Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
350DLC
Reparación
Worldwide Construction
And Forestry Division
LITHO IN U.S.A.
Introducción
Prefacio
Este manual está redactado para mecánicos servicio. Al comienzo de cada grupo se relacionan
experimentados. En este manual se hace mención de las las herramientas, equipo de reparación, útiles, otros
herramientas necesarias para llevar a cabo determinados materiales, conjuntos de reparación, especificaciones,
trabajos. Se recomienda su utilización. tolerancias de desgaste y valores de apriete necesarios
para realizar el trabajo.
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de seguridad
en la introducción de este manual y las precauciones que Los Manuales Técnicos son guías concisas para
deben tomarse en cada caso en el texto del manual. máquinas específicas. Los Manuales Técnicos se
utilizan como guía en las reparaciones y contienen sólo
Este es el símbolo de seguridad. Al observar este la información necesaria para el diagnóstico, análisis,
símbolo en la máquina o en este manual, ser consciente comprobación y reparación.
de que existe riesgo para la seguridad.
Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
Los manuales técnicos están divididos en dos partes: tomarse de otras fuentes que traten de funcionamiento,
"Reparación" y "Funcionamiento y pruebas". Las fundamentos de diagnóstico y mantenimiento y que
secciones de reparación describen la reparación de contengan una descripción de averías características y
los componentes de la máquina. Las secciones de sus causas.
funcionamiento y pruebas ayudan a localizar rápidamente
la mayoría de las averías habituales.
La información está organizada en grupos para los
diversos componentes que exigen instrucción de
DX,TMIFC -63-29SEP98-1/1
PN=2
Introducción
Número de publicación:
Número de página:
Ideas, comentarios:
Nombre:
Teléfono:
Dirección de e-mail:
¡GRACIAS!
TX,TM,FAX -63-03JUL01-1/1
PN=3
Introducción
PN=4
Índice
Sección 00—Información general
Grupo 01—Seguridad
Grupo 0003—Valores de par de apriete
Sección 04—Motor
Grupo 0400—Retiro e instalación
Sección 33—Excavadora
Grupo 3302—Cucharones
Grupo 3340—Bastidores
Grupo 3360—Sistema hidráulico
PN=1
Índice
PN=2
Sección 00
Información general
Índice
Página
Página
Grupo 01—Seguridad
Reconocimiento de los avisos de Insertar los pasadores metálicos
seguridad................................................... 00-01-1 con seguridad .......................................... 00-01-11
Seguir las instrucciones de
seguridad................................................... 00-01-1 Grupo 0003—Valores de par de apriete
Manejar sólo si se está calificado.................. 00-01-1 Valor de apriete
Usar equipo protector .................................... 00-01-2 Pernos métricos ....................................00-0003-1
Evitar las modificaciones no Tabla suplementaria de par de
autorizadas de la máquina ........................ 00-01-2 apriete de tornillería métrica .................. 00-0003-2
Adición de protectores a la cabina Tornillos no métricos .............................00-0003-3
para usos especiales................................. 00-01-2 Recomendaciones de servicio
Inspección de la máquina.............................. 00-01-3 para conectores de asientos
Alejarse de las piezas en abocinado de 37° y cónico de
movimiento ................................................ 00-01-3 30° ......................................................... 00-0003-4
Evitar el contacto con aceite a Recomendaciones de servicio
presión....................................................... 00-01-3 para adaptadores con resalte de
Cuidado con los gases de escape.................. 00-01-4 anillo tórico ............................................ 00-0003-4
Evitar incendios ............................................. 00-01-4 Recomendación de servicio
Impedir la explosión de gases en la Adaptador de resalte de anillo tórico en caja de
batería ....................................................... 00-01-4 aluminio de excavadoras...........................00-0003-6
Manejar conscientemente los Recomendaciones de
productos químicos ................................... 00-01-5 servicio para conectores
Eliminación adecuada de abocinados—Roscas rectas o
desechos ................................................... 00-01-5 ahusadas ............................................... 00-0003-7
Estar preparado en caso de Recomendaciones de servicio para
emergencia................................................ 00-01-5 los adaptadores de cierre frontal
Uso correcto de asideros y con anillos tóricos de sellado................. 00-0003-8
escalones .................................................. 00-01-6 Adaptadores de cierre frontal de anillo "O" con tuerca
Arrancar el motor únicamente hexagonal y extremo de espárrago SAE no métricos para
desde el puesto del operador .................... 00-01-6 presión alta ................................................00-0003-9
Usar y mantener en buen estado el Adaptadores de cierre frontal de anillo tórico con tuerca
cinturón de seguridad ................................ 00-01-6 hexagonal y extremo de espárrago métricos para presión
Evitar el movimiento inesperado de normal......................................................00-0003-11
la máquina ................................................. 00-01-6 Adaptadores de cierre frontal de anillo tórico con tuerca
Evitar los peligros en el sitio de hexagonal y extremo de espárrago métricos para presión
trabajo........................................................ 00-01-7 alta...........................................................00-0003-13
No admitir pasajeros en la Recomendaciones de servicio de
máquina..................................................... 00-01-7 adaptadores de brida de cuatro
Evitar ser atropellado por la pernos (dimensiones métricas)............ 00-0003-15
máquina en retroceso................................ 00-01-8 Recomendaciones de servicio de
Evitar el vuelco de la máquina....................... 00-01-8 los adaptadores de brida de
Tener cuidado especial al levantar cuatro pernos no métrica..................... 00-0003-16
los objetos ................................................. 00-01-9 Recomendaciones de servicio
Agregar y usar los accesorios con del adaptador de brida de
seguridad................................................... 00-01-9 cuatro tornillos de dimensiones
Estacionar y preparar la máquina métricas ............................................... 00-0003-17
para el mantenimiento de forma Recomendaciones de servicio
segura........................................................ 00-01-9 para adaptadores tipo Banjo sin
Mantenimiento seguro del sistema restricción (ajustables)......................... 00-0003-18
de refrigeración del motor........................ 00-01-10 Recomendaciones de servicio
Quitar la pintura antes de soldar o para adaptadores de saliente de
calentar.................................................... 00-01-10 anillo O con reborde ............................ 00-0003-19
Hacer las reparaciones con Sello de anillo “O” métrico de 24 DIN
soldadura de forma segura...................... 00-01-10 20078 ......................................................00-0003-21
PN=1
Índice
PN=2
Grupo 01
Seguridad
Reconocimiento de los avisos de seguridad
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Al ver este
T133555 —UN—15APR13
símbolo en la máquina o en este manual, ser siempre
consciente del riesgo de lesiones o accidentes.
Seguir las precauciones y prácticas seguras de manejo
destacadas con este símbolo.
Los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA o
ATENCIÓN se identifican por el símbolo de aviso de
seguridad. El mensaje de PELIGRO indica altos riesgos
de accidentes.
En la máquina, las etiquetas de PELIGRO son de color
T133588 —63—27MAR01
rojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las de
ATENCIÓN son amarillas. Las etiquetas de PELIGRO y
ADVERTENCIA aparecen cerca de zonas de peligro de
la máquina. Las precauciones generales aparecen en
las etiquetas de ATENCIÓN.
TX03679,00016CC -63-03JAN07-1/1
T133556 —UN—24AUG00
máquina. Seguir prudentemente estas advertencias e
instrucciones. Repasarlas frecuentemente.
Asegurarse que todos los operadores de esta máquina
entienden todos los mensajes de seguridad. Sustituir
inmediatamente el manual del operador y las etiquetas de
seguridad si faltan o están dañados.
TX03679,00016F9 -63-03JAN07-1/1
PN=9
Seguridad
TS206 —UN—15APR13
La exposición prolongada al ruido puede afectar al oído.
Como medida preventiva, proteger los oídos con orejeras
o tapones.
TX03679,00016D0 -63-03JAN07-1/1
T133733 —UN—15SEP00
Algunas situaciones de trabajo o accesorios instalados
en la máquina pueden crear un entorno en el cual se
produce la caída o el lanzamiento de objetos. Puede ser
necesario instalar protección adicional para el operador
al trabajar cerca de bancos elevados, efectuar trabajos
de demolición, usar el martillo hidráulico o trabajar en
zonas forestales.
Hay que instalar estructuras protectoras contra la caída de
objetos (FOPS) y rejillas o protectores especiales cuando obtener más información en cuanto a los dispositivos que
existe el riesgo de objetos lanzados hacia la cabina. sirven para proteger al operador en ciertas situaciones
Comunicarse con el concesionario autorizado para especiales de trabajo.
TX03679,00016CE -63-03JAN07-1/1
PN=10
Seguridad
Inspección de la máquina
Inspeccionar cuidadosamente la máquina todos los días
antes de ponerla en marcha.
Mantener todos los escudos y protectores en buenas
condiciones y correctamente instalados. Reparar el daño
T6607AQ —UN—15APR13
y sustituir inmediatamente las piezas desgastadas o rotas.
Poner especial atención a las mangueras hidráulicas y
al cableado eléctrico.
TX03679,0001734 -63-03JAN07-1/1
T133592 —UN—15APR13
Al enredarse en las piezas en movimiento se podrían
causar lesiones graves.
Apagar el motor antes de inspeccionar, ajustar o reparar
cualquier pieza en movimiento de la máquina.
Mantener los escudos y protectores en su lugar. Volver a
instalar cualquier protector o escudo que se haya retirado
de la máquina tan pronto se termine la reparación o el
mantenimiento.
TX03679,00016D2 -63-03JAN07-1/1
T133509 —UN—15APR13
las manos. Usar un pedazo de cartón para hallar el punto
de escape de aceite. Apagar el motor y aliviar la presión
antes de desconectar las tuberías o de trabajar en el
sistema hidráulico.
Si el aceite hidráulico penetra la piel, buscar atención
médica inmediatamente. El aceite inyectado se debe
retirar quirúrgicamente lo más pronto posible, de
lo contrario, se podría desarrollar una gangrena.
Ponerse en contacto con un centro médico especializado
o con el departamento médico de Deere & Company en T133840 —UN—20SEP00
TX03679,00016D3 -63-03NOV08-1/1
PN=11
Seguridad
T133546 —UN—24AUG00
Si se debe manejar dentro de un espacio cerrado,
proporcionar la ventilación adecuada. Colocar un tubo de
extensión en el tubo de escape para expulsar los gases
de escape o abrir las puertas y ventanas para permitir la
entrada de aire del exterior a la zona.
TX03679,00016D4 -63-03NOV08-1/1
Evitar incendios
T133552 —UN—15APR13
Manejar conscientemente el combustible: Almacenar
los líquidos inflamables en lugar seguro donde no exista
peligro de incendio. Nunca abastecer la máquina de
combustible cuando se está fumando o cerca de chispas
o llamas.
Limpiar la máquina con regularidad: Evitar la
acumulación de basura, suciedad, grasa y aceite en el
T133553 —UN—07SEP00
compartimiento del motor, alrededor de las tuberías de
combustible e hidráulicas, los componentes del sistema
de escape y el cableado eléctrico. Nunca almacenar
trapos impregnados de aceite o materiales inflamables en
un compartimiento de la máquina.
Mantener las mangueras y el cableado en buenas
condiciones: Sustituir inmediatamente las mangueras
hidráulicas si empiezan a tener fugas y limpiar cualquier
derrame de aceite. Examinar frecuentemente el cableado T133554 —UN—07SEP00
y los conectores eléctricos en busca de daño.
Mantener disponible un extinguidor de incendios:
Siempre mantener un extinguidor de incendios universal
en o cerca de la máquina. Saber cómo usar el extinguidor
correctamente.
TX03679,00016F5 -63-03NOV08-1/1
hidrómetro.
No cargar una batería congelada ya que puede haber una
explosión. Calentar la batería hasta 16°C (60°F).
TX03679,000174A -63-03NOV08-1/1
PN=12
Seguridad
T133580 —UN—25AUG00
El contacto directo con productos químicos peligrosos
podría resultar en lesiones graves. Bajo ciertas
condiciones, los lubricantes, refrigerantes, pinturas
y adhesivos utilizados en esta máquina pueden ser
peligrosos.
En caso de duda en cuanto a la manipulación y el
uso seguros de estos productos químicos, ponerse en
contacto con el concesionario autorizado para obtener
una Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) de emergencia para las sustancias químicas. Seguir
o visitar el sitio http://www.jdmsds.com en la Internet. las recomendaciones de la MSDS para manejar los
La MSDS describe los peligros físicos y de salud, los productos químicos con seguridad.
procedimientos de uso seguro y las técnicas de respuesta
TX03679,00016D7 -63-03JAN07-1/1
T133567 —UN—25AUG00
perjudicar al medio ambiente. El combustible, los aceites,
refrigerantes, filtros y las baterías usadas en esta máquina
pueden ser nocivos si no se desechan adecuadamente.
Nunca verter desechos en el suelo, en desagües o en
arroyos, estanques o lagos, etc.
Los refrigerantes de acondicionadores de aire pueden
dañar la atmósfera. Es posible que la reglamentación del
gobierno exija el uso de un centro de servicio certificado
para recuperar y reciclar refrigerante usado.
De no estar al tanto sobre el desecho seguro de residuos,
ponerse en contacto con el centro de reciclaje local o con
el concesionario autorizado para más información.
TX03679,0001733 -63-03JAN07-1/1
TS291 —UN—15APR13
y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.
TX03679,000174B -63-03JAN07-1/1
PN=13
Seguridad
T133468 —UN—15APR13
mirando hacia la máquina. Mantener 3 puntos de contacto
con los pasamanos y peldaños. Nunca usar los controles
de la máquina como pasamanos.
Tener sumo cuidado en condiciones resbaladizas por
barro, nieve o humedad. Mantener los escalones limpios,
sin grasa ni aceite. Nunca salte para bajar de la máquina.
Nunca subir ni bajar de una máquina en movimiento.
TX03679,00016F2 -63-24APR13-1/1
T133715 —UN—15APR13
Evitar el movimiento inesperado de la máquina. Antes de
arrancar el motor, sentarse en el asiento del operador.
Asegurarse que la palanca de estacionamiento está en
posición de "bloqueo".
Nunca intentar arrancar el motor desde el suelo o estando
sobre las cadenas. No intentar arrancar la máquina
haciendo puente entre los bornes de la electroválvula del
arrancador.
TX03768,0000B71 -63-28FEB06-1/1
T133716 —63—27MAR01
Usar el cinturón de seguridad al manejar la máquina.
Abrocharse el cinturón de seguridad para subir o bajar la
máquina de camiones y durante otros usos.
Examinar el cinturón de seguridad con frecuencia.
Asegurarse que el cinturón no esté cortado ni
deshilachado. Sustituir el cinturón de seguridad
inmediatamente si alguna parte está dañada o no
funciona correctamente.
Cambiar el conjunto del cinturón de seguridad cada 3
años, sin importar su apariencia.
TX03679,00016DD -63-03NOV08-1/1
PN=14
Seguridad
T134986 —UN—31OCT00
el trabajo, llamar al servicio de ubicación de líneas
para identificar todas las líneas de servicio público
subterráneas.
Preparar el sitio de trabajo de modo adecuadamente.
Evitar manejar cerca de estructuras u objetos que
pudieran caer en la máquina. Eliminar la basura que se
pudiera mover súbitamente si se pasara por encima.
Evitar el contacto entre el aguilón o el brazo y
obstáculos elevados o líneas de tendido eléctrico.
T133650 —UN—27SEP00
Siempre mantener una distancia de por lo menos 3 m (10
ft) más dos veces la longitud del aislador de la tubería
entre la máquina o la carga y los cables aéreos.
Mantener a las personas alejadas de la máquina en
todo momento. Mantener a las demás personas lejos del
aguilón o los accesorios elevados, así como las cargas
no apoyadas. Evitar girar o elevar los aguilones, los
accesorios o las cargas encima de personas o cerca de las
mismas. Usar barricadas o un señalero para alejar a los
vehículos y peatones de la máquina. Solicitar la ayuda de
un señalero si es necesario mover la máquina en una zona
T133549 —UN—24AUG00
congestionada o si la visibilidad está restringida. Siempre
tener el señalero a plena vista. Establecer señales de
mano con el señalero antes de arrancar la máquina.
Trabajar sólo sobre suelos firmes con resistencia
suficiente para soportar el peso de la máquina. Al trabajar
cerca de una excavación, colocar la excavadora con los
motores propulsores lejos de la zona excavada.
Reducir la velocidad de la máquina al trabajar con contra obstáculos (rocas, pavimento accidentado o pozos
una herramienta en el suelo o cerca del suelo en donde de inspección) puede causar una parada rápida. Siempre
pudiera haber obstáculos ocultos (por ejemplo, al quitar abrocharse el cinturón de seguridad.
nieve, fango, tierra, etc.). A velocidades altas, el chocar
TX03679,0001748 -63-09JUL12-1/1
TX03679,0001726 -63-03JAN07-1/1
PN=15
Seguridad
T133548 —UN—24AUG00
las personas estén alejadas del paso de la máquina
y del aguilón. Volverse y mirar directamente para tener
una mejor visibilidad. Usar los espejos como ayuda para
revisar alrededor de la máquina. Mantener las ventanas y
espejos limpios, bien ajustados y en buenas condiciones.
Asegurarse que la alarma de propulsión funciona
correctamente.
Si la visibilidad no es buena, usar a un señalero para
retroceder o en espacios estrechos. Mantener al
señalero a la vista todo el tiempo. Usar señales de mano
predeterminadas para comunicarse.
TX03679,00016F3 -63-03JAN07-1/1
T133716 —63—27MAR01
No saltar si la máquina se vuelca. No podrá saltar lo
suficientemente lejos y la máquina podría aplastarlo.
Subir y bajar la máquina de camiones o remolques
con sumo cuidado. Asegurarse que el camión sea
suficientemente ancho y esté sobre una superficie
firme y nivelada. Usar rampas de carga y acoplarlas
adecuadamente a la plataforma del camión. Evitar los
camiones con plataformas de acero ya que las cadenas
T133545 —UN—15SEP00
patinan más fácilmente sobre el acero.
Tener cuidado en las pendientes. Tener sumo cuidado
al trabajar sobre suelo blando, rocoso o congelado.
La máquina podría patinar lateralmente bajo estas
condiciones. Al subir o bajar las pendientes, mantener
el cucharón hacia el lado de la colina y apenas sobre el
nivel del suelo.
Tener sumo cuidado al manejar cargas pesadas. El
uso de cucharones de sobretamaño o el levantar objetos
T133803 —UN—27SEP00
pesados reduce la estabilidad de la máquina. Al extender
o girar sobre los costados del tren de rodaje una carga
pesada se puede causar el vuelco de la máquina.
Asegurarse de estar sobre un terreno firme. Tener
sumo cuidado al trabajar cerca de bancos o excavaciones
que pudieran desmoronarse y hacer que la máquina se
vuelque o caiga.
TX03679,00016DF -63-03JAN07-1/1
PN=16
Seguridad
T133839 —UN—27SEP00
Nunca elevar una carga sobre otra persona. Mantener
a las demás personas alejadas de la zona en la cual la
carga puede caer. No abandonar el asiento del operador
cuando la carga está elevada del suelo.
No exceder las capacidades de elevación identificadas en
la máquina y en este manual. Al extender o girar sobre
los costados del tren de rodaje una carga pesada se
puede causar el vuelco de la máquina. condiciones. Usar líneas de atado para guiar las cargas
Usar equipo adecuado y técnicas correctas para sujetar y coordinar las señales para comunicar con las demás
y estabilizar las cargas Asegurarse que las eslingas o personas en la zona de trabajo.
cadenas tienen capacidad suficiente y están en buenas
TX03679,00016E1 -63-03JAN07-1/1
Agregar y usar los accesorios con seguridad el operador. Verificar que todas las conexiones estén
aseguradas y que el accesorio responda adecuadamente
Siempre verificar la compatibilidad de los accesorios a los controles.
poniéndose en contacto con un concesionario autorizado.
El agregar accesorios no aprobados puede afectar la Leer detenidamente el manual del accesorio y seguir
estabilidad y seguridad de la máquina y podría crear un todas las instrucciones y advertencias. En un lugar sin
peligro para otras personas cerca de la máquina. personas y obstrucciones, manejar cuidadosamente el
accesorio para aprender sus características y el alcance
Asegurarse que una persona capacitada participe en de movimiento.
la instalación del accesorio. Agregar protectores a la
máquina si se requiere o se recomienda protección para
TX03679,00016F0 -63-12FEB07-1/1
T133332 —63—17APR13
• Estacionar la máquina en una superficie nivelada y
bajar el equipo y los accesorios al suelo.
• Colocar la palanca de corte de control piloto en posición
de bloqueo. Apagar el motor y retirar la llave.
• Colocar un rótulo de "No usar" en un lugar visible del
puesto del operador.
Apoyar la máquina y el accesorio de forma segura antes
de trabajar bajo los mismos.
• No soportar la máquina con su aguilón, brazo ni otro
equipo accionado hidráulicamente.
• No apoyar la máquina con bloques de escoria o
TS229 —UN—23AUG88
PN=17
Seguridad
TS281 —UN—15APR13
tapón del mismo. Llene solamente a través del tapón de
llenado del depósito de expansión. Detenga el motor.
Saque el tapón de llenado del depósito de expansión
únicamente cuando esté lo bastante frío como para
tocarlo con la mano. Afloje lentamente el tapón para
aliviar la presión antes de quitarlo del todo.
TX,SURGE -63-19JAN11-1/1
T133546 —UN—24AUG00
proveniente del lijado o esmerilado de la pintura también
puede ser peligroso.
Quitar la pintura hasta por lo menos 76 mm (3 in.) del
área a calentar. Usar un respirador aprobado durante el
lijado o esmerilado de pintura. Si se usa un disolvente o
quitapintura, lavar la zona con agua y jabón. Retirar de las
inmediaciones los recipientes de disolvente y quitapintura
y ventilar el local durante al menos 15 minutos antes de
soldar o calentar.
Trabajar al aire libre o en un local con buena ventilación.
Desechar los residuos, la pintura y los disolventes de
forma adecuada.
TX03679,0001732 -63-28FEB06-1/1
T133547 —UN—15APR13
IMPORTANTE: Desconectar la energía eléctrica antes
de hacer trabajos de soldadura. Desconectar el
interruptor de la batería o desconectar el cable
positivo de la batería. Separar los conectores
del grupo de cables a los microprocesadores
del motor y del vehículo.
PN=18
Seguridad
T133738 —UN—15APR13
Siempre usar gafas protectoras o anteojos de seguridad y
otro equipo protector antes de golpear piezas endurecidas.
El martillar sobre piezas metálicas endurecidas tales
como los pasadores y dientes del cucharón podría
desprender partículas metálicas a alta velocidad.
Usar un martillo blando o una barra de latón entre el
martillo y el objeto para impedir los desprendimientos de
partículas metálicas.
TX03679,0001745 -63-03JAN07-1/1
PN=19
Seguridad
PN=20
Grupo 0003
Valores de par de apriete
Valores de apriete de los pernos métricos
VALORES DE APRIETE DE PERNOS MÉTRICOS—A menos que se especifique lo contrario, la tolerancia es de ±10%.
TORQ2 —UN—15APR13
Arriba—Clase y marcas de cabezas de perno—Clase y marcas de tuercas
Categoría 4.8 Categoría 8.8 ó 9.8 Categoría 10.9 Categoría 12.9
Tamaño Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob
de rosca N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft)
M6 4.7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11.5 (8.5) 13 (9.5) 16.5 (12.2) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5)
M8 11.5 (8.5) 14.5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos de fosfato.
b
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricación alguna.
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero engarzado
procedimiento de apriete diferente para una aplicación específica. Los a 50% del par especificado en el cuadro para las fijaciones 'secas',
valores de apriete indicados son sólo para uso general. Revisar el pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del perno. Apretar las
apriete de las fijaciones periódicamente. contratuercas dentadas o dentelladas al par de apriete máximo.
OUT3035,TORQUE2 -63-22MAR06-1/1
PN=21
Valores de par de apriete
T6873AA —UN—15APR13
ATENCIÓN: Usar solamente herramientas
métricas para la tornillería métrica. Es posible
que otras herramientas no se adapten bien. Estas
pueden deslizarse, causando lesiones.
T6873AB —UN—18OCT88
apriete o procedimiento de apriete diferente para una
aplicación específica.
Los pernos rompibles están diseñados para fallar bajo
cargas determinadas. Siempre sustituir los pernos
rompibles con otros cuyo grado sea idéntico.
Las fijaciones deben sustituirse por otras con grado igual
o superior. Si se usan fijaciones con grado superior, éstas
sólo deben apretarse al valor de la fijación original.
T6873AC —UN—18OCT88
Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias
y que se empieza a enroscar correctamente. Esto evitará
que fallen al apretarlas.
Apretar los pernos con contratuercas a aprox. 50 por
ciento del valor indicado en la tabla.
a
VALORES DE APRIETE DE PERNOS METRICOS
Perno T Perno H Perno M
Diám.
nomi-
nal N·m lb-ft N·m lb-ft N·m lb-ft
8 29 21 20 15 10 7
10 63 46 45 33 20 15
12 108 80 88 65 34 25
14 176 130 137 101 54 40
16 265 195 206 152 78 58
18 392 289 294 217 118 87
20 539 398 392 289 167 125
22 735 542 539 398 216 159
24 931 687 686 506 274 202
27 1372 1012 1029 759 392 289
30 1911 1410 1421 1049 539 398
33 2548 1890 1911 1410 735 542
36 3136 2314 2401 1772 931 687
a
La tolerancia de apriete es de ±10%.
04T,90,M170 -63-29SEP99-1/1
PN=22
Valores de par de apriete
TORQ1A —UN—15APR13
Arriba—marcas de grado SAE y cabezas de tornillo; abajo—marcas de grado SAE y tuercas
Grado 1 (SiN·marca) Grado 2a (SiN·marca) Grado 5, 5.1 ó 5.2 Grado 8 u 8.2
Tamaño Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc
de rosca N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft) N·m (lb-ft)
1/4 3,8 (2.8) 4,7 (3.5) 6 (4.4) 7,5 (5.5) 9,5 (7) 12 (9) 13,5 (10) 17 (12.5)
5/16 7,7 (5.7) 9,8 (7.2) 12 (9) 15,5 (11.5) 19,5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13,5 (10) 17,5 (13) 22 (16) 27,5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
El grado 2 corresponde a tornillos hexagonales (no los pernos hexagonales) de hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1 se aplica a tornillos
hexagonales de más 6 in (152 mm) de largo, y a todos los otros tipos de pernos y tornillos de cualquier longitud.
b
"Lubricado" significa que se aplica a las fijaciones un lubricante como p.e. aceite de motor o que se trata de tornillos aceitados o recubiertos de
fosfato.
c
"Seco" significa que se utilizan fijaciones normales o cincadas sin lubricación alguna.
NO UTILIZAR estos valores si se especifica un valor de apriete o Comprobar que las roscas de las fijaciones están limpias y que se
procedimiento de apriete diferente para una aplicación específica. Los empiezan a enroscar correctamente. Esto evitará que fallen al apretarlas.
valores de apriete indicados son sólo para uso general. Revisar el
apriete de las fijaciones periódicamente. Apretar las contratuercas de núcleo de plástico o de acero engarzado
a 50% del par especificado en el cuadro para las fijaciones 'secas',
Los pernos de seguridad están diseñados para romperse bajo cargas pero aplicárselo a la tuerca, no a la cabeza del perno. Apretar las
determinadas. Sustituir siempre los pernos de seguridad por otros cuyo contratuercas dentadas o dentelladas al par de apriete máximo.
grado sea idéntico.
Las fijaciones deben sustituirse por otras con grado igual o superior. Si
se usan fijaciones con grado superior, éstas sólo deben apretarse al
valor de la fijación original.
OUT3035,TORQUE1 -63-14JAN04-1/1
PN=23
Valores de par de apriete
T6234AC —UN—15APR13
2. Los defectos en el abocinamiento del tubo no
pueden repararse. Es imposible eliminar una fuga
sobreapretando un adaptador abocinado defectuoso.
3. Alinear el tubo con el adaptador antes de intentar
enroscar la tuerca.
4. Lubricar las roscas macho con aceite hidráulico o
vaselina. TABLA DE APRIETE PARA ADAPTADORES RECTOS
O TUERCAS ESPECIALES
5. Alinear los adaptadores en ángulo y apretarlos a mano.
Tamaño de rosca N·m lb-ft
6. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete 3/8 - 24 UNF 8 6
ilustrado en la tabla. No dejar que las mangueras se 7/16 - 20 UNF 12 9
retuerzan cuando se aprieten los adaptadores.
1/2 - 20 UNF 16 12
9/16 - 18 UNF 24 18
3/4 - 16 UNF 46 34
7/8 - 14 UNF 62 46
1-1/16 - 12 UN 102 75
1-3/16 - 12 UN 122 90
1-5/16 - 12 UN 142 105
1-5/8 - 12 190 140
1-7/8 - 12 UN 217 160
T82,BHMA,EL -63-29SEP99-1/1
PN=24
Valores de par de apriete
Adaptador angular
1. Aflojar completamente la contratuerca (A) y la
arandela de respaldo (B) hasta el extremo de la
cabeza (C) del adaptador.
2. Atornillar el adaptador en el resalte roscado hasta que
T6520AB —UN—15APR13
la arandela de respaldo toque la cara del resalte.
3. Girar el extremo de la cabeza del adaptador en
sentido contrahorario hasta la alineación correcta (una
vuelta como máximo).
NOTA: No dejar que las mangueras se retuerzan
cuando se aprieten los adaptadores.
PN=25
Valores de par de apriete
T196315 —UN—17NOV03
Adaptadores de resalte de anillo tórico recto y ajustable
1— Adaptador recto 3— Extremo de espárrago 5— Tuerca hexagonal
2— Anillo tórico 4— Adaptador ajustable 6— Arandela de respaldo
PN=26
Valores de par de apriete
4. Con la mano, girar el adaptador en en resalte hasta 5. Apretar el adaptador recto o tuerca hexagonal al valor
que la superficie de la tuerca o arandela de respaldo de apriete indicado. Sujetar el cuerpo del adaptador
comprima el anillo tórico en el asiento y toque la ajustable con otra llave de tuercas al apretar la tuerca
superficie del resalte. Aflojar un adaptador ajustable hexagonal.
no más de una vuelta para alinearlo.
OUT3035,0000353 -63-28MAY09-2/2
T6873AE —UN—15APR13
2. Los defectos en el abocinamiento del tubo no
pueden repararse. Es imposible eliminar una fuga
sobreapretando un adaptador abocinado defectuoso.
3. Alinear el tubo con el adaptador antes de intentar
enroscar la tuerca.
4. Lubricar las roscas macho con aceite hidráulico o Roscas rectas
vaselina.
5. Alinear los adaptadores en ángulo y apretarlos a mano.
6. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete
ilustrado en la tabla de valores de apriete. No dejar
que las mangueras se retuerzan cuando se aprieten
T6873AD —UN—15APR13
los adaptadores.
a
TABLA DE PAR DE APRIETE
b
Roscas rectas Roscas ahusadas
Tamaño de
rosca N·m lb-ft N·m lb-ft
1/8 15 11
1/4 20 15 45 33 Roscas ahusadas
3/8 29 21 69 51
1/2 49 36 93 69
NOTA: Si las roscas hembras son de acero fundido
3/4 69 51 176 130 (válvulas de control, válvulas de freno, motores,
1 157 116 343 253 etc.), reducir el valor de apriete en aprox. 10%.
1-1/2 196 145 539 398
2 255 188 588 434
a
La tolerancia de apriete es de ± 10%.
b
Con superficie de asiento.
04T,90,M171 -63-28JAN92-1/1
PN=27
Valores de par de apriete
Recomendaciones de servicio para los permitir que las mangueras se retuerzan al apretar los
adaptadores de cierre frontal con anillos adaptadores, usar una llave de tuercas de refuerzo en
tóricos de sellado los acoplamientos rectos de manguera.
1. Revisar las superficies de sellado del adaptador y IMPORTANTE: Apretar los adaptadores a 150% del
del anillo tórico. Deben estar libres de suciedad o valor de par de apriete listado si la indexación
defectos. es necesaria o si el adaptador está conectado
a un dispositivo accionador.
2. Lubricar los anillos tóricos e instalarlos en el agujero
alargado con vaselina para sujetarlos en su lugar. Apretar los racores a un 50% del par de
apriete indicado si se los usa en una
3. Alinear los racores en ángulo y apretar a mano la carcasa de aluminio.
junta para asegurar que el anillo tórico permanezca
en su alojamiento.
4. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete
ilustrado en la tabla de valores de apriete. No
PAR DE APRIETE DEL RACOR CON ANILLO TÓRICO DE SELLADO DE CARA PLANA*
D.E. nominal del tubo Medida de rosca Tuerca giratoria Tuerca de pasamuros
mm in in N·m lb-ft N·m lb-ft
6,35 0.250 9/16-18 16 12 12 9
9,52 0.375 11/16-16 24 18 24 18
12,70 0.500 13/16-16 50 37 46 34
15,88 0.625 1-14 69 51 62 46
19,05 0.750 1 3/16-12 102 75 102 75
22,22 0.875 1 3/16-12 102 75 102 75
25,40 1.000 1 7/16-12 142 105 142 105
31,75 1.250 1 11/16-12 190 140 190 140
38,10 1.500 2-12 217 160 217 160
*La tolerancia del par de apriete es de +15 -20%, salvo indicación contraria.
Apriete de adaptadores de cierre frontal y ajustables con anillo tórico de sellado para espárragos*
Medida de rosca Tamaño de racor hex. Tamaño de contratuerca Par de apriete de racor recto o contratuerca
recto hexagonal
Pulgadas Pulgadas Pulgadas N·m lb-ft
3/8-24 5/8 9/16 12 9
7/16-20 5/8 5/8 21 15
1/2-20 3/4 11/16 26 19
9/16-18 3/4 3/4 34 25
3/4-16 7/8 15/16 73 55
7/8-14 1 1/16 1 1/16 104 76
1 1/16-12 1 1/4 1 3/8 176 130
1 3/16-12 1 3/8 1 1/2 230 170
1 5/16-12 1 1/2 1 5/8 285 210
*La tolerancia del par de apriete es de +15 -20%, salvo indicación contraria.
OUO6092,00010A4 -63-31MAY11-1/1
PN=28
Valores de par de apriete
A B
C D
H70406 —UN—15APR13
G
E
H F
F
E
PN=29
Valores de par de apriete
TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO "O" RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO NO
MÉTRICO PARA PRESIÓN ALTA SOBRE 27 600 kPa (276 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La tolerancia
es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de rosca Tamaño hexagonal rectoa Tamaño de tuerca hexagonal Par de apriete de acero o
ajustable hierro gris
in. in. in. N·m (lb-ft)
1-7/8-12 2-1/8 2-1/8 326 (240)
a
El tamaño de hexagonal recto se aplica solamente a los adaptadores y no puede ser idéntico al tapón correspondiente con el
mismo tamaño de roscas.
1. Inspeccionar el adaptador y las superficies de sellado Para proteger el anillo "O", cubrir las roscas con cinta
del conector y los anillos "O". Deben estar libres de adhesiva aislante. Deslizar el anillo "O" sobre la cinta
suciedad, rayaduras, mellas y rebabas. El anillo "O" hacia la sección doblada hacia abajo. Quitar la cinta
debe estar libre de suciedad, cortaduras y rayaduras y adhesiva.
no debe estar hinchado ni aplastado.
4. Con la mano, girar el adaptador en el resalte hasta
2. Destornillar lo más posible la tuerca hexagonal que la superficie de la tuerca o arandela comprime
del extremo de espárrago. Empujar la arandela el anillo "O" en el asiento y toque la superficie del
de respaldo hacia la tuerca para dejar expuesta la resalte. Aflojar los adaptadores ajustables no más de
sección doblada hacia abajo. La arandela debe caber una vuelta para alinearlos.
en la sección doblada hacia abajo y no debe estar
muy suelta. Para asegurar que el anillo "O" quede en su lugar,
mantener juntas las conexiones cuando se aprieta la
3. Lubricar los anillos "O" con una capa delgada de tuerca
aceite hidráulico limpio o, de ser necesario, vaselina
para sujetarlos en su lugar. 5. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete
indicado. Usar una segunda llave para mantener el
Instalar el anillo "O" en la ranura asegurándose que adaptador en su lugar o para evitar que la manguera
quede asentado en el fondo. Una capa de vaselina se retuerce al apretar la tuerca.
excesiva impide el asentamiento correcto del anillo
"O" y puede hacerlo saltar de la ranura.
OUT3035,0000420 -63-04MAY09-2/2
PN=30
Valores de par de apriete
1 2 3 4
10
T196337 —UN—15APR13
7 9
11 8 11
6 6 5
10 11
10
8 8
T196337
1— Codo giratorio de 90° 4— Unión de tabique y tuerca 6— Tuerca de tubo 10— Anillo tórico
2— Codo de espárrago ajustable 5— Tapón de extremo de 7— Tuerca giratoria 11— Ranura de identificación
de 90° espárrago hexagonal externo 8— Extremo de espárrago
3— Espárrago recto 9— Tuerca hexagonal
DE nominal de tubo o DI nominal de manguera Manguera de sello con anillo tórico o tuerca Tuerca de tabique
giratoria de tubo
D.E. de tubo D.E. de tubo o D.I. de Tamaño de Tamaño Par de apriete Tamaño Par de apriete
métrico manguera no métricos rosca hexagonal hexagonal
mm Tamaño de mm (in.) in. mm N·m (lb-ft) mm N·m (lb-ft)
trazo
4 -2 3,18 (0.125) — — — — —
5 -3 4,78 (0.188) — — — — —
6 -4 6,35 (0.250) 9/16-18 17 16 (12) 22 32 (24)
8 -5 7,92 (0.312) — — — — —
10 -6 9,53 (0.375) 11/16-16 22 24 (18) 27 42 (31)
12 -8 12,70 (0.500) 13/16-16 24 50 (37) 30 93 (69)
16 -10 15,88 (0.625 1-14 30 69 (51) 36 118 (87)
20 -12 19,05 (0.750) 1-3/16-12 36 102 (75) 41 175 (129)
22 -14 22,23 (0.875) 1-3/16-12 36 102 (75) 41 175 (129)
25 -16 25,40 (1.000) 1-7/16-12 41 142 (105) 46 247 (182)
28 — — — — — — —
32 -20 31,75 (1.250) 1-11/16-12 50 190 (140) 50 328 (242)
38 -24 38,10 (1.500) 2-12 60 217 (160) 60 374 (276)
50 -32 50,80 (2.000) — — — — —
TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO TÓRICO RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO NO
MÉTRICO PARA PRESIÓN NORMAL, DEBAJO DE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La
tolerancia es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de roscaa Tamaño hexagonal Tamaño de tuerca Par de apriete de acero Par de apriete de aluminio
rectob hexagonal ajustable o hierro gris o latón
mm mm mm N·m (lb-ft) N·m (lb-ft)
M8 x 1 12 12 8 (6) 5 (4)
M10 x 1 14 14 15 (11) 10 (7)
M12 x 1,5 17 17 25 (18) 17 (12)
M14 x 1,5 19 19 40 (30) 27 (20)
M16 x 1,5 22 22 45 (33) 30 (22)
M18 x 1,5 24 24 50 (37) 33 (25)
M22 x 1,5 27 27 69 (51) 46 (34)
Continúa en la siguiente página OUT3035,0000366 -63-28MAY09-1/2
PN=31
Valores de par de apriete
TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO TÓRICO RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO NO
MÉTRICO PARA PRESIÓN NORMAL, DEBAJO DE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La
tolerancia es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de roscaa Tamaño hexagonal Tamaño de tuerca Par de apriete de acero Par de apriete de aluminio
rectob hexagonal ajustable o hierro gris o latón
mm mm mm N·m (lb-ft) N·m (lb-ft)
M27 x 2 32 32 100 (74) 67 (49)
M30 x 2 36 36 130 (96) 87 (64)
M33 x 2 41 41 160 (118) 107 (79)
M38 x 2 46 46 176 (130) 117 (87)
M42 x 2 50 50 210 (155) 140 (103)
M48 x 2 55 55 260 (192) 173 (128)
M60 x 2 65 65 315 (232) 210 (155)
a
Las roscas de extremo de espárrago métricas se identifican por medio de una ranura de identificación en la tuerca hexagonal
adyacente al anillo tórico.
b
El tamaño de hexagonal recto se aplica solamente a los adaptadores y no puede ser idéntico al tapón correspondiente con el
mismo tamaño de roscas.
1. Inspeccionar el adaptador y las superficies de sellado Para proteger el anillo tórico, cubrir las roscas con
del conector y los anillos tóricos. Deben estar libres de cinta adhesiva aislante. Deslizar el anillo tórico sobre
suciedad, rayaduras, mellas y rebabas. El anillo tórico la cinta hacia la sección doblada hacia abajo. Quitar
debe estar libre de suciedad, cortaduras y rayaduras y la cinta adhesiva.
no debe estar hinchado ni aplastado.
4. Con la mano, girar el adaptador en el resalte hasta
2. Destornillar lo más posible la tuerca hexagonal que la superficie de la tuerca o arandela comprima
del extremo de espárrago. Empujar la arandela el anillo tórico en el asiento y toque la superficie del
de respaldo hacia la tuerca para dejar expuesta la resalte. Aflojar los adaptadores ajustables no más de
sección doblada hacia abajo. La arandela debe caber una vuelta para alinearlos.
en la sección doblada hacia abajo y no debe estar
muy suelta. Para asegurar que el anillo tórico quede en su lugar,
mantener juntas las conexiones cuando se aprieta la
3. Lubricar los anillos tóricos con una capa delgada de tuerca
aceite hidráulico limpio o, de ser necesario, vaselina
para sujetarlos en su lugar. 5. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete
indicado. Usar una segunda llave para mantener el
Instalar el anillo tórico en la ranura asegurándose que adaptador en su lugar o para evitar que la manguera
quede asentado en el fondo. Una capa de vaselina se retuerce al apretar la tuerca.
excesiva impide el asentamiento correcto del anillo
tórico y puede hacerlo saltar de la ranura.
OUT3035,0000366 -63-28MAY09-2/2
PN=32
Valores de par de apriete
1 2 3 4
10
T196337 —UN—15APR13
7 9
11 8 11
6 6 5
10 11
10
8 8
T196337
1— Codo giratorio de 90° 4— Unión de tabique y tuerca 6— Tuerca de tubo 10— Anillo tórico
2— Codo de espárrago ajustable 5— Tapón de extremo de 7— Tuerca giratoria 11— Ranura de identificación
de 90° espárrago hexagonal externo 8— Extremo de espárrago
3— Espárrago recto 9— Tuerca hexagonal
DE nominal de tubo o DI nominal de manguera Manguera de sello con anillo tórico o Tuerca de tabique
tuerca giratoria de tubo
D.E. de tubo D.E. de tubo o D.I. de manguera Tamaño de rosca Tamaño Par de apriete Tamaño Par de apriete
métrico no métricos hexagonal hexagonal
mm Tamaño de mm (in.) in. mm N·m (lb-ft) mm N·m (lb-ft)
trazo
4 -2 3,18 (0.125) — — — — —
5 -3 4,78 (0.188) — — — — —
6 -4 6,35 (0.250) 9/16-18 17 24 (18) 22 32 (24)
8 -5 7,92 (0.312) — — — — —
10 -6 9,53 (0.375) 11/16-16 22 37 (27) 27 42 (31)
12 -8 12,70 (0.500) 13/16-16 24 75 (55) 30 93 (69)
16 -10 15,88 (0.625) 1-14 30 103 (76) 36 118 (87)
20 -12 19,05 (0.750) 1-3/16-12 36 152 (112) 41 175 (129)
22 -14 22,23 (0.875) 1-3/16-12 36 152 (112) 41 175 (129)
25 -16 25,40 (1.000) 1-7/16-12 41 214 (158) 46 247 (182)
28 — — — — — — —
32 -20 31,75 (1.250) 1-11/16-12 — 286 (211) 50 328 (242)
38 -24 38,10 (1.500) 2-12 — 326 (240) 60 374 (276)
TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO TÓRICO RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO
MÉTRICO PARA PRESIÓN ALTA, SOBRE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La tolerancia
es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de roscaa Tamaño hexagonal rectob Tamaño de tuerca hexagonal Par de apriete de acero o hierro gris
ajustable
mm mm mm N·m (lb-ft)
M8 x 1 12 12 8 (6)
M10 x 1 14 14 15 (11)
M12 x 1,5 17 17 35 (26)
M14 x 1,5 19 19 45 (33)
M16 x 1,5 22 22 55 (41)
M18 x 1,5 24 24 70 (52)
M22 x 1,5 27 27 100 (74)
M27 x 2 32 32 170 (125)
Continúa en la siguiente página OUT3035,0000421 -63-28MAY09-1/2
PN=33
Valores de par de apriete
TAPÓN HEXAGONAL DE ANILLO TÓRICO RECTO, AJUSTABLE Y EXTERNO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO
MÉTRICO PARA PRESIÓN ALTA, SOBRE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi), VALORES DE APRIETE—La tolerancia
es de +15 -20%, a menos que se especifique lo contrario
Tamaño de roscaa Tamaño hexagonal rectob Tamaño de tuerca hexagonal Par de apriete de acero o hierro gris
ajustable
mm mm mm N·m (lb-ft)
M30 x 2 36 36 215 159)
M33 x 2 41 41 260 (192)
M38 x 2 46 46 320 (236)
M42 x 2 50 50 360 (266)
M48 x 2 55 55 420 (310)
a
Las roscas de extremo de espárrago métricas se identifican por medio de una ranura de identificación en la tuerca hexagonal
adyacente al anillo tórico.
b
El tamaño de hexagonal recto se aplica solamente a los adaptadores y no puede ser idéntico al tapón correspondiente con el
mismo tamaño de roscas.
1. Inspeccionar el adaptador y las superficies de sellado Para proteger el anillo tórico, cubrir las roscas con
del conector y los anillos tóricos. Deben estar libres de cinta adhesiva aislante. Deslizar el anillo tórico sobre
suciedad, rayaduras, mellas y rebabas. El anillo tórico la cinta hacia la sección doblada hacia abajo. Quitar
debe estar libre de suciedad, cortaduras y rayaduras y la cinta adhesiva.
no debe estar hinchado ni aplastado.
4. Con la mano, girar el adaptador en el resalte hasta
2. Destornillar lo más posible la tuerca hexagonal que la superficie de la tuerca o arandela comprima
del extremo de espárrago. Empujar la arandela el anillo tórico en el asiento y toque la superficie del
de respaldo hacia la tuerca para dejar expuesta la resalte. Aflojar los adaptadores ajustables no más de
sección doblada hacia abajo. La arandela debe caber una vuelta para alinearlos.
en la sección doblada hacia abajo y no debe estar
muy suelta. Para asegurar que el anillo tórico quede en su lugar,
mantener juntas las conexiones cuando se aprieta la
3. Lubricar los anillos tóricos con una capa delgada de tuerca
aceite hidráulico limpio o, de ser necesario, vaselina
para sujetarlos en su lugar. 5. Apretar el adaptador o tuerca al par de apriete
indicado. Usar una segunda llave para mantener el
Instalar el anillo tórico en la ranura asegurándose que adaptador en su lugar o para evitar que la manguera
quede asentado en el fondo. Una capa de vaselina se retuerce al apretar la tuerca.
excesiva impide el asentamiento correcto del anillo
tórico y puede hacerlo saltar de la ranura.
OUT3035,0000421 -63-28MAY09-2/2
PN=34
Valores de par de apriete
T6890BB —UN—15APR13
A—Superficie de sellado B—Brida dividida D—Brida sólida
C—Anillo “O” estrujado
1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Inspeccionar. Apretar los dos pernos restantes. Apretar todos los
Las rayaduras causan fugas. La aspereza causa pernos al par de apriete especificado en la tabla.
desgaste del sello. La superficie dispareja causa
extrusión del sello. Si no se logra pulir estos defectos, NO usar llaves de aire comprimido. NO apretar por
sustituir el componente. completo un perno antes de apretar los otros. NO
apretar en exceso.
2. Colocar el anillo “O” correcto (y la arandela de
refuerzo si se requiere) en la ranura, usando vaselina TABLA DE VALORES DE APRIETE
a
PN=35
Valores de par de apriete
T6890BB —UN—15APR13
A—Superficie de sellado B—Brida dividida D—Brida sólida
C—Anillo “O” estrujado
PN=36
Valores de par de apriete
T6890BB —UN—15APR13
A—Superficie de sellado B—Brida dividida D—Brida sólida
C—Anillo tórico estrujado
VALORES DE APRIETE DE ADAPTADOR DE BRIDA DE CUATRO La aspereza causa desgaste del anillo tórico. La
TORNILLOS DE DIMENSIONES NO MÉTRICAS PARA PRESIONES superficie dispareja causa extrusión del anillo tórico.
DE 41 400 kPa (414 bar) (6000 psi)—La tolerancia es de ±10%
a menos que se especifique lo contrario Si no se logra pulir el defecto, sustituir el componente.
Tamaño Tamaño de tornilloa Apriete Mín.—Máx. 2. Instalar el anillo tórico (y el anillo de respaldo, si se
nominal de usa) en la ranura. Usar vaselina para fijarlo en su lugar.
brida
in. in. N·m (lb-ft)b IMPORTANTE: NO usar llaves de aire comprimido.
1/2 5/16-18 UNC 20—31 (15—23) NO apretar por completo un tornillo antes de
3/4 3/8-16 UNC 34—54 (25—40)
apretar los otros. NO apretar en exceso.
1 7/16-14 UNC 57—85 (42—63)
3. Brida dividida: Ensamblar sueltas las dos mitades de
1-1/4 1/2-13 UNC 85—131 (63—97) la brida (B). Asegurar que la división esté en el centro
1-1/2 5/8-11 UNC 159—264 (117—195) y perpendicular a la lumbrera. Apretar a mano los
2 3/4-10 UNC 271—468 (200—345) tornillos para mantener las mitades de brida y la línea
a
Tornillos JDM A17D de grado 5 SAE o mejor con tornillería revestida. en su lugar. No estrujar el anillo tórico (C).
Se permiten, pero no se recomiendan, el uso de arandelas de cierre.
b Brida sólida (D): Asegurarse que la brida está ubicada
Los pares de apriete mínimos indicados son suficientes para la
conexión del tamaño indicado a la presión de trabajo recomendada.
en la parte central de la lumbrera y que la línea está
Los pares de apriete pueden aumentarse al máximo indicado para centrada en la brida. Colocar los tornillos. Apretar a
cada tamaño de tornillo si se desea. Al aumentar el par de apriete mano los tornillos para mantener la brida y la línea en
más allá del máximo indicado se deformarán la brida y el tornillo y su lugar. No estrujar el anillo tórico.
la conexión fallará.
4. Apretar un tornillo y luego el diagonalmente opuesto.
1. Limpiar las superficies (A) de sellado. Inspeccionar. Apretar los dos tornillos restantes. Apretar los tornillos
Las rayaduras, mellas y rebabas causan fugas. al par de apriete especificado.
OUT3035,0000422 -63-05MAR09-1/1
PN=37
Valores de par de apriete
T113948 —UN—06MAR98
5. Apretar el vástago (C) al valor de apriete indicado en
la tabla. No permitir que el cuerpo se retuerza cuando
se aprieta el vástago.
NOTA: La “L” en la columna de tamaño de D.E. del
adaptador de tubería indica un adaptador “liviano”
y la “S” indica un adaptador “Pesado”.
Valor de apriete
Tamaño del Rosca métrica Nm lb-ft Valor de apriete
D.E. adaptador Tamaño del Tamaño de Nm lb-ft
de tubería D.E. adaptador tornillería no
6 L M 10 x 1 30 22 de tubería métrica
8 L M 12 x 1,5 40 30 6 L 1/8 25 18
10 L M 14 x 1,5 60 44 8 L 1/4 50 37
8 S M 14 x 1,5 60 44 6 S 1/4 50 37
CED,OUO1002,562 -63-09MAR98-1/1
PN=38
Valores de par de apriete
T113957 —UN—06MAR98
2. Buscar daños en el sello EOlastic (A). Cambiar el sello
o el adaptador, según sea necesario.
Para cambiar el sello, colocar cinta eléctrica sobre las
roscas para proteger el sello. Deslizar el sello sobre la
cinta y dentro de la ranura para sello en el adaptador.
Retirar la cinta.
3. Apretar el adaptador al valor de apriete indicado en Valor de apriete
la tabla. Tamaño del Tamaño de Nm lb-ft
D.E. adaptador tornillería no
IMPORTANTE: No dejar que las mangueras se de tubería métrica
retuerzan cuando se aprieten los adaptadores.
6 L 1/8 20 15
PN=39
Valores de par de apriete
PN=40
Valores de par de apriete
T113889 —UN—15APR13
IMPORTANTE: Este tipo de adaptadores viene en
estilo “pesado” y “liviano”. Usualmente el estilo
“pesado” se usa para las líneas a presión y el
estilo “liviano” para las líneas de retorno.
Algunos adaptadores “pesados” y “livianos”
pueden conectarse entre sí, pero no forman
un buen sello. Asegurarse de no combinar
los adaptadores de estilo “pesado” con 4. Alinear un adaptador ajustable con el tubo.
los de estilo “liviano”.
Para asegurar un sello adecuado, mantener juntas las
1. Revisar las superficies de sellado del adaptador. conexiones cuando se aprieta la tuerca.
Deben estar libres de suciedad, rayaduras, mellas y 5. Apretar la tuerca (A) a mano hasta que el anillo "O"
rebabas. toque el asiento y después usar una llave de tuercas
2. Revisar el anillo “O”. Debe estar libre de suciedad, para apretarla aproximadamente de 1/4 a 1/3 de
cortaduras y rayaduras y no debe estar hinchado ni vuelta adicional.
aplastado.
3. Lubricar los anillos "O" con una capa delgada de
aceite hidráulico limpio.
CED,OUO1002,517 -63-14JAN04-1/1
PN=41
Valores de par de apriete
PN=42
Sección 01
Cadenas de oruga
Índice
Página
PN=1
Índice
PN=2
Grupo 0130
Sistema de cadenas de oruga
Retiro e instalación de rodillo inferior de
oruga
1. Girar la estructura superior 90° y bajar el cucharón
para levantar la cadena de oruga del suelo. Mantener
un ángulo de 90—110° entre el aguilón y el brazo, con
T7396DZ —UN—28NOV90
el lado redondo del cucharón apoyado en el suelo.
2. Colocar pedestales de apoyo debajo de la máquina. 3. Aflojar la válvula (B) de una a dos vueltas para
expulsar la grasa por el agujero de ventilación (C).
ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesiones
causadas por la grasa a presión. No quitar
la grasera (A) de la válvula (B).
HX00125,00000D8 -63-17APR06-1/2
T6585TN —UN—25OCT88
4. Conectar un dispositivo de levante adecuado al rodillo
inferior (B). Sacar los pernos (A) y el rodillo inferior (B).
5. Medir el diámetro de contacto del rodillo inferior. Ver
Diámetro de contacto de rodillo inferior de 350DLC.
(Manual de evaluación del tren de rodaje SP326, disp.
solamente en inglés.)
6. Reparar o sustituir los componentes necesarios. Ver
A—Perno (se usan 4) B—Rodillo inferior
Desarmado y armado de rodillos inferiores. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)
7. Instalar el rodillo inferior y apretar los pernos al valor 9. Apretar la válvula en el ajustador de cadena al valor
especificado. especificado.
Especificación Especificación
Perno entre rodillo y Válvula de ajustador de
bastidor—Par de apriete..............................................................840 N·m cadena—Par de apriete................................................................88 N·m
620 lb-ft 55 lb-ft
8. Si lo tiene, instalar el protector de rodillo inferior y 10. Llevar a cabo la Revisión y ajuste del huelgo de
apretar los pernos al valor especificado. cadenas de oruga. (Manual del operador.)
Especificación
Perno de protector de
rodillo inferior—Par de
apriete.........................................................................................670 N·m
494 lb-ft
HX00125,00000D8 -63-17APR06-2/2
PN=45
Sistema de cadenas de oruga
T8310AH —UN—21SEP94
A—Tapón (se usan 2) D—Anillo tórico (se usan 2) F— Buje (se usan 2)
B—Soporte (se usan 2) E—Sello con superficie de metal G—Rodillo
C—Pasador (se usan 2) (se usan 2) H—Eje
1. Quitar el tapón (A) y vaciar el aceite. y libres de aceite para evitar que los anillos
tóricos se patinen cuando el rodillo gira.
2. Quitar los pasadores (C).
3. Retirar los soportes (B) usando un accesorio extractor 9. Limpiar a fondo los anillos tóricos y las superficies de
de cojinetes y los adaptadores del juego del extractor. asiento en las escuadras (B) y en los anillos selladores
con un disolvente volátil no basado en petróleo y
IMPORTANTE: Es posible volver a usar los sellos con trapos libres de pelusa.
superficie de metal si no están desgastados o
dañados. Los sellos usados deben mantenerse 10. Instalar los sellos (E) en las escuadras (B) y en el
agrupados en conjuntos debido a los patrones rodillo (G). Con los dedos aplicar una presión uniforme
de desgaste de la cara del anillo sellador. en cuatro puntos equidistantes en la cara del sello.
El sello debe “engancharse” en su lugar para que el
4. Sacar los sellos con superficie de metal (E) del rodillo anillo tórico quede bien firme contra la cavidad del
y de la escuadra. Mantener los anillos selladores sello. Se puede usar un disolvente volátil no basado
agrupados con las superficies de sellado juntas para en petróleo o polvo de talco como lubricante.
protegerlos. 11. Limpiar las huellas dactilares y el material extraño de
5. Inspeccionar los sellos con superficie de metal. Ver la cara del anillo sellador con aceite limpio y trapos
Reparación de sellos con superficie de metal. (Ver el libres de pelusa. Aplicar una capa delgada de aceite a
procedimiento correspondiente en este grupo). la cara de cada anillo sellador.
6. Quitar el eje (H) del rodillo. 12. Instalar el eje (H) en la escuadra (B).
NOTA: Sacar los bujes únicamente si es necesario 13. Instalar el rodillo (G) en el eje (H).
sustituirlos. 14. Instalar la escuadra (B) del lado opuesto en el
conjunto de rodillo.
7. Retirar los bujes (F) usando un extractor de 2
mordazas y los adaptadores del juego del extractor. 15. Aplicar lubricante antiagarrotamiento NEVER-SEEZ®
TY24811 o un producto equivalente a los pasadores
8. Sustituir las piezas según se requiera. (C). Instalar los pasadores (C) al ras con la superficie
Aplicar una capa delgada de aceite a los bujes (F) e plana de los soportes (B).
instalarlos. 16. Añadir aceite de motor (15W-40) por el agujero del
IMPORTANTE: Los anillos tóricos de sello con tapón en el collar.
superficie de metal deben estar limpios, secos
Continúa en la siguiente página HX00125,00000D9 -63-21FEB07-1/2
PN=46
Sistema de cadenas de oruga
17. Llenar el rodillo al valor especificado. 19. Aplicar imprimador de curado PM37509 y pasta
selladora de tubos PM37398 a las roscas del tapón.
Especificación
Colocar y apretar el tapón.
Rodillo inferior de
oruga—Capacidad........................................................................ 420 ml Especificación
14.2 oz Tapón—Par de apriete..................................................................30 N·m
22 lb-ft
18. Probar el rodillo a presión para buscar escapes de
aceite. Ver Prueba de presión del rodillo inferior. (Ver
el procedimiento correspondiente en este grupo).
NEVER-SEEZ es una marca comercial de Emhart Chemical Group.
HX00125,00000D9 -63-21FEB07-2/2
T109691B —UN—02JUN97
NOTA: El tapón, el adaptador dentado y el conector (A)
son del juego detector de fugas D05361ST.
PN=47
Sistema de cadenas de oruga
TX1006136A —UN—07APR06
servicio, apoyar la cadena de oruga firmemente
para evitar la baja inesperada de la misma.
HX00125,00000E5 -63-17APR06-2/3
TX1006137A —UN—07APR06
6. Sustituir el rodillo superior según sea necesario.
Especificación
Rodillo superior—Peso.................................................................... 35 kg
77 lb
PN=48
Sistema de cadenas de oruga
T85079 —UN—24AUG93
T47,0130,5939HQ -63-25JUL00-1/3
T85080 —UN—05DEC96
el D.I. y D.E. del anillo sellador.
PN=49
Sistema de cadenas de oruga
T82840 —UN—23FEB89
un disolvente volátil no derivado del petróleo para
eliminar todo el aceite. Secar completamente los
componentes con un trapo libre de pelusa.
Aplicar una capa delgada de aceite a la cara del
anillo sellador. Juntar las superficies de los anillos
selladores y sujetarlos con cinta adhesiva.
A—Superficie de sello
T47,0130,5939HQ -63-25JUL00-3/3
T6794AM —UN—23FEB89
pernos e instalar la zapata.
3. Instalar todas las tuercas de las zapatas con las
esquinas redondeadas (A) contra el eslabón y los
bordes biselados (B) alejados del eslabón. Asegurarse
que la tuerca esté correctamente colocada en el
eslabón de modo que toda la superficie de la tuerca
quede en contacto con el eslabón.
4. Apretar los pernos en la secuencia ilustrada.
Especificación
Perno de zapata a
eslabón (20 y 22 mm)
—Apriete por vueltas...........................298 N·m más media vuelta (180°)
T6352AH —UN—23FEB89
220 lb-ft más media vuelta (180°)
HX00125,00000DB -63-29MAR06-1/1
PN=50
Sistema de cadenas de oruga
T7396DZ —UN—28NOV90
el brazo, con el lado redondo del cucharón apoyado
en el suelo.
PN=51
Sistema de cadenas de oruga
TX1005422A —UN—30MAR06
maestro esté encima de la rueda guía delantera o la
rueda dentada.
5. Quitar la zapata a cada lado del pasador maestro. Ver
Retiro e instalación de zapatas de cadena de oruga.
(Ver el procedimiento correspondiente en este grupo.)
6. Si se está quitando la cadena en la rueda guía,
colocar bloques de madera delante de la rueda guía y
debajo de la cadena de oruga, para que la misma no
caiga cuando se quita el pasador maestro.
1— Anillo elástico 3— Eslabón maestro
7. Quitar el anillo elástico. 2— Pasador maestro
PN=52
Sistema de cadenas de oruga
PN=53
Sistema de cadenas de oruga
TX1002404 —UN—27FEB06
PN=54
Sistema de cadenas de oruga
0— Eslabón derecho de cadena 4— Buje (se usan 47) 9— Anillo elástico 20— Cadena de oruga
(se usan 47) 5— Sello (se usan 88) 10— Perno (se usan 192) 50— Cadena de oruga con
1— Eslabón izquierdo de cadena 6— Pasador de cadena maestro 12— Tuerca (se usan 192) zapatas
(se usan 48) 7— Buje maestro de cadena 13— Zapata de 3 barras con
2— Eslabón de cadena 8— Sello maestro de cadena (se centro abierto de 600 mm
3— Pasador (se usan 47) usan 2) (se usan 48) y zapata de 3
barras de centro abierto de
800 mm
1. Medir los componentes de la cadena de oruga (0-8 y pasadores de eslabones de cadena de oruga y de
13). Ver Cadena de oruga. (Manual de evaluación del los extremos de los bujes.
tren de rodaje SP326, disp. solamente en inglés.)
4. Aplicar grasa a las zonas contrataladradas en los
NOTA: La zona de desgaste de los pernos y bujes eslabones de cadenas, a los sellos y a los extremos
no incluye toda la superficie de los mismos. de los bujes.
La necesidad de cambiar las posiciones
de los pasadores y bujes depende de la 5. En cada junta, llenar el espacio libre entre el diámetro
cantidad de desgaste. exterior del pasador y el diámetro interior del buje con
grasa.
2. Cambiar las posiciones de los pasadores (3 y 6) y los 6. Instalar el sello (5) con el lado ahusado hacia el buje.
bujes (4 y 7) según se requiera.
3. Limpiar el polvo o la oxidación de las superficies
de las cavidades y zonas contrataladradas para los
HX00125,00000DD -63-17APR06-2/2
T5821AG —UN—26OCT88
IMPORTANTE: Cuando se usa un soplete, tener
cuidado para evitar dañar las piezas en
buenas condiciones.
HX00125,00000DE -63-05APR06-1/4
PN=55
Sistema de cadenas de oruga
T5821AI —UN—26OCT88
HX00125,00000DE -63-05APR06-3/4
T5821AJ —UN—24MAY89
8. Instalar el conjunto de eslabón. Instalar los pasadores
maestros (A).
9. Instalar las zapatas de cadena. Ver Retiro e
instalación de zapatas de cadena de oruga. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)
HX00125,00000DE -63-05APR06-4/4
PN=56
Sistema de cadenas de oruga
T143369B —UN—20JUL01
1. Desconectar la cadena de oruga. Ver Retiro e
instalación de cadena de oruga. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
2. Elevar el costado de la máquina para alejar los dientes
de la rueda dentada de la cadena.
PN=57
Sistema de cadenas de oruga
T6876BU —UN—25OCT88
barra apalancadora.
A—Rueda guía
3. Conectar un dispositivo de levante adecuado a la
rueda guía y quitarla del bastidor.
4. Medir el desgaste de la rueda guía. Ver Altura de 6. Instalar la rueda guía.
brida de rueda guía. (Manual de evaluación del tren
de rodaje SP326, disp. solamente en inglés.) 7. Conectar la cadena de oruga. Ver Retiro e instalación
de cadena de oruga. (Ver el procedimiento
5. Reparar o sustituir la rueda guía según sea necesario. correspondiente en este grupo.)
Ver Desarmado y armado de la rueda guía. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)
HX00125,00000E0 -63-17APR06-1/1
PN=58
Sistema de cadenas de oruga
F G
C
B D
A F
G
E
T115165 —UN—21APR06
I
T115165 J
A—Pasador (se usan 2) D—Tapón de vaciado (se usan 2) G—Anillo tórico (se usan 2)
B—Buje (se usan 2) E—Soporte (se usan 2) H—Eje
C—Sustentador F— Sello con superficie de metal I— Horquilla
(se usan 2) J— Tornillo (se usan 4)
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un 5. Quitar el eje (H). Inspeccionar el eje (H) y los bujes (B)
dispositivo de elevación adecuado. en busca de picadura o desgaste excesivo.
Especificación NOTA: Sacar los bujes (B) únicamente si es
Horquilla—Peso.............................................................................. 25 kg necesario sustituirlos.
55 lb
6. Extraer el buje (B) con un extractor de 2 mordazas y
1. Sacar los tornillos (J) y la horquilla (I). adaptadores del juego de extractores de 17-1/2 y 30
toneladas.
2. Quitar el tapón de vaciado (D) y vaciar el aceite.
7. Aplicar una capa delgada de aceite a los bujes (B)
IMPORTANTE: Es posible volver a usar los sellos con nuevos. Instalar los bujes (B) con la brida bien firme
superficie de metal (F) si no están desgastados o contra el reborde de la rueda guía (C).
dañados. Los sellos usados deben mantenerse
agrupados en conjuntos debido a los patrones 8. Aplicar lubricante antiagarrotamiento o un producto
de desgaste de la cara del anillo sellador. equivalente al extremo del eje (H) y a las cavidades
en las escuadras (E).
IMPORTANTE: Colocar marcas apareadas en los
soportes (E) y en el eje (H). IMPORTANTE: Las superficies de asiento de los
anillos tóricos deben estar limpios, secos y
3. Retirar los pasadores (A), las escuadras (E), los anillos libres de aceite para evitar que los anillos
tóricos (G) y los sellos con superficie de metal (F). tóricos se patinen cuando la rueda guía gira.
4. Inspeccionar los sellos con superficie de metal (F). 9. Limpiar a fondo las superficies de asiento en la rueda
Ver Reparación de sellos con superficie de metal. guía (C), las escuadras (E) y los anillos selladores con
(Ver el procedimiento correspondiente en este grupo). un disolvente volátil no basado en petróleo y trapos
Mantener los anillos selladores agrupados con las libres de pelusa.
superficies de sellado juntas para protegerlos.
Continúa en la siguiente página HX00125,00000E1 -63-21FEB07-1/2
PN=59
Sistema de cadenas de oruga
PN=60
Sistema de cadenas de oruga
T6557CX —UN—25OCT88
2. Retirar la rueda guía. Ver Retiro e instalación de la
rueda guía. (Ver el procedimiento correspondiente
en este grupo.)
PN=61
Sistema de cadenas de oruga
T6557DY —UN—25OCT88
dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Herramienta de armado
y desarmado del resorte
de reacción de cadena
de oruga—Peso............................................................................ 225 kg
496 lb
PN=62
Sistema de cadenas de oruga
T7720AF —UN—28APR92
Continúa en la siguiente página HX00125,00000E3 -63-05APR06-2/4
PN=63
Sistema de cadenas de oruga
T7720AG —UN—28APR92
C—Válvula F— Herramienta protectora
para desarmado y armado
del resorte de reacción de
cadena DFT1087
PN=64
Sistema de cadenas de oruga
T7720AH —UN—28APR92
Especificación
Resorte de
reacción—Peso............................................................................. 104 kg
230 lb
PN=65
Sistema de cadenas de oruga
Desarmado y armado del cilindro ajustador pesada alrededor del conjunto del resorte al
de cadena manipularlo, transportarlo o desarmarlo.
Es necesario usar una herramienta de compresión
ATENCIÓN: El resorte o la varilla puede para el desarmado y el armado debido a la
romperse si llega a caer durante los trabajos precarga extrema impuesta sobre el resorte.
de manipulación, transporte o desarmado. Las
melladuras o las cavidades producidas por NOTA: No es necesario quitar el resorte de reacción para
soldadura en el conjunto de resorte y varilla cambiar el el sello contra polvo (3) y la guarnición
pueden causar la concentración de esfuerzos y de anillo "U" (4). Es necesario quitar el resorte
crear puntos débiles. Los puntos débiles pueden de reacción para sustituir la varilla (6).
dar por resultado la falla inmediata o eventual
del resorte o de la varilla, creando el riesgo de 1. Quitar la varilla del émbolo (2) del cilindro (5).
lesionarse. Colocar una cubierta protectora
TX1004754 —UN—17MAR06
1— Bolsillo 4— Anillo "U" 8— Espaciador 12— Válvula de grasa
2— Varilla de émbolo 5— Cilindro 9— Arandela
3— Sello contra polvo 6— Varilla 10— Tapón
7— Resorte 11— Tuerca
2. Quitar el sujetador (1) de la varilla del émbolo (2) con 8. Instalar el resorte (7), el espaciador (8), la arandela
una prensa. (9), el tapón (10), la tuerca (11) y la válvula de
IMPORTANTE: No dañar el sello contra polvo grasa (12). Ver Desarmado y armado del ajustador
(3) ni el anillo "U" (4). de cadena de oruga y resorte de reacción. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)
3. Quitar el sello contra polvo (3) y el anillo "U" (4) del 9. Aplicar grasa a la superficies interiores del anillo "U"
cilindro (5). (4) y del sello contra polvo (3).
4. De ser necesario, sacar el resorte de reacción. Ver NOTA: Instalar el anillo "U" (4) con el reborde hacia
Retiro e instalación del cilindro ajustador de cadena el interior del cilindro (5).
de oruga y resorte de reacción. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.) 10. Instalar el anillo "U" (4) y el sello contra polvo (3) en el
5. Quitar la varilla (6) del cilindro (5). cilindro (5).
6. Reparar o sustituir los componentes necesarios. 11. Presionar el sujetador (1) en la varilla del émbolo (2).
7. Instalar la varilla (6) en el cilindro (5). 12. Instalar el conjunto de varilla de émbolo (2) en el
cilindro (5).
Continúa en la siguiente página HX00125,00000E4 -63-17APR06-1/2
PN=66
Sección 02
Ejes, diferenciales y suspensión
Índice
Página
PN=1
Índice
PN=2
Grupo 0250
Semieje, cojinetes y engranajes reductores
Retiro e instalación de la caja de engranajes
de propulsión
1. Desconectar la cadena de oruga. Ver Reparación de
cadena de oruga. (Grupo 0130).
2. Quitar la rueda dentada únicamente si es necesario
T214924 —UN—17NOV05
sustituirla. Ver Reparación de la rueda dentada.
(Grupo 0130).
3. Para aliviar la presión del depósito hidráulico, empujar 1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
el botón de alivio de presión (1). aceite hidráulico
PN=69
Semieje, cojinetes y engranajes reductores
T142702B —UN—15JUN01
de levante JDG909.
8. Poner marcas de alineación entre la caja de
engranajes de propulsión y el tren de rodaje para
facilitar la instalación.
9. Sacar los tornillos (1). Quitar la caja de engranajes de
propulsión y motor propulsor. Caja de engranajes de propulsión (con rueda dentada retirada)
10. Reparar o sustituir los componentes según sea
necesario. 1— Tornillo (se usan 24)
PN=70
Semieje, cojinetes y engranajes reductores
TX1000669 —UN—29NOV05
PN=71
Semieje, cojinetes y engranajes reductores
0— Conjunto de caja de 15— Espaciador (se usan 3) 27— Engranaje planetario (se 38— Suplemento (se usan 6)
engranajes de propulsión 16— Engranaje planetario (se usan 3) 39— Pasador (se usan 3)
0A—Conjunto de motor usan 3) 28— Cojinete de agujas (se usan 40— Pasador de resorte (se usan
propulsor 17— Cojinete de agujas (se usan 3) 3)
2— Tambor 6) 29— Suplemento (se usan 6) 41— Eje
3— Sello 18— Arandela de empuje (se 30— Pasador (se usan 3) 43— Cubierta
4— Cojinete de rodillos ahusados usan 6) 31— Pasador de resorte (se usan 44— Pasador
(se usan 2) 19— Pasador (se usan 3) 3) 45— Cojinete de bolas
7— Arandela de seguridad 20— Pasador de resorte (se usan 32— Engranaje solar de segunda 46— Anillo elástico
8— Tornillo (se usan 24) 3) etapa 48— Tapón de adaptador (se
9— Rueda dentada de la cadena 21— Engranaje solar de tercera 34— Portapiñón de planetario de usan 3)
10— Tuerca de cojinete etapa primera etapa 49— Tornillo (se usan 16)
11— Placa de bloqueo 23— Corona dentada 36— Engranaje planetario (se
12— Tornillo (se usan 2) 24— Tornillo (se usan 28) usan 3)
14— Portapiñón de planetario de 26— Portapiñón de planetario de 37— Cojinete de agujas (se usan
tercera etapa segunda etapa 3)
1. Poner marcas de alineación entre la cubierta (43), la 9. Quitar el tambor (2) del motor hidráulico (0A) usando
corona (23) y el tambor (2). las escuadras de levante JT01748.
2. Quitar los tornillos (8) y la cubierta (43). IMPORTANTE: Es posible volver a usar los sellos con
superficie de metal si no están desgastados o
3. Quitar el eje (41) y el portapiñón del planetario de dañados. Los sellos usados deben mantenerse
primera etapa (34) de la corona dentada (23). agrupados en conjuntos debido a los patrones
4. Quitar el segundo engranaje solar (32), el portapiñón de desgaste de la cara del anillo sellador.
del planetario de segunda etapa (26) y el engranaje
solar de tercera etapa (21) de la corona dentada (23). 10. Retirar el sello de superficie de metal (3). Ver
Reparación de sellos con superficie de metal. (Grupo
0130).
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un
dispositivo de elevación adecuado. NOTA: Los portapiñones de planetarios de las etapas
Especificación
primera, segunda y tercera se desarman de manera
Corona dentada (aprox.)
similar. Repetir el procedimiento según se requiera.
—Peso............................................................................................. 53 kg
117 lb
11. Retirar los pasadores de resorte, pasadores, placas de
empuje, cojinetes de rodillos y engranajes planetarios.
5. Instalar escuadras de levante JT01748 en la corona Limpiar e inspeccionar las piezas y reemplazarlas
(23). Quitar los tornillos (24) y la corona dentada (23) según sea necesario. Lubricar las piezas con aceite
del tambor (2). para engranajes antes de armarlos.
6. Quitar el portapiñón del planetario (14) de tercera ATENCIÓN: NO calentar el aceite a más de 182
etapa. °C (260 °F). Los vapores del aceite o el aceite
pueden inflamarse a más de 193°C (380°F). Usar
7. Quitar los tornillos (12) y la placa de bloqueo (11). un termómetro. NO permitir que una llama o un
8. Sacar la tuerca del cojinete (10) con la llave para elemento calefactor entre en contacto directo
tuercas de caja de engranajes de propulsión DFT1305. con el aceite. Proceder al recalentamiento de
Ver Llave para tuerca de caja de engranajes de aceite en un local bien ventilado. Elegir un
propulsión DFT1305. (Grupo 9900.) procedimiento seguro a fin de evitar quemaduras.
PN=72
Semieje, cojinetes y engranajes reductores
PN=73
Semieje, cojinetes y engranajes reductores
TX1004311 —UN—07MAR06
hacia el extremo del pasador (19).
23. Instalar el portapiñón del planetario de tercera etapa
(14) y engranaje solar de tercera etapa (21).
24. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígida TX1004311 19
PM38627 en la superficie de brida de la corona
dentada (23) e instalar la corona dentada.
Instalación del pasador de resorte
Aplicar pasta selladora de roscas PM37421
(resistencia alta) en los tornillos (24). Apretar los
19— Pasador 20— Ranura
tornillos.
Especificación
Tornillo entre corona y
Especificación
tambor—Par de apriete...............................................................265 N·m
Tornillo entre la cubierta
195 lb-ft
y la corona—Par de
25. Instalar los portapiñones de los planetarios de segunda apriete......................................................................................... 110 N·m
y tercera etapa, los engranajes solares y el eje. 83 lb-ft
PN=74
Semieje, cojinetes y engranajes reductores
PN=75
Grupo 0260
Sistema hidráulico
Retiro y instalación del motor propulsor y freno de estacionamiento
TX1000669 —UN—29NOV05
PN=76
Sistema hidráulico
0— Conjunto de caja de 15— Espaciador (se usan 3) 27— Engranaje planetario (se 38— Suplemento (se usan 6)
engranajes de propulsión 16— Engranaje planetario (se usan 3) 39— Pasador (se usan 3)
0A—Conjunto de motor usan 3) 28— Cojinete de agujas (se usan 40— Pasador de resorte (se usan
propulsor 17— Cojinete de agujas (se usan 3) 3)
2— Tambor 6) 29— Suplemento (se usan 6) 41— Eje
3— Sello 18— Arandela de empuje (se 30— Pasador (se usan 3) 43— Cubierta
4— Cojinete de rodillos ahusados usan 6) 31— Pasador de resorte (se usan 44— Pasador
(se usan 2) 19— Pasador (se usan 3) 3) 45— Cojinete de bolas
7— Arandela de seguridad 20— Pasador de resorte (se usan 32— Engranaje solar de segunda 46— Anillo elástico
8— Tornillo (se usan 24) 3) etapa 48— Tapón de adaptador (se
9— Rueda dentada de la cadena 21— Engranaje solar de tercera 34— Portapiñón de planetario de usan 3)
10— Tuerca de cojinete etapa primera etapa 49— Tornillo (se usan 16)
11— Placa de bloqueo 23— Corona dentada 36— Engranaje planetario (se
12— Tornillo (se usan 2) 24— Tornillo (se usan 28) usan 3)
14— Portapiñón de planetario de 26— Portapiñón de planetario de 37— Cojinete de agujas (se usan
tercera etapa segunda etapa 3)
IMPORTANTE: La caja del motor propulsor se 3. Poner marcas de alineación entre la cubierta (43), la
dañará si se intenta quitarla cuando la caja corona (23) y el tambor (2).
de engranajes de propulsión está instalada
en la máquina. La caja del motor propulsor 4. Quitar los tornillos (49) y la cubierta (43).
es una parte integral de la caja de engranajes
de propulsión, fijada en su lugar por la tuerca 5. Quitar el eje (41) y el portapiñón del planetario de
de cojinete (10). En la descripción de este primera etapa (34) de la corona dentada (23).
procedimiento el motor propulsor ha sido 6. Quitar el segundo engranaje solar (32), el portapiñón
retirado de la caja de engranajes de propulsión. del planetario de segunda etapa (26) y el engranaje
Este es el procedimiento recomendado para las solar de tercera etapa (21) de la corona dentada (23).
reparaciones importantes del motor propulsor
o el freno de estacionamiento.
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un
Los componentes internos del motor propulsor y dispositivo de elevación adecuado.
del freno de estacionamiento pueden sustituirse
Especificación
con cuidado cuando el motor está en la máquina.
Corona dentada (aprox.)
—Peso............................................................................................. 53 kg
1. Quitar el conjunto de caja de engranajes de propulsión
117 lb
(0). Ver Retiro e instalación de la caja de engranajes
de propulsión. (Grupo 0250.)
7. Instalar escuadras de levante JT01748 en la corona
(23). Quitar los tornillos (24) y la corona dentada (23)
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un del tambor (2).
dispositivo de elevación adecuado.
Especificación ATENCIÓN: Componente pesado; usar un
Caja de engranajes dispositivo de elevación adecuado.
de propulsión, aprox.
Especificación
—Peso........................................................................................... 483 kg
Conjunto de portapiñón
1065 lb
de planetario de tercera
etapa (aprox.) —Peso..................................................................... 61 kg
IMPORTANTE: El peso del conjunto de caja de
135 lb
engranajes puede dañar el conjunto de placa de
válvulas del motor, por lo tanto, colocar bloques
8. Quitar el portapiñón del planetario (14) de tercera
debajo del conjunto de caja de engranajes de
etapa.
propulsión para evitar que la placa de válvulas
del motor cargue todo el peso del mismo. 9. Quitar los tornillos (12) y la placa de bloqueo (11).
PN=77
Sistema hidráulico
T7966DQ —UN—04MAY93
dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Tambor (aproximado)
—Peso............................................................................................. 77 kg
170 lb
11. Quitar el tambor (2) del motor hidráulico (0A) usando Se ilustra una caja de cojinete de motor similar
las escuadras de levante JT01748.
Especificación B—Tuerca de cojinete D—Barra sujetadora DFT1109
Bomba hidráulica (aprox.) C—Llave para tuerca de caja de
—Peso aproximado....................................................................... 137 kg engranajes de propulsión
300 lb DFT1305
PN=78
Sistema hidráulico
TX1000669 —UN—29NOV05
PN=79
Sistema hidráulico
0— Conjunto de caja de 15— Espaciador (se usan 3) 27— Engranaje planetario (se 38— Suplemento (se usan 6)
engranajes de propulsión 16— Engranaje planetario (se usan 3) 39— Pasador (se usan 3)
0A—Conjunto de motor usan 3) 28— Cojinete de agujas (se usan 40— Pasador de resorte (se usan
propulsor 17— Cojinete de agujas (se usan 3) 3)
2— Tambor 6) 29— Suplemento (se usan 6) 41— Eje
3— Sello 18— Arandela de empuje (se 30— Pasador (se usan 3) 43— Cubierta
4— Cojinete de rodillos ahusados usan 6) 31— Pasador de resorte (se usan 44— Pasador
(se usan 2) 19— Pasador (se usan 3) 3) 45— Cojinete de bolas
7— Arandela de seguridad 20— Pasador de resorte (se usan 32— Engranaje solar de segunda 46— Anillo elástico
8— Tornillo (se usan 24) 3) etapa 48— Tapón de adaptador (se
9— Rueda dentada de la cadena 21— Engranaje solar de tercera 34— Portapiñón de planetario de usan 3)
10— Tuerca de cojinete etapa primera etapa 49— Tornillo (se usan 16)
11— Placa de bloqueo 23— Corona dentada 36— Engranaje planetario (se
12— Tornillo (se usan 2) 24— Tornillo (se usan 28) usan 3)
14— Portapiñón de planetario de 26— Portapiñón de planetario de 37— Cojinete de agujas (se usan
tercera etapa segunda etapa 3)
13. Sustituir las piezas según se requiera. Ver 19. Instalar el anillo tórico y el sello con superficie de
Desarmado y armado del motor propulsor y freno de metal en la caja del motor propulsor y en el tambor.
estacionamiento. (Grupo 0260.) Con los dedos aplicar una presión uniforme en cuatro
puntos equidistantes en la cara del sello. El sello debe
14. Limpiar e inspeccionar las piezas y reemplazarlas "engancharse" en su lugar para que el anillo tórico
según sea necesario. Lubricar las piezas con aceite quede bien firme contra la cavidad del sello y el anillo
para engranajes antes de armarlos. sellador se instale perfectamente en su lugar.
NOTA: No es necesario continuar el desarmado a menos 20. Limpiar la cara del anillo sellador. Aplicar una capa
que sea necesario cambiar el cojinete. El cojinete se delgada de aceite limpio.
destruirá al quitarlo; sustituirlo con un cojinete nuevo.
IMPORTANTE: Instalar la tuerca del cojinete con la
15. Inspeccionar los cojinetes (4) y las pistas dentro de superficie escalonada hacia el cojinete.
la caja.
21. Aplicar una capa delgada de grasa universal a la
16. Sustituir las piezas según se requiera. tuerca del cojinete (10). Apretar la tuerca del cojinete
con la llave para tuercas de cajas de engranajes de
ATENCIÓN: NO calentar el aceite a más de 182 propulsión DFT1305. Ver Llave para tuerca de caja de
°C (260 °F). Los vapores del aceite o el aceite engranajes de propulsión DFT1305. (Grupo 9900.)
pueden inflamarse a más de 193°C (380°F). Usar
Especificación
un termómetro. NO permitir que una llama o un
Tuerca de cojinete—Par
elemento calefactor entre en contacto directo
de apriete....................................................................................800 N·m
con el aceite. Proceder al recalentamiento de
590 lb-ft
aceite en un local bien ventilado. Elegir un
procedimiento seguro a fin de evitar quemaduras. 22. Para asentar los cojinetes, golpear el tambor
ligeramente con un martillo de plástico. Luego, girar
17. Calentar la pista interior del cojinete interior. Instalar el tambor 3 vueltas a la derecha e izquierda para
la pista interior bien firme contra el reborde. asentar los cojinetes.
Especificación Repetir los pasos para asegurarse que los cojinetes
Pista interior del estén asentados.
cojinete—Temperatura..............................................................50—70°C
122—158°F NOTA: Si la placa de bloqueo (11) no se encaja con las
estrías de la caja, apretar la tuerca del cojinete (10)
IMPORTANTE: Los anillos tóricos de sello con hasta que la placa de bloqueo se encaje.
superficie de metal y sus asientos deben estar
limpios, secos y libres de aceite para evitar 23. Instalar la placa de bloqueo (11). Aplicar pasta
que los anillos tóricos se patinen. selladora PM37421 (resistencia alta) a las roscas de
los tornillos (12). Apretar los tornillos.
18. Limpiar a fondo los anillos tóricos selladores con
superficie de metal y las superficies de los asientos Especificación
en la caja del motor propulsor, el tambor y el anillo Tornillo entre placa de
sellador con un disolvente volátil no basado en bloqueo y tuerca de
petróleo y trapos libres de pelusa. cojinete—Par de apriete................................................................90 N·m
65 lb-ft
NOTA: Se puede usar un disolvente volátil no basado
en petróleo o polvo de talco como lubricante. 24. Instalar los engranajes planetarios (16) en el
El disolvente no debe dañar el anillo tórico portapiñón de planetario de tercera etapa (14).
ni dejar residuos aceitosos.
Continúa en la siguiente página AC12469,00005C6 -63-19MAY08-5/6
PN=80
Sistema hidráulico
TX1004311 —UN—07MAR06
hacia el extremo del pasador (19).
26. Instalar el portapiñón del planetario de tercera etapa
(14) y engranaje solar de tercera etapa (21).
27. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígida TX1004311 19
PM38627 en la superficie de brida de la corona
dentada (23) e instalar la corona dentada.
Instalación del pasador de resorte
Aplicar pasta selladora de roscas PM37421
(resistencia alta) en los tornillos (24). Apretar los
19— Pasador 20— Ranura
tornillos.
Especificación
Tornillo entre corona y
Especificación
tambor—Par de apriete...............................................................265 N·m
Tornillo entre la cubierta
195 lb-ft
y la corona—Par de
28. Instalar los portapiñones de los planetarios de segunda apriete......................................................................................... 110 N·m
y tercera etapa, los engranajes solares y el eje. 83 lb-ft
29. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígidas 30. Instalar el conjunto de caja de engranajes de
PM38656 en la superficie de brida de la cubierta. propulsión. Ver Retiro e instalación de la caja de
engranajes de propulsión. (Grupo 0250.)
Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
mediana) en las roscas de los tornillos (49). Apretar
los tornillos.
AC12469,00005C6 -63-19MAY08-6/6
PN=81
Sistema hidráulico
TX1000668 —UN—02DEC05
PN=82
Sistema hidráulico
IMPORTANTE: La caja del motor propulsor se el cojinete de agujas, ya que puede haber
dañará si se intenta quitarla cuando la caja de sido dañado al quitarlo.
engranajes de propulsión está instalada en
la máquina. La caja del motor propulsor es 4. Quitar el cojinete de agujas (35) según se requiera.
una parte integral de la caja de engranajes de
propulsión, fijada en su lugar por la tuerca de 5. Retirar el resorte de disco (30).
cojinete (10), no se ilustra. En la descripción de 6. Inspeccionar el disco de resorte en busca de desgaste
este procedimiento el motor propulsor ha sido o daño.
retirado de la caja de engranajes de propulsión.
Este es el procedimiento recomendado para las Especificación
reparaciones importantes del motor propulsor Resorte de
o el freno de estacionamiento. disco—Altura........................................................................7,6—7,2 mm
0.300—0.283 in.
Los componentes internos del motor propulsor y
del freno de estacionamiento pueden sustituirse 7. Aplicar aire comprimido a 100—300 kPa (14—43 psi)
con cuidado cuando el motor está en la máquina. en el conducto de soltado del freno para extraer el
émbolo de freno (26).
1. Quitar el conjunto de motor propulsor de la caja de 8. Retirar los platos de fricción (23) y los platos (24).
engranajes de propulsión. Ver Retiro e instalación del
motor propulsor y freno de estacionamiento. (Grupo 9. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste o daños.
0260.)
Especificación
Placa—Altura...................................................................1,80—1,75 mm
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un 0.071—0.069 in.
dispositivo de elevación adecuado.
IMPORTANTE: Los émbolos deben instalarse en las
Especificación mismas cavidades de las cuales se retiraron.
Bomba hidráulica (aprox.) Marcar la ubicación de los émbolos con respecto
—Peso........................................................................................... 137 kg a sus cavidades para ayudar en el armado.
300 lb
10. Sacar las piezas (36, 43, 16, 17, 25, 31, 28, 13 y 3).
2. Colocar el conjunto de caja de engranajes de forma
segura en una posición vertical con el extremo de 11. Retirar las piezas (8, 12, 9, 11 y 2) por el lado de
placa de válvulas de motor (33) hacia arriba. motor de la caja (0).
IMPORTANTE: Tener cuidado al quitar la válvula 12. Sustituir las piezas según se requiera.
(33), ya que la placa de válvulas puede
dañarse fácilmente. 13. Aplicar grasa universal en el reborde del sello (2) y
aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígida
3. Retirar la válvula (33) y la placa de válvulas. PM38656 en la superficie exterior del sello.
IMPORTANTE: Sacar el cojinete de agujas (35) 14. Instalar las piezas (8, 12, 9, 11 y 2) usando el juego
solamente para sustituirlo. No volver a usar de impulsores de bujes, cojinetes y sellos D01044AA.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A8C -63-26OCT06-2/3
PN=83
Sistema hidráulico
15. Lubricar las piezas (16, 17, 25, 31, 28, 13 y 3) con
aceite hidráulico e instalarlas. Asegurarse que los
31
émbolos (28) se instalan en sus cavidades originales.
Instalar el buje (25) y el retenedor (31), tal como se
muestra.
TX1015330 —UN—15FEB07
16. Instalar las piezas (39, 30, 29, 26, 27, 24 y 23).
17. Colocar el cojinete de agujas (35) con la marca 25
estampada en la jaula hacia afuera.
Instalar el cojinete (35) en la válvula (33).
18. Instalar los pasadores (36).
19. Armar la válvula (33) en la caja (0). Arreglo de retenedores y bujes del motor propulsor
PN=84
Sistema hidráulico
PN=85
Sistema hidráulico
TX1000667 —UN—01DEC05
PN=86
Sistema hidráulico
0— Válvula 7— Anillo "O" (se usan 2) 16— Resorte de compresión 21A— Anillo "O"
1— Caja 8— Disco (se usan 2) 17— Tapón de tubería 23— Tapón de vaciado (se usan 3)
1A—Caja 10— Resorte (se usan 2) 17A— Guarnición 23A— Guarnición
1B—Carrete 11— Bola 19— Tapón de tubería (se usan 2)
1C—Carrete 13— Asiento de válvula 21— Tapón de vaciado (se usan 2)
2— Tope (se usan 2) 14— Válvula de alivio de presión
5— Tapón adaptador (se usan 2) (se usan 2)
6— Resorte de compresión (se
usan 2)
TX1006350A —UN—12APR06
aceite alcance la parte superior de la lumbrera de
vaciado de la caja.
NOTA: Usar un embudo con un cuello del diámetro
adecuado, para que el aire pueda expulsarse
durante el llenado.
RO33873,0000A8A -63-17NOV06-1/1
PN=87
Sistema hidráulico
PN=88
Sección 04
Motor
Índice
Página
PN=1
Índice
PN=2
Grupo 0400
Retiro e instalación
Retiro e instalación del motor
1. Desconectar el cable a masa (negativo) de la batería.
TS281 —UN—15APR13
Apagar el motor. Quitar el tapón de llenado
cuando esté lo suficientemente frío para
sujetarse con la mano. Aflojar el tapón de
llenado lentamente para aliviar la presión.
Luego, quitarla por completo.
T214924 —UN—17NOV05
3. Presionar el botón de alivio de presión (1).
4. Establecer una presión negativa en el depósito de
aceite hidráulico usando una bomba de vacío o vaciar
el depósito. Ver Aplicación de vacío al depósito
de aceite hidráulico. (Grupo 3360.) La capacidad
aproximada del depósito de aceite hidráulico es de
195 l (51,5 gal).
5. Cerrar la válvula de suministro de combustible ubicada 1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
en el fondo del depósito. aceite hidráulico
PN=91
Retiro e instalación
TX1006230A —UN—12APR06
9. Quitar la cubierta (6).
10. Sacar los tornillos (9) y el tubo de admisión (7).
11. Sacar el tubo de admisión de aire (2) la escuadra de
montaje (8).
12. Retirar la protección del ventilador (5).
TX1006231A —UN—12APR06
5— Protección del ventilador
OUO1073,000200F -63-01MAY13-3/12
TX1006233A —UN—12APR06
15. Desconectar la manguera del calefactor (6).
16. Desconectar la manguera de entrada (5) de la bomba
impulsora del ventilador. Cerrar todas las tuberías y
adaptadores abiertos con tapas y tapones.
17. Desconectar las mangueras de aceite (3) al filtro de
aceite remoto. Cerrar todas las tuberías y adaptadores
abiertos con tapas y tapones.
18. Desconectar la manguera de combustible (4) de la
1— Manguera de combustible 5— Manguera de entrada
bomba de inyección. (al enfriador de de bomba impulsora del
combustible) ventilador
19. Desconectar las mangueras de combustible (1 y 2) 2— Manguera de combustible 6— manguera del calefactor
del adaptador en la culata. (del filtro final de 7— Manguera de salida de
combustible) bomba impulsora del
3— Mangueras del filtro de ventilador
aceite remoto 8— Manguera inferior del
4— Manguera de combustible radiador
(a la bomba de inyección)
PN=92
Retiro e instalación
TX1006234A —UN—12APR06
(1) de la escuadra de montaje en el motor. Fijar el
compresor para que no interfiera con el retiro del motor.
22. Desconectar el cableado del motor. Colocar marbetes
en el cableado para facilitar la instalación. Ver
Ubicación de componentes del grupo de cables (W5)
de motor –Tier 3. (Grupo 9015-10.)
Ver Ubicación de componentes del grupo de cables
(W5) de motor—Fase II. (Grupo 9015-10.)
1— Compresor del aire 2— Manguera del calefactor
Ver Ubicación de los componentes del grupo de acondicionado
cables de la máquina (W2). (Grupo 9015-10.)
Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-5/12
PN=93
Retiro e instalación
TX1006232A —UN—12APR06
24. Quitar el escudo (2) y el soporte (4).
25. Desconectar del turbocompresor el tubo de escape
del motor. Sacar las tuercas, los tornillos en U y el
silenciador (3).
26. Quitar el escudo (6).
1— Cubierta 4— Puntal
2— Protección 5— Tornillos
3— Silenciador 6— Protección
TX1006235A —UN—12APR06
TX1006236A —UN—12APR06
TX1006237A —UN—13APR06
PN=94
Retiro e instalación
TX1006238A —UN—13APR06
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un
dispositivo de elevación adecuado.
TX1006239A —UN—13APR06
silenciador (1).
31. Instalar un tornillo de argolla de levante JT05550 (6) en
la caja de engranajes de mando de bomba. Fijar una
eslinga de levante adecuada al bloque tipo palanca.
TX1006240A —UN—13APR06
Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-7/12
PN=95
Retiro e instalación
TX1006241A —UN—13APR06
elevación de motor—Par
de apriete.....................................................................................122 Nm
90 lb-ft
TX1006242A —UN—13APR06
OUO1073,000200F -63-01MAY13-8/12
TX1006243A —UN—13APR06
fuerza de elevación debe estar a 90° en
los puntos de elevación.
PN=96
Retiro e instalación
TX1001970 —UN—09JAN06
PN=97
Retiro e instalación
1— Punto de montaje de motor 6— Tornillo (se usan 8) 10— Tuercas (se usan 2) 15— Tope (se usan 4)
2— Punto de montaje de motor 7— Tornillo de aislante (se usan 11— Tornillo (se usan 8) 16— Punto de montaje de motor
3— Arandela (se usan 8) 2) 12— Tope (se usan 4) 17— Punto de montaje de motor
4— Arandela (se usan 2) 8— Tornillo de aislante (se usan 13— Amortiguador (se usan 4)
5— Arandela (se usan 2) 2) 14— Amortiguador (se usan 4)
9— Tuercas (se usan 2)
36. Sacar los tornillos (7 y 8) y las arandelas (4 y 5) de los 45. Conectar las mangueras del calefactor.
puntos de montaje del motor. 46. Conectar las mangueras hidráulicas de entrada y
37. Aumentar ligeramente la velocidad del motor. Separar salida a la bomba impulsora del ventilador.
el motor de las bombas 1 y 2 y de la caja de 47. Instalar en el punto de montaje del motor la
engranajes de mando. Elevar y quitar el motor cuando abrazadera de montaje de manguera.
se desengancha el mismo del acoplamiento impulsor
de la bomba hidráulica. 48. Conectar las tuberías de aceite al filtro de aceite
remoto.
38. Reparar o sustituir las piezas según sea necesario.
Si es necesario desarmarlo, ver Secuencia de 49. Conectar las tuberías de combustible a la bomba de
desarmado del motor para reconstrucción. (CTM401.) transferencia de combustible.
39. Inspeccionar los aisladores (13 y 14) y los topes (12 50. Conectar las tuberías de combustible a la bomba de
y 15). De ser necesario, sustituir. inyección de combustible.
40. Si se retiraron, instalar los puntos de montaje del 51. Abrir la válvula de suministro de combustible en el
motor (1, 2, 16 y 17), los tornillos (6 y 11) y las fondo del depósito de combustible.
arandelas (3). Apretar al valor especificado.
52. Instalar el compresor de aire acondicionado y la
Especificación escuadra de montaje en el motor.
Tornillo de punto de
montaje de motor—Par 53. Conectar el cableado del motor. Ver Ubicación de
de apriete.....................................................................................350 Nm componentes del grupo de cables (W5) de motor –Tier
260 lb-ft 3. (Grupo 9015-10.)
Ver Ubicación de componentes del grupo de cables
ATENCIÓN: Componente pesado, elevar el motor (W5) de motor—Fase II. (Grupo 9015-10.)
usando la eslinga de levante JDG23. La fuerza de
elevación debe formar un ángulo de 90° respecto Ver Ubicación de los componentes del grupo de
a los puntos de elevación del motor. cables de la máquina (W2). (Grupo 9015-10.)
54. Instalar la escuadra de montaje de la manguera de
41. Usar la eslinga de levante JDG23 para instalar el
admisión de aire en la parte delantera del motor.
motor. Instalar los tornillos (7 y 8), las arandelas (4 y
5) y las tuercas (9 y 10). Apretar al valor especificado. 55. Conectar las mangueras de admisión de aire.
Especificación 56. Conectar las mangueras superior e inferior del
Tornillos aisladores de radiador.
motor—Par de apriete..................................................................343 Nm
253 lb-ft 57. Instalar los tubos del enfriador de aire de carga.
42. Alinear la bomba hidráulica y la caja de engranajes 58. Instalar el sello en la parte superior del conjunto de
de mando con el motor y apretar los tornillos al valor enfriador.
especificado.
59. Apretar todas las abrazaderas a los valores
Especificación especificados.
Tornillo entre caja de
Especificación
bombas 1 y 2 y caja del
Abrazadera tipo tornillo
volante—Par de apriete..................................................................65 Nm
en T—Par de apriete.....................................................................4,4 Nm
48 lb-ft
39 lb-in.
43. Instalar los escudos alrededor de las bombas 1 Especificación
y 2. Apretar la tornillería de los escudos al valor Abrazadera tipo
especificado. engranaje sinfín—Par
Especificación de apriete......................................................................................6,5 Nm
Tornillos de escudos de 58 lb-in.
bomba—Par de apriete..................................................................50 Nm
37 lb-ft
Continúa en la siguiente página OUO1073,000200F -63-01MAY13-11/12
PN=98
Retiro e instalación
60. Instalar las cubiertas superiores encima de la válvula IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si
de control y el silenciador. Apretar los tornillos de no se llena con aceite antes de arrancar el
acuerdo a las especificaciones. motor. El procedimiento se debe realizar
para llenar la carcasa de la bomba cuando
Especificación se haya vaciado el aceite de la bomba o del
Tornillos de la depósito de aceite hidráulico.
cubierta—Par de apriete.................................................................50 Nm
37 lb-ft 63. Si se vació el depósito de aceite hidráulico, llevar
61. Llenar el sistema de enfriamiento del motor. Ver a cabo el procedimiento de arranque de la bomba.
Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema Ver Procedimiento de arranque de las bombas 1 y 2.
de enfriamiento. (Manual del operador.) (Grupo 3360.)
62. Llenar el depósito y revisar el nivel de aceite 64. Purgar el sistema de combustible. (Manual del
hidráulico. Ver Capacidades de vaciado y llenado de operador.)
350DLC. (Manual del operador.)
OUO1073,000200F -63-01MAY13-12/12
TX1004657A —UN—25APR06
1. Desconectar el cable a tierra (negativo) de la batería.
2. Desconectar la tira a tierra y el alambre (4) el cable
de la batería (2) y el alambre (3) de los bornes del
arrancador.
3. Sacar los pernos (5).
4. Sacar la tuerca (6) del espárrago con la llave de
arrancador JDG2046.
1— Arrancador 4— Tira de puesta a tierra y
5. Quitar el arrancador (1). Botar la empaquetadura. 2— Cable de la batería alambre
3— Alambre 5— Perno (se usan 2)
6. Reparar o sustituir según sea necesario. Ver 6— Tuerca
Alternadores y arrancadores. (CTM278.)
7. Instalar el arrancador y la empaquetadura nueva.
8. Instalar la tuerca (6). 11. Apretar la tuerca (6) con la llave de arrancador
JDG2046.
9. Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
mediana) a las roscas de los pernos (5). 12. Conectar la tira a tierra y los conectores eléctricos.
Ver Leyenda principal para diagramas esquemáticos
10. Instalar los pernos (5). Apretar al valor especificado. funcionales de sistema, ubicación de componentes y
diagramas de alambrado. (Grupo 9015-10.)
Especificación
Perno de montaje del 13. Conectar el cable a tierra (negativo) de la batería.
arrancador—Par de
apriete...........................................................................................47 N·m
35 lb-ft
OUO1073,0002001 -63-26APR06-1/1
PN=99
Retiro e instalación
PN=100
Sección 05
Sistema auxiliar del motor
Índice
Página
PN=1
Índice
PN=2
Grupo 0510
Sistema de enfriamiento
Retiro e instalación del radiador
ATENCIÓN: El escape de presión de aceite
de un sistema presurizado puede causar
quemaduras graves o lesiones considerables.
Aliviar la presión presionando el botón de
T214924 —UN—17NOV05
alivio de presión (1).
OUO1073,0002007 -63-01MAY13-1/6
TS281 —UN—15APR13
lentamente la tapa para aliviar la presión
antes de quitarla del todo.
PN=103
Sistema de enfriamiento
TX1005067A —UN—20MAR06
1— Abrazaderas de montaje de 2— Tornillo (se usan 8)
enfriador de aire de carga
OUO1073,0002007 -63-01MAY13-4/6
1— Cubierta
TX1005068A —UN—20MAR06
Continúa en la siguiente página OUO1073,0002007 -63-01MAY13-5/6
PN=104
Sistema de enfriamiento
TX1005069A —UN—20MAR06
14. Sacar el tornillo (1), las arandelas y la tuerca del punto
de montaje superior.
TX1005070A —UN—20MAR06
del radiador (5) no toque las ranuras de
montaje en el marco del enfriador de aire
de carga al levantarlo.
21. Apretar los cuatro pernos de montaje de la escuadra 27. Instalar el enfriador del aire de carga. Ver Retiro e
de montaje del motor del ventilador. instalación del enfriador de aire de carga. (Consultar
el procedimiento en este mismo grupo.)
22. Conectar la manguera inferior del radiador y apretar
la abrazadera. 28. Llenar el sistema de enfriamiento del motor. Ver
Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema
23. Instalar los tornillos y arandelas a cada lado del de enfriamiento. (Ver el manual del operador.)
conjunto de enfriador.
29. Arrancar el motor y ver si hay fugas.
24. Instalar el tornillo, las arandelas y la tuerca en el punto
de montaje superior.
25. Instalar la cubierta y los tornillos en la parte superior
del conjunto de enfriador.
OUO1073,0002007 -63-01MAY13-6/6
PN=105
Sistema de enfriamiento
T214924 —UN—17NOV05
1. Presionar el botón de alivio de presión (1).
2. Establecer una presión negativa en el depósito de
aceite hidráulico usando una bomba de vacío o vaciar
el depósito. Ver Aplicación de vacío al depósito
de aceite hidráulico. (Grupo 3360). La capacidad
aproximada del depósito de aceite hidráulico es de
195 l (51.5 gal).
1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
3. Retirar el enfriador de aire de carga. Ver Retiro e aceite hidráulico
instalación del enfriador de aire de carga. (Consultar
el procedimiento correspondiente en este grupo).
del ventilador. (Consultar el procedimiento
4. Retirar el ventilador, el protector del ventilador y correspondiente en este grupo).
la envuelta del ventilador. Ver Retiro e instalación
del ventilador, protector del ventilador y envuelta
OUO1073,0002008 -63-22FEB12-1/6
TX1005078A —UN—24MAR06
7. Sacar los tornillos (4) y las bridas. Desconectar la
manguera hidráulica inferior del enfriador de aceite.
Cerrar todas las tuberías y adaptadores abiertos con
tapas y tapones.
1— Tornillos 3— Tornillos
2— Tornillos 4— Tornillo (se usan 4)
OUO1073,0002008 -63-22FEB12-2/6
PN=106
Sistema de enfriamiento
1— Cubierta
TX1005068A —UN—20MAR06
OUO1073,0002008 -63-22FEB12-4/6
TX1005079A —UN—24MAR06
NOTA: El tornillo de montaje superior (3) está ubicado
detrás del conjunto de filtro de aire, dentro del
compartimiento de almacenamiento.
TX1005080A —UN—24MAR06
aproximado.................................................................................... 103 kg
229 lb
PN=107
Sistema de enfriamiento
TX1005078A —UN—24MAR06
Tornillos entre punto
de montaje inferior
del enfriador de aceite
y escuadra—Par de
apriete...........................................................................................60 N·m
44 lb-ft
PN=108
Sistema de enfriamiento
TX1005252A —UN—30MAR06
todas las aberturas con tapas y tapones.
T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).
PN=109
Sistema de enfriamiento
TX1005094A —UN—27MAR06
OUO1073,0002009 -63-13APR06-2/5
3— Ventilador
TX1005095A —UN—27MAR06
1— Contratuerca
2— Perno (se usan 6)
OUO1073,0002009 -63-13APR06-3/5
1— Cubo
TX1005096A —UN—27MAR06
PN=110
Sistema de enfriamiento
TX1005097A —UN—27MAR06
9. Instalar el motor impulsor del ventilador, los pernos y
las tuercas.
10. Conectar las mangueras hidráulicas y la manguera de
vaciado de la caja.
11. Instalar la cuña y el cubo en el eje del motor.
12. Instalar el ventilador, las arandelas y los pernos en
el cubo.
1— Motor impulsor del 4— Manguera hidráulica
13. Instalar la arandela y la contratuerca nueva en ventilador 5— Pernos y tuercas (2)
2— Manguera hidráulica
el eje del motor. Apretar la contratuerca al valor 3— Manguera de vaciado de la
especificado. caja
Especificación
Contratuerca de cubo
de ventilador—Par de 14. Instalar el protector del ventilador y los pernos.
apriete...........................................................................................50 N·m
37 lb-ft 15. Instalar el tablero de acceso inferior, si se quitó.
OUO1073,0002009 -63-13APR06-5/5
TX1005094A —UN—27MAR06
1. Retirar los tornillos (2) y el protector del ventilador (1).
PN=111
Sistema de enfriamiento
TX1005117A —UN—27MAR06
Retiro e instalación de la envuelta del ventilador
1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de 1— Tornillo (se usan 6) 2— Ventilador
aceite hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
Continúa en la siguiente página OUO1073,000200A -63-22FEB12-2/3
PN=112
Sistema de enfriamiento
TX1005115A —UN—24MAR06
Ver Retiro e instalación de tanque de rebose
de refrigerante. (Consultar el procedimiento
correspondiente en este grupo).
4. Vaciar parcialmente el sistema de enfriamiento.
5. Sacar los tornillos y el sello (1).
6. Quitar las abrazaderas que fijan los tubos del enfriador
de aire de carga a la parte superior del conjunto de
enfriador. 1— Sello 6— Manguera de enfriador de
2— Tubo de enfriador de aire aceite hidráulico
7. Retirar los tubos del enfriador de aire de carga (2 y 3). de carga 7— Depósito de rebose de
3— Tubo de enfriador de aire refrigerante
8. Sacar los tornillos (5) y las bridas. Desconectar la de carga 8— Tornillo (se usan 2)
manguera hidráulica superior del enfriador de aceite. 4— Tornillo (se usan 13) 9— Envuelta del ventilador
Instalar las tapas y tapones. 5— Tornillo (se usan 4) 10— Manguera superior del
radiador
9. Desconectar la manguera del enfriador de aceite
hidráulico (6). Instalar las tapas y tapones.
10. Aflojar la abrazadera de manguera y desconectar la 15. Conectar la manguera del enfriador de aceite
manguera superior del radiador (10). hidráulico.
11. Sacar los tornillos (8), las arandelas y las tuercas del 16. Instalar los tubos del enfriador de aire de carga.
motor impulsor del ventilador. Cambiar la posición del 17. Instalar el sello y los tornillos.
motor impulsor del ventilador hasta que la envuelta
está fuera del paso del eje del motor y sujetar el motor 18. Instalar el tanque de rebose de refrigerante. Ver Retiro
a la escuadra de montaje. e instalación de tanque de rebose de refrigerante.
(Consultar el procedimiento correspondiente en este
NOTA: Los tornillos inferiores de la envuelta pueden grupo).
accederse quitando el panel de acceso en el
fondo de la estructura superior. 19. Instalar el cubo y el ventilador del motor. Ver Retiro
e instalación del motor impulsor del ventilador.
12. Retirar los tornillos (4), las arandelas y la envuelta del (Consultar el procedimiento correspondiente en este
ventilador (9). grupo).
13. Instalar la envuelta del ventilador, las arandelas y los 20. Llenar el sistema de enfriamiento. Ver el
tornillos. Procedimiento de llenado y purga de aire del sistema
de enfriamiento. (Ver el manual del operador.)
14. Posicionar el motor impulsor del ventilador en la
escuadra de montaje. Instalar los tornillos, las
arandelas y las tuercas.
OUO1073,000200A -63-22FEB12-3/3
PN=113
Sistema de enfriamiento
TX1004858 —UN—24MAR06
5. Inspeccionar la correa en busca de desgaste o rotura.
Cambiar según sea necesario.
6. Colocar la correa.
7. Instalar la correa impulsora del compresor del
acondicionador de aire y ajustar la tensión. Ver
Revisión y ajuste de la correa del acondicionador de
aire. (Ver el manual del operador)
1— Conjunto de tensor
OUO1073,0002006 -63-06APR06-1/1
TX1005377A —UN—30MAR06
2. Aflojar las abrazaderas de mangueras y desconectar
las mangueras (1 y 2).
3. Quitar los pernos (3) del tanque de rebose (4).
4. Quitar el tanque de rebose de la escuadra de montaje.
Aflojar la abrazadera para desconectar la manguera
(5).
5. Retirar el tanque de rebose Sustituir según sea
necesario.
6. Conectar la manguera al fondo del tanque de rebose
y apretar la abrazadera.
TX1005378A —UN—30MAR06
OUO1073,000200C -63-18APR06-1/1
PN=114
Sistema de enfriamiento
T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).
4. Cubrir el alternador.
5. Aflojar la abrazadera y desconectar la manguera de
TX1005932A —UN—03APR06
entrada (1). Cerrar todas las líneas y adaptadores
abiertos con tapas y tapones.
6. Desconectar la manguera de salida (3). Cerrar todas
las líneas y adaptadores abiertos con tapas y tapones.
7. Retirar los pernos (2), las arandelas, la bomba (4) y la
empaquetadura. Sustituir según sea necesario.
8. Instalar la bomba y la empaquetadura nueva.
1— Manguera de entrada 3— Manguera de salida
9. Apretar los pernos. 2— Perno (se usan 2) 4— Bomba impulsora del
ventilador
10. Conectar las mangueras de entrada y salida.
11. Apretar los adaptadores y la abrazadera.
12. Instalar el protector del ventilador. Ver Retiro e 13. Llenar el depósito y revisar el nivel de aceite
instalación del ventilador, protector del ventilador hidráulico. Ver Capacidades de vaciado y llenado de
y envuelta del ventilador. (Ver el procedimiento 350DLC. (Manual del operador.)
correspondiente en este grupo.)
OUO1073,000200D -63-18APR06-2/2
PN=115
Sistema de enfriamiento
T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).
OUO1073,000200E -63-25APR06-1/2
TX1005967A —UN—04APR06
4. Colocar etiquetas en las mangueras hidráulicas y
desconectarlas. Cerrar todas las líneas y adaptadores
abiertos con tapas y tapones.
5. Sacar los pernos (2) y la válvula de solenoide de
velocidad del ventilador (3).
6. Instalar la válvula y los pernos.
7. Conectar las mangueras hidráulicas y el conector del
arnés. 1— Conector 3— Válvula de solenoide de
2— Perno velocidad de ventilador
8. Llenar el depósito y revisar el nivel de aceite
hidráulico. Ver Capacidades de vaciado y llenado de
350DLC. (Manual del operador.)
OUO1073,000200E -63-25APR06-2/2
PN=116
Sistema de enfriamiento
PN=117
Grupo 0520
Sistema de admisión
Retiro e instalación del filtro de aire
5
5
6 7
1 4
2 8
3
5
10 14
9
11
13
12
5
24
15
16
23
17
25
18
19
22
TX1004725 —UN—15MAR06
21
20 TX1004725
PN=118
Sistema de admisión
1— Perno (se usan 2) 7— Perno (se usan 4) 14— Tubo 22— Elemento del filtro primario
2— Arandela (se usan 2) 8— Arandela (se usan 4) 15— Perno (se usan 4) 23— Elemento del filtro
3— Espaciador (se usan 2) 9— Tubo 16— Arandela (se usan 4) secundario
4— Tubo 10— Interruptor de restricción 17— Escuadra de montaje 24— Caja del filtro de aire
5— Abrazadera de manguera (se del filtro de aire 18— Arandela (se usan 4) 25— Abrazaderas de montaje de
usan 4) 11— Perno (se usan 3) 19— Perno (se usan 4) caja
6— Sensor de temperatura de 12— Arandela (se usan 3) 20— Válvula de descarga de
entrada de compresor de 13— Escuadra de montaje polvo
turboalimentador 21— Cubierta
OUO1073,0002003 -63-10MAR06-2/2
PN=119
Grupo 0560
Sistema externo de suministro de combustible
Retiro e instalación del tanque de combustible
TX1001932 —UN—05JAN06
PN=120
Sistema externo de suministro de combustible
1. Girar la estructura superior 90°. 12. Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
2. Quitar los tableros de acceso (2) que están debajo del mediana) a las roscas de los pernos (2).
tanque de combustible y del depósito hidráulico. 13. Instalar el emisor de nivel de combustible (1) y las
3. Sacar el tablero lateral que cubre el depósito de aceite empaquetaduras (3). Apretar los pernos (2).
hidráulico para acceder al perno de montaje en la Especificación
parte derecha trasera del depósito. Pernos de emisor de nivel
de combustible—Par de
4. Quitar el peldaño, el compartimiento de
apriete..........................................................................................4.5 N·m
almacenamiento y el pasamanos de la parte delantera
40 lb-in.
del tanque de combustible.
5. Vaciar el combustible del tanque. La capacidad 14. Instalar el tanque de combustible (9), las arandelas
aproximada es de 628 l (166 gal). (21) y los pernos (20). Apretar al valor especificado.
Especificación
6. Desconectar la manguera de suministro del adaptador Pernos de tapa
(5) en la parte inferior del tanque. del tanque de
7. Conectar el conector de alambrado del emisor de combustible—Par de
nivel de combustible (1). apriete.........................................................................................550 N·m
405 lb-ft
8. Desconectar la manguera de retorno de combustible
del tubo (9B) en el costado del tanque. 15. Conectar la manguera de retorno de combustible.
16. Conectar la manguera de suministro al fondo del
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un tanque de combustible.
dispositivo de levante adecuado.
17. Instalar el peldaño, el compartimiento de
Especificación almacenamiento y el pasamanos en la parte delantera
Tanque de del tanque.
combustible—Peso
aproximado.................................................................................... 195 kg 18. Instalar los tableros de acceso y el tablero lateral.
431 lb
19. Llenar el tanque de combustible. Ver Combustible
9. Conectar un dispositivo de levante adecuado al diesel. (Manual del operador.)
tanque de combustible. 20. Purgar el sistema de combustible. (Manual del
10. Sacar los pernos (20), las arandelas (21) y el tanque operador.)
de combustible (9).
11. Reparar o sustituir según sea necesario.
OUO1073,0002002 -63-25APR06-2/2
PN=121
Sistema externo de suministro de combustible
TX1004752A —UN—14MAR06
2. Colocar marbetes en las mangueras de combustible
(1,6 y 7) y desconectarlas.
3. Desconectar los conectores (4,5 y 9) del arnés de
alambrado.
4. Quitar los pernos (2) y el conjunto de filtro de
combustible.
5. Desconectar la línea de combustible (7) entre los
filtros de combustible primario y final.
6. Quitar los pernos (10) y el conjunto de filtro primario
TX1004753 —UN—14MAR06
de combustible (11).
7. Instalar el conjunto del filtro primario de combustible
en la escuadra de montaje con los pernos (10).
Apretar al valor especificado.
Especificación
Pernos de conjunto
de filtro de combustible
primario—Par de apriete................................................................37 N·m
27 lb-ft 1— Manguera de combustible 7— Línea de combustible
(entrada del tanque de (entre filtros primario y
8. Instalar el conjunto de filtro de combustible y los combustible) final combustible)
pernos (2). 2— Perno (se usan 2) 8— Manguera de combustible
3— Conjunto de filtro de (a la bomba de inyección)
9. Conectar las mangueras de combustible, las líneas y combustible 9— Conector de sensor de
los conectores del arnés de alambrado. Apretar los 4— Conector de bomba de agua en combustible
transferencia 10— Pernos
adaptadores al valor especificado. 5— Conector de sensor de baja 11— Conjunto de filtro de
Especificación presión de combustible combustible primario
6— Manguera de combustible
Adaptadores de líneas (al adaptador de retorno en
de combustible—Par de la culata)
apriete...........................................................................................20 N·m
15 lb-ft
PN=122
Sistema externo de suministro de combustible
TX1004751A —UN—14MAR06
2. Desconectar el conector eléctrico (2).
3. Colocar marbetes en las mangueras de combustible
(3 y 4) y en la línea (5) y desconectarlas.
4. Quitar las tuercas (1) y el conjunto de filtro final de
combustible (6).
5. Instalar el conjunto de filtro final de combustible y
apretar las tuercas.
1— Tuerca (se usan 2) 4— Manguera de combustible
6. Conectar el conector eléctrico (2). 2— Conector de sensor de baja (a la bomba de inyección)
presión de combustible 5— Línea de combustible
7. Colocar las mangueras de combustible (3 y 4) y la línea 3— Manguera de combustible (entre filtros primario y
(5). Apretar los adaptadores al valor especificado. (al adaptador de retorno en final combustible)
la culata) 6— Conjunto de filtro final de
Especificación
combustible
Adaptadores de líneas
de combustible—Par de
apriete...........................................................................................20 N·m
15 lb-ft
PN=123
Sistema externo de suministro de combustible
PN=124
Sección 07
Conjunto impulsor amortiguado (acoplamiento flexible)
Índice
Página
Grupo 0752—ELEMENTOS
Separación e instalación de la
transmisión del amortiguador
(acoplamiento flexible)........................... 07-0752-1
PN=1
Índice
PN=2
Grupo 0752
ELEMENTOS
Separación e instalación de la transmisión del amortiguador (acoplamiento flexible)
10
4 5
4 2 7
1 5
8
3
6
A
8
1
9
TX1113203 —UN—03MAY12
11
3
A
TX1113203
Impulsor amortiguado (acoplamiento flexible)
1— Cubo estriado 5— Inserto (se usan 4) 8— Inserto (se usan 4) A—Impulsor amortiguado
2— Tornillo de fijación (se usan 2) 6— Pasador guía (se usan 4) 9— Marca de ranura (acoplamiento flexible)
3— Acoplamiento 7— Tornillo Allen (se usan 4) 10— Bomba hidráulica
4— Tornillo Allen (se usan 4) 11— Carcasa del volante
NOTA: El acoplamiento (3) puede quedar en el 8. Instalar los insertos (5), el acoplamiento y los tornillos
volante o salir con la bomba. Allen (4) en el volante. Apretar los tornillos Allen al
valor especificado.
1. Quitar la bomba hidráulica (10). Ver Separación e
instalación de bombas 1 y 2. (Grupo 3360). Especificación
Tornillo Allen entre
2. Quitar los tornillos Allen (7) y los insertos (8) del cubo acoplamiento y
estriado (1). volante—Par de apriete...............................................................137 N·m
101 lb-ft
3. Aflojar los tornillos de fijación (2) y quitar el cubo
estriado. 9. Limpiar la superficie de montaje de la bomba
4. Quitar los tornillos Allen (4), el inserto (5) y el hidráulica (10).
acoplamiento (3) del volante. IMPORTANTE: Para evitar daños en el eje de la
5. Inspeccionar y sustituir las piezas según sea bomba, instalar el conjunto del buje en el
necesario. eje de la bomba con la marca de la garganta
de polea (9) con la superficie frontal hacia
IMPORTANTE: Para evitar daños en los pasadores la carcasa del volante (11).
de la guía, no utilizar un martillo de hierro
para instalar los pasadores (6). Utilizar sólo 10. Instalar el cubo estriado en el eje de la bomba con la
un martillo de caucho o de plástico. marca de ranura (9) orientada hacia la carcasa del
volante (11).
6. Si los pasadores guía (6) en el volante están dañados,
quitarlos y descartarlos. Instalar los pasadores 11. Aplicar adhesivo para roscas y pasta sellante
nuevos en el volante usando un martillo de caucho o PM37418 (resistencia media) a los tornillos de fijación.
de plástico.
7. Aplicar adhesivo para roscas y pasta sellante
PM37418 (resistencia media) a los tornillos Allen (4).
Continúa en la siguiente página HX00125,0000030 -63-28JUN12-1/2
PN=127
ELEMENTOS
12. Instalar y apretar los tornillos de fijación al valor 13. Instalar los insertos (8) y los tornillos Allen (7) en el
especificado. cubo estriado.
Especificación
14. Instalar la bomba hidráulica. Ver Separación e
Tornillo de fijación del
instalación de bombas 1 y 2. (Grupo 3360).
cubo estriado al eje de
bomba—Par de apriete...............................................................108 N·m
80 lb-ft
HX00125,0000030 -63-28JUN12-2/2
PN=128
Sección 17
Bastidor o estructura de apoyo
Índice
Página
PN=1
Índice
PN=2
Grupo 1740
Instalación del bastidor
Soldadura en la máquina
IMPORTANTE: La corriente eléctrica que pasa de
la soldadora a través del sistema eléctrico
de la máquina puede dañar los componentes
del mismo, incluyendo la batería y la unidad
TX1003378A —UN—07FEB06
de control del motor (ECU), el controlador de
información (ICF) y el controlador principal
(MCF). Desconectar los cables de la batería y
los conectores eléctricos de la ECU, el ICF y
el MCF antes de soldar en la máquina.
TX1003380A —UN—01MAR06
2) (ICF)
HX00125,0000068 -63-12JAN09-2/3
HX00125,0000068 -63-12JAN09-3/3
PN=131
Instalación del bastidor
PN=132
Grupo 1749
Pesos del chasis
Retiro e instalación de contrapeso
1. Estacionar la máquina en suelo nivelado.
2. Quitar las dos tapas de plástico (1) de la parte superior
del contrapeso.
T143043 —UN—20JUL01
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
dispositivo de levante adecuado.
La capacidad de levante de una argolla de levante
se reduce al intentar elevarlo a un ángulo. Se
debe usar una barra separadora para elevar las
argollas en el ángulo más vertical posible.
Especificación
Contrapeso—Peso...................................................................... 7400 kg
16 320 lb
T143044 —UN—03SEP02
adecuado (2) con una argolla de levante métrica
JT05559 usando una barra separadora (3).
4. Sacar los pernos y arandelas (4).
5. Quitar el contrapeso.
6. Reparar o sustituir según sea necesario.
7. Instalar el contrapeso en la máquina usando un
dispositivo de levante adecuado.
8. Instalar los pernos y arandelas (4). Apretar al valor
especificado.
Especificación
T143045 —UN—20JUL01
Perno de bastidor a
contrapeso —Par de
apriete.......................................................................................2840 N·m
2090 lb-ft
HX00125,00000D7 -63-21APR06-1/1
PN=133
Pesos del chasis
PN=134
Sección 18
Puesto de conducción
Índice
Página
PN=1
Índice
PN=2
Grupo 1800
Retiro e instalación
Retiro e instalación de la cabina
NOTA: No es necesario sacar el asiento.
T6642EK —UN—01NOV88
ATENCIÓN: El refrigerante puede estar caliente.
Esperar hasta que el radiador esté frío al tacto
antes de vaciar el refrigerante.
TX1004587A —UN—10MAR06
TX1004588A —UN—10MAR06
TX1003718A —UN—13FEB06
PN=137
Retiro e instalación
TX1006480A —UN—19APR06
9025-15.) e Identificación de líneas del sistema
hidráulico de propulsión. (Grupo 9025-15.) Taponar y
colocar marbetes en todas las mangueras y quitar las
bandas de amarre según sea necesario.
6. Recuperar el refrigerante del sistema de aire
acondicionado. Ver Recuperación del refrigerante
R134a. (Grupo 1830.)
7. Desconectar del motor las mangueras del calefactor
y desconectar las líneas del receptor-secador y del
4— Múltiple de señales piloto 6— Depósito hidráulico
compresor del acondicionador de aire. Ver Ubicación 5— Colector de válvulas de
de componentes de acondicionamiento de aire y de solenoide
calefacción. (Grupo 9031-15.).
8. Quitar el cubretablero de admisión de aire fresco.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA2 -63-21APR06-3/8
PN=138
Retiro e instalación
T216300 —UN—24OCT05
PN=139
Retiro e instalación
PN=140
Retiro e instalación
T216301 —UN—07FEB06
0— Placa 5— Espaciador (se usan 2) 7— Ojal (se usan 4) 9— Perno (se usan 2)
2— Soporte 6— Tapón (se usan 2) 8— Arandela (se usan 2)
3— Soporte
4— Perno (se usan 3)
Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA2 -63-21APR06-6/8
PN=141
Retiro e instalación
TX1003209A —UN—14MAR06
aproximado.................................................................................... 385 kg
850 lb
PN=142
Grupo 1810
Cabina del operador
Retiro e instalación del cristal de ventana y
moldura de una pieza
1. Levantar la parte interior de la moldura sobre el marco
de la cabina y cuidadosamente empujar hacia afuera
el cristal y la moldadura.
T6439XE —UN—19OCT88
2. Quitar la moldura del cristal y sustituirla de ser
necesario.
RO33873,0000A5D -63-09FEB06-1/2
T6439XD —UN—19OCT88
A—Muescas de vaciado
RO33873,0000A5D -63-09FEB06-2/2
PN=143
Cabina del operador
T140968 —UN—30APR01
(2) en el fondo.
7. Usar agua como lubricante y empujar el marco de
ventana firmemente contra la brida de la cabina.
8. Instalar la moldura (3) alrededor de la ventana y de la
brida de la cabina.
RO33873,0000A5E -63-19MAY08-1/1
PN=144
Cabina del operador
PN=145
Cabina del operador
PN=146
Grupo 1821
Asiento y cinturón de seguridad
Retiro e instalación del asiento
NOTA: Se ha quitado el asiento para mayor
claridad en la ilustración.
TX1003278A —UN—01FEB06
1— Perno (se usan 2) 2— Tope de asiento
PN=147
Asiento y cinturón de seguridad
TX1004010 —UN—22FEB06
PN=148
Asiento y cinturón de seguridad
PN=149
Asiento y cinturón de seguridad
TX1004011 —UN—22FEB06
3— Tornillo (se usan 4) 15— Arandela 23— Aislador 34— Tornillo con arandela
6— Cinturón de seguridad 16— Escuadra 24— Perno con arandela (se usan 36— Banda de amarre
7— Espaciador 17— Perno con arandela (se usan 2) 38— Espaciador (se usan 2)
8— Cinturón de seguridad 3) 27— Cinturón de seguridad 39— Arandela (se usan 2)
12— Escuadra 19— Escuadra 30— Escuadra
13— Perno 20— Perno 31— Perno
14— Arandela de seguridad 21— Arandela de seguridad 32— Arandela de seguridad
22— Arandela 33— Arandela
RO33873,0000A43 -63-10MAR06-1/1
PN=150
Asiento y cinturón de seguridad
TX1004008 —UN—21FEB06
PN=151
Asiento y cinturón de seguridad
TX1004009 —UN—21FEB06
0— Conjunto de asiento 11— Juego de rieles de corredera 19— Juego de resorte neumático 24— Juego de cable de ajuste de
2— Cubierta de cojín de asiento de asiento asiento
3— Bloque 14— Juego de palanca 20— Válvula 25— Conductor
4— Cojín 15— Juego de cojinetes 21— Juego 26— Apoyacabezas
5— Bloque 16— Compresor 22— Suspensión del asiento 27— Calefactor
6— Chasis 17— Palanca 23— Juego de funda de
7— Cable 18— Amortiguador de torsión suspensión de asiento
8— Manija
9— Pedestal
10— Resorte
RO33873,0000A6C -63-16MAR06-1/1
PN=152
Grupo 1830
Calefacción y aire acondicionado
Precauciones y manejo correcto del refrigerante
PN=153
Calefacción y aire acondicionado
PN=154
Calefacción y aire acondicionado
NOTA: La presión de aire debe igualar el valor a. Conectar la manguera de salida del enjuagador
especificado para el enjuague y el purgado. a la conexión de la manguera de salida del
receptor-secador, con el adaptador JT03188.
Especificación
Presión neumática—Pre- b. Llenar el tanque del enjuagador y sujetar todas las
sión mínima para enjua- conexiones.
gue y purgado............................................................................. 620 kPa
Especificación
6.2 bar
Tanque del enjuaga-
90 psi
dor—Capacidad................................................................................... 4 l
1 gal
d. Conectar una línea de entrada de aire comprimido
seco o nitrógeno seco a la válvula de aire del NOTA: La presión de aire debe igualar el valor
enjuagador. especificado para el enjuague y el purgado.
e. Abrir la válvula de aire para forzar la entrada de Especificación
disolvente en el circuito del condensador. El tanque Presión neumática—Pre-
del enjuagador está vacío cuando cesa la pulsación sión mínima para enjua-
de la manguera. Si el sistema presenta un alto grado gue y purgado............................................................................. 620 kPa
de contaminación con aceite quemado o partículas 6.2 bar
de metal, se necesitan ciclos adicionales de lavado. 90 psi
f. Conectar una manguera de retorno y la boquilla c. Conectar una línea de entrada de aire comprimido
aireadora al extremo de la manguera de entrada seco o nitrógeno seco a la válvula de aire del
del receptor-secador, con el adaptador JT03197. enjuagador.
Insertar la boquilla en el contenedor para recoger
el disolvente de lavado. d. Conectar una manguera y una boquilla de aireación
a la línea de entrada del compresor, con el
NOTA: La purga del circuito del condensador adaptador JT02101. Insertar la boquilla en el
requiere de 10—12 minutos para eliminar contenedor para recoger el disolvente.
totalmente el disolvente.
NOTA: La purga del circuito del evaporador
g. Desconectar la manguera de la boquilla de requiere de 12—15 minutos para eliminar
aireación para comprobar si el circuito contiene totalmente el disolvente.
disolvente. Sostener la manguera junto a un
fragmento de cartón. Seguir purgando hasta que el 13. Desconectar la manguera de la boquilla de aireación
cartón se deje de impregnar. para comprobar si el circuito contiene disolvente.
Sostener la manguera junto a un fragmento de cartón.
10. Ver Enjuague del evaporador, si el evaporador Seguir purgando hasta que el cartón se deje de
requiere enjuague. impregnar.
Ver los pasos siguientes para enjuagar el evaporador 14. Instalar un nuevo receptor-secador compatible con
en el banco de trabajo (Paso 11) o a través de la el refrigerante R134a. Apretar las conexiones y
válvula de expansión (Paso 12), si el aspecto del la escuadra de montaje. Ver Retiro e instalación
aceite es normal. del receptor-secador. (Ver el procedimiento
11. Enjuague del evaporador: correspondiente en este grupo.)
a. Quitar el evaporador y la válvula de expansión Ver 15. Añadir el aceite necesario. Ver Información del
Reparación del acondicionador de aire y calefactor. aceite refrigerante R134a. (Ver el procedimiento
(Ver el procedimiento correspondiente en este correspondiente en este grupo.)
grupo.) 16. Instalar el compresor y conectar las líneas de
b. Forzar la entrada del disolvente a través de la refrigerante al colector.
entrada del evaporador, con aire comprimido. 17. Conectar el alambre de la bobina del embrague e
c. Purgar el sistema hasta que esté seco. instalar la correa impulsora.
PN=155
Calefacción y aire acondicionado
Retiro del aceite del compresor R134a 4. Anotar la cantidad de aceite medida y desechar
1. Retirar el compresor. Ver Retiro e instalación del correctamente el aceite.
compresor. (Ver el procedimiento correspondiente en 5. Introducir el aceite nuevo. Ver Información del
este grupo.) aceite refrigerante R134a. (Ver el procedimiento
2. Retirar el colector de entrada/salida del compresor y correspondiente en este grupo.)
la cubierta contra polvo del embrague. 6. Instalar el compresor. Ver Retiro e instalación del
3. Vaciar el aceite en un recipiente graduado mientras se compresor. (Ver el procedimiento correspondiente en
hace girar el eje del compresor. este grupo.)
RO33873,0000AA5 -63-10APR06-1/1
PN=156
Calefacción y aire acondicionado
IMPORTANTE: No agregar más aceite que el necesario Si alguna sección de manguera se quita y se enjuaga o
o el enfriamiento máximo se reducirá. se sustituye, medir el largo de manguera y usar la fórmula
de 3 ml/30 cm (0.1 fl oz/ft ) para determinar la cantidad
NO dejar abiertos ni el sistema ni los recipientes correcta de aceite que se debe agregar.
de aceite de compresor para R134a. El aceite
refrigerante absorbe con facilidad la humedad. Vaciar el aceite del compresor en un recipiente graduado
NO verter aceite de compresor para R134a mientras se gira el eje del compresor y registrar la
sobre tejidos acrílicos ni plásticos ABS. Este cantidad.
aceite deteriora rápidamente estos materiales. Si el aceite vaciado de un compresor tiene un color muy
Identificar los contenedores e instrumentos oscuro o si se recuperan menos de 6 ml (0.2 fl oz), realizar
de medida de aceite para R134a, para evitar la lo siguiente y desechar el aceite de manera adecuada:
mezcla accidental de aceites diferentes.
□ Determinar si hay pérdida de R134a, retirar el
Un compresor nuevo recibido del centro de repuestos componente y reparar o sustituir el componente.
contiene aceite nuevo. El nivel de aceite visible a través □ Desmontar y desechar el receptor-secador.
de la lumbrera de succión está normalmente por debajo □ Enjuagar la totalidad del sistema con el disolvente de
del eje impulsor. enjuague TY25601 R134a.
No es posible ver el nivel de aceite para el funcionamiento Si el componente puede repararse, verter disolvente de
normal a través de la lumbrera de aspiración de un enjuague en las lumbreras e internamente lavar el aceite
compresor retirado de un vehículo. viejo y desecharlo adecuadamente.
Los compresores pueden dividirse en tres categorías a la Instalar un nuevo receptor-secador. Ver Retiro e
hora de determinar la carga correcta de aceite del sistema. instalación del receptor-secador. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
• Compresor nuevo recibido del departamento de
repuestos Introducir la cantidad requerida de aceite de compresor
• Compresor usado retirado de la máquina R134a TY22101.
• Compresor lavado internamente con disolvente de Conectar todos los componentes, evacuar el sistema y
lavado
cargarlo. Ver Evacuado del sistema R134a y Carga del
Determinar la cantidad de carga de aceite del sistema sistema R134a. (Ver los procedimientos correspondientes
antes de instalar el compresor en una máquina. en este grupo.)
Si se enjuaga todo el sistema, las líneas y los
componentes, agregar la cantidad correcta de aceite,
indicada a continuación.
RO33873,0000AA9 -63-10APR06-1/1
PN=157
Calefacción y aire acondicionado
T8118AG —UN—06DEC93
provocar accidentes.
1. Seguir los procedimientos. Ver Precauciones y A—Tapa de lumbrera de carga D—Válvula de alivio de alta
manejo correcto del refrigerante. (Ver el procedimiento de mangueras de alta presión
correspondiente en este grupo.) presión E—Estación de recuperación,
B—Manguera roja reciclaje y carga de
2. Cerrar las válvulas laterales de alta y baja presión de C—Manguera azul refrigerante
la estación (E) de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.
3. Retirar la tapa de la lumbrera de carga lateral de baja 5. Retirar la tapa (A) de la lumbrera de carga de la
presión. manguera de alta presión y conectar la manguera
roja (B).
4. Conectar la manguera (C) azul de la estación (E) de
recuperación, reciclaje y carga de refrigerante a la 6. Seguir las instrucciones del fabricante para usar
lumbrera de prueba de baja presión lateral. la estación de recuperación, reciclaje y carga de
refrigerante.
RO33873,0000AA6 -63-10APR06-1/1
PN=158
Calefacción y aire acondicionado
PN=159
Calefacción y aire acondicionado
TX1006359A —UN—12APR06
2. Desenchufar el conector eléctrico (1).
3. Aflojar el tensor de correa (6).
4. Quitar la correa (7).
5. Quitar el tornillo, la arandela de seguridad y la
arandela (2). Desconectar las tuberías de presión alta
y baja (3 y 4).
6. Quitar los tornillos, arandelas de seguridad y
arandelas (5) y sacar el compresor (8). 1— Conector eléctrico 5— Tornillo (se usan 4)
2— Tornillo (se usan 2) 6— Tensor de correas
7. Reparar o sustituir los componentes según sea 3— Tubería de baja presión 7— Velocidad
4— Tubería de presión alta 8— Compresor
necesario.
8. Instalar el compresor (8) y apretar el tornillo (5).
9. Instalar las tuberías de presión alta y baja (3 y 4). 10. Instalar la correa (7).
Instalar y apretar los tornillos (2).
11. Ajustar el tensor de correa (6). Ver Inspección de
Especificación correa del ventilador.
Tornillo de tubería de
presión—Par de apriete................................................................28 N·m 12. Evacuar y cargar el sistema. Ver Evacuado del
21 lb-ft sistema R134a y Carga del sistema R134a. (Ver los
procedimientos correspondientes en este grupo.)
RO33873,0000AAB -63-22FEB07-1/1
PN=160
Calefacción y aire acondicionado
TX1003736A —UN—13FEB06
2. Desconectar el conector eléctrico (9).
3. Quitar el perno, la arandela de seguridad, la arandela
(3) y la línea de entrada de líquido a presión alta (11).
4. Quitar el perno, la arandela de seguridad, la arandela
(3) y la línea de salida de líquido a presión alta (5).
5. Aflojar el perno (8) y quitar el receptor-secador (2) de
la escuadra (7).
6. Instalar el receptor-secador. 1— Condensador 7— Escuadra
2— Receptor-secador 8— Perno
7. Apretar el perno de la línea de salida a presión alta y 3— Perno, arandela de 9— Conector eléctrico
seguridad y arandela (se 10— Perno (se usan 4)
el perno de la línea de entrada a presión alta. usan 2) 11— Línea de entrada de
Especificación 4— Línea de entrada de gas a líquido a presión alta
presión alta
Perno de líneas de salida
5— Línea de salida de gas a
y entrada a presión presión alta
alta—Par de apriete........................................................................5 N·m 6— Perno (se usan 2)
44 lb-in
PN=161
Calefacción y aire acondicionado
TX1000431 —UN—17NOV05
PN=162
Calefacción y aire acondicionado
0— Acondicionador de aire 6— Manguera del calefactor 13— Manguera de vaciado 22— Perno (se usan 2)
0A—Filtro de aire recirculado 7— Manguera del calefactor de condensación del 24— Arandela (se usan 2)
1— Perno (se usan 6) 8— Adaptador (se usan 2) evaporador
3— Controlador del 9— Abrazadera de manguera (se 15— Arnés de alambrado
acondicionador de aire usan 4) 16— Pinza
4— Perno (se usan 4) 10— Placa 18— Conducto de aire
12— Manguera de vaciado 19— Perno
de condensación del 21— Conducto de aire
evaporador
TX1003736A —UN—13FEB06
2. Sacar los pernos (6). Fijar el receptor-secador (2) y
la escuadra (7) para que no interfieran con el retiro
del condensador.
3. Apretar la línea de entrada de líquido a presión alta (4).
4. Quitar el perno, la arandela de seguridad y la arandela
y desconectar la línea de salida de líquido a presión
alta (5).
5. Quitar el perno, la arandela de seguridad y la arandela 1— Condensador 7— Escuadra
(3) y desconectar la línea de entrada de líquido a 2— Receptor-secador 8— Perno
presión alta (11). 3— Perno, arandela de 9— Conector eléctrico
seguridad y arandela (se 10— Perno (se usan 4)
6. Sacar los pernos (10) y el condensador (1). usan 2) 11— Entrada de líquido a
4— Línea de entrada de gas a presión alta
7. Instalar el condensador. presión alta
5— Línea de salida de gas a
8. Apretar la línea de entrada de líquido a presión alta. presión alta
6— Perno (se usan 2)
9. Apretar la línea de salida de líquido a presión alta.
Especificación
Perno de línea de
11. Evacuar y cargar el sistema. Ver Evacuado del
salida—Par de apriete...................................................................14 N·m
sistema R134a y Carga del sistema R134a. (Ver los
124 lb-in.
procedimientos correspondientes en este grupo.)
10. Apretar la línea de entrada de líquido a presión alta.
Especificación
Perno de línea de
entrada—Par de apriete................................................................23 N·m
204 lb-in.
RO33873,0000AAE -63-10APR06-1/1
PN=163
Calefacción y aire acondicionado
PN=164
Sección 33
Excavadora
Índice
Página
Página
Grupo 3302—Cucharones
Retiro e instalación del cucharón .............. 33-3302-1 Retiro e instalación de
Cucharón electroválvulas—Válvulas de
Ajuste de juego axial de pivote .............33-3302-3 excavación a potencia (lumbrera
Datos de pasador de cucharón ................. 33-3302-4 SG), velocidad de avance
(lumbrera SI), regeneración
Grupo 3340—Bastidores de brazo (lumbrera SC) y
Retiro e instalación de eslabones regeneración de excavación
de cucharón........................................... 33-3340-1 (lumbrera SF) ...................................... 33-3360-29
Brazo .........................................................33-3340-3 Desarmado y armado de
Aguilón.......................................................33-3340-6 electroválvulas—Válvulas de
Inspección de pasadores, excavación a potencia (lumbrera
bujes y salientes—Accesorio SG), velocidad de avance
delantero.............................................. 33-3340-10 (lumbrera SI), regeneración
Retiro e instalación de bujes y de brazo (lumbrera SC) y
sellos ................................................... 33-3340-12 regeneración de excavación
(lumbrera SF) ...................................... 33-3360-30
Grupo 3360—Sistema hidráulico Retiro e instalación de válvula
Aplicación de vacío al depósito de de solenoide de control de par
aceite hidráulico..................................... 33-3360-1 motor y limitadora de caudal de
Procedimiento de limpieza de bomba.................................................. 33-3360-31
aceite hidráulico con un carro de Válvula piloto ...........................................33-3360-31
filtrado portátil ........................................ 33-3360-2 Desarmado y armado de válvulas
Retiro e instalación del mecanismo piloto izquierda y derecha.................... 33-3360-36
impulsor de bomba ................................ 33-3360-3 Retiro e instalación de la válvula
Desarmado y armado del de control piloto de propulsión............. 33-3360-38
mecanismo impulsor de bomba.............. 33-3360-5 Desarmado y armado de la válvula
Retiro e instalación de bombas 1 y de control piloto de propulsión............. 33-3360-39
2............................................................. 33-3360-9 Retiro e instalación del colector de
Desarmado y armado de bombas señales piloto....................................... 33-3360-41
1 y 2..................................................... 33-3360-12 Desarmado y armado del colector
Inspección de bombas 1 y 2.................... 33-3360-16 de señales piloto.................................. 33-3360-42
Procedimiento de arranque de las Válvula de control, retiro e
bombas 1 y 2 ....................................... 33-3360-19 instalación............................................ 33-3360-45
Retiro e instalación de reguladores Separación de válvula de control............. 33-3360-47
de bombas 1 y 2 .................................. 33-3360-19 Desarmado y armado de la
Desarmado y armado de los válvula de control izquierda (5
reguladores de bombas 1 y 2 .............. 33-3360-21 carretes) .............................................. 33-3360-48
Retiro e instalación de la bomba Desarmado y armado de la válvula
piloto .................................................... 33-3360-23 de control derecha (4 carretes)............ 33-3360-54
Desarmado y armado de bomba Retiro e instalación del depósito de
piloto .................................................... 33-3360-24 aceite hidráulico................................... 33-3360-61
Retiro e instalación de la válvula Desarmado y armado del depósito
reguladora de presión piloto y de aceite hidráulico.............................. 33-3360-64
filtro...................................................... 33-3360-25 Retiro e instalación de válvula
Desarmado y armado del filtro y derivadora del enfriador de
válvula reguladora de presión aceite ................................................... 33-3360-65
piloto .................................................... 33-3360-26 Retiro e instalación de cilindro del
Retiro e instalación de la aguilón ................................................. 33-3360-67
electroválvula de corte de Desarmado y armado del cilindro
control piloto ........................................ 33-3360-27 del aguilón ........................................... 33-3360-70
PN=1
Índice
Página
PN=2
Grupo 3302
Cucharones
Retiro e instalación del cucharón
ATENCIÓN: El cucharón es pesado. Usar un
dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
TX1003824A —UN—20FEB06
Cucharón—Peso......................................................................... 1501 kg
3310 lb
PN=167
Cucharones
TX1001876 —UN—06JAN06
Cucharón estándar
PN=168
Cucharones
4— Buje 11— Buje (se usan 2) 20— Vertedera 28— Barra (Desgaste interno)
5— Pasador de espiga 13— Pivote 21— Filo 29— Envuelta
6— Arandela (se usan 6) 14— Placa 22— Filo 30— Envuelta
7— Suplemento 15— Filo 23— Perno (se usan 6) 31— Tuerca (se usan 6)
8— Placa 16— Cortador vertical 24— Arandela de seguridad (se
9— Tornillo (se usan 3) 17— Cortador vertical usan 6)
10— Arandela de seguridad (se 18— Cortador vertical 25— Tuerca (se usan 6)
usan 3) 19— Cortador vertical 27— Barra (Desgaste interno)
4. Reparar o sustituir el cucharón según se requiera. 9. Instalar el cucharón en el orden inverso en que se lo
5. Reemplazar los bujes y los pasadores según se retiró.
requiera. Ver Inspección de pasadores, bujes y 10. Apretar las tuercas (1 y 6) de los tornillos que sujetan
salientes—Accesorio frontal. (Grupo 3340.) el pasador al retenedor al valor especificado.
6. Alinear la cavidad de pasador en el cucharón con la Especificación
cavidad de pasador en el brazo para evitar dañar los Tuercas de tornillo
sellos contra polvo al instalar el pasador (5). entre pasador y
retenedor—Par de
7. Ajustar el juego axial del pivote del cucharón. Llevar a
apriete.........................................................................................550 N·m
cabo el Ajuste del juego axial del pivote del cucharón.
405 lb-ft
(Ver el procedimiento correspondiente en este grupo).
8. Ajustar la articulación entre el cucharón y el brazo. Ver
Ajuste de juego axial de pivote de cucharón. (Manual
del operador.)
HX00125,00000B5 -63-25NOV08-3/3
T95775 —UN—10NOV88
Especificación
Buje del pivote
del cucharón al
brazo—Juego..................................................................Lo más cercano
a, pero a no menos de 0.5 mm
Lo más cercano a, pero a no menos
de 0.020 in.
TX1003825A —UN—20FEB06
4. Quitar los suplementos (3) según se requiera
para permitir que el buje se mueva para ajustar la
separación y eliminar el exceso de juego.
5. Instalar la placa (2). Apretar los pernos (1) al valor
especificado.
Especificación
Perno del suplemento del
pivote del cucharón a la 1— Perno (se usan 3) 3— Suplementos
placa—Par de apriete....................................................................88 N·m 2— Placa
65 lb-ft
PN=169
Cucharones
B
4
A
6 3
2
10 16
15
11
9 14
8 13
TX1003797 —UN—07MAR06
7 12
17
Section A Section B
TX1003797
PN=170
Cucharones
22.9 in.
13 420 mm
16.5 in.
14 100 mm
3.9 in.
15 45 °
16 0°
17 600 mm
23.6 in.
HX00125,00000B7 -63-13APR06-2/2
PN=171
Cucharones
PN=172
Grupo 3340
Bastidores
Retiro e instalación de eslabones de
cucharón
NOTA: No es necesario quitar el pasador que fija el
brazo al cucharón (2) para sacar el eslabón
TX1004996A —UN—20MAR06
del cucharón (1), el eslabón de brazo derecho
y el eslabón de brazo izquierdo.
HX00125,00000B8 -63-25APR06-1/3
TX1003790A —UN—17FEB06
4. Quitar las tuercas (11) y el perno (10).
NOTA: Cuando se retira el pasador (12), los
eslabones de brazo izquierdo (9) y derecho
pueden moverse libremente.
PN=173
Bastidores
T142978 —UN—19NOV01
IMPORTANTE: Apretar las tuercas retenedoras contra
sí, no contra el retenedor. El perno debe poder 2
girar libremente dentro del agujero. 1
PN=174
Bastidores
T214924 —UN—17NOV05
levante adecuados y tener cuidado.
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema NOTA: Quitar el varillaje y cilindro del cucharón sólo
presurizado puede causar quemaduras graves o lo necesario para reparar el brazo.
lesiones considerables. El depósito hidráulico
está presurizado. Aliviar la presión empujando 7. Sacar los eslabones de cucharón y el cilindro de
el botón de alivio de presión (1). cucharón. Ver Retiro e instalación de eslabones de
cucharón (ver el procedimiento en este grupo.), y ver
4. Presionar el botón de alivio de presión (1). Retiro e instalación del cilindro del cucharón. (Grupo
5. Aflojar las tuberías hidráulicas de los cilindros del 3360.)
cucharón para liberar la presión residual.
6. Colocar etiquetas en las tuberías y desconectarlas.
Cerrar todas las tuberías y adaptadores abiertos con
tapas y tapones.
HX00125,00000B9 -63-26NOV08-1/6
TX1005185A —UN—24MAR06
brazo—Peso.................................................................................. 470 kg
1037 lb
PN=175
Bastidores
TX1005186A —UN—19APR06
1— Tornillo (se usan 3) 3— Tubería hidráulica (se usan
2— Placa 2)
HX00125,00000B9 -63-26NOV08-3/6
TX1005190A —UN—19APR06
15. Quitar el brazo y bajarlo hasta el suelo.
16. Inspeccionar los bujes y sellos contra polvo.
Ver Inspección de pasadores, bujes y
salientes—Accesorio frontal. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo).
17. Reparar o sustituir los componentes según sea
necesario.
PN=176
Bastidores
5
3
4
2
11
8
9
10
13
TX1005187 —UN—24MAR06
1
14
12
TX1005187
1— Tornillos (se usan 3) 6— Pasador del cilindro del brazo 8— Tornillo 12— Arandelas (se usan 3)
2— Tornillo al brazo 9— Arandela 13— Placa
3— Arandela 7— Placas de empuje (se usan 3) 10— Pasador entre aguilón y 14— Arandela
4— Arandela brazo
5— Bloque 11— Placas de empuje (se usan 3)
18. Instalar las placas de empuje (7 y 11) uniformemente 19. Conectar el brazo al aguilón instalando el pasador
en cada lado del brazo para dejar la separación entre el aguilón y brazo (10), la arandela (9) y el
mínima entre el aguilón y el brazo. tornillo (8).
PN=177
Bastidores
20. Instalar la arandela (14), la placa (13), las arandelas 23. Aplicar grasa universal en todas las graseras.
(12) y los tornillos (1).
24. Instalar el cucharón. Ver Retiro e instalación del
21. Conectar el cilindro del brazo introduciendo el pasador cucharón. (Grupo 3302.)
entre el cilindro y brazo (6), el bloque (5), las arandelas
(4 y 3) y el tornillo (2). 25. Instalar los eslabones de cucharón. Ver Retiro
e instalación de eslabones de cucharón. (Ver el
22. Conectar las tuberías. Ver Ubicación de los procedimiento correspondiente en este grupo).
componentes del sistema hidráulico principal. (Grupo
9025-15.) 26. Instalar el cilindro del cucharón. Ver Retiro e
instalación del cilindro del cucharón. (Grupo 3360.)
HX00125,00000B9 -63-26NOV08-6/6
T214924 —UN—17NOV05
levante adecuados y tener cuidado.
X9811 —UN—23AUG88
ATENCIÓN: Para evitar lesiones causadas por una
fuga de fluido a alta presión es imprescindible
detener el motor y dejar el sistema sin presión
antes de desconectar o conectar líneas
hidráulicas u otras líneas a presión. Apretar las
conexiones antes de aplicar presión.
PN=178
Bastidores
T105828 —UN—30DEC96
cilindro del aguilón (F) utilizando una tira de levante.
HX00125,00000BA -63-27APR06-2/8
TX1003796A —UN—17FEB06
HX00125,00000BA -63-27APR06-3/8
PN=179
Bastidores
T6626JW —UN—31OCT88
HX00125,00000BA -63-27APR06-5/8
TX1003862A —UN—17FEB06
y dos dentro de la caja de herramientas (1).
PN=180
Bastidores
TX1003791A —UN—19APR06
16. Sacar el pasador que sujeta el aguilón al bastidor (3).
Retirar las arandelas.
Especificación
Pasador entre
cilindro del aguilón y
bastidor—Peso................................................................................ 80 kg
177 lb
TX1003796A —UN—17FEB06
24. Apretar las tuercas contra sí permitiendo que el perno
(1) gire libremente en el agujero.
Especificación
Tuerca retenedora de
pasador entre extremo
de varilla de cilindro de
aguilón y aguilón—Par
de apriete............................ 550 N·m (apretar la tuerca contra la tuerca)
405 lb-ft (apretar la tuerca contra la tuerca 1— Perno (se usan 2) 3— Retenedor (se usan 2)
2— Líneas de lubricación (se
25. Conectar las líneas de lubricación (2). usan 2)
PN=181
Bastidores
TX1004442 —UN—06MAR06
2— Junta entre extremo de
cabeza de cilindro de 8— Junta entre extremo de 4
aguilón y bastidor varilla de cilindro de
3— Junta entre extremo de cucharón y eslabones
9
11
varilla de cilindro de laterales y de cucharón
aguilón y aguilón 9— Junta entre eslabones 2
4— Junta entre aguilón y brazo laterales y brazo
5— Junta entre extremo de 10— Junta entre eslabón y
varilla de brazo y brazo cucharón TX1004442
6— Junta entre extremo de 11— Junta entre cucharón y
cabeza de cilindro de brazo brazo
y aguilón
PN=182
Bastidores
PN=183
Bastidores
T95237 —UN—01NOV88
A—Ariete hidráulico D—Discos
B1—Tubo—Diám. int. mín. E—Tope del buje (disco)
respecto al diám. ext. del F— Piloto (disco)
buje G—Tope de ariete (disco)
B2—Tubo—Diám. ext. máximo H—Grosor del sello contra
B3—Tubo—Largo del buje polvo
C—Buje
T6641CW —UN—31OCT88
HX00125,00000BC -63-17APR06-1/1
PN=184
Grupo 3360
Sistema hidráulico
Aplicación de vacío al depósito de aceite
hidráulico
Al crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico se
elimina la necesidad de vaciar el depósito antes de dar
servicio a los componentes del sistema hidráulico.
T214924 —UN—17NOV05
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves o
lesiones considerables. El depósito hidráulico
está presurizado. Aliviar la presión empujando
el botón de alivio de presión (1).
OUO1026,0000019 -63-25APR06-1/2
TX1000587A —UN—17NOV05
JT07085A. Instalar en el depósito hidráulico como se
muestra en la ilustración. Consultar las instrucciones
de la bomba para más información.
TX1003329A —UN—06FEB06
OUO1026,0000019 -63-25APR06-2/2
PN=185
Sistema hidráulico
PN=186
Sistema hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
está presurizado. Aliviar la presión empujando
el botón de alivio de presión (1).
PN=187
Sistema hidráulico
T145925 —UN—15NOV01
Especificación
Bomba hidráulica
y mecanismo de
propulsión—Peso
aproximado.................................................................................... 210 kg
463 lb
TX1005888A —UN—04APR06
IMPORTANTE: Alinear el acoplamiento flexible en
el mecanismo impulsor con la parte adosada
en el volante del motor.
PN=188
Sistema hidráulico
IMPORTANTE: La bomba hidráulica y el mecanismo 18. Revisar los ajustes del regulador de la bomba. (Grupo
impulsor se dañarán si no se rellenan con aceite 9025-25.)
antes de arrancar el motor de combustión. El
procedimiento de arranque debe realizarse Para el caudal mínimo:
siempre que se instale una nueva bomba o • Ver Prueba y ajuste del regulador de la bomba
mecanismo impulsor o si se ha vaciado el hidráulica—Caudal mínimo—350DLC. (Grupo
aceite de la bomba, del mecanismo impulsor 9025-25.)
o del depósito de aceite hidráulico. Para el caudal máximo:
17. Llenar con aceite la caja de bomba y el mecanismo
• Ver Prueba y ajuste del regulador de la bomba
hidráulica—Caudal máximo—350DLC. (Grupo
impulsor de la bomba. Ver Procedimiento de 9025-25.)
arranque de las bombas 1 y 2. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo.)
RO33873,0000A96 -63-05APR06-3/3
TX1005222A —UN—24MAR06
procedimiento correspondiente en este grupo.)
2. Desconectar los sensores de presión de entrega (3)
de la bomba 1 (2) y de la bomba 2 (1).
PN=189
Sistema hidráulico
TX1005221 —UN—24MAR06
1— Mecanismo impulsor de 15— Engranaje (se usan 2) 27— Varilla de medición 42— Tapa
bomba 16— Anillo elástico (se usan 2) 28— Bomba (se usan 2) 43— Tornillo de fijación (se usan
2— Codo (se usan 5) 17— Codo adaptador 29— Cojinete 2)
3— Línea de aceite (se usan 2) 18— Adaptador 30— Eje central 44— Perno de cabeza hueca (se
4— Codo (se usan 4) 19— Perno de cabeza hueca (se 31— Engranaje central: usan 4)
5— Línea de aceite usan 2) 32— Cojinete 45— Inserto (se usan 4)
6— Línea de aceite 20— Arandela de seguridad (se 33— Anillo elástico 46— Pasador de resorte (se usan
7— Línea de aceite usan 2) 34— Sello de aceite 8)
8— Codo adaptador 21— Arandela (se usan 2) 35— Cubierta de sello 47— Adaptador
9— Perno 22— Bomba del circuito piloto 36— Anillo "O" 48— Acoplamiento flexible
10— Abrazadera (se usan 2) 23— Tapón de vaciado 37— Anillo elástico 49— Pasador de resorte (se usan
11— Arandela de seguridad 24— Empaquetadura 38— Conjunto de acoplamiento 4)
12— Tuerca 25— Tubo de aceite flexible 50— Inserto (se usan 4)
13— Perno (se usan 8) 26— Perno de cabeza hueca (se 39— Sensor de presión de 51— Perno de cabeza hueca (se
14— Arandela de seguridad (se usan 2) entrega (se usan 2) usan 4)
usan 8) 40— Tapón
41— Adaptador
3. Quitar los pernos de cabeza hueca (44), los insertos 4. Quitar el acoplamiento flexible (48) y aflojar los
(45) y los pasadores de resorte (46). tornillos de fijación (43).
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A97 -63-05APR06-2/4
PN=190
Sistema hidráulico
9. Quitar la bomba piloto (22) del mecanismo impulsor 21. Sacar el cojinete (32) del eje central (30).
de bomba (1). 22. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
10. Sacar los pernos (13) y las arandelas de seguridad
(14). ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
dispositivo de levante adecuado.
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un Especificación
dispositivo de levante adecuado. Mecanismo impulsor
Bomba hidráulica—Especificación de bomba—Peso
Bomba hidráulica—Peso aproximado...................................................................................... 39 kg
aproximado...................................................................................... 67 kg 86 lb
148 lb
23. Colocar el mecanismo impulsor de bomba (1) con
11. Instalar una argolla de levante métrica M12-1.75, tal el lado de eje de entrada hacia arriba e instalar el
como las argollas de levante métricas JT05550, en los cojinete (29).
agujeros roscados del tapón de purga de aire en la 24. Instalar el engranaje central (31) en el mecanismo
parte superior de los reguladores. impulsor de bomba (1). Instalar el engranaje central
12. Usar una argolla de levante para conectar un en el cojinete (29).
dispositivo de levante adecuado a las bombas (28) 25. Alinear el eje central (30) con la estría del engranaje
y quitarlas. central (31). Instalar el eje central en el cojinete (29).
13. Quitar los pernos de cabeza hueca (26), el tubo de 26. Instalar el cojinete (32).
aceite (25) y la empaquetadura (24).
27. Instalar el anillo elástico (33) en el eje central (30).
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un 28. Instalar el anillo "O" (36) y el sello de aceite (34).
dispositivo de levante adecuado.
29. Instalar la cubierta del sello (35) y el anillo elástico
Especificación
(31) en el mecanismo impulsor de bomba (1).
Conjunto de
mecanismo impulsor 30. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras flexible
de bomba—Peso PM38655 en la superficie de montaje de las bombas
aproximado...................................................................................... 48 kg hidráulicas (28).
106 lb
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
14. Colocar el mecanismo impulsor de bomba (1) con el dispositivo de levante adecuado.
lado de motor hacia arriba. Quitar el anillo elástico (37).
15. Quitar la cubierta (35) del sello. 31. Instalar las bombas hidráulicas (28) en el mecanismo
impulsor de bomba (1).
16. Quitar el sello de aceite (34) de la cubierta del sello
(35). 32. Instalar los pernos (13) y las arandelas de seguridad
(14). Apretar los pernos.
17. Sacar el anillo "O" (36) del mecanismo impulsor de
bomba (1). Especificación
Perno de la bomba
18. Sacar el anillo elástico (33) del eje central (30). hidráulica al mecanismo
impulsor de la
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un bomba—Par de apriete...............................................................147 N·m
dispositivo de levante adecuado. 108 lb-ft
PN=191
Sistema hidráulico
33. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras flexible 40. Instalar los pasadores de resorte (49) y los insertos
PM38655 en la superficie de montaje de la bomba (50).
piloto (22).
41. Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
34. Instalar la bomba piloto (22), las arandelas de mediana) en las roscas de los pernos de cabeza
seguridad (20), las arandelas (21) y los pernos (19). hueca hexagonal (51). Instalar y apretar los pernos de
Apretar los pernos. cabeza hueca hexagonal.
Especificación Especificación
Perno de bomba Pernos de cabeza
piloto—Par de apriete....................................................................49 N·m hueca hexagonal de
36 lb-ft inserto—Par de apriete...............................................................310 N·m
229 lb-ft
35. Instalar la empaquetadura (24) y el tubo (25). Instalar
y apretar los pernos (26). 42. Instalar los pasadores de resorte (46), los insertos
(45) y el acoplamiento flexible (48).
Especificación
Perno del tubo de 43. Aplicar pasta selladora PM37418 (resistencia
medidor de aceite mediana) en las roscas de los pernos de cabeza
hidráulico —Par de hueca hexagonal (44). Instalar y apretar los pernos de
apriete........................................................................................19.5 N·m cabeza hueca hexagonal.
173 lb-in.
Especificación
36. Instalar el adaptador (18). Pernos de cabeza
hueca hexagonal de
Especificación
inserto—Par de apriete...............................................................310 N·m
Adaptador de bomba
229 lb-ft
piloto—Par de apriete....................................................................93 N·m
69 lb-ft 44. Instalar los sensores de presión de entrega de
bombas hidráulicas (39).
37. Instalar las líneas (5—7).
Especificación
38. Instalar el adaptador (48) en el eje central (30). Sensor de presión de
NOTA: Al apretar los tornillos de fijación se deforma un entrega de bomba
poco el acoplador para ajustarlo por interferencia. hidráulica—Par de
apriete...........................................................................................98 N·m
39. Aplicar pasta selladora de roscas PM37418 72 lb-ft
(resistencia mediana) a las roscas de los tornillos de
fijación (43). Instalar y apretar los tornillos de fijación.
Especificación
Tornillo de fijación de
adaptador—Par de
apriete.........................................................................................108 N·m
80 lb-ft
RO33873,0000A97 -63-05APR06-4/4
PN=192
Sistema hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
el botón de alivio de presión (1).
PN=193
Sistema hidráulico
T145925 —UN—15NOV01
Especificación
Bomba hidráulica—Peso
aproximado...................................................................................... 67 kg
148 lb
TX1005888A —UN—04APR06
Bomba hidráulica—Especificación
Perno de la bomba
hidráulica al mecanismo
impulsor de la
bomba—Par de apriete...............................................................147 N·m
108 lb-ft
PN=194
Sistema hidráulico
18. Revisar los ajustes del regulador de la bomba. (Grupo Para el caudal máximo:
9025-25.) • Ver Prueba y ajuste del regulador de la bomba
hidráulica—Caudal máximo—350DLC. (Grupo
Para el caudal mínimo: 9025-25.)
• Ver Prueba y ajuste del regulador de la bomba
hidráulica—Caudal mínimo—350DLC. (Grupo
9025-25.)
RO33873,0000A8E -63-05APR06-3/3
PN=195
Sistema hidráulico
TX1005415 —UN—31MAR06
PN=196
Sistema hidráulico
1— Anillo elástico 13— Pasador de resorte (se usan 26— Pasador 40— Arandela de seguridad (se
2— Engranaje impulsor 2) 27— Articulación usan 8)
3— Anillo tórico 14— Tuerca de cojinete 28— Pasador (se usan 2) 41— Tornillo de fijación
4— Regulador 15— Cojinete 29— Palanca (se usan 2) 42— Servoémbolo
5— Tornillo Allen (se usan 4) 16— Cojinete 30— Pasador 43— Anillo tórico
6— Arandela de seguridad (se 17— Espaciador 31— Cubierta 44— Tope
usan 4) 18— Empaquetadura 32— Tapón 45— Placa de válvulas
7— Anillo elástico 19— Pasador de resorte (se usan 33— Arandela de seguridad (se 46— Bloque de cilindros
8— Cubierta de sello 2) usan 8) 47— Resorte
9— Sello de aceite 20— Tapón 34— Tornillo Allen (se usan 8) 48— Eje central
10— Anillo tórico 21— Pasador 35— Tope 49— Eje de transmisión
11— Caja de la bomba 22— Émbolo (se usan 7) 36— Anillo tórico 50— Sensor de presión de
12— Anillo tórico (se usan 10) 23— Pasador (se usan 2) 37— Chapa de identificación entrega
24— Pasador 38— Tornillo (se usan 2)
25— Anillo elástico (se usan 6) 39— Tornillo (se usan 8)
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un 17. Sacar la tuerca del cojinete (14) con la llave ajustable
dispositivo de elevación adecuado. JDG911.
Bomba hidráulica—Especificación 18. Retirar el cojinete (15) y el espaciador (17) con una
Bomba hidráulica—Peso prensa.
aproximado...................................................................................... 67 kg
148 lb 19. Quitar la pista exterior del cojinete (16).
20. Quitar el cojinete (15) del espaciador (17).
2. Sacar los tornillos (8) y el regulador (6).
21. Sacar el cojinete (16) del eje de transmisión (49).
3. Sacar el anillo elástico (1) del eje de transmisión (49).
22. Sacar los tornillos Allen (34) y las arandelas de
4. Quitar el engranaje (2) del eje de transmisión. seguridad (33).
5. Sacar los tornillos Allen (5) y las arandelas de 23. Quitar los topes (35 y 44) y los anillos tóricos (12, 36
seguridad (6). y 43).
6. Quitar el regulador (4) de la caja de la bomba (11). 24. Sacar el tornillo de fijación (41) del servoémbolo (42).
7. Quitar los anillos tóricos (12) y los pasadores de Si fuera necesario, calentar el tornillo de fijación (41)
resorte (13). para aflojar la pasta selladora y sellador de roscas
PM37418 (resistencia mediana).
8. Sacar los tornillos (39) y las arandelas de seguridad
(40). 25. Retirar el pasador (30) de la cubierta (31).
9. Quitar la cubierta (31) de la caja de bomba (11). 26. Retirar el servoémbolo (42) de la cubierta (31).
NOTA: Proteger la superficie de la placa de válvulas 27. Llevar a cabo la Inspección de bombas 1 y 2. (Ver el
(45) para que no se dañe. procedimiento correspondiente en este grupo).
IMPORTANTE: Para reducir la posibilidad de
10. Sacar el bloque de cilindros (46), la placa de válvulas contaminar el sistema hidráulico, asegurarse
(45) y el eslabón (27). que todos los componentes estén limpios
11. Retirar el resorte (47). durante el armado.
12. Sacar el eje central (48) del eje de transmisión (49). 28. Instalar el servoémbolo (42) y el pasador (30) en la
cubierta (31).
IMPORTANTE: Los émbolos están asignados a
cavidades específicas. Identificar los émbolos 29. Limpiar las roscas del tornillo de fijación (41) con
para asegurar el armado correcto. imprimador de curado PM37509 y aplicar pasta
selladora de roscas PM37418 (resistencia mediana) a
13. Inclinar los émbolos (22) hacia el centro del eje de las roscas.
transmisión y retirar los émbolos.
30. Apretar el tornillo de fijación (41) y fijar el pasador (30)
14. Sacar el anillo elástico (7) de la caja de la bomba (11). al servoémbolo (42).
15. Colocar la caja de la bomba (11) con el lado de eje de Especificación
transmisión (49) hacia arriba. Quitar la cubierta del Tornillo de fijación del
sello (8) y el anillo tórico (10). servoémbolo—Par de
apriete........................................................................................24,5 N·m
16. Invertir la caja de bomba y utilizar una prensa para 217 lb-in.
retirar el eje de transmisión (49).
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A90 -63-12NOV08-2/8
PN=197
Sistema hidráulico
TS227 —UN—15APR13
procedimiento seguro a fin de evitar quemaduras.
PN=198
Sistema hidráulico
T146158B —UN—01NOV01
para evitar la posibilidad de quemaduras
al aplicar la grasa.
PN=199
Sistema hidráulico
T6557FO —UN—18OCT88
81 lb-ft
RO33873,0000A90 -63-12NOV08-8/8
Inspección de bombas 1 y 2
1. Medir el diámetro de las superficies de contacto de
sello de aceite (A, B y D) en los ejes impulsores de la
bomba 1 (delantera) (E) y la bomba 2 (trasera) (C).
Especificación
T105725 —UN—09JAN97
Superficie de contacto
(A) de sello de aceite de
eje impulsor de bomba 2
(trasera) —Diám. ext........................................ 45 mm (1.77 in.) nominal
44.8 mm (1.76 in.) límite de uso
Superficie de contacto
(B) de sello de aceite de
eje impulsor de bomba 2
(trasera) —Diám. ext........................................ 55 mm (2.17 in.) nominal
A—Superficie de contacto del D—Superficie de contacto del
54.8 mm (2.16 in.) límite de uso sello de aceite sello de aceite
Superficie de contacto B—Superficie de contacto del E—Eje impulsor de bomba 1
de sello de aceite de eje sello de aceite (delantera)
impulsor de bomba 1 C—Eje impulsor de bomba 2
(trasera)
(delantera) —Diám. ext.................................... 55 mm (2.17 in.) nominal
54.8 mm (2.16 in.) límite de uso
OUO1026,0000010 -63-26APR06-1/6
PN=200
Sistema hidráulico
T6557EM —UN—18OCT88
cilindros—Espacio libre........................... 0.043 mm (0.0017 in.) nominal
0.080 mm (0.0032 in.) límite de uso
T6557EN —UN—18OCT88
OUO1026,0000010 -63-26APR06-3/6
T6557EK —UN—18OCT88
Continúa en la siguiente página OUO1026,0000010 -63-26APR06-4/6
PN=201
Sistema hidráulico
T105727 —UN—19DEC96
OUO1026,0000010 -63-26APR06-5/6
T105729 —UN—09JAN97
servoémbolo a placa de
válvulas—Espacio libre........................... 0.051 mm (0.0020 in.) nominal
0.300 mm (0.0118 in.) límite de uso
OUO1026,0000010 -63-26APR06-6/6
PN=202
Sistema hidráulico
TX1007015A —UN—25APR06
antes de arrancar el motor de combustión. El
procedimiento debe realizarse siempre que
se instale una nueva bomba o mecanismo
impulsor o si se ha vaciado el aceite de
la bomba, del mecanismo impulsor o del
depósito de aceite hidráulico.
La finalidad de este procedimiento es garantizar
que las bombas y el mecanismo impulsor
contengan aceite y que se haya purgado
todo el aceite del lado de succión de las 1— Tapones de purga de aire 3— Tubo de llenado
bombas, para evitar la cavitación. (se usan 2)
2— Varilla de medición
1. Llenar el mecanismo con aceite por el tubo de llenado
(3) hasta que el nivel esté encima de la marca “H” en la
varilla de medición (2). Ver Aceite de los mecanismos aceite hidráulico. Ver Aceite hidráulico. (Manual del
de giro, de propulsión e impulsor de bombas. (Manual operador.) Apretar la tapa del depósito. Apretar el
del operador.) tapón ventilado.
2. Retirar los tapones (1) de purga de aire de la parte 5. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentí lento.
superior de los reguladores de la bomba, para que la Elevar lentamente el aguilón hasta su máxima altura
caja se llene con aceite del tanque hidráulico y para y bajarlo a continuación para presurizar el tanque de
permitir la salida del aire. aceite hidráulico.
3. Cuando la caja de la bomba esté llena de aceite, 6. Purgar el aire del sistema hidráulico, mediante la
instalar los tapones. utilización lenta de cada una de las funciones, tres
ciclos completos. El aire de los circuitos piloto se
4. Añadir aceite según se requiera hasta que el nivel purga automáticamente.
esté entre las marcas en la mirilla del depósito de
RO33873,0000AC0 -63-25APR06-1/1
T214924 —UN—17NOV05
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).
PN=203
Sistema hidráulico
TX1006014A —UN—05APR06
2— Regulador de bomba 1
RO33873,0000A91 -63-05APR06-2/3
TX1006051A —UN—06APR06
Bomba hidráulica—Especificación
Perno del regulador de
la bomba a la caja de la
bomba—Par de apriete.................................................................49 N·m
36 lb-ft
Tapones de purga de
aire—Par de apriete......................................................................78 N·m
58 lb-ft
PN=204
Sistema hidráulico
T142272B —UN—16FEB07
Regulador de la bomba
1— Perno (se usan 4) 9— Tornillo de ajuste de carga 15— Resorte (se usan 2) 22— Embolo
2— Tuerca (tope) 16— Carrete de control a 23— Embolo de carga
3— Tuerca (se usan 2) 10— Cuerpo del regulador distancia 24— Cilindro
4— Tornillo de ajuste de flujo 11— Perno (se usan 4) 17— Manguito de control a 25— Manguito de carga
mínimo 12— Chapa de extremo distancia 26— Carrete de carga
5— Cubierta 13— Cartucho de ajuste de 18— Anillo "O" 27— Resorte interior
6— Tuerca (se usan 2) caudal 19— Anillo de respaldo
7— Cartucho de ajuste de carga 14— Tornillo de ajuste de caudal 20— Anillo "O"
8— Anillo “O” (se usan 3) máximo (tope) 21— Cilindro
IMPORTANTE: El retiro de los tornillos de ajuste 2. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
(4, 9 y 14) y los cartuchos (7) de la chapa de
extremo (12) y de la cubierta (5) requerirá el 3. Apretar los pernos (1 y 11).
ajuste de los reguladores de bombas. Sólo
Especificación
retirar las piezas de la chapa de extremo y la
Perno de la chapa de
cubierta si fuera necesario sustituirlas.
extremo y cubierta a la
caja—Par de apriete...................................................................19.8 N·m
1. Quitar la chapa de extremo (12) y la cubierta (5) con
180 lb-in.
los tornillos de ajuste y los cartuchos instalados.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A92 -63-10APR06-1/2
PN=205
Sistema hidráulico
T105706 —UN—09JAN97
2— Manguito de carga 15— Resorte 27— Manguito de control a 36— Cubierta
3— Carrete de carga 16— Tuerca (se usan 2) distancia 37— Perno (se usan 8)
5— Cilindro 17— Tuerca (se usan 2) 28— Carrete de control a 47— Resorte exterior
6— Embolo de carga 20— Embolo distancia 48— Resorte interior
12— Cartucho de ajuste de carga 21— Cilindro 29— Tornillo de ajuste de flujo
(tope) 24— Tornillo de ajuste de caudal mínimo
13— Cartucho de ajuste de máximo (tope) 34— Tuerca
caudal (tope) 35— Chapa de extremo
PN=206
Sistema hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
1. Presionar el botón de alivio de presión (1).
2. Vaciar el mecanismo impulsor de la bomba. La
capacidad aproximada de aceite es de 1.0 l (1.1 qt).
3. Crear un vacío en el depósito de aceite hidráulico
usando una bomba de vacío o vaciar el depósito
de aceite hidráulico. Ver Aplicación de vacío al
depósito de aceite hidráulico. (Ver el procedimiento 1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
correspondiente en este grupo.) Ver Capacidades de hidráulico
vaciado y llenado de 350DLC. (Manual del operador.)
RO33873,0000A93 -63-05APR06-1/2
TX1006050A —UN—06APR06
8. Aplicar pasta formadora de empaquetaduras rígida
PM38655 a la superficie de montaje de la bomba piloto.
9. Apretar el perno (2).
Especificación
Perno entre bomba
piloto y mecanismo
impulsor—Par de
apriete...........................................................................................49 N·m 1— Adaptador 3— Bomba del circuito piloto
36 lb-ft 2— Perno (se usan 2)
PN=207
Sistema hidráulico
TX1000393 —UN—16NOV05
PN=208
Sistema hidráulico
0— Bomba del circuito piloto 7— Tapa terminal 13— Engranaje impulsado 26— Buje
1— Caja 9— Retenedor de respaldo (se 14— Engranaje impulsor 27— Buje
2— Brida usan 2) 15— Arandela (se usan 4) 28— Pasador (se usan 4)
3— Sello de aceite 10— Cuña (se usan 2) 16— Perno y arandela (se usan 4) 30— Juego de sellos
5— Anillo elástico 12— Anillo “O” (se usan 2)
6— Sello (se usan 2)
RO33873,0000A94 -63-05APR06-2/3
T7685IX —UN—13MAY92
2. Revisar los engranajes (A y C) y la caja. Si los dientes
del engranaje, el eje y el interior de la caja están
irregulares o desgastados, sustituir la bomba.
IMPORTANTE: Aplicar aceite hidráulico limpio
a todas las piezas. Si la bomba se arma
en seco, ésta podría fallar.
3. Aplicar aceite hidráulico limpio a todas las piezas. A—Engranaje impulsor C—Engranaje impulsado
B—Cuñas (se usan 2) D—Buje
4. Aplicar grasa universal en el reborde del sello de
aceite. Instalar el sello de aceite con el reborde (lado
de resorte) hacia el interior de la caja.
6. Revisar el ajuste de presión piloto. Ver Prueba y
5. Apretar los pernos.
ajuste de la válvula reguladora de presión piloto.
Especificación (Grupo 9025-25.)
Perno entre cubierta y
brida—Par de apriete....................................................................41 N·m
31 lb-ft
RO33873,0000A94 -63-05APR06-3/3
T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).
PN=209
Sistema hidráulico
TX1003374 —UN—07FEB06
Especificación
Caja del elemento del
filtro piloto al colector del
filtro—Par de apriete.....................................................................25 N·m
220 lb-in.
RO33873,0000A9C -63-10APR06-2/2
TX1003402 —UN—07FEB06
requiera.
4. Verificar que el disco (2) se deslice libremente en la
caja de la válvula reguladora de presión piloto.
5. Apretar el tapón (6).
Especificación
Tapón a caja—Par de
apriete...........................................................................................49 N·m
36 lb-ft 1— Caja de la válvula 4— Resorte
reguladora de presión 5— Anillo "O"
piloto 6— Tapón
2— Leva
3— Suplementos (según se
requiera)
RO33873,0000A9D -63-10APR06-1/1
PN=210
Sistema hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
ATENCIÓN: El escape de aceite de un sistema
presurizado puede causar quemaduras graves
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).
PN=211
Sistema hidráulico
TX1003406A —UN—07FEB06
7. Instalar la válvula. Apretar los tornillos.
Especificación
Tornillo entre caja de
válvula de corte de
control piloto y plataforma
de cabina—Par de
apriete...........................................................................................49 N·m
36 lb-ft
TX1003407A —UN—07FEB06
1— Tornillo (se usan 2) 2— Conector
T142504 —UN—20JUL01
OUO1026,000001C -63-12JAN09-2/2
PN=212
Sistema hidráulico
Retiro e instalación de
electroválvulas—Válvulas de excavación
a potencia (lumbrera SG), velocidad de
avance (lumbrera SI), regeneración de brazo
(lumbrera SC) y regeneración de excavación
TX1003435A —UN—16FEB06
(lumbrera SF)
OUO1026,000001F -63-12JAN09-1/2
T143099B —UN—20JUL01
Especificación
Tornillos de la bobina
de la electroválvula al
colector—Par de apriete..................................................................3 N·m
24 lb-in.
OUO1026,000001F -63-12JAN09-2/2
PN=213
Sistema hidráulico
Desarmado y armado de
electroválvulas—Válvulas de excavación
a potencia (lumbrera SG), velocidad de
avance (lumbrera SI), regeneración de brazo
(lumbrera SC) y regeneración de excavación
(lumbrera SF)
T143123 —UN—20JUL01
1— Tornillo (se usan 2) 4— Contratuerca 9— Diafragma 15— Anillo tórico
2— Bobina de electroválvula 5— Tornillo de ajuste 10— Carrete 16— Manguito
proporcionadora 6— Resorte 11— Arandela 17— Placa
3— Anillo tórico 7— Resorte 12— Resorte 18— Arandela
8— Anillo tórico 13— Anillo tórico
14— Anillo tórico
PN=214
Sistema hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
o lesiones considerables. Aliviar la presión
empujando el botón de alivio de presión (1).
RO33873,0000A98 -63-05APR06-1/2
TX1006102A —UN—06APR06
con anillos "O" y resortes.
6. Apretar los pernos (2) de cabeza hueca hexagonal.
Especificación
Pernos de bobina de
válvula de solenoide
a regulador—Par de
apriete.............................................................................................4 N·m
35 lb-in.
1— Bobina de válvula de 3— Conector eléctrico (se usan
7. Conectar los conectores eléctricos (3). solenoide de control de par 2)
motor 4— Bobina de válvula de
8. Revisar el ajuste de presión de la válvula de solenoide 2— Pernos de cabeza hueca solenoide limitadora de
de control de par motor. Ver Prueba y ajuste de la hexagonal (se usan 4) caudal de bomba 2
válvula de solenoide de control de par motor. (Grupo
9025-25.)
RO33873,0000A98 -63-05APR06-2/2
PN=215
Sistema hidráulico
TX1000801 —UN—15DEC05
PN=216
Sistema hidráulico
0— Cubierta 9— Perno, arandela y arandela de 19— Perno, arandela y arandela 26— Cubierta
4— Tornillo (se usan 4) seguridad de seguridad (se usan 3) 27— Perno, arandela y arandela
5— Perno, arandela y arandela de 11— Cubierta 22— Cubierta de seguridad (se usan 4)
seguridad 12— Perno, arandela y arandela 23— Perno, arandela y arandela 28— Tapa (se usan 2)
7— Cubierta de seguridad de seguridad (se usan 2) 30— Etiqueta
8— Perno, arandela y arandela de 15— Cubierta 24— Perno, arandela y arandela 31— Etiqueta
seguridad (se usan 2) 16— Tornillo (se usan 4) de seguridad
18— Cubierta
PN=217
Sistema hidráulico
TX1006123 —UN—06APR06
32— Perno y arandela (se usan 6) 36— Eje (se usan 2) 41— Banda de amarre (se usan 2)
33— Perno (se usan 2) 37— Manija 42— Funda (se usan 2)
34— Arandela (se usan 2) 38— Manija 43— Arandela (se usan 8)
35— Pasador de resorte (se usan 39— Tuerca (se usan 4) 44— Válvula piloto (se usan 2)
2) 40— Banda de amarre (se usan 2)
3. Desconectar el arnés de alambrado y sacar las piloto izquierda y en el agujero derecho inferior
manijas (37 y 38). de la válvula piloto derecha.
4. Quitar los pernos (32 y 33) y sacar las válvulas piloto 8. Instalar las válvulas piloto (44) y apretar los pernos
(44) de la consola. (32 y 33).
5. Colocar etiquetas en las líneas y desconectarlas. Especificación
Cerrar todas las líneas y adaptadores abiertos con Perno de válvula piloto a
tapas y tapones. consola—Par de apriete................................................................10 N·m
88.5 lb-in.
6. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
7. Conectar las líneas. Ver Ubicación de componentes 9. Después de instalar la válvula piloto, revisar la
operación de todas las funciones. Ver Configuración
del sistema hidráulico. (Grupo 9025-15.)
de las palancas de control. (Manual del operador.)
NOTA: Colocar el perno (33), con el pasador de resorte
(35), en el agujero izquierdo inferior de la válvula 10. Instalar:
• Tapas (28)
Continúa en la siguiente página RO33873,0000A9A -63-21APR06-4/5
PN=218
Sistema hidráulico
PN=219
Sistema hidráulico
TX1000262 —UN—16NOV05
PN=220
Sistema hidráulico
0— Caja y carretes 10— Guía (se usan 4) 19— Anillo “O” (se usan 4) 33— Resorte de retorno (se usan
3— Suplemento (se usan 4) 11— Anillo elástico (se usan 4) 21— Placa 2)
4— Espaciador (se usan 4) 14— Empujador B (se usan 2) 22— Junta universal 34— Resorte de retorno (se usan
6— Resorte de equilibrio (se usan 15— Empujador A (se usan 2) 23— Leva 2)
2) 17— Manguito (se usan 4) 24— Acoplamiento 35— Válvula piloto
8— Resorte de equilibrio (se usan 26— Tapón
2) 27— Anillo "O"
28— Anillo elástico
IMPORTANTE: La caja y los carretes (0) se IMPORTANTE: Usar resortes de equilibrio cortos en
sustituyen como un conjunto porque los las lumbreras 1 y 3. Usar resortes de equilibrio
carretes se seleccionan para que se ajusten largos en las lumbreras 2 y 4.
a las cavidades de la caja.
Algunas piezas de las lumbreras 1 y 3 difieren de 8. Instalar los espaciadores (4), los suplementos (3) y los
las piezas de las lumbreras 2 y 4. Las piezas para resortes de equilibrio (3 y 4).
cada lumbrera deben mantenerse juntas y deben IMPORTANTE: Usar resortes de retorno cortos en
instalarse en sus lumbreras originales. Los las lumbreras 1 y 3. Usar resortes de retorno
números de lumbrera están impresos en la caja. largos en las lumbreras 2 y 4.
Sacar la junta universal (22) solamente
si fuese necesario. 9. Instalar los resortes de retorno (33 y 34).
Observar la ubicación de la lumbrera y la 10. Instalar las guías (10) con el resalto orientado hacia
cantidad de suplementos (3) al retirarla. arriba.
Se debe utilizar la misma cantidad de 11. Instalar los anillos elásticos (11).
suplementos al instalarla.
IMPORTANTE: Usar empujadores con una muesca
1. Quitar: exterior en las lumbreras 1 y 3. Usar
empujadores con dos muescas exteriores
• Acoplador (24) en las lumbreras 2 y 4.
• Leva (23)
• Junta universal (22) 12. Instalar los empujadores A (15) y los empujadores
• Placa (21) B (15).
NOTA: Los manguitos (17) no se pueden desarmar. No 13. Aplicar grasa universal SD Polyurea TY6341 a las
intentar quitar el sello de aceite del manguito. bolas en los extremos de los empujadores A y B.
2. Sacar los manguitos (17). 14. Aplicar grasa universal SD Polyurea TY6341 a la junta
universal (22) y a la superficie interior de los sellos
3. Quitar: (17) de manguito.
• Empujador (14 y 15) 15. Instalar los anillos "O" (19) y manguitos (17).
• Anillos elásticos (11)
• Guía (10) 16. Aplicar pasta selladora de roscas LOCTITE® 262
• Resorte (6 y 8) (resistencia alta) a las roscas de la junta universal (22).
• Resorte (33 y 34) IMPORTANTE: Alinear el agujero de perno en la placa
• Suplemento (3) (21) con el agujero de perno en la caja (0).
• Espaciador (4)
• Carretes (0) 17. Instalar la placa (21) y la junta universal (22). Apretar
• Anillos elásticos (28) la juntas universal.
• Anillo "O" (27)
• Tapón (26) Especificación
Junta universal—Par de
4. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
apriete........................................................................................24.5 N·m
5. Instalar el anillo "O" (27) en el tapón (26). 217 lb-in.
6. Instalar el tapón (26) y el anillo elástico (28). 18. Instalar la leva (23) en la junta universal (22).
Ajustar la separación entre los empujadores A (15),
IMPORTANTE: Los componentes están ajustados empujadores B (14) y la leva.
específicamente a sus cavidades. Instalar
los componentes en las cavidades de las Especificación
cuales se quitaron. Leva a empujador A y
empujador B—Espacio
7. Instalar los carretes (0). libre........................................................................................0—0.20 mm
0—0.008 in.
PN=221
Sistema hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).
OUO1026,0000025 -63-08MAR06-1/2
TX1003510A —UN—16FEB06
5. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
6. Apretar los pernos (2).
Especificación
Perno de válvula de
control a la plataforma
de la cabina—Par de
apriete...........................................................................................49 N·m
36 lb-ft
1— Perno (se usan 4) 3— Válvula de control piloto de
7. Apretar los pernos (1). 2— Perno (se usan 2) propulsión
Especificación
Perno del pedal de
control de propulsión a la 9. Después de instalar la válvula de control piloto de
palanca—Par de apriete................................................................49 N·m propulsión, revisar la operación de todas las funciones
36 lb-ft para asegurarse que trabajen correctamente.
8. Conectar las líneas. Ver Ubicación de componentes
del sistema de propulsión. (Grupo 9025-15.)
OUO1026,0000025 -63-08MAR06-2/2
PN=222
Sistema hidráulico
35 2
34
33
32
3
31 4
6 5
7
30
8
29
27 28 9
11
10 12
13
23
26 14
22
25
24 20 21
15
19
16
T143207 —UN—17JUL01
18
17
T143207
1— Perno (se usan 2) 11— Sello de aceite (se usan 4) 22— Guía de resorte (se usan 4) 30— Perno de ajuste (se usan 4)
2— Cubierta 12— Anillo “O” (se usan 4) 23— Empujador (se usan 4) 31— Buje (se usan 4)
3— Pasador (se usan 2) 13— Buje (se usan 4) 24— Pasador de resorte (se usan 32— Leva (se usan 2)
4— Anillo “O” (se usan 2) 14— Carcasa 2) 33— Contratuerca (se usan 4)
5— Anillo “O” (se usan 2) 15— Anillo "O" 25— Pasador de resorte (se usan 34— Pasador de resorte (se usan
6— Amortiguador (se usan 2) 16— Tapón 2) 2)
7— Asiento de caucho (se usan 2) 17— Carrete (se usan 4) 26— Escuadra (se usan 2) 35— Pasador de resorte (se usan
8— Perno (se usan 2) 18— Resorte (se usan 4) 27— Pasador de resorte (se usan 2)
9— Arandela de seguridad (se 19— Espaciador (se usan 4) 2)
usan 2) 20— Suplementos (según se 28— Perno (se usan 4)
10— Sujetador requiera) 29— Arandela de seguridad (se
21— Resorte de equilibrio (se usan 4)
usan 4)
PN=223
Sistema hidráulico
3. Instalar los carretes (17), los resortes (18), los IMPORTANTE: Observar la dirección de inserción
espaciadores (19), los suplementos (20) y los resortes de los pasadores de resorte (24 y 25).
de equilibrio (21) en la carcasa (14).
Los pasadores de resorte se deben colocar
4. Instalar las guías de resorte (22) con el extremo con las ranuras a 90° de distancia.
escalonado orientado hacia abajo.
Alinear las escuadras con las marcas hechas
5. Aplicar grasa universal a los extremos de cada cuando se desarmaron.
empujador (23) y a los sellos de aceite (11).
14. Instalar las escuadras (26) y los pasadores de resorte
IMPORTANTE: Observar la dirección de inserción (24 y 25).
de los pasadores de resorte (34 y 35).
15. Fijar los pasadores (24 y 25) en su lugar desplazando
6. Armar la leva (32) en el sujetador (10) con los la cavidad encima del pasador de resorte con un
pasadores de resorte (34 y 35) y el pasador (3). punzón y un martillo.
Instalar los pasadores de resorte con las ranuras
separadas en 90°. 16. Instalar la cubierta (2) y los pernos (1) y apretarlos.
Especificación
7. Fijar los pasadores (34 y 35) en su lugar desplazando Perno de cubierta
la cavidad encima del pasador de resorte con un a sujetador—Par de
punzón y un martillo. apriete.............................................................................................5 N·m
8. Instalar el sujetador (10) en la carcasa (14) con pernos 44.3 lb-in.
(8) y arandelas de seguridad (9) y apretarlos. 17. Aplicar grasa universal en el pasador de resorte (27).
Especificación
Perno de sujetador a
carcasa—Par de apriete................................................................49 N·m
36 lb-ft
OUO1026,0000026 -63-26APR06-2/2
PN=224
Sistema hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).
TX1003759A —UN—20FEB06
37 lb-ft
PN=225
Sistema hidráulico
15
22 10
16
17 23 9
13 19 12 8
20 24
11
6 7
5
18
19 4
16 20
17
3
2
C
B
25
26
19
27
A 16
15
20 14
17
28
29
T143485 —UN—17JUL01
19
17
16
15
T143485
PN=226
Sistema hidráulico
1— Perno (se usan 10) 10— Cuerpo 17— Resorte (se usan 4) 24— Anillo "O"
2— Cuerpo 11— Chapa de identificación 18— Resorte 25— Resorte
3— Empaquetadura 12— Tornillo (se usan 4) 19— Asiento de resorte (se usan 26— Carrete
4— Cuerpo 13— Placa 7) 27— Resorte
5— Empaquetadura 14— Perno (se usan 11) 20— Carrete (se usan 6) 28— Resorte
6— Cuerpo 15— Tapón (se usan 7) 21— Placa 29— Placa
7— Empaquetadura 16— Anillo “O” (se usan 7) 22— Anillo "O"
8— Cuerpo 23— Válvula
9— Empaquetadura
Continúa en la siguiente página RO33873,0000AA0 -63-26APR06-2/3
PN=227
Sistema hidráulico
30 32
31
32
31
30
A
B
31
30
T143486 —UN—17JUL01
C D
T143486
30— Filtro (se usan 17) 31— Válvula de vaivén (se usan 32— Resorte (se usan 4)
21)
RO33873,0000AA0 -63-26APR06-3/3
PN=228
Sistema hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
1. Presionar el botón de alivio de presión (1).
2. Establecer una presión negativa en el depósito de
aceite hidráulico usando una bomba de vacío o vaciar
el depósito. Ver Aplicación de vacío al depósito
de aceite hidráulico. (Consultar el procedimiento
correspondiente en este grupo). Ver Capacidades de
vaciado y llenado de 350DLC. (Manual del operador).
1— Botón de alivio de presión 2— Cubierta del depósito de
aceite hidráulico
OUO6037,00006B8 -63-22FEB12-1/3
TX1006315A —UN—13APR06
válvula de control con tiras de levante.
PN=229
Sistema hidráulico
TX1003909 —UN—20FEB06
11. Instalar el colector de señales piloto con la escuadra.
Apretar los tornillos al valor especificado.
Especificación 1
Tornillo de escuadra entre 5
el colector de señales 3 2
piloto y la válvula de
1
control—Par de apriete...............................................................140 N·m
103 lb-ft
12. Conectar las mangueras y las tuberías hidráulicas. 1— Tornillo (se usan 4) 4— Escuadra de montaje
Ver Conexiones de tuberías del sistema hidráulico. 2— Arandela (se usan 4) delantera
(Grupo 9025-15). 3— Espaciador (se usan 4) 5— Escuadra de montaje
trasera
13. Enchufar los conectores eléctricos. Ver Ubicación de
componentes del grupo de cables de la cabina (W1).
(Grupo 9015-10). 15. Llevar a cabo el Procedimiento de arranque de
las bombas 1 y 2. (Consultar el procedimiento
14. Revisar el Aceite hidráulico. (Manual del operador). correspondiente en este grupo).
OUO6037,00006B8 -63-22FEB12-3/3
PN=230
Sistema hidráulico
de control—Peso 4 6
(aproximado)................................................................................. 108 kg
5 W
V Y
238 lb
W
4 5
2. Inspeccionar y sustituir las piezas según sea V
V
necesario. 6 6
3. Instalar anillos tóricos en el lado de 4 carretes de la WV V
V W
TX1051382 —UN—13NOV08
5. Apretar los tornillos Allen (3) al valor especificado. 4
V 4
Especificación V
válvula de control—Par
de apriete....................................................................................210 N·m
3 3 5 3
155 lb-ft 3
TX1051384 —UN—13NOV08
AC12469,00005BB -63-12NOV08-1/1
PN=231
Sistema hidráulico
TX1004777 —UN—26APR06
PN=232
Sistema hidráulico
TX1006314 —UN—26APR06
PN=233
Sistema hidráulico
1. Quitar los tornillos (52) y las tapas piloto inferiores (98). Especificación
2. Quitar los tornillos (52) y la tapa piloto superior (55). Tornillo a carrete de
válvula de control—Par
3. Carretes—5 carretes (108—112): de apriete......................................................................................15 N·m
132 lb-in.
IMPORTANTE: Los carretes (108—112) se seleccionan
según la medida de las cavidades de la caja y NOTA: Aplicar aceite hidráulico limpio a los carretes
los diseños son diferentes para cada función. antes de instalarlos.
Los carretes se deben instalar en las mismas
cavidades de donde se retiraron para que la g. Instalar los carretes (108—112) en la caja (1)
máquina funcione correctamente. girándolos lentamente.
NOTA: Colocar el carrete en un tornillo de banco con el h. Después de instalar los carretes en la caja,
extremo de carrete entre bloques de madera. empujarlos a mano para verificar la suavidad del
movimiento.
a. Extraer los carretes (108—112). 4. Válvula de regeneración de excavación (119):
b. Desarmar los carretes de válvula de control. a. Sacar los tornillos (91) y las piezas (92, 6, 93, 96
c. Inspeccionar los carretes de válvula de control en y 97).
busca de desgaste y daños. b. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
d. Sustituir las piezas necesarias. daño.
e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de c. Sustituir las piezas necesarias.
desarmado. d. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
f. Apretar los tornillos (44) al valor especificado. desarmado.
Continúa en la siguiente página DF89619,00B506C -63-04OCT11-3/6
PN=234
Sistema hidráulico
e. Apretar los tornillos (91) al valor especificado. f. Instalar la brida (72) y apretar los tornillos (8).
Especificación Especificación
Tornillo de válvula Tornillo de válvula
de regeneración de reductora de fugas de
excavación a caja—Par brazo a caja—Par de
de apriete...................................................................................... 11 N·m apriete...........................................................................................61 N·m
84 lb-in. 46 lb-ft
a. Retirar las piezas (8, 7, 6, 5 y 83). a. Quitar los tornillos (8) y las bridas (75).
b. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y b. Sacar el anillo tórico (13), el resorte (12) y el cono
daño. (76).
c. Armar los componentes invirtiendo los pasos de c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
desarmado. daño.
d. Instalar la brida (7) y apretar los tornillos (8) al valor d. Sustituir las piezas necesarias.
especificado. e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
Especificación desarmado.
Tornillo de válvula de
f. Instalar las bridas (75) y apretar los tornillos (8) al
retención combinadora
valor especificado.
de caudal auxiliar a
caja—Par de apriete......................................................................61 N·m Especificación
46 lb-ft Tornillo de conducto de
punto muerto a caja—Par
7. Válvula reductora de fugas de brazo (120): de apriete......................................................................................61 N·m
a. Quitar los tornillos (8) y la brida (72). 46 lb-ft
b. Quitar el resorte (73) y el cono (74). 10. Válvula de control de caudal de brazo 1 (122):
c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y a. Sacar los tornillos (58) y la caja (104).
daño. b. Aflojar los tapones (56 y 63) del cuerpo (104).
d. Sustituir las piezas necesarias. c. Quitar los anillos tóricos (20 y 13).
e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de d. Quitar el tapón (63), el asiento de resorte (61), el
desarmado. resorte (60) y el carrete (59).
Continúa en la siguiente página DF89619,00B506C -63-04OCT11-4/6
PN=235
Sistema hidráulico
PN=236
Sistema hidráulico
TX1005220 —UN—24MAR06
de válvula de alivio del
N
sistema—Par de apriete................................................................83 N·m O
61 lb-ft
P
e. Apretar el cartucho de válvula (J) al valor
especificado. Q
Especificación TX1005220
Cartucho de válvula
de alivio del sistema a
caja—Par de apriete......................................................................83 N·m A—Primer tapón de ajuste J— Cartucho
61 lb-ft B—Anillo tórico K—Anillo tórico
C—Émbolo L— Asiento de cono piloto
f. Revisar y ajustar el valor de presión de la válvula D—Tuerca M—Anillo de respaldo
E—Segundo tapón de ajuste N—Anillo tórico
de alivio del sistema y de aumento de potencia. Ver F— Anillo tórico O—Resorte de cono principal
Prueba y ajuste de la válvula de alivio del sistema y G—Resorte de cono (de P—Cono principal
excavación a potencia. (Grupo 9025-25). válvula) del (circuito) piloto Q—Asiento de cono principal
H—Cono (de válvula) del
14. Instalar la tapa piloto superior (55) y apretar los (circuito) piloto
tornillos (52) al valor especificado. I— Tuerca
Especificación
Tornillo de tapa piloto
superior a caja—Par de Especificación
apriete...........................................................................................42 N·m Tornillo de tapa piloto
32 lb-ft inferior a caja—Par de
apriete.......................................................................................... 42 N·m
15. Instalar las tapas piloto inferiores (98) y apretar los 32 lb-ft
tornillos (52).
DF89619,00B506C -63-04OCT11-6/6
PN=237
Sistema hidráulico
140
139
142 143
143
141 142
142 142
141
143
142 142
143
1
TX1087981 —UN—14FEB11
TX1087981
Separación de válvula de control
PN=238
Sistema hidráulico
1— Caja (lado derecho) 140— Tornillo de sujeción (se 142— Anillo tórico (se usan 16)
139— Caja (lado izquierdo) usan 9) 143— Anillo tórico (se usan 12)
141— Anillo tórico (se usan 3)
Continúa en la siguiente página TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-2/7
PN=239
Sistema hidráulico
TX1004704 —UN—16MAR06
PN=240
Sistema hidráulico
68
69 135
63 4
70
63 67 71
72
63 59 71
67
73
67
59
A 74
63 59
19
B
1
66 A
65 74 B
59
19
64
102
103
104 105
106 7
4
129 7 8
107
98 7 8
6
99 8
101
100
108 83 75
111
138 87 84
109
112 77 85 76
110 136
116 77 13 86
113 77
114 118 87 78 144 87
115 77 88 13
117 13 127 82
119 77 40
126 81
114 120 89 13 91
123 120 119 79
121
80
125
TX1136567 —UN—16MAY13
122 92 6
90
115 94
96
97 124
116 120 119 93
116 115 114 97 95
137
TX1136567
Tapas terminales de válvula de control (lado de 4 carretes)
PN=241
Sistema hidráulico
1. Quitar los tornillos de amarre (140) y separar la caja cavidades de donde se retiraron para que la
(lado derecho) (1) de la caja (lado izquierdo) (139). máquina funcione correctamente.
2. Quitar los anillos tóricos (141, 142 y 143). a. Quitar el carrete de propulsión derecho (130), el
3. Quitar los tornillos (63), la tapa piloto superior (62) y carrete del cucharón (131), el carrete del aguilón 1
los anillos tóricos (59) de la caja (1). (132) y el carrete del brazo 2 (133).
4. Quitar los tornillos (63) y las tapas piloto inferiores (64 NOTA: Colocar el carrete en un tornillo de banco con el
y 67) de la carcasa (1). extremo de carrete entre bloques de madera.
PN=242
Sistema hidráulico
f. Para el carrete de propulsión derecho (130) y el g. Instalar el carrete (73) y la tapa (69) y apretar los
carrete del brazo 2 (133): Instalar y apretar los tornillos (68) al valor especificado.
tornillos (41) al valor especificado.
Especificación
Especificación Tornillo de tapa a
Tornillo a carrete de carcasa—Par de apriete................................................................10 N·m
válvula de control—Par 84 lb-in.
de apriete......................................................................................15 N·m
132 lb-in. 7. Válvula de regeneración del brazo (134):
g. Para el carrete del cucharón (131) y el carrete del a. Retirar las piezas (4 y 54—58).
aguilón 1 (132):
b. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
Aplicar pasta selladora de roscas (resistencia alta)
daño.
al tapón (48) y a los conos (46 y 49).
c. Sustituir las piezas según sea necesario.
h. Instalar el tapón (48) y los conos en los carretes
(131 y 132) y apretarlos al valor especificado. d. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
Especificación desarmado.
Tapones a carrete de e. Instalar las piezas (4 y 54—58).
válvula de control—Par
de apriete......................................................................................15 N·m 8. Válvula de control de caudal del brazo 2 (138):
132 lb-in.
a. Quitar los tornillos (97) y el cuerpo (123).
i. Instalar el tornillo (41) en los carretes y apretarlo al
valor especificado. b. Quitar los anillos tóricos (77, 13) y el orificio (144).
IMPORTANTE: Después de instalar los carretes h. Sustituir las piezas según sea necesario.
(130—133) en la carcasa (1), empujarlos a mano i. Invertir los pasos de retiro para instalar los tapones
para verificar la suavidad del movimiento. sin apretarlos.
6. Válvula combinadora de caudal de propulsión j. Instalar el cuerpo (123) en la carcasa (1) usando
(135): los tornillos (97). Apretar al valor especificado.
a. Quitar los tornillos (68) y la tapa (69). Especificación
Tornillo de cuerpo de
b. Retirar las piezas (4,70—73). válvula de control del
caudal del brazo 2 a
c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
carcasa—Par de apriete................................................................61 N·m
daño.
45 lb-ft
d. Sustituir las piezas según sea necesario.
9. Válvula reductora de fugas de aguilón (128):
e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
a. Quitar el tapón (36).
desarmado.
b. Retirar las piezas (33—35).
f. Apretar el tornillo (70) al valor especificado.
Especificación c. Quitar los tornillos (6) y el cuerpo (32).
Tornillo a carrete de d. Retirar las piezas (21—31).
válvula combinadora de
caudal—Par de apriete.................................................................. 11 N·m e. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
84 lb-in. daño.
Continúa en la siguiente página TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-6/7
PN=243
Sistema hidráulico
f. Sustituir las piezas según sea necesario. b. Retirar las piezas (75—78).
g. Aplicar vaselina a la arandela (22) y al resorte (21) c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
para mantenerlos en su lugar. daño.
h. Instalar el carrete (30) con el lado de agujero hacia d. Sustituir las piezas según sea necesario.
el cono (23).
e. Armar los componentes invirtiendo los pasos de
i. Instalar las piezas (33—35). desarmado.
j. Instalar el tapón (36) sin apretarlo. f. Instalar la caja (40) y apretar los tornillos (6) al valor
especificado.
k. Instalar y apretar los tornillos (6) al valor
especificado. Especificación
Tornillo de válvula
Especificación reductora de fugas de
Tornillo de cuerpo de aguilón a carcasa—Par
válvula reductora de de apriete......................................................................................61 N·m
fugas de aguilón a 46 lb-ft
carcasa—Par de apriete................................................................62 N·m
46 lb-ft 12. Válvula de corte de derivación (129):
l. Apretar el tapón (36) al valor especificado. a. Sacar los tornillos (6), la brida (107) y el anillo tórico
(4) de la caja (1).
Especificación
Válvula reductora de b. Quitar el resorte (106) y el carrete de corte de
fugas de aguilón a tapón derivación (105).
de cuerpo—Par de
apriete.........................................................................................108 N·m
c. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y
80 lb-ft
daño.
10. Válvula de caudal de cucharón (137): d. Sustituir las piezas según sea necesario.
a. Sacar los tornillos (97), la caja (91) y el anillo tórico e. Instalar el anillo tórico (4) y las piezas (105—107) y
(13). luego apretar los tornillos (6) al valor especificado.
Especificación
b. Quitar las piezas (89, 90 y 92—96).
Tornillo entre válvula de
c. Quitar (83—88) de la caja (1). corte de derivación y
caja—Par de apriete......................................................................61 N·m
d. Inspeccionar las piezas en busca de desgaste y 46 lb-ft
daño.
13. Instalar los anillos tóricos (59), la tapa piloto superior
e. Sustituir las piezas según sea necesario. (62) y apretar los tornillos (63) al valor especificado.
f. Armar los componentes invirtiendo los pasos de Especificación
desarmado. Tornillo de tapa piloto
superior a caja—Par de
g. Instalar la caja (91) y apretar los tornillos (97) al apriete...........................................................................................42 N·m
valor especificado. 32 lb-ft
Especificación
14. Instalar las tapas piloto inferiores (64 y 67) y apretar
Tornillo de caja de válvula
los tornillos (63) al valor especificado.
de caudal de cucharón a
caja—Par de apriete......................................................................61 N·m Especificación
46 lb-ft Tornillo de tapa piloto
inferior a carcasa—Par
h. Apretar el tapón (96) al valor especificado. de apriete......................................................................................42 N·m
Especificación 32 lb-ft
Tapón de carcasa de
15. Instalar los anillos tórico (141, 142 y 143).
válvula reguladora de
caudal—Par de apriete..................................................................98 N·m 16. Armar la caja (lado derecho) (1) y la caja (lado
72 lb-ft izquierdo) (139).
11. Válvula reductora de fugas de aguilón (136):
a. Sacar los tornillos (6), la caja (40) y los anillos
tóricos (13).
TZ24494,0000FB8 -63-15MAY13-7/7
PN=244
Sistema hidráulico
T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).
PN=245
Sistema hidráulico
TX1004060 —UN—09MAR06
9. Instalar el depósito de aceite hidráulico (1).
10. Apretar los pernos (2).
Especificación
Perno del depósito de
aceite al bastidor—Par
de apriete....................................................................................400 N·m
295 lb-ft
11. Conectar las líneas. Ver Conexiones de líneas del 1— Depósito de aceite 3— Arandela (se usan 4)
hidráulico
sistema hidráulico. (Grupo 9025-15.) 2— Perno (se usan 4)
Especificación
Abrazadera tipo perno en
T—Par de apriete.........................................................................4.4 N·m
14. Llenar el depósito de aceite hidráulico. Ver
39 lb-in.
Capacidades de vaciado y llenado de 350DLC y
Especificación Aceite hidráulico. (Manual del operador.)
Tuercas de acoplamiento
de línea de retorno IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si no se
del depósito de aceite rellena con aceite antes de arrancar el motor. El
hidráulico—Par de procedimiento se debe realizar para llenar la caja
apriete............................................................................. 10.3—12.4 N·m de la bomba cuando se haya vaciado el aceite
91—110 lb-in. de la bomba o del depósito de aceite hidráulico.
12. Conectar el conector eléctrico al sensor de 15. Llevar a cabo el Procedimiento de arranque de las
temperatura de aceite hidráulico. bombas 1 y 2. (Ver el procedimiento correspondiente
en este grupo.)
13. Instalar los escudos.
OUO1073,0002010 -63-27APR06-2/2
PN=246
Sistema hidráulico
PN=247
Sistema hidráulico
TX1001360 —UN—15DEC05
PN=248
Sistema hidráulico
0— Depósito de aceite hidráulico 7A—Caja 12A— Tornillo (se usan 2) 18— Tapón y anillo tórico
3— Anillo tórico 7B—Elemento de filtro 13— Arandela (se usan 4) 20— Adaptador y anillo tórico (se
4— Tornillo (se usan 6) 7C—Cubierta 14— Sensor de temperatura de usan 3)
5— Resorte 7D—Tuerca aceite hidráulico 21— Codo y anillo tórico
6— Conjunto de cubierta 7E— Tapa 15— Empaquetadura 22— Elemento de filtro
6A—Soporte 8— Guarnición 16— Tamiz de aspiración y varilla 23— Cubierta
6B—Cubierta 9— Anillo tórico 17— Tapón y anillo tórico (se 28— Tornillo (se usan 4)
6C—Tornillo 10— Tornillo (se usan 4) usan 4) 29— Arandela (se usan 4)
6D—Arandela 11— Tornillo (se usan 6)
6E— Arandela 12— Mirilla de nivel de aceite
7— Filtro hidráulico
2. Ajustar el largo de la varilla en el tamiz de aspiración NOTA: Los tornillos y arandelas que sirven para retener
(16). el medidor de aceite hidráulico han sido diseñados
especialmente para esta aplicación. No usar
Especificación tornillos o arandelas normales para sujetar el
Varilla de tamiz de medidor de nivel de aceite hidráulico.
aspiración (parte superior
de varilla a fondo de 4. Si ha sido retirado, instalar el medidor de nivel de
tamiz)—Longitud......................................................................... 869 mm aceite hidráulico (12). Apretar los tornillos (12A) al
34.2 in. valor especificado.
Especificación Especificación
Varilla de tamiz de Tornillo de medidor
aspiración (parte superior de nivel de aceite
de varilla a parte hidráulico—Par de
superior de primera apriete................................................................................... 10—15 N·m
tuerca)—Longitud.......................................................................... 20 mm 95—130 lb-in.
0.79 in.
OUO1073,0002011 -63-03FEB12-2/2
T214924 —UN—17NOV05
empujando el botón de alivio de presión (1).
PN=249
Sistema hidráulico
6
5
3
TX1004061 —UN—09MAR06
1 4
2
PN=250
Sistema hidráulico
T106031 —UN—10JAN97
2. Retraer los cilindros del cucharón y brazo y bajar el
cucharón al piso.
RO33873,0000AB9 -63-26APR06-1/5
T214924 —UN—17NOV05
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico
RO33873,0000AB9 -63-26APR06-2/5
TX1006808 —UN—21APR06
1— Cilindro del aguilón
PN=251
Sistema hidráulico
TX1006419A —UN—12APR06
tapones.
7. Desconectar la línea de lubricación (1) del extremo
de varilla del cilindro.
8. Quitar las piezas (3 y 4).
9. Presionar el pasador (5) en el aguilón.
10. Bajar el cilindro del aguilón (13) al pedestal de piso.
11. Desconectar las líneas hidráulicas (6—8) del extremo
de cabeza del cilindro del aguilón (13).
12. Marcar la ubicación de los suplementos (12) para
TX1006420A —UN—12APR06
ayudar en el armado.
13. Retirar las piezas (9—12) y retirar el cilindro del
aguilón (13).
14. Reparar o sustituir los componentes necesarios.
15. Instalar el extremo de cabeza (13) del cilindro del
aguilón en el bastidor.
16. Instalar la misma cantidad de suplementos (12) a
cada lado del extremo de cabeza del cilindro para
obtener la mínima separación de la junta.
17. Alinear las cavidades de los pasadores de manera que
los suplementos no se dañen al instalar el pasador (9).
TX1006421A —UN—12APR06
18. Instalar el pasador (9), la placa (11) y el perno (10).
Apretar el perno.
Especificación
Perno entre cilindro de
aguilón y bastidor—Par
de apriete....................................................................................400 N·m
295 lb-ft
19. Conectar las mangueras (6—8). Ver Conexiones de 1— Línea de lubricación 8— Manguera hidráulica (se
líneas del sistema hidráulico. (Grupo 9025-15.) 2— Varilla del cilindro usan 2)
3— Perno y tuerca 9— Pasador (se usan 2)
20. Apretar las mangueras del cilindro del aguilón. 4— Collar 10— Perno (se usan 2)
5— Pasador 11— Placa (se usan 2)
Especificación 6— Manguera hidráulica (se 12— Suplemento (se usan 4)
Adaptador de manguera usan 4) 13— Cilindros hidráulicos (2)
de cilindro de aguilón—30 7— Manguera hidráulica
mm—Par de apriete......................................................................30 N·m
22 lb-ft
Adaptador de manguera Conectar el extremo de cabeza del cilindro y
de cilindro de aguilón—41 las líneas. Accionar la función para extender
mm—Par de apriete....................................................................205 N·m la varilla lentamente. Este procedimiento
150 lb-ft eliminará la mayor parte de aire y disminuirá
la posibilidad de que ocurra un daño.
IMPORTANTE: El aire atrapado que se comprime
repentinamente en un cilindro se calienta y 21. Arrancar el motor.
prende el aceite que se utiliza para el armado,
ocasionando que se dañe el sello de la tapa y el 22. Extender lentamente el cilindro del aguilón (2) para
anillo. Empezar con la varilla del cilindro retraída alinear las cavidades de los pasadores, de manera que
y el extremo de varilla lleno con aceite limpio. los suplementos (5) no se dañen al instalar el pasador.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000AB9 -63-26APR06-4/5
PN=252
Sistema hidráulico
PN=253
Sistema hidráulico
11
13
18 22 21 18 17 14 12
17
TX1006444 —UN—19APR06
24 23 20
19 19 16 15
TX1006444
ATENCIÓN: Componente pesado; usar un IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio
dispositivo de elevación adecuado. roscado para el tornillo de fijación, se debe
apretar el tornillo de la llave para tuercas de
Especificación
émbolo hexagonal ST3247 contra el lado de
Cilindro del aguilón
la tuerca sin el orificio roscado.
—Peso aproximado....................................................................... 290 kg
640 lb Para evitar que se dañe el costado de la
tuerca, instalar una barra plana de acero
1. Sujetar el extremo de cabeza de cilindro al pedestal entre la tuerca y el tornillo.
de servicio de cilindros JT30043.
10. Instalar la llave de tuercas del émbolo hexagonal
2. Extraer el vástago, de manera que el émbolo quede ST3247 de manera que el tornillo se apriete contra el
contra la cabeza de cilindro. lado de la tuerca (15) del émbolo sin el orificio roscado.
3. Conectar el vástago a un dispositivo de elevación 11. Instalar una barra plana de acero entre la tuerca del
apropiado con una brida de elevación. émbolo y el tornillo. Apretar el tornillo de la llave para
4. Quitar los tornillos (11) de la cabeza de cilindro (6). tuercas del émbolo.
5. Extraer el vástago, la cabeza de cilindro y el émbolo 12. Quitar la tuerca del émbolo (15) usando el pedestal de
del tubo del cilindro (12). servicio de cilindros JT30043.
Especificación
6. Instalar el ojal del vástago en la carcasa corrediza
Tuerca del émbolo del
e instalar la carcasa en el pedestal de servicio de
cilindro del aguilón—Par
cilindros JT30043.
de apriete.................................................................................9 057 N·m
7. Hacer una marca de alineación en el émbolo (22) y en 6680 lb-ft
el vástago (1).
13. Extraer el émbolo (22).
8. Utilizar una esmeriladora neumática pequeña o una
barrena y broca para retirar el material de fijación del IMPORTANTE: Observar el sentido de la ranura
orificio del tornillo de fijación (13). para aceite en el cojinete amortiguador (23)
y la muesca en el sello amortiguador (24)
9. Quitar el tornillo de fijación (13) y la bola de acero (14). para facilitar la instalación.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABA -63-02APR13-1/3
PN=254
Sistema hidráulico
14. Quitar el cojinete amortiguador (23) y el sello IMPORTANTE: Observar el sentido de la ranura
amortiguador (24) del vástago (1). de aceite en el cojinete de cojín (23)
15. Quitar los componentes (17—21) del émbolo (22). durante la instalación.
16. Quitar la cabeza de cilindro (6) del vástago (1). 33. Instalar el cojinete de cojín (23).
IMPORTANTE: Observar el sentido del limpiador 34. Alinear las marcas hechas durante el desarmado e
de polvo (2) y el anillo en U (4) para instalar el émbolo (22).
facilitar la instalación.
35. Instalar la tuerca del émbolo (15) y el suplemento (16).
17. Quitar los componentes (2—5) y (7—10) de la cabeza IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio
de cilindro (6). roscado para el tornillo de fijación, se debe
18. Inspeccionar los sellos contra polvo y los casquillos apretar el tornillo de la llave para tuercas de
en la varilla (1) y la camisa del cilindro (12) en busca émbolo hexagonal ST3247 contra el lado de
de desgaste o daños. Reparar o sustituir las piezas la tuerca sin el orificio roscado.
según sea necesario. Ver Inspección de pasadores, Para evitar que se dañe el costado de la
bujes y salientes—Accesorio frontal. (Grupo 3340.) tuerca, instalar una barra plana de acero
19. Revisar la curvatura del vástago en los bloques en V, entre la tuerca y el tornillo.
utilizando un comparador de cuadrante.
36. Instalar la llave de tuercas del émbolo hexagonal
Especificación ST3247 de manera que el tornillo se apriete contra
Vástago del el lado de la tuerca (15) del émbolo sin el orificio
aguilón—Curvatura......................................................... 0,5 mm por 1 m roscado. Instalar un pedazo de barra de acero plana
0,020 in. por 3,25 ft entre la tuerca y el tornillo. Apretar el tornillo de la
20. Reparar o sustituir las piezas según sea necesario. llave para tuercas del émbolo. Apretar la tuerca del
émbolo (15) al valor especificado usando el pedestal
21. Instalar el buje (7) en la cabeza del cilindro (6) usando de servicio de cilindros JT30043.
un disco impulsor y una prensa. Empujar hasta el
Especificación
fondo del agujero.
Tuerca del émbolo del
22. Instalar el anillo elástico (8). cilindro del aguilón—Par
de apriete.................................................................................9 057 N·m
23. Instalar el anillo de refuerzo (9) y el anillo tórico (10). 6680 lb-ft
24. Instalar el anillo separador (5). .
25. Instalar el anillo en U (4) con el reborde hacia el 37. Instalar la bola de acero (14) y apretar el tornillo de
casquillo (7). fijación (13) al valor especificado.
26. Instalar el anillo de respaldo (3). Especificación
Tornillo de fijación—Par
27. Instalar el limpiador de polvo (2) con el reborde hacia de apriete.......................................................................................57 Nm
el exterior del cilindro. 42 lb-ft
28. Instalar la cabeza de cilindro (6) armada en el vástago 38. Marcar con estacas el tornillo de fijación (13) en dos
(1). puntos a 90° de las marcas de estacas anteriores.
29. Instalar el anillo tórico (20) y el anillo sellador (21) en 39. Aplicar aceite limpio al émbolo y los sellos. Conectar
el émbolo (22) usando el instalador JT8027. Ajustar un dispositivo de elevación apropiado al vástago con
el anillo sellador (21) con la herramienta de ajuste una brida de elevación. Instalar cuidadosamente
ST2979 y ST2310. el émbolo, el vástago y la cabeza del cilindro en la
30. Instalar los anillos de respaldo (19) a cada lado del camisa del cilindro.
anillo sellador. 40. Colocar los tornillos de la cabeza de cilindro (11).
31. Instalar los anillos deslizantes (17) y los anillos de Apretar al valor especificado.
desgaste (18). Especificación
Tornillo de cabeza de
IMPORTANTE: Instalar el sello amortiguador (24) cilindro de aguilón a la
con la muesca hacia el émbolo. camisa del cilindro—Par
de apriete.....................................................................................366 Nm
32. Instalar el sello amortiguador (24). 270 lb-ft
Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABA -63-02APR13-2/3
PN=255
Sistema hidráulico
T106031 —UN—10JAN97
RO33873,0000ABB -63-24APR06-1/4
T214924 —UN—17NOV05
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico
PN=256
Sistema hidráulico
TX1006730A —UN—20APR06
con tapas y tapones.
6. Insertar un bloque de madera entre el cilindro del
brazo (2) y el aguilón (3).
TX1006731A —UN—20APR06
levante adecuado utilizando tiras de levante.
8. Quitar el perno (12) y la placa (11).
NOTA: Observar la ubicación de los suplementos
(7) para facilitar el armado.
TX1006733A —UN—20APR06
(7) para facilitar el armado.
PN=257
Sistema hidráulico
PN=258
Sistema hidráulico
6
1 2 3 4 5 7 8 9 10
11
25 24 23 22 21
21 22 23 26 20
13 12
TX1006445 —UN—13APR06
28 27
14
19
18 17 16 15 TX1006445
Componentes del cilindro del brazo
1— Varilla 10— Anillo tórico 18— Cojinete amortiguador 24— Anillo tórico
2— Limpiador de polvo 11— Tornillo (se usan 12) 19— Sello amortiguador 25— Anillo sellador
3— Anillo de respaldo 12— Camisa del cilindro 20— Anillo de retención 26— Pistón
4— Anillo en U 13— Tornillo de ajuste 21— Anillo deslizante (se usan 2) 27— Cojinete amortiguador
5— Anillo de tope 14— Bola de acero 22— Anillo de desgaste (se usan 28— Sello amortiguador
6— Culata 15— Tuerca del émbolo 2)
7— Casquillo 16— Suplemento 23— Anillo de respaldo (se usan
8— Anillo de retención 17— Tope (se usan 2) 2)
9— Anillo de respaldo
ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionarse por 2. Extraer el vástago (1) para que el émbolo (26) quede
ser aplastado por algún componente pesado. contra la cabeza de cilindro (6).
Usar un dispositivo de elevación adecuado.
3. Conectar el vástago a un dispositivo de elevación
Especificación apropiado con una brida de elevación.
Cilindro del brazo—Peso
(aproximado)................................................................................. 470 kg 4. Quitar los tornillos (11) de la cabeza de cilindro.
1040 lb
5. Retirar el vástago, la cabeza de cilindro y el émbolo
del tubo del cilindro (12).
1. Sujetar el extremo de cabeza de cilindro al pedestal
de servicio de cilindros JT30043.
Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABC -63-02APR13-1/3
PN=259
Sistema hidráulico
6. Instalar el ojal del vástago en la carcasa corrediza 18. Quitar el limpiador de polvo (2), el anillo de respaldo
e instalar la carcasa en el pedestal de servicio de (3), el anillo de estribo (4) y el anillo separador (5) de
cilindros JT30043. la cabeza del cilindro.
7. Hacer una marca de alineación en el émbolo y en el 19. Quitar el buje (7), el anillo elástico (8), el anillo de
vástago. respaldo (9) y el anillo tórico (10) de la cabeza de
cilindro.
8. Utilizar una esmeriladora neumática pequeña o una
barrena y broca para retirar el material de fijación del 20. Inspeccionar los sellos contra polvo y los bujes en el
orificio del tornillo de fijación (13). vástago y la camisa de cilindro en busca de desgaste
o daños. Reparar o sustituir las piezas según sea
9. Quitar el tornillo de fijación y la bola de acero (14). necesario. Ver Inspección de pasadores, bujes y
salientes—Accesorio frontal. (Grupo 3340.)
IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio
roscado para el tornillo de fijación, se debe 21. Revisar la curvatura del vástago en los bloques en V,
apretar el tornillo de la llave para tuercas de utilizando un comparador de cuadrante.
émbolo hexagonal ST3276 contra el lado del Especificación
émbolo de la tuerca sin el orificio roscado. Vástago del cilindro del
Para evitar que se dañe el costado del émbolo brazo—Curvatura............................................................ 0,5 mm por 1 m
de la tuerca, instalar una barra plana de acero 0.020 in. por 3.25 ft
entre el émbolo de la tuerca y el tornillo. 22. Reparar o sustituir las piezas según sea necesario.
10. Instalar la llave de tuercas del émbolo hexagonal 23. Instalar el buje (7) en la cabeza de cilindro usando un
ST3276 de manera que el tornillo se apriete contra el disco impulsor y una prensa. Empujar hasta el fondo
lado de la tuerca (15) del émbolo sin el orificio roscado. del agujero.
11. Instalar una barra plana de acero entre la tuerca del 24. Instalar el anillo elástico (8).
émbolo y el tornillo. Apretar el tornillo de la llave para
tuercas del émbolo. 25. Instalar el anillo de refuerzo (9) y el anillo tórico (10).
12. Quitar la tuerca del émbolo usando el pedestal de 26. Instalar el anillo de tope (5).
servicio de cilindros JT30043. 27. Instalar el sello de anillo en U (4) con el reborde hacia
Especificación el buje (7).
Tuerca del émbolo del
28. Instalar el anillo de respaldo (3).
cilindro del brazo—Par
de apriete...............................................................................21 150 N·m 29. Instalar el limpiador de polvo (2) con el reborde hacia
15 600 lb-ft el exterior del cilindro.
13. Extraer el émbolo. 30. Instalar la cabeza de cilindro armada en el vástago.
NOTA: Observar el sentido de la ranura para aceite en el 31. Instalar el anillo tórico (24) y el anillo sellador (25)
cojinete amortiguador (18) y la muesca en el sello en el émbolo usando el instalador ST8022. Ajustar
amortiguador (19) para facilitar la instalación. el anillo sellador (25) con la herramienta de ajuste
ST2970 y ST2211.
14. Quitar el anillo elástico (20), el cojinete amortiguador
(18), el sello amortiguador (19) y los topes (17). 32. Instalar los anillos de respaldo (23) a cada lado del
anillo sellador.
NOTA: Observar el sentido de la ranura para aceite en el
cojinete amortiguador (27) y la muesca en el sello 33. Instalar los anillos de desgaste (22) y los anillos
amortiguador (28) para facilitar la instalación. deslizantes (21).
NOTA: Instalar el sello amortiguador (28) con la
15. Quitar el cojinete amortiguador (27) y el sello muesca hacia el émbolo.
amortiguador (28) del vástago.
16. Quitar los anillos deslizantes (21), los anillos de 34. Instalar el sello de cojín (28).
desgaste (22), los anillos de respaldo (23), el anillo NOTA: Observar el sentido de la ranura de aceite en el
tórico (24) y el anillo sellador (25) del émbolo. cojinete de cojín (27) durante la instalación.
17. Quitar la cabeza de cilindro del vástago.
35. Instalar el cojinete de cojín (27).
NOTA: Observar el sentido del limpiador de polvo (2) y
el anillo en U (4) para facilitar la instalación. 36. Alinear las marcas hechas durante el desarmado e
instalar el émbolo.
37. Instalar la tuerca del émbolo y el suplemento (16).
Continúa en la siguiente página RO33873,0000ABC -63-02APR13-2/3
PN=260
Sistema hidráulico
IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio 40. Marcar con estacas el tornillo de fijación, en dos
roscado para el tornillo de fijación, se debe puntos a 90° de las marcas de estacas anteriores.
apretar el tornillo de la llave para tuercas de
émbolo hexagonal ST3276 contra el lado del NOTA: Instalar el sello amortiguador (19) con la
émbolo de la tuerca sin el orificio roscado. muesca hacia el émbolo.
Para evitar que se dañe el costado del émbolo 41. Instalar los topes (17) y el sello amortiguador (19).
de la tuerca, instalar una barra plana de acero
entre el émbolo de la tuerca y el tornillo. NOTA: Observar el sentido de la ranura de aceite en el
cojinete amortiguador (18) durante la instalación.
38. Instalar la llave para tuercas de émbolo hexagonales
ST3276 de manera que el tornillo se apriete contra el 42. Instalar el cojinete amortiguador (18) y el anillo
lado de la tuerca del émbolo sin el orificio roscado. elástico (20).
Instalar una barra plana de acero entre la tuerca del
43. Aplicar aceite limpio al émbolo y los sellos. Conectar
émbolo y el tornillo. Apretar el tornillo de la llave para
un dispositivo de elevación apropiado al vástago con
tuercas del émbolo. Apretar la tuerca del émbolo al
una brida de elevación. Instalar cuidadosamente el
valor especificado usando el pedestal de servicio de
émbolo, el vástago y la cabeza de cilindro en el tubo
cilindros JT30043.
del cilindro.
Especificación
Tuerca del émbolo del 44. Colocar los tornillos de la cabeza de cilindro (11).
cilindro del brazo—Par Apretar al valor especificado.
de apriete...............................................................................21 150 N·m Especificación
15 600 lb-ft Tornillo de cabeza de
cilindro del brazo a la
39. Instalar la bola de acero y apretar el tornillo de fijación
camisa del cilindro—Par
al valor especificado.
de apriete.....................................................................................367 Nm
Especificación 270 lb-ft
Tornillo de fijación—Par
de apriete.......................................................................................96 Nm
71 lb-ft
RO33873,0000ABC -63-02APR13-3/3
PN=261
Sistema hidráulico
T106031 —UN—10JAN97
sobre un bloque de madera (3).
TX1006807 —UN—21APR06
RO33873,0000ABD -63-24APR06-1/5
T214924 —UN—17NOV05
1— Botón de alivio de presión 2— Tapa del depósito de aceite
hidráulico
PN=262
Sistema hidráulico
T143075 —UN—02AUG01
cuando se quita el pasador (1).
7. Quitar las piezas (2 y 6).
NOTA: Marcar la ubicación de los suplementos (3)
para ayudar en el armado.
PN=263
Sistema hidráulico
T143076 —UN—02AUG01
de levante adecuado utilizando una tira de levante.
1
11. Quitar las piezas (3 y 5).
NOTA: Marcar la ubicación de los suplementos (4)
para ayudar en el armado.
PN=264
Sistema hidráulico
RO33873,0000ABD -63-24APR06-5/5
PN=265
Sistema hidráulico
11
18
13 19 14 12
14 13
TX1006446 —UN—19APR06
21
15 20 15
17 16
TX1006446
Cilindro de cucharón
1— Varilla 8— Anillo de retención 13— Anillo deslizante (se usan 2) 17— Anillo sellador
2— Limpiador de polvo 9— Anillo de respaldo 14— Anillo de desgaste (se usan 18— Tornillo de ajuste
3— Anillo de respaldo 10— Anillo tórico 2) 19— BOLA
4— Anillo en U 11— Tornillo (se usan 12) 15— Anillo de respaldo (se usan 20— Tuerca del émbolo
5— Anillo de tope 12— Camisa del cilindro 2) 21— Cojinete amortiguador
6— Culata 16— Anillo tórico
7— Casquillo
ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por 7. Hacer una marca de alineación en la tuerca del
aplastamiento ocasionadas por componentes émbolo (20) y en el vástago (1).
pesados. Usar un dispositivo de
elevación adecuado. 8. Utilizar una esmeriladora de aire o una agujereadora
para retirar el material atascado en el orificio del
Especificación tornillo (18).
Cilindro del cucharón
—Peso (aproximado).................................................................... 250 kg 9. Quitar el tornillo de fijación (18) y la bola de acero (19).
550 lb
IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el orificio
roscado para el tornillo de fijación, se debe
1. Sujetar el extremo de cabeza de cilindro al pedestal
apretar el tornillo de la llave para tuercas de
de servicio de cilindros JT30043.
émbolo hexagonal ST3247 contra el lado de
2. Extraer el vástago, de manera que la tuerca del la tuerca sin el orificio roscado.
émbolo quede contra la cabeza de cilindro.
Para evitar que se dañe el costado de la
3. Conectar el vástago a un dispositivo de elevación tuerca, instalar una barra plana de acero
apropiado con una brida de elevación. entre la tuerca y el tornillo.
4. Quitar los tornillos (11) de la cabeza de cilindro (6). 10. Instalar la llave de tuercas del émbolo hexagonal
5. Extraer el vástago, la cabeza de cilindro y la tuerca ST3247 de manera que el tornillo se apriete contra el
del émbolo del tubo del cilindro (12). lado de la tuerca (20) del émbolo sin el orificio roscado.
6. Instalar el ojal del vástago en la carcasa corrediza 11. Instalar un pedazo de barra de acero plana entre la
e instalar la carcasa en el pedestal de servicio de tuerca y el tornillo. Apretar el tornillo de la llave para
cilindros JT30043. tuercas del émbolo.
PN=266
Sistema hidráulico
26. Instalar el limpiador de polvo (2) con el reborde hacia 36. Aplicar aceite limpio a la tuerca del émbolo y a los
el exterior del cilindro. sellos. Conectar un dispositivo de elevación apropiado
al vástago con una brida de elevación. Instalar
27. Instalar la cabeza de cilindro (6) armada en el vástago cuidadosamente la tuerca del émbolo, el vástago y la
(1). cabeza de cilindro en la camisa del cilindro.
28. Instalar el anillo tórico (16) y el anillo sellador (17) en la
tuerca del émbolo (20) usando el instalador ST8021.
AC12469,00005BE -63-02APR13-2/2
PN=267
Sistema hidráulico
IMPORTANTE: El aire atrapado que se comprime 1. Hacer funcionar el motor a ralentí lento.
repentinamente en un cilindro se calienta y
prende el aceite que se utiliza para el armado, 2. Accionar la función lentamente para mover el cilindro
ocasionando que se dañe el sello de la tapa y el a la posición más horizontal posible.
anillo. Empezar con la varilla del cilindro retraída 3. Extender y retraer lentamente el cilindro varias veces
y el extremo de varilla lleno con aceite limpio. a aproximadamente 100 mm (4 in.) del final de la
Conectar el extremo de cabeza del cilindro y carrera.
las líneas. Accionar la función para extender
la varilla lentamente. Este procedimiento 4. Accionar el cilindro varias veces en su carrera
eliminará la mayor parte de aire y disminuirá completa.
la posibilidad de que ocurra un daño.
5. Revisar el nivel de aceite hidráulico. Ver Revisión
NOTA: Purgar el aire durante el arranque inicial, cada del nivel del depósito de aceite hidráulico. (Manual
vez que se realicen reparaciones mayores o del operador.)
mantenimiento (cambio de aceite) en el sistema
RO33873,0000ABF -63-25APR06-1/1
PN=268
Sección 43
Sistema de giro o pivote
Índice
Página
PN=1
Índice
PN=2
Grupo 4350
Elementos de mando mecánicos
Retiro e instalación de la caja de engranajes
de giro
T214924 —UN—17NOV05
está presurizado. Aliviar la presión empujando
el botón de alivio de presión (1).
TX1005914A —UN—05APR06
1— Tubería hidráulica (se usan
2)
PN=271
Elementos de mando mecánicos
TX1005371A —UN—29MAR06
de giro solamente, ver Retiro e instalación del motor
de giro y freno de estacionamiento. (Grupo 4360.)
Marcar la caja de la caja de engranajes de
giro con respecto a la estructura superior de la
máquina para facilitar la instalación.
6. Desconectar las tuberías hidráulicas (1 y 2). Cerrar 13. Conectar las tuberías. Ver Conexiones de tuberías
todas las tuberías y adaptadores abiertos con tapas y del sistema hidráulico. (9025-15.)
tapones. 14. Llevar a cabo el Procedimiento de arranque de la
7. Sacar los tornillos y arandelas (3). caja de engranajes de giro. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo). Llevar a cabo el
8. Quitar el motor y caja de engranajes de giro. Procedimiento de arranque del motor de giro y del
freno de estacionamiento. (Grupo 4360.)
9. Reparar o sustituir los componentes según sea
necesario. Ver Desarmado y armado de la caja 15. Si se vació el depósito de aceite hidráulico, llenar el
de engranajes de giro. (Ver el procedimiento depósito de aceite hidráulico. Ver Capacidades de
correspondiente en este grupo). vaciado y llenado de 350DLC. (Manual del operador.)
10. Aplicar pasta selladora y fijadora de roscas PM38656 IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si no se
(alta resistencia) a las superficies adosadas de la rellena con aceite antes de arrancar el motor. El
carcasa de la caja de engranajes de giro y de la procedimiento se debe realizar para llenar la caja
estructura superior. de la bomba cuando se haya vaciado el aceite
de la bomba o del depósito de aceite hidráulico.
11. Instalar el motor y el caja de engranajes de giro.
12. Apretar los tornillos. 16. Si se vació el depósito de aceite hidráulico, llevar
a cabo el procedimiento de arranque de la bomba.
Especificación
Ver Procedimiento de arranque de las bombas 1 y 2.
Tornillo de caja de
(Grupo 3360.)
engranajes de giro a
estructura superior—Par
de apriete....................................................................................640 N·m
470 lb-ft
HX00125,00000AB -63-22FEB07-3/3
PN=272
Elementos de mando mecánicos
PN=273
Elementos de mando mecánicos
TX1000241 —UN—22NOV05
PN=274
Elementos de mando mecánicos
0— Mecanismo de giro 12— Arandela 20— Caja de corona dentada 28— Placa de empuje (se usan 3)
1— Eje 13— Pasador (se usan 2) 21— Perno (se usan 12) 29— Pasador de resorte (se usan
2— Manguito 14— Engranaje planetario (se 23— Portapiñón de primer 3)
3— Anillo "O" usan 3) planetario 31— Engranaje solar de primera
4— Cojinete de rodillos 15— Cojinete de agujas (se usan 24— Placa de empuje etapa
5— Sello 6) 25— Pasador (se usan 3) 33— Línea
6— Caja 16— Placa de empuje (se usan 3) 26— Engranaje planetario (se 34— Tapón adaptador (se usan 2)
7— Cojinete de rodillos 17— Pasador de resorte (se usan usan 3) 36— Tapón de adaptador
8— Tuerca de cojinete 3) 27— Cojinete de agujas (se usan
9— Placa 18— Engranaje solar de segunda 3)
10— Perno (se usan 2) etapa
11— Portapiñón de segundo
planetario
1. Hacer marcas de alineación en el motor de giro, la 6. Desarmar el conjunto del portapiñón del primer
caja de la corona dentada (20) y en la caja (6) para planetario (23).
facilitar el armado.
IMPORTANTE: El agujero para el pasador de resorte
2. Retirar el motor de giro. Ver Retiro e instalación del (29), ubicado en el portapiñón del primer
motor de giro y freno de estacionamiento. (Grupo planetario (23), no es un agujero pasante.
4360.)
7. Martillar el pasador de resorte (29) en el pasador (25)
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un hasta que llegue al centro del pasador (25).
dispositivo de levante adecuado.
NOTA: Se usa el mismo procedimiento de desarmado
Especificación para los portaplanetarios primero y segundo.
Motor de giro—Peso....................................................................... 71 kg
157 lb 8. Quitar el pasador (25), el engranaje planetario (26), el
cojinete de agujas (27) y la placa de empuje (28) del
3. Quitar el conjunto del portapiñón del primer planetario portapiñón del primer planetario (23).
(23-29) de la caja de la corona dentada (20).
9. Inspeccionar el cojinete de agujas (27) en busca de
NOTA: El engranaje solar de la primera etapa (31) puede desgaste.
quitarse por separado o junto con el portapiñón.
10. Retirar la placa de empuje (24) del portapiñón.
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un IMPORTANTE: Al dañar la superficie del pasador
dispositivo de levante adecuado. (25) se puede causar la falla del cojinete, tener
cuidado cuando se trabaja con el pasador.
Especificación
Corona dentada—Peso................................................................... 38 kg
11. Usar bloques de madera y sujetar el pasador (25) en
85 lb
un tornillo de banco. Martillar ligeramente el pasador
de resorte (29) fuera del pasador.
4. Quitar los pernos (21) y la caja de la corona dentada
(20). 12. Desarmar el conjunto de portapiñón del segundo
planetario (11) de acuerdo con los pasos 7 al 11.
5. Retirar el conjunto de portapiñón del segundo
planetario (11-18). 13. Quitar los pernos (10) y la placa de bloqueo (9) de
la tuerca de cojinete (8).
NOTA: El engranaje solar de la segunda etapa (18) puede
quitarse por separado o junto con el portapiñón.
Continúa en la siguiente página HX00125,00000AA -63-19APR06-2/6
PN=275
Elementos de mando mecánicos
14. Sacar la tuerca del cojinete (8) del eje (1) con una
Llave ajustable DFT1220 para tuerca de mecanismo
de giro. (Grupo 9900.)
8
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
TX1004267 —UN—01MAR06
dispositivo de levante adecuado.
Especificación
Conjunto de caja—Peso................................................................ 178 kg
392 lb
HX00125,00000AA -63-19APR06-3/6
TX1004268 —UN—01MAR06
del cojinete de rodillos (4) y el manguito (2) se sacan 6
con el eje (1).
1— Eje 6— Caja
PN=276
Elementos de mando mecánicos
TX1004269 —UN—19APR06
interior del cojinete de rodillos (4) y el manguito (2).
4
19. Quitar el anillo "O" (3) del manguito (2).
20. Introducir una barra redonda en el conducto de aceite 2
en la caja (6). Martillar hacia afuera y quitar la pista
exterior del cojinete de rodillos (4).
TX1004269
21. Quitar el sello de aceite (5) de la caja (6).
NOTA: No se puede volver a usar el sello de aceite (5).
1— Eje 4— Cojinete de rodillos
2— Manguito
22. Sacar la pista exterior del cojinete de rodillos (7) fuera
de la caja (6) un un punzón de latón y un martillo.
23. Reparar o sustituir los componentes necesarios. 35. Apretar a mano la tuerca del cojinete (8) en el eje (1)
para retener el conjunto de eje.
24. Instalar el anillo "O" (3) en el manguito (2).
36. Instalar pernos de argolla en la caja de la corona
25. Instalar el manguito (2) y la pista interior del cojinete
dentada (20) y levantarla en la caja (6).
de rodillos (4) en el eje (1) con una prensa y un tubo.
37. Sacar la tuerca del cojinete (8) del eje (1).
26. Instalar la pista exterior del cojinete de rodillos (4) en
la caja (6). 38. Presionar la pista interior del cojinete de rodillos (7).
27. Aplicar pasta selladora de roscas PM38656 39. Aplicar una capa delgada de grasa en la superficie con
(resistencia alta) al diámetro exterior del sello de roscas de la tuerca del cojinete (8). Instalar la tuerca
aceite (5). de cojinete (8) en el eje (1) con el lado escalonado de
la tuerca del cojinete hacia el cojinete de rodillos (7).
28. Instalar el sello de aceite (5) con el reborde (lado de
resorte) hacia el fondo de la cavidad. Empujar el sello 40. Apretar la tuerca de cojinete (8) al valor especificado.
hasta el fondo de la cavidad. Usar una Llave ajustable DFT1220 para tuerca de
mecanismo de giro. (Grupo 9900.)
29. Aplicar grasa al diámetro interior del sello de aceite (5).
Especificación
30. Aplicar grasa a la superficie exterior del manguito (2) Tuerca de cojinete—Par
en el eje (1). de apriete....................................................................................735 N·m
540 lb-ft
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un
dispositivo de levante adecuado. 41. Instalar la placa de bloqueo (9) en la tuerca de cojinete
(8) con los pernos (10). Apretar al valor especificado.
Especificación
Conjunto de caja—Peso................................................................ 105 kg Especificación
230 lb Pernos entre placa de
bloqueo y tuerca de
31. Instalar las argollas en los agujeros para perno en la cojinete—Par de apriete................................................................50 N·m
caja (6). 37 lb-ft
32. Usar un dispositivo de levante apropiado y elevar el 42. Si la placa de bloqueo (9) no se encaja con las estrías
conjunto de caja (6) lentamente en el eje (1). del eje (1), apretar la tuerca del cojinete hasta que la
placa de bloqueo se encaje.
IMPORTANTE: Alinear los elementos cuidadosamente
para evitar dañar el reborde del sello de aceite (5). 43. Armar los engranajes planetarios (14), los cojinetes
de aguja (15) y las placas de empuje (16).
33. Instalar la pista interior del cojinete de rodillos (7) en 44. Colocar los conjuntos de engranajes (14, 15, 16) en el
el eje (1). portapiñón del segundo planetario (11).
34. Martillar ligeramente pista interior del cojinete de 45. Alinear los agujeros en los pasadores (13) y el en
rodillos (7) hasta que el extremo superior de la pista portapiñón (11).
interior llegue a las dos roscas para la tuerca del
cojinete (8) en el eje (1).
Continúa en la siguiente página HX00125,00000AA -63-19APR06-5/6
PN=277
Elementos de mando mecánicos
TX1004270 —UN—19APR06
es idéntico.
PN=278
Elementos de mando mecánicos
T214924 —UN—17NOV05
el botón de alivio de presión (1).
TX1005372A —UN—29MAR06
6. Sacar los tornillos (4) y la escuadra (5).
PN=279
Elementos de mando mecánicos
TX1042428 —UN—17NOV09
superior y el cojinete de oscilación para el armado.
6— Estructura superior
TX1042430 —UN—20MAY08
11. Inspeccionar y sustituir las piezas según sea
necesario. Ver Retiro e instalación del cojinete de
giro. (Grupo 4350).
12. Alinear las marcas hechas durante el retiro e instalar 7— Tornillo (se usan 36) 8— Cojinete de giro
la estructura superior.
Especificación
Estructura Especificación
superior—Peso Tornillo del soporte de
(aproximado)............................................................................... 7100 kg la junta central—Par de
15 660 lb apriete.........................................................................................140 N·m
103 lb-ft
13. Instalar los tornillos y apretarlos al valor especificado.
Especificación 16. Instalar la cabina. Ver Retiro e instalación de la
Tornillo de cojinete cabina. (Grupo 1800).
de giro a estructura
17. Instalar el contrapeso. Ver Retiro e instalación de
superior—Par de
contrapeso. (Grupo 1749).
apriete.......................................................................................1230 N·m
900 lb-ft 18. Instalar el aguilón. Ver Retiro e instalación del aguilón.
(Grupo 3340).
14. Conectar las mangueras a la junta central.
19. Revisar el nivel de aceite hidráulico. Ver Revisión
15. Instalar la escuadra (5) en la junta central y apretar del nivel de aceite del sistema hidráulico. (Manual
los tornillos (4) al valor especificado. del operador).
AC12469,00005BC -63-22FEB12-4/4
PN=280
Elementos de mando mecánicos
T7764AB —UN—07MAY92
giro. (Grupo 4350).
5. Inspeccionar o reemplazar las piezas según sea
necesario. Ver Desarmado y armado del cojinete de
giro. (Grupo 4350.)
6. Limpiar las superficies adosadas del cojinete de giro,
la estructura superior y el tren de rodaje.
AC12469,00005BD -63-15MAY08-1/2
T5925AA —UN—11APR90
esta parte del cojinete de giro.
PN=281
Elementos de mando mecánicos
TX1000479 —UN—25JAN06
0— Pista exterior 5— Grasera (se usan 2) 10— Espaciador (se usan 95)
1— Pista interior 8— Sello inferior 11— Cojinete de giro
2— Bola de acero (se usan 95) 9— Sello superior
Continúa en la siguiente página HX00125,00000A6 -63-19APR06-1/5
PN=282
Elementos de mando mecánicos
1. Revisar los sellos superior (9) e inferior (8) del cojinete instalación del sello inferior del cojinete de giro. (Ver
de giro. Sustituir si hay daños. Ver Retiro e instalación los procedimientos correspondientes en este grupo.)
del sello superior del cojinete de giro o Retiro e
HX00125,00000A6 -63-19APR06-2/5
T6876FI —UN—07MAY92
Continúa en la siguiente página HX00125,00000A6 -63-19APR06-3/5
PN=283
Elementos de mando mecánicos
T6876FK —UN—07MAY92
los espaciadores y las bolas de acero.
T7763AB —UN—07MAY92
HX00125,00000A6 -63-19APR06-4/5
B—Pasador ahusado
HX00125,00000A6 -63-19APR06-5/5
PN=284
Elementos de mando mecánicos
T5925AM —UN—11APR90
3. Raspar el adhesivo viejo de la ranura para el sello.
Limpiar a fondo la ranura para el sello y el sello nuevo
con imprimador de curado PM37509.
4. Aplicar gel adhesivo instantáneo OM37391 en la
ranura del sello.
5. Instalar el sello con el reborde contra la pista interior del
cojinete. Empezar aprox. 76 mm (3 in.) del extremo
del sello con un instrumento de punta roma para forzar A—Sello
el sello en la ranura. Empujar el sello en el sentido de
la parte ya instalada para evitar estirar el sello.
6. Antes de juntar los extremos del sello, cortar el largo IMPORTANTE: Para evitar extraer el sello de la ranura,
excesivo. el adhesivo debe curarse por lo menos 24 horas
antes de accionar la función de giro.
7. Aplicar gel adhesivo instantáneo PM37391 a ambos
extremos del sello. Empujar los extremos en la ranura 8. Instalar la estructura superior.
para sellos y asegurarse que se junten.
HX00125,0000083 -63-19APR06-1/1
T5936BA —UN—17MAY89
eliminada para mostrar el sello inferior en la ranura.
PN=285
Elementos de mando mecánicos
PN=286
Grupo 4360
Sistema hidráulico
Retiro e instalación de la junta central
T214924 —UN—17NOV05
el botón de alivio de presión (1).
HX00125,00000BE -63-22FEB07-1/3
TX1005372A —UN—29MAR06
5. Fijar la junta central a un dispositivo de elevación
adecuado con una brida de elevación y dos ver
Herramienta de elevación de la junta central. (Grupo
9900.)
6. Desconectar las tuberías hidráulicas inferiores.
PN=287
Sistema hidráulico
T7685JC —UN—27APR92
7. Sacar los cuatro tornillos y bajar la junta central.
8. Sustituir las piezas según se requiera. Ver Desarmado
y armado de la junta central. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo).
9. Instalar la junta central. Apretar los cuatro tornillos al
valor especificado.
Especificación
11. Conectar las tuberías hidráulicas superior e inferior.
Tornillo entre junta central
y bastidor—Par de IMPORTANTE: La bomba hidráulica se dañará si no se
apriete...........................................................................................90 N·m rellena con aceite antes de arrancar el motor. El
66 lb-ft procedimiento se debe realizar para llenar la caja
de la bomba cuando se haya vaciado el aceite
10. Instalar la escuadra de tope. Apretar los tornillos al
de la bomba o del depósito de aceite hidráulico.
valor especificado.
Especificación 12. Si se vació el depósito de aceite hidráulico, llevar a
Tornillo entre escuadra cabo el procedimiento de arranque de la bomba. Ver
de tope y bastidor—Par Procedimiento de arranque de las bombas 1 y 2. (Ver
de apriete....................................................................................140 N·m el procedimiento correspondiente en este grupo).
103 lb-ft
HX00125,00000BE -63-22FEB07-3/3
PN=288
Sistema hidráulico
T115530 —UN—17JUN98
Especificación
Perno de cubierta a
caja—Par de apriete......................................................................49 N·m
36 lb-ft
A—Tapón G—Caja
B—Conjunto de mangueta H—Anillo
C—Sello contra polvo I— Anillo elástico
D—Anillo "O" J— Anillo "O"
E—Buje K—Cubierta
F— Anillos de sello de aceite L— Perno (se usan 4)
(se usan 6)
HX00125,00000BF -63-20APR06-1/1
PN=289
Sistema hidráulico
T6557JB —UN—01NOV88
conducto.
3. Buscar fugas de aire en las lumbreras ubicadas en
ambos lados de la lumbrera presurizada.
HX00125,0000087 -63-01MAR06-1/1
T214924 —UN—17NOV05
está presurizado. Aliviar la presión empujando
el botón de alivio de presión (1).
HX00125,00000AC -63-22FEB12-1/3
1— Tuberías hidráulicas de
TX1005914A —UN—05APR06
válvula amortiguadora de
giro (se usan 2)
PN=290
Sistema hidráulico
TX1005003A —UN—20MAR06
dispositivo de elevación adecuado.
Especificación
Motor de giro y freno de
estacionamiento—Peso.................................................................. 71 kg
157 lb
PN=291
Sistema hidráulico
TX1003234 —UN—02FEB06
PN=292
Sistema hidráulico
0— Motor hidráulico 30— Caja 43— Tapón adaptador (se usan 2) 76— Anillo "O"
1— Embolo (se usan 9) 31— Válvula de retención del 44— Tapón de válvula de 77— Anillo "O"
5— Válvula de alivio de traspaso freno de estacionamiento de retención de compensación 78— Resorte (se usan 20)
(se usan 2) giro (se usan 2) 79— Plato de fricción (se usan 3)
10— Eje 33— Perno (se usan 3) 45— Anillo "O" 85— Juego de sellos
11— Bloque de cilindros 35— Disco (se usan 2) 47— Anillo "O" (se usan 2) 87— Conjunto de válvula
12— Retenedor 36— Resorte (se usan 2) 48— Anillo "O" (se usan 2) amortiguadora
13— Placa 40— Perno (se usan 4) 49— Sello
14— Plato de zapata 41— Cojinete de rodillos 70— Embolo de freno
15— Placa de válvulas 42— Cojinete de rodillos 73— Placa (se usan 4)
20— Cubierta de motor de giro
IMPORTANTE: No desarmar las válvulas de 6. Quitar la placa de válvulas (15) del bloque de cilindros
alivio de traspaso (5). (11).
1. Sacar las válvulas de alivio de traspaso (5) de la 7. Quitar el anillo "O" (45).
cubierta del motor de giro (20). 8. Retirar los resortes (78).
2. Sacar el conjunto de la válvula amortiguadora (87). 9. Sacar el émbolo (70).
Ver Retiro e instalación de la válvula amortiguadora
de giro. (Ver el procedimiento correspondiente en 10. Sacar los anillos "O" (76, 77) de la caja (30).
este grupo.)
11. Retirar las piezas (1, 13 y 12) del eje (10).
3. Apretar los tapones de la válvula de retención de
compensación (44). 12. Retirar los platos (73) y los platos de fricción (79).
4. Quitar los resortes (36) y los discos (35). IMPORTANTE: No dañar la superficie de deslizamiento
del plato de zapata (14).
ATENCIÓN: Componente pesado. Usar un 13. Quitar el plato de zapata (14).
dispositivo de levante adecuado.
IMPORTANTE: Cuando se quita el eje (10) de la
Especificación
caja (30), enrollar cinta adhesiva alrededor
Motor de giro y freno de
del extremo estriado del eje (10) para evitar
estacionamiento—Peso.................................................................. 71 kg
dañar el sello de aceite (49).
157 lb
14. Retirar el eje (10) de la caja (30) con un martillo de
ATENCIÓN: La caja y la cubierta del motor plástico.
de giro están bajo presión de resorte. Quitar
los pernos de manera uniforme para aliviar 15. Empujar hacia afuera el sello de aceite (49) y sacar la
la tensión del resorte. pista exterior del cojinete de rodillos (41) de la caja.
16. Retirar la pista interior del cojinete de rodillos (41) del
5. Marcar la alineación de la caja del motor de giro (30) y eje (10) con una prensa.
el conjunto de cubierta de motor de giro (20). Aflojar
los pernos (40). 17. Retirar los pernos (33) de la válvula de retención del
freno de estacionamiento del motor de giro (31).
IMPORTANTE: No retirar el cojinete de rodillos
(42), a menos que sea necesario. 18. Retirar la válvula de retención del freno de
estacionamiento del motor de giro (31) de la caja (30).
IMPORTANTE: La placa de válvulas (15) tiene una
NOTA: Usar un juego de sellos (85) para sustituir
superficie bien pulida. La placa de válvulas
los sellos y los anillos "O".
puede quedarse con la cubierta del motor de
giro (20) o con el bloque de cilindros. Es posible
19. Sustituir las piezas según se requiera.
dañar la placa de válvulas al dejarla caer. Retener
la placa de válvulas durante el desarmado.
HX00125,00000AD -63-26APR06-2/2
PN=293
Sistema hidráulico
T142067 —UN—22JUN01
Continúa en la siguiente página HX00125,00000AE -63-05APR06-1/3
PN=294
Sistema hidráulico
T142069 —UN—22JUN01
Continúa en la siguiente página HX00125,00000AE -63-05APR06-2/3
PN=295
Sistema hidráulico
T142072 —UN—22JUN01
Espesor de patín
T142073 —UN—22JUN01
Espesor del plato de fricción
HX00125,00000AE -63-05APR06-3/3
PN=296
Sistema hidráulico
PN=297
Sistema hidráulico
TX1000258 —UN—10NOV05
PN=298
Sistema hidráulico
0— Motor hidráulico 30— Caja 43— Tapón adaptador (se usan 2) 73— Placa (se usan 4)
1— Embolo (se usan 9) 31— Válvula de retención del 44— Tapón de válvula de 76— Anillo "O"
5— Válvula de alivio de traspaso freno de estacionamiento de retención de compensación 77— Anillo "O"
(se usan 2) giro (se usan 2) 78— Resorte (se usan 20)
10— Eje 33— Perno (se usan 3) 45— Anillo "O" 79— Plato de fricción (se usan 3)
11— Bloque de cilindros 35— Disco (se usan 2) 47— Anillo "O" (se usan 2) 85— Juego de sellos
12— Retenedor 36— Resorte (se usan 2) 48— Anillo "O" (se usan 2)
13— Placa 40— Perno (se usan 4) 49— Sello
14— Plato de zapata 41— Cojinete de rodillos 70— Embolo de freno
15— Placa de válvulas 42— Cojinete de rodillos
20— Cubierta de motor de giro
1. Instalar la válvula de retención del freno de IMPORTANTE: Hau cuatro muescas en la parte
estacionamiento del motor de giro (31) en la caja (30) exterior de las placas (73) y cuatro muescas en
con los pernos (33). el lado de estrías de los platos de fricción (79).
2. Apretar los pernos (33) al valor especificado.
IMPORTANTE: Alinear cada muesca durante
Especificación la instalación.
Perno de válvula de
retención del freno de 14. Instalar alternadamente las placas (73) y los platos de
estacionamiento del fricción (79) en la caja (30).
motor de giro a la caja
—Par de apriete............................................................................12 N·m 15. Instalar los anillos "O" (76, 77) en la caja (30).
106 lb-in.
16. Alinear las marcas de referencia e instalar el émbolo
NOTA: Llevar a cabo el paso 3 solamente si se quitó de freno (70).
el cojinete de rodillos (43).
17. Instalar los resortes (78) en el émbolo de freno (70).
3. Instalar el cojinete de rodillos (42) en la cubierta del 18. Instalar el anillo "O" (45) en la cubierta del motor de
motor propulsor (20) con un martillo de plástico. giro (20).
IMPORTANTE: Instalar la pista interior del cojinete 19. Instalar la placa de válvulas (15) en la cubierta del
de rodillos (41) con la brida hacia el lado motor de giro (20) con la muesca en la lumbrera hacia
escalonado del eje (10). el bloque de cilindros (11).
4. Instalar la pista interior del cojinete de rodillos (41) 20. Aplicar grasa a la placa de válvulas (15) para ayudar
en el eje (10). a retenerla en la cubierta del motor de giro (20).
5. Instalar el sello de aceite (5) en la caja (30). 21. Aplicar grasa al diámetro interior del cojinete de
rodillos (42) para facilitar la instalación del eje (10).
6. Instalar la pista exterior del cojinete de rodillos (41)
en la caja (30). 22. Hacer marcas de alineación en la cubierta del motor
de giro (20) y en la caja (30). Instalar los pernos (40)
IMPORTANTE: Enrollar cinta adhesiva alrededor y apretarlos al valor especificado.
del extremo estriado del eje (10) para evitar
dañar el sello de aceite (49). Especificación
Perno de cubierta de
7. Instalar el eje (10) en la caja (30). motor de giro a caja—Par
de apriete....................................................................................430 N·m
8. Instalar el plato de zapata (14) en la caja (30) con la 320 lb-ft
superficie biselada hacia la caja.
23. Instalar los discos (35) y el resorte (36). Apretar el
9. Alinear las marcas en la placa (13) y en el retenedor tapón de la válvula de retención de compensación
(12). Instalar los émbolos (1). (44) con el anillo "O" (48) conectado.
10. Instalar el retenedor (12) y la placa (13) en los émbolos Especificación
(1) con las muescas hacia el plato de zapata (14). Tapón de válvula
de retención de
11. Aplicar aceite hidráulico en la cavidad de émbolo en el compensación—Par de
bloque de cilindros (11). apriete.........................................................................................539 N·m
400 lb-ft
12. Instalar el conjunto de émbolo (1) en el bloque de
cilindros (11).
13. Instalar el conjunto de bloque de cilindros (11) en el
eje (10).
PN=299
Sistema hidráulico
TX1126041A —UN—16NOV12
giro. El procedimiento de inicio debe realizarse
cada vez que se instale un motor de giro o
después de vaciar el aceite del motor.
PN=300
Sistema hidráulico
1
3
T139645 —UN—30APR01
T139645
TX1005005A —UN—20MAR06
3. Instalar las válvulas de alivio de traspaso (1). Apretar
al valor especificado.
Especificación
Válvula de alivio de
traspaso—Par de
apriete.........................................................................................177 N·m
130 lb-ft
PN=301
Sistema hidráulico
TX1005918A —UN—03APR06
Desarmado y armado de la válvula de retención de
compensación. (Ver el procedimiento correspondiente
en este grupo.)
3. Instalar las válvulas de retención de compensación
(1). Apretar al valor especificado.
Especificación
Válvula de retención de
compensación—Par de
apriete.........................................................................................539 N·m
1— Válvulas de retención de
400 lb-ft compensación (se usan 2)
HX00125,00000C1 -63-19APR06-3/3
TX1005918A —UN—03APR06
de traspaso y válvula de compensación. (Ver el
procedimiento correspondiente en este grupo.)
1— Válvula de retención de
compensación (se usan 2)
PN=302
Sistema hidráulico
TX1003722 —UN—16FEB06
HX00125,00000C2 -63-21MAR06-2/2
T214924 —UN—17NOV05
antes de desconectar o conectar tuberías
hidráulicas u otras tuberías a presión. Apretar
todas las conexiones antes de aplicar presión.
PN=303
Sistema hidráulico
TX1003233 —UN—07FEB06
4. Retirar la válvula amortiguadora (2).
5. Reparar y sustituir los componentes según se
requiera. Ver Desarmado y armado de la válvula
amortiguadora de giro. (Ver el procedimiento
correspondiente en este grupo).
IMPORTANTE: Asegurarse de instalar dos anillos
tóricos en la superficie de la válvula
amortiguadora hacia el motor de giro y dos 1— Tornillo (se usan 8) 3— Adaptador de brida (se
en las tuberías hidráulicas. 2— Válvula amortiguadora de usan 4)
giro
Usar grasa para sostener los anillos tóricos
en su lugar durante la instalación.
8. Apretar los tornillos al valor especificado.
6. Instalar los anillos tóricos.
Válvula amortiguadora—Especificación
IMPORTANTE: Apretar a mano los tornillos de la brida Tornillo de válvula
dividida y evitar estrujar los anillos tóricos. amortiguadora a motor
de giro—Par de apriete.................................................................60 N·m
Apretar los tornillos alternadamente siguiendo 42 lb-ft
un patrón diagonal.
PN=304
Sistema hidráulico
TX1000411 —UN—16NOV05
1— Válvula amortiguadora de 40— Válvula (se usan 2) 40B— Anillo de respaldo (se
giro 40A— Anillo tórico (se usan 2) usan 2)
10— Caja 90— Placa
15— Tapón de tubería (se usan 3) 92— Tornillo (se usan 2)
HX00125,00000C3 -63-22FEB07-3/3
PN=305
Sistema hidráulico
Desarmado y armado de la válvula amortiguadora de 5. Instalar las válvulas (40), los anillos tóricos (40A) y
giro los anillos de respaldo (40B) en la cubierta del motor
1. Quitar la válvula amortiguadora. de giro (10).
2. Retirar las válvulas (40) de la caja (10). 6. Apretar las válvulas al valor especificado.
Especificación
3. Inspeccionar las válvulas (40), los anillos tóricos (40A)
Válvula amortiguadora
y los anillos de respaldo (40B).
de giro—Par de apriete.................................................................60 N·m
4. Sustituir las piezas según se requiera. 42 lb-ft
HX00125,00000C3 -63-22FEB07-4/3
TX1005920A —UN—03APR06
3. Cambiar la válvula según se requiera.
4. Invertir los pasos de retiro para instalar. Apretar los
pernos al valor especificado.
Especificación
Pernos de montaje de
válvula de retención del
freno de estacionamiento
de giro al motor de giro
1— Válvula de retención del 3— Perno (se usan 3)
—Par de apriete............................................................................12 N·m freno de estacionamiento
106 lb-in. de giro
2— Línea hidráulica
HX00125,00000B0 -63-05APR06-1/1
PN=306
Sección 99
Herramientas de fabricación propia
Índice
Página
PN=1
Índice
PN=2
Grupo 9900
Herramientas de fabricación propia
Escuadra de levante DFT1063
La herramienta es igual a la utilizada en otras máquinas.
Solamente la escuadra de levante de la herramienta se
usa con el adaptador DFT1130 para esta máquina.
La escuadra de levante se usa para retirar e instalar el
motor propulsor.
Materiales requeridos:
• Tubo cuadrado de 38.1 mm x 76.2 mm x .48 mm (1-1/2
in. x 3 in. x 3/16 in.)
T8318AC —UN—20SEP94
• Chapa de acero 1020 de 1.3 mm (1/2 in.).
• Perno de 1 mm x 38.1 mm (3/8 in. x 1-1/2 in.) con
tuerca (se usan 4)
PN=309
Herramientas de fabricación propia
T7247BW —63—25APR90
HX00125,00000EC -63-11APR06-2/2
PN=310
Herramientas de fabricación propia
T6585UY —UN—24MAR98
• Acero 1020 HR para el sujetador (C), la placa de apoyo
(E), la placa de base (F) y la base (G).
• Clase “D” (Grado 5 SAE) para pernos de argolla (D),
tuercas (A) y pernos (H).
• Clase “F” (Grado 8 SAE) para los espárragos (B).
Números de dibujo:
• A-Tuerca ST4050
• B-Perno ST4045 A—Tuerca (se usan 12) F— Placa de base
• C-Sujetador ST4035 (placa) B—Espárrago (se usan 4) G—Base (se usan 4)
• C-Sujetador ST4036 (placa) C—Sujetador H—Perno (se usan 4)
• C-Sujetador-ST4037 (placa) D—Perno de argolla (se usan 2) I— Arandela de seguridad (se
• D-Perno de argolla ST4047 E—Placa de apoyo usan 8)
• E-Base de apoyo ST4040
• F-Placa de base ST4042
• G-Base ST4041 • I-Arandela de seguridad ST4049
• H-Perno ST4046
Continúa en la siguiente página TX,99,SB548 -63-08JAN97-1/4
PN=311
Herramientas de fabricación propia
T7029CI —UN—06JUL89
PN=312
Herramientas de fabricación propia
T7029CH —UN—06JUL89
PN=313
Herramientas de fabricación propia
T7029CG —UN—06JUL89
TX,99,SB548 -63-08JAN97-4/4
PN=314
Herramientas de fabricación propia
T7162AF —UN—17OCT89
A—Chapa de acero 1020 CR de C—Tuerca de 1/2 in. (se usan 2) E—Acero cilíndrico de 1/2 x 3 in.
3/16 in. D—Perno de 1/2 X 2 in. (se usan (se usan 2)
B—Agujero de 9/16 in. (2 lugares) 2)
La herramienta protectora se usa con la herramienta de • Agujero de 9/16 in. (2 lugares) (B)
desarmado y armado del resorte de reacción de cadena • Tuerca de 1/2 in. (se usan 2) (C)
ST4920. • Perno de 1/2 X 2 in. (D) (se usan 2)
Materiales requeridos:
• Acero cilíndrico de 1/2 X 3 in. (E) (se usan 2)
• Chapa de acero 1020 CR de 3/16 in (A)
TX,99,SB542 -63-08JAN97-1/1
PN=315
Herramientas de fabricación propia
Espaciador DFT1110
T7708AC —UN—23FEB92
El espaciador se usa con la herramienta de desarmado
Materiales requeridos:
y armado del resorte de reacción de cadena ST4920. El
espaciador se instala en la placa de fondo de modo que • Tubo de acero de pared gruesa de 165 x 138 x 138
la fuerza se aplica a la brida del resorte en el cilindro mm (6.50 x 5.50 x 5.50 in.)
y no al émbolo.
Cortar los extremos del espaciador para que queden
paralelos entre sí.
TX,99,SB549 -63-08JAN97-1/1
PN=316
Herramientas de fabricación propia
Adaptador DFT1130
T8319BN —UN—20SEP94
A—Placa adaptadora B—Tubo
C—Placa de tope
El adaptador se usa junto con la escuadra de levante • Tubo cuadrado de 38.1 mm X 38.1 mm X .48 mm (1-1/2
DF1063 para retirar e instalar el motor propulsor. in. x 1 in.
Materiales requeridos:
• x 1/2 in) (B) Chapa de acero 1020 de 6 mm (1/4 in) (C)
• Chapa de acero 1020 de 1.3 mm (1/2 in) (A)
HX00125,00000ED -63-11APR06-1/1
PN=317
Herramientas de fabricación propia
A—Roscas
T6641DO —UN—24OCT88
HX00125,000006D -63-06FEB06-1/1
PN=318
Herramientas de fabricación propia
T7955AA —UN—23APR93
El soporte de la bomba se usa con un malacate manual • Tubo de acero cuadrado de 76.2 x 76.2 x 6.35 mm (3
para sostener las bombas cuando se retira un motor. x 3 x 0.250 in.)
Se necesitan dos pedestales de extremo.
• Tubo de acero cuadrado de 63.5 x 63.5 x 6.35 mm (2.5
x 2.5 x 0.250 in.)
Perforar los agujeros a través de los tubos de acero • Barra metálica plana de 19 mm (3 in.)
cuadrados de manera que estén centrados. • Perno Grado D (Grado SAE 5) M10 x 89 mm o 3/8 x
3-1/2 in. (se usan 2)
Materiales requeridos: • Tuerca Grado D (Grado SAE 5) M10 o 3/8 in. (se usan 2)
• Canal de acero C3 x 5
• Tubo de acero cuadrado de 88.9 x 88.9 x 6.35 mm (3.5
x 3.5 x 0.250 in.)
TX,99,SB553 -63-08JAN97-1/1
PN=319
Herramientas de fabricación propia
T143704 —UN—03MAR10
1— Soldadura (4 lugares)
PN=320
Herramientas de fabricación propia
13 mm
(0.53 in.)
DRILL IN
5 PLACES
R135 mm
(R5.3 in.)
R124 mm
(R4.89 in.)
M24
OR (1 in.) NUT
WELDED 224 mm
TO PLATE (8.82 in.)
108˚
TX1042552 —UN—07JUL10
146 mm
(5.75 in.)
TX1042552
PN=321
Herramientas de fabricación propia
PN=322
Índice alfabético
Página
Página
A
Adaptadores con resalte de anillo tórico ........... 00-0003-4
Accesorios Adaptadores hidráulicos
Instalar con seguridad........................................ 00-01-9 Banjo sin restricción (ajustable) ................... 00-0003-18
Manejar con seguridad ...................................... 00-01-9 Saliente de anillo O con reborde.................. 00-0003-19
Aceite a alta presión Aguilón
Evitar.................................................................. 00-01-3 Retiro e instalación ........................................ 33-3340-6
Aceite de compresor R134a Ajustador de cadena de oruga
Revisión de carga .......................................... 18-1830-4 Resorte de reacción, desarmado y
Aceite de depósito hidráulico armado ....................................................... 01-0130-18
Aplicar un vacío. ............................................ 33-3360-1 Resorte de reacción, retiro e
Retiro e instalación ...................................... 33-3360-61 instalación .................................................. 01-0130-17
Aceite hidráulico Anillo “O” métrico de 24
Procedimiento de limpieza con un carro Recomendación de servicio......................... 00-0003-21
de filtrado portátil.......................................... 33-3360-2 Arrancador
Acondicionador de aire Retiro e instalación ........................................ 04-0400-9
Carga del sistema R134a .............................. 18-1830-8 Arranque de la máquina ........................................ 00-01-6
Compresor, retiro e instalación ...................... 18-1830-8 Asiento
Condensador, retiro e instalación ................ 18-1830-11 Retiro e instalación ........................................ 18-1821-1
Evacuado del sistema R134a ........................ 18-1830-7 Suspensión mecánica, desarmado y
Información del aceite refrigerante armado ......................................................... 18-1821-5
R134a........................................................... 18-1830-5 Suspensión mecánica, retiro e
Instalación de estación de R134a.................. 18-1830-6 instalación .................................................... 18-1821-1
Manejo de refrigerante y precau- Suspensión neumática, desarmado y
ciones........................................................... 18-1830-1 armado ......................................................... 18-1821-6
Receptor-secador, retiro e instalación ........... 18-1830-9 Suspensión neumática, retiro e
Recuperación del refrigerante R134a ............ 18-1830-7 instalación .................................................... 18-1821-1
Retiro del aceite del compresor ..................... 18-1830-4 Asiento del operador
Retiro e instalación ...................................... 18-1830-10 Arranque de la máquina..................................... 00-01-6
Revisión de carga de aceite R134a de
compresor .................................................... 18-1830-4 B
Acondicionador de aire y calefactor
Retiro e instalación ...................................... 18-1830-10 Bomba
Acoplamiento flexible Inyección de combustible, retiro e
Separación e instalación................................ 07-0752-1 instalación .................................................... 04-0400-9
Acoplamiento, flexible Bomba de inyección
Separación e instalación................................ 07-0752-1 Retiro e instalación ........................................ 04-0400-9
Adaptador de brida de cuatro tornillos no Bomba de inyección de combustible
métrica Retiro e instalación ........................................ 04-0400-9
Recomendación de servicio, valor de Bomba del circuito piloto
apriete para presión alta ............................ 00-0003-17 Desarmado y armado .................................. 33-3360-24
Adaptador de cierre frontal de anillo “O” Retiro e instalación ...................................... 33-3360-23
Valores de apriete, tuerca hexagonal no Bomba hidráulica
métrica y extremo de espárrago para Desarmado y armado .................................. 33-3360-12
presión alta................................................... 00-0003-9 Inspección.................................................... 33-3360-16
Adaptador de cierre frontal de anillo tórico Procedimiento de arranque.......................... 33-3360-19
Valores de apriete, tuerca hexagonal y Retiro e instalación ........................................ 33-3360-9
extremo de espárrago métricos para Bomba impulsora del ventilador
presión alta................................................. 00-0003-13 Retiro e instalación ...................................... 05-0510-13
Valores de apriete, tuerca hexagonal y Bomba piloto
extremo de espárrago métricos para Desarmado y armado .................................. 33-3360-24
presión normal ........................................... 00-0003-11 Retiro e instalación ...................................... 33-3360-23
Adaptador de resalte de anillo tórico en caja Bomba, hidráulica
de aluminio de excavadoras Retiro e instalación ........................................ 33-3360-9
Valor de apriete, recomendación de Brazo
servicio ......................................................... 00-0003-6 Retiro e instalación ........................................ 33-3340-3
Adaptador hidráulico Bujes
Conectores abocinados ................................. 00-0003-7 Retiro e instalación ...................................... 33-3340-12
PN=1
Índice alfabético
Página Página
PN=2
Índice alfabético
Página Página
PN=3
Índice alfabético
Página Página
Junta central
Desarmado y armado .................................... 43-4360-3 P
Prueba neumática.......................................... 43-4360-4
Retiro e instalación ........................................ 43-4360-1 Palanca de corte de control piloto ......................... 00-01-6
Par de apriete
L Adaptador con resalte de anillo tórico............ 00-0003-4
Adaptador de brida de cuatro pernos
Levante de objetos métrica ....................................................... 00-0003-15
Cuidado especial ............................................... 00-01-9 Adaptador de brida de cuatro pernos SAE
no métrica .................................................. 00-0003-16
M Adaptadores hidráulicos abocinado de
37°................................................................ 00-0003-4
Mantenimiento seguro de la máquina ................... 00-01-9 Adaptadores hidráulicos de asiento cónico
Mecanismo de giro de 30°........................................................... 00-0003-4
Desarmado y armado .................................... 43-4350-4 Conectores abocinados ................................. 00-0003-7
Mecanismo impulsor Perno métrico................................................. 00-0003-2
Procedimiento de arranque.......................... 33-3360-19 Pasadores de aguilón, brazo y cucharón
Mecanismo impulsor de bomba Inspección.................................................... 33-3340-10
Desarmado y armado .................................... 33-3360-5 Pasadores de cucharón
Retiro e instalación ........................................ 33-3360-3 Inspección.................................................... 33-3340-10
Modificaciones de la máquina Pasadores metálicos ........................................... 00-01-11
Evitar.................................................................. 00-01-2 Pasadores y bujes de aguilón
Motor Inspección.................................................... 33-3340-10
Giro, armado ................................................ 43-4360-12 Pasadores y bujes de brazo
Giro, desarmado ............................................ 43-4360-6 Inspección.................................................... 33-3340-10
Giro, inspección ............................................. 43-4360-8 Pasajeros............................................................... 00-01-7
Giro, retiro e instalación ................................. 43-4360-4 Peligros
Retiro e instalación ........................................ 04-0400-1 Evitar.................................................................. 00-01-7
Motor de giro Peligros en el sitio de trabajo
Armado ........................................................ 43-4360-12 Evitar.................................................................. 00-01-7
Desarmado .................................................... 43-4360-6 Pernos métricos
Inspección...................................................... 43-4360-8 Valor de apriete.............................................. 00-0003-1
Procedimiento de arranque.......................... 43-4360-14 Piezas en movimiento
Retiro e instalación ........................................ 43-4360-4 Seguridad........................................................... 00-01-3
Motor impulsor del ventilador Servicio .............................................................. 00-01-3
Retiro e instalación ........................................ 05-0510-7 Precauciones de soldadura ............................... 17-1740-1
Motor propulsor Preparación para emergencias ............................. 00-01-5
Desarmado y armado .................................. 02-0260-11 Prevención de incendios ....................................... 00-01-4
Procedimiento de inicio................................ 02-0260-12 Procedimiento de arranque
Motor propulsor y freno de estacionamiento Bomba hidráulica ......................................... 33-3360-19
Desarmado y armado .................................... 02-0260-7 Mecanismo impulsor .................................... 33-3360-19
Retiro e instalación ........................................ 02-0260-1 Procedimiento de inicio
Motor propulsor, cubierta Motor propulsor............................................ 02-0260-12
Desarmado y armado .................................. 02-0260-11 Procedimiento de purga
Motor propulsor, válvula de equilibrio Cilindro hidráulico ........................................ 33-3360-84
Desarmado y armado .................................. 02-0260-11 Productos químicos
Movimiento de la máquina Manejo ............................................................... 00-01-5
Accidental .......................................................... 00-01-6 Protector del ventilador
Retiro e instalación ........................................ 05-0510-9
Protectores de la cabina........................................ 00-01-2
O Prueba de presión ............................................. 01-0130-3
Purga del sistema de acondicionador de
Orificio
aire................................................................... 18-1830-2
Freno de estacionamiento de giro, retiro e
instalación .................................................. 43-4360-20
R
Radiador
Retiro e instalación ........................................ 05-0510-1
PN=4
Índice alfabético
Página Página
S V
Sello Valor de apriete
Superior del cojinete de giro, Adaptador de brida de cuatro tornillos
instalación .................................................. 43-4350-15 (dimensiones no métricas) para presión
Sellos alta ............................................................. 00-0003-17
Retiro e instalación ...................................... 33-3340-12 Adaptador de resalte de anillo tórico en
Sellos con superficie de metal caja de aluminio de excavadoras................. 00-0003-6
Inspección...................................................... 01-0130-5
Ser atropellado por la máquina en retroceso
Evitar.................................................................. 00-01-8
Símbolos de seguridad.......................................... 00-01-1
PN=5
Índice alfabético
Página Página
PN=6
Índice alfabético
PN=7
Índice alfabético
PN=8