0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
19 vistas2 páginas
El texto presenta a Mariluz Ahuanari, una enfermera de 30 años nacida en la comunidad de Santa Rita. Aunque quería ser maestra, no tenía paciencia con los niños, por lo que decidió ser enfermera, un trabajo que le gusta porque puede ayudar a las personas. Habla quechua y otras lenguas locales, lo que le ha ayudado a comunicarse mejor con sus pacientes.
El texto presenta a Mariluz Ahuanari, una enfermera de 30 años nacida en la comunidad de Santa Rita. Aunque quería ser maestra, no tenía paciencia con los niños, por lo que decidió ser enfermera, un trabajo que le gusta porque puede ayudar a las personas. Habla quechua y otras lenguas locales, lo que le ha ayudado a comunicarse mejor con sus pacientes.
El texto presenta a Mariluz Ahuanari, una enfermera de 30 años nacida en la comunidad de Santa Rita. Aunque quería ser maestra, no tenía paciencia con los niños, por lo que decidió ser enfermera, un trabajo que le gusta porque puede ayudar a las personas. Habla quechua y otras lenguas locales, lo que le ha ayudado a comunicarse mejor con sus pacientes.
Capacidades 2 y 3: obtiene información del texto oral e infiere e interpreta información
Texto Quechua Central Texto Castellano
2.1. Mariluz Ahuanarimi shutii, 30 watayuqmi kaa. 2.1 Me llamo Mariluz Ahuanari y tengo 30 años. Santa Rita markachawmi yurikurqaa. Ñuqa Nací en la comunidad Santa Rita. Yo quería ser yachachikuq kaytami munarqaa, profesora, pero no tenía paciencia con los wamrakunapaqqa manami pacienciaa kaqtsu, niños, así que decidí ser enfermera, y me gusta chaymi4 enfermera kanaapaq akrarqaa, mucho mi trabajo porque así ayudo a las uryanqaa (arushqaa) allaapa alli shumaqmi personas. Algo que me ha servido bastante para ñupapaq, chaynawpami runakunata yanapaa. comunicarme y atender bien a mis pacientes es Chaychaw runakuna qishyayaptin alli poder hablarles en su lengua. Gracias a mi papá kaayinaapaq5, hampinaapaq paykuna y mi mamá yo he aprendido las lenguas rimayanqanta rimanqaami yanapamashqa. ashaninka y yanesha, porque desde pequeña Taytaata, mamaata payllaa nii paykunaraykurmi me enseñaron a hablar. Luego, aprendí ashaninka, yanesha shimukunata rimayta castellano también en la escuela. yachakurqaa, taksha kanqaapitami chay6 shimikunachaw parlapayamarqan. Chaypita castellano shimitapis yachaywasichaw yachakurqaa.
Pregunta capacidad 2: Pregunta capacidad 2:
Usa la primera pregunta, pero si el evaluado no responde satisfactoriamente usar la segunda Usa la primera pregunta, pero si el evaluado no pregunta. responde satisfactoriamente usar la segunda pregunta. Wiyarinqaykipita kaayinqaykita willaramay. Cuéntame lo que has entendido del texto escuchado. ¿Imachawtaq Mariluz uryan (arun)? ¿En qué trabaja Mariluz? Pregunta capacidad 3: Usa solo una de las preguntas. Pregunta capacidad 3:
Wiyashqaykipita, ¿imachawraq Usa solo una de las preguntas.
Mariluz uryaykanman karqan shipash kar wamrakunapaq pacienciayuq Según el texto, ¿en qué estaría karqa? trabajando Mariluz ahora si de joven hubiera tenido más paciencia? Wiyashqaykipita, ¿imaraq sasa kanman karqan Mariluz uryanqanchaw De acuerdo con el texto, ¿qué (arushqanchaw), maman, taytan problema habría tenido Mariluz en su rimayanqan shimikunata mana trabajo si no hubiera aprendido las yachakushqa kaptin? lenguas de sus padres?