Está en la página 1de 330

Excavadora

350DLC
Reparación

MANUAL TÉCNICO DE REPARACIÓN


Excavadora
350DLC
Reparación
TM10040 23JUL13 (SPANISH)

Para información completa véase también:

Funcionamiento y prueba de la excavadora


350DLC ................................................................. TM10030
Manual del operador de 350DLC........................ OTM221096
Motores diesel PowerTech Plus™ OEM de 9,0
litros Tier 3/Fase IIIA—Motor básico ................. CTM401
Motores diesel POWERTECH Plus™ de 9,0
litros—Sistema de combustible electrónico
Level 14 con sistema de inyección de
combustible con conducto común Denso ........ CTM386
Alternadores y motores de arranque................. CTM278
Manual de evaluación del tren de rodaje ......... SP326VOL163
Manual de especificaciones (inglés) ................. SP458_VOL_2

Worldwide Construction
And Forestry Division
LITHO IN U.S.A.
Introducción
Prefacio
Este manual está redactado para mecánicos servicio. Al comienzo de cada grupo se relacionan
experimentados. En este manual se hace mención de las las herramientas, equipo de reparación, útiles, otros
herramientas necesarias para llevar a cabo determinados materiales, conjuntos de reparación, especificaciones,
trabajos. Se recomienda su utilización. tolerancias de desgaste y valores de apriete necesarios
para realizar el trabajo.
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de seguridad
en la introducción de este manual y las precauciones que Los Manuales Técnicos son guías concisas para
deben tomarse en cada caso en el texto del manual. máquinas específicas. Los Manuales Técnicos se
utilizan como guía en las reparaciones y contienen sólo
Este es el símbolo de seguridad. Al observar este la información necesaria para el diagnóstico, análisis,
símbolo en la máquina o en este manual, ser consciente comprobación y reparación.
de que existe riesgo para la seguridad.
Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
Los manuales técnicos están divididos en dos partes: tomarse de otras fuentes que traten de funcionamiento,
"Reparación" y "Funcionamiento y pruebas". Las fundamentos de diagnóstico y mantenimiento y que
secciones de reparación describen la reparación de contengan una descripción de averías características y
los componentes de la máquina. Las secciones de sus causas.
funcionamiento y pruebas ayudan a localizar rápidamente
la mayoría de las averías habituales.
La información está organizada en grupos para los
diversos componentes que exigen instrucción de
DX,TMIFC -63-29SEP98-1/1

TM10040 (23JUL13) Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Introducción

Hoja de comentarios de carácter técnico


Necesitamos su ayuda para mejorar nuestras
publicaciones técnicas. Por favor, copie esta página y
envíe por FAX o e-mail sus comentarios, ideas y mejoras.
ENVIAR A: John Deere Dubuque Works
18600 South John Deere Road
A/A: Publications, Dept. 324
Dubuque, IA 52004-0538
EE.UU.

NÚMERO DE 1-563-589-5800 (EE.UU.)


FAX:

Número de publicación:

Número de página:

Ideas, comentarios:

Nombre:

Teléfono:

Dirección de e-mail:

¡GRACIAS!
TX,TM,FAX -63-03JUL01-1/1

TM10040 (23JUL13) Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=3
Introducción

TM10040 (23JUL13) Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=4
Índice
Sección 00—Información general
Grupo 01—Seguridad
Grupo 0003—Valores de par de apriete

Sección 01—Cadenas de oruga


Grupo 0130—Sistema de cadenas de oruga

Sección 02—Ejes, diferenciales y suspensión


Grupo 0250—Semieje, cojinetes y engranajes
reductores
Grupo 0260—Sistema hidráulico

Sección 04—Motor
Grupo 0400—Retiro e instalación

Sección 05—Sistema auxiliar del motor


Grupo 0510—Sistema de enfriamiento
Grupo 0520—Sistema de admisión
Grupo 0560—Sistema externo de suministro de
combustible

Sección 07—Conjunto impulsor amortiguado


(acoplamiento flexible)
Grupo 0752—ELEMENTOS

Sección 17—Bastidor o estructura de apoyo


Grupo 1740—Instalación del bastidor
Grupo 1749—Pesos del chasis

Sección 18—Puesto de conducción


Grupo 1800—Retiro e instalación
Grupo 1810—Cabina del operador
Grupo 1821—Asiento y cinturón de seguridad
Grupo 1830—Calefacción y aire acondicionado

Sección 33—Excavadora
Grupo 3302—Cucharones
Grupo 3340—Bastidores
Grupo 3360—Sistema hidráulico

Sección 43—Sistema de giro o pivote


Grupo 4350—Elementos de mando mecánicos
Grupo 4360—Sistema hidráulico

Sección 99—Herramientas de fabricación


propia
Grupo 9900—Herramientas de fabricación propia

Manual original. Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones de


este manual se basan en la información más actual disponible a la fecha de
publicación. Reservado el derecho a introducir cambios sin previo aviso.
COPYRIGHT © 2013
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual
Previous Editions
Copyright © 2007, 2008, 2010, 2012

TM10040 (23JUL13) i Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) ii Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Sección 00
Información general
Índice

Página
Página
Grupo 01—Seguridad
Reconocimiento de los avisos de Insertar los pasadores metálicos
seguridad................................................... 00-01-1 con seguridad .......................................... 00-01-11
Seguir las instrucciones de
seguridad................................................... 00-01-1 Grupo 0003—Valores de par de apriete
Manejar sólo si se está calificado.................. 00-01-1 Valor de apriete
Usar equipo protector .................................... 00-01-2 Pernos métricos ....................................00-0003-1
Evitar las modificaciones no Tabla suplementaria de par de
autorizadas de la máquina ........................ 00-01-2 apriete de tornillería métrica .................. 00-0003-2
Adición de protectores a la cabina Tornillos no métricos .............................00-0003-3
para usos especiales................................. 00-01-2 Recomendaciones de servicio
Inspección de la máquina.............................. 00-01-3 para conectores de asientos
Alejarse de las piezas en abocinado de 37° y cónico de
movimiento ................................................ 00-01-3 30° ......................................................... 00-0003-4
Evitar el contacto con aceite a Recomendaciones de servicio
presión....................................................... 00-01-3 para adaptadores con resalte de
Cuidado con los gases de escape.................. 00-01-4 anillo tórico ............................................ 00-0003-4
Evitar incendios ............................................. 00-01-4 Recomendación de servicio
Impedir la explosión de gases en la Adaptador de resalte de anillo tórico en caja de
batería ....................................................... 00-01-4 aluminio de excavadoras...........................00-0003-6
Manejar conscientemente los Recomendaciones de
productos químicos ................................... 00-01-5 servicio para conectores
Eliminación adecuada de abocinados—Roscas rectas o
desechos ................................................... 00-01-5 ahusadas ............................................... 00-0003-7
Estar preparado en caso de Recomendaciones de servicio para
emergencia................................................ 00-01-5 los adaptadores de cierre frontal
Uso correcto de asideros y con anillos tóricos de sellado................. 00-0003-8
escalones .................................................. 00-01-6 Adaptadores de cierre frontal de anillo "O" con tuerca
Arrancar el motor únicamente hexagonal y extremo de espárrago SAE no métricos para
desde el puesto del operador .................... 00-01-6 presión alta ................................................00-0003-9
Usar y mantener en buen estado el Adaptadores de cierre frontal de anillo tórico con tuerca
cinturón de seguridad ................................ 00-01-6 hexagonal y extremo de espárrago métricos para presión
Evitar el movimiento inesperado de normal......................................................00-0003-11
la máquina ................................................. 00-01-6 Adaptadores de cierre frontal de anillo tórico con tuerca
Evitar los peligros en el sitio de hexagonal y extremo de espárrago métricos para presión
trabajo........................................................ 00-01-7 alta...........................................................00-0003-13
No admitir pasajeros en la Recomendaciones de servicio de
máquina..................................................... 00-01-7 adaptadores de brida de cuatro
Evitar ser atropellado por la pernos (dimensiones métricas)............ 00-0003-15
máquina en retroceso................................ 00-01-8 Recomendaciones de servicio de
Evitar el vuelco de la máquina....................... 00-01-8 los adaptadores de brida de
Tener cuidado especial al levantar cuatro pernos no métrica..................... 00-0003-16
los objetos ................................................. 00-01-9 Recomendaciones de servicio
Agregar y usar los accesorios con del adaptador de brida de
seguridad................................................... 00-01-9 cuatro tornillos de dimensiones
Estacionar y preparar la máquina métricas ............................................... 00-0003-17
para el mantenimiento de forma Recomendaciones de servicio
segura........................................................ 00-01-9 para adaptadores tipo Banjo sin
Mantenimiento seguro del sistema restricción (ajustables)......................... 00-0003-18
de refrigeración del motor........................ 00-01-10 Recomendaciones de servicio
Quitar la pintura antes de soldar o para adaptadores de saliente de
calentar.................................................... 00-01-10 anillo O con reborde ............................ 00-0003-19
Hacer las reparaciones con Sello de anillo “O” métrico de 24 DIN
soldadura de forma segura...................... 00-01-10 20078 ......................................................00-0003-21

TM10040 (23JUL13) 00-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) 00-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 01
Seguridad
Reconocimiento de los avisos de seguridad
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Al ver este

T133555 —UN—15APR13
símbolo en la máquina o en este manual, ser siempre
consciente del riesgo de lesiones o accidentes.
Seguir las precauciones y prácticas seguras de manejo
destacadas con este símbolo.
Los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA o
ATENCIÓN se identifican por el símbolo de aviso de
seguridad. El mensaje de PELIGRO indica altos riesgos
de accidentes.
En la máquina, las etiquetas de PELIGRO son de color

T133588 —63—27MAR01
rojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de
ATENCIÓN son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas de peligro de
la máquina. Las precauciones generales aparecen en
las etiquetas de ATENCIÓN.

TX03679,00016CC -63-03JAN07-1/1

Seguir las instrucciones de seguridad


Leer los mensajes de seguridad en este manual y en la

T133556 —UN—24AUG00
máquina. Seguir prudentemente estas advertencias e
instrucciones. Repasarlas frecuentemente.
Asegurarse que todos los operadores de esta máquina
entienden todos los mensajes de seguridad. Sustituir
inmediatamente el manual del operador y las etiquetas de
seguridad si faltan o están dañados.

TX03679,00016F9 -63-03JAN07-1/1

Manejar sólo si se está calificado


No manejar esta máquina a menos que haya leído todos los controles y funciones de la máquina en una
detenidamente el manual del operador y haya recibido la zona despejada antes de empezar a trabajar.
debida instrucción y capacitación.
Ser consciente y observar todas las reglas de seguridad
El operador debe familiarizarse con el sitio de trabajo y que sean pertinentes a cada situación y sitio de trabajo.
sus alrededores antes de manejar la máquina. Probar
TX03679,00016FA -63-03JAN07-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=9
Seguridad

Usar equipo protector


Protegerse contra los pedazos de metal o desechos que
salgan lanzados por el aire; usar gafas o anteojos de
seguridad.
Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad
adecuados según el tipo de trabajo.

TS206 —UN—15APR13
La exposición prolongada al ruido puede afectar al oído.
Como medida preventiva, proteger los oídos con orejeras
o tapones.

TX03679,00016D0 -63-03JAN07-1/1

Evitar las modificaciones no autorizadas de la máquina


Para asegurar el rendimiento de la máquina, John Deere la estabilidad y seguridad de la máquina, y crear un
recomienda usar exclusivamente los repuestos originales peligro para el operador u otras personas cerca de la
de John Deere. Nunca sustituir piezas originales de máquina. El instalador de toda modificación que afecte los
John Deere con repuestos alternativos no diseñados controles electrónicos de esta máquina es responsable
para la aplicación, ya que así se puede crear situaciones de determinar que la modificación no perjudique a la
peligrosas o el rendimiento inadecuado de la máquina. máquina ni a su rendimiento.
La garantía de John Deere no abarca las piezas no
fabricadas por John Deere ni los daños o las averías Siempre ponerse en contacto con un concesionario
resultantes de su uso. autorizado antes de hacer cualquier modificación a la
máquina que cambie el uso planificado, el peso o el
Las modificaciones de esta máquina, o la incorporación equilibrio de la máquina, o que altere los controles, el
de productos o accesorios no aprobados, pueden afectar funcionamiento o la seguridad de la máquina.
AM40430,00000A9 -63-20AUG09-1/1

Adición de protectores a la cabina para usos


especiales

T133733 —UN—15SEP00
Algunas situaciones de trabajo o accesorios instalados
en la máquina pueden crear un entorno en el cual se
produce la caída o el lanzamiento de objetos. Puede ser
necesario instalar protección adicional para el operador
al trabajar cerca de bancos elevados, efectuar trabajos
de demolición, usar el martillo hidráulico o trabajar en
zonas forestales.
Hay que instalar estructuras protectoras contra la caída de
objetos (FOPS) y rejillas o protectores especiales cuando obtener más información en cuanto a los dispositivos que
existe el riesgo de objetos lanzados hacia la cabina. sirven para proteger al operador en ciertas situaciones
Comunicarse con el concesionario autorizado para especiales de trabajo.
TX03679,00016CE -63-03JAN07-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=10
Seguridad

Inspección de la máquina
Inspeccionar cuidadosamente la máquina todos los días
antes de ponerla en marcha.
Mantener todos los escudos y protectores en buenas
condiciones y correctamente instalados. Reparar el daño

T6607AQ —UN—15APR13
y sustituir inmediatamente las piezas desgastadas o rotas.
Poner especial atención a las mangueras hidráulicas y
al cableado eléctrico.

TX03679,0001734 -63-03JAN07-1/1

Alejarse de las piezas en movimiento

T133592 —UN—15APR13
Al enredarse en las piezas en movimiento se podrían
causar lesiones graves.
Apagar el motor antes de inspeccionar, ajustar o reparar
cualquier pieza en movimiento de la máquina.
Mantener los escudos y protectores en su lugar. Volver a
instalar cualquier protector o escudo que se haya retirado
de la máquina tan pronto se termine la reparación o el
mantenimiento.
TX03679,00016D2 -63-03JAN07-1/1

Evitar el contacto con aceite a presión


Esta máquina usa un sistema hidráulico de alta presión.
El aceite a presión que escapa del sistema pueden
penetrar en la piel, causando lesiones graves.
Nunca buscar fugas empleando las manos. Protegerse

T133509 —UN—15APR13
las manos. Usar un pedazo de cartón para hallar el punto
de escape de aceite. Apagar el motor y aliviar la presión
antes de desconectar las tuberías o de trabajar en el
sistema hidráulico.
Si el aceite hidráulico penetra la piel, buscar atención
médica inmediatamente. El aceite inyectado se debe
retirar quirúrgicamente lo más pronto posible, de
lo contrario, se podría desarrollar una gangrena.
Ponerse en contacto con un centro médico especializado
o con el departamento médico de Deere & Company en T133840 —UN—20SEP00

Moline, Illinois, EE.UU.

TX03679,00016D3 -63-03NOV08-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=11
Seguridad

Cuidado con los gases de escape


Evitar la asfixia. Los gases de escape pueden causar
malestares físicos y hasta la muerte.

T133546 —UN—24AUG00
Si se debe manejar dentro de un espacio cerrado,
proporcionar la ventilación adecuada. Colocar un tubo de
extensión en el tubo de escape para expulsar los gases
de escape o abrir las puertas y ventanas para permitir la
entrada de aire del exterior a la zona.

TX03679,00016D4 -63-03NOV08-1/1

Evitar incendios

T133552 —UN—15APR13
Manejar conscientemente el combustible: Almacenar
los líquidos inflamables en lugar seguro donde no exista
peligro de incendio. Nunca abastecer la máquina de
combustible cuando se está fumando o cerca de chispas
o llamas.
Limpiar la máquina con regularidad: Evitar la
acumulación de basura, suciedad, grasa y aceite en el
T133553 —UN—07SEP00
compartimiento del motor, alrededor de las tuberías de
combustible e hidráulicas, los componentes del sistema
de escape y el cableado eléctrico. Nunca almacenar
trapos impregnados de aceite o materiales inflamables en
un compartimiento de la máquina.
Mantener las mangueras y el cableado en buenas
condiciones: Sustituir inmediatamente las mangueras
hidráulicas si empiezan a tener fugas y limpiar cualquier
derrame de aceite. Examinar frecuentemente el cableado T133554 —UN—07SEP00
y los conectores eléctricos en busca de daño.
Mantener disponible un extinguidor de incendios:
Siempre mantener un extinguidor de incendios universal
en o cerca de la máquina. Saber cómo usar el extinguidor
correctamente.

TX03679,00016F5 -63-03NOV08-1/1

Impedir la explosión de gases en la batería


El gas que se desprende de las baterías es explosivo.
Evitar la presencia de cerillos encendidos, chispas y
llamas cerca de las baterías.
No comprobar nunca la carga de la batería colocando un
objeto metálico entre los bornes. Usar un voltímetro o
TS204 —UN—15APR13

hidrómetro.
No cargar una batería congelada ya que puede haber una
explosión. Calentar la batería hasta 16°C (60°F).

TX03679,000174A -63-03NOV08-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=12
Seguridad

Manejar conscientemente los productos


químicos

T133580 —UN—25AUG00
El contacto directo con productos químicos peligrosos
podría resultar en lesiones graves. Bajo ciertas
condiciones, los lubricantes, refrigerantes, pinturas
y adhesivos utilizados en esta máquina pueden ser
peligrosos.
En caso de duda en cuanto a la manipulación y el
uso seguros de estos productos químicos, ponerse en
contacto con el concesionario autorizado para obtener
una Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) de emergencia para las sustancias químicas. Seguir
o visitar el sitio http://www.jdmsds.com en la Internet. las recomendaciones de la MSDS para manejar los
La MSDS describe los peligros físicos y de salud, los productos químicos con seguridad.
procedimientos de uso seguro y las técnicas de respuesta
TX03679,00016D7 -63-03JAN07-1/1

Eliminación adecuada de desechos


La eliminación incontrolada de desechos puede

T133567 —UN—25AUG00
perjudicar al medio ambiente. El combustible, los aceites,
refrigerantes, filtros y las baterías usadas en esta máquina
pueden ser nocivos si no se desechan adecuadamente.
Nunca verter desechos en el suelo, en desagües o en
arroyos, estanques o lagos, etc.
Los refrigerantes de acondicionadores de aire pueden
dañar la atmósfera. Es posible que la reglamentación del
gobierno exija el uso de un centro de servicio certificado
para recuperar y reciclar refrigerante usado.
De no estar al tanto sobre el desecho seguro de residuos,
ponerse en contacto con el centro de reciclaje local o con
el concesionario autorizado para más información.
TX03679,0001733 -63-03JAN07-1/1

Estar preparado en caso de emergencia


Estar preparado para casos de emergencia o incendio.
Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un
extintor.
Anotar los números de teléfono de médicos, ambulancias

TS291 —UN—15APR13
y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.

TX03679,000174B -63-03JAN07-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=13
Seguridad

Uso correcto de asideros y escalones


Para evitar caídas, subir y bajarse del puesto del operador

T133468 —UN—15APR13
mirando hacia la máquina. Mantener 3 puntos de contacto
con los pasamanos y peldaños. Nunca usar los controles
de la máquina como pasamanos.
Tener sumo cuidado en condiciones resbaladizas por
barro, nieve o humedad. Mantener los escalones limpios,
sin grasa ni aceite. Nunca salte para bajar de la máquina.
Nunca subir ni bajar de una máquina en movimiento.
TX03679,00016F2 -63-24APR13-1/1

Arrancar el motor únicamente desde el


puesto del operador

T133715 —UN—15APR13
Evitar el movimiento inesperado de la máquina. Antes de
arrancar el motor, sentarse en el asiento del operador.
Asegurarse que la palanca de estacionamiento está en
posición de "bloqueo".
Nunca intentar arrancar el motor desde el suelo o estando
sobre las cadenas. No intentar arrancar la máquina
haciendo puente entre los bornes de la electroválvula del
arrancador.
TX03768,0000B71 -63-28FEB06-1/1

Usar y mantener en buen estado el cinturón


de seguridad

T133716 —63—27MAR01
Usar el cinturón de seguridad al manejar la máquina.
Abrocharse el cinturón de seguridad para subir o bajar la
máquina de camiones y durante otros usos.
Examinar el cinturón de seguridad con frecuencia.
Asegurarse que el cinturón no esté cortado ni
deshilachado. Sustituir el cinturón de seguridad
inmediatamente si alguna parte está dañada o no
funciona correctamente.
Cambiar el conjunto del cinturón de seguridad cada 3
años, sin importar su apariencia.
TX03679,00016DD -63-03NOV08-1/1

Evitar el movimiento inesperado de la


máquina
Evitar el accionamiento accidental de las palancas de
control cuando hay otros trabajadores presentes. Tirar
de la palanca de corte de control piloto a la posición
T216779 —UN—22NOV05

bloqueada (arriba) durante las interrupciones del trabajo.


Tirar de la palanca de corte de control piloto a la posición
de bloqueo (arriba) y parar el motor antes de permitir que
personas se acerquen a la máquina.
Siempre tirar de la palanca de corte de control piloto a
la posición de bloqueo (arriba) antes de levantarse del
asiento. Apagar el motor antes de salir de la máquina.
VD76477,000036D -63-19APR11-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=14
Seguridad

Evitar los peligros en el sitio de trabajo


Evitar el contacto con las tuberías de gas, los cables
enterrados y las tuberías de agua. Antes de comenzar

T134986 —UN—31OCT00
el trabajo, llamar al servicio de ubicación de líneas
para identificar todas las líneas de servicio público
subterráneas.
Preparar el sitio de trabajo de modo adecuadamente.
Evitar manejar cerca de estructuras u objetos que
pudieran caer en la máquina. Eliminar la basura que se
pudiera mover súbitamente si se pasara por encima.
Evitar el contacto entre el aguilón o el brazo y
obstáculos elevados o líneas de tendido eléctrico.

T133650 —UN—27SEP00
Siempre mantener una distancia de por lo menos 3 m (10
ft) más dos veces la longitud del aislador de la tubería
entre la máquina o la carga y los cables aéreos.
Mantener a las personas alejadas de la máquina en
todo momento. Mantener a las demás personas lejos del
aguilón o los accesorios elevados, así como las cargas
no apoyadas. Evitar girar o elevar los aguilones, los
accesorios o las cargas encima de personas o cerca de las
mismas. Usar barricadas o un señalero para alejar a los
vehículos y peatones de la máquina. Solicitar la ayuda de
un señalero si es necesario mover la máquina en una zona

T133549 —UN—24AUG00
congestionada o si la visibilidad está restringida. Siempre
tener el señalero a plena vista. Establecer señales de
mano con el señalero antes de arrancar la máquina.
Trabajar sólo sobre suelos firmes con resistencia
suficiente para soportar el peso de la máquina. Al trabajar
cerca de una excavación, colocar la excavadora con los
motores propulsores lejos de la zona excavada.
Reducir la velocidad de la máquina al trabajar con contra obstáculos (rocas, pavimento accidentado o pozos
una herramienta en el suelo o cerca del suelo en donde de inspección) puede causar una parada rápida. Siempre
pudiera haber obstáculos ocultos (por ejemplo, al quitar abrocharse el cinturón de seguridad.
nieve, fango, tierra, etc.). A velocidades altas, el chocar
TX03679,0001748 -63-09JUL12-1/1

No admitir pasajeros en la máquina


Sólo se admite al operador en la máquina.
Los pasajeros corren el riesgo de resultar lesionados.
Se podrían caer de la máquina, quedar agarrados entre
las piezas de la máquina o ser golpeados por objetos T7273AH —UN—08JUN90
extraños.
Los pasajeros podrían obstruir la vista del operador o
impedir su capacidad para manejar la máquina con
seguridad.

TX03679,0001726 -63-03JAN07-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=15
Seguridad

Evitar ser atropellado por la máquina en


retroceso
Antes de mover la máquina, asegurarse que todas

T133548 —UN—24AUG00
las personas estén alejadas del paso de la máquina
y del aguilón. Volverse y mirar directamente para tener
una mejor visibilidad. Usar los espejos como ayuda para
revisar alrededor de la máquina. Mantener las ventanas y
espejos limpios, bien ajustados y en buenas condiciones.
Asegurarse que la alarma de propulsión funciona
correctamente.
Si la visibilidad no es buena, usar a un señalero para
retroceder o en espacios estrechos. Mantener al
señalero a la vista todo el tiempo. Usar señales de mano
predeterminadas para comunicarse.
TX03679,00016F3 -63-03JAN07-1/1

Evitar el vuelco de la máquina


Usar el cinturón de seguridad en todo momento.

T133716 —63—27MAR01
No saltar si la máquina se vuelca. No podrá saltar lo
suficientemente lejos y la máquina podría aplastarlo.
Subir y bajar la máquina de camiones o remolques
con sumo cuidado. Asegurarse que el camión sea
suficientemente ancho y esté sobre una superficie
firme y nivelada. Usar rampas de carga y acoplarlas
adecuadamente a la plataforma del camión. Evitar los
camiones con plataformas de acero ya que las cadenas

T133545 —UN—15SEP00
patinan más fácilmente sobre el acero.
Tener cuidado en las pendientes. Tener sumo cuidado
al trabajar sobre suelo blando, rocoso o congelado.
La máquina podría patinar lateralmente bajo estas
condiciones. Al subir o bajar las pendientes, mantener
el cucharón hacia el lado de la colina y apenas sobre el
nivel del suelo.
Tener sumo cuidado al manejar cargas pesadas. El
uso de cucharones de sobretamaño o el levantar objetos

T133803 —UN—27SEP00
pesados reduce la estabilidad de la máquina. Al extender
o girar sobre los costados del tren de rodaje una carga
pesada se puede causar el vuelco de la máquina.
Asegurarse de estar sobre un terreno firme. Tener
sumo cuidado al trabajar cerca de bancos o excavaciones
que pudieran desmoronarse y hacer que la máquina se
vuelque o caiga.
TX03679,00016DF -63-03JAN07-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=16
Seguridad

Tener cuidado especial al levantar los objetos


Nunca usar esta máquina para elevar personas.

T133839 —UN—27SEP00
Nunca elevar una carga sobre otra persona. Mantener
a las demás personas alejadas de la zona en la cual la
carga puede caer. No abandonar el asiento del operador
cuando la carga está elevada del suelo.
No exceder las capacidades de elevación identificadas en
la máquina y en este manual. Al extender o girar sobre
los costados del tren de rodaje una carga pesada se
puede causar el vuelco de la máquina. condiciones. Usar líneas de atado para guiar las cargas
Usar equipo adecuado y técnicas correctas para sujetar y coordinar las señales para comunicar con las demás
y estabilizar las cargas Asegurarse que las eslingas o personas en la zona de trabajo.
cadenas tienen capacidad suficiente y están en buenas
TX03679,00016E1 -63-03JAN07-1/1

Agregar y usar los accesorios con seguridad el operador. Verificar que todas las conexiones estén
aseguradas y que el accesorio responda adecuadamente
Siempre verificar la compatibilidad de los accesorios a los controles.
poniéndose en contacto con un concesionario autorizado.
El agregar accesorios no aprobados puede afectar la Leer detenidamente el manual del accesorio y seguir
estabilidad y seguridad de la máquina y podría crear un todas las instrucciones y advertencias. En un lugar sin
peligro para otras personas cerca de la máquina. personas y obstrucciones, manejar cuidadosamente el
accesorio para aprender sus características y el alcance
Asegurarse que una persona capacitada participe en de movimiento.
la instalación del accesorio. Agregar protectores a la
máquina si se requiere o se recomienda protección para
TX03679,00016F0 -63-12FEB07-1/1

Estacionar y preparar la máquina para el


mantenimiento de forma segura
Advertir a los demás respecto a trabajos de
mantenimiento. Siempre estacionar y preparar
la máquina adecuadamente para el servicio de
mantenimiento o reparación.

T133332 —63—17APR13
• Estacionar la máquina en una superficie nivelada y
bajar el equipo y los accesorios al suelo.
• Colocar la palanca de corte de control piloto en posición
de bloqueo. Apagar el motor y retirar la llave.
• Colocar un rótulo de "No usar" en un lugar visible del
puesto del operador.
Apoyar la máquina y el accesorio de forma segura antes
de trabajar bajo los mismos.
• No soportar la máquina con su aguilón, brazo ni otro
equipo accionado hidráulicamente.
• No apoyar la máquina con bloques de escoria o
TS229 —UN—23AUG88

pedazos de madera que pudieran desmoronarse o ser


aplastados.
• No apoyar la máquina con un solo gato u otros
dispositivos que pudieran salirse de su lugar.
Entender los procedimientos de servicio antes de iniciar
las reparaciones. Mantener la zona de trabajo limpia y
seca. Emplear a dos personas cuando el motor deba
estar en marcha para el trabajo de reparación.
TX03679,00016E9 -63-03JAN07-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=17
Seguridad

Mantenimiento seguro del sistema de


refrigeración del motor
Las fugas de fluidos a presión del sistema de refrigeración
del motor pueden causar graves quemaduras.
No proceda al mantenimiento del radiador a través del

TS281 —UN—15APR13
tapón del mismo. Llene solamente a través del tapón de
llenado del depósito de expansión. Detenga el motor.
Saque el tapón de llenado del depósito de expansión
únicamente cuando esté lo bastante frío como para
tocarlo con la mano. Afloje lentamente el tapón para
aliviar la presión antes de quitarlo del todo.

TX,SURGE -63-19JAN11-1/1

Quitar la pintura antes de soldar o calentar


Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona con
pintura puede desprenderse humo tóxico. El polvo

T133546 —UN—24AUG00
proveniente del lijado o esmerilado de la pintura también
puede ser peligroso.
Quitar la pintura hasta por lo menos 76 mm (3 in.) del
área a calentar. Usar un respirador aprobado durante el
lijado o esmerilado de pintura. Si se usa un disolvente o
quitapintura, lavar la zona con agua y jabón. Retirar de las
inmediaciones los recipientes de disolvente y quitapintura
y ventilar el local durante al menos 15 minutos antes de
soldar o calentar.
Trabajar al aire libre o en un local con buena ventilación.
Desechar los residuos, la pintura y los disolventes de
forma adecuada.
TX03679,0001732 -63-28FEB06-1/1

Hacer las reparaciones con soldadura de


forma segura

T133547 —UN—15APR13
IMPORTANTE: Desconectar la energía eléctrica antes
de hacer trabajos de soldadura. Desconectar el
interruptor de la batería o desconectar el cable
positivo de la batería. Separar los conectores
del grupo de cables a los microprocesadores
del motor y del vehículo.

Evitar soldar o calentar cerca de tuberías de fluido a


presión. El líquido inflamable puede causar quemaduras
en soldadura para las reparaciones estructurales.
graves si las tuberías a presión fallan como resultado del
Asegurarse que haya una buena ventilación. Usar gafas
calentamiento. No dejar que el calor pase más allá del
de seguridad y equipo protector para efectuar tareas de
área de trabajo hasta las tuberías a presión.
soldadura.
Quitar la pintura adecuadamente. No inhalar el polvo ni
los humos de pintura. Emplear a un técnico capacitado
TX03679,00016D5 -63-25APR08-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=18
Seguridad

Insertar los pasadores metálicos con


seguridad

T133738 —UN—15APR13
Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad y
otro equipo protector antes de golpear piezas endurecidas.
El martillar sobre piezas metálicas endurecidas tales
como los pasadores y dientes del cucharón podría
desprender partículas metálicas a alta velocidad.
Usar un martillo blando o una barra de latón entre el
martillo y el objeto para impedir los desprendimientos de
partículas metálicas.
TX03679,0001745 -63-03JAN07-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-01-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=19
Seguridad

TM10040 (23JUL13) 00-01-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=20
Grupo 0003
Valores de par de apriete
Valores de apriete de los pernos métricos
VALORES DE APRIETE DE PERNOS MÉTRICOS—A menos que se especifique lo contrario, la tolerancia es de ±10%.

TORQ2 —UN—15APR13
Arriba—Clase y marcas de cabezas de perno—Clase y marcas de tuercas
Categoría 4.8 Categoría 8.8 ó 9.8 Categoría 10.9 Categoría 12.9
Tamaño Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob
de rosca N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft)
M6 4.7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11.5 (8.5) 13 (9.5) 16.5 (12.2) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5)
M8 11.5 (8.5) 14.5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos de fosfato.
b
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricación alguna.

Las fijaciones deben sustituirse por otras con categoría de propiedades


ATENCIÓN: Usar solamente herramientas métricas igual o superior. Si se usan fijaciones con categoría de propiedades
para la tornillería métrica. Es posible que otras superior, éstas sólo deben apretarse al valor de la fijación original.
herramientas no se adapten bien. La herramienta puede
deslizarse, causando lesiones. Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
empiezan a enroscar correctamente. Esto evitará que fallen al apretarlas.

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero engarzado
procedimiento de apriete diferente para una aplicación específica. Los a 50% del par especificado en el cuadro para las fijaciones 'secas',
valores de apriete indicados son sólo para uso general. Revisar el pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del perno. Apretar las
apriete de las fijaciones periódicamente. contratuercas dentadas o dentelladas al par de apriete máximo.

Los pernos rompibles están diseñados para fallar bajo cargas


determinadas. Siempre sustituir los pernos rompibles con otros cuya
categoría de propiedades sea idéntica.

OUT3035,TORQUE2 -63-22MAR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-0003-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=21
Valores de par de apriete

Tabla suplementaria de par de apriete de


tornillería métrica

T6873AA —UN—15APR13
ATENCIÓN: Usar solamente herramientas
métricas para la tornillería métrica. Es posible
que otras herramientas no se adapten bien. Estas
pueden deslizarse, causando lesiones.

Comprobar periódicamente el apriete de los pernos. Los


valores de apriete indicados son sólo para uso general.
No utilizar estos valores si se especifica un valor de

T6873AB —UN—18OCT88
apriete o procedimiento de apriete diferente para una
aplicación específica.
Los pernos rompibles están diseñados para fallar bajo
cargas determinadas. Siempre sustituir los pernos
rompibles con otros cuyo grado sea idéntico.
Las fijaciones deben sustituirse por otras con grado igual
o superior. Si se usan fijaciones con grado superior, éstas
sólo deben apretarse al valor de la fijación original.

T6873AC —UN—18OCT88
Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias
y que se empieza a enroscar correctamente. Esto evitará
que fallen al apretarlas.
Apretar los pernos con contratuercas a aprox. 50 por
ciento del valor indicado en la tabla.
a
VALORES DE APRIETE DE PERNOS METRICOS
Perno T Perno H Perno M
Diám.
nomi-
nal N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
8 29 21 20 15 10 7
10 63 46 45 33 20 15
12 108 80 88 65 34 25
14 176 130 137 101 54 40
16 265 195 206 152 78 58
18 392 289 294 217 118 87
20 539 398 392 289 167 125
22 735 542 539 398 216 159
24 931 687 686 506 274 202
27 1372 1012 1029 759 392 289
30 1911 1410 1421 1049 539 398
33 2548 1890 1911 1410 735 542
36 3136 2314 2401 1772 931 687
a
La tolerancia de apriete es de ±10%.
04T,90,M170 -63-29SEP99-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-0003-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=22
Valores de par de apriete

Valores de apriete de tornillos no métricos


VALORES DE APRIETE DE PERNOS Y TORNILLOS NO MÉTRICOS—A menos que se especifique lo contrario, la tolerancia es de ±10%.

TORQ1A —UN—15APR13
Arriba—marcas de grado SAE y cabezas de tornillo; abajo—marcas de grado SAE y tuercas
Grado 1 (SiN·marca) Grado 2a (SiN·marca) Grado 5, 5.1 ó 5.2 Grado 8 u 8.2
Tamaño Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc
de rosca N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft)
1/4 3,8 (2.8) 4,7 (3.5) 6 (4.4) 7,5 (5.5) 9,5 (7) 12 (9) 13,5 (10) 17 (12.5)
5/16 7,7 (5.7) 9,8 (7.2) 12 (9) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13,5 (10) 17,5 (13) 22 (16) 27,5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
El grado 2 corresponde a tornillos hexagonales (no los pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1 se aplica a tornillos
hexagonales de más 6 in (152 mm) de largo, y a todos los otros tipos de pernos y tornillos de cualquier longitud.
b
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite de motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos de
fosfato.
c
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricación alguna.

NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicación específica. Los empiezan a enroscar correctamente. Esto evitará que fallen al apretarlas.
valores de apriete indicados son sólo para uso general. Revisar el
apriete de las fijaciones periódicamente. Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero engarzado
a 50% del par especificado en el cuadro para las fijaciones 'secas',
Los pernos de seguridad están diseñados para romperse bajo cargas pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del perno. Apretar las
determinadas. Sustituir siempre los pernos de seguridad por otros cuyo contratuercas dentadas o dentelladas al par de apriete máximo.
grado sea idéntico.

Las fijaciones deben sustituirse por otras con grado igual o superior. Si
se usan fijaciones con grado superior, éstas sólo deben apretarse al
valor de la fijación original.

OUT3035,TORQUE1 -63-14JAN04-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-0003-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=23
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio para


conectores de asientos abocinado de 37° y
cónico de 30°
1. Inspeccionar el abocinamiento y el asiento abocinado.
No deben estar sucios ni tener defectos obvios.

T6234AC —UN—15APR13
2. Los defectos en el abocinamiento del tubo no
pueden repararse. Es imposible eliminar una fuga
sobreapretando un adaptador abocinado defectuoso.
3. Alinear el tubo con el adaptador antes de intentar
enroscar la tuerca.
4. Lubricar las roscas macho con aceite hidráulico o
vaselina. TABLA DE APRIETE PARA ADAPTADORES RECTOS
O TUERCAS ESPECIALES
5. Alinear los adaptadores en ángulo y apretarlos a mano.
Tamaño de rosca N·m lb-ft
6. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete 3/8 - 24 UNF 8 6
ilustrado en la tabla. No dejar que las mangueras se 7/16 - 20 UNF 12 9
retuerzan cuando se aprieten los adaptadores.
1/2 - 20 UNF 16 12
9/16 - 18 UNF 24 18
3/4 - 16 UNF 46 34
7/8 - 14 UNF 62 46
1-1/16 - 12 UN 102 75
1-3/16 - 12 UN 122 90
1-5/16 - 12 UN 142 105
1-5/8 - 12 190 140
1-7/8 - 12 UN 217 160

NOTA: La tolerancia de apriete es de ± 10%.

T82,BHMA,EL -63-29SEP99-1/1

Recomendaciones de servicio para


adaptadores con resalte de anillo tórico
Adaptador recto
1. Revisar el asiento de resalte de anillo tórico en busca
de suciedad y defectos.
T6243AE —UN—15APR13
2. Lubricar el anillo tórico con vaselina. Colocar cinta
aislante sobre las roscas para proteger el anillo tórico.
Deslizar el anillo tórico sobre la cinta, hasta la ranura
para el anillo tórico en el adaptador. Quitar la cinta.
3. Apretar el adaptador al par de apriete indicado en la
tabla.
Continúa en la siguiente página 04T,90,K66 -63-19MAR96-1/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=24
Valores de par de apriete

Adaptador angular
1. Aflojar completamente la contratuerca (A) y la
arandela de respaldo (B) hasta el extremo de la
cabeza (C) del adaptador.
2. Atornillar el adaptador en el resalte roscado hasta que

T6520AB —UN—15APR13
la arandela de respaldo toque la cara del resalte.
3. Girar el extremo de la cabeza del adaptador en
sentido contrahorario hasta la alineación correcta (una
vuelta como máximo).
NOTA: No dejar que las mangueras se retuerzan
cuando se aprieten los adaptadores.

4. Sujetar el extremo de la cabeza del adaptador con una A—Contratuerca C—Adaptador


llave de tuercas y apretar la contratuerca y arandela B—Arandela
de respaldo al valor de apriete correcto.
TABLA DE PAR DE APRIETE DE ADAPTADOR RECTO
O TUERCA ESPECIAL
Tamaño de rosca N·m lb-ft
3/8-24 UNF 8 6
7/16-20 UNF 12 9
1/2-20 UNF 16 12
9/16-18 UNF 24 18
3/4-16 UNF 46 34
7/8-14 UNF 62 46
1-1/16-12 UN 102 75
1-3/16-12 UN 122 90
1-5/16-12 UN 142 105
1-5/8-12 UN 190 140
1-7/8-12 UN 217 160

NOTA: La tolerancia de apriete es de ±10%.


04T,90,K66 -63-19MAR96-2/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=25
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio para


adaptadores de resalte de anillo tórico en
cajas de aluminio—Excavadoras

T196315 —UN—17NOV03
Adaptadores de resalte de anillo tórico recto y ajustable
1— Adaptador recto 3— Extremo de espárrago 5— Tuerca hexagonal
2— Anillo tórico 4— Adaptador ajustable 6— Arandela de respaldo

ADAPTADOR DE RESALTE DE ANILLO TÓRICO RECTO O VALORES DE APRIETE DE EXTREMO DE ESPÁRRAGO DE


AJUSTABLE CON TUERCA DE EXTREMO DE ESPÁRRAGO CON TAPÓN DE RESALTE DE ANILLO TÓRICO CON ROSCAS
ROSCAS MÉTRICAS EN CAJA DE ALUMINIO—La tolerancia es NO MÉTRICAS—La tolerancia es de ±10%, a menos que
de ±10%, a menos que se especifique lo contrario se especifique lo contrario
Tamaño de tuerca Tamaño de rosca
Tamaño de rosca hexagonal in. N·m (lb-ft)
mm mm N·m (lb-ft) 1/8 7,8 (5.80)
M12 x 1,5 17 39 (29) 1/4 11,8 (8.70)
M14 x 1,5 19 39 (29) 3/8 23 (17)
M16 x 1,5 22 55 (41) 1/2 39 (29)
M22 x 1,5 27 75 (55) 3/4 55 (41)
M27 x 2 32 110 (81) 1 86 (64)
M30 x 2 36 141 (104) 1-1/4 126 (93)
M33 x 2 41 165 (122) 1-1/2 157 (116)
M38 x 2 46 165 (122) 2 204 (150)
M42 x 2 50 275 (203)
1. Inspeccionar las superficies de sellado del adaptador
ADAPTADOR DE RESALTE DE ANILLO TÓRICO RECTO O y del resalte de anillo tórico, así como el anillo tórico.
AJUSTABLE CON TUERCA DE EXTREMO DE ESPÁRRAGO CON
ROSCAS NO MÉTRICAS EN CAJA DE ALUMINIO—La tolerancia
Deben estar libres de suciedad, rayaduras, mellas o
es de ±10%, a menos que se especifique lo contrario rebabas. El anillo tórico debe estar libre de suciedad,
Tamaño de rosca cortaduras y rayaduras y no debe estar hinchado ni
in. N·m (lb-ft) aplastado.
1/8 — 2. Destornillar lo más posible la tuerca hexagonal (5)
1/4 28 (20) del extremo de espárrago. Empujar la arandela de
3/8 39 (29) respaldo (6) hacia la tuerca para dejar expuesta
1/2 75 (55) la sección doblada hacia abajo del extremo de
3/4 126 (93)
espárrago. La arandela debe caber en la sección
doblada hacia abajo y no debe estar muy suelta.
1 165 (122)
1-1/8 — 3. Colocar cinta aislante sobre las roscas para proteger
1-1/4 259 (191) el anillo tórico. Deslizar el anillo tórico sobre la cinta
1-3/8 —
hacia la sección doblada hacia abajo. Quitar la
cinta. Aplicar aceite hidráulico limpio a las roscas del
1-1/2 330 (243)
extremo de espárrago, la sección doblada hacia abajo
1-3/4 — y el anillo tórico.
2 —

Continúa en la siguiente página OUT3035,0000353 -63-28MAY09-1/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=26
Valores de par de apriete

4. Con la mano, girar el adaptador en en resalte hasta 5. Apretar el adaptador recto o tuerca hexagonal al valor
que la superficie de la tuerca o arandela de respaldo de apriete indicado. Sujetar el cuerpo del adaptador
comprima el anillo tórico en el asiento y toque la ajustable con otra llave de tuercas al apretar la tuerca
superficie del resalte. Aflojar un adaptador ajustable hexagonal.
no más de una vuelta para alinearlo.
OUT3035,0000353 -63-28MAY09-2/2

Recomendaciones de servicio para


conectores abocinados—Roscas rectas o
ahusadas
1. Inspeccionar el abocinamiento y el asiento abocinado.
No deben estar sucios ni tener defectos obvios.

T6873AE —UN—15APR13
2. Los defectos en el abocinamiento del tubo no
pueden repararse. Es imposible eliminar una fuga
sobreapretando un adaptador abocinado defectuoso.
3. Alinear el tubo con el adaptador antes de intentar
enroscar la tuerca.
4. Lubricar las roscas macho con aceite hidráulico o Roscas rectas
vaselina.
5. Alinear los adaptadores en ángulo y apretarlos a mano.
6. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete
ilustrado en la tabla de valores de apriete. No dejar
que las mangueras se retuerzan cuando se aprieten

T6873AD —UN—15APR13
los adaptadores.
a
TABLA DE PAR DE APRIETE
b
Roscas rectas Roscas ahusadas
Tamaño de
rosca N·m lb-ft N·m lb-ft
1/8 15 11
1/4 20 15 45 33 Roscas ahusadas
3/8 29 21 69 51
1/2 49 36 93 69
NOTA: Si las roscas hembras son de acero fundido
3/4 69 51 176 130 (válvulas de control, válvulas de freno, motores,
1 157 116 343 253 etc.), reducir el valor de apriete en aprox. 10%.
1-1/2 196 145 539 398
2 255 188 588 434
a
La tolerancia de apriete es de ± 10%.
b
Con superficie de asiento.
04T,90,M171 -63-28JAN92-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-0003-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=27
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio para los permitir que las mangueras se retuerzan al apretar los
adaptadores de cierre frontal con anillos adaptadores, usar una llave de tuercas de refuerzo en
tóricos de sellado los acoplamientos rectos de manguera.

1. Revisar las superficies de sellado del adaptador y IMPORTANTE: Apretar los adaptadores a 150% del
del anillo tórico. Deben estar libres de suciedad o valor de par de apriete listado si la indexación
defectos. es necesaria o si el adaptador está conectado
a un dispositivo accionador.
2. Lubricar los anillos tóricos e instalarlos en el agujero
alargado con vaselina para sujetarlos en su lugar. Apretar los racores a un 50% del par de
apriete indicado si se los usa en una
3. Alinear los racores en ángulo y apretar a mano la carcasa de aluminio.
junta para asegurar que el anillo tórico permanezca
en su alojamiento.
4. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete
ilustrado en la tabla de valores de apriete. No

PAR DE APRIETE DEL RACOR CON ANILLO TÓRICO DE SELLADO DE CARA PLANA*
D.E. nominal del tubo Medida de rosca Tuerca giratoria Tuerca de pasamuros
mm in in N·m lb-ft N·m lb-ft
6,35 0.250 9/16-18 16 12 12 9
9,52 0.375 11/16-16 24 18 24 18
12,70 0.500 13/16-16 50 37 46 34
15,88 0.625 1-14 69 51 62 46
19,05 0.750 1 3/16-12 102 75 102 75
22,22 0.875 1 3/16-12 102 75 102 75
25,40 1.000 1 7/16-12 142 105 142 105
31,75 1.250 1 11/16-12 190 140 190 140
38,10 1.500 2-12 217 160 217 160
*La tolerancia del par de apriete es de +15 -20%, salvo indicación contraria.
Apriete de adaptadores de cierre frontal y ajustables con anillo tórico de sellado para espárragos*
Medida de rosca Tamaño de racor hex. Tamaño de contratuerca Par de apriete de racor recto o contratuerca
recto hexagonal
Pulgadas Pulgadas Pulgadas N·m lb-ft
3/8-24 5/8 9/16 12 9
7/16-20 5/8 5/8 21 15
1/2-20 3/4 11/16 26 19
9/16-18 3/4 3/4 34 25
3/4-16 7/8 15/16 73 55
7/8-14 1 1/16 1 1/16 104 76
1 1/16-12 1 1/4 1 3/8 176 130
1 3/16-12 1 3/8 1 1/2 230 170
1 5/16-12 1 1/2 1 5/8 285 210
*La tolerancia del par de apriete es de +15 -20%, salvo indicación contraria.

OUO6092,00010A4 -63-31MAY11-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-0003-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=28
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio para


adaptadores de sello con anillo "O" con
tuerca hexagonal y extremo de espárrago
SAE no métricos para presión alta
VALORES DE APRIETE DE ADAPTADORES DE CIERRE FRONTAL DE ANILLO "O" CON EXTREMO DE TUERCA HEXAGONAL
DE ROSCAS SAE NO MÉTRICAS Y EXTREMO DE ESPÁRRAGO PARA PRESIÓN ALTA, SOBRE 27 600 kPa (276 bar) (4000
psi)—La tolerancia es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario

A B
C D

H70406 —UN—15APR13
G

E
H F
F
E

A—Codo giratorio de 90 ° y C—Espárrago recto y tuerca de E—Extremo de espárrago H—Tuerca hexagonal


tuerca de tubo tubo F— Tuerca de tubo
B—Codo de espárrago ajustable D—Unión de tabique y tuerca G—Tuerca giratoria
de 90°
DE nominal de tubo o DI nominal de manguera Manguera de sello con anillo "O" o tuerca Tuerca de tabique
giratoria de tubo
D.E. de tubo D.E. de tubo o D.I. de manguera Tamaño de Tamaño Par de apriete Tamaño Par de apriete
métrico no métricos rosca hexagonal hexagonal
mm Tamaño de mm (in.) in. in. N·m (lb-ft) in. N·m (lb-ft)
trazo
5 -3 4.78 (0.188) — — — — —
6 -4 6.35 (0.250) 9/16-18 11/16 24 (18) 13/16 32 (24)
8 -5 7.92 (0.312) — — — — —
10 -6 9.53 (0.375) 11/16-16 13/16 37 (27) 1 42 (31)
12 -8 12.70 (0.500) 13/16-16 15/16 75 (55) 1-1/8 93 (69)
16 -10 15.88 (0.625) 1-14 1-1/8 103 (76) 1-5/16 118 (87)
20 -12 19.05 (0.750) 1-3/16-12 1-3/8 152 (112) 1-1/2 175 (129)
22 -14 22.23 (0.875) 1-3/16-12 — 152 (112) — 175 (129)
25 -16 25.40 (1.000) 1-7/16-12 1-5/8 214 (158) 1-3/4 247 (182)
32 -20 31.75 (1.250) 1-11/16-12 1-7/8 286 (211) 2 328 (242)
38 -24 38.10 (1.500) 2-12 2-1/4 326 (240) 2-3/8 374 (276)
TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO "O" RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO NO
MÉTRICO PARA PRESIÓN ALTA SOBRE 27 600 kPa (276 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La tolerancia
es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de rosca Tamaño hexagonal rectoa Tamaño de tuerca hexagonal Par de apriete de acero o
ajustable hierro gris
in. in. in. N·m (lb-ft)
3/8-24 5/8 9/16 18 (13)
7/16-20 5/8 5/8 24 (18)
1/2-20 3/4 11/16 30 (22)
9/16-18 3/4 3/4 37 (27)
3/4-16 7/8 15/16 75 (55)
7/8-14 1-1/16 1-1/16 103 (76)
1-1/16-12 1-1/4 1-3/8 177 (131)
1-3/16-12 1-3/8 1-1/2 231 (170)
1-5/16-12 1-1/2 1-5/8 270 (199)
1-5/8-12 1-3/4 1-7/8 286 (211)

Continúa en la siguiente página OUT3035,0000420 -63-04MAY09-1/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=29
Valores de par de apriete

TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO "O" RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO NO
MÉTRICO PARA PRESIÓN ALTA SOBRE 27 600 kPa (276 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La tolerancia
es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de rosca Tamaño hexagonal rectoa Tamaño de tuerca hexagonal Par de apriete de acero o
ajustable hierro gris
in. in. in. N·m (lb-ft)
1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 326 (240)
a
El tamaño de hexagonal recto se aplica solamente a los adaptadores y no puede ser idéntico al tapón correspondiente con el
mismo tamaño de roscas.

1. Inspeccionar el adaptador y las superficies de sellado Para proteger el anillo "O", cubrir las roscas con cinta
del conector y los anillos "O". Deben estar libres de adhesiva aislante. Deslizar el anillo "O" sobre la cinta
suciedad, rayaduras, mellas y rebabas. El anillo "O" hacia la sección doblada hacia abajo. Quitar la cinta
debe estar libre de suciedad, cortaduras y rayaduras y adhesiva.
no debe estar hinchado ni aplastado.
4. Con la mano, girar el adaptador en el resalte hasta
2. Destornillar lo más posible la tuerca hexagonal que la superficie de la tuerca o arandela comprime
del extremo de espárrago. Empujar la arandela el anillo "O" en el asiento y toque la superficie del
de respaldo hacia la tuerca para dejar expuesta la resalte. Aflojar los adaptadores ajustables no más de
sección doblada hacia abajo. La arandela debe caber una vuelta para alinearlos.
en la sección doblada hacia abajo y no debe estar
muy suelta. Para asegurar que el anillo "O" quede en su lugar,
mantener juntas las conexiones cuando se aprieta la
3. Lubricar los anillos "O" con una capa delgada de tuerca
aceite hidráulico limpio o, de ser necesario, vaselina
para sujetarlos en su lugar. 5. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete
indicado. Usar una segunda llave para mantener el
Instalar el anillo "O" en la ranura asegurándose que adaptador en su lugar o para evitar que la manguera
quede asentado en el fondo. Una capa de vaselina se retuerce al apretar la tuerca.
excesiva impide el asentamiento correcto del anillo
"O" y puede hacerlo saltar de la ranura.
OUT3035,0000420 -63-04MAY09-2/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=30
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio para


adaptadores de cierre frontal de anillo
tórico con tuerca hexagonal y extremo de
espárrago métricos para presión normal
ADAPTADOR DE CIERRE FRONTAL DE ANILLO TÓRICO Y ADAPTADORES CON TUERCA HEXAGONAL Y EXTREMO
DE ESPÁRRAGO MÉTRICOS PARA PRESIÓN NORMAL, DEBAJO DE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE
APRIETE—La tolerancia es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario

1 2 3 4
10

T196337 —UN—15APR13
7 9
11 8 11
6 6 5
10 11
10
8 8
T196337
1— Codo giratorio de 90° 4— Unión de tabique y tuerca 6— Tuerca de tubo 10— Anillo tórico
2— Codo de espárrago ajustable 5— Tapón de extremo de 7— Tuerca giratoria 11— Ranura de identificación
de 90° espárrago hexagonal externo 8— Extremo de espárrago
3— Espárrago recto 9— Tuerca hexagonal
DE nominal de tubo o DI nominal de manguera Manguera de sello con anillo tórico o tuerca Tuerca de tabique
giratoria de tubo
D.E. de tubo D.E. de tubo o D.I. de Tamaño de Tamaño Par de apriete Tamaño Par de apriete
métrico manguera no métricos rosca hexagonal hexagonal
mm Tamaño de mm (in.) in. mm N·m (lb-ft) mm N·m (lb-ft)
trazo
4 -2 3,18 (0.125) — — — — —
5 -3 4,78 (0.188) — — — — —
6 -4 6,35 (0.250) 9/16-18 17 16 (12) 22 32 (24)
8 -5 7,92 (0.312) — — — — —
10 -6 9,53 (0.375) 11/16-16 22 24 (18) 27 42 (31)
12 -8 12,70 (0.500) 13/16-16 24 50 (37) 30 93 (69)
16 -10 15,88 (0.625 1-14 30 69 (51) 36 118 (87)
20 -12 19,05 (0.750) 1-3/16-12 36 102 (75) 41 175 (129)
22 -14 22,23 (0.875) 1-3/16-12 36 102 (75) 41 175 (129)
25 -16 25,40 (1.000) 1-7/16-12 41 142 (105) 46 247 (182)
28 — — — — — — —
32 -20 31,75 (1.250) 1-11/16-12 50 190 (140) 50 328 (242)
38 -24 38,10 (1.500) 2-12 60 217 (160) 60 374 (276)
50 -32 50,80 (2.000) — — — — —

TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO TÓRICO RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO NO
MÉTRICO PARA PRESIÓN NORMAL, DEBAJO DE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La
tolerancia es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de roscaa Tamaño hexagonal Tamaño de tuerca Par de apriete de acero Par de apriete de aluminio
rectob hexagonal ajustable o hierro gris o latón
mm mm mm N·m (lb-ft) N·m (lb-ft)
M8 x 1 12 12 8 (6) 5 (4)
M10 x 1 14 14 15 (11) 10 (7)
M12 x 1,5 17 17 25 (18) 17 (12)
M14 x 1,5 19 19 40 (30) 27 (20)
M16 x 1,5 22 22 45 (33) 30 (22)
M18 x 1,5 24 24 50 (37) 33 (25)
M22 x 1,5 27 27 69 (51) 46 (34)
Continúa en la siguiente página OUT3035,0000366 -63-28MAY09-1/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=31
Valores de par de apriete

TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO TÓRICO RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO NO
MÉTRICO PARA PRESIÓN NORMAL, DEBAJO DE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La
tolerancia es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de roscaa Tamaño hexagonal Tamaño de tuerca Par de apriete de acero Par de apriete de aluminio
rectob hexagonal ajustable o hierro gris o latón
mm mm mm N·m (lb-ft) N·m (lb-ft)
M27 x 2 32 32 100 (74) 67 (49)
M30 x 2 36 36 130 (96) 87 (64)
M33 x 2 41 41 160 (118) 107 (79)
M38 x 2 46 46 176 (130) 117 (87)
M42 x 2 50 50 210 (155) 140 (103)
M48 x 2 55 55 260 (192) 173 (128)
M60 x 2 65 65 315 (232) 210 (155)
a
Las roscas de extremo de espárrago métricas se identifican por medio de una ranura de identificación en la tuerca hexagonal
adyacente al anillo tórico.
b
El tamaño de hexagonal recto se aplica solamente a los adaptadores y no puede ser idéntico al tapón correspondiente con el
mismo tamaño de roscas.

1. Inspeccionar el adaptador y las superficies de sellado Para proteger el anillo tórico, cubrir las roscas con
del conector y los anillos tóricos. Deben estar libres de cinta adhesiva aislante. Deslizar el anillo tórico sobre
suciedad, rayaduras, mellas y rebabas. El anillo tórico la cinta hacia la sección doblada hacia abajo. Quitar
debe estar libre de suciedad, cortaduras y rayaduras y la cinta adhesiva.
no debe estar hinchado ni aplastado.
4. Con la mano, girar el adaptador en el resalte hasta
2. Destornillar lo más posible la tuerca hexagonal que la superficie de la tuerca o arandela comprima
del extremo de espárrago. Empujar la arandela el anillo tórico en el asiento y toque la superficie del
de respaldo hacia la tuerca para dejar expuesta la resalte. Aflojar los adaptadores ajustables no más de
sección doblada hacia abajo. La arandela debe caber una vuelta para alinearlos.
en la sección doblada hacia abajo y no debe estar
muy suelta. Para asegurar que el anillo tórico quede en su lugar,
mantener juntas las conexiones cuando se aprieta la
3. Lubricar los anillos tóricos con una capa delgada de tuerca
aceite hidráulico limpio o, de ser necesario, vaselina
para sujetarlos en su lugar. 5. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete
indicado. Usar una segunda llave para mantener el
Instalar el anillo tórico en la ranura asegurándose que adaptador en su lugar o para evitar que la manguera
quede asentado en el fondo. Una capa de vaselina se retuerce al apretar la tuerca.
excesiva impide el asentamiento correcto del anillo
tórico y puede hacerlo saltar de la ranura.
OUT3035,0000366 -63-28MAY09-2/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=32
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio para


adaptadores de cierre frontal de anillo
tórico con tuerca hexagonal y extremo de
espárrago métricos para presión alta
ADAPTADORES DE CIERRE FRONTAL DE ANILLO TÓRICO CON TUERCA HEXAGONAL Y EXTREMO DE ESPÁ-
RRAGO MÉTRICOS PARA PRESIÓN ALTA, SOBRE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La
tolerancia es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario

1 2 3 4
10

T196337 —UN—15APR13
7 9
11 8 11
6 6 5
10 11
10
8 8
T196337
1— Codo giratorio de 90° 4— Unión de tabique y tuerca 6— Tuerca de tubo 10— Anillo tórico
2— Codo de espárrago ajustable 5— Tapón de extremo de 7— Tuerca giratoria 11— Ranura de identificación
de 90° espárrago hexagonal externo 8— Extremo de espárrago
3— Espárrago recto 9— Tuerca hexagonal
DE nominal de tubo o DI nominal de manguera Manguera de sello con anillo tórico o Tuerca de tabique
tuerca giratoria de tubo
D.E. de tubo D.E. de tubo o D.I. de manguera Tamaño de rosca Tamaño Par de apriete Tamaño Par de apriete
métrico no métricos hexagonal hexagonal
mm Tamaño de mm (in.) in. mm N·m (lb-ft) mm N·m (lb-ft)
trazo
4 -2 3,18 (0.125) — — — — —
5 -3 4,78 (0.188) — — — — —
6 -4 6,35 (0.250) 9/16-18 17 24 (18) 22 32 (24)
8 -5 7,92 (0.312) — — — — —
10 -6 9,53 (0.375) 11/16-16 22 37 (27) 27 42 (31)
12 -8 12,70 (0.500) 13/16-16 24 75 (55) 30 93 (69)
16 -10 15,88 (0.625) 1-14 30 103 (76) 36 118 (87)
20 -12 19,05 (0.750) 1-3/16-12 36 152 (112) 41 175 (129)
22 -14 22,23 (0.875) 1-3/16-12 36 152 (112) 41 175 (129)
25 -16 25,40 (1.000) 1-7/16-12 41 214 (158) 46 247 (182)
28 — — — — — — —
32 -20 31,75 (1.250) 1-11/16-12 — 286 (211) 50 328 (242)
38 -24 38,10 (1.500) 2-12 — 326 (240) 60 374 (276)
TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO TÓRICO RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO
MÉTRICO PARA PRESIÓN ALTA, SOBRE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La tolerancia
es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de roscaa Tamaño hexagonal rectob Tamaño de tuerca hexagonal Par de apriete de acero o hierro gris
ajustable
mm mm mm N·m (lb-ft)
M8 x 1 12 12 8 (6)
M10 x 1 14 14 15 (11)
M12 x 1,5 17 17 35 (26)
M14 x 1,5 19 19 45 (33)
M16 x 1,5 22 22 55 (41)
M18 x 1,5 24 24 70 (52)
M22 x 1,5 27 27 100 (74)
M27 x 2 32 32 170 (125)
Continúa en la siguiente página OUT3035,0000421 -63-28MAY09-1/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-13 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=33
Valores de par de apriete

TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO TÓRICO RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO
MÉTRICO PARA PRESIÓN ALTA, SOBRE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La tolerancia
es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de roscaa Tamaño hexagonal rectob Tamaño de tuerca hexagonal Par de apriete de acero o hierro gris
ajustable
mm mm mm N·m (lb-ft)
M30 x 2 36 36 215 159)
M33 x 2 41 41 260 (192)
M38 x 2 46 46 320 (236)
M42 x 2 50 50 360 (266)
M48 x 2 55 55 420 (310)
a
Las roscas de extremo de espárrago métricas se identifican por medio de una ranura de identificación en la tuerca hexagonal
adyacente al anillo tórico.
b
El tamaño de hexagonal recto se aplica solamente a los adaptadores y no puede ser idéntico al tapón correspondiente con el
mismo tamaño de roscas.

1. Inspeccionar el adaptador y las superficies de sellado Para proteger el anillo tórico, cubrir las roscas con
del conector y los anillos tóricos. Deben estar libres de cinta adhesiva aislante. Deslizar el anillo tórico sobre
suciedad, rayaduras, mellas y rebabas. El anillo tórico la cinta hacia la sección doblada hacia abajo. Quitar
debe estar libre de suciedad, cortaduras y rayaduras y la cinta adhesiva.
no debe estar hinchado ni aplastado.
4. Con la mano, girar el adaptador en el resalte hasta
2. Destornillar lo más posible la tuerca hexagonal que la superficie de la tuerca o arandela comprima
del extremo de espárrago. Empujar la arandela el anillo tórico en el asiento y toque la superficie del
de respaldo hacia la tuerca para dejar expuesta la resalte. Aflojar los adaptadores ajustables no más de
sección doblada hacia abajo. La arandela debe caber una vuelta para alinearlos.
en la sección doblada hacia abajo y no debe estar
muy suelta. Para asegurar que el anillo tórico quede en su lugar,
mantener juntas las conexiones cuando se aprieta la
3. Lubricar los anillos tóricos con una capa delgada de tuerca
aceite hidráulico limpio o, de ser necesario, vaselina
para sujetarlos en su lugar. 5. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete
indicado. Usar una segunda llave para mantener el
Instalar el anillo tórico en la ranura asegurándose que adaptador en su lugar o para evitar que la manguera
quede asentado en el fondo. Una capa de vaselina se retuerce al apretar la tuerca.
excesiva impide el asentamiento correcto del anillo
tórico y puede hacerlo saltar de la ranura.
OUT3035,0000421 -63-28MAY09-2/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-14 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=34
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio de adaptadores de brida de cuatro pernos (dimensiones


métricas)

T6890BB —UN—15APR13
A—Superficie de sellado B—Brida dividida D—Brida sólida
C—Anillo “O” estrujado

1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Inspeccionar. Apretar los dos pernos restantes. Apretar todos los
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa pernos al par de apriete especificado en la tabla.
desgaste del sello. La superficie dispareja causa
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos defectos, NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar por
sustituir el componente. completo un perno antes de apretar los otros. NO
apretar en exceso.
2. Colocar el anillo “O” correcto (y la arandela de
refuerzo si se requiere) en la ranura, usando vaselina TABLA DE VALORES DE APRIETE
a

para mantenerlo en su lugar. b


Roscas N·m lb-ft
M6 12 9
3. Brida dividida: Ensamblar sueltas las dos mitades
M8 30 22
de la brida (B). Asegurar que la división esté en el
centro y perpendicular a la lumbrera. Apretar a mano M10 57 42
los pernos para mantener las piezas en su lugar. No M12 95 70
estrujar el anillo “O” (C). M14 157 116
M16 217 160
4. Brida sólida (D): Colocar la línea hidráulica en el
centro de la brida e instalar cuatro pernos. La brida M18 334 246
debe estar centrada en la lumbrera. Apretar a mano M20 421 318
a
los pernos para mantener la brida en su lugar. No Tolerancia ± 10%. Los pares de apriete indicados son suficientes para
estrujar el anillo “O”. la conexión del tamaño indicado a la presión de trabajo recomendada.
Si se aumenta el par de apriete más allá del máximo indicado, se
5. Una vez que los componentes estén en la posición deformarán la brida y el perno y la conexión quedará defectuosa.
b
correcta y los pernos hayan sido apretados a mano, Roscas métricas estándar.
apretar un perno y luego el diagonalmente opuesto.
04T,90,K175 -63-29SEP99-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-0003-15 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=35
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio de los adaptadores de brida de cuatro pernos no métrica

T6890BB —UN—15APR13
A—Superficie de sellado B—Brida dividida D—Brida sólida
C—Anillo “O” estrujado

1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Inspeccionar.


NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar por
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa
completo un perno antes de apretar los otros. NO
desgaste del sello. La superficie dispareja causa
apretar en exceso.
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos defectos,
sustituir el componente. TABLA DE PAR DE APRIETE
N·m lb-ft
2. Colocar el anillo “O” (y la arandela de respaldo si
Tamaño Tamaño de
se requiere) en la ranura, usando vaselina para nominal perno
sostenerlo en su lugar. de brida Mín. Máx. Mín. Máx.
3. Brida dividida: Ensamblar sueltas las dos mitades 1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
de la brida (B). Asegurar que la división esté en el 3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
centro y perpendicular a la lumbrera. Apretar a mano 1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
los pernos para mantener las piezas en su lugar. No 1-1/4 7/16-14 UNC 47 85 35 63
estrujar el anillo “O” (C). 1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
4. Brida sólida (D): Colocar la línea hidráulica en el 2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
centro de la brida e instalar los pernos. La brida debe 2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
estar centrada en la lumbrera. Apretar a mano los 3 5/8-11 UNC 158 264 117 195
pernos para mantener la brida en su lugar. No estrujar 3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
el anillo “O”.
4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5. Apretar un perno y luego el diagonalmente opuesto. 5 5/8-11 UNC 158 264 117 195
Apretar los dos pernos restantes. Apretar todos los
pernos al par de apriete especificado en la tabla.
04T,90,K174 -63-01AUG94-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-0003-16 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=36
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio del adaptador de brida de cuatro tornillos de dimensiones


métricas

T6890BB —UN—15APR13
A—Superficie de sellado B—Brida dividida D—Brida sólida
C—Anillo tórico estrujado

VALORES DE APRIETE DE ADAPTADOR DE BRIDA DE CUATRO La aspereza causa desgaste del anillo tórico. La
TORNILLOS DE DIMENSIONES NO MÉTRICAS PARA PRESIONES superficie dispareja causa extrusión del anillo tórico.
DE 41 400 kPa (414 bar) (6000 psi)—La tolerancia es de ±10%
a menos que se especifique lo contrario Si no se logra pulir el defecto, sustituir el componente.
Tamaño Tamaño de tornilloa Apriete Mín.—Máx. 2. Instalar el anillo tórico (y el anillo de respaldo, si se
nominal de usa) en la ranura. Usar vaselina para fijarlo en su lugar.
brida
in. in. N·m (lb-ft)b IMPORTANTE: NO usar llaves de aire comprimido.
1/2 5/16-18 UNC 20—31 (15—23) NO apretar por completo un tornillo antes de
3/4 3/8-16 UNC 34—54 (25—40)
apretar los otros. NO apretar en exceso.
1 7/16-14 UNC 57—85 (42—63)
3. Brida dividida: Ensamblar sueltas las dos mitades de
1-1/4 1/2-13 UNC 85—131 (63—97) la brida (B). Asegurar que la división esté en el centro
1-1/2 5/8-11 UNC 159—264 (117—195) y perpendicular a la lumbrera. Apretar a mano los
2 3/4-10 UNC 271—468 (200—345) tornillos para mantener las mitades de brida y la línea
a
Tornillos JDM A17D de grado 5 SAE o mejor con tornillería revestida. en su lugar. No estrujar el anillo tórico (C).
Se permiten, pero no se recomiendan, el uso de arandelas de cierre.
b Brida sólida (D): Asegurarse que la brida está ubicada
Los pares de apriete mínimos indicados son suficientes para la
conexión del tamaño indicado a la presión de trabajo recomendada.
en la parte central de la lumbrera y que la línea está
Los pares de apriete pueden aumentarse al máximo indicado para centrada en la brida. Colocar los tornillos. Apretar a
cada tamaño de tornillo si se desea. Al aumentar el par de apriete mano los tornillos para mantener la brida y la línea en
más allá del máximo indicado se deformarán la brida y el tornillo y su lugar. No estrujar el anillo tórico.
la conexión fallará.
4. Apretar un tornillo y luego el diagonalmente opuesto.
1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Inspeccionar. Apretar los dos tornillos restantes. Apretar los tornillos
Las rayaduras, mellas y rebabas causan fugas. al par de apriete especificado.
OUT3035,0000422 -63-05MAR09-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-0003-17 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=37
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio para


adaptadores tipo Banjo sin restricción
(ajustables)
1. Inspeccionar todas las superficies de sellado del
adaptador. No deben estar sucias ni tener defectos.
2. Inspeccionar el anillo O (A). No debe presentar daños
ni defectos.
3. Inspeccionar el anillo sellador (B) del vástago en
busca de daños y defectos.
4. Sostener el cuerpo en la posición deseada mientras
se aprieta el vástago con la mano.

T113948 —UN—06MAR98
5. Apretar el vástago (C) al valor de apriete indicado en
la tabla. No permitir que el cuerpo se retuerza cuando
se aprieta el vástago.
NOTA: La “L” en la columna de tamaño de D.E. del
adaptador de tubería indica un adaptador “liviano”
y la “S” indica un adaptador “Pesado”.
Valor de apriete
Tamaño del Rosca métrica Nm lb-ft Valor de apriete
D.E. adaptador Tamaño del Tamaño de Nm lb-ft
de tubería D.E. adaptador tornillería no
6 L M 10 x 1 30 22 de tubería métrica

8 L M 12 x 1,5 40 30 6 L 1/8 25 18

10 L M 14 x 1,5 60 44 8 L 1/4 50 37

12 L M 16 x 1,5 100 74 10 L 1/4 50 37

15 L M 18 x 1,5 130 96 12 L 3/8 90 66

18 L M 22 x 1,5 160 118 15 L 1/2 130 96

22 L M 26 x 1,5 250 184 18 L 1/2 150 111

28 L M 33 x 2 400 295 22 L 3/4 250 184

35 L M 42 x 2 600 443 28 L 1 400 295


42 L M 48 x 2 800 590 35 L 1-1/4 600 443

6 S M 12 x 1,5 40 30 42 L 1-1/2 800 590

8 S M 14 x 1,5 60 44 6 S 1/4 50 37

10 S M 16 x 1,5 100 74 8 S 1/4 50 37

12 S M 18 x 1,5 130 96 10 S 3/8 90 66

14 S M 20 x 1,5 160 118 12 S 3/8 100 74

16 S M 22 x 1,5 160 118 14 S 1/2 130 96

20 S M 27 x 2 250 184 16 S 1/2 150 111

25 S M 33 x 2 400 295 20 S 3/4 250 184

30 S M 42 x 2 600 443 25 S 1 400 295

38 S M 48 x 2 800 590 30 S 1-1/4 600 443


38 S 1-1/2 800 590

CED,OUO1002,562 -63-09MAR98-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-0003-18 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=38
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio para


adaptadores de saliente de anillo O con
reborde
1. Revisar el asiento del sello del componente en busca
de suciedad y defectos.

T113957 —UN—06MAR98
2. Buscar daños en el sello EOlastic (A). Cambiar el sello
o el adaptador, según sea necesario.
Para cambiar el sello, colocar cinta eléctrica sobre las
roscas para proteger el sello. Deslizar el sello sobre la
cinta y dentro de la ranura para sello en el adaptador.
Retirar la cinta.
3. Apretar el adaptador al valor de apriete indicado en Valor de apriete
la tabla. Tamaño del Tamaño de Nm lb-ft
D.E. adaptador tornillería no
IMPORTANTE: No dejar que las mangueras se de tubería métrica
retuerzan cuando se aprieten los adaptadores.
6 L 1/8 20 15

NOTA: La “L” en la columna de tamaño de D.E. del 8 L 1/4 40 30


adaptador de tubería indica un adaptador “liviano” 10 L 1/4 40 30
y la “S” indica un adaptador “Pesado”. 12 L 3/8 80 59
15 L 1/2 140 103
Valor de apriete
18 L 1/2 100 74
Tamaño del Rosca métrica Nm lb-ft
D.E. adaptador 22 L 3/4 180 133
de tubería 28 L 1 300 221
6 L M 10 x 1 20 15 35 L 1-1/4 600 443
8 L M 12 x 1,5 30 22 42 L 1-1/2 800 590
10 L M 14 x 1,5 45 33 6 S 1/4 50 37
12 L M 16 x 1,5 60 44 8 S 1/4 50 37
15 L M 18 x 1,5 80 59 10 S 3/8 90 66
18 L M 22 x 1,5 130 96 12 S 3/8 90 66
22 L M 26 x 1,5 190 140 14 S 1/2 160 118
28 L M 33 x 2 300 221 16 S 1/2 140 103
35 L M 42 x 2 600 443 20 S 3/4 250 184
42 L M 48 x 2 800 590 25 S 1 400 295
6 S M 12 x 1,5 40 30 30 S 1-1/4 650 479
8 S M 14 x 1,5 60 44 38 S 1-1/2 800 590
10 S M 16 x 1,5 80 59
12 S M 18 x 1,5 110 81
14 S M 20 x 1,5 140 103
16 S M 22 x 1,5 170 125
20 S M 27 x 2 250 184
25 S M 33 x 2 450 332
30 S M 42 x 2 600 443
38 S M 48 x 2 800 590

Continúa en la siguiente página CED,OUO1002,563 -63-09MAR98-1/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-19 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=39
Valores de par de apriete

Tapones de cabeza hueca hexagonal solamente


Valor de apriete
Tamaño de rosca Nm lb-ft
M 10 x 1 13 10
M 12 x 1,5 30 22
M 14 x 1,5 40 30
M 16 x 1,5 60 44
M 18 x 1,5 70 52
M 20 x 1,5 90 66
M 22 x 1,5 100 74
M 26 x 1,5 120 89
M 27 x 2 150 111
M 33 x 2 250 184
M 42 x 2 400 295
M 48 x 2 500 369
1/8 15 11
1/4 33 24
3/8 70 52
1/2 90 66
3/4 150 111
1 220 162
1-1/4 600 443
1-1/2 800 590
CED,OUO1002,563 -63-09MAR98-2/2

TM10040 (23JUL13) 00-0003-20 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=40
Valores de par de apriete

Recomendaciones de servicio para sellos de


anillo “O” métricos de 24° DIN 20078
VALORES DE APRIETE DEL SELLO DE ANILLO “O”
MÉTRICO DE 24° DIN 20078
Tamaño Tamaño de Tamaño de Par de apriete
de D.E. de adaptador adaptador
tubo de pesado liviano
adaptador
mm mm mm Vueltas
6 — M12 x 1.5
8 M16 x 1.5 M14 x 1.5
10 M18 x 1.5 M16 x 1.5
12 M20 x 1.5 M18 x 1.5
14 M22 x 1.5 —
15 — M22 x 1.5 Apretarlo a mano
— hasta que el anillo
16 M24 x 1.5 "O" toque el asiento
18 — M26 x 1.5 y después darlo
20 M30 x 2 — 1/4 a 1/3 de vuelta
adicional con una
22 — M30 x 2 llave.
25 M36 x 2 —
28 — M36 x 2
30 M42 x 2 —
35 — M45 x 2
38 M52 x 2 —

NOTA: Estos adaptadores también se designan como


tipo EO y EO-2 Bite, o de estilo Ermeto.

T113889 —UN—15APR13
IMPORTANTE: Este tipo de adaptadores viene en
estilo “pesado” y “liviano”. Usualmente el estilo
“pesado” se usa para las líneas a presión y el
estilo “liviano” para las líneas de retorno.
Algunos adaptadores “pesados” y “livianos”
pueden conectarse entre sí, pero no forman
un buen sello. Asegurarse de no combinar
los adaptadores de estilo “pesado” con 4. Alinear un adaptador ajustable con el tubo.
los de estilo “liviano”.
Para asegurar un sello adecuado, mantener juntas las
1. Revisar las superficies de sellado del adaptador. conexiones cuando se aprieta la tuerca.
Deben estar libres de suciedad, rayaduras, mellas y 5. Apretar la tuerca (A) a mano hasta que el anillo "O"
rebabas. toque el asiento y después usar una llave de tuercas
2. Revisar el anillo “O”. Debe estar libre de suciedad, para apretarla aproximadamente de 1/4 a 1/3 de
cortaduras y rayaduras y no debe estar hinchado ni vuelta adicional.
aplastado.
3. Lubricar los anillos "O" con una capa delgada de
aceite hidráulico limpio.
CED,OUO1002,517 -63-14JAN04-1/1

TM10040 (23JUL13) 00-0003-21 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=41
Valores de par de apriete

TM10040 (23JUL13) 00-0003-22 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=42
Sección 01
Cadenas de oruga
Índice

Página

Grupo 0130—Sistema de cadenas de oruga


Retiro e instalación de rodillo
inferior de oruga .................................... 01-0130-1
Desarmado y armado de rodillo
inferior.................................................... 01-0130-2
Prueba de presión del rodillo
inferior.................................................... 01-0130-3
Retiro e instalación de rodillo
superior de oruga .................................. 01-0130-3
Reparación de sellos con superficie
de metal................................................. 01-0130-5
Retiro e instalación de zapatas de
oruga ..................................................... 01-0130-6
Retiro e instalación de cadena de
oruga ..................................................... 01-0130-7
Desarmado y armado de la cadena
de oruga .............................................. 01-0130-10
Reparación de cadena de oruga ............. 01-0130-11
Retiro e instalación de la rueda
dentada................................................ 01-0130-13
Retiro e instalación de la rueda
guía...................................................... 01-0130-14
Desarmado y armado de la rueda
guía delantera...................................... 01-0130-15
Retiro e instalación del cilindro
ajustador de cadena de oruga y
resorte de reacción.............................. 01-0130-17
Desarmado y armado del ajustador
de cadena de oruga y resorte de
reacción ............................................... 01-0130-18
Desarmado y armado del cilindro
ajustador de cadena ............................ 01-0130-22

TM10040 (23JUL13) 01-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) 01-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 0130
Sistema de cadenas de oruga
Retiro e instalación de rodillo inferior de
oruga
1. Girar la estructura superior 90° y bajar el cucharón
para levantar la cadena de oruga del suelo. Mantener
un ángulo de 90—110° entre el aguilón y el brazo, con

T7396DZ —UN—28NOV90
el lado redondo del cucharón apoyado en el suelo.

ATENCIÓN: Para evitar lesiones, impedir


que la máquina se mueva inesperadamente.
Colocar bloques o soportes de taller debajo
del bastidor para sostener la máquina al
quitar el rodillo inferior.
Especificación
Excavadora—Peso A—Grasera C—Agujero de purga
(aproximado)............................................................................ 36 832 kg B—Válvula
81 200 lb

2. Colocar pedestales de apoyo debajo de la máquina. 3. Aflojar la válvula (B) de una a dos vueltas para
expulsar la grasa por el agujero de ventilación (C).
ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por la grasa a presión. No quitar
la grasera (A) de la válvula (B).
HX00125,00000D8 -63-17APR06-1/2

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Rodillo inferior—Peso...................................................................... 57 kg
126 lb

T6585TN —UN—25OCT88
4. Conectar un dispositivo de levante adecuado al rodillo
inferior (B). Sacar los pernos (A) y el rodillo inferior (B).
5. Medir el diámetro de contacto del rodillo inferior. Ver
Diámetro de contacto de rodillo inferior de 350DLC.
(Manual de evaluación del tren de rodaje SP326, disp.
solamente en inglés.)
6. Reparar o sustituir los componentes necesarios. Ver
A—Perno (se usan 4) B—Rodillo inferior
Desarmado y armado de rodillos inferiores. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)
7. Instalar el rodillo inferior y apretar los pernos al valor 9. Apretar la válvula en el ajustador de cadena al valor
especificado. especificado.
Especificación Especificación
Perno entre rodillo y Válvula de ajustador de
bastidor—Par de apriete..............................................................840 N·m cadena—Par de apriete................................................................88 N·m
620 lb-ft 55 lb-ft
8. Si lo tiene, instalar el protector de rodillo inferior y 10. Llevar a cabo la Revisión y ajuste del huelgo de
apretar los pernos al valor especificado. cadenas de oruga. (Manual del operador.)
Especificación
Perno de protector de
rodillo inferior—Par de
apriete.........................................................................................670 N·m
494 lb-ft

HX00125,00000D8 -63-17APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 01-0130-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=45
Sistema de cadenas de oruga

Desarmado y armado de rodillo inferior

T8310AH —UN—21SEP94
A—Tapón (se usan 2) D—Anillo tórico (se usan 2) F— Buje (se usan 2)
B—Soporte (se usan 2) E—Sello con superficie de metal G—Rodillo
C—Pasador (se usan 2) (se usan 2) H—Eje

1. Quitar el tapón (A) y vaciar el aceite. y libres de aceite para evitar que los anillos
tóricos se patinen cuando el rodillo gira.
2. Quitar los pasadores (C).
3. Retirar los soportes (B) usando un accesorio extractor 9. Limpiar a fondo los anillos tóricos y las superficies de
de cojinetes y los adaptadores del juego del extractor. asiento en las escuadras (B) y en los anillos selladores
con un disolvente volátil no basado en petróleo y
IMPORTANTE: Es posible volver a usar los sellos con trapos libres de pelusa.
superficie de metal si no están desgastados o
dañados. Los sellos usados deben mantenerse 10. Instalar los sellos (E) en las escuadras (B) y en el
agrupados en conjuntos debido a los patrones rodillo (G). Con los dedos aplicar una presión uniforme
de desgaste de la cara del anillo sellador. en cuatro puntos equidistantes en la cara del sello.
El sello debe “engancharse” en su lugar para que el
4. Sacar los sellos con superficie de metal (E) del rodillo anillo tórico quede bien firme contra la cavidad del
y de la escuadra. Mantener los anillos selladores sello. Se puede usar un disolvente volátil no basado
agrupados con las superficies de sellado juntas para en petróleo o polvo de talco como lubricante.
protegerlos. 11. Limpiar las huellas dactilares y el material extraño de
5. Inspeccionar los sellos con superficie de metal. Ver la cara del anillo sellador con aceite limpio y trapos
Reparación de sellos con superficie de metal. (Ver el libres de pelusa. Aplicar una capa delgada de aceite a
procedimiento correspondiente en este grupo). la cara de cada anillo sellador.

6. Quitar el eje (H) del rodillo. 12. Instalar el eje (H) en la escuadra (B).

NOTA: Sacar los bujes únicamente si es necesario 13. Instalar el rodillo (G) en el eje (H).
sustituirlos. 14. Instalar la escuadra (B) del lado opuesto en el
conjunto de rodillo.
7. Retirar los bujes (F) usando un extractor de 2
mordazas y los adaptadores del juego del extractor. 15. Aplicar lubricante antiagarrotamiento NEVER-SEEZ®
TY24811 o un producto equivalente a los pasadores
8. Sustituir las piezas según se requiera. (C). Instalar los pasadores (C) al ras con la superficie
Aplicar una capa delgada de aceite a los bujes (F) e plana de los soportes (B).
instalarlos. 16. Añadir aceite de motor (15W-40) por el agujero del
IMPORTANTE: Los anillos tóricos de sello con tapón en el collar.
superficie de metal deben estar limpios, secos
Continúa en la siguiente página HX00125,00000D9 -63-21FEB07-1/2

TM10040 (23JUL13) 01-0130-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=46
Sistema de cadenas de oruga

17. Llenar el rodillo al valor especificado. 19. Aplicar imprimador de curado PM37509 y pasta
selladora de tubos PM37398 a las roscas del tapón.
Especificación
Colocar y apretar el tapón.
Rodillo inferior de
oruga—Capacidad........................................................................ 420 ml Especificación
14.2 oz Tapón—Par de apriete..................................................................30 N·m
22 lb-ft
18. Probar el rodillo a presión para buscar escapes de
aceite. Ver Prueba de presión del rodillo inferior. (Ver
el procedimiento correspondiente en este grupo).
NEVER-SEEZ es una marca comercial de Emhart Chemical Group.
HX00125,00000D9 -63-21FEB07-2/2

Prueba de presión del rodillo inferior


1. Retener el eje y hacer girar la carcasa del rodillo varias
veces para asentar los sellos con superficie de metal.
2. Quitar el tapón de vaciado.

T109691B —UN—02JUN97
NOTA: El tapón, el adaptador dentado y el conector (A)
son del juego detector de fugas D05361ST.

3. Instalar las piezas (A—F).


4. Apretar el tapón. Presurizar lentamente la cavidad
para aceite para verificar el valor de presión
especificado.
Especificación
A—Tapón, adaptador dentado D—Manómetro
Cavidad para aceite de y conector E—Válvula de aguja
rodillo inferior—Presión....................................................... 110 ± 28 kPa B—Adaptador en T JT03001 F— Regulador de presión
16 ± 4 psi 7/16 -20 M 37° x 7/16 -20 H neumática
37° giratorio x 7/16 -20 M 37°
5. Cerrar la válvula. Esperar 30 segundos. Buscar C—Manguera (se usan 2)
escapes de aceite o una reducción de presión.
6. Si hay fugas, desarmar el rodillo y reemplazar
las piezas según sea necesario. Ver Desarmado Especificación
y armado de rodillos inferiores. (Consultar el Tapón—Par de apriete..................................................................30 N·m
procedimiento correspondiente en este grupo). 22 lb-ft

7. Aplicar imprimador de curado PM37509 y pasta


selladora de tubos PM37398 a las roscas del tapón.
Instalar y apretar el tapón al valor especificado.
HX00125,00000E6 -63-22FEB12-1/1

Retiro e instalación de rodillo superior de


oruga

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por la grasa a presión. No quitar
la grasera (A) de la válvula (B).
T7396DZ —UN—28NOV90

1. Aflojar la válvula (B) de una a dos vueltas para


expulsar la grasa por el agujero de ventilación (C).

A—Grasera C—Agujero de purga


B—Válvula

Continúa en la siguiente página HX00125,00000E5 -63-17APR06-1/3

TM10040 (23JUL13) 01-0130-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=47
Sistema de cadenas de oruga

2. Elevar la cadena de oruga (3) con un gato lo


suficientemente para permitir quitar el rodillo superior
(2).

ATENCIÓN: Antes de intentar el procedimiento de

TX1006136A —UN—07APR06
servicio, apoyar la cadena de oruga firmemente
para evitar la baja inesperada de la misma.

3. Insertar un bloque de madera (3) entre la cadena de


oruga (3) y el bastidor de cadena (1).

1— Bastidor de cadena 3— Cadena de oruga


2— Rodillo superior 4— Bloque de madera

HX00125,00000E5 -63-17APR06-2/3

4. Sacar los pernos (1) y el rodillo superior.


5. Medir el diámetro de contacto del rodillo superior. Ver
Diámetro de contacto de rodillo superior de 350DLC.
(Manual de evaluación del tren de rodaje SP326, disp.
solamente en inglés.)
IMPORTANTE: El rodillo superior se reemplaza
como un conjunto solamente.

TX1006137A —UN—07APR06
6. Sustituir el rodillo superior según sea necesario.
Especificación
Rodillo superior—Peso.................................................................... 35 kg
77 lb

7. Instalar el rodillo superior y los pernos (1).


8. Apretar los pernos (1) del rodillo superior al valor
especificado.
1— Perno (se usan 4)
Especificación
Perno entre rodillo
superior y bastidor—Par
de apriete....................................................................................460 N·m Especificación
340 lb-ft Válvula de ajustador de
cadena—Par de apriete................................................................88 N·m
9. Retirar los bloques de madera y el gato. 65 lb-ft
10. Apretar la válvula en el ajustador de cadena al valor 11. Llevar a cabo la Revisión y ajuste del huelgo de
especificado. cadenas de oruga. (Manual del operador.)
HX00125,00000E5 -63-17APR06-3/3

TM10040 (23JUL13) 01-0130-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=48
Sistema de cadenas de oruga

Reparación de sellos con superficie de metal


Inspección de sellos con superficie de metal
1. Inspeccionar en busca de las siguientes condiciones
para determinar si los sellos se pueden reutilizar:
a. La superficie de sellado angosta y altamente pulida
(E) debe quedar en la mitad exterior de la superficie
del anillo sellador (D).
b. La superficie de sellado debe quedar uniforme y
concéntrica con el D.I. y D.E. del anillo sellador (A).
c. La superficie de sellado no debe estar picada ni
rayada.

A—Anillo sellador D—Mitad exterior de la cara de


B—Zona desgastada (zona anillo sellador
sombreada) E—Zona de sellado (línea
C—Cara de anillo sellador oscura)

T85079 —UN—24AUG93
T47,0130,5939HQ -63-25JUL00-1/3

2. En la ilustración se muestran ejemplos de anillos


selladores (A) desgastados.
I—La superficie de sellado (D) está en la mitad interior
de la superficie del anillo sellador (C).
II—La superficie de sellado (D) no es concéntrica con

T85080 —UN—05DEC96
el D.I. y D.E. del anillo sellador.

A—Anillo sellador C—Mitad interior de la caja de


B—Zona desgastada (zona anillo sellador
sombreada) D—Zona de sellado (línea
oscura)

Continúa en la siguiente página T47,0130,5939HQ -63-25JUL00-2/3

TM10040 (23JUL13) 01-0130-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=49
Sistema de cadenas de oruga

3. Limpiar los sellos reutilizables eliminando todo


material ajeno de los anillos selladores, salvo la
superficie del sello (A), utilizando un raspador o cepillo
de cerdas duras.
4. Lavar los anillos selladores y los anillos "O" con

T82840 —UN—23FEB89
un disolvente volátil no derivado del petróleo para
eliminar todo el aceite. Secar completamente los
componentes con un trapo libre de pelusa.
Aplicar una capa delgada de aceite a la cara del
anillo sellador. Juntar las superficies de los anillos
selladores y sujetarlos con cinta adhesiva.

A—Superficie de sello

T47,0130,5939HQ -63-25JUL00-3/3

Retiro e instalación de zapatas de oruga


1. Medir la altura de las garras. Ver Altura de garras de
zapatas de tres barras 350DLC. (Manual de evaluación
del tren de rodaje SP326, disp. solamente en inglés.)
2. Aplicar una capa delgada de aceite en las roscas de

T6794AM —UN—23FEB89
pernos e instalar la zapata.
3. Instalar todas las tuercas de las zapatas con las
esquinas redondeadas (A) contra el eslabón y los
bordes biselados (B) alejados del eslabón. Asegurarse
que la tuerca esté correctamente colocada en el
eslabón de modo que toda la superficie de la tuerca
quede en contacto con el eslabón.
4. Apretar los pernos en la secuencia ilustrada.
Especificación
Perno de zapata a
eslabón (20 y 22 mm)
—Apriete por vueltas...........................298 N·m más media vuelta (180°)

T6352AH —UN—23FEB89
220 lb-ft más media vuelta (180°)

A—Borde redondeado B—Borde biselado

HX00125,00000DB -63-29MAR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 01-0130-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=50
Sistema de cadenas de oruga

Retiro e instalación de cadena de oruga


1. Girar la estructura superior para colocarla hacia un
lado. Bajar el aguilón para levantar la cadena del
suelo.
Mantener un ángulo de 90—110° entre el aguilón y

T7396DZ —UN—28NOV90
el brazo, con el lado redondo del cucharón apoyado
en el suelo.

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por el movimiento inesperado de
la máquina. Colocar bloques o soportes de
taller debajo del chasis de la máquina para
sostener la máquina durante la indicación
del huelgo de la cadena. A—Grasera C—Agujero de purga
B—Válvula
Especificación
Excavadora—Peso................................................................... 36 832 kg
81 200 lb
3. Aflojar la válvula (B) de una a dos vueltas para
2. Colocar bloques o pedestales de taller debajo de la expulsar la grasa por el agujero de ventilación (C).
máquina para sostenerla.

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesiones


causadas por la grasa a presión. No quitar
la grasera (A) de la válvula (B).
Continúa en la siguiente página HX00125,00000DC -63-17APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 01-0130-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=51
Sistema de cadenas de oruga

NOTA: El pasador maestro (2) y el eslabón maestro


(3) se identifican por el anillo elástico (1)
en el pasador maestro.

4. Mover la cadena de oruga hasta que el pasador

TX1005422A —UN—30MAR06
maestro esté encima de la rueda guía delantera o la
rueda dentada.
5. Quitar la zapata a cada lado del pasador maestro. Ver
Retiro e instalación de zapatas de cadena de oruga.
(Ver el procedimiento correspondiente en este grupo.)
6. Si se está quitando la cadena en la rueda guía,
colocar bloques de madera delante de la rueda guía y
debajo de la cadena de oruga, para que la misma no
caiga cuando se quita el pasador maestro.
1— Anillo elástico 3— Eslabón maestro
7. Quitar el anillo elástico. 2— Pasador maestro

IMPORTANTE: El pasador maestro puede quitarse


solamente en un sentido. adelante para tirar de la cadena a través de la parte
superior del bastidor y hacia la rueda guía.
8. Quitar el pasador maestro con un empujador-instalador
15. Quitar el pedestal y bajar la máquina.
de pasador maestro de 50 toneladas.
IMPORTANTE: El pasador maestro puede instalarse
9. Si se desconectó la cadena en la rueda guía, accionar
solamente en un sentido.
la palanca de propulsión en retroceso para mover
la cadena de oruga fuera de la parte superior del
16. Juntar los extremos de la cadena. Instalar el pasador
bastidor de cadena.
maestro con un empujador-instalador de pasador
maestro de 50 toneladas.
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
dispositivo de levante adecuado. IMPORTANTE: Reemplazar el anillo elástico
Especificación
con uno nuevo.
Cadena de
oruga—Peso............................................................................... 1980 kg
17. Instalar el anillo elástico.
4365 lb 18. Instalar la zapata de la cadena. Ver Retiro e
instalación de zapatas de cadena de oruga. (Ver el
10. Quitar la cadena de oruga. procedimiento correspondiente en este grupo.)
11. Medir el eslabón, el buje y el paso de la cadena de 19. Apretar la válvula en el ajustador de cadena al valor
oruga. (Ver el Manual de evaluación del tren de rodaje especificado.
SP326, disp. solamente en inglés.)
Especificación
12. Sustituir las piezas según se requiera. Válvula de ajustador de
cadena—Par de apriete................................................................88 N·m
13. Colocar la cadena de oruga para que la sección en la 65 lb-ft
tierra tiene la proyección del pasador hacia la parte
trasera de la máquina. 20. Llevar a cabo la Revisión y ajuste del huelgo de
cadenas de oruga. (Manual del operador.)
14. Instalar el extremo de la cadena en la rueda dentada
y hacer girar lentamente la rueda dentada hacia
HX00125,00000DC -63-17APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 01-0130-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=52
Sistema de cadenas de oruga

TM10040 (23JUL13) 01-0130-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=53
Sistema de cadenas de oruga

Desarmado y armado de la cadena de oruga

TX1002404 —UN—27FEB06

Continúa en la siguiente página HX00125,00000DD -63-17APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 01-0130-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=54
Sistema de cadenas de oruga

0— Eslabón derecho de cadena 4— Buje (se usan 47) 9— Anillo elástico 20— Cadena de oruga
(se usan 47) 5— Sello (se usan 88) 10— Perno (se usan 192) 50— Cadena de oruga con
1— Eslabón izquierdo de cadena 6— Pasador de cadena maestro 12— Tuerca (se usan 192) zapatas
(se usan 48) 7— Buje maestro de cadena 13— Zapata de 3 barras con
2— Eslabón de cadena 8— Sello maestro de cadena (se centro abierto de 600 mm
3— Pasador (se usan 47) usan 2) (se usan 48) y zapata de 3
barras de centro abierto de
800 mm

1. Medir los componentes de la cadena de oruga (0-8 y pasadores de eslabones de cadena de oruga y de
13). Ver Cadena de oruga. (Manual de evaluación del los extremos de los bujes.
tren de rodaje SP326, disp. solamente en inglés.)
4. Aplicar grasa a las zonas contrataladradas en los
NOTA: La zona de desgaste de los pernos y bujes eslabones de cadenas, a los sellos y a los extremos
no incluye toda la superficie de los mismos. de los bujes.
La necesidad de cambiar las posiciones
de los pasadores y bujes depende de la 5. En cada junta, llenar el espacio libre entre el diámetro
cantidad de desgaste. exterior del pasador y el diámetro interior del buje con
grasa.
2. Cambiar las posiciones de los pasadores (3 y 6) y los 6. Instalar el sello (5) con el lado ahusado hacia el buje.
bujes (4 y 7) según se requiera.
3. Limpiar el polvo o la oxidación de las superficies
de las cavidades y zonas contrataladradas para los
HX00125,00000DD -63-17APR06-2/2

Reparación de cadena de oruga


1. Quitar las zapatas de oruga de cada lado del
conjunto de eslabón roto. Ver Retiro e instalación de
zapatas de cadena de oruga. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)

T5821AG —UN—26OCT88
IMPORTANTE: Cuando se usa un soplete, tener
cuidado para evitar dañar las piezas en
buenas condiciones.

2. Cortar los eslabones, el buje y el pasador en los


puntos (A) para quitar un eslabón roto (B).

A—Zonas de corte B—Eslabón roto

HX00125,00000DE -63-05APR06-1/4

3. Esmerilar los extremos de buje (A) al ras con los


eslabones para convertirlo en un buje maestro.

A—Buje T5821AH —UN—26OCT88

Continúa en la siguiente página HX00125,00000DE -63-05APR06-2/4

TM10040 (23JUL13) 01-0130-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=55
Sistema de cadenas de oruga

4. Cortar agujeros a través de los centros de los


pasadores cortados (A).
5. Mantener un martillo pesado (B) contra el eslabón al
expulsar el pasador cortado.

A—Pasador cortado B—Martillo

T5821AI —UN—26OCT88
HX00125,00000DE -63-05APR06-3/4

6. Instalar los eslabones (C y E) en el buje maestro (D).


Usar una zapata de oruga para revisar la separación
de los agujeros de pernos.
7. Instalar los espaciadores (B) en los agujeros
contrataladrados de los eslabones.

T5821AJ —UN—24MAY89
8. Instalar el conjunto de eslabón. Instalar los pasadores
maestros (A).
9. Instalar las zapatas de cadena. Ver Retiro e
instalación de zapatas de cadena de oruga. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)

A—Pasador maestro D—Buje maestro


B—Espaciador E—Eslabón izquierdo
C—Eslabón derecho

HX00125,00000DE -63-05APR06-4/4

TM10040 (23JUL13) 01-0130-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=56
Sistema de cadenas de oruga

Retiro e instalación de la rueda dentada


IMPORTANTE: Para evitar el desgaste excesivo de
la cadena hay que cambiar la rueda dentada
cuando las puntas de los dientes están muy
redondeadas, desgastadas o picadas. Si la
mayor parte de la máquina se hará en un
sentido se desgasta un lado de los dientes.
Para prolongar la vida útil, cambiar las ruedas
dentadas de un lado de la máquina al otro.

T143369B —UN—20JUL01
1. Desconectar la cadena de oruga. Ver Retiro e
instalación de cadena de oruga. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
2. Elevar el costado de la máquina para alejar los dientes
de la rueda dentada de la cadena.

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación 1— Perno (se usan 22)
Rueda dentada—Peso.................................................................... 69 kg
152 lb
6. Bajar la máquina.
3. Sacar los pernos (1) y la rueda dentada.
7. Instalar la cadena de oruga. Ver Retiro e instalación
4. Aplicar imprimador de curado PM37509 y pasta de cadena de oruga. (Ver el procedimiento
selladora de roscas PM37421 (resistencia mediana) a correspondiente en este grupo.)
las roscas de los pernos (B).
5. Instalar la rueda dentada y apretar los pernos (1).
Especificación
Perno entre rueda
dentada y mecanismo
de propulsión—Par de
apriete.........................................................................................750 N·m
555 lb-ft
HX00125,00000DF -63-04APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 01-0130-13 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=57
Sistema de cadenas de oruga

Retiro e instalación de la rueda guía


1. Desconectar la cadena de oruga. Ver Retiro e
instalación de cadena de oruga. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
2. Deslizar la rueda guía (A) hacia adelante con una

T6876BU —UN—25OCT88
barra apalancadora.

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Rueda guía—Peso........................................................................ 187 kg
412 lb

A—Rueda guía
3. Conectar un dispositivo de levante adecuado a la
rueda guía y quitarla del bastidor.
4. Medir el desgaste de la rueda guía. Ver Altura de 6. Instalar la rueda guía.
brida de rueda guía. (Manual de evaluación del tren
de rodaje SP326, disp. solamente en inglés.) 7. Conectar la cadena de oruga. Ver Retiro e instalación
de cadena de oruga. (Ver el procedimiento
5. Reparar o sustituir la rueda guía según sea necesario. correspondiente en este grupo.)
Ver Desarmado y armado de la rueda guía. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)
HX00125,00000E0 -63-17APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 01-0130-14 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=58
Sistema de cadenas de oruga

Desarmado y armado de la rueda guía delantera

F G
C
B D

A F
G
E

T115165 —UN—21APR06
I
T115165 J

A—Pasador (se usan 2) D—Tapón de vaciado (se usan 2) G—Anillo tórico (se usan 2)
B—Buje (se usan 2) E—Soporte (se usan 2) H—Eje
C—Sustentador F— Sello con superficie de metal I— Horquilla
(se usan 2) J— Tornillo (se usan 4)

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un 5. Quitar el eje (H). Inspeccionar el eje (H) y los bujes (B)
dispositivo de elevación adecuado. en busca de picadura o desgaste excesivo.
Especificación NOTA: Sacar los bujes (B) únicamente si es
Horquilla—Peso.............................................................................. 25 kg necesario sustituirlos.
55 lb
6. Extraer el buje (B) con un extractor de 2 mordazas y
1. Sacar los tornillos (J) y la horquilla (I). adaptadores del juego de extractores de 17-1/2 y 30
toneladas.
2. Quitar el tapón de vaciado (D) y vaciar el aceite.
7. Aplicar una capa delgada de aceite a los bujes (B)
IMPORTANTE: Es posible volver a usar los sellos con nuevos. Instalar los bujes (B) con la brida bien firme
superficie de metal (F) si no están desgastados o contra el reborde de la rueda guía (C).
dañados. Los sellos usados deben mantenerse
agrupados en conjuntos debido a los patrones 8. Aplicar lubricante antiagarrotamiento o un producto
de desgaste de la cara del anillo sellador. equivalente al extremo del eje (H) y a las cavidades
en las escuadras (E).
IMPORTANTE: Colocar marcas apareadas en los
soportes (E) y en el eje (H). IMPORTANTE: Las superficies de asiento de los
anillos tóricos deben estar limpios, secos y
3. Retirar los pasadores (A), las escuadras (E), los anillos libres de aceite para evitar que los anillos
tóricos (G) y los sellos con superficie de metal (F). tóricos se patinen cuando la rueda guía gira.

4. Inspeccionar los sellos con superficie de metal (F). 9. Limpiar a fondo las superficies de asiento en la rueda
Ver Reparación de sellos con superficie de metal. guía (C), las escuadras (E) y los anillos selladores con
(Ver el procedimiento correspondiente en este grupo). un disolvente volátil no basado en petróleo y trapos
Mantener los anillos selladores agrupados con las libres de pelusa.
superficies de sellado juntas para protegerlos.
Continúa en la siguiente página HX00125,00000E1 -63-21FEB07-1/2

TM10040 (23JUL13) 01-0130-15 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=59
Sistema de cadenas de oruga

NOTA: Se puede usar un disolvente volátil no basado Especificación


en petróleo o polvo de talco como lubricante. Aceite de ruedas
guía—Capacidad........................................................................... 300 ml
10. Instalar los sellos con superficie de metal (F) en la 10.14 oz
escuadra (E). Con los dedos aplicar una presión
uniforme en cuatro puntos equidistantes en la cara del 17. Aplicar imprimador de curado PM37509 a las roscas
sello. El sello debe "engancharse" en su lugar para del tapón de vaciado (D).
que el anillo tórico quede bien firme contra la cavidad 18. Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
del sello. mediana) en las roscas del tapón.
11. Limpiar las huellas dactilares y el material extraño de 19. Instalar y apretar el tapón (D) al valor especificado.
la cara del anillo sellador con aceite limpio y trapos
libres de pelusa. Aplicar una capa delgada de aceite a Especificación
la cara de cada sello. Tapón de rueda guía
delantera—Par de
NOTA: Repetir los pasos 12 y 13 para instalar el sello apriete...........................................................................................30 N·m
con superficie de metal (F) del lado opuesto y 22 lb-ft
la escuadra (E) en la rueda guía.
20. Instalar la horquilla (I). Apretar los tornillos (J) al valor
12. Instalar el eje (H) en la rueda guía. especificado.
Especificación
13. Instalar los anillos tóricos (G) en el eje.
Tornillo entre horquilla
14. Instalar las escuadras (E) en el eje (H). y escuadra—Par de
apriete.........................................................................................210 N·m
15. Aplicar lubricante antiagarrotamiento o un producto 155 lb-ft
equivalente a los pasadores (A). Instalar los
pasadores.
16. Añadir aceite por los agujeros de tapones en las
escuadras de cojinetes (E) hasta alcanzar el valor
especificado.
HX00125,00000E1 -63-21FEB07-2/2

TM10040 (23JUL13) 01-0130-16 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=60
Sistema de cadenas de oruga

Retiro e instalación del cilindro ajustador de


cadena de oruga y resorte de reacción
1. Quitar la cadena de oruga. Ver Retiro e instalación
de cadena de oruga. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)

T6557CX —UN—25OCT88
2. Retirar la rueda guía. Ver Retiro e instalación de la
rueda guía. (Ver el procedimiento correspondiente
en este grupo.)

ATENCIÓN: El resorte o la varilla puede


romperse si llega a caer durante los trabajos
de manipulación, transporte o desarmado. Las
melladuras o las cavidades producidas por
soldadura en el conjunto de resorte y varilla A—Ajustador de cadena de
oruga
pueden causar la concentración de esfuerzos
y crear puntos débiles. Los puntos débiles
pueden dar por resultado la falla inmediata
o eventual, creando el riesgo de lesionarse. 4. Conectar un dispositivo de levante adecuado al
Colocar una cubierta protectora pesada alrededor ajustador de cadena y quitarlo del bastidor.
del conjunto de resorte al manipular, transportar 5. Reparar o sustituir los componentes necesarios. Ver
o desarmar el ajustador de cadena. Desarmado y armado del ajustador de cadena de
Es necesario usar una herramienta de compresión oruga y resorte de reacción. (Ver el procedimiento
para el desarmado y el armado debido a la correspondiente en este grupo.)
precarga extrema impuesta sobre el resorte. 6. Instalar la rueda guía. Ver Retiro e instalación de la
rueda guía. (Ver el procedimiento correspondiente
3. Deslizar el ajustador de cadena de oruga (A) hacia en este grupo.)
adelante con una barra apalancadora.
7. Instalar la cadena de oruga. Ver Retiro e instalación
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un de cadena de oruga. (Ver el procedimiento
dispositivo de levante adecuado. correspondiente en este grupo.)
Especificación
Ajustador de cadena
de oruga y resorte de
reacción—Peso............................................................................. 185 kg
410 lb
HX00125,00000E2 -63-17APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 01-0130-17 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=61
Sistema de cadenas de oruga

Desarmado y armado del ajustador de


cadena de oruga y resorte de reacción

ATENCIÓN: El resorte o la varilla puede


romperse si llega a caer durante los trabajos
de manipulación, transporte o desarmado. Las
melladuras o las cavidades producidas por
soldadura en el conjunto de resorte y varilla
pueden causar la concentración de esfuerzos
y crear puntos débiles. Los puntos débiles
pueden dar por resultado la falla inmediata
o eventual, creando el riesgo de lesionarse.
Colocar una cubierta protectora pesada alrededor
del conjunto de resorte al manipular, transportar
o desarmar el ajustador de cadena.
Es necesario usar una herramienta de compresión
para el desarmado y el armado debido a la
precarga extrema impuesta sobre el resorte.

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un

T6557DY —UN—25OCT88
dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Herramienta de armado
y desarmado del resorte
de reacción de cadena
de oruga—Peso............................................................................ 225 kg
496 lb

1. Colocar un gato de 18 t (20 toneladas) en el fondo de A—Herramienta de armado C—Placa superior


la herramienta de desarmado y armado del resorte y desarmado del resorte
de reacción de cadena de
de reacción de cadena de oruga ST4920. Sacar las oruga ST4920
tuercas (B) y la placa superior (C). (Grupo 9900.) B—Tuerca
NOTA: No es necesario quitar el resorte de reacción para
cambiar el anillo de desgaste y la guarnición de
anillo "U" en el émbolo. Quitar el resorte de reacción 2. Quitar las tuercas (B). Sacar la placa superior (C).
y la varilla para cambiar el anillo "O" en el cilindro.
Continúa en la siguiente página HX00125,00000E3 -63-05APR06-1/4

TM10040 (23JUL13) 01-0130-18 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=62
Sistema de cadenas de oruga

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Cilindro ajustador de
cadena—Peso............................................................................... 200 kg
440 lb

3. Conectar un dispositivo de levante adecuado al


ajustador de cadena de oruga (B) usando una tira de
levante (A).
4. Colocar el ajustador de cadena de oruga en la
herramienta de armado con el extremo de cilindro en
el espaciador DFT1110 (C). (Grupo 9900.)
5. Quitar la tira de levante.

A—Tira de levante C—Espaciador DFT1110


B—Ajustador de cadena de
oruga

T7720AF —UN—28APR92
Continúa en la siguiente página HX00125,00000E3 -63-05APR06-2/4

TM10040 (23JUL13) 01-0130-19 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=63
Sistema de cadenas de oruga

6. Instalar la Herramienta protectora para desarmado y


armado del resorte de reacción de cadena DFT1087
(F). (Grupo 9900.)
7. Instalar la parte superior de placa (A) y las tuercas (B)
con la abertura más pequeña para permitir acceder
a la tuerca (D).
8. Extender el cilindro del gato para dejar suficiente
recorrido para soltar el resorte al largo libre
aproximado.
Especificación
Resorte de
reacción—Largo libre.................................................................. 691 mm
27.2 in.

9. Apretar las tuercas (B) para dejar la placa superior (A)


firmemente contra la placa retenedora.
10. Sacar la válvula (C) y el tapón especial (E).

A—Placa superior D—Tuerca


B—Tuerca (se usan 8) E—Tapón especial

T7720AG —UN—28APR92
C—Válvula F— Herramienta protectora
para desarmado y armado
del resorte de reacción de
cadena DFT1087

Continúa en la siguiente página HX00125,00000E3 -63-05APR06-3/4

TM10040 (23JUL13) 01-0130-20 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=64
Sistema de cadenas de oruga

11. Elevar la mitad superior de la herramienta protectora


(F). Apretar las manijas en T.
12. Accionar el gato para comprimir el resorte lo suficiente
para sacar la tuerca (D).
13. Bajar el cilindro del gato para quitar la fuerza del
resorte.
14. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
15. Si es necesario desarmar el cilindro ajustador de
cadena de oruga, ver Desarmado y armado del cilindro
ajustador de cadena de oruga. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
16. Colocar el cilindro ajustador de cadena de oruga en la
herramienta de armado con el extremo de cilindro en
el espaciador.
17. Instalar el espaciador en la varilla.
18. Instalar el resorte usando un dispositivo de levante
adecuado y una tira de levante.

T7720AH —UN—28APR92
Especificación
Resorte de
reacción—Peso............................................................................. 104 kg
230 lb

19. Instalar la placa retenedora.


20. Instalar la herramienta protectora.
21. Instalar la placa superior. Instalar las tuercas.
A—Placa superior D—Tuerca
22. Elevar la mitad superior de la herramienta protectora. B—Tuerca (se usan 8) F— Herramienta protectora
para desarmado y armado
Apretar las manijas en T. del resorte de reacción de
cadena DFT1087
23. Accionar el gato para comprimir el resorte al largo
comprimido.
Especificación
Resorte de
26. Apretar la válvula.
reacción—Largo Especificación
comprimido.................................................................................. 575 mm Válvula de ajustador
22.6 in. de cadena y resorte
de reacción—Par de
24. Instalar la tuerca (D) de modo que el agujero quede apriete...........................................................................................88 N·m
alineado con el agujero en la varilla. Instalar el tapón 65 lb-ft
especial.
25. Apretar el tapón especial al valor especificado.
Especificación
Tapón especial—Par de
apriete...........................................................................................15 N·m
133 lb-in.
HX00125,00000E3 -63-05APR06-4/4

TM10040 (23JUL13) 01-0130-21 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=65
Sistema de cadenas de oruga

Desarmado y armado del cilindro ajustador pesada alrededor del conjunto del resorte al
de cadena manipularlo, transportarlo o desarmarlo.
Es necesario usar una herramienta de compresión
ATENCIÓN: El resorte o la varilla puede para el desarmado y el armado debido a la
romperse si llega a caer durante los trabajos precarga extrema impuesta sobre el resorte.
de manipulación, transporte o desarmado. Las
melladuras o las cavidades producidas por NOTA: No es necesario quitar el resorte de reacción para
soldadura en el conjunto de resorte y varilla cambiar el el sello contra polvo (3) y la guarnición
pueden causar la concentración de esfuerzos y de anillo "U" (4). Es necesario quitar el resorte
crear puntos débiles. Los puntos débiles pueden de reacción para sustituir la varilla (6).
dar por resultado la falla inmediata o eventual
del resorte o de la varilla, creando el riesgo de 1. Quitar la varilla del émbolo (2) del cilindro (5).
lesionarse. Colocar una cubierta protectora

TX1004754 —UN—17MAR06
1— Bolsillo 4— Anillo "U" 8— Espaciador 12— Válvula de grasa
2— Varilla de émbolo 5— Cilindro 9— Arandela
3— Sello contra polvo 6— Varilla 10— Tapón
7— Resorte 11— Tuerca

2. Quitar el sujetador (1) de la varilla del émbolo (2) con 8. Instalar el resorte (7), el espaciador (8), la arandela
una prensa. (9), el tapón (10), la tuerca (11) y la válvula de
IMPORTANTE: No dañar el sello contra polvo grasa (12). Ver Desarmado y armado del ajustador
(3) ni el anillo "U" (4). de cadena de oruga y resorte de reacción. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)
3. Quitar el sello contra polvo (3) y el anillo "U" (4) del 9. Aplicar grasa a la superficies interiores del anillo "U"
cilindro (5). (4) y del sello contra polvo (3).
4. De ser necesario, sacar el resorte de reacción. Ver NOTA: Instalar el anillo "U" (4) con el reborde hacia
Retiro e instalación del cilindro ajustador de cadena el interior del cilindro (5).
de oruga y resorte de reacción. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.) 10. Instalar el anillo "U" (4) y el sello contra polvo (3) en el
5. Quitar la varilla (6) del cilindro (5). cilindro (5).

6. Reparar o sustituir los componentes necesarios. 11. Presionar el sujetador (1) en la varilla del émbolo (2).

7. Instalar la varilla (6) en el cilindro (5). 12. Instalar el conjunto de varilla de émbolo (2) en el
cilindro (5).
Continúa en la siguiente página HX00125,00000E4 -63-17APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 01-0130-22 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=66
Sección 02
Ejes, diferenciales y suspensión
Índice

Página

Grupo 0250—Semieje, cojinetes y


engranajes reductores
Retiro e instalación de la caja de
engranajes de propulsión ...................... 02-0250-1
Desarmado y armado de la caja de
engranajes de propulsión ...................... 02-0250-3

Grupo 0260—Sistema hidráulico


Retiro y instalación del
motor propulsor y freno de
estacionamiento .................................... 02-0260-1
Desarmado y armado del
motor propulsor y freno de
estacionamiento .................................... 02-0260-7
Desarmado y armado de la cubierta
del motor propulsor.............................. 02-0260-11
Procedimiento de arranque del
motor propulsor ................................... 02-0260-12

TM10040 (23JUL13) 02-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) 02-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 0250
Semieje, cojinetes y engranajes reductores
Retiro e instalación de la caja de engranajes
de propulsión
1. Desconectar la cadena de oruga. Ver Reparación de
cadena de oruga. (Grupo 0130).
2. Quitar la rueda dentada únicamente si es necesario

T214924 —UN—17NOV05
sustituirla. Ver Reparación de la rueda dentada.
(Grupo 0130).

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

3. Para aliviar la presión del depósito hidráulico, empujar 1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
el botón de alivio de presión (1). aceite hidráulico

4. Vaciar el aceite de la caja de engranajes de propulsión.


de aceite hidráulico. (Grupo 3360.) La capacidad
5. Vaciar el depósito de aceite hidráulico o crear un aproximada del depósito de aceite hidráulico es de
vacío en el depósito de aceite hidráulico usando una 195,0 l (51.5 gal).
bomba de vacío. Ver Aplicación de vacío al depósito
Continúa en la siguiente página AC12469,00005BA -63-15MAY08-1/2

TM10040 (23JUL13) 02-0250-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=69
Semieje, cojinetes y engranajes reductores

6. Desconectar las tuberías. Colocar marbetes en todas


las tuberías y adaptadores abiertos y cerrarlos con
tapas y tapones.

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un


dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Caja de engranajes
de propulsión, aprox.
—Peso........................................................................................... 483 kg
1065 lb

7. Conectar un dispositivo de levante apropiado a la caja


de engranajes de propulsión usando una escuadra

T142702B —UN—15JUN01
de levante JDG909.
8. Poner marcas de alineación entre la caja de
engranajes de propulsión y el tren de rodaje para
facilitar la instalación.
9. Sacar los tornillos (1). Quitar la caja de engranajes de
propulsión y motor propulsor. Caja de engranajes de propulsión (con rueda dentada retirada)
10. Reparar o sustituir los componentes según sea
necesario. 1— Tornillo (se usan 24)

11. Alinear las marcas hechas durante el retiro e instalar


la caja de engranajes. Apretar los tornillos (1).
13. Llenar la caja de engranajes de propulsión con
Especificación
aceite. Ver Revisión del nivel de aceite de la caja de
Tornillo entre bastidor y
engranajes de propulsión. (Manual del operador.)
caja de engranajes—Par
de apriete....................................................................................630 N·m 14. Llevar a cabo el Procedimiento de arranque del motor
460 lb-ft propulsor y del freno de estacionamiento. (Grupo
0260.)
12. Conectar las tuberías. Ver Ubicación de componentes
del sistema de propulsión. (Grupo 9025-15.)
AC12469,00005BA -63-15MAY08-2/2

TM10040 (23JUL13) 02-0250-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=70
Semieje, cojinetes y engranajes reductores

Desarmado y armado de la caja de


engranajes de propulsión

TX1000669 —UN—29NOV05

Continúa en la siguiente página AC12469,00005C5 -63-19MAY08-1/4

TM10040 (23JUL13) 02-0250-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=71
Semieje, cojinetes y engranajes reductores

0— Conjunto de caja de 15— Espaciador (se usan 3) 27— Engranaje planetario (se 38— Suplemento (se usan 6)
engranajes de propulsión 16— Engranaje planetario (se usan 3) 39— Pasador (se usan 3)
0A—Conjunto de motor usan 3) 28— Cojinete de agujas (se usan 40— Pasador de resorte (se usan
propulsor 17— Cojinete de agujas (se usan 3) 3)
2— Tambor 6) 29— Suplemento (se usan 6) 41— Eje
3— Sello 18— Arandela de empuje (se 30— Pasador (se usan 3) 43— Cubierta
4— Cojinete de rodillos ahusados usan 6) 31— Pasador de resorte (se usan 44— Pasador
(se usan 2) 19— Pasador (se usan 3) 3) 45— Cojinete de bolas
7— Arandela de seguridad 20— Pasador de resorte (se usan 32— Engranaje solar de segunda 46— Anillo elástico
8— Tornillo (se usan 24) 3) etapa 48— Tapón de adaptador (se
9— Rueda dentada de la cadena 21— Engranaje solar de tercera 34— Portapiñón de planetario de usan 3)
10— Tuerca de cojinete etapa primera etapa 49— Tornillo (se usan 16)
11— Placa de bloqueo 23— Corona dentada 36— Engranaje planetario (se
12— Tornillo (se usan 2) 24— Tornillo (se usan 28) usan 3)
14— Portapiñón de planetario de 26— Portapiñón de planetario de 37— Cojinete de agujas (se usan
tercera etapa segunda etapa 3)

1. Poner marcas de alineación entre la cubierta (43), la 9. Quitar el tambor (2) del motor hidráulico (0A) usando
corona (23) y el tambor (2). las escuadras de levante JT01748.
2. Quitar los tornillos (8) y la cubierta (43). IMPORTANTE: Es posible volver a usar los sellos con
superficie de metal si no están desgastados o
3. Quitar el eje (41) y el portapiñón del planetario de dañados. Los sellos usados deben mantenerse
primera etapa (34) de la corona dentada (23). agrupados en conjuntos debido a los patrones
4. Quitar el segundo engranaje solar (32), el portapiñón de desgaste de la cara del anillo sellador.
del planetario de segunda etapa (26) y el engranaje
solar de tercera etapa (21) de la corona dentada (23). 10. Retirar el sello de superficie de metal (3). Ver
Reparación de sellos con superficie de metal. (Grupo
0130).
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un
dispositivo de elevación adecuado. NOTA: Los portapiñones de planetarios de las etapas
Especificación
primera, segunda y tercera se desarman de manera
Corona dentada (aprox.)
similar. Repetir el procedimiento según se requiera.
—Peso............................................................................................. 53 kg
117 lb
11. Retirar los pasadores de resorte, pasadores, placas de
empuje, cojinetes de rodillos y engranajes planetarios.
5. Instalar escuadras de levante JT01748 en la corona Limpiar e inspeccionar las piezas y reemplazarlas
(23). Quitar los tornillos (24) y la corona dentada (23) según sea necesario. Lubricar las piezas con aceite
del tambor (2). para engranajes antes de armarlos.

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un NOTA: No es necesario continuar el desarmado a menos


dispositivo de elevación adecuado. que sea necesario cambiar el cojinete. El cojinete se
destruirá al quitarlo; sustituirlo con un cojinete nuevo.
Especificación
Conjunto de portapiñón 12. Inspeccionar los cojinetes (4) y las pistas dentro de
de planetario de tercera la caja.
etapa (aprox.) —Peso..................................................................... 61 kg
135 lb 13. Sustituir las piezas según se requiera.

6. Quitar el portapiñón del planetario (14) de tercera ATENCIÓN: NO calentar el aceite a más de 182
etapa. °C (260 °F). Los vapores del aceite o el aceite
pueden inflamarse a más de 193°C (380°F). Usar
7. Quitar los tornillos (12) y la placa de bloqueo (11). un termómetro. NO permitir que una llama o un
8. Sacar la tuerca del cojinete (10) con la llave para elemento calefactor entre en contacto directo
tuercas de caja de engranajes de propulsión DFT1305. con el aceite. Proceder al recalentamiento de
Ver Llave para tuerca de caja de engranajes de aceite en un local bien ventilado. Elegir un
propulsión DFT1305. (Grupo 9900.) procedimiento seguro a fin de evitar quemaduras.

14. Calentar la pista interior del cojinete interior. Instalar


ATENCIÓN: Componente pesado; usar un
la pista interior bien firme contra el reborde.
dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Especificación
Pista interior del
Tambor (aproximado)
cojinete—Temperatura..............................................................50—70°C
—Peso............................................................................................. 77 kg
122—158°F
170 lb
Continúa en la siguiente página AC12469,00005C5 -63-19MAY08-2/4

TM10040 (23JUL13) 02-0250-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=72
Semieje, cojinetes y engranajes reductores

con la llave para tuercas de cajas de engranajes de


IMPORTANTE: Los anillos tóricos de sello con propulsión DFT1305. Ver Llave para tuerca de caja de
superficie de metal y sus asientos deben estar engranajes de propulsión DFT1305. (Grupo 9900.)
limpios, secos y libres de aceite para evitar
que los anillos tóricos se patinen. Especificación
Tuerca de cojinete—Par
15. Limpiar a fondo los anillos tóricos selladores con de apriete....................................................................................800 N·m
superficie de metal y las superficies de los asientos 590 lb-ft
en la caja del motor propulsor, el tambor y el anillo
19. Para asentar los cojinetes, golpear el tambor
sellador con un disolvente volátil no basado en
ligeramente con un martillo de plástico. Luego, girar
petróleo y trapos libres de pelusa.
el tambor 3 vueltas a la derecha e izquierda para
NOTA: Se puede usar un disolvente volátil no basado asentar los cojinetes.
en petróleo o polvo de talco como lubricante.
Repetir los pasos para asegurarse que los cojinetes
El disolvente no debe dañar el anillo tórico
estén asentados.
ni dejar residuos aceitosos.
NOTA: Si la placa de bloqueo (11) no se encaja con las
16. Instalar el anillo tórico y el sello con superficie de estrías de la caja, apretar la tuerca del cojinete (10)
metal en la caja del motor propulsor y en el tambor. hasta que la placa de bloqueo se encaje.
Con los dedos aplicar una presión uniforme en cuatro
puntos equidistantes en la cara del sello. El sello debe 20. Instalar la placa de bloqueo (11). Aplicar pasta
"engancharse" en su lugar para que el anillo tórico selladora PM37421 (resistencia alta) a las roscas de
quede bien firme contra la cavidad del sello y el anillo los tornillos (12). Apretar los tornillos.
sellador se instale perfectamente en su lugar.
Especificación
17. Limpiar la cara del anillo sellador. Aplicar una capa Tornillo entre placa de
delgada de aceite limpio. bloqueo y tuerca de
cojinete—Par de apriete................................................................88 N·m
IMPORTANTE: Instalar la tuerca del cojinete con la 65 lb-ft
superficie escalonada hacia el cojinete.
21. Instalar los engranajes planetarios (16) en el
18. Aplicar una capa delgada de grasa universal a la portapiñón de planetario de tercera etapa (14).
tuerca del cojinete (10). Apretar la tuerca del cojinete
Continúa en la siguiente página AC12469,00005C5 -63-19MAY08-3/4

TM10040 (23JUL13) 02-0250-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=73
Semieje, cojinetes y engranajes reductores

IMPORTANTE: Hay una muesca de identificación en


un costado del engranaje planetario de tercera
etapa (16). Asegurarse que este lado marcado
mire hacia el agujero para el pasador de resorte.
20
22. Instalar los pasadores de resorte con la ranura (20)

TX1004311 —UN—07MAR06
hacia el extremo del pasador (19).
23. Instalar el portapiñón del planetario de tercera etapa
(14) y engranaje solar de tercera etapa (21).
24. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígida TX1004311 19
PM38627 en la superficie de brida de la corona
dentada (23) e instalar la corona dentada.
Instalación del pasador de resorte
Aplicar pasta selladora de roscas PM37421
(resistencia alta) en los tornillos (24). Apretar los
19— Pasador 20— Ranura
tornillos.
Especificación
Tornillo entre corona y
Especificación
tambor—Par de apriete...............................................................265 N·m
Tornillo entre la cubierta
195 lb-ft
y la corona—Par de
25. Instalar los portapiñones de los planetarios de segunda apriete......................................................................................... 110 N·m
y tercera etapa, los engranajes solares y el eje. 83 lb-ft

26. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígidas


PM38656 en la superficie de brida de la cubierta.
Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
mediana) en las roscas de los tornillos (49). Apretar
los tornillos.
AC12469,00005C5 -63-19MAY08-4/4

TM10040 (23JUL13) 02-0250-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=74
Semieje, cojinetes y engranajes reductores

TM10040 (23JUL13) 02-0250-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=75
Grupo 0260
Sistema hidráulico
Retiro y instalación del motor propulsor y freno de estacionamiento

TX1000669 —UN—29NOV05

Caja de engranajes de propulsión de 350DLC

Continúa en la siguiente página AC12469,00005C6 -63-19MAY08-1/6

TM10040 (23JUL13) 02-0260-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=76
Sistema hidráulico

0— Conjunto de caja de 15— Espaciador (se usan 3) 27— Engranaje planetario (se 38— Suplemento (se usan 6)
engranajes de propulsión 16— Engranaje planetario (se usan 3) 39— Pasador (se usan 3)
0A—Conjunto de motor usan 3) 28— Cojinete de agujas (se usan 40— Pasador de resorte (se usan
propulsor 17— Cojinete de agujas (se usan 3) 3)
2— Tambor 6) 29— Suplemento (se usan 6) 41— Eje
3— Sello 18— Arandela de empuje (se 30— Pasador (se usan 3) 43— Cubierta
4— Cojinete de rodillos ahusados usan 6) 31— Pasador de resorte (se usan 44— Pasador
(se usan 2) 19— Pasador (se usan 3) 3) 45— Cojinete de bolas
7— Arandela de seguridad 20— Pasador de resorte (se usan 32— Engranaje solar de segunda 46— Anillo elástico
8— Tornillo (se usan 24) 3) etapa 48— Tapón de adaptador (se
9— Rueda dentada de la cadena 21— Engranaje solar de tercera 34— Portapiñón de planetario de usan 3)
10— Tuerca de cojinete etapa primera etapa 49— Tornillo (se usan 16)
11— Placa de bloqueo 23— Corona dentada 36— Engranaje planetario (se
12— Tornillo (se usan 2) 24— Tornillo (se usan 28) usan 3)
14— Portapiñón de planetario de 26— Portapiñón de planetario de 37— Cojinete de agujas (se usan
tercera etapa segunda etapa 3)

IMPORTANTE: La caja del motor propulsor se 3. Poner marcas de alineación entre la cubierta (43), la
dañará si se intenta quitarla cuando la caja corona (23) y el tambor (2).
de engranajes de propulsión está instalada
en la máquina. La caja del motor propulsor 4. Quitar los tornillos (49) y la cubierta (43).
es una parte integral de la caja de engranajes
de propulsión, fijada en su lugar por la tuerca 5. Quitar el eje (41) y el portapiñón del planetario de
de cojinete (10). En la descripción de este primera etapa (34) de la corona dentada (23).
procedimiento el motor propulsor ha sido 6. Quitar el segundo engranaje solar (32), el portapiñón
retirado de la caja de engranajes de propulsión. del planetario de segunda etapa (26) y el engranaje
Este es el procedimiento recomendado para las solar de tercera etapa (21) de la corona dentada (23).
reparaciones importantes del motor propulsor
o el freno de estacionamiento.
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un
Los componentes internos del motor propulsor y dispositivo de elevación adecuado.
del freno de estacionamiento pueden sustituirse
Especificación
con cuidado cuando el motor está en la máquina.
Corona dentada (aprox.)
—Peso............................................................................................. 53 kg
1. Quitar el conjunto de caja de engranajes de propulsión
117 lb
(0). Ver Retiro e instalación de la caja de engranajes
de propulsión. (Grupo 0250.)
7. Instalar escuadras de levante JT01748 en la corona
(23). Quitar los tornillos (24) y la corona dentada (23)
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un del tambor (2).
dispositivo de elevación adecuado.
Especificación ATENCIÓN: Componente pesado; usar un
Caja de engranajes dispositivo de elevación adecuado.
de propulsión, aprox.
Especificación
—Peso........................................................................................... 483 kg
Conjunto de portapiñón
1065 lb
de planetario de tercera
etapa (aprox.) —Peso..................................................................... 61 kg
IMPORTANTE: El peso del conjunto de caja de
135 lb
engranajes puede dañar el conjunto de placa de
válvulas del motor, por lo tanto, colocar bloques
8. Quitar el portapiñón del planetario (14) de tercera
debajo del conjunto de caja de engranajes de
etapa.
propulsión para evitar que la placa de válvulas
del motor cargue todo el peso del mismo. 9. Quitar los tornillos (12) y la placa de bloqueo (11).

2. Colocar el conjunto de caja de engranajes de forma


segura en una posición vertical con el extremo de
placa de válvulas de motor hacia abajo.
Continúa en la siguiente página AC12469,00005C6 -63-19MAY08-2/6

TM10040 (23JUL13) 02-0260-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=77
Sistema hidráulico

10. Sacar la tuerca del cojinete (10) con la llave para


tuercas de caja de engranajes de propulsión DFT1305.
Ver Llave para tuerca de caja de engranajes de
propulsión DFT1305. (Grupo 9900.)

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un

T7966DQ —UN—04MAY93
dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Tambor (aproximado)
—Peso............................................................................................. 77 kg
170 lb

11. Quitar el tambor (2) del motor hidráulico (0A) usando Se ilustra una caja de cojinete de motor similar
las escuadras de levante JT01748.
Especificación B—Tuerca de cojinete D—Barra sujetadora DFT1109
Bomba hidráulica (aprox.) C—Llave para tuerca de caja de
—Peso aproximado....................................................................... 137 kg engranajes de propulsión
300 lb DFT1305

IMPORTANTE: Es posible volver a usar los sellos con


superficie de metal si no están desgastados o 12. Retirar el sello de superficie de metal (3). Ver
dañados. Los sellos usados deben mantenerse Reparación de sellos con superficie de metal. (Grupo
agrupados en conjuntos debido a los patrones 0130).
de desgaste de la cara del anillo sellador.
Continúa en la siguiente página AC12469,00005C6 -63-19MAY08-3/6

TM10040 (23JUL13) 02-0260-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=78
Sistema hidráulico

TX1000669 —UN—29NOV05

Caja de engranajes de propulsión de 350DLC

Continúa en la siguiente página AC12469,00005C6 -63-19MAY08-4/6

TM10040 (23JUL13) 02-0260-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=79
Sistema hidráulico

0— Conjunto de caja de 15— Espaciador (se usan 3) 27— Engranaje planetario (se 38— Suplemento (se usan 6)
engranajes de propulsión 16— Engranaje planetario (se usan 3) 39— Pasador (se usan 3)
0A—Conjunto de motor usan 3) 28— Cojinete de agujas (se usan 40— Pasador de resorte (se usan
propulsor 17— Cojinete de agujas (se usan 3) 3)
2— Tambor 6) 29— Suplemento (se usan 6) 41— Eje
3— Sello 18— Arandela de empuje (se 30— Pasador (se usan 3) 43— Cubierta
4— Cojinete de rodillos ahusados usan 6) 31— Pasador de resorte (se usan 44— Pasador
(se usan 2) 19— Pasador (se usan 3) 3) 45— Cojinete de bolas
7— Arandela de seguridad 20— Pasador de resorte (se usan 32— Engranaje solar de segunda 46— Anillo elástico
8— Tornillo (se usan 24) 3) etapa 48— Tapón de adaptador (se
9— Rueda dentada de la cadena 21— Engranaje solar de tercera 34— Portapiñón de planetario de usan 3)
10— Tuerca de cojinete etapa primera etapa 49— Tornillo (se usan 16)
11— Placa de bloqueo 23— Corona dentada 36— Engranaje planetario (se
12— Tornillo (se usan 2) 24— Tornillo (se usan 28) usan 3)
14— Portapiñón de planetario de 26— Portapiñón de planetario de 37— Cojinete de agujas (se usan
tercera etapa segunda etapa 3)

13. Sustituir las piezas según se requiera. Ver 19. Instalar el anillo tórico y el sello con superficie de
Desarmado y armado del motor propulsor y freno de metal en la caja del motor propulsor y en el tambor.
estacionamiento. (Grupo 0260.) Con los dedos aplicar una presión uniforme en cuatro
puntos equidistantes en la cara del sello. El sello debe
14. Limpiar e inspeccionar las piezas y reemplazarlas "engancharse" en su lugar para que el anillo tórico
según sea necesario. Lubricar las piezas con aceite quede bien firme contra la cavidad del sello y el anillo
para engranajes antes de armarlos. sellador se instale perfectamente en su lugar.
NOTA: No es necesario continuar el desarmado a menos 20. Limpiar la cara del anillo sellador. Aplicar una capa
que sea necesario cambiar el cojinete. El cojinete se delgada de aceite limpio.
destruirá al quitarlo; sustituirlo con un cojinete nuevo.
IMPORTANTE: Instalar la tuerca del cojinete con la
15. Inspeccionar los cojinetes (4) y las pistas dentro de superficie escalonada hacia el cojinete.
la caja.
21. Aplicar una capa delgada de grasa universal a la
16. Sustituir las piezas según se requiera. tuerca del cojinete (10). Apretar la tuerca del cojinete
con la llave para tuercas de cajas de engranajes de
ATENCIÓN: NO calentar el aceite a más de 182 propulsión DFT1305. Ver Llave para tuerca de caja de
°C (260 °F). Los vapores del aceite o el aceite engranajes de propulsión DFT1305. (Grupo 9900.)
pueden inflamarse a más de 193°C (380°F). Usar
Especificación
un termómetro. NO permitir que una llama o un
Tuerca de cojinete—Par
elemento calefactor entre en contacto directo
de apriete....................................................................................800 N·m
con el aceite. Proceder al recalentamiento de
590 lb-ft
aceite en un local bien ventilado. Elegir un
procedimiento seguro a fin de evitar quemaduras. 22. Para asentar los cojinetes, golpear el tambor
ligeramente con un martillo de plástico. Luego, girar
17. Calentar la pista interior del cojinete interior. Instalar el tambor 3 vueltas a la derecha e izquierda para
la pista interior bien firme contra el reborde. asentar los cojinetes.
Especificación Repetir los pasos para asegurarse que los cojinetes
Pista interior del estén asentados.
cojinete—Temperatura..............................................................50—70°C
122—158°F NOTA: Si la placa de bloqueo (11) no se encaja con las
estrías de la caja, apretar la tuerca del cojinete (10)
IMPORTANTE: Los anillos tóricos de sello con hasta que la placa de bloqueo se encaje.
superficie de metal y sus asientos deben estar
limpios, secos y libres de aceite para evitar 23. Instalar la placa de bloqueo (11). Aplicar pasta
que los anillos tóricos se patinen. selladora PM37421 (resistencia alta) a las roscas de
los tornillos (12). Apretar los tornillos.
18. Limpiar a fondo los anillos tóricos selladores con
superficie de metal y las superficies de los asientos Especificación
en la caja del motor propulsor, el tambor y el anillo Tornillo entre placa de
sellador con un disolvente volátil no basado en bloqueo y tuerca de
petróleo y trapos libres de pelusa. cojinete—Par de apriete................................................................90 N·m
65 lb-ft
NOTA: Se puede usar un disolvente volátil no basado
en petróleo o polvo de talco como lubricante. 24. Instalar los engranajes planetarios (16) en el
El disolvente no debe dañar el anillo tórico portapiñón de planetario de tercera etapa (14).
ni dejar residuos aceitosos.
Continúa en la siguiente página AC12469,00005C6 -63-19MAY08-5/6

TM10040 (23JUL13) 02-0260-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=80
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: Hay una muesca de identificación en


un costado del engranaje planetario de tercera
etapa (16). Asegurarse que este lado marcado
mire hacia el agujero para el pasador de resorte.
20
25. Instalar los pasadores de resorte con la ranura (20)

TX1004311 —UN—07MAR06
hacia el extremo del pasador (19).
26. Instalar el portapiñón del planetario de tercera etapa
(14) y engranaje solar de tercera etapa (21).
27. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígida TX1004311 19
PM38627 en la superficie de brida de la corona
dentada (23) e instalar la corona dentada.
Instalación del pasador de resorte
Aplicar pasta selladora de roscas PM37421
(resistencia alta) en los tornillos (24). Apretar los
19— Pasador 20— Ranura
tornillos.
Especificación
Tornillo entre corona y
Especificación
tambor—Par de apriete...............................................................265 N·m
Tornillo entre la cubierta
195 lb-ft
y la corona—Par de
28. Instalar los portapiñones de los planetarios de segunda apriete......................................................................................... 110 N·m
y tercera etapa, los engranajes solares y el eje. 83 lb-ft

29. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígidas 30. Instalar el conjunto de caja de engranajes de
PM38656 en la superficie de brida de la cubierta. propulsión. Ver Retiro e instalación de la caja de
engranajes de propulsión. (Grupo 0250.)
Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
mediana) en las roscas de los tornillos (49). Apretar
los tornillos.
AC12469,00005C6 -63-19MAY08-6/6

TM10040 (23JUL13) 02-0260-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=81
Sistema hidráulico

Desarmado y armado del motor propulsor y freno de estacionamiento

TX1000668 —UN—02DEC05

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A8C -63-26OCT06-1/3

TM10040 (23JUL13) 02-0260-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=82
Sistema hidráulico

0— Caja 11— Anillo elástico 25— Buje 35— Cojinete de agujas


1— Conjunto de motor propulsor 12— Anillo elástico 26— Émbolo 36— Pasador
2— Sello 13— Placa 27— Anillo tórico 39— Anillo tórico
3— Bola (se usan 2) 16— Rotor 28— Émbolo (se usan 9) 41— Tornillo (se usan 8)
5— Émbolo 17— Resorte de compresión (se 29— Anillo tórico 42— Tapón de adaptador
6— Resorte de compresión usan 6) 30— Resorte de disco 42A— Anillo tórico
8— Eje de transmisión universal 23— Plato de embrague (se usan 31— Retenedor 43— Placa
9— Cojinete de rodillos 4) 32— Anillo tórico (se usan 2)
cilíndricos 24— Placa (se usan 4) 33— Válvula

IMPORTANTE: La caja del motor propulsor se el cojinete de agujas, ya que puede haber
dañará si se intenta quitarla cuando la caja de sido dañado al quitarlo.
engranajes de propulsión está instalada en
la máquina. La caja del motor propulsor es 4. Quitar el cojinete de agujas (35) según se requiera.
una parte integral de la caja de engranajes de
propulsión, fijada en su lugar por la tuerca de 5. Retirar el resorte de disco (30).
cojinete (10), no se ilustra. En la descripción de 6. Inspeccionar el disco de resorte en busca de desgaste
este procedimiento el motor propulsor ha sido o daño.
retirado de la caja de engranajes de propulsión.
Este es el procedimiento recomendado para las Especificación
reparaciones importantes del motor propulsor Resorte de
o el freno de estacionamiento. disco—Altura........................................................................7,6—7,2 mm
0.300—0.283 in.
Los componentes internos del motor propulsor y
del freno de estacionamiento pueden sustituirse 7. Aplicar aire comprimido a 100—300 kPa (14—43 psi)
con cuidado cuando el motor está en la máquina. en el conducto de soltado del freno para extraer el
émbolo de freno (26).
1. Quitar el conjunto de motor propulsor de la caja de 8. Retirar los platos de fricción (23) y los platos (24).
engranajes de propulsión. Ver Retiro e instalación del
motor propulsor y freno de estacionamiento. (Grupo 9. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o daños.
0260.)
Especificación
Placa—Altura...................................................................1,80—1,75 mm
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un 0.071—0.069 in.
dispositivo de elevación adecuado.
IMPORTANTE: Los émbolos deben instalarse en las
Especificación mismas cavidades de las cuales se retiraron.
Bomba hidráulica (aprox.) Marcar la ubicación de los émbolos con respecto
—Peso........................................................................................... 137 kg a sus cavidades para ayudar en el armado.
300 lb
10. Sacar las piezas (36, 43, 16, 17, 25, 31, 28, 13 y 3).
2. Colocar el conjunto de caja de engranajes de forma
segura en una posición vertical con el extremo de 11. Retirar las piezas (8, 12, 9, 11 y 2) por el lado de
placa de válvulas de motor (33) hacia arriba. motor de la caja (0).
IMPORTANTE: Tener cuidado al quitar la válvula 12. Sustituir las piezas según se requiera.
(33), ya que la placa de válvulas puede
dañarse fácilmente. 13. Aplicar grasa universal en el reborde del sello (2) y
aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígida
3. Retirar la válvula (33) y la placa de válvulas. PM38656 en la superficie exterior del sello.

IMPORTANTE: Sacar el cojinete de agujas (35) 14. Instalar las piezas (8, 12, 9, 11 y 2) usando el juego
solamente para sustituirlo. No volver a usar de impulsores de bujes, cojinetes y sellos D01044AA.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A8C -63-26OCT06-2/3

TM10040 (23JUL13) 02-0260-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=83
Sistema hidráulico

15. Lubricar las piezas (16, 17, 25, 31, 28, 13 y 3) con
aceite hidráulico e instalarlas. Asegurarse que los
31
émbolos (28) se instalan en sus cavidades originales.
Instalar el buje (25) y el retenedor (31), tal como se
muestra.

TX1015330 —UN—15FEB07
16. Instalar las piezas (39, 30, 29, 26, 27, 24 y 23).
17. Colocar el cojinete de agujas (35) con la marca 25
estampada en la jaula hacia afuera.
Instalar el cojinete (35) en la válvula (33).
18. Instalar los pasadores (36).
19. Armar la válvula (33) en la caja (0). Arreglo de retenedores y bujes del motor propulsor

20. Instalar los tornillos (41) y apretarlos.


25— Buje 31— Retenedor
Especificación
Tornillo entre cubierta
y caja de motor
propulsor—Par de 21. Instalar el motor propulsor en la caja de engranajes
apriete.........................................................................................400 N·m de giro. Ver Retiro e instalación del motor propulsor y
295 lb-ft freno de estacionamiento. (Grupo 0260.
RO33873,0000A8C -63-26OCT06-3/3

TM10040 (23JUL13) 02-0260-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=84
Sistema hidráulico

TM10040 (23JUL13) 02-0260-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=85
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de la cubierta del motor propulsor

TX1000667 —UN—01DEC05

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A8D -63-14MAR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 02-0260-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=86
Sistema hidráulico

0— Válvula 7— Anillo "O" (se usan 2) 16— Resorte de compresión 21A— Anillo "O"
1— Caja 8— Disco (se usan 2) 17— Tapón de tubería 23— Tapón de vaciado (se usan 3)
1A—Caja 10— Resorte (se usan 2) 17A— Guarnición 23A— Guarnición
1B—Carrete 11— Bola 19— Tapón de tubería (se usan 2)
1C—Carrete 13— Asiento de válvula 21— Tapón de vaciado (se usan 2)
2— Tope (se usan 2) 14— Válvula de alivio de presión
5— Tapón adaptador (se usan 2) (se usan 2)
6— Resorte de compresión (se
usan 2)

NOTA: El conjunto de válvulas y las válvulas Válvula de alivio


pueden quitarse con el motor propulsor (14)—Par de apriete....................................................................441 N·m
instalado en la máquina. 325 lb-ft
Tapón de cambio de
• Aplicar una capa delgada de aceite hidráulico limpio en velocidad de propulsión
las piezas antes de armarlas. (23)—Par de apriete......................................................................34 N·m
25 lb-ft
Especificación
Tapón de válvula de
equilibrio (5)—Par de
apriete.........................................................................................343 N·m
253 lb-ft
RO33873,0000A8D -63-14MAR06-2/2

Procedimiento de arranque del motor


propulsor
IMPORTANTE: El motor propulsor se dañará si no se
llena con aceite antes de accionar la función de
propulsión. El procedimiento debe llevarse a
cabo siempre que se instale un motor propulsor
nuevo o que se haya vaciado el aceite del motor.

1. Desconectar la tubería de vaciado de la caja (1).


2. Llenar el motor con aceite hidráulico hasta que el

TX1006350A —UN—12APR06
aceite alcance la parte superior de la lumbrera de
vaciado de la caja.
NOTA: Usar un embudo con un cuello del diámetro
adecuado, para que el aire pueda expulsarse
durante el llenado.

3. Conectar la tubería de vaciado (1).


Motor propulsor de 350DLC
1— Tubería de vaciado de caja
de motor propulsor

RO33873,0000A8A -63-17NOV06-1/1

TM10040 (23JUL13) 02-0260-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=87
Sistema hidráulico

TM10040 (23JUL13) 02-0260-13 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=88
Sección 04
Motor
Índice

Página

Grupo 0400—Retiro e instalación


Retiro e instalación del motor .................... 04-0400-1
Retiro e instalación de la bomba de
inyección de combustible ...................... 04-0400-9
Retiro e instalación del
arrancador ............................................. 04-0400-9

TM10040 (23JUL13) 04-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) 04-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 0400
Retiro e instalación
Retiro e instalación del motor
1. Desconectar el cable a masa (negativo) de la batería.

ATENCIÓN: La salida explosiva de líquido a


presión del sistema de enfriamiento del motor
puede causar graves quemaduras.

TS281 —UN—15APR13
Apagar el motor. Quitar el tapón de llenado
cuando esté lo suficientemente frío para
sujetarse con la mano. Aflojar el tapón de
llenado lentamente para aliviar la presión.
Luego, quitarla por completo.

2. Vaciar el refrigerante del radiador. La capacidad


aproximada es de 39,7 l (10,5 gal).
OUO1073,000200F -63-01MAY13-1/12

ATENCIÓN: El escape de presión de aceite


de un sistema presurizado puede causar
quemaduras graves o lesiones considerables.
Aliviar la presión presionando el botón de
alivio de presión (1).

T214924 —UN—17NOV05
3. Presionar el botón de alivio de presión (1).
4. Establecer una presión negativa en el depósito de
aceite hidráulico usando una bomba de vacío o vaciar
el depósito. Ver Aplicación de vacío al depósito
de aceite hidráulico. (Grupo 3360.) La capacidad
aproximada del depósito de aceite hidráulico es de
195 l (51,5 gal).
5. Cerrar la válvula de suministro de combustible ubicada 1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
en el fondo del depósito. aceite hidráulico

Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-2/12

TM10040 (23JUL13) 04-0400-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=91
Retiro e instalación

6. Quitar el sello (4) de la parte superior del conjunto


de enfriador.
7. Retirar los tubos del enfriador del aire de carga (1).
8. Quitar la manguera superior del radiador (3).

TX1006230A —UN—12APR06
9. Quitar la cubierta (6).
10. Sacar los tornillos (9) y el tubo de admisión (7).
11. Sacar el tubo de admisión de aire (2) la escuadra de
montaje (8).
12. Retirar la protección del ventilador (5).

1— Tubos de enfriador de aire 6— Cubierta


de carga 7— Tubo de admisión
2— Tubo de admisión 8— Soporte de montaje
3— Manguera superior del 9— Tornillos
radiador
4— Sello

TX1006231A —UN—12APR06
5— Protección del ventilador

OUO1073,000200F -63-01MAY13-3/12

13. Extraer la manguera inferior (8) del radiador.


14. Desconectar la manguera de salida (7) de la bomba
impulsora del ventilador. Cerrar todas las tuberías y
adaptadores abiertos con tapas y tapones.

TX1006233A —UN—12APR06
15. Desconectar la manguera del calefactor (6).
16. Desconectar la manguera de entrada (5) de la bomba
impulsora del ventilador. Cerrar todas las tuberías y
adaptadores abiertos con tapas y tapones.
17. Desconectar las mangueras de aceite (3) al filtro de
aceite remoto. Cerrar todas las tuberías y adaptadores
abiertos con tapas y tapones.
18. Desconectar la manguera de combustible (4) de la
1— Manguera de combustible 5— Manguera de entrada
bomba de inyección. (al enfriador de de bomba impulsora del
combustible) ventilador
19. Desconectar las mangueras de combustible (1 y 2) 2— Manguera de combustible 6— manguera del calefactor
del adaptador en la culata. (del filtro final de 7— Manguera de salida de
combustible) bomba impulsora del
3— Mangueras del filtro de ventilador
aceite remoto 8— Manguera inferior del
4— Manguera de combustible radiador
(a la bomba de inyección)

Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-4/12

TM10040 (23JUL13) 04-0400-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=92
Retiro e instalación

20. Desconectar la manguera del calefactor (2).


NOTA: No es necesario descargar el sistema
de aire acondicionado.

21. Desconectar el compresor del acondicionador de aire

TX1006234A —UN—12APR06
(1) de la escuadra de montaje en el motor. Fijar el
compresor para que no interfiera con el retiro del motor.
22. Desconectar el cableado del motor. Colocar marbetes
en el cableado para facilitar la instalación. Ver
Ubicación de componentes del grupo de cables (W5)
de motor –Tier 3. (Grupo 9015-10.)
Ver Ubicación de componentes del grupo de cables
(W5) de motor—Fase II. (Grupo 9015-10.)
1— Compresor del aire 2— Manguera del calefactor
Ver Ubicación de los componentes del grupo de acondicionado
cables de la máquina (W2). (Grupo 9015-10.)
Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-5/12

TM10040 (23JUL13) 04-0400-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=93
Retiro e instalación

23. Quitar la cubierta (1).


NOTA: Los tornillos inferiores (5) del soporte (4)
pueden accederse quitando el tablero de acceso
debajo de las bombas 1 y 2.

TX1006232A —UN—12APR06
24. Quitar el escudo (2) y el soporte (4).
25. Desconectar del turbocompresor el tubo de escape
del motor. Sacar las tuercas, los tornillos en U y el
silenciador (3).
26. Quitar el escudo (6).

1— Cubierta 4— Puntal
2— Protección 5— Tornillos
3— Silenciador 6— Protección

TX1006235A —UN—12APR06
TX1006236A —UN—12APR06
TX1006237A —UN—13APR06

Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-6/12

TM10040 (23JUL13) 04-0400-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=94
Retiro e instalación

27. Instalar los pernos de argolla de levante métricos


JT05550 (3) en las partes superiores de las bombas
1 y 2.
28. Instalar el soporte de bomba DFT1119 (4) en la
máquina, tal como se ilustra. (Grupo 9900.)

TX1006238A —UN—13APR06
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un
dispositivo de elevación adecuado.

29. Sostener las bombas 1 y 2 usando el soporte de bomba


DFT1119 (4) y un bloque a palanca (5). Fijar el bloque
tipo palanca a los tornillos de argolla y instalados en
la caja de bomba usando eslingas adecuadas.
Especificación
Bombas 1 y 2—Peso..................................................................... 210 kg
463 lb

30. Sacar los tornillos (2) y la escuadra de montaje del

TX1006239A —UN—13APR06
silenciador (1).
31. Instalar un tornillo de argolla de levante JT05550 (6) en
la caja de engranajes de mando de bomba. Fijar una
eslinga de levante adecuada al bloque tipo palanca.

1— Soporte de montaje del 4— Soporte de la bomba


silenciador 5— Bloque a palanca
2— Tornillo (se usan 4) 6— Armella
3— Pernos de argolla de
elevación

TX1006240A —UN—13APR06
Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-7/12

TM10040 (23JUL13) 04-0400-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=95
Retiro e instalación

32. Instalar las bridas de elevación (1 y 2) en las


posiciones ilustradas con pernos M14 x 30 clase 10.9.
Apretar los tornillos de acuerdo a las especificaciones.
Especificación
Tornillos de brida de

TX1006241A —UN—13APR06
elevación de motor—Par
de apriete.....................................................................................122 Nm
90 lb-ft

1— Brida de elevación 2— Brida de elevación


JDG10040 JDG10059

TX1006242A —UN—13APR06
OUO1073,000200F -63-01MAY13-8/12

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un


dispositivo de elevación adecuado.

IMPORTANTE: Se recomienda el uso de la


eslinga JDG23 para levantar el motor. La

TX1006243A —UN—13APR06
fuerza de elevación debe estar a 90° en
los puntos de elevación.

33. Fijar la eslinga de elevación del motor JDG23 (1) al


motor de la manera ilustrada.
Especificación
Motor—Peso
aproximado.................................................................................... 901 kg
1986 lb
1— Eslinga JDG23
34. Retirar los tornillos inferiores que fijan las bombas 1 y 2
y la caja de engranajes a la caja del volante del motor.
Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-9/12

TM10040 (23JUL13) 04-0400-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=96
Retiro e instalación

TX1001970 —UN—09JAN06

Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-10/12

TM10040 (23JUL13) 04-0400-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=97
Retiro e instalación

1— Punto de montaje de motor 6— Tornillo (se usan 8) 10— Tuercas (se usan 2) 15— Tope (se usan 4)
2— Punto de montaje de motor 7— Tornillo de aislante (se usan 11— Tornillo (se usan 8) 16— Punto de montaje de motor
3— Arandela (se usan 8) 2) 12— Tope (se usan 4) 17— Punto de montaje de motor
4— Arandela (se usan 2) 8— Tornillo de aislante (se usan 13— Amortiguador (se usan 4)
5— Arandela (se usan 2) 2) 14— Amortiguador (se usan 4)
9— Tuercas (se usan 2)

35. Retirar las abrazaderas de montaje de mangueras del


punto de montaje del motor (16). 44. Instalar las tuercas, los tornillos en U y el silenciador.

36. Sacar los tornillos (7 y 8) y las arandelas (4 y 5) de los 45. Conectar las mangueras del calefactor.
puntos de montaje del motor. 46. Conectar las mangueras hidráulicas de entrada y
37. Aumentar ligeramente la velocidad del motor. Separar salida a la bomba impulsora del ventilador.
el motor de las bombas 1 y 2 y de la caja de 47. Instalar en el punto de montaje del motor la
engranajes de mando. Elevar y quitar el motor cuando abrazadera de montaje de manguera.
se desengancha el mismo del acoplamiento impulsor
de la bomba hidráulica. 48. Conectar las tuberías de aceite al filtro de aceite
remoto.
38. Reparar o sustituir las piezas según sea necesario.
Si es necesario desarmarlo, ver Secuencia de 49. Conectar las tuberías de combustible a la bomba de
desarmado del motor para reconstrucción. (CTM401.) transferencia de combustible.
39. Inspeccionar los aisladores (13 y 14) y los topes (12 50. Conectar las tuberías de combustible a la bomba de
y 15). De ser necesario, sustituir. inyección de combustible.
40. Si se retiraron, instalar los puntos de montaje del 51. Abrir la válvula de suministro de combustible en el
motor (1, 2, 16 y 17), los tornillos (6 y 11) y las fondo del depósito de combustible.
arandelas (3). Apretar al valor especificado.
52. Instalar el compresor de aire acondicionado y la
Especificación escuadra de montaje en el motor.
Tornillo de punto de
montaje de motor—Par 53. Conectar el cableado del motor. Ver Ubicación de
de apriete.....................................................................................350 Nm componentes del grupo de cables (W5) de motor –Tier
260 lb-ft 3. (Grupo 9015-10.)
Ver Ubicación de componentes del grupo de cables
ATENCIÓN: Componente pesado, elevar el motor (W5) de motor—Fase II. (Grupo 9015-10.)
usando la eslinga de levante JDG23. La fuerza de
elevación debe formar un ángulo de 90° respecto Ver Ubicación de los componentes del grupo de
a los puntos de elevación del motor. cables de la máquina (W2). (Grupo 9015-10.)
54. Instalar la escuadra de montaje de la manguera de
41. Usar la eslinga de levante JDG23 para instalar el
admisión de aire en la parte delantera del motor.
motor. Instalar los tornillos (7 y 8), las arandelas (4 y
5) y las tuercas (9 y 10). Apretar al valor especificado. 55. Conectar las mangueras de admisión de aire.
Especificación 56. Conectar las mangueras superior e inferior del
Tornillos aisladores de radiador.
motor—Par de apriete..................................................................343 Nm
253 lb-ft 57. Instalar los tubos del enfriador de aire de carga.
42. Alinear la bomba hidráulica y la caja de engranajes 58. Instalar el sello en la parte superior del conjunto de
de mando con el motor y apretar los tornillos al valor enfriador.
especificado.
59. Apretar todas las abrazaderas a los valores
Especificación especificados.
Tornillo entre caja de
Especificación
bombas 1 y 2 y caja del
Abrazadera tipo tornillo
volante—Par de apriete..................................................................65 Nm
en T—Par de apriete.....................................................................4,4 Nm
48 lb-ft
39 lb-in.
43. Instalar los escudos alrededor de las bombas 1 Especificación
y 2. Apretar la tornillería de los escudos al valor Abrazadera tipo
especificado. engranaje sinfín—Par
Especificación de apriete......................................................................................6,5 Nm
Tornillos de escudos de 58 lb-in.
bomba—Par de apriete..................................................................50 Nm
37 lb-ft
Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-11/12

TM10040 (23JUL13) 04-0400-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=98
Retiro e instalación

60. Instalar las cubiertas superiores encima de la válvula IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si
de control y el silenciador. Apretar los tornillos de no se llena con aceite antes de arrancar el
acuerdo a las especificaciones. motor. El procedimiento se debe realizar
para llenar la carcasa de la bomba cuando
Especificación se haya vaciado el aceite de la bomba o del
Tornillos de la depósito de aceite hidráulico.
cubierta—Par de apriete.................................................................50 Nm
37 lb-ft 63. Si se vació el depósito de aceite hidráulico, llevar
61. Llenar el sistema de enfriamiento del motor. Ver a cabo el procedimiento de arranque de la bomba.
Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema Ver Procedimiento de arranque de las bombas 1 y 2.
de enfriamiento. (Manual del operador.) (Grupo 3360.)

62. Llenar el depósito y revisar el nivel de aceite 64. Purgar el sistema de combustible. (Manual del
hidráulico. Ver Capacidades de vaciado y llenado de operador.)
350DLC. (Manual del operador.)
OUO1073,000200F -63-01MAY13-12/12

Retiro e instalación de la bomba de inyección


Para la sustitución de la bomba de inyección de
de combustible combustible, ver:
IMPORTANTE: Para evitar el agarrotamiento
de la bomba, nunca limpiarla a vapor
• Retiro e instalación del conjunto de bomba de
combustible de alta presión. (CTM385, disp. solamente
o rociarla con agua fría mientras está en inglés.)
funcionando o está caliente.
OUO1073,0002000 -63-09MAR06-1/1

Retiro e instalación del arrancador


IMPORTANTE: Para evitar cortocircuitos, siempre
desconectar el cable a tierra (negativo) de la
batería antes de sacar el arrancador.

TX1004657A —UN—25APR06
1. Desconectar el cable a tierra (negativo) de la batería.
2. Desconectar la tira a tierra y el alambre (4) el cable
de la batería (2) y el alambre (3) de los bornes del
arrancador.
3. Sacar los pernos (5).
4. Sacar la tuerca (6) del espárrago con la llave de
arrancador JDG2046.
1— Arrancador 4— Tira de puesta a tierra y
5. Quitar el arrancador (1). Botar la empaquetadura. 2— Cable de la batería alambre
3— Alambre 5— Perno (se usan 2)
6. Reparar o sustituir según sea necesario. Ver 6— Tuerca
Alternadores y arrancadores. (CTM278.)
7. Instalar el arrancador y la empaquetadura nueva.
8. Instalar la tuerca (6). 11. Apretar la tuerca (6) con la llave de arrancador
JDG2046.
9. Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
mediana) a las roscas de los pernos (5). 12. Conectar la tira a tierra y los conectores eléctricos.
Ver Leyenda principal para diagramas esquemáticos
10. Instalar los pernos (5). Apretar al valor especificado. funcionales de sistema, ubicación de componentes y
diagramas de alambrado. (Grupo 9015-10.)
Especificación
Perno de montaje del 13. Conectar el cable a tierra (negativo) de la batería.
arrancador—Par de
apriete...........................................................................................47 N·m
35 lb-ft
OUO1073,0002001 -63-26APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 04-0400-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=99
Retiro e instalación

TM10040 (23JUL13) 04-0400-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=100
Sección 05
Sistema auxiliar del motor
Índice

Página

Grupo 0510—Sistema de enfriamiento


Retiro e instalación del radiador ................ 05-0510-1
Retiro e instalación del enfriador
de aceite ................................................ 05-0510-4
Retiro e instalación del enfriador
de aire de carga..................................... 05-0510-6
Retiro e instalación del motor
impulsor del ventilador........................... 05-0510-7
Retiro e instalación del ventilador,
protector del ventilador y
envuelta del ventilador........................... 05-0510-9
Retiro e instalación de la correa
serpentina............................................ 05-0510-12
Retiro e instalación de tanque de
rebose de refrigerante ......................... 05-0510-12
Retiro e instalación de la bomba
impulsora del ventilador....................... 05-0510-13
Retiro e instalación de la válvula
de solenoide de velocidad del
ventilador ............................................. 05-0510-14

Grupo 0520—Sistema de admisión


Retiro e instalación del filtro de
aire......................................................... 05-0520-1

Grupo 0560—Sistema externo de suministro


de combustible
Retiro e instalación del tanque de
combustible ........................................... 05-0560-1
Retiro e instalación del filtro
primario de combustible
(Separador de agua) ............................. 05-0560-3
Retiro e instalación del filtro final
de combustible ...................................... 05-0560-4

TM10040 (23JUL13) 05-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) 05-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 0510
Sistema de enfriamiento
Retiro e instalación del radiador
ATENCIÓN: El escape de presión de aceite
de un sistema presurizado puede causar
quemaduras graves o lesiones considerables.
Aliviar la presión presionando el botón de

T214924 —UN—17NOV05
alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).

1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de


aceite hidráulico

OUO1073,0002007 -63-01MAY13-1/6

ATENCIÓN: La salida explosiva de líquido a


presión del sistema de enfriamiento del motor
puede causar graves quemaduras.
Apagar el motor. Sacar el tapón de llenado
únicamente cuando esté lo bastante frío
como para tocarlo con la mano. Aflojar

TS281 —UN—15APR13
lentamente la tapa para aliviar la presión
antes de quitarla del todo.

2. Quitar la tapa de llenado del depósito de rebose para


aliviar la presión.
3. Vaciar el refrigerante del radiador. La capacidad
aproximada es de 39,7 l (10,5 gal).
ventilador, protector del ventilador y envuelta del
4. Retirar el enfriador del aire de carga. Ver Retiro e ventilador. (Consultar el procedimiento en este mismo
instalación del enfriador de aire de carga. (Consultar grupo.)
el procedimiento en este mismo grupo.)
5. Quitar el ventilador, el protector del ventilador y la
envuelta del ventilador. Ver Retiro e instalación del
OUO1073,0002007 -63-01MAY13-2/6

6. Aflojar las abrazaderas y desconectar la manguera


inferior del radiador (1).
7. Quitar los tornillos (2 y 3) de montaje inferior.
8. Aflojar, pero no sacar, los pernos (4) de la escuadra
TX1005065A —UN—20MAR06
de montaje del motor del ventilador.

1— Manguera inferior del 3— Tornillos


radiador 4— Tornillos
2— Tornillos

Continúa en la siguiente página OUO1073,0002007 -63-01MAY13-3/6

TM10040 (23JUL13) 05-0510-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=103
Sistema de enfriamiento

9. Sacar los tornillos y las escuadras (1) de montaje del


enfriador de aire de carga.
10. Sacar los tornillos (2) de cada lado del conjunto de
enfriador.

TX1005067A —UN—20MAR06
1— Abrazaderas de montaje de 2— Tornillo (se usan 8)
enfriador de aire de carga

OUO1073,0002007 -63-01MAY13-4/6

11. Quitar los tornillos y la cubierta (1) de la parte superior


del conjunto de enfriador.

1— Cubierta

TX1005068A —UN—20MAR06
Continúa en la siguiente página OUO1073,0002007 -63-01MAY13-5/6

TM10040 (23JUL13) 05-0510-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=104
Sistema de enfriamiento

12. Inclinar la escuadra (4) de montaje del motor del


ventilador hacia el motor de combustión y sujetarla
en su lugar.
13. Retirar el sello (2) del radiador (3).

TX1005069A —UN—20MAR06
14. Sacar el tornillo (1), las arandelas y la tuerca del punto
de montaje superior.

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un


dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Radiador y escuadra
de montaje—Peso
aproximado...................................................................................... 52 kg
115 lb

IMPORTANTE: Tener cuidado al quitar el radiador.


Asegurarse que el borde del punto de montaje

TX1005070A —UN—20MAR06
del radiador (5) no toque las ranuras de
montaje en el marco del enfriador de aire
de carga al levantarlo.

15. Conectar un dispositivo de elevación adecuado al


radiador y quitarlo.
16. Quitar la escuadra de montaje del costado del radiador.
17. Reparar o sustituir el radiador según sea necesario.
1— Tornillo 4— Escuadra de montaje de
18. Volver a instalar la escuadra de montaje en el costado 2— Sello motor de ventilador
del radiador. 3— Radiador 5— Punto de montaje inferior
del radiador
IMPORTANTE: Asegurarse que la manguera
del acondicionador de aire y el grupo de
cables no toquen el radiador antes de 26. Instalar el ventilador, el protector del ventilador y la
bajarlo completamente. envuelta del ventilador. Ver Retiro e instalación del
ventilador, protector del ventilador y envuelta del
19. Instalar el radiador. ventilador. (Consultar el procedimiento en este mismo
20. Instalar los tornillos del punto de montaje inferior. grupo.)

21. Apretar los cuatro pernos de montaje de la escuadra 27. Instalar el enfriador del aire de carga. Ver Retiro e
de montaje del motor del ventilador. instalación del enfriador de aire de carga. (Consultar
el procedimiento en este mismo grupo.)
22. Conectar la manguera inferior del radiador y apretar
la abrazadera. 28. Llenar el sistema de enfriamiento del motor. Ver
Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema
23. Instalar los tornillos y arandelas a cada lado del de enfriamiento. (Ver el manual del operador.)
conjunto de enfriador.
29. Arrancar el motor y ver si hay fugas.
24. Instalar el tornillo, las arandelas y la tuerca en el punto
de montaje superior.
25. Instalar la cubierta y los tornillos en la parte superior
del conjunto de enfriador.
OUO1073,0002007 -63-01MAY13-6/6

TM10040 (23JUL13) 05-0510-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=105
Sistema de enfriamiento

Retiro e instalación del enfriador de aceite


ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

T214924 —UN—17NOV05
1. Presionar el botón de alivio de presión (1).
2. Establecer una presión negativa en el depósito de
aceite hidráulico usando una bomba de vacío o vaciar
el depósito. Ver Aplicación de vacío al depósito
de aceite hidráulico. (Grupo 3360). La capacidad
aproximada del depósito de aceite hidráulico es de
195 l (51.5 gal).
1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
3. Retirar el enfriador de aire de carga. Ver Retiro e aceite hidráulico
instalación del enfriador de aire de carga. (Consultar
el procedimiento correspondiente en este grupo).
del ventilador. (Consultar el procedimiento
4. Retirar el ventilador, el protector del ventilador y correspondiente en este grupo).
la envuelta del ventilador. Ver Retiro e instalación
del ventilador, protector del ventilador y envuelta
OUO1073,0002008 -63-22FEB12-1/6

5. Aflojar, pero no sacar, los tornillos (1) de la escuadra


de montaje del motor del ventilador.
6. Quitar los tornillos (2 y 3) y arandelas del punto de
montaje inferior.

TX1005078A —UN—24MAR06
7. Sacar los tornillos (4) y las bridas. Desconectar la
manguera hidráulica inferior del enfriador de aceite.
Cerrar todas las tuberías y adaptadores abiertos con
tapas y tapones.

1— Tornillos 3— Tornillos
2— Tornillos 4— Tornillo (se usan 4)

OUO1073,0002008 -63-22FEB12-2/6

8. Sacar los tornillos y las escuadras (1) de montaje del


enfriador de aire de carga.
9. Sacar los tornillos (2) de cada lado del conjunto de
enfriador.
TX1005067A —UN—20MAR06

1— Abrazaderas de montaje de 2— Tornillo (se usan 8)


enfriador de aire de carga

Continúa en la siguiente página OUO1073,0002008 -63-22FEB12-3/6

TM10040 (23JUL13) 05-0510-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=106
Sistema de enfriamiento

10. Quitar los tornillos y la cubierta (1) de la parte superior


del conjunto de enfriador.

1— Cubierta

TX1005068A —UN—20MAR06
OUO1073,0002008 -63-22FEB12-4/6

11. Inclinar la escuadra (4) de montaje del motor del


ventilador hacia el motor de combustión y sujetarla
en su lugar.
12. Retirar los sellos (1) del enfriador de aceite.

TX1005079A —UN—24MAR06
NOTA: El tornillo de montaje superior (3) está ubicado
detrás del conjunto de filtro de aire, dentro del
compartimiento de almacenamiento.

13. Sacar el tornillo (3) y la arandela del punto de montaje


superior.

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un


dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Enfriador de aceite
y escuadra de
montaje—Peso

TX1005080A —UN—24MAR06
aproximado.................................................................................... 103 kg
229 lb

14. Conectar un dispositivo de levante adecuado al


enfriador de aceite (2) y quitarlo.
15. Quitar la escuadra de montaje del costado del
enfriador de aceite.
16. Reparar o sustituir el enfriador de aceite según sea
necesario. 1— Sellos 3— Tornillo
2— Enfriador de aceite 4— Escuadra de montaje de
17. Instalar la escuadra de montaje en el costado del motor de ventilador
enfriador de aceite.
18. Instalar el enfriador de aceite.
Continúa en la siguiente página OUO1073,0002008 -63-22FEB12-5/6

TM10040 (23JUL13) 05-0510-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=107
Sistema de enfriamiento

19. Instalar las arandelas y los tornillos (2 y 3) del punto


de montaje inferior. Apretar los tornillos (2) al valor
especificado.
Especificación

TX1005078A —UN—24MAR06
Tornillos entre punto
de montaje inferior
del enfriador de aceite
y escuadra—Par de
apriete...........................................................................................60 N·m
44 lb-ft

20. Apretar los tornillos (1) de montaje de la escuadra de


montaje del motor del ventilador.
21. Conectar la manguera hidráulica al fondo del enfriador
de aceite. Instalar las bridas y apretar los tornillos (4). 1— Tornillos 3— Tornillos
2— Tornillos 4— Tornillo (se usan 4)
22. Instalar tornillos y arandelas a cada lado del conjunto
de enfriador.
23. Instalar el tornillo, las arandelas y la tuerca en el punto 29. Llenar el depósito y revisar el nivel de aceite
de montaje superior. hidráulico. Ver Capacidades de vaciado y llenado de
350DLC. (Manual del operador).
24. Conectar la manguera hidráulica a la parte superior
del enfriador de aceite. IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si
no se rellena con aceite antes de arrancar
25. Instalar la cubierta y los tornillos en la parte superior el motor. El procedimiento se debe realizar
del conjunto de enfriador. para llenar la carcasa de la bomba cuando
se haya vaciado el aceite de la bomba o del
26. Instalar el ventilador, el protector del ventilador y depósito de aceite hidráulico.
la envuelta del ventilador. Ver Retiro e instalación
del ventilador, protector del ventilador y envuelta 30. Si se vació el depósito de aceite hidráulico, llevar
del ventilador. (Consultar el procedimiento a cabo el procedimiento de arranque de la bomba.
correspondiente en este grupo). Ver Procedimiento de arranque de las bombas 1 y 2.
27. Instalar el enfriador de aire de carga. Ver Retiro e (Grupo 3360).
instalación del enfriador de aire de carga. (Consultar 31. Arrancar el motor y buscar fugas.
el procedimiento correspondiente en este grupo).
28. Llenar el sistema de enfriamiento. Ver el
Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema
de enfriamiento. (Ver el manual del operador.)
OUO1073,0002008 -63-22FEB12-6/6

Retiro e instalación del enfriador de aire de


carga
1. Sacar los pernos (1).
2. Guardar el enfriador de combustible (2).
TX1003876A —UN—21FEB06

3. Retirar las tuercas y los pernos (3) y girar el


condensador (4) hacia afuera para acceder al
enfriador de aire de carga.
4. Sacar los pernos y la escuadra de montaje del
enfriador de combustible (5).

1— Perno (se usan 4) 4— Condensador


2— Enfriador de combustible 5— Escuadra de montaje de
3— Perno (se usan 2) enfriador de combustible

Continúa en la siguiente página OUO1073,000200B -63-13APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 05-0510-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=108
Sistema de enfriamiento

5. Quitar las abrazaderas que fijan los tubos del enfriador


de aire de carga a la parte superior del conjunto de
enfriador.
6. Aflojar las abrazaderas de manguera y desconectar
los tubos del enfriador de aire de carga (1). Cerrar

TX1005252A —UN—30MAR06
todas las aberturas con tapas y tapones.

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Enfriador de aire
de carga—Peso
aproximado...................................................................................... 27 kg
59 lb
1— Tubos de enfriador de aire 3— Enfriador de aire de carga
de carga
7. Conectar un dispositivo de levante adecuado al 2— Perno (se usan 4)
enfriador de aire de carga (3).
8. Sacar los pernos (2) y el enfriador de aire de carga.
13. Instalar el enfriador de combustible y los pernos.
9. Instalar el enfriador de aire de carga y los pernos.
14. Instalar las abrazaderas de los tubos del enfriador
10. Conectar los tubos del enfriador de aire de carga y de aire de carga en la parte superior del conjunto de
apretar las abrazaderas. enfriador.
11. Instalar la escuadra de montaje de enfriador de
combustible.
12. Colocar el condensador e instalar los pernos, las
arandelas y las tuercas.
OUO1073,000200B -63-13APR06-2/2

Retiro e instalación del motor impulsor del


ventilador
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión

T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico
usando una bomba de vacío. Ver Aplicación de
vacío al depósito de aceite hidráulico. (Grupo 3360.)
La capacidad aproximada del depósito de aceite
hidráulico es de 195 l (51.5 gal).
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico

Continúa en la siguiente página OUO1073,0002009 -63-13APR06-1/5

TM10040 (23JUL13) 05-0510-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=109
Sistema de enfriamiento

3. Retirar los pernos (2) y el protector del ventilador (1).

1— Protector de ventilador 2— Perno (se usan 5)

TX1005094A —UN—27MAR06
OUO1073,0002009 -63-13APR06-2/5

4. Retirar la contratuerca del cubo del ventilador (1) y la


arandela del eje del motor. Botar la tuerca.
5. Retirar los pernos (2), las arandelas y el ventilador (3).

3— Ventilador

TX1005095A —UN—27MAR06
1— Contratuerca
2— Perno (se usan 6)

OUO1073,0002009 -63-13APR06-3/5

6. Retirar el cubo (1) y la cuña del eje de motor con un


extractor adecuado.

1— Cubo

TX1005096A —UN—27MAR06

Continúa en la siguiente página OUO1073,0002009 -63-13APR06-4/5

TM10040 (23JUL13) 05-0510-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=110
Sistema de enfriamiento

7. Desconectar las mangueras hidráulicas (2 y 4) y la


manguera de vaciado de la caja (3). Cerrar todas las
líneas y adaptadores abiertos con tapas y tapones.
8. Sacar los pernos y las tuercas (5) y el motor impulsor
del ventilador (1).

TX1005097A —UN—27MAR06
9. Instalar el motor impulsor del ventilador, los pernos y
las tuercas.
10. Conectar las mangueras hidráulicas y la manguera de
vaciado de la caja.
11. Instalar la cuña y el cubo en el eje del motor.
12. Instalar el ventilador, las arandelas y los pernos en
el cubo.
1— Motor impulsor del 4— Manguera hidráulica
13. Instalar la arandela y la contratuerca nueva en ventilador 5— Pernos y tuercas (2)
2— Manguera hidráulica
el eje del motor. Apretar la contratuerca al valor 3— Manguera de vaciado de la
especificado. caja
Especificación
Contratuerca de cubo
de ventilador—Par de 14. Instalar el protector del ventilador y los pernos.
apriete...........................................................................................50 N·m
37 lb-ft 15. Instalar el tablero de acceso inferior, si se quitó.
OUO1073,0002009 -63-13APR06-5/5

Retiro e instalación del ventilador, protector


del ventilador y envuelta del ventilador
Retiro e instalación del ventilador y protector del
ventilador

TX1005094A —UN—27MAR06
1. Retirar los tornillos (2) y el protector del ventilador (1).

1— Protector del ventilador 2— Tornillo (se usan 5)

Continúa en la siguiente página OUO1073,000200A -63-22FEB12-1/3

TM10040 (23JUL13) 05-0510-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=111
Sistema de enfriamiento

2. Retirar los tornillos (1), las arandelas y el ventilador


(2).
3. Instalar el ventilador, las arandelas y los tornillos.
4. Instalar el protector del ventilador y los tornillos.

TX1005117A —UN—27MAR06
Retiro e instalación de la envuelta del ventilador

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).

1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de 1— Tornillo (se usan 6) 2— Ventilador
aceite hidráulico

T214924 —UN—17NOV05
Continúa en la siguiente página OUO1073,000200A -63-22FEB12-2/3

TM10040 (23JUL13) 05-0510-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=112
Sistema de enfriamiento

2. Quitar el cubo y el ventilador del motor. Ver Retiro


e instalación del motor impulsor del ventilador.
(Consultar el procedimiento correspondiente en este
grupo).
3. Retirar el tanque de rebose de refrigerante (7).

TX1005115A —UN—24MAR06
Ver Retiro e instalación de tanque de rebose
de refrigerante. (Consultar el procedimiento
correspondiente en este grupo).
4. Vaciar parcialmente el sistema de enfriamiento.
5. Sacar los tornillos y el sello (1).
6. Quitar las abrazaderas que fijan los tubos del enfriador
de aire de carga a la parte superior del conjunto de
enfriador. 1— Sello 6— Manguera de enfriador de
2— Tubo de enfriador de aire aceite hidráulico
7. Retirar los tubos del enfriador de aire de carga (2 y 3). de carga 7— Depósito de rebose de
3— Tubo de enfriador de aire refrigerante
8. Sacar los tornillos (5) y las bridas. Desconectar la de carga 8— Tornillo (se usan 2)
manguera hidráulica superior del enfriador de aceite. 4— Tornillo (se usan 13) 9— Envuelta del ventilador
Instalar las tapas y tapones. 5— Tornillo (se usan 4) 10— Manguera superior del
radiador
9. Desconectar la manguera del enfriador de aceite
hidráulico (6). Instalar las tapas y tapones.
10. Aflojar la abrazadera de manguera y desconectar la 15. Conectar la manguera del enfriador de aceite
manguera superior del radiador (10). hidráulico.

11. Sacar los tornillos (8), las arandelas y las tuercas del 16. Instalar los tubos del enfriador de aire de carga.
motor impulsor del ventilador. Cambiar la posición del 17. Instalar el sello y los tornillos.
motor impulsor del ventilador hasta que la envuelta
está fuera del paso del eje del motor y sujetar el motor 18. Instalar el tanque de rebose de refrigerante. Ver Retiro
a la escuadra de montaje. e instalación de tanque de rebose de refrigerante.
(Consultar el procedimiento correspondiente en este
NOTA: Los tornillos inferiores de la envuelta pueden grupo).
accederse quitando el panel de acceso en el
fondo de la estructura superior. 19. Instalar el cubo y el ventilador del motor. Ver Retiro
e instalación del motor impulsor del ventilador.
12. Retirar los tornillos (4), las arandelas y la envuelta del (Consultar el procedimiento correspondiente en este
ventilador (9). grupo).
13. Instalar la envuelta del ventilador, las arandelas y los 20. Llenar el sistema de enfriamiento. Ver el
tornillos. Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema
de enfriamiento. (Ver el manual del operador.)
14. Posicionar el motor impulsor del ventilador en la
escuadra de montaje. Instalar los tornillos, las
arandelas y las tuercas.
OUO1073,000200A -63-22FEB12-3/3

TM10040 (23JUL13) 05-0510-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=113
Sistema de enfriamiento

Retiro e instalación de la correa serpentina


1. Quitar la correa del compresor del acondicionador de
aire.
2. Colocar una barra de giro con adaptador para llave
de trinquete de 1/2 in. en el agujero cuadrado del
conjunto de tensor (1).
3. Hacer girar el conjunto tensor en sentido contrahorario
para quitar la tensión de la correa.
4. Quitar la correa.

TX1004858 —UN—24MAR06
5. Inspeccionar la correa en busca de desgaste o rotura.
Cambiar según sea necesario.
6. Colocar la correa.
7. Instalar la correa impulsora del compresor del
acondicionador de aire y ajustar la tensión. Ver
Revisión y ajuste de la correa del acondicionador de
aire. (Ver el manual del operador)

1— Conjunto de tensor

OUO1073,0002006 -63-06APR06-1/1

Retiro e instalación de tanque de rebose de


refrigerante
1. Vaciar el refrigerante hasta que el nivel esté debajo
del tanque de rebose.

TX1005377A —UN—30MAR06
2. Aflojar las abrazaderas de mangueras y desconectar
las mangueras (1 y 2).
3. Quitar los pernos (3) del tanque de rebose (4).
4. Quitar el tanque de rebose de la escuadra de montaje.
Aflojar la abrazadera para desconectar la manguera
(5).
5. Retirar el tanque de rebose Sustituir según sea
necesario.
6. Conectar la manguera al fondo del tanque de rebose
y apretar la abrazadera.
TX1005378A —UN—30MAR06

7. Colocar el tanque de rebose en la escuadra de


montaje e instalar los pernos de montaje.
8. Conectar las mangueras y apretar las abrazaderas.
9. Llenar el sistema de enfriamiento. Ver el
Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema
de enfriamiento. (Ver el manual del operador.)

1— Manguera 4— Tanque de recuperación de


2— Manguera refrigerante
3— Perno (se usan 4) 5— Manguera

OUO1073,000200C -63-18APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 05-0510-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=114
Sistema de enfriamiento

Retiro e instalación de la bomba impulsora


del ventilador
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión

T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico
usando una bomba de vacío o vaciar el depósito. Ver
Aplicación de vacío al depósito de aceite hidráulico.
(Grupo 3360.) La capacidad aproximada del depósito
de aceite hidráulico es de 195 l (51.5 gal).
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
3. Quitar el protector del ventilador. Ver Retiro e hidráulico
instalación del ventilador, protector del ventilador
y envuelta del ventilador. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
OUO1073,000200D -63-18APR06-1/2

IMPORTANTE: Cubrir el alternador para impedir la


entrada de aceite hidráulico derramado.

4. Cubrir el alternador.
5. Aflojar la abrazadera y desconectar la manguera de

TX1005932A —UN—03APR06
entrada (1). Cerrar todas las líneas y adaptadores
abiertos con tapas y tapones.
6. Desconectar la manguera de salida (3). Cerrar todas
las líneas y adaptadores abiertos con tapas y tapones.
7. Retirar los pernos (2), las arandelas, la bomba (4) y la
empaquetadura. Sustituir según sea necesario.
8. Instalar la bomba y la empaquetadura nueva.
1— Manguera de entrada 3— Manguera de salida
9. Apretar los pernos. 2— Perno (se usan 2) 4— Bomba impulsora del
ventilador
10. Conectar las mangueras de entrada y salida.
11. Apretar los adaptadores y la abrazadera.
12. Instalar el protector del ventilador. Ver Retiro e 13. Llenar el depósito y revisar el nivel de aceite
instalación del ventilador, protector del ventilador hidráulico. Ver Capacidades de vaciado y llenado de
y envuelta del ventilador. (Ver el procedimiento 350DLC. (Manual del operador.)
correspondiente en este grupo.)
OUO1073,000200D -63-18APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 05-0510-13 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=115
Sistema de enfriamiento

Retiro e instalación de la válvula de


solenoide de velocidad del ventilador
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión

T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico
usando una bomba de vacío. Ver Aplicación de
vacío al depósito de aceite hidráulico. (Grupo 3360.)
La capacidad aproximada del depósito de aceite
hidráulico es de 195 l (51.5 gal).
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico

OUO1073,000200E -63-25APR06-1/2

NOTA: Se ilustra la válvula inversora, la válvula


estándar es similar.

3. Desconectar los conectores (1) del arnés de


alambrado del solenoide.

TX1005967A —UN—04APR06
4. Colocar etiquetas en las mangueras hidráulicas y
desconectarlas. Cerrar todas las líneas y adaptadores
abiertos con tapas y tapones.
5. Sacar los pernos (2) y la válvula de solenoide de
velocidad del ventilador (3).
6. Instalar la válvula y los pernos.
7. Conectar las mangueras hidráulicas y el conector del
arnés. 1— Conector 3— Válvula de solenoide de
2— Perno velocidad de ventilador
8. Llenar el depósito y revisar el nivel de aceite
hidráulico. Ver Capacidades de vaciado y llenado de
350DLC. (Manual del operador.)
OUO1073,000200E -63-25APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 05-0510-14 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=116
Sistema de enfriamiento

TM10040 (23JUL13) 05-0510-15 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=117
Grupo 0520
Sistema de admisión
Retiro e instalación del filtro de aire
5
5
6 7

1 4

2 8
3
5

10 14
9

11
13
12
5

24

15
16

23
17

25

18
19

22
TX1004725 —UN—15MAR06

21

20 TX1004725

Continúa en la siguiente página OUO1073,0002003 -63-10MAR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 05-0520-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=118
Sistema de admisión

1— Perno (se usan 2) 7— Perno (se usan 4) 14— Tubo 22— Elemento del filtro primario
2— Arandela (se usan 2) 8— Arandela (se usan 4) 15— Perno (se usan 4) 23— Elemento del filtro
3— Espaciador (se usan 2) 9— Tubo 16— Arandela (se usan 4) secundario
4— Tubo 10— Interruptor de restricción 17— Escuadra de montaje 24— Caja del filtro de aire
5— Abrazadera de manguera (se del filtro de aire 18— Arandela (se usan 4) 25— Abrazaderas de montaje de
usan 4) 11— Perno (se usan 3) 19— Perno (se usan 4) caja
6— Sensor de temperatura de 12— Arandela (se usan 3) 20— Válvula de descarga de
entrada de compresor de 13— Escuadra de montaje polvo
turboalimentador 21— Cubierta
OUO1073,0002003 -63-10MAR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 05-0520-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=119
Grupo 0560
Sistema externo de suministro de combustible
Retiro e instalación del tanque de combustible

TX1001932 —UN—05JAN06

Continúa en la siguiente página OUO1073,0002002 -63-25APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 05-0560-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=120
Sistema externo de suministro de combustible

1— Emisor de tanque lleno 6— Válvula 9A—Buje 21— Arandela (se usan 4)


2— Perno (se usan 5) 7— Colador de combustible 9B—Tubo
3— Empaquetadura 8— Tapa de llenado 10— Tapón
5— Adaptador 9— Conjunto del tanque de 11— Codo adaptador
combustible 12— Tapón
20— Perno (se usan 4)

1. Girar la estructura superior 90°. 12. Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
2. Quitar los tableros de acceso (2) que están debajo del mediana) a las roscas de los pernos (2).
tanque de combustible y del depósito hidráulico. 13. Instalar el emisor de nivel de combustible (1) y las
3. Sacar el tablero lateral que cubre el depósito de aceite empaquetaduras (3). Apretar los pernos (2).
hidráulico para acceder al perno de montaje en la Especificación
parte derecha trasera del depósito. Pernos de emisor de nivel
de combustible—Par de
4. Quitar el peldaño, el compartimiento de
apriete..........................................................................................4.5 N·m
almacenamiento y el pasamanos de la parte delantera
40 lb-in.
del tanque de combustible.
5. Vaciar el combustible del tanque. La capacidad 14. Instalar el tanque de combustible (9), las arandelas
aproximada es de 628 l (166 gal). (21) y los pernos (20). Apretar al valor especificado.
Especificación
6. Desconectar la manguera de suministro del adaptador Pernos de tapa
(5) en la parte inferior del tanque. del tanque de
7. Conectar el conector de alambrado del emisor de combustible—Par de
nivel de combustible (1). apriete.........................................................................................550 N·m
405 lb-ft
8. Desconectar la manguera de retorno de combustible
del tubo (9B) en el costado del tanque. 15. Conectar la manguera de retorno de combustible.
16. Conectar la manguera de suministro al fondo del
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un tanque de combustible.
dispositivo de levante adecuado.
17. Instalar el peldaño, el compartimiento de
Especificación almacenamiento y el pasamanos en la parte delantera
Tanque de del tanque.
combustible—Peso
aproximado.................................................................................... 195 kg 18. Instalar los tableros de acceso y el tablero lateral.
431 lb
19. Llenar el tanque de combustible. Ver Combustible
9. Conectar un dispositivo de levante adecuado al diesel. (Manual del operador.)
tanque de combustible. 20. Purgar el sistema de combustible. (Manual del
10. Sacar los pernos (20), las arandelas (21) y el tanque operador.)
de combustible (9).
11. Reparar o sustituir según sea necesario.
OUO1073,0002002 -63-25APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 05-0560-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=121
Sistema externo de suministro de combustible

Retiro e instalación del filtro primario de


combustible (Separador de agua)
1. Aflojar la válvula de vaciado y vaciar el combustible
en un recipiente.

TX1004752A —UN—14MAR06
2. Colocar marbetes en las mangueras de combustible
(1,6 y 7) y desconectarlas.
3. Desconectar los conectores (4,5 y 9) del arnés de
alambrado.
4. Quitar los pernos (2) y el conjunto de filtro de
combustible.
5. Desconectar la línea de combustible (7) entre los
filtros de combustible primario y final.
6. Quitar los pernos (10) y el conjunto de filtro primario

TX1004753 —UN—14MAR06
de combustible (11).
7. Instalar el conjunto del filtro primario de combustible
en la escuadra de montaje con los pernos (10).
Apretar al valor especificado.
Especificación
Pernos de conjunto
de filtro de combustible
primario—Par de apriete................................................................37 N·m
27 lb-ft 1— Manguera de combustible 7— Línea de combustible
(entrada del tanque de (entre filtros primario y
8. Instalar el conjunto de filtro de combustible y los combustible) final combustible)
pernos (2). 2— Perno (se usan 2) 8— Manguera de combustible
3— Conjunto de filtro de (a la bomba de inyección)
9. Conectar las mangueras de combustible, las líneas y combustible 9— Conector de sensor de
los conectores del arnés de alambrado. Apretar los 4— Conector de bomba de agua en combustible
transferencia 10— Pernos
adaptadores al valor especificado. 5— Conector de sensor de baja 11— Conjunto de filtro de
Especificación presión de combustible combustible primario
6— Manguera de combustible
Adaptadores de líneas (al adaptador de retorno en
de combustible—Par de la culata)
apriete...........................................................................................20 N·m
15 lb-ft

10. Purgar el sistema de combustible. (Manual del


operador.)
OUO1073,0002005 -63-13APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 05-0560-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=122
Sistema externo de suministro de combustible

Retiro e instalación del filtro final de


combustible
1. Aflojar la válvula de vaciado y vaciar el combustible
en un recipiente.

TX1004751A —UN—14MAR06
2. Desconectar el conector eléctrico (2).
3. Colocar marbetes en las mangueras de combustible
(3 y 4) y en la línea (5) y desconectarlas.
4. Quitar las tuercas (1) y el conjunto de filtro final de
combustible (6).
5. Instalar el conjunto de filtro final de combustible y
apretar las tuercas.
1— Tuerca (se usan 2) 4— Manguera de combustible
6. Conectar el conector eléctrico (2). 2— Conector de sensor de baja (a la bomba de inyección)
presión de combustible 5— Línea de combustible
7. Colocar las mangueras de combustible (3 y 4) y la línea 3— Manguera de combustible (entre filtros primario y
(5). Apretar los adaptadores al valor especificado. (al adaptador de retorno en final combustible)
la culata) 6— Conjunto de filtro final de
Especificación
combustible
Adaptadores de líneas
de combustible—Par de
apriete...........................................................................................20 N·m
15 lb-ft

8. Purgar el sistema de combustible. (Manual del


operador.)
OUO1073,0002004 -63-25APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 05-0560-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=123
Sistema externo de suministro de combustible

TM10040 (23JUL13) 05-0560-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=124
Sección 07
Conjunto impulsor amortiguado (acoplamiento flexible)
Índice

Página

Grupo 0752—ELEMENTOS
Separación e instalación de la
transmisión del amortiguador
(acoplamiento flexible)........................... 07-0752-1

TM10040 (23JUL13) 07-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) 07-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 0752
ELEMENTOS
Separación e instalación de la transmisión del amortiguador (acoplamiento flexible)
10

4 5

4 2 7
1 5
8
3
6
A
8
1
9

TX1113203 —UN—03MAY12
11
3

A
TX1113203
Impulsor amortiguado (acoplamiento flexible)
1— Cubo estriado 5— Inserto (se usan 4) 8— Inserto (se usan 4) A—Impulsor amortiguado
2— Tornillo de fijación (se usan 2) 6— Pasador guía (se usan 4) 9— Marca de ranura (acoplamiento flexible)
3— Acoplamiento 7— Tornillo Allen (se usan 4) 10— Bomba hidráulica
4— Tornillo Allen (se usan 4) 11— Carcasa del volante

NOTA: El acoplamiento (3) puede quedar en el 8. Instalar los insertos (5), el acoplamiento y los tornillos
volante o salir con la bomba. Allen (4) en el volante. Apretar los tornillos Allen al
valor especificado.
1. Quitar la bomba hidráulica (10). Ver Separación e
instalación de bombas 1 y 2. (Grupo 3360). Especificación
Tornillo Allen entre
2. Quitar los tornillos Allen (7) y los insertos (8) del cubo acoplamiento y
estriado (1). volante—Par de apriete...............................................................137 N·m
101 lb-ft
3. Aflojar los tornillos de fijación (2) y quitar el cubo
estriado. 9. Limpiar la superficie de montaje de la bomba
4. Quitar los tornillos Allen (4), el inserto (5) y el hidráulica (10).
acoplamiento (3) del volante. IMPORTANTE: Para evitar daños en el eje de la
5. Inspeccionar y sustituir las piezas según sea bomba, instalar el conjunto del buje en el
necesario. eje de la bomba con la marca de la garganta
de polea (9) con la superficie frontal hacia
IMPORTANTE: Para evitar daños en los pasadores la carcasa del volante (11).
de la guía, no utilizar un martillo de hierro
para instalar los pasadores (6). Utilizar sólo 10. Instalar el cubo estriado en el eje de la bomba con la
un martillo de caucho o de plástico. marca de ranura (9) orientada hacia la carcasa del
volante (11).
6. Si los pasadores guía (6) en el volante están dañados,
quitarlos y descartarlos. Instalar los pasadores 11. Aplicar adhesivo para roscas y pasta sellante
nuevos en el volante usando un martillo de caucho o PM37418 (resistencia media) a los tornillos de fijación.
de plástico.
7. Aplicar adhesivo para roscas y pasta sellante
PM37418 (resistencia media) a los tornillos Allen (4).
Continúa en la siguiente página HX00125,0000030 -63-28JUN12-1/2

TM10040 (23JUL13) 07-0752-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=127
ELEMENTOS

12. Instalar y apretar los tornillos de fijación al valor 13. Instalar los insertos (8) y los tornillos Allen (7) en el
especificado. cubo estriado.
Especificación
14. Instalar la bomba hidráulica. Ver Separación e
Tornillo de fijación del
instalación de bombas 1 y 2. (Grupo 3360).
cubo estriado al eje de
bomba—Par de apriete...............................................................108 N·m
80 lb-ft
HX00125,0000030 -63-28JUN12-2/2

TM10040 (23JUL13) 07-0752-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=128
Sección 17
Bastidor o estructura de apoyo
Índice

Página

Grupo 1740—Instalación del bastidor


Soldadura en la máquina........................... 17-1740-1
Reparación con soldadura de
estructura grande .................................. 17-1740-2

Grupo 1749—Pesos del chasis


Contrapeso ................................................17-1749-1

TM10040 (23JUL13) 17-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) 17-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 1740
Instalación del bastidor
Soldadura en la máquina
IMPORTANTE: La corriente eléctrica que pasa de
la soldadora a través del sistema eléctrico
de la máquina puede dañar los componentes
del mismo, incluyendo la batería y la unidad

TX1003378A —UN—07FEB06
de control del motor (ECU), el controlador de
información (ICF) y el controlador principal
(MCF). Desconectar los cables de la batería y
los conectores eléctricos de la ECU, el ICF y
el MCF antes de soldar en la máquina.

Antes de soldar en la máquina, seguir los pasos indicados


más abajo para proteger el sistema eléctrico de la
máquina.
1— Conectores eléctricos 2— Controlador principal (MCF)
1. Desconectar los cables de masa y positivo de la
batería.
2. Retirar la cubierta de consola trasera situada detrás 3. Desenchufar los conectores eléctricos (1) del MCF (2).
del asiento. Ver Retiro e instalación de la cubierta Ver Ubicación de componentes del grupo de cables
posterior. (9015-20.) de cabina (W1). (9015-10.)
HX00125,0000068 -63-12JAN09-1/3

4. Desenchufar los conectores eléctricos (1) del ICF (2).


Ver Ubicación de componentes del grupo de cables
de cabina (W1). (9015-10.)

1— Conector eléctrico (se usan 2— Controlador de información

TX1003380A —UN—01MAR06
2) (ICF)

HX00125,0000068 -63-12JAN09-2/3

NOTA: La unidad de control del motor (ECU) se encuentra


en el compartimiento del motor.

5. Desenchufar los conectores eléctricos (1) de la unidad


de control del motor (ECU).
TX1003376A —UN—07FEB06

1— Conectores eléctricos (se


usan 3)

HX00125,0000068 -63-12JAN09-3/3

TM10040 (23JUL13) 17-1740-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=131
Instalación del bastidor

Reparación con soldadura de estructura grande

ATENCIÓN: Evitar la inhalación de humo o


• Método de electrodo de alambre AWS-ER-70S-3
con soldadura por arco de metales con gas protector
polvo potencialmente tóxico. Al soldar o al (GMAW).
utilizar un soplete sobre una zona con pintura
puede desprenderse humo tóxico. Realizar
• Método de electrodo de alambre AWS-E70T-1 ó
E71T-1 con soldadura por arco de flujo de núcleo
estos trabajos al aire libre o en un local con (FCAW).
buena ventilación. Desechar la pintura y el
solvente de forma adecuada. Reparación con soldadura de estructura grande—Especificación
Metal de
Si se quita la pintura con un chorro de arena o con soldadura—Resistencia
una lijadora motorizada, evitar inhalar el polvo. a la tracción.........................................................482.6 MPa (70,000 psi)
Utilizar una mascarilla de protección adecuada. Límite elástico.....................................................413.7 MPa (60,000 psi)
Si se usa solvente o quitapintura, quitar el Elongación........................................................................................ 22%
agente quitapintura con agua y jabón antes de
soldar. Alejar los envases de solvente o agente IMPORTANTE: Se debe precalentar el área a
quitapintura y otros materiales combustibles reparar para permitir una mejor penetración
de la zona. Ventilar el local durante al menos de la soldadura.
15 minutos antes de soldar o calentar.
3. Para reparar una falla de metal soldado, eliminar el
1. Quitar la pintura antes de soldar o calentar con soplete. metal soldado con un equipo de soldadura al arco o de
esmerilar. Limpiar completamente el área que se va
IMPORTANTE: Desconectar las tira a tierra y el a soldar. Precalentar los conjuntos estructurales a un
cable positivo de la batería. Desconectar mínimo de 38°C (100°F). Precalentar las herramientas
todos los conectores del controlador principal de labranza (bordes cortantes, zapatas de patín y
(MCF), del controlador de información (ICF) y vástagos de dientes) a 177°C (350°F).
de la unidad de control del motor (ECU). Ver
Soldadura en la máquina. (Ver el procedimiento Para reparar una falla de metal de base, eliminar
correspondiente en este grupo.) suficiente material para permitir que la soldadura
penetre hasta el fondo de la grieta. Precalentar los
Este trabajo debe efectuarlo únicamente conjuntos estructurales a un mínimo de 38°C (100°F).
un soldador calificado. Conectar la pinza Precalentar las herramientas de labranza (bordes
de puesta a tierra de la máquina de soldar cortantes, zapatas de patín y vástagos de dientes) a
cerca de la zona en la cual se efectuará la 177°C (350°F).
soldadura para evitar el paso de la corriente
por los cojinetes. Retirar o proteger todos los Reparación con soldadura de estructura grande—Especificación
componentes que pueden ser dañados por el Conjuntos estructura-
calor o salpicaduras de soldadura. les—Temperatura de
precalentamiento................................................................. 38°C (100°F)
2. Usar uno de los métodos de soldadura siguientes: Herramientas de
labranza—Temperatura
• Método de electrodo revestido AWS-E-7018 con de precalentamiento.......................................................... 177°C (350°F)
soldadura por arco de metales con escudo (SMAW).
HX00125,0000069 -63-10MAR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 17-1740-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=132
Grupo 1749
Pesos del chasis
Retiro e instalación de contrapeso
1. Estacionar la máquina en suelo nivelado.
2. Quitar las dos tapas de plástico (1) de la parte superior
del contrapeso.

T143043 —UN—20JUL01
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
dispositivo de levante adecuado.
La capacidad de levante de una argolla de levante
se reduce al intentar elevarlo a un ángulo. Se
debe usar una barra separadora para elevar las
argollas en el ángulo más vertical posible.
Especificación
Contrapeso—Peso...................................................................... 7400 kg
16 320 lb

3. Conectar el contrapeso a un dispositivo de levante

T143044 —UN—03SEP02
adecuado (2) con una argolla de levante métrica
JT05559 usando una barra separadora (3).
4. Sacar los pernos y arandelas (4).
5. Quitar el contrapeso.
6. Reparar o sustituir según sea necesario.
7. Instalar el contrapeso en la máquina usando un
dispositivo de levante adecuado.
8. Instalar los pernos y arandelas (4). Apretar al valor
especificado.
Especificación

T143045 —UN—20JUL01
Perno de bastidor a
contrapeso —Par de
apriete.......................................................................................2840 N·m
2090 lb-ft

1— Tapa de plástico (se usan 2) 3— Barra separadora


2— Dispositivo de levante 4— Perno y arandela (se usan
4)

HX00125,00000D7 -63-21APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 17-1749-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=133
Pesos del chasis

TM10040 (23JUL13) 17-1749-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=134
Sección 18
Puesto de conducción
Índice

Página

Grupo 1800—Retiro e instalación


Retiro e instalación de la cabina................ 18-1800-1

Grupo 1810—Cabina del operador


Retiro e instalación del cristal
de ventana y moldura de una
pieza ...................................................... 18-1810-1
Retiro e instalación de ventanas
corredizas .............................................. 18-1810-2
Retiro e instalación de cristales de
ventana.................................................. 18-1810-3

Grupo 1821—Asiento y cinturón de seguridad


Retiro e instalación del asiento.................. 18-1821-1
Retiro e instalación del cinturón de
seguridad............................................... 18-1821-4
Desarmado y armado del asiento
de suspensión mecánica ....................... 18-1821-5
Desarmado y armado del asiento
de suspensión neumática...................... 18-1821-6

Grupo 1830—Calefacción y aire acondicionado


Precauciones y manejo correcto
del refrigerante ...................................... 18-1830-1
Enjuague y purga del sistema de
acondicionador de aire .......................... 18-1830-2
Revisión de carga de aceite R134a
de compresor......................................... 18-1830-4
Retiro del aceite del compresor
R134a .................................................... 18-1830-4
Información del aceite refrigerante
R134a .................................................... 18-1830-5
Procedimiento de instalación de
la estación de recuperación,
reciclaje y carga de refrigerante
R134a .................................................... 18-1830-6
Recuperación del refrigerante
R134a .................................................... 18-1830-7
Evacuado del sistema R134a.................... 18-1830-7
Carga del sistema R134a .......................... 18-1830-8
Retiro e instalación del
compresor.............................................. 18-1830-8
Retiro e instalación del
receptor-secador ................................... 18-1830-9
Retiro e instalación del calefactor y
acondicionador de aire ........................ 18-1830-10
Retiro e instalación del
condensador........................................ 18-1830-11

TM10040 (23JUL13) 18-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) 18-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 1800
Retiro e instalación
Retiro e instalación de la cabina
NOTA: No es necesario sacar el asiento.

1. Desconectar el cable a tierra (-) de la batería.

T6642EK —UN—01NOV88
ATENCIÓN: El refrigerante puede estar caliente.
Esperar hasta que el radiador esté frío al tacto
antes de vaciar el refrigerante.

2. Vaciar el refrigerante del radiador.


Especificación
Sistema de
enfriamiento—Capacidad
aproximada...................................................................................... 39.7 l
10.5 gal
RO33873,0000AA2 -63-21APR06-1/8

3. Desconectar los conectores eléctricos (1).


4. Desconectar la manguera del lavaparabrisas (2).

1— Conectores eléctricos 2— Manguera de lavaparabri-


sas

TX1004587A —UN—10MAR06
TX1004588A —UN—10MAR06
TX1003718A —UN—13FEB06

Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA2 -63-21APR06-2/8

TM10040 (23JUL13) 18-1800-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=137
Retiro e instalación

5. Desconectar las mangueras hidráulicas del colector de


señales piloto (4), el colector de válvulas de solenoide
(5) y el depósito hidráulico (6). Ver Ubicación de
componentes entre las válvulas piloto y el colector de
señales piloto—Configuración de excavadora. (Grupo

TX1006480A —UN—19APR06
9025-15.) e Identificación de líneas del sistema
hidráulico de propulsión. (Grupo 9025-15.) Taponar y
colocar marbetes en todas las mangueras y quitar las
bandas de amarre según sea necesario.
6. Recuperar el refrigerante del sistema de aire
acondicionado. Ver Recuperación del refrigerante
R134a. (Grupo 1830.)
7. Desconectar del motor las mangueras del calefactor
y desconectar las líneas del receptor-secador y del
4— Múltiple de señales piloto 6— Depósito hidráulico
compresor del acondicionador de aire. Ver Ubicación 5— Colector de válvulas de
de componentes de acondicionamiento de aire y de solenoide
calefacción. (Grupo 9031-15.).
8. Quitar el cubretablero de admisión de aire fresco.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA2 -63-21APR06-3/8

TM10040 (23JUL13) 18-1800-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=138
Retiro e instalación

T216300 —UN—24OCT05

0— Aislador (se usan 4) 3— Arandela (se usan 8) 6— Arandela (se usan 4)


2— Perno (se usan 8) 5— Contratuerca (se usan 4)

Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA2 -63-21APR06-4/8

TM10040 (23JUL13) 18-1800-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=139
Retiro e instalación

9. Sacar las contratuercas (5) que fijan la cabina a


los aisladores (0) en las cuatro esquinas. Botar las
contratuercas.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA2 -63-21APR06-5/8

TM10040 (23JUL13) 18-1800-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=140
Retiro e instalación

T216301 —UN—07FEB06

0— Placa 5— Espaciador (se usan 2) 7— Ojal (se usan 4) 9— Perno (se usan 2)
2— Soporte 6— Tapón (se usan 2) 8— Arandela (se usan 2)
3— Soporte
4— Perno (se usan 3)
Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA2 -63-21APR06-6/8

TM10040 (23JUL13) 18-1800-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=141
Retiro e instalación

10. Sacar los pernos (9), las arandelas (8) y los


espaciadores (5).
RO33873,0000AA2 -63-21APR06-7/8

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Cabina—Peso

TX1003209A —UN—14MAR06
aproximado.................................................................................... 385 kg
850 lb

11. Usar tiras de levante y conectar la cabina a un


dispositivo de levante adecuado.
12. Retirar la cabina.
13. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
14. Instalar la cabina.
1— Escuadras de levante
15. Instalar las arandelas con contratuercas nuevas.
Especificación
Contratuerca de aislador
mangueras del acondicionador de aire. Ver Diagrama
de cabina—Par de
de ubicación de componentes del arnés de cabina
apriete.........................................................................................550 N·m
(W1). (Grupo 9015-05.)
406 lb-ft 18. Llenar el sistema de enfriamiento con refrigerante.
16. Instalar los pernos (9), las arandelas (8) y los Ver Capacidades de vaciado y llenado de 350DLC.
espaciadores (5). (Manual del operador.)

Especificación 19. Cargar el sistema de acondicionamiento de aire. Ver


Perno de montaje de Carga del sistema R134a. (Grupo 1830.)
cabina —Par de apriete...............................................................550 N·m
406 lb-ft

17. Conectar los conectores eléctricos, las mangueras


hidráulicas, las mangueras de calefactor y las
RO33873,0000AA2 -63-21APR06-8/8

TM10040 (23JUL13) 18-1800-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=142
Grupo 1810
Cabina del operador
Retiro e instalación del cristal de ventana y
moldura de una pieza
1. Levantar la parte interior de la moldura sobre el marco
de la cabina y cuidadosamente empujar hacia afuera
el cristal y la moldadura.

T6439XE —UN—19OCT88
2. Quitar la moldura del cristal y sustituirla de ser
necesario.

RO33873,0000A5D -63-09FEB06-1/2

3. Instalar la moldadura en el cristal de ventana. Colocar


las muescas de vaciado (A) en el fondo y hacia el
exterior del cristal de ventana.
4. Instalar el cristal y la moldadura. Levantar la parte
interior de la moldadura sobre el marco de la cabina.

T6439XD —UN—19OCT88
A—Muescas de vaciado

RO33873,0000A5D -63-09FEB06-2/2

TM10040 (23JUL13) 18-1810-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=143
Cabina del operador

Retiro e instalación de ventanas corredizas


1. Quitar la moldura (3) del interior de la ventana.
2. Usar un cuchillo para masilla para cortar el adhesivo
(4) entre la brida de la cabina y el marco de la ventana
(1).
IMPORTANTE: Trabajar con cuidado para evitar dañar
el marco y el cristal de ventana. Se requieren
dos técnicos para quitar la ventana; uno para
empujar la ventana fuera de la cabina y otro
para evitar la caída de la ventana.

3. Sacar el marco de la ventana cuidadosamente de la


cabina.
4. Elevar un poco la parte superior central del marco
para quitar e instalar los cristales de ventana.
5. Aplicar gel adhesivo tipo burlete negro PM37532 a la
brida de la cabina.
6. Instalar las ventanas y el marco con los espaciadores

T140968 —UN—30APR01
(2) en el fondo.
7. Usar agua como lubricante y empujar el marco de
ventana firmemente contra la brida de la cabina.
8. Instalar la moldura (3) alrededor de la ventana y de la
brida de la cabina.

1— Marco de ventana 3— Moldura


2— Espaciador inferior (se 4— Adhesivo
usan 4)

RO33873,0000A5E -63-19MAY08-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1810-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=144
Cabina del operador

Retiro e instalación de cristales de ventana IMPORTANTE: El adhesivo no se pegará


El producto empleado para fijar los cristales en su lugar directamente en el metal.
es un adhesivo de uretano diseñado para usar con los
parabrisas de automóviles. Se recomienda el adhesivo 3. Si se quitó el adhesivo existente y se raspó la pintura,
de uretano de Henkel Corporation o uno equivalente. pintar el marco de la ventana. La pintura se debe curar
NO utilizar ningún otro tipo de adhesivo. De recomienda completamente antes de instalar el cristal de ventana.
que los cristales los instale un instalador de cristales de
4. Recortar el adhesivo existente de manera que tenga
ventana de automóvil.
una superficie lisa.
IMPORTANTE: Los cristales de ventana deben incluir IMPORTANTE: Seguir las instrucciones del fabricante
una barrera contra rayos ultravioletas alrededor
para usar el adhesivo.
del borde para evitar el deterioro del adhesivo.
Los cristales de ventana pedidos a través del
5. Aplicar un cordón de 6 mm (1/4 in.) de adhesivo
Departamento de repuestos de John Deere
encima del adhesivo existente.
tienen dicha barrera. Si el cristal se compra en
otra tienda de cristales, dicha tienda deberá 6. Posicionar el cristal de ventana en el maco de la
poner una barrera contra rayos ultravioleta en cabina. Hacer presión con la mano para forzar el
el cristal. NO pintar el borde del cristal. cristal hacia abajo hasta que los bordes queden al
ras con el marco de metal.
Si la tienda de cristales para automóviles no instala los
cristales, proceder de la manera siguiente: 7. Sujetar el cristal de ventana con cinta para conductos
hasta que se cure el adhesivo. Dejar que el
1. Sacar el marco de la ventana de la cabina. adhesivo se cure durante 24 horas antes de poner en
funcionamiento la máquina.
2. Raspar y quitar el cristal roto del adhesivo existente.
NO quitar el adhesivo del marco de ventana o cabina.
RO33873,0000A5F -63-03APR07-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1810-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=145
Cabina del operador

TM10040 (23JUL13) 18-1810-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=146
Grupo 1821
Asiento y cinturón de seguridad
Retiro e instalación del asiento
NOTA: Se ha quitado el asiento para mayor
claridad en la ilustración.

1. Quitar los pernos (1) y el tope de asiento (2).

TX1003278A —UN—01FEB06
1— Perno (se usan 2) 2— Tope de asiento

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A55 -63-19APR06-1/3

TM10040 (23JUL13) 18-1821-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=147
Asiento y cinturón de seguridad

TX1004010 —UN—22FEB06

0— Soporte 4E— Arandela (se usan 8) 7— Cubierta 17— Escuadra


1— Soporte 4F— Espaciador (se usan 2) 8— Cubierta 18— Juego de apoyabrazos
2— Perno con arandela (se usan 4G—Perno de cabeza hueca (se 9— Perno con arandela (se usan 19— Perno (se usan 4)
11) usan 2) 5) 20— Arandela (se usan 4)
4— Chasis 4H—Perno de cabeza hueca (se 10— Tapa (se usan 5) 23— Placa
4A—Placa usan 2) 12— Escuadra
4B—Juego de rieles de corredera 5— Perno con arandela (se usan 13— Juego de apoyabrazos
de asiento 4) 14— Perno (se usan 4)
4C—Base 15— Arandela (se usan 4)
4D—Tuerca (se usan 8)

2. Quitar los pernos de cabeza hueca (4G y 4H).


Especificación
Asiento—Peso
ATENCIÓN: Componente pesado; usar una aproximado...................................................................................... 37 kg
personal adicional para quitar e instalar el asiento. 82 lb

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A55 -63-19APR06-2/3

TM10040 (23JUL13) 18-1821-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=148
Asiento y cinturón de seguridad

3. Quitar el asiento. Perno de cabeza hueca


(4H)—Par de apriete.....................................................................47 N·m
4. Instalar el asiento. 35 lb-ft
5. Instalar y apretar los pernos de cabeza hueca (4G y 6. Instalar el tope de asiento y los pernos.
4H) al valor especificado.
Especificación
Perno de cabeza hueca
(4G)—Par de apriete.....................................................................40 N·m
30 lb-ft
RO33873,0000A55 -63-19APR06-3/3

TM10040 (23JUL13) 18-1821-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=149
Asiento y cinturón de seguridad

Retiro e instalación del cinturón de seguridad

TX1004011 —UN—22FEB06

3— Tornillo (se usan 4) 15— Arandela 23— Aislador 34— Tornillo con arandela
6— Cinturón de seguridad 16— Escuadra 24— Perno con arandela (se usan 36— Banda de amarre
7— Espaciador 17— Perno con arandela (se usan 2) 38— Espaciador (se usan 2)
8— Cinturón de seguridad 3) 27— Cinturón de seguridad 39— Arandela (se usan 2)
12— Escuadra 19— Escuadra 30— Escuadra
13— Perno 20— Perno 31— Perno
14— Arandela de seguridad 21— Arandela de seguridad 32— Arandela de seguridad
22— Arandela 33— Arandela
RO33873,0000A43 -63-10MAR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1821-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=150
Asiento y cinturón de seguridad

Desarmado y armado del asiento de suspensión mecánica

TX1004008 —UN—21FEB06

0— Conjunto de asiento 7— Cable 14— Suspensión del asiento 20— Buje


2— Cubierta de cojín 8— Pedestal 15— Juego de rieles de corredera 21— Brazo
3— Soporte 10— Resorte de asiento 24— Juego de asiento
4— Cojín 11— Amortiguador de torsión 16— Manija 25— Apoyacabezas
5— Bloque 12— Ajustador 17— Cubierta
6— Chasis 13— Palanca
RO33873,0000A6B -63-16MAR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1821-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=151
Asiento y cinturón de seguridad

Desarmado y armado del asiento de suspensión neumática

TX1004009 —UN—21FEB06

0— Conjunto de asiento 11— Juego de rieles de corredera 19— Juego de resorte neumático 24— Juego de cable de ajuste de
2— Cubierta de cojín de asiento de asiento asiento
3— Bloque 14— Juego de palanca 20— Válvula 25— Conductor
4— Cojín 15— Juego de cojinetes 21— Juego 26— Apoyacabezas
5— Bloque 16— Compresor 22— Suspensión del asiento 27— Calefactor
6— Chasis 17— Palanca 23— Juego de funda de
7— Cable 18— Amortiguador de torsión suspensión de asiento
8— Manija
9— Pedestal
10— Resorte
RO33873,0000A6C -63-16MAR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1821-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=152
Grupo 1830
Calefacción y aire acondicionado
Precauciones y manejo correcto del refrigerante

ATENCIÓN: NO permitir el contacto del IMPORTANTE: Para cumplir las normas de la


refrigerante en estado líquido con los ojos ni la Administración acerca del uso de refrigerantes,
piel. El refrigerante en estado líquido congela el acondicionador de aire utiliza el refrigerante
los ojos o la piel en caso de contacto. Usar E134a. Dado que no contiene cloro, el R134a
gafas, guantes y prendas protectoras. no resulta perjudicial para la capa de ozono
de la atmósfera. Sin embargo, está prohibido
Si el refrigerante en estado líquido entra en descargar cualquier refrigerante a la atmósfera.
contacto con los ojos o la piel, NO frotar el Es obligatorio recuperarlo mediante las
área afectada. Aplicar grandes cantidades de estaciones de recuperación adecuadas.
agua FRIA en el área afectada. Pedir atención
médica profesional inmediatamente. Usar estaciones adecuadas para recuperar,
reciclar y cargar el refrigerante. No mezclar
NO permitir el contacto del refrigerante con refrigerantes, mangueras, adaptadores,
llamas desprotegidas o superficies muy calientes, componentes ni aceites refrigerantes
como arcos eléctricos de soldadura, elementos de tipos diferentes.
calefactores eléctricos y materiales humeantes.
Utilizar sólo refrigerantes R134a aprobados
NO calentar el refrigerante por encima de por John Deere. La mezcla de productos
52 °C (125 °F) en un recipiente cerrado. El no compatibles producirá daño al sistema
refrigerante caliente desarrolla altas presiones y contaminará el equipo de la estación de
que pueden romper el contenedor. recuperación, reciclaje y carga. Se deben tomar
Mantener los contenedores de refrigerante precauciones para identificar y usar el equipo,
alejados de fuentes de calor. Almacenar el el aceite refrigerante y el refrigerante diseñados
refrigerante en un lugar fresco. sólo para sistemas de refrigerante R134a. Se
debe probar el tipo y la pureza del refrigerante
NO manejar los recipientes de refrigerante antes de recuperar, reciclar o cargar el sistema.
líquido sin protegerse las manos. La Se debe utilizar el instrumento de prueba
piel puede congelarse y adherirse al de refrigerante JT02167A antes de efectuar
recipiente. Usar guantes. cualquier prueba o reparación al sistema.
Si la piel se adhiere al contenedor, aplicar agua
FRIA sobre el contenedor para liberar la piel. Pedir
atención médica profesional inmediatamente.
RO33873,0000A44 -63-10FEB06-1/2

Instrumento de identificación de refrigerante Prism


Pro ..................................................................... JT02167A Para identificar con seguridad el tipo y revisar la pureza del
refrigerante antes de la recuperación, reciclaje y recarga
de refrigerante de sistemas de acondicionamiento de aire.
RO33873,0000A44 -63-10FEB06-2/2

TM10040 (23JUL13) 18-1830-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=153
Calefacción y aire acondicionado

Enjuague y purga del sistema de acondicionador de aire

ATENCIÓN: El refrigerante en estado líquido c. Verter el disolvente de enjuague en la lumbrera de


congela los ojos o la piel en caso de contacto. aspiración y en la lumbrera de descarga. Taponar
Usar gafas, guantes y prendas protectoras. las dos lumbreras del colector del compresor
utilizando las tapas JT02099 y JT03194.
Ver Precauciones y manejo correcto
del refrigerante. (Ver el procedimiento Especificación
correspondiente en este grupo.) Disolvente de enjuague
en lumbrera de
NOTA: El enjuague puede realizarse con el sistema aspiración—Volumen.................................................................... 240 ml
montado en la máquina. 8 fl oz
Disolvente de enjuague
1. Recuperación del refrigerante R134a. (Ver el en lumbrera de
procedimiento correspondiente en este grupo.) descarga—Volumen...................................................................... 120 ml
4 fl oz
Agregar disolvente de enjuague al sistema con el
enjuagador JT02075 y el juego de adaptadores de d. Girar el extremo del compresor para tener acceso
enjuague JT02098. al extremo y hacerlo rodar hacia los lados.
2. Desmontar y desechar el receptor-secador. Ver e. Retirar los dos tapones de las lumbreras del
Retiro e instalación del receptor-secador (Ver el colector y vaciar el disolvente del compresor.
procedimiento en este grupo.)
f. Conectar la alimentación de la batería a la bobina
3. Conectar la manguera de salida del enjuagador a la del embrague del compresor. Girar la polea al
línea de descarga del compresor, con el adaptador menos cinco vueltas, para mover el disolvente
JT02102. hacia el exterior de los cilindros.
4. Llenar el tanque del enjuagador con disolvente y g. Invertir el compresor. Girarlo longitudinal y
sujetar todas las conexiones. Desechar el disolvente transversalmente. Vaciar meticulosamente.
en la forma debida.
h. Repetir los dos pasos anteriores al menos tres
Especificación veces.
Tanque del enjuaga-
dor—Capacidad................................................................................... 4 l 8. Dividir el sistema en dos circuitos:
1 gal
• Circuito de condensador, incluidas las mangueras
NOTA: La presión de aire debe igualar el valor de entrada y salida.
especificado para el enjuague y el purgado. • Circuito de evaporador, incluidas las mangueras de
entrada y salida.
Especificación
Presión neumática—Pre- 9. Condensador:
sión mínima para enjua-
IMPORTANTE: NO intentar lavar con el compresor
gue y purgado............................................................................. 620 kPa
y el receptor-secador montados. El enjuague
6.2 bar
a través de la válvula de expansión es
90 psi
aceptable si el aceite refrigerante tiene un
aspecto y olor normales.
5. Conectar una línea de entrada de aire comprimido
seco o nitrógeno seco a la válvula de aire del
a. Para enjuagar/purgar el condensador:
enjuagador.
b. Conectar la manguera de salida del enjuagador a la
6. Abrir la válvula de aire para forzar la entrada de
línea de descarga del compresor, con el adaptador
disolvente en el circuito del condensador. El tanque
JT02102.
del enjuagador está vacío cuando cesa la pulsación
de la manguera. Si el sistema presenta un alto grado c. Llenar el tanque del enjuagador con disolvente y
de contaminación con aceite quemado o partículas de sujetar todas las conexiones.
metal, se necesitan ciclos adicionales de lavado.
Especificación
7. Limpiar el compresor de la forma siguiente: Tanque del enjuaga-
dor—Capacidad................................................................................... 4 l
a. Desmontar el compresor y medir la cantidad de 1 gal
aceite vaciada por las dos lumbreras del colector.
b. Conectar la manguera de salida del enjuagador a la
línea de descarga del compresor, con el adaptador
JT02102.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA3 -63-10APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 18-1830-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=154
Calefacción y aire acondicionado

NOTA: La presión de aire debe igualar el valor a. Conectar la manguera de salida del enjuagador
especificado para el enjuague y el purgado. a la conexión de la manguera de salida del
receptor-secador, con el adaptador JT03188.
Especificación
Presión neumática—Pre- b. Llenar el tanque del enjuagador y sujetar todas las
sión mínima para enjua- conexiones.
gue y purgado............................................................................. 620 kPa
Especificación
6.2 bar
Tanque del enjuaga-
90 psi
dor—Capacidad................................................................................... 4 l
1 gal
d. Conectar una línea de entrada de aire comprimido
seco o nitrógeno seco a la válvula de aire del NOTA: La presión de aire debe igualar el valor
enjuagador. especificado para el enjuague y el purgado.
e. Abrir la válvula de aire para forzar la entrada de Especificación
disolvente en el circuito del condensador. El tanque Presión neumática—Pre-
del enjuagador está vacío cuando cesa la pulsación sión mínima para enjua-
de la manguera. Si el sistema presenta un alto grado gue y purgado............................................................................. 620 kPa
de contaminación con aceite quemado o partículas 6.2 bar
de metal, se necesitan ciclos adicionales de lavado. 90 psi

f. Conectar una manguera de retorno y la boquilla c. Conectar una línea de entrada de aire comprimido
aireadora al extremo de la manguera de entrada seco o nitrógeno seco a la válvula de aire del
del receptor-secador, con el adaptador JT03197. enjuagador.
Insertar la boquilla en el contenedor para recoger
el disolvente de lavado. d. Conectar una manguera y una boquilla de aireación
a la línea de entrada del compresor, con el
NOTA: La purga del circuito del condensador adaptador JT02101. Insertar la boquilla en el
requiere de 10—12 minutos para eliminar contenedor para recoger el disolvente.
totalmente el disolvente.
NOTA: La purga del circuito del evaporador
g. Desconectar la manguera de la boquilla de requiere de 12—15 minutos para eliminar
aireación para comprobar si el circuito contiene totalmente el disolvente.
disolvente. Sostener la manguera junto a un
fragmento de cartón. Seguir purgando hasta que el 13. Desconectar la manguera de la boquilla de aireación
cartón se deje de impregnar. para comprobar si el circuito contiene disolvente.
Sostener la manguera junto a un fragmento de cartón.
10. Ver Enjuague del evaporador, si el evaporador Seguir purgando hasta que el cartón se deje de
requiere enjuague. impregnar.
Ver los pasos siguientes para enjuagar el evaporador 14. Instalar un nuevo receptor-secador compatible con
en el banco de trabajo (Paso 11) o a través de la el refrigerante R134a. Apretar las conexiones y
válvula de expansión (Paso 12), si el aspecto del la escuadra de montaje. Ver Retiro e instalación
aceite es normal. del receptor-secador. (Ver el procedimiento
11. Enjuague del evaporador: correspondiente en este grupo.)

a. Quitar el evaporador y la válvula de expansión Ver 15. Añadir el aceite necesario. Ver Información del
Reparación del acondicionador de aire y calefactor. aceite refrigerante R134a. (Ver el procedimiento
(Ver el procedimiento correspondiente en este correspondiente en este grupo.)
grupo.) 16. Instalar el compresor y conectar las líneas de
b. Forzar la entrada del disolvente a través de la refrigerante al colector.
entrada del evaporador, con aire comprimido. 17. Conectar el alambre de la bobina del embrague e
c. Purgar el sistema hasta que esté seco. instalar la correa impulsora.

d. Instalar el evaporador y luego pasar al Paso 13.


12. Enjuague del evaporador a través de la válvula de
expansión:
RO33873,0000AA3 -63-10APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 18-1830-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=155
Calefacción y aire acondicionado

Revisión de carga de aceite R134a de compresor


Quitar el compresor si se detectó y reparó una fuga
de refrigerante R134a. Ver Retiro e instalación del 3. Enjuagar la totalidad del sistema con el disolvente de
compresor. (Ver el procedimiento correspondiente en enjuague TY25601 R134a.
este grupo.) 4. Si el compresor puede volverse a usar, verter
Vaciar el aceite del compresor y anotar la cantidad. disolvente de enjuague en las lumbreras del colector
Ver Extracción de aceite de compresor R134a. (Ver el y quitar el aceite viejo del interior.
procedimiento correspondiente en este grupo.) 5. Instalar un nuevo receptor-secador. Ver Retiro e
NOTA: Vaciar el aceite y conservarlo, si se trata instalación del receptor-secador. (Ver el procedimiento
de un compresor nuevo. correspondiente en este grupo.)
6. Introducir la cantidad requerida de aceite de
Si el aceite vaciado de un compresor retirado de servicio compresor R134a TY22101. Ver Información del
tiene un color muy oscuro o si se recuperan menos de 6 aceite refrigerante R134a. (Ver el procedimiento
ml (0.2 fl oz), realizar lo siguiente: correspondiente en este grupo.)
1. Desmontar y desechar el receptor-secador. Ver 7. Conectar todos los componentes. Ver Evacuado del
Retiro e instalación del receptor-secador. (Ver el sistema R134a y ver Carga del sistema R134a. (Ver
procedimiento correspondiente en este grupo.) los procedimientos correspondientes en este grupo.)
2. Retirar y limpiar la válvula de expansión, pero no
desarmarla.
RO33873,0000AA4 -63-10APR06-1/1

Retiro del aceite del compresor R134a 4. Anotar la cantidad de aceite medida y desechar
1. Retirar el compresor. Ver Retiro e instalación del correctamente el aceite.
compresor. (Ver el procedimiento correspondiente en 5. Introducir el aceite nuevo. Ver Información del
este grupo.) aceite refrigerante R134a. (Ver el procedimiento
2. Retirar el colector de entrada/salida del compresor y correspondiente en este grupo.)
la cubierta contra polvo del embrague. 6. Instalar el compresor. Ver Retiro e instalación del
3. Vaciar el aceite en un recipiente graduado mientras se compresor. (Ver el procedimiento correspondiente en
hace girar el eje del compresor. este grupo.)
RO33873,0000AA5 -63-10APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1830-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=156
Calefacción y aire acondicionado

Información del aceite refrigerante R134a

ATENCIÓN: Todos los compresores nuevos se Especificación


cargan con una mezcla de nitrógeno, refrigerante Aceite—Volumen........................................................................... 200 ml
R134a y aceite refrigerante TY22101 (para R134a). 6.7 fl oz
Usar gafas de seguridad y descargar lentamente R134a—Peso........................................................................... 900 ±50 g
el compresor, para evitar posibles accidentes. 2.0 ±0.1 lb

IMPORTANTE: No agregar más aceite que el necesario Si alguna sección de manguera se quita y se enjuaga o
o el enfriamiento máximo se reducirá. se sustituye, medir el largo de manguera y usar la fórmula
de 3 ml/30 cm (0.1 fl oz/ft ) para determinar la cantidad
NO dejar abiertos ni el sistema ni los recipientes correcta de aceite que se debe agregar.
de aceite de compresor para R134a. El aceite
refrigerante absorbe con facilidad la humedad. Vaciar el aceite del compresor en un recipiente graduado
NO verter aceite de compresor para R134a mientras se gira el eje del compresor y registrar la
sobre tejidos acrílicos ni plásticos ABS. Este cantidad.
aceite deteriora rápidamente estos materiales. Si el aceite vaciado de un compresor tiene un color muy
Identificar los contenedores e instrumentos oscuro o si se recuperan menos de 6 ml (0.2 fl oz), realizar
de medida de aceite para R134a, para evitar la lo siguiente y desechar el aceite de manera adecuada:
mezcla accidental de aceites diferentes.
□ Determinar si hay pérdida de R134a, retirar el
Un compresor nuevo recibido del centro de repuestos componente y reparar o sustituir el componente.
contiene aceite nuevo. El nivel de aceite visible a través □ Desmontar y desechar el receptor-secador.
de la lumbrera de succión está normalmente por debajo □ Enjuagar la totalidad del sistema con el disolvente de
del eje impulsor. enjuague TY25601 R134a.
No es posible ver el nivel de aceite para el funcionamiento Si el componente puede repararse, verter disolvente de
normal a través de la lumbrera de aspiración de un enjuague en las lumbreras e internamente lavar el aceite
compresor retirado de un vehículo. viejo y desecharlo adecuadamente.
Los compresores pueden dividirse en tres categorías a la Instalar un nuevo receptor-secador. Ver Retiro e
hora de determinar la carga correcta de aceite del sistema. instalación del receptor-secador. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
• Compresor nuevo recibido del departamento de
repuestos Introducir la cantidad requerida de aceite de compresor
• Compresor usado retirado de la máquina R134a TY22101.
• Compresor lavado internamente con disolvente de Conectar todos los componentes, evacuar el sistema y
lavado
cargarlo. Ver Evacuado del sistema R134a y Carga del
Determinar la cantidad de carga de aceite del sistema sistema R134a. (Ver los procedimientos correspondientes
antes de instalar el compresor en una máquina. en este grupo.)
Si se enjuaga todo el sistema, las líneas y los
componentes, agregar la cantidad correcta de aceite,
indicada a continuación.
RO33873,0000AA9 -63-10APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1830-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=157
Calefacción y aire acondicionado

Procedimiento de instalación de la estación


de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante R134a

ATENCIÓN: El refrigerante en estado líquido


congela los ojos o la piel en caso de contacto.
Usar gafas, guantes y prendas protectoras.
Ver Precauciones y manejo correcto
del refrigerante. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)

IMPORTANTE: Utilizar sólo refrigerantes R134a


aprobados por John Deere. La mezcla de
productos no compatibles producirá daño al
sistema y contaminará el equipo de la estación
de recuperación, reciclaje y carga.

ATENCIÓN: No retirar la válvula (D) de alivio de


alta presión. La estación del acondicionador
de aire puede descargarse rápidamente y

T8118AG —UN—06DEC93
provocar accidentes.

IMPORTANTE: Usar estaciones aprobadas por


John Deere para recuperar, reciclar y cargar
el refrigerante. NO mezclar refrigerantes,
mangueras, adaptadores, componentes ni
aceites refrigerantes de tipos diferentes.

1. Seguir los procedimientos. Ver Precauciones y A—Tapa de lumbrera de carga D—Válvula de alivio de alta
manejo correcto del refrigerante. (Ver el procedimiento de mangueras de alta presión
correspondiente en este grupo.) presión E—Estación de recuperación,
B—Manguera roja reciclaje y carga de
2. Cerrar las válvulas laterales de alta y baja presión de C—Manguera azul refrigerante
la estación (E) de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.
3. Retirar la tapa de la lumbrera de carga lateral de baja 5. Retirar la tapa (A) de la lumbrera de carga de la
presión. manguera de alta presión y conectar la manguera
roja (B).
4. Conectar la manguera (C) azul de la estación (E) de
recuperación, reciclaje y carga de refrigerante a la 6. Seguir las instrucciones del fabricante para usar
lumbrera de prueba de baja presión lateral. la estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.
RO33873,0000AA6 -63-10APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1830-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=158
Calefacción y aire acondicionado

Recuperación del refrigerante R134a 1. Hacer funcionar el acondicionador de aire durante


tres minutos, para facilitar el proceso de recuperación.
ATENCIÓN: El refrigerante en estado líquido Apagar el acondicionador de aire antes de continuar
congela los ojos o la piel en caso de contacto. con los demás pasos de recuperación.
Usar gafas, guantes y prendas protectoras.
2. Con el motor apagado, identificar el tipo de refrigerante
Ver Precauciones y manejo correcto usando el instrumento de identificación de refrigerante
del refrigerante. (Ver el procedimiento Prism Pro JT02167A.
correspondiente en este grupo.)
3. Conectar el sistema de recuperación de refrigerante.
Ver el Procedimiento de instalación de la estación de
ATENCIÓN: No retirar la válvula de alivio de recuperación, reciclaje y carga de refrigerante R134a.
alta presión. El sistema del acondicionador (Ver el procedimiento correspondiente en este grupo.)
de aire puede descargarse rápidamente y
provocar accidentes. 4. Seguir las instrucciones del fabricante para usar
la estación de recuperación/reciclaje y carga de
IMPORTANTE: Usar estaciones adecuadas para refrigerante.
recuperar, reciclar y cargar el refrigerante.
NO mezclar refrigerantes, mangueras,
adaptadores, componentes ni aceites
refrigerantes de tipos diferentes.
RO33873,0000AA7 -63-10APR06-1/1

Evacuado del sistema R134a


4. Evacuar el sistema hasta que el manómetro lateral de
ATENCIÓN: El refrigerante en estado líquido baja presión indique un vacío de 98 kPa (980 mbar)
congela los ojos o la piel en caso de contacto. (29 in. Hg).
Usar gafas, guantes y prendas protectoras.
Especificación
Ver Precauciones y manejo correcto Evacuado del
del refrigerante. (Ver el procedimiento sistema—Vacío............................................................................. 98 kPa
correspondiente en este grupo.) 980 mbar
29 in. Hg
No retirar la válvula de alivio de alta presión.
El sistema del acondicionador de aire puede Si no se puede obtener el vacío especificado arriba en
descargarse rápidamente y provocar accidentes. 15 minutos, efectuar la prueba de fugas del sistema.
Ver Prueba de fuga de refrigerante. (Grupo 9031-25.)
1. Conectar el sistema de recuperación de refrigerante.
Ver el Procedimiento de instalación de la estación de 5. Cuando el vacío alcance el valor especificado arriba,
recuperación, reciclaje y carga de refrigerante R134a. cerrar las válvulas de los lados de alta y baja presión.
(Ver el procedimiento correspondiente en este grupo.) Apagar la bomba de vacío.
2. Abrir las válvulas laterales de alta y baja presión de 6. Si la disminución de vacío supera el valor especificado
la estación de recuperación, reciclaje y carga de en 5 minutos, hay una fuga en el sistema.
refrigerante. Especificación
3. Seguir las instrucciones del fabricante para evacuar Evacuado del
el sistema. sistema—Vacío............................................................................ 3.4 kPa
34 mbar
NOTA: Las especificaciones de vacío indicadas 1 in. Hg
corresponden al nivel del mar. Restar 3.4 kPa
(34 mbar) (1 in. Hg) de la presión de 98 kPa 7. Reparar las fugas.
(980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m (1000 8. Evacuar el sistema durante 30 minutos tras alcanzar
ft) de altitud sobre el nivel del mar. el vacío de 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg).
Especificación
9. Cerrar las válvulas de los lados de baja y alta presión.
Evacuado del
Detener el evacuado.
sistema—Vacío................................................................ Restar 3.4 kPa
(34 mbar) (1 in. Hg) de la presión de 98 kPa 10. Cargar el sistema. Ver Carga del sistema R134a. (Ver
(980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m (1000 el procedimiento correspondiente en este grupo.)
ft) de altitud sobre el nivel del mar
RO33873,0000AA8 -63-10APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1830-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=159
Calefacción y aire acondicionado

Carga del sistema R134a


al menos 28.6 in. Hg (a nivel del mar). Restar
ATENCIÓN: El refrigerante en estado líquido 3,4 kPa (34 mbar) (1 in. Hg) de la presión de
congela los ojos o la piel en caso de contacto. 98 kPa (980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m
Usar gafas, guantes y prendas protectoras. (1000 ft) de altitud sobre el nivel del mar.
Ver Precauciones y manejo correcto del Especificación
refrigerante. (Grupo 1830). Evacuado del
sistema—Vacío................................................................ Restar 3,4 kPa
IMPORTANTE: Usar estaciones aprobadas por (34 mbar) (1 in. Hg) de la presión de 98 kPa
John Deere para recuperar, reciclar y cargar (980 mbar) (29 in. Hg) por cada 300 m (1000
el refrigerante. NO mezclar refrigerantes, ft) de altitud sobre el nivel del mar
mangueras, adaptadores, componentes ni
aceites refrigerantes de tipos diferentes. 4. Seguir las instrucciones del fabricante para cargar el
sistema.
1. Identificar el tipo de refrigerante usando el instrumento
de identificación de refrigerante Prism Pro JT02167A. 5. Agregar refrigerante al sistema.
2. Conectar la estación de recuperación/reciclaje y Especificación
carga de refrigerante R134a. Ver Procedimiento de Cantidad de refrigerante
instalación de la estación de recuperación, reciclaje y del sistema de
carga de refrigerante R134a. (Grupo 1830). acondicionador de
aire—Peso............................................................................... 900 ± 50 g
3. Evacuar el sistema. Ver Evacuación del sistema 2.0 ± 0.11 lb.
R134a. (Grupo 1830).
6. Comprobar que el acondicionador de aire esté
NOTA: Antes de comenzar a cargar el sistema de aire funcionando correctamente. Ver Diagnóstico de
acondicionado, deben cumplirse las condiciones averías del sistema de aire acondicionado. (Grupo
siguientes: El motor debe estar PARADO y la 9031-25).
bomba debe ser capaz de conseguir un vacío de
RO33873,0000AAA -63-06JUL11-1/1

Retiro e instalación del compresor


1. Recuperar el refrigerante del sistema. Ver
Recuperación del refrigerante R134a. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo).

TX1006359A —UN—12APR06
2. Desenchufar el conector eléctrico (1).
3. Aflojar el tensor de correa (6).
4. Quitar la correa (7).
5. Quitar el tornillo, la arandela de seguridad y la
arandela (2). Desconectar las tuberías de presión alta
y baja (3 y 4).
6. Quitar los tornillos, arandelas de seguridad y
arandelas (5) y sacar el compresor (8). 1— Conector eléctrico 5— Tornillo (se usan 4)
2— Tornillo (se usan 2) 6— Tensor de correas
7. Reparar o sustituir los componentes según sea 3— Tubería de baja presión 7— Velocidad
4— Tubería de presión alta 8— Compresor
necesario.
8. Instalar el compresor (8) y apretar el tornillo (5).
9. Instalar las tuberías de presión alta y baja (3 y 4). 10. Instalar la correa (7).
Instalar y apretar los tornillos (2).
11. Ajustar el tensor de correa (6). Ver Inspección de
Especificación correa del ventilador.
Tornillo de tubería de
presión—Par de apriete................................................................28 N·m 12. Evacuar y cargar el sistema. Ver Evacuado del
21 lb-ft sistema R134a y Carga del sistema R134a. (Ver los
procedimientos correspondientes en este grupo.)
RO33873,0000AAB -63-22FEB07-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1830-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=160
Calefacción y aire acondicionado

Retiro e instalación del receptor-secador


1. Recuperar el refrigerante del sistema. Ver
Recuperación del refrigerante R134a. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)

TX1003736A —UN—13FEB06
2. Desconectar el conector eléctrico (9).
3. Quitar el perno, la arandela de seguridad, la arandela
(3) y la línea de entrada de líquido a presión alta (11).
4. Quitar el perno, la arandela de seguridad, la arandela
(3) y la línea de salida de líquido a presión alta (5).
5. Aflojar el perno (8) y quitar el receptor-secador (2) de
la escuadra (7).
6. Instalar el receptor-secador. 1— Condensador 7— Escuadra
2— Receptor-secador 8— Perno
7. Apretar el perno de la línea de salida a presión alta y 3— Perno, arandela de 9— Conector eléctrico
seguridad y arandela (se 10— Perno (se usan 4)
el perno de la línea de entrada a presión alta. usan 2) 11— Línea de entrada de
Especificación 4— Línea de entrada de gas a líquido a presión alta
presión alta
Perno de líneas de salida
5— Línea de salida de gas a
y entrada a presión presión alta
alta—Par de apriete........................................................................5 N·m 6— Perno (se usan 2)
44 lb-in

8. Conectar el conector eléctrico (9).


9. Evacuar y cargar el sistema. Ver Evacuado del
sistema R134a y Carga del sistema R134a. (Ver los
procedimientos correspondientes en este grupo.)
RO33873,0000AAC -63-19APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1830-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=161
Calefacción y aire acondicionado

Retiro e instalación del calefactor y acondicionador de aire

TX1000431 —UN—17NOV05

Continúa en la siguiente página RO33873,0000AAD -63-10APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 18-1830-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=162
Calefacción y aire acondicionado

0— Acondicionador de aire 6— Manguera del calefactor 13— Manguera de vaciado 22— Perno (se usan 2)
0A—Filtro de aire recirculado 7— Manguera del calefactor de condensación del 24— Arandela (se usan 2)
1— Perno (se usan 6) 8— Adaptador (se usan 2) evaporador
3— Controlador del 9— Abrazadera de manguera (se 15— Arnés de alambrado
acondicionador de aire usan 4) 16— Pinza
4— Perno (se usan 4) 10— Placa 18— Conducto de aire
12— Manguera de vaciado 19— Perno
de condensación del 21— Conducto de aire
evaporador

1. Vaciar el refrigerante del radiador. La capacidad 3. Quitar el acondicionador de aire (0).


aproximada es de 29.9 l (7.9 gal).
4. Sustituir las piezas según se requiera.
NOTA: El evaporador y el núcleo del calefactor son
partes integrales del acondicionador de aire. 5. Instalar el acondicionador de aire.
Si es necesario sustituir el evaporador o el
núcleo del calefactor, sustituir la unidad de 6. Evacuar y cargar el sistema. Ver Evacuado del
acondicionamiento de aire completa. sistema R134a y Carga del sistema R134a. (Ver los
procedimientos correspondientes en este grupo.)
2. Recuperar el refrigerante del sistema. Ver
Recuperación del refrigerante R134a. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)
RO33873,0000AAD -63-10APR06-2/2

Retiro e instalación del condensador


1. Recuperar el refrigerante del sistema. Ver
Recuperación del refrigerante R134a. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)

TX1003736A —UN—13FEB06
2. Sacar los pernos (6). Fijar el receptor-secador (2) y
la escuadra (7) para que no interfieran con el retiro
del condensador.
3. Apretar la línea de entrada de líquido a presión alta (4).
4. Quitar el perno, la arandela de seguridad y la arandela
y desconectar la línea de salida de líquido a presión
alta (5).
5. Quitar el perno, la arandela de seguridad y la arandela 1— Condensador 7— Escuadra
(3) y desconectar la línea de entrada de líquido a 2— Receptor-secador 8— Perno
presión alta (11). 3— Perno, arandela de 9— Conector eléctrico
seguridad y arandela (se 10— Perno (se usan 4)
6. Sacar los pernos (10) y el condensador (1). usan 2) 11— Entrada de líquido a
4— Línea de entrada de gas a presión alta
7. Instalar el condensador. presión alta
5— Línea de salida de gas a
8. Apretar la línea de entrada de líquido a presión alta. presión alta
6— Perno (se usan 2)
9. Apretar la línea de salida de líquido a presión alta.
Especificación
Perno de línea de
11. Evacuar y cargar el sistema. Ver Evacuado del
salida—Par de apriete...................................................................14 N·m
sistema R134a y Carga del sistema R134a. (Ver los
124 lb-in.
procedimientos correspondientes en este grupo.)
10. Apretar la línea de entrada de líquido a presión alta.
Especificación
Perno de línea de
entrada—Par de apriete................................................................23 N·m
204 lb-in.
RO33873,0000AAE -63-10APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 18-1830-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=163
Calefacción y aire acondicionado

TM10040 (23JUL13) 18-1830-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=164
Sección 33
Excavadora
Índice

Página
Página
Grupo 3302—Cucharones
Retiro e instalación del cucharón .............. 33-3302-1 Retiro e instalación de
Cucharón electroválvulas—Válvulas de
Ajuste de juego axial de pivote .............33-3302-3 excavación a potencia (lumbrera
Datos de pasador de cucharón ................. 33-3302-4 SG), velocidad de avance
(lumbrera SI), regeneración
Grupo 3340—Bastidores de brazo (lumbrera SC) y
Retiro e instalación de eslabones regeneración de excavación
de cucharón........................................... 33-3340-1 (lumbrera SF) ...................................... 33-3360-29
Brazo .........................................................33-3340-3 Desarmado y armado de
Aguilón.......................................................33-3340-6 electroválvulas—Válvulas de
Inspección de pasadores, excavación a potencia (lumbrera
bujes y salientes—Accesorio SG), velocidad de avance
delantero.............................................. 33-3340-10 (lumbrera SI), regeneración
Retiro e instalación de bujes y de brazo (lumbrera SC) y
sellos ................................................... 33-3340-12 regeneración de excavación
(lumbrera SF) ...................................... 33-3360-30
Grupo 3360—Sistema hidráulico Retiro e instalación de válvula
Aplicación de vacío al depósito de de solenoide de control de par
aceite hidráulico..................................... 33-3360-1 motor y limitadora de caudal de
Procedimiento de limpieza de bomba.................................................. 33-3360-31
aceite hidráulico con un carro de Válvula piloto ...........................................33-3360-31
filtrado portátil ........................................ 33-3360-2 Desarmado y armado de válvulas
Retiro e instalación del mecanismo piloto izquierda y derecha.................... 33-3360-36
impulsor de bomba ................................ 33-3360-3 Retiro e instalación de la válvula
Desarmado y armado del de control piloto de propulsión............. 33-3360-38
mecanismo impulsor de bomba.............. 33-3360-5 Desarmado y armado de la válvula
Retiro e instalación de bombas 1 y de control piloto de propulsión............. 33-3360-39
2............................................................. 33-3360-9 Retiro e instalación del colector de
Desarmado y armado de bombas señales piloto....................................... 33-3360-41
1 y 2..................................................... 33-3360-12 Desarmado y armado del colector
Inspección de bombas 1 y 2.................... 33-3360-16 de señales piloto.................................. 33-3360-42
Procedimiento de arranque de las Válvula de control, retiro e
bombas 1 y 2 ....................................... 33-3360-19 instalación............................................ 33-3360-45
Retiro e instalación de reguladores Separación de válvula de control............. 33-3360-47
de bombas 1 y 2 .................................. 33-3360-19 Desarmado y armado de la
Desarmado y armado de los válvula de control izquierda (5
reguladores de bombas 1 y 2 .............. 33-3360-21 carretes) .............................................. 33-3360-48
Retiro e instalación de la bomba Desarmado y armado de la válvula
piloto .................................................... 33-3360-23 de control derecha (4 carretes)............ 33-3360-54
Desarmado y armado de bomba Retiro e instalación del depósito de
piloto .................................................... 33-3360-24 aceite hidráulico................................... 33-3360-61
Retiro e instalación de la válvula Desarmado y armado del depósito
reguladora de presión piloto y de aceite hidráulico.............................. 33-3360-64
filtro...................................................... 33-3360-25 Retiro e instalación de válvula
Desarmado y armado del filtro y derivadora del enfriador de
válvula reguladora de presión aceite ................................................... 33-3360-65
piloto .................................................... 33-3360-26 Retiro e instalación de cilindro del
Retiro e instalación de la aguilón ................................................. 33-3360-67
electroválvula de corte de Desarmado y armado del cilindro
control piloto ........................................ 33-3360-27 del aguilón ........................................... 33-3360-70

Continúa en la siguiente página

TM10040 (23JUL13) 33-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

Página

Retiro e instalación de cilindro de


brazo.................................................... 33-3360-72
Desarmado y armado de cilindro
del brazo.............................................. 33-3360-75
Retiro e instalación del cilindro del
cucharón.............................................. 33-3360-78
Desarmado y armado del cilindro
del cucharón ........................................ 33-3360-82
Procedimiento de purga del cilindro
hidráulico ............................................. 33-3360-84

TM10040 (23JUL13) 33-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 3302
Cucharones
Retiro e instalación del cucharón
ATENCIÓN: El cucharón es pesado. Usar un
dispositivo de elevación adecuado.
Especificación

TX1003824A —UN—20FEB06
Cucharón—Peso......................................................................... 1501 kg
3310 lb

1. Colocar el cucharón en una superficie plana.


2. Quitar las piezas (1-6)
3. Retirar el cucharón.

1— Tuerca (se usan 2) 4— Tornillo


2— Pasador 5— Pasador
3— Tornillo 6— Tuerca (se usan 2)

Continúa en la siguiente página HX00125,00000B5 -63-25NOV08-1/3

TM10040 (23JUL13) 33-3302-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=167
Cucharones

TX1001876 —UN—06JAN06

Cucharón estándar

Continúa en la siguiente página HX00125,00000B5 -63-25NOV08-2/3

TM10040 (23JUL13) 33-3302-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=168
Cucharones

4— Buje 11— Buje (se usan 2) 20— Vertedera 28— Barra (Desgaste interno)
5— Pasador de espiga 13— Pivote 21— Filo 29— Envuelta
6— Arandela (se usan 6) 14— Placa 22— Filo 30— Envuelta
7— Suplemento 15— Filo 23— Perno (se usan 6) 31— Tuerca (se usan 6)
8— Placa 16— Cortador vertical 24— Arandela de seguridad (se
9— Tornillo (se usan 3) 17— Cortador vertical usan 6)
10— Arandela de seguridad (se 18— Cortador vertical 25— Tuerca (se usan 6)
usan 3) 19— Cortador vertical 27— Barra (Desgaste interno)

4. Reparar o sustituir el cucharón según se requiera. 9. Instalar el cucharón en el orden inverso en que se lo
5. Reemplazar los bujes y los pasadores según se retiró.
requiera. Ver Inspección de pasadores, bujes y 10. Apretar las tuercas (1 y 6) de los tornillos que sujetan
salientes—Accesorio frontal. (Grupo 3340.) el pasador al retenedor al valor especificado.
6. Alinear la cavidad de pasador en el cucharón con la Especificación
cavidad de pasador en el brazo para evitar dañar los Tuercas de tornillo
sellos contra polvo al instalar el pasador (5). entre pasador y
retenedor—Par de
7. Ajustar el juego axial del pivote del cucharón. Llevar a
apriete.........................................................................................550 N·m
cabo el Ajuste del juego axial del pivote del cucharón.
405 lb-ft
(Ver el procedimiento correspondiente en este grupo).
8. Ajustar la articulación entre el cucharón y el brazo. Ver
Ajuste de juego axial de pivote de cucharón. (Manual
del operador.)
HX00125,00000B5 -63-25NOV08-3/3

Ajuste del juego axial del pivote del cucharón


1. Deslizar el anillo "O" hacia arriba en el reborde del
cucharón.
2. Medir el juego entre el buje y el brazo.
Ajustar el juego al valor especificado.

T95775 —UN—10NOV88
Especificación
Buje del pivote
del cucharón al
brazo—Juego..................................................................Lo más cercano
a, pero a no menos de 0.5 mm
Lo más cercano a, pero a no menos
de 0.020 in.

NOTA: Diferentes modelos de cucharón pueden tener


diferentes procedimientos de ajuste.

3. Quitar los pernos (1) y la placa (2).

TX1003825A —UN—20FEB06
4. Quitar los suplementos (3) según se requiera
para permitir que el buje se mueva para ajustar la
separación y eliminar el exceso de juego.
5. Instalar la placa (2). Apretar los pernos (1) al valor
especificado.
Especificación
Perno del suplemento del
pivote del cucharón a la 1— Perno (se usan 3) 3— Suplementos
placa—Par de apriete....................................................................88 N·m 2— Placa
65 lb-ft

6. Deslizar el anillo “O” para volverlo a poner en posición.


HX00125,0000092 -63-09MAR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 33-3302-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=169
Cucharones

Datos de pasador de cucharón

B
4

A
6 3
2

10 16
15
11
9 14

8 13

TX1003797 —UN—07MAR06
7 12
17
Section A Section B
TX1003797

IMPORTANTE: Cuando usa un accesorio delantero los intervalos de engrase de la máquina


de una máquina de modelo anterior, observar de modelo anterior.
350DLC
Elemento
1 575 mm
22.6 in.
2 10 mm
0.40 in.
3 700 mm
27.6 in.
4 695 mm
27.4 in.
5 0 mm
0 in.
6 1661 mm
65.4 in.
7 581 mm
22.9 in.
8 442 mm
17.4 in.
9 100 mm
3.9 in.
10 578 mm
22.8 in.
11 90 mm
3.5 in.
12 581 mm
Continúa en la siguiente página HX00125,00000B7 -63-13APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 33-3302-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=170
Cucharones

22.9 in.
13 420 mm
16.5 in.
14 100 mm
3.9 in.
15 45 °
16 0°
17 600 mm
23.6 in.
HX00125,00000B7 -63-13APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3302-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=171
Cucharones

TM10040 (23JUL13) 33-3302-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=172
Grupo 3340
Bastidores
Retiro e instalación de eslabones de
cucharón
NOTA: No es necesario quitar el pasador que fija el
brazo al cucharón (2) para sacar el eslabón

TX1004996A —UN—20MAR06
del cucharón (1), el eslabón de brazo derecho
y el eslabón de brazo izquierdo.

1. Conectar un dispositivo de levante adecuado al


eslabón del aguilón (1) utilizando una tira de levante.

1— Eslabón de cucharón 3— Pasador entre eslabón y


2— Pasador entre brazo y cucharón
cucharón

HX00125,00000B8 -63-25APR06-1/3

2. Colocar un bloque de madera entre la junta entre el


cilindro (8) y el brazo para mantener el cilindro hacia
arriba cuando se quita el pasador (6) del cilindro.
3. Quitar las tuercas (5), el perno (7) y el pasador (6).

TX1003790A —UN—17FEB06
4. Quitar las tuercas (11) y el perno (10).
NOTA: Cuando se retira el pasador (12), los
eslabones de brazo izquierdo (9) y derecho
pueden moverse libremente.

5. Quitar el pasador (12) y los eslabones de brazo.


6. Quitar las tuercas (1), el perno (3) y el pasador (2).
7. Quitar el eslabón de cucharón (4).
1— Tuerca (se usan 2) 7— Perno
2— Pasador 8— Cilindro entre brazo y
3— Perno eslabón de cucharón
4— Eslabón de cucharón 9— Eslabón de brazo izquierdo
5— Tuerca (se usan 2) 10— Perno
6— Pasador de cilindro 11— Tuerca (se usan 2)
12— Pasador

Continúa en la siguiente página HX00125,00000B8 -63-25APR06-2/3

TM10040 (23JUL13) 33-3340-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=173
Bastidores

8. Inspeccionar los bujes (2 y 4) y los sellos contra 1 1


polvo (1). Ver Inspección de pasadores y
salientes—Accesorio delantero. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
9. Sustituir las piezas según se requiera. Ver Retiro e
instalación de bujes y sellos. (Ver el procedimiento 4
correspondiente en este grupo.)
4
10. Antes de instalar los pasadores, alinear las cavidades
de los pasadores para evitar que se dañen los sellos 3
contra polvo al instalar los pasadores. 1

11. Instalar los eslabones, los pasadores, los pernos y las


tuercas invirtiendo el orden en el cual se los retiró. 1
3
3

T142978 —UN—19NOV01
IMPORTANTE: Apretar las tuercas retenedoras contra
sí, no contra el retenedor. El perno debe poder 2
girar libremente dentro del agujero. 1

12. Volver a apretar las tuercas al valor especificado.


Especificación 2
Tuercas retenedoras
de pasador de eslabón
de cucharón—Par de 1— Sello contra polvo (se usan 3— Grasera (se usan 2)
apriete.........................................................................................540 N·m 6) 4— Buje (se usan 4)
400 lb-ft 2— Buje (se usan 2)

13. Aplicar grasa universal a todas las graseras (4).


HX00125,00000B8 -63-25APR06-3/3

TM10040 (23JUL13) 33-3340-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=174
Bastidores

Retiro e instalación del brazo


ATENCIÓN: Componentes pesados; dependiendo
de la configuración de la máquina, el peso
aproximado del conjunto delantero es de aprox.
7230 kg (15 942 lb). Usar un dispositivo de

T214924 —UN—17NOV05
levante adecuados y tener cuidado.

1. Retirar el cucharón. Ver Retiro e instalación del


cucharón. (Grupo 3302.)
2. Retraer el cilindro del brazo.
3. Poner el pedestal de apoyo debajo del extremo del
aguilón de manera que la carga esté apoyada en
el aguilón y no en el cilindro del brazo. Extender el 1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
cilindro del brazo, únicamente lo suficiente para poner aceite hidráulico
el extremo del brazo sobre el piso.

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema NOTA: Quitar el varillaje y cilindro del cucharón sólo
presurizado puede causar quemaduras graves o lo necesario para reparar el brazo.
lesiones considerables. El depósito hidráulico
está presurizado. Aliviar la presión empujando 7. Sacar los eslabones de cucharón y el cilindro de
el botón de alivio de presión (1). cucharón. Ver Retiro e instalación de eslabones de
cucharón (ver el procedimiento en este grupo.), y ver
4. Presionar el botón de alivio de presión (1). Retiro e instalación del cilindro del cucharón. (Grupo
5. Aflojar las tuberías hidráulicas de los cilindros del 3360.)
cucharón para liberar la presión residual.
6. Colocar etiquetas en las tuberías y desconectarlas.
Cerrar todas las tuberías y adaptadores abiertos con
tapas y tapones.
HX00125,00000B9 -63-26NOV08-1/6

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un


dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Cilindro del

TX1005185A —UN—24MAR06
brazo—Peso.................................................................................. 470 kg
1037 lb

8. Conectar un dispositivo de levante adecuado al brazo.


9. Colocar un bloque de madera entre el cilindro del
brazo (3) y el aguilón (4) para mantener el cilindro
hacia arriba cuando se quita el pasador (2) entre el
cilindro y el brazo.
10. Retirar el tornillo (1), la arandela y el pasador entre el
1— Tornillo 3— Cilindro del brazo
cilindro y brazo (2). 2— Pasador del cilindro del 4— Aguilón
brazo al brazo

Continúa en la siguiente página HX00125,00000B9 -63-26NOV08-2/6

TM10040 (23JUL13) 33-3340-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=175
Bastidores

11. Colocar marbetes en las tuberías hidráulicas (3)


y desconectarlas. Cerrar todas las tuberías y
adaptadores abiertos con tapas y tapones.
12. Quitar los tornillos (1) y la placa (2).

TX1005186A —UN—19APR06
1— Tornillo (se usan 3) 3— Tubería hidráulica (se usan
2— Placa 2)

HX00125,00000B9 -63-26NOV08-3/6

13. Colocar marbetes en las tuberías hidráulicas (4 y 5) y


desconectarlas.
14. Quitar el tornillo (1), la arandela (2) y el pasador entre
el aguilón y el brazo (3).

TX1005190A —UN—19APR06
15. Quitar el brazo y bajarlo hasta el suelo.
16. Inspeccionar los bujes y sellos contra polvo.
Ver Inspección de pasadores, bujes y
salientes—Accesorio frontal. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo).
17. Reparar o sustituir los componentes según sea
necesario.

1— Tornillo 4— Tubería hidráulica


2— Arandela 5— Tubería hidráulica
3— Pasador entre aguilón y
brazo

Continúa en la siguiente página HX00125,00000B9 -63-26NOV08-4/6

TM10040 (23JUL13) 33-3340-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=176
Bastidores

5
3

4
2

11

8
9
10

13

TX1005187 —UN—24MAR06
1
14
12

TX1005187

1— Tornillos (se usan 3) 6— Pasador del cilindro del brazo 8— Tornillo 12— Arandelas (se usan 3)
2— Tornillo al brazo 9— Arandela 13— Placa
3— Arandela 7— Placas de empuje (se usan 3) 10— Pasador entre aguilón y 14— Arandela
4— Arandela brazo
5— Bloque 11— Placas de empuje (se usan 3)

18. Instalar las placas de empuje (7 y 11) uniformemente 19. Conectar el brazo al aguilón instalando el pasador
en cada lado del brazo para dejar la separación entre el aguilón y brazo (10), la arandela (9) y el
mínima entre el aguilón y el brazo. tornillo (8).

Continúa en la siguiente página HX00125,00000B9 -63-26NOV08-5/6

TM10040 (23JUL13) 33-3340-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=177
Bastidores

20. Instalar la arandela (14), la placa (13), las arandelas 23. Aplicar grasa universal en todas las graseras.
(12) y los tornillos (1).
24. Instalar el cucharón. Ver Retiro e instalación del
21. Conectar el cilindro del brazo introduciendo el pasador cucharón. (Grupo 3302.)
entre el cilindro y brazo (6), el bloque (5), las arandelas
(4 y 3) y el tornillo (2). 25. Instalar los eslabones de cucharón. Ver Retiro
e instalación de eslabones de cucharón. (Ver el
22. Conectar las tuberías. Ver Ubicación de los procedimiento correspondiente en este grupo).
componentes del sistema hidráulico principal. (Grupo
9025-15.) 26. Instalar el cilindro del cucharón. Ver Retiro e
instalación del cilindro del cucharón. (Grupo 3360.)
HX00125,00000B9 -63-26NOV08-6/6

Retiro e instalación de aguilón

ATENCIÓN: Componentes pesados; dependiendo


de la configuración de la máquina, el peso
aproximado del conjunto delantero es de aprox.
7230 kg (15 942 lb). Usar un dispositivo de

T214924 —UN—17NOV05
levante adecuados y tener cuidado.

1. Quitar el cucharón y el brazo. Ver Retiro e instalación


del cucharón (Grupo 3302.), y Retiro e instalación
del brazo. (Ver el procedimiento correspondiente en
este grupo.)
2. Bajar el aguilón al suelo.
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema hidráulico
presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El depósito hidráulico
está presurizado. Aliviar la presión empujando
el botón de alivio de presión (1).

3. Presionar el botón de alivio de presión (1).

X9811 —UN—23AUG88
ATENCIÓN: Para evitar lesiones causadas por una
fuga de fluido a alta presión es imprescindible
detener el motor y dejar el sistema sin presión
antes de desconectar o conectar líneas
hidráulicas u otras líneas a presión. Apretar las
conexiones antes de aplicar presión.

4. Aflojar lentamente las líneas hidráulicas (1 y 2) para


liberar la presión residual; luego colocar marbetes en
las líneas y desconectarlas.
5. Colocar marbetes en las demás líneas hidráulicas del
aguilón y desconectarlas. Ver Conexiones de líneas
TX1005373A —UN—29MAR06

del sistema hidráulico. (9025-15.) Cerrar todas las


líneas y adaptadores abiertos con tapas y tapones.
6. Quitar el cilindro del brazo únicamente si fuera
necesario para reparar el aguilón. Ver Retiro e
instalación del cilindro del brazo. (Grupo 3360.)

1— Líneas hidráulicas 2— Líneas hidráulicas

Continúa en la siguiente página HX00125,00000BA -63-27APR06-1/8

TM10040 (23JUL13) 33-3340-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=178
Bastidores

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Cilindro del
aguilón—Peso............................................................................... 290 kg
640 lb

7. Conectar un dispositivo de levante adecuado al

T105828 —UN—30DEC96
cilindro del aguilón (F) utilizando una tira de levante.

F— Cilindro del aguilón (se


usan 2)

HX00125,00000BA -63-27APR06-2/8

8. Desconectar las líneas de lubricación (2), las tuercas,


los pernos (1), y los retenedores (3).

1— Perno (se usan 2) 3— Retenedor (se usan 2)


2— Líneas de lubricación (se
usan 2)

TX1003796A —UN—17FEB06
HX00125,00000BA -63-27APR06-3/8

9. Empujar dentro del aguilón el pasador (4) que fija el


cilindro del aguilón al aguilón.
10. Bajar el cilindro del aguilón (6) al pedestal de piso.
Repetir el procedimiento con el segundo cilindro de
aguilón.

1— Tuerca (se usan 4) 4— Pasador entre extremo


2— Retenedor (se usan 2) de varilla de cilindro de
3— Perno (se usan 2) aguilón y aguilón
5— Placa de empuje (se usan 4)
6— Cilindro del aguilón (se
usan 2)
T142979 —UN—24JUL01

Continúa en la siguiente página HX00125,00000BA -63-27APR06-4/8

TM10040 (23JUL13) 33-3340-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=179
Bastidores

ATENCIÓN: Componentes pesados. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Cilindro del
brazo—Peso.................................................................................. 470 kg
1037 lb

11. Conectar un dispositivo de levante adecuado al


aguilón. Usar algo para proteger el pasador contra
daños si se emplea una cadena.
IMPORTANTE: El extremo de brazo del aguilón
es el extremo pesado cuando el cilindro
del brazo está instalado. El extremo de
bastidor es el extremo pesado cuando se ha
quitado el cilindro del brazo.

T6626JW —UN—31OCT88
HX00125,00000BA -63-27APR06-5/8

NOTA: Hay que quitar el peldaño y el panel (2) antes de


quitar el pasador (4) que sujeta el aguilón al bastidor.

12. Quitar el tablero (2).


NOTA: Hay dos pernos en la parte superior del panel (2)

TX1003862A —UN—17FEB06
y dos dentro de la caja de herramientas (1).

13. Quitar los pernos (3) y el peldaño.

1— Tapa de caja de 3— Perno (se usan 4)


herramientas 4— Pasador conector de
2— Tablero aguilón a bastidor

Continúa en la siguiente página HX00125,00000BA -63-27APR06-6/8

TM10040 (23JUL13) 33-3340-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=180
Bastidores

14. Quitar el perno (1), la arandela y el espaciador (2).


15. Insertar una barra entre la placa del pasador (3) que
sujeta el aguilón al bastidor y la escuadra. Extraer
la placa.

TX1003791A —UN—19APR06
16. Sacar el pasador que sujeta el aguilón al bastidor (3).
Retirar las arandelas.
Especificación
Pasador entre
cilindro del aguilón y
bastidor—Peso................................................................................ 80 kg
177 lb

17. Quitar el aguilón.


18. Inspeccionar los bujes y sellos contra polvo. Ver 1— Perno 3— Pasador conector de
2— Espaciador aguilón a bastidor
Inspección de pasadores y salientes—Accesorio
delantero. (Ver el procedimiento correspondiente en
este grupo.)
21. Instalar el aguilón. Apretar el perno (1) que sujeta el
19. Reparar o sustituir los componentes necesarios. aguilón al bastidor.
Ver Retiro e instalación de bujes y sellos. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.) Especificación
Perno entre bastidor y
20. Instalar las arandelas uniformemente a cada lado aguilón—Par de apriete...............................................................400 N·m
del aguilón para dejar la mínima separación entre el 295 lb-ft
aguilón y el bastidor.
HX00125,00000BA -63-27APR06-7/8

22. Conectar el extremo de varilla de los cilindros del


aguilón. Instalar las placas de empuje uniformemente
a cada lado para dejar la mínima separación entre el
aguilón y el extremo de varilla del cilindro.
23. Instalar los retenedores (3) y los pernos (1).

TX1003796A —UN—17FEB06
24. Apretar las tuercas contra sí permitiendo que el perno
(1) gire libremente en el agujero.
Especificación
Tuerca retenedora de
pasador entre extremo
de varilla de cilindro de
aguilón y aguilón—Par
de apriete............................ 550 N·m (apretar la tuerca contra la tuerca)
405 lb-ft (apretar la tuerca contra la tuerca 1— Perno (se usan 2) 3— Retenedor (se usan 2)
2— Líneas de lubricación (se
25. Conectar las líneas de lubricación (2). usan 2)

26. Conectar las líneas hidráulicas. Ver Ubicación de los


componentes del sistema hidráulico principal. (Grupo accesorio, cojinete de giro y corona de giro. (Manual
9025-15.) del operador.)
27. Aplicar grasa universal a todos los pivotes de juntas.
Ver Grasa del ajustador de cadenas, pivote de
HX00125,00000BA -63-27APR06-8/8

TM10040 (23JUL13) 33-3340-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=181
Bastidores

Inspección de pasadores, bujes y 6 5 7


salientes—Accesorio delantero 3
1 8 10
1— Junta entre aguilón y 7— Junta entre extremo de
bastidor cabeza de cilindro de
cucharón y brazo

TX1004442 —UN—06MAR06
2— Junta entre extremo de
cabeza de cilindro de 8— Junta entre extremo de 4
aguilón y bastidor varilla de cilindro de
3— Junta entre extremo de cucharón y eslabones
9
11
varilla de cilindro de laterales y de cucharón
aguilón y aguilón 9— Junta entre eslabones 2
4— Junta entre aguilón y brazo laterales y brazo
5— Junta entre extremo de 10— Junta entre eslabón y
varilla de brazo y brazo cucharón TX1004442
6— Junta entre extremo de 11— Junta entre cucharón y
cabeza de cilindro de brazo brazo
y aguilón

Pasadores, buje y salientes—350DLC


Elemento Estándar Límite permisible Solución
1 Pasador 110 mm 109 mm Sustitución
4.33 in. 4.30 in.
Buje 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
2 Pasador 110 mm 109 mm Sustitución
4.33 in. 4.30 in.
Saliente (Bastidor principal) 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
Buje (Cilindro del aguilón) 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
3 Pasador 110 mm 109 mm Sustitución
4.33 in. 4.30 in.
Saliente (Aguilón) 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
Buje (Cilindro del aguilón) 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
4 Pasador 110 mm 109 mm Sustitución
4.33 in. 4.30 in.
Saliente (Aguilón) 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
Buje (Brazo) 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
5 Pasador 110 mm 109 mm Sustitución
4.33 in. 4.30 in.
Saliente (Brazo) 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
Buje (Cilindro del aguilón) 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
6 Pasador 110 mm 109 mm Sustitución
4.33 in. 4.30 in.
Saliente (Aguilón) 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
Buje (Cilindro del aguilón) 110 mm 111.5 mm Sustitución
4.33 in. 4.39 in.
7 Pasador 90 mm 89 mm Sustitución
3.54 in. 3.50 in.
Saliente (Brazo) 90 mm 91.5 mm Sustitución
3.54 in. 3.60 in.
Buje (Cilindro del aguilón) 90 mm 91.5 mm Sustitución
3.54 in. 3.60 in.
8 Pasador 100 mm 99 mm Sustitución
3.94 in. 3.90 in.

Continúa en la siguiente página HX00125,00000BB -63-26APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 33-3340-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=182
Bastidores

Pasadores, buje y salientes—350DLC


Elemento Estándar Límite permisible Solución
Buje 100 mm 101.5 mm Sustitución
3.94 in. 4.00 in.
Buje (Cilindro del aguilón) 100 mm 101.5 mm Sustitución
3.94 in. 4.00 in.
9 Pasador 90 mm 89 mm Sustitución
3.54 in. 3.50 in.
Saliente (Eslabón B) 90 mm 91.5 mm Sustitución
3.54 in. 3.60 in.
Buje (Brazo) 90 mm 91.5 mm Sustitución
3.54 in. 3.60 in.
10 Pasador 100 mm 99 mm Sustitución
3.94 in. 3.90 in.
Saliente (Cucharón) 100 mm 101.5 mm Sustitución
3.94 in. 4.00 in.
Buje (Eslabón A) 100 mm 101.5 mm Sustitución
3.94 in. 4.00 in.
11 Pasador 100 mm 99 mm Sustitución
3.94 in. 3.90 in.
Saliente (Cucharón) 100 mm 101.5 mm Sustitución
3.94 in. 4.00 in.
Buje (Brazo) 100 mm 101.5 mm Sustitución
3.94 in. 4.00 in.
HX00125,00000BB -63-26APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3340-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=183
Bastidores

Retiro e instalación de bujes y sellos


IMPORTANTE: Instalar los bujes únicamente usando
una prensa, tal como se muestra. Los bujes se
dañarán si se instalan con un impulsor.

NOTA: Los bujes también se pueden sacar, soldando


de tres a cinco puntos de soldadura en el interior
del buje. El buje se disminuirá lo suficiente para
poder sacarlo, utilizando un martillo.

1. Sacar los bujes (C) y sellos contra polvo utilizando un


juego de impulsores de bujes, cojinetes y sellos.
2. Instalar los bujes con el agujero de lubricación
alineado con el conducto de lubricación del pivote.
3. Instalar el buje a una profundidad igual al grosor del
sello contra polvo (H).
4. Instalar los sellos contra polvo con el borde hacia
afuera del componente.

T95237 —UN—01NOV88
A—Ariete hidráulico D—Discos
B1—Tubo—Diám. int. mín. E—Tope del buje (disco)
respecto al diám. ext. del F— Piloto (disco)
buje G—Tope de ariete (disco)
B2—Tubo—Diám. ext. máximo H—Grosor del sello contra
B3—Tubo—Largo del buje polvo
C—Buje

T6641CW —UN—31OCT88
HX00125,00000BC -63-17APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 33-3340-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=184
Grupo 3360
Sistema hidráulico
Aplicación de vacío al depósito de aceite
hidráulico
Al crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico se
elimina la necesidad de vaciar el depósito antes de dar
servicio a los componentes del sistema hidráulico.

T214924 —UN—17NOV05
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El depósito hidráulico
está presurizado. Aliviar la presión empujando
el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico

OUO1026,0000019 -63-25APR06-1/2

2. Usar una llave de tuercas hexagonales de 5 mm para


quitar los pernos (3) y la cubierta.
3. Armar los adaptadores y el adaptador del depósito
de aceite hidráulico del juego de la bomba de
vacío D15032NU y el conjunto de bomba de vacío

TX1000587A —UN—17NOV05
JT07085A. Instalar en el depósito hidráulico como se
muestra en la ilustración. Consultar las instrucciones
de la bomba para más información.

3— Perno (se usan 4)

TX1003329A —UN—06FEB06

OUO1026,0000019 -63-25APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=185
Sistema hidráulico

Procedimiento de limpieza de aceite hidráulico con un carro de filtrado portátil


ESPECIFICACIONES
Depósito de aceite hidráulico—Especificación
Depósito de aceite hidráulico
Depósito de
Capacidad del depósito de aceite aprox. 195 l (51.5 gal.)
aceite hidráulico
hidráulico
(aprox.)—Capacidad........................................................................ 195 l
Tiempo de filtrado del tanque de 17 minutos aproximadamente
51.5 gal
aceite hidráulico
Tiempo de filtrado.....................................17 minutos aproximadamente
Capacidad del sistema hidráulico aprox. 340 l (89.8 gal.)
Tiempo de filtrado del sistema 22 minutos aproximadamente NOTA: El tiempo de filtrado del tanque hidráulico
hidráulico es de 0.089 minutos x número de litros (0.33
minutos x número de galones).
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Carro de filtrado portátil 4. Dejar en funcionamiento el carro de filtrado para el
Manguera 100R1 de 3658 mm (12 ft) x 3/4 in. de diám. int. con siguiente paso.
extremos 3/4 NPT machos (se usan 2)
Adaptadores de desconexión rápida
5. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentí rápido.
Tubo de aspiración IMPORTANTE: Para obtener los resultados más
Tubo de descarga eficaces, el procedimiento de limpieza
debe comenzar con el circuito de menor
El procedimiento se usa para eliminar la contaminación capacidad y debe continuar con el circuito
del sistema hidráulico después de una avería de un de mayor capacidad.
componente hidráulico. Es posible abrir e inspeccionar
el filtro de retorno del sistema hidráulico para ver si hay 6. Comenzando con el circuito de menor capacidad,
indicios de contaminación. hacer funcionar cada función a través de un ciclo
completo de funcionamiento.
1. Instalar nuevos elementos de filtrado de retorno.
Repetir el procedimiento hasta que toda la capacidad
NOTA: En el caso de las averías que generan muchos del sistema haya circulado siete veces a través del
residuos, retirar la cubierta de acceso del tanque carro de filtrado. Cada función debe usarse un mínimo
hidráulico. Vaciar el depósito hidráulico. Conectar de tres ciclos completos para conseguir una limpieza
la línea de succión del carro de filtrado a la lumbrera exhaustiva del aceite.
de vaciado. Agregar un mínimo de 19 l (5 gal) de
aceite al tanque. Poner en marcha del carro de Sistema hidráulico—Especificación
filtrado y lavar el tanque de aceite hidráulico. Sistema hidráulico
(aprox.)—Capacidad........................................................................ 340 l
IMPORTANTE: El diámetro interior mínimo de un 89.8 gal
conector es de 13 mm (1/2 in.) para impedir la Tiempo de filtrado.....................................54 minutos aproximadamente
cavitación de la bomba del carro de filtrado. NOTA: El tiempo de filtrado del sistema hidráulico
completo es de 0.158 minutos x número de litros
2. Introducir la línea de succión y los tubos de descarga (0.6 minutos x número de galones). El tiempo de
del carro de filtrado en el orificio del tanque hidráulico, filtrado de las máquinas que disponen de funciones
de forma que los extremos estén lo más alejados hidráulicas auxiliares debe ser mayor porque el
posibles para conseguir una limpieza exhaustiva del sistema tiene una capacidad más grande.
aceite.
3. Poner en marcha del carro de filtrado. Asegurarse de 7. Apagar el motor. Retirar el carro de filtrado.
que el aceite esté fluyendo a través de los filtros. 8. Instalar nuevos elementos de filtrado de retorno.
Hacer funcionar el carro de filtrado hasta que todo el 9. Revisar el Aceite hidráulico. (Manual del operador.)
aceite del tanque hidráulico haya circulado por el filtro
un mínimo de cuatro veces.
RO33873,0000A9E -63-10APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 33-3360-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=186
Sistema hidráulico

Retiro e instalación del mecanismo impulsor


de bomba
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El depósito hidráulico

T214924 —UN—17NOV05
está presurizado. Aliviar la presión empujando
el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Vaciar el depósito de aceite hidráulico. La capacidad
aproximada es de 195 l (51.5 gal).
3. Quitar:
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
• Capó hidráulico
• Soporte del capó
• Cubiertas
• Silenciador
• Escuadra del silenciador
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A96 -63-05APR06-1/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=187
Sistema hidráulico

4. Quitar el tapón de vaciado y vaciar el mecanismo


impulsor de bomba. La capacidad aproximada de
aceite es de 1.1 l (1.2 qt).
5. Desconectar o quitar:
• Los conectores eléctricos en las bombas
• Pernos de cabeza hueca (8)
• Líneas de las bombas
• Pernos de cabeza hueca (3)
• Codo delantero (4)
• Codo trasero (5)
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
dispositivo de levante adecuado.

T145925 —UN—15NOV01
Especificación
Bomba hidráulica
y mecanismo de
propulsión—Peso
aproximado.................................................................................... 210 kg
463 lb

6. Instalar una argolla de levante métrica M12-1.75, tal


como las argollas de levante métricas JT05550, en los
agujeros roscados de los tapones de purga de aire
en las bombas (1).
7. Sacar los pernos (2) y quitar el conjunto de mecanismo
impulsor de bomba.
8. Reparar o sustituir según sea necesario.

TX1005888A —UN—04APR06
IMPORTANTE: Alinear el acoplamiento flexible en
el mecanismo impulsor con la parte adosada
en el volante del motor.

9. Instalar el conjunto de mecanismo impulsor de bomba.


10. Instalar y apretar los pernos (1).
Especificación
Perno entre el
mecanismo impulsor 1— Tapón de purga de aire 6— Bomba 1
de bomba y la caja del 2— Perno (se usan 8) 7— Bomba 2
3— Perno de cabeza hueca (se 8— Pernos de cabeza hueca
volante—Par de apriete.................................................................50 N·m usan 8) (se usan 8)
37 lb-ft 4— Codo delantero 9— Tapón de vaciado
5— Codo trasero 10— Brida dividida (se usan 2)
11. Conectar los conectores eléctricos a las bombas.
Ver Leyenda principal para diagramas esquemáticos
funcionales de sistema, ubicación de componentes y
diagramas de alambrado. (Grupo 9015.) 14. Aplicar pasta selladora de tubos en las roscas del
tapón de vaciado (9) e instalarlo.
12. Conectar las líneas a las bombas. Ver Identificación
de líneas de bomba 1, bomba 2 y bomba piloto. 15. Instalar el codo delantero (4) y el codo trasero
(Grupo 9025-15.) (5). Instalar y apretar los pernos de cabeza hueca
hexagonal (3).
13. Instalar las bridas divididas (10) y apretar los pernos
de cabeza hueca hexagonal (8). 16. Llenar el depósito y revisar el nivel de aceite
hidráulico. Ver Capacidades de vaciado y llenado de
Especificación
350DLC. (Manual del operador.)
Perno de brida dividida de
10 mm—Par de apriete.................................................................90 N·m
67 lb-ft

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A96 -63-05APR06-2/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=188
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: La bomba hidráulica y el mecanismo 18. Revisar los ajustes del regulador de la bomba. (Grupo
impulsor se dañarán si no se rellenan con aceite 9025-25.)
antes de arrancar el motor de combustión. El
procedimiento de arranque debe realizarse Para el caudal mínimo:
siempre que se instale una nueva bomba o • Ver Prueba y ajuste del regulador de la bomba
mecanismo impulsor o si se ha vaciado el hidráulica—Caudal mínimo—350DLC. (Grupo
aceite de la bomba, del mecanismo impulsor 9025-25.)
o del depósito de aceite hidráulico. Para el caudal máximo:
17. Llenar con aceite la caja de bomba y el mecanismo
• Ver Prueba y ajuste del regulador de la bomba
hidráulica—Caudal máximo—350DLC. (Grupo
impulsor de la bomba. Ver Procedimiento de 9025-25.)
arranque de las bombas 1 y 2. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
RO33873,0000A96 -63-05APR06-3/3

Desarmado y armado del mecanismo


impulsor de bomba
1. Quitar el mecanismo impulsor de bomba. Ver Retiro e
instalación del mecanismo impulsor de bomba. (Ver el

TX1005222A —UN—24MAR06
procedimiento correspondiente en este grupo.)
2. Desconectar los sensores de presión de entrega (3)
de la bomba 1 (2) y de la bomba 2 (1).

1— Bomba 2 3— Sensor de presión de


2— Bomba 1 entrega

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A97 -63-05APR06-1/4

TM10040 (23JUL13) 33-3360-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=189
Sistema hidráulico

TX1005221 —UN—24MAR06
1— Mecanismo impulsor de 15— Engranaje (se usan 2) 27— Varilla de medición 42— Tapa
bomba 16— Anillo elástico (se usan 2) 28— Bomba (se usan 2) 43— Tornillo de fijación (se usan
2— Codo (se usan 5) 17— Codo adaptador 29— Cojinete 2)
3— Línea de aceite (se usan 2) 18— Adaptador 30— Eje central 44— Perno de cabeza hueca (se
4— Codo (se usan 4) 19— Perno de cabeza hueca (se 31— Engranaje central: usan 4)
5— Línea de aceite usan 2) 32— Cojinete 45— Inserto (se usan 4)
6— Línea de aceite 20— Arandela de seguridad (se 33— Anillo elástico 46— Pasador de resorte (se usan
7— Línea de aceite usan 2) 34— Sello de aceite 8)
8— Codo adaptador 21— Arandela (se usan 2) 35— Cubierta de sello 47— Adaptador
9— Perno 22— Bomba del circuito piloto 36— Anillo "O" 48— Acoplamiento flexible
10— Abrazadera (se usan 2) 23— Tapón de vaciado 37— Anillo elástico 49— Pasador de resorte (se usan
11— Arandela de seguridad 24— Empaquetadura 38— Conjunto de acoplamiento 4)
12— Tuerca 25— Tubo de aceite flexible 50— Inserto (se usan 4)
13— Perno (se usan 8) 26— Perno de cabeza hueca (se 39— Sensor de presión de 51— Perno de cabeza hueca (se
14— Arandela de seguridad (se usan 2) entrega (se usan 2) usan 4)
usan 8) 40— Tapón
41— Adaptador

3. Quitar los pernos de cabeza hueca (44), los insertos 4. Quitar el acoplamiento flexible (48) y aflojar los
(45) y los pasadores de resorte (46). tornillos de fijación (43).
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A97 -63-05APR06-2/4

TM10040 (23JUL13) 33-3360-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=190
Sistema hidráulico

5. Quitar el adaptador (47). Especificación


Mecanismo impulsor
NOTA: Si es necesario sustituir el acoplamiento flexibles, de bomba—Peso
llevar a cabo el Paso 6, si no, proceder al Paso 7. aproximado...................................................................................... 39 kg
86 lb
6. Quitar los pernos de cabeza hueca (51), los insertos
(50) y los pasadores de resorte (49). 19. Invertir el mecanismo impulsor de bomba (1). Retirar
7. Retirar el adaptador (18) de la bomba piloto (22). el eje central (30), el cojinete (32) y el engranaje
central (31).
8. Quitar los pernos de cabeza hueca (19), las arandelas
de seguridad (20) y las arandelas (21). 20. Quitar el cojinete (29).

9. Quitar la bomba piloto (22) del mecanismo impulsor 21. Sacar el cojinete (32) del eje central (30).
de bomba (1). 22. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
10. Sacar los pernos (13) y las arandelas de seguridad
(14). ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
dispositivo de levante adecuado.
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un Especificación
dispositivo de levante adecuado. Mecanismo impulsor
Bomba hidráulica—Especificación de bomba—Peso
Bomba hidráulica—Peso aproximado...................................................................................... 39 kg
aproximado...................................................................................... 67 kg 86 lb
148 lb
23. Colocar el mecanismo impulsor de bomba (1) con
11. Instalar una argolla de levante métrica M12-1.75, tal el lado de eje de entrada hacia arriba e instalar el
como las argollas de levante métricas JT05550, en los cojinete (29).
agujeros roscados del tapón de purga de aire en la 24. Instalar el engranaje central (31) en el mecanismo
parte superior de los reguladores. impulsor de bomba (1). Instalar el engranaje central
12. Usar una argolla de levante para conectar un en el cojinete (29).
dispositivo de levante adecuado a las bombas (28) 25. Alinear el eje central (30) con la estría del engranaje
y quitarlas. central (31). Instalar el eje central en el cojinete (29).
13. Quitar los pernos de cabeza hueca (26), el tubo de 26. Instalar el cojinete (32).
aceite (25) y la empaquetadura (24).
27. Instalar el anillo elástico (33) en el eje central (30).
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un 28. Instalar el anillo "O" (36) y el sello de aceite (34).
dispositivo de levante adecuado.
29. Instalar la cubierta del sello (35) y el anillo elástico
Especificación
(31) en el mecanismo impulsor de bomba (1).
Conjunto de
mecanismo impulsor 30. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras flexible
de bomba—Peso PM38655 en la superficie de montaje de las bombas
aproximado...................................................................................... 48 kg hidráulicas (28).
106 lb
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
14. Colocar el mecanismo impulsor de bomba (1) con el dispositivo de levante adecuado.
lado de motor hacia arriba. Quitar el anillo elástico (37).
15. Quitar la cubierta (35) del sello. 31. Instalar las bombas hidráulicas (28) en el mecanismo
impulsor de bomba (1).
16. Quitar el sello de aceite (34) de la cubierta del sello
(35). 32. Instalar los pernos (13) y las arandelas de seguridad
(14). Apretar los pernos.
17. Sacar el anillo "O" (36) del mecanismo impulsor de
bomba (1). Especificación
Perno de la bomba
18. Sacar el anillo elástico (33) del eje central (30). hidráulica al mecanismo
impulsor de la
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un bomba—Par de apriete...............................................................147 N·m
dispositivo de levante adecuado. 108 lb-ft

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A97 -63-05APR06-3/4

TM10040 (23JUL13) 33-3360-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=191
Sistema hidráulico

33. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras flexible 40. Instalar los pasadores de resorte (49) y los insertos
PM38655 en la superficie de montaje de la bomba (50).
piloto (22).
41. Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
34. Instalar la bomba piloto (22), las arandelas de mediana) en las roscas de los pernos de cabeza
seguridad (20), las arandelas (21) y los pernos (19). hueca hexagonal (51). Instalar y apretar los pernos de
Apretar los pernos. cabeza hueca hexagonal.
Especificación Especificación
Perno de bomba Pernos de cabeza
piloto—Par de apriete....................................................................49 N·m hueca hexagonal de
36 lb-ft inserto—Par de apriete...............................................................310 N·m
229 lb-ft
35. Instalar la empaquetadura (24) y el tubo (25). Instalar
y apretar los pernos (26). 42. Instalar los pasadores de resorte (46), los insertos
(45) y el acoplamiento flexible (48).
Especificación
Perno del tubo de 43. Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
medidor de aceite mediana) en las roscas de los pernos de cabeza
hidráulico —Par de hueca hexagonal (44). Instalar y apretar los pernos de
apriete........................................................................................19.5 N·m cabeza hueca hexagonal.
173 lb-in.
Especificación
36. Instalar el adaptador (18). Pernos de cabeza
hueca hexagonal de
Especificación
inserto—Par de apriete...............................................................310 N·m
Adaptador de bomba
229 lb-ft
piloto—Par de apriete....................................................................93 N·m
69 lb-ft 44. Instalar los sensores de presión de entrega de
bombas hidráulicas (39).
37. Instalar las líneas (5—7).
Especificación
38. Instalar el adaptador (48) en el eje central (30). Sensor de presión de
NOTA: Al apretar los tornillos de fijación se deforma un entrega de bomba
poco el acoplador para ajustarlo por interferencia. hidráulica—Par de
apriete...........................................................................................98 N·m
39. Aplicar pasta selladora de roscas PM37418 72 lb-ft
(resistencia mediana) a las roscas de los tornillos de
fijación (43). Instalar y apretar los tornillos de fijación.
Especificación
Tornillo de fijación de
adaptador—Par de
apriete.........................................................................................108 N·m
80 lb-ft
RO33873,0000A97 -63-05APR06-4/4

TM10040 (23JUL13) 33-3360-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=192
Sistema hidráulico

Retiro e instalación de bombas 1 y 2

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El depósito hidráulico
está presurizado. Aliviar la presión empujando

T214924 —UN—17NOV05
el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Vaciar el depósito de aceite hidráulico. La capacidad
aproximada es de 195 l (51.5 gal).
3. Quitar:
• Capó 1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
• Soporte del capó hidráulico
• Cubiertas
• Silenciador
• Escuadra del silenciador
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A8E -63-05APR06-1/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=193
Sistema hidráulico

4. Quitar el tapón de vaciado y vaciar el mecanismo


impulsor de bomba. La capacidad aproximada de
aceite es de 1.1 l (1.2 qt).
5. Desconectar o quitar:
• Los conectores eléctricos en las bombas
• Pernos de cabeza hueca (8)
• Líneas de las bombas
• Pernos de cabeza hueca (3)
• Codo delantero (4)
• Codo trasero (5)
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
dispositivo de levante adecuado.

T145925 —UN—15NOV01
Especificación
Bomba hidráulica—Peso
aproximado...................................................................................... 67 kg
148 lb

6. Instalar una argolla de levante métrica M12-1.75, tal


como las argollas de levante métricas JT05550 en los
agujeros roscados del tapón de purga de aire (1).
7. Quitar los pernos (2) y las bombas (6 y 7).
8. Reparar o sustituir según sea necesario.
9. Instalar las bombas (6 y 7).
10. Instalar y apretar los pernos (2).

TX1005888A —UN—04APR06
Bomba hidráulica—Especificación
Perno de la bomba
hidráulica al mecanismo
impulsor de la
bomba—Par de apriete...............................................................147 N·m
108 lb-ft

11. Conectar los conectores eléctricos a las bombas.


Ver Leyenda principal para diagramas esquemáticos
funcionales de sistema, ubicación de componentes y
diagramas de alambrado. (Grupo 9015.) 1— Tapón de purga de aire 6— Bomba 1
2— Perno (se usan 8) 7— Bomba 2
12. Conectar las líneas a las bombas. Ver Identificación 3— Perno de cabeza hueca (se 8— Pernos de cabeza hueca
de líneas de bomba 1, bomba 2 y bomba piloto. usan 8) hexagonal (se usan 8)
(Grupo 9025-15.) 4— Codo delantero 9— Tapón de vaciado
5— Codo trasero 10— Brida dividida (se usan 2)
13. Instalar las bridas divididas (10) y apretar los pernos
de cabeza hueca hexagonal (8).
Especificación IMPORTANTE: La bomba hidráulica y el mecanismo
Perno de brida dividida de impulsor se dañarán si no se rellenan con aceite
10 mm—Par de apriete.................................................................90 N·m antes de arrancar el motor de combustión. El
67 lb-ft procedimiento de arranque debe realizarse
siempre que se instale una nueva bomba o
14. Aplicar pasta selladora de tubos en las roscas del mecanismo impulsor o si se ha vaciado el
tapón de vaciado (9) e instalarlo. aceite de la bomba, del mecanismo impulsor
15. Instalar el codo delantero (4) y el codo trasero o del depósito de aceite hidráulico.
(5). Instalar y apretar los pernos de cabeza hueca
hexagonal (3). 17. Llenar con aceite la caja de bomba y el mecanismo
impulsor de la bomba. Ver Procedimiento de
16. Llenar el depósito y revisar el nivel de aceite arranque de las bombas 1 y 2. (Ver el procedimiento
hidráulico. Ver Capacidades de vaciado y llenado de correspondiente en este grupo.)
350DLC. (Manual del operador.)
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A8E -63-05APR06-2/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=194
Sistema hidráulico

18. Revisar los ajustes del regulador de la bomba. (Grupo Para el caudal máximo:
9025-25.) • Ver Prueba y ajuste del regulador de la bomba
hidráulica—Caudal máximo—350DLC. (Grupo
Para el caudal mínimo: 9025-25.)
• Ver Prueba y ajuste del regulador de la bomba
hidráulica—Caudal mínimo—350DLC. (Grupo
9025-25.)
RO33873,0000A8E -63-05APR06-3/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=195
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de bombas 1 y 2 1. Quitar las bombas hidráulicas y la caja de engranajes


NOTA: El procedimiento es el mismo para la bomba de mando de bomba. Ver Retiro e instalación de
1 (6) o para la bomba 2 (7). bombas 1 y 2. (Ver el procedimiento correspondiente
en este grupo).

TX1005415 —UN—31MAR06

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A90 -63-12NOV08-1/8

TM10040 (23JUL13) 33-3360-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=196
Sistema hidráulico

1— Anillo elástico 13— Pasador de resorte (se usan 26— Pasador 40— Arandela de seguridad (se
2— Engranaje impulsor 2) 27— Articulación usan 8)
3— Anillo tórico 14— Tuerca de cojinete 28— Pasador (se usan 2) 41— Tornillo de fijación
4— Regulador 15— Cojinete 29— Palanca (se usan 2) 42— Servoémbolo
5— Tornillo Allen (se usan 4) 16— Cojinete 30— Pasador 43— Anillo tórico
6— Arandela de seguridad (se 17— Espaciador 31— Cubierta 44— Tope
usan 4) 18— Empaquetadura 32— Tapón 45— Placa de válvulas
7— Anillo elástico 19— Pasador de resorte (se usan 33— Arandela de seguridad (se 46— Bloque de cilindros
8— Cubierta de sello 2) usan 8) 47— Resorte
9— Sello de aceite 20— Tapón 34— Tornillo Allen (se usan 8) 48— Eje central
10— Anillo tórico 21— Pasador 35— Tope 49— Eje de transmisión
11— Caja de la bomba 22— Émbolo (se usan 7) 36— Anillo tórico 50— Sensor de presión de
12— Anillo tórico (se usan 10) 23— Pasador (se usan 2) 37— Chapa de identificación entrega
24— Pasador 38— Tornillo (se usan 2)
25— Anillo elástico (se usan 6) 39— Tornillo (se usan 8)

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un 17. Sacar la tuerca del cojinete (14) con la llave ajustable
dispositivo de elevación adecuado. JDG911.
Bomba hidráulica—Especificación 18. Retirar el cojinete (15) y el espaciador (17) con una
Bomba hidráulica—Peso prensa.
aproximado...................................................................................... 67 kg
148 lb 19. Quitar la pista exterior del cojinete (16).
20. Quitar el cojinete (15) del espaciador (17).
2. Sacar los tornillos (8) y el regulador (6).
21. Sacar el cojinete (16) del eje de transmisión (49).
3. Sacar el anillo elástico (1) del eje de transmisión (49).
22. Sacar los tornillos Allen (34) y las arandelas de
4. Quitar el engranaje (2) del eje de transmisión. seguridad (33).
5. Sacar los tornillos Allen (5) y las arandelas de 23. Quitar los topes (35 y 44) y los anillos tóricos (12, 36
seguridad (6). y 43).
6. Quitar el regulador (4) de la caja de la bomba (11). 24. Sacar el tornillo de fijación (41) del servoémbolo (42).
7. Quitar los anillos tóricos (12) y los pasadores de Si fuera necesario, calentar el tornillo de fijación (41)
resorte (13). para aflojar la pasta selladora y sellador de roscas
PM37418 (resistencia mediana).
8. Sacar los tornillos (39) y las arandelas de seguridad
(40). 25. Retirar el pasador (30) de la cubierta (31).

9. Quitar la cubierta (31) de la caja de bomba (11). 26. Retirar el servoémbolo (42) de la cubierta (31).

NOTA: Proteger la superficie de la placa de válvulas 27. Llevar a cabo la Inspección de bombas 1 y 2. (Ver el
(45) para que no se dañe. procedimiento correspondiente en este grupo).
IMPORTANTE: Para reducir la posibilidad de
10. Sacar el bloque de cilindros (46), la placa de válvulas contaminar el sistema hidráulico, asegurarse
(45) y el eslabón (27). que todos los componentes estén limpios
11. Retirar el resorte (47). durante el armado.

12. Sacar el eje central (48) del eje de transmisión (49). 28. Instalar el servoémbolo (42) y el pasador (30) en la
cubierta (31).
IMPORTANTE: Los émbolos están asignados a
cavidades específicas. Identificar los émbolos 29. Limpiar las roscas del tornillo de fijación (41) con
para asegurar el armado correcto. imprimador de curado PM37509 y aplicar pasta
selladora de roscas PM37418 (resistencia mediana) a
13. Inclinar los émbolos (22) hacia el centro del eje de las roscas.
transmisión y retirar los émbolos.
30. Apretar el tornillo de fijación (41) y fijar el pasador (30)
14. Sacar el anillo elástico (7) de la caja de la bomba (11). al servoémbolo (42).
15. Colocar la caja de la bomba (11) con el lado de eje de Especificación
transmisión (49) hacia arriba. Quitar la cubierta del Tornillo de fijación del
sello (8) y el anillo tórico (10). servoémbolo—Par de
apriete........................................................................................24,5 N·m
16. Invertir la caja de bomba y utilizar una prensa para 217 lb-in.
retirar el eje de transmisión (49).
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A90 -63-12NOV08-2/8

TM10040 (23JUL13) 33-3360-13 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=197
Sistema hidráulico

31. Instalar el anillo tórico (36) en el tope (35). Especificación


Tornillo Allen entre el
32. Instalar los anillos tóricos (12) en la cubierta (31). tope y la cubierta—Par
de apriete......................................................................................30 N·m
33. Instalar el tope (35).
22 lb-ft
34. Instalar las arandelas de seguridad (33) y los tornillos
Allen (34). Apretar los tornillos Allen.
RO33873,0000A90 -63-12NOV08-3/8

ATENCIÓN: NO calentar el aceite a más de 182°C


(360°F). Los vapores del aceite o el aceite pueden
inflamarse a más de 193°C (380°F). Usar un
termómetro. NO permitir que una llama o un
elemento calefactor entre en contacto directo
con el aceite. Proceder al recalentamiento de
aceite en un local bien ventilado. Elegir un

TS227 —UN—15APR13
procedimiento seguro a fin de evitar quemaduras.

35. Calentar las pistas interiores de cojinete (15 y 16).


Bomba hidráulica—Especificación
Pista interior de coji-
nete del eje de transmi-
sión—Temperatura....................................................................50—80°C
122—176 °F 40. Instalar el cojinete (15) y el espaciador (17) en el eje
de transmisión.
36. Aplicar aceite hidráulico limpio a los cojinetes (15 y 16).
41. Aplicar aceite hidráulico limpio a las superficies de
37. Colocar el eje de transmisión (49) en el banco de pistas de los cojinetes e instalar la pista interior del
trabajo con el lado de estrías hacia arriba. Instalar el cojinete (15).
cojinete (16) en el eje de transmisión. Aplicar aceite
hidráulico limpio a las pistas de cojinete. 42. Aplicar aceite hidráulico limpio a las roscas de la
tuerca del cojinete (14). Instalar la tuerca del cojinete
38. Instalar la pista exterior en el cojinete (16). en el eje de transmisión (49). Apretar la tuerca de
39. Instalar la pista exterior del cojinete (15) en el cojinete hasta que toque el cojinete (15).
espaciador (17).
RO33873,0000A90 -63-12NOV08-4/8

43. Instalar un compresor de anillos para alinear los


cojinetes en el eje de transmisión (49).

49— Eje de transmisión 14— Tuerca de cojinete


TX1005435A —UN—30MAR06

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A90 -63-12NOV08-5/8

TM10040 (23JUL13) 33-3360-14 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=198
Sistema hidráulico

44. Colocar el eje de transmisión (49) con las piezas


instaladas en el extractor tipo cuchilla. Asegurarse que
el compresor de anillos soporte el peso del conjunto.
45. Instalar el adaptador de par motor de la bomba
hidráulica en las estrías del eje de transmisión. Anotar
el par motor inicial. El par motor inicial debe ser el
especificado.
Bomba hidráulica—Especificación
Eje de transmisión—Par
de apriete inicial.................................................................. 2,5—3,5 N·m
22 — 30 lb-in

ATENCIÓN: Usar el equipo protector apropiado

T146158B —UN—01NOV01
para evitar la posibilidad de quemaduras
al aplicar la grasa.

46. Calentar la caja de la bomba (11). Aplicar grasa


universal TY2098 al interior de la caja y a la ranura
del anillo tórico y al anillo tórico (10).
Bomba hidráulica—Especificación
Caja—Temperatura...................................................................50—80°C
122—176 °F
52. Instalar el resorte (47) y el eje central (48).
47. Instalar el eje de transmisión (49) y el anillo tórico (10).
53. Instalar:
48. Instalar el sello de aceite (9) en la cubierta del sello (8).
• Anillos elásticos (25)
49. Instalar la cubierta (8) y el anillo elástico (7). • Pasador (24)
Asegurarse que el anillo elástico esté asentado en • Eslabón (27)
la ranura. • Pasador (23)
IMPORTANTE: Asegurarse que los émbolos se • Palanca (29)
instalan en sus cavidades originales. • Pasador (28)
• Bloque de cilindros (46)
50. Instalar los émbolos (22).
51. Aplicar grasa universal al pasador (21) e instalarlo en
el eje central (48).
RO33873,0000A90 -63-12NOV08-6/8

54. Colocar la placa de válvulas (A) y el bloque de cilindros


(B) como se muestra. Asegurarse que la lumbrera de
salida (C) está colocada como se muestra.
55. Instalar la cubierta (D), alineando el pasador (E) con
la cavidad del eje central en la placa de válvulas (A) y
los agujeros con los pasadores de resorte (F).
T6557FN —UN—18OCT88

A—Placa de válvulas D—Cubierta


B—Bloque de cilindros E—Pasador
C—Lumbrera de salida F— Pasador de resorte (se
usan 2)

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A90 -63-12NOV08-7/8

TM10040 (23JUL13) 33-3360-15 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=199
Sistema hidráulico

56. Instalar los tornillos de la cabeza de cilindro en la caja


de la bomba.
Bomba hidráulica—Especificación
Tornillo de la cabeza del
cilindro a la caja de la
bomba—Par de apriete............................................................... 110 N·m

T6557FO —UN—18OCT88
81 lb-ft

57. Instalar el regulador (4). Ver Retiro e instalación de


reguladores de bombas 1 y 2. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo).

RO33873,0000A90 -63-12NOV08-8/8

Inspección de bombas 1 y 2
1. Medir el diámetro de las superficies de contacto de
sello de aceite (A, B y D) en los ejes impulsores de la
bomba 1 (delantera) (E) y la bomba 2 (trasera) (C).
Especificación

T105725 —UN—09JAN97
Superficie de contacto
(A) de sello de aceite de
eje impulsor de bomba 2
(trasera) —Diám. ext........................................ 45 mm (1.77 in.) nominal
44.8 mm (1.76 in.) límite de uso
Superficie de contacto
(B) de sello de aceite de
eje impulsor de bomba 2
(trasera) —Diám. ext........................................ 55 mm (2.17 in.) nominal
A—Superficie de contacto del D—Superficie de contacto del
54.8 mm (2.16 in.) límite de uso sello de aceite sello de aceite
Superficie de contacto B—Superficie de contacto del E—Eje impulsor de bomba 1
de sello de aceite de eje sello de aceite (delantera)
impulsor de bomba 1 C—Eje impulsor de bomba 2
(trasera)
(delantera) —Diám. ext.................................... 55 mm (2.17 in.) nominal
54.8 mm (2.16 in.) límite de uso

OUO1026,0000010 -63-26APR06-1/6

2. Medir el juego (H) entre la biela del émbolo (F) y el


receptáculo en los ejes impulsores delantero y trasero
(G).
Especificación
Receptáculo para émbolo
en eje impulsor—Juego........................... 0.058 mm (0.0023 in.) nominal
0.400 mm (0.0157 in.) límite de uso

F— Biela del émbolo H—Juego


T105726 —UN—09JAN97

G—Eje impulsor trasero

Continúa en la siguiente página OUO1026,0000010 -63-26APR06-2/6

TM10040 (23JUL13) 33-3360-16 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=200
Sistema hidráulico

3. Medir el diám. int. de la cavidad de émbolo de bloque


de cilindros. Medir el diám. ext. del émbolo. Restar el
diám. ext. del diám. int. para obtener la separación.
Especificación
Embolo y cavidad
de bloque de

T6557EM —UN—18OCT88
cilindros—Espacio libre........................... 0.043 mm (0.0017 in.) nominal
0.080 mm (0.0032 in.) límite de uso

T6557EN —UN—18OCT88
OUO1026,0000010 -63-26APR06-3/6

4. Fijar el extremo de biela del émbolo en un tornillo de


banco con mordazas blandas. Medir el juego entre
la biela y el émbolo.
Especificación
Pistón a biela—Juego............................. 0.150 mm (0.0059 in.) nominal
0.400 mm (0.0157 in.) límite de uso

T6557EK —UN—18OCT88
Continúa en la siguiente página OUO1026,0000010 -63-26APR06-4/6

TM10040 (23JUL13) 33-3360-17 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=201
Sistema hidráulico

5. Medir el diám. ext. (C) de los extremos pequeño y


grande del servoémbolo (D). Medir el diám. int. (B)
de los extremos grande y pequeño en el extremo
grande de la cavidad en la cabeza del cilindro (A).
Restar el diám. ext. del diám. int. para obtener las
separaciones.
Especificación
Cavidad de servoémbolo
a cabeza de
cilindro—Espacio libre............................. 0.079 mm (0.0033 in.) nominal
0.200 mm (0.0078 in.) límite de uso

A—Culata C—Diám. ext.


B—Diám. int. D—Servoémbolo

T105727 —UN—19DEC96
OUO1026,0000010 -63-26APR06-5/6

6. Medir el diám. ext. (C) del pasador del servoémbolo


(B). Medir el diám. int. (D) de la cavidad de la placa
de válvulas (A). Restar el diám. ext. del diám. int.
para obtener la separación.
Especificación
Cavidad de pasador de

T105729 —UN—09JAN97
servoémbolo a placa de
válvulas—Espacio libre........................... 0.051 mm (0.0020 in.) nominal
0.300 mm (0.0118 in.) límite de uso

A—Placa de válvula C—Diám. ext.


B—Pasador de émbolo D—Diám. int.

OUO1026,0000010 -63-26APR06-6/6

TM10040 (23JUL13) 33-3360-18 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=202
Sistema hidráulico

Procedimiento de arranque de las bombas


1y2
IMPORTANTE: La bomba hidráulica y el mecanismo
impulsor se dañarán si no se rellenan con aceite

TX1007015A —UN—25APR06
antes de arrancar el motor de combustión. El
procedimiento debe realizarse siempre que
se instale una nueva bomba o mecanismo
impulsor o si se ha vaciado el aceite de
la bomba, del mecanismo impulsor o del
depósito de aceite hidráulico.
La finalidad de este procedimiento es garantizar
que las bombas y el mecanismo impulsor
contengan aceite y que se haya purgado
todo el aceite del lado de succión de las 1— Tapones de purga de aire 3— Tubo de llenado
bombas, para evitar la cavitación. (se usan 2)
2— Varilla de medición
1. Llenar el mecanismo con aceite por el tubo de llenado
(3) hasta que el nivel esté encima de la marca “H” en la
varilla de medición (2). Ver Aceite de los mecanismos aceite hidráulico. Ver Aceite hidráulico. (Manual del
de giro, de propulsión e impulsor de bombas. (Manual operador.) Apretar la tapa del depósito. Apretar el
del operador.) tapón ventilado.

2. Retirar los tapones (1) de purga de aire de la parte 5. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentí lento.
superior de los reguladores de la bomba, para que la Elevar lentamente el aguilón hasta su máxima altura
caja se llene con aceite del tanque hidráulico y para y bajarlo a continuación para presurizar el tanque de
permitir la salida del aire. aceite hidráulico.

3. Cuando la caja de la bomba esté llena de aceite, 6. Purgar el aire del sistema hidráulico, mediante la
instalar los tapones. utilización lenta de cada una de las funciones, tres
ciclos completos. El aire de los circuitos piloto se
4. Añadir aceite según se requiera hasta que el nivel purga automáticamente.
esté entre las marcas en la mirilla del depósito de
RO33873,0000AC0 -63-25APR06-1/1

Retiro e instalación de reguladores de


bombas 1 y 2
NOTA: Los reguladores de las bombas 1 y 2
son de diseño similar.

T214924 —UN—17NOV05
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico
usando una bomba de vacío o vaciar el depósito de
aceite hidráulico. Ver Aplicación de vacío al depósito 1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico
de aceite hidráulico (Ver el procedimiento en este
grupo.) Ver Capacidades de vaciado y llenado de
350DLC. (Manual del operador.)
3. Desconectar las líneas de los reguladores de bombas.
4. Desconectar los conectores eléctricos de los
reguladores de bombas.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A91 -63-05APR06-1/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-19 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=203
Sistema hidráulico

5. Sacar los pernos de cabeza hueca hexagonal (1) y los


reguladores de bombas (2 y 3).
6. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

1— Pernos de cabeza hueca 3— Regulador de bomba 2


hexagonal (se usan 8)

TX1006014A —UN—05APR06
2— Regulador de bomba 1

RO33873,0000A91 -63-05APR06-2/3

7. Instalar los anillos "O" (7 y 8).


NOTA: Las ranuras (5) se muestran fuera de la posición
armada para claridad de la fotografía.

8. Quitar los tapones de purga de aire del regulador


de la bomba (A). Instalar el regulador asegurándose
que la ranura (5) del manguito de control remoto y
manguito de carga se enganchen con el pasador (6)
en el eslabón. Revisar por el agujero si las ranuras de
los manguitos se enganchan con el pasador.
9. Apretar los pernos (1) de cabeza hueca hexagonal.
Especificación
Perno de regulador de
bomba 1 y 2 a caja de
bomba—Par de apriete.................................................................49 N·m
36 lb-ft

10. Apretar los pernos de cabeza hueca hexagonal (1) y


los tapones de purga de aire.

TX1006051A —UN—06APR06
Bomba hidráulica—Especificación
Perno del regulador de
la bomba a la caja de la
bomba—Par de apriete.................................................................49 N·m
36 lb-ft
Tapones de purga de
aire—Par de apriete......................................................................78 N·m
58 lb-ft

11. Conectar los conectores eléctricos. Ver Leyenda


principal para diagramas esquemáticos funcionales 4— Regulador 7— Anillo "O"
de sistema, ubicación de componentes y diagramas 5— Ranura 8— Anillo "O" (se usan 5)
de alambrado. (Grupo 9015-10.) 6— Pasador

12. Conectar las líneas. Ver Identificación de líneas de


bomba 1, bomba 2 y bomba piloto. (Grupo 9025-15.) si se ha vaciado el aceite de la bomba o del
depósito de aceite hidráulico.
IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si
no se rellena con aceite antes de arrancar el 13. Llenar la caja de la bomba con aceite. Ver
motor. Este procedimiento debe realizarse Procedimiento de arranque de las bombas 1 y 2. (Ver
siempre que se instale una nueva bomba o el procedimiento correspondiente en este grupo.)
RO33873,0000A91 -63-05APR06-3/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-20 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=204
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de los reguladores de bombas 1 y 2


NOTA: Los reguladores de las bombas 1 y 2 son similares.

T142272B —UN—16FEB07
Regulador de la bomba
1— Perno (se usan 4) 9— Tornillo de ajuste de carga 15— Resorte (se usan 2) 22— Embolo
2— Tuerca (tope) 16— Carrete de control a 23— Embolo de carga
3— Tuerca (se usan 2) 10— Cuerpo del regulador distancia 24— Cilindro
4— Tornillo de ajuste de flujo 11— Perno (se usan 4) 17— Manguito de control a 25— Manguito de carga
mínimo 12— Chapa de extremo distancia 26— Carrete de carga
5— Cubierta 13— Cartucho de ajuste de 18— Anillo "O" 27— Resorte interior
6— Tuerca (se usan 2) caudal 19— Anillo de respaldo
7— Cartucho de ajuste de carga 14— Tornillo de ajuste de caudal 20— Anillo "O"
8— Anillo “O” (se usan 3) máximo (tope) 21— Cilindro

IMPORTANTE: El retiro de los tornillos de ajuste 2. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
(4, 9 y 14) y los cartuchos (7) de la chapa de
extremo (12) y de la cubierta (5) requerirá el 3. Apretar los pernos (1 y 11).
ajuste de los reguladores de bombas. Sólo
Especificación
retirar las piezas de la chapa de extremo y la
Perno de la chapa de
cubierta si fuera necesario sustituirlas.
extremo y cubierta a la
caja—Par de apriete...................................................................19.8 N·m
1. Quitar la chapa de extremo (12) y la cubierta (5) con
180 lb-in.
los tornillos de ajuste y los cartuchos instalados.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A92 -63-10APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-21 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=205
Sistema hidráulico

T105706 —UN—09JAN97
2— Manguito de carga 15— Resorte 27— Manguito de control a 36— Cubierta
3— Carrete de carga 16— Tuerca (se usan 2) distancia 37— Perno (se usan 8)
5— Cilindro 17— Tuerca (se usan 2) 28— Carrete de control a 47— Resorte exterior
6— Embolo de carga 20— Embolo distancia 48— Resorte interior
12— Cartucho de ajuste de carga 21— Cilindro 29— Tornillo de ajuste de flujo
(tope) 24— Tornillo de ajuste de caudal mínimo
13— Cartucho de ajuste de máximo (tope) 34— Tuerca
caudal (tope) 35— Chapa de extremo

4. Apretar los pernos. 6. Llenar la caja de la bomba con aceite. Ver


Procedimiento de arranque de las bombas 1 y 2. (Ver
5. Apretar el tapón de purga de aire. el procedimiento correspondiente en este grupo.)
Especificación
7. Revisar los ajustes del regulador de la bomba. (Grupo
Tapón de purga de aire a
9025-25.)
la caja—Par de apriete..................................................................78 N·m
58 lb-ft Para el caudal mínimo:
IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si • Ver Prueba y ajustes del regulador de la bomba
no se rellena con aceite antes de arrancar el hidráulica—Caudal mínimo—350DLC. (Grupo
motor. Este procedimiento debe realizarse 9025-25.)
siempre que se instale una nueva bomba o Para el caudal máximo:
si se ha vaciado el aceite de la bomba o del • Ver Prueba y ajustes del regulador de la bomba
depósito de aceite hidráulico. hidráulica—Caudal máximo—350DLC. (Grupo
9025-25.)
RO33873,0000A92 -63-10APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-22 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=206
Sistema hidráulico

Retiro e instalación de la bomba piloto

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

T214924 —UN—17NOV05
1. Presionar el botón de alivio de presión (1).
2. Vaciar el mecanismo impulsor de la bomba. La
capacidad aproximada de aceite es de 1.0 l (1.1 qt).
3. Crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico
usando una bomba de vacío o vaciar el depósito
de aceite hidráulico. Ver Aplicación de vacío al
depósito de aceite hidráulico. (Ver el procedimiento 1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
correspondiente en este grupo.) Ver Capacidades de hidráulico
vaciado y llenado de 350DLC. (Manual del operador.)
RO33873,0000A93 -63-05APR06-1/2

4. Desconectar las líneas.


5. Quitar el adaptador (1).
6. Quitar los pernos (2) y la bomba piloto (3).
7. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

TX1006050A —UN—06APR06
8. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígida
PM38655 a la superficie de montaje de la bomba piloto.
9. Apretar el perno (2).
Especificación
Perno entre bomba
piloto y mecanismo
impulsor—Par de
apriete...........................................................................................49 N·m 1— Adaptador 3— Bomba del circuito piloto
36 lb-ft 2— Perno (se usan 2)

10. Instalar el adaptador (1) y el anillo "O".


11. Conectar las líneas. Ver Identificación de líneas de la varilla de medición. Ver Cambio de aceite del
bomba 1, bomba 2 y bomba piloto. (Grupo 9025-15.) mecanismo impulsor de la bomba. (Manual del
operador.)
12. Llenar el mecanismo impulsor de bomba con aceite
hasta que el nivel esté encima de la marca “H” en
RO33873,0000A93 -63-05APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-23 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=207
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de bomba piloto

TX1000393 —UN—16NOV05

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A94 -63-05APR06-1/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-24 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=208
Sistema hidráulico

0— Bomba del circuito piloto 7— Tapa terminal 13— Engranaje impulsado 26— Buje
1— Caja 9— Retenedor de respaldo (se 14— Engranaje impulsor 27— Buje
2— Brida usan 2) 15— Arandela (se usan 4) 28— Pasador (se usan 4)
3— Sello de aceite 10— Cuña (se usan 2) 16— Perno y arandela (se usan 4) 30— Juego de sellos
5— Anillo elástico 12— Anillo “O” (se usan 2)
6— Sello (se usan 2)
RO33873,0000A94 -63-05APR06-2/3

IMPORTANTE: Tener cuidado de no perder


las cuñas (B).

1. Revisar los bujes (D). Si el diámetro interior y


la superficie orientada hacia el engranaje están
irregulares o desgastados, reemplazar la bomba.

T7685IX —UN—13MAY92
2. Revisar los engranajes (A y C) y la caja. Si los dientes
del engranaje, el eje y el interior de la caja están
irregulares o desgastados, sustituir la bomba.
IMPORTANTE: Aplicar aceite hidráulico limpio
a todas las piezas. Si la bomba se arma
en seco, ésta podría fallar.

3. Aplicar aceite hidráulico limpio a todas las piezas. A—Engranaje impulsor C—Engranaje impulsado
B—Cuñas (se usan 2) D—Buje
4. Aplicar grasa universal en el reborde del sello de
aceite. Instalar el sello de aceite con el reborde (lado
de resorte) hacia el interior de la caja.
6. Revisar el ajuste de presión piloto. Ver Prueba y
5. Apretar los pernos.
ajuste de la válvula reguladora de presión piloto.
Especificación (Grupo 9025-25.)
Perno entre cubierta y
brida—Par de apriete....................................................................41 N·m
31 lb-ft
RO33873,0000A94 -63-05APR06-3/3

Retiro e instalación de la válvula reguladora


de presión piloto y filtro

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión

T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Desconectar las líneas.

1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite


hidráulico

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A9C -63-10APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-25 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=209
Sistema hidráulico

3. Sacar los pernos (1) y quitar la válvula reguladora de


presión piloto (2) y el filtro piloto (3).
4. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
5. Instalar los pernos (1).
Especificación
Perno de cabeza de
filtro a soporte—Par de
apriete...........................................................................................49 N·m
36 lb-ft

6. Sustituir el elemento del filtro piloto (3).

TX1003374 —UN—07FEB06
Especificación
Caja del elemento del
filtro piloto al colector del
filtro—Par de apriete.....................................................................25 N·m
220 lb-in.

7. Conectar las líneas. Ver Ubicación de componentes


del sistema hidráulico. (Grupo 9025-15.)
8. Revisar el ajuste de presión piloto. Ver Prueba y
1— Perno (se usan 2) 3— Filtro del circuito piloto
ajuste de la válvula reguladora de presión piloto. 2— Válvula reguladora de
(Grupo 9025-25.) presión de circuito piloto

RO33873,0000A9C -63-10APR06-2/2

Desarmado y armado del filtro y válvula 1


reguladora de presión piloto
2
1. Sacar el tapón (6) con el anillo "O" (5). 3
4
2. Quitar las piezas (2—4). 5
3. Inspeccionar, limpiar y sustituir las piezas según se 6

TX1003402 —UN—07FEB06
requiera.
4. Verificar que el disco (2) se deslice libremente en la
caja de la válvula reguladora de presión piloto.
5. Apretar el tapón (6).
Especificación
Tapón a caja—Par de
apriete...........................................................................................49 N·m
36 lb-ft 1— Caja de la válvula 4— Resorte
reguladora de presión 5— Anillo "O"
piloto 6— Tapón
2— Leva
3— Suplementos (según se
requiera)

RO33873,0000A9D -63-10APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 33-3360-26 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=210
Sistema hidráulico

Retiro e instalación de la electroválvula de


corte de control piloto
1. Girar la estructura superior 90° con respecto a las
orugas.

T214924 —UN—17NOV05
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

2. Presionar el botón de alivio de presión (1).


3. Desconectar las tuberías.

1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de


aceite hidráulico

Continúa en la siguiente página OUO1026,000001C -63-12JAN09-1/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-27 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=211
Sistema hidráulico

4. Desenchufar el conector (2) de la electroválvula.


5. Sacar los tornillos (1) y la válvula.
6. Reparar o sustituir los componentes según sea
necesario.

TX1003406A —UN—07FEB06
7. Instalar la válvula. Apretar los tornillos.
Especificación
Tornillo entre caja de
válvula de corte de
control piloto y plataforma
de cabina—Par de
apriete...........................................................................................49 N·m
36 lb-ft

8. Conectar las tuberías. Ver Teoría de funcionamiento


del circuito de corte del sistema piloto. (Grupo
9025-05.)

TX1003407A —UN—07FEB06
1— Tornillo (se usan 2) 2— Conector

T142504 —UN—20JUL01

OUO1026,000001C -63-12JAN09-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-28 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=212
Sistema hidráulico

Retiro e instalación de
electroválvulas—Válvulas de excavación
a potencia (lumbrera SG), velocidad de
avance (lumbrera SI), regeneración de brazo
(lumbrera SC) y regeneración de excavación

TX1003435A —UN—16FEB06
(lumbrera SF)

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


1— Tornillo (se usan 8) 2— Bobina de electroválvula
(se usan 4)

OUO1026,000001F -63-12JAN09-1/2

2. Desenchufar el conector eléctrico.


3. Sacar los tornillos (1) y quitar la bobina (2) de la
electroválvula. Tener cuidado para evitar perder el
resorte y el anillo tórico.
4. Mantener juntas las piezas de cada electroválvula.
5. Instalar la bobina de la electroválvula (2) con el anillo
tórico (8) y resorte (7).
6. Apretar los tornillos (1).

T143099B —UN—20JUL01
Especificación
Tornillos de la bobina
de la electroválvula al
colector—Par de apriete..................................................................3 N·m
24 lb-in.

7. Enchufar los conectores eléctricos.


8. Revisar el ajuste de presión de las electroválvulas.
Ver Prueba y ajuste de la electroválvula de excavación 1— Tornillo (se usan 8) 2— Bobina de electroválvula
a potencia. (Grupo 9025-25.) (se usan 4)

OUO1026,000001F -63-12JAN09-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-29 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=213
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de
electroválvulas—Válvulas de excavación
a potencia (lumbrera SG), velocidad de
avance (lumbrera SI), regeneración de brazo
(lumbrera SC) y regeneración de excavación
(lumbrera SF)

T143123 —UN—20JUL01
1— Tornillo (se usan 2) 4— Contratuerca 9— Diafragma 15— Anillo tórico
2— Bobina de electroválvula 5— Tornillo de ajuste 10— Carrete 16— Manguito
proporcionadora 6— Resorte 11— Arandela 17— Placa
3— Anillo tórico 7— Resorte 12— Resorte 18— Arandela
8— Anillo tórico 13— Anillo tórico
14— Anillo tórico

1. Quitar las piezas (7—18). Después de instalar el carrete, presionar el carrete


NOTA: Sólo retirar la contratuerca (4) y el tornillo de contra el resorte para revisar si el carrete se desliza
ajuste (5) si fuera necesario sustituir el anillo tórico suavemente en el manguito.
(3). Si está desarmado, será necesario ajustar el 4. Instalar el manguito (16) de manera que las lumbreras
valor de presión de la electroválvula proporcional. se alineen con las lumbreras del colector.
Ver Prueba y ajuste de la electroválvula de
excavación a potencia. (Grupo 9025-25.) 5. Instalar la arandela (11) y el resorte (12) en el carrete
e instalar el carrete.
2. Reparar o sustituir los componentes según sea
necesario. 6. Instalar el resorte (7), el anillo tórico (8) y el diafragma
(9).
3. Aplicar aceite limpio al manguito (16), anillos tóricos
(13, 14 y 15) y carrete (10).
OUO1026,0000020 -63-12JAN09-1/1

TM10040 (23JUL13) 33-3360-30 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=214
Sistema hidráulico

Retiro e instalación de válvula de solenoide


de control de par motor y limitadora de
caudal de bomba
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves

T214924 —UN—17NOV05
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).

1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite


hidráulico

RO33873,0000A98 -63-05APR06-1/2

2. Desconectar los conectores eléctricos (3).


3. Sacar los pernos de cabeza hueca hexagonal (2) y
las bobinas de válvulas de solenoide (1 y 4), anillos
"O" y resortes.
4. Mantener juntas las piezas de cada válvula de
solenoide.
5. Instalar las bobinas de válvulas de solenoide (1 y 4)

TX1006102A —UN—06APR06
con anillos "O" y resortes.
6. Apretar los pernos (2) de cabeza hueca hexagonal.
Especificación
Pernos de bobina de
válvula de solenoide
a regulador—Par de
apriete.............................................................................................4 N·m
35 lb-in.
1— Bobina de válvula de 3— Conector eléctrico (se usan
7. Conectar los conectores eléctricos (3). solenoide de control de par 2)
motor 4— Bobina de válvula de
8. Revisar el ajuste de presión de la válvula de solenoide 2— Pernos de cabeza hueca solenoide limitadora de
de control de par motor. Ver Prueba y ajuste de la hexagonal (se usan 4) caudal de bomba 2
válvula de solenoide de control de par motor. (Grupo
9025-25.)
RO33873,0000A98 -63-05APR06-2/2

Retiro e instalación de las válvulas piloto


izquierda y derecha

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
T214924 —UN—17NOV05

empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).

1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite


hidráulico

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A9A -63-21APR06-1/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-31 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=215
Sistema hidráulico

TX1000801 —UN—15DEC05

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A9A -63-21APR06-2/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-32 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=216
Sistema hidráulico

0— Cubierta 9— Perno, arandela y arandela de 19— Perno, arandela y arandela 26— Cubierta
4— Tornillo (se usan 4) seguridad de seguridad (se usan 3) 27— Perno, arandela y arandela
5— Perno, arandela y arandela de 11— Cubierta 22— Cubierta de seguridad (se usan 4)
seguridad 12— Perno, arandela y arandela 23— Perno, arandela y arandela 28— Tapa (se usan 2)
7— Cubierta de seguridad de seguridad (se usan 2) 30— Etiqueta
8— Perno, arandela y arandela de 15— Cubierta 24— Perno, arandela y arandela 31— Etiqueta
seguridad (se usan 2) 16— Tornillo (se usan 4) de seguridad
18— Cubierta

2. Quitar: • Pernos (5, 8, 9, 12, 19, 23, 24 y 27)


• Cubiertas (0, 7, 11, 15, 18, 22 y 26)
• Tapas (28)
• Tornillos (4 y 16)
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A9A -63-21APR06-3/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-33 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=217
Sistema hidráulico

TX1006123 —UN—06APR06
32— Perno y arandela (se usan 6) 36— Eje (se usan 2) 41— Banda de amarre (se usan 2)
33— Perno (se usan 2) 37— Manija 42— Funda (se usan 2)
34— Arandela (se usan 2) 38— Manija 43— Arandela (se usan 8)
35— Pasador de resorte (se usan 39— Tuerca (se usan 4) 44— Válvula piloto (se usan 2)
2) 40— Banda de amarre (se usan 2)

3. Desconectar el arnés de alambrado y sacar las piloto izquierda y en el agujero derecho inferior
manijas (37 y 38). de la válvula piloto derecha.
4. Quitar los pernos (32 y 33) y sacar las válvulas piloto 8. Instalar las válvulas piloto (44) y apretar los pernos
(44) de la consola. (32 y 33).
5. Colocar etiquetas en las líneas y desconectarlas. Especificación
Cerrar todas las líneas y adaptadores abiertos con Perno de válvula piloto a
tapas y tapones. consola—Par de apriete................................................................10 N·m
88.5 lb-in.
6. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
7. Conectar las líneas. Ver Ubicación de componentes 9. Después de instalar la válvula piloto, revisar la
operación de todas las funciones. Ver Configuración
del sistema hidráulico. (Grupo 9025-15.)
de las palancas de control. (Manual del operador.)
NOTA: Colocar el perno (33), con el pasador de resorte
(35), en el agujero izquierdo inferior de la válvula 10. Instalar:
• Tapas (28)
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A9A -63-21APR06-4/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-34 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=218
Sistema hidráulico

• Tornillos (4 y 16) • Cubiertas (0, 7, 11, 15, 18, 22 y 26)


• Pernos (5, 8, 9, 12, 19, 23, 24 y 27)
RO33873,0000A9A -63-21APR06-5/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-35 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=219
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de válvulas piloto izquierda y derecha

TX1000262 —UN—16NOV05

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A9B -63-26APR06-1/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-36 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=220
Sistema hidráulico

0— Caja y carretes 10— Guía (se usan 4) 19— Anillo “O” (se usan 4) 33— Resorte de retorno (se usan
3— Suplemento (se usan 4) 11— Anillo elástico (se usan 4) 21— Placa 2)
4— Espaciador (se usan 4) 14— Empujador B (se usan 2) 22— Junta universal 34— Resorte de retorno (se usan
6— Resorte de equilibrio (se usan 15— Empujador A (se usan 2) 23— Leva 2)
2) 17— Manguito (se usan 4) 24— Acoplamiento 35— Válvula piloto
8— Resorte de equilibrio (se usan 26— Tapón
2) 27— Anillo "O"
28— Anillo elástico

IMPORTANTE: La caja y los carretes (0) se IMPORTANTE: Usar resortes de equilibrio cortos en
sustituyen como un conjunto porque los las lumbreras 1 y 3. Usar resortes de equilibrio
carretes se seleccionan para que se ajusten largos en las lumbreras 2 y 4.
a las cavidades de la caja.
Algunas piezas de las lumbreras 1 y 3 difieren de 8. Instalar los espaciadores (4), los suplementos (3) y los
las piezas de las lumbreras 2 y 4. Las piezas para resortes de equilibrio (3 y 4).
cada lumbrera deben mantenerse juntas y deben IMPORTANTE: Usar resortes de retorno cortos en
instalarse en sus lumbreras originales. Los las lumbreras 1 y 3. Usar resortes de retorno
números de lumbrera están impresos en la caja. largos en las lumbreras 2 y 4.
Sacar la junta universal (22) solamente
si fuese necesario. 9. Instalar los resortes de retorno (33 y 34).

Observar la ubicación de la lumbrera y la 10. Instalar las guías (10) con el resalto orientado hacia
cantidad de suplementos (3) al retirarla. arriba.
Se debe utilizar la misma cantidad de 11. Instalar los anillos elásticos (11).
suplementos al instalarla.
IMPORTANTE: Usar empujadores con una muesca
1. Quitar: exterior en las lumbreras 1 y 3. Usar
empujadores con dos muescas exteriores
• Acoplador (24) en las lumbreras 2 y 4.
• Leva (23)
• Junta universal (22) 12. Instalar los empujadores A (15) y los empujadores
• Placa (21) B (15).
NOTA: Los manguitos (17) no se pueden desarmar. No 13. Aplicar grasa universal SD Polyurea TY6341 a las
intentar quitar el sello de aceite del manguito. bolas en los extremos de los empujadores A y B.
2. Sacar los manguitos (17). 14. Aplicar grasa universal SD Polyurea TY6341 a la junta
universal (22) y a la superficie interior de los sellos
3. Quitar: (17) de manguito.
• Empujador (14 y 15) 15. Instalar los anillos "O" (19) y manguitos (17).
• Anillos elásticos (11)
• Guía (10) 16. Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE® 262
• Resorte (6 y 8) (resistencia alta) a las roscas de la junta universal (22).
• Resorte (33 y 34) IMPORTANTE: Alinear el agujero de perno en la placa
• Suplemento (3) (21) con el agujero de perno en la caja (0).
• Espaciador (4)
• Carretes (0) 17. Instalar la placa (21) y la junta universal (22). Apretar
• Anillos elásticos (28) la juntas universal.
• Anillo "O" (27)
• Tapón (26) Especificación
Junta universal—Par de
4. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
apriete........................................................................................24.5 N·m
5. Instalar el anillo "O" (27) en el tapón (26). 217 lb-in.

6. Instalar el tapón (26) y el anillo elástico (28). 18. Instalar la leva (23) en la junta universal (22).
Ajustar la separación entre los empujadores A (15),
IMPORTANTE: Los componentes están ajustados empujadores B (14) y la leva.
específicamente a sus cavidades. Instalar
los componentes en las cavidades de las Especificación
cuales se quitaron. Leva a empujador A y
empujador B—Espacio
7. Instalar los carretes (0). libre........................................................................................0—0.20 mm
0—0.008 in.

Continúa en la siguiente página RO33873,0000A9B -63-26APR06-2/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-37 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=221
Sistema hidráulico

19. Sujetar la leva (23) y apretar el acoplamiento (24). Especificación


Acoplamiento a leva y
junta universal—Par de
apriete...........................................................................................69 N·m
51 lb-ft
LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp.
RO33873,0000A9B -63-26APR06-3/3

Retiro e instalación de la válvula de control


piloto de propulsión

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión

T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).

1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite


hidráulico

OUO1026,0000025 -63-08MAR06-1/2

2. Desconectar las líneas.


3. Retirar los pernos (1), los pedales y las palancas.
4. Quitar los pernos (2) y la válvula de control piloto de
propulsión (3).

TX1003510A —UN—16FEB06
5. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
6. Apretar los pernos (2).
Especificación
Perno de válvula de
control a la plataforma
de la cabina—Par de
apriete...........................................................................................49 N·m
36 lb-ft
1— Perno (se usan 4) 3— Válvula de control piloto de
7. Apretar los pernos (1). 2— Perno (se usan 2) propulsión

Especificación
Perno del pedal de
control de propulsión a la 9. Después de instalar la válvula de control piloto de
palanca—Par de apriete................................................................49 N·m propulsión, revisar la operación de todas las funciones
36 lb-ft para asegurarse que trabajen correctamente.
8. Conectar las líneas. Ver Ubicación de componentes
del sistema de propulsión. (Grupo 9025-15.)
OUO1026,0000025 -63-08MAR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-38 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=222
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de la válvula de control piloto de propulsión

35 2
34
33
32
3
31 4
6 5
7

30

8
29
27 28 9
11
10 12

13

23
26 14
22
25
24 20 21
15
19
16

T143207 —UN—17JUL01
18

17
T143207

1— Perno (se usan 2) 11— Sello de aceite (se usan 4) 22— Guía de resorte (se usan 4) 30— Perno de ajuste (se usan 4)
2— Cubierta 12— Anillo “O” (se usan 4) 23— Empujador (se usan 4) 31— Buje (se usan 4)
3— Pasador (se usan 2) 13— Buje (se usan 4) 24— Pasador de resorte (se usan 32— Leva (se usan 2)
4— Anillo “O” (se usan 2) 14— Carcasa 2) 33— Contratuerca (se usan 4)
5— Anillo “O” (se usan 2) 15— Anillo "O" 25— Pasador de resorte (se usan 34— Pasador de resorte (se usan
6— Amortiguador (se usan 2) 16— Tapón 2) 2)
7— Asiento de caucho (se usan 2) 17— Carrete (se usan 4) 26— Escuadra (se usan 2) 35— Pasador de resorte (se usan
8— Perno (se usan 2) 18— Resorte (se usan 4) 27— Pasador de resorte (se usan 2)
9— Arandela de seguridad (se 19— Espaciador (se usan 4) 2)
usan 2) 20— Suplementos (según se 28— Perno (se usan 4)
10— Sujetador requiera) 29— Arandela de seguridad (se
21— Resorte de equilibrio (se usan 4)
usan 4)

Continúa en la siguiente página OUO1026,0000026 -63-26APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-39 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=223
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: La carcasa (14) y los carretes (17)


se sustituyen como un conjunto porque los 9. Ajustar la separación entre las levas (32) y
carretes se seleccionan para que se ajusten empujadores (23).
a las cavidades de la caja. Especificación
Levas a
Las piezas para cada lumbrera deben empujador—Espacio
mantenerse juntas y deben instalarse en libre........................................................................................0—0.20 mm
sus lumbreras originales. Los números de 0—0.008 in.
lumbrera están impresos en la caja.
10. Apretar la contratuerca (33).
Observar la ubicación de la lumbrera y la
cantidad de suplementos (20) al retirarla. Especificación
Se debe utilizar la misma cantidad de Contratuerca del perno
suplementos al instalarla. de ajuste de la leva—Par
de apriete.....................................................................................9.8 N·m
1. Retirar las piezas de la carcasa. Recordar mantener 86.7 lb-in.
juntas las piezas desinstaladas de cada lumbrera.
11. Aplicar grasa universal en los anillos "O" (4 y 5) e
Identificar cada grupo de piezas por los números de
instalar en el pasador (3).
lumbrera estampados en la carcasa.
12. Colocar un asiento de caucho (7) y el amortiguador (6)
NOTA: Los pasadores de resorte (24 y 25) están
en el pasador (3) con la palanca orientada hacia arriba.
escalonados y sólo se pueden quitar en un sentido.
13. Instalar los pernos (28) y arandelas de seguridad (29)
Retirar el pasador de resorte (27) y los bujes
y apretarlos.
(31) únicamente si fuera necesario.
Especificación
2. Reparar o sustituir los componentes necesarios. Perno de amortiguador
a sujetador—Par de
NOTA: Utilizar el mismo número de suplementos apriete.............................................................................................7 N·m
(20) que se retiraron. 62 lb-in.

3. Instalar los carretes (17), los resortes (18), los IMPORTANTE: Observar la dirección de inserción
espaciadores (19), los suplementos (20) y los resortes de los pasadores de resorte (24 y 25).
de equilibrio (21) en la carcasa (14).
Los pasadores de resorte se deben colocar
4. Instalar las guías de resorte (22) con el extremo con las ranuras a 90° de distancia.
escalonado orientado hacia abajo.
Alinear las escuadras con las marcas hechas
5. Aplicar grasa universal a los extremos de cada cuando se desarmaron.
empujador (23) y a los sellos de aceite (11).
14. Instalar las escuadras (26) y los pasadores de resorte
IMPORTANTE: Observar la dirección de inserción (24 y 25).
de los pasadores de resorte (34 y 35).
15. Fijar los pasadores (24 y 25) en su lugar desplazando
6. Armar la leva (32) en el sujetador (10) con los la cavidad encima del pasador de resorte con un
pasadores de resorte (34 y 35) y el pasador (3). punzón y un martillo.
Instalar los pasadores de resorte con las ranuras
separadas en 90°. 16. Instalar la cubierta (2) y los pernos (1) y apretarlos.
Especificación
7. Fijar los pasadores (34 y 35) en su lugar desplazando Perno de cubierta
la cavidad encima del pasador de resorte con un a sujetador—Par de
punzón y un martillo. apriete.............................................................................................5 N·m
8. Instalar el sujetador (10) en la carcasa (14) con pernos 44.3 lb-in.
(8) y arandelas de seguridad (9) y apretarlos. 17. Aplicar grasa universal en el pasador de resorte (27).
Especificación
Perno de sujetador a
carcasa—Par de apriete................................................................49 N·m
36 lb-ft
OUO1026,0000026 -63-26APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-40 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=224
Sistema hidráulico

Retiro e instalación del colector de señales


piloto

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión

T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico
usando una bomba de vacío o vaciar el depósito
de aceite hidráulico. Ver Aplicación de vacío al
depósito de aceite hidráulico. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.) Ver Capacidades de
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
vaciado y llenado de 350DLC. (Manual del operador.) hidráulico
3. Colocar marbetes en las líneas y mangueras y
desconectarlas. Cerrar todas las líneas y adaptadores
abiertos con tapas y tapones.
4. Colocar marbetes en los conectores eléctricos y
desconectarlos.
RO33873,0000A9F -63-26APR06-1/2

5. Sacar los pernos (3).


6. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
7. Colocar el colector (1) en la escuadra (2) y apretar
los pernos (3).
Especificación
Perno de colector
de señales piloto a
escuadra—Par de
apriete...........................................................................................50 N·m

TX1003759A —UN—20FEB06
37 lb-ft

8. Conectar los conectores eléctricos. Ver Leyenda


principal para diagramas esquemáticos funcionales
de sistema, ubicación de componentes y diagramas
de alambrado. (Grupo 9015.)
9. Instalar la manguera y los adaptadores de tubos y
apretarlos.
Especificación
Manguera y adaptador 1— Múltiple de señales piloto 3— Perno (se usan 4)
de tubo al colector de 2— Escuadra
señales piloto—Par de
apriete...........................................................................................39 N·m
347 lb-in. el colector de señales piloto—Configuración de
excavadora. (Grupo 9025-15.)
10. Conectar las mangueras y las líneas. Ver Ubicación
de componentes entre los controladores piloto y
RO33873,0000A9F -63-26APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-41 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=225
Sistema hidráulico

Desarmado y armado del colector de señales piloto


14 21 14

15
22 10
16
17 23 9
13 19 12 8
20 24
11
6 7

5
18
19 4
16 20
17
3
2

C
B
25
26
19
27
A 16
15

20 14

17

28
29
T143485 —UN—17JUL01

19
17
16
15
T143485

Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA0 -63-26APR06-1/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-42 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=226
Sistema hidráulico

1— Perno (se usan 10) 10— Cuerpo 17— Resorte (se usan 4) 24— Anillo "O"
2— Cuerpo 11— Chapa de identificación 18— Resorte 25— Resorte
3— Empaquetadura 12— Tornillo (se usan 4) 19— Asiento de resorte (se usan 26— Carrete
4— Cuerpo 13— Placa 7) 27— Resorte
5— Empaquetadura 14— Perno (se usan 11) 20— Carrete (se usan 6) 28— Resorte
6— Cuerpo 15— Tapón (se usan 7) 21— Placa 29— Placa
7— Empaquetadura 16— Anillo “O” (se usan 7) 22— Anillo "O"
8— Cuerpo 23— Válvula
9— Empaquetadura
Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA0 -63-26APR06-2/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-43 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=227
Sistema hidráulico

30 32

31

32

31

30

A
B

31
30

T143486 —UN—17JUL01

C D

T143486

30— Filtro (se usan 17) 31— Válvula de vaivén (se usan 32— Resorte (se usan 4)
21)
RO33873,0000AA0 -63-26APR06-3/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-44 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=228
Sistema hidráulico

Válvula de control, retiro e instalación

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

T214924 —UN—17NOV05
1. Presionar el botón de alivio de presión (1).
2. Establecer una presión negativa en el depósito de
aceite hidráulico usando una bomba de vacío o vaciar
el depósito. Ver Aplicación de vacío al depósito
de aceite hidráulico. (Consultar el procedimiento
correspondiente en este grupo). Ver Capacidades de
vaciado y llenado de 350DLC. (Manual del operador).
1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
aceite hidráulico

OUO6037,00006B8 -63-22FEB12-1/3

3. Colocar marbetes en las tuberías y mangueras


hidráulicas y desconectarlas. Cerrar todas las tuberías
y adaptadores abiertos con tapas y tapones.
4. Desenchufar los conectores eléctricos.
5. Sacar los tornillos (1) y arandelas. Colocar el colector
de señales piloto (2) con la escuadra hacia un lado.
6. Conectar un dispositivo de levante adecuado a la

TX1006315A —UN—13APR06
válvula de control con tiras de levante.

1— Tornillos 2— Colector de señales piloto

Continúa en la siguiente página OUO6037,00006B8 -63-22FEB12-2/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-45 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=229
Sistema hidráulico

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Válvula de control—Peso
aproximado.................................................................................... 216 kg
475 lb

7. Sacar los tornillos (1), las arandelas (2) y los


espaciadores (3). Retirar la válvula de control.
8. Sustituir las piezas necesarias.
9. Invertir los pasos de retiro para instalar. 3
10. Apretar los tornillos (1) al valor especificado.
Especificación
Tornillo de escuadra de 2
montaje a válvula de 4
control—Par de apriete...............................................................270 N·m
200 lb-ft

TX1003909 —UN—20FEB06
11. Instalar el colector de señales piloto con la escuadra.
Apretar los tornillos al valor especificado.
Especificación 1
Tornillo de escuadra entre 5
el colector de señales 3 2
piloto y la válvula de
1
control—Par de apriete...............................................................140 N·m
103 lb-ft

12. Conectar las mangueras y las tuberías hidráulicas. 1— Tornillo (se usan 4) 4— Escuadra de montaje
Ver Conexiones de tuberías del sistema hidráulico. 2— Arandela (se usan 4) delantera
(Grupo 9025-15). 3— Espaciador (se usan 4) 5— Escuadra de montaje
trasera
13. Enchufar los conectores eléctricos. Ver Ubicación de
componentes del grupo de cables de la cabina (W1).
(Grupo 9015-10). 15. Llevar a cabo el Procedimiento de arranque de
las bombas 1 y 2. (Consultar el procedimiento
14. Revisar el Aceite hidráulico. (Manual del operador). correspondiente en este grupo).
OUO6037,00006B8 -63-22FEB12-3/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-46 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=230
Sistema hidráulico

Separación de válvula de control. 3 3 5 2 3 3


W
ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por
aplastamiento ocasionadas por componentes V V
V

pesados. Usar un dispositivo de 4


elevación adecuado. 4
V V V V

1. Separar la válvula de control como se muestra.


Especificación 3 5
Caja de válvula W

de control—Peso 4 6
(aproximado)................................................................................. 108 kg
5 W
V Y
238 lb
W
4 5
2. Inspeccionar y sustituir las piezas según sea V
V

necesario. 6 6
3. Instalar anillos tóricos en el lado de 4 carretes de la WV V
V W

caja de la válvula de control. 5 W 5


W
V V

4. Armar la válvula de control como se muestra. V


4

TX1051382 —UN—13NOV08
5. Apretar los tornillos Allen (3) al valor especificado. 4
V 4
Especificación V

Tornillos Allen de caja de W

válvula de control—Par
de apriete....................................................................................210 N·m
3 3 5 3
155 lb-ft 3

1— Caja de válvula de control 4— Anillo tórico (se usan 16)


de 5 carretes 5— Anillo tórico (se usan 12)
2— Caja de válvula de control 6— Anillo tórico (se usan 3)
de 4 carretes
3— Tornillo Allen (se usan 9)

TX1051384 —UN—13NOV08

AC12469,00005BB -63-12NOV08-1/1

TM10040 (23JUL13) 33-3360-47 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=231
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de la válvula de control izquierda (5 carretes)

TX1004777 —UN—26APR06

Tapas terminales de válvula de control (lado de 5 carretes)


Continúa en la siguiente página DF89619,00B506C -63-04OCT11-1/6

TM10040 (23JUL13) 33-3360-48 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=232
Sistema hidráulico

TX1006314 —UN—26APR06

Continúa en la siguiente página DF89619,00B506C -63-04OCT11-2/6

TM10040 (23JUL13) 33-3360-49 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=233
Sistema hidráulico

1— Caja 40— Espaciador 77— Resorte 110— Carrete del aguilón II


2— Anillo tórico 41— Carrete de propulsión 78— Caja 111— Carrete del brazo I
3— Tapón izquierdo 79— Tapón 112— Carrete de giro
4— Cono 42— Asiento de resorte (se usan 80— Anillo tórico 113— Válvula de retención
5— Resorte 10) 81— Tornillo (se usan 4) 114— Válvula de retención
6— Anillo tórico (se usan 3) 43— Resorte (se usan 5) 82— Cono (circuito de combinación
7— Brida 44— Tornillo (se usan 5) 83— Cono de caudal/paralelo auxiliar)
8— Tornillo (se usan 22) 45— Carrete auxiliar 84— Cubierta (se usan 2) 115— Válvula de retención de
9— Anillo tórico (se usan 4) 46— Carrete de aguilón 2 85— Anillo tórico (se usan 2) válvula combinadora de
10— Tapón (se usan 4) 47— Carrete de brazo 1 86— Cono caudal auxiliar
11— Cono 48— Asiento de resorte (se usan 87— Tapón 116— Válvula de retención
12— Resorte (se usan 2) 2) 88— Anillo tórico (válvula de retención de
13— Anillo tórico (se usan 5) 49— Resorte 89— Resorte conducto de potencia de
14— Anillo tórico 50— Carrete de giro 90— Cono propulsión izquierdo)
15— Anillo de respaldo 51— Anillo tórico (se usan 10) 91— Tornillo Allen (se usan 4) 117— Válvula de retención
16— Tapón 52— Tornillo (se usan 16) 92— Tapa (se usan 2) de regeneración de
17— Válvula de alivio principal y 53— Anillo tórico 93— Asiento de resorte (se usan excavación
de excavación a potencia 54— Tapón 2) 118— Válvula combinadora de
18— Anillo tórico 55— Tapa 94— Resorte caudal auxiliar
19— Válvula de alivio del circuito 56— Tapón (se usan 2) 95— Carrete combinador de 119— Válvula de regeneración
de extensión de brazo y 57— Anillo tórico (se usan 2) caudal auxiliar de excavación
anticavitación (se usan 2) 58— Tornillo (se usan 8) 96— Resorte 120— Válvula reductora de fugas
20— Anillo tórico (se usan 5) 59— Carrete de caudal de brazo 1 97— Carrete de regeneración de de brazo
21— Anillo tórico 60— Resorte excavación 121— Retención de elevación
22— Resorte 61— Asiento de resorte (se usan 98— Tapa (se usan 4) (conducto de potencia del
23— Asiento 2) 99— Válvula de alivio del circuito aguilón 2)
24— Cono 62— Anillo tórico (se usan 2) de retracción del brazo y 122— Válvula de control de
25— Anillo de respaldo 63— Tapón (se usan 2) anticavitación caudal del brazo 1
26— Anillo tórico 64— Manguito 100— Anillo tórico 123— Válvula de retención
27— Anillo tórico 65— Resorte 104— Caja (conducto de punto muerto
28— Anillo de respaldo 66— Tapón 105— Válvula de retención de giro)
29— Manguito 67— Resorte combinadora de caudal
30— Carrete 68— Cono auxiliar
31— Anillo tórico 69— Cono 106— Válvula de retención de
32— Caja 70— Tapón aislamiento de la válvula
33— Resorte 71— Anillo tórico de alivio principal
34— Émbolo 72— Brida 107— Válvula reductora de fugas
35— Anillo tórico 73— Resorte de brazo
36— Tapón 74— Cono 108— Carrete de propulsión
37— Cono 75— Brida (se usan 2) izquierdo
38— Resorte 76— Cono de válvula (se usan 2) 109— Carrete auxiliar
39— Anillo tórico

1. Quitar los tornillos (52) y las tapas piloto inferiores (98). Especificación
2. Quitar los tornillos (52) y la tapa piloto superior (55). Tornillo a carrete de
válvula de control—Par
3. Carretes—5 carretes (108—112): de apriete......................................................................................15 N·m
132 lb-in.
IMPORTANTE: Los carretes (108—112) se seleccionan
según la medida de las cavidades de la caja y NOTA: Aplicar aceite hidráulico limpio a los carretes
los diseños son diferentes para cada función. antes de instalarlos.
Los carretes se deben instalar en las mismas
cavidades de donde se retiraron para que la g. Instalar los carretes (108—112) en la caja (1)
máquina funcione correctamente. girándolos lentamente.

NOTA: Colocar el carrete en un tornillo de banco con el h. Después de instalar los carretes en la caja,
extremo de carrete entre bloques de madera. empujarlos a mano para verificar la suavidad del
movimiento.
a. Extraer los carretes (108—112). 4. Válvula de regeneración de excavación (119):
b. Desarmar los carretes de válvula de control. a. Sacar los tornillos (91) y las piezas (92, 6, 93, 96
c. Inspeccionar los carretes de válvula de control en y 97).
busca de desgaste y daños. b. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
d. Sustituir las piezas necesarias. daño.

e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de c. Sustituir las piezas necesarias.
desarmado. d. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
f. Apretar los tornillos (44) al valor especificado. desarmado.
Continúa en la siguiente página DF89619,00B506C -63-04OCT11-3/6

TM10040 (23JUL13) 33-3360-50 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=234
Sistema hidráulico

e. Apretar los tornillos (91) al valor especificado. f. Instalar la brida (72) y apretar los tornillos (8).
Especificación Especificación
Tornillo de válvula Tornillo de válvula
de regeneración de reductora de fugas de
excavación a caja—Par brazo a caja—Par de
de apriete...................................................................................... 11 N·m apriete...........................................................................................61 N·m
84 lb-in. 46 lb-ft

5. Válvula de retención (conducto neutro de 8. Válvula de retención (Conducto de potencia del


propulsión izquierdo) (116): aguilón 2) (121):
a. Sacar el tapón (10), el anillo tórico (9), el resorte a. Quitar los tornillos (8) y las bridas (75).
(38) y el cono (86).
b. Sacar el anillo tórico (13), el resorte (12) y el cono
b. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y (76).
daño.
c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
c. Sustituir las piezas según se requiera. daño.
d. Armar los componentes invirtiendo los pasos de d. Sustituir las piezas necesarias.
desarmado.
e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
e. Instalar el tapón (10) y apretarlo al valor desarmado.
especificado.
f. Instalar las bridas (75) y apretar los tornillos (8) al
Especificación valor especificado.
Tapón de retención
Especificación
de conducto de punto
Tornillo de conducto de
muerto de propulsión
potencia a caja—Par de
derecho a caja—Par de
apriete...........................................................................................61 N·m
apriete...........................................................................................76 N·m
46 lb-ft
56 lb-ft

6. Válvula de retención de válvula combinadora de 9. Válvula de retención (conducto de punto muerto


caudal auxiliar (115): de giro) (123):

a. Retirar las piezas (8, 7, 6, 5 y 83). a. Quitar los tornillos (8) y las bridas (75).

b. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y b. Sacar el anillo tórico (13), el resorte (12) y el cono
daño. (76).

c. Armar los componentes invirtiendo los pasos de c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
desarmado. daño.

d. Instalar la brida (7) y apretar los tornillos (8) al valor d. Sustituir las piezas necesarias.
especificado. e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
Especificación desarmado.
Tornillo de válvula de
f. Instalar las bridas (75) y apretar los tornillos (8) al
retención combinadora
valor especificado.
de caudal auxiliar a
caja—Par de apriete......................................................................61 N·m Especificación
46 lb-ft Tornillo de conducto de
punto muerto a caja—Par
7. Válvula reductora de fugas de brazo (120): de apriete......................................................................................61 N·m
a. Quitar los tornillos (8) y la brida (72). 46 lb-ft

b. Quitar el resorte (73) y el cono (74). 10. Válvula de control de caudal de brazo 1 (122):

c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y a. Sacar los tornillos (58) y la caja (104).
daño. b. Aflojar los tapones (56 y 63) del cuerpo (104).
d. Sustituir las piezas necesarias. c. Quitar los anillos tóricos (20 y 13).
e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de d. Quitar el tapón (63), el asiento de resorte (61), el
desarmado. resorte (60) y el carrete (59).
Continúa en la siguiente página DF89619,00B506C -63-04OCT11-4/6

TM10040 (23JUL13) 33-3360-51 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=235
Sistema hidráulico

e. Quitar el tapón (56). Especificación


Tornillo de caja de válvula
f. Quitar el manguito (64), el resorte (65), el tapón (66), de retención de aguilón II
el resorte (67) y los conos (68 y 69) de la caja (1). a caja—Par de apriete...................................................................61 N·m
g. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y 46 lb-ft
daño. 12. Válvula reductora de fugas de brazo (107):
h. Sustituir las piezas necesarias. a. Quitar el tapón (36).
i. Armar los componentes invirtiendo los pasos de b. Quitar los tornillos (8) y el cuerpo (32).
desarmado.
c. Quitar las piezas (33—35).
j. Instalar la caja (104) y apretar los tornillos (58) al
valor especificado. d. Quitar las piezas (22—31).
Especificación e. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
Tornillo de caja de válvula daño.
de caudal a caja—Par de
apriete...........................................................................................61 N·m f. Sustituir las piezas necesarias.
46 lb-ft
g. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
k. Apretar el tapón (63) al valor especificado. desarmado.
Especificación h. Aplicar vaselina al asiento de válvula (23) y al
Tapón de caja de resorte (22) para mantenerlos en su lugar.
válvula reguladora de
caudal—Par de apriete..................................................................98 N·m IMPORTANTE: Instalar el carrete (30) con el lado de
72 lb-ft agujero hacia el cono (24) para asegurar el
funcionamiento correcto de la válvula.
11. Válvula de retención (circuito de combinación de
caudal/paralelo auxiliar): i. Instalar el tapón (36) sin apretarlo.
a. Sacar los tornillos (81) y la caja (78). j. Apretar los tornillos (83) al valor especificado.
b. Quitar el tapón (79) y el anillo tórico (13). Especificación
Tornillo de cuerpo
c. Quitar el resorte (77) y el cono (82) de la caja (1). de válvula reductora
de fugas de brazo a
d. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
caja—Par de apriete......................................................................62 N·m
daño.
46 lb-ft
e. Sustituir las piezas según se requiera.
k. Apretar el tapón (36) al valor especificado.
f. Armar los componentes invirtiendo los pasos de Especificación
desarmado. Tapón a válvula reductora
g. Instalar la caja (78) con los tornillos (81) y apretarlos de fugas de brazo—Par
al valor especificado. de apriete....................................................................................108 N·m
80 lb-ft
Continúa en la siguiente página DF89619,00B506C -63-04OCT11-5/6

TM10040 (23JUL13) 33-3360-52 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=236
Sistema hidráulico

13. Válvula de alivio principal y de excavación a


potencia (17) A
NOTA: Desarmar la válvula únicamente para B
limpiarla e inspeccionarla. La válvula se C
repara como un conjunto.
D
a. Desarmar las piezas (A—Q).
E
b. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
daño. F
c. Si la válvula tiene componentes dañados, cambiar 17 G
la válvula como un conjunto. H
d. Apretar las tuerca (D e I) al valor especificado. I
Válvula de alivio del sistema—Especificación
Tuerca (D) de 27 mm J
de válvula de alivio del
sistema—Par de apriete................................................................64 N·m K
47 lb-ft L
Tuerca (I) de 32 mm M

TX1005220 —UN—24MAR06
de válvula de alivio del
N
sistema—Par de apriete................................................................83 N·m O
61 lb-ft
P
e. Apretar el cartucho de válvula (J) al valor
especificado. Q
Especificación TX1005220
Cartucho de válvula
de alivio del sistema a
caja—Par de apriete......................................................................83 N·m A—Primer tapón de ajuste J— Cartucho
61 lb-ft B—Anillo tórico K—Anillo tórico
C—Émbolo L— Asiento de cono piloto
f. Revisar y ajustar el valor de presión de la válvula D—Tuerca M—Anillo de respaldo
E—Segundo tapón de ajuste N—Anillo tórico
de alivio del sistema y de aumento de potencia. Ver F— Anillo tórico O—Resorte de cono principal
Prueba y ajuste de la válvula de alivio del sistema y G—Resorte de cono (de P—Cono principal
excavación a potencia. (Grupo 9025-25). válvula) del (circuito) piloto Q—Asiento de cono principal
H—Cono (de válvula) del
14. Instalar la tapa piloto superior (55) y apretar los (circuito) piloto
tornillos (52) al valor especificado. I— Tuerca

Especificación
Tornillo de tapa piloto
superior a caja—Par de Especificación
apriete...........................................................................................42 N·m Tornillo de tapa piloto
32 lb-ft inferior a caja—Par de
apriete.......................................................................................... 42 N·m
15. Instalar las tapas piloto inferiores (98) y apretar los 32 lb-ft
tornillos (52).
DF89619,00B506C -63-04OCT11-6/6

TM10040 (23JUL13) 33-3360-53 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=237
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de la válvula de control derecha (4 carretes)

140

139

142 143

143

141 142
142 142

141
143
142 142

143

1
TX1087981 —UN—14FEB11

TX1087981
Separación de válvula de control

Continúa en la siguiente página TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-1/7

TM10040 (23JUL13) 33-3360-54 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=238
Sistema hidráulico

1— Caja (lado derecho) 140— Tornillo de sujeción (se 142— Anillo tórico (se usan 16)
139— Caja (lado izquierdo) usan 9) 143— Anillo tórico (se usan 12)
141— Anillo tórico (se usan 3)
Continúa en la siguiente página TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-2/7

TM10040 (23JUL13) 33-3360-55 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=239
Sistema hidráulico

TX1004704 —UN—16MAR06

Válvula de control de 4 carretes


Continúa en la siguiente página TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-3/7

TM10040 (23JUL13) 33-3360-56 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=240
Sistema hidráulico

68

69 135
63 4
70
63 67 71
72
63 59 71
67
73
67
59
A 74
63 59
19
B
1
66 A
65 74 B
59
19
64
102

103

104 105

106 7
4
129 7 8
107
98 7 8
6
99 8
101
100
108 83 75
111
138 87 84
109
112 77 85 76
110 136
116 77 13 86
113 77
114 118 87 78 144 87
115 77 88 13
117 13 127 82
119 77 40
126 81
114 120 89 13 91
123 120 119 79
121
80
125
TX1136567 —UN—16MAY13

122 92 6
90
115 94
96
97 124
116 120 119 93
116 115 114 97 95
137
TX1136567
Tapas terminales de válvula de control (lado de 4 carretes)

Continúa en la siguiente página TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-4/7

TM10040 (23JUL13) 33-3360-57 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=241
Sistema hidráulico

1— Caja (lado derecho) 32— CUERPO 72— Muelle 113— Muelle


2— Cono de válvula 33— Muelle 73— Carrete combinador de 114— Tapón (se usan 3)
3— Resorte (se usan 2) 34— Pistón caudal de propulsión 115— Anillo tórico (se usan 3)
4— Anillo tórico (se usan 3) 35— Anillo tórico 74— Válvula de alivio del circuito 116— Asiento de resorte (se
5— Brida 36— Tapón y anticavitación (se usan 2) usan 3)
6— Tornillo (se usan 13) 37— Carrete de propulsión a 75— Cono de válvula 117— Muelle
7— Anillo tórico (se usan 3) derecha 76— Muelle 118— Carrete de caudal de brazo
8— Tapón (se usan 3) 38— Asiento de resorte (se usan 77— Anillo tórico (se usan 5) 2
9— Anillo tórico (se usan 5) 8) 78— Anillo tórico (se usan 2) 119— Tapón (se usan 3)
10— Tapón (se usan 3) 39— Resorte (se usan 4) 79— Anillo tórico 120— Anillo tórico (se usan 3)
11— Cono de válvula 40— Carcasa 80— Tornillo de bajada manual 121— Muelle
12— Muelle 41— Tornillo (se usan 4) del aguilón 122— Carrete de caudal de brazo
13— Anillo tórico (se usan 3) 42— Tapón 81— Anillo tórico 2
14— Anillo tórico 43— Anillo de respaldo (se usan 82— Tapón 123— CUERPO
15— Cono de válvula 2) 83— Cono de válvula 124— Carrete de caudal de brazo
16— Brida 44— Anillo tórico 84— Cono de válvula 2
17— Válvula de retención de 45— Muelle 85— Muelle 125— Muelle
aislamiento de la válvula de 46— Cono de válvula 86— Tapón 126— Anillo tórico
alivio principal 47— Carrete de cucharón 87— Resorte (se usan 3) 127— Tapón
18— Válvula de retención de 48— Tapón 88— Casquillo 128— Válvula de reducción de
función combinada de 49— Cono de válvula 89— Tapón fugas del aguilón
propulsión derecha y 50— Carrete de aguilón 1 90— Anillo tórico 129— Válvula de corte de
cucharón 51— Carrete del brazo 2 91— Carcasa derivación
19— Anillo tórico (se usan 2) 52— Asiento de resorte (se usan 92— Carrete de caudal del 130— Carrete de propulsión a
20— Válvula de alivio del circuito 2) cucharón derecha
y anticavitación (se usan 2) 53— Muelle 93— Muelle 131— Carrete de cucharón
21— Muelle 54— Carrete de regeneración del 94— Asiento de resorte 132— Carrete de aguilón 1
22— Arandela brazo 95— Anillo tórico 133— Carrete del brazo 2
23— Cono de válvula 55— Anillo tórico 96— Tapón 134— Válvula de regeneración
24— Anillo de respaldo 56— Anillo de respaldo 97— Tornillo (se usan 12) del brazo
25— Anillo tórico 57— Carrete de regeneración del 98— Cono de válvula 135— Válvula combinadora de
26— Anillo tórico brazo 99— Cono de válvula caudal de propulsión
27— Válvula de retención del 58— Muelle 100— Muelle 136— Válvula de reducción de
circuito de regeneración del 59— Anillo tórico (se usan 8) 101— Tapón fugas del aguilón
brazo 60— Anillo tórico 102— Anillo tórico 137— Válvula de control de
28— Anillo de respaldo 61— Tapón 103— Tapa caudal del cucharón
29— Casquillo 62— Tapa piloto superior 104— Tornillo (se usan 4) 138— Válvula de control de
30— Corredera 63— Tornillos (se usan 14) 105— Carrete de corte de caudal del brazo 2
31— Anillo tórico 64— Tapa piloto inferior derivación 144— Orificio
65— Anillo tórico 106— Muelle
66— Tapón 107— Brida
67— Tapa piloto inferior (se usan 108— Cono de válvula
3) 109— Cono de válvula
68— Tornillo (se usan 2) 110— Muelle
69— Tapa 111— Tapón
70— Tornillo 112— Cono de válvula
71— Asiento de resorte (se usan
2)

1. Quitar los tornillos de amarre (140) y separar la caja cavidades de donde se retiraron para que la
(lado derecho) (1) de la caja (lado izquierdo) (139). máquina funcione correctamente.
2. Quitar los anillos tóricos (141, 142 y 143). a. Quitar el carrete de propulsión derecho (130), el
3. Quitar los tornillos (63), la tapa piloto superior (62) y carrete del cucharón (131), el carrete del aguilón 1
los anillos tóricos (59) de la caja (1). (132) y el carrete del brazo 2 (133).

4. Quitar los tornillos (63) y las tapas piloto inferiores (64 NOTA: Colocar el carrete en un tornillo de banco con el
y 67) de la carcasa (1). extremo de carrete entre bloques de madera.

5. Carrete—4 carretes (130—133): b. Quitar los tornillos (41) y los carretes.


NOTA: Cuando se desarmen las correderas (131 y 132), c. Calentar el tapón (48) y los conos (46 y 49) con una
calentar los tapones (48) y los conos de válvula pistola térmica para fundir la pasta selladora y el
(46 y 49) a 200—300 °C (392—482 °F) para fundir sellador de roscas y quitar los tapones.
el adhesivo para roscas y sellador.
d. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
IMPORTANTE: Los carretes (130—133) se seleccionan daño.
a la medida de las cavidades de la carcasa y e. Sustituir las piezas según sea necesario.
los diseños son diferentes para cada función.
Los carretes se deben instalar en las mismas

Continúa en la siguiente página TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-5/7

TM10040 (23JUL13) 33-3360-58 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=242
Sistema hidráulico

f. Para el carrete de propulsión derecho (130) y el g. Instalar el carrete (73) y la tapa (69) y apretar los
carrete del brazo 2 (133): Instalar y apretar los tornillos (68) al valor especificado.
tornillos (41) al valor especificado.
Especificación
Especificación Tornillo de tapa a
Tornillo a carrete de carcasa—Par de apriete................................................................10 N·m
válvula de control—Par 84 lb-in.
de apriete......................................................................................15 N·m
132 lb-in. 7. Válvula de regeneración del brazo (134):
g. Para el carrete del cucharón (131) y el carrete del a. Retirar las piezas (4 y 54—58).
aguilón 1 (132):
b. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia alta)
daño.
al tapón (48) y a los conos (46 y 49).
c. Sustituir las piezas según sea necesario.
h. Instalar el tapón (48) y los conos en los carretes
(131 y 132) y apretarlos al valor especificado. d. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
Especificación desarmado.
Tapones a carrete de e. Instalar las piezas (4 y 54—58).
válvula de control—Par
de apriete......................................................................................15 N·m 8. Válvula de control de caudal del brazo 2 (138):
132 lb-in.
a. Quitar los tornillos (97) y el cuerpo (123).
i. Instalar el tornillo (41) en los carretes y apretarlo al
valor especificado. b. Quitar los anillos tóricos (77, 13) y el orificio (144).

Especificación c. Quitar los tapones (114), los asientos de resorte


Tornillo a carrete de (116), los resortes (117, 121, 125) y los carretes
válvula de control—Par (118, 122, 124).
de apriete......................................................................................15 N·m
d. Sacar los tapones (119) y (127).
132 lb-in.
e. Quitar el resorte (113) y el cono (112).
NOTA: Aplicar aceite hidráulico limpio a los carretes
para ayudar en la instalación. f. Quitar los resortes (87) y los conos (98, 108). Quitar
los tapones (101, 111), los resortes (100, 110) y los
j. Instalar el carrete de propulsión derecho (130), el conos (99, 109) de los conos (98, 108).
carrete del cucharón (131), el carrete del aguilón 1
(132) y el carrete del brazo 2 (133) en la caja (lado g. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
derecho) (1) mientras los gira suavemente. daño.

IMPORTANTE: Después de instalar los carretes h. Sustituir las piezas según sea necesario.
(130—133) en la carcasa (1), empujarlos a mano i. Invertir los pasos de retiro para instalar los tapones
para verificar la suavidad del movimiento. sin apretarlos.
6. Válvula combinadora de caudal de propulsión j. Instalar el cuerpo (123) en la carcasa (1) usando
(135): los tornillos (97). Apretar al valor especificado.
a. Quitar los tornillos (68) y la tapa (69). Especificación
Tornillo de cuerpo de
b. Retirar las piezas (4,70—73). válvula de control del
caudal del brazo 2 a
c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
carcasa—Par de apriete................................................................61 N·m
daño.
45 lb-ft
d. Sustituir las piezas según sea necesario.
9. Válvula reductora de fugas de aguilón (128):
e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
a. Quitar el tapón (36).
desarmado.
b. Retirar las piezas (33—35).
f. Apretar el tornillo (70) al valor especificado.
Especificación c. Quitar los tornillos (6) y el cuerpo (32).
Tornillo a carrete de d. Retirar las piezas (21—31).
válvula combinadora de
caudal—Par de apriete.................................................................. 11 N·m e. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
84 lb-in. daño.
Continúa en la siguiente página TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-6/7

TM10040 (23JUL13) 33-3360-59 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=243
Sistema hidráulico

f. Sustituir las piezas según sea necesario. b. Retirar las piezas (75—78).
g. Aplicar vaselina a la arandela (22) y al resorte (21) c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
para mantenerlos en su lugar. daño.
h. Instalar el carrete (30) con el lado de agujero hacia d. Sustituir las piezas según sea necesario.
el cono (23).
e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
i. Instalar las piezas (33—35). desarmado.
j. Instalar el tapón (36) sin apretarlo. f. Instalar la caja (40) y apretar los tornillos (6) al valor
especificado.
k. Instalar y apretar los tornillos (6) al valor
especificado. Especificación
Tornillo de válvula
Especificación reductora de fugas de
Tornillo de cuerpo de aguilón a carcasa—Par
válvula reductora de de apriete......................................................................................61 N·m
fugas de aguilón a 46 lb-ft
carcasa—Par de apriete................................................................62 N·m
46 lb-ft 12. Válvula de corte de derivación (129):

l. Apretar el tapón (36) al valor especificado. a. Sacar los tornillos (6), la brida (107) y el anillo tórico
(4) de la caja (1).
Especificación
Válvula reductora de b. Quitar el resorte (106) y el carrete de corte de
fugas de aguilón a tapón derivación (105).
de cuerpo—Par de
apriete.........................................................................................108 N·m
c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
80 lb-ft
daño.

10. Válvula de caudal de cucharón (137): d. Sustituir las piezas según sea necesario.

a. Sacar los tornillos (97), la caja (91) y el anillo tórico e. Instalar el anillo tórico (4) y las piezas (105—107) y
(13). luego apretar los tornillos (6) al valor especificado.
Especificación
b. Quitar las piezas (89, 90 y 92—96).
Tornillo entre válvula de
c. Quitar (83—88) de la caja (1). corte de derivación y
caja—Par de apriete......................................................................61 N·m
d. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y 46 lb-ft
daño.
13. Instalar los anillos tóricos (59), la tapa piloto superior
e. Sustituir las piezas según sea necesario. (62) y apretar los tornillos (63) al valor especificado.
f. Armar los componentes invirtiendo los pasos de Especificación
desarmado. Tornillo de tapa piloto
superior a caja—Par de
g. Instalar la caja (91) y apretar los tornillos (97) al apriete...........................................................................................42 N·m
valor especificado. 32 lb-ft
Especificación
14. Instalar las tapas piloto inferiores (64 y 67) y apretar
Tornillo de caja de válvula
los tornillos (63) al valor especificado.
de caudal de cucharón a
caja—Par de apriete......................................................................61 N·m Especificación
46 lb-ft Tornillo de tapa piloto
inferior a carcasa—Par
h. Apretar el tapón (96) al valor especificado. de apriete......................................................................................42 N·m
Especificación 32 lb-ft
Tapón de carcasa de
15. Instalar los anillos tórico (141, 142 y 143).
válvula reguladora de
caudal—Par de apriete..................................................................98 N·m 16. Armar la caja (lado derecho) (1) y la caja (lado
72 lb-ft izquierdo) (139).
11. Válvula reductora de fugas de aguilón (136):
a. Sacar los tornillos (6), la caja (40) y los anillos
tóricos (13).
TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-7/7

TM10040 (23JUL13) 33-3360-60 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=244
Sistema hidráulico

17. Instalar los tornillos de amarre (140). Apretar los Especificación


tornillos de amarre (140) al valor especificado, uno a Tornillos de unión—Par
la vez, usando un patrón entrecruzado. de apriete.......................................................................... 203—216 N·m
152—159 lb-ft
TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-8/7

Retiro e instalación del depósito de aceite


hidráulico
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión

T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Vaciar el depósito de aceite hidráulico. Ver
Capacidades de vaciado y llenado de 350DLC.
(Manual del operador.)
3. Sacar los pernos y los escudos del depósito de aceite
hidráulico. 1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico
4. Colocar etiquetas en las líneas hidráulicas y
desconectarlas. Cerrar todas las líneas y adaptadores
abiertos con tapas y tapones.
5. Desconectar el conector eléctrico del sensor de
temperatura de aceite hidráulico.
Continúa en la siguiente página OUO1073,0002010 -63-27APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-61 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=245
Sistema hidráulico

6. Sacar los pernos (2) y las arandelas (3).

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Depósito de aceite
hidráulico—Peso
aproximado.................................................................................... 158 kg
348 lb

7. Fijar un aparato elevador adecuado al depósito de


aceite hidráulico y quitarlo.
8. Reparar o sustituir los componentes necesarios.

TX1004060 —UN—09MAR06
9. Instalar el depósito de aceite hidráulico (1).
10. Apretar los pernos (2).
Especificación
Perno del depósito de
aceite al bastidor—Par
de apriete....................................................................................400 N·m
295 lb-ft

11. Conectar las líneas. Ver Conexiones de líneas del 1— Depósito de aceite 3— Arandela (se usan 4)
hidráulico
sistema hidráulico. (Grupo 9025-15.) 2— Perno (se usan 4)
Especificación
Abrazadera tipo perno en
T—Par de apriete.........................................................................4.4 N·m
14. Llenar el depósito de aceite hidráulico. Ver
39 lb-in.
Capacidades de vaciado y llenado de 350DLC y
Especificación Aceite hidráulico. (Manual del operador.)
Tuercas de acoplamiento
de línea de retorno IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si no se
del depósito de aceite rellena con aceite antes de arrancar el motor. El
hidráulico—Par de procedimiento se debe realizar para llenar la caja
apriete............................................................................. 10.3—12.4 N·m de la bomba cuando se haya vaciado el aceite
91—110 lb-in. de la bomba o del depósito de aceite hidráulico.

12. Conectar el conector eléctrico al sensor de 15. Llevar a cabo el Procedimiento de arranque de las
temperatura de aceite hidráulico. bombas 1 y 2. (Ver el procedimiento correspondiente
en este grupo.)
13. Instalar los escudos.
OUO1073,0002010 -63-27APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-62 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=246
Sistema hidráulico

TM10040 (23JUL13) 33-3360-63 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=247
Sistema hidráulico

Desarmado y armado del depósito de aceite hidráulico

TX1001360 —UN—15DEC05

Depósito de aceite hidráulico

Continúa en la siguiente página OUO1073,0002011 -63-03FEB12-1/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-64 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=248
Sistema hidráulico

0— Depósito de aceite hidráulico 7A—Caja 12A— Tornillo (se usan 2) 18— Tapón y anillo tórico
3— Anillo tórico 7B—Elemento de filtro 13— Arandela (se usan 4) 20— Adaptador y anillo tórico (se
4— Tornillo (se usan 6) 7C—Cubierta 14— Sensor de temperatura de usan 3)
5— Resorte 7D—Tuerca aceite hidráulico 21— Codo y anillo tórico
6— Conjunto de cubierta 7E— Tapa 15— Empaquetadura 22— Elemento de filtro
6A—Soporte 8— Guarnición 16— Tamiz de aspiración y varilla 23— Cubierta
6B—Cubierta 9— Anillo tórico 17— Tapón y anillo tórico (se 28— Tornillo (se usan 4)
6C—Tornillo 10— Tornillo (se usan 4) usan 4) 29— Arandela (se usan 4)
6D—Arandela 11— Tornillo (se usan 6)
6E— Arandela 12— Mirilla de nivel de aceite
7— Filtro hidráulico

1. Apretar los tornillos (4 y 11).


3. Apretar las tuercas en la varilla del tamiz de aspiración.
Especificación
Especificación
Tornillos de las cubiertas
Tuercas de la varilla del
al depósito de aceite
tamiz de aspiración—Par
hidráulico—Par de
de apriete......................................................................................17 N·m
apriete...........................................................................................49 N·m
153 lb-in.
36 lb-ft

2. Ajustar el largo de la varilla en el tamiz de aspiración NOTA: Los tornillos y arandelas que sirven para retener
(16). el medidor de aceite hidráulico han sido diseñados
especialmente para esta aplicación. No usar
Especificación tornillos o arandelas normales para sujetar el
Varilla de tamiz de medidor de nivel de aceite hidráulico.
aspiración (parte superior
de varilla a fondo de 4. Si ha sido retirado, instalar el medidor de nivel de
tamiz)—Longitud......................................................................... 869 mm aceite hidráulico (12). Apretar los tornillos (12A) al
34.2 in. valor especificado.
Especificación Especificación
Varilla de tamiz de Tornillo de medidor
aspiración (parte superior de nivel de aceite
de varilla a parte hidráulico—Par de
superior de primera apriete................................................................................... 10—15 N·m
tuerca)—Longitud.......................................................................... 20 mm 95—130 lb-in.
0.79 in.
OUO1073,0002011 -63-03FEB12-2/2

Retiro e instalación de válvula derivadora del


enfriador de aceite
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión

T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico
usando una bomba de vacío o vaciar el depósito. Ver
Aplicación de vacío al depósito de aceite hidráulico.
(Ver el procedimiento correspondiente en este grupo.)
Ver Capacidades de vaciado y llenado de 350DLC.
(Manual del operador.) 1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico

Continúa en la siguiente página OUO1073,0002012 -63-26APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-65 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=249
Sistema hidráulico

6
5
3

TX1004061 —UN—09MAR06
1 4
2

1— Válvula de control 4— Pernos de cabeza hueca 6— Acoplamiento


2— Anillo "O" 5— Línea hidráulica de retorno 7— Depósito de aceite hidráulico
3— Válvula derivadora del
enfriador de aceite

3. Aflojar los pernos y las tuercas del acoplamiento (6). Especificación


4. Quitar los pernos de cabeza hueca (4) y la línea Tuercas de acoplamiento
hidráulica de retorno (4). de línea de retorno
de válvula de control
5. Sacar la válvula derivadora del enfriador de aceite (3) y depósito de aceite
y el anillo "O" (2) de la válvula de control (1). Reparar hidráulico—Par de
o sustituir según sea necesario. apriete............................................................................. 10.3—12.4 N·m
91—110 lb-in.
6. Instalar la válvula derivadora del enfriador de aceite
(3) y el anillo "O" (2). 11. Llenar el depósito y revisar el nivel de aceite
7. Instalar la válvula de control. hidráulico. Ver Capacidades de vaciado y llenado de
350DLC. (Manual del operador.)
8. Instalar la línea hidráulica.
IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si no se
9. Instalar los pernos (4) de cabeza hueca hexagonal. rellena con aceite antes de arrancar el motor. El
Apretar al valor especificado. procedimiento se debe realizar para llenar la caja
de la bomba cuando se haya vaciado el aceite
Especificación
de la bomba o del depósito de aceite hidráulico.
Pernos de cabeza hueca
entre brida de línea de
12. Llevar a cabo el Procedimiento de arranque de las
retorno y válvula de
bombas 1 y 2. (Ver el procedimiento correspondiente
control—Par de apriete.................................................................50 N·m
en este grupo.)
37 lb-ft

10. Apretar las tuercas en el acoplamiento.


OUO1073,0002012 -63-26APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-66 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=250
Sistema hidráulico

Retiro e instalación de cilindro del aguilón


NOTA: El procedimiento es el mismo para ambos
cilindros del aguilón.

1. Estacionar la máquina en una superficie firme y


nivelada.

T106031 —UN—10JAN97
2. Retraer los cilindros del cucharón y brazo y bajar el
cucharón al piso.

RO33873,0000AB9 -63-26APR06-1/5

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

3. Presionar el botón de alivio de presión (1).

T214924 —UN—17NOV05
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico

RO33873,0000AB9 -63-26APR06-2/5

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Cilindro del
aguilón—Peso............................................................................... 290 kg
640 lb

4. Conectar un dispositivo de levante adecuado al


cilindro del aguilón (1) utilizando una tira de levante.

TX1006808 —UN—21APR06
1— Cilindro del aguilón

Continúa en la siguiente página RO33873,0000AB9 -63-26APR06-3/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-67 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=251
Sistema hidráulico

5. Aflojar las mangueras hidráulicas del cilindro del


aguilón (6—8) en el extremo de bastidor del aguilón
para liberar la presión residual.
6. Desconectar las mangueras (6—8). Cerrar todas
las mangueras y adaptadores abiertos con tapas y

TX1006419A —UN—12APR06
tapones.
7. Desconectar la línea de lubricación (1) del extremo
de varilla del cilindro.
8. Quitar las piezas (3 y 4).
9. Presionar el pasador (5) en el aguilón.
10. Bajar el cilindro del aguilón (13) al pedestal de piso.
11. Desconectar las líneas hidráulicas (6—8) del extremo
de cabeza del cilindro del aguilón (13).
12. Marcar la ubicación de los suplementos (12) para

TX1006420A —UN—12APR06
ayudar en el armado.
13. Retirar las piezas (9—12) y retirar el cilindro del
aguilón (13).
14. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
15. Instalar el extremo de cabeza (13) del cilindro del
aguilón en el bastidor.
16. Instalar la misma cantidad de suplementos (12) a
cada lado del extremo de cabeza del cilindro para
obtener la mínima separación de la junta.
17. Alinear las cavidades de los pasadores de manera que
los suplementos no se dañen al instalar el pasador (9).

TX1006421A —UN—12APR06
18. Instalar el pasador (9), la placa (11) y el perno (10).
Apretar el perno.
Especificación
Perno entre cilindro de
aguilón y bastidor—Par
de apriete....................................................................................400 N·m
295 lb-ft

19. Conectar las mangueras (6—8). Ver Conexiones de 1— Línea de lubricación 8— Manguera hidráulica (se
líneas del sistema hidráulico. (Grupo 9025-15.) 2— Varilla del cilindro usan 2)
3— Perno y tuerca 9— Pasador (se usan 2)
20. Apretar las mangueras del cilindro del aguilón. 4— Collar 10— Perno (se usan 2)
5— Pasador 11— Placa (se usan 2)
Especificación 6— Manguera hidráulica (se 12— Suplemento (se usan 4)
Adaptador de manguera usan 4) 13— Cilindros hidráulicos (2)
de cilindro de aguilón—30 7— Manguera hidráulica
mm—Par de apriete......................................................................30 N·m
22 lb-ft
Adaptador de manguera Conectar el extremo de cabeza del cilindro y
de cilindro de aguilón—41 las líneas. Accionar la función para extender
mm—Par de apriete....................................................................205 N·m la varilla lentamente. Este procedimiento
150 lb-ft eliminará la mayor parte de aire y disminuirá
la posibilidad de que ocurra un daño.
IMPORTANTE: El aire atrapado que se comprime
repentinamente en un cilindro se calienta y 21. Arrancar el motor.
prende el aceite que se utiliza para el armado,
ocasionando que se dañe el sello de la tapa y el 22. Extender lentamente el cilindro del aguilón (2) para
anillo. Empezar con la varilla del cilindro retraída alinear las cavidades de los pasadores, de manera que
y el extremo de varilla lleno con aceite limpio. los suplementos (5) no se dañen al instalar el pasador.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000AB9 -63-26APR06-4/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-68 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=252
Sistema hidráulico

23. Instalar los suplementos (12) para obtener la mínima Especificación


separación entre el extremo de varilla del cilindro del Línea de lubricación de
aguilón y el aguilón. pivote de cilindro de
aguilón—Par de apriete.................................................................30 N·m
24. Instalar el collar (4), el perno y la tuerca (3). Apretar 22 lb-ft
el perno.
Especificación
26. Lubricar todas las juntas de pivote. Ver Grasa del
ajustador de cadenas, pivote de accesorio, cojinete de
Perno entre cilindro
giro y corona de giro. (Manual del operador.)
de aguilón y retenedor
pasador de bastidor—Par 27. Purgar el aire del cilindro. Ver el Procedimiento de
de apriete....................................................................................400 N·m purga del cilindro hidráulico. (Grupo 3360.)
295 lb-ft
28. Revisar el nivel de aceite hidráulico. Ver Revisión
25. Conectar la línea de lubricación (1). del nivel del depósito de aceite hidráulico. (Manual
del operador.)
RO33873,0000AB9 -63-26APR06-5/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-69 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=253
Sistema hidráulico

Desarmado y armado del cilindro del aguilón


6
2 3 4 5 7 8 9
1 10

11
13
18 22 21 18 17 14 12
17

TX1006444 —UN—19APR06
24 23 20
19 19 16 15
TX1006444

1— Varilla 9— Anillo de respaldo 16— Suplemento 21— Anillo sellador


2— Limpiador de polvo 10— Anillo tórico 17— Anillo deslizante (se usan 2) 22— Pistón
3— Anillo de respaldo 11— Tornillo (se usan 12) 18— Anillo de desgaste (se usan 23— Cojinete amortiguador
4— Anillo en U 12— Camisa del cilindro 2) 24— Sello amortiguador
5— Anillo de tope 13— Tornillo de ajuste 19— Anillo de respaldo (se usan
6— Culata (se usan 12) 14— BOLA 2)
7— Casquillo 15— Tuerca del émbolo 20— Anillo tórico
8— Anillo de retención

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio
dispositivo de elevación adecuado. roscado para el tornillo de fijación, se debe
apretar el tornillo de la llave para tuercas de
Especificación
émbolo hexagonal ST3247 contra el lado de
Cilindro del aguilón
la tuerca sin el orificio roscado.
—Peso aproximado....................................................................... 290 kg
640 lb Para evitar que se dañe el costado de la
tuerca, instalar una barra plana de acero
1. Sujetar el extremo de cabeza de cilindro al pedestal entre la tuerca y el tornillo.
de servicio de cilindros JT30043.
10. Instalar la llave de tuercas del émbolo hexagonal
2. Extraer el vástago, de manera que el émbolo quede ST3247 de manera que el tornillo se apriete contra el
contra la cabeza de cilindro. lado de la tuerca (15) del émbolo sin el orificio roscado.
3. Conectar el vástago a un dispositivo de elevación 11. Instalar una barra plana de acero entre la tuerca del
apropiado con una brida de elevación. émbolo y el tornillo. Apretar el tornillo de la llave para
4. Quitar los tornillos (11) de la cabeza de cilindro (6). tuercas del émbolo.

5. Extraer el vástago, la cabeza de cilindro y el émbolo 12. Quitar la tuerca del émbolo (15) usando el pedestal de
del tubo del cilindro (12). servicio de cilindros JT30043.
Especificación
6. Instalar el ojal del vástago en la carcasa corrediza
Tuerca del émbolo del
e instalar la carcasa en el pedestal de servicio de
cilindro del aguilón—Par
cilindros JT30043.
de apriete.................................................................................9 057 N·m
7. Hacer una marca de alineación en el émbolo (22) y en 6680 lb-ft
el vástago (1).
13. Extraer el émbolo (22).
8. Utilizar una esmeriladora neumática pequeña o una
barrena y broca para retirar el material de fijación del IMPORTANTE: Observar el sentido de la ranura
orificio del tornillo de fijación (13). para aceite en el cojinete amortiguador (23)
y la muesca en el sello amortiguador (24)
9. Quitar el tornillo de fijación (13) y la bola de acero (14). para facilitar la instalación.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABA -63-02APR13-1/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-70 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=254
Sistema hidráulico

14. Quitar el cojinete amortiguador (23) y el sello IMPORTANTE: Observar el sentido de la ranura
amortiguador (24) del vástago (1). de aceite en el cojinete de cojín (23)
15. Quitar los componentes (17—21) del émbolo (22). durante la instalación.

16. Quitar la cabeza de cilindro (6) del vástago (1). 33. Instalar el cojinete de cojín (23).
IMPORTANTE: Observar el sentido del limpiador 34. Alinear las marcas hechas durante el desarmado e
de polvo (2) y el anillo en U (4) para instalar el émbolo (22).
facilitar la instalación.
35. Instalar la tuerca del émbolo (15) y el suplemento (16).
17. Quitar los componentes (2—5) y (7—10) de la cabeza IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio
de cilindro (6). roscado para el tornillo de fijación, se debe
18. Inspeccionar los sellos contra polvo y los casquillos apretar el tornillo de la llave para tuercas de
en la varilla (1) y la camisa del cilindro (12) en busca émbolo hexagonal ST3247 contra el lado de
de desgaste o daños. Reparar o sustituir las piezas la tuerca sin el orificio roscado.
según sea necesario. Ver Inspección de pasadores, Para evitar que se dañe el costado de la
bujes y salientes—Accesorio frontal. (Grupo 3340.) tuerca, instalar una barra plana de acero
19. Revisar la curvatura del vástago en los bloques en V, entre la tuerca y el tornillo.
utilizando un comparador de cuadrante.
36. Instalar la llave de tuercas del émbolo hexagonal
Especificación ST3247 de manera que el tornillo se apriete contra
Vástago del el lado de la tuerca (15) del émbolo sin el orificio
aguilón—Curvatura......................................................... 0,5 mm por 1 m roscado. Instalar un pedazo de barra de acero plana
0,020 in. por 3,25 ft entre la tuerca y el tornillo. Apretar el tornillo de la
20. Reparar o sustituir las piezas según sea necesario. llave para tuercas del émbolo. Apretar la tuerca del
émbolo (15) al valor especificado usando el pedestal
21. Instalar el buje (7) en la cabeza del cilindro (6) usando de servicio de cilindros JT30043.
un disco impulsor y una prensa. Empujar hasta el
Especificación
fondo del agujero.
Tuerca del émbolo del
22. Instalar el anillo elástico (8). cilindro del aguilón—Par
de apriete.................................................................................9 057 N·m
23. Instalar el anillo de refuerzo (9) y el anillo tórico (10). 6680 lb-ft
24. Instalar el anillo separador (5). .
25. Instalar el anillo en U (4) con el reborde hacia el 37. Instalar la bola de acero (14) y apretar el tornillo de
casquillo (7). fijación (13) al valor especificado.
26. Instalar el anillo de respaldo (3). Especificación
Tornillo de fijación—Par
27. Instalar el limpiador de polvo (2) con el reborde hacia de apriete.......................................................................................57 Nm
el exterior del cilindro. 42 lb-ft
28. Instalar la cabeza de cilindro (6) armada en el vástago 38. Marcar con estacas el tornillo de fijación (13) en dos
(1). puntos a 90° de las marcas de estacas anteriores.
29. Instalar el anillo tórico (20) y el anillo sellador (21) en 39. Aplicar aceite limpio al émbolo y los sellos. Conectar
el émbolo (22) usando el instalador JT8027. Ajustar un dispositivo de elevación apropiado al vástago con
el anillo sellador (21) con la herramienta de ajuste una brida de elevación. Instalar cuidadosamente
ST2979 y ST2310. el émbolo, el vástago y la cabeza del cilindro en la
30. Instalar los anillos de respaldo (19) a cada lado del camisa del cilindro.
anillo sellador. 40. Colocar los tornillos de la cabeza de cilindro (11).
31. Instalar los anillos deslizantes (17) y los anillos de Apretar al valor especificado.
desgaste (18). Especificación
Tornillo de cabeza de
IMPORTANTE: Instalar el sello amortiguador (24) cilindro de aguilón a la
con la muesca hacia el émbolo. camisa del cilindro—Par
de apriete.....................................................................................366 Nm
32. Instalar el sello amortiguador (24). 270 lb-ft
Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABA -63-02APR13-2/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-71 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=255
Sistema hidráulico

Retiro e instalación de cilindro de brazo


1. Estacionar la máquina en una superficie firme y
nivelada.
2. Retraer los cilindros del cucharón y brazo y bajar el
cucharón al piso.

T106031 —UN—10JAN97
RO33873,0000ABB -63-24APR06-1/4

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

3. Presionar el botón de alivio de presión (1).

T214924 —UN—17NOV05
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico

Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABB -63-24APR06-2/4

TM10040 (23JUL13) 33-3360-72 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=256
Sistema hidráulico

4. Aflojar las líneas hidráulicas del cilindro del brazo (1)


en el extremo de bastidor del aguilón para liberar la
presión residual.
5. Desconectar las líneas (1). Colocar marbetes en
todas las líneas y adaptadores abiertos y cerrarlos

TX1006730A —UN—20APR06
con tapas y tapones.
6. Insertar un bloque de madera entre el cilindro del
brazo (2) y el aguilón (3).

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Cilindro del
brazo—Peso.................................................................................. 470 kg
1040 lb

7. Conectar el cilindro del brazo (2) a un dispositivo de

TX1006731A —UN—20APR06
levante adecuado utilizando tiras de levante.
8. Quitar el perno (12) y la placa (11).
NOTA: Observar la ubicación de los suplementos
(7) para facilitar el armado.

9. Presionar el pasador (8) hacia afuera y retirar los


suplementos (7).
10. Desconectar la línea de lubricación (9).
11. Quitar el perno (5) y la placa (4).
NOTA: Observar la ubicación de los suplementos

TX1006733A —UN—20APR06
(7) para facilitar el armado.

12. Presionar el pasador (6) hacia afuera y retirar los


suplementos (7).
13. Retirar el cilindro del brazo (2).
14. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
15. Instalar los suplementos (7) uniformemente a cada
lado del cilindro para obtener la mínima separación de
1— Líneas hidráulicas (4) 7— Suplemento (se usan 4)
la junta. Debe quedar algo de espacio libre en la junta. 2— Cilindro del brazo 8— Pasador
3— Aguilón 9— Línea de lubricación
16. Alinear las cavidades de los pasadores de manera que 4— Placa 10— Varilla del cilindro
los suplementos no se dañen al instalar el pasador (8). 5— Perno 11— Placa
6— Pasador 12— Perno
17. Conectar la línea de lubricación (9).
Especificación
Línea de lubricación de Especificación
pivote de cilindro de Perno de cilindro de
brazo—Par de apriete...................................................................25 N·m brazo al retenedor de
18 lb-ft pasador de aguilón—Par
de apriete....................................................................................400 N·m
18. Conectar el extremo de cabeza del cilindro del brazo
295 lb-ft
al aguilón.
19. Instalar la placa (11) y el perno (12). Apretar el perno
al valor especificado.

Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABB -63-24APR06-3/4

TM10040 (23JUL13) 33-3360-73 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=257
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: El aire atrapado que se comprime Especificación


repentinamente en un cilindro se calienta y Perno de cilindro de
prende el aceite que se utiliza para el armado, brazo al retenedor de
ocasionando que se dañe el sello de la tapa y el pasador de brazo—Par
anillo. Empezar con la varilla del cilindro retraída de apriete....................................................................................400 N·m
y el extremo de varilla lleno con aceite limpio. 295 lb-ft
Conectar el extremo de cabeza del cilindro y
23. Apretar las mangueras de cilindro de brazo (1).
las líneas. Accionar la función para extender
la varilla lentamente. Este procedimiento Especificación
eliminará la mayor parte de aire y disminuirá Adaptador de manguera
la posibilidad de que ocurra un daño. de cilindro de brazo—Par
de apriete......................................................................................30 N·m
20. Extender lentamente la varilla del cilindro (10) para 22 lb-ft
alinear las cavidades de los pasadores, de manera
que los suplementos (7) no se dañen al instalar el 24. Lubricar todas las juntas de pivote. Ver Grasa del
pasador (6). ajustador de cadenas, pivote de accesorio, cojinete de
giro y corona de giro. (Manual del operador.)
21. Conectar el extremo de varilla del cilindro del brazo
al brazo. 25. Purgar el aire del cilindro. Ver el Procedimiento de
purga del cilindro hidráulico. (Grupo 3360.)
22. Instalar la placa (4) y el perno (5). Apretar el perno al
valor especificado. 26. Revisar el nivel de aceite hidráulico. Ver Revisión
del nivel del depósito de aceite hidráulico. (Manual
del operador.)
RO33873,0000ABB -63-24APR06-4/4

TM10040 (23JUL13) 33-3360-74 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=258
Sistema hidráulico

EQUIPO Y HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO


Desarmado y armado de cilindro del brazo
Pedestal de servicio de cilindro JT30043
ESPECIFICACIONES
Pedestal de servicio de cilindro JT30043
Peso del cilindro del brazo 470 kg
(aproximado) 1040 lb Llave para tuercas de émbolo hexagonales ST3276

Par de apriete de la tuerca del 21 150 N·m Instalador ST8022


émbolo del cilindro del brazo 15 600 lb-ft Herramienta de ajuste ST2970
Curvatura de la varilla del cilindro 0,5 mm por 1 m Herramienta de ajuste ST2211
del brazo 0,020 in por 3,25 ft
Pedestal de servicio de cilindro JT30043
Par de apriete de la tuerca del 21 150 N·m
Llave para tuercas de émbolo hexagonales ST3276
émbolo del cilindro del brazo 15.600 lb-ft
Par de apriete de tornillo de fijación 96 N·m
71 lb-ft
Par de apriete del tornillo de 367 N·m
cabeza de cilindro del brazo a 270 lb-ft
camisa del cilindro

6
1 2 3 4 5 7 8 9 10

11
25 24 23 22 21
21 22 23 26 20

13 12

TX1006445 —UN—13APR06
28 27
14

19
18 17 16 15 TX1006445
Componentes del cilindro del brazo
1— Varilla 10— Anillo tórico 18— Cojinete amortiguador 24— Anillo tórico
2— Limpiador de polvo 11— Tornillo (se usan 12) 19— Sello amortiguador 25— Anillo sellador
3— Anillo de respaldo 12— Camisa del cilindro 20— Anillo de retención 26— Pistón
4— Anillo en U 13— Tornillo de ajuste 21— Anillo deslizante (se usan 2) 27— Cojinete amortiguador
5— Anillo de tope 14— Bola de acero 22— Anillo de desgaste (se usan 28— Sello amortiguador
6— Culata 15— Tuerca del émbolo 2)
7— Casquillo 16— Suplemento 23— Anillo de respaldo (se usan
8— Anillo de retención 17— Tope (se usan 2) 2)
9— Anillo de respaldo

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionarse por 2. Extraer el vástago (1) para que el émbolo (26) quede
ser aplastado por algún componente pesado. contra la cabeza de cilindro (6).
Usar un dispositivo de elevación adecuado.
3. Conectar el vástago a un dispositivo de elevación
Especificación apropiado con una brida de elevación.
Cilindro del brazo—Peso
(aproximado)................................................................................. 470 kg 4. Quitar los tornillos (11) de la cabeza de cilindro.
1040 lb
5. Retirar el vástago, la cabeza de cilindro y el émbolo
del tubo del cilindro (12).
1. Sujetar el extremo de cabeza de cilindro al pedestal
de servicio de cilindros JT30043.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABC -63-02APR13-1/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-75 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=259
Sistema hidráulico

6. Instalar el ojal del vástago en la carcasa corrediza 18. Quitar el limpiador de polvo (2), el anillo de respaldo
e instalar la carcasa en el pedestal de servicio de (3), el anillo de estribo (4) y el anillo separador (5) de
cilindros JT30043. la cabeza del cilindro.

7. Hacer una marca de alineación en el émbolo y en el 19. Quitar el buje (7), el anillo elástico (8), el anillo de
vástago. respaldo (9) y el anillo tórico (10) de la cabeza de
cilindro.
8. Utilizar una esmeriladora neumática pequeña o una
barrena y broca para retirar el material de fijación del 20. Inspeccionar los sellos contra polvo y los bujes en el
orificio del tornillo de fijación (13). vástago y la camisa de cilindro en busca de desgaste
o daños. Reparar o sustituir las piezas según sea
9. Quitar el tornillo de fijación y la bola de acero (14). necesario. Ver Inspección de pasadores, bujes y
salientes—Accesorio frontal. (Grupo 3340.)
IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio
roscado para el tornillo de fijación, se debe 21. Revisar la curvatura del vástago en los bloques en V,
apretar el tornillo de la llave para tuercas de utilizando un comparador de cuadrante.
émbolo hexagonal ST3276 contra el lado del Especificación
émbolo de la tuerca sin el orificio roscado. Vástago del cilindro del
Para evitar que se dañe el costado del émbolo brazo—Curvatura............................................................ 0,5 mm por 1 m
de la tuerca, instalar una barra plana de acero 0.020 in. por 3.25 ft
entre el émbolo de la tuerca y el tornillo. 22. Reparar o sustituir las piezas según sea necesario.
10. Instalar la llave de tuercas del émbolo hexagonal 23. Instalar el buje (7) en la cabeza de cilindro usando un
ST3276 de manera que el tornillo se apriete contra el disco impulsor y una prensa. Empujar hasta el fondo
lado de la tuerca (15) del émbolo sin el orificio roscado. del agujero.
11. Instalar una barra plana de acero entre la tuerca del 24. Instalar el anillo elástico (8).
émbolo y el tornillo. Apretar el tornillo de la llave para
tuercas del émbolo. 25. Instalar el anillo de refuerzo (9) y el anillo tórico (10).

12. Quitar la tuerca del émbolo usando el pedestal de 26. Instalar el anillo de tope (5).
servicio de cilindros JT30043. 27. Instalar el sello de anillo en U (4) con el reborde hacia
Especificación el buje (7).
Tuerca del émbolo del
28. Instalar el anillo de respaldo (3).
cilindro del brazo—Par
de apriete...............................................................................21 150 N·m 29. Instalar el limpiador de polvo (2) con el reborde hacia
15 600 lb-ft el exterior del cilindro.
13. Extraer el émbolo. 30. Instalar la cabeza de cilindro armada en el vástago.
NOTA: Observar el sentido de la ranura para aceite en el 31. Instalar el anillo tórico (24) y el anillo sellador (25)
cojinete amortiguador (18) y la muesca en el sello en el émbolo usando el instalador ST8022. Ajustar
amortiguador (19) para facilitar la instalación. el anillo sellador (25) con la herramienta de ajuste
ST2970 y ST2211.
14. Quitar el anillo elástico (20), el cojinete amortiguador
(18), el sello amortiguador (19) y los topes (17). 32. Instalar los anillos de respaldo (23) a cada lado del
anillo sellador.
NOTA: Observar el sentido de la ranura para aceite en el
cojinete amortiguador (27) y la muesca en el sello 33. Instalar los anillos de desgaste (22) y los anillos
amortiguador (28) para facilitar la instalación. deslizantes (21).
NOTA: Instalar el sello amortiguador (28) con la
15. Quitar el cojinete amortiguador (27) y el sello muesca hacia el émbolo.
amortiguador (28) del vástago.
16. Quitar los anillos deslizantes (21), los anillos de 34. Instalar el sello de cojín (28).
desgaste (22), los anillos de respaldo (23), el anillo NOTA: Observar el sentido de la ranura de aceite en el
tórico (24) y el anillo sellador (25) del émbolo. cojinete de cojín (27) durante la instalación.
17. Quitar la cabeza de cilindro del vástago.
35. Instalar el cojinete de cojín (27).
NOTA: Observar el sentido del limpiador de polvo (2) y
el anillo en U (4) para facilitar la instalación. 36. Alinear las marcas hechas durante el desarmado e
instalar el émbolo.
37. Instalar la tuerca del émbolo y el suplemento (16).
Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABC -63-02APR13-2/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-76 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=260
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio 40. Marcar con estacas el tornillo de fijación, en dos
roscado para el tornillo de fijación, se debe puntos a 90° de las marcas de estacas anteriores.
apretar el tornillo de la llave para tuercas de
émbolo hexagonal ST3276 contra el lado del NOTA: Instalar el sello amortiguador (19) con la
émbolo de la tuerca sin el orificio roscado. muesca hacia el émbolo.
Para evitar que se dañe el costado del émbolo 41. Instalar los topes (17) y el sello amortiguador (19).
de la tuerca, instalar una barra plana de acero
entre el émbolo de la tuerca y el tornillo. NOTA: Observar el sentido de la ranura de aceite en el
cojinete amortiguador (18) durante la instalación.
38. Instalar la llave para tuercas de émbolo hexagonales
ST3276 de manera que el tornillo se apriete contra el 42. Instalar el cojinete amortiguador (18) y el anillo
lado de la tuerca del émbolo sin el orificio roscado. elástico (20).
Instalar una barra plana de acero entre la tuerca del
43. Aplicar aceite limpio al émbolo y los sellos. Conectar
émbolo y el tornillo. Apretar el tornillo de la llave para
un dispositivo de elevación apropiado al vástago con
tuercas del émbolo. Apretar la tuerca del émbolo al
una brida de elevación. Instalar cuidadosamente el
valor especificado usando el pedestal de servicio de
émbolo, el vástago y la cabeza de cilindro en el tubo
cilindros JT30043.
del cilindro.
Especificación
Tuerca del émbolo del 44. Colocar los tornillos de la cabeza de cilindro (11).
cilindro del brazo—Par Apretar al valor especificado.
de apriete...............................................................................21 150 N·m Especificación
15 600 lb-ft Tornillo de cabeza de
cilindro del brazo a la
39. Instalar la bola de acero y apretar el tornillo de fijación
camisa del cilindro—Par
al valor especificado.
de apriete.....................................................................................367 Nm
Especificación 270 lb-ft
Tornillo de fijación—Par
de apriete.......................................................................................96 Nm
71 lb-ft
RO33873,0000ABC -63-02APR13-3/3

TM10040 (23JUL13) 33-3360-77 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=261
Sistema hidráulico

Retiro e instalación del cilindro del cucharón


1. Estacionar la máquina en una superficie firme y
nivelada.
2. Retraer los cilindros del brazo y cucharón (1) y bajar
el cucharón al piso. Colocar el extremo del brazo (2)

T106031 —UN—10JAN97
sobre un bloque de madera (3).

1— Cilindro del cucharón 3— Bloque de madera


2— Extremo del brazo

TX1006807 —UN—21APR06
RO33873,0000ABD -63-24APR06-1/5

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).

3. Presionar el botón de alivio de presión (1).

T214924 —UN—17NOV05
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico

Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABD -63-24APR06-2/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-78 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=262
Sistema hidráulico

4. Desconectar las líneas.


5. Conectar el eslabón central a un dispositivo de levante
apropiado usando una tira de levante.
6. Colocar un bloque de madera (5) entre el brazo y el
cilindro del cucharón para mantener el cilindro elevado

T143075 —UN—02AUG01
cuando se quita el pasador (1).
7. Quitar las piezas (2 y 6).
NOTA: Marcar la ubicación de los suplementos (3)
para ayudar en el armado.

8. Presionar el pasador (1) hacia afuera y retirar los


suplementos (3).
1— Pasador de eslabones 5— Bloque de madera
lateral y central al cilindro 6— Tuerca (se usan 2)
del cucharón 7— Eslabón lateral
2— Perno
3— Suplementos (según se
requiera)
4— Línea entre extremo de
varilla de cilindro de
cucharón a lumbrera
superior de sección de
cucharón

Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABD -63-24APR06-3/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-79 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=263
Sistema hidráulico

ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un 4


dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Cilindro del 5
cucharón—Peso............................................................................ 250 kg
550 lb 6

9. Desconectar la manguera del extremo de varilla del 3


cilindro del cucharón (1). 2

10. Conectar el cilindro del cucharón (2) a un dispositivo

T143076 —UN—02AUG01
de levante adecuado utilizando una tira de levante.
1
11. Quitar las piezas (3 y 5).
NOTA: Marcar la ubicación de los suplementos (4)
para ayudar en el armado.

12. Presionar el pasador (6) hacia afuera y retirar los


suplementos (4).
1— Manguera de extremo de 4— Suplementos (según se
13. Retirar el cilindro del cucharón. varilla del cilindro del requiera)
cucharón 5— Perno
14. Reparar o sustituir los componentes necesarios. 2— Cilindro del cucharón 6— Pasador del cilindro del
Ver Desarmado y armado del cilindro de cucharón. 3— Tuerca (se usan 2) cucharón al brazo
(Grupo 3360.)
15. Instalar los suplementos uniformemente a cada lado la varilla lentamente. Este procedimiento
del extremo de cabeza del cilindro del cucharón para eliminará la mayor parte de aire y disminuirá
obtener la mínima separación de la junta. la posibilidad de que ocurra un daño.
16. Alinear las cavidades de los pasadores de manera que 21. Arrancar el motor.
los suplementos no se dañen al instalar el pasador.
22. Extender lentamente el cilindro del cucharón para
17. Conectar el extremo de cabeza del cilindro del alinear las cavidades de los pasadores, de manera que
cucharón al brazo. los suplementos no se dañen al instalar el pasador.
18. Apretar las tuercas (3) entre sí permitiendo que el 23. Instalar los suplementos uniformemente a cada lado
perno (5) gire libremente en el agujero. del extremo de varilla del cilindro y eslabones laterales
Especificación para obtener la mínima separación de la junta.
Tuerca del cilindro del
cucharón al retenedor del
24. Conectar el extremo de cabeza del cilindro del
pasador del brazo—Par
cucharón al brazo.
de apriete............................ 550 N·m (apretar la tuerca contra la tuerca) 25. Apretar las tuercas contra sí permitiendo que el perno
405 lb-ft (apretar la tuerca contra la tuerca gire libremente en el agujero.
19. Conectar las líneas. Ver Conexiones de líneas del Especificación
sistema hidráulico. (Grupo 9025-15.) Tuerca del cilindro del
cucharón al retenedor
20. Apretar las mangueras de cilindro de cucharón. del pasador—Par de
Especificación apriete................................. 550 N·m (apretar la tuerca contra la tuerca)
Manguera de cilindro 405 lb-ft (apretar la tuerca contra la tuerca
de cucharón—Par de
apriete.........................................................................................205 N·m
26. Lubricar todas las juntas de pivote. Ver Grasa del
150 lb-ft
ajustador de cadenas, pivote de accesorio, cojinete de
giro y corona de giro. (Manual del operador.)
IMPORTANTE: El aire atrapado que se comprime
repentinamente en un cilindro se calienta y 27. Purgar el aire del cilindro. Ver el Procedimiento de
prende el aceite que se utiliza para el armado, purga del cilindro hidráulico. (Grupo 3360.)
ocasionando que se dañe el sello de la tapa y el 28. Revisar el nivel de aceite hidráulico. Ver Revisión
anillo. Empezar con la varilla del cilindro retraída del nivel del depósito de aceite hidráulico. (Manual
y el extremo de varilla lleno con aceite limpio. del operador.)
Conectar el extremo de cabeza del cilindro y
las líneas. Accionar la función para extender
Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABD -63-24APR06-4/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-80 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=264
Sistema hidráulico
RO33873,0000ABD -63-24APR06-5/5

TM10040 (23JUL13) 33-3360-81 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=265
Sistema hidráulico

Desarmado y armado del cilindro del cucharón


6
1 2 3 4 5 7 8 9
10

11

18
13 19 14 12
14 13

TX1006446 —UN—19APR06
21
15 20 15
17 16
TX1006446
Cilindro de cucharón
1— Varilla 8— Anillo de retención 13— Anillo deslizante (se usan 2) 17— Anillo sellador
2— Limpiador de polvo 9— Anillo de respaldo 14— Anillo de desgaste (se usan 18— Tornillo de ajuste
3— Anillo de respaldo 10— Anillo tórico 2) 19— BOLA
4— Anillo en U 11— Tornillo (se usan 12) 15— Anillo de respaldo (se usan 20— Tuerca del émbolo
5— Anillo de tope 12— Camisa del cilindro 2) 21— Cojinete amortiguador
6— Culata 16— Anillo tórico
7— Casquillo

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por 7. Hacer una marca de alineación en la tuerca del
aplastamiento ocasionadas por componentes émbolo (20) y en el vástago (1).
pesados. Usar un dispositivo de
elevación adecuado. 8. Utilizar una esmeriladora de aire o una agujereadora
para retirar el material atascado en el orificio del
Especificación tornillo (18).
Cilindro del cucharón
—Peso (aproximado).................................................................... 250 kg 9. Quitar el tornillo de fijación (18) y la bola de acero (19).
550 lb
IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio
roscado para el tornillo de fijación, se debe
1. Sujetar el extremo de cabeza de cilindro al pedestal
apretar el tornillo de la llave para tuercas de
de servicio de cilindros JT30043.
émbolo hexagonal ST3247 contra el lado de
2. Extraer el vástago, de manera que la tuerca del la tuerca sin el orificio roscado.
émbolo quede contra la cabeza de cilindro.
Para evitar que se dañe el costado de la
3. Conectar el vástago a un dispositivo de elevación tuerca, instalar una barra plana de acero
apropiado con una brida de elevación. entre la tuerca y el tornillo.
4. Quitar los tornillos (11) de la cabeza de cilindro (6). 10. Instalar la llave de tuercas del émbolo hexagonal
5. Extraer el vástago, la cabeza de cilindro y la tuerca ST3247 de manera que el tornillo se apriete contra el
del émbolo del tubo del cilindro (12). lado de la tuerca (20) del émbolo sin el orificio roscado.

6. Instalar el ojal del vástago en la carcasa corrediza 11. Instalar un pedazo de barra de acero plana entre la
e instalar la carcasa en el pedestal de servicio de tuerca y el tornillo. Apretar el tornillo de la llave para
cilindros JT30043. tuercas del émbolo.

Continúa en la siguiente página AC12469,00005BE -63-02APR13-1/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-82 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=266
Sistema hidráulico

Ajustar el anillo sellador (17) con la herramienta de


12. Quitar la tuerca del émbolo (20) usando el pedestal de ajuste ST2967 y ST2090.
servicio de cilindros JT30043.
Especificación
29. Instalar los anillos de respaldo (15) a cada lado del
Tuerca del émbolo
anillo sellador.
del cilindro del 30. Instalar los anillos de desgaste (14) y los anillos
cucharón—Par de deslizantes (13).
apriete....................................................................................12 202 N·m
9000 lb-ft NOTA: Observar el sentido de la ranura de aceite en el
cojinete de cojín (21) durante la instalación.
NOTA: Observar el sentido de la ranura para aceite en
el cojinete de cojín (21) para la instalación. 31. Instalar el cojinete de cojín (21).
13. Quitar el cojinete amortiguador (21) del vástago (1). 32. Alinear las marcas hechas durante el desarmado e
instalar la tuerca del émbolo (20).
14. Quitar los componentes (13—17) de la tuerca del
émbolo (20). IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio
roscado para el tornillo de fijación, se debe
15. Quitar la cabeza de cilindro (6) del vástago (1). apretar el tornillo de la llave para tuercas de
NOTA: Observar el sentido del limpiador de polvo (2) y émbolo hexagonal ST3247 contra el lado de
el anillo en U (4) para facilitar la instalación. la tuerca sin el orificio roscado.
Para evitar que se dañe el costado de la
16. Quitar los componentes (2—5) y (7—10) de la cabeza tuerca, instalar una barra plana de acero
de cilindro (6). entre la tuerca y el tornillo.
17. Inspeccionar los sellos contra polvo y los casquillos
en la varilla (1) y la camisa del cilindro (12) en busca 33. Instalar la llave de tuercas del émbolo hexagonal
de desgaste o daños. Reparar o sustituir las piezas ST3247 de manera que el tornillo se apriete contra
según sea necesario. Ver Inspección de pasadores, el lado de la tuerca (20) del émbolo sin el orificio
bujes y salientes—Accesorio frontal. (Grupo 3340.) roscado. Instalar un pedazo de barra de acero plana
entre la tuerca y el tornillo. Apretar el tornillo de la
18. Revisar la curvatura del vástago en los bloques en V, llave para tuercas del émbolo. Apretar la tuerca del
utilizando un comparador de cuadrante. émbolo (20) al valor especificado usando el pedestal
de servicio de cilindros JT30043.
Especificación
Vástago de cilindro del Especificación
cucharón—Curvatura...................................................... 0,5 mm por 1 m Tuerca del émbolo
0,020 in. por 3,25 ft del cilindro del
cucharón—Par de
19. Reparar o sustituir las piezas según sea necesario. apriete....................................................................................12 202 N·m
20. Instalar el buje (7) en la cabeza del cilindro (6) usando 9000 lb-ft
un disco impulsor y una prensa. Empujar hasta el .
fondo del agujero.
34. Instalar la bola de acero (19) y apretar el tornillo de
21. Instalar el anillo elástico (8). fijación (18) al valor especificado.
22. Instalar el anillo de refuerzo (9) y el anillo tórico (10). Especificación
Tornillo de fijación—Par
23. Instalar el anillo separador (5). de apriete.......................................................................................57 Nm
24. Instalar el anillo en U (4) con el reborde hacia el 42 lb-ft
casquillo (7). 35. Marcar con estacas el tornillo de fijación (18) en dos
25. Instalar el anillo de respaldo (3). puntos a 90° de las marcas de estacas anteriores.

26. Instalar el limpiador de polvo (2) con el reborde hacia 36. Aplicar aceite limpio a la tuerca del émbolo y a los
el exterior del cilindro. sellos. Conectar un dispositivo de elevación apropiado
al vástago con una brida de elevación. Instalar
27. Instalar la cabeza de cilindro (6) armada en el vástago cuidadosamente la tuerca del émbolo, el vástago y la
(1). cabeza de cilindro en la camisa del cilindro.
28. Instalar el anillo tórico (16) y el anillo sellador (17) en la
tuerca del émbolo (20) usando el instalador ST8021.

AC12469,00005BE -63-02APR13-2/2

TM10040 (23JUL13) 33-3360-83 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=267
Sistema hidráulico

37. Colocar los tornillos de la cabeza de cilindro (11). Especificación


Apretar al valor especificado. Tornillo de cabeza de
cilindro del cucharón a la
camisa del cilindro—Par
de apriete.....................................................................................392 Nm
289 lb-ft
AC12469,00005BE -63-02APR13-3/2

Procedimiento de purga del cilindro hidráulico o cuando la máquina haya estado


hidráulico almacenada por un período prolongado.

IMPORTANTE: El aire atrapado que se comprime 1. Hacer funcionar el motor a ralentí lento.
repentinamente en un cilindro se calienta y
prende el aceite que se utiliza para el armado, 2. Accionar la función lentamente para mover el cilindro
ocasionando que se dañe el sello de la tapa y el a la posición más horizontal posible.
anillo. Empezar con la varilla del cilindro retraída 3. Extender y retraer lentamente el cilindro varias veces
y el extremo de varilla lleno con aceite limpio. a aproximadamente 100 mm (4 in.) del final de la
Conectar el extremo de cabeza del cilindro y carrera.
las líneas. Accionar la función para extender
la varilla lentamente. Este procedimiento 4. Accionar el cilindro varias veces en su carrera
eliminará la mayor parte de aire y disminuirá completa.
la posibilidad de que ocurra un daño.
5. Revisar el nivel de aceite hidráulico. Ver Revisión
NOTA: Purgar el aire durante el arranque inicial, cada del nivel del depósito de aceite hidráulico. (Manual
vez que se realicen reparaciones mayores o del operador.)
mantenimiento (cambio de aceite) en el sistema
RO33873,0000ABF -63-25APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 33-3360-84 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=268
Sección 43
Sistema de giro o pivote
Índice

Página

Grupo 4350—Elementos de mando mecánicos


Retiro e instalación de la caja de
engranajes de giro................................. 43-4350-1
Desarmado y armado del
mecanismo de giro ................................ 43-4350-4
Procedimiento de arranque de la
caja de engranajes de giro .................... 43-4350-8
Retiro e instalación de la estructura
superior.................................................. 43-4350-9
Retiro e instalación del cojinete de
giro....................................................... 43-4350-11
Desarmado y armado del cojinete
de giro.................................................. 43-4350-12
Instalación del sello superior del
cojinete de giro .................................... 43-4350-15
Instalación del sello inferior del
cojinete de giro .................................... 43-4350-15

Grupo 4360—Sistema hidráulico


Retiro e instalación de la junta
central.................................................... 43-4360-1
Desarmado y armado de la junta
central.................................................... 43-4360-3
Prueba neumática de la junta
central.................................................... 43-4360-4
Retiro y instalación del motor de
giro y freno de estacionamiento.............. 43-4360-4
Desarmado del motor de giro y
freno de estacionamiento ...................... 43-4360-6
Inspección del motor de giro y
freno de estacionamiento ...................... 43-4360-8
Armado del motor de giro y freno
de estacionamiento ............................. 43-4360-12
Procedimiento de arranque del
motor de giro y freno de
estacionamiento .................................. 43-4360-14
Retiro e instalación de la válvula
de alivio de traspaso y válvula
de compensación ................................ 43-4360-15
Desarmado y armado de la válvula
de retención de compensación............ 43-4360-16
Retiro e instalación de la válvula
amortiguadora de giro ......................... 43-4360-17
Retiro y instalación de la válvula de
retención y orificio del motor de
giro y freno de estacionamiento............ 43-4360-20

TM10040 (23JUL13) 43-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) 43-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 4350
Elementos de mando mecánicos
Retiro e instalación de la caja de engranajes
de giro

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El depósito hidráulico

T214924 —UN—17NOV05
está presurizado. Aliviar la presión empujando
el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico
usando una bomba de vacío o vaciar el depósito de
aceite hidráulico. Ver Aplicación de vacío al depósito
de aceite hidráulico. (Grupo 3360.) La capacidad
1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
aproximada del depósito de aceite hidráulico es de aceite hidráulico
147 l (39 gal).
HX00125,00000AB -63-22FEB07-1/3

3. Quitar los tornillos y los adaptadores de brida y


desconectar las tuberías hidráulicas (1).
4. Colocar marbetes en la tubería hidráulica del freno
de estacionamiento de giro y desconectarla. Cerrar
todas las tuberías y adaptadores abiertos con tapas y
tapones.

TX1005914A —UN—05APR06
1— Tubería hidráulica (se usan
2)

Continúa en la siguiente página HX00125,00000AB -63-22FEB07-2/3

TM10040 (23JUL13) 43-4350-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=271
Elementos de mando mecánicos

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un


dispositivo de elevación adecuado.

NOTA: El motor de giro puede quitarse por separado o con


la caja de engranajes de giro. Para quitar el motor

TX1005371A —UN—29MAR06
de giro solamente, ver Retiro e instalación del motor
de giro y freno de estacionamiento. (Grupo 4360.)
Marcar la caja de la caja de engranajes de
giro con respecto a la estructura superior de la
máquina para facilitar la instalación.

5. Instalar los soportes de elevación JT01748 y


conectarlos al dispositivo de elevación adecuado.
Especificación 1— Tubería hidráulica 3— Tornillo (se usan 14)
Motor de giro, freno y caja 2— Tubería hidráulica
de engranajes—Peso.................................................................... 384 kg
850 lb

6. Desconectar las tuberías hidráulicas (1 y 2). Cerrar 13. Conectar las tuberías. Ver Conexiones de tuberías
todas las tuberías y adaptadores abiertos con tapas y del sistema hidráulico. (9025-15.)
tapones. 14. Llevar a cabo el Procedimiento de arranque de la
7. Sacar los tornillos y arandelas (3). caja de engranajes de giro. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo). Llevar a cabo el
8. Quitar el motor y caja de engranajes de giro. Procedimiento de arranque del motor de giro y del
freno de estacionamiento. (Grupo 4360.)
9. Reparar o sustituir los componentes según sea
necesario. Ver Desarmado y armado de la caja 15. Si se vació el depósito de aceite hidráulico, llenar el
de engranajes de giro. (Ver el procedimiento depósito de aceite hidráulico. Ver Capacidades de
correspondiente en este grupo). vaciado y llenado de 350DLC. (Manual del operador.)
10. Aplicar pasta selladora y fijadora de roscas PM38656 IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si no se
(alta resistencia) a las superficies adosadas de la rellena con aceite antes de arrancar el motor. El
carcasa de la caja de engranajes de giro y de la procedimiento se debe realizar para llenar la caja
estructura superior. de la bomba cuando se haya vaciado el aceite
de la bomba o del depósito de aceite hidráulico.
11. Instalar el motor y el caja de engranajes de giro.
12. Apretar los tornillos. 16. Si se vació el depósito de aceite hidráulico, llevar
a cabo el procedimiento de arranque de la bomba.
Especificación
Ver Procedimiento de arranque de las bombas 1 y 2.
Tornillo de caja de
(Grupo 3360.)
engranajes de giro a
estructura superior—Par
de apriete....................................................................................640 N·m
470 lb-ft
HX00125,00000AB -63-22FEB07-3/3

TM10040 (23JUL13) 43-4350-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=272
Elementos de mando mecánicos

TM10040 (23JUL13) 43-4350-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=273
Elementos de mando mecánicos

Desarmado y armado del mecanismo de giro

TX1000241 —UN—22NOV05

Desarmado y armado del mecanismo de giro

Continúa en la siguiente página HX00125,00000AA -63-19APR06-1/6

TM10040 (23JUL13) 43-4350-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=274
Elementos de mando mecánicos

0— Mecanismo de giro 12— Arandela 20— Caja de corona dentada 28— Placa de empuje (se usan 3)
1— Eje 13— Pasador (se usan 2) 21— Perno (se usan 12) 29— Pasador de resorte (se usan
2— Manguito 14— Engranaje planetario (se 23— Portapiñón de primer 3)
3— Anillo "O" usan 3) planetario 31— Engranaje solar de primera
4— Cojinete de rodillos 15— Cojinete de agujas (se usan 24— Placa de empuje etapa
5— Sello 6) 25— Pasador (se usan 3) 33— Línea
6— Caja 16— Placa de empuje (se usan 3) 26— Engranaje planetario (se 34— Tapón adaptador (se usan 2)
7— Cojinete de rodillos 17— Pasador de resorte (se usan usan 3) 36— Tapón de adaptador
8— Tuerca de cojinete 3) 27— Cojinete de agujas (se usan
9— Placa 18— Engranaje solar de segunda 3)
10— Perno (se usan 2) etapa
11— Portapiñón de segundo
planetario

1. Hacer marcas de alineación en el motor de giro, la 6. Desarmar el conjunto del portapiñón del primer
caja de la corona dentada (20) y en la caja (6) para planetario (23).
facilitar el armado.
IMPORTANTE: El agujero para el pasador de resorte
2. Retirar el motor de giro. Ver Retiro e instalación del (29), ubicado en el portapiñón del primer
motor de giro y freno de estacionamiento. (Grupo planetario (23), no es un agujero pasante.
4360.)
7. Martillar el pasador de resorte (29) en el pasador (25)
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un hasta que llegue al centro del pasador (25).
dispositivo de levante adecuado.
NOTA: Se usa el mismo procedimiento de desarmado
Especificación para los portaplanetarios primero y segundo.
Motor de giro—Peso....................................................................... 71 kg
157 lb 8. Quitar el pasador (25), el engranaje planetario (26), el
cojinete de agujas (27) y la placa de empuje (28) del
3. Quitar el conjunto del portapiñón del primer planetario portapiñón del primer planetario (23).
(23-29) de la caja de la corona dentada (20).
9. Inspeccionar el cojinete de agujas (27) en busca de
NOTA: El engranaje solar de la primera etapa (31) puede desgaste.
quitarse por separado o junto con el portapiñón.
10. Retirar la placa de empuje (24) del portapiñón.
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un IMPORTANTE: Al dañar la superficie del pasador
dispositivo de levante adecuado. (25) se puede causar la falla del cojinete, tener
cuidado cuando se trabaja con el pasador.
Especificación
Corona dentada—Peso................................................................... 38 kg
11. Usar bloques de madera y sujetar el pasador (25) en
85 lb
un tornillo de banco. Martillar ligeramente el pasador
de resorte (29) fuera del pasador.
4. Quitar los pernos (21) y la caja de la corona dentada
(20). 12. Desarmar el conjunto de portapiñón del segundo
planetario (11) de acuerdo con los pasos 7 al 11.
5. Retirar el conjunto de portapiñón del segundo
planetario (11-18). 13. Quitar los pernos (10) y la placa de bloqueo (9) de
la tuerca de cojinete (8).
NOTA: El engranaje solar de la segunda etapa (18) puede
quitarse por separado o junto con el portapiñón.
Continúa en la siguiente página HX00125,00000AA -63-19APR06-2/6

TM10040 (23JUL13) 43-4350-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=275
Elementos de mando mecánicos

14. Sacar la tuerca del cojinete (8) del eje (1) con una
Llave ajustable DFT1220 para tuerca de mecanismo
de giro. (Grupo 9900.)
8
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un

TX1004267 —UN—01MAR06
dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Conjunto de caja—Peso................................................................ 178 kg
392 lb

15. Instalar las argollas en el agujero para perno en la


caja (6). Usar un dispositivo de levante apropiado y
colocar el conjunto de caja (6) en la prensa.
8— Tuerca de cojinete

HX00125,00000AA -63-19APR06-3/6

NOTA: El cojinete y el manguito se instalan a


presión en el eje.

16. Usar una prensa para empujar el extremo superior


del eje (1) y extraerlo de la caja (6). La pista interior 1

TX1004268 —UN—01MAR06
del cojinete de rodillos (4) y el manguito (2) se sacan 6
con el eje (1).

1— Eje 6— Caja

Continúa en la siguiente página HX00125,00000AA -63-19APR06-4/6

TM10040 (23JUL13) 43-4350-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=276
Elementos de mando mecánicos

17. Inspeccionar el eje (1), el cojinete de rodillos (4) y el


manguito (2).
18. Si es necesario desarmar el conjunto, usar una prensa
y un extractor de borde de cuchilla para cojinetes para 1
empujar el extremo superior del eje (1) y quitar la pista

TX1004269 —UN—19APR06
interior del cojinete de rodillos (4) y el manguito (2).
4
19. Quitar el anillo "O" (3) del manguito (2).
20. Introducir una barra redonda en el conducto de aceite 2
en la caja (6). Martillar hacia afuera y quitar la pista
exterior del cojinete de rodillos (4).
TX1004269
21. Quitar el sello de aceite (5) de la caja (6).
NOTA: No se puede volver a usar el sello de aceite (5).
1— Eje 4— Cojinete de rodillos
2— Manguito
22. Sacar la pista exterior del cojinete de rodillos (7) fuera
de la caja (6) un un punzón de latón y un martillo.
23. Reparar o sustituir los componentes necesarios. 35. Apretar a mano la tuerca del cojinete (8) en el eje (1)
para retener el conjunto de eje.
24. Instalar el anillo "O" (3) en el manguito (2).
36. Instalar pernos de argolla en la caja de la corona
25. Instalar el manguito (2) y la pista interior del cojinete
dentada (20) y levantarla en la caja (6).
de rodillos (4) en el eje (1) con una prensa y un tubo.
37. Sacar la tuerca del cojinete (8) del eje (1).
26. Instalar la pista exterior del cojinete de rodillos (4) en
la caja (6). 38. Presionar la pista interior del cojinete de rodillos (7).
27. Aplicar pasta selladora de roscas PM38656 39. Aplicar una capa delgada de grasa en la superficie con
(resistencia alta) al diámetro exterior del sello de roscas de la tuerca del cojinete (8). Instalar la tuerca
aceite (5). de cojinete (8) en el eje (1) con el lado escalonado de
la tuerca del cojinete hacia el cojinete de rodillos (7).
28. Instalar el sello de aceite (5) con el reborde (lado de
resorte) hacia el fondo de la cavidad. Empujar el sello 40. Apretar la tuerca de cojinete (8) al valor especificado.
hasta el fondo de la cavidad. Usar una Llave ajustable DFT1220 para tuerca de
mecanismo de giro. (Grupo 9900.)
29. Aplicar grasa al diámetro interior del sello de aceite (5).
Especificación
30. Aplicar grasa a la superficie exterior del manguito (2) Tuerca de cojinete—Par
en el eje (1). de apriete....................................................................................735 N·m
540 lb-ft
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
dispositivo de levante adecuado. 41. Instalar la placa de bloqueo (9) en la tuerca de cojinete
(8) con los pernos (10). Apretar al valor especificado.
Especificación
Conjunto de caja—Peso................................................................ 105 kg Especificación
230 lb Pernos entre placa de
bloqueo y tuerca de
31. Instalar las argollas en los agujeros para perno en la cojinete—Par de apriete................................................................50 N·m
caja (6). 37 lb-ft

32. Usar un dispositivo de levante apropiado y elevar el 42. Si la placa de bloqueo (9) no se encaja con las estrías
conjunto de caja (6) lentamente en el eje (1). del eje (1), apretar la tuerca del cojinete hasta que la
placa de bloqueo se encaje.
IMPORTANTE: Alinear los elementos cuidadosamente
para evitar dañar el reborde del sello de aceite (5). 43. Armar los engranajes planetarios (14), los cojinetes
de aguja (15) y las placas de empuje (16).
33. Instalar la pista interior del cojinete de rodillos (7) en 44. Colocar los conjuntos de engranajes (14, 15, 16) en el
el eje (1). portapiñón del segundo planetario (11).
34. Martillar ligeramente pista interior del cojinete de 45. Alinear los agujeros en los pasadores (13) y el en
rodillos (7) hasta que el extremo superior de la pista portapiñón (11).
interior llegue a las dos roscas para la tuerca del
cojinete (8) en el eje (1).
Continúa en la siguiente página HX00125,00000AA -63-19APR06-5/6

TM10040 (23JUL13) 43-4350-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=277
Elementos de mando mecánicos

46. Instalar los pasadores de resorte (17) con la ranura


13
(38) de los pasadores de resorte hacia el extremo de
los pasadores (13).
NOTA: El procedimiento de armado de los conjuntos de
portapiñón del primer y segundo planetario
38

TX1004270 —UN—19APR06
es idéntico.

47. Armar el conjunto de portapiñón del primer planetario


(23) de acuerdo con los pasos 43 al 46.
48. Alinear la estría del eje (1) e instalar el conjunto de
portapiñón del segundo planetario (11). TX1004270
49. Instalar la placa de empuje (12) con las ranuras de
aceite hacia el portapiñón del plantario de segunda
etapa (11). 13— Pasador (se usan 2) 38— Ranura

50. Instalar el engranaje solar de la segunda etapa (18)


en el conjunto del portapiñón del segundo planetario
(11) con el diámetro más pequeño del engranaje solar
de la segunda etapa hacia arriba. 54. Alinear la estría del engranaje solar de segunda etapa
(18) e instalar el conjunto de portapiñón del primer
51. Aplicar pasta selladora de roscas PM38656 planetario (23).
(resistencia alta) a la caja de la corona dentada (20) y
a la superficie de montaje de la caja (6). 55. Instalar el engranaje solar de la primera etapa (31)
en el conjunto del portapiñón del primer planetario
52. Alinear las marcas de referencia e instalar la caja de (23) con el lado escalonado del engranaje solar hacia
la corona dentada (20) en la caja (6). abajo.
53. Aplicar pasta selladora de roscas PM37418 56. Instalar el motor de giro. Ver Retiro e instalación del
(resistencia mediana) a los pernos (21). Apretar los motor de giro y freno de estacionamiento. (Grupo
pernos (21) al valor especificado. 4360.)
Especificación
Perno entre la caja de
corona dentada y la
caja—Par de apriete....................................................................430 N·m
320 lb-ft
HX00125,00000AA -63-19APR06-6/6

Procedimiento de arranque de la caja de 1. Comprobar que el tapón de la tubería de vaciado esté


engranajes de giro instalado.
IMPORTANTE: La caja de engranajes de giro se 2. Quitar la tapa de llenado y agregar aceite. Ver Aceites
dañará si no se llena con aceite antes de de cajas de engranajes de giro y de propulsión.
accionar la función de giro. El procedimiento (Manual del operador).
debe llevarse a cabo siempre que se instale
una caja de engranajes nueva o que se haya 3. Instalar la tapa de llenado. Revisar el nivel de aceite
vaciado el aceite de la caja de engranajes. en la varilla de medición.
HX00125,00000BD -63-22FEB12-1/1

TM10040 (23JUL13) 43-4350-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=278
Elementos de mando mecánicos

Retiro e instalación de la estructura superior

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El depósito hidráulico
está presurizado. Aliviar la presión empujando

T214924 —UN—17NOV05
el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Quitar el aguilón. Ver Retiro e instalación del aguilón.
(Grupo 3340).
3. Quitar el contrapeso. Ver Retiro e instalación de
contrapeso. (Grupo 1749).
1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
4. Extraer la cabina. Ver Retiro e instalación de la aceite hidráulico
cabina. (Grupo 1800).
AC12469,00005BC -63-22FEB12-1/4

5. Colocar marbetes en las tuberías hidráulicas


superiores (1, 2 y 3) de los adaptadores de la junta
central y desconectarlas. Cerrar todas las aberturas
con tapas y tapones.
NOTA: La junta central queda ajustada al tren de rodaje.

TX1005372A —UN—29MAR06
6. Sacar los tornillos (4) y la escuadra (5).

1— Tubería hidráulica 4— Tornillo (se usan 2)


2— Tubería hidráulica (se usan 5— Soporte
4)
3— Tubería hidráulica

Junta central y conexiones hidráulicas


Continúa en la siguiente página AC12469,00005BC -63-22FEB12-2/4

TM10040 (23JUL13) 43-4350-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=279
Elementos de mando mecánicos

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento ocasionadas por componentes
pesados. Usar un dispositivo de
elevación adecuado.

7. Estructura superior de soporte (6).


Especificación
Estructura
superior—Peso
(aproximado)............................................................................... 7100 kg
15 660 lb

8. Hacer una marca de alineación entre la estructura

TX1042428 —UN—17NOV09
superior y el cojinete de oscilación para el armado.

6— Estructura superior

Apoyo de estructura superior


AC12469,00005BC -63-22FEB12-3/4

9. Sacar los tornillos (7). Anotar la posición de los


tornillos con los espaciadores para el armado.
10. Retirar la estructura superior de la estructura inferior.

TX1042430 —UN—20MAY08
11. Inspeccionar y sustituir las piezas según sea
necesario. Ver Retiro e instalación del cojinete de
giro. (Grupo 4350).

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por


aplastamiento ocasionadas por componentes
pesados. Usar un dispositivo de
elevación adecuado. Tornillos de estructura superior

12. Alinear las marcas hechas durante el retiro e instalar 7— Tornillo (se usan 36) 8— Cojinete de giro
la estructura superior.
Especificación
Estructura Especificación
superior—Peso Tornillo del soporte de
(aproximado)............................................................................... 7100 kg la junta central—Par de
15 660 lb apriete.........................................................................................140 N·m
103 lb-ft
13. Instalar los tornillos y apretarlos al valor especificado.
Especificación 16. Instalar la cabina. Ver Retiro e instalación de la
Tornillo de cojinete cabina. (Grupo 1800).
de giro a estructura
17. Instalar el contrapeso. Ver Retiro e instalación de
superior—Par de
contrapeso. (Grupo 1749).
apriete.......................................................................................1230 N·m
900 lb-ft 18. Instalar el aguilón. Ver Retiro e instalación del aguilón.
(Grupo 3340).
14. Conectar las mangueras a la junta central.
19. Revisar el nivel de aceite hidráulico. Ver Revisión
15. Instalar la escuadra (5) en la junta central y apretar del nivel de aceite del sistema hidráulico. (Manual
los tornillos (4) al valor especificado. del operador).
AC12469,00005BC -63-22FEB12-4/4

TM10040 (23JUL13) 43-4350-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=280
Elementos de mando mecánicos

Retiro e instalación del cojinete de giro


1. Retirar la estructura superior. Ver Retiro e instalación
de la estructura superior. (Grupo 4350.)

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un


dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Cojinete de giro—Peso................................................................. 510 kg
1125 lb

2. Conectar el cojinete de giro a un dispositivo de levante


adecuado usando escuadras de levante (C), tales
como las escuadras de levante JT01748.
3. Sacar los tornillos y arandelas de seguridad (D) y
quitar el cojinete de giro.
4. Revisar y, de ser necesario, sustituir los sellos
superior e inferior del cojinete de giro. Ver Retiro e
instalación del sello superior del cojinete de giro o
Retiro e instalación del sello inferior del cojinete de

T7764AB —UN—07MAY92
giro. (Grupo 4350).
5. Inspeccionar o reemplazar las piezas según sea
necesario. Ver Desarmado y armado del cojinete de
giro. (Grupo 4350.)
6. Limpiar las superficies adosadas del cojinete de giro,
la estructura superior y el tren de rodaje.

C—Escuadras de levante D—Tornillo y arandela de


JT01748 seguridad

AC12469,00005BD -63-15MAY08-1/2

IMPORTANTE: El diente marcado con la letra “G” o


“S” o algo equivalente es el punto de partida y
terminación para el proceso de endurecimiento.
El diente y el tapón de carga del cojinete
deben instalarse en el lado derecho de la
máquina para reducir al mínimo el uso de

T5925AA —UN—11APR90
esta parte del cojinete de giro.

7. Instalar el cojinete de giro en el tren de rodaje para


que el diente (A) marcado “G” o “S” o algo equivalente
y el tapón de carga del cojinete (B) esté en el lado
derecho de la máquina.
8. Instalar los tornillos y arandelas de seguridad y
apretarlos.
A—Diente B—Tapón de carga
Especificación
Tornillo de tren de rodaje
a cojinete de giro—Par
de cadenas, pivote de accesorio, cojinete de giro y
de apriete..................................................................................1230 N·m
corona de giro. (Manual del operador.)
907 lb-ft
10. Instalar la estructura superior. Ver Retiro e instalación
9. Aplicar grasa universal en los dientes del cojinete
de la estructura superior. (Grupo 4350.)
de giro y el eje de piñón. Ver Grasa del ajustador
AC12469,00005BD -63-15MAY08-2/2

TM10040 (23JUL13) 43-4350-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=281
Elementos de mando mecánicos

Desarmado y armado del cojinete de giro

TX1000479 —UN—25JAN06

0— Pista exterior 5— Grasera (se usan 2) 10— Espaciador (se usan 95)
1— Pista interior 8— Sello inferior 11— Cojinete de giro
2— Bola de acero (se usan 95) 9— Sello superior
Continúa en la siguiente página HX00125,00000A6 -63-19APR06-1/5

TM10040 (23JUL13) 43-4350-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=282
Elementos de mando mecánicos

1. Revisar los sellos superior (9) e inferior (8) del cojinete instalación del sello inferior del cojinete de giro. (Ver
de giro. Sustituir si hay daños. Ver Retiro e instalación los procedimientos correspondientes en este grupo.)
del sello superior del cojinete de giro o Retiro e
HX00125,00000A6 -63-19APR06-2/5

2. Esmerilar la zona de soldadura por puntos (A) fuera


de la parte superior del pasador ahusado (B).
3. Martillar hacia afuera el pasador ahusado desde el
extremo inferior del cojinete.
4. Sacar el tapón de carga (C) usando un perno M8-1.25.

A—Soldadura por puntos C—Tapón de carga


B—Pasador ahusado

T6876FI —UN—07MAY92
Continúa en la siguiente página HX00125,00000A6 -63-19APR06-3/5

TM10040 (23JUL13) 43-4350-13 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=283
Elementos de mando mecánicos

5. Quitar las bolas de acero (A) y espaciadores (B).


6. Girar la pista interior para quitar las demás bolas de
acero y espaciadores.
7. Levantar la pista exterior de la pista interior.
8. Sustituir las piezas según se requiera.
9. Instalar los espaciadores (B) y las bolas de acero (A).
Girar la pista interior según se requiera para instalar

T6876FK —UN—07MAY92
los espaciadores y las bolas de acero.

A—Espaciador (se usan 95) B—Bola de acero (se usan 95)

T7763AB —UN—07MAY92
HX00125,00000A6 -63-19APR06-4/5

10. Instalar el tapón de carga (C).


11. Instalar el pasador ahusado (B) al ras con la parte
superior del cojinete de giro.
12. Soldar por puntos el pasador (A) al cojinete de giro.
13. Añadir grasa universal al cojinete de giro por vía de
las graseras. Ver Grasa del ajustador de cadenas,
pivote de accesorio, cojinete de giro y corona de giro.
(Manual del operador.)

A—Soldadura por puntos C—Tapón de carga


T6876FI —UN—07MAY92

B—Pasador ahusado

HX00125,00000A6 -63-19APR06-5/5

TM10040 (23JUL13) 43-4350-14 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=284
Elementos de mando mecánicos

Instalación del sello superior del cojinete de


giro
1. Retirar la estructura superior.
2. Retirar el sello viejo (A).

T5925AM —UN—11APR90
3. Raspar el adhesivo viejo de la ranura para el sello.
Limpiar a fondo la ranura para el sello y el sello nuevo
con imprimador de curado PM37509.
4. Aplicar gel adhesivo instantáneo OM37391 en la
ranura del sello.
5. Instalar el sello con el reborde contra la pista interior del
cojinete. Empezar aprox. 76 mm (3 in.) del extremo
del sello con un instrumento de punta roma para forzar A—Sello
el sello en la ranura. Empujar el sello en el sentido de
la parte ya instalada para evitar estirar el sello.
6. Antes de juntar los extremos del sello, cortar el largo IMPORTANTE: Para evitar extraer el sello de la ranura,
excesivo. el adhesivo debe curarse por lo menos 24 horas
antes de accionar la función de giro.
7. Aplicar gel adhesivo instantáneo PM37391 a ambos
extremos del sello. Empujar los extremos en la ranura 8. Instalar la estructura superior.
para sellos y asegurarse que se junten.
HX00125,0000083 -63-19APR06-1/1

Instalación del sello inferior del cojinete de


giro
NOTA: No es necesario quitar la estructura superior para
sustituir el sello inferior del cojinete de giro.
En la ilustración una parte del cojinete de giro ha sido

T5936BA —UN—17MAY89
eliminada para mostrar el sello inferior en la ranura.

1. Retirar el sello viejo (A).


2. Raspar el adhesivo viejo de la ranura para el sello (B).
Limpiar a fondo la ranura para el sello y el sello nuevo
con imprimador de curado PM37509.
Sello inferior del cojinete de giro
3. Aplicar con moderación gel adhesivo instantáneo
PM37391 en la ranura del sello.
A—Sello B—Ranura para sello
4. Instalar el sello con el reborde del sello contra la pista
exterior. Empezar aprox. 76 mm (3 in.) del extremo
del sello con un instrumento de punta roma para forzar IMPORTANTE: Para evitar extraer el sello de la ranura,
el sello en la ranura. Empujar el sello en el sentido de el adhesivo debe curarse por lo menos 24 horas
la parte ya instalada para evitar estirar el sello. antes de accionar la función de giro.
5. Antes de juntar los extremos del sello, cortar el largo
excesivo. 7. Dejar que el adhesivo se cure durante 24 horas antes
de usar la función de giro.
6. Aplicar gel adhesivo instantáneo PM37391 a ambos
extremos del sello. Empujar los extremos en la ranura
para sellos y asegurarse que se junten.
HX00125,0000084 -63-06AUG10-1/1

TM10040 (23JUL13) 43-4350-15 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=285
Elementos de mando mecánicos

TM10040 (23JUL13) 43-4350-16 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=286
Grupo 4360
Sistema hidráulico
Retiro e instalación de la junta central

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El depósito hidráulico
está presurizado. Aliviar la presión empujando

T214924 —UN—17NOV05
el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Aplicar un vacío al depósito de aceite hidráulico o
vaciar el mismo. Ver Aplicación de vacío al depósito
de aceite hidráulico. (Grupo 3360.) La capacidad
aproximada del depósito de aceite hidráulico es de
147 l (39 gal).
1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
aceite hidráulico

HX00125,00000BE -63-22FEB07-1/3

3. Colocar marbetes en las tuberías hidráulicas


superiores (1, 2 y 3) de los adaptadores de la junta
central y desconectarlas. Cerrar todas las tuberías y
adaptadores abiertos con tapas y tapones.
4. Quitar los tornillos (4) y la escuadra (5).

TX1005372A —UN—29MAR06
5. Fijar la junta central a un dispositivo de elevación
adecuado con una brida de elevación y dos ver
Herramienta de elevación de la junta central. (Grupo
9900.)
6. Desconectar las tuberías hidráulicas inferiores.

1— Tubería hidráulica 4— Tornillo (se usan 2)


2— Tubería hidráulica (se usan 5— Escuadra
4)
3— Tubería hidráulica

Continúa en la siguiente página HX00125,00000BE -63-22FEB07-2/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=287
Sistema hidráulico

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un


dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Junta central—Peso........................................................................ 27 kg
60 lb

T7685JC —UN—27APR92
7. Sacar los cuatro tornillos y bajar la junta central.
8. Sustituir las piezas según se requiera. Ver Desarmado
y armado de la junta central. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo).
9. Instalar la junta central. Apretar los cuatro tornillos al
valor especificado.
Especificación
11. Conectar las tuberías hidráulicas superior e inferior.
Tornillo entre junta central
y bastidor—Par de IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si no se
apriete...........................................................................................90 N·m rellena con aceite antes de arrancar el motor. El
66 lb-ft procedimiento se debe realizar para llenar la caja
de la bomba cuando se haya vaciado el aceite
10. Instalar la escuadra de tope. Apretar los tornillos al
de la bomba o del depósito de aceite hidráulico.
valor especificado.
Especificación 12. Si se vació el depósito de aceite hidráulico, llevar a
Tornillo entre escuadra cabo el procedimiento de arranque de la bomba. Ver
de tope y bastidor—Par Procedimiento de arranque de las bombas 1 y 2. (Ver
de apriete....................................................................................140 N·m el procedimiento correspondiente en este grupo).
103 lb-ft
HX00125,00000BE -63-22FEB07-3/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=288
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de la junta central


1. Hacer marcas de alineación en el conjunto de
mangueta (B), la caja (G) y la cubierta (K) para facilitar
el armado.
2. Retirar las piezas (H—L).
3. Instalar el extractor en la caja (G) usando los pernos
(L). Sacar cuidadosamente el conjunto de mangueta
(B) de la caja (G).
4. Sacar el tapón (A) en la mangueta y limpiar la lumbrera.
5. Retirar las piezas (C—F).
NOTA: Hay que calentar el buje (E) para reducir
su tamaño y quitarlo.

6. Inspeccionar y reparar como sea necesario.


7. Aplicar grasa a la superficie exterior del buje (E).
Instalar el buje (E) utilizando una prensa.
IMPORTANTE: Instalar el sello contra polvo (C) con
el lado de reborde hacia la caja (G).

8. Instalar las piezas (C, D y F).


IMPORTANTE: Instalar el conjunto de mangueta (B)
lentamente en la caja (G), de modo que se
evite dañar los sellos de aceite (F).

9. Instalar el conjunto de mangueta (B) en la caja (G),


alineando las marcas hechas durante el desarmado.
10. Quitar los pernos (L) y el extractor de la caja (G).
IMPORTANTE: Instalar el anillo (H) con el lado
biselado hacia el conjunto de mangueta (B).

11. Instalar las piezas (H—L), alineando las marcas


hechas durante el desarmado.
12. Apretar los pernos (L) al valor especificado.

T115530 —UN—17JUN98
Especificación
Perno de cubierta a
caja—Par de apriete......................................................................49 N·m
36 lb-ft

13. Instalar el tapón (A).

A—Tapón G—Caja
B—Conjunto de mangueta H—Anillo
C—Sello contra polvo I— Anillo elástico
D—Anillo "O" J— Anillo "O"
E—Buje K—Cubierta
F— Anillos de sello de aceite L— Perno (se usan 4)
(se usan 6)

HX00125,00000BF -63-20APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 43-4360-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=289
Sistema hidráulico

Prueba neumática de la junta central


1. Instalar un tapón en una lumbrera.
2. Aplicar presión neumática usando el tapón JDG185
para prueba neumática en una lumbrera y una
manguera de aire de taller en la otra lumbrera del

T6557JB —UN—01NOV88
conducto.
3. Buscar fugas de aire en las lumbreras ubicadas en
ambos lados de la lumbrera presurizada.

HX00125,0000087 -63-01MAR06-1/1

Retiro y instalación del motor de giro y freno


de estacionamiento
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El depósito hidráulico

T214924 —UN—17NOV05
está presurizado. Aliviar la presión empujando
el botón de alivio de presión (1).

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Aplicar un vacío al depósito de aceite hidráulico o
vaciar el mismo. Ver Aplicación de vacío al depósito
de aceite hidráulico. (Grupo 3360). La capacidad
aproximada del depósito de aceite hidráulico es de
147 l (39 gal). 1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
aceite hidráulico

HX00125,00000AC -63-22FEB12-1/3

3. Quitar los tornillos y los adaptadores de brida.


4. Colocar marbetes en las tuberías hidráulicas (1) del
freno de estacionamiento de giro y de la válvula
amortiguadora de giro y desconectarlas. Cerrar todas
las aberturas con tapas y tapones.

1— Tuberías hidráulicas de
TX1005914A —UN—05APR06

válvula amortiguadora de
giro (se usan 2)

Continúa en la siguiente página HX00125,00000AC -63-22FEB12-2/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=290
Sistema hidráulico

5. Colocar marbetes en las tuberías hidráulicas (1 y 2) y


desconectarlas. Cerrar todas las aberturas con tapas
y tapones.

ATENCIÓN: Componente pesado; usar un

TX1005003A —UN—20MAR06
dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Motor de giro y freno de
estacionamiento—Peso.................................................................. 71 kg
157 lb

6. Quitar los tornillos (3) para sacar el motor de giro y el


freno de estacionamiento.
7. Reparar o sustituir los componentes según sea 1— Tubería hidráulica 3— Tornillo (se usan 12)
necesario. Ver Desarmado del motor de giro y 2— Tubería hidráulica
freno de estacionamiento. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
hidráulico. (Manual del operador). Si fuese necesario,
8. Instalar el motor de giro y freno de estacionamiento. agregar aceite. Ver Aceite hidráulico. (Manual del
9. Apretar los tornillos (3). operador).
Especificación IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si
Tornillo de motor de giro a no se rellena con aceite antes de arrancar
corona—Par de apriete.................................................................88 N·m el motor. El procedimiento se debe realizar
65 lb-ft para llenar la carcasa de la bomba cuando
se haya vaciado el aceite de la bomba o del
10. Conectar las tuberías. Ver Conexiones de tuberías depósito de aceite hidráulico.
del sistema hidráulico. (9025-15.)
11. Ver Procedimiento de arranque del motor de giro y 13. Si se vació el depósito de aceite hidráulico, llevar
del freno de estacionamiento. (Ver el procedimiento a cabo el procedimiento de arranque de la bomba.
correspondiente en este grupo). Ver Procedimiento de arranque de las bombas 1 y 2.
(Grupo 3360).
12. Revisar el nivel de aceite del depósito de aceite
hidráulico. Ver Revisión del nivel de aceite del sistema
HX00125,00000AC -63-22FEB12-3/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=291
Sistema hidráulico

Desarmado del motor de giro y freno de estacionamiento

TX1003234 —UN—02FEB06

Motor de giro y freno de estacionamiento

Continúa en la siguiente página HX00125,00000AD -63-26APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 43-4360-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=292
Sistema hidráulico

0— Motor hidráulico 30— Caja 43— Tapón adaptador (se usan 2) 76— Anillo "O"
1— Embolo (se usan 9) 31— Válvula de retención del 44— Tapón de válvula de 77— Anillo "O"
5— Válvula de alivio de traspaso freno de estacionamiento de retención de compensación 78— Resorte (se usan 20)
(se usan 2) giro (se usan 2) 79— Plato de fricción (se usan 3)
10— Eje 33— Perno (se usan 3) 45— Anillo "O" 85— Juego de sellos
11— Bloque de cilindros 35— Disco (se usan 2) 47— Anillo "O" (se usan 2) 87— Conjunto de válvula
12— Retenedor 36— Resorte (se usan 2) 48— Anillo "O" (se usan 2) amortiguadora
13— Placa 40— Perno (se usan 4) 49— Sello
14— Plato de zapata 41— Cojinete de rodillos 70— Embolo de freno
15— Placa de válvulas 42— Cojinete de rodillos 73— Placa (se usan 4)
20— Cubierta de motor de giro

IMPORTANTE: No desarmar las válvulas de 6. Quitar la placa de válvulas (15) del bloque de cilindros
alivio de traspaso (5). (11).

1. Sacar las válvulas de alivio de traspaso (5) de la 7. Quitar el anillo "O" (45).
cubierta del motor de giro (20). 8. Retirar los resortes (78).
2. Sacar el conjunto de la válvula amortiguadora (87). 9. Sacar el émbolo (70).
Ver Retiro e instalación de la válvula amortiguadora
de giro. (Ver el procedimiento correspondiente en 10. Sacar los anillos "O" (76, 77) de la caja (30).
este grupo.)
11. Retirar las piezas (1, 13 y 12) del eje (10).
3. Apretar los tapones de la válvula de retención de
compensación (44). 12. Retirar los platos (73) y los platos de fricción (79).

4. Quitar los resortes (36) y los discos (35). IMPORTANTE: No dañar la superficie de deslizamiento
del plato de zapata (14).
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un 13. Quitar el plato de zapata (14).
dispositivo de levante adecuado.
IMPORTANTE: Cuando se quita el eje (10) de la
Especificación
caja (30), enrollar cinta adhesiva alrededor
Motor de giro y freno de
del extremo estriado del eje (10) para evitar
estacionamiento—Peso.................................................................. 71 kg
dañar el sello de aceite (49).
157 lb
14. Retirar el eje (10) de la caja (30) con un martillo de
ATENCIÓN: La caja y la cubierta del motor plástico.
de giro están bajo presión de resorte. Quitar
los pernos de manera uniforme para aliviar 15. Empujar hacia afuera el sello de aceite (49) y sacar la
la tensión del resorte. pista exterior del cojinete de rodillos (41) de la caja.
16. Retirar la pista interior del cojinete de rodillos (41) del
5. Marcar la alineación de la caja del motor de giro (30) y eje (10) con una prensa.
el conjunto de cubierta de motor de giro (20). Aflojar
los pernos (40). 17. Retirar los pernos (33) de la válvula de retención del
freno de estacionamiento del motor de giro (31).
IMPORTANTE: No retirar el cojinete de rodillos
(42), a menos que sea necesario. 18. Retirar la válvula de retención del freno de
estacionamiento del motor de giro (31) de la caja (30).
IMPORTANTE: La placa de válvulas (15) tiene una
NOTA: Usar un juego de sellos (85) para sustituir
superficie bien pulida. La placa de válvulas
los sellos y los anillos "O".
puede quedarse con la cubierta del motor de
giro (20) o con el bloque de cilindros. Es posible
19. Sustituir las piezas según se requiera.
dañar la placa de válvulas al dejarla caer. Retener
la placa de válvulas durante el desarmado.
HX00125,00000AD -63-26APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 43-4360-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=293
Sistema hidráulico

Inspección del motor de giro y freno de


estacionamiento
1. Medir el espacio libre entre el diámetro exterior del
émbolo y la cavidad interna del cilindro.
Especificación
Embolo a
cilindro—Espacio libre................................ 0.028 mm (0.001 in.) nuevas
0.058 mm (0.002 in.) máximo, usado

T142067 —UN—22JUN01
Continúa en la siguiente página HX00125,00000AE -63-05APR06-1/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=294
Sistema hidráulico

2. Medir el juego entre el émbolo y el patín.


Especificación
Embolo a patín—Espacio
libre..................................................................... 0.0 mm (0.0 in.) nuevas
0.3 mm (0.012 in.) máximo, usado

T142069 —UN—22JUN01
Continúa en la siguiente página HX00125,00000AE -63-05APR06-2/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=295
Sistema hidráulico

3. Medir el espesor del patín.


Especificación
Patín—Espesor.............................................. 5.5 mm (0.217 in.) nuevas
5.3 mm (0.209 in.) mín.

4. Medir el espesor del plato de fricción.


Especificación
Plato de
fricción—Espesor........................................... 2.0 mm (0.079 in.) nuevas
1.6 mm (0.063 in.) mín.

T142072 —UN—22JUN01
Espesor de patín

T142073 —UN—22JUN01
Espesor del plato de fricción
HX00125,00000AE -63-05APR06-3/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=296
Sistema hidráulico

TM10040 (23JUL13) 43-4360-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=297
Sistema hidráulico

Armado del motor de giro y freno de estacionamiento

TX1000258 —UN—10NOV05

Motor de giro y freno de estacionamiento

Continúa en la siguiente página HX00125,00000AF -63-19APR06-1/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=298
Sistema hidráulico

0— Motor hidráulico 30— Caja 43— Tapón adaptador (se usan 2) 73— Placa (se usan 4)
1— Embolo (se usan 9) 31— Válvula de retención del 44— Tapón de válvula de 76— Anillo "O"
5— Válvula de alivio de traspaso freno de estacionamiento de retención de compensación 77— Anillo "O"
(se usan 2) giro (se usan 2) 78— Resorte (se usan 20)
10— Eje 33— Perno (se usan 3) 45— Anillo "O" 79— Plato de fricción (se usan 3)
11— Bloque de cilindros 35— Disco (se usan 2) 47— Anillo "O" (se usan 2) 85— Juego de sellos
12— Retenedor 36— Resorte (se usan 2) 48— Anillo "O" (se usan 2)
13— Placa 40— Perno (se usan 4) 49— Sello
14— Plato de zapata 41— Cojinete de rodillos 70— Embolo de freno
15— Placa de válvulas 42— Cojinete de rodillos
20— Cubierta de motor de giro

1. Instalar la válvula de retención del freno de IMPORTANTE: Hau cuatro muescas en la parte
estacionamiento del motor de giro (31) en la caja (30) exterior de las placas (73) y cuatro muescas en
con los pernos (33). el lado de estrías de los platos de fricción (79).
2. Apretar los pernos (33) al valor especificado.
IMPORTANTE: Alinear cada muesca durante
Especificación la instalación.
Perno de válvula de
retención del freno de 14. Instalar alternadamente las placas (73) y los platos de
estacionamiento del fricción (79) en la caja (30).
motor de giro a la caja
—Par de apriete............................................................................12 N·m 15. Instalar los anillos "O" (76, 77) en la caja (30).
106 lb-in.
16. Alinear las marcas de referencia e instalar el émbolo
NOTA: Llevar a cabo el paso 3 solamente si se quitó de freno (70).
el cojinete de rodillos (43).
17. Instalar los resortes (78) en el émbolo de freno (70).
3. Instalar el cojinete de rodillos (42) en la cubierta del 18. Instalar el anillo "O" (45) en la cubierta del motor de
motor propulsor (20) con un martillo de plástico. giro (20).
IMPORTANTE: Instalar la pista interior del cojinete 19. Instalar la placa de válvulas (15) en la cubierta del
de rodillos (41) con la brida hacia el lado motor de giro (20) con la muesca en la lumbrera hacia
escalonado del eje (10). el bloque de cilindros (11).
4. Instalar la pista interior del cojinete de rodillos (41) 20. Aplicar grasa a la placa de válvulas (15) para ayudar
en el eje (10). a retenerla en la cubierta del motor de giro (20).
5. Instalar el sello de aceite (5) en la caja (30). 21. Aplicar grasa al diámetro interior del cojinete de
rodillos (42) para facilitar la instalación del eje (10).
6. Instalar la pista exterior del cojinete de rodillos (41)
en la caja (30). 22. Hacer marcas de alineación en la cubierta del motor
de giro (20) y en la caja (30). Instalar los pernos (40)
IMPORTANTE: Enrollar cinta adhesiva alrededor y apretarlos al valor especificado.
del extremo estriado del eje (10) para evitar
dañar el sello de aceite (49). Especificación
Perno de cubierta de
7. Instalar el eje (10) en la caja (30). motor de giro a caja—Par
de apriete....................................................................................430 N·m
8. Instalar el plato de zapata (14) en la caja (30) con la 320 lb-ft
superficie biselada hacia la caja.
23. Instalar los discos (35) y el resorte (36). Apretar el
9. Alinear las marcas en la placa (13) y en el retenedor tapón de la válvula de retención de compensación
(12). Instalar los émbolos (1). (44) con el anillo "O" (48) conectado.
10. Instalar el retenedor (12) y la placa (13) en los émbolos Especificación
(1) con las muescas hacia el plato de zapata (14). Tapón de válvula
de retención de
11. Aplicar aceite hidráulico en la cavidad de émbolo en el compensación—Par de
bloque de cilindros (11). apriete.........................................................................................539 N·m
400 lb-ft
12. Instalar el conjunto de émbolo (1) en el bloque de
cilindros (11).
13. Instalar el conjunto de bloque de cilindros (11) en el
eje (10).

Continúa en la siguiente página HX00125,00000AF -63-19APR06-2/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-13 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=299
Sistema hidráulico

24. Instalar las válvulas de alivio de traspaso (5) en la Especificación


caja de válvulas (20). Válvula de alivio de
traspaso—Par de
apriete.........................................................................................177 N·m
130 lb-ft
HX00125,00000AF -63-19APR06-3/3

Procedimiento de arranque del motor de giro


y freno de estacionamiento
IMPORTANTE: El motor de giro se dañará si no se
llena con aceite antes de accionar la función de

TX1126041A —UN—16NOV12
giro. El procedimiento de inicio debe realizarse
cada vez que se instale un motor de giro o
después de vaciar el aceite del motor.

NOTA: Este procedimiento se realiza para comprobar


que el motor de giro esté lleno de aceite.

1. Desconectar la tubería de vaciado (1) del motor de


giro. Motor de giro

NOTA: Permitir que el aire escape del motor


de giro al llenarlo. 1— Tubería de vaciado del
motor de giro
2. Llenar el motor con aceite hidráulico a través de la
lumbrera hasta que alcance el nivel de la lumbrera.
Permitir que el aire escape del motor de giro al 3. Conectar la tubería de vaciado del motor de giro.
llenarlo. Ver aceite hidráulico. (Manual del operador).
HX00125,00000C0 -63-05DEC12-1/1

TM10040 (23JUL13) 43-4360-14 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=300
Sistema hidráulico

Retiro e instalación de la válvula de alivio de traspaso y válvula de compensación

1
3

T139645 —UN—30APR01
T139645

1— Válvula de retención de 2— Válvula de retención de 3— Válvula de alivio de traspaso


compensación compensación 4— Válvula de alivio de traspaso
HX00125,00000C1 -63-19APR06-1/3

Retiro e instalación de la válvula de alivio de traspaso


1. Retirar las válvulas de alivio de traspaso (1).
2. Sustituir las válvulas de alivio de traspaso (1) según
se requiera.

TX1005005A —UN—20MAR06
3. Instalar las válvulas de alivio de traspaso (1). Apretar
al valor especificado.
Especificación
Válvula de alivio de
traspaso—Par de
apriete.........................................................................................177 N·m
130 lb-ft

4. Revisar el ajuste de presión de válvula de alivio de


traspaso. Ver Prueba y ajuste de la válvula de alivio 1— Válvula de alivio de
traspaso (se usan 2)
de traspaso del motor de giro. (Grupo 9025-25.)
Continúa en la siguiente página HX00125,00000C1 -63-19APR06-2/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-15 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=301
Sistema hidráulico

Retiro e instalación de la válvula de retención de


compensación
1. Quitar las válvulas de retención de compensación (1).
2. Reparar o sustituir los componentes necesarios. Ver

TX1005918A —UN—03APR06
Desarmado y armado de la válvula de retención de
compensación. (Ver el procedimiento correspondiente
en este grupo.)
3. Instalar las válvulas de retención de compensación
(1). Apretar al valor especificado.
Especificación
Válvula de retención de
compensación—Par de
apriete.........................................................................................539 N·m
1— Válvulas de retención de
400 lb-ft compensación (se usan 2)

HX00125,00000C1 -63-19APR06-3/3

Desarmado y armado de la válvula de


retención de compensación
1. Quitar las válvulas de retención de compensación
(1). Ver Retiro e instalación de la válvula de alivio

TX1005918A —UN—03APR06
de traspaso y válvula de compensación. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)

1— Válvula de retención de
compensación (se usan 2)

Continúa en la siguiente página HX00125,00000C2 -63-21MAR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 43-4360-16 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=302
Sistema hidráulico

2. Examinar los anillos "O" (2), los resortes (3) y los


discos (4) en busca de desgaste y daños.
3. Sustituir las piezas según se requiera.
4. Instalar los anillos "O" (2), los resortes (3), los
discos (4) y los tapones de válvula de retención de
compensación (1).
5. Apretar los tapones de la válvula de retención de
compensación (1) al valor especificado. Ver Retiro
e instalación de la válvula de alivio de traspaso y
válvula de compensación. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)

1— Tapón de válvula de 5— Perno (se usan 4)


retención de compensación 6— Placa superior de motor de
(se usan 2) giro
2— Anillo "O" (se usan 2) 7— Anillo "O"
3— Resorte (se usan 2)
4— Disco (se usan 2)

TX1003722 —UN—16FEB06
HX00125,00000C2 -63-21MAR06-2/2

Retiro e instalación de la válvula


amortiguadora de giro

ATENCIÓN: Para evitar lesiones causadas por una


fuga de fluido a alta presión es imprescindible
detener el motor y dejar el sistema sin presión

T214924 —UN—17NOV05
antes de desconectar o conectar tuberías
hidráulicas u otras tuberías a presión. Apretar
todas las conexiones antes de aplicar presión.

ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema


presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El depósito hidráulico
está presurizado. Aliviar la presión empujando
1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
el botón de alivio de presión (1). aceite hidráulico

1. Presionar el botón de alivio de presión (1).


2. Aplicar un vacío al depósito de aceite hidráulico o aproximada del depósito de aceite hidráulico es de
vaciar el mismo. Ver Aplicación de vacío al depósito 147 l (39 gal).
de aceite hidráulico. (Grupo 3360.) La capacidad
Continúa en la siguiente página HX00125,00000C3 -63-22FEB07-1/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-17 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=303
Sistema hidráulico

3. Quitar los tornillos (1) y los adaptadores de brida (3) y


las tuberías hidráulicas.
NOTA: Hay dos anillos tóricos entre la válvula
amortiguadora y el motor de giro y dos en
las tuberías hidráulicas.

TX1003233 —UN—07FEB06
4. Retirar la válvula amortiguadora (2).
5. Reparar y sustituir los componentes según se
requiera. Ver Desarmado y armado de la válvula
amortiguadora de giro. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo).
IMPORTANTE: Asegurarse de instalar dos anillos
tóricos en la superficie de la válvula
amortiguadora hacia el motor de giro y dos 1— Tornillo (se usan 8) 3— Adaptador de brida (se
en las tuberías hidráulicas. 2— Válvula amortiguadora de usan 4)
giro
Usar grasa para sostener los anillos tóricos
en su lugar durante la instalación.
8. Apretar los tornillos al valor especificado.
6. Instalar los anillos tóricos.
Válvula amortiguadora—Especificación
IMPORTANTE: Apretar a mano los tornillos de la brida Tornillo de válvula
dividida y evitar estrujar los anillos tóricos. amortiguadora a motor
de giro—Par de apriete.................................................................60 N·m
Apretar los tornillos alternadamente siguiendo 42 lb-ft
un patrón diagonal.

7. Instalar la válvula amortiguadora de giro (2), las


tuberías hidráulicas, los adaptadores de brida (3) y
los tornillos (1).

Continúa en la siguiente página HX00125,00000C3 -63-22FEB07-2/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-18 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=304
Sistema hidráulico

TX1000411 —UN—16NOV05

1— Válvula amortiguadora de 40— Válvula (se usan 2) 40B— Anillo de respaldo (se
giro 40A— Anillo tórico (se usan 2) usan 2)
10— Caja 90— Placa
15— Tapón de tubería (se usan 3) 92— Tornillo (se usan 2)

HX00125,00000C3 -63-22FEB07-3/3

TM10040 (23JUL13) 43-4360-19 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=305
Sistema hidráulico

Desarmado y armado de la válvula amortiguadora de 5. Instalar las válvulas (40), los anillos tóricos (40A) y
giro los anillos de respaldo (40B) en la cubierta del motor
1. Quitar la válvula amortiguadora. de giro (10).

2. Retirar las válvulas (40) de la caja (10). 6. Apretar las válvulas al valor especificado.
Especificación
3. Inspeccionar las válvulas (40), los anillos tóricos (40A)
Válvula amortiguadora
y los anillos de respaldo (40B).
de giro—Par de apriete.................................................................60 N·m
4. Sustituir las piezas según se requiera. 42 lb-ft
HX00125,00000C3 -63-22FEB07-4/3

Retiro y instalación de la válvula de


retención y orificio del motor de giro y freno
de estacionamiento
1. Desconectar la línea hidráulica (2) de la válvula de
retención del freno de estacionamiento de giro (1).
2. Retirar los pernos (3) y quitar la válvula de retención
del freno de estacionamiento del motor de giro (1).

TX1005920A —UN—03APR06
3. Cambiar la válvula según se requiera.
4. Invertir los pasos de retiro para instalar. Apretar los
pernos al valor especificado.
Especificación
Pernos de montaje de
válvula de retención del
freno de estacionamiento
de giro al motor de giro
1— Válvula de retención del 3— Perno (se usan 3)
—Par de apriete............................................................................12 N·m freno de estacionamiento
106 lb-in. de giro
2— Línea hidráulica

HX00125,00000B0 -63-05APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 43-4360-20 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=306
Sección 99
Herramientas de fabricación propia
Índice

Página

Grupo 9900—Herramientas de fabricación propia


Escuadra de levante DFT1063.................. 99-9900-1
Herramienta de armado y
desarmado del resorte de
reacción de cadena de oruga
ST4920 .................................................. 99-9900-3
Herramienta protectora para
desarmado y armado del
resorte de reacción de cadena
DFT1087................................................ 99-9900-7
Espaciador DFT1110 ................................. 99-9900-8
Adaptador DFT1130 .................................. 99-9900-9
Herramienta para izar la junta
central.................................................. 99-9900-10
Soporte de bomba DFT1119 ................... 99-9900-11
Llave ajustable DFT1220 para
tuerca de mecanismo de giro .............. 99-9900-12
Llave para tuerca de caja de
engranajes de propulsión
DFT1305.............................................. 99-9900-13

TM10040 (23JUL13) 99-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice

TM10040 (23JUL13) 99-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Grupo 9900
Herramientas de fabricación propia
Escuadra de levante DFT1063
La herramienta es igual a la utilizada en otras máquinas.
Solamente la escuadra de levante de la herramienta se
usa con el adaptador DFT1130 para esta máquina.
La escuadra de levante se usa para retirar e instalar el
motor propulsor.
Materiales requeridos:
• Tubo cuadrado de 38.1 mm x 76.2 mm x .48 mm (1-1/2
in. x 3 in. x 3/16 in.)

T8318AC —UN—20SEP94
• Chapa de acero 1020 de 1.3 mm (1/2 in.).
• Perno de 1 mm x 38.1 mm (3/8 in. x 1-1/2 in.) con
tuerca (se usan 4)

Continúa en la siguiente página HX00125,00000EC -63-11APR06-1/2

TM10040 (23JUL13) 99-9900-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=309
Herramientas de fabricación propia

T7247BW —63—25APR90

HX00125,00000EC -63-11APR06-2/2

TM10040 (23JUL13) 99-9900-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=310
Herramientas de fabricación propia

Herramienta de armado y desarmado del


resorte de reacción de cadena de oruga
ST4920
NOTA: Se recomienda usar la herramienta protectora
para desarmado y armado del resorte de reacción
de cadena DFT1087 con la herramienta de
armado y desarmado del resorte de reacción
de cadena de oruga.
Las dimensiones se dan en unidades métricas.

Con la excepción del sujetador (C), la herramienta es


idéntica a la usada en las demás máquinas. Para cada
ajustador de cadena, usar el sujetador con el agujero de
tamaño correcto para la tuerca del ajustador.
La herramienta de desarmado y armado del resorte de
reacción de cadena (herramienta compresora) se usa con
un gato hidráulico para comprimir el resorte de reacción
durante la reparación del ajustador de cadena de oruga.
Materiales requeridos:

T6585UY —UN—24MAR98
• Acero 1020 HR para el sujetador (C), la placa de apoyo
(E), la placa de base (F) y la base (G).
• Clase “D” (Grado 5 SAE) para pernos de argolla (D),
tuercas (A) y pernos (H).
• Clase “F” (Grado 8 SAE) para los espárragos (B).
Números de dibujo:
• A-Tuerca ST4050
• B-Perno ST4045 A—Tuerca (se usan 12) F— Placa de base
• C-Sujetador ST4035 (placa) B—Espárrago (se usan 4) G—Base (se usan 4)
• C-Sujetador ST4036 (placa) C—Sujetador H—Perno (se usan 4)
• C-Sujetador-ST4037 (placa) D—Perno de argolla (se usan 2) I— Arandela de seguridad (se
• D-Perno de argolla ST4047 E—Placa de apoyo usan 8)
• E-Base de apoyo ST4040
• F-Placa de base ST4042
• G-Base ST4041 • I-Arandela de seguridad ST4049
• H-Perno ST4046
Continúa en la siguiente página TX,99,SB548 -63-08JAN97-1/4

TM10040 (23JUL13) 99-9900-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=311
Herramientas de fabricación propia

T7029CI —UN—06JUL89

Continúa en la siguiente página TX,99,SB548 -63-08JAN97-2/4

TM10040 (23JUL13) 99-9900-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=312
Herramientas de fabricación propia

T7029CH —UN—06JUL89

Continúa en la siguiente página TX,99,SB548 -63-08JAN97-3/4

TM10040 (23JUL13) 99-9900-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=313
Herramientas de fabricación propia

T7029CG —UN—06JUL89

TX,99,SB548 -63-08JAN97-4/4

TM10040 (23JUL13) 99-9900-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=314
Herramientas de fabricación propia

Herramienta protectora para desarmado y armado del resorte de reacción de cadena


DFT1087

T7162AF —UN—17OCT89
A—Chapa de acero 1020 CR de C—Tuerca de 1/2 in. (se usan 2) E—Acero cilíndrico de 1/2 x 3 in.
3/16 in. D—Perno de 1/2 X 2 in. (se usan (se usan 2)
B—Agujero de 9/16 in. (2 lugares) 2)

La herramienta protectora se usa con la herramienta de • Agujero de 9/16 in. (2 lugares) (B)
desarmado y armado del resorte de reacción de cadena • Tuerca de 1/2 in. (se usan 2) (C)
ST4920. • Perno de 1/2 X 2 in. (D) (se usan 2)
Materiales requeridos:
• Acero cilíndrico de 1/2 X 3 in. (E) (se usan 2)
• Chapa de acero 1020 CR de 3/16 in (A)
TX,99,SB542 -63-08JAN97-1/1

TM10040 (23JUL13) 99-9900-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=315
Herramientas de fabricación propia

Espaciador DFT1110

T7708AC —UN—23FEB92
El espaciador se usa con la herramienta de desarmado
Materiales requeridos:
y armado del resorte de reacción de cadena ST4920. El
espaciador se instala en la placa de fondo de modo que • Tubo de acero de pared gruesa de 165 x 138 x 138
la fuerza se aplica a la brida del resorte en el cilindro mm (6.50 x 5.50 x 5.50 in.)
y no al émbolo.
Cortar los extremos del espaciador para que queden
paralelos entre sí.
TX,99,SB549 -63-08JAN97-1/1

TM10040 (23JUL13) 99-9900-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=316
Herramientas de fabricación propia

Adaptador DFT1130

T8319BN —UN—20SEP94
A—Placa adaptadora B—Tubo
C—Placa de tope

El adaptador se usa junto con la escuadra de levante • Tubo cuadrado de 38.1 mm X 38.1 mm X .48 mm (1-1/2
DF1063 para retirar e instalar el motor propulsor. in. x 1 in.
Materiales requeridos:
• x 1/2 in) (B) Chapa de acero 1020 de 6 mm (1/4 in) (C)
• Chapa de acero 1020 de 1.3 mm (1/2 in) (A)
HX00125,00000ED -63-11APR06-1/1

TM10040 (23JUL13) 99-9900-9 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=317
Herramientas de fabricación propia

Herramienta para izar la junta central


La herramienta se usa para quitar e instalar la junta central.
Taladrar un agujero en la tapa del adaptador y cortar
roscas M8-1.25 mm (A).
Materiales requeridos:
• Tapa 38H1416 (—12)
• Argolla de levante M8-1.25, tal como la argolla de
levante métrica JT05548

A—Roscas

T6641DO —UN—24OCT88
HX00125,000006D -63-06FEB06-1/1

TM10040 (23JUL13) 99-9900-10 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=318
Herramientas de fabricación propia

Soporte de bomba DFT1119

T7955AA —UN—23APR93
El soporte de la bomba se usa con un malacate manual • Tubo de acero cuadrado de 76.2 x 76.2 x 6.35 mm (3
para sostener las bombas cuando se retira un motor. x 3 x 0.250 in.)
Se necesitan dos pedestales de extremo.
• Tubo de acero cuadrado de 63.5 x 63.5 x 6.35 mm (2.5
x 2.5 x 0.250 in.)
Perforar los agujeros a través de los tubos de acero • Barra metálica plana de 19 mm (3 in.)
cuadrados de manera que estén centrados. • Perno Grado D (Grado SAE 5) M10 x 89 mm o 3/8 x
3-1/2 in. (se usan 2)
Materiales requeridos: • Tuerca Grado D (Grado SAE 5) M10 o 3/8 in. (se usan 2)
• Canal de acero C3 x 5
• Tubo de acero cuadrado de 88.9 x 88.9 x 6.35 mm (3.5
x 3.5 x 0.250 in.)
TX,99,SB553 -63-08JAN97-1/1

TM10040 (23JUL13) 99-9900-11 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=319
Herramientas de fabricación propia

Llave ajustable DFT1220 para tuerca de mecanismo de giro

T143704 —UN—03MAR10

1— Soldadura (4 lugares)

Materiales requeridos: • Tubo de acero de 159.4 x 82.5 mm (6.275 x 3.25 in.)


Continúa en la siguiente página OUOE047,000000E -63-19NOV01-1/2

TM10040 (23JUL13) 99-9900-12 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=320
Herramientas de fabricación propia

• 159.4 X 38.1 X 6.35 mm (6.65 X 1.5 X .25 in.)


OUOE047,000000E -63-19NOV01-2/2

Llave para tuerca de caja de engranajes de propulsión DFT1305

13 mm
(0.53 in.)
DRILL IN
5 PLACES
R135 mm
(R5.3 in.)
R124 mm
(R4.89 in.)

M24
OR (1 in.) NUT
WELDED 224 mm
TO PLATE (8.82 in.)

108˚

TX1042552 —UN—07JUL10
146 mm
(5.75 in.)

TX1042552

La llave para tuerca de caja de engranajes de propulsión


Materiales necesarios:
se usa para quitar e instalar la tuerca del cojinete de la
caja de engranajes de propulsión. • Barra de acero plana de 16 mm (5/8 in.)
• Tuerca M24 (1 in.)
La herramienta se usa con un casquillo y una herramienta • Tornillo M12-1,75 x 45 mm o (1/2-20 x 1-3/4 in.) (se
impulsora para adaptarse a la tuerca soldada a la placa. usan 5)
• Tuerca M12-1,75 o (1/2-20) (se usan 5)
AC12469,00005C4 -63-19AUG10-1/1

TM10040 (23JUL13) 99-9900-13 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=321
Herramientas de fabricación propia

TM10040 (23JUL13) 99-9900-14 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=322
Índice alfabético
Página
Página
A
Adaptadores con resalte de anillo tórico ........... 00-0003-4
Accesorios Adaptadores hidráulicos
Instalar con seguridad........................................ 00-01-9 Banjo sin restricción (ajustable) ................... 00-0003-18
Manejar con seguridad ...................................... 00-01-9 Saliente de anillo O con reborde.................. 00-0003-19
Aceite a alta presión Aguilón
Evitar.................................................................. 00-01-3 Retiro e instalación ........................................ 33-3340-6
Aceite de compresor R134a Ajustador de cadena de oruga
Revisión de carga .......................................... 18-1830-4 Resorte de reacción, desarmado y
Aceite de depósito hidráulico armado ....................................................... 01-0130-18
Aplicar un vacío. ............................................ 33-3360-1 Resorte de reacción, retiro e
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-61 instalación .................................................. 01-0130-17
Aceite hidráulico Anillo “O” métrico de 24
Procedimiento de limpieza con un carro Recomendación de servicio......................... 00-0003-21
de filtrado portátil.......................................... 33-3360-2 Arrancador
Acondicionador de aire Retiro e instalación ........................................ 04-0400-9
Carga del sistema R134a .............................. 18-1830-8 Arranque de la máquina ........................................ 00-01-6
Compresor, retiro e instalación ...................... 18-1830-8 Asiento
Condensador, retiro e instalación ................ 18-1830-11 Retiro e instalación ........................................ 18-1821-1
Evacuado del sistema R134a ........................ 18-1830-7 Suspensión mecánica, desarmado y
Información del aceite refrigerante armado ......................................................... 18-1821-5
R134a........................................................... 18-1830-5 Suspensión mecánica, retiro e
Instalación de estación de R134a.................. 18-1830-6 instalación .................................................... 18-1821-1
Manejo de refrigerante y precau- Suspensión neumática, desarmado y
ciones........................................................... 18-1830-1 armado ......................................................... 18-1821-6
Receptor-secador, retiro e instalación ........... 18-1830-9 Suspensión neumática, retiro e
Recuperación del refrigerante R134a ............ 18-1830-7 instalación .................................................... 18-1821-1
Retiro del aceite del compresor ..................... 18-1830-4 Asiento del operador
Retiro e instalación ...................................... 18-1830-10 Arranque de la máquina..................................... 00-01-6
Revisión de carga de aceite R134a de
compresor .................................................... 18-1830-4 B
Acondicionador de aire y calefactor
Retiro e instalación ...................................... 18-1830-10 Bomba
Acoplamiento flexible Inyección de combustible, retiro e
Separación e instalación................................ 07-0752-1 instalación .................................................... 04-0400-9
Acoplamiento, flexible Bomba de inyección
Separación e instalación................................ 07-0752-1 Retiro e instalación ........................................ 04-0400-9
Adaptador de brida de cuatro tornillos no Bomba de inyección de combustible
métrica Retiro e instalación ........................................ 04-0400-9
Recomendación de servicio, valor de Bomba del circuito piloto
apriete para presión alta ............................ 00-0003-17 Desarmado y armado .................................. 33-3360-24
Adaptador de cierre frontal de anillo “O” Retiro e instalación ...................................... 33-3360-23
Valores de apriete, tuerca hexagonal no Bomba hidráulica
métrica y extremo de espárrago para Desarmado y armado .................................. 33-3360-12
presión alta................................................... 00-0003-9 Inspección.................................................... 33-3360-16
Adaptador de cierre frontal de anillo tórico Procedimiento de arranque.......................... 33-3360-19
Valores de apriete, tuerca hexagonal y Retiro e instalación ........................................ 33-3360-9
extremo de espárrago métricos para Bomba impulsora del ventilador
presión alta................................................. 00-0003-13 Retiro e instalación ...................................... 05-0510-13
Valores de apriete, tuerca hexagonal y Bomba piloto
extremo de espárrago métricos para Desarmado y armado .................................. 33-3360-24
presión normal ........................................... 00-0003-11 Retiro e instalación ...................................... 33-3360-23
Adaptador de resalte de anillo tórico en caja Bomba, hidráulica
de aluminio de excavadoras Retiro e instalación ........................................ 33-3360-9
Valor de apriete, recomendación de Brazo
servicio ......................................................... 00-0003-6 Retiro e instalación ........................................ 33-3340-3
Adaptador hidráulico Bujes
Conectores abocinados ................................. 00-0003-7 Retiro e instalación ...................................... 33-3340-12

Continúa en la siguiente página

TM10040 (23JUL13) Índice alfabético-1 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=1
Índice alfabético

Página Página

Bujes y salientes de aguilón, brazo y Cojinete de giro


cucharón Desarmado y armado .................................. 43-4350-12
Inspección.................................................... 33-3340-10 Instalación del sello inferior.......................... 43-4350-15
Retiro e instalación ...................................... 43-4350-11
C Sello superior, instalación ............................ 43-4350-15
Colector de señales piloto
Cabina Retiro e instalación ...................................... 33-3360-41
Retiro e instalación ........................................ 18-1800-1 Compresor
Cadena de oruga Retiro e instalación ........................................ 18-1830-8
Desarmado y armado .................................. 01-0130-10 Revisión de carga de aceite R134a ............... 18-1830-4
Reparación................................................... 01-0130-11 Condensador, acondicionador de aire
Retiro e instalación ........................................ 01-0130-7 Retiro e instalación ...................................... 18-1830-11
Caja de engranajes de giro Contrapeso
Procedimiento de arranque............................ 43-4350-8 Retiro e instalación ........................................ 17-1749-1
Retiro e instalación ........................................ 43-4350-1 Correa
Caja de engranajes de propulsión Serpentina, retiro e instalación .................... 05-0510-12
Desarmado y armado .................................... 02-0250-3 Correa serpentina
Retiro e instalación ........................................ 02-0250-1 Retiro e instalación ...................................... 05-0510-12
Calefacción Cristal de ventana y moldura de una pieza
Quitar la pintura ............................................... 00-01-10 Retiro e instalación ........................................ 18-1810-1
Calefactor Cristales de ventana
Retiro e instalación ...................................... 18-1830-10 Retiro e instalación ........................................ 18-1810-3
Calificación para manejo ....................................... 00-01-1 Cubierta de motor propulsor
Carga del sistema R134a .................................. 18-1830-8 Desarmado y armado .................................. 02-0260-11
Cilindro Cucharón
Aguilón, desarmado y armado ..................... 33-3360-70 Ajuste de juego axial del pivote ..................... 33-3302-3
Aguilón, retiro e instalación.......................... 33-3360-67 Datos de pasador
Brazo, desarmado y armado........................ 33-3360-75 350DLC ...................................................... 33-3302-4
Brazo, retiro e instalación ............................ 33-3360-72 Retiro e instalación ........................................ 33-3302-1
Cucharón, desarmado y armado ................. 33-3360-82
Cucharón, retiro e instalación ...................... 33-3360-78 D
Procedimiento de purga............................... 33-3360-84
Cilindro ajustador de cadena de oruga Depósito de aceite hidráulico
Desarmado y armado .................................. 01-0130-22 Aplicar un vacío. ............................................ 33-3360-1
Cilindro de brazo Desarmado y armado .................................. 33-3360-64
Inspeccionar los pasadores y bujes............. 33-3340-10
Procedimiento de purga............................... 33-3360-84 E
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-72
Cilindro del aguilón Electroválvula
Desarmado y armado .................................. 33-3360-70 Excavación a potencia, desarmado y
Inspeccionar los pasadores y bujes............. 33-3340-10 armado ....................................................... 33-3360-30
Procedimiento de purga............................... 33-3360-84 Excavación a potencia, retiro e
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-67 instalación .................................................. 33-3360-29
Cilindro del brazo Regeneración de brazo, desarmado y
Desarmado y armado .................................. 33-3360-75 armado ....................................................... 33-3360-30
Cilindro del cucharón Regeneración de brazo, retiro e
Desarmado y armado .................................. 33-3360-82 instalación .................................................. 33-3360-29
Inspeccionar los pasadores y bujes............. 33-3340-10 Regeneración de excavación, desarmado
Procedimiento de purga............................... 33-3360-84 y armado .................................................... 33-3360-30
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-78 Regeneración de excavación, retiro e
Cilindro hidráulico instalación .................................................. 33-3360-29
Procedimiento de purga............................... 33-3360-84 Velocidad de propulsión, desarmado y
Cinturón de seguridad armado ....................................................... 33-3360-30
Retiro e instalación ........................................ 18-1821-4 Velocidad de propulsión, retiro e
Uso y mantenimiento ......................................... 00-01-6 instalación .................................................. 33-3360-29
Cojinete Electroválvula de corte de control piloto
Giro, desarmado y armado .......................... 43-4350-12 Retiro e instalación ...................................... 33-3360-27
Giro, retiro e instalación ............................... 43-4350-11

Continúa en la siguiente página

TM10040 (23JUL13) Índice alfabético-2 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=2
Índice alfabético

Página Página

Electroválvula de corte piloto Estacionamiento de giro, retiro e


Retiro e instalación ...................................... 33-3360-27 instalación .................................................... 43-4360-4
Electroválvula de excavación a potencia Freno de estacionamiento
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-29 Giro, inspección ............................................. 43-4360-8
Electroválvula de regeneración de brazo Giro, procedimiento de arranque ................. 43-4360-14
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-29 Giro, retiro e instalación ................................. 43-4360-4
Electroválvula de regeneración de Freno de estacionamiento de giro
excavación Orificio, retiro e instalación........................... 43-4360-20
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-29 Válvula de retención, retiro e
Electroválvula de velocidad de propulsión instalación .................................................. 43-4360-20
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-29 Freno de estacionamiento y motor propulsor
Eliminación de desechos....................................... 00-01-5 Desarmado y armado .................................... 02-0260-7
Enfriador de aceite Retiro e instalación ........................................ 02-0260-1
Retiro e instalación ........................................ 05-0510-4
Válvula derivadora, retiro e G
instalación .................................................. 33-3360-65
Enfriador de aire de carga Gases de escape................................................... 00-01-4
Retiro e instalación ........................................ 05-0510-6
Enjuague del sistema de acondicionador de H
aire................................................................... 18-1830-2
Envuelta del ventilador Herramientas de fabricación propia
Retiro e instalación ........................................ 05-0510-9 Llave para tuerca de caja de engranajes
Equipo protector .................................................... 00-01-2 de propulsión DFT1305.............................. 99-9900-13
Eslabones de cucharón Herramientas fabricadas por concesionario
Retiro e instalación ........................................ 33-3340-1 Adaptador DFT1130....................................... 99-9900-9
Estación de recuperación y carga de Escuadra de levante DFT1063 ...................... 99-9900-1
refrigerante R134a Espaciador DFT1110 ..................................... 99-9900-8
Procedimiento de instalación ......................... 18-1830-6 Herramienta de armado y desarmado del
Estación de recuperación, reciclaje y carga resorte de reacción de cadena de oruga
de refrigerante ST4920......................................................... 99-9900-3
Procedimiento de instalación de la Herramienta para izar la junta central.......... 99-9900-10
estación de carga......................................... 18-1830-6 Herramienta protectora para desarmado
Estructura superior y armado del resorte de reacción de
Retiro e instalación ........................................ 43-4350-9 cadena DFT1087 ......................................... 99-9900-7
Evacuación del sistema R134a ......................... 18-1830-7 Llave ajustable DFT1220 para tuerca de
Explosión mecanismo de giro..................................... 99-9900-12
Batería ............................................................... 00-01-4 Soporte de bomba DFT1119........................ 99-9900-11
Explosión de baterías
Impedir ............................................................... 00-01-4
I
F Información de seguridad
Reconocimiento ................................................. 00-01-1
Filtro de aire Información del aceite
Retiro e instalación ........................................ 05-0520-1 Refrigerante R134a........................................ 18-1830-5
Filtro de combustible Información del aceite refrigerante
Final, retiro e instalación ................................ 05-0560-4 R134a ............................................................ 18-1830-5
Primario, retiro e instalación .......................... 05-0560-3 Inserción de pasadores metálicos ....................... 00-01-11
Filtro del circuito piloto Inspección
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-25 Bomba hidráulica ......................................... 33-3360-16
Filtro piloto Inspección de la máquina...................................... 00-01-3
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-25 Instrucciones de seguridad.................................... 00-01-1
Filtro piloto y válvula reguladora de presión
piloto
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-25 J
Filtro y válvula reguladora de presión piloto
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-25 Juego axial, pivote del cucharón
Freno Ajuste ............................................................. 33-3302-3
Estacionamiento de giro, inspección ............. 43-4360-8

Continúa en la siguiente página

TM10040 (23JUL13) Índice alfabético-3 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=3
Índice alfabético

Página Página

Junta central
Desarmado y armado .................................... 43-4360-3 P
Prueba neumática.......................................... 43-4360-4
Retiro e instalación ........................................ 43-4360-1 Palanca de corte de control piloto ......................... 00-01-6
Par de apriete
L Adaptador con resalte de anillo tórico............ 00-0003-4
Adaptador de brida de cuatro pernos
Levante de objetos métrica ....................................................... 00-0003-15
Cuidado especial ............................................... 00-01-9 Adaptador de brida de cuatro pernos SAE
no métrica .................................................. 00-0003-16
M Adaptadores hidráulicos abocinado de
37°................................................................ 00-0003-4
Mantenimiento seguro de la máquina ................... 00-01-9 Adaptadores hidráulicos de asiento cónico
Mecanismo de giro de 30°........................................................... 00-0003-4
Desarmado y armado .................................... 43-4350-4 Conectores abocinados ................................. 00-0003-7
Mecanismo impulsor Perno métrico................................................. 00-0003-2
Procedimiento de arranque.......................... 33-3360-19 Pasadores de aguilón, brazo y cucharón
Mecanismo impulsor de bomba Inspección.................................................... 33-3340-10
Desarmado y armado .................................... 33-3360-5 Pasadores de cucharón
Retiro e instalación ........................................ 33-3360-3 Inspección.................................................... 33-3340-10
Modificaciones de la máquina Pasadores metálicos ........................................... 00-01-11
Evitar.................................................................. 00-01-2 Pasadores y bujes de aguilón
Motor Inspección.................................................... 33-3340-10
Giro, armado ................................................ 43-4360-12 Pasadores y bujes de brazo
Giro, desarmado ............................................ 43-4360-6 Inspección.................................................... 33-3340-10
Giro, inspección ............................................. 43-4360-8 Pasajeros............................................................... 00-01-7
Giro, retiro e instalación ................................. 43-4360-4 Peligros
Retiro e instalación ........................................ 04-0400-1 Evitar.................................................................. 00-01-7
Motor de giro Peligros en el sitio de trabajo
Armado ........................................................ 43-4360-12 Evitar.................................................................. 00-01-7
Desarmado .................................................... 43-4360-6 Pernos métricos
Inspección...................................................... 43-4360-8 Valor de apriete.............................................. 00-0003-1
Procedimiento de arranque.......................... 43-4360-14 Piezas en movimiento
Retiro e instalación ........................................ 43-4360-4 Seguridad........................................................... 00-01-3
Motor impulsor del ventilador Servicio .............................................................. 00-01-3
Retiro e instalación ........................................ 05-0510-7 Precauciones de soldadura ............................... 17-1740-1
Motor propulsor Preparación para emergencias ............................. 00-01-5
Desarmado y armado .................................. 02-0260-11 Prevención de incendios ....................................... 00-01-4
Procedimiento de inicio................................ 02-0260-12 Procedimiento de arranque
Motor propulsor y freno de estacionamiento Bomba hidráulica ......................................... 33-3360-19
Desarmado y armado .................................... 02-0260-7 Mecanismo impulsor .................................... 33-3360-19
Retiro e instalación ........................................ 02-0260-1 Procedimiento de inicio
Motor propulsor, cubierta Motor propulsor............................................ 02-0260-12
Desarmado y armado .................................. 02-0260-11 Procedimiento de purga
Motor propulsor, válvula de equilibrio Cilindro hidráulico ........................................ 33-3360-84
Desarmado y armado .................................. 02-0260-11 Productos químicos
Movimiento de la máquina Manejo ............................................................... 00-01-5
Accidental .......................................................... 00-01-6 Protector del ventilador
Retiro e instalación ........................................ 05-0510-9
Protectores de la cabina........................................ 00-01-2
O Prueba de presión ............................................. 01-0130-3
Purga del sistema de acondicionador de
Orificio
aire................................................................... 18-1830-2
Freno de estacionamiento de giro, retiro e
instalación .................................................. 43-4360-20
R
Radiador
Retiro e instalación ........................................ 05-0510-1

Continúa en la siguiente página

TM10040 (23JUL13) Índice alfabético-4 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=4
Índice alfabético

Página Página

Receptor-secador Sistema de acondicionador de aire


Retiro e instalación ........................................ 18-1830-9 Enjuague y purga........................................... 18-1830-2
Recomendación de servicio Sistema de enfriamiento
Adaptador de brida de cuatro tornillos Bomba impulsora de ventilador, retiro e
(dimensiones no métricas) para presión instalación .................................................. 05-0510-13
alta ............................................................. 00-0003-17 Correa serpentina, retiro e
Adaptador de resalte de anillo tórico en instalación .................................................. 05-0510-12
caja de aluminio de excavadoras................. 00-0003-6 Enfriador de aceite, retiro e
Adaptadores de cierre frontal de anillo instalación .................................................... 05-0510-4
“O” con tuerca hexagonal y extremo de Envuelta del ventilador, retiro e
espárrago SAE no métricos para presión instalación .................................................... 05-0510-9
alta ............................................................... 00-0003-9 Motor impulsor de ventilador, retiro e
Adaptadores de cierre frontal de anillo instalación .................................................... 05-0510-7
tórico con tuerca hexagonal y extremo Protector del ventilador, retiro e
de espárrago métricos para presión instalación .................................................... 05-0510-9
alta ............................................................. 00-0003-13 Radiador, retiro e instalación ......................... 05-0510-1
Adaptadores de cierre frontal de anillo Solenoide de velocidad del ventilador,
tórico con tuerca hexagonal y extremo retiro e instalación ...................................... 05-0510-14
de espárrago métricos para presión Tanque de rebose, retiro e instalación ......... 05-0510-12
normal ........................................................ 00-0003-11 Ventilador, retiro e instalación ........................ 05-0510-9
Anillo “O” métrico de 24 ............................... 00-0003-21 Sistema de refrigeración del motor
Recuperación de refrigerante R134a ................ 18-1830-7 Mantenimiento seguro ..................................... 00-01-10
Refrigerante Sistema hidráulico
Precauciones y manejo correcto del Adaptadores de asiento abocinado de
refrigerante................................................... 18-1830-1 37°................................................................ 00-0003-4
Recuperación de R134a, acondicionador Adaptadores de asiento cónico de
de aire .......................................................... 18-1830-7 30°................................................................ 00-0003-4
Regulador de la bomba hidráulica Soldadura .......................................................... 17-1740-2
Desarmado y armado .................................. 33-3360-21 Quitar la pintura ............................................... 00-01-10
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-19
Regulador, bomba hidráulica T
Desarmado y armado .................................. 33-3360-21
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-19 Tanque de combustible
Reparaciones con soldadura............................... 00-01-10 Retiro e instalación ........................................ 05-0560-1
Rodillo inferior.................................................... 01-0130-3 Tanque de rebose
Desarmado y armado .................................... 01-0130-2 Retiro e instalación ...................................... 05-0510-12
Retiro e instalación ........................................ 01-0130-1 Tonillos no métricos
Rodillo superior de oruga Valor de apriete.............................................. 00-0003-3
Retiro e instalación ........................................ 01-0130-3 Transmisión del amortiguador
Rueda dentada Separación e instalación................................ 07-0752-1
Retiro e instalación ...................................... 01-0130-13
Rueda guía U
Retiro e instalación ...................................... 01-0130-14
Rueda guía delantera Uso de pasamanos................................................ 00-01-6
Desarmado y armado .................................. 01-0130-15 Uso de peldaños.................................................... 00-01-6

S V
Sello Valor de apriete
Superior del cojinete de giro, Adaptador de brida de cuatro tornillos
instalación .................................................. 43-4350-15 (dimensiones no métricas) para presión
Sellos alta ............................................................. 00-0003-17
Retiro e instalación ...................................... 33-3340-12 Adaptador de resalte de anillo tórico en
Sellos con superficie de metal caja de aluminio de excavadoras................. 00-0003-6
Inspección...................................................... 01-0130-5
Ser atropellado por la máquina en retroceso
Evitar.................................................................. 00-01-8
Símbolos de seguridad.......................................... 00-01-1

Continúa en la siguiente página

TM10040 (23JUL13) Índice alfabético-5 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=5
Índice alfabético

Página Página

Adaptadores de cierre frontal de anillo Válvula de cierre de derivación.................... 33-3360-54


“O” con tuerca hexagonal y extremo de Válvula de índice de caudal de
espárrago SAE no métricos para presión cucharón .................................................... 33-3360-54
alta ............................................................... 00-0003-9 Válvula de regeneración del brazo .............. 33-3360-54
Adaptadores de cierre frontal de anillo Válvula de retención (conducto de
tórico con tuerca hexagonal y extremo potencia de aguilón II)................................ 33-3360-48
de espárrago métricos para presión Válvula de retención (conducto de
alta ............................................................. 00-0003-13 potencia de brazo I) ................................... 33-3360-48
Adaptadores de cierre frontal de anillo Válvula de retención (conducto de punto
tórico con tuerca hexagonal y extremo muerto de giro)........................................... 33-3360-48
de espárrago métricos para presión Válvula de retención (conducto de punto
normal ........................................................ 00-0003-11 muerto de propulsión derecho) .................. 33-3360-48
Adaptadores de saliente de anillo O con Válvula de retención de válvula
reborde....................................................... 00-0003-19 combinadora de caudal auxiliar ................. 33-3360-48
Adaptadores tipo Banjo sin Válvula de retención y orificio (conducto
restricción................................................... 00-0003-18 de potencia de propulsión izquierdo) ......... 33-3360-48
Anillo “O” métrico de 24 ............................... 00-0003-21 Válvula reductora de fugas de brazo ........... 33-3360-48
Pernos métricos ............................................. 00-0003-1 Válvula reductora de fugas del
Tornillos no métricos ...................................... 00-0003-3 aguilón........................................................ 33-3360-54
Valor de par de apriete Válvula de control piloto de propulsión
Racor de unión con anillo tórico de sellado Desarmado y armado .................................. 33-3360-39
frontal ........................................................... 00-0003-8 Retiro e instalación ...................................... 33-3360-38
Válvula Válvula de equilibrio, motor propulsor
Amortiguadora de giro, retiro e Desarmado y armado .................................. 02-0260-11
instalación .................................................. 43-4360-17 Válvula de retención de compensación
Control, separación...................................... 33-3360-47 Desarmado y armado .................................. 43-4360-16
Reguladora de presión piloto, desarmado Retiro e instalación ...................................... 43-4360-15
y armado .................................................... 33-3360-26 Válvula de solenoide
Retención de compensación, retiro e Control de par motor, retiro e
instalación .................................................. 43-4360-15 instalación .................................................. 33-3360-31
Retención de freno de estacionamiento Válvula de solenoide de control de par motor
de giro, retiro e instalación ......................... 43-4360-20 Retiro e instalación ...................................... 33-3360-31
Válvula de alivio de traspaso, retiro e Válvula de solenoide de velocidad del
instalación .................................................. 43-4360-15 ventilador
Válvula de retención de compensación, Retiro e instalación ...................................... 05-0510-14
desarmado ................................................. 43-4360-16 Válvula del circuito piloto
Válvula amortiguadora de giro Desarmado y armado .................................. 33-3360-36
Retiro e instalación ...................................... 43-4360-17 Retiro e instalación ...................................... 33-3360-31
Válvula de alivio de traspaso Válvula piloto
Retiro e instalación ...................................... 43-4360-15 Desarmado y armado .................................. 33-3360-36
Válvula de alivio de traspaso, motor Retiro e instalación ...................................... 33-3360-31
propulsor Válvula reguladora de presión piloto
Desarmado y armado .................................. 02-0260-11 Retiro e instalación ...................................... 33-3360-25
Válvula de alivio, traspaso, motor propulsor Válvula, control
Desarmado y armado .................................. 02-0260-11 Retiro e instalación ...................................... 33-3360-45
Válvula de control Ventana corrediza
4 carretes ..................................................... 33-3360-54 Retiro e instalación ........................................ 18-1810-2
5 carretes ..................................................... 33-3360-48 Ventilador
Conjuntos de carrete (4 carretes) ................ 33-3360-54 Retiro e instalación ........................................ 05-0510-9
Conjuntos de carrete (5 carretes) ................ 33-3360-48 Vuelco de la máquina
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-45 Evitar.................................................................. 00-01-8
Separación................................................... 33-3360-47 Vuelcos
Válvula combinadora de caudal de función Evitar.................................................................. 00-01-8
auxiliar........................................................ 33-3360-48
Válvula combinadora de caudal de función Z
de propulsión.............................................. 33-3360-54
Válvula de alivio del sistema y aumento Zapata de oruga
de potencia................................................. 33-3360-48 Retiro e instalación ........................................ 01-0130-6
Válvula de caudal auxiliar ............................ 33-3360-48

TM10040 (23JUL13) Índice alfabético-6 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=6
Índice alfabético

TM10040 (23JUL13) Índice alfabético-7 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=7
Índice alfabético

TM10040 (23JUL13) Índice alfabético-8 Reparación de la excavadora 350DLC


091713

PN=8

También podría gustarte