0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
3 vistas3 páginas
Este documento introduce el relativismo lingüístico, la idea de que todas las lenguas son equivalentes y que cada lengua condiciona la percepción del mundo de su hablante. Los antropólogos Franz Boas, Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf fueron pioneros en esta perspectiva. Mientras que Boas y Sapir defendieron que las lenguas influyen en el pensamiento, Whorf propuso que determinan la percepción y el pensamiento. Más tarde, esta "hipótesis Whorfiana" fue criticada por no lograr consenso y por cuestion
Este documento introduce el relativismo lingüístico, la idea de que todas las lenguas son equivalentes y que cada lengua condiciona la percepción del mundo de su hablante. Los antropólogos Franz Boas, Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf fueron pioneros en esta perspectiva. Mientras que Boas y Sapir defendieron que las lenguas influyen en el pensamiento, Whorf propuso que determinan la percepción y el pensamiento. Más tarde, esta "hipótesis Whorfiana" fue criticada por no lograr consenso y por cuestion
Este documento introduce el relativismo lingüístico, la idea de que todas las lenguas son equivalentes y que cada lengua condiciona la percepción del mundo de su hablante. Los antropólogos Franz Boas, Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf fueron pioneros en esta perspectiva. Mientras que Boas y Sapir defendieron que las lenguas influyen en el pensamiento, Whorf propuso que determinan la percepción y el pensamiento. Más tarde, esta "hipótesis Whorfiana" fue criticada por no lograr consenso y por cuestion
- Lenguas primitivas: concretas, no abstractas. Emocionales, no racionales.
Simples, inestables, de léxico reducido. Sonidos limitados y pronunciación imprecisa.
- Inferioridad lingüística y cognitiva → justificación del colonialismo.
- RELATIVIDAD LINGÜÍSTICA: Principal aportación de la Antropología
Lingüística.
- Todas las lenguas son equivalentes: todas canalizan el
pensamiento, todas las sociedades construyen su mundo según su lengua.
- Denuncia del etnocentrismo (error del evolucionismo).
- Objetivo: salvaguardar la unidad psíquica humana.
FRANZ BOAS (relativismo lingüístico)
Cada lengua es un sistema de clasificación condicionado por los
intereses de un pueblo. Toda lengua parece un sistema arbitrario de clasificación a los ojos de otra. Las categorías gramaticales de las lenguas indoeuropeas (sobre todo género, número y caso, y también personas, tiempos y modos verbales) no son naturales ni universales. Peculiaridades fonéticas y gramaticales (categorías). Sus análisis de las lenguas amerindias sirven para combatir la supuesta inferioridad de los llamados pueblos primitivos, y afirma la unidad psíquica de la humanidad. EDWARD SAPIR
Frente a la Lingüística histórica, adopta una perspectiva formal,
apoyada en la Psicología (Gestalt): exploración de la estructura interna del lenguaje, como conjunto de mecanismos inconscientes. (También explora otras analogías del lenguaje con las ciencias). Todas las lenguas tienen un sistema fonético particular y bien definido. Todas forman una particular “red” que canaliza la experiencia: las personas experimentan el mundo real a través del lenguaje. Las formas abstractas están implícitas en las lenguas. Hablantes de distintas lenguas habitan en distintos mundos (no en el mismo mundo etiquetado de formas distintas). Al mismo tiempo defiende la unidad psíquica de la humanidad.
BENJAMIN LEE WHORF (relatividad lingüística)
Objetivo: convertir la Lingüística en una ciencia exacta, según un
nuevo principio de relatividad. La lengua determina la percepción del mundo y el pensamiento. Sistematiza el nuevo campo de la Etnolingúística (programa con postulados a desarrollar: aspectos fonéticos y gramaticales).
- Categorías abiertas versus encubiertas (fenotipos frente a
criptotipos): las segundas no se indican mediante marcadores en las palabras, sino que se reflejan en elementos del contexto. Desvelan la particular ideología del lenguaje.
- Comparación entre lengua hopi y lenguas SAE.
Los 3 supuestos básicos de la hipótesis whorfiana (según Gumperz): epistemología empirista (diferentes culturas viven realidades diferentes) supuesto estructuralista (si el significado depende de la estructura, lenguajes diferentes no pueden compartir significado) existencia de una vida mental inconsciente (influencia del lenguaje en el pensamiento). 4º presupuesto (implícito): no puede haber pensamiento sin lenguaje.
Doble nivel de radicalidad de la tesis relativista:
Versión fuerte: determinismo lingüístico (las categorías semánticas determinan formas particulares de pensamiento y percepción; las lenguas incorporan visiones del mundo) Versión débil: relativismo lingüístico (las lenguas influyen en nuestro modo de percibir el mundo y favorecen algunos aspectos de nuestro pensamiento).
Crítica del Relativismo lingüístico (cambio de perspectiva de la antropología cognitiva
a partir de los años 60´): se cuestionan los supuestos epistemológicos (relativistas) que predominaron en la 1ª mitad del siglo XX. La revolución cognitiva traslada el foco de interés de lo particular de la cognición hacia lo universal (camino inverso al proyecto del relativismo lingüístico). Se cuestionó la equiparación de pensamiento y lenguaje (y la imposibilidad de pensamiento sin lenguaje: formato representacional del pensamiento, previo e independiente del lenguaje natural).
Según Pinker: si bien en Boas el objetivo era mostrar la complejidad y sofisticación de
otras culturas, la investigación de Whorf podría contribuir a subrayar lo diferentes y exóticas que son las otras culturas si se parte del lenguaje.
La hipótesis relativista ni logró un consenso ni consiguió ser solventemente
replanteada; no hay acuerdo sobre las áreas del pensamiento o la cognición más fuertemente influidas por el lenguaje. (Si bien los relativistas tendieron a mostrar sus tesis en campos como la percepción y procesos cognitivos básicos, quizá podría explorarse en aspectos del propio pensamiento).