Está en la página 1de 42

Atlas Copco

Perforadoras hidráulicas
COP 1638HD, 1838HD, 2238HD
Instrucciones de mantenimiento

PM nº 9852 2462 05b


2013-04
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial a


la información que se encuentra al
lado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales de


Atlas Copco.

1250 0071 04

© Copyright 2013, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden

Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Prohibido
cualquier uso o reproducción, parcial o íntegro, del contenido de esta obra sin autorización previa. Las
ilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía
alguna en lo relativo a las especificaciones o demás datos. Las especificaciones y el equipo podrán ser
objeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco para
información específica.
Traducción de las instrucciones originales

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Contenido
1. GENERALIDADES ............................................................................................. 3
1.1 Descripción de número de fabricación. ........................................................................ 3
1.2 Problemas con fugas.................................................................................................... 3
1.3 En el desmontaje.......................................................................................................... 3
1.4 En el montaje ............................................................................................................... 3
1.5 Medio ambiente............................................................................................................ 3
1.6 Disposiciones de seguridad ......................................................................................... 3
1.6.1 Cuadros de advertencia ......................................................................................3
1.6.2 Respete las siguientes normas de seguridad: ....................................................4

2. INTERVALO DE SERVICIO ............................................................................... 7


2.1 Antes de poner en marcha una perforadora nueva o renovada................................... 7
2.2 Tras el primer turno con una perforadora nueva o reformada ..................................... 7
2.3 Antes de cada turno ..................................................................................................... 7
2.4 Cada 40 horas de percusión ........................................................................................ 7
2.5 Cada 400 horas de percusión: ..................................................................................... 7

3. CONEXIONES DE MANGUERA ........................................................................ 9


3.1 Conexión de mangueras .............................................................................................. 9

4. PARES DE APRIETE ....................................................................................... 11


4.1 Ajuste de los pernos laterales .................................................................................... 12
4.1.1 Apriete de pernos laterales ...............................................................................12
4.1.2 Reapriete los pernos laterales ..........................................................................12

5. ACUMULADORES ........................................................................................... 13
5.1 Colocación de las etiquetas de seguridad.................................................................. 13
5.2 Importancia de las etiquetas de seguridad................................................................. 13
5.3 Carga de acumuladores ............................................................................................. 14
5.4 Control de los acumuladores en caso de vibración de las mangueras ...................... 15
5.4.1 Acumulador de amortiguación (221) y acumulador de admisión (211) .............15
5.4.2 Acumulador de retorno (231) ............................................................................15
5.5 Cambio del acumulador de amortiguación y admisión............................................... 16
5.5.1 Generalidades ...................................................................................................16
5.5.2 Desmontaje .......................................................................................................16
5.5.3 Montaje .............................................................................................................17
5.6 Cambio del acumulador de retorno ............................................................................ 18
5.6.1 Generalidades ...................................................................................................18
5.6.2 Desmontaje .......................................................................................................18
5.6.3 Montaje .............................................................................................................18

6. CAMBIO DEL MOTOR HIDRÁULICO ............................................................. 19


6.1 Desmontaje ................................................................................................................ 19
6.2 Montaje....................................................................................................................... 19

7. REPOSTAJE DE ACEITE Y PURGA DE AIRE ............................................... 21


8. AJUSTES ......................................................................................................... 23
8.1 Ajustes del sistema de lubricación ECL ..................................................................... 23
8.2 Ajuste de la presión de amortiguación ....................................................................... 23

9. CUERPO DELANTERO ................................................................................... 25


9.1 Desmontaje ................................................................................................................ 25
9.2 Controlar..................................................................................................................... 26
9.3 Montaje....................................................................................................................... 29

1
10. DESMONTAJE DEL CARRO ........................................................................... 31
10.1 Fijación con estrobos ............................................................................................... 31
10.2 Pesos de la perforadora........................................................................................... 31
10.3 Cuando la máquina va a almacerse largo tiempo.................................................... 31

11. LUBRICACIÓN ................................................................................................. 33


11.1 Lubricación de la caja de engranajes ...................................................................... 33

12. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Y ESTADO DEL MOTOR HIDRÁULICO.. 35


12.1 Prueba de funcionamiento ....................................................................................... 35
12.2 Prueba Belle ............................................................................................................ 35
12.3 Prueba Half-Belle..................................................................................................... 36

13. RECOMENDACIONES SOBRE LÍQUIDOS HIDRÁULICOS Y LUBRICANTES 37


13.1 Líquido hidráulico..................................................................................................... 37
13.2 Aceite de herramienta neumática ............................................................................ 38
13.3 Grasa ....................................................................................................................... 38

2
1. Generalidades
Las presentes instrucciones han sido concebidas para orientarle en el mantenimiento de su máquina perfo-
radora.

1.1 Descripción de número de fabricación.


Todas las perforadoras se dotan de un número de fabricación en función de la localidad de producción,
año, familia y versión. El número de fabricación va grabado. Su ubicación en la perforadora varía según el
modelo.

1. Código de fábrica de unidad productora:


AVO= Atlas Copco Rock Drills AB 2 4
2. Año de fabricación del producto.
3. Letra de familia que identifica al número de
serie: 
D = Perforadoras hidráulicas 
P = Perforadoras neumáticas 
AVO 12 D 333B
1250 0404 84
T = Unidades de rotación
4. Número continuo dentro del "Grupo familiar". 1 3 5
5. Letra de versión del producto. Para mostrar la
lista de repuestos/manual correspondiente.

1.2 Problemas con fugas


Averigüe la procedencia de la fuga antes de desmontar la perforadora del equipo perforador.

1.3 En el desmontaje
Lave siempre el exterior de la perforadora con un disolvente de grasa antes de iniciar el desmontaje.
En el desmontaje de la perforadora debe usarse un fijador de montaje.

1.4 En el montaje
En toda operación de montaje deberá aplicarse a los componentes grasa de montaje si no se especifica
otra cosa.

1.5 Medio ambiente

Disposiciones medioambientales
¡Piense en el medio ambiente!
Las conexiones hidráulicas con fugas y las grasa lubricante constituyen un riesgo medioambiental.
El cambio de aceites, las mangueras hidráulicas y los distintos tipos de filtros pueden suponer un
riesgo ambiental.
Recoja todos los desechos y vertidos de aceite, residuos oleaginosos y restos y vertidos de grasa
lubricante. Dispóngalos conforme a las disposiciones locales vigentes.
Siempre que sea posible, emplee aceites hidráulicos y lubricantes biodegradables.

1.6 Disposiciones de seguridad


El capítulo sobre seguridad contiene información de importancia para la prevención de accidentes.

1.6.1 Cuadros de advertencia


El manual contiene advertencias.
Las advertencias van precedidas de una palabra indicadora (peligro, advertencia o precaución).

3
Cuadros de advertencia
Peligro
Indica un riesgo inminente que resultará en lesiones graves o eventualmente letales en caso de no
observarse la advertencia.
Advertencia
Indica un peligro o procedimiento arriesgado que puede resultar en lesiones graves o eventual-
mente letales en caso de no observarse la advertencia.
Precaución
Indica un peligro o procedimiento arriesgado que puede resultar en daños personales o materiales
en caso de no observarse la advertencia.

1.6.2 Respete las siguientes normas de seguridad:


r

¡Importante!
Lea atentamente todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea de manteni-
miento. Siga las indicaciones especificadas y las disposiciones locales.
No emplee ni realice intervención alguna en la perforadora a no ser que haya recibido formación
para hacerlo.
Nunca trate de realizar labores de mantenimiento con la perforadora en marcha.
Asegúrese de que los sistemas hidráulico, de agua y de aire estén despresurizados y que el
sistema eléctrico se encuentre sin tensión antes de desmontar la perforadora o iniciar cualquier
intervención en el sistema.
Emplee dispositivos de elevación homologados a la hora de manejar la perforadora. Evite realizar
cargas pesadas por sí mismo.
Para evitar cualquier lesión durante el servicio o mantenimiento, todos los componentes suscepti-
bles de moverse o desprenderse han de sostenerse mediante bloques o caballetes, o bien afian-
zados con ayuda de correas del tamaño adecuado.
Asegúrese de que las mangueras empleadas sean de la calidad adecuada y de que todas las
conexiones de manguera estén en buen estado y correctamente apretadas. El desprendimiento de
las mangueras puede ocasionar lesiones graves.
Emplee sólo piezas originales Atlas Copco. Los daños o anomalías operativas ocasionados por
piezas que no sean las originales de Atlas Copco no están cubiertas por la garantía ni responsabi-
lidad de fabricante.

¡Importante!
Asegúrese de que la perforadora haya recibido el mantenimiento conforme a la instrucciones apli-
cables.
Antes de desplazar el equipo perforador y la perforadora o iniciar la operación del equipo, asegú-
rese de que no haya ninguna persona en la proximidad inmediata del equipo perforador.
Los controles y ajustes necesarios con la perforadora en marcha deberán realizarlos como mínimo
dos personas. Una persona se situará en el puesto de maniobra y la otra en un lugar con plena
visibilidad sobre la tarea a efectuar.
Emplee siempre casco y protección de oídos durante la perforación. Aténgase a la normativa local.
Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien ventilado.
Compruebe que todas las etiquetas de seguridad estén colocadas, limpias y perfectamente legi-
bles.
Preste especial atención a todas las advertencias del manual.
Tenga cuidado durante el empalme de barras de perforación y en el manejo de brocas. ¡Cuidado
con los dedos!
Asegúrese de mantener todas las prendas a una distancia prudencial de los componentes móviles.
La negligencia puede originar graves daños.

4
¡Importante!
Un equipo minero contiene numerosos componentes y funciones accionados por un sistema
hidráulico de forma directa o indirecta. Antes de la intervención o inspección de una parte especí-
fica del equipo, resulta fundamental conocer cómo se mueve el equipo y cómo acciona el sistema
hidráulico sus funciones.
Antes de iniciar la intervención o inspección de una parte específica, ésta debe hallarse físicamente
bloqueada/detenida para evitar que pueda moverse y ocasionar lesiones. El operario debe tener
cuidado de no colocar ninguna parte de su cuerpo en aquellos puntos donde un movimiento del
equipo pueda ocasionar lesiones en caso de avería o desbloqueo del sistema hidráulico.
Puede haber ocasiones en que componentes o el vehículo se muevan al liberarse la energía
acumulada. En ese caso, deberá confirmarse que se han implementado todas las medidas para
evitar los posibles movimientos involuntarios liberando la energía o bloqueando/deteniendo física-
mente el equipo.
Las personas implicadas deben también asegurarse del cumplimiento de todas las normas locales,
nacionales y regionales antes y durante la intervención o inspección.

5
6
2. Intervalo de servicio
El número de pedido de los kits de reparación se indica en el catálogo de piezas de repuesto de la perfo-
radora

2.1 Antes de poner en marcha una perforadora nueva o renovada


Capítulo
• Conecte las mangueras .......................................................................................................................3
• Cargue los acumuladores ....................................................................................................................5
• Escoja aceite hidráulico y lubricante ..................................................................................................13
• Llene el sistema lubricante de aceite ...................................................................................................7
• Ajuste el sistema de lubricación ...........................................................................................................8
• Ajuste la presión de amortiguación ......................................................................................................8

2.2 Tras el primer turno con una perforadora nueva o reformada


• Apriete todas las uniones roscadas .....................................................................................................4

2.3 Antes de cada turno


• Compruebe que salga aire y aceite lubricante entre el adaptador de culata y la guía delantera, 
así como por el orificio del cuerpo delantero. .....................................................................................9
• Compruebe que el manómetro de presión de amortiguación del equipo de perforación muestre 
un valor normal. En caso de desviación, ajuste la presión de amortiguación......................................8
• Compruebe que estén intactas las roscas del adaptador de culata .....................................................9
• Preste atención a las mangueras hidráulicas. Si vibran de un modo anómalo, 
compruebe los acumuladores. .............................................................................................................5
• Compruebe que la máquina esté estanca. 
Si el agente de barrido se escapa del cabezal de barrido, cambie los retenes y anillos tóricos ..........9
• En caso de cambiar el adaptador de collarín o desmontar el cuerpo delantero, 
compruebe los componentes, incluidos el émbolo, la pieza de arrastre y 
las piezas visibles del casquillo de perforación ....................................................................................9
• En caso de fugas de aceite en el cuerpo delantero: apague la percusión y active sólo 
el amortiguador a fin de determinar si las fugas proceden de la percusión o el amortiguador ............9

2.4 Cada 40 horas de percusión


• Engrase el engranaje .........................................................................................................................11
• Apriete todas las uniones roscadas .....................................................................................................4
• Compruebe las etiquetas de seguridad de los acumuladores. 
Sustitúyalos si están dañados o son ilegibles......................................................................................5
• Compruebe los acumuladores .............................................................................................................5

2.5 Cada 400 horas de percusión:


• Desmonte la perforadora del equipo de perforación. 
Transporte la perforadora a un taller adecuado para su inspección...................................................10

¡Importante!
La inspección debe efectuarse a intervalos apropiados y en función de las condiciones locales. Las
características de la roca influyen en gran medida en el grado de desgaste y, por consiguiente, en
la necesidad de inspección.

¡Importante!
Compruebe siempre el funcionamiento de la perforadora tras realizar su servicio.

7
8
3. Conexiones de manguera
¡Precaución!
No realice nunca tareas de mantenimiento ni intervenciones en la perforadora, las conexiones o
mangueras con la presión hidráulica, de lubricación o de barrido conectada. Puede salir disparado
aire o aceite a alta presión o temperatura. Riesgo de lesiones en ojos y piel.
Las mangueras de presión con un diámetro interno de 19 mm (3/4”) o superior son de calidad SAE
100 R9R (manguera de alta presión con cuatro capas de blindaje de acero). Vea la relación de
piezas de repuesto de la perforadora. Por motivos de seguridad, estas mangueras no podrán, bajo
ninguna circunstancia, reemplazarse por otras de calidad inferior. ¡Riesgo de lesiones en caso de
no observar las presentes instrucciones!

1
5
1250 0240 34

2 3 4
1. Drenaje
2. Rotación a la izquierda
3. Rotación a la derecha
4. Percusión, retorno
5. Entrada, mecanismo de impacto
6. Barrido, aire/agua
7. Aire de lubricación
8. Amortiguador, admisión

3.1 Conexión de mangueras


• Limpie las conexiones de manguera de la perforadora antes de desprender las caperuzas de
protección.
• Nunca retire las caperuzas de protección antes de conectar las mangueras.
• Mantenga siempre la perforadora con todas las conexiones de manguera cubiertas con caperuzas
de protección apropiadas y limpias.

9
10
4. Pares de apriete

5 1

4
3

14
13
9
11 16
12
17 15
10
7 8

9
11
1250 0240 35

3 9
2 6
Lubrique las roscas de las tuercas y las superficies de contacto de las arandelas con grasa para roscas,
por ejemplo, Never-Seez Regular Grade.


Cant. Punto de control Par Nm Instrucciones
ref.
1 2 Pernos laterales 300 Apriete las tuercas traseras
2 1 Perno delantero 300 Apriete el perno delantero
3 4 Perno lateral 350 Apriete las tuercas delanteras
4 3 Sección trasera 220 Apriete alternativamente los tornillos
hasta alcanzar el par completo, finali-
zando por el tornillo superior
5 1 Tapón regulador 80
6 4 Acumulador 220 Apriete los tornillos alternativamente
hasta alcanzar el par completo
7 4 Motor hidráulico 65 Apriete alternativamente las tuercas
8 2 Fijación de apriete, acumula- 30
dor de retorno
9 4 Fijación de equipo 250 Apriete los tornillos alternativamente
hasta alcanzar el par completo
10 1 Tapón 45
11 4 Costados de válvula 145 Apriete los tornillos alternativamente
hasta alcanzar el par completo
12 2 Placa de conexión 120 Apriete los tornillos alternativamente
hasta alcanzar el par completo
13 1 Conexión de barrido 300

11

Cant. Punto de control Par Nm Instrucciones
ref.
14 2 Admisión, agente de barrido 220 Apriete los tornillos alternativamente
hasta alcanzar el par completo
15 2 Válvula de control, acumulador 45
16 2 Válvula de llenado, acumula- 30
dor
17 1 Tornillo de presión 170

4.1 Ajuste de los pernos laterales

4.1.1 Apriete de pernos laterales

1. Compruebe si los pernos laterales, las


tuercas o las arandelas presentan fisuras,
arañazos u oxidación. Cambie los pernos
laterales, tuercas y arandelas dañados.
2. Lubrique el perno lateral (2), las tuercas y las
roscas y superficies de contacto de las aran- 1
1250 0310 07

delas con grasa para roscas.


3. Apriete las tuercas traseras (1) al par corres- 3 2
pondiente.
4. Apriete el perno lateral (2) al par correspon-
diente.
5. Apriete los pernos delanteros (3) al par
correspondiente.

4.1.2 Reapriete los pernos laterales

1. Apriete el perno lateral (2) al par correspondi-


ente.
2. Apriete los pernos delanteros (3) al par
correspondiente.

1
1250 0310 07

3 2

12
5. Acumuladores
Compruebe las etiquetas de seguridad de los acumuladores. Sustitúyalos si están dañados o son ilegibles.

5.1 Colocación de las etiquetas de seguridad

1. Acumulador de amortiguación (221)


221
2. Acumulador de admisión (211)
3. Acumulador de retorno (231)

1250 0310 06
211

231

5.2 Importancia de las etiquetas de seguridad

1. Lea atentamente el manual de instrucciones


antes del servicio o el cambio del acumulador.
2. Debe cargarse sólo con nitrógeno.

N2
1250 0187 04

1 2

13
5.3 Carga de acumuladores

¡Precaución!
Cargue los acumuladores cuando estén montados en la perforadora.
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!

¡Advertencia!
El uso de un gas diferente al N2 puede provocar una explosión.

1. Desmonte la cubierta de protección (4).


221
2. Abra la tuerca de válvula (5) 2-3 vueltas y
conecte la manguera de gas.
3. Abra la válvula de gas (6).
4. Nota: Más vale que cargue un poco menos
que en exceso.
5. Cargue los acumuladores con nitrógeno (N2)
a una presión adecuada conforme a lo 211 5
siguiente: 231 4 6
Acumulador de amortiguador (221), 20-25
bar
N2
Acumulador de admisión (211), 80 bar*
El acumulador de retorno (231) no debe
cargarse con N2
1250 0256 24

*Acumulador de admisión, 30-40 bar por debajo


de la presión de emboquillado. Normalmente,
70-100 bar. 100 bar máx.
6. Apriete la tuerca de válvula (5) y cierre la
válvula de gas (6).
7. Suelte la manguera de gas y atornille la
cubierta de protección (4) de la válvula del
acumulador.

14
5.4 Control de los acumuladores en caso de vibración de las mangueras

5.4.1 Acumulador de amortiguación (221) y acumulador de admisión (211)

1. Presione hacia dentro el pasador de la válvula


221
de control (4). Si el acumulador está cargado,
el pasador sobresale 4,5 mm y se puede
meter pesadamente a presión.
Nota: Si resulta fácil de insertar el pasador,
ello significa que ha desaparecido la presión
del gas (membrana rota o válvula de llenado
defectuosa). El pasador del acumulador de
211
amortiguación (221) resulta algo más fácil de
insertar.
4
2. Cambie el acumulador si está roto.

1250 0310 08
3. Cargue el acumulador tras la sustitución.
Nota: El asiento de la válvula de llenado se
deforma fácilmente tras repetidas aperturas y
cierres.
La válvula de llenado debe sustituirse con
frecuencia

5.4.2 Acumulador de retorno (231)

1. Sitúe la perforadora en posición horizontal.


2. Retire el tapón (11) con el anillo tórico (12). Si
el aceite se escapa, ello quiere decir que la
membrana está rota o que el acumulador
puede haber estado cargado en exceso.
3. Cambie el acumulador, la membrana y/ o la
válvula de llenado si están rotos. 12 11
4. Si la membrana se sitúa sobre el tubo exterior,
presione sobre ella con un mandril cilíndrico 231 11
(romo) de 7-9 mm.Vea la fig. A. Posición
correcta de la membrana, ver fig. B.
5. Resitúe el tapón (11) y el anillo tórico (12). A
1250 0200 86

15
5.5 Cambio del acumulador de amortiguación y admisión

5.5.1 Generalidades

¡Advertencia!
Antes del montaje deberá liberarse todo el gas extrayendo la caperuza de protección (4), aflojando
la tuerca de válvula (5) y abriendo 2-3 vueltas.
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!

¡Precaución!
Los tornillos deficientes pueden originar peligrosas fugas de aceite o el desprendimiento de los
acumuladores.
Las eyecciones de aceite pueden causar lesiones en ojos y piel.
Las piezas sueltas pueden provocar daños personales.

¡Importante!
En caso de utilizar un acumulador HD deberán emplearse tornillos de 65 mm de longitud.

5.5.2 Desmontaje

1. Suelte el gas retirando las caperuzas de


protección (A) y afloje la tuerca de válvula (B) C
211
2-3 vueltas.
2. Extraiga los acumuladores (211 y 221) con los 82
anillos retén (82) aflojando los tornillos (C y
D).
3. Entregue los acumuladores para su renova-
ción (!).

B 82
A
1250 0244 72

221
D

16
5.5.3 Montaje

1. Sitúe los anillos retén (82) en las ranuras de


la sección intermedia de la perforadora. C
211
2. Compruebe exhaustivamente que los anillos
de cierre (82) no resulten dañados durante el
82
montaje.
3. Monte el acumulador de amortiguación (221)
(indicado con "D") en el lado izquierdo de la
perforadora, y el acumulador de admisión
(211) en el lado derecho de la perforadora
(lado de percusión). Cambie los tornillos por
pares aunque solo uno de ellos esté corroído B 82
A

1250 0244 72
o dañado en algún modo. 221
4. Apriete los tornillos (C y D) alternativamente D
con un par de 220 Nm.
5. Cargue los acumuladores con gas de nitró-
geno (N2).

17
5.6 Cambio del acumulador de retorno

5.6.1 Generalidades

¡Precaución!
Asegúrese de que los sistemas hidráulico, de agua y aire estén despresurizados antes de intervenir
en el sistema.
Por motivos de seguridad, las mangueras de presión no podrán, bajo ninguna circunstancia, reem-
plazarse por otras de calidad inferior.
Las mangueras ha de ser de alta presión, con cuatro capas de blindaje de acero, de calidad SAE
100R9R.
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!

5.6.2 Desmontaje

1. Desmonte la manguera hidráulica del acumu-


lador de retorno (231).
2. Desmonte el acumulador de retorno (231)
extrayendo las tuercas (24), los tornillos (23),
el tornillo (1) y el soporte (22). 1
3. Extraiga la abrazadera (21). 23
4. Desenrosque el tornillo de presión (5) con el
anillo tórico (6). 22
5. Suelte del cilindro el acumulador de retorno
(231) con el anillo tórico (7).
6. Entregue el acumulador de retorno (231) para 21 7
su renovación. 231
1250 0240 39

6
24 5

5.6.3 Montaje

1. Coloque el anillo tórico (7) en la ranura del


cilindro de la perforadora.
2. Compruebe exhaustivamente que el anillo
tórico (7) no haya resultado dañado durante el
montaje. 1
3. Monte el acumulador de retorno (231) en el 23
cilindro con el tornillo de presión (5) y el anillo
tórico (6). Enrosque el tornillo de presión (5) 22
pero sin apretar demasiado.
4. Ensarte la abrazadera (21) en el acumulador
de retorno (231) y monte el soporte (22) con 7
21
los tornillos (1 y 23) y las tuercas (24).
5. Apriete el tornillo de presión (5) con un par de
231
1250 0240 39

170 Nm. 6
24 5
6. Conecte la manguera hidráulica al acumu-
lador de retorno (231).

18
6. Cambio del motor hidráulico
6.1 Desmontaje

1. Desmonte las mangueras hidráulicas.


2. Afloje las tuercas (246) y desmonte el motor 246 241
hidráulico (241). 249 247
248

1250 0255 34
6.2 Montaje

1. Asegúrese de que el anillo ranurado (249)


está instalado en el embrague (248). 247 246 241
2. Lubrique las estrías del embrague con grasa 249
248
y fije el embrague (248) en el motor hidráulico
(241).
3. Monte la junta (247) y el motor hidráulico
(241) en el cilindro. Cambie la empaqueta-
dura (247) en caso de estar dañada.
1250 0255 34

4. Apriete los tornillos (246) alternativamente


hasta llegar a un par de 65 Nm.
5. Conecte las mangueras hidráulicas.
Compruebe que la dirección de rotación sea
la correcta.

19
20
7. Repostaje de aceite y purga de aire
¡Precaución!
No intervenga nunca en el sistema de lubricación cuando éste se encuentre presurizado.
Puede salir disparado el aceite lubricante.
Riesgo de lesiones en ojos y piel.

¡Importante!
Emplee la presión de aire de lubricación y el aceite lubricante recomendados.
Algunas piezas móviles de la perforadora se lubrican con aire comprimido mezclado con aceite.
Es importante dotar de buena lubricación a estas piezas.

Compruebe el nivel del recipiente de aceite lubricante en cada turno. Observe una máxima higiene y
reposte con aceite de calidad adecuada.
Nota: Si el sistema de lubricación no contiene aceite deberá purgarse tras el llenado.

21
22
8. Ajustes
8.1 Ajustes del sistema de lubricación ECL
ECL = Lubricación de control eléctrico
Los ajustes para la lubricación de la perforadora deben realizarse de conformidad con las condiciones
locales.

1. Active el sistema de lubricación.


2. Ajuste a 2-3 bar la presión del aire de lubrica-
ción con un manómetro en la perforadora. Si
la presión es insuficiente, limpie el estrangu-
lador o aumente el diámetro del mismo.

1250 0244 33
3. Ajuste una dosis adecuada de aceite lubri-
cante
Bomba (3217 8667 50) - 35-40 impulsos/
min
Bomba (3217 8667 52) - 20-25 impulsos/
min
4. Tras el ajuste, compruebe que se haya alcan-
zado una frecuencia de impulsos adecuada y
que salga aceite por el orificio del cuerpo
delantero y entre el adaptador de culata y la
guía delantera.

8.2 Ajuste de la presión de amortiguación


Nota: El ajuste debe realizarse a una temperatura operacional normal del aceite hidráulico.

1. Cierre completamente la válvula de flujo


constante (B) del equipo perforador.
A
2. Conecte un manómetro (A), calibrado para 0- 1
60 bar, entre la manguera y el racor de amor-
tiguación (1).
3. Presurice el circuito de amortiguación.
4. Compruebe que el adaptador de collarín esté
descargado y en posición adelantada.
5. Ajuste la válvula de flujo constante (B) hasta
que el manómetro (A) indique 35 bar (panel
del operador muestra 40 bar). B
1250 0240 40

6. Desconecte el manómetro (A) y conecte la


manguera al racor (1).

23
24
9. Cuerpo delantero
¡Precaución!
Nunca trate de realizar labores de mantenimiento con el equipo perforador en marcha.
Asegúrese de que el sistema hidráulico y neumático estén despresurizados antes de iniciar
ninguna intervención.
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!

¡Precaución!
No se debe activar la percusión con el adaptador de culata desmontado. Puede dañarse el pistón
y la guía delantera de pistón.

Nota: Limpie siempre el exterior de la perforadora antes de iniciar el desmontaje.

9.1 Desmontaje

1. Desmonte la manguera de barrido.


2. Desmonte la placa de conexión (186) aflo-
jando los tornillos (188) con las arandelas
(189).
3. Desmonte el cierre (190).
190
186

189
1250 0240 37

188

4. Afloje las tuercas de perno lateral delanteras


(251) con las arandelas (252).
5. Separe el cuerpo delantero (172) tirando del
adaptador de culata (300).

162
172
1250 0240 38

300
252
251

25
9.2 Controlar
Vista de conjunto del cuerpo delantero

301 177 A 178 174 175 176 185 300 131 132 A 71 86 21
1250 0400 61

192 192 C192 B 195 193

Muchos de los números de posición de las


instrucciones mostradas más abajo se
incluyen en la figura anterior.

1. Compruebe que salga aire y aceite lubricante


entre el adaptador de collarín (300) y la guía
delantera (177), así como por el orificio (B)
301
2. Limpie con aire comprimido los canales de
aire de lubricación (A) y compruebe que los
estrangulamientos (71) estén abiertos.
1250 0311 94

300
B

3. Cambie la guía (177) si el diámetro interior


supera los 39 mm (¡Atención! Medida 177
máxima).
m

4. Compruebe los canales de lubricación.


39m
1250 0311 87

26
5. Compruebe los anillos tóricos (193, 195), los
anillos retén (192) y los bujes en U (175, 176, 185
178) si el aire sale por el orificio (C) del cuerpo 192195 193
176
delantero. Sustituya los anillos tóricos (193, 175
174
195), los anillos retén (192) y los bujes en U 175
(175, 176, 178) en caso de que estén desgas-
192
tados o dañados. 177 178
Nota: Los bujes en U deben orientarse como
indica la figura.
6. Cambie el cabezal de barrido (174) en caso

1250 0311 88
de producirse fisuras o daños por corrosión
considerables.
7. Compruebe que el rascador (178) no esté
desgastado o dañado. ¡Atención! El
rascador (178) debe orientarse como indica la
figura.

8. Cambie el anillo de tope (185) si:


• algún punto de la superficie de desgaste (1)
1,0
presenta un desgaste superior a 1 mm
respecto a un anillo de tope nuevo
• se hallan grietas (indicios de rotura) S
• la superficie de desgaste (S) es irregular
M - Punto de medición
M
S - Superficie de desgaste
1250 0311 89

185

9. Observe la caja de engranajes y compruebe


los brazos de la pieza de arrastre (131). Si los
brazos tienen un grosor inferior a 2 mm, susti-
tuya la pieza de arrastre (131). Monte una
nueva pieza de arrastre con ayuda de un
mandril adecuado y una maza de plástico.

131
2mm
1250 0311 90

27
10.Entregue la perforadora al taller para su
inspección si: 1,0
• el casquillo (132) presenta un desgaste de
132
más de 1 mm en la superficie de desgaste
(S)
• tras 400 horas de percusión
• si la superficie de contacto del pistón
percutor (21) está dañada en algún modo
11. Cambie también el casquillo de perforación M
(132) si se aprecian marcas de estrías (de tipo
ondulado) sobre la superficie de desgaste (S).
12.Nota: Monte el casquillo de perforación de
forma que las ranuras de lubricación se
orienten hacia el émbolo de amortiguación S
(86).

1250 0311 91
M - Punto de medición
S - Superficie de desgaste

13.Cambie el adaptador de culata (300) si:


300
• la rosca está desgastada
• la superficie de percusión está deformada o
presenta muescas
• el plano exterior delantero o trasero de los
brazos están desgastados
1250 0311 92

14.Compruebe que el buje de perforación (301)


a emplear en la perforación ascendente está
intacto y gire con el adaptador de collarín
301
(300).
1250 0311 93

300

28
9.3 Montaje

1. Monte el anillo de tope (185) y el adaptador de


collarín (300) en el cuerpo delantero (172).
2. Compruebe que el pasador (162) esté
montado en la tapa. Sitúe el cuerpo delantero
(172) en los pernos laterales.
3. Lubrique las roscas y superficies de contacto
162
de las arandelas (252) y las tuercas (251) con
grasa para roscas. 172

1250 0240 38
300
4. Monte las arandelas (252) y las tuercas (251). 252
5. Compruebe el par de apriete de las tuercas 251
del perno lateral trasero y delantero.
6. A continuación, apriete las tuercas delanteras
(251) alternativamente con un par de 350 Nm.

7. Monte el anillo de cierre (190) en la placa de


conexión (186).
8. Monte la placa de conexiones (186) del
cuerpo delantero con arandelas (189) y torni-
llos (188). ¡Atención!Asegúrese también de
que el orificio de barrido del cabezal de
barrido (174) coincida con el orificio del 190
cuerpo delantero (172).
186
9. Apriete los tornillos (188) a un par de 220 Nm.
10.Cambie la arandela de cierre en caso de estar
dañada. 189
1250 0240 37

11. Monte el racor en la placa de conexión. 188


Apriete a un par de 300 Nm.
12.Monte la manguera de barrido y apriete la
tuerca.
Después del montaje
Compruebe que salga aire y aceite lubricante por
los orificios (B y C) del cuerpo delantero y entre
el adaptador de culata (300) y la guía delantera.

29
30
10. Desmontaje del carro
10.1 Fijación con estrobos

¡Precaución!
Los dispositivos de elevación y las correas deben estar homologadas para la elevación de un
mínimo de 500 kg.
Los dispositivos de elevación defectuosos pueden provocar el movimiento o vuelco de la perfora-
dora.
La manipulación incorrecta puede provocar lesiones por aprisionamiento.

Asegúrese de que la perforadora está correcta-


mente amarrada antes de su elevación. Verifique
que la perforadora está afianzada seguramente
para su transporte.

1250 0244 32

10.2 Pesos de la perforadora

COP 1638HD 185 kg


COP 1838HD
COP 2238HD

10.3 Cuando la máquina va a almacerse largo tiempo

En caso de que no vaya a usar la perforadora


durante un período prolongado, deberá
adoptar las medidas siguientes.
1. Compruebe que todas las conexiones,
incluida la del agente de barrido, cuenten con
1250 0244 33

caperuzas de protección adecuadas


2. Limpie minuciosamente la perforadora.
Emplee desengrasante y enjuague con agua.
3. Limpie exhaustivamente y lubrique las piezas
del cuerpo delantero que hayan estado en
contacto con el agente de barrido (especial-
mente en condiciones de humedad elevada).
4. Rellene de grasa los racores del frente.
5. Libere el gas de los acumuladores.
6. Guarde la perforadora en un lugar seco.

31
32
11. Lubricación
11.1 Lubricación de la caja de engranajes

1. Desenrosque el tapón de purga (104) con la


junta (105).
2. Lubrique con grasa termoestable por el racor
de lubricación (106) hasta que se derrame
grasa por el orificio del tapón de purga (104).
3. Apriete el tapón de purga (104) con la junta 105
(105).
104

1250 0244 34
106

33
34
12. Prueba de funcionamiento y estado del motor hidráulico
Las pruebas siguientes ofrecen una estimación del estado actual del motor.
Para realizar las pruebas se requiere:
• Una unidad de presión y flujo hidráulico.
• Un manómetro.
• Un caudalímetro dentro del intervalo 0-15 l/min, a ser posible con una precisión mínima de 
0,5 l/min.
• Acoplamientos y mangueras para armar las piezas.
• Un fijador capaz de bloquear la rotación del eje del motor.
Tipo de aceite HLP46 a 50 grados y una viscosidad aprox. de 35 CST.

12.1 Prueba de funcionamiento

1. Conecte las manguera hidráulicas P (Presión)


y R (Retorno) al motor hidráulico.
2. Deje girar el motor unos 30 segundos con un
flujo máximo de 10 l/min.
3. Compruebe que la rotación se efectúe unifor-
memente y sin ruidos.
P

1250 0403 55
R

12.2 Prueba Belle


Sólo en motores con conducto de drenaje externo.
La prueba muestra el estado general del motor, incluido el desgaste axial, el estado de las juntas, válvulas,
etc. Si la fuga obtenida supera el valor de la tabla, sustituya el motor.

Procedimiento de prueba:
1. Cubra el puerto "B" con un tapón adecuado. B AA
2. Conecte el caudalímetro al conducto de
drenaje del motor. T (drain)
3. Compruebe que el eje del motor pueda girar
libremente.
4. Presurice el puerto "A" de acuerdo a la tabla
mostrada más abajo. ¡Atención! Compruebe P
que se use la presión adecuada con el tipo de
motor en cuestión.
1250 0403 56

5. Mida el flujo procedente del conducto de R


drenaje. Si supera el valor especificado, susti-
tuya el motor.

Tipo de motor Presión,  Flujo permitido


puerto A en conducto de
drenaje

MS 210 bar 3,5 l/min

35
12.3 Prueba Half-Belle
La siguiente prueba muestra el estado del piñón del motor. Puede emplearse con todos los motores.

Procedimiento de prueba:
B
1. Si el motor cuenta con una manguera de A
drenaje, conéctela al puerto "B" mediante un
acoplamiento en T. T (drain)
2. Conecte el caudalímetro al puerto "B" del
motor.
3. Bloquee el eje del motor con un dispositivo S
adecuado. No debe poder girar. P
4. En los motores de tipo MS puede solicitarse

1250 0403 57
esta unidad.
R
5. Presurice el puerto "A" de acuerdo a la tabla
mostrada más abajo. ¡Atención! Compruebe
que se use la presión adecuada con el tipo de
motor en cuestión.
6. Mida el flujo procedente del puerto "B" (en su
caso, en combinación con el conducto de
drenaje). Si supera el valor especificado,
sustituya el motor.

Tipo de motor Presión,  Flujo permitido


puerto A en conducto de
drenaje

MS 80-160cc 140 bar 10 l/min


MS 200-315 110 bar 10 l/min

MS 400-475 70 bar 10 l/min

36
13. Recomendaciones sobre líquidos hidráulicos y lubricantes
13.1 Líquido hidráulico
Para el adecuado funcionamiento del líquido hidráulico resultan determinantes sus propiedades contra el
desgaste, la corrosión, la oxidación y la espumación, así como su apropiada capacidad de separación de
aire y agua.
A fin de garantizar un rendimiento óptimo en estos aspectos, los líquidos hidráulicos a base de aceite
mineral y sintéticos (polialfaolefina) deberán cumplir con la norma ISO 11158 HM/HV o DIN 51524 HLP/
HVLP.
Los líquidos hidráulicos ecológicos deben ajustarse a ISO 15380.
Es fundamental seleccionar un líquido hidráulico con una clase de viscosidad adecuada para la tempera-
tura de aceite de operación a la que vaya a emplearse la perforadora. Las clase de viscosidad (VG) e
índice de viscosidad (VI) han de escogerse conforme a la tabla. Un alto índice de viscosidad reduce la
dependencia térmica del líquido hidráulico.

Temp. operacional Temp. mín. arranque ºC Clase de viscosidad


Índice de viscosidad
normal ºC (Viscosidad mín. 1000 Temp. máx. ºC VG
VI
Viscosidad 25-50 cSt cSt) (ISO 3448)

+50 a +70 +5 80 ISO VG 100 Mín. 100


+45 a +60 -5 75 ISO VG 68 Mín. 100
+35 a +50 -10 65 ISO VG 46 Mín. 100
+25 a +40 -15 55 ISO VG 32 Mín. 100
+10 a +25 -25 35 ISO VG 15 Mín. 100

Una viscosidad demasiado baja implica lo siguiente:


• Al líquido hidráulico le resulta difícil formar una película lubricante entre las superficies deslizantes, con
un mayor riesgo de desgaste.
• Al líquido hidráulico le resulta más fácil traspasar las columnas ajustadas de la perforadora, lo que signi-
fica mayores pérdidas de flujo y un consumo de energía superior.

Una viscosidad demasiado alta implica lo siguiente:


• Una mayor pérdida de caudal en los conductos hidráulicos, con un consumo de energía superior y
niveles de presión incrementados, lo que trae consigo una carga mayor sobre los retenes.
• Un mayor riesgo de cavitación, con los daños consiguientes en la perforadora y las bombas hidráulicas.
El líquido hidráulico debe filtrarse para cumplir con los requisitos de pureza 20/18/15 conforme a ISO 4406.
La viscosidad se modificará durante el período de utilización del líquido hidráulico. Por lo general la visco-
sidad se reduce cuanto más prolongado es el tiempo de operación. Para que la viscosidad no caiga por
debajo de un valor crítico durante el tiempo de operación entre los cambios recomendados deberá
emplearse un líquido hidráulico con una estabilidad suficiente. Los líquidos hidráulicos adecuados mues-
tran tras una prueba de estabilidad al cizallamiento conforme a DIN 51350-6 a 100ºC una reducción máx.
del 25% en el índice de viscosidad en cSt.

El líquido hidráulico debe cambiarse periódicamente.


Factores determinantes en la duración del intervalo de cambio:
• La estabilidad en la viscosidad del líquido hidráulico, conforme a lo indicado más arriba. El líquido hidráu-
lico debe cambiarse antes de que la viscosidad caiga hasta un valor crítico.
• Contaminación del agua. Cuando el líquido hidráulico comienza a volverse grumoso y el color grisáceo,
ello indica que la mezcla de agua ha llegado a un nivel que exige el cambio del líquido hidráulico.
• El deterioro de otras cualidades como la resistencia a la oxidación, la espumación, etc.

¡Medio ambiente!
El aceite/líquido hidráulico sobrante y/o gastado deberá gestionarse de un modo ecológico y
siguiendo las disposiciones legales aplicables.

37
13.2 Aceite de herramienta neumática
-Atlas recomienda el uso de Atlas Copco COP OIL, que ha sido especialmente desarrollado para nuestras
perforadoras hidráulicas. COP OIL es un aceite biodegradable que puede utilizarse a una temperatura
ambiente entre -25 ºC y +50 ºC.
COP OIL puede encargarse con el siguiente número de artículo:

Cantidad Número de artículo


1 bidón de 4 litros 3115 3125 02
1 bidón de 20 litros 3115 3125 01
24 bidones de 20 litros 3115 3126 01
1 barril de 208 litros 3115 3127 00

En caso de que no haya disponible COP OIL, el aceite empleado deberá cumplir las siguientes especifica-
ciones:
• Utilice un aceite de apropiadas cualidades lubricantes, que haya sido concebido para herramientas de
aire comprimido.
• El aceite ha de ofrecer una buena adherencia.
• El aceite debe contener aditivos que impidan la espumación.
• Dependiendo de la temperatura ambiente, el aceite debe ofrecer los siguientes grados de viscosidad si
el índice de viscosidad (VI) se aproxima a 100.

Temperatura ambiente ºC Clase de viscosidad (ISO 3448)


-30 a 0 VG 32-68
-10 a +20 VG 68-100
+10 a +50 VG 100-150

• El aceite debe contener aditivo EP capaz de ofrecer las siguientes propiedades portadoras.

ASTM D 2783 Mín. 250 kg


ASTM D 4172 (40 kg) Máx. 0,5 mm

13.3 Grasa
Nota: Teniendo en cuenta la temperatura operacional de la caja de engranajes de la perforadora, utilice
siempre una grasa de alta temperatura con un jabón de complejo de litio a base de líquido sintético (polial-
faolefina/éster sintético) que incluya aditivos contra la oxidación, la corrosión y el desgaste con cargas
elevadas (aditivo EP).

Viscosidad de aceite Temperatura


Cifra NLGI Punto de fluidez
base operacional
2 260ºC 220 cst a 40ºC -15 a +150ºC

Atlas recomienda el uso de la grasa para cajas de engranajes Atlas Copco COP Grease, que ha sido espe-
cialmente desarrollada para nuestras perforadoras hidráulicas. COP Grease soporta temperaturas de entre
-40 ºC y +150 ºC, y en breves intervalos de hasta 220 ºC.
COP Grease puede encargarse con el siguiente número de artículo:

Cantidad Número de artículo


Tubo 0,4 kg 3115 3422 00
Lata 18 kg 3115 3423 00

38
www.atlascopco.com

También podría gustarte