Está en la página 1de 2

|FICHA DE LECTURA

LITERATURA UNIVERSAL MODERNA Y CONTEMPORÁNEA

Nombre: Cristofer Triviño Pérez Fecha de entrega: 27/25/2022

Datos generales del texto (1 - Título: “Hacia una comprensión del teatro: Algunas perspectivas de la semióti-
pto.) ca del teatro”
- Autor(a): Érika Fisher-Lichte
- Año de publicación del texto en español: 1998

Señale el propósito general del El propósito del autor es identificar los componentes del teatro, para llegar hacia
texto y describa cómo se va de- una comprensión de este, y para ello nos dice que el teatro consta de ciertos ni-
sarrollando este propósito (2 veles:
ptos.) Primero: nivel del sistema, identificar los signos, juntos con las combinaciones
que aportan un significado inherente al teatro, como síntesis investigar todos los
elementos funcionales. Llegado a una construcción teórica. Y que según el tea-
tro de una cultura, época, clase o grupo social elegirá solo un grupo determina-
do de la base común del teatro como representación.
Segundo: nivel de norma, puesto que el teatro está representado en un hecho
histórico ocurrido en un determinado lugar y momento.
Tercero: nivel del habla, representación individual.
Esta estructura de niveles sin embargo necesita un análisis de diferentes méto-
dos, no obstante, es sabido que el teatro de diferentes culturas, épocas, etc. Han
producido y usado diferentes combinaciones de signos en el teatro, ejemplo la
luz puede utilizarse para dar mayor importancia a un personaje o simplemente
ocupara la función de iluminar el escenario.
Aproximación sistemática.
Existen trece clases de signos teatrales (la palabra, el tono, la mímica del rostro,
el gesto, el movimiento escénico del autor, el maquillaje, el peinado, el traje, el
accesorio, el decorado, la iluminación, la música y el sonido), aunque se consi-
dera un catorceavo elemento, el “espacio” en relación con el autor y el especta-
dor. También hay un principio de combinaciones de clases de elementos y son
dos, a) una de igual participación y b) otra jerárquicamente estructurada.
Es importante señalar que en el teatro cualquier signo puede usarse en lugar de
otro, ejemplo un pedazo de madera puede ser una espada, incluso una palabra
un castillo, etc. y que este alto grado de flexibilidad es considerado como un
rasgo característico del signo teatral.
A nivel de norma.
Hay que determinar, analizar y describir los cambios experimentados por las
normas teatrales. La representación, el espectáculo existe solo en el momento
mismo de su creación, es decir, cuando de trasmite, y que esto permanece ligada
al creador, su contacto estético tiene la interrelación con el actor que da vida en
un momento “único” del “ahora”. El análisis que se debe hacer es a la suma de
aquellas reglas implícitas o explicitas en una serie de representaciones, que se le
denominará “código teatral de la forma X” y que su investigación será de acuer-
do al modo en que se selecciona su rasgo dominante, dándose así una serie de
reglas como el código teatral especial, rasgo típico del teatro oriental, y como
ejemplo se puede abordar a Franciscus Lang que nos ofrece las reglas sobre el
uso de las manos y dedos en la escena del siglo XVII, las emociones trasmitían
significados determinados que se representaban por medio de gestos especiales.
La segunda categoría del código teatral, en su relación con los códigos que sub-
yacen en los sistemas primarios de la cultura vigente, ejemplo se toman los sis-
temas de lenguaje (signos lingüísticos como paralingüísticos) de expresión fa-
cial, de gestos, y movimientos, entre otros. Y que esto quiere decir que el teatro
usa signos con un significado que sería aproximado a los de la vida real, se pue-
de concluir que una representación, provisto de un supuesto contexto cultural.
Otra categoría basada en los códigos subyacentes en sistemas culturales secun-
darios (artes, religión, la poseía, el mito, etc.) y cuando uno de estos sistemas se
vuelve dominante de una cultura, posibilita la comprensión de tal repertorio par-
ticular, vinculándose el significado a ellos.
Un análisis a nivel del habla se constituye a lo individual y se manifiesta como
una selección de las posibilidades disponibles en la norma que lo subyace al es-
pectáculo y que determina su producción, y se involucra a sistema de signos,
como a signos individuales. Siendo los signos paralingüísticos más difícil de
identificar ya que puede solo efectuarse a través de medios audiovisuales.
Para un análisis exhaustivo hay que colocar énfasis en las combinaciones de los
signos, puesto que a nivel de discurso se maneja un texto teatral en concreto,
además de estudiar los distintos procedimientos de signos individuales, en su se-
cuencia y simultáneamente, por ejemplo, si los signos se refuerzan, debilitan,
modifican, contradicen o neutralizan mutuamente, con una investigación minu-
ciosa será posible la identificación de su significado.
Un aspecto que señalar es el dialogo teatral, ya que el sistema de signos lingüís-
ticos esta siempre en conflicto y se combinan con la actuación dándole un rol a
un sistema completamente diferente, y que establece un modo especial de signi-
ficación y funciona como un sistema creador de significados, entendido como
constitutivo del dialogo dramático teatral
El dialogo dramático teatral está formado por signos lingüístico y signos no-lin-
güísticos, en el primer tipo de dialogo (lenguaje dominado por la actuación), es-
tá marcado por un predominio de los signos lingüísticos, aquí los signos no-lin-
güísticos (movimientos escénicos del actor y que pueden modificar al S.L. ya
sea acentuándolo, debilitándolo o alterarlo sutilmente) se utilizan para guiar al
espectador hacia una mayor comprensión de los signos lingüísticos.
El segundo tipo (la actuación dominando el lenguaje), en esta situación hay una
preponderancia de los signos no-lingüísticos que funciona como un sistema de
signo conductor, así si lo signos no-lingüísticos trasmiten el dominio del signifi-
cado, los signos lingüísticos perderán en gran medida su importancia.
En resumen, la oposición entre los signos lingüísticos y no-lingüísticos pueden
funcionar como un sistema productor del significado, hasta el punto de consti-
tuirse en un rasgo característico del dialogo dramático.

Explique tres conceptos o ideas Teatro: procede del griego theatrón y puede traducirse como espacio o sitio para
centrales del texto (3 ptos.) la contemplación, esto como etimología ya que el análisis que hace aquí es más
bien en la estructuración del género dramático visto desde el marco teórico.
Signo no-lingüístico: alude a que en el sistema continuo del dialogo dramático
teatral, el actor en este caso utiliza movimientos escenográficos que afecta a los
signos lingüísticos dentro del dialogo.
Código teatral: complejo de reglas o códigos que se consta de tres niveles siste-
ma, norma y habla, que mediante un minucioso análisis entre sus combinacio-
nes y relaciones se puede llegar a una comprensión del teatro.

También podría gustarte