Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Operación
Tabla de contenidos
1 Referencia.............................................................................................................. 7
2 Datos técnicos....................................................................................................... 9
2.1 Boomer S1 D............................................................................................................................... 9
2.2 Placa de datos ............................................................................................................................ 9
2.2.1 Contenido de la placa de datos ................................................................................................ 9
2.2.2 Ubicación de la chapa de datos ............................................................................................. 10
1 Referencia
2 Datos técnicos
2.1 Boomer S1 D
Descripción Datos
Ancho 1.75 M
La placa de datos indica si la máquina está certificada por CE o certificada por EAC. Si no
hay marca CE o EAC en la placa de datos, la máquina no está certificada por CE o EAC.
3 Ubicaciones de componentes
1 Perforadora
2 Alimentador
3 Gatos delanteros
4 Gato trasero
5 Gabinete eléctrico
8 Motor diesel
10 Bomba hidráulica
12b Cabina
13 Brazo
3 Paro de emergencia
6 Baterías
7 Motor diesel
9 Alimentador
10 Paro de emergencia
11 Compresor
12 Sistemas hidráulicos
13 Sistema de aire
14 Brazo
15 Sistema de agua
4 Aplicación
4.1 General
El equipo perforador con su equipo periférico está diseñado para perforar pozos en
túneles y minas. El equipo perforador, que está equipado con accesorios de Epiroc para
permitir la instalación de un tipo específico de perno de roca, debe considerarse como si
estuviera diseñado únicamente para este propósito.
Todas las demás aplicaciones se consideran inapropiadas.
Ejemplos de uso no apropiado:
• elevación y transporte de carga y de personas
• apoyar objetos
• saneo de rocas
El fabricante no es responsable ante daños causados por un uso inadecuado.
• Es imprescindible que el operador haya leído y comprenda las instrucciones del
operador, de mantenimiento y de revisión, así como los programas de mantenimiento.
• Solamente el personal que esté familiarizado con el equipo y sus riesgos puede
utilizar, dar mantenimiento y reparar el carro y su equipo periférico.
• Es indispensable que el personal obedezca las regulaciones generales y locales
relativas a la seguridad, la salud y la vialidad.
• El fabricante no será responsable de los daños provocados por cualquier cambio
arbitrario realizado en el equipo de perforación.
5 Inspección de desplegado
5.1 General
ATENCIÓN: Para asegurar el uso óptimo del equipo de saneo y sus aditamentos, es
! de la mayor importancia llevar a cabo el mantenimiento diario de acuerdo con nuestras
recomendaciones.
! ATENCIÓN: No opere el equipo de saneo o los aditamentos del mismo hasta que
todas las fallas hayan sido corregidas.
! ATENCIÓN: Algunos puntos pueden necesitar ser revisados varias veces por día. Por
ejemplo, antes de cada turno de trabajo.
! ATENCIÓN: Tan pronto como se detecte una falla, tome nota de ella y repórtela al
personal de mantenimiento.
5.3.2 Enjuague
El equipo se debe lavar con agua por lo menos una vez al día para remover cortes, etc. Es
particularmente importante mantener limpios el alimentador y la parte frontal del brazo.
5.3.3 Señales
Extintores de incendios Verifique que ninguno de los sellos esté roto y que el
servicio se haya efectuado dentro del tiempo prescrito.
5.3.8 Brazo
5.3.14 Carretes
Topes giratorios montados con pernos Revise que todos los topes giratorios montados
con pernos de la máquina estén colocados en su
lugar. Ejemplos de posibles ubicaciones se
encuentran en el brazo y en la articulación.
6 Controles
6.1 Generalidades
requiere precalentamiento
mediante la bujía de
incandescencia.
El interruptor de encendido
(S139) debe estar en la posición
1.
Controles Función
Reflector encendido/apagado
Puerto USB
Salida de red
1 Rotación de avance
2 Vigía de avance
3 Extensión de la pluma
4 Extensión de deslizadera
8 Espiga opcional
11 Palanca de posicionamiento,
multifunciones
12 DCT opcional
14 Regulación de presión de
avance, pre-perforación
15 Regulación de presión de
avance, perforación total
17 Palanca de perforación,
percusión
23 Paro de emergencia
Posición Descripción
C Presión de rotación
D Presión de percusión
E Presión de alimentación
F Presión de amortiguador
Tabla 4: Manómetros
Palancas de perforación
Palancas de perforación
Posición Función
Atornille completamente las válvulas restrictoras (F27, F28) para desconectar la función
telescópica cuando tenga que realizar la perforación con el alimentador trabado en
posición completamente retraída, por ejemplo, durante la perforación con extensión.
El bloqueo significa que el paso de avance se detiene en posición retraida y únicamente
se mueve el soporte durante la alimentación.
Encienda nuevamente las válvulas cuando se tenga que reactivar el avance telescópico.
Designación Descripción
1 Presión de aire
7 Reposicionamiento
AVISO
Efecto ambiental
¡Considere el medio ambiente!
u Los gases de escape del motor son tóxicos y peligrosos para el medio ambiente.
u Se requiere buena ventilación cuando el motor diesel está operando.
u Los filtros de aire con un buen mantenimiento ayudan a mantener bajos los niveles de
emisiones.
7.2 Seguridad
ADVERTENCIA
Lesiones graves
Riesgo de volcadura
u Puede sufrir lesiones graves en su persona
u Use siempre el cinturón de seguridad al reposicionar.
u Si el interruptor selector de cambios se mueve a la posición neutral, existe el riesgo de
que el equipo perforador empiece a rodar.
u El selector de cambios nunca debe moverse a neutral al subir o bajar una pendiente.
u Siempre encienda el equipo de saneo en terreno a nivel.
u Al reposicionar el equipo de perforación, los brazos y la deslizadera, y/u otras unidades
de posicionamiento se deben posicionar en forma recta hacia delante sin que giren
hacia fuera.
u Durante el avance lento, a una velocidad máxima de 1 km/h, los brazos y la
deslizadera y/u otras unidades de posicionamiento sólo deben extenderse dentro del
radio de extensión del equipo perforador.
u Los brazos y el alimentador y/u otras unidades de posicionamiento siempre deben ser
reposicionadas a la posición de acarreo si han sido temporalmente extendidas en
pasajes estrechos.
u Nunca extienda los brazos y el alimentador y/u otras unidades de posicionamiento
hacia un lado durante el reposicionamiento en terreno combado o en pendientes.
Para mayor información acerca de la estabilidad del equipo de saneo, consulte el capítulo
estabilidad del Equipo de saneo, en el documento Seguridad .
2. Si el equipo de saneo está equipado con un filtro de partículas para control de las
emisiones del escape, asegúrese de que el filtro no esté fijo a la unidad intermitente.
A Apagado
B Encendido
ATENCIÓN: Ciertos carros tienen una función que impide que funcionen los motores
! eléctricos y el motor diesel al mismo tiempo. Si los motores eléctricos están
funcionando al momento de arrancar el motor diesel, entonces se apagan de manera
automática. El motor diesel debe apagarse primero para poder volver a arrancar los
motores eléctricos.
2. Oprima el botón de prueba de las lámparas para verificar que todas las lámparas de
advertencia del tablero se enciendan.
3. Arranque el motor diesel girando la llave a la posición 2. Suelte la llave tan pronto
como el motor haya arrancado.
4. Asegúrese de que nadie esté dentro del área de riesgo del equipo de saneo.
! ATENCIÓN: Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo
de sobrecalentar el sistema de transmisión.
! ATENCIÓN: Esta prueba no debe exceder de cuatro (4) segundos ya que hay riesgo
de sobrecalentar el sistema de transmisión.
4. Active la 1a velocidad.
7.7 Reposicionamiento
7.7.1 Reposicionamiento
1. Seleccione la dirección de desplazamiento y el cambio con la perilla S137 del tablero
hidráulico.
4. Baje los gatos hasta que las ruedas estén despegadas del suelo.
6. Apague el alumbrado.
7.9.1 Posicionamiento
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión
Un posicionamiento incorrecto reduce la efectividad de la cuña de rueda
u Hay que usar siempre cuñas de rueda después de aplicar el freno de estacionamiento
Las cuñas de ruedas deben usarse por pares; además deben colocarse cuesta abajo y por
debajo del centro de gravedad del vehículo.
Esto podría significar:
• Colocar las cuñas en la parte frontal de las ruedas delanteras si un vehículo está
deshabilitado mientras viaja cuesta abajo.
• Colocar las cuñas en la parte posterior de las ruedas traseras si un vehículo está
deshabilitado mientras viaja cuesta arriba.
• Colocar cuñas en la parte frontal y posterior de una rueda, si no se puede determinar
la dirección de la cuesta.
• Usar 2 pares de cuñas de ruedas en condiciones severas.
Las cuñas también deben colocarse de manera ajustada y pareja contra el centro de la
rodadura del neumático.
Cuesta a nivel
7.9.2 Consideraciones
Hay muchas consideraciones a tener en cuenta antes de implementar procedimientos
para colocar las cuñas.
Si el objetivo es que las cuñas soporten una cuesta específica, entonces hay que tener en
cuenta todas las variables que puedan afectar en el rendimiento de la cuña:
• Tamaño de neumático.
• Tipo de neumático.
• Peso bruto del vehículo.
• Presiones variables de los neumáticos, que ocurren de manera natural con los
cambios en el entorno.
• Tipo y condición de la superficie de la carretera.
No pruebe simplemente un par de cuñas de rueda con un vehículo y una carga útil
específicos, y después asuma que la cuñas de rueda soportarán ese mismo vehículo en la
misma cuesta en cada ocasión.
Existen innumerables combinaciones de condiciones, lo cual se debe tener en cuenta al
seleccionar las cuñas de rueda más apropiadas para cada aplicación.
Hay que realizar pruebas completas y exhaustivas, para asegurar que ciertas cuñas de
rueda específicas cumplan con los requerimientos específicos para asegurar los
vehículos.
Tablero hidráulico
7.10.2 Brazos
1. Gire el botón (S141) a la posición de presión hidráulica activada.
La lámpara amarilla deberá estar iluminada.
7.10.3 Gato
1. Gire el botón (S141) a la posición de sistema hidráulico activado.
2. Primero, mueva los gatos delanteros hacia los lados con el botón (S207) en la
posición OUT (fuera).
3. Baje los gatos delanteros con los botones (S210) y (S211) en la posición DOWN
(abajo). Ajuste la posición del equipo usando los gatos, de modo que se encuentre en
posición horizontal.
4. Baje los gatos traseros con el botón (S209) en la posición DOWN (abajo) hasta que
las ruedas estén libres del suelo y el equipo esté en posición horizontal.
Retirar el cable
1. Verifique que el cable esté asegurado firmemente a la pared.
b. Gire el botón (S248) para colocar el carrete del cable en la posición OUT (fuera).
El botón no se bloqueará en esta posición.
Enrollando el cable
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión
Cable de alto voltaje.
u Una operación incorrecta puede causar lesiones personales.
u Antes de mover el equipo de perforación nuevamente, es INDISPENSABLE que el
interruptor del selector de cambios se mueva a Reversa o el cable será estirado de su
montaje.
3. Gire la perilla (S248) en sentido contrario al de las manecillas del reloj para cablear la
unidad de enrollado a la posición IN (dentro).
7. Para obtener un mejor control, enrolle el último extremo usando el control doble en la
parte trasera del equipo perforador (botón S143).
Retiro de la manguera
1. Verifique que la manguera quede protegida.
Enrollado de la manguera
1. Verifique que la manguera quede protegida.
7. Para un mejor control, enrolle el último tramo de la manguera usando el control doble
en la parte trasera del equipo perforador, (botón S144) opcional.
8 Sistema eléctrico
8.1 Seguridad
ADVERTENCIA
Herida grave
Voltaje peligroso.
u Riesgo de lesión personal grave
u Asegúrese de que el sistema esté desenergizado antes de empezar cualquier trabajo.
Sólo un electricista autorizado puede dar servicio al sistema eléctrico.
9 Posicionamiento
9.1 Operación
9.1.1 Seguridad
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión.
Partes móviles
u Riesgo de lesión personal grave
u Asegúrese de que nadie esté dentro del radio de trabajo del equipo de perforación
antes de operar el brazo.
u Asegúrese de que el equipo de perforación esté elevado sobre los gatos.
Palancas de posicionamiento
3. Gire la deslizadera hasta que el eje de fijación del soporte de deslizadera esté en
posición vertical y la deslizadera esté alineada en paralelo sobre el brazo.
10 Perforación
10.1 Seguridad
ADVERTENCIA
Lesiones graves
Se crea polvo de roca durante el perforado
u El polvo de roca es dañino para la salud
u La función del equipo de perforación para la recolección de polvo- lavado de agua,
neblina de agua o colector de polvo- deberá estar siempre activada durante el
perforado.
Batería
1. Conecte la energía al equipo perforador moviendo el interruptor de aislamiento de la
batería a la posición (B).
A Apagado
B Encendido
ADVERTENCIA
Riesgo de corto circuito o incendio
Puede causar lesiones serias o la muerte.
Puede causar daño material.
u Asegúrese de usar un cable con área suficiente para la temperatura ambiente actual y
la salida de potencia del equipo.
u Asegúrese que el cable esté intacto antes de usar el equipo. Reemplace el cable en el
caso de daño, decoloración o deformación.
u Asegúrese que el cable se enrute debajo del piso de túnel de forma que esté protegido
para que otros vehículos no pasen por encima.
u Desenrolle todo el cable para operaciones intensivas.
u Asegúrese que el cable no se sobrecaliente durante el uso intensivo del equipo.
Para operación intensiva con intervalos cortos para enfriamiento, existe un riesgo que el
cable se sobrecaliente, como durante ciclos prolongados de perforación y un tiempo corto
entre los ciclos.
Muchos factores externos afectan la capacidad del cable para enfriarse, tales como el
número de capas en el carrete, la temperatura ambiente, intercambio de aire y suciedad.
Por esta razón, acostúmbrese a desenrollar todo el cable durante la operación.
Alimentación eléctrica
1. Verifique que el voltaje del enchufe sea el correcto para el equipo de perforación.
c. Revise que todas las luces indicadoras del gabinete eléctrico funcionen,
presionando el botón de prueba de las luces.
Entrada de agua
Entrada de agua
1 Válvula principal
2. Cuando el tanque principal y el tanque superior estén llenos de agua, vea la mirilla
para asegurarse de que el agua fluye fuera de la manguera de sobreflujo, cierre la
válvula con la palanca (1) y la palanca (2) a la posición (B).
3. El agua interna sólo debe usarse al perforar con neblina de agua, configure la
palanca a (2) en la posición (B). Si se usa neblina de agua con agua externa, abra la
palanca (1) y configure la palanca (2) a la posición (C).
4. Si se usa barrido con agua con agua externa, abra la palanca (1) y configure la
palanca (2) a la posición (B).
5. Si el equipo de lavado (opcional) se usa con agua interna, configure la palanca (2) a
la posición (A).
3. El calentador (C) está protegido por un sensor de nivel (B); si el nivel de agua
desciende abajo del sensor, el contacto se rompe.
B Sensor de nivel
C Calentador
A Conector
B Caja de conexiones
3. El calefactor está equipado con un termostato con rango entre 30-90 °C, la perilla
deberá estar en 35 °C.
A Termostato
B Calentador
10.2.6 Revisiones
1. Verifique el nivel de aceite hidráulico en el tanque y complete en caso necesario.
Consulte las instrucciones de mantenimiento Sistemas hidráulicos.
2. Coloque el equipo perforador sobre sus patas de apoyo. Empiece con las patas de
apoyo delanteras y luego con las traseras, hasta que el equipo perforador esté
nivelado (observe el nivel de alcohol en la cabina).
3. Ajuste la dirección de cada brazo según lo especificado por el topógrafo. Consulte las
instrucciones del operador para Posicionamiento.
10.3 Perforación
5. Inicie el barrido con agua con la perilla para barrido con agua/aire.
10. Apague el barrido con agua con la perilla de barrido con agua/aire.
Seguridad
ADVERTENCIA
Lesiones graves
Partes móviles
u Riesgo de lesión personal, la ropa puede quedar atrapada
u Detenga la rotación de la perforadora de roca al cambiar brocas.
u Apague las bombas hidráulicas si la estación del operador está sin personal.
! ATENCIÓN: ¡Nunca inicie la percusión con la broca al aire libre sin ninguna
resistencia!
1. Opere el alimentador hasta que el centro de perforación tenga un buen contacto con
el frente de roca.
2. Mueva la broca hacia adelante hasta que haga presión contra el frente de roca y
perfore alrededor de 5-10 cm.
5. Inicie presión de percusión alta y fuerza de avance alta moviendo las palancas para
percusión y avance a su posición más delantera en tres a cinco segundos.
! ATENCIÓN: ¡Nunca inicie la percusión con la broca al aire libre sin ninguna
resistencia!
4. Inicie presión de percusión alta y fuerza de avance alta moviendo las palancas para
presión de percusión y avance a su posición más delantera en tres a cinco segundos.
Preparación
1. Arranque las bombas
3. Active la neblina de agua con la perilla (A), si es necesario, active el enjuague del
carro con la perilla (B).
4. Regule la mezcla de cantidad de agua con el regulador (C) hasta obtener la cantidad
requerida.
Seguridad
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
Llame al personal de servicio si ocurre una falla en los sistemas hidráulico, neumático
o eléctrico mientras se efectúa una perforación.
u No experimente con los sistemas.
u Las fallas simples pueden agravarse y causar lesiones personales.
Perforadora de roca
1. Asegúrese de que la bota de hule (A) esté colocada en el adaptador de la
perforadora de roca. Esto es aplicable sólo para perforación hacia arriba.
Bota de hule
Sistema
1. Compruebe que no haya luces indicadoras de falla encendidas en el gabinete
eléctrico. Intente rectificar cualquier falla o solicite personal de servicio.
2. Revise los manómetros del tablero del operador. Si indican valores anormales
súbitamente, se debe parar la perforación inmediatamente e investigar la causa.
Mangueras y acoplamientos
1. Asegúrese de que las mangueras de percusión a la perforadora de roca no vibren en
forma anormal. Las mangueras que vibran indican un mal funcionamiento de los
acumuladores en la perforadora de roca. Detenga inmediatamente la perforación y
revise o reemplace el acumulador. Consulte las instrucciones de mantenimiento
Perforadora de roca.
10.4.1 Seguridad
ADVERTENCIA
Lesiones graves
Las perforadoras de roca pueden ponerse en movimiento involuntariamente, al
momento de arrancar el motor diesel.
u Puede sufrir lesiones graves en su persona
u Asegúrese de que las palancas de avance de la perforadora de roca estén en neutral
antes de arrancar el motor diesel, y al terminar la perforación.
11 Perforación de extensión
B Barra de empalme
Extensión manual de la barra significa que se unen una o más barras de perforación
usando la apertura de la guía de barrena delantera (BSH 110).
4 Palanca de alimentación
5 Palanca de percusión
6 Palanca de rotación
11.3 Operación
11.3.1 Seguridad
ADVERTENCIA
Lesión grave
Componentes móviles y rotatorios dentro del área de trabajo de los brazos.
u Puede causar lesiones graves.
u Asegúrese de que no permanezca personal dentro del área de trabajo de los brazos
antes de iniciar el trabajo.
u Desconecte siempre las bombas hidráulicas cuando se ejecute trabajo manual dentro
del área de trabajo de los brazos.
u Apague siempre las bombas hidráulicas si la estación del operador está sin personal.
ADVERTENCIA
Lesión grave
Riesgo de barras de perforación que caen.
u Riesgo de que el equipo de acoplamiento continúe moviéndose.
u Puede sufrir lesiones graves en su persona
u Asegúrese de que las posiciones de las palancas correspondan a la posición del
equipo, al arrancar las bombas hidráulicas impulsadas eléctricamente o por motor
diesel.
Preparación
1. Quite el perno en el soporte intermedio de barrena junto a:
Perforación y extensión
1. Perfore con la primer barra.
2. Martille contra el fondo del barreno para separar la barra de perforación del
adaptador de culata.
8. Arranque las bombas hidráulicas y mueva la barrena hacia adelante con la palanca
de control de deslizadera de manera que el adaptador de culata se aproxima lo más
posible a la unión roscada.
11. Arranque las bombas hidráulicas y apriete las juntas activando el avance hacia
adelante con la perilla de control para enroscado y rotación a la izquierda con la
palanca de control para rotación.
12. Abra la guía de barrena con la palanca de control para la guía de barrena hidráulica.
14. Repita los pasos 3 - 13 para cada nueva barra de perforación que se vaya a añadir.
4. Cierre la guía de barrena con la palanca de control para la guía de barrena hidráulica.
10. Abra la guía de barrena con la palanca de control para la guía de barrena hidráulica.
12 Unidad de clima
12.1 General
El aire acondicionado es una opción y está disponible en dos versiones: con o sin control
de temperatura.
Para que el sistema de aire acondicionado opere a máxima eficiencia, es importante
mantener la cabina tan limpia como sea posible. De lo contrario la basura y el polvo
pueden entrar al sistema y obstruirlo.
El aire acondicionado funciona mejor cuando las puertas de la cabina están cerradas.
Verifique periódicamente la mirilla bajo la cabina. Las burbujas de aire en la mirilla indican
que el refrigerante del sistema está disminuyendo. La carga del sistema con refrigerante
siempre debe ser hecha por mecánicos autorizados únicamente.
Tablero de control
El tablero de control está ubicado en el techo de la cabina. El tablero tiene una perilla (2)
para control variable del ventilador. La cantidad de aire exterior admitido a la cabina puede
ajustarse en forma variable con la perilla (5). En la posición de un extremo el ventilador
toma todo el aire de afuera de la cabina y en la posición del otro extremo se recircula el
aire existente en la cabina. El botón (4) es para encender/apagar el aire acondicionado.
El botón (3) se usa para incrementar temporalmente la velocidad del ventilador en caso de
calor extremo en la cabina.
La perilla (1) se suministra sólo si el sistema tiene un calentador y permite el ajuste
variable de la temperatura en la cabina.
12.3 Consejo
13.1 FAM
El FAM (Medición del ángulo de deslizadera) de control direccional está disponible en dos
diseños:
• FAM I con indicación del ángulo
• FAM II con indicación del ángulo y medición de profundidad de perforación
La indicación del ángulo implica la medición e indicación de la dirección del alimentador. El
sistema calcula la desviación de la dirección de referencia definida, que es la dirección de
deberá tener el barreno perforado a plena profundidad. La desviación se indica en cm.
Para que el sistema presente valores correctos, el usuario debe especificar una dirección
de referencia y una longitud para un barreno perforado a plena profundidad (no la longitud
de la barrena).
El sistema muestra también instantáneamente la profundidad alcanzada del barreno al
perforar, si está equipado con medición de la profundidad del barreno.
Pantalla
Botón Descripción
Botón Descripción
Enter
• Confirma una opción seleccionada o un valor numérico que se ha
cambiado.
• Activa los campos en los que se ha cambiado un valor numérico.
Tabla 9: Botones de la pantalla
13.3 Menús
13.3.1 Arranque
Interruptor
Arranque el sistema girando el interruptor a la posición 1.
13.3.2 Menús
Estructura de menú
Menú principal
Menú principal
El menú principal se muestra en la pantalla cuando el sistema ha arrancado. Desde allí,
puede usted pasar directamente al menú de trabajo Perforación del túnel (1), el menú que
más usa el operador.
El otro sistema de menús contiene los menús para hacer ajustes y para información que
se puede usar en la localización de averías. El sistema de menús puede verse como un
árbol dividido en seis ramas.
Rama 1
El menú de trabajo muestra la dirección de la deslizadera y la longitud especificada para
un barreno perforado a plena profundidad. Aquí también puede usted especificar una
nueva dirección de referencia.
Si el sistema está equipado con medición de la profundidad del barreno, la profundidad
alcanzada del barreno se muestra y usted puede también restablecer la profundidad del
barreno una vez que ésta se haya completado.
Rama 2
Vaya a 2.1 para ver los ángulos del sensor o a 2.2 para calibrar (=0) el sensor.
Rama 2.1
Ángulos del sensor. Muestra los ángulos medidos para el giro del brazo, giro de la
deslizadera e inclinación de la deslizadera. Esta información puede ser útil en la
localización de averías para verificar si los sensores funcionan como deben.
X6 - X12 son conexiones de sensores en el módulo del "resolver"
Rama 2.2
Menú para calibrar los sensores después de remplazar un sensor o módulo resolvedor.
Consulte instrucciones de mantenimiento, capítulo Control direccional, sección Calibración
de sensores .
X6 - X12 son conexiones de sensores en el módulo del "resolver".
Rama 3
Ajustes. Vaya a 3.1 para ajustar la longitud de un barreno perforado a plena profundidad o
a 3.2 para calibrar un sensor de longitud (sólo sistemas con medición de la profundidad
del barreno).
Rama 3.1
Ajuste de la longitud de un barreno perforado a plena profundidad.
Rama 3.2
Menú para calibración de longitud del sensor.
Rama 4
Menú para configurar la brillantez de la pantalla. Valores de configuración 1 - 9. La
brillantez de la pantalla cambiará después de un ligero retraso.
Rama 5
Vaya a 5.1 para ver los menús del módulo de la pantalla o a 5.2 para ver los menús de los
sensores y del módulo del "resolver".
Rama 5.1
Menú que muestra el estado de la pantalla: OK o NO OK (OK tachado).
Rama 5.2
Menú que muestra el estado de los conectores en el módulo del "resolver" conectados a
un sensor. El estado de los conectores puede tener dos valores: OK o NO OK (OK
tachado).
X6, X7 - X12 son las conexiones de sensores en el módulo del "resolver".
Rama 6
El menú para definir una contraseña cuando desea usted acceder a los menús de
contraseñas protegidas del sistema.
Menú de trabajo
5 Desviación vertical
6 Dirección de la deslizadera
13.6.1 Equipo
Equipo perforador significa que el eje longitudinal del equipo perforador se usará como
dirección de referencia.
Menú de trabajo
Seleccione la dirección de referencia Equipo perforador de la siguiente forma:
• Abra el menú de trabajo en la pantalla.
• Oprima el botón (C) para mostrar el símbolo del equipo perforador.
Si se muestra el símbolo del equipo perforador en el menú de trabajo, entonces se
selecciona la dirección de referencia Equipo perforador . Entonces el sistema mostrará
la dirección del alimentador en relación con la dirección longitudinal del equipo perforador.
Esta alternativa puede usarse cuando es posible disponer el equipo perforador alineado
con la dirección de perforación.
13.6.2 Túnel
La alternativa Túnel requiere una dirección de referencia definida por el usuario. Esto se
puede usar cuando el equipo perforador no se puede disponer derecho.
Menú de trabajo
Proceda de la siguiente manera:
• Alinee el alimentador en la dirección de perforación deseada.
• Abra el menú de trabajo en la pantalla.
• Oprima el botón (C) para visualizar el símbolo del túnel en vez del símbolo del equipo
perforador.
• Oprima el botón (B) y el sistema leerá la nueva referencia de dirección, es decir, la
dirección del alimentador. La línea sobre el objetivo desaparecerá ahora y será
reemplazada por un punto en el centro del blanco.
Después de leer la dirección de referencia, será aplicable a todos los brazos del equipo
perforador.
Para regresar a la dirección de referencia Equipo perforador , oprima el botón (C).
Menú de trabajo
La profundidad barrenada se ajusta a cero para cada nuevo barreno usando el botón con
el símbolo de cero (1).
Triángulo de advertencia
El sistema indica una falla:
• mostrando una advertencia en la pantalla. La advertencia aparece cuando surge una
falla en la comunicación CAN.
Consulte instrucciones de mantenimiento, capítulo Control direccional.
• muestra un triángulo de advertencia en la esquina inferior derecha de la pantalla (en el
menú principal o menú de trabajo).
Consulte instrucciones de mantenimiento, capítulo Control direccional.
www.epiroc.com