incendios automático Forrex.
La unidad central consiste en una caja de conexiones y un tablero frontal.
La unidad central opera en modo automático. Los detectores y el circuito de disparo se
monitorean continuamente y cualesquier fallas se pueden leer en el tablero de control
instantáneamente.

Botones y señales

A Botón para disparar manualmente el sistema

B Un LED rojo se ilumina si hay alarma de incendio

C Un LED amarillo se ilumina si surge una falla en el circuito de disparo o el contenedor

D Un LED amarillo se ilumina si surge una falla en la bobina del detector

E Un LED amarillo se ilumina cuando el sistema está en modo manual

33 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

F Un LED verde se ilumina cuando el voltaje de alimentación está conectado

G Botón para prueba y restablecimiento de sistema de extinción.

Presione y sostenga el botón de Prueba / Restablecimiento (G) para probar la Unidad


central.
• Los LED se encienden uno por uno. La alarma, tanto de sonido como de señal de luz,
se enciende entonces.
• El tablero de control vuelve automáticamente al modo de operación después de la
prueba.

5.4.5 Descripción del Sistema manual de Ansul


El sistema automático de extinción de incendios es una opción.
El sistema de liberación manual Ansul es un sistema contra incendios que se debe activar
manualmente. Cuando se activa ocurre lo siguiente:
• Comienza la extinción
• El motor diésel y los motores eléctricos se apagan
• Se corta el suministro de combustible
• Se aplica el freno de estacionamiento
• Se activa la parada de emergencia

34 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

Ubicación del equipo manual Ansul

Componentes del sistema contra incendios

A Dispositivos de liberación

B Boquillas

C Cartucho de gas propulsor

D Tanque de agente

E Sensor de presión para la parada automática de emergencia

5.4.6 Descripción del sistema de extinción de incendios Ansul


El sistema automático de extinción de incendios es una opción.
La máquina puede estar equipada con uno de varios sistemas contra incendios manuales
o automáticos disponibles.
El sistema de extinción de incendios Ansul consiste en un sistema con sensores que
activan automáticamente el sistema automático de extinción de incendios en caso de
incendio. El sistema también se puede activar manualmente. Cuando se activa ocurre lo
siguiente:
• Comienza la extinción
• Se apaga el motor a diesel
• Se corta el suministro de combustible

35 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

• Se aplica el freno de estacionamiento


• Circuito de parada de emergencia roto
• Se apaga el interruptor de aislamiento de la batería

Ubicación de equipo automático Ansul

Componentes del sistema contra incendios

A Cartucho de gas propulsor

B Tanque de agente

C Sensor de presión para la parada automática de emergencia

D Dispositivos de liberación

E Sirena

F Contenedor de dióxido de carbono

G Circuito de detector

H Boquillas

J Unidad central

K Luz de alarma

36 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

L Boquilla de dióxido de carbono

M Fusibles para el sistema contra incendios

5.4.7 Descripción del Sistema CheckFire de Ansul


El sistema automático de extinción de incendios es una opción.
La máquina puede estar equipada con uno de varios sistemas disponibles manuales o
automáticos de extinción de incendios.
El sistema Ansul CheckFire consiste en un sistema con sensores que activan
automáticamente el sistema de extinción de incendios en caso de incendio. El sistema
también puede ser activado manualmente. Cuando se activa ocurre lo siguiente:
• Comienza la extinción
• Se apaga el motor diesel
• Se corta el suministro de combustible
• Se aplica el freno de estacionamiento
• Se rompe la bobina de paro de emergencia

37 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

Ubicación del equipo Checkfire de Ansul

A Dispositivos de liberación

B Boquillas

C Cartucho de gas propulsor

D Tanque de agente

E Bobina del detector

F Unidad central

38 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

5.4.8 Descripción de la unidad central de Ansul

• Esta unidad central se utiliza para el tipo de sistema Ansul Auto y Ansul CheckFire.
• La unidad central opera en modo automático.
La bobina de detector y el circuito de disparo son monitoreados continuamente y cualquier
falla da como resultado una señal de la unidad central.

Señales

A Señal sólida

B El LED amarillo parpadea cada diez segundos si el nivel de la batería es bajo

C El LED rojo parpadea si la alarma de la bobina del detector, o el sistema se activa


manualmente

D El LED amarillo parpadea cada diez segundos junto con una señal acústica si hay una falla en
la bobina del detector

39 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

E El LED amarillo parpadea cada diez segundos junto con una señal acústica si hay una falla en
el circuito de disparo

F El LED verde parpadea cada tres segundos si se activa el sistema automático de extinción de
incendios

Botones

A Demora
• Hay un retraso de cinco segundos entre la detección o la alarma y el despliegue del
sistema. Una presión en el botón (A) durante este tiempo añade un retraso de cinco
segundos extra.
• El botón (A) también se puede utilizar para la localización de fallas.

B Restablecimiento
• El botón de restablecimiento (B) se utiliza para reiniciar la unidad central si, por ejemplo,
indica que ha ocurrido una falla.
• Si se ha producido una falla, se debe corregir la falla antes de utilizar el botón (B).
• Cuando se oprime el botón (B) y se mantiene oprimido, se emiten tres señales sonoras
cortas y se emiten las señales de la luz para confirmar el restablecimiento.

40 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

5.4.9 Módulo de control de liberación automática (CheckFire) de


Ansul

A LED de encendido

B Botón de Retraso / Restablecer / Silencio

C LED de detección de fallas

D LED de falla de liberación

E Presione para activar / Alarma cuando el botón y LED enciendan

El módulo de control proporciona la comunicación y el control de los componentes de


entrada/salida. Los indicadores LED del módulo proporcionan notificación de estado del
sistema (el Resonador interior coincide con la frecuencia de los pulsos LED).
El botón Presione para activar (E) y la luz LED proporcionan una operación manual
(liberación inmediata) e indican una condición de alarma.
El botón de Retraso / Liberación (B) reinicia la secuencia de retardo de tiempo al iniciarse
antes de activar la función de liberación, restablece el módulo de control, y silencia las
notificaciones audibles durante condiciones de falla.

Estado de energía
• Estado normal - el LED de Energía está verde y se mantiene fijo encendido indicando
que la energía de la fuente de alimentación externa es normal.
• Estado de falla - el LED Energía está ámbar y pulsa cada 1x30 segundos indicando
que la fuente externa de energía cayó abajo de un nivel aceptable, causando una
condición de falla.

ATENCIÓN: La fuente sonora coincide con la frecuencia del pulso durante diez
! minutos, y luego se auto-silencia para conservar energía.

41 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

• El LED de condición de Falla continúa pulsando en color ámbar hasta por 72 horas en
tanto persista la falla o hasta que el módulo de control lo desactive.
• Una vez que se restaure la fuente de alimentación externa, el LED de falla de
alimentación (ámbar) vuelve a su estado normal (fijo encendido en verde) y la fuente
sonora cesa (puede tardar hasta 30 segundos).

Detección de falla de circuito (Ámbar)


• El LED indicador de falla en el circuito de detección pulsa en color ámbar cada 1x10
segundos (la fuente sonora coincide con la frecuencia de pulsos) durante la condición
de falla.
• El LED indicador de falla en el circuito de detección regresa a normal (no hay
indicación de color) después que la falla es corregida.

Liberar falla de circuito (Ámbar)


• El LED indicador de liberación del circuito de detección pulsa en color ámbar cada
1x10 segundos (la fuente sonora coincide con la frecuencia de pulsos) durante la
condición de falla.
• El LED indicador de liberación en el circuito de detección regresa a normal (no hay
indicación de color) después que la falla es corregida.

5.4.10 Detector de calor


El detector de calor se usa para los sistemas Ansul, Ansul CheckFire y Forrex automáticos
de extinción de incendios.
La bobina del detector consiste en dos alambres de resorte separados. El aislamiento
entre los alambres se derrite a los 180 °C (356 °F), punto en el que hacen contacto entre
sí y se activa el sistema de supresión de incendios.

5.4.11 Descripción de extintores de incendios


Asegúrese de que la máquina esté equipada con extintores de incendios portátiles
aprobados de acuerdo con las regulaciones y leyes locales aplicables. La máquina está
equipada con ubicaciones designadas para los extintores de incendios.

Clasificación de incendios

Grado Tipo de incendio

A Los incendios de materiales comunes que se


queman tanto con llamas como con brillo (por
ejemplo, la mayoría de los materiales interiores)

B Incendios de fluidos tales como gasolina y aceite

C Incendios de gas

Obedezca las instrucciones del extintor de incendios.

Ubicaciones de los extintores de incendios

ATENCIÓN: La máquina está equipada con ubicaciones designadas para extintores


! de incendios.

42 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

Ubicaciones designadas para los extintores de incendios

A Ubicación de extintor de incendios para máquina con techo de protección

B Ubicación de extintor de incendios para máquina con cabina

C Ubicación de extintor de incendios en la máquina. La ubicación difiere dependiendo del modelo


de equipo.

5.4.12 En caso de incendio - Activación manual del Sistema de


extinción de incendios
El sistema automático de extinción de incendios es una opción.

! ATENCIÓN: Siga las regulaciones locales si hay un incendio.

1. Extraiga el perno de bloqueo (B).

2. Presione el botón de activación (A).


è El sistema automático de supresión de incendios se activa.
El paro de emergencia está activado.
La energía a la máquina está desconectada.

ATENCIÓN: Tenga preparado un extintor de incendios si el


! fuego vuelve a encenderse.

ATENCIÓN: Vuelva a arrancar la máquina solo cuando las


! acciones posteriores al incendio se hayan llevado a cabo.

43 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

5.4.13 En caso de incendio - Utilice extintor de incendios portátil

ATENCIÓN: Siga las regulaciones locales si hay un incendio.

! ATENCIÓN: Sólo utilice el extintor de incendios portátil si no pone en peligro la


seguridad.

1. Desconecte toda la potencia a la máquina y ponga el freno.

2. Extinga el fuego siguiendo las instrucciones del fabricante sobre el extintor de


incendios manual.

3. Cierre la válvula de suministro de combustible, si está presente.

ATENCIÓN: Vuelva a arrancar la máquina sólo cuando se hayan


! realizado las acciones posteriores al incendio.

5.4.14 Acciones después del incendio

ATENCIÓN: Vuelva a arrancar la máquina sólo cuando se haya establecido la causa


! del incendio y se hayan corregido todas las fallas.

Condición previa p Los extintores de incendios manuales se han utilizado.

1. Reemplace los extintores de incendios usados por extintores nuevos aprobados.

2. Inspeccione el equipo de combate de incendios.

3. Reemplace las piezas dañadas en la máquina.

4. Limpie cualquier residuo del extintor en la máquina antes de la operación.

Condición previa p Se ha utilizado el sistema de supresión de incendios.

1. Limpie y reemplace las boquillas y tubos si es necesario.

2. Recargue el sistema automático de supresión de incendios antes de usar la


máquina de nuevo.

3. En las máquinas que se instalan con el sistema de supresión de incendios Ansul,


se debe restablecer manualmente un interruptor de aislamiento de batería
activado.

4. Inspeccione el equipo y sistema para extinción de incendios.

5. Reemplace las piezas dañadas en la máquina.

6. Limpie cualquier residuo del extintor en la máquina antes de la operación.

Póngase en contacto con Epiroc

Póngase en contacto con un centro de asistencia a clientes local de Epiroc para obtener más
información.

44 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

5.4.15 Inspección de incendios después de modificación de la


Máquina
El sistema automático de extinción de incendios es una opción.
Condición previa p La máquina ha sido modificada.
¡ Póngase en contacto con una compañía de servicio autorizada para revisar el
sistema contra incendios automático.

Póngase en contacto con Epiroc

Póngase en contacto con un centro de asistencia a clientes local de Epiroc para obtener más
información.

5.5 Seguro de articulación

ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento
El movimiento de la máquina puede causar lesiones graves o la muerte.
u Asegúrese que la máquina no esté en movimiento cuando coloque el seguro de
articulación.
u Tenga cuidado al manejar el seguro de articulación.

Bloqueo de articulación en posición guardada

45 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

Seguro de articulación en posición bloqueada

• El bloqueo de la articulación se utiliza para prevenir que la máquina gire de lado a


lado.
• El bloqueo de la articulación debe estar instalado en posición bloqueada antes de
comenzar el servicio o mantenimiento.

5.6 Barras de criba

La barra de criba (A) protege al operador contra cualquier deslizamiento de tierra en la


parte delantera.

46 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

5.6.1 Descenso de techo de protección

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por aplastamiento
Las partes móviles pueden causar lesiones personales severas
u Tenga cuidado al levantar y bajar el techo de protección y la barra de criba.
u Siga cuidadosamente las instrucciones.

Condición previa p El asiento del operador está plegado hacia adelante.


¡ Baje el techo de protección hasta que la barra de criba (A) esté en posición
horizontal (B).

5.6.2 Elevación de techo de protección

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por aplastamiento
Las partes móviles pueden causar lesiones personales severas
u Tenga cuidado al levantar y bajar el techo de protección y la barra de criba.
u Siga cuidadosamente las instrucciones.

47 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 5 Funciones de seguridad

¡ Levante el techo de protección hasta que la barra de criba (A) esté en posición
vertical (B) contra el tope (C).

48 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 6 Señales de advertencia

6 Señales de advertencia

6.1 Faro de advertencia

El faro de advertencia se ilumina cuando se enciende la ignición para indicar el


movimiento de la máquina.

6.2 Faro de advertencia - Sistemas automáticos

ADVERTENCIA
Operación automática
La operación automática puede causar lesiones graves o la muerte.
u Manténgase alejado de la zona de riesgo mientras el faro esté parpadeando.

Los faros de advertencia (A) se iluminan cuando la máquina está realizado secuencias
automáticas.

49 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 6 Señales de advertencia

6.3 Luz de advertencia en la unidad de empernado con


cable

La unidad de empernado de cableado es instalada con una luz de advertencia (A) para
prestar atención durante la operación de embobinado del cable.

6.4 Ubicación de botón de claxon de señal


El claxon de señal se puede utilizar para llamar la atención del personal alrededor de la
máquina durante una secuencia operativa, movimiento de la máquina, o durante una
emergencia.

Claxon de señal el tablero de recorrido

50 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 6 Señales de advertencia

Claxon de señal en el tablero de operación para las máquinas con RCS 5

6.5 Alarma de arranque


Una alarma de arranque suena durante la puesta en marcha para indicar que la máquina
ha arrancado y que la energía a la máquina y los sistemas están activados. La alarma se
detiene automáticamente unos segundos después de la puesta en marcha.

6.6 Alarma de reversa


Una alarma de reversa suena cuando la máquina da reversa.

51 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 6 Señales de advertencia

52 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 7 Ruido y vibración

7 Ruido y vibración

7.1 Niveles de ruido y valores de vibración

ATENCIÓN: Los valores indicados en el manual son válidos solo para el uso previsto
! de la máquina.

Valores de emisión sonora declarada y Valores de vibración

Valores de emisión sonora y Valores de vibración Perforación, campo libre

Potencia de sonido con peso A, LWAd (referencia 1 pW) en 121 ± 3


decibelios. (declaración de números dobles)

Nivel de presión ponderado 'A' Cabina 75 ± 3


de emisión de sonido, LpA
Techo protector 101 ± 6
(referencia 20 μPa), medido en
decibelios en la estación de
trabajo. (declaración de números
dobles).

Nivel de presión de sonido de emisión ponderado A, LpA (referencia 101 ± 6


20 μPa), medido en decibelios cerca de la máquina. (declaración de
números dobles)

Valor de vibración de carrocería Cabina 0.07 ± 0.07


completa pesada [m/s2],
Techo protector 0.15 ± 0.15
asentado (declaración de
números dobles).

Valor ponderado de vibración de Cabina 0.07 ± 0.07


carrocería completa [m/s2], de
Techo protector 0.15 ± 0.15
pie (declaración de números
dobles).

La vibración de mano y brazo es menor a 2.5 m/s2 durante el uso indicado.


Nivel máximo de presión acústica ponderado en C es inferior a 130 dB.
Los valores se determinan de acuerdo con el código de pruebas de sonido de las normas
EN 16228-1 y EN 16228-2 con base en las normas básicas ISO 3747, ISO 11201 e ISO
11203 (Q=20 cerca de la máquina, campo libre, control remoto, servicio) e ISO 2631-1.
Dual Number: | Número dual: Combinados, los valores declarados de emisión de ruido
son la suma de los valores medidos y la incertidumbre. Representan un límite superior del
rango, en donde es probable que se incluyan los valores medidos.
Single Values: | Valores únicos: La suma de un valor medido y de la incertidumbre
asociada representa un límite superior del rango, en el cual es probable que estén
incluidos los valores medidos.
Los valores declarados para ruido y vibración se obtuvieron mediante una prueba de
conformidad con las normas declaradas, y son comparables con los valores declarados de
otras máquinas que se probaron de conformidad con las mismas normas.

53 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 7 Ruido y vibración

Los valores declarados no son adecuados para usarse en evaluaciones de riesgo, pues
los valores medidos en lugares de trabajo individuales pueden ser más altos.
El nivel de ruido y los valores de vibración reales a los que una persona se expone a son
únicos y dependen de las prácticas de trabajo, reflejos de las paredes, las condiciones del
camino, la duración del tiempo de exposición y la salud física de la persona.
El uso incorrecto de la máquina puede causar problemas de salud debido a la vibración de
todo el cuerpo y el ruido. Una guía sobre la administración de la vibración está disponible
en la norma ISO/TR 25398 y en protectores auditivos en la norma EN 458.
Epiroc recomienda un programa de vigilancia de la salud para detectar los primeros
síntomas causados por la exposición al ruido y las vibraciones, por lo que los
procedimientos de administración pueden ser modificados para prevenir el deterioro
futuro.

7.2 Causas de altos niveles de ruido


Es probable que ocurran niveles de ruido mayores a los valores indicados cuando:
• Trabaje con las puertas y ventanas de la cabina abiertas
• Desinstalación de tubo de perforación o broca de perforación durante perforación de
percusión
• Trabajo subterráneo
• Uso incorrecto de la máquina
• Trabajo con carga incrementada cuando se compara con los valores especificados
• Uso de aire comprimido

7.3 Efectos de ruido


La exposición al ruido puede resultar en efectos adversos a la salud, tales como:
• Pérdida auditiva permanente
• Tinnitus
• Fatiga y estrés
• Problemas de equilibrio
• Falta de atención
• Disminución de la capacidad para comunicarse
• Capacidad disminuida para percibir señales acústicas y señales de advertencia

7.4 Factores de reducción de ruido


Para reducir el riesgo de exposición al ruido:
• Realice el mantenimiento regular en las cintas de sellado y supresión de ruido.
• Use protección o tapones para los oídos aprobados. Consulte la guía, EN 458.
• Inspeccione y mantenga toda protección auditiva regularmente. Por ejemplo,
reemplace los sellos de protección auditiva cada seis meses.
• Use gafas de casco si usa protección auditiva o, use tapones para oídos cuando use
gafas o lentes de seguridad. Las gafas y lentes de seguridad reducen el efecto de la
protección auditiva.
• Asegúrese de que los tapones para oídos encajen correctamente en los conductos
auditivos. El tamaño incorrecto de los tapones para oídos reduce el efecto de
amortiguamiento.

54 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 7 Ruido y vibración

• Considere el reflejo de ruido de las paredes y techos, mientras calcula los niveles de
ruido reales. Los niveles de ruido, debido al reflejo, pueden ser 1–12 dB más altos y
dependen de:
– La altura y ancho de la galería o túnel de la mina
– Las características de la fuente de ruido
– El factor de absorción acústica de la roca en la mina o túnel
– Niveles de ruido de baja frecuencia durante el movimiento de las máquinas
bajo tierra
• Manténgase alejado del área de trabajo de la máquina durante horas sin operación.
• Tome descansos frecuentes para evitar la exposición continua a los niveles de ruido.
• Dé mantenimiento frecuente a los sellos de la puerta y cabina, aislamiento, y
silenciadores.
• Trabaje con una puerta de la cabina cerrada y las ventanas cerradas.

7.5 Ruido combinado con otros factores de riesgo


El ruido, en combinación con otros factores de riesgo, puede causar problemas graves a la
salud.
• La combinación del ruido y la vibración pueden causar riesgos más altos a la salud.
• Las personas con condiciones sensibles (por ejemplo, mujeres embarazadas) y
personas que ya tengan disminución del oído pueden necesitar protección contra el
ruido incluso en niveles menores.
• La exposición a substancias ototóxicas y ruido pueden incrementar el riesgo de daño
a la audición (incluso debajo de 80 dB). Por ejemplo, el estireno, tolueno y xileno, y
ciertas mezclas de solventes son ototóxicas. Ciertos combustibles como el queroseno
y ciertos metales tales como el mercurio y el plomo también han demostrado ser
potencialmente ototóxicos.

7.6 Factores que afectan la vibración de todo el cuerpo


Los siguientes factores pueden afectar la vibración de todo el cuerpo:
• Transporte por periodo prolongado.
• Velocidad, ciclo de operación, y condiciones del suelo mientras opera desde una
cabina o techo de protección. Estos factores son influidos principalmente por el
operador quien controla por ejemplo, la velocidad, el ciclo de operación, y las
opciones de ruta.

7.7 Reducción de vibración


• No exponga la máquina a cargas, velocidades o factores de desempeño mayores a
los especificados. Las cargas excesivas y desgaste mecánico incrementan la
vibración.
• Use la máquina correctamente junto con el equipo relacionado requerido para la tarea.
Usar el equipo incorrecto puede causar incremento de vibración.
• Usar el control remoto puede reducir las vibraciones.
• Evite barrenos grandes y terreno irregular cuando transporte. Adapte la velocidad a
las condiciones de acarreo para reducir vibraciones.
• Use la opción de suspensión de pluma, si está disponible.
• Asegúrese de que el asiento esté ajustado correctamente y se le dé mantenimiento de
forma regular.

55 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 7 Ruido y vibración

– Use sólo partes originales cuando reemplace el asiento o sus componentes


incluidos.
– Ajuste el asiento y su suspensión de acuerdo con la altura y peso de los
operadores.
– No sobrecargue el asiento.
– Inspeccione y dé mantenimiento al mecanismo de suspensión y ajuste
– Use siempre un cinturón de seguridad.
• Realice estas operaciones con suavidad:
– Dirección
– Frenar
– Aceleración
– Cambios de marcha

56 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

8 Señales

8.1 Lineamientos generales


• Es indispensable que todas las señales de la máquina estén en ubicaciones correctas,
limpias y completamente legibles.
• Para limpiar una señal, use un trapo suave, agua y jabón. No utilice solventes,
gasolina y similares.
• Reemplace cualesquier señales faltantes o dañadas. Contacte a su representante de
Epiroc para obtener nuevas señales de seguridad.

8.2 Señales de advertencia


Imagen Descripción

Nivel de ruido alto.


Pueden perjudicar de forma permanente la audición.
Utilice protección auditiva aprobada.

Riesgo de deslizamiento.

El brazo cae en diagonal durante el trabajo de servicio o una avería.


Puede causar lesiones físicas o daños materiales.
Asegure el brazo usando correas o soportes durante el trabajo de servicio.

Consulte la documentación

Peligro de objetos muy calientes y presión


Puede causar lesiones graves.
Libere la presión antes de retirar la tapa o tapón.

Peligro de piezas que oscilan y que pueden causar aplastamiento


Puede causar lesiones graves.
Manténgase alejado del área peligrosa durante la operación.

57 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

Imagen Descripción

Peligro de alta presión de aire.


Puede causar lesiones graves.
Libere la presión antes de retirar la tapa o tapón.

Peligro de quemadura, superficie caliente.


Puede causar lesiones graves.

Peligro de piezas en movimiento y rotación.


Puede causar lesiones graves.
Manténgase fuera del área de operación de la máquina cuando esté en
operación.

Máquina controlada remotamente.


La máquina a control remoto puede comenzar a moverse, incluso si no hay un
operador visible.
Manganease alejado de las zonas de peligro durante la operación.

Voltaje peligroso.
Un manejo incorrecto puede resultar fatal.
Todo el trabajo en el sistema eléctrico debe ser realizado por electricistas con
licencia.

Partes giratorias.
Puede causar lesiones graves.
Manténgase alejado de las zonas peligrosas durante la operación.

Riesgo de objetos que caen.


Puede causar lesiones graves.

Operación automática.
Manténgase alejado de las zonas peligrosas durante la operación.

Refrigerantes bajo presión.


Puede causar lesiones graves.
Riesgo de descompostura del compresor.
El servicio del sistema de refrigerante se debe llevar a cabo por arte de personal
autorizado.
No utilice la unidad de aire acondicionado si se presenta deficiencia de
refrigerante, fuga u otras averías.

58 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

Imagen Descripción

Lea las instrucciones.


Peligro de volcadura si se exceden los ángulos permitidos de inclinación.
Un manejo incorrecto de la máquina puede provocar lesiones a personas y
daños a la maquinaria.

Lea las instrucciones.


Riesgo de volcadura durante la perforación.
Pueden causarse lesiones y daños a la máquina.
Durante la operación de la máquina los gatos deben estar completamente
extendidos, en contacto con el suelo y liberando completamente el peso que
sostienen las ruedas.

Rayo láser.
Riesgo de lesión en los ojos.
No mire directamente al haz.

Rayo láser
Riesgo de lesiones en los ojos
No mire directamente al haz.

Rayo láser.
Riesgo de lesiones en los ojos.
Evite exponerse a la radiación.

Lea las instrucciones.

Riesgo de aplastamiento mecánico.


Puede causar lesiones graves o la muerte.

59 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

Imagen Descripción

Lea las instrucciones.


Peligro de presión almacenada, riesgo de explosión.
Puede causar lesiones graves.
Manténgase alejado del área peligrosa durante la operación.

Puede causar lesiones graves.

Riesgo de volcadura durante la perforación.


Puede causar lesiones graves y daños materiales.
Extienda los gatos a un máximo durante la operación de la máquina.
Mantenga a los gatos en contacto con el suelo y alivie completamente el peso
sobre las ruedas.

8.3 Señales de acción obligatoria


Imagen Descripción

Lea las instrucciones.


El uso incorrecto de la máquina puede provocar lesiones físicas y daños
materiales.
Para evitar lesiones graves observe las indicaciones que ofrecen las señales de
advertencia y siga las instrucciones.

Equipo protector.
Siempre use un casco, protectores para oídos, anteojos de seguridad, guantes
de seguridad y demás equipo de protección necesario cuando esté cerca de la
máquina.

Lea las instrucciones.


Esta máquina está equipada con un interruptor de aislamiento de la batería.

Lea las instrucciones.


La batería del vehículo transportador suministra energía al interruptor de nivel de
aceite hidráulico.
El interruptor de aislamiento de la batería debe estar encendido mientras esté en
proceso la perforación.
Apague el interruptor de aislamiento de la batería cuando la máquina no esté en
operación. Si no se realiza la batería se descarga.

60 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

Imagen Descripción

Lea las instrucciones.


El sistema hidráulico se debe llenar con aceite hidráulico.

Lea las instrucciones.


Mantenga en su nivel máximo el aceite del motor.

Lea las instrucciones.


Mantenga en su nivel máximo el aceite del motor.

Lea las instrucciones.


Mantenga en su nivel máximo el líquido para frenos.

Lea las instrucciones.


Mantenga en su nivel máximo el aceite de lubricación.

Lea las instrucciones para activar la parada de emergencia.

Utilice cinturón de seguridad.

Punto de remolque.
Lea las instrucciones.

Lea las instrucciones.


Esta máquina está equipada con un alternador.
Desconecte cables de la batería mientras remueve el generador o el regulador y
mientras se dé una carga de refuerzo a la batería.
Remueva los cables de carga del regulador antes de cualquier soldadura.

61 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

8.4 Señales de prohibición


Imagen Descripción

Se prohíbe la entrada.
No se admite personal no autorizado.
La violación de estas instrucciones puede resultar en lesiones físicas.

No se pare aquí.

8.5 Señales de Equipo contra incendios


Imagen Descripción

Ubicación del extintor de incendios.

Instrucciones para activar el sistema automático de extinción de incendios.

8.6 Señal de ruta de evacuación


Imagen Descripción

Salida de emergencia

8.7 Señales de información


Imagen Descripción

Interruptor de aislamiento de batería

62 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

Imagen Descripción

Entrada de aire

Entrada de agua

Líquido lavaparabrisas

Punto de drenado

Corte de combustible

Punto de elevación

Punto de amarre

Diesel ultra bajo en azufre (ULSD)

Diesel ultra bajo en azufre (ULSD)

Fluido de escape diesel - DEF

63 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

Imagen Descripción

Aceite de motor

Nivel de aceite del motor

Filtro de aceite del motor

Refrigerante del motor

Aceite lubricante, perforadora hidráulica

Filtro de aceite hidráulico

Nivel de aceite hidráulico

Bomba del llenado de aceite hidráulico

Filtro de aceite de la transmisión

64 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

Imagen Descripción

Punto de lubricación con grasa

Combustible diesel

Filtro de combustible

Use piezas originales

Carga de refrigerante de aire acondicionado

Aceite de lubricación ambiental adaptado

Extintor de polvo.

En caso de incendio.

65 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

8.8 Placa de datos de máquina

Ejemplo de una placa de datos de la máquina

ATENCIÓN: La placa de datos de la máquina que está instalada en la máquina varía


! dependiendo del tipo, especificación y territorio en el que se opera la máquina.

La placa de datos de la máquina contiene el número de serie (número de identificación de


producto) para cada máquina individual, y se requiere cuando:
• Contacte a Epiroc para obtener soporte
• Ordene componentes o kits
• Creación de registros
• Mantenimiento de registros
La placa de datos de la máquina indica si la máquina está certificada como CE o EAC. Si
no hay una marca CE o EAC en la placa de datos de la máquina, la máquina no tiene
certificación CE ni EAC.

ATENCIÓN: Las letras CE son la abreviatura de Conformité Européenne que significa


en cumplimiento con las directrices de EC. La existencia de una marca CE en un
producto significa que el fabricante o importador certifica que cumple con los
! requerimientos de salud, ambientales y seguridad de la European Union (UE). La
marca CE también es una marca registrada, lo que significa que un producto con la
marca CE se puede vender libremente dentro de la UE.

ATENCIÓN: Las letras EAC son la abreviatura de Eurasian Conformity, que significa
en cumplimiento con las regulaciones técnicas de la Eurasian Economic Union
(EAEU). La existencia de una marca EAC en un producto significa que el fabricante o
! importador certifica que cumple con los requerimientos de la EAEU de las regulaciones
técnicas correspondientes, y que ha aprobado todos los procedimientos de evaluación
de la conformidad.

66 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

8.9 Señales de designación de tipo para ordenar


refacciones
Las señales de designación de tipo se publican en los componentes más grandes.
Siempre mencione la designación de tipo y número de serie cuando ordene refacciones o
pregunte sobre los productos. Las designaciones de tipo y números de serie también se
especifican en Machines Online (MOL). Las refacciones se pueden ordenar con Epiroc.

67 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 8 Señales

68 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 9 Estabilidad

9 Estabilidad

Los ángulos especificados para las diferentes operaciones de trabajo corresponden a las
inclinaciones a las que Epiroc estipula que no debe volcarse la máquina.

ATENCIÓN: Esta información es válida para la máquina entregada. Las


! modificaciones o equipos adicionales no autorizados pueden causar inestabilidad.

9.1 Nivel de burbuja

Nivel de burbuja - Longitudinal

Nivel de burbuja, Lateral

69 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 9 Estabilidad

El nivel de burbuja muestra en qué ángulo está parada la máquina. La máquina puede
volcarse si se exceden los ángulos de inclinación permitidos.
El medidor de gradiente muestra la inclinación del bastidor de chasis y no la inclinación del
suelo.

9.2 Estabilidad durante el acarreo a velocidades normales

• Mientras se acarrea a velocidades normales, la máxima inclinación de la máquina en


la dirección del acarreo es ± 14° con un peralte de ± 5°.
• Los brazos, vigas de avance y cualesquier otras unidades de posicionamiento deben
estar retraídas, alineadas con la línea de simetría de la máquina, y posicionadas en la
posición de acarreo.

ATENCIÓN: En caso de movimientos repentinos del brazo, una de las ruedas puede
! levantarse del suelo, incluso dentro de los ángulos de estabilidad especificados.

9.3 Estabilidad durante el acarreo por debajo de 1 km/h

• Mientras se acarrea a velocidades menores de 1 km/h, la inclinación máxima de la


máquina en la dirección del acarreo es ± 14° con peralte de ± 0°.

70 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 9 Estabilidad

• Al ajustar los brazos, vigas de avance y otras unidades de posicionamiento alrededor


de las vueltas cerradas, las unidades deben estar completamente retraídas y sólo se
deben girar hacia afuera dentro del radio de giro de la máquina.

Consulte la Documentación de referencia

Vea el dibujo dimensional para ver las limitaciones de seguridad y el posicionamiento correcto de las
unidades.

9.4 Estabilidad para máquina estacionaria

• La inclinación longitudinal máxima para una máquina estacionaria con frenos de


estacionamiento aplicados es ± 14° con una comba de ± 0°.
• Los brazos, dispositivos de avance y demás unidades de posicionamiento deben estar
retraídas y entonces pueden girarse al máximo hacia afuera.

9.5 Estabilidad de la máquina en posición de trabajo

• La inclinación máxima longitudinal para una máquina en posición de operación es ±


14° con un peralte de ± 0°.
• Posición de trabajo significa que la máquina está apoyada en sus gatos. Si los gatos
se pueden extender lateralmente, deben extenderse al máximo.

71 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 9 Estabilidad

72 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 10 Protección ambiental

10 Protección ambiental

10.1 Reglamentos Ambientales


El impacto negativo que una máquina tiene sobre el medio ambiente depende en gran
medida de su uso y condición. Una máquina bien mantenida, completamente funcional, y
correctamente utilizada tiene el menor impacto ambiental negativo en general en cuanto a
operación y mantenimiento. Lea y siga los lineamientos provistos al usar o trabajar con la
máquina.

! ATENCIÓN: Observe el análisis de riesgo local para el sitio de trabajo local.

ATENCIÓN: Obedezca las regulaciones locales respecto al uso y mantenimiento de


! maquinaria.

• Asegúrese de que los operadores y el personal de mantenimiento estén debidamente


capacitados.
• Utilice fluidos hidráulicos y lubricantes biológicamente degradables al rellenar los
sistemas para la operación de la máquina. Póngase en contacto con Epiroc respecto a
información adicional. Consulte https://www.epiroc.com
• Evite la marcha en vacío prolongada y apague el motor cuando no se requiera.
• Use control de velocidad automático, si está disponible.

10.2 Cumplimiento ambiental de producto - Declaración


Reach
La presencia y nombre de substancias en los productos que se incluyen en la Lista de
substancias de muy alta preocupación Reach Candidate de la UE se establecen en el
anexo de Declaración Reach.

10.3 Aceites y grasas


• Los acoplamientos hidráulicos con fugas y la grasa son dañinos para el ambiente.
Realice verificaciones regulares y asegúrese de que no haya fugas en la máquina.
• Póngase en contacto con Epiroc en https://www.epiroc.com para obtener información
sobre fluidos hidráulicos y lubricantes biológicamente degradables.

10.4 Derrame de combustible


El derrame de combustible es un riesgo de incendio y un riesgo ambiental. Evite derrames
de combustible cuando llene el tanque. Los vapores de los combustibles son
extremadamente explosivos.

73 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 10 Protección ambiental

10.5 Gases de escape


• Los gases de escape son tóxicos. La buena ventilación es necesaria cuando el motor
está operando.
• El mantenimiento regular de los filtros de aire puede mantener los niveles de emisión
bajos.

10.6 Manejo de derrames y desechos durante el


mantenimiento
• Limpie el aceite y los residuos y derrames de combustible de acuerdo con las
regulaciones locales.
• Elimine las baterías vencidas o desgastadas a cabo de acuerdo con las regulaciones
locales.
• No queme el aceite residual ni lo descargue en desagües o sistemas de agua.
• Recopile los residuos con contenido de aceite, como filtros y trapos, en recipientes
separados y elimínelos de acuerdo con las regulaciones locales.
• No mezcle refrigerante y fluido de frenos con derrames de aceite. Recolecte el
refrigerante, fluido de frenos, y derrames de aceite en contenedores separados y
deséchelos de acuerdo con las regulaciones locales.
• Un filtro de partículas de diesel usado debe ser entregado a un distribuidor autorizado.

10.7 Responsabilidad del usuario final durante la


disposición de la máquina
Siga siempre las regulaciones ambientales locales para la eliminación de residuos y para
reciclaje.
Una máquina desgastada debe manipularse y desecharse de tal manera que maximice el
porcentaje de material reciclable. El impacto negativo en el ambiente debe ser tan bajo
como sea posible. Si el usuario final no conoce una forma adecuada de deshacerse de los
desechos, debe contratarse a una compañía de desechos autorizada localmente.
Se deben considerare los siguientes puntos durante la eliminación de la máquina:
• Se pueden reciclar todas las estructuras de acero, cobre y aluminio que se encuentran
en los cables eléctricos.
• Asegúrese de que los líquidos se drenen y de que los filtros se retiren y manipulen de
acuerdo con las regulaciones locales.
• La mayoría de las partes de plástico son reciclables. Verifique el tipo de material y la
fecha marcada en cada pieza de plástico para determinar si esa pieza se puede
reciclar.
• Las piezas de hule no se consideran residuos peligrosos y pueden desecharse de
acuerdo con las regulaciones ambientales locales. Las mangueras hidráulicas deben
limpiarse antes de que se puedan desechar.
• El equipo de aire acondicionado se debe llevar a una planta autorizada de reciclaje.
• El parabrisas y otras ventanas de la cabina deben eliminarse como residuos, no como
reciclaje de cristal normal.
• Los componentes eléctricos, como las baterías y las tarjetas de circuitos, se deben
llevar a una planta autorizada de reciclaje de piezas eléctricas.
• Un filtro de partículas de diesel usado debe ser entregado a un distribuidor autorizado.

74 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 10 Protección ambiental

10.8 Manejo y disposición de fluido de escape diesel (DEF)


• El DEF no está sujeto a ninguna regulación sanitaria o de seguridad en particular. Se
debe evitar el contacto con la piel y los ojos así como ingerir el fluido.
• El DEF se debe desechar adecuadamente de conformidad con los reglamentos de
reciclado y eliminación de desechos. Los desechos se deben clasificar de acuerdo
con su origen y de conformidad con la Lista Europea de Desechos (EWL). De acuerdo
con esta regulación, use el código de desperdicio 06 10 99 (desperdicio de MFSU de
productos químicos nitrogenados, procesos químicos nitrogenados, y fabricación de
fertilizantes, desperdicio sin otra especificación).
• El DEF no debe entrar al sistema de drenaje o a las aguas subterráneas (clase de
riesgo de agua 1). La solución se clasifica como ligeramente peligrosa para el agua de
acuerdo con la Regulación Administrativa Alemana o a la Clasificación de sustancias
peligrosas para el agua (VwVwS) Anexo 2 (WGK 1).
• El fluido puede presentar peligro de resbalarse si se derrama. Es esencial retirar el
fluido derramado. Asegúrese que el fluido no entre al sistema de drenaje o al agua
subterránea o superficial. Toda contaminación se debe retirar físicamente y
desecharse en contenedores adecuados. Las cantidades mínimas de fluido
remanente se deben enjuagar con agua.
• Los embalajes contaminados con DEF ya no se pueden usar y deben tratarse
inicialmente como la misma sustancia. Después de vaciar y limpiar el embalaje, se
puede volver a usar en tanto se sigan las regulaciones.
• El DEF no es combustible. Las medidas tomadas para extinguir incendios deben ser
adecuadas al entorno. Las altas temperaturas (>30 °C/ 86 °F) pueden provocar la
liberación de amoníaco como sustancia peligrosa.

Consulte la documentación de referencia

Manual de instrucciones del motor a diesel

75 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 10 Protección ambiental

76 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 11 EC - Declaración de Conformidad

11 EC - Declaración de Conformidad

ATENCIÓN: La declaración de conformidad se aplica sólo a las máquinas entregadas


dentro de la Unión Europea. La declaración se relaciona exclusivamente a la
! maquinaria en el estado en el que se colocó en el mercado y excluye los componentes
que se agreguen y/o las operaciones que se realicen posteriormente por el usuario
final.

ATENCIÓN: Esta Declaración de conformidad - CE es un extracto de la declaración


original y no debe considerarse como un certificado de CE. La Declaración de
! conformidad - CE original es específica de la máquina y se entrega como un
documento separado junto con la demás documentación técnica.

Dirección postal:

Epiroc Rock Drills AB


SE-701 91 Örebro
Sweden

Nosotros, Epiroc Rock Drills AB, declaramos que la máquina a la cual se relaciona esta
declaración, está en conformidad con los requerimientos especificados en la directiva del
Consejo de la Unión Europea del 17 de mayo de 2006, relativos a la homologación de la
legislación de los países miembros en lo concerniente a maquinaria (2006/42/EC).

11.1 Directivas adicionales


Las directivas adicionales que son aplicables para esta máquina son:
• 2014/30/EU
• 2014/68/EU.

11.2 Normas Armonizadas


Los estándares armonizados que son aplicables para esta máquina son:
• EN 16228-1:2014
• EN 16228-2:2014.

11.3 Emisor
Los siguientes detalles se encuentran en la declaración original:
• Firma del emisor
• Puesto del emisor
• Lugar de emisión
• Fecha de emisión.

77 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 11 EC - Declaración de Conformidad

78 No: TIS0000535.003 es-MX


Cabletec M 11 EC - Declaración de Conformidad

79 No: TIS0000535.003 es-MX


2019-12-16 | No: TIS0000535.003 es-MX

www.epiroc.com

También podría gustarte