Está en la página 1de 6

Embohovài( contesta):

1- Mba`èpa ojapo tahyi arahaku jave?( Que hacia la hormiga cuando hacia calor o en el
verano).

Tahyi ombyaty hembi`ura.( La hormiga junto para su comida).

2- Mba`èpa ojerure Ñakyra Tahyipe?( Que le pidió la cigarra a la hormiga).

Ñakyra ojerure tahyipe hembi`ura, ivare`a ha ndorekoi ikarura( La cigarra le pidió para
su comida porque tenia hambre y no tenia nada para comer).

3- Ome`epa tahyi ñakyrame hembi`ura,mba`erepa?( Le dio la hormiga para su


comida,porque?.

Nahàniri, ha`e heta omba`apo akue omby`aty hagua hembi`ura , ñakyra katu opurahèi
arahaku pukukue have tape ykere.( No, el(la hormiga) trabajo mucho para juntar su
comida, la cigarra se paso cantando en todo el verano al costado del camino).

4- Mba`eicha rupipa ñakyra opyta hembi`ura`yre?( Porque razón la cigarra se quedo sin
alimentos?)
Ñakyra arahaku jave opurahei tape ykere ha noñongatùi hembi`ura, noimoai
ohasa`asytaha.( La cigarra en el verano se paso cantando al costado del camino y no
junto o guardo para su comida porque no pensó que iba a pasar hambre).

5- Mba`eicha rupipa tahyi oguereko hetaite hembi`ura ro`y jave?( A que se debe que la
hormiga tenia tanta comida para el invierno).
Tahyi haku jave heta omba`apo akue ombyaty hagua heta ho`uara ro`y jave .(La
hormiga cuando era verano trabajo mucho para juntar para su comida para el
invierno)

6- Mba`eichapa ñakyra omomyisemo`a tahyi koraso?( Como quiso la cigarra sensibilizar


el corazón de la hormiga(generar lastima))

Ñakyra he`i tahyite ha`e ombovy`ase hague ohasava guive tape ykere upevare
ndombyatyi hembi`ura, upe haguere ndorekoi mba`eve ho`u hagua ro`ype.
(La cigarra le dijo a la hormiga que el quería alegrar a quienes pasaban por el camino y
no junto nada para su comida por eso para el invierno).

 Ehai mba`eichagua tekovèpa umi oñe`eha jahaipyrèpe


(Escribe que clase de ser o personajes son los que se mencionan en el escrito)

 Ñakyra(Cigarra): Ha`e ningo ndojepy`apyi itenondera rehe. ( Es


alguien que no se preocupa por su futuro).
 Tahyi(Hormiga): Ha`e ojepy`apy itenonde rehe, heta omba`apo,
oikua`a henondera.( Es alguien que se preocupa por su futuro,
trabajado, que sabe que le espera).
 Ejepy`amongeta jahaipyrere ha embojoja umi oikova ipype mba`e oikòva
tekoha rehe.Ehai mbykymi: (Analiza el escrito y compara con el final que
paso por su actuar).
Embyasy jey ehecha hague peicha ndorekoi mba`e ho`u hagua ñakyra, ara
ro`ype hasyve etopa hagua opa mba`e, tahyi ojapo pora avei nome`ei haguere
chupe mba`eve,peicha mante oikua`ata ojapo vaekue oi vai hague ha ndo
japoveima.
( Te da pena al final ver como alguien no tiene para comer, mas en el invierno
que cuesta conseguir, pero la hormiga hizo bien en no darle nada, asi el sabe
que lo que hizo esta mal y no lo vuelve a hacer).
Tembiapora( Trabajo o tarea).
 Ahai kuatiahaipe ñe`endy mymba rehegua( Escribo en el cuaderno
los nombres de animales)

Se copia todo lo del cuadro donde están los nombres de animales con la
traducción.

 Amoñe`e pora chemandu`a haguaicha.( utilizo o digo como para


acordarme bien).(ver si quiere que se repita nomas o se utilice si es
utilizar te puse una oración para cada animal)
Aguara oñeno tapepe ( el zorro se acuesta en el camino)
Anguja ho`u kesu ( El ratón come queso)
Eiru oheka yvoty ( la abeja busca la flor)
Guasu ipara moroti ( El venado tiene manchas blancas)
Gua`a oveve ( El papagayo vuela)
Jagua oñaro ohasava rehe ( el perro ladra por el que pasa)
Jaguarete oke (el tigre duerme)
Jatyta oi che ròga ykere( el caracol esta cerca de mi casa)
Juì opo ( la rana salta)

Che sy oreko heta kure( mi mama tiene muchos chanchos)

Karaja oreko pakova ipope( el mono tiene banana en su mano)

Katumbe oñomi iñaka( la tortuga guarda su cabeza)

Che areko petei kavaju( yo tengo un caballo)

Kava oveve oparupi( la avispa vuela por todos lados)

Kavara ivare`a ( la cabra tiene hambre)

Kavure`i iporaiterei ( el buho es muy bello)

Amo ka`i ivai ( ese mono es feo)

Kuriju okue py`ae( la vibora se mueve rápido)

Kururu ho`u mberu ( el sapo come mosca)

Kyju oi yvyramata ykere ( el grillo esta cerca del árbol)

Okape oi heta lembu ( afuera hay muchos escarabajos)

Mainumby oveve yvoty pyta rehe ( el picaflor vuela por la flor roja)

Pira oi ype ( el pescado esta en el agua)

Areko petei mbarakaja moroti ha mokoi hyva( tengo un gato blanco y


dos negros)

Mberu oguejy so`o rehe ( la mosca se bajo por la carne)

Mbòi ipuku( la vibora es larga)

Pe mbopi hu ( ese murciélago es negro)


Ñati`u ou pyharekue jave ( el mosquito viene cuando es de noche)

Ñakyra opurahèi hata( la cigarra canta fuerte)

Che ryguasu ombo`a ( mi gallina puso huevo)

Ype oi mombyry (el pato esta lejos)

Tarave oveve avei( la cucaracha vuela también)

Tu`i ho`u pakova ( el loro come banana)

Vaka oreko heta kamby( la vaca tiene mucha leche)

Yso omyì( el gusano se mueve)

Ynambu ombo`a ( la codorniz tiene huevo)

Yryvu oveve ( el cuervo vuela)

Tahyi ogueraha yvyra rogué( la hormiga lleva la hoja del árbol)

 Amoha`anga mokoi mymba che aiporavova( dibujo dos animales de


mi elección)

 Ahai ambue mymba rera che aikuaàva ha ndaiporiva koàpe ( escribe


el nombre de tres animales que sepas y que no se mencionan ahí en
el cuadro)
Jakare( cocodrilo),ovecha(oveja),guyra(pájaro)

 Ajapota che kuatiahaipe petei ñomongeta mokoi tera hetave mymba


oñondive( hago un dialogo entre dos o mas animales)

Kokuepe oi vaka ha kavaju, kavaju oporandu vakape:


-Nde piko ekaruma?, vaka he`i chupe:
- Che voi apu`a ha aju,ha`upama koaga ahatama ha nde?, kavaju hei
vaka pe:
-Che aju ramo ahata mombyry atopave hagua rojehechata upei ha
oho.
Kavara ohendu ha ou avei oho hagua kavaju ndive, oporandu chupe:
-Ikapu piko aha nde ndive, he`i chupe kavaju:
- eju py`ae jaha, amo oihame heta tui ha gua`a.
Ohenduvo guyra kuera osapukài :
-py`ae peju roha`aropa ape.
Ha ojetopa paite hikuaai upepe.
( en el campo había una vaca y un caballo, el caballo le pregunta ala
vaca si ya comio, la vaca le dijo que se despertó temprano y ya comio y
ya se iba a retirar de ahí y si el ya había comido, el caballo le dijo que
vino recién y que iría lejos a comer que le vería luego, la oveja escucho
y le pregunto al caballo si se podría ir con el u le dijo que si, que iría
allá donde estaban los los loros y papagayos que venga rápido, cuando
los pajaros escucharon eso le gritaron que los esperarían en ese lugar
y se fueron hasta ahí y se encontraron todos)

Tembiapora( tarea)

 Ahai kuatiahaipe ñe`endyogaygua rehegua( escribir en el cuaderno lo


del cuadro) que serian los términos que se utilizan para referirnos a
la flia.

 Amoñe`e pora chemandu`a haguàicha(utilizo o leo como para


acordarme bien)
Ahí va a depender si quiere que lea y repita o utilice en oración, si es
en oración utilizo todos los términos.

Che sy ipora( mi mama es linda)


Che jaryi oiko che jaryi guasu ndive oga ykyre( mi abuela y bisabula
viven a lado de casa)
Che ru ,taita,ha taita guasu hesa hovy( mi papa,abuelo y bisabuelo
tienen los ojos azules)
Kalo ra`y, rajy ha remiariro ojogua kamby ha ogueru mbujape( el hijo,
hija y nieto de Carlos compraron leche y trajeron pan)
Che ryvy ha ryke`y outa ko`ero hembireko ha ikichiha ndive roho
hagua itaguape ( mi hno mayor y hermano mayor vendrán mañana
con su esposa y novia para ir a itagua)
Che reindy ha imena ogueraha imemby mbo`ehaope( mi hna y su
esposo llevaron a su hijo a la escuela)
Oho che kyvy,ryke ha kypy`y ogueru so`o ombojy hagua tatakuape( se
fueron mi hno,hna mayor y hna menor a traer carne para cocinar en el
tatacua)
Koti rovaja ha ñembokiha ho`u pakova( el cuñado y novio de koti
comen banana)

 Ahai amombe`ukuevo ajapòva ogapype apu`a guive, ha che


rogayguakuera ojapova avei( escribo en mi cuaderno lo que hago
desde que me despierto y lo que hacen los demás integrantes de mi
flia también)
Ou guive ko mba`asy ropytapa ore roga ryepype, che Aiko che sy ha
che ru ndive.
Ajahu, ha`u che rembi`u, amopoti che sy ndive ore roga ryepy ha oka
avei, amongaru che mymba kuera, ajapo tembiapora mbo`ehara
ome`eva cheve, che saraki ha opyty`u.
Che tuva oho omba`apo che taita ndive, che jaryi opyta imemby ha
remiariro kuera ndive.
Pyhare roimba oñondivepa .
(Desde que vino esta enfermedad nos quedamos todos en casa, yo
vivo con mi mama y con mi papa.
Me baño,como mi comida, limpio la casa con mi mama tanto dentro
como fuera,le doy de comer a mis mascotas,hago mis tareas que me
da la profesora,me divierto o juego y descanso.
Mi papa se va a trabajar con mi abuelo, mi abuela se queda con su hija
y nietos.
A la noche estamos todos juntos.

También podría gustarte