Está en la página 1de 676

310J

Cargadora
retroexcavadora
Funcionamiento y
pruebas

MANUAL TECNICO
Cargadora retroexcavadora 310J
TM10135 08JUN07 (SPANISH)

Para información completa, ver también:


Reparación de la cargadora
retroexcavadora 310J . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM10150
Manual del operador de la cargadora
retroexcavadora 310J y 310SJ . . . . . . . . . . . OMT216724
Alternadores y motores de arranque . . . . . . CTM278
POWERTECH Motores diesel de 4,5 l y
6,8 l—Motor básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM107
POWERTECH Motores diesel de 4,5 y
6,8 l—Sistemas electrónicos de
combustible nivel 12 con bomba Stanadyne
DE10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM332
Ejes de la dirección mecánica
delantera—Series AS y MS . . . . . . . . . . . . . . CTM4687
Cilindros hidráulicos serie 100. . . . . . . . . . . TM-H100A
Cilindros hidráulicos serie 120. . . . . . . . . . . TM-H120A
Cilindros hidráulicos serie 125. . . . . . . . . . . TM-H125A
Procedimiento de limpieza de aceite del
carro súper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM310
Manual de especificaciones . . . . . . . . . . . . . SP458

Worldwide Construction
And Forestry Division
LITOGRAFIADO EN EE.UU.
Introducción
Prólogo

Este manual está destinado a técnicos experimentados.


Las herramientas esenciales que se necesitan para
ejecutar determinados trabajos de mantenimiento están
identificadas en este manual y se recomienda usarlas.

Pautas de seguridad: Leer los mensajes de seguridad


contenidos en la parte introductoria de este manual y los
mensajes de precaución que se presentan a lo largo del
texto.

Éste es el sı́mbolo de alerta de seguridad. Cuando


aparezca este sı́mbolo en la máquina o en este manual,
se debe estar alerta a la posibilidad de sufrir lesiones
personales.

Los manuales técnicos están divididos en dos partes:


“Reparación” y “Funcionamiento y pruebas”. En las
secciones de reparación se indica cómo reparar los
componentes. Las secciones de funcionamiento y
pruebas sirven de ayuda para identificar rápidamente la
mayorı́a de los fallos habituales.

La información se organiza por grupos según los diversos


componentes para los cuales se brinda información de
mantenimiento. Al inicio de cada grupo hay un resumen
de las herramientas esenciales, el equipo y útiles y otros
materiales necesarios para efectuar las tareas, los juegos
de repuestos, especificaciones, tolerancias y valores de
par de apriete que correspondan.

Los manuales técnicos son guı́as concisas


correspondientes a máquinas especı́ficas. Son guı́as que
se pueden usar al trabajar y que contienen únicamente la
información esencial para efectuar los trabajos de
diagnóstico, análisis, pruebas y reparación.

La información fundamental de mantenimiento puede


obtenerse de otras fuentes que describen la teorı́a básica
de funcionamiento, técnicas básicas para la resolución de
problemas, mantenimiento en general y los tipos básicos
de fallos junto con sus causas.

TX,INTR,MB52 –63–12SEP97–1/1

TM10135 (08JUN07) Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=2
Introducción

Formulario para comentarios de información


técnica

Necesitamos su ayuda para poder mejorar continuamente


nuestras publicaciones técnicas. Solicitamos realizar una
copia de esta página y usarla para enviarnos sus
comentarios, ideas y sugerencias por correo o fax.

ENVIAR A: John Deere Dubuque Works


P.O. Box 538
Attn.: Publications Supervisor, Dept. 303
Dubuque, IA 52004-0538

NÚMERO DE 563-589-5800
FAX:

Ideas o comentarios (indicar el número de página):

EN GENERAL, ¿cómo calificarı́a la calidad de esta publicación? (Marcar una)

Mala Moderada Buena Muy buena Excelente


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Razón social:

Nombre del técnico:

Dirección:

Teléfono:

N° de fax:

N° de cuenta del distribuidor:

MUCHAS GRACIAS

TX,II,FAX –63–10JUL01–1/1

TM10135 (08JUN07) Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=3
Introducción

TM10135 (08JUN07) Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=4
Índice
9000
SECCIÓN 9000—Información general
Grupo 01—Información de seguridad

SECCIÓN 9001—Diagnóstico
Grupo 10—Unidad de control del motor (ECU)
9001
Grupo 20—Unidad de control de carga flexible
(FLC)
Grupo 30—Monitor de pantalla estándar (SDM)

SECCIÓN 9005—Procedimiento de verificación de


funcionamiento 9005
Grupo 10—Procedimiento de verificación de
funcionamiento

SECCIÓN 9010—Motor
Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
9010
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas

SECCIÓN 9015—Sistema eléctrico


Grupo 05—Información del sistema 9015
Grupo 10—Diagramas del sistema
Grupo 15—Diagnóstico de subsistemas
Grupo 20—Referencias

SECCIÓN 9020—Tren de mando


9020
Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas

SECCIÓN 9025—Sistema hidráulico 9025


Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 20—Ajustes
Grupo 25—Pruebas
9031
SECCIÓN 9031—Calefacción y aire acondicionado
Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento
Grupo 15—Información de diagnóstico
Grupo 25—Pruebas

INDX

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  2007
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM10135 (08JUN07) i Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=1
Índice

9000

9001

9005

9010

9015

9020

9025

9031

INDX

TM10135 (08JUN07) ii Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=2
9000

Sección 9000
Información general
Índice

Página Página

Grupo 01—Información de seguridad Mantener el sistema de enfriamiento de


Caracterı́sticas de seguridad y comodidad del forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-16
operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-1 Remover la pintura antes de soldar o
Cómo reconocer la información de calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-16
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-2 Realizar las reparaciones con soldadura de
Seguir las normas de seguridad . . . . . . . . . .9000-01-2 forma segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-17
Manejar sólo si se está calificado para Insertar los pasadores metálicos de forma
hacerlo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-3 segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-17
Uso de equipo de protección. . . . . . . . . . . . .9000-01-3 Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-18
Evitar que se realicen modificaciones no Etiquetas de seguridad—Acoplador de la
autorizadas en la máquina. . . . . . . . . . . . .9000-01-3 retroexcavadora (si está instalado) . . . . .9000-01-20
Revisar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-4
Alejarse de las piezas móviles . . . . . . . . . . .9000-01-4
Evitar el aceite a alta presión . . . . . . . . . . . .9000-01-5
Evitar las fugas de lı́quidos a alta presión . . .9000-01-5
Cuidado con los gases de escape. . . . . . . . .9000-01-6
Evitar incendios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-6
Evitar explosiones de baterı́a . . . . . . . . . . . .9000-01-6
Manejar los productos quı́micos con
cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-7
Eliminación adecuada de desechos . . . . . . .9000-01-7
Prepararse para casos de emergencia . . . . .9000-01-8
Uso correcto de los peldaños y asideros. . . .9000-01-8
Arrancar el motor únicamente desde el
puesto del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-8
Uso y mantenimiento del cinturón de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-9
Evitar el movimiento involuntario de la
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-9
Evitar el movimiento accidental de la
máquina si tiene controles piloto . . . . . . . .9000-01-9
Evitar peligros en el lugar de trabajo . . . . . .9000-01-10
No admitir pasajeros en la máquina . . . . . .9000-01-11
Evitar accidentes por el retroceso de la
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-11
Evitar el vuelco de la máquina . . . . . . . . . .9000-01-12
Instalar y usar los accesorios de forma
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-12
Tener especial cuidado al manejar la
máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-13
Funcionamiento o conducción en vı́as
públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-13
Inspección y mantenimiento de ROPS . . . .9000-01-14
Estacionamiento y preparación de la
máquina para su mantenimiento de forma
segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-15

TM10135 (08JUN07) 9000-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=1
Índice

9000

TM10135 (08JUN07) 9000-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=2
Grupo 01
Información de seguridad
9000
Caracterı́sticas de seguridad y comodidad del operador 01
1

2 3
1
17 5

16
6

13
4
15
12 7 8
14 10 9

–UN–05SEP01
11

T145296
T145296

Rogamos recordar que el operador es la persona motor que encierra a las paletas giratorias del
esencial para impedir los accidentes. ventilador.
9. Protección de arranque. El escudo que cubre el
1. Faros delanteros/traseros. Dos luces de solenoide del arrancador ayuda a impedir que se
conducción/trabajo delanteras de halógeno y dos pasen por alto los dispositivos de seguridad de
luces de trabajo traseras de halógeno. arranque.
2. Señales/luces de advertencia. Las luces 10. Carga de combustible a nivel del suelo,
indicadoras de giro y las luces de advertencia se comprobaciones de mantenimiento diarias. El
montan en el techo para uso en carretera. conducto de llenado a nivel del suelo elimina la
3. Protección de ROPS (estructuras protectoras necesidad de subirse a la máquina para llenarla
contra vuelcos). La estructura protectora contra con combustible.
vuelcos de capacidad certificada rodea al operador. 11. Peldaños. Los peldaños anchos y antideslizantes
El techo incorporado proporciona protección en la ofrecen una superficie excelente de soporte para
parte superior. entrar o salir del puesto del operador.
4. Sensor de posición del asiento. Un indicador 12. Freno de estacionamiento
audible/visible advierte al operador que la palanca independiente/secundario. El freno de
de control de la transmisión (TCL) está en posición estacionamiento independiente se controla por
de avance o retroceso y el asiento hacia la posición medios eléctricos y se aplica cuando se detiene el
de retroexcavadora. motor.
5. Espejo retrovisor interior. Permite al operador ver 13. Arranque en punto muerto. La máquina no se
las actividades que ocurren detrás de él. moverá hasta que la palanca de control de la
6. Asideros. Los asideros grandes y transmisión (TCL) se vuelva a poner en la
convenientemente colocados facilitan la entrada y posición de punto muerto y el freno de
salida del puesto del operador. estacionamiento se libere, sin importar la posición
7. Traba de mantenimiento del aguilón de la de la TCL en el arranque.
cargadora. Se proporciona para trabajar en la 14. Bocina de retroceso. Advierte a las demás
máquina o alrededor de la misma con el aguilón personas que la máquina está en retroceso.
elevado. 15. Retractores de cinturones de seguridad. Los
8. Protector del ventilador del motor. Un protector retractores ayudan a mantener los cinturones de
auxiliar del ventilador dentro del compartimiento del seguridad limpios y facilitan su uso.
Continúa en la pág. siguiente VD76477,000126F –63–14DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9000-01-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=9
Información de seguridad

9000
01 16. Visibilidad excepcional. La vista hacia los 17. Soporte del manual del operador. Un bolsillo
2
costados y hacia las herramientas delanteras y sellado mantiene el manual limpio y seco.
traseras está libre de obstrucciones.

VD76477,000126F –63–14DEC06–2/2

Cómo reconocer la información de seguridad

Éste es el sı́mbolo de alerta de seguridad. Al ver este

–UN–28AUG00
sı́mbolo en la máquina o en esta publicación, estar
atento al riesgo de lesiones o accidentes.

Seguir las precauciones y prácticas de manejo seguro

T133555
identificadas con este sı́mbolo.

Etiquetas con las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o


ATENCIÓN acompañan al sı́mbolo de alerta de
seguridad. La palabra PELIGRO indica el mayor riesgo.

–63–27MAR01
En su máquina, las etiquetas de PELIGRO son de color
rojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de
ATENCIÓN son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas peligrosas

T133588
especı́ficas de la máquina. Las precauciones generales
aparecen en las etiquetas de ATENCIÓN.
TX03679,00016CC –63–04DEC06–1/1

Seguir las normas de seguridad

Leer los mensajes de seguridad que se figuran en este

–UN–24AUG00
manual y en la máquina. Seguir detenidamente estas
advertencias e instrucciones. Revisarlas con frecuencia.
Mantener las etiquetas de seguridad en buen estado.
Reemplazar las etiquetas de seguridad faltantes o

T133556
dañadas. Asegurarse de que los nuevos componentes y
repuestos tengan las etiquetas de seguridad actuales. Las
etiquetas de repuesto están disponibles en el
concesionario autorizado de John Deere.

Asegurarse de que todos los operadores de esta máquina


comprendan cada mensaje de seguridad. Sustituir
inmediatamente el manual del operador y las etiquetas de
seguridad si faltan o están dañados.

TX03679,00016F9 –63–07SEP06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=10
Información de seguridad

9000
Manejar sólo si se está calificado para hacerlo 01
3

No manejar esta máquina a menos que haya leı́do todos los controles y funciones de la máquina en un
detenidamente el manual del operador y haya recibido área abierta antes de empezar a trabajar.
la debida instrucción y capacitación.
Conocer y observar todas las reglas de seguridad que
El operador debe familiarizarse con el lugar de trabajo sean pertinentes a cualquier situación y sitio de
y los alrededores antes de empezar a trabajar. Probar trabajo.

TX03679,00016FA –63–03JAN07–1/1

Uso de equipo de protección

Protegerse contra los pedazos de metal o residuos que


puedan salir lanzados por el aire; usar gafas o anteojos
de seguridad.

Evitar la ropa suelta y usar equipos de protección

–UN–23AUG88
adecuados para el tipo de trabajo.

La exposición prolongada al ruidos intensos puede


producir disminución o pérdida de la audición. Usar

TS206
protección adecuada para la audición como orejeras o
tapones para prevenir daños por ruidos excesivos o
molestos.

TX03679,00016D0 –63–15DEC06–1/1

Evitar que se realicen modificaciones no autorizadas en la máquina

John Deere recomienda usar sólo piezas de repuesto también constituir un riesgo para el operador o para
originales de John Deere para garantizar el otras personas que se encuentren cerca de la
rendimiento de la máquina. Nunca reemplazar piezas máquina. El instalador de cualquier modificación que
originales de John Deere por piezas alternativas que afecte los controles electrónicos de esta máquina es
no estén diseñadas especı́ficamente para la aplicación responsable de determinar que la modificación no
ya que pueden generar situaciones peligrosas o un perjudique la máquina ni su rendimiento.
funcionamiento peligroso. La garantı́a de John Deere
no incluye las piezas no fabricadas por John Deere ni Comunicarse siempre con un concesionario autorizado
los daños o las averı́as resultantes de su uso. antes de realizarle a la máquina cualquier modificación
que cambie el uso para el que se diseñó, su peso o
Las modificaciones de esta máquina o la adición de equilibrio, o que altere los controles, el funcionamiento
productos o accesorios no aprobados pueden afectar o la seguridad de la máquina.
la estabilidad y la confiabilidad de la máquina, como

VD76477,000001B –63–26APR05–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=11
Información de seguridad

9000
01 Revisar la máquina
4

Revisar cuidadosamente la máquina caminando a su


alrededor todos los dı́as antes de ponerla en marcha.

Mantener todos los protectores y escudos en buenas

–UN–18OCT88
condiciones y correctamente instalados. Reparar daños y
reemplazar inmediatamente las piezas desgastadas o
rotas. Prestar especial atención a las mangueras
hidráulicas y al cableado eléctrico.

T6607AQ
TX03679,0001734 –63–04DEC06–1/1

Alejarse de las piezas móviles

–UN–12SEP01
Los enredos en las piezas móviles podrı́an causar
lesiones graves.

Apagar el motor antes de revisar, ajustar o dar

T133592
mantenimiento a cualquier parte de la máquina que
contenga piezas móviles.

Mantener los escudos y protectores en su lugar.


Reemplazar cualquier protector o escudo que se haya
quitado de la máquina para brindar acceso a sus piezas
tan pronto se termine la reparación o el mantenimiento.

TX03679,00016D2 –63–12FEB07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=12
Información de seguridad

9000
Evitar el aceite a alta presión 01
5

Esta máquina usa un sistema hidráulico de alta presión.


Las fugas de aceite bajo presión pueden penetrar en la
piel, causando lesiones graves.

–UN–17MAR06
Nunca buscar fugas con las manos. Protegerse las
manos. Usar un pedazo de cartón para hallar el punto de
escape del aceite. Apagar el motor y aliviar la presión
antes de desconectar los conductos y de trabajar en el

T133509
sistema hidráulico.

Si el aceite hidráulico penetra en la piel, consultar a


un médico inmediatamente. El aceite inyectado debe
quitarse quirúrgicamente en un plazo de horas o de lo
contrario, se podrı́a desarrollar una gangrena. Ponerse

–UN–20SEP00
en contacto con un centro médico especializado o con el
departamento médico de Deere & Company en Moline,
Illinois (EE.UU.).

T133840
VD76477,0001076 –63–20DEC06–1/1

Evitar las fugas de lı́quidos a alta presión

Las fugas de lı́quido a presión pueden atravesar la piel y


causar lesiones graves.

Evitar este riesgo aliviando la presión antes de

–UN–23AUG88
desconectar los conductos hidráulicos o de otro tipo.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas las
conexiones.

X9811
Localizar las fugas usando un pedazo de cartón. Proteger
las manos y el cuerpo de los fluidos a alta presión.

En caso de accidente, acudir al médico de inmediato. El


lı́quido inyectado en la piel debe extraerse
quirúrgicamente en un plazo de horas o de lo contrario,
se podrı́a desarrollar una gangrena. Los médicos que no
tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben
proporcionar información sobre una fuente médica
reconocida. Tal información puede obtenerse del
Departamento médico de Deere & Company en Moline,
Illinois, EE.UU.

DX,FLUID –63–03MAR93–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=13
Información de seguridad

9000
01 Cuidado con los gases de escape
6

Evitar la asfixia. Los gases de escape del motor pueden


causar malestares fı́sicos o producir la muerte.

–UN–24AUG00
Si se debe usar la máquina dentro de un edificio,
proporcionar la ventilación adecuada. Colocar un tubo de
extensión en el tubo de escape para expulsar los gases

T133546
de escape o abrir las puertas y ventanas para permitir la
entrada de aire proveniente del exterior al área de trabajo.

TX03679,00016D4 –63–12FEB07–1/1

Evitar incendios

–UN–14SEP00
Manipular el combustible de forma segura: Almacenar
los lı́quidos inflamables lejos de donde haya riesgo de
incendio. Nunca llenar la máquina con combustible
cuando se está fumando o cerca de chispas o llamas.

T133552
Limpiar la máquina regularmente: Evitar que se
acumulen desperdicios, residuos, grasa y aceite en el
compartimiento del motor, alrededor de los conductos de
combustible, de los conductos hidráulicos y del cableado

–UN–07SEP00
eléctrico. Nunca almacenar trapos impregnados de aceite
o materiales inflamables en los compartimentos de la
máquina.

T133553
Dar mantenimiento a las mangueras y al cableado
eléctrico: Reemplazar inmediatamente las mangueras
hidráulicas si presentan fugas y limpiar el aceite que se
pueda haber derramado. Examinar frecuentemente el

–UN–07SEP00
cableado eléctrico y los conectores eléctricos en busca de
daños.

Mantener disponible un extintor de incendios:

T133554
Disponer siempre de un extintor de incendios multiuso en
la máquina o cerca de ella. Es necesario saber cómo
utilizar el extintor correctamente.
TX03679,00016F5 –63–04DEC06–1/1

Evitar explosiones de baterı́a

El gas de la baterı́a es explosivo. Mantener chispas,


cerillos encendidos y llamas lejos de la parte superior de
la baterı́a.

Nunca revisar la carga de una baterı́a colocando un


–UN–23AUG88

objeto metálico sobre sus postes. Usar un voltı́metro o


hidrómetro.

No cargar una baterı́a congelada ya que puede explotar.


TS204

Calentar la baterı́a hasta 16 °C (60 °F).


TX03679,000174A –63–04DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=14
Información de seguridad

9000
Manejar los productos quı́micos con cuidado 01
7

El contacto directo con productos quı́micos peligrosos

–UN–25AUG00
puede causar lesiones graves. Bajo ciertas condiciones,
los lubricantes, refrigerantes, pinturas y adhesivos que se
usan con esta máquina pueden ser peligrosos.

T133580
En caso de tener dudas sobre la manipulación y el uso
seguro de estos productos quı́micos, ponerse en contacto
con un concesionario autorizado para obtener una Hoja
de datos de seguridad de materiales (Material Safety Data
Sheet, MSDS) o visitar el sitio Web
http://www.jdmsds.com. La MSDS describe los peligros
fı́sicos y para la salud, los procedimientos de uso seguros
y las técnicas de respuesta ante emergencias
relacionadas con las sustancias quı́micas. Seguir las
recomendaciones de la MSDS para manejar los productos
quı́micos de forma segura.

TX03679,00016D7 –63–03JAN07–1/1

Eliminación adecuada de desechos

La eliminación de los desechos de forma incorrecta puede

–UN–25AUG00
dañar el medio ambiente. El combustible, los aceites,
refrigerantes, filtros y las baterı́as usados en esta
máquina pueden ser nocivos si no se desechan de forma
adecuada.

T133567
Nunca verter desechos en el suelo, en drenajes o en
cualquier otra fuente de agua.

Los refrigerantes de aire acondicionado pueden dañar la


atmósfera. Las reglamentaciones gubernamentales
pueden exigir el uso de un centro de mantenimiento
certificado para recuperar y reciclar refrigerantes usados.

Si no se tiene certeza de saber eliminar los desechos de


forma segura, ponerse en contacto con el centro de
protección ambiental o de reciclaje local o con el
concesionario autorizado para obtener más información.

TX03679,0001733 –63–12FEB07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=15
Información de seguridad

9000
01 Prepararse para casos de emergencia
8

Estar preparado para casos de emergencia o incendio.

Tener al alcance un botiquı́n de primeros auxilios y un


extintor de incendios.

–UN–23AUG88
Anotar los números de teléfono de médicos, servicio
ambulancia, hospital y bomberos, y mantenerlos cerca del
teléfono.

TS291
TX03679,000174B –63–12FEB07–1/1

Uso correcto de los peldaños y asideros

Para evitar caı́das, subir y bajar del puesto del operador

–UN–30AUG00
mirando hacia la máquina. Mantener 3 puntos de contacto
con los peldaños y asideros. No usar nunca los controles
de la máquina como asideros.

T133468
Tener sumo cuidado cuando el barro, la nieve o la
humedad presentan condiciones resbaladizas. Mantener
los peldaños limpios y libres de grasa o aceite. Nunca
brincar para bajarse de la máquina. Nunca bajarse de la
máquina o subirse a la máquina mientras ésta se
encuentra en movimiento.

TX03679,00016F2 –63–12FEB07–1/1

Arrancar el motor únicamente desde el


puesto del operador
–UN–07SEP00
Evitar que la máquina se mueva de forma inesperada.
Encender el motor sólo estando sentado en el asiento del
operador. Verificar que todos los controles y herramientas
T133715

de trabajo se encuentren en la posición adecuada cuando


la máquina está estacionada.

Nunca intentar dar arranque al motor desde el suelo. No


intentar arrancar la máquina haciendo puente entre los
bornes del solenoide del arrancador.
TX03679,0001799 –63–03JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=16
Información de seguridad

9000
Uso y mantenimiento del cinturón de 01
9
seguridad

–63–27MAR01
Usar el cinturón de seguridad al manejar la máquina.
Recordar abrocharse el cinturón de seguridad al cargar o
descargar de camiones y durante otros usos.

T133716
Examinar el cinturón de seguridad frecuentemente.
Asegurarse de que el cinturón no esté cortado ni
deshilachado. Reemplazar el cinturón de seguridad
inmediatamente si alguna parte está dañada o no
funciona correctamente.

Reemplazar el conjunto del cinturón de seguridad


cada tres años, sin importar su apariencia.

TX03679,00016DD –63–19MAR07–1/1

Evitar el movimiento involuntario de la


máquina 1

Colocar siempre el interruptor del freno de


estacionamiento en la posición de ENCENDIDO (1)

–UN–19DEC06
antes de abandonar el asiento del operador por
cualquier motivo. P
Procurar no accionar accidentalmente la dirección, el

TX1014609
avance u otros controles. Activar el freno de
estacionamiento y bajar el equipo de trabajo al suelo
cuando no se esté trabajando. Parar el motor antes de
permitir que alguien se acerque a la máquina. Seguir los
procedimientos adecuados de estacionamiento antes de
dejar el puesto del operador.

1—Posición de CONECTADO

VD76477,0001204 –63–02FEB07–1/1

Evitar el movimiento accidental de la


máquina si tiene controles piloto

Evitar la activación accidental de los controles cuando hay


otros trabajadores presentes. Siempre bloquear el sistema
–UN–12DEC06

hidráulico de la retroexcavadora cuando no se está


trabajando. Bloquear el sistema hidráulico antes de
permitir que se acerque alguien a la máquina.
TX1014474

VD76477,0001200 –63–20DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=17
Información de seguridad

9000
01 Evitar peligros en el lugar de trabajo
10

Evitar el contacto con los conductos de gas, los


cables enterrados y los conductos de agua. Llamar a
los servicios de localización de lı́neas de servicios
públicos para identificarlas antes de excavar.

–UN–01NOV01
Preparar el lugar de trabajo de forma adecuada. Evitar
operar la máquina cerca de estructuras u objetos que
pudieran caer sobre la misma. Eliminar los residuos que

T147554
podrı́an moverse de manera inesperada si se pasa sobre
ellos.

Evitar el contacto entre el aguilón o accesorio y


obstáculos elevados o cables de tendido eléctrico.
Nunca acercar ninguna pieza de la máquina ni realizar
cargas a una distancia menor o igual a 3 m (10 ft) más el
doble de la longitud del aislador de conducto a los cables
eléctricos aéreos.

–UN–13DEC01
Mantener a las personas alejadas en todo momento.
Usar barricadas o un señalero para mantener a los
peatones y vehı́culos alejados. Utilizar un señalero si la

T147555
máquina se va a mover por zonas congestionadas o con
visibilidad restringida. Siempre tener el señalero a plena
vista. Establecer señales de mano con el señalero antes
de arrancar la máquina.

Trabajar únicamente en una superficie firme y lo


suficientemente sólida para soportar la máquina. Estar
especialmente alerta cuando se trabaje cerca de
terraplenes o excavaciones.

Evitar trabajar bajo salientes de terraplenes o pilas de


escombros que puedan derrumbarse sobre la máquina.

Reducir la velocidad de la máquina al trabajar con una


herramienta sobre o cerca del suelo cuando pueda haber
obstáculos que no estén a la vista (por ejemplo, mientras
se quita nieve o se limpia lodo, suciedad, etc.). Al
desplazarse a altas velocidades, la colisión con
obstáculos (rocas, hormigón irregular o pozos para
acceso) puede ocasionar una detención abrupta. Siempre
llevar puesto el cinturón de seguridad.

VD76477,000001C –63–07MAR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=18
Información de seguridad

9000
No admitir pasajeros en la máquina 01
11

Sólo permitir que el operador permanezca en la máquina.


No admitir pasajeros.

Los pasajeros corren el riesgo de sufrir lesiones como

–UN–06DEC01
consecuencia de golpes con cuerpos extraños o por ser
expulsados de la máquina. También pueden obstruir la
visibilidad del operador, lo que impide el manejo seguro
de la máquina.

T148715
TX03768,0000BAF –63–07SEP06–1/1

Evitar accidentes por el retroceso de la


máquina

Antes de mover la máquina, asegurarse de que todas

–UN–06SEP01
las personas estén alejadas de su paso. Darse vuelta y
mirar directamente para obtener mejor visibilidad. Usar el
espejo como ayuda para verificar la parte posterior de la
máquina. Mantener las ventanas y el espejo limpios y en

T145317
buen estado.

Asegurarse de que la bocina de retroceso funciona


correctamente.

Si la visibilidad no es buena, usar a un señalero para


retroceder o para transitar en espacios estrechos.
Mantener el señalero a plena vista en todo momento.
Usar señales de mano preestablecidas con el señalero
para comunicarse.

TX03768,0000B8B –63–20DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=19
Información de seguridad

9000
01 Evitar el vuelco de la máquina
12

Usar el cinturón de seguridad en todo momento.

No saltar si la máquina vuelca. No es posible saltar lo


suficientemente lejos como para evitar el riesgo de ser
aplastado.

Cargar y descargar de camiones o remolques con


sumo cuidado. Asegurarse de que el camión sea lo
suficientemente ancho y que esté firme sobre una
superficie nivelada y sólida. Usar rampas de carga y
montarlas correctamente en la plataforma del camión.

Tener cuidado en las pendientes. Tener especial


cuidado en los suelos blandos, pedregosos o helados, ya
que la máquina podrı́a patinar lateralmente en dichas
condiciones.

Asegurarse de estar sobre una superficie firme. Tener


sumo cuidado al trabajar en pilas de escombros o cerca

–63–26OCT01
de terraplenes o excavaciones que puedan derrumbarse y
hacer que la máquina vuelque o se caiga.

T147495
TX03768,0000BA3 –63–07SEP06–1/1

Instalar y usar los accesorios de forma


segura

Siempre verificar la compatibilidad de los accesorios


poniéndose en contacto con un distribuidor autorizado. El
agregar accesorios no aprobados puede afectar la
estabilidad y seguridad de la máquina y podrı́a ser
peligroso para las personas que se puedan encontrar
cerca de la misma.

Asegurarse de que una persona capacitada participe de


la instalación del accesorio. Añadir protectores a la
máquina si se requiere o recomienda protección para el
operador. Verificar que todas las conexiones sean
seguras y que el accesorio responda adecuadamente a
los controles.

Leer detenidamente el manual del accesorio y seguir


todas las instrucciones y advertencias. En un lugar sin
personas y obstrucciones, manejar cuidadosamente el
accesorio para aprender sus caracterı́sticas y el alcance
de movimiento.

TX03679,00016F0 –63–12FEB07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=20
Información de seguridad

9000
Tener especial cuidado al manejar la 01
13
máquina

Nunca usar la cargadora para elevar personas. No


permitir que nadie se monte en el cucharón ni usar el
cucharón como una plataforma de trabajo.

–UN–05DEC01
Operar cuidadosamente con cargas elevadas. Elevar
cargas reduce la estabilidad de la máquina,
especialmente en pendientes laterales sobre terreno

T148749
blando. Conducir y girar lentamente cuando se lleva una
carga elevada.

Asegurarse de que los objetos en el cucharón estén


seguros. No intentar elevar ni transportar objetos que
sean demasiado grandes o largos para el cucharón, a
menos que estén sujetos mediante una cadena u otro
dispositivo adecuado. Mantener a las personas alejadas
de las cargas elevadas.

–UN–26OCT01
Tener cuidado al elevar objetos. Nunca intentar elevar
objetos que resulten demasiado pesados para la
máquina. Verificar la estabilidad y capacidad hidráulica de

T147438
la máquina con una elevación de prueba antes de intentar
otras maniobras. Usar una cadena o eslinga adecuada y
técnicas de sujeción correctas para sujetar y estabilizar
las cargas.

Nunca elevar un objeto sobre o cerca de otra


persona.

TX03768,0000B70 –63–07SEP06–1/1

Funcionamiento o conducción en vı́as


públicas

Las máquinas que trabajan cerca del tránsito vehicular o


que viajan a velocidades inferiores a las normales en –UN–22MAY01

carreteras deben tener luces y señales adecuadas para


asegurar que sean visibles a los demás conductores.
T141891

Instalar luces, balizas, emblemas que indiquen que se


trata de un vehı́culo de movimiento lento (SMV) y otros
dispositivos adicionales; usarlos según corresponda para
que la máquina sea visible e identificable como una
máquina de trabajo. Revisar la normativa estatal y local
para asegurar su cumplimiento. Mantener estos
dispositivos limpios y en buenas condiciones.

TX03679,00017C8 –63–02MAR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=21
Información de seguridad

9000
01 Inspección y mantenimiento de ROPS
14

Una estructura protectora contra vuelcos (ROPS) Para dar mantenimiento a la ROPS:
dañada debe reemplazarse, no debe usarse
nuevamente. • Reemplazar la tornillerı́a faltante usando tornillerı́a
del grado apropiado.
La protección que ofrece la ROPS puede verse • Comprobar el par de apriete de la tornillerı́a.
comprometida si ésta sufre daños estructurales, • Revisar los montajes aisladores en busca de daños,
vuelcos o modificaciones por soldadura, plegado, soltura o desgaste. Reemplazarlos de ser necesario.
perforación o corte. • Revisar las ROPS en busca de grietas y daños
fı́sicos.
Si por algún motivo se aflojó o quitó la ROPS,
revisarla minuciosamente antes de volver a usar la
máquina.

TX03679,000179F –63–07SEP06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=22
Información de seguridad

9000
Estacionamiento y preparación de la 01
15
máquina para su mantenimiento de forma
segura

Advertir a los demás con respecto a los trabajos de


mantenimiento. Siempre estacionar y preparar la

–63–14DEC01
máquina adecuadamente para su mantenimiento o
reparación.

• Estacionar la máquina en una superficie nivelada y

T133332
bajar el equipo al suelo.
• Activar el freno de estacionamiento.
• Apagar el motor y retirar la llave.
• Colocar una etiqueta de “No usar” en un lugar visible
del puesto del operador.

Apoyar la máquina y el accesorio con firmeza antes de


trabajar debajo de los mismos.

• No apoyar la máquina sobre herramientas o accesorios

–UN–23AUG88
que se accionen hidráulicamente.
• No apoyar la máquina sobre bloques de escoria o
pedazos de madera que pudieran desmoronarse o

TS229
aplastarse.
• No apoyar la máquina sobre un solo gato u otros
dispositivos que pudieran salirse de su lugar.
• Siempre colocar el bloqueo del aguilón antes de
trabajar en la máquina o alrededor de ella con el
aguilón de la cargadora elevado.

Entender los procedimientos de mantenimiento antes de


iniciar las reparaciones. La zona de mantenimiento debe
estar limpia y seca. Cuando el motor tenga que estar en
marcha para trabajos de reparación, deberán trabajar dos
personas sobre el mismo.

TX03679,0001809 –63–02MAR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=23
Información de seguridad

9000
01 Mantener el sistema de enfriamiento de
16
forma segura

La liberación explosiva de lı́quidos del sistema de


enfriamiento a presión puede causar quemaduras graves.

–UN–23AUG88
No realizar el mantenimiento del radiador a través de la
tapa de éste. Llenar únicamente a través de la tapa de
llenado del tanque de rebose. Apagar el motor. Quitar la
tapa de llenado del tanque de rebose sólo cuando esté lo

TS281
suficientemente frı́a para poder tocarla directamente con
las manos. Aflojar lentamente la tapa para aliviar la
presión antes de quitarla por completo.

VD76477,0001157 –63–20DEC06–1/1

Remover la pintura antes de soldar o


calentar

Evitar la inhalación de gases o polvo potencialmente


tóxicos.

–UN–23AUG88
Al soldar, estañar o usar un soplete, la pintura puede
calentarse y desprender gases tóxicos.

Remover la pintura antes de calentar:

TS220
• Remover la pintura de la zona que va a ser afectada
por el calor al menos 100 mm (4 in.) alrededor de la
zona que va a ser afectada por el calor. Si no es
posible remover la pintura, usar una mascarilla de
respiración adecuada antes de calentar o soldar.
• Si se remueve la pintura con una lijadora común o
motorizada, evitar inhalar el polvo. Usar una mascarilla
de protección adecuada.
• Si se usa disolvente o quitapinturas, retirarlo con agua
y jabón antes de soldar. Eliminar del área los
recipientes de solvente o decapante y otros materiales
inflamables. Permitir que los gases se ventilen durante
al menos 15 minutos antes de soldar o calentar.

No usar un disolvente clorado en el área en donde se va


a realizar la soldadura.

Efectuar todos los trabajos en un área bien ventilada,


para disipar los gases tóxicos y el polvo.

Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

DX,PAINT –63–24JUL02–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=24
Información de seguridad

9000
Realizar las reparaciones con soldadura de 01
17
forma segura

–UN–31AUG00
NOTA: Desactivar la alimentación eléctrica antes de
soldar. Desconectar el interruptor principal de la
baterı́a o desconectar el cable positivo de la
baterı́a. Separar los conectores que unen el mazo

T133547
a los microprocesadores del motor y del vehı́culo.

Evitar soldar o calentar cerca de conductos de lı́quido


presurizado. El lı́quido inflamable puede causar
quemaduras graves si los conductos presurizados fallan
como resultado de dicho calentamiento. No dejar que el
calor pase más allá del área de trabajo hasta los
conductos presurizados.

Quitar la pintura adecuadamente. No inhalar el polvo ni


los gases de la pintura. Emplear un técnico cualificado en
soldadura para las reparaciones estructurales. Asegurarse
de que haya una buena ventilación. Usar gafas de
seguridad y equipo protector para efectuar tareas de
soldadura.

TX03679,00016D5 –63–07SEP06–1/1

Insertar los pasadores metálicos de forma


segura

–UN–14SEP00
Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad u
otro equipo de protección antes de golpear piezas
endurecidas. Al martillar piezas de metal endurecidas,

T133738
como los pasadores y los dientes del cucharón, se
pueden desprender astillas a gran velocidad.

Usar un martillo blando o una barra de latón entre el


martillo y el objeto para impedir los desprendimientos de
partı́culas metálicas.
TX03679,0001745 –63–07SEP06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=25
Información de seguridad

9000
01 Etiquetas de seguridad
18

–63–14DEC06
TX1016262

Continúa en la pág. siguiente VD76477,0001540 –63–06JUN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9000-01-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=26
Información de seguridad

9000
01
19

–63–14DEC06
TX1016263

VD76477,0001540 –63–06JUN07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9000-01-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=27
Información de seguridad

9000
01 Etiquetas de seguridad—Acoplador de la retroexcavadora (si está instalado)
20

–19–07JUN07
TX1024059

Etiquetas de seguridad—Si está instalado el acoplador de la retroexcavadora


VD76477,000152B –63–05JUN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9000-01-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=28
Sección 9001
Diagnóstico
Índice 9001

Página Página

Grupo 10—Unidad de control del motor (ECU) 000525.05 — Circuito abierto de la entrada
Códigos de diagnóstico de problemas de de la gama de marchas de la TCL/del
la unidad de control del motor (ECU). . . . .9001-10-1 interruptor de alcance (S5) . . . . . . . . . . . .9001-20-7
000525.05—Procedimiento de diagnóstico de
Grupo 20—Unidad de control de carga flexible circuito abierto de la entrada de la gama
(FLC) de marchas de la TCL/del interruptor de alcance
Códigos de diagnóstico de problemas de (S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-7
la unidad de control de carga flexible 000525.12 — Error lógico de la entrada de la
(FLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-1 gama de marchas de la TCL/del
000069.07 — Error lógico de la TMD interruptor de alcance (S5) . . . . . . . . . . . .9001-20-8
(tracción delantera mecánica) . . . . . . . . . .9001-20-1 000525.12—Procedimiento de diagnóstico de
000069.07—Procedimiento de diagnóstico error lógico de la entrada de la gama de
de error lógico de la TMD . . . . . . . . . . . . .9001-20-1 marchas de la TCL/del interruptor de alcance
000070.04 — Cortocircuito a tierra del (S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-8
interruptor del freno de estacionamiento 000629.12 — Tiempo del temporizador de
(S7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-2 vigilancia de la FLC excedido . . . . . . . . . .9001-20-9
000070.04—Procedimiento de diagnóstico de 000737.12 — Falla en el solenoide (Y4 o
cortocircuito a tierra del interruptor del Y5) de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-9
freno de estacionamiento (S7) . . . . . . . . . .9001-20-2 000737.12—Procedimiento de diagnóstico
000070.07 — Error lógico en el interruptor de falla en el solenoide (Y4 o Y5) de la
del freno de estacionamiento (S7) . . . . . . .9001-20-3 transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-9
000070.07—Procedimiento de diagnóstico de 000739.12 — Falla en el solenoide (Y2 o
error lógico en el interruptor del freno de Y6) de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-10
estacionamiento (S7) . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-3 000739.12—Procedimiento de diagnóstico
000117.19 — Presión baja en los frenos de falla en el solenoide (Y2 o Y6) de la
de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-5 transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-10
000117.19—Procedimiento de diagnóstico 000741.12 — Falla en el solenoide (Y1 o
de presión baja en los frenos de Y3) de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-11
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-5 000741.12—Falla en el solenoide (Y1 o
000237.02 — El número de modelo del Y3) de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-11
número de identificación del vehı́culo no es 001504.05 — Interruptor del pestillo del
válido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-5 mecanismo giratorio (S18) del asiento
000525.03 — Voltaje alto de entrada de la en cortocircuito a tierra. . . . . . . . . . . . . . .9001-20-12
gama de marchas de la TCL/del 001504.05—Procedimiento de diagnóstico de
interruptor de alcance (S5) . . . . . . . . . . . .9001-20-6 cortocircuito a tierra del interruptor del
000525.03—Procedimiento de diagnóstico de pestillo del mecanismo giratorio (S18) del
voltaje alto de entrada de la gama de asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-12
marchas de la TCL/del interruptor de alcance 001714.03 — Interruptor delantero de
(S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-6 posición del asiento (S17) en cortocircuito a
000525.04 — Voltaje bajo de entrada de la tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-14
gama de marchas de la TCL/del 001714.03—Procedimiento de diagnóstico de
interruptor de alcance (S5) . . . . . . . . . . . .9001-20-6 cortocircuito a tierra del interruptor
000525.04—Procedimiento de diagnóstico de delantero de posición del asiento
voltaje bajo de la entrada de la gama de (S17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-14
marchas de la TCL/del interruptor de alcance
(S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-7 Continúa en la pág. siguiente

TM10135 (08JUN07) 9001-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=1
Índice

Página Página

001714.07 — Falta de correspondencia 002875.04 — Entrada del interruptor del


lógica del interruptor trasero de posición destellador de 4 vı́as (S31) en cortocircuito a
9001 del asiento (S16) y el interruptor tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-26
delantero de posición del asiento 002875.04—Procedimiento de diagnóstico de
(S17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-15 cortocircuito a tierra de la entrada del
001714.07—Procedimiento de diagnóstico de interruptor del destellador de 4 vı́as
falta de correspondencia lógica del (S31) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-26
interruptor trasero de posición del asiento 002876.12 — Datos contradictorios del
(S16) y el interruptor delantero de interruptor de las luces indicadoras de giro
posición del asiento (S17) . . . . . . . . . . . .9001-20-16 (S30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-28
001714.10 — Interruptor delantero de
002876.12—Procedimiento de diagnóstico de
posición del asiento (S17) en cortocircuito
error lógico de las señales de entrada
con la alimentación o atascado en la posición
del interruptor de las luces indicadoras de giro
cerrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-17
(S30) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-28
001714.10—Interruptor delantero de posición
del asiento (S17) en cortocircuito con la 003413.04 — Cortocircuito a tierra de la
alimentación o atascado en la posición entrada del interruptor de la puerta derecha
cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-17 (S99) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-29
001715.03 — Interruptor trasero de 003413.04—Procedimiento de diagnóstico de
posición del asiento (S16) en cortocircuito a cortocircuito a tierra de la entrada del
tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-18 interruptor de la puerta derecha (S99) . . .9001-20-30
001715.03—Procedimiento de diagnóstico de 298816.14 — El freno de estacionamiento
cortocircuito a tierra del interruptor no se accionó al activarlo . . . . . . . . . . . .9001-20-31
trasero de posición del asiento (S16). . . .9001-20-18 298816.14—Procedimiento de diagnóstico de
002051.09 — Se ha perdido la falta de accionamiento del freno de
comunicación de la CAN con el JSR . . . .9001-20-20 estacionamiento al activarlo. . . . . . . . . . .9001-20-31
002051.09—Procedimiento de diagnóstico 522371.04 — Voltaje bajo de la
de pérdida de comunicación de la CAN con el alimentación N° 5 de la válvula de la
JSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-20 FLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-33
002071.09 — Se ha perdido la 522371.04—Procedimiento de diagnóstico de
comunicación de la CAN con otra unidad de voltaje bajo de la alimentación N° 5 de
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-21 la válvula de la FLC. . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-33
002071.09—Procedimiento de diagnóstico de 522379.12 — Falla en el solenoide de
pérdida de comunicación de la CAN con liberación del freno de estacionamiento
otra unidad de control . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-21 (Y7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-34
002368.12 — Falla en la salida del 522379.12—Procedimiento de diagnóstico de
conductor de la luz indicadora de giro a la
falla en el solenoide de liberación del
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-22
freno de estacionamiento (Y7) . . . . . . . . .9001-20-34
002368.12—Procedimiento de diagnóstico de
522398.14 — El freno de estacionamiento
falla en la salida del conductor de la luz
indicadora de giro a la izquierda . . . . . . .9001-20-22 no se liberó al activarlo . . . . . . . . . . . . . .9001-20-35
002370.12 — Falla en la salida del 522398.14—Procedimiento de diagnóstico de
conductor de la luz indicadora de giro a la falta de liberación del freno de
derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-23 estacionamiento al activarlo. . . . . . . . . . .9001-20-36
002370.12—Procedimiento de diagnóstico de 522411.03 — Voltaje alto de entrada de
falla en la salida del conductor de la luz TCL/interruptor de alcance (S5) . . . . . . . .9001-20-37
indicadora de giro a la derecha . . . . . . . .9001-20-23 522411.03—Procedimiento de diagnóstico de
002580.07 — Error de estado del voltaje alto de entrada de
interruptor de presión de los frenos de TCL/interruptor de alcance (S5) . . . . . . . .9001-20-37
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-24 522411.04 — Voltaje bajo de entrada de
002580.07—Procedimiento de diagnóstico de TCL/interruptor de alcance (S5) . . . . . . . .9001-20-38
error de estado del interruptor de
presión de los frenos de servicio . . . . . . .9001-20-24 Continúa en la pág. siguiente

TM10135 (08JUN07) 9001-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=2
Índice

Página Página

522411.04—Procedimiento de diagnóstico de 524075.04 — Voltaje bajo de la


voltaje bajo de entrada de alimentación N° 5 de la válvula . . . . . . . .9001-20-48
TCL/interruptor de alcance (S5) . . . . . . . .9001-20-38 524075.04—Procedimiento de diagnóstico 9001
522411.05 — Circuito abierto de la de voltaje bajo de la alimentación N° 5 de la
entrada de TCL/interruptor de alcance válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-48
(S5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-39 524172.00 — Interruptor de desconexión
522411.05—Procedimiento de diagnóstico de del embrague bloqueado en la posición
circuito abierto de entrada de cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-50
TCL/interruptor de alcance (S5) . . . . . . . .9001-20-39 524172.00—Procedimiento de diagnóstico de
523218.03 — La salida de la alimentación bloqueo del interruptor de desconexión
N° 2 de la válvula de la FCL se del embrague en la posición cerrada . . . .9001-20-50
encuentra bloqueada en la posición 524172.04 — Interruptor en cortocircuito a
ACTIVADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-40 tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-51
523218.03—Procedimiento de diagnóstico de 524172.04—Procedimiento de diagnóstico de
bloqueo en posición ACTIVADA de la cortocircuito a tierra del interruptor de
salida de la alimentación N° 2 de la desconexión del embrague (S6) . . . . . . .9001-20-52
válvula de la FLC. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-40 524172.07 — Falla en el dispositivo de
523218.04 — La salida de la alimentación N° desconexión del embrague . . . . . . . . . . .9001-20-54
2 de la válvula de la FCL se encuentra 524172.07—Procedimiento de diagnóstico de
bloqueada en la posición de falla en el dispositivo de desconexión del
DESACTIVADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-41 embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-54
523218.04—Procedimiento de diagnóstico de 524235.12 — Falla en la salida del
bloqueo en la posición de solenoide de la TMD (Y11) . . . . . . . . . . .9001-20-55
DESACTIVACIÓN de la salida de la 524235.12—Procedimiento de diagnóstico
alimentación N° 2 de la válvula de la de falla en la salida del solenoide de la TMD
FLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-41 (Y11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-55
523218.05 — Voltaje bajo de salida de la
alimentación N° 2 de la válvula de la Grupo 30—Monitor de pantalla estándar (SDM)
FLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-42 Códigos de diagnóstico de problemas del
523218.05—Procedimiento de diagnóstico de monitor de pantalla estándar (SDM) . . . . .9001-30-1
voltaje bajo de salida de la alimentación 000096.03 — Voltaje bajo de entrada del
N° 2 de la válvula de la FLC . . . . . . . . . .9001-20-42 sensor de nivel de combustible (B8) . . . . .9001-30-1
523219.04 — Voltaje bajo de la 000096.03—Procedimiento de diagnóstico de
alimentación N° 1 de la válvula de la voltaje bajo de entrada del sensor de
FLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-43 nivel de combustible (B8). . . . . . . . . . . . . .9001-30-1
523219.04—Procedimiento de diagnóstico de 000096.04 — Voltaje alto de entrada del
voltaje bajo de la alimentación N° 1 de sensor de nivel de combustible (B8) . . . . .9001-30-2
la válvula de la FLC. . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-43 000096.04—Procedimiento de diagnóstico de
523911.12 — Falla en el solenoide de voltaje alto de entrada del sensor de
control de la bomba hidráulica (Y56) . . . .9001-20-45 nivel de combustible (B8). . . . . . . . . . . . . .9001-30-3
523911.12—Falla en el solenoide de 000107.00 — Filtro de aire del motor
control de la bomba hidráulica (Y56) . . . .9001-20-45 obturado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-4
523948.12 — Falla en el solenoide de 000107.00—Procedimiento de diagnóstico
control de suspensión 1 (Y50) o 2 de obstrucción en el filtro de aire del
(Y51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-46 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-4
523948.12—Procedimiento de diagnóstico de 000100.01 — Baja presión de aceite del
falla en el solenoide de control de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-5
suspensión 1 (Y50) o 2 (Y51) . . . . . . . . .9001-20-46 000100.01—Procedimiento de diagnóstico
524070.04 — Voltaje bajo de la de presión baja de aceite del motor. . . . . .9001-30-5
alimentación N° 6 de la válvula . . . . . . . .9001-20-47 000117.00 — Presión baja en los frenos
524070.04—Procedimiento de diagnóstico de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-6
de voltaje bajo de la alimentación N° 6 de la
válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-47 Continúa en la pág. siguiente

TM10135 (08JUN07) 9001-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=3
Índice

Página Página

000117.00—Procedimiento de diagnóstico 001508.04—Procedimiento de diagnóstico de


de presión baja en los frenos de voltaje de entrada bajo del sensor de
9001 servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-6 temperatura del aceite hidráulico
000158.00 — Voltaje alto del sistema . . . . . .9001-30-7 (B10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-21
000158.00—Procedimiento de diagnóstico 001508.16 — Alta temperatura del aceite
de voltaje alto del sistema . . . . . . . . . . . . .9001-30-7 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-23
000158.01 — Voltaje bajo del sistema . . . . .9001-30-9 001508.16—Procedimiento de diagnóstico
000158.01—Procedimiento de diagnóstico de temperatura alta del aceite
de voltaje bajo del sistema . . . . . . . . . . . .9001-30-9 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-23
000177.00 — Temperatura alta del aceite 001713.00 — Restricción en filtro de aceite
del convertidor de par de apriete . . . . . .9001-30-11 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-24
000177.00—Procedimiento de diagnóstico de 001713.00—Procedimiento de diagnóstico
temperatura alta del aceite del de obstrucción en el filtro de aceite
convertidor de par de apriete . . . . . . . . . .9001-30-11 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-24
000177.03 — Voltaje de entrada alto del 002023.09 — Se ha perdido la
sensor de temperatura del aceite del comunicación de la CAN con el FLC . . . .9001-30-25
convertidor de par de apriete (B6) . . . . . .9001-30-12 002023.09—Procedimiento de diagnóstico de
000177.03—Procedimiento de diagnóstico de pérdida de comunicación de la CAN con
voltaje de entrada alto del sensor de la unidad de control de carga flexible
temperatura del aceite del convertidor (FLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-25
de par de apriete (B6) . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-12 298887.13 — Falta de correspondencia
000177.04 — Voltaje de entrada bajo del del número de modelo de SDM/ECU. . . .9001-30-26
sensor de temperatura del aceite del 298887.13—Procedimiento de diagnóstico de
convertidor de par de apriete (B6) . . . . . .9001-30-14 falta de correspondencia del número de
000177.04—Procedimiento de diagnóstico de modelo de SDM/ECU . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-26
voltaje de entrada bajo del sensor de
temperatura del aceite del convertidor
de par de apriete (B6) . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-14
000920.03 — Voltaje alto de salida de la
alarma del SDM (H2) . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-16
000920.03—Procedimiento de diagnóstico
de voltaje alto de salida de la alarma del SDM
(H2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-16
000920.04 — Voltaje bajo de salida de la
alarma del SDM (H2) . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-17
000920.04—Procedimiento de diagnóstico
de voltaje bajo de salida de la alarma del SDM
(H2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-17
001508.00 — Temperatura del aceite
hidráulico medianamente alta . . . . . . . . .9001-30-18
001508.00—Procedimiento de diagnóstico de
temperatura del aceite hidráulico medianamente
alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-18
001508.03 — Voltaje de entrada alto del
sensor de temperatura del aceite hidráulico
(B10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-19
001508.03—Procedimiento de diagnóstico de
voltaje de entrada alto del sensor de
temperatura del aceite hidráulico
(B10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-19
001508.04 — Voltaje de entrada bajo del
sensor de temperatura del aceite hidráulico
(B10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-30-21

TM10135 (08JUN07) 9001-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=4
Grupo 10
Unidad de control del motor (ECU)
Códigos de diagnóstico de problemas de la
unidad de control del motor (ECU)

Se pueden mostrar códigos de diagnóstico de problemas


(DTC) de la unidad de control del motor (ECU) en el 9001
monitor de pantalla estándar (SDM) o a través de una 10

–UN–07SEP88
conexión con SERVICE ADVISOR. Consultar la sección 1
“Cómo leer los códigos de diagnóstico de problemas
(DTC)”. (Grupo 9015-20.)

M44215
Los códigos de diagnóstico de problemas del motor (DTC)
de esta máquina se desarrollan en los manuales técnicos
de componentes (CTM) del motor. Para obtener más
información sobre los motores y componentes John
Deere, consultar los siguientes CTM:

• Consultar la sección “Motores Diesel POWERTECH de


4,5 l y 6,8 l—Motor básico”. (CTM107.)
• Consultar la sección “Motores Diesel POWERTECH de
4,5 l y 6,8 l—Sistema electrónico de combustible nivel
12 con bomba Stanadyne DE10”. (CTM332.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,0000022 –63–22DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-10-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=31
Unidad de control del motor (ECU)

9001
10
2

TM10135 (08JUN07) 9001-10-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=32
Grupo 20
Unidad de control de carga flexible (FLC)
Códigos de diagnóstico de problemas de la
unidad de control de carga flexible (FLC)

Los códigos de diagnóstico de problemas de la unidad de


control de carga flexible (FLC) se pueden ver en el 9001
monitor de pantalla estándar (SDM), o mediante 20
SERVICE ADVISOR. Consultar la sección “Cómo leer 1
los códigos de diagnóstico de problemas (DTC)”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,000062C –63–28DEC06–1/1

000069.07 — Error lógico de la TMD (tracción


delantera mecánica)

Los datos de conmutación de la palanca de mando no


son lógicamente válidos.

MF82180,0000066 –63–28DEC06–1/1

000069.07—Procedimiento de diagnóstico de error lógico de la TMD

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Reemplazar la
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico palanca de mando
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? derecha.

NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
continúa apareciendo,
reemplazar la palanca de
mando derecha.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=33
Unidad de control de carga flexible (FLC)

000070.04 — Cortocircuito a tierra del


interruptor del freno de estacionamiento (S7)

9001
20 El voltaje de entrada del interruptor del freno de
2 estacionamiento supera la especificación de voltaje alto
del sensor.

MF82180,0000067 –63–28DEC06–1/1

000070.04—Procedimiento de diagnóstico de cortocircuito a tierra del interruptor del freno de


estacionamiento (S7)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que TOS J20 y TOS J21
no estén en circuito
abierto o en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores C3 y D3 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación de la Dar arranque al motor. Desactivar el freno de estacionamiento. ¿La luz del freno de SI: El DTC es
unidad de control estacionamiento se apaga? intermitente. Controlar
que TOS J20 y TOS J21
no estén en circuito
abierto o en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores C3 y D3 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=34
Unidad de control de carga flexible (FLC)

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor del freno de SI: Reparar el cable.
cableado estacionamiento. Extraer el conector J2 de la FLC (X12). Usando un multı́metro,
controlar que los cables TOS J20 y TOS J21 no estén en circuito abierto o NO: Pasar a Prueba del
cortocircuito. interruptor.

¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?


– – –1/1 9001
20
3
4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor del freno de estacionamiento. Girar la llave de SI: Reemplazar la unidad
contacto a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador D3 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el interruptor del freno de estacionamiento se encuentre en la posición NO: Reemplazar el
de retén central. Medir el voltaje del pasador C3 del conector J2 de la FLC (X12) interruptor del freno de
cuando se mantenga el interruptor del freno de estacionamiento en la posición de estacionamiento.
retén.

¿El valor medido es de 12 V en las dos ubicaciones probadas?

– – –1/1

000070.07 — Error lógico en el interruptor


del freno de estacionamiento (S7)

Las señales de entrada del interruptor del freno de


estacionamiento no son lógicamente válidas.

MF82180,0000068 –63–28DEC06–1/1

000070.07—Procedimiento de diagnóstico de error lógico en el interruptor del freno de estacionamiento


(S7)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=35
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que TOS J20 y TOS J21
20
no estén en circuito
4
abierto o en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores C3 y D3 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación de la Dar arranque al motor. Desactivar el freno de estacionamiento. ¿La luz del freno de SI: El DTC es
unidad de control estacionamiento se apaga? intermitente. Controlar
que TOS J20 y TOS J21
no estén en circuito
abierto o en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores C3 y D3 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor del freno de SI: Reparar el cable.
cableado estacionamiento. Extraer el conector X12 (J2).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables TOS J20 y TOS J21 no estén en interruptor.
circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor del freno de estacionamiento. Girar la llave de SI: Reemplazar la unidad
contacto a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador D3 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el interruptor del freno de estacionamiento se encuentre en la posición NO: Reemplazar el
de retén central. Medir el voltaje del pasador C3 del conector J2 de la FLC (X12) interruptor del freno de
cuando se mantenga el interruptor del freno de estacionamiento en la posición de estacionamiento.
retén.

¿El valor medido es de 12 V en las dos ubicaciones probadas?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=36
Unidad de control de carga flexible (FLC)

000117.19 — Presión baja en los frenos de


servicio

9001
La unidad de control de carga flexible (FLC) indica que la 20
presión de los frenos de servicio es baja. 5

MF82180,0000035 –63–28DEC06–1/1

000117.19—Procedimiento de diagnóstico de presión baja en los frenos de servicio

– – –1/1

1 Control de la presión Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Revisar los
de los frenos ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de interruptores y el
diagnóstico de problemas (DTC). Encender el motor y verificar nuevamente el DTC. cableado.

¿El DTC permanece activo cuando la llave de contacto está en la posición de NO: Revisar si hay fugas
encendido y el motor en funcionamiento? en la válvula del freno.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

000237.02 — El número de modelo del


número de identificación del vehı́culo no es
válido

La unidad de control de carga flexible (FLC) ha detectado


un número de modelo no válido.

Descargar el valor de carga útil de FLC correcto para la


máquina y programar nuevamente la FLC.
MF82180,0000069 –63–28DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=37
Unidad de control de carga flexible (FLC)

000525.03 — Voltaje alto de entrada de la


gama de marchas de la TCL/del interruptor
de alcance (S5)

9001
20
6 El voltaje de entrada de la palanca de control de la
transmisión (TCL)/del interruptor de alcance (S5) supera
la especificación de voltaje alto del sensor.

MF82180,000006A –63–02FEB07–1/1

000525.03—Procedimiento de diagnóstico de voltaje alto de entrada de la gama de marchas de la TCL/del


interruptor de alcance (S5)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
control de la transmisión”.
(Grupo 9015-20.)

NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

000525.04 — Voltaje bajo de entrada de la


gama de marchas de la TCL/del interruptor
de alcance (S5)

El voltaje de entrada de la palanca de control de la


transmisión (TCL)/del interruptor de alcance (S5) supera
la especificación de voltaje bajo del sensor.

MF82180,000006B –63–02FEB07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=38
Unidad de control de carga flexible (FLC)

000525.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje bajo de la entrada de la gama de marchas de la


TCL/del interruptor de alcance (S5)

– – –1/1 9001
20
7
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
control de la transmisión”.
(Grupo 9015-20.)

NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

000525.05 — Circuito abierto de la entrada


de la gama de marchas de la TCL/del
interruptor de alcance (S5)

La entrada de la palanca de control de la transmisión


(TCL)/del interruptor de alcance (S5) está en circuito
abierto.

MF82180,000006C –63–02FEB07–1/1

000525.05—Procedimiento de diagnóstico de circuito abierto de la entrada de la gama de marchas de la


TCL/del interruptor de alcance (S5)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=39
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
8
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

000525.12 — Error lógico de la entrada de la


gama de marchas de la TCL/del interruptor
de alcance (S5)

Las entradas de la palanca de control de la transmisión


(TCL)/del interruptor de alcance (S5) no son lógicamente
válidas.

MF82180,000006D –63–02FEB07–1/1

000525.12—Procedimiento de diagnóstico de error lógico de la entrada de la gama de marchas de la


TCL/del interruptor de alcance (S5)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=40
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
9
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

000629.12 — Tiempo del temporizador de


vigilancia de la FLC excedido

La unidad de control de carga flexible (FLC) ha detectado


un error interno.

Girar la llave de contacto. Si el código todavı́a aparece,


programar nuevamente la FLC.

MF82180,000009D –63–15MAY07–1/1

000737.12 — Falla en el solenoide (Y4 o Y5)


de la transmisión

La salida del solenoide de velocidad de la transmisión (Y4


o Y5) está en circuito abierto o en cortocircuito.

MF82180,000006E –63–02FEB07–1/1

000737.12—Procedimiento de diagnóstico de falla en el solenoide (Y4 o Y5) de la transmisión

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=41
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
10
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

000739.12 — Falla en el solenoide (Y2 o Y6)


de la transmisión

La salida del solenoide de la transmisión (Y2 o Y6) está


en circuito abierto o en cortocircuito.

MF82180,000006F –63–02FEB07–1/1

000739.12—Procedimiento de diagnóstico de falla en el solenoide (Y2 o Y6) de la transmisión

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=42
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
11
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

000741.12 — Falla en el solenoide (Y1 o Y3)


de la transmisión

La salida del solenoide de la transmisión (Y1 o Y3) está


en circuito abierto o en cortocircuito.

MF82180,0000070 –63–02FEB07–1/1

000741.12—Falla en el solenoide (Y1 o Y3) de la transmisión

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=43
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
12
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

001504.05 — Interruptor del pestillo del


mecanismo giratorio (S18) del asiento en
cortocircuito a tierra.

El voltaje de entrada del interruptor del pestillo del


mecanismo giratorio (S18) del asiento supera la
especificación de voltaje bajo del sensor.

JW44434,000006F –63–28DEC06–1/1

001504.05—Procedimiento de diagnóstico de cortocircuito a tierra del interruptor del pestillo del


mecanismo giratorio (S18) del asiento

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=44
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que el cable PÚR M18 y
20
el cable P36 ROJ no esté
13
en circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores M3 y H1 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Con el asiento en la posición SI: El DTC es
unidad de control de retroexcavadora, habilitar el sistema hidráulico. ¿El sistema hidráulico se activa? intermitente. Controlar
que el cable PÚR M18 y
el cable P36 ROJ no esté
en circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores M3 y H1 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor del pestillo del SI: Reparar el cable.
cableado mecanismo giratorio del asiento. Desconectar el conector J2 de la FLC (X12).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable PÚR M18 y el cable P36 ROJ no estén interruptor.
en circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=45
Unidad de control de carga flexible (FLC)

4 Prueba del interruptor Conectar el interruptor del pestillo del mecanismo giratorio del asiento. Conectar el SI: Reemplazar la unidad
conector J2 de la FLC (X12). Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje de los pasadores M3 y H1 del conector X12
(J2) cuando el asiento esté en la posición de la cargadora delantera. NO: Reemplazar el
interruptor del pestillo del
9001
¿El valor medido es de 12 V? mecanismo giratorio
20
(S18) del asiento.
14

– – –1/1

001714.03 — Interruptor delantero de


posición del asiento (S17) en cortocircuito a
tierra

El voltaje de entrada del interruptor delantero de posición


del asiento (S17) supera la especificación de voltaje alto
del sensor.

MF82180,0000080 –63–28DEC06–1/1

001714.03—Procedimiento de diagnóstico de cortocircuito a tierra del interruptor delantero de posición del


asiento (S17)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que el cable M15 PÚR (y
M11 PÚR en máquinas
sin TMC) y el cable P36
ROJ no estén en circuito
abierto o cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones del
pasador C1 del conector
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=46
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Con el asiento hacia SI: El DTC es
unidad de control adelante, habilitar el sistema hidráulico. ¿El sistema hidráulico se activa? intermitente. Controlar
que el cable M15 PÚR (y
M11 PÚR en máquinas
sin TMC) y el cable P36
ROJ no estén en circuito
9001
abierto o cortocircuito
20
intermitente. Controlar
15
que las conexiones del
pasador C1 del conector
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor delantero de SI: Reparar el cable.
cableado posición del asiento. Extraer el conector X12 (J2).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable M15 PÚR y el cable P36 ROJ no estén interruptor.
en circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

4 Prueba del interruptor Conectar el interruptor delantero de posición del asiento. Girar la llave de contacto a la SI: Reemplazar la unidad
posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador C1 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el asiento esté hacia adelante. ¿El valor medido es de 12 V? NO: Reemplazar el
interruptor delantero de
posición del asiento
(S17).

– – –1/1

001714.07 — Falta de correspondencia lógica


del interruptor trasero de posición del
asiento (S16) y el interruptor delantero de
posición del asiento (S17)

Las señales de entrada de los interruptores de posición


del asiento no son lógicamente válidas.

MF82180,0000081 –63–28DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=47
Unidad de control de carga flexible (FLC)

001714.07—Procedimiento de diagnóstico de falta de correspondencia lógica del interruptor trasero de


posición del asiento (S16) y el interruptor delantero de posición del asiento (S17)

9001 – – –1/1
20
16
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que el cable M10 PÚR,
M15 PÚR (y M11 PÚR en
máquinas sin TMC) y el
cable P36 ROJ no estén
en circuito abierto o
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores C1 y J2 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Con el asiento hacia SI: El DTC es
unidad de control adelante, habilitar el sistema hidráulico. Girar el asiento hacia la posición de la intermitente. Controlar
retroexcavadora. ¿El sistema hidráulico se activa? que el cable M10 PÚR,
M15 PÚR (y M11 PÚR en
máquinas sin TMC) y el
cable P36 ROJ no estén
en circuito abierto o
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores C1 y J2 del
conector J2 de la FLC
(X12) no estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar la parte delantera y trasera del SI: Reparar el cable.
cableado interruptor del asiento. Extraer el conector X12 (J2).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable M10 PÚR, M15 PÚR (y M11 PÚR en interruptor.
máquinas sin TMC) y el cable P36 ROJ no estén en circuito abierto o cortocircuito
intermitente. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=48
Unidad de control de carga flexible (FLC)

4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente los interruptores del asiento. Girar la llave de contacto a la SI: Reemplazar la unidad
posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador C1 y J2 del conector J2 de la
FLC (X12) cuando el asiento esté hacia adelante y hacia atrás. ¿El valor medido es NO: Reemplace el
de 12 V? interruptor del asiento
9001
que corresponda.
20
17

– – –1/1

001714.10 — Interruptor delantero de


posición del asiento (S17) en cortocircuito
con la alimentación o atascado en la
posición cerrada.

La unidad de control de carga flexible (FLC) detectó que


el interruptor delantero de posición del asiento (S17) ha
permanecido hacia adelante (circuito cerrado) durante
ocho horas de funcionamiento continuo.
Cuando este DTC se activa por primera vez, aparece el
mensaje “TURN SEAT TO REAR” (girar el asiento hacia
atrás) en el monitor de pantalla estándar (SDM) hasta que
el problema se soluciona o el operador presiona cualquier
botón del SDM.

JW44434,0000071 –63–07JUN07–1/1

001714.10—Interruptor delantero de posición del asiento (S17) en cortocircuito con la alimentación o


atascado en la posición cerrada

– – –1/1

1 Comprobación del Controlar la posición del asiento del operador. SI: Mover el asiento
asiento hacia la posición trasera
¿El asiento del operador ha permanecido hacia adelante, en la posición de la de la retroexcavadora
cargadora, durante 8 horas o más? para abrir el interruptor
delantero de posición del
asiento (S17).

NO: Pasar a
Comprobación del
interruptor.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=49
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación del Mover el asiento del operador hasta la posición trasera de la retroexcavadora. SI: Reparar o reemplazar
interruptor el interruptor delantero de
Inspeccionar el interruptor delantero de posición del asiento. posición del asiento
(S17).
¿El interruptor delantero de posición del asiento está atascado en la posición cerrada?
NO: Pasar a
9001
Comprobación de
20
cortocircuito con la
18
alimentación.

– – –1/1

3 Comprobación de Mover el asiento del operador hasta la posición trasera de la retroexcavadora. El SI: Cortocircuito con la
cortocircuito con la interruptor delantero de posición del asiento debe estar abierto. alimentación en el
alimentación circuito. Reparar o
Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. reemplazar el cableado.

Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador C1 del conector J2 de la FLC NO: Reemplazar la
(X12). unidad de control de
carga flexible (FLC).
¿El valor medido es de 12 V?

– – –1/1

001715.03 — Interruptor trasero de posición


del asiento (S16) en cortocircuito a tierra

El voltaje de entrada del interruptor trasero de posición


del asiento (S16) supera la especificación de voltaje alto
del sensor.

MF82180,0000082 –63–28DEC06–1/1

001715.03—Procedimiento de diagnóstico de cortocircuito a tierra del interruptor trasero de posición del


asiento (S16)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=50
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que el cable PÚR M10 y
20
el cable P36 ROJ no esté
19
en circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones del pasador
J2 del conector J2 de la
FLC (X12) no estén
flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Con el asiento en la posición SI: El DTC es
unidad de control de retroexcavadora, habilitar el sistema hidráulico. ¿El sistema hidráulico se activa? intermitente. Controlar
que el cable PÚR M10 y
el cable P36 ROJ no esté
en circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones del pasador
J2 del conector J2 de la
FLC (X12) no estén
flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor trasero de posición SI: Reparar el cable.
cableado del asiento (S16). Desconectar el conector J2 de la FLC (X12).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable M10 PÚR y el cable P36 ROJ no estén interruptor.
en circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=51
Unidad de control de carga flexible (FLC)

4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor trasero de posición del asiento. Girar la llave de SI: Reemplazar la unidad
contacto a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador J2 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el asiento esté hacia atrás, en la posición de la retroexcavadora. ¿El NO: Reemplazar el
valor medido es de 12 V? interruptor trasero de
9001
posición del asiento
20
(S16).
20

– – –1/1

002051.09 — Se ha perdido la comunicación


de la CAN con el JSR

Se ha perdido la comunicación entre la unidad de control


de carga flexible (FLC) y el controlador en la palanca de
mando derecha (JSR).

MF82180,0000087 –63–28DEC06–1/1

002051.09—Procedimiento de diagnóstico de pérdida de comunicación de la CAN con el JSR

– – –1/1

1 Comprobación de Dar arranque al motor. Mover el asiento hacia la posición de la retroexcavadora. SI: Pasar a
fusibles Habilitar el sistema hidráulico y usar las funciones con la palanca de mando derecha. Comprobación de la
¿Las funciones responden? unidad de control.

NO: Reemplazar el
fusible por uno de
amperaje correcto.

– – –1/1

2 Comprobación de la Usar las funciones con la palanca de mando derecha. ¿Las funciones responden? SI: Revisar el circuito
unidad de control FHC.

NO: Pasar a
Comprobación de la
CAN.
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=52
Unidad de control de carga flexible (FLC)

3 Comprobación de la Desconectar el conector (X23) del controlador de la palanca de mando derecha (JSR). SI: Reemplazar el
CAN Medir la resistencia entre los pasadores 3 y 4. controlador de la palanca
de mando derecha (JSR).
¿La resistencia es de aproximadamente 60 ohms?
NO: Controlar que los
cables M12 y M13 no
9001
estén en circuito abierto y
20
en cortocircuito.
21
NO: Revisar las
resistencias de los
terminadores del bus 2
de la CAN.

– – –1/1

002071.09 — Se ha perdido la comunicación


de la CAN con otra unidad de control

La unidad de control de carga flexible (FLC) ha perdido


contacto con la red de área de la unidad de control (CAN)
entre la FLC y otra unidad de control.

MF82180,0000088 –63–28DEC06–1/1

002071.09—Procedimiento de diagnóstico de pérdida de comunicación de la CAN con otra unidad de


control

– – –1/1

1 Reprogramación Descargar el valor de carga útil de FLC correcto para la máquina y programar SI: Pasar a
nuevamente la FLC. Comprobación de la
CAN.
Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE
ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico NO: Terminado.
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente?

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=53
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación de la Extraer el conector J2 de la FLC (X12) de la unidad de control de carga flexible (FLC). SI: Reemplazar la unidad
CAN Medir la resistencia entre los pasadores A1 y B1. ¿La resistencia es de de control de carga
aproximadamente 60 ohms? flexible (FLC).

NO: Controlar que los


cables M12 y M13 no
9001
estén en circuito abierto y
20
en cortocircuito.
22
NO: Revisar las
resistencias de los
terminadores del bus 1
de la CAN.

– – –1/1

002368.12 — Falla en la salida del conductor


de la luz indicadora de giro a la izquierda

Existe una falla en la salida del conductor de la luz


indicadora de giro hacia la izquierda.

MF82180,0000089 –63–28DEC06–1/1

002368.12—Procedimiento de diagnóstico de falla en la salida del conductor de la luz indicadora de giro a


la izquierda

– – –1/1

1 Comprobación de Inspeccionar la bombilla visualmente. ¿La bombilla está en buen estado? SI: Pasar a
bombillas Comprobación de
intermitencia.

NO: Cambiar la bombilla.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=54
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables L48 MAR
20
y G20 NEG no estén en
23
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A4 y B4 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar las luces indicadoras de giro SI: Reparar el cable.
cableado hacia la izquierda. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Reemplazar la
Usando un multı́metro, controlar que los cables L48 MAR y G20 NEG no estén en unidad de control de
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos? carga flexible (FLC).

– – –1/1

002370.12 — Falla en la salida del conductor


de la luz indicadora de giro a la derecha

Existe una falla en la salida del conductor de la luz


indicadora de giro hacia la derecha.

MF82180,000008C –63–28DEC06–1/1

002370.12—Procedimiento de diagnóstico de falla en la salida del conductor de la luz indicadora de giro a


la derecha

– – –1/1

1 Comprobación de Inspeccionar la bombilla visualmente. ¿La bombilla está en buen estado? SI: Pasar a
bombillas Comprobación de
intermitencia.

NO: Cambiar la bombilla.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=55
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables L47 MAR
20
y G20 NEG no estén en
24
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores B2 y C2 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar las luces indicadoras de giro SI: Reparar el cable.
cableado hacia la izquierda. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Reemplazar la
Usando un multı́metro, controlar que los cables L47 MAR y G20 NEG no estén en unidad de control de
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos? carga flexible (FLC).

– – –1/1

002580.07 — Error de estado del interruptor


de presión de los frenos de servicio

La información de estado del interruptor de presión de los


frenos (B52 y B53) que recibe la unidad de control de
carga flexible (FLC) no coincide con el estado de presión
recibido del monitor de pantalla estándar (SDM).
(Máquinas 710J solamente.)

JW44434,0000058 –63–28DEC06–1/1

002580.07—Procedimiento de diagnóstico de error de estado del interruptor de presión de los frenos de


servicio

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=56
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar el
CAN ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), leer los códigos de diagnóstico problema de
de problemas (DTC). comunicación de la CAN.

¿Existen DTC almacenados vinculados con problemas de comunicación de la CAN NO: Pasar a
entre la FLC y el SDM? Comprobación de
9001
intermitencia.
20
25

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR SI: Pasar a
intermitencia o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico de Comprobación de los
problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? conectores.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que las conexiones del
pasador D1 del conector
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas. Controlar
que las conexiones del
pasador H del conector
J2 del SDM (X5) no
estén flojas.
– – –1/1

3 Comprobación del Controlar que las conexiones del pasador D1 del conector J2 de la FLC (X12) no SI: Pasar a
conector estén flojas. Controlar que las conexiones del pasador H del conector J2 del SDM (X5) Comprobación del
no estén flojas. cableado.

¿Están limpios y libres de residuos los conectores? NO: Reparar o cambiar


los conectores.
¿Los pasadores están rectos y hacen buen contacto?

– – –1/1

4 Comprobación del Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). Desconectar el conector J2 del SDM SI: Reparar o reemplazar
cableado (X5). Desconectar los conectores de los interruptores 1 y 2 de presión de los frenos el cableado.
(B52 y B53).
NO: Pasar a
Verificar si el cableado está en cortocircuito a tierra o en circuito abierto. Comprobación del DTC.

¿El cableado está en cortocircuito a tierra o en circuito abierto?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=57
Unidad de control de carga flexible (FLC)

5 Comprobación del Conectar el conector J2 de la FLC (X12). Conectar el conector J2 del SDM (X5). SI: Pasar a
DTC Conectar los interruptores 1 y 2 de presión de los frenos (B52 y B53). Comprobación de la
unidad de control.
Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR
o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico de NO: El DTC es
problemas (DTC). Girar la llave de contacto. intermitente. Controlar
9001
que las conexiones del
20
¿El DTC aparece nuevamente? pasador D1 del conector
26
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas. Controlar
que la conexión del
pasador H del conector
J2 del SDM (X5) no esté
floja.
– – –1/1

6 Comprobación de la Usando SERVICE ADVISOR, comparar el estado de presión de los frenos que se SI: Terminado.
unidad de control muestra en el SDM y en la FLC con el estado de presión real de los frenos de la
máquina. NO: Reemplazar la
unidad de control cuyo
¿El estado de la unidad de control coincide con el estado real de la máquina? estado sea incorrecto
comparado con el estado
real de la máquina.

– – –1/1

002875.04 — Entrada del interruptor del


destellador de 4 vı́as (S31) en cortocircuito a
tierra

El voltaje de entrada del interruptor del destellador de


4 vı́as supera la especificación de voltaje alto del sensor.

MF82180,0000092 –63–28DEC06–1/1

002875.04—Procedimiento de diagnóstico de cortocircuito a tierra de la entrada del interruptor del


destellador de 4 vı́as (S31)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=58
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que el cable L30 MAR no
20
esté en circuito abierto o
27
en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores D2 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Encender los destelladores SI: El DTC es
unidad de control de 4 vı́as. ¿Los destelladores funcionan en forma correcta? intermitente. Controlar
que el cable L30 MAR no
esté en circuito abierto o
en cortocircuito
intermitente. Controlar
que la conexión del
pasador D2 del conector
J3 de la FLC (X13) no
esté floja.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor del destellador de SI: Reparar el cable.
cableado 4 vı́as. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables P13 ROJ y L30 MAR no estén en interruptor.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor del destellador de 4 vı́as. Girar la llave de contacto SI: Reemplazar la unidad
a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador D2 del conector J3 de la FLC
(X13) cuando el destellador de 4 vı́as esté encendido. NO: Reemplazar el
interruptor del freno de
¿El valor medido es de 12 V en las dos ubicaciones probadas? estacionamiento.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-27 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=59
Unidad de control de carga flexible (FLC)

002876.12 — Datos contradictorios del


interruptor de las luces indicadoras de giro
(S30)

9001
20
28 Las señales de entrada del interruptor de las luces
indicadoras de giro (S30) no son lógicamente válidas.

MF82180,0000093 –63–19FEB07–1/1

002876.12—Procedimiento de diagnóstico de error lógico de las señales de entrada del interruptor de las
luces indicadoras de giro (S30)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables L10 MAR,
L20 MAR y P36 ROJ no
estén en circuito abierto o
en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones de los
pasadores F2 y F3 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-28 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=60
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Activar las luces indicadoras SI: El DTC es
unidad de control de giro. intermitente. Controlar
que los cables L10 MAR,
¿Las luces indicadoras de giro funcionan bien? L20 MAR y P36 ROJ no
estén en circuito abierto o
en cortocircuito
9001
intermitente. Controlar
20
que las conexiones de los
29
pasadores F2 y F3 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de las luces SI: Reparar el cable.
cableado indicadoras de giro. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables L10 MAR, L20 MAR y P36 ROJ no interruptor.
estén en circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

4 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor de las luces indicadoras de giro. Girar la llave de SI: Reemplazar la unidad
contacto a la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador F2 del conector J3 de la FLC
(X13) cuando el destellador se active. NO: Reemplazar el
interruptor de las luces
Medir el voltaje del pasador F3 del conector J3 de la FLC (X13) cuando la luz de giro indicadoras de giro.
hacia la derecha se active.

¿El valor medido es de 12 V en las dos ubicaciones probadas?

– – –1/1

003413.04 — Cortocircuito a tierra de la


entrada del interruptor de la puerta derecha
(S99)

El voltaje de entrada del interruptor de la puerta derecha


(S99) supera la especificación de voltaje alto del
interruptor.

MF82180,0000094 –63–28DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-29 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=61
Unidad de control de carga flexible (FLC)

003413.04—Procedimiento de diagnóstico de cortocircuito a tierra de la entrada del interruptor de la puerta


derecha (S99)

9001 – – –1/1
20
30
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que el cable M89 PÚR no
esté en circuito abierto o
en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones del
pasador J1 del conector
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Cerrar la puerta derecha. Con SI: El DTC es
unidad de control el asiento hacia adelante, habilitar el sistema hidráulico. ¿El sistema hidráulico se intermitente. Controlar
activa? que el cable M89 PÚR no
esté en circuito abierto o
en cortocircuito
intermitente. Controlar
que las conexiones del
pasador J1 del conector
J2 de la FLC (X12) no
estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.
– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de la puerta SI: Reparar el cable.
cableado derecha. Desconectar el conector J2 de la FLC (X12).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable P36 ROJ y M89 PÚR no estén en interruptor.
circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-30 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=62
Unidad de control de carga flexible (FLC)

4 Prueba del interruptor Conectar el interruptor de la puerta derecha. Girar la llave de contacto a la posición de SI: Reemplazar la unidad
ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Usando un multı́metro, medir el voltaje del pasador J1 del conector J2 de la FLC (X12)
cuando la puerta derecha se cierre. ¿El valor medido es de 12 V? NO: Reemplazar el
interruptor de la puerta
9001
derecha.
20
31

– – –1/1

298816.14 — El freno de estacionamiento no


se accionó al activarlo

La presión del freno de estacionamiento no coincide con


el estado del solenoide del freno de estacionamiento.

MF82180,00000A0 –63–28DEC06–1/1

298816.14—Procedimiento de diagnóstico de falta de accionamiento del freno de estacionamiento al


activarlo

– – –1/1

1 Comprobación de los Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
códigos de activación ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), controlar los códigos. ¿El código Comprobación del
de diagnóstico de problemas (DTC) se encuentra activo? cableado del solenoide.

NO: Pasar a
Comprobación del código
de desactivación.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-31 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=63
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación del Dar arranque al motor. Desactivar el freno de estacionamiento. Usando SERVICE SI: Pasar a
código de ADVISOR o el SDM, controlar los códigos. ¿El DTC se encuentra activo? Comprobación de
desactivación presión.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables M32 PÚR,
20
G03 NEG, J09 TOS, y
32
R09 NEG no estén en
circuito abierto o
cortocircuito intermitente.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

3 Comprobación de Verificar la presión de liberación del freno de estacionamiento. Consultar la prueba de SI: Pasar a
presión presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo 9020-25.) Comprobación del
cableado del interruptor.
¿La presión de liberación del freno de estacionamiento es correcta?
NO: Realizar el
diagnóstico según se
describe en la prueba.

– – –1/1

4 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de presión del freno SI: Reparar el cable.
cableado del de estacionamiento (B13). Extraer el conector J1 del SDM (X4).
interruptor NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable M32 PÚR y el cable G03 NEG no estén interruptor de presión.
en circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

5 Prueba del interruptor Conectar el interruptor de presión del freno de estacionamiento. Arrancar el motor y SI: Reemplazar SDM.
de presión soltar el freno de estacionamiento.
NO: Reemplazar el
Usando un multı́metro, medir la continuidad a tierra en el pasador F del conector J1 interruptor de presión del
del SDM (X4). ¿Se obtiene una medida de continuidad a tierra? freno de estacionamiento
(B13).
– – –1/1

6 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el solenoide del freno de SI: Reparar el cable.
cableado del estacionamiento. Extraer el conector J3 de la FLC (X13).
solenoide NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables J09 TOS y R09 NEG no estén en solenoide.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-32 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=64
Unidad de control de carga flexible (FLC)

7 Prueba de solenoide Usando un multı́metro, medir la resistencia del solenoide de liberación del freno de SI: Reemplazar la unidad
estacionamiento (Y7). de control de carga
flexible (FLC).
¿La resistencia es de aproximadamente 10,5 ohms?
NO: Reemplazar el
solenoide de liberación
9001
del freno de
20
estacionamiento (Y7).
33

– – –1/1

522371.04 — Voltaje bajo de la alimentación


N° 5 de la válvula de la FLC

El voltaje de entrada de la alimentación N° 5 de la válvula


de la unidad de control de carga flexible (FLC) es inferior
a 9 V.

MF82180,00000A1 –63–28DEC06–1/1

522371.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje bajo de la alimentación N° 5 de la válvula de la FLC

– – –1/1

1 Comprobación de Controlar el fusible de 15 A (F47) de función auxiliar/conectores de alimentación. SI: Reemplazar el fusible
fusibles ¿Está fundido el fusible? por uno de amperaje
correcto.

NO: Pasar a
Comprobación del voltaje
de la baterı́a.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-33 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=65
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. SI: Pasar a


voltaje de la baterı́a Comprobación del voltaje
Controlar el voltaje de la baterı́a de la máquina usando el monitor de pantalla estándar del alternador.
(SDM).
NO: Realizar el
¿El voltaje de las baterı́as supera los 9,25 V? mantenimiento de la
9001
baterı́a o reemplazarla
20
(G2).
34

– – –1/1

3 Comprobación del Comprobar el voltaje de salida del alternador. Consultar el Procedimiento de prueba SI: Pasar a
voltaje del alternador del alternador. (Grupo 9015-20.) Comprobación del
cableado
¿El voltaje de salida del alternador es correcto?
NO: Reparar o
reemplazar el alternador.
– – –1/1

4 Comprobación del Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). Girar la llave de contacto a la posición SI: Reemplazar la unidad
cableado de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del conector J2 de la FLC (X12).
NO: Reparar el cable
¿El valor medido es de 12 V? P47 ROJ.
– – –1/1

522379.12 — Falla en el solenoide de


liberación del freno de estacionamiento (Y7)

Existe una falla en la salida del conductor del solenoide


de liberación del freno de estacionamiento (Y7).

MF82180,00000A4 –63–28DEC06–1/1

522379.12—Procedimiento de diagnóstico de falla en el solenoide de liberación del freno de


estacionamiento (Y7)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-34 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=66
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables J09 TOS y
20
R09 NEG no estén en
35
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A3 y D3 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el solenoide de liberación del SI: Reparar el cable.
cableado freno de estacionamiento. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables J09 TOS y R09 NEG no estén en solenoide.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

3 Prueba de solenoide Usando un multı́metro, medir la resistencia del solenoide de liberación del freno de SI: Reemplazar la unidad
estacionamiento (Y7). ¿La resistencia es de aproximadamente 10,5 ohms? de control de carga
flexible (FLC).

NO: Reemplazar el
solenoide de liberación
del freno de
estacionamiento (Y7).

– – –1/1

522398.14 — El freno de estacionamiento no


se liberó al activarlo

La presión del freno de estacionamiento no coincide con


el estado del solenoide del freno de estacionamiento.

MF82180,00000A5 –63–28DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-35 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=67
Unidad de control de carga flexible (FLC)

522398.14—Procedimiento de diagnóstico de falta de liberación del freno de estacionamiento al activarlo

9001 – – –1/1
20
36
1 Comprobación de los Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
códigos de activación ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), controlar los códigos. ¿Los Comprobación del
códigos de diagnóstico (DTC) se encuentran activos? cableado del solenoide.

NO: Pasar a
Comprobación del código
de desactivación.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación del Dar arranque al motor. Desactivar el freno de estacionamiento. Usando SERVICE SI: Pasar a
código de ADVISOR o el SDM, controlar los códigos. ¿El DTC se encuentra activo? Comprobación de
desactivación presión.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables M32 PÚR,
G03 NEG, J09 TOS, y
R09 NEG no estén en
circuito abierto o
cortocircuito intermitente.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

3 Comprobación de Verificar la presión de liberación del freno de estacionamiento. Consultar la prueba de SI: Pasar a
presión presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo 9020-25.) Comprobación del
cableado del interruptor.
¿La presión de liberación del freno de estacionamiento es correcta?
NO: Realizar el
diagnóstico según se
describe en la prueba.

– – –1/1

4 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de presión del freno SI: Reparar el cable.
cableado del de estacionamiento (B13). Extraer el conector J1 del SDM (X4).
interruptor NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable M32 PÚR y el cable G03 NEG no estén interruptor de presión.
en circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-36 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=68
Unidad de control de carga flexible (FLC)

5 Prueba del interruptor Conectar nuevamente el interruptor de presión del freno de estacionamiento. Arrancar SI: Reemplazar el
de presión el motor y soltar el freno de estacionamiento. monitor de pantalla
estándar (SDM).
Usando un multı́metro, medir la continuidad a tierra en el pasador F del conector J1
del SDM (X4). NO: Reemplazar el
interruptor de presión del
9001
¿Se obtiene una medida de continuidad a tierra? freno de estacionamiento
20
(B13).
37

– – –1/1

6 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el solenoide de liberación del SI: Reparar el cable.
cableado del freno de estacionamiento. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
solenoide NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables J09 TOS y R09 NEG no estén en solenoide.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

7 Prueba de solenoide Usando un multı́metro, medir la resistencia del solenoide de liberación del freno de SI: Reemplazar la unidad
estacionamiento. ¿La resistencia es de aproximadamente 10,5 ohms? de control de carga
flexible (FLC).

NO: Reemplazar el
solenoide de liberación
del freno de
estacionamiento (Y7).

– – –1/1

522411.03 — Voltaje alto de entrada de


TCL/interruptor de alcance (S5)

El voltaje de entrada de la palanca de control de


transmisión (TCL)/interruptor de alcance supera la
especificación de voltaje alto del sensor debido a un
cortocircuito con la alimentación.

MF82180,00000A6 –63–02FEB07–1/1

522411.03—Procedimiento de diagnóstico de voltaje alto de entrada de TCL/interruptor de alcance (S5)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-37 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=69
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
38
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

522411.04 — Voltaje bajo de entrada de


TCL/interruptor de alcance (S5)

El voltaje de entrada de TCL/interruptor de alcance


supera la especificación de voltaje bajo del sensor debido
a un cortocircuito a tierra.

MF82180,00000A7 –63–02FEB07–1/1

522411.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje bajo de entrada de TCL/interruptor de alcance (S5)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-38 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=70
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
39
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

522411.05 — Circuito abierto de la entrada


de TCL/interruptor de alcance (S5)

La entrada de TCL/interruptor de alcance está en circuito


abierto.

MF82180,00000A8 –63–02FEB07–1/1

522411.05—Procedimiento de diagnóstico de circuito abierto de entrada de TCL/interruptor de alcance (S5)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-39 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=71
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Solucionar los
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico problemas del circuito de
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? control de la transmisión
usando SERVICE
ADVISOR. Ver la sección
“Prueba del circuito de
9001
control de la transmisión”.
20
(Grupo 9015-20.)
40
NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
vuelve a aparecer,
solucionar los problemas
del circuito de control de
la transmisión. Ver la
sección “Prueba del
circuito de control de la
transmisión”. (Grupo
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

523218.03 — La salida de la alimentación


N° 2 de la válvula de la FCL se encuentra
bloqueada en la posición ACTIVADA

La unidad de control de carga flexible (FLC) suministra


energı́a a los solenoides de la transmisión al desactivarla.

MF82180,00000A9 –63–28DEC06–1/1

523218.03—Procedimiento de diagnóstico de bloqueo en posición ACTIVADA de la salida de la


alimentación N° 2 de la válvula de la FLC

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables T12—T17
AZU no estén en
cortocircuito intermitente.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-40 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=72
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13). SI: Reparar el cable.
cableado
Usando un multı́metro, controlar que los cables T12—T17 AZU no estén en NO: Reemplazar la
cortocircuito con la alimentación. unidad de control de
carga flexible (FLC).
¿Existe un cortocircuito?
– – –1/1 9001
20
41
523218.04 — La salida de la alimentación N°
2 de la válvula de la FCL se encuentra
bloqueada en la posición de DESACTIVADA

La unidad de control de carga flexible (FLC) no suministra


energı́a a los solenoides de la transmisión al activarla.

MF82180,00000AA –63–28DEC06–1/1

523218.04—Procedimiento de diagnóstico de bloqueo en la posición de DESACTIVACIÓN de la salida de la


alimentación N° 2 de la válvula de la FLC

– – –1/1

1 Comprobación de Controlar el fusible de 10 A de control de la transmisión (F36). ¿Está fundido el SI: Reemplazar el fusible
fusibles fusible? por uno de amperaje
correcto.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

2 Comprobación del Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). Girar el interruptor de control a la SI: Reemplazar la unidad
cableado posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador G2 del conector J3 de la FLC
(X13). NO: Pasar a
Comprobación de los
¿El valor medido es de 12 V? relés.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-41 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=73
Unidad de control de carga flexible (FLC)

3 Comprobación de los Intercambiar el relé de control de la transmisión (K6) y el relé de habilitación del SI: Reemplazar el
relés sistema hidráulico (K7). solenoide de control de la
transmisión (K6).
¿El valor de voltaje es de 12 V en el pasador G2 del conector J3 de la FLC (X13)?
NO: Descargar el valor
de carga útil de FLC
9001
correcto para la máquina
20
y programar nuevamente
42
la FLC.

– – –1/1

523218.05 — Voltaje bajo de salida de la


alimentación N° 2 de la válvula de la FLC

El voltaje de entrada de la alimentación N° 2 de la válvula


de la unidad de control de carga flexible (FLC) es inferior
a 9 V.

MF82180,0000038 –63–28DEC06–1/1

523218.05—Procedimiento de diagnóstico de voltaje bajo de salida de la alimentación N° 2 de la válvula de


la FLC

– – –1/1

1 Comprobación de Controlar el fusible de 10 A de control de la transmisión (F36). ¿Está fundido el SI: Reemplazar el fusible
fusibles fusible? por uno de amperaje
correcto.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-42 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=74
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación del Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). Girar la llave de contacto a la posición SI: Reemplazar la unidad
cableado de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador G2 del conector J3 de la FLC
(X13). NO: Pasar a
Comprobación de los
9001
¿El valor medido es de 12 V? relés.
20
43

– – –1/1

3 Comprobación de los Intercambiar el relé de control de la transmisión (K6) y el relé de habilitación del SI: Reemplazar el
relés sistema hidráulico (K7). ¿El valor de voltaje es de 12 V en el pasador G2 del conector solenoide de control de la
J3 de la FLC (X13)? transmisión (K6).

NO: Descargar el valor


de carga útil de FLC
correcto para la máquina
y programar nuevamente
la FLC.

– – –1/1

523219.04 — Voltaje bajo de la alimentación


N° 1 de la válvula de la FLC

El voltaje de entrada de la alimentación N° 1 de la válvula


de la unidad de control de carga flexible (FLC) es inferior
a 9 V.

MF82180,00000AB –63–28DEC06–1/1

523219.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje bajo de la alimentación N° 1 de la válvula de la FLC

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-43 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=75
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Controlar el fusible de 15 A del freno de estacionamiento/control de la bomba/TMD SI: Reemplazar el fusible
fusibles (F35). ¿Está fundido el fusible? por uno de amperaje
correcto.

NO: Pasar a
Comprobación del voltaje
9001
de la baterı́a.
20
44

– – –1/1

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. SI: Pasar a


voltaje de las baterı́as Comprobación del voltaje
Controlar el voltaje de la baterı́a de la máquina usando el monitor de pantalla estándar del alternador.
(SDM).
NO: Realizar el
¿El voltaje de las baterı́as supera los 9,25 V? mantenimiento de la
baterı́a o reemplazarla
(G2).

– – –1/1

3 Comprobación del Comprobar el voltaje de salida del alternador. Consultar el Procedimiento de prueba SI: Pasar a
voltaje del alternador del alternador. (Grupo 9015-20.) Comprobación del
cableado
¿El voltaje de salida del alternador es correcto?
NO: Reparar o
reemplazar el alternador.
– – –1/1

4 Comprobación del Desconectar el conector J3 de la FLC (X13). Girar el interruptor de control a la SI: Reemplazar la unidad
cableado posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje de los pasadores H3 y H4 del conector J3 de
la FLC (X13). NO: Reparar el cable
P35 ROJ.
¿El valor medido es de 12 V?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-44 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=76
Unidad de control de carga flexible (FLC)

523911.12 — Falla en el solenoide de control


de la bomba hidráulica (Y56)

9001
Existe una falla en el conductor de salida del solenoide de 20
control de la bomba hidráulica (Y56). 45

MF82180,00000A4 –63–28DEC06–1/1

523911.12—Falla en el solenoide de control de la bomba hidráulica (Y56)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables H56 VER
y R56 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores C4 y D4 del
conector J3 de la FLC
(X13) no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el solenoide de control de la SI: Reparar el cable.
cableado bomba hidráulica. Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables J09 TOS y R09 NEG no estén en solenoide.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-45 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=77
Unidad de control de carga flexible (FLC)

3 Prueba de solenoide Usando un multı́metro, medir la resistencia del solenoide de control de la bomba SI: Reemplazar la unidad
hidráulica. ¿La resistencia es de aproximadamente 10,5 ohms? de control de carga
flexible (FLC).

NO: Reemplazar el
solenoide de control de la
9001
bomba hidráulica (Y56).
20
46

– – –1/1

523948.12 — Falla en el solenoide de control


de suspensión 1 (Y50) o 2 (Y51)

Circuito abierto o cortocircuito en la salida del solenoide


de control de suspensión (Y50 o Y51) desde la unidad de
control de carga flexible (FLC).

MF82180,00000AC –63–28DEC06–1/1

523948.12—Procedimiento de diagnóstico de falla en el solenoide de control de suspensión 1 (Y50) o 2


(Y51)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables H11 VER
y G31 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones del pasador
A3 del conector J1 de la
FLC (X11) no estén
flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-46 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=78
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar los solenoides de control de SI: Reparar el cable.
cableado suspensión (Y50 y Y51). Desconectar el conector J1 de la FLC (X11).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que los cables H11 VER y G31 NEG no estén en solenoide.
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1 9001
20
47
3 Prueba de solenoide Usando un multı́metro, medir la resistencia de los solenoides de control de suspensión SI: Reemplazar la unidad
(Y50 y Y51). ¿La resistencia es de aproximadamente 10,5 ohms? de control de carga
flexible (FLC).

NO: Reemplazar el
solenoide de control de
suspensión.

– – –1/1

524070.04 — Voltaje bajo de la alimentación


N° 6 de la válvula

El voltaje de la alimentación N° 6 de la válvula de la


unidad de control de carga flexible (FLC) es inferior a 9 V.

JW44434,000005C –63–28DEC06–1/1

524070.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje bajo de la alimentación N° 6 de la válvula

– – –1/1

1 Comprobación de Controlar el fusible de 15 A del freno de estacionamiento/control de la bomba/TMD SI: Reemplazar el fusible
fusibles (F35). ¿Está fundido el fusible? por uno de amperaje
correcto.

NO: Pasar a
Comprobación del voltaje
de la baterı́a.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-47 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=79
Unidad de control de carga flexible (FLC)

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. SI: Pasar a


voltaje de las baterı́as Comprobación del voltaje
Controlar el voltaje de la baterı́a de la máquina usando el monitor de pantalla estándar del alternador.
(SDM).
NO: Realizar el
¿El voltaje de la baterı́a supera los 9,25 V? mantenimiento de las
9001
baterı́as o reemplazarlas
20
(G2).
48

– – –1/1

3 Comprobación del Comprobar el voltaje de salida del alternador. Consultar el Procedimiento de prueba SI: Pasar a
voltaje del alternador del alternador. (Grupo 9015-20.) Comprobación del
cableado
¿El voltaje de salida del alternador es correcto?
NO: Reparar o
reemplazar el alternador.
– – –1/1

4 Comprobación del Desconectar el conector J3 de la FLC (X13). Girar la llave de contacto a la posición SI: Reemplazar la unidad
cableado de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje de los pasadores H3 y H4 del conector J3 de
la FLC (X13). NO: Reparar el cable
P35 ROJ.
¿El valor medido es de 12 V?

– – –1/1

524075.04 — Voltaje bajo de la alimentación


N° 5 de la válvula

El voltaje de la alimentación N° 5 de la válvula de la


unidad de control de carga flexible (FLC) es inferior a 9 V.

JW44434,000005E –63–28DEC06–1/1

524075.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje bajo de la alimentación N° 5 de la válvula

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-48 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=80
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Controlar el fusible de 15 A (F47) de función auxiliar/conectores de alimentación. SI: Reemplazar el fusible
fusibles ¿Está fundido el fusible? por uno de amperaje
correcto.

NO: Pasar a
Comprobación del voltaje
9001
de la baterı́a.
20
49

– – –1/1

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. SI: Pasar a


voltaje de las baterı́as Comprobación del voltaje
Controlar el voltaje de la baterı́a de la máquina usando el monitor de pantalla estándar del alternador.
(SDM).
NO: Realizar el
¿El voltaje de la baterı́a supera los 9,25 V? mantenimiento de las
baterı́as o reemplazarlas
(G2).

– – –1/1

3 Comprobación del Comprobar el voltaje de salida del alternador. Consultar el Procedimiento de prueba SI: Pasar a
voltaje del alternador del alternador. (Grupo 9015-20.) Comprobación del
cableado
¿El voltaje de salida del alternador es correcto?
NO: Reparar o
reemplazar el alternador.
– – –1/1

4 Comprobación del Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). Girar la llave de contacto a la posición SI: Reemplazar la unidad
cableado de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del conector J2 de la FLC (X12).
NO: Reparar el cable
¿El valor medido es de 12 V? P47 ROJ.
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-49 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=81
Unidad de control de carga flexible (FLC)

524172.00 — Interruptor de desconexión del


embrague bloqueado en la posición cerrada

9001
20 La unidad de control de carga flexible (FLC) detecta que
50 el interruptor de desconexión del embrague ha
permanecido cerrado (presionado) durante 20 segundos
luego del encendido de la máquina.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“NO CLUTCH DISCONNECT” (el embrague no está
desconectado) aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM) hasta que el problema se soluciona o el operador
presiona cualquier botón del SDM.

JW44434,0000060 –63–07JUN07–1/1

524172.00—Procedimiento de diagnóstico de bloqueo del interruptor de desconexión del embrague en la


posición cerrada

– – –1/1

1 Comprobación del ¿El modelo de máquina es 310SJ o 410J con control total de la máquina (TMC)? SI: Pasar a
tipo de máquina Comprobación de
intermitencia.

NO: Pasar a
Comprobación del
interruptor.

– – –1/1

2 Comprobación del Desconectar el interruptor de desconexión del embrague (S6) de la palanca de control SI: Reemplazar el
interruptor de la cargadora. interruptor de
desconexión del
Usando un multı́metro, controlar la continuidad del interruptor sin presionarlo. embrague (S6).

¿Se obtiene una medida de continuidad? NO: Pasar a


Comprobación del
cableado.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-50 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=82
Unidad de control de carga flexible (FLC)

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Controlar que el cableado del SI: Reparar el cableado.
cableado interruptor de desconexión del embrague no esté en cortocircuito con la alimentación.
NO: El DTC es
¿Los cables están en cortocircuito con la alimentación? intermitente. Si el DTC
continúa apareciendo,
reemplazar el interruptor
9001
de desconexión del
20
embrague (S6).
51

– – –1/1

4 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Reemplazar el
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de interruptor de
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece desconexión del
nuevamente? embrague del controlador
de la palanca de mando
derecha (JSR).

NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
continúa apareciendo,
reemplazar el interruptor
de desconexión del
embrague del controlador
de la palanca de mando
derecha (JSR).

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

524172.04 — Interruptor en cortocircuito a


tierra

Para máquinas sin control total (TMC), la unidad de


control de carga flexible (FLC) detecta un cortocircuito a
tierra en el circuito del interruptor de desconexión del
embrague (S6).
En máquinas 310SJ y 410J con TMC, la FLC detecta que
el circuito auxiliar del interruptor de pie hidráulico (S54)
está en cortocircuito a tierra.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“NO CLUTCH DISCONNECT” (el embrague no está
desconectado) aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM) hasta que el problema se soluciona o el operador
presiona cualquier botón del SDM.

JW44434,0000062 –63–07JUN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-51 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=83
Unidad de control de carga flexible (FLC)

524172.04—Procedimiento de diagnóstico de cortocircuito a tierra del interruptor de desconexión del


embrague (S6)

9001 – – –1/1
20
52
1 Comprobación del ¿El modelo de máquina es 310SJ o 410J con control total de la máquina (TMC)? SI: Pasar a
tipo de máquina Comprobación de
intermitencia del TMC.

NO: Pasar a
Comprobación de
intermitencia.

– – –1/1

2 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que el cable P36 ROJ y
el cable T05 AZU no
estén en circuito abierto y
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones del pasador
J3 del conector J2 de la
FLC (X12) no estén
flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de desconexión del SI: Reparar el cable.
cableado embrague (S6). Desconectar el conector J2 de la FLC (X12).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable P36 ROJ y T05 AZU no estén en circuito interruptor.
abierto o cortocircuito.

¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-52 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=84
Unidad de control de carga flexible (FLC)

4 Prueba del interruptor Conectar el interruptor de desconexión del embrague (S6). Girar la llave de contacto a SI: Reemplazar la unidad
la posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador J3 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el interruptor de desconexión del embrague se presione. NO: Reemplazar el
interruptor de
9001
¿El valor de voltaje es de 12 V en el pasador J3 del conector J2 de la FLC (X12)? desconexión del
20
embrague (S6).
53

– – –1/1

5 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR SI: Pasar a
intermitencia del TMC o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico de Comprobación del
problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado del TMC.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que el cable P36 ROJ y
el cable H95 VER no
estén en circuito abierto y
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones del pasador
J3 del conector J2 de la
FLC (X12) no estén
flojas.

– – –1/1

6 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el interruptor de pie hidráulico SI: Reparar el cable.
cableado del TMC auxiliar (S54). Desconectar el conector J2 de la FLC (X12).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable P36 ROJ y H95 VER no estén en interruptor del TMC.
circuito abierto o cortocircuito.

¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-53 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=85
Unidad de control de carga flexible (FLC)

7 Prueba del interruptor Conectar el interruptor de pie hidráulico auxiliar (S54). Girar la llave de contacto a la SI: Reemplazar la unidad
del TMC posición de ENCENDIDO. de control de carga
flexible (FLC).
Utilizando un multı́metro, medir el voltaje del pasador J3 del conector J2 de la FLC
(X12) cuando el interruptor de pie hidráulico auxiliar se presione. NO: Reemplazar el
interruptor de pie
9001
¿El valor de voltaje es de 12 V en el pasador J3 del conector J2 de la FLC (X12)? hidráulico auxiliar (S54).
20
54

– – –1/1

524172.07 — Falla en el dispositivo de


desconexión del embrague

Los datos de entrada de desconexión del embrague


enviados desde la red de área de la unidad de control
(CAN) hasta la unidad de control de carga flexible (FLC)
son contradictorios o incorrectos para los parámetros de
habilitación e inhabilitación de desconexión del embrague.
El controlador de la palanca de mando derecha envı́a
datos contradictorios para los dos interruptores del botón
de desconexión del embrague de la palanca de mando
derecha.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“NO CLUTCH DISCONNECT” (el embrague no está
desconectado) aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM) hasta que el problema se soluciona o el operador
presiona cualquier botón del SDM.
JW44434,0000064 –63–07JUN07–1/1

524172.07—Procedimiento de diagnóstico de falla en el dispositivo de desconexión del embrague

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-54 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=86
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Reemplazar el
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de interruptor de
diagnóstico de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece desconexión del
nuevamente? embrague del controlador
de la palanca de mando
derecha (JSR).
9001
20
NO: El DTC es
55
intermitente. Si el DTC
continúa apareciendo,
reemplazar el interruptor
de desconexión del
embrague del controlador
de la palanca de mando
derecha (JSR).

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

524235.12 — Falla en la salida del solenoide


de la TMD (Y11)

Salida del solenoide de la tracción mecánica delantera


(TMD) en circuito abierto o cortocircuito.

MF82180,00000B1 –63–28DEC06–1/1

524235.12—Procedimiento de diagnóstico de falla en la salida del solenoide de la TMD (Y11)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-55 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=87
Unidad de control de carga flexible (FLC)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables W55 AZU
20
y G03 NEG no estén en
56
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que la conexión
del pasador D2 del
conector J3 de la FLC
(X13) no esté floja.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el solenoide de la TMD. SI: Reparar el cable.
cableado Desconectar el conector J3 de la FLC (X13).
NO: Pasar a Prueba del
Usando un multı́metro, controlar que el cable W55 AZU y el cable G03 NEG no estén solenoide.
en circuito abierto o cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

3 Prueba de solenoide Con un multı́metro, medir la resistencia del solenoide de la TMD. ¿La resistencia es SI: Reemplazar la unidad
de aproximadamente 10,5 ohms? de control de carga
flexible (FLC).

NO: Reemplazar el
solenoide de la TMD
(Y11).

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-20-56 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=88
Grupo 30
Monitor de pantalla estándar (SDM)
Códigos de diagnóstico de problemas del
monitor de pantalla estándar (SDM)

Los códigos de diagnóstico de problemas del monitor de


pantalla estándar (SDM) se pueden ver en éste o usando 9001
SERVICE ADVISOR. Consultar la sección “Cómo leer 30
los códigos de diagnóstico de problemas (DTC)”. (Grupo 1
9015-20.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,0000633 –63–28DEC06–1/1

000096.03 — Voltaje bajo de entrada del


sensor de nivel de combustible (B8)

El voltaje de entrada del sensor de nivel de combustible


(B8) es superior a la especificación de voltaje bajo del
sensor.

MF82180,00000B5 –63–28DEC06–1/1

000096.03—Procedimiento de diagnóstico de voltaje bajo de entrada del sensor de nivel de combustible


(B8)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables Y08 AMA
y R08 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores N y F del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=89
Monitor de pantalla estándar (SDM)

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: El DTC es
unidad de control ADVISOR, ver el nivel de combustible. ¿El valor coincide con el medidor de intermitente. Controlar
combustible? que los cables Y08 AMA
y R08 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
9001
Controlar que las
30
conexiones de los
2
pasadores N y F del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de nivel de SI: Reparar el cable.
cableado combustible. Desconectar el conector J2 del SDM (X5).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables Y08 AMA y R08 NEG no estén en Comprobación del
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos? sensor.

– – –1/1

4 Comprobación del Medir la resistencia del sensor de nivel de combustible. ¿La resistencia es de 16– SI: Reemplazar el
sensor 168 ohms? monitor de pantalla
estándar (SDM).

NO: Reemplazar el
sensor de nivel de
combustible (B8).

– – –1/1

000096.04 — Voltaje alto de entrada del


sensor de nivel de combustible (B8)

El voltaje de entrada del sensor de nivel de combustible


(B8) es superior a la especificación de voltaje alto del
sensor.

MF82180,00000B6 –63–28DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=90
Monitor de pantalla estándar (SDM)

000096.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje alto de entrada del sensor de nivel de combustible


(B8)

– – –1/1 9001
30
3
1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables Y08 AMA
y R08 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores N y F del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: El DTC es
unidad de control ADVISOR, ver el nivel de combustible. ¿El valor coincide con el medidor de intermitente. Controlar
combustible? que los cables Y08 AMA
y R08 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores N y F del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de nivel de SI: Reparar el cable.
cableado combustible. Desconectar el conector J2 del SDM (X5).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables Y08 AMA y R08 NEG no estén en Comprobación del
circuito abierto o en cortocircuito. ¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos? sensor.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=91
Monitor de pantalla estándar (SDM)

4 Comprobación del ¿La resistencia medida en el sensor de nivel de combustible es de 16–168 ohms? SI: Reemplazar el
sensor monitor de pantalla
estándar (SDM).

NO: Reemplazar el
sensor de nivel de
9001
combustible (B8).
30
4

– – –1/1

000107.00 — Filtro de aire del motor


obturado

El monitor de pantalla estándar (SDM) indica que el filtro


de aire del motor está obstruido.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“ENGINE AIR FILTER” (filtro de aire del motor) aparece
en el monitor de pantalla estándar (SDM) hasta que el
problema se soluciona o el operador presiona cualquier
botón del SDM.
MF82180,00000B7 –63–07JUN07–1/1

000107.00—Procedimiento de diagnóstico de obstrucción en el filtro de aire del motor

– – –1/1

1 Comprobación del Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
interruptor de ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de Comprobación del
restricción del filtro diagnóstico de problemas (DTC). Encender el motor y verificar nuevamente el DTC. interruptor de restricción.
de aire del motor
¿El DTC permanece activo cuando la llave de contacto está en la posición de NO: Comprobar el filtro
encendido y el motor en funcionamiento? de aire del motor.
Consultar el Manual del
operador.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación del Desconectar el mazo de cables del motor del interruptor de restricción del filtro de aire SI: Reemplazar el
interruptor de del motor. Dar arranque al motor. Usando un multı́metro, medir la continuidad entre interruptor.
restricción los pasadores del interruptor de presión. ¿Se obtiene una medida de continuidad?
NO: Pasar a
Comprobación de los
cables.
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=92
Monitor de pantalla estándar (SDM)

3 Comprobación de los Desconectar el conector J1 del SDM (X4). SI: Reparar el cable y/o
cables el conector.
Usando un multı́metro, controlar que el cable M09 PÚR no esté en cortocircuito a
tierra. ¿Se obtiene una medida de cortocircuito a tierra? NO: Reemplazar el
monitor de pantalla
estándar (SDM).
– – –1/1 9001
30
5
000100.01 — Baja presión de aceite del
motor

El monitor de pantalla estándar (SDM) indica que la


presión de aceite del motor es baja.

MF82180,00000B8 –63–28DEC06–1/1

000100.01—Procedimiento de diagnóstico de presión baja de aceite del motor

– – –1/1

1 Prueba de presión de Comprobar la presión de aceite del motor. Consultar la sección “Motores diesel SI: Pasar a
aceite POWERTECH de 4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Motor básico”. (CTM107.) Comprobación del
interruptor de presión de
¿La presión se encuentra dentro de la especificación? aceite del motor.

NO: Realizar la
reparación según se
describe en la
comprobación.

– – –1/1

2 Comprobación del Desconectar el mazo de cables del motor del interruptor de presión de aceite del SI: Controlar que el cable
interruptor de presión motor (B7). Dar arranque al motor. N07 AMA no esté en
de aceite del motor circuito abierto.
Usando un multı́metro, medir la continuidad entre los pasadores del interruptor de
presión de aceite del motor. NO: Sustituir el
interruptor de presión de
¿Se obtiene una medida de continuidad? aceite del motor.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=93
Monitor de pantalla estándar (SDM)

3 Comprobación de los Desconectar el conector J1 del SDM (X4). SI: Reemplazar el


cables monitor de pantalla
Usando un multı́metro, medir la continuidad del cable N07 AMA. estándar (SDM).

¿Se obtiene una medida de continuidad? NO: Reparar el cable y/o


el conector.
9001 – – –1/1
30
6
000117.00 — Presión baja en los frenos de
servicio

El monitor de pantalla estándar (SDM) indica que la


presión de los frenos de servicio es baja.

MF82180,00000B8 –63–28DEC06–1/1

000117.00—Procedimiento de diagnóstico de presión baja en los frenos de servicio

– – –1/1

1 Control de la presión Girar la llave de contacto hasta la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Revisar los
de los frenos ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de interruptores y el
diagnóstico de problemas (DTC). Encender el motor y verificar nuevamente el DTC. cableado.

¿El DTC permanece activo cuando la llave de contacto está en la posición de NO: Revisar si hay fugas
encendido y el motor en funcionamiento? en la válvula del freno.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=94
Monitor de pantalla estándar (SDM)

000158.00 — Voltaje alto del sistema

El voltaje de las baterı́as al monitor de pantalla estándar


9001
(SDM) es demasiado alto. 30
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje 7
“HI SYSTEM VOLTAGE” (voltaje del sistema alto)
aparece en el monitor de pantalla estándar (SDM) hasta
que el problema se soluciona o el operador presiona
cualquier botón del SDM.

NOTA: Si aparecen otros códigos de voltaje alto de las


baterı́as en otros controladores, realizar el
procedimiento de prueba del alternador. (Grupo
9015-20.)

MF82180,00000BA –63–07JUN07–1/1

000158.00—Procedimiento de diagnóstico de voltaje alto del sistema

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto hasta la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables P15 ROJ
y G01 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y P del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=95
Monitor de pantalla estándar (SDM)

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto hasta la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
unidad de control ADVISOR, ver el voltaje de las baterı́as para el SDM. Comprobación del
cableado
¿El valor supera los 16,25 V?
NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables P15 ROJ
30
y G01 NEG no estén en
8
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y P del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el conector J2 del SDM (X5). SI: Controlar que los
cableado cables P15 ROJ y G01
Usando un multı́metro, controlar el voltaje entre los pasadores A y P del conector J2 NEG no estén en circuito
del SDM (X5). abierto o en cortocircuito.

¿El voltaje supera los 16,25 V? NO: Pasar a


Comprobación de los
conectores.

– – –1/1

4 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Conectar el conector J2 del SDM (X5). SI: Reemplazar el
conector monitor de pantalla
Girar la llave de contacto hasta la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE estándar (SDM).
ADVISOR, ver el voltaje de las baterı́as para el SDM.
NO: Limpiar los contactos
¿El valor supera los 16,25 V? del conector J2 del SDM
(X5).

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=96
Monitor de pantalla estándar (SDM)

000158.01 — Voltaje bajo del sistema

El voltaje de las baterı́as al monitor de pantalla estándar


9001
(SDM) es demasiado bajo. 30
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje 9
“LOW SYSTEM VOLTAGE” (voltaje del sistema bajo)
aparece en el monitor de pantalla estándar (SDM) hasta
que el problema se soluciona o el operador presiona
cualquier botón del SDM.

NOTA: Si aparecen otros códigos de voltaje bajo de las


baterı́as en otros controladores, realizar el
procedimiento de prueba del alternador. (Grupo
9015-20.)

MF82180,00000BB –63–07JUN07–1/1

000158.01—Procedimiento de diagnóstico de voltaje bajo del sistema

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables P15 ROJ
y G01 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y P del
conector X5 (J2) no estén
flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=97
Monitor de pantalla estándar (SDM)

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, SI: Pasar a
unidad de control ver el voltaje de las baterı́as para el SDM. ¿El valor es inferior a 11,75 V? Comprobación del
cableado

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables P15 ROJ
30
y G01 NEG no estén en
10
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y P del
conector J2 del SDM (X5)
no estén flojas.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el conector J2 del SDM (X5). SI: Controlar que los
cableado cables P15 ROJ y G01
Usando un multı́metro, controlar el voltaje entre los pasadores A y P del conector J2 NEG no estén en circuito
del SDM (X5). abierto o en cortocircuito.

¿El voltaje es inferior a 11,75 V? NO: Pasar a


Comprobación de los
conectores.

– – –1/1

4 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Conectar el conector J2 del SDM (X5). SI: Reemplazar el
conector monitor de pantalla
Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, estándar (SDM).
ver el voltaje de las baterı́as para el SDM.
NO: Limpiar los contactos
¿El valor es inferior a 11,75 V? del conector J2 del SDM
(X5).

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=98
Monitor de pantalla estándar (SDM)

000177.00 — Temperatura alta del aceite del


convertidor de par de apriete

9001
El monitor de pantalla estándar (SDM) indica que la 30
temperatura del aceite del convertidor de par de apriete 11
es alta.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“CONVERTER OIL TEMP” (temperatura del aceite del
convertidor) aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM) hasta que el problema se soluciona o el operador
presiona cualquier botón del SDM.

MF82180,00000BC –63–07JUN07–1/1

000177.00—Procedimiento de diagnóstico de temperatura alta del aceite del convertidor de par de apriete

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Consultar la sección
temperatura ADVISOR, controlar la temperatura del aceite del convertidor de par de apriete. ¿La “Sobrecalentamiento de
temperatura supera los 121 °C (250 °F)? la transmisión”. (Grupo
9020-15.)

NO: El DTC es
intermitente. Si el DTC
continúa apareciendo,
controlar el cableado y el
sensor de temperatura
del aceite del convertidor
de par de apriete (B6).

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=99
Monitor de pantalla estándar (SDM)

000177.03 — Voltaje de entrada alto del


sensor de temperatura del aceite del
convertidor de par de apriete (B6)

9001
30
12 El voltaje de entrada del sensor de temperatura del aceite
del convertidor de par de apriete (B6) es superior a la
especificación de voltaje alto del sensor.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“CONVERTER OIL TEMP” (temperatura del aceite del
convertidor) aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM) hasta que el problema se soluciona o el operador
presiona cualquier botón del SDM.

MF82180,00000BD –63–07JUN07–1/1

000177.03—Procedimiento de diagnóstico de voltaje de entrada alto del sensor de temperatura del aceite
del convertidor de par de apriete (B6)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables X06 AMA
y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores D y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=100
Monitor de pantalla estándar (SDM)

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, SI: El DTC es
unidad de control ver la temperatura del aceite del convertidor de par de apriete. ¿El valor coincide con intermitente. Controlar
el medidor? que los cables X06 AMA
y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
9001
Controlar que las
30
conexiones de los
13
pasadores D y B del
conector X4 (J1) no estén
flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de temperatura del SI: Reparar el cable.
cableado aceite del convertidor de par de apriete (B6). Desconectar el conector J1 del SDM
(X4). NO: Pasar a
Comprobación del
Usando un multı́metro, controlar que los cables X06 AMA y R38 NEG no estén en sensor.
circuito abierto o en cortocircuito.

¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

4 Comprobación del Medir la resistencia del sensor de temperatura del aceite del convertidor de par de SI: Reemplazar el
sensor apriete. monitor de pantalla
estándar (SDM).
¿La resistencia es de 88–107 ohms?
NO: Reemplazar el
sensor de temperatura
del aceite del convertidor
de par de apriete (B6).

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=101
Monitor de pantalla estándar (SDM)

000177.04 — Voltaje de entrada bajo del


sensor de temperatura del aceite del
convertidor de par de apriete (B6)

9001
30
14 El voltaje de entrada del sensor de temperatura del aceite
del convertidor de par de apriete (B6) es superior a la
especificación de voltaje bajo del sensor.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“CONVERTER OIL TEMP” (temperatura del aceite del
convertidor) aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM) hasta que el problema se soluciona o el operador
presiona cualquier botón del SDM.

MF82180,00000BE –63–07JUN07–1/1

000177.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje de entrada bajo del sensor de temperatura del aceite
del convertidor de par de apriete (B6)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables X06 AMA
y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores D y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=102
Monitor de pantalla estándar (SDM)

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, SI: El DTC es
unidad de control ver la temperatura del aceite del convertidor de par de apriete. ¿El valor coincide con intermitente. Controlar
el medidor? que los cables X06 AMA
y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
9001
Controlar que las
30
conexiones de los
15
pasadores D y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de temperatura del SI: Reparar el cable.
cableado aceite del convertidor de par de apriete (B6). Desconectar el conector J1 del SDM
(X4). NO: Pasar a
Comprobación del
Usando un multı́metro, controlar que los cables Y06 AMA y R38 NEG no estén en sensor.
circuito abierto o en cortocircuito.

¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

4 Comprobación del Medir la resistencia del sensor de temperatura del aceite del convertidor de par de SI: Reemplazar el
sensor apriete. monitor de pantalla
estándar (SDM).
¿La resistencia es de 88–107 ohms?
NO: Reemplazar el
sensor de temperatura
del aceite del convertidor
de par de apriete (B6).

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=103
Monitor de pantalla estándar (SDM)

000920.03 — Voltaje alto de salida de la


alarma del SDM (H2)

9001
30 El voltaje de salida de la alarma (H2) del monitor de
16 pantalla estándar (SDM) supera la especificación de
voltaje alto de la salida.

MF82180,00000C1 –63–28DEC06–1/1

000920.03—Procedimiento de diagnóstico de voltaje alto de salida de la alarma del SDM (H2)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables P15 ROJ
y Z36 GRI no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controle que la conexión
del pasador E del
conector X5 (J2) no esté
floja.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar la alarma del SDM (H2). SI: Reparar el cable.
cableado Desconectar el conector J2 del SDM (X5).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables P15 ROJ y Z36 GRI no estén en Comprobación de la
circuito abierto o cortocircuito. alarma.

¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=104
Monitor de pantalla estándar (SDM)

3 Comprobación de la Medir la resistencia de la alarma del SDM. SI: Reemplazar el


alarma monitor de pantalla
¿La resistencia es de aproximadamente 1,5k ohms? estándar (SDM).

NO: Reemplazar la
alarma del SDM (H2).
– – –1/1 9001
30
17
000920.04 — Voltaje bajo de salida de la
alarma del SDM (H2)

El voltaje de salida de la alarma (H2) del monitor de


pantalla estándar (SDM) supera la especificación de
voltaje bajo de la salida.

MF82180,00000C2 –63–28DEC06–1/1

000920.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje bajo de salida de la alarma del SDM (H2)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación del
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? cableado.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables P15 ROJ
y Z36 GRI no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que la conexión
del pasador E del
conector J2 del SDM (X5)
no esté floja.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=105
Monitor de pantalla estándar (SDM)

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar la alarma del SDM (H2). SI: Reparar el cable.
cableado Desconectar el conector J2 del SDM (X5).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables P15 ROJ y Z36 GRI no estén en Comprobación de la
circuito abierto o cortocircuito. alarma.
9001
¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?
30
18

– – –1/1

3 Comprobación de la Medir la resistencia de la alarma del SDM. SI: Reemplazar el


alarma monitor de pantalla
¿La resistencia es de aproximadamente 1,5k ohms? estándar (SDM).

NO: Reemplazar la
alarma del SDM (H2).
– – –1/1

001508.00 — Temperatura del aceite


hidráulico medianamente alta

El monitor de pantalla estándar (SDM) indica que la


temperatura del aceite hidráulico es medianamente alta.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“HYD OIL TEMP XXX” (temperatura del aceite hidráulico
XXX) (XXX es un valor de temperatura) aparece en el
monitor de pantalla estándar (SDM) hasta que el
problema se soluciona o el operador presiona cualquier
botón del SDM.

MF82180,00000C3 –63–07JUN07–1/1

001508.00—Procedimiento de diagnóstico de temperatura del aceite hidráulico medianamente alta

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=106
Monitor de pantalla estándar (SDM)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Consultar la sección
temperatura ADVISOR, controlar la temperatura del aceite hidráulico. ¿La temperatura supera los “Sobrecalentamiento del
110 °C (230 °F)? aceite hidráulico”. (Grupo
9025-15.)

NO: El código de
9001
diagnóstico de problemas
30
(DTC) es intermitente. Si
19
el DTC continúa
apareciendo, controlar el
cableado y el sensor de
temperatura del aceite
hidráulico (B10).

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

001508.03 — Voltaje de entrada alto del


sensor de temperatura del aceite hidráulico
(B10)

El voltaje de entrada del sensor de temperatura del aceite


del convertidor de par (B10) es superior a la
especificación de voltaje alto del sensor.

MF82180,00000C4 –63–28DEC06–1/1

001508.03—Procedimiento de diagnóstico de voltaje de entrada alto del sensor de temperatura del aceite
hidráulico (B10)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=107
Monitor de pantalla estándar (SDM)

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
9001
que los cables X06 AMA
30
y R38 NEG no estén en
20
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, SI: El DTC es
unidad de control ver la temperatura del aceite hidráulico. intermitente. Controlar
que los cables X10 AMA
Compararla con la temperatura de aceite hidráulico que se muestra en el SDM. y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
¿El valor coincide con el valor del SDM? cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de temperatura del SI: Reparar el cable.
cableado aceite hidráulico (B10). Desconectar el conector J1 del SDM (X4).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables Y10 AMA y R38 NEG no estén en Comprobación del
circuito abierto o en cortocircuito. sensor.

¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=108
Monitor de pantalla estándar (SDM)

4 Comprobación del Medir la resistencia del sensor de temperatura del aceite hidráulico. SI: Reemplazar el
sensor monitor de pantalla
¿La resistencia es de 88–107 ohms? estándar (SDM).

NO: Reemplazar el
sensor de temperatura
9001
del aceite hidráulico
30
(B10).
21

– – –1/1

001508.04 — Voltaje de entrada bajo del


sensor de temperatura del aceite hidráulico
(B10)

El voltaje de entrada del sensor de temperatura del aceite


del convertidor de par (B10) es superior a la
especificación de voltaje bajo del sensor.

MF82180,00000C5 –63–28DEC06–1/1

001508.04—Procedimiento de diagnóstico de voltaje de entrada bajo del sensor de temperatura del aceite
hidráulico (B10)

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
intermitencia ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), borrar los códigos de diagnóstico Comprobación de la
de problemas (DTC). Girar la llave de contacto. ¿El DTC aparece nuevamente? unidad de control.

NO: El DTC es
intermitente. Controlar
que los cables X06 AMA
y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
cortocircuito intermitente.
Controlar que las
conexiones de los
pasadores A y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=109
Monitor de pantalla estándar (SDM)

2 Comprobación de la Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE ADVISOR, SI: El DTC es
unidad de control ver la temperatura del aceite hidráulico. intermitente. Controlar
que los cables X10 AMA
Compararla con la temperatura de aceite hidráulico que se muestra en el SDM. y R38 NEG no estén en
circuito abierto o en
¿El valor coincide con el valor del monitor? cortocircuito intermitente.
9001
Controlar que las
30
conexiones de los
22
pasadores A y B del
conector J1 del SDM (X4)
no estén flojas.

NO: Pasar a
Comprobación del
cableado.

– – –1/1

3 Comprobación del Girar la llave de contacto a APAGADO. Desconectar el sensor de temperatura del SI: Reparar el cable.
cableado aceite hidráulico. Desconectar el conector J1 del SDM (X4).
NO: Pasar a
Usando un multı́metro, controlar que los cables Y10 AMA y R38 NEG no estén en Comprobación del
circuito abierto o en cortocircuito. sensor.

¿Existen circuitos abiertos o cortocircuitos?

– – –1/1

4 Comprobación del Medir la resistencia del sensor de temperatura del aceite hidráulico. SI: Reemplazar el
sensor monitor de pantalla
¿La resistencia es de 88–107 ohms? estándar (SDM).

NO: Reemplazar el
sensor de temperatura
del aceite hidráulico
(B10).

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=110
Monitor de pantalla estándar (SDM)

001508.16 — Alta temperatura del aceite


hidráulico

9001
El monitor de pantalla estándar (SDM) indica que la 30
temperatura del aceite hidráulico es alta. 23
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“HYD OIL TEMP XXX” (temperatura del aceite hidráulico
XXX) (XXX es un valor de temperatura) aparece en el
monitor de pantalla estándar (SDM) hasta que el
problema se soluciona o el operador presiona cualquier
botón del SDM.

MF82180,00000C6 –63–07JUN07–1/1

001508.16—Procedimiento de diagnóstico de temperatura alta del aceite hidráulico

– – –1/1

1 Comprobación de Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Sobrecalentamiento
temperatura ADVISOR, controlar la temperatura del aceite hidráulico. ¿La temperatura supera los del aceite hidráulico.
99 °C (210 °F)? Consultar la sección
“Sobrecalentamiento del
aceite hidráulico”. (Grupo
9025-15.)

NO: El código de
diagnóstico de problemas
(DTC) es intermitente. Si
el DTC continúa
apareciendo, controlar el
cableado y el sensor.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=111
Monitor de pantalla estándar (SDM)

001713.00 — Restricción en filtro de aceite


hidráulico

9001
30 El monitor de pantalla estándar (SDM) indica que el filtro
24 de aceite hidráulico está obstruido.
Cuando este DTC se activa por primera vez, el mensaje
“HYD OIL FILTER” (filtro de aceite hidráulico) aparece en
el monitor de pantalla estándar (SDM) hasta que el
problema se soluciona o el operador presiona cualquier
botón del SDM.
MF82180,00000C7 –63–07JUN07–1/1

001713.00—Procedimiento de diagnóstico de obstrucción en el filtro de aceite hidráulico

– – –1/1

1 Comprobación del En las máquinas 310J, este DTC se puede generar en el monitor de pantalla estándar SI: Funcionamiento
modelo de máquina y (SDM) debido a que la temperatura del aceite hidráulico es baja. ¿El modelo de normal. Calentar el aceite
de la temperatura del máquina es 310J y el aceite hidráulico está frı́o? hidráulico a la
aceite hidráulico temperatura de
NOTA: En las demás máquinas, el SDM no generará un DTC si la temperatura del funcionamiento normal. Si
aceite hidráulico es inferior a 38 °C (100 °F). el DTC continúa
apareciendo una vez que
el aceite hidráulico esté
caliente, pasar a la
comprobación del
interruptor de restricción
del filtro de aceite
hidráulico.

NO: Pasar a
Comprobación del
interruptor de restricción
del filtro de aceite
hidráulico.

– – –1/1

2 Comprobación del Girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO. Usando SERVICE SI: Pasar a
interruptor de ADVISOR o el monitor de pantalla estándar (SDM), revisar los códigos de Comprobación del
restricción del filtro diagnóstico de problemas (DTC). Encender el motor y verificar nuevamente los DTC. interruptor de restricción.
de aceite hidráulico
¿El DTC se genera con la llave de contacto en la posición de encendido (motor NO: Controlar el filtro de
detenido) y con el motor en funcionamiento? aceite hidráulico.
Consultar el manual del
operador.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. – – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=112
Monitor de pantalla estándar (SDM)

3 Comprobación del Desconectar el mazo de cables de la transmisión del interruptor de restricción de filtro SI: Reemplazar el
interruptor de de aceite hidráulico (B12). interruptor de restricción
restricción del filtro de aceite
Dar arranque al motor. Usando un multı́metro, medir la continuidad entre el punto de hidráulico (B12).
conexión y el cabezal del filtro.
NO: Pasar a
9001
¿Se obtiene una medida de continuidad? Comprobación de los
30
cables.
25

– – –1/1

4 Comprobación de los Desconectar el conector J1 del SDM (X4). SI: Reparar el cable y/o
cables el conector.
Usando un multı́metro, controlar que el cable F12 AMA no esté en cortocircuito a
tierra. NO: Reemplazar el
monitor de pantalla
¿Se obtiene una medida de cortocircuito a tierra? estándar (SDM).
– – –1/1

002023.09 — Se ha perdido la comunicación


de la CAN con el FLC

Se ha perdido la comunicación de la red de área de la


unidad de control (CAN) con la unidad de control de
carga flexible (FLC) en el monitor de pantalla estándar
(SDM).

MF82180,00000C8 –63–28DEC06–1/1

002023.09—Procedimiento de diagnóstico de pérdida de comunicación de la CAN con la unidad de control


de carga flexible (FLC)

– – –1/1

1 Comprobación de Controlar el fusible de 15 A de alimentación de la baterı́a (F13) de la SI: Reemplazar el fusible


fusibles FLC/FHC/destellador de 4 vı́as y el fusible de 5 A de alimentación del encendido de la por uno de amperaje
FLC (F30). ¿Está alguno de los dos fusibles fundido? correcto.

NO: Pasar a
Comprobación de la
CAN.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=113
Monitor de pantalla estándar (SDM)

2 Comprobación de la Desconectar el conector J2 de la FLC (X12). SI: Reemplazar la unidad


CAN de control de carga
Medir la resistencia entre los pasadores A1 y B1 del conector J2 de la FLC (X12). flexible (FLC).

¿La resistencia es de aproximadamente 60 ohms? NO: Controlar que los


cables M12 y M13 no
9001
estén en circuito abierto y
30
en cortocircuito.
26
NO: Revisar las
resistencias de
terminación del bus 1 de
la CAN.

– – –1/1

298887.13 — Falta de correspondencia del


número de modelo de SDM/ECU

El monitor de pantalla estándar (SDM) ha detectado una


falta de correspondencia de la unidad de control del motor
(ECU).

MF82180,00000C8 –63–28DEC06–1/1

298887.13—Procedimiento de diagnóstico de falta de correspondencia del número de modelo de SDM/ECU

– – –1/1

1 Programar Descargar el valor de carga útil de ECU correcto para la máquina y programar SI: Descargar el valor de
nuevamente la ECU nuevamente la ECU. carga útil de la unidad de
control de carga flexible
¿El DTC aparece nuevamente? (FLC) correcto para la
máquina y programar
nuevamente la FLC.

NO: Problema
solucionado.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9001-30-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=114
Sección 9005
Procedimiento de verificación de funciona-
miento
Índice
Página

Grupo 10—Procedimiento de verificación de


funcionamiento 9005
Procedimiento de comprobación de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-1
Verificación de los códigos de diagnóstico de
problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-1
Revisiones con llave de contacto
desconectada y motor APAGADO . . . . . . .9005-10-1
Comprobaciones con la llave de contacto
en la posición de ENCENDIDO y el motor
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-2
Llave de contacto en la posición de
ENCENDIDO y motor en
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-5
Comprobaciones del sistema de la
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-24

TM10135 (08JUN07) 9005-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=1
Índice

9005

TM10135 (08JUN07) 9005-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=2
Grupo 10
Procedimiento de verificación de funcionamiento

Procedimiento de comprobación de funcionamiento

Usar esta comprobación para efectuar una verificación normal de funcionamiento y que la máquina esté en
rápida del funcionamiento de la máquina durante la una zona nivelada y con espacio suficiente para
inspección del exterior y mientras se hacen algunas manejarla. Algunas comprobaciones pueden requerir
verificaciones especı́ficas desde el asiento del superficies diferentes.
operador.
No se necesitan herramientas especiales para efectuar
Efectuar las verificaciones visuales necesarias (niveles la verificación.
de aceite, condición del aceite, fugas externas, ası́ 9005
como accesorios de montaje, varillajes o cableados Si no se observa problema alguno, continuar con la 10
flojos) antes de iniciar el procedimiento de verificación. revisión siguiente. Si se descubre algún problema, se 1
sugerirá una verificación adicional o procedimiento de
La mayorı́a de las comprobaciones requieren que los reparación.
sistemas de la máquina se encuentren a temperatura

JH38101,0000041 –63–03MAY07–1/1

Verificación de los códigos de diagnóstico de problemas

– – –1/1

1 Visualización y Siempre verificar si hay códigos de diagnóstico de problemas y corregir su causa SI: Corregir todos los
eliminación de los antes de llevar a cabo la verificación de funcionamiento. códigos de diagnóstico de
códigos de problemas antes de
problemas Los códigos de diagnóstico de problemas se pueden visualizar mediante las dos proceder. Consultar la
alternativas siguientes: sección “Cómo leer los
códigos de diagnóstico de
• Monitor de pantalla estándar (SDM) problemas (DTC)”.
• SERVICE ADVISOR (Grupo 9015-20.)

NO: Continuar con la


revisión operacional.

– – –1/1

Revisiones con llave de contacto desconectada y motor APAGADO

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=117
Procedimiento de verificación de funcionamiento

1 Verificación de la SI: Continuar con la


Baterı́a verificación siguiente.

NO: Probar la baterı́a.

TX1003151 –19–30JAN06

Llave de contacto en la posición de APAGADO (OFF).


9005
10 En el monitor de pantalla estándar (SDM), mantener presionado el botón SELECT
2 (seleccionar) hasta que aparezca el voltaje de las baterı́as.

NOTA: El medidor de combustible se calibrará contra la chaveta del extremo izquierdo


antes de volver a su posición de funcionamiento normal y aparecerán las horas de
funcionamiento del motor.

MIRAR: ¿Es la indicación de voltaje de la baterı́a mayor a 12 V?

– – –1/1

Comprobaciones con la llave de contacto en la posición de ENCENDIDO y el motor apagado

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=118
Procedimiento de verificación de funcionamiento

1 Comprobación del SI: Continuar con la


monitor de pantalla verificación siguiente.
estándar (SDM)
NO: Controlar el circuito
del monitor de pantalla
estándar (SDM).
Consultar la sección
“Esquema funcional del
sistema y leyenda de
TX1003145 –UN–02FEB06
secciones”. (Grupo
Número de modelo
9015-10.)

Ver la teorı́a de 9005


funcionamiento del 10
circuito del monitor de 3
pantalla estándar (SDM).
(Grupo 9015-15.)

TX1003151 –19–30JAN06

Llave de contacto en la posición de ENCENDIDO (motor DETENIDO).

Controlar el monitor y observar los cambios (bombillas, indicadores y medidores).

Presionar NEXT (siguiente) hasta que en el SDM aparezcan la marcha, la velocidad


del motor y el horómetro.

NOTA: El arrancador NO debe funcionar.

MIRAR: ¿Las luces y la iluminación de fondo se encienden?

¿En la pantalla aparece el número de modelo correcto?

¿Todos los indicadores apuntan aproximadamente a la posición de las 12 en punto y


luego se mueven hacia sus posiciones de funcionamiento normal?

SI: Continuar con la


verificación siguiente.

NO: Controlar el circuito


del monitor de pantalla
estándar (SDM).
Consultar la sección
“Esquema funcional del
TX1003153 –19–02FEB06
sistema y leyenda de
secciones”. (Grupo
9015-10.)
Llave de contacto en la posición de ENCENDIDO (motor DETENIDO).
Ver la teorı́a de
Observar el monitor. Presionar el botón NEXT (SIGUIENTE). funcionamiento del
circuito del monitor de
MIRAR: ¿Aparecen en pantalla el voltaje, la marcha y la velocidad del motor? pantalla estándar (SDM).
(Grupo 9015-15.)

– – –1/2

TM10135 (08JUN07) 9005-10-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=119
Procedimiento de verificación de funcionamiento

SI: Continuar con la


verificación siguiente.

NO: Controlar el circuito


del monitor de pantalla
estándar (SDM).
Consultar la sección
“Esquema funcional del
TX1003147 –UN–02FEB06
sistema y leyenda de
secciones”. (Grupo
9015-10.)
Llave de contacto en la posición de ENCENDIDO (motor DETENIDO).
9005 Ver la teorı́a de
10 Observar el monitor. Presionar el botón NEXT (SIGUIENTE). funcionamiento del
4 circuito del monitor de
MIRAR: ¿Aparecen en pantalla la marcha, la velocidad del motor y la temperatura del pantalla estándar (SDM).
aceite hidráulico? (Grupo 9015-15.)

SI: Continuar con la


verificación siguiente.

N 0 NO: Controlar el circuito


del SDM. Consultar

TRB 132.4 Esquema funcional del


sistema y leyenda de
secciones. (Grupo
9015-10.)
TX1003154 –63–12FEB07

Ver la teorı́a de
Llave de contacto en la posición de ENCENDIDO (motor DETENIDO). funcionamiento del
circuito del monitor de
Observar el monitor. Presionar el botón NEXT (SIGUIENTE). pantalla estándar (SDM).
(Grupo 9015-15.)
MIRAR: ¿Aparecen en pantalla la marcha, la velocidad del motor y las horas del reloj
de trabajo?

–19– –2/2

2 Comprobación del Desbloquear los pedales de los frenos. SI: Continuar con la
tope del pedal de los verificación siguiente.
frenos de servicio Levantar los pedales de freno izquierdo y derecho
individualmente. NO: Consultar la sección
“Ajuste del pedal de
MIRAR: ¿Se produce un desplazamiento mı́nimo de freno”. (Grupo 9020-20.)
cada pedal antes de que los tornillos de cabeza
alcancen el tope?
T134625 –UN–19OCT00
NOTA: La separación entre los tornillos del tope de los
pedales y la placa debe ser de 0,127–0,381 mm (0.005–
0.015 in.).

Este recorrido asegura que las válvulas de retención de


los frenos están abiertas y que los frenos estén
desactivados.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=120
Procedimiento de verificación de funcionamiento

3 Comprobación Poner la llave de contacto en la posición de SI: Continuar con la


eléctrica del control ENCENDIDO (sin encender el motor). verificación siguiente.
de suspensión (si Poner el interruptor del control de suspensión en la
está instalado) posición de ENCENDIDO. NO: Controlar los DTC.
Consultar la sección
MIRAR: ¿La luz indicadora del interruptor de control de “Códigos de diagnóstico
suspensión del módulo de interruptores sellado (SSM) de problemas (DTC)”.
se enciende? (Grupo 9015-20.)
TX1002661 –UN–13JAN06
Revisar el circuito de la
FLC. Consultar Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones. 9005
(Grupo 9015-10.) 10
5

Poner el interruptor del control de suspensión en la posición de APAGADO. SI: Continuar con la
verificación siguiente.
MIRAR: ¿La luz indicadora del interruptor de control de suspensión del módulo de
interruptores sellado (SSM) se apaga? NO: Controlar los DTC.
Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)

Revisar el circuito de la
FLC. Consultar Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones.
(Grupo 9015-10.)

– – –1/1

Llave de contacto en la posición de ENCENDIDO y motor en funcionamiento

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=121
Procedimiento de verificación de funcionamiento

1 Comprobación del SI: Continuar con la


interruptor y del Abrochar el cinturón de seguridad. verificación siguiente.
indicador del freno de
estacionamiento Poner el asiento del operador mirando hacia la posición NO: Revisar los códigos
de la cargadora. de diagnóstico de fallas
(DTC). Consultar la
Aplicar los frenos de servicio. sección “Cómo leer los
códigos de diagnóstico de
Encender el motor. problemas (DTC)”.
TX1003182 –UN–30JAN06
(Grupo 9015-20.)
Motor a ralentı́ lento.
Controlar el circuito del
9005 MIRAR: ¿La luz indicadora del FRENO DE interruptor de presión del
10 ESTACIONAMIENTO está encendida? freno de estacionamiento
6 del SDM. Consultar las
secciones “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones” y
“Leyenda del esquema
funcional del sistema,
diagrama de cableado y
leyenda de ubicación de
los componentes”. (Grupo
TX1016611 –UN–15DEC06
9015-10.)

Controlar el circuito de la
Desactivar el freno de estacionamiento. unidad de control de
carga flexible (FLC).
MIRAR: ¿La luz indicadora del freno de estacionamiento está APAGADA? Consultar las secciones
“Esquema funcional del
Activar el freno de estacionamiento. sistema y leyenda de
secciones” y “Leyenda
Apagar el motor. del esquema funcional
del sistema, diagrama de
cableado y leyenda de
ubicación de los
componentes”. (Grupo
9015-10.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=122
Procedimiento de verificación de funcionamiento

2 Verificación del SI: Continuar con la


circuito de arranque verificación siguiente.

S O LTA R NO: Controlar los DTC.


Consultar la sección

FRENO EST “Cómo leer los códigos


de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)
TX1003174 –UN–30JAN06 TX1003152 –63–06FEB07

Abrocharse el cinturón de seguridad. Controlar el circuito del


Poner el asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora. interruptor de la palanca
de control de la 9005
Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la 1ra marcha de avance transmisión (TCL)/alcance 10
(1F). de marchas. Consultar la 7
sección “Esquema
Aplicar los frenos de servicio. funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
Encender el motor. (Grupo 9015-10.)

Motor a ralentı́ lento.

NOTA: El motor se encenderá con la palanca de control de la transmisión (TCL) en la


posición de avance (F) o retroceso (R), pero la unidad de control pondrá la
transmisión automáticamente en punto muerto (N).

MIRAR/ESCUCHAR: ¿El motor se enciende?

¿En la pantalla aparece “RELEASE PARK BRAKE”?

TX1003148 –UN–02FEB06

Aplicar los frenos de servicio.


Desactivar el freno de estacionamiento.

Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la posición de punto


muerto.

NOTA: En la pantalla no se verá “F” (avance) o “R” (retroceso) hasta que la palanca
de control de la transmisión se mueva hasta la posición de punto muerto y el freno de
estacionamiento se libere.

MIRAR: ¿En la pantalla se indica el punto muerto (N)?

TX1003149 –UN–30JAN06

Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la 1ra marcha de avance.


MIRAR: ¿Se ve “1F” en la pantalla?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=123
Procedimiento de verificación de funcionamiento

3 Verificación de la SI: Continuar con la


alarma de advertencia verificación siguiente.
de retroceso
NO: Controlar los DTC.
Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
TX1003175 –UN–30JAN06 TX1003150 –UN–30JAN06
(Grupo 9015-20.)
Palanca de cambio de 1R en la pantalla
marchas en 1R Controlar el circuito de la
unidad de control de
9005 carga flexible (FLC).
10 Motor a ralentı́ lento. Consultar la sección
8 “Esquema funcional del
Poner el asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora. sistema y leyenda de
secciones”. (Grupo
Aplicar los frenos de servicio. 9015-10.)

Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la 1ra marcha de retroceso


(1R).

MIRAR/ESCUCHAR: ¿En la pantalla aparecen la marcha y el sentido correctos?

¿Suena la bocina de advertencia de retroceso?

– – –1/1

4 Comprobación del SI: Continuar con la


retén de la palanca de Abrocharse el cinturón de seguridad. verificación siguiente.
cambio de marchas
de la transmisión Encender el motor. NO: Reemplazar el
interruptor de la palanca
Motor a ralentı́ lento. de control de la
transmisión (TCL)/alcance
Poner el asiento del operador en la posición de la de marchas.
cargadora.
TX1003176 –UN–30JAN06

Aplicar los frenos de servicio.

Desactivar el freno de estacionamiento.

Mover la palanca de control de la transmisión (TCL)


hasta la posición de avance (F).

Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) a


cada una de las marchas.

MIRAR: ¿Se alinea el número de marcha con el


indicador en cada posición de retén de cada marcha?

¿Permanece la manija en las posiciones de tope?

¿En la pantalla aparecen la marcha y el sentido


correctos?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=124
Procedimiento de verificación de funcionamiento

5 Verificación de la SI: Continuar con la


función del freno de verificación siguiente.
estacionamiento
NO: Controlar los DTC.
Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
TX1016611 –UN–15DEC06
(Grupo 9015-20.)

Comprobar el circuito del


Abrocharse el cinturón de seguridad. freno de estacionamiento.
Consultar Esquema 9005
Encender el motor. funcional del sistema y 10
leyenda de secciones. 9
Motor a ralentı́ lento. (Grupo 9015-10.)

Poner el asiento del operador en la posición de la cargadora.

Aplicar los frenos de servicio.

Desactivar el freno de estacionamiento.

Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la 3ra marcha de avance


(3F).

Aumentar lentamente la velocidad del motor, lo suficiente como para que la máquina
comience a desplazarse.

Aplicar el freno de estacionamiento.

NOTA: La transmisión cambiará a punto muerto (N) no bien se aplique el freno de


estacionamiento.

MIRAR/SENTIR: ¿El freno de estacionamiento se aplica de inmediato, al activarse el


interruptor de éste, y la máquina se detiene?

– – –1/1

6 Comprobación de Mover las torres de controles piloto a la posición de funcionamiento. SI: Continuar con la
posición de verificación siguiente.
funcionamiento/ Soltar las torres.
recogida de la torre NO: Inspeccionar las
de controles piloto (si MIRAR/SENTIR: Las torres, ¿permanecen en la posición de funcionamiento? consolas de controles
está instalada) piloto. Consultar la
Mover las torres de controles piloto a la posición de almacenamiento. sección “Extracción e
instalación de la torre de
MIRAR/SENTIR: Las torres, ¿permanecen en la posición de almacenamiento? controles piloto de la
retroexcavadora”. (Grupo
3315.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=125
Procedimiento de verificación de funcionamiento

7 Comprobación del Hacer funcionar el motor a 1500 rpm. NO: Continuar con la
interruptor de verificación.
activación/desactivación
del circuito piloto (si ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún SI: Verificar el circuito del
está instalado) componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado. control piloto. Consultar la
sección “Esquema
Elevar la máquina del suelo con estabilizadores y el cucharón de la cargadora. funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
Valor especificado (Grupo 9015-10.)
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lbs

9005 Desactivar los controles piloto y mover las palancas de control.


10
10 MIRAR: ¿Se mueven las funciones activadas?
– – –1/1

8 Comprobación del Activar los controles piloto. SI: Continuar con la


interruptor de verificación.
selección de patrón Usar el interruptor de selección de patrón dos posiciones para seleccionar la
del control piloto (si configuración de retroexcavadora. NO: Revisar el circuito de
está instalado) selección de patrón.
Activar las palancas del control piloto izquierda y derecha hacia delante y hacia atrás. Consultar la sección
“Esquema funcional del
MIRAR: El aguilón de la retroexcavadora, ¿se mueve cuando se activa la palanca sistema y leyenda de
izquierda de control piloto? secciones”. (Grupo
9015-10.)
La función de empuje de la retroexcavadora, ¿se mueve cuando se activa la palanca
derecha de control piloto?

Usar el interruptor de selección de patrón dos posiciones para seleccionar la SI: Continuar con la
configuración de excavadora. verificación siguiente.

Activar las palancas del control piloto izquierda y derecha hacia delante y hacia atrás. NO: Revisar el circuito de
selección de patrón.
MIRAR: La función de empuje de la retroexcavadora, ¿se mueve cuando se activa la Consultar la sección
palanca izquierda de control piloto? “Esquema funcional del
sistema y leyenda de
El aguilón de la retroexcavadora, ¿se mueve cuando se activa la palanca derecha de secciones”. (Grupo
control piloto? 9015-10.)

– – –1/1

9 Comprobación de la Activar los controles piloto. SI: Continuar con la


válvula de control verificación siguiente.
piloto (si está Mover las palancas de control piloto en todas las direcciones.
instalada) NO: Si las palancas de
SENTIR/MIRAR: Las palancas, ¿se mueven libremente en todas las direcciones? control piloto se agarrotan
al moverlas o no retornan
SENTIR/MIRAR: Al soltar las palancas, ¿vuelven por acción de resorte a la posición al punto muerto por sı́
de punto muerto? solas, inspeccionar los
controles y las consolas.
Consultar la sección
“Reparación de la torre
de controles piloto”.
(Grupo 3315.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=126
Procedimiento de verificación de funcionamiento

10 Comprobación del Hacer funcionar el motor a 1500 rpm. SI: Continuar con la
acumulador de verificación siguiente.
control piloto (si está Asiento del operador en la posición de la retroexcavadora.
instalado) NO: Comprobar la válvula
Activar los controles piloto. del colector del control
piloto. Consultar la
Desconectar el aguilón de su bloqueo. sección “Funcionamiento
de la válvula del colector
Mantener la función de elevación el aguilón sobre la posición de alivio durante diez de control piloto”. (Grupo
segundos. 9025-05.)

Apagar el motor y girar la llave de contacto a la posición de ENCENDIDO (ON).


9005
NOTA: Es necesario desconectar y volver a conectar el interruptor de activación del 10
control piloto después de haber girado la llave de contacto nuevamente a la posición 11
de encendido (ON).

Desconectar y volver a conectar el interruptor de activación del control piloto.

Activar la función de descenso del aguilón.

MIRAR: El aguilón, ¿baja cuando se activa la función de descenso?

– – –1/1

11 Patrón de control de Motor a ralentı́ lento. SI: Continuar con la


posición de la comprobación.
retroexcavadora Poner el asiento del operador mirando hacia la posición de la retroexcavadora.
NO: Controlar los DTC.
Accionar la palanca de los estabilizadores para hacer que baje y suba el estabilizador Consultar la sección
izquierdo. “Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
Accionar la palanca de los estabilizadores para hacer que baje y suba el estabilizador problemas (DTC)”.
derecho. (Grupo 9015-20.) Ver la
sección “Comprobación
MIRAR: ¿Ambos estabilizadores suben y bajan? del nivel de aceite del
depósito hidráulico”.
(Manual del operador.)
Consultar la prueba de
fugas en el bloqueo de la
válvula de control de la
cargadora y del
estabilizador. (Grupo
9025-25.) Ver la sección
“Extracción e instalación
de la válvula de control
de la cargadora y de los
estabilizadores”. (Grupo
3160.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=127
Procedimiento de verificación de funcionamiento

12 Comprobación de Hacer funcionar el motor a 1500 rpm aproximadamente. SI: Continuar con la
los cilindros de los verificación siguiente.
estabilizadores Levantar el cucharón de la cargadora del suelo.
NO: Controlar los DTC.
Poner el asiento del operador mirando hacia la posición de la retroexcavadora. Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
ATENCION: La máquina se desplazará hacia adelante a medida que la problemas (DTC)”.
palanca de control de la transmisión (TCL) se accione hacia la posición (Grupo 9015-20.)
de avance (F).
Consultar la prueba de
fugas en el bloqueo de la
ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún
9005 válvula de control de la
componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado.
10 cargadora y del
12 estabilizador. (Grupo
Bajar los estabilizadores para levantar la parte trasera de la máquina del suelo.
9025-25.)
Valor especificado
Inspeccionar la sección
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
de la válvula de los
16 140 lbs
estabilizadores.
MIRAR/SENTIR: Los cilindros, ¿se extienden suavemente y sujetan la máquina
elevada?

Levantar los estabilizadores.

MIRAR/SENTIR: Los cilindros, ¿se retraen suavemente y permanecen elevados?

– – –1/1

13 Procedimiento de IMPORTANTE: Para realizar las siguientes verificaciones, todos los sistemas SI: Continuar con la
calentamiento del deben calentarse al rango de funcionamiento para obtener resultados precisos verificación siguiente.
aceite hidráulico y en las pruebas.
de la transmisión
Comprobar la temperatura del aceite hidráulico. Si la temperatura del aceite hidráulico
no se encuentra dentro de la especificación, consultar la sección “Procedimiento de
calentamiento del aceite hidráulico”. (Grupo 9025-25.)

Valor especificado
Temperatura del aceite—hidráulico ................................................................... 60–70 °C
140–160 °F

Revisar la temperatura del aceite de la transmisión. Si la temperatura del aceite de la


transmisión no se encuentra dentro de la especificación, consultar la sección
“Procedimiento de calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo 9020-25.)

Valor especificado
Aceite de la transmisión—hidráulico .................................................................. 75–85 °C
167–185 °F

¿La temperatura del aceite hidráulico y del aceite de la transmisión se encuentra


dentro de la especificación?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=128
Procedimiento de verificación de funcionamiento

14 Verificación de los Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.


tiempos de ciclos
Registrar el tiempo de ciclo de cada función.

ATENCION: La máquina, ¿funciona de acuerdo a las especificaciones?


Asegurarse de
que la zona esté Valor especificado
despejada y de Elevación del aguilón de la cargadora
que sea lo (desde el cucharón plano en el suelo
suficientemente hasta su altura máxima)—Tiempo de
grande para ciclo máximo (segundos) .......................................................................... 5,5 (segundos)
permitir el Descenso del aguilón de la cargadora—
funcionamiento Motriz (desde la altura máxima hasta el 9005
de todas las cucharón plano en el suelo)—Tiempo de 10
funciones de la ciclo máximo .............................................................................................. 2,2 (segundos) 13
máquina. Descenso del aguilón de la cargadora—
Flotante (desde la altura máxima hasta
IMPORTANTE: Calentar el cucharón plano en el suelo)—Tiempo
el aceite hidráulico a la de ciclo máximo ........................................................................................ 2,2 (segundos)
temperatura de Vaciado del cucharón de la cargadora
funcionamiento para esta (aguilón justo encima del suelo)—
verificación. Tiempo de ciclo máximo ........................................................................... 2,4 (segundos)
Retracción del cucharón de la cargadora
(aguilón justo encima del suelo)—
Tiempo de ciclo máximo ........................................................................... 2,6 (segundos)
Elevación del aguilón de la
retroexcavadora (retroexcavadora al
alcance máximo desde los dientes del
cucharón en el suelo hasta el aguilón en
punto de amortiguación)—Tiempo de
ciclo máximo .............................................................................................. 2,9 (segundos)
Descenso del aguilón de la
retroexcavadora (retroexcavadora al
alcance máximo desde los dientes del
cucharón en el suelo hasta el aguilón en
punto de amortiguación)—Tiempo de
ciclo máximo .............................................................................................. 2,9 (segundos)
Retracción del aguilón (en posición de
transporte)—Tiempo de ciclo máximo ...................................................... 3,1 (segundos)
Empuje del aguilón (en posición de
transporte)—Tiempo de ciclo máximo ...................................................... 2,7 (segundos)
Vaciado del cucharón de la
retroexcavadora—Tiempo de ciclo
máximo ...................................................................................................... 2,4 (segundos)
Plegado del cucharón de la
retroexcavadora—Tiempo de ciclo
máximo ...................................................................................................... 3,2 (segundos)
Giro de la retroexcavadora (aguilón
elevado hasta el amortiguador, cucharón
retraı́do, brazo de pala paralelo al
suelo—de un amortiguador del cilindro al
otro [180°])—Tiempo de ciclo máximo...................................................... 3,3 (segundos)
Extensión del brazo de pala extensible—
si está instalado—Tiempo de ciclo
máximo ...................................................................................................... 2,4 (segundos)
Retracción de brazo de pala
extensible—si está instalado—Tiempo
de ciclo máximo ........................................................................................ 2,6 (segundos)
Descenso del estabilizador derecho
(desde la altura máxima hasta el nivel
del suelo)—Tiempo de ciclo máximo ........................................................ 2,5 (segundos)
Elevación del estabilizador derecho
(desde el nivel del suelo hasta la altura
máxima)—Tiempo de ciclo máximo .......................................................... 2,5 (segundos)

– – –1/2

TM10135 (08JUN07) 9005-10-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=129
Procedimiento de verificación de funcionamiento

Valor especificado SI: Continuar con la


Descenso del estabilizador izquierdo verificación siguiente.
(desde la altura máxima hasta el nivel
del suelo)—Tiempo de ciclo máximo ........................................................ 2,5 (segundos) NO: Verificar el nivel de
Elevación del estabilizador izquierdo aceite hidráulico.
(desde el nivel del suelo hasta la altura
máxima)—Tiempo de ciclo máximo .......................................................... 2,5 (segundos) NO: Consultar la prueba
Giro del volante de derecha a izq.— de caudal de las bombas
Vueltas .................................................................................................................... 2,3 a 3 hidráulicas. (Grupo
Giro del volante de izquierda a 9025-25.)
derecha—Vueltas ................................................................................................... 2,3 a 3
Giro del volante de derecha a izq.
9005 (TDM)—Vueltas ...................................................................................................... 2,3 a 3
10 Giro del volante de izq. a derecha
14 (TDM)—Vueltas ...................................................................................................... 2,3 a 3

La máquina, ¿funciona de acuerdo a las especificaciones?

–19– –2/2

15 Verificación de fugas Pisar sin soltar el pedal del freno izquierdo y luego el NO: Continuar con la
en el sistema de derecho aplicando aproximadamente una fuerza de verificación siguiente.
frenos 267 N (60 lb-force).
SI: Purgar el sistema de
Valor especificado frenos. Consultar la
Pedal del freno—Fuerza ......................................... 267 N sección “Purga de los
60 lb frenos”. (Manual del
operador.)
MIRAR: El pedal del freno no debe sentirse esponjoso
T134626 –UN–19OCT00
(debido al aire en el sistema). ¿El pedal baja más de
25 mm (1.0 in.) por minuto?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=130
Procedimiento de verificación de funcionamiento

16 Verificación de Poner el asiento del operador en la posición de la SI: Continuar con la


resistencia de los cargadora. verificación siguiente.
frenos/freno de Ubicar la máquina en una pendiente gradual con la parte
estacionamiento delantera hacia abajo. NO: Realizar la prueba
de presión de liberación
Levantar el cucharón de la cargadora del suelo. del freno de
estacionamiento. (Grupo
Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) 9020-25.)
hacia la posición de punto muerto.
T6171AL –UN–09DEC88
Realizar la prueba de
No accionar la traba de diferencial. fugas en la válvula de
freno. (Grupo 9020-25.)
9005
10
15

TX1016611 –UN–15DEC06

Desactivar el freno de estacionamiento.


Soltar los frenos de servicio.

Dejar que la máquina se desplace en punto muerto libremente por varios metros.

Aplicar el freno de estacionamiento.

MIRAR: ¿Se detuvo la máquina?

Desactivar el freno de estacionamiento.

MIRAR: ¿La máquina se desplazó libremente?

NOTA: Si la máquina no se mueve libremente por la pendiente, manejarla durante


cinco minutos. Examinar la zona de la carcasa del eje para determinar qué freno
presenta resistencia.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=131
Procedimiento de verificación de funcionamiento

17 Comprobación de la SI: Continuar con la


perilla de selección comprobación.
de velocidad del
motor NO: Controlar los DTC.
Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)
TX1003184 –UN–30JAN06

El motor debe funcionar en velocidad de ralentı́ lento. Controlar el circuito de


Se debe DESACTIVAR la función de ralentı́ automático. aceleración de la unidad
9005 de control del motor
10 Bajar hasta el suelo todos los equipos. (ECU). Consultar la
16 sección “Esquema
Asiento del operador mirando hacia la posición de la retroexcavadora. funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
La palanca de control de la transmisión (TCL) debe estar en punto muerto. (Grupo 9015-10.)

Llevar la perilla de control de velocidad del motor a ralentı́ lento y luego a ralentı́
rápido.

MIRAR: ¿La lectura del tacómetro es de 900–925 rpm (ralentı́ lento) y 2400–2425 rpm
(ralentı́ rápido)?

El motor debe funcionar en velocidad de ralentı́ lento. SI: Continuar con la


verificación siguiente.
Asiento del operador mirando hacia la posición de la retroexcavadora.
NO: Controlar los DTC.
Mover la perilla de selección de velocidad para llevar la velocidad del motor a Consultar la sección
1200 rpm. “Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún (Grupo 9015-20.)
componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado.
Controlar el circuito del
Levantar las ruedas traseras de la máquina del suelo. interruptor de la palanca
de control de la
Valor especificado transmisión (TCL)/de
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg alcance de marchas.
16 140 lb Consultar la teorı́a de
funcionamiento del
No activar la tracción mecánica delantera (TMD). circuito de la unidad de
control de carga flexible
Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la 1ra marcha de avance. (FLC). (Grupo 9015-15.)

MIRAR/ESCUCHAR: ¿La velocidad del motor vuelve a ralentı́ lento?

– – –1/2

TM10135 (08JUN07) 9005-10-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=132
Procedimiento de verificación de funcionamiento

El motor debe funcionar en velocidad de ralentı́ lento. SI: Continuar con la


comprobación.
Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora.
NO: Controlar los DTC.
La palanca de control de la transmisión (TCL) debe estar en punto muerto. Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
Mover la perilla de selección de velocidad para llevar la velocidad del motor a de diagnóstico de
1200 rpm. problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)
Aplicar los frenos de servicio.
Controlar el circuito del
MIRAR/ESCUCHAR: ¿La velocidad del motor vuelve a ralentı́ lento? interruptor de presión de
los frenos de servicio del 9005
SDM. Consultar la 10
sección “Esquema 17
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)

Soltar los frenos de servicio. NO: Continuar con la


verificación siguiente.
MIRAR/ESCUCHAR: ¿La velocidad del motor vuelve a las 1200 rpm?
SI: Controlar los DTC.
Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)

Controlar el circuito del


interruptor de presión de
los frenos de servicio del
SDM. Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)

–19– –2/2

18 Comprobación del El motor debe funcionar en velocidad de ralentı́ lento. SI: Continuar con la
pedal de control de comprobación.
velocidad del motor Bajar hasta el suelo todos los equipos.
NO: Controlar los DTC.
Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora. Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
La palanca de control de la transmisión (TCL) debe estar en punto muerto de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
Accionar el pedal del acelerador para pasar de ralentı́ lento a ralentı́ rápido. (Grupo 9015-20.)

MIRAR: ¿La lectura del tacómetro es de 900–925 rpm (ralentı́ lento) y 2400–2425 rpm Controlar el circuito de
(ralentı́ rápido)? aceleración de la unidad
de control del motor
(ECU). Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=133
Procedimiento de verificación de funcionamiento

19 Comprobación del Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido. SI: Continuar con la
circuito de ralentı́ Poner el interruptor de ralentı́ automático en la posición verificación siguiente.
automático (si está de DESACTIVACIÓN (la luz indicadora se APAGA).
instalado) NO: Controlar los DTC.
Bajar hasta el suelo todos los equipos. Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
Asiento del operador mirando hacia la posición de la de diagnóstico de
retroexcavadora. problemas (DTC)”.
TX1002663 –UN–13JAN06 (Grupo 9015-20.)
La palanca de control de la transmisión (TCL) debe
estar en punto muerto Controlar el circuito de la
unidad de control de
9005 Poner el interruptor de ralentı́ automático en la posición carga flexible (FLC).
10 de ACTIVACIÓN. Consultar la sección
18 “Esquema funcional del
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Disminuye la velocidad del motor sistema y leyenda de
después de 4 a 6 segundos? ¿La luz indicadora de secciones”. (Grupo
ralentı́ automático se ENCIENDE? 9015-10.)

Accionar lentamente cualquiera de las funciones del aguilón de la retroexcavadora. SI: Continuar con la
verificación siguiente.
MIRAR/ESCUCHAR: ¿La velocidad vuelve a su configuración original?
NO: Controlar los DTC.
Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)

Revisar el circuito de la
FLC. Consultar Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones.
(Grupo 9015-10.)

Girar el asiento del operador a la posición de la cargadora. SI: Continuar con la


verificación siguiente.
MIRAR/ESCUCHAR: ¿La velocidad del motor vuelve a ralentı́ lento?
NO: Controlar los DTC.
MIRAR: ¿La luz indicadora de ralentı́ automático se APAGA? Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)

Controlar los circuitos del


interruptor del asiento.
Consultar las secciones
“Esquema funcional del
sistema y leyenda de
secciones” y “Leyenda
del esquema funcional
del sistema, diagrama de
cableado y leyenda de
ubicación de los
componentes”. (Grupo
9015-10.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=134
Procedimiento de verificación de funcionamiento

20 Verificación del Abrocharse el cinturón de seguridad. Asiento del operador mirando hacia la posición SI: Continuar con la
circuito de de la cargadora. verificación siguiente.
desembrague de la
transmisión en punto Hacer funcionar el motor a 2000 rpm aproximadamente. NO: Controlar los DTC.
muerto Consultar la sección
Levantar el cucharón de la cargadora del suelo. “Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
Cambiar a 4a marcha. problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)
Desactivar el freno de estacionamiento.
Revisar el circuito de la
Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la posición de avance (F). FLC. Consultar Esquema
funcional del sistema y 9005
ESCUCHAR: ¿Se produce una caı́da de las rpm del motor (50 rpm aproximadamente) leyenda de secciones. 10
cuando se mueve la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la posición de (Grupo 9015-10.) 19
avance (F)?

Presionar el botón de la palanca de control de la cargadora y escuchar el sonido que


emite el motor.

ESCUCHAR: ¿Las rpm del motor aumentan cuando se presiona el botón de


desconexión de punto muerto?

– – –1/1

21 Verificación del Asiento del operador mirando hacia la posición de la SI: Continuar con la
bloqueo del cargadora. verificación siguiente.
diferencial
ATENCION: Evitar posibles lesiones por NO: Verificar el circuito
aplastamiento con algún componente del bloqueo del
pesado. Usar un dispositivo de elevación diferencial. Consultar la
adecuado. sección “Esquema
funcional del sistema y
Levantar la máquina del suelo. leyenda de secciones”.
T6295AD –UN–19OCT88
(Grupo 9015-10.)
Valor especificado Consultar Prueba de
310J—Peso (aproximado) ................................... 7321 kg presión del bloqueo del
16 140 lb diferencial. (Grupo
9020-25.)
Desactivar el freno de estacionamiento.

Desbloquear los pedales de los frenos.

Poner el interruptor de la tracción mecánica delantera


(TMD) en la posición de APAGADO (si está instalado).

Oprimir el control del bloqueo del diferencial.

Hacer funcionar la máquina en primera de avance a


unas 1200 rpm aproximadamente (1F).

Presionar un pedal del freno.

MIRAR: Las dos ruedas traseras deben detenerse.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=135
Procedimiento de verificación de funcionamiento

22 Verificación del Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora. SI: Continuar con la
engranaje y piñón verificación siguiente.
del diferencial Desactivar el freno de estacionamiento.
NO: Consultar la sección
Poner la transmisión en primera marcha y hacer funcionar el motor a 1500 rpm “La traba de diferencial
aproximadamente. se desliza o vibra al
activarla”. (Grupo
Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la posición de avance (F). 9020-15.)

Conducir la máquina haciendo un viraje completo a la izquierda y presionar el pedal


del freno izquierdo para que se detenga la rueda izquierda.

9005 Conducir la máquina haciendo un viraje completo a la derecha y presionar el pedal del
10 freno derecho para que se detenga la rueda derecha.
20
ESCUCHAR: ¿Se escucha algún ruido de engranaje excesivo en el área del
engranaje del piñón o diferencial?

– – –1/1

23 Verificación de la Conducir la máquina en cuarta marcha de avance sobre SI: Continuar con la
alineación de las una superficie con material suelto. verificación siguiente.
ruedas delanteras MIRAR: ¿Se lanza material desde la parte trasera de las
(convergencia) ruedas delanteras excesivamente hacia dentro o hacia NO: Consultar la sección
fuera? “Comprobación y ajuste
de la convergencia”.
(Grupo 9020-20.)

T6264AI –UN–22OCT91

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=136
Procedimiento de verificación de funcionamiento

24 Verificación de SI: Continuar con la


conducción con verificación siguiente.
tracción delantera
mecánica (TDM) (si NO: Ver las secciones
corresponde) “No hay potencia en la
tracción mecánica
delantera (TMD)” o “No
hay potencia en una de
las ruedas de la tracción
mecánica delantera
(TMD)”. (Grupo 9020-15.)

9005
10
T131717B –UN–15JUN00 21
Interruptor de la TDM

El motor debe funcionar en velocidad de ralentı́ lento.


Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora.

ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún


componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado.

Levantar la máquina del suelo.

Valor especificado
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
16 140 lb

Desactivar el freno de estacionamiento.

Poner la transmisión en primera marcha y hacer funcionar el motor a 1500 rpm


aproximadamente.

Mover la palanca de control de la transmisión (TCL) hasta la posición de avance (F).

Mantener presionado y luego liberar el interruptor de la mitad superior de la tracción


mecánica delantera (TMD).

MIRAR: ¿Las ruedas delanteras giran cuando se acciona el interruptor y se detienen


cuando éste se libera?

Accionar el interruptor de la parte inferior de la tracción mecánica delantera (TMD) SI: Continuar con la
para activarla. verificación siguiente.

MIRAR: Continuar haciendo que las ruedas delanteras giren. NO: Controlar los DTC.
Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)

Ver las secciones “No


hay potencia en la
tracción mecánica
delantera (TMD)” o “No
hay potencia en una de
las ruedas de la tracción
mecánica delantera
(TMD)”. (Grupo 9020-15.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=137
Procedimiento de verificación de funcionamiento

25 Comprobación del SI: Continuar con la


diferencial de la ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún verificación siguiente.
tracción mecánica componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado.
delantera (TMD) NO: Controlar los DTC.
Levantar la máquina del suelo. Consultar la sección
“Cómo leer los códigos
Valor especificado de diagnóstico de
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg problemas (DTC)”.
16 140 lb (Grupo 9015-20.)

Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora. Ver las secciones “No
hay potencia en la
9005 Desactivar el freno de estacionamiento. tracción mecánica
10 delantera (TMD)” o “No
22 Poner la transmisión en la primera marcha de avance (1F). hay potencia en una de
las ruedas de la tracción
Activar la tracción mecánica delantera (MFWD). mecánica delantera
(TMD)”. (Grupo 9020-15.)
Bajar las ruedas delanteras hasta que apenas toquen el suelo.

MIRAR: ¿Gira por lo menos una de las ruedas delanteras?

– – –1/1

26 Comprobación de Conducir la máquina a velocidad de transporte con la tracción mecánica delantera SI: Continuar con la
los engranajes y (TMD) activada y luego desactivarla. verificación siguiente.
piñones de la
tracción mecánica ESCUCHAR: ¿La tracción mecánica delantera (TMD) “zumba” cuando se desactiva? NO: Si la tracción
delantera (TMD) mecánica delantera
NOTA: Es normal que la tracción mecánica delantera (TMD) “zumbe” cuando se activa (TMD) “zumba”, revisar
a velocidades de transporte. los niveles de aceite y
llenar hasta que sean
correctos.

– – –1/1

27 Comprobación del Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido. SI: Continuar con la
sistema de control verificación siguiente.
de suspensión (si ACTIVAR el control de desplazamiento.
está instalado) NO: Revisar la carga del
Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora y bloqueado. acumulador. Consultar
Procedimiento de carga
Levantar el aguilón de la cargadora hasta la altura máxima. del acumulador del
control de suspensión.
Bajar el aguilón a máxima potencia hasta la mitad de la altura máxima sobre el suelo. (Grupo 9025-20.)

Detener el aguilón repentinamente soltando la palanca de mando.

MIRAR: ¿El aguilón se amortigua cuando se suelta la palanca de mando?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=138
Procedimiento de verificación de funcionamiento

28 Comprobación del SI: Continuar con la


acoplador hidráulico ATENCION: Evitar el movimiento inesperado. Colocar el accesorio en el verificación siguiente.
de la cargadora (si suelo antes de soltar el pasador.
está instalado) NO: Comprobar el
Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora y bloqueado. circuito del acoplador de
la cargadora. Consultar la
Mover el interruptor del acoplador para desbloquear la posición. sección “Esquema
funcional del sistema y
MIRAR/ESCUCHAR: ¿Se retraen los pasadores del acoplador? leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)
ESCUCHAR: ¿Suena el indicador sonoro?

MIRAR: ¿Se ENCIENDE la luz indicadora del acoplador? 9005


10
– – –1/1 23

29 Verificaciones del Asiento del operador mirando hacia la posición de la cargadora. SI: Continuar con la
sistema de dirección verificación siguiente.
Levantar el cucharón de la cargadora del suelo con la parte inferior a nivel respecto
del suelo. NO: Las ruedas NO se
movieron suavemente en
ambos sentidos. Las
ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún ruedas continuaron
componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado. moviéndose cuando el
volante de dirección se
Levantar la parte trasera de la máquina del suelo. detuvo. Ver la sección
“La máquina gira cuando
Valor especificado la válvula de dirección
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg está en punto muerto”.
16 140 lb (Grupo 9025-15.)

Hacer funcionar el motor a 1000 rpm aproximadamente.

Girar varias veces el volante de dirección desde el tope izquierdo hasta el derecho.

MIRAR: ¿Se mueven suavemente las ruedas delanteras en ambos sentidos? Cuando
el volante de dirección se detuvo, ¿se detuvieron las ruedas?

NOTA: Las fugas internas o un carrete de válvula de la dirección adherido pueden


causar que las ruedas sigan moviéndose después que se detiene el volante.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=139
Procedimiento de verificación de funcionamiento

30 Verificación del Hace funcionar el motor a velocidad de ralentı́. SI: Continuar con la
amortiguador de verificación siguiente.
cilindros Asiento del operador mirando hacia la posición de la retroexcavadora.
NO: Extraer y reparar el
amortiguador del cilindro.
ATENCION: Evitar posibles lesiones por aplastamiento con algún
componente pesado. Usar un dispositivo de elevación adecuado.

Levantar la parte trasera de la máquina del suelo.

Valor especificado
310J—Peso (aproximado) .................................................................................... 7321 kg
9005 16 140 lb
10
24 El aguilón se debe bajar de la posición de transporte.

Activar el giro a la derecha e izquierda de la retroexcavadora.

Notar el ruido y la velocidad a medida que los cilindros se acercan al final de su


carrera.

MIRAR: ¿La velocidad de giro disminuye hacia el final de la carrera de los cilindros?

Repetir la verificación usando la función de elevación del aguilón de la


retroexcavadora.

– – –1/1

31 Verificación de la Calentar el aceite hidráulico a la temperatura de funcionamiento para esta verificación. SI: Continuar con la
caı́da de las verificación siguiente.
funciones de la Valor especificado
retroexcavadora y de Temperatura del aceite—hidráulico ................................................................... 60–70 °C NO: Consultar la prueba
la cargadora 140–160 °F de caı́da de las
funciones. (Grupo
El motor debe funcionar en velocidad de ralentı́ lento. 9025-25.)

Disponer la retroexcavadora completamente extendida con el cucharón a un ángulo de


45° respecto del suelo.

Bajar el aguilón hasta que el borde cortante del cucharón esté a 50 mm (2.0 in.) del
suelo.

Colocar el cucharón de la cargadora a la misma distancia del suelo que el cucharón


de la retroexcavadora.

Observar ambos bordes cortantes del cucharón durante un minuto.

MIRAR: ¿Ambos bordes cortantes del cucharón permanecen elevados sobre el suelo
luego de un minuto?

– – –1/1

Comprobaciones del sistema de la cabina

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=140
Procedimiento de verificación de funcionamiento

1 Comprobaciones del ¿Los siguientes accesorios funcionan en forma correcta? SI: Verificación de
sistema de la cabina funcionamiento completa.
Comprobación de • Ajuste del asiento
funcionamiento • Cinturón de seguridad NO: Reparar.
• Consola de volante de inclinación
• Luz del techo
• Bocina
• Limpiaparabrisas y lavaparabrisas delanteros y traseros
• Ventilador de cuatro velocidades (cinco posiciones)
• Aire acondicionado
• Calefactor
• Pestillos de puertas y ventanas
• Luces de trabajo delanteras y traseras 9005
• Luces de conducción y de frenos 10
• Luces de advertencia 25
• Señales de giro
• Trabas de escudos laterales
• Caja de la parrilla
• Tapa de llenado de combustible
• Comprobación del bloqueo del aguilón de la cargadora
• Comprobación del bloqueo del aguilón de la retroexcavadora
• Revisión de etiqueta de mantenimiento
• Baliza (si está instalada)
• Sistema hidráulico auxiliar (si está instalado)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9005-10-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=141
Procedimiento de verificación de funcionamiento

9005
10
26

TM10135 (08JUN07) 9005-10-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=142
Sección 9010
Motor
Índice

Página

Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento


Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068) . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-05-1
Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . .9010-05-1

Grupo 15—Información de diagnóstico


Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
9010
(4045) y 6,8 l (6068) . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-15-1
Ubicación de los componentes del
sistema de refrigeración del motor . . . . . . .9010-15-1
Ubicación de los componentes del
sistema de combustible del motor . . . . . . .9010-15-2
Ubicación de los componentes de la
admisión y del escape del motor . . . . . . . .9010-15-5

Grupo 20—Ajustes
Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068) . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-20-1

Grupo 25—Pruebas
Procedimiento de muestreo de fluido—Si
está instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-1
Verificación de velocidad del motor . . . . . . . .9010-25-6
Presión del colector de entrada—Refuerzo
del turbocargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-8
Prueba de fugas del sistema de entrada
de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-11
Prueba de fugas del conducto de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-12
Prueba de la válvula de derivación
térmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-13

TM10135 (08JUN07) 9010-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=1
Índice

9010

TM10135 (08JUN07) 9010-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)

Para obtener más información sobre los motores y


componentes John Deere, consultar los siguientes
manuales técnicos de componentes (CTM).

–UN–07SEP88
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Motor básico”. (CTM107.)
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de

M44215
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de combustible
electrónico nivel 12 con bomba DE10”. (CTM332.)
KK70125,0000016 –63–01SEP06–1/1

Sistema de refrigeración del motor


9010
La máquina cuenta con un sistema de enfriamiento a baja 05
temperatura. En este tipo de sistema, el enfriamiento se 1
logra por medio de enfriadores de refrigeración por fluido.
El refrigerante del motor se utiliza para enfriar el circuito
de la transmisión y el circuito hidráulico. El paquete de
enfriamiento distribuido cuenta con enfriadores del
sistema hidráulico y del sistema de la transmisión, que
están montados de manera remota en el lado interior
derecho del bastidor. Esto mejora el enfriamiento del
sistema hidráulico debido a la reducción de conexiones
de plomerı́a, en comparación con los diseños anteriores.
Una válvula de derivación térmica del lado del refrigerante
del sistema acelera el calentamiento del sistema
hidráulico, mantiene el aceite en un punto más constante
y contribuye a una estabilización más rápida de la
temperatura del motor, de la transmisión y del sistema
hidráulico. La velocidad del ventilador es más lenta para
que el funcionamiento sea menos ruidoso.

TF44157,00004B8 –63–23MAR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9010-05-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=145
Teorı́a de funcionamiento

9010
05
2

TM10135 (08JUN07) 9010-05-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=146
Grupo 15
Información de diagnóstico
Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)

Para obtener más información sobre los motores y


componentes John Deere, consultar los siguientes
manuales técnicos de componentes (CTM).

–UN–07SEP88
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Motor básico”. (CTM107.)
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de

M44215
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de combustible
electrónico nivel 12 con bomba DE10”. (CTM332.)
KK70125,0000017 –63–01SEP06–1/1

Ubicación de los componentes del sistema de refrigeración del motor


9010
8 15
1
9

11

10

–UN–23AUG06
TX1011405
12
TX1011405

8—Tanque de rebose 10—Radiador 11—Ventilador 12—Enfriador de aceite


9—Válvula de derivación
térmica

KK70125,00000F3 –63–10JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9010-15-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=147
Información de diagnóstico

Ubicación de los componentes del sistema de combustible del motor

9010 7
15
2
2
1

–UN–23AUG06
TX1011385

TX1011385

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000F4 –63–02NOV06–1/3

TM10135 (08JUN07) 9010-15-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=148
Información de diagnóstico

1—Manguera de ventilación 2—Manguera de suministro de 4—Filtro del combustible 7—Manguera de purga de


del depósito de combustible 5—Tanque de combustible combustible
combustible

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000F4 –63–02NOV06–2/3

9010
15
3

TM10135 (08JUN07) 9010-15-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=149
Información de diagnóstico

9010
15
4 7

6
–UN–23AUG06
TX1011391

TX1011391

6—Bomba de inyección de 7—Manguera de purga de


combustible combustible
KK70125,00000F4 –63–02NOV06–3/3

TM10135 (08JUN07) 9010-15-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=150
Información de diagnóstico

Ubicación de los componentes de la admisión y del escape del motor

20

23

9010
15
5

–UN–25AUG06
21

TX1011437
TX1011437

20—Ducto de admisión de aire 21—Filtro de aire 23—Silenciador

KK70125,00000F5 –63–02NOV06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9010-15-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=151
Información de diagnóstico

9010
15
6

TM10135 (08JUN07) 9010-15-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=152
Grupo 20
Ajustes
Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)

Para obtener más información sobre los motores y


componentes John Deere, consultar los siguientes
manuales técnicos de componentes (CTM).

–UN–07SEP88
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Motor básico”. (CTM107.)
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de

M44215
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de combustible
electrónico nivel 12 con bomba DE10”. (CTM332.)
KK70125,0000018 –63–01SEP06–1/1

9010
20
1

TM10135 (08JUN07) 9010-20-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=153
Ajustes

9010
20
2

TM10135 (08JUN07) 9010-20-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=154
Grupo 25
Pruebas
Motores John Deere POWERTECH 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)

Para obtener más información sobre los motores y


componentes John Deere, consultar los siguientes
manuales técnicos de componentes (CTM).

–UN–07SEP88
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Motor básico”. (CTM107.)
• Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH de

M44215
4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de combustible
electrónico nivel 12 con bomba DE10”. (CTM332.)
KK70125,000001B –63–01SEP06–1/1

Procedimiento de muestreo de fluido—Si


está instalado 9010
25
ESPECIFICACIONES 1

Velocidad del motor Ralentı́ lento


Volumen de purga de fluido del 100 ml
sistema (aproximado) 3.4 oz
Volumen de la muestra de fluido 75 ml
(aproximado) 2.5 oz

Éste es el procedimiento recomendado para obtener


muestras de aceite por medio de la válvula de muestreo
John Deere. Para realizar esta prueba, se necesita una
sonda de tapa, una bolsa de plástico y un juego de
muestreo de aceite para el sistema correspondiente. Los
números de pieza de los elementos necesarios se pueden
hallar al final de este procedimiento.

El muestreo de los sistemas de fluido se debe realizar en


los intervalos siguientes:

• En cada cambio de aceite en todos los sistemas, antes


del cambio de aceite.
• Tren de potencia y sistema hidráulico: 500 horas.
• Aceite del motor: 250 horas.
• Ejes y diferenciales: 500 horas.
• Refrigerante del motor: 1000 horas.

Preparación de la máquina

1. Encender el motor de la máquina y calentar el sistema


hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento
normal. Accionar las funciones de la máquina de modo
que el fluido se agite en todo el sistema.

2. Una vez que el sistema haya alcanzado la temperatura


de funcionamiento, hacer funcionar el motor a ralentı́
lento.

Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–1/8

TM10135 (08JUN07) 9010-25-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=155
Pruebas

3. Ubicar la válvula de muestreo de la unidad y limpiar el


área alrededor de ésta antes de extraer la tapa
antipolvo. Esto reducirá la contaminación adicional de
la muestra de fluido.

–UN–19JAN06
4. Una vez que se haya limpiado el área, extraer la tapa
antipolvo de la válvula.

Válvula de muestras de cebado

TX1002648A
Se debe purgar el aceite del sistema para garantizar la
incorporación de una muestra representativa en el
recipiente de recolección de prueba. La cantidad Puertos de prueba de muestreo de fluidos
adecuada de aceite residual es determinada por la
1—Lumbrera para muestreo de aceite hidráulico
distancia de la válvula de muestreo desde el flujo del 2—Lumbrera para muestreo de aceite del motor
sistema. Se recomienda purgar un recipiente para 3—Lumbrera para muestreo de aceite de la
9010
25 muestras completo, equivalente a 100 ml (3.4 oz), de una transmisión
2 válvula de montaje remoto antes de recolectar la muestra. 4—Lumbrera para muestreo de refrigerante

1. Conectar la sonda a la válvula de muestreo colocando


el extremo de la sonda en el puerto de muestreo.

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–2/8

2. Mantener presionada la sonda para transferir una


cantidad de fluido adecuada a un recipiente para
sustancias desechables.

Valor especificado
Purga de fluido del sistema—
Volumen (aproximado) .................................................................... 100 ml
3.4 oz

3. Desechar en forma adecuada el fluido desechable


recolectado.
–UN–01JUN07

4. Si es necesario aumentar el volumen de aceite para


obtener una muestra representativa, acelerar el flujo
del sistema llevando la velocidad del motor a ralentı́
TX1024519A

rápido mientras se extrae la muestra.

Purga de fluido del sistema (se muestra la excavadora)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–3/8

TM10135 (08JUN07) 9010-25-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=156
Pruebas

Obtención de una muestra de fluido

NOTA: Es mejor realizar este paso en un ambiente


limpio, en vez de hacerlo en el sitio de muestras.

1. Introducir el recipiente para muestras del juego para


muestras en la bolsa de plástico. Sellar la bolsa de
plástico.

–UN–31MAY07
TX1024509A
9010
Introducir el recipiente para muestras en la bolsa de plástico 25
3

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–4/8

2. Extraer la tapa del recipiente para muestras


manteniéndolo siempre dentro de la bolsa de plástico.
Hacer a un lado la tapa dentro de la bolsa, de modo
que sea posible acceder al recipiente.

Al recolectar muestras del sistema hidráulico o del tren


de potencia, cerciorarse de sostener la lámina de
plástico (ubicada debajo de la tapa) contra la parte
superior del recipiente. Esto garantizará que el plástico
protector no se quitará al extraer la tapa.

–UN–31MAY07
TX1024510A
Extraer la tapa del recipiente para muestras (dentro de la bolsa de
plástico)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–5/8

TM10135 (08JUN07) 9010-25-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=157
Pruebas

NOTA: La bolsa de plástico actúa como una cubierta


protectora contra el ingreso de contaminantes
externos la muestra de fluido.

3. Apretando la bolsa contra el recipiente, agujerear la


bolsa con la sonda de la tapa e introducir la lı́nea
aproximadamente 13 mm (0.5 in.) en el recipiente.

–UN–01JUN07
TX1024514A
9010
25 Agujerear la bolsa de plástico con la sonda
4

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–6/8

4. Sostener la sonda de tapa dentro del recipiente y, al


mismo tiempo, mantenerla presionada contra la válvula
para transferir el fluido de muestra al recipiente, el cual
permanecerá protegido dentro de la bolsa de plástico.

5. Llenar aproximadamente 3/4 del recipiente para


muestras con fluido.

Valor especificado
Muestra de fluido—Volumen

–UN–01JUN07
(aproximado)...................................................................................... 75 ml
2.5 oz

6. Una vez que se haya obtenido una muestra


representativa, extraer el tubo y colocar nuevamente la

TX1024515A
tapa en el recipiente, dejando ambos dentro de la
bolsa de plástico y la lámina protectora de plástico
debajo de la tapa (si corresponde). Tomar la muestra de fluido (se muestra la excavadora)

Cuando la extracción se realice en forma correcta, el


aceite de la muestra estará caliente, lo que indicará
que el fluido estancado se ha eliminado durante el
proceso de purga y que no se ha enviado al
laboratorio.

NOTA: Cada sonda de tapa se debe usar para un solo


procedimiento de muestreo.

7. Instalar la tapa antipolvo en la válvula de muestreo y


desechar la sonda en forma adecuada.

8. Completar el formulario de información de la muestra y


enviarlo junto con ésta al laboratorio designado de la
zona para la examinación.
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–7/8

TM10135 (08JUN07) 9010-25-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=158
Pruebas

Resumen de los materiales de muestreo de análisis de fluido


Número de Descripción
pieza
AT317904 Juego de prueba del motor
AT303189 Juego de prueba del sistema hidráulico y del tren de
potencia
AT180344 Juego de prueba de combustible diesel
AT183016 Juego de prueba de refrigerante
TY26349 Tuberı́a de 1/4" de la bomba de succión, 100 ft.
AT308579 Recipiente de 120 ml para muestras
AT315231 Sonda de tapa de polietileno
AT321211 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
junta tórica -4 SAE
AT306111 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
junta tórica -6 SAE
9010
TY26363 Válvula de muestreo tipo sonda con tapa instalada, 25
NPT de 1/4"-20 5
AT306133 Válvula de muestreo tipo sonda con tapa instalada,
NPT de 1/8"-27
AT320593 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
ORFS hembra de -6
AT312932 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
ORFS hembra de -8
TY26364 Válvula de muestreo con pulsador a 90° y con tapa
instalada, NPT de 1/8"-27
TY26365 Conector para tuberı́a del accionador de la válvula de
muestreo, sonda de la serie KST
N/D Bolsa de plástico

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–8/8

TM10135 (08JUN07) 9010-25-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=159
Pruebas

Verificación de velocidad del motor

ESPECIFICACIONES
Temperatura del motor 60–70 °C
140–160 °F

–UN–08SEP06
Velocidad de ralentı́ lento del 880–900 rpm
motor
Velocidad de ralentı́ rápido del 2350–2400 rpm
motor

TX1011729A
1. Hacer funcionar el motor hasta que esté a la
temperatura normal de funcionamiento. Consultar
Procedimiento de calentamiento del aceite hidráulico.
(Grupo 9025-25.) 27—Pantalla del monitor

Valor especificado
9010 Motor—hidráulico......................................................................... 60–70 °C
25 140–160 °F
6

2. Poner el motor a ralentı́ lento.

Valor especificado
Ralentı́ lento del motor—
Velocidad ............................................................................... 880–900 rpm

3. Controlar la pantalla del monitor (27) para ver si y las


rpm de ralentı́ lento se encuentran dentro de la
especificación.

4. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido.

Valor especificado
Velocidad de ralentı́ rápido del—
Velocidad ........................................................................... 2350–2400 rpm

5. Controlar la pantalla del monitor (27) para ver si y las


rpm de ralentı́ rápido se encuentran dentro de la
especificación.

IMPORTANTE: La configuración de ralentı́ lento y


rápido del motor no se puede ajustar.

6. Si el ralentı́ lento o rápido se encuentra fuera de la


especificación, comprobar lo siguiente:

• Revisar los códigos de diagnóstico de fallas (DTC).


Consultar la sección “Cómo leer los códigos de
diagnóstico de problemas (DTC)”. (Grupo 9015-20.)
• Revisar los elementos del filtro de aire. Ver la
sección “Inspección y limpieza del polvo del
elemento secundario y primario”. (Manual del
operador.)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00002FD –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9010-25-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=160
Pruebas

• Controlar que las mangueras de combustible (de


suministro y de retorno) no estén deformadas o
dobladas. Consultar la sección “Ubicación de los
componentes del sistema de combustible del motor”.
(Grupo 9010-15.)
• Controlar el filtro del respiradero y la manguera del
tanque de combustible. Consultar la sección
“Ubicación de los componentes del sistema de
combustible del motor”. (Grupo 9010-15.)
• Comprobar el filtro y el sistema de combustible.
Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH
de 4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de
combustible electrónico nivel 12 con bomba DE10”.
(CTM332.)
• Controlar el sensor de posición del acelerador.
Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH
9010
de 4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de 25
combustible electrónico nivel 12 con bomba DE10”. 7
(CTM332.)
• Controlar la unidad de control del motor (ECU).
Consultar la sección “Motores diesel POWERTECH
de 4,5 l (4045) y 6,8 l (6068)—Sistema de
combustible electrónico nivel 12 con bomba DE10”.
(CTM332.)

KK70125,00002FD –63–10JAN07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9010-25-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=161
Pruebas

Presión del colector de entrada—Refuerzo


del turbocargador
ESPECIFICACIONES
Temperatura del motor 60–70 °C

–UN–11SEP06
140–160 °F
Velocidad nominal del motor 2200 rpm
Aumento de presión del 48–62 kPa
turbocargador (con combustible 0,48–0,62 bar

TX1011840A
Nº 2) 7–9 psi

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Juego de prueba de refuerzo de turbocargador JT07248
28—Tubo auxiliar de arranque
29—Adaptador (juego de prueba de refuerzo del
IMPORTANTE: SÓLO en caso de transmisiones servo turbocargador JT07248)
9010 asistidas, no hacer funcionar bajo 30—Medidor (juego de prueba de refuerzo del
25 ninguna circunstancia la máquina con turbocargador JT07248)
8 la tracción mecánica delantera (TMD)
con las ruedas delanteras (eje) en el
suelo, las ruedas traseras (eje)
despegadas del suelo, y la
transmisión en cuarta marcha de
avance. Se producirán daños en la
tracción mecánica delantera (TMD).

NOTA: Reducir las especificaciones de refuerzo en un


7% si se usa el combustible N° 1.

1. Extraer el tapón o el tubo auxiliar de arranque (28), si


está instalado.

2. Instalar el adaptador (29) y el medidor (30).

3. Aplicar el freno de estacionamiento y poner la palanca


de control de la transmisión (TCL) en punto muerto.
Hacer funcionar el motor hasta que esté a la
temperatura normal de funcionamiento.

Valor especificado
Motor—hidráulico......................................................................... 60–70 °C
140–160 °F

4. Hacer funcionar el motor a ralentı́ rápido y usar el


sistema hidráulico de la cargadora para bajar la carga
del motor a la velocidad nominal. Leer la presión de
refuerzo del turbocargador.

Valor especificado
Motor—Velocidad nominal .......................................................... 2200 rpm

Valor especificado
Turbocargador—Presión de
refuerzo (con combustible N° 2) ............................................... 48–62 kPa
0,48–0,62 bar
7–9 psi

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000001E –63–10JAN07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9010-25-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=162
Pruebas

5. Si las rpm del motor NO disminuyen al valor


especificado, usar el siguiente procedimiento para
aplicarle una carga adicional al motor.

6. Bajar los estabilizadores y la cargadora para elevar las


ruedas del suelo.

7. Accionar la 2da marcha de la máquina y poner la


palanca de control de la transmisión (TCL) en avance
o retroceso.

IMPORTANTE: Evitar posibles daños a la máquina. El


uso prolongado de los frenos puede
producir daños debidos al
sobrecalentamiento.
9010
8. Hacer funcionar el motor a la velocidad nominal. 25
Aplicar los frenos de servicio para cargar el motor. 9

Valor especificado
Motor—Velocidad nominal .......................................................... 2200 rpm

9. Registrar la mayor presión de refuerzo a las rpm


nominales.

Valor especificado
Turbocargador—Presión de
refuerzo (con combustible N° 2) ............................................... 48–62 kPa
0,48–0,62 bar
7–9 psi

10. Repetir la prueba varias veces.

11. Si la presión de refuerzo es demasiado alta, extraer y


comprobar la bomba de inyección de combustible
para detectar un posible suministro excesivo de
combustible.

12. Si es demasiado baja, comprobar lo siguiente:

• Elementos del filtro de aire obturados.


• Elementos del filtro de combustible obturados.
• Ajuste de ralentı́ rápido incorrecto.
• Sincronización incorrecta de la bomba de
inyección.
• Fugas en el colector de escape.
• Fugas en el colector de entrada.
• Bomba de transferencia de combustible averiada.
• Presión de compresión baja.
• Boquilla de inyección de combustible averiada.
• Acumulación de carbón en el turbocargador.
• El compresor del turbocargador o el rotor de la
turbina rozan la caja.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000001E –63–10JAN07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9010-25-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=163
Pruebas

• Suministro de combustible insuficiente desde la


bomba de inyección de combustible. Extraer y
probar la bomba de inyección de combustible para
verificar si el suministro de combustible es
insuficiente.
KK70125,000001E –63–10JAN07–3/3

9010
25
10

TM10135 (08JUN07) 9010-25-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=164
Pruebas

Prueba de fugas del sistema de entrada de


aire
ESPECIFICACIONES
Presión del sistema de entrada 14–21 kPa
de aire 0,14–0,21 bar

–UN–23FEB89
2–3 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Adaptador JDG51

T5906AP
Regulador de aire con medidor

IMPORTANTE: Siempre que se abra el sistema de


entrada de aire, debe realizarse la
prueba de fugas antes de volver a
poner en marcha la máquina. 9010
25
1. Extraer el filtro de aire y el filtro de aire primario. 11

–UN–05SEP96
2. Colocar una bolsa de plástico sobre el elemento
secundario e instalar el filtro de aire primario y la
cubierta.

T103547
3. Extraer el tapón o el tubo auxiliar de arranque del
colector de admisión de aire e instalar el adaptador
(A).

4. Conectar el regulador de presión de aire al adaptador,


usando las mangueras y los adaptadores.

ATENCION: La bolsa de plástico puede ser


succionada hacia el interior del motor si se lo
enciende mientras se intenta cerrar las
válvulas.

5. Presurizar el sistema de admisión de aire según la


especificación.

Valor especificado
Sistema de entrada de aire—
Presión....................................................................................... 14–21 kPa
0,14–0,21 bar
2–3 psi

Si no se puede presurizar el sistema, girar el motor


ligeramente para cerrar las válvulas. Revisar la bolsa de
plástico.

6. Pulverizar una solución jabonosa sobre todas las


conexiones desde el filtro de aire hasta el
turbocargador o la entrada de aire para detectar
posibles fugas.

7. Reparar todas las fugas.

TF44157,0000031 –63–10JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9010-25-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=165
Pruebas

Prueba de fugas del conducto de


combustible
ESPECIFICACIONES
Presión de prueba máxima del 103 kPa
sistema de combustible 1,03 bar
15 psi
Presión de la prueba del sistema 69 kPa
de combustible 0,69 bar
10 psi

Las conexiones pueden permitir que entre aire en el


sistema de combustible sin que se produzcan fugas de
combustible. Seguir este procedimiento para encontrar
fugas de aire en el sistema.
9010
1. Desconectar los conductos de suministro y de retorno
25
12 del combustible en el tanque de combustible.

2. Drenar todo el combustible del sistema, incluyendo el


de la bomba de transferencia, el de la bomba de
inyección y el de el/los filtro(s) de combustible.

3. Cerrar el extremo del conducto de retorno de


combustible con un tapón, una tapa o un fragmento
corto de manguera, un tapón y abrazaderas.

ATENCION: Evitar daños al sistema de


combustible. Nunca sobrepasar la presión de
prueba máxima durante la prueba para evitar
daños en los componentes del sistema de
combustible.

Valor especificado
Sistema de combustible—Presión
de prueba (máxima) ...................................................................... 103 kPa
1,03 bar
15 psi

4. Presurizar el sistema en la lı́nea de combustible según


la especificación, mediante una fuente de aire con
regulación de presión.

Valor especificado
Sistema de combustible—Presión
de prueba ........................................................................................ 69 kPa
0,69 bar
10 psi

5. Aplicar una solución de jabón lı́quido y agua en todas


las uniones y conexiones del sistema de combustible y
verificar si hay fugas.

6. Reparar las fugas.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000020 –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9010-25-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=166
Pruebas

7. Conectar los conductos de suministro y de retorno y


cebar el sistema.

8. Encender la máquina y dejarla en marcha durante


aproximadamente 10 minutos.

NOTA: En los motores que disponen de una bomba de


inyección de combustible integrada, una fuga
interna puede permitir la entrada de aire en el
sistema de combustible. Si se sospecha de
alguna fuga interna en la bomba, extraerla y
solicitar a un centro autorizado de reparaciones
que realice una prueba de presión.

9010
25
13

KK70125,0000020 –63–10JAN07–2/2

Prueba de la válvula de derivación térmica

Probar la temperatura de apertura de la válvula de


derivación térmica. Vea las secciones “Inspeccionar el
termostato” y “Probar la temperatura de apretura”.
(CTM107.)

Valor especificado
Válvula de derivación térmica—
Temperatura (apertura) ..................................................................... 60 °C
140 °F

TF44157,00004BC –63–01JUN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9010-25-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=167
Pruebas

9010
25
14

TM10135 (08JUN07) 9010-25-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=168
Sección 9015
Sistema eléctrico
Índice

Página Página

Grupo 05—Información del sistema Diagrama de cableado del mazo de


Información de diagramas eléctricos . . . . . . .9015-05-2 cables del control de suspensión (W18 y
Sı́mbolos eléctricos del esquema . . . . . . . . .9015-05-6 W19) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-55
Ubicación de los componentes del mazo
Grupo 10—Diagramas del sistema de cables de la radio (W20). . . . . . . . . . .9015-10-57
Ubicación y especificaciones de los fusibles y Diagrama de cableado del mazo de
los relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-1 cables de la radio (W20) . . . . . . . . . . . . .9015-10-58
Leyenda del esquema funcional del sistema, Ubicación de los componentes del mazo de
diagrama de cableado y leyenda de cables del acoplador de la cargadora
ubicación de los componentes. . . . . . . . . .9015-10-3 (W21 y W22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-60
Esquema funcional del sistema y leyenda de Diagrama de cableado del mazo de
secciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-8 cables del acoplador de la cargadora (W21 y
W22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-61 9015
Ubicación de los componentes del mazo
de cables del dosel (ROPS) (W5) . . . . . .9015-10-18 Ubicación de los componentes del mazo
Diagrama de cableado del mazo de de cables del control piloto (W23 y
cables (W5) del dosel (ROPS). . . . . . . . .9015-10-20 W24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-64
Ubicación de los componentes del mazo Diagrama de cableado del mazo de
de cables del motor (W7). . . . . . . . . . . . .9015-10-26 cables del control piloto (W23 y W24) . . .9015-10-66
Diagrama de cableado del mazo de Ubicación de los componentes del mazo
cables del motor (W7) . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-28 de cables de retorno a la excavación
Ubicación de los componentes del mazo (W25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-70
de cables de la transmisión (W9). . . . . . .9015-10-30 Diagrama de cableado del mazo de
Diagrama de cableado del mazo de cables de retorno a la excavación
cables de la transmisión (W9) . . . . . . . . .9015-10-32 (W25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-71
Ubicación de los componentes del mazo
de cables de la cabina (W10) . . . . . . . . .9015-10-34 Grupo 15—Diagnóstico de subsistemas
Diagrama de cableado del mazo de Teorı́a de funcionamiento del circuito de
cables de la cabina (W10) . . . . . . . . . . . .9015-10-36 arranque y de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-1
Ubicación de los componentes del mazo Teorı́a de funcionamiento del circuito de la
de cables del techo (W15) . . . . . . . . . . . .9015-10-42 red de área de la unidad de control
Diagrama de cableado del mazo de (CAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-3
cables del techo (W15) . . . . . . . . . . . . . .9015-10-44 Teorı́a de funcionamiento del circuito de la
Ubicación de los componentes del mazo unidad de control del motor (ECU) . . . . . .9015-15-5
de cables del aire acondicionado Teorı́a de funcionamiento del circuito de la
(W16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-46 unidad de control de carga flexible
Diagrama de cableado del mazo de (FLC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-8
cables del aire acondicionado (W16) . . . .9015-10-48 Teorı́a de funcionamiento del circuito del
Ubicación de los componentes del mazo monitor de pantalla estándar (SDM) . . . .9015-15-14
de cables del control de caudal selectivo
(W17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-50 Grupo 20—Referencias
Diagrama de cableado del mazo de SERVICE ADVISOR Procedimiento de
cables del control de caudal selectivo conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-1
(W17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-52 Cómo leer los códigos de diagnóstico de
Ubicación de los componentes del mazo problemas (DTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-2
de cables del control de suspensión
(W18 y W19) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-54 Continúa en la pág. siguiente

TM10135 (08JUN07) 9015-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=1
Índice

Página

Mensajes del monitor de códigos de


diagnóstico de problemas (DTC) . . . . . . . .9015-20-7
Funcionamiento del menú de
mantenimiento del monitor de pantalla estándar
(SDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-9
Configuración del sistema de seguridad
contra robo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-25
Funcionamiento del sistema de seguridad
contra robo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-31
Activación/Desactivación del sistema de
seguridad contra robo . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-34
Prueba de los resistores de la red de área
de la unidad de control (CAN) . . . . . . . . .9015-20-36
Procedimiento de prueba del alternador . . .9015-20-38
Especificaciones de los componentes
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-39
Prueba del mazo de cables. . . . . . . . . . . . .9015-20-43
Prueba del sensor de posición del
cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-46
9015
Prueba del sensor de posición del
acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-46
Prueba del circuito de solenoides de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-48
Prueba del circuito de control de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-50
Prueba de la palanca de control de la
transmisión (TCL) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-52
Comprobación de los solenoides de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-54
Extracción e instalación de los
interruptores de posición del asiento . . . .9015-20-55
Conector, WEATHER PACK Reemplazo de
los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-56
Contacto, WEATHER PACK Instalación del
contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-57
Conector, DEUTSCH Reemplazo de los
conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-58
Conector, DEUTSCH Reemplazo de los
conectores rectangulares o
triangulares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-59
Contacto, DEUTSCH Instalación del
contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-60
Conector, CINCH Reemplazo de los
conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-61
Contacto, CINCH Instalación del
contacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-63
Conector, (tipo tirar) METRI-PACK
Reemplazo de los conectores . . . . . . . . .9015-20-64
Conector, (tipo empujar) METRI-PACK
Reemplazo de los conectores . . . . . . . . .9015-20-65

TM10135 (08JUN07) 9015-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=2
Grupo 05
Información del sistema

9015
05
1

TM10135 (08JUN07) 9015-05-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=171
Información del sistema

Información de diagramas eléctricos

9015
05
2

–UN–29FEB00
T128818

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008E5 –63–08MAR07–1/4

TM10135 (08JUN07) 9015-05-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=172
Información del sistema

1—Tabla de continuidad 4—Identificación de cables 7—Número de sección 10—Sı́mbolo esquemático del


2—Cables de alimentación 5—Cables de tierra 8—Nombre de componente componente
3—Información de recorrido 6—Nombre del circuito 9—Número de identificación
de componentes

NOTA: Todos los esquemas funcionales del sistema, Cada componente eléctrico se muestra con un
esquemas de circuitos y diagramas de sı́mbolo esquemático (10), su nombre (8) y un número
cableado se muestran con la llave de contacto de identificación (9). Se usará el mismo número y
en posición de apagado. nombre de identificación de componente en todo el
Manual técnico de funcionamiento y pruebas. Esto
Diagrama del esquema funcional del sistema permite buscar fácilmente los componentes en todas
las ilustraciones eléctricas (esquemas, diagramas de
El esquema funcional del sistema está compuesto por cableado y ubicación de los componentes). Se incluye
secciones que contienen uno o más esquemas una tabla de continuidad (1) para cada interruptor de
funcionales de subsistema, uno al lado del otro, en bornes múltiples.
una secuencia lógica de funciones relacionadas. Cada
subsistema es un grupo importante de componentes, Se proporciona la información de ubicación de ruteo
como por ejemplo, componentes de arranque o (3) para que el lector sepa cuando un cable está
componentes de carga. Cada sección del esquema conectado a un componente de otra sección. HACIA y
funcional del sistema tiene asignado un número (7) y DESDE indican cuando la alimentación va “hacia” o
un nombre (6) que refleja un grupo de componentes. viene “desde” un componente de una ubicación
El esquema funcional del sistema contiene cables de diferente. La sección y el número de componente
9015
suministro de alimentación (2), los cuales se aparecen entre paréntesis en la parte inferior de la
05
encuentran en la parte superior del dibujo, y indicación. En el ejemplo, la alimentación va hacia el 3
conectores de tierra (5), los cuales se encuentran en componente Fusible de la bocina F15 en la sección
la parte inferior. El esquema no contiene información SE15.
acerca de los mazos de cables, aunque sı́ (no
obstante limitada) acerca de los conectores.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008E5 –63–08MAR07–2/4

TM10135 (08JUN07) 9015-05-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=173
Información del sistema

4 10 3 21 8

X278 9 6 5 4 7
X52 SIDE A
1 6 X277 S52
G31CC
1 H14Z 1 —
G31DD SIDE A
2 H13A Y52 2 H14Y
SIDE B H58C
3 H19A 1 H19ZZ 2 2 H14Z
G31AA H58D
4 G31AA 2 G31BB 3 H19A
G31BB SIDE B
5 H19ZZ 4 —
6 H58B H58B
5 H14Y
6 H13A
3 7 —
8 —
9 —
7 8 9 10 10 —

END #1 NUMBER COLOR END #2


X52 G31AA BLK X278 5
Y52 G31BB BLK X278 H5
BC

G31D
X278 G31CC BLK Y58
X278 G31DD BLK Y59

D
9015
05 X52 H13A GRN S52
4 S52 H14Y GRN S52
X52 H14Z GRN S52 Y58
1 H58D
X52 H19A GRN S52
2 G31CC Y59
X52 H19ZZ GRN Y52

–UN–19MAR07
X52 H58B GRN X277
X277 H58C GRN Y59
X277 H58D GRN Y58

TX1020361
TX1020361
Ejemplo de diagrama de cableado

1—Número de identificación 4—Mazo de cables 7—Ubicación de terminación 9—Color de cable


de componentes 5—Número de cable del extremo Nº 1 del cable 10—Ubicación de terminación
2—Conector 6—Empalme de cables 8—Número de cable del extremo Nº 2 del cable
3—Vista del extremo del
conector

Diagrama de cableado conector, se ofrece una imagen del extremo del


conector del lado del mazo de cables (3). Cada
Se representan los distintos mazos de cables de la número de cable se etiqueta con la clavija adecuada.
máquina con sus conectores, cables y empalmes. Un Si sólo se suministra un cable al conector, se indica el
número de identificación de componente W identifica número de cable (5).
los mazos. (W6, etc.) Se representa el mazo con la
organización espacial de componentes y ramales. Un número de identificación de componente “X” de
100 o superior identifica los empalmes (6). Cada
Una identificación de componente o un número de empalme enumera los cables laterales A y los cables
conector (1) identifica cada componente. El ramal del laterales B para diferenciar el lado del mazo del que
mazo (4) termina con una vista superior o lateral del provienen los cables.
conector (2). Si se suministra más de un cable al

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008E5 –63–08MAR07–3/4

TM10135 (08JUN07) 9015-05-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=174
Información del sistema

Se proporciona una leyenda de cables para cada ubicación de todos los componentes eléctricos,
mazo. En la columna EXTREMO N° 1 (END #1) (7) se conectores, ubicaciones de conexiones a tierra
indica un número de identificación de componente principales de los mazos y ubicaciones de las bandas
para identificar la ubicación de terminación de un y abrazaderas de los mazos. Cada componente está
extremo de un cable. En el centro, se indican el identificado por la misma combinación de letra/número
número de cable (8) y el color de cable (9). En la de identificación y descripción que se usa en el
columna EXTREMO N° 2 (END #2) (10) un número de diagrama del esquema funcional del sistema.
identificación de componente indica el extremo
opuesto del cable.

Diagrama de ubicación de los componentes

El diagrama de ubicación de componentes es una


representación visual por mazos, para mostrar la

KK70125,00008E5 –63–08MAR07–4/4

9015
05
5

TM10135 (08JUN07) 9015-05-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=175
Información del sistema

Sı́mbolos eléctricos del esquema


T143000 –UN–21JUN01

KK70125,0000024 –63–18AUG06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-05-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=176
Información del sistema

1—Baterı́a 28—Bombilla de elemento 50—Conector de una clavija 65—Interruptor de


2—Empalme de cables simple 51—Conector conmutación normalmente
3—Fusible 29—Bombilla de elemento 52—Relé de 4 pasadores abierto
4—Disyuntor doble 53—Relé de 5 pasadores 66—Interruptor de
5—Cartucho de fusible 30—Válvula hidráulica 54—Relé de 5 pasadores con conmutación normalmente
6—Tomacorriente accionada por solenoide diodo de supresión cerrado
7—Alternador con diodo de supresión interno 67—Interruptor de
8—Compresor del aire 31—Solenoide normalmente 55—Relé de 5 pasadores con conmutación de dos
acondicionado abierto resistor de supresión posiciones normalmente
9—Compresor 32—Solenoide normalmente interna abierto
10—Bomba de lı́quido cerrado 56—Llave de contacto 68—Interruptor de
11—Antena 33—Motor de arranque 57—Interruptor de temperatura conmutación de dos
12—Diodo 34—Motor de arranque normalmente abierto posiciones normalmente
13—Diodo Zener 35—Motor de CC 58—Interruptor de temperatura cerrado
14—Capacitor 36—Motor paso a paso de CC normalmente cerrado 69—Interruptor manual
15—Imán 37—Motor del limpiaparabrisas 59—Interruptor de presión 70—Funcionamiento con
16—Intermitencia 38—Motor del ventilador habitualmente abierto interruptor pulsador
17—Zumbador 39—Servomotor 60—Interruptor de presión 71—Interruptor de tracción
18—Bocina 40—Velocı́metro habitualmente cerrado 72—Funcionamiento con
19—Alarma 41—Tacómetro 61—Interruptor de nivel de interruptor de giro
20—Reloj 42—Termómetro lı́quidos habitualmente 73—Interruptor de palanca
21—Conexión a tierra interna 43—Indicador del nivel de abierto 74—Interruptor de pedal
22—Conexión a tierra de un lı́quido 62—Interruptor de nivel de 75—Llave de contacto
solo punto 44—de acumulador lı́quidos habitualmente 76—Interruptor de retén
23—Conexión a tierra externa 45—Horómetro cerrado 77—Sensor de temperatura
24—Sensor 46—Resistor 63—Interruptor momentáneo 78—Sensor solar 9015
25—Sensor con interruptor 47—Resistor variable habitualmente abierto 79—Sensor de presión 05
normalmente abierto 48—Resistor variable de ajuste 64—Interruptor momentáneo 80—Sensor de nivel de lı́quido 7
26—Sensor de velocidad manual habitualmente cerrado
27—Sensor giratorio 49—Conector de clavijas
múltiples

KK70125,0000024 –63–18AUG06–2/2

TM10135 (08JUN07) 9015-05-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=177
Información del sistema

9015
05
8

TM10135 (08JUN07) 9015-05-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=178
Grupo 10
Diagramas del sistema
Ubicación y especificaciones de los fusibles y los relés

A F44

F12 F40

F13 F41

F10 F42

F11 F45

A F46

F15 F47

K6 F30

F35
A F31 9015
10
F36 1
B
K2 A

A
F48

–UN–28NOV06
TX1014514
TX1014514
Bloque de fusibles y relés (X3)

A—Reserva F30—Fusible de 5 A de F42—Fusible de 25 A para luz F47—Fusible de 15 A de las


B—SERVICE ADVISOR alimentación del de trabajo trasera funciones
Conector de diagnóstico encendido de la FCU F44—Fusible de 30 A del auxiliares/conectores de
F10—Fusible de 10 A de la F31—Fusible de 15 A de motor del ventilador alimentación
llave de contacto alimentación auxiliar de (máquinas con cabina F48—Fusible de 15 A del
F11—Fusible de 15 A de arranque/activación del solamente) motor del
alimentación de la asiento neumático F45—Fusible de 15 A de la luz limpia/lavaparabrisas
baterı́a de la F35—Fusible de 15 A de freno del techo/radio/puertos (máquinas con cabina
radio/puertos de de de alimentación solamente)
alimentación estacionamiento/control (máquinas con cabina K2—Relé de alimentación de
F12—Fusible de 15 A de la de la bomba/TMD solamente) arranque
bocina/luces de frenos F36—Fusible de 10 A del F46—Fusible de 10 A de K6—Relé de control de la
F13—Fusible de 15 A de control de la transmisión excitación del transmisión
alimentación de la F40—Fusible de 25 A de alternador/retorno a la
baterı́a de la atraque/luces de trabajo excavación (máquinas
FLC/destellador de 4 vı́as delanteras con cabina solamente)
F15—Fusible de 5 A de F41—Fusible de 20 A de las
alimentación de la luces de
baterı́a del conducción/luces
SDM/SERVICE ADVISOR traseras/baliza

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000025 –63–28MAR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=179
Diagramas del sistema

IMPORTANTE: Instalar el fusible con el amperaje • K1—Relé de alimentación de los accesorios (W5 y
adecuado para evitar que el W10)
sistema eléctrico se dañe por
sobrecarga. Los siguientes relés se encuentran en la consola
derecha:
El bloque de fusibles y relés (X3) se ubica en la
consola derecha de la estación del operador. • K52—Relé de control de activación de piloto de la
cabina (si está instalado) (W24)
Los siguientes fusibles y relés se ubican en el • K53—Relé de control de flujo selectivo (si está
compartimiento del motor: instalado) (W17)

• F4—Fusible de 10 A de alimentación de la baterı́a Los siguientes relés se encuentran en la consola


de la unidad de control del motor (ECU) (W7) delantera:
• K3—Relé de arranque (W7)
• K18—Relé temporizador de acoplador de la
Los siguientes relés se encuentran en la consola cargadora (si está instalado) (W21)
derecha ubicada cerca del bloque de fusibles y relés.

KK70125,0000025 –63–28MAR07–2/2

9015
10
2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=180
Diagramas del sistema

Leyenda del esquema funcional del sistema, diagrama de cableado y leyenda de


ubicación de los componentes

• A1—Unidad de control de carga flexible (FLC) (SE4, • E10—Luces de frenos/traseras derechas (SE29 y
SE5, SE6, SE7, SE8, SE9, W5 y W10) W15)
• A2—Unidad de control del motor (ECU) (SE10, • E11—Señal de giro trasera izquierda (SE9 y W15)
SE11, W7) • E12—Señal de giro delantera izquierda (SE9 y W15)
• A3—Monitor de pantalla estándar (SDM) (SE12, W5, • E13—Señal de giro trasera derecha (SE9 y W15)
W10) • E14—Señal de giro delantera derecha (SE9 y W15)
• A9—Radio (SE31, W20) • E15—Luz de atraque izquierda (SE30 y W15)
• B2—Interruptor de congelamiento del aire • E16—Luz de atraque derecha (SE30 y W15)
acondicionado (SE33, W16) • E17—Luz de la baliza (si está instalada) (SE37 y
• B3—Interruptor de presión binario del W15)
acondicionador de aire (SE33, W16) • E20—Luz del techo (SE31 y W15)
• B6—Sensor de temperatura del aceite del • E30—Luz indicadora del acoplador de la cargadora
convertidor de par (SE12, W9) (si está instalada) (SE36 y W21)
• B7—Interruptor de presión de aceite del motor • F4—Fusible de 10 A de alimentación de la baterı́a
(SE12, W7) de la ECU (SE11 y W7)
• B8—Sensor del nivel de combustible (SE12, W9) • F10—Fusible de 10 A de la llave de contacto (SE2,
• B9—Interruptor de restricción del filtro de aire del W5 y W10)
motor (SE12, W7) • F11—Fusible de 15 A de alimentación de la baterı́a
• B10—No se usa (W9) de la radio/los puertos de alimentación (SE2, W5 y 9015
10
• B12—Interruptor de restricción del filtro de aceite W10)
3
hidráulico (SE12, W9) • F12—Fusible de 15 A de la bocina/luces de frenos
• B13—Interruptor de presión del freno de (SE2, W5 y W10)
estacionamiento (SE12, W9) • F13—Fusible de 15 A de alimentación de la baterı́a
• B15—Sensor de temperatura del refrigerante (SE10, de la FLC/destellador de 4 vı́as (SE2, W5 y W10)
W7) • F15—Fusible de 5 A de alimentación de la baterı́a
• B17—Sensor de temperatura del combustible del SDM/SERVICE ADVISOR (SE2, W5 y W10)
(SE10, W7) • F30—Fusible de 5 A de alimentación del encendido
• B18—Sensor de temperatura del aire del colector de la FLC (SE3, W5 y W10)
(SE10, W7) • F31—Fusible de 15 A de alimentación auxiliar de
• B19—Sensor de posición del cigüeñal (SE10 y W7) arranque/asiento neumático (SE3, W5 y W10)
• B20—Sensor de posición del pedal del acelerador • F35—Fusible de 15 A del freno de
(SE11, W5 y W10) estacionamiento/control de la bomba/TMD (SE3, W5
• B30—Altavoz derecho (SE31 y W20) y W10)
• B31—Altavoz izquierdo (SE31 y W20) • F36—Fusible de 10 A del control de la transmisión
• B52—No se usa (W5 y W10) (SE3, W5 y W10)
• B53—No se usa (W5 y W10) • F40—Fusible de 25 A de atraque/luces de trabajo
• E1—Luz de trabajo trasera izquierda (SE30 y W15) delanteras (SE3, W5 y W10)
• E2—Luz de trabajo trasera izquierda (si está • F41—Fusible de 20 A de las luces de
instalada) (SE30 y W15) conducción/luces traseras/baliza (SE3, W5 y W10)
• E3—Luz de trabajo trasera derecha (si está • F42—Fusible de 25 A de las luces de trabajo
instalada) (SE30 y W15) traseras (SE3, W5 y W10)
• E4—Luz de trabajo trasera derecha (SE30 y W15) • F44—Fusible de 30 A del motor del soplador (SE3 y
• E5—Luz de trabajo delantera izquierda (si está W10)
instalada) (SE29 y W15) • F45—Fusible de 15 A de la luz del
• E6—Luz de trabajo delantera derecha (si está techo/radio/puertos de alimentación (SE3 y W10)
instalada) (SE29 y W15) • F46—Fusible de 10 A de excitación del
• E7—Luz de conducción delantera izquierda (SE29 y alternador/retorno a la excavación (SE3, W5 y W10)
W15) • F47—Fusible de 15 A de funciones
• E8—Luz de conducción delantera derecha (SE29 y auxiliares/conectores de alimentación (SE3, W5,
W15) W10)
• E9—Luces de frenos/traseras izquierdas (SE29 y • F48—Fusible de 15 A de motores de
W15) limpia/lavaparabrisas (SE2, W10)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000026 –63–03JAN07–1/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=181
Diagramas del sistema

• G1—Baterı́as (SE1) • S16—Interruptor trasero de posición del asiento


• G2—Alternador (SE1, W7) (SE7, W5 y W10)
• H2—Alarma del SDM (SE12, W5 y W10) • S17—Interruptor delantero de posición del asiento
• H3—Alarma de respaldo (SE5 y W9) (SE7, W5 y W10)
• H6—Alarma del acoplador (si está instalada) (SE36 • S19—Interruptor de activación del limpiaparabrisas
y W21) trasero (SE34 y W10)
• H10—Bocina (SE37 y W7) • S20—Interruptor de la luz de techo (W10)
• K1—Relé de alimentación de los accesorios (SE2, • S21—Interruptor de activación del limpiaparabrisas
W5 y W10) trasero (SE34 y W10)
• K2—Relé de alimentación de arranque (SE2, W5 y • S22—Interruptor del lavaparabrisas delantero (SE34
W10) y W10)
• K3—Relé del arrancador (SE1 y W7) • S23—Interruptor del limpiaparabrisas delantero
• K6—Relé de control de la transmisión (SE4, W5 y (SE34 y W10)
W10) • S24—Interruptor de las luces de trabajo traseras
• K18—Relé temporizador del acoplador de la (SE30, W5 y W10)
cargadora (si está instalado) (SE36 y W21) • S25—Interruptor de las luces de trabajo delanteras
• K52—Relé de control de activación de piloto de la (SE29, W5 y W10)
cabina (SE38 y W24) • S26—Interruptor 1 de las luces de los frenos (SE8,
• K53—Relé de control de flujo selectivo (si está W5 y W10)
instalado) (SE40 y W17) • S27—Interruptor 2 de las luces de los frenos (SE8,
• M1—Motor del arrancador (SE1 y W7) W5 y W10)
9015 • M21—Motor del limpiaparabrisas trasero (SE34 y • S28—Interruptor de las luces de atraque (SE30, W5,
10 W10) W10)
4
• M22—Motor del lavaparabrisas delantero (SE34 y • S29—Interruptor de la baliza (si está instalada)
W9) (SE37, W5 y W10)
• M23—Motor del limpiaparabrisas delantero (SE34 y • S30—Interruptor de la señal de giro (SE8, W5 y
W10) W10)
• M42—Motor del ventilador (SE32 y W10) • S31—Interruptor del destellador de 4 vı́as (SE8, W5
• M43—Motor de la puerta del modo de soplador y W10)
(SE32 y W10) • S42—Interruptor del motor del soplador (SE32 y
• M45—Motor del compresor del asiento neumático W10)
(SE35, W5 y W10) • S45—Interruptor del asiento neumático (SE35, W5 y
• R3—Resistor de terminación de la CAN (SE12 y W10)
W7) • S50—Interruptor del control de suspensión (si está
• R4—Resistor de terminación 2 de la CAN (SE6, W5 instalado) (SE39 y W19)
y W10) • S52—Interruptor de activación de piloto (SE38 y
• R43—Resistor del motor del soplador (SE32 y W10) W23)
• S1—Llave de contacto (SE2, W5 y W10) • S53—Interruptor de control de flujo selectivo (si está
• S2—Interruptor de desconexión manual de la instalado) (SE40 y W17)
baterı́a (SE1) • S54—Interruptor de pedal de control de flujo
• S4—Interruptor de la traba de diferencial (SE7, W5 selectivo (si está instalado) (SE40 y W17)
y W10) • S57—Interruptor del acoplador de la cargadora (si
• S5—Interruptor de palanca de control de la está instalado) (SE36 y W21)
transmisión (TCL)/alcance (SE4, W5 y W10) • S58—Interruptor de selección de patrón (SE38 y
• S6—Interruptor de desconexión del embrague (SE4, W24)
W5 y W10) • S60—Interruptor de control de velocidad del motor
• S7—Interruptor del freno de estacionamiento (SE4, (SE11, W5 y W10)
W5 y W10) • S67—Interruptor de retorno a la excavación (SE37 y
• S10—Interruptor de la bocina (SE37, W5 y W10) W25)
• S11—Interruptor de la TMD (SE4, W5 y W10) • V1—Diodo del arrancador (SE1 y W7)
• S13—Interruptor de modo del aire acondicionado • V2—Diodo de excitación del alternador (SE1 y W7)
(SE33, W16) • V30—Diodo de solenoide de desbloqueo del
• S15—Interruptor auxiliar de arranque (SE35, W5 y acoplador de la cargadora (si está instalado) (SE36
W10) y W21)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000026 –63–03JAN07–2/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=182
Diagramas del sistema

• V43—Diodo del embrague del compresor del aire • X12—Conector J2 de la unidad de control de carga
acondicionado (SE33) flexible (FLC) (SE4, SE5, SE6, SE7, SE8, SE9, W5
• V54—Diodo de control de flujo selectivo (si está y W10)
instalado) (SE40 y W17) • X13—Conector J3 de la unidad de control de carga
• V56—Diodo de posición hacia adelante del asiento flexible (FLC) (SE4, SE5, SE6, SE7, SE8, SE9, W5
(SE7, W5 y W10) y W10)
• V74—Diodo 1 de la puerta del modo de • X20—Conector del mazo de cables del motor al
acondicionamiento de aire (SE33 y W16) mazo de cables de la cabina/del dosel (W5, W7 y
• V75—Diodo 2 de la puerta del modo de W10)
acondicionamiento de aire (SE33 y W16) • X21—Conector del mazo de cables de la
• W1—Conexión a tierra del bastidor del motor de transmisión al mazo de cables de la cabina/del
arranque (W7 y W9) dosel (W5, W9 y W10)
• W2—Conexión a tierra del motor de arranque (W7) • X26—Conector del mazo de cables de la
• W3—Conexión a tierra de la cabina/piso del dosel cabina/dosel al mazo de cables del techo (W5, W10,
debajo de la consola derecha (W5 y W10) W15)
• W4—Conexión a tierra de la parte trasera derecha • X38—Puerto de alimentación izquierdo (SE31 y
del techo de la cabina/del dosel (W5 y W10) W10)
• W5—Mazo de cables del dosel (ROPS) • X39—Puerto de alimentación derecho (SE31, W5 y
• W7—Mazo de cables del motor W10)
• W9—Mazo de cables de la transmisión • X44—Conector del mazo de cables de la
• W10—Mazo de cables de la cabina cabina/dosel al mazo de cables del aire
• W15—Mazo de cables del techo acondicionado (SE32, W10 y W16) 9015
• W16—Mazo de cables del aire acondicionado • X47—Conector del compresor de aire acondicionado 10
5
• W17—Mazo de cables del control de caudal al mazo de cables del motor (W7)
selectivo • X48—Conector del compresor del acondicionador de
• W18—Mazo de cables de los solenoides del control aire al mazo de cables del motor (W7)
de suspensión • X51—No se usa (W5 y W10)
• W19—Mazo de cables del control de suspensión • X52—Conector del mazo de cables del control piloto
• W20—Mazo de cables de la radio de la cabina al mazo de cables de la consola del
• W21—Mazo de cables de la consola del acoplador control piloto (W23 y W24)
de la cargadora • X55—No se usa (W17)
• W22—Mazo de cables de los solenoides del • X56—Conector del interruptor de pie de control de
acoplador de la cargadora flujo selectivo (W17)
• W23—Mazo de cables del control piloto de la cabina • X60—Conector opcional lateral (SE38, W5 y W10)
• W24—Mazo de cables de la consola del control • X60A—Conector opcional lateral A (SE38, SE39,
piloto SE40, W17, W19 y W24)
• W25—Mazo de cables de retorno a la excavación • X60B—Conector opcional lateral B (SE38, SE39,
• X1—Conector de SERVICE ADVISOR (SE11, W5 y SE40, W17, W19 y W24)
W10) • X61—Conector opcional delantero (SE35, W5, W10,
• X2—Conector de alimentación no conmutada de la W21)
baterı́a de la unidad de control del motor (ECU) • X64—Conector del mazo de cables de la consola
(W7) del control piloto al mazo de cables de la cabina/del
• X3—Bloque de fusibles y relés (W5y W10) dosel (SE38, W5, W10 y W24)
• X4—Conector J1 del monitor de pantalla estándar • X67—Conector del mazo de cables de retorno a la
(SDM) (SE12, W5 y W10) excavación al mazo de cables de la transmisión (W9
• X5—Conector J2 del monitor de pantalla estándar y W25)
(SDM) (SE12, W5 y W10) • X68—Conector del mazo de cables del control de
• X6—Conector de alimentación de la baterı́a de la suspensión al mazo de cables de los solenoides del
cabina/del mazo de cables del dosel (W5 y W10) control de suspensión (SE39, W18 y W19)
• X9—Conector del mazo de cables de la cabina al • X81—Conector del mazo de cables de la consola
mazo de cables de la radio (SE31, W10 y W20) del acoplador de la cargadora al mazo de cables de
• X10—Conector de la unidad de control del motor los solenoides del acoplador de la cargadora (W21 y
(ECU) (SE10 y W7) W22)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000026 –63–03JAN07–3/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=183
Diagramas del sistema

• X200—Empalme G04 NEG (W7) • X304—Empalme R22 NEG (W10)


• X201—Empalme M12 AMA (W7) • X305—Empalme 2 P36 ROJ (W10)
• X202—Empalme M13 VERC (W7) • X312—Empalme N03 AMA (W5)
• X203—Empalme R02 NEG (W7) • X313—Empalme P54 ROJ (W5)
• X204—Empalme R22 NEG (W7) • X314—Empalme R22 NEG (W5)
• X205—Empalme G06 NEG (W7) • X315—Empalme 1 P36 ROJ (W5)
• X224—Empalme R38 NEG (W9) • X316—Empalme B01 ROJ (W5)
• X225—Empalme 1 G03 NEG (W9) • X317—Empalme G30 NEG (W5)
• X226—Empalme 2 G03 NEG (W9) • X318—Empalme G31 NEG (W5)
• X258—Empalme L41 MAR (W15) • X319—Empalme 1 R02 NEG (W5)
• X259—Empalme L44 MAR (W15) • X320—Empalme 1 M12 AMA (W5)
• X260—Empalme L48 MAR (W15) • X321—Empalme 1 M13 VERC (W5)
• X261—Empalme L46 MAR (W15) • X322—Empalme G01 NEG (W5)
• X262—Empalme L40 MAR (W15) • X323—Empalme P35 ROJ (W5)
• X263—Empalme L43 MAR (W15) • X324—Empalme 2 P36 ROJ (W5)
• X264—Empalme 1 G20 NEG (W15) • X325—Empalme 2 R02 NEG (W5)
• X265—Empalme 2 G20 NEG (W15) • X326—Empalme 2 M12 AMA (W5)
• X266—Empalme L42 MAR (W15) • X327—Empalme 2 M13 VERC (W5)
• X267—Empalme L47 MAR (W15) • X328—Empalme 3 M13 VERC (W5)
• X268—Empalme P47 ROJ (W17) • X329—Empalme 3 M12 AMA (W5)
• X269—Empalme G31 NEG (W17) • X330—Empalme 3 R02 NEG (W5)
9015 • X270—Empalme H03 VER (W17) • X331—Empalme L48 MAR (W5)
10 • X271—Empalme H11 VER (W18) • X332—Empalme L47 MAR (W5)
6
• X272—Empalme G31 NEG (W18) • X363—Empalme G31 NEG (W19)
• X273—Empalme G31 NEG (W22) • X364—Empalme P47 ROJO (W19)
• X274—Empalme P47 ROJ (W21) • Y1—Solenoide de dirección de avance de la
• X275—Empalme G31 NEG (W21) transmisión (SE5 y W9)
• X276—Empalme H14 VER (W21) • Y2—Solenoide de dirección de retroceso de la
• X277—Empalme H58 VER (W23) transmisión (SE5 y W9)
• X278—Empalme G31 NEG (W23) • Y3—Solenoide de velocidad 1 de la transmisión
• X279—Empalme P47 ROJ (W24) (SE5 y W9)
• X280—Empalme G31 NEG (W24) • Y4—Solenoide de velocidad 2 de la transmisión
• X281—Empalme H19 VER (W24) (SE5 y W9)
• X282—Empalme 1 G31 NEG (W10) • Y5—Solenoide de velocidad 3 de la transmisión
• X283—Empalme P45 ROJ (W10) (SE5 y W9)
• X284—Empalme L47 MAR (W10) • Y6—No se usa (W9)
• X285—Empalme L48 MAR (W10) • Y7—Solenoide de liberación del freno de
• X286—Empalme N03 AMA (W10) estacionamiento (SE5 y W9)
• X287—Empalme P54 ROJ (W10) • Y10—Solenoide de la traba de diferencial (SE7 y
• X288—Empalme B01 ROJ (W10) W9)
• X289—Empalme G30 NEG (W10) • Y11—Solenoide de la tracción mecánica delantera
• X290—Empalme 2 G31 NEG (W10) (TMD) (SE6 y W9)
• X291—Empalme A10 NAR (W10) • Y15—Solenoide auxiliar de arranque (SE35 y W7)
• X292—Empalme 1 R02 NEG (W10) • Y16—Solenoide de la bomba de inyección de
• X293—Empalme 1 M12 AMA (W10) combustible (SE11 y W7)
• X294—Empalme 1 M13 VERC (W10) • Y29—Solenoide de desbloqueo del acoplador de la
• X295—Empalme G01 NEG (W10) cargadora (si está instalado) (SE36 y W22)
• X296—Empalme P35 ROJ (W10) • Y30—Solenoide de presión del acoplador de la
• X297—Empalme 1 P36 ROJ (W10) cargadora (si está instalado) (SE36 y W22)
• X298—Empalme 2 R02 NEG (W10) • Y43—Embrague del compresor del acondicionador
• X299—Empalme 2 M12 AMA (W10) de aire (SE33 y W7)
• X300—Empalme M13 VER y VERC (W10) • Y50—Solenoide 1 del control de suspensión (si está
• X301—Empalme 2 M13 VERC (W10) instalado) (SE39 y W18)
• X302—Empalme 3 M12 AMA (W10) • Y51—Solenoide 2 del control de suspensión (si está
• X303—Empalme 3 R02 NEG (W10) instalado) (SE39 y W18)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000026 –63–03JAN07–4/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=184
Diagramas del sistema

• Y52—Solenoide de activación de piloto (SE38 y • Y59—Solenoide 2 de selección de patrón (SE38 y


W23) W23)
• Y53—Solenoide de control de flujo selectivo (si está • Y60—No se usa (W9)
instalado) (SE40 y W17) • Y67—Solenoide de retorno a la excavación (SE37 y
• Y56—No se usa (SE6 y W9) W25)
• Y57—No se usa (W5 y W10)
• Y58—Solenoide 1 de selección de patrón (SE38 y
W23)

KK70125,0000026 –63–03JAN07–5/5

9015
10
7

TM10135 (08JUN07) 9015-10-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=185
Diagramas del sistema

Esquema funcional del sistema y leyenda de


secciones

NOTA: SE1—Circuito de arranque y de carga

• “SE1” indica el número de la sección en la que


se encuentra el circuito dentro del esquema
funcional del sistema.
• “Starting and Charging Circuit” (circuito de
arranque y de carga) indica el nombre del
circuito.

• SE1—Circuito de arranque y de carga


• SE2—Circuito de distribución de alimentación de los
fusibles
• SE3—Circuito de distribución de alimentación de los
fusibles
• SE4—Circuito de la unidad de control de carga flexible
(FLC)
• SE5—Circuito de la unidad de control de carga flexible
(FLC)
9015 • SE6—Circuito de la unidad de control de carga flexible
10
(FLC)
8
• SE7—Circuito de la unidad de control de carga flexible
(FLC)
• SE8—Circuito de la unidad de control de carga flexible
(FLC)
• SE9—Circuito de la unidad de control de carga flexible
(FLC)
• SE10—Circuito de la unidad de control del motor (ECU)
• SE11—Circuito de la unidad de control del motor (ECU)
• SE12—Circuito del monitor de pantalla estándar (SDM)
• SE13—No se usa en esta máquina
• SE14—No se usa en esta máquina
• SE15—No se usa en esta máquina
• SE16—No se usa en esta máquina
• SE17—No se usa en esta máquina
• SE18—No se usa en esta máquina
• SE19—No se usa en esta máquina
• SE20—No se usa en esta máquina
• SE21—No se usa en esta máquina
• SE22—No se usa en esta máquina
• SE23—No se usa en esta máquina
• SE24—No se usa en esta máquina
• SE25—No se usa en esta máquina
• SE26—No se usa en esta máquina
• SE27—No se usa en esta máquina
• SE28—No se usa en esta máquina
• SE29—Circuito de frenos/conducción/luces de trabajo
• SE30—Circuito de luces de trabajo/atraque
• SE31—Circuito de la radio/luces del techo/puertos de
alimentación
• SE32—Circuito del soplador
• SE33—Circuito del acondicionador de aire
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000027 –63–05FEB07–1/10

TM10135 (08JUN07) 9015-10-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=186
Diagramas del sistema

• SE34—Circuito del limpiaparabrisas y del


lavaparabrisas
• SE35—Circuito auxiliar de arranque y del asiento
neumático
• SE36—Circuito del acoplador de la cargadora
• SE37—Circuito de la bocina/retorno a la
excavación/baliza
• SE38—Circuito del control piloto
• SE39—Circuito del control de suspensión
• SE40—Circuito del control de flujo selectivo/control de
la bomba

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000027 –63–05FEB07–2/10

9015
10
9

TM10135 (08JUN07) 9015-10-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=187
Diagramas del sistema

TX1014272 –63–20SEP07

RELÉ DEL
ARRANCADOR FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
FUSIBLE FUSIBLE
DE 15 A DE DE 15 A DE DE 15 A DE FUSIBLE FUSIBLE
DE 5 A DE DE 10 A
BLK=NEGRO ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN LA BOCINA/ FUSIBLE DE 15 A DEL DE 10 A DE
ALIMENTACIÓN DE LA
DE LA BATERÍA DE LA BATERÍA LUCES DE DE 5 A DE FRENO DE FUSIBLE LA UNIDAD DE
BLU=AZUL DE LA LLAVE DE
DE LA RADIO/ DE LA FLC/ FRENO ALIMENTACIÓN ESTACIONAMIENTO/ DE 15 A DE CONTROL DE
BRN=MARRÓN BATERÍA CONTACTO
PUERTOS DE DESTELLADOR DE ENCENDIDO CONTROL DE LA ALIMENTACIÓN LA TRANSMISIÓN
A (SE11, F4) GRY=GRIS DEL SDM/
ALIMENTACIÓN DE 4 VÍAS DE LA FLC BOMBA/TMD AUXILIAR DE
GRN=VERDE SERVICE
ARRANQUE/
LT GREEN=VERDE CLARO ADVISOR
CABLE ROJO ACTIVACIÓN
ORG=ANARANJADO A (SE34 Y S21) DEL ASIENTO
PUR=MORADO NEUMÁTICO
(PASADOR 3)
RED=ROJO
TAN=CAFÉ A (SE34 Y S22)
WHT=BLANCO (PASADOR 2)
YEL=AMARILLO

A (SE8 Y S26)
A (SE31 Y X39) A (SE7 Y A1)
A (SE12 Y A3)
(PASADOR A) A (SE37 Y S10) (PASADOR M1) A (SE35 Y S45)
A (SE8 Y S31)
(PASADOR 2) A (SE40 Y X51) (PASADOR 2) A (SE7 Y S4)
(PASADOR A) (PASADOR A)
A (SE12 Y H2)
A (SE7 Y A1)
MOTOR DE
DIODO DE (PASADORES H3 Y H4)
ARRANQUE A (SE31 Y X9)
ARRANQUE A (SE4 Y K6)
(PASADOR B) FUSIBLE DE 15 A DE LOS
BATERÍAS A (SE15 Y X1) A (SE7 Y A1) MOTORES DE LIMPIAPARABRISAS/
(PASADOR L1) A (SE4 Y S5)
(PASADOR B) LAVAPARABRISAS
CABLE NEG

FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE


FUSIBLE FUSIBLE
DE 15 A DE LA DE 20 A DE DE 25 A DE
DE 15 A DE DE 10 A DE
LUZ DEL TECHO/ FUSIBLE LAS LUCES DE LAS LUCES FUSIBLE
LA FUNCIÓN EXCITACIÓN DEL
RADIO/PUERTOS DE 25 A DE DE 30 A DEL
CONDUCCIÓN/ DE TRABAJO
ALTERNADOR BAT
ACC AUXILIAR/ ALTERNADOR/RTD DE ALIMENTACIÓN LA LUZ DE MOTOR DEL
CONECTORES DE TRASERAS/ DELANTERAS/
(120 AMP) TRABAJO BALIZA ATRAQUE VENTILADOR
EN-
CEN-
ALIMENTACIÓN TRASERA
DIDO
(IGN) A (SE10 Y A2)
INTERRUPTOR DE (PASADOR A2)
DESCONEXIÓN
MANUAL DE DIODO DE ARR. A (SE12 Y A3)
BATERÍAS ALIMENTACIÓN (PASADOR L)
RELÉ DE
DEL G ALIMENTA-
ALTERNADOR CIÓN DE
CABLE NEG
ENCENDIDO A (SE30 Y S24) A (SE32 Y S42)
A (SE38 Y X60) (PASADOR 2) (PASADOR 5)
LLAVE DE (PASADOR A)
CONTACTO RELÉ DE
ALIMENTA-
CIÓN DE A (SE30 Y S24)
ACCESORIOS (PASADOR 5)

A (SE37 Y Y67) A (SE31 Y X38) A (SE37 Y S29) A (SE29 Y S25)


(PASADOR 2) (PASADOR 5)

CONEXIÓN A A (SE35 Y X61) A (SE31 Y E20) A (SE29 Y S25) A (SE30 Y S28)


CONEXIÓN A TIERRA DE LA (PASADOR A) (PASADOR 2) (PASADOR 2)
TIERRA DEL MOTOR CABINA/PISO DEL DOSEL DEBAJO
DE ARRANQUE DE LA CONSOLA DERECHA

SE1 CIRCUITO DE ARRANQUE Y DE CARGA SE2 CIRCUITO DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE LOS FUSIBLES SE3 CIRCUITO DE DISTRIBUCIÓN DE ALIMENTACIÓN DE LOS FUSIBLES
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (1 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (1 de 8) (SE1, SE2 y SE3)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000027 –63–05FEB07–3/10

TM10135 (08JUN07) 9015-10-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=188
Diagramas del sistema

TX1014273 –63–01OCT07
DE (SE3 Y F36)

OPCIÓN

DESACTIVAR
DE (SE3 Y F36)

ACTIVADO
ALARMA DE
CONECTOR J2 CONECTOR J3 SOLENOIDE RESPALDO
DE LA UNIDAD DE LA UNIDAD DE DIRECCIÓN
DE DE CONTROL DE CONTROL DE AVANCE DE
(SE11 Y A2) DE CARGA DE CARGA LA TRANSMISIÓN
(PASADOR K3) FLEXIBLE (FLC) FLEXIBLE (FLC)

RELÉ UNIDAD

BAJO

ALTO
SHLD
INTERRUPTOR CONTROL
DE LA TMD
TRANSMISION SOLENOIDE DE
DIRECCIÓN DE RESISTOR 2 DE
RETROCESO DE TERMINACIÓN
LIBERADO

LA TRANSMISIÓN DE LA CAN
CONTROL
ACTIVADO

DE FRENO DE
ESTACIONAMIENTO SOLENOIDE 1
CONEXIÓN A TIERRA
DE VELOCIDAD DE
DEL BASTIDOR AL LADO
LA TRANSMISIÓN
DEL MOTOR DE ARRANQUE

SOLENOIDE 2
UNIDAD DE DE VELOCIDAD DE
CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
CARGA FLEXIBLE

(CONTINÚA
EN LA PÁGINA
A (SE38 Y K52)
SIGUIENTE) SOLENOIDE 3
DE VELOCIDAD DE
LA TRANSMISIÓN
SOLENOIDE DE
INTERRUPTOR DE LA TRACCIÓN
LA TCL/ALCANCE BLK=NEGRO MECÁNICA
BLU=AZUL SOLENOIDE 4 DELANTERA
BRN=MARRÓN DE VELOCIDAD DE (TMD)
GRY=GRIS SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN
GRN=VERDE DESACTIVACIÓN
LT GREEN=VERDE CLARO DEL FRENO DE
ORG=ANARANJADO ESTACIONAMIENTO CONEXIÓN A
PUR=MORADO 310SJ Y 410J TIERRA DEL
RED=ROJO BASTIDOR AL
TAN=CAFÉ LADO DEL
CAMBIO SELECCIONADO
WHT=BLANCO MOTOR DE
YEL=AMARILLO
SEÑAL DE CONDUCTOR

ARRANQUE

SOLENOIDE DE
CONTROL DE LA CONEXIÓN A TIERRA
INTERRUPTOR DE BOMBA HIDRÁULICA DEL BASTIDOR AL
DESCONEXIÓN DEL LADO DEL MOTOR
EMBRAGUE = 12 V CC 410J ÚNICAMENTE DE ARRANQUE

SE4 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC) SE5 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC) SE6 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC)
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (2 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (2 de 8) (SE4, SE5 y SE6)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000027 –63–05FEB07–4/10

TM10135 (08JUN07) 9015-10-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=189
Diagramas del sistema

TX1018416 –63–20SEP07

CAN 1 CAN 1 CAN 1

IZQ.
(OFF)
APAGADO

DER.
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR TRASERO DE LA SEÑAL
DE POSICIÓN DEL ASIENTO DE GIRO

INTERRUPTOR DELANTERO
DE POSICIÓN DEL ASIENTO

ENCENDIDO (ON)
DIODO DE

(OFF)
A (SE40 Y X51)

APAGADO
(PASADOR B) POSICIÓN
DELANTERA
INTERRUPTOR DEL
DEL ASIENTO CONEXIÓN A
DESTELLADOR
TIERRA DE LA
DE 4 VÍAS
CABINA/PISO
DEL DOSEL DE
DEBAJO DE (SE2 Y F13)
INTERRUPTOR LA CONSOLA
DE LA TRABA DEL DERECHA
DIFERENCIAL
UNIDAD DE
CONTROL DE
CARGA FLEXIBLE
(CONTINÚA DE LA
SOLENOIDE
DE (SE2 Y F12) PÁGINA ANTERIOR)
DE LA TRABA DEL
DIFERENCIAL
DE (SE3 Y F36)

INTERRUPTOR 1
CONEXIÓN A TIERRA DE PRESIÓN DE
DEL BASTIDOR AL A (SE29 Y E9) LOS FRENOS
LADO DEL MOTOR
DE ARRANQUE CONECTOR J2 CONECTOR J3
DE LA UNIDAD DE LA UNIDAD
DE CONTROL DE CONTROL
INTERRUPTOR 2 DE CARGA DE CARGA
BLK=NEGRO DE PRESIÓN DE FLEXIBLE (FLC) FLEXIBLE (FLC)
BLU=AZUL DE (SE2 Y F13)
LOS FRENOS
BRN=MARRÓN SEÑAL SEÑAL SEÑAL SEÑAL
GRY=GRIS DE GIRO DE GIRO DE GIRO DE GIRO
GRN=VERDE DELANTERA TRASERA DELANTERA TRASERA
LT GREEN=VERDE CLARO DE (SE3 Y F35) IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA DERECHA
ORG=ANARANJADO
PUR=MORADO DE (SE3 Y F30)
RED=ROJO
TAN=CAFÉ
WHT=BLANCO
YEL=AMARILLO
CONEXIÓN A
TIERRA DE LA
PARTE TRASERA
DERECHA DE LA
CABINA/TECHO
DEL DOSEL
SE7 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC) SE8 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC) SE9 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DE CARGA FLEXIBLE (FLC)
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (3 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (3 de 8) (SE7, SE8 y SE9)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000027 –63–05FEB07–5/10

TM10135 (08JUN07) 9015-10-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=190
Diagramas del sistema

TX1014276 –63–01OCT07

CAN CAN CAN


DE (SE1 Y G1)
CONEXIÓN A TIERRA
CONECTOR DEL BASTIDOR AL
SERVICE ADVISOR LADO DEL MOTOR
DE ARRANQUE
FUSIBLE DE 10 A
DE ALIMENTACIÓN
DE LA BATERÍA DE DE (SE2 Y F15)
LA ECU DE (SE2 Y F15)
CAN 1
DE (SE2 Y S1)

BAJO

ALTO
SHLD
INTERRUPTOR
DE (SE2 Y S1) SOLENOIDE DE DEL CONTROL
(PASADOR IGN) LA BOMBA DE DE VELOCIDAD
INYECCIÓN DE DEL MOTOR
COMBUSTIBLE

INTERRUPTOR INTERRUPTOR DE
DE RESTRICCIÓN PRESIÓN DEL FRENO RESISTOR 1 DE
DEL FILTRO DE DE ESTACIONAMIENTO TERMINACIÓN
AIRE DEL MOTOR DE LA CAN
CONEXIÓN A TIERRA
DEL BASTIDOR AL LADO
UNIDAD DE DEL MOTOR DE ARRANQUE
CONTROL
DEL MOTOR
CONEXIÓN A TIERRA
DEL BASTIDOR AL
LADO DEL MOTOR MONITOR DE
DE ARRANQUE PANTALLA
ESTÁNDAR (SDM)
INTERRUPTOR DE
RESTRICCIÓN DEL
A (SE38 Y X64)
INTERRUPTOR FILTRO DE ACEITE
DE PRESIÓN DE HIDRÁULICO
ACEITE DEL MOTOR
SENSOR DE
TEMPERATURA
SENSOR DE SENSOR DE DEL AIRE DEL
TEMPERATURA POSICIÓN DEL COLECTOR CONECTOR J1
DEL CIGÜEÑAL DEL MONITOR
REFRIGERANTE CONEXIÓN A TIERRA DE PANTALLA
DEL MOTOR DEL BASTIDOR AL LADO 310SJ Y 410J ESTÁNDAR (SDM)
CONECTOR DE LA UNIDAD DE DEL MOTOR DE ARRANQUE
CONTROL DEL MOTOR (ECU) SENSOR DEL
NIVEL DE SENSOR DE
SENSOR DE COMBUSTIBLE TEMPERATURA
TEMPERATURA BLK=NEGRO DEL ACEITE
DEL BLU=AZUL HIDRÁULICO
COMBUSTIBLE BRN=MARRÓN
GRY=GRIS
CONECTOR J2
GRN=VERDE
DEL MONITOR
LT GREEN=VERDE CLARO
ORG=ANARANJADO DE PANTALLA
PUR=MORADO SENSOR DE TEMPERATURA ESTÁNDAR (SDM)
RED=ROJO SENSOR DE DE ACEITE DEL CONEXIÓN A
TAN=CAFÉ POSICIÓN DEL CONVERTIDOR DE PAR TIERRA DEL DE (SE2 Y F15)
WHT=BLANCO ACELERADOR BASTIDOR AL
YEL=AMARILLO LADO DEL
MOTOR DE ALARMA
ARRANQUE DEL SDM

SE10 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DEL MOTOR (ECU) SE11 CIRCUITO DE LA UNIDAD DE CONTROL DEL MOTOR (ECU) SE12 CIRCUITO DEL MONITOR DE PANTALLA ESTÁNDAR (SDM)
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (4 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (4 de 8) (SE10, SE11 y SE12)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000027 –63–05FEB07–6/10

TM10135 (08JUN07) 9015-10-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=191
Diagramas del sistema

TX1014277 –63–20SEP07

(ON)
ENCENDIDO
INTERRUPTOR DE

APAGADO (OFF)
DE (SE3 Y F45)
LUZ DE TRABAJO DE (SE3 Y F45)

ENCENDIDO (ON)
TRASERA
DE (SE2 Y F11)
DE (SE3 Y F42)

(OFF)
APAGADO

ENCENDIDO (ON)
DE (SE3 Y F42)
DE (SE8 Y S26) A (SE31 Y X9) PUERTO DE
(PASADOR D) ALIMENTACIÓN
A (SE3 Y F41) IZQUIERDO

APAGADO
INTERRUPTOR DE PUERTO DE

(OFF)
LUZ DE ATRAQUE ALIMENTACIÓN
BLK=NEGRO
A (SE3 Y F40) DE (SE3 Y F40) DERECHO
BLU=AZUL
BRN=MARRÓN
GRY=GRIS
GRN=VERDE
LT GREEN=VERDE CLARO
ORG=ANARANJADO INTERRUPTOR LUZ DE TECHO
PUR=MORADO DE LUZ DE
RED=ROJO TRABAJO
TAN=CAFÉ DELANTERA
WHT=BLANCO
YEL=AMARILLO
CONEXIÓN A TIERRA
DE LA CABINA/PISO
DEL DOSEL DEBAJO
DE LA CONSOLA DERECHA
ALTAVOZ ALTAVOZ
IZQUIERDO DERECHO

DE (SE2 Y F11)

LUZ DE A (SE29 Y S25)


ATRAQUE (PASADOR 3)
DERECHA

CONEXIÓN A
TIERRA DEL
CONECTOR PISO DE
LUZ DE LUZ DE LUZ DE DEL MAZO DE LA CABINA
LUZ DE LUZ DE LUZ DE LUZ DE
LUZ DE LUZ DE TRABAJO TRABAJO TRABAJO LUZ DE CABLES DE LA DEBAJO DE
FRENO CONDUCCIÓN CONDUCCIÓN TRABAJO
FRENO TRABAJO TRASERA TRASERA TRASERA TRABAJO CABINA AL MAZO LA CONSOLA
IZQUIERDA DELANTERA DELANTERA DELANTERA RADIO
DERECHA DELANTERA IZQUIERDA DERECHA DERECHA TRASERA DE CABLES DE DERECHA
IZQUIERDA DERECHA DERECHA IZQUIERDA OPCIONAL OPCIONAL IZQUIERDA LA RADIO
OPCIONAL LUZ DE
OPCIONAL ATRAQUE
IZQUIERDA

CONEXIÓN A
TIERRA DE LA
PARTE TRASERA
DERECHA DEL TECHO
DE LA CABINA

SE29 CIRCUITO DE FRENOS/CONDUCCIÓN/LUCES DE TRABAJO SE30 CIRCUITO DE LUCES DE TRABAJO/ATRAQUE SE31 CIRCUITO DE LA RADIO/LUCES DEL TECHO/PUERTOS DE ALIMENTACIÓN
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (5 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (5 de 8) (SE29, SE30 y SE31)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000027 –63–05FEB07–7/10

TM10135 (08JUN07) 9015-10-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=192
Diagramas del sistema

TX1014278 –63–20SEP07

DE (SE3 Y F44)

ENCENDIDO (ON)
DE (SE2 Y F48) DE (SE2 Y F48)

(OFF)
APAGADO
DES
A/C
CONECTOR DEL

ENCENDIDO (ON)
MOTOR MAZO DE CABLES
DE LA DE LA CABINA AL
PUERTA MAZO DE CABLES
DEL DEL AIRE

APAGADO
SOPLADOR

ENCENDIDO (ON)
ACONDICIONADO

(OFF)
INTERRUPTOR DEL
LIMPIAPARABRISAS
CONTROL DE DELANTERO

(OFF)
APAGADO
VELOCIDAD
DEL SOPLADOR
INTERRUPTOR
RESISTOR DEL DE MODO DE AIRE
MOTOR DEL ACONDICIONADO
SOPLADOR
INTERRUPTOR DEL
DIODO DE LA DIODO 2 DE LA LAVAPARABRISAS
PUERTA DE PUERTA DE DELANTERO
MODO DE AIRE MODO DE AIRE MOTOR DEL
ACONDICIONADO ACONDICIONADO INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARA-
LIMPIAPARABRISAS BRISAS
TRASERO DELANTERO

BLK=NEGRO
BLU=AZUL
BRN=MARRÓN
GRY=GRIS
GRN=VERDE INTERRUPTOR DE
LT GREEN=VERDE CLARO ACTIVACIÓN DEL
ORG=ANARANJADO INTERRUPTOR DE LIMPIAPARABRISAS
PUR=MORADO CONGELAMIENTO TRASERO
RED=ROJO DEL AIRE
DIODO DEL
TAN=CAFÉ ACONDICIONADO
WHT=BLANCO
EMBRAGUE DEL
YEL=AMARILLO COMPRESOR
DEL AIRE
ACONDICIONADO EMBRAGUE DEL
COMPRESOR
MOTOR DEL DEL AIRE MOTOR DEL
SOPLADOR ACONDICIONADO LAVAPARA-
DEL BRISAS
VENTILADOR MOTOR DEL DELANTERO
LIMPIAPARA-
BRISAS
TRASERO
INTERRUPTOR
DE BAJA/ALTA
PRESIÓN DEL AIRE
ACONDICIONADO
CONEXIÓN A TIERRA CONEXIÓN A TIERRA CONEXIÓN A TIERRA
DE LA CABINA/PISO DE LA CABINA/PISO DEL DEL BASTIDOR AL
DEL DOSEL DEBAJO DE CONEXIÓN A TIERRA DEL DOSEL DEBAJO DE LA LADO DEL MOTOR
LA CONSOLA DERECHA BASTIDOR AL LADO DEL CONSOLA DERECHA DE ARRANQUE
MOTOR DE ARRANQUE
SE32 CIRCUITO DEL SOPLADOR SE33 CIRCUITO DEL AIRE ACONDICIONADO SE34 CIRCUITO DEL LIMPIAPARABRISAS Y DEL LAVAPARABRISAS
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (6 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (6 de 8) (SE32, SE33 y SE34)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000027 –63–05FEB07–8/10

TM10135 (08JUN07) 9015-10-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=193
Diagramas del sistema

TX1014279 –63–20SEP07
DE (SE3 Y F47)

OPCIÓN OPCIÓN

APAGADO (OFF)

ENCENDIDO (ON)
ARRIBA
ABAJO
DE (SE3 Y F31)
DE
CONECTOR (SE3 Y F41)

APAGADO
OPCIONAL INTERRUPTOR

(OFF)
DELANTERO DE LA BOCINA
ENCENDIDO (ON)

DE
(SE3 Y F12)
INTERRUPTOR
APAGADO

DE LA BALIZA
(OFF)

INTERRUPTOR DEL
DE
INTERRUPTOR ACOPLADOR DE LA RELÉ DEL (SE3 Y F46)
DEL ASIENTO CARGADORA TEMPORIZADOR
NEUMÁTICO DEL ACOPLADOR BOCINA
DE LA CARGADORA

SOLENOIDE
INTERRUPTOR DE RETORNO A
DEL AUXILIAR DIODO DEL LA EXCAVACIÓN
DE ARRANQUE SOLENOIDE DE CONEXIÓN A TIERRA
MOTOR DEL
DESBLOQUEO DE LA CABINA/PISO
COMPRESOR
DEL ACO- SOLENOIDE DE DEL DOSEL DEBAJO
DEL ASIENTO LUZ INDICADORA PLADOR DE LA DESBLOQUEO DE LA CONSOLA
NEUMÁTICO DEL ACOPLADOR ALARMA CARGADORA DEL ACOPLADOR DERECHA
BLK=NEGRO DE LA DEL ACO- DE LA CARGADORA
BLU=AZUL CARGADORA PLADOR INTERRUPTOR
BRN=MARRÓN
GRY=GRIS
DE RETORNO A
GRN=VERDE LA EXCAVACIÓN LUZ DE
LT GREEN=VERDE CLARO
ORG=ANARANJADO
BALIZA
PUR=MORADO
RED=ROJO
TAN=CAFÉ
WHT=BLANCO SOLENOIDE
YEL=AMARILLO SOLENOIDE DE PRESIÓN
DEL AUXILIAR DEL ACO-
DE ARRANQUE PLADOR
DE LA
CARGADORA

CONEXIÓN CONEXIÓN A TIERRA


A TIERRA DEL DE LA PARTE TRASERA
BASTIDOR AL DERECHA DE LA
LADO DEL MOTOR CABINA/TECHO DEL DOSEL
CONEXIÓN A DE ARRANQUE
CONEXIÓN A TIERRA TIERRA DE LA
DEL BASTIDOR AL LADO CABINA/PISO
DEL MOTOR DE ARRANQUE DEL DOSEL DEBAJO
DE LA CONSOLA DERECHA

SE35 CIRCUITO AUXILIAR DE ARRANQUE Y DEL ASIENTO NEUMÁTICO SE36 CIRCUITO DEL ACOPLADOR DE LA CARGADORA SE37 CIRCUITO DE LA BOCINA/RETORNO A LA EXCAVACIÓN/BALIZA
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (7 DE 8) CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE
Esquema funcional del sistema (7 de 8) (SE35, SE36 y SE37)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000027 –63–05FEB07–9/10

TM10135 (08JUN07) 9015-10-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=194
Diagramas del sistema

TX1014281 –63–20SEP07
CONECTOR OPCIONAL
LATERAL

CONECTOR OPCIONAL LATERAL A OPCIÓN OPCIÓN OPCIÓN

ENCENDIDO
(ON)

APAGADO (OFF)
ACTIVAR
CONECTOR

ENCENDIDO (ON)
DESACTIVAR
CONECTOR CONECTOR CONECTOR
INTERRUPTOR OPCIONAL OPCIONAL OPCIONAL RELÉ DEL INTERRUPTOR OPCIONAL
DE SELECCIÓN LATERAL B CONECTOR LATERAL B LATERAL A CONTROL DEL CONTROL LATERAL B
INTERRUPTOR DE PATRÓN OPCIONAL DE CAUDAL DE CAUDAL

(OFF)
APAGADO
DE ACTIVACIÓN LATERAL A SELECTIVO

ENCENDIDO (ON)
DEL SISTEMA
PILOTO

APAGADO (OFF)
DE (SE3 Y F47)

SOLENOIDE 1
INTERRUPTOR DEL CONTROL INTERRUPTOR
DE CONTROL DE DE SUSPENSIÓN DE PEDAL DEL
RELÉ DE SUSPENSIÓN CONTROL DE
ACTIVACIÓN CAUDAL
SELECTIVO
DEL 310SJ ÚNICAMENTE
SISTEMA
PILOTO

DE (SE3 Y F35) DIODO DEL


INTERRUPTOR
CONEXIÓN A DE (SE7 Y V56) DE POSICIÓN
TIERRA DE LA DEL ASIENTO
CABINA/PISO
DEL DOSEL DIODO DE
DEBAJO DE DE SOLENOIDE 2 CONTROL DE
(SE6 Y A1) DE SELECCIÓN
LA CONSOLA DE PATRÓN CAUDAL SELECTIVO
DERECHA
DE
(SE12 Y A3)

CONECTOR DEL
MAZO DE CABLES RELÉ DE
DEL CONTROL DE CONTROL DE
SOLENOIDE 1 SUSPENSIÓN AL LA VÁLVULA
CONECTOR DEL DE SELECCIÓN
MAZO DE CABLES MAZO DE CABLES DE DESCARGA
DE PATRÓN DEL SOLENOIDE DE LA BOMBA
DE LA CONSOLA
DEL CONTROL DE SOLENOIDE 2
DEL CONTROL PILOTO
BLK=NEGRO SUSPENSIÓN DEL CONTROL SOLENOIDE
AL MAZO DE CABLES
BLU=AZUL DE SUSPENSIÓN DE CONTROL
DE LA CABINA/DOSEL
BRN=MARRÓN DE CAUDAL
GRY=GRIS
SOLENOIDE DE SELECTIVO
GRN=VERDE
SOLENOIDE LA VÁLVULA CONECTOR DEL
LT GREEN=VERDE CLARO
ORG=ANARANJADO
DE ACTIVACIÓN DE DESCARGA MAZO DE CABLES
PUR=MORADO DE PILOTO CONEXIÓN A DE LA BOMBA DEL CONTROL DE LA
RED=ROJO TIERRA DE LA BOMBA AL MAZO DE
TAN=CAFÉ CABINA/PISO CABLES DE LA CABINA/DOSEL
WHT=BLANCO DEL DOSEL CONECTOR DEL MAZO
YEL=AMARILLO DEBAJO DE DE CABLES DEL CONTROL
LA CONSOLA CONEXIÓN A TIERRA DEL DE CAUDAL SELECTIVO AL
DERECHA BASTIDOR AL LADO DEL MAZO DE CABLES DEL
MOTOR DE ARRANQUE CONTROL DE LA BOMBA

SE38 CIRCUITO DEL CONTROL PILOTO SE39 CIRCUITO DEL CONTROL DE SUSPENSIÓN SE40 CIRCUITO DEL CONTROL DE CAUDAL SELECTIVO/CONTROL DE LA BOMBA
ESQUEMA FUNCIONAL DEL SISTEMA DE LOS MODELOS 310J, 310SJ Y 410J (8 DE 8)
Esquema funcional del sistema (8 de 8) (SE38, SE39 y SE40)

KK70125,0000027 –63–05FEB07–10/10

TM10135 (08JUN07) 9015-10-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=195
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables del dosel (ROPS) (W5)
TX1013253 –UN–18OCT06

X26

X4 X5
S31 S5
S30
S25 S10
S7 S29
S60 V56
S1 X60
S28 S24
X3 S15
X61 A3
Y57
B53 S27 B20 R4
B52
H2
S26
S45 X12

X1 S11 X13
K1
A1 X51
S6
X39 X64 W3

M45 S16

X20
X6
S4
X21 S17

TX1013253
Ubicación de los componentes del mazo de cables del dosel (ROPS) (W5)
KK70125,0000028 –63–19DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=196
Diagramas del sistema

A1—Unidad de control de S11—Control de tracción S60—Interruptor de control de X20—Conector del mazo de


carga flexible (FLC) delantera mecánica velocidad del motor cables del motor al mazo
A3—Monitor de pantalla (TDM) V56—Diodo de posición hacia de cables de la
estándar (SDM) S15—Interruptor del sistema adelante del asiento cabina/dosel
B20—Sensor de posición del auxiliar de arranque W3—Conexión a tierra de la X21—Conector del mazo de
pedal del acelerador S16—Interruptor de posición cabina/piso del dosel cables de la transmisión
B52—No se usa trasera del asiento debajo de la consola al mazo de cables de la
B53—No se usa S17—Interruptor delantero de derecha cabina/dosel
H2—Alarma del monitor de posición del asiento X1—Conector de SERVICE X26—Conector del mazo de
pantalla estándar (SDM) S24—Control de luces de ADVISOR cabina/dosel al mazo del
K1—Relé de alimentación de trabajo traseras X3—Bloque de fusibles y relés techo
los accesorios S25—Interruptor de luces de X4—Conector J1 del monitor X39—Puerto de alimentación
M45—Motor del compresor del trabajo delanteras de pantalla estándar derecho
asiento de aire S26—Interruptor 1 de las luces (SDM) X51—No se usa
R4—Resistor 2 de terminación de freno X5—Conector J2 del monitor X60—Conector opcional lateral
de la CAN S27—Interruptor 2 de las luces de pantalla estándar X61—Conector opcional
S1—Llave de contacto de freno (SDM) delantero
S4—Interruptor de la traba del S28—Interruptor de las luces X6—Conector de alimentación X64—Conector del mazo de
diferencial de atraque de la baterı́a de la cables de la consola del
S5—Interruptor de la palanca S29—Interruptor de la baliza cabina/mazo de cables del control piloto al mazo de
de control de la (si está instalada) dosel cables de la cabina/del
transmisión/alcance S30—Interruptor de la señal de X12—Conector J2 de la unidad dosel
S6—Control de desembrague giro de control de carga Y57—No se usa
S7—Interruptor del freno de S31—Interruptor del flexible (FLC)
estacionamiento destellador de 4 vı́as X13—Conector J3 de la unidad
S10—Interruptor de la bocina S45—Interruptor del asiento de control de carga 9015
de aire flexible (FLC) 10
19

KK70125,0000028 –63–19DEC06–2/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=197
Diagramas del sistema

Diagrama de cableado del mazo de cables (W5) del dosel (ROPS)


TX1012654 –UN–01DEC06

END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2
M45 A40 ORG S45 S24 L40L BRN X26 X39 P11 RED X3 X319 R02F BLK X325
M45 A41 ORG S45 S24 L40LL BRN S24 S26 P12 RED X3 X325 R02E BLK
X20 A67A ORG S10 S24 L41L BRN X26 S27 P12B RED S26 X319 R02G BLK X1
X6 B01 RED X316 S25 L42L BRN X26 S10 P12C RED X3 X319 R02H BLK X330
X3 B01A RED X316 S25 L43L BRN X26 X12 P13 RED X3 X330 R02K BLK R4
X3 B01B RED X316 S25 L43LL BRN S25 S31 P13A RED X3 S5 T01 BLU X12
X316 B01C RED K1 S28 L44L BRN X26 X3 P15 RED H2 S5 T02 BLU X12
K1 B02 RED X3 S28 L44LL BRN S28 X1 P15A RED X3 S5 T03 BLU X13
K1 B02C RED X3 X26 L45 BRN S29 X3 P15B RED X4 S5 T04 BLU X12
K1 B02D RED X3 S27 L46A BRN S26 X12 P30A RED X3 X12 T05 BLU S6
X3 B03 RED X3 S27 L46B BRN X12 X3 P31 RED S45 S5 T09 BLU X12
B20 E20A WHT X20 S26 L46L BRN X26 S15 P31A RED S45 S5 T10 BLU X12
X20 E21A WHT S60 S30 L47L BRN X332 X3 P35 RED X323 S5 T11 BLU X12
X20 E22 WHT S1 X13 L47M BRN X332 X51 P35A RED X3 X21 T12 BLU X13
X20 E25A WHT S15 X13 L47N BRN X332 X13 P35B RED X323 X21 T13 BLU X13
X21 F12 YEL X5 X26 L47P BRN X332 X13 P35C RED X323 X21 T14 BLU X13
X4 G01A BLK X322 S30 L48L BRN X331 X3 P36 RED X315 X21 T15 BLU X13
X20 G01C BLK X322 X13 L48M BRN X331 S5 P36A RED X315 X21 T16 BLU X13
X13 G01D BLK X322 X13 L48N BRN X331 X324 P36AA RED X3 X21 T17 BLU X13
X13 G01F BLK X322 X26 L48P BRN X331 S5 P36B RED X315 X13 T20B BLU X3
X12 G01G BLK X322 X20 M09A PUR X5 X324 P36C RED S6 X20 T99A BLU X3
X12 G01H BLK X322 S16 M10 PUR X12 X324 P36D RED S7 S4 W09 BLU X12
X322 G01J BLK X1 V56 M11A PUR X51 S7 P36E RED S7 X21 W10 BLU X12
X322 G01Z BLK X3 S17 M11B PUR V56 S16 P36F RED X315 X12 W54 BLU S11
W3 G30 BLK X317 X12 M15 PUR V56 S17 P36G RED X315 X21 W55A BLU X13
X317 G30B BLK X3 X21 M17A PUR X13 X324 P36J RED X3 X21 X06 YEL X5
K1 G30C BLK X317 X21 M32A PUR X5 S4 P36K RED X315 X21 X10 YEL X5
X39 G30H BLK X317 X20 M12D YEL X326 X324 P36L RED S11 X21 Y08 YEL X4
S31 G30L BLK S30 X320 M12F YEL X326 X12 P36M RED X324 X4 Z36 GRY H2
S25 G30LL BLK S31 X326 M12E YEL X12 S30 P36V RED X315
S30 G30M BLK X317 X1 M12G YEL X320 S25 P40 RED X3
X317 G30N BLK B52 X320 M12H YEL X329 X3 P40A RED S28
X317 G30R BLK X51 X4 M12J YEL X329 S25 P41 RED X3
W3 G31 BLK X318 X329 M12K YEL R4 X3 P41A RED S29
X60 G31AA BLK X318 X20 M13D LGRN X327 X3 P42 RED S24
S28 G31AB BLK S24 X321 M13F LGRN X327 S24 P42A RED X3
S28 G31AC BLK S29 X12 M13E GRN X327 X21 P46A RED X3
X318 G31AR BLK S24 X1 M13G LGRN X321 X20 P46B RED X3
M45 G31J BLK X318 X321 M13H LGRN X328 X3 P47 RED X60
X318 G31P BLK Y57 X4 M13J LGRN X328 X3 P47A RED X61
X61 G31Y BLK X318 X328 M13K LGRN R4 X20 P54A RED X313
X13 H13 GRN X64 X5 N01 YEL B53 S60 P54B RED X313
X13 H15 GRN Y57 B53 N02 YEL B52 B20 P54C RED X313
X5 H19 GRN X64 B52 N03 YEL X312 X330 R02J BLK
X21 H56 GRN X13 B53 N03A YEL X312 X21 R08 BLK X4
X21 J09 TAN X13 X312 N03B YEL X12 X21 R09 BLK X13
X12 J20 TAN S7 X20 N07A YEL X5 X20 R22F BLK X314
X12 J21 TAN S7 K1 P02 RED S1 S60 R22G BLK X314
X21 K01A BLU X51 X3 P07A RED S1 B20 R22H BLK X314
S30 L10 BRN X13 S1 P07B RED X20 X21 R38P BLK X5
S30 L20 BRN X13 S1 P07C RED X4 X21 R56 BLK X13
S31 L30 BRN X12 X3 P10 RED S1 X20 R02D BLK X325

TX1012654
Diagrama de cableado del mazo de cables (W5) de dosel (ROPS) (1 de 3)
KK70125,0000029 –63–05JAN07–1/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=198
Diagramas del sistema

9015
10
21

TM10135 (08JUN07) 9015-10-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=199
Diagramas del sistema

TX1014991 –UN–01DEC06

K1
S16
S5 X39
A P36F A P02 X1
1 P36A
B
X1
M10 B G30C
2 T01 X21 A G01J
3 T02 1 P46A 17 B P15A
X20 S17
4 T10 2 W55A 18 M17A C M12G
A N A P36G G30H
5 T11 1 D M13G
B G01C O 3 19 K01A B M11B P1
6 T09 P 4 R56 20 T16 E R02G
C A67A
7 T03 5 H56 21 X10 F
D E25A Q M45

B0
8 T04 6 Y08 G
S30 E E22 R M09A 22 T17 A A40

2D
C

B0
9 P36B

B01
1 L20 F N07A S R22F 7 23 F12 B A41 H

2C
B0
2 P36V 10 T P46B 8 X06 24 R09 J
G P54A C G31J

2
11
3 L10 H M12D U X21 9 25 T13
12 V M13D
4 J R02D 10 26 R08
5 K T99A W E20A 11 27 T14
7 6 L X E21A 12 T12
6 28 T15
7 G30L
8 5 X61 13
9 4
A P47A
M P07B 29 M32A S6
7 G30M 10 3
X20 14 30 1 P36C
11 2 B G31Y
8 L48L 12 1 15 W10 31 J09 2 T05
9 16 R38P
10 L47L Y57
11 A H15 X314 X316
B G31P SIDE A SIDE A X3
X21
10 3 2 1 8 R22G B01A

B02
SIDE B B01B SPARE
9 6 5 4 7 SPARE
R22F B01C

P42A P41A P40A

P13A P12C
X20

P42 P41 P40


SIDE B

P13 P12
R22H F40 F12
X314 B01
X316
F41 F13
S30
X315

P10
F42 F10
X315 SIDE A
X313 B52
S4 X317

P11
A N03 P36A SPARE F11
SIDE A SIDE A
S31 B G30N P36B

P47 P46A
P47A P46B
P54C P36K G30B F46 SPARE
C N02 X318
SIDE B P36V G30C

B02D

B01B
P15A
P15B
10 3 2 1 8
S4 SIDE A

P15
P54A SIDE B G30H F47 F15
9 6 5 4 7 P54B A P36K B53 P36 G30M G31
B W09 A G30N SIDE B
N03A P36F

P35A P30A
G31AA T20B G01Z

B03
B N02 G30R X317 F30
S31 P36G X318 G31AR K6
C N01 SIDE B T99A P36AA
1 S25 X312 G31J

P35
S25 X312 G30 F35
2 P31A 1 SIDE A G31P
S26

P31
3 L30 2 P41 N03B G31Y F31
10 3 2 1 8
1 P12 G30
4 3 L43L SIDE B G31 G31G

P36J
1 P12B

P36
5 9 6 5 4 7 3 L43LL N03 F36
4 2 L46A
6 N03A

B01A
5 P40 2 L46L SPARE
7 G30L B20
7 G30LL 6 L42L A E20A

G30B

P07A
SPARE
8 7 G30LL B R22H K2
S27

B02C
9 8 L43LL C P54C B01 B03
1 P12B SPARE
10 9 D W3
10 2 L46A
11 E 2 L46B
F X6
TX1014991
Diagrama de cableado del mazo de cables (W5) de dosel (ROPS) (2 de 3)

KK70125,0000029 –63–05JAN07–2/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=200
Diagramas del sistema

B20—Sensor de posición del F35—Fusible de 15 A del freno M45—Motor del compresor del X3—Bloque de fusibles y relés
pedal del acelerador de estacionamiento/ asiento de aire X6—Conector de alimentación
B52—No se usa control de bomba/TMD S4—Interruptor de la traba del de la baterı́a de la
B53—No se usa F36—Fusible de 10 A del diferencial cabina/mazo de cables del
F10—Fusible de 10 A de la control de la transmisión S5—Interruptor de la palanca dosel
llave de contacto F40—Fusible de 25 A de de control de la X20—Conector del mazo de
F11—Fusible de 15 A de atraque/luces de trabajo transmisión/alcance cables del motor al mazo
alimentación de la delanteras S6—Control de desembrague de cables de la
baterı́a de la F41—Fusible de 20 A de las S16—Interruptor de posición cabina/dosel
radio/puertos de luces de trasera del asiento X21—Conector del mazo de
alimentación conducción/luces S17—Interruptor delantero de cables de la transmisión
F12—Fusible de 15 A de la traseras/baliza posición del asiento al mazo de cables de la
bocina/luces de freno F42—Fusible de 25 A para luz S25—Interruptor de luces de cabina/dosel
F13—Fusible de 15 A de de trabajo trasera trabajo delanteras X39—Puerto de alimentación
alimentación de la F46—Fusible de 10 A de S26—Interruptor 1 de las luces derecho
baterı́a de la excitación del de freno X61—Conector opcional
FLC/destellador de 4 vı́as alternador/retorno a la S27—Interruptor 2 de las luces delantero
F15—Fusible de 5 A de excavación de freno X312—Empalme N03 AMA
alimentación de la F47—Fusible de 15 A de las S30—Interruptor de la señal de X313—Empalme P54 ROJ
baterı́a del funciones giro X314—Empalme R22 NEG
SDM/SERVICE ADVISOR auxiliares/conectores de S31—Interruptor del X315—Empalme 1 P36 ROJ
F30—Fusible de 5 A de alimentación destellador de 4 vı́as X316—Empalme B01 ROJ
alimentación del K1—Relé de alimentación de W3—Conexión a tierra de la X317—Empalme G30 NEG
encendido de la FCU los accesorios cabina/piso del dosel X318—Empalme G31 NEG
F31—Fusible de 15 A de K2—Relé de alimentación de debajo de la consola Y57—No se usa
alimentación auxiliar de arranque derecha 9015
arranque/activación del K6—Relé de control de la X1—Conector de SERVICE 10
asiento neumático transmisión ADVISOR 23

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000029 –63–05JAN07–3/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=201
Diagramas del sistema

TX1014992 –UN–01DEC06

X12 X13
A1 M12E E1 W09 J1 W54 A1 T15 E1 T14 S1
X12 X13 S29
A2 E2 J2 M10 4 3 1 A2 H13 E2 M17A ACC_1 P02 10 3 2 1 8 1 6
A3 E3 T10 J3 T05 4 3 2 1 A A3 J09 E3 H15 ACC_2 7 G31AC
9 6 5 4 7
2 P41A
A4 E4 J4 B A4 E4 T03
L46B A L48M BAT P10 3 L45 8
C
B1 M13E F1 T02 K1 B B1 T17 F1 T13 IGN_1 P07A
C D 4 9
B2 F2 K2 D E B2 L47M F2 L10 IGN_1 P07B S29
F 5 10
E F3
B3 F3 K3 B3 L20 IGN_2 P07C
F G
B4 F4 W10 K4 G B4 L48N F4 ST E22
H H
X26 S60
C1 M15 G1 T01 L1 P13 J C1 T12 G1
A R22G
C2 T11 G2 T09 L2 G01H K 4 3 2 1 C2 L47N G2 T20B A L48P
L B E21A
C3 J20 G3 L3 C3 G3 B L47P S7
M C P54B S10
C4 G4 L4 C4 R56 G4 C L43L 1
1 P12C
D1 N03B H1 M1 P30A 4 3 2 1 D1 T16 H1 G01F D L42L 2 P36D
2 A67A
D2 L30 H2 T04 M2 G01G D2 W55A H2 G01D E L41L 2 P36E
D3 J21 H3 M3 P36M D3 R09 H3 P35B F L46L S1 3 J21
D4 H4 M4 D4 H56 H4 P35C X26 G L40L 4
X13 H L44L 5 P36E
X12 S60 S7
R4 J L45 6 J20
X319 7
X325 X332 10 3 2 1 8
SIDE A 8
SIDE A R4 X332
R02F 9 6 5 4 7 9
V56 R02E 1 M12K SIDE A
R02H X60 X331 10
PIN M15 SIDE B 2 M13K
SIDE B A P47 L47P
SOC M11A R02D 3 R02K L47L
R02G B G31AA R02F
R02E X331
SOC M11B L47M S24
SIDE A RO2J
L48L SIDE B 10 3 2 1 8
L47N S11
X319 X320 X321 X322 X323 X324 X325 X326 X327 L48M
X4 9 6 5 4 7
X323 X324 X326 X327 X64 L48N 10 3 2 1 8
X320 X321 X322 A H13 SIDE B S28
SIDE A SIDE A SIDE A SIDE A 9 6 5 4 7
SIDE A SIDE A SIDE A B H19 L48P
P35B P36D M12E M13E 10 3 2 1 8
M12F M13F G01A C S45
M12H M13H
P35C P36L SIDE B SIDE B X4
G01D SIDE B P36M M12D M13D A P15 J 9 6 5 4 7
10 3 2 1 8
SIDE B SIDE B G01F P35 SIDE B M12F M13F B K M13J S15
M12G M13G G01G 9 6 5 4 7
P36AA C M12J L P07C
G01H
X5 10 3 2 1 8
P36C D M
SIDE B E Z36 N Y08
P36J 9 6 5 4 7
G01C X330 F R08 P G01A
G01J H2
G R
G01Z X51 X329 X328 H S X5 S24 S28 S15 S11 S45
X330
A X10 H N01 1 1 1 1 1 A41
SIDE A X329 X328 B J
R38P 2 P42 2 P40A 2 P31A 2 P36L 2 P31
R02H SIDE A SIDE A K F12
H2 C 3 L40L 3 L44L 3 E25A 3 W54 2 P31A
R02K
M12H M13H D X06 L N07A 3 L40LL 3 L44LL 4 4 3 A40
A P15B
X51 SIDE B M12K M13K E M09A M 4 4 5 5 4
A B Z36 R02J
P35A SIDE B SIDE B N 5 P42A 5 6 6 5
F M32A
B M11A M12J M13J 6 L41L 6 7 7 6
G H19 P
C K01A 7 G31AB 7 G31AB 8 8 7
D G30R 7 G31AR 7 G31AC 9 9 8
8 L40LL 8 L44LL 10 10 9
9 9 10
10 10

TX1014992
Diagrama de cableado del mazo de cables (W5) de dosel (ROPS) (3 de 3)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000029 –63–05JAN07–4/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=202
Diagramas del sistema

H2—Alarma del monitor de S28—Interruptor de las luces X12—Conector J2 de la unidad X319—Empalme 1 R02 NEG
pantalla estándar (SDM) de atraque de control de carga X320—M12 Empalme 1 AMA
R4—Resistor 2 de terminación S29—Interruptor de la baliza flexible (FLC) X321—M13 Empalme 1 VERC
de la CAN (si está instalada) X13—Conector J3 de la unidad X322—Empalme G01 NEG
S1—Llave de contacto S45—Interruptor del asiento de control de carga X323—Empalme P35 ROJ
S7—Interruptor del freno de de aire flexible (FLC) X324—Empalme 2 P36 ROJ
estacionamiento S60—Interruptor de control de X26—Conector del mazo de X325—Empalme 2 R02 NEG
S10—Interruptor de la bocina velocidad del motor cabina/dosel al mazo del X326—Empalme 2 M12 AMA
S11—Control de tracción V56—Diodo de posición hacia techo X327—Empalme 2 M13 VERC
delantera mecánica adelante del asiento X51—No se usa X328—Empalme 3 M13 VERC
(TDM) X4—Conector J1 del monitor X60—Conector opcional lateral X329—Empalme 3 M12 AMA
S15—Interruptor del sistema de pantalla estándar X64—Conector del mazo de X330—Empalme 3 R02 NEG
auxiliar de arranque (SDM) cables de la consola del X331—Empalme L48 MAR
S24—Control de luces de X5—Conector J2 del monitor control piloto al mazo de X332—Empalme L47 MAR
trabajo traseras de pantalla estándar cables de la cabina/dosel
(SDM)

KK70125,0000029 –63–05JAN07–5/5

9015
10
25

TM10135 (08JUN07) 9015-10-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=203
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables del motor (W7)


T215512 –UN–09NOV06

B9

Y43
H10

K3

B18

G2
V2
B15
X48 V1

X47 X20

B19

B17
A2
X10
F4
X2 Y16
Y15
W1 R3
M1 B7 W2

T215512
Ubicación de los componentes del mazo de cables del motor (W7)
KK70125,000002C –63–19DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=204
Diagramas del sistema

A2—Unidad de control del F4—Fusible de 10 A de W2—Conexión a tierra del X48—Conector del compresor
motor (ECU) alimentación de la baterı́a motor de arranque del aire acondicionado al
B7—Interruptor de presión de de la ECU X2—Conector de alimentación mazo del motor
aceite del motor G2—Alternador no conmutada de la Y15—Solenoide del auxiliar de
B9—Interruptor de restricción H10—Bocina baterı́a de la ECU arranque
del filtro de aire del motor K3—Relé de arranque X10—Conector de la unidad de Y16—Solenoide de la bomba
B15—Sensor de temperatura M1—Motor de arranque control del motor (ECU) de inyección de
del refrigerante R3—Resistor 1 de terminación X20—Conector del mazo de combustible
B17—Sensor de temperatura de la CAN cables del motor al mazo Y43—Embrague del compresor
del combustible V1—Diodo de arranque de cables de la del acondicionador de
B18—Sensor de temperatura V2—Diodo de alimentación del cabina/dosel aire
del aire del colector alternador X47—Conector del compresor
B19—Sensor de posición del W1—Conexión a tierra del del aire acondicionado al
cigüeñal bastidor del motor de mazo del motor
arranque

KK70125,000002C –63–19DEC06–2/2

9015
10
27

TM10135 (08JUN07) 9015-10-27 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=205
Diagramas del sistema

Diagrama de cableado del mazo de cables del motor (W7)


TX1011957 –UN–21FEB07

END #1 NUMBER COLOR END #2


X20 A19 ORG X47
H10 A67 ORG X20
M1 B01 RED G2 K3 X205

G
06
K3 B01A RED M1 E22

B
B18 SIDE A
F4 B01C RED
A X20
X2 A X18 G06
A —
K3 E06 WHT M1 B R22A G06C
B0 B G01
M1 E06A WHT V1 1A G06D
C A67
Y16 E16 WHT X10 SIDE B
E06 D E25
X20 E20 WHT X10 G06A E E22A
X20 E21 WHT X10 G06B F N07
K3 E22A WHT X20
V2 X205 G P54
Y15 E25 WHT X20
PIN_ANODE P46 H M12
W1 G01 BLK X20
SOC_CATHODE P46A J R02
W1 G02 BLK G2 G2
Y15 K T99

G0
W1 G04 BLK X200 B9 L —

2
X200 G04A BLK X10 A E25
A M09 M P07
H10 G04B BLK W1 B G06C
P4 B G06A N —
W5 6A
G05 BLK V1
O —
W1 G06 BLK X205
P —
B9 G06A BLK X205 B01 X20
V1 Q A19
K3 G06B BLK X205
PIN_ANODE G05 R M09
Y15 G06C BLK X205
G04B S R22D
X48 G06D BLK X205 SOC_CATHODE E06A
H10 T P46
B9 M09 PUR X20 A67 X204 R3
A M12B U —
X201 M12 YEL X20 X47 B17 SIDE A
W1 V M13
X201 M12A A A19 R22B B M13B
YEL X10 A X17

6
X48 W E20

G0
C R02B

6
R3 M12B YEL X201 B R22B R22C

G0
A GO6D X E21
X20 M13 LGRN X202 SIDE B
4
X202 M13A LGRN X10 R22 R3 G0
4B
R3 M13B LGRN X202 R22A G0 C
2
R0
B19 M18 PUR X10 X204 R22D
G01 B01
B19 M19 PUR X10
B7 N07 YEL X20 B01A
Y16 Y16 X201
X10 P04 RED F4 B19
X20 P07 RED X10 B15 A M18
A E16 SIDE A
X20 P46 RED V2 A X15 B R16 M12
B M19
G2 P46A RED V2 B R22C M12B

G
05
X20 P54 RED X10 X202 SIDE B

E06A
X203 R02C BLK W1 SIDE A M12A

E06
X20 R02 BLK X203 M13
X203 R02A BLK — X10 M13B X203
R3 R02B BLK X203 A1 — D3 R22 SIDE B SIDE A B7
X10 R02A M13A R02 1 N07
Y16 R16 BLK A2 P07 E1 — M1
X204 R22 BLK X10 A3 R16 E2 P54 X10 R02B
B18 R22A BLK X204 B1 X15 E3 — H2 — R02C
B17 R22B BLK X204 B2 F1 M13A H3 — SIDE B
M18
B15 R22C BLK X204 B3 E20 F2 — J1 — X200 R02A
X20 R22D BLK X204 C1 — F3 E21 J2 G04A SIDE A
X20 T99 BLU X10 C2 — G1 M12A J3 — G04
B15 X15 X10 — X2 SIDE B
YEL C3 X17 G2 K1 P04 F4 A B01C G04A
B17 X17 YEL X10 D1 X18 G3 — K2 E16 A B01C
B18 X18 YEL X10 D2 M19 H1 — K3 T99 B P04
F4
TX1011957
Diagrama de cableado del mazo de cables del motor (W7)
KK70125,000002D –63–08JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-28 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=206
Diagramas del sistema

B7—Interruptor de presión de G2—Alternador X2—Conector de alimentación X200—G04 Empalme NEG


aceite del motor H10—Bocina no conmutada de la X201—M12 Empalme AMA
B9—Interruptor de restricción K3—Relé de arranque baterı́a de la ECU X202—M13 Empalme VERC
del filtro de aire del motor M1—Motor de arranque X10—Conector de la unidad de X203—R02 Empalme NEG
B15—Sensor de temperatura R3—Resistor 1 de terminación control del motor (ECU) X204—R22 Empalme NEG
del refrigerante de la CAN X20—Conector del mazo de X205—G06 Empalme NEG
B17—Sensor de temperatura V1—Diodo de arranque cables del motor al mazo Y15—Solenoide del auxiliar de
del combustible V2—Diodo de alimentación del de cables de la arranque
B18—Sensor de temperatura alternador cabina/dosel Y16—Solenoide de la bomba
del aire del colector W1—Conexión a tierra del X47—Conector del compresor de inyección de
B19—Sensor de posición del bastidor del motor de del aire acondicionado al combustible
cigüeñal arranque mazo del motor
F4—Fusible de 10 A de W2—Conexión a tierra del X48—Conector del compresor
alimentación de la baterı́a motor de arranque del aire acondicionado al
de la ECU mazo del motor

KK70125,000002D –63–08JAN07–2/2

9015
10
29

TM10135 (08JUN07) 9015-10-29 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=207
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables de la transmisión (W9)


TX1014051 –UN–17NOV06

H3

B13

M22

B10
B12
Y56
Y2

B6

W1
Y3
Y7
Y1 Y10
X21
B8
Y60 X67

Y11 Y6 Y4 Y5
TX1014051
Ubicación de los componentes del mazo de cables de la transmisión (W9)
KK70125,000039A –63–01DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-30 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=208
Diagramas del sistema

B6—Sensor de temperatura H3—Alarma de respaldo Y1—Solenoide de dirección de Y6—No se usa


del aceite del convertidor M22—Motor del lavaparabrisas avance de la transmisión Y7—Solenoide de
de par de apriete delantero Y2—Solenoide de dirección de desactivación del freno de
B8—Sensor del nivel de W1—Conexión a tierra del retroceso de la estacionamiento
combustible bastidor del motor de transmisión Y10—Solenoide del bloqueo
B10—No se usa arranque Y3—Solenoide de velocidad 1 del diferencial
B12—Interruptor de restricción X21—Conector del mazo de de la transmisión Y11—Solenoide de la tracción
del filtro de aceite cables de la transmisión Y4—Solenoide de velocidad 2 mecánica delantera
hidráulico al mazo de cables de la de la transmisión (TMD)
B13—Interruptor de presión cabina/dosel Y5—Solenoide de velocidad 3 Y56—No se usa
del freno de X67—Conector del mazo de de la transmisión Y60—No se usa
estacionamiento cables de retorno a la
excavación al mazo de
cables de la transmisión
KK70125,000039A –63–01DEC06–2/2

9015
10
31

TM10135 (08JUN07) 9015-10-31 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=209
Diagramas del sistema

Diagrama de cableado del mazo de cables de la transmisión (W9)


TX1012055 –UN–01NOV06

END #1 NUMBER COLOR END #2 H3


X21 A22 ORG M22 X21
B12 F12A YEL X21 1 P46G 17
X226 G03A BLK Y11 2 W55B 18 M17 SOC
31 20
M22 G03AA BLK X225 3 19 K01K 30 8 21
9
X225 G03G BLK X67 4 R56A 20 T16A 19
2
18 10

Y10 G03J BLK X225 5 H56A 21 X10A 29 7 3 22


17 1 11
6 Y08 22 T17A G03T M17
X225 G03K BLK Y6 28
16
6
5
4
12
23

7 23 F12A
X226 G03KK BLK Y60 15 13
8 X06A 24 R09A 27 14 24
Y5 G03L BLK X225 9 25 T13A
26 25

X225 G03M BLK Y4 10 26 R08


X225 G03N BLK Y3 11 27 T14A B13 B12
X226 G03R BLK B13 12 T12A 28 T15A A M32
1 F12A
H3 G03T BLK X226 13 A22 29 M32 B G03R
Y1 G03U BLK X226 14 30
15 W10A 31 J09A
Y2 G03V BLK X226 Y56
16 R38
X225 G03X BLK W1 G03X 1 H56A
X226 G03Y BLK W1 W1 2 R56A
G03Y
Y56 H56A GRN Y6
X21
A T15A
Y7 J09A TAN X21 X226
B G03K
X21 K01K BLU Y60 Y60 SIDE A
X226
H3 M17 PUR X21 A K01K G03A
B13 M32 PUR X21 B G03KK G03KK
X67 P46G RED X21 G03U
G03V
X21 R08 BLK B8
G03R
Y7 R09A BLK X21
SIDE B
X21 R38 BLK X224
G03T
X224 R38X BLK B6 G03Y
X224 R38Y BLK B10 X225 X225
Y56 R56A BLK X21 SIDE A Y7
G03AA A J09A
Y3 T12A BLU X21
X224 G03G B R09A
X21 T13A BLU Y4 G03J
X21 T14A BLU Y5 G03N
X21 T15A BLU Y6 G03X Y10
Y1 T16A BLU X21 SIDE B A W10A
X21 T17A BLU Y2 G03K B G03J
Y10 W10A BLU X21 Y5 G03L
M22
X21 W55B BLU Y11 A T14A G03M B10 1 G03AA
A X10A
Y1
B6 X06A YEL X21 B G03L 2 A22 A T16A
X224 B R38Y
X21 X10A YEL B10 Y4 B G03U
SIDE A
X21 Y08 YEL B8 A T13A
R38
B G03M
R38Y Y2
B6 SIDE B A T17A
A X06A R38X B G03V
B R38X B8
Y11 A Y08
A W55B X67 B R08 Y3
B G03A A P46G A T12A
B G03G B G03N
TX1012055
Diagrama de cableado del mazo de cables de la transmisión (W9)
KK70125,000039B –63–01DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-32 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=210
Diagramas del sistema

B6—Sensor de temperatura M22—Motor del lavaparabrisas X224—Empalme R38 NEG Y6—No se usa
del aceite del convertidor delantero X225—Empalme 1 G03 NEG Y7—Solenoide de
de par de apriete W1—Conexión a tierra del X226—Empalme 2 G03 NEG desactivación del freno de
B8—Sensor del nivel de bastidor del motor de Y1—Solenoide de dirección de estacionamiento
combustible arranque avance de la transmisión Y10—Solenoide del bloqueo
B10—No se usa X21—Conector del mazo de Y2—Solenoide de dirección de del diferencial
B12—Interruptor de restricción cables de la transmisión retroceso de la Y11—Solenoide de la tracción
del filtro de aceite al mazo de cables de la transmisión mecánica delantera
hidráulico cabina/dosel Y3—Solenoide de velocidad 1 (TMD)
B13—Interruptor de presión X67—Conector del mazo de de la transmisión Y56—No se usa
del freno de cables de retorno a la Y4—Solenoide de velocidad 2 Y60—No se usa
estacionamiento excavación al mazo de de la transmisión
H3—Alarma de respaldo cables de la transmisión Y5—Solenoide de velocidad 3
de la transmisión
KK70125,000039B –63–01DEC06–2/2

9015
10
33

TM10135 (08JUN07) 9015-10-33 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=211
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables de la cabina (W10)


TX1013373 –UN–09JAN07

S10
S7
S29
S1
S24
S60
S28
S15
S11
S42
S45
S21
A3

X9 A
S19
E20 X4 X5
S20
X26
M21

X60

V56
R4
M23 S22
S31 S23 A H2
X61
S30
X12
S25 S5 X3 X13
Y57 A1 S6
S27 B20 X1
B53
K1
B52 X64
X51 X44
S26 X39
M42
W3
M43
X20 R43
M45
X6 S17
S4 X21
S16
X38

TX1013373
Ubicación de los componentes del mazo de cables de la cabina (W10)
KK70125,000002A –63–19DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-34 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=212
Diagramas del sistema

A1—Unidad de control de S6—Control de desembrague S30—Interruptor de la señal de X13—Conector J3 de la unidad


carga flexible (FLC) S7—Interruptor del freno de giro de control de carga
A3—Monitor de pantalla estacionamiento S31—Interruptor del flexible (FLC)
estándar (SDM) S10—Interruptor de la bocina destellador de 4 vı́as X20—Conector del mazo de
B20—Sensor de posición del S11—Control de tracción S42—Interruptor del motor del cables del motor al mazo
pedal del acelerador delantera mecánica soplador de cables de la
B52—No se usa (TDM) S45—Interruptor del asiento cabina/dosel
B53—No se usa S15—Interruptor del sistema de aire X21—Conector del mazo de
E20—Luz del techo auxiliar de arranque S60—Interruptor de control de cables de la transmisión
H2—Alarma del monitor de S16—Interruptor de posición velocidad del motor al mazo de cables de la
pantalla estándar (SDM) trasera del asiento V56—Diodo de posición hacia cabina/dosel
K1—Relé de alimentación de S17—Interruptor delantero de adelante del asiento X26—Conector del mazo de
los accesorios posición del asiento W3—Conexión a tierra de la cabina/dosel al mazo del
M21—Motor del S19—Interruptor de activación cabina/piso del dosel techo
limpiaparabrisas trasero del limpiaparabrisas debajo de la consola X38—Puerto de alimentación
M23—Motor del trasero derecha izquierdo
limpiaparabrisas S21—Control del X1—Conector de SERVICE X39—Puerto de alimentación
delantero limpiaparabrisas trasero ADVISOR derecho
M42—Motor del ventilador del S22—Control del X3—Bloque de fusibles y relés X44—Conector del mazo de
soplador lavaparabrisas delantero X4—Conector J1 del monitor cables de la cabina/dosel
M43—Motor de la puerta del S23—Control del de pantalla estándar al mazo de cables del
modo de soplador limpiaparabrisas (SDM) aire acondicionado
M45—Motor del compresor del delantero X5—Conector J2 del monitor X51—No se usa
asiento de aire S24—Control de luces de de pantalla estándar X60—Conector opcional lateral
R4—Resistor 2 de terminación trabajo traseras (SDM) X61—Conector opcional
de la CAN S25—Interruptor de luces de X6—Conector de alimentación delantero 9015
R43—Resistor del motor del trabajo delanteras de la baterı́a de la X64—Conector del mazo de 10
soplador S26—Interruptor 1 de las luces cabina/mazo de cables del cables de la consola del 35
S1—Llave de contacto de freno dosel control piloto al mazo de
S4—Interruptor de la traba del S27—Interruptor 2 de las luces X9—Conector del mazo de cables de la cabina/dosel
diferencial de freno cabina/cubierta al mazo Y57—No se usa
S5—Interruptor de la palanca S28—Interruptor de las luces de la radio
de control de la de atraque X12—Conector J2 de la unidad
transmisión/alcance S29—Interruptor de la baliza de control de carga
(si está instalada) flexible (FLC)

KK70125,000002A –63–19DEC06–2/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-35 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=213
Diagramas del sistema

Diagrama de cableado del mazo de cables de la cabina (W10)


TX1012587 –UN–01DEC06

END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2
S42 A10 ORG X291 X289 G30N BLK B52 S17 M11B PUR V56 S7 P36E RED S7 S5 T11 BLU X12
X291 A10A ORG M42 X289 G30R BLK X51 X12 M15 PUR V56 S16 P36F RED X305 X21 T12 BLU X13
R43 A10B ORG X291 W3 G31 BLK X290 X21 M17A PUR X13 S17 P36G RED X305 X21 T13 BLU X13
R43 A11 ORG S42 X60 G31AA BLK X282 X21 M32A PUR X5 X297 P36J RED X3 X21 T14 BLU X13
R43 A12 ORG S42 S28 G31AB BLK S24 X20 M12D YEL X299 S4 P36K RED X305 X21 T15 BLU X13
R43 A13 ORG S42 S28 G31AC BLK S29 X293 M12F YEL X299 X297 P36L RED S11 X21 T16 BLU X13
X44 A13A ORG S42 X282 G31AR BLK S24 X299 M12E YEL X12 X12 P36M RED X297 X21 T17 BLU X13
S19 A16 ORG S21 X282 G31B BLK M21 X1 M12G YEL X293 S30 P36V RED X305 X13 T20B BLU X3
S21 A16A ORG S21 X282 G31F BLK X9 X293 M12H YEL X302 S25 P40 RED X3 X20 T99A BLU X3
M23 A17 ORG S23 W3 G31G BLK M42 X4 M12J YEL X302 X3 P40A RED S28 S4 W09 BLU X12
S21 A18 ORG M21 M23 G31H BLK X290 X302 M12K YEL R4 S25 P41 RED X3 X21 W10 BLU X12
X20 A19A ORG X44 M45 G31J BLK X290 X20 M13D LGRN X300 X3 P41A RED S29 X12 W54 BLU S11
S19 A21 ORG M21 X282 G31K BLK X44 X294 M13F LGRN X300 X3 P42 RED S24 X21 W55A BLU X13
X21 A22 ORG S22 E20 G31M BLK X282 X12 M13E GRN X300 S24 P42A RED X3 X21 X06 YEL X5
M23 A23 ORG S23 X290 G31P BLK Y57 X1 M13G LGRN X294 X3 P44 RED S42 X21 X10 YEL X5
M23 A24 ORG S23 X61 G31Y BLK X290 X294 M13H LGRN X301 X3 P45 RED X283 X21 Y08 YEL X4
M43 A30 ORG X44 X290 G31Z BLK X282 X4 M13J LGRN X301 E20 P45A RED X283 X4 Z36 GRY H2
M43 A31 ORG X44 X13 H13 GRN X64 X301 M13K LGRN R4 X283 P45B RED X9
M45 A40 ORG S45 X13 H15 GRN Y57 X5 N01 YEL B53 X38 P45C RED X3
M45 A41 ORG S45 X5 H19 GRN X64 B53 N02 YEL B52 X21 P46A RED X3
S21 A59 ORG S21 X21 H56 GRN X13 B52 N03 YEL X286 X20 P46B RED X3
X20 A67A ORG S10 X21 J09 TAN X13 B53 N03A YEL X286 X3 P47 RED X60
S23 A73 ORG S23 X12 J20 TAN S7 X286 N03B YEL X12 X3 P47A RED X61
X6 B01 RED X288 X12 J21 TAN S7 X20 N07A YEL X5 X3 P48 RED S21
X3 B01A RED X288 X21 K01A BLU X51 K1 P02 RED S1 M21 P48A RED S21
X3 B01B RED X288 S30 L10 BRN X13 X3 P07A RED S1 X3 P48B RED S22
X288 B01C RED K1 S30 L20 BRN X13 S1 P07B RED X20 M23 P48C RED S23
K1 B02 RED X3 S31 L30 BRN X12 S1 P07C RED X4 S22 P48D RED S23
K1 B02C RED X3 S24 L40L BRN X26 X3 P10 RED S1 X20 P54A RED X287
K1 B02D RED X3 S24 L40LL BRN S24 X39 P11 RED X3 S60 P54B RED X287
X3 B03 RED X3 S24 L41L BRN X26 X3 P11A RED X9 B20 P54C RED X287
B20 E20A WHT X20 S25 L42L BRN X26 S26 P12 RED X3 X21 R08 BLK X4
X20 E21A WHT S60 S25 L43A BRN X9 S27 P12B RED S26 X21 R09 BLK X13
X20 E22 WHT S1 S25 L43L BRN X26 S10 P12C RED X3 X20 R22F BLK X304
X20 E25A WHT S15 S25 L43LL BRN S25 X12 P13 RED X3 S60 R22G BLK X304
X21 F12 YEL X5 S28 L44L BRN X26 S31 P13A RED X3 B20 R22H BLK X304
X4 G01A BLK X295 S28 L44LL BRN S28 X3 P15 RED X4 X21 R38P BLK X5
X20 G01C BLK X295 X26 L45 BRN S29 X1 P15A RED X3 X21 R56 BLK X13
X13 G01D BLK X295 S27 L46A BRN S26 X3 P15B RED H2 X20 R02D BLK X298
X13 G01F BLK X295 S27 L46B BRN X12 X12 P30A RED X3 X292 R02F BLK X298
X12 G01G BLK X295 S26 L46L BRN X26 X3 P31 RED S45 X298 R02E BLK
X12 G01H BLK X295 S30 L47L BRN X284 S15 P31A RED S45 X292 R02G BLK X1
X295 G01J BLK X1 X13 L47M BRN X284 X3 P35 RED X296 X292 R02H BLK X303
X295 G01Z BLK X3 X13 L47N BRN X284 X51 P35A RED X3 X303 R02J BLK
W3 G30 BLK X289 X26 L47P BRN X284 X13 P35B RED X296 X303 R02K BLK R4
X289 G30B BLK X3 S30 L48L BRN X285 X13 P35C RED X296 S5 T01 BLU X12
K1 G30C BLK X289 X13 L48M BRN X285 X3 P36 RED X305 S5 T02 BLU X12
X38 G30D BLK X289 X13 L48N BRN X285 S5 P36A RED X305 S5 T03 BLU X13
X39 G30H BLK X289 X26 L48P BRN X285 X297 P36AA RED X3 S5 T04 BLU X12
S31 G30L BLK S30 X20 M09A PUR X5 S5 P36B RED X305 X12 T05 BLU S6
S25 G30LL BLK S31 S16 M10 PUR X12 X297 P36C RED S6 S5 T09 BLU X12
S30 G30M BLK X289 V56 M11A PUR X51 X297 P36D RED S7 S5 T10 BLU X12
TX1012587
Diagrama de cableado del mazo de cables de la cabina (W10) (1 de 3)
KK70125,000002B –63–22DEC06–1/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-36 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=214
Diagramas del sistema

9015
10
37

TM10135 (08JUN07) 9015-10-37 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=215
Diagramas del sistema

TX1014960 –UN–01DEC06

K1
S16
S5 G30D X39
A P36F A P02 X1
1 P36A
B X38 X1
M10 B G30C
2 T01 X21 P45C A G01J
3 T02 1 P46A 17 B P15A
X20 S17
4 T10 2 W55A 18 M17A C M12G
A N A P36G G30H
5 T11 1 D M13G
B G01C O 3 19 K01A B M11B P1
6 T09 P 4 R56 20 T16 E R02G
C A67A
7 T03 5 H56 21 X10 F
D E25A Q A19A M45 R43

B0
8 T04 6 Y08 G
S30 E E22 R M09A 22 T17 A A40 1 A12

2D
C

B0
9 P36B

B01
1 L20 F N07A S R22F 7 23 F12 B A41 H

2C
2 A10B

B0
2 P36V 10 T P46B 8 X06 24 R09 J
G P54A C G31J

2
11 3 A11
3 L10 H M12D U X21 9 25 T13
12 4 A13
4 M23 J R02D V M13D 10 26 R08
5 1 K T99A W E20A 11 27 T14
6 7 6 2 G31H L X E21A 12 T12 28 T15 M42 2
7 G30L
8 5
3 A17 X61 13 A22 1 G31G
9 4 M P07B 29 M32A 1
A P47A 2 A10A
7 G30M 10 3 4 A23 14 30
11 2 M43 B G31Y X20
8 L48L 5 A24 15 W10 31 J09
12 1 A A30
9 6 P48C 16 R38P S6
B A31
10 L47L Y57 1 P36C
11 A H15 X304 X288 2 T05
B G31P SIDE A X291 X3
SIDE A
X21
10 3 2 1 8 R22G B01A SIDE A
X291

B02

P47A P46B P45C P42A P41A P40A P44


SIDE B B01B A10 F44
9 6 5 4 7 SPARE
R22F B01C SIDE B

P13A P12C
X20

P47 P46A P45 P42 P41 P40


SIDE B A10A

P13 P12
R22H F40 F12
X304 B01 A10B
X288
F41 F13
S30
X305

P11 P10
F42 F10
X305 SIDE A
X287 B52

P11A
S4 P36A
X289 F45 F11
A N03
SIDE A SIDE A
S31 B G30N P36B
S22 S23 P54C
C P36K G30B F46 SPARE
N02 X290
SIDE B P36V G30C

B02D

B01B
P15B
P15A
10 3 2 1 8
S4 SIDE A

P15
P54A SIDE B G30D F47 F15
10 3 2 1 8 10 3 2 1 8
9 6 5 4 7 P54B A P36K B53 P36 G30H G31
B W09 A G30M SIDE B
9 6 5 4 7 9 6 5 4 7 N03A P36F

P35A P30A
G31H T20B G01Z

B03
B G30N X289 F30
N02 P36G X290 K6
S31 G30R G31J
S25 S22 S23 X286 C N01 T99A P36AA
1 G31P

P35
S25 1 1 A17 X286 SIDE B F35
2 P31A 1 SIDE A G31Y
G30
2 P48B 2 A73 S26

P31
3 L30 2 P41 N03B G31Z F31
10 3 2 1 8
2 P48D 3 P48C 1 P12 G30
4 3 L43A SIDE B G31 G31G

P36J
3 A22 3 P48D 1 P12B

P36
5 9 6 5 4 7 3 L43L N03 F36
3 L43LL 4 4 A23 2 L46A
6 N03A

B01A
4 5 5 A73 2 L46L SPARE
7 G30L
6 A24 B20
5 P40 6
7 G30LL A E20A

G30B

P07A
6 L42L 7 7 SPARE
8 B R22H K2
8 8 S27

B02C
G30LL

P48B
9 7 B01
C P54C

P48
F48 B03
8 L43LL 9 9 1 P12B
10 D W3
9 10 10 2 L46A
11 E
10 2 L46B
F X6
TX1014960
Diagrama de cableado del mazo de cables de la cabina (W10) (2 de 3)

KK70125,000002B –63–22DEC06–2/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-38 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=216
Diagramas del sistema

B20—Sensor de posición del F40—Fusible de 25 A de M42—Motor del ventilador del X1—Conector de SERVICE
pedal del acelerador atraque/luces de trabajo soplador ADVISOR
B52—No se usa delanteras M43—Motor de la puerta del X3—Bloque de fusibles y relés
B53—No se usa F41—Fusible de 20 A de las modo de soplador X6—Conector de alimentación
F10—Fusible de 10 A de la luces de M45—Motor del compresor del de la baterı́a de la
llave de contacto conducción/luces asiento de aire cabina/mazo de cables del
F11—Fusible de 15 A de traseras/baliza R43—Resistor del motor del dosel
alimentación de la F42—Fusible de 25 A para luz soplador X20—Conector del mazo de
baterı́a de la de trabajo trasera S4—Interruptor de la traba del cables del motor al mazo
radio/puertos de F44—Fusible de 30 A del diferencial de cables de la
alimentación motor del soplador S5—Interruptor de la palanca cabina/dosel
F12—Fusible de 15 A de la F45—Fusible de 15 A de la luz de control de la X21—Conector del mazo de
bocina/luces de freno del techo/radio/puertos transmisión/alcance cables de la transmisión
F13—Fusible de 15 A de de alimentación S6—Control de desembrague al mazo de cables de la
alimentación de la F46—Fusible de 10 A de S16—Interruptor de posición cabina/dosel
baterı́a de la excitación del trasera del asiento X38—Puerto de alimentación
FLC/destellador de 4 vı́as alternador/retorno a la S17—Interruptor delantero de izquierdo
F15—Fusible de 5 A de excavación posición del asiento X39—Puerto de alimentación
alimentación de la F47—Fusible de 15 A de las S22—Control del derecho
baterı́a del funciones lavaparabrisas delantero X61—Conector opcional
SDM/SERVICE ADVISOR auxiliares/conectores de S23—Control del delantero
F30—Fusible de 5 A de alimentación limpiaparabrisas X286—Empalme N03 AMA
alimentación del F48—Fusible de 15 A de los delantero X287—Empalme P54 ROJ
encendido de la FCU motores del S25—Interruptor de luces de X288—Empalme B01 ROJ
F31—Fusible de 15 A de limpia/lavaparabrisas trabajo delanteras X289—Empalme G30 NEG
alimentación auxiliar de K1—Relé de alimentación de S26—Interruptor 1 de las luces X290—Empalme 2 G31 NEG 9015
arranque/activación del los accesorios de freno X291—Empalme A10 NAR 10
asiento neumático K2—Relé de alimentación de S27—Interruptor 2 de las luces X304—Empalme R22 NEG 39
F35—Fusible de 15 A del freno arranque de freno X305—Empalme 2 P36 ROJ
de K6—Relé de control de la S30—Interruptor de la señal de Y57—No se usa
estacionamiento/control transmisión giro
de la bomba/TMD M23—Motor del S31—Interruptor del
F36—Fusible de 10 A del limpiaparabrisas destellador de 4 vı́as
control de la transmisión delantero W3—Conexión a tierra de la
cabina/piso del dosel
debajo de la consola
derecha

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000002B –63–22DEC06–3/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-39 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=217
Diagramas del sistema

TX1014961 –UN–09JAN07

X12 X13
A1 M12E E1 W09 J1 W54 A1 T15 E1 T14
S1
M21 ACC_1 P02 S29
A2 E2 J2 M10 X12 X13 4 3 1 A2 H13 E2 M17A 1 10 3 2 1 8
ACC_2 1 6
A3 E3 T10 J3 T05 4 3 2 1 A A3 J09 E3 H15 2 G31B 7 G31AC
BAT P10 9 6 5 4 7
2 P41A
A4 L46B E4 J4 A
B A4 L48M E4 T03 3 A18 8
C IGN_1 P07A 3 L45
B1 M13E F1 T02 K1 B B1 T17 F1 T13 4 A21
C D E20 IGN_1 P07B S29 4 9
B2 F2 K2 D E B2 L47M F2 L10 5 5 10
E F X9 IGN_2 P07C
B3 F3 K3 B3 F3 L20 6 P48A
F ST E22
B4 F4 W10 K4 G
G
B4 L48N F4 A P45B S60
C1 G1 L1 P13
H H
C1 G1 B P11A X26 A R22G
M15 T01 J T12 G31M
C2 T11 G2 T09 L2 G01H K 4 3 2 1 C2 L47N G2 T20B C G31F S19 A L48P B E21A
L D L43A X9 M21 A A16 B L47P C P54B
C3 J20 G3 L3 C3 G3 P45A S10 S7
G4 L4
M
G4 S19 B A21 C L43L
C4 C4 R56 1 P12C 1
D1 N03B H1 M1 P30A 4 3 2 1 D1 T16 H1 G01F D L42L 2 P36D
2 A67A
D2 L30 H2 T04 M2 G01G D2 W55A H2 G01D E L41L 2 P36E
D3 J21 H3 M3 P36M D3 R09 H3 P35B F L46L S1 3 J21
D4 H4 M4 D4 H56 H4 P35C X26 G L40L 4
X13 H L44L
S60
5 P36E
X12 S7
R4 J L45 6 J20
X292 X283 X282 7
X298 X284 10 3 2 1 8
SIDE A X283 X282 8
SIDE A R4 X284
R02F SIDE A SIDE A 9 6 5 4 7 9
V56 R02E 1 M12K SIDE A
R02H X60 X285 G31B 10
PIN M15 SIDE B 2 M13K P45
SIDE B A P47 L47P
SIDE B G31F S42 S42
SOC M11A R02D 3 R02K SIDE B
R02G B G31AA R02E X285 P45A G31M 1 A13
SOC M11B R02F L47L S24 S21
SIDE A P45B SIDE B 1 A13A
L47M G31AA
L48L 2 A12 10 3 2 1 8 10 3 2 1 8
L47N G31AR
X292 X293 X294 X295 X296 X297 X298 X299 X300 L48M 3 A11 RO2J 9 6 5 4 7 9 6 5 4 7
X296 X297 X299 X300 X64 L48N G31K 4 A10
X293 X294 X295 A H13 SIDE B G31Z S28 S11
SIDE A SIDE A SIDE A SIDE A 5 P44
SIDE A SIDE A SIDE A B H19 L48P X4
P35 P36D M12E M13E 10 3 2 1 8 10 3 2 1 8
M12F M13F G01A C X4
SIDE B P36L SIDE B SIDE B
M12H M13H G01D 9 6 5 4 7 9 6 5 4 7
P35B P36M M12D M13D
SIDE B SIDE B G01F P35C SIDE B M12F M13F S15 S45
M12G M13G G01G X5
P36AA
G01H 10 3 2 1 8 10 3 2 1 8
P36C X4
SIDE B
P36J X5 X44
G01C A P15 J 9 6 5 4 7 9 6 5 4 7
X303
G01J H2 B K M13J
G01Z C M12J L P07C
X51 X302 X301 D M S24 S28 S15 S21 S11 S45
X303
E Z36 N Y08 1 1 1 1 A18 1 1 A41
SIDE A X302 X301 2 A59
F R08 P G01A X5 2 P42 2 P40A 2 P31A 2 P36L 2 P31
R02H SIDE A SIDE A
H2 A X10 H N01 X44 3 L40L 3 L44L 3 E25A 3 P48 3 W54 2 P31A
R02J M13H G R
M12H B R38P J 3 L40LL 3 L44LL 4 3 P48A 4 3 A40
A P15B A A13A
X51 R02K M12K M13K H S
4 4 5 4 A16A 5 4
B Z36 C K F12 B A19A
A P35A SIDE B SIDE B SIDE B 5 A59
D X06 L N07A C A30 5 P42A 5 6 6 5
B M11A M12J M13J 6 A16
E M09A M D A31 6 L41L 6 7 7 6
C K01A 7 G31AB 7 G31AB 8 7 A16A 8 7
D G30R F M32A N E G31K
7 G31AR 7 G31AC 9 7 9 8
G H19 P F
8 L40LL 8 L44LL 10 8 10 9
9 9 9 10
10 10 10

TX1014961
Diagrama de cableado del mazo de cables de la cabina (W10) (3 de 3)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000002B –63–22DEC06–4/5

TM10135 (08JUN07) 9015-10-40 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=218
Diagramas del sistema

E20—Luz del techo S24—Control de luces de X9—Conector del mazo de X282—Empalme 1 G31 NEG
H2—Alarma del monitor de trabajo traseras cabina/cubierta al mazo X283—Empalme P45 ROJ
pantalla estándar (SDM) S28—Interruptor de las luces de la radio X284—Empalme L47 MAR
M21—Motor del de atraque X12—Conector J2 de la unidad X285—Empalme L48 MAR
limpiaparabrisas trasero S29—Interruptor de la baliza de control de carga X292—Empalme 1 R02 NEG
R4—Resistor 2 de terminación (si está instalada) flexible (FLC) X293—Empalme 1 M12 AMA
de la CAN S42—Interruptor del motor del X13—Conector J3 de la unidad X294—Empalme 1 M13 VERC
S1—Llave de contacto soplador de control de carga X295—Empalme G01 NEG
S7—Interruptor del freno de S45—Interruptor del asiento flexible (FLC) X296—Empalme P35 ROJ
estacionamiento de aire X26—Conector del mazo de X297—Empalme 1 P36 ROJ
S10—Interruptor de la bocina S60—Interruptor de control de cabina/dosel al mazo del X298—Empalme 2 R02 NEG
S11—Control de tracción velocidad del motor techo X299—Empalme 2 M12 AMA
delantera mecánica V56—Diodo de posición hacia X44—Conector del mazo de X300—Empalme M13 VER y
(TDM) adelante del asiento cables de la cabina/dosel VERC
S15—Interruptor del sistema X4—Conector J1 del monitor al mazo de cables del X301—Empalme 2 M13 VERC
auxiliar de arranque de pantalla estándar aire acondicionado X302—Empalme 3 M12 AMA
S19—Interruptor de activación (SDM) X51—No se usa X303—Empalme 3 R02 NEG
del limpiaparabrisas X5—Conector J2 del monitor X60—Conector opcional lateral
trasero de pantalla estándar X64—Conector del mazo de
S21—Control del (SDM) cables de la consola del
limpiaparabrisas trasero control piloto al mazo de
cables de la cabina/dosel

KK70125,000002B –63–22DEC06–5/5

9015
10
41

TM10135 (08JUN07) 9015-10-41 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=219
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables del techo (W15)

E12
E15 E5
E11 E7

E8

E14

E1
E9
E2
W4
E10 E13

E6
9015
10 E3

–UN–27JUL05
42
E4
X26 E16

T213073
T213073
Ubicación de los componentes del mazo de cables del techo (W15)

E1—Luz de trabajo trasera E6—Luz de trabajo delantera E11—Señal de giro trasera E16—Luz de atraque derecha
izquierda derecha (si está instalada) izquierda W4—Conexión a tierra de la
E2—Luz de trabajo trasera E7—Luz de conducción E12—Señal de giro delantera parte trasera derecha del
izquierda (si está delantera izquierda izquierda techo de la cabina/dosel
instalada) E8—Luz de conducción E13—Señal de giro trasera X26—Conector del mazo de
E3—Luz de trabajo trasera delantera derecha derecha cables del techo al mazo
derecha (si está instalada) E9—Luces de freno/cola E14—Señal de giro delantera de cables de la cabina o
E4—Luz de trabajo trasera izquierdas derecha del dosel (ROPS)
derecha E10—Luces de freno/cola E15—Luz de atraque izquierda
E5—Luz de trabajo delantera derechas
izquierda (si está
instalada)

KK70125,0000038 –63–16NOV06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9015-10-42 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=220
Diagramas del sistema

9015
10
43

TM10135 (08JUN07) 9015-10-43 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=221
Diagramas del sistema

Diagrama de cableado del mazo de cables del techo (W15)


TX1012148 –UN–09JAN07

END #1 NUMBER COLOR END #2 E17


1 L45 E12
W4 G20 BLK X265 A L48A
2 G20P
W4 G20A BLK X264 B G20U
E9 G20B BLK X265 E15
X265 G20C BLK E7 1 L44A
E11
E1 G20D BLK 2 G20E
X265 A L48B
E15 G20E BLK X265 G G20T
X265 G20F BLK E5 E2
E2 G20G BLK X265 1 L41A
2 G20G
X264 G20H BLK E10 E7
X264 G20J BLK E8 1 L43A
X264 G20K BLK E6 2 G20C
E9 X258
E3 G20L BLK X264 SIDE A
X265
A L46A
E4 G20M BLK X264 X258 L41 SIDE A
B L43C E1
L41B G20C
E16 G20N BLK X264 G G20B 1 L40A
SIDE B G20F E5
X264 G20P BLK E17 2 G20D G20U
L41A 1 L42A
X265 G20T BLK E11 SIDE B 2 G20F
X265 G20U BLK E12 X259 G20
X259
E13 G20V BLK X264 G20B
SIDE A
X264 G20W BLK E14 L44
G20D
X26 L40 BRN X262 G20E
X260 L44B
X262 L40A BRN E1 G20G
SIDE A SIDE B
X262 L40B BRN E4 L48A X260 L44A G20T

X26 L41 BRN X258 L48B


X258 L41A BRN E2 SIDE B
L48
E3 L41B BRN X258 X261 E6
E10 E4 SIDE A 1 L42B
X26 L42 BRN X266 X261
A L46B 1 L40B L46 2 G20K
X266 L42A BRN E5 E3 2 G20M
B L43D L46B
X266 L42B BRN E6 G G20H 1 L41B SIDE B
X263 L43 BRN X26 2 G20L L46A
E7 L43A BRN X263 E8
E8 L43B BRN X263 1 L43B
2 G20J
X263 L43C BRN E9 X262 X264 X266 X267
E10 L43D BRN X263 SIDE A SIDE A SIDE A SIDE A
E13
X26 L44 BRN X259 L40A G20A L42B L47A
A L47B X262
X259 L44A BRN E15 W4 L40B G20H SIDE B
G G20V SIDE B
E16 L44B BRN X259 1 G20 SIDE B G20L L42 L47
L40
X26 L45 BRN E17 1 G20A G20M L42A L47B
X26 L46 BRN X261 G20 X263 G20N
X26 G20A G20P
E14
X261 L46A BRN E9 A L47A
A L48 G20V
E10 L46B BRN X261 B G20W
B L47 X263
X26 L47 BRN X267 SIDE B
C L43 SIDE A
X267 L47A BRN E14 G20J
D L42 L43A
E13 L47B BRN X267 E L41 G20K
L43B
X26 L48 BRN X260 F L46 E16 G20W
L43C
X260 L48A BRN E12 G L40 1 L44B L43D
H L44 2 G20N
X260 L48B BRN E11 SIDE B
J L45
L43
TX1012148
Diagrama de cableado del mazo de cables del techo (W15)
KK70125,0000039 –63–15DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-44 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=222
Diagramas del sistema

E1—Luz de trabajo trasera E7—Luz de conducción E14—Señal de giro delantera X258—Empalme L41 MAR
izquierda delantera izquierda derecha X259—Empalme L44 MAR
E2—Luz de trabajo trasera E8—Luz de conducción E15—Luz de atraque izquierda X260—Empalme L48 MAR
izquierda (si está delantera derecha E16—Luz de atraque derecha X261—Empalme L46 MAR
instalada) E9—Luces de freno/cola E17—Luz de la baliza (si está X262—Empalme L40 MAR
E3—Luz de trabajo trasera izquierdas instalada) X263—Empalme L43 MAR
derecha (si está instalada) E10—Luces de freno/cola W4—Conexión a tierra de la X264—Empalme 1 G20 NEG
E4—Luz de trabajo trasera derechas parte trasera derecha del X265—Empalme 2 G20 NEG
derecha E11—Señal de giro trasera techo de la cabina/dosel X266—Empalme L42 MAR
E5—Luz de trabajo delantera izquierda X26—Conector del mazo de X267—Empalme L47 MAR
izquierda (si está E12—Señal de giro delantera cables del techo al mazo
instalada) izquierda de cables de la cabina o
E6—Luz de trabajo delantera E13—Señal de giro trasera del dosel (ROPS)
derecha (si está instalada) derecha
KK70125,0000039 –63–15DEC06–2/2

9015
10
45

TM10135 (08JUN07) 9015-10-45 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=223
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables del aire acondicionado (W16)

S13 X44
V74

9015
10
46

V75

B2

B3
–UN–18OCT05
T215521

T215521
Ubicación de los componentes del mazo de cables del aire acondicionado (W16)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000030 –63–28SEP06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-46 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=224
Diagramas del sistema

B2—Interruptor de S13—Interruptor del modo de V75—Diodo 2 de la puerta del X44—Conector del mazo de
congelamiento del aire aire acondicionado modo de aire cables de la cabina al
acondicionado V74—Diodo 2 de la puerta del acondicionado mazo de cables del aire
B3—Interruptor de presión modo de aire acondicionado
binario del aire acondicionado
acondicionado
KK70125,0000030 –63–28SEP06–2/2

9015
10
47

TM10135 (08JUN07) 9015-10-47 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=225
Diagramas del sistema

Diagrama de cableado del mazo de cables del aire acondicionado (W16)

END #1 NUMBER COLOR END #2


S13 A13 ORG S13
S13 A13A ORG X44
V75 A16A ORG V74
B2 A16B ORG V75
B2 A17 ORG B3
X44 A19A ORG B3
S13 A30 ORG X44
S13 A30A ORG V74
X44 A31 ORG V75
S13 A31A ORG V75
S13 G31AA BLK X44
S13 G31AC BLK S13

A16B
9015 B2
A17
10
48 X44
A A13A B3
B A19A A A17
C A30 B A19A
D A31
E G31AA
F

S13

S13
1 G31AC 7
V74 V74 2 A31A 8
V75 PIN_ANODE A30A 3 A13 9
V75 SOC_CATHODE A16A 4 A13 10
PIN_ANODE A31 4 A13A
PIN_ANODE A31A 5 A30
SOC_CATHODE A16A 5 A30A
SOC_CATHODE A16B 6 G31AA
6 G31AA
–UN–07NOV06
TX1012589

TX1012589
Diagrama de cableado del mazo de cables del aire acondicionado (W16)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000031 –63–06NOV06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-48 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=226
Diagramas del sistema

B2—Interruptor de S13—Interruptor del modo de V75—Diodo 2 de la puerta del X44—Conector del mazo de
congelamiento del aire aire acondicionado modo de aire cables de la cabina al
acondicionado V74—Diodo 1 de la puerta del acondicionado mazo de cables del aire
B3—Interruptor de presión modo de aire acondicionado
binario del acondicionado
acondicionador de aire
KK70125,0000031 –63–06NOV06–2/2

9015
10
49

TM10135 (08JUN07) 9015-10-49 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=227
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables del control de caudal selectivo (W17)

S53

X60B
V54
X60A

X55

9015
10
50
K53

X56

Y53

–UN–13OCT06

S54
TX1013090

TX1013090
Ubicación de los componentes del mazo de cables del control de caudal selectivo (W17)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000036 –63–12OCT06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-50 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=228
Diagramas del sistema

K53—Relé del control de V54—Diodo del control de X60A—Conector opcional Y53—Solenoide del control de
caudal selectivo caudal selectivo lateral A caudal selectivo
S53—Interruptor del control de X55—No se usa X60B—Conector opcional
caudal selectivo X56—Conector del interruptor lateral B
S54—Pedal del control de de pie de control de
caudal selectivo caudal selectivo
KK70125,0000036 –63–12OCT06–2/2

9015
10
51

TM10135 (08JUN07) 9015-10-51 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=229
Diagramas del sistema

Diagrama de cableado del mazo de cables del control de caudal selectivo (W17)

END #1 NUMBER COLOR END #2


X269 G31 BLK S53
X269 G31A BLK X60B
X56
X269 G31B BLK K53 A H03
X269 G31C BLK X60A B H04A
X269 G31E BLK Y53
S53 H01 GRN K53
K53 H01A GRN K53
S53 H01B GRN S53
X270 H03 GRN X56 X55
X270 H03B GRN S53 A K01
X270 H03F GRN Y53
X270 H03G GRN V54
X56 H04A GRN S53
S53 H04C GRN S53 K53
V54 K01 GRN X55 1 P47C
X268 P47A RED X60A 2 G31B
X268 P47B RED X60B 3
9015
V54 X268
10 X268 P47C RED K53 4 H01
PIN_ANODE H03G SIDE A
52 X268 P47D RED S53 4 H01A
SOC_CATHODE K01 P47A
5 H01A
P47B
P47D
S53 SIDE B
P47C
1 P47D
2 H01B X269
3 H04A SIDE A
3 H04C G31B
4 SIDE B
5 H01 G31C
5 H01B G31
6 H03B G31A
7 G31 G31E
8 H04C X60A
9 A P47A X270
10 B G31C SIDE A
H03
H03G
SIDE B
H03B
H03F

Y53 X60B
A H03F A P47B
–UN–01NOV06

B G31E B G31A
TX1012237

TX1012237
Diagrama de cableado del mazo de cables del control de caudal selectivo (W17)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000037 –63–08JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-52 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=230
Diagramas del sistema

K53—Relé del control de X55—No se usa X60B—Conector opcional X270—Empalme H03 VER
caudal selectivo X56—Conector del interruptor lateral B Y53—Solenoide del control de
S53—Interruptor del control de de pie de control de X268—Empalme P47 ROJ caudal selectivo
caudal selectivo caudal selectivo X269—Empalme G31 NEG
V54—Diodo del control de X60A—Conector opcional
caudal selectivo lateral A
KK70125,0000037 –63–08JAN07–2/2

9015
10
53

TM10135 (08JUN07) 9015-10-53 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=231
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables del control de suspensión


(W18 y W19)

S50

X60A

9015
10 X60B
54

X68

Y50
Y51
–UN–12OCT06
TX1013089

TX1013089
Continúa en la pág.
Ubicación de los componentes del mazo de cables del control desiguiente KK70125,0000034
suspensión (W18 y W19) –63–12OCT06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-54 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=232
Diagramas del sistema

S50—Interruptor del control de X60B—Conector opcional Y50—Solenoide 1 del control Y51—Solenoide 2 del control
suspensión (W19) lateral B (W19) de suspensión (W18) de suspensión (W18)
X60A—Conector opcional X68—Conector del mazo de
lateral A (W19) cables del control de
suspensión al mazo del
solenoide del control de
suspensión (W18 y W19)

KK70125,0000034 –63–12OCT06–2/2

Diagrama de cableado del mazo de cables del control de suspensión (W18 y W19)

END #1 NUMBER COLOR END #2


X68 G31XX BLK X272
X272 G31YY BLK Y50
X272 G31ZZ BLK Y51
X68 H11C GRN X271
9015
X271 H11D GRN Y51 10
X271 H11E GRN Y50 55

Y50 X272 X271


SIDE A SIDE A
1 H11E
G31XX H11C
2 G31YY
SIDE B SIDE B X68
G31YY H11D 1 H11C
Y51 X272 G31ZZ X271 H11E 2 G31XX

–UN–09JAN07
1 H11D
2 G31ZZ

TX1012212
TX1012212
Diagrama de cableado del mazo de cables del solenoide del control de suspensión (W18)

X68—Conector del mazo de X271—Empalme H11 VER Y50—Solenoide 1 del control Y51—Solenoide 2 del control
cables del control de X272—Empalme G31 NEG de suspensión de suspensión
suspensión al mazo del
solenoide del control de
suspensión

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000035 –63–16OCT06–1/3

TM10135 (08JUN07) 9015-10-55 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=233
Diagramas del sistema

END #1 NUMBER COLOR END #2


X68 G31 BLK X363
X363 G31A BLK X63
X363 G31B BLK X50
X363 G31C BLK X62
X68 H11 GRN X50
X364 P47 RED X50
X364 P47A RED X62
X364 P47B RED X63

10 3 2 1 8

9 6 5 4 7

9015
10 X60B
56 A
A P47B
S50 B B G31A
1
2 P47
3 H11
4
5 B
A
6 X364
7 G31B SIDE A
8 P47A
9 P47B
10 SIDE B
P47

A
AB

X363
X60A SIDE A
A P47A G31
1 B G31C G31B
2 SIDE B
G31A
G31C
–UN–09NOV06

X68
1 H11
2 G31
TX1012702

TX1012702
Diagrama de cableado del mazo de cables del control de suspensión (W19)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000035 –63–16OCT06–2/3

TM10135 (08JUN07) 9015-10-56 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=234
Diagramas del sistema

S50—Interruptor de control de X60B—Conector opcional X363—Empalme G31 NEG X364—Empalme P47 ROJ
desplazamiento lateral B
X60A—Conector opcional X68—Conector del mazo de
lateral A cables del control de
suspensión al mazo del
solenoide del control de
suspensión

KK70125,0000035 –63–16OCT06–3/3

Ubicación de los componentes del mazo de cables de la radio (W20)

B31

9015
10
57

B30 X9
A9

–UN–06OCT05
T215523
T215523
Ubicación de los componentes del mazo de cables de la radio (W20)

A9—Radio B30—Altavoz derecho B31—Altavoz izquierdo X9—Conector del mazo de


cabina/cubierta al mazo
de la radio

KK70125,000002E –63–28SEP06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9015-10-57 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=235
Diagramas del sistema

Diagrama de cableado del mazo de cables de la radio (W20)

END #1 NUMBER COLOR END #2


X9 G10B BLK A9
B30 R10 BLK A9
B31 R12 BLK A9 A B C D
X9 L43G BRN A9
B30 A21 ORG A9 BA BA
B31 A23 ORG A9 X9
X9 P15B RED A9 A P15B
X9 P25A RED A9 B P25A B31 B30
C G10B A A23 A A21
D L43G B R12 B R10

9015
10
58

A9
4 P15B
6 L43G
–UN–03NOV06

7 P25A
8 G10B
9 A23
10 R12
TX1012595

15 A21
TX1012595 16 R10

Diagrama de cableado del mazo de cables de la radio (W20)


Continúa en la pág. siguiente KK70125,000002F –63–28SEP06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-58 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=236
Diagramas del sistema

A9—Radio B30—Altavoz derecho B31—Altavoz izquierdo X9—Conector del mazo de


cabina/cubierta al mazo
de la radio

KK70125,000002F –63–28SEP06–2/2

9015
10
59

TM10135 (08JUN07) 9015-10-59 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=237
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables del acoplador de la cargadora


(W21 y W22)

S57 E30 V30

K18

H6
X61

9015
10
60

W21

X81

W22
Y30
–UN–26OCT06

Y29
T215524

T215524
Ubicación de los componentes del mazo de cablesContinúa en la pág.de
del acoplador siguiente KK70125,000003A
la cargadora (W21 y W22) –63–28SEP06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-60 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=238
Diagramas del sistema

E30—Luz indicadora del V30—Diodo del solenoide de X61—Conector opcional Y29—Solenoide de


acoplador de la desbloqueo de la delantero desbloqueo del
cargadora cargadora X81—Conector del mazo de acoplador de la
H6—Alarma del acoplador W21—Mazo del cables de la cables de la consola del cargadora
K18—Relé temporizador del consola del acoplador acoplador de la Y30—Solenoide de presión del
acoplador de la de la cargadora cargadora al mazo de acoplador de la
cargadora W22—Mazo de cables del cables del solenoide del cargadora
S57—Interruptor del acoplador solenoide del acoplador acoplador de la
de la cargadora de la cargadora cargadora

KK70125,000003A –63–28SEP06–2/2

Diagrama de cableado del mazo de cables del acoplador de la cargadora (W21 y W22)

END #1 NUMBER COLOR END #2 END #1 NUMBER COLOR END #2


X275 G31A BLK X81 S57 H14C GRN X276
X61 G31C BLK X275 X276 H14D GRN H6
H6 G31D BLK X275 X276 H14F GRN E30
K18 G31E BLK X275 X61 P47B RED X274 S57
1 9015
X275 G31F BLK E30 S57 P47C RED X274 2 10
X81 H07A GRN V30 K18 P47D RED X274 3 61
K18 H08A GRN X81 4
X276 H14A GRN V30 5 H14C
6 P47C
K18 H14B GRN X276
E30
1A H14F
K18 X275 H6
1B G31F
A H08A A H14D
SIDE A 2A
X81 X276 B G31D
B P47D G31A X274 2B
A H07A C G31E SIDE A G31C SIDE A
B H08A D H14B H14A G31E P47B
C G31A H14C SIDE B P47D

–UN–09JAN07
X276 H14D G31D SIDE B
X61 H14F G31F P47C V30
A P47B SIDE B A H14A
B G31C H14B X275 X274 B H07A

TX1012245
TX1012245
Diagrama de cableado del mazo de cables de la consola del acoplador de la cargadora (W21)

E30—Luz indicadora del S57—Interruptor del acoplador X81—Conector del mazo de X274—Empalme P47 ROJ
acoplador de la de la cargadora cables de la consola del X275—Empalme G31 NEG
cargadora V30—Diodo del solenoide de acoplador de la X276—Empalme H14 VER
H6—Alarma del acoplador desbloqueo de la cargadora al mazo de
K18—Relé temporizador del cargadora cables del solenoide del
acoplador de la X61—Conector opcional acoplador de la
cargadora delantero cargadora
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000003B –63–31OCT06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-61 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=239
Diagramas del sistema

END #1 NUMBER COLOR END #2


X273 G31G BLK Y30
X273 G31H BLK X81 X81
Y29 G31J BLK X273 A H07E
Y29 H07E GRN X81 B H08B
C G31H
X81 H08B GRN Y30

Y30
X273 A H08B
SIDE A B G31G
G31H
SIDE B
G31G Y29
G31J 1 H07E

–UN–31OCT06
2 G31J
X273

TX1012246
9015
10
TX1012246
62
Diagrama de cableado del mazo de cables de los solenoides del acoplador de la cargadora (W22)

X81—Conector del mazo de X273—Empalme G31 NEG Y29—Solenoide de Y30—Solenoide de presión del
cables de la consola del desbloqueo del acoplador de la
acoplador de la acoplador de la cargadora
cargadora al mazo de cargadora
cables de los solenoides
del acoplador de la
cargadora

KK70125,000003B –63–31OCT06–2/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-62 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=240
Diagramas del sistema

9015
10
63

TM10135 (08JUN07) 9015-10-63 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=241
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables del control piloto (W23 y W24)

S58

X60A

X60B X64

9015 K52
10
64
S52

X52

Y52

Y58 Y59
–UN–13OCT06
TX1013080

TX1013080
Ubicación de los componentes del mazo de cables del control piloto (W23 y W24)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000032 –63–12OCT06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-64 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=242
Diagramas del sistema

K52—Relé de control de X52—Conector del mazo de X60B—Conector opcional Y52—Solenoide de activación


activación de piloto de la cables del control piloto lateral B (W24) de piloto (W23)
cabina de la cabina al mazo de X64—Conector del mazo de Y58—Solenoide 1 de selección
S52—Interruptor de activación cables de la consola del cables de la consola del de patrón (W23)
de piloto (W23) control piloto (W23 y control piloto al mazo de Y59—Solenoide 2 de selección
S58—Interruptor de selección W24) cables de la cabina/dosel de patrón (W23)
de patrón (W24) X60A—Conector opcional (W24)
lateral A (W24)

KK70125,0000032 –63–12OCT06–2/2

9015
10
65

TM10135 (08JUN07) 9015-10-65 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=243
Diagramas del sistema

Diagrama de cableado del mazo de cables del control piloto (W23 y W24)

END #1 NUMBER COLOR END #2


X52 G31AA BLK X278
Y52 G31BB BLK X278
X278 G31CC BLK Y58
X278 G31DD BLK Y59
X52 H13A GRN S52
S52 H14Y GRN S52
X52 H14Z GRN S52
X52 H19A GRN S52
X52 H19ZZ GRN Y52
X52 H58B GRN X277
X277 H58C GRN S52
Y59
1
X277 H58D GRN Y58 2 H14Y
2 H14Z
3 H19A
X52 4
1 H14Z 5 H14Y
2 H13A X278 6 H13A
9015 3 H19A SIDE A 7
10 4 G31AA G31CC 8
66 5 H19ZZ G31DD 9
6 H58B SIDE B 10
G31AA
G31BB 10 3 21 8
X278

9 6 5 4 7

X277
SIDE A
Y52 H58C
1 H19ZZ H58D
2 G31BB SIDE B
H58B

Y58 Y59
1 H58D 1 H58C
2 G31CC 2 G31DD
–UN–03NOV06
TX1012271

TX1012271
Diagrama de cableado del mazo de cables del control piloto de la cabina (W23)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000033 –63–06NOV06–1/4

TM10135 (08JUN07) 9015-10-66 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=244
Diagramas del sistema

S52—Interruptor de activación X277—Empalme H58 VER Y58—Solenoide 1 de selección Y59—Solenoide 2 de selección


de piloto X278—Empalme G31 NEG de patrón de patrón
X52—Conector del mazo de Y52—Solenoide de activación
cables del control piloto de piloto
de la cabina al mazo de
cables de la consola del
control piloto

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000033 –63–06NOV06–2/4

9015
10
67

TM10135 (08JUN07) 9015-10-67 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=245
Diagramas del sistema

TX1012292 –UN–09NOV06

END #1 NUMBER COLOR END #2


X60B G31AV BLK X280 X64
X52 G31KV BLK X280 A H13B
K52 G31M BLK X280 B H19B
X60A G31Y BLK X280 C
X64 H13B PUR K52
A
X52 H13C GRN K52
B
K52 H14A GRN K52 X60B
X52 H14B GRN K52
C A P47C K52
B G31AV 30 H13B
X64 H19B GRN X281
H13C
X52 H19C GRN X281 85 G31M
A
X52 H19D GRN X281 87A
S58 H58A GRN X52 C B A B 87 H14A
S58 P47A RED X279 86 H14A
X279 P47B RED X60A H14B

X279 P47C RED X60B

A
B
X280 X281

87
SIDE A SIDE A

86

87A

85
G31KV H19B
SIDE B H19C

30
G31AV H19D
G31M SIDE B
G31Y

6 1
5 2
4 3

X52
1 H14B
2 H13C X279
SIDE A
3 H19C
P47B
4 G31KV
P47C

B
5 H19D

A
SIDE B
6 H58A P47A

S58 B
1
2 P47A X60A
3 H58A 10 3 2 1 8 A P47B
4 B G31Y
5
6
7 9 6 5 4 7
8
9
10

TX1012292
Diagrama de cableado del mazo de cables de la consola del control piloto (W24)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000033 –63–06NOV06–3/4

TM10135 (08JUN07) 9015-10-68 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=246
Diagramas del sistema

K52—Relé de control de X60A—Conector opcional X64—Conector del mazo de X279—Empalme P47 ROJ
activación de piloto de la lateral A cables de la consola del X280—Empalme G31 NEG
cabina X60B—Conector opcional control piloto al mazo de X281—Empalme H19 VER
S58—Interruptor de selección lateral B cables de la cabina/dosel
de configuración (ROPS)
X52—Conector del mazo de
cables del control piloto
de la cabina al mazo de
cables de la consola del
control piloto

KK70125,0000033 –63–06NOV06–4/4

9015
10
69

TM10135 (08JUN07) 9015-10-69 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=247
Diagramas del sistema

Ubicación de los componentes del mazo de cables de retorno a la excavación (W25)


TX1013000 –UN–17OCT06

S67
X67

Y67

TX1013000
Ubicación de los componentes del mazo de cables de retorno a la excavación (W25)
KK70125,000039C –63–16OCT06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-10-70 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=248
Diagramas del sistema

S67—Interruptor de retorno a X67—Conector del mazo de Y67—Solenoide del retorno a


la excavación cables de retorno a la la excavación
excavación al mazo de
cables de la transmisión

KK70125,000039C –63–16OCT06–2/2

Diagrama de cableado del mazo de cables de retorno a la excavación (W25)

END #1 NUMBER COLOR END #2


X67 G03F BLK S67
Y67 P46H RED X67
Y67 R67 BLK S67

X67
A P46H
B G03F 9015
10
Y67 S67 71
1 P46A A R67
2 R67 B G03F

–UN–01NOV06
TX1012576
TX1012576
Diagrama de cableado del mazo de cables de retorno a la excavación (W25)

S67—Interruptor de retorno a X67—Conector del mazo de Y67—Solenoide del retorno a


la excavación cables de retorno a la la excavación
excavación al mazo de
cables de la transmisión

KK70125,000039D –63–16OCT06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9015-10-71 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=249
Diagramas del sistema

9015
10
72

TM10135 (08JUN07) 9015-10-72 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=250
Grupo 15
Diagnóstico de subsistemas
Teorı́a de funcionamiento del circuito de arranque y de carga
TX1016142 –19–03JAN07

Circuito de arranque y de carga


KK70125,000003C –63–29DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-15-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=251
Diagnóstico de subsistemas

Circuito de arranque y alimentación de arranque se energiza y se aplica energı́a de la


baterı́a al solenoide del motor de arranque, con lo cual
El circuito de arranque y de alimentación recibe se acciona el motor de arranque.
alimentación de dos baterı́as de 12 V con cableados
en paralelo que suministran aproximadamente 12 V a NOTA: No hay un relé de arranque en punto muerto
la máquina. La baterı́a suministra energı́a a los en el circuito de arranque. La retroexcavadora
siguientes componentes: se puede encender cuando está en cambio.
La máquina no se moverá hasta que la
• Motor de arranque (M1) palanca de control de la transmisión (TCL) se
• Relé de arranque (K3) vuelva a poner en la posición de punto muerto
• Alternador (G2) y el freno de estacionamiento se libere. El
• Fusible de 10 A de alimentación de la baterı́a de la circuito lógico que evita el desplazamiento es
unidad de control del motor (ECU) (F4) controlado por la unidad de control de carga
• Fusible de 10 A de la llave de contacto (S1) a la flexible (FLC). Consultar la teorı́a de
llave de contacto (F10) funcionamiento del circuito de la unidad de
• Otros componentes de alimentación no conmutada control de carga flexible (FLC). (Grupo
9015-15.)
La alimentación puede desconectarse usando el
interruptor de desconexión manual de baterı́as (S2). El diodo de arranque (V1) protege el circuito de
Cuando la llave de contacto está en la posición de arranque contra picos de voltaje cuando el relé de
accesorios, la alimentación se aplica desde el terminal arranque deja de recibir alimentación.
9015 ACC (accesorios) de la llave de contacto hacia el relé
15 de alimentación de los accesorios (K1), energizándose A medida que el motor de arranque hace girar el
2
este último. Con el relé energizado, se suministra motor, el sensor de posición del cigüeñal (B19)
alimentación de la baterı́a a los fusibles de los produce una señal de pulsos para informar a la ECU
circuitos de los accesorios del bloque de fusibles y que el cigüeñal está girando. La ECU controla el
relés (X3). solenoide de inyección de combustible (Y15) y ası́
enciende el motor. Consultar Teorı́a de funcionamiento
Cuando la llave de contacto (S1) se mueve a la del circuito de la unidad de control del motor (ECU).
posición de ENCENDIDO, se aplica alimentación (Grupo 9015-15.)
desde los terminales ACC (como se explica
anteriormente) e IGN de la llave de contacto a la Teorı́a de funcionamiento del circuito de carga
unidad de control del motor (ECU) (A2) y al monitor de
pantalla estándar (SDM) (A3). El terminal IGN El terminal B+ del alternador está conectado en todo
suministra energı́a a los siguientes fusibles del bloque momento a la alimentación de la baterı́a. Cuando la
de fusibles y relés (X3): llave de contacto (S1) se encuentra en las posiciones
ACC (accesorios), ON (activación) o START
• Fusible de 5 A de alimentación del encendido de la (encendido), se aplica alimentación al diodo (V2) y al
unidad de control de carga flexible (FLC) (F30) terminal D+ del alternador a través del fusible de 10 A
• Fusible de 15 A del freno de estacionamiento/control de excitación del alternador (F46), con lo que se
de bomba/TMD (F35) energizan los devanados de campo del rotor.
• Fusible de 15 A de alimentación auxiliar de
arranque/activación del asiento neumático (F31) El monitor de pantalla estándar (SDM) detecta la
• Fusible de 10 A del control de la transmisión (F36) alimentación a través del fusible de 5 A (F15) del
• Fusible de 20 A de los controladores de las válvulas monitor de alimentación no conmutada de Service
distribuidas (F38) Advisor. Cuando la llave del contacto se encuentra en
la posición ON (activación) y el voltaje del sistema es
Cuando la llave de contacto está en la posición de inferior a 12 voltios, se enciende la luz indicadora de
arranque, la alimentación se aplica desde el terminal voltaje del motor en el SDM.
ST (arranque) y hacia el relé de arranque (K3). El relé

KK70125,000003C –63–29DEC06–2/2

TM10135 (08JUN07) 9015-15-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=252
Diagnóstico de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de la red de área de la unidad de control (CAN)


TX1015239 –19–15DEC06

Circuito de la red de área de la unidad de control (CAN)


KK70125,000003D –63–27MAR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-15-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=253
Diagnóstico de subsistemas

Esta máquina usa una red de área de unidad de través de tres cables entrelazados formando un cable
control (CAN) con la que se comunican los triple trenzado. El triple trenzado consiste en dos
dispositivos. La unidad de control de carga flexible cables de señal y uno de conexión a tierra. Este
(FCL) (A1), la unidad de control del motor (ECU) (A2) método reduce las interferencias y ayuda a que los
y el monitor de pantalla estándar (SDM) (A3) se dispositivos se comuniquen con un margen de error
conectan a la CAN. El funcionamiento y las funciones mı́nimo.
de estos dispositivos individuales se detallan por
separado. Los resistores de terminación R3 y R4 de la CAN son
resistencias de 120 ohmios conectadas en extremos
• Consultar Teorı́a de funcionamiento del circuito de la opuestos del conductor para evitar errores de señal. El
unidad de control del motor (ECU). (Grupo 9015-15.) conector de diagnóstico de SERVICE ADVISOR (X1)
• Consultar Teorı́a de funcionamiento del circuito de la se proporciona para realizar diagnósticos de la
unidad de control de carga flexible (FLC). (Grupo máquina. SERVICE ADVISOR proporciona la
9015-15.) capacidad de visualizar los mensajes de alta
• Consultar la teorı́a de funcionamiento del circuito del velocidad. A su vez, algunos mensajes se pueden ver
monitor de pantalla estándar (SDM). (Grupo desde el interior de la máquina mediante el monitor de
9015-15.) pantalla estándar (SDM). A pesar de que con un
multı́metro no se podrán leer los mensajes de alta
Los dispositivos de la red CAN se comunican en una velocidad, se podrán verificar los nodos de terminación
frecuencia de alta velocidad, por lo que la red puede y la continuidad de los cables. Consultar el
sufrir interferencias producidas por muchas fuentes procedimiento de conexión de SERVICE ADVISOR.
9015 eléctricas. Los dispositivos en la CAN se conectan a (Grupo 9015-20.)
15
4

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,000003D –63–27MAR07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9015-15-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=254
Diagnóstico de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de la unidad de control del motor (ECU)


TX1016150 –19–20DEC06

Circuito de la unidad de control del motor (ECU)


KK70125,000003E –63–16MAR07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9015-15-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=255
Diagnóstico de subsistemas

La unidad de control del motor (ECU) usa la Sensor de temperatura del combustible (B17)
información que recibe de varios sensores para
determinar la cantidad correcta de combustible y la El sensor de temperatura del combustible (B17) es un
sincronización de la inyección en función de la carga, sensor de temperatura de resistencia variable. La ECU
las temperaturas y la información provista por el detecta la resistencia de un sensor de temperatura del
operador. Algunos de los datos calculados por la ECU combustible en los pasadores C3 y D3. La ECU
se transmiten a través de la red de área de la unidad transmite la información de temperatura del
de control (CAN) a otras unidades de control. Por combustible a través de la CAN.
ejemplo, la ECU transmite señales de velocidad del
motor a través de la CAN y hacia el monitor de La ECU usa la señal del sensor de temperatura del
pantalla estándar (SDM) para que se vea la velocidad combustible para el control y la aplicación de
del motor (rpm). condiciones de disminución de potencia si fuera
necesario. Si la ECU detecta una temperatura de
La ECU también detecta fallos en los sensores y combustible superior a los 120 °C (248 °F), ésta
circuitos del sensor, o condiciones de funcionamiento provoca una disminución del flujo de combustible del
irregulares. Cuando esto se produce, la ECU genera 2% por minuto hasta alcanzar el 20%. Si la
un código de diagnóstico de problemas (DTC). temperatura del combustible del motor cae por debajo
de la temperatura de disminución, la ECU aumenta el
Sensor de posición del cigüeñal (B19) suministro de combustible en un 2% por minuto hasta
que se restablece por completo la potencia.
La ECU detecta la señal proveniente del sensor de
9015 posición del cigüeñal (B19) en los pasadores D2 y B2. Solenoide de la bomba de inyección de
15 La ECU utiliza la señal para determinar en qué combustible (Y16)
6
momento el cilindro número uno está en el punto
muerto superior. La ECU también usa esta señal para El solenoide de la bomba de inyección de combustible
calcular la velocidad del motor (cigüeñal) y envı́a esta (Y16), ubicado al final de la bomba de inyección,
información a través de la CAN hacia el monitor de controla el movimiento de la válvula de control de la
pantalla estándar (SDM), donde aparece como RPM bomba. La ECU envı́a una señal eléctrica desde los
del motor. pasadores A3 y K2 al solenoide. Cuando la ECU no le
proporciona corriente al solenoide, la válvula no se
Sensor de temperatura del refrigerante del motor mueve. Por tanto, la bomba de inyección no envı́a
(B15) combustible. Cuando la ECU suministra corriente al
solenoide, la válvula de control de la bomba cierra la
La ECU detecta la resistencia del sensor de cámara de inyección de alta presión, lo que permite
temperatura del refrigerante del motor (B15) en los que el combustible de la cámara alcance la presión de
pasadores B1 y D3. La ECU transmite la información inyección. La ECU determina la cantidad de
de temperatura del refrigerante del motor a través de combustible según las señales de entrada del sensor.
la CAN hacia el monitor de pantalla estándar (SDM).
En el SDM aparece esta temperatura en el medidor de Sensor de temperatura del aire del colector (MAT)
temperatura del refrigerante del motor. (B18)

La ECU utiliza una señal del sensor de temperatura El sensor de temperatura del aire del colector (B18) es
del refrigerante del motor para supervisar la un sensor de temperatura de resistencia variable. La
temperatura del refrigerante y aplicar condiciones de ECU detecta la resistencia en los pasadores D1 y D3.
disminución de potencia del motor si fuera necesario.
Si la temperatura del refrigerante del motor alcanza los Sensor de posición del pedal del acelerador (B20)
113 °C (235 °F), la ECU provoca una disminución del e interruptor de control de velocidad del motor
flujo de combustible del 2% por minuto hasta alcanzar (S60)
el 20%. Si la temperatura del refrigerante cae por
debajo de las temperaturas del umbral de disminución, El operador controla la velocidad del motor mediante
la ECU aumentará el suministro de combustible a la un pedal de control de velocidad del motor, un
misma velocidad hasta que se restablezca por acelerador de mano o mediante una combinación de
completo la potencia. los dos.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000003E –63–16MAR07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9015-15-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=256
Diagnóstico de subsistemas

Cuando mira hacia adelante (posición de la resistencia variable de ajuste manual. La ECU aplica
cargadora), el operador usa principalmente el pedal de alimentación al interruptor de control de velocidad del
control de velocidad del motor para controlar la motor desde el pasador E2 y detecta resistencia entre
velocidad del motor. Sin embargo, durante al los pasadores E2 y F3.
desplazamiento en carretera, un operador puede usar
el acelerador de mano para mantener la velocidad de En el encendido, sin importar la posición actual del
desplazamiento. El acelerador de mano no controla la acelerador de mano, la ECU no permitirá controlar la
velocidad de desplazamiento; simplemente ordena que velocidad del motor mediante el acelerador de mano
el motor funcione a una velocidad especı́fica. Cuando hasta recibir señales de entrada de la unidad de
mira hacia atrás (posición de la retroexcavadora), el control de carga flexible (FLC). La FLC envı́a un
operador usa principalmente el acelerador manual mensaje de la CAN a la ECU para desactivar el
para controlar la velocidad del motor. acelerador de mano (el pedal de control de velocidad
del motor controla le velocidad del motor), activarlo en
La ECU detecta la velocidad del motor controlada la posición actual, o activarlo luego de la activación de
desde el sensor de posición del pedal del acelerador ralentı́ lento. En esta situación, el acelerador de mano
(B20) según la posición del pedal de control de se debe mover hasta el tope izquierdo (ralentı́ lento) y
velocidad del motor. La ECU aplica 5 V al pasador D luego se debe seleccionar la velocidad del motor
del sensor de posición del pedal del acelerador y deseada. Consultar la teorı́a de funcionamiento del
detecta resistencia entre los pasadores E2 y B3. circuito de la unidad de control de carga flexible (FLC).
(Grupo 9015-15.)
El acelerador de mano controla el interruptor de
control de velocidad del motor (S60), el cual es una 9015
15
7

KK70125,000003E –63–16MAR07–3/3

TM10135 (08JUN07) 9015-15-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=257
Diagnóstico de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito de la unidad de control de carga flexible (FLC)


TX1016448 –19–18DEC06

Circuito de la unidad de control de carga flexible (FLC)—310J, 310SJ, 410J (1 de 2)


KK70125,000047B –63–03JAN07–1/6

TM10135 (08JUN07) 9015-15-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=258
Diagnóstico de subsistemas

TX1016449 –19–03JAN07

Circuito de la unidad de control de carga flexible (FLC)—310J, 310SJ, 410J (2 de 2)

KK70125,000047B –63–03JAN07–2/6

TM10135 (08JUN07) 9015-15-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=259
Diagnóstico de subsistemas

La unidad de control de carga flexible (FLC) se ubica Cuando el interruptor del freno de estacionamiento
dentro de la consola derecha, debajo del monitor de (S7) se encuentra en la posición de ENCENDIDO, se
pantalla estándar (SDM). La FLC es un dispositivo de aplica alimentación al pasador D3 del conector J2 de
estado sólido que controla y monitorea los sistemas la FLC (X12). La FLC transmite un mensaje de la CAN
del vehı́culo y de la transmisión. La FLC tiene al monitor de pantalla estándar (SDM). El SDM
entradas para sensores de la máquina que comparte enciende la luz indicadora del freno de
con otros dispositivos a través de la red de área de la estacionamiento para indicar que éste se ha aplicado.
unidad de control (CAN). Los mensajes de la CAN se
transmiten y se reciben en los pasadores A1 y B1 del Cuando el motor está en funcionamiento y el
conector J2 de la FLC (X12). Consultar la teorı́a de interruptor del freno de estacionamiento (S7) se pone
funcionamiento del circuito de la red de área de la en la posición de liberación momentánea, se aplica
unidad de control (CAN). (Grupo 9015-15.) alimentación al pasador C3 del conector J2 de la FLC
(X12). La FLC aplica alimentación del pasador A3 del
La FLC recibe alimentación no conmutada de las conector J3 de la FLC (X13) al solenoide de liberación
baterı́as en el pasador L1 del conector J2 (X12) a del freno de estacionamiento (Y7). Esto permite que el
través del fusible de 15 A de alimentación no aceite de alta presión libere el freno de
conmutada de la FLC (F13). La FLC recibe estacionamiento. La FLC transmite un mensaje de la
alimentación de encendido en el pasador M1 del CAN al SDM para indicar que el freno de
conector J2 (X12) a través del fusible de 5 A de estacionamiento se ha liberado.
alimentación del encendido (F30) y en los pasadores
H3 y H4 del conector J3 (X13) a través del fusible de El SDM compara el estado del interruptor de presión y
9015 15 A del freno de estacionamiento/control de la de la luz indicadora del freno de estacionamiento para
15 bomba/TMD (F35). Se proporciona conexión a tierra a comprobar que la FLC y el SDM coincidan. Si el
10
la FLC en los pasadores L2 y M2 del conector J2 estado del freno de estacionamiento del SDM y el de
(X12) y en los pasadores H1 y H2 del conector J3 la FLC no coinciden, la FLC genera un código de
(X13). diagnóstico de problemas (DTC).

La FLC controla los siguientes sistemas: Control de la transmisión

• Freno de estacionamiento La unidad de control de carga flexible (FLC) controla


• Control de la transmisión la transmisión a través de la palanca de control de la
• Alarma de retroceso transmisión (TCL)/interruptor de alcance (S5) y de los
• Señales de giro/destelladores de 4 vı́as solenoides de control de la transmisión (Y1—Y6).
• Desconexión del embrague
• Frenos de servicio La FLC recibe una señal de la TCL/interruptor de
• Interruptores del asiento alcance (S5). Según la posición de la TCL, se aplica
• Activación del interruptor de control de velocidad del alimentación a través de la TCL/interruptor de alcance
motor (S5) al pasador C2 del conector J2 de la FLC (X12)
• Activación de la alimentación de las válvulas de la para el avance, al pasador E3 del conector J2 de la
transmisión FLC (X12) para el punto muerto y al pasador G2 del
• Activación del control piloto conector J2 de la FLC (X12) para el retroceso.
• Tracción delantera mecánica (TDM)—si está
instalada La FLC recibe la orden de alcance de cambios
deseada de la TCL/interruptor de alcance (S5). Se
Freno de estacionamiento (S7) aplica alimentación a través de la TCL/interruptor de
alcance (S5) a los pasadores G1, F1 y H2 del
La unidad de control de carga flexible (FLC) controla conector J2 de la FLC (X12) y al pasador E4 del
el freno de estacionamiento a través de la entrada del conector J3 de la FLC (X13), según la marcha
interruptor del freno de estacionamiento (S7) y de la seleccionada. La (X) indica qué pasadores se activan
salida del solenoide de liberación del freno de para cada marcha seleccionada.
estacionamiento (Y7).

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000047B –63–03JAN07–3/6

TM10135 (08JUN07) 9015-15-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=260
Diagnóstico de subsistemas

Pasador Pasador Pasador Pasador Marcha interruptor de las señales de giro (S30) y del
G1-X12 F1-X12 E4-X13 H2-X12 seleccionada interruptor del destellador de 4 vı́as.
(J2) (J2) (J3) (J2)
X X 1a marcha
Cuando el interruptor de las señales de giro (S30) se
X X 2a marcha acciona para girar hacia la izquierda, se aplica
X X 3a marcha alimentación al pasador F2 del conector J3 de la FLC
X X 4ª velocidad (X13). La FLC ACTIVA y DESACTIVA la alimentación
de los pasadores A4 y B4 del conector J3 de la FLC
Cualquier otra combinación se considerará inválida y (X13) a la señal de giro a la izquierda trasera (E11) y
la FLC generará un código de diagnóstico de delantera (E12), haciendo que dichas señales
problemas (DTC). destellen.

La FLC activa los solenoides correspondientes para Cuando el interruptor de las señales de giro (S30) se
llevar la transmisión a la marcha deseada, excepto acciona para girar a la derecha, se aplica alimentación
cuando se encuentra activado el freno de al pasador F3 del conector J3 de la FLC (X13). La
estacionamiento, en cuyo caso no se activan FLC activa y desactiva la alimentación de los
solenoides y la transmisión permanece en punto pasadores B4 y C2 del conector J3 de la FLC (X13) a
muerto. la señal de giro a la derecha trasera (E11) y delantera
(E12), haciendo que dichas señales destellen.
La (X) indica qué solenoide se activa para cada
marcha seleccionada. Cuando el interruptor del destellador de 4 vı́as (S31)
se encuentra en la posición de encendido, se aplica 9015
alimentación al pasador D2 del conector J2 de la FLC 15
Marcha Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6
11
seleccionada (X12). La FLC activa y desactiva la alimentación
Punto desde los pasadores A4, B2, B4 y C2 del conector J3
muerto o de la FLC (X13), haciendo que las cuatro señales de
freno de giro destellen.
estacionamiento
activado
Cuando se acciona el interruptor de las señales de
1F X X X
giro (S30) para girar a la izquierda o a la derecha con
2F X X X los destelladores activados, las luces de un lado
3F X X destellan y las del lado opuesto no destellan pero
4F X X permanecen encendidas.
1R X X X
Interruptor de desconexión del embrague (S6)
2R X X X
3R X X X
La unidad de control de carga flexible (FLC) puede
4R X X X liberar la carga de la transmisión del motor para
emplear toda la potencia del motor en el sistema
Alarma de respaldo hidráulico. Cuando se presiona el interruptor de
desconexión del embrague (S6) en la palanca de
La unidad de control de carga flexible (FLC) controla control de la cargadora, la FLC interrumpe la
la alarma de respaldo (H3) aplicando alimentación alimentación de todos los solenoides y lleva la
desde el pasador E2 del conector J3 de la FLC (X13) transmisión a punto muerto.
a la alarma cuando la TCL/interruptor de alcance (S5)
se pone en retroceso. Si el estado de la FLC y del interruptor de
desconexión del embrague no coinciden, la FLC
Señales de giro y destelladores de 4 vı́as generará un código de diagnóstico de problemas
(DTC).
La unidad de control de carga flexible (FLC) controla
las señales de entrada y de giro (E11—E14) del Estado de los frenos de servicio

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000047B –63–03JAN07–4/6

TM10135 (08JUN07) 9015-15-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=261
Diagnóstico de subsistemas

La unidad de control de carga flexible (FLC) controla está en funcionamiento, la FLC permite a la ECU usar
el estado de los frenos de servicio y determina si se el interruptor de control de velocidad del motor (S60)
permitirá el uso del acelerador de mano para controlar para dar la orden de aceleración.
la velocidad del motor. Cuando la presión del sistema
de freno cierra los interruptores de presión de los Si el asiento no se encuentra bloqueado hacia
frenos (S26 y S27), además de proporcionarse adelante y se cumplen las otras condiciones, la FLC
alimentación a las luces de freno (E9 y E10), también concede el permiso si el asiento no está hacia
se envı́a alimentación de las baterı́as al pasador A4 adelante y la TCL/interruptor de alcance (S5) está en
del conector J2 de la FLC (X12). punto muerto.

Interruptores del asiento (S16 y S17) NOTA: Después de encender el motor, es necesario
poner el interruptor de control de velocidad del
La unidad de control de carga flexible (FLC) usa las motor (S60) en ralentı́ lento antes de usar el
señales de entrada de los interruptores del asiento interruptor para aumentar la velocidad del
para activar o desactivar las funciones hidráulicas motor. Consultar la teorı́a de funcionamiento
según la posición del asiento del operador. del circuito de la unidad de control del motor
(ECU). (Grupo 9015-15.)
Para las máquinas con control piloto, cuando el
asiento del operador se encuentra en la posición hacia Activación de la alimentación de las válvulas de la
adelante, bloqueado, el interruptor delantero de transmisión
posición del asiento (S17) se cierra y aplica
9015 alimentación al pasador C1 del conector J2 de la FLC La unidad de control del motor (ECU) controla los
15 (X12). Cuando el asiento del operador se encuentra mensajes de la CAN de la unidad de control de carga
12
hacia atrás, el interruptor trasero de posición (S16) se flexible (FLC). Si el software de la FLC se bloquea y
cierra y aplica alimentación al pasador J2 del conector no transmite mensajes, la ECU interrumpe la
de la FLC (X12). Si los dos interruptores del asiento alimentación del relé de control de la transmisión (K6),
se cierran al mismo tiempo o si se produce un desenergizándolo. Con el relé desenergizado, se
cortocircuito a tierra en uno de ellos, la FLC generará interrumpe la alimentación de las válvulas desde la
un código de diagnóstico de problemas (DTC). FLC, que suministra corriente a los solenoides de la
transmisión, y la transmisión vuelve al punto muerto.
En máquinas con controles manuales, sólo se usa el La FLC genera un código de diagnóstico de problemas
interruptor delantero de posición del asiento (S17). (DTC).
Cuando el asiento del operador se encuentra en la
posición hacia adelante, bloqueado, el interruptor Activación del control piloto
delantero de posición del asiento (S17) se cierra y
aplica alimentación al pasador C1 del conector J2 de La unidad de control de carga flexible (FLC) suministra
la FLC (X12). Si la FLC detecta que el interruptor alimentación al interruptor de activación de piloto (S52)
delantero de posición del asiento ha permanecido en y al relé de activación de piloto (K52) desde el
la posición trasera (circuito abierto) durante 8 horas de pasador A2 del conector J3 de la FLC (X13).
funcionamiento continuo, o si se produce un
cortocircuito a tierra en el interruptor, la FLC generará El interruptor de activación de piloto tiene tres
un DTC. posiciones: Apagado, retén central y encendido
momentáneo. El interruptor normalmente se encuentra
Activación del interruptor de control de velocidad en las posiciones de apagado o de retén central.
del motor (S60) Cuando el operador pone el interruptor en la posición
de encendido momentáneo, se suministra alimentación
El interruptor de control de velocidad del motor (S60) a través del interruptor al relé de activación de piloto, y
se encuentra cableado a la unidad de control del el relé se energiza. Con el relé energizado, se envı́a
motor (ECU). La ECU necesita el permiso de la FLC alimentación al solenoide de activación de piloto (Y52).
para activar el interruptor de control de velocidad del El solenoide de activación de piloto se desplaza,
motor. Si el asiento se bloquea hacia adelante, los dirigiendo el aceite de piloto hacia las palancas de
interruptores de presión de los frenos no indican que control piloto.
los frenos de servicio se encuentran en uso y el motor

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000047B –63–03JAN07–5/6

TM10135 (08JUN07) 9015-15-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=262
Diagnóstico de subsistemas

Cuando el relé de activación de piloto se energiza, Tracción mecánica delantera (TMD)


también se envı́a alimentación al monitor de pantalla
estándar (SDM). El SDM usa la señal de alimentación La unidad de control de carga flexible (FLC) controla
para controlar el estado del solenoide de activación de la función de TMD según las señales de entrada del
piloto. El SDM envı́a un mensaje de estado del interruptor de la TMD (S11) y las señales de salida
solenoide de activación de piloto a la FLC a través de hacia el solenoide de la TMD (Y11).
la red de área de la unidad de control (CAN).
Cuando el interruptor de la TMD de la consola
Si la FLC detecta un cambio en el estado del derecha se pone en la posición de encendido, se
solenoide de activación de piloto, un cambio de envı́a una señal de entrada desde el interruptor de la
posición del asiento del operador o el movimiento de TMD hasta el pasador J1 del conector J2 de la FLC
la llave de contacto (S1) de la posición de (X12). La FLC luego aplica alimentación desde el
ENCENDIDO a la posición de APAGADO, interrumpirá pasador D2 del conector J3 de la FLC (X13) hasta el
momentáneamente la alimentación del interruptor y del solenoide de la TMD (Y11). Esto permite que el aceite
relé de activación de piloto. Al interrumpirse de alta presión accione la TMD.
momentáneamente la alimentación, el relé de
activación de piloto se desenergiza y el control piloto Si el estado de la TMD en la FLC y el estado del
se deshabilita hasta que el operador ponga el interruptor de la TMD no coinciden, la FLC generará
interruptor de activación de piloto en la posición de un código de diagnóstico de problemas (DTC).
encendido momentáneo.

9015
15
13

KK70125,000047B –63–03JAN07–6/6

TM10135 (08JUN07) 9015-15-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=263
Diagnóstico de subsistemas

Teorı́a de funcionamiento del circuito del monitor de pantalla estándar (SDM)

9015
15
14

–19–29MAR07
TX1021268

Circuito del monitor de pantalla estándar (SDM)


Continúa en la pág. siguiente KK70125,000003F –63–28MAR07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9015-15-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=264
Diagnóstico de subsistemas

El monitor de pantalla estándar (SDM) (A3) se ubica • Interruptor de restricción del filtro de aceite
en la consola derecha. Se proporciona alimentación no hidráulico (B12)
conmutada de la baterı́a al SDM a través del fusible • Interruptor de presión del freno de estacionamiento
de 5 A de alimentación de la baterı́a del (B13)
SDM/SERVICE ADVISOR (F15), en el pasador A del • Alarma del SDM (H2)
conector J1 del SDM (X4). La alimentación conmutada
se proporciona directamente desde el terminal IGN de Sensor de temperatura del aceite del convertidor
la llave de contacto (S1) hasta el pasador L del del par de apriete (B6)
conector J1 del SDM (X4). La conexión a tierra se
proporciona al pasador P del conector J1 del SDM El sensor de temperatura del aceite del convertidor de
(X4). par (B6) es un sensor de resistencia variable cuya
resistencia cambia según la temperatura del aceite del
El SDM se comunica con otras unidades de control de convertidor de par. Se obtiene una lectura de
la máquina por medio de la red de área de la unidad resistencia en los pasadores D y B del conector J2 del
de control (CAN) a través de los pasadores C y K del monitor de pantalla estándar (SDM) (X5). Si la
conector J1 del SDM (X4). Consultar la teorı́a de temperatura del aceite del convertidor de par de
funcionamiento del circuito de la red de área de la apriete es de 121 °C (250 °F), el medidor se
unidad de control (CAN). (Grupo 9015-15.) encontrará en el área roja y se activarán la luz de
APAGADO (STOP) y una alarma sonora. El SDM
El SDM controla los datos de la CAN provenientes de generará un DTC.
la unidad de control del motor (ECU) para determinar
el estado de funcionamiento del motor. El SDM Valor especificado 9015
emplea la velocidad del motor, medida por el sensor Temperatura del aceite del 15
convertidor de par de apriete— 15
de posición del cigüeñal (B19), para determinar si el Temperatura (alta) .................................................................... 121 °C
motor está en funcionamiento. El SDM también recibe 250 °F
datos de la ECU generados por el sensor de
temperatura del refrigerante (B15), el sensor de Rango del Temperatura Resistencia del sensor
posición del pedal del acelerador (B20), el interruptor medidor Rangos Rangos
de control de velocidad del motor (S60), el sensor de 1 -18–21 °C 2565–3383 Ω
temperatura del aire del colector (B18) y el sensor de (0–70 °F)
temperatura del combustible (B17). Cualquier código 2 21–43 °C 3383–1351 Ω
de diagnóstico de problemas (DTC) generado por la (70–110 °F)
ECU también se almacena y se muestra en el SDM. 3 43–96 °C 1351–201 Ω
Consultar la teorı́a de funcionamiento del circuito de la (110–205 °F)
unidad de control del motor (ECU). (Grupo 9015-15.) 4 96–121 °C 201–98 Ω
(205–250 °F)
El SDM compara la información modelo proveniente 5 121–124 °C Inferior a 98 Ω
de la ECU con la información modelo proveniente de (250–255 °F)
la unidad de control de carga flexible (FLC). Si la
información modelo no coincide, el SDM genera un Interruptor de presión de aceite del motor (B7)
código de diagnóstico de problemas (DTC) y envı́a
información a la ECU, forzándola a reducir la potencia Cuando la presión del aceite de motor cae por debajo
del motor. Esto se produce como se indica a de la presión especificada, el interruptor de presión de
continuación: aceite del motor (B7) se cierra para indicar que la
presión de aceite es baja. El cierre de este interruptor
El SDM controla en forma directa los siguientes completa el circuito desde el pasador L del conector
sensores e interruptores: J2 del monitor de pantalla estándar (SDM) (X5) a la
conexión a tierra de la máquina. Si la velocidad del
• Sensor de temperatura del aceite del convertidor del motor supera las 300 rpm y el interruptor de presión
par de apriete (B6) de aceite permanece cerrado durante más de
• Interruptor de presión de aceite del motor (B7) 5 segundos, la luz indicadora de la presión de aceite
• Sensor de nivel de combustible (B8) del motor y la luz de APAGADO se iluminan y la
• Interruptor de restricción de aire del motor (B9) alarma del SDM (H2) se activa.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000003F –63–28MAR07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9015-15-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=265
Diagnóstico de subsistemas

Valor especificado Cuando el filtro de aceite hidráulico se obstruye, el


Aceite motor—Presión (en interruptor de restricción del filtro de aceite hidráulico
funcionamiento) .............................................................. 276–586 kPa
2,8–5,9 bar (B12), normalmente abierto, se cierra, conectándose a
40–85 psi tierra el pasador K del conector J2 del monitor de
pantalla estándar (SDM) (X5). En el SDM se enciende
Sensor de nivel de combustible (B8) la luz de restricción del filtro de aceite hidráulico.

La resistencia del sensor de nivel de combustible (B8) Interruptor de presión del freno de
se determina mediante un sensor flotante que estacionamiento (B13)
proporciona un cambio en la resistencia como función
del nivel de combustible. Los cambios de resistencia Cuando el motor está en funcionamiento y la presión
dependen de la posición del flotante. La resistencia del del freno de estacionamiento cae por debajo de la
sensor de nivel de combustible se mide en los presión especificada, el interruptor de presión del freno
pasadores N y F del conector J1 del monitor de de estacionamiento (B13) se abre y la conexión a
pantalla estándar (SDM) (X4). El medidor de tierra se elimina del pasador F del conector J2 del
combustible del SDM indica el nivel de combustible. monitor de pantalla estándar (SDM) (X5). Si la presión
permanece baja durante más de 2 segundos, la luz
Interruptor de restricción de aire del motor (B9) indicadora del freno de estacionamiento y la luz de
APAGADO destellan y la alarma del SDM (H2) se
El interruptor de restricción del filtro de aire (B9), activa.
normalmente abierto, se cierra cuando el motor está
9015 en funcionamiento y el filtro de aire se obstruye. El Alarma del SDM (H2)
15
cierre de este interruptor completa el circuito desde el
16
pasador E del conector J2 del SDM (X5) hasta la La alarma se activa cuando el monitor de pantalla
conexión a tierra de la máquina. Cuando el interruptor estándar (SDM) detecta una falla. La alarma recibe
está cerrado se enciende la luz de restricción del filtro alimentación a través del fusible de 5 A de
de aire en el SDM. alimentación de la baterı́a del SDM/SERVICE
ADVISOR (F15). Cuando el SDM aplica la conexión a
Interruptor de restricción del filtro de aceite tierra al pasador E del conector J1 del SDM (X4), la
hidráulico (B12) alarma del SDM (H2) suena.

KK70125,000003F –63–28MAR07–3/3

TM10135 (08JUN07) 9015-15-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=266
Grupo 20
Referencias
SERVICE ADVISOR Procedimiento de
conexión

En este procedimiento se explica cómo conectar


SERVICE ADVISOR a la máquina usando una conexión
de enlace de datos electrónicos (EDL). Para la red de
área de la unidad de control (CAN) utilizada en la
máquina se necesita una conexión EDL.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,0000477 –63–15MAR07–1/3

1. Extraer la cubierta de la consola para acceder al


bloque de fusibles y relés (X3) y al conector de
SERVICE ADVISOR (X1).

2. Extraer la cubierta (4) del conector de SERVICE

–UN–12DEC06
ADVISOR.
9015
4—Cubierta 20
X1—Conector de SERVICE ADVISOR 1

TX1015249A
X3—Bloque de fusibles y relés (se muestra una
máquina con TMC)

Conector de SERVICE ADVISOR

KK70125,0000477 –63–15MAR07–2/3

3. Conectar el cable W1 CED (3) al conector de


SERVICE ADVISOR (X1) de la máquina.

4. Conectar el cable W1 CED al EDL (2).


–UN–12DEC06
5. Conectar el cable USB del EDL a la computadora (1)
al EDL y al puerto USB de la computadora de
mantenimiento.
TX1015248A

6. Si se van a realizar diagnósticos con la máquina en


funcionamiento, ubicar la computadora de
mantenimiento cerca de ella o en el puesto del
operador. Cables para la conexión de SERVICE ADVISOR

1—Cable USB del EDL a la computadora


7. Para conectar la computadora de mantenimiento y 2—EDL
obtener lecturas de datos de la máquina, consultar las 3—Cable W1 CED
instrucciones de SERVICE ADVISOR.

KK70125,0000477 –63–15MAR07–3/3

TM10135 (08JUN07) 9015-20-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=267
Referencias

Cómo leer los códigos de diagnóstico de


problemas (DTC)

Usar el sistema conector de diagnóstico SERVICE


ADVISOR o el monitor estándar de visualización (SDM)
para ver los códigos de diagnóstico de problemas (DTC).
Consultar la sección 9001—Diagnóstico para los
procedimientos de DTC.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000557 –63–15DEC06–1/8

9015
20
2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=268
Referencias

–UN–14DEC06
9015

TX1016179A
20
3

SERVICE ADVISOR—Códigos de diagnóstico de problemas

1—Barra de accesos directos 2—Carpeta de Códigos de 3—Ficha Indicaciones 4—Ficha de Códigos de


de diagnóstico diagnóstico de problemas (Readings) diagnóstico de problemas
conectados (Connected conectados (Connected
Diagnostic Trouble Codes) Diagnostic Trouble Codes)

Lectura de los DTC mediante SERVICE ADVISOR 4. Desde la barra de acceso directo, hacer clic en
Diagnostics (Diagnóstico) para abrir la barra (1).
1. Conectar la computadora de mantenimiento a la
máquina. Consultar el procedimiento de conexión 5. Hacer clic en la carpeta de Códigos de diagnóstico
de SERVICE ADVISOR . (Grupo 9015-20.) de problemas conectados (Connected Diagnostic
Trouble Codes) (2).
2. Abrir SERVICE ADVISOR y mostrar la información
de modelo adecuada.

3. Girar la llave de contacto de la máquina hasta la


posición de ENCENDIDO.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000557 –63–15DEC06–2/8

TM10135 (08JUN07) 9015-20-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=269
Referencias

6. Seleccionar el botón de radio Connect to Model(s)


(Conectar al modelo) en el cuadro de diálogo
Connection Options (Opciones de conexión) y hacer
clic en OK (Aceptar).

–UN–26JAN06
TX1002997A
Cuadro de diálogo Opciones de conexión (Connection Options)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000557 –63–15DEC06–3/8

9015
20
4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=270
Referencias

–UN–13DEC06
9015

TX1016181A
20
5

Cuadro de diálogo Seleccionar adaptador de lecturas (Select Readings Adapter)

5—Lista desplegable 6—Lista Modelos 7—Botón Cambiar modelos


Adaptadores disponibles seleccionados (Selected seleccionados (Change
(Available Adaptors) Models) Selected Models)

7. En el cuadro de diálogo Seleccionar adaptador de botón Cambiar modelos seleccionados (Change


lecturas (Select Readings Adapter), asegurarse de Selected Models) (7).
que se muestra el adaptador adecuado. Si no,
seleccionar el adaptador adecuado de la lista 9. Hacer clic en Aceptar (OK) para conectar a la
desplegable (5). Las opciones incluyen: máquina.

• Dispositivo USB independiente de enlace de 10. Después de que SERVICE ADVISOR se conecte
datos electrónico (EDL) a la máquina, se muestran ambas fichas Readings
• Enlace de datos electrónico (EDL) mediante (Indicaciones) (3) y Connected Diagnostic Trouble
Bluetooth Codes (Códigos de diagnóstico de averı́as
conectados) (4).
NOTA: Para la red de área de la unidad de control
(CAN) utilizada en la máquina se necesita una 11. Hacer doble clic en un código subrayado en la
conexión EDL. ficha Códigos de diagnóstico de problemas
conectados (Connected Diagnostic Trouble
8. Comprobar que la máquina es correcta para Codes) para mostrar una descripción detallada
conectar a las pantallas de la lista Selected Models para la reparación del código de diagnóstico de
(Modelos seleccionados) (6). Si no, hacer clic en el problemas.
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000557 –63–15DEC06–4/8

TM10135 (08JUN07) 9015-20-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=271
Referencias

NOTA: Utilizar la función de bloqueo con SERVICE 2. Mantener presionado el botón MENU (menú)
ADVISOR para abrir varias ventanas si la durante 5 segundos para acceder al menú de
máquina está transmitiendo más de un código mantenimiento.
de diagnóstico de averı́as. Consultar las
instrucciones del sistema SERVICE ADVISOR 3. Presionar el botón NEXT (siguiente), según sea
para utilizar esta función. necesario, hasta que en el SDM aparezcan MAIN
MENU CODES (códigos del menú principal).
12. Hacer clic en la ficha Códigos de diagnóstico de Presionar el botón SELECT (seleccionar).
problemas conectados (Connected Diagnostic
Trouble Codes) (4) para seleccionar y ver los
detalles de los códigos de diagnóstico de
problemas adicionales.

Lectura de los DTC mediante el monitor de


pantalla estándar (SDM)

1. Girar la llave de contacto de la máquina hasta la


posición de ENCENDIDO para encender el SDM.

KK70125,0000557 –63–15DEC06–5/8

9015
20 4. Presionar el botón SELECT cuando aparece CODES
6 ACTIVE (códigos activos) para ver los DTC activos, o
NEXT y luego SELECT cuando aparece CODES CODIG

–63–06FEB07
STORED (códigos almacenados) para ver los DTC
almacenados.
ACTIV
ALMAC

TX1003363
Códigos activos/almacenados

KK70125,0000557 –63–15DEC06–6/8

5. Ver la información de los DTC, según se requiera: –UN–03FEB06

• Presionar el botón NEXT para explorar la lista de


códigos.
• Presionar el botón SELECT para ver los detalles de
TX1003365

los DTC.
• Presionar el botón BACK (atrás) para regresar al
nivel anterior del menú. Información de códigos

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000557 –63–15DEC06–7/8

TM10135 (08JUN07) 9015-20-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=272
Referencias

6. Usar la pantalla CODES CLEAR (eliminación de los

–63–23APR07
códigos) para borrar todos los códigos almacenados.
CODIG
BORR

TX1003552
Borrar códigos (Clear Codes)

KK70125,0000557 –63–15DEC06–8/8

Mensajes del monitor de códigos de


diagnóstico de problemas (DTC)

En el monitor de pantalla estándar (SDM) se muestra


automáticamente un mensaje para ciertos códigos de
diagnóstico de problemas (DTC). Cuando el DTC se
active por primera vez, aparecerá un mensaje en el SDM
9015
hasta que el problema se solucione o el operador 20
presione cualquier botón del SDM. 7

En los DTC que generan automáticamente un mensaje en


el SDM se incluye lo siguiente:
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A86 –63–08JUN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=273
Referencias

Texto del monitor Unidad de Código DTC Descripción


control
LOW ENGINE OIL PRES ECU 000100.01 Presión extremadamente baja de aceite del motor
(presión baja de aceite del
motor)
ENGINE OVER TEMP (exceso ECU 000110.00 Temperatura extremadamente alta del refrigerante del motor
de temperatura del motor)
ENG TEMP SENSOR FLT (falla ECU 000110.03 Alto voltaje de entrada de temperatura del refrigerante del
del sensor de temperatura del motor
motor)
ENG TEMP SENSOR FLT (falla ECU 000110.04 Voltaje de entrada bajo de la temperatura del refrigerante del
del sensor de temperatura del motor
motor)
FUEL TEMP CONTROL (control ECU 002000.06 Falla interna de la unidad de control del motor (ECU)
de temperatura del combustible)
ECU CONFIG MISMATCH (falta ECU 002000.13 Violaciones de seguridad
de correspondencia en la
configuración de la ECU)
TURN SEAT TO REAR (girar el FLC 001714.10 Interruptor delantero de posición del asiento (S17) en
asiento hacia atrás) cortocircuito con la alimentación o atascado en la posición
cerrada
NO CLUTCH DISCONNECT (el FLC 524172.00 Interruptor de desconexión del embrague bloqueado en la
9015 embrague no está desconectado) posición cerrada
20 NO CLUTCH DISCONNECT FLC 524172.04 Cortocircuito a tierra en interruptor
8
NO CLUTCH DISCONNECT FLC 524172.07 Falla en el dispositivo de desconexión del embrague
ENGINE AIR FILTER (filtro de SDM 000107.00 Filtro de aire del motor obturado
aire del motor)
HI SYSTEM VOLTAGE (voltaje SDM 000158.00 Voltaje alto del sistema
alto del sistema)
LOW SYSTEM VOLTAGE SDM 000158.01 Voltaje bajo del sistema
(voltaje bajo del sistema)
CONVERTER OIL TEMP SDM 000177.00 Temperatura alta del aceite del convertidor de par de apriete
(temperatura del aceite del
convertidor)
CONVERTER OIL TEMP SDM 000177.03 Voltaje de entrada alto del sensor de temperatura del aceite
(temperatura del aceite del del convertidor de par de apriete (B6)
convertidor)
CONVERTER OIL TEMP SDM 000177.04 Voltaje de entrada bajo del sensor de temperatura del aceite
(temperatura del aceite del del convertidor de par de apriete (B6)
convertidor)
HYD OIL TEMP XXX SDM 001508.00 Temperatura del aceite hidráulico medianamente alta
(temperatura del aceite hidráulico
XXX)
HYD OIL TEMP XXX SDM 001508.16 Alta temperatura del aceite hidráulico
(temperatura del aceite hidráulico
XXX)
HYD OIL FILTER (filtro de aceite SDM 001713.00 Restricción en filtro de aceite hidráulico
hidráulico)

KK70125,0000A86 –63–08JUN07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=274
Referencias

Funcionamiento del menú de mantenimiento


del monitor de pantalla estándar (SDM)

Este menú de servicio permite el acceso a elementos


adicionales que no se encuentran disponibles en el
sistema normal del menú. Para ingresar al menú de
mantenimiento, presionar el botón MENU y mantenerlo
presionado durante 5 segundos.

Para facilitar la comprensión de la estructura, se hace


referencia a cada submenú de esta descripción con dos
números (X-X). El primer número representa el número
de elemento del menú principal y el segundo el número
de elemento del submenú. Estos números de referencia
funcionan con todos los submenús a menos que se
indique lo contrario.

1. MAIN MENU CODES (códigos del menú principal) (1)


2. MAIN MENU DIAGNOSTICS (diagnóstico del menú
principal) (2)
3. MAIN MENU MONITOR (monitor del menú principal)
(6) 9015
20
4. MAIN MENU JOB TIMER (reloj de trabajo del menú
9
principal) (7)

Para obtener información sobre el funcionamiento básico


del menú del SDM, consultar la sección “Monitor estándar
de visualización (SDM)—Pantalla normal”. (Manual del
operador.)

KK70125,000046F –63–01JUN07–1/50

CODES (códigos) (1)

1. CODES ACTIVE (códigos activos) (1-1) CODIG


–63–23APR07
En el submenú de códigos activos aparecen hasta
veinte códigos de diagnóstico de problemas (DTC)
actuales activos. A medida que cada DTC se vuelva ACTIV
inactivo, se eliminará de la lista de códigos activos. Si
ALMAC
TX1003457

existe una falla activa, el monitor estándar de


visualización (SDM) guarda dicha falla al ENCENDER
la máquina. El número de casos refleja con mayor Códigos activos
frecuencia la cantidad de veces que se ha encendido
la máquina con una falla activa que la cantidad de
veces que dicha falla se ha generado.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–2/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=275
Referencias

La información almacenada acerca de los códigos de

–UN–03FEB06
diagnóstico de problemas (DTC) incluye:

• El código actual y el total de códigos activos (1/2)


• La unidad de control de origen (la unidad de control

TX1003365
que informa el problema unidad de control del motor
(ECU) -NEXT- monitor de pantalla estándar (SDM))
• El total de códigos activos Información del código activo
• La hora a la que se produjeron por primera vez
• La hora a la que se produjeron por última vez
• Total de casos (99 como máximo)

Pulsar SIGUIENTE (NEXT) para visualizar el código


siguiente o VOLVER (BACK) para volver a (1).
Presionar SELECT para ver más información acerca
de los códigos de diagnóstico de problemas (DTC). La
pantalla siguiente le informará los elementos a revisar
para reparar el código.

KK70125,000046F –63–01JUN07–3/50

9015
20 Si no hay códigos activos, en la pantalla aparece el

–63–23APR07
mensaje “No Active Codes”.
INACTIVO
10

CODIG

TX1003549
No Active Codes (no hay códigos activos)

KK70125,000046F –63–01JUN07–4/50

2. CODES STORED (1-2)


En el submenú de códigos almacenados aparecen
hasta veinte códigos de diagnóstico de problemas
(DTC) almacenados. En este menú aparecerán los
CODIG –63–23APR07

códigos actuales activos sólo si los casos anteriores se


han almacenado. ACTIV
ALMAC
TX1003457

Codes Stored (códigos almacenados)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–5/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=276
Referencias

La información almacenada acerca de los códigos de

–UN–03FEB06
diagnóstico de problemas (DTC) incluye:

• El código actual y el total de códigos activos (1/2)


• La unidad de control de origen (la unidad de control

TX1003365
que informa el problema unidad de control del motor
(ECU))
• El total de códigos activos Información acerca de los códigos almacenados
• La hora a la que se produjeron por primera vez
• La hora a la que se produjeron por última vez
• Total de casos (99 como máximo)

Si se presiona SELECT se iniciará una secuencia


cronometrada de tres pantallas:

• Nombre de origen del SPN (ejemplo: emisor de


combustible)
• Explicación del FMI (ejemplo: cortocircuito a tierra)
• Hora a la que se produjo por primera vez y total de
casos. (ejemplo: 1 4405.1 / 34 5202.2 – indica
34 casos de una falla de la unidad de control del
motor (ECU) (A2) 5390.2; la primera a las 4405.1 9015
horas y la última a las 5202.2 horas. Si sólo hay un 20
11
caso almacenado, la lı́nea superior estará en blanco
y en la segunda lı́nea se indicará “1” y la lectura del
horómetro cuando se produjo la falla.
KK70125,000046F –63–01JUN07–6/50

Si no hay códigos almacenados, en la pantalla

–63–23APR07
aparece el mensaje “No Stored Codes”.
NO ALMAC
CODIG
TX1003550
No Stored Codes (no hay códigos almacenados)

KK70125,000046F –63–01JUN07–7/50

3. CLEAR CODES (borrar códigos) (1-3)


–63–23APR07

Este menú borrará todos los DTC almacenados en la


máquina. Presionar SELECT para borrar los códigos o
BACK para volver a (1).
CODIG
BORR
TX1003552

Borrar códigos

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–8/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=277
Referencias

DIAGNOSTIC MAIN MENU (menú principal de

–19–23APR07
diagnóstico) (2)
MAIN MENU
DIAGNOSTIC

TX1003551
Menú principal de diagnóstico

KK70125,000046F –63–01JUN07–9/50

1. ENGINE (motor) (2-1)

–63–23APR07
En este menú se muestran las lecturas de los
sensores controlados por la unidad de control del
motor (ECU) (A2).
DIAGNOST
MOTOR

TX1003553
9015
Submenú de diagnóstico del motor
20
12

KK70125,000046F –63–01JUN07–10/50

• COOLANT TEMP (temperatura del refrigerante)—Se

–63–23APR07
muestra la temperatura del refrigerante del motor
medida por el sensor de temperatura del refrigerante
del motor (B15).
REFRIG
TEMP 66C
Temperatura del refrigerante TX1003556

KK70125,000046F –63–01JUN07–11/50

• FOOT THROTTLE (pedal del acelerador)—Se


–63–23APR07

muestra el porcentaje de aceleración medido por el


sensor de posición del acelerador (B20). ACELER
PIE 35%
TX1003557

Pedal del acelerador

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–12/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=278
Referencias

• HAND THROTTLE (acelerador de mano)—Se

–63–23APR07
muestra el porcentaje de aceleración medido por el
interruptor de control de velocidad del motor (S60). ACELER
MANO 35%

TX1003558
Acelerador de mano

KK70125,000046F –63–01JUN07–13/50

• MANIFOLD AIR (aire del colector)—Se muestra la

–63–23APR07
temperatura del aire del colector medida por el
sensor de temperatura del aire del colector (B18). COLECTOR
AIRE 43C

TX1003559
9015
Temperatura del aire del colector
20
13

KK70125,000046F –63–01JUN07–14/50

• FUEL TEMP (temperatura del combustible)—Se

–63–23APR07
muestra la temperatura del combustible medida por
el sensor de temperatura del combustible (B17). COMB
TEMP 29C
TX1003560
Temperatura del combustible

KK70125,000046F –63–01JUN07–15/50

2. TRANSMISSION (transmisión) (2-2)


–63–23APR07

En este menú se muestran las lecturas actuales de los


sensores de la transmisión controlados por la unidad
de control de carga flexible (FLC) (A2).
DIAGNOST
TRANS
TX1003554

Submenú de diagnóstico de la transmisión

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–16/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=279
Referencias

• ENGAGED GEAR (marcha activada)—Se muestra la

–63–23APR07
marcha actual de la transmisión.
ENGRAN
MRCH N

TX1003561
Marcha activada

KK70125,000046F –63–01JUN07–17/50

• SHIFTER GEAR (palanca de cambios)—Se muestra

–63–23APR07
la marcha en la que se encuentra la palanca de
control de la transmisión (TCL)/interruptor de
alcance (S5).
P CAMB
MRCH 1F

TX1021091
9015
Palanca de cambios
20
14

KK70125,000046F –63–01JUN07–18/50

• TRANS TEMP (temperatura de la transmisión)—Se

–63–23APR07
muestra la temperatura del aceite de la transmisión
medida por el sensor de temperatura de aceite del
convertidor de par (B6).
TRANS
TEMP 52C
Temperatura de la transmisión TX1003563

KK70125,000046F –63–01JUN07–19/50

• AUTO TEST SOLENOIDS (prueba automática de


–19–24MAY07

solenoides)—Ejecuta la prueba de solenoides de la


transmisión mediante la unidad de control de carga
flexible (FLC) y el monitor de pantalla estándar
AUTO TEST
(SDM). Ver la sección prueba del circuito de
SOLENOIDS
TX1024135

solenoides de la transmisión. (Grupo 9015-20.)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–20/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=280
Referencias

3. HYDRAULIC (sistema hidráulico) (2-3)

–63–23APR07
DIAGNOST
HIDRAULIC

TX1003564
Submenú de diagnóstico del sistema hidráulico

KK70125,000046F –63–01JUN07–21/50

• HYD FILTER SW (interruptor del filtro hidráulico)—El

–63–23APR07
interruptor de restricción del filtro de aceite hidráulico
(B12) es controlado por el monitor de pantalla
estándar (SDM) (A3).
F I LT R O H Y D
IT XXX

TX1003565
NOTA: “ON” indica que el filtro está obstruido y “OFF”
indica que no.
9015
Estado del interruptor del filtro hidráulico
20
15

KK70125,000046F –63–01JUN07–22/50

4. SWITCHES (interruptores) (2-4)

–63–23APR07
DIAGNOST
CNTRLES
TX1003588
Submenú de diagnóstico de los interruptores

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–23/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=281
Referencias

• PARK BRAKE ROCKER (balancı́n del freno de

–63–23APR07
estacionamiento)—El interruptor del freno de
estacionamiento (S7) es controlado por la unidad de
control de carga flexible (FLC).
FRENO EST
INT BASC

TX1003589
NOTA: MOM—(momentáneo), DET (retén)

El freno de estacionamiento está aplicado; ambos Estado del interruptor del freno de estacionamiento
APAGADOS

El freno de estacionamiento se comienza a


liberar; ambos ENCENDIDOS

El freno de estacionamiento se libera por


completo; MOM = APAGADO, DET =
ENCENDIDO

KK70125,000046F –63–01JUN07–24/50

9015
20 • BRAKE PRESS (presión de los frenos)—Los

–63–23APR07
interruptores de las luces de los frenos (S26 y S27)
16
son controlados por la unidad de control de carga
flexible (FLC).
FRENO
PRES XXX

TX1003591
Estado del interruptor de presión de los frenos

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–25/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=282
Referencias

• TRANS SWITCHES (interruptores de la transmisión)

–63–23APR07
(2-3-5)
• TRANS FNR FWD (avance FNR de la
transmisión)—El interruptor de avance de la TCL/de
TRANS
alcance (S5) es controlado por la unidad de control
CNTRLES

TX1003594
de carga flexible (FLC).
• TRANS FNR NEUT (punto muerto FNR de la
transmisión)—El interruptor de punto muerto de la Estado de los interruptores de la transmisión
TCL/de alcance (S5) es controlado por la unidad de
control de carga flexible (FLC).
• TRANS FNR REV (retroceso FNR de la
transmisión)—El interruptor de retroceso de la
TCL/de alcance (S5) es controlado por la unidad de
control de carga flexible (FLC).
• GEAR SW B1 (interruptor de marchas B1)—El
interruptor de marchas bit 1 de TCL/interruptor de
alcance (S5) es controlado por la unidad de control
de carga flexible (FLC).
• GEAR SW B2 (interruptor de marchas B2)—El
interruptor de marchas bit 2 de la TCL/interruptor de
alcance (S5) es controlado por la unidad de control
de carga flexible (FLC). 9015
• GEAR SW B3 (interruptor de marchas B3)—El 20
17
interruptor de marchas bit 3 de la TCL/interruptor de
alcance (S5) es controlado por la unidad de control
de carga flexible (FLC).
• GEAR SW B4 (interruptor de marchas B4)—El
interruptor de marchas bit 4 de la TCL/interruptor de
alcance (S5) es controlado por la unidad de control
de carga flexible (FLC).

KK70125,000046F –63–01JUN07–26/50

• MFWD SWITCH (interruptor de la TMD)—El


interruptor de la tracción mecánica delantera (TMD) –63–23APR07

(S11) es controlado por la unidad de control de


carga flexible (FLC).
TDM
INTERR
TX1021090

Estado de los interruptores de la tracción mecánica delantera


(TMD)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–27/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=283
Referencias

• CLUTCH DIS SWITCH (interruptor de desconexión

–63–23APR07
del embrague)—El interruptor de desconexión del
embrague (S6) es controlado por la unidad de
control de carga flexible (FLC).
DESC EMBR
INTERR XXX

TX1003636
Estado del interruptor de desconexión del embrague

KK70125,000046F –63–01JUN07–28/50

• SEAT FWD (asiento hacia adelante)—El interruptor

–63–23APR07
delantero de posición del asiento (S17) es
controlado por la unidad de control de carga flexible
(FLC).
ASNT
AVA X X X

TX1003932
9015
Estado del interruptor delantero de posición del asiento
20
18

KK70125,000046F –63–01JUN07–29/50

• SEAT REV (asiento hacia atrás)—Para máquinas

–19–23APR07
con control piloto únicamente. El interruptor trasero
de posición del asiento (S16) es controlado por la
unidad de control de carga flexible (FLC).
S E AT
REV XXX
Estado del interruptor trasero de posición del asiento TX1003933

KK70125,000046F –63–01JUN07–30/50

• HAZARD SWITCH (interruptor de peligro)—El


–63–23APR07

interruptor del destellador de 4 vı́as (S31) es


controlado por la unidad de control de carga flexible
(FLC).
ADVERT
INTERR XXX
TX1003935

Estado del interruptor de peligro

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–31/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=284
Referencias

• LEFT TURN SWITCH (interruptor de giro hacia la

–63–23APR07
izquierda)—El interruptor de giro a la izquierda (S30)
es controlado por la unidad de control de carga
flexible (FLC).
VIRAJ IZQ
INTERR XXX

TX1003936
Estado del interruptor de giro hacia la izquierda

KK70125,000046F –63–01JUN07–32/50

• RIGHT TURN SWITCH (interruptor de giro a la

–63–23APR07
derecha)—El interruptor de giro a la derecha (S30)
es controlado por la unidad de control de carga
flexible (FLC).
VIRAJ DER
INTERR XXX

TX1003937
9015
Estado del interruptor de giro hacia la derecha
20
19

KK70125,000046F –63–01JUN07–33/50

5. SOLENOIDS (solenoides) (2-8)

–63–23APR07
En la pantalla aparece la señal de salida enviada
desde la unidad de control de carga flexible (FLC) (A1)
hasta los solenoides.
DIAGNOST
SOLENS
TX1003644
Submenú de diagnóstico de los solenoides

KK70125,000046F –63–01JUN07–34/50

• MFWD SOL (solenoides de la TMD)—Se muestra la


–63–23APR07

señal de salida, ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia


el solenoide de la tracción mecánica delantera
(Y11).
TDM
SOL XXX
TX1003647

Estado del solenoide de la tracción mecánica delantera

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–35/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=285
Referencias

• PILOT ENABLE (activación de piloto)—Para

–19–14FEB06
máquinas con control piloto únicamente. Se muestra
la señal de salida, ACTIVADA y DESACTIVADA
hacia el solenoide de activación de piloto (Y52).

TX1003648
Estado del solenoide de activación de piloto

KK70125,000046F –63–01JUN07–36/50

• RIDE CONTRL (control de suspensión)—Se muestra

–63–23APR07
la señal de salida, ACTIVADA o DESACTIVADA,
hacia los solenoides del control de suspensión (Y50
y Y51).
SUSP
CONTRL XXX

TX1003649
9015
Estado de los solenoides del control de suspensión
20
20

KK70125,000046F –63–01JUN07–37/50

• TRANS SOLENOIDS (solenoides de la transmisión)

–63–23APR07
• TRANS Y1—Se muestra la señal de salida,
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide de
dirección de avance de la transmisión (Y1).
TRANS
• TRANS Y2—Se muestra la señal de salida,
SOLENS
TX1003651
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide de
dirección de retroceso de la transmisión (Y2).
• TRANS Y3—Se muestra la señal de salida, Estado de los solenoide de la transmisión
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide 1
de velocidad de la transmisión (Y3).
• TRANS Y4—Se muestra la señal de salida,
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide 2
de velocidad de la transmisión (Y4).
• TRANS Y5—Se muestra la señal de salida,
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide 3
de velocidad de la transmisión (Y5).
• TRANS Y6—Se muestra la señal de salida,
ACTIVADA o DESACTIVADA, hacia el solenoide 4
de velocidad de la transmisión (Y6).
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–38/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=286
Referencias

6. FUEL (combustible) (2-9)

–63–23APR07
Se muestra el estado de la señal de entrada del
medidor de combustible.
DIAGNOST
COMB

TX1003645
Submenú de diagnóstico de combustible

KK70125,000046F –63–01JUN07–39/50

• FUEL SENDER V (voltaje del emisor de

–63–23APR07
combustible)—Se muestra el voltaje del sensor de
nivel de combustible (B8). COMB
EMISOR 1.2V

TX1003652
9015
Sensor del nivel de combustible
20
21

KK70125,000046F –63–01JUN07–40/50

• FUEL SENDER % (% del emisor de combustible)—

–63–23APR07
Se muestra el nivel de combustible como un
porcentaje de lleno. COMB
EMISOR 22%
TX1003653
Porcentaje del emisor de combustible

KK70125,000046F –63–01JUN07–41/50

7. SW VERSION (versión de software) (2-11)


–63–23APR07

En el submenú de la versión de software se muestran


los números de la versión del software. DIAGNOST
VERSION SW
TX1003662

Submenú de diagnóstico de la versión de software

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–42/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=287
Referencias

• SDM SW VER (versión del software del SDM)—Se

–63–23APR07
muestra el número de versión del software del
monitor de pantalla estándar (SDM) (A3). VER SW SDM
XXXXXXXX

TX1021092
Versión del software del monitor de pantalla estándar

KK70125,000046F –63–01JUN07–43/50

• ECU SW VER (versión del software de la ECU)—Se

–63–04MAY07
muestra el número de versión del software de la
unidad de control del motor (ECU) (A2). VER SW ECU
XXXXXXXX

TX1003679
9015
Versión del software de la unidad de control del motor
20
22

KK70125,000046F –63–01JUN07–44/50

• FLC SW VER (versión del software de la FLC)—Se

–63–04MAY07
muestra el número de versión del software de la
unidad de control de carga flexible (FLC) (A1). VER SW FLC
XXXXXXXX
TX1003641
Versión del software de la unidad de control de carga
flexible

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–45/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=288
Referencias

MONITOR (6)

El menú del monitor permite al usuario seleccionar MONITOR

–63–23APR07
opciones que inciden sobre la manera en que la
información aparece en el monitor de pantalla estándar
(SDM).
UNID
IDIOMA

TX1003458
1. UNITS (unidades) (6-1)
El menú de unidades permite al operador seleccionar
Fahrenheit o Celsius para todas las temperaturas. La Monitor
configuración por omisión es “English” (inglesas).
• ENGLISH (inglesas)—Las unidades del menú
pasarán a ser inglesas.
• METRIC (métricas)—Las unidades del menú
pasarán a ser métricas.

2. LANGUAGE (idioma) (6-2)


En el modo normal, el idioma por omisión es el inglés
en letras normales. El texto disponible en otras
opciones de idioma aparecerá en negrita.
• ENGLISH (inglés)—El idioma del menú pasará a ser
el inglés. 9015
• SPANISH (español)—El idioma del menú pasará a 20
23
ser el español.
• FRENCH (francés)—El idioma del menú pasará a
ser el francés.
KK70125,000046F –63–01JUN07–46/50

3. HIDE MENU (ocultar menú) (6-3)

–63–23APR07
El menú principal no estará disponible. Se deberá
ingresar el menú de mantenimiento para acceder a
cualquier menú.
MONITOR
OCUL MENU
TX1003695
Ocultar menú

KK70125,000046F –63–01JUN07–47/50

4. HIDE MENU (visualizar menú) (6-4)


–63–23APR07

El menú principal estará disponible al presionar el


botón MENU. MONITOR
DESOCL
TX1003696

Visualizar menú

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000046F –63–01JUN07–48/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=289
Referencias

5. DEFAULTS (opciones por omisión) (6-5)

–63–23APR07
Este menú proporciona un método rápido para eliminar
todas las configuraciones personalizadas del monitor.
Si se selecciona “RESTORE DEFAULTS” (restaurar
MONITOR
las opciones por omisión), se restaurarán las opciones
VA L P R E D

TX1003697
por omisión y se reiniciará el reloj de trabajo. Los DTC
almacenados no se eliminan.
Opciones por omisión
JOB TIMER (reloj de trabajo) (7)

El menú del reloj de trabajo controla un reloj de trabajo de


funcionamiento continuo.
KK70125,000046F –63–01JUN07–49/50

1. HIDE (ocultar) (7-1)


El menú del reloj de trabajo no estará disponible. Se
deberá ingresar en el menú de mantenimiento para
acceder al reloj de trabajo.
TEMP TRAB
2. UNHIDE (visualizar) (7-2)
El reloj de trabajo estará disponible. O C LT

–63–23APR07
9015
20
3. RESET TIME (reiniciar el reloj) (7-3)
Presionar SELECT para poner el reloj de trabajo en
cero o BACK para volver a (7).
DESOCL
REP HORA
24

TX1003459
Reloj de trabajo

KK70125,000046F –63–01JUN07–50/50

TM10135 (08JUN07) 9015-20-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=290
Referencias

Configuración del sistema de seguridad


contra robo

IMPORTANTE: El código de seguridad del propietario


por omisión para el sistema de
seguridad contra robo es 111 para los
sistemas de 3 dı́gitos y 00111 para los
sistemas de seguridad de 5 dı́gitos.
Los códigos de seguridad del
operador por omisión son 000, 999 y
998 para los sistemas de seguridad de
3 dı́gitos, y 00000, 00999 y 00998 para
los de 5.

Al comunicar los códigos de


seguridad del Operador a los usuarios
de la máquina, los propietarios no
deben asignar los códigos de uso por
omisión. En lugar de eso, los
propietarios deben cambiar los
códigos de seguridad del Operador de
uso por omisión a otros valores antes 9015
20
de comunicar los códigos a los
25
usuarios de la máquina. Consultar
“Cambio de un código de seguridad
del operador o del propietario” en esta
sección para obtener más
información.

Una vez activado, ya sea como opción instalada de


fábrica o de instalación en campo, el sistema de
seguridad contra robo se debe configurar. Seleccionar el
método de bloqueo y cambiar los códigos del propietario
y del operador según sea necesario.

Selección del método de bloqueo

Completar el siguiente procedimiento para seleccionar el


método de bloqueo para el sistema de seguridad contra
robo. Sólo quien cuente con el código seguridad del
propietario podrá configurar el método de bloqueo.
Existen cuatro opciones de bloqueo disponibles en el
sistema de seguridad contra robo:

• Solicitud de bloqueo
• Bloqueo automático—5 minutos
• Bloqueo automático—60 minutos
• Desactivación del sistema contra robo (la máquina no
se bloqueará)

1. Presionar el botón MENU del monitor estándar de


visualización (SDM) para acceder al MAIN MENU
(menú principal).

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008C1 –63–06JUN07–1/6

TM10135 (08JUN07) 9015-20-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=291
Referencias

2. Presionar el botón NEXT hasta que aparezca MAIN


MENU ANTITHEFT (menú principal, sistema contra
robo).

3. Presionar el botón SELECT para que aparezca


ANTITHEFT SET CODES.

4. Presionar el botón NEXT para que aparezca


ANTITHEFT CONFIG (configuración del sistema contra
robo).

5. Presionar el botón SELECT para que aparezca


OWNER CODE 0 0 0 (código del propietario 0 0 0)
(sistema de 3 dı́gitos) u OWNER CODE 0 0 0 0 0
(código del propietario 0 0 0 0 0) (sistema de
5 dı́gitos).

6. Cambiar el código de seguridad actual del propietario.

Aparecerá el método actual de bloqueo.

9015 7. Presionar el botón NEXT para que aparezca el método


20 de bloqueo apropiado.
26

• ANTITHEFT OFF (sistema contra robo desactivado)


• PROMPT FOR LOCK (solicitar bloqueo)
• AUTOLOCK 5 MINUTES (bloqueo automático en
5 minutos)
• AUTOLOCK 60 MINUTES (bloqueo automático en
60 minutos)

8. Presionar el botón SELECT para seleccionar el


método de bloqueo que aparece.

9. El método de bloqueo seleccionado aparecerá durante


2 segundos antes de que el SDM regrese al menú del
modo de visualización normal.

Cambio de un código de seguridad del Operador o


Propietario

IMPORTANTE: Si no se planea usar los tres códigos


de seguridad del operador
disponibles, cerciorarse de cambiar
aquéllos que no se usarán por otros
que no sean los códigos por omisión.
No se recomienda permitir el acceso a
la máquina por medio de los códigos
por omisión.

Se aplican las siguientes reglas al cambiar de códigos de


seguridad.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008C1 –63–06JUN07–2/6

TM10135 (08JUN07) 9015-20-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=292
Referencias

• Un código de seguridad del operador sólo se podrá


cambiar si dicho código o si el código de seguridad del
propietario se usa durante el procedimiento de cambio.
• El código de seguridad del propietario se puede usar
para restablecer todos los códigos por omisión
accediendo a la opción RESET ALL (restablecer todos)
del menú.
• El sistema de seguridad contra robo reposiciona todos
los códigos de seguridad del operador y el código de
seguridad del propietario a los valores por omisión
cuando se usa el código de seguridad maestro para
habilitar el sistema.
• Sólo podrá cambiar el código de seguridad del
propietario quien cuente con el código de seguridad del
propietario. El código de seguridad del propietario se
debe ingresar antes de cambiarse.

1. Presionar el botón MENU del monitor estándar de


visualización (SDM) para acceder al MAIN MENU
(menú principal).

2. Presionar el botón NEXT hasta que aparezca MAIN 9015


MENU ANTITHEFT (menú principal, sistema contra 20
27
robo).

3. Presionar el botón SELECT para que aparezca


ANTITHEFT SET CODES.

4. Presionar el botón SELECT. En la pantalla aparece


ANTITHEFT OWNER (sistema contra robo,
propietario).

5. Si se intenta cambiar un código de seguridad del


operador, presionar el botón NEXT para que aparezca
el código de seguridad del operador correspondiente
que se cambiará. Si se intenta cambiar el código de
seguridad del propietario, continuar con el siguiente
paso.

6. Presionar el botón SELECT. En la pantalla aparecerá


CURRENT CODE 0 0 0 (código actual 0 0 0) (sistema
de 3 dı́gitos) o CURRENT CODE 0 0 0 0 0 (código
actual 0 0 0 0 0) (sistema de 5 dı́gitos).

7. Ingresar el código de seguridad del propietario o el


código de seguridad actual del propietario para el
cambio de código.

a. Presionar el botón NEXT o BACK para cambiar el


número que aparece en el campo activo
(parpadeante). El botón NEXT proporciona un dı́gito
mayor; el botón BACK proporciona un dı́gito menor.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008C1 –63–06JUN07–3/6

TM10135 (08JUN07) 9015-20-27 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=293
Referencias

b. Presionar el botón SELECT para aceptar el número


que aparece (parpadeante) en el campo activo y
cambiar el campo activo al siguiente dı́gito hacia la
derecha.

NOTA: Si se presiona el botón SELECT para aceptar el


dı́gito final (el tercero o quinto dı́gito, según la
configuración del sistema), el código de seguridad
se procesa por completo. Si el código no es el
correcto, un mensaje de error aparece en la
pantalla del monitor.

El sistema de seguridad contra robo permite


intentar introducir un código de seguridad válido
tres veces. Para seguir intentando entrar códigos
hay que desconectar y conectar la llave de
contacto para reanudar el proceso.

8. Ingresar el nuevo código de seguridad.

9. El nuevo código de seguridad aparecerá durante


9015 3 segundos antes de que el SDM regrese al menú del
20 modo de visualización normal.
28

Restablecer los códigos de seguridad del operador y


del propietario

1. Presionar el botón MENU del monitor estándar de


visualización (SDM) para acceder al MAIN MENU
(menú principal).

2. Presionar el botón NEXT hasta que aparezca MAIN


MENU ANTITHEFT (menú principal, sistema contra
robo).

3. Presionar el botón SELECT para que aparezca


ANTITHEFT SET CODES.

4. Presionar el botón SELECT. En la pantalla aparece


ANTITHEFT OWNER (sistema contra robo, propietario)

5. Presionar el botón NEXT hasta que aparezca


ANTITHEFT RESET ALL (sistema contra robo,
restablecer todos).

6. Presionar el botón SELECT. En la pantalla aparecerá


OWNER CODE 0 0 0 (código del propietario 0 0 0)
(sistema de 3 dı́gitos) u OWNER CODE 0 0 0 0 0
(código del propietario 0 0 0 0 0) (sistema de
5 dı́gitos).

7. Cambiar el código de seguridad actual del propietario.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008C1 –63–06JUN07–4/6

TM10135 (08JUN07) 9015-20-28 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=294
Referencias

a. Presionar el botón NEXT o BACK para cambiar el


número que aparece en el campo activo
(parpadeante). El botón NEXT proporciona un dı́gito
mayor; el botón BACK proporciona un dı́gito menor.

b. Presionar el botón SELECT para aceptar el número


que aparece (parpadeante) en el campo activo y
cambiar el campo activo al siguiente dı́gito hacia la
derecha.

NOTA: Si se presiona el botón SELECT para aceptar el


dı́gito final (el tercero o quinto dı́gito, según la
configuración del sistema), el código de seguridad
se procesa por completo. Si el código no es el
correcto, un mensaje de error aparece en la
pantalla del monitor.

El sistema de seguridad contra robo permite


intentar introducir un código de seguridad válido
tres veces. Para seguir intentando entrar códigos
hay que desconectar y conectar la llave de
contacto para reanudar el proceso. 9015
20
29
8. El sistema de seguridad contra robo restaura los
valores por omisión del código de seguridad del
propietario y de los tres códigos de seguridad del
operador: “111”, “000”, “999” y “998”, respectivamente
para los sistemas de seguridad de 3 dı́gitos, y “00111”,
“00000”, “00999” y “00998” para los de 5.

9. Los códigos por omisión aparecen antes de que el


SDM regrese al menú del modo de visualización
normal.

NOTA: Si el código del propietario no se encuentra


disponible, los códigos de seguridad se podrán
restablecer usando el código de seguridad
maestro, el cual se podrá obtener a través de un
concesionario de John Deere en DealerNet.
Completar el procedimiento de activación del
sistema de seguridad contra robo para restablecer
los códigos de seguridad usando el código de
seguridad maestro. Ver la sección
“Activación/Desactivación del sistema de
seguridad contra robo”. (Grupo 9015-20.)

Cambiar la extensión del código de seguridad del


sistema

Seguir este procedimiento para seleccionar la extensión


(3 ó 5 dı́gitos) del código de seguridad que se utilizará en
el sistema de seguridad contra robo. El valor por omisión
del sistema es de 3 dı́gitos.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008C1 –63–06JUN07–5/6

TM10135 (08JUN07) 9015-20-29 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=295
Referencias

1. Presionar el botón MENU del monitor estándar de


visualización (SDM) para acceder al MAIN MENU
(menú principal).

2. Presionar el botón NEXT hasta que aparezca MAIN


MENU ANTITHEFT (menú principal, sistema contra
robo).

3. Presionar el botón SELECT para que aparezca


ANTITHEFT SET CODES.

4. Presionar el botón NEXT hasta que aparezca


ANTITHEFT SYSTEM.

5. Presionar el botón SELECT. En la pantalla aparecerá


OWNER CODE 0 0 0 (código del propietario 0 0 0)
(sistema de 3 dı́gitos) u OWNER CODE 0 0 0 0 0
(código del propietario 0 0 0 0 0) (sistema de
5 dı́gitos).

6. Cambiar el código de seguridad actual del propietario.


9015
20 a. Presionar el botón NEXT o BACK para cambiar el
30
número que aparece en el campo activo
(parpadeante). El botón NEXT proporciona un dı́gito
mayor; el botón BACK proporciona un dı́gito menor.

b. Presionar el botón SELECT para aceptar el número


que aparece (parpadeante) en el campo activo y
cambiar el campo activo al siguiente dı́gito hacia la
derecha.

NOTA: Si se presiona el botón SELECT para aceptar el


dı́gito final (el tercero o quinto dı́gito, según la
configuración del sistema), el código de seguridad
se procesa por completo. Si el código no es el
correcto, un mensaje de error aparece en la
pantalla del monitor.

El sistema de seguridad contra robo permite


intentar introducir un código de seguridad válido
tres veces. Para seguir intentando entrar códigos
hay que desconectar y conectar la llave de
contacto para reanudar el proceso.

7. Aparecerá el sistema contra robo actual: ANTITHEFT


3-DIGIT (sistema contra robo, 3 dı́gitos) o ANTITHEFT
5-DIGIT (sistema contra robo, 5 dı́gitos). Si se desea
cambiar la selección, presionar el botón NEXT para
pasar de un sistema a otro, y luego presionar el botón
SELECT para activarla. En este punto, estarán
restablecidos los valores por omisión de todos los
códigos del sistema contra robo, pero el método de
bloqueo del sistema no mostrará modificaciones.

KK70125,00008C1 –63–06JUN07–6/6

TM10135 (08JUN07) 9015-20-30 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=296
Referencias

Funcionamiento del sistema de seguridad


contra robo

IMPORTANTE: Al comunicar los códigos de


seguridad del Operador a los usuarios
de la máquina, los propietarios no
deben asignar los códigos de uso por
omisión. En lugar de eso, los
propietarios deben cambiar los
códigos de seguridad del Operador de
uso por omisión a otros valores antes
de comunicar los códigos a los
usuarios de la máquina. Ver la sección
“Configuración del sistema de
seguridad contra robo”. (Grupo
9015-20.)

NOTA: Cuando el sistema de seguridad de la máquina


está activada, es posible arrancar el motor pero el
mismo se apaga después de 3 segundos.

Bloqueo de la máquina (operador y propietario) 9015


20
31
Existen tres métodos de bloqueo diferentes disponibles en
el sistema de seguridad contra robo. Ver la sección
“Configuración del sistema de seguridad contra robo” para
obtener más información acerca de la selección de un
método de bloqueo. (Grupo 9015-20.)

• Solicitud de bloqueo
• Bloqueo automático—5 minutos
• Bloqueo automático—60 minutos

NOTA: Cuando el sistema de seguridad de la máquina


está activada, es posible arrancar el motor pero el
mismo se apaga después de 3 segundos.

Solicitud de bloqueo

1. Girar la llave de contacto a la posición desconectada.

2. En la pantalla del monitor aparece HIT SELECT TO


LOCK (presionar SELECT para bloquear).

NOTA: Si no se presiona SELECT para bloquear la


máquina dentro de los 20 segundos una vez
puesta la llave de contacto en la posición de
APAGADO, el SDM NO bloqueará la máquina.

3. Presionar SELECT dentro de los 20 segundos para


bloquear la máquina.

Bloqueo automático—5 minutos

1. Girar la llave de contacto a la posición desconectada.


Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008C0 –63–06JUN07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9015-20-31 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=297
Referencias

2. La máquina permanecerá desbloqueada durante los


siguientes 5 minutos. Una vez transcurridos los
5 minutos, se necesitará un código válido de 3 ó
5 dı́gitos, según la configuración del sistema, para
hacer funcionar la máquina.

Bloqueo automático—60 minutos

1. Girar la llave de contacto a la posición desconectada.

2. La máquina permanecerá desbloqueada durante los


siguientes 60 minutos. Una vez transcurridos los
60 minutos, se necesitará un código válido de 3 ó
5 dı́gitos, según la configuración del sistema, para
hacer funcionar la máquina.

Desbloqueo de la máquina (operador y propietario)

1. Sentarse en el asiento del operador para activar la


unidad de engrane y monitor.

9015 2. Girar la llave de contacto a la posición de


20 ENCENDIDO (ON).
32

3. En el monitor estándar de visualización (SDM) aparece


ENTER CODE 0 0 0 (ingresar código 0 0 0) (sistema
de 3 dı́gitos) o ENTER CODE 0 0 0 0 0 (ingresar
código 0 0 0 0 0) (sistema de 5 dı́gitos).

4. Ingresar el código de seguridad correspondiente:

a. Presionar el botón NEXT o BACK para cambiar el


número que aparece en el campo activo
(parpadeante). El botón NEXT proporciona un dı́gito
mayor; el botón BACK proporciona un dı́gito menor.

b. Presionar el botón SELECT para aceptar el número


que aparece (parpadeante) en el campo activo y
cambiar el campo activo al siguiente dı́gito hacia la
derecha.

NOTA: Si se presiona el botón SELECT para aceptar el


dı́gito final (el tercero o quinto dı́gito, según la
configuración del sistema), el código de seguridad
se procesa por completo.

5. Una vez que se ingresa un código de seguridad, en el


monitor aparece UNLOCKING ANTITHEFT
(desbloqueando el sistema contra robo) mientras el
SDM intenta desbloquear la máquina.

6. En el SDM aparece ANTITHEFT UNLOCKED (sistema


contra robo desactivado) si el código de seguridad es
correcto y la máquina se ha desbloqueado.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008C0 –63–06JUN07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9015-20-32 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=298
Referencias

Aparecerá FAILED TO UNLOCK (no se pudo


desbloquear el sistema) cuando el código de seguridad
sea incorrecto.

NOTA: El sistema de seguridad contra robo permite


intentar introducir un código de seguridad válido
tres veces. Para seguir intentando entrar códigos
hay que desconectar y conectar la llave de
contacto para reanudar el proceso.

KK70125,00008C0 –63–06JUN07–3/3

9015
20
33

TM10135 (08JUN07) 9015-20-33 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=299
Referencias

Activación/Desactivación del sistema de


seguridad contra robo

Activación del sistema de seguridad contra robo

Completar el siguiente procedimiento si el sistema de


seguridad contra robo se adquirió como opción de
instalación en campo.

1. Colocar la llave de contacto en la posición de


ENCENDIDO (ON).

2. Mantener presionado el botón MENU durante


5 segundos para acceder al menú del monitor de
pantalla estándar (SDM).

3. Presionar el botón NEXT hasta que aparezca MAIN


MENU ANTITHEFT en la pantalla.

4. Presionar el botón SELECT para que aparezca


ANTITHEFT MASTER (código maestro del sistema
9015 contra robo).
20
34
5. Presionar el botón SELECT.

NOTA: Se puede obtener un código de seguridad


maestro de John Deere a través de DealerNet. Se
necesita la lectura actual del horómetro del motor
y el número de serie de la máquina para obtener
el código de seguridad maestro.

6. Ingresar el código de seguridad correcto:

a. Presionar el botón NEXT o BACK para cambiar el


número que aparece en el campo activo
(parpadeante). El botón NEXT proporciona un dı́gito
mayor; el botón BACK proporciona un dı́gito menor.

b. Presionar el botón SELECT para aceptar el número


que aparece (parpadeante) en el campo activo y
cambiar el campo activo al siguiente dı́gito hacia la
derecha.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008C2 –63–06JUN07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9015-20-34 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=300
Referencias

NOTA: Al presionar el botón SELECT para aceptar el


tercer dı́gito, se procesará el código de seguridad
introducido. Si el código no es el correcto, un
mensaje de error aparece en la pantalla del
monitor.

El sistema de seguridad contra robo permite


intentar introducir un código de seguridad válido
tres veces. Para seguir intentando entrar códigos
hay que desconectar y conectar la llave de
contacto para reanudar el proceso.

7. Si el código de seguridad maestro ingresado es


correcto, en la pantalla aparecerá ANTITHEFT
ACTIVATED (sistema contra robo activado) durante
3 segundos, seguido de CODES SET TO DEFAULT
(valores por omisión de los códigos restablecidos).

El sistema de seguridad contra robo se DESBLOQUEA


y restaura los valores por omisión del código de
seguridad del propietario y de los tres códigos de
seguridad del operador: “111”, “000”, “999” y “998”, 9015
respectivamente para los sistemas de seguridad de 20
35
3 dı́gitos.

NOTA: En este punto, el método de bloqueo del sistema


de seguridad contra robo será ANTITHEFT OFF
(sistema contra robo desactivado) y la máquina
estará desprotegida. Se debe configurar el
método de bloqueo para su activación. Ver la
sección “Configuración del sistema de seguridad
contra robo”. (Grupo 9015-20.)

8. El SDM regresa al menú del modo de visualización


normal.

Desactivación del sistema de seguridad contra robo

El sistema de seguridad contra robo se puede desactivar


temporalmente, si es necesario. Cuando esté
desactivado, no habrá protección contra robo. Sólo podrá
desactivar el sistema de seguridad contra robo quien
cuente con el código de seguridad del propietario.

1. Presionar el botón MENU del monitor estándar de


visualización (SDM) para acceder al MAIN MENU
(menú principal).

2. Presionar el botón NEXT hasta que aparezca MAIN


MENU ANTITHEFT (menú principal, sistema contra
robo).

3. Presionar el botón SELECT para que aparezca


ANTITHEFT SET CODES.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008C2 –63–06JUN07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9015-20-35 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=301
Referencias

4. Presionar el botón NEXT para que aparezca


ANTITHEFT CONFIG (configuración del sistema contra
robo).

5. Presionar el botón SELECT para que aparezca


OWNER CODE 0 0 0 (código del propietario 0 0 0)
(sistema de 3 dı́gitos) u OWNER CODE 0 0 0 0 0
(código del propietario 0 0 0 0 0) (sistema de
5 dı́gitos).

6. Cambiar el código de seguridad actual del propietario.

Aparecerá el método actual de bloqueo.

7. Presionar el botón NEXT para que aparezca


ANTITHEFT OFF (sistema contra robo desactivado).

8. Presionar el botón SELECT para desactivar el sistema


de seguridad contra robo.
KK70125,00008C2 –63–06JUN07–3/3

9015
20
Prueba de los resistores de la red de área de
36 la unidad de control (CAN)
ESPECIFICACIONES
Resistencia del conector de 54–66 ohms
SERVICE ADVISOR (pasadores
C y D)
Resistencia del resistor de 108–132 ohms
terminación 1 (R3) y del resistor
de terminación 2 (R4) de la CAN

El propósito de esta prueba es verificar los dos resistores


de terminación de la CAN. Se puede realizar la siguiente
verificación de la resistencia para asegurarse de que
ambas resistencias de la CAN están en su lugar y que
funcionan correctamente.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000625 –63–20DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-36 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=302
Referencias

1. Extraer la cubierta de la consola para acceder al


bloque de fusibles y relés (X3) y al conector de
SERVICE ADVISOR (X1).

2. Usando un multı́metro, controlar la resistencia entre los

–UN–20DEC06
pasadores (C) y (D) en el conector SERVICE
ADVISOR.

Valor especificado

TX1016984A
Conector SERVICE ADVISOR
(pasadores C y D)—Resistencia ............................................ 54–66 ohms

3. Si la resistencia no se encuentra dentro de la Conector de SERVICE ADVISOR


especificación, controlar la resistencia de los
pasadoras A y B de los resistores de terminación 1 y 2 C—Pasador C
(R3 y R4) de la CAN. D—Pasador D
X1—Conector de SERVICE ADVISOR
X3—Bloque de fusibles y relés
Valor especificado
Resistencia del resistor de
terminación 1 (R3) y del resistor
de terminación 2 (R4)—
Resistencia ......................................................................... 108–132 ohms
9015
Para obtener información acerca de la ubicación y los 20
pasadores del resistor 1 (R3) de la CAN: Consultar la 37
sección “Ubicación de los componentes del mazo de
cables del motor (W7)”. Consultar la sección “Diagrama
de cableado del mazo de cables del motor (W7)”. (Grupo
9015-10.)

Para obtener información acerca de la ubicación y los


pasadores del resistor 2 (R4) de la CAN: Consultar la
sección “Ubicación de los componentes del mazo de
cables del dosel (ROPS) (W5)”. Consultar la sección
“Diagrama de cableado del mazo de cables del dosel
(ROPS) (W5)”. (Grupo 9015-10.) Consultar la sección
“Ubicación de los componentes del mazo de cables de la
cabina (W10)”. Consultar la sección “Diagrama de
cableado del mazo de cables de la cabina (W10)”. (Grupo
9015-10.)

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. KK70125,0000625 –63–20DEC06–2/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-37 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=303
Referencias

Procedimiento de prueba del alternador

9015
20

–63–14SEP92
38

T7751GM
1. Con el motor funcionando a ralentı́ lento, revisar el conexión a tierra. El voltaje debe estar entre 6–7 V
voltaje CC entre el terminal D+ y la conexión a CA.
tierra. El voltaje debe ser 13,5 V CC o superior1.
5. Repetir los pasos anteriores con las luces
2. Con el motor funcionando a ralentı́ rápido, revisar encendidas para cargar el alternador.
el voltaje CC entre el terminal B+ y la conexión a
tierra. El voltaje debe ser 13,5 V CC o superior1. 6. Si el alternador no consigue producir el voltaje
especificado después de la prueba, comprobar si
3. Si el voltaje de los pasos anteriores es inferior a las escobillas del conjunto regulador/escobilla están
13,5 V CC1, comprobar la excitación colocando un desgastadas. Reemplazar el conjunto
cable de puente entre los terminales D+ y B+ con regulador/escobilla si es necesario. Consultar
el motor en marcha. Si la salida en los terminales Alternadores y motores de arranque para obtener
B+ y D+ alcanza 13,5 V CC o más, revisar si hay procedimientos de prueba y reparación especı́ficos.
un diodo abierto, un problema de cableado o un (CTM278.) Si el alternador sigue fallando,
fusible fundido en el circuito de excitación del reemplazarlo. Si las pruebas del alternador son
alternador (cable al terminal D+). correctas, revisar el circuito de la luz indicadora.

4. Con el motor en marcha, comprobar el voltaje de


CA entre el terminal W (si está instalado) y la

1
Nota: Para los sistemas de 12 V con baterı́as libres de
mantenimiento, el voltaje de D+ y B+ debe ser de 14,1 V CC o
superior
KK70125,0000043 –63–29DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9015-20-38 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=304
Referencias

Especificaciones de los componentes


eléctricos

Pieza Medida Valor especificado

B2—Interruptor de congelación del Temperatura de apertura (en -1,4 °C (29.5 °F)


aire acondicionado descenso)
Temperatura de cierre (en aumento) 2,2 °C (36 °F)

B3—Interruptor binario del aire Presión de apertura (alta) 2620–2896 kPa


acondicionado 26,2–29 bar
380–420 psi
Presión de cierre (alta) 1379–2068 kPa
13,8–20,7 bar
200–300 psi

B6—Sensor de temperatura del Resistencia 2,434–3,229 kiloohmios a 25 °C


aceite del convertidor de par de (77 °F)
apriete 178,8–180,5 ohmios a 100 °C
(212 °F)
88,83–89,33 ohmios a 125 °C
(257 °F) 9015
20
39
B7—Interruptor de presión de aceite Presión de apertura 37–72 kPa
del motor 0,4–0,7 bar
5.5–10.5 psi

B8—Sensor del nivel de combustible Resistencia 168–192 ohmios a 100% de


capacidad de llenado
137,5 ohms a 3/4 de capacidad de
llenado
95 ohms a 1/2 de capacidad de
llenado
52,5 ohms a 1/4 de capacidad de
llenado
4–16 ohms a 0 de capacidad de
llenado

B9—Interruptor de restricción del Se cierra cuando aumenta el vacı́o 4,98–7,48 kPa vacı́o
filtro de aire del motor 20–30 in. H2O

B10—Sensor de temperatura del Resistencia 90–4108 ohms a -40 °C (-40 °F)


aceite hidráulico 26–31 kiloohmios a -20 °C (-4 °F)
8,7–10,2 kiloohmios a 0 °C (32 °F)
3,3–3,8 kiloohmios a 20 °C (68 °F)
1,4—1,6 kiloohmios a 40 °C (104 °F)
648–708 kiloohmios a 60 °C (140 °F)
317–350 kiloohmios a 80 °C (176 °F)
170–186 kiloohmios a 100 °C
(212 °F)
97–105 kiloohmios a 120 °C (248 °F)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000232 –63–09JAN07–1/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-39 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=305
Referencias

Pieza Medida Valor especificado

B12—Interruptor de restricción del Presión de cierre 344 kPa


filtro de aceite hidráulico 3,45 bar
50 psi

B13—Interruptor de presión del freno Presión de apertura 993–1213 kPa


de estacionamiento 10,2–12,4 bar
144–176 psi
Presión de cierre 806–985 kPa
8,1–9,9 bar
117–143 psi

B15—Sensor de temperatura del Resistencia 90–108 kiloohmios a -40 °C (-40 °F)


refrigerante 26–31 kiloohmios a -20 °C (-4 °F)
8,7–10,2 kiloohmios a 0 °C (32 °F)
3,3–3,8 kiloohmios a 20 °C (68 °F)
1,4–1,6 kiloohmios a 40 °C (104 °F)
648–708 ohms a 60 °C (140 °F)
317–350 ohms a 80 °C (176 °F)
170–186 ohmios a 100 °C (212 °F)
9015 97–105 ohms a 120 °C (248 °F)
20
40
B17—Sensor de temperatura del Resistencia 90–108 kiloohmios a -40 °C (-40 °F)
combustible 26–31 kiloohmios a -20 °C (-4 °F)
8,7–10,2 kiloohmios a 0 °C (32 °F)
3,3–3,8 kiloohmios a 20 °C (68 °F)
1,4–1,6 kiloohmios a 40 °C (104 °F)
648–708 ohms a 60 °C (140 °F)
317–350 ohms a 80 °C (176 °F)
170–186 ohmios a 100 °C (212 °F)
97–105 ohms a 120 °C (248 °F)

B18—Sensor de temperatura del aire Resistencia 90–108 kiloohmios a -40 °C (-40 °F)
del colector 26–31 kiloohmios a -20 °C (-4 °F)
8,7–10,2 kiloohmios a 0 °C (32 °F)
3,3–3,8 kiloohmios a 20 °C (68 °F)
1,4–1,6 kiloohmios a 40 °C (104 °F)
648–708 ohms a 60 °C (140 °F)
317–350 ohms a 80 °C (176 °F)
170–186 ohmios a 100 °C (212 °F)
97–105 ohms a 120 °C (248 °F)

B19—Sensor de posición del Resistencia 2,7–3,3 kiloohmios


cigüeñal

B20—Sensor de posición del pedal Resistencia 5 kiloohmios ± 20%


acelerador

S26—Interruptor 1 de las luces de Presión de cierre 410–760 kPa


los frenos 4,1–7,6 bar
60–110 psi

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000232 –63–09JAN07–2/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-40 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=306
Referencias

Pieza Medida Valor especificado

S27—Interruptor 2 de las luces de Presión de cierre 410–760 kPa


los frenos 4,1–7,6 bar
60–110 psi

R3—Resistor de terminación 1 de la Resistencia 120 ohms


CAN

R4—Resistor de terminación 2 de la Resistencia 120 ohms


CAN

R43—Resistor del motor del Resistencia Borne exterior de la resistencia (2) al


soplador borne (4) 1 ohmio
Borne exterior de la resistencia (2) al
borne (1) 0,5 ohmio
Borne externo de la resistencia (2) al
borne (3) 0,2 ohmio

Y1—Solenoide de dirección de Resistencia (aproximada) 10,5 ohms


avance de la transmisión
9015
Y2—Solenoide de dirección de Resistencia 10,5 ohms 20
41
retroceso de la transmisión

Y3—Solenoide de velocidad 1 de la Resistencia 10,5 ohms


transmisión

Y4—Solenoide de velocidad 2 de la Resistencia (aproximada) 10,5 ohms


transmisión

Y5—Solenoide de velocidad 3 de la Resistencia (aproximada) 10,5 ohmios


transmisión

Y6—Solenoide de velocidad 4 de la Resistencia (aproximada) 10,5 ohmios


transmisión

Y7—Solenoide de liberación del Resistencia 10,5 ohmios


freno de estacionamiento

Y10—Solenoide de la traba de Resistencia 10,5 ohmios


diferencial

Y11—Solenoide de la TMD Resistencia 10,5 ohmios

Y15—Solenoide auxiliar de arranque Resistencia 1 ohm

Y29—Solenoide de desbloqueo del Resistencia 8,25 ohmios


acoplador de la cargadora—si está
instalado

Y30—Solenoide de presión del Resistencia 8,25 ohmios


acoplador de la cargadora—si está
instalado

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000232 –63–09JAN07–3/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-41 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=307
Referencias

Pieza Medida Valor especificado

Y43—Solenoide del compresor Resistencia 12,6–15,4 ohms


acondicionador de aire

Y50—Solenoide 1 del control de Resistencia 8,25 ohmios


suspensión

Y51—Solenoide 2 del control de Resistencia 8,25 ohmios


suspensión

Y52—Solenoide de activación de Resistencia 8,25 ohmios


piloto

Y53—Solenoide del control de flujo Resistencia 8,6–9,0 ohms


selectivo

Y57—Solenoide de carga de los Resistencia 8,25 ohmios


frenos

Y58—Solenoide 1 de selección de Resistencia 8,25 ohmios


9015 patrón
20
42
Y59—Solenoide 2 de selección de Resistencia 8,25 ohmios
patrón

Y60—Solenoide de la válvula de Resistencia 8,25 ohmios


descarga de la bomba hidráulica

Y67—Solenoide de retorno a la Resistencia 13,5 ohmios


excavación

KK70125,0000232 –63–09JAN07–4/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-42 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=308
Referencias

Prueba del mazo de cables

IMPORTANTE: Al probar los mazos de cables, será


necesario colocar terminales de
acoplamiento auxiliares en las tomas
de terminales de los conectores que
se van a probar y aplicar cables de
prueba a esos terminales en vez de a
las tomas de los terminales. Es
posible que se produzcan daños en la
toma del terminal y/o conector al
insertar los cables de prueba en las
tomas de los terminales de los
conectores del mazo, dando lugar a

–UN–14JAN05
problemas innecesarios en el sistema
eléctrico.

Este procedimiento comprueba si un fallo del mazo de

T207090A
cables o del sensor está provocando la generación de un
código de diagnóstico de problemas. Usar el monitor o la
aplicación conector de SERVICE ADVISOR para ver los Prueba del mazo de cables adecuado (conectores Deutsch
códigos. mostrados) 9015
20
1—Cable de prueba 43
Consultar la sección “Cómo leer los códigos de 2—Terminal de acoplamiento auxiliares
diagnóstico de problemas (DTC)”. (Grupo 9015-20.)

Este procedimiento verificará si el mazo de cables y las


unidades de control están funcionando adecuadamente.
No obstante, no comprobará el sensor.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000045 –63–07DEC06–1/3

TM10135 (08JUN07) 9015-20-43 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=309
Referencias

Sensor con dos cables

Verificación del sensor con dos cables:

1. Anotar y borrar los códigos de diagnóstico de


problemas.Consultar la sección “Cómo leer los códigos

–19–21OCT96
de diagnóstico de problemas (DTC)”. (Grupo 9015-20.)
2. Con la llave del contacto en la posición de apagado,
desconectar el conector del mazo de cables del sensor
dudoso. Conectar un cable de puente entre los cables

T104537
del conector del mazo.
3. Encender el motor y mantenerlo en marcha unos
segundos. Apagar el motor.
4. Anotar los códigos de diagnóstico de averı́as como en
el paso 1 anterior.

Resultados: Si aparece un código de diagnóstico de


problemas nuevo (cortocircuito a tierra o cortocircuito a
alimentación), se indicará un fallo del sensor. (Siempre
que el mazo esté bien, el nuevo código de diagnóstico de
averı́as se habrá generado al conectar el cable de puente
9015 al conector del mazo.)
20
44
Si no aparece un código de diagnóstico de problemas
nuevo, se indica una falla del mazo o de la unidad de
control. (El mazo no puede enviar el nuevo código de
diagnóstico de problemas a la unidad de control.)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000045 –63–07DEC06–2/3

TM10135 (08JUN07) 9015-20-44 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=310
Referencias

Sensor con tres cables

Verificación del sensor con tres cables:

1. Anotar y borrar los códigos de diagnóstico de


problemas. Consultar la sección “Cómo leer los
códigos de diagnóstico de problemas (DTC)”. (Grupo
9015-20.)
2. Con la llave de contacto en la posición de APAGADO
(OFF), desconectar el conector del mazo de cables del
sensor de funcionamiento dudoso. Si el código de falla
para diagnóstico original era Cortocircuito a
alimentación, conectar un cable de puente entre el
cable sensor y el cable a tierra en el conector del
mazo de cables.
Si el código de falla para diagnóstico original era
Cortocircuito a tierra, conectar un cable de puente
entre el cable sensor y el cable de alimentación en el
conector del mazo de cables.
3. Encender el motor y mantenerlo en marcha unos

–19–21OCT96
segundos. Apagar el motor.
4. Girar la llave de contacto a la posición de encendido. 9015
5. Anotar todos los códigos de diagnóstico de problemas 20
45
como en el paso 1 anterior.

T104538
Resultados: Si aparece un código de diagnóstico de
problemas nuevo (Cortocircuito a tierra o Cortocircuito a Prueba de averı́as del sensor con tres cables
alimentación), se indicará un fallo del sensor. (Siempre
que el mazo esté bien, el nuevo código de diagnóstico de
averı́as se habrá generado al conectar el cable de puente
al conector del mazo.)

Si no aparece un código de diagnóstico de problemas


nuevo, se indica una falla del mazo o de la unidad de
control. (El mazo no puede enviar el nuevo código de
diagnóstico de problemas a la unidad de control.)

KK70125,0000045 –63–07DEC06–3/3

TM10135 (08JUN07) 9015-20-45 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=311
Referencias

Prueba del sensor de posición del cigüeñal

–UN–02FEB06
1. Girar la llave de contacto a la posición de encendido
(ON).

TX1003146
2. En el modo de visualización del monitor de pantalla
estándar (SDM), las rpm aparecen en la parte superior
derecha de la pantalla LCD. Pantalla de rpm del monitor de pantalla estándar (SDM)

3. Dar arranque al motor.

Si el motor no arranca y no aparecen las rpm,


comprobar lo siguiente:

• Revisar el fusible de 10 A de alimentación de la


baterı́a de la ECU (F4). Consultar la sección
“Ubicación y especificaciones de los fusibles y los
relés”. (Grupo 9015-10.)
• Controlar el sensor de posición del cigüeñal (B19) y
el cableado. Consultar la teorı́a de funcionamiento
del circuito de la unidad de control del motor (ECU).
9015 (Grupo 9015-15.)
20
46

KK70125,0000046 –63–04APR07–1/1

Prueba del sensor de posición del acelerador

Mediante este procedimiento se controla el sensor de


posición del acelerador (B20) a través del menú de
mantenimiento del monitor de pantalla estándar (SDM).

1. Poner la llave de contacto en la posición de


ENCENDIDO para encender el monitor de pantalla
estándar (SDM).

2. Mantener presionado el botón MENU (menú) durante


5 segundos para acceder al menú de mantenimiento.
KK70125,0000626 –63–20DEC06–1/4

3. Dentro del menú principal, presionar el botón NEXT


–19–23APR07

hasta que aparezca MAIN MENU DIAGNOSTIC


(diagnóstico del menú principal). MAIN MENU
DIAGNOSTIC
TX1003551

Menú principal de diagnóstico

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000626 –63–20DEC06–2/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-46 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=312
Referencias

4. Presionar el botón SELECT. Presionar el botón NEXT

–63–23APR07
hasta que aparezca DIAGNOSTIC ENGINE
(diagnóstico, motor).
DIAGNOST
MOTOR

TX1003553
Menú de diagnóstico del motor

KK70125,0000626 –63–20DEC06–3/4

5. Presionar el botón SELECT. Presionar el botón NEXT

–63–23APR07
hasta que aparezca THROTTLE FOOT (pedal del
acelerador). ACELER
6. Presionar el pedal del acelerador y observar el cambio
PIE 35%

TX1003557
del valor porcentual que aparece en el SDM.
9015
7. Si el porcentaje del pedal del acelerador no cambia Diagnóstico del pedal del acelerador
20
aproximadamente de 0% a 100% cuando se acciona 47
por completo, reemplazar el conjunto del pedal del
acelerador por completo.

KK70125,0000626 –63–20DEC06–4/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-47 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=313
Referencias

Prueba del circuito de solenoides de la


transmisión

Mediante este procedimiento se prueban los solenoides


de la transmisión a través de la unidad de control de
carga flexible (FLC) y del monitor de pantalla estándar
(SDM), sin necesidad de hacer funcionar la máquina. En
esta prueba se verifican todos los pares conductores de
corriente de la FLC para garantizar que no existan fallas
entre ésta y los solenoides. Esta prueba se lleva a cabo
con el motor APAGADO, los pasos se aplican en forma
sistemática a cada solenoide, y se realiza una verificación
de cortocircuitos a tierra y de circuitos abiertos. Si se
detecta una falla, en el SDM aparecerá un mensaje de
falla y los códigos de diagnóstico de problemas (DTC)
almacenados se deberán verificar en busca de
información especı́fica de fallas.

Esta prueba se debe realizar cuando se sospeche de un


posible problema eléctrico, o luego del reemplazo de un
mazo de cables de la transmisión, como método para
9015 comprobar que todas las conexiones se han realizado en
20
forma correcta.
48

1. Estacionar la máquina en una superficie plana y


nivelada.

2. Bajar todos los equipos hasta el suelo y apagar el


motor.

3. Girar la llave de contacto a la posición de


ENCENDIDO (ON).

4. Mantener presionado el botón MENU (menú) durante


5 segundos para acceder al menú de mantenimiento.

KK70125,0000A61 –63–05JUN07–1/4

5. Presionar el botón NEXT hasta que aparezca


–63–23APR07

DIAGNOSTIC TRANS.

6. Presionar el botón SELECT.


DIAGNOST
TRANS
TX1003554

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A61 –63–05JUN07–2/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-48 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=314
Referencias

7. Presionar el botón NEXT hasta que aparezca AUTO

–19–24MAY07
TEST SOLENOIDS (prueba automática de solenoides).

8. Presionar el botón SELECT.


AUTO TEST
SOLENOIDS

TX1024135
9. El monitor de pantalla estándar (SDM) controla los
solenoides de la transmisión en pares: 1 y 3; 4 y 5; 2 y
6.

En el SDM aparecerán los errores que se produzcan


durante el procedimiento de prueba.

Si se detecta una falla, en el SDM aparecerá un


mensaje de error; por ejemplo, SOLENOID 1 OR 3
FAULTED (falla en el solenoide 1 ó 3). Verificar los
códigos de diagnóstico de problemas (DTC) para
corregir el problema. Consultar la sección “Cómo leer
los códigos de diagnóstico de problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)
KK70125,0000A61 –63–05JUN07–3/4

9015
10. Cuando la prueba se haya completado, en la pantalla

–19–18DEC06
20
aparecerá PASSED KEY OFF. 49

11. Girar la llave de contacto a la posición de APAGADO


(OFF).

TX1016805
KK70125,0000A61 –63–05JUN07–4/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-49 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=315
Referencias

Prueba del circuito de control de la


transmisión
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor Ralentı́ lento

HERRAMIENTAS ESENCIALES
JDG10508 Conector de diagnóstico

En este procedimiento se usa SERVICE ADVISOR para


controlar el circuito de control de la transmisión, incluidos
la palanca de control de la transmisión (TCL), el mazo de
cableado y los solenoides de la transmisión.

NOTA: Para la segunda etapa de este procedimiento es


necesario hacer funcionar la máquina en cambio
con los frenos de servicio aplicados a fin de
probar los solenoides de la transmisión.

1. Realizar la conexión a la máquina con SERVICE


ADVISOR y hacer que aparezca la información de
9015
20 modelo adecuada. Consultar el procedimiento de
50 conexión de SERVICE ADVISOR. (Grupo 9015-20.)

2. Iniciar la prueba interactiva de la transmisión de la


retroexcavadora de la serie J.

3. Seguir las indicaciones de la pantalla de SERVICE


ADVISOR para controlar la TCL y el mazo de
cableado.

4. Usar el conector de diagnóstico JDG10509, según se


requiera, para la solución de problemas de la TCL y
del mazo de cableado.

SERVICE ADVISOR es una marca registrada de Deere & Company. Continúa en la pág. siguiente KK70125,00008DE –63–07MAR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-50 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=316
Referencias

a. Extraer las cubiertas de la columna de dirección según


se requiera para acceder al conector de
TCL/interruptor de alcance (1) de la columna de
dirección.

–UN–13DEC06
b. Desconectar el conector de TCL/interruptor de alcance
y conectar el conector de diagnóstico JDG10509 al
conector de TCL/interruptor de alcance.

TX1016590A
5. Solucionar los problemas del mazo de cableado o de
TCL/interruptor de alcance siguiendo las indicaciones
de los resultados de la prueba de SERVICE
ADVISOR. De lo contrario, proceder con el paso Conector de TCL/interruptor de alcance
siguiente.

Consultar la sección “Prueba de la palanca de control


de la transmisión (TCL)”. (Grupo 9015-20.) Consultar
la sección “Esquema funcional del sistema y leyenda
de secciones”. (Grupo 9015-10.)

–UN–31JAN07
6. Encender el motor cuando se indique en la prueba
interactiva. Hacer funcionar el motor según las 9015
especificaciones. 20

TX1018359A
51
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento
Conector de diagnóstico JDG10508

7. Poner la TCL en punto muerto. 1—Conector de TCL/interruptor de alcance


2—Columna de dirección
8. Seguir las indicaciones de la pantalla de SERVICE
ADVISOR para controlar los solenoides de la
transmisión.

9. Solucionar los problemas de los solenoides de la


transmisión siguiendo las indicaciones de los
resultados de la prueba de SERVICE ADVISOR.

Consultar la sección “Comprobación de los solenoides


de la transmisión”. (Grupo 9015-20.) Consultar la
sección “Ubicación de los componentes del mazo de
cables de la transmisión (W9)”. (Grupo 9015-10.)

10. Consultar los códigos de diagnóstico de problemas


(DTC) de la máquina, ya que es posible que dichos
códigos se generen durante la prueba interactiva.
Borrar los DTC si es necesario. Consultar la sección
“Cómo leer los códigos de diagnóstico de problemas
(DTC)”. (Grupo 9015-20.)
KK70125,00008DE –63–07MAR07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-51 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=317
Referencias

Prueba de la palanca de control de la


transmisión (TCL)

En este procedimiento se controla la continuidad a través


de la palanca de control de la transmisión
(TCL)/interruptor de alcance (S5) según la dirección y la
selección de marchas.

1. Girar la llave de contacto a la posición desconectada.

KK70125,000061C –63–22DEC06–1/4

2. Extraer las cubiertas de la columna de dirección según


se requiera para acceder al conector de
TCL/interruptor de alcance (1) de la columna de
dirección (2).

–UN–13DEC06
3. Extraer las bandas de amarre que aseguran el mazo
de cables a la columna de dirección.
9015
20
52 4. Desconectar el conector de TCL/interruptor de alcance.

TX1016590A
1—Conector de TCL/interruptor de alcance
2—Columna de dirección
Conector de TCL/interruptor de alcance

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000061C –63–22DEC06–2/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-52 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=318
Referencias

IMPORTANTE: No dañar los pasadores del conector.


Al probar los mazos de cables,
colocar los terminales de
acoplamiento auxiliar en las tomas de
terminales de los conectores que se

–UN–13DEC06
van a probar y aplicar conductores de
prueba a esos terminales en vez de
las tomas de terminales. Es posible
que se produzcan daños en la toma

TX1016591A
del terminal y/o conector al insertar
los cables de prueba en las tomas de
los terminales de los conectores del
mazo, dando lugar a problemas Verificación de continuidad con terminales de acoplamiento
auxiliar
innecesarios en el sistema eléctrico.
1—Conector de TCL/interruptor de alcance
5. Poner la TCL en las posiciones de avance, punto 3—Terminal de acoplamiento auxiliar (según se
muerto y retroceso. Usando un multı́metro, comparar requiera)
la continuidad medida entre los pasadores del conector
de TCL/interruptor de alcance con los valores de la
siguiente tabla. Controlar la continuidad del lado del
conector correspondiente a la TCL.
9015
Continuidad del circuito de activación de la dirección 20
53
Pasador del conector de TCL/interruptor de alcance
Dirección
seleccionada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Avance X X
Punto X X
muerto
Retroceso X X

6. Girar la manija de la TCL para cambiar las posiciones


de marchas de TCL/interruptor de alcance. Usando un
multı́metro, comparar la continuidad medida entre los
pasadores del conector de TCL/interruptor de alcance
con los valores de la siguiente tabla. Controlar la
continuidad del lado del conector correspondiente a la
TCL.

Continuidad del circuito de activación de alcance


Pasador del conector de TCL/interruptor de alcance
Marcha
seleccionada
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Primera X X X
Segunda X X X
Tercera X X X
Cuarta X X X

7. Si la continuidad medida no coincide con las tablas,


reemplazar la TCL/interruptor de alcance (S5).

8. Conectar el conector de TCL/interruptor de alcance.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000061C –63–22DEC06–3/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-53 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=319
Referencias

9. Instalar nuevas bandas de amarre para asegurar el


mazo de cables a la columna de dirección.

10. Instalar cubiertas para la columna de dirección según


se requiera.
KK70125,000061C –63–22DEC06–4/4

Comprobación de los solenoides de la


transmisión

Desconectar el mazo de cables de la máquina al


solenoide de cuyo funcionamiento se sospecha. Con un
multı́metro, medir la resistencia del solenoide. Si la
resistencia no es de aproximadamente 10,5 ohmios,
reemplazar la válvula de solenoide. Si la resistencia se
encuentra dentro de la especificación, controlar el
cableado.

KK70125,000061D –63–19DEC06–1/1

9015
20
54

TM10135 (08JUN07) 9015-20-54 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=320
Referencias

Extracción e instalación de los interruptores


de posición del asiento

Usar este procedimiento para extraer e instalar los


interruptores de posición del asiento (S16 y S17). Para
obtener más información acerca del asiento, consultar la
sección “Desmontaje y montaje del mecanismo giratorio y
de la traba del asiento”. (Grupo 1821.)

1. Poner el asiento del operador hacia adelante


(cargadora) y deslizarlo por completo hacia atrás.

2. Extraer los tornillos de cabeza delanteros de la placa


de interruptores.

3. Girar el asiento 45 grados en sentido antihorario y


extraer las tuercas del soporte delantero del asiento.

4. Girar el asiento 45 grados hacia la posición anterior y


deslizarlo por completo hacia adelante.

5. Extraer los tornillos de cabeza traseros de la placa de 9015


20
interruptores.
55

6. Extraer las tuercas del soporte trasero del asiento.

7. Inclinar el conjunto en su totalidad hacia adelante.


Apoyar el asiento contra el volante de dirección y
asegurarlo.

Se puede acceder a los interruptores de posición del


asiento.

8. Extraer los pernos traseros de la placa de interruptores


y la banda de amarre que sujeta el cable a la placa de
interruptores. Marcar la posición de la placa y de los
cables.

9. Levantar la placa del interruptor y deslizarla hacia


afuera desde debajo del soporte del asiento y extraer
las cuatro arandelas espaciadoras.

10. Girar la placa del interruptor 45 grados y extraer la


banda de amarre que sujeta el mazo de cables a la
plataforma de montaje.

11. Colocar cuidadosamente el asiento en la plataforma


del puesto del operador sin dañar el cableado.

12. Extraer los tres tapones delanteros y los tres tapones


traseros de la cubierta antipolvo para acceder al
cableado.

13. Instalar los nuevos interruptores de posición del


asiento en la placa de interruptores.
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00009C1 –63–02MAY07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-55 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=321
Referencias

IMPORTANTE: Evitar daños en el cableado. Disponer


y asegurar el cableado en las
posiciones originales durante el
montaje.

14. Usando bandas de amarre, instalar el mazo de


cables a la placa de interruptores.

15. Instalar arandelas espaciadoras y montar la placa de


interruptores a la plataforma.

16. Instalar el asiento en la placa de interruptores.


KK70125,00009C1 –63–02MAY07–2/2

Conector, WEATHER PACK Reemplazo de


los conectores

IMPORTANTE: Identificar las ubicaciones por colores


de los cables con las letras de los

–UN–23AUG88
terminales del conector.
9015
20 1. Abrir el cuerpo del conector.
56

TS0128
2. Insertar la herramienta de extracción JDG364 en el
contacto del terminal dentro del cuerpo del conector.

3. Mantener la herramienta extractora completamente


asentada y extraer el cable del cuerpo del conector.

NOTA: Si no se puede quitar el terminal, introducir un


alambre o un clavo a través de la manija de la
herramienta extractora y empujar el contacto para
extraerlo del conector.

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. Continúa en la pág. siguiente CED,TX14826,12656 –63–07SEP06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-56 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=322
Referencias

IMPORTANTE: Extender cuidadosamente las


lengüetas de los contactos para
asegurarse que estén bien asentadas
en el cuerpo del conector.

NOTA: Los cuerpos de conectores tienen pestañas para

–UN–23AUG88
asegurar la conexión correcta. Asegurarse de que
los contactos estén bien alineados.

4. Empujar el contacto en el nuevo cuerpo de conector

TS0130
hasta que esté bien asentado.

5. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el


contacto esté bloqueado en su lugar.

6. Conectar los cables restantes a los terminales


correctos del nuevo conector.

7. Cerrar el cuerpo del conector.


CED,TX14826,12656 –63–07SEP06–2/2

9015
Contacto, WEATHER PACK Instalación del 20
contacto 57

NOTA: Los sellos de los cables presentan un código de


colores correspondientes a los tres tamaños de

–UN–23AUG88
cable:

• Verde – Cable de calibre 18 a 20


• Gris – Cable de calibre 14 a 16
• Azul – cable de calibre 10 a 12

TS0136
1. Deslizar el sello de cable del tamaño correcto en el
cable.

2. Pelar el material aislador del cable para dejar expuesto


un trozo de 6 mm (1/4 in.) y alinear el sello del cable
con el borde del material aislador.

NOTA: Los contactos tienen números de identificación –UN–02NOV94


para dos tamaños de cable: a) N° 15 para cable
de calibre 14 a 16 b) N° 19 para cable de calibre
18 a 20
TS1623

3. Colocar el contacto apropiado en el cable y fijarlo con


un engarce tipo “W” usando el instalador de terminales
JDG783.

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. Continúa en la pág. siguiente CED,TX14826,12657 –63–07SEP06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-57 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=323
Referencias

IMPORTANTE: Se ilustra la instalación correcta del


“manguito” (A) y “pasador” (B).

4. Fijar el sello de cable al contacto según las


indicaciones, con el instalador de terminales JDG783.

–UN–02DEC88
TS0139
CED,TX14826,12657 –63–07SEP06–2/2

Conector, DEUTSCH Reemplazo de los


conectores

1. Seleccionar la herramienta extractora adecuada al


tamaño del cable que se quitará:

–UN–23AUG88
• JDG361 Herramienta de extracción para cable de
9015
20 calibre 12 a 14.
58 • JDG362 Herramienta de extracción para cable de
calibre 16 a 18.

TS0124
• Herramienta extractora JDG363 para cable de
calibre 20.

2. Colocar la herramienta de extracción adecuada sobre


el cable en la manilla (A).

3. Deslizar la herramienta de extracción hacia atrás a lo


largo del cable hasta que la punta de la herramienta

–UN–23AUG88
se ajuste en el cable.

IMPORTANTE: NO girar la herramienta al insertarla en


el conector.

TS120
4. Deslizar la herramienta de extracción a lo largo del
cable dentro del cuerpo del conector hasta que esté
colocada sobre el contacto del terminal.

5. Tirar del cable hacia fuera del cuerpo del conector


mediante la herramienta de extracción.

DEUTSCH es una marca registrada de Deutsch Co. Continúa en la pág. siguiente CED,TX14826,12658 –63–07SEP06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-58 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=324
Referencias

IMPORTANTE: Instalar el contacto en la posición


adecuada mediante una arandela de
goma de tamaño correcto.

6. Empujar el contacto directamente en el cuerpo del


conector hasta que se sienta el tope.

–UN–23AUG88
7. Tirar del cable ligeramente para asegurarse de que el
contacto esté bloqueado en su lugar.

TS122
8. Conectar los cables restantes a los terminales
correctos del nuevo conector.
CED,TX14826,12658 –63–07SEP06–2/2

Conector, DEUTSCH Reemplazo de los


conectores rectangulares o triangulares

NOTA: El conector ilustrado es la mitad hembra de un


conector cuadrado de 4 pasadores. Es posible
realizar el mantenimiento de otros conectores

–UN–01MAY00
Deutsch de estilo similar mediante el mismo
9015
procedimiento. 20
59
1. Separar el conector (1). Revisar y limpiar los sellos y

T130688B
contactos del conector.

2. Quitar la cuña de bloqueo (2) del conector con el


gancho de la herramienta JDG1383.

1—Conector
2—Cuña de bloqueo

DEUTSCH es una marca registrada de Deutsch Co. Continúa en la pág. siguiente CED,TX14826,12723 –63–07SEP06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9015-20-59 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=325
Referencias

3. Con el destornillador de la herramienta JDG1383,


soltar el enganche primario (3) adyacente al pasador a
ser retirada.

4. Cuidadosamente extraer el cable de la parte posterior


del conector.

–UN–01MAY00
5. Reemplazar el contacto del conector según se
requiera. Consultar Instalación del conector Deutsch.
(Grupo 9015B-20.)

T130689B
6. Volver a instalar el terminal del cable en el conector
hasta que encaje haciendo clic.

NOTA: La cuña de bloqueo del conector de dos


pasadores no es simétrica. Colocar el borde de la
traba junto a los terminales.

7. Instalar la cuña de bloqueo hasta que encaje en su

–UN–01MAY00
sitio.

9015
3—Enganches primarios
20

T130690B
60

CED,TX14826,12723 –63–07SEP06–2/2

Contacto, DEUTSCH Instalación del


contacto

1. Pelar 6 mm (1/4 in.) del material aislador del cable.

2. Ajustar el selector (A) de la engarzadora JDG360 al


tamaño de cable correcto.

–UN–23AUG88
3. Aflojar la contratuerca (B) y atornillar hasta fondo el
tornillo de ajuste (C).
TS117

DEUTSCH es una marca registrada de Deutsch Co. TX14826,0003237 –63–07SEP06–1/4

IMPORTANTE: Seleccionar el manguito o clavija de


contacto del tamaño adecuado para
que coincida con el cuerpo del
conector.

4. Introducir el contacto (A) y girar el tornillo de ajuste (D)


–UN–23AUG88

hasta que el contacto esté al ras con la cubierta (B).

5. Ajustar la contratuerca (C).


TS0134

Continúa en la pág. siguiente TX14826,0003237 –63–07SEP06–2/4

TM10135 (08JUN07) 9015-20-60 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=326
Referencias

IMPORTANTE: El contacto debe quedar centrado


entre las muescas al engarzarlo.

6. Introducir el cable en el contacto y engarzarlo hasta


que la manija toque el tope.

–UN–23AUG88
7. Soltar la manija y quitar el contacto.

TS118
TX14826,0003237 –63–07SEP06–3/4

IMPORTANTE: Si no todos los filamentos del cable


quedan engarzados en el contacto,
cortar el cable por el contacto y
repetir los procedimientos de
instalación del contacto.

–UN–23AUG88
NOTA: Volver a ajustar la herramienta engarzadora para
9015
cada procedimiento.
20
61
8. Inspeccionar el contacto para verificar que todos los

TS0135
cables están en el tubo engarzado.

TX14826,0003237 –63–07SEP06–4/4

Conector, CINCH Reemplazo de los


conectores

1. Retirar la herramienta extractora (1) del lado de carga


del conector.

2. Insertar la cuchilla de la herramienta extractora en las


lengüetas de bloqueo (2) del bloqueo secundario (3).
Girar la herramienta apartándola del conector para
hacer palanca en un lado del bloqueo secundario y
sacarla de la posición de bloqueo. Repetir este paso
para la otra lengüeta de bloqueo.

NOTA: Después de desbloquear un lado del bloqueo


–UN–29JUN00

secundario, hay que usar un destornillador o


dispositivo similar para mantenerlo en la posición
de desbloqueo mientras se desbloquea la
segunda lengüeta de bloqueo.
T132105B

1—Herramienta extractora
2—Lengüetas de bloqueo del bloqueo secundario
3—Bloqueo secundario

CINCH es una marca comercial de Cinch Inc. Continúa en la pág. siguiente TX14826,0003223 –63–07SEP06–1/3

TM10135 (08JUN07) 9015-20-61 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=327
Referencias

3. Extraer el bloqueo secundario (3).

3—Bloqueo secundario

–UN–29JUN00
T132301B
TX14826,0003223 –63–07SEP06–2/3

4. Insertar el lado puntiagudo de la herramienta


extractora en la cavidad del contacto, de manera que
el lado plano de la herramienta quede hacia la cavidad
del bloqueo secundario (4). De esta forma se liberará
la lengüeta de bloqueo del contacto principal.

–UN–29JUN00
5. Quitar suavemente el cable del conector.
9015
20
62 6. Reparar/sustituir los terminales como sea necesario.
Consultar Instalación de un conector Cinch. (Grupo

T132107B
9015B-20.)

7. Instalar el contacto y el cable en el conector hasta que


encajen y se escuche un clic.

8. Instalar el bloqueo secundario.

TX14826,0003223 –63–07SEP06–3/3

TM10135 (08JUN07) 9015-20-62 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=328
Referencias

Contacto, CINCH Instalación del contacto

9015
20

–UN–14FEB01
63

T138057
A—Parte superior de la C—Indicador de posición F—Ranura para Junior Timer I—Lengüeta para cable
herramienta D—Cable G—Contacto J—Lengüeta para aislamiento
B—Soporte del contacto E—Ranura para Micro Timer

1. Sujetar la engarzadora JDG708 de manera que la 3. Mantener el contacto en posición y juntar las
herramienta quede apuntando al usuario, como se manijas de la herramienta apretando hasta que el
indica en la parte izquierda del gráfico. Apretar las trinquete se ajuste lo suficiente como para
manijas de la herramienta hasta juntarlas y dejar mantener el contacto en posición. NO deformar las
que se abran por completo. lengüetas para cable y aislamiento (I y J).

IMPORTANTE: Comprobar que ambos lados del 4. Insertar el cable pelado en las lengüetas para
cilindro de aislamiento se inician aislamiento y cable, hasta que se ensamble contra
uniformemente en la sección de el indicador de posición (C).
doblado. NO intentar doblar un
contacto si no está correctamente 5. Mantener el cable en su lugar. Apretar las manijas
colocado. de la herramienta hasta que se libere el trinquete.
Dejar que las manijas de la herramienta se abran y
2. Colocar el contacto de manera que el extremo de retirar el contacto doblado.
acoplamiento del contacto (G) se encuentre en el
lado del indicador de posición de la herramienta 6. Instalar el contacto en el conector. Consultar la
(C). Las lengüetas para cable y aislamiento (I y J) sección “Reemplazo de los conectores Cinch”.
deben estar orientadas hacia la parte superior de la (Grupo 9015B-20.)
herramienta (A). Ensamblar la lengüeta para cable
(I) contra el indicador de posición móvil (C).

CINCH es una marca comercial de Cinch Inc. CED,TX14826,12727 –63–07SEP06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9015-20-63 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=329
Referencias

Conector, (tipo tirar) METRI-PACK


Reemplazo de los conectores

Desconectar el conector METRI-PACK1 conector (A).


Extraer las bandas y la cinta de amarre.

–UN–26APR89
Insertar un pasador en forma de T (B) de 6,4 mm (1/4 in.)
en la toma del cuerpo del conector (C).

NOTA: Usar JDG7772 Herramienta de extracción de

RW16933
terminales o pasador en forma de T para extraer
terminales.

Orientar el pasador en forma de “T” de modo que la punta


del pasador se deslice cerca del borde de la toma de
plástico, empujando la lengüeta de bloqueo del terminal
(D) hacia dentro.

Extraer el pasador en forma de T y empujar el terminal

–UN–26APR89
(E) hacia afuera de la toma.

9015 Extraer el terminal, cortar la cinta y doblar el cable a


20
través del conector.

RW16934
64

Comprobar que la lengüeta de bloqueo en el nuevo borne


mire hacia fuera y, a continuación, tirar del cable hasta
que el terminal quede dentro de la toma del cuerpo del
conector.

NOTA: El terminal sólo se puede colocar de una única


forma. Si el terminal no queda introducido en la
toma del cuerpo del conector, comprobar que el

–UN–26APR89
terminal esté alineado correctamente.

A—Conector

RW16935
B—Pasador en T
C—Toma del cuerpo
D—Lengüeta de bloqueo
E—Terminal de empuje

METRI-PACK es una marca comercial de Packard Electric Inc.

1
METRI-PACK es una marca registrada de Packard Electric

2
Incluido en el juego para reparaciones eléctricas JT07195A

TX14826,000321A –63–07SEP06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9015-20-64 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=330
Referencias

Conector, (tipo empujar) METRI-PACK


Reemplazo de los conectores

Desconectar el conector METRI-PACK1. Extraer las


bandas y la cinta de amarre.

–UN–29JUN92
Extraer el bloqueo del conector (A) y marcar los colores
del cable para su identificación.

Identificar las ubicaciones por colores de los cables con

RW21325
las letras de los terminales del conector.

Insertar2 las herramientas de extracción de terminales (B)


A—Bloqueo del conector
JDG776 y JDG777 en la toma del cuerpo del conector
B—Herramienta de extracción JDG777
(C), empujando la lengüeta de bloqueo del terminal hacia C—Toma del cuerpo del conector
adentro. D—Terminal
E—Lengüeta de bloqueo
NOTA: Usar la herramienta de extracción JDG776 con
los terminales METRI-PACK de las series 56, 280
y 630. Usar la herramienta de extracción JDG777
con los terminales METRI-PACK de la serie 150.
9015
20
Sacar la herramienta de extracción y tirar del terminal (D)
65
hasta sacarlo de la toma.

Reemplazar el borne. Comprobar que la lengüeta de


bloqueo (E) del nuevo terminal se encuentra mirando
hacia afuera.

Empujar el terminal e introducirlo en el receptáculo del


cuerpo de conector hasta que el terminal se enganche.

METRI-PACK es una marca comercial de Packard Electric Inc.

1
METRI-PACK es una marca registrada de Packard Electric

2
Incluido en el juego para reparaciones eléctricas JT07195A

TX14826,0003246 –63–07SEP06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9015-20-65 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=331
Referencias

9015
20
66

TM10135 (08JUN07) 9015-20-66 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=332
Sección 9020
Tren de mando
Índice

Página Página

Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento Esquema del tren de mando—Tracción


Descripción general del tren de mando con mecánica delantera (TMD) activada en
servotransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-2 primera marcha de avance . . . . . . . . . . . .9020-15-8
Funcionamiento de la modulación de los Esquema del tren de mando—Primera
embragues. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-4 marcha de retroceso . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-10
Funcionamiento del convertidor de par . . . . .9020-05-6 Esquema del tren de mando—Cuarta marcha
Funcionamiento de la bomba de la de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-12
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-8 Diagnóstico de fallas de la transmisión . . . .9020-15-14
Funcionamiento del filtro de la Patinaje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . .9020-15-15
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-9 Procedimiento de diagnóstico de patinaje de
Funcionamiento del embrague y de la la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-15
tracción delantera mecánica (TDM) . . . . .9020-05-10 La máquina tiene poca potencia o se mueve
Flujo de los engranajes de la lentamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-17
servotransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-12 Procedimiento de diagnóstico: la máquina
Activación de los embragues de la carece de potencia o se mueve con
Servotransmisión y solenoides lentitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-17
activados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-16 Sobrecalentamiento de la transmisión . . . . .9020-15-21
Funcionamiento del diferencial . . . . . . . . . .9020-05-18 Procedimiento de diagnóstico de 9020
Funcionamiento de la traba de sobrecalentamiento de la transmisión . . .9020-15-21
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-20 Ruido excesivo en el tren de mando . . . . . .9020-15-25
Válvula de freno MICO para aumento de Procedimiento de diagnóstico de ruido
potencia—Punto muerto . . . . . . . . . . . . .9020-05-22 excesivo en el tren de mando . . . . . . . . .9020-15-25
Válvula de freno MICO para aumento de Fuga en el pistón del freno de
potencia—Ambos pedales aplicados . . . .9020-05-23 estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-27
Válvula de freno MICO para aumento de Procedimiento de diagnóstico de ruido
potencia—Un pedal aplicado . . . . . . . . . .9020-05-25 excesivo en el tren de potencia . . . . . . . .9020-15-27
Válvula de freno MICO de refuerzo de No hay potencia en la tracción mecánica
delantera (TDM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-28
potencia—Posición con los dos pedales
Procedimiento de diagnóstico de falta de
aplicados y motor apagado . . . . . . . . . . .9020-05-26
potencia en la tracción mecánica delantera
Funcionamiento de los frenos de
(TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-28
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-28
No hay potencia en una rueda de la
Funcionamiento del freno de
tracción mecánica delantera (TDM) . . . . .9020-15-30
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-30
Procedimiento de diagnóstico de falta de
Funcionamiento del diferencial de la TMD—
potencia en una rueda de la tracción
Tracción desigual. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-32
mecánica delantera (TDM). . . . . . . . . . . .9020-15-30
Funcionamiento del diferencial de la
La traba de diferencial no funciona . . . . . . .9020-15-31
TDM—Tracción igual—Si está
Procedimiento de diagnóstico de falla de
instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-34 la traba de diferencial . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-31
La traba de diferencial patina o vibra al
Grupo 15—Información de diagnóstico activarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-32
Ubicación de los componentes del tren de Procedimiento de diagnóstico de patinaje
mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-1 o vibración al activar la traba de
Circuito hidráulico—Sı́mbolos . . . . . . . . . . . .9020-15-4 diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-33
Esquema del tren de mando-Punto
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-6 Continúa en la pág. siguiente

TM10135 (08JUN07) 9020-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=1
Índice

Página Página

La traba de diferencial no se libera . . . . . . .9020-15-34 Prueba de presión de desactivación del freno


Procedimiento de diagnóstico: la traba de de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-15
diferencial no se libera. . . . . . . . . . . . . . .9020-15-34 Prueba de presión del sistema de
Eje trasero con exceso de aceite . . . . . . . .9020-15-36 transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-17
Procedimiento de diagnóstico de exceso Prueba de presión de embrague . . . . . . . . .9020-25-18
de aceite en el eje trasero . . . . . . . . . . . .9020-15-36 Prueba de presión del bloqueo del
Frenos de servicio deficientes . . . . . . . . . . .9020-15-37 diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-20
Procedimiento de diagnóstico de Prueba de presión de la tracción mecánica
deficiencias de los frenos de servicio. . . .9020-15-37 delantera (TMD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-22
Los frenos de servicio no se liberan . . . . . .9020-15-38 Prueba de presión de entrada y salida del
Procedimiento de diagnóstico: los frenos enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-24
de servicio no se liberan . . . . . . . . . . . . .9020-15-39 Prueba de fugas en el circuito del
Los frenos de servicio vibran o hacen solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-27
ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-40 Prueba de flujo de la bomba de la
Procedimiento de diagnóstico de vibración transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-28
o ruido en los frenos de servicio . . . . . . .9020-15-40
El freno de estacionamiento no se mantiene
activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-41
Procedimiento de diagnóstico: el freno de
estacionamiento no se mantiene
activado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-41
El freno de estacionamiento no se
desactiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-42
Procedimiento de diagnóstico: el freno de
9020 estacionamiento no se libera . . . . . . . . . .9020-15-43

Grupo 20—Ajustes
Liberación del freno de estacionamiento para
el remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-1
Pedales de freno
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-2
Procedimiento de purga del sistema de
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-4
Comprobación y ajuste del ángulo de
alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-6
Comprobación y ajuste de la
convergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-6
Comprobación y ajuste del ángulo de la
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-8

Grupo 25—Pruebas
Procedimiento de calentamiento del aceite de
la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-1
Procedimiento de muestreo de fluido—Si
está instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-2
Conexiones, puertos y ubicaciones de
prueba general de la servotransmisión . . .9020-25-8
Prueba de velocidad de calado del
convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-10
Prueba de la válvula de alivio de entrada
del convertidor de par . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-11
Prueba de fugas en la válvula del freno . . .9020-25-13
TM10135 (08JUN07) 9020-2 Cargadora retroexcavadora 310J
100207

PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
1

TM10135 (08JUN07) 9020-05-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=335
Teorı́a de funcionamiento

Descripción general del tren de mando con servotransmisión

69

75
77

68
83

70
65

9020
05
2
66

84
–UN–22MAR07

85

41
TX1020663

TX1020663
Servotransmisión
Continúa en la pág. siguiente JH38101,000014F –63–03MAY07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-05-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=336
Teorı́a de funcionamiento

41—Transmisión 68—Embrague de retroceso 75—Bomba de la transmisión 85—Eje de salida de la


65—Embrague de la 1ª 69—Embrague de avance de 77—Convertidor del par de tracción mecánica
velocidad corto alcance apriete delantera (TMD)
66—Embrague de la 2ª 70—Embrague de avance de 83—Eje impulsor de la bomba
velocidad largo alcance 84—Tracción mecánica
delantera (TMD)

Un convertidor de par de etapa simple y fase doble velocidad del motor mediante el mecanismo impulsor
impulsa una transmisión servo asistida de tipo de del convertidor de par.
contraeje de cuatro velocidades de avance y dos de
retroceso activadas por presión hidráulica. El eje delantero opcional con tracción mecánica
delantera (TDM) consiste en un diferencial abierto con
Los cinco conjuntos de embrague proporcionan cuatro transmisiones finales exteriores planetarias.
velocidades de avance y dos de retroceso. Es
necesario activar dos conjuntos de embrague para El eje trasero tiene un diseño planetario exterior con
lograr movimiento. Un conjunto de embrague frenos de servicio multidisco húmedos internos de
direccional, ya sea avance de corto alcance, avance ajuste automático. El aceite a presión para los frenos
de largo alcance o retroceso, y un conjunto de de servicio se recibe de una válvula de freno
embrague de rango de velocidades, ya sea 1ª o 2ª. accionada por el pie. El freno de estacionamiento tiene
un diseño de freno húmedo multidisco. Se aplica por
La transmisión también puede disponer de un eje de resorte y se libera hidráulicamente. La traba de
salida delantero opcional (85), para la transmisión diferencial tiene un diseño de manguito deslizante, que
delantera mecánica (TDM), que se aplica se activa por presión hidráulica y se libera por resorte.
hidráulicamente y se libera por medio de un resorte.

La bomba de transmisión (75) es una bomba de tipo


engranaje. La bomba de transmisión es impulsada a la
JH38101,000014F –63–03MAY07–2/2
9020
05
3

TM10135 (08JUN07) 9020-05-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=337
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la modulación de los embragues

128 FILL PRE MODULATION ENGAGEMENT


MOD.
129

129

222 193

99 194 195

223

9020
05
4

193 196 194 196 195 196

142 142 142

109
–19–09JAN07

108

107
TX1016546

130
TX1016546

Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000150 –63–15MAY07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-05-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=338
Teorı́a de funcionamiento

99—Émbolo 109—Aceite a alta presión 193—Modulación previa 222—Resorte de modulación


106—Aceite de lubricación 126—Resorte de modulación 194—Modulación previa
107—Aceite de baja presión 128—Portadiscos interno 195—Activación 223—Orificio
108—Aceite de presión 129—Resorte de modulación 196—Orificio
intermedia 142—Desde la bomba de la
transmisión

La velocidad del cambio se controla mediante el acumulándose y ası́ aplicando fuerza al paquete de
movimiento del/de los resorte/s de modulación (129) y embrague.
del pistón durante los cambios. Al regular el flujo de
aceite que se envı́a para engranar el conjunto de La modulación (194) se produce a medida que el/los
embrague, el tiempo de modulación se controla para resorte/s (129) se comprime/n y la presión del
garantizar un cambio suave. embrague comienza a aumentar. Esta presión
comienza a forzar el pistón (99) contra el/los resorte/s
La modulación previa (193) comienza cuando un de modulación (126). El/los resorte/s de modulación se
cambio se acciona electrónicamente. La activación de comprime/n a medida que la presión de aceite se
los solenoides permite que el aceite fluya desde la acumula y alcanza el punto medio hacia el final de la
bomba de la transmisión hasta el pistón del embrague. modulación.
La presión se reduce a baja por medio del orificio
(196) durante el llenado. Se emplea una fuga En el modo de activación final (195), el resorte de
controlada en el pistón (99) y el orificio (223) para modulación se comprime por completo, con lo cual la
suavizar el accionamiento del embrague. presión de aceite aumenta hasta el punto máximo. La
presión alta mantiene la fuerza ejercida hacia abajo
En el modo de modulación previa, el resorte de sobre el pistón y también 1mantiene los embragues
modulación (222) se comprime y cubre el orificio (223) engranados hasta que se desengranan.
del pistón. Con el orificio cubierto, la presión continúa

JH38101,0000150 –63–15MAY07–2/2
9020
05
5

TM10135 (08JUN07) 9020-05-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=339
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del convertidor de par

131 132

141

133

137
9020
05
6 136 135

–UN–31MAR07
TX1021432

TX1016423
Funcionamiento del convertidor de par
Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000151 –63–08MAY07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-05-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=340
Teorı́a de funcionamiento

131—Turbina 134—Eje de entrada/turbina 136—Embrague de rueda libre 141—Estator


132—Impulsor 135—Sello del eje 137—Eje impulsor de la
133—Eje del estator bomba

Las tres piezas principales del convertidor de par son El aceite que sale de la turbina entra en el estator
el impulsor, la turbina y el estator. (149). El estator tiene forma curva para que el flujo de
aceite cambie de dirección. El aceite que sale del
El impulsor (132) es impulsado por el motor. A medida estator se mueve en la misma dirección que el
que gira, la fuerza centrı́fuga lanza el aceite hacia el impulsor. Esto se suma a la fuerza del aceite que
exterior del impulsor, contra las aspas de la turbina penetra en el impulsor. La turbina girará a una
(131). Esto fuerza el giro de la turbina en la misma velocidad menor que el impulsor, pero generará un par
dirección que el impulsor. mayor. Esta fuerza incrementada desarrollada por el
estator es la que hace que el convertidor pueda
La turbina (131) está conectada al eje de multiplicar el par. Cuando haya carga liviana, la
entrada/turbina, el cual constituye la entrada de fuerza velocidad de la turbina aumentará hasta igualarse con
del tren de engranajes de la transmisión. El eje de la velocidad del impulsor. El embrague de rueda libre
mando de la bomba (137) es impulsado directamente (136) se desbloquea, permitiendo al estator girar
por el motor y a la velocidad del motor. El eje impulsor libremente o formando una unidad con la turbina y el
de la bomba constituye la entrada a la bomba del rotor. La velocidad y el par de apriete de entrada
sistema hidráulico, la cual también cuenta con una equivalen a la velocidad y el par motor de salida si el
conexión mecánica directa al volante a través de la estator rueda libremente. La bomba de la transmisión
capa exterior del convertidor. bombea constantemente aceite a través del
convertidor. El convertidor multiplica el par motor y, al
Cuando el aceite sale de la turbina, el estator (149) lo mismo tiempo, el calor creado en el convertidor se
envı́a de nuevo hacia el interior del impulsor, lo que elimina mediante la circulación de aceite desde el
aumenta el rendimiento del convertidor de par. convertidor al refrigerador y de vuelta al colector.
JH38101,0000151 –63–08MAY07–2/2
9020
05
7

TM10135 (08JUN07) 9020-05-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=341
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la bomba de la transmisión

–UN–15DEC06
TX1016560
9020 Bomba de la transmisión
05
8 75—Bomba de la transmisión 135—Sello del eje 167—Pernos (se usan 10) 220—Pernos (se usan 2)

La transmisión usa una bomba de engranajes de caja de la bomba. A medida que los engranajes giran,
desplazamiento fijo y alta capacidad para proporcionar el aceite queda atrapado entre los dientes de los
un flujo constante para el sistema hidráulico de la engranajes y la caja de la bomba, lo que impulsa al
transmisión. El flujo de la bomba es proporcional aceite desde la entrada de la bomba, alrededor de los
respecto de la velocidad del motor. engranajes y hacia la salida de la bomba.

El eje de entrada de la bomba es impulsado por el


motor. Los engranajes de la bomba giran dentro de la

JH38101,0000152 –63–28DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-05-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=342
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del filtro de la transmisión

–UN–18DEC06
TX1016283
9020
05
9
3—Filtro de aceite de 122—Resorte 124—Al circuito de la 125—Desde el circuito de la
transmisión 123—Válvula de derivación transmisión transmisión

NOTA: La caja del filtro está desmontada, para arriba a través del centro del elemento, hacia el
mostrar el elemento y la válvula de derivación. sistema de control de la transmisión.

El filtro de la transmisión es un elemento cı́clico o Si el filtro se obstruye, o con clima muy frı́o, la
reemplazable. Si el filtro (3) se obstruye, se abre una diferencia de presión creada por el elemento de filtro
válvula (123) derivadora que mantiene el flujo hacia el excede del ajuste del resorte de derivación (122), lo
sistema de control de transmisión. que hace que la válvula (123) derivadora se abra. La
válvula desacoplada permite el paso del aceite sin
El aceite recibido de la bomba de la transmisión entra filtrar a través de la caja del filtro. No se recomienda
desde el exterior del elemento de filtro. El elemento llevar a cabo esta derivación durante largos perı́odos
del filtro captura los contaminantes a medida que el de tiempo.
aceite lo atraviesa. El aceite filtrado circula hacia

JH38101,0000153 –63–28DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-05-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=343
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del embrague y de la tracción delantera mecánica (TDM)

152
127

128

–UN–18DEC06
129

99
109
126 116 117

TX1016421
130
TX1016421
Conjunto de embrague
9020
05
10

213

9
142
99 116 117 128
–UN–18DEC06

109
TX1016420

130
TX1016420
Tracción mecánica delantera (TMD)

Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000154 –63–30MAR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-05-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=344
Teorı́a de funcionamiento

9—Solenoide de la tracción 109—Aceite a alta presión 127—Resorte en espiral 142—Desde la bomba de la


mecánica delantera (TMD) 116—Discos del embrague 128—Portadiscos interno transmisión
(Y11) 117—Placas del embrague 129—Placa de extremo 152—Tambor del embrague
99—Pistón de embrague 126—Resorte de modulación 130—Aceite de lubricación 213—Resorte cónico

NOTA: Esta operación abarca todos los embragues encajar con el portadiscos interno (128), lo que los
de la servotransmisión. La función de los mantiene acoplados. Todos los engranajes están
conjuntos es la misma, pero la cantidad de constantemente acoplados y sujetos mediante
discos y placas separadoras será diferente en cojinetes antifricción. Los cojinetes y embragues están
los conjuntos de embrague. lubricados con aceite de lubricación (130) refrigerado.
El resorte en espiral (127) empuja el pistón del
Cuando la palanca de control de la transmisión (TCL) embrague (99) hacia atrás cuando el conjunto de
se coloca en posición de marcha adelante o marcha embrague no está activado, con lo que se libera el
atrás, el aceite a alta presión (109) de la bomba de la embrague multidisco. La tracción mecánica delantera
transmisión obliga al pistón del embrague (99) a (TMD) y el embrague de segunda velocidad cuentan
comprimir las placas (117) y los discos (116). Las con discos de resorte en lugar de resortes en espiral
placas están estriadas para encajar con el tambor del para empujar el pistón del embrague hacia atrás.
embrague (152) y los discos están estriados para

JH38101,0000154 –63–30MAR07–2/2

9020
05
11

TM10135 (08JUN07) 9020-05-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=345
Teorı́a de funcionamiento

Flujo de los engranajes de la servotransmisión

224 69

232 235
68

233 236
70
66

234 237
65
84

69
225 69
226
68
68

70
66
9020
70
05 66
12
65
84 65
84

227 69
228
69

68
68

70 70
66 66

65
–UN–21MAR07

65
84 84
TX1020664

TX1020664
Flujo de los engranajes de la transmisión servo asistida-Avance
Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000155 –63–20MAR07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9020-05-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=346
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
13

TM10135 (08JUN07) 9020-05-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=347
Teorı́a de funcionamiento

69 69
229 230

68 68

70 70
66 66

65 65
84 84

9020
05
14

232 235

233 236
–UN–21MAR07

234 237
TX1020665

TX1020665
Flujo de los engranajes de la transmisión servo asistida-Retroceso

Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000155 –63–20MAR07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9020-05-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=348
Teorı́a de funcionamiento

65—Embrague de primera 70—Embrague de avance de 227—Tercera de avance 234—Embrague de dirección


velocidad largo alcance 228—Cuarta de avance 235—Engranaje de
66—Embrague de segunda 84—Tracción mecánica 229—Primera de retroceso entrada/salida activado
velocidad delantera (TMD) 230—Segunda de retroceso 236—Engranaje medio
68—Embrague de retroceso 224—Punto muerto 232—Engranaje de activado
69—Embrague de avance de 225—Primera de avance entrada/salida 237—Embrague de dirección
corto alcance 226—Segunda de avance 233—Engranaje medio activado

El convertidor de par de apriete proporciona par al corto alcance (69) y el embrague de segunda
embrague de avance de corto alcance (69), el cual se velocidad (66) están activados. El convertidor de par
acopla constantemente con el embrague de retroceso de apriete proporciona par al embrague de avance de
(68) y al embrague de avance de largo alcance (70). corto alcance (69), el cual se acopla con el embrague
de retroceso (68). El flujo de potencia se transmite
En el caso de la tracción mecánica delantera (TMD) continuamente desde el embrague de avance de corto
(84) (si está instalada), el embrague de segunda alcance (69), a través del embrague de avance de
velocidad (66) se acopla con el engranaje de salida la largo alcance (70) y el de primera velocidad (65), y se
TMD. dirige al embrague de salida de segunda velocidad
(66), el cual impulsa el embrague de tercera velocidad
A modo de ejemplo, con la transmisión en segunda (67) y el engranaje de salida de la tracción mecánica
velocidad de avance (226), el embrague de avance de delantera (TMD) (si está instalada) (84).
JH38101,0000155 –63–20MAR07–3/3

9020
05
15

TM10135 (08JUN07) 9020-05-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=349
Teorı́a de funcionamiento

Activación de los embragues de la


servotransmisión y solenoides activados
1F 2F 3F 4F 1R 2R 3R 4R N
Avance de corto X X
alcance (KV)
Embrague de retroceso X X X X
(KR)
Embrague de 1ra X X X
velocidad (K1)
Embrague de 2da X X X
velocidad (K2)
Avance de largo X X
alcance (K4)

1F 2F 3F 4F 1R 2R 3R 4R N
Y1 X X X X
Y2 X X X X
Y3 X X X X
Y4 X X X X X
Y5 X X X

Avance de corto Embrague de Avance de largo Embrague de 1ra Embrague de 2da


alcance (KV) retroceso (KR) alcance (K4) velocidad (K1) velocidad (K2)
Y1 X X
Y2 X
9020
05 Y3 X
16 Y4 X
Y5 X

JH38101,0000156 –63–14MAR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-05-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=350
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
17

TM10135 (08JUN07) 9020-05-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=351
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del diferencial

9020
05
18

–UN–13DEC06
TX1015990

Funcionamiento del diferencial


Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000157 –63–28DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-05-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=352
Teorı́a de funcionamiento

86—Caja del diferencial 88—Piñón cónico 90—Engranaje lateral 91—Eje del piñón solar
87—Corona del diferencial 89—Eje de piñones cónicos

El diferencial permite la rotación independiente de los piñones cónicos se acoplan con los engranajes
ejes cuando se usa la dirección de la máquina. Los laterales (90) que están estriados para encajar con el
planetarios del mando final están unidos a los ejes. Su eje de piñón solar (91).
objetivo es reducir la velocidad y aumentar el par
motor mediante la reducción de engranajes. El eje del Al conducir la máquina, la rueda interior reduce su
piñón de entrada a la corona del diferencial también velocidad en comparación con la exterior. Esto hace
hace que se reduzca la velocidad y aumente el par de que se reduzca la velocidad del engranaje lateral que
apriete. está conectado al eje de la rueda interior. La caja del
diferencial giratorio y los ejes de piñones cónicos
El par de entrada del eje impulsor hace que gire el eje permiten que los piñones cónicos giren alrededor del
del piñón cónico de entrada, que se engrana con la engranaje lateral que se mueve a menor velocidad.
corona (87) del diferencial y hace que gire. La corona Esto permite que el engranaje lateral opuesto gire a
está sujeta a la caja del diferencial (86), el cual mueve una velocidad mayor. Esta rotación hace que el eje de
los ejes de piñones cónicos (89) y los piñones cónicos la rueda exterior gire más rápidamente que el eje
(88). Los piñones cónicos ubicados en el eje de interior, evitando ası́ el desgaste de los neumáticos.

JH38101,0000157 –63–28DEC06–2/2

9020
05
19

TM10135 (08JUN07) 9020-05-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=353
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la traba de diferencial

80 88 89 90

138

9020 139
05
20
27

141 140

109

130 140
–UN–08JAN07
TX1016145

TX1016145
Funcionamiento de la traba de diferencial
Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000158 –63–28DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-05-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=354
Teorı́a de funcionamiento

27—Solenoide de la traba de 86—Caja del diferencial 92—Cojinete 94—Engranaje deslizante


diferencial (Y10) 90—Engranaje lateral 93—Émbolo 95—Resorte

Cuando el operador coloca el pedal de control de la ENCENDIDO, el interruptor alimenta el solenoide de la


traba de diferencial en la posición de APAGADO, la traba de diferencial de la transmisión. Cuando el
fuerza del resorte (95) mueve el engranaje deslizante solenoide de la traba de diferencial (27) se activa, el
(94) y el pistón (93) hacia atrás, liberando la traba de aceite de presión circula hacia la entrada y a través de
diferencial. El aceite de retorno vuelve a través del los conductos transversales hacia el pistón (93). El
mismo puerto al igual que cuando el interruptor está aceite de presión mueve el pistón (93) contra el
en la posición de ENCENDIDO. engranaje deslizante, bloqueando el engranaje
deslizante con el engranaje lateral (90) del diferencial,
Cuando el operador presiona el interruptor de pie para lo que provoca que los dos ejes giren a la misma
traba del diferencial, situándolo en la posición de velocidad.

JH38101,0000158 –63–28DEC06–2/2

9020
05
21

TM10135 (08JUN07) 9020-05-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=355
Teorı́a de funcionamiento

Válvula de freno MICO para aumento de potencia—Punto muerto

92 105 92

93 93

94 94
95 95
96 96
97 97
98 98
99 99

100 100

101 101

9020
05
22

–UN–08JAN07
106

107
102 103 103 102

TX1016244
104
TX1016244

92—Varilla de empuje (pedal 95—Puerto de entrada (se 100—Conjuntos de válvulas 104—Carrete


de freno) (se usan 2) usan 2) (se usan 2) 105—Puerto del depósito de la
93—Bola de retención (se 96—Resorte (se usan 2) 101—Puerto maestro del transmisión
usan 2) 97—Resorte (se usan 2) depósito hidráulico 106—Aceite libre de presión
94—Ranura de paso 98—Sello (se usan 2) 102—Resorte (se usan 2) 107—Aceite de baja presión
(se usan 2) 99—Pistón (se usan 2) 103—Puerto de frenos (se
usan 2)

El aceite de la transmisión ingresa separadamente en que el depósito del cilindro maestro se mantenga
los puertos (95). Este aceite circula a través de las lleno.
áreas de las ranuras de paso (94), a través del centro
de los pistones (99) y de ahı́ hacia el puerto del En punto muerto, los pistones (99) están
depósito de la transmisión (105). completamente replegados y los conjuntos de las
válvulas (100) están abiertos. El sistema de frenos
Las dos mitades del depósito del cilindro principal tiene la misma presión que el depósito a través de los
están abiertas entre ellas. El aceite hidráulico ingresa puertos de frenos (103).
en el depósito del cilindro principal por el puerto
izquierdo (101) y sale por el puerto derecho (101). Un Los pedales se mantienen en punto muerto a través
pequeño flujo de aceite a través de estos puertos hace de los resortes (96 y 97).

JH38101,0000159 –63–27MAR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-05-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=356
Teorı́a de funcionamiento

Válvula de freno MICO para aumento de potencia—Ambos pedales aplicados

92 105 92

93 93
94
94

95 95
96 96
97 97
98 98

99 99

100 100

101 101

9020
106 05
23

–UN–08JAN07
107

108
102 103 104 103 102

TX1016245
109
TX1016245
Ambos pedales aplicados—Motor encendido

92—Varilla de empuje (pedal 96—Resorte (se usan 2) 102—Resorte (se usan 2) 106—Aceite libre de presión
de freno) (se usan 2) 97—Resorte (se usan 2) 103—Puerto de frenos (se 107—Aceite de baja presión
93—Bola de retención (se 98—Sello (se usan 2) usan 2) 108—Aceite de presión
usan 2) 99—Pistón (se usan 2) 104—Carrete intermedia
94—Ranura de paso 100—Conjuntos de válvulas 105—Puerto del depósito de la 109—Aceite a alta presión
(se usan 2) (se usan 2) transmisión
95—Puerto de entrada (se 101—Puerto maestro del
usan 2) depósito hidráulico

El aceite de la transmisión ingresa en los puertos (95) pistones (99) se mueven para comprimir los resortes
por separado y se drena hacia el puerto del depósito (97). A medida que se produce un desplazamiento
de la transmisión (105). Ambos pedales se presionan mayor de las varillas de empuje, los conjuntos (100)
forzando la compresión de los resortes (96). El aceite de válvula se cierran, impidiendo que el aceite del
que fluye a través de las áreas de ranura de paso (94) sistema de frenos pase al depósito o a la presión
es retenido. El aceite fluye para cerrar las bolas de atmosférica. Todo movimiento adicional de las varillas
retención (93). El flujo de aceite restringido y las de empuje y de los pistones (99) fuerza el aceite del
ranuras de paso (94) hacen que la presión actúe sistema de frenos hacia los frenos y hace que los
sobre el diámetro mayor de los pistones (99). Los frenos se llenen a través de los puertos (103).

Continúa en la pág. siguiente JH38101,000015A –63–03MAY07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-05-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=357
Teorı́a de funcionamiento

El carrete (104) se mueve contra cada uno de los presión en los puertos de frenos. La sensación
resortes (102) para realizar una función de igualación modulada del pedal de freno es determinada por las
mediante la compensación de las diferencias entre los áreas hidráulicas de las varillas de empuje (92) y la
volúmenes de llenado de los paquetes de frenos presión modulada en las ranuras de paso (94).
derecho e izquierdo.
La presión reforzada máxima de frenos está limitada
Una vez que se han llenado los frenos, se genera una por la presión del aceite de entrada en los puertos
mayor presión de freno por la modulación de la (95). La aplicación de presión adicional al pedal puede
presión del aceite de entrada en las ranuras de paso generar una mayor presión de freno y sólo depende
(94). Esto hace que el pistón (99) genere una mayor de la cantidad de fuerza aplicada al pedal.

JH38101,000015A –63–03MAY07–2/2

9020
05
24

TM10135 (08JUN07) 9020-05-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=358
Teorı́a de funcionamiento

Válvula de freno MICO para aumento de potencia—Un pedal aplicado

92
92
105 93
93
94
94

95 95

96 96

97 97

98 98

99 99

100 100

101 101

9020
106
05
25

–UN–08JAN07
107

108

TX1016246
109
102 103 104 103 102
TX1016246

92—Varilla de empuje (pedal 96—Resorte (se usan 2) 102—Resorte (se usan 2) 106—Aceite libre de presión
de freno) (se usan 2) 97—Resorte (se usan 2) 103—Puerto de frenos (se 107—Aceite de baja presión
93—Bola de retención (se 98—Sello (se usan 2) usan 2) 108—Aceite de presión
usan 2) 99—Pistón (se usan 2) 104—Carrete intermedia
94—Ranura de paso 100—Conjuntos de válvulas 105—Puerto del depósito de la 109—Aceite a alta presión
(se usan 2) (se usan 2) transmisión
95—Puerto de entrada (se 101—Puerto maestro del
usan 2) depósito hidráulico

Cuando sólo se activa uno de los pedales, el freno del necesaria a aplicar en un pedal es la mitad de la
lado opuesto se mantiene a la presión del depósito. fuerza que se aplica para activar los dos pedales.
Para obtener la misma presión de freno, la fuerza

JH38101,000015B –63–26MAR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-05-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=359
Teorı́a de funcionamiento

Válvula de freno MICO de refuerzo de potencia—Posición con los dos pedales aplicados
y motor apagado

105 92
92
93
93
94
94

95 95
96
96
97
97

98 98

99 99

100 100

101 101

9020
05
26

–UN–21MAR07
106

109

TX1020697
102 103 104 103 102
TX1020697
Ambos pedales aplicados, posición de motor apagado

92—Varilla de empuje (pedal 96—Resorte (se usan 2) 101—Puerto maestro del 105—Puerto del depósito de la
de freno) (se usan 2) 97—Resorte (se usan 2) depósito hidráulico transmisión
93—Bola de retención (se 98—Sello (se usan 2) 102—Resorte (se usan 2) 106—Aceite libre de presión
usan 2) 99—Pistón (se usan 2) 103—Puerto de frenos (se 109—Aceite a alta presión
94—Ranura de paso 100—Conjuntos de válvulas usan 2) 223—Puerto del depósito
(se usan 2) (se usan 2) 104—Carrete hidráulico
95—Puerto de entrada (se
usan 2)

Cuando el motor no está en marcha, es posible hidráulico. Un recorrido mayor de las varillas de
accionar manualmente uno de los frenos o ambos. empuje llena los frenos y hace que aumente la presión
Cuando las varillas de empuje (92) son desplazadas para proporcionar fuerza al pedal. La cantidad de
por los pedales, los resortes (96) se comprimen hasta presión sobre los frenos depende de la fuerza con la
que las ranuras de paso (94) se cierran que se empujan los pedales. Cuando los pedales
mecánicamente. El desplazamiento adicional de las regresan a la posición de punto muerto, los conjuntos
varillas de empuje fuerza el movimiento de los de válvulas (100) se abren y restablecen la presión del
pistones (99). Los conjuntos de válvula (100) se depósito en los frenos.
cierran e impiden el paso del aceite hacia el depósito
JH38101,000015C –63–20MAR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-05-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=360
Teorı́a de funcionamiento

9020
05
27

TM10135 (08JUN07) 9020-05-27 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=361
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de los frenos de servicio

9020
05
28

–UN–14DEC06
TX1016422

Frenos de servicio
Continúa en la pág. siguiente JH38101,000015D –63–28DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-05-28 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=362
Teorı́a de funcionamiento

91—Eje del piñón 144—Disco 145—Placa 146—Resorte


143—Émbolo

El conjunto del eje trasero usa frenos húmedos contra las placas de freno (145) y los discos (144),
multidisco de ajuste automático para compensar los con lo que se detiene la rotación del eje de engranaje
desgastes. Los discos están estriados para encajar solar (91). Cuando los frenos se sueltan, el aceite de
con el eje de engranaje solar y las placas están retorno circula nuevamente por el mismo puerto hacia
estriadas para encajar en la caja del eje trasero. la válvula de freno.

Cuando se aplican los frenos de servicio, el aceite a


presión de la válvula de freno empuja el pistón (143)

JH38101,000015D –63–28DEC06–2/2

9020
05
29

TM10135 (08JUN07) 9020-05-29 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=363
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del freno de estacionamiento

146

147

9020
05
30

144 145 148

28

142
–UN–15DEC06

109

130
TX1016419

TX1016419
Funcionamiento del freno de estacionamiento
Continúa en la pág. siguiente JH38101,000015E –63–28DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-05-30 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=364
Teorı́a de funcionamiento

28—Solenoide de liberación 109—Aceite a alta presión 144—Disco 147—Émbolo


del freno de 130—Aceite de lubricación 145—Placa 148—Perno de remolcado
estacionamiento (Y7) 142—Desde la bomba de la 146—Resorte
transmisión

El freno de estacionamiento se aplica por resorte y se el solenoide de liberación del freno de estacionamiento
desactiva por presión hidráulica. Cuando se aplica el (28) en la transmisión. El solenoide envı́a aceite a alta
freno de estacionamiento (ON) o la máquina está presión (109) al pistón del freno de estacionamiento
apagada, el resorte ejerce fuerza sobre el freno de (147). El pistón se mueve contra el resorte (146) y
estacionamiento. La arandela del resorte (146) empuja libera los discos y las placas (144 y 145). Dos pernos
el pistón (147) contra los discos (144) de freno y las de accionamiento manual (148) liberan el freno de
placas (145) del eje de entrada. estacionamiento para el remolque de emergencia.

Cuando el interruptor del freno de estacionamiento se


pone en la posición de APAGADO, el interruptor activa

JH38101,000015E –63–28DEC06–2/2

9020
05
31

TM10135 (08JUN07) 9020-05-31 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=365
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del diferencial de la TMD—Tracción desigual

9020
05

–UN–14DEC06
32

TX1016281
Tracción desigual

110—Neumático con tracción 113—Engranaje impulsor 115—Caja del diferencial 118—Flujo de potencia
máxima izquierdo 116—Discos del embrague 119—Dirección de la rotación
111—Eje impulsor 114—Engranajes de piñón 117—Placas del embrague
112—Engranaje impulsor
derecho

A medida que la tracción disponible cambia, el impulsor (111) y su engranaje impulsor derecho (112)
neumático con mayor tracción (110) puede usar más giren. La rueda con menor tracción opone menos
potencia y tiene lugar una acción de limitación propia resistencia contra su engranaje impulsor izquierdo
del diferencial. (113).

Cuando una rueda comienza a deslizarse más que la


otra, la rueda con mayor tracción impide que su eje

Continúa en la pág. siguiente JH38101,000015F –63–30MAR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-05-32 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=366
Teorı́a de funcionamiento

Los engranajes de piñón (114) continúan recibiendo Dado que el neumático con menor tracción ejerce una
impulso de la caja del diferencial giratorio (115). Estos fuerza menor para intentar impedir la rotación de su
engranajes de piñón empujan los engranajes eje, el engranaje cónico no fuerza el engranaje
impulsores cónicos, al igual que anteriormente. El impulsor hacia el exterior, lo que hace que el conjunto
ángulo de los dientes del engranaje intenta forzar la de embrague se deslice con más facilidad. Se
separación de los engranajes acoplados. En el lado transmite una fuerza impulsora menor a su eje
con más tracción, los engranajes del piñón comienzan impulsor. Siempre y cuando se mantenga la misma
a “bordear” el engranaje impulsor y ejercen presión en diferencia de tracción entre los neumáticos, el conjunto
contra de la fuerza de restricción transmitida desde el de embrague del lado con menos tracción seguirá
neumático. El engranaje impulsor encaja a presión deslizándose más que el conjunto del otro lado.
hacia afuera y comprime un conjunto de embrague
con discos (116) dispuestos con estrı́as contra el eje y Con la TDM activada, el diferencial equilibra
las placas (117) unidas mediante espigas a la caja. automáticamente la potencia de conducción con la
Los discos cada vez se deslizan menos frente a las tracción disponible.
placas según va aumentando la fuerza de compresión.
A medida que el deslizamiento del conjunto se reduce,
el eje impulsor comienza a recibir fuerza a través de la
caja del diferencial.

JH38101,000015F –63–30MAR07–2/2

9020
05
33

TM10135 (08JUN07) 9020-05-33 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=367
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del diferencial de la TDM—Tracción igual—Si está instalado

9020
05

–UN–14DEC06
34

TX1016282
111—Eje impulsor 115—Caja del diferencial 119—Dirección de la rotación 121—Eje impulsor
113—Engranajes de piñón 118—Flujo de potencia 120—Corona
114—Engranajes impulsores
cónicos

La unidad diferencial incorpora una función de La potencia se aplica a la caja del eje a través del eje
activación automática y deslizamiento limitado. impulsor del diferencial (111), la corona de giro (120) y
Cuando se activa en terrenos deslizantes, este la caja del diferencial acoplado (115). Cuando las dos
sistema aplica automáticamente la fuerza correcta de ruedas tienen la misma tracción, los engranajes de
apriete acorde con la tracción disponible en cada piñón (113) permanecen fijos dentro de la caja
rueda. giratoria. Los piñones hacen girar los engranajes
impulsores cónicos (114) y el eje impulsor (121)
Con la tracción mecánica delantera (TDM) activada, si dispuesto con estrı́as contra los engranajes
el tractor se desplaza en lı́nea recta y todos los impulsores.
neumáticos tienen la misma tracción, se aplica la
misma potencia a los ejes izquierdo y derecho. No hay
acción por parte del diferencial.

JH38101,0000160 –63–28DEC06–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-05-34 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=368
Grupo 15
Información de diagnóstico
Ubicación de los componentes del tren de mando

44

45 46

37
43

40 39
9020
15
1
38

41

42

–UN–22SEP06
TX1012398

TX1012398
Eje delantero no motriz
Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001FC –63–15MAY07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9020-15-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=369
Información de diagnóstico

44

45 46

37
43

40 39

9020 38
15
2
41

47

48
–UN–22SEP06
TX1012400

TX1012400
Eje delantero motriz

Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001FC –63–15MAY07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9020-15-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=370
Información de diagnóstico

37—Eje trasero 41—Transmisión 44—Válvula de los frenos de 47—Eje impulsor


38—Puerto de drenaje de 42—Eje delantero no motriz servicio 48—Eje de la tracción
aceite 43—Lı́nea de la válvula del 45—Lı́nea de la válvula de los mecánica delantera (TMD)
39—Caja del freno de freno de estacionamiento frenos de servicio a los
estacionamiento al freno de frenos de servicio
40—Eje impulsor estacionamiento 46—Lı́nea de la válvula de la
traba de diferencial a la
traba de diferencial

JH38101,00001FC –63–15MAY07–3/3

9020
15
3

TM10135 (08JUN07) 9020-15-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=371
Información de diagnóstico

Circuito hidráulico—Sı́mbolos

9020
15
4

–63–28SEP89
TS700

Sı́mbolos del circuito hidráulico


JH38101,00000FA –63–09JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=372
Información de diagnóstico

9020
15
5

TM10135 (08JUN07) 9020-15-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=373
Información de diagnóstico

Esquema del tren de mando-Punto muerto


TX1021434 –19–31MAR07

PARK BRAKE 81
HIGH LOW HIGH
1ST 2ND RANGE RANGE RANGE
SPEED SPEED REVERSE REVERSE FORWARD FORWARD
CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH MECHANICAL PARK BRAKE
DIFFERENTIAL FRONT WHEEL
(K1) 65 (K2) 66 (K3) 67 (KR) 68 (KV) 69 (K4) 70 LOCK 79 SWITCH 82
27 DRIVE 80
(MFWD)

TRANSMISSION TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 13 SPEED SOLENOID
4 (Y6) 1 (Y3)
8

TRANSMISSION
TRANSMISSION REVERSE DIRECTION
SPEED SOLENOID 71 SOLENOID
3 (Y5) 6 (Y2)
27 DIFFERENTIAL 9 MECHANICAL 26 PARK BRAKE
LOCK FRONT WHEEL RELEASE
TRAMSMISSION SOLENOID DRIVE (MFWD) SOLENOID
TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 72 FORWARD DIRECTION (Y10) SOLENOID (Y11) (Y7)
SOLENOID
2 (Y4) 7 (Y1)

77 TORQUE SYSTEM PRESSURE 73


CONVERTER REGULATING VALVE

TRANSMISSION
76 TORQUE CONVERTER 74 OIL FILTER
78 TRANSMISSION TRANSMISSION BYPASS VALVE
OIL COOLER RELIEF VALVE OIL FILTER 3
109 HIGH PRESSURE OIL

107 CONVERTER PRESSURE OIL


TRANSMISSION
PUMP 75 106 RETURN OIL
TX1021434
Punto muerto
JH38101,00000E4 –63–04APR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-15-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=374
Información de diagnóstico

3—Filtro de aceite 27—Solenoide de la traba de 72—Solenoide de dirección de 78—Enfriador de aceite de la


6—Solenoide de velocidad 3 diferencial (Y10) avance de la transmisión transmisión
de la transmisión (Y5) 65—Embrague de primera (Y1) 79—Traba de diferencial
7—Solenoide de velocidad 2 velocidad 73—Válvula reguladora de 80—Tracción mecánica
de la transmisión (Y4) 66—Embrague de segunda presión del sistema delantera (TMD)
8—Solenoide de velocidad 4 velocidad 74—Válvula de derivación del 81—Freno de estacionamiento
de la transmisión (Y6) 67—Embrague de retroceso de filtro de aceite de la 82—Interruptor del freno de
9—Solenoide de la tracción largo alcance transmisión estacionamiento
mecánica delantera (TMD) 68—Embrague de retroceso 75—Bomba de la transmisión 106—Aceite de retorno
(Y1) 69—Embrague de avance de 76—Válvula de alivio del 107—Aceite de presión del
13—Solenoide de velocidad 1 corto alcance convertidor de par convertidor de par de
de la transmisión (Y3) 70—Embrague de avance de 77—Convertidor del par de apriete
26—Solenoide de liberación largo alcance apriete 109—Aceite a alta presión
del freno de 71—Solenoide de dirección de
estacionamiento (Y7) retroceso de la
transmisión (Y2)

JH38101,00000E4 –63–04APR07–2/2

9020
15
7

TM10135 (08JUN07) 9020-15-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=375
Información de diagnóstico

Esquema del tren de mando—Tracción mecánica delantera (TMD) activada en primera


marcha de avance
TX1021435 –19–31MAR07

PARK BRAKE 81
HIGH LOW HIGH
1ST 2ND RANGE RANGE RANGE
SPEED SPEED REVERSE REVERSE FORWARD FORWARD
CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH DIFFERENTIAL MECHANICAL PARK BRAKE
(K1) 65 (K2) 66 (K3) 67 (KR) 68 (KV) 69 (K4) 70 LOCK 79 FRONT WHEEL SWITCH 82
27
DRIVE 80
(MFWD)

TRANSMISSION TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 13 SPEED SOLENOID
4 (Y6) 1 (Y3)
8

TRANSMISSION
TRANSMISSION REVERSE DIRECTION
SPEED SOLENOID 71 SOLENOID
3 (Y5) 6 (Y2)
27 DIFFERENTIAL 9 MECHANICAL 26 PARK BRAKE
LOCK FRONT WHEEL RELEASE
TRAMSMISSION SOLENOID DRIVE (MFWD) SOLENOID
TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 72 FORWARD
SOLENOID
DIRECTION (Y10) SOLENOID (Y11) (Y7)
2 (Y4) 7 (Y1)

77 TORQUE SYSTEM PRESSURE 73


CONVERTER REGULATING VALVE

TRANSMISSION
74 OIL FILTER
78 TRANSMISSION 76 TORQUE CONVERTER TRANSMISSION BYPASS VALVE
OIL COOLER RELIEF VALVE OIL FILTER 3

109 HIGH PRESSURE OIL

TRANSMISSION 107 CONVERTER PRESSURE OIL


PUMP 75 106 RETURN OIL
TX1021435
Primera marcha de avance-Tracción delanteraJH38101,00000E5 –63–04APR07–1/2
mecánica (TDM) activada
TM10135 (08JUN07) 9020-15-8 Cargadora retroexcavadora 310J
100207

PN=376
Información de diagnóstico

3—Filtro de aceite 27—Solenoide de la traba de 72—Solenoide de dirección de 78—Enfriador de aceite de la


6—Solenoide de velocidad 3 diferencial (Y10) avance de la transmisión transmisión
de la transmisión (Y5) 65—Embrague de primera (Y1) 79—Traba de diferencial
7—Solenoide de velocidad 2 velocidad 73—Válvula reguladora de 80—Tracción mecánica
de la transmisión (Y4) 66—Embrague de segunda presión del sistema delantera (TMD)
8—Solenoide de velocidad 4 velocidad 74—Válvula de derivación del 81—Freno de estacionamiento
de la transmisión (Y6) 67—Embrague de retroceso de filtro de aceite de la 82—Interruptor del freno de
9—Solenoide de la tracción largo alcance transmisión estacionamiento
mecánica delantera (TMD) 68—Embrague de retroceso 75—Bomba de la transmisión 106—Aceite de retorno
(Y1) 69—Embrague de avance de 76—Válvula de alivio del 107—Aceite de presión del
13—Solenoide de velocidad 1 corto alcance convertidor de par convertidor de par de
de la transmisión (Y3) 70—Embrague de avance de 77—Convertidor del par de apriete
26—Solenoide de liberación largo alcance apriete 109—Aceite a alta presión
del freno de 71—Solenoide de dirección de
estacionamiento (Y7) retroceso de la
transmisión (Y2)

JH38101,00000E5 –63–04APR07–2/2

9020
15
9

TM10135 (08JUN07) 9020-15-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=377
Información de diagnóstico

Esquema del tren de mando—Primera marcha de retroceso


TX1021437 –19–31MAR07

PARK BRAKE 81
HIGH LOW HIGH
1ST 2ND RANGE RANGE RANGE
SPEED SPEED REVERSE REVERSE FORWARD FORWARD
CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH MECHANICAL PARK BRAKE
DIFFERENTIAL FRONT WHEEL
(K1) 65 (K2) 66 (K3) 67 (KR) 68 (KV) 69 (K4) 70 LOCK 79 SWITCH 82
27 DRIVE 80
(MFWD)

TRANSMISSION TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 13 SPEED SOLENOID
4 (Y6) 1 (Y3)
8

TRANSMISSION
TRANSMISSION REVERSE DIRECTION
SPEED SOLENOID 71 SOLENOID
3 (Y5) 6 (Y2)
27 DIFFERENTIAL 9 MECHANICAL 26 PARK BRAKE
LOCK FRONT WHEEL RELEASE
TRAMSMISSION SOLENOID DRIVE (MFWD) SOLENOID
TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 72 FORWARD DIRECTION (Y10) SOLENOID (Y11) (Y7)
SOLENOID
2 (Y4) 7 (Y1)

77 TORQUE SYSTEM PRESSURE 73


CONVERTER REGULATING VALVE

TRANSMISSION
74 OIL FILTER
78 TRANSMISSION 76 TORQUE CONVERTER TRANSMISSION BYPASS VALVE
OIL COOLER RELIEF VALVE OIL FILTER 3
109 HIGH PRESSURE OIL

TRANSMISSION 107 CONVERTER PRESSURE OIL


PUMP 75 106 RETURN OIL
TX1021437

JH38101,00000E6 –63–04APR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-15-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=378
Información de diagnóstico

3—Filtro de aceite 27—Solenoide de la traba de 72—Solenoide de dirección de 78—Enfriador de aceite de la


6—Solenoide de velocidad 3 diferencial (Y10) avance de la transmisión transmisión
de la transmisión (Y5) 65—Embrague de primera (Y1) 79—Traba de diferencial
7—Solenoide de velocidad 2 velocidad 73—Válvula reguladora de 80—Tracción mecánica
de la transmisión (Y4) 66—Embrague de segunda presión del sistema delantera (TMD)
8—Solenoide de velocidad 4 velocidad 74—Válvula de derivación del 81—Freno de estacionamiento
de la transmisión (Y6) 67—Embrague de retroceso de filtro de aceite de la 82—Interruptor del freno de
9—Solenoide de la tracción largo alcance transmisión estacionamiento
mecánica delantera (TMD) 68—Embrague de retroceso 75—Bomba de la transmisión 106—Aceite de retorno
(Y1) 69—Embrague de avance de 76—Válvula de alivio del 107—Aceite de presión del
13—Solenoide de velocidad 1 corto alcance convertidor de par convertidor de par de
de la transmisión (Y3) 70—Embrague de avance de 77—Convertidor del par de apriete
26—Solenoide de liberación largo alcance apriete 109—Aceite a alta presión
del freno de 71—Solenoide de dirección de
estacionamiento (Y7) retroceso de la
transmisión (Y2)

JH38101,00000E6 –63–04APR07–2/2

9020
15
11

TM10135 (08JUN07) 9020-15-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=379
Información de diagnóstico

Esquema del tren de mando—Cuarta marcha de avance


TX1021438 –19–31MAR07

PARK BRAKE 81
HIGH LOW HIGH
1ST 2ND RANGE RANGE RANGE
SPEED SPEED REVERSE REVERSE FORWARD FORWARD
CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH CLUTCH MECHANICAL PARK BRAKE
DIFFERENTIAL FRONT WHEEL
(K1) 65 (K2) 66 (K3) 67 (KR) 68 (KV) 69 (K4) 70 LOCK 79 SWITCH 82
27 DRIVE 80
(MFWD)

TRANSMISSION TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 13 SPEED SOLENOID
4 (Y6) 1 (Y3)
7

TRANSMISSION
TRANSMISSION REVERSE DIRECTION
SPEED SOLENOID 71 SOLENOID
3 (Y5) 8 (Y2)
27 DIFFERENTIAL 9 MECHANICAL 26 PARK BRAKE
LOCK FRONT WHEEL RELEASE
TRAMSMISSION SOLENOID DRIVE (MFWD) SOLENOID
TRANSMISSION
SPEED SOLENOID 72 FORWARD DIRECTION (Y10) SOLENOID (Y11) (Y7)
SOLENOID
2 (Y4) 9 (Y1)

77 TORQUE SYSTEM PRESSURE 73


CONVERTER REGULATING VALVE
TRANSMISSION
74 OIL FILTER
BYPASS VALVE
78 TRANSMISSION 76 TORQUE CONVERTER TRANSMISSION
OIL COOLER RELIEF VALVE OIL FILTER 3 109 HIGH PRESSURE OIL

107 CONVERTER PRESSURE OIL

TRANSMISSION 106 RETURN OIL


PUMP 75
TX1021438
Cuarta de avance
JH38101,00000E7 –63–04APR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-15-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=380
Información de diagnóstico

3—Filtro de aceite 27—Solenoide de la traba de 72—Solenoide de dirección de 78—Enfriador de aceite de la


6—Solenoide de velocidad 3 diferencial (Y10) avance de la transmisión transmisión
de la transmisión (Y5) 65—Embrague de primera (Y1) 79—Traba de diferencial
7—Solenoide de velocidad 2 velocidad 73—Válvula reguladora de 80—Tracción mecánica
de la transmisión (Y4) 66—Embrague de segunda presión del sistema delantera (TMD)
8—Solenoide de velocidad 4 velocidad 74—Válvula de derivación del 81—Freno de estacionamiento
de la transmisión (Y6) 67—Embrague de retroceso de filtro de aceite de la 82—Interruptor del freno de
9—Solenoide de la tracción largo alcance transmisión estacionamiento
mecánica delantera (TMD) 68—Embrague de retroceso 75—Bomba de la transmisión 106—Aceite de retorno
(Y1) 69—Embrague de avance de 76—Válvula de alivio del 107—Aceite de presión del
13—Solenoide de velocidad 1 corto alcance convertidor de par convertidor de par de
de la transmisión (Y3) 70—Embrague de avance de 77—Convertidor del par de apriete
26—Solenoide de liberación largo alcance apriete 109—Aceite a alta presión
del freno de 71—Solenoide de dirección de
estacionamiento (Y7) retroceso de la
transmisión (Y2)

JH38101,00000E7 –63–04APR07–2/2

9020
15
13

TM10135 (08JUN07) 9020-15-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=381
Información de diagnóstico

Diagnóstico de fallas de la transmisión

Componente/s que se supone/n


Sı́ntoma Estado resultante de la transmisión
causante/s del problema
N 1F 2F 3F 4F 1R 2R 3R 4R
N N N N N N N N Interruptor de la palanca de control
de la transmisión (TCL) (interruptor
de punto muerto atascado en la
No hay marchas de
posición cerrada)
avance ni de N
Circuito de la unidad de control de
retroceso
carga flexible (FLC)
Error lógico interno de la unidad de
control de carga flexible (FLC)
1F 2F 3F 4F 1R 2R 3R 4R Interruptor de la palanca de control
de la transmisión (TCL) (interruptor
La máquina no de punto muerto atascado en la
N
arranca posición abierta)
Circuito de la unidad de control de
carga flexible (FLC)
N N N N 1R 2R 3R 4R Circuito abierto o cortocircuito a
tierra del solenoide Y1
Interruptor de la palanca de control
de la transmisión (TCL) (interruptor
de avance atascado en la posición
No se accionan las
N abierta)
marchas de avance
Interruptor de la palanca de control
de la transmisión (TCL)
(cortocircuito del interruptor de
retroceso)
Cortocircuito del solenoide Y2
9020
1F 2F 3F 4F N N N N Solenoide Y1 en cortocircuito con la
15
alimentación
14
Interruptor de la palanca de control
de la transmisión (TCL) (interruptor
de avance atascado en la posición
No se accionan las
cerrada)
marchas de N
Interruptor de la palanca de control
retroceso
de la transmisión (TCL) (interruptor
de retroceso atascado en la
posición abierta)
Circuito abierto o cortocircuito a
tierra del solenoide Y2
3F 4F 3F 4F 1R 2R 3R 4R Circuito abierto o cortocircuito a
Marchas 1F y 2F tierra del solenoide Y3
N
incorrectas Interruptor de la palanca de control
de la transmisión (TCL)
1F 2F 1F 2F 1R 2R 3R 4R Solenoide Y3 en cortocircuito con la
alimentación
Marchas 3F y 4F
N Interruptor de la palanca de control
incorrectas
de la transmisión (TCL) atascado
en la posición abierta
1F N 3F N 1R N N N Circuito abierto o cortocircuito a
tierra del solenoide Y4
Interruptor de la palanca de control
de la transmisión (TCL) atascado
No se accionan las
en la posición cerrada.
marchas 2F, 4F, 2R, N
Solenoide Y5 en cortocircuito con la
3R, 4R
alimentación
Interruptor de la palanca de control
de la transmisión (TCL) atascado
en la posición abierta

Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000360 –63–02MAY07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-15-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=382
Información de diagnóstico

No se accionan las N N 2F N 4F N 2R 3R 4R Solenoide Y4 en cortocircuito con la


marchas 1F, 3F y alimentación
1R Interruptor de la palanca de control
de la transmisión (TCL) atascado
en la posición cerrada
Circuito abierto o cortocircuito a
tierra del solenoide Y5
Interruptor de la palanca de control
de la transmisión (TCL) atascado
en la posición abierta
No se accionan las N 1F 2F 3F 4F 1R 2R 2R 2R Circuito abierto o cortocircuito a
marchas 3R y 4R tierra del solenoide Y6
Marchas 2F, 4F y N 1F 2.5F 3F 4.5F 1R 3R 3R 4R Solenoide Y6 en cortocircuito con la
2R incorrectas alimentación
Marchas 3R y 4R N 1F 2F 3F 4F 1R 2R 1R 2R Error lógico interno de la unidad de
incorrectas control de carga flexible (FLC).
Marchas 3F y 4F N 1F 2F 4.5F 4.5F 1R 2R 3R 4R Error lógico interno de la unidad de
incorrectas control de carga flexible (FLC).
Marchas 3R N 1F 2F 3F 4F 1R 2R 1R 4R Error lógico interno de la unidad de
incorrectas control de carga flexible (FLC).
Marchas 1F, 3F y N 2F 2F 4F 4F 2R 2R 3R 4R Error lógico interno de la unidad de
1R incorrectas control de carga flexible (FLC).
No se accionan las N N N 3F 4F 1R 2R 3R 4R Problema en el embrague de
marchas 1F y 2F avance de corto alcance.
No se accionan las N 1F 2F 3F 4F N N N N Problema en el embrague de
marchas 1R, 2R, 3R retroceso.
y 4R
No se accionan las N N 2F N 4F N 2R 3R 4R Problema en el embrague de 1ra
marchas 1F, 3F y velocidad. 9020
1R 15
No se accionan las N 1F N 3F N 1R N 3R 4R Problema en el embrague de 2da 15
marchas 2F, 4F y velocidad.
2R
No se accionan las N 1F 2F 3F 4F 1R 2R N N Problema en el embrague de
marchas 3R y 4R retroceso de largo alcance.
No se accionan las N 1F 2F N N 1R 2R 3R 4R Problema en el embrague de
marchas 3F y 4F avance de largo alcance.

JH38101,0000360 –63–02MAY07–2/2

Patinaje de la transmisión

JH38101,0000361 –63–15MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de patinaje de la transmisión

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=383
Información de diagnóstico

1 Nivel de aceite bajo y Revisar el nivel de aceite de la transmisión. Consultar la sección “Verificar el nivel de SI: Añadir aceite o
luz indicadora de aceite de la transmisión”. (Manual del operador.) drenarlo. Consultar la
estacionamiento sección “Capacidades de
ENCENDIDA ¿El nivel de aceite es bajo y luz indicadora del freno de estacionamiento está vaciado y llenado de la
ENCENDIDA? cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)

NO: Pasar a “Aceite de


grado incorrecto”.

– – –1/1

2 Aceite de grado Verificar el grado del aceite. Consultar la sección “Aceite para la transmisión, los ejes SI: Cambiar el aceite.
incorrecto y la tracción mecánica delantera (TMD)”. (Manual del operador.) Consultar la sección
“Capacidades de vaciado
¿El aceite es de grado incorrecto? y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)

NO: Pasar a “Presión


baja del aceite del
convertidor de par”.

– – –1/1
9020
15
16
3 Presión baja del Verificar la presión del aceite del convertidor de par. Consultar la prueba de la válvula SI: Extraer y lavar el
aceite del convertidor de alivio de entrada del convertidor. (Grupo 9020-25.) enfriador de aceite de la
de par transmisión. Consultar la
¿La presión del aceite del convertidor de par es baja? sección “Extracción e
instalación de los
enfriadores de aceite
hidráulico y de aceite de
la transmisión”. (Grupo
2160.)

NO: Pasar a “Los discos


de embrague están
desgastados o patinan”.

– – –1/1

4 Los discos de Controlar que los discos de embrague no estén desgastados o patinen. Realizar la SI: Reparar los discos de
embrague están prueba de presión de embrague. (Grupo 9020-25.) embrague. Consultar la
desgastados o sección “Extracción de
patinan ¿Los discos de embrague están desgastados o patinan? los conjuntos de
embrague”. (Grupo 0350.)

NO: Terminado.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=384
Información de diagnóstico

La máquina tiene poca potencia o se mueve


lentamente

JH38101,0000362 –63–02MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: la máquina carece de potencia o se mueve con lentitud

– – –1/1

1 La máquina carece de Hacer funcionar la máquina en todas las marchas. SI: Controlar los DTC.
potencia o se mueve Consultar la sección
con lentitud en todas ¿La máquina carece de potencia o se mueve con lentitud en todas las marchas? “Cómo leer los códigos
las marchas de diagnóstico de
problemas (DTC)”.
(Grupo 9015-20.)

NO: Pasar a “Los tornillos


de cabeza de liberación
del freno de
estacionamiento para el
remolque no cumplen con
la especificación”.

– – –1/1
9020
15
17
2 Los tornillos de Medir los tornillos de cabeza de liberación del freno de estacionamiento de la caja. SI: Pasar a “El nivel de
cabeza de liberación Consultar la sección “Liberación del freno de estacionamiento para el remolque”. aceite es bajo y luz
del freno de (9020-20.) indicadora del freno de
estacionamiento para estacionamiento está
el remolque no ¿Los tornillos de cabeza de liberación del freno de estacionamiento para el remolque ENCENDIDA”.
cumplen con la cumplen con la especificación?
especificación NO: Colocar los tornillos
de cabeza de liberación
del freno de
estacionamiento para el
remolque de modo que
cumplan con la
especificación. Consultar
la sección “Liberación del
freno de estacionamiento
para el remolque”.
(9020-20.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=385
Información de diagnóstico

3 Nivel de aceite bajo y Revisar el nivel de aceite de la transmisión. Consultar la sección “Verificar el nivel de SI: Añadir aceite o
luz del indicador del aceite de la transmisión”. (Manual del operador.) drenarlo. Consultar la
freno de sección “Capacidades de
estacionamiento ¿El nivel de aceite es bajo y luz indicadora del freno de estacionamiento está vaciado y llenado de la
ENCENDIDA ENCENDIDA? cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)

NO: Pasar a “Aceite


incorrecto o con aire”.

– – –1/1

4 Aceite incorrecto o Inspeccionar el aceite. Consultar la sección “Aceite para la transmisión, los ejes y la SI: Cambiar el aceite.
con aire tracción mecánica delantera (TMD)”. (Manual del operador.) Consultar la sección
“Capacidades de vaciado
¿El aceite es incorrecto o tiene aire? y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)

NO: Pasar a “Lı́neas de


refrigerante de la
transmisión dañadas”.

– – –1/1
9020
15
18
5 Lı́neas de refrigerante Inspeccionar las lı́neas del enfriador de la transmisión. SI: Reparar las lı́neas del
de la transmisión enfriador.
dañadas ¿Las lı́neas del enfriador de la transmisión están dañadas?
NO: Pasar a “Las
velocidades de calado no
se encuentran dentro de
los lı́mites de la
especificación”.

– – –1/1

6 Las velocidades de Verificar las velocidades de calado y las velocidades de calado combinadas. Realizar SI: Pasar a “Presión baja
calado no se la prueba de velocidad de calado del convertidor de par. (Grupo 9020-25.) en el enfriador de la
encuentran dentro de transmisión”.
los lı́mites de la ¿Las velocidades de calado y las velocidades de calado combinadas se encuentran
especificación dentro de la especificación? NO: Consultar las prueba
de velocidad de calado
del convertidor de par.
(Grupo 9020-25.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=386
Información de diagnóstico

7 Baja presión en el Realizar la prueba de presión de entrada y salida del enfriador. (Grupo 9020-25.) SI: Pasar a “Flujo de la
enfriador de la bomba de la transmisión
transmisión ¿Las presiones de entrada y salida del enfriador se encuentran dentro de la fuera de la
especificación? especificación”.

NO: Consultar la prueba


de presión de entrada y
salida del enfriador.
(Grupo 9020-25.)

– – –1/1

8 Flujo de la bomba de Realizar la prueba de flujo de la bomba de la transmisión. (Grupo 9020-25.) SI: Pasar a
la transmisión fuera “Atascamiento de los
de la especificación ¿El flujo de la bomba de la transmisión se encuentra dentro de la especificación? frenos de servicio”.

NO: Consultar la prueba


de flujo de la bomba de
la transmisión. (Grupo
9020-25.)

– – –1/1
9020
15
19
9 Atascamiento de los Comprobar si hay demasiado calor en el área de freno de la caja del eje después de SI: Ajustar los frenos.
frenos de servicio usar la máquina. Consultar la sección
“Ajuste del pedal de
¿Los frenos de servicio se atascan? freno”. (Grupo 9020-20.)

NO: Pasar a
“Atascamiento del freno
de estacionamiento,
pistón atascado”.

– – –1/1

10 Atascamiento del Inspeccionar el freno de estacionamiento. Consultar la prueba de presión de liberación SI: Reparar el freno de
freno de del freno de estacionamiento. (Grupo 9020-25.) estacionamiento.
estacionamiento, Consultar “Desmontaje y
pistón atascado ¿El freno de estacionamiento o el pistón están atascados? montaje del freno de
estacionamiento”. (Grupo
0250.)

NO: Pasar a “Presión


baja en el sistema de
transmisión”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=387
Información de diagnóstico

11 Baja presión en el Revisar la presión del sistema de la transmisión. Realizar la prueba de presión del SI: Verificar la válvula
sistema de la sistema de la transmisión. (Grupo 9020-25.) reguladora de presión,
transmisión repararla o ajustarla con
¿La presión del sistema de la transmisión es baja? calces. Consultar la
prueba de presión del
sistema de la transmisión.
(Grupo 9020-25.)

NO: Pasar a “Los


paquetes de embrague
patinan”.

– – –1/1

12 Los paquetes de Hacer funcionar la máquina en todas las marchas. SI: Inspeccionar y reparar
embrague patinan los embragues. Consultar
¿Los paquetes de embrague patinan? la sección “Extracción de
los conjuntos de
Realizar la prueba de presión de embrague. (Grupo 9020-25.) embrague”. (Grupo 0350.)

¿La presión de alguno de los embragues se encuentra debajo de la especificación? NO: Pasar a “Los
paquetes de embrague
patinan. Discos
deformados”.

– – –1/1
9020
15
20
13 Los conjuntos de ¿Los conjuntos de embrague patinan o hay discos deformados? SI: Inspeccionar y reparar
embrague patinan. los conjuntos de
Discos deformados embrague. Consultar la
sección “Extracción de
los conjuntos de
embrague”. (Grupo 0350.)

NO: Pasar a “Fugas en el


anillo sellador del eje de
embrague”.

– – –1/1

14 Fugas en anillo Verificar las presiones de embrague. Realizar la prueba de presión de embrague. SI: Consultar la sección
sellador del eje de (Grupo 9020-25.) “Extracción de los
embrague conjuntos de embrague”.
¿Existen fugas en anillo sellador del eje de embrague? (Grupo 0350.)

NO: Pasar a “Presión


baja del aceite del
convertidor de par”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=388
Información de diagnóstico

15 Presión baja del Verificar la presión del aceite del convertidor de par. Consultar la prueba de la válvula SI: Reparar el convertidor
aceite del de alivio de entrada del convertidor. (Grupo 9020-25.) de par. Consultar la
convertidor de par sección “Extracción de
¿La presión del aceite del convertidor de par es baja? los conjuntos de
embrague” y “Desmontaje
y montaje del convertidor
de par”. (Grupo 0651.)

NO: Pasar a “Baja


potencia del motor”.

– – –1/1

16 Baja potencia del Verificar la presión de refuerzo del turbocargador. SI: Reparar el motor.
motor Consultar la sección
¿La presión de refuerzo del turbocargador es baja? “Motores diesel
POWERTECH de 4,5 l
(4045) y 6,8 l (6068)—
Motor básico”. (CTM107.)

NO: Pasar a “Falla


mecánica en la
transmisión o en el eje”.

– – –1/1
9020
15
21
17 Falla mecánica en la ¿Se ha producido una falla en la transmisión o en el eje? SI: Inspeccionar y reparar
transmisión o en el la transmisión o el eje.
eje Consultar la sección
“Extracción de los
componentes exteriores
para desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.) Consultar la
sección “Extracción e
instalación del eje
trasero”. (Grupo 0250.)

NO: Terminado.

– – –1/1

Sobrecalentamiento de la transmisión

JH38101,0000363 –63–02MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de sobrecalentamiento de la transmisión

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=389
Información de diagnóstico

1 Nivel de aceite Verificar el nivel de aceite de la transmisión. Consultar la sección “Verificar el nivel de SI: Añadir aceite o
demasiado alto o aceite de la transmisión”. (Manual del operador.) drenarlo. Consultar la
demasiado bajo sección “Capacidades de
¿El nivel de aceite es demasiado alto o bajo? vaciado y llenado de la
cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador)

NO: Pasar a “Tipo de


aceite incorrecto”.

– – –1/1

2 Tipo de aceite Verificar el aceite de la transmisión. Consultar la sección “Aceite para la transmisión, SI: Pasar a “Se hace
incorrecto los ejes y la tracción mecánica delantera (TMD)”. (Manual del operador.) funcionar la máquina en
una marcha demasiado
¿Se utiliza el tipo de aceite correcto para la transmisión? alta”.

NO: Drenar y reemplazar


el aceite. Consultar la
sección “Capacidades de
vaciado y llenado de la
cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)

– – –1/1
9020
15
22
3 Se hace funcionar la ¿Se hace funcionar la máquina en una marcha demasiado alta? SI: Cambiar a una
máquina en una marcha inferior. Consultar
marcha demasiado la sección “Conducción
alta de la máquina”. (Manual
del operador.)

NO: Pasar a “El


convertidor de par se cala
en forma excesiva”.

– – –1/1

4 El convertidor de par ¿El convertidor de par se cala en forma excesiva? SI: Usar el interruptor de
se cala en forma desembrague en punto
excesiva muerto durante el
funcionamiento de la
máquina para reducir la
demora.

NO: Pasar a “Flujo de


aire del paquete de
enfriadores de aceite
obstruido”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=390
Información de diagnóstico

5 Flujo de aire del Controlar que no haya suciedad en el enfriador de aceite de la transmisión. SI: Eliminar la suciedad
paquete de del enfriador de la
enfriadores de aceite ¿El flujo de aire del paquete de enfriadores de aceite está obstruido? transmisión.
obstruido
NO: Pasar a “Faltan
deflectores, las cubiertas
protectoras del ventilador
están dañadas o la
correa del ventilador está
suelta”.

– – –1/1

6 Faltan deflectores, las Inspeccionar y verificar los deflectores, las cubiertas protectoras del ventilador, y la SI: Realizar la reparación.
cubiertas protectoras correa del ventilador. Consultar la sección
del ventilador están “Extracción e instalación
dañadas o la correa ¿Faltan deflectores? ¿Faltan cubiertas protectoras del ventilador o la correa de éste del ventilador”.
del ventilador está está suelta?
suelta NO: Pasar a “Obstrucción
interna del enfriador de
aceite”.

– – –1/1
9020
15
23
7 Obstrucción interna Realizar la prueba de presión de entrada y salida del enfriador. (Grupo 9020-25.) SI: Extraer y lavar el
del enfriador de enfriador de aceite de la
aceite ¿Existe una obstrucción interna en el enfriador de aceite? transmisión. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de los
enfriadores de aceite
hidráulico y de aceite de
la transmisión”. (Grupo
2160.)

NO: Pasar a “El flujo de


aceite enviado hacia el
enfriador o proveniente
de éste está obstruido”.
– – –1/1

8 El flujo de aceite Realizar la prueba de presión de entrada y salida del enfriador. (Grupo 9020-25.) SI: Extraer y lavar el
enviado hacia el enfriador de aceite de la
enfriador o ¿El flujo de aceite enviado hacia el enfriador o proveniente de éste está obstruido? transmisión. Consultar la
proveniente de éste sección “Extracción e
está obstruido instalación de los
enfriadores de aceite
hidráulico y de aceite de
la transmisión”. (Grupo
2160.)

NO: Pasar a “Falla en el


convertidor de par”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=391
Información de diagnóstico

9 Falla en el Realizar la prueba de velocidad de calado del convertidor de par. (Grupo 9020-25.) SI: Reparar o reemplazar
convertidor de par el convertidor de par.
¿El convertidor de par funciona mal? Consultar la sección
“Extracción e instalación
del convertidor de par” o
“Desmontaje y montaje
del convertidor de par”.
(Grupo 0651.)

NO: Pasar a “Válvula de


alivio de entrada del
convertidor de par
atascada o resorte roto”.

– – –1/1

10 Válvula de alivio de Realizar la prueba de la válvula de alivio de entrada del convertidor. (Grupo 9020-25.) SI: Reemplazar la válvula
entrada del de alivio de entrada del
convertidor atascada ¿La válvula de alivio de entrada del convertidor está atascada o el resorte está roto? convertidor de par.
o resorte roto.
NO: Pasar a “Flujo de la
bomba de la transmisión
bajo”.

– – –1/1
9020
15
24
11 Flujo de la bomba de Realizar la prueba de flujo de la bomba de la transmisión. (Grupo 9020-25.) SI: Reparar la bomba de
la transmisión bajo la transmisión. Consultar
¿El flujo de la bomba de la transmisión es bajo? la sección “Extracción de
los componentes
exteriores para
desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.)

NO: Pasar a “Falla


mecánica en el
convertidor de par”.

– – –1/1

12 Falla mecánica en la Revisar la transmisión. SI: Realizar las


transmisión reparaciones necesarias
¿Existe una falla mecánica en la transmisión? en la transmisión.
Consultar la sección
“Extracción de los
componentes exteriores
para desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.)

NO: Terminado.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=392
Información de diagnóstico

Ruido excesivo en el tren de mando

JH38101,0000364 –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de ruido excesivo en el tren de mando

– – –1/1

1 Bajo nivel de aceite Verificar el nivel de aceite de los sistemas del tren de mando. Revisar los niveles de SI: Añadir aceite a los
aceite. Consultar las secciones “Verificar el nivel de aceite de la transmisión”, sistemas con nivel bajo.
Consultar la sección “Verificar el nivel de aceite del eje trasero”, “Verificar el aceite de Consultar la sección
la caja planetaria de la TMD (si está instalada)”, y “Verificar el nivel de aceite del eje “Capacidades de vaciado
de la TMD (si está instalada)”. (Manual del operador.) y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
¿Los niveles de aceite del tren de mando son bajos? (Manual del operador.)

NO: Pasar a “Lı́neas


hidráulicas en contacto
con los componentes del
tren de mando”.

– – –1/1
9020
15
25
2 Lı́neas hidráulicas en Inspeccionar las lı́neas hidráulicas. SI: Realizar las
contacto con los reparaciones necesarias.
componentes del tren ¿Las lı́neas hidráulicas están en contacto con los componentes del tren de mando?
de mando NO: Pasar a “Alineación
incorrecta de los
componentes del tren de
mando”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=393
Información de diagnóstico

3 Alineación incorrecta Verificar la posición de los componentes. Comprobar que están apoyados SI: Consultar la sección
de los componentes correctamente en sus montajes. “Verificación y ajuste del
del tren de mando ángulo de alineación”.
¿Los componentes del tren de mando están alineados en forma incorrecta? (Grupo 9020-25.)
Consultar la sección
“Verificación y ajuste de
la convergencia”. (Grupo
9020-25.) Consultar la
sección “Verificación y
ajuste del ángulo de la
dirección”. (Grupo
9020-25.)

NO: Pasar a “Juntas


universales desgastadas
en el eje impulsor”.

– – –1/1

4 Juntas universales Inspeccionar las juntas universales o el eje impulsor. SI: Consultar la sección
desgastadas en el eje “Extracción e instalación
impulsor ¿Las juntas universales están desgastadas en el eje impulsor? del eje impulsor”. (0325.)

NO: Pasar a “Ajustes o


configuraciones del
9020 conjunto de la
15 transmisión realizados
26 incorrectamente”.

– – –1/1

5 Ajustes o ¿Los ajustes o las configuraciones del conjunto de la transmisión se han realizado SI: Pasar a “Piezas
configuraciones del incorrectamente? desgastadas o dañadas
conjunto de la en la transmisión o en el
transmisión eje”.
realizados
incorrectamente NO: Aislar la fuente del
ruido. Ajustar. Reparar.
Revisar los montajes.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=394
Información de diagnóstico

6 Piezas desgastadas o Comprobar si hay partı́culas metálicas en el filtro de transmisión. SI: Efectuar las
dañadas en la reparaciones necesarias.
transmisión o en el ¿Hay partı́culas metálicas en el filtro de la transmisión? Consultar la sección
eje “Extracción de los
componentes exteriores
para desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.)

NO: Terminado.

– – –1/1

Fuga en el pistón del freno de


estacionamiento

JH38101,0000365 –63–02MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de ruido excesivo en el tren de potencia

– – –1/1
9020
15
27
1 Bajo nivel de aceite Revisar los niveles de aceite. Consultar las secciones “Verificar el nivel de aceite de la SI: Consultar la sección
transmisión”, Consultar la sección “Verificar el nivel de aceite del eje trasero”, “Verificar “Capacidades de vaciado
el aceite de la caja planetaria de la TMD (si está instalada)”, y “Verificar el nivel de y llenado de la cargadora
aceite del eje de la TMD (si está instalada)”. (Manual del operador.) retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
¿El nivel de aceite de los sistemas del tren de mando es bajo?
NO: Pasar a “El
solenoide del freno de
estacionamiento no
funciona”.

– – –1/1

2 El solenoide del freno Consultar la sección “Comprobación de los solenoides de la transmisión“. (Grupo SI: Pasar a “Fugas en la
de estacionamiento 9015-20.) manguera del freno de
no funciona estacionamiento”.
¿El solenoide del freno de estacionamiento funciona?
NO: Reemplazar el
solenoide del freno de
estacionamiento.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-27 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=395
Información de diagnóstico

3 Fugas en la Inspeccionar la manguera del freno de estacionamiento. SI: Reparar la manguera.


manguera del freno
de estacionamiento ¿Existen fugas en la manguera del freno de estacionamiento? NO: Pasar a “Fuga en el
pistón del freno de
estacionamiento”.

– – –1/1

4 Fuga en el pistón del Realizar la prueba de presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo SI: Reparar el freno de
freno de 9020-25.) estacionamiento.
estacionamiento Consultar la sección
¿Existe una fuga en el pistón del freno de estacionamiento? “Extracción e instalación
del freno de
estacionamiento”. (Grupo
1111.)

NO: Terminado.

– – –1/1

No hay potencia en la tracción mecánica


delantera (TDM)

JH38101,0000366 –63–02MAY07–1/1
9020
15
28
Procedimiento de diagnóstico de falta de potencia en la tracción mecánica delantera (TDM)

– – –1/1

1 El solenoide no se Consultar la sección “Comprobación de los solenoides de la transmisión”. (Grupo SI: Pasar a “Falla en el
acciona 9015-20.) eje impulsor”.

¿El solenoide de la tracción mecánica delantera (TMD) se activa? NO: Comprobar la


conexión eléctrica.
Verificar y reparar el
solenoide de la tracción
mecánica delantera
(TMD). Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-28 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=396
Información de diagnóstico

2 Falla en el eje Inspeccionar el eje impulsor. SI: Reparar el eje


impulsor impulsor. Consultar la
¿Se ha producido una falla en el eje impulsor? sección “Extracción e
instalación del eje
impulsor”. (Grupo 0325.)

NO: Pasar a “Falla en la


estrı́a del eje de salida de
la tracción mecánica
delantera (TMD)”.

– – –1/1

3 Falla en la estrı́a del Inspeccionar la estrı́a del eje de salida. SI: Revisar y reparar.
eje de salida de la Consultar la sección
tracción mecánica ¿Se ha producido una falla en la estrı́a del eje de salida de la tracción mecánica “Desmontaje y montaje
delantera (TMD) delantera (TMD)? del embrague de la
tracción mecánica
delantera (TMD)”. (Grupo
0350.)

NO: Pasar a “Falla en el


eje de la tracción
mecánica delantera
(TMD)”.

– – –1/1
9020
15
29
4 Falla en el eje de la Inspeccionar el eje. SI: Realizar la reparación.
tracción mecánica Consultar la sección
delantera (TMD) ¿Se ha producido una falla en el eje de la tracción mecánica delantera (TMD)? “Desmontaje y montaje
del embrague de la
tracción mecánica
delantera (TMD)”. (Grupo
0350.)

NO: Pasar a “Falla en la


corona o en el piñón del
eje delantero”.

– – –1/1

5 Falla en la corona o Inspeccionar la corona o el piñón del eje delantero. SI: Realizar la reparación.
en el piñón del eje
delantero ¿Se ha producido una falla en la corona o en el piñón del eje delantero? NO: Pasar a “Falla en los
componentes de la
transmisión del tren de
potencia de la tracción
mecánica delantera
(TMD)”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-29 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=397
Información de diagnóstico

6 Falla en los ¿Se ha producido una falla en los componentes de la transmisión del tren de potencia SI: Inspeccionar y reparar
componentes de la de la tracción mecánica delantera (TMD)? la transmisión. Consultar
transmisión del tren la sección “Extracción de
de potencia de la los componentes
tracción mecánica exteriores para
delantera (TMD) desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.)

NO: Terminado.

– – –1/1

No hay potencia en una rueda de la tracción


mecánica delantera (TDM)

JH38101,0000367 –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de falta de potencia en una rueda de la tracción mecánica delantera (TDM)

– – –1/1
9020
15
30
1 Falla en la junta Inspeccionar la junta universal. SI: Reparar la junta
universal de la rueda universal. Consultar la
¿Se ha producido una falla en la junta universal de la rueda? sección “Extracción e
instalación de las juntas
universales del eje
impulsor”. (Grupo 0225.)

NO: Pasar a “Falla en el


planetario exterior”.

– – –1/1

2 Falla en el planetario Desmontar el eje de la tracción mecánica delantera (TMD) e inspeccionar el planetario SI: Reparar el planetario
exterior exterior. Consultar la sección “Desmontaje y montaje de los ejes de la tracción exterior. Consultar la
mecánica delantera (TMD)—series AS y MS”. (Grupo 240.) sección “Desmontaje y
montaje de los ejes de la
¿Se ha producido una falla en el planetario exterior? tracción mecánica
delantera (TMD)—series
AS y MS”. (Grupo 240.)

NO: Pasar a “Falla en el


eje de la tracción
mecánica delantera
(TMD)”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-30 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=398
Información de diagnóstico

3 Falla en el eje de la Desmontar el eje de la tracción mecánica delantera (TMD) e inspeccionar el eje. SI: Reparar el eje.
tracción mecánica Consultar la sección “Desmontaje y montaje de los ejes de la tracción mecánica Consultar la sección
delantera (TMD) delantera (TMD)—series AS y MS”. (Grupo 240.) “Desmontaje y montaje
de los ejes de la tracción
¿Se ha producido una falla en el eje de la tracción mecánica delantera (TMD)? mecánica delantera
(TMD)—series AS y MS”.
(Grupo 240.)

NO: Pasar a “Falla del


deslizamiento limitado de
la tracción mecánica
delantera (TMD)”.

– – –1/1

4 Falla de Inspeccionar la corona y el diferencial del eje de la tracción mecánica delantera SI: Realizar la reparación.
deslizamiento (TMD). Consultar la sección “Desmontaje y montaje de los ejes de la tracción Consultar la sección
limitado de la mecánica delantera (TMD)—series AS y MS”. (Grupo 240.) “Desmontaje y montaje
tracción mecánica de los ejes de la tracción
delantera (TMD) ¿Se ha producido una falla de deslizamiento limitado de la tracción mecánica mecánica delantera
delantera (TMD)? (TMD)—series AS y MS”.
(Grupo 240.)

NO: Terminado.

– – –1/1
9020
15
31
La traba de diferencial no funciona

JH38101,0000368 –63–02MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de falla de la traba de diferencial

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-31 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=399
Información de diagnóstico

1 Falla en el circuito Con el motor apagado y la llave de contacto en la posición de accesorios, activar la SI: Consultar la sección
eléctrico del traba de diferencial y escuchar si la válvula de solenoide hace clic. “Leyenda del esquema
solenoide funcional del sistema,
¿El circuito eléctrico no funciona en forma correcta? diagrama de cableado y
leyenda de ubicación de
los componentes”. (Grupo
9015-10.) Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)

NO: Pasar a “Válvula de


solenoide de la traba de
diferencial atascada”.

– – –1/1

2 Válvula de solenoide Realizar la prueba de presión de la traba de diferencial. (Grupo 9020-25.) Realizar la SI: Reparar el solenoide.
de la traba de comprobación de los solenoides de la transmisión. (Grupo 9015-20.)
diferencial atascada NO: Pasar a “Desgaste
¿La válvula de solenoide de la traba de diferencial está atascada? excesivo en los
engranajes de activación
de la traba de
9020 diferencial”.
15
32

– – –1/1

3 Desgaste excesivo en Inspeccionar el sistema de la traba de diferencial. Consultar la sección “Desmontaje SI: Reparar la traba de
los engranajes de del eje trasero”. (Grupo 0250.) Consultar la sección “Funcionamiento de la traba de diferencial. Consultar la
activación de la traba diferencial”. (Grupo 9020-05.) sección “Verificación del
de diferencial patrón de contacto de los
¿Los engranajes de activación de la traba de diferencial se han desgastado en forma dientes de los
excesiva? engranajes”. (Grupo
0250.) Consultar la
sección “Montaje del eje
trasero”. (Grupo 0250.)

NO: Terminado.

– – –1/1

La traba de diferencial patina o vibra al


activarla

JH38101,0000369 –63–02MAY07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-32 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=400
Información de diagnóstico

Procedimiento de diagnóstico de patinaje o vibración al activar la traba de diferencial

– – –1/1

1 Fuga excesiva en los Realizar la prueba de presión de la traba de diferencial. (Grupo 9020-25.) SI: Reparar los sellos de
sellos del pistón de la los pistones.
traba de diferencial ¿Existen fugas excesivas en los sellos del pistón de la traba de diferencial?
NO: Pasar a “Fallas en
los sellos de la válvula de
solenoide de la traba de
diferencial”.

– – –1/1

2 Pistón de la traba de Realizar la prueba de presión de la traba de diferencial. (Grupo 9020-25.) SI: Consultar la sección
diferencial atascado “Desmontaje del eje
¿El pistón de la traba de diferencial está atascado? trasero”. (Grupo 0350.)

NO: Pasar a “Fallas en


los sellos de la válvula de
solenoide de la traba de 9020
diferencial”. 15
33

– – –1/1

3 Fallas en los sellos Inspeccionar los sellos de la válvula de solenoide de la traba de diferencial. SI: Extraer y reparar los
de la válvula de sellos.
solenoide de la traba ¿Fallan los sellos de la válvula de solenoide de la traba del diferencial?
del diferencial NO: Pasar a “Desgaste
excesivo en los
engranajes de activación
de la traba de
diferencial”.

– – –1/1

4 Desgaste excesivo en Consultar la sección “Desmontaje del eje trasero e inspeccionar los engranajes de SI: Inspeccionar y reparar
los engranajes de activación de la traba de diferencial”. (Grupo 0350.) los engranajes de
activación de la traba activación de la traba de
de diferencial ¿Los engranajes de activación de la traba de diferencial se han desgastado en forma diferencial.
excesiva?
NO: Terminado.
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-33 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=401
Información de diagnóstico

La traba de diferencial no se libera

JH38101,000036A –63–02MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: la traba de diferencial no se libera

– – –1/1

1 Nivel de aceite de la Verificar el nivel de aceite de la transmisión. SI: Añadir aceite hasta
transmisión bajo obtener el nivel correcto.
¿El nivel de aceite de la transmisión es bajo? Consultar la sección
“Capacidades de vaciado
y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)

NO: Pasar a “Interruptor


de pie atascado”.

– – –1/1
9020
15
34
2 Interruptor de pie Verificar el interruptor de pie. SI: Reparar el interruptor
atascado de pie. Consultar la
¿El interruptor de pie está atascado? sección “Leyenda del
esquema funcional del
sistema, diagrama de
cableado y leyenda de
ubicación de los
componentes”. (Grupo
9015-10.) Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)

NO: Pasar a “Falla en el


circuito eléctrico”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-34 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=402
Información de diagnóstico

3 Falla en el circuito Con el motor apagado y la llave de contacto en la posición de ENCENDIDO (ON), SI: Reparar el solenoide.
eléctrico activar la traba de diferencial y escuchar si la válvula de solenoide hace clic. Consultar la sección
“Extracción de los
¿La válvula de solenoide emitió un clic? componentes exteriores
para desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.) Consultar la
sección “Leyenda del
esquema funcional del
sistema, diagrama de
cableado y leyenda de
ubicación de los
componentes”. (Grupo
9015-10.) Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)

NO: Pasar a “Válvula de


solenoide de la traba de
diferencial atascada”.

– – –1/1

4 Válvula de solenoide Con el motor apagado y la llave de contacto en la posición de ENCENDIDO (ON), SI: Pasar a “Pistón de la
de la traba de activar la traba de diferencial y escuchar si la válvula de solenoide hace clic. traba de diferencial
diferencial atascada atascado”.
¿La válvula de solenoide emitió un clic?
NO: Extraer e
inspeccionar la válvula de
solenoide de la traba de 9020
diferencial. Consultar la 15
sección “Extracción de 35
los componentes
exteriores para
desmontar la
transmisión”. (Grupo
0350.)
– – –1/1

5 Pistón de la traba de ¿El pistón de la traba de diferencial está atascado? SI: Realizar la prueba de
diferencial atascado presión de la traba de
diferencial. (Grupo
9020-25.)

NO: Pasar a “Engranajes


o embrague de activación
de la traba de diferencial
atascados”.

– – –1/1

6 Engranajes o el Desmontar el eje trasero e inspeccionar los engranajes de activación de la traba de SI: Desmontar,
embrague de diferencial. Consultar la sección “Desmontaje del eje trasero”. (Grupo 0250.) inspeccionar y reparar la
activación de la traba traba de diferencial y los
de diferencial ¿Los engranajes o el embrague de activación de la traba del diferencial están embragues.
atascados atascados?
NO: Terminado.
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-35 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=403
Información de diagnóstico

Eje trasero con exceso de aceite

JH38101,000036B –63–02MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de exceso de aceite en el eje trasero

– – –1/1

1 Fugas en los sellos Verificar el nivel de aceite del eje trasero. (Manual del operador.) Realizar la prueba SI: Drenar el aceite del
del pistón de la traba de presión de la traba de diferencial. (Grupo 9020-25.) eje trasero hasta obtener
del diferencial el nivel especificado.
¿Existen fugas en los sellos del pistón de la traba de diferencial? Consultar la sección
“Capacidades de vaciado
y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)
Realizar las reparaciones
necesarias en los sellos
del pistón de la traba de
diferencial.

NO: Pasar a “Fugas en


los sellos del pistón de
9020 los frenos de servicio”.
15
36

– – –1/1

2 Fugas en los sellos Realizar la prueba de fugas en la válvula de freno. (Grupo 9020-25.) SI: Realizar las
del pistón de los reparaciones necesarias
frenos de servicio ¿Existen fugas en los sellos del pistón de los frenos de servicio? en los sellos del pistón de
los frenos de servicio.

NO: Pasar a “Fugas en


los sellos del pistón del
freno de
estacionamiento”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-36 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=404
Información de diagnóstico

3 Fugas en los sellos Realizar la prueba de presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo SI: Realizar las
del pistón del freno 9020-25.) reparaciones necesarias
de estacionamiento en los sellos del pistón
¿Existen fugas en los sellos del pistón del freno de estacionamiento? del freno de
estacionamiento.

NO: Terminado.

– – –1/1

Frenos de servicio deficientes

JH38101,000036C –63–02MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de deficiencias de los frenos de servicio

– – –1/1
9020
15
37
1 Bajo nivel de aceite Verificar el nivel de aceite del eje trasero. (Manual del operador.) SI: Consultar la sección
“Capacidades de vaciado
¿El nivel de aceite de los frenos de servicio es bajo? y llenado de la cargadora
retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)

NO: Pasar a “Obstrucción


en el circuito de los
frenos”.

– – –1/1

2 Obstrucción en el Realizar la prueba de fugas en la válvula de freno. (Grupo 9020-25.) SI: Extraer e inspeccionar
circuito de los frenos las lı́neas de los frenos.
¿Existe una obstrucción en el circuito de los frenos?
NO: Pasar a “Aire en la
válvula, en las lı́neas, o
en el pistón de los
frenos”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-37 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=405
Información de diagnóstico

3 Aire en la válvula, en ¿Existe aire en la válvula, en las lı́neas, o en el pistón de los frenos? SI: Consultar el
las lı́neas, o en el procedimiento de purga
pistón de los frenos del sistema de frenos.
(Grupo 9020-20.)

NO: Pasar a “Fugas en


los sellos del pistón de
los frenos”.

– – –1/1

4 Fugas en los sellos Realizar la prueba de fugas en la válvula de freno. (Grupo 9020-25.) SI: Inspeccionar el pistón
del pistón de los de los frenos de servicio
frenos ¿Existen fugas en los sellos del pistón de los frenos? y realizar las
reparaciones necesarias.
Consultar la sección
“Inspección de los frenos
de servicio”. (Grupo
0250.)

NO: Pasar a “Discos de


los frenos desgastados
en forma excesiva”.

– – –1/1
9020
15
38
5 Discos de los frenos Consultar la sección “Inspección de los frenos de servicio”. (Grupo 0250.) SI: Inspeccionar los
desgastados en discos de los frenos y
forma excesiva ¿Los discos de los frenos están desgastados en forma excesiva? realizar las reparaciones
necesarias.

NO: Pasar a “Fugas en la


válvula de freno”.

– – –1/1

6 Fugas en la válvula Realizar la prueba de fugas en la válvula de freno. (Grupo 9020-25.) SI: Realizar las
de freno reparaciones necesarias
¿Existen fugas en la válvula de freno? en la válvula de freno.

NO: Terminado.

– – –1/1

Los frenos de servicio no se liberan

JH38101,000036D –63–02MAY07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-38 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=406
Información de diagnóstico

Procedimiento de diagnóstico: los frenos de servicio no se liberan

– – –1/1

1 El pedal de freno no Pisar el pedal de freno. Examinar el pedal de freno a medida que se libera. SI: Pasar a “Los
vuelve a la posición ajustadores de los frenos
de altura máxima o ¿El pedal de freno no regresa a su posición superior máxima o no está ajustado no se mueven
no está ajustado correctamente? libremente”.
correctamente
NO: Revisar y ajustar el
varillaje del pedal de
freno. Realizar el ajuste
del pedal de freno.
(Grupo 1060.)

– – –1/1

2 Los reguladores del Ajustar los pedales de freno. Consultar la sección “Ajuste de los pedales de freno”. SI: Realizar la reparación.
freno no se mueven (Grupo 9020-20.)
libremente NO: Pasar a “Falla en la
¿Los reguladores de los frenos no se mueven libremente? válvula de freno”.

– – –1/1
9020
15
39
3 Falla en la válvula de Inspeccionar la válvula de freno. SI: Reparar la válvula de
freno freno. Consultar la
¿La válvula de freno funciona en forma incorrecta? sección “Extracción e
instalación de la válvula
de freno”. (Grupo 1060.)

NO: Pasar a “Discos de


los frenos deformados”.

– – –1/1

4 Discos de los frenos Extraer, desmontar e inspeccionar los discos de los frenos. Consultar la sección SI: Reparar los discos de
deformados “Desmontaje del eje trasero”. (Grupo 0250.) los frenos. Consultar la
sección “Montaje del eje
¿Los discos de los frenos están deformados? trasero”. (Grupo 0250.)

NO: Pasar a “Pistón de


los frenos atascado”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-39 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=407
Información de diagnóstico

5 Pistón de los frenos Extraer e inspeccionar el pistón. Consultar la sección “Desmontaje del eje trasero”. SI: Reparar el pistón de
atascado (Grupo 0250.) los frenos. Consultar la
sección “Montaje del eje
¿El pistón de los frenos está atascado? trasero”. (Grupo 0250).

NO: Terminado.
– – –1/1

Los frenos de servicio vibran o hacen ruido

JH38101,000036E –63–02MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de vibración o ruido en los frenos de servicio

– – –1/1

1 Aceite incorrecto en Consultar la sección “Verificar el nivel de aceite del eje trasero”. (Manual del SI: Consultar la sección
el eje trasero operador.) “Capacidades de vaciado
y llenado de la cargadora
¿El aceite usado en el eje trasero es incorrecto? retroexcavadora 410J”.
(Manual del operador.)

9020 NO: Pasar a “Aire en el


15 sistema de frenos”.
40

– – –1/1

2 Aire en el sistema de ¿Existe aire en el sistema de frenos? SI: Consultar el


frenos procedimiento de purga
del sistema de frenos.
(Grupo 9020-20.)

NO: Pasar a “Fugas en la


válvula de freno”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-40 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=408
Información de diagnóstico

3 Fugas en la válvula Consultar la prueba de fugas en la válvula de freno. (Grupo 9020-25.) SI: Reparar la válvula de
de freno freno. Consultar la
¿Existen fugas en la válvula de freno? sección “Extracción e
instalación de la válvula
de freno”. (Grupo 1060.)

NO: Pasar a “Discos


desgastados en forma
excesiva”.

– – –1/1

4 Discos desgastados Desmontar e inspeccionar los discos de los frenos. Consultar la sección “Desmontaje SI: Sustituir los discos de
en forma excesiva del eje trasero”. (Grupo 0250.) freno. Consultar la
sección “Montaje del eje
¿Los discos están desgastados en forma excesiva? trasero”. (Grupo 0250).

NO: Terminado.
– – –1/1

El freno de estacionamiento no se mantiene


activado

JH38101,000036F –63–02MAY07–1/1
9020
15
41
Procedimiento de diagnóstico: el freno de estacionamiento no se mantiene activado

– – –1/1

1 Freno de Liberar manualmente el freno de estacionamiento. SI: Liberar manualmente


estacionamiento el freno de
liberado manualmente ¿Es posible liberar manualmente el freno de estacionamiento en la posición en la que estacionamiento. Realizar
se encuentra? la prueba de presión de
liberación del freno de
estacionamiento. (Grupo
9020-25.)

NO: Pasar a “Solenoide


del freno de
estacionamiento
obstruido”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-41 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=409
Información de diagnóstico

2 Solenoide del freno Consultar la sección “Comprobación de los solenoides de la transmisión”. (Grupo SI: Consultar la sección
de estacionamiento 9015-20.) “Leyenda del esquema
obstruido funcional del sistema,
¿El solenoide del freno de estacionamiento está obstruido? diagrama de cableado y
leyenda de ubicación de
los componentes”. (Grupo
9015-10.) Consultar la
sección “Esquema
funcional del sistema y
leyenda de secciones”.
(Grupo 9015-10.)

NO: Pasar a “Pistón del


freno de estacionamiento
atascado”.

– – –1/1

3 Pistón del freno de Realizar la prueba de presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo SI: Reparar el pistón del
estacionamiento 9020-25.) freno de estacionamiento.
atascado Consultar “Desmontaje y
¿El pistón del freno de estacionamiento está atascado? montaje del freno de
estacionamiento”. (Grupo
0250.)
9020
15 NO: Pasar a “Piezas
42 desgastadas”.

– – –1/1

4 Piezas desgastadas Inspeccionar las piezas del freno de estacionamiento. SI: Reparar el freno de
estacionamiento.
¿Las piezas del freno de estacionamiento están desgastadas? Consultar “Desmontaje y
montaje del freno de
estacionamiento”. (Grupo
0250.)

NO: Pasar a “Pistón del


freno de estacionamiento
atascado”.

– – –1/1

El freno de estacionamiento no se desactiva

JH38101,0000370 –63–02MAY07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-42 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=410
Información de diagnóstico

Procedimiento de diagnóstico: el freno de estacionamiento no se libera

– – –1/1

1 No existen fugas en Inspeccionar la manguera del freno de estacionamiento. SI: Reparar todas las
la manguera del freno fugas.
de estacionamiento ¿Existen fugas en la manguera del freno de estacionamiento?
NO: Pasar a “Baja
presión de aceite
hidráulico enviada al
freno de
estacionamiento”.

– – –1/1

2 Baja presión de Realizar la prueba de presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo SI: Consultar la prueba
aceite hidráulico 9020-25.) de presión de liberación
enviada al freno de del freno de
estacionamiento ¿La presión hidráulica enviada al freno de estacionamiento es baja? estacionamiento. (Grupo
9020-25.)

NO: Pasar a “El 9020


solenoide del freno de 15
estacionamiento no 43
funciona”.

– – –1/1

3 El solenoide del freno Realizar la comprobación de los solenoides de la transmisión. (Grupo 9015-20.) SI: Pasar a “Fugas en los
de estacionamiento sellos del pistón del freno
no funciona ¿El solenoide del freno de estacionamiento funciona? de estacionamiento”.

NO: Consultar la sección


“Esquema funcional del
sistema y leyenda de
secciones”. (Grupo
9015-10.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-15-43 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=411
Información de diagnóstico

4 Fugas en los sellos Realizar la prueba de presión de liberación del freno de estacionamiento. (Grupo SI: Realizar las
del pistón del freno 9020-25.) reparaciones necesarias
de estacionamiento en el pistón del freno de
¿Existen fugas en los sellos del pistón del freno de estacionamiento? estacionamiento.
Consultar “Desmontaje y
montaje del freno de
estacionamiento”. (Grupo
0250.)

NO: Pasar a “Pistón del


freno de estacionamiento
atascado”.

– – –1/1

5 Pistón del freno de ¿El pistón del freno de estacionamiento está atascado? SI: Extraer e inspeccionar
estacionamiento el pistón del freno de
atascado estacionamiento.
Consultar “Desmontaje y
montaje del freno de
estacionamiento”. (Grupo
0250.)

NO: Terminado.

– – –1/1
9020
15
44

TM10135 (08JUN07) 9020-15-44 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=412
Grupo 20
Ajustes
Liberación del freno de estacionamiento para
el remolque
ESPECIFICACIONES
Posición de los tornillos de 27–28 mm
cabeza de la caja 1.06–1.10 in.

–UN–02DEC96
IMPORTANTE: No se puede arrancar el motor
mediante el remolque. Esto puede
ocasionar daños a la transmisión. NO

T105300
remolcar la máquina a una velocidad
superior a 10 km/h (6.21 mph) o
durante más de 1 hora. Placa de acceso extraı́da

NO se recomienda remolcar. Si es IMPRESCINDIBLE


hacerlo, proceder de la siguiente manera:

1. Apagar el motor.

ATENCION: Evitar posibles lesiones o la muerte


a causa del movimiento inesperado de la
máquina. Antes de desactivar el freno de
estacionamiento, bloquear las ruedas para
evitar el movimiento de la máquina.

2. Bloquear los neumáticos.


9020
20
3. Si la máquina tiene tracción delantera mecánica
1
(TDM), extraer el eje impulsor del eje delantero.

4. Mover la palanca de marchas (FNR) y la palanca de


cambios a la posición de punto muerto.

ATENCION: Evitar posibles lesiones o la muerte


a causa del movimiento inesperado de la
máquina. Liberar el freno de estacionamiento
solamente a través del agujero de acceso
ubicado en el piso del puesto del operador.

5. Extraer la placa de acceso del piso del puesto del


operador.

Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000187 –63–28DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-20-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=413
Ajustes

IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el conjunto


del freno de estacionamiento debido al
aumento de calor, se debe desactivar
el freno manualmente.

6. Aflojar las tuercas hexagonales (B) para ajustar los

–UN–17DEC96
pernos (A) del freno de estacionamiento.

7. Soltar el freno de estacionamiento para remolcar la


máquina apretando los pernos (A) completamente.

T102654
8. Quitar los bloques de los neumáticos.

9. Una vez terminado el remolque, activar el freno de


estacionamiento para sostener la máquina
desatornillando ambos pernos según las
especificaciones (C) como se ilustra.

Valor especificado

–UN–10SEP96
Perno—Distancia de la caja ...................................................... 27–28 mm
1.06–1.10 in.

Fijar los pernos con tuercas hexagonales (B).

T102655
10. Una vez terminado, cerrar la placa de acceso.

A—Pernos (se usan 2)


9020 B—Tuercas hexagonales (2)
20 C—Posición de los tornillos de cabeza de la caja
2

JH38101,0000187 –63–28DEC06–2/2

Ajuste del pedal de freno


ESPECIFICACIONES
Separación entre el émbolo de la 0,127–0,381 mm
válvula de freno y el pedal 0.005–0.015 in.
Par de apriete de la contratuerca 31 Nm
23 lb-ft

Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000188 –63–28DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-20-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=414
Ajustes

1. Ajustar los tornillos de cabeza (A y B) de los pedales


de freno izquierdo o derecho para proporcionar la
separación entre el pedal de freno y el émbolo en la
posición de desactivado.

Valor especificado

–UN–30OCT90
Émbolo de la válvula de freno al
pedal—Separación ......................................................... 0,127–0,381 mm
0.005–0.015 in.

2. Sujetar el tornillo de cabeza y ajustar la contratuerca

T7407AS
según las especificaciones.

Valor especificado
Contratuerca—Par de ajuste ............................................................ 31 Nm A—Tornillo de cabeza del pedal de freno
23 lb-ft izquierdo (tope)
B—Tornillo de cabeza del pedal de freno derecho
(tope)

JH38101,0000188 –63–28DEC06–2/2

9020
20
3

TM10135 (08JUN07) 9020-20-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=415
Ajustes

Procedimiento de purga del sistema de


frenos
ESPECIFICACIONES
Máxima distancia de recorrido del 95 mm
pedal de freno doble 3.75 in.

–UN–26OCT88
Máxima distancia de recorrido del 114 mm
pedal de freno simple 4.5 in.

T6838AE
ATENCION: No hacer funcionar la máquina si el
recorrido del pedal es mayor que 133 mm
(5.25 in.) al aplicar una fuerza de 267 N
(60 lb-force). El uso de la máquina con un
recorrido excesivo del pedal podrı́a impedir que
los frenos detengan la máquina en la primera
aplicación.

NOTA: El aire se purgará por gravedad desde el sistema


de frenos a través de la válvula de freno sin usar
los tornillos de purga. Las lı́neas de los frenos
deben estar inclinadas hacia la válvula de freno.

La baja temperatura ambiente o la presencia de


aire en el aceite pueden demorar el proceso de
purga.

9020 Válvula de freno MICO (cinco mangueras conectadas


20
a la parte superior de la válvula)
4

Controlar que no haya fugas en los conectores y


ajustarlos si las hay. Para purgar manualmente los frenos,
pasar a “Método uno”. Si se dispone de un dispositivo de
vacı́o, ir a “Método dos”.

El aire se purgará por gravedad desde el sistema de


frenos a través de la válvula de freno sin usar los tornillos
de purga. Las lı́neas de los frenos deben estar inclinadas
hacia la válvula de freno.

La baja temperatura ambiente o la presencia de aire en el


aceite pueden demorar el proceso de purga.

Método uno:

1. Activar el freno de estacionamiento. Hacer funcionar el


motor a ralentı́ rápido. Mover el cucharón de la
retroexcavadora a las posiciones de vaciado y
retracción cinco veces.

2. Poner el motor a ralentı́ lento. Bombear cinco veces el


pedal de freno izquierdo con un intervalo de dos
segundos entre cada bombeo para permitir la
expulsión del aire.

Continúa en la pág. siguiente JH38101,0000189 –63–23MAY07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-20-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=416
Ajustes

3. Repetir los pasos 1 y 2 hasta que el pedal izquierdo


quede compacto.

4. Bombear el pedal derecho hasta que quede compacto


y, a continuación, los dos pedales juntos hasta que
queden compactos.

5. Verificar el recorrido del pedal.

Valor especificado
Recorrido de dos pedales de
freno—Distancia máxima ................................................................ 95 mm
3.75 in.
Recorrido de un pedal de freno—
Distancia máxima .......................................................................... 114 mm
4.5 in.

Método dos:

1. Activar el freno de estacionamiento. Conectar un


dispositivo de aspiración al vacı́o al puerto del
respiradero del depósito hidráulico. Desconectar la
presión de aire cuando transcurridos 10 minutos.

2. Dejar conectada la manguera que va del puerto del


respiradero al dispositivo de aspiración al vacı́o hasta
que el circuito de freno se llene de aceite. Los dos
pedales deben quedar compactos.
9020
20
3. Comprobar el recorrido del pedal (usar las 5
especificaciones del Método uno).

JH38101,0000189 –63–23MAY07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9020-20-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=417
Ajustes

Comprobación y ajuste del ángulo de


alineación

1. Centrar el cilindro de dirección de forma que la


dimensión (1) sea igual en ambos lados.

–UN–21APR03
2. Ubicar el centro del extremo de la varilla de
acoplamiento (5).

3. Ajustar la longitud de la varilla de acoplamiento de

T189644
forma que la dimensión (2) sea igual en ambos lados
del cilindro de dirección.

4. Ajustar la convergencia. Consultar la sección


“Comprobación y ajuste de la convergencia”. (Grupo
9020-20.)

1—Dimensión de la varilla del cilindro de dirección


2—Dimensión de la varilla de acoplamiento
3—Junta de bola interna de la varilla de acoplamiento
4—Contratuerca
5—Junta de bola del extremo de la varilla de
acoplamiento

JH38101,000018A –63–28DEC06–1/1
9020
20
6
Comprobación y ajuste de la convergencia

ESPECIFICACIONES
Distancia de convergencia del eje 3–6 mm
no motriz y del eje de la tracción 0.13–0.25 in.
mecánica delantera (TDM)
Par de apriete de la contratuerca 120 Nm
de la varilla de acoplamiento 89 lb-ft

Verificar y ajustar el ángulo de alineación antes de


verificar y ajustar la convergencia del eje. Consultar la
sección “Comprobación y ajuste del ángulo de alineación”.
(Grupo 9020-20.)

Comprobación de la medición de la convergencia

Continúa en la pág. siguiente JH38101,000018B –63–28DEC06–1/3

TM10135 (08JUN07) 9020-20-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=418
Ajustes

1. Medir la distancia desde el suelo hasta el centro de los


dos cubos (A). Marcar la parte delantera (B) y trasera
(C) de cada neumático delantero en el centro de la
banda de rodadura.

2. Medir la distancia entre las marcas delanteras (B) y las

–UN–02NOV88
marcas traseras (C).

3. Las marcas delanteras deben estar más cerca que las


marcas traseras según las especificaciones.

T6382JW
Valor especificado
Eje no motriz y eje de la tracción Medición de la convergencia
mecánica delantera (TDM)—
Distancia ........................................................................................ 3–6 mm A—Centro del cubo
0.13–0.25 in. B—Parte delantera del neumático
C—Parte trasera del neumático
Ajuste de la convergencia D—Tubo de la varilla de acoplamiento

JH38101,000018B –63–28DEC06–2/3

1. Aflojar las contratuercas (2).

NOTA: Ajustar la convergencia uniformemente en las dos


varillas de acoplamiento.

2. Girar la varilla roscada (1) para ajustar la convergencia 9020

–UN–14MAR03
según las especificaciones. 20
7

3. Ajustar la contratuerca según la especificación.

T188523B
Valor especificado
Contratuerca de la varilla de
acoplamiento—Par de ajuste ........................................................ 120 Nm Eje no motriz y eje de la tracción mecánica delantera (TDM) con
89 lb-ft contratuerca

IMPORTANTE: Si se realizan los procedimientos de 1—Varilla roscada (se usan 2)


ajuste del ángulo de alineación y la 2—Contratuercas (se usan 2)
convergencia en el eje de la tracción
mecánica delantera (TDM), se deben
ajustar los tornillos de tope del ángulo
máximo de la dirección.

Consultar la sección “Comprobación y ajuste del ángulo


de la dirección”. (Grupo 9020-20.)

JH38101,000018B –63–28DEC06–3/3

TM10135 (08JUN07) 9020-20-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=419
Ajustes

Comprobación y ajuste del ángulo de la


dirección
ESPECIFICACIONES
Distancia del tornillo de tope del 32–34 mm
ángulo máximo de la dirección 1.26–1.34 in.
Par de apriete de la contratuerca 150 Nm
del tornillo de tope del ángulo 111 lb-ft
máximo de la dirección

Este procedimiento sólo se aplica al eje de la TDM. El eje


no motriz no es ajustable. Verificar y ajustar el ángulo de
alineación antes de verificar y ajustar el ángulo de la
dirección. Consultar la sección “Comprobación y ajuste
del ángulo de alineación”. (Grupo 9020-20.)

1. Medir la dimensión como se indica.

JH38101,000018C –63–15MAY07–1/2

2. Aflojar la contratuerca (2) y ajustar el tornillo de tope


del ángulo de la dirección (1) según la especificación.

Valor especificado
Tornillo de tope del ángulo
máximo de la dirección—
9020

–UN–16APR03
Distancia .................................................................................... 32–34 mm
20
1.26–1.34 in.
8

3. Ajustar la contratuerca según la especificación.

T189693B
Valor especificado
Contratuerca del tornillo de tope
del ángulo máximo de la
dirección—Par de ajuste ............................................................... 150 Nm
111 lb-ft

1—Tornillo de cabeza
2—Contratuerca

JH38101,000018C –63–15MAY07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9020-20-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=420
Grupo 25
Pruebas
Procedimiento de calentamiento del aceite
de la transmisión
ESPECIFICACIONES
Peso del modelo 310J 7321 kg
16 140 lbs
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Ralentı́ rápido

IMPORTANTE: No hacer funcionar bajo ninguna


circunstancia la máquina con la
tracción mecánica delantera (TMD)
con las ruedas delanteras (eje) en el
suelo, las ruedas traseras (eje)
despegadas del suelo, y la
transmisión en cuarta marcha de
avance. Se producirán daños en la
tracción mecánica delantera (TMD).

NOTA: Instalar el equipo de prueba antes del


calentamiento. El sistema de enfriamiento es muy
eficiente y es posible que se necesite bloquear el
flujo de aire alrededor del sistema de enfriamiento
de la transmisión para poder controlar la
temperatura.

ATENCION: Evitar posibles lesiones por 9020


25
aplastamiento con algún componente pesado.
1
Usar un dispositivo de elevación adecuado.

1. Elevar la máquina del suelo por medio de la cargadora


y los estabilizadores.

Valor especificado
310J—Peso ................................................................................... 7321 kg
16 140 lbs

2. Conectar el acoplador térmico del analizador digital de


presión y temperatura JT02156A a la base de la varilla
indicadora de nivel.

3. Freno de estacionamiento DESACTIVADO. Colocar la


palanca de control de transmisión (TCL) en la tercera
marcha de avance.

IMPORTANTE: No demorar el convertidor durante


más de 20 segundos, ya que se
podrı́an causar daños graves en el
convertidor.

4. Hacer funcionar el motor en ralentı́ rápido con los


frenos de servicio activados y en ralentı́ lento con los
frenos de servicio desactivados. Aproximadamente
10 segundos en ralentı́ alto y 5 segundos en ralentı́
lento hasta que se alcance la temperatura deseada.
Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001C7 –63–28DEC06–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=421
Pruebas

Valor especificado
Velocidad del—motor ............................................................. Ralentı́ lento
Ralentı́ rápido

JH38101,00001C7 –63–28DEC06–2/2

Procedimiento de muestreo de fluido—Si


está instalado
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Volumen de purga de fluido del 100 ml
sistema (aproximado) 3.4 oz
Volumen de la muestra de fluido 75 ml
(aproximado) 2.5 oz

Éste es el procedimiento recomendado para obtener


muestras de aceite por medio de la válvula de muestreo
John Deere. Para realizar esta prueba, se necesita una
sonda de tapa, una bolsa de plástico y un juego de
muestreo de aceite para el sistema correspondiente. Los
números de pieza de los elementos necesarios se pueden
hallar al final de este procedimiento.

El muestreo de los sistemas se debe realizar en los


9020 intervalos siguientes:
25
2
• En cada cambio de aceite en todos los sistemas, antes
del cambio de aceite.
• Tren de potencia y sistema hidráulico: 500 horas.
• Aceite del motor: 250 horas.
• Ejes y diferenciales: 500 horas.
• Refrigerante del motor: 1000 horas.

Preparación de la máquina

1. Encender el motor de la máquina y calentar el sistema


hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento
normal. Accionar las funciones de la máquina de modo
que el fluido se agite en todo el sistema.

2. Una vez que el sistema haya alcanzado la temperatura


de funcionamiento, hacer funcionar el motor a ralentı́
lento.

Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–1/8

TM10135 (08JUN07) 9020-25-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=422
Pruebas

3. Ubicar la válvula de muestreo de la unidad y limpiar el


área alrededor de ésta antes de extraer la tapa
antipolvo. Esto reducirá la contaminación adicional de
la muestra de fluido.

–UN–19JAN06
4. Una vez que se haya limpiado el área, extraer la tapa
antipolvo de la válvula.

Válvula de muestras de cebado

TX1002648A
Se debe purgar el aceite del sistema para garantizar la
incorporación de una muestra representativa en el
recipiente de recolección de prueba. La cantidad Lumbreras de prueba de muestreo de lı́quidos
adecuada de aceite residual es determinada por la
1—Lumbrera para muestreo de aceite hidráulico
distancia de la válvula de muestreo desde el flujo del 2—Lumbrera para muestreo de aceite del motor
sistema. Se recomienda purgar un recipiente para 3—Lumbrera para muestreo de aceite de la
muestras completo, equivalente a 100 ml (3.4 oz), de una transmisión
válvula de montaje remoto antes de recolectar la muestra. 4—Lumbrera para muestreo de refrigerante

1. Conectar la sonda a la válvula de muestreo colocando


el extremo de la sonda en el puerto de muestreo.

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–2/8
9020
25
3
2. Mantener presionada la sonda para transferir una
cantidad de fluido adecuada a un recipiente para
sustancias desechables.

Valor especificado
Purga de fluido del sistema—
Volumen (aproximado) .................................................................... 100 ml
3.4 oz

3. Desechar en forma adecuada el fluido desechable


recolectado.

4. Si es necesario aumentar el volumen de aceite para –UN–01JUN07

obtener una muestra representativa, acelerar el flujo


del sistema llevando la velocidad del motor a ralentı́
TX1024519A

rápido mientras se extrae la muestra.

Purga de fluido del sistema (se muestra la excavadora)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–3/8

TM10135 (08JUN07) 9020-25-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=423
Pruebas

Obtención de una muestra de fluido

NOTA: Es mejor realizar este paso en un ambiente


limpio, en vez de hacerlo en el sitio de muestras.

1. Introducir el recipiente para muestras del juego para


muestras en la bolsa de plástico. Sellar la bolsa de
plástico.

–UN–31MAY07
TX1024509A
Introducir el recipiente para muestras en la bolsa de plástico

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–4/8

2. Extraer la tapa del recipiente para muestras


manteniéndolo siempre dentro de la bolsa de plástico.
Hacer a un lado la tapa dentro de la bolsa, de modo
que sea posible acceder al recipiente.

9020 Al recolectar muestras del sistema hidráulico o del tren


25 de potencia, cerciorarse de sostener la lámina de
4
plástico (ubicada debajo de la tapa) contra la parte
superior del recipiente. Esto garantizará que el plástico
protector no se quitará al extraer la tapa.

–UN–31MAY07
TX1024510A
Extraer la tapa del recipiente para muestras (dentro de la bolsa de
plástico)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–5/8

TM10135 (08JUN07) 9020-25-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=424
Pruebas

NOTA: La bolsa de plástico actúa como una cubierta


protectora contra el ingreso de contaminantes
externos la muestra de fluido.

3. Apretando la bolsa contra el recipiente, agujerear la


bolsa con la sonda de la tapa e introducir la lı́nea
aproximadamente 13 mm (0.5 in.) en el recipiente.

–UN–01JUN07
TX1024514A
Agujerear la bolsa de plástico con la sonda

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–6/8

4. Sostener la sonda de tapa dentro del recipiente y, al


mismo tiempo, mantenerla presionada contra la válvula
para transferir el fluido de muestra al recipiente, el cual
permanecerá protegido dentro de la bolsa de plástico.

5. Llenar aproximadamente 3/4 del recipiente para 9020


muestras con fluido. 25
5
Valor especificado
Muestra de fluido—Volumen

–UN–01JUN07
(aproximado)...................................................................................... 75 ml
2.5 oz

6. Una vez que se haya obtenido una muestra


representativa, extraer el tubo y colocar nuevamente la

TX1024515A
tapa en el recipiente, dejando ambos dentro de la
bolsa de plástico y la lámina protectora de plástico
debajo de la tapa (si corresponde). Tomar la muestra de fluido (se muestra la excavadora)

Cuando la extracción se realice en forma correcta, el


aceite de la muestra estará caliente, lo que indicará
que el fluido estancado se ha eliminado durante el
proceso de purga y que no se ha enviado al
laboratorio.

NOTA: Cada sonda de tapa se debe usar para un solo


procedimiento de muestreo.

7. Instalar la tapa antipolvo en la válvula de muestreo y


desechar la sonda en forma adecuada.

8. Completar el formulario de información de la muestra y


enviarlo junto con ésta al laboratorio designado de la
zona para la examinación.
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–7/8

TM10135 (08JUN07) 9020-25-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=425
Pruebas

Resumen de los materiales de muestreo de análisis de fluido


Número de Descripción
pieza
AT317904 Juego de prueba del motor
AT303189 Juego de prueba del sistema hidráulico y del tren de
potencia
AT180344 Juego de prueba de combustible diesel
AT183016 Juego de prueba de refrigerante
TY26349 Tuberı́a de 1/4" de la bomba de succión, 100 ft.
AT308579 Recipiente de 120 ml para muestras
AT315231 Sonda de tapa de polietileno
AT321211 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
junta tórica -4 SAE
AT306111 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
junta tórica -6 SAE
TY26363 Válvula de muestreo tipo sonda con tapa instalada,
NPT de 1/4"-20
AT306133 Válvula de muestreo tipo sonda con tapa instalada,
NPT de 1/8"-27
AT320593 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
ORFS hembra de -6
AT312932 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
ORFS hembra de -8
TY26364 Válvula de muestreo con pulsador a 90° y con tapa
instalada, NPT de 1/8"-27
TY26365 Conector para tuberı́a del accionador de la válvula de
9020
muestreo, sonda de la serie KST
25
6 N/D Bolsa de plástico

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–8/8

TM10135 (08JUN07) 9020-25-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=426
Pruebas

9020
25
7

TM10135 (08JUN07) 9020-25-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=427
Pruebas

Conexiones, puertos y ubicaciones de prueba general de la servotransmisión

27 26 29
30 28
19 13
31
15 20 12
33 18

32
21
22
14

3 10
17
16
4 1
11
5 36 35

2
9
9020 6
7
25
8

25
23
–UN–29MAR07

24

36
TX1020662

TX1020662
Activación de los embragues de la servotransmisión
Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001C8 –63–20MAR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=428
Pruebas

1—Puerto de presión de 13—Solenoide de velocidad 1 22—Puerto de prueba de 30—Solenoide de dirección de


refuerzo de los frenos de la transmisión (Y3) presión del embrague de avance de la transmisión
2—Presión del convertidor de 14—Brida de montaje de la 2da velocidad (Y1)
par de apriete bomba hidráulica 23—Puerto del sensor de 31—Solenoide de dirección de
3—Filtro de aceite de 15—Orificio del embrague temperatura retroceso de la
transmisión direccional 24—Puerto de la transmisión transmisión (Y2)
4—Orificio de 2da velocidad 16—Puerto de presión de la al enfriador 32—Puerto de prueba de
5—Orificio de retroceso de traba de diferencial 25—Puerto del enfriador a la presión del embrague de
largo alcance 17—Puerto de presión del transmisión retroceso
6—Solenoide de velocidad 3 freno de estacionamiento 26—Solenoide de liberación 33—Puerto de prueba de
de la transmisión (Y5) 18—Puerto de muestreo de del freno de presión de bajo alcance
7—Solenoide de velocidad 2 aceite estacionamiento (Y7) (alternativo)
de la transmisión (Y4) 19—Puerto de prueba de 27—Solenoide de la traba de 35—Puerto de prueba de
9—Solenoide de la tracción presión de avance de diferencial (Y10) presión de la tracción
mecánica delantera (TMD) corto alcance 28—Orificio de comprobación mecánica delantera (TMD)
(Y11) 20—Puerto de prueba de de la presión del sistema 36—Eje de salida de la
10—Horquilla de salida presión de avance de 29—Puerto de prueba de tracción mecánica
11—Puerto de drenaje largo alcance presión del sistema delantera (TMD)
12—Puerto de presión de 21—Orificio de prueba de (alternativo)
retorno de refuerzo de los presión del embrague de
frenos 1ra velocidad/puerto de
prueba de presión

JH38101,00001C8 –63–20MAR07–2/2

9020
25
9

TM10135 (08JUN07) 9020-25-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=429
Pruebas

Prueba de velocidad de calado del convertidor de par

ESPECIFICACIONES severos. Volver a poner la palanca


Temperatura del aceite de la 75–85 °C de control de la transmisión (TLC)
transmisión 167–185 °F en punto muerto durante
Velocidad del motor Ralentı́ lento 10 segundos antes de realizar la
Ralentı́ rápido siguiente prueba de calado.
Motor sin aspiración
Amperaje de velocidad de 1926–2109 3. Con la máquina elevada del suelo, poner la
calado transmisión en la tercera marcha.
Motor con aspiración
Velocidad de calado del 2014–2174 rpm 4. Mantener activados los frenos de servicio durante
convertidor de par de apriete la prueba.
Temperatura del aceite 75–85 °C
hidráulico 167–185 °F 5. Cambiar el ciclo de ralentı́ bajo a ralentı́ alto
Motor sin aspiración leyendo los rpm del monitor de visualización con
los frenos de servicio activados. La velocidad
Velocidad combinada del 1194–1565 rpm
convertidor de par y de estabilizada máxima medida corresponde a la
velocidad de calado del motor velocidad de calado del convertidor de par.
hidráulico
Motor con aspiración Valor especificado
Motor—Velocidad ............................................................ Ralentı́ lento
Velocidad combinada del 1522–1789 rpm Ralentı́ rápido
convertidor de par y de Motor sin aspiración—Valor especificado
velocidad de calado del motor Velocidad de calado—
hidráulico Amperaje............................................................................ 1926–2109

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO Motor con aspiración—Valor especificado


9020 Convertidor de par—Velocidad
25 Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
de calado .................................................................... 2014–2174 rpm
10
NOTA: Se debe apagar el aire acondicionado durante IMPORTANTE: La velocidad del motor mı́nima
la prueba. Las velocidades de calado son muy indicada corresponde a un motor
bajas y pueden dar lecturas erróneas si el aire con el rodaje ya hecho y con
acondicionado está funcionando. combustible del Nº 2.

Parada del convertidor del par motor Calado combinado del convertidor de par

1. Sujetar con cinta el acoplador térmico del 1. Calentar el aceite hidráulico según se especifica.
analizador digital de presión y temperatura Consultar Procedimiento de calentamiento del
JT02156A al filtro o a la base del tubo de la varilla aceite hidráulico. (Grupo 9025-25.)
indicadora de nivel de la transmisión. Consultar la
sección “Instalación del analizador digital de Valor especificado
presión y temperatura JT02156A”. (Grupo 9025-25.) Temperatura del aceite—
hidráulico............................................................................... 75–85 °C
2. Calentar el aceite a la temperatura especificada. 167–185 °F
Consultar “Procedimiento de calentamiento del
aceite de la transmisión”. (Grupo 9020-25.) 2. Realizar el calado del convertidor según se
describe en los pasos anteriores, mantener el
Valor especificado volcador del cucharón de la cargadora en la
Temperatura del aceite—de la posición de alivio y elevar el aguilón de la
transmisión............................................................................ 75–85 °C cargadora al mismo tiempo. Observar la lectura del
167–185 °F tacómetro mientras se eleva el aguilón.

IMPORTANTE: NO se debe calar el convertidor de Motor sin aspiración—Valor especificado


par durante más de 20 segundos, Convertidor de par combinado
ya que éste podrı́a sufrir daños y motor hidráulico—Velocidad
de calado .................................................................... 1194–1565 rpm
Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001C9 –63–07MAY07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=430
Pruebas

Motor con aspiración—Valor especificado • Averı́a del mecanismo de desembrague del


Convertidor de par combinado
convertidor de par. Consultar
y motor hidráulico—Velocidad
de calado .................................................................... 1522–1789 rpm
Si la velocidad de calado del convertidor es alta,
3. Si la velocidad de calado del convertidor es baja, comprobar lo siguiente:
comprobar lo siguiente:
• Revisar las especificaciones de la temperatura
• Bajo nivel del aceite. Consultar la sección del aceite.
“Verificar el nivel de aceite de la transmisión”. Baja presión (de la bomba) del sistema en la
(Manual del operador.) transmisión. Consultar la prueba de presión del
• Aceite incorrecto en la máquina. Consultar la sistema de la transmisión. (Grupo 9025-25.)
sección “Aceite para la transmisión, los ejes y la • La rejilla de aspiración está restringida. Consultar
tracción mecánica delantera (TMD)”. (Manual del el Manual de reparaciones.
operador.) • Falla en el convertidor de par. Consultar la
• Baja potencia del motor. Ver la sección “Presión sección “Extracción e instalación del convertidor
del colector de entrada—Refuerzo del de par”. (Grupo 0651.)
turbocargador”. (Grupo 9010-25.) • Averı́a del conjunto de embrague de la
• Falla en el solenoide de la válvula de limitación transmisión. Consultar la sección “Extracción de
de potencia. los conjuntos de embrague”. (Grupo 0350.)

JH38101,00001C9 –63–07MAY07–2/2
9020
25
11
Prueba de la válvula de alivio de entrada del
convertidor de par
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión 167–185 °F
Velocidad del motor 2000 rpm
Presión de la válvula de alivio de 450–650 kPa
entrada del convertidor de par 4,5–6,5 bar
65–94 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Acoplador rápido (9/16-18 ORB)
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.

2. Aplicar el freno de estacionamiento.


Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001CA –63–30MAR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=431
Pruebas

3. Conectar el analizador digital de presión y temperatura


JT02156A al puerto de presión del convertidor de par
(2). Consultar la sección “Instalación del analizador
digital de presión y temperatura JT02156A”. (Grupo
9025-25.)

4. Calentar el aceite de transmisión a la temperatura


especificada. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
9025-25.)

Valor especificado
Aceite de la transmisión—
Temperatura ................................................................................ 75–85 °C
167–185 °F

5. Poner la palanca de control de la transmisión (TCL) en 2


punto muerto.

IMPORTANTE: NO superar los 1300 kPa (13 bar)


(189 psi); de lo contrario, el

–UN–18OCT06
convertidor de par se podrı́a dañar.

6. Aumentar lentamente la velocidad hasta que el


medidor indique la presión máxima.

TX1013269
Valor especificado
Motor—Velocidad .............................................................. 2250–2300 rpm Puerto de presión del convertidor de par
9020
Válvula de alivio de entrada del
25
convertidor de par—Presión ................................................. 450–650 kPa 2—Puerto de presión del convertidor de par
12
4,5–6,5 bar
65–94 psi

7. Si se alcanza la presión máxima a ralentı́ lento,


comprobar si el enfriador está obstruido. Realizar el
retrolavado del enfriador mediante un carro con filtro
de aceite o reemplazar el enfriador.

8. Si la presión es demasiado alta, extraer la transmisión


y la válvula de alivio. Desmontar, limpiar e
inspeccionar la válvula de alivio.

9. Si la presión es demasiado baja, extraer la transmisión


y la válvula de alivio. Verificar si el resorte está
debilitado o roto, o si la válvula está atascada.

10. Instalar la válvula de alivio y la transmisión. Verificar


la válvula de alivio luego de la reparación.

JH38101,00001CA –63–30MAR07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=432
Pruebas

Prueba de fugas en la válvula del freno

ESPECIFICACIONES
Caı́da de presión de la válvula de 689 kPa
freno 7 bar
100 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Acople basculante en T (–6 M x –6 M x –6 F ORFS)
Acoplador rápido (–6 F)
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
Tuerca (–6 F ORFS) (se usan 2)
Tapón (–6 F ORFS) (se usan 2)

1. Calentar el aceite hidráulico. Consultar Procedimiento


de calentamiento del aceite hidráulico. (Grupo
9025-25.)

2. Apagar el motor.

3. Presionar los pedales de freno izquierdo y derecho


individualmente. Si cualquiera de los pedales no
regresa a la posición original, existe una fuga en el
pistón de freno del mando final o en el depósito de la
válvula del freno.
Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001CB –63–03JAN07–1/2
9020
25
13

TM10135 (08JUN07) 9020-25-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=433
Pruebas

4. Desconectar la lı́nea de los frenos.

5. Conectar el analizador digital de presión y temperatura


JT02156A. Consultar la sección “Instalación del
analizador digital de presión y temperatura JT02156A”.

–UN–19SEP06
(Grupo 9025-25.)

6. Pisar el pedal de freno y bloquearlo en el punto en el


que el monitor indique 500 psi.

TX1012105A
7. Controlar el manómetro. Si la presión desciende por
debajo de la especificación, significa que existe una
fuga excesiva.
1—Acoplador rápido
Valor especificado 2—T
Válvula de freno—Caı́da de 3—Lı́nea de los frenos de servicio
presión ........................................................................................... 689 kPa
7 bar
100 psi

NOTA: Al soltar los pedales la presión debe ser cero.

8. Para aislar la fuga, tapar la lı́nea de los frenos de


servicio (3).

9. Si la fuga no se soluciona, reemplazar la válvula de


retención.
9020
25 10. Si la presión no desciende, existe una fuga en los
14 sellos del émbolo del alojamiento del eje.

JH38101,00001CB –63–03JAN07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=434
Pruebas

Prueba de presión de desactivación del freno


de estacionamiento
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión
Aceite de la transmisión 167–185 °F
Velocidad del motor 1475–1525 rpm
Presión de desactivación del 1700–2000 kPa
freno de estacionamiento 17–20 bar
246–290 psi
Presión de activación del freno 0 kPa
de estacionamiento 0 bar
0 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Adaptador (7/16 M x 7/16 M ORB)
Acoplador rápido (7/16 F ORFS)
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001CC –63–30MAR07–1/2


9020
25
15

TM10135 (08JUN07) 9020-25-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=435
Pruebas

1. Conectar el analizador digital de presión y temperatura


JT02156A. Consultar la sección “Instalación del
analizador digital de presión y temperatura JT02156A”.
(Grupo 9025-25.)

–UN–19SEP06
2. Calentar el aceite de la transmisión según las
especificaciones. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
9020-25.)

TX1012107A
Valor especificado
Temperatura del aceite—de la
transmisión .................................................................................. 75–85 °C
Prueba de presión de desactivación del freno de estacionamiento
167–185 °F
1—Acoplador rápido
3. Aumentar las rpm según la especificación y registrar la 2—Adaptador
lectura de presión con el freno de estacionamiento
DESACTIVADO, la palanca de control de la
transmisión (TCL) en punto muerto, la tracción
mecánica delantera (TDM) activada, y la traba de
diferencial desactivada.

Valor especificado
Velocidad—del motor ........................................................ 1475–1525 rpm
Freno de estacionamiento—
Presión de liberación ......................................................... 1700–2000 kPa
17–20 bar
246–290 psi
9020
25 Con el interruptor del freno de estacionamiento en la
16 posición de ENCENDIDO (ON), la presión debe estar en
cero.

Valor especificado
Freno de estacionamiento
activado—Presión.............................................................................. 0 kPa
0 bar
0 psi

4. Si la presión del freno de estacionamiento no coincide


con la especificación, verificar la presión del sistema
de la transmisión. Consultar la prueba de presión del
sistema de la transmisión. (Grupo 9020-25.)

Si la presión del sistema es correcta pero la presión


del freno de estacionamiento es baja, existe una fuga
en el circuito del freno de estacionamiento. Comprobar
el nivel de aceite del eje. Consultar la sección
“Verificar el nivel de aceite del eje trasero”. (Manual
del operador.) Si el nivel del aceite es excesivo, es
posible que existan fugas en los sellos de émbolo del
freno de estacionamiento. Si el nivel de aceite del eje
es CORRECTO pero la presión del freno de
estacionamiento es baja, significa que existe una fuga
en el solenoide del freno de estacionamiento o en la
empaquetadura.

JH38101,00001CC –63–30MAR07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=436
Pruebas

Prueba de presión del sistema de


transmisión
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión 167–185 °F
Velocidad del motor 2000 rpm
Presión de avance y de retroceso 2000–2100 kPa
20–21 bar
290–305 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Adaptador (3/4 M x 3/4 M ORB)
Acoplador rápido (3/4 F ORFS)
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

1. Retirar el panel de piso de la cabina o ROPS.

JH38101,00001CD –63–30MAR07–1/2

2. Conectar el analizador digital de presión y temperatura


JT02156A al puerto de presión del sistema de la
transmisión (28). Consultar la sección “Instalación del
analizador digital de presión y temperatura JT02156A”.
(Grupo 9025-25.)
9020
3. Calentar el aceite de transmisión a la temperatura 25
17
especificada. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
9020-25.)

Valor especificado
Aceite de la transmisión—
Temperatura ................................................................................ 75–85 °C
167–185 °F

4. Poner la palanca de control de la transmisión (TCL) en 28


punto muerto. Hacer funcionar la máquina con los
valores especificados y anotar la presión.

Valor especificado
–UN–18OCT06

Velocidad—del motor .................................................................. 2000 rpm


Avance o retroceso—Presión............................................ 2000–2100 kPa
20–21 bar
290–305 psi
TX1013272

NOTA: Si no se obtienen las especificaciones de prueba,


comprobar que la prueba se haya realizado con
Prueba de presión del sistema de transmisión
las especificaciones correctas.
28—Puerto de presión del sistema de la
5. De lo contrario, controlar el flujo de la bomba de la transmisión
transmisión. Consultar la prueba de flujo de la bomba
de la transmisión. (Grupo 9020-25.)

JH38101,00001CD –63–30MAR07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=437
Pruebas

Prueba de presión de embrague

ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión 167–185 °F
Velocidad del motor 1475–1525 rpm
Embragues de sentido y marcha 1650–2050 kPa
16,5–20,5 bar
239–297 psi
Presión de desconexión de punto 0 kPa
muerto desactivada 0 bar
0 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Acoplador rápido (M10 x 1)
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

1. Retirar el panel de piso de la cabina o ROPS.

Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001CE –63–02APR07–1/3

9020
25
18

TM10135 (08JUN07) 9020-25-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=438
Pruebas

2. Conectar el analizador digital de presión y temperatura


JT02156A al puerto adecuado (19–22, 32 y 33). 33
Consultar la sección “Instalación del analizador digital 19
de presión y temperatura JT02156A”. (Grupo 9025-25.)

3. Calentar el aceite de transmisión a la temperatura


especificada. Consultar “Procedimiento de 32
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
9020-25.) 20

–UN–19APR07
Valor especificado 21
Temperatura del aceite—de la
transmisión .................................................................................. 75–85 °C
167–185 °F

TX1020991
NOTA: Todas las presiones de los embragues deben ser
iguales. 22
Puertos de prueba de presión del embrague
4. Levantar la máquina del suelo. Con la velocidad del
motor según las especificaciones, el freno de 19—Puerto de prueba de presión de avance de
corto alcance
estacionamiento DESACTIVADO, y palanca de control
20—Puerto de prueba de presión de avance de
de la transmisión en avance o retroceso, registrar la largo alcance
presión en todos los rangos de velocidad. 21—Orificio de prueba de presión del embrague
de 1ra velocidad/puerto de prueba de presión
Valor especificado 22—Puerto de prueba de presión del embrague
Velocidad—del motor ........................................................ 1475–1525 rpm de 2da velocidad
Embragues de sentido y 32—Puerto de prueba de presión del embrague
marcha—Presión ............................................................... 1650–2050 kPa de retroceso
16,5–20,5 bar 33—Puerto de prueba de presión de avance de 9020
239–270 psi bajo alcance (alternativo) 25
19
5. La baja presión en una de las direcciones indica una
fuga en el conjunto o el solenoide correspondientes.
La baja presión en ambas direcciones indica baja
presión en el sistema o una fuga en el embrague de
velocidad. Consultar la prueba de presión del sistema
de la transmisión. (Grupo 9020-25.)

6. Con la palanca de control de la transmisión en punto


muerto, el registro de presión ligera en el puerto de
prueba de avance o de retroceso podrı́a indicar que se
ha desprendido la bola del eje del embrague (conducto
de lubricación).

7. Con la palanca de control de la transmisión en punto


muerto, el registro de la presión en los puertos de
prueba del embrague de velocidad podrı́a indicar un
problema con el relé de retardo de tiempo. Consultar
la sección “Esquema funcional del sistema y leyenda
de secciones”. (Grupo 9015-15.)

Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001CE –63–02APR07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9020-25-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=439
Pruebas

NOTA: Cuando la desconexión de punto muerto está


desactivada, la presión debe ser cero.

Valor especificado
Desconexión de punto muerto
desactivada—Presión ........................................................................ 0 kPa
0 bar
0 psi

JH38101,00001CE –63–02APR07–3/3

Prueba de presión del bloqueo del


diferencial
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión 167–185 °F
Velocidad del motor 1475–1525 rpm
Presión del bloqueo del 1650–2050 kPa
diferencial 16,5–20,5 bar
239–297 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


9020 Analizador digital de presión y temperatura JT0156A
25
Acople basculante en T (–6 M x –6 M x –6 F)
20
Acoplador rápido (–6 F)

Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001CF –63–02APR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=440
Pruebas

1. Conectar el analizador digital de presión y temperatura


JT02156A. Consultar la sección “JT02156A” Consultar 16
la sección “Instalación del analizador digital de presión
y temperatura JT02156A”. (Grupo 9025-25.)

2. Calentar el aceite de transmisión a la temperatura

–UN–22SEP06
especificada. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
9020-25.)

TX1012185
Valor especificado
Temperatura del aceite—de la
transmisión .................................................................................. 75–85 °C
Prueba de presión del bloqueo del diferencial
167–185 °F
16—Puerto de presión de la traba de diferencial
3. Activar la tracción mecánica delantera (TMD) y el freno
de estacionamiento.

4. Aumentar la velocidad del motor según la


especificación.

Valor especificado
Velocidad—del motor ........................................................ 1475–1525 rpm

NOTA: Cuando se desactiva el interruptor de pedal de la


traba de diferencial, la presión debe ser cero.

5. Registrar la lectura de presión mientras se presiona el


9020
interruptor del pedal de la traba de diferencial. 25
21
Valor especificado
Traba de diferencial—Presión ........................................... 1650–2050 kPa
16,5–20,5 bar
239–297 psi

6. Si la presión del diferencial es baja, verificar el nivel de


aceite del eje. Consultar la sección “Verificar el nivel
de aceite del eje trasero”. (Manual del operador.) Si el
nivel del aceite es alto, puede que las juntas tengan
una fuga. Si el nivel de aceite del eje es CORRECTO
pero la presión de la traba de diferencial es baja,
significa que existe una fuga en la válvula de control
de la transmisión, en el solenoide de la traba de
diferencial, o en la empaquetadura.

Si la presión del diferencial es baja, verificar la presión


del sistema de la transmisión. Consultar la prueba de
presión del sistema de la transmisión. (Grupo
9020-25.) Si la presión del sistema es correcta pero la
presión del bloqueo del diferencial es baja, quiere decir
que existe una fuga en el circuito. Consultar la sección
“Extracción e instalación del eje trasero”. (Grupo
0250).

JH38101,00001CF –63–02APR07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=441
Pruebas

Prueba de presión de la tracción mecánica


delantera (TMD)
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión 167–185 °F
Velocidad del motor 1475–1525 rpm
Presión de la tracción mecánica 1650–2050 kPa
delantera (TMD) 16,5–20,5 bar
239–297 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
Acoplador rápido (M10 x 1.0)

Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001D0 –63–03MAY07–1/2

9020
25
22

TM10135 (08JUN07) 9020-25-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=442
Pruebas

1. Instalar el acoplador rápido para conectar el analizador


digital de presión y temperatura JT02156A en el puerto
de prueba de presión (35) de la tracción mecánica
delantera (TMD). Consultar la sección “Instalación del
analizador digital de presión y temperatura JT02156A”.
(Grupo 9025-25.)

–UN–26SEP06
2. Calentar el aceite de transmisión a la temperatura
especificada. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo

TX1012418
9020-25.) 35

Valor especificado Prueba de presión de la tracción mecánica delantera (TMD)


Temperatura del aceite—de la
transmisión .................................................................................. 75–85 °C 35—Puerto de prueba de presión de la tracción
167–185 °F mecánica delantera (TMD)

3. Aumentar la velocidad del motor hasta alcanzar el


valor de la especificación y registrar la lectura de
presión con la tracción mecánica delantera (TMD)
ACTIVADA, el freno de estacionamiento aplicado y la
traba de diferencial desactivada.

Valor especificado
Velocidad—del motor ........................................................ 1475–1525 rpm
Presión de la tracción
mecánica—delantera (TMD) ............................................. 1650–2050 kPa
16,5–20,5 bar
239–297 psi 9020
25
4. Si la presión es baja, verificar la presión del sistema 23
de la transmisión. Consultar la prueba de presión del
sistema de la transmisión. (Grupo 9020-25.) Si la
presión del sistema es baja, significa que hay una fuga
en el circuito de la tracción mecánica delantera (TMD).
Entre las posibles ubicaciones posibles se incluyen el
tubo de suministro (dentro de la caja), el sello del
pistón de la tracción mecánica delantera (TDM), la
empaquetadura de la válvula de control de la
transmisión o el solenoide de la tracción mecánica
delantera (TDM).

JH38101,00001D0 –63–03MAY07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=443
Pruebas

Prueba de presión de entrada y salida del


enfriador
ESPECIFICACIONES
Diámetro de la manguera 25,4 mm
Manguera 1 in.
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión 167–185 °F
Velocidad del motor 1500 rpm
Presión de entrada del enfriador 124–165 kPa
de la transmisión 1,24–1,65 bar
18–24 psi
Cambio de la presión de entrada 55–83 kPa
respecto de la presión de salida 0,55–0,83 bar
del enfriador de la transmisión 8–12 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Acople en T (–12 F x –12 F x –12 F)
Adaptador (–12 M x –6 F ORFS)
Acoplador rápido (–6 M)
Boquilla (–12 M)
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

1. Extraer el panel del piso de la cabina.

Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001D1 –63–30MAR07–1/3


9020
25
24

TM10135 (08JUN07) 9020-25-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=444
Pruebas

2. Extraer la manguera (48 y 49).


49
3. Cortar a medida dos mangueras de 25,4 mm (1 in.),
las cuales se necesitan para realizar conexiones de
prueba desde la transmisión hasta el enfriador de la
transmisión y desde éste hasta la transmisión.

Valor especificado
Diámetro de—las mangueras....................................................... 25,4 mm
1 in.

49—Lı́nea del enfriador de la transmisión a la


transmisión
50—Lı́nea de la transmisión al enfriador de la
transmisión
51—Enfriador de aceite de la transmisión

50

–UN–27OCT06
51

TX1013434
Enfriador de la transmisión 9020
25
25

Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001D1 –63–30MAR07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9020-25-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=445
Pruebas

4. Conectar el analizador digital de presión y temperatura


JT02156A. Consultar la sección “Instalación del
analizador digital de presión y temperatura JT02156A”.
(Grupo 9025-25.)

5. Calentar el aceite de transmisión a la temperatura


especificada. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
9020-25.)

–UN–27OCT06
Valor especificado
Aceite de la transmisión—
Temperatura ................................................................................ 75–85 °C
167–185 °F

TX1013442A
NOTA: Las especificaciones de presión deben ser iguales
en todas las marchas.
Conexión de prueba del enfriador de la transmisión
6. La palanca de control de la transmisión (TCL) debe
estar en punto muerto. Hacer funcionar la máquina con 1—Acoplador rápido
los valores especificados y anotar la presión. 2—Conector
3—Acople en T
Valor especificado
Velocidad—del motor .................................................................. 1500 rpm
Presión de entrada del enfriador
de la transmisión—124–165 kPa ......................................... 1,24–1,65 bar
18–24 psi
Cambio de presión de entrada
9020 respecto de la presión de
25 salida—del enfriador de la
26 transmisión ................................................................................ 55–83 kPa
0,55–0,83 bar
8–12 psi

7. Si la restricción del enfriador es elevada, revisar las


mangueras del enfriador y el enfriador en busca de
daños. Si no se encuentra ningún daño, limpiar el
enfriador con un carro con filtro de aceite.

8. Si las presiones de aceite son bajas, entre las posibles


ubicaciones se incluyen:

• Solenoide de control de la transmisión. Comprobar


los solenoides. Consultar la prueba de fugas del
circuito de solenoides. (Grupo 9020-25.)
• Problemas de la bomba. Verificar el flujo de la
bomba de la transmisión. Consultar la prueba de
flujo de la bomba de la transmisión. (Grupo
9020-25.)
• El manguito de detención de la bomba puede estar
bloqueando el flujo al convertidor de par o es posible
que el convertidor de par esté obstruido. Consultar
las prueba de velocidad de calado del convertidor de
par. (Grupo 9020-25.)

JH38101,00001D1 –63–30MAR07–3/3

TM10135 (08JUN07) 9020-25-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=446
Pruebas

Prueba de fugas en el circuito del solenoide

ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión en el sumidero 167–185 °F
Velocidad del motor 900–925 rpm

Si las presiones del enfriador son bajas en la prueba de


presión de entrada y salida del mismo, realizar la
siguiente prueba.

1. Instalar el equipo de prueba. Consultar la prueba de


presión de entrada y salida del enfriador. (Grupo
9020-25.)

2. Calentar el aceite de transmisión a la temperatura


especificada. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
9020-25.)

Valor especificado
Aceite de la transmisión—
Temperatura en el sumidero ....................................................... 75–85 °C
167–185 °F

ATENCION: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento con algún componente pesado.
9020
Usar un dispositivo de elevación adecuado. 25
27
3. Levantar la máquina de modo que todas las ruedas
motrices queden separadas del suelo.

Valor especificado
310J—Peso ................................................................................... 7321 kg
16 140 lbs

4. Con la palanca de control de la transmisión (TCL) en


punto muerto, hacer funcionar el motor según la
especificación.

Valor especificado
Velocidad—del motor ............................................................ 900–925 rpm

5. Registrar las presiones y los flujos de los embragues


de avance, de retroceso, de punto muerto y de
velocidades, y de la tracción mecánica delantera
(TMD), la traba de diferencial y el freno de
estacionamiento.

Debe haber una fluctuación momentánea en la presión


o el flujo si el circuito es normal. Si la presión, la
presión de entrada y salida del enfriador, y el flujo del
enfriador permanecen bajos, significa que existe una
fuga en ese circuito.

JH38101,00001D2 –63–30MAR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9020-25-27 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=447
Pruebas

Prueba de flujo de la bomba de la


transmisión
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite de la 75–85 °C
transmisión 167–185 °F
Velocidad del motor 2000 rpm
Flujo de la bomba de la 40 l/min
transmisión 10.6 gpm

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Adaptador de filtro JDG596A
Flujómetro JT07148

1. Realizar las conexiones de prueba.

IMPORTANTE: Antes de arrancar el motor, comprobar


que la válvula de carga del flujómetro
esté abierta. La bomba podrı́a sufrir
daños si se arranca el motor con la
válvula de carga cerrada.

2. Calentar el aceite de transmisión a la temperatura


especificada. Consultar “Procedimiento de
calentamiento del aceite de la transmisión”. (Grupo
9020-25.)
9020
25 Valor especificado
28 Temperatura del aceite—de la
transmisión .................................................................................. 75–85 °C
167–185 °F

3. Hacer funcionar el motor según las especificaciones de


la prueba.

Valor especificado
Velocidad—del motor .................................................................. 2000 rpm

4. Medir el flujo de la bomba. Comparar la indicación con


el valor especificado.

Valor especificado
Bomba de la transmisión—Flujo ................................................... 40 l/min
10.6 gpm

5. El flujo bajo de la bomba de la transmisión puede


deberse a:

• Nivel bajo de aceite en la transmisión. Consultar la


sección “Verificar el nivel de aceite de la transmisión”.
(Manual del operador.)
• Aceite de la transmisión frı́o.
• Tubo de admisión obstruido.
• Fuga de aire en el tubo de aspiración de la bomba.
• Los tornillos de sombrerete de montaje de la bomba
están sueltos.
Continúa en la pág. siguiente JH38101,00001D3 –63–02APR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9020-25-28 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=448
Pruebas

• Bomba de transmisión desgastada.

JH38101,00001D3 –63–02APR07–2/2

9020
25
29

TM10135 (08JUN07) 9020-25-29 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=449
Pruebas

9020
25
30

TM10135 (08JUN07) 9020-25-30 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=450
Sección 9025
Sistema hidráulico
Índice

Página Página

Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento Funcionamiento de la válvula de control


Funcionamiento del sistema hidráulico . . . . .9025-05-1 piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-40
Funcionamiento de la bomba hidráulica . . . .9025-05-3 Funcionamiento de la válvula del colector de
Funcionamiento del filtro hidráulico . . . . . . . .9025-05-4 control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-42
Funcionamiento de la válvula de Funcionamiento de la válvula de selección de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-8 patrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-43
Funcionamiento de la válvula de Funcionamiento de la válvula de control
prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-12 de la cargadora y del estabilizador . . . . .9025-05-44
Ubicación de los componentes del circuito Sección del cucharón de la válvula de control
hidráulico del control de suspensión y de la cargadora y del estabilizador—
funcionamiento de la válvula . . . . . . . . . .9025-05-14 Posición de retracción del cucharón . . . .9025-05-46
Funcionamiento de la válvula de alivio del Sección del aguilón de la válvula de control
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-16 de la cargadora y del estabilizador—
Válvula de alivio del circuito sin Posición de elevación del aguilón . . . . . .9025-05-48
anticavitación—Cargadora y Sección auxiliar de la válvula de control
retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-17 de la cargadora y del estabilizador—Punto
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-50
Válvula de alivio del circuito con
Funcionamiento hidráulico del acoplador de
anticavitación—Giro de la
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-52
retroexcavadora, descenso del
aguilón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-19
Válvula de alivio del circuito con Grupo 15—Información de diagnóstico
anticavitación—Retracción del cucharón de Esquema del sistema hidráulico . . . . . . . . . .9025-15-2
la retroexcavadora y descarga del Ubicación de los componentes del sistema
9025
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-6
cucharón de la cargadora . . . . . . . . . . . .9025-05-20
Ubicación de componentes hidráulicos del
Sección de flujo auxiliar selectivo de la
acoplador de accesorios . . . . . . . . . . . . .9025-15-18
válvula de control de la
Sistema hidráulico de la dirección lento . . .9025-15-19
retroexcavadora—Si está instalada . . . . .9025-05-22
Consultar el procedimiento de diagnóstico
Sección de giro de la válvula de control de la
de lentitud del sistema hidráulico de la
retroexcavadora—Posición de giro hacia la
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-19
izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-27 El sistema hidráulico de la dirección no
Sección del aguilón de la válvula de control funciona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-20
de la retroexcavadora—Posición de Procedimiento de diagnóstico: el sistema
descenso del aguilón . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-29 hidráulico de la dirección no funciona . . .9025-15-20
Sección del aguilón de la válvula de control La dirección se endurece . . . . . . . . . . . . . .9025-15-20
de la retroexcavadora—Posición de Procedimiento de diagnóstico de
elevación del aguilón (control piloto) . . . .9025-05-31 endurecimiento de la dirección . . . . . . . .9025-15-20
Sección del cucharón de la válvula de control La válvula de dirección no regresa a
de la retroexcavadora—Posición de punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-21
retracción del cucharón . . . . . . . . . . . . . .9025-05-34 Procedimiento de diagnóstico: la válvula
Sección de empuje de la válvula de control de dirección no regresa a punto
de la retroexcavadora—Posición de muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-21
empuje hacia fuera . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-36 No hay respuesta al girar el volante de
Sección auxiliar de la válvula de control de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-22
retroexcavadora—Punto muerto con
función de elevación accionada . . . . . . . .9025-05-38 Continúa en la pág. siguiente

TM10135 (08JUN07) 9025-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=1
Índice

Página Página

Procedimiento de diagnóstico: no hay Procedimiento de diagnóstico: el volante gira


respuesta al girar el volante de libremente sin ofrecer resistencia o sin
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-22 efecto sobre las ruedas controladas por
La máquina gira en la dirección opuesta . . .9025-15-24 éste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-30
Procedimiento de diagnóstico: la máquina Desviación—El vehı́culo no se mantiene en
gira en la dirección opuesta . . . . . . . . . . .9025-15-24 lı́nea recta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-30
Vibración excesiva en el volante de Procedimiento de diagnóstico de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-24 desviación: la máquina no se desliza en lı́nea
Procedimiento de diagnóstico de vibración recta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-30
excesiva en el volante de dirección . . . . .9025-15-24 No hay funciones hidráulicas de la
La máquina gira cuando la válvula de cargadora o de la dirección . . . . . . . . . . .9025-15-31
dirección está en punto muerto . . . . . . . .9025-15-25 Procedimiento de diagnóstico: el sistema
Procedimiento de diagnóstico: la máquina hidráulico de la cargadora o de la dirección no
gira cuando la válvula de dirección está en punto funciona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-31
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-25 El sistema hidráulico de la cargadora no
Contragolpe del volante . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-25 funciona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-32
Procedimiento de diagnóstico de contragolpe Procedimiento de diagnóstico: el sistema
del volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-25 hidráulico de la cargadora no funciona . .9025-15-32
Se requieren vueltas excesivas del Baja potencia hidráulica en la cargadora. . .9025-15-33
volante para hacer girar la máquina. . . . .9025-15-26 Procedimiento de diagnóstico de baja
Procedimiento de diagnóstico: se requieren potencia hidráulica en la cargadora . . . . .9025-15-33
vueltas excesivas del volante para Baja potencia hidráulica . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-34
hacer girar la máquina . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-26 Procedimiento de diagnóstico de baja
Dirección errática (“esponjosa”). . . . . . . . . .9025-15-26 potencia hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-34
Procedimiento de diagnóstico de dirección El motor pierde potencia en forma
errática (“esponjosa”). . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-26
excesiva durante el funcionamiento de la
El volante de dirección se traba . . . . . . . . .9025-15-27
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-35
Procedimiento de diagnóstico de bloqueo
Procedimiento de diagnóstico de pérdida
del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . .9025-15-27
excesiva de potencia del motor durante
Centrado inadecuado del volante de
9025 el funcionamiento de la cargadora . . . . . .9025-15-35
dirección (las ruedas siguen girando al
La potencia del motor se reduce en
dejar de girar el volante) . . . . . . . . . . . . .9025-15-28
exceso durante el funcionamiento de la
Procedimiento de diagnóstico: centrado
retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-36
inadecuado del volante de dirección (las
ruedas siguen girando al dejar de girar el Procedimiento de diagnóstico de pérdida
volante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-28 excesiva de potencia del motor durante
El volante o las ruedas delanteras giran solas el funcionamiento de la
lentamente al utilizar la retroexcavadora o la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-36
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-29 Funciones hidráulicas lentas . . . . . . . . . . . .9025-15-37
Procedimiento de diagnóstico: el volante o Procedimiento de diagnóstico de lentitud
las ruedas delanteras giran solas de las funciones hidráulicas. . . . . . . . . . .9025-15-37
lentamente al utilizar la retroexcavadora o la La cargadora o la retroexcavadora
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-29 funcionan lentamente en una función . . .9025-15-39
El volante gira libremente sin ofrecer Procedimiento de diagnóstico de
resistencia o sin tener efecto sobre las funcionamiento lento de la cargadora o
ruedas controladas por éste . . . . . . . . . .9025-15-29 la retroexcavadora en una función. . . . . .9025-15-39
Procedimiento de diagnóstico: el volante gira No hay potencia en una función de la
libremente sin ofrecer resistencia o sin cargadora o de la retroexcavadora . . . . .9025-15-41
efecto sobre las ruedas controladas por Procedimiento de diagnóstico de falta de
éste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-29 potencia en una función de la
El volante gira ofreciendo escasa cargadora o de la retroexcavadora . . . . .9025-15-41
resistencia y sin efecto sobre las ruedas que
controla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-30 Continúa en la pág. siguiente

TM10135 (08JUN07) 9025-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=2
Índice

Página Página

El sistema hidráulico de la cargadora y de Ajuste de la válvula de control de flujo


la retroexcavadora funciona con lentitud auxiliar—Si está instalada . . . . . . . . . . . .9025-20-13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-42 Procedimiento de carga del acumulador
Procedimiento de diagnóstico de del control de suspensión . . . . . . . . . . . .9025-20-13
funcionamiento lento del sistema Procedimiento de comprobación de carga
hidráulico de la cargadora y de la del acumulador del control de
retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-42 suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-16
Alimentación hidráulica baja (presión Procedimiento de descarga del
hidráulica baja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-44 acumulador de control de
Procedimiento de diagnóstico de baja desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-17
potencia hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-44 Ajuste de presión del control de piloto. . . . .9025-20-18
Una función hidráulica produce un Procedimiento de descarga del
“castañeteo”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-45 acumulador de la válvula del colector de control
Procedimiento de diagnóstico de piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-20
“castañeteo” de una función hidráulica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-46 Grupo 25—Pruebas
Desplazamiento de las funciones . . . . . . . .9025-15-47 Instalación del analizador digital de presión y
Procedimiento de diagnóstico de temperatura JT02156A . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-1
desplazamiento de las funciones . . . . . . .9025-15-47 Procedimiento de calentamiento del aceite
La válvula de control se atasca o está hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-2
dura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-48 Procedimiento de muestreo de lı́quidos—(si
Procedimiento de diagnóstico: la válvula está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-3
de control se adhiere o funciona con Liberación de presión del circuito
dificultad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-48 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-8
El aceite hidráulico se sobrecalienta . . . . . .9025-15-50 Prueba de flujo de la bomba hidráulica . . . .9025-25-10
Procedimiento de diagnóstico de Prueba de presión de la válvula de alivio de
sobrecalentamiento del aceite la retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-12
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-50 Prueba de presión de la válvula de alivio
El aceite hace espuma . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-53 de prioridad de la dirección . . . . . . . . . . .9025-25-14
Procedimiento de diagnóstico de espuma en Prueba de presión de la válvula de alivio de
9025
el aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-53 la cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-16
Fuga en la bomba hidráulica . . . . . . . . . . . .9025-15-54 Comprobación de la presión del control de
Procedimiento de diagnóstico de fugas en la piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-17
bomba hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-54 Prueba de restricción del enfriador de aceite
Ruido excesivo en la bomba . . . . . . . . . . . .9025-15-55 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-18
Procedimiento de diagnóstico de ruido Prueba de la válvula de alivio del
excesivo en la bomba . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-55 circuito—con bomba remota . . . . . . . . . .9025-25-21
El acoplador de accesorios no funciona . . .9025-15-56 Comprobación de fugas del sistema de
Procedimiento de diagnóstico: el dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-23
acoplador de accesorios no funciona. . . .9025-15-56 Prueba de fugas del cilindro de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-25
Grupo 20—Ajustes Prueba de desplazamiento de las
Varillaje de autonivelación del cucharón de la funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-27
cargadora y ajuste del interruptor de Prueba de fugas en cilindros hidráulicos . . .9025-25-33
retorno a la excavación . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-1 Prueba de fugas en el bloqueo de la
Ajuste de la palanca de la cargadora y de válvula de control de la cargadora y del
la palanca del estabilizador . . . . . . . . . . . .9025-20-5 estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-35
Ajuste de la palanca de control al varillaje
de la válvula de la retroexcavadora (dos
palancas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-8
Ajuste de la palanca de control al varillaje de
la válvula de la retroexcavadora (cuatro
palancas)—si está instalada . . . . . . . . . .9025-20-11

TM10135 (08JUN07) 9025-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=3
Índice

9025

TM10135 (08JUN07) 9025-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=4
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Funcionamiento del sistema hidráulico

2 2

–UN–12DEC06
1 1
300

303

TX1015828
302
TX1015828

1—Carrete de la válvula 300—Aceite a alta presión 302—Aceite atrapado 303—Aceite de retorno


2—Entrada (desde la bomba)

NOTA: Esta ilustración sólo sirve de ejemplo. Si no existiera el conducto de alimentación, no habrı́a
flujo disponible hacia las otras válvulas por debajo de
Consultar Ubicación de los componentes del sistema la función activada. Gracias al conducto de
9025
hidráulico. (Grupo 9025-15.) alimentación, se establece una conexión en paralelo 05
hacia las otras válvulas ubicadas debajo de la función 1
Consultar el esquema del sistema hidráulico. (Grupo utilizada.
9025-15.)
Gracias a que el conducto de alimentación
El sistema de centro abierto requiere que el carrete de proporciona una conexión en paralelo, se puede poner
la válvula de control esté ABIERTO en el centro para en funcionamiento más de una función a la vez y la
permitir el paso del flujo de la bomba a través de la función que requiera menor presión se realizará en
válvula y de ahı́ regresar al depósito. La bomba primer lugar.
hidráulica suministra un flujo de aceite constante. Este
aceite de presión debe tener una ruta de retorno El sistema de control piloto incluye dos controles de
cuando no se necesita para accionar una función. piloto, la válvula del distribuidor de control de piloto y
una válvula opcional de selección de patrón. La
Un conducto de alimentación (no se muestra) de la presión del sistema se reduce a la presión piloto por
válvula permite el aceite de presión circule hacia todas medio de la válvula reductora de presión. Con el
las secciones de la válvula de control, solenoide de activación de piloto activado, la presión
independientemente de las posiciones de carrete. regulada circula hacia las palancas de control piloto de
la cabina. Cuando se activa una función, el aceite de
Cuando el carrete (1) se mueve para activar una piloto circula hacia la tapa del piloto de la válvula de
función, el aceite a presión fluye hacia dicha función. control para mover el carrete.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000080 –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=453
Teorı́a de funcionamiento

La válvula de selección de patrón cambia el control de Consultar la sección “Funcionamiento de la válvula del
las funciones de aguilón y empuje de la válvula de colector de control piloto”. (Grupo 9025-05.)
control de la retroexcavadora según las preferencias
del operador. Ver la sección “Funcionamiento de la válvula de
selección de patrón”. (Grupo 9025-05.)
Consultar la sección “Funcionamiento de la válvula de
control piloto”. (Grupo 9025-05.)

KK70125,0000080 –63–10JAN07–2/2

9025
05
2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=454
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la bomba hidráulica

2
1

16

16

–UN–15DEC06
1

300

TX1015831
303
TX1015831

1—Salida 16—Bomba hidráulica 300—Aceite a alta presión 303—Aceite de retorno


2—Entrada

La bomba hidráulica es una bomba de engranajes de están utilizando las funciones de la retroexcavadora, el
desplazamiento fijo. El conjunto de la bomba está aceite fluye a través de la válvula de control de la
montado en la parte posterior de la transmisión y es retroexcavadora hasta la válvula de control de la
impulsado a la velocidad del motor por el eje de cargadora y del estabilizador. El alivio de sistema de 9025
05
entrada de la transmisión. El aceite de entrada (303) la válvula de control de la cargadora y del 3
se obtiene del depósito hidráulico y se envı́a hacia el estabilizador regula la presión máxima de
puerto de entrada (2) de la bomba. funcionamiento de las funciones de la cargadora y el
estabilizador. El alivio de sistema adicional, ubicado en
El aceite a presión (300) proveniente del puerto de la válvula de prioridad de la entrada hacia la válvula
salida de la bomba (1) se envı́a hacia la válvula de de control de la retroexacavadora, regula la presión
prioridad ubicada en el extremo de entrada de la principal de las funciones de la retroexcavadora.
válvula de control de la retroexcavadora. Si no se

KK70125,0000081 –63–10JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-05-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=455
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del filtro hidráulico

A
147
15

145

146
146

9025
05
145
4
15

15 147

–UN–04JAN07

303
A-A
TX1015847

TX1015847

15—Filtro de aceite hidráulico 146—Interruptor de restricción 147—Válvula de derivación del 303—Aceite de retorno
145—Elemento de filtro de del filtro de aceite filtro de aceite hidráulico
aceite hidráulico hidráulico

Funcionamiento normal hidráulico (303). La caja del filtro contiene una válvula
de derivación (147) y un interruptor (146) de indicación
El elemento del filtro hidráulico (145) elimina los de restricción del filtro.
contaminantes del aceite de retorno del sistema

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000082 –63–10JAN07–1/4

TM10135 (08JUN07) 9025-05-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=456
Teorı́a de funcionamiento

El aceite de retorno fluye desde la válvula de la izquierdo de la válvula de derivación (147). Las
cargadora, la válvula del estabilizador, y la válvula de presiones que se puedan generar en las salidas del
control de la retroexcavadora hasta el orificio de filtro debido a la obstrucción de la lı́nea, se detectan
entrada y la entrada auxiliar. Luego, circula a través del lado derecho del resorte de la válvula de
del elemento del filtro (145) y de la salida auxiliar derivación. Cuando el funcionamiento es normal, la
hacia el refrigerador, o a través de la salida principal presión del conducto de salida y el resorte de
hacia el depósito hidráulico. La presión del lado de la derivación mantienen cerrada la válvula de derivación.
entrada del elemento de filtro se detecta en el lado

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000082 –63–10JAN07–2/4

9025
05
5

TM10135 (08JUN07) 9025-05-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=457
Teorı́a de funcionamiento

15
147

145
A

146
146

145

15
9025
05
6 15 147

–UN–04JAN07
303

305
A-A
TX1015853

TX1015853

15—Filtro de aceite hidráulico 146—Interruptor de restricción 147—Válvula de derivación del 305—Volumen bajo de aceite
145—Elemento de filtro de del filtro de aceite filtro de aceite hidráulico de reserva
aceite hidráulico hidráulico 303—Aceite de retorno

Funcionamiento restringido que la presión de la entrada del filtro aumenta y


supera la presión de salida y la fuerza del resorte
A medida que el elemento del filtro de aceite hidráulico establecida, la válvula de derivación del filtro de aceite
(145) comienza a obstruirse, o cuando el aceite está hidráulico (147) se abre y permite el paso del aceite
frı́o, la presión en la entrada del filtro aumenta. sin filtrar hacia el depósito.
Cuando el filtro queda bloqueado hasta el punto en

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000082 –63–10JAN07–3/4

TM10135 (08JUN07) 9025-05-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=458
Teorı́a de funcionamiento

El principio de funcionamiento del interruptor de del indicador está ajustado para cerrarse a 70 kPa
restricción del filtro de aceite hidráulico (146) es el (0,7 bar) (10 psi) antes de que la válvula de derivación
mismo que el de la válvula de derivación del filtro de del filtro de aceite hidráulico (147) se abra, lo que
aceite hidráulico. El aceite a alta presión se detecta a permite que el operador realice las tareas de
través del conducto de alta presión. La restricción de mantenimiento en el sistema hidráulico antes de que
aceite debida a la obstrucción del filtro o a la baja el aceite sucio pase por el sistema de aceite.
temperatura del aceite genera una presión de aceite
mayor del lado de entrada. Cuando esta presión de Durante el funcionamiento normal, la luz del indicador
entrada supera la presión de salida y la fuerza del de restricción se encenderá cuando el aceite de las
resorte establecida en el interruptor de restricción del funciones hidráulicas está frı́o. Si la luz del indicador
filtro de aceite hidráulico (146), el pistón se abre de restricción sigue encendida una vez que el aceite
(cierra) y proporciona una conexión a tierra para el ha alcanzado la temperatura de funcionamiento,
indicador de restricción del filtro. El interruptor de significa que el filtro de retorno se está derivando. El
restricción del filtro de aceite hidráulico (146) enciende funcionamiento prolongado en el modo de derivación
la luz indicadora de restricción del filtro. El interruptor puede dañar el sistema hidráulico.

KK70125,0000082 –63–10JAN07–4/4

9025
05
7

TM10135 (08JUN07) 9025-05-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=459
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de dirección

155
29
5

L R 1

154
2

155 301

–UN–05JAN07
T LS P
302

154 303

TX1015959
TX1015959 305

1—Puerto “T” 154—Conjunto de engranajes 301—Aceite de detección de 303—Aceite de retorno


2—Puerto “L” tipo gerotor de la válvula carga 305—Volumen bajo de aceite
3—Puerto “R” de dirección 302—Aceite atrapado de reserva
4—Puerto “P” 155—Carrete de control de la
válvula de dirección
9025
05 La válvula de dirección es en esencia una válvula de fuga de punto muerto de la válvula de prioridad. La
8 centro cerrado. La válvula de dirección y la válvula de fuga de punto muerto se utiliza para la lubricación y el
prioridad proporcionan un sistema de dirección suave enfriamiento de la válvula de dirección.
con presión compensada.

Cuando la válvula de dirección está en punto muerto,


no circula flujo de aceite a través de ella, excepto la
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000084 –63–10JAN07–1/4

TM10135 (08JUN07) 9025-05-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=460
Teorı́a de funcionamiento

155
29
5

L R 1

154
2

155

–UN–04JAN07
T LS P
300

301
154

TX1015960
TX1015960 303

1—Puerto “T” 154—Conjunto de engranajes 155—Carrete de control de la 301—Aceite de detección de


2—Puerto “L” tipo gerotor de la válvula válvula de dirección carga
3—Puerto “R” de dirección 300—Aceite a alta presión 303—Aceite de retorno
4—Puerto “P”

Un giro del volante de dirección hacia la derecha del cilindro de dirección. El aceite de retorno (303)
activa el conjunto de engranajes tipo gerotor de la procedente del cilindro de dirección fluye a través de
válvula de dirección (154) para el bombeo de aceite a la válvula de dirección y de regreso hacia el depósito 9025
05
alta presión medido (300) hacia el extremo de varilla hidráulico.
9

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000084 –63–10JAN07–2/4

TM10135 (08JUN07) 9025-05-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=461
Teorı́a de funcionamiento

155
29
5

L R 1

154
2

155

–UN–04JAN07
T LS P
300

301
154

TX1015961
TX1015961 303

1—Puerto “T” 154—Conjunto de engranajes 155—Carrete de control de la 301—Aceite de detección de


2—Puerto “L” tipo gerotor de la válvula válvula de dirección carga
3—Puerto “R” de dirección 300—Aceite a alta presión 303—Aceite de retorno
4—Puerto “P”

Un giro del volante de dirección hacia la izquierda del cilindro de dirección. El aceite de retorno (303)
activa el conjunto de engranajes tipo gerotor de la procedente del cilindro de dirección fluye a través de
9025 válvula de dirección (154) para el bombeo de aceite a la válvula de dirección y de regreso hacia el depósito.
05
10
alta presión medido (300) hacia el extremo de culata

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000084 –63–10JAN07–3/4

TM10135 (08JUN07) 9025-05-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=462
Teorı́a de funcionamiento

155
29
5

L R 7 1

154
6 2

300

155 301

–UN–04JAN07
T LS P
302
6
154 303

TX1015962
TX1015962 309

1—Puerto “T” 7—Pasador 155—Carrete de control de la 302—Aceite atrapado


2—Puerto “L” 154—Conjunto de engranajes válvula de dirección 303—Aceite de retorno
3—Puerto “R” tipo gerotor de la válvula 300—Aceite a alta presión 309—Aceite de aspiración
4—Puerto “P” de dirección 301—Aceite de detección de
6—Válvula de retención carga

NOTA: En versiones más recientes de la máquina, el pasador proporcionará una conexión mecánica directa
volante o las ruedas delanteras pueden girar con el conjunto de engranajes tipo gerotor de la 9025
lentamente mientras se trabaja con la válvula de dirección (154). A medida que gira, el 05
11
retroexcavadora o la cargadora. Éste es el conjunto tipo gerotor bombea aceite hidráulico al
funcionamiento normal con las series más cilindro de dirección. El aceite de retorno (303) del
nuevas de válvulas de dirección. cilindro se obtiene a través de una válvula de
retención (6) entre el puerto “P” (4) y el puerto “T” (1)
Si no hay alimentación para suministrar aceite a alta para proporcionar el aceite para el funcionamiento de
presión a la válvula de dirección, se puede hacer girar la dirección secundaria manual. El aceite
la máquina en forma manual. Cuando se gira el complementario se toma del depósito hidráulico a
volante, el carrete hace contacto con el pasador (7). El través de la lı́nea de retorno de la válvula de dirección.

KK70125,0000084 –63–10JAN07–4/4

TM10135 (08JUN07) 9025-05-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=463
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de prioridad

11 74
8 14 14 13
10

148
66

149

150 67
)(
)(

151 69 70 71 72 73
)(

68

66

151

148

9025
05 149
12

67

301
–UN–25APR07

303

305

150
TX1022582

TX1022582
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000085 –63–23APR07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9025-05-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=464
Teorı́a de funcionamiento

8—Válvula de control de la 67—Carrete de la válvula de 72—Carrete de empuje de la 150—Orificio de entrada de


retroexcavadora prioridad retroexcavadora presión
10—Cilindro de avance de la 68—Carrete de control de flujo 73—Carrete extensible de la 151—Orificio de suministro de
retroexcavadora auxiliar de la pala de la retroexcavadora dirección
11—Cilindro del cucharón de retroexcavadora 74—Cilindro auxiliar de la 301—Aceite de detección de
la retroexcavadora 69—Carrete de giro de la retroexcavadora carga
13—Cilindro del aguilón de la retroexcavadora 148—Válvula de alivio de 303—Aceite de retorno
retroexcavadora 70—Carrete del aguilón de la sensor de carga de la 305—Volumen bajo de aceite
14—Cilindro de giro (se usan retroexcavadora dirección de reserva
2) 71—Carrete del cucharón de la 149—Puerto de sensor de
66—Válvula de alivio del retroexcavadora carga de dirección
sistema

La válvula de prioridad se encuentra en la entrada de El flujo del puerto de suministro de dirección (151)
la válvula de control de la retroexcavadora (8) y también se envı́a a través de un orificio del carrete de
mantiene el aceite prioritario que se envı́a a la válvula la válvula de prioridad (67) hacia el puerto de
de dirección. Cuando se apaga el motor, el carrete de detección de carga de la dirección (149). Este flujo
la válvula de prioridad (67) es empujado hacia la proporciona aceite al circuito de calentamiento de la
izquierda por el resorte de angulación que restringe el válvula de dirección, para impedir ligaduras en la
paso del aceite hacia las funciones de la válvula de dirección a causa de las grandes
retroexcavadora, del estabilizador y de la cargadora variaciones de temperatura del aceite.
mediante la apertura del puerto de suministro de la
dirección (151). El circuito de detección de carga es un circuito de
control que dirige la presión de salida de la válvula de
Cuando se enciende la máquina por primera vez, todo dirección hacia el lado del resorte del carrete de la
el flujo de la bomba se dirige hacia la válvula de válvula de prioridad (67). Esto permite que la válvula
dirección a través del puerto de suministro de la de prioridad detecte la presión que se necesita para
dirección (151). La válvula de dirección bloquea el flujo mover los cilindros de la dirección en condiciones de
excepto por una pequeña cantidad de flujo hacia el dirección variables. Cuando el operador utiliza la
sumidero a través del orificio de la válvula de dirección de la máquina, el aceite a presión de
prioridad. Con el flujo bloqueado, la presión aumenta detección de carga de la válvula de dirección fluye
en el puerto (151). Esto hace que el carrete de la hacia el puerto de detección de carga (149) de la
válvula de prioridad (67) se desplace hacia la derecha válvula de prioridad. La presión de detección de carga
contra el resorte de angulación y limita el flujo hacia el y la presión del resorte actúan contra la presión de
puerto de suministro de la dirección (151) mediante el piloto de la dirección para mover el carrete hacia la 9025
cierre de los orificios de medición de prioridad. izquierda. Esto restringe el flujo de las funciones de la 05
13
También se abre el puerto de entrada de presión (150) retroexcavadora, del estabilizador y de la cargadora
para las funciones de la retroexcavadora, del mientras los orificios de medición de prioridad están
estabilizador y de la cargadora. Mientras la válvula de abiertos al puerto de suministro de la dirección (151).
dirección esté en punto muerto, se permitirá que un
flujo limitado pase a través de los orificios de medición Para limitar la presión del sistema de la dirección, una
para mantener la presión de dirección en el puerto de válvula de alivio de detección de carga de la dirección
suministro de la dirección (151), lo que mantiene el (148) se encuentra incorporada a la válvula de
carrete desplazado hacia a la derecha y en equilibrio prioridad. Cuando el operador usa el máximo giro
contra el resorte de angulación. posible de la máquina, el cilindro de la dirección hace
contacto con los topes de la dirección y la presión del
Si la bomba no puede suministrar un flujo adecuado circuito de detección de carga aumenta. Cuando la
para mantener la presión de dirección en el puerto de presión en el puerto de detección de carga (149)
suministro de la dirección (151) durante el uso de las aumenta lo suficiente como para desplazar la
funciones hidráulicas, el carrete de la válvula de contrapunta de la válvula de alivio de detección de
prioridad (67) se desplaza hacia la izquierda y carga de la dirección (148) de su asiento, el aceite del
restringe el flujo hacia las funciones de la circuito de detección de carga fluye hacia el retorno.
retroexcavadora, del estabilizador y de la cargadora La presión del sensor de carga está limitada al ajuste
hasta que se alcanza la presión de suministro de presión de la válvula de alivio.
necesaria para la dirección.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000085 –63–23APR07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9025-05-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=465
Teorı́a de funcionamiento

La válvula de alivio del sistema (66) de las funciones puede ajustarse con un tornillo. La finalidad del alivio
de la retroexcavadora se encuentra en la sección de la es regular la presión (de la bomba) del sistema para
válvula de prioridad. El alivio se acciona con el piloto y las funciones de la retroexcavadora.

KK70125,0000085 –63–23APR07–3/3

Ubicación de los componentes del circuito


hidráulico del control de suspensión y
funcionamiento de la válvula
22
1—Al cabezal de la varilla del cilindro del aguilón
izquierdo
2—Al extremo de la varilla del cilindro del aguilón
izquierdo
3—Al cabezal de la varilla del cilindro del aguilón
derecho
4—Al extremo de la varilla del cilindro del aguilón 23
derecho 8 7
5—Al acumulador
6—Al depósito
7—Al extremo de varilla del cilindro del aguilón (se 3
usan 2) 2
8—Al extremo de culata del cilindro del aguilón (se
usan 2)
22—Acumulador de control de movimiento
23—Válvula de control de suspensión

1 7

6
8

–UN–04JAN07
9025
05 22
14
5 23

TX1015902
TX1015902

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000088 –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=466
Teorı́a de funcionamiento

Cuando se desplaza sobre un terreno irregular o a alta 1


velocidad con el cucharón cargado o vacı́o, la máquina
desarrolla un movimiento de balanceo, que es común en
las retroexcavadoras cargadoras. El control de
suspensión permite que el aceite del cabezal de los
cilindros del aguilón entre o salga del acumulador del
control de suspensión. El control de suspensión permite
que el extremo de la varilla del cilindro del aguilón esté
conectado al depósito, lo que evita la cavitación del
cilindro. Esto proporciona un efecto de amortiguación que
reduce el movimiento de balanceo y mejora la suspensión
de la máquina.

Cuando el control de suspensión está desactivado(OFF),


la máquina se encuentra en el modo de funcionamiento
normal. En este modo, ambos solenoides están
desactivados y los extremos de la varilla de los cilindros
del aguilón derecho e izquierdo están bloqueados desde
el depósito hidráulico. Los cabezales de los cilindros del
aguilón están conectados a un acumulador a través de un

–UN–30SEP02
orificio de equilibrio de presión bidireccional. Este orificio,
ubicado en la válvula de control de suspensión, mantiene
la presión de aceite del acumulador a un nivel similar a la 2
presión de aceite del cabezal del cilindro del aguilón. Esto

T159775
permite la activación de la función de control de
suspensión sin comba del aguilón. Cuando el aguilón de
la cargadora se eleva y la presión del aceite del Solenoide de control de suspensión
acumulador es menor a la del cabezal del cilindro del
1—Solenoide (se usan 2)
aguilón, el acumulador comienza la carga a través del 2—Contrapunta
orificio para alcanzar la presión del cilindro. Esto hará que
el aguilón se asiente hasta que se alcance igual presión.
Este proceso puede tardar varios segundos, dependiendo
de la carga. 9025
05
15
Cuando el control de suspensión está activado (ON),
ambos solenoides del control de suspensión (1) están
energizados y conectan el extremo de culata de los
cilindros de aguilón de la cargadora al acumulador. Los
picos de presión de los cabezales de los cilindros del
aguilón circulan hacia el acumulador, donde se absorben.
Los extremos de varilla de los cilindros del aguilón están
abiertos para permitir un flujo libre bidireccional hacia el
depósito. Cuando se eleva el aguilón de la cargadora, el
acumulador se carga con aceite a través de la válvula de
control de suspensión y el orificio de equilibrio de presión,
y se mantiene la misma presión en el cabezal de la
cargadora y el acumulador. El extremo de la varilla del
cilindro está directamente conectado al depósito. Debido
a esto, la función de descenso del aguilón no funcionará.
El aguilón bajará debido a su peso y a la fuerza de la
gravedad. El control de suspensión se puede activar
durante la carga del cucharón, pero se puede desactivar
si se desea.

KK70125,0000088 –63–10JAN07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=467
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de alivio del sistema

10

6
1

3 4

–UN–29DEC06
8 7
2 9 6 6 303

TX1015911
300
TX1015911

1—Cuerpo de la válvula 4—Vástago de la válvula 7—Sello 10—Tapón de válvula


2—Contratuerca 5—Arandela plana 8—Resorte 300—Aceite a alta presión
3—Tornillo de ajuste 6—Juntas tóricas (se usan 3) 9—Anillo de retroceso 303—Aceite de retorno

Se usa para la válvula de control de la aceite circula desde el puerto presurizado hasta el
9025 retroexcavadora y también para la válvula de control depósito.
05 de la cargadora y del estabilizador. El alivio es de
16 acción directa, se ajusta con tornillos y no dispone de NOTA: En los modelos 310SJ y 315SJ, esta válvula
funcionamiento con anticavitación. de alivio se usa únicamente en la válvula de
control de la retroexcavadora. En el modelo
El punto de ajuste de presión se cambia aflojando la 310J, esta válvula de alivio también se usa en
contratuerca (2) y el tornillo de ajuste (3). Girar el la válvula de control de la retroexcavadora, de
tornillo hacia adentro para aumentar el ajuste de la cargadora y del estabilizador.
presión.

Durante el funcionamiento del alivio, el aceite de


presión supera la presión de la contrapunta (4) y el

KK70125,000008A –63–10JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-05-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=468
Teorı́a de funcionamiento

Válvula de alivio del circuito sin anticavitación—Cargadora y retroexcavadora

–UN–12DEC06
300

303

TX1015913
TX1015913

1—Contrapunta principal 300—Aceite a alta presión 303—Aceite de retorno

Este alivio de sello de metal con metal del tamaño de usa en la función de empuje hacia fuera de la válvula
un puerto de 22,35 mm (0.88 in.) sin anticavitación se de control de la retroexcavadora.

9025
05
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000008B –63–10JAN07–1/2
17

TM10135 (08JUN07) 9025-05-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=469
Teorı́a de funcionamiento

–UN–14DEC06
300

303

TX1015914
TX1015914

1—Contrapunta principal 300—Aceite a alta presión 303—Aceite de retorno

Este alivio de sello de junta tórica de puerto del El punto de ajuste de presión puede cambiarse
tamaño de un puerto de 26 mm (1.06 in.) se usa en la girando el tornillo de ajuste en el extremo del alivio.
válvula de control de la retroexcavadora para las Girar el tornillo hacia adentro para aumentar el ajuste
9025 funciones de elevación del aguilón, empuje hacia de presión.
05 dentro, retracción del cucharón y vaciado del
18 cucharón. También se usa en la válvula de control de Durante el funcionamiento del alivio, el aceite de
la cargadora para las funciones de elevación del presión supera la presión de la contrapunta principal
aguilón y retracción del cucharón. (1) y el aceite circula desde el puerto presurizada
hasta el depósito.
Estos alivios son de acción directa, se ajustan con
tornillos y no cuentan con funcionamiento
anticavitación.
KK70125,000008B –63–10JAN07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=470
Teorı́a de funcionamiento

Válvula de alivio del circuito con anticavitación—Giro de la retroexcavadora, descenso


del aguilón

–UN–04JAN07
3 300

303

TX1015921
TX1015921

1—Contrapunta de 2—Cavidad 4—Orificio 303—Aceite de retorno


anticavitación 3—Contrapunta de alivio 300—Aceite a alta presión

Esta válvula de alivio es de acción directa y dispone En el funcionamiento de alivio, el aceite presurizado 9025
de funcionamiento de anticavitación. supera el ajuste de presión de la contrapunta de alivio 05
(3) y abre una ruta al retorno. 19
Durante el funcionamiento normal, el aceite de presión
inferior a la del ajuste de la válvula de alivio circula a Durante el funcionamiento anticavitación, la presión en
través del orificio (4) hacia la cavidad (2). En este el puerto de trabajo es menor que la presión en el
momento, la presión del aceite es igual a ambos lados puerto de retorno. La diferencia de presión desplaza la
de la contrapunta principal (3) y de la contrapunta de contrapunta de anticavitación (1) de su asiento y
anticavitación (1). Dado que el área efectiva de las permite que el aceite fluya desde el puerto de retorno
contrapuntas del lado de la cavidad (2) es mayor que hasta el puerto de trabajo para impedir la cavitación.
el lado del puerto de trabajo, el efecto del área de
superficie y la tensión del resorte mantendrán las dos
contrapuntas en la posición cerrada.

KK70125,000008C –63–10JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-05-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=471
Teorı́a de funcionamiento

Válvula de alivio del circuito con anticavitación—Retracción del cucharón de la


retroexcavadora y descarga del cucharón de la cargadora

1 2 3 4 5 6

–UN–04JAN07
10 9 8 7
300

303

TX1015923
TX1015923

1—Orificio 4—Cavidad de aceite 7—Vástago piloto 10—Émbolo


2—Contrapunta principal 5—Resorte anticavitación 8—Resorte principal 300—Aceite a alta presión
3—Contrapunta de 6—Resorte de circuito piloto 9—Cuerpo de alivio 303—Aceite de retorno
anticavitación
9025
05
20 Esta válvula de alivio de accionamiento mediante lo cual el aceite fluye desde el puerto presurizado, a
piloto y de ajuste con tornillos dispone de través del orificio (1), y hacia el interior de la cavidad
funcionamiento de anticavitación. (4), más allá de la contrapunta de piloto (7), y de ahı́
hacia el tanque, a través de un paso entre el cuerpo
El ajuste de la válvula de alivio es controlado por la de alivio (9) y la contrapunta de anticavitación (3).
carga del resorte (6) que mantiene la contrapunta de Cuando la contrapunta de piloto (7) está fuera de su
piloto (7) en su asiento. Este ajuste puede cambiarse asiento, se produce una caı́da de presión en la
girando la tapa de ajuste en la válvula de alivio. cavidad (4). La caı́da de presión crea una diferencia
de presión en el pistón (10), haciendo que éste se
Durante el funcionamiento normal, el aceite a presión mueva contra el resorte principal (8) hasta que el
inferior a la presión del ajuste de la válvula de alivio pistón se asiente contra la contrapunta de piloto (7).
fluye a través del orificio (1) hasta la cavidad (4). En Cuando esto sucede, el orificio (1) se cierra, lo que
este momento, la presión del aceite es igual a ambos reduce aun más la presión en la cavidad (4). Cuando
lados de la contrapunta principal (2) y de la la diferencia de presión es lo suficientemente grande
contrapunta de anticavitación (3). Dado que la como para superar el efecto del área de superficie y la
superficie de las contrapuntas es mayor del lado de la tensión del resorte, la contrapunta principal (2) se
cavidad (4) que el lado del puerto de trabajo, el área desplaza de su asiento y permite el flujo de aceite
efectiva y la tensión del resorte mantendrán las dos desde el puerto de trabajo hasta el puerto de retorno.
contrapuntas en la posición cerrada.

Durante el funcionamiento de alivio, la presión del


aceite desplaza la contrapunta (7) de su asiento, con
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000008D –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=472
Teorı́a de funcionamiento

Durante el funcionamiento con anticavitación, la anticavitación (3) de su asiento y permite que el aceite
presión en el puerto de trabajo [y la cavidad (4)] es fluya desde el puerto de retorno hasta el puerto de
menor que la presión del puerto de retorno. La trabajo para impedir la cavitación.
diferencia de presión desplaza la contrapunta de
KK70125,000008D –63–10JAN07–2/2

9025
05
21

TM10135 (08JUN07) 9025-05-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=473
Teorı́a de funcionamiento

Sección de flujo auxiliar selectivo de la válvula de control de la retroexcavadora—Si está


instalada

152 4

66

20
67

68 69 70 71 72
73
153

153
5 6 7 10
4
3 8 9
2 152
9025
05
22

1
H

11

12

21 13

20 19 14 300
–UN–04JAN07

16 15
18 17
303

308
TX1015940

TX1015940
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00001A0 –63–10JAN07–1/5

TM10135 (08JUN07) 9025-05-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=474
Teorı́a de funcionamiento

1—Control de ajuste de flujo 13—Resorte 67—Carrete de la válvula de 73—Carrete extensible de la


2—Resorte 14—Orificio prioridad pala de la retroexcavadora
3—Limitador 15—Funciones del conducto a 68—Carrete de control de flujo 152—Válvula de alivio
4—Orificio la retroexcavadora auxiliar de la 153—Solenoide
5—Puerto de flujo controlado 16—Conducto de retorno retroexcavadora 300—Aceite a alta presión
6—Conducto de flujo 17—Orificios de medición 69—Carrete de giro de la 302—Aceite atrapado
7—Orificio 18—Carrete retroexcavadora 303—Aceite de retorno
8—Muescas de medición 19—Conducto del extremo del 70—Carrete del aguilón de la 305—Volumen bajo de aceite
9—Conducto de la bomba carrete retroexcavadora de reserva
10—Conducto 20—Orificio de control 71—Carrete del cucharón de la 308—Aceite intermedio
11—Conducto de retorno 21—Perno de ajuste de flujo retroexcavadora
12—Conducto del extremo del 66—Válvula de alivio del 72—Carrete de empuje de la
carrete sistema retroexcavadora

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00001A0 –63–10JAN07–2/5

9025
05
23

TM10135 (08JUN07) 9025-05-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=475
Teorı́a de funcionamiento

152 3

66

20
67 )(
)(

68 69 70 71 72
73
)(

153

153
5 6 7 10
4
3 8 9
2 152

9025 11
05
24

12

21 13

20 19 14 302
16 15
18 17
303
–UN–04JAN07

305
TX1015939

TX1015939

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00001A0 –63–10JAN07–3/5

TM10135 (08JUN07) 9025-05-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=476
Teorı́a de funcionamiento

La sección de control de flujo prioritario mantiene una conducto (10) queda conectado a la cavidad (12) a
magnitud de flujo especificada en los accesorios través de la válvula de solenoide (153) y el orificio
hidráulicos auxiliares, independientemente de los (14). La cavidad (12) queda desconectada del
cambios de carga del sistema hidráulico. Cuando se conducto de retorno (16) a través de la válvula de
detiene el motor, el resorte de inclinación (13) empuja solenoide (153).
el carrete (18) hacia la izquierda, cerrando el conducto
de la bomba (9) para las funciones inferiores de la Con el solenoide activado, la válvula ahora detectará
retroexcavadora (15) y abriendo los orificios de la carga inducida por los accesorios auxiliares. La
medición del carrete (17) para proporcionar un presión de carga del puerto de flujo controlado (5) se
conducto de aceite al puerto de flujo controlado (5). envı́a a través del orificio (7), del conducto (10) y del
solenoide (153) hacia la cavidad (12) del lado del
Cuando el solenoide no está energizado, la válvula de resorte de inclinación del carrete. Esta presión,
solenoide (153) bloquea el conducto (10) desde la sumada a la inclinación el resorte (13), actúa contra la
cavidad (12). La cavidad (12) está conectada a través presión de piloto de la cavidad (19) para mover el
del orificio (14) y la válvula de solenoide (153) al carrete hacia la izquierda. Esto restringe el flujo hacia
conducto de retorno (16). las funciones de la retroexcavadora mientras se abren
los orificios de medición del carrete de prioridad (17)
Al arrancar la máquina por primera vez, todo el flujo para permitir el flujo hacia el puerto de flujo controlado
de la bomba se envı́a a través de los orificios de (5). El carrete tendrá una posición que mantiene una
medición (17) hacia el interior de la cavidad (19) y presión en la cavidad (19) igual a la presión de carga
hacia el exterior del orificio de control (20), y de ahı́ al y la presión del resorte de inclinación (13)
conducto (6). El flujo se bloquea desde el puerto de combinadas.
flujo controlado (5) mediante un dispositivo de
retención accionado por resorte (3). La presión Si la bomba no puede proporcionar un flujo adecuado
necesaria para abrir el limitador (3) se ha diseñado para mantener las velocidades de las funciones de la
para ser apenas superior a la presión generada por el retroexcavadora y la presión de carga de salida del
resorte de inclinación del carrete (13). puerto de flujo controlado (5) seleccionadas, el carrete
(18) se desplazará hacia la izquierda y restringirá el
Con el flujo bloqueado, la presión aumenta en la flujo hacia las funciones de la retroexcavadora (15)
cavidad (19). Esto hace que el carrete (18) se hasta que se restaure la presión de carga. Si, debido
desplace hacia la derecha, contra el resorte de al uso de las funciones de la retroexcavadora, la
inclinación (13), y reduzca la abertura que atraviesa el presión de la entrada aumenta y supera la presión
carrete mediante el cierre de los orificios de medición necesaria para el accesorio, el carrete (18) se 9025
(17). Este movimiento del carrete abre desplazará hacia la derecha y restringirá el flujo hacia 05
25
simultáneamente las muescas de medición (8) y el puerto de flujo controlado (5).
proporciona un conducto entre el aceite de la bomba
(9) y las funciones inferiores de la retroexcavadora La salida de flujo se controla con el tamaño del orificio
(15). Mientras la válvula de solenoide no se active, el de control (20). A medida que el flujo atraviesa este
carrete conservará una posición que mantendrá una orificio, se produce una caı́da de presión desde la
presión determinada en la cavidad (19), lo que cavidad (19) hasta el conducto (6). Cuando esta caı́da
mantiene el carrete desplazado hacia la derecha y de presión sea igual al efecto del resorte de
equilibrado contra el resorte de inclinación (13). inclinación (13), el caudal se mantendrá en ese nivel.
El caudal se puede cambiar girando el control de
El solenoide se activa cuando se requiere flujo en el ajuste de flujo (1) para modificar el tamaño del orificio
puerto de flujo controlado (5). En este punto, la válvula de control de flujo (20). El control de ajuste de flujo (1)
genera suficiente presión en el conducto (6) como está conectado a un ajustador de retén que se puede
para superar la resistencia del limitador (3) y abre un colocar en seis posiciones diferentes para controlar el
conducto hacia el puerto de flujo controlado (5). El flujo.
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00001A0 –63–10JAN07–4/5

TM10135 (08JUN07) 9025-05-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=477
Teorı́a de funcionamiento

La presión de carga del puerto de flujo controlado (5) válvula no podrá suministrar una presión de salida
es limitada por una válvula de alivio (152). El conducto mayor en el puerto de flujo controlado (5).
(10) está conectado al alivio. Cuando la presión del
puerto de flujo controlado (5) alcanza el punto de alivio El limitador (3) dispone de un orificio (4) para eliminar
establecido, el aceite pasa al conducto de retorno (16) la posibilidad de que el aceite a alta presión quede
a través del alivio. El orificio (7) limita la cantidad de atrapado en el puerto de flujo controlado (5) cuando el
aceite de retorno que se pierde cuando se abre el control de flujo se desenergiza. El aceite atrapado
alivio. Este alivio limita la presión máxima que puede dificultarı́a la conexión o desconexión de
suministrarse a la cavidad (12). En este punto, la acoplamientos hidráulicos de conexión rápida.

KK70125,00001A0 –63–10JAN07–5/5

9025
05
26

TM10135 (08JUN07) 9025-05-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=478
Teorı́a de funcionamiento

Sección de giro de la válvula de control de la retroexcavadora—Posición de giro hacia la


izquierda

14 74
13 11 10
8

66
)(

156
67
)( )(

68 69 70 71 72
73

2 3 4 9025
1 05
156 27
156

–UN–04JAN07

5 300

303
TX1015989

TX1015989
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000008F –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-27 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=479
Teorı́a de funcionamiento

1—Puerto de trabajo de giro a 11—Cilindro del cucharón de 69—Carrete de giro de la 74—Cilindro auxiliar de la
la izquierda la retroexcavadora retroexcavadora retroexcavadora
2—Válvula de retención de 13—Cilindro del aguilón de la 70—Carrete del aguilón de la 156—Válvula de alivio del
elevación retroexcavadora retroexcavadora circuito de giro con
3—Presión de entrada 14—Cilindro de giro (se usan 71—Carrete del cucharón de la anticavitación
4—Puerto de trabajo de giro a 2) retroexcavadora (se usan 2)
la derecha 66—Válvula de alivio del 72—Carrete de empuje de la 300—Aceite a alta presión
5—Conducto de retorno sistema retroexcavadora 303—Aceite de retorno
8—Válvula de control de la 67—Carrete de la válvula de 73—Carrete extensible de la
retroexcavadora prioridad pala de la retroexcavadora
10—Cilindro de avance de la 68—Carrete de control de flujo
retroexcavadora auxiliar de la
retroexcavadora

La sección de giro es una válvula de carrete de tres presión a través de los orificios del carrete y sale por
posiciones, cuatro vı́as y centro abierto. La válvula el puerto de trabajo (1). El aceite de retorno
contiene dos válvulas de alivio del circuito y proveniente del cilindro fluye hacia el puerto de trabajo
anticavitación combinadas (156). (4), a través del carrete e ingresa en el conducto de
retorno (5).
Durante un giro hacia la izquierda, el aceite fluye hacia
el limitador de elevación (2), ingresa en el conducto de
KK70125,000008F –63–10JAN07–2/2

9025
05
28

TM10135 (08JUN07) 9025-05-28 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=480
Teorı́a de funcionamiento

Sección del aguilón de la válvula de control de la retroexcavadora—Posición de


descenso del aguilón

14 74
13 11 10
8 157 158

66
159
)(

156
67
)(
)(

68 69 70 71 72
73

2 4
1 3
9025
159
05
29
157
5
158

6
–UN–19DEC06

300

7 303
TX1015998

TX1015998
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000090 –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-29 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=481
Teorı́a de funcionamiento

1—Puerto de trabajo de 10—Cilindro de avance de la 69—Carrete de giro de la 157—Alivio del circuito del
descenso del aguilón retroexcavadora retroexcavadora aguilón de la
2—Válvula de retención de 11—Cilindro del cucharón de 70—Carrete del aguilón de la retroexcavadora sin
elevación la retroexcavadora retroexcavadora anticavitación
3—Presión de entrada 13—Cilindro del aguilón de la 71—Carrete del cucharón de la 158—Alivio del circuito del
4—Puerto de trabajo de retroexcavadora retroexcavadora aguilón de la
elevación del aguilón 14—Cilindro de giro 72—Carrete de empuje de la retroexcavadora con
5—Orificio (se usan 2) retroexcavadora anticavitación
6—Conducto de ventilación 66—Válvula de alivio del 73—Carrete extensible de la 159—Limitador
7—Conducto del puerto de sistema pala de la retroexcavadora antidesplazamiento
trabajo 67—Carrete de la válvula de 74—Cilindro auxiliar de la 300—Aceite a alta presión
8—Válvula de control de la prioridad retroexcavadora 303—Aceite de retorno
retroexcavadora 68—Carrete de control de flujo
9—Conducto de retorno auxiliar de la
retroexcavadora

La válvula del aguilón es de tres posiciones, de cuatro más allá del carrete. La presión mayor del puerto de
vı́as y de carrete. Contiene un limitador de elevación trabajo en el lado de resorte del limitador hace que el
(2), una válvula de alivio del circuito con limitador limitador quede firmemente apoyado en su asiento,
anticavitación (158), una válvula de alivio del circuito formando un sello. El lado del resorte del limitador
sin limitador anticavitación (157) y un limitador puede ventilarse hacia el conducto de retorno (9) a
antidesplazamiento (159). través de un conducto de ventilación (6). Este
conducto se abre o cierra en función de la posición del
Cuando el carrete se mueve para activar una función, carrete principal. Con el carrete principal en punto
el aceite fluye desde el conducto de entrada funcional muerto o el aguilón en la posición de elevación, el
(3), a través del limitador de elevación (2) y del carrete conducto de ventilación (6) se cierra hacia el conducto
principal, para salir por el puerto de trabajo hacia los de retorno (9). Cuando el carrete principal se mueve
cilindros. El aceite de retorno proveniente de los hacia la posición de descenso del aguilón, el conducto
cilindros ingresa en el otro puerto de trabajo, más allá de ventilación (6) se abre. El aceite fluye desde el
del carrete principal, en el conducto de retorno (9), y puerto de trabajo (4), a través del orificio (5) del
luego sale de la válvula de control en dirección al limitador antidesplazamiento (159), hasta el conducto
depósito del sistema. El carrete principal tiene de retorno (9). La caı́da de presión que se produce a
agujeros radiales que miden el aceite que atraviesa la través del orificio (5) hace que la presión del lado de
válvula, para que los arranques y las detenciones se resorte del limitador descienda por debajo de la
realicen con suavidad. presión del puerto de trabajo (4). Este desequilibrio de
9025
05 presión hace que el limitador antidesplazamiento (159)
30 Se proporciona un limitador antidesplazamiento (159) se abra, permitiendo que el flujo se dirija hacia el
para controlar las fugas de aceite del puerto de trabajo carrete principal.
de elevación del aguilón (4). Con la válvula en punto
muerto, el limitador antidesplazamiento (159) pasa a la Cuando la presión de la función de descenso del
posición cerrada por acción del resorte. La presión del aguilón del circuito es inferior a la presión de retorno,
puerto de trabajo (4) ingresa en el orificio (5) y se el aceite circula desde el conducto de retorno (9), a
envı́a al lado del resorte del limitador. La presión del través de la válvula anticavitación (159), hasta el
conducto del puerto de trabajo (7) desciende debido a interior del circuito de descenso del aguilón.
una fuga de aceite hacia el conducto de retorno (9),

KK70125,0000090 –63–10JAN07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-30 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=482
Teorı́a de funcionamiento

Sección del aguilón de la válvula de control de la retroexcavadora—Posición de


elevación del aguilón (control piloto)

14

157 13 11 10
8 74

158
66

67

159
68 69 71 72

70 73

2 3 4 5
6
9025
158 159 05
157 31

1 7

–UN–04JAN07

10 9 8 300

303
TX1016005

TX1016005 304
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000091 –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-31 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=483
Teorı́a de funcionamiento

1—Tapa del piloto con resorte 10—Cilindro de avance de la 68—Carrete de control de flujo 157—Alivio del circuito del
centrador retroexcavadora auxiliar de la aguilón de la
2—Puerto de trabajo de 11—Cilindro del cucharón de retroexcavadora retroexcavadora sin
descenso del aguilón la retroexcavadora 69—Carrete de giro de la anticavitación
3—Válvula de retención de 12—Conducto del puerto de retroexcavadora 158—Alivio del circuito del
elevación trabajo 70—Carrete del aguilón de la aguilón de la
4—Presión de entrada 13—Cilindro del aguilón de la retroexcavadora retroexcavadora con
5—Puerto de trabajo de retroexcavadora 71—Carrete del cucharón de la anticavitación
elevación del aguilón 14—Cilindro de giro retroexcavadora 159—Limitador
6—Orificio (se usan 2) 72—Carrete de empuje de la antidesplazamiento
7—Tapa del piloto 15—Conducto de retorno retroexcavadora 300—Aceite a alta presión
8—Válvula de control de la 66—Válvula de alivio del 73—Carrete extensible de la 303—Aceite de retorno
retroexcavadora sistema pala de la retroexcavadora
9—Conducto de ventilación 67—Carrete de la válvula de 74—Cilindro auxiliar de la
prioridad retroexcavadora

La válvula del aguilón es de tres posiciones, de cuatro la lumbrera de trabajo de elevación del aguilón (5)
vı́as y de carrete. Contiene un limitador de elevación entra en el orificio (6) y se envı́a al lado del resorte de
(2), dos válvulas de alivio del circuito sin válvula de la válvula de retención. La presión del puerto de
retención anticavitación (157) y un limitador trabajo del lado del resorte del limitador hace que el
antidesplazamiento (7). limitador quede firmemente apoyado en su asiento,
formando un sello.
Al mover el carrete para activar la función de
elevación del aguilón, el aceite circula desde el El lado del resorte del limitador puede vaciarse hacia
conducto de entrada de la función (4), más allá de la el conducto de retorno a través de un conducto de
retención de elevación (2) y el carrete principal, y ventilación (9). Este conducto se abre o cierra en
continúa hacia al exterior de la lumbrera de trabajo (5) función de la posición del carrete principal. Con el
hacia los cilindros. El aceite de retorno (303) carrete principal en la posición de punto muerto o de
proveniente de los cilindros ingresa en el otro puerto elevación del aguilón, el conducto de ventilación (9) se
de trabajo (2), más allá del carrete principal, en el bloquea. Cuando el carrete principal se mueve hacia
conducto de retorno (15), y luego sale de la válvula de la posición de descenso del aguilón, el conducto de
control en dirección al depósito del sistema. El carrete ventilación se abre hacia el pasaje de retorno. El
principal tiene muescas que miden el aceite que aceite circula desde el puerto de trabajo (5), a través
atraviesa la válvula, para que los arranques y las del orificio (6) de la válvula de retención (159) y del
detenciones se realicen con suavidad. conducto de ventilación (9), hasta el conducto de
9025
05 retorno (15). La caı́da de presión que se produce a
32 Se proporciona una válvula de retención través del orificio (6) hace que la presión del lado de
antidesplazamiento (159) para reducir resorte del limitador descienda por debajo de la
significativamente las fugas de aceite desde el puerto presión del puerto de trabajo (5). Este desequilibrio de
de trabajo de elevación del aguilón (5). Con la válvula presión hace que el limitador (159) se abra,
en punto muerto, el limitador (159) está presionado permitiendo el flujo hacia el carrete principal.
por el resorte hacia la posición cerrada. La presión de

KK70125,0000091 –63–10JAN07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-32 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=484
Teorı́a de funcionamiento

9025
05
33

TM10135 (08JUN07) 9025-05-33 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=485
Teorı́a de funcionamiento

Sección del cucharón de la válvula de control de la retroexcavadora—Posición de


retracción del cucharón

14 13 74
8 11 10

66

160
67
)(
)(

68 70 71 72 73
69
)(

9025
05
34 1 2 3 4

160

–UN–04JAN07

5 300

303
TX1016089

TX1016089
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000092 –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-34 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=486
Teorı́a de funcionamiento

1—Puerto de trabajo de 11—Cilindro del cucharón de 69—Carrete de giro de la 74—Cilindro auxiliar de la


retracción del cucharón la retroexcavadora retroexcavadora retroexcavadora
2—Válvula de retención de 13—Cilindro del aguilón de la 70—Carrete del aguilón de la 160—Alivio del circuito del
elevación retroexcavadora retroexcavadora cucharón de la
3—Presión de entrada 14—Cilindro de giro 71—Carrete del cucharón de la retroexcavadora sin
4—Puerto de trabajo de (se usan 2) retroexcavadora anticavitación
descarga del cucharón 66—Válvula de alivio del 72—Carrete de empuje de la 300—Aceite a alta presión
5—Conducto de retorno sistema retroexcavadora 303—Aceite de retorno
8—Válvula de control de la 67—Carrete de la válvula de 73—Carrete extensible de la
retroexcavadora prioridad pala de la retroexcavadora
10—Cilindro de avance de la 68—Carrete de control de flujo
retroexcavadora auxiliar de la
retroexcavadora

La válvula del cucharón es de tres posiciones, de principal, para salir por el puerto de trabajo hacia los
cuatro vı́as y de carrete. Contiene un limitador de cilindros. El aceite de retorno de los cilindros ingresa
elevación (2) y una válvula de alivio del circuito sin en el otro puerto de trabajo, a través del carrete
limitador anticavitación (160). principal, ingresa en el conducto de retorno (5), y
luego sale de la válvula de control hacia el depósito
Cuando el carrete se mueve para activar una función, del sistema. El carrete principal tiene muescas que
el aceite fluye desde el conducto de entrada funcional miden el aceite que atraviesa la válvula, para que los
(3), a través del limitador de elevación (2) y del carrete arranques y las detenciones se realicen con suavidad.

KK70125,0000092 –63–10JAN07–2/2

9025
05
35

TM10135 (08JUN07) 9025-05-35 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=487
Teorı́a de funcionamiento

Sección de empuje de la válvula de control de la retroexcavadora—Posición de empuje


hacia fuera

14 13 11 10 74
8
161 161

66

67

70 71 72 73
68 69

9025
05
36
1 2 3 4

161 161

6
–UN–04JAN07

300

303
TX1016092

5
TX1016092
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000093 –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-36 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=488
Teorı́a de funcionamiento

1—Puerto de trabajo de 10—Cilindro de avance de la 67—Carrete de la válvula de 72—Carrete de empuje de la


empuje hacia afuera retroexcavadora prioridad retroexcavadora
2—Válvula de retención de 11—Cilindro del cucharón de 68—Carrete de control de flujo 73—Carrete extensible de la
elevación la retroexcavadora auxiliar de la pala de la retroexcavadora
3—Presión de entrada 13—Cilindro del aguilón de la retroexcavadora 74—Cilindro auxiliar de la
4—Puerto de trabajo de retroexcavadora 69—Carrete de giro de la retroexcavadora
empuje hacia dentro 14—Cilindro de giro retroexcavadora 300—Aceite a alta presión
5—Conducto del puerto de (se usan 2) 70—Carrete del aguilón de la 303—Aceite de retorno
trabajo 66—Válvula de alivio del retroexcavadora
6—Conducto de retorno sistema 71—Carrete del cucharón de la
8—Válvula de control de la retroexcavadora
retroexcavadora

La válvula de empuje es de tres posiciones, de cuatro luego sale de la válvula de control hacia el depósito
vı́as y de carrete. Contiene un limitador de elevación del sistema. El carrete principal tiene ranuras que
(2) y dos válvulas de alivio del circuito sin limitador miden el aceite que atraviesa la válvula, para que los
anticavitación (161). arranques y las detenciones se realicen con suavidad.

Cuando el carrete se mueve para activar una función, Si la máquina dispone de una válvula de cuatro
el aceite fluye desde el conducto de entrada funcional funciones, la sección de empuje tiene un puerto de
(3), a través del limitador de elevación (2) y del carrete salida hidráulico situado en lado del bastidor principal
principal, para salir por el puerto de trabajo hacia los de la válvula. El puerto es similar al puerto de la
cilindros. El aceite de retorno de los cilindros ingresa sección de la válvula de control auxiliar de la
en el otro puerto de trabajo, a través del carrete retroexcavadora que se muestra en este grupo.
principal, ingresa en el conducto de retorno (6), y

KK70125,0000093 –63–10JAN07–2/2

9025
05
37

TM10135 (08JUN07) 9025-05-37 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=489
Teorı́a de funcionamiento

Sección auxiliar de la válvula de control de la retroexcavadora—Punto muerto con


función de elevación accionada

14 13 11 10 74
8

66

67
)(
)(

70 71 72 73
)(

68 69

9025 2 3 4 5
05
38 1 6

7
300
–UN–04JAN07

302

303
TX1016093

TX1016093
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000094 –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-38 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=490
Teorı́a de funcionamiento

1—Tapón de estanqueidad 10—Cilindro de avance de la 67—Carrete de la válvula de 72—Carrete de empuje de la


2—Puerto de trabajo de retroexcavadora prioridad retroexcavadora
extensión 11—Cilindro del cucharón de 68—Carrete de control de flujo 73—Carrete extensible de la
3—Válvula de retención de la retroexcavadora auxiliar de la pala de la retroexcavadora
elevación 13—Cilindro del aguilón de la retroexcavadora 74—Cilindro auxiliar de la
4—Presión de entrada retroexcavadora 69—Carrete de giro de la retroexcavadora
5—Puerto de trabajo de 14—Cilindro de giro retroexcavadora 300—Aceite a alta presión
retracción (se usan 2) 70—Carrete del aguilón de la 302—Aceite atrapado
6—Tapón de estanqueidad 66—Válvula de alivio del retroexcavadora 303—Aceite de retorno
7—Conducto de retorno sistema 71—Carrete del cucharón de la
8—Válvula de control de la retroexcavadora
retroexcavadora

La válvula auxiliar es de tres posiciones, de cuatro luego ingresa en el conducto de retorno (7). El aceite
vı́as y de carrete. Contiene un limitador de elevación en el conducto de retorno llega al filtro hidráulico
(3) y dos tapones de cierre (1 y 6). principal y al depósito.

Cuando el carrete se mueve para activar una función, Esta sección cuenta con un puerto de alimentación
el aceite fluye desde el conducto de entrada funcional auxiliar en la válvula. Cuando el carrete se encuentra
(4), pasa por el limitador de elevación (3), y luego sale en punto muerto, el aceite se envı́a a través de este
del puerto de trabajo hacia los cilindros. El aceite de puerto para el abastecimiento de la válvula de control
retorno proveniente de los cilindros ingresa en el otro de la cargadora y del estabilizador con aceite a alta
puerto de trabajo, pasa a través del carrete principal, y presión.

KK70125,0000094 –63–10JAN07–2/2

9025
05
39

TM10135 (08JUN07) 9025-05-39 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=491
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de control piloto

59 60

162
162

162
1
162 162

9025
05
40 6

9
–UN–04JAN07

10 11
303
TX1016095

304
TX1016095

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000095 –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-40 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=492
Teorı́a de funcionamiento

1—Placa oscilante 5—Resortes de medición (se 8—Carrete de medición (se 162—Conjunto de émbolos de
2—Pistón (se usan 4) usan 4) usan 4) la válvula de control
3—Guı́a de resorte (se usan 4) 6—Orificio de carrete de 9—Puerto del tanque piloto (se usan 4)
4—Resortes de retorno (se medición (se usan 4) 10—Puerto de trabajo 303—Aceite de retorno
usan 4) 7—Puerto de presión interna 11—Puerto de presión 304—Aceite de piloto

Se usan dos conjuntos de válvula de control piloto Funcionamiento de la medición


para controlar las funciones de la retroexcavadora.
Cada válvula de control contiene cuatro conjuntos de Durante el funcionamiento, el aceite a presión del
émbolos (162), uno para cada dirección de cada piloto proveniente de la válvula del colector de control
función. piloto entra en la válvula de control piloto en el puerto
de presión (11). La placa oscilante (1) presiona el
NOTA: Las tareas de mantenimiento del émbolo, el émbolo (2) que entra en contacto la guı́a de resorte
cojinete y la junta tórica, la guı́a de resorte, el (3). La guı́a de resorte comprime el resorte de retorno
resorte de retorno, el resorte de medición, el (4) y el resorte de medición (control de presión) (5).
carrete de medición y las arandelas integrales Los resortes comprimidos bajan el carrete de medición
se realizan como en conjunto (162). (8) a una posición de medición, lo que permite que el
aceite salga del puerto de trabajo conectado. Cuando
Funcionamiento en punto muerto aumenta la presión del puerto de trabajo para alcanzar
la fuerza del resorte, el carrete de medición alterna
En punto muerto, sin otra función activada, el resorte entre la posición de punto muerto y de medición
de retorno (4) mantiene el carrete de medición (8) manteniendo la presión requerida.
cerrado. Esto impide que el aceite de presión (304)
entre en los puertos de trabajo para que vuelva al
tanque.

KK70125,0000095 –63–10JAN07–2/2

9025
05
41

TM10135 (08JUN07) 9025-05-41 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=493
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula del colector de


control piloto 163

La válvula del colector de control piloto (PCMV) (53)


contiene lo siguiente: 75
76
• Válvula reductora de presión (PRV) de la válvula del
colector de control piloto (PCMV) (164)
• Solenoide de activación de piloto de la válvula del 164
1
colector de control piloto (PCMV) (163)
• Acumulador del colector de control piloto (75)

–UN–04JAN07
53 300
La PCMV (53) recibe presión del sistema desde la 2 301
sección de entrada de la válvula de control de la

TX1016097
retroexcavadora. Hay un filtro (2) en el interior del bloque 303
colector, antes de la válvula reductora de presión (164).
El aceite a presión del sistema fluye a través de la válvula
reductora de presión ajustable (PRV) y de la válvula de
1—Válvula de retención
retención (1), permitiendo que el aceite a presión 2—Rejilla
regulada cargue el acumulador de control piloto (75). La 53—Válvula del colector del control piloto
PRV garantiza que la presión en el acumulador y el (PCMV)
sistema de control piloto sea la indicada en las 75—Acumulador del colector del control piloto
76—Puerto de prueba de presión de piloto
especificaciones. Consultar el esquema del sistema
163—Solenoide de activación de piloto de la
hidráulico. (Grupo 9025-15.) válvula del colector de control piloto (PCMV)
164—Válvula reductora de presión (PRV) de la
NOTA: No es posible realizarle mantenimiento al válvula del colector de control piloto (PCMV)
acumulador del control piloto. Reemplazar el 300—Aceite a alta presión
301—Aceite de detección de carga
acumulador de ser necesario.
303—Aceite de retorno

NOTA: La bobina del solenoide de activación del piloto


es una parte integral de la PCMV en la que no se
pueden realizar tareas de mantenimiento.
9025 Reemplazar la PCMV de ser necesario.
05
42
Cuando la presión del sistema está por debajo de la
especificación de presión regulada de control piloto, la
PRV (164) permite el paso del flujo sin restricciones a
través de la PCMV (53). Cuando la presión del sistema
aumenta por encima de la presión regulada del control
piloto especificada, el cartucho de la PRV se desplaza
restringiendo la presión de los controles piloto y purgando
el exceso de presión en el tanque.

Con el solenoide de activación de piloto (163)


desenergizado, la inclinación de resorte mantiene el
carrete de activación de piloto hacia la derecha,
ventilándose ası́ el aceite de los controles piloto enviado
al tanque. Con el solenoide de activación de piloto
desactivado, el carrete se desplaza hacia la izquierda
conectando la presión de piloto regulada con los controles
piloto. Consultar el esquema del sistema hidráulico.
(Grupo 9025-15.)

KK70125,0000098 –63–10JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-05-42 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=494
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de selección


de patrón
165 165
La válvula de selección de patrón (54) se usa para
alternar el control de las funciones del aguilón y de
empuje de la retroexcavadora según la preferencia de

–UN–04JAN07
operador.

Esta válvula contiene dos válvulas de dos posiciones y 54

TX1016100
cuatro vı́as accionadas por solenoide (165). Estas 304
válvulas están controladas por el interruptor de selección
de patrón de dos posiciones. Consultar el esquema del
sistema hidráulico. (Grupo 9025-15.)
54—Válvula de selección de patrón
165—Válvula de solenoide de selección de patrón
Con el interruptor de selección de patrón en la posición
(se usan 2)
de la retroexcavadora, las dos válvulas de solenoide (165)
se desenergizan. Esto envı́a el aceite para controlar las
funciones del aguilón con el control piloto izquierdo y las
funciones de empuje con el control piloto derecho.

Con el interruptor de selección de patrón en la posición


de la excavadora, las dos válvulas de solenoide (165) se
energizan. Esto envı́a el aceite para controlar las
funciones del aguilón con el control piloto derecho y las
funciones de empuje con el control piloto izquierdo.

KK70125,0000099 –63–10JAN07–1/1

9025
05
43

TM10135 (08JUN07) 9025-05-43 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=495
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de control de la cargadora y del estabilizador

33 33

9 9 1

166 166

167
2 2 2
167

61 62 63 64 65

66

61

9025
A A
05
44

62 302
63 303

305

64

3
65 166 166
–UN–04JAN07
TX1016113

TX1016113 A-A

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000009A –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-44 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=496
Teorı́a de funcionamiento

1—Cilindro de cucharón de la 33—Cilindros del aguilón de la 64—Carrete del cucharón de la 167—Válvula de alivio térmico
cargadora cargadora (se usan 2) cargadora del estabilizador (2)
2—Contrapunta de bloqueo 61—Carrete de estabilizador 65—Carrete auxiliar de la 302—Aceite atrapado
(se usan 4) izquierdo cargadora 303—Aceite de retorno
3—Émbolo de bloqueo 62—Carrete de estabilizador 66—Válvula de alivio del 305—Volumen bajo de aceite
6—Válvula de control de la derecho sistema de reserva
cargadora y del 63—Carrete del aguilón de la 166—Conjunto de válvula de
estabilizador cargadora bloqueo del estabilizador
9—Cilindro del estabilizador (se usan 2)
(se usan 2)

La válvula de control de la cargadora y del estabilizador (61, 62) se encuentra en punto muerto.
estabilizador es de diseño monobloque. La función Las contrapuntas de bloqueo (2) atrapan el aceite en
básica de la válvula es la misma que la de las válvulas los extremos de varilla y de culata del cilindro del
subdivididas. Para obtener la teorı́a de funcionamiento estabilizador (9).
Consultar la sección “Sección del cucharón de la
válvula de control de la cargadora y del estabilizador— Cuando el cilindro del estabilizador (9) se encuentra
Posición de retracción del cucharón”. Consultar la en la posición más baja, se pueden generar altas
sección “Sección del aguilón de la válvula de control temperaturas debido a las fuerzas que actúan contra
de la cargadora y del estabilizador—Posición de el cilindro del estabilizador (9). Sin importar la presión,
elevación del aguilón”. Consultar la sección “Sección el émbolo de bloqueo (3) no desplazará la contrapunta
auxiliar de la válvula de control de la cargadora y del de su asiento y esto permitirá la elevación del cilindro
estabilizador—Punto muerto”. (Grupo 9025-05.) del estabilizador (9).

La sección del estabilizador es una sección con dos La válvula de alivio térmico del estabilizador (167) se
carretes que contiene dos contrapuntas de bloqueo (2) usa para liberar presiones altas en el extremo de
y una válvula de alivio térmico (167) para cada varilla del cilindro debidas a las altas temperaturas.
circuito.

Las contrapuntas de bloqueo (2) se usan para evitar el


desplazamiento de los cilindros mientras el carrete del

9025
05
KK70125,000009A –63–10JAN07–2/2
45

TM10135 (08JUN07) 9025-05-45 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=497
Teorı́a de funcionamiento

Sección del cucharón de la válvula de control de la cargadora y del estabilizador—


Posición de retracción del cucharón

168

169

64 65
61 62 63

9025
05
46

1 2 3 4

168 169

300
–UN–04JAN07

6
303
TX1016133

TX1016133
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000009B –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-46 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=498
Teorı́a de funcionamiento

1—Puerto de trabajo de 6—Conducto de retorno 65—Carrete auxiliar de la 169—Válvula de alivio del


retroceso del cucharón 61—Carrete de estabilizador cargadora circuito del cucharón de
2—Válvula de retención de izquierdo 66—Válvula de alivio del la cargadora con
elevación 62—Carrete de estabilizador sistema anticavitación
3—Conducto de presión de derecho 168—Válvula de alivio del 300—Aceite a alta presión
entrada 63—Carrete del aguilón de la circuito del cucharón de 303—Aceite de retorno
4—Puerto de trabajo de cargadora la cargadora sin
descarga del cucharón 64—Carrete del cucharón de la anticavitación
5—Electroimán del retorno a la cargadora
excavación

La válvula del cucharón es de tres posiciones, de retorno, el aceite circula desde el conducto (6) de
cuatro vı́as y de carrete. Contiene un limitador de retorno, a través de la válvula anticavitación (169),
elevación (2) y dos válvulas de alivio del circuito. La hasta el puerto de trabajo de descarga del cucharón
válvula de alivio del circuito (169) contiene una válvula (4).
anticavitación para el circuito de descarga del
cucharón. La válvula dispone de una función de retorno a la
excavación. Cuando se mueve la palanca de control
En la posición de retracción del cucharón, el aceite de la cargadora hasta la posición de retracción del
fluye desde el conducto de entrada (3), a través del cucharón, una placa fijada al extremo del carrete de la
limitador de elevación (2) y del carrete, y sale por el válvula entra en contacto con un electroimán (5). Si el
puerto de trabajo de retracción del cucharón (1) hacia cucharón se encuentra en la posición de descarga, el
el cilindro. El aceite de retorno del cilindro ingresa en interruptor de retorno a la excavación se cierra, lo que
el puerto de trabajo de descarga del cucharón (4), activa el electroimán y mantiene el carrete en la
pasa a través del carrete, ingresa en el conducto de posición de carga. Cuando el cucharón se retrae hasta
retorno (6), y luego sale de la válvula de control hacia la posición de excavación, un varillaje mecánico abre
el circuito de retorno. el interruptor de retorno a la excavación, lo cual
desenergiza el electroimán (5) y permite que el resorte
Cuando la presión del circuito de la función de centrador del carrete desplace el carrete hasta el
descarga del cucharón es inferior a la presión de punto muerto.

9025
05
KK70125,000009B –63–10JAN07–2/2
47

TM10135 (08JUN07) 9025-05-47 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=499
Teorı́a de funcionamiento

Sección del aguilón de la válvula de control de la cargadora y del estabilizador—Posición


de elevación del aguilón

171 170

61 62 63 64 65

66

9025
05
48
2 3 4 5
170 171

6
–UN–04JAN07

300

303
TX1016139

TX1016139

Continúa en la pág. siguiente KK70125,000009C –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-48 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=500
Teorı́a de funcionamiento

1—Conexión de la lı́nea a la 5—Puerto de trabajo de 64—Carrete del cucharón de la 171—Válvula de retención


válvula del control de descenso del aguilón cargadora anticavitación del
suspensión (se usan 2) 6—Conducto de retorno 65—Carrete auxiliar de la aguilón de la cargadora
2—Puerto de trabajo de 61—Carrete de estabilizador cargadora 300—Aceite a alta presión
elevación del aguilón izquierdo 66—Válvula de alivio del 303—Aceite de retorno
3—Válvula de retención de 62—Carrete de estabilizador sistema
elevación derecho 170—Válvula de alivio del
4—Presión de entrada 63—Carrete del aguilón de la circuito del aguilón de la
cargadora cargadora sin
anticavitación

La válvula del aguilón es de cuatro posiciones, de el aceite circula desde el conducto de retorno (6), a
cuatro vı́as y de carrete. Contiene un limitador de través de la válvula anticavitación (171), hasta el
elevación (3), una válvula de alivio del circuito (170) y puerto de trabajo de descenso del aguilón (5).
un limitador anticavitación (171).
Cuando el carrete principal se mueve hasta la posición
Cuando el carrete se mueve para accionar una de flotación del aguilón (tope), los dos puertos de
función, el aceite fluye desde el conducto de entrada trabajo (2 y 5) se abren al conducto de retorno (6),
funcional (4), pasa por el limitador de elevación (3) y permitiendo que el aceite fluya libremente desde el
el carrete principal, y luego sale del puerto de trabajo extremo de culata hasta el de varilla, y de ahı́ hacia el
hacia los cilindros. El aceite de retorno de los cilindros retorno.
ingresa en el otro puerto de trabajo, pasa a través del
carrete principal e ingresa en el conducto de retorno Si la máquina dispone de una válvula de dos
(6), sale de la válvula de control hacia el filtro de funciones, la sección de aguilón tiene un puerto de
retorno, y luego se dirige hacia el depósito. El carrete salida hidráulico situado en lado del bastidor delantero
principal tiene muescas que miden el aceite que de la válvula. El puerto es similar al puerto de la
atraviesa la válvula, para que los arranques y las sección auxiliar de la cargadora que se describe en
detenciones se realicen con suavidad. este grupo.

Cuando la presión de la función de descenso del


aguilón del circuito es inferior a la presión de retorno,

9025
05
KK70125,000009C –63–10JAN07–2/2
49

TM10135 (08JUN07) 9025-05-49 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=501
Teorı́a de funcionamiento

Sección auxiliar de la válvula de control de la cargadora y del estabilizador—Punto


muerto

172

61 62 63 64 65

66

9025
05 1 2 3 4
50 172

302
6
–UN–04JAN07

303

5 305
TX1016148

TX1016148
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000009D –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-50 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=502
Teorı́a de funcionamiento

1—Puerto de trabajo del 5—Puerto de escape 64—Carrete del cucharón de la 302—Aceite atrapado
extremo de varilla 6—Conducto de retorno cargadora 303—Aceite de retorno
2—Válvula de retención de 61—Carrete de estabilizador 65—Carrete auxiliar de la 305—Volumen bajo de aceite
elevación izquierdo cargadora de reserva
3—Conducto de presión de 62—Carrete de estabilizador 66—Válvula de alivio del
entrada derecho sistema
4—Puerto de trabajo del 63—Carrete del aguilón de la 172—Válvula de alivio del
extremo de culata cargadora circuito auxiliar de la
cargadora con
anticavitación

La sección de la válvula auxiliar de la cargadora es escape (5) que no admite la instalación de una válvula
una válvula de tres posiciones, de cuatro vı́as y de auxiliar de tercera función.
carrete. Contiene un limitador de elevación (2), una
válvula de alivio con anticavitación (172) y un tapón. El Cuando la válvula auxiliar se mueve hasta la posición
carrete de la válvula regresa a punto muerto mediante de extensión, el aceite fluye desde el conducto de
un resorte centrador en la tapa terminal del carrete. presión de entrada (3), a través del limitador de
elevación (2) y del carrete, y sale por el puerto de
La válvula auxiliar suele usarse para controlar un trabajo (4) hacia el extremo de culata del cilindro. El
cucharón de almeja u otras funciones hidráulicas aceite del extremo de varilla del cilindro regresa hacia
montadas en la parte delantera de la máquina. Si una la válvula a través del puerto de trabajo (1), en
válvula auxiliar se instala en el campo, es necesario dirección al conducto de retorno (6). El aceite del
reemplazar tanto la sección de aguilón como la conducto de retorno se envı́a al filtro hidráulico
auxiliar. La sección del aguilón de la válvula de dos principal y, posteriormente, al depósito.
funciones de la cargadora dispone de un puerto de

KK70125,000009D –63–10JAN07–2/2

9025
05
51

TM10135 (08JUN07) 9025-05-51 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=503
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento hidráulico del acoplador de


accesorios
1
173
El sistema hidráulico del acoplador de accesorios (18)
cuenta con solenoides eléctricos que controlan las 2 18
válvulas hidráulicas para activar y desactivar los
pasadores de bloqueo en el acoplador de la cargadora.
Un interruptor ubicado en la cabina se usa para activar
los solenoides.
3 4 301
174

–UN–04JAN07
Se suministra presión al conjunto de válvula del acoplador
303
desde la válvula de prioridad de la retroexcavadora. Un
orificio (3) en la entrada del conjunto de válvula del 305
acoplador regula el flujo. La entrada también contiene una

TX1016166
válvula limitadora (4).
25
El solenoide de desbloqueo del acoplador (174) determina
si el flujo extenderá o retraerá los cilindros del acoplador.
1—Válvula de lanzadera
El solenoide de presión del acoplador (173) se energiza 2—Orificio
durante cinco segundos para proporcionar presión al 3—Orificio
circuito de detección de carga. Una válvula de lanzadera 4—Válvula de retención
(1), situada del lado trasero del conjunto de válvula del 18—Acoplador de accesorios
25—Cilindro hidráulico del acoplador de
acoplador, determina si la presión de detección de carga accesorios
del acoplador o de detección de carga de la dirección se 173—Solenoide de presión del acoplador de
envı́a a la detección de carga de prioridad de la accesorios
retroexcavadora. El solenoide de presión del acoplador 174—Solenoide de desbloqueo del acoplador de
(173) cuenta con una válvula limitadora en la posición accesorios
desenergizada para evitar el flujo hacia el circuito de
detección de carga.

El aceite vuelve al depósito hidráulico. Un orificio (2),


ubicado entre el circuito de detección de carga y la lı́nea
9025 de retorno, permite que la presión de detección de carga
05
se purgue cuando el solenoide de presión del acoplador
52
(173) no está energizado.

Retracción: El aceite circula a través del solenoide de


desbloqueo del acoplador (174) energizado hacia el
extremo de varilla del cilindro del acoplador. El solenoide
de presión del acoplador (173) se energiza durante cinco
segundos cuando el interruptor se mueve hasta la
posición de encendido para proporcionar presión al
circuito de detección de carga.

Extensión: El aceite circula a través del solenoide de


desbloqueo del acoplador (174) desenergizado hacia el
extremo de pistón del cilindro del acoplador. El solenoide
de presión del acoplador (173) se energiza durante cinco
segundos cuando el interruptor se mueve hasta la
posición de apagado para proporcionar presión al circuito
de detección de carga.

Consultar la sección “Ubicación de los componentes


hidráulicos del acoplador de accesorios”. (Grupo
9025-15.)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,000009F –63–10JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-05-52 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=504
Teorı́a de funcionamiento

Consultar el esquema del sistema hidráulico. (Grupo


9025-15.)

KK70125,000009F –63–10JAN07–2/2

9025
05
53

TM10135 (08JUN07) 9025-05-53 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=505
Teorı́a de funcionamiento

9025
05
54

TM10135 (08JUN07) 9025-05-54 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=506
Grupo 15
Información de diagnóstico

9025
15
1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=507
Información de diagnóstico

Esquema del sistema hidráulico


TX1013162 –19–14DEC06

8
BACKHOE
79 80 81 29 CONTROL
16 HYDRAULIC PUMP VALVE 67
66
77 L R

22
5
STEERING
3 HYDRAULIC OIL VALVE 68
RESERVOIR

HYDRAULIC 19 4 BRAKE VALVE )(


OIL COOLER 23 RIDE )(
)(

CONTROL
VALVE 33 33 78 69 14

9 9 1 T LS P
LOADER AND
6 STABILIZER
CONTROL VALVE
70

300 HIGH PRESSURE OIL 13

301 LOAD SENSE


PRESSURE OIL
18 302 TRAPPED OIL 71
ATTACHMENT
COUPLER 15 HYDRAULIC 303 RETURN OIL
OIL FILTER
(OPTIONAL) 11
305 LOW STANDBY
PRESSURE OIL

61 62 63 64 65
72
66
10

25

73 74

TX1013162

TF44157,0000803 –63–03MAY07–1/4

TM10135 (08JUN07) 9025-15-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=508
Información de diagnóstico

1—Cilindro de cucharón de la 14—Cilindro de giro (se usan 62—Carrete de estabilizador 72—Carrete de empuje de la
cargadora 2) derecho retroexcavadora
3—Depósito del aceite 15—Filtro de aceite hidráulico 63—Carrete del aguilón de la 73—Carrete auxiliar de la
hidráulico 16—Bomba hidráulica cargadora retroexcavadora
4—Válvula de freno 18—Acoplador de accesorios 64—Carrete del cucharón de la 74—Cilindro auxiliar de la
5—Válvula de dirección (opcional) cargadora retroexcavadora
6—Válvula de control de la 19—Enfriador de aceite 65—Carrete auxiliar de la 77—Desde la bomba de la
cargadora y del hidráulico cargadora transmisión
estabilizador 22—Acumulador de control de 66—Válvula de alivio del 78—Al lubricante de la
8—Válvula de control de la movimiento sistema transmisión
retroexcavadora 23—Válvula de control de 67—Carrete de la válvula de 79—Orificio
9—Cilindro del estabilizador suspensión prioridad 80—Respiradero
(se usan 2) 25—Cilindro hidráulico del 68—Carrete de control de flujo 81—Filtro de llenado
10—Cilindro de avance de la acoplador de accesorios auxiliar 300—Aceite a alta presión
retroexcavadora (opcional) 69—Carrete de giro 301—Aceite de detección de
11—Cilindro del cucharón de 29—Cilindro de dirección 70—Carrete del aguilón de la carga
la retroexcavadora 33—Cilindros del aguilón de la retroexcavadora 302—Aceite atrapado
13—Cilindro del aguilón de la cargadora (se usan 2) 71—Carrete del cucharón de la 303—Aceite de retorno
retroexcavadora 61—Carrete de estabilizador retroexcavadora
izquierdo

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000803 –63–03MAY07–2/4

9025
15
3

TM10135 (08JUN07) 9025-15-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=509
Información de diagnóstico

TX1013163 –19–19DEC06

8
RIDE BACKHOE
79 CONTROL
23 CONTROL
VALVE 75 67 VALVE
80 81 77
66
76
16 HYDRAULIC
PUMP
22
300 HIGH PRESSURE OIL
53 PILOT 68
HYDRAULIC OIL 301 LOAD SENSE PRESSURE OIL
3 RESERVOIR CONTROL
MANIFOLD
4 BRAKE VALVE 302 TRAPPED OIL VALVE
19 )(
78 303 RETURN OIL )( )(
HYDRAULIC
OIL COOLER 69
33 33 14
304 PILOT OIL 59 LEFT PILOT 60 RIGHT PILOT
CONTROL CONTROL
305 LOW STANDBY PRESSURE OIL
9 LOADER AND 9 1
STABILIZER
VALVE 6 5 STEERING 29
VALVE
L R 70

ATTACHMENT 13
COUPLER 18
(OPTIONAL)

71

11

61 62 63 64 65 T LS P 54 PATTERN
SELECT
VALVE 72

10
66
25
74

15 HYDRAULIC 73
OIL FILTER

TX1013163

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000803 –63–03MAY07–3/4

TM10135 (08JUN07) 9025-15-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=510
Información de diagnóstico

1—Cilindro de cucharón de la 16—Bomba hidráulica 62—Carrete de estabilizador 73—Carrete auxiliar de la


cargadora 18—Acoplador de accesorios derecho retroexcavadora
3—Depósito del aceite (opcional) 63—Carrete del aguilón de la 74—Cilindro auxiliar de la
hidráulico 19—Enfriador de aceite cargadora retroexcavadora
4—Válvula de freno hidráulico 64—Carrete del cucharón de la 75—Acumulador del colector
5—Válvula de dirección 22—Acumulador de control de cargadora del control piloto
6—Válvula de control de la movimiento 65—Carrete auxiliar de la 76—Puerto de prueba de
cargadora y del 23—Válvula de control de cargadora presión de piloto
estabilizador suspensión 66—Válvula de alivio del 77—Desde la bomba de la
8—Válvula de control de la 25—Cilindro hidráulico del sistema transmisión
retroexcavadora acoplador de accesorios 67—Carrete de la válvula de 78—Al lubricante de la
9—Cilindro del estabilizador (opcional) prioridad transmisión
(se usan 2) 29—Cilindro de dirección 68—Carrete de control de flujo 79—Orificio
10—Cilindro de avance de la 33—Cilindros del aguilón de la auxiliar 80—Respiradero
retroexcavadora cargadora (se usan 2) 69—Carrete de giro 81—Filtro de llenado
11—Cilindro del cucharón de 53—Válvula del colector del 70—Carrete del aguilón de la 300—Aceite a alta presión
la retroexcavadora control piloto (PCMV) retroexcavadora 301—Aceite de detección de
13—Cilindro del aguilón de la 54—Válvula de selección de 71—Carrete del cucharón de la carga
retroexcavadora patrón retroexcavadora 302—Aceite atrapado
14—Cilindro de giro (se usan 59—Control piloto izquierdo 72—Carrete de empuje de la 303—Aceite de retorno
2) 60—Control piloto derecho retroexcavadora 304—Aceite de piloto
15—Filtro de aceite hidráulico 61—Carrete de estabilizador
izquierdo
TF44157,0000803 –63–03MAY07–4/4

9025
15
5

TM10135 (08JUN07) 9025-15-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=511
Información de diagnóstico

Ubicación de los componentes del sistema hidráulico


TX1011978 –UN–19SEP06

1 10
11

5
4
9
33 33 12
3

6 13

9 8

16
15
2

TX1011978 14

TF44157,0000804 –63–03MAY07–1/12

TM10135 (08JUN07) 9025-15-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=512
Información de diagnóstico

1—Cilindro de cucharón de la 6—Válvula de control de la 10—Cilindro de avance de la 14—Cilindro de giro


cargadora cargadora y del retroexcavadora (se usan 2)
2—Eje delantero estabilizador 11—Cilindro del cucharón de 15—Filtro de aceite hidráulico
3—Depósito del aceite 7—Eje trasero la retroexcavadora 16—Bomba hidráulica
hidráulico 8—Válvula de control de la 12—Enfriador de aceite 33—Cilindros del aguilón de la
4—Válvula de freno retroexcavadora 13—Cilindro del aguilón de la cargadora (se usan 2)
5—Válvula de dirección 9—Cilindro del estabilizador retroexcavadora
(se usan 2)

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000804 –63–03MAY07–2/12

9025
15
7

TM10135 (08JUN07) 9025-15-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=513
Información de diagnóstico

TX1011982 –UN–14SEP06

5
3

15

12

8 6

TX1011982

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000804 –63–03MAY07–3/12

TM10135 (08JUN07) 9025-15-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=514
Información de diagnóstico

3—Depósito del aceite 6—Válvula de control de la 8—Válvula de control de la 15—Filtro de aceite hidráulico
hidráulico cargadora y del retroexcavadora 16—Bomba hidráulica
5—Válvula de dirección estabilizador 12—Enfriador de aceite

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000804 –63–03MAY07–4/12

9025
15
9

TM10135 (08JUN07) 9025-15-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=515
Información de diagnóstico

TX1011983 –UN–13SEP06

33

33

TX1011983

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000804 –63–03MAY07–5/12

TM10135 (08JUN07) 9025-15-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=516
Información de diagnóstico

1—Cilindro de cucharón de la 6—Válvula de control de la 33—Cilindros del aguilón de la


cargadora cargadora y del cargadora (se usan 2)
estabilizador

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000804 –63–03MAY07–6/12

9025
15
11

TM10135 (08JUN07) 9025-15-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=517
Información de diagnóstico

11

10

9
13
9025
15
12

9
–UN–19SEP06
TX1011980

14
TX1011980

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000804 –63–03MAY07–7/12

TM10135 (08JUN07) 9025-15-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=518
Información de diagnóstico

8—Válvula de control de la 10—Cilindro de avance de la 13—Cilindro del aguilón de la 14—Cilindro de giro


retroexcavadora retroexcavadora retroexcavadora (se usan 2)
9—Cilindro del estabilizador 11—Cilindro del cucharón de
(se usan 2) la retroexcavadora

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000804 –63–03MAY07–8/12

9025
15
13

TM10135 (08JUN07) 9025-15-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=519
Información de diagnóstico

TX1011979 –UN–28DEC06

5
4 26

27

28
29

TX1011979

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000804 –63–03MAY07–9/12

TM10135 (08JUN07) 9025-15-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=520
Información de diagnóstico

2—Eje delantero 7—Eje trasero 27—Tuberı́a de la válvula de 28—Transmisión


4—Válvula de freno 26—Tuberı́a del freno de freno 29—Cilindro de dirección
5—Válvula de dirección estacionamiento

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000804 –63–03MAY07–10/12

9025
15
15

TM10135 (08JUN07) 9025-15-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=521
Información de diagnóstico

TX1013085 –UN–16OCT06

X: X Y:
P 1 4

T 3 2
Y T
3
4 2
1
P 60
59

55 56 57 58
54

53

TX1013085

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000804 –63–03MAY07–11/12

TM10135 (08JUN07) 9025-15-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=522
Información de diagnóstico

53—Válvula del colector del 56—Sección del aguilón de la 58—Sección de empuje de la 59—Control piloto izquierdo
control piloto (PCMV) válvula de la válvula de la 60—Control piloto derecho
54—Válvula de selección de retroexcavadora retroexcavadora
patrón 57—Sección del cucharón de
55—Sección de giro de la la válvula de la
válvula de la retroexcavadora
retroexcavadora

TF44157,0000804 –63–03MAY07–12/12

9025
15
17

TM10135 (08JUN07) 9025-15-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=523
Información de diagnóstico

Ubicación de componentes hidráulicos del acoplador de accesorios


TX1011981 –UN–09JAN07

24

34
6

18

21

8
25

TX1011981

TF44157,0000805 –63–03MAY07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9025-15-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=524
Información de diagnóstico

1—Cilindro de cucharón de la 6—Válvula de control de la 18—Acoplador de accesorios 25—Cilindro hidráulico del


cargadora cargadora y del 21—Válvula de solenoide del acoplador de accesorios
3—Depósito del aceite estabilizador acoplador de accesorios 34—Tuberı́a auxiliar del
hidráulico 8—Válvula de control de la 24—Tuberı́a del acoplador de acoplador de accesorios
5—Válvula de dirección retroexcavadora accesorios (opcional)

TF44157,0000805 –63–03MAY07–2/2

Sistema hidráulico de la dirección lento

TF44157,0000758 –63–07MAY07–1/1

Consultar el procedimiento de diagnóstico de lentitud del sistema hidráulico de la dirección

– – –1/1

1 Válvula de dirección ¿Existen fugas en la válvula de dirección? Realizar la prueba de fugas del sistema de SI: Reparar la válvula de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
dirección”. (Grupo 0960.)

NO: Pasar a “Cilindro de


dirección”.

9025
15
– – –1/1
19

2 Cilindro de dirección ¿Existen fugas en el cilindro de dirección? Realizar la prueba de fugas del cilindro de SI: Reparar el cilindro de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Reparación del
cilindro de dirección del
eje no motriz”. Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje del cilindro de
dirección del eje de la
tracción mecánica
delantera (TMD)”. (Grupo
0960.)

NO: Pasar a “Válvula de


prioridad”.
– – –1/1

3 Válvula de prioridad ¿El valor de ajuste de la válvula de alivio de prioridad es bajo? Realizar la prueba de SI: Terminado.
presión de la válvula de alivio de prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.)
NO: Reparar o
¿La válvula de prioridad funciona en forma correcta? ¿Existen contaminantes entre el reemplazar la válvula de
carrete y el manguito de la válvula de prioridad? Consultar la sección “Desmontaje y prioridad según sea
montaje de la sección de entrada de prioridad de la retroexcavadora”. (Grupo 3360.) necesario.
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=525
Información de diagnóstico

El sistema hidráulico de la dirección no


funciona

TF44157,0000759 –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: el sistema hidráulico de la dirección no funciona

– – –1/1

1 Válvula de prioridad Verificar el funcionamiento de la válvula de prioridad. Realizar la prueba de presión de SI: Terminado.
la válvula de alivio de prioridad del sistema de dirección. (Grupo 9025-25.)
NO: Fijar el valor de
¿La válvula de prioridad funciona en forma correcta? ajuste de la válvula de
alivio según la
especificación.
– – –1/1

La dirección se endurece

TF44157,000075A –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de endurecimiento de la dirección

9025
15
– – –1/1
20

1 Carga del eje de ¿El cucharón de la cargadora está repleto de material y esto hace que no sea posible SI: Hacer que la máquina
dirección girar el volante de dirección? se mueva levemente; el
volante deberı́a girar.

NO: Pasar a “Lı́nea de


detección de carga”.
– – –1/1

2 Lı́nea de detección de ¿Alguna de las lı́neas de detección entre la válvula de prioridad y la válvula de SI: Reparar la lı́nea de
carga dirección se encuentra deformada? detección deformada.

NO: Pasar a “Puerto de


detección de carga de la
válvula de dirección”.
– – –1/1

3 Puerto de detección ¿El puerto de detección de carga se encuentra obstruido en el puerto de detección de SI: Eliminar la
de carga de la válvula carga de la válvula de dirección? obstrucción del orificio.
de dirección
NO: Pasar a “Válvula de
prioridad”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=526
Información de diagnóstico

4 Válvula de prioridad ¿El carrete de la válvula de prioridad se encuentra atascado? SI: Reparar la válvula de
prioridad. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la sección de
entrada de prioridad de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)

NO: Pasar a “Presión de


alivio de la dirección”.

– – –1/1

5 Presión de alivio de ¿El valor de ajuste de presión de alivio de la dirección es bajo? SI: Regular el valor ajuste
la dirección de presión de alivio de la
dirección. Consultar la
prueba de presión de la
válvula de alivio de
prioridad de la dirección.
(Grupo 9025-25.)

NO: Terminado.

– – –1/1

La válvula de dirección no regresa a punto


muerto

9025
15
TF44157,000075B –63–07MAY07–1/1
21

Procedimiento de diagnóstico: la válvula de dirección no regresa a punto muerto

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=527
Información de diagnóstico

1 Columna de dirección ¿Existen daños internos en la columna de dirección? Consultar la sección “Extracción SI: Repararlos o
e instalación de la columna de dirección”. reemplazarlos de ser
necesario. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje del volante y de
la columna de dirección
estándar”. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje del volante y de
la columna de dirección
de inclinación”. (Grupo
0960.)

NO: Pasar a “Válvula de


dirección”.

– – –1/1

2 Válvula de dirección ¿Existen daños o contaminación en el manguito de la válvula de dirección? Consultar SI: Repararlos o
la sección “Extracción e instalación de la válvula de dirección”. Consultar la sección reemplazarlos de ser
“Desmontaje y montaje de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.) necesario.

NO: Pasar a “Lı́nea de


retorno al depósito
hidráulico”.

9025
15
– – –1/1
22

3 Lı́nea de retorno al ¿La lı́nea de retorno del depósito hidráulico está deformada y esto genera SI: Reparar la lı́nea del
depósito hidráulico contrapresión alta? depósito hidráulico
deformada.

NO: Terminado.

– – –1/1

No hay respuesta al girar el volante de


dirección

TF44157,000075C –63–03MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: no hay respuesta al girar el volante de dirección

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=528
Información de diagnóstico

1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo? Ver la sección “Comprobación del SI: Agregar o drenar
hidráulico nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite según sea
necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)

NO: Pasar a “Fuga”.

– – –1/1

2 Fuga ¿Existe una fuga en el circuito de dirección? Consultar la prueba de fugas del sistema SI: Reparar o reemplazar
de dirección. (Grupo 9025-25.) según sea necesario.

NO: Pasar a “Válvula de


prioridad”.

– – –1/1

3 Válvula de prioridad Verificar el funcionamiento de la válvula de prioridad. Realizar la prueba de presión de SI: Pasar a “Válvula de
la válvula de alivio de prioridad del sistema de dirección. (Grupo 9025-25.) dirección”.

¿La válvula de prioridad funciona en forma correcta? NO: Fijar el valor de


ajuste de la válvula de
alivio según la
especificación.

9025
15
– – –1/1
23

4 Válvula de dirección ¿Existen fugas en la válvula de dirección? Realizar la prueba de fugas del sistema de SI: Reparar la válvula de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de la válvula
de dirección”. Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
dirección”. (Grupo 0960.)

NO: Pasar a “Cilindro de


dirección”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=529
Información de diagnóstico

5 Cilindro de dirección ¿Existen fugas en el cilindro de dirección? Realizar la prueba de fugas del cilindro de SI: Reparar el cilindro de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Reparación del
cilindro de dirección del
eje no motriz”. Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje del cilindro de
dirección del eje de la
tracción mecánica
delantera (TMD)”. (Grupo
0960.)

NO: Terminado.

– – –1/1

La máquina gira en la dirección opuesta

TF44157,000075D –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: la máquina gira en la dirección opuesta

– – –1/1

1 Conexiones de los ¿Las lı́neas de los cilindros de dirección están conectadas en forma correcta? Ver la SI: Terminado.
cilindros de dirección sección “Desmontaje y montaje del eje no motriz del cilindro de dirección”. Ver la
sección “Desmontaje y montaje del eje no motriz de la tracción delantera del cilindro NO: Conectar las lı́neas
de dirección”. (Grupo 0960.) de los cilindros de
9025 dirección a los puertos
15 opuestos.
– – –1/1
24

Vibración excesiva en el volante de dirección

TF44157,000075E –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de vibración excesiva en el volante de dirección

– – –1/1

1 Gerotor de la válvula ¿El gerotor de la válvula de dirección está desalineado? Consultar la sección SI: Alinear el gerotor de
de dirección “Extracción e instalación de la válvula de dirección”. Consultar la sección “Desmontaje la válvula de dirección.
y montaje de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.)
NO: Terminado.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=530
Información de diagnóstico

La máquina gira cuando la válvula de


dirección está en punto muerto

TF44157,000075F –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: la máquina gira cuando la válvula de dirección está en punto muerto

– – –1/1

1 Válvula de dirección ¿Existen fugas en la válvula de dirección? Realizar la prueba de fugas del sistema de SI: Reparar la válvula de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de la válvula
de dirección”. Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
dirección”. (Grupo 0960.)

NO: Terminado.

– – –1/1

Contragolpe del volante

9025
15
TF44157,0000760 –63–01MAY07–1/1
25

Procedimiento de diagnóstico de contragolpe del volante

– – –1/1

1 Válvula de retención ¿La válvula de retención no se encuentra dentro de la válvula de dirección? Consultar SI: Reemplazar la válvula
la sección “Extracción e instalación de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.) de dirección. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de la válvula
de dirección”. (Grupo
0960.)

NO: Terminado.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=531
Información de diagnóstico

Se requieren vueltas excesivas del volante


para hacer girar la máquina

TF44157,0000761 –63–03MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: se requieren vueltas excesivas del volante para hacer girar la máquina

– – –1/1

1 Cilindro de dirección ¿Existen fugas en el cilindro de dirección? Realizar la prueba de fugas del cilindro de SI: Reparar el cilindro de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Reparación del
cilindro de dirección del
eje no motriz”. Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje del cilindro de
dirección del eje de la
tracción mecánica
delantera (TMD)”. (Grupo
0960.)

NO: Pasar a “Válvula de


dirección”.
– – –1/1

2 Válvula de dirección ¿Existen fugas en la válvula de dirección? Realizar la prueba de fugas del sistema de SI: Reparar la válvula de
dirección. (Grupo 9025-25.) dirección. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
9025 dirección”. (Grupo 0960.)
15
26 NO: Terminado.

– – –1/1

Dirección errática (“esponjosa”)

TF44157,0000762 –63–03MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de dirección errática (“esponjosa”)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=532
Información de diagnóstico

1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo? Consultar la sección “Comprobación SI: Agregar aceite
hidráulico del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) hidráulico. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)

NO: Pasar a “Manguera


de succión de la bomba
hidráulica”.

– – –1/1

2 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Pasar a “Cilindro de
dirección”.

– – –1/1

3 Cilindro de dirección ¿El pistón del cilindro está suelto? Consultar la sección “Reparación del cilindro de SI: Reparar o reemplazar
dirección del eje no motriz”. Consultar la sección “Desmontaje y montaje del cilindro según sea necesario.
de dirección del eje de la tracción mecánica delantera (TMD)”. (Grupo 0960.)
NO: Terminado.

– – –1/1

El volante de dirección se traba

9025
15
TF44157,0000763 –63–07MAY07–1/1
27

Procedimiento de diagnóstico de bloqueo del volante de dirección

– – –1/1

1 Válvula de prioridad ¿Uno de los carretes está atascado o existe contaminación entre el carrete y el SI: Reparar o reemplazar
manguito? Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la sección de entrada de según sea necesario.
prioridad de la retroexcavadora”. (Grupo 3360.)
NO: Pasar a “Válvula de
alivio de detección de
carga de la dirección”.
– – –1/1

2 Válvula de alivio de ¿El valor de ajuste de presión de la válvula de alivio de detección de carga de la SI: Ajustar la válvula de
detección de carga de dirección es demasiado bajo? Consultar la prueba de presión de la válvula de alivio de alivio de detección de
la dirección prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.) carga de la dirección.

NO: Pasar a “Válvula de


dirección”.
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-27 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=533
Información de diagnóstico

3 Válvula de dirección ¿Hay un pasador roto dentro de la válvula de dirección? Consultar la sección SI: Reparar o reemplazar
“Desmontaje y montaje de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.) la válvula de dirección
según sea necesario.

NO: Terminado.

– – –1/1

Centrado inadecuado del volante de


dirección (las ruedas siguen girando al dejar
de girar el volante)

TF44157,0000764 –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: centrado inadecuado del volante de dirección (las ruedas siguen girando al
dejar de girar el volante)

– – –1/1

1 Columna de dirección ¿La columna de dirección se encuentra desalineada o endurecida? Consultar la SI: Reparar la columna
sección “Extracción e instalación de la columna de dirección”. (Grupo 0960.) de dirección. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje del volante y de
la columna de dirección
estándar”. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje del volante y de
la columna de dirección
de inclinación”. (Grupo
0960.)

NO: Pasar a “Válvula de


9025 dirección”.
15
– – –1/1
28

2 Válvula de dirección ¿Existen daños o contaminación en el manguito de la válvula de dirección? Consultar SI: Repararlos o
la sección “Extracción e instalación de la válvula de dirección”. Consultar la sección reemplazarlos de ser
“Desmontaje y montaje de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.) necesario.

NO: Pasar a “Lı́nea de


retorno al depósito
hidráulico”.

– – –1/1

3 Lı́nea de retorno al ¿La lı́nea de retorno del depósito hidráulico está deformada y esto genera SI: Reparar la lı́nea del
depósito hidráulico contrapresión alta? depósito hidráulico
deformada.

NO: Terminado.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-28 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=534
Información de diagnóstico

El volante o las ruedas delanteras giran


solas lentamente al utilizar la
retroexcavadora o la cargadora

TF44157,0000767 –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: el volante o las ruedas delanteras giran solas lentamente al utilizar la
retroexcavadora o la cargadora

– – –1/1

1 Sistema de dirección ¿El volante de dirección o las ruedas delanteras giran durante el funcionamiento de la SI: Esto forma parte del
retroexcavadora o de la cargadora?Consultar la sección “Extracción e instalación de la funcionamiento normal
válvula de dirección”. . (Grupo 0960.) del volante de dirección.
Pero el volante de
dirección no debe
exceder la mitad de un
giro completo con el
aceite a más de 93 °C
(200 °F). Si se exceden
los lı́mites, reemplazar la
válvula de dirección.
(Grupo 0960.)

NO: Terminado.
– – –1/1

El volante gira libremente sin ofrecer


resistencia o sin tener efecto sobre las
ruedas controladas por éste
9025
15
TF44157,0000766 –63–07MAY07–1/1
29

Procedimiento de diagnóstico: el volante gira libremente sin ofrecer resistencia o sin efecto sobre las
ruedas controladas por éste

– – –1/1

1 Válvula de dirección ¿Se encuentra aceite hidráulico en la válvula de dirección luego de una tarea de SI: Pasar a “Volante de
reparación? dirección”.

NO: Girar el volante de


dirección hacia la
izquierda y hacia la
derecha para llenar la
válvula de dirección con
aceite hidráulico.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-29 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=535
Información de diagnóstico

2 Volante de dirección ¿El par de apriete de la tuerca del accesorio del volante de dirección es correcto? SI: Pasar a “Estrı́a de la
Consultar la sección “Desmontaje y montaje del volante y de la columna de dirección válvula de dirección”.
estándar”. Consultar la sección “Desmontaje y montaje del volante y de la columna de
dirección de inclinación”. (Grupo 0960.) NO: Apretar la tuerca del
volante de dirección
según la especificación.
– – –1/1

3 Estrı́a de la válvula ¿La estrı́a inferior de la válvula de dirección está desprendida o rota? Consultar la SI: Reparar o reemplazar
de dirección sección “Desmontaje y montaje de la válvula de dirección”. (Grupo 0960.) la válvula de dirección
según sea necesario.

NO: Terminado.

– – –1/1

El volante gira ofreciendo escasa resistencia


y sin efecto sobre las ruedas que controla

TF44157,0000767 –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: el volante gira libremente sin ofrecer resistencia o sin efecto sobre las
ruedas controladas por éste

– – –1/1

1 Cilindro de dirección ¿Se ha producido una falla en el sello del pistón del cilindro de dirección? Consultar la SI: Reparar el cilindro de
sección “Reparación del cilindro de dirección del eje delantero no motriz”. Consultar la dirección según sea
sección “Desmontaje y montaje del cilindro de dirección del eje de la tracción necesario.
mecánica delantera (TMD)”. (Grupo 0960.)
9025 NO: Terminado.
15
– – –1/1
30

Desviación—El vehı́culo no se mantiene en


lı́nea recta

TF44157,0000768 –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de desviación: la máquina no se desliza en lı́nea recta

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-30 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=536
Información de diagnóstico

1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite según sea
necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)

NO: Pasar a “Ángulo de


alineación”.

– – –1/1

2 Ángulo de alineación ¿Se encuentra el ángulo de alineación dentro de la especificación? Consultar la SI: Pasar a “Cilindro de
sección “Verificación y ajuste del ángulo de alineación”. (Grupo 9020-20.) dirección”.

NO: Ajustar el ángulo de


alineación.

– – –1/1

3 Cilindro de dirección ¿Existen piezas desgastadas o sueltas en el cilindro de dirección? Consultar la SI: Reparar o reemplazar
sección “Reparación del cilindro de dirección del eje delantero no motriz”. Consultar la según sea necesario.
sección “Desmontaje y montaje del cilindro de dirección del eje de la tracción
mecánica delantera (TMD)”. (Grupo 0960.) NO: Terminado.

– – –1/1

No hay funciones hidráulicas de la cargadora


o de la dirección

9025
15
TF44157,0000769 –63–15MAY07–1/1
31

Procedimiento de diagnóstico: el sistema hidráulico de la cargadora o de la dirección no funciona

– – –1/1

1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite según sea
necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)

NO: Pasar a “Lı́neas y


válvulas de aceite
hidráulico”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-31 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=537
Información de diagnóstico

2 Lı́neas y válvulas de ¿Hay lı́neas apretadas o carretes de válvulas atascados? Consultar la prueba de SI: Reparar o reemplazar
aceite hidráulico presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. Consultar la prueba de la válvula las lı́neas hidráulicas.
de alivio del circuito—Con bomba remota. Consultar la prueba de presión de la válvula Reparar los carretes de
de alivio de prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.) válvulas atascados.
Consultar la sección
“Desmontaje y montaje
de la válvula de control
de la cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
dirección”. (Grupo 0960.)

NO: Pasar a “Bomba


hidráulica”.

– – –1/1

3 Bomba hidráulica Extraer el filtro hidráulico y revisarlo. ¿El filtro contiene una cantidad excesiva de SI: Existe una falla en la
material metálico? Consultar la sección “Reemplazar el filtro de aceite hidráulico”. bomba hidráulica.
(Manual del operador.) Reemplazar la bomba
hidráulica. Consultar
“Extracción e instalación
de la bomba hidráulica”.
(Grupo 2160.)

NO: Terminado.

9025
15
– – –1/1
32

El sistema hidráulico de la cargadora no


funciona

TF44157,000076A –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: el sistema hidráulico de la cargadora no funciona

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-32 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=538
Información de diagnóstico

1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite según sea
necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)

NO: Pasar a “Lı́neas y


válvulas de aceite
hidráulico”.

– – –1/1

2 Lı́neas y válvulas de ¿Hay lı́neas apretadas o carretes de válvulas atascados? SI: Reparar o reemplazar
aceite hidráulico las lı́neas hidráulicas.
Reparar los carretes de
válvulas atascados.
Consultar la sección
“Desmontaje y montaje
de la válvula de control
de la cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.)

NO: Pasar a “Bomba


hidráulica”.

– – –1/1

3 Bomba hidráulica Extraer el filtro hidráulico y revisarlo. ¿El filtro contiene una cantidad excesiva de SI: Existe una falla en la
material metálico? Consultar la sección “Reemplazar el filtro de aceite hidráulico”. bomba hidráulica.
(Manual del operador.) Reemplazar la bomba
hidráulica. Consultar
“Extracción e instalación 9025
de la bomba hidráulica”. 15
(Grupo 2160.) 33

NO: Terminado.

– – –1/1

Baja potencia hidráulica en la cargadora

TF44157,000076B –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de baja potencia hidráulica en la cargadora

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-33 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=539
Información de diagnóstico

1 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito de la cargadora es correcto? Consultar la prueba SI: Terminado.
la cargadora de la válvula de alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.)
NO: Ajustar los alivios del
circuito de la cargadora.
Consultar la prueba de la
válvula de alivio del
circuito—Con bomba
remota. (Grupo 9025-25.)

– – –1/1

Baja potencia hidráulica

TF44157,000076C –63–15MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de baja potencia hidráulica

– – –1/1

1 Aceite hidráulico ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Manguera de
aireado hidráulico”. (Manual del operador.) succión de la bomba
hidráulica”.

9025 NO: Drenar y volver a


15 llenar. Consultar la
34 sección “Cambiar el
aceite del depósito
hidráulico”. (Manual del
operador.)

– – –1/1

2 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Pasar a “Nivel de
aceite hidráulico”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-34 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=540
Información de diagnóstico

3 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite según sea
necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)

NO: Pasar a “Fuga”.

– – –1/1

4 Fuga ¿Existe una fuga en el sistema hidráulico? Consultar la prueba de desplazamiento de SI: Inspeccionar el
las funciones. Consultar la prueba de fugas del sistema de dirección. Consultar la sistema hidráulico y
prueba de fugas del cilindro de dirección. Consultar la prueba de fugas de los cilindros realizar las reparaciones
hidráulicos. Consultar la prueba de fugas en el bloqueo de la válvula de control de la necesarias.
cargadora y del estabilizador. (Grupo 9025-25.)
NO: Pasar a “Alivio del
sistema de la
retroexcavadora”.

– – –1/1

5 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Terminado.
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.)
NO: Regular el valor de
ajuste de alivio de la
retroexcavadora. 9025
Consultar la prueba de 15
presión de la válvula de 35
alivio de la
retroexcavadora. (Grupo
9025-25.)

– – –1/1

El motor pierde potencia en forma excesiva


durante el funcionamiento de la cargadora

TF44157,000076D –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de pérdida excesiva de potencia del motor durante el funcionamiento de la


cargadora

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-35 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=541
Información de diagnóstico

1 Alivio del sistema ¿El valor de ajuste de presión de alivio de la dirección es alto? Consultar la prueba de SI: Ajustar el alivio del
presión de la válvula de alivio de la cargadora. (Grupo 9025-25.) sistema.

NO: Pasar a
“Rendimiento del motor”.

– – –1/1

2 Rendimiento del ¿El rendimiento del motor no es confiable? Consultar la sección “Comprobación de la SI: Para mejorar el
motor velocidad del motor”. Ver la sección “Presión del colector de entrada—Refuerzo del rendimiento del motor.
turbocargador”. (Grupo 9010-25.) Consultar las prueba de velocidad de calado del Consultar la sección
convertidor de par de apriete. (Grupo 9020-25.) “Motores John Deere
POWERTECH de
4,5 (4045) y 6,8 l (6068)”.
(Grupo 9010-20.)

NO: Terminado.

– – –1/1

La potencia del motor se reduce en exceso


durante el funcionamiento de la
retroexcavadora

TF44157,000076E –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de pérdida excesiva de potencia del motor durante el funcionamiento de la


retroexcavadora

9025
15
– – –1/1
36

1 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Pasar a “Rendimiento
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.) del motor”.

NO: Regular el valor de


ajuste de alivio de la
cargadora. Consultar la
prueba de presión de la
válvula de alivio de la
retroexcavadora. (Grupo
9025-25.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-36 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=542
Información de diagnóstico

2 Rendimiento del ¿El rendimiento del motor no es confiable? Consultar la sección “Comprobación de la SI: Consultar la sección
motor velocidad del motor”. Ver la sección “Presión del colector de entrada—Refuerzo del “Motores John Deere
turbocargador”. (Grupo 9010-25.) POWERTECH de
4,5 (4045) y 6,8 l (6068)”.
(Grupo 9010-20.)

NO: Terminado.

– – –1/1

Funciones hidráulicas lentas

TF44157,000076F –63–03MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de lentitud de las funciones hidráulicas

– – –1/1

1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es bajo? Consultar la sección “Comprobación del nivel SI: Agregar aceite si es
hidráulico bajo de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) necesario. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.) 9025
15
NO: Pasar a “Aceite 37
hidráulico aireado”.

– – –1/1

2 Aceite hidráulico ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Lı́neas y
aireado hidráulico”. (Manual del operador.) válvulas de aceite
hidráulico”.

NO: Drenar y volver a


llenar. Consultar la
sección “Cambiar el
aceite del depósito
hidráulico”. (Manual del
operador.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-37 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=543
Información de diagnóstico

3 Lı́neas y válvulas de ¿Hay lı́neas apretadas o carretes de válvulas atascados? Consultar la prueba de SI: Reparar o reemplazar
aceite hidráulico presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. Consultar la prueba de la válvula las lı́neas hidráulicas.
de alivio del circuito—Con bomba remota. Consultar la prueba de presión de la válvula Reparar los carretes de
de alivio de prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.) válvulas atascados.
Consultar la sección
“Desmontaje y montaje
de la válvula de control
de la cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)

NO: Pasar a “Alivios del


circuito de la cargadora y
de la retroexcavadora”.

– – –1/1

4 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito es correcto? Consultar la prueba de la válvula de SI: Pasar a “Alivio del
la cargadora y de la alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) sistema de la
retroexcavadora retroexcavadora”.

NO: Ajustar los alivios del


circuito. Consultar la
prueba de la válvula de
alivio del circuito—Con
bomba remota. (Grupo
9025-25.)

9025
15
– – –1/1
38

5 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Pasar a “Flujo de la
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.) bomba hidráulica”.

NO: Regular el valor de


ajuste de alivio de la
cargadora. Consultar la
prueba de presión de la
válvula de alivio de la
retroexcavadora. (Grupo
9025-25.)

– – –1/1

6 Flujo de las bombas ¿El flujo de la bomba hidráulica es bajo? Consultar la prueba de flujo de la bomba SI: Ajustar en caso de
hidráulicas hidráulica. (Grupo 9025-25.) ser necesario.

NO: Pasar a
“Rendimiento del motor”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-38 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=544
Información de diagnóstico

7 Rendimiento del ¿El rendimiento del motor no es confiable? Consultar la sección “Comprobación de la SI: Consultar la sección
motor velocidad del motor”. Ver la sección “Presión del colector de entrada—Refuerzo del “Motores John Deere
turbocargador”. (Grupo 9010-25.) POWERTECH de 4,5
(4045) y 6,8 l (6068)”.
(Grupo 9010-20.)

NO: Terminado.

– – –1/1

La cargadora o la retroexcavadora funcionan


lentamente en una función

TF44157,0000770 –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de funcionamiento lento de la cargadora o la retroexcavadora en una función

– – –1/1

1 Tiempos de ciclo ¿Los tiempos de ciclo de la cargadora o la retroexcavadora se encuentran dentro de SI: Terminado.
la especificación? Consultar el procedimiento de comprobación de funcionamiento.
(Grupo 9005-10.) NO: Pasar a “Varillaje de
la palanca de control”.
9025
15
– – –1/1
39

2 Varillaje de la palanca Inspeccionar el varillaje de la palanca de control. Consultar la sección “Ajuste de la SI: Ajustar si es
de control palanca de la cargadora y de la palanca del estabilizador”. Consultar la sección necesario.
“Ajuste de la palanca de control al varillaje de la válvula de la retroexcavadora (dos
palancas)”. Consultar la sección “Ajuste de la palanca de control al varillaje de la NO: Pasar a “Lı́neas y
válvula de la retroexcavadora (cuatro palancas)”. (Grupo 9025-20.) válvulas de aceite
hidráulico”.
¿El varillaje está desajustado?

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-39 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=545
Información de diagnóstico

3 Lı́neas y válvulas de ¿Hay lı́neas apretadas o carretes de válvulas atascados? Consultar la prueba de SI: Reparar o reemplazar
aceite hidráulico presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. Consultar la prueba de la válvula las lı́neas hidráulicas.
de alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) Reparar los carretes de
válvulas atascados.
Consultar la sección
“Desmontaje y montaje
de la válvula de control
de la cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)

NO: Pasar a “Alivios del


circuito de la cargadora y
de la retroexcavadora”.

– – –1/1

4 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito de la cargadora y de la retroexcavadora es SI: Pasar a “Sellos de la
la cargadora y de la correcto? Consultar la prueba de la válvula de alivio del circuito—Con bomba remota. válvula de control
retroexcavadora (Grupo 9025-25.) hidráulico”.

NO: Ajustar los alivios del


circuito. Consultar la
prueba de la válvula de
alivio del circuito—Con
bomba remota. (Grupo
9025-25.)

9025
15
– – –1/1
40

5 Sellos de la válvula ¿Existen fugas en los sellos de la válvula de control hidráulico? SI: Reparar los sellos de
de control hidráulico la válvula de control
hidráulico. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la cargadora y
del estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Extracción e
instalación de los sellos
del carrete de la válvula
de control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)

NO: Pasar a “Cilindro


hidráulico”

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-40 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=546
Información de diagnóstico

6 Fugas en los ¿Existe una fuga en el cilindro hidráulico? Consultar la prueba de fugas de los SI: Reparar el cilindro.
cilindros cilindros hidráulicos. (Grupo 9025-25.) Ver los grupos 0960,
3160 y 3360.

NO: Terminado.

– – –1/1

No hay potencia en una función de la


cargadora o de la retroexcavadora

TF44157,0000771 –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de falta de potencia en una función de la cargadora o de la retroexcavadora

– – –1/1

1 Varillaje de la palanca Inspeccionar el varillaje de la palanca de control. Consultar la sección “Ajuste de la SI: Ajustar si es
de control palanca de la cargadora y de la palanca del estabilizador”. Consultar la sección necesario.
“Ajuste de la palanca de control al varillaje de la válvula de la retroexcavadora (dos
palancas)”. Consultar la sección “Ajuste de la palanca de control al varillaje de la NO: Pasar a “Lı́neas y
válvula de la retroexcavadora (cuatro palancas)”. (Grupo 9025-20.) válvulas de aceite
hidráulico”.
¿El varillaje está desajustado?

9025
15
– – –1/1
41

2 Lı́neas y válvulas de ¿Hay lı́neas apretadas o carretes de válvulas atascados? Consultar la prueba de SI: Reparar o reemplazar
aceite hidráulico presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. Consultar la prueba de la válvula las lı́neas hidráulicas.
de alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) Reparar los carretes de
válvulas atascados.
Consultar la sección
“Desmontaje y montaje
de la válvula de control
de la cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)

NO: Pasar a “Alivios del


circuito de la cargadora y
de la retroexcavadora”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-41 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=547
Información de diagnóstico

3 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito de la cargadora y de la retroexcavadora es SI: Pasar a “Sellos de la
la cargadora y de la correcto? Consultar la prueba de la válvula de alivio del circuito—Con bomba remota. válvula de control
retroexcavadora (Grupo 9025-25.) hidráulico”.

NO: Ajustar los alivios del


circuito. Consultar la
prueba de la válvula de
alivio del circuito—Con
bomba remota. (Grupo
9025-25.)

– – –1/1

4 Sellos de la válvula ¿Existen fugas en los sellos de la válvula de control hidráulico? SI: Reparar los sellos de
de control hidráulico la válvula de control
hidráulico. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la cargadora y
del estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Extracción e
instalación de los sellos
del carrete de la válvula
de control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)

NO: Pasar a “Cilindro


hidráulico”

9025
15
– – –1/1
42

5 Fugas en los ¿Existe una fuga en el cilindro hidráulico? Consultar la prueba de fugas de los SI: Reparar el cilindro.
cilindros cilindros hidráulicos. (Grupo 9025-25.) Ver los grupos 0960,
3160 y 3360.

NO: Terminado.

– – –1/1

El sistema hidráulico de la cargadora y de la


retroexcavadora funciona con lentitud

TF44157,0000772 –63–03MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de funcionamiento lento del sistema hidráulico de la cargadora y de la


retroexcavadora

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-42 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=548
Información de diagnóstico

1 Aceite hidráulico ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Manguera de
aireado hidráulico”. (Manual del operador.) succión de la bomba
hidráulica”.

NO: Drenar y volver a


llenar. Consultar la
sección “Cambiar el
aceite del depósito
hidráulico”. (Manual del
operador.)

– – –1/1

2 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Pasar a “Alivios del
circuito de la cargadora y
de la retroexcavadora”.
– – –1/1

3 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito es correcto? Consultar la prueba de la válvula de SI: Pasar a “Alivio del
la cargadora y de la alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) sistema de la
retroexcavadora retroexcavadora”.

NO: Ajustar los alivios del


circuito. Consultar la
prueba de la válvula de
alivio del circuito—Con
bomba remota. (Grupo
9025-25.)

9025
15
– – –1/1
43

4 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Pasar a “Bomba
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.) hidráulica”.

NO: Regular el valor de


ajuste de alivio de la
cargadora. Consultar la
prueba de presión de la
válvula de alivio de la
retroexcavadora. (Grupo
9025-25.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-43 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=549
Información de diagnóstico

5 Bomba hidráulica Extraer el filtro hidráulico y revisarlo. ¿El filtro contiene una cantidad excesiva de SI: Existe una falla en la
material metálico? Consultar la sección “Reemplazar el filtro de aceite hidráulico”. bomba hidráulica.
(Manual del operador.) Consultar “Extracción e
instalación de la bomba
hidráulica”. (Grupo 2160.)

NO: Terminado.

– – –1/1

Alimentación hidráulica baja (presión


hidráulica baja)

TF44157,0000773 –63–03MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de baja potencia hidráulica

– – –1/1

1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es bajo? Consultar la sección “Comprobación del nivel SI: Agregar aceite
hidráulico bajo de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) hidráulico para corregir el
nivel. Consultar la
sección “Aceite
9025 hidráulico”. (Manual del
15 operador.)
44
NO: Pasar a “Aceite
hidráulico aireado”.

– – –1/1

2 Aceite hidráulico ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Manguera de
aireado hidráulico”. (Manual del operador.) succión de la bomba
hidráulica”.

NO: Drenar y volver a


llenar. Consultar la
sección “Cambiar el
aceite del depósito
hidráulico”. (Manual del
operador.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-44 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=550
Información de diagnóstico

3 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Pasar a “Alivios del
circuito de la cargadora y
de la retroexcavadora”.
– – –1/1

4 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito de la cargadora y de la retroexcavadora es SI: Pasar a “Alivio del
la cargadora y de la correcto? Consultar la prueba de la válvula de alivio del circuito—Con bomba remota. sistema de la
retroexcavadora (Grupo 9025-25.) retroexcavadora”.

NO: Ajustar los alivios del


circuito. Consultar la
prueba de la válvula de
alivio del circuito—Con
bomba remota. (Grupo
9025-25.)

– – –1/1

5 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Pasar a “Cilindro
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.) hidráulico”.

NO: Regular el valor de


ajuste de alivio de la
cargadora. Consultar la
prueba de presión de la
válvula de alivio de la
retroexcavadora. (Grupo
9025-25.)

9025
15
– – –1/1
45

6 Fugas en los ¿Existe una fuga en el cilindro hidráulico? Consultar la prueba de fugas de los SI: Reparar el cilindro.
cilindros cilindros hidráulicos. (Grupo 9025-25.) Ver los grupos 0960,
3160 y 3360.

NO: Pasar a “Válvula de


control hidráulico”.
– – –1/1

7 Válvula de control ¿Las válvulas de control hidráulico funcionan en forma correcta? Consultar la prueba SI: Terminado.
hidráulico de presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. Consultar la prueba de la
válvula de alivio del circuito—Con bomba remota. Consultar la prueba de presión de la NO: Reparar la válvula
válvula de alivio de prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.) de control hidráulico. Ver
los grupos 0960, 3160 y
3360.
– – –1/1

Una función hidráulica produce un


“castañeteo”

TF44157,0000774 –63–01MAY07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-45 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=551
Información de diagnóstico

Procedimiento de diagnóstico de “castañeteo” de una función hidráulica

– – –1/1

1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es bajo? Consultar la sección “Comprobación del nivel SI: Agregar aceite
hidráulico bajo de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) hidráulico. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)

NO: Pasar a “Aceite


hidráulico aireado”.

– – –1/1

2 Aceite hidráulico ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Manguera de
aireado hidráulico”. (Manual del operador.) succión de la bomba
hidráulica”.

NO: Drenar y volver a


llenar. Consultar la
sección “Cambiar el
aceite del depósito
hidráulico”. (Manual del
operador.)

9025
15
– – –1/1
46

3 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Pasar a “Alivios del
circuito de la cargadora y
de la retroexcavadora”.
– – –1/1

4 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito es correcto? Consultar la prueba de la válvula de SI: Pasar a “Alivio del
la cargadora y de la alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) sistema de la
retroexcavadora retroexcavadora”.

NO: Ajustar los alivios del


circuito. Consultar la
prueba de la válvula de
alivio del circuito—Con
bomba remota. (Grupo
9025-25.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-46 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=552
Información de diagnóstico

5 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Terminado.
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.)
NO: Regular el valor de
ajuste de alivio de la
cargadora. Consultar la
prueba de presión de la
válvula de alivio de la
retroexcavadora. (Grupo
9025-25.)

– – –1/1

Desplazamiento de las funciones

TF44157,0000775 –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de desplazamiento de las funciones

– – –1/1

1 Verificación de las Controlar que el desplazamiento de las funciones se encuentre dentro de la SI: Terminado.
especificaciones de especificación de la máquina. Consultar la prueba de desplazamiento de las funciones.
la máquina (Grupo 9025-25.) NO: Pasar a “Fugas en el
cilindro”.
¿El desplazamiento de las funciones se encuentra dentro de la especificación? 9025
15
– – –1/1
47

2 Fugas en el cilindro Realizar la prueba de fugas del cilindro para determinar si la fuga se encuentra en el SI: Reparar el cilindro
cilindro hidráulico o en la válvula de control. Consultar la prueba de fugas de los según sea necesario. Ver
cilindros hidráulicos. (Grupo 9025-25.) los grupos 3160 ó 3360
para obtener los
¿Existe una fuga excesiva en el cilindro? procedimientos de
reparación.

NO: Pasar a “Sellos de la


válvula de alivio de la
válvula de control”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-47 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=553
Información de diagnóstico

3 Sellos de la válvula Inspeccionar los sellos de la válvula de alivio de la válvula de control para ver si están SI: Reemplazar los sellos
de alivio de la válvula dañados. Ver la sección “Extracción e instalación de las válvulas de alivio de la válvula de las válvulas de alivio.
de control de control de la cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.) Consultar la sección Ver la sección “Extracción
“Extracción e instalación de las válvulas de alivio de la válvula de control de la e instalación de las
retroexcavadora”. (Grupo 3360.) válvulas de alivio de la
válvula de control de la
¿Los sellos de las válvulas de alivio presentan daños visibles? cargadora y del
estabilizador”. (Grupo
3160.) Consultar la
sección “Extracción e
instalación de las válvulas
de alivio de la válvula de
control de la
retroexcavadora”. (Grupo
3360.)

NO: Pasar a
“Comprobación de
desplazamiento de las
funciones”.

– – –1/1

4 Comprobación de Consultar la prueba de desplazamiento de las funciones. (Grupo 9025-25.) SI: Terminado.
desplazamiento de
las funciones ¿El desplazamiento de las funciones se encuentra dentro de la especificación de la NO: Pasar a “Carrete de
máquina? la válvula de control”.

– – –1/1

5 Carrete de la válvula Inspeccionar el carrete y el diámetro interior de la sección en busca de picaduras o SI: Efectuar las
de control grietas. Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la reparaciones necesarias.
cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.) Consultar la sección “Desmontaje y Ver los grupos 3160 ó
montaje de la válvula de control de la retroexcavadora”. (Grupo 3360.) 3360 para obtener los
9025 procedimientos de
15 ¿El carrete y el diámetro interior presentan picaduras o grietas visibles? reparación.
48
NO: Pasar a “Fugas en el
cilindro”.

– – –1/1

La válvula de control se atasca o está dura

TF44157,0000776 –63–07MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: la válvula de control se adhiere o funciona con dificultad

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-48 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=554
Información de diagnóstico

1 Varillaje de la palanca Inspeccionar el varillaje de la palanca de control. Consultar la sección “Ajuste de la SI: Ajustar si es
de control palanca de la cargadora y de la palanca del estabilizador”. Consultar la sección necesario.
“Ajuste de la palanca de control al varillaje de la válvula de la retroexcavadora (dos
palancas)”. (Grupo 9025-20.) NO: Pasar a “Rozamiento
del resorte de retorno”.
¿El varillaje está desajustado?
– – –1/1

2 Rozamiento del ¿El resorte de retorno roza la tapa del resorte, dentro de la válvula de control? SI: Reparar o reemplazar
resorte de retorno Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la el resorte de retorno
retroexcavadora”. (Grupo 3360.) Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la según sea necesario.
válvula de control de la cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.)
NO: Pasar a “Resorte de
retorno roto”.
– – –1/1

3 Resorte de retorno ¿El resorte de retorno está roto dentro de la válvula de control? Consultar la sección SI: Reemplazar el resorte
roto “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la retroexcavadora”. (Grupo 3360.) de retorno.
Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la cargadora y
del estabilizador”. (Grupo 3160.) NO: Pasar a “Válvula de
control hidráulico
contaminada”.
– – –1/1

4 Válvula de control ¿Existe contaminación en la válvula de control? SI: Reparar o reemplazar


hidráulica la válvula de control
contaminada ¿El carrete de la válvula presenta picaduras o torceduras? Consultar la sección hidráulico según sea
“Desmontaje y montaje de la válvula de control de la cargadora y del estabilizador”. necesario.
(Grupo 3160.) Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de
la retroexcavadora”. (Grupo 3360.) NO: Pasar a “Diámetro
interior de la válvula
rayado o carrete torcido”.

9025
15
– – –1/1
49

5 Diámetro interior de ¿El diámetro interior de la válvula está rayado o el carrete de ésta está torcido? SI: Reparar o reemplazar
la válvula rayado o Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la según sea necesario.
carrete torcido retroexcavadora”. (Grupo 3360.) Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la
válvula de control de la cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.) NO: Pasar a “Alineación
del carrete”.

– – –1/1

6 Alineación del carrete ¿El carrete de la válvula de control se encuentra alineado en forma correcta dentro de SI: Pasar a “Resorte
ésta? Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la centrador del carrete”.
retroexcavadora”. (Grupo 3360.) Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la
válvula de control de la cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.) NO: Reparar o
reemplazar según sea
necesario.
– – –1/1

7 Resorte centrador del ¿El resorte centrador del carrete alinea el carrete dentro de la válvula de control? SI: Pasar a “Sellos del
carrete Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la válvula de control de la carrete”.
retroexcavadora”. (Grupo 3360.) Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la
válvula de control de la cargadora y del estabilizador”. (Grupo 3160.) NO: Reparar o
reemplazar según sea
necesario.
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-49 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=555
Información de diagnóstico

8 Sellos del carrete ¿Los sellos del carrete presentan fugas o están desalineados? SI: Consultar la sección
“Extracción e instalación
de los sellos del carrete
de la válvula de control
de la retroexcavadora”.
(Grupo 3360.) Consultar
la sección “Desmontaje y
montaje de la válvula de
control de la cargadora y
del estabilizador”. (Grupo
3160.)

NO: Pasar a “Presión de


retorno”.
– – –1/1

9 Presión de retorno En carretes controlados manualmente, controlar que la válvula de retención de entrada SI: Reparar o reemplazar
del filtro hidráulico funcione. ¿La presión de retorno es excesiva entre la válvula de la válvula de retención de
control y el conjunto del filtro hidráulico? entrada del filtro
hidráulico. Consultar la
sección “Extracción e
instalación del conjunto
del filtro hidráulico”.
(Grupo 2160.)

NO: Pasar a “Válvula de


la retroexcavadora
retorcida”.

– – –1/1

10 Válvula de la Verificar la placa de montaje de la válvula de la retroexcavadora para ver si está SI: Aflojar los pernos de
retroexcavadora retorcida. ¿La válvula de la retroexcavadora se encuentra retorcida? amarre de la válvula de
retorcida control y apretarlos según
la especificación.
9025 Consultar la sección
15 “Desmontaje y montaje
50 de la válvula de control
de la retroexcavadora”.
(Grupo 3360.)

NO: Terminado.

– – –1/1

El aceite hidráulico se sobrecalienta

TF44157,0000778 –63–03MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de sobrecalentamiento del aceite hidráulico

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-50 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=556
Información de diagnóstico

1 Carga excesiva ¿Las funciones hidráulicas se accionan continuamente con cargas pesadas? SI: Reducir la carga de
las funciones hidráulicas.

NO: Pasar a “El operador


mantiene el sistema
hidráulico en la posición
de alivio”.

– – –1/1

2 El operador mantiene ¿El operador mantiene el sistema hidráulico en la posición de alivio continuamente SI: Mover nuevamente
el sistema hidráulico durante el funcionamiento de la máquina? las palancas hacia la
en la posición de posición de punto muerto
alivio cuando no se usen.

NO: Pasar a “Nivel de


aceite hidráulico bajo”.

– – –1/1

3 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es bajo? Consultar la sección “Comprobación del nivel SI: Agregar aceite
hidráulico bajo de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) hidráulico. Consultar la
sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.) 9025
15
NO: Pasar a “Viscosidad 51
del aceite hidráulico”.

– – –1/1

4 Viscosidad del aceite ¿La viscosidad del aceite que se usa es adecuada? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Radiador
hidráulico hidráulico”. (Manual del operador.) obstruido”.

NO: Drenar y volver a


llenar el sistema
hidráulico. Consultar la
sección “Radiador
obstruido”. (Manual del
operador.)

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-51 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=557
Información de diagnóstico

5 Radiador obstruido ¿El radiador comienza a obstruirse? Consultar la sección “Comprobación de las SI: Limpiar el radiador.
mangueras de refrigerante y del radiador”. (Manual del operador.)
NO: Pasar a “Alivios del
circuito de la cargadora”.

– – –1/1

6 Alivios del circuito de ¿El ajuste de los alivios del circuito es correcto? Consultar la prueba de la válvula de SI: Pasar a “Alivio del
la cargadora y de la alivio del circuito—Con bomba remota. (Grupo 9025-25.) sistema de la
retroexcavadora retroexcavadora”.

NO: Ajustar los alivios del


circuito. Consultar la
prueba de la válvula de
alivio del circuito—Con
bomba remota. (Grupo
9025-25.)

– – –1/1

7 Alivio del sistema de ¿El valor de ajuste de alivio de la retroexcavadora es correcto? Consultar la prueba de SI: Pasar a “Sensor de
la retroexcavadora presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora. (Grupo 9025-25.) temperatura del aceite
hidráulico”.

NO: Regular el valor de


ajuste de alivio de la
cargadora. Consultar la
prueba de presión de la
válvula de alivio de la
retroexcavadora. (Grupo
9025-25.)

9025
15
– – –1/1
52

8 Sensor de ¿El sensor de temperatura del aceite hidráulico (B10) funciona en forma correcta? SI: Pasar a “Válvula de
temperatura de aceite Ubicación de los componentes del mazo de cables de la transmisión (W9). (Grupo prioridad”.
hidráulico 9015-10.) Ver Especificaciones de componentes eléctricos. (Grupo 9015-20.)
NO: Reparar o
reemplazar según sea
necesario.
– – –1/1

9 Válvula de prioridad Verificar el funcionamiento de la válvula de prioridad. Realizar la prueba de presión de SI: Pasar a “Fugas en el
alivio del sistema de prioridad de la dirección. (Grupo 9025-25.) sistema hidráulico”.

¿La válvula de prioridad funciona en forma correcta? NO: Fijar el valor de


ajuste de la válvula de
alivio según la
especificación.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-52 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=558
Información de diagnóstico

10 Fugas en el sistema Controlar que no haya fugas en los cilindros hidráulicos, en la válvula de control de la SI: Reparar la fuga del
hidráulico cargadora y del estabilizador, o en la válvula de control de la retroexcavadora. sistema.
Consultar la prueba de desplazamiento de las funciones. (Grupo 9025-25.) Prueba de
fugas de los cilindros hidráulicos. (Grupo 9025-25.) NO: Pasar a “Enfriador
de aceite hidráulico”.
¿Existe una fuga excesiva en el sistema hidráulico?
– – –1/1

11 Enfriador de aceite ¿El enfriador de aceite hidráulico se encuentra obstruido? Consultar la prueba de SI: Reemplazar el
hidráulico restricción del enfriador de aceite hidráulico. (Grupo 9025-25.) enfriador de aceite
hidráulico. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de los
enfriadores de aceite
hidráulico y de aceite de
la transmisión”. (Grupo
2160.)

NO: Terminado.

– – –1/1

El aceite hace espuma

TF44157,0000779 –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de espuma en el aceite

9025
15
– – –1/1
53

1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite hidráulico según
sea necesario. Consultar
la sección “Aceite
hidráulico”. (Manual del
operador.)

NO: Pasar a “Tipo de


aceite hidráulico”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-53 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=559
Información de diagnóstico

2 Tipo de aceite ¿Se ha colocado el aceite correcto en la máquina? Consultar la sección “Aceite SI: Pasar a “Manguera de
hidráulico hidráulico”. (Manual del operador.) succión de la bomba
hidráulica”.

NO: Drenar y volver a


llenar. Consultar la
sección “Cambiar el
aceite del depósito
hidráulico”. (Manual del
operador.)

– – –1/1

3 Manguera de succión ¿La manguera de succión está suelta o tiene fugas? Consultar la sección “Ubicación SI: Inspeccionar y ajustar
de la bomba de los componentes del sistema hidráulico”. (Grupo 9025-15.) la manguera de succión.
hidráulica
NO: Terminado.

– – –1/1

Fuga en la bomba hidráulica

TF44157,000077A –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de fugas en la bomba hidráulica

9025
15
– – –1/1
54

1 Tornillos de cabeza ¿Los tornillos de cabeza que mantienen unida la bomba están sueltos? SI: Consultar “Extracción
e instalación de la bomba
hidráulica”. Consultar la
sección “Desmontaje y
montaje de la bomba
hidráulica”. (Grupo 2160.)

NO: Pasar a “Sello del


eje”.

– – –1/1

2 Sello del eje ¿El sello del eje está desgastado? Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la SI: Reemplazar el sello.
bomba hidráulica”. (Grupo 2160.)
NO: Pasar a “Sello de la
bomba”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-54 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=560
Información de diagnóstico

3 Sello de la bomba ¿El eje de la bomba o la empaquetadura de refuerzo están rotos? Consultar SI: Reemplazar el sello o
“Extracción e instalación de la bomba hidráulica”. Consultar la sección “Desmontaje y la empaquetadura.
montaje de la bomba hidráulica”. (Grupo 2160.)
NO: Pasar a
“Procedimiento de
diagnóstico de
sobrecalentamiento del
aceite hidráulico”.

– – –1/1

Ruido excesivo en la bomba

TF44157,000077B –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico de ruido excesivo en la bomba

– – –1/1

1 Nivel de aceite ¿El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo o alto? Consultar la sección SI: Agregar o drenar
hidráulico “Comprobación del nivel de aceite del depósito hidráulico”. (Manual del operador.) aceite hidráulico.
Consultar la sección
“Aceite hidráulico”.
(Manual del operador.) 9025
15
NO: Pasar a “Lı́neas de 55
aceite hidráulico”.

– – –1/1

2 Lı́neas de aceite ¿Las lı́neas de aceite hidráulico entran en contacto con la estación del operador? SI: Verificar y asegurar
hidráulico las lı́neas de aceite
hidráulico. Consultar la
sección “Extracción e
instalación de la
cabina/las estructuras
protectoras contra
vuelcos (ROPS)”. (Grupo
1800.)

NO: Pasar a “Conjunto


del filtro hidráulico”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-55 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=561
Información de diagnóstico

3 Conjunto del filtro ¿La válvula de derivación del filtro hidráulico vibra? Consultar la sección “Extracción e SI: Inspeccionar, limpiar y
hidráulico instalación del conjunto del filtro hidráulico”. (Grupo 2160.) reparar la válvula de
derivación del filtro
hidráulico.

NO: Pasar a “Accesorios


de la bomba hidráulica”.

– – –1/1

4 Accesorios de la ¿Los accesorios que sujetan la bomba hidráulica están sueltos? SI: Ajustar los accesorios
bomba hidráulica de sujeción de la bomba.
Consultar “Extracción e
instalación de la bomba
hidráulica”. (Grupo 2160.)

NO: Pasar a “Mando de


la bomba hidráulica”.

– – –1/1

5 Mando de la bomba ¿El mando de la bomba hidráulica está desgastado? Consultar “Extracción e SI: Reparar o reemplazar
hidráulica instalación de la bomba hidráulica”. Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la según sea necesario.
bomba hidráulica”. (Grupo 2160.)
NO: Pasar a “Fuga”.
9025
15
– – –1/1
56

6 Fuga ¿Existe una fuga en el circuito hidráulico? Consultar la prueba de desplazamiento de SI: Reparar o reemplazar
las funciones. (Grupo 9025-25.) según sea necesario.

NO: Terminado.

– – –1/1

El acoplador de accesorios no funciona

TF44157,000077C –63–01MAY07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: el acoplador de accesorios no funciona

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-15-56 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=562
Información de diagnóstico

1 Conjunto del ¿El conjunto del acoplador de accesorios se endurece? Consultar la sección SI: Repararlos o
acoplador de “Ubicación de los componentes hidráulicos del acoplador de accesorios”. (Grupo reemplazarlos de ser
accesorios 9025-15.) necesario.

NO: Pasar a “Válvula del


acoplador de accesorios”.
– – –1/1

2 Válvula del acoplador Inspeccionar la válvula del acoplador de accesorios en busca de fugas u orificios SI: Efectuar las
de accesorios obstruidos. Consultar la sección “Funcionamiento hidráulico del acoplador de reparaciones necesarias.
accesorios”. (Grupo 9025-05.) Consultar la sección “Ubicación de los componentes
hidráulicos del acoplador de accesorios”. (Grupo 9025-15.) NO: Terminado.

– – –1/1

9025
15
57

TM10135 (08JUN07) 9025-15-57 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=563
Información de diagnóstico

9025
15
58

TM10135 (08JUN07) 9025-15-58 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=564
Grupo 20
Ajustes
Varillaje de autonivelación del cucharón de
la cargadora y ajuste del interruptor de
retorno a la excavación
ESPECIFICACIONES
Distancia de ajuste del pasador 2 mm
de recogida 0.08 in.
Distancia de ajuste de la placa 85–90 mm
del accionador 3.35–3.54 in.

Si se ajusta en forma correcta, el varillaje de


autonivelación hace que la palanca de control de la
cargadora se mueva de la posición de retracción del
cucharón a punto muerto cuando el aguilón se eleva por
completo. En punto muerto, el cucharón se nivela en
forma automática y ası́ se evita la caı́da del material.

Con el varillaje de autonivelación y el interruptor de


retorno a la excavación ajustados en forma correcta, el
cucharón se retraerá hasta una posición de descarga
parcial o hasta una posición plana sobre el suelo a
medida que el aguilón se eleve.

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FC –63–10JAN07–1/4

9025
20
1

TM10135 (08JUN07) 9025-20-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=565
Ajustes

9025
20
2

–UN–21OCT02
T160372

Ajuste del varillaje de autonivelación

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FC –63–10JAN07–2/4

TM10135 (08JUN07) 9025-20-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=566
Ajustes

1—Tensor del tubo del 3—Distancia de ajuste de la 5—Distancia de ajuste del 6—Articulación vertical
accionador placa del accionador pasador de recogida 7—Distancia de ajuste
2—Distancia de ajuste 4—Contratuercas de ajuste del
pasador de recogida

IMPORTANTE: Para obtener el ajuste correcto del 4. Mientras se sujeta el pasador de recogida abajo,
varillaje de autonivelación y el ajustar las contratuercas (4) de modo que la parte
interruptor de retorno a la inferior del pasador de recogida esté dentro de las
excavación del cucharón de la especificaciones de la parte inferior de la ranura
cargadora, realizar el ajuste del (5).
varillaje de autonivelación del
cucharón de la cargadora antes Valor especificado
que el ajuste del interruptor de Distancia de ajuste—del
pasador de recogida ................................................................... 2 mm
retorno a la excavación. 0.08 in.

Ajuste del varillaje de autonivelación del cucharón 5. Liberar el pasador de recogida (7).
de la cargadora
6. Ajustar el tensor del tubo del accionador (1) de
1. Colocar el cucharón de la cargadora en la posición modo que la distancia entre la placa del accionador
plana sobre el suelo. (2) y el pasador de recogida (3) se encuentre
dentro de la especificación.
2. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar
la sección “Liberación de presión del circuito Valor especificado
hidráulico”. (Grupo 9025-25.) Distancia de ajuste—de la
placa del accionador........................................................... 85–90 mm
3. Empujar el pasador de recogida (7) de la varilla 3.4–3.5 in.
vertical (6) hacia abajo para que el carrete de la
válvula de la cargadora se eleve hasta su altura
máxima.

9025
20
Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FC –63–10JAN07–3/4
3

TM10135 (08JUN07) 9025-20-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=567
Ajustes

Ajuste del interruptor de retorno a la excavación

1. Aflojar el perno (A) y mover el interruptor de retorno a


la excavación de modo que el rodillo (B) quede
tocando la superficie (C) de la leva, según las
indicaciones.

–UN–18JUL00
2. Ajustar el perno sin cambiar la posición del interruptor
de retorno a la excavación.

T132567B
3. Probar el funcionamiento del interruptor de retorno a la
excavación.

a. Desconectar la horquilla del tubo sensor del


accionador de autonivelación.

NOTA: Asegurarse de que el rodillo y el brazo del


interruptor no toquen la caja del interruptor.

–UN–18JUL00
b. Girar el accionador de autonivelación hacia atrás y
hacia adelante mientras se observa cómo se mueve
el rodillo del interruptor de retorno a la excavación
por la superficie de leva. Si la superficie de leva

T132566
golpea la escuadra del interruptor o si el brazo del
rodillo del interruptor de retorno a la excavación
Ajuste del interruptor de retorno a la excavación
toca el fondo de la caja del interruptor al pulsarlo,
volver a colocar el interruptor de retorno a la A—Tornillo de cabeza
excavación. Repetir el procedimiento. B—Rodillo
C—Superficie de la leva
c. Volver a conectar la horquilla del tubo sensor al
accionador de autonivelación.

9025
20
TF44157,00002FC –63–10JAN07–4/4
4

TM10135 (08JUN07) 9025-20-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=568
Ajustes

Ajuste de la palanca de la cargadora y de la


palanca del estabilizador
ESPECIFICACIONES
Distancia de la ROPS delantera 694 mm
derecha a la palanca de la 27.3 in.
cargadora
Distancia de la ROPS trasera 568 mm
derecha a la palanca de la 22.4 in.
cargadora
Distancia de la ROPS delantera 670 mm
derecha a la palanca auxiliar de 26.4 in.
la cargadora
Distancia de la ROPS trasera 532 mm
derecha a la palanca auxiliar de 20.9 in.
la cargadora

Ajuste de la palanca de la cargadora

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.


Bajar los accesorios y los estabilizadores al suelo.

2. Detener el motor y liberar la presión del sistema


hidráulico. Consultar la sección “Liberación de presión
del circuito hidráulico”. (Grupo 9025-25.)

3. Quitar los felpudos delantero y trasero.


TF44157,00002FD –63–10JAN07–1/8

4. Quitar la placa de acceso al piso (1).

5. Extraer la placa trasera de acceso al piso (2).


9025
1—Placa de acceso por el piso 20
2—Placa de acceso por el piso 5

–UN–27SEP00
T133998B

Tapas del piso

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FD –63–10JAN07–2/8

TM10135 (08JUN07) 9025-20-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=569
Ajustes

6. Localizar el tensor de ajuste del varillaje de la palanca


de la cargadora.

1—Varillas de la cargadora

–UN–14JAN03
T163940B
Varillaje de la palanca de la cargadora

TF44157,00002FD –63–10JAN07–3/8

NOTA: La distancia se mide desde el centro de la


palanca de la cargadora hasta la zona nivelada
que se muestra en el montante de la ROPS.

7. Ajustar el tensor del varillaje según lo especificado


usando montantes de la ROPS como referencia.

–UN–13JAN03
1—ROPS delantera derecha a palanca de la

T163836B
cargadora
9025
20
Montante de la ROPS delantera derecha a la palanca
6

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FD –63–10JAN07–4/8

TM10135 (08JUN07) 9025-20-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=570
Ajustes

Valor especificado
Montante de la ROPS delantera
derecha a la palanca—Distancia .................................................. 694 mm
27.3 in.

Valor especificado
Montante de la ROPS trasera

–UN–13JAN03
derecha a la palanca de la
cargadora—Distancia .................................................................... 568 mm
22.4 in.

T163832B
Ajuste de la palanca de la cargadora auxiliar

1. Ubicar el varillaje de la palanca de la cargadora Montante de la ROPS trasera derecha a la palanca de la


auxiliar. cargadora

1—Montante de la ROPS trasera derecha a la palanca


de la cargadora

TF44157,00002FD –63–10JAN07–5/8

2. Ajustar el tensor del varillaje según lo especificado


usando montantes de la ROPS como referencia.

1—ROPS delantera derecha a la palanca de la


cargadora auxiliar

–UN–13JAN03
T163837B
9025
20
ROPS delantera derecha a la palanca de la cargadora auxiliar
7

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FD –63–10JAN07–6/8

TM10135 (08JUN07) 9025-20-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=571
Ajustes

Valor especificado
ROPS delantera derecha a la
palanca de la cargadora
auxiliar—Distancia ......................................................................... 670 mm
26.4 in.

Valor especificado

–UN–13JAN03
Montante de la ROPS trasera
derecha a la palanca de la
cargadora auxiliar—Distancia........................................................ 532 mm
20.9 in.

T163828B
1—Montante de la ROPS trasera derecha a la palanca
de la cargadora auxiliar ROPS trasera derecha a palanca de la cargadora auxiliar

TF44157,00002FD –63–10JAN07–7/8

Ajuste de la palanca del estabilizador

1. Ajustar los tensores del varillaje del estabilizador hasta


que las palancas (1) estén centradas (2) entre los
topes.

–UN–14JAN03
2. Instalar las placas del piso.

3. Colocar los felpudos.

T163968B
9025 1—Palancas del estabilizador
20 2—Ubicación central
Ajuste de la palanca del estabilizador
8

TF44157,00002FD –63–10JAN07–8/8

Ajuste de la palanca de control al varillaje de


la válvula de la retroexcavadora (dos
palancas)
ESPECIFICACIONES
Distancia del borde de la perilla a 240 mm
la cinta 9.5 in.
Distancia del centro de la perilla 260 mm
al centro de la perilla 10.25 in.

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FE –63–10JAN07–1/4

TM10135 (08JUN07) 9025-20-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=572
Ajustes

Comprobación de la palanca de control al varillaje de


la válvula de la retroexcavadora

NOTA: Las palancas deben estar ajustadas


correctamente para garantizar que haya
separación con el asiento y permitir que la

–UN–23OCT00
palanca haga el recorrido completo.

1. Mover las palancas de control de la retroexcavadora a


punto muerto (NEUTRAL).

T134736B
2. Pegar un trozo de cinta adhesiva en la superficie
trasera de los montantes de la ROPS trasera a la Se muestra una configuración de dos palancas
altura de las perillas de las palancas de la A—Distancia entre la cinta y el borde de la perilla
retroexcavadora. B—Distancia entre el centro de la perilla y el
centro de la perilla
3. Medir la distancia entre los bordes de las perillas y la
cinta. Ajustar las distancias entre los bordes y la cinta
de ambas perillas (A) según las especificaciones.
Consultar la sección “Ajuste de la palanca de control al
varillaje de la válvula de la retroexcavadora”.

Valor especificado
Distancia del borde de la perilla—
Distancia ........................................................................................ 240 mm
9.5 in.

4. Medir la distancia entre los centros de las perillas.


Ajustar la distancia (B) entre los centros de las perillas
según las especificaciones. Consultar la sección
“Ajuste de la palanca de control al varillaje de la
válvula de la retroexcavadora”.

Valor especificado 9025


Distancia entre el centro de la 20
perilla y el centro—de la perilla .................................................... 260 mm 9
10.25 in.

5. Comprobar si las palancas tienen su recorrido


completo y si funcionan correctamente. Las varillas no
deben tocarse con la palanca en ninguna de sus
posiciones.
Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FE –63–10JAN07–2/4

TM10135 (08JUN07) 9025-20-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=573
Ajustes

Ajuste de la palanca de control al varillaje de la


válvula de la retroexcavadora

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento inesperado
de la máquina. NUNCA usar solamente la
palanca de control de la transmisión (TCL) para
mantener la máquina detenida. Siempre aplicar
el freno de estacionamiento para mantener la
máquina detenida.

1. Activar el freno de estacionamiento. Bajar todo el


equipo al suelo. Apagar el motor.

–UN–24JUL00
2. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la
sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”.
(Grupo 9025-25.)

T132841B
3. Retirar el felpudo trasero, los pernos y la cubierta de la
consola de la palanca de la retroexcavadora. Se muestra una configuración de dos palancas

4. Subir al máximo la ventanilla trasera superior, trasera A—Contratuerca (2 por cada varilla)
central y trasera inferior. Instalar el perno para sujetar B—Varilla (1 por cada válvula de control)
la ventana trasera inferior en la posición levantada.

5. Ajustar la distancia del borde de la perilla a la cinta


para cada palanca de control de la retroexcavadora y
ajustar a continuación la distancia entre los centros de
las perillas.

Para ajustar cada varillaje:


9025
20 a. Aflojar las contratuercas (A).
10
b. Girar la varilla de articulación (B) para ajustar la
posición de la palanca.

c. Medir la posición de la palanca. Repetir el


procedimiento según sea necesario para cumplir
con las especificaciones.

Valor especificado
Distancia del borde de la perilla—
de la perilla .................................................................................... 240 mm
9.5 in.
Distancia entre el centro de la
perilla y el centro—de la perilla .................................................... 260 mm
10.25 in.

d. Ajustar las contratuercas.

6. Situar las ventanas traseras según la preferencia del


operador.
Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FE –63–10JAN07–3/4

TM10135 (08JUN07) 9025-20-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=574
Ajustes

7. Instalar la cubierta de la consola de palancas de la


retroexcavadora, los pernos y el felpudo trasero.

TF44157,00002FE –63–10JAN07–4/4

Ajuste de la palanca de control al varillaje de


la válvula de la retroexcavadora (cuatro
palancas)—si está instalada
ESPECIFICACIONES
Distancia del borde de la perilla a 240 mm
la cinta 9.5 in.

TF44157,00002FF –63–10JAN07–1/3

Comprobación de la palanca de control al varillaje de


la válvula de la retroexcavadora (cuatro palancas)

NOTA: Las palancas deben estar ajustadas


correctamente para garantizar que haya
separación con el asiento y permitir que la

–19–17AUG01
palanca haga el recorrido completo.

1. Mover las palancas de control de la retroexcavadora a


punto muerto (NEUTRAL).

T144912B
9025
2. Pegar un trozo de cinta adhesiva en la superficie 20
trasera de los montantes de la ROPS trasera a la 11
altura de las perillas de las palancas de la A—Distancia entre la cinta y el borde de la perilla
retroexcavadora.

3. Medir la distancia entre los bordes de las perillas y la


cinta. Ajustar las distancias (A) entre los bordes y la
cinta de las cuatro perillas según la especificación.
Consultar la sección “Ajuste de la palanca de control al
varillaje de la válvula de la retroexcavadora (cuatro
palancas)”.

Valor especificado
Distancia del borde de la perilla—
de la perilla .................................................................................... 240 mm
9.5 in.

4. Comprobar si las palancas tienen su recorrido


completo y si funcionan correctamente. Las varillas no
deben tocarse con la palanca en ninguna de sus
posiciones.

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FF –63–10JAN07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9025-20-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=575
Ajustes

Ajuste de la palanca de control al varillaje de la


válvula de la retroexcavadora (cuatro palancas)

ATENCION: Evitar posibles lesiones como


consecuencia del desplazamiento inesperado
de la máquina. NUNCA usar solamente la
palanca de control de la transmisión (TCL) para
mantener la máquina detenida. Siempre aplicar
el freno de estacionamiento para mantener la
máquina detenida.

1. Activar el freno de estacionamiento. Bajar todo el

–UN–17AUG01
equipo al suelo. Apagar el motor.

2. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la


sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”.

T144914B
(Grupo 9025-25.)
Se muestra una configuración de cuatro palancas
3. Retirar el felpudo trasero, los pernos y la cubierta de la
consola de la palanca de la retroexcavadora. 1—Contratuerca (2 por cada varilla)
2—Varilla
4. Subir al máximo la ventanilla trasera superior, trasera
central y trasera inferior. Instalar el perno para sujetar
la ventana trasera inferior en la posición levantada.

NOTA: Un conjunto de varillas contiene dos


articulaciones cortas y una palanca acodada.

5. Ajustar la distancia entre el borde de la perilla y la


cinta en cada palanca de control de la
retroexcavadora.
9025
20 Para ajustar cada varillaje:
12
a. Aflojar las contratuercas (1).

b. Girar la varilla (2) para ajustar la posición de la


palanca.

c. Medir la posición de la palanca. Repetir los pasos b


y c tantas veces como sea necesario para cumplir
con las especificaciones.

Valor especificado
Distancia del borde de la perilla—
de la perilla .................................................................................... 240 mm
9.5 in.

d. Ajustar las contratuercas.

6. Instalar la cubierta de la consola de palancas de la


retroexcavadora, los pernos y el felpudo trasero.

TF44157,00002FF –63–10JAN07–3/3

TM10135 (08JUN07) 9025-20-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=576
Ajustes

Ajuste de la válvula de control de flujo


auxiliar—Si está instalada

1. Apagar la máquina y poner el interruptor de selección


auxiliar en la posición de apagado (47).

–UN–28SEP06
47—Interruptor de selección auxiliar

TX1012584A
TF44157,0000063 –63–10JAN07–1/2

NOTA: La válvula de control de flujo auxiliar viene


equipada con seis ajustes de flujo diferentes.
Cada ajuste se identifica por medio de un número
en la perilla de ajuste, el cual representa un valor
de galones por minuto (gpm).

–UN–20JUL05
2. Para ajustar el flujo, aflojar la contratuerca.

3. Girar la perilla de ajuste de la válvula de control de


flujo auxiliar (2) hasta que se observe el ajuste de flujo

T212450A
deseado.

• 34 l/min (9 gpm)
• 49 l/min (13 gpm) 2—Perilla de ajuste de la válvula de control de
flujo auxiliar
• 61 l/min (16 gpm)
• 68 l/min (18 gpm)
• 83 l/min (22 gpm)
• 95 lmin (25 gpm)
9025
20
4. Ajustar la contratuerca. 13

TF44157,0000063 –63–10JAN07–2/2

Procedimiento de carga del acumulador del control de suspensión

Se debe usar el siguiente procedimiento para cargar el procedimiento de comprobación de carga del
acumulador del control de suspensión. acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)
1. Verificar la presión de carga necesaria para el
acumulador del control de suspensión. Consultar el

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000055 –63–10JAN07–1/4

TM10135 (08JUN07) 9025-20-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=577
Ajustes

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas

–UN–23AUG88
las conexiones.

2. Liberar la presión del acumulador del control de


suspensión. Consultar el procedimiento de descarga

X9811
del acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)

TF44157,0000055 –63–10JAN07–2/4

3. Aflojar el conector de la manguera de la parte inferior


del acumulador del control de suspensión (22), para
liberar la presión de aceite atrapada. Dejar el conector
suelto hasta haber terminado el proceso de carga de
presión.

–UN–28SEP06
4. Extraer la cubierta y la tapa de la parte superior del
acumulador del control de suspensión (22).

TX1012556A
1—Cilindro de cucharón de la cargadora
9025 22—Acumulador de control de movimiento
20
Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000055 –63–10JAN07–3/4
14

TM10135 (08JUN07) 9025-20-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=578
Ajustes

5. Cerrar el grifo de gas (45) girándolo en sentido


antihorario.

IMPORTANTE: Cargar el acumulador solo con


nitrógeno seco. El nitrógeno seco no
se mezcla con el aceite y no es

–UN–28SEP06
combustible. No causará oxidaciones
ni condensaciones dentro del
acumulador y no resulta dañino para
los sellos de los émbolos. NO usar

TX1012558
aire ni gas combustible, dado que
éstos pueden causar oxidaciones y
condensaciones. La oxidación y la
condensación son perjudiciales para 22—Acumulador de control de movimiento
la junta del pistón y el acumulador. 45—Llave del gas
46—Manguera al tanque de nitrógeno

6. Conectar el grifo de gas (45), la manguera (46) y el


regulador de nitrógeno al acumulador del control de
suspensión (22).

7. Abrir lentamente la válvula reguladora y el grifo de gas


(45) para presurizar el acumulador del control de
suspensión (22).

8. Llevar la presión del acumulador del control de


suspensión (22) a 345 kPa (3,5 bar) (50 psi) por
debajo de la presión del extremo de culata medida en
el cilindro del aguilón de la cargadora. Consultar el
procedimiento de comprobación de carga del
acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)

9. Cerrar el grifo de gas (45) y el paso de presión de gas 9025


del tanque de nitrógeno. 20
15

10. Aflojar lentamente el conector de la válvula del


regulador de presión para liberar presión de la
manguera (46).

11. Extraer el grifo de gas (45) del acumulador del control


de suspensión (22) e instalar la tapa.

12. Ajustar el conector de la manguera hidráulica en la


parte inferior del acumulador del control de
suspensión (22).

TF44157,0000055 –63–10JAN07–4/4

TM10135 (08JUN07) 9025-20-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=579
Ajustes

Procedimiento de comprobación de carga


del acumulador del control de suspensión
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Altura del cucharón de la 0,9—1,2 m
cargadora 3 a 4 ft.

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Analizador digital de presión y temperatura JT02156A o equivalente

Se debe usar el siguiente procedimiento para verificar la


carga necesaria para el acumulador del control de
suspensión.

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y


aplicar el freno de estacionamiento.

2. Liberar la presión del acumulador del control de


suspensión. Consultar el procedimiento de descarga
del acumulador del control de suspensión. (Grupo
9025-20.)

3. Detener el motor y poner la palanca de control de la


transmisión (TCL) en punto muerto.
TF44157,0000056 –63–10JAN07–1/3

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
9025 sistema sin presión antes de desconectar o
20
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
16
Antes de aplicar presión se deben apretar todas

–UN–23AUG88
las conexiones.

4. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la


sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”. X9811
(Grupo 9025-25.)
Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000056 –63–10JAN07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9025-20-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=580
Ajustes

5. Para determinar la presión de carga de nitrógeno


necesaria para el acumulador del control de
suspensión, instalar un analizador digital de presión y
temperatura (43) o uno equivalente en el extremo de
culata del cilindro del aguilón de la cargadora (1).

–UN–28SEP06
6. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.
Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)

TX1012547A
Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F
1—Cilindros del aguilón de la cargadora
(se usan 2)
7. Levantar el cucharón de la cargadora del suelo hasta 43—Analizador digital de presión y temperatura
la altura especificada. Observar la presión del extremo
de culata necesaria para soportar el cucharón de la
cargadora.

Valor especificado
Altura del cucharón—de la
cargadora.................................................................................. 0,9—1,2 m
3–4 ft

8. La presión de carga del acumulador del control de


suspensión debe estar 345 kPa (3,45 bar) (50 psi ) por
debajo de la presión requerida para soportar el
cucharón.

El acumulador del control de suspensión tiene una


precarga de 2930 kPa (29,3 bar) (425 psi).

9025
20
TF44157,0000056 –63–10JAN07–3/3
17

Procedimiento de descarga del acumulador de control de desplazamiento

2. Mover el interruptor de control de desplazamiento


ATENCION: Evitar posibles lesiones
hasta la posición de ENCENDIDO.
provocadas por el desplazamiento accidental
del aguilón o del cucharón cuando se cuenta
3. Poner la cargadora en la posición de flotación.
con control de movimiento. Al trabajar con
componentes hidráulicos, se debe descargar
4. Apagar el motor.
la energı́a del acumulador de control de
movimiento.

1. Con el motor en funcionamiento, poner el cucharón


plano sobre el suelo.

TF44157,0000057 –63–10JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-20-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=581
Ajustes

Ajuste de presión del control de piloto

ESPECIFICACIONES
Presión del control piloto 4309–4654 kPa
43,09–46,54 bar
625–675 psi
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor Máxima aceleración

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Analizador digital de presión y temperatura JT02156A o equivalente

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y


aplicar el freno de estacionamiento.

2. Detener el motor y poner la palanca de control de la


transmisión (TCL) en punto muerto.

3. Descargar el acumulador de la válvula del colector del


control piloto. Consultar Procedimiento de descarga del
acumulador de la válvula del colector de control piloto.
(Grupo 9025-20.)

Continúa en la pág. siguiente TF44157,000005F –63–10JAN07–1/2

9025
20
18

TM10135 (08JUN07) 9025-20-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=582
Ajustes

4. Conectar el analizador digital de presión y temperatura


JT02156A o uno equivalente al puerto de prueba de
presión de control piloto (1). Consultar la sección
“Instalación del analizador digital de presión y
temperatura JT02156A”. (Grupo 9025-25.)

5. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.


Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)

Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F

–UN–20FEB03
6. Hacer funcionar el motor según la especificación.

Valor especificado
Motor—Velocidad ....................................................... Máxima aceleración

T162864B
7. Comprobar la presión con la función sobre la función
de alivio. La presión se debe encontrar dentro de la
especificación. 1—Puerto de prueba de presión de control piloto
2—Cartucho de ajuste de presión del control
piloto
Valor especificado
Control piloto—delantera (TMD) ...................................... 4309–4654 kPa
43,09–46,54 bar
625–675 psi

8. Si la presión no se encuentra dentro de la


especificación, extraer la tapa del extremo del cartucho
de ajuste de presión del control piloto (2) y ajustar el
tornillo de ajuste para aumentar la presión o aflojarlo
para reducirla.
9025
20
TF44157,000005F –63–10JAN07–2/2
19

TM10135 (08JUN07) 9025-20-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=583
Ajustes

Procedimiento de descarga del acumulador


de la válvula del colector de control piloto

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y


aplicar el freno de estacionamiento.

2. Bajar la retroexcavadora hasta el suelo o hasta una


posición de almacenamiento segura.

3. Apagar el motor.

ATENCION: Evitar posibles lesiones


provocadas por el movimiento accidental del
aguilón o el cucharón de la retroexcavadora
cuando se cuenta con controles piloto. Al
trabajar con componentes hidráulicos, se debe
descargar la energı́a del acumulador de la
válvula del colector de control piloto.

4. Girar la llave de contacto hasta la posición de


ENCENDIDO sin encender el motor.

5. Girar el asiento del operador hasta la posición de la


retroexcavadora.

6. Mover el interruptor de activación piloto hasta la


posición de ENCENDIDO.

7. Realizar un ciclo de las funciones del piloto para aliviar


la presión del sistema.

9025 8. Mover el interruptor de activación de piloto hasta la


20 posición de APAGADO.
20
9. Girar la llave de contacto hasta la posición de
APAGADO.

KK70125,00000AF –63–10JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-20-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=584
Grupo 25
Pruebas
Instalación del analizador digital de presión y
temperatura JT02156A
EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A

–UN–25AUG95
Usar el analizador digital de presión y temperatura en
lugar de los medidores analógicos y un lector de
temperatura independiente.

T8543AI
Los transductores (B) son sensibles a la temperatura.
Esperar que los transductores se calienten hasta la
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A
temperatura del sistema. Una vez que el transductor se
ha calentado y no se aplica ninguna presión, presionar A—Analizador digital de presión y temperatura
durante un segundo el botón de puesta a cero del sensor B—Transductor de 3500 kPa (35 bar) (500 psi)
para seleccionar el punto de cero real. Transductor de 35 000 kPa (350 bar) (5000 psi)
Transductor de 70 000 kPa (700 bar) (10000 psi)
Si se usan presiones diferentes, girar el selector hasta la
posición de apagado durante 2 segundos y a
continuación colocarlo en el rango de presiones. Las
lecturas son inadecuadas si no se usa el rango adecuado
del transductor.

KK70125,00001F3 –63–10JAN07–1/1

9025
25
1

TM10135 (08JUN07) 9025-25-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=585
Pruebas

Procedimiento de calentamiento del aceite


hidráulico
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F

1. Aplicar el freno de estacionamiento y poner la palanca


de control de la transmisión (TCL) en punto muerto.

2. Encender el motor y hacerlo funcionar según la


especificación.

Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................. Ralentı́ rápido

3. Bajar el cucharón de la cargadora al suelo.

4. Colocar la retroexcavadora en la posición de


transporte y activar el bloqueo del aguilón. Detener el
circuito de descenso del aguilón accionando al máximo
la palanca de descenso del aguilón durante un minuto
y, a continuación, completar un ciclo de la función para
reducir el recalentamiento localizado en la válvula de
control e igualar la temperatura en los circuitos que se
están probando. Repetir el ciclo hasta que el aceite
hidráulico se encuentre, una vez completado el ciclo,
dentro de la especificación.

Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
9025
140–160 °F
25
TF44157,000004C –63–10JAN07–1/1
2

TM10135 (08JUN07) 9025-25-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=586
Pruebas

Procedimiento de muestreo de lı́quidos—(si


está equipado)
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Volumen de purga de fluido del 100 ml
sistema (aproximado) 3.4 oz
Volumen de la muestra de fluido 75 ml
(aproximado) 2.5 oz

Éste es el procedimiento recomendado para obtener


muestras de aceite por medio de la válvula de muestreo
John Deere. Para realizar esta prueba, se necesita una
sonda de tapa, una bolsa de plástico y un juego de
muestreo de aceite para el sistema correspondiente. Los
números de pieza de los elementos necesarios se pueden
hallar al final de este procedimiento.

El muestreo de los sistemas de lı́quidos se debe realizar


en los intervalos siguientes:

• En cada cambio de aceite en todos los sistemas, antes


del cambio de aceite.
• Tren de potencia y sistema hidráulico: 500 horas.
• Aceite del motor: 250 horas.
• Ejes y diferenciales: 500 horas.
• Refrigerante del motor: 1000 horas.

Preparación de la máquina

1. Encender el motor de la máquina y calentar el sistema


hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento
9025
normal. Accionar las funciones de la máquina de modo
25
que el fluido se agite en todo el sistema. 3

2. Una vez que el sistema haya alcanzado la temperatura


de funcionamiento, hacer funcionar el motor a ralentı́
lento.

Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–1/8

TM10135 (08JUN07) 9025-25-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=587
Pruebas

3. Ubicar la válvula de muestreo de la unidad y limpiar el


área alrededor de ésta antes de extraer la tapa
antipolvo. Esto reducirá la contaminación adicional de
la muestra de fluido.

–UN–19JAN06
4. Una vez que se haya limpiado el área, extraer la tapa
antipolvo de la válvula.

Válvula de muestras de cebado

TX1002648A
Se debe purgar el aceite del sistema para garantizar la
incorporación de una muestra representativa en el
recipiente de recolección de prueba. La cantidad Puertos de prueba de muestreo de fluidos
adecuada de aceite residual es determinada por la
1—Lumbrera para muestreo de aceite hidráulico
distancia de la válvula de muestreo desde el flujo del 2—Lumbrera para muestreo de aceite del motor
sistema. Se recomienda purgar un recipiente para 3—Lumbrera para muestreo de aceite de la
muestras completo, equivalente a 100 ml (3.4 oz), de una transmisión
válvula de montaje remoto antes de recolectar la muestra. 4—Lumbrera para muestreo de refrigerante

1. Conectar la sonda a la válvula de muestreo colocando


el extremo de la sonda en el puerto de muestreo.

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–2/8

2. Mantener presionada la sonda para transferir una


cantidad de fluido adecuada a un recipiente para
sustancias desechables.
9025
25 Valor especificado
4 Purga de fluido del sistema—
Volumen (aproximado) .................................................................... 100 ml
3.4 oz

3. Desechar en forma adecuada el fluido desechable


recolectado.
–UN–01JUN07

4. Si es necesario aumentar el volumen de aceite para


obtener una muestra representativa, acelerar el flujo
del sistema llevando la velocidad del motor a ralentı́
TX1024519A

rápido mientras se extrae la muestra.

Purga de fluido del sistema (se muestra la excavadora)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–3/8

TM10135 (08JUN07) 9025-25-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=588
Pruebas

Obtención de una muestra de fluido

NOTA: Es mejor realizar este paso en un ambiente


limpio, en vez de hacerlo en el sitio de muestras.

1. Introducir el recipiente para muestras del juego para


muestras en la bolsa de plástico. Sellar la bolsa de
plástico.

–UN–31MAY07
TX1024509A
Introducir el recipiente para muestras en la bolsa de plástico

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–4/8

2. Extraer la tapa del recipiente para muestras


manteniéndolo siempre dentro de la bolsa de plástico.
Hacer a un lado la tapa dentro de la bolsa, de modo
que sea posible acceder al recipiente.

Al recolectar muestras del sistema hidráulico o del tren


de potencia, cerciorarse de sostener la lámina de
plástico (ubicada debajo de la tapa) contra la parte
superior del recipiente. Esto garantizará que el plástico
protector no se quitará al extraer la tapa.

–UN–31MAY07
9025
25
5

TX1024510A
Extraer la tapa del recipiente para muestras (dentro de la bolsa de
plástico)

Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–5/8

TM10135 (08JUN07) 9025-25-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=589
Pruebas

NOTA: La bolsa de plástico actúa como una cubierta


protectora contra el ingreso de contaminantes
externos la muestra de fluido.

3. Apretando la bolsa contra el recipiente, agujerear la


bolsa con la sonda de la tapa e introducir la lı́nea
aproximadamente 13 mm (0.5 in.) en el recipiente.

–UN–01JUN07
TX1024514A
Agujerear la bolsa de plástico con la sonda

KK70125,0000A26 –63–01JUN07–6/8

4. Sostener la sonda de tapa dentro del recipiente y, al


mismo tiempo, mantenerla presionada contra la válvula
para transferir el fluido de muestra al recipiente, el cual
permanecerá protegido dentro de la bolsa de plástico.

5. Llenar aproximadamente 3/4 del recipiente para


muestras con fluido.

Valor especificado
Muestra de fluido—Volumen

–UN–01JUN07
(aproximado)...................................................................................... 75 ml
9025 2.5 oz
25
6 6. Una vez que se haya obtenido una muestra
representativa, extraer el tubo y colocar nuevamente la

TX1024515A
tapa en el recipiente, dejando ambos dentro de la
bolsa de plástico y la lámina protectora de plástico
debajo de la tapa (si corresponde). Tomar la muestra de fluido (se muestra la excavadora)

Cuando la extracción se realice en forma correcta, el


aceite de la muestra estará caliente, lo que indicará
que el fluido estancado se ha eliminado durante el
proceso de purga y que no se ha enviado al
laboratorio.

NOTA: Cada sonda de tapa se debe usar para un solo


procedimiento de muestreo.

7. Instalar la tapa antipolvo en la válvula de muestreo y


desechar la sonda en forma adecuada.

8. Completar el formulario de información de la muestra y


enviarlo junto con ésta al laboratorio designado de la
zona para la examinación.
Continúa en la pág. siguiente KK70125,0000A26 –63–01JUN07–7/8

TM10135 (08JUN07) 9025-25-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=590
Pruebas

Resumen de los materiales de muestreo de análisis de fluido


Número de Descripción
pieza
AT317904 Juego de prueba del motor
AT303189 Juego de prueba del sistema hidráulico y del tren de
potencia
AT180344 Juego de prueba de combustible diesel
AT183016 Juego de prueba de refrigerante
TY26349 Tuberı́a de 1/4" de la bomba de succión, 100 ft.
AT308579 Recipiente de 120 ml para muestras
AT315231 Sonda de tapa de polietileno
AT321211 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
junta tórica -4 SAE
AT306111 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
junta tórica -6 SAE
TY26363 Válvula de muestreo tipo sonda con tapa instalada,
NPT de 1/4"-20
AT306133 Válvula de muestreo tipo sonda con tapa instalada,
NPT de 1/8"-27
AT320593 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
ORFS hembra de -6
AT312932 Válvula de muestreo con tapa instalada para sondas,
ORFS hembra de -8
TY26364 Válvula de muestreo con pulsador a 90° y con tapa
instalada, NPT de 1/8"-27
TY26365 Conector para tuberı́a del accionador de la válvula de
muestreo, sonda de la serie KST
N/D Bolsa de plástico

9025
25
KK70125,0000A26 –63–01JUN07–8/8
7

TM10135 (08JUN07) 9025-25-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=591
Pruebas

Liberación de presión del circuito hidráulico

Controles manuales

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es

–UN–23AUG88
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas

X9811
las conexiones.

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y


aplicar el freno de estacionamiento.

2. Bajar la cargadora y la retroexcavadora hasta el suelo


o hasta una posición de almacenamiento segura.

3. Apagar el motor.

4. Accionar las palancas de control en todas las


direcciones hasta que se libere por completo la presión
hidráulica de la cargadora o de la retroexcavadora.

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00000BC –63–16JAN07–1/2

9025
25
8

TM10135 (08JUN07) 9025-25-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=592
Pruebas

Controles piloto

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y


aplicar el freno de estacionamiento.

2. Bajar la cargadora hasta el suelo o hasta una posición

–UN–02JAN03
de almacenamiento segura.

3. Apagar el motor.

T163349B
4. Accionar la palanca de control en todas las direcciones
hasta que se libere por completo la presión hidráulica
de la cargadora.
1—Interruptor de activación/desactivación del
control piloto
5. Para liberar la presión de la retroexcavadora, girar la 2—Control piloto (se usan 2)
llave de contacto hasta la posición de encendido sin
encender el motor.

6. Girar el asiento del operador hasta la posición de la


retroexcavadora.

7. Mover el interruptor de activación/desactivación de


control piloto (1) hasta la posición de desbloqueo.

8. Dar entre cinco y diez giros completos a los controles


piloto (2) para liberar la presión del sistema hidráulico.

9. Mover el interruptor de activación/desactivación de


controles piloto (1) hasta la posición de bloqueo.

10. Colocar la llave del contacto en la posición de


apagado.
9025
25
TF44157,00000BC –63–16JAN07–2/2
9

TM10135 (08JUN07) 9025-25-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=593
Pruebas

Prueba de flujo de la bomba hidráulica

ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor 2200 rpm
Presión de prueba del sistema 13 720–13 860 kPa
hidráulico 137,2–138,6 bar
1990–2010 psi
Caudal de la bomba hidráulica 89 L/min
(nueva, tı́pico) 23.5 gpm
Caudal de la bomba hidráulica 71.2 L/min
(usada, mı́nimo) 18.8 gpm

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Flujómetro JT07148 o equivalente
Adaptador (–16 M x –16 M ORFS) (se usan 2)

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y


aplicar el freno de estacionamiento.

2. Detener el motor y poner la palanca de control de la


transmisión (TCL) en punto muerto.

KK70125,00000B1 –63–10JAN07–1/4

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
9025 sistema sin presión antes de desconectar o
25
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
10
Antes de aplicar presión se deben apretar todas

–UN–23AUG88
las conexiones.

3. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la


sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”. X9811
(Grupo 9025-25.)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B1 –63–10JAN07–2/4

TM10135 (08JUN07) 9025-25-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=594
Pruebas

–UN–21SEP06
TX1012063A
37—Analizador 39—Manguera hidráulica del 40—Flujómetro 41—Válvula de restricción
38—Manguera hidráulica del extremo de culata del
extremo de varilla del cilindro del cucharón
cilindro del cucharón

4. Conectar el flujómetro (40) con el analizador (37) a 7. Hacer funcionar el motor según la especificación.
las mangueras hidráulicas del cilindro del cucharón.
Cerrar o tapar las aberturas restantes. Valor especificado 9025
Motor—Velocidad ................................................................. 2200 rpm 25
11
IMPORTANTE: La válvula de control de flujo en el
flujómetro DEBE estar 8. Cerrar lentamente la válvula de restricción (41) en
completamente abierta. Si la el flujómetro hasta que la presión se encuentre
válvula no está completamente dentro de la especificación. Registrar la lectura de
abierta, pueden producirse daños flujo.
en la bomba.
Valor especificado
Sistema hidráulico—Presión de
5. Abrir por completo la válvula de restricción del prueba .................................................................. 13 720–13 860 kPa
flujómetro (41). 137,2–138,6 bar
1990–2010 psi
6. Calentar el aceite hidráulico según la Bomba hidráulica—Caudal
(nueva, tı́pico) ......................................................................... 89 l/min
especificación. Consultar Procedimiento de 23.5 gpm
calentamiento del aceite hidráulico. (Grupo Bomba hidráulica—Caudal
9025-25.) (usada, mı́nimo) ................................................................... 71.2 l/min
18.8 gpm
Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ......................................................................... 60–70 °C
140–160 °F

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B1 –63–10JAN07–3/4

TM10135 (08JUN07) 9025-25-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=595
Pruebas

9. Reemplazar la bomba hidráulica si no pasa la


prueba. Consultar “Extracción e instalación de la
bomba hidráulica”. (Grupo 2160.)

KK70125,00000B1 –63–10JAN07–4/4

Prueba de presión de la válvula de alivio de


la retroexcavadora
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Ajuste de presión de la válvula de 24 304–25 684 kPa
alivio de la retroexcavadora 243–257 bar
3525–3725 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Manómetro de 35 000 kPa (350 bar) (5000 psi) o equivalente
Adaptador (1-1/16–12 M 37° x –8 F ORFS) (se usan 2)
Unión (–8 M x –8 M ORFS)
Acople en T (–6 M x –6 M x –6 F ORFS)

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y


aplicar el freno de estacionamiento.

2. Detener el motor y poner la palanca de control de la


transmisión (TCL) en punto muerto.

9025
25
KK70125,00000B2 –63–10JAN07–1/3
12

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas
–UN–23AUG88

las conexiones.

3. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la


sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”.
X9811

(Grupo 9025-25.)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B2 –63–10JAN07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9025-25-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=596
Pruebas

4. Para máquinas con controles manuales, instalar el


manómetro (1) o uno equivalente al puerto de prueba
(3) situado en la sección de prioridad de la válvula de
control de la retroexcavadora.

Para máquinas con controles piloto, instalar el


manómetro (1) o uno equivalente al puerto de prueba
(3) situado en la sección de prioridad de la válvula de
control de la retroexcavadora.

5. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.


Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)

Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F

6. Hacer funcionar el motor según la especificación.

–UN–23OCT00
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................. Ralentı́ rápido

7. Elevar completamente el aguilón de la retroexcavadora

T134567B
y mantenerlo sobre la posición de alivio. Registrar la
lectura del manómetro.
Conexión de prueba de presión de la válvula de alivio de la
8. Ajustar la válvula de alivio (2) hasta que la presión se retroexcavadora (controles manuales)
encuentre dentro de la especificación.

Valor especificado
Válvula de alivio de la
retroexcavadora—Ajuste de
9025
presión ........................................................................ 24 304–25 684 kPa
25
243–257 bar
13
3525–3725 psi

1—Manómetro
2—Válvula de alivio del sistema
3—Puerto de prueba

–UN–10APR03
T189223B

Conexión de prueba de presión de la válvula de alivio de la


retroexcavadora (controles piloto)

KK70125,00000B2 –63–10JAN07–3/3

TM10135 (08JUN07) 9025-25-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=597
Pruebas

Prueba de presión de la válvula de alivio de


prioridad de la dirección
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Ajuste de presión de la válvula de 18 271–19 651 kPa
alivio de prioridad de la dirección 182,7–196,5 bar
2650–2850 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Manómetro de 35 000 kPa (350 bar) (5000 psi) o equivalente
Adaptador (1-1/16–12 M 37° x –8 F ORFS) (se usan 2)
Unión (–8 M x –8 M ORFS)
Acople en T (–6 M x –6 M x –6 F ORFS)

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y


aplicar el freno de estacionamiento.

2. Detener el motor y poner la palanca de control de la


transmisión (TCL) en punto muerto.

KK70125,00000B3 –63–10JAN07–1/3

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
9025 sistema sin presión antes de desconectar o
25
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
14
Antes de aplicar presión se deben apretar todas

–UN–23AUG88
las conexiones.

3. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la


sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”. X9811
(Grupo 9025-25.)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B3 –63–10JAN07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9025-25-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=598
Pruebas

4. Instalar el manómetro (A) o uno equivalente en el


puerto de prueba (B) que se encuentra en la sección
de prioridad de la válvula de control de la
retroexcavadora.

5. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.

–UN–22DEC00
Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)

Valor especificado

T136768B
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F

A—Manómetro
6. Hacer funcionar el motor según la especificación. B—Puerto de prueba
C—Tornillo de ajuste de detección de carga
Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................. Ralentı́ rápido

7. Girar completamente el volante hasta el tope derecho


o izquierdo y mantenerlo en esa posición. Registrar la
lectura del manómetro.

8. Ajustar el tornillo (C) hasta que la presión de alivio de


detección de carga de la dirección se encuentre dentro
de la especificación.

Valor especificado
Ajuste de presión de la válvula de
alivio—Ajuste de presión ............................................ 18 271–19 651 kPa
182,7–196,5 bar
2650–2850 psi

9025
25
KK70125,00000B3 –63–10JAN07–3/3
15

TM10135 (08JUN07) 9025-25-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=599
Pruebas

Prueba de presión de la válvula de alivio de


la cargadora
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor Ralentı́ rápido
Ajuste de presión de la válvula de 19 305–20 684 kPa
alivio del sistema de la cargadora 193–207 bar
2800–3000 psi

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Manómetro de 34 474 kPa (345 bar) (5000 psi) o equivalente
Adaptador (1-1/16–12 M 37° x –8 F ORFS) (se usan 2)
Unión (–8 M x –8 M ORFS)

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y


aplicar el freno de estacionamiento.

2. Detener el motor y poner la palanca de control de la


transmisión (TCL) en punto muerto.

KK70125,00000B4 –63–10JAN07–1/3

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
9025 sistema sin presión antes de desconectar o
25
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
16
Antes de aplicar presión se deben apretar todas

–UN–23AUG88
las conexiones.

3. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la


sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”. X9811
(Grupo 9025-25.)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B4 –63–10JAN07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9025-25-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=600
Pruebas

4. Instalar un indicador o equivalente al puerto de prueba


(6) de la válvula de control de la cargadora y del
estabilizador o al puerto de prueba de la válvula de
control de la retroexcavadora. Consultar la prueba de
presión de la válvula de alivio de la retroexcavadora.
(Grupo 9025-25.)

5. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.


Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)

Valor especificado
Temperatura del aceite—
hidráulico ..................................................................................... 60–70 °C
140–160 °F

–UN–26FEB03
6. Hacer funcionar el motor según la especificación.

Valor especificado

T165865B
Velocidad del—motor ........................................................... Ralentı́ rápido

7. Elevar completamente el aguilón de la cargadora y Alivio del sistema de la válvula de control de la cargadora y del
estabilizador
mantenerlo sobre la posición de alivio. Registrar la
lectura del manómetro. 5—Válvula de alivio del sistema
6—Puerto de prueba
8. Ajustar el tornillo (5) hasta que la presión de alivio del
sistema de la cargadora se encuentre dentro de la
especificación.

Valor especificado
Válvula de alivio de la
cargadora—Ajuste de presión .................................... 19 305–20 684 kPa
193–207 bar
2800–3000 psi
9025
25
KK70125,00000B4 –63–10JAN07–3/3
17

Comprobación de la presión del control de


piloto

Para comprobar la presión del control piloto, consultar la


sección “Ajuste de presión del control piloto”. (Grupo
9025-20.)

KK70125,00000B5 –63–10JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-25-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=601
Pruebas

Prueba de restricción del enfriador de aceite hidráulico

ESPECIFICACIONES El modelo 310J sólo cuenta con un enfriador de aceite


Temperatura del aceite 60–70 °C hidráulico.
hidráulico 140–160 °F
Velocidad del motor Ralentı́ rápido 1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y
Presión diferencial del enfriador 345–379 kPa aplicar el freno de estacionamiento.
de aceite hidráulico (máxima) 3,4–3,8 bar
50–55 psi 2. Detener el motor y poner la palanca de control de
la transmisión (TCL) en punto muerto.
EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO
Bomba de vacı́o
Analizador digital de presión y temperatura JT02156A o
equivalente
Acople basculante en T (–12 M ORFS)
Adaptador (–12 F x –6 M ORFS)
Acople en T de 2,5 cm (1 in.)

KK70125,00000B6 –63–26APR07–1/5

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas

–UN–23AUG88
las conexiones.

3. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la


sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”.

X9811
9025 (Grupo 9025-25.)
25
KK70125,00000B6 –63–26APR07–2/5
18

4. Extraer las placas de acceso por el piso (1 y 2).

1—Placa de acceso por el piso


2—Placa de acceso por el piso
–UN–27SEP00
T133998B

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B6 –63–26APR07–3/5

TM10135 (08JUN07) 9025-25-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=602
Pruebas

49

–UN–05OCT06
19
48
15

TX1012679
17
TX1012679

3—Depósito hidráulico 19—Enfriador de aceite 48—Manguera al filtro de 49—Manguera al depósito


15—Filtro de aceite hidráulico hidráulico aceite hidráulico hidráulico
17—Enfriador de aceite de la
transmisión

NOTA: Si no se encuentra disponible una bomba de 9. Instalar el analizador digital de presión y


vacı́o, no es necesario drenar el depósito temperatura JT02156A o uno equivalente para
hidráulico. La lı́nea de retorno del enfriador registrar la diferencia de presión de la conexión de 9025
hidráulico al depósito hidráulico cuenta con un la manguera (48) a la conexión de la manguera 25
tubo interno, el cual tiene un orificio en la (49). Consultar la sección “Instalación del 19
parte superior para interrumpir un sifón analizador digital de presión y temperatura
durante el mantenimiento o durante una JT02156A”. (Grupo 9025-25.)
prueba. Sólo se perderá una pequeña
cantidad de aceite hidráulico del tubo interno. 10. Calentar el aceite hidráulico según la
especificación. Consultar Procedimiento de
5. Instalar la bomba de vacı́o en el depósito de aceite calentamiento del aceite hidráulico. (Grupo
hidráulico. Extraer la manguera (49) del enfriador 9025-25.)
de aceite hidráulico al depósito hidráulico.
Valor especificado
6. Confeccionar una manguera del mismo largo que la Temperatura del aceite—
Temperatura ......................................................................... 60–70 °C
manguera extraı́da (49) e instalar un acople en T 140–160 °F
tan cerca del depósito hidráulico como sea posible.
11. Hacer funcionar el motor según la especificación.
7. Instalar la nueva manguera en lugar de la
manguera extraı́da (49). Valor especificado
Velocidad del—motor .................................................... Ralentı́ rápido
8. Instalar el acople basculante en T y el adaptador
en la manguera (48).

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B6 –63–26APR07–4/5

TM10135 (08JUN07) 9025-25-19 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=603
Pruebas

12. Registrar la diferencia de presión. 14. Lavar o reemplazar el enfriador de aceite


hidráulico. Consultar la sección “Extracción e
Valor especificado instalación de los enfriadores de aceite hidráulico
Enfriador de aceite hidráulico— y de aceite de la transmisión”. (Grupo 2160.)
Diferencia de presión (máxima) ..................................... 379–412 kPa
3,8–4,1 bar
55–60 psi

13. Si la diferencia de presión supera la


especificación, el enfriador de aceite hidráulico se
obstruye.

KK70125,00000B6 –63–26APR07–5/5

9025
25
20

TM10135 (08JUN07) 9025-25-20 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=604
Pruebas

Prueba de la válvula de alivio del circuito—con bomba remota

ESPECIFICACIONES EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Circuitos de la cargadora Manómetro de 0–35 000 kPa (0–350 bar) (0–5000 psi) o
Presión de extensión auxiliar 26 200–27 580 kPa equivalente
262–275,8 bar Analizador digital de presión y temperatura JT02156A o
3800–4000 psi equivalente
Presión de retracción del 31 715–33 095 kPa Bomba hidráulica/eléctrica JT07192 o equivalente
cucharón 317–320,8 bar Tuerca (–10 ORFS)
4600–4800 psi
Reductor (–10 F x –6 M ORFS)
Presión de descarga del 31 715–33 095 kPa
cucharón 317–320,8 bar Tuerca (–12 ORFS)
4600–4800 psi Reductor (–12 F x –6 M ORFS)
Presión de elevación del 35 163–36 543 kPa Tuerca (–8 ORFS)
aguilón 352–365,8 bar
Reductor (–8 F x –6 M ORFS)
5000–5200 psi
Circuitos de la retroexcavadora
IMPORTANTE: La válvula de alivio del circuito es
Presión de empuje hacia afuera 32 800–34 180 kPa
327–340,8 bar
sensible al flujo. Un caudal mayor
4750–4950 psi de 7,5 l/min (2 gpm) inundará la
Presión de retracción del 31 715–33 095 kPa
válvula, generando una lectura
cucharón 317–320,8 bar inexacta de la presión. Para
4600–4800 psi obtener una indicación precisa se
Presión de descenso del 14 800–16 180 kPa debe utilizar una fuente hidráulica
aguilón 148–161,8 bar que proporcione un flujo continuo.
2150–2350 psi
Presión de giro hacia la 26 200–27 580 kPa 1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada y
izquierda 262–275,8 bar aplicar el freno de estacionamiento.
3800–4000 psi
Presión de giro hacia la 26 200–27 580 kPa 2. Calentar el aceite hidráulico según la
derecha 262–275,8 bar especificación. Consultar Procedimiento de
3800–4000 psi
calentamiento del aceite hidráulico. (Grupo
Presión de elevación del 34 500–35 880 kPa 9025-25.)
cucharón 345–358,8 bar 9025
5000–5200 psi 25
Valor especificado
Presión de descarga del 31 700–33 080 kPa Temperatura del aceite— 21
cucharón 317–330,8 bar Temperatura ......................................................................... 60–70 °C
4600–4800 psi 140–160 °F
Presión de empuje hacia 26 200–27 580 kPa
adentro 262–275,8 bar 3. Detener el motor y poner la palanca de control de
3800–4000 psi la transmisión (TCL) en punto muerto.
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite 60–70 °C
hidráulico 140–160 °F

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B7 –63–26APR07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9025-25-21 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=605
Pruebas

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas

–UN–23AUG88
las conexiones.

4. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la


sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”.

X9811
(Grupo 9025-25.)
KK70125,00000B7 –63–26APR07–2/3

5. Colocar una bandeja de drenaje (C) debajo de las


mangueras para capturar cualquier fuga de aceite.

6. Conectar la manguera de presión de la bomba de


prueba (A) a la manguera del circuito que se prueba y
colocar una tapa o un tapón en la lı́nea restante.

NOTA: Efectuar la indicación cuando la presión del


medidor comience a descender. El punto en el
que desciende la presión es la presión de
apertura de la válvula de alivio.

7. Arrancar la bomba remota para presurizar la entrada


de la válvula. Anotar la indicación de presión.

8. Ajustar las válvulas de alivio del circuito según la


especificación. Reemplazar según sea necesario. Ver
la sección “Extracción e instalación de las válvulas de
9025
alivio de la válvula de control de la cargadora y del
25
22 estabilizador”. (Grupo 3160.) Consultar la sección

–UN–23AUG96
“Extracción e instalación de las válvulas de alivio de la
válvula de control de la retroexcavadora”. (Grupo
3360.)

A—Manguera de prueba de presión de la bomba T102189

B—Manómetro
C—Bandeja

KK70125,00000B7 –63–26APR07–3/3

TM10135 (08JUN07) 9025-25-22 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=606
Pruebas

Comprobación de fugas del sistema de


dirección
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Velocidad del volante de 7 revoluciones por minuto (rpm)
dirección (máxima, con un par de
apriete de 11,3 Nm aplicado)
Velocidad del volante de 7 revoluciones por minuto (rpm)
dirección (máxima, con un par de
apriete de 100 lb-in. aplicado)

1. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.


Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)

Valor especificado
Temperatura del aceite—
hidráulico .................................................................................... 60–70 °C
140–160 °F

2. Aplicar el freno de estacionamiento y poner la palanca


de control de la transmisión (TCL) en punto muerto.

3. Hacer funcionar el motor según la especificación.

Valor especificado
Velocidad del—motor ............................................................. Ralentı́ lento

9025
25
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B8 –63–10JAN07–1/4
23

TM10135 (08JUN07) 9025-25-23 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=607
Pruebas

4. Quitar la tapa del volante.

5. Apartar la pestaña de bloqueo de la tuerca del volante.

6. Girar las ruedas al máximo hacia la derecha hasta el


tope.

–UN–26OCT88
7. Continuar girando el volante en sentido horario a un
par de apriete especificado constante. Mientras se
mantiene el par de apriete especificado, continuar

T93024
girando el volante de dirección y contar las
revoluciones por minuto (rpm) de éste.

Valor especificado
Volante de dirección—Velocidad
(máxima, con un par de apriete
de 11,3 Nm aplicado) ........................................................................ 7 rpm

Valor especificado
Volante de dirección—Velocidad
(máxima, con un par de apriete
de 100 lb-in. aplicado) ....................................................................... 7 rpm

8. Girar el volante al máximo a la izquierda y repetir los


dos pasos anteriores.

• Si no es posible girar el volante a más de


7 revoluciones por minuto (rpm) en ambas
direcciones, significa que la válvula y el cilindro de
dirección se encuentran en buen estado. Detener
aquı́ la comprobación.
• Si es posible girar el volante a más de
7 revoluciones por minuto (rpm) en cualquier
9025 dirección, significa que existe una fuga excesiva.
25 Realizar los siguientes pasos para aislar la fuga en
24 la válvula de dirección o en el cilindro de dirección.

9. Apagar el motor.

KK70125,00000B8 –63–10JAN07–2/4

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas
–UN–23AUG88

las conexiones.

10. Aliviar la presión del sistema hidráulico. Consultar la


sección “Liberación de presión del circuito hidráulico”.
X9811

(Grupo 9025-25.)
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B8 –63–10JAN07–3/4

TM10135 (08JUN07) 9025-25-24 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=608
Pruebas

11. Desconectar los conductos (1) del cilindro de


dirección e instalar las tapas y los tapones como se
muestra.

12. Encender el motor y hacerlo funcionar según la


especificación.

–UN–19FEB03
Valor especificado
Velocidad del—motor ............................................................. Ralentı́ lento

T165589B
13. Girar el volante en sentido antihorario y, a
continuación, en sentido horario con el par
especificado anteriormente. Contar las revoluciones Se muestra el eje de la TDM (lado izquierdo)
por minuto (rpm) del volante de dirección.
1—Conductos del cilindro de dirección
14. Si es posible girar el volante a una velocidad mayor (se usan 2)

que la especificada en cualquier dirección, significa


que existe una fuga en la válvula de dirección.
Consultar la sección “Extracción e instalación de la
válvula de dirección”. (Grupo 0960.)

15. Si el número de revoluciones por minuto (rpm) del


volante de dirección es inferior a la especificación,
consultar la prueba de fugas del cilindro de dirección.
(Grupo 9025-25.)

KK70125,00000B8 –63–10JAN07–4/4

Prueba de fugas del cilindro de dirección

ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C 9025
140–160 °F 25
Velocidad del motor Ralentı́ lento 25
Fugas en el cilindro de dirección 5 ml/min
(volumen máximo) 0.3 cu in./min

1. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.


Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)

Valor especificado
Temperatura del aceite—
hidráulico .................................................................................... 60–70 °C
140–160 °F

2. Poner la palanca de control de la transmisión (TCL) en


punto muerto y aplicar el freno de estacionamiento.
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000B9 –63–26APR07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9025-25-25 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=609
Pruebas

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas

–UN–23AUG88
las conexiones.

3. Apagar el motor. Mover el volante hacia adelante y


hacia atrás para descargar la presión hidráulica.

X9811
KK70125,00000B9 –63–26APR07–2/3

4. Desconectar la manguera de presión del lado derecho


del cilindro y colocar un tapón (3).

5. Instalar la manguera (1) en el conector del cilindro de


dirección (2) y dirigirla a un contenedor calibrado.

–UN–19FEB03
6. Encender el motor y hacerlo funcionar según la
especificación.

Valor especificado

T165624B
Velocidad del—motor ............................................................. Ralentı́ lento

7. Con una presión constante, mantener el volante en la Se muestra el eje de la TDM (lado izquierdo)
posición de giro máximo a la izquierda durante un
minuto. 1—Manguera
2—Conector
3—Tapón
8. Apagar el motor y medir el aceite recogido. Realizar
una comparación con la especificación.
9025
25 Valor especificado
26 Cilindro de dirección—Fugas
(máximas) ..................................................................................... 5 ml/min
0.3 cu in./min

9. Si el aceite recogido supera la cantidad especificada,


reparar el cilindro. Para máquinas con eje no motriz.
Consultar la sección “Reparación del cilindro de
dirección del eje no motriz”. (Grupo 0960.)

Para máquinas de eje con tracción mecánica delantera


(TMD). Consultar la sección “Reparación del cilindro
de dirección del eje de la tracción mecánica delantera
(TMD)”. (Grupo 0960.)

10. Repetir el procedimiento para el extremo opuesto del


cilindro de dirección y volver a conectar la manguera.

KK70125,00000B9 –63–26APR07–3/3

TM10135 (08JUN07) 9025-25-26 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=610
Pruebas

Prueba de desplazamiento de las funciones

ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Desplazamiento de las funciones 25 mm/min
de la retroexcavadora (máxima) 1 in./min
Desplazamiento de las funciones 10 mm/min
de la cargadora (máximo) 0.40 in./min
Desplazamiento (máximo) del 1 mm/min
aguilón de la retroexcavadora 0.039 in./min
(pala estándar)
Desplazamiento (máximo) del 1,5 mm/min
empuje de la retroexcavadora 0.059 in./min
(pala estándar)
Desplazamiento del cucharón de 1,5 mm/min
la retroexcavadora (máximo) 0.059 in./min
Desplazamiento (máximo) de los 3 mm/min
cilindros de la pala extensible 0.118 in./min
Desplazamiento (máximo) del 75 mm/min
cilindro de giro (derecha o 3.94 in./min
izquierda) de la retroexcavadora
Desplazamiento del cilindro del 1,5 mm/min
aguilón de la cargadora (máximo) 0.059 in./min
Desplazamiento (máximo) del 3 mm/min
cilindro del aguilón de la 0.059 in./min
cargadora

9025
25
Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FB –63–10JAN07–1/6
27

TM10135 (08JUN07) 9025-25-27 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=611
Pruebas

NOTA: Las siguientes pruebas se realizan para


comprobar las fugas que pasan por los sellos de
émbolos del cilindro y atraviesan los alivios y el
carrete de la válvula de control principal.

Para realizar estas pruebas no es necesario


pesar la máquina.

En las máquinas con brazo de pala extensible,


retraer completamente el brazo de la pala para
realizar todas las pruebas.

NOTA: Los accesorios de la retroexcavadora y de la


cargadora tendrán un efecto significativo en la
prueba de desplazamiento, según el peso
adicional del accesorio. Las especificaciones de
desplazamiento están basadas en una máquina
estándar sin accesorios tales como acopladores,
cucharones 4 en 1, elevadores, osciladores y
almejas.

Comprobación de desplazamiento de las funciones

NOTA: Las pruebas de desplazamiento de las funciones


para los circuitos hidráulicos de la
retroexcavadora o la cargadora se pueden
realizar por separado o al mismo tiempo.

Cuando se comprueba el desplazamiento de las


funciones, se revisa el circuito hidráulico completo
de la retroexcavadora o la cargadora en busca de
fugas excesivas.
9025
25 1. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.
28
Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)

Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F

2. Poner la palanca de control de la transmisión (TCL) en


punto muerto y aplicar el freno de estacionamiento.

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FB –63–10JAN07–2/6

TM10135 (08JUN07) 9025-25-28 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=612
Pruebas

NOTA: Para hallar información sobre el funcionamiento


normal de las máquinas equipadas con control de
suspensión, consultar la sección “Ubicación de los
componentes del circuito hidráulico del control de
suspensión y funcionamiento de la válvula”.
(Grupo 9025-05.)

–UN–19SEP96
3. Colocar el cucharón de la cargadora de forma que
esté nivelado y el borde de corte esté a
aproximadamente 51 mm (2.0 in.) del suelo.

T102956
4. Posicionar el cucharón de la retroexcavadora de
manera que los cortadores laterales queden ubicados
a un ángulo de 45° aproximadamente respecto del
suelo, con el brazo de la pala extendido como se
muestra. Bajar el aguilón hasta que el borde cortante
del cucharón esté a 51 mm (2.0 in.) del suelo.

5. Hacer funcionar el motor según la especificación y


observar los bordes cortantes del cucharón durante un
minuto.

Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento

6. Si los cucharones no descienden o si los bordes de


corte tardan más de un minuto en tocar el suelo, las
fugas de los circuitos hidráulicos se encuentran en un
nivel aceptable y la prueba ha concluido.

Si cualquiera de los bordes de corte del cucharón toca


el suelo en menos de un minuto, significa que existe
un nivel de fuga excesivo en los cilindros o en la 9025
válvula de control del sistema hidráulico afectado. 25
Pasar a “Prueba de fugas de los cilindros hidráulicos” 29
(9025-25) para determinar si existen fugas en los
cilindros.

Valor especificado
Desplazamiento (máximo) de las
funciones—de la retroexcavadora........................................... 25 mm/min
1 in./min
Función de la cargadora—
Desplazamiento (máximo) ....................................................... 10 mm/min
0.40 in./min

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FB –63–10JAN07–3/6

TM10135 (08JUN07) 9025-25-29 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=613
Pruebas

Comprobación de desplazamiento de los cilindros del


aguilón, de empuje y del cucharón del circuito de la
retroexcavadora

1. Colocar los cilindros de aguilón, empuje y cucharón de


forma que la varilla de cada cilindro se extienda 20–

–UN–26MAY89
50 mm (0.75–2.00 in.) desde la posición totalmente
replegada. Marcar las varillas de los cilindros con cinta
como se muestra.

T6222AM
2. Medir el movimiento de las varillas de los cilindros de
aguilón, empuje y cucharón después de cinco minutos.
Dividir por cinco el desplazamiento de la varilla medido Desplazamiento de los cilindros de la retroexcavadora
para determinar el desplazamiento por minuto.

Valor especificado
Aguilón de la retroexcavadora
(pala estándar)—Desplazamiento
(máximo) ..................................................................................... 1 mm/min
0.039 in./min
Empuje de la retroexcavadora
(pala estándar)—Desplazamiento
(máximo) .................................................................................. 1,5 mm/min
0.059 in./min
Cucharón de la
retroexcavadora—
Desplazamiento (máximo) ....................................................... 1,5 mm/min
0.059 in./min

Comprobación de desplazamiento de los cilindros de


la pala extensible del circuito de la retroexcavadora

1. Con la máquina en posición de transporte, plegar


completamente el cucharón de la retroexcavadora.
9025
25 2. Quitar el pasador de bloqueo del brazo de la pala
30 extensible.

3. Medir el desplazamiento del extremo del brazo de la


pala hasta el suelo después de cinco minutos. Dividir
por cinco el desplazamiento medido para determinar el
desplazamiento por minuto.

Valor especificado
Cilindro con pala extensible—
Desplazamiento (máximo) .......................................................... 3 mm/min
0.118 in./min

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FB –63–10JAN07–4/6

TM10135 (08JUN07) 9025-25-30 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=614
Pruebas

Verificación del desplazamiento de los cilindros de


giro de la retroexcavadora

1. Inclinar la máquina mediante la extensión completa del


estabilizador derecho.

–UN–19SEP96
2. Extender completamente el brazo de la pala y el
cucharón en lı́nea recta, por detrás y siguiendo la lı́nea
central de la máquina.

T102957
3. Situar el cucharón a aproximadamente 300 mm (12 in.)
del suelo, con el aguilón paralelo al suelo.

4. Elevar el estabilizador izquierdo a 75 mm (3 in.) del


suelo.

5. Insertar una varilla verticalmente en el suelo junto al


cucharón (ver la ilustración).

6. Después de cinco minutos, medir el desplazamiento de


giro desde el lado del cucharón hasta la varilla vertical
ubicada al lado del cucharón. Dividir por cinco el
desplazamiento medido para determinar el
desplazamiento por minuto.

Valor especificado
Cilindro de giro (derecha o
izquierda) de la
retroexcavadora—
Desplazamiento (máximo) ....................................................... 75 mm/min
3.94 in./min

7. Medir la caı́da del giro en la dirección opuesta,


invirtiendo las posiciones de los estabilizadores y de la 9025
varilla vertical. 25
31

Continúa en la pág. siguiente TF44157,00002FB –63–10JAN07–5/6

TM10135 (08JUN07) 9025-25-31 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=615
Pruebas

Comprobación de desplazamiento de los cilindros del


aguilón y del cucharón de la cargadora

1. Situar el aguilón de la cargadora de forma que el


pasador de pivote del cucharón quede a 1 metro
(36 in.) del suelo, con el cucharón nivelado como se

–UN–24SEP98
muestra.

2. Marcar las varillas de los cilindros del aguilón y el


cucharón con cinta tal y como se muestra. Medir el

T117309
movimiento de las varillas de los cilindros después de
cinco minutos. Dividir por cinco el desplazamiento de
la varilla medido para determinar el desplazamiento Medir la separación entre el pasador de pivote del cucharón y el
suelo
por minuto.

Valor especificado
Cilindro del aguilón de la
cargadora—Desplazamiento
(máximo) .................................................................................. 1,5 mm/min
0.059 in./min
Cilindro de cucharón de la

–UN–26MAY89
cargadora—Desplazamiento
(máximo) .................................................................................... 3 mm/min
0.059 in./min

T6222AM
Medición del desplazamiento del cilindro

9025
25
TF44157,00002FB –63–10JAN07–6/6
32

TM10135 (08JUN07) 9025-25-32 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=616
Pruebas

Prueba de fugas en cilindros hidráulicos

ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F
Velocidad del motor Ralentı́ lento

–UN–26OCT88
Fugas en los cilindros hidráulicos 5 ml/min
(volumen máximo) 0.2 oz/min

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO

T6222AL
Tuerca (–6 ORFS)
Tapón (–6 ORFS)
Tuerca (–8 ORFS)
Tapón (–8 ORFS)
Tuerca (–10 ORFS)
Tapón (–10 ORFS)
Tuerca (–12 ORFS)
Tapón (–12 ORFS)

1. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.


Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)

Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F

2. Poner la palanca de control de la transmisión (TCL) en


punto muerto y aplicar el freno de estacionamiento.

3. Dar arranque al motor. Extender completamente la 9025


varilla del cilindro. 25
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000BC –63–10JAN07–1/2
33

TM10135 (08JUN07) 9025-25-33 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=617
Pruebas

ATENCION: Para evitar lesiones causadas por


una fuga de fluido a alta presión es
imprescindible detener el motor y dejar el
sistema sin presión antes de desconectar o
conectar las lı́neas hidráulicas u otras lı́neas.
Antes de aplicar presión se deben apretar todas

–UN–23AUG88
las conexiones.

4. Apagar el motor. Aliviar la presión del sistema.


Consultar la sección “Liberación de presión del circuito

X9811
hidráulico”. (Grupo 9025-25.)

5. Desconectar la manguera del extremo de varilla y


taponar el extremo de la manguera.

NOTA: Este procedimiento también puede hacerse en la


válvula de control, lo que requiere tapar el puerto
de la válvula de control e insertar el extremo de la
manguera en un vaso de boca ancha de medición
después de que el aceite deja de gotear.

6. Una vez que el aceite ha dejado de gotear por el


puerto del cilindro, situar un vaso de boca ancha de
medición debajo del puerto del cilindro para recoger el
aceite.

7. Encender el motor y hacerlo funcionar según la


especificación.

Valor especificado
Velocidad del—motor ............................................................. Ralentı́ lento

9025 8. Activar la función de extensión de los cilindros durante


25
un minuto.
34

9. Apagar el motor. Medir el aceite recogido y conectar la


manguera.

Valor especificado
Fugas en los cilindros—
hidráulicos (máximas)................................................................... 5 ml/min
1/6 oz/min

10. Si la cantidad de aceite medida no coincide con las


especificaciones, efectuar las reparaciones
necesarias en el cilindro. Consultar los grupos 3160 y
3360 para la reparación del cilindro.

11. Repetir el procedimiento para probar cada uno de los


cilindros.

KK70125,00000BC –63–10JAN07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9025-25-34 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=618
Pruebas

Prueba de fugas en el bloqueo de la válvula


de control de la cargadora y del estabilizador
ESPECIFICACIONES
Temperatura del aceite hidráulico 60–70 °C
140–160 °F

–UN–26OCT88
Velocidad del motor Ralentı́ lento
Distancia de recorrido de la 0,25 mm/min
varilla del cilindro del 0.010 in./min
estabilizador (máxima)

T6222AN
EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO
Indicador de cuadrante

NOTA: La válvula de control de la cargadora y del


estabilizador cuenta con bloqueos para evitar el
desplazamiento hacia arriba o hacia abajo del
cilindro del estabilizador.

1. Calentar el aceite hidráulico según la especificación.


Consultar Procedimiento de calentamiento del aceite
hidráulico. (Grupo 9025-25.)

Valor especificado
Temperatura del aceite—
Temperatura ................................................................................ 60–70 °C
140–160 °F

2. Hacer funcionar el motor según la especificación.

Valor especificado
Motor—Velocidad ................................................................... Ralentı́ lento

9025
3. Bajar los estabilizadores para elevar la máquina del
25
suelo. 35

4. Verificar el movimiento de la varilla del cilindro del


estabilizador mediante el indicador de cuadrante.

Valor especificado
Distancia de recorrido de la
varilla del cilindro—del
estabilizador (máxima) ......................................................... 0,25 mm/min
0.010 in./min

5. Si el desplazamiento de la varilla del cilindro del


estabilizador supera la especificación, verificar la
válvula de control de la cargadora y del estabilizador.
Consultar la sección “Desmontaje y montaje de la
válvula de control de la cargadora y del estabilizador”.
(Grupo 3160.)

6. Verificar el empaque del cilindro del estabilizador.


Consultar la sección “Desmontaje y montaje del
cilindro de giro de la retroexcavadora”. (Grupo 3360.)

KK70125,00000BD –63–26APR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9025-25-35 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=619
Pruebas

9025
25
36

TM10135 (08JUN07) 9025-25-36 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=620
Sección 9031
Calefacción y aire acondicionado
Índice

Página Página

Grupo 05—Teorı́a de funcionamiento


El sistema de calefacción no funciona. . . . . .9031-15-5
Manejo correcto del refrigerante . . . . . . . . . .9031-05-1
Procedimiento de diagnóstico: el sistema
Refrigerante R134a—Precauciones. . . . . . . .9031-05-1
de calefacción no funciona . . . . . . . . . . . .9031-15-5
Teorı́a de funcionamiento del refrigerante
La calefacción no calienta la cabina . . . . . . .9031-15-6
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-2
Procedimiento de diagnóstico: la
Especificaciones del circuito del
calefacción no calienta la cabina . . . . . . . .9031-15-6
acondicionador de aire. . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-4
Ubicación de los componentes del
Información de funcionamiento del circuito
sistema de calefacción y de aire
del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-5
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-15-8
Teorı́a de funcionamiento del circuito del aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-5
Grupo 25—Pruebas
Funcionamiento del interruptor de presión
Manejo correcto del refrigerante . . . . . . . . . .9031-25-1
binario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6
Precauciones para el refrigerante R134a . . .9031-25-1
Funcionamiento del interruptor de control de
Prueba del sistema del aire acondicionado
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6
con R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-2
Funcionamiento del receptor/secador . . . . . .9031-05-7
Tabla de diagnóstico de presión de
Funcionamiento de la válvula de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-4
expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-9
Prueba de funcionamiento de la válvula de
Funcionamiento de la válvula de alivio del
expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-7
compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-10
Prueba del interruptor del soplador . . . . . . . .9031-25-9
Información operacional del circuito del
Prueba de la resistencia del soplador . . . . .9031-25-10
soplador de la calefacción . . . . . . . . . . . .9031-05-10
Prueba del motor del soplador de la
Teorı́a de funcionamiento del circuito del
calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-11
soplador del calefactor. . . . . . . . . . . . . . .9031-05-10
Prueba del interruptor del control de
Funcionamiento del control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-12
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-11
Interruptor del acondicionador de aire . . . . .9031-25-13
Grupo 15—Información de diagnóstico Prueba del interruptor de presión binario. . .9031-25-14
El sistema de aire acondicionado no Prueba de la bobina del embrague del
funciona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-15-1 compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-16 9031
Procedimiento de diagnóstico: el sistema Prueba de fugas del sistema de aire
de aire acondicionado no funciona . . . . . .9031-15-1 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-16
El aire acondicionado no enfrı́a la cabina . . .9031-15-2 Inspección de mangueras y tubos de
Procedimiento de diagnóstico: el aire refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-17
acondicionado no enfrı́a la cabina . . . . . . .9031-15-2
El aire acondicionado funciona
constantemente y genera demasiado
frı́o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-15-4
Procedimiento de diagnóstico: el
acondicionador de aire funciona
constantemente y genera demasiado
frı́o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-15-4
Las ventanas interiores continúan
empañándose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-15-5
Procedimiento de diagnóstico: las
ventanas interiores continúan
empañándose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-15-5

TM10135 (08JUN07) 9031-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=1
Índice

9031

TM10135 (08JUN07) 9031-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=2
Grupo 05
Teorı́a de funcionamiento
Manejo correcto del refrigerante

La Agencia de protección del medio ambiente de refrigerantes desarrollados para su


EE.UU. prohı́be la descarga de cualquier refrigerante uso con el refrigerante R12.
en la atmósfera y exige que se recupere empleando
un equipo de recuperación aprobado. Las estaciones de recuperación, reciclaje y carga de
los refrigerantes R12 y R134a NO DEBEN
IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas intercambiarse. Los sistemas que contienen
para recuperar, reciclar y cargar el refrigerante R12 usan un aceite distinto al de los
refrigerante. NO usar refrigerantes, sistemas que usan el R134a. Algunos sellos no son
mangueras, adaptadores, compatibles con los dos tipos de refrigerantes.
componentes ni aceites
KK70125,00000BE –63–11JAN07–1/1

Refrigerante R134a—Precauciones

refrigerante caliente desarrolla altas


ATENCION: NO permitir el contacto del
presiones que pueden estallar el recipiente.
refrigerante lı́quido con los ojos ni la piel. El
refrigerante lı́quido congela los ojos o la piel
Mantener los recipientes del refrigerante
en caso de contacto. Usar gafas, guantes y
alejados de las fuentes de calor. Almacenar
prendas protectoras.
el refrigerante en un lugar fresco.
Si el refrigerante lı́quido entra en contacto
NO manejar el recipiente del refrigerante con
con los ojos o la piel, NO frotar el área
derrame sin protegerse las manos. La piel se
afectada. Aplicar grandes cantidades de
puede congelar contra el recipiente. Usar
agua FRÍA en el área afectada. Consultar
guantes.
inmediatamente a un médico o dirigirse a un
hospital para recibir tratamiento.
Si la piel se adhiere al recipiente, aplicar
agua FRÍA sobre el recipiente para limpiar la
NO permitir el contacto del refrigerante con
piel. Consultar inmediatamente a un médico
llamas expuestas o superficies muy
o dirigirse a un hospital para recibir
calientes, como por ejemplo arcos eléctricos
tratamiento.
de soldadura, elementos calefactores
eléctricos o materiales humeantes.

NO calentar el refrigerante por encima de


52 °C (125 °F) en un recipiente cerrado. El
9031
05
1

KK70125,00000BF –63–11JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-05-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=623
Teorı́a de funcionamiento

Teorı́a de funcionamiento del refrigerante R134a

–19–31JUL00
T132734
A—Compresor E—Lı́quido de alta presión J—Lı́quido de baja presión N—Gas a baja presión
B—Gas de alta presión F—Interruptor a alta presión K—Evaporador O—Orificio de prueba de
C—Ventiladores del G—Interruptor de presión baja L—Ventilador presión baja
condensador H—Receptor secador M—Interruptor de P—Puerto de prueba de alta
D—Condensador I—Válvula de expansión congelamiento del A/C presión

El compresor (A) toma gas (N) de baja presión desde El refrigerante fluye del receptor-secador (H) hacia la
el evaporador (K) y lo comprime para generar gas (B) válvula de expansión (I). La válvula de expansión (I)
de alta presión. El aumento de la presión del es un orificio variable que se utiliza para provocar el
9031 refrigerante R134a hace que su punto de ebullición descenso de la presión y de la temperatura del
05 aumente hasta una temperatura superior a la refrigerante, lo que hace que el refrigerante se
2
temperatura del aire libre. evapore. La válvula de expansión (I) es una de las
lı́neas divisoras entre el lado de alta presión y el lado
El gas de alta presión (B) sale del compresor (A) y de baja presión del sistema del aire acondicionado. En
atraviesa el condensador (D). Los ventiladores del este punto del sistema, el lı́quido R134a a alta
condensador (C) hacen pasar aire a través del núcleo presión/alta temperatura se introduce en microgotas
del condensador para enfriar el refrigerante R134a. El en el interior del evaporador (K) donde se transforma
enfriamiento del refrigerante hace que se condense y en un gas.
que salga del condensador (D) como un lı́quido (E) a
alta presión.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000C0 –63–11JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9031-05-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=624
Teorı́a de funcionamiento

NOTA: Los interruptores de alta y baja presión se 9031-05) para obtener más información acerca de la
ubican dentro de un interruptor de presión teorı́a de funcionamiento.
binario.
Si circula demasiado refrigerante hacia el interior del
El lı́quido de alta presión atraviesa los dos evaporador, el refrigerante lı́quido se seguirá
interruptores (F y G). Estos interruptores controlan la evaporando a medida que salga del evaporador, lo
presión del refrigerante R134a. Si la presión es que provocará un descenso de la temperatura en la
demasiado elevada o insuficiente, se abre el salida del evaporador. Esta baja temperatura hace que
interruptor de alta presión o baja presión y el el orificio variable de la válvula de expansión se haga
compresor se detiene para interrumpir el ciclo. Desde más pequeño, para restringir el flujo del refrigerante.
los interruptores, el lı́quido a alta presión fluye hacia el Si la temperatura de salida del evaporador es
receptor-secador (H), que elimina la humedad y las demasiado elevada, el orificio aumentará de tamaño,
contaminaciones. permitiendo que entre más refrigerante en el
evaporador.
El diafragma de la válvula de expansión se activa
detectando la temperatura y la presión dentro del Si la temperatura del evaporador (K) es demasiado
cuerpo de la válvula. La ampolla interior detecta la baja, el interruptor de congelamiento del A/C (M)
temperatura y la presión del refrigerante R134a en la interrumpe el flujo de corriente hacia la bobina del
salida o en la descarga del evaporador, a medida que embrague del compresor, deteniendo el
atraviesa de nuevo la válvula hacia el lado de baja funcionamiento del sistema hasta que la temperatura
presión o succión del compresor. Consultar la sección regrese a rango de funcionamiento normal.
“Funcionamiento de la válvula de expansión” (Grupo

KK70125,00000C0 –63–11JAN07–2/2

9031
05
3

TM10135 (08JUN07) 9031-05-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=625
Teorı́a de funcionamiento

Especificaciones del circuito del acondicionador de aire

Pieza Medida Valor especificado

Interruptor de presión binario

Presión de apertura (alta) Presión 2620–2896 kPa


26,2–28,96 bar
380–420 psi

Presión de cierre (alta) Presión 1379–2068 kPa


13,79–20,68 bar
200–300 psi

Presión de apertura (baja) Presión 138–228 kPa


1,38–2,28 bar
20–33 psi

Presión de cierre (baja) Presión 159–255 kPa


1,59–2,55 bar
23–37 psi

Válvula de alivio del compresor


(normalmente cerrada)

La válvula de alivio del compresor Presión 4137 kPa


se abre a 41,37 bar
600 psi

Interruptor de control (ciclo de


embrague) de congelamiento
(normalmente cerrado)

El interruptor de control (ciclo de Temperatura -1,4–0,28 °C


embrague) de congelamiento se 29.5–32.5 °F
abre a
9031
05
4 El interruptor de control (ciclo de Temperatura 1,4–3,06 °C
embrague) de congelamiento se 34.5–37.5 °F
cierra a

KK70125,00000C1 –63–11JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-05-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=626
Teorı́a de funcionamiento

Información de funcionamiento del circuito


del aire acondicionado

Para que el circuito del aire acondicionado funcione,


deben cumplirse las condiciones siguientes:

• Llave de contacto en la posición de ENCENDIDO (ON)


• Máquina en marcha
• Interruptor del aire acondicionado en ON (encendido)
• Interruptor del soplador en posición baja, media o alta

KK70125,00000C2 –63–11JAN07–1/1

Teorı́a de funcionamiento del circuito del aire


acondicionado

La alimentación desde el fusible del compresor del A/C


del soplador se envı́a hacia el interruptor de la
calefacción.

Con el interruptor del soplador en la posición 1, 2, 3 ó 4,


la alimentación fluye hacia la resistencia del soplador y de
ahı́ al motor del soplador de la calefacción. Consultar
Circuito del ventilador en este grupo para obtener
información adicional.

La alimentación también fluye del terminal (1) del


interruptor del soplador al interruptor del modo de
desempañador de A/C.

Con el interruptor de modo de desempañador del A/C en


la posición “ON” (encendido) del A/C se conectan los
terminales 5B y 4 y la alimentación fluye a través de los
interruptores de alta y baja presión hacia el compresor.

Con el interruptor de modo de desempañador de A/C en


la posición “ON” (encendido) en modo de desempañado 9031
se conectan los terminales 2B y 1 y la alimentación fluye 05
5
al relé de puerta de modo enviando alimentación al motor
de puerta de modo.

Con el interruptor del modo de desempañador del A/C en


la posición “ON” en modo de desempañado y A/C, se
conectan los terminales 5B y 6 y también los terminales
2B y 3. Se envı́a alimentación al compresor y al motor de
modo de puerta.

NOTA: Para hallar las descripciones de los códigos de


identificación de los componentes, consultar la
sección “Esquema funcional del sistema y
leyenda de secciones”. (Grupo 9015-10.)

KK70125,00000C3 –63–11JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-05-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=627
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del interruptor de presión


binario

El interruptor de presión binario contiene dos


interruptores, uno de alta presión y otro de baja presión.

El interruptor de alta presión generalmente permanece


cerrado y se abre para cerrar el compresor si la presión
del refrigerante se eleva demasiado, a fin de garantizar
un funcionamiento seguro. El interruptor de alta presión
protege el sistema contra las presiones altas. Si una falla
en el funcionamiento o una obstrucción hace que la
presión supere el ajuste del interruptor, éste se abrirá
para interrumpir el flujo de corriente del embrague del
compresor. El interruptor de alta presión se ubica en la
lı́nea de alta presión.

El interruptor de baja presión permanece normalmente


abierto, pero se cierra cuando la presión del refrigerante
es normal y se abre cuando la presión es demasiado baja
para un funcionamiento que no dañe el compresor. El
interruptor de presión baja se abrirá si se produce una
pérdida de carga de refrigerante en el sistema de aire
acondicionado. El interruptor se abre para interrumpir el
flujo de corriente del compresor, lo que evita que éste se
accione. El interruptor de baja presión se ubica en la lı́nea
de alta presión.

NOTA: Para hallar las descripciones de los códigos de


identificación de los componentes, consultar la
sección “Esquema funcional del sistema y
leyenda de secciones”. (Grupo 9015-10.)

KK70125,00000C5 –63–11JAN07–1/1

Funcionamiento del interruptor de control de congelamiento


9031
NOTA: Consultar la sección “Ubicación de los interruptor se abre y apaga el compresor. Cuando la
05
6 componentes del aire acondicionado (Grupo temperatura de la bobina aumenta hasta 1,4–3,06 °C
9031-15.) para conocer la ubicación de esta (34.5–37.5 °F), los contactos del interruptor se cierran
pieza en la máquina. y encienden el compresor.

El interruptor de control de congelamiento se El interruptor de control de congelamiento está


encuentra en la parte posterior del evaporador. Tiene ajustado de forma que se impida que la temperatura
un tubo capilar que se inserta en el evaporador para del evaporador descienda hasta un punto en el que
medir la temperatura del núcleo. pueda congelarse la humedad que se condensa en el
evaporador. Este es el motivo por el cual el tubo
El interruptor de control de congelamiento controla la capilar debe estar situado en la ubicación correcta
temperatura del evaporador mediante el encendido y para medir la temperatura en el punto más frı́o de la
el apagado del compresor en función de la bobina del evaporador. También es importante insertar
temperatura de la bobina. Si la temperatura de la la longitud correcta del tubo capilar en el núcleo y
bobina se reduce hasta -1,4–0,28 °C (29.5–32.5 °F), el evitar que el tubo se doble.

KK70125,00000D1 –63–11JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-05-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=628
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del receptor/secador

El receptor/secador es un depósito para almacenar el


refrigerante lı́quido sobrante en el sistema. El exceso de
refrigerante se necesita por dos motivos:

La temperatura y la humedad del aire del exterior afectan


la cantidad mı́nima de refrigerante que se requiere en el
sistema para que el aire acondicionado funcione con la
máxima eficiencia. Cuanto mayores son la temperatura y
la humedad, mayor es la cantidad de refrigerante que
necesita el sistema. Esta cantidad de refrigerante es
necesaria debido a que la válvula de expansión se abre
más y permite el paso de más refrigerante hacia el lado
de baja presión del sistema.

Las mangueras de refrigerante permiten el escape de una


pequeña cantidad de refrigerante a través de las paredes.
El refrigerante adicional almacenado en el sistema
permite extender el tiempo de funcionamiento antes de

–UN–19OCT93
que sea necesario agregar más refrigerante.

El receptor/secador también contiene dos filtros (E) y


desecante (F) entre los mismos. Los filtros eliminan los

T8104AE
materiales sólidos que puedan generarse como
consecuencia de averı́as en el compresor, los residuos
que queden dentro del sistema a causa de
procedimientos de mantenimiento incorrectos o las
partı́culas resultantes de la corrosión de los metales a
causa de la humedad y los ácidos del sistema (también a
causa de procedimientos de mantenimiento incorrectos).

El desecante se usa para absorber la humedad. Si entra


demasiada humedad en el sistema, puede que el

–UN–10JAN94
desecante no sea capaz de absorberla toda. Cuando la
humedad se mezcla con el aceite refrigerante, se forma
lodo. Este lodo impide la lubricación adecuada de las

T8104AF
piezas móviles. Cuando la humedad se mezcla con el
9031
refrigerante, se forman ácidos fluorhı́dricos y clorhı́dricos. 05
Estos ácidos son muy corrosivos para las superficies 7
metálicas y pueden producirse fugas eventualmente. Si el A—Puerto de entrada
sistema del aire acondicionado se deja abierto durante B—Mirilla
cierto tiempo o si se retiran los tapones del C—Puerto de salida
D—Tubo de recogida
receptor/secador, el desecante absorberá la humedad del
E—Filtro
aire. El receptor/secador cuenta con un indicador de F—Desecante
humedad por colores. Azul indica que el secador está G—Colador
seco. El color rosado indica humedad en el desecante. H—Resorte
No basta con evacuar el sistema para eliminar la I—Receptor-secador
J—Indicador de humedad/sequedad
humedad del desecante. Se debe reemplazar el
receptor/secador.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000CD –63–11JAN07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9031-05-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=629
Teorı́a de funcionamiento

El puerto de salida del receptor/secador dispone de una


mirilla. Si el nivel de refrigerante es bajo, existirá un flujo
continuo de burbujas de gas en el lı́quido que fluye desde
el receptor/secador. Estas burbujas de gas se pueden ver
en el indicador visual y son una indicación de que se
debe cargar el sistema. Sin embargo, es posible que haya
burbujas cuando se acopla el embrague del compresor,
pero deben desaparecer tras unos pocos segundos. Si el
indicador visual está despejado, el sistema tiene
suficiente carga o está completamente descargado.

KK70125,00000CD –63–11JAN07–2/2

9031
05
8

TM10135 (08JUN07) 9031-05-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=630
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de expansión

–19–24SEP92
T7828AY
A—Diafragma de la válvula D—Pasador accionador G—Resorte de la válvula J—Descarga del evaporador
B—Ampolla sensora sellada E—Flujo de entrada H—Asiento de la bola K—Conducto interno de
C—Salida al compresor F—Orificio de medida I—Salida al evaporador nivelación

La válvula de expansión se usa para regular la El área del orificio de medida (F) y del asiento de la
cantidad de refrigerante que fluye hacia el interior del bola (H) de la válvula de expansión es relativamente
evaporador. En este punto del sistema, el lı́quido de pequeña. El refrigerante en rápida expansión que
alta presión y alta temperatura se rocı́a hacia el atraviesa esta área puede hacer que la humedad
interior del evaporador, donde cambia de estado y se presente en el sistema se congele en este punto y
9031
transforma en un gas. bloquee el paso del refrigerante. La presencia de otros
05
contaminantes en el sistema también puede hacer que 9
El diafragma de la válvula (A) se activa mediante la la válvula deje de funcionar. Si la válvula de expansión
detección de la temperatura y la presión del interior se averı́a, será necesario reemplazarla. La válvula de
del cuerpo de la válvula. La ampolla sensora sellada expansión no se puede reparar.
(B) detecta la temperatura y la presión del refrigerante
en la descarga del evaporador (J) a medida que
atraviesa de nuevo la válvula hacia el lado de baja
presión o succión del compresor.

KK70125,00000CE –63–11JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-05-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=631
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento de la válvula de alivio del compresor

La válvula de alivio del compresor es una válvula de Si se abre la válvula de alivio, se escuchará un fuerte
limitación de presión de acción directa. Si el sistema chasquido. Es posible que se pierda un poco de aceite
sufre una averı́a que podrı́a provocar altas presiones, del sistema. Corregir cualquier condición que podrı́a
por ejemplo si se obstruye una lı́nea, la válvula se provocar que la válvula se abra.
abre a una presión aproximada de 4137 kPa
(41,37 bar) (600 psi) y permanece abierta hasta que la
presión desciende por debajo del ajuste de la válvula.

Valor especificado
Válvula de alivio del
compresor—Presión de
apertura (aproximada) .......................................................... 4137 kPa
41,37 bar
600 psi

KK70125,00000CF –63–11JAN07–1/1

Información operacional del circuito del


soplador de la calefacción

Es necesario que se den las siguientes condiciones para


que funcione el circuito del soplador de la calefacción:

• Llave de contacto en la posición ON (encendido) o ACC


• Interruptor del soplador de la calefacción en la posición
ON (encendido)

KK70125,00000CA –63–11JAN07–1/1

Teorı́a de funcionamiento del circuito del soplador del calefactor


9031
La alimentación del fusible del soplador de la de la resistencia del soplador y se reduce hasta
05
10 calefacción se envı́a al interruptor del soplador. aproximadamente 9,0 voltios.
Con el interruptor del soplador de la calefacción en
posición 1, la alimentación se envı́a a la resistencia Cuando el interruptor del soplador de la calefacción
del soplador. El voltaje recorre toda la resistencia y se está en la posición 4, la alimentación no pasa por la
reduce hasta aproximadamente 3,0 voltios. resistencia y se aplican 12 voltios al motor del
soplador, lo que hace que éste funcione a alta
Cuando el interruptor del soplador de la calefacción velocidad.
está en la posición 2, se envı́a alimentación a través
de la resistencia del soplador y se reduce hasta NOTA: Para hallar las descripciones de los códigos
aproximadamente 6,0 voltios. de identificación de los componentes,
consultar la sección “Esquema funcional del
Cuando el interruptor del soplador de la calefacción sistema y leyenda de secciones”. (Grupo
está en la posición 3, se envı́a alimentación a través 9015-10.)

KK70125,00000CB –63–11JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-05-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=632
Teorı́a de funcionamiento

Funcionamiento del control de temperatura

Perilla del control de temperatura de la calefacción calefacción ubicado debajo del asiento y por el núcleo
de la calefacción de la cabina, en caso de estar
El control de temperatura se ajusta con la posición de instalado, lo que mantiene controlada la temperatura
la perilla de control de la temperatura del calentador interior de la cabina.
en la cabina. La perilla está conectada eléctricamente
a la válvula de agua que se encuentra debajo de la En algunas situaciones, cuando se enciende el
placa de piso, por debajo de los conectores de interruptor del aire acondicionado y el interruptor del
abrazadera y de mazo. Cuando se gira la perilla de soplador se encuentra en la posición baja, la
temperatura del calefactor hacia el máximo de calor temperatura de la cabina puede seguir siendo
(rojo) y/o hacia el máximo de frı́o (azul), la válvula de demasiado baja. Podrı́a ser necesario tener que
agua se abre y se cierra para controlar el flujo de mezclar aire caliente con aire frı́o para lograr una
refrigerante del motor que pasa por el núcleo de la temperatura agradable en la cabina.

KK70125,00000D0 –63–11JAN07–1/1

9031
05
11

TM10135 (08JUN07) 9031-05-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=633
Teorı́a de funcionamiento

9031
05
12

TM10135 (08JUN07) 9031-05-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=634
Grupo 15
Información de diagnóstico
El sistema de aire acondicionado no
funciona

TF44157,00001D8 –63–11JAN07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: el sistema de aire acondicionado no funciona

– – –1/1

1 (F44) Fusible del ¿El fusible de 30 A del motor del soplador (F44) funciona en forma correcta? SI: Reemplazar el fusible.
motor del soplador Consultar la sección “Ubicación y especificaciones de los fusibles y los relés”. (Grupo
9015-10.) NO: Pasar a “Interruptor
del soplador”.

– – –1/1

2 Interruptor del ¿El interruptor del soplador funciona en forma correcta? Consultar la prueba del SI: Pasar a “Resistencia
soplador interruptor del soplador. (Grupo 9031-25.) del soplador”.

NO: Reemplazar el
interruptor del soplador.

– – –1/1

3 Resistencia del ¿Se ha producido una falla en la resistencia del soplador? Ver la prueba de la SI: Reemplazar la
soplador resistencia del soplador. (Grupo 9031-25.) resistencia del soplador.

NO: Pasar a “Motor del


soplador de la
calefacción”.
– – –1/1

4 Motor del soplador ¿Funciona el motor del soplador de la calefacción? Consultar la prueba del motor del SI: Pasar a “Interruptor
de la calefacción soplador de la calefacción. (Grupo 9031-25.) del control de
congelamiento”. 9031
15
NO: Reemplazar el motor 1
del soplador de la
calefacción.

– – –1/1

5 Interruptor del control ¿Se ha producido una falla en el interruptor del control de congelamiento? Consultar la SI: Reemplazar el
de congelamiento prueba del interruptor del control de congelamiento. (Grupo 9031-25.) interruptor del control de
congelamiento.

NO: Pasar a “Interruptor


del aire acondicionado”.
– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-15-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=635
Información de diagnóstico

6 Interruptor del aire ¿Se ha producido una falla en el interruptor del aire acondicionado? Consultar la SI: Reemplazar el
acondicionado prueba del interruptor del aire acondicionado. (Grupo 9031-25.) interruptor del aire
acondicionado.

NO: Pasar a “Interruptor


de presión binario”.
– – –1/1

7 Interruptor de presión ¿Se ha producido una falla en el interruptor de presión binario? Consultar la prueba SI: Reemplazar el
binario del interruptor de presión binario. (Grupo 9031-25.) interruptor de presión
binario.

NO: Pasar a “Bobina del


embrague del
compresor”.

– – –1/1

8 Bobina del embrague ¿Se ha producido una falla en la bobina del embrague del compresor? Consultar la SI: Reemplazar la bobina
del compresor prueba de la bobina del embrague del compresor. (Grupo 9031-25.) del embrague del
compresor.

NO: Pasar a “Circuito del


aire acondicionado”.
– – –1/1

9 Circuito del aire ¿Existe un problema en el cableado del circuito del aire acondicionado? Consultar la SI: Efectuar las
acondicionado sección SE33 en “Esquema funcional del sistema y leyenda de secciones”. (Grupo reparaciones necesarias.
9015-10.)
NO: Pasar a “Circuito del
soplador de la
calefacción”.
– – –1/1

10 Circuito del soplador ¿Existe un problema en el cableado del circuito del soplador de la calefacción? SI: Efectuar las
de la calefacción Consultar la sección SE32 en “Esquema funcional del sistema y leyenda de reparaciones necesarias.
9031 secciones”. (Grupo 9015-10.)
15 NO: Terminado.
2

– – –1/1

El aire acondicionado no enfrı́a la cabina

TF44157,0000214 –63–11JAN07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: el aire acondicionado no enfrı́a la cabina

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-15-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=636
Información de diagnóstico

1 Filtro de aire exterior ¿El filtro de aire exterior se encuentra obstruido? Consultar la sección “Limpiar los SI: Limpiar o cambiar el
filtros de aire de la cabina”—si están instalados. (Manual del operador.) filtro.

NO: Pasar a “Filtro de


aire de recirculación”.

– – –1/1

2 Filtro de aire de ¿El filtro de aire de recirculación se encuentra obstruido? Consultar la sección “Limpiar SI: Limpiar o cambiar el
recirculación los filtros de aire de la cabina”—si están instalados. (Manual del operador.) filtro.

NO: Pasar a “Aletas del


condensador”.

– – –1/1

3 Aletas del ¿Las aletas del condensador se encuentran obstruidas con suciedad? Consultar la SI: Limpiar las aletas del
condensador sección “Ubicación de los componentes del aire acondicionado”. (Grupo 9031-15.) condensador.

NO: Pasar a “Manguera


de refrigerante”.

– – –1/1

4 Manguera de ¿Las mangueras de refrigerante se encuentran deformadas o aplastadas? Consultar la SI: Reparar o reemplazar
refrigerante sección “Ubicación de los componentes del aire acondicionado”. (Grupo 9031-15.) las mangueras de
refrigerante según sea
necesario.

NO: Pasar a “Aletas del


núcleo del evaporador”.

– – –1/1

5 Aletas del núcleo del ¿Las aletas del núcleo del evaporador se encuentran obstruidas con suciedad? SI: Limpiar las aletas del
evaporador Consultar la sección “Ubicación de los componentes del aire acondicionado”. (Grupo núcleo del evaporador.
9031-15.) 9031
NO: Pasar a “Motor del 15
soplador de la 3
calefacción”.
– – –1/1

6 Motor del soplador ¿Funciona el motor del soplador de la calefacción? Consultar la prueba del motor del SI: Pasar a “Bobina del
de la calefacción soplador de la calefacción. (Grupo 9031-25.) embrague del
compresor”.

NO: Reemplazar el motor


del soplador de la
calefacción.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-15-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=637
Información de diagnóstico

7 Bobina del embrague ¿Se ha producido una falla en la bobina del embrague del compresor? Consultar la SI: Reemplazar la bobina
del compresor prueba de la bobina del embrague del compresor. (Grupo 9031-25.) del embrague del
compresor.

NO: Pasar a “Filtraciones


de aire”.
– – –1/1

8 Filtraciones de aire ¿Existen filtraciones de aire caliente del exterior en la cabina? SI: Efectuar las
reparaciones necesarias.
Consultar la sección
“Compartimiento del
operador”. (Grupo 1810.)

NO: Pasar a “Carga de


refrigerante (R134A)”.

– – –1/1

9 Carga de refrigerante ¿El nivel de carga de refrigerante (R134a) es demasiado bajo? Consultar la prueba SI: Recargar el sistema
(R134a) del sistema de aire acondicionado R134a. (Grupo 9031-25.) de aire acondicionado.

NO: Terminado.

– – –1/1

El aire acondicionado funciona


constantemente y genera demasiado frı́o

TF44157,0000215 –63–04APR07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: el acondicionador de aire funciona constantemente y genera demasiado frı́o


9031
15
4

– – –1/1

1 Tubo capilar ¿La ubicación del tubo capilar en la bobina del evaporador es correcta? Consultar la SI: Pasar a “Embrague
sección “Extracción e instalación del interruptor de congelamiento del aire del compresor”.
acondicionado”. (Grupo 1830.)
NO: Volver a ubicar el
tubo capilar.

– – –1/1

2 Embrague del ¿El embrague del compresor se acciona constantemente? Consultar la prueba del SI: Reparar o reemplazar
compresor interruptor del control de congelamiento. (Grupo 9031-25.) según sea necesario.

NO: Terminado.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-15-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=638
Información de diagnóstico

Las ventanas interiores continúan


empañándose

TF44157,0000216 –63–04APR07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: las ventanas interiores continúan empañándose

– – –1/1

1 Filtro de aire exterior ¿El filtro de aire exterior se encuentra obstruido? Consultar la sección “Limpiar los SI: Limpiar o cambiar el
filtros de aire de la cabina”—si están instalados. (Manual del operador.) filtro.

NO: Pasar a “Sistema de


aire acondicionado”.

– – –1/1

2 Sistema de aire ¿El sistema de aire acondicionado está apagado? SI: Mover el interruptor
acondicionado de modo de
acondicionamiento de
aire a la posición de A/C.

NO: Terminado.
– – –1/1

El sistema de calefacción no funciona

TF44157,0000217 –63–11JAN07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: el sistema de calefacción no funciona


9031
15
5

– – –1/1

1 (F44) Fusible del ¿El fusible de 30 A del motor del soplador (F44) funciona en forma correcta? SI: Reemplazar el fusible.
motor del soplador Consultar la sección “Ubicación y especificaciones de los fusibles y los relés”. (Grupo
9015-10.) NO: Pasar a “Interruptor
del soplador”.

– – –1/1

2 Interruptor del ¿El interruptor del soplador funciona en forma correcta? Consultar la prueba del SI: Pasar a “Circuito del
soplador interruptor del soplador. (Grupo 9031-25.) aire acondicionado”.

NO: Reemplazar el
interruptor del soplador.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-15-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=639
Información de diagnóstico

3 Circuito del aire ¿Existe un problema en el cableado del circuito del aire acondicionado? Consultar la SI: Efectuar las
acondicionado sección SE33 en “Esquema funcional del sistema y leyenda de secciones”. (Grupo reparaciones necesarias.
9015-10.)
NO: Pasar a “Circuito del
soplador de la
calefacción”.
– – –1/1

4 Circuito del soplador ¿Existe un problema en el cableado del circuito del soplador de la calefacción? SI: Efectuar las
de la calefacción Consultar la sección SE32 en “Esquema funcional del sistema y leyenda de reparaciones necesarias.
secciones”. (Grupo 9015-10.)
NO: Terminado.

– – –1/1

La calefacción no calienta la cabina

TF44157,0000218 –63–04APR07–1/1

Procedimiento de diagnóstico: la calefacción no calienta la cabina

– – –1/1

1 Filtro de aire exterior ¿El filtro de aire exterior se encuentra obstruido? Consultar la sección “Limpiar los SI: Limpiar o cambiar el
filtros de aire de la cabina”—si están instalados. (Manual del operador.) filtro.

NO: Pasar a “Filtro de


aire de recirculación”.

– – –1/1

2 Filtro de aire de ¿El filtro de aire de recirculación se encuentra obstruido? Consultar la sección “Limpiar SI: Limpiar o cambiar el
recirculación los filtros de aire de la cabina”—si están instalados. (Manual del operador.) filtro.
9031
15 NO: Pasar a “Manguera
6 de la calefacción”.

– – –1/1

3 Manguera de la ¿Las mangueras de la calefacción se encuentran deformadas o aplastadas? Consultar SI: Reparar o reemplazar
calefacción la sección “Ubicación de los componentes del aire acondicionado”. (Grupo 9031-15.) las mangueras de la
calefacción según sea
necesario.

NO: Pasar a “Aletas del


núcleo de la calefacción”.

– – –1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-15-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=640
Información de diagnóstico

4 Aletas del núcleo de ¿Las aletas del núcleo de la calefacción se encuentran obstruidas con suciedad? SI: Limpiar las aletas del
la calefacción Consultar la sección “Ubicación de los componentes del aire acondicionado”. (Grupo núcleo de la calefacción.
9031-15.)
NO: Pasar a “Motor del
soplador de la
calefacción”.
– – –1/1

5 Motor del soplador ¿Funciona el motor del soplador de la calefacción? Consultar la prueba del motor del SI: Terminado.
de la calefacción soplador de la calefacción. (Grupo 9031-25.)
NO: Reemplazar el motor
del soplador de la
calefacción.

– – –1/1

9031
15
7

TM10135 (08JUN07) 9031-15-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=641
Información de diagnóstico

Ubicación de los componentes del sistema de calefacción y de aire acondicionado


TX1023505 –UN–01JUN07

2
S42

B3
S13

M42

12 B2
R43

9 M43
13 11

5
10
Y43

6
8

7
TX1023505

Ubicación de los componentes del sistema de calefacción y de aire acondicionado


KK70125,00000D4 –63–31MAY07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9031-15-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=642
Información de diagnóstico

1—Válvula de expansión 7—Receptor secador 13—Condensador R43—Resistor del motor del


2—Evaporador 8—Lı́nea de manguera (lı́quido B2—Interruptor de soplador
3—Sonda del interruptor de a presión alta) congelamiento del aire S13—Interruptor del modo de
congelamiento del aire 9—Bloque entre la lı́nea de acondicionado acondicionamiento de
acondicionado manguera y el motor B3—Interruptor de presión aire
4—Control de temperatura de 10—Compresor del aire binario del S42—Interruptor del motor del
la calefacción acondicionado acondicionador de aire soplador
5—Lı́nea de manguera (gas a 11—Lı́nea de manguera a la M42—Motor del soplador del Y43—Embrague del compresor
baja presión) bomba de agua ventilador del acondicionador de
6—Lı́nea de manguera (lı́quido 12—Lı́nea de manguera (gas a M43—Motor de la puerta del aire
a presión alta) alta presión) modo de ventilación

NOTA: Para hallar las descripciones de los códigos sistema y leyenda de secciones”. (Grupo
de identificación de los componentes, 9015-10.)
consultar la sección “Esquema funcional del

KK70125,00000D4 –63–31MAY07–2/2

9031
15
9

TM10135 (08JUN07) 9031-15-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=643
Información de diagnóstico

9031
15
10

TM10135 (08JUN07) 9031-15-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=644
Grupo 25
Pruebas
Manejo correcto del refrigerante

La Agencia de protección del medio ambiente de refrigerantes desarrollados para su


EE.UU. prohı́be la descarga de cualquier refrigerante uso con el refrigerante R12.
en la atmósfera y exige que se recupere empleando
un equipo de recuperación aprobado. Las estaciones de recuperación, reciclaje y carga de
los refrigerantes R12 y R134a NO DEBEN
IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas intercambiarse. Los sistemas que contienen
para recuperar, reciclar y cargar el refrigerante R12 usan un aceite distinto al de los
refrigerante. NO usar refrigerantes, sistemas que usan el R134a. Algunos sellos no son
mangueras, adaptadores, compatibles con los dos tipos de refrigerantes.
componentes ni aceites
KK70125,00001E0 –63–11JAN07–1/1

Precauciones para el refrigerante R134a


ESPECIFICACIONES No calentar el refrigerante por encima de
Temperatura del refrigerante 52°C 52 °C (125 °F) en un recipiente cerrado. El
R134a en un recipiente cerrado 125 °F refrigerante caliente desarrolla altas
(máxima) presiones que pueden estallar el recipiente.

Valor especificado
ATENCION: No permitir el contacto del Refrigerante R134a en un
refrigerante lı́quido con los ojos ni la piel. El recipiente cerrado—
refrigerante lı́quido congela los ojos o la piel Temperatura (máxima) ............................................................... 52 °C
en caso de contacto. Usar gafas, guantes y 125 °F
prendas protectoras.
Mantener los recipientes del refrigerante alejados de
Si el refrigerante lı́quido entra en contacto las fuentes de calor. Almacenar el refrigerante en un
con los ojos o la piel, no frotar el área lugar fresco.
afectada. Aplicar grandes cantidades de
agua frı́a en el área. Consultar No manejar el contenedor de refrigerante húmedo con
inmediatamente a un médico o dirigirse a un las manos descubiertas. La piel se puede congelar
hospital para recibir tratamiento. contra el recipiente. Usar guantes.

No permitir el contacto del refrigerante con Si la piel se adhiere al recipiente, aplicar agua frı́a
llamas desprotegidas o superficies muy sobre el recipiente para liberar la piel. Consultar
calientes, como arcos de soldadura inmediatamente a un médico o dirigirse a un hospital
eléctrica, elementos de calefacción para recibir tratamiento. 9031
25
eléctricos y materiales encendidos
1
humeantes.
TF44157,000007E –63–11JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-25-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=645
Pruebas

Prueba del sistema del aire acondicionado


con R134a
ESPECIFICACIONES
Velocidad nominal del motor 2200 rpm

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Estación de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante R134a
JT0204

Temperatura del
Temperatura ambiente conducto de aire Manómetro de baja presión Manómetro de alta presión
15–21 °C 8 °C 34–69 kPa 689–896 kPa
60–70 °F 47 °F 0,34–0,69 bar 6,89–8,96 bar
5–10 psi 100–130 psi
21–27 °C 10 °C 48–76 kPa 861–1137 kPa
70–80 °F 50 °F 0,48–0,76 bar 8,61–11,37 bar
7–11 psi 125–165 psi
27–32 °C 11 °C 62–90 kPa 1103–1241 kPa
80–90 °F 52 °F 0,62–0,90 bar 11,03–12,41 bar
9–13 psi 160–180 psi
32–38 °C 12 °C 76–103 kPa 1206–1448 kPa
90–100 °F 53 °F 0,76–1,03 bar 12,06–14,48 bar
11–15 psi 175–210 psi
38–43 °C 16 °C 96–124 kPa 1413–1758 kPa
100–110 °F 61 °F 0,96–1,24 bar 14,13–17,58 bar
14–18 psi 205–255 psi
43–49 °C 21 °C 117–158 kPa 1724–2102 kPa
110–120 °F 70 °F 1,17–1,58 bar 17,24–21,02 bar
17–23 psi 250–305 psi
49–54 °C 26 °C 138–193 kPa 2068–2448 kPa
120–130 °F 78 °F 1,38–1,93 bar 20,68–24,48 bar
20–28 psi 300–355 psi

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO usar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
9031
25 desarrollados para su uso con el
2 refrigerante R12.

1. Conectar la estación de recuperación/reciclaje y carga


de refrigerante R134a. Consultar el procedimiento de
instalación de la estación de recuperación, reciclaje y
carga de refrigerante R134a. (Grupo 1830.)

2. Cerrar las válvulas de presión alta y baja en la


estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.

Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000DF –63–26APR07–1/2

TM10135 (08JUN07) 9031-25-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=646
Pruebas

3. Conectar la manguera azul de baja presión (4) de la 2


estación de recuperación, reciclaje y carga (6) al 8
puerto de prueba de baja presión (3) del compresor.

4. Conectar la manguera roja de alta presión (7) a la


1
desconexión rápida de alta presión (2) del compresor.

5. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la


estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.

6. Abrir las puertas y las ventanas de la cabina. 3 4

7. Arrancar el motor y hacer funcionar a velocidad


nominal. 5

Valor especificado
Motor—Velocidad nominal .......................................................... 2200 rpm

8. Colocar el interruptor de control de temperatura en la


7

–UN–11AUG00
posición de máxima refrigeración.

9. Colocar el interruptor del soplador en la posición de 6


alta velocidad.

T132733
10. Revisar la mirilla del receptor/secador. T132733

11. Hacer funcionar la máquina durante al menos 1—Manguera a alta presión


5 minutos. 2—Puerto de prueba de alta presión
3—Orificio de prueba de presión baja
4—Manguera de baja presión
12. Medir la temperatura del aire en la entrada de aire
5—Manguera azul
del condensador y en los conductos de la unidad de 6—Estación de recuperación/reciclado y recarga
aire acondicionado. de refrigerante
7—Manguera roja
13. Comparar la indicación de temperatura del conducto 8—Válvula de alivio de presión alta
de aire con las temperaturas mostradas en las
especificaciones.

14. Observar los medidores de alta y baja presión de la 9031


25
estación de recuperación, reciclaje y carga de
3
refrigerante.

15. Comparar las indicaciones de presiones con las


presiones mostradas en las especificaciones.
Consultar la Tabla de diagnóstico de presión de
funcionamiento. (Grupo 9031-25.)

KK70125,00000DF –63–26APR07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9031-25-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=647
Pruebas

Tabla de diagnóstico de presión de


funcionamiento

NOTA: La revisión de la mirilla no arrojará indicadores


correctos del aire acondicionado en los sistemas
R134a.

TABLA DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO


Baja presión lateral Presión lateral alta Problema Solución
Baja Baja o normal Pérdida de refrigerante. Fugas en el sistema. Hacer la prueba de fugas. Agregar
refrigerante. Migración normal a través de las mangueras.
Agregar refrigerante.
Baja Baja o normal Pérdida de refrigerante. Fugas en el sistema. Hacer la prueba de fugas. Reparar
las fugas. Agregar refrigerante en este grupo.
Baja Baja o normal Pérdida de refrigerante. Migración normal a través de las mangueras. Agregar
refrigerante en este grupo.
Baja Baja o normal Restricción en el sistema: Verificar si las lı́neas están dobladas, abolladas o
1. Entre el compresor y el retorcidas. Tocar las lı́neas para detectar si se producen
condensador. cambios de temperatura. Retirar el refrigerante mediante el
2. Interior del condensador. método de recuperación. Inspeccionar y limpiar cada
3. Entre el condensador y componente.
el receptor-secador.
4. Interior del
receptor-secador.
Baja Baja o normal Motor del soplador Comprobar que no haya ligadura del eje del motor ni
demasiado lento. conexiones eléctricas defectuosas.
Baja Baja o normal Núcleo del evaporador Limpiar el evaporador y enderezar las aletas.
sucio o flujo de aire por el
evaporador obturado.
Baja Baja o normal Averı́a en la válvula de Reemplazar la válvula de expansión.
expansión.
Baja Baja o normal Restricción en el sistema: Verificar si las lı́neas están dobladas, abolladas o
1. Entre el receptor/secador retorcidas. Tocar las lı́neas para detectar si se producen
y la válvula de cambios de temperatura. Retirar el refrigerante mediante el
expansión. método de recuperación. Inspeccionar y limpiar cada
2. Entre la válvula de componente.
expansión y el
evaporador.
3. Entre el evaporador y el
compresor.
9031
Baja Baja o normal Humedad en el sistema. Retirar el refrigerante mediante el método de recuperación,
25
evacuar y cargar el sistema. Consultar el procedimiento de
4
recuperación del sistema R134a, el procedimiento de
evacuación del sistema R134a, y el procedimiento de
carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
Baja Alta Restricción en el sistema: Verificar si las lı́neas están dobladas, abolladas o
1. Entre el compresor y el retorcidas. Tocar las lı́neas para detectar si se producen
condensador. cambios de temperatura. Retirar el refrigerante mediante el
2. Interior del condensador. método de recuperación. Inspeccionar y limpiar cada
3. Entre el condensador y componente.
el receptor-secador.
4. Interior del
receptor-secador.
5. Entre el receptor/secador
y la válvula de
expansión.
Normal Normal La válvula de la calefacción Cerrar la válvula de corte de la calefacción del bloque del
no se cierra. motor o apretar las mangueras de la calefacción para
cerrarlas.
Continúa en la pág. siguiente TF44157,000007D –63–11JAN07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9031-25-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=648
Pruebas

TABLA DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO


Baja presión lateral Presión lateral alta Problema Solución
Normal Normal Averı́a en la válvula de Reemplazar la válvula de expansión.
expansión.
Normal Normal Humedad en el sistema Retirar el refrigerante mediante el método de recuperación,
(refrigeración intermitente evacuar y cargar el sistema. Consultar el procedimiento de
por debajo de los 27 °C recuperación del sistema R134a, el procedimiento de
(80 °F) de temperatura evacuación del sistema R134a, y el procedimiento de
ambiente). carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
Normal Normal Pérdida de refrigerante. Fugas en el sistema. Hacer la prueba de fugas. Reparar
las fugas. Agregar refrigerante.
Normal Normal Pérdida de refrigerante. Migración normal a través de las mangueras. Agregar
refrigerante en este grupo.
Normal Normal Aire en el sistema. Retirar el refrigerante mediante el método de recuperación,
evacuar y cargar el sistema. Consultar el procedimiento de
recuperación del sistema R134a, el procedimiento de
evacuación del sistema R134a, y el procedimiento de
carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
Normal Alta Restricción de flujo de aire Inspeccionar en busca de residuos. Enderezar las aletas.
a través del radiador o
condensador.
Normal Alta Sobrecarga de refrigerante. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ rápido.
Accionar el aire acondicionado al nivel máximo de
enfriamiento. Retirar el refrigerante de la parte inferior del
sistema mediante el método de recuperación hasta que
aparezcan burbujas en la mirilla. Agregar 0,7 kg (1.5 lb) de
refrigerante a través de la válvula de baja presión lateral.
Normal Alta Averı́a en la válvula de Reemplazar la válvula de expansión.
expansión.
Normal Alta Restricción en el sistema: Verificar si las lı́neas están dobladas, abolladas o
1. Entre el compresor y el retorcidas. Tocar las lı́neas para detectar si se producen
condensador. cambios de temperatura. Retirar el refrigerante mediante el
2. Interior del condensador. método de recuperación. Inspeccionar y limpiar cada
3. Entre el condensador y componente.
el receptor-secador.
4. Interior del
receptor-secador.
Normal Alta Restricción en el sistema: Verificar si las lı́neas están dobladas, abolladas o
1. Entre el compresor y el retorcidas. Tocar las lı́neas para detectar si se producen
condensador. cambios de temperatura. Retirar el refrigerante mediante el
2. Interior del condensador. método de recuperación. Inspeccionar y limpiar cada
3. Entre el condensador y componente. 9031
el receptor-secador. 25
4. Interior del 5
receptor-secador.
Alta Baja Correa del compresor Ajustar la correa.
suelta.
Alta Baja El embrague del compresor Comprobar que no haya voltaje de la baterı́a en el
patina. embrague del compresor cuando esté activado. Limpiar las
conexiones eléctricas o reemplazar el relé.
Alta Baja El embrague del compresor Inspeccionar y reparar el embrague.
patina.
Alta Baja Falla del compresor. Comprobar la eficacia del compresor. (Grupo 1830.)
Alta Normal Averı́a en la válvula de Reemplazar la válvula de expansión.
expansión.
Alta Alta Restricción de flujo de aire Inspeccionar en busca de residuos. Enderezar las aletas.
a través del radiador o
condensador.

Continúa en la pág. siguiente TF44157,000007D –63–11JAN07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9031-25-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=649
Pruebas

TABLA DE DIAGNÓSTICO DE PRESIÓN DE FUNCIONAMIENTO


Baja presión lateral Presión lateral alta Problema Solución
Alta Alta Averı́a en la válvula de Reemplazar la válvula de expansión.
expansión.
Alta Alta Sobrecarga de refrigerante. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ rápido.
Accionar el aire acondicionado al nivel máximo de
enfriamiento. Retirar el refrigerante de la parte inferior del
sistema mediante el método de recuperación hasta que
aparezcan burbujas en la mirilla. Agregar 0,7 kg (1.5 lb) de
refrigerante a través de la válvula de baja presión lateral.
Alta Alta Restricción en el sistema. Verificar si las lı́neas están dobladas, abolladas o
retorcidas. Tocar las lı́neas para detectar si se producen
cambios de temperatura. Retirar el refrigerante mediante el
método de recuperación. Inspeccionar y limpiar cada
componente.
Alta Alta Aire en el sistema. Retirar el refrigerante mediante el método de recuperación,
evacuar y cargar el sistema. Consultar el procedimiento de
recuperación del sistema R134a, el procedimiento de
evacuación del sistema R134a, y el procedimiento de
carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
Alta Alta Restricción en el sistema: Verificar si las lı́neas están dobladas, abolladas o
1. Entre el compresor y el retorcidas. Tocar las lı́neas para detectar si se producen
condensador. cambios de temperatura. Retirar el refrigerante mediante el
2. Interior del condensador. método de recuperación. Inspeccionar y limpiar cada
3. Entre el condensador y componente.
el receptor-secador.
4. Interior del
receptor-secador.

TF44157,000007D –63–11JAN07–3/3

9031
25
6

TM10135 (08JUN07) 9031-25-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=650
Pruebas

Prueba de funcionamiento de la válvula de


expansión
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor 2200 rpm

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Estación de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante R134a
JT02045

IMPORTANTE: Usar las estaciones adecuadas para


recuperar, reciclar y cargar el
refrigerante. NO usar refrigerantes,
mangueras, adaptadores,
componentes ni aceites refrigerantes
desarrollados para su uso con el
refrigerante R12.

1. Conectar la estación de recuperación/reciclaje y carga


de refrigerante R134a. Consultar el procedimiento de
instalación de la estación de recuperación, reciclaje y
carga de refrigerante R134a. (Grupo 1830.)

2. Cerrar las válvulas de presión alta y baja en la


estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.
Continúa en la pág. siguiente KK70125,00000E1 –63–11JAN07–1/2

9031
25
7

TM10135 (08JUN07) 9031-25-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=651
Pruebas

3. Conectar la manguera azul de baja presión (4) de la 2


estación de recuperación, reciclaje y carga (6) al 8
puerto de prueba de baja presión (3) del compresor.

4. Conectar la manguera roja de alta presión (7) a la


1
desconexión rápida de alta presión (2) del compresor.

5. Seguir las instrucciones del fabricante para usar la


estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.

6. Arrancar el motor y hacer funcionar a velocidad 3 4


nominal.

Valor especificado 5
Velocidad del—motor .................................................................. 2200 rpm

7. Colocar el interruptor del soplador en la posición


máxima.

–UN–11AUG00
8. Colocar el interruptor del aire acondicionado en la
posición de ENCENDIDO (ON).
6
9. Girar el control de temperatura de la calefacción hacia

T132733
la derecha hasta la posición de calor máximo.
T132733
10. Ubicar la válvula de expansión.
1—Manguera a alta presión
NOTA: Para esta comprobación es aceptable cualquier 2—Puerto de prueba de alta presión
solución que no contribuya al deterioro de la capa 3—Orificio de prueba de presión baja
4—Manguera de baja presión
de ozono y que sea capaz de producir un
5—Manguera azul
enfriamiento bajo cero. 6—Estación de recuperación/reciclado y recarga
de refrigerante
11. Pulverizar la parte superior de la válvula de 7—Manguera roja
expansión con nitrógeno seco para refrigerar y cerrar 8—Válvula de alivio de presión alta
la válvula de expansión. Pedir a otra persona que
observe la presión del lado inferior.

9031 NOTA: Si la presión del lado inferior disminuye cuando


25
se enfrı́a la parte superior de la válvula y aumenta
8
cuando se calienta la parte superior de la válvula,
la válvula de expansión funciona correctamente.
Si no es ası́, reemplazar la válvula de expansión.
Consultar la sección “Extracción e instalación de
la válvula de expansión”. (Grupo 1830.)

12. Dejar que la válvula de expansión se caliente. De


nuevo, hacer que otra persona observe la presión del
lado inferior.

KK70125,00000E1 –63–11JAN07–2/2

TM10135 (08JUN07) 9031-25-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=652
Pruebas

Prueba del interruptor del soplador

–19–23NOV98
EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO
Multı́metro

T117798
1. Desconectar el mazo del interruptor del soplador.

2. Utilizar un multı́metro y comprobar si hay continuidad.

3. Mover el interruptor del soplador a la posición 1 para


comprobar la continuidad entre los terminales B y 1, a
la posición 2 para comprobar los terminales B y 2, a la
posición 3 para comprobar los terminales B y 3, y a la
posición 4 para comprobar los terminales B y 4.

4. ¿Se mide la continuidad en todas las posiciones del


interruptor?

SÍ: El interruptor del soplador se encuentra en buen


estado.

NO: Reemplazar el interruptor del soplador.

KK70125,00000E2 –63–11JAN07–1/1

9031
25
9

TM10135 (08JUN07) 9031-25-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=653
Pruebas

Prueba de la resistencia del soplador

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Multı́metro

ESPECIFICACIONES

–UN–21SEP00
Terminal (2) al terminal (4) de la 1,0 ohm
resistencia exterior Resistencia
Terminal (2) al terminal (1) de la 0,5 ohm
resistencia exterior Resistencia

T133889B
Terminal (2) al terminal (3) de la 0,2 ohm
resistencia exterior Resistencia

1. Desconectar el conector del mazo de cables (5) de la


resistencia.

2. Conectar el multı́metro al terminal (2) y al terminal (4)


de la resistencia exterior.

–UN–21SEP00
3. ¿Se leen aproximadamente 1,0 ohmios en el
multı́metro?

Valor especificado

T133859B
Terminal (2) al terminal (4) de la
resistencia exterior—Resistencia .................................................. 1,0 ohm

4. Conectar el multı́metro al terminal (2) y al terminal (1) 1—Terminal 1


de la resistencia exterior. 2—Terminal 2
3—Terminal 3
4—Terminal 4
5. ¿Se leen aproximadamente 0,5 ohms en el 5—Conector del mazo de cables
multı́metro?

Valor especificado
Terminal (2) al terminal (1) de la
resistencia exterior—Resistencia .................................................. 0,5 ohm

6. Conectar el multı́metro al terminal (2) y al terminal (3)


de la resistencia exterior.
9031
25 7. ¿Se leen 0,2 ohms en el multı́metro?
10
Valor especificado
Terminal (2) al terminal (3) de la
resistencia exterior—Resistencia .................................................. 0,2 ohm

SÍ: La resistencia se encuentra en buen estado. Revisar


el mazo de cables.

NO: Reemplazar la resistencia.


KK70125,00000E3 –63–11JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-25-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=654
Pruebas

Prueba del motor del soplador de la


calefacción

1. Desconectar el conector mazo de cables (1) del motor


del soplador de la calefacción.

2. Conectar 12 V al conector del motor del soplador de la


calefacción con el cable rojo, y conectar a tierra con el
conector del motor del soplador de la calefacción con
el cable negro.

3. ¿Funciona el motor del soplador de la calefacción?

SÍ: El motor del soplador de la calefacción se


encuentra en buen estado. Revisar el mazo de cables.

NO: Reemplazar el motor del soplador de la


calefacción. Consultar la sección “Desinstalación e
instalación del conjunto de calefacción/soplador con
aire acondicionado y sistema de presurización”. (Grupo

–UN–01OCT03
1830.)

T133888B
KK70125,00000E4 –63–26APR07–1/1

9031
25
11

TM10135 (08JUN07) 9031-25-11 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=655
Pruebas

Prueba del interruptor del control de


congelamiento
ESPECIFICACIONES
El interruptor de control de -1,4–0,3 °C
congelamiento (normalmente 29.5–32.5 °F

–UN–13NOV90
cerrado) se abre cuando la
temperatura desciende a
El interruptor de control de 1,38–3,06 °C
congelamiento (normalmente 34.5–37.5 °F

T7199EZ
cerrado) se cierra cuando la
temperatura aumenta a

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Multı́metro

1. Extraer el interruptor de control de congelamiento del


evaporador. Consultar la sección “Extracción e
instalación del interruptor de congelamiento del aire
acondicionado”. (Grupo 1830.)

2. Conectar un multı́metro a los terminales del interruptor.


El interruptor debe estar cerrado a temperatura
ambiente.

3. Introducir el interruptor en un congelador (la


temperatura del congelador debe ser inferior a la
especificación). El interruptor debe estar abierto y no
debe leerse continuidad.

Valor especificado
El interruptor del control de
congelamiento (normalmente
cerrado) se abre—Descenso de
temperatura ............................................................................ -1,4–0,28 °C
29.5–32.5 °F

4. Quitar el interruptor del congelador. Colocar el tubo


sensor en un vaso de agua tibia. El interruptor debe
9031 cerrarse y se debe medir continuidad.
25
12
Valor especificado
El interruptor del control de
congelamiento (normalmente
cerrado) se cierra—Aumento de
temperatura .................................................................................. 1,4–3 °C
34.5–37.5 °F

5. Si el interruptor no se abre y se cierra durante las


pruebas, instalar un nuevo interruptor. Consultar la
sección “Extracción e instalación del interruptor de
congelamiento del aire acondicionado”. (Grupo 1830.)

KK70125,00000EA –63–04APR07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-25-12 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=656
Pruebas

Interruptor del acondicionador de aire

–UN–08JUL94
1. Desconectar el mazo de cables del interruptor del aire
acondicionado.

T8274AQ
2. Colocar el interruptor en la posición de ENCENDIDO
(ON) y medir la continuidad entre los terminales del
conector.

3. ¿Se obtiene una medida de continuidad?

SÍ: El interruptor del A/C se encuentra en buen estado.


Revisar el mazo de cables.

NO: Reemplazar el interruptor del A/C.

KK70125,00000E6 –63–11JAN07–1/1

9031
25
13

TM10135 (08JUN07) 9031-25-13 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=657
Pruebas

Prueba del interruptor de presión binario

ESPECIFICACIONES
Presión de apertura de baja 138–228 kPa
presión 1,38–2,28 bar
20–33 psi

–UN–06MAR95
Presión de cierre de baja presión 159–255 kPa
(normalmente abierto) 1,59–2,55 bar
23–37 psi
Presión de apertura de presión 2620–2896 kPa

T8426AD
alta 26,2–28,96 bar
380–420 psi
Presión de cierre de alta presión 1379–2068 kPa
(normalmente cerrado) 13,79–20,68 bar
200–300 psi

HERRAMIENTAS ESENCIALES
Conector recto JT02148

EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO


Multı́metro

NOTA: El interruptor de presión binario contiene dos


interruptores, uno de alta presión y otro de baja
presión.

El interruptor de baja presión está normalmente


abierto cuando se extrae de la máquina. Cuando
está instalado, el interruptor se cierra a causa de
la presión normal del sistema.

1. Colocar la llave de contacto en la posición de


ENCENDIDO (ON), pero no arrancar el motor.

2. Encender el interruptor del soplador. Colocar el


interruptor de control de temperatura en la posición de
máxima refrigeración.

9031 3. Desconectar y conectar el interruptor de baja presión


25
en el conector del mazo. El embrague del compresor
14
debe activarse y desactivarse (clic).

NOTA: La lı́nea que conecta el interruptor de baja


presión tiene una válvula para evitar la descarga
del sistema de aire acondicionado cuando se
extrae el interruptor.

4. Desconectar el mazo de cables del interruptor y


extraer el interruptor de la lı́nea.

5. Conectar el interruptor de baja presión al mazo.

El embrague del compresor no debe activarse (clic).

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000238 –63–11JAN07–1/3

TM10135 (08JUN07) 9031-25-14 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=658
Pruebas

6. El ajuste de presión real del interruptor puede


comprobarse mediante la conexión del interruptor a
una fuente de presión, como por ejemplo un suministro
de aire regulado o nitrógeno seco.

7. El interruptor no debe tener continuidad entre los


terminales hasta que la presión aumente hasta la
especificación de presión de cierre del interruptor.
Liberar lentamente la presión. El interruptor debe tener
continuidad hasta que la presión se reduzca a la
especificación de presión de apertura del interruptor.

Valor especificado
Baja presión—Presión de
apertura ................................................................................. 138–228 kPa
1,38–2,28 bar
20–33 psi
Baja presión (normalmente
abierto)—Presión de cierre ................................................... 159–255 kPa
1,59–2,55 bar
23–37 psi

8. Conectar una fuente de presión portátil, como por


ejemplo nitrógeno seco, al interruptor.

9. El interruptor debe tener continuidad entre los


terminales hasta que la presión aumente a la
especificación de presión de apertura del interruptor.

Valor especificado
Alta presión—Presión de apertura .................................... 2620–2896 kPa
26,2–28,96 bar
380–420 psi
Alta presión (normalmente
cerrado)—Presión de cierre .............................................. 1379–2068 kPa
13,79–20,68 bar
200–300 psi

10. Liberar lentamente la presión. El interruptor no debe


tener continuidad hasta que la presión se reduzca a
la especificación de presión de cierre del interruptor. 9031
25
11. También es posible comprobar el interruptor instalado 15
en el sistema de aire acondicionado. Sin embargo, la
presión aumenta muy lentamente para la
especificación de la prueba.

a. Conectar un conjunto de medidores del aire


acondicionado a los adaptadores de
mantenimiento del compresor.

b. Cubrir el condensador con papel o plástico para


bloquear el flujo de aire.

c. Accionar el aire acondicionado con la máxima


refrigeración.

Continúa en la pág. siguiente TF44157,0000238 –63–11JAN07–2/3

TM10135 (08JUN07) 9031-25-15 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=659
Pruebas

d. Revisar la presión del lado de alta presión al abrir


y luego cerrar el interruptor de alta presión.

TF44157,0000238 –63–11JAN07–3/3

Prueba de la bobina del embrague del


compresor

1. Desconectar los conectores (1) y (2) del mazo del


compresor.

2. Aplicar 12 V al conector del mazo de cables del


compresor que tiene un cable anaranjado y conectar a
tierra el conector del mazo de cables del compresor
que tiene un cable negro.

3. ¿Se escucha el “clic” del embrague?

SÍ: La bobina del embrague del compresor del A/C se


encuentra en buen estado. Revisar el mazo de cables.

NO: Comprobar el mazo de cables y el diodo del


compresor. Si se encuentran en BUEN ESTADO,
reemplazar la bobina del embrague. Consultar
Desmontaje y montaje del embrague del compresor.

–UN–21SEP00
(Grupo 1830.)

1—Conector del mazo de cables


2—Conector del mazo de cables

T133858B
KK70125,00000E9 –63–11JAN07–1/1

Prueba de fugas del sistema de aire acondicionado


9031 EQUIPOS Y ÚTILES DE MANTENIMIENTO NOTA: Algunos fabricantes de refrigerantes le añaden
25
16 Detector de fugas halógeno JT02081 un colorante para facilitar la detección de
fugas.
1. Inspeccionar todas las lı́neas, los adaptadores y los
componentes para detectar si presentan manchas 3. Si se usa un detector de fugas, mover la sonda del
de polvo o aceite. Cuando hay una fuga de detector por debajo de las mangueras y alrededor
refrigerante en el sistema, lleva consigo una de las conexiones, a una velocidad de 25 mm
pequeña cantidad de aceite. (1 in.) por segundo.

2. Se puede rociar una solución de jabón y agua


sobre los componentes del sistema para que se
formen burbujas en el lugar de la fuga.

KK70125,00000EB –63–11JAN07–1/1

TM10135 (08JUN07) 9031-25-16 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=660
Pruebas

Inspección de mangueras y tubos de refrigerante

IMPORTANTE: Las paredes de las mangueras contaminación de este tipo en las mangueras, los
usadas en los sistemas de aire tubos o los acoplamientos, y no se puede eliminar
acondicionado contienen barreras limpiándola, cambiar las piezas.
especiales que impiden la salida
del gas refrigerante al exterior. Limpiar los adaptadores que tengan grasa o suciedad
con un paño humedecido con alcohol. Los disolventes
NO usar mangueras hidráulicas con cloro (como, por ejemplo, el tricloroetileno) son
como reemplazo de las mangueras contaminantes y no se deben usar para limpiar.
del sistema de aire acondicionado.
Usar SOLO mangueras certificadas Para facilitar la creación de juntas a prueba de fugas,
que cumplan la norma SAE J51B. usar una pequeña cantidad de aceite refrigerante
limpio y de la viscosidad correcta en todas las
Cuando se desconecta un componente del sistema, se conexiones de mangueras y tubos. Humedecer las
debe tener especial cuidado al inspeccionar las juntas tóricas con aceite de la viscosidad adecuada
mangueras y los tubos en busca de humedad, grasa, antes de montarlas.
suciedad, óxido u otras sustancias extrañas. Si existe

KK70125,00000EC –63–11JAN07–1/1

9031
25
17

TM10135 (08JUN07) 9031-25-17 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=661
Pruebas

9031
25
18

TM10135 (08JUN07) 9031-25-18 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=662
Índice alfabético
Página Página

A Ajuste de la palanca
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-5
Accesorios Ajuste de presión del control piloto. . . . . .9025-20-18
Funcionamiento seguro. . . . . . . . . . . . .9000-01-12 Ajuste de ralentı́
Instalar de forma segura . . . . . . . . . . . .9000-01-12 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-6
Accidentes por el retroceso de la máquina Alternador
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-11 Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . .9015-20-38
Aceite Ángulo de alineación
Transmisión, procedimiento de Comprobación y ajuste . . . . . . . . . . . . . .9020-20-6
calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-1 Ángulo de la dirección
Aceite a alta presión Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-8
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-5 Comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-8
Asideros
Acoplador
Usar correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-8
Accesorios, funcionamiento
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-52
Accesorios, ubicación de los componentes
hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-18 B
Acoplador de accesorios
Funcionamiento, hidráulico . . . . . . . . . .9025-05-52 Baterı́a
Ubicación de los componentes del sistema Explosiones, evitar . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-6
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-18 Bomba
Acoplador de la retroexcavadora Hidráulica, funcionamiento . . . . . . . . . . .9025-05-3
Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . . . .9000-01-20 Hidráulica, prueba de flujo . . . . . . . . . .9025-25-10
Acumulador Transmisión, funcionamiento. . . . . . . . . .9020-05-8
Control de suspensión, procedimiento de Transmisión, prueba de flujo . . . . . . . . .9020-25-28
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-13
Control de suspensión, procedimiento de
comprobación de carga . . . . . . . . . . .9025-20-16 C
Control de suspensión, procedimiento de
descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-17 Calefacción
Válvula del colector de control piloto, Prueba del motor del soplador de la
procedimiento de descarga . . . . . . . .9025-20-20 calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-11
Aire acondicionado Capacitación para manejo . . . . . . . . . . . . .9000-01-3
Inspección de las mangueras y los tubos de Caracterı́sticas de comodidad del
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-17 operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-1
Manejo correcto del refrigerante . . . . . . .9031-25-1 Caracterı́sticas de seguridad . . . . . . . . . . .9000-01-1
Precauciones para el refrigerante Carreteras
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-1 Funcionamiento o conducción. . . . . . . .9000-01-13
Prueba de fugas del sistema. . . . . . . . .9031-25-16 Cilindro
Prueba de funcionamiento de la válvula de Dirección, prueba de fugas . . . . . . . . . .9025-25-25
expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-7 Cilindro hidráulico
Prueba de la bobina del embrague del Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-33 Indx
compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-16 1
Cinturón de seguridad
Prueba del interruptor . . . . . . . . . . . . . .9031-25-13 Usar y mantener en buen estado . . . . . .9000-01-9
Prueba del interruptor de presión Circuito de arranque y de carga
binario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-14 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-1
Prueba del interruptor del control de Circuito de la red de área de la unidad de control
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-12 (CAN)
Prueba del interruptor del soplador . . . . .9031-25-9 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-3
R134a, prueba del sistema . . . . . . . . . . .9031-25-2 Circuito de la unidad de control de carga flexible
Tabla de diagnóstico de presión de (FLC)
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-4 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-8

TM10135 (08JUN07) Índice alfabético-1 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=1
Índice alfabético

Página Página

Circuito de la unidad de control del motor (ECU) Contacto Deutsch


Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9015-15-5 Instalación del contacto. . . . . . . . . . . . .9015-20-60
Circuito del aire acondicionado Control de temperatura. . . . . . . . . . . . . . .9031-05-11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-4 Convergencia
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-5 Comprobación y ajuste . . . . . . . . . . . . . .9020-20-6
Información operacional . . . . . . . . . . . . .9031-05-5 Convertidor
Circuito del monitor de pantalla estándar (SDM) de par de apriete, funcionamiento. . . . . .9020-05-6
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9015-15-14 de par, prueba velocidad de calado . . .9020-25-10
Circuito del soplador de la calefacción Convertidor de par
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-10 Prueba de presión de la válvula de
Información operacional . . . . . . . . . . . .9031-05-10 alivio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-11
Códigos de diagnóstico de problemas Prueba de velocidad de calado . . . . . . .9020-25-10
Lectura, monitor de pantalla estándar
(SDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-2 D
Lectura, SERVICE ADVISOR . . . . . . . . .9015-20-2
Mensajes, monitor de pantalla estándar Desechos
(SDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-7 Eliminar de forma adecuada . . . . . . . . . .9000-01-7
Monitor de pantalla estándar (SDM) . . . .9001-30-1 Diagrama de cableado
Unidad de control de carga flexible Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-2
(FLC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9001-20-1 Mazo de cables de la radio (W20) . . . .9015-10-58
Unidad de control del motor (ECU) . . . . .9001-10-1 Mazo de cables de retorno a la excavación
Colector de la válvula de control piloto (W25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-71
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-42 Mazo de cables del acoplador de la cargadora
Cómo leer los códigos de diagnóstico de problemas (W21 y W22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-61
Monitor de pantalla estándar (SDM) . . . .9015-20-2 Mazo de cables del control de caudal selectivo
SERVICE ADVISOR . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-2 (W17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-52
Compresor Mazo de cables del control de suspensión (W18 y
W19) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-55
Prueba de la bobina del embrague . . . .9031-25-16
Mazo de cables del control piloto (W23 y
Comprobación de los solenoides
W24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-66
de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-54
Mazo de cables del techo (W15). . . . . .9015-10-44
Conducción
Mazo de cables (W5) del dosel
En vı́as públicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-13 (ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-20
Conducto de combustible Diagrama de cableado del
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-12 Mazo de cables de la cabina (W10) . . .9015-10-36
Conector Weather Pack Mazo de cables de la transmisión
reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-56 (W9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-32
Conectores Cinch Mazo de cables del aire acondicionado
Reemplazo de los conectores . . . . . . . .9015-20-61 (W16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-48
Conectores Deutsch Mazo de cables del motor (W7) . . . . . .9015-10-28
Reemplazo de los conectores . . . . . . . .9015-20-58 Diferencial
Conectores METRI-PACK (tipo empujar) Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . .9020-05-18
Indx Reemplazo de los conectores . . . . . . . .9015-20-65 Dirección
2 Conectores METRI-PACK (tipo tirar) Comprobación y ajuste del ángulo . . . . .9020-20-8
Reemplazo de los conectores . . . . . . . .9015-20-64 Comprobación y ajuste del ángulo de
Conectores rectangulares o triangulares Deutsch alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-6
Reemplazo de los conectores . . . . . . . .9015-20-59 Convergencia, comprobación y ajuste. . .9020-20-6
Conjunto de embrague
Avance o retroceso, funcionamiento . . .9020-05-10
E
Contacto Cinch
Instalación del contacto. . . . . . . . . . . . .9015-20-63 Embrague
Contacto de Weather Pack Servotransmisión, prueba de presión de avance y
Instalación del contacto. . . . . . . . . . . . .9015-20-57 retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-18

TM10135 (08JUN07) Índice alfabético-2 Cargadora retroexcavadora 310J


100207
PN=2
Índice alfabético

Página Página

Emergencias Funcionamiento de la válvula


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-8 del control de suspensión . . . . . . . . . . .9025-05-14
Equipo, de protección Funcionamiento del
Usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-3 convertidor de par de apriete . . . . . . . . .9020-05-6
Especificaciones Fusible
Circuito del aire acondicionado . . . . . . . .9031-05-4 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-1
Fusibles y relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-1 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-1
Especificaciones de los componentes
Sistema eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-39
Esquema
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-6 G
Sı́mbolos, eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-6
Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-2 Gases, de escape
Esquema funcional del sistema Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-6
Esquema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-8
Esquema funcional del sistema, diagrama de
cableado y ubicación de los componentes
Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-3 I
Etiquetas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . .9000-01-18
Acoplador de la retroexcavadora. . . . . .9000-01-20 Incendios, evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-6
Extracción e instalación de los Información de diagnóstico
interruptores de posición del asiento. . .9015-20-55 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-14
Información operacional
Circuito del aire acondicionado . . . . . . . .9031-05-5
Circuito del soplador de la
calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-10
F
Instalación del analizador digital de presión y
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-1
Filtro Instalación del contacto
Hidráulica, funcionamiento . . . . . . . . . . .9025-05-4 Contacto Cinch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-63
Filtro de la transmisión Contacto de Weather Pack . . . . . . . . . .9015-20-57
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-9 Contacto Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-60
Flujo de marchas Instrucciones, seguir
Servotransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-12 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-2
Freno Interruptor
Pedal, ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-2 Aire acondicionado, prueba. . . . . . . . . .9031-25-13
Servicio, funcionamiento . . . . . . . . . . . .9020-05-28 Control de congelamiento,
Freno de estacionamiento funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-30 Control de congelamiento, prueba . . . .9031-25-12
Remolque, liberación . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-1 de presión binario, funcionamiento . . . . .9031-05-6
Freno de servicio Presión binario, prueba . . . . . . . . . . . . .9031-25-14
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-28 Soplador, prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-9
Frenos Indx
Interruptor de presión binario 3
Procedimiento de purga . . . . . . . . . . . . .9020-20-4 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6
Fugas del circuito del solenoide Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-14
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-27 Interruptor del aire acondicionado
Funcionamiento Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-13
Tener cuidado especial . . . . . . . . . . . . .9000-01-13 Interruptor del control de congelamiento
Funcionamiento de la Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6
válvula de dirección . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-8 Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-12
válvula de prioridad. . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-12 Interruptor del freno de estacionamiento . .9000-01-9
Funcionamiento de la modulación Interruptor del soplador
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-4 Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-9

TM10135 (08JUN07) Índice alfabético-3 Cargadora retroexcavadora 310J


100207
PN=3
Índice alfabético

Página Página

Interruptores de Mazo del control de caudal selectivo (W17)


posición del asiento, extracción e Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-50
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-55 Menú
Monitor de pantalla estándar (SDM) . . . .9015-20-9
Menú de mantenimiento
Monitor de pantalla estándar (SDM) . . . .9015-20-9
L
Modificaciones en la máquina
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-3
Leyenda
Modulación de
Esquema funcional del sistema, diagrama de
cableado y ubicación de los los embragues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-4
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-3 Monitor de pantalla estándar (SDM)
Leyenda de secciones del esquema Códigos de diagnóstico de problemas. . .9001-30-1
Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-8 Cómo leer los códigos de diagnóstico de
Liberación de presión del circuito problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-2
hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-8 Mensajes emergentes de los códigos de
Liberación del freno de diagnóstico de problemas . . . . . . . . . .9015-20-7
estacionamiento para el remolque . . . . .9020-20-1 Menú de mantenimiento . . . . . . . . . . . . .9015-20-9
Motor
Ajuste de ralentı́, lento y rápido. . . . . . . .9010-25-6
Motor del soplador
M Calefacción, prueba . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-11
Motor del soplador de la calefacción
Máquina, inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-4 Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-11
Mazo de cables Movimiento de la máquina
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-43 Accidental
Mazo de cables de la radio (W20) Evitar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-9
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . .9015-10-58 Muestra
Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-57 Fluido, procedimiento . . . . . 9010-25-1, 9020-25-2,
Mazo de cables de la transmisión (W9) 9025-25-3
Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-30 Muestra de fluido
Mazo de cables de retorno a la excavación (W25) Procedimiento . . . 9010-25-1, 9020-25-2, 9025-25-3
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . .9015-10-71
Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-70
Mazo de cables del acoplador de la cargadora (W21
y W22)
P
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . .9015-10-61
Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-60
Mazo de cables del aire acondicionado (W16) Palanca
Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-46 de control de la transmisión, prueba . . .9015-20-52
Mazo de cables del control de caudal selectivo Palanca de control al varillaje de la válvula de la
(W17) retroexcavadora
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . .9015-10-52 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-8
Indx Mazo de cables del control de suspensión (W18 y Comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-8
4 Palanca de control al varillaje de la válvula de la
W19)
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . .9015-10-55 retroexcavadora—cuatro palancas
Ubicación de los componentes . . . . . . .9015-10-54 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-11
Mazo de cables del control piloto (W23 y W24) Comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-11
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . .9015-10-66 Pasadores metálicos
Ubicación de componentes . . . . . . . . . .9015-10-64 Insertar de forma segura. . . . . . . . . . . .9000-01-17
Mazo de cables del techo (W15) Pasajeros
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . .9015-10-44 No admitir en la máquina . . . . . . . . . . .9000-01-11
Mazo de cables (W5) del dosel (ROPS) Pedal
Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . .9015-10-20 Freno, ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-2

TM10135 (08JUN07) Índice alfabético-4 Cargadora retroexcavadora 310J


100207
PN=4
Índice alfabético

Página Página

Peldaños Mazo de cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-43


Usar correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-8 Motor del soplador de la calefacción. . .9031-25-11
Peligros Presión de la válvula de alivio de la
Lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-10 cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-16
Peligros en el lugar de trabajo Presión de la válvula de alivio de la
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-10 retroexcavadora. . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-12
Piezas, móviles Presión de la válvula de alivio de prioridad de la
Alejarse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-4 dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-14
Precauciones Presión del control piloto. . . . . . . . . . . .9025-25-17
Refrigerante R134a. . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-1 Prueba del sistema del aire acondicionado
Presión de entrada del enfriador R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-2
transmisión, prueba de presión . . . . . . .9020-25-24 Resistencia del soplador . . . . . . . . . . . .9031-25-10
Presión de salida del enfriador Restricción del enfriador de aceite
transmisión, prueba de presión . . . . . . .9020-25-24 hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-18
Presión del sistema Válvula de alivio del circuito con bomba
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-17 remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-21
Procedimiento de calentamiento del aceite Prueba de conexiones y puertos
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-1 Ubicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-8
Procedimiento de calentamiento del aceite Prueba de desplazamiento de las
Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-2 funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-27
Procedimiento de descarga del Prueba de flujo de la
Acumulador del control de bomba hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-10
suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-16 Prueba de fugas
Control de suspensión . . . . . . . . . . . . .9025-20-13 Conducto de combustible . . . . . . . . . . .9010-25-12
Del colector de control piloto. . . . . . . . .9025-20-17 Sistema de admisión de aire. . . . . . . . .9010-25-11
Procedimiento de descarga del acumulador de la Prueba de fugas del
válvula circuito de solenoides . . . . . . . . . . . . . .9020-25-27
Del colector de control piloto. . . . . . . . .9025-20-20 Prueba de la Palanca de control
Procedimiento de purga de la transmisión (TCL). . . . . . . . . . . . .9015-20-52
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-4 Prueba de los resistores de la
Procedimientos de verificación de red de área de la unidad de control
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9005-10-1 (CAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-36
Productos quı́micos Prueba de presión de liberación
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-7 del freno de estacionamiento . . . . . . . .9020-25-15
Prueba Prueba de presión de liberación de los
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-38 frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-15
Bobina del embrague del compresor. . .9031-25-16 Prueba de presión de refuerzo
Desplazamiento de las funciones . . . . .9025-25-27 Turbocargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-8
Flujo de la bomba hidráulica . . . . . . . . .9025-25-10 Prueba de presión del control piloto . . . . .9025-25-17
Fugas de los cilindros hidráulicos . . . . .9025-25-33 Prueba de rendimiento del motor
Fugas del cilindro de dirección . . . . . . .9025-25-25 Turbocargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-8
Fugas del sistema de aire Prueba de restricción del enfriador
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-16 Prueba de restricción . . . . . . . . . . . . . .9025-25-18 Indx
5
Fugas en el bloqueo de la válvula de control de Prueba del circuito de control
la cargadora y del estabilizador . . . . .9025-25-35 de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-50
Fugas en sistema de dirección . . . . . . .9025-25-23 Prueba del circuito de solenoides
Funcionamiento de la válvula de de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-48
expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-7 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-48
Interruptor de presión binario . . . . . . . .9031-25-14
Interruptor del aire acondicionado . . . . .9031-25-13 R
Interruptor del control de
congelamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-12 Receptor/secador
Interruptor del soplador . . . . . . . . . . . . . .9031-25-9 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-7

TM10135 (08JUN07) Índice alfabético-5 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=5
Índice alfabético

Página Página

Reconocer Seguridad, información


Seguridad, información . . . . . . . . . . . . . .9000-01-2 Reconocer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-2
Reemplazo de los conectores Sensor de posición del acelerador
Conector Weather Pack . . . . . . . . . . . .9015-20-56 Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-46
Conectores Cinch . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-61 Sensor de posición del cigüeñal
Conectores Deutsch . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-58 Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-46
Conectores METRI-PACK (tipo SERVICE ADVISOR
empujar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-65 Cómo leer los códigos de diagnóstico de
Conectores METRI-PACK (tipo tirar). . .9015-20-64 problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-2
Conectores rectangulares o triangulares Procedimiento de conexión . . . . . . . . . . .9015-20-1
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-59 Sı́mbolos
Refrigerante Esquema, eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-6
Correcto, manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-1 Sı́mbolos del circuito hidráulico . . . . . . . . .9020-15-4
Inspección de mangueras y tubos. . . . .9031-25-17 Sistema de admisión de aire
Manejo correcto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-1 Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-11
R134a, precauciones . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-1 Sistema de admisión y de escape
Refrigerante R134a Ubicación de los componentes . . . . . . . .9010-15-5
Correcto, manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-1 Sistema de aire acondicionado
Inspección de mangueras y tubos. . . . .9031-25-17 Especificaciones del circuito . . . . . . . . . .9031-05-4
Precauciones . . . . . . . . . . . .9031-05-1, 9031-25-1 Funcionamiento del circuito. . . . . . . . . . .9031-05-5
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9031-05-2 Funcionamiento del control de la
Relé temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-1 Información operacional . . . . . . . . . . . . .9031-05-5
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-1 Interruptor de control de congelamiento,
Remolque funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6
Liberación de freno de Interruptor de presión binario,
estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-1 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-6
Reparaciones con soldadura Prueba de la resistencia del
Realizar de forma segura . . . . . . . . . . .9000-01-17 soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-10
Resistencia del soplador Receptor/secador, funcionamiento . . . . .9031-05-7
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-10 Refrigerante R134a, funcionamiento . . . .9031-05-2
Resistor Refrigerante R134a, manejo correcto . . .9031-05-1
Soplador, prueba . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-25-10 Refrigerante R134a, precauciones . . . . .9031-05-1
Resistor de terminación Ubicación de los componentes . . . . . . . .9031-15-8
Red de área de la unidad de control (CAN), Válvula de alivio, funcionamiento . . . . .9031-05-10
prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-36 Válvula de expansión, funcionamiento . .9031-05-9
Retorno a la excavación del cucharón de la Sistema de calefacción
cargadora Circuito del soplador de la
Interruptor, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-1 calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-10
ROPS Funcionamiento del control de la
Dar mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-14 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-11
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-14 Ubicación de los componentes . . . . . . . .9031-15-8
Indx Sistema de combustible
6
Ubicación de los componentes . . . . . . . .9010-15-2
Sistema de dirección
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-23
S Prueba de fugas en cilindros. . . . . . . . .9025-25-25
Válvula de dirección, funcionamiento . . .9025-05-8
Seguridad Sistema de enfriamiento
Asiento del operador. . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-8 Mantenimiento seguro. . . . . . . . . . . . . .9000-01-16
Estacionar y preparar de forma segura la máquina Ubicación de los componentes . . . . . . . .9010-15-1
para mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .9000-01-15 Sistema de enfriamiento del motor
Instrucciones, seguir . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-2 Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .9010-05-1

TM10135 (08JUN07) Índice alfabético-6 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=6
Índice alfabético

Página Página

Sistema de seguridad Funcionamiento de la válvula de alivio del


Activación del sistema contra robo . . . .9015-20-34 circuito, cargadora y
Activación del sistema de seguridad de la retroexcavadora. . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-17
máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-31 Funcionamiento de la válvula de alivio del circuito,
Cambio del código de seguridad del giro de la retroexcavadora y descenso del
operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-26 aguilón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-19
Cambio del código de seguridad del Funcionamiento de la válvula de alivio del
propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-26 sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-16
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-25 Funcionamiento de la válvula de control
Desactivación del sistema contra piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-40
robo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-35 Funcionamiento de la válvula de
Desactivación del sistema de seguridad de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-8
máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-32 Funcionamiento de la válvula de la cargadora y del
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-31 estabilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-44
Restablecimiento del código de seguridad del Funcionamiento de la válvula de
operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-28 prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-12
Restablecimiento del código de seguridad del Funcionamiento de la válvula de selección de
propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-28 patrón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-43
Selección del método de bloqueo . . . . .9015-20-25 Funcionamiento de la válvula del colector de
Sistema de seguridad contra robo control piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-42
Activación del sistema contra robo . . . .9015-20-34 Funcionamiento de la válvula del control de
Activación del sistema de seguridad de la suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-14
máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-31 Funcionamiento hidráulico del acoplador de
Cambio del código de seguridad del accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-52
operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-26 Ubicación de los componentes . . . . . . . .9025-15-6
Cambio del código de seguridad del Ubicación de los componentes del acoplador de
propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-26 accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-18
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-25 Válvula de control de la retroexcavadora,
Desactivación del sistema contra funcionamiento . . . . . . 9025-05-22, 9025-05-27,
robo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-35 9025-05-29, 9025-05-31, 9025-05-34,
Desactivación del sistema de seguridad de la 9025-05-36, 9025-05-38
máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-32
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-31
Restablecimiento del código de seguridad del
operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-28 T
Restablecimiento del código de seguridad del
propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-28 Teorı́a de funcionamiento
Selección del método de bloqueo . . . . .9015-20-25 Válvula de control de la cargadora y del
Sistema eléctrico estabilizador
Especificaciones de los Sección auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-50
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-39 Sección del cucharón, posición de retracción del
Esquema, diagrama de cableado e información cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-46 Indx
7
sobre la ubicación de los Válvula, sección del aguilón de la cargadora
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-2 (N.S. —913416)
Sistema hidráulico Posición de elevación del aguilón . . .9025-05-48
Alivio del circuito, retracción del cucharón de la Teorı́a de funcionamiento del circuito
retroexcavadora y descarga del cucharón de la Circuito de arranque y de carga . . . . . . .9015-15-1
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-20 Monitor de pantalla estándar (SDM) . . .9015-15-14
Bomba, funcionamiento. . . . . . . . . . . . . .9025-05-3 Prueba de los resistores de la . . . . . . . .9015-15-3
Esquema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-2 Unidad de control de carga flexible
Filtro, funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-4 (FLC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-15-8
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-1 Unidad de control del motor (ECU) . . . . .9015-15-5

TM10135 (08JUN07) Índice alfabético-7 Cargadora retroexcavadora 310J


100207
PN=7
Índice alfabético

Página Página

TMD Prueba de rendimiento del motor . . . . . .9010-25-8


Funcionamiento del diferencial, igual
tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-34
Funcionamiento del diferencial, tracción
desigual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-32 U
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-22
Traba de diferencial Ubicación de componentes
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-20 Mazo de cables de la radio (W20) . . . .9015-10-57
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-20 Mazo de cables de la transmisión
Tracción mecánica delantera (W9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-30
Funcionamiento mecánico del diferencial—igual Mazo de cables de retorno a la excavación
tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-34 (W25) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-70
Funcionamiento mecánico del diferencial—tracción Mazo de cables del acoplador de la cargadora
desigual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-32 (W21 y W22) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-60
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-22 Mazo de cables del aire acondicionado
Transmisión (W16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-46
Bomba, prueba de flujo. . . . . . . . . . . . .9020-25-28 Mazo de cables del control de caudal selectivo
Comprobación de la presión del (W17) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-50
sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-17 Mazo de cables del control piloto (W23 y
Procedimiento de calentamiento del W24) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-64
aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-1 Mazo de cables del dosel (ROPS)
Prueba de presión, entrada/salida del (W5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-18
enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-24 Mazo de cables del motor (W7) . . . . . .9015-10-26
Servo asistida, activación de los embragues y Ubicación de los componentes
solenoides activados . . . . . . . . . . . . .9020-05-16 Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-05-2
Servo asistida, flujo de los Mazo de cables del control de suspensión (W18 y
engranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-12 W19) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-54
Servotransmisión, prueba de presión de Sistema de admisión y de escape . . . . .9010-15-5
embrague de avance y retroceso . . .9020-25-18 Sistema de aire acondicionado . . . . . . . .9031-15-8
Tren de mando Sistema de calefacción . . . . . . . . . . . . . .9031-15-8
Activación de los embragues de la Sistema de combustible del motor . . . . .9010-15-2
servotransmisión . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-16 Sistema de enfriamiento del motor . . . . .9010-15-1
Bomba de la transmisión. . . . . . . . . . . . .9020-05-8 Sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-15-6
Comprobación de los solenoides de la Tren de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-1
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-20-54 Ubicación de los componentes del
Convertidor de par de apriete . . . . . . . . .9020-05-6 Mazo de cables de la cabina (W10) . . .9015-10-34
Diferencial, funcionamiento . . . . . . . . . .9020-05-18 Mazo de cables del dosel (ROPS)
Filtro de la transmisión . . . . . . . . . . . . . .9020-05-9 (W5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9015-10-18
Flujo de los engranajes de la Mazo de cables del techo (W15). . . . . .9015-10-42
servotransmisión . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-12 Ubicaciones
Funcionamiento del conjunto de Prueba de conexiones y puertos. . . . . . .9020-25-8
embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-10 Unidad de control de carga flexible (FLC)
Indx Funcionamiento del diferencial de la Códigos de diagnóstico de problemas. . .9001-20-1
8
TMD . . . . . . . . . . . . . . . 9020-05-32, 9020-05-34 Unidad de control del motor (ECU)
Servotransmisión, descripción. . . . . . . . .9020-05-2 Códigos de diagnóstico de problemas. . .9001-10-1
Solenoides de la servotransmisión
activados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-16
Traba del diferencial,
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-20 V
Tren de potencia
Ubicación de los componentes . . . . . . . .9020-15-1 Válvula
Turbocargador Ajuste del control de flujo auxiliar,
Prueba de presión de refuerzo . . . . . . . .9010-25-8 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-13

TM10135 (08JUN07) Índice alfabético-8 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=8
Índice alfabético

Página Página

Alivio de la cargadora, prueba de Selección de patrón, funcionamiento. . .9025-05-43


presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-16 Válvula de alivio
Alivio del circuito, funcionamiento de la Cargadora, prueba de presión . . . . . . .9025-25-16
cargadora y de la retroexcavadora . .9025-05-17 Circuito, prueba con bomba remota . . .9025-25-21
Alivio del circuito, giro de la retroexcavadora y Compresor, funcionamiento . . . . . . . . .9031-05-10
descenso del aguilón. . . . . . . . . . . . .9025-05-19 Entrada del convertidor de par, prueba de
Alivio del circuito, prueba con bomba presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-11
remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-21 Prioridad de la dirección, prueba de
Alivio del circuito, retracción del cucharón de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-14
retroexcavadora y descarga del cucharón de la Retroexcavadora, prueba de presión . .9025-25-12
cargadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-20 Válvula de alivio del circuito
Alivio del compresor, Cargadora y retroexcavadora,
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-10 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-17
Alivio del sistema de la retroexcavadora, prueba Giro de la retroexcavadora y descenso del aguilón,
de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-12 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-19
Alivio del sistema de prioridad de la dirección, Retracción del cucharón de la retroexcavadora y
prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . .9025-25-14 descarga del cucharón de la cargadora,
Alivio del sistema, funcionamiento . . . .9025-05-16 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-20
Cargadora y estabilizador, Válvula de combinación
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-44 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-44
Control de la cargadora y del estabilizador, Válvula de control
prueba de fugas en el bloqueo . . . . .9025-25-35 Retroexcavadora, funcionamiento de la sección
Control de la retroexcavadora, funcionamiento auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-38
de la sección auxiliar . . . . . . . . . . . . .9025-05-38 Retroexcavadora, funcionamiento de la sección de
Control de la retroexcavadora, funcionamiento
control auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-22
de la sección de control de flujo
Retroexcavadora, funcionamiento de la sección de
auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-22
empuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-36
Control de la retroexcavadora, funcionamiento
Retroexcavadora, funcionamiento de la sección de
de la sección de empuje . . . . . . . . . .9025-05-36
giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-27
Control de la retroexcavadora, funcionamiento
Retroexcavadora, funcionamiento de la sección del
de la sección de giro . . . . . . . . . . . . .9025-05-27
aguilón. . . . . . . . . . . . . . 9025-05-29, 9025-05-31
Control de la retroexcavadora, funcionamiento
Retroexcavadora, funcionamiento de la sección del
de la sección del aguilón . . . . . . . . . 9025-05-29,
cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-34
9025-05-31
Válvula de control de flujo auxiliar
Control de la retroexcavadora, funcionamiento
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-13
de la sección del cucharón . . . . . . . .9025-05-34
Control de suspensión, Válvula de control de la cargadora y del estabilizador
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-14 Prueba de fugas en el bloqueo . . . . . . .9025-25-35
Control piloto, funcionamiento . . . . . . . .9025-05-40 Sección auxiliar (punto muerto)
De freno MICO, funcionamiento con ambos Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . .9025-05-50
pedales aplicados . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-23 Sección del aguilón (posición de elevación del
De freno MICO, funcionamiento con ambos aguilón)
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . .9025-05-48 Indx
pedales aplicados y motor 9
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-26 Sección del cucharón, posición de retracción del
De freno MICO, funcionamiento con un pedal cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-46
aplicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-25 Válvula de control de la retroexcavadora
De freno MICO, funcionamiento en punto Sección auxiliar, funcionamiento . . . . . .9025-05-38
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-22 Sección de control de flujo auxiliar,
Derivación térmica, prueba . . . . . . . . . .9010-25-13 funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-22
Dirección, funcionamiento . . . . . . . . . . . .9025-05-8 Sección de empuje, funcionamiento . . .9025-05-36
Expansión, funcionamiento . . . . . . . . . . .9031-05-9 Sección de giro, funcionamiento . . . . . .9025-05-27
Expansión, prueba de funcionamiento . .9031-25-7 Sección del aguilón,
Prioridad, funcionamiento . . . . . . . . . . .9025-05-12 funcionamiento . . . . . . . 9025-05-29, 9025-05-31

TM10135 (08JUN07) Índice alfabético-9 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=9
Índice alfabético

Página

Sección del cucharón,


funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-34
Válvula de control piloto
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-40
Válvula de derivación térmica
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9010-25-13
Válvula de expansión
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9031-05-9
Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . .9031-25-7
Válvula de freno
MICO, funcionamiento con ambos pedales
aplicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-23
MICO, funcionamiento con ambos pedales
aplicados y motor apagado . . . . . . . .9020-05-26
MICO, funcionamiento con un pedal
aplicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-25
MICO, funcionamiento en punto
muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-22
Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-13
Válvula de freno MICO
Funcionamiento, ambos pedales
aplicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-23
Funcionamiento, ambos pedales aplicados y motor
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-26
Funcionamiento, punto muerto . . . . . . .9020-05-22
Funcionamiento, un pedal aplicado . . . .9020-05-25
Válvula de la cargadora y del estabilizador
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-44
Válvula de selección de patrón
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-05-43
Válvula, control de la cargadora y del estabilizador
Sección auxiliar (punto muerto)
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . .9025-05-50
Sección del aguilón (posición de elevación del
aguilón)
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . .9025-05-48
Sección del cucharón, posición de retracción del
cucharón
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . .9025-05-46
Varillaje de autonivelación del cucharón de la
cargadora
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9025-20-1
Indx Vuelco de la máquina
10
Evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9000-01-12

TM10135 (08JUN07) Índice alfabético-10 Cargadora retroexcavadora 310J


100207

PN=10

También podría gustarte