Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Perforadoras hidráulicas
COP 1638HD, 1838HD, 2238HD
Instrucciones de mantenimiento
1250 0071 04
Todos los nombres de producto de la presente publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Prohibido
cualquier uso o reproducción, parcial o íntegro, del contenido de esta obra sin autorización previa. Las
ilustraciones y fotografías pueden mostrar el equipo con dispositivos opcionales. No se ofrece garantía
alguna en lo relativo a las especificaciones o demás datos. Las especificaciones y el equipo podrán ser
objeto de modificaciones sin previo aviso. Consulte con su centro de atención al cliente de Atlas Copco para
información específica.
Traducción de las instrucciones originales
5. ACUMULADORES ........................................................................................... 13
5.1 Colocación de las etiquetas de seguridad.................................................................. 13
5.2 Importancia de las etiquetas de seguridad................................................................. 13
5.3 Carga de acumuladores ............................................................................................. 14
5.4 Control de los acumuladores en caso de vibración de las mangueras ...................... 15
5.4.1 Acumulador de amortiguación (221) y acumulador de admisión (211) .............15
5.4.2 Acumulador de retorno (231) ............................................................................15
5.5 Cambio del acumulador de amortiguación y admisión............................................... 16
5.5.1 Generalidades ...................................................................................................16
5.5.2 Desmontaje .......................................................................................................16
5.5.3 Montaje .............................................................................................................17
5.6 Cambio del acumulador de retorno ............................................................................ 18
5.6.1 Generalidades ...................................................................................................18
5.6.2 Desmontaje .......................................................................................................18
5.6.3 Montaje .............................................................................................................18
1
10. DESMONTAJE DEL CARRO ........................................................................... 31
10.1 Fijación con estrobos ............................................................................................... 31
10.2 Pesos de la perforadora........................................................................................... 31
10.3 Cuando la máquina va a almacerse largo tiempo.................................................... 31
2
1. Generalidades
Las presentes instrucciones han sido concebidas para orientarle en el mantenimiento de su máquina perfo-
radora.
1.3 En el desmontaje
Lave siempre el exterior de la perforadora con un disolvente de grasa antes de iniciar el desmontaje.
En el desmontaje de la perforadora debe usarse un fijador de montaje.
1.4 En el montaje
En toda operación de montaje deberá aplicarse a los componentes grasa de montaje si no se especifica
otra cosa.
Disposiciones medioambientales
¡Piense en el medio ambiente!
Las conexiones hidráulicas con fugas y las grasa lubricante constituyen un riesgo medioambiental.
El cambio de aceites, las mangueras hidráulicas y los distintos tipos de filtros pueden suponer un
riesgo ambiental.
Recoja todos los desechos y vertidos de aceite, residuos oleaginosos y restos y vertidos de grasa
lubricante. Dispóngalos conforme a las disposiciones locales vigentes.
Siempre que sea posible, emplee aceites hidráulicos y lubricantes biodegradables.
3
Cuadros de advertencia
Peligro
Indica un riesgo inminente que resultará en lesiones graves o eventualmente letales en caso de no
observarse la advertencia.
Advertencia
Indica un peligro o procedimiento arriesgado que puede resultar en lesiones graves o eventual-
mente letales en caso de no observarse la advertencia.
Precaución
Indica un peligro o procedimiento arriesgado que puede resultar en daños personales o materiales
en caso de no observarse la advertencia.
¡Importante!
Lea atentamente todas las instrucciones de mantenimiento antes de iniciar la tarea de manteni-
miento. Siga las indicaciones especificadas y las disposiciones locales.
No emplee ni realice intervención alguna en la perforadora a no ser que haya recibido formación
para hacerlo.
Nunca trate de realizar labores de mantenimiento con la perforadora en marcha.
Asegúrese de que los sistemas hidráulico, de agua y de aire estén despresurizados y que el
sistema eléctrico se encuentre sin tensión antes de desmontar la perforadora o iniciar cualquier
intervención en el sistema.
Emplee dispositivos de elevación homologados a la hora de manejar la perforadora. Evite realizar
cargas pesadas por sí mismo.
Para evitar cualquier lesión durante el servicio o mantenimiento, todos los componentes suscepti-
bles de moverse o desprenderse han de sostenerse mediante bloques o caballetes, o bien afian-
zados con ayuda de correas del tamaño adecuado.
Asegúrese de que las mangueras empleadas sean de la calidad adecuada y de que todas las
conexiones de manguera estén en buen estado y correctamente apretadas. El desprendimiento de
las mangueras puede ocasionar lesiones graves.
Emplee sólo piezas originales Atlas Copco. Los daños o anomalías operativas ocasionados por
piezas que no sean las originales de Atlas Copco no están cubiertas por la garantía ni responsabi-
lidad de fabricante.
¡Importante!
Asegúrese de que la perforadora haya recibido el mantenimiento conforme a la instrucciones apli-
cables.
Antes de desplazar el equipo perforador y la perforadora o iniciar la operación del equipo, asegú-
rese de que no haya ninguna persona en la proximidad inmediata del equipo perforador.
Los controles y ajustes necesarios con la perforadora en marcha deberán realizarlos como mínimo
dos personas. Una persona se situará en el puesto de maniobra y la otra en un lugar con plena
visibilidad sobre la tarea a efectuar.
Emplee siempre casco y protección de oídos durante la perforación. Aténgase a la normativa local.
Asegúrese de que el lugar de trabajo esté bien ventilado.
Compruebe que todas las etiquetas de seguridad estén colocadas, limpias y perfectamente legi-
bles.
Preste especial atención a todas las advertencias del manual.
Tenga cuidado durante el empalme de barras de perforación y en el manejo de brocas. ¡Cuidado
con los dedos!
Asegúrese de mantener todas las prendas a una distancia prudencial de los componentes móviles.
La negligencia puede originar graves daños.
4
¡Importante!
Un equipo minero contiene numerosos componentes y funciones accionados por un sistema
hidráulico de forma directa o indirecta. Antes de la intervención o inspección de una parte especí-
fica del equipo, resulta fundamental conocer cómo se mueve el equipo y cómo acciona el sistema
hidráulico sus funciones.
Antes de iniciar la intervención o inspección de una parte específica, ésta debe hallarse físicamente
bloqueada/detenida para evitar que pueda moverse y ocasionar lesiones. El operario debe tener
cuidado de no colocar ninguna parte de su cuerpo en aquellos puntos donde un movimiento del
equipo pueda ocasionar lesiones en caso de avería o desbloqueo del sistema hidráulico.
Puede haber ocasiones en que componentes o el vehículo se muevan al liberarse la energía
acumulada. En ese caso, deberá confirmarse que se han implementado todas las medidas para
evitar los posibles movimientos involuntarios liberando la energía o bloqueando/deteniendo física-
mente el equipo.
Las personas implicadas deben también asegurarse del cumplimiento de todas las normas locales,
nacionales y regionales antes y durante la intervención o inspección.
5
6
2. Intervalo de servicio
El número de pedido de los kits de reparación se indica en el catálogo de piezas de repuesto de la perfo-
radora
¡Importante!
La inspección debe efectuarse a intervalos apropiados y en función de las condiciones locales. Las
características de la roca influyen en gran medida en el grado de desgaste y, por consiguiente, en
la necesidad de inspección.
¡Importante!
Compruebe siempre el funcionamiento de la perforadora tras realizar su servicio.
7
8
3. Conexiones de manguera
¡Precaución!
No realice nunca tareas de mantenimiento ni intervenciones en la perforadora, las conexiones o
mangueras con la presión hidráulica, de lubricación o de barrido conectada. Puede salir disparado
aire o aceite a alta presión o temperatura. Riesgo de lesiones en ojos y piel.
Las mangueras de presión con un diámetro interno de 19 mm (3/4”) o superior son de calidad SAE
100 R9R (manguera de alta presión con cuatro capas de blindaje de acero). Vea la relación de
piezas de repuesto de la perforadora. Por motivos de seguridad, estas mangueras no podrán, bajo
ninguna circunstancia, reemplazarse por otras de calidad inferior. ¡Riesgo de lesiones en caso de
no observar las presentes instrucciones!
1
5
1250 0240 34
2 3 4
1. Drenaje
2. Rotación a la izquierda
3. Rotación a la derecha
4. Percusión, retorno
5. Entrada, mecanismo de impacto
6. Barrido, aire/agua
7. Aire de lubricación
8. Amortiguador, admisión
9
10
4. Pares de apriete
5 1
4
3
14
13
9
11 16
12
17 15
10
7 8
9
11
1250 0240 35
3 9
2 6
Lubrique las roscas de las tuercas y las superficies de contacto de las arandelas con grasa para roscas,
por ejemplo, Never-Seez Regular Grade.
Nº
Cant. Punto de control Par Nm Instrucciones
ref.
1 2 Pernos laterales 300 Apriete las tuercas traseras
2 1 Perno delantero 300 Apriete el perno delantero
3 4 Perno lateral 350 Apriete las tuercas delanteras
4 3 Sección trasera 220 Apriete alternativamente los tornillos
hasta alcanzar el par completo, finali-
zando por el tornillo superior
5 1 Tapón regulador 80
6 4 Acumulador 220 Apriete los tornillos alternativamente
hasta alcanzar el par completo
7 4 Motor hidráulico 65 Apriete alternativamente las tuercas
8 2 Fijación de apriete, acumula- 30
dor de retorno
9 4 Fijación de equipo 250 Apriete los tornillos alternativamente
hasta alcanzar el par completo
10 1 Tapón 45
11 4 Costados de válvula 145 Apriete los tornillos alternativamente
hasta alcanzar el par completo
12 2 Placa de conexión 120 Apriete los tornillos alternativamente
hasta alcanzar el par completo
13 1 Conexión de barrido 300
11
Nº
Cant. Punto de control Par Nm Instrucciones
ref.
14 2 Admisión, agente de barrido 220 Apriete los tornillos alternativamente
hasta alcanzar el par completo
15 2 Válvula de control, acumulador 45
16 2 Válvula de llenado, acumula- 30
dor
17 1 Tornillo de presión 170
1
1250 0310 07
3 2
12
5. Acumuladores
Compruebe las etiquetas de seguridad de los acumuladores. Sustitúyalos si están dañados o son ilegibles.
1250 0310 06
211
231
N2
1250 0187 04
1 2
13
5.3 Carga de acumuladores
¡Precaución!
Cargue los acumuladores cuando estén montados en la perforadora.
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!
¡Advertencia!
El uso de un gas diferente al N2 puede provocar una explosión.
14
5.4 Control de los acumuladores en caso de vibración de las mangueras
1250 0310 08
3. Cargue el acumulador tras la sustitución.
Nota: El asiento de la válvula de llenado se
deforma fácilmente tras repetidas aperturas y
cierres.
La válvula de llenado debe sustituirse con
frecuencia
15
5.5 Cambio del acumulador de amortiguación y admisión
5.5.1 Generalidades
¡Advertencia!
Antes del montaje deberá liberarse todo el gas extrayendo la caperuza de protección (4), aflojando
la tuerca de válvula (5) y abriendo 2-3 vueltas.
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!
¡Precaución!
Los tornillos deficientes pueden originar peligrosas fugas de aceite o el desprendimiento de los
acumuladores.
Las eyecciones de aceite pueden causar lesiones en ojos y piel.
Las piezas sueltas pueden provocar daños personales.
¡Importante!
En caso de utilizar un acumulador HD deberán emplearse tornillos de 65 mm de longitud.
5.5.2 Desmontaje
B 82
A
1250 0244 72
221
D
16
5.5.3 Montaje
1250 0244 72
o dañado en algún modo. 221
4. Apriete los tornillos (C y D) alternativamente D
con un par de 220 Nm.
5. Cargue los acumuladores con gas de nitró-
geno (N2).
17
5.6 Cambio del acumulador de retorno
5.6.1 Generalidades
¡Precaución!
Asegúrese de que los sistemas hidráulico, de agua y aire estén despresurizados antes de intervenir
en el sistema.
Por motivos de seguridad, las mangueras de presión no podrán, bajo ninguna circunstancia, reem-
plazarse por otras de calidad inferior.
Las mangueras ha de ser de alta presión, con cuatro capas de blindaje de acero, de calidad SAE
100R9R.
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!
5.6.2 Desmontaje
6
24 5
5.6.3 Montaje
170 Nm. 6
24 5
6. Conecte la manguera hidráulica al acumu-
lador de retorno (231).
18
6. Cambio del motor hidráulico
6.1 Desmontaje
1250 0255 34
6.2 Montaje
19
20
7. Repostaje de aceite y purga de aire
¡Precaución!
No intervenga nunca en el sistema de lubricación cuando éste se encuentre presurizado.
Puede salir disparado el aceite lubricante.
Riesgo de lesiones en ojos y piel.
¡Importante!
Emplee la presión de aire de lubricación y el aceite lubricante recomendados.
Algunas piezas móviles de la perforadora se lubrican con aire comprimido mezclado con aceite.
Es importante dotar de buena lubricación a estas piezas.
Compruebe el nivel del recipiente de aceite lubricante en cada turno. Observe una máxima higiene y
reposte con aceite de calidad adecuada.
Nota: Si el sistema de lubricación no contiene aceite deberá purgarse tras el llenado.
21
22
8. Ajustes
8.1 Ajustes del sistema de lubricación ECL
ECL = Lubricación de control eléctrico
Los ajustes para la lubricación de la perforadora deben realizarse de conformidad con las condiciones
locales.
1250 0244 33
3. Ajuste una dosis adecuada de aceite lubri-
cante
Bomba (3217 8667 50) - 35-40 impulsos/
min
Bomba (3217 8667 52) - 20-25 impulsos/
min
4. Tras el ajuste, compruebe que se haya alcan-
zado una frecuencia de impulsos adecuada y
que salga aceite por el orificio del cuerpo
delantero y entre el adaptador de culata y la
guía delantera.
23
24
9. Cuerpo delantero
¡Precaución!
Nunca trate de realizar labores de mantenimiento con el equipo perforador en marcha.
Asegúrese de que el sistema hidráulico y neumático estén despresurizados antes de iniciar
ninguna intervención.
¡Riesgo de lesiones en caso de no observar las presentes instrucciones!
¡Precaución!
No se debe activar la percusión con el adaptador de culata desmontado. Puede dañarse el pistón
y la guía delantera de pistón.
9.1 Desmontaje
189
1250 0240 37
188
162
172
1250 0240 38
300
252
251
25
9.2 Controlar
Vista de conjunto del cuerpo delantero
301 177 A 178 174 175 176 185 300 131 132 A 71 86 21
1250 0400 61
300
B
26
5. Compruebe los anillos tóricos (193, 195), los
anillos retén (192) y los bujes en U (175, 176, 185
178) si el aire sale por el orificio (C) del cuerpo 192195 193
176
delantero. Sustituya los anillos tóricos (193, 175
174
195), los anillos retén (192) y los bujes en U 175
(175, 176, 178) en caso de que estén desgas-
192
tados o dañados. 177 178
Nota: Los bujes en U deben orientarse como
indica la figura.
6. Cambie el cabezal de barrido (174) en caso
1250 0311 88
de producirse fisuras o daños por corrosión
considerables.
7. Compruebe que el rascador (178) no esté
desgastado o dañado. ¡Atención! El
rascador (178) debe orientarse como indica la
figura.
185
131
2mm
1250 0311 90
27
10.Entregue la perforadora al taller para su
inspección si: 1,0
• el casquillo (132) presenta un desgaste de
132
más de 1 mm en la superficie de desgaste
(S)
• tras 400 horas de percusión
• si la superficie de contacto del pistón
percutor (21) está dañada en algún modo
11. Cambie también el casquillo de perforación M
(132) si se aprecian marcas de estrías (de tipo
ondulado) sobre la superficie de desgaste (S).
12.Nota: Monte el casquillo de perforación de
forma que las ranuras de lubricación se
orienten hacia el émbolo de amortiguación S
(86).
1250 0311 91
M - Punto de medición
S - Superficie de desgaste
300
28
9.3 Montaje
1250 0240 38
300
4. Monte las arandelas (252) y las tuercas (251). 252
5. Compruebe el par de apriete de las tuercas 251
del perno lateral trasero y delantero.
6. A continuación, apriete las tuercas delanteras
(251) alternativamente con un par de 350 Nm.
29
30
10. Desmontaje del carro
10.1 Fijación con estrobos
¡Precaución!
Los dispositivos de elevación y las correas deben estar homologadas para la elevación de un
mínimo de 500 kg.
Los dispositivos de elevación defectuosos pueden provocar el movimiento o vuelco de la perfora-
dora.
La manipulación incorrecta puede provocar lesiones por aprisionamiento.
1250 0244 32
31
32
11. Lubricación
11.1 Lubricación de la caja de engranajes
1250 0244 34
106
33
34
12. Prueba de funcionamiento y estado del motor hidráulico
Las pruebas siguientes ofrecen una estimación del estado actual del motor.
Para realizar las pruebas se requiere:
• Una unidad de presión y flujo hidráulico.
• Un manómetro.
• Un caudalímetro dentro del intervalo 0-15 l/min, a ser posible con una precisión mínima de
0,5 l/min.
• Acoplamientos y mangueras para armar las piezas.
• Un fijador capaz de bloquear la rotación del eje del motor.
Tipo de aceite HLP46 a 50 grados y una viscosidad aprox. de 35 CST.
1250 0403 55
R
Procedimiento de prueba:
1. Cubra el puerto "B" con un tapón adecuado. B AA
2. Conecte el caudalímetro al conducto de
drenaje del motor. T (drain)
3. Compruebe que el eje del motor pueda girar
libremente.
4. Presurice el puerto "A" de acuerdo a la tabla
mostrada más abajo. ¡Atención! Compruebe P
que se use la presión adecuada con el tipo de
motor en cuestión.
1250 0403 56
35
12.3 Prueba Half-Belle
La siguiente prueba muestra el estado del piñón del motor. Puede emplearse con todos los motores.
Procedimiento de prueba:
B
1. Si el motor cuenta con una manguera de A
drenaje, conéctela al puerto "B" mediante un
acoplamiento en T. T (drain)
2. Conecte el caudalímetro al puerto "B" del
motor.
3. Bloquee el eje del motor con un dispositivo S
adecuado. No debe poder girar. P
4. En los motores de tipo MS puede solicitarse
1250 0403 57
esta unidad.
R
5. Presurice el puerto "A" de acuerdo a la tabla
mostrada más abajo. ¡Atención! Compruebe
que se use la presión adecuada con el tipo de
motor en cuestión.
6. Mida el flujo procedente del puerto "B" (en su
caso, en combinación con el conducto de
drenaje). Si supera el valor especificado,
sustituya el motor.
36
13. Recomendaciones sobre líquidos hidráulicos y lubricantes
13.1 Líquido hidráulico
Para el adecuado funcionamiento del líquido hidráulico resultan determinantes sus propiedades contra el
desgaste, la corrosión, la oxidación y la espumación, así como su apropiada capacidad de separación de
aire y agua.
A fin de garantizar un rendimiento óptimo en estos aspectos, los líquidos hidráulicos a base de aceite
mineral y sintéticos (polialfaolefina) deberán cumplir con la norma ISO 11158 HM/HV o DIN 51524 HLP/
HVLP.
Los líquidos hidráulicos ecológicos deben ajustarse a ISO 15380.
Es fundamental seleccionar un líquido hidráulico con una clase de viscosidad adecuada para la tempera-
tura de aceite de operación a la que vaya a emplearse la perforadora. Las clase de viscosidad (VG) e
índice de viscosidad (VI) han de escogerse conforme a la tabla. Un alto índice de viscosidad reduce la
dependencia térmica del líquido hidráulico.
¡Medio ambiente!
El aceite/líquido hidráulico sobrante y/o gastado deberá gestionarse de un modo ecológico y
siguiendo las disposiciones legales aplicables.
37
13.2 Aceite de herramienta neumática
-Atlas recomienda el uso de Atlas Copco COP OIL, que ha sido especialmente desarrollado para nuestras
perforadoras hidráulicas. COP OIL es un aceite biodegradable que puede utilizarse a una temperatura
ambiente entre -25 ºC y +50 ºC.
COP OIL puede encargarse con el siguiente número de artículo:
En caso de que no haya disponible COP OIL, el aceite empleado deberá cumplir las siguientes especifica-
ciones:
• Utilice un aceite de apropiadas cualidades lubricantes, que haya sido concebido para herramientas de
aire comprimido.
• El aceite ha de ofrecer una buena adherencia.
• El aceite debe contener aditivos que impidan la espumación.
• Dependiendo de la temperatura ambiente, el aceite debe ofrecer los siguientes grados de viscosidad si
el índice de viscosidad (VI) se aproxima a 100.
• El aceite debe contener aditivo EP capaz de ofrecer las siguientes propiedades portadoras.
13.3 Grasa
Nota: Teniendo en cuenta la temperatura operacional de la caja de engranajes de la perforadora, utilice
siempre una grasa de alta temperatura con un jabón de complejo de litio a base de líquido sintético (polial-
faolefina/éster sintético) que incluya aditivos contra la oxidación, la corrosión y el desgaste con cargas
elevadas (aditivo EP).
Atlas recomienda el uso de la grasa para cajas de engranajes Atlas Copco COP Grease, que ha sido espe-
cialmente desarrollada para nuestras perforadoras hidráulicas. COP Grease soporta temperaturas de entre
-40 ºC y +150 ºC, y en breves intervalos de hasta 220 ºC.
COP Grease puede encargarse con el siguiente número de artículo:
38
www.atlascopco.com