Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
DHR 6H Ver. B
Mantenimiento
Tabla de contenidos
1 Introducción .......................................................................................................... 5
1.1 La seguridad ante todo.............................................................................................................. 5
1.2 Objetivo de esta publicación .................................................................................................... 5
1.3 Grupo objetivo............................................................................................................................ 6
1.4 Información de comentarios y contacto .................................................................................. 6
2 Información general.............................................................................................. 7
2.1 Sustitución de componentes .................................................................................................... 7
2.2 Número de fabricación .............................................................................................................. 7
2.3 Limpieza...................................................................................................................................... 8
2.3.1 Precauciones de seguridad antes de realizar procedimientos de limpieza.............................. 8
2.3.2 Limpieza ................................................................................................................................... 8
2.3.3 Mangueras hidráulicas ............................................................................................................. 9
2.4 Componentes hidráulicos ......................................................................................................... 9
2.4.1 Generalidades .......................................................................................................................... 9
2.4.2 Talleres hidráulicos................................................................................................................. 10
2.4.3 Sustitución de mangueras hidráulicas.................................................................................... 10
2.5 Soldadura.................................................................................................................................. 10
2.6 Largos periodo de almacenamiento....................................................................................... 10
2.7 Tras largos periodo de almacenamiento ............................................................................... 11
5 Lubricación.......................................................................................................... 17
5.1 Recomendaciones sobre líquidos hidráulicos y lubricantes .............................................. 17
5.1.1 Líquido hidráulico ................................................................................................................... 17
5.1.2 Aceite de herramienta neumática........................................................................................... 18
5.1.3 Grasa...................................................................................................................................... 19
5.2 Lubricación de la Unidad de rotación .................................................................................... 19
iv No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 1 Introducción
1 Introducción
ADVERTENCIA
Daño grave
¡Atención! Riesgo de lesiones personales
u Nunca opere la unidad de rotación en entornos explosivos.
u Lea siempre el Manual de seguridad de la máquina antes de comenzar trabajos de
mantenimiento en la unidad de rotación.
u Aténgase siempre a las normativas locales.
u Realice siempre un análisis de riesgo documentado y tome las medida de precaución
necesarias antes de proceder con los trabajos de mantenimiento.
u Emplee solo herramientas limpias, calibradas y en nuevas condiciones.
u Utilice solo equipo de trabajo y manipulación aprobado y en buen estado.
u Utilice siempre equipamiento de protección personal.
u Durante los trabajos de mantenimiento, el equipo debe estar apagado, en modo de
servicio, y el interruptor principal en posición de desconexión y bloqueado.
u Disponga señales de TRABAJO EN CURSO siguiendo las normativas locales, como
mínimo en el interruptor principal y en la estación del operario.
ADVERTENCIA
Lesiones graves e incluso la muerte
Peligro grave al trabajar en el sistema hidráulico.
u Asegúrese de que el aire, el agua y el sistema hidráulico estén despresurizados antes
de iniciar el trabajo.
u Deben anclarse las unidades móviles adyacentes antes de trabajar en una parte del
sistema.
u Detenga siempre el trabajo si sospecha que pudiera existir peligro o surgiera un riesgo
imprevisto.
5 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 1 Introducción
Las instrucciones de mantenimiento están diseñadas para su uso por parte del personal
de servicio o mantenimiento. Las personas que trabajen con estas instrucciones deben ha-
ber completado los cursos de formación relevantes de Epiroc para las unidades de rota-
ción.
6 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general
2 Información general
7 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general
2.3 Limpieza
ADVERTENCIA
Lesión grave
Riesgo de lesiones personales
u Lea siempre las normativas de seguridad generales antes de comenzar trabajos de
mantenimiento. Consulte el manual de seguridad.
u Apague siempre el equipo y desconecte el interruptor principal antes de proceder con
los trabajos de limpieza y mantenimiento. Disponga señales de advertencias de TRA-
BAJO EN CURSO en el interruptor principal y las posiciones de control.
u Tenga presente que las unidades de energía cinética acumulan presión hidráulica. Li-
bere la presión en los sistemas hidráulicos, de agua y de aire comprimido y asegure
siempre las unidades móviles.
2.3.2 Limpieza
Leer primero: Precauciones de seguridad antes de realizar procedimientos de limpie-
za [} 8]
2. Elimine con frecuencia los fragmentos de roca y otros objetos de los cables y las
mangueras neumáticas, de agua e hidráulicas para evitar que los bordes afilados
puedan desgastarlas.
3. Enjuague la unidad de rotación con agua tras cada cambio de turno. Emplee solo
presión de enjuague y evite rociar agua directamente en las juntas. Elimine cualquier
acumulación de agua.
8 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general
ADVERTENCIA
Lesión grave
Riesgo de heridas incisas y lesiones por aplastamiento.
u Sustituya siempre los acoplamientos y mangueras dañados.
• Las zonas húmedas contiguas a las mangueras o conexiones son indicios de fuga, lo
que puede implicar un riesgo de eyección de aceite o rotura de las mangueras en ca-
so de intensificación de dichas fugas.
• La cubierta de manguera tiene que estar íntegra y no presentar abultamientos (indi-
cios de rotura interna de manguera o cable).
• Los acoplamiento no deben tener indentaciones ni grietas y deben permitir una cone-
xión firme. Vuelva a apretar o toque la conexión del acoplamiento manualmente si
sospecha de fugas.
• Compruebe que todas las abrazaderas y accesorios de la manguera están intactos.
La presencia de accesorios sueltos significa que las mangueras se han dañado o
atascado durante el ajuste de ángulo o al bajar la máquina.
• Sustituya o repare si se detectan deficiencias.
2.4.1 Generalidades
El sistema hidráulico es muy sensible a la contaminación. Generalmente, el entorno en el
que la máquina se suele utilizar no es apto para la reparación de componentes hidráulicos.
La intervención en sistemas hidráulicos en lugares de trabajo debe quedar limitada. Los
componentes deben repararse en entornos adaptados; consulte Talleres hidráulicos.
Para evitar las averías y paradas operativas debidas a suciedades en el aceite hidráulico,
deberá observarse lo siguiente:
• Mantenga siempre limpia la máquina. Enjuague a intervalos regulares empleando un
aditivo desengrasante.
• Limpie el área circundante antes de abrir alguna de las conexiones.
• Utilice herramientas limpias y trabaje con las manos limpias.
• Tapone siempre todas las conexiones hidráulicas inmediatamente después de solta-
das. Utilice tapones bien limpios.
9 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general
2.5 Soldadura
• Está prohibido realizar cualquier tipo de soldadura en la unidad de rotación.
10 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general
11 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general
12 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 3 Tablas de mantenimiento
3 Tablas de mantenimiento
Los periodos de revisión pueden variar según las condiciones locales. El mantenimiento
debe efectuarse a intervalos apropiados y en función de las condiciones locales. El estado
de la roca es el factor de mayor repercusión en el desgaste y las exigencias de servicio de
la unidad de rotación.
Los kits de revisión para unidades de rotación Epiroc están diseñados para optimizar el
rendimiento y la vida útil de servicio de la unidad de rotación. Existe información sobre kits
de revisión y números de pieza disponibles en el catálogo de repuestos de cada unidad de
rotación.
13 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 3 Tablas de mantenimiento
14 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 4 Izado de la unidad de rotación
ADVERTENCIA
Riesgos del izado de la unidad de rotación
Una manipulación incorrecta puede ocasionar lesiones graves por aplastamiento o in-
cluso la muerte.
u Extreme la precaución al fijar con correas e izar objetos pesados.
u La elevación debe realizarse por el centro de gravedad.
u Emplee sólo correas íntegras y diseñadas para carga que van a desplazar.
u Manténgase alejado de las cargas suspendidas.
1. La argolla de elevación debe estar alineada con la unidad de rotación. Calce la argo-
lla de elevación con cuñas (165-167) si la argolla de elevación no está alineada con
la unidad de rotación.
165 Arandela de 3 mm
166 Arandela de 2 mm
15 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 4 Izado de la unidad de rotación
16 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 5 Lubricación
5 Lubricación
! ATENCIÓN: De acuerdo con el estándar ISO 4406, el líquido hidráulico debe filtrarse
hasta alcanzar la clase de pureza 20/18/15.
17 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 5 Lubricación
• Al líquido hidráulico le resulta difícil formar una película lubricante entre las superficies
deslizantes, con un mayor riesgo de desgaste.
• Al líquido hidráulico le resulta más fácil traspasar los cierres de la perforadora, cau-
sando pérdidas de líquido e incrementando el consumo de energía.
Una viscosidad demasiado alta implica lo siguiente:
• Aumentan las pérdidas de flujo en las líneas hidráulicas. Las pérdidas de flujo altas
amplifican el consumo energético y los niveles de presión y aumentan el esfuerzo so-
bre las juntas.
• Aumenta el riesgo de cavitación, conllevando un riesgo de daños en la perforadora y
las bombas hidráulicas.
El líquido hidráulico debe cambiarse periódicamente
La viscosidad del aceite variará durante el periodo de uso del líquido hidráulico. La viscosi-
dad tiende a disminuir con el aumento de las horas de operación. Para que la viscosidad
no caiga por debajo de un valor crítico durante el tiempo de operación entre los cambios
recomendados deberá emplearse un líquido hidráulico con una estabilidad suficiente. De
acuerdo con el estándar DIN 51350-6, la viscosidad de los líquidos hidráulicos adecuados
caerá un máximo del 25 % al realizar la prueba a 100 ºC de estabilidad al corte.
Los factores determinantes en la duración del intervalo de cambio son:
• La estabilidad en la viscosidad del líquido hidráulico, conforme a lo indicado anterior-
mente. El líquido hidráulico debe cambiarse antes de que la viscosidad caiga hasta un
valor crítico.
• Contaminación del agua. Cuando el líquido hidráulico comienza a volverse grumoso y
el color grisáceo, ello indica que la mezcla de agua ha llegado a un nivel que exige el
cambio del líquido hidráulico.
• El deterioro de otras cualidades como la resistencia a la oxidación, la espumación,
etc.
-30 a ±0 VG 32-68
18 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 5 Lubricación
Epiroc recomienda el uso del COP OIL de Epiroc, que ha sido especialmente desarrollado
para nuestras perforadoras hidráulicas. COP OIL es un aceite biodegradable ecológico,
que puede utilizarse a una temperatura ambiente entre -25 y +50 ºC. COP OIL puede soli-
citarse a través de los siguientes números de pieza:
5.1.3 Grasa
Teniendo en cuenta la elevada temperatura operativa de la carcasa de engranajes de la
unidad de rotación, utilice siempre una grasa de alta temperatura con una grasa de com-
plejo de litio a base de aceites minerales altamente viscosos que incluya antioxidantes,
aditivo EP y aditivos contra el desgaste con antioxidantes. La grasa debe cumplir con las
especificaciones incluidas en la siguiente tabla:
Epiroc recomienda utilizar Shell Gadus S3 V550L 1 con las unidades de rotación.
19 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 5 Lubricación
Lubrique los puntos A, D, F con 5-10 bombeos. A continuación, llene C hasta que
salga grasa por la válvula de goma.
Si durante la operación se vierte mucha grasa por el cabezal flotante (ya sea den-
tro del adaptador o junto al rascador), reduzca la cantidad de grasa.
En caso de usar demasiado poca grasa, puede intensificarse el desgaste del cabe-
zal flotante.
20 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 6 Herramientas
6 Herramientas
A1 Maza de plástico
A2 Martillo pesado
A5 Destornillador
21 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 6 Herramientas
A6 Mandril de embutir
A10 Extractor
22 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 6 Herramientas
23 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 6 Herramientas
24 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 7 Conexiones de manguera
7 Conexiones de manguera
ADVERTENCIA
Sistemas presurizados
Puede causar lesiones graves en ojos y piel.
u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y de barrido antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
u No sustituya nunca mangueras por otras de grado y calidad inferior.
u Emplee siempre guantes y protección ocular.
Pos. Función
4 Drenaje, (RRD)
n Limpie siempre las conexiones de manguera antes de retirar las caperuzas de pro-
tección.
25 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 7 Conexiones de manguera
26 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 8 Pares de apriete
8 Pares de apriete
Aceite recomendado
27 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 8 Pares de apriete
28 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 9 Compruebe el desgaste de las juntas
1. Compruebe si hay grasa o pase la mano por encima del tapón de filtro (182). Puede
aparecer una pequeña cantidad de grasa debido a la expansión térmica. Si aparece
aire, aceite o agua es necesario sustituir las juntas de la conexión de aire.
2. Compruebe si sale aceita o grasa por el tapón de filtro 170 Si aparece aceite o grasa
es necesario sustituir las juntas y los manguitos de cierre del motor hidráulico. Con-
sulte el capítulo Sustitución de juntas / Eliminación del motor hidráulico y las juntas.
3. Compruebe periódicamente que los tapones de filtro (170, 182) no estén obstruidos.
29 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 9 Compruebe el desgaste de las juntas
30 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 10 Sustitución del motor hidráulico
31 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 10 Sustitución del motor hidráulico
2. Lubrique las acanaladuras del motor hidráulico con grasa e instale el motor hidráulico
(1) con los tornillos (156).
32 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas
11 Sustitución de juntas
33 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas
8. Sustituya el manguito de cierre (126) si está gastado, utilice un extractor para des-
montarlo.
1. Lubrique e instale la junta radial 128 según la figura con la ayuda de la herramienta
de montaje (5).
34 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas
5. Instale el manguito de cierre (126) del vástago con ayuda de la herramienta (6).
7. Monte la junta radial (128) usando la herramienta de montaje (5), el anillo de apoyo
(129) y el anillo de retención (130) en la conexión de aire (111).
35 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas
8. Monte las juntas radiales (180) usando la herramienta (6) y los anillos de retención
(181) en la conexión de aire (111).
11. Instale la conexión de aire (111) con los tornillos (156) contra la tapa lateral.
13. Desmonte el tapón de filtro (182) y desmonte el tapón protector del engrasador (172).
Lubrique con una pistola de engrasar hasta que aparezca grasa por el agujero del ta-
pón de filtro.
14. Compruebe que el tapón de filtro no está atascado y vuelva a instalar el tapón de fil-
tro y la tapa protectora del engrasador.
36 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas
8 Herramienta de desmontaje
37 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas
133 Engranaje
134 Espaciador
2. Asegúrese de que las juntas radiales estén bien lubricadas para evitar el desgaste.
38 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas
4. Monte la junta tórica (137) en el manguito de cierre (136); aplique grasa en la junta
tórica.
8 Herramienta de desmontaje
133 Engranajes
134 Espaciador
5. Desmonte el espaciador (134) para poner al descubierto la rosca del engranaje (133).
Monte el manguito de cierre (136) en el engranaje.
10. Lubrique y monte la junta tórica nueva (195) en el motor hidráulico (1).
39 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas
11. Lubrique las acanaladuras del motor hidráulico con grasa e instale el motor hidráulico
(1) con los tornillos (156).
40 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 12 Adaptador fijo
12 Adaptador fijo
5. Desmonte las juntas tóricas (231, 233) y los anillos de apoyo (232, 234) situados
dentro del adaptador (201).
41 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 12 Adaptador fijo
5. Monte el protector (235), aplique Loctite 243 sobre los tornillos (236).
42 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante
13 Adaptador flotante
5. Desmonte las juntas tóricas (231, 233) y los anillos de apoyo (232, 234) del eje inter-
medio (212).
43 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante
5. Deslice el protector (214) sobre la chapa de cubierta e introduzca los tornillos del pro-
tector.
6. Apriete los tornillos del protector (236) en (47 Nm, (35 lib.-pie)).
44 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante
3. Extraiga adaptador (204) y la carcasa del adaptador (211) del eje intermedio (212)
4. Desmonte el tubo de conexión (213) y el amortiguador (222) del eje intermedio (212).
45 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante
9. Desmonte el amortiguador (223) de la carcasa del adaptador (211). Desmonte los en-
grasadores (224) con tapas protectoras (225).
46 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante
2. Lubrique e instale las anillas guía (215) y la junta en U (217) según se indica en la fi-
gura en la carcasa del adaptador (211).
3. Instale la junta (216) conforme a la ilustración en la ranura del adaptador (204); apli-
que grasa en la ranura y en la junta.
4. Compruebe que el tornillo de tope (218) esté situado en uno de los orificios.
5. Instale la junta (216) conforme a la ilustración en el eje intermedio (212); aplique gra-
sa en la ranura y en la junta.
47 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante
8. Instale el adaptador (204) en el eje intermedio (212) y lubrique las acanaladuras del
adaptador.
9. Instale la carcasa del adaptador (211) en el adaptador (204) con tornillos (221) y tuer-
cas (220) engrasadas.
10. Apriete con la llave y una llave de estrella a (171 Nm, (126 lib.-pie)).
11. Instale el rascador (219) en la carcasa del adaptador (211). Aplique (Loctite 638) al
exterior del rascador.
48 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante
12. Monte el protector (214), aplique Loctite 243 sobre los tornillos (236).
49 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante
50 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 14 Prueba de funcionamiento y estado, motor hidráulico
La siguiente prueba ofrece una estimación del estado actual del motor. Para realizar la
prueba se requiere lo siguiente:
• Una unidad de presión y flujo hidráulico.
• Manómetro.
• Caudalímetro de 0-15 l/min.
• Acoplamientos y mangueras para armar las piezas.
• Montaje de sujeción del motor para el motor hidráulico.
• Tipo de aceite HLP46 a 50 °C y una viscosidad aproximada de 35 CST.
2. Instale la herramienta de prueba (2) con la junta tórica (195) sin el cierre del eje (2a)
del eje del motor. La herramienta se puede encargar. Ver capítulo: Lista de herra-
mientas para Nº art.
51 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 14 Prueba de funcionamiento y estado, motor hidráulico
2. Instale la herramienta de prueba (2) con la junta tórica (195) sin el cierre del eje (2a)
del eje del motor. La herramienta se puede encargar. Ver capítulo: Herramientas para
Nº art.
5. Presurice el puerto "A" de acuerdo a la tabla mostrada más abajo y compruebe que
se use la presión adecuada con el tipo de motor en cuestión.
52 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 14 Prueba de funcionamiento y estado, motor hidráulico
1. Instale la herramienta de prueba (2) con la junta tórica (195) y el cierre del eje (2b)
del eje del motor. La herramienta se puede encargar. Ver capítulo: Herramientas para
Nº art.
Tipo de mo- Presión, puerto (A) Caudal permitido en el conducto de drenaje (l/min)
tor
53 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 14 Prueba de funcionamiento y estado, motor hidráulico
54 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 15 Revisión de la unidad de rotación
ADVERTENCIA
Sistemas presurizados
Puede causar lesiones graves en ojos y piel.
u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y de barrido antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
u No sustituya nunca mangueras por otras de grado y calidad inferior.
u Emplee siempre guantes y protección ocular.
5. Monte las mangueras siguiendo las indicaciones del capítulo Conectar mangueras.
55 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 15 Revisión de la unidad de rotación
ADVERTENCIA
Sistemas presurizados
Puede causar lesiones graves en ojos y piel.
u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y de barrido antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
u No sustituya nunca mangueras por otras de grado y calidad inferior.
u Emplee siempre guantes y protección ocular.
ATENCIÓN: Los periodos de revisión pueden variar según las condiciones locales. La
! inspección debe efectuarse a intervalos apropiados y en función de las condiciones lo-
cales. El estado de la roca es el factor de mayor repercusión en el desgaste y las exi-
gencias de servicio de la unidad de rotación.
56 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
15 Revisión de la unidad de rotación
57 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 15 Revisión de la unidad de rotación
58 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
15 Revisión de la unidad de rotación
59 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
2018-06-01 | No: 9852 3277 05e. 6740581259.2.9007205995944459
www.epiroc.com