0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
16 vistas3 páginas
1) El documento presenta una retroalimentación sobre el idioma guaraní de una estudiante de psicología de la Universidad Católica de Asunción. 2) Incluye comentarios sobre aspectos gramaticales y léxicos del guaraní y ejercicios de conjugación verbal y traducción entre el guaraní y el español. 3) También contiene la presentación personal de la estudiante en guaraní.
1) El documento presenta una retroalimentación sobre el idioma guaraní de una estudiante de psicología de la Universidad Católica de Asunción. 2) Incluye comentarios sobre aspectos gramaticales y léxicos del guaraní y ejercicios de conjugación verbal y traducción entre el guaraní y el español. 3) También contiene la presentación personal de la estudiante en guaraní.
1) El documento presenta una retroalimentación sobre el idioma guaraní de una estudiante de psicología de la Universidad Católica de Asunción. 2) Incluye comentarios sobre aspectos gramaticales y léxicos del guaraní y ejercicios de conjugación verbal y traducción entre el guaraní y el español. 3) También contiene la presentación personal de la estudiante en guaraní.
UNIVERSIDAD CATÓLICA “NUESTRA SEÑORA DE LA ASUNCIÓN”
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y CIENCIAS HUMANAS
CARRERA DE PSICOLOGIA
Retroalimentación - IDIOMA I Temimbo’e: Carlota Macarena Longo Dávalos Arange: 22/11/2022
AIPURU TERARANGUE KO’Ä ÑE’ËJOAJÚPE
1- Peẽ pehóta Ka’aguasúpe pende jarýi ndive.
2- Chive ha che romba’apóta ko’ërö guive. 3- Nde rejúta cherendápe oike rire kuarahy. 4- Kuehe peve ou ógape hikuái 5- Umi rosa pytä, ha´e oguerúva ha’e che sýpe guarä. 6- Che ha’e chupe oke haguä ógape. 7- Ñande jaipurúta umi yvyra pehëngue oïva korapýpe jajatapy haguä. 8- Che ajapouka tatakua che róga kupépe. 9- Ko’ërö ore rojapóta chipa kavure ro’u haguä. 10- Peẽ pehova’erä facultad-pe ka’aru guive pyhare peve. AGUENOHË UMI É’Ë OGUEREKÓVA ACENTO TÓNICO GRÁFICO HA ACENTO TÓNICO FONÉTICO 1- Pehóta 2-jarýi 3- ógape 4- korapýpe
5- Kuehe 6- peve 7- yvyra 8- tatakua
AMBOHASA CASTELLANO ÑE’ËME PO ÑE’ËJOAJU
AMOÑE’ËMAVA’EKUE 1- Ustedes irán a Caaguazú junto a su abuela 2- Tú vendrás junto a mí luego de entrar el sol 3- Hasta ayer vinieron ellos a casa 4- Yo le dije que duerma en casa 5- Ustedes deben ir a la facultad desde la tarde hasta la noche. AMONGORA ÑE’Ë OJEHAI VAÍVA ha AHAI PORÄ 1- Umi ryguazu carape ombo’a jeta. Umi ryguasu karape ombo’a heta 2- Ko’ä carai oguahë che rógape pyjare pyte. Ko’ä karai oguahë che rógape pyhare pyte. 3- Ä mitacuñakuéra oyapose jeroquy tuicháva ko jasypateïme. Ä mitakuñakuéra ojapose jeroky tuicháva ko jasypateïme. 4- Pe yboty sa’yyu ayoguáse che cýpe. Pe yvoty sa’yju ajoguase che sýpe
AMOSUSÜ KO’Ä ÑE’ËTÉVA CONJUGO ESTOS VERBOS EN
TIEMPO FUTURO
Jogua (Comprar) Mopotï (limpiar)
Che ajogua amopotï Nde ejogua emopotï Ha’e ojogua omopotï Ñande rojogua romopotï Ore rojogua romopotï Peë pejogua pemopotï Ha’ekuéra ojogua omopotï MBA’ÉPA HE’ISE CASTELLANOPE. TRADUCE EN CASTELLANO - Mombyry guive ahecha ne ra’anga - Desde lejos veo tu figura - Aháta nde rógape ko’érö. - Mañana iré a tu casa - Añe’ëse nendive ko pyharépe - Quiero hablar contigo esta noche - Pe mitäkuña oporandu Luis-re - Esa joven preguntó por Luís
AHAI CHEREHEGUA. Escribo mi presentación personal
Che ha´e Carlota Macarena Longo Dávalos, areko 30 ary. Che aramboty ha´e 27 jasypokõi. Aĩ mbo'eha guasu UCA – pe. Aiko Asunción – pe, che sy ndive.
Psicología ome’ê chéve vy'apavê ha amba´apose aipytyvõ haguã umi ava
oikotevẽvape. Che ag̃uima ajapo haguã añete pe aipotáva.