Está en la página 1de 100

Christensen CT20

Operación

Traducción De Instrucciones Originales


2018-05-30 | No: 5700096139.1 es-MX
Christensen CT20 Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Introducción ..........................................................................................................  5
1.1 La seguridad es primero ........................................................................................................... 5
1.2 El propósito de Esta publicación ............................................................................................. 5
1.3 Grupo objetivo............................................................................................................................ 5

2 Descripción del producto.....................................................................................  7


2.1 Uso previsto del producto......................................................................................................... 7
2.2 Uso no previsto del producto ................................................................................................... 7
2.3 Componentes principales ......................................................................................................... 8
2.3.1 Enfriador de aceite hidráulico ...................................................................................................  9
2.3.2 Guarda de seguridad de unidad de rotación ............................................................................  9
2.3.3 Mezclador de lodo ..................................................................................................................  11
2.3.4 Bomba de agua, Trido 140 .....................................................................................................  13
2.3.5 Tensor de cable......................................................................................................................  14
2.3.6 Cabrestante principal..............................................................................................................  15
2.3.7 Componentes eléctricos .........................................................................................................  16
2.4 Resumen del producto ............................................................................................................ 17

3 Controles e instrumentos...................................................................................  19


3.1 Tablero de control.................................................................................................................... 19
3.2 Pantalla multifunción............................................................................................................... 20
3.2.1 Pantalla de encendido ............................................................................................................  21
3.2.2 Cambiar unidades entre métricas e imperiales ......................................................................  21
3.2.3 Navegación de menú..............................................................................................................  21
3.3 Controles de perforación ........................................................................................................ 24
3.4 Tablero de control de perforación.......................................................................................... 25
3.5 Controles de posicionamiento de perforadora ..................................................................... 27
3.6 Tablero de control eléctrico .................................................................................................... 29

4 Operación ............................................................................................................  31


4.1 Arranque y apagado ................................................................................................................ 31
4.1.1 Equipo de potencia.................................................................................................................  31
4.2 Posicionamiento ...................................................................................................................... 35
4.2.1 Pata de apoyo ........................................................................................................................  35
4.3 Manejo de barras...................................................................................................................... 47
4.3.1 Compensación de rosca.........................................................................................................  48
4.4 Perforación ............................................................................................................................... 51
4.4.1 Antes de la perforación...........................................................................................................  51
4.4.2 Precauciones de seguridad antes de perforar........................................................................  52
4.4.3 Arranque del motor a diesel ...................................................................................................  53
4.4.4 Arranque de la bomba de agua ..............................................................................................  53
4.4.5 Alivio de presión de agua .......................................................................................................  53
4.4.6 Palanca de cambios hidráulica...............................................................................................  54
4.4.7 Unidad de rotación .................................................................................................................  58
4.4.8 Limitador de torque de perforación.........................................................................................  59
4.4.9 Balanceo de tubería de perforación .......................................................................................  61
4.4.10 Deslizadera de avance ...........................................................................................................  62
4.4.11 Perforar en clima frío ..............................................................................................................  63
4.5 Operación de línea de cableado ............................................................................................. 65
4.5.1 Control de descenso de la línea de cableado ........................................................................  65
4.5.2 Control de elevación de la línea de cableado.........................................................................  65

iii No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 Tabla de contenidos

4.5.3 Instalar el cable del cabrestante principal ..............................................................................  65


4.5.4 Instalar el cabrestante de la línea de cableado ......................................................................  67

5 Transporte ...........................................................................................................  73


5.1 Elevación .................................................................................................................................. 74
5.2 Preparación antes de transportar la máquina....................................................................... 74
5.3 Configurar para transporte desde la perforación ................................................................. 79
5.4 Preparaciones antes de instalar el equipo de perforación sobre el camión...................... 85
5.4.1 Gatos de extensión.................................................................................................................  86

6 Mantenimiento diario ..........................................................................................  87

7 Datos técnicos.....................................................................................................  89


7.1 Dimensiones - Unidad de perforación ................................................................................... 89
7.1.1 Perforación .............................................................................................................................  89
7.1.2 Posición de transporte............................................................................................................  90
7.2 Peso........................................................................................................................................... 91
7.3 Capacidades ............................................................................................................................. 91
7.4 Motor diesel .............................................................................................................................. 92
7.5 Bomba de agua ........................................................................................................................ 92
7.6 Sistema hidráulico ................................................................................................................... 92
7.7 Unidad de rotación................................................................................................................... 92
7.7.1 Ensamble de mandril..............................................................................................................  93
7.7.2 Enfriador de aceite de la unidad de rotación ..........................................................................  93
7.7.3 Diagrama de par y velocidad..................................................................................................  94
7.8 Sistema de mástil y avance..................................................................................................... 94
7.9 Elevador principal .................................................................................................................... 95
7.10 Cabrestante de línea de cableado .......................................................................................... 95
7.10.1 Rendimiento ...........................................................................................................................  95
7.11 Soportes de base de perforación ........................................................................................... 95
7.12 Otras especificaciones y capacidades .................................................................................. 96
7.12.1 Capacidad de profundidad de núcleo (Línea de cableado o convencional)...........................  96
7.12.2 Velocidad del viento de estabilidad ........................................................................................  96
7.12.3 Rango de temperatura ambiente permisible ..........................................................................  96

iv No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 1 Introducción

1 Introducción

1.1 La seguridad es primero

Lea siempre la información en el documento de seguridad antes de empezar a usar el


producto o de empezar el trabajo de mantenimiento.

1.2 El propósito de Esta publicación


El Manual de operación está diseñado para:
• Proporcionar una descripción general de los métodos, cálculos requeridos, y
configuración
• Proporcionar una descripción general de las características de la máquina
• Instruir al operador en cuanto a los controles aplicables, el manejo, y la operación
• Instruir al operador en cuanto al mantenimiento y el proceso de localización de averías

1.3 Grupo objetivo


La información de esta publicación está dirigida a todos los involucrados en la aplicación,
operación y mantenimiento de la máquina y equipo relacionado. Se espera que todos los
lectores posean una competencia básica con respecto a los métodos de minería, métodos
de construcción, y las máquinas que se utilizan para ese tipo de operación.

5 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 1 Introducción

6 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

2 Descripción del producto

2.1 Uso previsto del producto


La Christensen CT20 es una perforadora hidráulica para extracción de testigos con
diamante para exploración en superficie y perforación para investigación. La CT20 se
puede usar como vehículo transportador independiente o se puede instalar sobre un
camión.
Todas las demás aplicaciones se consideran inapropiadas.

2.2 Uso no previsto del producto


El fabricante no es responsable por daños en los que se incurra debido a un uso
inadecuado.
Ejemplo de uso no apropiado:
• Levantar con cabrestante cargas pesadas que no están incluidas en el proceso de
barrenación de núcleos.
• Apoyar objetos
• Transportar cargas y personal sobre el camión.
El fabricante no será responsable por los daños provocados por cualquier cambio
arbitrario que se realice en el equipo de perforación.
El personal debe observar las regulaciones de seguridad, salud y de tráfico generales y
locales.

7 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

2.3 Componentes principales

A Sujetador para barras

B Unidad de rotación

C Tablero de control

D Mástil

E Bloque de corona con tensor de cable

F Extensión de mástil telescópico

G Pata de apoyo

H Paquete de potencia

J Caja de la batería

K Tanque de diesel

L Gatos hidráulicos

M Enfriador de aceite hidráulico

N Bomba de agua

P Cabrestante principal

8 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

Q Plataforma

R Cabrestante de cable con devanado a nivel

2.3.1 Enfriador de aceite hidráulico


El enfriador de aceite hidráulico tiene un ventilador operado hidráulicamente que esté
equipado con un motor hidráulico controlado térmicamente. El enfriador de aceite ajusta
automáticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura del aceite
hidráulico. Este ajuste es para mantener la temperatura adecuada del aceite en el tanque
de aceite si la máquina se usa en clima frío. También reduce el nivel de ruido.
El enfriador de aceite también tiene una válvula de derivación térmica que redirige el
aceite desde el elemento de enfriamiento cuando el aceite que entra al enfriador está a
una temperatura inferior a 35 °C (95 °F).

A Enfriador de aceite hidráulico

2.3.2 Guarda de seguridad de unidad de rotación

ADVERTENCIA
Partes giratorias
Las piezas giratorias pueden causar lesiones.
u Asegúrese que las protecciones de seguridad estén cerradas antes de comenzar a
perforar.

9 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

ADVERTENCIA
Partes móviles
Las piezas móviles pueden causar lesiones graves.
La unidad de rotación puede viajar lentamente a pesar de que la guarda principal esté
abierta, si está activado el avance de perforación.
u Permanezca lejos de las partes móviles.

A Protección superior

B Protección principal

• La CT20 está equipada con protecciones de seguridad de la unidad de rotación que


protegen al personal durante la operación.
• La protección está equipada con dos transductores inductivos. Dependiendo de cuál
protección esté abierta algunas o todas las funciones de la máquina dejarán de
funcionar.

10 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

• La protección superior (A) puede estar abierta durante la activación de la barra. Es


posible operar la unidad de rotación hacia arriba y hacia abajo y acoplar o desacoplar
con la palanca multimando, pero la perforación no puede iniciarse.
• Cuando la protección principal (B) está abierta, todas las funciones en el tablero de
control se detienen automáticamente y se activa el indicador de paro de emergencia
en el tablero de control del motor diesel.

2.3.3 Mezclador de lodo

ADVERTENCIA
Partes giratorias
u Mantenga las manos fuera del agua durante la operación.
u Apague siempre el mezclador de lodo antes de realizar trabajos de reparación o
mantenimiento.

El mezclador de lodos se utiliza para mezclar lodo y aditivos con el agua de lavado y debe
ser bajado hacia el depósito de lodo.

11 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

A Mezclador de lodo

B Mezclador de lodo activado y desactivado

C Conexión de presión

D Conexión de retorno

El impulsor debe estar girando en el sentido contrario a las manecillas del reloj, visto
desde el lado de la manguera del mezclador de lodos.

12 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

2.3.4 Bomba de agua, Trido 140

A Mangueras a la válvula de descarga de agua y eslabón giratorio de agua

B Manguera de succión

C Transmisor de presión

D Medidor de flujo

E Válvula de alivio de presión

F Motor de pistón radial

13 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

G Acumulador

Consulte la documentación de referencia

Manual de seguridad y operación Trido

2.3.5 Tensor de cable

A Válvula del tensor de cable

B Rodillos de presión

El tensor del cable mantiene la tensión en el cable entre el malacate principal y la polea
cuando el anillo de elevación está siendo levantado, bajado o está estacionario. La tensión
proporciona un enrollado y desenrollado adecuado del cable sin carga o con cargas
pequeñas en el anillo de elevación. La tensión no se aplica cuando el freno del
cabrestante principal se libera durante la perforación.
Un motor hidráulico que está montado en el bloque de corona crea tensión en el cable y
aplica torque en la polea principal mediante una cadena y una rueda dentada que está
empernada a la polea principal.
Este torque aplicado resulta en una tensión del cable entre el cabrestante principal y la
polea. Se proporcionan dos rodillos de presión ajustables para empujar el cable en la
ranura de la polea y proveer suficiente fricción para mantener la polea sin girar bajo el
cable.

14 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

2.3.6 Cabrestante principal

A Cabrestante principal

B Rodillo de presión

C Dirección de elevación

Sistema de frenos del cabrestante principal

ADVERTENCIA
Caída de objetos
El levantamiento de la unidad de rotación con el cabrestante principal puede hacer que
la unidad de rotación caiga libremente.
La unidad de rotación en caída libre puede causar lesiones graves o la muerte.
u Nunca levante la unidad de rotación con el cable principal del cabrestante.
u Abra siempre el mandril antes de levantar o bajar la tubería de perforación con el
cabrestante principal.
u Utilice el cilindro de avance y el mandril para levantar y bajar la tubería de perforación
durante la perforación.

La máquina perforadora está equipada con un sistema automático de freno para el


cabrestante principal. Esto significa que cada vez que se activa el avance de la
perforadora o el avance rápido, el freno mecánico en el cabrestante principal se libera, y
se activa la "rueda libre".

15 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

El cable corre libremente y sigue a la tubería de perforación hacia abajo durante la


perforación.
El freno también se libera automáticamente cuando se activa la palanca principal del
cabrestante.

2.3.7 Componentes eléctricos


Hay cinco enchufes en Christensen CT20 para conectar dispositivos eléctricos.
• Cuatro enchufes en la caja de fusibles (A) en el lado trasero de la máquina.
• Un enchufe en la parte trasera del tablero de control (B).
Cada enchufe suministra 24-V CD, máximo 5A.

16 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

! ATENCIÓN: Encienda la luz en el tablero de control eléctrico para activar la corriente


en el enchufe (B).

La caja de fusibles está completa con los cinco enchufes. Se entregan en una bolsa de
plástico dentro de la caja de fusibles.
Quite la cubierta de la caja de fusibles con un cincel angosto o herramienta similar.

2.4 Resumen del producto


La Christensen CT20 combina tecnología comprobada para perforadoras de extracción de
testigos con diamante, combinadas con mejoras para facilitar la operación de la
perforadora.
Los controles como los siguientes que están disponibles en el nuevo tablero de control
proporcionan al perforador una configuración sencilla.
• Gatos hidráulicos
• Mástil de vertido
• Extensión de mástil telescópico opcional
Características como las siguientes le dan a la CT20 la capacidad para perforar con mejor
productividad que los modelos anteriores.

17 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 2 Descripción del producto

• El fuerte cabrestante principal con un control automático de velocidad y tensor


hidráulico de cable.
• Potente cilindro de avance directo
• Nueva unidad de rotación
• Moderno motor diesel
• Mástil largo
• Nueva pantalla multifuncional que muestra la tasa de avance
• Velocidad de rotación
• Flujo de agua
• Nuevo sujetador de barras
La unidad de rotación de nueva generación, Durahead 8R, es una caja de engranes de
dos velocidades con velocidad alta y baja.
• La velocidad alta es para perforación con diamante con un rango de velocidades
uniforme a toda potencia.
• La marcha baja es para perforación giratoria con un rango de velocidad a potencia
constante.
Ajuste el desplazamiento del motor de rotación para el mínimo o el máximo para variar la
velocidad entre estos dos rangos.

18 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

3 Controles e instrumentos

3.1 Tablero de control

A Pantalla multifunción

B Panel de control eléctrico

C Indicador de marcha alta

D Indicador para presión del circuito de la bomba principal (bar, psi)

E Manómetro para la presión del circuito de la bomba de servicio (bar, psi), activado cuando el
sujetador para barras está abierto.

F Indicador para presión del circuito de agua (bar/psi)

G Indicador de marcha baja

H Indicador para fuerza de sostenimiento (kN, lbf)

J Indicador para fuerza de avance (kN/lbf)

K Indicador para fuerza de avance (kN, lbf). No hay ningún engrane enganchado. Mueva con
cuidado la palanca de mando en el sentido de las manecillas del reloj para enganchar
plenamente los engranes.

19 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

3.2 Pantalla multifunción


La pantalla multifunción de Epiroc monitoriza los datos de perforación. La pantalla se
ilumina también para el trabajo durante la noche.

A Velocidad de unidad de rpm


rotación

B Luz LED roja Indicación de combustible bajo

C Flujo de agua Flujo de agua en litros por minuto (l/min) o galones por minuto
(gal/min)

D Luz LED verde Indica señal de entrada activa

E Velocidad de penetración Velocidad de penetración del cilindro en centímetros por minuto


(cm/min) o pulgadas por minuto (in/min)

F Botón restablecer Usado para restablecer los dígitos activos a cero.

G Interruptor de función Usado para cambiar entre funciones y menús

H Cambio de unidad Cambio entre unidades SI e imperiales

J Pantalla Pantalla principal (US imperiales o SI métricas)

20 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

3.2.1 Pantalla de encendido

3.2.2 Cambiar unidades entre métricas e imperiales


1. Oprima el botón de restablecimiento (D) directamente después de encender la
corriente.

2. Sostenga el botón (D) por diez segundos.

3.2.3 Navegación de menú

A Calculadora y temporizador de volumen de agua

B Pantalla principal

C Nivel de combustible diesel

D Mantenga oprimido el botón de restablecimiento: horas de funcionamiento

21 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

Cambie entre diferentes menús girando el selector de función a la izquierda, en el sentido


de las manecillas del reloj, o hacia la derecha, en sentido contrario al de las manecillas del
reloj.

Calculadora de volumen de agua y temporizador

Calcula el volumen total de agua que es bombeada en el orificio de perforación y el tiempo


(en minutos y segundos) que la bomba ha estado funcionando desde el restablecimiento.
Use este valor al enjuagar el tubo interior. La calculadora y temporizador de volumen
siempre está funcionando.
• Oprima el botón de restablecimiento para reiniciar el volumen y el temporizador

Nivel de combustible diesel

• Muestra el nivel de combustible diesel en % del volumen total del tanque.


• El volumen total del tanque es de 950 litros (250.963 galones).

22 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

Nivel de combustible diesel bajo

A Nivel de combustible actual

B Nivel de indicación de combustible bajo

• El menú de nivel de combustible bajo aparece y el LED rojo brilla cuando el nivel de
diesel cae por debajo del nivel de indicación de combustible bajo del 10 %.
• Reabastezca de combustible o retroceda al menú deseado con el selector de
funciones.

Horas de funcionamiento

Esta Run Hour | Horas de funcionamiento pantalla muestra el total de horas de


funcionamiento para:
• Velocidad (Unidad de rotación)
• Agua (Bomba de agua)
• Avance (Avance de perforación)
Los valores no se pueden restablecer.
Use la función para información de servicio y monitorización.

! ATENCIÓN: Todo el mantenimiento se basa en horas de motor a diesel y no en horas


de funcionamiento que se muestran en la pantalla multifunción.

23 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

3.3 Controles de perforación

A Válvula del tensor de cable


Encendida y Apagada

B Válvula de descarga de agua Libera la presión del agua en la tubería de perforación

C Palanca de perforación y Se utiliza al elegir entre los controles de posicionamiento de


posicionamiento perforación y los controles de perforación. Cuando se elige uno
de los dos controles, el otro se desactiva

D Válvulas de compensación Fija la velocidad de la compensación de rosca. Una


de rosca configuración para acoplar y una para desacoplar.

E Presión de acople Fija el torque de compensación para acomodar el tamaño de la


barra

F Sujetador de barras Mantiene el sujetador de la barra permanentemente cerrado.


permanentemente cerrado Oprima y gire para activar. Ninguna otra función puede anular
esta función.

24 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

G Palanca de flujo de agua Controla el flujo de la bomba de agua 0-140 l/min (0-37 gal/min)

H Conexión del mezclador de


lodo

J Mezclador de lodo activado y


desactivado

3.4 Tablero de control de perforación

A Palanca de centrador de Mueve el centrador de barra hacia afuera y hacia adentro


barra

25 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

B Palanca de cambio de Desliza la unidad de rotación hacia los lados


velocidades

C Perilla de rotación Cambia entre velocidad alta y baja

D Regulación de velocidad Encendido o apagado al perforar


para perilla de unidad de
rotación

E Perilla de fuerza de Controla que la velocidad de rotación sea de 0-1300 rpm


sostenimiento

F Perilla de fuerza de Balancea el peso de la barra de la piola de perforación


sostenimiento

G Palanca de Encendido y
Apagado de avance de
perforación

H Perilla de control de la Gire en el sentido de las manecillas del reloj para reducir y en
velocidad de penetración el sentido contrario a las manecillas del reloj para aumentar la
velocidad de penetración. Gire completamente en el sentido
contrario a las manecillas del reloj para deshabilitar esta
función. La perilla de fuerza de avance (H) fija la fuerza de
avance máxima

J Perilla de fuerza de avance Controla el peso sobre la broca, WOB

K Palanca multimando Palanca multimando para acoplar y desacoplar barras de


perforación con compensación de rosca y desplazamiento
rápido hacia arriba y hacia abajo.
• El movimiento hacia adelante y hacia atrás controla el
desplazamiento rápido hacia arriba o hacia abajo. El
mandril se abre automáticamente cuando la palanca de
función (P) se fije en posición de acoplar o desacoplar.
Cuando la palanca de función (P) se fija en la posición de
perforación, el movimiento hacia atrás puede ser usado
para elevación rápida de emergencia durante la
perforación.
• EL movimiento lateral controla la unidad de rotación para
acoplar y desacoplar los rubos de perforación. La
compensación de rosca se activa y el motor hidráulico se
fija automáticamente a modo de torque alto. La presión de
hacer puede ser limitada. El torque de rompimiento es
siempre máximo.

L Paro de emergencia

M Control de aceleración del


motor a diesel

N Palanca del cabrestante Controla la dirección y velocidad del cabrestante principal hacia
principal arriba y hacia abajo, el freno principal del cabrestante se libera
automáticamente cuando se activa esta palanca.

P Palanca del cabrestante de Controla la dirección y la velocidad del cabrestante de línea de


línea de cable cable, desbloquea la palanca elevando una manga para
prevenir movimiento no intencional.

26 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

Q Palanca de función • Elevación (hacia arriba): el sujetador para barras y el


mandril abiertos permanentemente
• Acoplar o desacoplar (posición central): el sujetador de
barras y el mandril están cerrados. El mandril se abre
automáticamente cuando el cilindro de avance se mueve
hacia arriba o hacia abajo con la palanca multimando (J).
Cuando se detiene el movimiento, el mandril se cierra de
nuevo.
• Perforación (hacia atrás): el sujetador para barras está
permanentemente abierto y el mandril está
permanentemente cerrado. El mandril no se abre si el
cilindro de avance se mueve hacia arriba o hacia abajo con
la palanca multimando (J). El freno principal del
cabrestante se libera también para permitir que el cable
siga la tubería de perforación hacia abajo.

3.5 Controles de posicionamiento de perforadora

AVISO
Daños materiales
Colocar la máquina con partes bloqueadas en su posición puede causar daños.
u Asegúrese que los pasadores de bloqueo en piezas bloqueables estén removidos
antes de posicionar.

A Gato trasero izquierdo Asegúrese de que el pasador esté removido antes de la


operación.

27 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

B Gato trasero derecho Asegúrese de que el pasador esté removido antes de la


operación.

C Gato delantero izquierdo Asegúrese de que el pasador esté removido antes de la


operación.

D Gato delantero derecho Asegúrese de que el pasador esté removido antes de la


operación.

E Elevación de mástil Asegúrese de que el pasador esté removido antes de la


operación. Asegúrese de que el devanador de nivel de
cabrestante de línea de cable y la pata de la burda estén
preparados para el movimiento de elevación de mástil.

F Mástil de vertido Asegúrese de que el pasador esté removido antes de la


operación. El pasador debe estar en su lugar cuando se
configure la máquina

G Colocación del tablero de


control

H Extensión de mástil Asegúrese de que los pasadores estén removidos antes de la


telescópico operación. El pasador debe estar en su lugar cuando se esté
configurando la máquina

28 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

3.6 Tablero de control eléctrico

A Indicador del cambio de filtro La lámpara se activa cuando el se requiere el cambio del filtro
de retorno de retorno.

B Indicador de parada de La lámpara se activa cuando se presiona una de las paradas


emergencia de emergencia.

C Temperatura hidráulica e La lámpara se activa si el nivel de aceite hidráulico es


indicador de nivel demasiado bajo o si la temperatura es demasiado alta.

D Indicador de parada de El indicador de parada de seguridad no se puede anular. La


seguridad parada de seguridad se activa y se indica cuando:
• El cable del cabrestante principal está cerca de una de sus
posiciones extremas, quedan tres vueltas o menos en el
tambor del cabrestante principal.
• La placa de parada del cable del cabrestante principal está
activando el interruptor de parada de bloque de corona.
• La guarda principal está abierta.

29 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 3 Controles e instrumentos

E Indicador de arranque en frío El motor está listo para arrancar cuando el indicador deje de
del motor brillar.

F El cable del cabrestante La lámpara se activa cuando el cable del cabrestante principal
principal se sobrepone al está sobrepuesto.
indicador

G Botón de sobrepaso de Presione sin soltar el botón para fijar el cable en posición
cabrestante principal y neutral con la palanca de cabrestante principal hasta que el
parada indicador de parada de seguridad (D) deje de brillar

H Interruptor de ignición y 0: Ignición Off (Apagada)


arranque I: Ignición On (Encendida).
II: Arranque del motor.

J Pantalla Cummins La pantalla Cummins se utiliza para mostrar las condiciones del
motor.

K Interruptor de luz El interruptor de la lámpara controla las luces en el mástil


superior y sobre el tablero de control.

L Cambiar entre perforación y Oprima sin soltar botón de anulación | (A) al cambiar entre
acarreo (opcional) perforación y acarreo. La palanca de perforación y
posicionamiento debe estar en la modalidad de
posicionamiento, si no el paro de emergencia se activa y la
máquina se para.

Consulte la documentación de referencia

Manual de operación y mantenimiento Cummins.

30 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

4 Operación

ADVERTENCIA
El movimiento inesperado puede causar lesiones graves
Si la palanca de control o el interruptor no están ajustados en la posición neutra,
arrancar la máquina puede provocar movimientos inesperados y por lo tanto causar
lesiones.
u Ajuste todas las palancas de control e interruptores a las posiciones neutras antes de
arrancar.
u Antes de empezar la operación, asegúrese de que el ingeniero de servicio ha
completado todo el trabajo de mantenimiento.

ADVERTENCIA
Caída de objetos
Durante la operación, los objetos que caen de grandes alturas pueden causar lesiones
físicas y daño extenso.
u Cierre el área de trabajo.
u Antes de arrancar siempre asegúrese de que ninguna persona no autorizada esté en
el área de trabajo.
u Detenga inmediatamente la operación cuando una persona no autorizada esté
presente en el área de peligro.
u Asegúrese de que no haya equipos u objetos sueltos sobre el mástil.

Para obtener los mejores resultados con respecto a alta penetración, recuperación óptima
de testigos y bajos costos de perforación es de primordial importancia que las barras de
perforación, tubos saca-testigos y brocas saca-testigos sean del tipo y calidad correctos.
También deben corresponder a la perforadora hidráulica y a las condiciones de la roca
predominantes.
La máquina es más adecuada para perforar orificios de diámetro B y P (B = 60 mm/2.3 in
y P = 123 mm/4.8 in) usando tanto barras convencionales como de línea de cable.

4.1 Arranque y apagado

4.1.1 Equipo de potencia

Consulte la documentación de referencia

Manual de operación y mantenimiento Cummins.

31 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

Revisar antes de arrancar


Antes de arrancar el motor diesel, se deben realizar determinadas revisiones y medidas
para evitar accidentes, paradas innecesarias o descomposturas.

n Siga las instrucciones que se le dan en el capítulo "Mantenimiento diario".

n Asegúrese de que todos los controles estén en posición neutral.

n Asegúrese de que no estén activados botones de emergencia o de parada.

n Revise nivel de aceite en el tanque de aceite hidráulico.

– Revise el indicador de nivel de aceite hidráulico y el medidor de temperatura

n Vuelva a llenar con aceite hidráulico si es necesario.

! ATENCIÓN: Siempre realice recargas de aceite en el tanque de


aceite hidráulico utilizando la bomba manual (A).

n Revise el nivel de aceite en el motor diesel.

n Asegúrese de que los gases de escape estén dirigidos adecuadamente.

32 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

ADVERTENCIA
Los gases de escape pueden causar lesiones graves
La exposición a los gases de escape puede causar quemaduras y
problemas respiratorios.
u Antes de arrancar el motor, asegúrese de que los gases de escape
se dirijan de manera que no causen daños al personal.
u Asegúrese de que el tubo de escape se dirija lejos del tablero del
operador.
u Asegúrese de que todos los tipos de albergues que se usen estén
ventiladas.

Arranque del motor diesel


Antes de operar con carga, deje funcionando el motor en ralentí durante cinco minutos.
Antes de arrancar un motor frío, aumente lentamente la velocidad del motor (rpm) para
proporcionar una lubricación adecuada a los cojinetes y para permitir que se estabilice la
presión del aceite.

1. Gire el interruptor de energía principal de la batería (A) a la posición Encendido.

33 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

2. Asegúrese de que el control del acelerador del motor a diesel esté en la posición de
marcha en vacío.

3. Gire el interruptor de encendido y arranque del tablero de control del motor a diesel a
la posición On (II).

4. Espere hasta que se apague el indicador de arranque en frío del motor.

5. Fije la ignición y el interruptor de arranque en la posición de arranque del motor (III).

6. Compruebe la pantalla Cummins.


Si hay alguna alarma activa, apague el motor inmediatamente girando la ignición y el
interruptor de arranque a la posición Apagado (0).

Paro del motor diesel

! ATENCIÓN: Use el botón de paro de emergencia sólo en una emergencia.

1. Deje el motor en marcha en vacío durante 5 minutos.

2. Gire el interruptor de encendido a la posición OFF.

3. Gire el interruptor de energía principal de la batería a la posición Apagado.

34 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

4.2 Posicionamiento

4.2.1 Pata de apoyo

A Tubo superior con conexión de mástil

B Tubo medio

C Tubo inferior

D Tornillo ajustable (parte de C)

E Perno de anclaje

F Pasador de bloqueo

35 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

ADVERTENCIA
Partes móviles
Las partes móviles pueden causar lesiones y daños.
u La pata de apoyo siempre debe estar bloqueada, excepto cuando se cambie la
posición o ángulo de perforación.
u Nunca entre a la plataforma cuando el motor esté encendido.
u Siempre revise que la pata de apoyo esté bloqueada antes de perforar.

ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
La pata de soporte cae y provocar lesiones graves o la muerte si la superposición
entre los tubos exterior e interior es demasiado pequeña.
u Nunca se coloque debajo de la pata de apoyo cuando el mástil esté en movimiento.
u Detenga inmediatamente cuando la marca roja esté visible.
u Nunca se coloque debajo de la pata de apoyo cuando el mástil esté en movimiento.
u Asegúrese siempre de tener una superposición de por lo menos 850 mm (2.8 ft) entre
el tubo inferior y el medio y 1000 mm (3.3 ft) entre el tubo superior y el medio. Detenga
inmediatamente cuando la marca roja esté visible.

Prepara la pata de apoyo antes de configurar


n Asegúrese que la máquina esté en modo de transporte.

n Asegúrese de que la unidad de rotación esté en su posición más baja y el


cabrestante esté ajustado de acuerdo con la ilustración.

n Asegúrese que el mástil esté en modo de transporte.

n Asegúrese de que las flechas en la ilustración estén alineadas.

36 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

n Coloque los pasadores de bloqueo de acuerdo con la ilustración.

n Quite los pasadores de descarga del mástil.

37 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

Configuración de la pata de apoyo


1. Arranque el motor y eleve el mástil a 90º usando la palanca de elevación del mástil.

2. Apague el motor e ingrese a la plataforma para quitar el pasador de bloqueo del


mástil.

38 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

3. Salga de la plataforma.

4. Arranque el motor y baje el mástil con las palancas del mástil.

5. Posicione el mástil en forma vertical sobre la conexión de la plataforma.

6. Detenga la acción cuando la pata de apoyo esté ligeramente sobre la conexión.

39 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

7. Apague el motor e ingrese a la plataforma para girar el tornillo ajustable para alinear
los orificios con la conexión.

ATENCIÓN: Si los orificios aún no se alinean, repita los pasos 5-9


! y baje el mástil un poco más y ajuste nuevamente con el tornillo
giratorio.

8. Ancle la pata de apoyo y asegure la pata de apoyo usando el pasador de anclaje.

40 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

Configurar para perforación de 45º-60º


1. Quite el pasador de bloqueo superior para liberar el tubo inferior.

2. Salga de la plataforma.

3. Encienda el motor.

41 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

4. Eleve el mástil al ángulo de perforación deseado usando las palancas del mástil.

5. Detenga inmediatamente cuando la marca roja esté visible.

! ATENCIÓN: La superposición entre los tubos superior e inferior


debe ser de por lo menos 1000 mm (39.3701 in).

6. Apague el motor para entrar a la plataforma y colocar los pasadores de descarga del
mástil en el mástil.

Configurar para perforación de 60º–90º


1. Quite el pasador de bloqueo superior para liberar el tubo inferior.

42 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

2. Salga de la plataforma, encienda el motor y eleve el mástil hasta el grado de


perforación deseado usando las palancas del mástil.

3. Detenga inmediatamente cuando la marca roja esté visible.


La superposición entre los tubos superior e inferior debe ser de por lo menos 1000
mm (3.2 ft).

4. Apague el motor y entre a la plataforma.


Si es necesario, gire los tubos inferiores para alinear los orificios.

5. Asegure el tubo superior y el tubo medio con el pasador de bloqueo.

43 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

6. Asegúrese de que el motor esté apagado e ingrese a la plataforma.

7. Quite los pasadores de bloqueo inferiores de manera que el tubo medio y el tubo
inferior no estén asegurados.

8. Salga de la plataforma y arranque el motor.

44 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

9. Eleve el mástil usando las palancas del mástil para llegar al grado de perforación
deseado y que el tubo inferior sea visible.

! ATENCIÓN: Perforar con una pata de apoyo en 90º requiere que


los tubos estén completamente extendidos.

10. Detenga inmediatamente cuando la marca roja esté visible.


La superposición entre los tubos medio e inferior debe ser de por lo menos 850 mm
(33 in).

11. Apague el motor y entre a la plataforma y coloque los pasadores de descarga del
mástil en el mástil.

45 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

12. Apague el motor y entre a la plataforma.


Si es necesario, gire el tubo inferior para alinear los orificios.

13. Bloquee y asegure los tubos inferior y medio con un pasador de bloqueo.

46 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

4.3 Manejo de barras


El sujetador para barras se abre hidráulicamente y se cierra mediante presión de gas.
Utiliza dos mordazas para sujetar las barras y un casquillo guía para mantener la barra de
perforación en la línea central para no tocar las mordazas. El diámetro del casquillo se
debe elegir de modo que se acomode al equipo de perforación que se va a usar.

AVISO
Daño al sujetador para barras
Si se utiliza un tamaño incorrecto de anillo de acero para la carcasa del sujetador para
barras elegido, el soporte de la toma y el buje pueden quedar jalados hacia arriba a
través de la cubierta.
u Para carcasa PW use anillo de acero ID 144 mm (5.67 pulg).
u Para tamaño de barra B, N, H o P use anillo de acero ID 124 mm (4.88 pulg).

ADVERTENCIA
Partes giratorias
Las piezas giratorias pueden causar lesiones graves.
u Manténgase alejado de las piezas giratorias.

AVISO
Desgaste en las roscas de la barra de perforación
Si la válvula de compensación de rosca se ajusta demasiado alto o demasiado bajo,
provoca un tiempo mucho más corto de vida útil de las roscas de barra y puede causar
fugas.
u Siempre asegúrese de que la válvula de compensación de roscas haya sido ajustada y
establecida correctamente antes de iniciar el rompimiento de barra.

! ATENCIÓN: Nunca intente desmontar la barra de perforación hasta que la unidad de


rotación haya pasado por la junta de barras abierta y se haya detenido.

47 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

A Centralizador de barra

B Palanca centralizadora de barra: mueve el centralizador de barra hacia afuera y hacia adentro.

4.3.1 Compensación de rosca


La compensación de rosca equilibra el peso de la unidad de rotación cuando se está
desenroscando la barra de perforación.

! ATENCIÓN: Siempre atornille manualmente la barra por lo menos una vuelta antes de
hacer el resto de la junta con la unidad de rotación.

48 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

Ajustar compensación de rosca

A Hacer válvula de ajuste Tornillo de ajuste con tuerca de seguridad

B Válvula de ajuste de frenos Tornillo de ajuste con tuerca de seguridad

! ATENCIÓN: Ajuste la cantidad de compensación de rosca al iniciar con un nuevo


tamaño de barra de perforación.

1. Afloje las tuercas de fijación de las válvulas de compensación de rosca.

2. Gire los tornillos de ajuste en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar, o
en sentido contrario al de las manecillas del reloj para reducir la fuerza de
compensación de rosca.

3. Pruebe visualmente la nueva configuración activando la palanca de compensación de


rosca.

4. Pruebe haciendo y rompiendo una barra de perforación.


Cuando las barras se separan, el cabezal de la perforadora debe mantener la misma
velocidad sin dar un salto.

5. Apriete las tuercas de fijación después del ajuste.

49 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

Hacer uniones de barras


Las uniones de barras se deben hacer en una marcha baja para evitar picos de torque
cuando la unión de barra se haga totalmente debido al uso de rpm demasiado altas.
Debido al alto torque que se puede generar en una marcha baja, es importante ajustar la
presión de detección de carga de "acoplamiento" en la configuración correcta como en la
tabla.

Hacer uniones de barras CT20

Tamaño de barra Torque recomendado de Acoplamiento - Configuración de


acoplamiento presión al desplazamiento completo
de motor

Nm Lbf/pie Bar Psi

BT, BO 1.017 750 26 377

NT, NO 1.356 1000 35 507

HT, HO 1.491 1100 38 551

PT 2.034 1500 52 754

Añadir barras de perforación

! ATENCIÓN: Antes de mover la tubería de perforación hacia arriba y hacia abajo,


asegúrese de que el centrador de barra esté en su posición interna original.

1. Ponga la marcha baja en la unidad de rotación y fije la presión de compensación para


adaptarse a la barra de perforación real.

2. Asegúrese de que la palanca de función esté en posición de acoplar o desacoplar.

3. Agregue la barra de perforación usando el cabrestante principal y el anillo de


izamiento.

4. Expulse el centralizador de barra con la palanca de centralizador de barra.

5. Antes de acoplar la junta con la unidad de rotación, enganche las roscas


adecuadamente girando la barra manualmente una vuelta completa.

6. Levante la unidad de rotación con la palanca multimando hasta que las mordazas
estén por encima de la junta.

7. Realice el enroscado activando la palanca de mando a la derecha


La compensación de rosca inicia de forma automática para que se desenganche el
cilindro de avance y la unidad de rotación se detiene cuando alcance la presión de
compensación establecida.

8. Empuje el centralizador de barra hacia adentro con la palanca de centralizador de


barra.

9. Apriete el cable principal del cabrestante.

10. Coloque la palanca de función en la posición de elevación.

11. Baje la tubería de perforación

50 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

Desacoplar junta y retirar barra de perforación

! ATENCIÓN: La configuración de la presión de acoplamiento no afectará el torque de


desacoplamiento. Siempre es una presión de rotación total.

1. Ponga la marcha baja en la unidad de rotación.

2. Coloque la palanca de función en la modalidad de elevación.

3. Levante la barra de perforación utilizando el cabrestante principal.

4. Cierre el sujetador de barras y el mandril cuando la junta esté en la posición deseada


colocando la palanca de función en el modo acoplar o desacoplar.

5. Levante la unidad de rotación con la palanca de mando.

6. Desconecte la tubería de perforación activando la palanca de mando hacia la


izquierda.
La compensación de rosca se inicia de forma automática para que se desenganche
el cilindro de avance.

7. Utilice el centralizador de barras para facilitar el desenroscado de la junta.

8. Baje la unidad de rotación

9. Remueva la barra.

4.4 Perforación

4.4.1 Antes de la perforación

ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
Los daños a los cilindros de elevación del mástil pueden causar lesiones.
u Siempre opere la perforadora con la pata de apoyo y los pasadores en su lugar.

ADVERTENCIA
Barras de perforación desgastadas
Las barras de perforación desgastadas pueden causar lesiones graves y daños
u Siempre revise la condición y el diámetro de las barras de perforación que se utilizan.

Verificación antes de la perforación


n Revise visualmente si hay derrames de aceite.

n Revise el nivel de diesel en la pantalla multifunción.

n Revise el indicador de obstrucción del filtro del motor.

51 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

n Asegúrese de que el suministro de agua sea adecuado.

n Asegúrese de que la manguera de aspiración a la bomba de agua esté en buenas


condiciones.

n Asegúrese de que el colador de la manguera de aspiración esté limpio y no esté


obstruido.

4.4.2 Precauciones de seguridad antes de perforar

ADVERTENCIA
Riesgo de volcadura
La volcadura de la máquina puede causar lesiones personales serias.
u Siempre estabilice y ancle la máquina de una manera adecuada antes de iniciar la
perforación. El mástil debe estar en contacto con la tierra firme o con maderas.
u Asegúrese de que la plataforma de la máquina esté nivelado horizontalmente en un
ángulo de 0°, sin importar el ángulo de inclinación del terreno.
u Asegúrese de que todos los gatos hidráulicos estén conectados a tierra, estabilizados
y bloqueados sobre terreno firme.
u Asegúrese de que el mástil de vertido y la traversa estén trabadas en su lugar.
u Asegúrese de que la plataforma y los pasamanos de la escalera estén trabados en su
lugar.
u Siempre use los cabestrantes para cualquier tipo de operación para el que están
destinados.

ADVERTENCIA
Partes móviles
El mástil en movimiento puede aplastar.
u Manténgase alejado del área bajo el mástil hasta que el mástil se eleve hasta el ángulo
deseado y la traversa esté trabada en su lugar.

ADVERTENCIA
Riesgo de caída
Caer desde una posición elevada puede causar lesiones serias.
u Siempre use un sistema contra caídas al trabajar sobre el mástil o cualquier parte de la
máquina que esté a una altura mayor a 2 m (6.5 ft).

52 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

ADVERTENCIA
Caída de objetos
La caída de objetos puede causar lesiones graves y daños.
Si se enrolla el cable en la dirección incorrecta, el freno del cabrestante no funciona.
u Siempre asegúrese de que el cable se enrolle en la dirección correcta.

4.4.3 Arranque del motor a diesel


Consulte el tema "Arranque del motor diesel" en el capítulo "Equipo de potencia" para
obtener mayor información.

4.4.4 Arranque de la bomba de agua


La palanca del flujo de agua controla la velocidad de la bomba de agua.
Siga los pasos para ajustar el flujo del agua de barrido.

1. Asegúrese de que la válvula de descarga de agua en el lado derecho del tablero de


control esté cerrada.

2. Haga funcionar la palanca de flujo de agua en la parte delantera del tablero para
iniciar la bomba de agua.

3. Lea la tasa de flujo de agua en la pantalla multifunción.

4. Lea el valor en el medidor de presión de agua.

4.4.5 Alivio de presión de agua


La válvula de descarga alivia la presión de agua de la cuerda de perforación.

53 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

n Empuje la palanca de la válvula de descarga (A) hacia abajo para abrir la válvula.

4.4.6 Palanca de cambios hidráulica

AVISO
Daño a la caja de engranes
Girar en sentido contrario a las manecillas del reloj durante el cambio de marchas
puede dañar la caja de engranes.
u Siempre gire cuidadosamente en el sentido de las manecillas del reloj hasta que se
hayan enganchado completamente las marchas.

54 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

A Indicador de marcha alta

B Advertencia
No hay ningún engrane enganchado.
Mueva con cuidado con la palanca multimando en el sentido de las manecillas del reloj para
enganchar completamente los engranes.

C Indicador de marcha baja

Cambio de marchas de alta a baja


1. Asegúrese de que esa rotación sea estacionaria.

2. Mueva la palanca de cambio de marchas (D) completamente hacia adelante.


Una luz de advertencia roja (B) se enciende si los engranajes no están enganchados
completamente.

55 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

3. Mueva con cuidado con la palanca de mando (E) en rotación en el sentido de las
manecillas del reloj.

4. Asegúrese de que la luz de marcha baja (C) se encienda antes de iniciar la rotación.

Cambio de marchas de baja a alta


1. Asegúrese de la rotación sea estacionaria.

2. Mueva la palanca de cambio de marchas (D) completamente hacia atrás.


Una luz de advertencia roja (B) se enciende si los engranajes no están enganchados
completamente.

56 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

3. Mueva con cuidado con la palanca de mando (E) en rotación en el sentido de las
manecillas del reloj.

4. Asegúrese de que la luz de marcha alta (A) se encienda antes de iniciar la rotación.

ATENCIÓN: Coloque la palanca de cambio de marchas (D) en la


! posición de marcha alta (posición neutral) antes de apagar la
máquina.

57 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

4.4.7 Unidad de rotación

AVISO
Daño a la caja de engranes
La operación sin lubricación daña la unidad de rotación.
u Revise que el impulsor (A) esté girando mientras está girando la unidad de rotación. El
giro indica que el lubricante circula conforme a diseño. En condiciones de frío el
impulsor tarda un poco de tiempo en empezar a girar.
u Detenga inmediatamente la unidad de rotación y revise el nivel de aceite si no gira el
impulsor (A). Si el nivel de aceite es bajo, rellene y vuelva a revisar el impulsor. Si el
nivel de aceite es correcto, llame a un técnico de servicio para que encuentre la causa
raíz.

58 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

AVISO
Daño al mandril
La operación de la unidad de rotación con el mandril en una posición abierta puede
dañar al mandril.
u No haga funcionar la unidad de rotación con el mandril en una posición abierta.

Arranque de la rotación

AVISO
Daño a la Unidad de rotación
La operación de la unidad de rotación con el mandril en una posición abierta puede
dañar la unidad de rotación.
u No haga funcionar la unidad de rotación con el mandril en una posición abierta.

AVISO
Daño a la Unidad de rotación
En clima frío, caliente la unidad de rotación antes de operar con carga.
u Caliente girando a baja velocidad (150 rpm) sin girar la piola de perforación.

1. Coloque la palanca de perforación y posicionamiento en la posición de perforación.

2. Seleccione la marcha de la caja de engranajes de rotación que le dé el rango de rpm


correcto para el equipo ITH.

3. Coloque la piola de perforación con el tubo saca-testigos y la broca alrededor de 50


cm (1.6 pies) por encima del fondo del barreno.

4. Arranque la unidad de rotación utilizando la palanca de rotación.

5. Ajuste las rpm usando la perilla de velocidad de rotación hasta que alcance las rpm
deseadas.

6. Lea las rpm en la pantalla multifunción del tablero de control.

4.4.8 Limitador de torque de perforación


El limitador del torque de perforación se utiliza para perforar con energía reducida.
Por ejemplo:
• Al empezar a perforar el orificio
• Al perforar con una marcha baja
• Al usar con barriles de pared

59 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

A Limitador de torque de perforación

B Control de rpm de rotación

Fijar el limitador del torque

AVISO
Daño a los rodillos de perforación
Un alto torque puede dañar las barras de perforación.
u Asegúrese de estar en marcha alta y empiece desde baja presión al configurar el
limitador de torque.

60 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

1. Sujete una barra entre el mandril y el sujetador de barras.

2. Cambie a marcha alta.

3. Bloquee el sujetador de barras de forma permanente con bloqueo hidráulico.

4. Gire el limitador de torque (A) totalmente en sentido contrario al de las manecillas del
reloj.

5. Active la rotación de perforación y aumente las rpm al máximo con la perilla (B).

6. Aumente el torque máximo de perforación con la perilla (A).

7. Lea el valor en el manómetro de presión principal.

8. Deténgase cuando se alcance el torque de perforación máximo deseado.

9. Desbloquee el sujetador de barras.

4.4.9 Balanceo de tubería de perforación


Balancee siempre los pesos de la barra con la función de sostenimiento, de modo que el
peso real en la broca (Weight on Bit, WOB) se pueda leer en el indicador de fuerza de
avance.
Revise el equilibrio de la tubería de perforación cada tercera barra de perforación.

1. Asegúrese de que la fuerza de avance sea cero.

! ATENCIÓN: La fuerza de avance se lee en el medidor cuando la


palanca de avance fijo está en posición neutral.

2. Asegúrese de que la perilla de velocidad de avance se fije a la velocidad máxima.

61 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

! ATENCIÓN: La perilla se gira en el sentido contrario a las


manecillas del reloj.

3. Active el avance fino usando la palanca de avance fino.

4. Permita que el soporte caiga hasta que el cable del cabrestante principal esté
apretado y comience a jalar cable del tambor.

5. Ajuste la fuerza de sostenimiento hasta que la unidad de rotación esté estacionaria y


no se mueva hacia abajo.

! ATENCIÓN: La pantalla multifunción se usas para ver que la


velocidad de avance es cero.

El peso de las barras está ahora balanceado.

4.4.10 Deslizadera de avance


La máquina perforadora está construida para usar dos métodos de perforación diferentes:
• Perforación con velocidad de penetración constante usando la perilla de velocidad de
penetración.
• Perforación con fuerza de avance constante sin usar la perilla de velocidad de
penetración.

Empezar la deslizadera de avance usando la perilla de velocidad de


penetración
La Christensen CT20 está equipada con un sistema de avance hidráulico de nueva
generación en donde el perforador fija el peso máximo en la broca (WOB) y la velocidad
de penetración deseada. La función de velocidad de avance constante aumenta la vida de
la broca y lo hace más fácil para el operador.
El sistema trata de mantener una velocidad de penetración constante ajustando
automáticamente la fuerza de avance conforme cambia la formación. La fuerza de avance
real puede ser leída siempre en el medidor de fuerza de avance.
Si el sistema llega al valor máximo fijado de WOB, la penetración disminuye su velocidad y
la fuerza de avance no aumenta por encima de este límite.
El medidor de la fuerza de avance indica cuándo está la cuna en su posición final y el
tiempo para volver a agarrar la barra de perforación.
Para leer la configuración WOB durante la perforación, coloque la palanca de avance fino
en la posición neutral.
Siga los pasos después de que esté balanceado el peso de la barra.

1. Establezca la máxima fuerza de alimentación deseada (WOB) con la perilla de


presión de avance usando el manómetro en el tablero y la palanca de avance fino en
posición neutral.

2. Gire la perilla en sentido de las manecillas del reloj para cerrar la perilla de velocidad
de avance completamente.

3. Active el avance fino.

4. Abra la perilla de velocidad de avance lentamente hasta que se logre la velocidad de


penetración deseada.

62 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

! ATENCIÓN: Use la palanca multimando para elevar la broca fuera


de del fondo rápidamente.

Empezar la deslizadera de avance sin usar la perilla de velocidad de


penetración
1. Asegúrese de que la perilla de velocidad de penetración se fije a la velocidad
máxima.

! ATENCIÓN: La perilla se gira en el sentido contrario a las


manecillas del reloj.

2. Active el avance fino.

3. Aumente la fuerza de avance hasta llegar a la velocidad de penetración deseada


para la broca de escogida y la formación.

! ATENCIÓN: Use la palanca multimando para elevar la broca fuera


de del fondo rápidamente.

Paro de perforación
1. Mueva la palanca de avance fino a la posición apagada para parar la deslizadera de
avance.

2. Mueva la palanca de rotación a la posición neutral para parar la rotación.

4.4.11 Perforar en clima frío

AVISO
Perforar en clima frío
La perforación por debajo del punto de congelación puede causar falla de la
maquinaria si el equipo no se cuida adecuadamente.
u Mantenga la máquina libre de hielo.
u Mantenga el sistema de agua lleno de etanol durante las pausas más largas en la
perforación.

Retire la formación de hielo


n Retire el hielo usando aire tibio (máximo 50 °C/122 °F).

! ATENCIÓN: No retire el hielo con una flama abierta.

63 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

Llenar el sistema de agua

! ATENCIÓN: Asegúrese de que el líquido anticongelante puede manejar la


temperatura exterior.

A Bomba de agua

B Manguera de succión

C Manguera de descarga de agua

D Manguera de conexión giratoria de agua

1. Remueva la manguera de succión del suministro de agua y póngala en un barril de


alcohol (etanol o glicol).

2. Agregue la manguera de conexión giratoria de agua al barril.

3. Arranque la bomba y deje circular el líquido para llenar la bomba y manguera de


conexión giratoria.

4. Abra la válvula de descarga de agua empleando la palanca de descarga de agua


para llenar la manguera de descarga de agua cuando la bomba y el eslabón giratorio
estén llenos.

Drenado del sistema de agua


1. Drene la manguera de conexión giratoria de agua.

2. Abra la válvula de descarga empleando la palanca de descarga de la válvula y la


bomba de drenado.

64 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

! ATENCIÓN: Asegúrese de recoger el líquido drenado en un


recipiente para evitar daños al medio ambiente.

4.5 Operación de línea de cableado


Un motor hidráulico impulsa directamente el cabrestante de línea de cableado de alta
capacidad. El cabrestante de línea de cableado de alta capacidad está equipado con un
devanado de nivel, freno de estacionamiento y dos válvulas de contrapeso.
El freno de estacionamiento y las válvulas de contrapeso se liberan automáticamente
cuando se activa el cabrestante de línea de cableado.
Es necesario usar diferentes juegos de cadena de transmisión para el mecanismo del
devanado de nivel, dependiendo del cable de línea de cableado que se use.
Los juegos están incluidos en la lista de piezas de repuesto para la máquina.

ATENCIÓN: Siempre arranque y pare suavemente el cabrestante de línea de


! cableado y permita que se detenga completamente el tambor antes de cambiar de
dirección.

4.5.1 Control de descenso de la línea de cableado


1. Empuje la palanca de la línea de cableado lentamente para desenrollar el cable del
tambor de la línea de cableado.

2. Empuje la palanca más lejos para aumentar la velocidad.

3. Detenga el cabrestante suavemente.

4.5.2 Control de elevación de la línea de cableado


1. Jale la palanca de la línea de cableado lentamente para enrollar el cable en el tambor
de la línea de cableado.

2. Jale la palanca aún más para aumentar la velocidad.

3. Detenga el cabrestante suavemente.

4.5.3 Instalar el cable del cabrestante principal


1. Desactive el tensor del cable.

2. Afloje la tensión del resorte en los dos rodillos de presión.

65 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

A Rodillos de presión

3. Jale el extremo posterior del cable a través del bloque de corona, a través de la
pequeña abertura en el cabrestante principal, a través de la pestaña y a través de las
pinzas de seguridad del cabrestante.

4. Fije el cable seguramente al cabrestante.

a. Fije el cable al cabrestante usando en total cuatro pinzas de cabrestante (A y B).

66 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

A Abrazadera

B Pinzas de seguridad del cabrestante

b. Apriete el torque de los tornillos de casquete en las pinzas de seguridad del


cabrestante (B) a 300 ±20 Nm (221 ±15 lb-ft).

5. Ajuste la tensión del resorte en los dos rodillos de presión.


Hay dos rodillos de presión en el bloque de corona y uno en el cabrestante principal.

6. Active el tensor del cable.

7. Enrolle el cable en el tambor jalando la palanca del cabrestante principal hacia usted.

8. Oprima el cabrestante principal y detenga el botón de sobrepaso por lo menos


durante las primeras cuatro revoluciones para sobrepasar el paro de seguridad del
cabrestante.

! ATENCIÓN: Vuelva a apretar las pinzas del cabrestante después


de cargar el cabrestante.

Consulte la documentación de referencia

Consulte los manuales de instalación, mantenimiento y servicio de Braden para obtener mayor
información.

Consulte la documentación de referencia

Consulte el manual de mantenimiento para obtener más información.

4.5.4 Instalar el cabrestante de la línea de cableado


Cuatro bloques (A) impiden que el cable se escape del tambor. Si es necesario, ajuste la
distancia entre el bloque y el tambor a un mínimo, asegure con los tornillos (B).

67 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

1. Instale el cable del carrete en el tambor.

a. Guíe el cable a través de la polea en el bloque de corona y hacia abajo al


cabrestante de línea de cableado.

! ATENCIÓN: Esta acción requiere que el mástil esté en la


posición hacia abajo.

ADVERTENCIA
Riesgo de caída
Una caída desde lo alto puede causar lesiones graves.
u Siempre use el sistema de restricción de caídas al trabajar dos
o más metros sobre el suelo.

b. Alinee el seguidor de devanador de línea con el orificio de retención de cable en


el tambor del cabrestante.

c. Apague el motor.

d. Guíe el cable a través del seguidor del devanador de nivel y a través del orificio
de retención de cable (A).

68 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

e. Continúe para formar lazos de cable, un mínimo de tres lazos, hacia el orificio de
bloqueo (B).

ATENCIÓN: Estos lazos de seguridad evitan la carga


! completa en el extremo terminal reteniendo las últimas vueltas
del cable.

f. Jale el cable a través del orificio de bloqueo.

g. Siga jalando el cable dentro del tambor y hacia afuera en el lado opuesto a
través del orificio más grande.

h. Instale una pinza para cable en el extremo del cable (C).

i. Vuelva a jalar el cable con firmeza en el tambor y asegúrese de que los lazos de
cable estén tensados al tambor.

j. Encienda la máquina y enrolle el cable en el cabrestante.

ATENCIÓN: Use el dispositivo para mantener el cable


! tensado siempre. Es importante para la vida y la confiabilidad
del cable.

2. Alinee el devanador de línea con el mástil.

69 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

a. Afloje la tuerca de mariposa y extienda la manija del brazo de palanca.

b. Quite las chavetas y jale los broches (uno en cada lado del tambor) para permitir
el posicionamiento rotativo del devanador de nivel.

c. Use la manija del brazo de la palanca para girar el devanador de nivel.

d. Alinee el devanado de nivel con el grado del mástil de manera que el cable esté
apuntando hacia el bloque de corona sin un contacto excesivo con los rodillos
del devanador de nivel.

70 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

e. Fije la posición con los broches y chavetas.

Consulte la documentación de referencia

Ver el tema "Escalar el mástil con seguridad" en el manual de seguridad.

71 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 4 Operación

72 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

5 Transporte

ADVERTENCIA
Maquinaria pesada
La maquinaria pesada puede causar lesiones graves.
u Asegúrese de que la máquina esté en posiciones de transporte al ser transportada o
elevada.
u Use una eslinga que esté dimensionada para levantar el peso total y las dimensiones
de la máquina.
u Nunca use una cuerda o eslinga dañada.
u Asegúrese que nadie esté debajo o cerca de una carga suspendida o dentro del radio
de oscilación de la cuerda o eslinga.
u Utilice barras de extensión para levantar la unidad perforadora.

ADVERTENCIA
Movimiento inesperado de la unidad de perforación
El movimiento inesperado de la unidad de perforación puede causar lesiones graves.
u Asegúrese de que los gatos hidráulicos estén aterrizados sobre suelo firme.

AVISO
La eslinga puede dañar los componentes
u Asegúrese que la eslinga no dañe las mangueras hidráulicas, componentes
mecánicos, y así sucesivamente, mientras levanta.
u Utilice una barra separadora para levantar la unidad de perforación.

73 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

5.1 Elevación

A Barras separadoras

B Puntos de levantamiento

1. Ponga la máquina en posición de transporte.

2. Conecte la eslinga a los cuatro puntos de levantamiento en el vehículo transportador


utilizando barras separadoras.

! ATENCIÓN: Hay cuatro puntos de levantamiento, dos a cada lado


de la unidad de perforación.

5.2 Preparación antes de transportar la máquina


1. Coloque el devanador de nivel de línea de cableado en la posición de transporte.

2. Asegúrese de que las flechas estén alineadas.

74 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

ATENCIÓN: Antes de bajar el mástil, siempre posicione el


! cabrestante de línea de cableado de modo que las dos flechas
estén alineadas.

3. Coloque la unidad de rotación en posición de transporte, cerca del soporte de barra.

4. Coloque el mástil de descarga en posición de transporte.

5. Asegúrese de que las flechas amarillas estén alineadas.

75 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

6. Bloquee la descarga del mástil con dos pasadores.

7. Coloque la pata de apoyo en posición de transporte.

8. Bloquee la pata de apoyo con un pasador.

Vea el capítulo "Pata de apoyo".

9. Baje el mástil.

76 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

10. Coloque el mástil en el soporte del mástil.

11. Desbloquee y retraiga el mástil telescópico superior a un posición de transporte.

12. Bloquee el mástil telescópico superior con dos pasadores.

13. Retraiga el tablero de control a la posición de transporte, cerca de la plataforma.

77 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

14. Retraiga los gatos hidráulicos y bloquee todos los cuatro con un pasador cada uno.

15. Levante las escaleras verticalmente desde las pasarelas una vez que estén
desbloqueadas.

16. Retraer las patas de apoyo de la escalera y sujetar con pasadores.

! ATENCIÓN: Siempre transporte las escaleras en forma separada


de la máquina.

17. Levante los rieles de protección de la plataforma de trabajo una vez que la haya
desbloqueado.

78 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

! ATENCIÓN: Siempre transporte los rieles de protección en forma


separada de la máquina.

18. Doble la escalera.

19. Asegure la escalera a la plataforma con la chaveta de anillo.

20. Doble las pasarelas de servicio hacia la máquina y asegúrelas con los pernos de
seguridad.

5.3 Configurar para transporte desde la perforación


1. Apague el motor y quite los pasadores de descarga del mástil.
Si son muy difíciles de mover, encienda el motor y libere la presión moviendo
gentilmente la palanca de descarga del mástil.

2. Quite el pasador de bloqueo inferior para liberar el tubo medio e inferior.

79 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

3. Encienda el motor y baje el mástil con cuidado usando las palancas del mástil hasta
que el tubo medio esté cubriendo el tubo inferior.

! ATENCIÓN: Asegúrese de que el tubo medio no choque con el


extremo del tubo inferior.

4. Apague el motor y asegure los tubos medio e inferior con el pasador de bloqueo.

80 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

5. Quite el pasador de bloqueo superior y libere el tubo superior y medio.

6. Inicie el motor y baje la unidad del mástil hasta que llegue a la posición que se
muestra en la ilustración.

81 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

! ATENCIÓN: Asegúrese de que el tubo superior no choque con el


pasador de bloqueo inferior.

7. Apague el motor y asegure los tubos superior y medio con el pasador de bloqueo.

8. Quite el pasador de anclaje y desconecte la pata de apoyo del accesorio.

9. Encienda el motor y eleve el mástil a 90º.

82 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

10. Asegúrese de que el cabrestante y la unidad de rotación estén en posición de


transporte.

11. Asegúrese de que el mástil esté en posición de transporte y conecte los pasadores
de descarga del mástil en el mástil.

83 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

12. Apague el motor y fije la pata de apoyo al mástil con el pasador de anclaje.

13. Arranque el motor y baje el mástil a la posición de transporte.

84 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

5.4 Preparaciones antes de instalar el equipo de


perforación sobre el camión

El equipo de perforación se puede usar como plataforma independiente o se puede


instalar sobre un camión.
Las dimensiones del camión pueden diferir, pero siempre tome en consideración los
requerimientos siguientes antes de instalar el equipo de perforación sobre un camión.
• Asegúrese de que haya una distancia mínima de 800 mm (31.5 pulgadas) entre la
cabina del camión y la unidad de potencia para evitar falla del motor.
• Asegúrese de que el equipo de perforación esté estable y se haya instalado con el
centro de gravedad encima de pares de ruedas.
• Asegúrese de que no haya piezas que sobresalgan hacia fuera de la plataforma de la
máquina y que puedan chocar con el mástil plegado.

85 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 5 Transporte

5.4.1 Gatos de extensión


Es posible extender la anchura de la máquina al instalar la plataforma en el camión. La
extensión se hace extrayendo las patas frontales del gato.

ADVERTENCIA
Riesgo de volcadura
Si las patas del gato no están aseguradas, pueden extraerse durante el transporte o
durante la perforación y ocasionan que la máquina se caiga.
u Solamente extraiga los gatos al instalarlos en el camión.
u Siempre asegure las patas de los gatos con pasadores desbloqueo después de
extraerlas y retraerlas.

1. Quite los pasadores de bloqueo de las patas frontales del gato.

2. Extraiga las patas manualmente.

3. Alinee los orificios y asegure los gatos con pasadores de bloqueo.

86 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 6 Mantenimiento diario

6 Mantenimiento diario

A Lugar para extintor de incendios

B Dispositivo de paro de emergencia

C Sistema de restricción de caídas*

D Mástil

E Unidad de rotación, cuna, y rodillos

F Sujetador para barras

G Cabrestante principal, cable

87 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 6 Mantenimiento diario

H Plataforma

J Cabrestante de línea de cable con devanado a nivel, cablea

K Bomba de agua

L Gatos hidráulicos

M Protectores*

N Tanque de aceite hidráulico

P Extensión de mástil telescópico

Q Bloque de corona con tensor de cable

* Descrito en el Resumen
Antes de que se inicie cada turno, haga una revisión completa de seguridad en los
siguientes puntos de revisión:

Verificación de seguridad Puntos de verificación

Revise el manómetro en los extintores de Extintores de incendios (A)


incendios.

Falla de la parada de emergencia Paro de emergencia (B)

Grietas o fracturas en materiales o en puntos Revise todos los puntos


soldados.

Daño o desgaste, que pudiera causar Revise todos los puntos


debilitamiento estructural o fractura

Cables sueltos, conexiones roscadas sueltas, y Revise todos los puntos


aislamientos desgastados

Revise que todas las señales estén intactas, Revise todas las señales
limpias y completamente legibles

Revise que todas las protecciones estén en su Protecciones (M)


lugar y en operación

88 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 7 Datos técnicos

7 Datos técnicos

Todos los pesos y dimensiones son aproximados y están sujetos a cambios.

7.1 Dimensiones - Unidad de perforación

7.1.1 Perforación

mm ft (pies)

A 8585 10600* 28.2 34.8*

B 11570 14420* 38.0 47.3*

C 1320 4.3

D 3710 12.2

89 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 7 Datos técnicos

mm ft (pies)

E 8330 27.3

F 9360 30.7

! ATENCIÓN: * Con mástil telescópico extraído.

7.1.2 Posición de transporte

mm ft (pies)

A 2500 8.2

B 3700 12.1

C 11610 38.0

D 2670 8.8

E 5500 18.0

F 320 1.0

G 2410 7.9

H 1940 6.4

I 3560 11.7

90 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 7 Datos técnicos

Dimensiones durante el transporte sobre el camión

mm ft (pies)

A mínimo 800 mínimo 2.6

! ATENCIÓN: Las dimensiones siempre deben ser exactas. Otras dimensiones para la
CT20 montada en camión difieren dependiendo del tipo de camión.

7.2 Peso
Tipo kg lb

Perforadora base 18000 39680

! ATENCIÓN: El peso de la máquina completa depende de la versión y las opciones.

7.3 Capacidades
Capacidades

Aceite de motor diesel 22 L (5.8 gal)

Trido 4 L (1.1 gal)

Sistemas hidráulicos, tanque de aceite hidráulico 450 L (118.9 gal)

Sistema hidráulico, total

Enfriador de aceite de la unidad de rotación 11.3 L (3 gal)

Sistema de enfriamiento del motor 33 L (8.7 gal)

Tanque de combustible 250 L (66 gal)

Tanque DEF (Tier4F) 18 L (4.8 gal)

Cabrestante principal 7 L (1.8 gal)

Engranaje de tracción 5.2 L (1.4 gal)

91 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 7 Datos técnicos

7.4 Motor diesel


Cummins 9.0 Nivel 3/ Etapa 3A Cummins 9.0 Nivel 4i/ Etapa 3B

Modelo QSB9.0 8.9 litros 6 cilindros QSB9.0 8.9 litros 6 cilindros

Potencia máxima 224 kW (305 hp) a 1800 rpm 224 kW (305 hp) a 2100 rpm

Torque máximo 1369 Nm a 1500 rpm 1383 Nm a 1500 rpm

Tipo de motor Turbocargador diesel/enfriado posterior Diesel turbocargado/enfriamiento


posterior con filtro DPF

Enfriamiento Agua Agua

Sistema eléctrico 24 V 24 V

Corriente del 100 A 95 A


alternador

Volumen del 950 l/251 gal 950 l/251 gal


tanque

Consulte la documentación de referencia

Manual de operación y mantenimiento Cummins.

7.5 Bomba de agua


Modelo Flujo Máximo Presión Máxima

TRIDO 140 140 l/min (37 gal/min) 7 MPa (1015 psi)

7.6 Sistema hidráulico


Presión de operación máxima Flujo Máximo

bar psi l/min gal/min

Bomba principal 300 4350 295 77

Bomba secundaria 210 3000 145 38

Alternador 1: 235 3400 55 14


Bomba auxiliar
28cc/rev

Alternador 2: 235 3400 90 15


Bomba auxiliar
45cc/rev

7.7 Unidad de rotación


Motor hidráulico, desplazamiento máximo 160 cc

92 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 7 Datos técnicos

Lubricación Todos los cojinetes lubricados a presión. Todos


los engranes lubricados con aerosol

Filtración Filtros de aceite de flujo total

Enfriamiento Enfriador de tipo de aire de 24 V

Peso 650 kg (1430 lbs)

Husillo (diámetro interior) 124 mm (4.9 pulg.)

Tabla 1: General

Rueda dentada Relación Velocidad, rpm Par, Nm Torque, lbf/pie

Bajo 17.55:1 50̶–200 8150–3770 6011–2781

Alto 2.70:1 350–1300 1860–850 1372– 627

Tabla 2: Velocidad de husillo

7.7.1 Ensamble de mandril

SI Imperial

Diámetro interior máximo 124 mm 4.9 pulg.

Capacidad de sujeción 223 kN 50000 lbf

Presión de apertura 103 bar 1494 psi

Número de resortes 42

7.7.2 Enfriador de aceite de la unidad de rotación

Volumen de aceite

Total 11.2 l (3 gal)

Unidad de rotación incluyendo el filtro 7 l (1.8 gal)

Enfriador de aceite y mangueras 4.2 L (1.1 gal)

93 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 7 Datos técnicos

7.7.3 Diagrama de par y velocidad

7.8 Sistema de mástil y avance


Desplazamien Velocidades Empujar Jalar Ángulo de Longitud de
to de de avance perforación extracción de
deslizadera barras

3.5 m Rápido y lento 100 kN 200 kN 45°–90° 6.09 m–9.14 m


con control
variable

11.5 ft (pies) - 22480 lb 45000 lb - 20 ft–30 ft

94 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 7 Datos técnicos

7.9 Elevador principal


Capacidad de Ajuste de Desplazamiento Desplazamiento Tamaño del cable
una línea: velocidad máximo de la mínimo de la
Tambor desnudo velocidad de velocidad de
línea línea

178 kN Ajuste automático 34 m/min 72 m/min 33 m x 24 mm (30


de velocidad ft)
dependiendo de la 29.5 m x 24 mm
carga (20 ft)

40000 lb - 117 pies/min 232 pies/min 118 ft x 61/64


in.30 ft)
96.8 ft x 61/64 in
(20 ft)

7.10 Cabrestante de línea de cableado

7.10.1 Rendimiento

! ATENCIÓN: Los valores son aproximados y sirven como guía.

7.11 Soportes de base de perforación


Soporte Diámetro de almohadilla Longitud de recorrido

4 gatos hidráulicos 210 mm (8.27 in) x 210 mm 600 mm (23.6 in)


(8.27 in)

95 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 7 Datos técnicos

7.12 Otras especificaciones y capacidades

7.12.1 Capacidad de profundidad de núcleo (Línea de cableado o


convencional)

! ATENCIÓN: La profundidad se basa en barreno vertical lleno de agua.

línea de cable N línea de cable H línea de cable B línea de cable P

2450 m 1600 m 2800 m 1055 m

8030 ft (pies) 5250 ft (pies) 9186 ft (pies) 3440 ft (pies)

! ATENCIÓN: Los valores de capacidad sólo sirven como guía, y se refieren a


perforación vertical, hacia abajo en roca homogénea.

7.12.2 Velocidad del viento de estabilidad

Velocidad máxima de devanado para Velocidad máxima de devanado para la


perforación máquina estacionada o en condición fuera de
servicio

20 m/s (66 pies/s) 33 m/s (108 pies/s)

! ATENCIÓN: Los valores de capacidad sólo sirven como guía y puede variar
dependiendo de las condiciones del terreno.

7.12.3 Rango de temperatura ambiente permisible

Temperatura Mínima* Temperatura Máxima

- 20 °C (- 4 °F) 50 °C (122 °F)

ATENCIÓN: *Esta es la temperatura exterior mínima recomendada. Utilice un


! albergue que se encuentra alrededor si la temperatura está por debajo de lo
recomendado.

96 No: 5700096139.1 es-MX


7 Datos técnicos

97 No: 5700096139.1 es-MX


Christensen CT20 7 Datos técnicos

98 No: 5700096139.1 es-MX


7 Datos técnicos

99 No: 5700096139.1 es-MX


2018-05-30 | No: 5700096139.1

www.epiroc.com

También podría gustarte