Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Seguridad
Tabla de contenidos
1 Introducción .......................................................................................................... 7
1.1 Retroalimentación e información de contacto ........................................................................ 7
1.2 Propósito del manual de seguridad ......................................................................................... 7
1.3 Grupo objetivo............................................................................................................................ 7
1.4 Mensajes de seguridad en publicaciones ............................................................................... 7
2 Responsabilidad de producto.............................................................................. 9
8 Señales................................................................................................................. 53
8.1 Lineamientos generales ......................................................................................................... 53
8.2 Señales de advertencia ........................................................................................................... 53
8.3 Señales de acción obligatoria................................................................................................. 55
8.4 Señales de prohibición............................................................................................................ 56
8.5 Señales de Equipo contra incendios ..................................................................................... 56
8.6 Señal de ruta de evacuación................................................................................................... 57
8.7 Señales de información........................................................................................................... 57
8.8 Placa de datos .......................................................................................................................... 59
8.9 Señales de designación de tipo para ordenar refacciones.................................................. 59
1 Introducción
PELIGRO
Peligro
La palabra de señalización "PELIGRO" indica una situación peligrosa que, si no se
evita, resultará en muerte o lesiones graves.
u Aquí está escrito cómo evitar el peligro
ADVERTENCIA
Peligro
La palabra de señalización "ADVERTENCIA" indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría resultar en muerte o lesiones graves.
u Aquí está escrito cómo evitar el peligro
PRECAUCIÓN
Peligro
La palabra de señalización "PRECAUCIÓN" indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
u Aquí está escrito cómo evitar el peligro
AVISO
Peligro
La palabra de señalización "AVISO" contiene información que se considera importante,
sin embargo no relacionada con lesiones físicas. En un "AVISO" el daño se relaciona
con máquinas, componentes o sistemas.
u Aquí está escrito cómo evitar el peligro
2 Responsabilidad de producto
3 Riesgos y peligros
Riesgo de escaldadura
Los líquidos a alta temperatura pueden causar riesgo de quemaduras.
Para minimizar el riesgo:
n Libere la presión antes de quitar la tapa.
! ATENCIÓN: Las zonas de peligro están marcadas con señales. Siga las instrucciones
de todas las señales de advertencia e información en el equipo.
! ATENCIÓN: Para una máquina que se arranca pero no se mueve, las zonas de
peligro son de 2 m (6.56 pies) en cada dirección.
El área gris (A) de la figura anterior se considera como un área de riesgo cuando la
máquina está soportada sobre gatos, incluso durante la perforación. El área de riesgo está
a 3 m de la posición del dispositivo de avance.
PRECAUCIÓN
Rayo láser
Los productos clasificados como láser clase 2 o clase 3R pueden causar lesiones en
los ojos como deslumbramiento, ceguera de destello e imágenes recurrentes.
u Evite la exposición directa de los ojos al rayo y a las reflexiones del rayo.
u No dirija el rayo a otras personas.
u No apunte a áreas que sean esencialmente reflejantes para evitar reflejos no
deseados.
u No mire a través o al lado de la vista óptica en prismas o objetos reflejantes cuando el
láser está activado, en el puntero láser o modo de medición de distancia.
u Sólo apunte a los prismas cuando mire a través del telescopio.
u Realice los trabajos de mantenimiento del rayo láser de acuerdo con el manual del
usuario.
u Siga cuidadosamente las instrucciones del usuario.
PowerSearch PS 1 Invisible
4 Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Riesgo de cortocircuito o fuego
Puede causar lesiones serias o la muerte.
Puede causar daño material.
u Asegúrese de utilizar un cable con suficiente área para la temperatura ambiente actual
y la potencia de salida de la máquina.
u Asegúrese de que el cable esté intacto antes de usar la máquina. Reemplace el cable
en caso de daños, decoloración o deformación.
u Asegúrese de que el cable esté tendido en el piso del túnel para que esté protegido de
ser aplastado por otras máquinas móviles.
u Desenrolle todo el cable para una operación intensiva.
u Asegúrese de que el cable no se sobrecaliente durante el uso intensivo de la máquina.
Para una operación intensiva con breves intervalos para enfriamiento, hay un riesgo de
que el cable se sobrecaliente. Por ejemplo, durante largos ciclos de perforación con un
breve tiempo de descanso entre los ciclos.
Muchos factores externos afectan la capacidad del cable para enfriarse. Por ejemplo:
n El número de capas en el carrete.
n La temperatura ambiente.
n El intercambio de aire.
n La acumulación de suciedad.
Por lo tanto, vuelva un hábito siempre desenrollar la longitud total del cable durante la
operación.
5 Funciones de seguridad
AVISO
Daño a máquina
El uso incorrecto de paros de emergencia puede causar problemas técnicos o daño a
la máquina y equipo relacionado.
u Sólo use paros de emergencia en situaciones peligrosas, o cuando sea probable que
surja una situación peligrosa.
4. Oprima el botón Esc | Esc en la pantalla del tablero del operador para restablecer el
mensaje de error.
Instrucciones del Fabricante de equipo original (OEM) para el sistema automático de extinción de
incendios
B Tanque de agente
C Dispositivos de liberación
E Detectores
F Boquillas
H Luz de alarma
J Claxon de señal
Botones y señales
La máquina puede estar equipada con uno de varios sistemas manuales o automáticos
contra incendios disponibles.
El sistema manual Ansul es un sistema automático de extinción de incendios que debe
activarse manualmente en caso de incendio. Cuando se activa ocurre lo siguiente:
n Comienza la extinción
n Se apaga el motor a diesel
n Se corta el suministro de combustible
n Se aplica el freno de estacionamiento
n Circuito de parada de emergencia roto
A Dispositivos de liberación
B Boquillas
D Tanque de agente
B Tanque de agente
D Dispositivos de liberación
E Sirena
H Boquillas
J Unidad central
K Luz de alarma
n Esta unidad central se utiliza para el tipo de sistema Ansul Auto y Ansul CheckFire.
n La unidad central opera en modo automático.
La bobina de detector y el circuito de disparo son monitoreados continuamente y cualquier
falla da como resultado una señal de la unidad central.
Señales
A Señal sólida
D El LED amarillo parpadea cada diez segundos junto con una señal acústica si hay una falla en
la bobina del detector
E El LED amarillo parpadea cada diez segundos junto con una señal acústica si hay una falla en
el circuito de disparo
F El LED verde parpadea cada tres segundos si se activa el sistema automático de extinción de
incendios
Botones
A Demora
n Hay un retraso de cinco segundos entre la detección o la alarma y el despliegue del
sistema. Una presión en el botón (A) durante este tiempo añade un retraso de cinco
segundos extra.
n El botón (A) también se puede utilizar para la localización de fallas.
B Restablecimiento
n El botón de restablecimiento (B) se utiliza para reiniciar la unidad central si, por ejemplo,
indica que ha ocurrido una falla.
n Si se ha producido una falla, se debe corregir la falla antes de utilizar el botón (B).
n Cuando se oprime el botón (B) y se mantiene oprimido, se emiten tres señales sonoras
cortas y se emiten las señales de la luz para confirmar el restablecimiento.
La bobina del detector consta de dos cables de resorte separados. El aislamiento entre los
cables se funde a 180 °C (356 °F) y hacen contacto entre sí. El sistema entonces se
despliega.
C Incendios de gas
C Extintor de incendios
Póngase en contacto con el centro de atención al cliente local de Atlas Copco respecto a más
información.
Póngase en contacto con el centro de atención al cliente local de Atlas Copco respecto a más
información.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento
El movimiento de la máquina puede causar lesión grave o la muerte.
u Asegúrese de que la máquina no esté en movimiento al colocar el bloqueo de la
articulación.
u Tenga cuidado al manipular el bloqueo de la articulación.
2. Inserte los dos pasadores de seguridad en los orificios con la cubierta roja en cada
lado de la máquina.
Los pasadores se deben insertar de forma que la línea (A) esté nivelada con el pilar.
è La cabina está asegurada en posición no inclinada.
5.7
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por aplastamiento
2. Baje el techo de protección hasta que la barra de criba (A) esté en posición horizontal
(B).
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por aplastamiento
n Levante el techo de protección hasta que la barra de criba (A) esté en posición
vertical (B) contra el tope (C).
6 Señales de advertencia
ADVERTENCIA
Operación automática
La operación automática puede causar lesiones graves o la muerte.
u Manténgase alejado de la zona de riesgo mientras el faro esté parpadeando.
Los faros de advertencia (A) parpadean cuando la máquina está realizando secuencias
automatizadas.
El brazo del cable está equipado con una luz de advertencia para poner atención cuando
el brazo se gira hacia fuera.
A Luz de advertencia
7 Ruido y vibración
! ATENCIÓN: Los valores indicados en el manual son válidos sólo para el uso previsto
de la máquina.
Los valores declarados no son adecuados para usarse en evaluaciones de riesgo, pues
los valores medidos en lugares de trabajo individuales pueden ser más altos.
El nivel de ruido y los valores de vibración reales a los que una persona se expone a son
únicos y dependen de las prácticas de trabajo, reflejos de las paredes, las condiciones del
camino, la duración del tiempo de exposición y la salud física de la persona.
El uso incorrecto de la máquina puede causar problemas de salud debido a la vibración de
todo el cuerpo y el ruido. Una guía sobre la administración de la vibración está disponible
en la norma ISO/TR 25398 y en protectores auditivos en la norma EN 458.
Atlas Copco recomienda un programa de supervisión médica para detectar síntomas
tempranos causados por exposición a ruido y vibraciones, de modo que los
procedimientos de administración se puedan modificar para impedir una discapacidad a
futuro.
l No sobrecargue el asiento.
l Inspeccione y dé mantenimiento al mecanismo de suspensión y ajuste
l Use siempre un cinturón de seguridad.
n Realice estas operaciones con suavidad:
l Dirección
l Frenar
l Aceleración
l Cambios de marcha
! ATENCIÓN: Para mayor información sobre cómo combatir los niveles de vibración en
su sitio de obra, ver ISO/TR 25398
8 Señales
Superficie caliente
Puede causar lesiones graves.
Imagen Descripción
Voltaje peligroso
Un manejo incorrecto puede resultar fatal.
Todo trabajo en el sistema eléctrico lo deben llevar a cabo electricistas
acreditados para este propósito.
Operación automática
Manténgase alejado de las áreas de peligro durante la operación.
Rayo láser
Riesgo de lesiones en los ojos.
No mire directamente al haz.
Partes giratorias
Puede causar lesiones graves.
Manténgase alejado de las áreas de peligro durante la operación.
Imagen Descripción
Imagen Descripción
Se prohíbe la entrada.
No se admite personal no autorizado.
La violación de estas instrucciones puede resultar en lesiones físicas.
No se pare aquí.
Salida de emergencia
Entrada de agua
Entrada de aire
Líquido lavaparabrisas
Punto de drenado
Corte de combustible
Punto de elevación
Imagen Descripción
Aceite de motor
Combustible diesel
Salida de emergencia
Extintor de polvo.
En caso de incendio.
9 Estabilidad
Los ángulos que están especificados para las diferentes operaciones de trabajo con las
inclinaciones a las que Atlas Copco estipula que no debe volcarse la máquina.
! ATENCIÓN: En caso de movimientos repentinos del brazo, una de las ruedas puede
levantarse del suelo, incluso dentro de los ángulos de estabilidad especificados.
Vea el dibujo dimensional para ver las limitaciones de seguridad y el posicionamiento correcto de las
unidades.
10 Protección ambiental
11 EC - Declaración de Conformidad
Nosotros, Epiroc Rock Drills AB, Örebro, Sweden, declaramos que la máquina a la
cual se relaciona esta declaración, está en conformidad con los requerimientos
especificados en la directiva del Consejo de la Unión Europea 2006/42/EC del 17 de mayo
de 2006 relativos a la homologación de la legislación de los países miembros en lo
concerniente a maquinaria (2006/42/EC).
Directivas adicionales aplicables para esta máquina son:
n 2014/30/EU
n 2014/68/EU
Las normas homologadas aplicables para esta máquina son:
n EN 16228-1 y EN 16228-2
La firma, puesto del emisor, lugar y fecha de emisión se pueden encontrar en la
declaración original.
www.atlascopco.com