Está en la página 1de 3

Educación en fenicia

La educación fue muy importante en la sociedad fenicia. Para los fenicios el desarrollo de
conocimientos, su almacenamiento y transmisión fue una actividad fundamental. Debemos
recordar que los fenicios tenían como misión en la vida:
Ser Inventores y descubridores.
Entender y ordenar el mundo.
Transmitir y divulgar el conocimiento.
Esto de acuerdo con las enseñanzas del historiador y sacerdote Sanconiatón de Beirut (1300 a.C.)

En la sociedad fenicia existían varios niveles y ambientes educativos:


La educación para el trabajo.
La educación filosófica.
La educación religiosa.
La educación superior.
La educación para la convivencia social.

La educación para el trabajo


La educación para el trabajo en la cultura fenicia se transmitía de padres a hijos. Cada familia de
acuerdo a la actividad que realizaba educaba a sus hijos, por ejemplo los fenicios estaban
organizados en corporaciones profesionales de albañiles, carpinteros, herreros, pescadores,
marinos, curtidores, alfareros, tejedores y demás actividades. Los niños y jóvenes ingresaban al
taller de sus padres como aprendices y a lo largo del tiempo llegaban a ser maestros.

La educación filosófica
Las familias y los gremios estaban regulados por el palacio o por el templo, de allí recibían
instrucción filosófica y religiosa con relación a como ser una persona útil a la sociedad, que pasos
seguir para poder casarse, qué sería adecuado hacer en la vida antes de morir, etc.

La educación superior
Alrededor del palacio y del templo se desarrollaba una actividad constante alrededor del
conocimiento. De acuerdo con las referencias históricas y los hallazgos de las ciudades de Ebla,
Ugarit, Biblos y Cartago los fenicios tenían una gran tradición con respecto a:

Creación de bibliotecas, Se han encontrado bibliotecas perfectamente ordenadas por temas y por
orden alfabético. La biblioteca más antigua hallada hasta el momento es la de Ebla que data de
2.500 años a.C. Otra biblioteca muy importante es la de Ugarit que se remonta a 1500 a.C.

Multilingüismo. La tradición de usar varios idiomas para escribir textos fue una constante en toda
la historia de la región. Se han encontrado documentos escritos en diversos idiomas.
Generalmente en dos, sin embargo en ocasiones están escritos en tres y hasta en cuatro idiomas.

Conocimiento universal. Los contenidos hallados en las bibliotecas son amplios y variados:

Diccionarios. Vocabularios. Manuales de lenguas extranjeras.


Se realizaron diccionarios par poder comprender plenamente el significado profundo de los
términos utilizados por otros pueblos.
Manuales de aprendizaje de lenguas extranjeras. Vocabularios,
Textos administrativos, comerciales y legales
Debido a su gran interés por el comercio y la economía, la política social se realizaron diversos
manuales y textos en donde se registraban las actividades y los principios para aplicar en la
administración. el comercio y el derecho.

Textos científicos.
Se encontraron textos relacionados con las siguientes disciplinas:
Ciencias matemáticas.
Ciencias físicas.
Ciencias médicas.
Ciencias naturales: zoología, botánica.
Gran Atlas Geográfico de la región

Con respecto a la botánica existen diccionarios monolingües y bilingües con nombres de plantas y
árboles. Llamados “libros de consulta” realizadas en varias ediciones una de ellas con 1200
descripciones, todas ordenadas de una forma equivalente al alfabeto.

Literatura
Obras religiosas.
Obras filosóficas.

Intercambio cultural.
Hay registros de intercambio de estudiantes y de profesores entre diversas ciudades. Tanto los
textos literarios como los científicos pasaban de una ciudad a otra, se han encontrado varias
copias en diferentes ciudades de las mismas obras. Existen registros de congresos internacionales
en donde se reunían para discutir sobre medicina, matemáticas, astronomía, agronomía.

Formación de escribanos y pensadores.

Escribanos
En las bibliotecas había distintas categorías de escribanos, sus grados en orden ascendente eran:
Escriba
Experto en tablillas
Maestro

Pensadores
Se han identificado personajes generadores de textos y conocimientos a quienes se les podría
llamar intérpretes, aquel que piensa y hace comprensible el conocimiento a sus semejantes, esto
correspondería a los actuales filósofos, científicos e intelectuales.
En términos religiosos a estos pensadores se les llamaba traductores, es decir, intermediarios
entre el mundo divino y el humano, aquel que interpreta el mensaje divino haciéndolo
comprensible a los hombres, este término es el que los griegos llamaron “profeta”.

La educación para la convivencia social.


Instrucciones para niños y jóvenes para convertirse en hombres y mujeres:
La siguiente es una interpretación de cómo la mitología de los ciclos de Baal podrían haber influido
en un proceso ético educativo “a imagen y semejanza de los dioses” para que las y los jóvenes
puedan constituirse como miembros útiles y reconocidos por su sociedad a través de desarrollar
conocimientos, habilidades y aptitudes que les permitieran transitar de un estado caótico y
dependiente hasta un estado creativo y enriquecedor. Este proceso sería evaluado por figuras de
autoridad.

También podría gustarte