Está en la página 1de 60

Hydraulic Rotation Unit

DHR 6H Ver. B
Mantenimiento

Traducción Del Manual Original


2018-06-01 | No: 9852 3277 05e. 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Introducción ..........................................................................................................  5
1.1 La seguridad ante todo.............................................................................................................. 5
1.2 Objetivo de esta publicación .................................................................................................... 5
1.3 Grupo objetivo............................................................................................................................ 6
1.4 Información de comentarios y contacto .................................................................................. 6

2 Información general..............................................................................................  7
2.1 Sustitución de componentes .................................................................................................... 7
2.2 Número de fabricación .............................................................................................................. 7
2.3 Limpieza...................................................................................................................................... 8
2.3.1 Precauciones de seguridad antes de realizar procedimientos de limpieza..............................  8
2.3.2 Limpieza ...................................................................................................................................  8
2.3.3 Mangueras hidráulicas .............................................................................................................  9
2.4 Componentes hidráulicos ......................................................................................................... 9
2.4.1 Generalidades ..........................................................................................................................  9
2.4.2 Talleres hidráulicos.................................................................................................................  10
2.4.3 Sustitución de mangueras hidráulicas....................................................................................  10
2.5 Soldadura.................................................................................................................................. 10
2.6 Largos periodo de almacenamiento....................................................................................... 10
2.7 Tras largos periodo de almacenamiento ............................................................................... 11

3 Tablas de mantenimiento ...................................................................................  13


3.1 Unidad de rotación nueva o reacondicionada ...................................................................... 13
3.2 Intervalo del calendario ........................................................................................................... 13
3.3 Horas de percusión.................................................................................................................. 13

4 Izado de la unidad de rotación...........................................................................  15

5 Lubricación..........................................................................................................  17
5.1 Recomendaciones sobre líquidos hidráulicos y lubricantes .............................................. 17
5.1.1 Líquido hidráulico ...................................................................................................................  17
5.1.2 Aceite de herramienta neumática...........................................................................................  18
5.1.3 Grasa......................................................................................................................................  19
5.2 Lubricación de la Unidad de rotación .................................................................................... 19

6 Herramientas .......................................................................................................  21


6.1 Herramientas estándar ............................................................................................................ 21
6.2 Herramientas especiales ......................................................................................................... 23

7 Conexiones de manguera ..................................................................................  25


7.1 Conectar mangueras ............................................................................................................... 25

8 Pares de apriete ..................................................................................................  27


8.1 Apriete todas las uniones roscadas....................................................................................... 27

9 Compruebe el desgaste de las juntas...............................................................  29

10 Sustitución del motor hidráulico .......................................................................  31


10.1 Desmontaje del motor hidráulico ........................................................................................... 31
10.2 Montaje del motor hidráulico .................................................................................................. 31

iii No: 6740581259.2.9007205995944459 es


Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B Tabla de contenidos

11 Sustitución de juntas..........................................................................................  33


11.1 Desarmado de la conexión de aire y las juntas .................................................................... 33
11.2 Armado de la conexión de aire y las juntas .......................................................................... 34
11.3 Desmontaje del motor hidráulico y las juntas....................................................................... 37
11.4 Instalación del motor hidráulico y las juntas ........................................................................ 38

12 Adaptador fijo......................................................................................................  41


12.1 Desmontaje del adaptador fijo................................................................................................ 41
12.2 Montaje del adaptador fijo....................................................................................................... 42

13 Adaptador flotante ..............................................................................................  43


13.1 Sustitución del adaptador flotante ......................................................................................... 43
13.1.1 Desmontaje del adaptador flotante.........................................................................................  43
13.1.2 Instalación del adaptador flotante...........................................................................................  44
13.2 Sustitución de las juntas del adaptador flotante .................................................................. 44
13.2.1 Desmontaje del adaptador flotante.........................................................................................  44
13.2.2 Montaje del adaptador flotante ...............................................................................................  47

14 Prueba de funcionamiento y estado, motor hidráulico ...................................  51


14.1 Comprobación del motor hidráulico ...................................................................................... 51
14.2 Realización de la prueba Belle del motor hidráulico ............................................................ 52
14.3 Realización de la prueba Half-Belle........................................................................................ 52

15 Revisión de la unidad de rotación.....................................................................  55


15.1 Instalación de la unidad de rotación después de la revisión .............................................. 55
15.2 Desmontaje de la unidad de rotación para su revisión........................................................ 56

iv No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 1 Introducción

1 Introducción

1.1 La seguridad ante todo

ADVERTENCIA
Daño grave
¡Atención! Riesgo de lesiones personales
u Nunca opere la unidad de rotación en entornos explosivos.
u Lea siempre el Manual de seguridad de la máquina antes de comenzar trabajos de
mantenimiento en la unidad de rotación.
u Aténgase siempre a las normativas locales.
u Realice siempre un análisis de riesgo documentado y tome las medida de precaución
necesarias antes de proceder con los trabajos de mantenimiento.
u Emplee solo herramientas limpias, calibradas y en nuevas condiciones.
u Utilice solo equipo de trabajo y manipulación aprobado y en buen estado.
u Utilice siempre equipamiento de protección personal.
u Durante los trabajos de mantenimiento, el equipo debe estar apagado, en modo de
servicio, y el interruptor principal en posición de desconexión y bloqueado.
u Disponga señales de TRABAJO EN CURSO siguiendo las normativas locales, como
mínimo en el interruptor principal y en la estación del operario.

ADVERTENCIA
Lesiones graves e incluso la muerte
Peligro grave al trabajar en el sistema hidráulico.
u Asegúrese de que el aire, el agua y el sistema hidráulico estén despresurizados antes
de iniciar el trabajo.
u Deben anclarse las unidades móviles adyacentes antes de trabajar en una parte del
sistema.
u Detenga siempre el trabajo si sospecha que pudiera existir peligro o surgiera un riesgo
imprevisto.

1.2 Objetivo de esta publicación


El objetivo de estas instrucciones de mantenimiento es la detección y rectificación de fallos
en una fase temprana con el fin de prevenir tanto averías como costosos daños secunda-
rios y accidentes. El mantenimiento regular del equipo es una condición previa para plane-
ar las interrupciones necesarias en la operación, como el reacondicionamiento y las repa-
raciones. Esto permite realizar los trabajos en el mejor momento en lo que respecta a la
producción, en lugar de sufrir una interrupción completa.

5 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 1 Introducción

1.3 Grupo objetivo

! ATENCIÓN: Estas instrucciones son un ejemplo de flujo de trabajo durante el proceso


de mantenimiento.

Las instrucciones de mantenimiento están diseñadas para su uso por parte del personal
de servicio o mantenimiento. Las personas que trabajen con estas instrucciones deben ha-
ber completado los cursos de formación relevantes de Epiroc para las unidades de rota-
ción.

1.4 Información de comentarios y contacto


Epiroc trabaja activamente en el desarrollo y mejora continuos de sus productos y docu-
mentación asociada. Envíenos sus comentarios sobre nuestros productos y documenta-
ción contactando con su distribuidor local en https://www.epiroc.com, en la sección "Con-
tacto".

6 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general

2 Información general

2.1 Sustitución de componentes


Emplee repuestos originales Epiroc para garantizar la seguridad y fiabilidad de diseño y
funcionamiento de las unidades de rotación.

2.2 Número de fabricación


Todas las unidades de rotación disponen de un número de fabricación que depende de la
fábrica, año, familia y versión. El número de fabricación va grabado y su ubicación en la
unidad de rotación depende del modelo.

1. Código de fábrica de la unidad productora:


AVO = Perforadoras hidráulicas Epiroc AB
2. Año de fabricación del producto.
3. Letra de familia que identifica la serie numérica:
D = Perforadoras hidráulicas
P = Perforadoras neumáticas
T = Unidades de rotación
4. Número continuo dentro del grupo familiar.
5. La letra de la versión del producto, indica la lista de repuestos y manual relevantes.

7 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general

2.3 Limpieza

2.3.1 Precauciones de seguridad antes de realizar procedimientos de


limpieza

ADVERTENCIA
Lesión grave
Riesgo de lesiones personales
u Lea siempre las normativas de seguridad generales antes de comenzar trabajos de
mantenimiento. Consulte el manual de seguridad.
u Apague siempre el equipo y desconecte el interruptor principal antes de proceder con
los trabajos de limpieza y mantenimiento. Disponga señales de advertencias de TRA-
BAJO EN CURSO en el interruptor principal y las posiciones de control.
u Tenga presente que las unidades de energía cinética acumulan presión hidráulica. Li-
bere la presión en los sistemas hidráulicos, de agua y de aire comprimido y asegure
siempre las unidades móviles.

2.3.2 Limpieza
Leer primero: Precauciones de seguridad antes de realizar procedimientos de limpie-
za [} 8]

1. Limpie con frecuencia los fragmentos de roca, recortes y acumulaciones de polvo de


la unidad de rotación.

2. Elimine con frecuencia los fragmentos de roca y otros objetos de los cables y las
mangueras neumáticas, de agua e hidráulicas para evitar que los bordes afilados
puedan desgastarlas.

3. Enjuague la unidad de rotación con agua tras cada cambio de turno. Emplee solo
presión de enjuague y evite rociar agua directamente en las juntas. Elimine cualquier
acumulación de agua.

8 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general

2.3.3 Mangueras hidráulicas

ADVERTENCIA
Lesión grave
Riesgo de heridas incisas y lesiones por aplastamiento.
u Sustituya siempre los acoplamientos y mangueras dañados.

• Las zonas húmedas contiguas a las mangueras o conexiones son indicios de fuga, lo
que puede implicar un riesgo de eyección de aceite o rotura de las mangueras en ca-
so de intensificación de dichas fugas.
• La cubierta de manguera tiene que estar íntegra y no presentar abultamientos (indi-
cios de rotura interna de manguera o cable).
• Los acoplamiento no deben tener indentaciones ni grietas y deben permitir una cone-
xión firme. Vuelva a apretar o toque la conexión del acoplamiento manualmente si
sospecha de fugas.
• Compruebe que todas las abrazaderas y accesorios de la manguera están intactos.
La presencia de accesorios sueltos significa que las mangueras se han dañado o
atascado durante el ajuste de ángulo o al bajar la máquina.
• Sustituya o repare si se detectan deficiencias.

2.4 Componentes hidráulicos

2.4.1 Generalidades
El sistema hidráulico es muy sensible a la contaminación. Generalmente, el entorno en el
que la máquina se suele utilizar no es apto para la reparación de componentes hidráulicos.
La intervención en sistemas hidráulicos en lugares de trabajo debe quedar limitada. Los
componentes deben repararse en entornos adaptados; consulte Talleres hidráulicos.
Para evitar las averías y paradas operativas debidas a suciedades en el aceite hidráulico,
deberá observarse lo siguiente:
• Mantenga siempre limpia la máquina. Enjuague a intervalos regulares empleando un
aditivo desengrasante.
• Limpie el área circundante antes de abrir alguna de las conexiones.
• Utilice herramientas limpias y trabaje con las manos limpias.
• Tapone siempre todas las conexiones hidráulicas inmediatamente después de solta-
das. Utilice tapones bien limpios.

9 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general

• Los componentes hidráulicos, por ejemplo, válvulas, motores, deberán conservarse


siempre con los tapones de protección apropiados colocados.

2.4.2 Talleres hidráulicos


Los talleres empleados para reparar componentes hidráulicos deberán:
• Evite actividades generadoras de polvo y partículas, como trabajos de soldadura, lija-
do, transporte de máquinas.
• Contar con un equipo de lavado especial necesario para la reparación de los compo-
nentes.
• Contar con el grupo de herramientas necesarias, que solo se utilizará en este taller hi-
dráulico, compuesto por herramientas estándar y especiales.
• Tener una instalación de ventilación que no atraiga polvo al local.
• Contar con mecánicos con formación.

2.4.3 Sustitución de mangueras hidráulicas


La carga, vibraciones y otros esfuerzos mecánicos implican un alto nivel de exigencia so-
bre las mangueras hidráulicas.
Cuando se cambian las mangueras hidráulicas, controlar que se sustituyen por mangueras
hidráulicas:
• Con los acoplamientos correctamente prensados
• De la clase de calidad correcta
• De las dimensiones adecuadas
Todas las mangueras presurizadas disponen de acoplamientos a presión que pueden ad-
quirirse listos para su uso en Epiroc. Los grados y dimensiones de las mangueras se es-
pecifican en el catálogo de repuestos de la máquina en cuestión. Asegúrese también que
los acoplamientos de las mangueras estén limpios, no presenten daños y sean firmes.

2.5 Soldadura
• Está prohibido realizar cualquier tipo de soldadura en la unidad de rotación.

2.6 Largos periodo de almacenamiento


Ante un eventual almacenamiento de más de tres meses deberán adoptarse medidas para
proteger el equipo de la corrosión, el desgaste y daños en los cojinetes.
• Lave el equipo y séquelo a fondo. Emplee aire comprimido para eliminar cualquier
acumulación de agua de las cavidades o huecos.
• Almacene el equipo en un espacio con temperatura y ventilación controlada. Reco-
mendamos entornos de almacenamiento con una temperatura de entre 10-20 ºC y
una humedad máxima del 20-50%.
• Aplique compuestos de protección anticorrosión en las superficies torneadas.
• Aplique pintura de retoque sobre los posibles arañazos y desperfectos de las superfi-
cies pintadas.
• Cubra con un plástico.
• Elimine los restos de grasa antigua de los puntos de lubricación para evitar la forma-
ción de coque. Bombee grasa nueva en los racores de lubricación. Asegúrese de utili-
zar la grasa correcta para cada punto.

10 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general

• Las mangueras y piezas de goma pueden empaquetarse herméticamente en plástico


para reducir su resecamiento. No obstante, compruebe que los componentes estén
secos a la hora de su empaquetado.

2.7 Tras largos periodo de almacenamiento


• Cambie el aceite lubricante y el aceite hidráulico en los puntos respectivos.

11 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 2 Información general

12 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 3 Tablas de mantenimiento

3 Tablas de mantenimiento

Los periodos de revisión pueden variar según las condiciones locales. El mantenimiento
debe efectuarse a intervalos apropiados y en función de las condiciones locales. El estado
de la roca es el factor de mayor repercusión en el desgaste y las exigencias de servicio de
la unidad de rotación.
Los kits de revisión para unidades de rotación Epiroc están diseñados para optimizar el
rendimiento y la vida útil de servicio de la unidad de rotación. Existe información sobre kits
de revisión y números de pieza disponibles en el catálogo de repuestos de cada unidad de
rotación.

3.1 Unidad de rotación nueva o reacondicionada


Primer servicio del turno
Tarea de mantenimiento de trabajo

5.1.1 Líquido hidráulico Antes

5.1.2 Aceite de herramienta neumática Antes

5.1.3 Grasa Antes

8.1 Apriete todas las uniones roscadas Después

3.2 Intervalo del calendario

Tarea de mantenimiento Tiempo del calendario

9 Compruebe el desgaste de las juntas Diariamente

3.3 Horas de percusión

Tarea de mantenimiento Horas de percusión

5.2 Lubricación de la Unidad de rotación 50

11 Sustitución de juntas 1000

13.2 Sustitución de las juntas del adaptador flotante 1000

15.2 Desmontaje de la unidad de rotación para su revisión 2000

13 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 3 Tablas de mantenimiento

14 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 4 Izado de la unidad de rotación

4 Izado de la unidad de rotación

ADVERTENCIA
Riesgos del izado de la unidad de rotación
Una manipulación incorrecta puede ocasionar lesiones graves por aplastamiento o in-
cluso la muerte.
u Extreme la precaución al fijar con correas e izar objetos pesados.
u La elevación debe realizarse por el centro de gravedad.
u Emplee sólo correas íntegras y diseñadas para carga que van a desplazar.
u Manténgase alejado de las cargas suspendidas.

1. La argolla de elevación debe estar alineada con la unidad de rotación. Calce la argo-
lla de elevación con cuñas (165-167) si la argolla de elevación no está alineada con
la unidad de rotación.

Calce, argolla de elevación

165 Arandela de 3 mm

166 Arandela de 2 mm

167 Arandela de 1,5 mm

168 Argolla de suspensión

2. Apriete firmemente la argolla de elevación a la unidad de rotación.

3. Asegúrese de que la unidad de rotación esté correctamente amarrada antes de su


elevación y verifique que se haya afianzado adecuadamente para su transporte.

15 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 4 Izado de la unidad de rotación

Perforadora hidráulica Peso

DHR6 H (flotante) 245 kg

DHR6 H (fijo) 180 kg

16 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 5 Lubricación

5 Lubricación

5.1 Recomendaciones sobre líquidos hidráulicos y


lubricantes

5.1.1 Líquido hidráulico


El líquido hidráulico de la perforadora, además de buenas propiedades de lubricación, de-
be representar una protección superior frente al desgaste, corrosión y oxidación, así como
tener buenas propiedades antiespumación, de resistencia al agua y separación de aire.
Para un líquido hidráulico, resulta esencial tener una alta estabilidad al corte, para asegu-
rar que la viscosidad y el índice de viscosidad permanezcan constantes, incluso con caí-
das de alta presión por espacios y válvulas de sellado. El uso del líquido hidráulico ade-
cuado, con la viscosidad correcta, garantiza pérdidas mínimas de energía en los sistemas
hidráulicos.
Existen diversos líquidos hidráulicos para satisfacer todos los valores límites de viscosidad
necesarios para las distintas temperaturas ambiente y condiciones operativas. Distintos ti-
pos de aceites a lo largo de estos intervalos, pueden diferir de base mineral a sintética.
Epiroc recomienda el uso de líquidos hidráulicos, que satisfacen los estándares ISO 11158
HM, DIN 51524 HLP/HVLP e ISO 15380 (para opciones biodegradables y líquidos hidráuli-
cos ecológicos).
La elección de los líquidos hidráulicos debe seguir los requisitos operativos y los diversos
intervalos de temperatura. Es importante seleccionar un líquido hidráulico con la viscosi-
dad correcta (VG), adecuado a su entorno y temperatura operativa correspondientes. La
temperatura afecta significativamente a la viscosidad. Un alto índice de viscosidad (VI), re-
duce el efecto de la temperatura sobre el líquido hidráulico. La siguiente tabla puede utili-
zarse para escoger un grado de viscosidad (VG) y un índice de viscosidad (VI)adecuados,
en base a sus necesidades:

Temperatura Temperatura mín. Temperatura Grado de viscosi- Índice de viscosi-


operativa normal de arranque (°C) máx. operativa dad (VG) dad
(°C) (°C) ISO 3448 VI
Viscosidad 25-50
cSt

+50 a +70 +5 +80 ISO VG 100 Mín 100

+45 a +60 -5 +75 ISO VG 68 Mín 100

+35 a +50 -10 +65 ISO VG 46 Mín 100

+25 a +40 -15 +55 ISO VG 32 Mín 100

+10 a +25 -25 +35 ISO VG 15 Mín 100

! ATENCIÓN: De acuerdo con el estándar ISO 4406, el líquido hidráulico debe filtrarse
hasta alcanzar la clase de pureza 20/18/15.

Una viscosidad demasiado baja implica lo siguiente:

17 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 5 Lubricación

• Al líquido hidráulico le resulta difícil formar una película lubricante entre las superficies
deslizantes, con un mayor riesgo de desgaste.
• Al líquido hidráulico le resulta más fácil traspasar los cierres de la perforadora, cau-
sando pérdidas de líquido e incrementando el consumo de energía.
Una viscosidad demasiado alta implica lo siguiente:
• Aumentan las pérdidas de flujo en las líneas hidráulicas. Las pérdidas de flujo altas
amplifican el consumo energético y los niveles de presión y aumentan el esfuerzo so-
bre las juntas.
• Aumenta el riesgo de cavitación, conllevando un riesgo de daños en la perforadora y
las bombas hidráulicas.
El líquido hidráulico debe cambiarse periódicamente
La viscosidad del aceite variará durante el periodo de uso del líquido hidráulico. La viscosi-
dad tiende a disminuir con el aumento de las horas de operación. Para que la viscosidad
no caiga por debajo de un valor crítico durante el tiempo de operación entre los cambios
recomendados deberá emplearse un líquido hidráulico con una estabilidad suficiente. De
acuerdo con el estándar DIN 51350-6, la viscosidad de los líquidos hidráulicos adecuados
caerá un máximo del 25 % al realizar la prueba a 100 ºC de estabilidad al corte.
Los factores determinantes en la duración del intervalo de cambio son:
• La estabilidad en la viscosidad del líquido hidráulico, conforme a lo indicado anterior-
mente. El líquido hidráulico debe cambiarse antes de que la viscosidad caiga hasta un
valor crítico.
• Contaminación del agua. Cuando el líquido hidráulico comienza a volverse grumoso y
el color grisáceo, ello indica que la mezcla de agua ha llegado a un nivel que exige el
cambio del líquido hidráulico.
• El deterioro de otras cualidades como la resistencia a la oxidación, la espumación,
etc.

5.1.2 Aceite de herramienta neumática


El aceite de la herramienta neumática empleado para refrigerar y lubricar la perforadora.
Dependiendo de la temperatura ambiente, el aceite debe ofrecer los siguientes grados de
viscosidad si el índice de viscosidad (VI) se aproxima a 100.

Temperatura ambiente (°C) Viscosidad

-30 a ±0 VG 32-68

-10 a +20 VG 68-100

+10 a +50 VG 100-150

El aceite de la herramienta debe contener un aditivo EP capaz de ofrecer las siguientes


propiedades de resistencia a la carga:

Estándar referenciado Propiedad de resistencia a la carga

ASTM D 2783 Mín. 250 kg

ASTM D 4172 (40 kg) Máx. 0,5 mm

El aceite de la herramienta también debe contar con las siguientes propiedades:


• El aceite debe poseer buenas propiedades lubricantes, diseñadas para herramientas
de aire comprimido.
• El aceite debe ofrecer una adherencia adecuada.
• El aceite debe contener aditivos que inhiban la espumación.

18 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 5 Lubricación

Epiroc recomienda el uso del COP OIL de Epiroc, que ha sido especialmente desarrollado
para nuestras perforadoras hidráulicas. COP OIL es un aceite biodegradable ecológico,
que puede utilizarse a una temperatura ambiente entre -25 y +50 ºC. COP OIL puede soli-
citarse a través de los siguientes números de pieza:

1 bidón de 4 litros 1 bidón de 20 litros 24 bidones de 20 li- 1 barril de 208 litros


tros

3115 3125 02 3115 3125 01 3115 3126 01 3115 3127 00

5.1.3 Grasa
Teniendo en cuenta la elevada temperatura operativa de la carcasa de engranajes de la
unidad de rotación, utilice siempre una grasa de alta temperatura con una grasa de com-
plejo de litio a base de aceites minerales altamente viscosos que incluya antioxidantes,
aditivo EP y aditivos contra el desgaste con antioxidantes. La grasa debe cumplir con las
especificaciones incluidas en la siguiente tabla:

Número NLGI Punto de fluidez Viscosidad de aceite Temperatura operati-


base va (intermitente)

1 285 °C 550 cSt a 40°C De -25 a +150 (200)°C

! ATENCIÓN: La grasa de molibdeno (disulfuro de molibdeno) daña las juntas. Debe


evitarse el uso de la grasa de molibdeno.

Epiroc recomienda utilizar Shell Gadus S3 V550L 1 con las unidades de rotación.

Grasa Zona de tempera- Biodegradable Viscosidad Requisitos míni-


tura mos

Shell Gadus S3 - - - Contacte con Epi-


V550L 1 roc

5.2 Lubricación de la Unidad de rotación

n Lubrique la unidad de rotación.

19 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 5 Lubricación

A Cubierta, cojinete, junta 1-2 bombeos

B Cubierta, junta en V Hasta que la grasa se vierta por


el cierre

C Caja de engranajes, cojinete y caja de en- 2-3 bombeos


granajes (cónicos en vástago)

D Caja de engranajes, cojinete (cilíndrico en 1-2 bombeos


engranaje)

E Cubierta, cojinete (cilíndrico en vástago) 1-2 bombeos

F Conexión de aire, cierres Hasta que la grasa se vierta por


el tapón de filtro

n Compruebe la cantidad de grasa en los engranajes.

Adapte la cantidad de grasa conforme a lo siguiente:

Si sale mucha grasa por la válvula de goma, reduzca la cantidad de grasa.

Si nunca se vierte grasa, incremente ligeramente la cantidad de grasa.

Lo habitual es que se expulse de vez en cuando una pequeña cantidad de grasa.

Si sospecha que falta mucha grasa en el engranaje, llene como sigue.

Lubrique los puntos A, D, F con 5-10 bombeos. A continuación, llene C hasta que
salga grasa por la válvula de goma.

n Lubrique el adaptador flotante.

G Caja del adaptador, ras- Hasta que la grasa se


cador y cierre vierta por el rascador

H Caja del adaptador, co- 1-2 bombeos


rrea guía

I Caja del adaptador, aca- 1-2 bombeos


naladuras

n Compruebe el adaptador flotante.

Si durante la operación se vierte mucha grasa por el cabezal flotante (ya sea den-
tro del adaptador o junto al rascador), reduzca la cantidad de grasa.

Si se emplea demasiada grasa en el cabezal flotante se puede impedir el movi-


miento del adaptador.

En caso de usar demasiado poca grasa, puede intensificarse el desgaste del cabe-
zal flotante.

20 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 6 Herramientas

6 Herramientas

6.1 Herramientas estándar

Ref. N.º Herramientas

A1 Maza de plástico

A2 Martillo pesado

A3 Llaves de aro en U, 10-36 mm

A4 Llaves hexagonales 4-10 mm

A5 Destornillador

21 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 6 Herramientas

Ref. N.º Herramientas

A6 Mandril de embutir

A7 Alicantes de circlip interno

A8 Llave dinamométrica, 10-350 Nm

A9 Llave de cubo con manguitos de 8-36 mm

A10 Extractor

A11 Llave de gancho 40/135-145

A12 Calibre Vernier

A13 Galgas de 0,03-0,10 mm con intervalos de 0,01


mm
Galgas de 0,05-1,00 mm con intervalos de 0,05
mm

Tabla 1: Herramientas estándar

22 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 6 Herramientas

6.2 Herramientas especiales

Ref. N.º Herramientas Número de artículo

1* Conjunto: 80 muelles de disco, 4350 2618 40


10 tornillos

2* Fijación del motor hidráulico 3115 3507 12


(cierre del eje de la cubierta)

3* Llave de 95 mm 4350 2618 27

4* Llave de 140 mm 4350 2618 28

5* Herramienta de montaje, cierre, 4350 2618 23


conexión de aire

6* Herramienta de montaje, cojine- 4350 2618 21


te trasero, manguito, cierre

23 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 6 Herramientas

Ref. N.º Herramientas Número de artículo

7* Herramienta de montaje, cierre 4350 1000 56


de motor hidráulico

8* Herramienta de montaje, man- 4350 2618 26


guito de cierre, tornillo de la pla-
ca de engranajes, 2 tornillos

9* Herramienta de montaje, cierre 4350 2651 15


de casete

10* Herramienta de montaje, anillo 4350 2618 22


interno de rueda dentada

11* Herramienta de montaje, anillos 4350 2618 24


internos de los cojinetes cónicos

12* Herramienta de elevación, herra- 4350 2617 38


mientas de la argolla de eleva-
ción, instrucciones de uso

13* Herramientas, cubierta, tornillo 4350 2651 10


hexagonal, 2 tornillos, 2 tuercas

* Juego de herramientas (se inclu- 4350 2760 55


yen aquí los juegos de herra-
mientas con *)

24 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 7 Conexiones de manguera

7 Conexiones de manguera

7.1 Conectar mangueras

ADVERTENCIA
Sistemas presurizados
Puede causar lesiones graves en ojos y piel.
u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y de barrido antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
u No sustituya nunca mangueras por otras de grado y calidad inferior.
u Emplee siempre guantes y protección ocular.

Pos. Función

1 Aire, admisión (DTH)

2 Rotación, admisión (RRR)

3 Rotación, retorno (RRL)

4 Drenaje, (RRD)

5 ECL, martillo (HECL)

n Limpie siempre las conexiones de manguera antes de retirar las caperuzas de pro-
tección.

n Presione las mangueras con un diámetro interior de 19 mm (3/4") o superior, debe


ser de un grado SAE 100 R 9R.

25 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 7 Conexiones de manguera

26 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 8 Pares de apriete

8 Pares de apriete

8.1 Apriete todas las uniones roscadas

n Compruebe todos los pares de apriete de la unidad de rotación siguiendo la tabla.


Lubrique con aceite únicamente debajo de las cabezas de los tornillos (221) y las ros-
cas de las tuercas (220). Compruebe que no hay aceite bajo las superficies de la bri-
da, solamente se aplica a la posición (221, 220).
Emplee siempre una llave dinamométrica calibrada

Ref. N.º Cantidad Punto de con- Par Nm Lubricante


trol

A 8 Unidad de ro- 350-400 Nm aceite


tación, carro (258-295 lib.-
pie)

143 8 Cubierta, car- 171 Nm, (126 aceite


casa de engra- lib.-pie)
najes

145 8 Cubierta, car- 171 Nm, (126 aceite


casa de engra- lib.-pie)
najes

156 12 Conexión de 79 Nm, (58 aceite


aire, motores lib.-pie)
hidráulicos

221 12 Tornillo de la 171 Nm, (126 aceite


caja de adap- lib.-pie)
tador

236 4 Protector 47 Nm, (35 aceite


lib.-pie)

Aceite recomendado

Aceite hidráulico o aceite del motor

27 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 8 Pares de apriete

28 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 9 Compruebe el desgaste de las juntas

9 Compruebe el desgaste de las


juntas

1. Compruebe si hay grasa o pase la mano por encima del tapón de filtro (182). Puede
aparecer una pequeña cantidad de grasa debido a la expansión térmica. Si aparece
aire, aceite o agua es necesario sustituir las juntas de la conexión de aire.

2. Compruebe si sale aceita o grasa por el tapón de filtro 170 Si aparece aceite o grasa
es necesario sustituir las juntas y los manguitos de cierre del motor hidráulico. Con-
sulte el capítulo Sustitución de juntas / Eliminación del motor hidráulico y las juntas.

3. Compruebe periódicamente que los tapones de filtro (170, 182) no estén obstruidos.

4. Si encuentra aceite o agua en la caja de engranajes, envíe la unidad de rotación para


revisarla. Ver capítulo: Revisión de la unidad de rotación / Desmontaje de la unidad
de rotación para su revisión.

29 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 9 Compruebe el desgaste de las juntas

30 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 10 Sustitución del motor hidráulico

10 Sustitución del motor hidráulico

10.1 Desmontaje del motor hidráulico


1. Afloje y desmonte las mangueras hidráulicas.

2. Marque la posición de los motores hidráulicos con rotulador o cinta adhesiva.

3. Afloje los tornillos (156) y desmonte el motor hidráulico (1).

4. Desmonte la junta tórica (195).

10.2 Montaje del motor hidráulico


1. Lubrique y monte la junta tórica nueva (195) en el motor hidráulico (1).

31 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 10 Sustitución del motor hidráulico

2. Lubrique las acanaladuras del motor hidráulico con grasa e instale el motor hidráulico
(1) con los tornillos (156).

3. Apriete los tornillos (156) a 79 Nm, (58 lib.-pie).

4. Instale las mangueras. Ver capítulo: Conexión de manguera.

5. Compruebe que la dirección de rotación sea la correcta.

32 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas

11 Sustitución de juntas

11.1 Desarmado de la conexión de aire y las juntas


1. Afloje los tornillos (156) y desmonte la conexión de aire (111).

2. Desmonte la junta tórica (183).

3. Desmonte el circlip (181) con unos alicates de circlip.

4. Desmonte las juntas radiales (180).

5. Desmonte el circlip (130) con unos alicates de circlip.

6. Desmonte el anillo de apoyo (129) y la junta radial (128).

7. Desmonte el tubo de conexión (131).

33 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas

8. Sustituya el manguito de cierre (126) si está gastado, utilice un extractor para des-
montarlo.

9. Desmonte el circlip (130) con unos alicates de circlip.

10. Desmonte el anillo de apoyo (129) y la junta radial (128).

11.2 Armado de la conexión de aire y las juntas


Asegúrese de que las juntas radiales estén bien lubricadas con grasa para evitar el des-
gaste.

1. Lubrique e instale la junta radial 128 según la figura con la ayuda de la herramienta
de montaje (5).

34 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas

2. Instale el anillo de apoyo (129).

3. Instale el circlip (130) con unos alicates de circlip.

4. Rellene con grasa el área (A) de la junta.

5. Instale el manguito de cierre (126) del vástago con ayuda de la herramienta (6).

6. Instale el tubo de conexión (131).

7. Monte la junta radial (128) usando la herramienta de montaje (5), el anillo de apoyo
(129) y el anillo de retención (130) en la conexión de aire (111).

! ATENCIÓN: Las juntas radiales (128, 180) deben orientarse como


indica la figura

35 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas

8. Monte las juntas radiales (180) usando la herramienta (6) y los anillos de retención
(181) en la conexión de aire (111).

9. Rellene con grasa el área (A) de la junta.

10. Instale la junta tórica (183) y aplique grasa en ella.

11. Instale la conexión de aire (111) con los tornillos (156) contra la tapa lateral.

12. Apriete los tornillos (156) a 79 Nm, (58 lib.-pie).

13. Desmonte el tapón de filtro (182) y desmonte el tapón protector del engrasador (172).
Lubrique con una pistola de engrasar hasta que aparezca grasa por el agujero del ta-
pón de filtro.

14. Compruebe que el tapón de filtro no está atascado y vuelva a instalar el tapón de fil-
tro y la tapa protectora del engrasador.

36 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas

11.3 Desmontaje del motor hidráulico y las juntas


1. Marque la posición de los motores hidráulicos con rotulador o cinta adhesiva.

2. Afloje los tornillos (156) y desmonte el motor hidráulico (1).

3. Desmonte la junta tórica (195).

4. Desmonte los manguitos de cierre con ayuda de la herramienta de desmontaje (8);


introduzca el tornillo (A) en el manguito de cierre. Retire el manguito de cierre atorni-
llando el tornillo de la herramienta contra el espaciador (134) con una llave de tubo.

A Tornillo, herramienta de desmontaje

8 Herramienta de desmontaje

37 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas

133 Engranaje

134 Espaciador

136 Manguito de cierre

137 Junta tórica

5. Retire las juntas tóricas (137).

6. Desmonte las juntas radiales (140) y el anillo espaciador (141).

11.4 Instalación del motor hidráulico y las juntas


1. Monte la junta radial (140) como muestra la figura usando la herramienta de montaje
(7) y el anillo espaciador (141). Monte la siguiente junta radial (140).

2. Asegúrese de que las juntas radiales estén bien lubricadas para evitar el desgaste.

3. Rellene con grasa el área (A) de la junta.

38 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas

4. Monte la junta tórica (137) en el manguito de cierre (136); aplique grasa en la junta
tórica.

8 Herramienta de desmontaje

133 Engranajes

134 Espaciador

136 Manguito de cierre

137 Anillo tórico

5. Desmonte el espaciador (134) para poner al descubierto la rosca del engranaje (133).
Monte el manguito de cierre (136) en el engranaje.

6. Enrosque el tornillo de la herramienta (8) en la rosca del engranaje (133).

7. Baje el manguito de cierre (136) con ayuda de la llave.

8. Afloje el tornillo de la herramienta (8) de la rosca del engranaje (133).

9. Instale el espaciador (134) en el engranaje (133).

10. Lubrique y monte la junta tórica nueva (195) en el motor hidráulico (1).

39 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 11 Sustitución de juntas

11. Lubrique las acanaladuras del motor hidráulico con grasa e instale el motor hidráulico
(1) con los tornillos (156).

12. Apriete los tornillos (156) a 79 Nm, (58 lib.-pie).

13. Instale las mangueras. Ver capítulo: Conexión de manguera.

14. Compruebe que la dirección de rotación sea la correcta.

40 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 12 Adaptador fijo

12 Adaptador fijo

12.1 Desmontaje del adaptador fijo


1. Afloje los tornillos (236) y desmonte el protector (235).

2. Desmonte el tapón (155) con la arandela de cierre (154) e instale un engrasador.

3. Aplique grasa a alta presión en la boquilla engrasadora.

4. Desmonte el adaptador (201) con ayuda de dos llaves (4).

5. Desmonte las juntas tóricas (231, 233) y los anillos de apoyo (232, 234) situados
dentro del adaptador (201).

41 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 12 Adaptador fijo

12.2 Montaje del adaptador fijo


1. Instale el anillo de apoyo (232, 234) y la junta tórica (231, 233) en el adaptador (201).

2. Instale el adaptador (201) en el vástago (122).

3. Apriete el adaptador (201) con ayuda de dos llaves (4).

4. Instale el tapón (155) con la arandela de cierre (154).

5. Monte el protector (235), aplique Loctite 243 sobre los tornillos (236).

6. Apriete los tornillos (236) a 47 Nm, (35 lib.-pie).

42 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante

13 Adaptador flotante

13.1 Sustitución del adaptador flotante

13.1.1 Desmontaje del adaptador flotante


1. Afloje los tornillos de la manguera (236 ) y desmonte el protector (214).

2. Desmonte el tapón (155) con la arandela de cierre (154) e instale un engrasador.

3. Aplique grasa a alta presión en la boquilla engrasadora.

4. Desmonte el adaptador (A) con ayuda de las llaves (3 y 4).

5. Desmonte las juntas tóricas (231, 233) y los anillos de apoyo (232, 234) del eje inter-
medio (212).

6. Desmonte el engrasador y reinstale el tapón (155) con la arandela de cierre (154).

43 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante

13.1.2 Instalación del adaptador flotante


1. Instale el anillo de apoyo (232, 234) y la junta tórica (231, 233) en el eje intermedio
(212).

2. Instale el adaptador flotante (A) en el vástago (122).

3. Apriete el adaptador flotante (A) con las llaves (3 y 4).

4. Lubrique los tornillos del protector (236) con (aceite).

5. Deslice el protector (214) sobre la chapa de cubierta e introduzca los tornillos del pro-
tector.

6. Apriete los tornillos del protector (236) en (47 Nm, (35 lib.-pie)).

13.2 Sustitución de las juntas del adaptador flotante

13.2.1 Desmontaje del adaptador flotante


1. Afloje los tornillos (236) y desmonte el protector (214).

44 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante

2. Afloje los tornillos (221) y las tuercas (220).

3. Extraiga adaptador (204) y la carcasa del adaptador (211) del eje intermedio (212)

4. Desmonte el tubo de conexión (213) y el amortiguador (222) del eje intermedio (212).

5. Desmonte la junta (216) de la ranura del eje intermedio (212).

45 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante

6. Desmonte la carcasa del adaptador (211) del adaptador (204).

7. Desmonte la junta (216) de la ranura del adaptador (204).

8. Desmonte el rascador (219), la junta en U (217) y el anillo guía (215) de la carcasa


del adaptador (211).

9. Desmonte el amortiguador (223) de la carcasa del adaptador (211). Desmonte los en-
grasadores (224) con tapas protectoras (225).

46 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante

13.2.2 Montaje del adaptador flotante


1. Instale los engrasadores (224) con tapas protectoras (225) y el amortiguador (223) en
la carcasa del adaptador (211).

2. Lubrique e instale las anillas guía (215) y la junta en U (217) según se indica en la fi-
gura en la carcasa del adaptador (211).

3. Instale la junta (216) conforme a la ilustración en la ranura del adaptador (204); apli-
que grasa en la ranura y en la junta.

4. Compruebe que el tornillo de tope (218) esté situado en uno de los orificios.

5. Instale la junta (216) conforme a la ilustración en el eje intermedio (212); aplique gra-
sa en la ranura y en la junta.

47 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante

6. Instale el tubo de conexión (213) en el eje intermedio (212).

7. Monte el amortiguador (222) en el tubo de conexión (213).

8. Instale el adaptador (204) en el eje intermedio (212) y lubrique las acanaladuras del
adaptador.

9. Instale la carcasa del adaptador (211) en el adaptador (204) con tornillos (221) y tuer-
cas (220) engrasadas.

! ATENCIÓN: No debe haber aceite ni grasa entre las superficies de


contacto de la carcasa del adaptador y el eje intermedio.

10. Apriete con la llave y una llave de estrella a (171 Nm, (126 lib.-pie)).

11. Instale el rascador (219) en la carcasa del adaptador (211). Aplique (Loctite 638) al
exterior del rascador.

! ATENCIÓN: El rascador (219) debe orientarse como indica la figu-


ra.

48 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante

12. Monte el protector (214), aplique Loctite 243 sobre los tornillos (236).

13. Apriete los tornillos (236) a 47 Nm, (35 lib.-pie).

49 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 13 Adaptador flotante

50 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 14 Prueba de funcionamiento y estado, motor hidráulico

14 Prueba de funcionamiento y estado,


motor hidráulico

La siguiente prueba ofrece una estimación del estado actual del motor. Para realizar la
prueba se requiere lo siguiente:
• Una unidad de presión y flujo hidráulico.
• Manómetro.
• Caudalímetro de 0-15 l/min.
• Acoplamientos y mangueras para armar las piezas.
• Montaje de sujeción del motor para el motor hidráulico.
• Tipo de aceite HLP46 a 50 °C y una viscosidad aproximada de 35 CST.

14.1 Comprobación del motor hidráulico


1. Conecte la manguera de presión hidráulica (P) al puerto (A) y la manguera de retorno
(R) al puerto (B) del motor hidráulico.

2. Instale la herramienta de prueba (2) con la junta tórica (195) sin el cierre del eje (2a)
del eje del motor. La herramienta se puede encargar. Ver capítulo: Lista de herra-
mientas para Nº art.

3. Deje girar el motor unos 30 segundos con un flujo máximo de 10 l/min.

4. Compruebe que la rotación se efectúe uniformemente y sin ruidos anormales.

51 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 14 Prueba de funcionamiento y estado, motor hidráulico

14.2 Realización de la prueba Belle del motor hidráulico


Sólo en motores con conducto de drenaje externo
La prueba muestra el estado general del motor, incluido el desgaste axial, el estado de las
juntas, válvulas. Si la fuga obtenida supera el valor de la tabla, sustituya el motor

1. Cubra el puerto "B" con un tapón adecuado.

2. Instale la herramienta de prueba (2) con la junta tórica (195) sin el cierre del eje (2a)
del eje del motor. La herramienta se puede encargar. Ver capítulo: Herramientas para
Nº art.

3. Conecte el caudalímetro al conducto de drenaje del motor.

4. Compruebe que el eje del motor pueda girar libremente.

5. Presurice el puerto "A" de acuerdo a la tabla mostrada más abajo y compruebe que
se use la presión adecuada con el tipo de motor en cuestión.

6. Mida el caudal procedente del conducto de drenaje. Si supera el valor especificado,


sustituya el motor.

Tipo de mo- Presión en bares, Caudal permitido en el conducto de drenaje (l/min)


tor Puerto (A)

MSS 210 bar 3,5 l/min

14.3 Realización de la prueba Half-Belle


La siguiente prueba muestra el estado del piñón del motor. La prueba puede emplearse
con todos los motores.

52 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 14 Prueba de funcionamiento y estado, motor hidráulico

Conecte el conducto de drenaje al puerto "B" del motor con un acoplamiento en T.

1. Instale la herramienta de prueba (2) con la junta tórica (195) y el cierre del eje (2b)
del eje del motor. La herramienta se puede encargar. Ver capítulo: Herramientas para
Nº art.

2. Conecte el caudalímetro al puerto "B" del motor.

3. Presurice el puerto "A" de acuerdo a la tabla mostrada a continuación y compruebe


que se use la presión adecuada con el tipo de motor en cuestión.

4. Mida el caudal en el puerto "B" (con el conducto de drenaje, si es necesario).

5. Si supera el valor especificado, sustituya el motor.

Tipo de mo- Presión, puerto (A) Caudal permitido en el conducto de drenaje (l/min)
tor

MSS 80-160 140 bar 10 l/min

MSS 110 bar 10 l/min


210-315

MSS 70 bar 10 l/min


400-475

53 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 14 Prueba de funcionamiento y estado, motor hidráulico

54 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 15 Revisión de la unidad de rotación

15 Revisión de la unidad de rotación

15.1 Instalación de la unidad de rotación después de la


revisión

ADVERTENCIA
Sistemas presurizados
Puede causar lesiones graves en ojos y piel.
u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y de barrido antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
u No sustituya nunca mangueras por otras de grado y calidad inferior.
u Emplee siempre guantes y protección ocular.

1. Amarre y eleve la máquina como se indica en el capítulo Izado de la unidad de rota-


ción.

2. Lubrique los ocho tornillos (A) con aceite y colóquelos.

3. Apriete los tornillos (A) alternativamente a 350-400 Nm (258-295 lib.-pie).

4. Retire todas las caperuzas de protección de las conexiones.

5. Monte las mangueras siguiendo las indicaciones del capítulo Conectar mangueras.

55 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 15 Revisión de la unidad de rotación

15.2 Desmontaje de la unidad de rotación para su revisión

ADVERTENCIA
Sistemas presurizados
Puede causar lesiones graves en ojos y piel.
u Despresurice siempre el sistema hidráulico, de lubricación y de barrido antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
u No sustituya nunca mangueras por otras de grado y calidad inferior.
u Emplee siempre guantes y protección ocular.

ATENCIÓN: Los periodos de revisión pueden variar según las condiciones locales. La
! inspección debe efectuarse a intervalos apropiados y en función de las condiciones lo-
cales. El estado de la roca es el factor de mayor repercusión en el desgaste y las exi-
gencias de servicio de la unidad de rotación.

1. Afloje y desmonte las mangueras.

2. Monte las caperuzas de protección en todas las conexiones de la máquina.

3. Afloje y retire los ocho tornillos (A).

4. Amarre y eleve la máquina como se indica en el capítulo Izado de la unidad de rota-


ción.

5. Entregue la máquina al taller para su inspección. Asegúrese de que se encuentre an-


clada de firmemente para el transporte.

56 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
15 Revisión de la unidad de rotación

57 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
Hydraulic Rotation Unit DHR 6H Ver. B 15 Revisión de la unidad de rotación

58 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
15 Revisión de la unidad de rotación

59 No: 6740581259.2.9007205995944459 es
2018-06-01 | No: 9852 3277 05e. 6740581259.2.9007205995944459

www.epiroc.com

También podría gustarte