Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TÓPICO DE CLASE N° 3
NIVELES DE LENGUA
Llamamos niveles de lengua a los distintos modos o usos que se hacen de ella. Estos niveles
vienen determinados por la región geográfica en que se habita; el grupo social al cual se
pertenece, a la profesión y a la situación en que se habla.
En primer lugar, es necesario distinguir entre el nivel hablado y el nivel escrito.
En segundo lugar, precisar los campos de la lengua estándar y la subestandar.
1. LENGUA HABLADA Y LENGUA ESCRITA.
Deslinde lingüístico
La lengua oral y la lengua escrita constituyen dos niveles totalmente diferentes: nadie
habla. Por tanto, son dos conceptos diferentes en la comunicación y que comportan formas
de codificación de los signos igualmente diferentes (por ejemplo, los sistemas hablados y
escritos del chino y del latín, como casos extremos). En el sistema hablado encontramos
fonemas y alófonos; en el sentido, grafemas y alógrafos.
Esta diferencia, como es sabido, ha sido esclarecida por la Lingüística y por ello no se
confunden sus campos de estudios, a pesar de que hay una relación estrecha: el niño
comienza a hablar su lengua materna antes de aprender a leer y escribir y adquiere la
capacidad para esto último sobre la base que le proporciona su conocimiento de la lengua
hablada.
La lengua hablada (oral)
Para la lingüística la lengua hablada es el nivel de estudio por antonomasia, lo que
contradice la idea superficial del ego. Al respecto, existe una distorsión en cuanto a
determinar cuál es la más importante: la hablada o la escrita.
Para la persona común y corriente lo más importante es la lengua escrita, es decir, hay toda
una sobre valoración de la grafía con desmedro del sonido, como un reflejo del viejo
proverbio latino verba volant , acripta manet (“las palabras vuelan, los escritos quedan”).
Incuestionablemente que en esta apreciación se da un enfoque con un criterio netamente
práctico.
Al respecto, la ciencia lingüística ha puesto las cosas en su sitio y ha invertido el orden: lo
más importante es el sonido y no su representación. Las razones son obvias.
- Por centenares de miles de años, la forma oral ha sido por excelencia la única forma
de comunicación.
- Actualmente la mayoría de seres humanos sabe hablar, pero es una minoría la que
sabe escribir.
- La invención de la escritura -cuya paternidad se atribuye a los sumerios, en la baja
Mesopotamia- se ubica más o menos hacia el año 3100 a. de C. y sobre la cual se
sustenta el alfabeto griego.
- Para comprender la estructura de una lengua escrita, hay que recurrir
constantemente a la comparación con la lengua hablada o la conjetura.
- En conclusión, la escritura es un sistema sucedáneo de la lengua oral, pero
lingüísticamente nunca podrá estar por encima de ella.
Lengua culta
LENGUAJE. Estándar Lengua coloquial
Lengua popular
. Subestandar Lengua vulgar
COLOQUIAL
PROFESIONAL
BAJA VULGAR
JERGA SEUDO
DIALECTAL
LITERARIA
LITERARIA
REPLANA
TÉCNICA
RÚSTICA
FAMILIAR
FORMAL
CULTA
LLANA
O
O
O
HABLADA
ESCRITA
LO CORRECTO correcto para LO INCORRECTO
los nativos de
la región
3. DIALECTO E IDIOLECTO.
¿Por qué se dialectizan las lenguas?
Alguien ha dicho que todo cambio que se opera en una lengua hay que buscarlo en los
labios de los hablantes. Si una lengua cambia es porque ella tiende a adecuarse a una
economía en la comunicación, a buscar una mayor comprensión entre los usuarios de
ese sistema.
Externamente, existen dos factores que hacen que una lengua se dialectice:
La dispersión geográfica de los grupos humanos. Este fenómeno se objeta cuando los
integrantes de un grupo humano –que hablan una misma lengua- se dispersan y, al no
haber un foco cohesionador, se van generando diferencias internas. Esto es lo que
sucedió, por ejemplo, con el latín y el quechua.
La acción del tiempo. El tiempo genera cambios perceptibles en cada época (por
ejemplo, hoy no hablamos el castellano tal como se hacía en la Edad de Oro).
A) EL DIALECTO. PARA ENTENDER EL DIALECTO HAY QUE PARTIR DE LA
PREMISA DE QUE LA LENGUA NO ES TAN HOMOGÉNEA, TAL COMO LO
ENTENDÍA Saussure; por el contrario, a su interior existen una serie de
subsistemas o dialectos.
Analizar una lengua observamos que ésta no es un sistema único o
invariable: antes bien, vamos observando variaciones lexicales, fonéticas y
gramaticales, de acuerdo a espacios geográficos o a distintos campos de
ACTIVIDADES
NIVELES DE LENGUA
I. INVESTIGACIÓN. trabajo grupal.
1. Entrevistar y registrar diálogos con personas que dominan la lengua culta, coloquial,
popular o vulgar.
2. Registrar palabras o expresiones jerguísticas y visualizar como han evolucionado. Por
ejemplo: gila>costilla>cuero ; pata>carreta>causa, etc.
II. LECTURA.
1. Leer obras literarias nacionales en que predominen determinados niveles de lenguas
e incluso que reflejen hibridismo lingüístico (español-quechua). Para la lengua juvenil
puede ser Lima en Rock (de Oswaldo Reynoso); para la lengua vulgar Duelo de
caballero (de Ciro Alegría).
Actividades:
a) Argumento o resumen de las mismas.
b) Caracterizar el nivel de lengua.
c) Extraer expresiones singulares y explicar sus contenidos.
2. Leer algunos poemas de la Generación del 50 del Perú (W. Delgado, M. Scorza, S.
Salazar Bondy, A. Romualdo, etc.); Generación del 70 (Manuel Pantigoso, Jorge
Pimentel, Enrique Verástegui, Cesar Toro Montalvo, Jorge Nájar, etc.) y Generación
del 90 (Jhonny Barbieri, Isabel Matta, Miguel Idelfonso). Establecer –si hay-
semejanzas y diferencias generacionales, en cuanto a su tema y lenguaje.
3. Elegir 3 poetas de renombre y hacer un análisis a nivel de habla.