Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cargadora
retroexcavadora
Funcionamiento y
pruebas
MANUAL TECNICO
Cargadora retroexcavadora 310J
TM10135 08JUN07 (SPANISH)
Worldwide Construction
And Forestry Division
LITOGRAFIADO EN EE.UU.
Introducción
Prólogo
TX,INTR,MB52 –63–12SEP97–1/1
PN=2
Introducción
NÚMERO DE 563-589-5800
FAX:
Razón social:
Dirección:
Teléfono:
N° de fax:
MUCHAS GRACIAS
TX,II,FAX –63–10JUL01–1/1
PN=3
Introducción
PN=4
Índice
9000
SECCIÓN 9000—Información general
Grupo 01—Información de seguridad
SECCIÓN 9001—Diagnóstico
Grupo 10—Unidad de control del motor (ECU)
9001
Grupo 20—Unidad de control de carga flexible
(FLC)
Grupo 30—Monitor de pantalla estándar (SDM)
SECCIÓN 9010—Motor
Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
9010
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas
INDX
PN=1
Índice
9000
9001
9005
9010
9015
9020
9025
9031
INDX
PN=2
9000
Sección 9000
Información general
Índice
Página Página
PN=1
Índice
9000
PN=2
Grupo 01
Información de seguridad
9000
Caracterı́sticas de seguridad y comodidad del operador 01
1
2 3
1
17 5
16
6
13
4
15
12 7 8
14 10 9
–UN–05SEP01
11
T145296
T145296
Rogamos recordar que el operador es la persona motor que encierra a las paletas giratorias del
esencial para impedir los accidentes. ventilador.
9. Protección de arranque. El escudo que cubre el
1. Faros delanteros/traseros. Dos luces de solenoide del arrancador ayuda a impedir que se
conducción/trabajo delanteras de halógeno y dos pasen por alto los dispositivos de seguridad de
luces de trabajo traseras de halógeno. arranque.
2. Señales/luces de advertencia. Las luces 10. Carga de combustible a nivel del suelo,
indicadoras de giro y las luces de advertencia se comprobaciones de mantenimiento diarias. El
montan en el techo para uso en carretera. conducto de llenado a nivel del suelo elimina la
3. Protección de ROPS (estructuras protectoras necesidad de subirse a la máquina para llenarla
contra vuelcos). La estructura protectora contra con combustible.
vuelcos de capacidad certificada rodea al operador. 11. Peldaños. Los peldaños anchos y antideslizantes
El techo incorporado proporciona protección en la ofrecen una superficie excelente de soporte para
parte superior. entrar o salir del puesto del operador.
4. Sensor de posición del asiento. Un indicador 12. Freno de estacionamiento
audible/visible advierte al operador que la palanca independiente/secundario. El freno de
de control de la transmisión (TCL) está en posición estacionamiento independiente se controla por
de avance o retroceso y el asiento hacia la posición medios eléctricos y se aplica cuando se detiene el
de retroexcavadora. motor.
5. Espejo retrovisor interior. Permite al operador ver 13. Arranque en punto muerto. La máquina no se
las actividades que ocurren detrás de él. moverá hasta que la palanca de control de la
6. Asideros. Los asideros grandes y transmisión (TCL) se vuelva a poner en la
convenientemente colocados facilitan la entrada y posición de punto muerto y el freno de
salida del puesto del operador. estacionamiento se libere, sin importar la posición
7. Traba de mantenimiento del aguilón de la de la TCL en el arranque.
cargadora. Se proporciona para trabajar en la 14. Bocina de retroceso. Advierte a las demás
máquina o alrededor de la misma con el aguilón personas que la máquina está en retroceso.
elevado. 15. Retractores de cinturones de seguridad. Los
8. Protector del ventilador del motor. Un protector retractores ayudan a mantener los cinturones de
auxiliar del ventilador dentro del compartimiento del seguridad limpios y facilitan su uso.
Continúa en la pág. siguiente VD76477,000126F –63–14DEC06–1/2
PN=9
Información de seguridad
9000
01 16. Visibilidad excepcional. La vista hacia los 17. Soporte del manual del operador. Un bolsillo
2
costados y hacia las herramientas delanteras y sellado mantiene el manual limpio y seco.
traseras está libre de obstrucciones.
VD76477,000126F –63–14DEC06–2/2
–UN–28AUG00
sı́mbolo en la máquina o en esta publicación, estar
atento al riesgo de lesiones o accidentes.
T133555
identificadas con este sı́mbolo.
–63–27MAR01
En su máquina, las etiquetas de PELIGRO son de color
rojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de
ATENCIÓN son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas peligrosas
T133588
especı́ficas de la máquina. Las precauciones generales
aparecen en las etiquetas de ATENCIÓN.
TX03679,00016CC –63–04DEC06–1/1
–UN–24AUG00
manual y en la máquina. Seguir detenidamente estas
advertencias e instrucciones. Revisarlas con frecuencia.
Mantener las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplazar las etiquetas de seguridad faltantes o
T133556
dañadas. Asegurarse de que los nuevos componentes y
repuestos tengan las etiquetas de seguridad actuales. Las
etiquetas de repuesto están disponibles en el
concesionario autorizado de John Deere.
TX03679,00016F9 –63–07SEP06–1/1
PN=10
Información de seguridad
9000
Manejar sólo si se está calificado para hacerlo 01
3
No manejar esta máquina a menos que haya leı́do todos los controles y funciones de la máquina en un
detenidamente el manual del operador y haya recibido área abierta antes de empezar a trabajar.
la debida instrucción y capacitación.
Conocer y observar todas las reglas de seguridad que
El operador debe familiarizarse con el lugar de trabajo sean pertinentes a cualquier situación y sitio de
y los alrededores antes de empezar a trabajar. Probar trabajo.
TX03679,00016FA –63–03JAN07–1/1
–UN–23AUG88
adecuados para el tipo de trabajo.
TS206
protección adecuada para la audición como orejeras o
tapones para prevenir daños por ruidos excesivos o
molestos.
TX03679,00016D0 –63–15DEC06–1/1
John Deere recomienda usar sólo piezas de repuesto también constituir un riesgo para el operador o para
originales de John Deere para garantizar el otras personas que se encuentren cerca de la
rendimiento de la máquina. Nunca reemplazar piezas máquina. El instalador de cualquier modificación que
originales de John Deere por piezas alternativas que afecte los controles electrónicos de esta máquina es
no estén diseñadas especı́ficamente para la aplicación responsable de determinar que la modificación no
ya que pueden generar situaciones peligrosas o un perjudique la máquina ni su rendimiento.
funcionamiento peligroso. La garantı́a de John Deere
no incluye las piezas no fabricadas por John Deere ni Comunicarse siempre con un concesionario autorizado
los daños o las averı́as resultantes de su uso. antes de realizarle a la máquina cualquier modificación
que cambie el uso para el que se diseñó, su peso o
Las modificaciones de esta máquina o la adición de equilibrio, o que altere los controles, el funcionamiento
productos o accesorios no aprobados pueden afectar o la seguridad de la máquina.
la estabilidad y la confiabilidad de la máquina, como
VD76477,000001B –63–26APR05–1/1
PN=11
Información de seguridad
9000
01 Revisar la máquina
4
–UN–18OCT88
condiciones y correctamente instalados. Reparar daños y
reemplazar inmediatamente las piezas desgastadas o
rotas. Prestar especial atención a las mangueras
hidráulicas y al cableado eléctrico.
T6607AQ
TX03679,0001734 –63–04DEC06–1/1
–UN–12SEP01
Los enredos en las piezas móviles podrı́an causar
lesiones graves.
T133592
mantenimiento a cualquier parte de la máquina que
contenga piezas móviles.
TX03679,00016D2 –63–12FEB07–1/1
PN=12
Información de seguridad
9000
Evitar el aceite a alta presión 01
5
–UN–17MAR06
Nunca buscar fugas con las manos. Protegerse las
manos. Usar un pedazo de cartón para hallar el punto de
escape del aceite. Apagar el motor y aliviar la presión
antes de desconectar los conductos y de trabajar en el
T133509
sistema hidráulico.
–UN–20SEP00
en contacto con un centro médico especializado o con el
departamento médico de Deere & Company en Moline,
Illinois (EE.UU.).
T133840
VD76477,0001076 –63–20DEC06–1/1
–UN–23AUG88
desconectar los conductos hidráulicos o de otro tipo.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas las
conexiones.
X9811
Localizar las fugas usando un pedazo de cartón. Proteger
las manos y el cuerpo de los fluidos a alta presión.
DX,FLUID –63–03MAR93–1/1
PN=13
Información de seguridad
9000
01 Cuidado con los gases de escape
6
–UN–24AUG00
Si se debe usar la máquina dentro de un edificio,
proporcionar la ventilación adecuada. Colocar un tubo de
extensión en el tubo de escape para expulsar los gases
T133546
de escape o abrir las puertas y ventanas para permitir la
entrada de aire proveniente del exterior al área de trabajo.
TX03679,00016D4 –63–12FEB07–1/1
Evitar incendios
–UN–14SEP00
Manipular el combustible de forma segura: Almacenar
los lı́quidos inflamables lejos de donde haya riesgo de
incendio. Nunca llenar la máquina con combustible
cuando se está fumando o cerca de chispas o llamas.
T133552
Limpiar la máquina regularmente: Evitar que se
acumulen desperdicios, residuos, grasa y aceite en el
compartimiento del motor, alrededor de los conductos de
combustible, de los conductos hidráulicos y del cableado
–UN–07SEP00
eléctrico. Nunca almacenar trapos impregnados de aceite
o materiales inflamables en los compartimentos de la
máquina.
T133553
Dar mantenimiento a las mangueras y al cableado
eléctrico: Reemplazar inmediatamente las mangueras
hidráulicas si presentan fugas y limpiar el aceite que se
pueda haber derramado. Examinar frecuentemente el
–UN–07SEP00
cableado eléctrico y los conectores eléctricos en busca de
daños.
T133554
Disponer siempre de un extintor de incendios multiuso en
la máquina o cerca de ella. Es necesario saber cómo
utilizar el extintor correctamente.
TX03679,00016F5 –63–04DEC06–1/1
PN=14
Información de seguridad
9000
Manejar los productos quı́micos con cuidado 01
7
–UN–25AUG00
puede causar lesiones graves. Bajo ciertas condiciones,
los lubricantes, refrigerantes, pinturas y adhesivos que se
usan con esta máquina pueden ser peligrosos.
T133580
En caso de tener dudas sobre la manipulación y el uso
seguro de estos productos quı́micos, ponerse en contacto
con un concesionario autorizado para obtener una Hoja
de datos de seguridad de materiales (Material Safety Data
Sheet, MSDS) o visitar el sitio Web
http://www.jdmsds.com. La MSDS describe los peligros
fı́sicos y para la salud, los procedimientos de uso seguros
y las técnicas de respuesta ante emergencias
relacionadas con las sustancias quı́micas. Seguir las
recomendaciones de la MSDS para manejar los productos
quı́micos de forma segura.
TX03679,00016D7 –63–03JAN07–1/1
–UN–25AUG00
dañar el medio ambiente. El combustible, los aceites,
refrigerantes, filtros y las baterı́as usados en esta
máquina pueden ser nocivos si no se desechan de forma
adecuada.
T133567
Nunca verter desechos en el suelo, en drenajes o en
cualquier otra fuente de agua.
TX03679,0001733 –63–12FEB07–1/1
PN=15
Información de seguridad
9000
01 Prepararse para casos de emergencia
8
–UN–23AUG88
Anotar los números de teléfono de médicos, servicio
ambulancia, hospital y bomberos, y mantenerlos cerca del
teléfono.
TS291
TX03679,000174B –63–12FEB07–1/1
–UN–30AUG00
mirando hacia la máquina. Mantener 3 puntos de contacto
con los peldaños y asideros. No usar nunca los controles
de la máquina como asideros.
T133468
Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o la
humedad presentan condiciones resbaladizas. Mantener
los peldaños limpios y libres de grasa o aceite. Nunca
brincar para bajarse de la máquina. Nunca bajarse de la
máquina o subirse a la máquina mientras ésta se
encuentra en movimiento.
TX03679,00016F2 –63–12FEB07–1/1
PN=16
Información de seguridad
9000
Uso y mantenimiento del cinturón de 01
9
seguridad
–63–27MAR01
Usar el cinturón de seguridad al manejar la máquina.
Recordar abrocharse el cinturón de seguridad al cargar o
descargar de camiones y durante otros usos.
T133716
Examinar el cinturón de seguridad frecuentemente.
Asegurarse de que el cinturón no esté cortado ni
deshilachado. Reemplazar el cinturón de seguridad
inmediatamente si alguna parte está dañada o no
funciona correctamente.
TX03679,00016DD –63–19MAR07–1/1
–UN–19DEC06
antes de abandonar el asiento del operador por
cualquier motivo. P
Procurar no accionar accidentalmente la dirección, el
TX1014609
avance u otros controles. Activar el freno de
estacionamiento y bajar el equipo de trabajo al suelo
cuando no se esté trabajando. Parar el motor antes de
permitir que alguien se acerque a la máquina. Seguir los
procedimientos adecuados de estacionamiento antes de
dejar el puesto del operador.
1—Posición de CONECTADO
VD76477,0001204 –63–02FEB07–1/1
VD76477,0001200 –63–20DEC06–1/1
PN=17
Información de seguridad
9000
01 Evitar peligros en el lugar de trabajo
10
–UN–01NOV01
Preparar el lugar de trabajo de forma adecuada. Evitar
operar la máquina cerca de estructuras u objetos que
pudieran caer sobre la misma. Eliminar los residuos que
T147554
podrı́an moverse de manera inesperada si se pasa sobre
ellos.
–UN–13DEC01
Mantener a las personas alejadas en todo momento.
Usar barricadas o un señalero para mantener a los
peatones y vehı́culos alejados. Utilizar un señalero si la
T147555
máquina se va a mover por zonas congestionadas o con
visibilidad restringida. Siempre tener el señalero a plena
vista. Establecer señales de mano con el señalero antes
de arrancar la máquina.
VD76477,000001C –63–07MAR07–1/1
PN=18
Información de seguridad
9000
No admitir pasajeros en la máquina 01
11
–UN–06DEC01
consecuencia de golpes con cuerpos extraños o por ser
expulsados de la máquina. También pueden obstruir la
visibilidad del operador, lo que impide el manejo seguro
de la máquina.
T148715
TX03768,0000BAF –63–07SEP06–1/1
–UN–06SEP01
las personas estén alejadas de su paso. Darse vuelta y
mirar directamente para obtener mejor visibilidad. Usar el
espejo como ayuda para verificar la parte posterior de la
máquina. Mantener las ventanas y el espejo limpios y en
T145317
buen estado.
TX03768,0000B8B –63–20DEC06–1/1
PN=19
Información de seguridad
9000
01 Evitar el vuelco de la máquina
12
–63–26OCT01
de terraplenes o excavaciones que puedan derrumbarse y
hacer que la máquina vuelque o se caiga.
T147495
TX03768,0000BA3 –63–07SEP06–1/1
TX03679,00016F0 –63–12FEB07–1/1
PN=20
Información de seguridad
9000
Tener especial cuidado al manejar la 01
13
máquina
–UN–05DEC01
Operar cuidadosamente con cargas elevadas. Elevar
cargas reduce la estabilidad de la máquina,
especialmente en pendientes laterales sobre terreno
T148749
blando. Conducir y girar lentamente cuando se lleva una
carga elevada.
–UN–26OCT01
Tener cuidado al elevar objetos. Nunca intentar elevar
objetos que resulten demasiado pesados para la
máquina. Verificar la estabilidad y capacidad hidráulica de
T147438
la máquina con una elevación de prueba antes de intentar
otras maniobras. Usar una cadena o eslinga adecuada y
técnicas de sujeción correctas para sujetar y estabilizar
las cargas.
TX03768,0000B70 –63–07SEP06–1/1
TX03679,00017C8 –63–02MAR07–1/1
PN=21
Información de seguridad
9000
01 Inspección y mantenimiento de ROPS
14
Una estructura protectora contra vuelcos (ROPS) Para dar mantenimiento a la ROPS:
dañada debe reemplazarse, no debe usarse
nuevamente. • Reemplazar la tornillerı́a faltante usando tornillerı́a
del grado apropiado.
La protección que ofrece la ROPS puede verse • Comprobar el par de apriete de la tornillerı́a.
comprometida si ésta sufre daños estructurales, • Revisar los montajes aisladores en busca de daños,
vuelcos o modificaciones por soldadura, plegado, soltura o desgaste. Reemplazarlos de ser necesario.
perforación o corte. • Revisar las ROPS en busca de grietas y daños
fı́sicos.
Si por algún motivo se aflojó o quitó la ROPS,
revisarla minuciosamente antes de volver a usar la
máquina.
TX03679,000179F –63–07SEP06–1/1
PN=22
Información de seguridad
9000
Estacionamiento y preparación de la 01
15
máquina para su mantenimiento de forma
segura
–63–14DEC01
máquina adecuadamente para su mantenimiento o
reparación.
T133332
bajar el equipo al suelo.
• Activar el freno de estacionamiento.
• Apagar el motor y retirar la llave.
• Colocar una etiqueta de “No usar” en un lugar visible
del puesto del operador.
–UN–23AUG88
que se accionen hidráulicamente.
• No apoyar la máquina sobre bloques de escoria o
pedazos de madera que pudieran desmoronarse o
TS229
aplastarse.
• No apoyar la máquina sobre un solo gato u otros
dispositivos que pudieran salirse de su lugar.
• Siempre colocar el bloqueo del aguilón antes de
trabajar en la máquina o alrededor de ella con el
aguilón de la cargadora elevado.
TX03679,0001809 –63–02MAR07–1/1
PN=23
Información de seguridad
9000
01 Mantener el sistema de enfriamiento de
16
forma segura
–UN–23AUG88
No realizar el mantenimiento del radiador a través de la
tapa de éste. Llenar únicamente a través de la tapa de
llenado del tanque de rebose. Apagar el motor. Quitar la
tapa de llenado del tanque de rebose sólo cuando esté lo
TS281
suficientemente frı́a para poder tocarla directamente con
las manos. Aflojar lentamente la tapa para aliviar la
presión antes de quitarla por completo.
VD76477,0001157 –63–20DEC06–1/1
–UN–23AUG88
Al soldar, estañar o usar un soplete, la pintura puede
calentarse y desprender gases tóxicos.
TS220
• Remover la pintura de la zona que va a ser afectada
por el calor al menos 100 mm (4 in.) alrededor de la
zona que va a ser afectada por el calor. Si no es
posible remover la pintura, usar una mascarilla de
respiración adecuada antes de calentar o soldar.
• Si se remueve la pintura con una lijadora común o
motorizada, evitar inhalar el polvo. Usar una mascarilla
de protección adecuada.
• Si se usa disolvente o quitapinturas, retirarlo con agua
y jabón antes de soldar. Eliminar del área los
recipientes de solvente o decapante y otros materiales
inflamables. Permitir que los gases se ventilen durante
al menos 15 minutos antes de soldar o calentar.
DX,PAINT –63–24JUL02–1/1
PN=24
Información de seguridad
9000
Realizar las reparaciones con soldadura de 01
17
forma segura
–UN–31AUG00
NOTA: Desactivar la alimentación eléctrica antes de
soldar. Desconectar el interruptor principal de la
baterı́a o desconectar el cable positivo de la
baterı́a. Separar los conectores que unen el mazo
T133547
a los microprocesadores del motor y del vehı́culo.
TX03679,00016D5 –63–07SEP06–1/1
–UN–14SEP00
Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad u
otro equipo de protección antes de golpear piezas
endurecidas. Al martillar piezas de metal endurecidas,
T133738
como los pasadores y los dientes del cucharón, se
pueden desprender astillas a gran velocidad.
PN=25
Información de seguridad
9000
01 Etiquetas de seguridad
18
–63–14DEC06
TX1016262
PN=26
Información de seguridad
9000
01
19
–63–14DEC06
TX1016263
VD76477,0001540 –63–06JUN07–2/2
PN=27
Información de seguridad
9000
01 Etiquetas de seguridad—Acoplador de la retroexcavadora (si está instalado)
20
–19–07JUN07
TX1024059
PN=28
Sección 9001
Diagnóstico
Índice 9001
Página Página
Grupo 10—Unidad de control del motor (ECU) 000525.05 — Circuito abierto de la entrada
Códigos de diagnóstico de problemas de de la gama de marchas de la TCL/del
la unidad de control del motor (ECU). . . . .9001-10-1 interruptor de alcance (S5) . . . . . . . . . . . .9001-20-7
000525.05—Procedimiento de diagnóstico de
Grupo 20—Unidad de control de carga flexible circuito abierto de la entrada de la gama
(FLC) de marchas de la TCL/del interruptor de alcance
Códigos de diagnóstico de problemas de (S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-7
la unidad de control de carga flexible 000525.12 — Error lógico de la entrada de la
(FLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-1 gama de marchas de la TCL/del
000069.07 — Error lógico de la TMD interruptor de alcance (S5) . . . . . . . . . . . .9001-20-8
(tracción delantera mecánica) . . . . . . . . . .9001-20-1 000525.12—Procedimiento de diagnóstico de
000069.07—Procedimiento de diagnóstico error lógico de la entrada de la gama de
de error lógico de la TMD . . . . . . . . . . . . .9001-20-1 marchas de la TCL/del interruptor de alcance
000070.04 — Cortocircuito a tierra del (S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-8
interruptor del freno de estacionamiento 000629.12 — Tiempo del temporizador de
(S7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-2 vigilancia de la FLC excedido . . . . . . . . . .9001-20-9
000070.04—Procedimiento de diagnóstico de 000737.12 — Falla en el solenoide (Y4 o
cortocircuito a tierra del interruptor del Y5) de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-9
freno de estacionamiento (S7) . . . . . . . . . .9001-20-2 000737.12—Procedimiento de diagnóstico
000070.07 — Error lógico en el interruptor de falla en el solenoide (Y4 o Y5) de la
del freno de estacionamiento (S7) . . . . . . .9001-20-3 transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-9
000070.07—Procedimiento de diagnóstico de 000739.12 — Falla en el solenoide (Y2 o
error lógico en el interruptor del freno de Y6) de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-10
estacionamiento (S7) . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-3 000739.12—Procedimiento de diagnóstico
000117.19 — Presión baja en los frenos de falla en el solenoide (Y2 o Y6) de la
de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-5 transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-10
000117.19—Procedimiento de diagnóstico 000741.12 — Falla en el solenoide (Y1 o
de presión baja en los frenos de Y3) de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-11
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-5 000741.12—Falla en el solenoide (Y1 o
000237.02 — El número de modelo del Y3) de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-11
número de identificación del vehı́culo no es 001504.05 — Interruptor del pestillo del
válido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-5 mecanismo giratorio (S18) del asiento
000525.03 — Voltaje alto de entrada de la en cortocircuito a tierra. . . . . . . . . . . . . . .9001-20-12
gama de marchas de la TCL/del 001504.05—Procedimiento de diagnóstico de
interruptor de alcance (S5) . . . . . . . . . . . .9001-20-6 cortocircuito a tierra del interruptor del
000525.03—Procedimiento de diagnóstico de pestillo del mecanismo giratorio (S18) del
voltaje alto de entrada de la gama de asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-12
marchas de la TCL/del interruptor de alcance 001714.03 — Interruptor delantero de
(S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-6 posición del asiento (S17) en cortocircuito a
000525.04 — Voltaje bajo de entrada de la tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-14
gama de marchas de la TCL/del 001714.03—Procedimiento de diagnóstico de
interruptor de alcance (S5) . . . . . . . . . . . .9001-20-6 cortocircuito a tierra del interruptor
000525.04—Procedimiento de diagnóstico de delantero de posición del asiento
voltaje bajo de la entrada de la gama de (S17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-14
marchas de la TCL/del interruptor de alcance
(S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-7 Continúa en la pág. siguiente
PN=1
Índice
Página Página
PN=2
Índice
Página Página
PN=3
Índice
Página Página
PN=4
Grupo 10
Unidad de control del motor (ECU)
Códigos de diagnóstico de problemas de la
unidad de control del motor (ECU)
–UN–07SEP88
conexión con SERVICE ADVISOR. Consultar la sección 1
“Cómo leer los códigos de diagnóstico de problemas
(DTC)”. (Grupo 9015-20.)
M44215
Los códigos de diagnóstico de problemas del motor (DTC)
de esta máquina se desarrollan en los manuales técnicos
de componentes (CTM) del motor. Para obtener más
información sobre los motores y componentes John
Deere, consultar los siguientes CTM:
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,0000022 –63–22DEC06–1/1
PN=31
Unidad de control del motor (ECU)
9001
10
2
PN=32
Grupo 20
Unidad de control de carga flexible (FLC)
Códigos de diagnóstico de problemas de la
unidad de control de carga flexible (FLC)
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,000062C –63–28DEC06–1/1
MF82180,0000066 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Reemplazar la
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico palanca de mando
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? derecha.
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
continúa apareciendo,
reemplazar la palanca de
mando derecha.
PN=33
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001
20 El voltaje de entrada del interruptor del freno de
2 estacionamiento supera la especificación de voltaje alto
del sensor.
MF82180,0000067 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que TOS J20 y TOS J21
no estén en circuito
abierto o en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores C3 y D3 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.
2 Comprobación de la Dar arranque al motor. Desactivar el freno de estacionamiento. ¿La luz del freno de SI: El DTC es
unidad de control estacionamiento se apaga? intermitente. Controlar
que TOS J20 y TOS J21
no estén en circuito
abierto o en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores C3 y D3 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
PN=34
Unidad de control de carga flexible (FLC)
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor del freno de SI: Reparar el cable.
cableado estacionamiento. Extraer el conector J2 de la FLC (X12). Usando un multı́metro,
controlar que los cables TOS J20 y TOS J21 no estén en circuito abierto o NO: Pasar a Prueba del
cortocircuito. interruptor.
– – –1/1
MF82180,0000068 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
PN=35
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que TOS J20 y TOS J21
20
no estén en circuito
4
abierto o en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores C3 y D3 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.
2 Comprobación de la Dar arranque al motor. Desactivar el freno de estacionamiento. ¿La luz del freno de SI: El DTC es
unidad de control estacionamiento se apaga? intermitente. Controlar
que TOS J20 y TOS J21
no estén en circuito
abierto o en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores C3 y D3 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor del freno de SI: Reparar el cable.
cableado estacionamiento. Extraer el conector X12 (J2).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables TOS J20 y TOS J21 no estén en interruptor.
circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor del freno de estacionamiento. Girar la llave de SI: Reemplazar la unidad
contacto a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador D3 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el interruptor del freno de estacionamiento se encuentre en la posición NO: Reemplazar el
de retén central. Medir el voltaje del pasador C3 del conector J2 de la FLC (X12) interruptor del freno de
cuando se mantenga el interruptor del freno de estacionamiento en la posición de estacionamiento.
retén.
– – –1/1
PN=36
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001
La unidad de control de carga flexible (FLC) indica que la 20
presión de los frenos de servicio es baja. 5
MF82180,0000035 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Control de la presión Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Revisar los
de los frenos ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de interruptores y el
diagnóstico de problemas (DTC). Encender el motor y verificar nuevamente el DTC. cableado.
¿El DTC permanece activo cuando la llave de contacto está en la posición de NO: Revisar si hay fugas
encendido y el motor en funcionamiento? en la válvula del freno.
PN=37
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001
20
6 El voltaje de entrada de la palanca de control de la
transmisión (TCL)/del interruptor de alcance (S5) supera
la especificación de voltaje alto del sensor.
MF82180,000006A –63–02FEB07–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
control de la transmisión”.
(Grupo 9015-20.)
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)
MF82180,000006B –63–02FEB07–1/1
PN=38
Unidad de control de carga flexible (FLC)
– – –1/1 9001
20
7
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
control de la transmisión”.
(Grupo 9015-20.)
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)
MF82180,000006C –63–02FEB07–1/1
– – –1/1
PN=39
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
8
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)
MF82180,000006D –63–02FEB07–1/1
– – –1/1
PN=40
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
9
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)
MF82180,000009D –63–15MAY07–1/1
MF82180,000006E –63–02FEB07–1/1
– – –1/1
PN=41
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
10
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)
MF82180,000006F –63–02FEB07–1/1
– – –1/1
PN=42
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
11
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)
MF82180,0000070 –63–02FEB07–1/1
– – –1/1
PN=43
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
12
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)
JW44434,000006F –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
PN=44
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que el cable PÚR M18 y
20
el cable P36 ROJ no esté
13
en circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores M3 y H1 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Con el asiento en la posición SI: El DTC es
unidad de control de retroexcavadora, habilitar el sistema hidráulico. ¿El sistema hidráulico se activa? intermitente. Controlar
que el cable PÚR M18 y
el cable P36 ROJ no esté
en circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores M3 y H1 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor del pestillo del SI: Reparar el cable.
cableado mecanismo giratorio del asiento. Desconectar el conector J2 de la FLC (X12).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable PÚR M18 y el cable P36 ROJ no estén interruptor.
en circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
PN=45
Unidad de control de carga flexible (FLC)
4 Prueba del interruptor Conectar el interruptor del pestillo del mecanismo giratorio del asiento. Conectar el SI: Reemplazar la unidad
conector J2 de la FLC (X12). Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje de los pasadores M3 y H1 del conector X12
(J2) cuando el asiento esté en la posición de la cargadora delantera. NO: Reemplazar el
interruptor del pestillo del
9001
¿El valor medido es de 12 V? mecanismo giratorio
20
(S18) del asiento.
14
– – –1/1
MF82180,0000080 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que el cable M15 PÚR (y
M11 PÚR en máquinas
sin TMC) y el cable P36
ROJ no estén en circuito
abierto o cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones del
pasador C1 del conector
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas.
PN=46
Unidad de control de carga flexible (FLC)
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Con el asiento hacia SI: El DTC es
unidad de control adelante, habilitar el sistema hidráulico. ¿El sistema hidráulico se activa? intermitente. Controlar
que el cable M15 PÚR (y
M11 PÚR en máquinas
sin TMC) y el cable P36
ROJ no estén en circuito
9001
abierto o cortocircuito
20
intermitente. Controlar
15
que las conexiones del
pasador C1 del conector
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor delantero de SI: Reparar el cable.
cableado posición del asiento. Extraer el conector X12 (J2).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable M15 PÚR y el cable P36 ROJ no estén interruptor.
en circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
4 Prueba del interruptor Conectar el interruptor delantero de posición del asiento. Girar la llave de contacto a la SI: Reemplazar la unidad
posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador C1 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el asiento esté hacia adelante. ¿El valor medido es de 12 V? NO: Reemplazar el
interruptor delantero de
posición del asiento
(S17).
– – –1/1
MF82180,0000081 –63–28DEC06–1/1
PN=47
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001 – – –1/1
20
16
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que el cable M10 PÚR,
M15 PÚR (y M11 PÚR en
máquinas sin TMC) y el
cable P36 ROJ no estén
en circuito abierto o
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores C1 y J2 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Con el asiento hacia SI: El DTC es
unidad de control adelante, habilitar el sistema hidráulico. Girar el asiento hacia la posición de la intermitente. Controlar
retroexcavadora. ¿El sistema hidráulico se activa? que el cable M10 PÚR,
M15 PÚR (y M11 PÚR en
máquinas sin TMC) y el
cable P36 ROJ no estén
en circuito abierto o
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores C1 y J2 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar la parte delantera y trasera del SI: Reparar el cable.
cableado interruptor del asiento. Extraer el conector X12 (J2).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable M10 PÚR, M15 PÚR (y M11 PÚR en interruptor.
máquinas sin TMC) y el cable P36 ROJ no estén en circuito abierto o cortocircuito
intermitente. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
PN=48
Unidad de control de carga flexible (FLC)
4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente los interruptores del asiento. Girar la llave de contacto a la SI: Reemplazar la unidad
posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador C1 y J2 del conector J2 de la
FLC (X12) cuando el asiento esté hacia adelante y hacia atrás. ¿El valor medido es NO: Reemplace el
de 12 V? interruptor del asiento
9001
que corresponda.
20
17
– – –1/1
JW44434,0000071 –63–07JUN07–1/1
– – –1/1
1 Comprobación del Controlar la posición del asiento del operador. SI: Mover el asiento
asiento hacia la posición trasera
¿El asiento del operador ha permanecido hacia adelante, en la posición de la de la retroexcavadora
cargadora, durante 8 horas o más? para abrir el interruptor
delantero de posición del
asiento (S17).
NO: Pasar a
Comprobación del
interruptor.
– – –1/1
PN=49
Unidad de control de carga flexible (FLC)
2 Comprobación del Mover el asiento del operador hasta la posición trasera de la retroexcavadora. SI: Reparar o reemplazar
interruptor el interruptor delantero de
Inspeccionar el interruptor delantero de posición del asiento. posición del asiento
(S17).
¿El interruptor delantero de posición del asiento está atascado en la posición cerrada?
NO: Pasar a
9001
Comprobación de
20
cortocircuito con la
18
alimentación.
– – –1/1
3 Comprobación de Mover el asiento del operador hasta la posición trasera de la retroexcavadora. El SI: Cortocircuito con la
cortocircuito con la interruptor delantero de posición del asiento debe estar abierto. alimentación en el
alimentación circuito. Reparar o
Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. reemplazar el cableado.
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador C1 del conector J2 de la FLC NO: Reemplazar la
(X12). unidad de control de
carga flexible (FLC).
¿El valor medido es de 12 V?
– – –1/1
MF82180,0000082 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
PN=50
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que el cable PÚR M10 y
20
el cable P36 ROJ no esté
19
en circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones del pasador
J2 del conector J2 de la
FLC (X12) no estén
flojas.
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Con el asiento en la posición SI: El DTC es
unidad de control de retroexcavadora, habilitar el sistema hidráulico. ¿El sistema hidráulico se activa? intermitente. Controlar
que el cable PÚR M10 y
el cable P36 ROJ no esté
en circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones del pasador
J2 del conector J2 de la
FLC (X12) no estén
flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor trasero de posición SI: Reparar el cable.
cableado del asiento (S16). Desconectar el conector J2 de la FLC (X12).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable M10 PÚR y el cable P36 ROJ no estén interruptor.
en circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
PN=51
Unidad de control de carga flexible (FLC)
4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor trasero de posición del asiento. Girar la llave de SI: Reemplazar la unidad
contacto a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador J2 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el asiento esté hacia atrás, en la posición de la retroexcavadora. ¿El NO: Reemplazar el
valor medido es de 12 V? interruptor trasero de
9001
posición del asiento
20
(S16).
20
– – –1/1
MF82180,0000087 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Dar arranque al motor. Mover el asiento hacia la posición de la retroexcavadora. SI: Pasar a
fusibles Habilitar el sistema hidráulico y usar las funciones con la palanca de mando derecha. Comprobación de la
¿Las funciones responden? unidad de control.
NO: Reemplazar el
fusible por uno de
amperaje correcto.
– – –1/1
2 Comprobación de la Usar las funciones con la palanca de mando derecha. ¿Las funciones responden? SI: Revisar el circuito
unidad de control FHC.
NO: Pasar a
Comprobación de la
CAN.
– – –1/1
PN=52
Unidad de control de carga flexible (FLC)
3 Comprobación de la Desconectar el conector (X23) del controlador de la palanca de mando derecha (JSR). SI: Reemplazar el
CAN Medir la resistencia entre los pasadores 3 y 4. controlador de la palanca
de mando derecha (JSR).
¿La resistencia es de aproximadamente 60 ohms?
NO: Controlar que los
cables M12 y M13 no
9001
estén en circuito abierto y
20
en cortocircuito.
21
NO: Revisar las
resistencias de los
terminadores del bus 2
de la CAN.
– – –1/1
MF82180,0000088 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Reprogramación Descargar el valor de carga útil de FLC correcto para la máquina y programar SI: Pasar a
nuevamente la FLC. Comprobación de la
CAN.
Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE
ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico NO: Terminado.
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente?
PN=53
Unidad de control de carga flexible (FLC)
2 Comprobación de la Extraer el conector J2 de la FLC (X12) de la unidad de control de carga flexible (FLC). SI: Reemplazar la unidad
CAN Medir la resistencia entre los pasadores A1 y B1. ¿La resistencia es de de control de carga
aproximadamente 60 ohms? flexible (FLC).
– – –1/1
MF82180,0000089 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Inspeccionar la bombilla visualmente. ¿La bombilla está en buen estado? SI: Pasar a
bombillas Comprobación de
intermitencia.
– – –1/1
PN=54
Unidad de control de carga flexible (FLC)
2 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables L48 MAR
20
y G20 NEG no estén en
23
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A4 y B4 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar las luces indicadoras de giro SI: Reparar el cable.
cableado hacia la izquierda. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Reemplazar la
Usando un multı́metro, controlar que los cables L48 MAR y G20 NEG no estén en unidad de control de
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos? carga flexible (FLC).
– – –1/1
MF82180,000008C –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Inspeccionar la bombilla visualmente. ¿La bombilla está en buen estado? SI: Pasar a
bombillas Comprobación de
intermitencia.
– – –1/1
PN=55
Unidad de control de carga flexible (FLC)
2 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables L47 MAR
20
y G20 NEG no estén en
24
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores B2 y C2 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar las luces indicadoras de giro SI: Reparar el cable.
cableado hacia la izquierda. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Reemplazar la
Usando un multı́metro, controlar que los cables L47 MAR y G20 NEG no estén en unidad de control de
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos? carga flexible (FLC).
– – –1/1
JW44434,0000058 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
PN=56
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar el
CAN ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), leer los códigos de diagnóstico problema de
de problemas (DTC). comunicación de la CAN.
¿Existen DTC almacenados vinculados con problemas de comunicación de la CAN NO: Pasar a
entre la FLC y el SDM? Comprobación de
9001
intermitencia.
20
25
2 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR SI: Pasar a
intermitencia o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico de Comprobación de los
problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? conectores.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que las conexiones del
pasador D1 del conector
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas. Controlar
que las conexiones del
pasador H del conector
J2 del SDM (X5) no
estén flojas.
– – –1/1
3 Comprobación del Controlar que las conexiones del pasador D1 del conector J2 de la FLC (X12) no SI: Pasar a
conector estén flojas. Controlar que las conexiones del pasador H del conector J2 del SDM (X5) Comprobación del
no estén flojas. cableado.
– – –1/1
4 Comprobación del Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). Desconectar el conector J2 del SDM SI: Reparar o reemplazar
cableado (X5). Desconectar los conectores de los interruptores 1 y 2 de presión de los frenos el cableado.
(B52 y B53).
NO: Pasar a
Verificar si el cableado está en cortocircuito a tierra o en circuito abierto. Comprobación del DTC.
– – –1/1
PN=57
Unidad de control de carga flexible (FLC)
5 Comprobación del Conectar el conector J2 de la FLC (X12). Conectar el conector J2 del SDM (X5). SI: Pasar a
DTC Conectar los interruptores 1 y 2 de presión de los frenos (B52 y B53). Comprobación de la
unidad de control.
Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR
o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico de NO: El DTC es
problemas (DTC). Girar la llave de contacto. intermitente. Controlar
9001
que las conexiones del
20
¿El DTC aparece nuevamente? pasador D1 del conector
26
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas. Controlar
que la conexión del
pasador H del conector
J2 del SDM (X5) no esté
floja.
– – –1/1
6 Comprobación de la Usando SERVICE ADVISOR, comparar el estado de presión de los frenos que se SI: Terminado.
unidad de control muestra en el SDM y en la FLC con el estado de presión real de los frenos de la
máquina. NO: Reemplazar la
unidad de control cuyo
¿El estado de la unidad de control coincide con el estado real de la máquina? estado sea incorrecto
comparado con el estado
real de la máquina.
– – –1/1
MF82180,0000092 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
PN=58
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que el cable L30 MAR no
20
esté en circuito abierto o
27
en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores D2 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Encender los destelladores SI: El DTC es
unidad de control de 4 vı́as. ¿Los destelladores funcionan en forma correcta? intermitente. Controlar
que el cable L30 MAR no
esté en circuito abierto o
en cortocircuito
intermitente. Controlar
que la conexión del
pasador D2 del conector
J3 de la FLC (X13) no
esté floja.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor del destellador de SI: Reparar el cable.
cableado 4 vı́as. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables P13 ROJ y L30 MAR no estén en interruptor.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor del destellador de 4 vı́as. Girar la llave de contacto SI: Reemplazar la unidad
a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador D2 del conector J3 de la FLC
(X13) cuando el destellador de 4 vı́as esté encendido. NO: Reemplazar el
interruptor del freno de
¿El valor medido es de 12 V en las dos ubicaciones probadas? estacionamiento.
– – –1/1
PN=59
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001
20
28 Las señales de entrada del interruptor de las luces
indicadoras de giro (S30) no son lógicamente válidas.
MF82180,0000093 –63–19FEB07–1/1
002876.12—Procedimiento de diagnóstico de error lógico de las señales de entrada del interruptor de las
luces indicadoras de giro (S30)
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables L10 MAR,
L20 MAR y P36 ROJ no
estén en circuito abierto o
en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores F2 y F3 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.
PN=60
Unidad de control de carga flexible (FLC)
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Activar las luces indicadoras SI: El DTC es
unidad de control de giro. intermitente. Controlar
que los cables L10 MAR,
¿Las luces indicadoras de giro funcionan bien? L20 MAR y P36 ROJ no
estén en circuito abierto o
en cortocircuito
9001
intermitente. Controlar
20
que las conexiones de los
29
pasadores F2 y F3 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de las luces SI: Reparar el cable.
cableado indicadoras de giro. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables L10 MAR, L20 MAR y P36 ROJ no interruptor.
estén en circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor de las luces indicadoras de giro. Girar la llave de SI: Reemplazar la unidad
contacto a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador F2 del conector J3 de la FLC
(X13) cuando el destellador se active. NO: Reemplazar el
interruptor de las luces
Medir el voltaje del pasador F3 del conector J3 de la FLC (X13) cuando la luz de giro indicadoras de giro.
hacia la derecha se active.
– – –1/1
MF82180,0000094 –63–28DEC06–1/1
PN=61
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001 – – –1/1
20
30
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que el cable M89 PÚR no
esté en circuito abierto o
en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones del
pasador J1 del conector
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas.
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Cerrar la puerta derecha. Con SI: El DTC es
unidad de control el asiento hacia adelante, habilitar el sistema hidráulico. ¿El sistema hidráulico se intermitente. Controlar
activa? que el cable M89 PÚR no
esté en circuito abierto o
en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones del
pasador J1 del conector
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de la puerta SI: Reparar el cable.
cableado derecha. Desconectar el conector J2 de la FLC (X12).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable P36 ROJ y M89 PÚR no estén en interruptor.
circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
PN=62
Unidad de control de carga flexible (FLC)
4 Prueba del interruptor Conectar el interruptor de la puerta derecha. Girar la llave de contacto a la posición de SI: Reemplazar la unidad
ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Usando un multı́metro, medir el voltaje del pasador J1 del conector J2 de la FLC (X12)
cuando la puerta derecha se cierre. ¿El valor medido es de 12 V? NO: Reemplazar el
interruptor de la puerta
9001
derecha.
20
31
– – –1/1
MF82180,00000A0 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de los Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
códigos de activación ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), controlar los códigos. ¿El código Comprobación del
de diagnóstico de problemas (DTC) se encuentra activo? cableado del solenoide.
NO: Pasar a
Comprobación del código
de desactivación.
PN=63
Unidad de control de carga flexible (FLC)
2 Comprobación del Dar arranque al motor. Desactivar el freno de estacionamiento. Usando SERVICE SI: Pasar a
código de ADVISOR o el SDM, controlar los códigos. ¿El DTC se encuentra activo? Comprobación de
desactivación presión.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables M32 PÚR,
20
G03 NEG, J09 TOS, y
32
R09 NEG no estén en
circuito abierto o
cortocircuito intermitente.
3 Comprobación de Verificar la presión de liberación del freno de estacionamiento. Consultar la prueba de SI: Pasar a
presión presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo 9020-25.) Comprobación del
cableado del interruptor.
¿La presión de liberación del freno de estacionamiento es correcta?
NO: Realizar el
diagnóstico según se
describe en la prueba.
– – –1/1
4 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de presión del freno SI: Reparar el cable.
cableado del de estacionamiento (B13). Extraer el conector J1 del SDM (X4).
interruptor NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable M32 PÚR y el cable G03 NEG no estén interruptor de presión.
en circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
5 Prueba del interruptor Conectar el interruptor de presión del freno de estacionamiento. Arrancar el motor y SI: Reemplazar SDM.
de presión soltar el freno de estacionamiento.
NO: Reemplazar el
Usando un multı́metro, medir la continuidad a tierra en el pasador F del conector J1 interruptor de presión del
del SDM (X4). ¿Se obtiene una medida de continuidad a tierra? freno de estacionamiento
(B13).
– – –1/1
6 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el solenoide del freno de SI: Reparar el cable.
cableado del estacionamiento. Extraer el conector J3 de la FLC (X13).
solenoide NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables J09 TOS y R09 NEG no estén en solenoide.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
PN=64
Unidad de control de carga flexible (FLC)
7 Prueba de solenoide Usando un multı́metro, medir la resistencia del solenoide de liberación del freno de SI: Reemplazar la unidad
estacionamiento (Y7). de control de carga
flexible (FLC).
¿La resistencia es de aproximadamente 10,5 ohms?
NO: Reemplazar el
solenoide de liberación
9001
del freno de
20
estacionamiento (Y7).
33
– – –1/1
MF82180,00000A1 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Controlar el fusible de 15 A (F47) de función auxiliar/conectores de alimentación. SI: Reemplazar el fusible
fusibles ¿Está fundido el fusible? por uno de amperaje
correcto.
NO: Pasar a
Comprobación del voltaje
de la baterı́a.
– – –1/1
PN=65
Unidad de control de carga flexible (FLC)
– – –1/1
3 Comprobación del Comprobar el voltaje de salida del alternador. Consultar el Procedimiento de prueba SI: Pasar a
voltaje del alternador del alternador. (Grupo 9015-20.) Comprobación del
cableado
¿El voltaje de salida del alternador es correcto?
NO: Reparar o
reemplazar el alternador.
– – –1/1
4 Comprobación del Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). Girar la llave de contacto a la posición SI: Reemplazar la unidad
cableado de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del conector J2 de la FLC (X12).
NO: Reparar el cable
¿El valor medido es de 12 V? P47 ROJ.
– – –1/1
MF82180,00000A4 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
PN=66
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables J09 TOS y
20
R09 NEG no estén en
35
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A3 y D3 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.
2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el solenoide de liberación del SI: Reparar el cable.
cableado freno de estacionamiento. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables J09 TOS y R09 NEG no estén en solenoide.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
3 Prueba de solenoide Usando un multı́metro, medir la resistencia del solenoide de liberación del freno de SI: Reemplazar la unidad
estacionamiento (Y7). ¿La resistencia es de aproximadamente 10,5 ohms? de control de carga
flexible (FLC).
NO: Reemplazar el
solenoide de liberación
del freno de
estacionamiento (Y7).
– – –1/1
MF82180,00000A5 –63–28DEC06–1/1
PN=67
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001 – – –1/1
20
36
1 Comprobación de los Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
códigos de activación ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), controlar los códigos. ¿Los Comprobación del
códigos de diagnóstico (DTC) se encuentran activos? cableado del solenoide.
NO: Pasar a
Comprobación del código
de desactivación.
2 Comprobación del Dar arranque al motor. Desactivar el freno de estacionamiento. Usando SERVICE SI: Pasar a
código de ADVISOR o el SDM, controlar los códigos. ¿El DTC se encuentra activo? Comprobación de
desactivación presión.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables M32 PÚR,
G03 NEG, J09 TOS, y
R09 NEG no estén en
circuito abierto o
cortocircuito intermitente.
3 Comprobación de Verificar la presión de liberación del freno de estacionamiento. Consultar la prueba de SI: Pasar a
presión presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo 9020-25.) Comprobación del
cableado del interruptor.
¿La presión de liberación del freno de estacionamiento es correcta?
NO: Realizar el
diagnóstico según se
describe en la prueba.
– – –1/1
4 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de presión del freno SI: Reparar el cable.
cableado del de estacionamiento (B13). Extraer el conector J1 del SDM (X4).
interruptor NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable M32 PÚR y el cable G03 NEG no estén interruptor de presión.
en circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
PN=68
Unidad de control de carga flexible (FLC)
5 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor de presión del freno de estacionamiento. Arrancar SI: Reemplazar el
de presión el motor y soltar el freno de estacionamiento. monitor de pantalla
estándar (SDM).
Usando un multı́metro, medir la continuidad a tierra en el pasador F del conector J1
del SDM (X4). NO: Reemplazar el
interruptor de presión del
9001
¿Se obtiene una medida de continuidad a tierra? freno de estacionamiento
20
(B13).
37
– – –1/1
6 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el solenoide de liberación del SI: Reparar el cable.
cableado del freno de estacionamiento. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
solenoide NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables J09 TOS y R09 NEG no estén en solenoide.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
7 Prueba de solenoide Usando un multı́metro, medir la resistencia del solenoide de liberación del freno de SI: Reemplazar la unidad
estacionamiento. ¿La resistencia es de aproximadamente 10,5 ohms? de control de carga
flexible (FLC).
NO: Reemplazar el
solenoide de liberación
del freno de
estacionamiento (Y7).
– – –1/1
MF82180,00000A6 –63–02FEB07–1/1
– – –1/1
PN=69
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
38
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)
MF82180,00000A7 –63–02FEB07–1/1
– – –1/1
PN=70
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
39
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)
MF82180,00000A8 –63–02FEB07–1/1
– – –1/1
PN=71
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
40
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)
MF82180,00000A9 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables T12—T17
AZU no estén en
cortocircuito intermitente.
PN=72
Unidad de control de carga flexible (FLC)
2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13). SI: Reparar el cable.
cableado
Usando un multı́metro, controlar que los cables T12—T17 AZU no estén en NO: Reemplazar la
cortocircuito con la alimentación. unidad de control de
carga flexible (FLC).
¿Existe un cortocircuito?
– – –1/1 9001
20
41
523218.04 — La salida de la alimentación N°
2 de la válvula de la FCL se encuentra
bloqueada en la posición de DESACTIVADA
MF82180,00000AA –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Controlar el fusible de 10 A de control de la transmisión (F36). ¿Está fundido el SI: Reemplazar el fusible
fusibles fusible? por uno de amperaje
correcto.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
2 Comprobación del Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). Girar el interruptor de control a la SI: Reemplazar la unidad
cableado posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador G2 del conector J3 de la FLC
(X13). NO: Pasar a
Comprobación de los
¿El valor medido es de 12 V? relés.
– – –1/1
PN=73
Unidad de control de carga flexible (FLC)
3 Comprobación de los Intercambiar el relé de control de la transmisión (K6) y el relé de habilitación del SI: Reemplazar el
relés sistema hidráulico (K7). solenoide de control de la
transmisión (K6).
¿El valor de voltaje es de 12 V en el pasador G2 del conector J3 de la FLC (X13)?
NO: Descargar el valor
de carga útil de FLC
9001
correcto para la máquina
20
y programar nuevamente
42
la FLC.
– – –1/1
MF82180,0000038 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Controlar el fusible de 10 A de control de la transmisión (F36). ¿Está fundido el SI: Reemplazar el fusible
fusibles fusible? por uno de amperaje
correcto.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
PN=74
Unidad de control de carga flexible (FLC)
2 Comprobación del Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). Girar la llave de contacto a la posición SI: Reemplazar la unidad
cableado de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador G2 del conector J3 de la FLC
(X13). NO: Pasar a
Comprobación de los
9001
¿El valor medido es de 12 V? relés.
20
43
– – –1/1
3 Comprobación de los Intercambiar el relé de control de la transmisión (K6) y el relé de habilitación del SI: Reemplazar el
relés sistema hidráulico (K7). ¿El valor de voltaje es de 12 V en el pasador G2 del conector solenoide de control de la
J3 de la FLC (X13)? transmisión (K6).
– – –1/1
MF82180,00000AB –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
PN=75
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Controlar el fusible de 15 A del freno de estacionamiento/control de la bomba/TMD SI: Reemplazar el fusible
fusibles (F35). ¿Está fundido el fusible? por uno de amperaje
correcto.
NO: Pasar a
Comprobación del voltaje
9001
de la baterı́a.
20
44
– – –1/1
– – –1/1
3 Comprobación del Comprobar el voltaje de salida del alternador. Consultar el Procedimiento de prueba SI: Pasar a
voltaje del alternador del alternador. (Grupo 9015-20.) Comprobación del
cableado
¿El voltaje de salida del alternador es correcto?
NO: Reparar o
reemplazar el alternador.
– – –1/1
4 Comprobación del Desconectar el conector J3 de la FLC (X13). Girar el interruptor de control a la SI: Reemplazar la unidad
cableado posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje de los pasadores H3 y H4 del conector J3 de
la FLC (X13). NO: Reparar el cable
P35 ROJ.
¿El valor medido es de 12 V?
– – –1/1
PN=76
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001
Existe una falla en el conductor de salida del solenoide de 20
control de la bomba hidráulica (Y56). 45
MF82180,00000A4 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables H56 VER
y R56 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores C4 y D4 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.
2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el solenoide de control de la SI: Reparar el cable.
cableado bomba hidráulica. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables J09 TOS y R09 NEG no estén en solenoide.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
PN=77
Unidad de control de carga flexible (FLC)
3 Prueba de solenoide Usando un multı́metro, medir la resistencia del solenoide de control de la bomba SI: Reemplazar la unidad
hidráulica. ¿La resistencia es de aproximadamente 10,5 ohms? de control de carga
flexible (FLC).
NO: Reemplazar el
solenoide de control de la
9001
bomba hidráulica (Y56).
20
46
– – –1/1
MF82180,00000AC –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables H11 VER
y G31 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones del pasador
A3 del conector J1 de la
FLC (X11) no estén
flojas.
PN=78
Unidad de control de carga flexible (FLC)
2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar los solenoides de control de SI: Reparar el cable.
cableado suspensión (Y50 y Y51). Desconectar el conector J1 de la FLC (X11).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables H11 VER y G31 NEG no estén en solenoide.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1 9001
20
47
3 Prueba de solenoide Usando un multı́metro, medir la resistencia de los solenoides de control de suspensión SI: Reemplazar la unidad
(Y50 y Y51). ¿La resistencia es de aproximadamente 10,5 ohms? de control de carga
flexible (FLC).
NO: Reemplazar el
solenoide de control de
suspensión.
– – –1/1
JW44434,000005C –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Controlar el fusible de 15 A del freno de estacionamiento/control de la bomba/TMD SI: Reemplazar el fusible
fusibles (F35). ¿Está fundido el fusible? por uno de amperaje
correcto.
NO: Pasar a
Comprobación del voltaje
de la baterı́a.
– – –1/1
PN=79
Unidad de control de carga flexible (FLC)
– – –1/1
3 Comprobación del Comprobar el voltaje de salida del alternador. Consultar el Procedimiento de prueba SI: Pasar a
voltaje del alternador del alternador. (Grupo 9015-20.) Comprobación del
cableado
¿El voltaje de salida del alternador es correcto?
NO: Reparar o
reemplazar el alternador.
– – –1/1
4 Comprobación del Desconectar el conector J3 de la FLC (X13). Girar la llave de contacto a la posición SI: Reemplazar la unidad
cableado de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje de los pasadores H3 y H4 del conector J3 de
la FLC (X13). NO: Reparar el cable
P35 ROJ.
¿El valor medido es de 12 V?
– – –1/1
JW44434,000005E –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
PN=80
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Controlar el fusible de 15 A (F47) de función auxiliar/conectores de alimentación. SI: Reemplazar el fusible
fusibles ¿Está fundido el fusible? por uno de amperaje
correcto.
NO: Pasar a
Comprobación del voltaje
9001
de la baterı́a.
20
49
– – –1/1
– – –1/1
3 Comprobación del Comprobar el voltaje de salida del alternador. Consultar el Procedimiento de prueba SI: Pasar a
voltaje del alternador del alternador. (Grupo 9015-20.) Comprobación del
cableado
¿El voltaje de salida del alternador es correcto?
NO: Reparar o
reemplazar el alternador.
– – –1/1
4 Comprobación del Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). Girar la llave de contacto a la posición SI: Reemplazar la unidad
cableado de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del conector J2 de la FLC (X12).
NO: Reparar el cable
¿El valor medido es de 12 V? P47 ROJ.
– – –1/1
PN=81
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001
20 La unidad de control de carga flexible (FLC) detecta que
50 el interruptor de desconexión del embrague ha
permanecido cerrado (presionado) durante 20 segundos
luego del encendido de la máquina.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“NO CLUTCH DISCONNECT” (el embrague no está
desconectado) aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM) hasta que el problema se soluciona o el operador
presiona cualquier botón del SDM.
JW44434,0000060 –63–07JUN07–1/1
– – –1/1
1 Comprobación del ¿El modelo de máquina es 310SJ o 410J con control total de la máquina (TMC)? SI: Pasar a
tipo de máquina Comprobación de
intermitencia.
NO: Pasar a
Comprobación del
interruptor.
– – –1/1
2 Comprobación del Desconectar el interruptor de desconexión del embrague (S6) de la palanca de control SI: Reemplazar el
interruptor de la cargadora. interruptor de
desconexión del
Usando un multı́metro, controlar la continuidad del interruptor sin presionarlo. embrague (S6).
– – –1/1
PN=82
Unidad de control de carga flexible (FLC)
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Controlar que el cableado del SI: Reparar el cableado.
cableado interruptor de desconexión del embrague no esté en cortocircuito con la alimentación.
NO: El DTC es
¿Los cables están en cortocircuito con la alimentación? intermitente. Si el DTC
continúa apareciendo,
reemplazar el interruptor
9001
de desconexión del
20
embrague (S6).
51
– – –1/1
4 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Reemplazar el
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de interruptor de
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece desconexión del
nuevamente? embrague del controlador
de la palanca de mando
derecha (JSR).
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
continúa apareciendo,
reemplazar el interruptor
de desconexión del
embrague del controlador
de la palanca de mando
derecha (JSR).
JW44434,0000062 –63–07JUN07–1/1
PN=83
Unidad de control de carga flexible (FLC)
9001 – – –1/1
20
52
1 Comprobación del ¿El modelo de máquina es 310SJ o 410J con control total de la máquina (TMC)? SI: Pasar a
tipo de máquina Comprobación de
intermitencia del TMC.
NO: Pasar a
Comprobación de
intermitencia.
– – –1/1
2 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que el cable P36 ROJ y
el cable T05 AZU no
estén en circuito abierto y
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones del pasador
J3 del conector J2 de la
FLC (X12) no estén
flojas.
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de desconexión del SI: Reparar el cable.
cableado embrague (S6). Desconectar el conector J2 de la FLC (X12).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable P36 ROJ y T05 AZU no estén en circuito interruptor.
abierto o cortocircuito.
– – –1/1
PN=84
Unidad de control de carga flexible (FLC)
4 Prueba del interruptor Conectar el interruptor de desconexión del embrague (S6). Girar la llave de contacto a SI: Reemplazar la unidad
la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador J3 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el interruptor de desconexión del embrague se presione. NO: Reemplazar el
interruptor de
9001
¿El valor de voltaje es de 12 V en el pasador J3 del conector J2 de la FLC (X12)? desconexión del
20
embrague (S6).
53
– – –1/1
5 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR SI: Pasar a
intermitencia del TMC o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico de Comprobación del
problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado del TMC.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que el cable P36 ROJ y
el cable H95 VER no
estén en circuito abierto y
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones del pasador
J3 del conector J2 de la
FLC (X12) no estén
flojas.
– – –1/1
6 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de pie hidráulico SI: Reparar el cable.
cableado del TMC auxiliar (S54). Desconectar el conector J2 de la FLC (X12).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable P36 ROJ y H95 VER no estén en interruptor del TMC.
circuito abierto o cortocircuito.
– – –1/1
PN=85
Unidad de control de carga flexible (FLC)
7 Prueba del interruptor Conectar el interruptor de pie hidráulico auxiliar (S54). Girar la llave de contacto a la SI: Reemplazar la unidad
del TMC posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador J3 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el interruptor de pie hidráulico auxiliar se presione. NO: Reemplazar el
interruptor de pie
9001
¿El valor de voltaje es de 12 V en el pasador J3 del conector J2 de la FLC (X12)? hidráulico auxiliar (S54).
20
54
– – –1/1
– – –1/1
PN=86
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Reemplazar el
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de interruptor de
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece desconexión del
nuevamente? embrague del controlador
de la palanca de mando
derecha (JSR).
9001
20
NO: El DTC es
55
intermitente. Si el DTC
continúa apareciendo,
reemplazar el interruptor
de desconexión del
embrague del controlador
de la palanca de mando
derecha (JSR).
MF82180,00000B1 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
PN=87
Unidad de control de carga flexible (FLC)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables W55 AZU
20
y G03 NEG no estén en
56
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que la conexión
del pasador D2 del
conector J3 de la FLC
(X13) no esté floja.
2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el solenoide de la TMD. SI: Reparar el cable.
cableado Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable W55 AZU y el cable G03 NEG no estén solenoide.
en circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1
3 Prueba de solenoide Con un multı́metro, medir la resistencia del solenoide de la TMD. ¿La resistencia es SI: Reemplazar la unidad
de aproximadamente 10,5 ohms? de control de carga
flexible (FLC).
NO: Reemplazar el
solenoide de la TMD
(Y11).
– – –1/1
PN=88
Grupo 30
Monitor de pantalla estándar (SDM)
Códigos de diagnóstico de problemas del
monitor de pantalla estándar (SDM)
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,0000633 –63–28DEC06–1/1
MF82180,00000B5 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables Y08 AMA
y R08 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores N y F del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.
PN=89
Monitor de pantalla estándar (SDM)
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: El DTC es
unidad de control ADVISOR, ver el nivel de combustible. ¿El valor coincide con el medidor de intermitente. Controlar
combustible? que los cables Y08 AMA
y R08 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
9001
Controlar que las
30
conexiones de los
2
pasadores N y F del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de nivel de SI: Reparar el cable.
cableado combustible. Desconectar el conector J2 del SDM (X5).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables Y08 AMA y R08 NEG no estén en Comprobación del
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos? sensor.
– – –1/1
4 Comprobación del Medir la resistencia del sensor de nivel de combustible. ¿La resistencia es de 16– SI: Reemplazar el
sensor 168 ohms? monitor de pantalla
estándar (SDM).
NO: Reemplazar el
sensor de nivel de
combustible (B8).
– – –1/1
MF82180,00000B6 –63–28DEC06–1/1
PN=90
Monitor de pantalla estándar (SDM)
– – –1/1 9001
30
3
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables Y08 AMA
y R08 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores N y F del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: El DTC es
unidad de control ADVISOR, ver el nivel de combustible. ¿El valor coincide con el medidor de intermitente. Controlar
combustible? que los cables Y08 AMA
y R08 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores N y F del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de nivel de SI: Reparar el cable.
cableado combustible. Desconectar el conector J2 del SDM (X5).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables Y08 AMA y R08 NEG no estén en Comprobación del
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos? sensor.
– – –1/1
PN=91
Monitor de pantalla estándar (SDM)
4 Comprobación del ¿La resistencia medida en el sensor de nivel de combustible es de 16–168 ohms? SI: Reemplazar el
sensor monitor de pantalla
estándar (SDM).
NO: Reemplazar el
sensor de nivel de
9001
combustible (B8).
30
4
– – –1/1
– – –1/1
1 Comprobación del Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
interruptor de ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de Comprobación del
restricción del filtro diagnóstico de problemas (DTC). Encender el motor y verificar nuevamente el DTC. interruptor de restricción.
de aire del motor
¿El DTC permanece activo cuando la llave de contacto está en la posición de NO: Comprobar el filtro
encendido y el motor en funcionamiento? de aire del motor.
Consultar el Manual del
operador.
2 Comprobación del Desconectar el mazo de cables del motor del interruptor de restricción del filtro de aire SI: Reemplazar el
interruptor de del motor. Dar arranque al motor. Usando un multı́metro, medir la continuidad entre interruptor.
restricción los pasadores del interruptor de presión. ¿Se obtiene una medida de continuidad?
NO: Pasar a
Comprobación de los
cables.
– – –1/1
PN=92
Monitor de pantalla estándar (SDM)
3 Comprobación de los Desconectar el conector J1 del SDM (X4). SI: Reparar el cable y/o
cables el conector.
Usando un multı́metro, controlar que el cable M09 PÚR no esté en cortocircuito a
tierra. ¿Se obtiene una medida de cortocircuito a tierra? NO: Reemplazar el
monitor de pantalla
estándar (SDM).
– – –1/1 9001
30
5
000100.01 — Baja presión de aceite del
motor
MF82180,00000B8 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Prueba de presión de Comprobar la presión de aceite del motor. Consultar la sección “Motores diesel SI: Pasar a
aceite POWERTECH de 4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Motor básico”. (CTM107.) Comprobación del
interruptor de presión de
¿La presión se encuentra dentro de la especificación? aceite del motor.
NO: Realizar la
reparación según se
describe en la
comprobación.
– – –1/1
2 Comprobación del Desconectar el mazo de cables del motor del interruptor de presión de aceite del SI: Controlar que el cable
interruptor de presión motor (B7). Dar arranque al motor. N07 AMA no esté en
de aceite del motor circuito abierto.
Usando un multı́metro, medir la continuidad entre los pasadores del interruptor de
presión de aceite del motor. NO: Sustituir el
interruptor de presión de
¿Se obtiene una medida de continuidad? aceite del motor.
– – –1/1
PN=93
Monitor de pantalla estándar (SDM)
MF82180,00000B8 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Control de la presión Girar la llave de contacto hasta la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Revisar los
de los frenos ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de interruptores y el
diagnóstico de problemas (DTC). Encender el motor y verificar nuevamente el DTC. cableado.
¿El DTC permanece activo cuando la llave de contacto está en la posición de NO: Revisar si hay fugas
encendido y el motor en funcionamiento? en la válvula del freno.
PN=94
Monitor de pantalla estándar (SDM)
MF82180,00000BA –63–07JUN07–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto hasta la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables P15 ROJ
y G01 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y P del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.
PN=95
Monitor de pantalla estándar (SDM)
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto hasta la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
unidad de control ADVISOR, ver el voltaje de las baterı́as para el SDM. Comprobación del
cableado
¿El valor supera los 16,25 V?
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables P15 ROJ
30
y G01 NEG no estén en
8
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y P del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el conector J2 del SDM (X5). SI: Controlar que los
cableado cables P15 ROJ y G01
Usando un multı́metro, controlar el voltaje entre los pasadores A y P del conector J2 NEG no estén en circuito
del SDM (X5). abierto o en cortocircuito.
– – –1/1
4 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Conectar el conector J2 del SDM (X5). SI: Reemplazar el
conector monitor de pantalla
Girar la llave de contacto hasta la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE estándar (SDM).
ADVISOR, ver el voltaje de las baterı́as para el SDM.
NO: Limpiar los contactos
¿El valor supera los 16,25 V? del conector J2 del SDM
(X5).
– – –1/1
PN=96
Monitor de pantalla estándar (SDM)
MF82180,00000BB –63–07JUN07–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables P15 ROJ
y G01 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y P del
conector X5 (J2) no estén
flojas.
PN=97
Monitor de pantalla estándar (SDM)
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, SI: Pasar a
unidad de control ver el voltaje de las baterı́as para el SDM. ¿El valor es inferior a 11,75 V? Comprobación del
cableado
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables P15 ROJ
30
y G01 NEG no estén en
10
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y P del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el conector J2 del SDM (X5). SI: Controlar que los
cableado cables P15 ROJ y G01
Usando un multı́metro, controlar el voltaje entre los pasadores A y P del conector J2 NEG no estén en circuito
del SDM (X5). abierto o en cortocircuito.
– – –1/1
4 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Conectar el conector J2 del SDM (X5). SI: Reemplazar el
conector monitor de pantalla
Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, estándar (SDM).
ver el voltaje de las baterı́as para el SDM.
NO: Limpiar los contactos
¿El valor es inferior a 11,75 V? del conector J2 del SDM
(X5).
– – –1/1
PN=98
Monitor de pantalla estándar (SDM)
9001
El monitor de pantalla estándar (SDM) indica que la 30
temperatura del aceite del convertidor de par de apriete 11
es alta.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“CONVERTER OIL TEMP” (temperatura del aceite del
convertidor) aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM) hasta que el problema se soluciona o el operador
presiona cualquier botón del SDM.
MF82180,00000BC –63–07JUN07–1/1
000177.00—Procedimiento de diagnóstico de temperatura alta del aceite del convertidor de par de apriete
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Consultar la sección
temperatura ADVISOR, controlar la temperatura del aceite del convertidor de par de apriete. ¿La “Sobrecalentamiento de
temperatura supera los 121 °C (250 °F)? la transmisión”. (Grupo
9020-15.)
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
continúa apareciendo,
controlar el cableado y el
sensor de temperatura
del aceite del convertidor
de par de apriete (B6).
PN=99
Monitor de pantalla estándar (SDM)
9001
30
12 El voltaje de entrada del sensor de temperatura del aceite
del convertidor de par de apriete (B6) es superior a la
especificación de voltaje alto del sensor.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“CONVERTER OIL TEMP” (temperatura del aceite del
convertidor) aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM) hasta que el problema se soluciona o el operador
presiona cualquier botón del SDM.
MF82180,00000BD –63–07JUN07–1/1
000177.03—Procedimiento de diagnóstico de voltaje de entrada alto del sensor de temperatura del aceite
del convertidor de par de apriete (B6)
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables X06 AMA
y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores D y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.
PN=100
Monitor de pantalla estándar (SDM)
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, SI: El DTC es
unidad de control ver la temperatura del aceite del convertidor de par de apriete. ¿El valor coincide con intermitente. Controlar
el medidor? que los cables X06 AMA
y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
9001
Controlar que las
30
conexiones de los
13
pasadores D y B del
conector X4 (J1) no estén
flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de temperatura del SI: Reparar el cable.
cableado aceite del convertidor de par de apriete (B6). Desconectar el conector J1 del SDM
(X4). NO: Pasar a
Comprobación del
Usando un multı́metro, controlar que los cables X06 AMA y R38 NEG no estén en sensor.
circuito abierto o en cortocircuito.
– – –1/1
4 Comprobación del Medir la resistencia del sensor de temperatura del aceite del convertidor de par de SI: Reemplazar el
sensor apriete. monitor de pantalla
estándar (SDM).
¿La resistencia es de 88–107 ohms?
NO: Reemplazar el
sensor de temperatura
del aceite del convertidor
de par de apriete (B6).
– – –1/1
PN=101
Monitor de pantalla estándar (SDM)
9001
30
14 El voltaje de entrada del sensor de temperatura del aceite
del convertidor de par de apriete (B6) es superior a la
especificación de voltaje bajo del sensor.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“CONVERTER OIL TEMP” (temperatura del aceite del
convertidor) aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM) hasta que el problema se soluciona o el operador
presiona cualquier botón del SDM.
MF82180,00000BE –63–07JUN07–1/1
000177.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje de entrada bajo del sensor de temperatura del aceite
del convertidor de par de apriete (B6)
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables X06 AMA
y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores D y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.
PN=102
Monitor de pantalla estándar (SDM)
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, SI: El DTC es
unidad de control ver la temperatura del aceite del convertidor de par de apriete. ¿El valor coincide con intermitente. Controlar
el medidor? que los cables X06 AMA
y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
9001
Controlar que las
30
conexiones de los
15
pasadores D y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de temperatura del SI: Reparar el cable.
cableado aceite del convertidor de par de apriete (B6). Desconectar el conector J1 del SDM
(X4). NO: Pasar a
Comprobación del
Usando un multı́metro, controlar que los cables Y06 AMA y R38 NEG no estén en sensor.
circuito abierto o en cortocircuito.
– – –1/1
4 Comprobación del Medir la resistencia del sensor de temperatura del aceite del convertidor de par de SI: Reemplazar el
sensor apriete. monitor de pantalla
estándar (SDM).
¿La resistencia es de 88–107 ohms?
NO: Reemplazar el
sensor de temperatura
del aceite del convertidor
de par de apriete (B6).
– – –1/1
PN=103
Monitor de pantalla estándar (SDM)
9001
30 El voltaje de salida de la alarma (H2) del monitor de
16 pantalla estándar (SDM) supera la especificación de
voltaje alto de la salida.
MF82180,00000C1 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables P15 ROJ
y Z36 GRI no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controle que la conexión
del pasador E del
conector X5 (J2) no esté
floja.
2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar la alarma del SDM (H2). SI: Reparar el cable.
cableado Desconectar el conector J2 del SDM (X5).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables P15 ROJ y Z36 GRI no estén en Comprobación de la
circuito abierto o cortocircuito. alarma.
– – –1/1
PN=104
Monitor de pantalla estándar (SDM)
NO: Reemplazar la
alarma del SDM (H2).
– – –1/1 9001
30
17
000920.04 — Voltaje bajo de salida de la
alarma del SDM (H2)
MF82180,00000C2 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables P15 ROJ
y Z36 GRI no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que la conexión
del pasador E del
conector J2 del SDM (X5)
no esté floja.
PN=105
Monitor de pantalla estándar (SDM)
2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar la alarma del SDM (H2). SI: Reparar el cable.
cableado Desconectar el conector J2 del SDM (X5).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables P15 ROJ y Z36 GRI no estén en Comprobación de la
circuito abierto o cortocircuito. alarma.
9001
¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
30
18
– – –1/1
NO: Reemplazar la
alarma del SDM (H2).
– – –1/1
MF82180,00000C3 –63–07JUN07–1/1
– – –1/1
PN=106
Monitor de pantalla estándar (SDM)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Consultar la sección
temperatura ADVISOR, controlar la temperatura del aceite hidráulico. ¿La temperatura supera los “Sobrecalentamiento del
110 °C (230 °F)? aceite hidráulico”. (Grupo
9025-15.)
NO: El código de
9001
diagnóstico de problemas
30
(DTC) es intermitente. Si
19
el DTC continúa
apareciendo, controlar el
cableado y el sensor de
temperatura del aceite
hidráulico (B10).
MF82180,00000C4 –63–28DEC06–1/1
001508.03—Procedimiento de diagnóstico de voltaje de entrada alto del sensor de temperatura del aceite
hidráulico (B10)
– – –1/1
PN=107
Monitor de pantalla estándar (SDM)
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables X06 AMA
30
y R38 NEG no estén en
20
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, SI: El DTC es
unidad de control ver la temperatura del aceite hidráulico. intermitente. Controlar
que los cables X10 AMA
Compararla con la temperatura de aceite hidráulico que se muestra en el SDM. y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
¿El valor coincide con el valor del SDM? cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de temperatura del SI: Reparar el cable.
cableado aceite hidráulico (B10). Desconectar el conector J1 del SDM (X4).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables Y10 AMA y R38 NEG no estén en Comprobación del
circuito abierto o en cortocircuito. sensor.
– – –1/1
PN=108
Monitor de pantalla estándar (SDM)
4 Comprobación del Medir la resistencia del sensor de temperatura del aceite hidráulico. SI: Reemplazar el
sensor monitor de pantalla
¿La resistencia es de 88–107 ohms? estándar (SDM).
NO: Reemplazar el
sensor de temperatura
9001
del aceite hidráulico
30
(B10).
21
– – –1/1
MF82180,00000C5 –63–28DEC06–1/1
001508.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje de entrada bajo del sensor de temperatura del aceite
hidráulico (B10)
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables X06 AMA
y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.
PN=109
Monitor de pantalla estándar (SDM)
2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, SI: El DTC es
unidad de control ver la temperatura del aceite hidráulico. intermitente. Controlar
que los cables X10 AMA
Compararla con la temperatura de aceite hidráulico que se muestra en el SDM. y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
¿El valor coincide con el valor del monitor? cortocircuito intermitente.
9001
Controlar que las
30
conexiones de los
22
pasadores A y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.
NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1
3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de temperatura del SI: Reparar el cable.
cableado aceite hidráulico. Desconectar el conector J1 del SDM (X4).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables Y10 AMA y R38 NEG no estén en Comprobación del
circuito abierto o en cortocircuito. sensor.
– – –1/1
4 Comprobación del Medir la resistencia del sensor de temperatura del aceite hidráulico. SI: Reemplazar el
sensor monitor de pantalla
¿La resistencia es de 88–107 ohms? estándar (SDM).
NO: Reemplazar el
sensor de temperatura
del aceite hidráulico
(B10).
– – –1/1
PN=110
Monitor de pantalla estándar (SDM)
9001
El monitor de pantalla estándar (SDM) indica que la 30
temperatura del aceite hidráulico es alta. 23
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“HYD OIL TEMP XXX” (temperatura del aceite hidráulico
XXX) (XXX es un valor de temperatura) aparece en el
monitor de pantalla estándar (SDM) hasta que el
problema se soluciona o el operador presiona cualquier
botón del SDM.
MF82180,00000C6 –63–07JUN07–1/1
– – –1/1
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Sobrecalentamiento
temperatura ADVISOR, controlar la temperatura del aceite hidráulico. ¿La temperatura supera los del aceite hidráulico.
99 °C (210 °F)? Consultar la sección
“Sobrecalentamiento del
aceite hidráulico”. (Grupo
9025-15.)
NO: El código de
diagnóstico de problemas
(DTC) es intermitente. Si
el DTC continúa
apareciendo, controlar el
cableado y el sensor.
PN=111
Monitor de pantalla estándar (SDM)
9001
30 El monitor de pantalla estándar (SDM) indica que el filtro
24 de aceite hidráulico está obstruido.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“HYD OIL FILTER” (filtro de aceite hidráulico) aparece en
el monitor de pantalla estándar (SDM) hasta que el
problema se soluciona o el operador presiona cualquier
botón del SDM.
MF82180,00000C7 –63–07JUN07–1/1
– – –1/1
1 Comprobación del En las máquinas 310J, este DTC se puede generar en el monitor de pantalla estándar SI: Funcionamiento
modelo de máquina y (SDM) debido a que la temperatura del aceite hidráulico es baja. ¿El modelo de normal. Calentar el aceite
de la temperatura del máquina es 310J y el aceite hidráulico está frı́o? hidráulico a la
aceite hidráulico temperatura de
NOTA: En las demás máquinas, el SDM no generará un DTC si la temperatura del funcionamiento normal. Si
aceite hidráulico es inferior a 38 °C (100 °F). el DTC continúa
apareciendo una vez que
el aceite hidráulico esté
caliente, pasar a la
comprobación del
interruptor de restricción
del filtro de aceite
hidráulico.
NO: Pasar a
Comprobación del
interruptor de restricción
del filtro de aceite
hidráulico.
– – –1/1
2 Comprobación del Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
interruptor de ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de Comprobación del
restricción del filtro diagnóstico de problemas (DTC). Encender el motor y verificar nuevamente los DTC. interruptor de restricción.
de aceite hidráulico
¿El DTC se genera con la llave de contacto en la posición de encendido (motor NO: Controlar el filtro de
detenido) y con el motor en funcionamiento? aceite hidráulico.
Consultar el manual del
operador.
PN=112
Monitor de pantalla estándar (SDM)
3 Comprobación del Desconectar el mazo de cables de la transmisión del interruptor de restricción de filtro SI: Reemplazar el
interruptor de de aceite hidráulico (B12). interruptor de restricción
restricción del filtro de aceite
Dar arranque al motor. Usando un multı́metro, medir la continuidad entre el punto de hidráulico (B12).
conexión y el cabezal del filtro.
NO: Pasar a
9001
¿Se obtiene una medida de continuidad? Comprobación de los
30
cables.
25
– – –1/1
4 Comprobación de los Desconectar el conector J1 del SDM (X4). SI: Reparar el cable y/o
cables el conector.
Usando un multı́metro, controlar que el cable F12 AMA no esté en cortocircuito a
tierra. NO: Reemplazar el
monitor de pantalla
¿Se obtiene una medida de cortocircuito a tierra? estándar (SDM).
– – –1/1
MF82180,00000C8 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
NO: Pasar a
Comprobación de la
CAN.
– – –1/1
PN=113
Monitor de pantalla estándar (SDM)
– – –1/1
MF82180,00000C8 –63–28DEC06–1/1
– – –1/1
1 Programar Descargar el valor de carga útil de ECU correcto para la máquina y programar SI: Descargar el valor de
nuevamente la ECU nuevamente la ECU. carga útil de la unidad de
control de carga flexible
¿El DTC aparece nuevamente? (FLC) correcto para la
máquina y programar
nuevamente la FLC.
NO: Problema
solucionado.
– – –1/1
PN=114
Sección 9005
Procedimiento de verificación de funciona-
miento
Índice
Página
PN=1
Índice
9005
PN=2
Grupo 10
Procedimiento de verificación de funcionamiento
Usar esta comprobación para efectuar una verificación normal de funcionamiento y que la máquina esté en
rápida del funcionamiento de la máquina durante la una zona nivelada y con espacio suficiente para
inspección del exterior y mientras se hacen algunas manejarla. Algunas comprobaciones pueden requerir
verificaciones especı́ficas desde el asiento del superficies diferentes.
operador.
No se necesitan herramientas especiales para efectuar
Efectuar las verificaciones visuales necesarias (niveles la verificación.
de aceite, condición del aceite, fugas externas, ası́ 9005
como accesorios de montaje, varillajes o cableados Si no se observa problema alguno, continuar con la 10
flojos) antes de iniciar el procedimiento de verificación. revisión siguiente. Si se descubre algún problema, se 1
sugerirá una verificación adicional o procedimiento de
La mayorı́a de las comprobaciones requieren que los reparación.
sistemas de la máquina se encuentren a temperatura
JH38101,0000041 –63–03MAY07–1/1
– – –1/1
1 Visualización y Siempre verificar si hay códigos de diagnóstico de problemas y corregir su causa SI: Corregir todos los
eliminación de los antes de llevar a cabo la verificación de funcionamiento. códigos de diagnóstico de
códigos de problemas antes de
problemas Los códigos de diagnóstico de problemas se pueden visualizar mediante las dos proceder. Consultar la
alternativas siguientes: sección “Cómo leer los
códigos de diagnóstico de
• Monitor de pantalla estándar (SDM) problemas (DTC)”.
• SERVICE ADVISOR (Grupo 9015-20.)
– – –1/1
– – –1/1
PN=117
Procedimiento de verificación de funcionamiento
TX1003151 –19–30JAN06
– – –1/1
– – –1/1
PN=118
Procedimiento de verificación de funcionamiento
TX1003151 –19–30JAN06
– – –1/2
PN=119
Procedimiento de verificación de funcionamiento
Ver la teorı́a de
Llave de contacto en la posición de ENCENDIDO (motor DETENIDO). funcionamiento del
circuito del monitor de
Observar el monitor. Presionar el botón NEXT (SIGUIENTE). pantalla estándar (SDM).
(Grupo 9015-15.)
MIRAR: ¿Aparecen en pantalla la marcha, la velocidad del motor y las horas del reloj
de trabajo?
–19– –2/2
2 Comprobación del Desbloquear los pedales de los frenos. SI: Continuar con la
tope del pedal de los verificación siguiente.
frenos de servicio Levantar los pedales de freno izquierdo y derecho
individualmente. NO: Consultar la sección
“Ajuste del pedal de
MIRAR: ¿Se produce un desplazamiento mı́nimo de freno”. (Grupo 9020-20.)
cada pedal antes de que los tornillos de cabeza
alcancen el tope?
T134625 –UN–19OCT00
NOTA: La separación entre los tornillos del tope de los
pedales y la placa debe ser de 0,127–0,381 mm (0.005–
0.015 in.).
– – –1/1
PN=120
Procedimiento de verificación de funcionamiento
Poner el interruptor del control de suspensión en la posición de APAGADO. SI: Continuar con la
verificación siguiente.
MIRAR: ¿La luz indicadora del interruptor de control de suspensión del módulo de
interruptores sellado (SSM) se apaga? NO: Controlar los DTC.
Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)
Revisar el circuito de la
FLC. Consultar Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones.
(Grupo 9015-10.)
– – –1/1
– – –1/1
PN=121
Procedimiento de verificación de funcionamiento
Controlar el circuito de la
Desactivar el freno de estacionamiento. unidad de control de
carga flexible (FLC).
MIRAR: ¿La luz indicadora del freno de estacionamiento está APAGADA? Consultar las secciones
“Esquema funcional del
Activar el freno de estacionamiento. sistema y leyenda de
secciones” y “Leyenda
Apagar el motor. del esquema funcional
del sistema, diagrama de
cableado y leyenda de
ubicación de los
componentes”. (Grupo
9015-10.)
– – –1/1
PN=122
Procedimiento de verificación de funcionamiento
TX1003148 –UN–02FEB06
NOTA: En la pantalla no se verá “F” (avance) o “R” (retroceso) hasta que la palanca
de control de la transmisión se mueva hasta la posición de punto muerto y el freno de
estacionamiento se libere.
TX1003149 –UN–30JAN06
– – –1/1
PN=123
Procedimiento de verificación de funcionamiento
– – –1/1
– – –1/1
PN=124
Procedimiento de verificación de funcionamiento
Aumentar lentamente la velocidad del motor, lo suficiente como para que la máquina
comience a desplazarse.
– – –1/1
6 Comprobación de Mover las torres de controles piloto a la posición de funcionamiento. SI: Continuar con la
posición de verificación siguiente.
funcionamiento/ Soltar las torres.
recogida de la torre NO: Inspeccionar las
de controles piloto (si MIRAR/SENTIR: Las torres, ¿permanecen en la posición de funcionamiento? consolas de controles
está instalada) piloto. Consultar la
Mover las torres de controles piloto a la posición de almacenamiento. sección “Extracción e
instalación de la torre de
MIRAR/SENTIR: Las torres, ¿permanecen en la posición de almacenamiento? controles piloto de la
retroexcavadora”. (Grupo
3315.)
– – –1/1
PN=125
Procedimiento de verificación de funcionamiento
7 Comprobación del Hacer funcionar el motor a 1500 rpm. NO: Continuar con la
interruptor de verificación.
activación/desactivación
del circuito piloto (si ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún SI: Verificar el circuito del
está instalado) componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado. control piloto. Consultar la
sección “Esquema
Elevar la máquina del suelo con estabilizadores y el cucharón de la cargadora. funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
Valor especificado (Grupo 9015-10.)
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lbs
Usar el interruptor de selección de patrón dos posiciones para seleccionar la SI: Continuar con la
configuración de excavadora. verificación siguiente.
Activar las palancas del control piloto izquierda y derecha hacia delante y hacia atrás. NO: Revisar el circuito de
selección de patrón.
MIRAR: La función de empuje de la retroexcavadora, ¿se mueve cuando se activa la Consultar la sección
palanca izquierda de control piloto? “Esquema funcional del
sistema y leyenda de
El aguilón de la retroexcavadora, ¿se mueve cuando se activa la palanca derecha de secciones”. (Grupo
control piloto? 9015-10.)
– – –1/1
– – –1/1
PN=126
Procedimiento de verificación de funcionamiento
10 Comprobación del Hacer funcionar el motor a 1500 rpm. SI: Continuar con la
acumulador de verificación siguiente.
control piloto (si está Asiento del operador en la posición de la retroexcavadora.
instalado) NO: Comprobar la válvula
Activar los controles piloto. del colector del control
piloto. Consultar la
Desconectar el aguilón de su bloqueo. sección “Funcionamiento
de la válvula del colector
Mantener la función de elevación el aguilón sobre la posición de alivio durante diez de control piloto”. (Grupo
segundos. 9025-05.)
– – –1/1
– – –1/1
PN=127
Procedimiento de verificación de funcionamiento
12 Comprobación de Hacer funcionar el motor a 1500 rpm aproximadamente. SI: Continuar con la
los cilindros de los verificación siguiente.
estabilizadores Levantar el cucharón de la cargadora del suelo.
NO: Controlar los DTC.
Poner el asiento del operador mirando hacia la posición de la retroexcavadora. Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
ATENCION: La máquina se desplazará hacia adelante a medida que la problemas (DTC)”.
palanca de control de la transmisión (TCL) se accione hacia la posición (Grupo 9015-20.)
de avance (F).
Consultar la prueba de
fugas en el bloqueo de la
ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún
9005 válvula de control de la
componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado.
10 cargadora y del
12 estabilizador. (Grupo
Bajar los estabilizadores para levantar la parte trasera de la máquina del suelo.
9025-25.)
Valor especificado
Inspeccionar la sección
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
de la válvula de los
16 140 lbs
estabilizadores.
MIRAR/SENTIR: Los cilindros, ¿se extienden suavemente y sujetan la máquina
elevada?
– – –1/1
13 Procedimiento de IMPORTANTE: Para realizar las siguientes verificaciones, todos los sistemas SI: Continuar con la
calentamiento del deben calentarse al rango de funcionamiento para obtener resultados precisos verificación siguiente.
aceite hidráulico y en las pruebas.
de la transmisión
Comprobar la temperatura del aceite hidráulico. Si la temperatura del aceite hidráulico
no se encuentra dentro de la especificación, consultar la sección “Procedimiento de
calentamiento del aceite hidráulico”. (Grupo 9025-25.)
Valor especificado
Temperatura del aceite—hidráulico ................................................................... 60–70 °C
140–160 °F
Valor especificado
Aceite de la transmisión—hidráulico .................................................................. 75–85 °C
167–185 °F
– – –1/1
PN=128
Procedimiento de verificación de funcionamiento
– – –1/2
PN=129
Procedimiento de verificación de funcionamiento
–19– –2/2
15 Verificación de fugas Pisar sin soltar el pedal del freno izquierdo y luego el NO: Continuar con la
en el sistema de derecho aplicando aproximadamente una fuerza de verificación siguiente.
frenos 267 N (60 lb-force).
SI: Purgar el sistema de
Valor especificado frenos. Consultar la
Pedal del freno—Fuerza ......................................... 267 N sección “Purga de los
60 lb frenos”. (Manual del
operador.)
MIRAR: El pedal del freno no debe sentirse esponjoso
T134626 –UN–19OCT00
(debido al aire en el sistema). ¿El pedal baja más de
25 mm (1.0 in.) por minuto?
– – –1/1
PN=130
Procedimiento de verificación de funcionamiento
TX1016611 –UN–15DEC06
Dejar que la máquina se desplace en punto muerto libremente por varios metros.
– – –1/1
PN=131
Procedimiento de verificación de funcionamiento
Llevar la perilla de control de velocidad del motor a ralentı́ lento y luego a ralentı́
rápido.
MIRAR: ¿La lectura del tacómetro es de 900–925 rpm (ralentı́ lento) y 2400–2425 rpm
(ralentı́ rápido)?
– – –1/2
PN=132
Procedimiento de verificación de funcionamiento
–19– –2/2
18 Comprobación del El motor debe funcionar en velocidad de ralentı́ lento. SI: Continuar con la
pedal de control de comprobación.
velocidad del motor Bajar hasta el suelo todos los equipos.
NO: Controlar los DTC.
Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora. Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
La palanca de control de la transmisión (TCL) debe estar en punto muerto de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
Accionar el pedal del acelerador para pasar de ralentı́ lento a ralentı́ rápido. (Grupo 9015-20.)
MIRAR: ¿La lectura del tacómetro es de 900–925 rpm (ralentı́ lento) y 2400–2425 rpm Controlar el circuito de
(ralentı́ rápido)? aceleración de la unidad
de control del motor
(ECU). Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)
– – –1/1
PN=133
Procedimiento de verificación de funcionamiento
19 Comprobación del Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido. SI: Continuar con la
circuito de ralentı́ Poner el interruptor de ralentı́ automático en la posición verificación siguiente.
automático (si está de DESACTIVACIÓN (la luz indicadora se APAGA).
instalado) NO: Controlar los DTC.
Bajar hasta el suelo todos los equipos. Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
Asiento del operador mirando hacia la posición de la de diagnóstico de
retroexcavadora. problemas (DTC)”.
TX1002663 –UN–13JAN06 (Grupo 9015-20.)
La palanca de control de la transmisión (TCL) debe
estar en punto muerto Controlar el circuito de la
unidad de control de
9005 Poner el interruptor de ralentı́ automático en la posición carga flexible (FLC).
10 de ACTIVACIÓN. Consultar la sección
18 “Esquema funcional del
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Disminuye la velocidad del motor sistema y leyenda de
después de 4 a 6 segundos? ¿La luz indicadora de secciones”. (Grupo
ralentı́ automático se ENCIENDE? 9015-10.)
Accionar lentamente cualquiera de las funciones del aguilón de la retroexcavadora. SI: Continuar con la
verificación siguiente.
MIRAR/ESCUCHAR: ¿La velocidad vuelve a su configuración original?
NO: Controlar los DTC.
Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)
Revisar el circuito de la
FLC. Consultar Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones.
(Grupo 9015-10.)
– – –1/1
PN=134
Procedimiento de verificación de funcionamiento
20 Verificación del Abrocharse el cinturón de seguridad. Asiento del operador mirando hacia la posición SI: Continuar con la
circuito de de la cargadora. verificación siguiente.
desembrague de la
transmisión en punto Hacer funcionar el motor a 2000 rpm aproximadamente. NO: Controlar los DTC.
muerto Consultar la sección
Levantar el cucharón de la cargadora del suelo. “Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
Cambiar a 4a marcha. problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)
Desactivar el freno de estacionamiento.
Revisar el circuito de la
Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la posición de avance (F). FLC. Consultar Esquema
funcional del sistema y 9005
ESCUCHAR: ¿Se produce una caı́da de las rpm del motor (50 rpm aproximadamente) leyenda de secciones. 10
cuando se mueve la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la posición de (Grupo 9015-10.) 19
avance (F)?
– – –1/1
21 Verificación del Asiento del operador mirando hacia la posición de la SI: Continuar con la
bloqueo del cargadora. verificación siguiente.
diferencial
ATENCION: Evitar posibles lesiones por NO: Verificar el circuito
aplastamiento con algún componente del bloqueo del
pesado. Usar un dispositivo de elevación diferencial. Consultar la
adecuado. sección “Esquema
funcional del sistema y
Levantar la máquina del suelo. leyenda de secciones”.
T6295AD –UN–19OCT88
(Grupo 9015-10.)
Valor especificado Consultar Prueba de
310J—Peso (aproximado) ................................... 7321 kg presión del bloqueo del
16 140 lb diferencial. (Grupo
9020-25.)
Desactivar el freno de estacionamiento.
– – –1/1
PN=135
Procedimiento de verificación de funcionamiento
22 Verificación del Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora. SI: Continuar con la
engranaje y piñón verificación siguiente.
del diferencial Desactivar el freno de estacionamiento.
NO: Consultar la sección
Poner la transmisión en primera marcha y hacer funcionar el motor a 1500 rpm “La traba de diferencial
aproximadamente. se desliza o vibra al
activarla”. (Grupo
Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la posición de avance (F). 9020-15.)
9005 Conducir la máquina haciendo un viraje completo a la derecha y presionar el pedal del
10 freno derecho para que se detenga la rueda derecha.
20
ESCUCHAR: ¿Se escucha algún ruido de engranaje excesivo en el área del
engranaje del piñón o diferencial?
– – –1/1
23 Verificación de la Conducir la máquina en cuarta marcha de avance sobre SI: Continuar con la
alineación de las una superficie con material suelto. verificación siguiente.
ruedas delanteras MIRAR: ¿Se lanza material desde la parte trasera de las
(convergencia) ruedas delanteras excesivamente hacia dentro o hacia NO: Consultar la sección
fuera? “Comprobación y ajuste
de la convergencia”.
(Grupo 9020-20.)
T6264AI –UN–22OCT91
– – –1/1
PN=136
Procedimiento de verificación de funcionamiento
9005
10
T131717B –UN–15JUN00 21
Interruptor de la TDM
Valor especificado
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lb
Accionar el interruptor de la parte inferior de la tracción mecánica delantera (TMD) SI: Continuar con la
para activarla. verificación siguiente.
MIRAR: Continuar haciendo que las ruedas delanteras giren. NO: Controlar los DTC.
Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)
– – –1/1
PN=137
Procedimiento de verificación de funcionamiento
Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora. Ver las secciones “No
hay potencia en la
9005 Desactivar el freno de estacionamiento. tracción mecánica
10 delantera (TMD)” o “No
22 Poner la transmisión en la primera marcha de avance (1F). hay potencia en una de
las ruedas de la tracción
Activar la tracción mecánica delantera (MFWD). mecánica delantera
(TMD)”. (Grupo 9020-15.)
Bajar las ruedas delanteras hasta que apenas toquen el suelo.
– – –1/1
26 Comprobación de Conducir la máquina a velocidad de transporte con la tracción mecánica delantera SI: Continuar con la
los engranajes y (TMD) activada y luego desactivarla. verificación siguiente.
piñones de la
tracción mecánica ESCUCHAR: ¿La tracción mecánica delantera (TMD) “zumba” cuando se desactiva? NO: Si la tracción
delantera (TMD) mecánica delantera
NOTA: Es normal que la tracción mecánica delantera (TMD) “zumbe” cuando se activa (TMD) “zumba”, revisar
a velocidades de transporte. los niveles de aceite y
llenar hasta que sean
correctos.
– – –1/1
27 Comprobación del Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido. SI: Continuar con la
sistema de control verificación siguiente.
de suspensión (si ACTIVAR el control de desplazamiento.
está instalado) NO: Revisar la carga del
Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora y bloqueado. acumulador. Consultar
Procedimiento de carga
Levantar el aguilón de la cargadora hasta la altura máxima. del acumulador del
control de suspensión.
Bajar el aguilón a máxima potencia hasta la mitad de la altura máxima sobre el suelo. (Grupo 9025-20.)
– – –1/1
PN=138
Procedimiento de verificación de funcionamiento
29 Verificaciones del Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora. SI: Continuar con la
sistema de dirección verificación siguiente.
Levantar el cucharón de la cargadora del suelo con la parte inferior a nivel respecto
del suelo. NO: Las ruedas NO se
movieron suavemente en
ambos sentidos. Las
ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún ruedas continuaron
componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado. moviéndose cuando el
volante de dirección se
Levantar la parte trasera de la máquina del suelo. detuvo. Ver la sección
“La máquina gira cuando
Valor especificado la válvula de dirección
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg está en punto muerto”.
16 140 lb (Grupo 9025-15.)
Girar varias veces el volante de dirección desde el tope izquierdo hasta el derecho.
MIRAR: ¿Se mueven suavemente las ruedas delanteras en ambos sentidos? Cuando
el volante de dirección se detuvo, ¿se detuvieron las ruedas?
– – –1/1
PN=139
Procedimiento de verificación de funcionamiento
30 Verificación del Hace funcionar el motor a velocidad de ralentı́. SI: Continuar con la
amortiguador de verificación siguiente.
cilindros Asiento del operador mirando hacia la posición de la retroexcavadora.
NO: Extraer y reparar el
amortiguador del cilindro.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún
componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado.
Valor especificado
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
9005 16 140 lb
10
24 El aguilón se debe bajar de la posición de transporte.
MIRAR: ¿La velocidad de giro disminuye hacia el final de la carrera de los cilindros?
– – –1/1
31 Verificación de la Calentar el aceite hidráulico a la temperatura de funcionamiento para esta verificación. SI: Continuar con la
caı́da de las verificación siguiente.
funciones de la Valor especificado
retroexcavadora y de Temperatura del aceite—hidráulico ................................................................... 60–70 °C NO: Consultar la prueba
la cargadora 140–160 °F de caı́da de las
funciones. (Grupo
El motor debe funcionar en velocidad de ralentı́ lento. 9025-25.)
Bajar el aguilón hasta que el borde cortante del cucharón esté a 50 mm (2.0 in.) del
suelo.
MIRAR: ¿Ambos bordes cortantes del cucharón permanecen elevados sobre el suelo
luego de un minuto?
– – –1/1
– – –1/1
PN=140
Procedimiento de verificación de funcionamiento
1 Comprobaciones del ¿Los siguientes accesorios funcionan en forma correcta? SI: Verificación de
sistema de la cabina funcionamiento completa.
Comprobación de • Ajuste del asiento
funcionamiento • Cinturón de seguridad NO: Reparar.
• Consola de volante de inclinación
• Luz del techo
• Bocina
• Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delanteros y traseros
• Ventilador de cuatro velocidades (cinco posiciones)
• Aire acondicionado
• Calefactor
• Pestillos de puertas y ventanas
• Luces de trabajo delanteras y traseras 9005
• Luces de conducción y de frenos 10
• Luces de advertencia 25
• Señales de giro
• Trabas de escudos laterales
• Caja de la parrilla
• Tapa de llenado de combustible
• Comprobación del bloqueo del aguilón de la cargadora
• Comprobación del bloqueo del aguilón de la retroexcavadora
• Revisión de etiqueta de mantenimiento
• Baliza (si está instalada)
• Sistema hidráulico auxiliar (si está instalado)
– – –1/1
PN=141
Procedimiento de verificación de funcionamiento
9005
10
26
PN=142
Sección 9010
Motor
Índice
Página
Grupo 20—Ajustes
Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068) . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-1
Grupo 25—Pruebas
Procedimiento de muestreo de fluido—Si
está instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-1
Verificación de velocidad del motor . . . . . . . .9010-25-6
Presión del colector de entrada—Refuerzo
del turbocargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-8
Prueba de fugas del sistema de entrada
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-11
Prueba de fugas del conducto de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-12
Prueba de la válvula de derivación
térmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-13
PN=1
Índice
9010
PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)
–UN–07SEP88
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Motor básico”. (CTM107.)
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
M44215
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de combustible
electrónico nivel 12 con bomba DE10”. (CTM332.)
KK70125,0000016 –63–01SEP06–1/1
TF44157,00004B8 –63–23MAR07–1/1
PN=145
Teorı́a de funcionamiento
9010
05
2
PN=146
Grupo 15
Información de diagnóstico
Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)
–UN–07SEP88
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Motor básico”. (CTM107.)
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
M44215
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de combustible
electrónico nivel 12 con bomba DE10”. (CTM332.)
KK70125,0000017 –63–01SEP06–1/1
11
10
–UN–23AUG06
TX1011405
12
TX1011405
KK70125,00000F3 –63–10JAN07–1/1
PN=147
Información de diagnóstico
9010 7
15
2
2
1
–UN–23AUG06
TX1011385
TX1011385
PN=148
Información de diagnóstico
9010
15
3
PN=149
Información de diagnóstico
9010
15
4 7
6
–UN–23AUG06
TX1011391
TX1011391
PN=150
Información de diagnóstico
20
23
9010
15
5
–UN–25AUG06
21
TX1011437
TX1011437
KK70125,00000F5 –63–02NOV06–1/1
PN=151
Información de diagnóstico
9010
15
6
PN=152
Grupo 20
Ajustes
Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)
–UN–07SEP88
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Motor básico”. (CTM107.)
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
M44215
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de combustible
electrónico nivel 12 con bomba DE10”. (CTM332.)
KK70125,0000018 –63–01SEP06–1/1
9010
20
1
PN=153
Ajustes
9010
20
2
PN=154
Grupo 25
Pruebas
Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)
–UN–07SEP88
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Motor básico”. (CTM107.)
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
M44215
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de combustible
electrónico nivel 12 con bomba DE10”. (CTM332.)
KK70125,000001B –63–01SEP06–1/1
Preparación de la máquina
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–1/8
PN=155
Pruebas
–UN–19JAN06
4. Una vez que se haya limpiado el área, extraer la tapa
antipolvo de la válvula.
TX1002648A
Se debe purgar el aceite del sistema para garantizar la
incorporación de una muestra representativa en el
recipiente de recolección de prueba. La cantidad Puertos de prueba de muestreo de fluidos
adecuada de aceite residual es determinada por la
1—Lumbrera para muestreo de aceite hidráulico
distancia de la válvula de muestreo desde el flujo del 2—Lumbrera para muestreo de aceite del motor
sistema. Se recomienda purgar un recipiente para 3—Lumbrera para muestreo de aceite de la
9010
25 muestras completo, equivalente a 100 ml (3.4 oz), de una transmisión
2 válvula de montaje remoto antes de recolectar la muestra. 4—Lumbrera para muestreo de refrigerante
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–2/8
Valor especificado
Purga de fluido del sistema—
Volumen (aproximado) .................................................................... 100 ml
3.4 oz
PN=156
Pruebas
–UN–31MAY07
TX1024509A
9010
Introducir el recipiente para muestras en la bolsa de plástico 25
3
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–4/8
–UN–31MAY07
TX1024510A
Extraer la tapa del recipiente para muestras (dentro de la bolsa de
plástico)
PN=157
Pruebas
–UN–01JUN07
TX1024514A
9010
25 Agujerear la bolsa de plástico con la sonda
4
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–6/8
Valor especificado
Muestra de fluido—Volumen
–UN–01JUN07
(aproximado)...................................................................................... 75 ml
2.5 oz
TX1024515A
tapa en el recipiente, dejando ambos dentro de la
bolsa de plástico y la lámina protectora de plástico
debajo de la tapa (si corresponde). Tomar la muestra de fluido (se muestra la excavadora)
PN=158
Pruebas
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–8/8
PN=159
Pruebas
ESPECIFICACIONES
Temperatura del motor 60–70 °C
140–160 °F
–UN–08SEP06
Velocidad de ralentı́ lento del 880–900 rpm
motor
Velocidad de ralentı́ rápido del 2350–2400 rpm
motor
TX1011729A
1. Hacer funcionar el motor hasta que esté a la
temperatura normal de funcionamiento. Consultar
Procedimiento de calentamiento del aceite hidráulico.
(Grupo 9025-25.) 27—Pantalla del monitor
Valor especificado
9010 Motor—hidráulico......................................................................... 60–70 °C
25 140–160 °F
6
Valor especificado
Ralentı́ lento del motor—
Velocidad ............................................................................... 880–900 rpm
Valor especificado
Velocidad de ralentı́ rápido del—
Velocidad ........................................................................... 2350–2400 rpm
PN=160
Pruebas
KK70125,00002FD –63–10JAN07–2/2
PN=161
Pruebas
–UN–11SEP06
140–160 °F
Velocidad nominal del motor 2200 rpm
Aumento de presión del 48–62 kPa
turbocargador (con combustible 0,48–0,62 bar
TX1011840A
Nº 2) 7–9 psi
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Juego de prueba de refuerzo de turbocargador JT07248
28—Tubo auxiliar de arranque
29—Adaptador (juego de prueba de refuerzo del
IMPORTANTE: SÓLO en caso de transmisiones servo turbocargador JT07248)
9010 asistidas, no hacer funcionar bajo 30—Medidor (juego de prueba de refuerzo del
25 ninguna circunstancia la máquina con turbocargador JT07248)
8 la tracción mecánica delantera (TMD)
con las ruedas delanteras (eje) en el
suelo, las ruedas traseras (eje)
despegadas del suelo, y la
transmisión en cuarta marcha de
avance. Se producirán daños en la
tracción mecánica delantera (TMD).
Valor especificado
Motor—hidráulico......................................................................... 60–70 °C
140–160 °F
Valor especificado
Motor—Velocidad nominal .......................................................... 2200 rpm
Valor especificado
Turbocargador—Presión de
refuerzo (con combustible N° 2) ............................................... 48–62 kPa
0,48–0,62 bar
7–9 psi
PN=162
Pruebas
Valor especificado
Motor—Velocidad nominal .......................................................... 2200 rpm
Valor especificado
Turbocargador—Presión de
refuerzo (con combustible N° 2) ............................................... 48–62 kPa
0,48–0,62 bar
7–9 psi
PN=163
Pruebas
9010
25
10
PN=164
Pruebas
–UN–23FEB89
2–3 psi
T5906AP
Regulador de aire con medidor
–UN–05SEP96
2. Colocar una bolsa de plástico sobre el elemento
secundario e instalar el filtro de aire primario y la
cubierta.
T103547
3. Extraer el tapón o el tubo auxiliar de arranque del
colector de admisión de aire e instalar el adaptador
(A).
Valor especificado
Sistema de entrada de aire—
Presión....................................................................................... 14–21 kPa
0,14–0,21 bar
2–3 psi
TF44157,0000031 –63–10JAN07–1/1
PN=165
Pruebas
Valor especificado
Sistema de combustible—Presión
de prueba (máxima) ...................................................................... 103 kPa
1,03 bar
15 psi
Valor especificado
Sistema de combustible—Presión
de prueba ........................................................................................ 69 kPa
0,69 bar
10 psi
PN=166
Pruebas
9010
25
13
KK70125,0000020 –63–10JAN07–2/2
Valor especificado
Válvula de derivación térmica—
Temperatura (apertura) ..................................................................... 60 °C
140 °F
TF44157,00004BC –63–01JUN07–1/1
PN=167
Pruebas
9010
25
14
PN=168
Sección 9015
Sistema eléctrico
Índice
Página Página
PN=1
Índice
Página
PN=2
Grupo 05
Información del sistema
9015
05
1
PN=171
Información del sistema
9015
05
2
–UN–29FEB00
T128818
PN=172
Información del sistema
NOTA: Todos los esquemas funcionales del sistema, Cada componente eléctrico se muestra con un
esquemas de circuitos y diagramas de sı́mbolo esquemático (10), su nombre (8) y un número
cableado se muestran con la llave de contacto de identificación (9). Se usará el mismo número y
en posición de apagado. nombre de identificación de componente en todo el
Manual técnico de funcionamiento y pruebas. Esto
Diagrama del esquema funcional del sistema permite buscar fácilmente los componentes en todas
las ilustraciones eléctricas (esquemas, diagramas de
El esquema funcional del sistema está compuesto por cableado y ubicación de los componentes). Se incluye
secciones que contienen uno o más esquemas una tabla de continuidad (1) para cada interruptor de
funcionales de subsistema, uno al lado del otro, en bornes múltiples.
una secuencia lógica de funciones relacionadas. Cada
subsistema es un grupo importante de componentes, Se proporciona la información de ubicación de ruteo
como por ejemplo, componentes de arranque o (3) para que el lector sepa cuando un cable está
componentes de carga. Cada sección del esquema conectado a un componente de otra sección. HACIA y
funcional del sistema tiene asignado un número (7) y DESDE indican cuando la alimentación va “hacia” o
un nombre (6) que refleja un grupo de componentes. viene “desde” un componente de una ubicación
El esquema funcional del sistema contiene cables de diferente. La sección y el número de componente
9015
suministro de alimentación (2), los cuales se aparecen entre paréntesis en la parte inferior de la
05
encuentran en la parte superior del dibujo, y indicación. En el ejemplo, la alimentación va hacia el 3
conectores de tierra (5), los cuales se encuentran en componente Fusible de la bocina F15 en la sección
la parte inferior. El esquema no contiene información SE15.
acerca de los mazos de cables, aunque sı́ (no
obstante limitada) acerca de los conectores.
PN=173
Información del sistema
4 10 3 21 8
X278 9 6 5 4 7
X52 SIDE A
1 6 X277 S52
G31CC
1 H14Z 1 —
G31DD SIDE A
2 H13A Y52 2 H14Y
SIDE B H58C
3 H19A 1 H19ZZ 2 2 H14Z
G31AA H58D
4 G31AA 2 G31BB 3 H19A
G31BB SIDE B
5 H19ZZ 4 —
6 H58B H58B
5 H14Y
6 H13A
3 7 —
8 —
9 —
7 8 9 10 10 —
G31D
X278 G31CC BLK Y58
X278 G31DD BLK Y59
D
9015
05 X52 H13A GRN S52
4 S52 H14Y GRN S52
X52 H14Z GRN S52 Y58
1 H58D
X52 H19A GRN S52
2 G31CC Y59
X52 H19ZZ GRN Y52
–UN–19MAR07
X52 H58B GRN X277
X277 H58C GRN Y59
X277 H58D GRN Y58
TX1020361
TX1020361
Ejemplo de diagrama de cableado
PN=174
Información del sistema
Se proporciona una leyenda de cables para cada ubicación de todos los componentes eléctricos,
mazo. En la columna EXTREMO N° 1 (END #1) (7) se conectores, ubicaciones de conexiones a tierra
indica un número de identificación de componente principales de los mazos y ubicaciones de las bandas
para identificar la ubicación de terminación de un y abrazaderas de los mazos. Cada componente está
extremo de un cable. En el centro, se indican el identificado por la misma combinación de letra/número
número de cable (8) y el color de cable (9). En la de identificación y descripción que se usa en el
columna EXTREMO N° 2 (END #2) (10) un número de diagrama del esquema funcional del sistema.
identificación de componente indica el extremo
opuesto del cable.
KK70125,00008E5 –63–08MAR07–4/4
9015
05
5
PN=175
Información del sistema
KK70125,0000024 –63–18AUG06–1/2
PN=176
Información del sistema
KK70125,0000024 –63–18AUG06–2/2
PN=177
Información del sistema
9015
05
8
PN=178
Grupo 10
Diagramas del sistema
Ubicación y especificaciones de los fusibles y los relés
A F44
F12 F40
F13 F41
F10 F42
F11 F45
A F46
F15 F47
K6 F30
F35
A F31 9015
10
F36 1
B
K2 A
A
F48
–UN–28NOV06
TX1014514
TX1014514
Bloque de fusibles y relés (X3)
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000025 –63–28MAR07–1/2
PN=179
Diagramas del sistema
IMPORTANTE: Instalar el fusible con el amperaje • K1—Relé de alimentación de los accesorios (W5 y
adecuado para evitar que el W10)
sistema eléctrico se dañe por
sobrecarga. Los siguientes relés se encuentran en la consola
derecha:
El bloque de fusibles y relés (X3) se ubica en la
consola derecha de la estación del operador. • K52—Relé de control de activación de piloto de la
cabina (si está instalado) (W24)
Los siguientes fusibles y relés se ubican en el • K53—Relé de control de flujo selectivo (si está
compartimiento del motor: instalado) (W17)
KK70125,0000025 –63–28MAR07–2/2
9015
10
2
PN=180
Diagramas del sistema
• A1—Unidad de control de carga flexible (FLC) (SE4, • E10—Luces de frenos/traseras derechas (SE29 y
SE5, SE6, SE7, SE8, SE9, W5 y W10) W15)
• A2—Unidad de control del motor (ECU) (SE10, • E11—Señal de giro trasera izquierda (SE9 y W15)
SE11, W7) • E12—Señal de giro delantera izquierda (SE9 y W15)
• A3—Monitor de pantalla estándar (SDM) (SE12, W5, • E13—Señal de giro trasera derecha (SE9 y W15)
W10) • E14—Señal de giro delantera derecha (SE9 y W15)
• A9—Radio (SE31, W20) • E15—Luz de atraque izquierda (SE30 y W15)
• B2—Interruptor de congelamiento del aire • E16—Luz de atraque derecha (SE30 y W15)
acondicionado (SE33, W16) • E17—Luz de la baliza (si está instalada) (SE37 y
• B3—Interruptor de presión binario del W15)
acondicionador de aire (SE33, W16) • E20—Luz del techo (SE31 y W15)
• B6—Sensor de temperatura del aceite del • E30—Luz indicadora del acoplador de la cargadora
convertidor de par (SE12, W9) (si está instalada) (SE36 y W21)
• B7—Interruptor de presión de aceite del motor • F4—Fusible de 10 A de alimentación de la baterı́a
(SE12, W7) de la ECU (SE11 y W7)
• B8—Sensor del nivel de combustible (SE12, W9) • F10—Fusible de 10 A de la llave de contacto (SE2,
• B9—Interruptor de restricción del filtro de aire del W5 y W10)
motor (SE12, W7) • F11—Fusible de 15 A de alimentación de la baterı́a
• B10—No se usa (W9) de la radio/los puertos de alimentación (SE2, W5 y 9015
10
• B12—Interruptor de restricción del filtro de aceite W10)
3
hidráulico (SE12, W9) • F12—Fusible de 15 A de la bocina/luces de frenos
• B13—Interruptor de presión del freno de (SE2, W5 y W10)
estacionamiento (SE12, W9) • F13—Fusible de 15 A de alimentación de la baterı́a
• B15—Sensor de temperatura del refrigerante (SE10, de la FLC/destellador de 4 vı́as (SE2, W5 y W10)
W7) • F15—Fusible de 5 A de alimentación de la baterı́a
• B17—Sensor de temperatura del combustible del SDM/SERVICE ADVISOR (SE2, W5 y W10)
(SE10, W7) • F30—Fusible de 5 A de alimentación del encendido
• B18—Sensor de temperatura del aire del colector de la FLC (SE3, W5 y W10)
(SE10, W7) • F31—Fusible de 15 A de alimentación auxiliar de
• B19—Sensor de posición del cigüeñal (SE10 y W7) arranque/asiento neumático (SE3, W5 y W10)
• B20—Sensor de posición del pedal del acelerador • F35—Fusible de 15 A del freno de
(SE11, W5 y W10) estacionamiento/control de la bomba/TMD (SE3, W5
• B30—Altavoz derecho (SE31 y W20) y W10)
• B31—Altavoz izquierdo (SE31 y W20) • F36—Fusible de 10 A del control de la transmisión
• B52—No se usa (W5 y W10) (SE3, W5 y W10)
• B53—No se usa (W5 y W10) • F40—Fusible de 25 A de atraque/luces de trabajo
• E1—Luz de trabajo trasera izquierda (SE30 y W15) delanteras (SE3, W5 y W10)
• E2—Luz de trabajo trasera izquierda (si está • F41—Fusible de 20 A de las luces de
instalada) (SE30 y W15) conducción/luces traseras/baliza (SE3, W5 y W10)
• E3—Luz de trabajo trasera derecha (si está • F42—Fusible de 25 A de las luces de trabajo
instalada) (SE30 y W15) traseras (SE3, W5 y W10)
• E4—Luz de trabajo trasera derecha (SE30 y W15) • F44—Fusible de 30 A del motor del soplador (SE3 y
• E5—Luz de trabajo delantera izquierda (si está W10)
instalada) (SE29 y W15) • F45—Fusible de 15 A de la luz del
• E6—Luz de trabajo delantera derecha (si está techo/radio/puertos de alimentación (SE3 y W10)
instalada) (SE29 y W15) • F46—Fusible de 10 A de excitación del
• E7—Luz de conducción delantera izquierda (SE29 y alternador/retorno a la excavación (SE3, W5 y W10)
W15) • F47—Fusible de 15 A de funciones
• E8—Luz de conducción delantera derecha (SE29 y auxiliares/conectores de alimentación (SE3, W5,
W15) W10)
• E9—Luces de frenos/traseras izquierdas (SE29 y • F48—Fusible de 15 A de motores de
W15) limpia/lavaparabrisas (SE2, W10)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000026 –63–03JAN07–1/5
PN=181
Diagramas del sistema
PN=182
Diagramas del sistema
• V43—Diodo del embrague del compresor del aire • X12—Conector J2 de la unidad de control de carga
acondicionado (SE33) flexible (FLC) (SE4, SE5, SE6, SE7, SE8, SE9, W5
• V54—Diodo de control de flujo selectivo (si está y W10)
instalado) (SE40 y W17) • X13—Conector J3 de la unidad de control de carga
• V56—Diodo de posición hacia adelante del asiento flexible (FLC) (SE4, SE5, SE6, SE7, SE8, SE9, W5
(SE7, W5 y W10) y W10)
• V74—Diodo 1 de la puerta del modo de • X20—Conector del mazo de cables del motor al
acondicionamiento de aire (SE33 y W16) mazo de cables de la cabina/del dosel (W5, W7 y
• V75—Diodo 2 de la puerta del modo de W10)
acondicionamiento de aire (SE33 y W16) • X21—Conector del mazo de cables de la
• W1—Conexión a tierra del bastidor del motor de transmisión al mazo de cables de la cabina/del
arranque (W7 y W9) dosel (W5, W9 y W10)
• W2—Conexión a tierra del motor de arranque (W7) • X26—Conector del mazo de cables de la
• W3—Conexión a tierra de la cabina/piso del dosel cabina/dosel al mazo de cables del techo (W5, W10,
debajo de la consola derecha (W5 y W10) W15)
• W4—Conexión a tierra de la parte trasera derecha • X38—Puerto de alimentación izquierdo (SE31 y
del techo de la cabina/del dosel (W5 y W10) W10)
• W5—Mazo de cables del dosel (ROPS) • X39—Puerto de alimentación derecho (SE31, W5 y
• W7—Mazo de cables del motor W10)
• W9—Mazo de cables de la transmisión • X44—Conector del mazo de cables de la
• W10—Mazo de cables de la cabina cabina/dosel al mazo de cables del aire
• W15—Mazo de cables del techo acondicionado (SE32, W10 y W16) 9015
• W16—Mazo de cables del aire acondicionado • X47—Conector del compresor de aire acondicionado 10
5
• W17—Mazo de cables del control de caudal al mazo de cables del motor (W7)
selectivo • X48—Conector del compresor del acondicionador de
• W18—Mazo de cables de los solenoides del control aire al mazo de cables del motor (W7)
de suspensión • X51—No se usa (W5 y W10)
• W19—Mazo de cables del control de suspensión • X52—Conector del mazo de cables del control piloto
• W20—Mazo de cables de la radio de la cabina al mazo de cables de la consola del
• W21—Mazo de cables de la consola del acoplador control piloto (W23 y W24)
de la cargadora • X55—No se usa (W17)
• W22—Mazo de cables de los solenoides del • X56—Conector del interruptor de pie de control de
acoplador de la cargadora flujo selectivo (W17)
• W23—Mazo de cables del control piloto de la cabina • X60—Conector opcional lateral (SE38, W5 y W10)
• W24—Mazo de cables de la consola del control • X60A—Conector opcional lateral A (SE38, SE39,
piloto SE40, W17, W19 y W24)
• W25—Mazo de cables de retorno a la excavación • X60B—Conector opcional lateral B (SE38, SE39,
• X1—Conector de SERVICE ADVISOR (SE11, W5 y SE40, W17, W19 y W24)
W10) • X61—Conector opcional delantero (SE35, W5, W10,
• X2—Conector de alimentación no conmutada de la W21)
baterı́a de la unidad de control del motor (ECU) • X64—Conector del mazo de cables de la consola
(W7) del control piloto al mazo de cables de la cabina/del
• X3—Bloque de fusibles y relés (W5y W10) dosel (SE38, W5, W10 y W24)
• X4—Conector J1 del monitor de pantalla estándar • X67—Conector del mazo de cables de retorno a la
(SDM) (SE12, W5 y W10) excavación al mazo de cables de la transmisión (W9
• X5—Conector J2 del monitor de pantalla estándar y W25)
(SDM) (SE12, W5 y W10) • X68—Conector del mazo de cables del control de
• X6—Conector de alimentación de la baterı́a de la suspensión al mazo de cables de los solenoides del
cabina/del mazo de cables del dosel (W5 y W10) control de suspensión (SE39, W18 y W19)
• X9—Conector del mazo de cables de la cabina al • X81—Conector del mazo de cables de la consola
mazo de cables de la radio (SE31, W10 y W20) del acoplador de la cargadora al mazo de cables de
• X10—Conector de la unidad de control del motor los solenoides del acoplador de la cargadora (W21 y
(ECU) (SE10 y W7) W22)
PN=183
Diagramas del sistema
PN=184
Diagramas del sistema
KK70125,0000026 –63–03JAN07–5/5
9015
10
7
PN=185
Diagramas del sistema
PN=186
Diagramas del sistema
9015
10
9
PN=187
Diagramas del sistema
TX1014272 –63–20SEP07
RELÉ DEL
ARRANCADOR FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
FUSIBLE FUSIBLE
DE 15 A DE DE 15 A DE DE 15 A DE FUSIBLE FUSIBLE
DE 5 A DE DE 10 A
BLK=NEGRO ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN LA BOCINA/ FUSIBLE DE 15 A DEL DE 10 A DE
ALIMENTACIÓN DE LA
DE LA BATERÍA DE LA BATERÍA LUCES DE DE 5 A DE FRENO DE FUSIBLE LA UNIDAD DE
BLU=AZUL DE LA LLAVE DE
DE LA RADIO/ DE LA FLC/ FRENO ALIMENTACIÓN ESTACIONAMIENTO/ DE 15 A DE CONTROL DE
BRN=MARRÓN BATERÍA CONTACTO
PUERTOS DE DESTELLADOR DE ENCENDIDO CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN LA TRANSMISIÓN
A (SE11, F4) GRY=GRIS DEL SDM/
ALIMENTACIÓN DE 4 VÍAS DE LA FLC BOMBA/TMD AUXILIAR DE
GRN=VERDE SERVICE
ARRANQUE/
LT GREEN=VERDE CLARO ADVISOR
CABLE ROJO ACTIVACIÓN
ORG=ANARANJADO A (SE34 Y S21) DEL ASIENTO
PUR=MORADO NEUMÁTICO
(PASADOR 3)
RED=ROJO
TAN=CAFÉ A (SE34 Y S22)
WHT=BLANCO (PASADOR 2)
YEL=AMARILLO
A (SE8 Y S26)
A (SE31 Y X39) A (SE7 Y A1)
A (SE12 Y A3)
(PASADOR A) A (SE37 Y S10) (PASADOR M1) A (SE35 Y S45)
A (SE8 Y S31)
(PASADOR 2) A (SE40 Y X51) (PASADOR 2) A (SE7 Y S4)
(PASADOR A) (PASADOR A)
A (SE12 Y H2)
A (SE7 Y A1)
MOTOR DE
DIODO DE (PASADORES H3 Y H4)
ARRANQUE A (SE31 Y X9)
ARRANQUE A (SE4 Y K6)
(PASADOR B) FUSIBLE DE 15 A DE LOS
BATERÍAS A (SE15 Y X1) A (SE7 Y A1) MOTORES DE LIMPIAPARABRISAS/
(PASADOR L1) A (SE4 Y S5)
(PASADOR B) LAVAPARABRISAS
CABLE NEG
SE1 CIRCUITO DE ARRANQUE Y DE CARGA SE2 CIRCUITO DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE LOS FUSIBLES SE3 CIRCUITO DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE LOS FUSIBLES
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (1 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (1 de 8) (SE1, SE2 y SE3)
PN=188
Diagramas del sistema
TX1014273 –63–01OCT07
DE (SE3 Y F36)
OPCIÓN
DESACTIVAR
DE (SE3 Y F36)
ACTIVADO
ALARMA DE
CONECTOR J2 CONECTOR J3 SOLENOIDE RESPALDO
DE LA UNIDAD DE LA UNIDAD DE DIRECCIÓN
DE DE CONTROL DE CONTROL DE AVANCE DE
(SE11 Y A2) DE CARGA DE CARGA LA TRANSMISIÓN
(PASADOR K3) FLEXIBLE (FLC) FLEXIBLE (FLC)
RELÉ UNIDAD
BAJO
ALTO
SHLD
INTERRUPTOR CONTROL
DE LA TMD
TRANSMISION SOLENOIDE DE
DIRECCIÓN DE RESISTOR 2 DE
RETROCESO DE TERMINACIÓN
LIBERADO
LA TRANSMISIÓN DE LA CAN
CONTROL
ACTIVADO
DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO SOLENOIDE 1
CONEXIÓN A TIERRA
DE VELOCIDAD DE
DEL BASTIDOR AL LADO
LA TRANSMISIÓN
DEL MOTOR DE ARRANQUE
SOLENOIDE 2
UNIDAD DE DE VELOCIDAD DE
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CARGA FLEXIBLE
(CONTINÚA
EN LA PÁGINA
A (SE38 Y K52)
SIGUIENTE) SOLENOIDE 3
DE VELOCIDAD DE
LA TRANSMISIÓN
SOLENOIDE DE
INTERRUPTOR DE LA TRACCIÓN
LA TCL/ALCANCE BLK=NEGRO MECÁNICA
BLU=AZUL SOLENOIDE 4 DELANTERA
BRN=MARRÓN DE VELOCIDAD DE (TMD)
GRY=GRIS SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN
GRN=VERDE DESACTIVACIÓN
LT GREEN=VERDE CLARO DEL FRENO DE
ORG=ANARANJADO ESTACIONAMIENTO CONEXIÓN A
PUR=MORADO 310SJ Y 410J TIERRA DEL
RED=ROJO BASTIDOR AL
TAN=CAFÉ LADO DEL
CAMBIO SELECCIONADO
WHT=BLANCO MOTOR DE
YEL=AMARILLO
SEÑAL DE CONDUCTOR
ARRANQUE
SOLENOIDE DE
CONTROL DE LA CONEXIÓN A TIERRA
INTERRUPTOR DE BOMBA HIDRÁULICA DEL BASTIDOR AL
DESCONEXIÓN DEL LADO DEL MOTOR
EMBRAGUE = 12 V CC 410J ÚNICAMENTE DE ARRANQUE
SE4 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC) SE5 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC) SE6 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC)
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (2 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (2 de 8) (SE4, SE5 y SE6)
PN=189
Diagramas del sistema
TX1018416 –63–20SEP07
IZQ.
(OFF)
APAGADO
DER.
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR TRASERO DE LA SEÑAL
DE POSICIÓN DEL ASIENTO DE GIRO
INTERRUPTOR DELANTERO
DE POSICIÓN DEL ASIENTO
ENCENDIDO (ON)
DIODO DE
(OFF)
A (SE40 Y X51)
APAGADO
(PASADOR B) POSICIÓN
DELANTERA
INTERRUPTOR DEL
DEL ASIENTO CONEXIÓN A
DESTELLADOR
TIERRA DE LA
DE 4 VÍAS
CABINA/PISO
DEL DOSEL DE
DEBAJO DE (SE2 Y F13)
INTERRUPTOR LA CONSOLA
DE LA TRABA DEL DERECHA
DIFERENCIAL
UNIDAD DE
CONTROL DE
CARGA FLEXIBLE
(CONTINÚA DE LA
SOLENOIDE
DE (SE2 Y F12) PÁGINA ANTERIOR)
DE LA TRABA DEL
DIFERENCIAL
DE (SE3 Y F36)
INTERRUPTOR 1
CONEXIÓN A TIERRA DE PRESIÓN DE
DEL BASTIDOR AL A (SE29 Y E9) LOS FRENOS
LADO DEL MOTOR
DE ARRANQUE CONECTOR J2 CONECTOR J3
DE LA UNIDAD DE LA UNIDAD
DE CONTROL DE CONTROL
INTERRUPTOR 2 DE CARGA DE CARGA
BLK=NEGRO DE PRESIÓN DE FLEXIBLE (FLC) FLEXIBLE (FLC)
BLU=AZUL DE (SE2 Y F13)
LOS FRENOS
BRN=MARRÓN SEÑAL SEÑAL SEÑAL SEÑAL
GRY=GRIS DE GIRO DE GIRO DE GIRO DE GIRO
GRN=VERDE DELANTERA TRASERA DELANTERA TRASERA
LT GREEN=VERDE CLARO DE (SE3 Y F35) IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA DERECHA
ORG=ANARANJADO
PUR=MORADO DE (SE3 Y F30)
RED=ROJO
TAN=CAFÉ
WHT=BLANCO
YEL=AMARILLO
CONEXIÓN A
TIERRA DE LA
PARTE TRASERA
DERECHA DE LA
CABINA/TECHO
DEL DOSEL
SE7 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC) SE8 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC) SE9 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC)
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (3 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (3 de 8) (SE7, SE8 y SE9)
PN=190
Diagramas del sistema
TX1014276 –63–01OCT07
BAJO
ALTO
SHLD
INTERRUPTOR
DE (SE2 Y S1) SOLENOIDE DE DEL CONTROL
(PASADOR IGN) LA BOMBA DE DE VELOCIDAD
INYECCIÓN DE DEL MOTOR
COMBUSTIBLE
INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE
DE RESTRICCIÓN PRESIÓN DEL FRENO RESISTOR 1 DE
DEL FILTRO DE DE ESTACIONAMIENTO TERMINACIÓN
AIRE DEL MOTOR DE LA CAN
CONEXIÓN A TIERRA
DEL BASTIDOR AL LADO
UNIDAD DE DEL MOTOR DE ARRANQUE
CONTROL
DEL MOTOR
CONEXIÓN A TIERRA
DEL BASTIDOR AL
LADO DEL MOTOR MONITOR DE
DE ARRANQUE PANTALLA
ESTÁNDAR (SDM)
INTERRUPTOR DE
RESTRICCIÓN DEL
A (SE38 Y X64)
INTERRUPTOR FILTRO DE ACEITE
DE PRESIÓN DE HIDRÁULICO
ACEITE DEL MOTOR
SENSOR DE
TEMPERATURA
SENSOR DE SENSOR DE DEL AIRE DEL
TEMPERATURA POSICIÓN DEL COLECTOR CONECTOR J1
DEL CIGÜEÑAL DEL MONITOR
REFRIGERANTE CONEXIÓN A TIERRA DE PANTALLA
DEL MOTOR DEL BASTIDOR AL LADO 310SJ Y 410J ESTÁNDAR (SDM)
CONECTOR DE LA UNIDAD DE DEL MOTOR DE ARRANQUE
CONTROL DEL MOTOR (ECU) SENSOR DEL
NIVEL DE SENSOR DE
SENSOR DE COMBUSTIBLE TEMPERATURA
TEMPERATURA BLK=NEGRO DEL ACEITE
DEL BLU=AZUL HIDRÁULICO
COMBUSTIBLE BRN=MARRÓN
GRY=GRIS
CONECTOR J2
GRN=VERDE
DEL MONITOR
LT GREEN=VERDE CLARO
ORG=ANARANJADO DE PANTALLA
PUR=MORADO SENSOR DE TEMPERATURA ESTÁNDAR (SDM)
RED=ROJO SENSOR DE DE ACEITE DEL CONEXIÓN A
TAN=CAFÉ POSICIÓN DEL CONVERTIDOR DE PAR TIERRA DEL DE (SE2 Y F15)
WHT=BLANCO ACELERADOR BASTIDOR AL
YEL=AMARILLO LADO DEL
MOTOR DE ALARMA
ARRANQUE DEL SDM
SE10 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DEL MOTOR (ECU) SE11 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DEL MOTOR (ECU) SE12 CIRCUITO DEL MONITOR DE PANTALLA ESTÁNDAR (SDM)
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (4 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (4 de 8) (SE10, SE11 y SE12)
PN=191
Diagramas del sistema
TX1014277 –63–20SEP07
(ON)
ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE
APAGADO (OFF)
DE (SE3 Y F45)
LUZ DE TRABAJO DE (SE3 Y F45)
ENCENDIDO (ON)
TRASERA
DE (SE2 Y F11)
DE (SE3 Y F42)
(OFF)
APAGADO
ENCENDIDO (ON)
DE (SE3 Y F42)
DE (SE8 Y S26) A (SE31 Y X9) PUERTO DE
(PASADOR D) ALIMENTACIÓN
A (SE3 Y F41) IZQUIERDO
APAGADO
INTERRUPTOR DE PUERTO DE
(OFF)
LUZ DE ATRAQUE ALIMENTACIÓN
BLK=NEGRO
A (SE3 Y F40) DE (SE3 Y F40) DERECHO
BLU=AZUL
BRN=MARRÓN
GRY=GRIS
GRN=VERDE
LT GREEN=VERDE CLARO
ORG=ANARANJADO INTERRUPTOR LUZ DE TECHO
PUR=MORADO DE LUZ DE
RED=ROJO TRABAJO
TAN=CAFÉ DELANTERA
WHT=BLANCO
YEL=AMARILLO
CONEXIÓN A TIERRA
DE LA CABINA/PISO
DEL DOSEL DEBAJO
DE LA CONSOLA DERECHA
ALTAVOZ ALTAVOZ
IZQUIERDO DERECHO
DE (SE2 Y F11)
CONEXIÓN A
TIERRA DEL
CONECTOR PISO DE
LUZ DE LUZ DE LUZ DE DEL MAZO DE LA CABINA
LUZ DE LUZ DE LUZ DE LUZ DE
LUZ DE LUZ DE TRABAJO TRABAJO TRABAJO LUZ DE CABLES DE LA DEBAJO DE
FRENO CONDUCCIÓN CONDUCCIÓN TRABAJO
FRENO TRABAJO TRASERA TRASERA TRASERA TRABAJO CABINA AL MAZO LA CONSOLA
IZQUIERDA DELANTERA DELANTERA DELANTERA RADIO
DERECHA DELANTERA IZQUIERDA DERECHA DERECHA TRASERA DE CABLES DE DERECHA
IZQUIERDA DERECHA DERECHA IZQUIERDA OPCIONAL OPCIONAL IZQUIERDA LA RADIO
OPCIONAL LUZ DE
OPCIONAL ATRAQUE
IZQUIERDA
CONEXIÓN A
TIERRA DE LA
PARTE TRASERA
DERECHA DEL TECHO
DE LA CABINA
SE29 CIRCUITO DE FRENOS/CONDUCCIÓN/LUCES DE TRABAJO SE30 CIRCUITO DE LUCES DE TRABAJO/ATRAQUE SE31 CIRCUITO DE LA RADIO/LUCES DEL TECHO/PUERTOS DE ALIMENTACIÓN
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (5 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (5 de 8) (SE29, SE30 y SE31)
PN=192
Diagramas del sistema
TX1014278 –63–20SEP07
DE (SE3 Y F44)
ENCENDIDO (ON)
DE (SE2 Y F48) DE (SE2 Y F48)
(OFF)
APAGADO
DES
A/C
CONECTOR DEL
ENCENDIDO (ON)
MOTOR MAZO DE CABLES
DE LA DE LA CABINA AL
PUERTA MAZO DE CABLES
DEL DEL AIRE
APAGADO
SOPLADOR
ENCENDIDO (ON)
ACONDICIONADO
(OFF)
INTERRUPTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
CONTROL DE DELANTERO
(OFF)
APAGADO
VELOCIDAD
DEL SOPLADOR
INTERRUPTOR
RESISTOR DEL DE MODO DE AIRE
MOTOR DEL ACONDICIONADO
SOPLADOR
INTERRUPTOR DEL
DIODO DE LA DIODO 2 DE LA LAVAPARABRISAS
PUERTA DE PUERTA DE DELANTERO
MODO DE AIRE MODO DE AIRE MOTOR DEL
ACONDICIONADO ACONDICIONADO INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARA-
LIMPIAPARABRISAS BRISAS
TRASERO DELANTERO
BLK=NEGRO
BLU=AZUL
BRN=MARRÓN
GRY=GRIS
GRN=VERDE INTERRUPTOR DE
LT GREEN=VERDE CLARO ACTIVACIÓN DEL
ORG=ANARANJADO INTERRUPTOR DE LIMPIAPARABRISAS
PUR=MORADO CONGELAMIENTO TRASERO
RED=ROJO DEL AIRE
DIODO DEL
TAN=CAFÉ ACONDICIONADO
WHT=BLANCO
EMBRAGUE DEL
YEL=AMARILLO COMPRESOR
DEL AIRE
ACONDICIONADO EMBRAGUE DEL
COMPRESOR
MOTOR DEL DEL AIRE MOTOR DEL
SOPLADOR ACONDICIONADO LAVAPARA-
DEL BRISAS
VENTILADOR MOTOR DEL DELANTERO
LIMPIAPARA-
BRISAS
TRASERO
INTERRUPTOR
DE BAJA/ALTA
PRESIÓN DEL AIRE
ACONDICIONADO
CONEXIÓN A TIERRA CONEXIÓN A TIERRA CONEXIÓN A TIERRA
DE LA CABINA/PISO DE LA CABINA/PISO DEL DEL BASTIDOR AL
DEL DOSEL DEBAJO DE CONEXIÓN A TIERRA DEL DOSEL DEBAJO DE LA LADO DEL MOTOR
LA CONSOLA DERECHA BASTIDOR AL LADO DEL CONSOLA DERECHA DE ARRANQUE
MOTOR DE ARRANQUE
SE32 CIRCUITO DEL SOPLADOR SE33 CIRCUITO DEL AIRE ACONDICIONADO SE34 CIRCUITO DEL LIMPIAPARABRISAS Y DEL LAVAPARABRISAS
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (6 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (6 de 8) (SE32, SE33 y SE34)
PN=193
Diagramas del sistema
TX1014279 –63–20SEP07
DE (SE3 Y F47)
OPCIÓN OPCIÓN
APAGADO (OFF)
ENCENDIDO (ON)
ARRIBA
ABAJO
DE (SE3 Y F31)
DE
CONECTOR (SE3 Y F41)
APAGADO
OPCIONAL INTERRUPTOR
(OFF)
DELANTERO DE LA BOCINA
ENCENDIDO (ON)
DE
(SE3 Y F12)
INTERRUPTOR
APAGADO
DE LA BALIZA
(OFF)
INTERRUPTOR DEL
DE
INTERRUPTOR ACOPLADOR DE LA RELÉ DEL (SE3 Y F46)
DEL ASIENTO CARGADORA TEMPORIZADOR
NEUMÁTICO DEL ACOPLADOR BOCINA
DE LA CARGADORA
SOLENOIDE
INTERRUPTOR DE RETORNO A
DEL AUXILIAR DIODO DEL LA EXCAVACIÓN
DE ARRANQUE SOLENOIDE DE CONEXIÓN A TIERRA
MOTOR DEL
DESBLOQUEO DE LA CABINA/PISO
COMPRESOR
DEL ACO- SOLENOIDE DE DEL DOSEL DEBAJO
DEL ASIENTO LUZ INDICADORA PLADOR DE LA DESBLOQUEO DE LA CONSOLA
NEUMÁTICO DEL ACOPLADOR ALARMA CARGADORA DEL ACOPLADOR DERECHA
BLK=NEGRO DE LA DEL ACO- DE LA CARGADORA
BLU=AZUL CARGADORA PLADOR INTERRUPTOR
BRN=MARRÓN
GRY=GRIS
DE RETORNO A
GRN=VERDE LA EXCAVACIÓN LUZ DE
LT GREEN=VERDE CLARO
ORG=ANARANJADO
BALIZA
PUR=MORADO
RED=ROJO
TAN=CAFÉ
WHT=BLANCO SOLENOIDE
YEL=AMARILLO SOLENOIDE DE PRESIÓN
DEL AUXILIAR DEL ACO-
DE ARRANQUE PLADOR
DE LA
CARGADORA
SE35 CIRCUITO AUXILIAR DE ARRANQUE Y DEL ASIENTO NEUMÁTICO SE36 CIRCUITO DEL ACOPLADOR DE LA CARGADORA SE37 CIRCUITO DE LA BOCINA/RETORNO A LA EXCAVACIÓN/BALIZA
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (7 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (7 de 8) (SE35, SE36 y SE37)
PN=194
Diagramas del sistema
TX1014281 –63–20SEP07
CONECTOR OPCIONAL
LATERAL
ENCENDIDO
(ON)
APAGADO (OFF)
ACTIVAR
CONECTOR
ENCENDIDO (ON)
DESACTIVAR
CONECTOR CONECTOR CONECTOR
INTERRUPTOR OPCIONAL OPCIONAL OPCIONAL RELÉ DEL INTERRUPTOR OPCIONAL
DE SELECCIÓN LATERAL B CONECTOR LATERAL B LATERAL A CONTROL DEL CONTROL LATERAL B
INTERRUPTOR DE PATRÓN OPCIONAL DE CAUDAL DE CAUDAL
(OFF)
APAGADO
DE ACTIVACIÓN LATERAL A SELECTIVO
ENCENDIDO (ON)
DEL SISTEMA
PILOTO
APAGADO (OFF)
DE (SE3 Y F47)
SOLENOIDE 1
INTERRUPTOR DEL CONTROL INTERRUPTOR
DE CONTROL DE DE SUSPENSIÓN DE PEDAL DEL
RELÉ DE SUSPENSIÓN CONTROL DE
ACTIVACIÓN CAUDAL
SELECTIVO
DEL 310SJ ÚNICAMENTE
SISTEMA
PILOTO
CONECTOR DEL
MAZO DE CABLES RELÉ DE
DEL CONTROL DE CONTROL DE
SOLENOIDE 1 SUSPENSIÓN AL LA VÁLVULA
CONECTOR DEL DE SELECCIÓN
MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES DE DESCARGA
DE PATRÓN DEL SOLENOIDE DE LA BOMBA
DE LA CONSOLA
DEL CONTROL DE SOLENOIDE 2
DEL CONTROL PILOTO
BLK=NEGRO SUSPENSIÓN DEL CONTROL SOLENOIDE
AL MAZO DE CABLES
BLU=AZUL DE SUSPENSIÓN DE CONTROL
DE LA CABINA/DOSEL
BRN=MARRÓN DE CAUDAL
GRY=GRIS
SOLENOIDE DE SELECTIVO
GRN=VERDE
SOLENOIDE LA VÁLVULA CONECTOR DEL
LT GREEN=VERDE CLARO
ORG=ANARANJADO
DE ACTIVACIÓN DE DESCARGA MAZO DE CABLES
PUR=MORADO DE PILOTO CONEXIÓN A DE LA BOMBA DEL CONTROL DE LA
RED=ROJO TIERRA DE LA BOMBA AL MAZO DE
TAN=CAFÉ CABINA/PISO CABLES DE LA CABINA/DOSEL
WHT=BLANCO DEL DOSEL CONECTOR DEL MAZO
YEL=AMARILLO DEBAJO DE DE CABLES DEL CONTROL
LA CONSOLA CONEXIÓN A TIERRA DEL DE CAUDAL SELECTIVO AL
DERECHA BASTIDOR AL LADO DEL MAZO DE CABLES DEL
MOTOR DE ARRANQUE CONTROL DE LA BOMBA
SE38 CIRCUITO DEL CONTROL PILOTO SE39 CIRCUITO DEL CONTROL DE SUSPENSIÓN SE40 CIRCUITO DEL CONTROL DE CAUDAL SELECTIVO/CONTROL DE LA BOMBA
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (8 DE 8)
Esquema funcional del sistema (8 de 8) (SE38, SE39 y SE40)
KK70125,0000027 –63–05FEB07–10/10
PN=195
Diagramas del sistema
Ubicación de los componentes del mazo de cables del dosel (ROPS) (W5)
TX1013253 –UN–18OCT06
X26
X4 X5
S31 S5
S30
S25 S10
S7 S29
S60 V56
S1 X60
S28 S24
X3 S15
X61 A3
Y57
B53 S27 B20 R4
B52
H2
S26
S45 X12
X1 S11 X13
K1
A1 X51
S6
X39 X64 W3
M45 S16
X20
X6
S4
X21 S17
TX1013253
Ubicación de los componentes del mazo de cables del dosel (ROPS) (W5)
KK70125,0000028 –63–19DEC06–1/2
PN=196
Diagramas del sistema
KK70125,0000028 –63–19DEC06–2/2
PN=197
Diagramas del sistema
END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2
M45 A40 ORG S45 S24 L40L BRN X26 X39 P11 RED X3 X319 R02F BLK X325
M45 A41 ORG S45 S24 L40LL BRN S24 S26 P12 RED X3 X325 R02E BLK
X20 A67A ORG S10 S24 L41L BRN X26 S27 P12B RED S26 X319 R02G BLK X1
X6 B01 RED X316 S25 L42L BRN X26 S10 P12C RED X3 X319 R02H BLK X330
X3 B01A RED X316 S25 L43L BRN X26 X12 P13 RED X3 X330 R02K BLK R4
X3 B01B RED X316 S25 L43LL BRN S25 S31 P13A RED X3 S5 T01 BLU X12
X316 B01C RED K1 S28 L44L BRN X26 X3 P15 RED H2 S5 T02 BLU X12
K1 B02 RED X3 S28 L44LL BRN S28 X1 P15A RED X3 S5 T03 BLU X13
K1 B02C RED X3 X26 L45 BRN S29 X3 P15B RED X4 S5 T04 BLU X12
K1 B02D RED X3 S27 L46A BRN S26 X12 P30A RED X3 X12 T05 BLU S6
X3 B03 RED X3 S27 L46B BRN X12 X3 P31 RED S45 S5 T09 BLU X12
B20 E20A WHT X20 S26 L46L BRN X26 S15 P31A RED S45 S5 T10 BLU X12
X20 E21A WHT S60 S30 L47L BRN X332 X3 P35 RED X323 S5 T11 BLU X12
X20 E22 WHT S1 X13 L47M BRN X332 X51 P35A RED X3 X21 T12 BLU X13
X20 E25A WHT S15 X13 L47N BRN X332 X13 P35B RED X323 X21 T13 BLU X13
X21 F12 YEL X5 X26 L47P BRN X332 X13 P35C RED X323 X21 T14 BLU X13
X4 G01A BLK X322 S30 L48L BRN X331 X3 P36 RED X315 X21 T15 BLU X13
X20 G01C BLK X322 X13 L48M BRN X331 S5 P36A RED X315 X21 T16 BLU X13
X13 G01D BLK X322 X13 L48N BRN X331 X324 P36AA RED X3 X21 T17 BLU X13
X13 G01F BLK X322 X26 L48P BRN X331 S5 P36B RED X315 X13 T20B BLU X3
X12 G01G BLK X322 X20 M09A PUR X5 X324 P36C RED S6 X20 T99A BLU X3
X12 G01H BLK X322 S16 M10 PUR X12 X324 P36D RED S7 S4 W09 BLU X12
X322 G01J BLK X1 V56 M11A PUR X51 S7 P36E RED S7 X21 W10 BLU X12
X322 G01Z BLK X3 S17 M11B PUR V56 S16 P36F RED X315 X12 W54 BLU S11
W3 G30 BLK X317 X12 M15 PUR V56 S17 P36G RED X315 X21 W55A BLU X13
X317 G30B BLK X3 X21 M17A PUR X13 X324 P36J RED X3 X21 X06 YEL X5
K1 G30C BLK X317 X21 M32A PUR X5 S4 P36K RED X315 X21 X10 YEL X5
X39 G30H BLK X317 X20 M12D YEL X326 X324 P36L RED S11 X21 Y08 YEL X4
S31 G30L BLK S30 X320 M12F YEL X326 X12 P36M RED X324 X4 Z36 GRY H2
S25 G30LL BLK S31 X326 M12E YEL X12 S30 P36V RED X315
S30 G30M BLK X317 X1 M12G YEL X320 S25 P40 RED X3
X317 G30N BLK B52 X320 M12H YEL X329 X3 P40A RED S28
X317 G30R BLK X51 X4 M12J YEL X329 S25 P41 RED X3
W3 G31 BLK X318 X329 M12K YEL R4 X3 P41A RED S29
X60 G31AA BLK X318 X20 M13D LGRN X327 X3 P42 RED S24
S28 G31AB BLK S24 X321 M13F LGRN X327 S24 P42A RED X3
S28 G31AC BLK S29 X12 M13E GRN X327 X21 P46A RED X3
X318 G31AR BLK S24 X1 M13G LGRN X321 X20 P46B RED X3
M45 G31J BLK X318 X321 M13H LGRN X328 X3 P47 RED X60
X318 G31P BLK Y57 X4 M13J LGRN X328 X3 P47A RED X61
X61 G31Y BLK X318 X328 M13K LGRN R4 X20 P54A RED X313
X13 H13 GRN X64 X5 N01 YEL B53 S60 P54B RED X313
X13 H15 GRN Y57 B53 N02 YEL B52 B20 P54C RED X313
X5 H19 GRN X64 B52 N03 YEL X312 X330 R02J BLK
X21 H56 GRN X13 B53 N03A YEL X312 X21 R08 BLK X4
X21 J09 TAN X13 X312 N03B YEL X12 X21 R09 BLK X13
X12 J20 TAN S7 X20 N07A YEL X5 X20 R22F BLK X314
X12 J21 TAN S7 K1 P02 RED S1 S60 R22G BLK X314
X21 K01A BLU X51 X3 P07A RED S1 B20 R22H BLK X314
S30 L10 BRN X13 S1 P07B RED X20 X21 R38P BLK X5
S30 L20 BRN X13 S1 P07C RED X4 X21 R56 BLK X13
S31 L30 BRN X12 X3 P10 RED S1 X20 R02D BLK X325
TX1012654
Diagrama de cableado del mazo de cables (W5) de dosel (ROPS) (1 de 3)
KK70125,0000029 –63–05JAN07–1/5
PN=198
Diagramas del sistema
9015
10
21
PN=199
Diagramas del sistema
TX1014991 –UN–01DEC06
K1
S16
S5 X39
A P36F A P02 X1
1 P36A
B
X1
M10 B G30C
2 T01 X21 A G01J
3 T02 1 P46A 17 B P15A
X20 S17
4 T10 2 W55A 18 M17A C M12G
A N A P36G G30H
5 T11 1 D M13G
B G01C O 3 19 K01A B M11B P1
6 T09 P 4 R56 20 T16 E R02G
C A67A
7 T03 5 H56 21 X10 F
D E25A Q M45
B0
8 T04 6 Y08 G
S30 E E22 R M09A 22 T17 A A40
2D
C
B0
9 P36B
B01
1 L20 F N07A S R22F 7 23 F12 B A41 H
2C
B0
2 P36V 10 T P46B 8 X06 24 R09 J
G P54A C G31J
2
11
3 L10 H M12D U X21 9 25 T13
12 V M13D
4 J R02D 10 26 R08
5 K T99A W E20A 11 27 T14
7 6 L X E21A 12 T12
6 28 T15
7 G30L
8 5 X61 13
9 4
A P47A
M P07B 29 M32A S6
7 G30M 10 3
X20 14 30 1 P36C
11 2 B G31Y
8 L48L 12 1 15 W10 31 J09 2 T05
9 16 R38P
10 L47L Y57
11 A H15 X314 X316
B G31P SIDE A SIDE A X3
X21
10 3 2 1 8 R22G B01A
B02
SIDE B B01B SPARE
9 6 5 4 7 SPARE
R22F B01C
P13A P12C
X20
P13 P12
R22H F40 F12
X314 B01
X316
F41 F13
S30
X315
P10
F42 F10
X315 SIDE A
X313 B52
S4 X317
P11
A N03 P36A SPARE F11
SIDE A SIDE A
S31 B G30N P36B
P47 P46A
P47A P46B
P54C P36K G30B F46 SPARE
C N02 X318
SIDE B P36V G30C
B02D
B01B
P15A
P15B
10 3 2 1 8
S4 SIDE A
P15
P54A SIDE B G30H F47 F15
9 6 5 4 7 P54B A P36K B53 P36 G30M G31
B W09 A G30N SIDE B
N03A P36F
P35A P30A
G31AA T20B G01Z
B03
B N02 G30R X317 F30
S31 P36G X318 G31AR K6
C N01 SIDE B T99A P36AA
1 S25 X312 G31J
P35
S25 X312 G30 F35
2 P31A 1 SIDE A G31P
S26
P31
3 L30 2 P41 N03B G31Y F31
10 3 2 1 8
1 P12 G30
4 3 L43L SIDE B G31 G31G
P36J
1 P12B
P36
5 9 6 5 4 7 3 L43LL N03 F36
4 2 L46A
6 N03A
B01A
5 P40 2 L46L SPARE
7 G30L B20
7 G30LL 6 L42L A E20A
G30B
P07A
SPARE
8 7 G30LL B R22H K2
S27
B02C
9 8 L43LL C P54C B01 B03
1 P12B SPARE
10 9 D W3
10 2 L46A
11 E 2 L46B
F X6
TX1014991
Diagrama de cableado del mazo de cables (W5) de dosel (ROPS) (2 de 3)
KK70125,0000029 –63–05JAN07–2/5
PN=200
Diagramas del sistema
B20—Sensor de posición del F35—Fusible de 15 A del freno M45—Motor del compresor del X3—Bloque de fusibles y relés
pedal del acelerador de estacionamiento/ asiento de aire X6—Conector de alimentación
B52—No se usa control de bomba/TMD S4—Interruptor de la traba del de la baterı́a de la
B53—No se usa F36—Fusible de 10 A del diferencial cabina/mazo de cables del
F10—Fusible de 10 A de la control de la transmisión S5—Interruptor de la palanca dosel
llave de contacto F40—Fusible de 25 A de de control de la X20—Conector del mazo de
F11—Fusible de 15 A de atraque/luces de trabajo transmisión/alcance cables del motor al mazo
alimentación de la delanteras S6—Control de desembrague de cables de la
baterı́a de la F41—Fusible de 20 A de las S16—Interruptor de posición cabina/dosel
radio/puertos de luces de trasera del asiento X21—Conector del mazo de
alimentación conducción/luces S17—Interruptor delantero de cables de la transmisión
F12—Fusible de 15 A de la traseras/baliza posición del asiento al mazo de cables de la
bocina/luces de freno F42—Fusible de 25 A para luz S25—Interruptor de luces de cabina/dosel
F13—Fusible de 15 A de de trabajo trasera trabajo delanteras X39—Puerto de alimentación
alimentación de la F46—Fusible de 10 A de S26—Interruptor 1 de las luces derecho
baterı́a de la excitación del de freno X61—Conector opcional
FLC/destellador de 4 vı́as alternador/retorno a la S27—Interruptor 2 de las luces delantero
F15—Fusible de 5 A de excavación de freno X312—Empalme N03 AMA
alimentación de la F47—Fusible de 15 A de las S30—Interruptor de la señal de X313—Empalme P54 ROJ
baterı́a del funciones giro X314—Empalme R22 NEG
SDM/SERVICE ADVISOR auxiliares/conectores de S31—Interruptor del X315—Empalme 1 P36 ROJ
F30—Fusible de 5 A de alimentación destellador de 4 vı́as X316—Empalme B01 ROJ
alimentación del K1—Relé de alimentación de W3—Conexión a tierra de la X317—Empalme G30 NEG
encendido de la FCU los accesorios cabina/piso del dosel X318—Empalme G31 NEG
F31—Fusible de 15 A de K2—Relé de alimentación de debajo de la consola Y57—No se usa
alimentación auxiliar de arranque derecha 9015
arranque/activación del K6—Relé de control de la X1—Conector de SERVICE 10
asiento neumático transmisión ADVISOR 23
PN=201
Diagramas del sistema
TX1014992 –UN–01DEC06
X12 X13
A1 M12E E1 W09 J1 W54 A1 T15 E1 T14 S1
X12 X13 S29
A2 E2 J2 M10 4 3 1 A2 H13 E2 M17A ACC_1 P02 10 3 2 1 8 1 6
A3 E3 T10 J3 T05 4 3 2 1 A A3 J09 E3 H15 ACC_2 7 G31AC
9 6 5 4 7
2 P41A
A4 E4 J4 B A4 E4 T03
L46B A L48M BAT P10 3 L45 8
C
B1 M13E F1 T02 K1 B B1 T17 F1 T13 IGN_1 P07A
C D 4 9
B2 F2 K2 D E B2 L47M F2 L10 IGN_1 P07B S29
F 5 10
E F3
B3 F3 K3 B3 L20 IGN_2 P07C
F G
B4 F4 W10 K4 G B4 L48N F4 ST E22
H H
X26 S60
C1 M15 G1 T01 L1 P13 J C1 T12 G1
A R22G
C2 T11 G2 T09 L2 G01H K 4 3 2 1 C2 L47N G2 T20B A L48P
L B E21A
C3 J20 G3 L3 C3 G3 B L47P S7
M C P54B S10
C4 G4 L4 C4 R56 G4 C L43L 1
1 P12C
D1 N03B H1 M1 P30A 4 3 2 1 D1 T16 H1 G01F D L42L 2 P36D
2 A67A
D2 L30 H2 T04 M2 G01G D2 W55A H2 G01D E L41L 2 P36E
D3 J21 H3 M3 P36M D3 R09 H3 P35B F L46L S1 3 J21
D4 H4 M4 D4 H56 H4 P35C X26 G L40L 4
X13 H L44L 5 P36E
X12 S60 S7
R4 J L45 6 J20
X319 7
X325 X332 10 3 2 1 8
SIDE A 8
SIDE A R4 X332
R02F 9 6 5 4 7 9
V56 R02E 1 M12K SIDE A
R02H X60 X331 10
PIN M15 SIDE B 2 M13K
SIDE B A P47 L47P
SOC M11A R02D 3 R02K L47L
R02G B G31AA R02F
R02E X331
SOC M11B L47M S24
SIDE A RO2J
L48L SIDE B 10 3 2 1 8
L47N S11
X319 X320 X321 X322 X323 X324 X325 X326 X327 L48M
X4 9 6 5 4 7
X323 X324 X326 X327 X64 L48N 10 3 2 1 8
X320 X321 X322 A H13 SIDE B S28
SIDE A SIDE A SIDE A SIDE A 9 6 5 4 7
SIDE A SIDE A SIDE A B H19 L48P
P35B P36D M12E M13E 10 3 2 1 8
M12F M13F G01A C S45
M12H M13H
P35C P36L SIDE B SIDE B X4
G01D SIDE B P36M M12D M13D A P15 J 9 6 5 4 7
10 3 2 1 8
SIDE B SIDE B G01F P35 SIDE B M12F M13F B K M13J S15
M12G M13G G01G 9 6 5 4 7
P36AA C M12J L P07C
G01H
X5 10 3 2 1 8
P36C D M
SIDE B E Z36 N Y08
P36J 9 6 5 4 7
G01C X330 F R08 P G01A
G01J H2
G R
G01Z X51 X329 X328 H S X5 S24 S28 S15 S11 S45
X330
A X10 H N01 1 1 1 1 1 A41
SIDE A X329 X328 B J
R38P 2 P42 2 P40A 2 P31A 2 P36L 2 P31
R02H SIDE A SIDE A K F12
H2 C 3 L40L 3 L44L 3 E25A 3 W54 2 P31A
R02K
M12H M13H D X06 L N07A 3 L40LL 3 L44LL 4 4 3 A40
A P15B
X51 SIDE B M12K M13K E M09A M 4 4 5 5 4
A B Z36 R02J
P35A SIDE B SIDE B N 5 P42A 5 6 6 5
F M32A
B M11A M12J M13J 6 L41L 6 7 7 6
G H19 P
C K01A 7 G31AB 7 G31AB 8 8 7
D G30R 7 G31AR 7 G31AC 9 9 8
8 L40LL 8 L44LL 10 10 9
9 9 10
10 10
TX1014992
Diagrama de cableado del mazo de cables (W5) de dosel (ROPS) (3 de 3)
PN=202
Diagramas del sistema
H2—Alarma del monitor de S28—Interruptor de las luces X12—Conector J2 de la unidad X319—Empalme 1 R02 NEG
pantalla estándar (SDM) de atraque de control de carga X320—M12 Empalme 1 AMA
R4—Resistor 2 de terminación S29—Interruptor de la baliza flexible (FLC) X321—M13 Empalme 1 VERC
de la CAN (si está instalada) X13—Conector J3 de la unidad X322—Empalme G01 NEG
S1—Llave de contacto S45—Interruptor del asiento de control de carga X323—Empalme P35 ROJ
S7—Interruptor del freno de de aire flexible (FLC) X324—Empalme 2 P36 ROJ
estacionamiento S60—Interruptor de control de X26—Conector del mazo de X325—Empalme 2 R02 NEG
S10—Interruptor de la bocina velocidad del motor cabina/dosel al mazo del X326—Empalme 2 M12 AMA
S11—Control de tracción V56—Diodo de posición hacia techo X327—Empalme 2 M13 VERC
delantera mecánica adelante del asiento X51—No se usa X328—Empalme 3 M13 VERC
(TDM) X4—Conector J1 del monitor X60—Conector opcional lateral X329—Empalme 3 M12 AMA
S15—Interruptor del sistema de pantalla estándar X64—Conector del mazo de X330—Empalme 3 R02 NEG
auxiliar de arranque (SDM) cables de la consola del X331—Empalme L48 MAR
S24—Control de luces de X5—Conector J2 del monitor control piloto al mazo de X332—Empalme L47 MAR
trabajo traseras de pantalla estándar cables de la cabina/dosel
(SDM)
KK70125,0000029 –63–05JAN07–5/5
9015
10
25
PN=203
Diagramas del sistema
B9
Y43
H10
K3
B18
G2
V2
B15
X48 V1
X47 X20
B19
B17
A2
X10
F4
X2 Y16
Y15
W1 R3
M1 B7 W2
T215512
Ubicación de los componentes del mazo de cables del motor (W7)
KK70125,000002C –63–19DEC06–1/2
PN=204
Diagramas del sistema
A2—Unidad de control del F4—Fusible de 10 A de W2—Conexión a tierra del X48—Conector del compresor
motor (ECU) alimentación de la baterı́a motor de arranque del aire acondicionado al
B7—Interruptor de presión de de la ECU X2—Conector de alimentación mazo del motor
aceite del motor G2—Alternador no conmutada de la Y15—Solenoide del auxiliar de
B9—Interruptor de restricción H10—Bocina baterı́a de la ECU arranque
del filtro de aire del motor K3—Relé de arranque X10—Conector de la unidad de Y16—Solenoide de la bomba
B15—Sensor de temperatura M1—Motor de arranque control del motor (ECU) de inyección de
del refrigerante R3—Resistor 1 de terminación X20—Conector del mazo de combustible
B17—Sensor de temperatura de la CAN cables del motor al mazo Y43—Embrague del compresor
del combustible V1—Diodo de arranque de cables de la del acondicionador de
B18—Sensor de temperatura V2—Diodo de alimentación del cabina/dosel aire
del aire del colector alternador X47—Conector del compresor
B19—Sensor de posición del W1—Conexión a tierra del del aire acondicionado al
cigüeñal bastidor del motor de mazo del motor
arranque
KK70125,000002C –63–19DEC06–2/2
9015
10
27
PN=205
Diagramas del sistema
G
06
K3 B01A RED M1 E22
B
B18 SIDE A
F4 B01C RED
A X20
X2 A X18 G06
A —
K3 E06 WHT M1 B R22A G06C
B0 B G01
M1 E06A WHT V1 1A G06D
C A67
Y16 E16 WHT X10 SIDE B
E06 D E25
X20 E20 WHT X10 G06A E E22A
X20 E21 WHT X10 G06B F N07
K3 E22A WHT X20
V2 X205 G P54
Y15 E25 WHT X20
PIN_ANODE P46 H M12
W1 G01 BLK X20
SOC_CATHODE P46A J R02
W1 G02 BLK G2 G2
Y15 K T99
G0
W1 G04 BLK X200 B9 L —
2
X200 G04A BLK X10 A E25
A M09 M P07
H10 G04B BLK W1 B G06C
P4 B G06A N —
W5 6A
G05 BLK V1
O —
W1 G06 BLK X205
P —
B9 G06A BLK X205 B01 X20
V1 Q A19
K3 G06B BLK X205
PIN_ANODE G05 R M09
Y15 G06C BLK X205
G04B S R22D
X48 G06D BLK X205 SOC_CATHODE E06A
H10 T P46
B9 M09 PUR X20 A67 X204 R3
A M12B U —
X201 M12 YEL X20 X47 B17 SIDE A
W1 V M13
X201 M12A A A19 R22B B M13B
YEL X10 A X17
6
X48 W E20
G0
C R02B
6
R3 M12B YEL X201 B R22B R22C
G0
A GO6D X E21
X20 M13 LGRN X202 SIDE B
4
X202 M13A LGRN X10 R22 R3 G0
4B
R3 M13B LGRN X202 R22A G0 C
2
R0
B19 M18 PUR X10 X204 R22D
G01 B01
B19 M19 PUR X10
B7 N07 YEL X20 B01A
Y16 Y16 X201
X10 P04 RED F4 B19
X20 P07 RED X10 B15 A M18
A E16 SIDE A
X20 P46 RED V2 A X15 B R16 M12
B M19
G2 P46A RED V2 B R22C M12B
G
05
X20 P54 RED X10 X202 SIDE B
E06A
X203 R02C BLK W1 SIDE A M12A
E06
X20 R02 BLK X203 M13
X203 R02A BLK — X10 M13B X203
R3 R02B BLK X203 A1 — D3 R22 SIDE B SIDE A B7
X10 R02A M13A R02 1 N07
Y16 R16 BLK A2 P07 E1 — M1
X204 R22 BLK X10 A3 R16 E2 P54 X10 R02B
B18 R22A BLK X204 B1 X15 E3 — H2 — R02C
B17 R22B BLK X204 B2 F1 M13A H3 — SIDE B
M18
B15 R22C BLK X204 B3 E20 F2 — J1 — X200 R02A
X20 R22D BLK X204 C1 — F3 E21 J2 G04A SIDE A
X20 T99 BLU X10 C2 — G1 M12A J3 — G04
B15 X15 X10 — X2 SIDE B
YEL C3 X17 G2 K1 P04 F4 A B01C G04A
B17 X17 YEL X10 D1 X18 G3 — K2 E16 A B01C
B18 X18 YEL X10 D2 M19 H1 — K3 T99 B P04
F4
TX1011957
Diagrama de cableado del mazo de cables del motor (W7)
KK70125,000002D –63–08JAN07–1/2
PN=206
Diagramas del sistema
KK70125,000002D –63–08JAN07–2/2
9015
10
29
PN=207
Diagramas del sistema
H3
B13
M22
B10
B12
Y56
Y2
B6
W1
Y3
Y7
Y1 Y10
X21
B8
Y60 X67
Y11 Y6 Y4 Y5
TX1014051
Ubicación de los componentes del mazo de cables de la transmisión (W9)
KK70125,000039A –63–01DEC06–1/2
PN=208
Diagramas del sistema
9015
10
31
PN=209
Diagramas del sistema
7 23 F12A
X226 G03KK BLK Y60 15 13
8 X06A 24 R09A 27 14 24
Y5 G03L BLK X225 9 25 T13A
26 25
PN=210
Diagramas del sistema
B6—Sensor de temperatura M22—Motor del lavaparabrisas X224—Empalme R38 NEG Y6—No se usa
del aceite del convertidor delantero X225—Empalme 1 G03 NEG Y7—Solenoide de
de par de apriete W1—Conexión a tierra del X226—Empalme 2 G03 NEG desactivación del freno de
B8—Sensor del nivel de bastidor del motor de Y1—Solenoide de dirección de estacionamiento
combustible arranque avance de la transmisión Y10—Solenoide del bloqueo
B10—No se usa X21—Conector del mazo de Y2—Solenoide de dirección de del diferencial
B12—Interruptor de restricción cables de la transmisión retroceso de la Y11—Solenoide de la tracción
del filtro de aceite al mazo de cables de la transmisión mecánica delantera
hidráulico cabina/dosel Y3—Solenoide de velocidad 1 (TMD)
B13—Interruptor de presión X67—Conector del mazo de de la transmisión Y56—No se usa
del freno de cables de retorno a la Y4—Solenoide de velocidad 2 Y60—No se usa
estacionamiento excavación al mazo de de la transmisión
H3—Alarma de respaldo cables de la transmisión Y5—Solenoide de velocidad 3
de la transmisión
KK70125,000039B –63–01DEC06–2/2
9015
10
33
PN=211
Diagramas del sistema
S10
S7
S29
S1
S24
S60
S28
S15
S11
S42
S45
S21
A3
X9 A
S19
E20 X4 X5
S20
X26
M21
X60
V56
R4
M23 S22
S31 S23 A H2
X61
S30
X12
S25 S5 X3 X13
Y57 A1 S6
S27 B20 X1
B53
K1
B52 X64
X51 X44
S26 X39
M42
W3
M43
X20 R43
M45
X6 S17
S4 X21
S16
X38
TX1013373
Ubicación de los componentes del mazo de cables de la cabina (W10)
KK70125,000002A –63–19DEC06–1/2
PN=212
Diagramas del sistema
KK70125,000002A –63–19DEC06–2/2
PN=213
Diagramas del sistema
END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2
S42 A10 ORG X291 X289 G30N BLK B52 S17 M11B PUR V56 S7 P36E RED S7 S5 T11 BLU X12
X291 A10A ORG M42 X289 G30R BLK X51 X12 M15 PUR V56 S16 P36F RED X305 X21 T12 BLU X13
R43 A10B ORG X291 W3 G31 BLK X290 X21 M17A PUR X13 S17 P36G RED X305 X21 T13 BLU X13
R43 A11 ORG S42 X60 G31AA BLK X282 X21 M32A PUR X5 X297 P36J RED X3 X21 T14 BLU X13
R43 A12 ORG S42 S28 G31AB BLK S24 X20 M12D YEL X299 S4 P36K RED X305 X21 T15 BLU X13
R43 A13 ORG S42 S28 G31AC BLK S29 X293 M12F YEL X299 X297 P36L RED S11 X21 T16 BLU X13
X44 A13A ORG S42 X282 G31AR BLK S24 X299 M12E YEL X12 X12 P36M RED X297 X21 T17 BLU X13
S19 A16 ORG S21 X282 G31B BLK M21 X1 M12G YEL X293 S30 P36V RED X305 X13 T20B BLU X3
S21 A16A ORG S21 X282 G31F BLK X9 X293 M12H YEL X302 S25 P40 RED X3 X20 T99A BLU X3
M23 A17 ORG S23 W3 G31G BLK M42 X4 M12J YEL X302 X3 P40A RED S28 S4 W09 BLU X12
S21 A18 ORG M21 M23 G31H BLK X290 X302 M12K YEL R4 S25 P41 RED X3 X21 W10 BLU X12
X20 A19A ORG X44 M45 G31J BLK X290 X20 M13D LGRN X300 X3 P41A RED S29 X12 W54 BLU S11
S19 A21 ORG M21 X282 G31K BLK X44 X294 M13F LGRN X300 X3 P42 RED S24 X21 W55A BLU X13
X21 A22 ORG S22 E20 G31M BLK X282 X12 M13E GRN X300 S24 P42A RED X3 X21 X06 YEL X5
M23 A23 ORG S23 X290 G31P BLK Y57 X1 M13G LGRN X294 X3 P44 RED S42 X21 X10 YEL X5
M23 A24 ORG S23 X61 G31Y BLK X290 X294 M13H LGRN X301 X3 P45 RED X283 X21 Y08 YEL X4
M43 A30 ORG X44 X290 G31Z BLK X282 X4 M13J LGRN X301 E20 P45A RED X283 X4 Z36 GRY H2
M43 A31 ORG X44 X13 H13 GRN X64 X301 M13K LGRN R4 X283 P45B RED X9
M45 A40 ORG S45 X13 H15 GRN Y57 X5 N01 YEL B53 X38 P45C RED X3
M45 A41 ORG S45 X5 H19 GRN X64 B53 N02 YEL B52 X21 P46A RED X3
S21 A59 ORG S21 X21 H56 GRN X13 B52 N03 YEL X286 X20 P46B RED X3
X20 A67A ORG S10 X21 J09 TAN X13 B53 N03A YEL X286 X3 P47 RED X60
S23 A73 ORG S23 X12 J20 TAN S7 X286 N03B YEL X12 X3 P47A RED X61
X6 B01 RED X288 X12 J21 TAN S7 X20 N07A YEL X5 X3 P48 RED S21
X3 B01A RED X288 X21 K01A BLU X51 K1 P02 RED S1 M21 P48A RED S21
X3 B01B RED X288 S30 L10 BRN X13 X3 P07A RED S1 X3 P48B RED S22
X288 B01C RED K1 S30 L20 BRN X13 S1 P07B RED X20 M23 P48C RED S23
K1 B02 RED X3 S31 L30 BRN X12 S1 P07C RED X4 S22 P48D RED S23
K1 B02C RED X3 S24 L40L BRN X26 X3 P10 RED S1 X20 P54A RED X287
K1 B02D RED X3 S24 L40LL BRN S24 X39 P11 RED X3 S60 P54B RED X287
X3 B03 RED X3 S24 L41L BRN X26 X3 P11A RED X9 B20 P54C RED X287
B20 E20A WHT X20 S25 L42L BRN X26 S26 P12 RED X3 X21 R08 BLK X4
X20 E21A WHT S60 S25 L43A BRN X9 S27 P12B RED S26 X21 R09 BLK X13
X20 E22 WHT S1 S25 L43L BRN X26 S10 P12C RED X3 X20 R22F BLK X304
X20 E25A WHT S15 S25 L43LL BRN S25 X12 P13 RED X3 S60 R22G BLK X304
X21 F12 YEL X5 S28 L44L BRN X26 S31 P13A RED X3 B20 R22H BLK X304
X4 G01A BLK X295 S28 L44LL BRN S28 X3 P15 RED X4 X21 R38P BLK X5
X20 G01C BLK X295 X26 L45 BRN S29 X1 P15A RED X3 X21 R56 BLK X13
X13 G01D BLK X295 S27 L46A BRN S26 X3 P15B RED H2 X20 R02D BLK X298
X13 G01F BLK X295 S27 L46B BRN X12 X12 P30A RED X3 X292 R02F BLK X298
X12 G01G BLK X295 S26 L46L BRN X26 X3 P31 RED S45 X298 R02E BLK
X12 G01H BLK X295 S30 L47L BRN X284 S15 P31A RED S45 X292 R02G BLK X1
X295 G01J BLK X1 X13 L47M BRN X284 X3 P35 RED X296 X292 R02H BLK X303
X295 G01Z BLK X3 X13 L47N BRN X284 X51 P35A RED X3 X303 R02J BLK
W3 G30 BLK X289 X26 L47P BRN X284 X13 P35B RED X296 X303 R02K BLK R4
X289 G30B BLK X3 S30 L48L BRN X285 X13 P35C RED X296 S5 T01 BLU X12
K1 G30C BLK X289 X13 L48M BRN X285 X3 P36 RED X305 S5 T02 BLU X12
X38 G30D BLK X289 X13 L48N BRN X285 S5 P36A RED X305 S5 T03 BLU X13
X39 G30H BLK X289 X26 L48P BRN X285 X297 P36AA RED X3 S5 T04 BLU X12
S31 G30L BLK S30 X20 M09A PUR X5 S5 P36B RED X305 X12 T05 BLU S6
S25 G30LL BLK S31 S16 M10 PUR X12 X297 P36C RED S6 S5 T09 BLU X12
S30 G30M BLK X289 V56 M11A PUR X51 X297 P36D RED S7 S5 T10 BLU X12
TX1012587
Diagrama de cableado del mazo de cables de la cabina (W10) (1 de 3)
KK70125,000002B –63–22DEC06–1/5
PN=214
Diagramas del sistema
9015
10
37
PN=215
Diagramas del sistema
TX1014960 –UN–01DEC06
K1
S16
S5 G30D X39
A P36F A P02 X1
1 P36A
B X38 X1
M10 B G30C
2 T01 X21 P45C A G01J
3 T02 1 P46A 17 B P15A
X20 S17
4 T10 2 W55A 18 M17A C M12G
A N A P36G G30H
5 T11 1 D M13G
B G01C O 3 19 K01A B M11B P1
6 T09 P 4 R56 20 T16 E R02G
C A67A
7 T03 5 H56 21 X10 F
D E25A Q A19A M45 R43
B0
8 T04 6 Y08 G
S30 E E22 R M09A 22 T17 A A40 1 A12
2D
C
B0
9 P36B
B01
1 L20 F N07A S R22F 7 23 F12 B A41 H
2C
2 A10B
B0
2 P36V 10 T P46B 8 X06 24 R09 J
G P54A C G31J
2
11 3 A11
3 L10 H M12D U X21 9 25 T13
12 4 A13
4 M23 J R02D V M13D 10 26 R08
5 1 K T99A W E20A 11 27 T14
6 7 6 2 G31H L X E21A 12 T12 28 T15 M42 2
7 G30L
8 5
3 A17 X61 13 A22 1 G31G
9 4 M P07B 29 M32A 1
A P47A 2 A10A
7 G30M 10 3 4 A23 14 30
11 2 M43 B G31Y X20
8 L48L 5 A24 15 W10 31 J09
12 1 A A30
9 6 P48C 16 R38P S6
B A31
10 L47L Y57 1 P36C
11 A H15 X304 X288 2 T05
B G31P SIDE A X291 X3
SIDE A
X21
10 3 2 1 8 R22G B01A SIDE A
X291
B02
P13A P12C
X20
P13 P12
R22H F40 F12
X304 B01 A10B
X288
F41 F13
S30
X305
P11 P10
F42 F10
X305 SIDE A
X287 B52
P11A
S4 P36A
X289 F45 F11
A N03
SIDE A SIDE A
S31 B G30N P36B
S22 S23 P54C
C P36K G30B F46 SPARE
N02 X290
SIDE B P36V G30C
B02D
B01B
P15B
P15A
10 3 2 1 8
S4 SIDE A
P15
P54A SIDE B G30D F47 F15
10 3 2 1 8 10 3 2 1 8
9 6 5 4 7 P54B A P36K B53 P36 G30H G31
B W09 A G30M SIDE B
9 6 5 4 7 9 6 5 4 7 N03A P36F
P35A P30A
G31H T20B G01Z
B03
B G30N X289 F30
N02 P36G X290 K6
S31 G30R G31J
S25 S22 S23 X286 C N01 T99A P36AA
1 G31P
P35
S25 1 1 A17 X286 SIDE B F35
2 P31A 1 SIDE A G31Y
G30
2 P48B 2 A73 S26
P31
3 L30 2 P41 N03B G31Z F31
10 3 2 1 8
2 P48D 3 P48C 1 P12 G30
4 3 L43A SIDE B G31 G31G
P36J
3 A22 3 P48D 1 P12B
P36
5 9 6 5 4 7 3 L43L N03 F36
3 L43LL 4 4 A23 2 L46A
6 N03A
B01A
4 5 5 A73 2 L46L SPARE
7 G30L
6 A24 B20
5 P40 6
7 G30LL A E20A
G30B
P07A
6 L42L 7 7 SPARE
8 B R22H K2
8 8 S27
B02C
G30LL
P48B
9 7 B01
C P54C
P48
F48 B03
8 L43LL 9 9 1 P12B
10 D W3
9 10 10 2 L46A
11 E
10 2 L46B
F X6
TX1014960
Diagrama de cableado del mazo de cables de la cabina (W10) (2 de 3)
KK70125,000002B –63–22DEC06–2/5
PN=216
Diagramas del sistema
B20—Sensor de posición del F40—Fusible de 25 A de M42—Motor del ventilador del X1—Conector de SERVICE
pedal del acelerador atraque/luces de trabajo soplador ADVISOR
B52—No se usa delanteras M43—Motor de la puerta del X3—Bloque de fusibles y relés
B53—No se usa F41—Fusible de 20 A de las modo de soplador X6—Conector de alimentación
F10—Fusible de 10 A de la luces de M45—Motor del compresor del de la baterı́a de la
llave de contacto conducción/luces asiento de aire cabina/mazo de cables del
F11—Fusible de 15 A de traseras/baliza R43—Resistor del motor del dosel
alimentación de la F42—Fusible de 25 A para luz soplador X20—Conector del mazo de
baterı́a de la de trabajo trasera S4—Interruptor de la traba del cables del motor al mazo
radio/puertos de F44—Fusible de 30 A del diferencial de cables de la
alimentación motor del soplador S5—Interruptor de la palanca cabina/dosel
F12—Fusible de 15 A de la F45—Fusible de 15 A de la luz de control de la X21—Conector del mazo de
bocina/luces de freno del techo/radio/puertos transmisión/alcance cables de la transmisión
F13—Fusible de 15 A de de alimentación S6—Control de desembrague al mazo de cables de la
alimentación de la F46—Fusible de 10 A de S16—Interruptor de posición cabina/dosel
baterı́a de la excitación del trasera del asiento X38—Puerto de alimentación
FLC/destellador de 4 vı́as alternador/retorno a la S17—Interruptor delantero de izquierdo
F15—Fusible de 5 A de excavación posición del asiento X39—Puerto de alimentación
alimentación de la F47—Fusible de 15 A de las S22—Control del derecho
baterı́a del funciones lavaparabrisas delantero X61—Conector opcional
SDM/SERVICE ADVISOR auxiliares/conectores de S23—Control del delantero
F30—Fusible de 5 A de alimentación limpiaparabrisas X286—Empalme N03 AMA
alimentación del F48—Fusible de 15 A de los delantero X287—Empalme P54 ROJ
encendido de la FCU motores del S25—Interruptor de luces de X288—Empalme B01 ROJ
F31—Fusible de 15 A de limpia/lavaparabrisas trabajo delanteras X289—Empalme G30 NEG
alimentación auxiliar de K1—Relé de alimentación de S26—Interruptor 1 de las luces X290—Empalme 2 G31 NEG 9015
arranque/activación del los accesorios de freno X291—Empalme A10 NAR 10
asiento neumático K2—Relé de alimentación de S27—Interruptor 2 de las luces X304—Empalme R22 NEG 39
F35—Fusible de 15 A del freno arranque de freno X305—Empalme 2 P36 ROJ
de K6—Relé de control de la S30—Interruptor de la señal de Y57—No se usa
estacionamiento/control transmisión giro
de la bomba/TMD M23—Motor del S31—Interruptor del
F36—Fusible de 10 A del limpiaparabrisas destellador de 4 vı́as
control de la transmisión delantero W3—Conexión a tierra de la
cabina/piso del dosel
debajo de la consola
derecha
PN=217
Diagramas del sistema
TX1014961 –UN–09JAN07
X12 X13
A1 M12E E1 W09 J1 W54 A1 T15 E1 T14
S1
M21 ACC_1 P02 S29
A2 E2 J2 M10 X12 X13 4 3 1 A2 H13 E2 M17A 1 10 3 2 1 8
ACC_2 1 6
A3 E3 T10 J3 T05 4 3 2 1 A A3 J09 E3 H15 2 G31B 7 G31AC
BAT P10 9 6 5 4 7
2 P41A
A4 L46B E4 J4 A
B A4 L48M E4 T03 3 A18 8
C IGN_1 P07A 3 L45
B1 M13E F1 T02 K1 B B1 T17 F1 T13 4 A21
C D E20 IGN_1 P07B S29 4 9
B2 F2 K2 D E B2 L47M F2 L10 5 5 10
E F X9 IGN_2 P07C
B3 F3 K3 B3 F3 L20 6 P48A
F ST E22
B4 F4 W10 K4 G
G
B4 L48N F4 A P45B S60
C1 G1 L1 P13
H H
C1 G1 B P11A X26 A R22G
M15 T01 J T12 G31M
C2 T11 G2 T09 L2 G01H K 4 3 2 1 C2 L47N G2 T20B C G31F S19 A L48P B E21A
L D L43A X9 M21 A A16 B L47P C P54B
C3 J20 G3 L3 C3 G3 P45A S10 S7
G4 L4
M
G4 S19 B A21 C L43L
C4 C4 R56 1 P12C 1
D1 N03B H1 M1 P30A 4 3 2 1 D1 T16 H1 G01F D L42L 2 P36D
2 A67A
D2 L30 H2 T04 M2 G01G D2 W55A H2 G01D E L41L 2 P36E
D3 J21 H3 M3 P36M D3 R09 H3 P35B F L46L S1 3 J21
D4 H4 M4 D4 H56 H4 P35C X26 G L40L 4
X13 H L44L
S60
5 P36E
X12 S7
R4 J L45 6 J20
X292 X283 X282 7
X298 X284 10 3 2 1 8
SIDE A X283 X282 8
SIDE A R4 X284
R02F SIDE A SIDE A 9 6 5 4 7 9
V56 R02E 1 M12K SIDE A
R02H X60 X285 G31B 10
PIN M15 SIDE B 2 M13K P45
SIDE B A P47 L47P
SIDE B G31F S42 S42
SOC M11A R02D 3 R02K SIDE B
R02G B G31AA R02E X285 P45A G31M 1 A13
SOC M11B R02F L47L S24 S21
SIDE A P45B SIDE B 1 A13A
L47M G31AA
L48L 2 A12 10 3 2 1 8 10 3 2 1 8
L47N G31AR
X292 X293 X294 X295 X296 X297 X298 X299 X300 L48M 3 A11 RO2J 9 6 5 4 7 9 6 5 4 7
X296 X297 X299 X300 X64 L48N G31K 4 A10
X293 X294 X295 A H13 SIDE B G31Z S28 S11
SIDE A SIDE A SIDE A SIDE A 5 P44
SIDE A SIDE A SIDE A B H19 L48P X4
P35 P36D M12E M13E 10 3 2 1 8 10 3 2 1 8
M12F M13F G01A C X4
SIDE B P36L SIDE B SIDE B
M12H M13H G01D 9 6 5 4 7 9 6 5 4 7
P35B P36M M12D M13D
SIDE B SIDE B G01F P35C SIDE B M12F M13F S15 S45
M12G M13G G01G X5
P36AA
G01H 10 3 2 1 8 10 3 2 1 8
P36C X4
SIDE B
P36J X5 X44
G01C A P15 J 9 6 5 4 7 9 6 5 4 7
X303
G01J H2 B K M13J
G01Z C M12J L P07C
X51 X302 X301 D M S24 S28 S15 S21 S11 S45
X303
E Z36 N Y08 1 1 1 1 A18 1 1 A41
SIDE A X302 X301 2 A59
F R08 P G01A X5 2 P42 2 P40A 2 P31A 2 P36L 2 P31
R02H SIDE A SIDE A
H2 A X10 H N01 X44 3 L40L 3 L44L 3 E25A 3 P48 3 W54 2 P31A
R02J M13H G R
M12H B R38P J 3 L40LL 3 L44LL 4 3 P48A 4 3 A40
A P15B A A13A
X51 R02K M12K M13K H S
4 4 5 4 A16A 5 4
B Z36 C K F12 B A19A
A P35A SIDE B SIDE B SIDE B 5 A59
D X06 L N07A C A30 5 P42A 5 6 6 5
B M11A M12J M13J 6 A16
E M09A M D A31 6 L41L 6 7 7 6
C K01A 7 G31AB 7 G31AB 8 7 A16A 8 7
D G30R F M32A N E G31K
7 G31AR 7 G31AC 9 7 9 8
G H19 P F
8 L40LL 8 L44LL 10 8 10 9
9 9 9 10
10 10 10
TX1014961
Diagrama de cableado del mazo de cables de la cabina (W10) (3 de 3)
PN=218
Diagramas del sistema
E20—Luz del techo S24—Control de luces de X9—Conector del mazo de X282—Empalme 1 G31 NEG
H2—Alarma del monitor de trabajo traseras cabina/cubierta al mazo X283—Empalme P45 ROJ
pantalla estándar (SDM) S28—Interruptor de las luces de la radio X284—Empalme L47 MAR
M21—Motor del de atraque X12—Conector J2 de la unidad X285—Empalme L48 MAR
limpiaparabrisas trasero S29—Interruptor de la baliza de control de carga X292—Empalme 1 R02 NEG
R4—Resistor 2 de terminación (si está instalada) flexible (FLC) X293—Empalme 1 M12 AMA
de la CAN S42—Interruptor del motor del X13—Conector J3 de la unidad X294—Empalme 1 M13 VERC
S1—Llave de contacto soplador de control de carga X295—Empalme G01 NEG
S7—Interruptor del freno de S45—Interruptor del asiento flexible (FLC) X296—Empalme P35 ROJ
estacionamiento de aire X26—Conector del mazo de X297—Empalme 1 P36 ROJ
S10—Interruptor de la bocina S60—Interruptor de control de cabina/dosel al mazo del X298—Empalme 2 R02 NEG
S11—Control de tracción velocidad del motor techo X299—Empalme 2 M12 AMA
delantera mecánica V56—Diodo de posición hacia X44—Conector del mazo de X300—Empalme M13 VER y
(TDM) adelante del asiento cables de la cabina/dosel VERC
S15—Interruptor del sistema X4—Conector J1 del monitor al mazo de cables del X301—Empalme 2 M13 VERC
auxiliar de arranque de pantalla estándar aire acondicionado X302—Empalme 3 M12 AMA
S19—Interruptor de activación (SDM) X51—No se usa X303—Empalme 3 R02 NEG
del limpiaparabrisas X5—Conector J2 del monitor X60—Conector opcional lateral
trasero de pantalla estándar X64—Conector del mazo de
S21—Control del (SDM) cables de la consola del
limpiaparabrisas trasero control piloto al mazo de
cables de la cabina/dosel
KK70125,000002B –63–22DEC06–5/5
9015
10
41
PN=219
Diagramas del sistema
E12
E15 E5
E11 E7
E8
E14
E1
E9
E2
W4
E10 E13
E6
9015
10 E3
–UN–27JUL05
42
E4
X26 E16
T213073
T213073
Ubicación de los componentes del mazo de cables del techo (W15)
E1—Luz de trabajo trasera E6—Luz de trabajo delantera E11—Señal de giro trasera E16—Luz de atraque derecha
izquierda derecha (si está instalada) izquierda W4—Conexión a tierra de la
E2—Luz de trabajo trasera E7—Luz de conducción E12—Señal de giro delantera parte trasera derecha del
izquierda (si está delantera izquierda izquierda techo de la cabina/dosel
instalada) E8—Luz de conducción E13—Señal de giro trasera X26—Conector del mazo de
E3—Luz de trabajo trasera delantera derecha derecha cables del techo al mazo
derecha (si está instalada) E9—Luces de freno/cola E14—Señal de giro delantera de cables de la cabina o
E4—Luz de trabajo trasera izquierdas derecha del dosel (ROPS)
derecha E10—Luces de freno/cola E15—Luz de atraque izquierda
E5—Luz de trabajo delantera derechas
izquierda (si está
instalada)
KK70125,0000038 –63–16NOV06–1/1
PN=220
Diagramas del sistema
9015
10
43
PN=221
Diagramas del sistema
PN=222
Diagramas del sistema
E1—Luz de trabajo trasera E7—Luz de conducción E14—Señal de giro delantera X258—Empalme L41 MAR
izquierda delantera izquierda derecha X259—Empalme L44 MAR
E2—Luz de trabajo trasera E8—Luz de conducción E15—Luz de atraque izquierda X260—Empalme L48 MAR
izquierda (si está delantera derecha E16—Luz de atraque derecha X261—Empalme L46 MAR
instalada) E9—Luces de freno/cola E17—Luz de la baliza (si está X262—Empalme L40 MAR
E3—Luz de trabajo trasera izquierdas instalada) X263—Empalme L43 MAR
derecha (si está instalada) E10—Luces de freno/cola W4—Conexión a tierra de la X264—Empalme 1 G20 NEG
E4—Luz de trabajo trasera derechas parte trasera derecha del X265—Empalme 2 G20 NEG
derecha E11—Señal de giro trasera techo de la cabina/dosel X266—Empalme L42 MAR
E5—Luz de trabajo delantera izquierda X26—Conector del mazo de X267—Empalme L47 MAR
izquierda (si está E12—Señal de giro delantera cables del techo al mazo
instalada) izquierda de cables de la cabina o
E6—Luz de trabajo delantera E13—Señal de giro trasera del dosel (ROPS)
derecha (si está instalada) derecha
KK70125,0000039 –63–15DEC06–2/2
9015
10
45
PN=223
Diagramas del sistema
Ubicación de los componentes del mazo de cables del aire acondicionado (W16)
S13 X44
V74
9015
10
46
V75
B2
B3
–UN–18OCT05
T215521
T215521
Ubicación de los componentes del mazo de cables del aire acondicionado (W16)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000030 –63–28SEP06–1/2
PN=224
Diagramas del sistema
B2—Interruptor de S13—Interruptor del modo de V75—Diodo 2 de la puerta del X44—Conector del mazo de
congelamiento del aire aire acondicionado modo de aire cables de la cabina al
acondicionado V74—Diodo 2 de la puerta del acondicionado mazo de cables del aire
B3—Interruptor de presión modo de aire acondicionado
binario del aire acondicionado
acondicionado
KK70125,0000030 –63–28SEP06–2/2
9015
10
47
PN=225
Diagramas del sistema
A16B
9015 B2
A17
10
48 X44
A A13A B3
B A19A A A17
C A30 B A19A
D A31
E G31AA
F
S13
S13
1 G31AC 7
V74 V74 2 A31A 8
V75 PIN_ANODE A30A 3 A13 9
V75 SOC_CATHODE A16A 4 A13 10
PIN_ANODE A31 4 A13A
PIN_ANODE A31A 5 A30
SOC_CATHODE A16A 5 A30A
SOC_CATHODE A16B 6 G31AA
6 G31AA
–UN–07NOV06
TX1012589
TX1012589
Diagrama de cableado del mazo de cables del aire acondicionado (W16)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000031 –63–06NOV06–1/2
PN=226
Diagramas del sistema
B2—Interruptor de S13—Interruptor del modo de V75—Diodo 2 de la puerta del X44—Conector del mazo de
congelamiento del aire aire acondicionado modo de aire cables de la cabina al
acondicionado V74—Diodo 1 de la puerta del acondicionado mazo de cables del aire
B3—Interruptor de presión modo de aire acondicionado
binario del acondicionado
acondicionador de aire
KK70125,0000031 –63–06NOV06–2/2
9015
10
49
PN=227
Diagramas del sistema
Ubicación de los componentes del mazo de cables del control de caudal selectivo (W17)
S53
X60B
V54
X60A
X55
9015
10
50
K53
X56
Y53
–UN–13OCT06
S54
TX1013090
TX1013090
Ubicación de los componentes del mazo de cables del control de caudal selectivo (W17)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000036 –63–12OCT06–1/2
PN=228
Diagramas del sistema
K53—Relé del control de V54—Diodo del control de X60A—Conector opcional Y53—Solenoide del control de
caudal selectivo caudal selectivo lateral A caudal selectivo
S53—Interruptor del control de X55—No se usa X60B—Conector opcional
caudal selectivo X56—Conector del interruptor lateral B
S54—Pedal del control de de pie de control de
caudal selectivo caudal selectivo
KK70125,0000036 –63–12OCT06–2/2
9015
10
51
PN=229
Diagramas del sistema
Diagrama de cableado del mazo de cables del control de caudal selectivo (W17)
Y53 X60B
A H03F A P47B
–UN–01NOV06
B G31E B G31A
TX1012237
TX1012237
Diagrama de cableado del mazo de cables del control de caudal selectivo (W17)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000037 –63–08JAN07–1/2
PN=230
Diagramas del sistema
K53—Relé del control de X55—No se usa X60B—Conector opcional X270—Empalme H03 VER
caudal selectivo X56—Conector del interruptor lateral B Y53—Solenoide del control de
S53—Interruptor del control de de pie de control de X268—Empalme P47 ROJ caudal selectivo
caudal selectivo caudal selectivo X269—Empalme G31 NEG
V54—Diodo del control de X60A—Conector opcional
caudal selectivo lateral A
KK70125,0000037 –63–08JAN07–2/2
9015
10
53
PN=231
Diagramas del sistema
S50
X60A
9015
10 X60B
54
X68
Y50
Y51
–UN–12OCT06
TX1013089
TX1013089
Continúa en la pág.
Ubicación de los componentes del mazo de cables del control desiguiente KK70125,0000034
suspensión (W18 y W19) –63–12OCT06–1/2
PN=232
Diagramas del sistema
S50—Interruptor del control de X60B—Conector opcional Y50—Solenoide 1 del control Y51—Solenoide 2 del control
suspensión (W19) lateral B (W19) de suspensión (W18) de suspensión (W18)
X60A—Conector opcional X68—Conector del mazo de
lateral A (W19) cables del control de
suspensión al mazo del
solenoide del control de
suspensión (W18 y W19)
KK70125,0000034 –63–12OCT06–2/2
Diagrama de cableado del mazo de cables del control de suspensión (W18 y W19)
–UN–09JAN07
1 H11D
2 G31ZZ
TX1012212
TX1012212
Diagrama de cableado del mazo de cables del solenoide del control de suspensión (W18)
X68—Conector del mazo de X271—Empalme H11 VER Y50—Solenoide 1 del control Y51—Solenoide 2 del control
cables del control de X272—Empalme G31 NEG de suspensión de suspensión
suspensión al mazo del
solenoide del control de
suspensión
PN=233
Diagramas del sistema
10 3 2 1 8
9 6 5 4 7
9015
10 X60B
56 A
A P47B
S50 B B G31A
1
2 P47
3 H11
4
5 B
A
6 X364
7 G31B SIDE A
8 P47A
9 P47B
10 SIDE B
P47
A
AB
X363
X60A SIDE A
A P47A G31
1 B G31C G31B
2 SIDE B
G31A
G31C
–UN–09NOV06
X68
1 H11
2 G31
TX1012702
TX1012702
Diagrama de cableado del mazo de cables del control de suspensión (W19)
PN=234
Diagramas del sistema
S50—Interruptor de control de X60B—Conector opcional X363—Empalme G31 NEG X364—Empalme P47 ROJ
desplazamiento lateral B
X60A—Conector opcional X68—Conector del mazo de
lateral A cables del control de
suspensión al mazo del
solenoide del control de
suspensión
KK70125,0000035 –63–16OCT06–3/3
B31
9015
10
57
B30 X9
A9
–UN–06OCT05
T215523
T215523
Ubicación de los componentes del mazo de cables de la radio (W20)
KK70125,000002E –63–28SEP06–1/1
PN=235
Diagramas del sistema
9015
10
58
A9
4 P15B
6 L43G
–UN–03NOV06
7 P25A
8 G10B
9 A23
10 R12
TX1012595
15 A21
TX1012595 16 R10
PN=236
Diagramas del sistema
KK70125,000002F –63–28SEP06–2/2
9015
10
59
PN=237
Diagramas del sistema
K18
H6
X61
9015
10
60
W21
X81
W22
Y30
–UN–26OCT06
Y29
T215524
T215524
Ubicación de los componentes del mazo de cablesContinúa en la pág.de
del acoplador siguiente KK70125,000003A
la cargadora (W21 y W22) –63–28SEP06–1/2
PN=238
Diagramas del sistema
KK70125,000003A –63–28SEP06–2/2
Diagrama de cableado del mazo de cables del acoplador de la cargadora (W21 y W22)
–UN–09JAN07
X276 H14D G31D SIDE B
X61 H14F G31F P47C V30
A P47B SIDE B A H14A
B G31C H14B X275 X274 B H07A
TX1012245
TX1012245
Diagrama de cableado del mazo de cables de la consola del acoplador de la cargadora (W21)
E30—Luz indicadora del S57—Interruptor del acoplador X81—Conector del mazo de X274—Empalme P47 ROJ
acoplador de la de la cargadora cables de la consola del X275—Empalme G31 NEG
cargadora V30—Diodo del solenoide de acoplador de la X276—Empalme H14 VER
H6—Alarma del acoplador desbloqueo de la cargadora al mazo de
K18—Relé temporizador del cargadora cables del solenoide del
acoplador de la X61—Conector opcional acoplador de la
cargadora delantero cargadora
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000003B –63–31OCT06–1/2
PN=239
Diagramas del sistema
Y30
X273 A H08B
SIDE A B G31G
G31H
SIDE B
G31G Y29
G31J 1 H07E
–UN–31OCT06
2 G31J
X273
TX1012246
9015
10
TX1012246
62
Diagrama de cableado del mazo de cables de los solenoides del acoplador de la cargadora (W22)
X81—Conector del mazo de X273—Empalme G31 NEG Y29—Solenoide de Y30—Solenoide de presión del
cables de la consola del desbloqueo del acoplador de la
acoplador de la acoplador de la cargadora
cargadora al mazo de cargadora
cables de los solenoides
del acoplador de la
cargadora
KK70125,000003B –63–31OCT06–2/2
PN=240
Diagramas del sistema
9015
10
63
PN=241
Diagramas del sistema
Ubicación de los componentes del mazo de cables del control piloto (W23 y W24)
S58
X60A
X60B X64
9015 K52
10
64
S52
X52
Y52
Y58 Y59
–UN–13OCT06
TX1013080
TX1013080
Ubicación de los componentes del mazo de cables del control piloto (W23 y W24)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000032 –63–12OCT06–1/2
PN=242
Diagramas del sistema
KK70125,0000032 –63–12OCT06–2/2
9015
10
65
PN=243
Diagramas del sistema
Diagrama de cableado del mazo de cables del control piloto (W23 y W24)
9 6 5 4 7
X277
SIDE A
Y52 H58C
1 H19ZZ H58D
2 G31BB SIDE B
H58B
Y58 Y59
1 H58D 1 H58C
2 G31CC 2 G31DD
–UN–03NOV06
TX1012271
TX1012271
Diagrama de cableado del mazo de cables del control piloto de la cabina (W23)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000033 –63–06NOV06–1/4
PN=244
Diagramas del sistema
9015
10
67
PN=245
Diagramas del sistema
TX1012292 –UN–09NOV06
A
B
X280 X281
87
SIDE A SIDE A
86
87A
85
G31KV H19B
SIDE B H19C
30
G31AV H19D
G31M SIDE B
G31Y
6 1
5 2
4 3
X52
1 H14B
2 H13C X279
SIDE A
3 H19C
P47B
4 G31KV
P47C
B
5 H19D
A
SIDE B
6 H58A P47A
S58 B
1
2 P47A X60A
3 H58A 10 3 2 1 8 A P47B
4 B G31Y
5
6
7 9 6 5 4 7
8
9
10
TX1012292
Diagrama de cableado del mazo de cables de la consola del control piloto (W24)
PN=246
Diagramas del sistema
K52—Relé de control de X60A—Conector opcional X64—Conector del mazo de X279—Empalme P47 ROJ
activación de piloto de la lateral A cables de la consola del X280—Empalme G31 NEG
cabina X60B—Conector opcional control piloto al mazo de X281—Empalme H19 VER
S58—Interruptor de selección lateral B cables de la cabina/dosel
de configuración (ROPS)
X52—Conector del mazo de
cables del control piloto
de la cabina al mazo de
cables de la consola del
control piloto
KK70125,0000033 –63–06NOV06–4/4
9015
10
69
PN=247
Diagramas del sistema
S67
X67
Y67
TX1013000
Ubicación de los componentes del mazo de cables de retorno a la excavación (W25)
KK70125,000039C –63–16OCT06–1/2
PN=248
Diagramas del sistema
KK70125,000039C –63–16OCT06–2/2
X67
A P46H
B G03F 9015
10
Y67 S67 71
1 P46A A R67
2 R67 B G03F
–UN–01NOV06
TX1012576
TX1012576
Diagrama de cableado del mazo de cables de retorno a la excavación (W25)
KK70125,000039D –63–16OCT06–1/1
PN=249
Diagramas del sistema
9015
10
72
PN=250
Grupo 15
Diagnóstico de subsistemas
Teorı́a de funcionamiento del circuito de arranque y de carga
TX1016142 –19–03JAN07
PN=251
Diagnóstico de subsistemas
KK70125,000003C –63–29DEC06–2/2
PN=252
Diagnóstico de subsistemas
PN=253
Diagnóstico de subsistemas
Esta máquina usa una red de área de unidad de través de tres cables entrelazados formando un cable
control (CAN) con la que se comunican los triple trenzado. El triple trenzado consiste en dos
dispositivos. La unidad de control de carga flexible cables de señal y uno de conexión a tierra. Este
(FCL) (A1), la unidad de control del motor (ECU) (A2) método reduce las interferencias y ayuda a que los
y el monitor de pantalla estándar (SDM) (A3) se dispositivos se comuniquen con un margen de error
conectan a la CAN. El funcionamiento y las funciones mı́nimo.
de estos dispositivos individuales se detallan por
separado. Los resistores de terminación R3 y R4 de la CAN son
resistencias de 120 ohmios conectadas en extremos
• Consultar Teorı́a de funcionamiento del circuito de la opuestos del conductor para evitar errores de señal. El
unidad de control del motor (ECU). (Grupo 9015-15.) conector de diagnóstico de SERVICE ADVISOR (X1)
• Consultar Teorı́a de funcionamiento del circuito de la se proporciona para realizar diagnósticos de la
unidad de control de carga flexible (FLC). (Grupo máquina. SERVICE ADVISOR proporciona la
9015-15.) capacidad de visualizar los mensajes de alta
• Consultar la teorı́a de funcionamiento del circuito del velocidad. A su vez, algunos mensajes se pueden ver
monitor de pantalla estándar (SDM). (Grupo desde el interior de la máquina mediante el monitor de
9015-15.) pantalla estándar (SDM). A pesar de que con un
multı́metro no se podrán leer los mensajes de alta
Los dispositivos de la red CAN se comunican en una velocidad, se podrán verificar los nodos de terminación
frecuencia de alta velocidad, por lo que la red puede y la continuidad de los cables. Consultar el
sufrir interferencias producidas por muchas fuentes procedimiento de conexión de SERVICE ADVISOR.
9015 eléctricas. Los dispositivos en la CAN se conectan a (Grupo 9015-20.)
15
4
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,000003D –63–27MAR07–2/2
PN=254
Diagnóstico de subsistemas
PN=255
Diagnóstico de subsistemas
La unidad de control del motor (ECU) usa la Sensor de temperatura del combustible (B17)
información que recibe de varios sensores para
determinar la cantidad correcta de combustible y la El sensor de temperatura del combustible (B17) es un
sincronización de la inyección en función de la carga, sensor de temperatura de resistencia variable. La ECU
las temperaturas y la información provista por el detecta la resistencia de un sensor de temperatura del
operador. Algunos de los datos calculados por la ECU combustible en los pasadores C3 y D3. La ECU
se transmiten a través de la red de área de la unidad transmite la información de temperatura del
de control (CAN) a otras unidades de control. Por combustible a través de la CAN.
ejemplo, la ECU transmite señales de velocidad del
motor a través de la CAN y hacia el monitor de La ECU usa la señal del sensor de temperatura del
pantalla estándar (SDM) para que se vea la velocidad combustible para el control y la aplicación de
del motor (rpm). condiciones de disminución de potencia si fuera
necesario. Si la ECU detecta una temperatura de
La ECU también detecta fallos en los sensores y combustible superior a los 120 °C (248 °F), ésta
circuitos del sensor, o condiciones de funcionamiento provoca una disminución del flujo de combustible del
irregulares. Cuando esto se produce, la ECU genera 2% por minuto hasta alcanzar el 20%. Si la
un código de diagnóstico de problemas (DTC). temperatura del combustible del motor cae por debajo
de la temperatura de disminución, la ECU aumenta el
Sensor de posición del cigüeñal (B19) suministro de combustible en un 2% por minuto hasta
que se restablece por completo la potencia.
La ECU detecta la señal proveniente del sensor de
9015 posición del cigüeñal (B19) en los pasadores D2 y B2. Solenoide de la bomba de inyección de
15 La ECU utiliza la señal para determinar en qué combustible (Y16)
6
momento el cilindro número uno está en el punto
muerto superior. La ECU también usa esta señal para El solenoide de la bomba de inyección de combustible
calcular la velocidad del motor (cigüeñal) y envı́a esta (Y16), ubicado al final de la bomba de inyección,
información a través de la CAN hacia el monitor de controla el movimiento de la válvula de control de la
pantalla estándar (SDM), donde aparece como RPM bomba. La ECU envı́a una señal eléctrica desde los
del motor. pasadores A3 y K2 al solenoide. Cuando la ECU no le
proporciona corriente al solenoide, la válvula no se
Sensor de temperatura del refrigerante del motor mueve. Por tanto, la bomba de inyección no envı́a
(B15) combustible. Cuando la ECU suministra corriente al
solenoide, la válvula de control de la bomba cierra la
La ECU detecta la resistencia del sensor de cámara de inyección de alta presión, lo que permite
temperatura del refrigerante del motor (B15) en los que el combustible de la cámara alcance la presión de
pasadores B1 y D3. La ECU transmite la información inyección. La ECU determina la cantidad de
de temperatura del refrigerante del motor a través de combustible según las señales de entrada del sensor.
la CAN hacia el monitor de pantalla estándar (SDM).
En el SDM aparece esta temperatura en el medidor de Sensor de temperatura del aire del colector (MAT)
temperatura del refrigerante del motor. (B18)
La ECU utiliza una señal del sensor de temperatura El sensor de temperatura del aire del colector (B18) es
del refrigerante del motor para supervisar la un sensor de temperatura de resistencia variable. La
temperatura del refrigerante y aplicar condiciones de ECU detecta la resistencia en los pasadores D1 y D3.
disminución de potencia del motor si fuera necesario.
Si la temperatura del refrigerante del motor alcanza los Sensor de posición del pedal del acelerador (B20)
113 °C (235 °F), la ECU provoca una disminución del e interruptor de control de velocidad del motor
flujo de combustible del 2% por minuto hasta alcanzar (S60)
el 20%. Si la temperatura del refrigerante cae por
debajo de las temperaturas del umbral de disminución, El operador controla la velocidad del motor mediante
la ECU aumentará el suministro de combustible a la un pedal de control de velocidad del motor, un
misma velocidad hasta que se restablezca por acelerador de mano o mediante una combinación de
completo la potencia. los dos.
PN=256
Diagnóstico de subsistemas
Cuando mira hacia adelante (posición de la resistencia variable de ajuste manual. La ECU aplica
cargadora), el operador usa principalmente el pedal de alimentación al interruptor de control de velocidad del
control de velocidad del motor para controlar la motor desde el pasador E2 y detecta resistencia entre
velocidad del motor. Sin embargo, durante al los pasadores E2 y F3.
desplazamiento en carretera, un operador puede usar
el acelerador de mano para mantener la velocidad de En el encendido, sin importar la posición actual del
desplazamiento. El acelerador de mano no controla la acelerador de mano, la ECU no permitirá controlar la
velocidad de desplazamiento; simplemente ordena que velocidad del motor mediante el acelerador de mano
el motor funcione a una velocidad especı́fica. Cuando hasta recibir señales de entrada de la unidad de
mira hacia atrás (posición de la retroexcavadora), el control de carga flexible (FLC). La FLC envı́a un
operador usa principalmente el acelerador manual mensaje de la CAN a la ECU para desactivar el
para controlar la velocidad del motor. acelerador de mano (el pedal de control de velocidad
del motor controla le velocidad del motor), activarlo en
La ECU detecta la velocidad del motor controlada la posición actual, o activarlo luego de la activación de
desde el sensor de posición del pedal del acelerador ralentı́ lento. En esta situación, el acelerador de mano
(B20) según la posición del pedal de control de se debe mover hasta el tope izquierdo (ralentı́ lento) y
velocidad del motor. La ECU aplica 5 V al pasador D luego se debe seleccionar la velocidad del motor
del sensor de posición del pedal del acelerador y deseada. Consultar la teorı́a de funcionamiento del
detecta resistencia entre los pasadores E2 y B3. circuito de la unidad de control de carga flexible (FLC).
(Grupo 9015-15.)
El acelerador de mano controla el interruptor de
control de velocidad del motor (S60), el cual es una 9015
15
7
KK70125,000003E –63–16MAR07–3/3
PN=257
Diagnóstico de subsistemas
PN=258
Diagnóstico de subsistemas
TX1016449 –19–03JAN07
KK70125,000047B –63–03JAN07–2/6
PN=259
Diagnóstico de subsistemas
La unidad de control de carga flexible (FLC) se ubica Cuando el interruptor del freno de estacionamiento
dentro de la consola derecha, debajo del monitor de (S7) se encuentra en la posición de ENCENDIDO, se
pantalla estándar (SDM). La FLC es un dispositivo de aplica alimentación al pasador D3 del conector J2 de
estado sólido que controla y monitorea los sistemas la FLC (X12). La FLC transmite un mensaje de la CAN
del vehı́culo y de la transmisión. La FLC tiene al monitor de pantalla estándar (SDM). El SDM
entradas para sensores de la máquina que comparte enciende la luz indicadora del freno de
con otros dispositivos a través de la red de área de la estacionamiento para indicar que éste se ha aplicado.
unidad de control (CAN). Los mensajes de la CAN se
transmiten y se reciben en los pasadores A1 y B1 del Cuando el motor está en funcionamiento y el
conector J2 de la FLC (X12). Consultar la teorı́a de interruptor del freno de estacionamiento (S7) se pone
funcionamiento del circuito de la red de área de la en la posición de liberación momentánea, se aplica
unidad de control (CAN). (Grupo 9015-15.) alimentación al pasador C3 del conector J2 de la FLC
(X12). La FLC aplica alimentación del pasador A3 del
La FLC recibe alimentación no conmutada de las conector J3 de la FLC (X13) al solenoide de liberación
baterı́as en el pasador L1 del conector J2 (X12) a del freno de estacionamiento (Y7). Esto permite que el
través del fusible de 15 A de alimentación no aceite de alta presión libere el freno de
conmutada de la FLC (F13). La FLC recibe estacionamiento. La FLC transmite un mensaje de la
alimentación de encendido en el pasador M1 del CAN al SDM para indicar que el freno de
conector J2 (X12) a través del fusible de 5 A de estacionamiento se ha liberado.
alimentación del encendido (F30) y en los pasadores
H3 y H4 del conector J3 (X13) a través del fusible de El SDM compara el estado del interruptor de presión y
9015 15 A del freno de estacionamiento/control de la de la luz indicadora del freno de estacionamiento para
15 bomba/TMD (F35). Se proporciona conexión a tierra a comprobar que la FLC y el SDM coincidan. Si el
10
la FLC en los pasadores L2 y M2 del conector J2 estado del freno de estacionamiento del SDM y el de
(X12) y en los pasadores H1 y H2 del conector J3 la FLC no coinciden, la FLC genera un código de
(X13). diagnóstico de problemas (DTC).
PN=260
Diagnóstico de subsistemas
Pasador Pasador Pasador Pasador Marcha interruptor de las señales de giro (S30) y del
G1-X12 F1-X12 E4-X13 H2-X12 seleccionada interruptor del destellador de 4 vı́as.
(J2) (J2) (J3) (J2)
X X 1a marcha
Cuando el interruptor de las señales de giro (S30) se
X X 2a marcha acciona para girar hacia la izquierda, se aplica
X X 3a marcha alimentación al pasador F2 del conector J3 de la FLC
X X 4ª velocidad (X13). La FLC ACTIVA y DESACTIVA la alimentación
de los pasadores A4 y B4 del conector J3 de la FLC
Cualquier otra combinación se considerará inválida y (X13) a la señal de giro a la izquierda trasera (E11) y
la FLC generará un código de diagnóstico de delantera (E12), haciendo que dichas señales
problemas (DTC). destellen.
La FLC activa los solenoides correspondientes para Cuando el interruptor de las señales de giro (S30) se
llevar la transmisión a la marcha deseada, excepto acciona para girar a la derecha, se aplica alimentación
cuando se encuentra activado el freno de al pasador F3 del conector J3 de la FLC (X13). La
estacionamiento, en cuyo caso no se activan FLC activa y desactiva la alimentación de los
solenoides y la transmisión permanece en punto pasadores B4 y C2 del conector J3 de la FLC (X13) a
muerto. la señal de giro a la derecha trasera (E11) y delantera
(E12), haciendo que dichas señales destellen.
La (X) indica qué solenoide se activa para cada
marcha seleccionada. Cuando el interruptor del destellador de 4 vı́as (S31)
se encuentra en la posición de encendido, se aplica 9015
alimentación al pasador D2 del conector J2 de la FLC 15
Marcha Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6
11
seleccionada (X12). La FLC activa y desactiva la alimentación
Punto desde los pasadores A4, B2, B4 y C2 del conector J3
muerto o de la FLC (X13), haciendo que las cuatro señales de
freno de giro destellen.
estacionamiento
activado
Cuando se acciona el interruptor de las señales de
1F X X X
giro (S30) para girar a la izquierda o a la derecha con
2F X X X los destelladores activados, las luces de un lado
3F X X destellan y las del lado opuesto no destellan pero
4F X X permanecen encendidas.
1R X X X
Interruptor de desconexión del embrague (S6)
2R X X X
3R X X X
La unidad de control de carga flexible (FLC) puede
4R X X X liberar la carga de la transmisión del motor para
emplear toda la potencia del motor en el sistema
Alarma de respaldo hidráulico. Cuando se presiona el interruptor de
desconexión del embrague (S6) en la palanca de
La unidad de control de carga flexible (FLC) controla control de la cargadora, la FLC interrumpe la
la alarma de respaldo (H3) aplicando alimentación alimentación de todos los solenoides y lleva la
desde el pasador E2 del conector J3 de la FLC (X13) transmisión a punto muerto.
a la alarma cuando la TCL/interruptor de alcance (S5)
se pone en retroceso. Si el estado de la FLC y del interruptor de
desconexión del embrague no coinciden, la FLC
Señales de giro y destelladores de 4 vı́as generará un código de diagnóstico de problemas
(DTC).
La unidad de control de carga flexible (FLC) controla
las señales de entrada y de giro (E11—E14) del Estado de los frenos de servicio
PN=261
Diagnóstico de subsistemas
La unidad de control de carga flexible (FLC) controla está en funcionamiento, la FLC permite a la ECU usar
el estado de los frenos de servicio y determina si se el interruptor de control de velocidad del motor (S60)
permitirá el uso del acelerador de mano para controlar para dar la orden de aceleración.
la velocidad del motor. Cuando la presión del sistema
de freno cierra los interruptores de presión de los Si el asiento no se encuentra bloqueado hacia
frenos (S26 y S27), además de proporcionarse adelante y se cumplen las otras condiciones, la FLC
alimentación a las luces de freno (E9 y E10), también concede el permiso si el asiento no está hacia
se envı́a alimentación de las baterı́as al pasador A4 adelante y la TCL/interruptor de alcance (S5) está en
del conector J2 de la FLC (X12). punto muerto.
Interruptores del asiento (S16 y S17) NOTA: Después de encender el motor, es necesario
poner el interruptor de control de velocidad del
La unidad de control de carga flexible (FLC) usa las motor (S60) en ralentı́ lento antes de usar el
señales de entrada de los interruptores del asiento interruptor para aumentar la velocidad del
para activar o desactivar las funciones hidráulicas motor. Consultar la teorı́a de funcionamiento
según la posición del asiento del operador. del circuito de la unidad de control del motor
(ECU). (Grupo 9015-15.)
Para las máquinas con control piloto, cuando el
asiento del operador se encuentra en la posición hacia Activación de la alimentación de las válvulas de la
adelante, bloqueado, el interruptor delantero de transmisión
posición del asiento (S17) se cierra y aplica
9015 alimentación al pasador C1 del conector J2 de la FLC La unidad de control del motor (ECU) controla los
15 (X12). Cuando el asiento del operador se encuentra mensajes de la CAN de la unidad de control de carga
12
hacia atrás, el interruptor trasero de posición (S16) se flexible (FLC). Si el software de la FLC se bloquea y
cierra y aplica alimentación al pasador J2 del conector no transmite mensajes, la ECU interrumpe la
de la FLC (X12). Si los dos interruptores del asiento alimentación del relé de control de la transmisión (K6),
se cierran al mismo tiempo o si se produce un desenergizándolo. Con el relé desenergizado, se
cortocircuito a tierra en uno de ellos, la FLC generará interrumpe la alimentación de las válvulas desde la
un código de diagnóstico de problemas (DTC). FLC, que suministra corriente a los solenoides de la
transmisión, y la transmisión vuelve al punto muerto.
En máquinas con controles manuales, sólo se usa el La FLC genera un código de diagnóstico de problemas
interruptor delantero de posición del asiento (S17). (DTC).
Cuando el asiento del operador se encuentra en la
posición hacia adelante, bloqueado, el interruptor Activación del control piloto
delantero de posición del asiento (S17) se cierra y
aplica alimentación al pasador C1 del conector J2 de La unidad de control de carga flexible (FLC) suministra
la FLC (X12). Si la FLC detecta que el interruptor alimentación al interruptor de activación de piloto (S52)
delantero de posición del asiento ha permanecido en y al relé de activación de piloto (K52) desde el
la posición trasera (circuito abierto) durante 8 horas de pasador A2 del conector J3 de la FLC (X13).
funcionamiento continuo, o si se produce un
cortocircuito a tierra en el interruptor, la FLC generará El interruptor de activación de piloto tiene tres
un DTC. posiciones: Apagado, retén central y encendido
momentáneo. El interruptor normalmente se encuentra
Activación del interruptor de control de velocidad en las posiciones de apagado o de retén central.
del motor (S60) Cuando el operador pone el interruptor en la posición
de encendido momentáneo, se suministra alimentación
El interruptor de control de velocidad del motor (S60) a través del interruptor al relé de activación de piloto, y
se encuentra cableado a la unidad de control del el relé se energiza. Con el relé energizado, se envı́a
motor (ECU). La ECU necesita el permiso de la FLC alimentación al solenoide de activación de piloto (Y52).
para activar el interruptor de control de velocidad del El solenoide de activación de piloto se desplaza,
motor. Si el asiento se bloquea hacia adelante, los dirigiendo el aceite de piloto hacia las palancas de
interruptores de presión de los frenos no indican que control piloto.
los frenos de servicio se encuentran en uso y el motor
PN=262
Diagnóstico de subsistemas
9015
15
13
KK70125,000047B –63–03JAN07–6/6
PN=263
Diagnóstico de subsistemas
9015
15
14
–19–29MAR07
TX1021268
PN=264
Diagnóstico de subsistemas
El monitor de pantalla estándar (SDM) (A3) se ubica • Interruptor de restricción del filtro de aceite
en la consola derecha. Se proporciona alimentación no hidráulico (B12)
conmutada de la baterı́a al SDM a través del fusible • Interruptor de presión del freno de estacionamiento
de 5 A de alimentación de la baterı́a del (B13)
SDM/SERVICE ADVISOR (F15), en el pasador A del • Alarma del SDM (H2)
conector J1 del SDM (X4). La alimentación conmutada
se proporciona directamente desde el terminal IGN de Sensor de temperatura del aceite del convertidor
la llave de contacto (S1) hasta el pasador L del del par de apriete (B6)
conector J1 del SDM (X4). La conexión a tierra se
proporciona al pasador P del conector J1 del SDM El sensor de temperatura del aceite del convertidor de
(X4). par (B6) es un sensor de resistencia variable cuya
resistencia cambia según la temperatura del aceite del
El SDM se comunica con otras unidades de control de convertidor de par. Se obtiene una lectura de
la máquina por medio de la red de área de la unidad resistencia en los pasadores D y B del conector J2 del
de control (CAN) a través de los pasadores C y K del monitor de pantalla estándar (SDM) (X5). Si la
conector J1 del SDM (X4). Consultar la teorı́a de temperatura del aceite del convertidor de par de
funcionamiento del circuito de la red de área de la apriete es de 121 °C (250 °F), el medidor se
unidad de control (CAN). (Grupo 9015-15.) encontrará en el área roja y se activarán la luz de
APAGADO (STOP) y una alarma sonora. El SDM
El SDM controla los datos de la CAN provenientes de generará un DTC.
la unidad de control del motor (ECU) para determinar
el estado de funcionamiento del motor. El SDM Valor especificado 9015
emplea la velocidad del motor, medida por el sensor Temperatura del aceite del 15
convertidor de par de apriete— 15
de posición del cigüeñal (B19), para determinar si el Temperatura (alta) .................................................................... 121 °C
motor está en funcionamiento. El SDM también recibe 250 °F
datos de la ECU generados por el sensor de
temperatura del refrigerante (B15), el sensor de Rango del Temperatura Resistencia del sensor
posición del pedal del acelerador (B20), el interruptor medidor Rangos Rangos
de control de velocidad del motor (S60), el sensor de 1 -18–21 °C 2565–3383 Ω
temperatura del aire del colector (B18) y el sensor de (0–70 °F)
temperatura del combustible (B17). Cualquier código 2 21–43 °C 3383–1351 Ω
de diagnóstico de problemas (DTC) generado por la (70–110 °F)
ECU también se almacena y se muestra en el SDM. 3 43–96 °C 1351–201 Ω
Consultar la teorı́a de funcionamiento del circuito de la (110–205 °F)
unidad de control del motor (ECU). (Grupo 9015-15.) 4 96–121 °C 201–98 Ω
(205–250 °F)
El SDM compara la información modelo proveniente 5 121–124 °C Inferior a 98 Ω
de la ECU con la información modelo proveniente de (250–255 °F)
la unidad de control de carga flexible (FLC). Si la
información modelo no coincide, el SDM genera un Interruptor de presión de aceite del motor (B7)
código de diagnóstico de problemas (DTC) y envı́a
información a la ECU, forzándola a reducir la potencia Cuando la presión del aceite de motor cae por debajo
del motor. Esto se produce como se indica a de la presión especificada, el interruptor de presión de
continuación: aceite del motor (B7) se cierra para indicar que la
presión de aceite es baja. El cierre de este interruptor
El SDM controla en forma directa los siguientes completa el circuito desde el pasador L del conector
sensores e interruptores: J2 del monitor de pantalla estándar (SDM) (X5) a la
conexión a tierra de la máquina. Si la velocidad del
• Sensor de temperatura del aceite del convertidor del motor supera las 300 rpm y el interruptor de presión
par de apriete (B6) de aceite permanece cerrado durante más de
• Interruptor de presión de aceite del motor (B7) 5 segundos, la luz indicadora de la presión de aceite
• Sensor de nivel de combustible (B8) del motor y la luz de APAGADO se iluminan y la
• Interruptor de restricción de aire del motor (B9) alarma del SDM (H2) se activa.
PN=265
Diagnóstico de subsistemas
La resistencia del sensor de nivel de combustible (B8) Interruptor de presión del freno de
se determina mediante un sensor flotante que estacionamiento (B13)
proporciona un cambio en la resistencia como función
del nivel de combustible. Los cambios de resistencia Cuando el motor está en funcionamiento y la presión
dependen de la posición del flotante. La resistencia del del freno de estacionamiento cae por debajo de la
sensor de nivel de combustible se mide en los presión especificada, el interruptor de presión del freno
pasadores N y F del conector J1 del monitor de de estacionamiento (B13) se abre y la conexión a
pantalla estándar (SDM) (X4). El medidor de tierra se elimina del pasador F del conector J2 del
combustible del SDM indica el nivel de combustible. monitor de pantalla estándar (SDM) (X5). Si la presión
permanece baja durante más de 2 segundos, la luz
Interruptor de restricción de aire del motor (B9) indicadora del freno de estacionamiento y la luz de
APAGADO destellan y la alarma del SDM (H2) se
El interruptor de restricción del filtro de aire (B9), activa.
normalmente abierto, se cierra cuando el motor está
9015 en funcionamiento y el filtro de aire se obstruye. El Alarma del SDM (H2)
15
cierre de este interruptor completa el circuito desde el
16
pasador E del conector J2 del SDM (X5) hasta la La alarma se activa cuando el monitor de pantalla
conexión a tierra de la máquina. Cuando el interruptor estándar (SDM) detecta una falla. La alarma recibe
está cerrado se enciende la luz de restricción del filtro alimentación a través del fusible de 5 A de
de aire en el SDM. alimentación de la baterı́a del SDM/SERVICE
ADVISOR (F15). Cuando el SDM aplica la conexión a
Interruptor de restricción del filtro de aceite tierra al pasador E del conector J1 del SDM (X4), la
hidráulico (B12) alarma del SDM (H2) suena.
KK70125,000003F –63–28MAR07–3/3
PN=266
Grupo 20
Referencias
SERVICE ADVISOR Procedimiento de
conexión
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,0000477 –63–15MAR07–1/3
–UN–12DEC06
ADVISOR.
9015
4—Cubierta 20
X1—Conector de SERVICE ADVISOR 1
TX1015249A
X3—Bloque de fusibles y relés (se muestra una
máquina con TMC)
KK70125,0000477 –63–15MAR07–2/3
KK70125,0000477 –63–15MAR07–3/3
PN=267
Referencias
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000557 –63–15DEC06–1/8
9015
20
2
PN=268
Referencias
–UN–14DEC06
9015
TX1016179A
20
3
Lectura de los DTC mediante SERVICE ADVISOR 4. Desde la barra de acceso directo, hacer clic en
Diagnostics (Diagnóstico) para abrir la barra (1).
1. Conectar la computadora de mantenimiento a la
máquina. Consultar el procedimiento de conexión 5. Hacer clic en la carpeta de Códigos de diagnóstico
de SERVICE ADVISOR . (Grupo 9015-20.) de problemas conectados (Connected Diagnostic
Trouble Codes) (2).
2. Abrir SERVICE ADVISOR y mostrar la información
de modelo adecuada.
PN=269
Referencias
–UN–26JAN06
TX1002997A
Cuadro de diálogo Opciones de conexión (Connection Options)
9015
20
4
PN=270
Referencias
–UN–13DEC06
9015
TX1016181A
20
5
• Dispositivo USB independiente de enlace de 10. Después de que SERVICE ADVISOR se conecte
datos electrónico (EDL) a la máquina, se muestran ambas fichas Readings
• Enlace de datos electrónico (EDL) mediante (Indicaciones) (3) y Connected Diagnostic Trouble
Bluetooth Codes (Códigos de diagnóstico de averı́as
conectados) (4).
NOTA: Para la red de área de la unidad de control
(CAN) utilizada en la máquina se necesita una 11. Hacer doble clic en un código subrayado en la
conexión EDL. ficha Códigos de diagnóstico de problemas
conectados (Connected Diagnostic Trouble
8. Comprobar que la máquina es correcta para Codes) para mostrar una descripción detallada
conectar a las pantallas de la lista Selected Models para la reparación del código de diagnóstico de
(Modelos seleccionados) (6). Si no, hacer clic en el problemas.
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000557 –63–15DEC06–4/8
PN=271
Referencias
NOTA: Utilizar la función de bloqueo con SERVICE 2. Mantener presionado el botón MENU (menú)
ADVISOR para abrir varias ventanas si la durante 5 segundos para acceder al menú de
máquina está transmitiendo más de un código mantenimiento.
de diagnóstico de averı́as. Consultar las
instrucciones del sistema SERVICE ADVISOR 3. Presionar el botón NEXT (siguiente), según sea
para utilizar esta función. necesario, hasta que en el SDM aparezcan MAIN
MENU CODES (códigos del menú principal).
12. Hacer clic en la ficha Códigos de diagnóstico de Presionar el botón SELECT (seleccionar).
problemas conectados (Connected Diagnostic
Trouble Codes) (4) para seleccionar y ver los
detalles de los códigos de diagnóstico de
problemas adicionales.
KK70125,0000557 –63–15DEC06–5/8
9015
20 4. Presionar el botón SELECT cuando aparece CODES
6 ACTIVE (códigos activos) para ver los DTC activos, o
NEXT y luego SELECT cuando aparece CODES CODIG
–63–06FEB07
STORED (códigos almacenados) para ver los DTC
almacenados.
ACTIV
ALMAC
TX1003363
Códigos activos/almacenados
KK70125,0000557 –63–15DEC06–6/8
los DTC.
• Presionar el botón BACK (atrás) para regresar al
nivel anterior del menú. Información de códigos
PN=272
Referencias
–63–23APR07
códigos) para borrar todos los códigos almacenados.
CODIG
BORR
TX1003552
Borrar códigos (Clear Codes)
KK70125,0000557 –63–15DEC06–8/8
PN=273
Referencias
KK70125,0000A86 –63–08JUN07–2/2
PN=274
Referencias
KK70125,000046F –63–01JUN07–1/50
PN=275
Referencias
–UN–03FEB06
diagnóstico de problemas (DTC) incluye:
TX1003365
que informa el problema unidad de control del motor
(ECU) -NEXT- monitor de pantalla estándar (SDM))
• El total de códigos activos Información del código activo
• La hora a la que se produjeron por primera vez
• La hora a la que se produjeron por última vez
• Total de casos (99 como máximo)
KK70125,000046F –63–01JUN07–3/50
9015
20 Si no hay códigos activos, en la pantalla aparece el
–63–23APR07
mensaje “No Active Codes”.
INACTIVO
10
CODIG
TX1003549
No Active Codes (no hay códigos activos)
KK70125,000046F –63–01JUN07–4/50
PN=276
Referencias
–UN–03FEB06
diagnóstico de problemas (DTC) incluye:
TX1003365
que informa el problema unidad de control del motor
(ECU))
• El total de códigos activos Información acerca de los códigos almacenados
• La hora a la que se produjeron por primera vez
• La hora a la que se produjeron por última vez
• Total de casos (99 como máximo)
–63–23APR07
aparece el mensaje “No Stored Codes”.
NO ALMAC
CODIG
TX1003550
No Stored Codes (no hay códigos almacenados)
KK70125,000046F –63–01JUN07–7/50
Borrar códigos
PN=277
Referencias
–19–23APR07
diagnóstico) (2)
MAIN MENU
DIAGNOSTIC
TX1003551
Menú principal de diagnóstico
KK70125,000046F –63–01JUN07–9/50
–63–23APR07
En este menú se muestran las lecturas de los
sensores controlados por la unidad de control del
motor (ECU) (A2).
DIAGNOST
MOTOR
TX1003553
9015
Submenú de diagnóstico del motor
20
12
KK70125,000046F –63–01JUN07–10/50
–63–23APR07
muestra la temperatura del refrigerante del motor
medida por el sensor de temperatura del refrigerante
del motor (B15).
REFRIG
TEMP 66C
Temperatura del refrigerante TX1003556
KK70125,000046F –63–01JUN07–11/50
PN=278
Referencias
–63–23APR07
muestra el porcentaje de aceleración medido por el
interruptor de control de velocidad del motor (S60). ACELER
MANO 35%
TX1003558
Acelerador de mano
KK70125,000046F –63–01JUN07–13/50
–63–23APR07
temperatura del aire del colector medida por el
sensor de temperatura del aire del colector (B18). COLECTOR
AIRE 43C
TX1003559
9015
Temperatura del aire del colector
20
13
KK70125,000046F –63–01JUN07–14/50
–63–23APR07
muestra la temperatura del combustible medida por
el sensor de temperatura del combustible (B17). COMB
TEMP 29C
TX1003560
Temperatura del combustible
KK70125,000046F –63–01JUN07–15/50
PN=279
Referencias
–63–23APR07
marcha actual de la transmisión.
ENGRAN
MRCH N
TX1003561
Marcha activada
KK70125,000046F –63–01JUN07–17/50
–63–23APR07
la marcha en la que se encuentra la palanca de
control de la transmisión (TCL)/interruptor de
alcance (S5).
P CAMB
MRCH 1F
TX1021091
9015
Palanca de cambios
20
14
KK70125,000046F –63–01JUN07–18/50
–63–23APR07
muestra la temperatura del aceite de la transmisión
medida por el sensor de temperatura de aceite del
convertidor de par (B6).
TRANS
TEMP 52C
Temperatura de la transmisión TX1003563
KK70125,000046F –63–01JUN07–19/50
PN=280
Referencias
–63–23APR07
DIAGNOST
HIDRAULIC
TX1003564
Submenú de diagnóstico del sistema hidráulico
KK70125,000046F –63–01JUN07–21/50
–63–23APR07
interruptor de restricción del filtro de aceite hidráulico
(B12) es controlado por el monitor de pantalla
estándar (SDM) (A3).
F I LT R O H Y D
IT XXX
TX1003565
NOTA: “ON” indica que el filtro está obstruido y “OFF”
indica que no.
9015
Estado del interruptor del filtro hidráulico
20
15
KK70125,000046F –63–01JUN07–22/50
–63–23APR07
DIAGNOST
CNTRLES
TX1003588
Submenú de diagnóstico de los interruptores
PN=281
Referencias
–63–23APR07
estacionamiento)—El interruptor del freno de
estacionamiento (S7) es controlado por la unidad de
control de carga flexible (FLC).
FRENO EST
INT BASC
TX1003589
NOTA: MOM—(momentáneo), DET (retén)
El freno de estacionamiento está aplicado; ambos Estado del interruptor del freno de estacionamiento
APAGADOS
KK70125,000046F –63–01JUN07–24/50
9015
20 • BRAKE PRESS (presión de los frenos)—Los
–63–23APR07
interruptores de las luces de los frenos (S26 y S27)
16
son controlados por la unidad de control de carga
flexible (FLC).
FRENO
PRES XXX
TX1003591
Estado del interruptor de presión de los frenos
PN=282
Referencias
–63–23APR07
(2-3-5)
• TRANS FNR FWD (avance FNR de la
transmisión)—El interruptor de avance de la TCL/de
TRANS
alcance (S5) es controlado por la unidad de control
CNTRLES
TX1003594
de carga flexible (FLC).
• TRANS FNR NEUT (punto muerto FNR de la
transmisión)—El interruptor de punto muerto de la Estado de los interruptores de la transmisión
TCL/de alcance (S5) es controlado por la unidad de
control de carga flexible (FLC).
• TRANS FNR REV (retroceso FNR de la
transmisión)—El interruptor de retroceso de la
TCL/de alcance (S5) es controlado por la unidad de
control de carga flexible (FLC).
• GEAR SW B1 (interruptor de marchas B1)—El
interruptor de marchas bit 1 de TCL/interruptor de
alcance (S5) es controlado por la unidad de control
de carga flexible (FLC).
• GEAR SW B2 (interruptor de marchas B2)—El
interruptor de marchas bit 2 de la TCL/interruptor de
alcance (S5) es controlado por la unidad de control
de carga flexible (FLC). 9015
• GEAR SW B3 (interruptor de marchas B3)—El 20
17
interruptor de marchas bit 3 de la TCL/interruptor de
alcance (S5) es controlado por la unidad de control
de carga flexible (FLC).
• GEAR SW B4 (interruptor de marchas B4)—El
interruptor de marchas bit 4 de la TCL/interruptor de
alcance (S5) es controlado por la unidad de control
de carga flexible (FLC).
KK70125,000046F –63–01JUN07–26/50
PN=283
Referencias
–63–23APR07
del embrague)—El interruptor de desconexión del
embrague (S6) es controlado por la unidad de
control de carga flexible (FLC).
DESC EMBR
INTERR XXX
TX1003636
Estado del interruptor de desconexión del embrague
KK70125,000046F –63–01JUN07–28/50
–63–23APR07
delantero de posición del asiento (S17) es
controlado por la unidad de control de carga flexible
(FLC).
ASNT
AVA X X X
TX1003932
9015
Estado del interruptor delantero de posición del asiento
20
18
KK70125,000046F –63–01JUN07–29/50
–19–23APR07
con control piloto únicamente. El interruptor trasero
de posición del asiento (S16) es controlado por la
unidad de control de carga flexible (FLC).
S E AT
REV XXX
Estado del interruptor trasero de posición del asiento TX1003933
KK70125,000046F –63–01JUN07–30/50
PN=284
Referencias
–63–23APR07
izquierda)—El interruptor de giro a la izquierda (S30)
es controlado por la unidad de control de carga
flexible (FLC).
VIRAJ IZQ
INTERR XXX
TX1003936
Estado del interruptor de giro hacia la izquierda
KK70125,000046F –63–01JUN07–32/50
–63–23APR07
derecha)—El interruptor de giro a la derecha (S30)
es controlado por la unidad de control de carga
flexible (FLC).
VIRAJ DER
INTERR XXX
TX1003937
9015
Estado del interruptor de giro hacia la derecha
20
19
KK70125,000046F –63–01JUN07–33/50
–63–23APR07
En la pantalla aparece la señal de salida enviada
desde la unidad de control de carga flexible (FLC) (A1)
hasta los solenoides.
DIAGNOST
SOLENS
TX1003644
Submenú de diagnóstico de los solenoides
KK70125,000046F –63–01JUN07–34/50
PN=285
Referencias
–19–14FEB06
máquinas con control piloto únicamente. Se muestra
la señal de salida, ACTIVADA y DESACTIVADA
hacia el solenoide de activación de piloto (Y52).
TX1003648
Estado del solenoide de activación de piloto
KK70125,000046F –63–01JUN07–36/50
–63–23APR07
la señal de salida, ACTIVADA o DESACTIVADA,
hacia los solenoides del control de suspensión (Y50
y Y51).
SUSP
CONTRL XXX
TX1003649
9015
Estado de los solenoides del control de suspensión
20
20
KK70125,000046F –63–01JUN07–37/50
–63–23APR07
• TRANS Y1—Se muestra la señal de salida,
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide de
dirección de avance de la transmisión (Y1).
TRANS
• TRANS Y2—Se muestra la señal de salida,
SOLENS
TX1003651
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide de
dirección de retroceso de la transmisión (Y2).
• TRANS Y3—Se muestra la señal de salida, Estado de los solenoide de la transmisión
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide 1
de velocidad de la transmisión (Y3).
• TRANS Y4—Se muestra la señal de salida,
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide 2
de velocidad de la transmisión (Y4).
• TRANS Y5—Se muestra la señal de salida,
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide 3
de velocidad de la transmisión (Y5).
• TRANS Y6—Se muestra la señal de salida,
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide 4
de velocidad de la transmisión (Y6).
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–38/50
PN=286
Referencias
–63–23APR07
Se muestra el estado de la señal de entrada del
medidor de combustible.
DIAGNOST
COMB
TX1003645
Submenú de diagnóstico de combustible
KK70125,000046F –63–01JUN07–39/50
–63–23APR07
combustible)—Se muestra el voltaje del sensor de
nivel de combustible (B8). COMB
EMISOR 1.2V
TX1003652
9015
Sensor del nivel de combustible
20
21
KK70125,000046F –63–01JUN07–40/50
–63–23APR07
Se muestra el nivel de combustible como un
porcentaje de lleno. COMB
EMISOR 22%
TX1003653
Porcentaje del emisor de combustible
KK70125,000046F –63–01JUN07–41/50
PN=287
Referencias
–63–23APR07
muestra el número de versión del software del
monitor de pantalla estándar (SDM) (A3). VER SW SDM
XXXXXXXX
TX1021092
Versión del software del monitor de pantalla estándar
KK70125,000046F –63–01JUN07–43/50
–63–04MAY07
muestra el número de versión del software de la
unidad de control del motor (ECU) (A2). VER SW ECU
XXXXXXXX
TX1003679
9015
Versión del software de la unidad de control del motor
20
22
KK70125,000046F –63–01JUN07–44/50
–63–04MAY07
muestra el número de versión del software de la
unidad de control de carga flexible (FLC) (A1). VER SW FLC
XXXXXXXX
TX1003641
Versión del software de la unidad de control de carga
flexible
PN=288
Referencias
MONITOR (6)
–63–23APR07
opciones que inciden sobre la manera en que la
información aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM).
UNID
IDIOMA
TX1003458
1. UNITS (unidades) (6-1)
El menú de unidades permite al operador seleccionar
Fahrenheit o Celsius para todas las temperaturas. La Monitor
configuración por omisión es “English” (inglesas).
• ENGLISH (inglesas)—Las unidades del menú
pasarán a ser inglesas.
• METRIC (métricas)—Las unidades del menú
pasarán a ser métricas.
–63–23APR07
El menú principal no estará disponible. Se deberá
ingresar el menú de mantenimiento para acceder a
cualquier menú.
MONITOR
OCUL MENU
TX1003695
Ocultar menú
KK70125,000046F –63–01JUN07–47/50
Visualizar menú
PN=289
Referencias
–63–23APR07
Este menú proporciona un método rápido para eliminar
todas las configuraciones personalizadas del monitor.
Si se selecciona “RESTORE DEFAULTS” (restaurar
MONITOR
las opciones por omisión), se restaurarán las opciones
VA L P R E D
TX1003697
por omisión y se reiniciará el reloj de trabajo. Los DTC
almacenados no se eliminan.
Opciones por omisión
JOB TIMER (reloj de trabajo) (7)
–63–23APR07
9015
20
3. RESET TIME (reiniciar el reloj) (7-3)
Presionar SELECT para poner el reloj de trabajo en
cero o BACK para volver a (7).
DESOCL
REP HORA
24
TX1003459
Reloj de trabajo
KK70125,000046F –63–01JUN07–50/50
PN=290
Referencias
• Solicitud de bloqueo
• Bloqueo automático—5 minutos
• Bloqueo automático—60 minutos
• Desactivación del sistema contra robo (la máquina no
se bloqueará)
PN=291
Referencias
PN=292
Referencias
PN=293
Referencias
PN=294
Referencias
PN=295
Referencias
KK70125,00008C1 –63–06JUN07–6/6
PN=296
Referencias
• Solicitud de bloqueo
• Bloqueo automático—5 minutos
• Bloqueo automático—60 minutos
Solicitud de bloqueo
PN=297
Referencias
PN=298
Referencias
KK70125,00008C0 –63–06JUN07–3/3
9015
20
33
PN=299
Referencias
PN=300
Referencias
PN=301
Referencias
9015
20
Prueba de los resistores de la red de área de
36 la unidad de control (CAN)
ESPECIFICACIONES
Resistencia del conector de 54–66 ohms
SERVICE ADVISOR (pasadores
C y D)
Resistencia del resistor de 108–132 ohms
terminación 1 (R3) y del resistor
de terminación 2 (R4) de la CAN
PN=302
Referencias
–UN–20DEC06
pasadores (C) y (D) en el conector SERVICE
ADVISOR.
Valor especificado
TX1016984A
Conector SERVICE ADVISOR
(pasadores C y D)—Resistencia ............................................ 54–66 ohms
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,0000625 –63–20DEC06–2/2
PN=303
Referencias
9015
20
–63–14SEP92
38
T7751GM
1. Con el motor funcionando a ralentı́ lento, revisar el conexión a tierra. El voltaje debe estar entre 6–7 V
voltaje CC entre el terminal D+ y la conexión a CA.
tierra. El voltaje debe ser 13,5 V CC o superior1.
5. Repetir los pasos anteriores con las luces
2. Con el motor funcionando a ralentı́ rápido, revisar encendidas para cargar el alternador.
el voltaje CC entre el terminal B+ y la conexión a
tierra. El voltaje debe ser 13,5 V CC o superior1. 6. Si el alternador no consigue producir el voltaje
especificado después de la prueba, comprobar si
3. Si el voltaje de los pasos anteriores es inferior a las escobillas del conjunto regulador/escobilla están
13,5 V CC1, comprobar la excitación colocando un desgastadas. Reemplazar el conjunto
cable de puente entre los terminales D+ y B+ con regulador/escobilla si es necesario. Consultar
el motor en marcha. Si la salida en los terminales Alternadores y motores de arranque para obtener
B+ y D+ alcanza 13,5 V CC o más, revisar si hay procedimientos de prueba y reparación especı́ficos.
un diodo abierto, un problema de cableado o un (CTM278.) Si el alternador sigue fallando,
fusible fundido en el circuito de excitación del reemplazarlo. Si las pruebas del alternador son
alternador (cable al terminal D+). correctas, revisar el circuito de la luz indicadora.
1
Nota: Para los sistemas de 12 V con baterı́as libres de
mantenimiento, el voltaje de D+ y B+ debe ser de 14,1 V CC o
superior
KK70125,0000043 –63–29DEC06–1/1
PN=304
Referencias
B9—Interruptor de restricción del Se cierra cuando aumenta el vacı́o 4,98–7,48 kPa vacı́o
filtro de aire del motor 20–30 in. H2O
PN=305
Referencias
B18—Sensor de temperatura del aire Resistencia 90–108 kiloohmios a -40 °C (-40 °F)
del colector 26–31 kiloohmios a -20 °C (-4 °F)
8,7–10,2 kiloohmios a 0 °C (32 °F)
3,3–3,8 kiloohmios a 20 °C (68 °F)
1,4–1,6 kiloohmios a 40 °C (104 °F)
648–708 ohms a 60 °C (140 °F)
317–350 ohms a 80 °C (176 °F)
170–186 ohmios a 100 °C (212 °F)
97–105 ohms a 120 °C (248 °F)
PN=306
Referencias
PN=307
Referencias
KK70125,0000232 –63–09JAN07–4/4
PN=308
Referencias
–UN–14JAN05
problemas innecesarios en el sistema
eléctrico.
T207090A
cables o del sensor está provocando la generación de un
código de diagnóstico de problemas. Usar el monitor o la
aplicación conector de SERVICE ADVISOR para ver los Prueba del mazo de cables adecuado (conectores Deutsch
códigos. mostrados) 9015
20
1—Cable de prueba 43
Consultar la sección “Cómo leer los códigos de 2—Terminal de acoplamiento auxiliares
diagnóstico de problemas (DTC)”. (Grupo 9015-20.)
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000045 –63–07DEC06–1/3
PN=309
Referencias
–19–21OCT96
de diagnóstico de problemas (DTC)”. (Grupo 9015-20.)
2. Con la llave del contacto en la posición de apagado,
desconectar el conector del mazo de cables del sensor
dudoso. Conectar un cable de puente entre los cables
T104537
del conector del mazo.
3. Encender el motor y mantenerlo en marcha unos
segundos. Apagar el motor.
4. Anotar los códigos de diagnóstico de averı́as como en
el paso 1 anterior.
PN=310
Referencias
–19–21OCT96
segundos. Apagar el motor.
4. Girar la llave de contacto a la posición de encendido. 9015
5. Anotar todos los códigos de diagnóstico de problemas 20
45
como en el paso 1 anterior.
T104538
Resultados: Si aparece un código de diagnóstico de
problemas nuevo (Cortocircuito a tierra o Cortocircuito a Prueba de averı́as del sensor con tres cables
alimentación), se indicará un fallo del sensor. (Siempre
que el mazo esté bien, el nuevo código de diagnóstico de
averı́as se habrá generado al conectar el cable de puente
al conector del mazo.)
KK70125,0000045 –63–07DEC06–3/3
PN=311
Referencias
–UN–02FEB06
1. Girar la llave de contacto a la posición de encendido
(ON).
TX1003146
2. En el modo de visualización del monitor de pantalla
estándar (SDM), las rpm aparecen en la parte superior
derecha de la pantalla LCD. Pantalla de rpm del monitor de pantalla estándar (SDM)
KK70125,0000046 –63–04APR07–1/1
PN=312
Referencias
–63–23APR07
hasta que aparezca DIAGNOSTIC ENGINE
(diagnóstico, motor).
DIAGNOST
MOTOR
TX1003553
Menú de diagnóstico del motor
KK70125,0000626 –63–20DEC06–3/4
–63–23APR07
hasta que aparezca THROTTLE FOOT (pedal del
acelerador). ACELER
6. Presionar el pedal del acelerador y observar el cambio
PIE 35%
TX1003557
del valor porcentual que aparece en el SDM.
9015
7. Si el porcentaje del pedal del acelerador no cambia Diagnóstico del pedal del acelerador
20
aproximadamente de 0% a 100% cuando se acciona 47
por completo, reemplazar el conjunto del pedal del
acelerador por completo.
KK70125,0000626 –63–20DEC06–4/4
PN=313
Referencias
KK70125,0000A61 –63–05JUN07–1/4
DIAGNOSTIC TRANS.
PN=314
Referencias
–19–24MAY07
TEST SOLENOIDS (prueba automática de solenoides).
TX1024135
9. El monitor de pantalla estándar (SDM) controla los
solenoides de la transmisión en pares: 1 y 3; 4 y 5; 2 y
6.
9015
10. Cuando la prueba se haya completado, en la pantalla
–19–18DEC06
20
aparecerá PASSED KEY OFF. 49
TX1016805
KK70125,0000A61 –63–05JUN07–4/4
PN=315
Referencias
HERRAMIENTAS ESENCIALES
JDG10508 Conector de diagnóstico
SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008DE –63–07MAR07–1/2
PN=316
Referencias
–UN–13DEC06
b. Desconectar el conector de TCL/interruptor de alcance
y conectar el conector de diagnóstico JDG10509 al
conector de TCL/interruptor de alcance.
TX1016590A
5. Solucionar los problemas del mazo de cableado o de
TCL/interruptor de alcance siguiendo las indicaciones
de los resultados de la prueba de SERVICE
ADVISOR. De lo contrario, proceder con el paso Conector de TCL/interruptor de alcance
siguiente.
–UN–31JAN07
6. Encender el motor cuando se indique en la prueba
interactiva. Hacer funcionar el motor según las 9015
especificaciones. 20
TX1018359A
51
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento
Conector de diagnóstico JDG10508
PN=317
Referencias
KK70125,000061C –63–22DEC06–1/4
–UN–13DEC06
3. Extraer las bandas de amarre que aseguran el mazo
de cables a la columna de dirección.
9015
20
52 4. Desconectar el conector de TCL/interruptor de alcance.
TX1016590A
1—Conector de TCL/interruptor de alcance
2—Columna de dirección
Conector de TCL/interruptor de alcance
PN=318
Referencias
–UN–13DEC06
van a probar y aplicar conductores de
prueba a esos terminales en vez de
las tomas de terminales. Es posible
que se produzcan daños en la toma
TX1016591A
del terminal y/o conector al insertar
los cables de prueba en las tomas de
los terminales de los conectores del
mazo, dando lugar a problemas Verificación de continuidad con terminales de acoplamiento
auxiliar
innecesarios en el sistema eléctrico.
1—Conector de TCL/interruptor de alcance
5. Poner la TCL en las posiciones de avance, punto 3—Terminal de acoplamiento auxiliar (según se
muerto y retroceso. Usando un multı́metro, comparar requiera)
la continuidad medida entre los pasadores del conector
de TCL/interruptor de alcance con los valores de la
siguiente tabla. Controlar la continuidad del lado del
conector correspondiente a la TCL.
9015
Continuidad del circuito de activación de la dirección 20
53
Pasador del conector de TCL/interruptor de alcance
Dirección
seleccionada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Avance X X
Punto X X
muerto
Retroceso X X
PN=319
Referencias
KK70125,000061D –63–19DEC06–1/1
9015
20
54
PN=320
Referencias
PN=321
Referencias
–UN–23AUG88
terminales del conector.
9015
20 1. Abrir el cuerpo del conector.
56
TS0128
2. Insertar la herramienta de extracción JDG364 en el
contacto del terminal dentro del cuerpo del conector.
WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. Continúa en la pág. siguiente CED,TX14826,12656 –63–07SEP06–1/2
PN=322
Referencias
–UN–23AUG88
asegurar la conexión correcta. Asegurarse de que
los contactos estén bien alineados.
TS0130
hasta que esté bien asentado.
9015
Contacto, WEATHER PACK Instalación del 20
contacto 57
–UN–23AUG88
cable:
TS0136
1. Deslizar el sello de cable del tamaño correcto en el
cable.
WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. Continúa en la pág. siguiente CED,TX14826,12657 –63–07SEP06–1/2
PN=323
Referencias
–UN–02DEC88
TS0139
CED,TX14826,12657 –63–07SEP06–2/2
–UN–23AUG88
• JDG361 Herramienta de extracción para cable de
9015
20 calibre 12 a 14.
58 • JDG362 Herramienta de extracción para cable de
calibre 16 a 18.
TS0124
• Herramienta extractora JDG363 para cable de
calibre 20.
–UN–23AUG88
se ajuste en el cable.
TS120
4. Deslizar la herramienta de extracción a lo largo del
cable dentro del cuerpo del conector hasta que esté
colocada sobre el contacto del terminal.
DEUTSCH es una marca registrada de Deutsch Co. Continúa en la pág. siguiente CED,TX14826,12658 –63–07SEP06–1/2
PN=324
Referencias
–UN–23AUG88
7. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el
contacto esté bloqueado en su lugar.
TS122
8. Conectar los cables restantes a los terminales
correctos del nuevo conector.
CED,TX14826,12658 –63–07SEP06–2/2
–UN–01MAY00
Deutsch de estilo similar mediante el mismo
9015
procedimiento. 20
59
1. Separar el conector (1). Revisar y limpiar los sellos y
T130688B
contactos del conector.
1—Conector
2—Cuña de bloqueo
DEUTSCH es una marca registrada de Deutsch Co. Continúa en la pág. siguiente CED,TX14826,12723 –63–07SEP06–1/2
PN=325
Referencias
–UN–01MAY00
5. Reemplazar el contacto del conector según se
requiera. Consultar Instalación del conector Deutsch.
(Grupo 9015B-20.)
T130689B
6. Volver a instalar el terminal del cable en el conector
hasta que encaje haciendo clic.
–UN–01MAY00
sitio.
9015
3—Enganches primarios
20
T130690B
60
CED,TX14826,12723 –63–07SEP06–2/2
–UN–23AUG88
3. Aflojar la contratuerca (B) y atornillar hasta fondo el
tornillo de ajuste (C).
TS117
PN=326
Referencias
–UN–23AUG88
7. Soltar la manija y quitar el contacto.
TS118
TX14826,0003237 –63–07SEP06–3/4
–UN–23AUG88
NOTA: Volver a ajustar la herramienta engarzadora para
9015
cada procedimiento.
20
61
8. Inspeccionar el contacto para verificar que todos los
TS0135
cables están en el tubo engarzado.
TX14826,0003237 –63–07SEP06–4/4
1—Herramienta extractora
2—Lengüetas de bloqueo del bloqueo secundario
3—Bloqueo secundario
CINCH es una marca comercial de Cinch Inc. Continúa en la pág. siguiente TX14826,0003223 –63–07SEP06–1/3
PN=327
Referencias
3—Bloqueo secundario
–UN–29JUN00
T132301B
TX14826,0003223 –63–07SEP06–2/3
–UN–29JUN00
5. Quitar suavemente el cable del conector.
9015
20
62 6. Reparar/sustituir los terminales como sea necesario.
Consultar Instalación de un conector Cinch. (Grupo
T132107B
9015B-20.)
TX14826,0003223 –63–07SEP06–3/3
PN=328
Referencias
9015
20
–UN–14FEB01
63
T138057
A—Parte superior de la C—Indicador de posición F—Ranura para Junior Timer I—Lengüeta para cable
herramienta D—Cable G—Contacto J—Lengüeta para aislamiento
B—Soporte del contacto E—Ranura para Micro Timer
1. Sujetar la engarzadora JDG708 de manera que la 3. Mantener el contacto en posición y juntar las
herramienta quede apuntando al usuario, como se manijas de la herramienta apretando hasta que el
indica en la parte izquierda del gráfico. Apretar las trinquete se ajuste lo suficiente como para
manijas de la herramienta hasta juntarlas y dejar mantener el contacto en posición. NO deformar las
que se abran por completo. lengüetas para cable y aislamiento (I y J).
IMPORTANTE: Comprobar que ambos lados del 4. Insertar el cable pelado en las lengüetas para
cilindro de aislamiento se inician aislamiento y cable, hasta que se ensamble contra
uniformemente en la sección de el indicador de posición (C).
doblado. NO intentar doblar un
contacto si no está correctamente 5. Mantener el cable en su lugar. Apretar las manijas
colocado. de la herramienta hasta que se libere el trinquete.
Dejar que las manijas de la herramienta se abran y
2. Colocar el contacto de manera que el extremo de retirar el contacto doblado.
acoplamiento del contacto (G) se encuentre en el
lado del indicador de posición de la herramienta 6. Instalar el contacto en el conector. Consultar la
(C). Las lengüetas para cable y aislamiento (I y J) sección “Reemplazo de los conectores Cinch”.
deben estar orientadas hacia la parte superior de la (Grupo 9015B-20.)
herramienta (A). Ensamblar la lengüeta para cable
(I) contra el indicador de posición móvil (C).
PN=329
Referencias
–UN–26APR89
Insertar un pasador en forma de T (B) de 6,4 mm (1/4 in.)
en la toma del cuerpo del conector (C).
RW16933
terminales o pasador en forma de T para extraer
terminales.
–UN–26APR89
(E) hacia afuera de la toma.
RW16934
64
–UN–26APR89
terminal esté alineado correctamente.
A—Conector
RW16935
B—Pasador en T
C—Toma del cuerpo
D—Lengüeta de bloqueo
E—Terminal de empuje
1
METRI-PACK es una marca registrada de Packard Electric
2
Incluido en el juego para reparaciones eléctricas JT07195A
TX14826,000321A –63–07SEP06–1/1
PN=330
Referencias
–UN–29JUN92
Extraer el bloqueo del conector (A) y marcar los colores
del cable para su identificación.
RW21325
las letras de los terminales del conector.
1
METRI-PACK es una marca registrada de Packard Electric
2
Incluido en el juego para reparaciones eléctricas JT07195A
TX14826,0003246 –63–07SEP06–1/1
PN=331
Referencias
9015
20
66
PN=332
Sección 9020
Tren de mando
Índice
Página Página
PN=1
Índice
Página Página
Grupo 20—Ajustes
Liberación del freno de estacionamiento para
el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-1
Pedales de freno
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-2
Procedimiento de purga del sistema de
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-4
Comprobación y ajuste del ángulo de
alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-6
Comprobación y ajuste de la
convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-6
Comprobación y ajuste del ángulo de la
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-8
Grupo 25—Pruebas
Procedimiento de calentamiento del aceite de
la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-1
Procedimiento de muestreo de fluido—Si
está instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-2
Conexiones, puertos y ubicaciones de
prueba general de la servotransmisión . . .9020-25-8
Prueba de velocidad de calado del
convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-10
Prueba de la válvula de alivio de entrada
del convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-11
Prueba de fugas en la válvula del freno . . .9020-25-13
TM10135 (08JUN07) 9020-2 Cargadora retroexcavadora 310J
100207
PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
9020
05
1
PN=335
Teorı́a de funcionamiento
69
75
77
68
83
70
65
9020
05
2
66
84
–UN–22MAR07
85
41
TX1020663
TX1020663
Servotransmisión
Continúa en la pág. siguiente JH38101,000014F –63–03MAY07–1/2
PN=336
Teorı́a de funcionamiento
Un convertidor de par de etapa simple y fase doble velocidad del motor mediante el mecanismo impulsor
impulsa una transmisión servo asistida de tipo de del convertidor de par.
contraeje de cuatro velocidades de avance y dos de
retroceso activadas por presión hidráulica. El eje delantero opcional con tracción mecánica
delantera (TDM) consiste en un diferencial abierto con
Los cinco conjuntos de embrague proporcionan cuatro transmisiones finales exteriores planetarias.
velocidades de avance y dos de retroceso. Es
necesario activar dos conjuntos de embrague para El eje trasero tiene un diseño planetario exterior con
lograr movimiento. Un conjunto de embrague frenos de servicio multidisco húmedos internos de
direccional, ya sea avance de corto alcance, avance ajuste automático. El aceite a presión para los frenos
de largo alcance o retroceso, y un conjunto de de servicio se recibe de una válvula de freno
embrague de rango de velocidades, ya sea 1ª o 2ª. accionada por el pie. El freno de estacionamiento tiene
un diseño de freno húmedo multidisco. Se aplica por
La transmisión también puede disponer de un eje de resorte y se libera hidráulicamente. La traba de
salida delantero opcional (85), para la transmisión diferencial tiene un diseño de manguito deslizante, que
delantera mecánica (TDM), que se aplica se activa por presión hidráulica y se libera por resorte.
hidráulicamente y se libera por medio de un resorte.
PN=337
Teorı́a de funcionamiento
129
222 193
99 194 195
223
9020
05
4
109
–19–09JAN07
108
107
TX1016546
130
TX1016546
PN=338
Teorı́a de funcionamiento
La velocidad del cambio se controla mediante el acumulándose y ası́ aplicando fuerza al paquete de
movimiento del/de los resorte/s de modulación (129) y embrague.
del pistón durante los cambios. Al regular el flujo de
aceite que se envı́a para engranar el conjunto de La modulación (194) se produce a medida que el/los
embrague, el tiempo de modulación se controla para resorte/s (129) se comprime/n y la presión del
garantizar un cambio suave. embrague comienza a aumentar. Esta presión
comienza a forzar el pistón (99) contra el/los resorte/s
La modulación previa (193) comienza cuando un de modulación (126). El/los resorte/s de modulación se
cambio se acciona electrónicamente. La activación de comprime/n a medida que la presión de aceite se
los solenoides permite que el aceite fluya desde la acumula y alcanza el punto medio hacia el final de la
bomba de la transmisión hasta el pistón del embrague. modulación.
La presión se reduce a baja por medio del orificio
(196) durante el llenado. Se emplea una fuga En el modo de activación final (195), el resorte de
controlada en el pistón (99) y el orificio (223) para modulación se comprime por completo, con lo cual la
suavizar el accionamiento del embrague. presión de aceite aumenta hasta el punto máximo. La
presión alta mantiene la fuerza ejercida hacia abajo
En el modo de modulación previa, el resorte de sobre el pistón y también 1mantiene los embragues
modulación (222) se comprime y cubre el orificio (223) engranados hasta que se desengranan.
del pistón. Con el orificio cubierto, la presión continúa
JH38101,0000150 –63–15MAY07–2/2
9020
05
5
PN=339
Teorı́a de funcionamiento
131 132
141
133
137
9020
05
6 136 135
–UN–31MAR07
TX1021432
TX1016423
Funcionamiento del convertidor de par
Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000151 –63–08MAY07–1/2
PN=340
Teorı́a de funcionamiento
Las tres piezas principales del convertidor de par son El aceite que sale de la turbina entra en el estator
el impulsor, la turbina y el estator. (149). El estator tiene forma curva para que el flujo de
aceite cambie de dirección. El aceite que sale del
El impulsor (132) es impulsado por el motor. A medida estator se mueve en la misma dirección que el
que gira, la fuerza centrı́fuga lanza el aceite hacia el impulsor. Esto se suma a la fuerza del aceite que
exterior del impulsor, contra las aspas de la turbina penetra en el impulsor. La turbina girará a una
(131). Esto fuerza el giro de la turbina en la misma velocidad menor que el impulsor, pero generará un par
dirección que el impulsor. mayor. Esta fuerza incrementada desarrollada por el
estator es la que hace que el convertidor pueda
La turbina (131) está conectada al eje de multiplicar el par. Cuando haya carga liviana, la
entrada/turbina, el cual constituye la entrada de fuerza velocidad de la turbina aumentará hasta igualarse con
del tren de engranajes de la transmisión. El eje de la velocidad del impulsor. El embrague de rueda libre
mando de la bomba (137) es impulsado directamente (136) se desbloquea, permitiendo al estator girar
por el motor y a la velocidad del motor. El eje impulsor libremente o formando una unidad con la turbina y el
de la bomba constituye la entrada a la bomba del rotor. La velocidad y el par de apriete de entrada
sistema hidráulico, la cual también cuenta con una equivalen a la velocidad y el par motor de salida si el
conexión mecánica directa al volante a través de la estator rueda libremente. La bomba de la transmisión
capa exterior del convertidor. bombea constantemente aceite a través del
convertidor. El convertidor multiplica el par motor y, al
Cuando el aceite sale de la turbina, el estator (149) lo mismo tiempo, el calor creado en el convertidor se
envı́a de nuevo hacia el interior del impulsor, lo que elimina mediante la circulación de aceite desde el
aumenta el rendimiento del convertidor de par. convertidor al refrigerador y de vuelta al colector.
JH38101,0000151 –63–08MAY07–2/2
9020
05
7
PN=341
Teorı́a de funcionamiento
–UN–15DEC06
TX1016560
9020 Bomba de la transmisión
05
8 75—Bomba de la transmisión 135—Sello del eje 167—Pernos (se usan 10) 220—Pernos (se usan 2)
La transmisión usa una bomba de engranajes de caja de la bomba. A medida que los engranajes giran,
desplazamiento fijo y alta capacidad para proporcionar el aceite queda atrapado entre los dientes de los
un flujo constante para el sistema hidráulico de la engranajes y la caja de la bomba, lo que impulsa al
transmisión. El flujo de la bomba es proporcional aceite desde la entrada de la bomba, alrededor de los
respecto de la velocidad del motor. engranajes y hacia la salida de la bomba.
JH38101,0000152 –63–28DEC06–1/1
PN=342
Teorı́a de funcionamiento
–UN–18DEC06
TX1016283
9020
05
9
3—Filtro de aceite de 122—Resorte 124—Al circuito de la 125—Desde el circuito de la
transmisión 123—Válvula de derivación transmisión transmisión
NOTA: La caja del filtro está desmontada, para arriba a través del centro del elemento, hacia el
mostrar el elemento y la válvula de derivación. sistema de control de la transmisión.
El filtro de la transmisión es un elemento cı́clico o Si el filtro se obstruye, o con clima muy frı́o, la
reemplazable. Si el filtro (3) se obstruye, se abre una diferencia de presión creada por el elemento de filtro
válvula (123) derivadora que mantiene el flujo hacia el excede del ajuste del resorte de derivación (122), lo
sistema de control de transmisión. que hace que la válvula (123) derivadora se abra. La
válvula desacoplada permite el paso del aceite sin
El aceite recibido de la bomba de la transmisión entra filtrar a través de la caja del filtro. No se recomienda
desde el exterior del elemento de filtro. El elemento llevar a cabo esta derivación durante largos perı́odos
del filtro captura los contaminantes a medida que el de tiempo.
aceite lo atraviesa. El aceite filtrado circula hacia
JH38101,0000153 –63–28DEC06–1/1
PN=343
Teorı́a de funcionamiento
152
127
128
–UN–18DEC06
129
99
109
126 116 117
TX1016421
130
TX1016421
Conjunto de embrague
9020
05
10
213
9
142
99 116 117 128
–UN–18DEC06
109
TX1016420
130
TX1016420
Tracción mecánica delantera (TMD)
PN=344
Teorı́a de funcionamiento
NOTA: Esta operación abarca todos los embragues encajar con el portadiscos interno (128), lo que los
de la servotransmisión. La función de los mantiene acoplados. Todos los engranajes están
conjuntos es la misma, pero la cantidad de constantemente acoplados y sujetos mediante
discos y placas separadoras será diferente en cojinetes antifricción. Los cojinetes y embragues están
los conjuntos de embrague. lubricados con aceite de lubricación (130) refrigerado.
El resorte en espiral (127) empuja el pistón del
Cuando la palanca de control de la transmisión (TCL) embrague (99) hacia atrás cuando el conjunto de
se coloca en posición de marcha adelante o marcha embrague no está activado, con lo que se libera el
atrás, el aceite a alta presión (109) de la bomba de la embrague multidisco. La tracción mecánica delantera
transmisión obliga al pistón del embrague (99) a (TMD) y el embrague de segunda velocidad cuentan
comprimir las placas (117) y los discos (116). Las con discos de resorte en lugar de resortes en espiral
placas están estriadas para encajar con el tambor del para empujar el pistón del embrague hacia atrás.
embrague (152) y los discos están estriados para
JH38101,0000154 –63–30MAR07–2/2
9020
05
11
PN=345
Teorı́a de funcionamiento
224 69
232 235
68
233 236
70
66
234 237
65
84
69
225 69
226
68
68
70
66
9020
70
05 66
12
65
84 65
84
227 69
228
69
68
68
70 70
66 66
65
–UN–21MAR07
65
84 84
TX1020664
TX1020664
Flujo de los engranajes de la transmisión servo asistida-Avance
Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000155 –63–20MAR07–1/3
PN=346
Teorı́a de funcionamiento
9020
05
13
PN=347
Teorı́a de funcionamiento
69 69
229 230
68 68
70 70
66 66
65 65
84 84
9020
05
14
232 235
233 236
–UN–21MAR07
234 237
TX1020665
TX1020665
Flujo de los engranajes de la transmisión servo asistida-Retroceso
PN=348
Teorı́a de funcionamiento
El convertidor de par de apriete proporciona par al corto alcance (69) y el embrague de segunda
embrague de avance de corto alcance (69), el cual se velocidad (66) están activados. El convertidor de par
acopla constantemente con el embrague de retroceso de apriete proporciona par al embrague de avance de
(68) y al embrague de avance de largo alcance (70). corto alcance (69), el cual se acopla con el embrague
de retroceso (68). El flujo de potencia se transmite
En el caso de la tracción mecánica delantera (TMD) continuamente desde el embrague de avance de corto
(84) (si está instalada), el embrague de segunda alcance (69), a través del embrague de avance de
velocidad (66) se acopla con el engranaje de salida la largo alcance (70) y el de primera velocidad (65), y se
TMD. dirige al embrague de salida de segunda velocidad
(66), el cual impulsa el embrague de tercera velocidad
A modo de ejemplo, con la transmisión en segunda (67) y el engranaje de salida de la tracción mecánica
velocidad de avance (226), el embrague de avance de delantera (TMD) (si está instalada) (84).
JH38101,0000155 –63–20MAR07–3/3
9020
05
15
PN=349
Teorı́a de funcionamiento
1F 2F 3F 4F 1R 2R 3R 4R N
Y1 X X X X
Y2 X X X X
Y3 X X X X
Y4 X X X X X
Y5 X X X
JH38101,0000156 –63–14MAR07–1/1
PN=350
Teorı́a de funcionamiento
9020
05
17
PN=351
Teorı́a de funcionamiento
9020
05
18
–UN–13DEC06
TX1015990
PN=352
Teorı́a de funcionamiento
86—Caja del diferencial 88—Piñón cónico 90—Engranaje lateral 91—Eje del piñón solar
87—Corona del diferencial 89—Eje de piñones cónicos
El diferencial permite la rotación independiente de los piñones cónicos se acoplan con los engranajes
ejes cuando se usa la dirección de la máquina. Los laterales (90) que están estriados para encajar con el
planetarios del mando final están unidos a los ejes. Su eje de piñón solar (91).
objetivo es reducir la velocidad y aumentar el par
motor mediante la reducción de engranajes. El eje del Al conducir la máquina, la rueda interior reduce su
piñón de entrada a la corona del diferencial también velocidad en comparación con la exterior. Esto hace
hace que se reduzca la velocidad y aumente el par de que se reduzca la velocidad del engranaje lateral que
apriete. está conectado al eje de la rueda interior. La caja del
diferencial giratorio y los ejes de piñones cónicos
El par de entrada del eje impulsor hace que gire el eje permiten que los piñones cónicos giren alrededor del
del piñón cónico de entrada, que se engrana con la engranaje lateral que se mueve a menor velocidad.
corona (87) del diferencial y hace que gire. La corona Esto permite que el engranaje lateral opuesto gire a
está sujeta a la caja del diferencial (86), el cual mueve una velocidad mayor. Esta rotación hace que el eje de
los ejes de piñones cónicos (89) y los piñones cónicos la rueda exterior gire más rápidamente que el eje
(88). Los piñones cónicos ubicados en el eje de interior, evitando ası́ el desgaste de los neumáticos.
JH38101,0000157 –63–28DEC06–2/2
9020
05
19
PN=353
Teorı́a de funcionamiento
80 88 89 90
138
9020 139
05
20
27
141 140
109
130 140
–UN–08JAN07
TX1016145
TX1016145
Funcionamiento de la traba de diferencial
Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000158 –63–28DEC06–1/2
PN=354
Teorı́a de funcionamiento
JH38101,0000158 –63–28DEC06–2/2
9020
05
21
PN=355
Teorı́a de funcionamiento
92 105 92
93 93
94 94
95 95
96 96
97 97
98 98
99 99
100 100
101 101
9020
05
22
–UN–08JAN07
106
107
102 103 103 102
TX1016244
104
TX1016244
El aceite de la transmisión ingresa separadamente en que el depósito del cilindro maestro se mantenga
los puertos (95). Este aceite circula a través de las lleno.
áreas de las ranuras de paso (94), a través del centro
de los pistones (99) y de ahı́ hacia el puerto del En punto muerto, los pistones (99) están
depósito de la transmisión (105). completamente replegados y los conjuntos de las
válvulas (100) están abiertos. El sistema de frenos
Las dos mitades del depósito del cilindro principal tiene la misma presión que el depósito a través de los
están abiertas entre ellas. El aceite hidráulico ingresa puertos de frenos (103).
en el depósito del cilindro principal por el puerto
izquierdo (101) y sale por el puerto derecho (101). Un Los pedales se mantienen en punto muerto a través
pequeño flujo de aceite a través de estos puertos hace de los resortes (96 y 97).
JH38101,0000159 –63–27MAR07–1/1
PN=356
Teorı́a de funcionamiento
92 105 92
93 93
94
94
95 95
96 96
97 97
98 98
99 99
100 100
101 101
9020
106 05
23
–UN–08JAN07
107
108
102 103 104 103 102
TX1016245
109
TX1016245
Ambos pedales aplicados—Motor encendido
92—Varilla de empuje (pedal 96—Resorte (se usan 2) 102—Resorte (se usan 2) 106—Aceite libre de presión
de freno) (se usan 2) 97—Resorte (se usan 2) 103—Puerto de frenos (se 107—Aceite de baja presión
93—Bola de retención (se 98—Sello (se usan 2) usan 2) 108—Aceite de presión
usan 2) 99—Pistón (se usan 2) 104—Carrete intermedia
94—Ranura de paso 100—Conjuntos de válvulas 105—Puerto del depósito de la 109—Aceite a alta presión
(se usan 2) (se usan 2) transmisión
95—Puerto de entrada (se 101—Puerto maestro del
usan 2) depósito hidráulico
El aceite de la transmisión ingresa en los puertos (95) pistones (99) se mueven para comprimir los resortes
por separado y se drena hacia el puerto del depósito (97). A medida que se produce un desplazamiento
de la transmisión (105). Ambos pedales se presionan mayor de las varillas de empuje, los conjuntos (100)
forzando la compresión de los resortes (96). El aceite de válvula se cierran, impidiendo que el aceite del
que fluye a través de las áreas de ranura de paso (94) sistema de frenos pase al depósito o a la presión
es retenido. El aceite fluye para cerrar las bolas de atmosférica. Todo movimiento adicional de las varillas
retención (93). El flujo de aceite restringido y las de empuje y de los pistones (99) fuerza el aceite del
ranuras de paso (94) hacen que la presión actúe sistema de frenos hacia los frenos y hace que los
sobre el diámetro mayor de los pistones (99). Los frenos se llenen a través de los puertos (103).
PN=357
Teorı́a de funcionamiento
El carrete (104) se mueve contra cada uno de los presión en los puertos de frenos. La sensación
resortes (102) para realizar una función de igualación modulada del pedal de freno es determinada por las
mediante la compensación de las diferencias entre los áreas hidráulicas de las varillas de empuje (92) y la
volúmenes de llenado de los paquetes de frenos presión modulada en las ranuras de paso (94).
derecho e izquierdo.
La presión reforzada máxima de frenos está limitada
Una vez que se han llenado los frenos, se genera una por la presión del aceite de entrada en los puertos
mayor presión de freno por la modulación de la (95). La aplicación de presión adicional al pedal puede
presión del aceite de entrada en las ranuras de paso generar una mayor presión de freno y sólo depende
(94). Esto hace que el pistón (99) genere una mayor de la cantidad de fuerza aplicada al pedal.
JH38101,000015A –63–03MAY07–2/2
9020
05
24
PN=358
Teorı́a de funcionamiento
92
92
105 93
93
94
94
95 95
96 96
97 97
98 98
99 99
100 100
101 101
9020
106
05
25
–UN–08JAN07
107
108
TX1016246
109
102 103 104 103 102
TX1016246
92—Varilla de empuje (pedal 96—Resorte (se usan 2) 102—Resorte (se usan 2) 106—Aceite libre de presión
de freno) (se usan 2) 97—Resorte (se usan 2) 103—Puerto de frenos (se 107—Aceite de baja presión
93—Bola de retención (se 98—Sello (se usan 2) usan 2) 108—Aceite de presión
usan 2) 99—Pistón (se usan 2) 104—Carrete intermedia
94—Ranura de paso 100—Conjuntos de válvulas 105—Puerto del depósito de la 109—Aceite a alta presión
(se usan 2) (se usan 2) transmisión
95—Puerto de entrada (se 101—Puerto maestro del
usan 2) depósito hidráulico
Cuando sólo se activa uno de los pedales, el freno del necesaria a aplicar en un pedal es la mitad de la
lado opuesto se mantiene a la presión del depósito. fuerza que se aplica para activar los dos pedales.
Para obtener la misma presión de freno, la fuerza
JH38101,000015B –63–26MAR07–1/1
PN=359
Teorı́a de funcionamiento
Válvula de freno MICO de refuerzo de potencia—Posición con los dos pedales aplicados
y motor apagado
105 92
92
93
93
94
94
95 95
96
96
97
97
98 98
99 99
100 100
101 101
9020
05
26
–UN–21MAR07
106
109
TX1020697
102 103 104 103 102
TX1020697
Ambos pedales aplicados, posición de motor apagado
92—Varilla de empuje (pedal 96—Resorte (se usan 2) 101—Puerto maestro del 105—Puerto del depósito de la
de freno) (se usan 2) 97—Resorte (se usan 2) depósito hidráulico transmisión
93—Bola de retención (se 98—Sello (se usan 2) 102—Resorte (se usan 2) 106—Aceite libre de presión
usan 2) 99—Pistón (se usan 2) 103—Puerto de frenos (se 109—Aceite a alta presión
94—Ranura de paso 100—Conjuntos de válvulas usan 2) 223—Puerto del depósito
(se usan 2) (se usan 2) 104—Carrete hidráulico
95—Puerto de entrada (se
usan 2)
Cuando el motor no está en marcha, es posible hidráulico. Un recorrido mayor de las varillas de
accionar manualmente uno de los frenos o ambos. empuje llena los frenos y hace que aumente la presión
Cuando las varillas de empuje (92) son desplazadas para proporcionar fuerza al pedal. La cantidad de
por los pedales, los resortes (96) se comprimen hasta presión sobre los frenos depende de la fuerza con la
que las ranuras de paso (94) se cierran que se empujan los pedales. Cuando los pedales
mecánicamente. El desplazamiento adicional de las regresan a la posición de punto muerto, los conjuntos
varillas de empuje fuerza el movimiento de los de válvulas (100) se abren y restablecen la presión del
pistones (99). Los conjuntos de válvula (100) se depósito en los frenos.
cierran e impiden el paso del aceite hacia el depósito
JH38101,000015C –63–20MAR07–1/1
PN=360
Teorı́a de funcionamiento
9020
05
27
PN=361
Teorı́a de funcionamiento
9020
05
28
–UN–14DEC06
TX1016422
Frenos de servicio
Continúa en la pág. siguiente JH38101,000015D –63–28DEC06–1/2
PN=362
Teorı́a de funcionamiento
El conjunto del eje trasero usa frenos húmedos contra las placas de freno (145) y los discos (144),
multidisco de ajuste automático para compensar los con lo que se detiene la rotación del eje de engranaje
desgastes. Los discos están estriados para encajar solar (91). Cuando los frenos se sueltan, el aceite de
con el eje de engranaje solar y las placas están retorno circula nuevamente por el mismo puerto hacia
estriadas para encajar en la caja del eje trasero. la válvula de freno.
JH38101,000015D –63–28DEC06–2/2
9020
05
29
PN=363
Teorı́a de funcionamiento
146
147
9020
05
30
28
142
–UN–15DEC06
109
130
TX1016419
TX1016419
Funcionamiento del freno de estacionamiento
Continúa en la pág. siguiente JH38101,000015E –63–28DEC06–1/2
PN=364
Teorı́a de funcionamiento
El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se el solenoide de liberación del freno de estacionamiento
desactiva por presión hidráulica. Cuando se aplica el (28) en la transmisión. El solenoide envı́a aceite a alta
freno de estacionamiento (ON) o la máquina está presión (109) al pistón del freno de estacionamiento
apagada, el resorte ejerce fuerza sobre el freno de (147). El pistón se mueve contra el resorte (146) y
estacionamiento. La arandela del resorte (146) empuja libera los discos y las placas (144 y 145). Dos pernos
el pistón (147) contra los discos (144) de freno y las de accionamiento manual (148) liberan el freno de
placas (145) del eje de entrada. estacionamiento para el remolque de emergencia.
JH38101,000015E –63–28DEC06–2/2
9020
05
31
PN=365
Teorı́a de funcionamiento
9020
05
–UN–14DEC06
32
TX1016281
Tracción desigual
110—Neumático con tracción 113—Engranaje impulsor 115—Caja del diferencial 118—Flujo de potencia
máxima izquierdo 116—Discos del embrague 119—Dirección de la rotación
111—Eje impulsor 114—Engranajes de piñón 117—Placas del embrague
112—Engranaje impulsor
derecho
A medida que la tracción disponible cambia, el impulsor (111) y su engranaje impulsor derecho (112)
neumático con mayor tracción (110) puede usar más giren. La rueda con menor tracción opone menos
potencia y tiene lugar una acción de limitación propia resistencia contra su engranaje impulsor izquierdo
del diferencial. (113).
PN=366
Teorı́a de funcionamiento
Los engranajes de piñón (114) continúan recibiendo Dado que el neumático con menor tracción ejerce una
impulso de la caja del diferencial giratorio (115). Estos fuerza menor para intentar impedir la rotación de su
engranajes de piñón empujan los engranajes eje, el engranaje cónico no fuerza el engranaje
impulsores cónicos, al igual que anteriormente. El impulsor hacia el exterior, lo que hace que el conjunto
ángulo de los dientes del engranaje intenta forzar la de embrague se deslice con más facilidad. Se
separación de los engranajes acoplados. En el lado transmite una fuerza impulsora menor a su eje
con más tracción, los engranajes del piñón comienzan impulsor. Siempre y cuando se mantenga la misma
a “bordear” el engranaje impulsor y ejercen presión en diferencia de tracción entre los neumáticos, el conjunto
contra de la fuerza de restricción transmitida desde el de embrague del lado con menos tracción seguirá
neumático. El engranaje impulsor encaja a presión deslizándose más que el conjunto del otro lado.
hacia afuera y comprime un conjunto de embrague
con discos (116) dispuestos con estrı́as contra el eje y Con la TDM activada, el diferencial equilibra
las placas (117) unidas mediante espigas a la caja. automáticamente la potencia de conducción con la
Los discos cada vez se deslizan menos frente a las tracción disponible.
placas según va aumentando la fuerza de compresión.
A medida que el deslizamiento del conjunto se reduce,
el eje impulsor comienza a recibir fuerza a través de la
caja del diferencial.
JH38101,000015F –63–30MAR07–2/2
9020
05
33
PN=367
Teorı́a de funcionamiento
9020
05
–UN–14DEC06
34
TX1016282
111—Eje impulsor 115—Caja del diferencial 119—Dirección de la rotación 121—Eje impulsor
113—Engranajes de piñón 118—Flujo de potencia 120—Corona
114—Engranajes impulsores
cónicos
La unidad diferencial incorpora una función de La potencia se aplica a la caja del eje a través del eje
activación automática y deslizamiento limitado. impulsor del diferencial (111), la corona de giro (120) y
Cuando se activa en terrenos deslizantes, este la caja del diferencial acoplado (115). Cuando las dos
sistema aplica automáticamente la fuerza correcta de ruedas tienen la misma tracción, los engranajes de
apriete acorde con la tracción disponible en cada piñón (113) permanecen fijos dentro de la caja
rueda. giratoria. Los piñones hacen girar los engranajes
impulsores cónicos (114) y el eje impulsor (121)
Con la tracción mecánica delantera (TDM) activada, si dispuesto con estrı́as contra los engranajes
el tractor se desplaza en lı́nea recta y todos los impulsores.
neumáticos tienen la misma tracción, se aplica la
misma potencia a los ejes izquierdo y derecho. No hay
acción por parte del diferencial.
JH38101,0000160 –63–28DEC06–1/1
PN=368
Grupo 15
Información de diagnóstico
Ubicación de los componentes del tren de mando
44
45 46
37
43
40 39
9020
15
1
38
41
42
–UN–22SEP06
TX1012398
TX1012398
Eje delantero no motriz
Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001FC –63–15MAY07–1/3
PN=369
Información de diagnóstico
44
45 46
37
43
40 39
9020 38
15
2
41
47
48
–UN–22SEP06
TX1012400
TX1012400
Eje delantero motriz
PN=370
Información de diagnóstico
JH38101,00001FC –63–15MAY07–3/3
9020
15
3
PN=371
Información de diagnóstico
Circuito hidráulico—Sı́mbolos
9020
15
4
–63–28SEP89
TS700
PN=372
Información de diagnóstico
9020
15
5
PN=373
Información de diagnóstico
PARK BRAKE 81
HIGH LOW HIGH
1ST 2ND RANGE RANGE RANGE
SPEED SPEED REVERSE REVERSE FORWARD FORWARD
CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH MECHANICAL PARK BRAKE
DIFFERENTIAL FRONT WHEEL
(K1) 65 (K2) 66 (K3) 67 (KR) 68 (KV) 69 (K4) 70 LOCK 79 SWITCH 82
27 DRIVE 80
(MFWD)
TRANSMISSION TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 13 SPEED SOLENOID
4 (Y6) 1 (Y3)
8
TRANSMISSION
TRANSMISSION REVERSE DIRECTION
SPEED SOLENOID 71 SOLENOID
3 (Y5) 6 (Y2)
27 DIFFERENTIAL 9 MECHANICAL 26 PARK BRAKE
LOCK FRONT WHEEL RELEASE
TRAMSMISSION SOLENOID DRIVE (MFWD) SOLENOID
TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 72 FORWARD DIRECTION (Y10) SOLENOID (Y11) (Y7)
SOLENOID
2 (Y4) 7 (Y1)
TRANSMISSION
76 TORQUE CONVERTER 74 OIL FILTER
78 TRANSMISSION TRANSMISSION BYPASS VALVE
OIL COOLER RELIEF VALVE OIL FILTER 3
109 HIGH PRESSURE OIL
PN=374
Información de diagnóstico
JH38101,00000E4 –63–04APR07–2/2
9020
15
7
PN=375
Información de diagnóstico
PARK BRAKE 81
HIGH LOW HIGH
1ST 2ND RANGE RANGE RANGE
SPEED SPEED REVERSE REVERSE FORWARD FORWARD
CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH DIFFERENTIAL MECHANICAL PARK BRAKE
(K1) 65 (K2) 66 (K3) 67 (KR) 68 (KV) 69 (K4) 70 LOCK 79 FRONT WHEEL SWITCH 82
27
DRIVE 80
(MFWD)
TRANSMISSION TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 13 SPEED SOLENOID
4 (Y6) 1 (Y3)
8
TRANSMISSION
TRANSMISSION REVERSE DIRECTION
SPEED SOLENOID 71 SOLENOID
3 (Y5) 6 (Y2)
27 DIFFERENTIAL 9 MECHANICAL 26 PARK BRAKE
LOCK FRONT WHEEL RELEASE
TRAMSMISSION SOLENOID DRIVE (MFWD) SOLENOID
TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 72 FORWARD
SOLENOID
DIRECTION (Y10) SOLENOID (Y11) (Y7)
2 (Y4) 7 (Y1)
TRANSMISSION
74 OIL FILTER
78 TRANSMISSION 76 TORQUE CONVERTER TRANSMISSION BYPASS VALVE
OIL COOLER RELIEF VALVE OIL FILTER 3
PN=376
Información de diagnóstico
JH38101,00000E5 –63–04APR07–2/2
9020
15
9
PN=377
Información de diagnóstico
PARK BRAKE 81
HIGH LOW HIGH
1ST 2ND RANGE RANGE RANGE
SPEED SPEED REVERSE REVERSE FORWARD FORWARD
CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH MECHANICAL PARK BRAKE
DIFFERENTIAL FRONT WHEEL
(K1) 65 (K2) 66 (K3) 67 (KR) 68 (KV) 69 (K4) 70 LOCK 79 SWITCH 82
27 DRIVE 80
(MFWD)
TRANSMISSION TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 13 SPEED SOLENOID
4 (Y6) 1 (Y3)
8
TRANSMISSION
TRANSMISSION REVERSE DIRECTION
SPEED SOLENOID 71 SOLENOID
3 (Y5) 6 (Y2)
27 DIFFERENTIAL 9 MECHANICAL 26 PARK BRAKE
LOCK FRONT WHEEL RELEASE
TRAMSMISSION SOLENOID DRIVE (MFWD) SOLENOID
TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 72 FORWARD DIRECTION (Y10) SOLENOID (Y11) (Y7)
SOLENOID
2 (Y4) 7 (Y1)
TRANSMISSION
74 OIL FILTER
78 TRANSMISSION 76 TORQUE CONVERTER TRANSMISSION BYPASS VALVE
OIL COOLER RELIEF VALVE OIL FILTER 3
109 HIGH PRESSURE OIL
JH38101,00000E6 –63–04APR07–1/2
PN=378
Información de diagnóstico
JH38101,00000E6 –63–04APR07–2/2
9020
15
11
PN=379
Información de diagnóstico
PARK BRAKE 81
HIGH LOW HIGH
1ST 2ND RANGE RANGE RANGE
SPEED SPEED REVERSE REVERSE FORWARD FORWARD
CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH MECHANICAL PARK BRAKE
DIFFERENTIAL FRONT WHEEL
(K1) 65 (K2) 66 (K3) 67 (KR) 68 (KV) 69 (K4) 70 LOCK 79 SWITCH 82
27 DRIVE 80
(MFWD)
TRANSMISSION TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 13 SPEED SOLENOID
4 (Y6) 1 (Y3)
7
TRANSMISSION
TRANSMISSION REVERSE DIRECTION
SPEED SOLENOID 71 SOLENOID
3 (Y5) 8 (Y2)
27 DIFFERENTIAL 9 MECHANICAL 26 PARK BRAKE
LOCK FRONT WHEEL RELEASE
TRAMSMISSION SOLENOID DRIVE (MFWD) SOLENOID
TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 72 FORWARD DIRECTION (Y10) SOLENOID (Y11) (Y7)
SOLENOID
2 (Y4) 9 (Y1)
PN=380
Información de diagnóstico
JH38101,00000E7 –63–04APR07–2/2
9020
15
13
PN=381
Información de diagnóstico
PN=382
Información de diagnóstico
JH38101,0000360 –63–02MAY07–2/2
Patinaje de la transmisión
JH38101,0000361 –63–15MAY07–1/1
– – –1/1
PN=383
Información de diagnóstico
1 Nivel de aceite bajo y Revisar el nivel de aceite de la transmisión. Consultar la sección “Verificar el nivel de SI: Añadir aceite o
luz indicadora de aceite de la transmisión”. (Manual del operador.) drenarlo. Consultar la
estacionamiento sección “Capacidades de
ENCENDIDA ¿El nivel de aceite es bajo y luz indicadora del freno de estacionamiento está vaciado y llenado de la
ENCENDIDA? cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
– – –1/1
2 Aceite de grado Verificar el grado del aceite. Consultar la sección “Aceite para la transmisión, los ejes SI: Cambiar el aceite.
incorrecto y la tracción mecánica delantera (TMD)”. (Manual del operador.) Consultar la sección
“Capacidades de vaciado
¿El aceite es de grado incorrecto? y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
– – –1/1
9020
15
16
3 Presión baja del Verificar la presión del aceite del convertidor de par. Consultar la prueba de la válvula SI: Extraer y lavar el
aceite del convertidor de alivio de entrada del convertidor. (Grupo 9020-25.) enfriador de aceite de la
de par transmisión. Consultar la
¿La presión del aceite del convertidor de par es baja? sección “Extracción e
instalación de los
enfriadores de aceite
hidráulico y de aceite de
la transmisión”. (Grupo
2160.)
– – –1/1
4 Los discos de Controlar que los discos de embrague no estén desgastados o patinen. Realizar la SI: Reparar los discos de
embrague están prueba de presión de embrague. (Grupo 9020-25.) embrague. Consultar la
desgastados o sección “Extracción de
patinan ¿Los discos de embrague están desgastados o patinan? los conjuntos de
embrague”. (Grupo 0350.)
NO: Terminado.
– – –1/1
PN=384
Información de diagnóstico
JH38101,0000362 –63–02MAY07–1/1
– – –1/1
1 La máquina carece de Hacer funcionar la máquina en todas las marchas. SI: Controlar los DTC.
potencia o se mueve Consultar la sección
con lentitud en todas ¿La máquina carece de potencia o se mueve con lentitud en todas las marchas? “Cómo leer los códigos
las marchas de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)
– – –1/1
9020
15
17
2 Los tornillos de Medir los tornillos de cabeza de liberación del freno de estacionamiento de la caja. SI: Pasar a “El nivel de
cabeza de liberación Consultar la sección “Liberación del freno de estacionamiento para el remolque”. aceite es bajo y luz
del freno de (9020-20.) indicadora del freno de
estacionamiento para estacionamiento está
el remolque no ¿Los tornillos de cabeza de liberación del freno de estacionamiento para el remolque ENCENDIDA”.
cumplen con la cumplen con la especificación?
especificación NO: Colocar los tornillos
de cabeza de liberación
del freno de
estacionamiento para el
remolque de modo que
cumplan con la
especificación. Consultar
la sección “Liberación del
freno de estacionamiento
para el remolque”.
(9020-20.)
– – –1/1
PN=385
Información de diagnóstico
3 Nivel de aceite bajo y Revisar el nivel de aceite de la transmisión. Consultar la sección “Verificar el nivel de SI: Añadir aceite o
luz del indicador del aceite de la transmisión”. (Manual del operador.) drenarlo. Consultar la
freno de sección “Capacidades de
estacionamiento ¿El nivel de aceite es bajo y luz indicadora del freno de estacionamiento está vaciado y llenado de la
ENCENDIDA ENCENDIDA? cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
– – –1/1
4 Aceite incorrecto o Inspeccionar el aceite. Consultar la sección “Aceite para la transmisión, los ejes y la SI: Cambiar el aceite.
con aire tracción mecánica delantera (TMD)”. (Manual del operador.) Consultar la sección
“Capacidades de vaciado
¿El aceite es incorrecto o tiene aire? y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
– – –1/1
9020
15
18
5 Lı́neas de refrigerante Inspeccionar las lı́neas del enfriador de la transmisión. SI: Reparar las lı́neas del
de la transmisión enfriador.
dañadas ¿Las lı́neas del enfriador de la transmisión están dañadas?
NO: Pasar a “Las
velocidades de calado no
se encuentran dentro de
los lı́mites de la
especificación”.
– – –1/1
6 Las velocidades de Verificar las velocidades de calado y las velocidades de calado combinadas. Realizar SI: Pasar a “Presión baja
calado no se la prueba de velocidad de calado del convertidor de par. (Grupo 9020-25.) en el enfriador de la
encuentran dentro de transmisión”.
los lı́mites de la ¿Las velocidades de calado y las velocidades de calado combinadas se encuentran
especificación dentro de la especificación? NO: Consultar las prueba
de velocidad de calado
del convertidor de par.
(Grupo 9020-25.)
– – –1/1
PN=386
Información de diagnóstico
7 Baja presión en el Realizar la prueba de presión de entrada y salida del enfriador. (Grupo 9020-25.) SI: Pasar a “Flujo de la
enfriador de la bomba de la transmisión
transmisión ¿Las presiones de entrada y salida del enfriador se encuentran dentro de la fuera de la
especificación? especificación”.
– – –1/1
8 Flujo de la bomba de Realizar la prueba de flujo de la bomba de la transmisión. (Grupo 9020-25.) SI: Pasar a
la transmisión fuera “Atascamiento de los
de la especificación ¿El flujo de la bomba de la transmisión se encuentra dentro de la especificación? frenos de servicio”.
– – –1/1
9020
15
19
9 Atascamiento de los Comprobar si hay demasiado calor en el área de freno de la caja del eje después de SI: Ajustar los frenos.
frenos de servicio usar la máquina. Consultar la sección
“Ajuste del pedal de
¿Los frenos de servicio se atascan? freno”. (Grupo 9020-20.)
NO: Pasar a
“Atascamiento del freno
de estacionamiento,
pistón atascado”.
– – –1/1
10 Atascamiento del Inspeccionar el freno de estacionamiento. Consultar la prueba de presión de liberación SI: Reparar el freno de
freno de del freno de estacionamiento. (Grupo 9020-25.) estacionamiento.
estacionamiento, Consultar “Desmontaje y
pistón atascado ¿El freno de estacionamiento o el pistón están atascados? montaje del freno de
estacionamiento”. (Grupo
0250.)
– – –1/1
PN=387
Información de diagnóstico
11 Baja presión en el Revisar la presión del sistema de la transmisión. Realizar la prueba de presión del SI: Verificar la válvula
sistema de la sistema de la transmisión. (Grupo 9020-25.) reguladora de presión,
transmisión repararla o ajustarla con
¿La presión del sistema de la transmisión es baja? calces. Consultar la
prueba de presión del
sistema de la transmisión.
(Grupo 9020-25.)
– – –1/1
12 Los paquetes de Hacer funcionar la máquina en todas las marchas. SI: Inspeccionar y reparar
embrague patinan los embragues. Consultar
¿Los paquetes de embrague patinan? la sección “Extracción de
los conjuntos de
Realizar la prueba de presión de embrague. (Grupo 9020-25.) embrague”. (Grupo 0350.)
¿La presión de alguno de los embragues se encuentra debajo de la especificación? NO: Pasar a “Los
paquetes de embrague
patinan. Discos
deformados”.
– – –1/1
9020
15
20
13 Los conjuntos de ¿Los conjuntos de embrague patinan o hay discos deformados? SI: Inspeccionar y reparar
embrague patinan. los conjuntos de
Discos deformados embrague. Consultar la
sección “Extracción de
los conjuntos de
embrague”. (Grupo 0350.)
– – –1/1
14 Fugas en anillo Verificar las presiones de embrague. Realizar la prueba de presión de embrague. SI: Consultar la sección
sellador del eje de (Grupo 9020-25.) “Extracción de los
embrague conjuntos de embrague”.
¿Existen fugas en anillo sellador del eje de embrague? (Grupo 0350.)
– – –1/1
PN=388
Información de diagnóstico
15 Presión baja del Verificar la presión del aceite del convertidor de par. Consultar la prueba de la válvula SI: Reparar el convertidor
aceite del de alivio de entrada del convertidor. (Grupo 9020-25.) de par. Consultar la
convertidor de par sección “Extracción de
¿La presión del aceite del convertidor de par es baja? los conjuntos de
embrague” y “Desmontaje
y montaje del convertidor
de par”. (Grupo 0651.)
– – –1/1
16 Baja potencia del Verificar la presión de refuerzo del turbocargador. SI: Reparar el motor.
motor Consultar la sección
¿La presión de refuerzo del turbocargador es baja? “Motores diesel
POWERTECH de 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)—
Motor básico”. (CTM107.)
– – –1/1
9020
15
21
17 Falla mecánica en la ¿Se ha producido una falla en la transmisión o en el eje? SI: Inspeccionar y reparar
transmisión o en el la transmisión o el eje.
eje Consultar la sección
“Extracción de los
componentes exteriores
para desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.) Consultar la
sección “Extracción e
instalación del eje
trasero”. (Grupo 0250.)
NO: Terminado.
– – –1/1
Sobrecalentamiento de la transmisión
JH38101,0000363 –63–02MAY07–1/1
– – –1/1
PN=389
Información de diagnóstico
1 Nivel de aceite Verificar el nivel de aceite de la transmisión. Consultar la sección “Verificar el nivel de SI: Añadir aceite o
demasiado alto o aceite de la transmisión”. (Manual del operador.) drenarlo. Consultar la
demasiado bajo sección “Capacidades de
¿El nivel de aceite es demasiado alto o bajo? vaciado y llenado de la
cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador)
– – –1/1
2 Tipo de aceite Verificar el aceite de la transmisión. Consultar la sección “Aceite para la transmisión, SI: Pasar a “Se hace
incorrecto los ejes y la tracción mecánica delantera (TMD)”. (Manual del operador.) funcionar la máquina en
una marcha demasiado
¿Se utiliza el tipo de aceite correcto para la transmisión? alta”.
– – –1/1
9020
15
22
3 Se hace funcionar la ¿Se hace funcionar la máquina en una marcha demasiado alta? SI: Cambiar a una
máquina en una marcha inferior. Consultar
marcha demasiado la sección “Conducción
alta de la máquina”. (Manual
del operador.)
– – –1/1
4 El convertidor de par ¿El convertidor de par se cala en forma excesiva? SI: Usar el interruptor de
se cala en forma desembrague en punto
excesiva muerto durante el
funcionamiento de la
máquina para reducir la
demora.
– – –1/1
PN=390
Información de diagnóstico
5 Flujo de aire del Controlar que no haya suciedad en el enfriador de aceite de la transmisión. SI: Eliminar la suciedad
paquete de del enfriador de la
enfriadores de aceite ¿El flujo de aire del paquete de enfriadores de aceite está obstruido? transmisión.
obstruido
NO: Pasar a “Faltan
deflectores, las cubiertas
protectoras del ventilador
están dañadas o la
correa del ventilador está
suelta”.
– – –1/1
6 Faltan deflectores, las Inspeccionar y verificar los deflectores, las cubiertas protectoras del ventilador, y la SI: Realizar la reparación.
cubiertas protectoras correa del ventilador. Consultar la sección
del ventilador están “Extracción e instalación
dañadas o la correa ¿Faltan deflectores? ¿Faltan cubiertas protectoras del ventilador o la correa de éste del ventilador”.
del ventilador está está suelta?
suelta NO: Pasar a “Obstrucción
interna del enfriador de
aceite”.
– – –1/1
9020
15
23
7 Obstrucción interna Realizar la prueba de presión de entrada y salida del enfriador. (Grupo 9020-25.) SI: Extraer y lavar el
del enfriador de enfriador de aceite de la
aceite ¿Existe una obstrucción interna en el enfriador de aceite? transmisión. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de los
enfriadores de aceite
hidráulico y de aceite de
la transmisión”. (Grupo
2160.)
8 El flujo de aceite Realizar la prueba de presión de entrada y salida del enfriador. (Grupo 9020-25.) SI: Extraer y lavar el
enviado hacia el enfriador de aceite de la
enfriador o ¿El flujo de aceite enviado hacia el enfriador o proveniente de éste está obstruido? transmisión. Consultar la
proveniente de éste sección “Extracción e
está obstruido instalación de los
enfriadores de aceite
hidráulico y de aceite de
la transmisión”. (Grupo
2160.)
– – –1/1
PN=391
Información de diagnóstico
9 Falla en el Realizar la prueba de velocidad de calado del convertidor de par. (Grupo 9020-25.) SI: Reparar o reemplazar
convertidor de par el convertidor de par.
¿El convertidor de par funciona mal? Consultar la sección
“Extracción e instalación
del convertidor de par” o
“Desmontaje y montaje
del convertidor de par”.
(Grupo 0651.)
– – –1/1
10 Válvula de alivio de Realizar la prueba de la válvula de alivio de entrada del convertidor. (Grupo 9020-25.) SI: Reemplazar la válvula
entrada del de alivio de entrada del
convertidor atascada ¿La válvula de alivio de entrada del convertidor está atascada o el resorte está roto? convertidor de par.
o resorte roto.
NO: Pasar a “Flujo de la
bomba de la transmisión
bajo”.
– – –1/1
9020
15
24
11 Flujo de la bomba de Realizar la prueba de flujo de la bomba de la transmisión. (Grupo 9020-25.) SI: Reparar la bomba de
la transmisión bajo la transmisión. Consultar
¿El flujo de la bomba de la transmisión es bajo? la sección “Extracción de
los componentes
exteriores para
desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.)
– – –1/1
NO: Terminado.
– – –1/1
PN=392
Información de diagnóstico
JH38101,0000364 –63–07MAY07–1/1
– – –1/1
1 Bajo nivel de aceite Verificar el nivel de aceite de los sistemas del tren de mando. Revisar los niveles de SI: Añadir aceite a los
aceite. Consultar las secciones “Verificar el nivel de aceite de la transmisión”, sistemas con nivel bajo.
Consultar la sección “Verificar el nivel de aceite del eje trasero”, “Verificar el aceite de Consultar la sección
la caja planetaria de la TMD (si está instalada)”, y “Verificar el nivel de aceite del eje “Capacidades de vaciado
de la TMD (si está instalada)”. (Manual del operador.) y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
¿Los niveles de aceite del tren de mando son bajos? (Manual del operador.)
– – –1/1
9020
15
25
2 Lı́neas hidráulicas en Inspeccionar las lı́neas hidráulicas. SI: Realizar las
contacto con los reparaciones necesarias.
componentes del tren ¿Las lı́neas hidráulicas están en contacto con los componentes del tren de mando?
de mando NO: Pasar a “Alineación
incorrecta de los
componentes del tren de
mando”.
– – –1/1
PN=393
Información de diagnóstico
3 Alineación incorrecta Verificar la posición de los componentes. Comprobar que están apoyados SI: Consultar la sección
de los componentes correctamente en sus montajes. “Verificación y ajuste del
del tren de mando ángulo de alineación”.
¿Los componentes del tren de mando están alineados en forma incorrecta? (Grupo 9020-25.)
Consultar la sección
“Verificación y ajuste de
la convergencia”. (Grupo
9020-25.) Consultar la
sección “Verificación y
ajuste del ángulo de la
dirección”. (Grupo
9020-25.)
– – –1/1
4 Juntas universales Inspeccionar las juntas universales o el eje impulsor. SI: Consultar la sección
desgastadas en el eje “Extracción e instalación
impulsor ¿Las juntas universales están desgastadas en el eje impulsor? del eje impulsor”. (0325.)
– – –1/1
5 Ajustes o ¿Los ajustes o las configuraciones del conjunto de la transmisión se han realizado SI: Pasar a “Piezas
configuraciones del incorrectamente? desgastadas o dañadas
conjunto de la en la transmisión o en el
transmisión eje”.
realizados
incorrectamente NO: Aislar la fuente del
ruido. Ajustar. Reparar.
Revisar los montajes.
– – –1/1
PN=394
Información de diagnóstico
6 Piezas desgastadas o Comprobar si hay partı́culas metálicas en el filtro de transmisión. SI: Efectuar las
dañadas en la reparaciones necesarias.
transmisión o en el ¿Hay partı́culas metálicas en el filtro de la transmisión? Consultar la sección
eje “Extracción de los
componentes exteriores
para desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.)
NO: Terminado.
– – –1/1
JH38101,0000365 –63–02MAY07–1/1
– – –1/1
9020
15
27
1 Bajo nivel de aceite Revisar los niveles de aceite. Consultar las secciones “Verificar el nivel de aceite de la SI: Consultar la sección
transmisión”, Consultar la sección “Verificar el nivel de aceite del eje trasero”, “Verificar “Capacidades de vaciado
el aceite de la caja planetaria de la TMD (si está instalada)”, y “Verificar el nivel de y llenado de la cargadora
aceite del eje de la TMD (si está instalada)”. (Manual del operador.) retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
¿El nivel de aceite de los sistemas del tren de mando es bajo?
NO: Pasar a “El
solenoide del freno de
estacionamiento no
funciona”.
– – –1/1
2 El solenoide del freno Consultar la sección “Comprobación de los solenoides de la transmisión“. (Grupo SI: Pasar a “Fugas en la
de estacionamiento 9015-20.) manguera del freno de
no funciona estacionamiento”.
¿El solenoide del freno de estacionamiento funciona?
NO: Reemplazar el
solenoide del freno de
estacionamiento.
– – –1/1
PN=395
Información de diagnóstico
– – –1/1
4 Fuga en el pistón del Realizar la prueba de presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo SI: Reparar el freno de
freno de 9020-25.) estacionamiento.
estacionamiento Consultar la sección
¿Existe una fuga en el pistón del freno de estacionamiento? “Extracción e instalación
del freno de
estacionamiento”. (Grupo
1111.)
NO: Terminado.
– – –1/1
JH38101,0000366 –63–02MAY07–1/1
9020
15
28
Procedimiento de diagnóstico de falta de potencia en la tracción mecánica delantera (TDM)
– – –1/1
1 El solenoide no se Consultar la sección “Comprobación de los solenoides de la transmisión”. (Grupo SI: Pasar a “Falla en el
acciona 9015-20.) eje impulsor”.
– – –1/1
PN=396
Información de diagnóstico
– – –1/1
3 Falla en la estrı́a del Inspeccionar la estrı́a del eje de salida. SI: Revisar y reparar.
eje de salida de la Consultar la sección
tracción mecánica ¿Se ha producido una falla en la estrı́a del eje de salida de la tracción mecánica “Desmontaje y montaje
delantera (TMD) delantera (TMD)? del embrague de la
tracción mecánica
delantera (TMD)”. (Grupo
0350.)
– – –1/1
9020
15
29
4 Falla en el eje de la Inspeccionar el eje. SI: Realizar la reparación.
tracción mecánica Consultar la sección
delantera (TMD) ¿Se ha producido una falla en el eje de la tracción mecánica delantera (TMD)? “Desmontaje y montaje
del embrague de la
tracción mecánica
delantera (TMD)”. (Grupo
0350.)
– – –1/1
5 Falla en la corona o Inspeccionar la corona o el piñón del eje delantero. SI: Realizar la reparación.
en el piñón del eje
delantero ¿Se ha producido una falla en la corona o en el piñón del eje delantero? NO: Pasar a “Falla en los
componentes de la
transmisión del tren de
potencia de la tracción
mecánica delantera
(TMD)”.
– – –1/1
PN=397
Información de diagnóstico
6 Falla en los ¿Se ha producido una falla en los componentes de la transmisión del tren de potencia SI: Inspeccionar y reparar
componentes de la de la tracción mecánica delantera (TMD)? la transmisión. Consultar
transmisión del tren la sección “Extracción de
de potencia de la los componentes
tracción mecánica exteriores para
delantera (TMD) desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.)
NO: Terminado.
– – –1/1
JH38101,0000367 –63–07MAY07–1/1
Procedimiento de diagnóstico de falta de potencia en una rueda de la tracción mecánica delantera (TDM)
– – –1/1
9020
15
30
1 Falla en la junta Inspeccionar la junta universal. SI: Reparar la junta
universal de la rueda universal. Consultar la
¿Se ha producido una falla en la junta universal de la rueda? sección “Extracción e
instalación de las juntas
universales del eje
impulsor”. (Grupo 0225.)
– – –1/1
2 Falla en el planetario Desmontar el eje de la tracción mecánica delantera (TMD) e inspeccionar el planetario SI: Reparar el planetario
exterior exterior. Consultar la sección “Desmontaje y montaje de los ejes de la tracción exterior. Consultar la
mecánica delantera (TMD)—series AS y MS”. (Grupo 240.) sección “Desmontaje y
montaje de los ejes de la
¿Se ha producido una falla en el planetario exterior? tracción mecánica
delantera (TMD)—series
AS y MS”. (Grupo 240.)
– – –1/1
PN=398
Información de diagnóstico
3 Falla en el eje de la Desmontar el eje de la tracción mecánica delantera (TMD) e inspeccionar el eje. SI: Reparar el eje.
tracción mecánica Consultar la sección “Desmontaje y montaje de los ejes de la tracción mecánica Consultar la sección
delantera (TMD) delantera (TMD)—series AS y MS”. (Grupo 240.) “Desmontaje y montaje
de los ejes de la tracción
¿Se ha producido una falla en el eje de la tracción mecánica delantera (TMD)? mecánica delantera
(TMD)—series AS y MS”.
(Grupo 240.)
– – –1/1
4 Falla de Inspeccionar la corona y el diferencial del eje de la tracción mecánica delantera SI: Realizar la reparación.
deslizamiento (TMD). Consultar la sección “Desmontaje y montaje de los ejes de la tracción Consultar la sección
limitado de la mecánica delantera (TMD)—series AS y MS”. (Grupo 240.) “Desmontaje y montaje
tracción mecánica de los ejes de la tracción
delantera (TMD) ¿Se ha producido una falla de deslizamiento limitado de la tracción mecánica mecánica delantera
delantera (TMD)? (TMD)—series AS y MS”.
(Grupo 240.)
NO: Terminado.
– – –1/1
9020
15
31
La traba de diferencial no funciona
JH38101,0000368 –63–02MAY07–1/1
– – –1/1
PN=399
Información de diagnóstico
1 Falla en el circuito Con el motor apagado y la llave de contacto en la posición de accesorios, activar la SI: Consultar la sección
eléctrico del traba de diferencial y escuchar si la válvula de solenoide hace clic. “Leyenda del esquema
solenoide funcional del sistema,
¿El circuito eléctrico no funciona en forma correcta? diagrama de cableado y
leyenda de ubicación de
los componentes”. (Grupo
9015-10.) Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)
– – –1/1
2 Válvula de solenoide Realizar la prueba de presión de la traba de diferencial. (Grupo 9020-25.) Realizar la SI: Reparar el solenoide.
de la traba de comprobación de los solenoides de la transmisión. (Grupo 9015-20.)
diferencial atascada NO: Pasar a “Desgaste
¿La válvula de solenoide de la traba de diferencial está atascada? excesivo en los
engranajes de activación
de la traba de
9020 diferencial”.
15
32
– – –1/1
3 Desgaste excesivo en Inspeccionar el sistema de la traba de diferencial. Consultar la sección “Desmontaje SI: Reparar la traba de
los engranajes de del eje trasero”. (Grupo 0250.) Consultar la sección “Funcionamiento de la traba de diferencial. Consultar la
activación de la traba diferencial”. (Grupo 9020-05.) sección “Verificación del
de diferencial patrón de contacto de los
¿Los engranajes de activación de la traba de diferencial se han desgastado en forma dientes de los
excesiva? engranajes”. (Grupo
0250.) Consultar la
sección “Montaje del eje
trasero”. (Grupo 0250.)
NO: Terminado.
– – –1/1
JH38101,0000369 –63–02MAY07–1/1
PN=400
Información de diagnóstico
– – –1/1
1 Fuga excesiva en los Realizar la prueba de presión de la traba de diferencial. (Grupo 9020-25.) SI: Reparar los sellos de
sellos del pistón de la los pistones.
traba de diferencial ¿Existen fugas excesivas en los sellos del pistón de la traba de diferencial?
NO: Pasar a “Fallas en
los sellos de la válvula de
solenoide de la traba de
diferencial”.
– – –1/1
2 Pistón de la traba de Realizar la prueba de presión de la traba de diferencial. (Grupo 9020-25.) SI: Consultar la sección
diferencial atascado “Desmontaje del eje
¿El pistón de la traba de diferencial está atascado? trasero”. (Grupo 0350.)
– – –1/1
3 Fallas en los sellos Inspeccionar los sellos de la válvula de solenoide de la traba de diferencial. SI: Extraer y reparar los
de la válvula de sellos.
solenoide de la traba ¿Fallan los sellos de la válvula de solenoide de la traba del diferencial?
del diferencial NO: Pasar a “Desgaste
excesivo en los
engranajes de activación
de la traba de
diferencial”.
– – –1/1
4 Desgaste excesivo en Consultar la sección “Desmontaje del eje trasero e inspeccionar los engranajes de SI: Inspeccionar y reparar
los engranajes de activación de la traba de diferencial”. (Grupo 0350.) los engranajes de
activación de la traba activación de la traba de
de diferencial ¿Los engranajes de activación de la traba de diferencial se han desgastado en forma diferencial.
excesiva?
NO: Terminado.
– – –1/1
PN=401
Información de diagnóstico
JH38101,000036A –63–02MAY07–1/1
– – –1/1
1 Nivel de aceite de la Verificar el nivel de aceite de la transmisión. SI: Añadir aceite hasta
transmisión bajo obtener el nivel correcto.
¿El nivel de aceite de la transmisión es bajo? Consultar la sección
“Capacidades de vaciado
y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
– – –1/1
9020
15
34
2 Interruptor de pie Verificar el interruptor de pie. SI: Reparar el interruptor
atascado de pie. Consultar la
¿El interruptor de pie está atascado? sección “Leyenda del
esquema funcional del
sistema, diagrama de
cableado y leyenda de
ubicación de los
componentes”. (Grupo
9015-10.) Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)
– – –1/1
PN=402
Información de diagnóstico
3 Falla en el circuito Con el motor apagado y la llave de contacto en la posición de ENCENDIDO (ON), SI: Reparar el solenoide.
eléctrico activar la traba de diferencial y escuchar si la válvula de solenoide hace clic. Consultar la sección
“Extracción de los
¿La válvula de solenoide emitió un clic? componentes exteriores
para desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.) Consultar la
sección “Leyenda del
esquema funcional del
sistema, diagrama de
cableado y leyenda de
ubicación de los
componentes”. (Grupo
9015-10.) Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)
– – –1/1
4 Válvula de solenoide Con el motor apagado y la llave de contacto en la posición de ENCENDIDO (ON), SI: Pasar a “Pistón de la
de la traba de activar la traba de diferencial y escuchar si la válvula de solenoide hace clic. traba de diferencial
diferencial atascada atascado”.
¿La válvula de solenoide emitió un clic?
NO: Extraer e
inspeccionar la válvula de
solenoide de la traba de 9020
diferencial. Consultar la 15
sección “Extracción de 35
los componentes
exteriores para
desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.)
– – –1/1
5 Pistón de la traba de ¿El pistón de la traba de diferencial está atascado? SI: Realizar la prueba de
diferencial atascado presión de la traba de
diferencial. (Grupo
9020-25.)
– – –1/1
6 Engranajes o el Desmontar el eje trasero e inspeccionar los engranajes de activación de la traba de SI: Desmontar,
embrague de diferencial. Consultar la sección “Desmontaje del eje trasero”. (Grupo 0250.) inspeccionar y reparar la
activación de la traba traba de diferencial y los
de diferencial ¿Los engranajes o el embrague de activación de la traba del diferencial están embragues.
atascados atascados?
NO: Terminado.
– – –1/1
PN=403
Información de diagnóstico
JH38101,000036B –63–02MAY07–1/1
– – –1/1
1 Fugas en los sellos Verificar el nivel de aceite del eje trasero. (Manual del operador.) Realizar la prueba SI: Drenar el aceite del
del pistón de la traba de presión de la traba de diferencial. (Grupo 9020-25.) eje trasero hasta obtener
del diferencial el nivel especificado.
¿Existen fugas en los sellos del pistón de la traba de diferencial? Consultar la sección
“Capacidades de vaciado
y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
Realizar las reparaciones
necesarias en los sellos
del pistón de la traba de
diferencial.
– – –1/1
2 Fugas en los sellos Realizar la prueba de fugas en la válvula de freno. (Grupo 9020-25.) SI: Realizar las
del pistón de los reparaciones necesarias
frenos de servicio ¿Existen fugas en los sellos del pistón de los frenos de servicio? en los sellos del pistón de
los frenos de servicio.
– – –1/1
PN=404
Información de diagnóstico
3 Fugas en los sellos Realizar la prueba de presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo SI: Realizar las
del pistón del freno 9020-25.) reparaciones necesarias
de estacionamiento en los sellos del pistón
¿Existen fugas en los sellos del pistón del freno de estacionamiento? del freno de
estacionamiento.
NO: Terminado.
– – –1/1
JH38101,000036C –63–02MAY07–1/1
– – –1/1
9020
15
37
1 Bajo nivel de aceite Verificar el nivel de aceite del eje trasero. (Manual del operador.) SI: Consultar la sección
“Capacidades de vaciado
¿El nivel de aceite de los frenos de servicio es bajo? y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
– – –1/1
2 Obstrucción en el Realizar la prueba de fugas en la válvula de freno. (Grupo 9020-25.) SI: Extraer e inspeccionar
circuito de los frenos las lı́neas de los frenos.
¿Existe una obstrucción en el circuito de los frenos?
NO: Pasar a “Aire en la
válvula, en las lı́neas, o
en el pistón de los
frenos”.
– – –1/1
PN=405
Información de diagnóstico
3 Aire en la válvula, en ¿Existe aire en la válvula, en las lı́neas, o en el pistón de los frenos? SI: Consultar el
las lı́neas, o en el procedimiento de purga
pistón de los frenos del sistema de frenos.
(Grupo 9020-20.)
– – –1/1
4 Fugas en los sellos Realizar la prueba de fugas en la válvula de freno. (Grupo 9020-25.) SI: Inspeccionar el pistón
del pistón de los de los frenos de servicio
frenos ¿Existen fugas en los sellos del pistón de los frenos? y realizar las
reparaciones necesarias.
Consultar la sección
“Inspección de los frenos
de servicio”. (Grupo
0250.)
– – –1/1
9020
15
38
5 Discos de los frenos Consultar la sección “Inspección de los frenos de servicio”. (Grupo 0250.) SI: Inspeccionar los
desgastados en discos de los frenos y
forma excesiva ¿Los discos de los frenos están desgastados en forma excesiva? realizar las reparaciones
necesarias.
– – –1/1
6 Fugas en la válvula Realizar la prueba de fugas en la válvula de freno. (Grupo 9020-25.) SI: Realizar las
de freno reparaciones necesarias
¿Existen fugas en la válvula de freno? en la válvula de freno.
NO: Terminado.
– – –1/1
JH38101,000036D –63–02MAY07–1/1
PN=406
Información de diagnóstico
– – –1/1
1 El pedal de freno no Pisar el pedal de freno. Examinar el pedal de freno a medida que se libera. SI: Pasar a “Los
vuelve a la posición ajustadores de los frenos
de altura máxima o ¿El pedal de freno no regresa a su posición superior máxima o no está ajustado no se mueven
no está ajustado correctamente? libremente”.
correctamente
NO: Revisar y ajustar el
varillaje del pedal de
freno. Realizar el ajuste
del pedal de freno.
(Grupo 1060.)
– – –1/1
2 Los reguladores del Ajustar los pedales de freno. Consultar la sección “Ajuste de los pedales de freno”. SI: Realizar la reparación.
freno no se mueven (Grupo 9020-20.)
libremente NO: Pasar a “Falla en la
¿Los reguladores de los frenos no se mueven libremente? válvula de freno”.
– – –1/1
9020
15
39
3 Falla en la válvula de Inspeccionar la válvula de freno. SI: Reparar la válvula de
freno freno. Consultar la
¿La válvula de freno funciona en forma incorrecta? sección “Extracción e
instalación de la válvula
de freno”. (Grupo 1060.)
– – –1/1
4 Discos de los frenos Extraer, desmontar e inspeccionar los discos de los frenos. Consultar la sección SI: Reparar los discos de
deformados “Desmontaje del eje trasero”. (Grupo 0250.) los frenos. Consultar la
sección “Montaje del eje
¿Los discos de los frenos están deformados? trasero”. (Grupo 0250.)
– – –1/1
PN=407
Información de diagnóstico
5 Pistón de los frenos Extraer e inspeccionar el pistón. Consultar la sección “Desmontaje del eje trasero”. SI: Reparar el pistón de
atascado (Grupo 0250.) los frenos. Consultar la
sección “Montaje del eje
¿El pistón de los frenos está atascado? trasero”. (Grupo 0250).
NO: Terminado.
– – –1/1
JH38101,000036E –63–02MAY07–1/1
– – –1/1
1 Aceite incorrecto en Consultar la sección “Verificar el nivel de aceite del eje trasero”. (Manual del SI: Consultar la sección
el eje trasero operador.) “Capacidades de vaciado
y llenado de la cargadora
¿El aceite usado en el eje trasero es incorrecto? retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
– – –1/1
– – –1/1
PN=408
Información de diagnóstico
3 Fugas en la válvula Consultar la prueba de fugas en la válvula de freno. (Grupo 9020-25.) SI: Reparar la válvula de
de freno freno. Consultar la
¿Existen fugas en la válvula de freno? sección “Extracción e
instalación de la válvula
de freno”. (Grupo 1060.)
– – –1/1
4 Discos desgastados Desmontar e inspeccionar los discos de los frenos. Consultar la sección “Desmontaje SI: Sustituir los discos de
en forma excesiva del eje trasero”. (Grupo 0250.) freno. Consultar la
sección “Montaje del eje
¿Los discos están desgastados en forma excesiva? trasero”. (Grupo 0250).
NO: Terminado.
– – –1/1
JH38101,000036F –63–02MAY07–1/1
9020
15
41
Procedimiento de diagnóstico: el freno de estacionamiento no se mantiene activado
– – –1/1
– – –1/1
PN=409
Información de diagnóstico
2 Solenoide del freno Consultar la sección “Comprobación de los solenoides de la transmisión”. (Grupo SI: Consultar la sección
de estacionamiento 9015-20.) “Leyenda del esquema
obstruido funcional del sistema,
¿El solenoide del freno de estacionamiento está obstruido? diagrama de cableado y
leyenda de ubicación de
los componentes”. (Grupo
9015-10.) Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)
– – –1/1
3 Pistón del freno de Realizar la prueba de presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo SI: Reparar el pistón del
estacionamiento 9020-25.) freno de estacionamiento.
atascado Consultar “Desmontaje y
¿El pistón del freno de estacionamiento está atascado? montaje del freno de
estacionamiento”. (Grupo
0250.)
9020
15 NO: Pasar a “Piezas
42 desgastadas”.
– – –1/1
4 Piezas desgastadas Inspeccionar las piezas del freno de estacionamiento. SI: Reparar el freno de
estacionamiento.
¿Las piezas del freno de estacionamiento están desgastadas? Consultar “Desmontaje y
montaje del freno de
estacionamiento”. (Grupo
0250.)
– – –1/1
JH38101,0000370 –63–02MAY07–1/1
PN=410
Información de diagnóstico
– – –1/1
1 No existen fugas en Inspeccionar la manguera del freno de estacionamiento. SI: Reparar todas las
la manguera del freno fugas.
de estacionamiento ¿Existen fugas en la manguera del freno de estacionamiento?
NO: Pasar a “Baja
presión de aceite
hidráulico enviada al
freno de
estacionamiento”.
– – –1/1
2 Baja presión de Realizar la prueba de presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo SI: Consultar la prueba
aceite hidráulico 9020-25.) de presión de liberación
enviada al freno de del freno de
estacionamiento ¿La presión hidráulica enviada al freno de estacionamiento es baja? estacionamiento. (Grupo
9020-25.)
– – –1/1
3 El solenoide del freno Realizar la comprobación de los solenoides de la transmisión. (Grupo 9015-20.) SI: Pasar a “Fugas en los
de estacionamiento sellos del pistón del freno
no funciona ¿El solenoide del freno de estacionamiento funciona? de estacionamiento”.
– – –1/1
PN=411
Información de diagnóstico
4 Fugas en los sellos Realizar la prueba de presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo SI: Realizar las
del pistón del freno 9020-25.) reparaciones necesarias
de estacionamiento en el pistón del freno de
¿Existen fugas en los sellos del pistón del freno de estacionamiento? estacionamiento.
Consultar “Desmontaje y
montaje del freno de
estacionamiento”. (Grupo
0250.)
– – –1/1
5 Pistón del freno de ¿El pistón del freno de estacionamiento está atascado? SI: Extraer e inspeccionar
estacionamiento el pistón del freno de
atascado estacionamiento.
Consultar “Desmontaje y
montaje del freno de
estacionamiento”. (Grupo
0250.)
NO: Terminado.
– – –1/1
9020
15
44
PN=412
Grupo 20
Ajustes
Liberación del freno de estacionamiento para
el remolque
ESPECIFICACIONES
Posición de los tornillos de 27–28 mm
cabeza de la caja 1.06–1.10 in.
–UN–02DEC96
IMPORTANTE: No se puede arrancar el motor
mediante el remolque. Esto puede
ocasionar daños a la transmisión. NO
T105300
remolcar la máquina a una velocidad
superior a 10 km/h (6.21 mph) o
durante más de 1 hora. Placa de acceso extraı́da
1. Apagar el motor.
PN=413
Ajustes
–UN–17DEC96
pernos (A) del freno de estacionamiento.
T102654
8. Quitar los bloques de los neumáticos.
Valor especificado
–UN–10SEP96
Perno—Distancia de la caja ...................................................... 27–28 mm
1.06–1.10 in.
T102655
10. Una vez terminado, cerrar la placa de acceso.
JH38101,0000187 –63–28DEC06–2/2
PN=414
Ajustes
Valor especificado
–UN–30OCT90
Émbolo de la válvula de freno al
pedal—Separación ......................................................... 0,127–0,381 mm
0.005–0.015 in.
T7407AS
según las especificaciones.
Valor especificado
Contratuerca—Par de ajuste ............................................................ 31 Nm A—Tornillo de cabeza del pedal de freno
23 lb-ft izquierdo (tope)
B—Tornillo de cabeza del pedal de freno derecho
(tope)
JH38101,0000188 –63–28DEC06–2/2
9020
20
3
PN=415
Ajustes
–UN–26OCT88
Máxima distancia de recorrido del 114 mm
pedal de freno simple 4.5 in.
T6838AE
ATENCION: No hacer funcionar la máquina si el
recorrido del pedal es mayor que 133 mm
(5.25 in.) al aplicar una fuerza de 267 N
(60 lb-force). El uso de la máquina con un
recorrido excesivo del pedal podrı́a impedir que
los frenos detengan la máquina en la primera
aplicación.
Método uno:
PN=416
Ajustes
Valor especificado
Recorrido de dos pedales de
freno—Distancia máxima ................................................................ 95 mm
3.75 in.
Recorrido de un pedal de freno—
Distancia máxima .......................................................................... 114 mm
4.5 in.
Método dos:
JH38101,0000189 –63–23MAY07–2/2
PN=417
Ajustes
–UN–21APR03
2. Ubicar el centro del extremo de la varilla de
acoplamiento (5).
T189644
forma que la dimensión (2) sea igual en ambos lados
del cilindro de dirección.
JH38101,000018A –63–28DEC06–1/1
9020
20
6
Comprobación y ajuste de la convergencia
ESPECIFICACIONES
Distancia de convergencia del eje 3–6 mm
no motriz y del eje de la tracción 0.13–0.25 in.
mecánica delantera (TDM)
Par de apriete de la contratuerca 120 Nm
de la varilla de acoplamiento 89 lb-ft
PN=418
Ajustes
–UN–02NOV88
marcas traseras (C).
T6382JW
Valor especificado
Eje no motriz y eje de la tracción Medición de la convergencia
mecánica delantera (TDM)—
Distancia ........................................................................................ 3–6 mm A—Centro del cubo
0.13–0.25 in. B—Parte delantera del neumático
C—Parte trasera del neumático
Ajuste de la convergencia D—Tubo de la varilla de acoplamiento
JH38101,000018B –63–28DEC06–2/3
–UN–14MAR03
según las especificaciones. 20
7
T188523B
Valor especificado
Contratuerca de la varilla de
acoplamiento—Par de ajuste ........................................................ 120 Nm Eje no motriz y eje de la tracción mecánica delantera (TDM) con
89 lb-ft contratuerca
JH38101,000018B –63–28DEC06–3/3
PN=419
Ajustes
JH38101,000018C –63–15MAY07–1/2
Valor especificado
Tornillo de tope del ángulo
máximo de la dirección—
9020
–UN–16APR03
Distancia .................................................................................... 32–34 mm
20
1.26–1.34 in.
8
T189693B
Valor especificado
Contratuerca del tornillo de tope
del ángulo máximo de la
dirección—Par de ajuste ............................................................... 150 Nm
111 lb-ft
1—Tornillo de cabeza
2—Contratuerca
JH38101,000018C –63–15MAY07–2/2
PN=420
Grupo 25
Pruebas
Procedimiento de calentamiento del aceite
de la transmisión
ESPECIFICACIONES
Peso del modelo 310J 7321 kg
16 140 lbs
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Ralentı́ rápido
Valor especificado
310J—Peso ................................................................................... 7321 kg
16 140 lbs
PN=421
Pruebas
Valor especificado
Velocidad del—motor ............................................................. Ralentı́ lento
Ralentı́ rápido
JH38101,00001C7 –63–28DEC06–2/2
Preparación de la máquina
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–1/8
PN=422
Pruebas
–UN–19JAN06
4. Una vez que se haya limpiado el área, extraer la tapa
antipolvo de la válvula.
TX1002648A
Se debe purgar el aceite del sistema para garantizar la
incorporación de una muestra representativa en el
recipiente de recolección de prueba. La cantidad Lumbreras de prueba de muestreo de lı́quidos
adecuada de aceite residual es determinada por la
1—Lumbrera para muestreo de aceite hidráulico
distancia de la válvula de muestreo desde el flujo del 2—Lumbrera para muestreo de aceite del motor
sistema. Se recomienda purgar un recipiente para 3—Lumbrera para muestreo de aceite de la
muestras completo, equivalente a 100 ml (3.4 oz), de una transmisión
válvula de montaje remoto antes de recolectar la muestra. 4—Lumbrera para muestreo de refrigerante
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–2/8
9020
25
3
2. Mantener presionada la sonda para transferir una
cantidad de fluido adecuada a un recipiente para
sustancias desechables.
Valor especificado
Purga de fluido del sistema—
Volumen (aproximado) .................................................................... 100 ml
3.4 oz
PN=423
Pruebas
–UN–31MAY07
TX1024509A
Introducir el recipiente para muestras en la bolsa de plástico
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–4/8
–UN–31MAY07
TX1024510A
Extraer la tapa del recipiente para muestras (dentro de la bolsa de
plástico)
PN=424
Pruebas
–UN–01JUN07
TX1024514A
Agujerear la bolsa de plástico con la sonda
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–6/8
–UN–01JUN07
(aproximado)...................................................................................... 75 ml
2.5 oz
TX1024515A
tapa en el recipiente, dejando ambos dentro de la
bolsa de plástico y la lámina protectora de plástico
debajo de la tapa (si corresponde). Tomar la muestra de fluido (se muestra la excavadora)
PN=425
Pruebas
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–8/8
PN=426
Pruebas
9020
25
7
PN=427
Pruebas
27 26 29
30 28
19 13
31
15 20 12
33 18
32
21
22
14
3 10
17
16
4 1
11
5 36 35
2
9
9020 6
7
25
8
25
23
–UN–29MAR07
24
36
TX1020662
TX1020662
Activación de los embragues de la servotransmisión
Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001C8 –63–20MAR07–1/2
PN=428
Pruebas
JH38101,00001C8 –63–20MAR07–2/2
9020
25
9
PN=429
Pruebas
Parada del convertidor del par motor Calado combinado del convertidor de par
1. Sujetar con cinta el acoplador térmico del 1. Calentar el aceite hidráulico según se especifica.
analizador digital de presión y temperatura Consultar Procedimiento de calentamiento del
JT02156A al filtro o a la base del tubo de la varilla aceite hidráulico. (Grupo 9025-25.)
indicadora de nivel de la transmisión. Consultar la
sección “Instalación del analizador digital de Valor especificado
presión y temperatura JT02156A”. (Grupo 9025-25.) Temperatura del aceite—
hidráulico............................................................................... 75–85 °C
2. Calentar el aceite a la temperatura especificada. 167–185 °F
Consultar “Procedimiento de calentamiento del
aceite de la transmisión”. (Grupo 9020-25.) 2. Realizar el calado del convertidor según se
describe en los pasos anteriores, mantener el
Valor especificado volcador del cucharón de la cargadora en la
Temperatura del aceite—de la posición de alivio y elevar el aguilón de la
transmisión............................................................................ 75–85 °C cargadora al mismo tiempo. Observar la lectura del
167–185 °F tacómetro mientras se eleva el aguilón.
PN=430
Pruebas
JH38101,00001C9 –63–07MAY07–2/2
9020
25
11
Prueba de la válvula de alivio de entrada del
convertidor de par
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión 167–185 °F
Velocidad del motor 2000 rpm
Presión de la válvula de alivio de 450–650 kPa
entrada del convertidor de par 4,5–6,5 bar
65–94 psi
PN=431
Pruebas
Valor especificado
Aceite de la transmisión—
Temperatura ................................................................................ 75–85 °C
167–185 °F
–UN–18OCT06
convertidor de par se podrı́a dañar.
TX1013269
Valor especificado
Motor—Velocidad .............................................................. 2250–2300 rpm Puerto de presión del convertidor de par
9020
Válvula de alivio de entrada del
25
convertidor de par—Presión ................................................. 450–650 kPa 2—Puerto de presión del convertidor de par
12
4,5–6,5 bar
65–94 psi
JH38101,00001CA –63–30MAR07–2/2
PN=432
Pruebas
ESPECIFICACIONES
Caı́da de presión de la válvula de 689 kPa
freno 7 bar
100 psi
2. Apagar el motor.
PN=433
Pruebas
–UN–19SEP06
(Grupo 9025-25.)
TX1012105A
7. Controlar el manómetro. Si la presión desciende por
debajo de la especificación, significa que existe una
fuga excesiva.
1—Acoplador rápido
Valor especificado 2—T
Válvula de freno—Caı́da de 3—Lı́nea de los frenos de servicio
presión ........................................................................................... 689 kPa
7 bar
100 psi
JH38101,00001CB –63–03JAN07–2/2
PN=434
Pruebas
PN=435
Pruebas
–UN–19SEP06
2. Calentar el aceite de la transmisión según las
especificaciones. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
9020-25.)
TX1012107A
Valor especificado
Temperatura del aceite—de la
transmisión .................................................................................. 75–85 °C
Prueba de presión de desactivación del freno de estacionamiento
167–185 °F
1—Acoplador rápido
3. Aumentar las rpm según la especificación y registrar la 2—Adaptador
lectura de presión con el freno de estacionamiento
DESACTIVADO, la palanca de control de la
transmisión (TCL) en punto muerto, la tracción
mecánica delantera (TDM) activada, y la traba de
diferencial desactivada.
Valor especificado
Velocidad—del motor ........................................................ 1475–1525 rpm
Freno de estacionamiento—
Presión de liberación ......................................................... 1700–2000 kPa
17–20 bar
246–290 psi
9020
25 Con el interruptor del freno de estacionamiento en la
16 posición de ENCENDIDO (ON), la presión debe estar en
cero.
Valor especificado
Freno de estacionamiento
activado—Presión.............................................................................. 0 kPa
0 bar
0 psi
JH38101,00001CC –63–30MAR07–2/2
PN=436
Pruebas
JH38101,00001CD –63–30MAR07–1/2
Valor especificado
Aceite de la transmisión—
Temperatura ................................................................................ 75–85 °C
167–185 °F
Valor especificado
–UN–18OCT06
JH38101,00001CD –63–30MAR07–2/2
PN=437
Pruebas
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión 167–185 °F
Velocidad del motor 1475–1525 rpm
Embragues de sentido y marcha 1650–2050 kPa
16,5–20,5 bar
239–297 psi
Presión de desconexión de punto 0 kPa
muerto desactivada 0 bar
0 psi
9020
25
18
PN=438
Pruebas
–UN–19APR07
Valor especificado 21
Temperatura del aceite—de la
transmisión .................................................................................. 75–85 °C
167–185 °F
TX1020991
NOTA: Todas las presiones de los embragues deben ser
iguales. 22
Puertos de prueba de presión del embrague
4. Levantar la máquina del suelo. Con la velocidad del
motor según las especificaciones, el freno de 19—Puerto de prueba de presión de avance de
corto alcance
estacionamiento DESACTIVADO, y palanca de control
20—Puerto de prueba de presión de avance de
de la transmisión en avance o retroceso, registrar la largo alcance
presión en todos los rangos de velocidad. 21—Orificio de prueba de presión del embrague
de 1ra velocidad/puerto de prueba de presión
Valor especificado 22—Puerto de prueba de presión del embrague
Velocidad—del motor ........................................................ 1475–1525 rpm de 2da velocidad
Embragues de sentido y 32—Puerto de prueba de presión del embrague
marcha—Presión ............................................................... 1650–2050 kPa de retroceso
16,5–20,5 bar 33—Puerto de prueba de presión de avance de 9020
239–270 psi bajo alcance (alternativo) 25
19
5. La baja presión en una de las direcciones indica una
fuga en el conjunto o el solenoide correspondientes.
La baja presión en ambas direcciones indica baja
presión en el sistema o una fuga en el embrague de
velocidad. Consultar la prueba de presión del sistema
de la transmisión. (Grupo 9020-25.)
PN=439
Pruebas
Valor especificado
Desconexión de punto muerto
desactivada—Presión ........................................................................ 0 kPa
0 bar
0 psi
JH38101,00001CE –63–02APR07–3/3
PN=440
Pruebas
–UN–22SEP06
especificada. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
9020-25.)
TX1012185
Valor especificado
Temperatura del aceite—de la
transmisión .................................................................................. 75–85 °C
Prueba de presión del bloqueo del diferencial
167–185 °F
16—Puerto de presión de la traba de diferencial
3. Activar la tracción mecánica delantera (TMD) y el freno
de estacionamiento.
Valor especificado
Velocidad—del motor ........................................................ 1475–1525 rpm
JH38101,00001CF –63–02APR07–2/2
PN=441
Pruebas
9020
25
22
PN=442
Pruebas
–UN–26SEP06
2. Calentar el aceite de transmisión a la temperatura
especificada. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
TX1012418
9020-25.) 35
Valor especificado
Velocidad—del motor ........................................................ 1475–1525 rpm
Presión de la tracción
mecánica—delantera (TMD) ............................................. 1650–2050 kPa
16,5–20,5 bar
239–297 psi 9020
25
4. Si la presión es baja, verificar la presión del sistema 23
de la transmisión. Consultar la prueba de presión del
sistema de la transmisión. (Grupo 9020-25.) Si la
presión del sistema es baja, significa que hay una fuga
en el circuito de la tracción mecánica delantera (TMD).
Entre las posibles ubicaciones posibles se incluyen el
tubo de suministro (dentro de la caja), el sello del
pistón de la tracción mecánica delantera (TDM), la
empaquetadura de la válvula de control de la
transmisión o el solenoide de la tracción mecánica
delantera (TDM).
JH38101,00001D0 –63–03MAY07–2/2
PN=443
Pruebas
PN=444
Pruebas
Valor especificado
Diámetro de—las mangueras....................................................... 25,4 mm
1 in.
50
–UN–27OCT06
51
TX1013434
Enfriador de la transmisión 9020
25
25
PN=445
Pruebas
–UN–27OCT06
Valor especificado
Aceite de la transmisión—
Temperatura ................................................................................ 75–85 °C
167–185 °F
TX1013442A
NOTA: Las especificaciones de presión deben ser iguales
en todas las marchas.
Conexión de prueba del enfriador de la transmisión
6. La palanca de control de la transmisión (TCL) debe
estar en punto muerto. Hacer funcionar la máquina con 1—Acoplador rápido
los valores especificados y anotar la presión. 2—Conector
3—Acople en T
Valor especificado
Velocidad—del motor .................................................................. 1500 rpm
Presión de entrada del enfriador
de la transmisión—124–165 kPa ......................................... 1,24–1,65 bar
18–24 psi
Cambio de presión de entrada
9020 respecto de la presión de
25 salida—del enfriador de la
26 transmisión ................................................................................ 55–83 kPa
0,55–0,83 bar
8–12 psi
JH38101,00001D1 –63–30MAR07–3/3
PN=446
Pruebas
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión en el sumidero 167–185 °F
Velocidad del motor 900–925 rpm
Valor especificado
Aceite de la transmisión—
Temperatura en el sumidero ....................................................... 75–85 °C
167–185 °F
Valor especificado
310J—Peso ................................................................................... 7321 kg
16 140 lbs
Valor especificado
Velocidad—del motor ............................................................ 900–925 rpm
JH38101,00001D2 –63–30MAR07–1/1
PN=447
Pruebas
Valor especificado
Velocidad—del motor .................................................................. 2000 rpm
Valor especificado
Bomba de la transmisión—Flujo ................................................... 40 l/min
10.6 gpm
PN=448
Pruebas
JH38101,00001D3 –63–02APR07–2/2
9020
25
29
PN=449
Pruebas
9020
25
30
PN=450
Sección 9025
Sistema hidráulico
Índice
Página Página
PN=1
Índice
Página Página
PN=2
Índice
Página Página
PN=3
Índice
9025
PN=4
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Funcionamiento del sistema hidráulico
2 2
–UN–12DEC06
1 1
300
303
TX1015828
302
TX1015828
NOTA: Esta ilustración sólo sirve de ejemplo. Si no existiera el conducto de alimentación, no habrı́a
flujo disponible hacia las otras válvulas por debajo de
Consultar Ubicación de los componentes del sistema la función activada. Gracias al conducto de
9025
hidráulico. (Grupo 9025-15.) alimentación, se establece una conexión en paralelo 05
hacia las otras válvulas ubicadas debajo de la función 1
Consultar el esquema del sistema hidráulico. (Grupo utilizada.
9025-15.)
Gracias a que el conducto de alimentación
El sistema de centro abierto requiere que el carrete de proporciona una conexión en paralelo, se puede poner
la válvula de control esté ABIERTO en el centro para en funcionamiento más de una función a la vez y la
permitir el paso del flujo de la bomba a través de la función que requiera menor presión se realizará en
válvula y de ahı́ regresar al depósito. La bomba primer lugar.
hidráulica suministra un flujo de aceite constante. Este
aceite de presión debe tener una ruta de retorno El sistema de control piloto incluye dos controles de
cuando no se necesita para accionar una función. piloto, la válvula del distribuidor de control de piloto y
una válvula opcional de selección de patrón. La
Un conducto de alimentación (no se muestra) de la presión del sistema se reduce a la presión piloto por
válvula permite el aceite de presión circule hacia todas medio de la válvula reductora de presión. Con el
las secciones de la válvula de control, solenoide de activación de piloto activado, la presión
independientemente de las posiciones de carrete. regulada circula hacia las palancas de control piloto de
la cabina. Cuando se activa una función, el aceite de
Cuando el carrete (1) se mueve para activar una piloto circula hacia la tapa del piloto de la válvula de
función, el aceite a presión fluye hacia dicha función. control para mover el carrete.
PN=453
Teorı́a de funcionamiento
La válvula de selección de patrón cambia el control de Consultar la sección “Funcionamiento de la válvula del
las funciones de aguilón y empuje de la válvula de colector de control piloto”. (Grupo 9025-05.)
control de la retroexcavadora según las preferencias
del operador. Ver la sección “Funcionamiento de la válvula de
selección de patrón”. (Grupo 9025-05.)
Consultar la sección “Funcionamiento de la válvula de
control piloto”. (Grupo 9025-05.)
KK70125,0000080 –63–10JAN07–2/2
9025
05
2
PN=454
Teorı́a de funcionamiento
2
1
16
16
–UN–15DEC06
1
300
TX1015831
303
TX1015831
La bomba hidráulica es una bomba de engranajes de están utilizando las funciones de la retroexcavadora, el
desplazamiento fijo. El conjunto de la bomba está aceite fluye a través de la válvula de control de la
montado en la parte posterior de la transmisión y es retroexcavadora hasta la válvula de control de la
impulsado a la velocidad del motor por el eje de cargadora y del estabilizador. El alivio de sistema de 9025
05
entrada de la transmisión. El aceite de entrada (303) la válvula de control de la cargadora y del 3
se obtiene del depósito hidráulico y se envı́a hacia el estabilizador regula la presión máxima de
puerto de entrada (2) de la bomba. funcionamiento de las funciones de la cargadora y el
estabilizador. El alivio de sistema adicional, ubicado en
El aceite a presión (300) proveniente del puerto de la válvula de prioridad de la entrada hacia la válvula
salida de la bomba (1) se envı́a hacia la válvula de de control de la retroexacavadora, regula la presión
prioridad ubicada en el extremo de entrada de la principal de las funciones de la retroexcavadora.
válvula de control de la retroexcavadora. Si no se
KK70125,0000081 –63–10JAN07–1/1
PN=455
Teorı́a de funcionamiento
A
147
15
145
146
146
9025
05
145
4
15
15 147
–UN–04JAN07
303
A-A
TX1015847
TX1015847
15—Filtro de aceite hidráulico 146—Interruptor de restricción 147—Válvula de derivación del 303—Aceite de retorno
145—Elemento de filtro de del filtro de aceite filtro de aceite hidráulico
aceite hidráulico hidráulico
Funcionamiento normal hidráulico (303). La caja del filtro contiene una válvula
de derivación (147) y un interruptor (146) de indicación
El elemento del filtro hidráulico (145) elimina los de restricción del filtro.
contaminantes del aceite de retorno del sistema
PN=456
Teorı́a de funcionamiento
El aceite de retorno fluye desde la válvula de la izquierdo de la válvula de derivación (147). Las
cargadora, la válvula del estabilizador, y la válvula de presiones que se puedan generar en las salidas del
control de la retroexcavadora hasta el orificio de filtro debido a la obstrucción de la lı́nea, se detectan
entrada y la entrada auxiliar. Luego, circula a través del lado derecho del resorte de la válvula de
del elemento del filtro (145) y de la salida auxiliar derivación. Cuando el funcionamiento es normal, la
hacia el refrigerador, o a través de la salida principal presión del conducto de salida y el resorte de
hacia el depósito hidráulico. La presión del lado de la derivación mantienen cerrada la válvula de derivación.
entrada del elemento de filtro se detecta en el lado
9025
05
5
PN=457
Teorı́a de funcionamiento
15
147
145
A
146
146
145
15
9025
05
6 15 147
–UN–04JAN07
303
305
A-A
TX1015853
TX1015853
15—Filtro de aceite hidráulico 146—Interruptor de restricción 147—Válvula de derivación del 305—Volumen bajo de aceite
145—Elemento de filtro de del filtro de aceite filtro de aceite hidráulico de reserva
aceite hidráulico hidráulico 303—Aceite de retorno
PN=458
Teorı́a de funcionamiento
El principio de funcionamiento del interruptor de del indicador está ajustado para cerrarse a 70 kPa
restricción del filtro de aceite hidráulico (146) es el (0,7 bar) (10 psi) antes de que la válvula de derivación
mismo que el de la válvula de derivación del filtro de del filtro de aceite hidráulico (147) se abra, lo que
aceite hidráulico. El aceite a alta presión se detecta a permite que el operador realice las tareas de
través del conducto de alta presión. La restricción de mantenimiento en el sistema hidráulico antes de que
aceite debida a la obstrucción del filtro o a la baja el aceite sucio pase por el sistema de aceite.
temperatura del aceite genera una presión de aceite
mayor del lado de entrada. Cuando esta presión de Durante el funcionamiento normal, la luz del indicador
entrada supera la presión de salida y la fuerza del de restricción se encenderá cuando el aceite de las
resorte establecida en el interruptor de restricción del funciones hidráulicas está frı́o. Si la luz del indicador
filtro de aceite hidráulico (146), el pistón se abre de restricción sigue encendida una vez que el aceite
(cierra) y proporciona una conexión a tierra para el ha alcanzado la temperatura de funcionamiento,
indicador de restricción del filtro. El interruptor de significa que el filtro de retorno se está derivando. El
restricción del filtro de aceite hidráulico (146) enciende funcionamiento prolongado en el modo de derivación
la luz indicadora de restricción del filtro. El interruptor puede dañar el sistema hidráulico.
KK70125,0000082 –63–10JAN07–4/4
9025
05
7
PN=459
Teorı́a de funcionamiento
155
29
5
L R 1
154
2
155 301
–UN–05JAN07
T LS P
302
154 303
TX1015959
TX1015959 305
PN=460
Teorı́a de funcionamiento
155
29
5
L R 1
154
2
155
–UN–04JAN07
T LS P
300
301
154
TX1015960
TX1015960 303
Un giro del volante de dirección hacia la derecha del cilindro de dirección. El aceite de retorno (303)
activa el conjunto de engranajes tipo gerotor de la procedente del cilindro de dirección fluye a través de
válvula de dirección (154) para el bombeo de aceite a la válvula de dirección y de regreso hacia el depósito 9025
05
alta presión medido (300) hacia el extremo de varilla hidráulico.
9
PN=461
Teorı́a de funcionamiento
155
29
5
L R 1
154
2
155
–UN–04JAN07
T LS P
300
301
154
TX1015961
TX1015961 303
Un giro del volante de dirección hacia la izquierda del cilindro de dirección. El aceite de retorno (303)
activa el conjunto de engranajes tipo gerotor de la procedente del cilindro de dirección fluye a través de
9025 válvula de dirección (154) para el bombeo de aceite a la válvula de dirección y de regreso hacia el depósito.
05
10
alta presión medido (300) hacia el extremo de culata
PN=462
Teorı́a de funcionamiento
155
29
5
L R 7 1
154
6 2
300
155 301
–UN–04JAN07
T LS P
302
6
154 303
TX1015962
TX1015962 309
NOTA: En versiones más recientes de la máquina, el pasador proporcionará una conexión mecánica directa
volante o las ruedas delanteras pueden girar con el conjunto de engranajes tipo gerotor de la 9025
lentamente mientras se trabaja con la válvula de dirección (154). A medida que gira, el 05
11
retroexcavadora o la cargadora. Éste es el conjunto tipo gerotor bombea aceite hidráulico al
funcionamiento normal con las series más cilindro de dirección. El aceite de retorno (303) del
nuevas de válvulas de dirección. cilindro se obtiene a través de una válvula de
retención (6) entre el puerto “P” (4) y el puerto “T” (1)
Si no hay alimentación para suministrar aceite a alta para proporcionar el aceite para el funcionamiento de
presión a la válvula de dirección, se puede hacer girar la dirección secundaria manual. El aceite
la máquina en forma manual. Cuando se gira el complementario se toma del depósito hidráulico a
volante, el carrete hace contacto con el pasador (7). El través de la lı́nea de retorno de la válvula de dirección.
KK70125,0000084 –63–10JAN07–4/4
PN=463
Teorı́a de funcionamiento
11 74
8 14 14 13
10
148
66
149
150 67
)(
)(
151 69 70 71 72 73
)(
68
66
151
148
9025
05 149
12
67
301
–UN–25APR07
303
305
150
TX1022582
TX1022582
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000085 –63–23APR07–1/3
PN=464
Teorı́a de funcionamiento
La válvula de prioridad se encuentra en la entrada de El flujo del puerto de suministro de dirección (151)
la válvula de control de la retroexcavadora (8) y también se envı́a a través de un orificio del carrete de
mantiene el aceite prioritario que se envı́a a la válvula la válvula de prioridad (67) hacia el puerto de
de dirección. Cuando se apaga el motor, el carrete de detección de carga de la dirección (149). Este flujo
la válvula de prioridad (67) es empujado hacia la proporciona aceite al circuito de calentamiento de la
izquierda por el resorte de angulación que restringe el válvula de dirección, para impedir ligaduras en la
paso del aceite hacia las funciones de la válvula de dirección a causa de las grandes
retroexcavadora, del estabilizador y de la cargadora variaciones de temperatura del aceite.
mediante la apertura del puerto de suministro de la
dirección (151). El circuito de detección de carga es un circuito de
control que dirige la presión de salida de la válvula de
Cuando se enciende la máquina por primera vez, todo dirección hacia el lado del resorte del carrete de la
el flujo de la bomba se dirige hacia la válvula de válvula de prioridad (67). Esto permite que la válvula
dirección a través del puerto de suministro de la de prioridad detecte la presión que se necesita para
dirección (151). La válvula de dirección bloquea el flujo mover los cilindros de la dirección en condiciones de
excepto por una pequeña cantidad de flujo hacia el dirección variables. Cuando el operador utiliza la
sumidero a través del orificio de la válvula de dirección de la máquina, el aceite a presión de
prioridad. Con el flujo bloqueado, la presión aumenta detección de carga de la válvula de dirección fluye
en el puerto (151). Esto hace que el carrete de la hacia el puerto de detección de carga (149) de la
válvula de prioridad (67) se desplace hacia la derecha válvula de prioridad. La presión de detección de carga
contra el resorte de angulación y limita el flujo hacia el y la presión del resorte actúan contra la presión de
puerto de suministro de la dirección (151) mediante el piloto de la dirección para mover el carrete hacia la 9025
cierre de los orificios de medición de prioridad. izquierda. Esto restringe el flujo de las funciones de la 05
13
También se abre el puerto de entrada de presión (150) retroexcavadora, del estabilizador y de la cargadora
para las funciones de la retroexcavadora, del mientras los orificios de medición de prioridad están
estabilizador y de la cargadora. Mientras la válvula de abiertos al puerto de suministro de la dirección (151).
dirección esté en punto muerto, se permitirá que un
flujo limitado pase a través de los orificios de medición Para limitar la presión del sistema de la dirección, una
para mantener la presión de dirección en el puerto de válvula de alivio de detección de carga de la dirección
suministro de la dirección (151), lo que mantiene el (148) se encuentra incorporada a la válvula de
carrete desplazado hacia a la derecha y en equilibrio prioridad. Cuando el operador usa el máximo giro
contra el resorte de angulación. posible de la máquina, el cilindro de la dirección hace
contacto con los topes de la dirección y la presión del
Si la bomba no puede suministrar un flujo adecuado circuito de detección de carga aumenta. Cuando la
para mantener la presión de dirección en el puerto de presión en el puerto de detección de carga (149)
suministro de la dirección (151) durante el uso de las aumenta lo suficiente como para desplazar la
funciones hidráulicas, el carrete de la válvula de contrapunta de la válvula de alivio de detección de
prioridad (67) se desplaza hacia la izquierda y carga de la dirección (148) de su asiento, el aceite del
restringe el flujo hacia las funciones de la circuito de detección de carga fluye hacia el retorno.
retroexcavadora, del estabilizador y de la cargadora La presión del sensor de carga está limitada al ajuste
hasta que se alcanza la presión de suministro de presión de la válvula de alivio.
necesaria para la dirección.
PN=465
Teorı́a de funcionamiento
La válvula de alivio del sistema (66) de las funciones puede ajustarse con un tornillo. La finalidad del alivio
de la retroexcavadora se encuentra en la sección de la es regular la presión (de la bomba) del sistema para
válvula de prioridad. El alivio se acciona con el piloto y las funciones de la retroexcavadora.
KK70125,0000085 –63–23APR07–3/3
1 7
6
8
–UN–04JAN07
9025
05 22
14
5 23
TX1015902
TX1015902
PN=466
Teorı́a de funcionamiento
–UN–30SEP02
orificio de equilibrio de presión bidireccional. Este orificio,
ubicado en la válvula de control de suspensión, mantiene
la presión de aceite del acumulador a un nivel similar a la 2
presión de aceite del cabezal del cilindro del aguilón. Esto
T159775
permite la activación de la función de control de
suspensión sin comba del aguilón. Cuando el aguilón de
la cargadora se eleva y la presión del aceite del Solenoide de control de suspensión
acumulador es menor a la del cabezal del cilindro del
1—Solenoide (se usan 2)
aguilón, el acumulador comienza la carga a través del 2—Contrapunta
orificio para alcanzar la presión del cilindro. Esto hará que
el aguilón se asiente hasta que se alcance igual presión.
Este proceso puede tardar varios segundos, dependiendo
de la carga. 9025
05
15
Cuando el control de suspensión está activado (ON),
ambos solenoides del control de suspensión (1) están
energizados y conectan el extremo de culata de los
cilindros de aguilón de la cargadora al acumulador. Los
picos de presión de los cabezales de los cilindros del
aguilón circulan hacia el acumulador, donde se absorben.
Los extremos de varilla de los cilindros del aguilón están
abiertos para permitir un flujo libre bidireccional hacia el
depósito. Cuando se eleva el aguilón de la cargadora, el
acumulador se carga con aceite a través de la válvula de
control de suspensión y el orificio de equilibrio de presión,
y se mantiene la misma presión en el cabezal de la
cargadora y el acumulador. El extremo de la varilla del
cilindro está directamente conectado al depósito. Debido
a esto, la función de descenso del aguilón no funcionará.
El aguilón bajará debido a su peso y a la fuerza de la
gravedad. El control de suspensión se puede activar
durante la carga del cucharón, pero se puede desactivar
si se desea.
KK70125,0000088 –63–10JAN07–2/2
PN=467
Teorı́a de funcionamiento
10
6
1
3 4
–UN–29DEC06
8 7
2 9 6 6 303
TX1015911
300
TX1015911
Se usa para la válvula de control de la aceite circula desde el puerto presurizado hasta el
9025 retroexcavadora y también para la válvula de control depósito.
05 de la cargadora y del estabilizador. El alivio es de
16 acción directa, se ajusta con tornillos y no dispone de NOTA: En los modelos 310SJ y 315SJ, esta válvula
funcionamiento con anticavitación. de alivio se usa únicamente en la válvula de
control de la retroexcavadora. En el modelo
El punto de ajuste de presión se cambia aflojando la 310J, esta válvula de alivio también se usa en
contratuerca (2) y el tornillo de ajuste (3). Girar el la válvula de control de la retroexcavadora, de
tornillo hacia adentro para aumentar el ajuste de la cargadora y del estabilizador.
presión.
KK70125,000008A –63–10JAN07–1/1
PN=468
Teorı́a de funcionamiento
–UN–12DEC06
300
303
TX1015913
TX1015913
Este alivio de sello de metal con metal del tamaño de usa en la función de empuje hacia fuera de la válvula
un puerto de 22,35 mm (0.88 in.) sin anticavitación se de control de la retroexcavadora.
9025
05
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000008B –63–10JAN07–1/2
17
PN=469
Teorı́a de funcionamiento
–UN–14DEC06
300
303
TX1015914
TX1015914
Este alivio de sello de junta tórica de puerto del El punto de ajuste de presión puede cambiarse
tamaño de un puerto de 26 mm (1.06 in.) se usa en la girando el tornillo de ajuste en el extremo del alivio.
válvula de control de la retroexcavadora para las Girar el tornillo hacia adentro para aumentar el ajuste
9025 funciones de elevación del aguilón, empuje hacia de presión.
05 dentro, retracción del cucharón y vaciado del
18 cucharón. También se usa en la válvula de control de Durante el funcionamiento del alivio, el aceite de
la cargadora para las funciones de elevación del presión supera la presión de la contrapunta principal
aguilón y retracción del cucharón. (1) y el aceite circula desde el puerto presurizada
hasta el depósito.
Estos alivios son de acción directa, se ajustan con
tornillos y no cuentan con funcionamiento
anticavitación.
KK70125,000008B –63–10JAN07–2/2
PN=470
Teorı́a de funcionamiento
–UN–04JAN07
3 300
303
TX1015921
TX1015921
Esta válvula de alivio es de acción directa y dispone En el funcionamiento de alivio, el aceite presurizado 9025
de funcionamiento de anticavitación. supera el ajuste de presión de la contrapunta de alivio 05
(3) y abre una ruta al retorno. 19
Durante el funcionamiento normal, el aceite de presión
inferior a la del ajuste de la válvula de alivio circula a Durante el funcionamiento anticavitación, la presión en
través del orificio (4) hacia la cavidad (2). En este el puerto de trabajo es menor que la presión en el
momento, la presión del aceite es igual a ambos lados puerto de retorno. La diferencia de presión desplaza la
de la contrapunta principal (3) y de la contrapunta de contrapunta de anticavitación (1) de su asiento y
anticavitación (1). Dado que el área efectiva de las permite que el aceite fluya desde el puerto de retorno
contrapuntas del lado de la cavidad (2) es mayor que hasta el puerto de trabajo para impedir la cavitación.
el lado del puerto de trabajo, el efecto del área de
superficie y la tensión del resorte mantendrán las dos
contrapuntas en la posición cerrada.
KK70125,000008C –63–10JAN07–1/1
PN=471
Teorı́a de funcionamiento
1 2 3 4 5 6
–UN–04JAN07
10 9 8 7
300
303
TX1015923
TX1015923
PN=472
Teorı́a de funcionamiento
Durante el funcionamiento con anticavitación, la anticavitación (3) de su asiento y permite que el aceite
presión en el puerto de trabajo [y la cavidad (4)] es fluya desde el puerto de retorno hasta el puerto de
menor que la presión del puerto de retorno. La trabajo para impedir la cavitación.
diferencia de presión desplaza la contrapunta de
KK70125,000008D –63–10JAN07–2/2
9025
05
21
PN=473
Teorı́a de funcionamiento
152 4
66
20
67
68 69 70 71 72
73
153
153
5 6 7 10
4
3 8 9
2 152
9025
05
22
1
H
11
12
21 13
20 19 14 300
–UN–04JAN07
16 15
18 17
303
308
TX1015940
TX1015940
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00001A0 –63–10JAN07–1/5
PN=474
Teorı́a de funcionamiento
9025
05
23
PN=475
Teorı́a de funcionamiento
152 3
66
20
67 )(
)(
68 69 70 71 72
73
)(
153
153
5 6 7 10
4
3 8 9
2 152
9025 11
05
24
12
21 13
20 19 14 302
16 15
18 17
303
–UN–04JAN07
305
TX1015939
TX1015939
PN=476
Teorı́a de funcionamiento
La sección de control de flujo prioritario mantiene una conducto (10) queda conectado a la cavidad (12) a
magnitud de flujo especificada en los accesorios través de la válvula de solenoide (153) y el orificio
hidráulicos auxiliares, independientemente de los (14). La cavidad (12) queda desconectada del
cambios de carga del sistema hidráulico. Cuando se conducto de retorno (16) a través de la válvula de
detiene el motor, el resorte de inclinación (13) empuja solenoide (153).
el carrete (18) hacia la izquierda, cerrando el conducto
de la bomba (9) para las funciones inferiores de la Con el solenoide activado, la válvula ahora detectará
retroexcavadora (15) y abriendo los orificios de la carga inducida por los accesorios auxiliares. La
medición del carrete (17) para proporcionar un presión de carga del puerto de flujo controlado (5) se
conducto de aceite al puerto de flujo controlado (5). envı́a a través del orificio (7), del conducto (10) y del
solenoide (153) hacia la cavidad (12) del lado del
Cuando el solenoide no está energizado, la válvula de resorte de inclinación del carrete. Esta presión,
solenoide (153) bloquea el conducto (10) desde la sumada a la inclinación el resorte (13), actúa contra la
cavidad (12). La cavidad (12) está conectada a través presión de piloto de la cavidad (19) para mover el
del orificio (14) y la válvula de solenoide (153) al carrete hacia la izquierda. Esto restringe el flujo hacia
conducto de retorno (16). las funciones de la retroexcavadora mientras se abren
los orificios de medición del carrete de prioridad (17)
Al arrancar la máquina por primera vez, todo el flujo para permitir el flujo hacia el puerto de flujo controlado
de la bomba se envı́a a través de los orificios de (5). El carrete tendrá una posición que mantiene una
medición (17) hacia el interior de la cavidad (19) y presión en la cavidad (19) igual a la presión de carga
hacia el exterior del orificio de control (20), y de ahı́ al y la presión del resorte de inclinación (13)
conducto (6). El flujo se bloquea desde el puerto de combinadas.
flujo controlado (5) mediante un dispositivo de
retención accionado por resorte (3). La presión Si la bomba no puede proporcionar un flujo adecuado
necesaria para abrir el limitador (3) se ha diseñado para mantener las velocidades de las funciones de la
para ser apenas superior a la presión generada por el retroexcavadora y la presión de carga de salida del
resorte de inclinación del carrete (13). puerto de flujo controlado (5) seleccionadas, el carrete
(18) se desplazará hacia la izquierda y restringirá el
Con el flujo bloqueado, la presión aumenta en la flujo hacia las funciones de la retroexcavadora (15)
cavidad (19). Esto hace que el carrete (18) se hasta que se restaure la presión de carga. Si, debido
desplace hacia la derecha, contra el resorte de al uso de las funciones de la retroexcavadora, la
inclinación (13), y reduzca la abertura que atraviesa el presión de la entrada aumenta y supera la presión
carrete mediante el cierre de los orificios de medición necesaria para el accesorio, el carrete (18) se 9025
(17). Este movimiento del carrete abre desplazará hacia la derecha y restringirá el flujo hacia 05
25
simultáneamente las muescas de medición (8) y el puerto de flujo controlado (5).
proporciona un conducto entre el aceite de la bomba
(9) y las funciones inferiores de la retroexcavadora La salida de flujo se controla con el tamaño del orificio
(15). Mientras la válvula de solenoide no se active, el de control (20). A medida que el flujo atraviesa este
carrete conservará una posición que mantendrá una orificio, se produce una caı́da de presión desde la
presión determinada en la cavidad (19), lo que cavidad (19) hasta el conducto (6). Cuando esta caı́da
mantiene el carrete desplazado hacia la derecha y de presión sea igual al efecto del resorte de
equilibrado contra el resorte de inclinación (13). inclinación (13), el caudal se mantendrá en ese nivel.
El caudal se puede cambiar girando el control de
El solenoide se activa cuando se requiere flujo en el ajuste de flujo (1) para modificar el tamaño del orificio
puerto de flujo controlado (5). En este punto, la válvula de control de flujo (20). El control de ajuste de flujo (1)
genera suficiente presión en el conducto (6) como está conectado a un ajustador de retén que se puede
para superar la resistencia del limitador (3) y abre un colocar en seis posiciones diferentes para controlar el
conducto hacia el puerto de flujo controlado (5). El flujo.
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00001A0 –63–10JAN07–4/5
PN=477
Teorı́a de funcionamiento
La presión de carga del puerto de flujo controlado (5) válvula no podrá suministrar una presión de salida
es limitada por una válvula de alivio (152). El conducto mayor en el puerto de flujo controlado (5).
(10) está conectado al alivio. Cuando la presión del
puerto de flujo controlado (5) alcanza el punto de alivio El limitador (3) dispone de un orificio (4) para eliminar
establecido, el aceite pasa al conducto de retorno (16) la posibilidad de que el aceite a alta presión quede
a través del alivio. El orificio (7) limita la cantidad de atrapado en el puerto de flujo controlado (5) cuando el
aceite de retorno que se pierde cuando se abre el control de flujo se desenergiza. El aceite atrapado
alivio. Este alivio limita la presión máxima que puede dificultarı́a la conexión o desconexión de
suministrarse a la cavidad (12). En este punto, la acoplamientos hidráulicos de conexión rápida.
KK70125,00001A0 –63–10JAN07–5/5
9025
05
26
PN=478
Teorı́a de funcionamiento
14 74
13 11 10
8
66
)(
156
67
)( )(
68 69 70 71 72
73
2 3 4 9025
1 05
156 27
156
–UN–04JAN07
5 300
303
TX1015989
TX1015989
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000008F –63–10JAN07–1/2
PN=479
Teorı́a de funcionamiento
1—Puerto de trabajo de giro a 11—Cilindro del cucharón de 69—Carrete de giro de la 74—Cilindro auxiliar de la
la izquierda la retroexcavadora retroexcavadora retroexcavadora
2—Válvula de retención de 13—Cilindro del aguilón de la 70—Carrete del aguilón de la 156—Válvula de alivio del
elevación retroexcavadora retroexcavadora circuito de giro con
3—Presión de entrada 14—Cilindro de giro (se usan 71—Carrete del cucharón de la anticavitación
4—Puerto de trabajo de giro a 2) retroexcavadora (se usan 2)
la derecha 66—Válvula de alivio del 72—Carrete de empuje de la 300—Aceite a alta presión
5—Conducto de retorno sistema retroexcavadora 303—Aceite de retorno
8—Válvula de control de la 67—Carrete de la válvula de 73—Carrete extensible de la
retroexcavadora prioridad pala de la retroexcavadora
10—Cilindro de avance de la 68—Carrete de control de flujo
retroexcavadora auxiliar de la
retroexcavadora
La sección de giro es una válvula de carrete de tres presión a través de los orificios del carrete y sale por
posiciones, cuatro vı́as y centro abierto. La válvula el puerto de trabajo (1). El aceite de retorno
contiene dos válvulas de alivio del circuito y proveniente del cilindro fluye hacia el puerto de trabajo
anticavitación combinadas (156). (4), a través del carrete e ingresa en el conducto de
retorno (5).
Durante un giro hacia la izquierda, el aceite fluye hacia
el limitador de elevación (2), ingresa en el conducto de
KK70125,000008F –63–10JAN07–2/2
9025
05
28
PN=480
Teorı́a de funcionamiento
14 74
13 11 10
8 157 158
66
159
)(
156
67
)(
)(
68 69 70 71 72
73
2 4
1 3
9025
159
05
29
157
5
158
6
–UN–19DEC06
300
7 303
TX1015998
TX1015998
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000090 –63–10JAN07–1/2
PN=481
Teorı́a de funcionamiento
1—Puerto de trabajo de 10—Cilindro de avance de la 69—Carrete de giro de la 157—Alivio del circuito del
descenso del aguilón retroexcavadora retroexcavadora aguilón de la
2—Válvula de retención de 11—Cilindro del cucharón de 70—Carrete del aguilón de la retroexcavadora sin
elevación la retroexcavadora retroexcavadora anticavitación
3—Presión de entrada 13—Cilindro del aguilón de la 71—Carrete del cucharón de la 158—Alivio del circuito del
4—Puerto de trabajo de retroexcavadora retroexcavadora aguilón de la
elevación del aguilón 14—Cilindro de giro 72—Carrete de empuje de la retroexcavadora con
5—Orificio (se usan 2) retroexcavadora anticavitación
6—Conducto de ventilación 66—Válvula de alivio del 73—Carrete extensible de la 159—Limitador
7—Conducto del puerto de sistema pala de la retroexcavadora antidesplazamiento
trabajo 67—Carrete de la válvula de 74—Cilindro auxiliar de la 300—Aceite a alta presión
8—Válvula de control de la prioridad retroexcavadora 303—Aceite de retorno
retroexcavadora 68—Carrete de control de flujo
9—Conducto de retorno auxiliar de la
retroexcavadora
La válvula del aguilón es de tres posiciones, de cuatro más allá del carrete. La presión mayor del puerto de
vı́as y de carrete. Contiene un limitador de elevación trabajo en el lado de resorte del limitador hace que el
(2), una válvula de alivio del circuito con limitador limitador quede firmemente apoyado en su asiento,
anticavitación (158), una válvula de alivio del circuito formando un sello. El lado del resorte del limitador
sin limitador anticavitación (157) y un limitador puede ventilarse hacia el conducto de retorno (9) a
antidesplazamiento (159). través de un conducto de ventilación (6). Este
conducto se abre o cierra en función de la posición del
Cuando el carrete se mueve para activar una función, carrete principal. Con el carrete principal en punto
el aceite fluye desde el conducto de entrada funcional muerto o el aguilón en la posición de elevación, el
(3), a través del limitador de elevación (2) y del carrete conducto de ventilación (6) se cierra hacia el conducto
principal, para salir por el puerto de trabajo hacia los de retorno (9). Cuando el carrete principal se mueve
cilindros. El aceite de retorno proveniente de los hacia la posición de descenso del aguilón, el conducto
cilindros ingresa en el otro puerto de trabajo, más allá de ventilación (6) se abre. El aceite fluye desde el
del carrete principal, en el conducto de retorno (9), y puerto de trabajo (4), a través del orificio (5) del
luego sale de la válvula de control en dirección al limitador antidesplazamiento (159), hasta el conducto
depósito del sistema. El carrete principal tiene de retorno (9). La caı́da de presión que se produce a
agujeros radiales que miden el aceite que atraviesa la través del orificio (5) hace que la presión del lado de
válvula, para que los arranques y las detenciones se resorte del limitador descienda por debajo de la
realicen con suavidad. presión del puerto de trabajo (4). Este desequilibrio de
9025
05 presión hace que el limitador antidesplazamiento (159)
30 Se proporciona un limitador antidesplazamiento (159) se abra, permitiendo que el flujo se dirija hacia el
para controlar las fugas de aceite del puerto de trabajo carrete principal.
de elevación del aguilón (4). Con la válvula en punto
muerto, el limitador antidesplazamiento (159) pasa a la Cuando la presión de la función de descenso del
posición cerrada por acción del resorte. La presión del aguilón del circuito es inferior a la presión de retorno,
puerto de trabajo (4) ingresa en el orificio (5) y se el aceite circula desde el conducto de retorno (9), a
envı́a al lado del resorte del limitador. La presión del través de la válvula anticavitación (159), hasta el
conducto del puerto de trabajo (7) desciende debido a interior del circuito de descenso del aguilón.
una fuga de aceite hacia el conducto de retorno (9),
KK70125,0000090 –63–10JAN07–2/2
PN=482
Teorı́a de funcionamiento
14
157 13 11 10
8 74
158
66
67
159
68 69 71 72
70 73
2 3 4 5
6
9025
158 159 05
157 31
1 7
–UN–04JAN07
10 9 8 300
303
TX1016005
TX1016005 304
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000091 –63–10JAN07–1/2
PN=483
Teorı́a de funcionamiento
1—Tapa del piloto con resorte 10—Cilindro de avance de la 68—Carrete de control de flujo 157—Alivio del circuito del
centrador retroexcavadora auxiliar de la aguilón de la
2—Puerto de trabajo de 11—Cilindro del cucharón de retroexcavadora retroexcavadora sin
descenso del aguilón la retroexcavadora 69—Carrete de giro de la anticavitación
3—Válvula de retención de 12—Conducto del puerto de retroexcavadora 158—Alivio del circuito del
elevación trabajo 70—Carrete del aguilón de la aguilón de la
4—Presión de entrada 13—Cilindro del aguilón de la retroexcavadora retroexcavadora con
5—Puerto de trabajo de retroexcavadora 71—Carrete del cucharón de la anticavitación
elevación del aguilón 14—Cilindro de giro retroexcavadora 159—Limitador
6—Orificio (se usan 2) 72—Carrete de empuje de la antidesplazamiento
7—Tapa del piloto 15—Conducto de retorno retroexcavadora 300—Aceite a alta presión
8—Válvula de control de la 66—Válvula de alivio del 73—Carrete extensible de la 303—Aceite de retorno
retroexcavadora sistema pala de la retroexcavadora
9—Conducto de ventilación 67—Carrete de la válvula de 74—Cilindro auxiliar de la
prioridad retroexcavadora
La válvula del aguilón es de tres posiciones, de cuatro la lumbrera de trabajo de elevación del aguilón (5)
vı́as y de carrete. Contiene un limitador de elevación entra en el orificio (6) y se envı́a al lado del resorte de
(2), dos válvulas de alivio del circuito sin válvula de la válvula de retención. La presión del puerto de
retención anticavitación (157) y un limitador trabajo del lado del resorte del limitador hace que el
antidesplazamiento (7). limitador quede firmemente apoyado en su asiento,
formando un sello.
Al mover el carrete para activar la función de
elevación del aguilón, el aceite circula desde el El lado del resorte del limitador puede vaciarse hacia
conducto de entrada de la función (4), más allá de la el conducto de retorno a través de un conducto de
retención de elevación (2) y el carrete principal, y ventilación (9). Este conducto se abre o cierra en
continúa hacia al exterior de la lumbrera de trabajo (5) función de la posición del carrete principal. Con el
hacia los cilindros. El aceite de retorno (303) carrete principal en la posición de punto muerto o de
proveniente de los cilindros ingresa en el otro puerto elevación del aguilón, el conducto de ventilación (9) se
de trabajo (2), más allá del carrete principal, en el bloquea. Cuando el carrete principal se mueve hacia
conducto de retorno (15), y luego sale de la válvula de la posición de descenso del aguilón, el conducto de
control en dirección al depósito del sistema. El carrete ventilación se abre hacia el pasaje de retorno. El
principal tiene muescas que miden el aceite que aceite circula desde el puerto de trabajo (5), a través
atraviesa la válvula, para que los arranques y las del orificio (6) de la válvula de retención (159) y del
detenciones se realicen con suavidad. conducto de ventilación (9), hasta el conducto de
9025
05 retorno (15). La caı́da de presión que se produce a
32 Se proporciona una válvula de retención través del orificio (6) hace que la presión del lado de
antidesplazamiento (159) para reducir resorte del limitador descienda por debajo de la
significativamente las fugas de aceite desde el puerto presión del puerto de trabajo (5). Este desequilibrio de
de trabajo de elevación del aguilón (5). Con la válvula presión hace que el limitador (159) se abra,
en punto muerto, el limitador (159) está presionado permitiendo el flujo hacia el carrete principal.
por el resorte hacia la posición cerrada. La presión de
KK70125,0000091 –63–10JAN07–2/2
PN=484
Teorı́a de funcionamiento
9025
05
33
PN=485
Teorı́a de funcionamiento
14 13 74
8 11 10
66
160
67
)(
)(
68 70 71 72 73
69
)(
9025
05
34 1 2 3 4
160
–UN–04JAN07
5 300
303
TX1016089
TX1016089
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000092 –63–10JAN07–1/2
PN=486
Teorı́a de funcionamiento
La válvula del cucharón es de tres posiciones, de principal, para salir por el puerto de trabajo hacia los
cuatro vı́as y de carrete. Contiene un limitador de cilindros. El aceite de retorno de los cilindros ingresa
elevación (2) y una válvula de alivio del circuito sin en el otro puerto de trabajo, a través del carrete
limitador anticavitación (160). principal, ingresa en el conducto de retorno (5), y
luego sale de la válvula de control hacia el depósito
Cuando el carrete se mueve para activar una función, del sistema. El carrete principal tiene muescas que
el aceite fluye desde el conducto de entrada funcional miden el aceite que atraviesa la válvula, para que los
(3), a través del limitador de elevación (2) y del carrete arranques y las detenciones se realicen con suavidad.
KK70125,0000092 –63–10JAN07–2/2
9025
05
35
PN=487
Teorı́a de funcionamiento
14 13 11 10 74
8
161 161
66
67
70 71 72 73
68 69
9025
05
36
1 2 3 4
161 161
6
–UN–04JAN07
300
303
TX1016092
5
TX1016092
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000093 –63–10JAN07–1/2
PN=488
Teorı́a de funcionamiento
La válvula de empuje es de tres posiciones, de cuatro luego sale de la válvula de control hacia el depósito
vı́as y de carrete. Contiene un limitador de elevación del sistema. El carrete principal tiene ranuras que
(2) y dos válvulas de alivio del circuito sin limitador miden el aceite que atraviesa la válvula, para que los
anticavitación (161). arranques y las detenciones se realicen con suavidad.
Cuando el carrete se mueve para activar una función, Si la máquina dispone de una válvula de cuatro
el aceite fluye desde el conducto de entrada funcional funciones, la sección de empuje tiene un puerto de
(3), a través del limitador de elevación (2) y del carrete salida hidráulico situado en lado del bastidor principal
principal, para salir por el puerto de trabajo hacia los de la válvula. El puerto es similar al puerto de la
cilindros. El aceite de retorno de los cilindros ingresa sección de la válvula de control auxiliar de la
en el otro puerto de trabajo, a través del carrete retroexcavadora que se muestra en este grupo.
principal, ingresa en el conducto de retorno (6), y
KK70125,0000093 –63–10JAN07–2/2
9025
05
37
PN=489
Teorı́a de funcionamiento
14 13 11 10 74
8
66
67
)(
)(
70 71 72 73
)(
68 69
9025 2 3 4 5
05
38 1 6
7
300
–UN–04JAN07
302
303
TX1016093
TX1016093
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000094 –63–10JAN07–1/2
PN=490
Teorı́a de funcionamiento
La válvula auxiliar es de tres posiciones, de cuatro luego ingresa en el conducto de retorno (7). El aceite
vı́as y de carrete. Contiene un limitador de elevación en el conducto de retorno llega al filtro hidráulico
(3) y dos tapones de cierre (1 y 6). principal y al depósito.
Cuando el carrete se mueve para activar una función, Esta sección cuenta con un puerto de alimentación
el aceite fluye desde el conducto de entrada funcional auxiliar en la válvula. Cuando el carrete se encuentra
(4), pasa por el limitador de elevación (3), y luego sale en punto muerto, el aceite se envı́a a través de este
del puerto de trabajo hacia los cilindros. El aceite de puerto para el abastecimiento de la válvula de control
retorno proveniente de los cilindros ingresa en el otro de la cargadora y del estabilizador con aceite a alta
puerto de trabajo, pasa a través del carrete principal, y presión.
KK70125,0000094 –63–10JAN07–2/2
9025
05
39
PN=491
Teorı́a de funcionamiento
59 60
162
162
162
1
162 162
9025
05
40 6
9
–UN–04JAN07
10 11
303
TX1016095
304
TX1016095
PN=492
Teorı́a de funcionamiento
1—Placa oscilante 5—Resortes de medición (se 8—Carrete de medición (se 162—Conjunto de émbolos de
2—Pistón (se usan 4) usan 4) usan 4) la válvula de control
3—Guı́a de resorte (se usan 4) 6—Orificio de carrete de 9—Puerto del tanque piloto (se usan 4)
4—Resortes de retorno (se medición (se usan 4) 10—Puerto de trabajo 303—Aceite de retorno
usan 4) 7—Puerto de presión interna 11—Puerto de presión 304—Aceite de piloto
KK70125,0000095 –63–10JAN07–2/2
9025
05
41
PN=493
Teorı́a de funcionamiento
–UN–04JAN07
53 300
La PCMV (53) recibe presión del sistema desde la 2 301
sección de entrada de la válvula de control de la
TX1016097
retroexcavadora. Hay un filtro (2) en el interior del bloque 303
colector, antes de la válvula reductora de presión (164).
El aceite a presión del sistema fluye a través de la válvula
reductora de presión ajustable (PRV) y de la válvula de
1—Válvula de retención
retención (1), permitiendo que el aceite a presión 2—Rejilla
regulada cargue el acumulador de control piloto (75). La 53—Válvula del colector del control piloto
PRV garantiza que la presión en el acumulador y el (PCMV)
sistema de control piloto sea la indicada en las 75—Acumulador del colector del control piloto
76—Puerto de prueba de presión de piloto
especificaciones. Consultar el esquema del sistema
163—Solenoide de activación de piloto de la
hidráulico. (Grupo 9025-15.) válvula del colector de control piloto (PCMV)
164—Válvula reductora de presión (PRV) de la
NOTA: No es posible realizarle mantenimiento al válvula del colector de control piloto (PCMV)
acumulador del control piloto. Reemplazar el 300—Aceite a alta presión
301—Aceite de detección de carga
acumulador de ser necesario.
303—Aceite de retorno
KK70125,0000098 –63–10JAN07–1/1
PN=494
Teorı́a de funcionamiento
–UN–04JAN07
operador.
TX1016100
cuatro vı́as accionadas por solenoide (165). Estas 304
válvulas están controladas por el interruptor de selección
de patrón de dos posiciones. Consultar el esquema del
sistema hidráulico. (Grupo 9025-15.)
54—Válvula de selección de patrón
165—Válvula de solenoide de selección de patrón
Con el interruptor de selección de patrón en la posición
(se usan 2)
de la retroexcavadora, las dos válvulas de solenoide (165)
se desenergizan. Esto envı́a el aceite para controlar las
funciones del aguilón con el control piloto izquierdo y las
funciones de empuje con el control piloto derecho.
KK70125,0000099 –63–10JAN07–1/1
9025
05
43
PN=495
Teorı́a de funcionamiento
33 33
9 9 1
166 166
167
2 2 2
167
61 62 63 64 65
66
61
9025
A A
05
44
62 302
63 303
305
64
3
65 166 166
–UN–04JAN07
TX1016113
TX1016113 A-A
PN=496
Teorı́a de funcionamiento
1—Cilindro de cucharón de la 33—Cilindros del aguilón de la 64—Carrete del cucharón de la 167—Válvula de alivio térmico
cargadora cargadora (se usan 2) cargadora del estabilizador (2)
2—Contrapunta de bloqueo 61—Carrete de estabilizador 65—Carrete auxiliar de la 302—Aceite atrapado
(se usan 4) izquierdo cargadora 303—Aceite de retorno
3—Émbolo de bloqueo 62—Carrete de estabilizador 66—Válvula de alivio del 305—Volumen bajo de aceite
6—Válvula de control de la derecho sistema de reserva
cargadora y del 63—Carrete del aguilón de la 166—Conjunto de válvula de
estabilizador cargadora bloqueo del estabilizador
9—Cilindro del estabilizador (se usan 2)
(se usan 2)
La válvula de control de la cargadora y del estabilizador (61, 62) se encuentra en punto muerto.
estabilizador es de diseño monobloque. La función Las contrapuntas de bloqueo (2) atrapan el aceite en
básica de la válvula es la misma que la de las válvulas los extremos de varilla y de culata del cilindro del
subdivididas. Para obtener la teorı́a de funcionamiento estabilizador (9).
Consultar la sección “Sección del cucharón de la
válvula de control de la cargadora y del estabilizador— Cuando el cilindro del estabilizador (9) se encuentra
Posición de retracción del cucharón”. Consultar la en la posición más baja, se pueden generar altas
sección “Sección del aguilón de la válvula de control temperaturas debido a las fuerzas que actúan contra
de la cargadora y del estabilizador—Posición de el cilindro del estabilizador (9). Sin importar la presión,
elevación del aguilón”. Consultar la sección “Sección el émbolo de bloqueo (3) no desplazará la contrapunta
auxiliar de la válvula de control de la cargadora y del de su asiento y esto permitirá la elevación del cilindro
estabilizador—Punto muerto”. (Grupo 9025-05.) del estabilizador (9).
La sección del estabilizador es una sección con dos La válvula de alivio térmico del estabilizador (167) se
carretes que contiene dos contrapuntas de bloqueo (2) usa para liberar presiones altas en el extremo de
y una válvula de alivio térmico (167) para cada varilla del cilindro debidas a las altas temperaturas.
circuito.
9025
05
KK70125,000009A –63–10JAN07–2/2
45
PN=497
Teorı́a de funcionamiento
168
169
64 65
61 62 63
9025
05
46
1 2 3 4
168 169
300
–UN–04JAN07
6
303
TX1016133
TX1016133
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000009B –63–10JAN07–1/2
PN=498
Teorı́a de funcionamiento
La válvula del cucharón es de tres posiciones, de retorno, el aceite circula desde el conducto (6) de
cuatro vı́as y de carrete. Contiene un limitador de retorno, a través de la válvula anticavitación (169),
elevación (2) y dos válvulas de alivio del circuito. La hasta el puerto de trabajo de descarga del cucharón
válvula de alivio del circuito (169) contiene una válvula (4).
anticavitación para el circuito de descarga del
cucharón. La válvula dispone de una función de retorno a la
excavación. Cuando se mueve la palanca de control
En la posición de retracción del cucharón, el aceite de la cargadora hasta la posición de retracción del
fluye desde el conducto de entrada (3), a través del cucharón, una placa fijada al extremo del carrete de la
limitador de elevación (2) y del carrete, y sale por el válvula entra en contacto con un electroimán (5). Si el
puerto de trabajo de retracción del cucharón (1) hacia cucharón se encuentra en la posición de descarga, el
el cilindro. El aceite de retorno del cilindro ingresa en interruptor de retorno a la excavación se cierra, lo que
el puerto de trabajo de descarga del cucharón (4), activa el electroimán y mantiene el carrete en la
pasa a través del carrete, ingresa en el conducto de posición de carga. Cuando el cucharón se retrae hasta
retorno (6), y luego sale de la válvula de control hacia la posición de excavación, un varillaje mecánico abre
el circuito de retorno. el interruptor de retorno a la excavación, lo cual
desenergiza el electroimán (5) y permite que el resorte
Cuando la presión del circuito de la función de centrador del carrete desplace el carrete hasta el
descarga del cucharón es inferior a la presión de punto muerto.
9025
05
KK70125,000009B –63–10JAN07–2/2
47
PN=499
Teorı́a de funcionamiento
171 170
61 62 63 64 65
66
9025
05
48
2 3 4 5
170 171
6
–UN–04JAN07
300
303
TX1016139
TX1016139
PN=500
Teorı́a de funcionamiento
La válvula del aguilón es de cuatro posiciones, de el aceite circula desde el conducto de retorno (6), a
cuatro vı́as y de carrete. Contiene un limitador de través de la válvula anticavitación (171), hasta el
elevación (3), una válvula de alivio del circuito (170) y puerto de trabajo de descenso del aguilón (5).
un limitador anticavitación (171).
Cuando el carrete principal se mueve hasta la posición
Cuando el carrete se mueve para accionar una de flotación del aguilón (tope), los dos puertos de
función, el aceite fluye desde el conducto de entrada trabajo (2 y 5) se abren al conducto de retorno (6),
funcional (4), pasa por el limitador de elevación (3) y permitiendo que el aceite fluya libremente desde el
el carrete principal, y luego sale del puerto de trabajo extremo de culata hasta el de varilla, y de ahı́ hacia el
hacia los cilindros. El aceite de retorno de los cilindros retorno.
ingresa en el otro puerto de trabajo, pasa a través del
carrete principal e ingresa en el conducto de retorno Si la máquina dispone de una válvula de dos
(6), sale de la válvula de control hacia el filtro de funciones, la sección de aguilón tiene un puerto de
retorno, y luego se dirige hacia el depósito. El carrete salida hidráulico situado en lado del bastidor delantero
principal tiene muescas que miden el aceite que de la válvula. El puerto es similar al puerto de la
atraviesa la válvula, para que los arranques y las sección auxiliar de la cargadora que se describe en
detenciones se realicen con suavidad. este grupo.
9025
05
KK70125,000009C –63–10JAN07–2/2
49
PN=501
Teorı́a de funcionamiento
172
61 62 63 64 65
66
9025
05 1 2 3 4
50 172
302
6
–UN–04JAN07
303
5 305
TX1016148
TX1016148
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000009D –63–10JAN07–1/2
PN=502
Teorı́a de funcionamiento
1—Puerto de trabajo del 5—Puerto de escape 64—Carrete del cucharón de la 302—Aceite atrapado
extremo de varilla 6—Conducto de retorno cargadora 303—Aceite de retorno
2—Válvula de retención de 61—Carrete de estabilizador 65—Carrete auxiliar de la 305—Volumen bajo de aceite
elevación izquierdo cargadora de reserva
3—Conducto de presión de 62—Carrete de estabilizador 66—Válvula de alivio del
entrada derecho sistema
4—Puerto de trabajo del 63—Carrete del aguilón de la 172—Válvula de alivio del
extremo de culata cargadora circuito auxiliar de la
cargadora con
anticavitación
La sección de la válvula auxiliar de la cargadora es escape (5) que no admite la instalación de una válvula
una válvula de tres posiciones, de cuatro vı́as y de auxiliar de tercera función.
carrete. Contiene un limitador de elevación (2), una
válvula de alivio con anticavitación (172) y un tapón. El Cuando la válvula auxiliar se mueve hasta la posición
carrete de la válvula regresa a punto muerto mediante de extensión, el aceite fluye desde el conducto de
un resorte centrador en la tapa terminal del carrete. presión de entrada (3), a través del limitador de
elevación (2) y del carrete, y sale por el puerto de
La válvula auxiliar suele usarse para controlar un trabajo (4) hacia el extremo de culata del cilindro. El
cucharón de almeja u otras funciones hidráulicas aceite del extremo de varilla del cilindro regresa hacia
montadas en la parte delantera de la máquina. Si una la válvula a través del puerto de trabajo (1), en
válvula auxiliar se instala en el campo, es necesario dirección al conducto de retorno (6). El aceite del
reemplazar tanto la sección de aguilón como la conducto de retorno se envı́a al filtro hidráulico
auxiliar. La sección del aguilón de la válvula de dos principal y, posteriormente, al depósito.
funciones de la cargadora dispone de un puerto de
KK70125,000009D –63–10JAN07–2/2
9025
05
51
PN=503
Teorı́a de funcionamiento
–UN–04JAN07
Se suministra presión al conjunto de válvula del acoplador
303
desde la válvula de prioridad de la retroexcavadora. Un
orificio (3) en la entrada del conjunto de válvula del 305
acoplador regula el flujo. La entrada también contiene una
TX1016166
válvula limitadora (4).
25
El solenoide de desbloqueo del acoplador (174) determina
si el flujo extenderá o retraerá los cilindros del acoplador.
1—Válvula de lanzadera
El solenoide de presión del acoplador (173) se energiza 2—Orificio
durante cinco segundos para proporcionar presión al 3—Orificio
circuito de detección de carga. Una válvula de lanzadera 4—Válvula de retención
(1), situada del lado trasero del conjunto de válvula del 18—Acoplador de accesorios
25—Cilindro hidráulico del acoplador de
acoplador, determina si la presión de detección de carga accesorios
del acoplador o de detección de carga de la dirección se 173—Solenoide de presión del acoplador de
envı́a a la detección de carga de prioridad de la accesorios
retroexcavadora. El solenoide de presión del acoplador 174—Solenoide de desbloqueo del acoplador de
(173) cuenta con una válvula limitadora en la posición accesorios
desenergizada para evitar el flujo hacia el circuito de
detección de carga.
PN=504
Teorı́a de funcionamiento
KK70125,000009F –63–10JAN07–2/2
9025
05
53
PN=505
Teorı́a de funcionamiento
9025
05
54
PN=506
Grupo 15
Información de diagnóstico
9025
15
1
PN=507
Información de diagnóstico
8
BACKHOE
79 80 81 29 CONTROL
16 HYDRAULIC PUMP VALVE 67
66
77 L R
22
5
STEERING
3 HYDRAULIC OIL VALVE 68
RESERVOIR
CONTROL
VALVE 33 33 78 69 14
9 9 1 T LS P
LOADER AND
6 STABILIZER
CONTROL VALVE
70
61 62 63 64 65
72
66
10
25
73 74
TX1013162
TF44157,0000803 –63–03MAY07–1/4
PN=508
Información de diagnóstico
1—Cilindro de cucharón de la 14—Cilindro de giro (se usan 62—Carrete de estabilizador 72—Carrete de empuje de la
cargadora 2) derecho retroexcavadora
3—Depósito del aceite 15—Filtro de aceite hidráulico 63—Carrete del aguilón de la 73—Carrete auxiliar de la
hidráulico 16—Bomba hidráulica cargadora retroexcavadora
4—Válvula de freno 18—Acoplador de accesorios 64—Carrete del cucharón de la 74—Cilindro auxiliar de la
5—Válvula de dirección (opcional) cargadora retroexcavadora
6—Válvula de control de la 19—Enfriador de aceite 65—Carrete auxiliar de la 77—Desde la bomba de la
cargadora y del hidráulico cargadora transmisión
estabilizador 22—Acumulador de control de 66—Válvula de alivio del 78—Al lubricante de la
8—Válvula de control de la movimiento sistema transmisión
retroexcavadora 23—Válvula de control de 67—Carrete de la válvula de 79—Orificio
9—Cilindro del estabilizador suspensión prioridad 80—Respiradero
(se usan 2) 25—Cilindro hidráulico del 68—Carrete de control de flujo 81—Filtro de llenado
10—Cilindro de avance de la acoplador de accesorios auxiliar 300—Aceite a alta presión
retroexcavadora (opcional) 69—Carrete de giro 301—Aceite de detección de
11—Cilindro del cucharón de 29—Cilindro de dirección 70—Carrete del aguilón de la carga
la retroexcavadora 33—Cilindros del aguilón de la retroexcavadora 302—Aceite atrapado
13—Cilindro del aguilón de la cargadora (se usan 2) 71—Carrete del cucharón de la 303—Aceite de retorno
retroexcavadora 61—Carrete de estabilizador retroexcavadora
izquierdo
9025
15
3
PN=509
Información de diagnóstico
TX1013163 –19–19DEC06
8
RIDE BACKHOE
79 CONTROL
23 CONTROL
VALVE 75 67 VALVE
80 81 77
66
76
16 HYDRAULIC
PUMP
22
300 HIGH PRESSURE OIL
53 PILOT 68
HYDRAULIC OIL 301 LOAD SENSE PRESSURE OIL
3 RESERVOIR CONTROL
MANIFOLD
4 BRAKE VALVE 302 TRAPPED OIL VALVE
19 )(
78 303 RETURN OIL )( )(
HYDRAULIC
OIL COOLER 69
33 33 14
304 PILOT OIL 59 LEFT PILOT 60 RIGHT PILOT
CONTROL CONTROL
305 LOW STANDBY PRESSURE OIL
9 LOADER AND 9 1
STABILIZER
VALVE 6 5 STEERING 29
VALVE
L R 70
ATTACHMENT 13
COUPLER 18
(OPTIONAL)
71
11
61 62 63 64 65 T LS P 54 PATTERN
SELECT
VALVE 72
10
66
25
74
15 HYDRAULIC 73
OIL FILTER
TX1013163
PN=510
Información de diagnóstico
9025
15
5
PN=511
Información de diagnóstico
1 10
11
5
4
9
33 33 12
3
6 13
9 8
16
15
2
TX1011978 14
TF44157,0000804 –63–03MAY07–1/12
PN=512
Información de diagnóstico
9025
15
7
PN=513
Información de diagnóstico
TX1011982 –UN–14SEP06
5
3
15
12
8 6
TX1011982
PN=514
Información de diagnóstico
3—Depósito del aceite 6—Válvula de control de la 8—Válvula de control de la 15—Filtro de aceite hidráulico
hidráulico cargadora y del retroexcavadora 16—Bomba hidráulica
5—Válvula de dirección estabilizador 12—Enfriador de aceite
9025
15
9
PN=515
Información de diagnóstico
TX1011983 –UN–13SEP06
33
33
TX1011983
PN=516
Información de diagnóstico
9025
15
11
PN=517
Información de diagnóstico
11
10
9
13
9025
15
12
9
–UN–19SEP06
TX1011980
14
TX1011980
PN=518
Información de diagnóstico
9025
15
13
PN=519
Información de diagnóstico
TX1011979 –UN–28DEC06
5
4 26
27
28
29
TX1011979
PN=520
Información de diagnóstico
9025
15
15
PN=521
Información de diagnóstico
TX1013085 –UN–16OCT06
X: X Y:
P 1 4
T 3 2
Y T
3
4 2
1
P 60
59
55 56 57 58
54
53
TX1013085
PN=522
Información de diagnóstico
53—Válvula del colector del 56—Sección del aguilón de la 58—Sección de empuje de la 59—Control piloto izquierdo
control piloto (PCMV) válvula de la válvula de la 60—Control piloto derecho
54—Válvula de selección de retroexcavadora retroexcavadora
patrón 57—Sección del cucharón de
55—Sección de giro de la la válvula de la
válvula de la retroexcavadora
retroexcavadora
TF44157,0000804 –63–03MAY07–12/12
9025
15
17
PN=523
Información de diagnóstico
24
34
6
18
21
8
25
TX1011981
TF44157,0000805 –63–03MAY07–1/2
PN=524
Información de diagnóstico
TF44157,0000805 –63–03MAY07–2/2
TF44157,0000758 –63–07MAY07–1/1
– – –1/1
1 Válvula de dirección ¿Existen fugas en la válvula de dirección? Realizar la prueba de fugas del sistema de SI: Reparar la válvula de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
dirección”. (Grupo 0960.)
9025
15
– – –1/1
19
2 Cilindro de dirección ¿Existen fugas en el cilindro de dirección? Realizar la prueba de fugas del cilindro de SI: Reparar el cilindro de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Reparación del
cilindro de dirección del
eje no motriz”. Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje del cilindro de
dirección del eje de la
tracción mecánica
delantera (TMD)”. (Grupo
0960.)
3 Válvula de prioridad ¿El valor de ajuste de la válvula de alivio de prioridad es bajo? Realizar la prueba de SI: Terminado.
presión de la válvula de alivio de prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.)
NO: Reparar o
¿La válvula de prioridad funciona en forma correcta? ¿Existen contaminantes entre el reemplazar la válvula de
carrete y el manguito de la válvula de prioridad? Consultar la sección “Desmontaje y prioridad según sea
montaje de la sección de entrada de prioridad de la retroexcavadora”. (Grupo 3360.) necesario.
– – –1/1
PN=525
Información de diagnóstico
TF44157,0000759 –63–01MAY07–1/1
– – –1/1
1 Válvula de prioridad Verificar el funcionamiento de la válvula de prioridad. Realizar la prueba de presión de SI: Terminado.
la válvula de alivio de prioridad del sistema de dirección. (Grupo 9025-25.)
NO: Fijar el valor de
¿La válvula de prioridad funciona en forma correcta? ajuste de la válvula de
alivio según la
especificación.
– – –1/1
La dirección se endurece
TF44157,000075A –63–07MAY07–1/1
9025
15
– – –1/1
20
1 Carga del eje de ¿El cucharón de la cargadora está repleto de material y esto hace que no sea posible SI: Hacer que la máquina
dirección girar el volante de dirección? se mueva levemente; el
volante deberı́a girar.
2 Lı́nea de detección de ¿Alguna de las lı́neas de detección entre la válvula de prioridad y la válvula de SI: Reparar la lı́nea de
carga dirección se encuentra deformada? detección deformada.
3 Puerto de detección ¿El puerto de detección de carga se encuentra obstruido en el puerto de detección de SI: Eliminar la
de carga de la válvula carga de la válvula de dirección? obstrucción del orificio.
de dirección
NO: Pasar a “Válvula de
prioridad”.
– – –1/1
PN=526
Información de diagnóstico
4 Válvula de prioridad ¿El carrete de la válvula de prioridad se encuentra atascado? SI: Reparar la válvula de
prioridad. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la sección de
entrada de prioridad de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)
– – –1/1
5 Presión de alivio de ¿El valor de ajuste de presión de alivio de la dirección es bajo? SI: Regular el valor ajuste
la dirección de presión de alivio de la
dirección. Consultar la
prueba de presión de la
válvula de alivio de
prioridad de la dirección.
(Grupo 9025-25.)
NO: Terminado.
– – –1/1
9025
15
TF44157,000075B –63–07MAY07–1/1
21
– – –1/1
PN=527
Información de diagnóstico
1 Columna de dirección ¿Existen daños internos en la columna de dirección? Consultar la sección “Extracción SI: Repararlos o
e instalación de la columna de dirección”. reemplazarlos de ser
necesario. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje del volante y de
la columna de dirección
estándar”. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje del volante y de
la columna de dirección
de inclinación”. (Grupo
0960.)
– – –1/1
2 Válvula de dirección ¿Existen daños o contaminación en el manguito de la válvula de dirección? Consultar SI: Repararlos o
la sección “Extracción e instalación de la válvula de dirección”. Consultar la sección reemplazarlos de ser
“Desmontaje y montaje de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.) necesario.
9025
15
– – –1/1
22
3 Lı́nea de retorno al ¿La lı́nea de retorno del depósito hidráulico está deformada y esto genera SI: Reparar la lı́nea del
depósito hidráulico contrapresión alta? depósito hidráulico
deformada.
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,000075C –63–03MAY07–1/1
– – –1/1
PN=528
Información de diagnóstico
1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo? Ver la sección “Comprobación del SI: Agregar o drenar
hidráulico nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite según sea
necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)
– – –1/1
2 Fuga ¿Existe una fuga en el circuito de dirección? Consultar la prueba de fugas del sistema SI: Reparar o reemplazar
de dirección. (Grupo 9025-25.) según sea necesario.
– – –1/1
3 Válvula de prioridad Verificar el funcionamiento de la válvula de prioridad. Realizar la prueba de presión de SI: Pasar a “Válvula de
la válvula de alivio de prioridad del sistema de dirección. (Grupo 9025-25.) dirección”.
9025
15
– – –1/1
23
4 Válvula de dirección ¿Existen fugas en la válvula de dirección? Realizar la prueba de fugas del sistema de SI: Reparar la válvula de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de la válvula
de dirección”. Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
dirección”. (Grupo 0960.)
– – –1/1
PN=529
Información de diagnóstico
5 Cilindro de dirección ¿Existen fugas en el cilindro de dirección? Realizar la prueba de fugas del cilindro de SI: Reparar el cilindro de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Reparación del
cilindro de dirección del
eje no motriz”. Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje del cilindro de
dirección del eje de la
tracción mecánica
delantera (TMD)”. (Grupo
0960.)
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,000075D –63–01MAY07–1/1
– – –1/1
1 Conexiones de los ¿Las lı́neas de los cilindros de dirección están conectadas en forma correcta? Ver la SI: Terminado.
cilindros de dirección sección “Desmontaje y montaje del eje no motriz del cilindro de dirección”. Ver la
sección “Desmontaje y montaje del eje no motriz de la tracción delantera del cilindro NO: Conectar las lı́neas
de dirección”. (Grupo 0960.) de los cilindros de
9025 dirección a los puertos
15 opuestos.
– – –1/1
24
TF44157,000075E –63–01MAY07–1/1
– – –1/1
1 Gerotor de la válvula ¿El gerotor de la válvula de dirección está desalineado? Consultar la sección SI: Alinear el gerotor de
de dirección “Extracción e instalación de la válvula de dirección”. Consultar la sección “Desmontaje la válvula de dirección.
y montaje de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.)
NO: Terminado.
– – –1/1
PN=530
Información de diagnóstico
TF44157,000075F –63–01MAY07–1/1
Procedimiento de diagnóstico: la máquina gira cuando la válvula de dirección está en punto muerto
– – –1/1
1 Válvula de dirección ¿Existen fugas en la válvula de dirección? Realizar la prueba de fugas del sistema de SI: Reparar la válvula de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de la válvula
de dirección”. Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
dirección”. (Grupo 0960.)
NO: Terminado.
– – –1/1
9025
15
TF44157,0000760 –63–01MAY07–1/1
25
– – –1/1
1 Válvula de retención ¿La válvula de retención no se encuentra dentro de la válvula de dirección? Consultar SI: Reemplazar la válvula
la sección “Extracción e instalación de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.) de dirección. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de la válvula
de dirección”. (Grupo
0960.)
NO: Terminado.
– – –1/1
PN=531
Información de diagnóstico
TF44157,0000761 –63–03MAY07–1/1
Procedimiento de diagnóstico: se requieren vueltas excesivas del volante para hacer girar la máquina
– – –1/1
1 Cilindro de dirección ¿Existen fugas en el cilindro de dirección? Realizar la prueba de fugas del cilindro de SI: Reparar el cilindro de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Reparación del
cilindro de dirección del
eje no motriz”. Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje del cilindro de
dirección del eje de la
tracción mecánica
delantera (TMD)”. (Grupo
0960.)
2 Válvula de dirección ¿Existen fugas en la válvula de dirección? Realizar la prueba de fugas del sistema de SI: Reparar la válvula de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
9025 dirección”. (Grupo 0960.)
15
26 NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000762 –63–03MAY07–1/1
– – –1/1
PN=532
Información de diagnóstico
1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo? Consultar la sección “Comprobación SI: Agregar aceite
hidráulico del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) hidráulico. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)
– – –1/1
2 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Pasar a “Cilindro de
dirección”.
– – –1/1
3 Cilindro de dirección ¿El pistón del cilindro está suelto? Consultar la sección “Reparación del cilindro de SI: Reparar o reemplazar
dirección del eje no motriz”. Consultar la sección “Desmontaje y montaje del cilindro según sea necesario.
de dirección del eje de la tracción mecánica delantera (TMD)”. (Grupo 0960.)
NO: Terminado.
– – –1/1
9025
15
TF44157,0000763 –63–07MAY07–1/1
27
– – –1/1
1 Válvula de prioridad ¿Uno de los carretes está atascado o existe contaminación entre el carrete y el SI: Reparar o reemplazar
manguito? Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la sección de entrada de según sea necesario.
prioridad de la retroexcavadora”. (Grupo 3360.)
NO: Pasar a “Válvula de
alivio de detección de
carga de la dirección”.
– – –1/1
2 Válvula de alivio de ¿El valor de ajuste de presión de la válvula de alivio de detección de carga de la SI: Ajustar la válvula de
detección de carga de dirección es demasiado bajo? Consultar la prueba de presión de la válvula de alivio de alivio de detección de
la dirección prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.) carga de la dirección.
PN=533
Información de diagnóstico
3 Válvula de dirección ¿Hay un pasador roto dentro de la válvula de dirección? Consultar la sección SI: Reparar o reemplazar
“Desmontaje y montaje de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.) la válvula de dirección
según sea necesario.
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000764 –63–07MAY07–1/1
Procedimiento de diagnóstico: centrado inadecuado del volante de dirección (las ruedas siguen girando al
dejar de girar el volante)
– – –1/1
1 Columna de dirección ¿La columna de dirección se encuentra desalineada o endurecida? Consultar la SI: Reparar la columna
sección “Extracción e instalación de la columna de dirección”. (Grupo 0960.) de dirección. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje del volante y de
la columna de dirección
estándar”. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje del volante y de
la columna de dirección
de inclinación”. (Grupo
0960.)
2 Válvula de dirección ¿Existen daños o contaminación en el manguito de la válvula de dirección? Consultar SI: Repararlos o
la sección “Extracción e instalación de la válvula de dirección”. Consultar la sección reemplazarlos de ser
“Desmontaje y montaje de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.) necesario.
– – –1/1
3 Lı́nea de retorno al ¿La lı́nea de retorno del depósito hidráulico está deformada y esto genera SI: Reparar la lı́nea del
depósito hidráulico contrapresión alta? depósito hidráulico
deformada.
NO: Terminado.
– – –1/1
PN=534
Información de diagnóstico
TF44157,0000767 –63–01MAY07–1/1
Procedimiento de diagnóstico: el volante o las ruedas delanteras giran solas lentamente al utilizar la
retroexcavadora o la cargadora
– – –1/1
1 Sistema de dirección ¿El volante de dirección o las ruedas delanteras giran durante el funcionamiento de la SI: Esto forma parte del
retroexcavadora o de la cargadora?Consultar la sección “Extracción e instalación de la funcionamiento normal
válvula de dirección”. . (Grupo 0960.) del volante de dirección.
Pero el volante de
dirección no debe
exceder la mitad de un
giro completo con el
aceite a más de 93 °C
(200 °F). Si se exceden
los lı́mites, reemplazar la
válvula de dirección.
(Grupo 0960.)
NO: Terminado.
– – –1/1
Procedimiento de diagnóstico: el volante gira libremente sin ofrecer resistencia o sin efecto sobre las
ruedas controladas por éste
– – –1/1
1 Válvula de dirección ¿Se encuentra aceite hidráulico en la válvula de dirección luego de una tarea de SI: Pasar a “Volante de
reparación? dirección”.
– – –1/1
PN=535
Información de diagnóstico
2 Volante de dirección ¿El par de apriete de la tuerca del accesorio del volante de dirección es correcto? SI: Pasar a “Estrı́a de la
Consultar la sección “Desmontaje y montaje del volante y de la columna de dirección válvula de dirección”.
estándar”. Consultar la sección “Desmontaje y montaje del volante y de la columna de
dirección de inclinación”. (Grupo 0960.) NO: Apretar la tuerca del
volante de dirección
según la especificación.
– – –1/1
3 Estrı́a de la válvula ¿La estrı́a inferior de la válvula de dirección está desprendida o rota? Consultar la SI: Reparar o reemplazar
de dirección sección “Desmontaje y montaje de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.) la válvula de dirección
según sea necesario.
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000767 –63–01MAY07–1/1
Procedimiento de diagnóstico: el volante gira libremente sin ofrecer resistencia o sin efecto sobre las
ruedas controladas por éste
– – –1/1
1 Cilindro de dirección ¿Se ha producido una falla en el sello del pistón del cilindro de dirección? Consultar la SI: Reparar el cilindro de
sección “Reparación del cilindro de dirección del eje delantero no motriz”. Consultar la dirección según sea
sección “Desmontaje y montaje del cilindro de dirección del eje de la tracción necesario.
mecánica delantera (TMD)”. (Grupo 0960.)
9025 NO: Terminado.
15
– – –1/1
30
TF44157,0000768 –63–07MAY07–1/1
– – –1/1
PN=536
Información de diagnóstico
1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite según sea
necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)
– – –1/1
2 Ángulo de alineación ¿Se encuentra el ángulo de alineación dentro de la especificación? Consultar la SI: Pasar a “Cilindro de
sección “Verificación y ajuste del ángulo de alineación”. (Grupo 9020-20.) dirección”.
– – –1/1
3 Cilindro de dirección ¿Existen piezas desgastadas o sueltas en el cilindro de dirección? Consultar la SI: Reparar o reemplazar
sección “Reparación del cilindro de dirección del eje delantero no motriz”. Consultar la según sea necesario.
sección “Desmontaje y montaje del cilindro de dirección del eje de la tracción
mecánica delantera (TMD)”. (Grupo 0960.) NO: Terminado.
– – –1/1
9025
15
TF44157,0000769 –63–15MAY07–1/1
31
– – –1/1
1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite según sea
necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)
– – –1/1
PN=537
Información de diagnóstico
2 Lı́neas y válvulas de ¿Hay lı́neas apretadas o carretes de válvulas atascados? Consultar la prueba de SI: Reparar o reemplazar
aceite hidráulico presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. Consultar la prueba de la válvula las lı́neas hidráulicas.
de alivio del circuito—Con bomba remota. Consultar la prueba de presión de la válvula Reparar los carretes de
de alivio de prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.) válvulas atascados.
Consultar la sección
“Desmontaje y montaje
de la válvula de control
de la cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
dirección”. (Grupo 0960.)
– – –1/1
3 Bomba hidráulica Extraer el filtro hidráulico y revisarlo. ¿El filtro contiene una cantidad excesiva de SI: Existe una falla en la
material metálico? Consultar la sección “Reemplazar el filtro de aceite hidráulico”. bomba hidráulica.
(Manual del operador.) Reemplazar la bomba
hidráulica. Consultar
“Extracción e instalación
de la bomba hidráulica”.
(Grupo 2160.)
NO: Terminado.
9025
15
– – –1/1
32
TF44157,000076A –63–07MAY07–1/1
– – –1/1
PN=538
Información de diagnóstico
1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite según sea
necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)
– – –1/1
2 Lı́neas y válvulas de ¿Hay lı́neas apretadas o carretes de válvulas atascados? SI: Reparar o reemplazar
aceite hidráulico las lı́neas hidráulicas.
Reparar los carretes de
válvulas atascados.
Consultar la sección
“Desmontaje y montaje
de la válvula de control
de la cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.)
– – –1/1
3 Bomba hidráulica Extraer el filtro hidráulico y revisarlo. ¿El filtro contiene una cantidad excesiva de SI: Existe una falla en la
material metálico? Consultar la sección “Reemplazar el filtro de aceite hidráulico”. bomba hidráulica.
(Manual del operador.) Reemplazar la bomba
hidráulica. Consultar
“Extracción e instalación 9025
de la bomba hidráulica”. 15
(Grupo 2160.) 33
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,000076B –63–01MAY07–1/1
– – –1/1
PN=539
Información de diagnóstico
1 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito de la cargadora es correcto? Consultar la prueba SI: Terminado.
la cargadora de la válvula de alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.)
NO: Ajustar los alivios del
circuito de la cargadora.
Consultar la prueba de la
válvula de alivio del
circuito—Con bomba
remota. (Grupo 9025-25.)
– – –1/1
TF44157,000076C –63–15MAY07–1/1
– – –1/1
1 Aceite hidráulico ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Manguera de
aireado hidráulico”. (Manual del operador.) succión de la bomba
hidráulica”.
– – –1/1
2 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Pasar a “Nivel de
aceite hidráulico”.
– – –1/1
PN=540
Información de diagnóstico
3 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite según sea
necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)
– – –1/1
4 Fuga ¿Existe una fuga en el sistema hidráulico? Consultar la prueba de desplazamiento de SI: Inspeccionar el
las funciones. Consultar la prueba de fugas del sistema de dirección. Consultar la sistema hidráulico y
prueba de fugas del cilindro de dirección. Consultar la prueba de fugas de los cilindros realizar las reparaciones
hidráulicos. Consultar la prueba de fugas en el bloqueo de la válvula de control de la necesarias.
cargadora y del estabilizador. (Grupo 9025-25.)
NO: Pasar a “Alivio del
sistema de la
retroexcavadora”.
– – –1/1
5 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Terminado.
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.)
NO: Regular el valor de
ajuste de alivio de la
retroexcavadora. 9025
Consultar la prueba de 15
presión de la válvula de 35
alivio de la
retroexcavadora. (Grupo
9025-25.)
– – –1/1
TF44157,000076D –63–07MAY07–1/1
– – –1/1
PN=541
Información de diagnóstico
1 Alivio del sistema ¿El valor de ajuste de presión de alivio de la dirección es alto? Consultar la prueba de SI: Ajustar el alivio del
presión de la válvula de alivio de la cargadora. (Grupo 9025-25.) sistema.
NO: Pasar a
“Rendimiento del motor”.
– – –1/1
2 Rendimiento del ¿El rendimiento del motor no es confiable? Consultar la sección “Comprobación de la SI: Para mejorar el
motor velocidad del motor”. Ver la sección “Presión del colector de entrada—Refuerzo del rendimiento del motor.
turbocargador”. (Grupo 9010-25.) Consultar las prueba de velocidad de calado del Consultar la sección
convertidor de par de apriete. (Grupo 9020-25.) “Motores John Deere
POWERTECH de
4,5 (4045) y 6,8 l (6068)”.
(Grupo 9010-20.)
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,000076E –63–01MAY07–1/1
9025
15
– – –1/1
36
1 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Pasar a “Rendimiento
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.) del motor”.
– – –1/1
PN=542
Información de diagnóstico
2 Rendimiento del ¿El rendimiento del motor no es confiable? Consultar la sección “Comprobación de la SI: Consultar la sección
motor velocidad del motor”. Ver la sección “Presión del colector de entrada—Refuerzo del “Motores John Deere
turbocargador”. (Grupo 9010-25.) POWERTECH de
4,5 (4045) y 6,8 l (6068)”.
(Grupo 9010-20.)
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,000076F –63–03MAY07–1/1
– – –1/1
1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es bajo? Consultar la sección “Comprobación del nivel SI: Agregar aceite si es
hidráulico bajo de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.) 9025
15
NO: Pasar a “Aceite 37
hidráulico aireado”.
– – –1/1
2 Aceite hidráulico ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Lı́neas y
aireado hidráulico”. (Manual del operador.) válvulas de aceite
hidráulico”.
– – –1/1
PN=543
Información de diagnóstico
3 Lı́neas y válvulas de ¿Hay lı́neas apretadas o carretes de válvulas atascados? Consultar la prueba de SI: Reparar o reemplazar
aceite hidráulico presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. Consultar la prueba de la válvula las lı́neas hidráulicas.
de alivio del circuito—Con bomba remota. Consultar la prueba de presión de la válvula Reparar los carretes de
de alivio de prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.) válvulas atascados.
Consultar la sección
“Desmontaje y montaje
de la válvula de control
de la cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)
– – –1/1
4 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito es correcto? Consultar la prueba de la válvula de SI: Pasar a “Alivio del
la cargadora y de la alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) sistema de la
retroexcavadora retroexcavadora”.
9025
15
– – –1/1
38
5 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Pasar a “Flujo de la
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.) bomba hidráulica”.
– – –1/1
6 Flujo de las bombas ¿El flujo de la bomba hidráulica es bajo? Consultar la prueba de flujo de la bomba SI: Ajustar en caso de
hidráulicas hidráulica. (Grupo 9025-25.) ser necesario.
NO: Pasar a
“Rendimiento del motor”.
– – –1/1
PN=544
Información de diagnóstico
7 Rendimiento del ¿El rendimiento del motor no es confiable? Consultar la sección “Comprobación de la SI: Consultar la sección
motor velocidad del motor”. Ver la sección “Presión del colector de entrada—Refuerzo del “Motores John Deere
turbocargador”. (Grupo 9010-25.) POWERTECH de 4,5
(4045) y 6,8 l (6068)”.
(Grupo 9010-20.)
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000770 –63–07MAY07–1/1
– – –1/1
1 Tiempos de ciclo ¿Los tiempos de ciclo de la cargadora o la retroexcavadora se encuentran dentro de SI: Terminado.
la especificación? Consultar el procedimiento de comprobación de funcionamiento.
(Grupo 9005-10.) NO: Pasar a “Varillaje de
la palanca de control”.
9025
15
– – –1/1
39
2 Varillaje de la palanca Inspeccionar el varillaje de la palanca de control. Consultar la sección “Ajuste de la SI: Ajustar si es
de control palanca de la cargadora y de la palanca del estabilizador”. Consultar la sección necesario.
“Ajuste de la palanca de control al varillaje de la válvula de la retroexcavadora (dos
palancas)”. Consultar la sección “Ajuste de la palanca de control al varillaje de la NO: Pasar a “Lı́neas y
válvula de la retroexcavadora (cuatro palancas)”. (Grupo 9025-20.) válvulas de aceite
hidráulico”.
¿El varillaje está desajustado?
– – –1/1
PN=545
Información de diagnóstico
3 Lı́neas y válvulas de ¿Hay lı́neas apretadas o carretes de válvulas atascados? Consultar la prueba de SI: Reparar o reemplazar
aceite hidráulico presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. Consultar la prueba de la válvula las lı́neas hidráulicas.
de alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) Reparar los carretes de
válvulas atascados.
Consultar la sección
“Desmontaje y montaje
de la válvula de control
de la cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)
– – –1/1
4 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito de la cargadora y de la retroexcavadora es SI: Pasar a “Sellos de la
la cargadora y de la correcto? Consultar la prueba de la válvula de alivio del circuito—Con bomba remota. válvula de control
retroexcavadora (Grupo 9025-25.) hidráulico”.
9025
15
– – –1/1
40
5 Sellos de la válvula ¿Existen fugas en los sellos de la válvula de control hidráulico? SI: Reparar los sellos de
de control hidráulico la válvula de control
hidráulico. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la cargadora y
del estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Extracción e
instalación de los sellos
del carrete de la válvula
de control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)
– – –1/1
PN=546
Información de diagnóstico
6 Fugas en los ¿Existe una fuga en el cilindro hidráulico? Consultar la prueba de fugas de los SI: Reparar el cilindro.
cilindros cilindros hidráulicos. (Grupo 9025-25.) Ver los grupos 0960,
3160 y 3360.
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000771 –63–07MAY07–1/1
– – –1/1
1 Varillaje de la palanca Inspeccionar el varillaje de la palanca de control. Consultar la sección “Ajuste de la SI: Ajustar si es
de control palanca de la cargadora y de la palanca del estabilizador”. Consultar la sección necesario.
“Ajuste de la palanca de control al varillaje de la válvula de la retroexcavadora (dos
palancas)”. Consultar la sección “Ajuste de la palanca de control al varillaje de la NO: Pasar a “Lı́neas y
válvula de la retroexcavadora (cuatro palancas)”. (Grupo 9025-20.) válvulas de aceite
hidráulico”.
¿El varillaje está desajustado?
9025
15
– – –1/1
41
2 Lı́neas y válvulas de ¿Hay lı́neas apretadas o carretes de válvulas atascados? Consultar la prueba de SI: Reparar o reemplazar
aceite hidráulico presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. Consultar la prueba de la válvula las lı́neas hidráulicas.
de alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) Reparar los carretes de
válvulas atascados.
Consultar la sección
“Desmontaje y montaje
de la válvula de control
de la cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)
– – –1/1
PN=547
Información de diagnóstico
3 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito de la cargadora y de la retroexcavadora es SI: Pasar a “Sellos de la
la cargadora y de la correcto? Consultar la prueba de la válvula de alivio del circuito—Con bomba remota. válvula de control
retroexcavadora (Grupo 9025-25.) hidráulico”.
– – –1/1
4 Sellos de la válvula ¿Existen fugas en los sellos de la válvula de control hidráulico? SI: Reparar los sellos de
de control hidráulico la válvula de control
hidráulico. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la cargadora y
del estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Extracción e
instalación de los sellos
del carrete de la válvula
de control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)
9025
15
– – –1/1
42
5 Fugas en los ¿Existe una fuga en el cilindro hidráulico? Consultar la prueba de fugas de los SI: Reparar el cilindro.
cilindros cilindros hidráulicos. (Grupo 9025-25.) Ver los grupos 0960,
3160 y 3360.
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000772 –63–03MAY07–1/1
– – –1/1
PN=548
Información de diagnóstico
1 Aceite hidráulico ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Manguera de
aireado hidráulico”. (Manual del operador.) succión de la bomba
hidráulica”.
– – –1/1
2 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Pasar a “Alivios del
circuito de la cargadora y
de la retroexcavadora”.
– – –1/1
3 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito es correcto? Consultar la prueba de la válvula de SI: Pasar a “Alivio del
la cargadora y de la alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) sistema de la
retroexcavadora retroexcavadora”.
9025
15
– – –1/1
43
4 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Pasar a “Bomba
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.) hidráulica”.
– – –1/1
PN=549
Información de diagnóstico
5 Bomba hidráulica Extraer el filtro hidráulico y revisarlo. ¿El filtro contiene una cantidad excesiva de SI: Existe una falla en la
material metálico? Consultar la sección “Reemplazar el filtro de aceite hidráulico”. bomba hidráulica.
(Manual del operador.) Consultar “Extracción e
instalación de la bomba
hidráulica”. (Grupo 2160.)
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000773 –63–03MAY07–1/1
– – –1/1
1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es bajo? Consultar la sección “Comprobación del nivel SI: Agregar aceite
hidráulico bajo de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) hidráulico para corregir el
nivel. Consultar la
sección “Aceite
9025 hidráulico”. (Manual del
15 operador.)
44
NO: Pasar a “Aceite
hidráulico aireado”.
– – –1/1
2 Aceite hidráulico ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Manguera de
aireado hidráulico”. (Manual del operador.) succión de la bomba
hidráulica”.
– – –1/1
PN=550
Información de diagnóstico
3 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Pasar a “Alivios del
circuito de la cargadora y
de la retroexcavadora”.
– – –1/1
4 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito de la cargadora y de la retroexcavadora es SI: Pasar a “Alivio del
la cargadora y de la correcto? Consultar la prueba de la válvula de alivio del circuito—Con bomba remota. sistema de la
retroexcavadora (Grupo 9025-25.) retroexcavadora”.
– – –1/1
5 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Pasar a “Cilindro
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.) hidráulico”.
9025
15
– – –1/1
45
6 Fugas en los ¿Existe una fuga en el cilindro hidráulico? Consultar la prueba de fugas de los SI: Reparar el cilindro.
cilindros cilindros hidráulicos. (Grupo 9025-25.) Ver los grupos 0960,
3160 y 3360.
7 Válvula de control ¿Las válvulas de control hidráulico funcionan en forma correcta? Consultar la prueba SI: Terminado.
hidráulico de presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. Consultar la prueba de la
válvula de alivio del circuito—Con bomba remota. Consultar la prueba de presión de la NO: Reparar la válvula
válvula de alivio de prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.) de control hidráulico. Ver
los grupos 0960, 3160 y
3360.
– – –1/1
TF44157,0000774 –63–01MAY07–1/1
PN=551
Información de diagnóstico
– – –1/1
1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es bajo? Consultar la sección “Comprobación del nivel SI: Agregar aceite
hidráulico bajo de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) hidráulico. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)
– – –1/1
2 Aceite hidráulico ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Manguera de
aireado hidráulico”. (Manual del operador.) succión de la bomba
hidráulica”.
9025
15
– – –1/1
46
3 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Pasar a “Alivios del
circuito de la cargadora y
de la retroexcavadora”.
– – –1/1
4 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito es correcto? Consultar la prueba de la válvula de SI: Pasar a “Alivio del
la cargadora y de la alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) sistema de la
retroexcavadora retroexcavadora”.
– – –1/1
PN=552
Información de diagnóstico
5 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Terminado.
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.)
NO: Regular el valor de
ajuste de alivio de la
cargadora. Consultar la
prueba de presión de la
válvula de alivio de la
retroexcavadora. (Grupo
9025-25.)
– – –1/1
TF44157,0000775 –63–07MAY07–1/1
– – –1/1
1 Verificación de las Controlar que el desplazamiento de las funciones se encuentre dentro de la SI: Terminado.
especificaciones de especificación de la máquina. Consultar la prueba de desplazamiento de las funciones.
la máquina (Grupo 9025-25.) NO: Pasar a “Fugas en el
cilindro”.
¿El desplazamiento de las funciones se encuentra dentro de la especificación? 9025
15
– – –1/1
47
2 Fugas en el cilindro Realizar la prueba de fugas del cilindro para determinar si la fuga se encuentra en el SI: Reparar el cilindro
cilindro hidráulico o en la válvula de control. Consultar la prueba de fugas de los según sea necesario. Ver
cilindros hidráulicos. (Grupo 9025-25.) los grupos 3160 ó 3360
para obtener los
¿Existe una fuga excesiva en el cilindro? procedimientos de
reparación.
– – –1/1
PN=553
Información de diagnóstico
3 Sellos de la válvula Inspeccionar los sellos de la válvula de alivio de la válvula de control para ver si están SI: Reemplazar los sellos
de alivio de la válvula dañados. Ver la sección “Extracción e instalación de las válvulas de alivio de la válvula de las válvulas de alivio.
de control de control de la cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.) Consultar la sección Ver la sección “Extracción
“Extracción e instalación de las válvulas de alivio de la válvula de control de la e instalación de las
retroexcavadora”. (Grupo 3360.) válvulas de alivio de la
válvula de control de la
¿Los sellos de las válvulas de alivio presentan daños visibles? cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Extracción e
instalación de las válvulas
de alivio de la válvula de
control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)
NO: Pasar a
“Comprobación de
desplazamiento de las
funciones”.
– – –1/1
4 Comprobación de Consultar la prueba de desplazamiento de las funciones. (Grupo 9025-25.) SI: Terminado.
desplazamiento de
las funciones ¿El desplazamiento de las funciones se encuentra dentro de la especificación de la NO: Pasar a “Carrete de
máquina? la válvula de control”.
– – –1/1
5 Carrete de la válvula Inspeccionar el carrete y el diámetro interior de la sección en busca de picaduras o SI: Efectuar las
de control grietas. Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la reparaciones necesarias.
cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.) Consultar la sección “Desmontaje y Ver los grupos 3160 ó
montaje de la válvula de control de la retroexcavadora”. (Grupo 3360.) 3360 para obtener los
9025 procedimientos de
15 ¿El carrete y el diámetro interior presentan picaduras o grietas visibles? reparación.
48
NO: Pasar a “Fugas en el
cilindro”.
– – –1/1
TF44157,0000776 –63–07MAY07–1/1
– – –1/1
PN=554
Información de diagnóstico
1 Varillaje de la palanca Inspeccionar el varillaje de la palanca de control. Consultar la sección “Ajuste de la SI: Ajustar si es
de control palanca de la cargadora y de la palanca del estabilizador”. Consultar la sección necesario.
“Ajuste de la palanca de control al varillaje de la válvula de la retroexcavadora (dos
palancas)”. (Grupo 9025-20.) NO: Pasar a “Rozamiento
del resorte de retorno”.
¿El varillaje está desajustado?
– – –1/1
2 Rozamiento del ¿El resorte de retorno roza la tapa del resorte, dentro de la válvula de control? SI: Reparar o reemplazar
resorte de retorno Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la el resorte de retorno
retroexcavadora”. (Grupo 3360.) Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la según sea necesario.
válvula de control de la cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.)
NO: Pasar a “Resorte de
retorno roto”.
– – –1/1
3 Resorte de retorno ¿El resorte de retorno está roto dentro de la válvula de control? Consultar la sección SI: Reemplazar el resorte
roto “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la retroexcavadora”. (Grupo 3360.) de retorno.
Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la cargadora y
del estabilizador”. (Grupo 3160.) NO: Pasar a “Válvula de
control hidráulico
contaminada”.
– – –1/1
9025
15
– – –1/1
49
5 Diámetro interior de ¿El diámetro interior de la válvula está rayado o el carrete de ésta está torcido? SI: Reparar o reemplazar
la válvula rayado o Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la según sea necesario.
carrete torcido retroexcavadora”. (Grupo 3360.) Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la
válvula de control de la cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.) NO: Pasar a “Alineación
del carrete”.
– – –1/1
6 Alineación del carrete ¿El carrete de la válvula de control se encuentra alineado en forma correcta dentro de SI: Pasar a “Resorte
ésta? Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la centrador del carrete”.
retroexcavadora”. (Grupo 3360.) Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la
válvula de control de la cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.) NO: Reparar o
reemplazar según sea
necesario.
– – –1/1
7 Resorte centrador del ¿El resorte centrador del carrete alinea el carrete dentro de la válvula de control? SI: Pasar a “Sellos del
carrete Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la carrete”.
retroexcavadora”. (Grupo 3360.) Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la
válvula de control de la cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.) NO: Reparar o
reemplazar según sea
necesario.
– – –1/1
PN=555
Información de diagnóstico
8 Sellos del carrete ¿Los sellos del carrete presentan fugas o están desalineados? SI: Consultar la sección
“Extracción e instalación
de los sellos del carrete
de la válvula de control
de la retroexcavadora”.
(Grupo 3360.) Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la cargadora y
del estabilizador”. (Grupo
3160.)
9 Presión de retorno En carretes controlados manualmente, controlar que la válvula de retención de entrada SI: Reparar o reemplazar
del filtro hidráulico funcione. ¿La presión de retorno es excesiva entre la válvula de la válvula de retención de
control y el conjunto del filtro hidráulico? entrada del filtro
hidráulico. Consultar la
sección “Extracción e
instalación del conjunto
del filtro hidráulico”.
(Grupo 2160.)
– – –1/1
10 Válvula de la Verificar la placa de montaje de la válvula de la retroexcavadora para ver si está SI: Aflojar los pernos de
retroexcavadora retorcida. ¿La válvula de la retroexcavadora se encuentra retorcida? amarre de la válvula de
retorcida control y apretarlos según
la especificación.
9025 Consultar la sección
15 “Desmontaje y montaje
50 de la válvula de control
de la retroexcavadora”.
(Grupo 3360.)
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000778 –63–03MAY07–1/1
– – –1/1
PN=556
Información de diagnóstico
1 Carga excesiva ¿Las funciones hidráulicas se accionan continuamente con cargas pesadas? SI: Reducir la carga de
las funciones hidráulicas.
– – –1/1
2 El operador mantiene ¿El operador mantiene el sistema hidráulico en la posición de alivio continuamente SI: Mover nuevamente
el sistema hidráulico durante el funcionamiento de la máquina? las palancas hacia la
en la posición de posición de punto muerto
alivio cuando no se usen.
– – –1/1
3 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es bajo? Consultar la sección “Comprobación del nivel SI: Agregar aceite
hidráulico bajo de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) hidráulico. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.) 9025
15
NO: Pasar a “Viscosidad 51
del aceite hidráulico”.
– – –1/1
4 Viscosidad del aceite ¿La viscosidad del aceite que se usa es adecuada? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Radiador
hidráulico hidráulico”. (Manual del operador.) obstruido”.
– – –1/1
PN=557
Información de diagnóstico
5 Radiador obstruido ¿El radiador comienza a obstruirse? Consultar la sección “Comprobación de las SI: Limpiar el radiador.
mangueras de refrigerante y del radiador”. (Manual del operador.)
NO: Pasar a “Alivios del
circuito de la cargadora”.
– – –1/1
6 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito es correcto? Consultar la prueba de la válvula de SI: Pasar a “Alivio del
la cargadora y de la alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) sistema de la
retroexcavadora retroexcavadora”.
– – –1/1
7 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Pasar a “Sensor de
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.) temperatura del aceite
hidráulico”.
9025
15
– – –1/1
52
8 Sensor de ¿El sensor de temperatura del aceite hidráulico (B10) funciona en forma correcta? SI: Pasar a “Válvula de
temperatura de aceite Ubicación de los componentes del mazo de cables de la transmisión (W9). (Grupo prioridad”.
hidráulico 9015-10.) Ver Especificaciones de componentes eléctricos. (Grupo 9015-20.)
NO: Reparar o
reemplazar según sea
necesario.
– – –1/1
9 Válvula de prioridad Verificar el funcionamiento de la válvula de prioridad. Realizar la prueba de presión de SI: Pasar a “Fugas en el
alivio del sistema de prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.) sistema hidráulico”.
– – –1/1
PN=558
Información de diagnóstico
10 Fugas en el sistema Controlar que no haya fugas en los cilindros hidráulicos, en la válvula de control de la SI: Reparar la fuga del
hidráulico cargadora y del estabilizador, o en la válvula de control de la retroexcavadora. sistema.
Consultar la prueba de desplazamiento de las funciones. (Grupo 9025-25.) Prueba de
fugas de los cilindros hidráulicos. (Grupo 9025-25.) NO: Pasar a “Enfriador
de aceite hidráulico”.
¿Existe una fuga excesiva en el sistema hidráulico?
– – –1/1
11 Enfriador de aceite ¿El enfriador de aceite hidráulico se encuentra obstruido? Consultar la prueba de SI: Reemplazar el
hidráulico restricción del enfriador de aceite hidráulico. (Grupo 9025-25.) enfriador de aceite
hidráulico. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de los
enfriadores de aceite
hidráulico y de aceite de
la transmisión”. (Grupo
2160.)
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000779 –63–01MAY07–1/1
9025
15
– – –1/1
53
1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite hidráulico según
sea necesario. Consultar
la sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)
– – –1/1
PN=559
Información de diagnóstico
2 Tipo de aceite ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Manguera de
hidráulico hidráulico”. (Manual del operador.) succión de la bomba
hidráulica”.
– – –1/1
3 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,000077A –63–01MAY07–1/1
9025
15
– – –1/1
54
1 Tornillos de cabeza ¿Los tornillos de cabeza que mantienen unida la bomba están sueltos? SI: Consultar “Extracción
e instalación de la bomba
hidráulica”. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la bomba
hidráulica”. (Grupo 2160.)
– – –1/1
2 Sello del eje ¿El sello del eje está desgastado? Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la SI: Reemplazar el sello.
bomba hidráulica”. (Grupo 2160.)
NO: Pasar a “Sello de la
bomba”.
– – –1/1
PN=560
Información de diagnóstico
3 Sello de la bomba ¿El eje de la bomba o la empaquetadura de refuerzo están rotos? Consultar SI: Reemplazar el sello o
“Extracción e instalación de la bomba hidráulica”. Consultar la sección “Desmontaje y la empaquetadura.
montaje de la bomba hidráulica”. (Grupo 2160.)
NO: Pasar a
“Procedimiento de
diagnóstico de
sobrecalentamiento del
aceite hidráulico”.
– – –1/1
TF44157,000077B –63–01MAY07–1/1
– – –1/1
1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite hidráulico.
Consultar la sección
“Aceite hidráulico”.
(Manual del operador.) 9025
15
NO: Pasar a “Lı́neas de 55
aceite hidráulico”.
– – –1/1
2 Lı́neas de aceite ¿Las lı́neas de aceite hidráulico entran en contacto con la estación del operador? SI: Verificar y asegurar
hidráulico las lı́neas de aceite
hidráulico. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de la
cabina/las estructuras
protectoras contra
vuelcos (ROPS)”. (Grupo
1800.)
– – –1/1
PN=561
Información de diagnóstico
3 Conjunto del filtro ¿La válvula de derivación del filtro hidráulico vibra? Consultar la sección “Extracción e SI: Inspeccionar, limpiar y
hidráulico instalación del conjunto del filtro hidráulico”. (Grupo 2160.) reparar la válvula de
derivación del filtro
hidráulico.
– – –1/1
4 Accesorios de la ¿Los accesorios que sujetan la bomba hidráulica están sueltos? SI: Ajustar los accesorios
bomba hidráulica de sujeción de la bomba.
Consultar “Extracción e
instalación de la bomba
hidráulica”. (Grupo 2160.)
– – –1/1
5 Mando de la bomba ¿El mando de la bomba hidráulica está desgastado? Consultar “Extracción e SI: Reparar o reemplazar
hidráulica instalación de la bomba hidráulica”. Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la según sea necesario.
bomba hidráulica”. (Grupo 2160.)
NO: Pasar a “Fuga”.
9025
15
– – –1/1
56
6 Fuga ¿Existe una fuga en el circuito hidráulico? Consultar la prueba de desplazamiento de SI: Reparar o reemplazar
las funciones. (Grupo 9025-25.) según sea necesario.
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,000077C –63–01MAY07–1/1
– – –1/1
PN=562
Información de diagnóstico
1 Conjunto del ¿El conjunto del acoplador de accesorios se endurece? Consultar la sección SI: Repararlos o
acoplador de “Ubicación de los componentes hidráulicos del acoplador de accesorios”. (Grupo reemplazarlos de ser
accesorios 9025-15.) necesario.
2 Válvula del acoplador Inspeccionar la válvula del acoplador de accesorios en busca de fugas u orificios SI: Efectuar las
de accesorios obstruidos. Consultar la sección “Funcionamiento hidráulico del acoplador de reparaciones necesarias.
accesorios”. (Grupo 9025-05.) Consultar la sección “Ubicación de los componentes
hidráulicos del acoplador de accesorios”. (Grupo 9025-15.) NO: Terminado.
– – –1/1
9025
15
57
PN=563
Información de diagnóstico
9025
15
58
PN=564
Grupo 20
Ajustes
Varillaje de autonivelación del cucharón de
la cargadora y ajuste del interruptor de
retorno a la excavación
ESPECIFICACIONES
Distancia de ajuste del pasador 2 mm
de recogida 0.08 in.
Distancia de ajuste de la placa 85–90 mm
del accionador 3.35–3.54 in.
9025
20
1
PN=565
Ajustes
9025
20
2
–UN–21OCT02
T160372
PN=566
Ajustes
1—Tensor del tubo del 3—Distancia de ajuste de la 5—Distancia de ajuste del 6—Articulación vertical
accionador placa del accionador pasador de recogida 7—Distancia de ajuste
2—Distancia de ajuste 4—Contratuercas de ajuste del
pasador de recogida
IMPORTANTE: Para obtener el ajuste correcto del 4. Mientras se sujeta el pasador de recogida abajo,
varillaje de autonivelación y el ajustar las contratuercas (4) de modo que la parte
interruptor de retorno a la inferior del pasador de recogida esté dentro de las
excavación del cucharón de la especificaciones de la parte inferior de la ranura
cargadora, realizar el ajuste del (5).
varillaje de autonivelación del
cucharón de la cargadora antes Valor especificado
que el ajuste del interruptor de Distancia de ajuste—del
pasador de recogida ................................................................... 2 mm
retorno a la excavación. 0.08 in.
Ajuste del varillaje de autonivelación del cucharón 5. Liberar el pasador de recogida (7).
de la cargadora
6. Ajustar el tensor del tubo del accionador (1) de
1. Colocar el cucharón de la cargadora en la posición modo que la distancia entre la placa del accionador
plana sobre el suelo. (2) y el pasador de recogida (3) se encuentre
dentro de la especificación.
2. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar
la sección “Liberación de presión del circuito Valor especificado
hidráulico”. (Grupo 9025-25.) Distancia de ajuste—de la
placa del accionador........................................................... 85–90 mm
3. Empujar el pasador de recogida (7) de la varilla 3.4–3.5 in.
vertical (6) hacia abajo para que el carrete de la
válvula de la cargadora se eleve hasta su altura
máxima.
9025
20
Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FC –63–10JAN07–3/4
3
PN=567
Ajustes
–UN–18JUL00
2. Ajustar el perno sin cambiar la posición del interruptor
de retorno a la excavación.
T132567B
3. Probar el funcionamiento del interruptor de retorno a la
excavación.
–UN–18JUL00
b. Girar el accionador de autonivelación hacia atrás y
hacia adelante mientras se observa cómo se mueve
el rodillo del interruptor de retorno a la excavación
por la superficie de leva. Si la superficie de leva
T132566
golpea la escuadra del interruptor o si el brazo del
rodillo del interruptor de retorno a la excavación
Ajuste del interruptor de retorno a la excavación
toca el fondo de la caja del interruptor al pulsarlo,
volver a colocar el interruptor de retorno a la A—Tornillo de cabeza
excavación. Repetir el procedimiento. B—Rodillo
C—Superficie de la leva
c. Volver a conectar la horquilla del tubo sensor al
accionador de autonivelación.
9025
20
TF44157,00002FC –63–10JAN07–4/4
4
PN=568
Ajustes
–UN–27SEP00
T133998B
PN=569
Ajustes
1—Varillas de la cargadora
–UN–14JAN03
T163940B
Varillaje de la palanca de la cargadora
TF44157,00002FD –63–10JAN07–3/8
–UN–13JAN03
1—ROPS delantera derecha a palanca de la
T163836B
cargadora
9025
20
Montante de la ROPS delantera derecha a la palanca
6
PN=570
Ajustes
Valor especificado
Montante de la ROPS delantera
derecha a la palanca—Distancia .................................................. 694 mm
27.3 in.
Valor especificado
Montante de la ROPS trasera
–UN–13JAN03
derecha a la palanca de la
cargadora—Distancia .................................................................... 568 mm
22.4 in.
T163832B
Ajuste de la palanca de la cargadora auxiliar
TF44157,00002FD –63–10JAN07–5/8
–UN–13JAN03
T163837B
9025
20
ROPS delantera derecha a la palanca de la cargadora auxiliar
7
PN=571
Ajustes
Valor especificado
ROPS delantera derecha a la
palanca de la cargadora
auxiliar—Distancia ......................................................................... 670 mm
26.4 in.
Valor especificado
–UN–13JAN03
Montante de la ROPS trasera
derecha a la palanca de la
cargadora auxiliar—Distancia........................................................ 532 mm
20.9 in.
T163828B
1—Montante de la ROPS trasera derecha a la palanca
de la cargadora auxiliar ROPS trasera derecha a palanca de la cargadora auxiliar
TF44157,00002FD –63–10JAN07–7/8
–UN–14JAN03
2. Instalar las placas del piso.
T163968B
9025 1—Palancas del estabilizador
20 2—Ubicación central
Ajuste de la palanca del estabilizador
8
TF44157,00002FD –63–10JAN07–8/8
PN=572
Ajustes
–UN–23OCT00
palanca haga el recorrido completo.
T134736B
2. Pegar un trozo de cinta adhesiva en la superficie
trasera de los montantes de la ROPS trasera a la Se muestra una configuración de dos palancas
altura de las perillas de las palancas de la A—Distancia entre la cinta y el borde de la perilla
retroexcavadora. B—Distancia entre el centro de la perilla y el
centro de la perilla
3. Medir la distancia entre los bordes de las perillas y la
cinta. Ajustar las distancias entre los bordes y la cinta
de ambas perillas (A) según las especificaciones.
Consultar la sección “Ajuste de la palanca de control al
varillaje de la válvula de la retroexcavadora”.
Valor especificado
Distancia del borde de la perilla—
Distancia ........................................................................................ 240 mm
9.5 in.
PN=573
Ajustes
–UN–24JUL00
2. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la
sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”.
(Grupo 9025-25.)
T132841B
3. Retirar el felpudo trasero, los pernos y la cubierta de la
consola de la palanca de la retroexcavadora. Se muestra una configuración de dos palancas
4. Subir al máximo la ventanilla trasera superior, trasera A—Contratuerca (2 por cada varilla)
central y trasera inferior. Instalar el perno para sujetar B—Varilla (1 por cada válvula de control)
la ventana trasera inferior en la posición levantada.
Valor especificado
Distancia del borde de la perilla—
de la perilla .................................................................................... 240 mm
9.5 in.
Distancia entre el centro de la
perilla y el centro—de la perilla .................................................... 260 mm
10.25 in.
PN=574
Ajustes
TF44157,00002FE –63–10JAN07–4/4
TF44157,00002FF –63–10JAN07–1/3
–19–17AUG01
palanca haga el recorrido completo.
T144912B
9025
2. Pegar un trozo de cinta adhesiva en la superficie 20
trasera de los montantes de la ROPS trasera a la 11
altura de las perillas de las palancas de la A—Distancia entre la cinta y el borde de la perilla
retroexcavadora.
Valor especificado
Distancia del borde de la perilla—
de la perilla .................................................................................... 240 mm
9.5 in.
PN=575
Ajustes
–UN–17AUG01
equipo al suelo. Apagar el motor.
T144914B
(Grupo 9025-25.)
Se muestra una configuración de cuatro palancas
3. Retirar el felpudo trasero, los pernos y la cubierta de la
consola de la palanca de la retroexcavadora. 1—Contratuerca (2 por cada varilla)
2—Varilla
4. Subir al máximo la ventanilla trasera superior, trasera
central y trasera inferior. Instalar el perno para sujetar
la ventana trasera inferior en la posición levantada.
Valor especificado
Distancia del borde de la perilla—
de la perilla .................................................................................... 240 mm
9.5 in.
TF44157,00002FF –63–10JAN07–3/3
PN=576
Ajustes
–UN–28SEP06
47—Interruptor de selección auxiliar
TX1012584A
TF44157,0000063 –63–10JAN07–1/2
–UN–20JUL05
2. Para ajustar el flujo, aflojar la contratuerca.
T212450A
deseado.
• 34 l/min (9 gpm)
• 49 l/min (13 gpm) 2—Perilla de ajuste de la válvula de control de
flujo auxiliar
• 61 l/min (16 gpm)
• 68 l/min (18 gpm)
• 83 l/min (22 gpm)
• 95 lmin (25 gpm)
9025
20
4. Ajustar la contratuerca. 13
TF44157,0000063 –63–10JAN07–2/2
Se debe usar el siguiente procedimiento para cargar el procedimiento de comprobación de carga del
acumulador del control de suspensión. acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)
1. Verificar la presión de carga necesaria para el
acumulador del control de suspensión. Consultar el
PN=577
Ajustes
–UN–23AUG88
las conexiones.
X9811
del acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)
TF44157,0000055 –63–10JAN07–2/4
–UN–28SEP06
4. Extraer la cubierta y la tapa de la parte superior del
acumulador del control de suspensión (22).
TX1012556A
1—Cilindro de cucharón de la cargadora
9025 22—Acumulador de control de movimiento
20
Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000055 –63–10JAN07–3/4
14
PN=578
Ajustes
–UN–28SEP06
combustible. No causará oxidaciones
ni condensaciones dentro del
acumulador y no resulta dañino para
los sellos de los émbolos. NO usar
TX1012558
aire ni gas combustible, dado que
éstos pueden causar oxidaciones y
condensaciones. La oxidación y la
condensación son perjudiciales para 22—Acumulador de control de movimiento
la junta del pistón y el acumulador. 45—Llave del gas
46—Manguera al tanque de nitrógeno
TF44157,0000055 –63–10JAN07–4/4
PN=579
Ajustes
–UN–23AUG88
las conexiones.
PN=580
Ajustes
–UN–28SEP06
6. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.
Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)
TX1012547A
Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F
1—Cilindros del aguilón de la cargadora
(se usan 2)
7. Levantar el cucharón de la cargadora del suelo hasta 43—Analizador digital de presión y temperatura
la altura especificada. Observar la presión del extremo
de culata necesaria para soportar el cucharón de la
cargadora.
Valor especificado
Altura del cucharón—de la
cargadora.................................................................................. 0,9—1,2 m
3–4 ft
9025
20
TF44157,0000056 –63–10JAN07–3/3
17
TF44157,0000057 –63–10JAN07–1/1
PN=581
Ajustes
ESPECIFICACIONES
Presión del control piloto 4309–4654 kPa
43,09–46,54 bar
625–675 psi
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor Máxima aceleración
9025
20
18
PN=582
Ajustes
Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F
–UN–20FEB03
6. Hacer funcionar el motor según la especificación.
Valor especificado
Motor—Velocidad ....................................................... Máxima aceleración
T162864B
7. Comprobar la presión con la función sobre la función
de alivio. La presión se debe encontrar dentro de la
especificación. 1—Puerto de prueba de presión de control piloto
2—Cartucho de ajuste de presión del control
piloto
Valor especificado
Control piloto—delantera (TMD) ...................................... 4309–4654 kPa
43,09–46,54 bar
625–675 psi
PN=583
Ajustes
3. Apagar el motor.
KK70125,00000AF –63–10JAN07–1/1
PN=584
Grupo 25
Pruebas
Instalación del analizador digital de presión y
temperatura JT02156A
EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
–UN–25AUG95
Usar el analizador digital de presión y temperatura en
lugar de los medidores analógicos y un lector de
temperatura independiente.
T8543AI
Los transductores (B) son sensibles a la temperatura.
Esperar que los transductores se calienten hasta la
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
temperatura del sistema. Una vez que el transductor se
ha calentado y no se aplica ninguna presión, presionar A—Analizador digital de presión y temperatura
durante un segundo el botón de puesta a cero del sensor B—Transductor de 3500 kPa (35 bar) (500 psi)
para seleccionar el punto de cero real. Transductor de 35 000 kPa (350 bar) (5000 psi)
Transductor de 70 000 kPa (700 bar) (10000 psi)
Si se usan presiones diferentes, girar el selector hasta la
posición de apagado durante 2 segundos y a
continuación colocarlo en el rango de presiones. Las
lecturas son inadecuadas si no se usa el rango adecuado
del transductor.
KK70125,00001F3 –63–10JAN07–1/1
9025
25
1
PN=585
Pruebas
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................. Ralentı́ rápido
Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
9025
140–160 °F
25
TF44157,000004C –63–10JAN07–1/1
2
PN=586
Pruebas
Preparación de la máquina
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–1/8
PN=587
Pruebas
–UN–19JAN06
4. Una vez que se haya limpiado el área, extraer la tapa
antipolvo de la válvula.
TX1002648A
Se debe purgar el aceite del sistema para garantizar la
incorporación de una muestra representativa en el
recipiente de recolección de prueba. La cantidad Puertos de prueba de muestreo de fluidos
adecuada de aceite residual es determinada por la
1—Lumbrera para muestreo de aceite hidráulico
distancia de la válvula de muestreo desde el flujo del 2—Lumbrera para muestreo de aceite del motor
sistema. Se recomienda purgar un recipiente para 3—Lumbrera para muestreo de aceite de la
muestras completo, equivalente a 100 ml (3.4 oz), de una transmisión
válvula de montaje remoto antes de recolectar la muestra. 4—Lumbrera para muestreo de refrigerante
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–2/8
PN=588
Pruebas
–UN–31MAY07
TX1024509A
Introducir el recipiente para muestras en la bolsa de plástico
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–4/8
–UN–31MAY07
9025
25
5
TX1024510A
Extraer la tapa del recipiente para muestras (dentro de la bolsa de
plástico)
PN=589
Pruebas
–UN–01JUN07
TX1024514A
Agujerear la bolsa de plástico con la sonda
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–6/8
Valor especificado
Muestra de fluido—Volumen
–UN–01JUN07
(aproximado)...................................................................................... 75 ml
9025 2.5 oz
25
6 6. Una vez que se haya obtenido una muestra
representativa, extraer el tubo y colocar nuevamente la
TX1024515A
tapa en el recipiente, dejando ambos dentro de la
bolsa de plástico y la lámina protectora de plástico
debajo de la tapa (si corresponde). Tomar la muestra de fluido (se muestra la excavadora)
PN=590
Pruebas
9025
25
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–8/8
7
PN=591
Pruebas
Controles manuales
–UN–23AUG88
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas
X9811
las conexiones.
3. Apagar el motor.
9025
25
8
PN=592
Pruebas
Controles piloto
–UN–02JAN03
de almacenamiento segura.
3. Apagar el motor.
T163349B
4. Accionar la palanca de control en todas las direcciones
hasta que se libere por completo la presión hidráulica
de la cargadora.
1—Interruptor de activación/desactivación del
control piloto
5. Para liberar la presión de la retroexcavadora, girar la 2—Control piloto (se usan 2)
llave de contacto hasta la posición de encendido sin
encender el motor.
PN=593
Pruebas
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor 2200 rpm
Presión de prueba del sistema 13 720–13 860 kPa
hidráulico 137,2–138,6 bar
1990–2010 psi
Caudal de la bomba hidráulica 89 L/min
(nueva, tı́pico) 23.5 gpm
Caudal de la bomba hidráulica 71.2 L/min
(usada, mı́nimo) 18.8 gpm
KK70125,00000B1 –63–10JAN07–1/4
–UN–23AUG88
las conexiones.
PN=594
Pruebas
–UN–21SEP06
TX1012063A
37—Analizador 39—Manguera hidráulica del 40—Flujómetro 41—Válvula de restricción
38—Manguera hidráulica del extremo de culata del
extremo de varilla del cilindro del cucharón
cilindro del cucharón
4. Conectar el flujómetro (40) con el analizador (37) a 7. Hacer funcionar el motor según la especificación.
las mangueras hidráulicas del cilindro del cucharón.
Cerrar o tapar las aberturas restantes. Valor especificado 9025
Motor—Velocidad ................................................................. 2200 rpm 25
11
IMPORTANTE: La válvula de control de flujo en el
flujómetro DEBE estar 8. Cerrar lentamente la válvula de restricción (41) en
completamente abierta. Si la el flujómetro hasta que la presión se encuentre
válvula no está completamente dentro de la especificación. Registrar la lectura de
abierta, pueden producirse daños flujo.
en la bomba.
Valor especificado
Sistema hidráulico—Presión de
5. Abrir por completo la válvula de restricción del prueba .................................................................. 13 720–13 860 kPa
flujómetro (41). 137,2–138,6 bar
1990–2010 psi
6. Calentar el aceite hidráulico según la Bomba hidráulica—Caudal
(nueva, tı́pico) ......................................................................... 89 l/min
especificación. Consultar Procedimiento de 23.5 gpm
calentamiento del aceite hidráulico. (Grupo Bomba hidráulica—Caudal
9025-25.) (usada, mı́nimo) ................................................................... 71.2 l/min
18.8 gpm
Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ......................................................................... 60–70 °C
140–160 °F
PN=595
Pruebas
KK70125,00000B1 –63–10JAN07–4/4
9025
25
KK70125,00000B2 –63–10JAN07–1/3
12
las conexiones.
(Grupo 9025-25.)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B2 –63–10JAN07–2/3
PN=596
Pruebas
Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F
–UN–23OCT00
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................. Ralentı́ rápido
T134567B
y mantenerlo sobre la posición de alivio. Registrar la
lectura del manómetro.
Conexión de prueba de presión de la válvula de alivio de la
8. Ajustar la válvula de alivio (2) hasta que la presión se retroexcavadora (controles manuales)
encuentre dentro de la especificación.
Valor especificado
Válvula de alivio de la
retroexcavadora—Ajuste de
9025
presión ........................................................................ 24 304–25 684 kPa
25
243–257 bar
13
3525–3725 psi
1—Manómetro
2—Válvula de alivio del sistema
3—Puerto de prueba
–UN–10APR03
T189223B
KK70125,00000B2 –63–10JAN07–3/3
PN=597
Pruebas
KK70125,00000B3 –63–10JAN07–1/3
–UN–23AUG88
las conexiones.
PN=598
Pruebas
–UN–22DEC00
Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)
Valor especificado
T136768B
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F
A—Manómetro
6. Hacer funcionar el motor según la especificación. B—Puerto de prueba
C—Tornillo de ajuste de detección de carga
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................. Ralentı́ rápido
Valor especificado
Ajuste de presión de la válvula de
alivio—Ajuste de presión ............................................ 18 271–19 651 kPa
182,7–196,5 bar
2650–2850 psi
9025
25
KK70125,00000B3 –63–10JAN07–3/3
15
PN=599
Pruebas
KK70125,00000B4 –63–10JAN07–1/3
–UN–23AUG88
las conexiones.
PN=600
Pruebas
Valor especificado
Temperatura del aceite—
hidráulico ..................................................................................... 60–70 °C
140–160 °F
–UN–26FEB03
6. Hacer funcionar el motor según la especificación.
Valor especificado
T165865B
Velocidad del—motor ........................................................... Ralentı́ rápido
7. Elevar completamente el aguilón de la cargadora y Alivio del sistema de la válvula de control de la cargadora y del
estabilizador
mantenerlo sobre la posición de alivio. Registrar la
lectura del manómetro. 5—Válvula de alivio del sistema
6—Puerto de prueba
8. Ajustar el tornillo (5) hasta que la presión de alivio del
sistema de la cargadora se encuentre dentro de la
especificación.
Valor especificado
Válvula de alivio de la
cargadora—Ajuste de presión .................................... 19 305–20 684 kPa
193–207 bar
2800–3000 psi
9025
25
KK70125,00000B4 –63–10JAN07–3/3
17
KK70125,00000B5 –63–10JAN07–1/1
PN=601
Pruebas
KK70125,00000B6 –63–26APR07–1/5
–UN–23AUG88
las conexiones.
X9811
9025 (Grupo 9025-25.)
25
KK70125,00000B6 –63–26APR07–2/5
18
PN=602
Pruebas
49
–UN–05OCT06
19
48
15
TX1012679
17
TX1012679
PN=603
Pruebas
KK70125,00000B6 –63–26APR07–5/5
9025
25
20
PN=604
Pruebas
PN=605
Pruebas
–UN–23AUG88
las conexiones.
X9811
(Grupo 9025-25.)
KK70125,00000B7 –63–26APR07–2/3
–UN–23AUG96
“Extracción e instalación de las válvulas de alivio de la
válvula de control de la retroexcavadora”. (Grupo
3360.)
B—Manómetro
C—Bandeja
KK70125,00000B7 –63–26APR07–3/3
PN=606
Pruebas
Valor especificado
Temperatura del aceite—
hidráulico .................................................................................... 60–70 °C
140–160 °F
Valor especificado
Velocidad del—motor ............................................................. Ralentı́ lento
9025
25
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B8 –63–10JAN07–1/4
23
PN=607
Pruebas
–UN–26OCT88
7. Continuar girando el volante en sentido horario a un
par de apriete especificado constante. Mientras se
mantiene el par de apriete especificado, continuar
T93024
girando el volante de dirección y contar las
revoluciones por minuto (rpm) de éste.
Valor especificado
Volante de dirección—Velocidad
(máxima, con un par de apriete
de 11,3 Nm aplicado) ........................................................................ 7 rpm
Valor especificado
Volante de dirección—Velocidad
(máxima, con un par de apriete
de 100 lb-in. aplicado) ....................................................................... 7 rpm
9. Apagar el motor.
KK70125,00000B8 –63–10JAN07–2/4
las conexiones.
(Grupo 9025-25.)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B8 –63–10JAN07–3/4
PN=608
Pruebas
–UN–19FEB03
Valor especificado
Velocidad del—motor ............................................................. Ralentı́ lento
T165589B
13. Girar el volante en sentido antihorario y, a
continuación, en sentido horario con el par
especificado anteriormente. Contar las revoluciones Se muestra el eje de la TDM (lado izquierdo)
por minuto (rpm) del volante de dirección.
1—Conductos del cilindro de dirección
14. Si es posible girar el volante a una velocidad mayor (se usan 2)
KK70125,00000B8 –63–10JAN07–4/4
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C 9025
140–160 °F 25
Velocidad del motor Ralentı́ lento 25
Fugas en el cilindro de dirección 5 ml/min
(volumen máximo) 0.3 cu in./min
Valor especificado
Temperatura del aceite—
hidráulico .................................................................................... 60–70 °C
140–160 °F
PN=609
Pruebas
–UN–23AUG88
las conexiones.
X9811
KK70125,00000B9 –63–26APR07–2/3
–UN–19FEB03
6. Encender el motor y hacerlo funcionar según la
especificación.
Valor especificado
T165624B
Velocidad del—motor ............................................................. Ralentı́ lento
7. Con una presión constante, mantener el volante en la Se muestra el eje de la TDM (lado izquierdo)
posición de giro máximo a la izquierda durante un
minuto. 1—Manguera
2—Conector
3—Tapón
8. Apagar el motor y medir el aceite recogido. Realizar
una comparación con la especificación.
9025
25 Valor especificado
26 Cilindro de dirección—Fugas
(máximas) ..................................................................................... 5 ml/min
0.3 cu in./min
KK70125,00000B9 –63–26APR07–3/3
PN=610
Pruebas
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Desplazamiento de las funciones 25 mm/min
de la retroexcavadora (máxima) 1 in./min
Desplazamiento de las funciones 10 mm/min
de la cargadora (máximo) 0.40 in./min
Desplazamiento (máximo) del 1 mm/min
aguilón de la retroexcavadora 0.039 in./min
(pala estándar)
Desplazamiento (máximo) del 1,5 mm/min
empuje de la retroexcavadora 0.059 in./min
(pala estándar)
Desplazamiento del cucharón de 1,5 mm/min
la retroexcavadora (máximo) 0.059 in./min
Desplazamiento (máximo) de los 3 mm/min
cilindros de la pala extensible 0.118 in./min
Desplazamiento (máximo) del 75 mm/min
cilindro de giro (derecha o 3.94 in./min
izquierda) de la retroexcavadora
Desplazamiento del cilindro del 1,5 mm/min
aguilón de la cargadora (máximo) 0.059 in./min
Desplazamiento (máximo) del 3 mm/min
cilindro del aguilón de la 0.059 in./min
cargadora
9025
25
Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FB –63–10JAN07–1/6
27
PN=611
Pruebas
Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F
PN=612
Pruebas
–UN–19SEP96
3. Colocar el cucharón de la cargadora de forma que
esté nivelado y el borde de corte esté a
aproximadamente 51 mm (2.0 in.) del suelo.
T102956
4. Posicionar el cucharón de la retroexcavadora de
manera que los cortadores laterales queden ubicados
a un ángulo de 45° aproximadamente respecto del
suelo, con el brazo de la pala extendido como se
muestra. Bajar el aguilón hasta que el borde cortante
del cucharón esté a 51 mm (2.0 in.) del suelo.
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento
Valor especificado
Desplazamiento (máximo) de las
funciones—de la retroexcavadora........................................... 25 mm/min
1 in./min
Función de la cargadora—
Desplazamiento (máximo) ....................................................... 10 mm/min
0.40 in./min
PN=613
Pruebas
–UN–26MAY89
50 mm (0.75–2.00 in.) desde la posición totalmente
replegada. Marcar las varillas de los cilindros con cinta
como se muestra.
T6222AM
2. Medir el movimiento de las varillas de los cilindros de
aguilón, empuje y cucharón después de cinco minutos.
Dividir por cinco el desplazamiento de la varilla medido Desplazamiento de los cilindros de la retroexcavadora
para determinar el desplazamiento por minuto.
Valor especificado
Aguilón de la retroexcavadora
(pala estándar)—Desplazamiento
(máximo) ..................................................................................... 1 mm/min
0.039 in./min
Empuje de la retroexcavadora
(pala estándar)—Desplazamiento
(máximo) .................................................................................. 1,5 mm/min
0.059 in./min
Cucharón de la
retroexcavadora—
Desplazamiento (máximo) ....................................................... 1,5 mm/min
0.059 in./min
Valor especificado
Cilindro con pala extensible—
Desplazamiento (máximo) .......................................................... 3 mm/min
0.118 in./min
PN=614
Pruebas
–UN–19SEP96
2. Extender completamente el brazo de la pala y el
cucharón en lı́nea recta, por detrás y siguiendo la lı́nea
central de la máquina.
T102957
3. Situar el cucharón a aproximadamente 300 mm (12 in.)
del suelo, con el aguilón paralelo al suelo.
Valor especificado
Cilindro de giro (derecha o
izquierda) de la
retroexcavadora—
Desplazamiento (máximo) ....................................................... 75 mm/min
3.94 in./min
PN=615
Pruebas
–UN–24SEP98
muestra.
T117309
movimiento de las varillas de los cilindros después de
cinco minutos. Dividir por cinco el desplazamiento de
la varilla medido para determinar el desplazamiento Medir la separación entre el pasador de pivote del cucharón y el
suelo
por minuto.
Valor especificado
Cilindro del aguilón de la
cargadora—Desplazamiento
(máximo) .................................................................................. 1,5 mm/min
0.059 in./min
Cilindro de cucharón de la
–UN–26MAY89
cargadora—Desplazamiento
(máximo) .................................................................................... 3 mm/min
0.059 in./min
T6222AM
Medición del desplazamiento del cilindro
9025
25
TF44157,00002FB –63–10JAN07–6/6
32
PN=616
Pruebas
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor Ralentı́ lento
–UN–26OCT88
Fugas en los cilindros hidráulicos 5 ml/min
(volumen máximo) 0.2 oz/min
T6222AL
Tuerca (–6 ORFS)
Tapón (–6 ORFS)
Tuerca (–8 ORFS)
Tapón (–8 ORFS)
Tuerca (–10 ORFS)
Tapón (–10 ORFS)
Tuerca (–12 ORFS)
Tapón (–12 ORFS)
Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F
PN=617
Pruebas
–UN–23AUG88
las conexiones.
X9811
hidráulico”. (Grupo 9025-25.)
Valor especificado
Velocidad del—motor ............................................................. Ralentı́ lento
Valor especificado
Fugas en los cilindros—
hidráulicos (máximas)................................................................... 5 ml/min
1/6 oz/min
KK70125,00000BC –63–10JAN07–2/2
PN=618
Pruebas
–UN–26OCT88
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Distancia de recorrido de la 0,25 mm/min
varilla del cilindro del 0.010 in./min
estabilizador (máxima)
T6222AN
EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO
Indicador de cuadrante
Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento
9025
3. Bajar los estabilizadores para elevar la máquina del
25
suelo. 35
Valor especificado
Distancia de recorrido de la
varilla del cilindro—del
estabilizador (máxima) ......................................................... 0,25 mm/min
0.010 in./min
KK70125,00000BD –63–26APR07–1/1
PN=619
Pruebas
9025
25
36
PN=620
Sección 9031
Calefacción y aire acondicionado
Índice
Página Página
PN=1
Índice
9031
PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Manejo correcto del refrigerante
Refrigerante R134a—Precauciones
KK70125,00000BF –63–11JAN07–1/1
PN=623
Teorı́a de funcionamiento
–19–31JUL00
T132734
A—Compresor E—Lı́quido de alta presión J—Lı́quido de baja presión N—Gas a baja presión
B—Gas de alta presión F—Interruptor a alta presión K—Evaporador O—Orificio de prueba de
C—Ventiladores del G—Interruptor de presión baja L—Ventilador presión baja
condensador H—Receptor secador M—Interruptor de P—Puerto de prueba de alta
D—Condensador I—Válvula de expansión congelamiento del A/C presión
El compresor (A) toma gas (N) de baja presión desde El refrigerante fluye del receptor-secador (H) hacia la
el evaporador (K) y lo comprime para generar gas (B) válvula de expansión (I). La válvula de expansión (I)
de alta presión. El aumento de la presión del es un orificio variable que se utiliza para provocar el
9031 refrigerante R134a hace que su punto de ebullición descenso de la presión y de la temperatura del
05 aumente hasta una temperatura superior a la refrigerante, lo que hace que el refrigerante se
2
temperatura del aire libre. evapore. La válvula de expansión (I) es una de las
lı́neas divisoras entre el lado de alta presión y el lado
El gas de alta presión (B) sale del compresor (A) y de baja presión del sistema del aire acondicionado. En
atraviesa el condensador (D). Los ventiladores del este punto del sistema, el lı́quido R134a a alta
condensador (C) hacen pasar aire a través del núcleo presión/alta temperatura se introduce en microgotas
del condensador para enfriar el refrigerante R134a. El en el interior del evaporador (K) donde se transforma
enfriamiento del refrigerante hace que se condense y en un gas.
que salga del condensador (D) como un lı́quido (E) a
alta presión.
PN=624
Teorı́a de funcionamiento
NOTA: Los interruptores de alta y baja presión se 9031-05) para obtener más información acerca de la
ubican dentro de un interruptor de presión teorı́a de funcionamiento.
binario.
Si circula demasiado refrigerante hacia el interior del
El lı́quido de alta presión atraviesa los dos evaporador, el refrigerante lı́quido se seguirá
interruptores (F y G). Estos interruptores controlan la evaporando a medida que salga del evaporador, lo
presión del refrigerante R134a. Si la presión es que provocará un descenso de la temperatura en la
demasiado elevada o insuficiente, se abre el salida del evaporador. Esta baja temperatura hace que
interruptor de alta presión o baja presión y el el orificio variable de la válvula de expansión se haga
compresor se detiene para interrumpir el ciclo. Desde más pequeño, para restringir el flujo del refrigerante.
los interruptores, el lı́quido a alta presión fluye hacia el Si la temperatura de salida del evaporador es
receptor-secador (H), que elimina la humedad y las demasiado elevada, el orificio aumentará de tamaño,
contaminaciones. permitiendo que entre más refrigerante en el
evaporador.
El diafragma de la válvula de expansión se activa
detectando la temperatura y la presión dentro del Si la temperatura del evaporador (K) es demasiado
cuerpo de la válvula. La ampolla interior detecta la baja, el interruptor de congelamiento del A/C (M)
temperatura y la presión del refrigerante R134a en la interrumpe el flujo de corriente hacia la bobina del
salida o en la descarga del evaporador, a medida que embrague del compresor, deteniendo el
atraviesa de nuevo la válvula hacia el lado de baja funcionamiento del sistema hasta que la temperatura
presión o succión del compresor. Consultar la sección regrese a rango de funcionamiento normal.
“Funcionamiento de la válvula de expansión” (Grupo
KK70125,00000C0 –63–11JAN07–2/2
9031
05
3
PN=625
Teorı́a de funcionamiento
KK70125,00000C1 –63–11JAN07–1/1
PN=626
Teorı́a de funcionamiento
KK70125,00000C2 –63–11JAN07–1/1
KK70125,00000C3 –63–11JAN07–1/1
PN=627
Teorı́a de funcionamiento
KK70125,00000C5 –63–11JAN07–1/1
KK70125,00000D1 –63–11JAN07–1/1
PN=628
Teorı́a de funcionamiento
–UN–19OCT93
que sea necesario agregar más refrigerante.
T8104AE
materiales sólidos que puedan generarse como
consecuencia de averı́as en el compresor, los residuos
que queden dentro del sistema a causa de
procedimientos de mantenimiento incorrectos o las
partı́culas resultantes de la corrosión de los metales a
causa de la humedad y los ácidos del sistema (también a
causa de procedimientos de mantenimiento incorrectos).
–UN–10JAN94
desecante no sea capaz de absorberla toda. Cuando la
humedad se mezcla con el aceite refrigerante, se forma
lodo. Este lodo impide la lubricación adecuada de las
T8104AF
piezas móviles. Cuando la humedad se mezcla con el
9031
refrigerante, se forman ácidos fluorhı́dricos y clorhı́dricos. 05
Estos ácidos son muy corrosivos para las superficies 7
metálicas y pueden producirse fugas eventualmente. Si el A—Puerto de entrada
sistema del aire acondicionado se deja abierto durante B—Mirilla
cierto tiempo o si se retiran los tapones del C—Puerto de salida
D—Tubo de recogida
receptor/secador, el desecante absorberá la humedad del
E—Filtro
aire. El receptor/secador cuenta con un indicador de F—Desecante
humedad por colores. Azul indica que el secador está G—Colador
seco. El color rosado indica humedad en el desecante. H—Resorte
No basta con evacuar el sistema para eliminar la I—Receptor-secador
J—Indicador de humedad/sequedad
humedad del desecante. Se debe reemplazar el
receptor/secador.
PN=629
Teorı́a de funcionamiento
KK70125,00000CD –63–11JAN07–2/2
9031
05
8
PN=630
Teorı́a de funcionamiento
–19–24SEP92
T7828AY
A—Diafragma de la válvula D—Pasador accionador G—Resorte de la válvula J—Descarga del evaporador
B—Ampolla sensora sellada E—Flujo de entrada H—Asiento de la bola K—Conducto interno de
C—Salida al compresor F—Orificio de medida I—Salida al evaporador nivelación
La válvula de expansión se usa para regular la El área del orificio de medida (F) y del asiento de la
cantidad de refrigerante que fluye hacia el interior del bola (H) de la válvula de expansión es relativamente
evaporador. En este punto del sistema, el lı́quido de pequeña. El refrigerante en rápida expansión que
alta presión y alta temperatura se rocı́a hacia el atraviesa esta área puede hacer que la humedad
interior del evaporador, donde cambia de estado y se presente en el sistema se congele en este punto y
9031
transforma en un gas. bloquee el paso del refrigerante. La presencia de otros
05
contaminantes en el sistema también puede hacer que 9
El diafragma de la válvula (A) se activa mediante la la válvula deje de funcionar. Si la válvula de expansión
detección de la temperatura y la presión del interior se averı́a, será necesario reemplazarla. La válvula de
del cuerpo de la válvula. La ampolla sensora sellada expansión no se puede reparar.
(B) detecta la temperatura y la presión del refrigerante
en la descarga del evaporador (J) a medida que
atraviesa de nuevo la válvula hacia el lado de baja
presión o succión del compresor.
KK70125,00000CE –63–11JAN07–1/1
PN=631
Teorı́a de funcionamiento
La válvula de alivio del compresor es una válvula de Si se abre la válvula de alivio, se escuchará un fuerte
limitación de presión de acción directa. Si el sistema chasquido. Es posible que se pierda un poco de aceite
sufre una averı́a que podrı́a provocar altas presiones, del sistema. Corregir cualquier condición que podrı́a
por ejemplo si se obstruye una lı́nea, la válvula se provocar que la válvula se abra.
abre a una presión aproximada de 4137 kPa
(41,37 bar) (600 psi) y permanece abierta hasta que la
presión desciende por debajo del ajuste de la válvula.
Valor especificado
Válvula de alivio del
compresor—Presión de
apertura (aproximada) .......................................................... 4137 kPa
41,37 bar
600 psi
KK70125,00000CF –63–11JAN07–1/1
KK70125,00000CA –63–11JAN07–1/1
KK70125,00000CB –63–11JAN07–1/1
PN=632
Teorı́a de funcionamiento
Perilla del control de temperatura de la calefacción calefacción ubicado debajo del asiento y por el núcleo
de la calefacción de la cabina, en caso de estar
El control de temperatura se ajusta con la posición de instalado, lo que mantiene controlada la temperatura
la perilla de control de la temperatura del calentador interior de la cabina.
en la cabina. La perilla está conectada eléctricamente
a la válvula de agua que se encuentra debajo de la En algunas situaciones, cuando se enciende el
placa de piso, por debajo de los conectores de interruptor del aire acondicionado y el interruptor del
abrazadera y de mazo. Cuando se gira la perilla de soplador se encuentra en la posición baja, la
temperatura del calefactor hacia el máximo de calor temperatura de la cabina puede seguir siendo
(rojo) y/o hacia el máximo de frı́o (azul), la válvula de demasiado baja. Podrı́a ser necesario tener que
agua se abre y se cierra para controlar el flujo de mezclar aire caliente con aire frı́o para lograr una
refrigerante del motor que pasa por el núcleo de la temperatura agradable en la cabina.
KK70125,00000D0 –63–11JAN07–1/1
9031
05
11
PN=633
Teorı́a de funcionamiento
9031
05
12
PN=634
Grupo 15
Información de diagnóstico
El sistema de aire acondicionado no
funciona
TF44157,00001D8 –63–11JAN07–1/1
– – –1/1
1 (F44) Fusible del ¿El fusible de 30 A del motor del soplador (F44) funciona en forma correcta? SI: Reemplazar el fusible.
motor del soplador Consultar la sección “Ubicación y especificaciones de los fusibles y los relés”. (Grupo
9015-10.) NO: Pasar a “Interruptor
del soplador”.
– – –1/1
2 Interruptor del ¿El interruptor del soplador funciona en forma correcta? Consultar la prueba del SI: Pasar a “Resistencia
soplador interruptor del soplador. (Grupo 9031-25.) del soplador”.
NO: Reemplazar el
interruptor del soplador.
– – –1/1
3 Resistencia del ¿Se ha producido una falla en la resistencia del soplador? Ver la prueba de la SI: Reemplazar la
soplador resistencia del soplador. (Grupo 9031-25.) resistencia del soplador.
4 Motor del soplador ¿Funciona el motor del soplador de la calefacción? Consultar la prueba del motor del SI: Pasar a “Interruptor
de la calefacción soplador de la calefacción. (Grupo 9031-25.) del control de
congelamiento”. 9031
15
NO: Reemplazar el motor 1
del soplador de la
calefacción.
– – –1/1
5 Interruptor del control ¿Se ha producido una falla en el interruptor del control de congelamiento? Consultar la SI: Reemplazar el
de congelamiento prueba del interruptor del control de congelamiento. (Grupo 9031-25.) interruptor del control de
congelamiento.
PN=635
Información de diagnóstico
6 Interruptor del aire ¿Se ha producido una falla en el interruptor del aire acondicionado? Consultar la SI: Reemplazar el
acondicionado prueba del interruptor del aire acondicionado. (Grupo 9031-25.) interruptor del aire
acondicionado.
7 Interruptor de presión ¿Se ha producido una falla en el interruptor de presión binario? Consultar la prueba SI: Reemplazar el
binario del interruptor de presión binario. (Grupo 9031-25.) interruptor de presión
binario.
– – –1/1
8 Bobina del embrague ¿Se ha producido una falla en la bobina del embrague del compresor? Consultar la SI: Reemplazar la bobina
del compresor prueba de la bobina del embrague del compresor. (Grupo 9031-25.) del embrague del
compresor.
9 Circuito del aire ¿Existe un problema en el cableado del circuito del aire acondicionado? Consultar la SI: Efectuar las
acondicionado sección SE33 en “Esquema funcional del sistema y leyenda de secciones”. (Grupo reparaciones necesarias.
9015-10.)
NO: Pasar a “Circuito del
soplador de la
calefacción”.
– – –1/1
10 Circuito del soplador ¿Existe un problema en el cableado del circuito del soplador de la calefacción? SI: Efectuar las
de la calefacción Consultar la sección SE32 en “Esquema funcional del sistema y leyenda de reparaciones necesarias.
9031 secciones”. (Grupo 9015-10.)
15 NO: Terminado.
2
– – –1/1
TF44157,0000214 –63–11JAN07–1/1
– – –1/1
PN=636
Información de diagnóstico
1 Filtro de aire exterior ¿El filtro de aire exterior se encuentra obstruido? Consultar la sección “Limpiar los SI: Limpiar o cambiar el
filtros de aire de la cabina”—si están instalados. (Manual del operador.) filtro.
– – –1/1
2 Filtro de aire de ¿El filtro de aire de recirculación se encuentra obstruido? Consultar la sección “Limpiar SI: Limpiar o cambiar el
recirculación los filtros de aire de la cabina”—si están instalados. (Manual del operador.) filtro.
– – –1/1
3 Aletas del ¿Las aletas del condensador se encuentran obstruidas con suciedad? Consultar la SI: Limpiar las aletas del
condensador sección “Ubicación de los componentes del aire acondicionado”. (Grupo 9031-15.) condensador.
– – –1/1
4 Manguera de ¿Las mangueras de refrigerante se encuentran deformadas o aplastadas? Consultar la SI: Reparar o reemplazar
refrigerante sección “Ubicación de los componentes del aire acondicionado”. (Grupo 9031-15.) las mangueras de
refrigerante según sea
necesario.
– – –1/1
5 Aletas del núcleo del ¿Las aletas del núcleo del evaporador se encuentran obstruidas con suciedad? SI: Limpiar las aletas del
evaporador Consultar la sección “Ubicación de los componentes del aire acondicionado”. (Grupo núcleo del evaporador.
9031-15.) 9031
NO: Pasar a “Motor del 15
soplador de la 3
calefacción”.
– – –1/1
6 Motor del soplador ¿Funciona el motor del soplador de la calefacción? Consultar la prueba del motor del SI: Pasar a “Bobina del
de la calefacción soplador de la calefacción. (Grupo 9031-25.) embrague del
compresor”.
– – –1/1
PN=637
Información de diagnóstico
7 Bobina del embrague ¿Se ha producido una falla en la bobina del embrague del compresor? Consultar la SI: Reemplazar la bobina
del compresor prueba de la bobina del embrague del compresor. (Grupo 9031-25.) del embrague del
compresor.
8 Filtraciones de aire ¿Existen filtraciones de aire caliente del exterior en la cabina? SI: Efectuar las
reparaciones necesarias.
Consultar la sección
“Compartimiento del
operador”. (Grupo 1810.)
– – –1/1
9 Carga de refrigerante ¿El nivel de carga de refrigerante (R134a) es demasiado bajo? Consultar la prueba SI: Recargar el sistema
(R134a) del sistema de aire acondicionado R134a. (Grupo 9031-25.) de aire acondicionado.
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000215 –63–04APR07–1/1
– – –1/1
1 Tubo capilar ¿La ubicación del tubo capilar en la bobina del evaporador es correcta? Consultar la SI: Pasar a “Embrague
sección “Extracción e instalación del interruptor de congelamiento del aire del compresor”.
acondicionado”. (Grupo 1830.)
NO: Volver a ubicar el
tubo capilar.
– – –1/1
2 Embrague del ¿El embrague del compresor se acciona constantemente? Consultar la prueba del SI: Reparar o reemplazar
compresor interruptor del control de congelamiento. (Grupo 9031-25.) según sea necesario.
NO: Terminado.
– – –1/1
PN=638
Información de diagnóstico
TF44157,0000216 –63–04APR07–1/1
– – –1/1
1 Filtro de aire exterior ¿El filtro de aire exterior se encuentra obstruido? Consultar la sección “Limpiar los SI: Limpiar o cambiar el
filtros de aire de la cabina”—si están instalados. (Manual del operador.) filtro.
– – –1/1
2 Sistema de aire ¿El sistema de aire acondicionado está apagado? SI: Mover el interruptor
acondicionado de modo de
acondicionamiento de
aire a la posición de A/C.
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000217 –63–11JAN07–1/1
– – –1/1
1 (F44) Fusible del ¿El fusible de 30 A del motor del soplador (F44) funciona en forma correcta? SI: Reemplazar el fusible.
motor del soplador Consultar la sección “Ubicación y especificaciones de los fusibles y los relés”. (Grupo
9015-10.) NO: Pasar a “Interruptor
del soplador”.
– – –1/1
2 Interruptor del ¿El interruptor del soplador funciona en forma correcta? Consultar la prueba del SI: Pasar a “Circuito del
soplador interruptor del soplador. (Grupo 9031-25.) aire acondicionado”.
NO: Reemplazar el
interruptor del soplador.
– – –1/1
PN=639
Información de diagnóstico
3 Circuito del aire ¿Existe un problema en el cableado del circuito del aire acondicionado? Consultar la SI: Efectuar las
acondicionado sección SE33 en “Esquema funcional del sistema y leyenda de secciones”. (Grupo reparaciones necesarias.
9015-10.)
NO: Pasar a “Circuito del
soplador de la
calefacción”.
– – –1/1
4 Circuito del soplador ¿Existe un problema en el cableado del circuito del soplador de la calefacción? SI: Efectuar las
de la calefacción Consultar la sección SE32 en “Esquema funcional del sistema y leyenda de reparaciones necesarias.
secciones”. (Grupo 9015-10.)
NO: Terminado.
– – –1/1
TF44157,0000218 –63–04APR07–1/1
– – –1/1
1 Filtro de aire exterior ¿El filtro de aire exterior se encuentra obstruido? Consultar la sección “Limpiar los SI: Limpiar o cambiar el
filtros de aire de la cabina”—si están instalados. (Manual del operador.) filtro.
– – –1/1
2 Filtro de aire de ¿El filtro de aire de recirculación se encuentra obstruido? Consultar la sección “Limpiar SI: Limpiar o cambiar el
recirculación los filtros de aire de la cabina”—si están instalados. (Manual del operador.) filtro.
9031
15 NO: Pasar a “Manguera
6 de la calefacción”.
– – –1/1
3 Manguera de la ¿Las mangueras de la calefacción se encuentran deformadas o aplastadas? Consultar SI: Reparar o reemplazar
calefacción la sección “Ubicación de los componentes del aire acondicionado”. (Grupo 9031-15.) las mangueras de la
calefacción según sea
necesario.
– – –1/1
PN=640
Información de diagnóstico
4 Aletas del núcleo de ¿Las aletas del núcleo de la calefacción se encuentran obstruidas con suciedad? SI: Limpiar las aletas del
la calefacción Consultar la sección “Ubicación de los componentes del aire acondicionado”. (Grupo núcleo de la calefacción.
9031-15.)
NO: Pasar a “Motor del
soplador de la
calefacción”.
– – –1/1
5 Motor del soplador ¿Funciona el motor del soplador de la calefacción? Consultar la prueba del motor del SI: Terminado.
de la calefacción soplador de la calefacción. (Grupo 9031-25.)
NO: Reemplazar el motor
del soplador de la
calefacción.
– – –1/1
9031
15
7
PN=641
Información de diagnóstico
2
S42
B3
S13
M42
12 B2
R43
9 M43
13 11
5
10
Y43
6
8
7
TX1023505
PN=642
Información de diagnóstico
NOTA: Para hallar las descripciones de los códigos sistema y leyenda de secciones”. (Grupo
de identificación de los componentes, 9015-10.)
consultar la sección “Esquema funcional del
KK70125,00000D4 –63–31MAY07–2/2
9031
15
9
PN=643
Información de diagnóstico
9031
15
10
PN=644
Grupo 25
Pruebas
Manejo correcto del refrigerante
Valor especificado
ATENCION: No permitir el contacto del Refrigerante R134a en un
refrigerante lı́quido con los ojos ni la piel. El recipiente cerrado—
refrigerante lı́quido congela los ojos o la piel Temperatura (máxima) ............................................................... 52 °C
en caso de contacto. Usar gafas, guantes y 125 °F
prendas protectoras.
Mantener los recipientes del refrigerante alejados de
Si el refrigerante lı́quido entra en contacto las fuentes de calor. Almacenar el refrigerante en un
con los ojos o la piel, no frotar el área lugar fresco.
afectada. Aplicar grandes cantidades de
agua frı́a en el área. Consultar No manejar el contenedor de refrigerante húmedo con
inmediatamente a un médico o dirigirse a un las manos descubiertas. La piel se puede congelar
hospital para recibir tratamiento. contra el recipiente. Usar guantes.
No permitir el contacto del refrigerante con Si la piel se adhiere al recipiente, aplicar agua frı́a
llamas desprotegidas o superficies muy sobre el recipiente para liberar la piel. Consultar
calientes, como arcos de soldadura inmediatamente a un médico o dirigirse a un hospital
eléctrica, elementos de calefacción para recibir tratamiento. 9031
25
eléctricos y materiales encendidos
1
humeantes.
TF44157,000007E –63–11JAN07–1/1
PN=645
Pruebas
Temperatura del
Temperatura ambiente conducto de aire Manómetro de baja presión Manómetro de alta presión
15–21 °C 8 °C 34–69 kPa 689–896 kPa
60–70 °F 47 °F 0,34–0,69 bar 6,89–8,96 bar
5–10 psi 100–130 psi
21–27 °C 10 °C 48–76 kPa 861–1137 kPa
70–80 °F 50 °F 0,48–0,76 bar 8,61–11,37 bar
7–11 psi 125–165 psi
27–32 °C 11 °C 62–90 kPa 1103–1241 kPa
80–90 °F 52 °F 0,62–0,90 bar 11,03–12,41 bar
9–13 psi 160–180 psi
32–38 °C 12 °C 76–103 kPa 1206–1448 kPa
90–100 °F 53 °F 0,76–1,03 bar 12,06–14,48 bar
11–15 psi 175–210 psi
38–43 °C 16 °C 96–124 kPa 1413–1758 kPa
100–110 °F 61 °F 0,96–1,24 bar 14,13–17,58 bar
14–18 psi 205–255 psi
43–49 °C 21 °C 117–158 kPa 1724–2102 kPa
110–120 °F 70 °F 1,17–1,58 bar 17,24–21,02 bar
17–23 psi 250–305 psi
49–54 °C 26 °C 138–193 kPa 2068–2448 kPa
120–130 °F 78 °F 1,38–1,93 bar 20,68–24,48 bar
20–28 psi 300–355 psi
PN=646
Pruebas
Valor especificado
Motor—Velocidad nominal .......................................................... 2200 rpm
–UN–11AUG00
posición de máxima refrigeración.
T132733
10. Revisar la mirilla del receptor/secador. T132733
KK70125,00000DF –63–26APR07–2/2
PN=647
Pruebas
PN=648
Pruebas
PN=649
Pruebas
TF44157,000007D –63–11JAN07–3/3
9031
25
6
PN=650
Pruebas
9031
25
7
PN=651
Pruebas
Valor especificado 5
Velocidad del—motor .................................................................. 2200 rpm
–UN–11AUG00
8. Colocar el interruptor del aire acondicionado en la
posición de ENCENDIDO (ON).
6
9. Girar el control de temperatura de la calefacción hacia
T132733
la derecha hasta la posición de calor máximo.
T132733
10. Ubicar la válvula de expansión.
1—Manguera a alta presión
NOTA: Para esta comprobación es aceptable cualquier 2—Puerto de prueba de alta presión
solución que no contribuya al deterioro de la capa 3—Orificio de prueba de presión baja
4—Manguera de baja presión
de ozono y que sea capaz de producir un
5—Manguera azul
enfriamiento bajo cero. 6—Estación de recuperación/reciclado y recarga
de refrigerante
11. Pulverizar la parte superior de la válvula de 7—Manguera roja
expansión con nitrógeno seco para refrigerar y cerrar 8—Válvula de alivio de presión alta
la válvula de expansión. Pedir a otra persona que
observe la presión del lado inferior.
KK70125,00000E1 –63–11JAN07–2/2
PN=652
Pruebas
–19–23NOV98
EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO
Multı́metro
T117798
1. Desconectar el mazo del interruptor del soplador.
KK70125,00000E2 –63–11JAN07–1/1
9031
25
9
PN=653
Pruebas
ESPECIFICACIONES
–UN–21SEP00
Terminal (2) al terminal (4) de la 1,0 ohm
resistencia exterior Resistencia
Terminal (2) al terminal (1) de la 0,5 ohm
resistencia exterior Resistencia
T133889B
Terminal (2) al terminal (3) de la 0,2 ohm
resistencia exterior Resistencia
–UN–21SEP00
3. ¿Se leen aproximadamente 1,0 ohmios en el
multı́metro?
Valor especificado
T133859B
Terminal (2) al terminal (4) de la
resistencia exterior—Resistencia .................................................. 1,0 ohm
Valor especificado
Terminal (2) al terminal (1) de la
resistencia exterior—Resistencia .................................................. 0,5 ohm
PN=654
Pruebas
–UN–01OCT03
1830.)
T133888B
KK70125,00000E4 –63–26APR07–1/1
9031
25
11
PN=655
Pruebas
–UN–13NOV90
cerrado) se abre cuando la
temperatura desciende a
El interruptor de control de 1,38–3,06 °C
congelamiento (normalmente 34.5–37.5 °F
T7199EZ
cerrado) se cierra cuando la
temperatura aumenta a
Valor especificado
El interruptor del control de
congelamiento (normalmente
cerrado) se abre—Descenso de
temperatura ............................................................................ -1,4–0,28 °C
29.5–32.5 °F
KK70125,00000EA –63–04APR07–1/1
PN=656
Pruebas
–UN–08JUL94
1. Desconectar el mazo de cables del interruptor del aire
acondicionado.
T8274AQ
2. Colocar el interruptor en la posición de ENCENDIDO
(ON) y medir la continuidad entre los terminales del
conector.
KK70125,00000E6 –63–11JAN07–1/1
9031
25
13
PN=657
Pruebas
ESPECIFICACIONES
Presión de apertura de baja 138–228 kPa
presión 1,38–2,28 bar
20–33 psi
–UN–06MAR95
Presión de cierre de baja presión 159–255 kPa
(normalmente abierto) 1,59–2,55 bar
23–37 psi
Presión de apertura de presión 2620–2896 kPa
T8426AD
alta 26,2–28,96 bar
380–420 psi
Presión de cierre de alta presión 1379–2068 kPa
(normalmente cerrado) 13,79–20,68 bar
200–300 psi
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Conector recto JT02148
PN=658
Pruebas
Valor especificado
Baja presión—Presión de
apertura ................................................................................. 138–228 kPa
1,38–2,28 bar
20–33 psi
Baja presión (normalmente
abierto)—Presión de cierre ................................................... 159–255 kPa
1,59–2,55 bar
23–37 psi
Valor especificado
Alta presión—Presión de apertura .................................... 2620–2896 kPa
26,2–28,96 bar
380–420 psi
Alta presión (normalmente
cerrado)—Presión de cierre .............................................. 1379–2068 kPa
13,79–20,68 bar
200–300 psi
PN=659
Pruebas
TF44157,0000238 –63–11JAN07–3/3
–UN–21SEP00
(Grupo 1830.)
T133858B
KK70125,00000E9 –63–11JAN07–1/1
KK70125,00000EB –63–11JAN07–1/1
PN=660
Pruebas
IMPORTANTE: Las paredes de las mangueras contaminación de este tipo en las mangueras, los
usadas en los sistemas de aire tubos o los acoplamientos, y no se puede eliminar
acondicionado contienen barreras limpiándola, cambiar las piezas.
especiales que impiden la salida
del gas refrigerante al exterior. Limpiar los adaptadores que tengan grasa o suciedad
con un paño humedecido con alcohol. Los disolventes
NO usar mangueras hidráulicas con cloro (como, por ejemplo, el tricloroetileno) son
como reemplazo de las mangueras contaminantes y no se deben usar para limpiar.
del sistema de aire acondicionado.
Usar SOLO mangueras certificadas Para facilitar la creación de juntas a prueba de fugas,
que cumplan la norma SAE J51B. usar una pequeña cantidad de aceite refrigerante
limpio y de la viscosidad correcta en todas las
Cuando se desconecta un componente del sistema, se conexiones de mangueras y tubos. Humedecer las
debe tener especial cuidado al inspeccionar las juntas tóricas con aceite de la viscosidad adecuada
mangueras y los tubos en busca de humedad, grasa, antes de montarlas.
suciedad, óxido u otras sustancias extrañas. Si existe
KK70125,00000EC –63–11JAN07–1/1
9031
25
17
PN=661
Pruebas
9031
25
18
PN=662
Índice alfabético
Página Página
A Ajuste de la palanca
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-5
Accesorios Ajuste de presión del control piloto. . . . . .9025-20-18
Funcionamiento seguro. . . . . . . . . . . . .9000-01-12 Ajuste de ralentı́
Instalar de forma segura . . . . . . . . . . . .9000-01-12 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-6
Accidentes por el retroceso de la máquina Alternador
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-11 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . .9015-20-38
Aceite Ángulo de alineación
Transmisión, procedimiento de Comprobación y ajuste . . . . . . . . . . . . . .9020-20-6
calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-1 Ángulo de la dirección
Aceite a alta presión Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-8
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-5 Comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-8
Asideros
Acoplador
Usar correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-8
Accesorios, funcionamiento
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-52
Accesorios, ubicación de los componentes
hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-18 B
Acoplador de accesorios
Funcionamiento, hidráulico . . . . . . . . . .9025-05-52 Baterı́a
Ubicación de los componentes del sistema Explosiones, evitar . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-6
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-18 Bomba
Acoplador de la retroexcavadora Hidráulica, funcionamiento . . . . . . . . . . .9025-05-3
Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . .9000-01-20 Hidráulica, prueba de flujo . . . . . . . . . .9025-25-10
Acumulador Transmisión, funcionamiento. . . . . . . . . .9020-05-8
Control de suspensión, procedimiento de Transmisión, prueba de flujo . . . . . . . . .9020-25-28
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-13
Control de suspensión, procedimiento de
comprobación de carga . . . . . . . . . . .9025-20-16 C
Control de suspensión, procedimiento de
descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-17 Calefacción
Válvula del colector de control piloto, Prueba del motor del soplador de la
procedimiento de descarga . . . . . . . .9025-20-20 calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-11
Aire acondicionado Capacitación para manejo . . . . . . . . . . . . .9000-01-3
Inspección de las mangueras y los tubos de Caracterı́sticas de comodidad del
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-17 operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-1
Manejo correcto del refrigerante . . . . . . .9031-25-1 Caracterı́sticas de seguridad . . . . . . . . . . .9000-01-1
Precauciones para el refrigerante Carreteras
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-1 Funcionamiento o conducción. . . . . . . .9000-01-13
Prueba de fugas del sistema. . . . . . . . .9031-25-16 Cilindro
Prueba de funcionamiento de la válvula de Dirección, prueba de fugas . . . . . . . . . .9025-25-25
expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-7 Cilindro hidráulico
Prueba de la bobina del embrague del Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-33 Indx
compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-16 1
Cinturón de seguridad
Prueba del interruptor . . . . . . . . . . . . . .9031-25-13 Usar y mantener en buen estado . . . . . .9000-01-9
Prueba del interruptor de presión Circuito de arranque y de carga
binario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-14 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-1
Prueba del interruptor del control de Circuito de la red de área de la unidad de control
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-12 (CAN)
Prueba del interruptor del soplador . . . . .9031-25-9 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-3
R134a, prueba del sistema . . . . . . . . . . .9031-25-2 Circuito de la unidad de control de carga flexible
Tabla de diagnóstico de presión de (FLC)
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-4 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-8
PN=1
Índice alfabético
Página Página
Página Página
Página Página
Página Página
PN=5
Índice alfabético
Página Página
PN=6
Índice alfabético
Página Página
Página Página
PN=8
Índice alfabético
Página Página
PN=9
Índice alfabético
Página
PN=10