Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Seguridad
Tabla de contenidos
1 Introducción .......................................................................................................... 5
1.1 Prólogo........................................................................................................................................ 5
1.2 Contenido, Grupo Meta y Objetivo ........................................................................................... 5
8 Señales................................................................................................................. 55
8.1 Lineamientos generales .......................................................................................................... 55
8.2 Señales de advertencia ........................................................................................................... 55
8.3 Señales de prohibición............................................................................................................ 56
8.4 Señales de evacuación............................................................................................................ 57
8.5 Señales de acción obligatoria................................................................................................. 57
8.6 Señales de información........................................................................................................... 58
1 Introducción
1.1 Prólogo
Los manuales están destinados para las máquinas totalmente mecanizadas de Atlas
Copco.
La entrega completa de manuales consiste en los siguientes manuales:
n Manual de seguridad
n Manual del operador
n Manual de servicio
! ATENCIÓN: Los manuales forman parte de una entrega completa de una máquina y
su equipo periférico.
2 Riesgos y peligros
PELIGRO
Precauciones de seguridad
u Entre al área de la articulación de la máquina solo hasta que se instale la barra de
seguro de articulación.
3 Precauciones de seguridad
Uso destinado
Scooptram está diseñado sólo para carga, acarreo y descarga. Está prohibido cualquier
otro uso.
Ejemplos de uso no designado y prohibido:
n Saneo
n Levantar y transportar personas
n Apoyar objetos
n Usar el cucharón para subir pendientes
El fabricante no se hace responsable por daño que sea causado por uso no designado y
advierte contra el uso incorrecto.
El uso correcto también implica seguir las instrucciones del operador, servicio y
mantenimiento que son prescritas por el fabricante.
Modificaciones
n El equipo es seguro para operar. No haga nada que obstaculice las funciones de
seguridad.
n No haga modificaciones no autorizadas a esta máquina. Antes de perforar orificios,
cortar o soldar, póngase en contacto con su compañía de ventas o distribuidor de
Atlas Copco para autorización.
n Atlas Copco no será responsable de ningún accidente, incidente o daño a personas o
propiedad, que se relacionen con el uso del equipo después de realizar
modificaciones.
Advertencias
Este manual contiene advertencias. Las advertencias de peligro se enmarcan y contienen
un texto de seguridad que es precedido por un símbolo de peligro.
Encabezados
PELIGRO
Peligro
El encabezado "Peligro" indica un riesgo inminente de lesiones graves o letales si no
se presta atención a la advertencia.
ADVERTENCIA
Peligro
El encabezado "Advertencia" indica un riesgo o curso de acción peligroso que puede
llegar a producir lesiones graves o letales si no se presta atención a la advertencia.
PRECAUCIÓN
Peligro
El encabezado "Precaución" indica un riesgo o curso de acción peligroso que puede
llegar a producir lesiones físicas o daños materiales si no se presta atención a la
advertencia.
AVISO
Mensaje de daños materiales
El encabezado "Aviso" indica información que puede evitar daños a la máquina.
! ATENCIÓN: El encabezado "Nota" indica información que ahorra tiempo o que ha sido
útil en el pasado.
n Asegúrese que estén aplicados los frenos y las ruedas estén bloqueadas cuando se
estacione al final de cada turno.
Revise el equipo de seguridad también.
n Todo el trabajo que se realice con la máquina implica un impacto en el ambiente
circundante. Siempre lleve a cabo el trabajo con gran precaución y de acuerdo con las
instrucciones de seguridad en vigor.
Máquina segura
! ATENCIÓN: Una máquina que tenga buen mantenimiento es una máquina más
segura.
n La operación segura de la máquina requiere que todos los sistemas estén en la mejor
condición de operación.
n Si los componentes requieren ajuste, o si están dañados o faltan, debe corregirse el
problema antes de que la máquina regrese al trabajo.
Procedimientos especiales
Observe especial cuidado durante la búsqueda de fallas o al realizar trabajo en la máquina
y cuando apliquen uno o más de los siguientes puntos:
Protección personal
Antes de realizar un servicio, use siempre los elementos de protección correctos.
n Use protección en los ojos o la cara cuando utilice un martillo. Las virutas o residuos
pueden provocar lesiones en los ojos.
n Al dirigir pasadores endurecidos, use un martillo con una cara suave.
n Use el siguiente equipo de protección personal, junto con otros equipos necesarios,
según sea necesario:
l Casco
l Gafas de seguridad de protección
l Vestimenta aprobada
l Respirador
n Use protección para los oídos con alta capacidad de reducción de ruido para evitar
daños en el oído.
En cierto casos, el nivel de presión de sonido con protección auditiva excede los valores
límite recomendados de ruido. En estos casos, es esencial tomar las medidas necesarias,
por ejemplo, ordenar la máquina con cabina del operador.
n Asegúrese de que el aire comprimido para limpiar la máquina no exceda de 2 bar (30
psi). Use una careta de protección y ropa de protección durante el uso de aire
comprimido.
Llantas y Rines
PELIGRO
Precauciones de seguridad
El servicio de la llanta y rin puede ser peligroso.
u Sólo el personal capacitado debe trabajar sobre rines y neumáticos utilizando
herramientas y procedimientos adecuados. Manténgase siempre alejado, tanto usted
como los demás, de las zonas de peligro de neumáticos y rines.
PELIGRO
Precauciones de seguridad
u La presión normal de aire de funcionamiento y el calor son adecuados para desmontar
los componentes de las ruedas dañadas o mal instaladas rápidamente con fuerza
explosiva que puede causar lesiones o la muerte.
Cofres y protectores
PELIGRO
Precauciones de seguridad
Los cofres son pesados y pueden causar lesiones.
u No se coloque ni incline debajo de un cofre innecesariamente cuando el cofre esté
levantado sin instalar primero el soporte del mismo.
Sistemas hidráulicos
PELIGRO
Precauciones de seguridad
El líquido hidráulico que se inyecta hacia los ojos o la piel puede provocar lesiones
graves o la muerte.
u Consulte un doctor de inmediato y pida que remuevan el fluido.
n Siempre use cartón o papel para localizar la fuga, al revisar la existencia de una fuga
hidráulica de alta presión. Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la fuga.
n Siga los procedimientos aprobados para liberar la presión hidráulica antes de aflojar
las mangueras y abrir cualquier componente del sistema.
Sistema de combustible
El sistema de combustible del motor está hecho de partes que pueden alcanzar presiones
altas. El trabajo que se lleva a cabo de forma incorrecta puede dar lugar a accidentes
graves. Siempre lea y comprenda las instrucciones de seguridad antes de trabajar en el
sistema de combustible del motor.
Baterías
PELIGRO
Precauciones de seguridad
u Algunas baterías contienen ácido. Se pueden provocar quemaduras severas si el ácido
entra en contacto con la piel o los ojos. Si el ácido entra en contacto con la piel, lave
con agua durante al menos 15 minutos y consulte a un médico inmediatamente.
PELIGRO
Precauciones de seguridad
u Las chispas o flamas pueden provocar que el gas de las baterías explote.
Líquidos combustibles
Líquido de arranque
PELIGRO
Precauciones de seguridad
u El líquido de éter para arranque puede explotar y provocar lesiones o la muerte.
Atlas Copco no recomienda usar fluido de arranque de éter. No obstante, si se utiliza éter
para arrancar el motor en clima frío, debe usarlo sólo de acuerdo con las
recomendaciones de OEM.
! ATENCIÓN: Use siempre protección en el rostro cuando utilice líquido de éter para
arranque.
4 Funciones de seguridad
PELIGRO
Precauciones de seguridad
u Use siempre cinturones de seguridad.
El Scooptram tiene:
n Estructura protectora contra la caída de objetos (FOPS).
El sistema FOPS protege al operador contra la caída de residuos.
n Estructura de protección contra volcaduras (ROPS).
El sistema ROPS está diseñado para proporcionar protección al operador en caso de una
volcadura.
Un Scooptram que está equipado con FOPS o ROPS tiene una placa de datos que se fija
en el interior de la cabina del operador.
Módulo de control
Este equipo es opcional.
B LED de encendido
Estado de energía
n Estado normal - el LED de energía es verde y se mantiene fijo encendido indicando
que la energía es normal desde la fuente de alimentación externa.
n Estado de falla - el LED de energía pulsa ámbar 1x30 segundos indicando que la
energía de la fuente de alimentación externa se redujo por debajo del nivel aceptable
causando una condición de falla.
! ATENCIÓN: La sonda coincide con la frecuencia del pulso durante diez minutos, y
luego se auto-silencia para conservar energía.
n La condición de falla continúa pulsando (ámbar) hasta por 72 horas mientras exista
falla o hasta que el módulo de control se apague.
n Una vez que se restaura la fuente de alimentación externa, el LED de falla de
alimentación (ámbar) vuelve a su estado normal (fijo encendido en verde) y el
zumbador cesa (puede tardar hasta 30 segundos.
1. Pare la máquina.
3. Apague el motor.
6. Vuelva a arrancar la máquina sólo hasta que se haya determinado la causa del
incendio y se hayan rectificado las fallas.
1. Pare la máquina.
3. Apague el motor.
a. Extraiga la clavija hendida (1) y presione hacia abajo el activador (2) para activar
el sistema.
6. Vuelva a arrancar la máquina sólo hasta que se haya determinado la causa del
incendio y se hayan rectificado las fallas.
4. Asegúrese que no pueda entrar ningún residuo del extintor en el múltiple de admisión
del motor.
Las áreas de trabajo de mantenimiento diario que están situadas a más de 1.5 m (59
pulg.) de altura, están equipadas con barandilla de seguridad plegable.
5 Accesorios de seguridad
PELIGRO
Precauciones de seguridad
u Cuando el motor esté funcionando, la máquina voltea de un lado a otro en cuestión de
segundos, lo cual presenta un peligro de aplastamiento.
ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
u Pruebe y asegúrese de que se seleccione y se aplique la cuña de rueda adecuada.
PELIGRO
Precauciones de seguridad
El brazo y el cucharón son pesados.
u Use sólo dispositivos de apoyo y seguridad aprobados cuando trabaje debajo de un
brazo levantado.
ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
u Los cilindros no están equipados con bloqueos hidráulicos
1. Instale apoyos de soporte de brazo antes de dar servicio a la máquina en el área del
bastidor de carga o permitir a personas debajo del brazo y cucharón levantados.
En caso de emergencia, el operador puede salir a través del parabrisas. Jale el anillo en el
cable de emergencia y después empuje el vidrio hacia fuera del marco de la ventana.
6 Señales de advertencia
Botón de claxon
El Scooptram está equipado con cláxon. El botón del claxon (A) está en el tablero del
interruptor.
La máquina está equipado con una alarma de arranque que suena fuerte para hacer que
quienes estén en los alrededores estén conscientes que la máquina está arrancando.
La alarma suena durante 3 segundos.
1 Alarma de reversa
La máquina está equipada con una alarma de reversa que suena fuerte para hacer que el
personal en los alrededores esté consciente de que la máquina está en reversa.
La máquina está equipada con un faro de reversa que se enciende cuando la transmisión
esté en reversa.
Las luces de posición se encienden cuando se enciende el interruptor principal. Las luces
de freno están integradas en la luz trasera.
Las luces direccionales están instaladas para que las personas en las cercanías vean si la
máquina se aproxima o se aleja.
n Luces rojas en dirección de acarreo o luz verde en el lado del operador y roja en el
otro lado.
n Si se abre la puerta, la luz roja parpadea.
7 Ruido y vibración
7.2 Ruido
Ponderación A de 126
potencia de sonido,
LWAd (referencia 1 pW)
en decibelios.
Los valores se determinaron de acuerdo con el código de prueba de ruido proporcionado en ISO 6394
e ISO 6393, con base en las normas básicas ISO 3744, ISO 11201 e ISO 11203 (remoto a campo libre
de 1 m de distancia).
ATENCIÓN: Los valores de emisión de ruido declarados son la suma de los valores
! medidos y de la incertidumbre. Representan un límite superior del rango, en donde es
probable que se incluyan los valores medidos.
ST1030LP
Ponderación A de 126
potencia de sonido,
LWAd (referencia 1 pW)
en decibelios.
Los valores se determinaron de acuerdo con el código de prueba de ruido proporcionado en ISO 6394
e ISO 6393, con base en las normas básicas ISO 3744, ISO 11201 e ISO 11203 (remoto a campo libre
de 1 m de distancia).
ATENCIÓN: Los valores de emisión de ruido declarados son la suma de los valores
! medidos y de la incertidumbre. Representan un límite superior del rango, en donde es
probable que se incluyan los valores medidos.
Efectos de ruido
El ruido puede provocar:
n Pérdida auditiva permanente
n Tinnitus
n Cansancio
n Estrés
n Problemas de equilibrio
n Falta de atención
n Disminución de la capacidad para comunicarse
n Capacidad disminuida para percibir señales acústicas y señales de advertencia
Para obtener más información sobre la protección auditiva, vea la Norma EN 458.
7.3 Vibración
Las diferencias entre las emisiones de vibración para diferentes condiciones de funcionamiento son
mayores que las diferencias entre los modelos de máquina (cuando se comparan máquinas de
tamaño, potencia y propósito similares). Un valor de emisión de vibraciones, medido en un solo estado
de funcionamiento estandarizado no ayuda al operador elegir entre vehículos competidores o para
evaluar y administrar el riesgo.
Para mayor información sobre cómo estimar los niveles de vibración en el sitio de trabajo, consulte
ISO/TR 25398.
n Ajuste la velocidad operativa y elija una ruta adecuada para minimizar el nivel de
vibración.
l Reduzca la velocidad en terrenos escabrosos
l Conduzca alrededor de los obstáculos y suelo irregular
l Utilice máquinas con control remoto al trabajar en terrenos difíciles
n Lleve a cabo las siguientes operaciones con cuidado:
l Dirección
l Frenar
l Acelerar
l Cambio de velocidades
l Scooping
n Conserve el asiento en buenas condiciones y ajustado correctamente.
l Ajuste la suspensión del asiento de acuerdo con el peso y altura del operador
l No sobrecargue el asiento ver especificación
l Revise y dé mantenimiento al mecanismo de suspensión y ajuste del asiento
l Utilice el cinturón de seguridad
n Minimice la vibración durante los ciclos de trabajo largos o distancias de recorrido
largas.
l Use máquinas con suspensión (Minetruck)
l Use la función opcional de control de conducción en el Scooptram o, si no
hay control de suspensión o conducción disponible, reduzca la velocidad para
evitar rebotes
l De ser posible, transporte las máquinas de un sitio de trabajo a otro
n Los siguientes pasos reducen otros factores de riesgo que pueden causar dolor de
espalda:
l Ajuste el asiento y los controles del asiento para lograr una buena postura
l Ajuste los espejos para minimizar la postura torcida
l Tome descansos para reducir los periodos largos en posición sentada
l Evite apearse de la máquina de un salto
l Minimice el manejo y levantamiento repetido de objetos pesados
8 Señales
PELIGRO
Precauciones de seguridad
u Señales de seguridad faltantes y no seguir las instrucciones pueden causar lesiones o
la muerte.
Riesgo de aplastamiento
n Peligro de piezas que oscilan y que pueden causar aplastamiento
n Puede sufrir lesiones graves en su persona
n Manténgase alejado del área de trabajo de la máquina durante su operación.
Superficie caliente
n Puede sufrir lesiones graves en su persona
n No toque la superficie
Imagen Descripción
Se prohíbe la entrada
n No se admite personal no autorizado
n La violación puede resultar en lesiones físicas
Imagen Descripción
No se pare aquí
n La violación puede resultar en lesiones físicas
No se pare en el cucharón
n La violación puede resultar en lesiones físicas
Salida de emergencia
Ventana removible
Equipo protector
n Siempre use un casco, protectores para oídos, anteojos de seguridad,
guantes de seguridad y demás equipo de protección necesario cuando esté
cerca de la máquina.
Imagen Descripción
Punto de remolque
n Lea las instrucciones
Extintores de incendios
Imagen Descripción
Punto de elevación
Imagen Descripción
Punto de lubricación
Aceite de upbox
Imagen Descripción
Regulación de calor
Protección de patentes
9 Estabilidad
ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
u ¡No deben combinarse los ángulos.
Un operador bien capacitado debe seguir las instrucciones en los manuales de seguridad,
del operador y de mantenimiento.
Se requiere que un operador:
n Tomar nota de los alrededores y las condiciones de trabajo
n Tenga una idea de la máquina
n Esté al tanto de los riesgos potenciales
n Tome las decisiones correctas mientras conduce
9.2.2 Velocidad
n Las velocidades más altas hacen a la máquina más inestable.
9.2.6 Cargar
La carga tiene una importante influencia sobre la estabilidad de la máquina.
n Una carga pesada puede causar que los neumáticos se hundan más en el terreno y
causar que el ángulo de inclinación de la máquina se incremente.
n Los volúmenes de carga más grandes y, en especial, más altos, reducen la
estabilidad de la máquina.
n Las máquinas con poca carga son más estables.
10 Protección ambiental
11 EC - Declaración de Conformidad
11.2 Emisor
Los siguientes detalles se encuentran en el original:
n Firma del emisor
n Posición
n Lugar
n Fecha de emisión
www.atlascopco.com