Está en la página 1de 270

Motores diesel

POWERTECH
de 4.5 l y 6.8 l
Sistemas mecánicos
de combustible

MANUAL TECNICO
Motores diesel POWERTECH de 4.5 l
y 6.8 l Sistemas mecánicos de
combustible
CTM208 14MAY03 (SPANISH)

Para información completa, ver también:


Motores diesel POWERTECH
de 4.5 l y 6.8 l—Motor básico . . . . . . . . . . . . CTM107
Motores diesel POWERTECH
de 4.5 l y 6.8 l—Sistema electrónico de
combustible nivel 4 con bomba Bosch
VP44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM171
Alternadores y arrancadores
(disponible en inglés solamente) . . . . . . . . . CTM77
Accesorios para motores OEM
(disponible en inglés solamente) . . . . . . . . . CTM67

John Deere Power Systems


LITHO IN U.S.A.
Introducción
Prefacio

Este manual ha sido redactado para los técnicos técnico de la máquina para determinar cómo quitar e
experimentados. Las herramientas esenciales que se instalar los componentes y cómo lograr acceso a los
necesitan para efectuar ciertos trabajos de mismos.
mantenimiento se identifican en este manual y se
recomienda su uso. La información se ha organizado por secciones y
grupos que corresponden a los diferentes
Este manual (CTM208) describe solamente el sistema componentes que requieren mantenimiento. Al
mecánico de combustible. Es uno de los tres principio de cada grupo se presentan listas de las
volúmenes que tratan sobre los motores de 4.5 y 6.8 herramientas esenciales, los útiles de servicio, y los
litros. La reparación, funcionamiento y procedimientos otros materiales necesarios para efectuar los trabajos
de diagnóstico del motor básico y del sistema de servicio, ası́ como listas de juegos de piezas para
electrónico de combustible se describen en estos dos servicio, especificaciones, tolerancias de desgaste y
manuales: valores de apriete.

• CTM107—Motor básico Limpiar el motor antes de comenzar con su


• CTM171—Sistema electrónico de combustible nivel reparación.
4 con bomba Bosch VP44
Este manual contiene unidades de medida métricas
Este nuevo manual contiene informaciones que del SI, seguidas de las unidades de medida del
aparecı́an anteriormente en los Grupos 35 y 115 del sistema de los EE.UU. La mayor parte de la tornillerı́a
manual CTM107 con fecha 12OCT98. usada en estos motores es métrica.

Se agregarán otros manuales en el futuro para brindar Algunos componentes de este motor pueden
información adicional sobre los sistemas electrónicos atenderse sin necesidad de retirar el motor de la
de combustible, según sea necesario. máquina. Consultar el Manual técnico de la máquina
especı́fica para información sobre los componentes
Para obtener un juego con los tres manuales que que pueden atenderse sin tener que retirar el motor de
describen los motores de 4.5 y 6.8 litros, solicitar el la máquina y para los procedimientos de retiro e
juego de carpetas CTM350. instalación.

Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de Leer cada bloque del material dado detenidamente
seguridad al principio de este manual, ası́ como antes de efectuar los trabajos para verificar si existen
también los mensajes de atención que aparecen en el diferencias en los procedimientos o las
texto del manual. especificaciones. Efectuar solamente los
procedimientos que corresponden al modelo del motor
que se está atendiendo. Si sólo se describe un
Este es el sı́mbolo de seguridad. Al ver este
procedimiento, el mismo corresponde a todos los
sı́mbolo en la máquina o en este manual, estar alerta
motores descritos por el manual.
a la posibilidad de lesiones personales.
ADVERTENCIA SEGUN PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE
Usar este Manual técnico de componentes junto con el CALIFORNIA
Manual técnico de la máquina respectiva. La lista de El Estado de California reconoce que los gases de escape
aplicaciones dada en el la Sección 01, Grupo 001 procedentes de los motores diesel y algunos de los componentes
identifica la relación entre los modelos de productos y de estos gases pueden causan cáncer, deformaciones de
nacimiento y taras reproductivas.
los tipos de componentes especı́ficos. Ver el Manual

DPSG,OUO1004,2665 –63–19APR00–1/1

CTM208 (14MAY03) Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=2
Introducción

Concesionarios John Deere

El manual CTM107 con fecha 12OCT98 ha sido • Se han añadido los procedimientos de retiro e
dividido en tres manuales. Desechar el manual instalación de la válvula y el solenoide de avance
CTM107 con fecha 12OCT98 y sustituirlo con los para arranque en frı́o.
manuales nuevos siguientes: • Se han modificado las especificaciones de presión
de apertura de la tobera.
• CTM107 Motores diesel de 4.5 l y 6.8 l—Motor • Se ha añadido el procedimiento de purga del
básico sistema de combustible.
• CTM208 Motores diesel de 4.5 l y 6.8 l—Sistemas
mecánicos de combustible SECCION 03—GRUPO 130 (Funcionamiento de los
• CTM171 Motores diesel de 4.5 l y 6.8 l—Sistema sistemas mecánicos de combustible)
electrónico de combustible nivel 4 con bomba Bosch
VP44 • Se ha añadido la teorı́a de funcionamiento de la
bomba de inyección de combustible en lı́nea
Además, copiar la lista de cambios de esta página en Motorpal y de los componentes del sistema de
el nuevo manual CTM208 y distribuirla por su combustible relacionados.
departamento de mantenimiento.
SECCION 04—GRUPO 150 (Diagnóstico y pruebas
El nuevo manual CTM208—Sistemas mecánicos de observables de los sistemas mecánicos de
combustible, contiene informaciones de reparación, combustible)
funcionamiento y procedimientos de diagnóstico que
aparecı́an anteriormente en los Grupos 35 y 115 del • Se han añadido diagnósticos y pruebas observables
manual CTM107 (12OCT98). de la bomba de inyección de combustible en lı́nea
Motorpal y de los componentes del sistema de
SECCION 01—GRUPO 001 (Identificación del combustible relacionados.
motor) • Se han actualizado las especificaciones de
sincronización de la bomba giratoria de inyección.
• Se ha actualizado la tabla de designación de
modelos de motor. SECCION 05 (Herramientas y otros materiales)
• Se han actualizado las tablas de usos de motores.
• Todas las herramientas esenciales, herramientas de
SECCION 02—GRUPO 090 (Reparación y ajustes servicio, herramientas fabricadas por el
del sistema mecánico de combustible) concesionario y otros materiales que se identifican a
través del manual se indican en esta sección para
• Se han añadido procedimientos de retiro, instalación facilitar la referencia.
y reparación para la bomba de inyección de
combustible en lı́nea Motorpal y para los SECCION 06 (Especificaciones)
componentes del sistema de combustible
relacionados. • Todas las especificaciones de reparación, prueba y
• Se han modificado los procedimientos de retiro, diagnóstico que se dan a través de este manual se
prueba e instalación de la bomba giratoria de indican en esta sección para facilitar la referencia.
suministro de combustible para incluir la bomba de
suministro con cubierta compuesta.

DPSG,OUO1004,2666 –63–19APR00–1/1

CTM208 (14MAY03) Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=3
Introducción

Motor POWERTECH de 4.5 litros

–UN–23NOV97

–UN–23NOV97
RG7636

RG7638
Vista de la parte posterior derecha Vista de la parte posterior izquierda
–UN–23NOV97

–UN–23NOV97
RG7639

RG7637

Vista de la parte delantera derecha Vista de la parte delantera izquierda

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company DPSG,OUO1004,129 –63–15MAY98–1/1

CTM208 (14MAY03) Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=4
Introducción

Motor POWERTECH de 6.8 litros

–UN–23NOV97

–UN–23NOV97
RG7641

RG7640
Vista de la parte delantera derecha Vista de la parte delantera izquierda
–UN–23NOV97

–UN–23NOV97
RG7643

RG7642

Vista de la parte posterior derecha Vista de la parte posterior izquierda

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company DPSG,OUO1004,130 –63–15MAY98–1/1

CTM208 (14MAY03) Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=5
Introducción

CTM208 (14MAY03) Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=6
Índice
01
SECCIÓN 01—Información general
Grupo 000—Seguridad
Grupo 001—Identificación del motor
Grupo 002—Combustibles
02
SECCIÓN 02—Reparación y ajustes
Grupo 090—Reparación y ajustes del sistema
mecánico de combustible

SECCIÓN 03—Teorı́a de funcionamiento


Grupo 130—Funcionamiento de los sistemas 03
mecánicos de combustible

SECCIÓN 04—Diagnóstico
Grupo 150—Diagnósticos y pruebas observables
04
SECCIÓN 05—Herramientas y otros materiales
Grupo 170—Herramientas de reparación y otros
materiales
Grupo 180—Herramientas y otros materiales de
diagnóstico y servicio
Grupo 190—Herramientas de servicio fabricadas 05
por el concesionario

SECCIÓN 06—Especificaciones
Grupo 200—Especificaciones de reparación y
generales de OEM
06
Grupo 210—Especificaciones de diagnóstico

INDX

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo
aviso.
COPYRIGHT  2000
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

CTM208 (14MAY03) i Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=1
Índice

01

02

03

04

05

06

INDX

CTM208 (14MAY03) ii Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=2
01

Sección 01
Información general
Índice

Página

Grupo 000—Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .01-000-1

Grupo 001—Identificación del motor


Designación de modelo del motor . . . . . . . . . .01-001-1
Información en la chapa de número de serie
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-2
Etiqueta de códigos de opción del motor
OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-3
Tablas de aplicaciones de motor. . . . . . . . . . .01-001-4

Grupo 002—Combustibles
Lubricantes y refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Lubricidad de combustible diesel. . . . . . . . . . .01-002-2

CTM208 (14MAY03) 01-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=1
Índice

01

CTM208 (14MAY03) 01-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=2
Grupo 000
Seguridad
01
Manejo seguro de los fluidos—Evitar los 000
1
incendios

Cuando se trabaje cerca del combustible, no fumar, no


usar calefactores y evitar otros riesgos de incendio.

–UN–23AUG88
Almacenar los lı́quidos inflamables lejos de los riesgos de
incendio. No incinerar ni pinchar las latas presurizadas.

Asegurarse de que la máquina esté libre de basura, grasa

TS227
y residuos.

No guardar trapos impregnados de aceite. Pueden Evitar los incendios


inflamarse espontáneamente.

DX,FLAME –63–29SEP98–1/1

Manejar el fluido auxiliar de arranque con


cuidado

El fluido de arranque es sumamente inflamable.

Mantener las chispas y las llamas alejadas al usarlo.

–UN–18MAR92
Mantener el fluido auxiliar de arranque alejado de las
baterı́as y sus cables.

Para evitar la descarga accidental al guardar la lata

TS1356
presurizada, guardarla con su tapa puesta y en un lugar
fresco y protegido.
Almacenamiento seguro
No incinerar ni pinchar la lata de fluido de arranque.

DX,FIRE3 –63–16APR92–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-000-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=11
Seguridad

01
000 Estar preparado en caso de emergencia
2

Estar preparado en caso de incendios.

Tener un botiquı́n de primeros auxilios y un extinguidor de


incendios a la mano.

–UN–23AUG88
Tener una lista de números de emergencia de doctores,
servicio de ambulancia, hospitales y cuerpo de bomberos
cerca del teléfono.

TS291
Botiquı́n de primeros auxilios

DX,FIRE2 –63–03MAR93–1/1

Evitar los fluidos a alta presión

Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden


tener tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones
graves.

–UN–23AUG88
El peligro se evita aliviando la presión antes de
desconectar las lı́neas hidráulicas o de otro tipo. Apretar
todas las conexiones antes de aplicar presión.

X9811
Usar un pedazo de cartón para localizar las fugas.
Protegerse las manos y el cuerpo contra los fluidos a
Fluidos a alta presión
presión.

Si llegara a ocurrir un accidente, acudir a un médico de


inmediato. Todo lı́quido inyectado en la piel debe ser
extraı́do quirúrgicamente en un plazo de pocas horas, o
se podrı́a causar la gangrena. Los médicos que no
tengan experiencia en tratar este tipo de lesiones deben
dirigirse a un centro médico especializado. Tal
información puede obtenerse a través del departamento
médico de Deere & Company, en Moline, Illinois, EE.UU.

DX,FLUID –63–03MAR93–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-000-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=12
Seguridad

01
Usar ropa protectora 000
3

Llevar ropa ceñida y usar equipo protector apropiado para


el trabajo.

La exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar


perjuicios o pérdida del oı́do.

–UN–23AUG88
Usar un dispositivo protector apropiado tal como orejeras
o tapones en los oı́dos para protegerse contra ruidos muy
fuertes.

TS206
El manejo seguro del equipo requiere toda la atención del Ropa protectora
operador. No ponerse auriculares para escuchar la radio
durante el trabajo con la máquina.

DX,WEAR –63–10SEP90–1/1

Dar servicio en forma segura

Recoger el cabello si se lleva largo. No usar corbatas,


bufandas, ni ropa suelta o collares cuando se trabaja
cerca de herramientas motorizadas o componentes en
movimiento. Al engancharse tales objetos, pueden
producirse lesiones graves.

–UN–23AUG88
Quitarse los anillos y otras joyas para evitar cortocircuitos
o el riesgo de enredarse en los componentes en
movimiento.

TS228
Piezas móviles

DX,LOOSE –63–04JUN90–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-000-3 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=13
Seguridad

01
000 Trabajar en lugares ventilados
4

Los gases de escape del motor pueden causar


malestares o la muerte. Si fuera necesario hacer
funcionar el motor en un lugar cerrado, retirar los gases
de escape del recinto mediante una extensión del tubo de
escape.

–UN–23AUG88
Si se carece de extensión para el escape, abrir todas las
puertas para que se renueve el aire.

TS220
Gases de escape del motor

DX,AIR –63–17FEB99–1/1

Trabajar en lugares limpios

Antes de empezar el trabajo:

• Limpiar la zona de trabajo y la máquina.


• Asegurarse de que se disponga de todas las

–UN–18OCT88
herramientas y dispositivos necesarios para el trabajo.
• Tener a mano los repuestos apropiados.
• Leer detenidamente todas las instrucciones; no intentar
tomar atajos.

T6642EJ
Zona de trabajo limpia

DX,CLEAN –63–04JUN90–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-000-4 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=14
Seguridad

01
Quitar la pintura antes de soldar o calentar 000
5

Evitar la inhalación de humo o polvo potencialmente


tóxico.

Al soldar o utilizar un soplete sobre una zona con pintura


puede desprenderse humo tóxico.

–UN–23AUG88
Realizar estos trabajos al aire libre o en un local con
buena ventilación. Desechar la pintura y el disolvente de
forma adecuada.

TS220
Quitar la pintura antes de soldar o calentar con soplete: Humo tóxico

• Si se quita la pintura con un chorro de arena o una


lijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar una
mascarilla de protección adecuada.
• En caso de utilizar disolvente o removedor de pintura,
limpiar la superficie tratada con agua y jabón antes de
soldar. Retirar de las inmediaciones el recipiente de
disolvente o removedor de pintura y demás material
inflamable. Ventilar el local durante al menos 15
minutos antes de soldar o calentar.

DX,PAINT –63–03MAR93–1/1

Evitar calentar cerca de tuberı́as a presión

El utilizar una llama cerca de tuberı́as a presión puede


causar una nube de lı́quido inflamable que puede causar
quemaduras graves a las personas más próximas. Evitar
calentar con un soplete o soldar cerca de tuberı́as que
contengan lı́quidos a presión u otros materiales

–UN–15MAY90
inflamables. Las tuberı́as bajo presión pueden ser
cortadas accidentalmente por el calor desprendido por el
soplete.

TS953
Lı́quido atomizado inflamable

DX,TORCH –63–03MAR93–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-000-5 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=15
Seguridad

01
000 Iluminar adecuadamente la zona de trabajo
6

Iluminar la zona de trabajo adecuadamente, pero con


seguridad. Usar una luz portátil para iluminar el interior de
la máquina o la zona debajo de la misma. La bombilla
debe estar protegida por una jaula de seguridad. El
filamento caliente de una bombilla rota puede encender el

–UN–23AUG88
combustible o el aceite derramado.

TS223
Iluminar adecuadamente la zona de trabajo

DX,LIGHT –63–04JUN90–1/1

Herramientas fabricadas por el


concesionario - Fabricación adecuada

Las herramientas deficientes o rotas pueden causar


lesiones graves. Al fabricar herramientas, usar materiales
apropiados de alta calidad y métodos correctos de

–UN–01JUL97
fabricación.

No soldar las herramientas a menos que se cuente con el

LX1016749
equipo y experiencia necesarios para ejecutar la tarea.

Herramientas fabricadas por el concesionario - Fabricación


adecuada

DPSG,OUO1004,899 –63–19MAY99–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-000-6 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=16
Seguridad

01
Mantenimiento seguro 000
7

Comprender los procedimientos de mantenimiento antes


de hacer los trabajos. Mantener la zona limpia y seca.

Nunca lubricar, dar mantenimiento ni ajustar la máquina


cuando está en marcha. Mantener las manos, los pies y
la ropa lejos de los componentes móviles. Desconectar
toda la potencia y accionar los controles para aliviar la
presión. Bajar todo el equipo al suelo. Apagar el motor.
Sacar la llave de contacto. Dejar que la máquina se
enfrı́e.

Sostener de modo seguro todos los componentes de la


máquina que deban levantarse para efectuar trabajos de
mantenimiento.

Mantener todos los componentes en buenas condiciones


y bien instalados. Reparar los daños de inmediato.
Reemplazar los componentes desgastados o dañados.
Quitar las acumulaciones de grasa, aceite o residuos.

–UN–23AUG88
En los equipos autopropulsados, desconectar el cable de
tierra (-) de la baterı́a antes de hacer ajustes en los
sistemas eléctricos o de hacer soldaduras en la máquina.

TS218
En los equipos remolcados, desconectar del tractor los Mantener la zona limpia
arneses de alambrado antes de efectuar trabajos de
mantenimiento en componentes del sistema eléctrico o
hacer soldaduras en la máquina.

DX,SERV –63–17FEB99–1/1

Usar las herramientas apropiadas

Usar las herramientas adecuadas para el trabajo. El uso


de herramientas y procedimientos improvisados puede
poner en riesgo la seguridad.

Usar herramientas motorizadas solamente para aflojar los


–UN–08NOV89

componentes y sujetadores roscados.

Usar herramientas del tamaño correcto para aflojar y


apretar los sujetadores. NO emplear herramientas no
TS779

métricas (dimensiones EE.UU.) para las fijaciones


métricas. Evitar las lesiones corporales causadas por el Usar las herramientas apropiadas
deslizamiento de una llave.

Usar exclusivamente los repuestos y sujetadores que


satisfacen las normas John Deere.

DX,REPAIR –63–17FEB99–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-000-7 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=17
Seguridad

01
000 Vertido adecuado de desechos
8

El vertido incontrolado de desechos puede perjudicar el


medio ambiente y la ecologı́a. Los desechos
potencialmente contaminantes utilizados en equipos John
Deere incluyen sustancias o componentes tales como

–UN–26NOV90
aceite, combustible, refrigerante, lı́quido de frenos, filtros y
baterı́as.

Usar recipientes a prueba de fugas cuando se vacı́an

TS1133
fluidos. No usar envases de alimentos o bebidas que
pudieran prestarse para confusión.
Reciclar los desechos
No verter materiales de desecho en el suelo, en una boca
de alcantarilla o en una fuente de agua potable.

Los refrigerantes utilizados en sistemas de


acondicionamiento de aire que se escapan al aire pueden
deteriorar la atmósfera de la Tierra. Puede existir una
legislación gubernamental respecto al manejo y reciclaje
de refrigerante usado con ayuda de centros de servicio
especializados.

Averiguar con el centro de reciclaje local o el


concesionario John Deere la forma apropiada de reciclar
o botar los desechos.
DX,DRAIN –63–03MAR93–1/1

Seguridad-Viva con ella

Antes de entregar la máquina al cliente, verificar que


funciona correctamente, especialmente los sistemas de
seguridad. Instalar todas las protecciones.

–63–07OCT88
TS231

Sistemas de seguridad

DX,LIVE –63–25SEP92–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-000-8 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=18
Grupo 001
Identificación del motor
01
Designación de modelo del motor 001
1

Motores John Deere modelos 4045 y 6068

La designación del modelo de motor John Deere incluye


el número de cilindros, la cilindrada en litros, el tipo de
aspiración y los códigos del usuario y de la aplicación.
Por ejemplo:

Motor 4045TF150
4 ............................. Número de cilindros
4.5 .......................... Cilindrada en litros
T ............................ Código de aspiración
F ............................ Código del usuario
1 ............................. Tipo de configuración interna del motor
50 ........................... Código de aplicación POWERTECH
Código de
aspiración
D ............................ Aspiración natural
T ............................ Motor con turboalimentador y posenfriador de
aire a refrigerante
H ............................ Motor con turboalimentador y posenfriador de
aire-aire
Código de usuario
AP .......................... Saltillo (México)
CQ ......................... S.L.C. Horizontina (Brasil)
DW ......................... John Deere Davenport Works
E ............................ John Deere Ottumwa Works
F ............................ OEM (Otros fabricantes de equipo)
FF .......................... Kernersville Deere-Hitachi (Carolina del Norte)
FG .......................... Goldoni (Italia)
FM ......................... Motores marinos
H ............................ John Deere Harvester Works
KV .......................... John Deere Knoxville (Tennesee)
L ............................. John Deere Werke Mannheim (Alemania)
LA .......................... John Deere Werke Mannheim (Alemania)
(motores con bomba de inyección Bosch
VP44)
LV .......................... John Deere Augusta, Georgia
N ............................ John Deere Des Moines Works
P ............................ Saltillo/Monterrey (México)
RW ......................... John Deere Waterloo Tractor Works
T ............................ John Deere Dubuque Works
T8 .......................... Cameco (Deere) (Louisiana)
YC .......................... John Deere Jialian Harvester Co. Limited
(China)
Z ............................ John Deere WERKE Zweibrucken (Alemania)
Designación de
modelo
1 ó 2 ...................... Indica componentes internos del motor
diferentes
Código de
aplicación
50 ó superior ......... Código POWERTECH de la aplicación
especı́fica

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company RG,01,DT7028 –63–08OCT99–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-001-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=19
Identificación del motor

01
001 Información en la chapa de número de serie
2
del motor

IMPORTANTE: La chapa de número de serie (A)


puede destruirse con facilidad. Quitar
la chapa antes de limpiar el bloque en

–UN–11NOV97
un “baño caliente”.

Chapa del número de serie del motor (B)

RG7778
Cada motor tiene un número de serie John Deere de 13
dı́gitos que identifica la fábrica, la designación del modelo
del motor y un número secuencial de 6 dı́gitos. A
continuación se da un ejemplo:

T04045T000000
T0 ........................... Fábrica del motor
4045T ..................... Designación de modelo del motor
000000 ................... Número de serie secuencial
Código de fábrica (fabricante)

–UN–16MAR98
T0 ........................... Dubuque, Iowa
CD .......................... Saran, Francia
PE .......................... Torreón, México
Designación de modelo del motor
4045T ..................... Explicada más arriba. (Ver DESIGNACION

RG9060
DEL MODELO DEL MOTOR, anteriormente en
este grupo.)
Número secuencial Chapa del número de serie del motor Dubuque
000000 ................... Número de serie secuencial de 6 dı́gitos

Datos de aplicación del motor (C)

El segundo renglón de información en la chapa de


número de serie identifica la relación entre el motor y la
máquina o producto OEM. Ver las TABLAS DE

–UN–16MAR98
APLICACIONES DEL MOTOR, a continuación en este
grupo.

Factor de absorción (D) — (solamente motores

RG9061
fabricados en Saran)

El segundo renglón de información en la chapa de Chapa del número de serie del motor Saran
número de serie de Saran también indica el factor de
absorción para las emisiones de humo.
A—Chapa de número de serie del motor
B—Número de serie del motor
C—Datos de aplicación del motor
D—Coeficiente de absorción (motores Saran
solamente)
–UN–16MAR98
RG9062

Chapa de número de serie del motor Torreón

RG,01,DT7029 –63–26APR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-001-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=20
Identificación del motor

01
Etiqueta de códigos de opción del motor 001
3
OEM

Se instala una etiqueta de códigos de opción en la parte


superior de la cubierta de válvulas que identifica el equipo
opcional instalado en la fábrica de cada motor OEM para

–UN–10MAY95
asegurar la obtención de las piezas correctas.

Siempre incluya la información de los códigos de opción y


el código básico del motor al pedir repuestos. Se incluye

CD30433
una lista de códigos de opciones en los Catálogos de
repuestos y en el Manual del operador.

NOTA: Antes de hacer una limpieza en “baño caliente”,


asegurarse de haber anotado los códigos de
opciones en otro lugar.

DPSG,OUO1004,482 –63–07NOV98–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-001-3 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=21
Identificación del motor

01
001 Tablas de aplicaciones de motor
4
EQUIPO AGRICOLA JOHN DEERE
Modelo de máquina Modelo de motor
Des Moines, Iowa
Pulverizadora 4700 (138 kW) PE6068TN050, PE6068TN053, T06068TN050
Pulverizadora 4700 (149 kW) PE6068TN052
Pulverizadora 6700/6700S PE4045TN050, T04045TN050
Cosechadora de algodón 9935 T06068TN051
Separadora de algodón 7455 T06068TN051
East Moline, Illinois
Cosechadora 9400 T06068HH050
Cosechadora 9410 T06068HH051
Cosechadora 9450 T06068HH052
Horizontina, Brasil
Cosechadora 1170 CD6068TCQ50
Zweibrucken, Alemania
Cosechadora 2254 CD6068HZ050
Manipuladora telescópica 3200/3400 CD4045TZ250
Ottumwa, Iowa
Hileradora 4890 T04045TE050
Hileradora 4990 T06068TE050
Waterloo, Iowa
Tractor 7210 (SyncroPlus) T06068TRW53
Tractor 7210 (PowrQuad) T06068TRW50
Tractor 7410 (SyncroPlus) T06068TRW54
Tractor 7410 (PowrQuad) T06068TRW51
Tractor 7510 (PowrQuad) T06068TRW70
Tractor 7610 T06068TRW52, T06068TRW72
Mannheim, Alemania (Mercado europeo)
Tractor 6010 CD4045DL050
Tractor 6110 (ventilador con mando directo) CD4045TL058
Tractor 6110 (ventilador con mando hidráulico) CD4045TL050
Tractor 6205 (serie Classic) CD4045TL064
Tractor 6210 (ventilador con mando directo) CD4045TL059
Tractor 6210 (ventilador con mando hidráulico) CD4045TL051
Tractor 6310 (ventilador con mando directo) CD4045TL060
Tractor 6310 (ventilador con mando hidráulico) CD4045TL052
Tractor 6410 (ventilador con mando directo) CD4045TL061
Tractor 6410 (ventilador con mando hidráulico) CD4045TL053
Tractor 6505 (serie Classic) CD6068DL051
Tractor 6510 CD6068DL050
Tractor 6610 CD6068TL050
Tractor 6810 CD6068TL051
Tractor 6910 CD6068TL052
Tractor 6910 (107 kW) CD6068TL054
Mannheim, Alemania (Mercado norteamericano)

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2784 –63–08JUN00–1/5

CTM208 (14MAY03) 01-001-4 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=22
Identificación del motor

01
EQUIPO AGRICOLA JOHN DEERE 001
5
Modelo de máquina Modelo de motor
Tractor 6110/6110L CD4045TL063
Tractor 6210/6210L CD4045TL054
Tractor 6310/6310L/6310S CD4045TL055
Tractor 6405 CD4045TL062
Tractor 6410/6410L/6410S CD4045TL056
Tractor 6510L/6510S CD4045TL057
Tractor 6605 CD6068TL053
Saltillo, México
Tractor 5415 PE4045DP050, PE4045DP052
Tractor 5615 PE4045DP051, PE4045DP053
Tractor 5715 PE4045TP050, PE4045TP059
Tractor 7410 CD6068TP052
Tractor 7405 CD6068TP051, PE6068TP051
Tractor 7500 PE6068TP052
Tractor 6400 PE4045TP054
Tekirdag, Turquı́a
Tractor 5615 CD4045DTK20
Tractor 5715 CD4045TTK20
Cameco
Pulverizadora para vegetales 404 T04045TT850
Cargadora de caña SP1800 y SP3000/cosechadora S30/tractor 215 PE6068DT850
con TDM
Cargadora de caña SP2252/cargadora Kanaf 100/cosechadora PE6068TT850
Kanaf/tractor 220 con TDM/cosechadora de piñas/pulverizadora

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2784 –63–08JUN00–2/5

CTM208 (14MAY03) 01-001-5 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=23
Identificación del motor

01
001 EQUIPO DE CONSTRUCCION JOHN DEERE
6
Modelo de máquina Modelo de motor
Davenport, Iowa
Cargadora para trabajos de jardinerı́a 210LE T04045DT050, PE4045DT050
Cargadora 344H CD4045TF152
Cargadora 444H, portaherramientas TC 44H T04045TDW50
Cargadora 544H, portaherramientas TC 54H T06068TDW50
Cargadora 624H, portaherramientas TC 62H T06068HDW50
Cargadora LX100 (máquina de construcción Hitachi) T06068TDW53
Cargadora LX120 (máquina de construcción Hitachi) T06068HDW70
Remolcadores de troncos con cable 540G, con tenazas 548G T06068TDW51
(558205— )
Remolcadores de troncos con cable 540G-II, con tenazas 548G-II T06068TDW54
Remolcador de troncos 640G/648GX (558325— ) T06068TDW52
Remolcador de troncos de cables 640G-II T06068TDW55
Remolcador de troncos con tenazas 648G-II T06068TDW55
Motoniveladora 670C T06068HDW53
Motoniveladoras 670CH/672CH T06068HDW55
Excavadora 690E LC (559603— ) T06068TDW56
Dubuque, Iowa
Cargadora retroexcavadora 310E (versión alternativa) T04045TT056
Cargadora retroexcavadora 310E T04045DT055
Cargadora retroexcavadora 310SE T04045TT050
Cargadora retroexcavadora 315SE T04045TT060
Cargadora 324H CD4045DF153
Cargadora retroexcavadora 410E T04045TT053
Cargadora retroexcavadora 710D ( —834729) T06068TT050
Cargadora retroexcavadora 710D (834730— ) T06068TT055
Bulldozer sobre orugas 450G serie IV (840461— ) T04045TT061
Bulldozer sobre orugas 450GTC serie IV (840461— )/cargadora T04045TT067
sobre orugas 455GTC (840461— )
Cargadora sobre orugas 455G serie IV (840461— ) T04045TT061
Bulldozer sobre orugas 550G (840461— ) T04045TT062
Bulldozer sobre orugas 550GTC (840461— ) T04045TT068
Cargadora sobre orugas 555G (840461— ) T04045TT063
Bulldozer sobre orugas 650G (840461— ) T04045TT063
Bulldozer sobre orugas 650GTC (840461— )/cargadora sobre orugas T04045TT069
555GTC
Bulldozer sobre orugas 450H LGP T04045TT058
Bulldozer sobre orugas 450H/STD, LT T04045TT053
Bulldozer sobre orugas 450H con config. alternativa T04045TT057
Bulldozer sobre orugas 550H T04045TT064
Bulldozer sobre orugas 550H LGP T04045TT065
Bulldozer sobre orugas 650H T04045TT066
Bulldozer sobre orugas 750C (831372— ) T06068TT052
Dubuque, Iowa (continuación)
Cortadora/apiladora 643G T06068TT053
Cortadora/apiladora 643H PE6068TT058
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2784 –63–08JUN00–3/5

CTM208 (14MAY03) 01-001-6 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=24
Identificación del motor

01
EQUIPO DE CONSTRUCCION JOHN DEERE 001
7
Modelo de máquina Modelo de motor
Cortadora/apiladora 653E T06068TT053 (751314— )
Cortadora/apiladora 653G (120 kW) T06068TT053, PE6068TT059
Cortadora/apiladora 653G (140 kW) PE6068HT057
Cortadora/apiladora 843G T06068HT050, PE6068HT050
Cortadora/apiladora 843H PE6068HT056
Montacargas 485E, 486E, 488E/cargadora para jardinerı́a 210LE T04045DT050, PE4045DT050
Bulldozer sobre orugas DX75 (Japón) T04045DT052
Bulldozer sobre orugas DX75 HST (Japón) T04045TT070
Arado para incendios forestales 650H T04045TT083
Saltillo (México)
Excavadora 110 T04045TT054, PE4045TP052
Excavadora 120 T04045TT052, PE4045TP051
Excavadora 160LC T04045TT055, PE4045TP053
Kernersville (Deere-Hitachi)
Excavadora 200LC T06068TT051, PE6068TT051
Excavadora 230LC T06068HT051, PE6068HT051
Excavadora 270LC T06068HT052

EQUIPO COMERCIAL Y PARTICULAR JOHN DEERE


Modelo de máquina Modelo de motor
Augusta, Georgia
Tractor 5410 CD4045DLV50, PE4045DLV50
Tractor 5410 (opción sin calefactor de aire del motor) PE4045DLV51
Tractor 5510/5510N CD4045TLV50, PE4045TLV50
Tractor 5510 (opción sin calefactor de aire del motor) PE4045TLV51

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2784 –63–08JUN00–4/5

CTM208 (14MAY03) 01-001-7 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=25
Identificación del motor

01
001 JOHN DEERE PARA OEM (OTROS FABRICANTES)
8
Aspiración natural Turboalimentado Turboalimentado y posenfriado de
aire-aire
CD4045DF120 CD4045TF150 CD4045HF150
CD4045DF150 CD4045TF152 CD4045HF157
CD4045DF151 CD4045TF154 CD4045HF158
CD4045DF152 CD4045TF155 CD6068HF150
CD4045DF153 CD4045TF157 CD6068HF157
CD4045DF154 CD4045TF158 CD6068HF158
CD4045DF157 CD4045TF220 CD6068HF250
CD4045DF158 CD4045TF250 PE4045HF120
CD6068DF150 CD4045TF251 PE4045HF150
PE4045DF150 CD4045TF257 PE6068HF150
PE6068DF150 CD4045TF258 PE6068HF250
T04045DF150 CD6068TF150 T04045HF120
T04045DF151 CD6068TF151 T04045HF150
T04045DF152 CD6068TF152 T06068HF150
T04045DF153 CD6068TF157 T06068HF250
T06068DF150 CD6068TF158
T04045DFM50 CD6068TF159
CD6068TF220
CD6068TF250
CD6068TF251
CD6068TF257
CD6068TF258
PE4045TF120
PE4045TF150
PE4045TF250
PE6068TF120
PE6068TF150
PE6068TF220
PE6068TF250
T04045TF120
T04045TF150
T04045TF151
T04045TF152
T04045TF250
T04045TF251
T04045TFM50
T06068TF120
T06068TF150
T06068TF151
T06068TF220
T06068TF250
T06068TFM50

DPSG,OUO1004,2784 –63–08JUN00–5/5

CTM208 (14MAY03) 01-001-8 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=26
Grupo 002
Combustibles
01
Lubricantes y refrigerante 002
1

NOTA: Consultar la Sección 01, Grupo 002 del manual


CTM107 Motor básico para obtener información
sobre lubricantes y refrigerantes.
DPSG,OUO1004,2761 –63–16MAY00–1/1

Combustible diesel

Para obtener información acerca de las propiedades punto de turbidez al menos 5°C (9°F) menor que la
del combustible diesel disponible en su zona, consultar temperatura más baja anticipada.
al proveedor de combustible. • El combustible deberá tener una lubricidad que
apruebe la prueba de rozamiento BOCLE a un nivel
En general los combustibles diesel se preparan para de carga mı́nimo de 3100 gramos.
satisfacer los requisitos de baja temperatura de la • Contenido de azufre
zona geográfica en la cual se los venden. – El contenido de azufre no deberá exceder el
0.5%. Se prefiere un contenido de azufre de
Se recomienda el uso de combustible diesel que menos de 0.05%.
cumpla las normas EN 590 ó ASTM D975. – Si se usa combustible diesel con más de 0.5% de
contenido de azufre, reducir el intervalo de
En todos los casos, el combustible deberá tener las servicio del aceite y filtro del motor en 50%.
propiedades siguientes: – NO USAR combustible diesel con un contenido
de azufre mayor que 1.0%.
• Indice cetánico mı́nimo de 40. Se prefiere un Los combustibles diesel biodegradables que satisfagan
ı́ndice cetánico mayor que 50, especialmente si las la especificación DIN 51606 ó una equivalente pueden
temperaturas bajan a menos de –20°C (–4°F) o en usarse.
alturas superiores a 1500 m (5000 ft).
• Temperatura de obturación de filtros (CFPP) NO mezclar aceite de motor viejo ni cualquier otro tipo
menor que la temperatura más baja anticipada O un de lubricante con el combustible diesel.

RG,02,DT7324 –63–08OCT99–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-002-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=27
Combustibles

01
002 Lubricidad de combustible diesel
2

El combustible diesel deberá tener una lubricidad El uso de combustibles diesel de baja lubricidad
suficiente para asegurar el funcionamiento y duración también puede causar un desgaste acelerado, la
correctos de los componentes del sistema de corrosión o erosión de las toberas de inyección,
inyección de combustible. inestabilidad de la velocidad del motor, arranques
difı́ciles, pérdida de potencia y generación de humo.
Los combustibles diesel aprobados en los EE.UU.,
Canadá y la Unión Europea para uso en carreteras El combustible deberá tener una lubricidad según la
ahora deben contener menos de 0.05% de azufre. prueba de rozamiento BOCLE a un nivel de carga
mı́nimo de 3100 gramos.
La experiencia ha demostrado que algunos
combustibles diesel de bajo contenido de azufre tienen Las normas ASTM D975 y EN 590 no exigen que los
una lubricidad insuficiente y su uso podrı́a desmejorar combustibles pasen una prueba de lubricidad.
el rendimiento de los sistemas de inyección de
combustible debido a la falta de lubricación de sus Si se usa un combustible con lubricidad baja o
componentes. La concentración más baja de desconocida, añadirle acondicionador de combustible
compuestos aromáticos en este tipo de combustible diesel John Deere PREMIUM (o un producto
también produce un efecto adverso en los sellos de la equivalente), a los niveles de concentración
bomba de inyección y podrı́a causar fugas. especificados.

DX,FUEL5 –63–17FEB99–1/1

CTM208 (14MAY03) 01-002-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=28
Sección 02
Reparación y ajustes
Índice 02

Página Página

Grupo 090—Reparación y ajustes del sistema Retiro e instalación del solenoide de corte de
mecánico de combustible combustible Denso . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-25
Sistema de combustible—Información Retiro e instalación del solenoide de corte
general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1 de combustible Motorpal—Si lo tiene. . . . .02-090-26
Alivio de presión del sistema de Retiro e instalación del solenoide y la
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-2 válvula de avance para arranque en frı́o
Retiro e instalación del filtro final de Stanadyne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-26
combustible y/o el filtro primario/base Sincronización de las bombas giratorias
del separador de agua. . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-3 de inyección de combustible Lucas y
Conjunto del filtro primario de Stanadyne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-28
combustible/separador de agua Sincronización de las bombas de
(opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-6 inyección en lı́nea Denso y Motorpal . . . . .02-090-30
Conjunto de filtro final de combustible. . . . . . .02-090-7 Retiro de bombas de inyección Stanadyne
Sustitución del filtro final de combustible y modelos DB2 y DB4 . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-32
filtro primario de combustible/separador de Inspección del DI del engranaje impulsor y
agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-8 del DE del eje impulsor de la bomba de inyección
Retiro de las bombas de suministro de Stanadyne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-34
combustible Lucas y Stanadyne . . . . . . . .02-090-10 Reparación de bomba de inyección de
Prueba en banco de las bombas de combustible Stanadyne . . . . . . . . . . . . . . .02-090-35
suministro de combustible Lucas y Instalación de bombas de inyección
Stanadyne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-11 Stanadyne modelos DB2 y DB4. . . . . . . . .02-090-36
Instalación de las bombas de suministro Retiro de la bomba de inyección de
de combustible Lucas y Stanadyne . . . . . .02-090-13 combustible Lucas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-40
Retiro de la bomba de suministro de Reparación de la bomba de inyección de
combustible en lı́nea Denso. . . . . . . . . . . .02-090-14 combustible Lucas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-42
Prueba de fugas de la bomba de Instalación de la bomba de inyección de
suministro de combustible en lı́nea combustible Lucas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-43
Denso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-15 Retiro de la bomba de inyección de
Desarmado de la bomba de suministro de combustible Denso . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-46
combustible en lı́nea Denso. . . . . . . . . . . .02-090-16 Reparación de la bomba de inyección de
Inspección y reparación de los componentes combustible Denso . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-49
de la bomba de suministro de Instalación de la bomba de inyección de
combustible en lı́nea Denso. . . . . . . . . . . .02-090-19 combustible Denso . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-49
Montaje de la bomba de suministro de Sustitución de anillos “O” de válvula de
combustible en lı́nea Denso. . . . . . . . . . . .02-090-21 entrega de bomba de inyección
Instalación de la bomba de suministro de Motorpal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-53
combustible en lı́nea Denso. . . . . . . . . . . .02-090-22 Retiro de la bomba de inyección de
Retiro de la bomba de suministro de combustible Motorpal. . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-54
combustible Motorpal. . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-22 Reparación de la bomba de inyección de
Inspección de la bomba de suministro de combustible Motorpal. . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-57
combustible Motorpal. . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-23 Instalación de la bomba de inyección de
Instalación de la bomba de suministro de combustible Motorpal. . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-58
combustible Motorpal. . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-23 Reparación del aneroide . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-63
Mantenimiento de la válvula de rebose de
la bomba de inyección Denso . . . . . . . . . .02-090-24 Continúa en la pág. siguiente

CTM208 (14MAY03) 02-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=1
Índice

Página

Transferencia de marca de sincronización de


bomba de inyección a placa delantera de
02 repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-64
Retiro de toberas de inyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-65
Limpieza de cavidad de toberas de inyección
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-67
Limpieza de toberas de inyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-67
Diagnóstico de averı́as de las toberas de
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-68
Prueba de toberas de inyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-69
Desarmado de tobera de inyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-74
Inspección y limpieza de cuerpo de tobera
de inyección de combustible . . . . . . . . . . .02-090-77
Inspección y limpieza de la válvula y
asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-78
Inspección del mecanismo de ajuste de la
válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-80
Armado de toberas de inyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-81
Ajuste de toberas de inyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-82
Instalación de sellos de toberas de
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-86
Instalación de toberas de inyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-87
Purga del sistema de combustible. . . . . . . . .02-090-88

CTM208 (14MAY03) 02-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=2
Grupo 090
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible
Sistema de combustible—Información general

NOTA: Para los procedimientos de reparación y termostato/colector de agua y conectado a un arnés


diagnósticos de la bomba de inyección de de alambrado de la bomba. Este conmutador facilita el
combustible de control electrónico Bosch arranque durante tiempo frı́o.
02
VP44, consultar el manual CTM171. 090
Con una bomba en lı́nea la bomba de suministro de 1
Los motores pueden tener una bomba giratoria de combustible es un componente instalado en el lado de
inyección Stanadyne o Lucas o una bomba de la bomba accionado por un lóbulo del árbol de levas
inyección en lı́nea Denso o Motorpal. Los motores con de la bomba de inyección.
bombas giratorias se sincronizan dinámicamente en la
fábrica. Ver REVISION Y AJUSTE DE LA El motor puede tener un filtro de combustible
SINCRONIZACION DINAMICA DE LA BOMBA primario/separador de agua.
GIRATORIA DE INYECCION en la Sección 04, Grupo
150. Todos los motores tienen un filtro final de combustible
redondo. El cebador manual en la parte superior del
Algunas bombas de inyección tienen un aneroide. elemento es opcional.

En las bombas giratorias Stanadyne y Lucas, la Todos los motores tienen toberas tipo lápiz de
bomba de suministro de combustible es un 9.5 mm.
componente independiente montado en la parte
superior derecha del bloque de cilindros y accionado Entre los equipos opcionales instalados en campo se
por un pasador en el bloque apoyado en el lóbulo del incluye el calefactor de combustible, tazón separador
árbol de levas del motor. de agua y cebador manual de combustible.

La bomba giratoria puede tener un conmutador de


arranque en frı́o instalado en la caja del

DPSG,OUO1004,2698 –63–25APR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=31
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Alivio de presión del sistema de combustible

ATENCION: El combustible diesel a presión que


escapa del sistema puede tener tanta fuerza
02 que penetra la piel, causando lesiones graves.
090 Antes de desconectar las lı́neas, asegurarse de

–UN–23AUG88
2
aliviar la presión. Antes de aplicar presión al
sistema, asegurarse de que TODAS las
conexiones estén bien apretadas y que las
lı́neas, tubos y mangueras no estén dañados.

X9811
Mantener las manos y el cuerpo alejados de los
agujeros y toberas que despiden fluido a
presión. Usar un pedazo de cartón o de madera,
en lugar de las manos, para buscar fugas.

Todo lı́quido inyectado en la piel deberá ser


retirado quirúrgicamente por un médico
familiarizado con este tipo de lesiones en un
plazo de pocas horas, o se podrı́a causar la
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones pueden ponerse en contacto con el
departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, o con un centro de información
médica adecuado.

Cuando se abre el sistema de combustible para darle


mantenimiento (se desconectan lı́neas o se retiran filtros),
será necesario purgar el aire del sistema. (Ver PURGA
DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en este grupo.)

RG,35,JW7625 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=32
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Retiro e instalación del filtro final de


combustible y/o el filtro primario/base del
separador de agua

Consultar el manual del operador para los intervalos de 02


servicio y de reemplazo apropiados. 090

–UN–07NOV97
3
Algunos motores pueden tener un filtro final de
combustible (A) y un filtro primario de
combustible/separador de agua opcional (B).

RG7745A
En las máquinas equipadas con un solo filtro, el filtro final
Filtros final y primario de combustible/separador de agua
de combustible puede tener un tazón separador de agua
y/o un cebador manual.

A—Filtro final de combustible


B—Filtro primario de combustible/separador de agua
(opcional)

–UN–14NOV97
RG7986
Filtro final de combustible
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7624 –63–02DEC99–1/3

CTM208 (14MAY03) 02-090-3 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=33
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

1. Limpiar a fondo el conjunto de filtro de


combustible/separador de agua y su zona circundante
para evitar la entrada de suciedad al sistema de
combustible.
02
2. Conectar una lı́nea de vaciado a los adaptadores del

–UN–18NOV99
090
4 filtro y vaciar todo el combustible del sistema.

NOTA: Los filtros de combustible están adaptados al


colector del filtro. Si se retiran los filtros primario y

RG10383
final, cerciorarse de volverlos a instalar en sus
colectores respectivos.
Filtros final y primario de combustible/separador de agua
3. Quitar el elemento del filtro final de combustible y, si A—Base del filtro final de combustible
se desea, el filtro de combustible (redondo) B—Base del filtro primario de combustible
primario/separador de agua. (Ver SUSTITUCION DEL C—Lumbrera(s) de salida del filtro primario a
FILTRO FINAL DE COMBUSTIBLE Y FILTRO bomba de suministro
D—Lumbrera(s) de salida del filtro final a la
PRIMARIO DE COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE
bomba de inyección
AGUA, descrito más adelante en este grupo). E—Lumbreras de entrada del filtro final desde la
bomba de suministro
NOTA: Las lı́neas de combustible se pueden conectar a F—Lumbrera(s) de entrada del filtro primario
las diferentes lumbreras de entrada y salida del desde el tanque de combustible
filtro, dependiendo de la aplicación del motor.

4. Desconectar las lı́neas de combustible de todas las


lumbreras.

5. Quitar la base del filtro final de combustible (A).

6. Si lo tiene, quitar la base del filtro primario de


combustible (B).

7. Cambiar las piezas según se requiera.

8. Instalar las escuadras de montaje y apretarlas a los


valores indicados más abajo.

Valor especificado
Escuadra de montaje de base del
filtro de combustible a culata—
(Par de apriete) ............................................................... 35 N•m (26 lb-ft)
Base de montaje a escuadra de
filtro primario de
combustible/separador de agua—
(Par de apriete) ............................................................... 35 N•m (26 lb-ft)
Base de montaje a escuadra de
filtro final de combustible—(Par
de apriete) ....................................................................... 35 N•m (26 lb-ft)

9. Instalar el separador de agua y los elementos del filtro


de combustible. Ver SUSTITUCION DEL FILTRO
FINAL DE COMBUSTIBLE Y FILTRO PRIMARIO DE
COMBUSTIBLE/SEPARADOR DE AGUA, descrito
más adelante en este grupo.

10. Conectar las lı́neas de combustible a todas las


lumbreras.
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7624 –63–02DEC99–2/3

CTM208 (14MAY03) 02-090-4 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=34
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

11. Purgar el sistema de combustible, tal como se


describe en este grupo. (Ver PURGA DEL SISTEMA
DE COMBUSTIBLE, en este grupo.)

RG,35,JW7624 –63–02DEC99–3/3 02
090
5

CTM208 (14MAY03) 02-090-5 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=35
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Conjunto del filtro primario de


combustible/separador de agua (opcional)
A—Adaptador de vaciado
B—Guarnición
C—Perno
02 D—Tazón del separador de agua
090 E—Anillo retenedor
6 F—Elemento del filtro
G—Base del filtro con anillo sellador
H—Tapón de ventilación
I—Guarnición
J—Tapones (2)
K—Diafragma
L—Asiento del resorte
M—Resorte
N—Cubierta de resorte
O—Perilla de bomba
P—Anillo retenedor

–UN–19NOV97
RGT7751HR
Conjunto del filtro/separador de agua

–UN–19NOV97
RGT7751HS

Conjunto de la base del filtro

RG,35,JW7623 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-6 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=36
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Conjunto de filtro final de combustible


1—Anillo retenedor
2—Calefactor de combustible (opcional)
3—Adaptador
4—Anillo “O”
5—Anillo “O” 02
6—Tornillo de purga 090
7—Anillo “O” 7
8—Anillo retenedor
9—Filtro
10—Anillo “O”
11—Anillo “O”
12—Adaptador de vaciado
13—Perno
14—Anillo “O”
15—Tazón del separador de agua
16—Adaptador
17—Anillo “O”
18—Anillo “O”
19—Adaptador
20—Tapón
21—Anillo “O”
22—Base del filtro
23—Conjunto de cebador (opcional)
24—Anillo “O”
25—Vástago
26—Tapa

–UN–31MAR98
RG9091
Filtro final de combustible

RG,35,JW7623 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-7 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=37
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Sustitución del filtro final de combustible y


filtro primario de combustible/separador de
agua

02 NOTA: Consultar el manual del operador para los


intervalos de servicio y de reemplazo apropiados.

–UN–07NOV97
090
8
En las máquinas equipadas con un solo filtro, el
filtro final de combustible puede tener un tazón
separador de agua y/o un cebador manual.

RG7745C
Los procedimientos de sustitución de los
Filtros final y primario de combustible/separador de agua
elementos de los filtros primario y final son
similares. Las diferencias entre ellos se indican A—Anillo retenedor
especı́ficamente. B—Elemento del filtro

1. Si no ha sido hecho con anterioridad, limpiar a fondo


el conjunto de filtro de combustible/separador de agua
y su zona circundante.

2. Conectar una lı́nea de vaciado a los adaptadores de


los filtros y vaciar todo el combustible de los filtros.

NOTA: Si se levanta el anillo retenedor (A) al darle


vuelta, es más fácil pasarlo más allá de los
posicionadores elevados.

3. Sujetar el anillo retenedor firmemente y girarlo un


cuarto de vuelta en sentido contrahorario. Quitar el
anillo con el elemento (B) del filtro.

4. Comprobar que la base de montaje del filtro esté


limpia. Limpiar según sea necesario.

5. Si lo tiene, quitar el tazón del separador de agua.


Vaciar y limpiar el tazón del separador. Secar con aire
comprimido.

6. Si lo tiene, instalar el tazón del separador de agua en


el elemento nuevo del filtro. Apretarlo bien firme.

7. Inspeccionar minuciosamente el anillo sellador de la


base del filtro. Sustituir según sea necesario.

NOTA: Para una correcta instalación, los filtros de


combustible deben orientarse apropiadamente y
la chaveta del cartucho debe alinearse
adecuadamente con la ranura de la base de
montaje.

8. Instalar un elemento nuevo en la base de montaje y


colocarlo con un ligero movimiento oscilante.
Asegurarse de que el elemento esté correctamente
alineado en la base.
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7622 –63–20NOV97–1/2

CTM208 (14MAY03) 02-090-8 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=38
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

9. Colocar el anillo retenedor en la base de montaje y


apretarlo aproximadamente 1/3 de vuelta hasta que el
mismo se “trabe” en su tope. NO sobreapretar el anillo
retenedor.
02
10. Purgar el sistema de combustible. (Ver PURGA DEL 090
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en este grupo.) 9

RG,35,JW7622 –63–20NOV97–2/2

CTM208 (14MAY03) 02-090-9 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=39
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Retiro de las bombas de suministro de


combustible Lucas y Stanadyne

IMPORTANTE: Para evitar dañar los adaptadores hay


02 que usar una llave de respaldo cuando
se desconectan los adaptadores o las

–UN–01DEC99
090
10 lı́neas de combustible.

1. Desconectar las lı́neas de entrada (C) y salida (D) del


combustible y tapar las conexiones de la bomba de

RG10548
suministro y las lı́neas de combustible para evitar la
entrada de suciedad.
Bomba de suministro de combustible con cubierta metálica

2. Sacar los pernos (A) y retirar el conjunto de la bomba


de suministro del bloque de cilindros.

NOTA: La bomba de suministro de combustible es


accionada por una varilla de empuje (B) apoyada
en un lóbulo de un árbol de levas. Es necesario

–UN–01DEC99
retirar la culata para sacar esta varilla.

3. Cubrir la abertura en el bloque de cilindros para evitar


la entrada de suciedad al motor.

RG10547
4. Revisar la cara de la palanca de la bomba en busca
de desgaste. Si la cara de la palanca está plana o Bomba de suministro de combustible con cubierta compuesta
cóncava, cambiar la bomba.
A—Pernos
B—Varilla de empuje
C—Entrada de la bomba de suministro desde el
tanque de combustible
D—Salida de la bomba de suministro al filtro final de
combustible

–UN–16MAR98
RG9051

Retiro de bomba de suministro de combustible


–UN–06NOV97
RG7628

Varilla de empuje de bomba de suministro de combustible

RG,35,JW7621 –63–26OCT99–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-10 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=40
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Prueba en banco de las bombas de


suministro de combustible Lucas y
Stanadyne

Las siguientes pruebas pueden efectuarse en una bomba 02


de suministro instalada en el motor cuando se sospeche 090

–UN–16MAR98
que la bomba está defectuosa. (Ver MEDICION DE LA 11
PRESION DE LA BOMBA DE SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE, en la Sección 04, Grupo 150.)

RG9052
Realizar las Pruebas de vacı́o/presión y de fugas,
detalladas más abajo. Reemplazar la bomba si cualquiera
Bomba de suministro de combustible con cubierta metálica
de las pruebas indica que la bomba está defectuosa. No
hay procedimiento de reparación.

Prueba de vacı́o/presión

NOTA: Esta prueba da una buena indicación de la


condición de las válvulas de entrada y de salida,

–UN–03DEC99
al igual que del diafragma. Los valores numéricos
que se obtienen en los lados de vacı́o y de
presión no son importantes en sı́, sino que lo
importante es el movimiento de la aguja (lento

RG10546
para bombas en buen estado; rápido o ninguno
para una bomba defectuosa).
Bomba de suministro de combustible con cubierta compuesta
1. Quitar los adaptadores de entrada y salida.
A—Palanca
B—Lado de salida de bomba
2. Instalar un medidor de vacı́o/manómetro en el lado de C—Lado de entrada de bomba
entrada (C) de la bomba. D—Palanca cebadora

3. Mover la palanca del cebador (D) completamente


hacia abajo. Soltar la palanca y observar el
manómetro:

• La aguja debe indicar el mismo valor cada vez y,


después, regresar lentamente a “0”. Esto indica que
la válvula de entrada y el diafragma están en
buenas condiciones. Proceder con el siguiente paso.
• Si la aguja del manómetro no se mueve, o bien
regresa rápidamente a “0”, la bomba está
defectuosa y deberá ser reemplazada.

4. Quitar el manómetro e instalarlo en el lado de la salida


de la bomba (B).

5. Mover la palanca del cebador completamente hacia


arriba. Soltar la palanca y observar el manómetro:

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7620 –63–26OCT99–1/3

CTM208 (14MAY03) 02-090-11 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=41
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

• Inicialmente la aguja debe indicar 28—41 kPa


(0.28—0.41 bar) (4—6 psi), y luego regresar
lentamente a “0”. Esto indica que la válvula de salida
y el diafragma están en buenas condiciones. La
bomba de suministro está funcionando
02
090 correctamente y debe volverse a colocar en el
12 motor.

Valor especificado
Bomba giratoria de suministro de
combustible (Lucas y
Stanadyne)—(Presión) ................................. 28—41 kPa (0.28—0.41 bar)
(4—6 psi)

• Si la aguja del manómetro inicialmente indica el


mismo valor que arriba y luego regresa
inmediatamente a “0”, la bomba está defectuosa y
debe ser reemplazada.
RG,35,JW7620 –63–26OCT99–2/3

Prueba de fugas

La prueba de fugas debe realizarse si se sospecha que


una bomba de suministro tiene fugas de combustible
externas o internas al cárter del motor.

–UN–16MAR98
1. Instalar una lı́nea de aire en el lado de entrada (C) de
la bomba y aplicar 140 kPa (1.4 bar) (20 psi) de
presión.

RG9052
2. Poner un dedo en la salida (B) de la bomba o instalar
un tapón. Sumergir la bomba en un recipiente con
combustible diesel limpio. Bomba de suministro de combustible con cubierta metálica

• Si aparecen burbujas de aire alrededor de la junta


que une las dos mitades de la bomba (lo cual indica
fugas), reemplazar la bomba.
• Si el diafragma está defectuoso, habrá fugas
alrededor de los agujeros de ventilación (si los tiene)
y alrededor del balancı́n. Cambiar la bomba según
–UN–03DEC99

se requiera.

A—Palanca
RG10546

B—Lado de salida de bomba


C—Lado de entrada de bomba
D—Palanca cebadora
Bomba de suministro de combustible con cubierta compuesta
RG,35,JW7620 –63–26OCT99–3/3

CTM208 (14MAY03) 02-090-12 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=42
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Instalación de las bombas de suministro de


combustible Lucas y Stanadyne

IMPORTANTE: Aplicar LOCTITE 242 a las roscas de


los tornillos de montaje (A) de la 02
bomba de suministro y a los

–UN–01DEC99
090
adaptadores de las lı́neas de 13
combustible cuando se reinstala la
bomba de suministro de combustible.
NO PERMITIR que la pasta selladora

RG10548
penetre al sistema de combustible.
Bomba de suministro de combustible con cubierta metálica
1. Instalar la bomba de suministro de combustible en el
bloque de cilindros con la palanca accionadora
apoyada sobre la varilla de empuje y colocando un
anillo “O” nuevo. Apretar los pernos al valor
especificado.

Valor especificado

–UN–01DEC99
Pernos de bomba (giratoria) de
suministro de combustible—(Par
de apriete) ...................................................................... 30 N•m (22 lb-ft)

IMPORTANTE: Para evitar dañar los adaptadores,

RG10547
SIEMPRE usar una llave de respaldo
cuando se conectan los adaptadores
y/o las lı́neas de combustible a la Bomba de suministro de combustible con cubierta compuesta
bomba de suministro. A—Pernos
C—Entrada de la bomba de suministro desde el
2. Conectar la lı́nea (C) de entrada y la lı́nea (D) de tanque de combustible
salida de la bomba de suministro y apretar firmemente. D—Salida de la bomba de suministro al filtro final
de combustible

3. Purgar el sistema de combustible. (Ver PURGA DEL


SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en este grupo.)
RG,35,JW7619 –63–26OCT99–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-13 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=43
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Retiro de la bomba de suministro de


combustible en lı́nea Denso

NOTA: Para diagnosticar las averı́as de la bomba de


02 suministro, ver F1—REVISION DEL SISTEMA DE
090 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE, en la Sección

–UN–07NOV97
14 04, Grupo 150. Para comprobar la existencia de
fugas, ver PRUEBA DE FUGAS DE LA BOMBA
DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE—BOMBA
DE INYECCION EN LINEA, en la Sección 04,

RG7748A
Grupo 150.

1. Limpiar a fondo la parte exterior de la bomba de Bomba de suministro de combustible—Inyección en lı́nea


suministro. También limpiar alrededor de la zona de A—Lı́nea de entrada de combustible
montaje de la bomba de suministro en la caja de la B—Lı́nea de salida de combustible
bomba de inyección. C—Tuercas de montaje

2. Desconectar las lı́neas (A) de entrada y (B) de salida


de combustible. Taponar las aberturas de todas las
lı́neas para evitar la entrada de contaminantes al
sistema de combustible.

3. Sacar las tuercas de montaje (C).

4. Tirar la bomba de suministro directamente hacia afuera


de la caja de la bomba de inyección. Cubrir la cavidad
de montaje de la bomba de suministro para evitar la
entrada de mugre a la bomba de inyección.

RG,35,JW7618 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-14 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=44
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Prueba de fugas de la bomba de suministro


de combustible en lı́nea Denso

Comprobar la presión de entrega de combustible antes de


retirar la bomba de suministro de la bomba de inyección. 02
(Ver REVISION DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA 090
DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE—BOMBA DE 15
INYECCION EN LINEA, en la Sección 04, Grupo 150.)

1. Conectar una lı́nea de aire comprimido (A) a un


manómetro (B) y al adaptador de entrada de la bomba
de suministro. La lı́nea de aire debe tener una válvula
reguladora para controlar la presión.

–UN–03NOV97
2. Taponar el adaptador de salida (C) de la bomba de
suministro.

3. Sumergir la bomba de suministro en un recipiente lleno

RG5894
con combustible diesel. Regular la presión neumática a
200 kPa (2.0 bar) (29 psi).
Prueba de fugas de la bomba de suministro de combustible
4. Con la mano, mover el botador de rueda hacia adentro A—Lı́nea de aire
y afuera. No deben aparecer burbujas de aire B—Manómetro
alrededor del botador de rueda. C—Adaptador de salida

NOTA: La presencia de burbujas indica que el sello de


anillo “O” está defectuoso o que la mangueta o el
botador están desgastados (o, posiblemente,
ambas condiciones).

IMPORTANTE: Fugas importantes alrededor de la


mangueta o el sello pueden resultar
en daños graves de la bomba de
inyección o del motor. El combustible
que escapa por la mangueta diluye el
aceite del motor.

RG,35,JW7617 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-15 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=45
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Desarmado de la bomba de suministro de combustible en lı́nea Denso

02
090
16

–UN–19OCT99
RG10378
Bomba de suministro de combustible

A—Cebador manual F—Anillo “O”/sello de I—Resorte M—Anillo “O”


B—Arandelas (4) mangueta J—Arandela N—Conjunto de rueda/botador
C—Resortes (2) G—Mangueta de presión K—Tapón O—Anillo elástico
D—Válvula H—Embolo L—Adaptador flexible P—Anillo “O”
E—Caja de bomba

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7616 –63–14OCT99–1/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-16 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=46
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

1. Sacar el cebador manual (A) y los adaptadores


flexibles (B) de la caja. Botar los anillos “O”.

A—Cebador manual
B—Adaptadores flexibles 02
090

–UN–18NOV97
17

RG8071
Cebador de bomba de suministro de combustible

RG,35,JW7616 –63–14OCT99–2/6

2. Retirar las válvulas (A) y los resortes (B).

A—Válvula
B—Resorte

–UN–30OCT97
RG2323
Válvulas y resortes de bomba

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7616 –63–14OCT99–3/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-17 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=47
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

3. Quitar el tapón (A), el resorte (B) y el émbolo (C) de la


caja de la bomba. Botar la arandela de cobre.

4. Quitar el anillo elástico (D) de la circunferencia exterior


del cuello de la caja de la bomba.
02
090

–UN–14NOV97
18 NOTA: El anillo elástico tiene una lengüeta en un
extremo que extiende verticalmente hacia abajo a
través de un agujero en la caja de la bomba para
retener el conjunto del botador de rueda.

RG8049
A—Tapón
B—Resorte Tapón, resorte y émbolo de bomba
C—Embolo
D—Anillo elástico

RG,35,JW7616 –63–14OCT99–4/6

5. Quitar el botador de rueda (A) y la mangueta (B) de la


caja de la bomba. Quitar y botar el anillo “O” de la
mangueta.

A—Botador de rueda
B—Mangueta

–UN–14NOV97
RG8052
Botador de rueda y mangueta de bomba

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7616 –63–14OCT99–5/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-18 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=48
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

NOTA: El anillo “O” de la mangueta/sello (B) está


instalado a presión en la caja de la bomba. Este
sello impide la entrada de combustible diesel en
el cárter de la bomba de inyección por vı́a de la
mangueta (A).
02
090

–UN–30OCT97
6. Usar alicates puntiagudos para quitar de la caja el 19
sello de la mangueta. Botar el sello.

A—Mangueta

RG4029
B—Anillo “O”

Caja de mangueta/anillo “O” sellador de bomba

RG,35,JW7616 –63–14OCT99–6/6

Inspección y reparación de los componentes


de la bomba de suministro de combustible
en lı́nea Denso

1. Revisar la caja de la bomba de suministro en busca de


grietas y desgaste. Asegurarse de que los asientos de

–UN–15JAN98
las válvulas no tengan picaduras. Cambiar la caja
según se requiera.

2. Revisar el botador de rueda y la cavidad del émbolo

RG8050
en busca de desgaste y rayaduras. Quitar las
acumulaciones de suciedad en la caja con un solvente
Caja de bomba de suministro de combustible
apropiado. Enjuagar la caja con combustible diesel
limpio.

3. Revisar las roscas de los adaptadores de entrada y


salida. Los codos de la bomba tienen roscas 1/2-20.

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7615 –63–20NOV97–1/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-19 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=49
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

4. Revisar si el D.E. de la rueda (A) tiene desgaste


excesivo. Asegurar que la rueda gire libremente en el
pasador (B) y en el botador (C).

5. Revisar los bloques deslizantes (D). Los bordes deben


02
090 estar cuadrados y sin picaduras. Los bloques deben

–UN–14NOV97
20 deslizarse libremente en el botador y fuera del mismo.

6. Revisar el botador en busca de desgaste y rayaduras.


Quitar los depósitos con un solvente adecuado.

RG8051
Asegurar que la superficie del botador que toca la
mangueta de presión esté plana y sin daños. Inspección de conjunto de botador de rueda

A—Rueda
B—Clavija
C—Botador
D—Bloques deslizantes (2)

RG,35,JW7615 –63–20NOV97–2/4

7. Revisar la mangueta de presión (A) y el émbolo (B) en


busca de picaduras y rebabas. Cambiar las piezas
según se requiera.

8. Revisar el resorte (C) en busca de rayaduras y


deformación. Cambiar las piezas según se requiera.

–UN–30OCT97
A—Mangueta
B—Embolo
C—Resorte

RG2322
Inspección de émbolo de mangueta de presión y resorte

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7615 –63–20NOV97–3/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-20 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=50
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

9. Inspeccionar las válvulas (A), especialmente las caras


de las mismas, en busca de grietas, picaduras y
desgaste. Sustituir según sea necesario.

10. El resorte (B) no debe estar deformado ni roto.


02
090

–UN–30OCT97
A—Válvula 21
B—Resorte

RG2323
Inspección de válvulas y resortes

RG,35,JW7615 –63–20NOV97–4/4

Montaje de la bomba de suministro de


combustible en lı́nea Denso

IMPORTANTE: Las manos del técnico deben estar


mojadas con combustible diesel
cuando se arman los componentes

–UN–30OCT97
internos de la bomba de suministro de
combustible.

1. Instalar un nuevo sello de árbol (C) en la caja de la

RG2013
bomba (B) con un impulsor JDF15 (A) . Asegurarse de
que el sello entre correctamente en la cavidad de la
caja y empujarlo hasta que el impulsor toque la caja. Sello de mangueta de caja de bomba de suministro de
combustible

2. Para armar la bomba de suministro, invertir los pasos A—Impulsor


de desarmado y usar anillos “O” nuevos. Efectuar la B—Caja de bomba
prueba de fugas. (Ver PRUEBA DE FUGAS DE LA C—Sello
BOMBA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE—
BOMBA DE INYECCION EN LINEA, en la Sección 04,
Grupo 150.)

RG,35,JW7614 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-21 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=51
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Instalación de la bomba de suministro de


combustible en lı́nea Denso

IMPORTANTE: Antes de instalar la bomba de


02 suministro, revisar la bomba para
090 asegurar que no hay escapes de

–UN–10NOV97
22 combustible alrededor de la mangueta
y del sello de la mangueta. (Ver
PRUEBA DE FUGAS DE LA BOMBA
DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE—

RG7753A
BOMBA DE INYECCION EN LINEA, en
la Sección 04, Grupo 150.)
Bomba de suministro de combustible—Inyección en lı́nea
Denso
1. Colocar un anillo “O” nuevo en el orificio escariado de
la caja de la bomba de inyección, cerca de la cara de A—Espárragos de montaje
montaje de la bomba de suministro de combustible. B—Lı́nea de entrada
C—Lı́nea de salida
2. Colocar la bomba sobre los espárragos de montaje
(A). Apretar los espárragos de montaje al valor
especificado.

Valor especificado
Pernos de bomba de suministro
de combustible (Denso)—(Par de
apriete)...................................................................... 5—7 N•m (4—5 lb-ft)
(45—60 lb-in.)

3. Instalar las lı́neas de entrada (B) y salida (C) de


combustible cuando se coloca el motor en el vehı́culo.
Apretar bien firmes todas las conexiones.

4. Purgar el sistema de combustible. (Ver PURGA DEL


SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en este grupo.)

RG,35,JW7613 –63–20NOV97–1/1

Retiro de la bomba de suministro de


combustible Motorpal

Limpiar a fondo la parte exterior de la bomba de


suministro. También limpiar alrededor de la zona de
–UN–19APR00

montaje de la bomba de suministro en la caja de la


bomba de inyección.

1. Desconectar las lı́neas (A) de entrada y (B) de salida


RG10720A

de combustible. Taponar las aberturas de todas las


lı́neas para evitar la entrada de contaminantes al
sistema de combustible.
Retiro de bomba de suministro de combustible

2. Retirar los pernos, las abrazaderas y la bomba de A—Lı́nea de entrada de combustible


suministro de combustible. B—Lı́nea de salida de combustible
C—Abrazaderas (2)
3. Cubrir la cavidad de montaje de la bomba de D—Pernos (2)
E—Bomba de suministro de combustible
suministro para impedir la entrada de mugre a la caja
de la bomba de inyección.
DPSG,OUO1004,2601 –63–27MAR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-22 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=52
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Inspección de la bomba de suministro de


combustible Motorpal

1. Inspeccionar la caja (B) de la bomba de suministro en


busca de roturas y desgaste. Asegurarse de que la 02

–UN–04APR00
cavidad del émbolo o del botador de rueda no esté 090
desgastada ni rayada. Revisar las roscas de los 23
adaptadores (D) de entrada y salida y la bomba (E)
cebadora manual.

RG10713A
2. Si la caja de la bomba o el mecanismo del émbolo
está desgastado o dañado, sustituir el conjunto de la Bomba de suministro de combustible
bomba. Usar anillos “O” nuevos en los adaptadores y
una arandela (F) de cobre nueva en el cebador. A—Anillo “O”
B—Caja de bomba de suministro de combustible
C—Anillos “O” (2)
D—Adaptadores (2)
E—Bomba de cebador manual
F—Arandela de cobre

DPSG,OUO1004,2607 –63–27MAR00–1/1

Instalación de la bomba de suministro de


combustible Motorpal

1. Usando un Anillo “O” nuevo, instalar la bomba de


suministro de combustible en la cavidad de la bomba

–UN–19APR00
de inyección. La bomba debe orientarse como se
ilustra. Instalar las escuadras (C) sobre la brida de la
bomba de suministro y colocar los pernos (D). Apretar
los pernos al valor especificado.

RG10720A
Valor especificado
Pernos de montaje de bomba de
suministro de combustible Retiro de bomba de suministro de combustible
Motorpal—(Par de apriete) .................................. 8 N•m (6 lb-ft) (72 lb-in.)
A—Lı́nea de entrada de combustible
2. Instalar las lı́neas (A y B) de entrada y salida de B—Lı́nea de salida de combustible
C—Abrazaderas (2)
combustible y apretar al valor especificado. D—Pernos (2)
E—Bomba de suministro de combustible
Valor especificado
Lı́neas de entrada y salida de
bomba de suministro de
combustible—(Par de apriete)........................................... 10 N•m (7 lb-ft)

3. Purgar el sistema de combustible. (Ver PURGA DEL


SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en este grupo.)

DPSG,OUO1004,2602 –63–27MAR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-23 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=53
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Mantenimiento de la válvula de rebose de la


bomba de inyección Denso

NOTA: Es posible dar servicio a la válvula de rebose (A)


02 con la bomba de inyección instalada.
090

–UN–07NOV97
24 1. Desconectar la lı́nea de retorno y retirar la válvula de
rebose (A).

A—Válvula de rebose

RG7749
Válvula de rebose de la bomba de inyección

RG,35,JW7612 –63–20NOV97–1/2

2. Quitar el reductor (A) y la arandela de cobre (B) del


cuerpo (C) de la válvula. Botar la arandela de cobre.

3. Desenroscar el asiento (D) del resorte; después quitar


el resorte (E) y la válvula (F).

–UN–22NOV97
4. Buscar materias extrañas incrustadas en el asiento de
la válvula de nilón.

5. Comprobar que el resorte no tenga puntos débiles ni

RG3549
roturas.
Inspección de válvula de rebose de la bomba de inyección
6. Lavar todas las piezas con solvente y secarlas al aire.
A—Reductor
B—Arandela de cobre
NOTA: No es posible ajustar la válvula para regular la
C—Cuerpo de la válvula
presión de la caja. Si se sospecha que la válvula D—Asiento del resorte
está averiada, sustituirla para restablecer el E—Resorte
funcionamiento correcto. F—Válvula
G—Arandela
7. Invertir el orden de los pasos de retiro para volver a
armar la válvula de rebose. Instalar arandelas de cobre
nuevas.

RG,35,JW7612 –63–20NOV97–2/2

CTM208 (14MAY03) 02-090-24 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=54
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Retiro e instalación del solenoide de corte de


combustible Denso

1. Desconectar el conector del conductor del solenoide.


02
2. Retirar el perno y la tuerca (B) de la varilla 090

–UN–02APR98
accionadora. 25

3. Sacar los cuatro pernos (A) y el conjunto del solenoide


de corte de combustible de la escuadra de montaje.

RG9111
4. El varillaje del solenoide de corte de combustible debe
Solenoide de corte de combustible
moverse libremente en uno y otro sentido.
A—Perno
NOTA: Los solenoides eléctricos de corte de combustible B—Perno y tuerca
se ajustan en la fábrica a un largo especı́fico y no
deben necesitar ajuste adicional. Ver el manual
técnico de la máquina para los procedimientos de
diagnóstico del solenoide de corte de
combustible.

5. Para instalar el solenoide de corte de combustible,


invertir el orden de los pasos de retiro. Apretar el
perno al valor especificado.

Valor especificado
Perno/tuerca de varilla
accionadora de solenoide de
corte de combustible—(Par de
apriete).............................................................. 15—20 N•m (11—15 lb-ft)

6. Conectar el alambrado eléctrico.

DPSG,OUO1004,2504 –63–17DEC99–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-25 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=55
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Retiro e instalación del solenoide de corte de


combustible Motorpal—Si lo tiene

1. Desconectar el conector de alambrado del solenoide.


02

–UN–18APR00
090 2. Retirar el pasador hendido (B) y la arandela (A) y
26 desconectar el eje del solenoide de la palanca de corte
de combustible.

RG10720B
3. Retirar los pernos (C) y el solenoide (D) de corte.

4. Inspeccionar la condición del solenoide y sustituir


Retiro e instalación del solenoide de corte de combustible
piezas según sea necesario.
A—Arandela
IMPORTANTE: El varillaje del solenoide de corte de B—Pasador hendido
combustible debe moverse libremente C—Pernos
D—Solenoide de corte de combustible
en uno y otro sentido.

NOTA: Los solenoides eléctricos de corte de combustible


se ajustan en la fábrica a un largo especı́fico y no
deben necesitar ajuste adicional

5. Para instalar el solenoide de corte de combustible,


invertir el orden de los pasos de retiro.

DPSG,OUO1004,2603 –63–27MAR00–1/1

Retiro e instalación del solenoide y la válvula


de avance para arranque en frı́o Stanadyne

1. Limpiar el exterior de la bomba de inyección y secar


con aire comprimido.

–UN–04OCT99
2. Desconectar el conector de alambrado de avance para
arranque en frı́o (se ilustra desconectado). RG10365

3. Retirar la tuerca (A) y el solenoide (B).

4. Retirar la válvula (C) de avance para arranque en frı́o. Solenoide de avance para arranque en frı́o

A—Tuerca
B—Solenoide
C—Válvula de avance para arranque en frı́o
–UN–04OCT99
RG10366

Válvula de avance para arranque en frı́o


Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,1061 –63–29SEP99–1/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-26 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=56
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

5. Inspeccionar todas las piezas y sustituir según se


requiera.

A—Anillo “O”
B—Anillo “O” 02
C—Válvula

–UN–04OCT99
090
D—Solenoide 27
E—Tuerca

RG10367
Componentes de avance para arranque en frı́o

DPSG,OUO1004,1061 –63–29SEP99–2/4

IMPORTANTE: Instalar cuidadosamente un anillo “O”


(A) sobre las roscas del cuerpo de la
válvula para evitar daños en el DI del
sello.

6. Lubricar los anillos “O” (A) y (B) con combustible diesel

–UN–04OCT99
limpio e instalarlos en la válvula. Instalar la válvula en
el cuerpo de la bomba de combustible y apretarla al
valor especificado.

RG10368
Valor especificado
Válvula de avance para arranque
en frı́o—(Par de apriete) ............................................. 11.5 N•m (8.5 lb-ft) Válvula de arranque en frı́o

7. Instalar el solenoide (D) y la tuerca (C). Apretar la


tuerca a los valores especificados.

Valor especificado
Solenoide de avance para
arranque en frı́o a válvula—(Par
–UN–04OCT99

de apriete) ..................................................................... 5.5 N•m (48 lb-in.)

A—Anillo “O”
B—Anillo “O”
RG10369

C—Tuerca
D—Solenoide
Solenoide de arranque en frı́o
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,1061 –63–29SEP99–3/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-27 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=57
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

8. Conectar el conector (A) del arnés. Conectar, si no lo


están, los extremos del borne del arnés de alambrado
de arranque en frı́o a los bornes del solenoide de corte
de combustible. El conector rojo se debe conectar al
borne (C) no de tierra.
02

–UN–09OCT99
090
28 A—Conector
B—Borne de tierra
C—Borne no de tierra

RG10374
Conexiones de alambrado de arranque en frı́o

DPSG,OUO1004,1061 –63–29SEP99–4/4

Sincronización de las bombas giratorias de


inyección de combustible Lucas y Stanadyne

Sincronización estática con marcas externas

1. Aflojar las tuercas hexagonales de fijación de la bomba

–UN–23MAY95
de inyección de combustible y girar la caja de la
bomba alejándola del bloque de cilindros hasta donde
sea posible. Después girarla en sentido opuesto
nuevamente, pero solamente hasta alinear la marca de

CD7320
sincronización en la brida (B) precisamente con la
marca de sincronización en la placa delantera (A) del
Sincronización de bomba de inyección de combustible
bloque de cilindros.
A—Marca en placa delantera
2. Apretar las tres tuercas hexagonales que fijan la B—Marca en brida de la bomba
bomba de inyección a la placa delantera al valor
especificado.

Valor especificado
Tuercas de montaje de las
bombas giratorias de inyección
Lucas y Stanadyne—(Par de
apriete)............................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

Ver también REVISION Y AJUSTE DE LA


SINCRONIZACION DINAMICA DE LA BOMBA
GIRATORIA DE INYECCION, en la Sección 04, Grupo
150.

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7610 –63–01DEC99–1/2

CTM208 (14MAY03) 02-090-28 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=58
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Sincronización estática sin marcas de sincronización


(bombas Stanadyne)

1. Asegurarse de que el pistón 1 se encuentre en el PMS


de su carrera de compresión y quitar la cubierta del
02
agujero de sincronización de la bomba de inyección. 090

–UN–23MAY95
29
2. Apretar las tuercas hexagonales de fijación con la
mano y girar la caja de la bomba alejándola del bloque
de cilindros hasta donde sea posible. Después girarla

CD7321
en sentido opuesto hasta que las marcas de
sincronización (C) en el anillo de leva y en el retenedor
del peso del gobernador queden alineadas entre sı́. Sincronización de bomba de inyección de combustible
Apretar las tuercas de fijación de la bomba al valor
C—Marcas de sincronización
especificado.

Valor especificado
Tuercas de montaje de las
bombas giratorias de inyección
Lucas y Stanadyne—(Par de
apriete)............................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

RG,35,JW7610 –63–01DEC99–2/2

CTM208 (14MAY03) 02-090-29 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=59
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Sincronización de las bombas de inyección


en lı́nea Denso y Motorpal

NOTA: En algunos motores con bombas de inyección en


02 lı́nea, puede haber un pasador de sincronización
090 atornillado en el lateral de la bomba. Este

–UN–18NOV97
30 pasador puede usarse en lugar del pasador de
sincronización JDG886.

1. La sincronización estática con pasador de traba se

RG8053A
efectúa durante la instalación de la bomba de
inyección con el motor trabado en PMS del cilindro
N° 1. Sincronización de la bomba de inyección Denso

A—Aguja de sincronización
2. Bombas Denso: Alinear la marca de sincronización de B—Marca en cubo impulsor
la bomba en el cubo (B) impulsor con el indicador fijo C—Pasador de sincronización
de sincronización (A). Fijar las bombas en la posición
con el pasador (C) de sincronización de bomba de
inyección JDG886.

IMPORTANTE: El juego normal entre dientes de


engranajes es suficiente para
desincronizar la bomba varios grados,
lo cual empobrece el rendimiento del
motor. Es importante verificar la
sincronización de la bomba después
de haberla instalado.

NOTA: El motor normalmente gira en sentido


contrahorario, visto desde el extremo del volante.

Para comprobar la alineación de la bomba de


inyección y eliminar el juego entre dientes de los
engranajes de distribución, sacar ambos pasadores de
sincronización y girar el volante en el sentido opuesto
al de giro normal. Instalar el pasador de sincronización
JDE81-4 y girar el volante en el sentido normal de giro
hasta que el pasador se engrane en el agujero de
sincronización.

Si el pasador de sincronización JDG886 no se inserta


hasta el final del cubo impulsor, aflojar los pernos del
engranaje impulsor y girar el cubo hasta poder insertar
y trabar el pasador de sincronización en su lugar.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2668 –63–19APR00–1/2

CTM208 (14MAY03) 02-090-30 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=60
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

3. Bombas Motorpal:

NOTA: Si falta, el conjunto del pasador de sincronización


puede adquirirse a través del Departamento de
repuestos de John Deere.
02

–UN–31MAR00
090
Instalar el pasador (C) de sincronización de la bomba 31
de inyección en la cavidad y asegurarse de que esté
totalmente engranado en la ranura de sincronización

RG10711A
de la bomba. Instalar el resorte (B) en el lado exterior
del pasador.

Instalar de nuevo el perno (A) y apretar con la mano. Sincronización de la bomba de inyección Motorpal

A—Tapa
Aplicando una leve fuerza giratoria, intentar girar a B—Resorte
mano la bomba para verificar que está bloqueada. C—Pasador de sincronización

NOTA: Cuando se aprietan los pernos del engranaje


impulsor de la bomba, aplicar una fuerza leve (en
sentido horario) al engranaje para eliminar el
juego entre dientes entre éste y el engranaje del
árbol de levas.

4. Apretar los pernos del engranaje impulsor de la bomba


al valor especificado.

Valor especificado
Pernos del engranaje impulsor de
la bomba de inyección Denso—
(Par de apriete) ............................................................... 47 N•m (35 lb-ft)
Pernos del engranaje impulsor de
la bomba de inyección
Motorpal—(Par de apriete) .............................................. 61 N•m (45 lb-ft)

DPSG,OUO1004,2668 –63–19APR00–2/2

CTM208 (14MAY03) 02-090-31 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=61
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Retiro de bombas de inyección Stanadyne


modelos DB2 y DB4

Las bombas de inyección Stanadyne DB2 y DB4 tienen


02 un eje impulsor retenido (el eje queda en la bomba
090 cuando se saca la bomba del motor).
32

–UN–31OCT97
IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor o verter agua
frı́a sobre la bomba de inyección
cuando todavı́a está en marcha o
caliente. Al hacerlo se podrı́a causar el

RG5659
agarrotamiento de los componentes
internos giratorios de la bomba.
Lı́neas de bombas de inyección DB2 y DB4
1. Limpiar la bomba de inyección, las lı́neas y la zona
A—Lı́nea de retorno de combustible
circundante con solvente o un limpiador a vapor. B—Lı́neas de suministro (presurizadas)
C—Lı́nea de suministro de combustible
2. Desconectar el cable de corte y el varillaje de control D—Tuercas de espárragos de montaje
de velocidad, si los tiene. Desconectar la conexión
eléctrica al solenoide de corte o al solenoide de
posición del acelerador, si los tiene. Desconectar el
conmutador de arranque en frı́o, si lo tiene. Colocar
marbetes en los alambres para facilitar el rearmado.

IMPORTANTE: Para evitar modificar los adaptadores


de salida y la posibilidad de daños
internos de la bomba, SIEMPRE usar
una llave de respaldo cuando se
aflojan o aprietan las lı́neas de
combustible de la bomba de
inyección.

3. Desconectar las lı́neas de retorno (A) y de suministro


(C) de combustible.

4. Desconectar todas las lı́neas de suministro


(presurizadas) de combustible (B) de la bomba de
inyección con un casquillo de pie de cabra de 17 mm
profundo.

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7609 –63–20NOV97–1/3

CTM208 (14MAY03) 02-090-32 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=62
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

NOTA: El engranaje impulsor de la bomba de inyección


se encaja firmemente en un eje impulsor ahusado
y está orientado con un pasador hueco o chaveta
de medialuna instalado en el eje impulsor.
02
5. Quitar la cubierta del engranaje impulsor de la bomba 090

–UN–23NOV97
de inyección (se ilustra retiro). Quitar del extremo del 33
eje de la bomba la tuerca y la arandela de retención
del engranaje impulsor. Procurar no dejar la arandela
caer dentro de la cubierta de engranajes de

RG7630
distribución.

6. Fijar el extractor del engranaje impulsor JDG670A (A) Mando de bomba de inyección—Placa obturadora retiro
al engranaje impulsor de la bomba de inyección como
se muestra.

NOTA: Cambiar los pernos grado 12.9 de 6 mm (C)


según se requiera.

7. Apretar uniformemente los dos pernos grado 12.9 de 6

–UN–10NOV97
mm (enroscados en el engranaje impulsor) y apretar
firmemente el tornillo desplazador central (B) contra el
otro extremo del eje de la bomba.

RG7757
8. Apretar el tornillo forzador central hasta que el
engranaje impulsor de la bomba esté libre del eje
Extractor de engranaje impulsor de bomba en su lugar
ahusado. Retirar el extractor JDG670A del engranaje
impulsor.

A—Extractor de engranaje impulsor


B—Tornillo desplazador
C—Pernos

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7609 –63–20NOV97–2/3

CTM208 (14MAY03) 02-090-33 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=63
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

9. Asegurarse de que las marcas de sincronización en la


parte posterior de la placa (A) delantera y en la brida
(B) de la bomba de inyección estén presentes y bien
alineadas. De esta manera se asegura que una bomba
reparada o de repuesto pueda sincronizarse con el
02
090 motor.

–UN–03NOV97
34
Si la marca de sincronización no está visible en la
placa delantera, hacer una marca visible lo más
preciso posible en lı́nea con la marca en la brida de la

RG6293
bomba.

10. Quitar las tres tuercas de los espárragos de montaje Marcas de sincronización de bomba de inyección
de la bomba de inyección. Quitar la bomba de
A—Marca de sincronización en placa delantera
inyección de los espárragos de montaje. Colocar la B—Marca de sincronización en bomba
bomba en una superficie limpia y plana e
inspeccionar el exterior del eje y el engranaje
impulsor, según lo indicado más adelante en este
grupo. (Ver INSPECCION DEL D.I. DEL
ENGRANAJE IMPULSOR Y DEL D.E. DEL EJE
IMPULSOR DE LA BOMBA DE INYECCION más
adelante en este grupo.)

RG,35,JW7609 –63–20NOV97–3/3

Inspección del DI del engranaje impulsor y del DE del eje impulsor de la bomba de
inyección Stanadyne

IMPORTANTE: Usar una fuente de luz adecuada transferencia de material metálico en el DE del eje
para inspeccionar minuciosamente o en el DI del engranaje, o si la chaveta está
el DI del engranaje y el DE del eje dañada.
impulsor.
IMPORTANTE: Cuando se cambia el engranaje
1. Inspeccionar los 360° del DI del engranaje impulsor impulsor o se instala una bomba
de la bomba de inyección en busca de la nueva, las superficies ahusadas del
transferencia de material metálico como resultado DE del eje impulsor y del DI del
de patinaje en el eje. engranaje impulsor de la bomba
DEBEN limpiarse para quitar el
2. Inspeccionar los 360° del DE del eje impulsor de la revestimiento protector y los
bomba de inyección en busca de la transferencia residuos de aceite. Usar un
de material metálico como resultado del patinaje limpiador apropiado que no deje
del engranaje. Además, determinar si la chaveta en residuos. Las superficies adosadas
el eje está dañada como resultado del patinaje del DEBEN ARMARSE EN SECO y NO
engranaje. La bomba de inyección y el engranaje SE DEBEN USAR LUBRICANTES.
impulsor DEBEN cambiarse si hay señales de la

RG,35,JW7608 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-34 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=64
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Reparación de bomba de inyección de


combustible Stanadyne

IMPORTANTE: No desarmar la bomba de inyección


de combustible más allá del punto 02
necesario para instalar las piezas de 090

–UN–31OCT97
repuesto disponibles—ni siquiera para 35
la limpieza.

Asegurarse de que la chapa de

RG5724
número de serie de la bomba de
inyección (A) esté en su lugar y que
todos los números de identificación Bomba de inyección de combustible Stanadyne
estén legibles para que se pueda A—Chapa de número de serie
ajustar la bomba a la especificación
apropiada para la aplicación.

Para la reparación y prueba de la bomba de inyección,


pedir a un taller autorizado por ADS para bombas de
inyección que efectúe los trabajos. La reparación de
bombas de inyección por talleres no autorizados anulará
la garantı́a.

RG,35,JW7607 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-35 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=65
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Instalación de bombas de inyección Stanadyne modelos DB2 y DB4

02
090
36

–UN–06NOV97
–UN–03NOV97

RG7630C
RG6278
Marcas de sincronización de bomba de inyección Tuerca retenedora de engranaje impulsor de bomba

A—Marca de sincronización de B—Marca de sincronización en C—Tuerca retenedora de


placa delantera bomba engranaje impulsor de
bomba

SE DEBE verificar la presencia de las marcas de dañar el pasador de alineación del


sincronización en la brida de montaje de la bomba de eje impulsor de la bomba si el
inyección (B) y en la placa delantera (A) antes de pasador no está alineado con el
quitar la bomba del motor. Cuando se vuelve a colocar chavetero y si se aprietan las
la bomba en el motor, alinear las dos marcas tuercas más de tres vueltas.
(externas) para sincronizar la bomba. NO usar las
marcas internas (en el anillo del árbol de leva de la 4. Instalar tres arandelas planas, arandelas de
bomba y en el retenedor de pesos del gobernador) seguridad y tuercas hexagonales en los espárragos
para la sincronización precisa de la bomba. de montaje de la bomba. Para que la bomba no
caiga, apretar las tuercas hexagonales solamente
1. Lubricar con aceite de motor limpio un anillo tres vueltas en los espárragos de montaje.
sellador cuadrado nuevo. Colocar el anillo en la
ranura de la superficie delantera de la brida de NOTA: El engranaje impulsor de la bomba debe
montaje de la bomba. Deslizar la bomba de empezar a alejarse de la placa delantera con
inyección en los espárragos de montaje y colocar el la bomba cuando la brida está aprox. 3.2 mm
eje de la bomba en el engranaje impulsor. (1/8 in.) de la placa delantera del motor.

IMPORTANTE: Al colocarlo incorrectamente es 5. Instalar la brida de montaje de la bomba al ras con


fácil dañar el pasador hueco del la placa delantera del motor con el engranaje
eje. El engranaje impulsor de la impulsor retenido al ras contra el lado delantero de
bomba no debe moverse cuando se la placa delantera del motor.
coloca la chaveta en el chavetero
del engranaje impulsor. IMPORTANTE: NO UTILIZAR las tuercas de los
espárragos de montaje de la
2. Revisar el alineamiento del eje de la bomba y de la bomba para tirar del eje hacia el DI
chaveta con el chavetero del engranaje impulsor de del engranaje impulsor.
la bomba.
6. Con la chaveta del eje de la bomba bien encajada
3. Instalar la bomba de inyección parcialmente en los en el chavetero, apretar con los dedos las tuercas
espárragos de montaje sin meter el cubo piloto de de los espárragos de montaje.
la bomba en la placa delantera del motor.
7. Empujar el engranaje impulsor de la bomba en la
IMPORTANTE: NO apretar las tuercas hexagonales parte ahusada del eje. Colocar la arandela y la
en más de tres vueltas en los tuerca de retención (C) en el extremo del eje.
espárragos de montaje. Es posible Apretar la tuerca de retención al valor siguiente:
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7606 –63–17DEC99–1/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-36 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=66
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Valor especificado
Apriete de tuerca de retención
del engranaje impulsor al eje
de la bomba de inyección
Stanadyne DB2—(Par de
apriete) .................................................................... 122 N•m (90 lb-ft)
02
Apriete de tuerca de retención
090
del engranaje impulsor al eje
37
de la bomba de inyección
Stanadyne DB4—(Par de
apriete) .................................................................. 203 N•m (150 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7606 –63–17DEC99–2/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-37 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=67
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

IMPORTANTE: NO sobreapretar los pernos de la


cubierta de la bomba para evitar dañar
el anillo “O”.

–UN–19MAR98
8. De ser necesario, colocar la placa de la cubierta de
02
090 acceso con un anillo “O” nuevo. Aplicar LOCTITE 242
38 (T43512) a las roscas de los pernos y apretarlos al
valor especificado.

RG9089
Valor especificado
Pernos de placa de acceso Motor de 6 cilindros (izquierda)
delantera de bomba giratoria de Motor de 4 cilindros (derecha)
inyección—(Par de apriete) .............................. 6 N•m (4.5 lb-ft) (54 lb-in.)

9. Alinear la marca de sincronización en la brida de la


bomba con la marca de sincronización en la placa
delantera.

10. Apretar las tres tuercas hexagonales que fijan la


bomba de inyección a la placa delantera al valor
especificado.

–UN–03NOV97
Valor especificado
Tuercas de montaje de bomba
giratoria de inyección—(Par de

RG5664
apriete)............................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

11. Conectar las lı́neas presurizadas de la bomba de Lı́neas de suministro, retorno y presión de combustible
inyección (E). Empezar con la salida (B) y conectar
A—Lado del bloque de cilindros
las lı́neas alrededor de la cabeza de la bomba en
B—Conexión de salida al cilindro N° 1
sentido contrahorario en la secuencia del orden de C—Lı́nea de suministro de combustible
encendido del motor (1-5-3-6-2-4 para motores de 6 D—Lı́nea de retorno de combustible
cilindros y 1-3-4-2 para los de 4 cilindros). E—Lı́neas de suministro (presurizadas) (4-6)

12. Apretar las lı́neas de suministro (presurizadas) de la


bomba al valor especificado con un casquillo de pie
de cabra de 17 mm profundo.

Valor especificado
Lı́neas de entrega de bomba de
inyección de combustible (en
bomba)—(Par de apriete) ............................................... 27 N•m (20 lb-ft)

IMPORTANTE: Para evitar dañar los adaptadores,


SIEMPRE usar una llave de respaldo
cuando se aflojan o aprietan las lı́neas
de combustible de la bomba de
inyección de combustible. Esto impide
la posibilidad de daños internos de la
bomba.

13. Conectar las lı́neas de suministro (C) y de retorno de


combustible (D).

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7606 –63–17DEC99–3/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-38 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=68
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

14. Conectar el cable de corte de combustible y el


varillaje de control de velocidad, si los tiene. Instalar y
apretar firmemente las conexiones eléctricas del
solenoide de corte y del solenoide de posición del
acelerador, si lo tiene. Conectar el conmutador de
02
arranque en frı́o, si lo tiene. 090
39
15. Purgar el aire del sistema de combustible de la
manera indicada en este grupo. (Ver PURGA DEL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en este grupo.)
Arrancar el motor, hacerlo funcionar por varios
minutos y revisar el sistema de combustible entero en
busca de fugas.

RG,35,JW7606 –63–17DEC99–4/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-39 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=69
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Retiro de la bomba de inyección de


combustible Lucas

NOTA: La chapa de número de serie de la bomba de


02 inyección (flecha negra) está ubicada en el fondo
090 de la bomba.

–UN–07NOV97
40
IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor o verter agua
frı́a sobre la bomba de inyección
cuando todavı́a está en marcha o

RG7722
caliente. Al hacerlo se podrı́a causar el
agarrotamiento de los componentes
internos giratorios de la bomba. Bomba de inyección de combustible Lucas

1. Limpiar la bomba de inyección, las lı́neas y la zona


circundante con solvente o un limpiador a vapor.

2. Desconectar el cable de corte y el varillaje de control


de velocidad, si los tiene. Desconectar la conexión
eléctrica al solenoide de corte o al solenoide de

–UN–16MAR98
posición del acelerador, si los tiene. Desconectar el
conmutador de arranque en frı́o, si lo tiene. Colocar
marbetes en los alambres para facilitar el rearmado.

RG9069
IMPORTANTE: Para evitar modificar los adaptadores
de salida y la posibilidad de daños Lı́neas de suministro, retorno y presión de combustible
internos de la bomba, SIEMPRE usar
una llave de respaldo cuando se A—Lı́nea de retorno de combustible
aflojan o aprietan las lı́neas de B—Lı́neas de suministro (presurizadas)
C—Lı́nea de suministro de combustible
combustible de la bomba de
D—Lı́nea de aneroide
inyección.

3. Desconectar las lı́neas de retorno (A) y de suministro


(C) de combustible y la lı́nea del aneroide (D).

4. Desconectar todas las lı́neas de suministro


(presurizadas) de combustible (B) de la bomba de
inyección con un casquillo de pie de cabra de 17 mm
profundo.

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7605 –63–20NOV97–1/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-40 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=70
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

5. Quitar la cubierta del engranaje impulsor (A) de la


bomba de inyección. Quitar del extremo del eje de la
bomba la tuerca (B) y la arandela de retención del
engranaje impulsor. Procurar no dejar la arandela caer
dentro de la cubierta de engranajes de distribución.
02
090

–UN–06NOV97
A—Cubierta de engranaje impulsor 41
B—Tuerca retenedora de engranaje impulsor

RG7629A
Cubierta de mando de la bomba de inyección

–UN–06NOV97
RG7630B
Tuerca retenedora de engranaje impulsor de bomba
RG,35,JW7605 –63–20NOV97–2/4

NOTA: El engranaje impulsor de la bomba de inyección


se encaja firmemente en un eje impulsor ahusado
y está orientado con una chaveta de medialuna
instalada en el eje impulsor. Usar un extractor de
engranajes impulsores JDG670A (A) para quitar
el engranaje impulsor del eje.

–UN–06NOV97
6. Fijar el extractor del engranaje impulsor JDG670A al
engranaje impulsor de la bomba de inyección como se
muestra. Seguir cuidadosamente las instrucciones RG7631
incluidas con el juego de herramientas.

NOTA: Cambiar los pernos grado 12.9 de 6 mm (C) Extractor de engranaje impulsor de bomba en su lugar
según se requiera.
A—Extractor de engranaje impulsor
B—Tornillo desplazador
7. Apretar uniformemente los dos pernos grado 12.9 de 6 C—Pernos
mm (enroscados en el engranaje impulsor) y apretar
firmemente el tornillo desplazador central (B) contra el
otro extremo del eje de la bomba.

8. Apretar el tornillo forzador central hasta que el


engranaje impulsor de la bomba esté libre del eje
ahusado. Retirar el extractor JDG670A del engranaje
impulsor.

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7605 –63–20NOV97–3/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-41 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=71
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

9. Asegurarse de que las marcas de sincronización en la


parte posterior de la placa (A) delantera y en la brida
(B) de la bomba de inyección estén presentes y bien
alineadas. De esta manera se asegura que una bomba
reparada o de repuesto pueda sincronizarse con el
02
090 motor.

–UN–07NOV97
42
Si la marca de sincronización no está visible en la
placa delantera, hacer una marca visible lo más
preciso posible en lı́nea con la marca en la brida de la

RG7723A
bomba.

10. Quitar las tuercas de las espárragos de montaje de la Marcas de sincronización de bomba de inyección
bomba de inyección. Quitar la bomba de inyección de
A—Marca de sincronización en placa delantera
los espárragos de montaje. B—Marca de sincronización en la brida de la
bomba de inyección

RG,35,JW7605 –63–20NOV97–4/4

Reparación de la bomba de inyección de


combustible Lucas

IMPORTANTE: NO desarmar la bomba de inyección


de combustible Lucas más allá del
punto necesario para instalar las
piezas de repuesto disponibles, ni
siquiera para la limpieza.

Pedir a un taller para motores diesel autorizado por ADS


que efectúe los trabajos de pruebas, ajuste y reparación
de la bomba.
RG,35,JW7604 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-42 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=72
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Instalación de la bomba de inyección de combustible Lucas

IMPORTANTE: Cuando se cambia el engranaje 3. Colocar la bomba de inyección parcialmente en los


impulsor o se instala una bomba espárragos de montaje sin encajar el cubo piloto de
nueva, las superficies ahusadas del la bomba en la placa delantera del motor.
02
DE del eje impulsor y del DI del 090
engranaje impulsor de la bomba 4. Instalar tres arandelas planas, arandelas de 43
DEBEN limpiarse para quitar el seguridad y tuercas hexagonales en los espárragos
revestimiento protector y los de montaje de la bomba. Para que la bomba no
residuos de aceite. Usar un caiga, apretar las tuercas hexagonales solamente
limpiador apropiado que no deje tres vueltas en los espárragos de montaje.
residuos. Las superficies adosadas
DEBEN armarse en seco. NO SE 5. Instalar la brida de montaje de la bomba al ras con
DEBEN USAR LUBRICANTES. la placa delantera del motor con el engranaje
impulsor retenido al ras contra el lado delantero de
1. Colocar un anillo “O” nuevo en la superficie la placa delantera del motor.
delantera de la brida de montaje de la bomba con
las ranuras de montaje alineadas. Deslizar la 6. Con la chaveta del eje de la bomba bien encajada
bomba de inyección en los espárragos de montaje en el chavetero, apretar con los dedos las tuercas
y colocar el eje de la bomba en el engranaje de los espárragos de montaje.
impulsor.

2. Revisar si la chaveta de medialuna está bien


alineada con el chavetero del engranaje impulsor
de la bomba.

RG,35,JW7603 –63–20NOV97–1/5

7. Empujar el engranaje impulsor de la bomba en la parte


ahusada del eje. Colocar la arandela y la tuerca de
retención (A) en el extremo del eje. Apretar la tuerca
de retención al valor siguiente:

Valor especificado

–UN–06NOV97
Tuerca de retención del
engranaje impulsor al eje de las
bombas de inyección Lucas
DP201 y DP203—(Par de
apriete)............................................................................. 81 N•m (60 lb-ft) RG7630A

A—Tuerca retenedora de engranaje impulsor


Tuerca retenedora de engranaje impulsor de bomba

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7603 –63–20NOV97–2/5

CTM208 (14MAY03) 02-090-43 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=73
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

IMPORTANTE: NO sobreapretar los pernos de la


cubierta de la bomba para evitar dañar
el anillo “O”.

8. De ser necesario, instalar la placa (B) de acceso con


02
090 un anillo “O” nuevo. Aplicar LOCTITE 242 (T43512) a

–UN–06NOV97
44 las roscas de los pernos y apretarlos al valor
especificado.

Valor especificado

RG7629B
Pernos de placa de acceso
delantera de bomba giratoria de
inyección—(Par de apriete) ............................. 6 N•m (4.5 lb-ft) (54 lb-in.)
Placa de acceso del engranaje impulsor de la bomba de
inyección
B—Placa de acceso del engranaje impulsor de la
bomba de inyección

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. RG,35,JW7603 –63–20NOV97–3/5

9. Alinear la marca de sincronización en la brida de la


bomba (B) con la marca de sincronización de la placa
delantera (A).

10. Apretar las tuercas hexagonales que fijan la bomba


de inyección a la placa delantera al valor

–UN–07NOV97
especificado.

Valor especificado
Tuercas de montaje de bomba

RG7723A
giratoria de inyección—(Par de
apriete)............................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

Marcas de sincronización de bomba de inyección


A—Marca de sincronización en placa delantera
B—Marca de sincronización en la brida de la bomba
de inyección

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7603 –63–20NOV97–4/5

CTM208 (14MAY03) 02-090-44 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=74
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

11. Conectar las lı́neas presurizadas de la bomba de


inyección (E). Empezar con la salida (B) y conectar
las lı́neas alrededor de la cabeza de la bomba en
sentido contrahorario en la secuencia del orden de

–UN–19MAR98
encendido del motor (1-5-3-6-2-4 para motores de 6
02
cilindros y 1-3-4-2 para los de 4 cilindros). 090
45
12. Apretar las lı́neas de suministro (presurizadas) de la

RG9089
bomba al valor especificado con un casquillo de pie
de cabra de 17 mm profundo.
Motor de 6 cilindros (izquierda)
Valor especificado Motor de 4 cilindros (derecha)
Lı́neas de entrega de bomba de
inyección de combustible—(Par
de apriete) ....................................................................... 27 N•m (20 lb-ft)

IMPORTANTE: Para evitar dañar los adaptadores,


SIEMPRE usar una llave de respaldo
cuando se aflojan o aprietan las lı́neas

–UN–16MAR98
de combustible de la bomba de
inyección de combustible. Esto impide
la posibilidad de daños internos de la
bomba.

RG9070
13. Conectar las lı́neas de suministro (C) y de retorno (D)
de combustible y la lı́nea del aneroide (F). Lı́neas de suministro, retorno y presión de combustible

A—Lado del bloque de cilindros


14. Conectar el cable de corte de combustible y el
B—Conexión de salida al cilindro N° 1
varillaje de control de velocidad, si los tiene. Instalar y C—Lı́nea de suministro de combustible
apretar firmemente las conexiones eléctricas del D—Lı́nea de retorno de combustible
solenoide de corte y del solenoide de posición del E—Lı́neas de suministro (presurizadas)
acelerador, si lo tiene. Conectar el conmutador de F—Lı́nea de aneroide
arranque en frı́o, si lo tiene.

15. Purgar el aire del sistema de combustible de la


manera indicada en este grupo. (Ver PURGA DEL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en este grupo.)
Arrancar el motor, hacerlo funcionar por varios
minutos y revisar el sistema de combustible entero en
busca de fugas.

RG,35,JW7603 –63–20NOV97–5/5

CTM208 (14MAY03) 02-090-45 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=75
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Retiro de la bomba de inyección de


combustible Denso

IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor ni verter agua


02 frı́a en una bomba de inyección que
090 esté en marcha o caliente. Esto puede

–UN–06DEC96
46 causar el agarrotamiento de las piezas
de la bomba.

1. Limpiar las lı́neas de inyección y la zona alrededor de

RG7748
la bomba de inyección con solvente limpiador o con un
lavador a vapor.
Bomba de inyección en lı́nea
2. Usar la herramienta para girar el volante JDG820 ó
JDE83 para girar el volante del motor (en el sentido
normal de funcionamiento) hasta que el pistón N° 1 se
encuentre en el PMS de su carrera de compresión. En
ese punto, el pasador de sincronización JDE81-4
deberá encajarse en el agujero del volante.
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7602 –63–08DEC99–1/3

CTM208 (14MAY03) 02-090-46 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=76
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

3. Quitar la cubierta del engranaje impulsor de la bomba


de inyección y el anillo “O”.

NOTA: En algunos motores con bombas de inyección en


lı́nea, puede haber un pasador de sincronización
02
atornillado en el lateral de la bomba. Este 090

–UN–18NOV97
pasador puede usarse en lugar del pasador de 47
sincronización JDG886.

4. Instalar el pasador de sincronización de bombas de

RG8065A
inyección JDG886 (A) a través del engranaje impulsor
de la bomba de inyección hasta que toque fondo en el
cubo de la bomba de inyección. En algunos casos, Pasador de sincronización de bomba de inyección
puede ser necesario girar un poco el cubo del impulsor
de la bomba para poder instalar el pasador.

IMPORTANTE: Una vez que el pasador de


sincronización JDG886 esté instalado,
NO girar el motor o la bomba podrı́a
dañarse.

–UN–18JUL02
5. Desconectar la lı́nea de lubricación de la bomba de
inyección (B).

RG7750A
6. Desconectar el alambrado eléctrico (C) del solenoide
de corte de combustible.
Solenoide de corte y lı́neas de combustible

7. Quitar la lı́nea de entrada de combustible (D). Quitar la A—Pasador de sincronización de bombas de


lı́nea de retorno de combustible (E). inyección JDG886
B—Lı́nea de lubricación de bomba de inyección
C—Conector eléctrico del solenoide de corte de
8. Desconectar las lı́neas (F) de la bomba de suministro
combustible
de combustible. D—Lı́nea de entrada de combustible
E—Lı́nea de retorno de combustible
9. Desconectar la lı́nea del aneroide (G). F—Lı́neas de bomba de suministro de
combustible
G—Lı́nea de aneroide
H—Solenoide de corte de combustible

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7602 –63–08DEC99–2/3

CTM208 (14MAY03) 02-090-47 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=77
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

10. Retirar las tuercas (A) de las lı́neas de inyección de


combustible.

11. Sacar los cuatro pernos (C) del engranaje impulsor


de la bomba de inyección.
02
090

–UN–07NOV97
48 12. Sacar las cuatro tuercas de los espárragos de
montaje (B) que sujetan la bomba de inyección al
bloque de cilindros.

RG7750B
13. Cuidadosamente quitar la bomba de inyección de los
espárragos de montaje y colocarla en una superficie
plana y limpia. Lı́neas de entrega de combustible y tuercas de espárragos de
bomba

A—Tuercas de lı́neas de inyección


B—Tuercas de montaje
C—Pernos

–UN–18NOV97
RG8066B
Pernos de engranaje impulsor de bomba

RG,35,JW7602 –63–08DEC99–3/3

CTM208 (14MAY03) 02-090-48 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=78
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Reparación de la bomba de inyección de


combustible Denso

IMPORTANTE: No desarmar la bomba de inyección


de combustible más allá del punto 02
necesario para instalar las piezas de 090

–UN–18NOV97
repuesto disponibles, ni siquiera para 49
la limpieza.

Asegurarse de que el marbete de

RG8065A
número de serie de la bomba de
inyección esté en su lugar y que todos
los números de identificación estén Pasador de sincronización de bomba de inyección
legibles para que se pueda ajustar la A—Pasador de sincronización
bomba a la especificación apropiada
para la aplicación.

NOTA: Quitar el pasador de sincronización JDG886 (A)


cuando se envı́a la bomba de inyección a un
taller para reparaciones.

La reparación y prueba de la bomba de inyección se debe


realizar por un taller autorizado para reparar bombas de
inyección de motores diesel. La reparación de bombas de
inyección por talleres no autorizados anulará la garantı́a.

RG,35,JW7601 –63–20NOV97–1/1

Instalación de la bomba de inyección de


combustible Denso

NOTA: Para eliminar el juego entre dientes que pudiera


existir en el tren de engranajes de distribución,
girar el volante en el sentido normal de giro del

–UN–07NOV97
motor (en sentido contrahorario, visto desde el
extremo del volante) cuando se instala el pasador
de sincronización JDE81-4.
RG7711A
1. Si se giró el cigüeñal después de retirar la bomba de
inyección, girar el volante en el sentido normal de giro
del motor hasta que el pasador (A) de sincronización Pasador de sincronización del motor
JDE81-4 entre en el volante con el cilindro N° 1 en el A—Pasador de sincronización
PMS de su carrera de compresión.

NOTA: Cuando el cilindro N° 1 está en el PMS de su


carrera de compresión, las válvulas de admisión y
de escape del cilindro N° 1 se cierran y ambos
balancines quedan sueltos.

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7600 –63–20NOV97–1/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-49 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=79
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

2. Girar el cubo impulsor de la bomba de inyección hasta


que las marcas de sincronización en el cubo (B) y la
aguja (A) queden alineadas entre sı́.

NOTA: En algunos motores con bombas de inyección en


02
090 lı́nea, puede haber un pasador de sincronización

–UN–18NOV97
50 atornillado en el lateral de la bomba. Este
pasador puede usarse en lugar del pasador de
sincronización JDG886.

RG8053B
NOTA: Podrı́a ser necesario girar un poco el cubo de la
bomba para permitir que el pasador de
sincronización de la bomba de inyección JDG886 Marcas de sincronización de cubo a aguja
(E) entre en la placa de apoyo.

3. Enroscar el pasador de sincronización JDG886 en el


cubo impulsor de la manera ilustrada y apretarlo hasta
que toque fondo contra el cubo impulsor con el
pasador de sincronización en el agujero de la aguja
(A).

–UN–18NOV97
4. Instalar un anillo “O” (C) nuevo en la placa de apoyo.
Lubricar ligeramente el anillo “O” con jabón lubricante
AR54749 para ayudar a instalar la bomba y evitar que

RG8065B
el anillo “O” se dañe.
Pasador de sincronización de bomba de inyección
5. Instalar la bomba de inyección aplicando presión
moderada hacia adelante y moviéndola ligeramente de A—Aguja
un lado a otro para meter el anillo “O” en la cavidad de B—Cubo impulsor
montaje. La brida de la bomba de inyección debe C—Anillo “O”
D—Placa del cojinete
asentarse firmemente contra el bloque de cilindros.
E—Pasador de sincronización de bombas de
inyección JDG886
6. Instalar las tuercas en los espárragos de montaje y
apretarlas al valor especificado.

Valor especificado
Tuercas de montaje de la bomba
de inyección Denso—(Par de
apriete)............................................................................. 70 N•m (52 lb-ft)

NOTA: La bomba de inyección debe estar


adecuadamente sincronizada durante la
instalación para asegurar que se ha retirado el
juego entre dientes del engranaje. Ver
SINCRONIZACION DE LAS BOMBAS DE
INYECCION EN LINEA DENSO Y MOTORPAL
en este grupo, para la correcta sincronización de
la bomba de inyección y la eliminación del juego
entre dientes del engranaje del árbol de levas.

7. Instalar cuidadosamente el engranaje impulsor en el


cubo de la bomba. Colocar el engranaje de modo que
sus pernos de montaje queden aproximadamente
centrados en las ranuras de montaje. Esto permite
hacer ajustes pequeños a la sincronización de la
bomba, en su caso.
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7600 –63–20NOV97–2/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-50 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=80
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

8. Instalar los pernos (B) que fijan del engranaje impulsor


a la bomba y apretarlos al valor especificado.

Valor especificado
Pernos del engranaje impulsor de
la bomba de inyección Denso— 02
090

–UN–18NOV97
(Par de apriete) ............................................................... 47 N•m (35 lb-ft)
51
9. Sacar el pasador de sincronización de bombas de
inyección JDG886 (A) del cubo de la bomba de
inyección.

RG8065A
10. Colocar la cubierta del engranaje impulsor de la
Pasador de sincronización de bomba de inyección
bomba de inyección, con un anillo “O” nuevo si fuese
necesario. Apretar los pernos al valor especificado.

Valor especificado
Cubierta del engranaje impulsor
de la bomba de inyección
Denso—(Par de apriete) .................................. 6 N•m (4.5 lb-ft) (54 lb-in.)

–UN–18MAY98
A—Pasador de sincronización
B—Pernos

RG9138
Pernos de engranaje impulsor de bomba
RG,35,JW7600 –63–20NOV97–3/6

IMPORTANTE: NO mover los adaptadores de las


válvulas de entrega al apretar las
tuercas de las lı́neas. Si la válvula de
entrega y su cuerpo giran cuando se
aprieta la tuerca de una lı́nea de
combustible, se altera el ajuste de

–UN–07NOV97
entrega de combustible de la bomba
de inyección. Será necesario enviar la
bomba de inyección a un taller
autorizado para recalibrarla en un RG7750C
soporte de prueba.

NOTA: Quitar las tapas y tapones que se instalaron en Lı́neas de entrega de combustible a bomba
los componentes del sistema de combustible
A—Lı́neas de entrega de combustible
durante el retiro de la bomba de inyección.

11. Conectar las lı́neas de suministro de combustible (A).


Apretar las tuercas de las lı́neas al valor especificado.

Valor especificado
Lı́neas de entrega de bomba de
inyección de combustible—(Par
de apriete) ....................................................................... 27 N•m (20 lb-ft)

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7600 –63–20NOV97–4/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-51 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=81
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

12. Conectar la lı́nea del aneroide (A).

13. Conectar las lı́neas de la bomba de suministro de


combustible (C).
02
14. Conectar la lı́nea de entrada de combustible (D) y la

–UN–26NOV97
090
52 lı́nea de retorno de combustible (E).

15. Conectar la lı́nea de aceite de la bomba de inyección


(B) al adaptador del bloque de cilindros.

RG7750D
16. Conectar el conector del solenoide de corte de
combustible. Lı́neas de combustible, de aceite y de aneroide de la
bomba

A—Lı́nea de aneroide
B—Lı́nea de aceite de la bomba de inyección
C—Lı́neas de bomba de suministro de combustible
D—Lı́nea de entrada de combustible
E—Lı́nea de retorno de combustible

RG,35,JW7600 –63–20NOV97–5/6

17. Sacar el tapón de llenado de aceite (flecha) de la


caja del gobernador y agregar 3/4 pt de aceite de
motor limpio. (En las bombas más recientes sin tapón
de aceite, retirar la bomba de suministro del costado
de la caja de la bomba y verter el aceite.)

–UN–10NOV97
18. Purgar el sistema de combustible. (Ver PURGA DEL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en este grupo.)

19. Conectar las palancas aceleradoras y ajustar la


RG7752

velocidad del motor según se requiera.

Revisar la velocidad de ralentı́ lento. (Ver REVISION Tapón de llenado de aceite de bomba de inyección de
Y AJUSTE DE VELOCIDAD DE RALENTI LENTO— combustible
BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
DENSO, en la Sección 04, Grupo 150.)

Revisar la velocidad de ralentı́ rápido. (Ver REVISION


Y AJUSTE DE VELOCIDAD DE RALENTI RAPIDO—
BOMBAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
DENSO Y MOTORPAL, en la Sección 04, Grupo
150.)

RG,35,JW7600 –63–20NOV97–6/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-52 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=82
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Sustitución de anillos “O” de válvula de


entrega de bomba de inyección Motorpal

IMPORTANTE: Limpiar SIEMPRE la zona alrededor de


la bomba de inyección y de las lı́neas 02

–UN–31MAR00
de entrega de combustible con un 090
lavador a vapor y/o aire comprimido 53
en caso necesario, para que en la
bomba de inyección no penetre

RG10709A
suciedad ni residuos. Nunca limpiar a
vapor ni verter agua frı́a en una
bomba de inyección que esté en
Anillos “O” de válvula de entrega
marcha o caliente. Esto podrı́a
provocar el agarrotamiento de los A—Sujetador de la válvula de entrega
componentes internos de la bomba. B—Anillo “O”

NOTA: Los anillos “O” (B) de la válvula de entrega


pueden sustituirse con la bomba retirada o
instalada en el motor.

1. Limpiar la zona alrededor de la bomba de inyección y


de las lı́neas de entrega según sea necesario.

2. Retirar el sujetador (A) de la válvula de entrega con un


casquillo hondo de 17 mm de profundidad.

3. Retirar el anillo “O” (B) de la válvula de entrega y


botarlo.

4. Lavar la válvula de entrega con combustible diesel


limpio y secarla con aire comprimido.

5. Lubricar ligeramente el anillo “O” nuevo con aceite de


motor limpio o sumergirlo en combustible diesel limpio.
Instalar el anillo “O” contra el reborde de la válvula de
entrega, como se ilustra.

6. Instalar cuidadosamente la válvula de entrega y


apretarla al siguiente valor especificado.

Valor especificado
Válvula de entrega de bomba de
inyección (Motorpal)—(Par de
apriete)............................................................................. 47 N•m (35 lb-ft)

7. Tras la instalación, cubrir la válvula de entrega con


una tapa limpia para impedir que penetre suciedad en
el sistema de combustible.

8. Repetir el procedimiento en las demás válvulas de


entrega según sea necesario.

DPSG,OUO1004,2604 –63–27MAR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-53 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=83
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Retiro de la bomba de inyección de


combustible Motorpal

IMPORTANTE: Nunca limpiar a vapor ni verter agua


02 frı́a en una bomba de inyección que

–UN–31MAR00
090 esté en marcha o caliente. Esto puede
54 causar el agarrotamiento de las piezas
de la bomba.

RG10710A
1. Limpiar las lı́neas de inyección y la zona alrededor de
la bomba de inyección con solvente limpiador o con un
lavador a vapor.
Herramientas para girar/bloquear el volante

2. Vaciar suficiente refrigerante del radiador para retirar A—Cavidad para la herramienta de giro del
del codo de entrada de la bomba de agua la manguera volante JDG820
del calefactor y la manguera superior del radiador (se B—Cavidad para el pasador de sincronización
ilustran retiradas), a fin de poder acceder a la cubierta JDE81-4

del engranaje impulsor de la bomba de inyección.

3. Girar el volante del motor (en su sentido de avance


normal) usando la herramienta JDG820 para girar el
volante hasta que el pistón N° 1 se encuentre en el
“PMS” de su carrera de compresión. Al llegar a este
punto, el pasador de sincronización JDE81-4 deberá
encajarse en el agujero del volante.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2605 –63–27MAR00–1/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-54 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=84
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

4. Quitar la correa trapezoidal y la cubierta del engranaje


impulsor de la bomba de inyección. Quitar todo el
material de empaquetadura y botarlo.

IMPORTANTE: Para garantizar que se mantiene una


02

–UN–31MAR00
sincronización precisa de la bomba de 090
inyección al retirar e instalar de nuevo 55
la bomba, efectuar la siguiente
operación:

RG10711A
NOTA: Si el pasador (C) de sincronización no engrana en
la ranura de sincronización de la bomba en el
árbol de levas, retirar el pasador de Fijar la sincronización de la bomba de inyección
sincronización JDE81-4 del volante y girar el A—Tapa
motor 360 grados. B—Resorte
C—Pasador de sincronización
5. Quitar la tapa (A), el pasador (C) y el resorte (B) de la
bomba. Instalar de nuevo las piezas como se ilustra,
con el pasador en primer lugar y después el resorte y
la tapa. Asegurarse de que el pasador está
completamente engranado en la ranura de
sincronización del árbol de levas de la bomba de
inyección. Apretar la tapa a mano. Ası́ se fijará la
sincronización de la bomba de inyección.

IMPORTANTE: NO girar el motor cuando se ha


instalado el pasador (C) de
sincronización y el árbol de levas de
la bomba de inyección está
bloqueado. Se podrı́a dañar la bomba.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2605 –63–27MAR00–2/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-55 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=85
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

6.

Ver el manual técnico de la máquina para el retiro del


compresor (J) del acondicionador de aire, si es
necesario.
02
090
56 NOTA: Usar una llave de pie de cabra de boca y de
pared delgada de 17 mm para mantener
inmóviles los adaptadores de las válvulas de
entrega al aflojar las tuercas de las lı́neas en la
bomba de inyección.

Si las válvulas de entrega se perturban al aflojar


las lı́neas, las válvulas deben volver a apretarse a

–UN–19APR00
47 N•m (35 lb-ft).

Existen anillos “O” de repuesto para las válvulas


de entrega.

RG10719A
7. Desconectar todas las lı́neas de entrega de
combustible (A) de la bomba de inyección con una Retiro de la bomba de inyección
llave de pie de cabra JDF22 y con una llave de boca.
A—Lı́nea de entrega de combustible
Taponar todas las válvulas y lı́neas de entrega para B—Lı́nea de entrada de combustible
impedir la entrada de basura. C—Tapón de llenado de aceite
D—Escuadra trasera
8. Desconectar la lı́nea (M) de retorno, la lı́nea (K) de E—Abrazadera del cable del acelerador
F—Palanca del acelerador
entrada de la bomba de suministro, la lı́nea (L) de
G—Eje del solenoide de corte de combustible
salida de la bomba de suministro y la lı́nea (B) de H—Lı́nea de lubricación
entrada de combustible de la bomba de inyección. I—Escuadra delantera
Taponar las lı́neas y adaptadores. J—Compresor del acondicionador de aire
K—Lı́nea de entrada de bomba de suministro
L—Lı́nea de salida de bomba de suministro
9. Desconectar el cable del acelerador de la palanca (F)
M—Lı́nea de retorno de combustible
de acelerador de la bomba de inyección. Desconectar
la abrazadera (E) del cable del acelerador.

10. Desconectar la lı́nea (B) de lubricación de la bomba


de inyección del bloque. La lı́nea de lubricación
permanecerá con la bomba de inyección durante el
retiro.

11. Desconectar el conector del arnés del solenoide de


corte de combustible.

12. Desconectar el eje (G) del solenoide de corte de


combustible de la bomba de inyección. El solenoide
de corte permanecerá con la escuadra trasera al
retirarlo.

13. Retirar la escuadra (D) con el solenoide de corte y


ajustar aparte.

14. Desconectar la escuadra (I) del bloque. La escuadra


se retirará con la bomba.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2605 –63–27MAR00–3/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-56 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=86
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

15. Sacar los cuatro pernos del engranaje impulsor de la


bomba de inyección al cubo de la bomba usando un
adaptador TORX T45.

16. Quitar las tuercas de los cuatro espárragos de


02
montaje de la bomba de inyección. 090
57
17. Retirar cuidadosamente la bomba de inyección de los
espárragos de montaje.

18. Retirar de la cubierta de engranajes de sincronización


el engranaje impulsor de la bomba de inyección.

TORX es una marca registrada de Camcar/Textron DPSG,OUO1004,2605 –63–27MAR00–4/4

Reparación de la bomba de inyección de


combustible Motorpal

IMPORTANTE: No desarmar la bomba de inyección


de combustible más allá del punto
necesario para instalar las piezas de
repuesto disponibles, ni siquiera para
la limpieza.

Asegurarse de que el marbete de


número de serie de la bomba de
inyección esté en su lugar y que todos
los números de identificación estén
legibles para que se pueda ajustar la
bomba a la especificación apropiada
para la aplicación.

La reparación y prueba de la bomba de inyección se debe


realizar por un taller autorizado para reparar bombas de
inyección de motores diesel. La reparación de bombas de
inyección por talleres no autorizados anulará la garantı́a.

RG,35,JW7601 –63–27MAR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-57 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=87
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Instalación de la bomba de inyección de


combustible Motorpal

NOTA: Para eliminar el juego entre dientes que pudiera


02 existir en el tren de engranajes de distribución,

–UN–31MAR00
090 girar el volante en el sentido normal de giro del
58 motor (en sentido contrahorario, visto desde el
extremo del volante) cuando se instala el pasador
de sincronización JDE81-4 en el volante.

RG10711A
1. Si se giró el cigüeñal después de retirar la bomba de
inyección, girar el volante en el sentido normal de giro
Instalación de pasador de sincronización de bomba
del motor hasta que el pasador (A) de sincronización
JDE81-4 entre en el volante con el cilindro N° 1 en el A—Tapa
PMS de su carrera de compresión. B—Resorte
C—Pasador de sincronización
NOTA: Cuando el cilindro N° 1 está en el PMS de su
carrera de compresión, las válvulas de admisión y
de escape del cilindro N° 1 se cierran y ambos
balancines quedan sueltos.

NOTA: Si falta, el conjunto del pasador de sincronización


de la bomba de inyección puede adquirirse a
través del departamento de repuestos de John
Deere.

2. Instalar el pasador (C) de sincronización de la bomba


de inyección en la cavidad y asegurarse de que esté
totalmente engranado en la ranura de sincronización
de la bomba. Instalar el resorte (B) en el lado exterior
del pasador.

3. Instalar de nuevo el perno (C) y apretar con la mano.

Aplicando una leve fuerza giratoria, intentar girar a


mano la bomba para verificar que está bloqueada.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2606 –63–27MAR00–1/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-58 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=88
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

4. Instalar un anillo “O” (A) nuevo en la ranura del cubo


de montaje de la bomba. Lubricar ligeramente el anillo
“O” con jabón lubricante AR54749 para ayudar en la
instalación de la bomba y para evitar dañar el anillo
“O”.
02

–UN–04APR00
090
5. Instalar el engranaje impulsor de la bomba de 59
inyección en la cubierta del engranaje de
sincronización con el número de pieza orientado hacia

RG10714A
el frente del motor. Las cuatro ranuras del engranaje
deben quedar en las posiciones de las 3, 6, 9 y 12
horas, como en la esfera de un reloj.
Anillo “O” de la bomba de inyección
NOTA: Puede ser necesario reposicionar el engranaje A—Anillo “O”
impulsor en la cubierta de engranajes de
distribución de modo que sus ranuras de montaje
queden alineadas con los agujeros roscados en el
cubo impulsor de la bomba.

6. Instalar la lı́nea de lubricación en la bomba de


inyección antes de instalar ésta en el motor.

7. Instalar la bomba de inyección en los espárragos de


montaje como asientos de los anillos “O” en la cavidad
de montaje, aplicando una presión hacia delante
moderada y un ligero movimiento de balanceo. La
brida de la bomba de inyección debe asentarse
firmemente contra el bloque de cilindros y la tuerca del
cubo de la bomba de inyección debe quedar en el DI
del engranaje impulsor de la bomba.

8. De ser necesario, girar y ajustar la posición del


engranaje impulsor de la bomba de modo que los
cuatro agujeros roscados del cubo impulsor queden
alineados con la parte central de las ranuras del
engranaje.

9. Instalar las cuatro tuercas en los espárragos de


montaje y apretarlas al valor especificado.

Valor especificado
Tuercas de espárragos de bomba
de inyección Motorpal a bloque
de cilindros—(Par de apriete) ......................................... 47 N•m (35 lb-ft)

NOTA: Cuando se aprietan los pernos del engranaje


impulsor de la bomba, aplicar una fuerza leve (en
sentido horario) al engranaje para eliminar el
juego entre dientes entre éste y el engranaje del
árbol de levas.

10. Usando un adaptador TORX T45, instalar los cuatro


pernos del engranaje impulsor al cubo de la bomba y
apretarlos a los siguientes valores especificados.

TORX es una marca registrada de Camcar/Textron Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2606 –63–27MAR00–2/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-59 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=89
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Valor especificado
Pernos de engranaje impulsor a
cubo de bomba de inyección
Motorpal—(Par de apriete) .............................................. 61 N•m (45 lb-ft)

02 DPSG,OUO1004,2606 –63–27MAR00–3/6
090
60
11. Quitar la tapa (A), el resorte (B) y el pasador (C) de
sincronización. Colocar el resorte (B) sobre el
pasador como se muestra. Volver a instalar el
pasador junto con el resorte en el agujero. De esta
manera, el pasador de sincronización queda instalado

–UN–31MAR00
en posición de desembrague. Asegurarse de que la
arandela selladora esté colocada en la tapa. Instalar
la tapa y apretarla al valor especificado.

Valor especificado

RG10712A
Tapa de pasador de
sincronización de bomba de
inyección Motorpal—(Par de
Pasador de sincronización de bomba
apriete)............................................................................. 70 N•m (52 lb-ft)
A—Tapa
12. Instalar la cubierta del engranaje impulsor de la B—Resorte
bomba de inyección y una empaquetadura nueva. C—Pasador de sincronización
Apretar los pernos de la cubierta al valor
especificado.

Valor especificado
Pernos de cubierta de engranaje
impulsor de bomba de
inyección—(Par de apriete) .............................. 6 N•m (4.5 lb-ft) (54 lb-in.)

13. Instalar la correa del ventilador.

14. Retirar del motor el pasador de sincronización y la


herramienta para girar el volante e instalar tapones
en los puntos correspondientes.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2606 –63–27MAR00–4/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-60 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=90
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

15. Instalar la escuadra (D) con el solenoide de corte de


combustible. Conectar el eje (G) del solenoide de
corte a la bomba de inyección. Conectar el conector
del arnés del solenoide.
02
16. Conectar la abrazadera (E) del cable del acelerador a 090
la escuadra y conectar el extremo del cable a la 61
palanca (F) del acelerador de la bomba de inyección.

17. Instalar la escuadra (I) delantera en la bomba de


inyección (si ha sido retirada) y apretar los pernos.

IMPORTANTE: Usar una llave de pie de cabra de


boca y de pared delgada para

–UN–19APR00
mantener inmóviles los adaptadores
de las válvulas de entrega al apretar
las tuercas de las lı́neas en la bomba
de inyección.

RG10719A
IMPORTANTE: Apretar todas las conexiones del
sistema de combustible firmemente Instalación de la bomba de inyección
para evitar las fugas y la entrada de
A—Lı́nea de entrega de combustible
aire al sistema. B—Lı́nea de entrada de combustible
C—Tapón de llenado de aceite
18. Conectar todas las lı́neas (A) de entrega de la bomba D—Escuadra trasera
de inyección de combustible a las válvulas de entrega E—Abrazadera del cable del acelerador
F—Palanca del acelerador
de la bomba con una llave de pie de cabra JDF22 y
G—Eje del solenoide de corte de combustible
con una llave de boca. Apretar las tuercas de las H—Lı́nea de lubricación
lı́neas al valor especificado. I—Escuadra delantera
J—Compresor del acondicionador de aire
Valor especificado K—Lı́nea de entrada de bomba de suministro
Lı́neas de entrega de combustible L—Lı́nea de salida de bomba de suministro
de la bomba de inyección—(Par M—Lı́nea de retorno de combustible
de apriete) ....................................................................... 27 N•m (20 lb-ft)

19. Conectar la lı́nea (B) de entrada de la bomba de


inyección y apretar al valor especificado.

Valor especificado
Lı́nea de entrada de combustible
a bomba de inyección Motorpal—
(Par de apriete) ................................................................. 10 N•m (7 lb-ft)

20. Conectar la lı́nea (M) de retorno y apretar al valor


especificado.

Valor especificado
Lı́nea de retorno de combustible
a bomba de inyección Motorpal—
(Par de apriete) ............................................................... 13 N•m (10 lb-ft)

21. Conectar la lı́nea (G) de lubricación de la bomba de


inyección y apretar al valor especificado.

Valor especificado
Lı́nea de lubricación de la bomba
de inyección Motorpal—(Par de
apriete).............................................................. 4.5 N•m (3 lb-ft) (36 lb-in.)
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2606 –63–27MAR00–5/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-61 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=91
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

22. Conectar las lı́neas (K y L) de la bomba de suministro


de combustible y apretar hasta el valor especificado.

Valor especificado
Lı́neas de bomba de suministro
02 de combustible a bomba de
090 inyección Motorpal—(Par de
62 apriete)............................................................................... 10 N•m (7 lb-ft)

IMPORTANTE: NUNCA hacer funcionar la bomba de


inyección si no hay aceite lubricante
de motor en la caja de la bomba. Esto
puede dañar las piezas giratorias
internas de la bomba.

23. Retirar el tapón (C) de llenado de aceite de la parte


superior de la bomba de inyección y agregar 230 cc
(7.8 oz) de aceite de motor limpio. Instalar el tapón y
apretarlo al valor especificado.

Valor especificado
Tapón de llenado de aceite de
caja de bomba de inyección
Motorpal—(Par de apriete) .............................................. 25 N•m (18 lb-ft)

24. Purgar el sistema de combustible. (Ver PURGA DEL


SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en este grupo.)

25. Ajustar la velocidad del motor según se requiera.

Revisar la velocidad de ralentı́ lento. (Ver REVISION


Y AJUSTE DE VELOCIDAD DE RALENTI LENTO—
BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
MOTORPAL, en la Sección 04, Grupo 150.)

Revisar la velocidad de ralentı́ rápido. (Ver REVISION


Y AJUSTE DE VELOCIDAD DE RALENTI RAPIDO—
BOMBAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE
DENSO Y MOTORPAL, en la Sección 04, Grupo
150.)

DPSG,OUO1004,2606 –63–27MAR00–6/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-62 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=92
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Reparación del aneroide

Un taller autorizado para reparar motores diesel debe


efectuar las reparaciones y los ajustes del aneroide (A).
02
El aneroide controla la entrega de combustible cuando la 090

–UN–07NOV97
presión del múltiple de admisión está a aprox. 100 kPa 63
(1.00 bar) (15 psi) o menos. Por lo tanto, todos los
ajustes finales deben hacerse en un pedestal de prueba
con el aneroide montado en la bomba de inyección.

RG7748B
Valor especificado
Presión de aneroide (elevación Aneroide Denso
de palanca)—(Presión)............................... 76—102 mm Hg (3—4 in. Hg)
10—14 kPa (1.5—2.0 psi)
Presión de aneroide (palanca en
extremo de recorrido)—(Presión) ......... 330—380 mm Hg (13—14 in. Hg)
44—51 kPa (6.4—7.4 psi)

IMPORTANTE: El ajuste correcto del aneroide es


esencial para el rendimiento

–UN–27MAR98
satisfactorio del motor. Si se ha
desarmado el aneroide o se han
modificado sus ajustes, será
necesario calibrar la bomba de

RG9092
inyección (incluyendo el aneroide) en
el pedestal de prueba antes de poner
Aneroide Lucas
la bomba en servicio.

A—Aneroide

–UN–27MAR98
RG9093
Aneroide Stanadyne

RG,35,JW7599 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-63 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=93
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Transferencia de marca de sincronización de


bomba de inyección a placa delantera de
repuesto

02 IMPORTANTE: Las placas delanteras de repuesto no


090 tienen una marca de sincronización
64 para la bomba de inyección. Es
sumamente importante transferir la
marca de sincronización con precisión
de la placa delantera original a la
misma posición en la placa de
repuesto para poder sincronizar la
bomba de inyección correctamente.

–UN–16MAR98
1. Colocar la plantilla (B) de aluminio DFRG5 sobre la
placa (C) delantera original como se muestra. (Ver
Sección 05, Grupo 190, Herramientas fabricadas por el
concesionario, para obtener detalles de fabricación.)

RG9057
Instalar y apretar los tres pernos de 3/8-16 bien firmes.
Placa delantera (vista desde lado de la bomba)
2. Transferir la marca de sincronización (A) de la bomba
de inyección de la placa delantera anterior a la plantilla A—Marca de sincronización de bomba de
usando una pluma de punta fina y una regla. Quitar la inyección
plantilla de la placa delantera que va a sustituirse. B—Plantilla de aluminio
C—Placa delantera

3. Fijar la plantilla (con la marca de sincronización) a la


placa delantera nueva y apretar los pernos bien firmes.

4. Transferir la marca de sincronización de la plantilla a la


placa delantera nueva usando un punzón. Hacer una
marca suficientemente profunda con el punzón de
modo que la misma sea permanente.

5. Retirar la plantilla de la placa delantera y consultar el


Manual técnico de reparación de motores básicos
CTM107, para el procedimiento de instalación de la
placa delantera.

RG,35,JW7598 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-64 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=94
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Retiro de toberas de inyección de


combustible

Precauciones generales para el mantenimiento de las


toberas 02
090
Antes de quitar las toberas de inyección, quitar toda la 65
suciedad en la culata alrededor de las mismas. Limpiar
con aire comprimido para evitar la entrada de suciedad a
los cilindros. Taponar la cavidad en la culata después de
quitar cada tobera. Tapar las aberturas de las lı́neas de
combustible tan pronto se desconecten.

Poner tapas protectoras de inmediato sobre las puntas de


las toberas y en las conexiones de las lı́neas para evitar
la entrada de suciedad al sistema de combustible y daños
durante el manejo.

No doblar las lı́neas de entrega de combustible, ya que


esto puede afectar su durabilidad. Cuando se aflojan las
lı́neas presurizadas, inmovilizar el conector macho de la
lı́nea de tobera con una llave de respaldo.

RG,35,JW7597 –63–18MAY00–1/4

NOTA: Si hay que quitar todas las toberas de inyección,


desconectar la lı́nea de retorno y quitarla como un
conjunto completo. Para quitar toberas
individuales, sacar solamente la sección de la
lı́nea de retorno necesaria para quitar la tobera.

–UN–23NOV97
1. Aflojar las tuercas de tuberı́a de cada tobera para
quitar las lı́neas de retorno y los adaptadores como un
conjunto.
RG7724

Lı́neas de retorno de combustible

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7597 –63–18MAY00–2/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-65 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=95
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

2. Desconectar la lı́nea de inyección de la tobera


colocando una llave de respaldo en la conexión de la
tobera, tal como se ilustra.

3. Quitar el perno que fija la tobera a la cavidad de


02
090 tobera en la culata.

–UN–08JAN97
66

RG7725
Lı́nea de inyección de combustible en tobera

RG,35,JW7597 –63–18MAY00–3/4

4. Extraer la tobera de inyección de la culata con el juego


(A) de extractores de toberas de inyección JDE38B (A)
o el adaptador JDG716 y el mango deslizante del
juego de extractores JDE38 ó JDE38A.

IMPORTANTE: No usar destornilladores, palancas, ni

–UN–07NOV97
herramientas similares para ello, ya
que esto podrı́a causar daños
irreparables a la tobera de inyección.

RG7726
A—Extractor de toberas

Juego de extractores de toberas de inyección

RG,35,JW7597 –63–18MAY00–4/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-66 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=96
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Limpieza de cavidad de toberas de inyección


de combustible

IMPORTANTE: Siempre girar la herramienta en


sentido horario para evitar la pérdida 02
del filo de los bordes cortantes, aun 090

–UN–07NOV97
cuando se está sacando la 67
herramienta de la cavidad.

Limpiar la cavidad para la tobera de inyección usando la

RG7743
herramienta (A) JDE39 . Soplar la suciedad fuera de la
cavidad con aire comprimido y taponarla para evitar la
entrada de materia extraña. Limpieza de cavidad de tobera de inyección

A—Herramienta para limpiar inyectores

RG,35,JW7596 –63–20NOV97–1/1

Limpieza de toberas de inyección de


combustible

1. Quitar el sello supresor de carbón (A) de la ranura en


el cuerpo de la tobera usando una navaja de afeitar o
un cuchillo afilado y sacar la arandela selladora

–UN–11NOV97
superior (B). Botar el sello y la arandela.

2. Colocar la tobera en solvente o combustible diesel


limpio, de modo que la ranura del sello supresor de

RG7798
carbón quede sumergida y dejarla remojar durante un
rato.
Limpieza de tobera de inyección de combustible
IMPORTANTE: No rayar ni perturbar la capa de A—Sello supresor de carbón
TEFLON del cuerpo de la tobera B—Arandela selladora superior
sobre la ranura del sello supresor de
carbón. Este revestimiento se destiñe
durante el funcionamiento normal, lo
cual no es perjudicial. No usar un
cepillo motorizado para limpiar el
cuerpo de la tobera.

3. Después de remojarla, limpiar la punta de la tobera


con el cepillo de cerdas de alambre de latón. Nunca
usar un cepillo de alambres de acero o un raspador.

TEFLON es una marca registrada de DuPont Co. RG,35,JW7595 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-67 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=97
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Diagnóstico de averı́as de las toberas de


inyección
Sı́ntoma Causa posible Solución sugerida
Falla de arandela del sello supresor de Se sustituyó la tobera pero no se usó un sello Instalar un sello nuevo o una arandela
02 carbón o arandela nuevo. nueva.
090 No se limpió la ranura del sello supresor de Limpiar la ranura. Instalar un sello nuevo.
68 carbón cuando se colocó el sello nuevo.

Presión de apertura incorrecta Ajuste incorrecto. Ajustar la presión de apertura.


Resorte roto. Sustituir el resorte.

La tobera no se abre Orificios obturados. Limpiar.


Orificios astillados. Sustituir la tobera.
Tornillo elevador ajustado hasta el fondo. Ajustar el tornillo elevador.

Patrón de rociado deficiente Orificios obturados. Limpiar.


Orificios astillados. Sustituir la tobera.
Punta de tobera rajada. Sustituir la tobera.

Pulverización deficiente Orificio obstruido. Limpiar.


Orificio astillado. Sustituir la tobera.
Punta de tobera rajada. Sustituir la tobera.
La válvula no está libre. Ver “Traqueteo inconsistente”.

Traqueteo inconsistente Desalineación en componentes de resorte. Ajustar la presión de apertura.


Barniz en válvula. Limpiar la zona de la guı́a.
Depósitos en zona del asiento. Limpiar el asiento.
Válvula deformada. Sustituir la tobera.
Cuerpo deformado. Sustituir la tobera.

No hay traqueteo Desalineación en componentes de resorte. Ajustar la presión de apertura.


Barniz en válvula. Limpiar la zona de la guı́a.
Depósitos en zona del asiento. Limpiar el asiento.
Válvula deformada. Sustituir la tobera.
Asiento de válvula erosionado o picado. Lapidar la válvula para ajustarla al asiento.
Cambiar la tobera según se requiera.
Punta del asiento picada. Lapidar la punta para ajustarla al asiento.
Cambiar la tobera según se requiera.
Desgaste de ángulo de interferencia del Sustituir la tobera.
asiento.
Cuerpo deformado. Sustituir la tobera.

Fugas en asiento Depósitos en zona del asiento. Limpiar el asiento.


Asiento de válvula erosionado o picado. Lapidar la válvula para ajustarla al asiento.
Cambiar la tobera según se requiera.
Punta del asiento picada. Lapidar la punta para ajustarla al asiento.
Cambiar la tobera según se requiera.
La válvula no está libre. Ver “Traqueteo inconsistente”.
Ver “No hay traqueteo”.
Cuerpo deformado. Sustituir la tobera.
Roturas en punta. Sustituir la tobera.

Retorno excesivo Desgaste o rasguños en guı́a. Lapidar la válvula para ajustarla a la guı́a.
Cambiar la tobera según se requiera.

Retorno insuficiente Barniz en válvula. Limpiar la zona de la guı́a.


Espacio libre insuficiente. Limpiar la tobera. Lapidar la válvula para
ajustarla a la guı́a. Cambiar la tobera según
se requiera.

RG,115,JW7680 –63–24NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-68 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=98
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Prueba de toberas de inyección de


combustible

ATENCION: Siempre dirigir la punta de la tobera


alejada del operador. El combustible que sale 02
090
por los orificios de rociado puede tener tanta

–UN–23AUG88
69
fuerza que penetra la ropa y la piel, causando
lesiones personales graves. Se recomienda
rodear la tobera con un vaso de vidrio.

X9811
Antes de presurizar el probador de toberas,
asegurarse de que las conexiones estén Fluido a alta presión
apretadas y que los adaptadores no estén
dañados. El combustible que escapa por un
agujero muy pequeño es casi invisible. Para
localizar una fuga, utilizar un pedazo de cartón
o madera en vez de las manos.

Todo lı́quido inyectado en la piel deberá ser


retirado quirúrgicamente por un médico
familiarizado con este tipo de lesiones en un
plazo de pocas horas, o se podrı́a causar la
gangrena.

1. Conectar la tobera al probador.


Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7592 –63–18MAY00–1/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-69 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=99
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

NOTA: Cuando se utilice el probador Bosch (JT25510),


usar la lı́nea de combustible KJD10109 y conectar
la lı́nea al probador y a la tobera.

2. Usar los adaptadores (C) Y900-3 e Y900-5 y la lı́nea


02
090 (B) de combustible Y900-2 del conjunto de

–UN–11NOV97
70 adaptadores D01110A para conectar las toberas al
probador D01109AA.

3. Colocar la punta de la tobera debajo de la parte

RG7799
superior del vaso (D) e inclinarla a 30° de la vertical.
Esto es necesario para contener todo el combustible
rociado en el vaso, ya que el patrón de atomización Probador de toberas de inyección
está a un ángulo con respecto a la lı́nea central de la
A—Probador de toberas
tobera. Dejar las conexiones ligeramente flojas. B—Lı́nea de combustible
C—Adaptadores
NOTA: El accionar rápidamente la palanca de la bomba D—Vaso
ocasionará imprecisión de las indicaciones de la
presión de apertura y causará desgaste
innecesario del indicador.

4. Accionar la palanca de la bomba varias veces para


expulsar el aire de las lı́neas y para determinar la
velocidad de bombeo necesaria para atomizar
correctamente el combustible. Apretar bien firmes
todas las conexiones después de expulsar el aire de la
tobera y de la lı́nea.

IMPORTANTE: Asegurarse de que el probador esté


en buenas condiciones y de que el
medidor funcione bien. Dar servicio al
probador según se recomienda en las
instrucciones suministradas con el
mismo.

Prueba de presión de apertura

NOTA: El valor mismo de la presión de apertura de la


tobera es menos importante que el tener
presiones iguales de apertura en todas las
toberas. Para la variación máxima entre toberas,
ver las especificaciones siguientes.

1. Accionar el probador de toberas rápidamente varias


veces para permitir que la válvula se asiente
correctamente.

2. Abrir la válvula del manómetro, accionar el probador y


elevar la presión a un punto en el cual la aguja del
manómetro caiga rápidamente. Esta es la presión de
apertura de la tobera, y debe corresponder al valor
especificado para toberas nuevas o usadas.

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7592 –63–18MAY00–2/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-70 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=100
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

NOTA: En algunos casos, las toberas RE60062


(normalmente usadas en motores con aspiración
natural) pueden usarse en motores con
turboalimentador (T o H). En tales casos, usar las
especificaciones dadas a continuación para
02
motores con aspiración natural (D). 090
71
IMPORTANTE: Si cualquiera de las presiones de
apertura no está dentro de la gama
especificada, volver a ajustar la
presión y la elevación de la válvula
ANTES de revisar el traqueteo y el
patrón de atomización. De otra
manera, estas caracterı́sticas pueden
verse afectadas. (Ver AJUSTE DE LAS
TOBERAS DE INYECCION, más
adelante en este grupo.)

3. Comparar los valores obtenidos con las siguientes


especificaciones:

Toberas RE60062 de inyección de combustible (motores con


aspiración natural)—Valor especificado
Tobera nueva o reconstruida con
piezas internas nuevas—(Presión
de apertura para ajuste) ............................................ 23 856—24 407 kPa
(238—244 bar)
(3460—3540 psi)
(Presión de apertura para
comprobación (mı́nima))........................................... 21 856 kPa (218 bar)
(3170 psi)
Tobera usada—(Presión de
apertura para comprobación
(mı́nima)) .................................................................. 19 850 kPa (198 bar)
(2880 psi)
Diferencia de presión de apertura
entre cilindros—(Diferencia de
presión (máxima)).............................................. 700 kPa (7 bar) (100 psi)

Toberas RE48786 de inyección de combustible (motores con


turboalimentador)—Valor especificado
Tobera nueva o reconstruida con
piezas internas nuevas—(Presión
de apertura para ajuste) ............................................ 25 511—26 062 kPa
(255—260 bar)
(3700—3780 psi)
(Presión de apertura para
comprobación (mı́nima))........................................... 24 683 kPa (246 bar)
(3580 psi)
Tobera usada—(Presión de
apertura para comprobación
(mı́nima)) .................................................................. 23 511 kPa (235 bar)
(3410 psi)
Diferencia de presión de apertura
entre cilindros—(Diferencia de
presión (máxima)).............................................. 700 kPa (7 bar) (100 psi)

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7592 –63–18MAY00–3/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-71 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=101
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Prueba de traqueteo

1. Cerrar la válvula de corte del manómetro y accionar el


probador de toberas a una velocidad que haga que la
tobera traquetee. La tobera debe traquetear
02
090 ligeramente y el patrón de rociado debe ser ancho y
72 fino.

Si la tobera no traquetea, la válvula puede estar


encorvada o pegada en la guı́a debido a la
acumulación de barniz. Desarmar la tobera y repararla
según se indica a continuación en este grupo.

NOTA: Mientras que no se alcance la gama de traqueteo,


el combustible saldrá de la tobera en chorros no
atomizados.

2. Bombear el probador diez veces a la velocidad


necesaria para atomización adecuada. La tobera debe
atomizar el combustible en al menos ocho de las diez
emboladas sin fallas consecutivas.

Si la tobera no cumple este requisito, repetir el


procedimiento. Las toberas que no cumplen con el
requisito después de una segunda prueba deben
considerarse como defectuosas y deben repararse o
reemplazarse.

Prueba de patrón de atomización

1. Cerrar la válvula de corte del manómetro y accionar el


probador de toberas a una velocidad que haga que la
tobera traquetee.

NOTA: Los orificios parcialmente obstruidos, astillados o


erosionados harán que la atomización se desvı́e
del ángulo correcto. El lı́quido atomizado saldrá
en chorros en vez de en forma de un rocı́o fino y
uniforme.

2. Observar el patrón de rociado y revisar si hay orificios


obturados.

Si la tobera no traquetea o atomiza correctamente,


desarmarla, limpiar y reconstruirla según lo indicado
más adelante en este grupo.

Valor especificado
Punta de tobera de inyección de
combustible—(Angulo de
pulverización)....................................................................................... 144°

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7592 –63–18MAY00–4/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-72 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=102
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Prueba de fugas

1. Revisar la tobera en busca de fugas de combustible


más allá del asiento de válvula colocando la tobera en
el probador con la punta hacia abajo.
02
090
2. Accionar la palanca de la bomba rápidamente para 73
asentar firmemente la válvula. Secar la punta de la
tobera con un trapo limpio y sin pelusa.

3. Aumentar la presión de la tobera lentamente a 2800—


3500 kPa (28—35 bar) (400—500 psi) por debajo de la
presión especificada de apertura y mantenerla a esa
presión. Observar si el combustible acumula alrededor
de los orificios de la punta de la tobera.

Si el combustible gotea de la tobera en menos de 5


segundos, será necesario lapidar la tobera.

Valor especificado
Condición de apriete de
válvula/asiento de tobera durante
prueba de presión de 2800—
3500 kPa (28—35 bar) (400—500
psi)—(Fugas) ....................................... Punta de tobera seca después de
5 segundos. (Un ligero
humedecimiento es aceptable en
toberas usadas).

Prueba del vástago de válvula y de desgaste de la


guı́a

1. Colocar la tobera con la punta ligeramente más arriba


de la horizontal.

ATENCION: Encerrar la zona de atomización


completamente en un vaso de vidrio para evitar
la posibilidad de lesiones personales causadas
por el chorro de combustible.

2. Lentamente aumentar la presión a 10 300 kPa (103


bar) (1500 psi) en el medidor de prueba

NOTA: El caudal de fuga está basado en el uso de


combustible diesel N° 2 ó un aceite de prueba
con viscosidad equivalente a una temperatura
ambiente de 18°—24°C (65°—75°F).

3. Buscar si hay fugas en el extremo de retorno de la


tobera. Después de producirse una gota, las fugas
deberán cumplir con las especificaciones.

Valor especificado
Fugas en retorno de tobera de
inyección durante prueba de
presión de 10 300 kPa (103 bar)
(1500 psi)—(Fugas)........................................... 3—10 gotas/30 segundos
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7592 –63–18MAY00–5/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-73 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=103
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Si la fuga de la tobera no se ajusta a la gama


especificada, será necesario reacondicionar la tobera de
acuerdo con los procedimientos descritos a continuación
en este grupo.
02 RG,35,JW7592 –63–18MAY00–6/6
090
74
Desarmado de tobera de inyección de combustible

–UN–13NOV97
RG7800A
Toberas de inyección de combustible

A—Punta de tobera F—Filtro tipo borde K—Tornillo con resorte N—Contratuerca


B—Sello supresor de carbón G—Entrada de combustible L—Arandela con resorte O—Tornillo de ajuste de
C—Cuerpo de tobera H—Guı́a superior M—Tornillo de ajuste de presión
D—Válvula de tobera I—Sello superior elevación P—Contratuerca
E—Arandela selladora J—Asiento del resorte
superior

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7591 –63–23NOV99–1/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-74 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=104
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Generalidades sobre la reparación de toberas

NOTA: No se recomienda desarmar las toberas a menos


que su funcionamiento y resultados de pruebas
indiquen que es necesario darles mantenimiento.
02
090
Ya que la tierra y el agua son los peores contaminantes 75
del sistema de inyección de combustible, el área de
trabajo, las herramientas y los limpiadores deben
mantenerse completamente limpios. Siempre que sea
posible, trabajar en una zona aislada y libre de polvo.

Cubrir la mesa de trabajo con papel limpio antes de


empezar a desarmar las toberas de inyección.

–UN–16MAR98
Al ir desarmando las piezas, colocarlas en una bandeja
con combustible diesel limpio y dejarlas allı́ hasta cuando
se vuelvan a necesitar. No permitir que las piezas
choquen entre sı́.

RG9086
Usar una bandeja aparte con combustible limpio para
lavar las piezas antes de armarlas. Desarmado de tobera

A—Conjunto de tobera
B—Tuerca de tubo
C—Guarnición
D—Adaptador de retorno
E—Perno
F—Sello supresor de carbón
G—Arandela selladora superior
H—Espaciador

RG,35,JW7591 –63–23NOV99–2/4

Para desarmar la tobera de inyección

1. Colocar la tobera en la abrazadera (A) de referencia1 y


fijar la abrazadera en un tornillo de banco.

2. Aflojar la contratuerca (B) de ajuste de presión.


–UN–21MAY01

3. Aflojar la contratuerca del tornillo de ajuste de


elevación (C) y el conjunto elevador.
RG7802

4. Invertir la boquilla y dejar que el asiento del resorte de


ajuste de presión y el conjunto de ajuste de elevación
caigan en la mano. No torcer el vástago al quitarlo. Tobera de inyección en soporte sujetador

A—Abrazadera de referencia de tobera


B—Contratuerca de ajuste de presión
C—Contratuerca del tornillo de ajuste de
elevación
1
Si está disponible, se puede usar el aparejo retenedor ROS17787
(obsoleto).
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7591 –63–23NOV99–3/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-75 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=105
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

5. Si la válvula no se desliza libremente del cuerpo (A),


usar el retractor (B) de válvula N° 164811 para retirar
la válvula.

6. Quitar las abrazaderas localizadoras y el espaciador


02
090 del cuerpo de la tobera.

–UN–11NOV97
76
A—Cuerpo de la válvula
B—Retractor de la válvula

RG7803
Cuerpo y válvula de la tobera de inyección

1
El retractor de válvula N° 16481 es una herramienta Stanadyne.
RG,35,JW7591 –63–23NOV99–4/4

CTM208 (14MAY03) 02-090-76 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=106
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Inspección y limpieza de cuerpo de tobera


de inyección de combustible

NOTA: A menos que se indique lo contrario, todas las


herramientas necesarias para limpiar las toberas 02
se encuentran en el juego de limpieza de toberas 090

–UN–11NOV97
JDF13. 77

Limpiar las ranuras del sello supresor de carbón y la


punta de la tobera con un alambre colocado en el

RG7804
sujetador (A).

Con una lupa (B) de inspección, comprobar la existencia Limpieza de cuerpo de tobera de inyección
de grietas en la punta y de partı́culas o erosión en los A—Sujetador
orificios de pulverización.1 B—Lupa de inspección

Para limpiar el carbón del orificio de la tobera

NOTA: El lapidar el alambre para obtener una superficie


plana en un lado ayuda a quitar el carbón de un
orificio obturado.

1. Empezar con un alambre de limpieza con un diámetro


0.07—0.10 mm (0.003—0.004 in.) menor que el
diámetro nominal del orificio indicado en las
especificaciones dadas a continuación.

Valor especificado
Orificio de punta de tobera de
inyección de combustible—
(Número de orificios por tobera) .............................................................. 4
Orificio de punta de tobera de
inyección (motores con aspiración
natural)—(D.I.) .......................................................... 0.27 mm (0.0106 in.)
Orificio de punta de tobera de
inyección (motores con
turboalimentador)—(D.I.) .......................................... 0.29 mm (0.0116 in.)

NOTA: En algunos casos, las toberas RE60062


(normalmente usadas en motores con aspiración
natural) pueden usarse en motores con
turboalimentador (T o H). En tales casos, usar las
especificaciones correspondientes a motores con
aspiración natural (D).

2. Sujetar el alambre en las mordazas para pasadores


incluido en el juego de limpieza. El alambre no debe
sobresalir del tornillo de banco en más de 0.8 mm
(1/32 in.).

3. Colocar el alambre en el orificio y girarlo.

1
Si está disponible, se puede utilizar la lupa de inspección ROS16487
(obsoleta).
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7590 –63–23NOV99–1/3

CTM208 (14MAY03) 02-090-77 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=107
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

4. Usar el raspador del juego de limpieza para quitar los


depósitos del asiento de la válvula.

02 RG,35,JW7590 –63–23NOV99–2/3
090
78
5. Sujetar el taladro (A) con el retractor (B) de válvula.

6. Para la limpieza final, usar un alambre de limpieza con


un diámetro 0.03 mm (0.001 in.) menor que el
diámetro nominal del orificio y repetir los pasos 2 y 3.

–UN–11NOV97
A—Taladro
B—Retractor de la válvula

RG7805
Orificios de toberas de inyección

RG,35,JW7590 –63–23NOV99–3/3

Inspección y limpieza de la válvula y asiento

IMPORTANTE: NUNCA usar un cepillo de alambre de


acero para limpiar los componentes
de las toberas.

–UN–11NOV97
Usar el cepillo de alambre de latón (B) para quitar los
depósitos del asiento en la punta de la válvula de la
tobera (A). Usar un trapo de fieltro para quitar los
depósitos de barniz.
RG7806

Buscar rasguños en la guı́a de la válvula que podrı́an


causar pegadura. Esta zona normalmente queda pulida Válvula y asiento de válvula de las toberas de inyección
en un lado durante el funcionamiento. Las marcas
A—Válvula de tobera
verticales visibles son normales. B—Cepillo de alambres de latón

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7589 –63–18MAY00–1/2

CTM208 (14MAY03) 02-090-78 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=108
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Traqueteo inconsistente o falta de traqueteo

Si durante la prueba se halló una tobera que traqueteó de


manera inconsistente o que mostró señales claras de
pegaduras junto con fugas ligeras de retorno, pulir la zona
02
de la guı́a de válvula de la manera siguiente: 090

–UN–11NOV97
79
1. Colocar un poco de pasta para lapidar solamente en la
zona de la guı́a de la válvula solamente. NO usar
ningún otro tipo de pasta para este propósito.

RG7803
2. Deslizar la válvula en el cuerpo (A).
Válvula en cuerpo de tobera
IMPORTANTE: Nunca intentar girar la válvula en un
A—Cuerpo de tobera
vástago motorizado con el fin de B—Retractor
lapidarla.

3. Agarrar la parte superior de la válvula con el retractor


(B) y girar el retractor para girar la válvula en la guı́a.
La cantidad necesaria de lapidación puede obtenerse
con 10—20 vueltas a mano. La válvula debe elevar y
bajarse en la guı́a cada 3—4 revoluciones y se debe
cambiar el sentido de rotación.

4. Lavar a fondo en combustible limpio el cuerpo de la


tobera y la válvula antes de volver a armarlos.

Fugas en asiento

Las fugas en el asiento pueden deberse a depósitos de


suciedad, carbón o combustible en la zona de la válvula.
Inspeccionar el asiento de válvula y limpiarlo de la
manera siguiente:

1. Colocar un poco de pasta para lapidar en la punta de


la válvula y colocar la válvula en el cuerpo de la
tobera.

2. Agarrar la válvula con un retractor y girarla 3—5


vueltas para limpiar el asiento.

3. Lavar a fondo la válvula y el cuerpo de la tobera en


combustible limpio.

RG,35,JW7589 –63–18MAY00–2/2

CTM208 (14MAY03) 02-090-79 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=109
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Inspección del mecanismo de ajuste de la


válvula

1. Inspeccionar el tornillo de ajuste de elevación (D).


02 Cambiarlo si está encorvado o dañado.
090

–UN–13SEP02
80 2. Inspeccionar el tornillo de ajuste de presión (C).
Reemplazarlo si está desgastado o dañado.

3. Inspeccionar el tornillo de ajuste de presión (B).

RG7810A
Cambiarlo si está roto o deformado.

4. Revisar el asiento de resorte (A) en busca de Inspección del mecanismo de ajuste de la válvula de la
tobera
desgaste. Sustituir según sea necesario.

5. Cambiar la abrazadera de la tobera si está encorvada.

A—Asiento del resorte


B—Resorte de ajuste de presión
C—Tornillo de ajuste de presión
D—Tornillo de ajuste de elevación

–UN–11NOV97
RG7808
Inspección del mecanismo de ajuste de la válvula de la
tobera

RG,35,JW7588 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-80 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=110
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Armado de toberas de inyección de combustible

02
090
81

–UN–14NOV97
RG8042
Toberas de inyección de combustible

A—Cuerpo de tobera F—Resorte de ajuste de I—Contratuerca del tornillo de K—Tornillo de ajuste de


B—Espaciador presión ajuste de presión presión
C—Abrazadera de referencia G—Arandela J—Tornillo de ajuste de L—Pinzas sujetadoras
D—Válvula de tobera H—Contratuerca del tornillo de elevación
E—Asiento del resorte ajuste de elevación

1. Instalar el espaciador de tobera (B) en el cuerpo 4. Invertir el conjunto de tornillo de ajuste y colocar el
superior de la tobera (A). Colocar la abrazadera (C) asiento de resorte (E) y el resorte (F) en el tornillo
de referencia de la tobera sobre el cuerpo superior de ajuste.
de la tobera con las bridas hacia abajo. Colocar las
tres abrazaderas restantes (L) en el cuerpo de la 5. Inclinar el cuerpo, NO permitir que la válvula caiga
tobera. y colocar el resorte y los tornillos de ajuste en el
cuerpo. Procurar no desplazar el resorte o el
IMPORTANTE: Usar guantes de goma cuando se asiento durante el armado inicial.
arman las toberas.
6. Atornillar completamente el tornillo de ajuste de
2. Sumergir la válvula (D) en combustible limpio y presión; normalmente diez vueltas completas.
colocarla en el cuerpo de la tobera. Ajustar la tobera según se indica a continuación en
este grupo.
3. Enroscar el tornillo de ajuste de elevación (J) en el
tornillo de ajuste de presión (K) hasta que la parte
superior apenas entre el tornillo.

RG,35,JW7587 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-81 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=111
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Ajuste de toberas de inyección de


combustible

ATENCION: La punta de la tobera siempre debe


02 apuntar en sentido opuesto al operador. El
090
combustible despedido por los orificios

–UN–23AUG88
82
rociadores puede penetrar la ropa y la piel y
causar lesiones personales graves. Se
recomienda rodear la tobera con un vaso de
vidrio.

X9811
Antes de aplicar presión al probador de Fluidos a alta presión
toberas, asegurarse de que las conexiones
estén apretadas y que los adaptadores no estén
dañados. El combustible que escapa por un
agujero muy pequeño es casi invisible. Usar un
pedazo de cartón o de madera, en lugar de las
manos, para buscar fugas.

Todo lı́quido inyectado en la piel deberá ser


retirado quirúrgicamente por un médico
familiarizado con este tipo de lesiones en un
plazo de pocas horas, o se podrı́a causar la
gangrena.

Conectar la tobera al probador. (Ver PRUEBA DE


TOBERAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE,
anteriormente en este grupo.)

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7631 –63–23NOV99–1/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-82 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=112
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Ajuste de la presión de apertura de la tobera

Cerrar la válvula del manómetro y accionar la bomba


rápidamente para enjuagar la tobera.
02
Aumentar la presión de la bomba hasta que la tobera se 090

–UN–15JAN98
abra (la indicación del manómetro cae bruscamente). 83

NOTA: En algunos casos, las toberas RE60062


(normalmente usadas en motores con aspiración

RG7809
natural) pueden usarse en motores con
turboalimentador (T o H). En tales casos, usar las
especificaciones dadas a continuación para Probador de toberas de inyección
motores con aspiración natural (D).

Consultar las especificaciones de presión de apertura de


la tobera dadas a continuación.

Toberas RE60062 de inyección de combustible (motores con


aspiración natural)—Valor especificado

–UN–11NOV97
Tobera nueva o reconstruida con
piezas internas nuevas—(Presión
de apertura para ajuste) ............................................ 23 856—24 407 kPa
(238—244 bar)
(3460—3540 psi)

RG7810B
(Presión de apertura para
comprobación (mı́nima))........................................... 21 856 kPa (218 bar)
(3170 psi) Ajustes de toberas de inyección
Tobera usada—(Presión de
apertura para comprobación A—Contratuerca del tornillo de ajuste de presión
(mı́nima)) .................................................................. 19 850 kPa (198 bar) B—Tornillo de ajuste de elevación
(2880 psi) C—Tornillo de ajuste de presión
Diferencia de presión de apertura D—Contratuerca de ajuste de elevación
entre cilindros—(Diferencia de
presión (máxima)).............................................. 700 kPa (7 bar) (100 psi)

Toberas RE48786 de inyección de combustible (motores con


turboalimentador)—Valor especificado
Tobera nueva o reconstruida con
piezas internas nuevas—(Presión
de apertura para ajuste) ............................................ 25 511—26 062 kPa
(255—260 bar)
(3700—3780 psi)
(Presión de apertura para
comprobación (mı́nima))........................................... 24 683 kPa (246 bar)
(3580 psi)
Tobera usada—(Presión de
apertura para comprobación
(mı́nima)) .................................................................. 23 511 kPa (235 bar)
(3410 psi)
Diferencia de presión de apertura
entre cilindros—(Diferencia de
presión (máxima)).............................................. 700 kPa (7 bar) (100 psi)
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7631 –63–23NOV99–2/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-83 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=113
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Si la presión de apertura no es correcta:

1. Quitar la tobera del probador e instalarla en el


sujetador.
02
090 2. Quitar la contratuerca de ajuste de elevación (D).

–UN–11NOV97
84
3. Con una llave para toberas JDG949, aflojar la
contratuerca (A) del tornillo de ajuste de presión.

RG7810B
4. Volver a conectar la tobera al probador con la punta
hacia abajo.
Ajuste de presión de la tobera
5. Aflojar el tornillo de ajuste de elevación (B) lo
A—Contratuerca del tornillo de ajuste de presión
suficiente (dos o tres vueltas) para evitar que el tornillo B—Tornillo de ajuste de elevación
de ajuste de presión (C) toque fondo al girarlo. C—Tornillo de ajuste de presión
D—Contratuerca de ajuste de elevación
6. Atornillar el tornillo de ajuste de presión (girarlo en
sentido horario) para aumentar la presión de apertura
o destornillarlo (girarlo en sentido contrahorario) para
reducir la presión de apertura.

NOTA: Es deseable ajustar la presión de apertura al


lı́mite máximo especificado. De ser necesario,
repetir el procedimiento para obtener resultados
adecuados.
RG,35,JW7631 –63–23NOV99–3/6

7. Quitar la tobera del probador y fijarla en el sujetador.


Sujetando el tornillo de ajuste de presión, apretar la
contratuerca a los valores especificados con una llave
de pie de cabra o, si está disponible, un adaptador de
llave torsiométrica.1

–UN–15JAN98
Valor especificado
Contratuerca de tornillo de ajuste
de presión de tobera—(Par de
apriete)............................................................................... 10 N•m (7 lb-ft)
RG7811

Contratuerca y tornillo de ajuste de presión de la tobera

1
Si está disponible, se puede utilizar el adaptador de llave torsiométrica
(obsoleto) ROS18958 (no métrica) o N° 24374 (Stanadyne, métrica).
Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7631 –63–23NOV99–4/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-84 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=114
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Ajuste de elevación de la válvula de tobera

1. Volver a conectar la tobera al probador. Bombear


combustible por la tobera, inmovilizar el tornillo de
ajuste de presión y lentamente atornillar el tornillo de
02
ajuste de elevación (en sentido horario) hasta que la 090
válvula deje de abrirse. 85

IMPORTANTE: NO cerrar la válvula a mano con


fuerza excesiva ya que esto podrı́a
encorvarla.

–UN–31MAR98
2. Aumentar la presión a 1380—3450 kPa (14—34 bar)
(200—500 psi) sobre la presión de apertura para
revisar si la válvula está tocando el fondo.

RG9103
Aunque se puede acumular un poco de combustible en
la punta de la tobera, no se debe observar un goteo
rápido. Ajuste de elevación de válvula de tobera de inyección

3. Quitar la tobera del probador e instalarla en el


sujetador.

4. Destornillar cuidadosamente el tornillo de ajuste de


elevación la cantidad especificada. Se permite una
tolerancia de 1/8 de vuelta.

Valor especificado
Válvula de la tobera de inyección
de combustible—(Elevación de
aguja (partiendo de elevación
nula)).................................................................... 3/4 de vuelta en sentido
contrahorario

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7631 –63–23NOV99–5/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-85 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=115
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

5. Mantener inmóvil el tornillo de ajuste de presión y


apretar la contratuerca del tornillo de ajuste de
elevación a los valores especificados. Usar una llave
de pie de cabra o, si está disponible, un adaptador de
llave torsiométrica.1
02
090

–UN–15JAN98
86 Valor especificado
Contratuerca de tornillo de ajuste
de elevación de tobera de
inyección—(Par de apriete) .............................. 5 N•m (3.5 lb-ft) (42 lb-in.)

RG7811
6. Volver a medir la presión de apertura de la tobera.
Contratuerca y tornillo de ajuste de presión de la tobera
Si el traqueteo de la tobera todavı́a está incorrecto, es
posible que los componentes de la válvula estén
desalineados. Para corregir esta condición, atornillar el
tornillo de ajuste de presión por su gama entera de
ajuste varias veces y volver a ajustar la elevación de la
válvula. Revisar el traqueteo de la tobera.

7. Limpiar la tobera con un cepillo de alambres de latón.

1
Si está disponible, se puede utilizar el adaptador de llave torsiométrica
(obsoleto) ROS18958 (no métrica) o N° 24374 (Stanadyne, métrica).
RG,35,JW7631 –63–23NOV99–6/6

Instalación de sellos de toberas de inyección

IMPORTANTE: Cada vez que se saque una tobera de


inyección de la culata, cambiar el sello
supresor de carbón (B) por uno
nuevo.

–UN–27MAR98
1. Colocar el instalador (A) del sello supresor de carbón
de la tobera JD258 (JD-258) sobre la punta de la
tobera.
RG9096

2. Instalar una arandela selladora (C) nueva en el cuerpo


de la tobera. Sellos de toberas de inyección de combustible

A—Instalador del sello supresor de carbón


3. Colocar un sello (B) supresor de carbón nuevo en el B—Sello supresor de carbón
instalador del sello. Deslizar el sello hasta que se C—Arandela selladora
asiente en la ranura en el cuerpo de la tobera.

NOTA: Si la tobera no va a ser instalada en este


momento, instalar una tapa protectora N° 16189
sobre la punta de la tobera. Taponar las demás
aberturas de la tobera para impedir la
contaminación.

RG,35,JW7586 –63–20NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 02-090-86 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=116
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Instalación de toberas de inyección de


combustible

IMPORTANTE: Antes de instalar las toberas de


inyección, asegurarse de que las 02
mismas estén libres de aceite o grasa. 090

–UN–23NOV97
87
NOTA: Si se limpia la cavidad de la tobera de la culata,
usar la herramienta de limpieza de inyectores
JDE39, . (Ver RETIRO DE TOBERAS DE

RG7744
INYECCION DE COMBUSTIBLE, anteriormente
en este grupo.)
Instalación de toberas de inyección en la culata
1. Quitar de la cavidad en la culata el tapón colocado
previamente y soplar la suciedad fuera de la cavidad
con aire comprimido.

NOTA: Asegurar que la superficie selladora de la culata


(sobre la cual se apoyará la arandela selladora)
esté lisa y libre de daños o suciedad. Esto puede

–UN–08JAN97
impedir un sellado correcto. La suciedad y la
aspereza también podrı́an causar deformación de
la tobera cuando se aprieta el tornillo de fijación,
lo cual causa la pegadura de la válvula.

RG7725
2. Instalar la tobera con un espaciador y las abrazaderas Lı́nea presurizada de combustible de tobera
en la culata torciéndolas ligeramente cuando la tobera
se asienta en la cavidad. La ilustración muestra la
relación de las piezas necesarias para la instalación
correcta.

3. Alinear las abrazaderas de la tobera y colocar el


perno. No apretar el perno en este momento.

4. Conectar la lı́nea de combustible presurizada a la


tobera. Dejar la conexión ligeramente suelta hasta que
se purgue todo el aire del sistema.

5. Apretar los pernos de los sujetadores de tobera al


valor especificado.

Valor especificado
Pernos de sujetador de tobera de
inyección—(Par de apriete) ............................................. 40 N•m (30 lb-ft)

6. Instalar el conjunto de la lı́nea de retorno.

Valor especificado
Tuerca hexagonal de retorno de
combustible—(Par de apriete).......................................... 5 N•m (3.7 lb-ft)
(44 lb-in.)

7. Purgar el aire de la conexión floja de la lı́nea de


inyección. Usar dos llaves de tuercas para apretar la
conexión al valor especificado.

Continúa en la pág. siguiente RG,35,JW7632 –63–21NOV97–1/2

CTM208 (14MAY03) 02-090-87 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=117
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Valor especificado
Lı́nea de entrega de tobera de
inyección—(Par de apriete) ............................................. 27 N•m (20 lb-ft)

(Ver PURGA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en este


02 grupo.)
090
88

RG,35,JW7632 –63–21NOV97–2/2

Purga del sistema de combustible

ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden tener tanta fuerza que
penetran la piel, causando lesiones graves. El
peligro se evita aliviando la presión antes de

–UN–23AUG88
desconectar las lı́neas hidráulicas o de otro
tipo. Apretar todas las conexiones antes de
aplicar presión. Usar un pedazo de cartón para
localizar las fugas. Protegerse las manos y el

X9811
cuerpo contra los fluidos a presión.
Fluidos a alta presión
Si llegara a ocurrir un accidente, acudir a un
médico de inmediato. Todo lı́quido inyectado en
la piel debe ser extraı́do quirúrgicamente en un
plazo de pocas horas, o se podrı́a causar la
gangrena. Los médicos que no tengan
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones pueden ponerse en contacto con el
departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, o con un centro de información
médica adecuado.

Cuando se abre el sistema de combustible para darle


mantenimiento (se desconectan lı́neas o se retiran filtros),
será necesario purgar el aire del sistema.

Es posible purgar el sistema de combustible en varios


lugares. En algunas aplicaciones podrı́a ser necesario
consultar el manual del operador para seleccionar el lugar
más adecuado para su motor o vehı́culo.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–1/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-88 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=118
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Sistema de purga de combustible en el filtro final

1. Abrir el tornillo de purga de aire (A) en dos vueltas


completas a mano.
02
2. Bombear el cebador manual (si lo tiene) en la base de 090

–UN–13NOV97
montaje del filtro hasta que salga una cantidad 89
apreciable de combustible y aire por la abertura de
purga. Seguir bombeando y cerrar el tornillo de purga
cuando el combustible empieza a fluir.

RG7947
3. Bombear el cebador manual varias veces hasta que se
sienta resistencia. Continuar bombeando y abrir otra Tornillo de purga del filtro final de combustible
vez el tornillo de purga.
A—Tornillo de purga

4. Cerrar el tornillo de purga y accionar varias veces el


cebador manual hasta que se sienta resistencia de
nuevo.

DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–2/6

Sistema de purga de combustible en la bomba de


inyección

Bombas giratorias Stanadyne:

1. Aflojar la lı́nea de retorno de combustible (A) en la

–UN–03NOV97
bomba de inyección.

2. Accionar la palanca cebadora de la bomba de


suministro de combustible.

RG6264
3. Tan pronto que salga combustible sin burbujas, apretar
la lı́nea de retorno de combustible al valor Lı́nea de retorno de la bomba de inyección de combustible—
especificado. La palanca cebadora está bajo tensión Stanadyne
de resorte y volverá a su posición normal. A—Lı́nea de retorno de combustible

Valor especificado
Lı́nea de retorno de bomba de
inyección de combustible—(Par
de apriete) ....................................................................... 27 N•m (20 lb-ft)
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–3/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-89 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=119
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Bombas giratorias Lucas:

ATENCION: No aflojar NUNCA el tornillo (C) de


fijación de la cabeza de la bomba o se podrı́a
02 dañar la bomba.
090

–UN–13NOV97
90
1. Aflojar el tornillo (B) de purga, o la lı́nea de retorno de
combustible en los modelos más recientes, de la
cubierta de la bomba.

RG7948
NOTA: En las bombas de inyección modelos DP200/201,
el tornillo de purga está ubicado en la parte Tornillo de purga de la bomba de inyección de combustible—
superior de la cubierta, cerca de la lı́nea de Lucas
retorno de combustible.
B—Tornillo de purga
2. Accionar la palanca cebadora de la bomba de C—Tornillo de cabeza de bomba
suministro o girar la llave de contacto a la posición de
MARCHA.

3. Esperar hasta que el combustible fluya sin burbujas de


aire. Volver a apretar el tornillo de purga.

Si se usa, la palanca cebadora está bajo tensión de


resorte y volverá a su posición normal.

DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–4/6

Bombas en lı́nea Denso y Motorpal:

1. En las bombas Denso, destornillar el cebador manual


de la bomba de suministro de combustible hasta que
se pueda extraer con la mano.

–UN–23NOV97
2. Accionar el cebador manual hasta que salga un chorro
uniforme de combustible sin burbujas por el agujero
del tapón del filtro. RG8069

IMPORTANTE: Para evitar dañar las roscas internas,


asegurar que el cebador manual esté
totalmente asentado en el tubo antes Ilustración del cebador manual de la bomba de inyección de
de apretarlo. combustible—Denso

3. De modo simultáneo, bajar el cebador manual y cerrar


el tapón de la lumbrera del filtro. Esto impide la
entrada de aire al sistema. Apretar el tapón bien firme.
NO sobreapretar.

4. En las bombas Denso, fijar el cebador manual en su


lugar.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–5/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-90 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=120
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

Sistema de purga de combustible en las toberas de


inyección

1. Colocar la palanca del acelerador en la posición de


media aceleración.
02
090

–UN–08JAN97
En los motores equipados con solenoide de corte de 91
combustible electrónico, conectar la energı́a al
solenoide.

RG7725
IMPORTANTE: Para evitar daños, siempre usar una
llave de respaldo cuando se aflojan o
aprietan las lı́neas de combustible de Lı́nea presurizada de combustible de tobera
las toberas y/o de la bomba de
inyección.

2. Usar dos llaves de boca para aflojar las dos


conexiones de la lı́nea de combustible en la tobera de
inyección.

3. Hacer girar el motor durante 15 segundos con el


arrancador (pero no arrancarlo), hasta que salga
combustible sin burbujas de aire por la conexión
aflojada. Volver a apretar la conexión al valor
especificado.

Valor especificado
Lı́neas de entrega de toberas de
inyección—(Par de apriete) ............................................. 27 N•m (20 lb-ft)

4. Repetir el procedimiento con las toberas de inyección


restantes (de ser necesario) hasta expulsar todo el aire
del sistema de combustible.

DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–6/6

CTM208 (14MAY03) 02-090-91 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=121
Reparación y ajustes del sistema mecánico de combustible

02
090
92

CTM208 (14MAY03) 02-090-92 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=122
Sección 03
Teorı́a de funcionamiento
Índice

Página

Grupo 130—Funcionamiento de los sistemas


mecánicos de combustible 03
Bomba de inyección de combustible—
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-1
Funcionamiento del sistema de
combustible—Bomba giratoria de
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-2
Funcionamiento del sistema de
combustible—Bomba de inyección en
lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-4
Funcionamiento de la bomba de
suministro de combustible—Bomba
giratoria de inyección. . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-5
Funcionamiento de bomba de suministro
de combustible—Bomba de inyección en
lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-6
Funcionamiento del sistema de avance
para arranque en tiempo frı́o (bombas
giratorias). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-9
Funcionamiento de avance para cargas
ligeras (bombas giratorias). . . . . . . . . . . . .03-130-10
Funcionamiento de filtro final de
combustible/separador de agua . . . . . . . . .03-130-11
Funcionamiento de bomba giratoria de
inyección de combustible Stanadyne . . . . .03-130-12
Funcionamiento de bomba giratoria de
inyección de combustible Lucas . . . . . . . .03-130-14
Funcionamiento de las bombas de
inyección en lı́nea Denso y Motorpal . . . . .03-130-16
Funcionamiento del aneroide (si lo tiene) . . .03-130-17
Funcionamiento de las toberas de inyección
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-18

CTM208 (14MAY03) 03-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=1
Índice

03

CTM208 (14MAY03) 03-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=2
Grupo 130
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible
Bomba de inyección de combustible—
Información general

La mayorı́a de los motores vienen equipados con una


bomba de inyección giratoria Stanadyne o Lucas. Las
bombas giratorias de inyección se sincronizan
dinámicamente en fábrica y tienen marcas de referencia
estampadas en la placa delantera y en el cubo de la
bomba de inyección. La sincronización puede revisarse y
ajustarse según lo descrito a continuación, usando el
juego TIME TRAC. 03
130
1
Los motores de alta potencia utilizan bombas de
inyección en lı́nea tipo Denso o Motorpal, con múltiples
émbolos, y gobernador mecánico de contrapesos. Las
bombas de inyección pueden tener un control de
aneroide.

Cuando se instalan con el cubo impulsor trabado, las


bombas de inyección en lı́nea se sincronizan
estáticamente trabando el pistón N° 1 del motor en el
PMS de la carrera de compresión (consultar la Sección
02, Grupo 090 para obtener información sobre instalación
y sincronización de las bombas de inyección).

TIME TRAC es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. DPSG,OUO1004,2670 –63–19APR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 03-130-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=125
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Funcionamiento del sistema de combustible—Bomba giratoria de inyección

C
03
130
2

A
B
C
A

F
G
H
I
–UN–25FEB98
RG7788

Funcionamiento de bomba giratoria de inyección de combustible

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7716 –63–24NOV97–1/2

CTM208 (14MAY03) 03-130-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=126
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

A—Bomba de suministro C—Filtro final de combustible F—Combustible presurizado H—Lı́nea de retorno de


(transferencia) de D—Toberas de inyección de de bomba de suministro combustible
combustible combustible G—Combustible presurizado I—Combustible aspirado del
B—Filtro primario de E—Bomba de inyección de para inyección tanque
combustible/separador de combustible
agua

Consultar la ilustración de la página anterior. El sistema tiene un medio de retorno del combustible
excedente (o la porción no utilizada) (H) al tanque. El
La bomba de suministro de combustible (A) aspira exceso de combustible tiene dos causas:
combustible del tanque y lo presuriza. La presión
permite que el combustible fluya a través del filtro 1. Bomba de inyección de combustible: Se ha 03
primario opcional (B) y el filtro final (C) para cargar la suministrado una cantidad de combustible a la 130
3
bomba de transferencia de la bomba de inyección (E). bomba de inyección mayor que la que el motor
necesita.
Una vez que la bomba es cargada con combustible 2. Toberas de inyección de combustible: Un poco de
por la bomba de suministro, los émbolos de la bomba combustible escurre más allá de la válvula de
de inyección presurizan el combustible a aprox. tobera para propósitos de lubricación.
50 000 kPa (500 bar) (7255 psi). Las lı́neas de
suministro (presurizadas) llevan este combustible Para devolver al tanque el exceso de combustible, una
presurizado a las toberas de inyección (D). lı́nea de retorno de la bomba de inyección está
conectada al centro de la lı́nea de retorno de las
El combustible entra a la tobera de inyección a una toberas. El combustible de ambas fuentes entonces
presión que fácilmente vence la presión necesaria regresa al tanque mediante un tubo de retorno
para abrir la válvula de la tobera. Cuando la válvula de conectado a la parte delantera del tubo de retorno.
la tobera se abre, el combustible sale por los orificios
en la punta de la tobera y se atomiza al ingresar a la
cámara de combustión.

RG,115,JW7716 –63–24NOV97–2/2

CTM208 (14MAY03) 03-130-3 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=127
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Funcionamiento del sistema de combustible—Bomba de inyección en lı́nea

03
130
4
B

A
C

F G D

–UN–25FEB98
K
RG7789

Funcionamiento de bomba de inyección de combustible en lı́nea

A—Filtro final de combustible E—Lı́nea de retorno (goteo) de H—Solenoide de corte de K—Combustible presurizado
B—Filtro primario de combustible combustible para inyección
combustible/separador de F—Bomba de suministro de I—Combustible aspirado del L—Lı́nea de retorno (goteo)
agua combustible tanque
C—Toberas de inyección G—Bomba de inyección de J—Combustible presurizado
D—Lı́nea de entrada del combustible de bomba de suministro
aneroide

La bomba de suministro (F) aspira combustible del


tanque de combustible ventilado, a través del filtro
primario (B).

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7717 –63–24NOV97–1/2

CTM208 (14MAY03) 03-130-4 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=128
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

La bomba de suministro presuriza el combustible para manera, el combustible se atomiza al ingresar a la


que fluya a través del filtro al conducto de la bomba cámara de combustión.
de inyección. La presión de salida de la bomba de
suministro variará de acuerdo con la carga y la El sistema tiene dos fuentes de exceso de combustible
aplicación. incorporadas. La bomba de suministro entrega más
combustible de lo que el motor necesita, y la tobera
La bomba de suministro mantiene lleno el conducto. requiere un exceso de combustible para lubricar la
Los émbolos de la bomba de inyección aumentan la válvula. Una lı́nea de retorno (L) devuelve el
presión del combustible. Las lı́neas de inyección combustible sobrante al tanque desde la bomba y las
presurizadas llevan el combustible a las toberas (C). toberas.
03
El combustible presurizado (K) abre la válvula de la 130
5
tobera y sale por los orificios en la punta. De esta

RG,115,JW7717 –63–24NOV97–2/2

Funcionamiento de la bomba de suministro


de combustible—Bomba giratoria de
inyección

En la bomba de suministro de combustible Sofabex


empleada con las bombas giratorias de inyección Lucas y
Stanadyne, una leva del árbol de levas del motor acciona
una palanca (G) para presurizar el sistema de
combustible.

El combustible sale del tanque de combustible por


gravedad y pasa al lado de entrada (D) de la bomba tipo
diafragma.

Cuando la palanca (G) viaja por el lado alto del lóbulo del

–UN–17APR98
árbol de levas, la varilla (F) tira del diafragma (I) hacia
abajo. La presión de aspiración abre la válvula de
retención de entrada (C) y el combustible se aspira hacia
la bomba. RG9119

A medida que el lóbulo de la leva gira a su lado más Funcionamiento de bomba de suministro de combustible
bajo, el resorte de retorno (E) fuerza al diafragma (I)
hacia arriba. La presión resultante en el combustible A—Salida de combustible
cierra la válvula de retención de entrada (C) y abre la B—Válvula de retención de salida
C—Válvula de retención de entrada
válvula de retención de salida (B) para entregar el
D—Entrada de combustible
combustible a través de la salida (A) hacia la bomba de E—Resorte de retorno
inyección. F—Varilla
G—Palanca
La palanca (D) permite bombear el combustible H—Palanca de cebador manual
I—Diafragma
manualmente por el sistema para purgar el aire del filtro
de combustible, de las lı́neas, etc.

RG,115,JW7709 –63–24NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 03-130-5 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=129
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Funcionamiento de bomba de suministro de


combustible—Bomba de inyección en lı́nea

Las bombas de suministro de combustible de émbolos


tipo Denso o Motorpal, están instaladas en el lateral de la
caja de la bomba de inyección y son accionadas por el

–UN–10NOV97
árbol de levas de la bomba de inyección. El combustible
entra a la bomba de suministro por (A), es presurizado
por el émbolo (B) y descargado por la salida (C). El
cebador manual (D) permite el accionamiento manual de

RG7753B
03 la bomba para purgar el aire del sistema de combustible.
130
6 Funcionamiento de la bomba de suministro de combustible
A—Entrada de combustible (ilustración de bomba Denso)
B—Embolo
C—Salida de combustible
D—Cebador manual

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7706 –63–24NOV97–1/3

CTM208 (14MAY03) 03-130-6 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=130
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

–UN–06AUG91
03
130
7

RG5787
Funcionamiento de bomba de suministro de combustible

A—Arbol de levas E—Resorte del émbolo I—Válvula de aspiración M—Posición intermedia de


B—Botador de rueda F—Cámara de aspiración J—Entrada de combustible carrera
C—Mangueta de presión G—Válvula de presión K—Bomba de cebador manual N—Posición de carrera de
D—Embolo H—Cámara de presión L—Salida de combustible aspiración y descarga

Funcionamiento de la bomba de suministro Denso combustible y a la bomba de inyección. Al mismo


tiempo, la presión de aspiración del émbolo permite
Cuando el árbol de levas de la bomba (A) gira hacia la que el combustible entre a la cámara de aspiración
posición intermedia de “lóbulo alto” (M), el botador de por medio de la válvula de aspiración (I). Cuando la
rueda (B) y la mangueta de presión (C) hacen que el cámara de aspiración está llena de combustible, el
émbolo (D) se desplace contra el resorte del émbolo ciclo de bombeo comienza de nuevo.
(E) y comprima el mismo.
El combustible circula alrededor de la mangueta de
El movimiento del émbolo empuja el combustible fuera presión para lubricar la mangueta cuando ésta se
de la cámara de aspiración (F), a través de la válvula desplaza hacia adelante y atrás en la caja. Para evitar
de presión (G) y hacia la cámara de presión (H). La la entrada de combustible al cárter de la bomba, un
cantidad de combustible descargada de la cámara de anillo “O” de caucho se encuentra ubicado en la
aspiración es igual a la cantidad de combustible cavidad de la mangueta de la caja, en el extremo del
suministrada por cada carrera del émbolo. Hacia el botador de rueda.
final de la carrera intermedia, la válvula de presión
tensada por resorte se vuelve a cerrar nuevamente. Al destornillar y tirar hacia arriba la perilla moleteada
de la bomba cebadora manual (K) se abre la válvula
Cuando el árbol de levas gira hacia la posición de de aspiración y se permite el flujo de combustible a la
“lóbulo bajo” o de aspiración y descarga (N), la presión cámara de aspiración. Al empujar hacia abajo el
del resorte del émbolo hace que el émbolo, la cebador manual, la válvula de aspiración se cierra y
mangueta de presión y el botador de rueda sigan el hace que el combustible salga de la válvula de
árbol de levas. presión.

El movimiento del émbolo empuja el combustible fuera


de la cámara de presión y lo envı́a a los filtros de

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7706 –63–24NOV97–2/3

CTM208 (14MAY03) 03-130-7 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=131
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

–UN–18MAY00
03
130
8

RG10729
Funcionamiento de bomba de suministro de combustible

A—Arbol de levas E—Resorte del émbolo I—Válvula de aspiración M—Posición intermedia de


B—Anillo “O” F—Cámara de aspiración J—Entrada de combustible carrera
C—Mangueta de presión G—Válvula de presión K—Bomba de cebador manual N—Posición de carrera de
D—Embolo H—Cámara de presión L—Salida de combustible aspiración y descarga

Funcionamiento de la bomba de suministro combustible y a la bomba de inyección. Al mismo


Motorpal tiempo, la presión de aspiración del émbolo permite
que el combustible entre a la cámara de aspiración
Cuando el árbol de levas (A) de la bomba gira hacia la por medio de la válvula de aspiración (I). Cuando la
posición (M) intermedia de “leva alta”, la mangueta (C) cámara de aspiración está llena de combustible, el
de presión hace que el émbolo (D) se desplace contra ciclo de bombeo comienza de nuevo.
el resorte (E) del émbolo y lo comprima.
El combustible circula alrededor de la mangueta de
El movimiento del émbolo empuja el combustible fuera presión para lubricar la mangueta cuando ésta se
de la cámara de aspiración (F), a través de la válvula desplaza hacia adelante y atrás en la caja. En la
de presión (G) y hacia la cámara de presión (H). La cavidad del árbol de la caja se encuentra ubicado un
cantidad de combustible descargada de la cámara de anillo “O” de caucho para evitar la entrada de
aspiración es igual a la cantidad de combustible combustible al cárter de la bomba.
suministrada por cada carrera del émbolo. Hacia el
final de la carrera intermedia, la válvula de presión Al empujar hacia abajo el cebador manual, la válvula
tensada por resorte se vuelve a cerrar nuevamente. de aspiración se cierra y hace que el combustible
salga de la válvula de presión. Durante el ascenso
Cuando el árbol de levas gira hacia la posición (N) de (ayudado por el resorte), se abre la válvula de
“leva baja” o de aspiración y descarga, la presión del aspiración y el combustible fluye a la cámara de
resorte del émbolo hace que el émbolo y la mangueta aspiración.
de presión sigan al árbol de levas.

El movimiento del émbolo empuja el combustible fuera


de la cámara de presión y lo envı́a a los filtros de

RG,115,JW7706 –63–24NOV97–3/3

CTM208 (14MAY03) 03-130-8 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=132
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Funcionamiento del sistema de avance para


arranque en tiempo frı́o (bombas giratorias)

Para satisfacer los reglamentos de emisión de gases de


escape, las bombas de inyección deben sincronizarse a
aproximadamente 6—9 grados antes del PMS. Este valor
de sincronización no permite el arranque adecuado del
motor cuando está frı́o. El sistema de avance del
encendido se usa para avanzar la sincronización de la
bomba de inyección temporalmente cuando se va a
arrancar el motor frı́o. 03
130
9
Avance para arranque en frı́o de bombas Stanadyne

–UN–16JUN98
En los motores equipados con bombas de inyección
Stanadyne, los componentes principales del sistema de
avance para arranque en frı́o son el conmutador de
avance, el solenoide de avance y el émbolo de avance en

CD30692
frı́o.

El conmutador de avance para arranque en frı́o se monta Avance para arranque en frı́o (ilustración de bomba Stanadyne)
en el colector de agua/caja de termostatos. El conmutador A—Conjunto del solenoide de avance para
normalmente está cerrado cuando la temperatura del arranque en frı́o
refrigerante es menor que 60°C (140°F) y proporciona B—Conector del conmutador de arranque en frı́o
corriente para activar el solenoide de arranque en frı́o. C—Válvula de solenoide
Cuando se arranca el motor frı́o, el émbolo del solenoide D—Embolo de avance en frı́o
E—Embolo de avance
se retira de su asiento, permitiendo que el combustible
presurizado fluya al émbolo (D) de avance. De esta
manera, se obliga al émbolo (E) de avance a desplazarse
a la posición más adelantada, avanzando 7—10 grados la
sincronización del motor.

Cuando la temperatura del refrigerante del motor se eleva


por encima de 60°C (140°F), el conmutador de avance se
abre e interrumpe el flujo de corriente al solenoide. El
émbolo del solenoide se asienta, cortando el flujo de
combustible al émbolo (D) de avance para arranque en
frı́o y la sincronización retorna al nivel de funcionamiento
normal.

Avance para arranque en frı́o Lucas

En los motores equipados con bombas de inyección


Lucas, los componentes principales del sistema de
avance para arranque en frı́o son el conmutador de
avance, el motor de cera, el émbolo y resortes de avance
en frı́o, la caja de avance automático, el émbolo y los
resortes.
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,122 –63–20APR00–1/2

CTM208 (14MAY03) 03-130-9 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=133
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

El conmutador de avance para arranque en frı́o se monta


en el colector de agua/caja de termostatos. El conmutador
normalmente está abierto cuando la temperatura del
refrigerante es menor que 60°C (140°F). Cuando se
arranca el motor en tiempo frı́o, no se envı́a corriente
eléctrica al motor de cera. Se aplica la presión máxima de
combustible al émbolo de avance automático y la
sincronización del motor se adelanta 7—10 grados.

Cuando la temperatura del refrigerante del motor se eleva


03 por encima de 60°C (140°F), el conmutador de avance se
130 cierra y se envı́a corriente eléctrica al motor de cera. Un
10
elemento calefactor en el motor calienta la cera, haciendo
que se expanda. A medida que se expande la cera, el
émbolo del motor de cera se extiende, abriendo una
válvula de bola y aplicando combustible a presión al
émbolo de avance para arranque en frı́o. La presión igual
aplicada entre el émbolo de avance para arranque en frı́o
y el émbolo de avance automático y la fuerza neta
aplicada a los resortes de avance hacen que la
sincronización de la bomba de inyección retorne a su
nivel de funcionamiento normal.

DPSG,OUO1004,122 –63–20APR00–2/2

Funcionamiento de avance para cargas ligeras (bombas giratorias)

El avance para cargas ligeras se usa en motores con de transferencia, la cual tiende a retrasar la
bombas giratorias de inyección para mantener la sincronización y a reducir la velocidad del motor. Para
sincronización de la bomba de inyección y la velocidad compensar este efecto, el gobernador empieza a
del motor a medida que la carga sobre el motor cerrar una válvula dosificadora en el circuito de
disminuye. Bajo condiciones de carga plena y/o avance para cargas livianas. A medida que el caudal a
consistentes, la presión de transferencia en la bomba través de la válvula dosificadora disminuye, la presión
de inyección es estable y actúa sobre el émbolo de de transferencia empieza a aumentar nuevamente y
avance para mantener la sincronización de la bomba y actúa sobre el émbolo de avance para adelantar la
la velocidad del motor a su nivel nominal. sincronización de la bomba y mantener la velocidad
del motor.
A medida que la carga empieza a disminuir, se
produce una reducción correspondiente en la presión

DPSG,OUO1004,135 –63–01JUN98–1/1

CTM208 (14MAY03) 03-130-10 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=134
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Funcionamiento de filtro final de


combustible/separador de agua

El combustible entra al filtro por la entrada (C), fluye a


través del elemento (D) y sale por la salida (B) hacia la
bomba de inyección. El elemento del filtro se encuentra
en un tazón de sedimentos fijado a la base con un anillo
retenedor roscado.

Ya que el agua y los sedimentos se depositan en el fondo


del tazón de sedimentos, el mismo tiene un tapón de 03
130
vaciado (E).
11

El aire en el sistema puede expulsarse a través de la


abertura cuando se afloja el tornillo de purga (A). La
bomba cebadora opcional (F) aspira combustible del
tanque para llenar el tazón del filtro cuando se cambia el
elemento primario. La bomba cebadora también
suministra combustible del filtro a la bomba de inyección.

A—Tornillo de purga
B—Salida de combustible
C—Entrada de combustible

–UN–27MAR98
D—Elemento del filtro
E—Tapón de vaciado
F—Bomba cebadora

RG9090
Filtro final de combustible

RG,115,JW7696 –63–24NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 03-130-11 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=135
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Funcionamiento de bomba giratoria de inyección de combustible Stanadyne

03
130
12

–UN–08MAR95
CD30039
Ilustración de bomba DB2; la bomba DB4 es similar

1—Eje impulsor 6—Regulador de presión 11—Gobernador 16—Ruedas


2—Rotor distribuidor 7—Adaptador de descarga 12—Pesos del gobernador 17—Entrada de bomba de
3—Cabeza hidráulica 8—Válvula dosificadora 13—Avance automático suministro
4—Válvula de entrega 9—Embolos bombeadores 14—Buje del eje impulsor 18—Lumbreras de carga
5—Bomba de suministro 10—Anillo de leva interior 15—Caja 19—Palanca del acelerador

Los componentes giratorios principales son el eje La bomba de suministro detrás del rotor es una bomba
impulsor (1), el rotor distribuidor (2), la bomba de de paletas de desplazamiento positivo encerrada en la
suministro (5) y el gobernador (11). tapa terminal. La tapa terminal también contiene la
entrada de la bomba de suministro (17), el tamiz de
El eje impulsor se encaja en el rotor distribuidor en la combustible y el regulador de presión (6). Un
cabeza hidráulica (3). El extremo impulsor del rotor mecanismo automático compensa los efectos de
tiene dos émbolos bombeadores (9). viscosidad debidos a variaciones de temperatura y de
grado de combustible sobre la presión de la bomba de
A través de ruedas (16) y zapatas colocadas en las suministro.
ranuras del extremo del rotor, un aro de levas interno
(10) empuja los émbolos uno hacia el otro
simultáneamente. La cantidad de lóbulos de leva
normalmente iguala el número de cilindros del motor.
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7694 –63–24NOV97–1/2

CTM208 (14MAY03) 03-130-12 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=136
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

El rotor distribuidor tiene dos lumbreras de carga (18) regula el caudal de combustible en los conductos de
y una cavidad (conducto) axial con una lumbrera de carga radiales que incorpora las lumbreras de carga
descarga para alimentar todas las salidas (7) hacia las de la cabeza.
lı́neas de inyección. El rotor gira en la cavidad de la
cabeza del sistema hidráulico. La cavidad para la A medida que gira el rotor, los dos conductos de
válvula dosificadora (8), las lumbreras de cara y los entrada se alinean con las lumbreras de carga en la
adaptadores de descarga se encuentran en la cabeza. cabeza hidráulica y permiten el flujo de combustible a
la cámara de bombeo. Al continuar el giro, los
Esta bomba incorpora un gobernador mecánico. La conductos de entrada se desalinean y la lumbrera de
fuerza centrı́fuga de los pesos (12) en sus retenedores descarga del rotor se alinea con una de las salidas de
se transmita a través de un manguito a un brazo y a la cabeza. Cuando la lumbrera de descarga se abre, 03
través de un enlace positivo a la válvula dosificadora. los rodillos tocan los lóbulos de leva y empujan los 130
13
La válvula dosificadora puede cerrarse para cortar el émbolos uno hacia el otro. El combustible atrapado
suministro de combustible a través de un enlace sólido entre los émbolos se presuriza y se suministra a la
por medio de una palanca de corte de accionamiento cámara de combustión por vı́a de la tobera.
autónomo.
La autolubricación es una caracterı́stica intrı́nseca del
El avance automático de velocidad (13) avanza o diseño de la bomba. Cuando el combustible
retarda (hidráulicamente) el inicio de la entrega de presurizado por la bomba de transferencia llega a las
combustible desde la bomba. El mecanismo de lumbreras de carga, las ranuras en el vástago del rotor
avance responde solamente a cambios de velocidad, o permiten que el aire atrapado fluya en la cavidad de la
a una combinación de cambios en velocidad y carga. caja de la bomba.

La bomba de transferencia de paletas aspira el Además, un respiradero en la cabeza hidráulica


combustible del tanque de suministro a través de conecta el lado de salida de la bomba de transferencia
filtros hacia la entrada de la bomba y a través del con la caja de la bomba. Esto permite la purga de aire
tamiz del filtro de entrada. Un poco del combustible y algo de combustible de vuelta al tanque de
pasa al lado de aspiración por una derivación a través combustible por vı́a de la lı́nea de retorno. El
del conjunto del regulador de presión. combustible ası́ puesto en derivación llena la caja,
lubrica y enfrı́a los componentes internos y transporta
El combustible presurizado por la bomba de hacia afuera las burbujas pequeñas de aire. La bomba
transferencia pasa por el centro del rotor de la bomba, funciona con la caja completamente llena de
más allá del retenedor del rotor y en una ranura combustible, no hay espacios con aire muerto en
circular en el rotor. Luego fluye por un conducto en la ningún punto del interior de la bomba.
cabeza al mecanismo de avance automático y hacia
arriba por un conducto radial y por vı́a de un conducto Un conmutador de arranque en frı́o opcional facilita el
a la válvula dosificadora. La posición radial de la arranque durante tiempo frı́o.
válvula dosificadora, controlada por el gobernador,

RG,115,JW7694 –63–24NOV97–2/2

CTM208 (14MAY03) 03-130-13 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=137
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Funcionamiento de bomba giratoria de inyección de combustible Lucas

03
130
14

–UN–18NOV97
RG8088
Bomba giratoria de inyección de combustible—Lucas

A—Caja del gobernador E—Rotor distribuidor H—Válvula de entrega K—Caja de bomba


B—Palanca del acelerador F—Placa terminal I—Anillo de leva interior L—Avance automático
C—Embolos bombeadores G—Bomba de suministro J—Eje impulsor M—Corte eléctrico
D—Cabeza hidráulica

La bomba de inyección Lucas es una bomba de la bomba a través de la cavidad bajo el control de
distribuidora horizontal con gobernador mecánico y un la válvula dosificadora para separar los dos émbolos.
dispositivo hidráulico de avance automático de
velocidad. El combustible diesel que fluye por la Al continuar el giro del rotor distribuidor, la cavidad de
bomba lubrica y enfrı́a las piezas móviles de la bomba entrada en la cabeza de la bomba se cierra y el canal
y no se requiere lubricación adicional. distribuidor en el rotor se alinea con una de las
cavidades de salida en la cabeza de la bomba. Al
Una sola unidad alimenta el combustible diesel de mismo tiempo, los dos émbolos de la bomba llegan a
inyección a los cilindros. Los émbolos bombeadores la leva y comienzan a desplazarse uno hacia el otro.
(C) y el rotor distribuidor (E) tienen dos émbolos El combustible atrapado y dosificado se fuerza (a
opuestos controlados por un aro de levas interno (I). presión alta) a través de un canal en el rotor y de un
agujero de salida en la cabeza de la bomba.
En el otro extremo del rotor, hay una bomba de Entonces, pasa por la válvula presurizadora y la lı́nea
suministro (G) que alimenta el combustible aspirado de presión a la tobera de inyección y al cilindro
del filtro de combustible, por vı́a de la válvula apropiado.
dosificadora, a la cavidad de entrada de la cabeza
hidráulica (D), a una presión que varı́a de acuerdo con Cada salida en la cabeza de la bomba tiene una
la velocidad del motor. válvula presurizadora en el punto de conexión de la
lı́nea de presión a la tobera de inyección. Después de
A medida que el rotor gira, la cavidad de entrada en la la inyección, la válvula de presión se cierra otra vez y
cabeza de la bomba se alinea con la cavidad de aspira un poco de combustible de la lı́nea de presión
entrada en el rotor. El combustible proveniente de la por vı́a del émbolo de alivio pequeño incorporado.
bomba de transferencia llega a las cámaras de émbolo
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7693 –63–24NOV97–1/2

CTM208 (14MAY03) 03-130-14 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=138
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Cada salida en la cabeza de la bomba tiene una Para obtener rendimiento óptimo en toda la gama de
válvula presurizadora en el punto de conexión de la velocidades, la bomba de inyección tiene un
lı́nea de presión a la tobera de inyección. Después de dispositivo de avance de velocidad accionado
la inyección, la válvula de presión se cierra otra vez y hidráulicamente (L). Este avance de velocidad se
aspira un poco de combustible de la lı́nea de presión ajusta en la fábrica. El avance de velocidad ajusta la
por vı́a del émbolo de alivio pequeño incorporado. sincronización de la bomba de inyección de
combustible con respecto a la velocidad y carga del
La caı́da de presión producida en la lı́nea causa el motor.
cierre rápido y positivo de la válvula de la tobera. Esto
impide el escape de combustible hacia la cámara de El dispositivo de avance para cargas livianas es
combustión. equipo normal para las bombas modelo DP203 y 03
opcional para las DP201. 130
15
Una válvula dosificadora regula la cantidad de
combustible requerida por cada cilindro y ciclo de Un conmutador de avance en frı́o es una opción para
combustión en cualquier momento. La válvula estas bombas. El conmutador consta de una caja a la
dosificadora es controlada por la varilla de control de cual se fija un conjunto de émbolo cargado a resorte,
velocidad y la palanca del acelerador (B) y por el un “motor de cera” y una válvula de bola bajo tensión
gobernador dentro de la caja del gobernador (A). En la de resorte. Está instalado sobre el extremo de resorte
posición de “CORTE” (“DESCONECTADA”), la válvula de la caja de avance automático.
dosificadora corta completamente el flujo de
combustible entre la bomba de suministro y el rotor. IMPORTANTE: Recordar que todos los ajustes de
la bomba de inyección, salvo el de
A la velocidad de ralentı́ lento o bajo carga plena, la ralentı́ lento, DEBE efectuarlos un
bomba de suministro alimenta a la válvula dosificadora técnico calificado en un banco de
más combustible que lo necesario para la inyección. El prueba en una estación de
exceso de combustible regresa al lado de aspiración reparaciones de bombas de
de la bomba de transferencia por la válvula reguladora inyección. No se permiten ajustes
de presión. Un poco de este combustible sobrante internos en el campo, ya que esta
escapa por la parte superior de la caja del gobernador. bomba es una unidad sellada.

RG,115,JW7693 –63–24NOV97–2/2

CTM208 (14MAY03) 03-130-15 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=139
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Funcionamiento de las bombas de inyección


en lı́nea Denso y Motorpal

El combustible filtrado presurizado por la bomba de


suministro llena el conducto (G) de la bomba de
inyección. A medida que el árbol de levas gira, los
botadores de rueda (C) apoyados en el árbol de levas (B)
accionan los émbolos (F) para suministrar combustible a
presión alta por vı́a de las válvulas de suministro (H) a las
toberas de inyección.
03
130
Una cremallera accionada por el gobernador (E) está
16
conectada a los manguitos de control (D) y a los émbolos
para regular la cantidad de combustible suministrado al
motor.

–UN–27MAR98
El aceite lubricante del motor entra al cárter de la bomba
de inyección (A) para lubricar por salpicadura los
componentes móviles. Dos agujeros de vaciado en el
extremo delantero de la bomba determinan el nivel de

RG9100
aceite retenido en el cárter. El aceite sobrante se vacı́a
por estos agujeros y regresa al motor por medio de la
caja de los engranajes de distribución. Funcionamiento de la bomba de inyección en lı́nea (ilustración de
bomba Denso; la bomba Motorpal es similar)

A—Cárter
B—Arbol de levas
C—Botador de rueda
D—Manguito de control
E—Cremallera de control
F—Embolo
G—Conducto de combustible
H—Válvula de entrega
I—Tubo de entrega

DPSG,OUO1004,2671 –63–19APR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 03-130-16 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=140
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Funcionamiento del aneroide (si lo tiene)

NOTA: Se ilustra una bomba de inyección en lı́nea. El


funcionamiento del aneroide en las bombas
giratorias es similar.

La presión del múltiple de admisión (generada por el


turboalimentador) entra el aneroide en (A). Pasa al lado

–UN–18NOV97
superior de la cámara de diafragma (C) y ejerce presión
sobre el diafragma (D).
03
Cuando la presión aumenta a aprox. 100 kPa (1 bar) (15 130

RG8086
17
psi), o aprox. 1000 rpm del motor con cargas moderadas
a pesadas, se vence la presión del resorte (E). El
diafragma entonces empuja hacia abajo el eje de control Funcionamiento del aneroide
del aneroide (F).

La palanca de control (H) tiene “dos” patas. La pata


interior se conecta al bloque de control (J) y la palanca de
control del aneroide (K) y se apoya contra la superficie
plana del eje de control del aneroide. La pata exterior se
apoya contra un bloque fijado con remache a la

–UN–18NOV97
cremallera de control (I).

NOTA: Un tornillo de ajuste del diafragma (B) regula la


cantidad mı́nima de combustible suministrada a

RG8111
una velocidad (rpm) especı́fica, con presión cero
en el diafragma. El resorte de diafragma Palanca de control y bloque del aneroide
determina el tiempo de aceleración (cuanto mayor
la tensión del resorte, más grande la presión del
múltiple necesaria para vencer la tensión del
resorte; en consecuencia, la aceleración es más
lenta).

El movimiento descendente de la palanca del acelerador

–UN–18NOV97
(L) hace que el brazo gire en el eje de control de
combustible y permite el movimiento normal de la
cremallera de control.
RG8081

Si la presión del múltiple de admisión es menor que 100


kPa (1 bar) (15 psi) debido a la velocidad baja del motor,
o con cargas livianas a velocidades más altas, la presión Palanca de acelerador de bomba de inyección
del resorte del aneroide excede la presión del múltiple de
A—Conexión de la lı́nea de presión del múltiple
admisión. Como resultado, el recorrido de la cremallera
de admisión
de control es limitado (por lo tanto, el suministro de B—Tornillo de ajuste del diafragma
combustible es limitado) por el brazo y el eje de ajuste. C—Cámara del diafragma
D—Diafragma
El aneroide estará en control hasta que la presión del E—Resorte
F—Eje de control del aneroide
múltiple esté lo suficientemente alta para vencer la
G—Palanca guı́a
presión del resorte del diafragma. H—Palanca de control
I—Cremallera de control
J—Bloque de control
K—Palanca de control del aneroide
L—Palanca del acelerador

RG,115,JW7683 –63–25APR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 03-130-17 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=141
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Funcionamiento de las toberas de inyección de combustible

03
130
18

–UN–13NOV97
RG7800A
Toberas de inyección de combustible—Funcionamiento

A—Punta de tobera F—Filtro tipo borde K—Resorte de válvula N—Contratuerca


B—Sello supresor de carbón G—Entrada de combustible L—Arandela con resorte O—Tornillo de ajuste de
C—Cuerpo de tobera H—Guı́a superior M—Tornillo de ajuste de presión
D—Válvula de tobera I—Sello superior elevación P—Contratuerca
E—Arandela selladora J—Asiento del resorte
superior

Las toberas de inyección tipo resorte y válvula están Un adaptador en T para la lı́nea de retorno está fijado
en la culata del motor y se activan hidráulicamente por a la tobera de inyección con un anillo y una tuerca
medio del combustible suministrado por la bomba de hexagonal.
inyección.
El combustible presurizado y dosificado entra en la
Una abrazadera de fijación sujeta el conjunto de zona alrededor de la válvula desde de la bomba de
tobera a la culata. En el extremo superior la tobera inyección por la entrada (G) de combustible de la
tiene una arandela selladora (E). Un sello supresor de tobera del cuerpo de la válvula. Cuando la presión del
carbón (B), ubicado en el extremo inferior del cuerpo combustible alcanza el nivel de apertura de la tobera,
de la tobera (C), evita la acumulación de carbón la presión empuja la válvula fuera del asiento, contra
alrededor de la tobera en la culata. la resistencia del resorte, y permite que una cantidad
determinada de combustible entre a la cámara de
Dentro del cuerpo de la tobera se encuentra la válvula combustión por cuatro agujeros pequeños en la punta
(D), el resorte de válvula (K) y el asiento de resorte de la tobera.
(J). El tornillo de ajuste de presión (O) en el extremo
superior del cuerpo de la tobera regula la presión de Después que el combustible haya sido inyectado, el
funcionamiento de la tobera. El tornillo de ajuste de resorte cierra la válvula. Durante el funcionamiento
elevación (M), ubicado en el tornillo de ajuste de real, la válvula se abre y cierra muy rápidamente
presión, regula la elevación de la válvula. La punta de produciendo un traqueteo distintivo.
tobera (A) está colocada a presión en el cuerpo de la
tobera y no puede separarse.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7681 –63–24NOV97–1/2

CTM208 (14MAY03) 03-130-18 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=142
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

Una pequeña cantidad de combustible escapa más Este combustible sobrante sale de la parte superior de
allá de la válvula y llega a la zona del resorte. Este la tobera por vı́a de una lı́nea de retorno conectada al
combustible lubrica las piezas móviles de la tobera. suministro de combustible.

RG,115,JW7681 –63–24NOV97–2/2

03
130
19

CTM208 (14MAY03) 03-130-19 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=143
Funcionamiento de los sistemas mecánicos de combustible

03
130
20

CTM208 (14MAY03) 03-130-20 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=144
Sección 04
Diagnóstico
Índice

Página Página

Grupo 150—Diagnósticos y pruebas observables Revisión del funcionamiento del


Acerca de esta sección del manual. . . . . . . . .04-150-1 conmutador de arranque en frı́o—Bombas
E1 - El motor gira/no arranca . . . . . . . . . . . . .04-150-3 giratorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-47
E2 - Averı́a de encendido/funcionamiento Revisión del funcionamiento del sistema
irregular del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-6 de avance para arranque en frı́o—Bombas
E3 - El motor no desarrolla toda su giratorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-48
potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-10 Revisión del funcionamiento de avance
04
E4 - El motor emite un exceso de humo de para cargas ligeras—Bombas giratorias. . .04-150-50
escape blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-15 Revisión del funcionamiento del solenoide de
E5 - El motor emite un exceso de humo corte de combustible—Bombas de
de escape negro o gris . . . . . . . . . . . . . . .04-150-17 inyección en lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-51
E6 - El motor no gira. . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-21 Prueba de resistencia del solenoide de
corte de combustible—Bombas Lucas . . . .04-150-52
E7 - Mal funcionamiento a ralentı́ . . . . . . . . .04-150-21
Prueba de resistencia del solenoide de
E8 - Ruido anormal del motor . . . . . . . . . . . .04-150-22
corte de combustible—Bombas Denso . . .04-150-53
F1 - Revisión del sistema de suministro de
Prueba de resistencia del solenoide de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-24 corte de combustible—Bombas
F2 - Consumo excesivo de combustible . . . .04-150-27 Motorpal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-54
F3 - Combustible en el aceite . . . . . . . . . . . .04-150-27 Ajuste del varillaje del solenoide de corte
Prueba de falla de encendido de cilindros de combustible—Bombas de inyección en
(motor en funcionamiento) . . . . . . . . . . . . .04-150-28 lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-54
Uso de TIME TRAC como tacómetro. . . . . .04-150-29 Revisión y ajuste de velocidad de motor con
Revisión y ajuste de la sincronización bomba Lucas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-57
dinámica de la bomba giratoria de Ajuste de velocidad variable en motores
inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-29 para grupos electrógenos (sólo con bombas
Revisión y ajuste de la sincronización Lucas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-58
estática de la bomba de inyección en Revisión y ajuste de la velocidad de
lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-36 motores con bomba Stanadyne . . . . . . . . .04-150-59
Revisión de calidad de suministro de Ajuste de velocidad variable (reducción de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-38 régimen) de motores para grupos
Prueba de aire en el combustible . . . . . . . . .04-150-39 electrógenos (gobernador de 3—5%)—
Revisión de restricción en la lı́nea de retorno Bombas de inyección Stanadyne DB2 y
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-40 DB4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-61
Medición de presión de la bomba de Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́
rápido—Bombas de inyección de
suministro de combustible—Bomba
combustible Denso y Motorpal. . . . . . . . . .04-150-62
giratoria de inyección. . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-41
Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́
Medición de bomba de suministro de
lento—Bomba de inyección de combustible
combustible (bombas de inyección en Denso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-63
lı́nea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-42 Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́
Prueba de fugas de bomba de suministro lento—Bomba de inyección de combustible
de combustible—Bomba de inyección en Motorpal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-65
lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-43 Cambio de la velocidad nominal del motor y
Revisión de funcionamiento de bomba de ajuste de reducción de régimen—
suministro de combustible—Bomba de Bombas de inyección de combustible
inyección en lı́nea . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-44 Denso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-66
Servicio de la bomba de suministro de
combustible Denso . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-46 Continúa en la pág. siguiente

CTM208 (14MAY03) 04-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=1
Índice

Página

Prueba de las toberas de inyección de


combustible (motor en marcha) . . . . . . . . .04-150-67
Procedimiento de prueba de retorno de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-68
Purga del sistema de combustible. . . . . . . . .04-150-69

04

CTM208 (14MAY03) 04-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=2
Grupo 150
Diagnósticos y pruebas observables
Acerca de esta sección del manual

Esta sección del manual contiene información necesaria


para el diagnóstico de sı́ntomas observables del motor y
del sistema de combustible de los motores que utilizan
sistemas mecánicos de combustible. Usar esta
información junto con el Manual técnico de motor
básico—motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). Esta
sección se divide en dos partes: diagnóstico de averı́as
observables y procedimientos de prueba. La sección de
diagnósticos observables se divide en los siguientes
sı́ntomas:

• (E) Diagnóstico de averı́as generales del motor:


– E1 - El motor gira/no arranca
– E2 - Falla de encendido/funcionamiento irregular del
04
motor 150
– E3 - El motor no desarrolla toda su potencia 1
– E4 - El motor emite un exceso de humo de escape
blanco
– E5 - El motor emite un exceso de humo de escape
negro o gris
– E6 - El motor no gira
– E7 - Mal funcionamiento a ralentı́
– E8 - Ruido anormal del motor
• (F) Diagnóstico de averı́as del sistema de combustible
– F1 - Revisión del sistema de suministro de
combustible
– F2 - Consumo excesivo de combustible
– F3 - Combustible en el aceite
Los procedimientos para el diagnóstico de algunos de los
sı́ntomas anteriores se presentan en un formato tal que
se recomienda una prueba o reparación, y luego,
basándose en los resultados, se recomienda otra prueba
o reparación. Otros sı́ntomas se presentan en el formato
de sı́ntoma - problema - solución. En estos sı́ntomas, los
problemas están ordenados comenzando por los más
probables o fáciles de comprobar. Los sı́ntomas
dispuestos en ambos formatos hacen referencia a los
procedimientos de prueba en la segunda parte de esta
sección. La segunda parte de esta sección del manual
contiene los siguientes procedimientos de prueba:

• Procedimientos de prueba del sistema de combustible:


– Uso de Time Trac como tacómetro
– Revisión y ajuste de la sincronización dinámica de la
bomba giratoria de inyección
– Revisión y ajuste de la sincronización estática de la
bomba de inyección en lı́nea
– Revisión de calidad de suministro de combustible
– Prueba de aire en el combustible
– Revisión de restricción en la lı́nea de retorno de
combustible
– Medición de presión de la bomba de suministro de
combustible - Bomba giratoria de inyección
Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG41221,18 –63–19APR00–1/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=147
Diagnósticos y pruebas observables

– Medición de bomba de suministro de combustible -


Bombas de inyección en lı́nea
– Prueba de fugas en las bombas de suministro de
combustible - Bombas de inyección en lı́nea
– Revisión del funcionamiento de la bomba de
suministro de combustible - Bombas de inyección en
lı́nea
– Servicio de bomba de suministro de combustible
– Revisión del funcionamiento del conmutador de
arranque en frı́o - Bombas giratorias
– Revisión del funcionamiento del sistema de avance
para arranque en frı́o - Bombas giratorias
– Revisión del funcionamiento de avance para cargas
ligeras - Bombas giratorias
– Revisión del funcionamiento del solenoide de corte
de combustible - Bombas de inyección en lı́nea
04
150 – Prueba de resistencia del solenoide de corte de
2 combustible - Bombas Lucas
– Prueba de resistencia del solenoide de corte de
combustible - Bombas Denso
– Prueba de resistencia del solenoide de corte de
combustible - Bombas Motorpal
– Ajuste del varillaje del solenoide de corte de
combustible - Bombas de inyección en lı́nea
– Purga del sistema de combustible
– Prueba de falla de encendido de cilindros (motor en
funcionamiento)
– Revisión y ajuste de velocidad de motor con bomba
Lucas
– Ajuste de velocidad variable en motores para grupos
electrógenos (sólo con bombas Lucas)
– Revisión y ajuste de la velocidad de motores con
bomba Stanadyne
– Ajuste de velocidad variable (reducción de régimen)
de motores para grupos electrógenos (regulaciones
del gobernador de 3-5%) - Bombas de inyección
Stanadyne DB2 y DB4
– Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́ rápido -
Bombas de inyección de combustible Denso y
Motorpal
– Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́ lento -
Bomba de inyección de combustible Denso
– Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́ lento -
Bomba de inyección de combustible Motorpal
– Cambio de la velocidad nominal del motor y ajuste
de reducción de régimen - Bomba de inyección de
combustible Denso
– Cambio de la velocidad nominal del motor y ajuste
de reducción de régimen - Bomba de inyección de
combustible Motorpal
– Prueba de las toberas de inyección de combustible
(motor en marcha)
– Prueba de retorno de combustible

DPSG,RG41221,18 –63–19APR00–2/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=148
Diagnósticos y pruebas observables

E1 - El motor gira/no arranca

DPSG,RG40049,14 –19–21DEC01–1/1

E1 - El motor gira/no arranca

NOTA: Este procedimiento se aplica a los motores que utilizan sistemas mecánicos de combustible. Para motores
con sistemas eléctricos de combustible, consultar el manual técnico correspondiente a la ECU utilizada.

NOTA: Este procedimiento debe usarse si el motor gira correctamente, pero no arranca, o arranca sólo después
de hacerlo girar por un tiempo prolongado. Si el motor no gira, determinar si hay algún problema en el sistema de
arranque/carga.
04
Antes de usar este procedimiento de diagnóstico: 150
3
Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver REVISION DE CALIDAD DEL
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE posteriormente en este grupo.

Comprobar que la velocidad de giro del motor sea la correcta. Ver PRUEBA DE VELOCIDAD DE GIRO DEL
MOTOR, en la Sección 4, Grupo 150 del Manual técnico de motor básico para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l
(CTM107).

– – –1/1

1 REVISION DEL Bombas de inyección en lı́nea: Funcionamiento


FUNCIONAMIENTO normal/chasquido en
DEL CORTE DE Revisar el funcionamiento del mecanismo de corte de combustible. Ver REVISION solenoide: Pasar a 3.
COMBUSTIBLE DEL FUNCIONAMIENTO DEL SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE -
BOMBAS DE INYECCION EN LINEA, posteriormente en este grupo. Problema detectado en
el mecanismo de corte:
Bombas giratorias de inyección: Pasar a 2.

Girando la llave a la posición conectada, escuchar un chasquido en el solenoide de


corte de combustible.

– – –1/1

2 REVISION DE LA Bombas de inyección en lı́nea: La resistencia cumple


RESISTENCIA DEL con las
SOLENOIDE DE Revisar la resistencia del mecanismo de corte de combustible. Ver PRUEBA DE especificaciones:
CORTE DE RESISTENCIA DEL SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE - BOMBA DENSO Revisar el arnés de
COMBUSTIBLE o PRUEBA DE RESISTENCIA DEL SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE - alambrado.
BOMBA MOTORPAL, más adelante en este grupo.
La resistencia no
Bombas giratorias de inyección: cumple con las
especificaciones:
Revisar la resistencia del mecanismo de corte de combustible. Ver PRUEBA DE Sustituir el solenoide.
RESISTENCIA DEL SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE - BOMBA LUCAS,
más adelante en este grupo.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-3 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=149
Diagnósticos y pruebas observables

3 REVISION DE Seguir el siguiente procedimiento para detectar combustible en la bomba de inyección: Se observan chorros
PRESENCIA DE constantes de
COMBUSTIBLE EN combustible: Pasar a 4.
LAS TOBERAS DE ATENCION: Los fluidos a presión que escapan del sistema pueden tener
INYECCION tanta fuerza que penetran la piel, causando lesiones graves. Mantener No se observan chorros
las manos y el cuerpo alejados de los agujeros y toberas que despiden constantes de
fluidos a alta presión. combustible: Pasar a F1
- REVISION DEL
Todo lı́quido inyectado en la piel deberá ser retirado quirúrgicamente por SISTEMA DE
un médico familiarizado con este tipo de lesiones en un plazo de pocas SUMINISTRO DE
horas, o se podrı́a causar la gangrena. Los médicos que no tengan COMBUSTIBLE, más
experiencia en el tratamiento de este tipo de lesiones pueden ponerse en adelante en este grupo.
contacto con el departamento médico de Deere & Company en Moline,
Illinois, o con un centro de información médica adecuado.

1. Usar dos llaves de boca para aflojar la lı́nea de combustible en una de las toberas
de inyección.

2. Hacer girar el motor mientras se monitorea el chorro constante de combustible en


04 la conexión suelta.
150
4 3. Volver a apretar la conexión en la tobera de acuerdo a las especificaciones.

Valor especificado
Lı́neas de entrega de toberas de
inyección—(Par de apriete) .................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

– – –1/1

4 REVISION DE Buscar restricciones de admisión y escape. Ver PRUEBA DE RESTRICCIONES DE No se han encontrado
RESTRICCIONES EN ADMISION Y ESCAPE en la Sección 4, Grupo 150 del Manual técnico de motor restricciones: Pasar a 5.
ADMISION Y ESCAPE básico para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107).
Se han encontrado
restricciones: Reparar o
sustituir los componentes
según sea necesario.

– – –1/1

5 REVISION DE LA Bombas giratorias de inyección: La sincronización es


SINCRONIZACION DE correcta: Pasar a 6.
LA BOMBA DE Ver REVISION Y AJUSTE DE LA SINCRONIZACION DINAMICA DE LA BOMBA
INYECCION GIRATORIA DE INYECCION, más adelante en este grupo. La sincronización no es
correcta: Seguir los
Bombas de inyección en lı́nea: procedimientos de ajuste
en la revisión de la
Ver REVISION Y AJUSTE DE LA SINCRONIZACION ESTATICA DE LA BOMBA DE sincronización.
INYECCION EN LINEA, más adelante en este grupo.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-4 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=150
Diagnósticos y pruebas observables

6 REVISION DE LA Revisar la presión de compresión. Ver PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION La presión de


PRESION DE DEL MOTOR, en la Sección 4, Grupo 150 del Manual técnico de motor básico para compresión cumple con
COMPRESION motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). la especificación: Pasar
a 7.

La presión de
compresión no cumple
con la especificación:
Pasar a 8.

– – –1/1

7 REVISION DE LAS Probar las toberas de inyección de combustible. Ver PRUEBA DE LAS TOBERAS DE Las toberas de
TOBERAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (MOTOR EN MARCHA), más adelante en este inyección están en
04
INYECCION DE grupo. buen estado: Sustituir la
150
COMBUSTIBLE bomba de inyección o
5
hacerla reparar por un
taller autorizado para
reparar motores diesel.
Ver la Sección 02, Grupo
090 de este manual.

Se encontraron toberas
de inyección
defectuosas: Reparar o
sustituir las toberas de
inyección.

– – –1/1

8 REVISION DE En este momento, la causa más probable de la baja presión de compresión es una de Se encontró un
PISTONES, AROS DE las siguientes averı́as en los pistones, aros de pistón y/o camisas de cilindro o en las problema en los
PISTON Y CAMISAS guı́as de las válvulas. Revisar los componentes más probables según sea necesario. pistones, aros de pistón
DE CILINDRO y/o en las camisas o las
• Aros de control de aceite desgastados o rotos guı́as de válvula:
• Camisas de cilindros o pistones rayados Reparar el problema
• Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de pistón según sea necesario.
• Aros de pistón pegados en las ranuras
• Tensión insuficiente de los aros de pistón
• Aberturas de aros de pistón no escalonadas
• Camisas vidriadas (carga insuficiente durante el rodaje del motor)
• Guı́as o vástagos de válvula desgastados
• La culata puede necesitar una regeneración

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-5 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=151
Diagnósticos y pruebas observables

E2 - Averı́a de encendido/funcionamiento
irregular del motor

RG40854,0000001 –19–21DEC01–1/1

04
150
6

CTM208 (14MAY03) 04-150-6 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=152
Diagnósticos y pruebas observables

E2 - Averı́a de encendido/funcionamiento irregular del motor

NOTA: Este procedimiento se aplica a los motores que utilizan sistemas mecánicos de combustible. Para motores
con sistemas eléctricos de combustible, consultar el manual técnico correspondiente a la ECU utilizada.

Antes de usar este procedimiento de diagnóstico:

Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver REVISION DE CALIDAD DEL
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE posteriormente en este grupo.

– – –1/1

1 REVISION DE Revisar fallas en el encendido de los cilindros. Ver PRUEBA DE FALLA DE Falla en un cilindro:
FALLAS EN EL ENCENDIDO DE CILINDROS (MOTOR EN MARCHA), más adelante en este grupo. Pasar a 2.
04
ENCENDIDO DE LOS
150
CILINDROS Falla en varios o todos
7
los cilindros: Pasar a F1
- REVISION DEL
SISTEMA DE
SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE, más
adelante en este grupo.

– – –1/1

2 REVISION DE LA Revisar la existencia de fallas en la junta de la empaquetadura de la culata. Ver No hay evidencias de
EMPAQUETADURA REVISION DE FALLAS DE LA EMPAQUETADURA DE LA CULATA, en la Sección 4, fallas en la
DE LA CULATA Grupo 150 del Manual técnico de motor básico para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l empaquetadura de la
(CTM107). culata: Pasar a 3.

Hay evidencias de fallas


en la empaquetadura de
la culata: Sustituir la
empaquetadura de la
culata y repetir la prueba.

– – –1/1

3 REVISION DE LA Realizar las siguientes operaciones para determinar si existen restricciones en Las lı́neas no están
LINEA DE ENTREGA las lı́neas de entrega de combustible: obstruidas: Pasar a 4.
DE COMBUSTIBLE
1. Desconectar la lı́nea de entrega de combustible dudosa de los extremos de la Las lı́neas están
tobera de inyección y de la bomba. obstruidas: Reparar o
sustituir las lı́neas y
2. Forzar la entrada de aire a través de un extremo de la lı́nea de entrega. repetir la prueba.

3. Si la lı́nea no está obturada, el aire comprimido debe salir abundantemente por el


otro extremo.

4. Si el aire no fluye abundantemente, existen obstrucciones en la lı́nea de


combustible.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-7 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=153
Diagnósticos y pruebas observables

4 REVISION DE LA Revisar la presión de compresión. Ver PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION La presión de


PRESION DE DEL MOTOR, en la Sección 4, Grupo 150 del Manual técnico de motor básico para compresión cumple con
COMPRESION motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). la especificación: Pasar
a 5.

La presión de
compresión no cumple
con la especificación:
Pasar a 6.

– – –1/1

5 REVISION DE LAS Probar las toberas de inyección de combustible. Ver PRUEBA DE LAS TOBERAS DE Las toberas de
TOBERAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (MOTOR EN MARCHA), más adelante en este inyección están en
04
INYECCION DE grupo. buen estado: Sustituir la
150
COMBUSTIBLE bomba de inyección o
8
hacerla reparar por un
taller autorizado para
reparar motores diesel.
Ver la Sección 02, Grupo
090 de este manual.

Se encontraron toberas
de inyección
defectuosas: Reparar o
sustituir las toberas de
inyección.

– – –1/1

6 REVISION DE AROS Aplicar aceite al área del aro del pistón a través de la cavidad de la tobera de La presión de
DE PISTON inyección. NO usar demasiado aceite. NO mojar las válvulas con aceite. Repetir la compresión cumple con
prueba de presión de compresión. la especificación: Pasar
a 9.

La presión de
compresión no cumple
con la especificación:
Pasar a 7.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-8 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=154
Diagnósticos y pruebas observables

7 REVISION DEL Revisar el juego de válvulas. Ver REVISION Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS El juego de válvulas
JUEGO DE VALVULAS, en la Sección 2, Grupo 020 del Manual técnico de motor básico para cumple con la
VALVULAS motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). especificación: Pasar a
8.

El juego de una o varias


válvulas no cumple con
la especificación:
Ajustar el juego de
válvulas y repetir la
prueba.

– – –1/1

8 REVISION DE Revisar la elevación de válvulas. Ver MEDICION DE LA ELEVACION DE LAS La elevación de todas
ELEVACION DE VALVULAS, en la Sección 2, Grupo 020 del Manual técnico de motor básico para las válvulas cumple con
04
VALVULAS motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). la especificación: Pasar
150
a 9.
9
La elevación de una o
más válvulas no cumple
con la especificación:
Tras medir la elevación,
reposicionar el juego de
las válvulas al valor
especificado. Ver
REVISION Y AJUSTE
DEL JUEGO DE LAS
VALVULAS, en la
Sección 2, Grupo 020 del
Manual técnico de motor
básico para motores
diesel de 4.5 l y 6.8 l
(CTM107).

– – –1/1

9 REVISION DE En este momento, la causa más probable de la baja presión de compresión es una de Se encontró un
PISTONES, AROS DE las siguientes averı́as en los pistones, aros de pistón y/o camisas de cilindro o en las problema en los
PISTON Y CAMISAS guı́as de las válvulas. Revisar los componentes más probables según sea necesario. pistones, aros de pistón
DE CILINDRO y/o en las camisas o las
• Aros de control de aceite desgastados o rotos guı́as de válvula:
• Camisas de cilindros o pistones rayados Reparar el problema
• Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de pistón según sea necesario.
• Aros de pistón pegados en las ranuras
• Tensión insuficiente de los aros de pistón
• Aberturas de aros de pistón no escalonadas
• Camisas vidriadas (carga insuficiente durante el rodaje del motor)
• Guı́as o vástagos de válvula desgastados
• La culata puede necesitar una reconstrucción

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-9 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=155
Diagnósticos y pruebas observables

E3 - El motor no desarrolla toda su potencia

RG40854,0000002 –19–21DEC01–1/1

04
150
10

CTM208 (14MAY03) 04-150-10 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=156
Diagnósticos y pruebas observables

E3 - El motor no desarrolla toda su potencia

NOTA: Este procedimiento se aplica a los motores que utilizan sistemas mecánicos de combustible. Para motores
con sistemas eléctricos de combustible, consultar el manual técnico correspondiente a la ECU utilizada.

Antes de usar este procedimiento de diagnóstico:

Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver REVISION DE CALIDAD DEL
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE posteriormente en este grupo.

Buscar restricciones u obstrucciones en el filtro de aire

04
150
11

– – –1/1

1 REVISION DE Hacer funcionar el motor a velocidad nominal de carga plena. Bajo estas condiciones, Poco o nada de humo
EMISIONES DE determinar el tipo de gases de escape que se emiten. de escape Pasar a 2.
ESCAPE
Humo de escape blanco
y denso: Pasar al
procedimiento de
diagnóstico E4 - EL
MOTOR EMITE
DEMASIADO HUMO DE
ESCAPE BLANCO, más
adelante en este grupo.

Humo de escape denso,


negro o gris: Pasar al
procedimiento de
diagnóstico E5 - EL
MOTOR EMITE
DEMASIADO HUMO DE
ESCAPE NEGRO O
GRIS, más adelante en
este grupo.

– – –1/1

2 PRUEBA DE Hacer funcionar el motor con distintas cargas y a varias velocidades. Revisar la El motor no desarrolla
POTENCIA Y existencia de baja potencia en cada rango y la respuesta al aumento de velocidad. toda su potencia: Pasar
RESPUESTA a 5.

El motor no acelera
adecuadamente: Pasar a
3.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-11 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=157
Diagnósticos y pruebas observables

3 REVISION DE NUDOS Revisar la existencia de nudos en el cable del acelerador que puedan restringir el El cable del acelerador
EN EL CABLE DEL movimiento del cable. está en buen estado:
ACELERADOR Pasar a 4.

El cable del acelerador


está atascado: Reparar
o sustituir el cable del
acelerador y repetir la
prueba.

– – –1/1

4 REVISION DEL Bombas de inyección en lı́nea: La velocidad de ralentı́


RALENTI RAPIDO rápido cumple con la
04
Revisar la velocidad de ralentı́ rápido. Ver REVISION Y AJUSTE DE VELOCIDAD DE especificación: Pasar a
150
RALENTI RAPIDO - BOMBAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE DENSO Y 5.
12
MOTORPAL, más adelante en este grupo.
La velocidad de ralentı́
Bombas giratorias de inyección: rápido es inferior a la
especificación: Ponerse
Revisar la velocidad de ralentı́ rápido. Ver REVISION Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD en contacto con un taller
DE MOTORES CON BOMBA LUCAS o REVISION Y AJUSTE DE LA VELOCIDAD autorizado de reparación
DE MOTORES CON BOMBA STANADYNE de motores diesel.

– – –1/1

5 REVISION DE Revisar el aumento de presión en el turboalimentador. Ver MEDICION DE PRESION La presión cumple con
AUMENTO DE EN EL MULTIPLE DE ADMISION (AUMENTO DE PRESION), en la Sección 4, Grupo la especificación: Pasar
PRESION DEL 150 del Manual técnico de motor básico para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). a 6.
TURBOALIMENTADOR
La presión es inferior a
la especificación: Pasar
a 7.

– – –1/1

6 REVISION DE Hasta ahora parece que el motor está generando la potencia correcta. La baja Se ha encontrado
EXCESO DE CARGA potencia probablemente es el resultado de un exceso de carga parásita en el motor. excesiva carga parásita:
PARASITA La carga excesiva puede deberse al lastrado incorrecto del vehı́culo, a una bomba Reparar la causa de la
hidráulica defectuosa, transmisión defectuosa, etc. Averiguar los problemas asociados carga excesiva y repetir
con cargas parásitas excesivas. la prueba.

– – –1/1

7 REVISION DEL Realizar la prueba del sistema de suministro de combustible. Ver F1 - REVISION DEL No se han encontrado
SISTEMA DE SISTEMA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE, más adelante en este grupo. problemas: Pasar a 8.
SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE Se han encontrado
problemas: No se
necesitan más análisis.
– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-12 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=158
Diagnósticos y pruebas observables

8 REVISION DE LINEA Buscar restricciones en la lı́nea de retorno de combustible y en los adaptadores. Ver Si la lı́nea y los
DE RETORNO DE REVISION DE RESTRICCIONES EN LA LINEA DE RETORNO DE COMBUSTIBLE, adaptadores están en
COMBUSTIBLE más adelante en este grupo. buen estado: Pasar a 9.

Existen restricciones en
la lı́nea y los
adaptadores: Reparar o
sustituir la lı́nea y/o los
adaptadores.

– – –1/1

9 REVISION DE Buscar restricciones y fugas de aire en sistema de admisión y escape Ver REVISION No se encontraron
RESTRICCIONES DE DE RESTRICCIONES EN ADMISION Y ESCAPE, PRUEBAS DE FUGAS DE AIRE restricciones o fugas:
04
ADMISION Y ESCAPE EN ADMISION y REVISION DE FUGAS DE AIRE EN ESCAPE (MOTORES Pasar a 10.
150
O FUGAS DE AIRE TURBOALIMENTADOS) en la Sección 4, Grupo 150 del Manual técnico de motor
13
básico para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). Se encontraron
restricciones o fugas:
Reparar o sustituir los
componentes según sea
necesario.

– – –1/1

10 REVISION DE LA Bombas giratorias de inyección: Ver REVISION Y AJUSTE DE LA La sincronización es


SINCRONIZACION SINCRONIZACION DINAMICA DE LA BOMBA GIRATORIA DE INYECCION, más correcta: Pasar a 11.
DE LA BOMBA DE adelante en este grupo.
INYECCION La sincronización no es
Bombas de inyección en lı́nea: Ver REVISION Y AJUSTE DE LA correcta: Seguir los
SINCRONIZACION ESTATICA DE LA BOMBA DE INYECCION EN LINEA, más procedimientos de ajuste
adelante en este grupo. en la revisión de la
sincronización.

– – –1/1

11 REVISION DE Comprobar si se presentan fallas del turboalimentador. Ver PROCEDIMIENTO DE No se han encontrado
FALLAS DEL SIETE PASOS DE INSPECCION DEL TURBOALIMENTADOR, en la Sección 2, fallas en el
TURBOALIMENTADOR Grupo 080 del Manual técnico de motor básico para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l turboalimentador: Pasar
(CTM107). a 12.

Se encontraron fallas:
Seguir el procedimiento
de reparación
correspondiente en la
Sección 2, Grupo 080 del
Manual técnico de motor
básico para motores
diesel de 4.5 l y 6.8 l
(CTM107).
– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-13 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=159
Diagnósticos y pruebas observables

12 REVISION DEL Revisar el juego de válvulas. Ver REVISION Y AJUSTE DEL JUEGO DE VALVULAS, El juego de todas las
JUEGO DE en la Sección 2, Grupo 020 del Manual técnico de motor básico para motores diesel válvulas cumple con la
VALVULAS de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). especificación: Pasar a
13.

El juego de una o más


válvulas no cumple con
la especificación:
Ajustar el juego de
válvulas y repetir la
prueba.

– – –1/1

13 REVISION DE LAS Probar las toberas de inyección de combustible. Ver PRUEBA DE LAS TOBERAS DE Las toberas de
TOBERAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (MOTOR EN MARCHA), más adelante en este inyección están en
04
INYECCION DE grupo. buen estado: Sustituir la
150
COMBUSTIBLE bomba de inyección o
14
hacerla reparar por un
taller autorizado para
reparar motores diesel.
Ver la Sección 02, Grupo
090 de este manual.

Se encontraron toberas
de inyección
defectuosas: Reparar o
sustituir las toberas de
inyección.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-14 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=160
Diagnósticos y pruebas observables

E4 - El motor emite un exceso de humo de


escape blanco

RG40854,0000003 –19–21DEC01–1/1

04
150
15

CTM208 (14MAY03) 04-150-15 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=161
Diagnósticos y pruebas observables

E4 - El motor emite un exceso de humo de escape blanco

NOTA: Este procedimiento se aplica a los motores que utilizan sistemas mecánicos de combustible. Para motores
con sistemas eléctricos de combustible, consultar el manual técnico correspondiente a la ECU utilizada.

NOTA: Este procedimiento debe usarse si el motor emite un exceso de humo blanco. Este tipo de humo de
escape hace arder los ojos. Si el motor emite humo azulado y menos denso, pasar al procedimiento de diagnóstico
L1 - CONSUMO EXCESIVO DE ACEITE, en la Sección 4, Grupo 150 del Manual técnico de motor básico para
motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107).

Antes de usar este procedimiento de diagnóstico:

Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver REVISION DE CALIDAD DEL
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE posteriormente en este grupo.

Asegurarse de que la temperatura del refrigerante del motor no sea extremadamente baja.
04
150
16

– – –1/1

1 REVISION DE Buscar empaquetaduras de culata defectuosas. Ver REVISION DE FALLAS DE LA No hay evidencias de
EMPAQUETADURAS EMPAQUETADURA DE LA CULATA, en la Sección 4, Grupo 150 del Manual técnico fallas en la
DE CULATA de motor básico para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). empaquetadura de la
DEFECTUOSAS culata: Pasar a 2.

Hay evidencia de fallas


en la empaquetadura de
la culata: Ver
SECUENCIA DE
INSPECCION Y
REPARACION DE LA
EMPAQUETADURA DE
LA CULATA, en la
Sección 2, Grupo 030 del
Manual técnico de motor
básico para motores
diesel de 4.5 l y 6.8 l
(CTM107).

– – –1/1

2 REVISION DE LA Bombas giratorias de inyección: Ver REVISION Y AJUSTE DE LA La sincronización es


SINCRONIZACION DE SINCRONIZACION DINAMICA DE LA BOMBA GIRATORIA DE INYECCION, más correcta: Pasar a 3.
LA BOMBA DE adelante en este grupo.
INYECCION La sincronización no es
Bombas de inyección en lı́nea: Ver REVISION Y AJUSTE DE LA correcta: Seguir los
SINCRONIZACION ESTATICA DE LA BOMBA DE INYECCION EN LINEA, más procedimientos de ajuste
adelante en este grupo. en la revisión de la
sincronización.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-16 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=162
Diagnósticos y pruebas observables

3 REVISION DE LA Revisar la presión de compresión. Ver PRUEBA DE PRESION DE COMPRESION La presión de


PRESION DE DEL MOTOR, en la Sección 4, Grupo 150 del Manual técnico de motor básico para compresión cumple con
COMPRESION motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). la especificación: Pasar
a 4.

La presión de
compresión no cumple
con la especificación:
Pasar a 5.

– – –1/1

4 REVISION DE LAS Probar las toberas de inyección de combustible. Ver PRUEBA DE LAS TOBERAS DE Las toberas de
TOBERAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (MOTOR EN MARCHA), más adelante en este inyección están en
04
INYECCION DE grupo. buen estado: Sustituir la
150
COMBUSTIBLE bomba de inyección o
17
hacerla reparar por un
taller autorizado para
reparar motores diesel.
Ver la Sección 02, Grupo
090 de este manual.

Se encontraron toberas
de inyección
defectuosas: Reparar o
sustituir las toberas de
inyección.

– – –1/1

5 REVISION DE En este momento, la causa más probable de la baja presión de compresión es una de Se encontró un
PISTONES, AROS DE las siguientes averı́as en los pistones, aros de pistón y/o camisas de cilindro o en las problema en los
PISTON Y CAMISAS guı́as de las válvulas. Revisar los componentes más probables según sea necesario. pistones, aros de pistón
DE CILINDRO y/o en las camisas o las
• Aros de control de aceite desgastados o rotos guı́as de válvula:
• Camisas de cilindros o pistones rayados Reparar el problema
• Desgaste excesivo de las ranuras de los aros de pistón según sea necesario.
• Aros de pistón pegados en las ranuras
• Tensión insuficiente de los aros de pistón
• Aberturas de aros de pistón no escalonadas
• Camisas vidriadas (carga insuficiente durante el rodaje del motor)
• Guı́as o vástagos de válvula desgastados
• La culata puede necesitar una regeneración

– – –1/1

E5 - El motor emite un exceso de humo de


escape negro o gris

RG40854,0000004 –19–21DEC01–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-17 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=163
Diagnósticos y pruebas observables

E5 - El motor emite un exceso de humo de escape negro o gris

NOTA: Este procedimiento se aplica a los motores que utilizan sistemas mecánicos de combustible. Para motores
con sistemas eléctricos de combustible, consultar el manual técnico correspondiente a la ECU utilizada.

NOTA: Este procedimiento debe usarse si el motor emite humo negro o gris en exceso. Si el motor emite humo
azulado y menos denso, pasar al procedimiento de diagnóstico L1 - CONSUMO EXCESIVO DE ACEITE, en la
Sección 4, Grupo 150 del Manual técnico de motor básico para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107).

Antes de usar este procedimiento de diagnóstico:

Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver REVISION DE CALIDAD DEL
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE posteriormente en este grupo.

Asegurarse de que el motor no esté excesivamente cargado.


04
150 Asegurarse de que el filtro de aire no esté obstruido.
18

– – –1/1

1 REVISION DE Buscar restricciones y fugas de aire en sistema de admisión y escape Ver REVISION No se encontraron
RESTRICCIONES DE DE RESTRICCIONES EN ADMISION Y ESCAPE, PRUEBAS DE FUGAS DE AIRE restricciones o fugas:
ADMISION Y ESCAPE EN ADMISION y REVISION DE FUGAS DE AIRE EN ESCAPE (MOTORES Pasar a 2.
O FUGAS DE AIRE TURBOALIMENTADOS) en la Sección 4, Grupo 150 del Manual técnico de motor
básico para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). Se encontraron
restricciones o fugas:
Reparar o sustituir los
componentes según sea
necesario.

– – –1/1

2 REVISION DE LA Bombas giratorias de inyección: Ver REVISION Y AJUSTE DE LA La sincronización es


SINCRONIZACION DE SINCRONIZACION DINAMICA DE LA BOMBA GIRATORIA DE INYECCION, más correcta: Pasar a 3.
LA BOMBA DE adelante en este grupo.
INYECCION La sincronización no es
Bombas de inyección en lı́nea: Ver REVISION Y AJUSTE DE LA correcta: Seguir los
SINCRONIZACION ESTATICA DE LA BOMBA DE INYECCION EN LINEA, más procedimientos de ajuste
adelante en este grupo. en la revisión de la
sincronización.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-18 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=164
Diagnósticos y pruebas observables

3 REVISION DE Revisar si el turboalimentador tiene fallas. Ver PROCEDIMIENTO DE SIETE PASOS No se encontraron
FALLAS DEL DE INSPECCION DEL TURBOALIMENTADOR, en la Sección 2, Grupo 080 del fallas en el
TURBOALIMENTADOR Manual técnico de motor básico para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). turboalimentador: Pasar
a 4.

Se encontraron fallas:
Seguir el procedimiento
de reparación
correspondiente en la
Sección 2, Grupo 080 del
Manual técnico de motor
básico para motores
diesel de 4.5 l y 6.8 l
(CTM107).
– – –1/1

4 REVISION DEL Revisar el juego de válvulas. Ver REVISION Y AJUSTE DEL JUEGO DE LAS El juego de todas las
JUEGO DE VALVULAS, en la Sección 2, Grupo 020 del Manual técnico de motor básico para válvulas cumple con la
04
VALVULAS motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM107). especificación: Pasar a
150
5.
19
El juego de una o más
válvulas no cumple con
la especificación:
Ajustar el juego de
válvulas y repetir la
prueba.

– – –1/1

5 REVISION DE LINEA Buscar restricciones en la lı́nea de retorno de combustible y en los adaptadores. Ver Si la lı́nea y los
DE RETORNO DE REVISION DE RESTRICCIONES EN LA LINEA DE RETORNO DE COMBUSTIBLE, adaptadores están en
COMBUSTIBLE más adelante en este grupo. buen estado: Pasar a 6.

Existen restricciones en
la lı́nea y en los
adaptadores: Reparar o
sustituir la lı́nea y/o los
adaptadores.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-19 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=165
Diagnósticos y pruebas observables

6 REVISION DE LAS Probar las toberas de inyección de combustible. Ver PRUEBA DE LAS TOBERAS DE Las toberas de
TOBERAS DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (MOTOR EN MARCHA), más adelante en este inyección están en
INYECCION DE grupo. buen estado: Sustituir la
COMBUSTIBLE bomba de inyección o
hacerla reparar por un
taller autorizado para
reparar motores diesel.
Ver la Sección 02, Grupo
090 de este manual.

Se encontraron toberas
de inyección
defectuosas: Reparar o
sustituir las toberas de
inyección.

04
150
20

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-20 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=166
Diagnósticos y pruebas observables

E6 - El motor no gira

Averı́a Causa Solución

E6 - El motor no gira Baterı́a débil Sustituir la baterı́a.

Conexiones de la baterı́a corroı́das o Limpiar los bornes y conexiones de


sueltas la baterı́a.

Interruptor principal o interruptor de Reparar el interruptor según se


seguridad de arranque defectuoso requiera.

Solenoide del arrancador defectuoso Sustituir el solenoide.


04
Arrancador defectuoso Sustituir el arrancador. 150
21

DPSG,RG41221,26 –63–17MAY00–1/1

E7 - Mal funcionamiento a ralentı́

Averı́a Causa Solución

E7 - Mal funcionamiento a ralentı́ Combustible de mala calidad Vaciar el combustible y llenar con
combustible de buena calidad y de
grado apropiado.

Fuga de aire en lado de aspiración Revisar el apriete de las conexiones


del sistema de admisión de aire de mangueras y tuberı́as; reparar
según se requiera. Ver
ESPECIFICACIONES DE LOS
SISTEMAS DE ADMISION Y
ESCAPE en la Sección 2, Grupo
080 del Manual técnico de motor
básico para motores diesel de 4.5 l y
6.8 l (CTM 107).

Problema en sistema de control Ver E2 - FALLA DE


electrónico o problema básico del ENCENDIDO/FUNCIONAMIENTO
motor IRREGULAR DEL MOTOR
anteriormente en este grupo.

DPSG,RG41221,37 –63–19MAY00–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-21 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=167
Diagnósticos y pruebas observables

E8 - Ruido anormal del motor

Averı́a Causa Solución

Ruido anormal del motor Cojinetes de bielas o de bancada Determinar el espacio libre de los
desgastados cojinetes. Ver INSPECCION Y
MEDICION DE COJINETES DE
BIELA (BIELAS Y CIGÜEÑAL EN
EL MOTOR) o REVISION DEL
ESPACIO LIBRE PARA ACEITE EN
COJINETES DE BANCADA en la
Sección 02, Grupo 030 del Manual
técnico de motor básico para
motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM
04
150 107).
22
Juego axial excesivo del cigüeñal Revisar el juego axial del cigüeñal.
Ver REVISION DEL JUEGO AXIAL
DEL CIGÜEÑAL en la Sección 2,
Grupo 040 del Manual técnico de
motor básico para motores diesel de
4.5 l y 6.8 l (CTM 107).

Tapas de cojinetes de bancada Revisar el espacio libre de los


sueltas cojinetes; sustituir los cojinetes y sus
pernos según se requiera. Ver
REVISION DEL ESPACIO LIBRE
PARA ACEITE EN COJINETES DE
BANCADA en la Sección 02, Grupo
030 del Manual técnico de motor
básico para motores diesel de 4.5 l y
6.8 l (CTM 107).

Bujes de biela y pasadores de Inspeccionar los bujes y pasadores


pistones desgastados de pistón. Ver INSPECCION DE
PASADORES DE PISTON Y BUJES
en la Sección 2, Grupo 030 del
Manual técnico de motor básico para
motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM
107).

Pistones rayados Inspeccionar los pistones. Ver


REVISIONES PRELIMINARES DE
CAMISAS, PISTONES Y BIELAS en
la Sección 2, Grupo 030 del Manual
técnico de motor básico para
motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM
107).

Continúa en la pág. siguiente DPSG,RG41221,36 –63–19MAY00–1/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-22 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=168
Diagnósticos y pruebas observables

Averı́a Causa Solución

Engranajes de distribución Comprobar el juego entre dientes de


desgastados o con juego excesivo engranajes de distribución. Ver
entre dientes MEDICION DEL JUEGO ENTRE
DIENTES DE LOS ENGRANAJES
DE DISTRIBUCION en la Sección 2,
Grupo 050 del Manual técnico de
motor básico para motores diesel de
4.5 l y 6.8 l (CTM 107).

Ruido anormal del motor - Juego excesivo de las válvulas Revisar y ajustar el juego de las
continuación válvulas. Ver REVISION Y AJUSTE
DEL JUEGO DE VALVULAS en la
Sección 2, Grupo 020 del Manual
técnico de motor básico para
04
motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM 150
107). 23

Arbol de levas desgastado Inspeccionar el árbol de levas. Ver


INSPECCION VISUAL DEL ARBOL
DE LEVAS en la Sección 2, Grupo
040 del Manual técnico de motor
básico para motores diesel de 4.5 l y
6.8 l (CTM 107).

Eje(s) de balancines desgastado(s) Inspeccionar los ejes de balancines.


Ver DESMONTAJE E INSPECCION
DEL CONJUNTO DE BALANCINES
Y EJE en la Sección 2, Grupo 0280
del Manual técnico de motor básico
para motores diesel de 4.5 l y 6.8 l
(CTM 107).

Lubricación inadecuada del motor Ver L2 - PRESION DE ACEITE DEL


MOTOR BAJA en la Sección 4,
Grupo 150 del Manual técnico de
motor básico para motores diesel de
4.5 l y 6.8 l (CTM 107).

Turboalimentador ruidoso Ver PROCEDIMIENTO DE SIETE


PASOS DE INSPECCION DEL
TURBOALIMENTADOR en la
Sección 2, Grupo 080 del Manual
técnico de motor básico para
motores diesel de 4.5 l y 6.8 l (CTM
107).
DPSG,RG41221,36 –63–19MAY00–2/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-23 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=169
Diagnósticos y pruebas observables

F1 - Revisión del sistema de suministro de


combustible

DPSG,OUOE003,2770 –63–12JAN99–1/1

F1 - Revisión del sistema de suministro de combustible

NOTA: Este procedimiento se aplica a los motores que utilizan sistemas mecánicos de combustible. Para motores
con sistemas eléctricos de combustible, consultar el manual técnico correspondiente a la ECU utilizada. Este
procedimiento debe usarse si se ha diagnosticado un problema de combustible.

Antes de usar este procedimiento de diagnóstico:

04 Comprobar que la calidad y cantidad del combustible sean las correctas. Ver REVISION DE CALIDAD DEL
150 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE posteriormente en este grupo.
24
Inspeccionar la existencia de roturas o fugas en todas las lı́neas de combustible y en los adaptadores.

Si el sistema de combustible ha sido abierto recientemente, purgar el sistema. Ver PURGA DEL SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, más adelante en este grupo.

– – –1/1

1 REVISION DE AIRE Revisar la existencia de aire en el combustible. Ver PRUEBA DE AIRE EN EL No se ha encontrado
EN COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE, más adelante en este grupo. aire en el sistema de
combustible: Pasar a 2.

Se ha encontrado aire
en el sistema de
combustible:. Purgar el
sistema de combustible.
Ver PURGA DEL
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE, más
adelante en este grupo.

– – –1/1

2 REVISION DE LA Bombas giratorias de inyección: La presión cumple con


PRESION DE la especificación: Pasar
SUMINISTRO DE Revisar la presión del suministro de combustible en las bombas giratorias de a 6.
COMBUSTIBLE inyección. Ver MEDICION DE PRESION DE LA BOMBA DE SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE - BOMBA GIRATORIA DE INYECCION, más adelante en este grupo. La presión es inferior a
la especificación: Pasar
Bombas de inyección en lı́nea: a 3.

Revisar la presión del suministro de combustible en las bombas de inyección en lı́nea.


Ver MEDICION DE PRESION DE LA BOMBA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE -
BOMBA DE INYECCION EN LINEA, más adelante en este grupo.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-24 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=170
Diagnósticos y pruebas observables

3 PRUEBA DE FILTRO 1. Sustituir el filtro final de combustible y repetir la prueba. El problema está
DE COMBUSTIBLE resuelto: No se necesita
2. Sustituir el filtro primario de combustible (si lo tiene) y repetir la prueba. más investigación.

El problema continúa:
Pasar a 4.
– – –1/1

4 REVISION DE LAS Retirar las lı́neas de suministro de combustible y determinar la existencia de No se han encontrado
LINEAS DE restricciones internas. restricciones: Pasar a 5.
SUMINISTRO DE
COMBUSTIBLE Se han encontrado
restricciones: Reparar o
sustituir los componentes
según sea necesario.

04
150
25

– – –1/1

5 REVISION DE LA En este momento, la causa más probable de presión baja es una de la siguientes No se han encontrado
BOMBA DE fallas en la bomba de suministro de combustible. Revisar los componentes más problemas en la bomba
SUMINISTRO DE probables según sea necesario. de suministro: Pasar a
COMBUSTIBLE 6.
IMPORTANTE: Inspeccionar visualmente el adaptador de entrada de combustible
y el filtro de la bomba en busca de obturación antes de desarmar la bomba para Se han encontrado
determinar la causa de la averı́a. problemas en la bomba
de suministro: Consultar
Bombas de inyección en lı́nea: la Sección 02, Grupo 090
de este manual técnico
• Prueba de fugas de bomba de suministro de combustible en bombas de inyección de reparación.
en lı́nea Ver REVISION DEL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE SUMINISTRO
DE COMBUSTIBLE - BOMBAS DE INYECCION EN LINEA o PRUEBA DE FUGAS
DE LA BOMBA DE SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE - BOMBAS DE INYECCION
EN LINEA, más adelante en este grupo.
• El cebador manual no está atornillado firmemente y permite la entrada de suciedad
a la cámara del cebador manual.
• Válvulas desgastadas o picadas.
• Resorte(s) roto(s) o faltante(s).
• Palanca cebadora manual dejada hacia arriba.

Bombas giratorias de inyección:

• Conexiones de la lı́nea de combustible flojas o dañadas.


• Palanca cebadora manual dejada hacia arriba.

– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-25 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=171
Diagnósticos y pruebas observables

6 REVISION DE 1. Desconectar la lı́nea de combustible de la válvula de rebose de la bomba de Se ha obtenido un buen


RETORNO DE inyección. flujo de combustible de
COMBUSTIBLE la válvula de rebose
2. Soltar la válvula de rebose de la bomba de inyección. suelta, pero el motor
todavı́a no arranca:
3. Girar la llave de contacto a la posición de MARCHA. Pasar a 7.

4. Hacer funcionar el cebador manual en la bomba de suministro de combustible NO hay un flujo bueno
hasta que fluya combustible por el lugar del adaptador de la válvula de rebose. Si de combustible o nada
no se obtiene un flujo de combustible del orificio, volver a apretar todos los fluye de la válvula de
adaptadores. rebose suelta: Pasar a
8.

– – –1/1

7 REVISION DE LA Realizar las siguientes operaciones para determinar si existen restricciones en Las lı́neas no están
LINEA DE ENTREGA las lı́neas de entrega de combustible: obstruidas: Sustituir la
04
DE COMBUSTIBLE bomba de inyección o
150
1. Desconectar la lı́nea de entrega de combustible dudosa de los extremos de la hacerla reparar por un
26
tobera de inyección y de la bomba. taller autorizado para
reparar motores diesel.
2. Forzar la entrada de aire a través de un extremo de la lı́nea de entrega. Ver la Sección 02, Grupo
090 de este manual.
3. Si la lı́nea no está obturada, el aire comprimido debe salir abundantemente por el
otro extremo. Las lı́neas están
obstruidas: Reparar o
4. Si el aire no fluye abundantemente, existen obstrucciones en la lı́nea de sustituir las lı́neas y
combustible. repetir la prueba.

– – –1/1

8 REVISION DE Esta revisión ayuda a determinar si la lı́nea de preinyección de combustible tiene No se han encontrado
RESTRICCION EN LA restricciones. restricciones: Pasar a 9.
LINEA DE
PREINYECCION DE • Desconectar la lı́nea de combustible del filtro final. Se han encontrado
COMBUSTIBLE • Desconectar la lı́nea de combustible de la bomba de inyección. restricciones: Reparar o
• Forzar la entrada de aire a través de la lı́nea de combustible. sustituir los componentes
• Si la lı́nea no está obturada, el aire comprimido debe salir abundantemente por el según sea necesario.
otro extremo.
• Si el aire no fluye abundantemente, existen obstrucciones en la lı́nea de
combustible.

– – –1/1

9 REVISION DE LA NOTA: Si se llega a esta sección porque el motor no desarrolla la máxima potencia,
BOMBA DE regresar a E3 - EL MOTOR NO DESARROLLA TODA SU POTENCIA, anteriormente
INYECCION DE en este Grupo y proceder con los diagnósticos.
COMBUSTIBLE
Hacer reparar la bomba de inyección por un taller autorizado para reparar motores
diesel o sustituir la bomba. Ver la Sección 02, Grupo 090 de este manual.
– – –1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-26 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=172
Diagnósticos y pruebas observables

F2 - Consumo excesivo de combustible

Averı́a Causa Solución

F2 - Consumo excesivo de Combustible de mala calidad Vaciar el combustible y llenar con


combustible combustible de buena calidad y de
grado apropiado.

Motor sobrecargado Reducir la carga del motor.

Filtro de aire obturado o sucio Reemplazar el elemento del filtro de


aire según sea necesario.

Compresión muy baja Determinar la causa de la falta de


04
compresión y reparar según se 150
requiera. 27

Fugas del sistema de suministro de Localizar la fuga y repararla según


combustible se requiera.

DPSG,RG41221,25 –63–17MAY00–1/1

F3 - Combustible en el aceite

Averı́a Causa Solución

F3 - Combustible en el aceite Culata trizada Ubicar la trizadura, reparar o


sustituir los componentes según sea
necesario.

DPSG,RG41221,38 –63–19MAY00–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-27 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=173
Diagnósticos y pruebas observables

Prueba de falla de encendido de cilindros


(motor en funcionamiento)

ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden tener tanta fuerza que
penetran la piel, causando lesiones graves.
Mantener las manos y el cuerpo alejados de los
agujeros y toberas que despiden fluidos a alta
presión.

Todo lı́quido inyectado en la piel deberá ser


retirado quirúrgicamente por un médico
familiarizado con este tipo de lesiones en un
plazo de pocas horas, o se podrı́a causar la
gangrena. Los médicos que no tengan
04 experiencia en el tratamiento de este tipo de
150
lesiones pueden ponerse en contacto con el
28
departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, o con un centro de información
médica adecuado.

1. Hacer funcionar el motor a una velocidad intermedia


sin carga.

2. Colocar una toalla de taller alrededor de la conexión


entre la tobera y la lı́nea para absorber el combustible
cuando salga.

3. Lentamente aflojar la lı́nea de combustible presurizado


de una de las toberas hasta que salga combustible (el
combustible no abre la válvula de tobera).

• Si la velocidad del motor cambia, probablemente el


cilindro está funcionando bien.
• Si la velocidad del motor no varı́a, hay un cilindro
defectuoso.

4. Repetir la prueba con cada uno de los cilindros


restantes.

5. Apretar las lı́neas de combustible a los valores


especificados.

Valor especificado
Lı́neas de entrega de toberas de
inyección—(Par de apriete) ............................................. 27 N•m (20 lb-ft)

DPSG,RG40854,23 –63–25NOV98–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-28 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=174
Diagnósticos y pruebas observables

Uso de TIME TRAC como tacómetro

El medidor TIME TRAC puede ser utilizado como


tacómetro mediante la utilización del transductor (A)
sujetable JT07177 en el extremo de la tobera de cualquier
lı́nea de inyección de combustible de alta presión.

–UN–20APR00
1. Quitar la pintura y limpiar la zona a fondo en la zona
de la lı́nea de alta presión a la cual se fijará la
abrazadera del transductor.

RG10725
2. Instalar el transductor (A) en la lı́nea (B) de entrega de
combustible de alta presión, cerca del inyector N° 1 y
conectar el cable (C) JT07172 entre el transductor y la Transductor
lumbrera del medidor JT07170 marcada con “SR”.
04
3. Encender el medidor y arrancar el motor para medir y 150
anotar su velocidad. 29

A—Transductor sujetable de 6 mm (verde) JT07177


B—Lı́nea de entrega de inyección de suministro
C—Cable transductor JT07172
D—Inyector N° 1

TIME TRAC es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. DPSG,OUO1004,115 –63–20APR00–1/1

Revisión y ajuste de la sincronización


dinámica de la bomba giratoria de inyección

El juego JT07158 (o FKM10429A) de TIME TRAC indica


electrónicamente el inicio del encendido respecto al punto
muerto superior (PMS) del pistón, y permite el ajuste
preciso de la sincronización de la bomba de inyección
para proporcionar los niveles óptimos de potencia y
emisiones de humo y gases de escape.

Al usar este juego de sincronización se mejora la


consistencia entre motores y se facilita el control de las
presiones de combustión en los cilindros, las cuales
pueden contribuir a las fallas de las empaquetaduras de
culata, y además se mejora el rendimiento general del
motor.
–UN–23NOV97
RG7246

Juego TIME TRAC

TIME TRAC es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2683 –63–20APR00–1/9

CTM208 (14MAY03) 04-150-29 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=175
Diagnósticos y pruebas observables

Instalación del juego JT07158 (o FKM10429A) de TIME


TRAC:

IMPORTANTE: Todos los transductores y los


sensores deben colocarse en el
extremo de tobera de la lı́nea de
inyección del cilindro 1. Si es difı́cil

–UN–20APR00
tener acceso a la lı́nea del cilindro 1,
es posible colocar el sensor en la
lı́nea del cilindro 4 (motores de 4
cilindros) o en la del cilindro 6

RG10725
(motores de 6 cilindros).

Quitar toda la pintura de la lı́nea de Transductor


inyección en el punto de fijación del
transductor sujetable y asegurarse de
04
150 que esta zona esté bien limpia.
30
1. En los motores con el sensor (E) de inicio de
encendido en lı́nea JT07155 opcional colocado entre la
tobera y la lı́nea de suministro, colocar el conjunto (F)
de abrazadera de inicio de encendido JT07173 en un

–UN–20APR00
sensor limpio y apretarlo firmemente.

2. En los motores sin el sensor de inicio de encendido en


lı́nea JT07155 opcional, colocar el transductor (E)

RG10724
sujetable JT07177 de 6 mm (verde) en una lı́nea
limpia y libre de pintura, y apretarlo bien firme.
Conexión de TIME TRAC—con sensor de inicio de encendido

3. Colocar el conductor rojo del cable JT07172 (C) en el A—Transductor sujetable de 6 mm (verde)
sensor en lı́nea o en el transductor, según el caso. JT07177
B—Lı́nea de entrega de inyección de suministro
C—Cable transductor JT07172
4. Fijar la presilla con resorte a una tierra buena.
D—Inyector N° 1
Enchufar el conector en la lumbrera del medidor E—Sensor de inicio de encendido en lı́nea
JT07170 marcada SR. JT07155
F—Conjunto de abrazadera de inicio de
encendido JT07173

TIME TRAC es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2683 –63–20APR00–2/9

CTM208 (14MAY03) 04-150-30 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=176
Diagnósticos y pruebas observables

5. Usar el pasador de sincronización JDE81-4 en el


agujero de sincronización del volante (D) para
asegurar que el motor NO esté parado en el PMS.
Cuando se arranca el motor, la sonda del captador
magnético entrará en el agujero de PMS en el volante
y se dañará. Se recomienda una separación de 0.64

–UN–03NOV97
mm (0.025 in.) entre la punta de la sonda y la
superficie del volante.

6. Instalar el adaptador de captador magnético JDG793

RG7287
(B) en las cajas de volante con agujeros roscados
hasta que toque fondo. Meter la sonda del captador
magnético (A) en el adaptador hasta que toque el Captador magnético en agujero de sincronización
volante. Aflojar la cabeza hexagonal del adaptador un
A—Captador magnético
tercio de vuelta y apretar la contratuerca; esto B—Adaptador de captador magnético roscado
proporciona la separación recomendada. JDG793 04
C—Adaptador de captador magnético ahusado 150
7. Instalar el adaptador ahusado JDG821 (C) en las cajas JDG821 31
de volante sin agujero roscado. Ligeramente golpear el D—Agujero de sincronización en el volante

adaptador para fijarlo en su lugar. Meter la sonda en el


adaptador hasta que toque el volante. Tirar hacia atrás
la sonda para proveer la separación de 0.64 mm
(0.025 in.).

8. Enchufar el conector del captador magnético en la


lumbrera del medidor JT07170 marcada MP.
DPSG,OUO1004,2683 –63–20APR00–3/9

Revisión de la sincronización dinámica de la bomba


giratoria a la carga nominal:

1. Motor APAGADO. Presionar el botón ON/CLEAR.

La pantalla indica: R=0

–UN–27SEP94
RG7031

La pantalla de TIME TRAC indica R=O

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2683 –63–20APR00–4/9

CTM208 (14MAY03) 04-150-31 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=177
Diagnósticos y pruebas observables

2. Presionar el botón MAG PROBE.

La pantalla indica: Trig Level: 30%

3. Cambiar a 70% y presionar ENTER.

–UN–27SEP94
RG7032
04
150
La pantalla de TIME TRAC indica Trig Level: 70%
32

DPSG,OUO1004,2683 –63–20APR00–5/9

4. La pantalla indica: Offset: 20.0°

Cambiar a un desplazamiento de 0° y presionar


ENTER.

–UN–27SEP94
RG7033
La pantalla de TIME TRAC indica Offset: 0.0

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2683 –63–20APR00–6/9

CTM208 (14MAY03) 04-150-32 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=178
Diagnósticos y pruebas observables

5. La pantalla indica: Calibrate?

Arrancar el motor y presionar ENTER.

6. Hacer funcionar el motor a 1300 rpm. Presionar


ENTER. La pantalla indica: Calibrating y, después, la
velocidad del motor y la sincronización.

NOTA: Si la pantalla indica NO PROBE, la sonda del


captador magnético no ha sido instalada
correctamente (la separación excede 0.64 mm

–UN–06OCT94
[0.025 in.]), o hay suciedad en la parte posterior
del volante. Corregir la separación o limpiar la
parte posterior del volante colocando un espiga
de madera blanda en el agujero de sincronización

RG7129
del motor con el motor funcionando a la velocidad
04
de ralentı́ lento. 150
La pantalla de TIME TRAC indica Calibrate
33
7. Calentar el motor a la temperatura de funcionamiento
normal, medir las velocidades de ralentı́ rápido y lento.
(Ver ESPECIFICACIONES DE BOMBAS DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE, en la Sección 06,
Grupo 210.) Ajustar las velocidades según sea
necesario.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2683 –63–20APR00–7/9

CTM208 (14MAY03) 04-150-33 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=179
Diagnósticos y pruebas observables

IMPORTANTE: Muchas de las máquinas tienen


bombas hidráulicas cuyo caudal es
suficiente para cargar el motor a
velocidades mucho menores que la
nominal. Podrı́a ser necesario
conducir algunos equipos en marcha

–UN–27SEP94
alta o tirar una carga para llevar la
velocidad del motor a la velocidad
nominal bajo carga.

RG7037
8. Hacer funcionar el motor a aceleración máxima y
aplicar una carga gradualmente para bajar la velocidad
al valor de carga nominal. La pantalla de TIME TRAC indica R=? MP=?

9. Anotar la velocidad del motor (rpm) y los grados de


sincronización.
04
150
34 10. Comparar las velocidades anotadas y los ángulos de
sincronización con los valores contenidos de la
Sección 6, Grupo 210 para aplicaciones OEM o
consultar el manual técnico de la máquina.

IMPORTANTE: Apagar el motor antes de efectuar los


ajustes de sincronización. La bomba
de inyección puede agarrotarse si se
hace el ajuste con el motor en marcha.

11. Apagar el motor.

Si la indicación de sincronización dinámica está retardada


en más de 8 grados con las marcas de sincronización de
la brida y la placa delantera en la posición original de
fábrica, es posible que el avance de la bomba no esté
funcionando. Revisar lo siguiente:

• Cambiar el o los filtros de combustible.


• Revisar que la bomba de transferencia está
suministrando una presión positiva a la bomba de
inyección.
• Usar la ventanilla de sincronización rectangular para
revisar el movimiento del árbol de levas en la bomba de
inyección.
• Revisar la chaveta o pasador que sujeta el engranaje al
eje impulsor de la bomba para determinar si la chaveta
o pasador está roto.
• Si ninguna de las revisiones anteriores es concluyente,
sacar la bomba y pedir que un taller autorizado para
reparar motores diesel la repare.
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2683 –63–20APR00–8/9

CTM208 (14MAY03) 04-150-34 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=180
Diagnósticos y pruebas observables

Ajuste de la sincronización dinámica de la bomba


giratoria de inyección:

1. Aflojar las tuercas de la brida de montaje de la bomba


de inyección y ajustar la sincronización.

–UN–07NOV97
Para avanzar la sincronización, girar la parte superior
de la bomba en sentido horario, visto desde la parte
trasera (extremo de volante) del motor. Para retardar
la sincronización, girar la parte superior de la bomba

RG7723A
en sentido contrahorario. El desplazar la brida de la
bomba en 1.524 mm (0.060 in.) equivale a 2 grados de
sincronización del motor. Marcas de sincronización de bomba giratoria de inyección

A—Marca de sincronización de placa delantera


2. Apretar las tuercas de la brida de montaje de la bomba B—Marca de sincronización en bomba
de inyección al valor especificado.
04
150
Valor especificado 35
Tuercas de montaje de bomba
giratoria de inyección—(Par de
apriete)............................................................................. 27 N•m (20 lb-ft)

3. Arrancar el motor y volver a revisar la sincronización


dinámica de la bomba de inyección. Ajustar la
sincronización según se requiera.

4. Cuando se realicen todos los ajustes y el motor


funcione de acuerdo a la especificación, realizar las
siguientes operaciones:

a. Esmerilar la marca (A) de sincronización original en


la placa delantera.

b. Estampar una marca (A) nueva de sincronización


en la placa delantera, alineada con la marca (B) de
sincronización de la brida de la bomba de
inyección.

DPSG,OUO1004,2683 –63–20APR00–9/9

CTM208 (14MAY03) 04-150-35 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=181
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión y ajuste de la sincronización


estática de la bomba de inyección en lı́nea

NOTA: En algunos motores con bombas de inyección en


lı́nea, puede haber un pasador de sincronización
atornillado en el lateral de la bomba. Este

–UN–18NOV97
pasador puede usarse en lugar del pasador de
sincronización JDG886.

1. La sincronización estática con pasador de traba se

RG8053A
efectúa durante la instalación de la bomba de
inyección con el motor trabado en PMS del cilindro
N° 6. Sincronización de la bomba de inyección Denso

A—Aguja de sincronización
2. Bombas Denso: Alinear la marca de sincronización de B—Marca en cubo impulsor
04 la bomba en el cubo (B) impulsor con el indicador fijo C—Pasador de sincronización
150 de sincronización (A). Fijar las bombas en la posición
36 con el pasador de sincronización de bomba de
inyección JDG886 (C).

IMPORTANTE: El juego normal entre dientes de


engranajes es suficiente para
desincronizar la bomba varios grados,
lo cual empobrece el rendimiento del
motor. Es importante verificar la
sincronización de la bomba después
de haberla instalado.

NOTA: El motor normalmente gira en sentido


contrahorario, visto desde el extremo del volante.

Para comprobar la alineación de la bomba de


inyección y eliminar el juego entre dientes de los
engranajes de distribución, sacar ambos pasadores de
sincronización y girar el volante en el sentido opuesto
al de giro normal. Instalar un pasador de
sincronización JDE81-4 y girar el volante en el sentido
normal de giro hasta que el pasador se engrane en el
agujero de sincronización.

Si el pasador de sincronización JDG886 no se inserta


hasta el final del cubo impulsor, aflojar los pernos del
engranaje impulsor y girar el cubo hasta poder insertar
y trabar el pasador de sincronización en su lugar.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2668 –63–25APR00–1/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-36 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=182
Diagnósticos y pruebas observables

3. Bombas Motorpal:

NOTA: Si falta, el conjunto del pasador de sincronización


puede adquirirse a través del Departamento de
repuestos de John Deere.

–UN–31MAR00
4. Instalar el pasador (C) de sincronización de la bomba
de inyección en la cavidad y asegurarse de que esté
totalmente engranado en la ranura de sincronización

RG10711A
de la bomba. Instalar el resorte (B) en el lado exterior
del pasador.

Instalar de nuevo el perno (A) y apretar con la mano. Sincronización de la bomba de inyección Motorpal

A—Tapa
Aplicando una leve fuerza giratoria, intentar girar a B—Resorte
mano la bomba para verificar que está bloqueada. C—Pasador de sincronización
04
150
NOTA: Cuando se aprietan los pernos del engranaje 37
impulsor de la bomba, aplicar una fuerza leve (en
sentido horario) al engranaje para eliminar el
juego entre dientes entre éste y el engranaje del
árbol de levas.

5. Apretar los pernos del engranaje impulsor de la bomba


al valor especificado.

Valor especificado
Pernos del engranaje impulsor de
la bomba de inyección Denso—
(Par de apriete) ............................................................... 47 N•m (35 lb-ft)
Pernos del engranaje impulsor de
la bomba de inyección
Motorpal—(Par de apriete) .............................................. 61 N•m (45 lb-ft)

DPSG,OUO1004,2668 –63–25APR00–2/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-37 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=183
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión de calidad de suministro de


combustible

NOTA: La ilustración muestra la bomba de suministro de


combustible en motores con bombas giratorias de
inyección. En los motores con bombas de
inyección en lı́nea, la bomba de suministro se
monta en el lado de la bomba de inyección. El
procedimiento siguiente es igual para ambos
tipos.

La calidad del combustible diesel afecta el rendimiento del


motor. Revisar el manual del operador para obtener las
especificaciones correctas del combustible.

04 El uso de combustible de mala calidad o contaminado


150 dificulta el arranque del motor y causa fallas,
38 funcionamiento irregular y pérdida de potencia del motor.

Si se sospecha que el combustible es de mala calidad o


está contaminado, efectuar el procedimiento siguiente:

–UN–17JUL98
1. Revisar si los filtros primario (si lo tiene) y final de
combustible están en condiciones aceptables de
funcionamiento. Si el filtro tiene un separador de agua,

RG9566
vaciar el tazón del separador y limpiarlo.
Revisión de calidad de combustible
2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar bajo carga,
observando su nivel de rendimiento.

3. Desconectar el conducto de combustible del lado de


entrada del filtro primario (si lo tiene) o del lado de
entrada de la bomba de suministro en los motores sin
filtro primario.

4. Conectar una manguera a la lumbrera de entrada.

5. Sumergir la manguera en un recipiente que contenga


combustible limpio, de buena calidad y que cumpla
con las especificaciones del motor.

6. Hacer funcionar el motor bajo carga y observar su


rendimiento.

Si el rendimiento mejora, el combustible está


contaminado o su grado no es el correcto. Revisar la
fuente de combustible.
DPSG,OUO1004,158 –63–01JUL98–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-38 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=184
Diagnósticos y pruebas observables

Prueba de aire en el combustible

NOTA: La ilustración muestra una bomba de inyección en


lı́nea. La bomba giratoria es similar.

La presencia de aire en el sistema de combustible


dificultará el arranque del motor, causará fallas de
encendido, un funcionamiento irregular y pérdida de
potencia del motor. Además, puede causar la producción

–UN–17JUL98
excesiva de humo y el golpeteo del motor.

Toda vez que se abra el sistema de combustible para una


reparación, es necesario purgarlo para expulsar todo el

RG9559
aire que haya entrado al sistema.

1. Desconectar la manguera del extremo del conjunto de Prueba de aire en el combustible


04
la lı́nea de retorno. Conectar una manguera al extremo 150
del conjunto de la lı́nea de retorno y colocar su 39
extremo opuesto en un recipiente apropiado lleno de
combustible, como se muestra.

2. Hacer funcionar el motor y verificar si se producen


burbujas en el recipiente. Si se producen burbujas,
purgar el sistema de combustible y repetir la prueba.
(Ver PURGA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE, en
este grupo.)

3. Si todavı́a hay burbujas presentes, revisar lo siguiente:

• Buscar si hay adaptadores sueltos comenzando por el


lado de aspiración de la bomba de suministro de
combustible hasta el tanque de combustible, incluyendo
todas las lı́neas y filtros.
• Revisar el tubo de aspiración (si lo tiene) del tanque de
combustible y todas las juntas soldadas en busca de
roturas y agujeros.

Hacer todas las reparaciones necesarias, purgar el


sistema de combustible y repetir la prueba.

DPSG,OUO1004,157 –63–01JUL98–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-39 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=185
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión de restricción en la lı́nea de retorno de combustible

04
150
40

–UN–22JUL98
RG9578
Revisión de restricción en la lı́nea de combustible

A—Lı́nea de retorno de
combustible

Esto ayuda a determinar si la lı́nea de retorno de 4. Si la lı́nea de retorno no tiene restricciones, en el


combustible tiene restricciones. cuello de llenado del tanque se deberı́an escuchar
las burbujas de aire en el tanque de combustible.
1. Desconectar la lı́nea (A) de retorno de combustible
del motor. 5. Si no se escuchan las burbujas de aire, revisar
toda la lı́nea de retorno de combustible en busca
2. Quitar la tapa del tanque de combustible. de restricciones.

3. Forzar aire comprimido a través de la lı́nea de


retorno de combustible mientras se escucha por el
cuello de llenado del tanque de combustible.

DPSG,OUO1004,289 –63–23JUL98–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-40 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=186
Diagnósticos y pruebas observables

Medición de presión de la bomba de


suministro de combustible—Bomba giratoria
de inyección

1. Quitar el tapón en la base del filtro de combustible.

–UN–15JAN98
2. Instalar el equipo de prueba, tal como se ilustra.

3. Arrancar el motor. La bomba de combustible debe


mantener la presión positiva mı́nima abajo indicada. Si

RG7946
la presión está baja, cambiar el elemento del filtro y
volver a revisar la presión.
Prueba de presión de la bomba de suministro de
combustible
Valor especificado
Bomba giratoria de suministro de
combustible—(Presión estática) ................... 25—30 kPa (0.25—0.30 bar)
(3.5—4.5 psi) 04
Bomba giratoria de suministro de 150
combustible—(Presión estática 41
mı́nima con motor a 850 rpm) ........................ 15 kPa (0.15 bar) (2.0 psi)
Bomba giratoria de suministro de
combustible—(Presión positiva
mı́nima con motor a 2400 rpm) ................... 21—34 kPa (0.21—0.34 bar)
(3—5 psi)
Bomba giratoria de suministro de
combustible—(Caudal mı́nimo
con motor a 2400 rpm) .............................................. 1.5 l/min (0.42 gpm)

Si la presión todavı́a está baja, llevar a cabo los


siguientes pasos:

1. Desconectar del filtro la lı́nea de combustible entre el


filtro y la bomba.

2. Poner el acelerador en la posición sin combustible (o


desconectar el alambre del solenoide de corte de la
bomba de inyección) para evitar el arranque del motor
y hacer girar el motor varias veces con el arrancador.

3. Si un chorro de combustible sale de la lı́nea, la bomba


está funcionando correctamente.

NOTA: Buscar una restricción en el filtro o en la base del


filtro. Asegurarse de que el problema no está en
el conjunto de manómetro y manguera.

RG,115,JW7707 –63–24NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-41 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=187
Diagnósticos y pruebas observables

Medición de bomba de suministro de


combustible (bombas de inyección en lı́nea)

1. Quitar el tapón en la base del filtro de combustible.

2. Instalar el equipo de prueba, tal como se ilustra.

–UN–23JUL98
3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a 2400 rpm. La
bomba de combustible debe mantener la presión
positiva mı́nima abajo indicada. Si la presión está baja,

RG9146
cambiar el elemento del filtro y volver a revisar la
presión.
Bomba de suministro con bomba de inyección en lı́nea
Valor especificado
Bomba de suministro de
combustible en lı́nea Denso—
04 (Presión positiva mı́nima con
150 motor a 2400 rpm)............................................ 69 kPa (0.69 bar) (10 psi)
42 Bomba de suministro de
combustible en lı́nea Denso—
(Caudal mı́nimo con motor a
2400 rpm) ................................................................... 2.0 l/min (0.53 gpm)
Bomba de suministro de
combustible en lı́nea Motorpal—
(Presión positiva mı́nima con
motor a 2000 rpm)......................................... 80 kPa (0.80 bar) (11.6 psi)
Bomba de suministro de
combustible en lı́nea Motorpal—
(Caudal mı́nimo con motor a
1000 rpm) ................................................................... 1.3 l/min (0.34 gpm)

Si la presión todavı́a está baja, llevar a cabo los


siguientes pasos:

1. Desconectar del filtro la lı́nea de combustible entre el


filtro y la bomba.

2. Poner el acelerador en la posición sin combustible (o


desconectar el alambre del solenoide de corte de la
bomba de inyección) para evitar el arranque del motor
y hacer girar el motor varias veces con el arrancador.

3. Si un chorro de combustible sale de la lı́nea, la bomba


está funcionando correctamente.

NOTA: Buscar una restricción en el filtro o en la base del


filtro. Asegurarse de que el problema no está en
el conjunto de manómetro y manguera.

DPSG,OUO1004,152 –63–29JUN98–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-42 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=188
Diagnósticos y pruebas observables

Prueba de fugas de bomba de suministro de


combustible—Bomba de inyección en lı́nea

Comprobar la presión de entrega de combustible antes de


retirar la bomba de suministro de la bomba de inyección.
(Ver FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE—BOMBA DE
INYECCION EN LINEA, en la Sección 03, Grupo 130.)

1. Conectar la lı́nea (A) de aire comprimido a un


manómetro (B) y al adaptador de entrada de la bomba
de suministro. La lı́nea de aire debe tener una válvula
reguladora para controlar la presión.

–UN–03NOV97
2. Taponar el adaptador de salida (C) de la bomba de
suministro. 04
150
3. Sumergir la bomba de suministro en un recipiente lleno 43

RG5894
con combustible diesel. Regular la presión neumática a
200 kPa (2.0 bar) (29 psi).
Prueba de fugas de la bomba de suministro de combustible
4. Con la mano, mover el botador de rueda hacia adentro A—Lı́nea de aire
y afuera. No deben aparecer burbujas de aire B—Manómetro
alrededor del botador de rueda. C—Adaptador de salida

NOTA: La presencia de burbujas indica que el sello de


anillo “O” está defectuoso o el botador está
desgastado (o posiblemente las dos condiciones
al mismo tiempo).

IMPORTANTE: Fugas importantes alrededor de la


mangueta o el sello pueden resultar
en daños graves de la bomba de
inyección o del motor. El combustible
que escapa por la mangueta diluye el
aceite del motor.

RG,115,JW7703 –63–24NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-43 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=189
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión de funcionamiento de bomba de


suministro de combustible—Bomba de
inyección en lı́nea

NOTA: Es mejor llevar a cabo este procedimiento de


prueba a temperaturas moderadas para reducir la

–UN–14NOV97
carga eléctrica cuando se debe hacer girar el
motor.

Comprobación de la bomba de suministro de

RG7978
combustible y del cebador manual en busca de fugas:
Revisión del funcionamiento de la bomba de suministro de
1. Hacer una inspección preliminar de la bomba de combustible (ilustración de bomba Denso)
suministro (A). Limpiar a fondo la zona alrededor de la
bomba. Todas las conexiones deben estar apretadas y A—Bomba de suministro
04 sin fugas. B—Cebador manual
150
44 2. Arrancar el motor y calentarlo a la temperatura de
funcionamiento. Apagar el motor.

NOTA: Los cebadores Denso se pueden atornillar y fijar


en la posición. Las bombas Motorpal no disponen
de esta opción.

Si escapa combustible alrededor del cebador


manual (B) bien apretado cuando el motor está
en marcha, cambiar el cebador manual.

3. Revisar el funcionamiento del cebador manual. Con el


motor apagado, accionar varias veces el cebador
manual. Fugas de combustible moderadas a severas
entre el émbolo y el cuerpo indican un sello
defectuoso. Cambiar el cebador manual.

NOTA: Es normal ver un poco de combustible alrededor


del émbolo.

IMPORTANTE: En las bombas Denso, asegurar que el


cebador manual esté asentado en el
tubo antes de apretarlo, para evitar
dañar las roscas internas.

4. En las bombas Denso, apretar la perilla del cebador


manual, pero no demasiado. Si es imposible apretar la
perilla (una indicación de roscas dañadas), cambiar el
cebador manual.

Comprobación del funcionamiento del lado de


aspiración de la bomba:

1. Desconectar las lı́neas de aspiración y descarga de la


bomba.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2759 –63–12MAY00–1/3

CTM208 (14MAY03) 04-150-44 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=190
Diagnósticos y pruebas observables

2. Accionar el cebador manual para vaciar todo el


combustible de la bomba. Luego, volver a conectar la
lı́nea de aspiración a la bomba.

NOTA: Se debe sentir una resistencia moderada cuando


se acciona el cebador manual. Si se siente
solamente una resistencia ligera (o nada de
resistencia), cambiar el cebador manual o reparar
la bomba (las válvulas pueden estar defectuosas).

3. Accionar el cebador manual hasta que el combustible


fluya de la salida de la bomba (descarga). El
combustible debe salir después de 15—25
bombeadas. Si no, es posible que la lı́nea de
aspiración esté obstruida o con fugas de aire; (cambiar
el filtro en lı́nea si lo tiene).
04
150
Si el combustible no fluye, y si no se encuentra una 45
fuga u obstrucción, la bomba está defectuosa. Cambiar
o reparar la bomba. (Ver la Sección 02, Grupo 090.)

Comprobación del funcionamiento del lado de


descarga de la bomba:

1. La lı́nea de aspiración debe estar conectada y la lı́nea


de descarga (presurizada) debe estar desconectada.

2. Apretar el cebador manual y colocar la palanca de


corte de combustible de la bomba de inyección en la
posición de PARADA para evitar el arranque del
motor.

3. Hacer girar el motor con el arrancador. El combustible


debe fluir de la salida de la bomba dentro de 10
segundos. Si no, es posible que la lı́nea de aspiración
esté obstruida o con fugas de aire; (cambiar el filtro en
lı́nea si lo tiene).

Medir la presión de salida de la bomba cuando se


hace girar el motor:

1. Conectar un manómetro de 0—400 kPa (0—4 bar)


(0—60 psi) a un extremo de una manguera de presión
de aprox. 250—300 mm (10—12 in.) de largo.
Conectar el otro extremo de la manguera a la salida
de la bomba. Todo el aire debe estar fuera del
sistema.

IMPORTANTE: El arrancador debe hacer girar el


motor a la velocidad de arranque
normal. Usar baterı́as de refuerzo si
fuese necesario.

2. Hacer girar el motor por 10 segundos con el


arrancador (aprox. 300 rpm del motor).
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2759 –63–12MAY00–2/3

CTM208 (14MAY03) 04-150-45 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=191
Diagnósticos y pruebas observables

3. Comparar la salida observada con las especificaciones


de presión mı́nima.

Valor especificado
Bomba de suministro en lı́nea
Denso—(Presión de salida
mı́nima a velocidad de giro) ............................. 69 kPa (0.69 bar) (10 psi)
Bomba de suministro de
combustible en lı́nea Motorpal—
(Presión positiva mı́nima a
velocidad de giro) .......................................... 80 kPa (0.80 bar) (11.6 psi)

4. Si la presión está debajo del valor mı́nimo especificado


y si no se encuentra ninguna obstrucción o fuga,
reparar o cambiar la bomba.

04
150
46

DPSG,OUO1004,2759 –63–12MAY00–3/3

Servicio de la bomba de suministro de


combustible Denso

1. Para tener acceso a las válvulas, quitar el cebador


manual, el adaptador y el tapón de la parte superior de
la bomba de suministro (se ilustra retirado).

–UN–18NOV97
2. Quitar las válvulas (B) y los resortes (A).

3. Inspeccionar las válvulas y asientos de válvula en

RG8063
busca de materia extraña, desgaste o picaduras. Los
resortes de válvula no deben estar rajados ni rotos.
Válvulas y resortes de bomba de suministro de combustible
4. Volver a armar las piezas, abrir la válvula de corte del A—Resortes
tanque, y revisar el funcionamiento. Si la bomba B—Válvulas
todavı́a no funciona normalmente, será necesario
reparar o cambiarla. (Ver la Sección 02, Grupo 090.)

RG,115,JW7701 –63–24NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-46 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=192
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión del funcionamiento del conmutador


de arranque en frı́o—Bombas giratorias

El conmutador de arranque en frı́o (B) es una opción


disponible para las bombas giratorias de inyección.

–UN–18MAY98
1. Desconectar del arnés de alambrado de la bomba el
conector (A) del conmutador de arranque en frı́o.

2. Quitar el conmutador de arranque en frı́o de la caja de

RG9143
termostatos/colector de agua.
Revisión de conmutador de arranque en frı́o
3. Sumergir el conmutador en agua a más de 60°C
(140°F) por varios minutos. A—Conector
B—Conmutador de arranque en frı́o
4. Comprobar si el conmutador está abierto o cerrado. En 04
las bombas Lucas, el conmutador debe estar cerrado. 150
En las bombas Stanadyne, el conmutador debe estar 47
abierto.

5. Cambiar el conmutador si está defectuoso.

6. Instalar el conmutador en la caja de


termostatos/colector de agua y apretarlo al valor
especificado.

Valor especificado
Conmutador de arranque en
frı́o—(Par de apriete)........................................ 5 N•m (3.5 lb-ft) (42 lb-in.)

7. Conectar el conmutador de arranque en frı́o al arnés


de alambrado de la bomba.

RG,115,JW7700 –63–24NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-47 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=193
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión del funcionamiento del sistema de


avance para arranque en frı́o—Bombas
giratorias

NOTA: Para comprobar el funcionamiento del sistema de


avance para arranque en tiempo frı́o, el motor
funcionará en modo de sincronización adelantada.
Después de completar las revisiones, asegurarse
de que los circuitos de arranque en tiempo frı́o se

–UN–18MAY98
vuelvan a poner en sus configuraciones originales
para asegurar que la sincronización de la bomba
de inyección sea la adecuada y que se cumpla
con los requisitos de las normas de control de

RG9144
emisiones.
Revisión del sistema de avance para arranque en frı́o
04 Usar el juego TIME TRAC JT07158 (FKM10429A) para
150 revisar la sincronización de la bomba de inyección cuando A—Conector
48 se efectúen las revisiones operacionales del sistema de B—Solenoide de avance para arranque en frı́o
avance para arranque en frı́o. Ver REVISION Y AJUSTE
DE LA SINCRONIZACION DINAMICA DE LA BOMBA
GIRATORIA DE INYECCION, anteriormente en este
grupo.

Avance para arranque en frı́o de bombas Stanadyne

NOTA: Las revisiones deben efectuarse en un motor frı́o.

1. Instalar el juego TIME TRAC JT07158 (FKM10429A).

2. Asegurarse de que el conmutador de arranque en


tiempo frı́o funcione debidamente. Para ello,
comprobar que se esté enviando un voltaje (de 12 ó
24 V, según el uso del motor) al solenoide de arranque
en tiempo frı́o.

3. Desconectar el conector (A) del solenoide (B) de


avance para arranque en frı́o.

4. Arrancar el motor frı́o y hacerlo funcionar a 1200 rpm.


Comprobar y anotar la sincronización de la bomba de
inyección.

5. Conectar el conector (A) al solenoide de avance para


arranque en frı́o. Después de transcurridos
aproximadamente 30 segundos, comprobar la
sincronización de la bomba de inyección.

Debe haber un aumento en la sincronización de 7—


10°, lo cual indica que el sistema de avance para
arranque en tiempo frı́o funciona debidamente.

TIME TRAC es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,123 –63–13MAY98–1/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-48 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=194
Diagnósticos y pruebas observables

Si no se observa aumento alguno en la sincronización,


solicitar a un taller autorizado de reparaciones de motores
diesel que dé mantenimiento/repare la bomba.

Avance para arranque en frı́o Lucas

NOTA: Las revisiones deben efectuarse en un motor frı́o.

El solenoide de avance para arranque en tiempo


frı́o se encuentra en el lado externo inferior de la
bomba de inyección. El motor de cera tiene un
solo borne de entrada.

1. Instalar el juego TIME TRAC JT07158 (FKM10429A).

2. Desconectar el conector del arnés que conecta el


04
conmutador de arranque en tiempo frı́o al arnés del 150
motor de cera. Comprobar que haya un voltaje 49
aplicado (de 12 ó 24 V, según el uso del motor) en el
conector del motor de cera.

3. Arrancar el motor frı́o y hacerlo funcionar a 1200 rpm.


Comprobar y anotar la sincronización de la bomba de
inyección.

4. Conectar un alambre de puente entre los bornes del


conector del motor de cera. Después de transcurridos
aproximadamente 30 segundos, comprobar la
sincronización de la bomba de inyección.

Debe haber una reducción en la sincronización de 7—


10°, lo cual indica que el sistema de avance para
arranque en tiempo frı́o funciona debidamente.

Si no se observa reducción alguna en la


sincronización, solicitar a un taller autorizado de
reparaciones de motores diesel que dé
mantenimiento/repare la bomba.

TIME TRAC es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. DPSG,OUO1004,123 –63–13MAY98–2/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-49 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=195
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión del funcionamiento de avance para


cargas ligeras—Bombas giratorias

Para revisar el funcionamiento del sistema de avance


para cargas livianas, efectuar el procedimiento siguiente:

1. Instalar el juego TIME TRAC JT07158 (FKM10429A).

2. Hacer funcionar el motor a carga plena y a velocidad


nominal. Observar la sincronización de la bomba de
inyección indicada por la unidad TIME TRAC.

3. Gradualmente reducir la carga impuesta en el motor.


La sincronización debe continuar retrasándose a
medida que se retira la carga, pero debe empezar a
04 avanzar nuevamente cuando el sistema de avance
150 para cargas livianas empieza a funcionar, lo cual
50 ocurre cuando la carga impuesta es aproximadamente
50% de la nominal.

4. Si la sincronización no avanza, el sistema de avance


para cargas livianas no funciona apropiadamente.
Solicitar a un taller autorizado de reparaciones de
motores diesel que dé mantenimiento o repare la
bomba de inyección.

TIME TRAC es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp. DPSG,OUO1004,136 –63–01JUN98–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-50 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=196
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión del funcionamiento del solenoide


de corte de combustible—Bombas de
inyección en lı́nea

NOTA: El funcionamiento del solenoide de corte de


combustible de las bombas Denso y Motorpal es

–UN–15JAN98
similar; sin embargo, los topes de la palanca de
las bombas Motorpal están fundidos dentro de la
caja de la bomba de inyección.

RG8067A
1. Observar la palanca (A) de corte de combustible
cuando la llave de contacto gira de APAGADO a
Palanca de corte de combustible EN la posición de CORTE
ARRANQUE (motor en ralentı́ lento) y luego regresa a
la posición de CONECTADO.

2. La palanca de corte de combustible debe moverse de 04


la posición (B) de CORTE a la posición (C) de 150
MARCHA cuando el arrancador empieza a girar. La 51
palanca debe quedar en la posición de MARCHA

–UN–18NOV97
cuando la llave regresa a la posición CONECTADA.

Si la palanca de corte de combustible regresa a la


posición SIN COMBUSTIBLE con la llave de contacto

RG8068A
CONECTADA, buscar:

• La falta de voltaje de baterı́a al devanado de corte Palanca de corte de combustible en la posición de


de combustible. Revisar el voltaje y las conexiones MARCHA
de alambrado del solenoide.
• El atascamiento de la palanca de corte de A—Palanca de corte
B—Posición de CORTE
combustible, la varilla del solenoide o el varillaje no C—Posición de MARCHA
permite que el solenoide se fije en posición. Reparar
o cambiar el varillaje.
• Una funda de caucho rasgada o con fugas permite
la entrada de suciedad o humedad en el extremo de
resorte de la varilla del solenoide.
• Varillaje del solenoide de corte de combustible mal
ajustado. Ver AJUSTE DEL VARILLAJE DEL
SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE -
BOMBAS DE INYECCION EN LINEA,
posteriormente en este grupo.

3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar en ralentı́ lento.


Girar la llave de contacto a la posición
DESCONECTADA.

4. La palanca de corte de combustible debe moverse a la


posición de CORTE y el motor debe apagarse.

Si el solenoide se detiene justo antes de la posición de


CORTE, es necesario ajustar un poco el varillaje. Ver
AJUSTE DEL VARILLAJE DEL SOLENOIDE DE CORTE
DE COMBUSTIBLE - BOMBAS DE INYECCION EN
LINEA, posteriormente en este grupo.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2687 –63–24APR00–1/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-51 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=197
Diagnósticos y pruebas observables

Si el motor sigue funcionando con la llave de contacto en


la posición de DESCONECTADO, desenchufar el
conector de tres clavijas del solenoide de corte y observar
lo siguiente:

• Si el solenoide desplaza la palanca a la posición de


CORTE, el problema está en el circuito eléctrico.
• Si el solenoide no corta el suministro de combustible al
motor, revisar el varillaje en busca de atascamiento o
tensión excesiva. Es posible obtener un juego de
servicio con una varilla giratoria que es menos sensible
a la desalineación y el atascamiento.
DPSG,OUO1004,2687 –63–24APR00–2/2

Prueba de resistencia del solenoide de corte


04 de combustible—Bombas Lucas
150
52
1. Desconectar el alambre del solenoide.

2. Desconectar el solenoide observando si su émbolo se


atora en la cavidad.

3. Revisar la resistencia de la bobina con un ohmı́metro y


comparar los valores obtenidos con las siguientes
especificaciones.

Valor especificado
Solenoide de corte de
combustible Lucas—(Resistencia) ............................................... 9 ohmios

4. Revisar la retracción del émbolo usando una fuente de


12 voltios.

Conectar el cable positivo al borne del conector y el


negativo al cuerpo del solenoide. Partiendo de la
posición de reposo, el émbolo debe retraerse dentro
del cuerpo del solenoide al aplicarle voltaje.

Sustituir el solenoide si no cumple con la


especificación de resistencia y/o su émbolo no se
retrae.
DPSG,OUO1004,124 –63–13MAY98–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-52 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=198
Diagnósticos y pruebas observables

Prueba de resistencia del solenoide de corte


de combustible—Bombas Denso

Desconectar el conector WEATHER PACK de 3 vı́as del


solenoide de corte.

1. Medir la resistencia de la bobina de “TRACCION” entre


el conductor negro “C” y el conductor blanco “B”.

2. Medir la resistencia de la bobina de “RETENCION”


entre el conductor negro “C” y el conductor rojo “A”.

Cambiar el solenoide si la resistencia no está de


acuerdo con las especificaciones indicadas a
continuación.
04
Solenoide de corte de combustible Denso (sistema de 12 V: 150
RE67325)—Valor especificado 53
Bobina de tracción—(Resistencia) ........................... 0.134—0.200 ohmios
Bobina de retención—
(Resistencia) ................................................................. 6.63—8.11 ohmios

Solenoide de corte de combustible Denso (sistema de 24 V:


RE67256)—Valor especificado
Bobina de tracción—(Resistencia) ........................... 0.560—0.684 ohmios
Bobina de retención—
(Resistencia) ............................................................. 24.35—29.76 ohmios

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. RG,115,JW7698 –63–20APR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-53 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=199
Diagnósticos y pruebas observables

Prueba de resistencia del solenoide de corte


de combustible—Bombas Motorpal

Desconectar el conector WEATHER PACK de 3 vı́as del


solenoide de corte.

1. Medir la resistencia de la bobina de “TRACCION” entre


el alambre negro y el alambre blanco.

2. Medir la resistencia de la bobina de “RETENCION”


entre el alambre negro y el alambre rojo.

Cambiar el solenoide si la resistencia no está de


acuerdo con las especificaciones indicadas a
continuación.
04
150 Solenoide de corte de combustible Motorpal—Valor especificado
54 Bobina de tracción—(Resistencia) ........................... 0.174—0.260 ohmios
Bobina de retención—
(Resistencia) ......................................................... 10.035—12.265 ohmios

WEATHER PACK es una marca registrada de Packard Electric. DPSG,OUO1004,2673 –63–20APR00–1/1

Ajuste del varillaje del solenoide de corte de


combustible—Bombas de inyección en lı́nea

El varillaje del solenoide de corte de combustible se


ajusta en fábrica y normalmente no requiere ajustes
adicionales en el campo. SIEMPRE revisar el varillaje y la
palanca en busca de desalineación y atascamiento antes
de hacer ajustes.

Lubricar completamente todos los puntos de pivote del


varillaje y de las palancas.
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7697 –63–20APR00–1/3

CTM208 (14MAY03) 04-150-54 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=200
Diagnósticos y pruebas observables

Bombas Denso

1.

De ser necesario, ajustar el varillaje (A) para que la


palanca (B) toque el tope (C) cuando la llave de

–UN–15JAN98
contacto está DESCONECTADA y el motor no está en
marcha.

2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar en ralentı́ lento.

RG8067B
Al empujarla hacia arriba, la palanca debe tocar el
tope (D) o casi tocarlo.
Palanca de corte de combustible Denso en la posición de
CORTE
A—Varillaje
B—Palanca
C—Tope
04
D—Tope
150
55

–UN–18NOV97
RG8068B
Palanca de corte de combustible Denso en la posición de
MARCHA

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7697 –63–20APR00–2/3

CTM208 (14MAY03) 04-150-55 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=201
Diagnósticos y pruebas observables

Bombas Motorpal

NOTA: En las aplicaciones de la bomba de inyección


Motorpal, los topes de corte de suministro están
fundidos dentro de la caja de la bomba.

–UN–18APR00
1. Desconectar el varillaje de la palanca.

2. Girar la llave a la posición encendida pero NO arrancar

RG10718A
el motor.

3. Colocar la palanca (B) completamente hacia atrás, en


la posición motor en marcha, contra el tope interno de Palanca de corte de combustible Motorpal en la posición
“CORTE”
la bomba.
A—Varillaje
Ajustar el varillaje (A) y fijarlo a la palanca en un punto B—Palanca
04
150 2 mm (0.08 in.) más allá del tope interno.
56
4. Girar la llave de contacto a la posición apagada. El
varillaje de corte se debe mover hacia delante al
empujar la palanca a la posición de CORTE.

5. Arrancar y parar el motor para verificar el


funcionamiento del solenoide de corte.

RG,115,JW7697 –63–20APR00–3/3

CTM208 (14MAY03) 04-150-56 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=202
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión y ajuste de velocidad de motor con


bomba Lucas

NOTA: Antes de revisar y ajustar la velocidad del motor,


asegurar que el motor esté a la temperatura de
funcionamiento normal.

–UN–13NOV97
Revisión de las velocidades de ralentı́ rápido y lento:

NOTA: Comprobar que las velocidades lenta y rápida de

RG7949
ralentı́ cumplen las especificaciones indicadas en
ESPECIFICACIONES DE BOMBAS DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE, en la Sección Ajuste de velocidad del motor—Bomba Lucas
06, Grupo 210 para motores OEM. Ver el manual A—Tornillo de ajuste de ralentı́ lento
técnico de la máquina para otras aplicaciones. B—Tornillo de ajuste de ralentı́ rápido
C—Palanca del acelerador 04
1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a media carga y 150
a la velocidad nominal hasta que llegue a la 57
temperatura de funcionamiento normal.

2. Apagar el motor y desconectar la varilla de control de


velocidad de la palanca aceleradora de la bomba de
inyección (C).

3. Arrancar el motor y mover la palanca de la bomba de


inyección a la posición de ralentı́ lento, contra el
tornillo de ajuste de ralentı́ lento (A). Anotar la
velocidad del motor indicada en un tacómetro.
Comparar la indicación con las especificaciones.
Ajustar la velocidad de ralentı́ lento según se requiera
de acuerdo con las instrucciones más abajo.

4. Mover la palanca de la bomba de inyección a la


posición de ralentı́ rápido contra el tornillo de ajuste de
ralentı́ rápido (B). Anotar la velocidad del motor
indicada en un tacómetro. Comparar la indicación con
las especificaciones.

Ajuste de la velocidad de ralentı́ lento:

NOTA: Ajustar la velocidad de ralentı́ lento a las


especificaciones indicadas en la Sección 06,
Grupo 210 para motores OEM. Ver el manual
técnico de la máquina para otras aplicaciones.

Mover la palanca aceleradora de la bomba a la posición


de ralentı́ lento contra el tornillo de ajuste de ralentı́ lento
(A).

Aflojar la contratuerca del tornillo de ralentı́ lento. Girar el


tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la
velocidad del motor y en sentido contrahorario para
reducirla.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7691 –63–18MAY00–1/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-57 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=203
Diagnósticos y pruebas observables

Ajuste de la velocidad de ralentı́ rápido:

IMPORTANTE: La velocidad de ralentı́ rápido se


establece en fábrica. Se recomienda
que los ajustes del ralentı́ rápido los
realicen sólo talleres autorizados para
reparar motores diesel.

Ajustar la velocidad de ralentı́ rápido a


las especificaciones indicadas en la
Sección 06, Grupo 210 para motores
OEM. Ver el manual técnico de la
máquina para otras aplicaciones. Si es
necesario reposicionar la velocidad de
ralentı́ rápido, hacerlo sólo a los
valores especificados. Si la velocidad
04
150 de ralentı́ rápido no se ajusta a la
58 especificación, el motor podrı́a no
cumplir con los reglamentos federales
sobre emisión de gases.

NO ajustar la velocidad de ralentı́


rápido por debajo de las
especificaciones o se podrı́an dañar la
bomba y el motor.

Mover la palanca aceleradora de la bomba a la posición


de ralentı́ rápido contra el tornillo (B) de ajuste de ralentı́
rápido. Consultar las especificaciones de velocidades del
motor en el Manual técnico de la máquina adecuada.

Aflojar la contratuerca del tornillo de ralentı́ rápido y


ajustar la velocidad a las especificaciones.
RG,115,JW7691 –63–18MAY00–2/2

Ajuste de velocidad variable en motores para


grupos electrógenos (sólo con bombas
Lucas)

Consultar a una estación de reparaciones autorizada por


Lucas para el ajuste de reducción del régimen. Este
servicio requiere que se haga un ajuste interno de la
bomba.

RG,115,JW7718 –63–25NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-58 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=204
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión y ajuste de la velocidad de motores


con bomba Stanadyne

NOTA: Antes de revisar y ajustar la velocidad del motor,


asegurar que el motor esté a la temperatura de

–UN–19NOV97
funcionamiento normal.

Revisión de las velocidades de ralentı́ rápido y lento:

RGT6005AA
NOTA: Comprobar que las velocidades lenta y rápida de
ralentı́ cumplen las especificaciones indicadas en
ESPECIFICACIONES DE BOMBAS DE
Ajuste de velocidad del motor—Bomba Stanadyne
INYECCION DE COMBUSTIBLE, en la Sección
06, Grupo 210 para motores OEM. Ver el manual A—Tornillo de ajuste de ralentı́ lento1
técnico de la máquina para otras aplicaciones. B—Pasador de varilla de control
C—Tornillo de ajuste de ralentı́ rápido
04
1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a media carga y D—Tornillo de ajuste de ralentı́ lento1
150
a la velocidad nominal hasta que llegue a la 59
temperatura de funcionamiento normal.

2. Apagar el motor y sacar el pasador (B) de la varilla de


control, si se usa. Desconectar la varilla de control de
velocidad (o el cable de control) de la palanca
aceleradora de la bomba de inyección.

3. Arrancar el motor y mover la palanca de la bomba de


inyección a la posición de ralentı́ lento, contra el
tornillo de ajuste de ralentı́ lento (A o D). Anotar la
velocidad del motor indicada en un tacómetro.
Comparar la indicación con las especificaciones.
Ajustar según se requiera de acuerdo con las
instrucciones más abajo.

4. Mover la palanca de la bomba de inyección a la


posición de ralentı́ rápido contra el tornillo de ajuste de
ralentı́ rápido (C). Anotar la velocidad del motor
indicada en un tacómetro. Comparar la indicación con
las especificaciones.

Ajuste de la velocidad de ralentı́ lento:

NOTA: Ajustar la velocidad de ralentı́ lento a las


especificaciones indicadas en la Sección 06,
Grupo 210 para motores OEM. Ver el manual
técnico de la máquina para otras aplicaciones.

1. Mover la palanca aceleradora de la bomba a la


posición de ralentı́ lento contra el tornillo de ajuste de
ralentı́ lento (A o D). Ver las especificaciones para las
velocidades apropiadas del motor.

1
La ubicación del tornillo de ajuste de ralentı́ lento varı́a de acuerdo con
la aplicación de la bomba de inyección. Será en la posición A o D.
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7690 –63–18MAY00–1/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-59 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=205
Diagnósticos y pruebas observables

2. Aflojar la traba del tornillo de ralentı́ lento. Girar el


tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la
velocidad del motor y en sentido contrahorario para
reducirla. Apretar la contratuerca.

Ajuste de la velocidad de ralentı́ rápido:

IMPORTANTE: La velocidad de ralentı́ rápido se


establece en fábrica. Se recomienda
que los ajustes del ralentı́ rápido los
realicen sólo talleres autorizados para
reparar motores diesel.

Ajustar la velocidad de ralentı́ rápido a


las especificaciones indicadas en la
Sección 06, Grupo 210 para motores
04
150 OEM. Ver el manual técnico de la
60 máquina para otras aplicaciones. Si es
necesario reposicionar la velocidad de
ralentı́ rápido, hacerlo sólo a los
valores especificados. Si la velocidad
de ralentı́ rápido no se ajusta a la
especificación, el motor podrı́a no
cumplir con los reglamentos federales
sobre emisión de gases.

NO ajustar la velocidad de ralentı́


rápido por debajo de las
especificaciones o se podrı́an dañar la
bomba y el motor.

1. Mover la palanca aceleradora de la bomba a la


posición de ralentı́ rápido contra el tornillo (C) de
ajuste de ralentı́ rápido. Consultar las especificaciones
de velocidades del motor en el Manual técnico de la
máquina adecuado.

2. Aflojar la contratuerca del tornillo de ralentı́ rápido y


ajustar la velocidad a los valores especificados.
Apretar la contratuerca.
RG,115,JW7690 –63–18MAY00–2/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-60 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=206
Diagnósticos y pruebas observables

Ajuste de velocidad variable (reducción de


régimen) de motores para grupos
electrógenos (gobernador de 3—5%)—
Bombas de inyección Stanadyne DB2 y DB4

Una tapa externa de ajuste de reducción de régimen (A)


en la parte trasera de la caja de la bomba de inyección
proporciona un control preciso de la sensibilidad del
gobernador mediante la reducción o aumento de la
longitud eficaz (y, por lo tanto, la velocidad) del resorte de
control del gobernador. Se pueden hacer ajustes finos
mientras el motor está en marcha.

–UN–03NOV97
1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a media carga y
a la velocidad nominal hasta que llegue a la
temperatura de funcionamiento normal. 04

RG5754
150
61
NOTA: Si el motor acelera irregularmente de modo Ajuste externo de reducción de régimen—DB2 y DB4
significativo, girar la tapa de ajuste de reducción
en sentido horario hasta que cese la aceleración
irregular.

2. Cuando el motor alcanza la temperatura de


funcionamiento normal, colocar la palanca aceleradora
(D o E) en la posición de velocidad nominal a carga

–UN–03NOV97
plena (1500, 1800 rpm) y aplicar una carga plena
(100%).

De ser necesario, ajustar el acelerador para obtener el

RG6395
rendimiento satisfactorio a carga plena.

NOTA: Cuando se hacen ajustes de reducción de Tapa de ajuste de reducción de régimen—DB2 y DB4
régimen, será necesario ajustar la posición del
acelerador.

3. Quitar la carga y revisar la velocidad o frecuencia


especificada sin carga.

Si no está correcta, ajustar levemente la tapa de


reducción (en sentido horario para aumentar la –UN–03NOV97

reducción del régimen o en sentido contrahorario para


reducirla).
RG6397

Si el motor acelera cuando se quita la carga, girar la


tapa de ajuste en sentido horario para eliminar la
aceleración. Configuración del acelerador—Anterior/actual

A—Tapa de ajuste de reducción de régimen


4. Volver a revisar el rendimiento de carga plena y sin B—Tornillo de ralentı́ rápido
carga y volver a ajustar las velocidades según se C—Tornillo de ralentı́ lento
requiera. D—Palanca del acelerador anterior
E—Acelerador actual

RG,115,JW7689 –63–24NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-61 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=207
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́


rápido—Bombas de inyección de
combustible Denso y Motorpal

IMPORTANTE: La velocidad de ralentı́ rápido se


establece en fábrica. Se recomienda

–UN–18NOV97
que los ajustes del ralentı́ rápido los
realicen sólo talleres autorizados para
reparar motores diesel.

RG8082
Revisar y ajustar la velocidad de
ralentı́ rápido a los valores indicados
Revisión de ralentı́ rápido Denso
en ESPECIFICACIONES DE BOMBAS
DE INYECCION DE COMBUSTIBLE, en
la Sección 06, Grupo 210 para motores
04 OEM. Ver el manual técnico de la
150 máquina para otras aplicaciones.
62
Si es necesario reposicionar la

–UN–18APR00
velocidad de ralentı́ rápido, hacerlo
sólo a los valores especificados. Si la
velocidad de ralentı́ rápido no se
ajusta a la especificación, el motor

RG10722A
podrı́a no cumplir con los reglamentos
federales sobre emisión de gases.
Revisión de ralentı́ rápido Motorpal
1. Quitar la varilla de control de velocidad. Con el motor
en marcha, mover la palanca de control del A—Palanca de control del gobernador
B—Tornillo de tope de ralentı́ rápido
gobernador (A) contra el tornillo de tope de ralentı́
rápido (B).

NOTA: Dependiendo de la aplicación del motor, la


palanca de control del gobernador en la bomba
de inyección puede estar cerca del bloque del
motor o fuera del mismo.

2. Usar un tacómetro para determinar si la velocidad de


ralentı́ rápido está de acuerdo con las
especificaciones.

IMPORTANTE: Si se ajusta la velocidad de ralentı́


rápido, NO hacerlo por debajo de las
especificaciones o se podrı́an dañar la
bomba y el motor.

3. Ajustar el tornillo (B) de tope de ralentı́ rápido cuanto


se necesite para cumplir con la velocidad especificada.

NOTA: Algunas aplicaciones, tales como grupos


electrógenos, pueden requerir equipo especial
para ajustar la velocidad de ralentı́ rápido
conjuntamente con el ajuste de reducción de
régimen. Consultar al concesionario OEM o al
distribuidor de motores John Deere.
RG,115,JW7686 –63–20APR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-62 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=208
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́


lento—Bomba de inyección de combustible
Denso

ATENCION: SIEMPRE APAGAR EL MOTOR

–UN–18NOV97
antes de hacer ajustes.

IMPORTANTE: Un ajuste ligero de la velocidad de


ralentı́ lento puede hacerse con el

RG8080B
tornillo del resorte de tope. Sin
embargo, no usarlo solo para cambiar
la velocidad en más de 50 rpm, ya que Revisión de la velocidad de ralentı́ lento
se puede causar sobrevelocidad.
A—Tornillo de tope de ralentı́ lento
B—Tornillo del resorte de tope
Si el tornillo de tope de ralentı́ lento y C—Contratuerca 04
el tornillo del resorte de tope no se D—Contratuerca 150
ajustan de acuerdo con las 63
instrucciones, se puede dañar el
motor por sobrevelocidad.

NOTA: Se puede usar el tornillo (A) de tope de ralentı́


lento y el tornillo (B) del resorte de tope para
ajustar la velocidad de ralentı́ lento.

NOTA: Revisar y ajustar la velocidad de ralentı́ lento a


las especificaciones indicadas en
ESPECIFICACIONES DE BOMBAS DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE, en la Sección
06, Grupo 210 para motores OEM. Ver el manual
técnico de la máquina para otras aplicaciones.

1. Con el motor en marcha, tirar hacia atrás la palanca


de control del gobernador a la posición de ralentı́ lento.
Revisar y ajustar la velocidad de ralentı́ lento de
acuerdo con la especificación.

2. Sacar la cubierta del tornillo de tope de ralentı́ lento.

3. Aflojar la contratuerca (C) y destornillar el tornillo de


ajuste del resorte de tope (B) en tres vueltas.

4. Aflojar la contratuerca (D) y ajustar el tornillo de tope


de ralentı́ lento (A) para obtener una velocidad de
marcha lenta 30—50 rpm debajo del ajuste de ralentı́
lento deseado.

5. Atornillar el tornillo de ajuste del resorte de tope para


aumentar la velocidad del motor un máximo de 30—50
rpm a la velocidad de ralentı́ lento deseado.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7685 –63–12MAY00–1/3

CTM208 (14MAY03) 04-150-63 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=209
Diagnósticos y pruebas observables

Por ejemplo, para obtener una velocidad de ralentı́


lento de 850 rpm, usar el tornillo de tope de ralentı́
lento para ajustar la velocidad a aprox. 800 rpm.
Luego, aumentar la velocidad a 850 rpm usando el
tornillo de ajuste del resorte de tope.

NOTA: Al aumentar la velocidad de ralentı́ lento un poco


sobre la gama especificada se puede reducir la
aceleración inesperada (u oscilación de velocidad)
del motor. Si esto ocurre, usar el procedimiento
indicado arriba, pero no exceder 850 rpm.

RG,115,JW7685 –63–12MAY00–2/3

6. Si la aceleración u oscilación de velocidad persiste en


04 ralentı́ lento, podrı́a ser necesario cambiar el resorte
150 del tope y el tornillo de ajuste (A).
64
IMPORTANTE: Sacar la bomba del motor y pedir que
una estación autorizada para reparar

–UN–18NOV97
motores diesel (ADS) la repare. Ver el
Grupo 02, Grupo 090 para el retiro e
instalación de la bomba de inyección
de combustible.

RG8080A
7. Revisar otra vez las velocidades de ralentı́ rápido y
lento. Volver a ajustar la velocidad de ralentı́ lento si Ajuste de la velocidad de ralentı́ lento
no está correcta.
A—Tornillo de ajuste

8. Revisar que todas las contratuercas de los tornillos de


ajuste estén apretadas. Instalar las cubiertas (y las
arandelas de cobre) en el tornillo de tope de ralentı́
lento y en el tornillo de ajuste del resorte de marcha
lenta.

9. Conectar el cable de corte de combustible y la varilla


de control de velocidad.

RG,115,JW7685 –63–12MAY00–3/3

CTM208 (14MAY03) 04-150-64 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=210
Diagnósticos y pruebas observables

Revisión y ajuste de la velocidad de ralentı́


lento—Bomba de inyección de combustible
Motorpal

NOTA: Revisar y ajustar la velocidad de ralentı́ lento a

–UN–18APR00
las especificaciones indicadas en
ESPECIFICACIONES DE BOMBAS DE
INYECCION DE COMBUSTIBLE, en la Sección
06, Grupo 210 para motores OEM. Ver el manual

RG10722B
técnico de la máquina para otras aplicaciones.

1. Con el motor en marcha, tirar hacia atrás la palanca Ajuste de la velocidad de ralentı́ lento
de control del gobernador a la posición de ralentı́ lento.
Revisar y ajustar la velocidad de ralentı́ lento de A—Palanca
acuerdo con la especificación. B—Tornillo de tope de ralentı́ lento
04
2. Aflojar la contratuerca y ajustar el tornillo (B) de tope 150
de ralentı́ lento para obtener la velocidad especificada. 65

3. Apretar la contratuerca del tornillo de ajuste.

4. Revisar que todas las contratuercas de los tornillos de


ajuste estén apretadas.

DPSG,OUO1004,2674 –63–20APR00–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-65 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=211
Diagnósticos y pruebas observables

Cambio de la velocidad nominal del motor y


ajuste de reducción de régimen—Bombas de
inyección de combustible Denso

1. Arrancar el motor y aplicar una carga del 50% a la


velocidad nominal hasta que llegue a la temperatura
de funcionamiento normal. Sacar las tuercas de los
tornillos de ajuste antes de hacer ajustes.

2. Cuando el motor llega a la temperatura de


funcionamiento normal, ajustar el tornillo (de tope) de
ralentı́ rápido (A) en sentido horario a 1500 rpm (50
Hz) con carga plena (del 100%).

3. Quitar la carga y destornillar el tornillo de resorte (de


04 tope) de ralentı́ (E) y observar la reducción de
150 velocidad hasta que el motor deje de desacelerar.
66

–UN–03NOV97
4. Atornillar el tornillo de resorte (de tope) de ralentı́
hasta que la velocidad del motor aumente 5—10 rpm.

5. Revisar la frecuencia especificada sin carga. Si la

RG5752
regulación del gobernador está dentro de la gama de
5—7%, proceder al paso 8.
Cambio de la velocidad nominal

NOTA: Con cada cuarto de vuelta del tornillo de ajuste A—Tornillo (de tope) de ralentı́ rápido
de reducción se produce un “clic” perceptible. Un B—Tapón de acceso del tornillo de ajuste de
“clic” en sentido horario aumentará la velocidad reducción de régimen
sin carga en aprox. 10 rpm y un “clic” en sentido C—Tornillo de ajuste de reducción de régimen
D—Tornillo (de ajuste) de ralentı́ lento
contrahorario reducirá la velocidad en 10 rpm. E—Tornillo del resorte (de tope) de ralentı́
F—Palanca del acelerador
6. Si la regulación es mayor que el 7% o menor que el G—Palanca de corte mecánico
5%, apagar el motor y sacar el tapón de acceso del
tornillo de ajuste de reducción (B, se ilustra retirado)
de la parte superior de la caja del gobernador.

a. Destornillar el tornillo (de ajuste) de ralentı́ lento (D)


y el tornillo de tope. Tirar la palanca del acelerador
(F, hacia la parte trasera de la caja del gobernador)
con la mano hasta que el tornillo de ajuste de
reducción (C), dentro de la caja, pueda ajustarse a
través del agujero del tapón de acceso.

b. Atornillar el tornillo de ajuste de reducción (en


sentido horario) y contar las vueltas hasta que el
tornillo toque fondo. Luego, mover el tornillo de
vuelta a la posición original.

c. Atornillar el tornillo de reducción (en sentido horario)


en no más de media vuelta (dos “clic”) a la vez para
reducir la reducción de régimen del gobernador. En
sentido contrahorario no más de dos “clic” a la vez
para aumentar la reducción de régimen del
gobernador (para reducir la sensibilidad del
gobernador).
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7684 –63–24NOV97–1/2

CTM208 (14MAY03) 04-150-66 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=212
Diagnósticos y pruebas observables

d. Volver a colocar el tapón de acceso en la parte


superior de la caja del gobernador. Arrancar el
motor, aplicar una carga plena (100%) y volver a
ajustar el tornillo de ajuste de ralentı́ rápido hasta
que se obtenga 1500 rpm (50 Hz) a la potencia
especificada.

e. Atornillar el tornillo de resorte (de tope) de ralentı́


hasta que la velocidad del motor aumente 5—10
rpm.

7. Repetir los pasos 6 (a—d) hasta que la regulación del


gobernador esté dentro de la gama de 5—7%.

8. Volver a colocar todas las tuercas de tapa en los


tornillos de ajuste y apretar las contratuercas
04
firmemente. 150
67

RG,115,JW7684 –63–24NOV97–2/2

Prueba de las toberas de inyección de


combustible (motor en marcha)

1. Hacer funcionar el motor a una velocidad intermedia


sin carga.

2. Lentamente aflojar la lı́nea de combustible presurizado


de una de las toberas hasta que salga combustible (el
combustible no abre la válvula de tobera).

Si la velocidad del motor cambia, probablemente la


tobera de inyección está funcionando bien.

Si la velocidad del motor no cambia, una tobera está


defectuosa y debe ser revisada y reparada (o
sustituida).

NOTA: La tobera de inyección delante y/o detrás de la


tobera que se está revisando puede ser
defectuosa.

3. Repetir la prueba con cada una de las toberas


restantes.

4. Quitar las toberas de inyección defectuosas y


repararlas según se requiera. (Ver la Sección 02,
Grupo 090.)

5. Apretar las lı́neas de combustible a los valores


especificados.

Valor especificado
Lı́neas de entrega de toberas de
inyección—(Par de apriete) ............................................. 27 N•m (20 lb-ft)
RG,115,JW7679 –63–24NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-67 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=213
Diagnósticos y pruebas observables

Procedimiento de prueba de retorno de


combustible

El combustible que regresa al tanque por el sistema


puede causar arranques difı́ciles. Con este procedimiento
se puede determinar si la entrada de aire por las
conexiones permite el sifonaje del combustible al tanque.

1. Desconectar las lı́neas de retorno y suministro del


tanque de combustible.

IMPORTANTE: La lı́nea de retorno de combustible


DEBE extender más allá del nivel de
combustible en el tanque para poder
efectuar esta prueba. Llenar el tanque
04 de combustible si fuese necesario.
150
68 2. Vaciar todo el combustible del sistema, incluyendo la
bomba de transferencia de combustible, la bomba de
inyección, los filtros de combustible y el separador de
agua (si lo tiene).

3. Taponar firmemente el extremo del tubo de retorno de


combustible.

ATENCION: La presión máxima del aire debe


ser de 100 kPa (1 bar) (15 psi) cuando se
efectúa esta prueba.

4. Usar una fuente de aire comprimido a baja presión


para presurizar el sistema de combustible por vı́a de la
lı́nea de suministro de combustible.

5. Aplicar una solución de jabón lı́quido y agua a todas


las juntas y conexiones del sistema de combustible y
buscar fugas.

NOTA: Es posible que las conexiones permitan la


entrada de aire pero no la fuga de combustible.

6. Si se encuentran fugas, hacer lo necesario para


repararlas.

7. Volver a conectar las lı́neas de suministro y retorno y


cebar el sistema.

8. Arrancar el motor y hacerlo funcionar durante aprox.


10 minutos.

9. Dejar el motor toda la noche e intentar arrancarlo la


mañana siguiente.

RG,115,JW7678 –63–24NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 04-150-68 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=214
Diagnósticos y pruebas observables

Purga del sistema de combustible

ATENCION: Los fluidos a presión que escapan


del sistema pueden tener tanta fuerza que
penetran la piel, causando lesiones graves. El
peligro se evita aliviando la presión antes de

–UN–23AUG88
desconectar las lı́neas hidráulicas o de otro
tipo. Apretar todas las conexiones antes de
aplicar presión. Usar un pedazo de cartón para
localizar las fugas. Protegerse las manos y el

X9811
cuerpo contra los fluidos a presión.
Fluidos a alta presión
Si llegara a ocurrir un accidente, acudir a un
médico de inmediato. Todo lı́quido inyectado en
la piel debe ser extraı́do quirúrgicamente en un
plazo de pocas horas, o se podrı́a causar la 04
gangrena. Los médicos que no tengan 150
69
experiencia en el tratamiento de este tipo de
lesiones pueden ponerse en contacto con el
departamento médico de Deere & Company en
Moline, Illinois, o con un centro de información
médica adecuado.

Cuando se abre el sistema de combustible para darle


mantenimiento (se desconectan lı́neas o se retiran filtros),
será necesario purgar el aire del sistema.

Es posible purgar el sistema de combustible en varios


lugares. En algunas aplicaciones podrı́a ser necesario
consultar el manual del operador para seleccionar el lugar
más adecuado para su motor o vehı́culo.

DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–1/6

Sistema de purga de combustible en el filtro final de


combustible

1. Abrir el tornillo de purga de aire (A) en dos vueltas


completas a mano.
–UN–13NOV97

2. Bombear el cebador manual (si lo tiene) en la base de


montaje del filtro hasta que salga una cantidad
apreciable de combustible y aire por la abertura de
purga. Seguir bombeando y cerrar el tornillo de purga
RG7947

cuando el combustible empieza a fluir.

3. Bombear el cebador manual varias veces hasta que se Tornillo de purga del filtro final de combustible
sienta resistencia. Continuar bombeando y abrir otra
A—Tornillo de purga
vez el tornillo de purga.

4. Cerrar el tornillo de purga y accionar varias veces el


cebador manual hasta que se sienta resistencia de
nuevo.
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–2/6

CTM208 (14MAY03) 04-150-69 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=215
Diagnósticos y pruebas observables

Sistema de purga de combustible en la bomba de


inyección

Bombas giratorias Stanadyne:

1. Aflojar la lı́nea de retorno de combustible (A) en la

–UN–03NOV97
bomba de inyección.

2. Accionar la palanca cebadora de la bomba de


suministro de combustible.

RG6264
3. Tan pronto que salga combustible sin burbujas, apretar
la lı́nea de retorno de combustible al valor Lı́nea de retorno de la bomba de inyección de combustible—
especificado. La palanca cebadora está bajo tensión Stanadyne
de resorte y volverá a su posición normal. A—Lı́nea de retorno de combustible
04
Valor especificado
150
Lı́nea de retorno de bomba de
70
inyección de combustible—(Par
de apriete) ....................................................................... 27 N•m (20 lb-ft)
DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–3/6

Bombas giratorias Lucas:

ATENCION: No aflojar NUNCA el tornillo (C) de


fijación de la cabeza de la bomba o se podrı́a
dañar la bomba.

–UN–13NOV97
1. Aflojar el tornillo (B) de purga, o la lı́nea de retorno de
combustible en los modelos más recientes, de la
cubierta de la bomba.

RG7948
NOTA: En las bombas de inyección modelos DP200/201,
el tornillo de purga está ubicado en la parte Tornillo de purga de la bomba de inyección de combustible—
superior de la cubierta, cerca de la lı́nea de Lucas
retorno de combustible.
B—Tornillo de purga
2. Accionar la palanca cebadora de la bomba de C—Tornillo de cabeza de bomba
suministro o girar la llave de contacto a la posición de
MARCHA.

3. Esperar hasta que el combustible fluya sin burbujas de


aire. Volver a apretar el tornillo de purga.

Si se usa, la palanca cebadora está bajo tensión de


resorte y volverá a su posición normal.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–4/6

CTM208 (14MAY03) 04-150-70 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=216
Diagnósticos y pruebas observables

Bombas en lı́nea Denso y Motorpal:

1. En las bombas Denso, destornillar el cebador manual


de la bomba de suministro de combustible hasta que
se pueda extraer con la mano.

–UN–23NOV97
2. Accionar el cebador manual hasta que salga un chorro
uniforme de combustible sin burbujas por el agujero
del tapón del filtro.

RG8069
IMPORTANTE: Para evitar dañar las roscas internas,
asegurar que el cebador manual esté
totalmente asentado en el tubo antes Ilustración del cebador manual de la bomba de inyección de
de apretarlo. combustible—Denso

3. De modo simultáneo, bajar el cebador manual y cerrar


04
el tapón de la lumbrera del filtro. Esto impide la 150
entrada de aire al sistema. Apretar el tapón bien firme. 71
NO sobreapretar.

4. En las bombas Denso, fijar el cebador manual en su


lugar.

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–5/6

CTM208 (14MAY03) 04-150-71 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=217
Diagnósticos y pruebas observables

Sistema de purga de combustible en las toberas de


inyección

1. Colocar la palanca del acelerador en la posición de


media aceleración.

–UN–08JAN97
En los motores equipados con solenoide de corte de
combustible electrónico, conectar la energı́a al
solenoide.

RG7725
IMPORTANTE: Para evitar daños, siempre usar una
llave de respaldo cuando se aflojan o
aprietan las lı́neas de combustible de Lı́nea presurizada de combustible de tobera
las toberas y/o de la bomba de
inyección.
04
150 2. Usar dos llaves de boca para aflojar las dos
72 conexiones de la lı́nea de combustible en la tobera de
inyección.

3. Hacer girar el motor durante 15 segundos con el


arrancador (pero no arrancarlo), hasta que salga
combustible sin burbujas de aire por la conexión
aflojada. Volver a apretar la conexión al valor
especificado.

Valor especificado
Lı́neas de entrega de toberas de
inyección—(Par de apriete) ............................................. 27 N•m (20 lb-ft)

4. Repetir el procedimiento con las toberas de inyección


restantes (de ser necesario) hasta expulsar todo el aire
del sistema de combustible.

DPSG,OUO1004,2669 –63–19APR00–6/6

CTM208 (14MAY03) 04-150-72 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=218
Sección 05
Herramientas y otros materiales
Índice

Página

Grupo 170—Herramientas de reparación y otros


materiales
Herramientas esenciales del sistema
mecánico de combustible . . . . . . . . . . . . . .05-170-1
Utiles de servicio del sistema mecánico de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-6
Otros materiales del sistema mecánico de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-7

Grupo 180—Herramientas y otros materiales de


diagnóstico y servicio
Herramientas esenciales de diagnóstico
del sistema mecánico de combustible . . . . .05-180-1 05
Utiles de servicio y diagnóstico del
sistema mecánico de combustible . . . . . . . .05-180-4

Grupo 190—Herramientas de servicio fabricadas


por el concesionario
Cómo fabricar las herramientas. . . . . . . . . . . .05-190-1
DFRG5—Herramienta de transferencia de
marca de sincronización de placa
delantera de bomba de inyección . . . . . . . .05-190-1

CTM208 (14MAY03) 05-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=1
Índice

05

CTM208 (14MAY03) 05-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=2
Grupo 170
Herramientas de reparación y otros materiales
Herramientas esenciales del sistema
mecánico de combustible

NOTA: Usar el catálogo SERVICEGARD (EE.UU.) o el


catálogo sobre microfichas (MTC) (Europa) para
pedir herramientas.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–1/14

Impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDF15

Para instalar sellos de árbol en bombas de suministro de


combustible Denso.

–UN–30NOV88
05
170
1

RG2017
JDF15

DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–2/14

RG7212 –UN–23NOV97

Pasador de sincronización de bomba de


inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG886

Para sincronizar la bomba de inyección de combustible


antes de retirarla.

JDG886

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–3/14

CTM208 (14MAY03) 05-170-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=221
Herramientas de reparación y otros materiales
RG5068 –UN–05DEC97

Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4

Para trabar el volante en el PMS del cilindro N° 1 para


sincronizar la bomba.

Pasador de sincronización

DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–4/14

Extractor de engranaje impulsor de bomba de


inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG670A

Para quitar el engranaje impulsor del eje ahusado de las


bombas de inyección Stanadyne DB2 (con eje retenido) y
DB4. También se usa para quitar el engranaje impulsor

–UN–13JAN92
de la bomba de inyección Lucas.
05
170
2

RG6032
JDG670A

DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–5/14

RG5290 –UN–15OCT92

Llave de tuercas dentellada. . . . . . . . . . . . . . . . JDE90

Para sujetar los adaptadores de salida de la bomba de


inyección de combustible en las bombas Bosch “P” y
evitar que giren al aflojar y apretar las conexiones de
tuberı́as de combustible. JDE90

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–6/14

CTM208 (14MAY03) 05-170-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=222
Herramientas de reparación y otros materiales
RG5288 –UN–23AUG88

Llave de pie de cabra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDF22

Para soltar y apretar los tubos de combustible de las


toberas y de la bomba de inyección.
JDF22

DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–7/14

Herramienta para girar el volante . . . . . . . . . . . . JDE83

–UN–22JUL92
Se usa en motores cuyo volante tiene una corona
dentada de 142 dientes y una cavidad guı́a de 26.5 mm
(1.04 in.) de diámetro interno en la caja del volante.

RG6251
05
JDE83
170
3

DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–8/14

Herramienta para girar el volante . . . . . . . . . . . JDG820

Para hacer girar el volante del motor para revisar el


descentramiento radial del amortiguador y sincronizar el
motor. Se puede usar la herramienta JDE81-1 si no se
tiene disponible la JDG820.

–UN–05DEC97
RG7056
JDG820

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–9/14

CTM208 (14MAY03) 05-170-3 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=223
Herramientas de reparación y otros materiales

Extractor de toberas de inyección . . . . . . . . . . . JDE38B

Retirar las toberas de inyección. Si no se tiene la


herramienta JDE38B, se puede usar el extractor
JDE38Acon el adaptador JDG716. El adaptador JDG716
puede usarse con el mango deslizante del JDE38 ó

–UN–12NOV98
JDE38A para quitar las toberas de inyección de 9.5 mm
sin quitar la cubierta del eje de balancines. El juego de
reparación JDG716-1 está disponible si se daña la pata
del adaptador JDG716.

RG9478
JDE38B

DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–10/14

RG5084 –UN–23AUG88
05
170 Herramienta para limpiar inyectores . . . . . . . . . . JDE39
4
Para limpiar las cavidades para las toberas de inyección
en la culata.
JDE39

DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–11/14

RG5224 –UN–23AUG88

Juego de limpieza de toberas . . . . . . . . . . . . . JDF13B

Limpiar las toberas de inyección.

JDF13B

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–12/14

CTM208 (14MAY03) 05-170-4 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=224
Herramientas de reparación y otros materiales

Llave de toberas de inyección . . . . . . . . . . . . . JDG949

Se usa para aflojar o apretar los tornillos de ajuste de


elevación en las toberas de inyección.

–UN–23NOV97
RG7644
JDG949

DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–13/14

05
Instalador sello supresor de carbón. . . . . JD258 (JD-258) 170

–UN–22JUL92
5
Para instalar el sello del tope de carbón en la ranura de
las toberas de inyección.

RG6254
JD258 (JD-258)

DPSG,OUO1004,2675 –63–20APR00–14/14

CTM208 (14MAY03) 05-170-5 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=225
Herramientas de reparación y otros materiales

Utiles de servicio del sistema mecánico de


combustible

NOTA: Pedir las herramientas según la información


indicada en el catálogo SERVICEGARD
(EE.UU.) o en el catálogo de herramientas en
microfichas (MTC) europeo. Algunas herramientas
pueden adquirirse de un proveedor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. DPSG,OUO1004,2676 –63–20APR00–1/6

Adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TORX T45

Pernos de engranaje impulsor a cubo de bomba de


inyección.

05
170
6

TORX es una marca registrada de Camcar/Textron. DPSG,OUO1004,2676 –63–20APR00–2/6

Probador de toberas Bosch montado en


banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT25510

Medir la presión de apertura de la tobera.

DPSG,OUO1004,2676 –63–20APR00–3/6

Lı́nea de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .KJD10109

Se usa junto con el probador JT25510 para comprobar la


presión de apertura de las toberas.
DPSG,OUO1004,2676 –63–20APR00–4/6

Juego de adaptadores para probador de toberas de


inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01110AA

Medir la presión de apertura de la tobera.


DPSG,OUO1004,2676 –63–20APR00–5/6

Probador de toberas portátil OTC . . . . . . . . . D01109AA

Medir la presión de apertura de la tobera.

DPSG,OUO1004,2676 –63–20APR00–6/6

CTM208 (14MAY03) 05-170-6 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=226
Herramientas de reparación y otros materiales

Otros materiales del sistema mecánico de


combustible

Referencia Denominación Aplicación

T43512 (EE.UU.) Pasta selladora de roscas Aplicar a los tornillos de montaje de


TY9473 (Canadá) (resistencia mediana) la bomba de suministro, a los
242 (LOCTITE) adaptadores de las lı́neas de
combustible, a los pernos de la placa
delantera de acceso de la bomba de
inyección y al tapón del agujero de
sincronización de la bomba de
inyección.

AR54749 (EE.UU.) Jabón lubricante Anillo “O” de brida de montaje de


bomba de inyección.

LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. DPSG,OUO1004,2677 –63–20APR00–1/1

05
170
7

CTM208 (14MAY03) 05-170-7 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=227
Herramientas de reparación y otros materiales

05
170
8

CTM208 (14MAY03) 05-170-8 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=228
Grupo 180
Herramientas y otros materiales de diagnóstico y servicio
Herramientas esenciales de diagnóstico del
sistema mecánico de combustible

NOTA: Pedir las herramientas según la información


indicada en el catálogo SERVICEGARD
(EE.UU.) o en el catálogo de herramientas en
microfichas (MTC) europeo.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. DPSG,OUO1004,2679 –63–20APR00–1/6

Juego TIME TRAC (juego de prueba) . . . . . . . JT07158


(FKM10429A)

Se usa para la sincronización dinámica del motor. El


juego TIME TRAC  JT07158 consta de: Medidor
JT07170 (26932), captador magnético JT07171 (30641),
cable de transductor JT07172 (30640), conjunto de
05
abrazadera de inicio de encendido JT07173 (28037),
180
manual de instrucciones JT07174 (28062), hoja de 1
referencia rápida TIME TRAC JT07175 (30642), maletı́n
JT07176 (26924), transductor sujetable verde de 6 mm
JT07177 (28026), transductor sujetable negro de 1/4 in.
JT07178 (28027), pasador de sincronización JDE81-4,
adaptador de captador magnético roscado JDG793,
sensor de inicio de encendido en lı́nea de 9/16 in.
JT07155 (29066)1 y adaptador ahusado JDG2811 para
caja de volante sin agujero roscado. El juego de pruebas

–UN–23NOV97
FKM10429A consta de: Medidor FKM10429-1,
abrazadera de sensor FKM10429-4, transductor sujetable
de 6 mm FKM10429-5, manual de instrucciones
FKM10429-8, pasador de sincronización JDE81-4, sonda

RG7246
magnética FKM10465-1, cable de transductor
FKM10465-2, transductor sujetable de 1/4 in.
FKM10465-3, adaptador de captador magnético roscado JT07158
JDG793 y adaptador ahusado JDG281 para caja de
volante sin agujero roscado.

TIME TRAC es una marca registrada de Stanadyne Automotive Corp.

1
Accesorios opcionales
Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2679 –63–20APR00–2/6

CTM208 (14MAY03) 05-180-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=229
Herramientas y otros materiales de diagnóstico y servicio
RG5068 –UN–05DEC97

Pasador de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4

Se usa para trabar el motor en PMS.

JDE81-4

DPSG,OUO1004,2679 –63–20APR00–3/6

Herramienta para girar el volante . . . . . . . . . . . . JDE83

–UN–22JUL92
Se usa en motores cuyo volante tiene una corona
dentada de 142 dientes y una cavidad guı́a de 26.5 mm
(1.04 in.) de diámetro interno en la caja del volante.

RG6251
05
JDE83
180
2

DPSG,OUO1004,2679 –63–20APR00–4/6

Herramienta para girar el volante . . . . . . . . . . . JDG820

Para hacer girar el volante del motor para revisar el


descentramiento radial del amortiguador y sincronizar el
motor. Se puede usar la herramienta JDE81-1 si no se
tiene disponible la JDG820.

–UN–05DEC97
RG7056

JDG820

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2679 –63–20APR00–5/6

CTM208 (14MAY03) 05-180-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=230
Herramientas y otros materiales de diagnóstico y servicio
RG7212 –UN–23NOV97

Pasador de sincronización de bomba de


inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG886

Para sincronizar la bomba de inyección de combustible


antes de retirarla.

JDG886

DPSG,OUO1004,2679 –63–20APR00–6/6

05
180
3

CTM208 (14MAY03) 05-180-3 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=231
Herramientas y otros materiales de diagnóstico y servicio

Utiles de servicio y diagnóstico del sistema


mecánico de combustible

NOTA: Pedir las herramientas según la información


indicada en el catálogo SERVICEGARD
(EE.UU.) o en el catálogo de herramientas en
microfichas (MTC) europeo. Algunas herramientas
pueden adquirirse de un proveedor local.

SERVICEGARD es una marca registrada de Deere & Company. DPSG,OUO1004,2680 –63–20APR00–1/5

Transductor con abrazadera . . . . . . . . . . . . . . JT07177

Usar el medidor TIME-TRAC para medir la velocidad del


motor.

DPSG,OUO1004,2680 –63–20APR00–2/5

05
180 Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT07172
4
Usar el medidor TIME-TRAC para medir la velocidad del
motor.
DPSG,OUO1004,2680 –63–20APR00–3/5

Manómetro 0—200 kPa (0—2 bar) (0—30 psi),


mangueras y adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . JT05470

Medir la presión de la bomba de transferencia en


sistemas con bomba giratoria de inyección. Armar el
equipo de prueba del juego de probador de presión
universal JT05470 u otro equipo apropiado.

DPSG,OUO1004,2680 –63–20APR00–4/5

Manómetro 0—400 kPa (0—4 bar) (0—60 psi),


mangueras y adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . JT05470

Medir la presión de la bomba de transferencia en


sistemas con bomba de inyección en lı́nea. Armar el
equipo de prueba del juego de probador de presión
universal JT05470 u otro equipo apropiado.

DPSG,OUO1004,2680 –63–20APR00–5/5

CTM208 (14MAY03) 05-180-4 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=232
Grupo 190
Herramientas de servicio fabricadas por el concesionario
Cómo fabricar las herramientas

Las herramientas descritas a continuación pueden


fabricarse en un taller usando herramientas comunes de
taller y materiales obtenidos localmente.
RG,199,JW7719 –63–25NOV97–1/1

DFRG5—Herramienta de transferencia de marca de sincronización de placa delantera de


bomba de inyección

05
190
1

–UN–16MAR98
RG9056
DFRG-5

Material—Aluminio delantera original del motor a la placa delantera de


repuesto (que carece de marca). Consultar la Sección
Esta plantilla se usa para transferir la marca de 02, Grupo 090 para el procedimiento de uso de esta
sincronización de la bomba de inyección de la placa herramienta.

RG,199,JW7720 –63–25NOV97–1/1

CTM208 (14MAY03) 05-190-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=233
Herramientas de servicio fabricadas por el concesionario

05
190
2

CTM208 (14MAY03) 05-190-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=234
Sección 06
Especificaciones
Índice

Página

Grupo 200—Especificaciones de reparación y


generales de OEM
Valores de apriete de tornillerı́a no métrica . . .06-200-1
Valores de apriete de tornillerı́a métrica . . . . .06-200-2
Especificaciones generales de motores
OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-3
Especificaciones de reparación del
sistema mecánico de combustible . . . . . . . .06-200-4

Grupo 210—Especificaciones de diagnóstico


Especificaciones de bomba de inyección de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-1
Especificaciones de prueba y diagnóstico
del sistema mecánico de combustible . . . .06-210-21

06

CTM208 (14MAY03) 06-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=1
Índice

06

CTM208 (14MAY03) 06-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=2
Grupo 200
Especificaciones de reparación y generales de OEM
Valores de apriete de tornillerı́a no métrica

06
200
1

–63–02APR97
TS1656

DX,TORQ1 –63–20JUL94–1/1
Valores de apriete de tornillerı́a no métrica
CTM208 (14MAY03) 06-200-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l
051403
PN=237
Especificaciones de reparación y generales de OEM

Valores de apriete de tornillerı́a métrica

06
200
2

–63–02APR97
TS1657

DX,TORQ2 –63–20JUL94–1/1
Valores de apriete de tornillerı́a métrica
CTM208 (14MAY03) 06-200-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l
051403
PN=238
Especificaciones de reparación y generales de OEM

Especificaciones generales de motores OEM

ITEM MOTOR
4045DF150 4045TF150 4045TF250 4045HF150 6068DF150 6068TF150 6068TF250 6068HF150 6068HF250
Número de cilindros 4 4 4 4 6 6 6 6 6
Diámetro 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm
(4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.)
Carrera 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm
(5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.)
Cilindrada 4.5 l 4.5 l 4.5 l 4.5 l 6.8 l 6.8 l 6.8 l 6.8 l 6.8 l
(276 cu. (276 cu. (276 cu. (276 cu. (414 cu. (414 cu. (414 cu. (414 cu. (414 cu.
in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.) in.)
Compresión 17.6:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.6:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1
Presión máx. de giro 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa 0.5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) 2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste del gobernador 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 %
(industrial)
Ajuste del gobernador 5% 5% 5% 5% 5% 5% 5% 5% 5%
(generador)
Presión de aceite a 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa
velocidad nominal (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi)
Presión de aceite a 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa
ralentı́ lento (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi)
Largo 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 1117 mm 1117 mm 1117 mm 1116 mm 1141 mm
(33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (43.9 in.) (44.9 in.)
Ancho 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 623 mm 623 mm
(23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (24.5 in.) (24.5 in.) 06
Altura 854 mm 980 mm 980 mm 980 mm 956 mm 984 mm 984 mm 1009 mm 1009 mm 200
(33.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (37.6 in.) (38.7 in.) (38.7 in.) (39.7 in.) (39.7 in.) 3
Peso 387 kg 396 kg 396 kg 396 kg 522 kg 533 kg 533 kg 550 kg 568 kg
(851 lb) (872 lb) (872 lb) (872 lb) (1149 lb) (1172 lb) (1172 lb) (1210 lb) (1250 lb)

DPSG,OUO1004,102 –63–28APR98–1/1

CTM208 (14MAY03) 06-200-3 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=239
Especificaciones de reparación y generales de OEM

Especificaciones de reparación del sistema


mecánico de combustible

Pieza Medida Valor especificado

Escuadra de montaje de base del (Par de apriete) 35 N•m (26 lb-ft)


filtro de combustible a culata

Base de montaje a escuadra de filtro (Par de apriete) 35 N•m (26 lb-ft)


primario de combustible/separador
de agua

Base de montaje a escuadra de filtro (Par de apriete) 35 N•m (26 lb-ft)


final de combustible

Bomba giratoria de suministro de (Presión) 28—41 kPa (0.28—0.41 bar)


combustible (Lucas y Stanadyne) (4—6 psi)

Pernos de bomba (giratoria) de (Par de apriete) 30 N•m (22 lb-ft)


suministro de combustible

Pernos de bomba de suministro de (Par de apriete) 5—7 N•m (4—5 lb-ft)


combustible (Denso) (45—60 lb-in.)

Lı́neas de entrada y salida de bomba (Par de apriete) 10 N•m (7 lb-ft)


de suministro de combustible
06
200 Pernos de montaje de bomba de (Par de apriete) 8 N•m (6 lb-ft) (72 lb-in.)
4 suministro de combustible Motorpal

Perno/tuerca de varilla accionadora (Par de apriete) 15—20 N•m (11—15 lb-ft)


de solenoide de corte de
combustible

Válvula de avance para arranque en (Par de apriete) 11.5 N•m (8.5 lb-ft)
frı́o

Solenoide de avance para arranque (Par de apriete) 5.5 N•m (48 lb-in.)
en frı́o a válvula

Tuercas de montaje de las bombas (Par de apriete) 27 N•m (20 lb-ft)


giratorias de inyección Lucas y
Stanadyne

Pernos del engranaje impulsor de la (Par de apriete) 47 N•m (35 lb-ft)


bomba de inyección Denso

Pernos del engranaje impulsor de la (Par de apriete) 61 N•m (45 lb-ft)


bomba de inyección Motorpal

Apriete de tuerca de retención del (Par de apriete) 122 N•m (90 lb-ft)
engranaje impulsor al eje de la
bomba de inyección Stanadyne DB2

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2699 –63–25APR00–1/4

CTM208 (14MAY03) 06-200-4 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=240
Especificaciones de reparación y generales de OEM

Pieza Medida Valor especificado

Apriete de tuerca de retención del (Par de apriete) 203 N•m (150 lb-ft)
engranaje impulsor al eje de la
bomba de inyección Stanadyne DB4

Pernos de placa de acceso delantera (Par de apriete) 6 N•m (4.5 lb-ft) (54 lb-in.)
de bomba giratoria de inyección

Tuerca de retención del engranaje (Par de apriete) 81 N•m (60 lb-ft)


impulsor al eje de las bombas de
inyección Lucas DP201 y DP203

Conectores de lı́neas de entrega de (Par de apriete) 27 N•m (20 lb-ft)


combustible en válvulas de
suministro y toberas

Tuercas de montaje de la bomba de (Par de apriete) 70 N•m (52 lb-ft)


inyección Denso

Cubierta del engranaje impulsor de (Par de apriete) 6 N•m (4.5 lb-ft) (54 lb-in.)
la bomba de inyección Denso

Válvula de entrega de bomba de (Par de apriete) 47 N•m (35 lb-ft)


inyección (Motorpal)

Tuercas de espárragos de bomba de (Par de apriete) 47 N•m (35 lb-ft)


06
inyección Motorpal a bloque de 200
cilindros 5

Tapa de pasador de sincronización (Par de apriete) 70 N•m (52 lb-ft)


de bomba de inyección Motorpal

Lı́nea de entrada de combustible a (Par de apriete) 10 N•m (7 lb-ft)


bomba de inyección Motorpal

Lı́nea de retorno de combustible a (Par de apriete) 13 N•m (10 lb-ft)


bomba de inyección Motorpal

Lı́nea de lubricación de la bomba de (Par de apriete) 4.5 N•m (3 lb-ft) (36 lb-in.)
inyección Motorpal

Lı́neas de bomba de suministro de (Par de apriete) 10 N•m (7 lb-ft)


combustible a bomba de inyección
Motorpal

Tapón de llenado de aceite de caja (Par de apriete) 25 N•m (18 lb-ft)


de bomba de inyección Motorpal

Presión de aneroide (elevación de (Presión) 76—102 mm Hg (3—4 in. Hg)


palanca) 10—14 kPa (1.5—2.0 psi)

Presión de aneroide (palanca en (Presión) 330—380 mm Hg (13—14 in. Hg)


extremo de recorrido) 44—51 kPa (6.4—7.4 psi)

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2699 –63–25APR00–2/4

CTM208 (14MAY03) 06-200-5 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=241
Especificaciones de reparación y generales de OEM

Pieza Medida Valor especificado

Toberas RE60062 de inyección de


combustible (motores con aspiración
natural)

Tobera nueva o reconstruida con (Presión de apertura para ajuste) 23 856—24 407 kPa
piezas internas nuevas (238—244 bar)
(3460—3540 psi)
(Presión de apertura para 21 856 kPa (218 bar)
comprobación (mı́nima)) (3170 psi)

Tobera usada (Presión de apertura para 19 850 kPa (198 bar)


comprobación (mı́nima)) (2880 psi)

Diferencia de presión de apertura (Diferencia de presión (máxima)) 700 kPa (7 bar) (100 psi)
entre cilindros

Toberas RE48786 de inyección de


combustible (motores con
turboalimentador)

Tobera nueva o reconstruida con (Presión de apertura para ajuste) 25 511—26 062 kPa
piezas internas nuevas (255—260 bar)
(3700—3780 psi)
(Presión de apertura para 24 683 kPa (246 bar)
06
200 comprobación (mı́nima)) (3580 psi)
6
Tobera usada (Presión de apertura para 23 511 kPa (235 bar)
comprobación (mı́nima)) (3410 psi)

Diferencia de presión de apertura (Diferencia de presión (máxima)) 700 kPa (7 bar) (100 psi)
entre cilindros

Punta de tobera de inyección de (Angulo de pulverización) 144°


combustible

Condición de apriete de (Fugas) Punta de tobera seca después de 5


válvula/asiento de tobera durante segundos. (Un ligero
prueba de presión de 2800—3500 humedecimiento es aceptable en
kPa (28—35 bar) (400—500 psi) toberas usadas).

Fugas en retorno de tobera de (Fugas) 3—10 gotas/30 segundos


inyección durante prueba de presión
de 10 300 kPa (103 bar) (1500 psi)

Orificio de punta de tobera de (Número de orificios por tobera) 4


inyección de combustible

Orificio de punta de tobera de (D.I.) 0.27 mm (0.0106 in.)


inyección (motores con aspiración
natural)

Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2699 –63–25APR00–3/4

CTM208 (14MAY03) 06-200-6 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=242
Especificaciones de reparación y generales de OEM

Pieza Medida Valor especificado

Orificio de punta de tobera de (D.I.) 0.29 mm (0.0116 in.)


inyección (motores con
turboalimentador)

Contratuerca de tornillo de ajuste de (Par de apriete) 10 N•m (7 lb-ft)


presión de tobera

Válvula de la tobera de inyección de (Elevación de aguja (partiendo de 3/4 de vuelta en sentido


combustible elevación nula)) contrahorario

Contratuerca de tornillo de ajuste de (Par de apriete) 5 N•m (3.5 lb-ft) (42 lb-in.)
elevación de tobera de inyección

Pernos de sujetador de tobera de (Par de apriete) 40 N•m (30 lb-ft)


inyección

Tuerca hexagonal de retorno de (Par de apriete) 5 N•m (3.7 lb-ft)


combustible (44 lb-in.)

Lı́nea de retorno de bomba de (Par de apriete) 27 N•m (20 lb-ft)


inyección de combustible

DPSG,OUO1004,2699 –63–25APR00–4/4
06
200
7

CTM208 (14MAY03) 06-200-7 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=243
Especificaciones de reparación y generales de OEM

06
200
8

CTM208 (14MAY03) 06-200-8 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=244
Grupo 210
Especificaciones de diagnóstico
Especificaciones de bomba de inyección de
combustible

Las tablas siguientes incluyen bombas para equipos


agrı́colas, equipos de construcción y equipo comercial y
particular John Deere, al igual que motores para OEM.
Corresponden a los motores fabricados en Dubuque,
Torreón y Saran.

Otras fuentes de especificaciones para la sincronización


de la bomba de inyección de combustible son las
siguientes:

• Equipo agrı́cola–Manual de especificaciones DB1216


(disponible en inglés solamente)

• Equipo de construcción–Manual de especificaciones


SP458 (disponible en inglés solamente)

Si las especificaciones de la bomba no se indican en las


fuentes anteriores, consultar los boletines DTAC 6717
(equipo de construcción), 33925 (motores OEM) ó 33926
(equipo agrı́cola) (disponibles en inglés solamente).

Si la aplicación de la bomba giratoria no se indica en


ninguna de estas fuentes, comunicarse con DTAC para 06
obtener ayuda. 210
1

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–1/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=245
Especificaciones de diagnóstico

NOTA: Las velocidades del motor han sido ajustadas


según especificaciones de la fábrica. En la
mayorı́a de los casos se puede ajustar la
velocidad de ralentı́ lento según los requisitos
especı́ficos de la aplicación de la máquina.
Consultar el manual técnico de la máquina para
las velocidades del motor diferentes de las
establecidas en fábrica.

IMPORTANTE: Asegurarse de que el motor ha


alcanzado la temperatura de
funcionamiento y funciona a plena
carga y velocidad nominal al
establecer la sincronización dinámica
de la bomba de inyección.

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES AGRICOLAS)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc. Número
inyección por bomba de nominal rápido dinámica de motor
original de inyección ralentı́ (rpm) (rpm) (grados DDa
(N° de pieza) (N° de pieza) lento antes del
(rpm) PMS)
Des Moines
Pulverizadora 4700 T06068TN050 RE62366 RE69791 925 2400 2600 6.5
(138 kW)
RE69791 925 2400 2600 8.5
PE6068TN050 RE69791 925 2400 2600 8.5
06
210 PE6068TNO53 RE504153b 925 2400 2600 4.3
2 Pulverizadora 4700 PE6068TN052 RE504321 b
925 2400 2600 3.5
(149 kW con
potencia sobre
nominal)
Pulverizadora T04045TN050 RE69155 850 2200 2400 6.5
6700/6700S
PE4045TN050 RE69155 850 2200 2400 6.5
Cosechadora de T06068TN051 RE63559 RE501302 950 2200 2400 6.6
algodón 9935
RE501302 950 2200 2400 7.3
RE503674 950 2200 2400 7.3
Separadora de T06068TN051 RE63559 RE501302 950 2200 2400 6.6
algodón 7455
RE501302 950 2200 2400 7.3
RE503674 950 2200 2400 7.3
East Moline, Illinois
Cosechadora 9400 T06068HH050 RE69757 1350 2200 2400 9.0
Cosechadora 9410 T06068HH051 RE500758 RE502066 1350 2200 2400 9.0
RE502066 1350 2200 2400 9.0
Cosechadora 9450 T06068HH052 RE502066 1350 2200 2400 9.0
Horizontina, Brasil
a
El número de referencia se indica en una etiqueta situada en un lateral de la cubierta del eje de balancines y representa las aplicaciones
para las que está certificado por la normativa europea de Nivel I. El valor de la sincronización dinámica es diferente para las aplicaciones no
certificadas.
b
Bomba mecánica de inyección de combustible en lı́nea.
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–2/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=246
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES AGRICOLAS)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc. Número
inyección por bomba de nominal rápido dinámica de motor
original de inyección ralentı́ (rpm) (rpm) (grados DDa
(N° de pieza) (N° de pieza) lento antes del
(rpm) PMS)
Cosechadora 1170 CD6068TCQ50 RE68367 1200 2200 2390 6.5
Zweibrucken, Alemania
Cosechadora 2254 CD6068HZ050 RE500574 1200 2200 2390 9.0
Manipuladora CD4045TZ050 RE501192 850 2200 2400 6.0
telescópica
3200/3400
Ottumwa
Hileradora 4890 T04045TE050 RE63309 RE69779 850 2500 2700 7.0
RE69779 RE502708 850 2500 2700 7.0
RE502708 850 2500 2700 7.0
Hileradora 4990 T06068TE050 RE70390 RE502709 900 2300 2500 6.5
RE502709 900 2300 2500 6.5
Waterloo
Tractor 7210 T06068TRW50 RE59526 RE70937 900 2100 2300 6.5
(PowrQuad)
RE70937 RE502824 900 2100 2300 6.5
RE502824 900 2100 2300 6.5
Tractor 7210 T06068TRW53 RE59526 RE70937 900 2100 2300 6.5
(SyncroPlus)
RE70937 RE502824 900 2100 2300 6.5 06
RE502824 900 2100 2300 6.5 210
3
Tractor 7410 T06068TRW51 RE59527 RE70938 900 2100 2300 6.5
(PowrQuad)
RE70938 RE502825 900 2100 2300 6.5
RE502825 900 2100 2300 6.5
Tractor 7410 T06068TRW54 RE59527 RE70938 900 2100 2300 6.5
(SyncroPlus)
RE70938 RE502825 900 2100 2300 6.5
RE502825 900 2100 2300 6.5
Tractor 7510 T06068TRW70 RE502826 900 2100 2300 7.0
(PowrQuad)
Tractor 7610 T06068TRW52 RE59514 RE70939 900 2100 2300 6.5
RE70939 RE502826 900 2100 2300 7.0
RE502826 900 2100 2300 7.0
T06068TRW72 RE504068 900 2100 2300 6.5
Mannheim, Alemania (Mercado europeo)
Tractor 6010 CD4045DL050 RE501014 RE505563 900 2300 2500 6.0
RE505563 900 2300 2500 6.0
RE506366 900 2300 2500 5.0 DD16106a
Tractor 6110 CD4045TL058 RE68562 RE501222 900 2300 2500 7.5
(Mando directo del
ventilador)
a
El número de referencia se indica en una etiqueta situada en un lateral de la cubierta del eje de balancines y representa las aplicaciones
para las que está certificado por la normativa europea de Nivel I. El valor de la sincronización dinámica es diferente para las aplicaciones no
certificadas.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–3/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-3 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=247
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES AGRICOLAS)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc. Número
inyección por bomba de nominal rápido dinámica de motor
original de inyección ralentı́ (rpm) (rpm) (grados DDa
(N° de pieza) (N° de pieza) lento antes del
(rpm) PMS)
RE501222 RE505564 900 2300 2500 7.5
RE505564 900 2300 2500 7.5
Tractor 6110 CD4045TL050 RE68562 RE501222 900 2300 2500 7.5
(Mando hidráulico
del ventilador)
RE501222 RE505564 900 2300 2500 7.5
RE505564 900 2300 2500 7.5
RE506367 900 2300 2500 4.0 DD16107a
Tractor 6205 (serie CD4045TL064 RE503084 900 2300 2500 14.0
Classic)
Tractor 6210 CD4045TL059 RE68563 RE501223 900 2300 2500 6.0
(Mando directo del
ventilador)
RE501223 RE505565 900 2300 2500 6.0
RE505565 900 2300 2500 6.0
Tractor 6210 CD4045TL051 RE68563 RE501223 900 2300 2500 6.0
(Mando hidráulico
del ventilador)
RE501223 RE505565 900 2300 2500 6.0
RE505565 900 2300 2500 6.0
06 RE506368 900 2300 2500 3.5 DD16108a
210
Tractor 6310 CD4045TL060 RE68543 RE501224 900 2300 2500 6.0
4
(Mando directo del
ventilador)
RE501224 900 2300 2500 6.0
RE505566 900 2300 2500 6.0
Tractor 6310 CD4045TL052 RE68543 RE501224 900 2300 2500 6.0
(Mando hidráulico
del ventilador)
RE501224 900 2300 2500 6.0
c c d
RE71616 RE501225 850 2300 2460 6.0
RE501225c 850d 2300 2460 6.0
RE506369 900 2300 2500 3.0 DD16109e
RE506370c 850d 2300 2460 3.0 DD16110a
c d
RE506370 850 2300 2460 3.0 DD16121a
RE506370c 850d 2300 2460 3.0 DD16152a
RE505566 900 2300 2500 6.0
a
El número de referencia se indica en una etiqueta situada en un lateral de la cubierta del eje de balancines y representa las aplicaciones
para las que está certificado por la normativa europea de Nivel I. El valor de la sincronización dinámica es diferente para las aplicaciones no
certificadas.
c
Sistema de control electrónico de inyección de combustible. Se proporciona el valor de sincronización para revisión. No se puede alterar la
sincronización dinámica.
d
1050 rpm cuando el motor está frı́o.
e
El número de referencia se indica en una etiqueta situada en una lateral de la cubierta del eje de balancines y representa las aplicaciones
para las que está certificado por los reglamentos de Nivel europeos. El valor de la sincronización dinámica es diferente para las aplicaciones
no certificadas.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–4/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-4 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=248
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES AGRICOLAS)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc. Número
inyección por bomba de nominal rápido dinámica de motor
original de inyección ralentı́ (rpm) (rpm) (grados DDa
(N° de pieza) (N° de pieza) lento antes del
(rpm) PMS)
RE505567c 850d 2300 2460 6.0
Tractor 6410 CD4045TL061 RE68544 RE501226 900 2300 2500 6.5
(Mando directo del
ventilador)
RE501226 900 2300 2500 6.5
RE505568 875 2300 2500 6.5
Tractor 6410 CD4045TL053 RE68544 RE501226 900 2300 2500 6.5
(Mando hidráulico
del ventilador
RE501226 900 2300 2500 6.5
c c d
RE71617 RE501227 850 2300 2460 6.5
RE501227c 850d 2300 2460 6.5
RE506371 900 2300 2500 4.0 DD16111a
RE506372c 850d 2300 2460 4.0 DD16112a
c d
RE506372 850 2300 2460 4.0 DD16122a
RE506372c 850d 2300 2460 4.0 DD16153a
RE505568 900 2300 2500 6.5
RE505569c 850d 2300 2460 6.5
Tractor 6505 (serie CD6068DL051 RE503085 875 2300 2500 14
Classic)
06
Tractor 6510 CD6068DL050 RE68872 RE501230 875 2300 2500 5.5 210
RE501230 RE505577 875 2300 2500 5.5 5

RE505577 875 2300 2500 5.5


RE505577 875 2300 2500 5.0 DD16113a
c c d
RE71618 RE501231 850 2300 2500 5.5
RE501231c RE505578c 850d 2300 2460 5.5
c d
RE505578 850 2300 2460 5.5
RE505578c 850d 2300 2460 5.0 DD16114a
c d
RE505578 850 2300 2460 5.0 DD16123a
RE505578c 850d 2300 2460 5.0 DD15154a
Tractor 6610 CD6068TL050 RE501232 RE503887 875 2300 2500 6.0
RE503887 RE505579 875 2300 2500 6.0
RE505579 875 2300 2500 6.0
RE505579 875 2300 2500 5.5 DD16115a
c c d
RE501233 RE503888 850 2300 2460 6.0
RE503888c RE505580c 850d 2300 2460 6.0
c d
RE505580 850 2300 2460 6.0
RE505580c 850d 2300 2500 5.5 DD16116a
a
El número de referencia se indica en una etiqueta situada en un lateral de la cubierta del eje de balancines y representa las aplicaciones
para las que está certificado por la normativa europea de Nivel I. El valor de la sincronización dinámica es diferente para las aplicaciones no
certificadas.
c
Sistema de control electrónico de inyección de combustible. Se proporciona el valor de sincronización para revisión. No se puede alterar la
sincronización dinámica.
d
1050 rpm cuando el motor está frı́o.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–5/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-5 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=249
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES AGRICOLAS)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc. Número
inyección por bomba de nominal rápido dinámica de motor
original de inyección ralentı́ (rpm) (rpm) (grados DDa
(N° de pieza) (N° de pieza) lento antes del
(rpm) PMS)
RE505580c 850d 2300 2500 5.5 DD16124a
RE505580c 850d 2300 2500 5.5 DD16155a
Tractor 6810 CD6068TL051 RE501234 RE503889 875 2100 2300 6.0
RE503889 RE505581 875 2100 2300 6.0
RE505581 875 2100 2300 6.0
RE505581 875 2100 2300 5.5 DD16117a
c c d
RE501235 RE503890 850 2100 2250 6.0
RE503890c RE505582 850d 2100 2250 6.0
c d
RE505582 850 2100 2250 6.0
RE505582c 850d 2100 2250 5.5 DD16118a
c d
RE505582 850 2100 2250 5.5 DD16125a
RE505582c 850d 2100 2250 5.5 DD16156a
Tractor 6910 CD6068TL052 RE501236 RE503891 875 2100 2300 6.0
RE503891 RE505583 875 2100 2300 6.0
RE505583 875 2100 2300 6.0
RE501237c RE503892c 850d 2100 2250 6.0
c c d
RE503892 RE505584 850 2100 2250 6.0
RE505584c 850d 2100 2250 6.0
06 Tractor 6910 (107 CD6068TL054 RE502412 RE505585 875 2100 2300 5.9
210 kW)
6
RE505585 875 2100 2300 5.9
RE505585 875 2100 2300 5.4 DD16119a
c c
RE502414 RE505586 850 2100 2300 5.9
RE505586c 850 2100 2300 5.9
c
RE505586 850 2100 2300 5.4 DD16120a
RE505586c 850 2100 2300 5.4 DD16126a
c
RE505586 850 2100 2300 5.4 DD16157a
Mannheim, Alemania (Mercado norteamericano)
Tractor 6110/6110L CD4045TL063 RE501008 RE501222 900 2300 2500 4.0
RE501222 RE505564 900 2300 2500 4.0
5E505564 900 2300 2500 4.0
Tractor 6210/6210L CD4045TL054 RE501441 900 2300 2500 5.0
Tractor CD4045TL055 RE501442 900 2300 2500 4.5
6310/6310L/6310S
RE503896c RE504324c 850 2300 2460 4.5
c
RE504324 850 2300 2460 4.5
Tractor 6405 CD4045TL062 RE501006 900 2300 2500 6.0
a
El número de referencia se indica en una etiqueta situada en un lateral de la cubierta del eje de balancines y representa las aplicaciones
para las que está certificado por la normativa europea de Nivel I. El valor de la sincronización dinámica es diferente para las aplicaciones no
certificadas.
c
Sistema de control electrónico de inyección de combustible. Se proporciona el valor de sincronización para revisión. No se puede alterar la
sincronización dinámica.
d
1050 rpm cuando el motor está frı́o.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–6/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-6 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=250
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES AGRICOLAS)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc. Número
inyección por bomba de nominal rápido dinámica de motor
original de inyección ralentı́ (rpm) (rpm) (grados DDa
(N° de pieza) (N° de pieza) lento antes del
(rpm) PMS)
Tractor CD4045TL056 RE501443 900 2300 2500 4.0
6410/6410L/6410S
RE503908c RE504325c 850 2300 2460 4.0
c
RE504325 850 2300 2460 4.0
Tractor 6510L/6510S CD4045TL057 RE501287 900 2300 2500 3.5
Tractor 6605 CD6068TL053 RE500993 875 2300 2500 8.0
Saltillo, México
Tractor 5415 PE4045DP050 RE502362 825 2400 2600 9.0
PE4045DP052 RE504061 950 2200 2400 7.0
Tractor 5615 PE4045DP051 RE70452 825 2400 2600 9.0
PE4045DP053 RE504062 825 2400 2600 13.0
Tractor 5715 PE4045TP050 RE502792 825 2400 2600 8.0
PE4045TP059 RE504063 825 2400 2600 14.0
Tractor 6400 PE4045TP054 RE501006 850 2300 2500 6.0
Tractor 7405 CD6068TP051 RE64720 RE59527 875 2100 2275 6.0
RE59527 875 2100 2275 6.0
PE6068TP051 RE70938 900 2100 2300 6.5
Tractor 7410 CD6068TP052 RE64721 RE501236 875 2100 2275 6.0
RE501236 RE503891 875 2100 2275 6.0 06
RE503891 RE503571 875 2100 2275 6.0 210
7
RE503571 875 2100 2275 6.0
Tractor 7500 PE6068TP052 RE501236 RE503571 900 2100 2300 6.0
RE503571 900 2100 2300 6.0
Tekirdag, Turquı́a
Tractor 5615 CD4045DTK20 RE504062 825 2400 2600 13.0
Tractor 5715 CD4045TTK20 RE504063 825 2400 2600 14.0
Cameco
Cosechadora de T04045TT850 RE69155 850 2200 2400 6.5
vegetales 404
a
El número de referencia se indica en una etiqueta situada en un lateral de la cubierta del eje de balancines y representa las aplicaciones
para las que está certificado por la normativa europea de Nivel I. El valor de la sincronización dinámica es diferente para las aplicaciones no
certificadas.
c
Sistema de control electrónico de inyección de combustible. Se proporciona el valor de sincronización para revisión. No se puede alterar la
sincronización dinámica.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–7/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-7 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=251
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES AGRICOLAS)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc. Número
inyección por bomba de nominal rápido dinámica de motor
original de inyección ralentı́ (rpm) (rpm) (grados DDa
(N° de pieza) (N° de pieza) lento antes del
(rpm) PMS)
Cargadora de caña PE6068DT850 RE59861 850 2500 2700 6.0
SP1800 y SP3000,
cosechadora S30,
tractor 215 con TDM
Cargadora de caña PE6068TT850 RE69791 850 2400 2600 8.5
SP2252, cargadora
Kanaf 100,
cosechadora Kanaf,
tractor 220 con TDM,
cosechadora /
pulverizadora de
piñas
a
El número de referencia se indica en una etiqueta situada en un lateral de la cubierta del eje de balancines y representa las aplicaciones
para las que está certificado por la normativa europea de Nivel I. El valor de la sincronización dinámica es diferente para las aplicaciones no
certificadas.

06
210
8

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–8/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-8 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=252
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES EN EQUIPOS DE CONSTRUCCION)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida por Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc.
inyección bomba de de ralentı́ nominal rápido dinámica
original inyección lento (rpm) (rpm) (grados
(N° de pieza) (N° de pieza) (rpm) antes
del PMS)
Davenport
Cargadora para trabajos T04045DT050 RE67594 RE500877 950 2200 2400 8.0
de jardinerı́a 210LE
RE500877 RE502380 950 2200 2400 6.5
RE502380 RE506123 950 2200 2400 6.5
RE506123 950 2200 2400 6.5
PE4045DT050 RE502380 RE506123 950 2200 2400 6.5
RE506123 950 2200 2400 6.5
Cargadora 344H CD4045TF152 RE500551 875 2400 2600 N/C
Cargadora 444H, T04045TDW50 RE69547 950 2200 2400 5.0
portaherramientas
TC44H
Cargadora 544H, T0608TDW50 RE67598 950 2200 2400 6.5
portaherramientas
TC54H
Cargadora 624H, T06068HDW50 RE59958a 950 2200 2400 6.0
portaherramientas
TC62H
Cargadora LX100 T06068TDW53 RE59962a 950 2100 2300 5.0
(máquina de
construcción Hitachi)
06
Cargadora LX120 T06068HDW70 RE59958a 950 2200 2400 6.0 210
(máquina de 9
construcción Hitachi)
Remolcador de troncos T06068TDW51 RE67669 950 2200 2400 6.5
de cables 540G/
Remolcador de troncos
con tenazas 548G
(558205— )
Remolcadores de T06068TDW54 RE67669 1000 2200 2400 6.5
troncos con cable
540G-II/con tenazas
548G-II
Remolcador de troncos T06068TDW52 RE59920a RE500196a 950 2200 2400 5.0
con cable 640G, con
tenazas 548G (558325—
)
RE500196a 1000 2200 2400 5.0
a
Remolcadores de T06068TDW55 RE500196 1000 2200 2400 5.0
troncos con cable
640G-II/con tenazas
648G-II
Motoniveladora 670C T06068HDW53 RE59964a RE500922a 850 2000 2200 5.0
a
RE500922 RE501033a 900 2000 2200 5.0
a
RE501033 825 2000 2200 4.0
Motoniveladora T06068HDW55 RE69563a 800 2000 2200 3.0
670CH/672CH
a
Bomba mecánica de inyección de combustible en lı́nea.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–9/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-9 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=253
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES EN EQUIPOS DE CONSTRUCCION)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida por Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc.
inyección bomba de de ralentı́ nominal rápido dinámica
original inyección lento (rpm) (rpm) (grados
(N° de pieza) (N° de pieza) (rpm) antes
del PMS)
Excavadora 690E LC T06068TDW56 RE67765 RE501328 875 2100 2300 6.0
(559603— )
RE501328 950 2100 2300 6.0
Dubuque
Cargadora T04045TT056 RE67925 RE500878 950 2200 2400 6.5
retroexcavadora 310E
(versión alternativa)
RE500878 RE502377 950 2200 2400 6.0
RE502377 950 2200 2400 6.0
Cargadora T04045DT055 RE67594 RE500877 950 2200 2400 8.0
retroexcavadora 310E
RE500877 RE502380 950 2200 2400 6.5
RE502380 950 2200 2400 6.5
Cargadora T04045TT050 RE67595 RE502378 950 2200 2400 6.5
retroexcavadora 310SE
RE502378 950 2200 2400 6.5
Cargadora T04045TT060 RE67595 RE502378 950 2200 2400 6.5
retroexcavadora 315SE
RE502378 950 2200 2400 6.5
Cargadora 324H CD4045DF153 RE500505 850 2400 2600 9.0
06
Cargadora T04045TT053 RE67599 RE502376 950 2200 2400 6.0
210
retroexcavadora 410E
10
RE502376 950 2200 2400 6.0
Cargadora T06068TT050 RE59757 RE67597 900 2200 2400 6.5
retroexcavadora 710D
( —834729)
RE67597 900 2200 2400 6.5
Cargadora T06068TT055 RE67597 RE502379 900 2200 2400 6.5
retroexcavadora 710D
(834730— )
RE502379 900 2200 2400 6.5
Bulldozer sobre orugas T04045TT061 RE500616 RE502638 950 2100 2300 6.5
450G serie IV (840461—
)
RE502638 950 2100 2300 6.5
Bulldozer sobre orugas T04045TT067 RE500616 950 2100 2300 6.5
450GTC series IV
(840461— )
Bulldozer sobre orugas T04045DT052 RE68012a 900 2100 2300 5.0
DX75 (Japón)
Bulldozer sobre orugas T04045TT070 RE502006a 950 2200 2400 4.2
DX75 HST (Japón)
Bulldozer sobre orugas T04045DT053 RE500877 RE501100 950 2200 2400 6.5
450H
RE501100 950 2200 2400 6.5
a
Bomba mecánica de inyección de combustible en lı́nea.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–10/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-10 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=254
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES EN EQUIPOS DE CONSTRUCCION)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida por Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc.
inyección bomba de de ralentı́ nominal rápido dinámica
original inyección lento (rpm) (rpm) (grados
(N° de pieza) (N° de pieza) (rpm) antes
del PMS)
Bulldozer sobre orugas TP4045TT057 RE70665 950 2200 2400 6.0
450H (altura
compensada)
Bulldozer sobre orugas T04045TT058 RE70666 950 2200 2400 6.0
450H (LGP)
Cargadora sobre orugas T04045TT061 RE500616 RE502638 950 2100 2300 6.5
455G serie IV (840461—
)
RE502638 950 2100 2300 6.5
Cargadora sobre orugas T04045TT067 RE500616 950 2100 2300 6.5
455GTC serie IV
(840461—)
Bulldozer sobre orugas T04045TT062 RE500617 RE502639 950 2100 2300 6.5
550G (840461— )
RE502639 950 2100 2300 6.5
Bulldozer sobre orugas T04045TT068 RE500617 950 2100 2300 6.5
550GTC (840461— )
Bulldozer sobre orugas T04045TT064 RE60200 RE501101 950 2200 2400 7.0
550H
RE501101 950 2200 2400 7.0
Bulldozer sobre orugas T04045TT065 RE67595 RE501102 950 2200 2400 6.0
550H (LGP) 06
RE501102 950 2200 2400 6.0 210
11
Cargadora sobre orugas T04045TT063 RE500618 RE500640 950 2100 2300 6.0
555G (840461— )
RE500640 950 2100 2300 6.0
Cargadora sobre orugas T04045TT069 RE500618 950 2100 2300 6.0
555GTC
Bulldozer sobre orugas T04045TT063 RE500618 RE500640 950 2100 2300 6.0
650G (840461— )
RE500640 950 2100 2300 6.0
Bulldozer sobre orugas T04045TT069 RE500618 950 2100 2300 6.0
650GTC (840461— )
Bulldozer sobre orugas T04045TT066 RE67599 RE501103 950 2200 2400 6.0
650H
RE501103 950 2200 2400 6.0
Arado sobre orugas para T04045TT083 RE505161 950 2200 2400 6.0
incendios forestales
650H
Bulldozer sobre orugas T06068TT052 RE71275 950 2100 2300 6.0
750C (831372— )
Cortadora/apiladora T06068TT053 RE59959a 1050 2200 2400 5.0
643G/653E
Cortadora/apiladora PE6068TT058 RE59959a 1050 2200 2400 5.0
643H
Cortadora/apiladora T06068TT053 RE59929a 1050 2200 2400 5.0
653G
(120 kW)
a
Bomba mecánica de inyección de combustible en lı́nea.
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–11/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-11 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=255
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES EN EQUIPOS DE CONSTRUCCION)


Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida por Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc.
inyección bomba de de ralentı́ nominal rápido dinámica
original inyección lento (rpm) (rpm) (grados
(N° de pieza) (N° de pieza) (rpm) antes
del PMS)
PE6068TT059 RE59929a 1050 2200 2400 5.0
a
Cortadora/apiladora PE6068HT057 RE59930 1050 2200 2400 5.0
653G
(140 kW)
Cortadora/apiladora T06068HT050 RE59930a 1050 2200 2400 6.5
843G
PE6068HT050 RE59930a 1050 2200 2400 6.5
Cortadora/apiladora PE6068HT056 RE59930a 1050 2200 2400 6.5
843H
Montacargas T04045DT050 RE67594 RE500877 950 2200 2400 8.0
485E/486E/488E
RE500877 RE502380 950 2200 2400 6.5
RE502380 RE506123 950 2200 2400 6.5
RE506123 950 2200 2400 6.5
PE4045DT050 RE502380 RE506123 950 2200 2400 6.5
RE506123 950 2200 2400 6.5
Saltillo (México)
Excavadora 110 T04045TT054 RE60200 950 2200 2400 7.0
PE4045TP052 RE60200 950 2200 2400 7.0
Excavadora 120 T04045TT052 RE59910a 950 2200 2400 5.0
06
a
210 PE4045TP051 RE59910 950 2200 2400 5.0
12 Excavadora 160LC T04045TT055 RE59944a 950 2300 2500 4.0
a
PE4045TP053 RE59944 950 2300 2500 4.0
Kernersville (Deere-Hitachi)
Excavadora 200LC T06068TT051 RE59911a 950 2150 2350 5.0
PE6068TT051 RE59911a 950 2150 2350 5.0
a
Excavadora 230LC T06068HT051 RE59945 950 2100 2300 6.0
PE6068HT051 RE59945a 950 2100 2300 6.0
a
Excavadora 270LC T06068HT052 RE59946 950 2150 2350 7.0
a
Bomba mecánica de inyección de combustible en lı́nea.

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–12/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-12 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=256
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES EN EQUIPOS COMERCIALES Y DE


CONSUMIDOR)
Modelo de máquina Modelo de motor Bomba de Sustituida por Velocidad Velocidad Ralentı́ Sinc.
inyección bomba de de ralentı́ nominal rápido dinámica
original inyección lento (rpm) (rpm) (grados
(N° de pieza) (N° de pieza) (rpm) antes del
PMS)
Augusta
Tractor 5410 CD4045DLV50 RE70452 850 2400 2600 9.0
PE4045DLV50 RE70452 850 2400 2600 9.0
Tractor 5410 (sin PE4045DLV51 RE70452 825 2400 2600 9.0
opción de calefactor)
Tractor 5510/5510N CD4045TLV50 RE70453 RE502792 850 2400 2600 8.0
RE502792 825 2400 2600 8.0
PE4045TLV50 RE70453 RE502792 850 2400 2600 8.0
RE502792 825 2400 2600 8.0
Tractor 5510 (sin PE4045TLV51 RE502792 825 2400 2600 8.0
opción de calefactor)

Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–13/20

06
210
13

CTM208 (14MAY03) 06-210-13 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=257
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES OEM)


Número del motor Código de Bomba de Sustituida Velocidad de Velocidad Velocidad de Sinc.
opción de inyección por bomba ralentı́ lento nominal ralentı́ rápido dinámica
bomba de original (N° de inyección (rpm) (rpm) (rpm) (grados antes
inyección pieza) (N° pieza) del PMS)
4045DF120 16MR RE504463 850 2500 2700 15.0
16MS RE504464 850 2500 2700 15.0
4045DF150 1601 RE61649 RE67557 850 2500 2700 8.0
RE67557 850 2500 2700 8.0
1602 RE59809 850 2500 2700 7.0
1603 RE63555 RE67558 1150 1800 1870 7.0
RE67558 RE505070 1150 1800 1870 7.0
RE505070 RE506132 1150 1800 1870 7.0
RE506132 1150 1800 1870 7.0
1663 RE71089 RE500949 1600 2500 2700 4.5
RE500949 1600 2500 2700 4.5
1671 RE67559 RE502714 850 2500 2700 8.5
RE502714 850 2500 2700 8.5
1673 RE60085 RE67560 1150 1800 1870 7.0
RE67560 RE506130 1400 1800 1870 7.0
RE506130 1400 1800 1870 7.0
1674 RE60089 RE67561 1150 1800 1870 7.0
RE67561 RE506131 1400 1800 1870 7.0
RE506131 1400 1800 1870 7.0
06
1691 RE61649 RE500831 1400 2500 2700 8.5
210
14 RE500831 RE500948 1400 2500 2700 8.5
RE500948 1400 2500 2700 8.5
16BG RE69778 RE502712 850 2500 2700 8.5
RE502712 850 2500 2700 8.5
16BH RE500873 RE502715 850 2500 2700 8.5
RE502715 850 2500 2700 8.5
16BJ RE500589 850 2250 2450 8.5
16CL RE501364 RE502713 950 2200 2400 6.5
RE502713 950 2200 2400 6.5
16DL RE70452 850 2400 2600 9.0
16EN RE502019 850 2500 2700 8.0
16GB RE502711 850 2500 2700 8.5
16GC RE502716 850 2500 2700 8.5
16HJ RE500948 1400 2500 2700 8.5
16HK RE500949 1600 2500 2700 4.5
16HV RE503258 850 2250 2450 8.0
16KE RE503560 850 2500 2700 9.5
16LM RE502711 850 2500 2700 8.5
16LN RE67558 RE505070 1150 1800 1870 7.0
RE505070 RE506132 1150 1800 1870 7.0
RE506132 1150 1800 1870 7.0
16RB RE503729 N/C 1500 1560 N/C
16RC RE504693 N/C 1500 1560 N/C
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–14/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-14 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=258
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES OEM)


Número del motor Código de Bomba de Sustituida Velocidad de Velocidad Velocidad de Sinc.
opción de inyección por bomba ralentı́ lento nominal ralentı́ rápido dinámica
bomba de original (N° de inyección (rpm) (rpm) (rpm) (grados antes
inyección pieza) (N° pieza) del PMS)
4045DF151 1663 RE71089 RE500949 1600 2500 2700 4.5
RE500949 1600 2500 2700 4.5
4045DF152 1601 RE67557 850 2500 2700 8.0
16GB RE502711 850 2500 2700 8.5
4045DF153 16AY RE500505 850 2400 2600 9.0
4045DF154 16AY RE500505 850 2400 2600 9.0
16JS RE500505 850 2400 2600 9.0
4045DF157 16AA RE503729 N/C 1500 1560 N/C
16BB RE504693 N/C 1500 1560 N/C
4045DF158 1673 RE67560 N/C 1800 1870 7.0
1674 RE67561 N/C 1800 1870 7.0
16AA RE503729 N/C 1500 1560 N/C
16BB RE504693 N/C 1500 1560 N/C
16CC RE503731 N/C 1800 1870 7.0
16DD RE504694 N/C 1800 1870 7.0
4045DFM50 16HR RE503164 700 2500 2700 13.0
16HS RE503165 700 2500 2700 13.0
16HT RE503166 N/C 1800 1870 13.0
16HU RE503167 N/C 1800 1870 13.0
06
4045HF120 16GR RE503050 1400 1500 1560 4.5
210
16LW RE503832 1400 1500 1560 4.5 15
4045HF150 1610 RE68826 850 2400 2600 8.5
1611 RE60237 1400 1800 1870 9.8
160B RE68827 1400 1800 1870 9.8
160C RE69588 850 2400 2600 8.5
16GR RE503050 N/C 1500 1560 4.4
16LW RE503832 N/C 1500 1560 4.4
16QZ RE503050 N/C 1800 1870 N/C
16RA RE503832 N/C 1800 1870 N/C
4045HF157 16GR RE503050 N/C 1500 1560 4.4
16LW RE503832 N/C 1500 1560 4.4
4045HF158 16GR RE503050 N/C 1500 1560 4.4
16LW RE503832 N/C 1500 1560 4.4
16ME RE503739 N/C 1800 1870 N/C
16MF RE504698 RE504966 N/C 1800 1870 N/C
RE504966 N/C 1800 1870 N/C
4045TF120 16MT RE503733 1400 1500 1560 6.5
16MU RE505050 1400 1500 1560 6.5
4045TF150 1605 RE61668 RE69781 850 2500 2700 7.0
RE69781 850 2500 2700 7.0
1606 RE64133 850 2400 2600 4.0
1656 RE63610 RE67562 1150 1800 1870 6.0
RE67562 1150 1800 1870 6.0
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–15/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-15 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=259
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES OEM)


Número del motor Código de Bomba de Sustituida Velocidad de Velocidad Velocidad de Sinc.
opción de inyección por bomba ralentı́ lento nominal ralentı́ rápido dinámica
bomba de original (N° de inyección (rpm) (rpm) (rpm) (grados antes
inyección pieza) (N° pieza) del PMS)
1675 RE60091 RE69782 850 2500 2700 7.0
1675 RE69782 850 2500 2700 7.0
1676 RE60093 850 2500 2700 6.0
1677 RE60096 RE67563 1150 1800 1870 6.0
RE67563 1150 1800 1870 6.0
1692 RE61668 RE500881 850 2500 2700 6.0
RE500881 RE502416 1400 2500 2700 7.0
RE502416 1400 2500 2700 7.0
1694 RE67863 RE69779 850 2500 2700 7.0
RE69779 850 2500 2700 7.0
1695 RE69739 RE69780 850 2500 2700 7.0
RE69780 850 2500 2700 7.0
16AB RE69779 850 2500 2700 7.0
16BF RE500848 950 2200 2400 6.0
16CE RE501180 850 2500 2700 7.0
16CM RE501365 950 2200 2400 6.5
16GL RE502706 850 2300 2500 6.5
16LP RE67562 1150 1800 1870 6.0
16LZ RE503735 1400 1800 1870 5.5
06
16MA RE504696 RE504931 1400 1800 1870 5.5
210
16 RE504931 1400 1800 1870 5.5
16MT RE503733 RE505050 N/C 1500 1560 6.5
RE505050 N/C 1500 1560 6.5
16MU RE504695 RE505050 N/C 1500 1560 6.5
RE505050 N/C 1500 1560 6.5
4045TF151 16CU RE501192 850 2200 2400 6.0
16NH RE505411 N/C 1800 2240 6.0
1677 RE67563 N/C 1800 1870 6.0
4045TF152 16AX RE500551 850 2400 2600 6.0
4045TF154 1605 RE69781 850 2500 2700 7.0
4045TF155 16AX RE50051 850 2400 2600 6.0
16JT RE500551 850 2400 2600 6.0
4045TF157 16GQ RE503048 N/C 1500 1560 8.0
16LV RE503830 N/C 1500 1560 8.0
4045TF158 16GQ RE503048 N/C 1500 1560 8.0
16LZ RE503735 N/C 1800 1870 5.5
16MA RE504696 N/C 1800 1870 5.5
16MT RE305733 N/C 1500 1560 6.5
16MU RE504695 RE505050 N/C 1500 1560 6.5
RE505050 N/C 1500 1560 6.5
4045TF220 16GQ RE503048 1400 1500 1560 8.0
16LV RE503830 1400 1500 1560 8.0
16MV RE503736 1400 1800 1870 7.5
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–16/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-16 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=260
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES OEM)


Número del motor Código de Bomba de Sustituida Velocidad de Velocidad Velocidad de Sinc.
opción de inyección por bomba ralentı́ lento nominal ralentı́ rápido dinámica
bomba de original (N° de inyección (rpm) (rpm) (rpm) (grados antes
inyección pieza) (N° pieza) del PMS)
16MW RE505051 1400 1800 1870 7.5
16NT RE504465 850 2500 2700 15.0
16NU RE504466 850 2500 2700 15.0
4045TF250 1606 RE64133 850 2400 2600 4.0
1608 RE67564 1400 1800 1870 6.0
1667 RE59968 850 2400 2600 4.0
1682 RE67566 1400 1800 1870 6.0
1683 RE60124 850 2400 2600 4.0
160R RE70941 1400 1800 1870 6.0
16CV RE501346 950 2200 2400 5.0
16GQ RE503048 N/C 1500 1560 8.0
16LQ RE67564 1400 1800 1870 6.0
16LV RE503830 N/C 1500 1560 8.0
16MB RE503737 1400 1800 1870 5.5
16MC RE504932 1400 1800 1870 5.5
4045TF251 1606 RE64133 850 2400 2600 4.0
4045TF257 16GQ RE503048 N/C 1500 1560 8.0
16LV RE503830 N/C 1500 1560 8.0
4045TF258 16GQ RE503048 N/C 1500 1560 8.0
06
16LV RE503830 N/C 1500 1560 8.0
210
16MB RE503737 N/C 1800 1870 5.5 17
16MC RE504932 N/C 1800 1870 5.5
16MV RE503736 N/C 1800 1870 N/C
16MW RE504682 N/C 1800 1870 N/C
4045TFM50 16HM RE503163 N/C 1800 1870 13.0
16HN RE503162 N/C 1800 1870 13.0
16HP RE503861 700 2500 2700 13.0
16HQ RE503860 700 2500 2700 13.0
16LK RE503160 700 2600 2800 10.5
16LL RE503161 700 2600 2800 10.5
6068DF150 1613 RE59861 850 2500 2700 6.0
1678 RE60101 850 2500 2700 6.0
16LR RE59861 850 2500 2700 6.0
6068HF120 16GT RE503051 1400 1500 1560 5.1
16LY RE503834 1400 1500 1560 5.1
16RL RE506085 2100 2200 7.5
16SJ RE506627 2100 2200 7.5
6068HF150 1621 RE66575 850 2400 2600 9.0
160D RE69589 850 2400 2600 9.0
16CY RE501345 1350 2200 2400 9.0
16GT RE503051 N/C 1500 1560 5.1
16LY RE503836 N/C 1500 1560 5.1
16ML RE503746 1400 1800 1870 5.5
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–17/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-17 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=261
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES OEM)


Número del motor Código de Bomba de Sustituida Velocidad de Velocidad Velocidad de Sinc.
opción de inyección por bomba ralentı́ lento nominal ralentı́ rápido dinámica
bomba de original (N° de inyección (rpm) (rpm) (rpm) (grados antes
inyección pieza) (N° pieza) del PMS)
16MM RE504702 RE505049 1400 1800 1870 5.5
RE505049 1400 1800 1870 5.5
16QV RE503051 N/C 1800 1870 5.1
16QW RE503836 N/C 1800 1870 5.1
6068HF157 16GT RE503051 N/C 1500 1560 5.1
16LY RE503836 N/C 1500 1560 5.1
6068HF158 16GT RE503051 N/C 1500 1560 5.1
16LY RE503836 N/C 1500 1560 5.1
16ML RE503746 N/C 1800 1870 5.5
16MM RE504702 RE505049 N/C 1800 1870 5.5
RE505049 N/C 1800 1870 5.5
6068HF250 1622 RE59521a 850 2400 2600 7.0
1623 RE66761a N/C 1800 1870 6.9
6068TF120 16MX RE503740 1400 1500 1560 5.5
16MY RE505052 1400 1500 1560 5.5
6068TF150 1614 RE61669 RE69789 850 2500 2700 6.0
RE69789 850 2500 2700 8.0
1680 RE60105 RE69790 850 2500 2700 6.0
RE69790 850 2500 2700 8.0
06
1681 RE67571 1150 1800 1870 7.5
210
18 1688 RE67572 1150 1800 1870 7.5
1696 RE67864 RE69787 850 2500 2700 7.3
RE69787 850 2500 2700 7.5
1697 RE68740 RE69788 850 2500 2700 7.3
RE69788 850 2500 2700 7.5
16BE RE63559 RE501302 950 2200 2400 6.6
RE501302 950 2200 2400 7.3
16CN RE501522 950 2100 2300 6.0
16CP RE501523 950 2200 2400 6.5
16DK RE70938 900 2100 2300 6.5
16DY RE501758 850 2500 2700 7.5
16GM RE502693 850 2300 2500 7.5
16GN RE502704 850 2400 2600 8.0
16LS RE67572 1150 1800 1870 7.5
16MG RE503742 1400 1800 1870 6.5
16MH RE504967 1400 1800 1870 6.5
6068TF151 1681 RE67571 RE505358 N/C 1800 1870 7.5
RE505358 N/C 1800 2240 7.5
1696 RE69787 850 2500 2700 7.5
16NJ RE505358 N/C 1800 2240 7.5
6068TF152 1696 RE69787 N/C 2500 2700 7.5
16JU RE69787 N/C 2500 2700 7.5
a
Bomba de inyección de combustible en lı́nea.
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–18/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-18 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=262
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES OEM)


Número del motor Código de Bomba de Sustituida Velocidad de Velocidad Velocidad de Sinc.
opción de inyección por bomba ralentı́ lento nominal ralentı́ rápido dinámica
bomba de original (N° de inyección (rpm) (rpm) (rpm) (grados antes
inyección pieza) (N° pieza) del PMS)
6068TF157 16GS RE503049 N/C 1500 1560 8.9
16LX RE503834 N/C 1500 1560 8.9
6068TF158 16GS RE503049 N/C 1500 1560 8.9
16JV RE503872 N/C 1500 1560 8.9
16JW RE503874 N/C 1500 1560 N/C
16MG RE503742 N/C 1800 1870 6.2
16MH RE504966 RE504967 N/C 1800 1870 6.2
RE504967 N/C 1800 1870 6.2
16MX RE503740 N/C 1500 1560 5.5
16MY RE504699 RE505052 N/C 1500 1560 5.5
RE505052 N/C 1500 1560 5.5
6068TF159 16PD RE70938 850 2100 2250 6.3
6068TF220 16GS RE503049 1400 1500 1560 8.9
16KK RE502694 850 2500 2700 15.7
16LX RE503836 1400 1500 1560 8.9
16RK RE506083 2600 2700 9.0
16RJ RE506084 1400 2100 2200 6.5
16SG RE506625 1400 2100 2200 6.5
16SH RE506626 2600 2700 9.0
06
6068TF250 1615 RE62366 RE69791 850 2400 2600 7.0
210
RE69791 850 2400 2600 8.5 19
1619 RE67573 1150 1800 1870 7.5
1668 RE59969a 850 2400 2600 4.0
1685 RE67574 1150 1800 1870 7.5
1686 RE60131 RE69792 850 2400 2600 7.0
RE69792 850 2400 2600 8.5
16CW RE501344 950 2200 2400 6.5
16CX RE70390 900 2300 2500 6.5
16GS RE503049 N/C 1500 1560 8.9
16LT RE69791 850 2400 2600 8.5
16LU RE67573 1150 1800 1870 7.5
16LX RE503834 N/A 1500 1560 8.9
16MJ RE503744 1400 1800 1870 6.0
16MK RE504701 RE504968 1400 1800 1870 6.0
RE504968 1400 1800 1870 6.0
6068TF251 1615 RE62366 N/A 2400 2600 7.0
6068TF257 16GS RE503049 N/A 1500 1560 8.9
16LX RE503834 N/A 1500 1560 8.9
6068TF258 16GS RE503049 N/A 1500 1560 8.9
16LX RE503834 N/A 1500 1560 8.9
16MJ RE503744 N/A 1800 1870 6.0
16MK RE504701 RE504968 N/A 1800 1870 6.0
a
Bomba de inyección de combustible en lı́nea.
Continúa en la pág. siguiente RG,115,JW7713 –63–20APR00–19/20

CTM208 (14MAY03) 06-210-19 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=263
Especificaciones de diagnóstico

ESPECIFICACIONES DE LA BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (APLICACIONES OEM)


Número del motor Código de Bomba de Sustituida Velocidad de Velocidad Velocidad de Sinc.
opción de inyección por bomba ralentı́ lento nominal ralentı́ rápido dinámica
bomba de original (N° de inyección (rpm) (rpm) (rpm) (grados antes
inyección pieza) (N° pieza) del PMS)
RE504968 N/A 1800 1870 6.0
6068TFM50 16FA RE502619 700 2600 2800 10.7
16FB RE502620 700 2600 2800 10.7
16FC RE502621 700 2400 2600 13.3
16FD RE502622 700 2400 2600 13.3
16FE RE502623 N/A 1800 1870 13.3
16FF RE502624 N/A 1800 1870 13.3

RG,115,JW7713 –63–20APR00–20/20

06
210
20

CTM208 (14MAY03) 06-210-20 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=264
Especificaciones de diagnóstico

Especificaciones de prueba y diagnóstico del


sistema mecánico de combustible

Pieza Medida Valor especificado

Tuercas de montaje de bomba (Par de apriete) 27 N•m (20 lb-ft)


giratoria de inyección

Pernos del engranaje impulsor de la (Par de apriete) 47 N•m (35 lb-ft)


bomba de inyección Denso

Pernos del engranaje impulsor de la (Par de apriete) 61 N•m (45 lb-ft)


bomba de inyección Motorpal

Cubierta del engranaje impulsor de (Par de apriete) 6 N•m (4.5 lb-ft) (54 lb-in.)
la bomba de inyección Denso

Bomba giratoria de suministro de (Presión estática) 25—30 kPa (0.25—0.30 bar)


combustible (3.5—4.5 psi)

Bomba giratoria de suministro de (Presión estática mı́nima con motor 15 kPa (0.15 bar) (2.0 psi)
combustible a 850 rpm)

Bomba giratoria de suministro de (Presión positiva mı́nima con motor a 21—34 kPa (0.21—0.34 bar) (3—5
combustible 2400 rpm) psi)

Bomba giratoria de suministro de (Caudal mı́nimo con motor a 2400 1.5 l/min (0.42 gpm) 06
combustible rpm) 210
21
Bomba de suministro en lı́nea Denso (Presión positiva mı́nima con motor a 69 kPa (0.69 bar) (10 psi)
2400 rpm)

Bomba de suministro en lı́nea Denso (Caudal mı́nimo con motor a 2400 2.0 l/min (0.53 gpm)
rpm)

Bomba de suministro en lı́nea Denso (Presión de salida mı́nima a 69 kPa (0.69 bar) (10 psi)
velocidad de giro)

Bomba de suministro de combustible (Presión positiva mı́nima con motor a 80 kPa (0.80 bar) (11.6 psi)
en lı́nea Motorpal 2000 rpm)

Bomba de suministro de combustible (Caudal mı́nimo con motor a 1000 1.3 l/min (0.34 gpm)
en lı́nea Motorpal rpm)

Bomba de suministro de combustible (Presión positiva mı́nima a velocidad 80 kPa (0.80 bar) (11.6 psi)
en lı́nea Motorpal de giro)

Conmutador de arranque en frı́o (Par de apriete) 5 N•m (3.5 lb-ft) (42 lb-in.)

Solenoide de corte de combustible


Denso (sistema de 12 V: RE67325)

Bobina de tracción (Resistencia) 0.134—0.200 ohmios

Bobina de retención (Resistencia) 6.63—8.11 ohmios


Continúa en la pág. siguiente DPSG,OUO1004,2700 –63–25APR00–1/2

CTM208 (14MAY03) 06-210-21 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=265
Especificaciones de diagnóstico

Pieza Medida Valor especificado

Solenoide de corte de combustible


Denso (sistema de 24 V: RE67256)

Bobina de tracción (Resistencia) 0.560—0.684 ohmios

Bobina de retención (Resistencia) 24.35—29.76 ohmios

Solenoide de corte de combustible


Motorpal

Bobina de tracción (Resistencia) 0.174—0.260 ohmios

Bobina de retención (Resistencia) 10.035—12.265 ohmios

Solenoide de corte de combustible (Resistencia) 9 ohmios


Lucas

Lı́neas de entrega de toberas de (Par de apriete) 27 N•m (20 lb-ft)


inyección

Lı́nea de retorno de bomba de (Par de apriete) 27 N•m (20 lb-ft)


inyección de combustible
DPSG,OUO1004,2700 –63–25APR00–2/2
06
210
22

CTM208 (14MAY03) 06-210-22 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=266
Índice alfabético
Página Página

A Velocidad de ralentı́ rápido, revisión y


ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-62
Aneroide Bomba de inyección de combustible (Stanadyne)
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-17 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-12
Aneroide (Denso, Lucas, Stanadyne) Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-34
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-63 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-36
Arranque en tiempo frı́o Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-35
Conmutador, revisión operacional . . . . . .04-150-47 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-32
Funcionamiento de sistema . . . . . . . . . . .03-130-9 Revisión y ajuste de velocidades del
Revisión de funcionamiento . . . . . . . . . .04-150-48 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-59
Avance para cargas livianas Sincronización dinámica . . . . . . . . . . . . .04-150-29
Revisión operacional. . . . . . . . . . . . . . . .04-150-50 Sincronización estática . . . . . . . . . . . . . .02-090-28
Teorı́a de funcionamiento . . . . . . . . . . . .03-130-10 Bomba de suministro de combustible (Denso)
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-21
Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-16
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-6
B Inspección y reparación . . . . . . . . . . . . .02-090-19
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-22
Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-42
Bomba de inyección de combustible
Prueba de fugas . . . . . . . . . . 02-090-15, 04-150-43
Especificaciones de sincronización . . . . . .06-210-1
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-14
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-1
Revisión de funcionamiento . . . . . . . . . .04-150-44
Bomba de inyección de combustible (Denso)
Servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-46
Cambio de velocidad nominal y ajuste de
Bomba de suministro de combustible (Lucas y
reducción de régimen . . . . . . . . . . . . .04-150-66
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-16 Stanadyne)
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-49 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-5
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-49 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-13
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-46 Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-41
Sincronización estática . . . . .02-090-30, 04-150-36 Prueba en banco . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-11
Válvula de rebose . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-24 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-10
Velocidad de ralentı́ lento, revisión y Bomba de suministro de combustible (Motorpal) Indx
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-63 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-6 1
Velocidad de ralentı́ rápido, revisión y Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-23
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-62 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-23
Bomba de inyección de combustible (Lucas) Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-42
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-14 Prueba de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-43
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-43 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-22
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-42 Revisión de funcionamiento . . . . . . . . . .04-150-44
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-40
Sincronización dinámica . . . . . . . . . . . . .04-150-29
Sincronización estática . . . . . . . . . . . . . .02-090-28
Velocidad del motor, revisión y ajuste . . .04-150-57 C
Bomba de inyección de combustible (Motorpal)
Anillos “O” de válvula de entrega,
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-53
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-16
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-58
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-57
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-54
Sincronización estática . . . . .02-090-30, 04-150-36 Ch
Velocidad de ralentı́ lento, revisión y
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-65 Chapa de número de serie . . . . . . . . . . . . . .01-001-2

CTM208 (14MAY03) Índice alfabético-1 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=1
Índice alfabético

Página Página

D Herramientas fabricadas por el


concesionario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-190-1
Diagnóstico
El motor gira/no arranca . . . . . . . . . . . . . .04-150-3
Diagnósticos
Averı́a de encendido/funcionamiento irregular del L
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-7
Combustible en el aceite. . . . . . . . . . . . .04-150-27 Lubricantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Consumo excesivo de combustible . . . . .04-150-27 Lubricidad de combustible diesel . . . . . . . . .01-002-2
El motor emite un exceso de humo de escape
blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-16
El motor emite un exceso de humo de escape
negro o gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-18
M
El motor no desarrolla toda su
potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-11
El motor no gira . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-21 Marca de sincronización, transferencia en placa
Mal funcionamiento a ralentı́ . . . . . . . . . .04-150-21 delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-64
Ruido anormal del motor. . . .04-150-22, 04-150-23 Motor
Sistema de suministro de Chapa de número de serie . . . . . . . . . . . .01-001-2
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-24 Designación de modelo. . . . . . . . . . . . . . .01-001-1
Tablas de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . .01-001-4

E
O
Especificaciones
Bomba de inyección, sincronización . . . . .06-210-1
Otros materiales, reparación del sistema de
Especificaciones generales de motores
combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-7
OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-3
Prueba y diagnóstico del sistema de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-21
Indx Reparación del sistema de
2 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-4 P

Placa delantera, transferencia de marca de


sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-64
F Prueba de aire en el combustible . . . . . . . .04-150-39
Prueba de falla de encendido de
Filtro de combustible cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-28
Despiece (final) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-7 Prueba de retorno de combustible . . . . . . .04-150-68
Despiece (primario). . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-6 Purga del sistema de combustible . . . . . . 02-090-88,
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-11 04-150-69
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-8
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-3
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-8
R

H Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002-1
Revisión
Herramientas Sistema de suministro de
Diagnostico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-180-1 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-24
Fabricadas por el concesionario . . . . . . . .05-190-1 Revisión de calidad de suministro de
Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-170-1 combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-38

CTM208 (14MAY03) Índice alfabético-2 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=2
Índice alfabético

Página Página

S Diagnóstico de averı́as . . . . . . . . . . . . . .02-090-68


Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-18
Sistema de combustible Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-87
Alivio de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-67
Especificaciones de prueba y Limpieza e inspección. . . . . . . . . . . . . . .02-090-77
diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-210-21 Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-69
Especificaciones de reparación . . . . . . . . .06-200-4 Prueba (motor en marcha) . . . . . . . . . . .04-150-67
Funcionamiento (bomba en lı́nea). . . . . . .03-130-4 Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-65
Funcionamiento (bomba giratoria). . . . . . .03-130-2 Tornillerı́a métrica, apriete . . . . . . . . . . . . . .06-200-2
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-1
Prueba de aire en el combustible . . . . . .04-150-39
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-88, 04-150-69 V
Revisión de calidad de suministro de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-38 Valores de apriete de tornillerı́a no
Revisión de restricción en la lı́nea de retorno de métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-1
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-40 Valores de par de apriete
Solenoide de corte de combustible (Denso) No métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-1
Ajuste de varillaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-54 Tornillerı́a métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .06-200-2
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-53
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-25
Revisión operacional. . . . . . . . . . . . . . . .04-150-51
Solenoide de corte de combustible (Motorpal)
Ajuste de varillaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-54
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .04-150-54
Retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-26
Revisión operacional. . . . . . . . . . . . . . . .04-150-51
Solenoide y válvula de avance para arranque en
frı́o, retiro e instalación . . . . . . . . . . . . . .02-090-26

T Indx
3

TIME TRAC, uso como tacómetro . . . . . . .04-150-29


Toberas de inyección
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-82
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-81
Cavidad, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-67
Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-74
Diagnóstico de averı́as . . . . . . . . . . . . . .02-090-68
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-130-18
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-87
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-67
Limpieza e inspección. . . . . . . . . . . . . . .02-090-77
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-69
Prueba (motor en marcha) . . . . . . . . . . .04-150-67
Retiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-65
Válvula, limpieza e inspección . . . . . . . .02-090-78
Toberas de inyección de combustible
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-82
Armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-81
Cavidad, limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-67
Desarmado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-090-74

CTM208 (14MAY03) Índice alfabético-3 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=3
Índice alfabético

Indx
4

CTM208 (14MAY03) Índice alfabético-4 Sist. mecánicos de combustible, 4.5 l y 6.8 l


051403
PN=4

También podría gustarte