Está en la página 1de 258

325 y 328

Compacto deslizante
Reparación

MANUAL TECNICO
325 y 328 Compacto deslizante
Reparación
TM10125 19OCT04 (SPANISH)

Para información completa, ver también:


Funcionamiento y prueba de los compactos
deslizantes 325 y 328 . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM2191
Motores diésel PowerTech de 2,4 L y 3 L
(CTM301). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM301
Alternadores y motores de arranque . . . . . . CTM77
Cilindros hidráulicos Serie 120 . . . . . . . . . . TM-H120A

Worldwide Construction
And Forestry Division
Hecho en los EE. UU.
Introducción
Prólogo

Este manual está dirigido a técnicos experimentados. Las


herramientas esenciales que se requieren para realizar
ciertas tareas de mantenimiento están identificadas en
este manual, y se recomienda su uso.

Viva en forma segura: lea los mensajes de seguridad de


la introducción de este manual y las precauciones que
aparecen en el texto del manual.

Éste es el sı́mbolo de alerta de seguridad. Cuando


vea este sı́mbolo en la máquina o en este manual, esté
alerta a la posibilidad de lesiones personales.

Los manuales técnicos están divididos en dos partes: 1)


reparación y 2) funcionamiento y pruebas. Las secciones
de reparación indican cómo reparar los componentes. Las
secciones de funcionamiento y pruebas lo ayudan a
identificar rápidamente la mayorı́a de las fallas más
comunes.

La información está organizada en grupos para los


diversos componentes que requieren instrucciones de
mantenimiento. Al comienzo de cada grupo, hay listas de
resumen de todas las herramientas esenciales aplicables,
de los equipos y las herramientas para mantenimiento, de
los otros materiales necesarios para realizar el trabajo, de
los juegos de piezas de repuesto, de las especificaciones,
de la resistencia al desgaste y de los valores de par
motor.

Los manuales técnicos son guı́as concisas para máquinas


especı́ficas. Son guı́as para el trabajo, que contienen
solamente la información esencial que se necesita para el
diagnóstico, el análisis, las pruebas y las reparaciones.

Hay a su disposición información de otras fuentes,


fundamental para el mantenimiento, que trata sobre la
teorı́a básica de funcionamiento, los principios para la
resolución de problemas, el mantenimiento general y los
tipos de fallas comunes y sus causas.

TX,INTR,MB52 –63–12SEP97–1/1

TM10125 (19OCT04) Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Índice
00
SECCIÓN 00—Información general distribuidor
Grupo 0001—Seguridad Grupo 9900—Herramientas fabricadas por el
Grupo 0003—Valores de par de torsión distribuidor

SECCIÓN 02—Ejes y sistemas de suspensión 02


Grupo 0201—Carcasa y soporte del eje de
transmisión
Grupo 0250—Palier, cojinetes y engranajes
reductores

SECCIÓN 03—Detector de control 03


Grupo 0315—Articulación de los controles
Grupo 0325—Acoplador del volante
Grupo 0360—Sistema hidráulico

SECCIÓN 04—Motor 04
Grupo 0400—Extracción e instalación

SECCIÓN 05—Sistemas auxiliares del motor


Grupo 0510—Sistema de enfriamiento
Grupo 0515—Ensamblado de control de la 05
velocidad
Grupo 0560—Sistema exterior de suministro de
combustible

SECCIÓN 17—Armazón o estructura de soporte


17
Grupo 1740—Instalación del armazón

SECCIÓN 18—Estación del operador


Grupo 1800—Extracción e instalación
Grupo 1810—Recinto para el operador
Grupo 1821—Asiento y cinturón de seguridad 18
Grupo 1830—Calefacción y aire acondicionado

SECCIÓN 19—Lámina de metal y diseño


Grupo 1910—Recinto de la pluma o del motor
19
SECCIÓN 31—Bomba
Grupo 3104—Accesorio acoplador
Grupo 3115—Articulación de control
Grupo 3140—Bastidor
Grupo 3160—Sistema hidráulico
31

SECCIÓN 99—Herramientas fabricadas por el

Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones recogidas en


este manual son las más actuales, disponibles en la fecha de publicación.
Se reserva el derecho de introducir modificaciones técnicas sin previo 99
aviso.
COPYRIGHT  2004
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM10125 (19OCT04) i Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

00

02

03

04

05

17

18

19

31

99

TM10125 (19OCT04) ii Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Índice

INDX

TM10125 (19OCT04) iii Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=3
Índice

INDX

TM10125 (19OCT04) iv Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=4
00

Sección 00
Información general
Índice

Página

Grupo 0001—Seguridad . . . . . . . . . . . . . . .00-0001-1

Grupo 0003—Valores de par de torsión


Valor del par de torsión
Valores unificados en pulgadas del
tornillo de casquete y del perno . . . . . . .00-0003-1
Torque Value
Valores métricos del perno y del tornillo de
casquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-2
Valores métricos adicionales de par de
torsión del tornillo de casquete . . . . . . . . .00-0003-3
Revise las lı́neas de aceite y los accesorios
conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-5
Recomendaciones de servicio para los
accesorios conectores estilo boss con anillo
tórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-6
Recomendaciones de servicio para
conectores de apoyo abocinados de 37º
y cónicos de 30º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-8
Recomendaciones de servicio para
conexiones abocinadas: roscas rectas o
ahusadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-9
Recomendaciones de servicio
Reborde para cuatro pernos para alta
presión (serie en pulgadas) . . . . . . . . .00-0003-10
Recomendaciones de servicio para
accesorios conectores con reborde para
cuatro pernos (serie en pulgadas) . . . . . .00-0003-11
Recomendaciones de servicio
Accesorios conectores con junta tórica,
tuerca hexagonal y extremo de
espárrago para presión estándar . . . . .00-0003-12
Recomendaciones de servicio para
accesorios conectores con reborde para
cuatro pernos (serie en metros) . . . . . . . .00-0003-14

TM10125 (19OCT04) 00-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

00

TM10125 (19OCT04) 00-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Grupo 0001
Seguridad
00
Reconocimiento de la información de 0001
1
seguridad

–UN–28AUG00
Éste es el sı́mbolo de alerta de seguridad. Cuando
vea este sı́mbolo en su máquina o en este manual,
esté alerta a la posibilidad de lesiones personales.

T133555
Siga las precauciones y las prácticas de manejo seguras
resaltadas con este sı́mbolo.

Una palabra de señalización (como PELIGRO,


ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) acompaña al sı́mbolo
de alerta de seguridad. PELIGRO identifica los riesgos

–63–27MAR01
más serios.

En su máquina, los signos de PELIGRO están marcados


con color rojo, los de ADVERTENCIA con color naranja y

T133588
los de PRECAUCIÓN con color amarillo. Los signos de
PELIGRO y de ADVERTENCIA están ubicados cerca de
los riesgos especı́ficos. Las precauciones generales se
muestran en las etiquetas de PRECAUCIÓN.

MX10672,0000059 –63–09FEB04–1/1

Siga las instrucciones de seguridad

Lea los mensajes de seguridad de este manual y de la

–UN–24AUG00
máquina. Siga cuidadosamente estas advertencias y
estas instrucciones. Vuelva a leerlas frecuentemente.

Asegúrese de que todos los operadores de esta máquina

T133556
entiendan todos los mensajes de seguridad. Reemplace
inmediatamente el manual del operador y las etiquetas de
seguridad si se pierden o se dañan.

TX03679,00016F9 –63–28AUG00–1/1

Haga funcionar la máquina únicamente si está calificado

No haga funcionar esta máquina si no ha leı́do a trabajar, pruebe todos los controles y las funciones
atentamente el manual del operador y si no ha sido de la máquina en un área abierta.
debidamente instruido bajo supervisión.
Conozca y respete todas las reglas de seguridad que
Antes de trabajar con la máquina, familiarı́cese con el se apliquen a la situación y al lugar de trabajo.
lugar de trabajo y los alrededores. Antes de comenzar

TX03679,00016FA –63–30OCT00–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=7
Seguridad

00
0001 Utilice equipo de protección
2

Protéjase contra posibles lesiones por pedazos de


metales o residuos que puedan ser despedidos; utilice
gafas o lentes de seguridad.

Utilice ropa de su talle y equipo de seguridad apropiado

–UN–23AUG88
para el trabajo.

La exposición prolongada a ruidos fuertes puede provocar


el deterioro o la pérdida del oı́do. Utilice protección

TS206
auditiva adecuada, como orejeras o tapones para oı́dos, a
fin de protegerse contra los ruidos molestos.

TX03679,00016D0 –63–30OCT00–1/1

Evite realizar modificaciones no autorizadas en la máquina

Las modificaciones realizadas en esta máquina o la aplica a todos los aspectos de la máquina, incluso a
adición de productos o accesorios que no estén los controles electrónicos.
aprobados pueden afectar la estabilidad o la
confiabilidad de la máquina y pueden crear un riesgo Póngase siempre en contacto con un distribuidor
para el operador o para las personas que estén cerca autorizado antes de realizar modificaciones en la
de la máquina. La persona que realice cualquier máquina que puedan modificar el uso normal, el peso
modificación que pueda afectar a esta máquina es o el balance de la máquina, o que puedan alterar los
responsable de establecer que esta modificación no controles, el rendimiento o la confiabilidad de la
afectará la máquina o el rendimiento de ésta. Esto se máquina.

TX14740,00000FC –63–27FEB04–1/1

Inspeccione la máquina

Inspeccione cuidadosamente la máquina todos los dı́as


caminando alrededor de ésta antes de ponerla en
funcionamiento.
–UN–18OCT88

Mantenga todos los protectores y las defensas en buenas


condiciones y correctamente instalados. Arregle las
averı́as y reemplace inmediatamente las piezas gastadas
o dañadas. Preste mucha atención a las mangueras
T6607AQ

hidráulicas y a las conexiones eléctricas.

TX03679,0001734 –63–25SEP00–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=8
Seguridad

00
Aléjese de las piezas móviles 0001
3

–UN–12SEP01
Los atascamientos de las piezas móviles pueden provocar
lesiones graves.

Detenga el motor antes de realizar un examen, un ajuste

T133592
o el mantenimiento de cualquier parte de la máquina que
tenga piezas móviles.

Mantenga todos los protectores y las defensas en su


lugar. Una vez que haya terminado de realizar el
mantenimiento o la reparación, reemplace
inmediatamente las defensas o los protectores que haya
extraı́do para obtener acceso.

TX03679,00016D2 –63–30OCT00–1/1

Evite el contacto con los fluidos de alta


presión

Esta máquina utiliza un sistema hidráulico de alta presión.


El fluido que escapa a presión puede atravesar la piel y
causar lesiones graves.

–UN–17MAR06
Nunca busque fugas utilizando las manos. Protéjase
las manos. Utilice una pieza de cartón para encontrar la
ubicación de la fuga. Detenga el motor y libere la presión

T133509
antes de desconectar las lı́neas o de trabajar en el
sistema hidráulico.

Si el fluido hidráulico penetra en su piel, consulte


inmediatamente a un médico. El fluido inyectado en la
piel debe quitarse quirúrgicamente antes de que

–UN–20SEP00
transcurran varias horas; de lo contrario, puede
producirse gangrena. Póngase en contacto con un
proveedor de servicios médicos confiable o con el
Departamento Médico de Deere Company en Moline,
T133840

Illinois, EE. UU.

TX03679,00016D3 –63–30OCT00–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=9
Seguridad

00
0001 Tenga cuidado con los gases del escape
4

Evite la asfixia. Los gases del escape pueden provocar


enfermedades o la muerte.

–UN–24AUG00
Si tiene que trabajar en un edificio, asegúrese de que
haya una ventilación adecuada. Utilice un tubo de
extensión para el escape a fin de enviar los gases del

T133546
escape hacia el exterior o abra las puertas y las ventanas
para dejar entrar el aire del exterior.

TX03679,00016D4 –63–14SEP00–1/1

Evite incendios

–UN–14SEP00
Manipule cuidadosamente el combustible. Almacene
los lı́quidos inflamables en un lugar lejos de los riesgos
de incendio. Nunca cargue combustible en la máquina
cuando esté fumando o cuando esté cerca de fuentes de

T133552
ignición o chispas.

Limpie la máquina regularmente. Evite que los


residuos, los desechos, la grasa y el aceite se acumulen
en el compartimiento del motor, alrededor de las lı́neas de

–UN–07SEP00
combustible, de las lı́neas hidráulicas y del cableado
eléctrico. Nunca almacene trapos engrasados ni
materiales inflamables dentro del compartimiento de una

T133553
máquina.

Realice el mantenimiento de las mangueras y de los


cables. Reemplace las mangueras hidráulicas
inmediatamente si tienen fugas y limpie los derrames de

–UN–07SEP00
aceite. Examine el cableado eléctrico y los conectores
frecuentemente para asegurarse de que no estén
dañados.

T133554
Tenga a mano un extintor. Mantenga un extintor para
usos múltiples en la máquina o cerca de ella. Aprenda a
utilizar el extintor correctamente.

Mantenga la máquina alejada del fuego. Mantenga una


distancia prudencial entre las fuentes de ignición y la
máquina, de modo que el calor elevado, las llamas o las
brasas, incluso las brasas encendidas llevadas por el aire,
nunca entren en contacto con ninguna parte de la
máquina.
TX14740,00000FD –63–27FEB04–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=10
Seguridad

00
Evite explosiones de la baterı́a 0001
5

El gas de la baterı́a puede explotar. Mantenga las


chispas, los fósforos y las llamas lejos de la parte
superior de la baterı́a.

Nunca revise la carga de la baterı́a colocando un objeto

–UN–23AUG88
metálico a lo largo de los polos. Use un voltı́metro o un
hidrómetro.

No cargue la baterı́a si está congelada, ya que puede

TS204
explotar. Caliente la baterı́a a 16 °C (60 °F)
TX03679,000174A –63–14SEP00–1/1

Manipule los productos quı́micos con


cuidado

–UN–25AUG00
La exposición a productos quı́micos puede provocar
lesiones graves. En ciertas condiciones, los lubricantes,
los refrigerantes, las pinturas y los adhesivos utilizados en
esta máquina pueden ser peligrosos.

T133580
Si no está seguro acerca de la manipulación o el uso de
estos productos quı́micos, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado para obtener una Hoja de Datos de
Seguridad del Material (MSDS). La MSDS describe los
riesgos fı́sicos y de salud, los procedimientos para el uso
seguro y las técnicas de respuesta para las sustancias
quı́micas. Siga las recomendaciones de la MSDS para
manipular los productos quı́micos en forma segura.

TX03679,00016D7 –63–14SEP00–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=11
Seguridad

00
0001 Elimine los desechos en forma correcta
6

La eliminación inadecuada de los desechos puede ser

–UN–25AUG00
riesgosa para el medio ambiente. Los combustibles, los
aceites, los filtros y las baterı́as que se utilizan en esta
máquina pueden ser nocivos si no se desechan
correctamente.

T133567
Nunca vierta los desechos en la tierra, en alcantarillas ni
en fuentes de agua.

Los refrigerantes para los sistemas de aire acondicionado


pueden dañar la atmósfera. Las leyes del Gobierno
pueden requerir la utilización de un centro de servicio
certificado para recuperar y reciclar los refrigerantes
usados.

Si no está seguro de cómo eliminar correctamente los


desechos, póngase en contacto con el centro de cuidados
ambientales o de reciclado de su localidad, o con su
distribuidor autorizado, para obtener más información.

TX03679,0001733 –63–14SEP00–1/1

Prepárese para casos de emergencias

Prepárese para cuando ocurra una emergencia o se


produzca un incendio.

Tenga a mano un botiquı́n de primeros auxilios y un


extintor.

–UN–23AUG88
Tenga cerca de su teléfono los números telefónicos de
médicos, del servicio de ambulancia, del hospital y del
cuartel de bomberos.
TS291

TX03679,000174B –63–14SEP00–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=12
Seguridad

00
Utilice los escalones y las agarraderas 0001
7
correctamente

–UN–30AUG00
Suba o baje de frente a la máquina para evitar caı́das.
Mantenga 3 puntos de contacto con los escalones y las
agarraderas. Nunca utilice los controles de la máquina
como agarraderas.

T133468
Tenga mucho cuidado cuando la máquina esté
resbaladiza por causa del barro, la nieve o la humedad.
Mantenga los escalones limpios, sin grasa y sin aceite.
Nunca salte cuando salga de la máquina. Nunca suba a
una máquina (ni baje de ella) si está en movimiento.

TX03679,00016F2 –63–14SEP00–1/1

Haga arrancar la máquina solamente desde


el asiento del operador

–UN–07SEP00
Evite movimientos inesperados de la máquina. Haga
arrancar el motor sólo cuando esté sentado en el asiento
del operador. Asegúrese de que todos los controles y las

T133715
herramientas de trabajo estén en la posición adecuada
para una máquina estacionada.

Nunca intente arrancar el motor desde el piso. No intente


arrancar el motor haciendo cortocircuito en los terminales
del solenoide de arranque.
TX03679,0001799 –63–02MAY01–1/1

Utilice el cinturón de seguridad

–63–27MAR01
Utilice el cinturón de seguridad cuando haga
funcionar la máquina. Recuerde ajustar el cinturón de
seguridad cuando realice cargas o descargas desde otros
camiones y durante otros usos.
T133716

Revise con frecuencia el cinturón de seguridad.


Asegúrese de que el cinturón no esté cortado ni dañado.
Reemplace inmediatamente el cinturón si alguna de sus
partes está dañada o si no funciona correctamente.

Deberá reemplazar el conjunto completo del cinturón


de seguridad cada tres años, sin tener en cuenta su
apariencia.

TX03679,00016DD –63–17OCT00–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-7 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=13
Seguridad

00
0001 Evite los movimientos inesperados de la
8
máquina

Tenga cuidado para no activar los controles cuando sus

–UN–26AUG03
compañeros de trabajo estén presentes.

Baje todos los equipos al piso cuando interrumpa el


trabajo. Coloque el freno de estacionamiento en la

T194377A
posición de estacionamiento “P” para acoplar el freno de
estacionamiento antes de permitir que alguien se acerque
a la máquina.

Siga estas mismas precauciones antes de pararse, dejar


el asiento del operador o salir de la máquina.

TX14740,000006A –63–09JUL03–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-8 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=14
Seguridad

00
Evite los peligros de la zona de obras 0001
9

Evite el contacto con las lı́neas de gas y de agua, y


con los cables subterráneos. Contáctese con el

–UN–26AUG03
servicio de localización de lı́neas de servicios
públicos para identificar todas las lı́neas subterráneas
antes de comenzar a trabajar.

T192984
Prepare correctamente la zona de obras. Evite hacer
funcionar la máquina cerca de estructuras u objetos que
puedan caer sobre ella. Quite la suciedad que pueda
moverse inesperadamente en caso de accidente.

Evite que la pluma o el dispositivo de sujeción entren


en contacto con los obstáculos aéreos o con las
lı́neas eléctricas aéreas. Nunca acerque la máquina a
menos de 3 m (10 ft), más el doble del largo del aislante

–UN–15MAY01
de lı́nea, de los cables aéreos.

Mantenga a los transeúntes lejos en todo momento.


Utilice barreras o recurra a un encargado de señales para

T141904
mantener a los peatones y los vehı́culos lejos. Recurra a
un encargado de señales si la máquina se mueve en
áreas congestionadas o cuando la visibilidad esté
restringida. Siempre mantenga al encargado de señales a
la vista. Haga juegos de señales manuales antes de
hacer arrancar el motor.

Haga funcionar la máquina sólo en suelos sólidos,


que tengan la resistencia necesaria para soportar la
máquina. Tenga sumo cuidado cuando trabaje cerca de
terraplenes o excavaciones.

Evite trabajar debajo de terraplenes o pilas de


almacenamiento que puedan caer debajo de la máquina
o sobre ella.

Reduzca la velocidad de la máquina si la hace


funcionar con herramientas sobre el piso, o cerca de él,
cuando pueda haber obstáculos ocultos (por ejemplo,
durante la remoción de la nieve).
TX14740,00000FE –63–27FEB04–1/1

Mantenga a los obreros lejos de la máquina

Asegúrese de que sólo el operador esté sobre la


máquina.
–UN–26AUG03

Los obreros pueden sufrir lesiones. Pueden caerse de la


máquina, quedar atrapados entre las partes de la
máquina o ser golpeados por objetos extraños.
T192977

Los obreros pueden obstruir la visión del operador o


reducir su habilidad de hacer funcionar la máquina en
forma segura.
TX14740,000006B –63–09JUL03–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-9 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=15
Seguridad

00
0001 Evite accidentes que puedan ocurrir al
10
retroceder

Antes de mover la máquina, asegúrese de que no

–UN–26AUG03
haya personas o vehı́culos en el camino de la
máquina. Gire y mire directamente para obtener una
mejor visibilidad. Mantenga limpias las ventanas.

T192978
Asegúrese de que la alarma de advertencia de marcha
atrás funcione correctamente (si está incluida en el
equipo).

Recurra a un encargado de señales cuando retroceda


mientras algo obstruye la vista o cuando trabaje en
espacios reducidos. Mantenga al encargado de señales
a la vista todo el tiempo. Utilicen señales manuales
predeterminadas para comunicarse.

TX14740,00000FF –63–27FEB04–1/1

Evite que la máquina vuelque

–63–27MAR01
Utilice siempre el cinturón de seguridad

No salte si la máquina vuelca. Es posible que no pueda


saltar con facilidad, y la máquina podrı́a aplastarlo.

T133716
Cargue y descargue con cuidado camiones y
remolques. Asegúrese de que el camión sea
suficientemente ancho y esté sobre una superficie firme y
nivelada. Utilice rampas de carga y sujételas
adecuadamente en la base del camión.

–UN–26AUG03
Tenga cuidado cuando circule en pendientes. Evite
realizar giros bruscos. Distribuya las cargas de manera
uniforme a fin de que queden estables. Transporte las
herramientas y las cargas cerca del piso a fin de lograr

T192979
una mayor visibilidad y bajar el centro de gravedad.
Tenga mucho cuidado cuando trabaje sobre pisos
húmedos, suaves, rocosos o congelados.

Conozca la capacidad de la máquina. No la


sobrecargue. Tenga cuidado con las cargas pesadas.
Utilizar cucharones extragrandes o levantar objetos
pesados reduce la estabilidad de la máquina.

Asegúrese de que el piso esté sólido. Tenga mucho


cuidado cuando trabaje sobre pisos suaves o sobre
estructuras que no soporten las orugas de manera
uniforme, especialmente cuando levante el brazo de la
máquina. No haga funcionar la máquina cerca de taludes
o de excavaciones abiertas que puedan derrumbarse y
hacer que la máquina vuelque o se caiga.
TX14740,0000100 –63–27FEB04–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-10 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=16
Seguridad

00
Operaciones o viajes en caminos públicos 0001
11

Las máquinas que trabajan cerca del tráfico vehicular o


circulan a menor velocidad que la permitida en las

–UN–22MAY01
autopistas, deberán tener un sistema de luces y señales
apropiado para asegurar que los otros conductores las
vean.

T141891
Instale luces adicionales, balizas, señal de vehı́culo de
movimiento lento (SMV) u otros dispositivos, y utilı́celos
debidamente para hacer que la máquina se vea y sea
identificada como una máquina de trabajo. Controle que
las señales cumplan con las regulaciones estatales y
locales. Mantenga estos dispositivos limpios y en
condiciones de trabajo.

TX17994,0000223 –63–11MAR02–1/1

Agregue accesorios y hágalos funcionar en forma segura

Siempre verifique que los accesorios sean compatibles protecciones para el operador. Verifique que todas las
poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado. conexiones sean seguras y que el accesorio responda
Agregar accesorios no aprobados puede afectar la adecuadamente a los controles.
estabilidad o la confiabilidad de la máquina y puede
causar riesgos para quien se encuentre cerca de la Lea atentamente el manual del accesorio y siga las
máquina. instrucciones y las advertencias. En un área sin
transeúntes ni obstáculos, haga funcionar el accesorio
Asegúrese de que una persona calificada realice la cuidadosamente para aprender sus caracterı́sticas y
instalación de los accesorios. Agregue defensas a la su rango de acción.
máquina si se necesitan o se recomiendan
TX17994,0000225 –63–11MAR02–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-11 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=17
Seguridad

00
0001 Estacione la máquina y prepárela para
12
hacerla funcionar cuidadosamente

Advierta a terceros de que ésta es una zona de obras.


Siempre estacione y prepare la máquina adecuadamente
para repararla.

–63–14DEC01
• Estacione la máquina sobre una superficie nivelada y
baje el equipo al piso.
• Coloque el freno de estacionamiento. Detenga el motor

T133332
y retire la llave.
• Fije la etiqueta “No haga funcionar” en un lugar visible
de la estación del operador.

Trabe la máquina o el accesorio de manera segura antes


de trabajar debajo de cualquiera de ellos.

• No sostenga la máquina con un equipo de


funcionamiento hidráulico.
• No sostenga la máquina con bloques de escoria o

–UN–23AUG88
piezas de madera que se puedan derrumbar o romper.
• No sostenga la máquina con un gato simple ni con
otros dispositivos que puedan salirse de lugar.

TS229
Aprenda los procedimientos de servicio antes de
comenzar las reparaciones. Mantenga el área de servicio
limpia y seca. Deberán trabajar dos personas siempre
que el motor deba estar funcionando durante la
reparación.

TX14740,0000101 –63–27FEB04–1/1

Realice adecuadamente el mantenimiento del


sistema de enfriamiento

Las emisiones explosivas de fluidos del sistema de


enfriamiento a presión pueden ocasionar quemaduras
graves.
–UN–23AUG88

Apague el motor. Extraiga la tapa del combustible sólo


cuando esté suficientemente frı́a para que usted pueda
tocarla con las manos descubiertas. Afloje lentamente la
TS281

tapa para liberar la presión antes de quitarla por


completo.
TX17994,0000227 –63–11MAR02–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-12 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=18
Seguridad

00
Quite la pintura antes de soldar o calentar 0001
13

Se pueden generar humos peligrosos cuando la pintura


se calienta al soldar o cuando se utiliza un soplete. El

–UN–24AUG00
polvo que se produce al lijar o pulir la pintura también
puede ser peligroso.

Quite por lo menos 76 mm (3 in) de pintura del área que

T133546
se va a calentar. Utilice un respirador aprobado cuando
lije o pula la pintura. Si va a utilizar un solvente o un
decapante de pintura, lave el área con agua y jabón.
Extraiga del área de trabajo los recipientes de solventes o
decapantes de pintura y deje que los humos se dispersen
durante 15 minutos por lo menos, antes de soldar o
calentar.

Trabaje en exteriores o en áreas bien ventiladas. Elimine


adecuadamente los desechos, la pintura y los solventes.

TX17994,0000228 –63–11MAR02–1/1

Realice soldaduras en forma segura

NOTA: Desconecte el suministro eléctrico antes de

–UN–31AUG00
soldar. Apague el interruptor principal de la
baterı́a o desconecte el cable positivo de la
baterı́a. Separe los conectores que van a la
máquina y los microprocesadores del vehı́culo.

T133547
Evite soldar o calentar cerca de lı́neas de fluido
presurizadas. Se puede producir un rocı́o inflamable que
puede causar quemaduras graves si las lı́neas
presurizadas fallan al calentarse. No deje que el calor
vaya más allá del área de trabajo, hasta las lı́neas
presurizadas.

Quite la pintura adecuadamente. No inhale el polvo de la


pintura ni los humos. Contrate un técnico especializado
en soldaduras para realizar reparaciones estructurales.
Asegúrese de que haya una buena ventilación. Utilice
protectores para los ojos y equipo protector cuando
suelde.

TX17994,0000229 –63–11MAR02–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-13 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=19
Seguridad

00
0001 Coloque las clavijas de metal en forma
14
segura

–UN–14SEP00
Siempre use gafas de seguridad y otros equipos
protectores antes de golpear las partes cementadas.
Martillar partes cementadas, como las clavijas o los

T133738
dientes del cucharón, puede producir viruta si se realiza a
gran velocidad.

Utilice un martillo dúctil o una barra de bronce entre el


martillo y el objeto para evitar que se produzca viruta.

TX17994,000022A –63–11MAR02–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0001-14 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=20
Grupo 0003
Valores de par de torsión
00
Valores unificados en pulgadas de par de torsión del tornillo de casquete y del perno 0003
1

–UN–27SEP99
TORQ1A
Parte superior: clasificación SAE y marcas de la cabeza. Parte inferior: clasificación SAE y marcas de la tuerca.

VALORES UNIFICADOS EN PULGADAS DE PAR DE TORSIÓN DEL TORNILLO DE CASQUETE Y DEL PERNO. La tolerancia es 10%,
a menos que se especifique lo contrario.
Clasificación 1 (sin marcas) Clasificación 2a (sin Clasificaciones 5; 5,1 ó 5,2 Clasificación 8 u 8,2
marcas)
Tamaño Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc
de la N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft)
rosca
1/4 3,8 (2,8) 4,7 (3,5) 6 (4,4) 7,5 (5,5) 9,5 (7) 12 (9) 13,5 (10) 17 (12,5)
5/16 7,7 (5,7) 9,8 (7,2) 12 (9) 15,5 (11,5) 19,5 (14,5) 25 (18,5) 28 (20,5) 35 (26)
3/8 13,5 (10) 17,5 (13) 22 (16) 27,5 (20) 35 (26) 44 (32,5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20,5) 35 (26) 44 (32,5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35,5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1 1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1 1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1 3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1 1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
La clasificación 2 se aplica a tornillos con cabeza hexagonal (no a pernos con cabeza hexagonal) hasta 6 in (152 mm) de largo. La
clasificación 1 se aplica a tornillos con cabeza hexagonal de 6 in (152 mm) de largo y a todos los demás tipos de pernos y tornillos de
cualquier largo.
b
“Lubricado” significa que está cubierto con un lubricante, como aceite de motor, o si se trata de sujetadores que están cubiertos con fosfato
y aceite.
c
“Seco” significa que tiene un revestimiento simple o de zinc, sin lubricación.

No utilice estos valores si se indica un valor de par de torsión Asegúrese de que la rosca de los sujetadores esté limpia y de que
diferente o un procedimiento de ajuste para una aplicación comenzó adecuadamente a acoplar la rosca. Esto evitará que falle al
especı́fica. Los valores de par de torsión que están en la lista sólo ser ajustada.
son para usos generales. Verifique periódicamente que los
sujetadores estén ajustados. Ajuste el inserto de plástico, o las contratuercas de estilo de acero, a
aproximadamente el 50% del par de torsión seco que se muestra en
Los pernos de seguridad están diseñados para fallar bajo cargas el cuadro y aplı́quelos a la tuerca, no a la cabeza del perno. Ajuste
predeterminadas. Siempre reemplace los pernos de seguridad por las contratuercas acanaladas o dentadas al valor de par de torsión
otros de igual calidad. completo.

Los sujetadores deben ser reemplazados por otros de igual o mejor


calidad. Si utiliza sujetadores de mejor calidad, sólo deberá
ajustarlos con la misma fuerza que los originales.
OUT3035,TORQUE1 –63–14JAN04–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0003-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=21
Valores de par de torsión

00
0003 Valores métricos de par de torsión del tornillo de casquete y del perno
2

–UN–07SEP99
TORQ2
Parte superior: clasificación SAE y marcas de la cabeza. Parte inferior: clasificación SAE y marcas de la tuerca.

VALORES UNIFICADOS EN PULGADAS DE PAR DE TORSIÓN DEL TORNILLO DE CASQUETE Y DEL PERNO. La tolerancia es 10%,
a menos que se especifique lo contrario.
Clase 4,8 Clase 8,8 ó 9,8 Clase 10,9 Clase 12,9
Tamaño Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob
de la N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft) N/m (lb/ft)
rosca
M6 4,7 (3,5) 6 (4,4) 9 (6,6) 11,5 (8,5) 13 (9,5) 16,5 (12,2) 15,5 (11,5) 19,5 (14,5)
M8 11,5 (8,5) 14,5 (10,7) 22 (16) 28 (20,5) 32 (23,5) 40 (29,5) 37 (27,5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29,5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
e
"Lubricado" significa que está cubierto con un lubricante, como aceite de motor, o si se trata de sujetadores que están cubiertos con fosfato
y aceite.
b
"Seco" significa que tiene un revestimiento simple o de zinc, sin lubricación.

Los sujetadores deben ser reemplazados por otros que tengan


ATENCION: Sólo utilice herramientas o piezas métricas. caracterı́sticas iguales o mejores. Si utiliza sujetadores con mejores
Es posible que otras herramientas no sean adecuadas. caracterı́sticas, sólo deberá ajustarlos con la misma fuerza que los
La herramienta puede deslizarse y provocar lesiones. originales.

Asegúrese de que la rosca de los sujetadores esté limpia y de que


No utilice estos valores si se indica un valor de par de torsión comenzó adecuadamente a acoplar la rosca. Esto evitará que falle al
diferente o un procedimiento de ajuste para una aplicación ser ajustada.
especı́fica. Los valores de par de torsión que están en la lista sólo
son para usos generales. Verifique periódicamente que los Ajuste el inserto de plástico, o las contratuercas de estilo de acero, a
sujetadores estén ajustados. aproximadamente el 50% del par de torsión seco que se muestra en
el cuadro y aplı́quelos a la tuerca, no a la cabeza del perno. Ajuste
Los pernos de seguridad están diseñados para fallar bajo cargas las contratuercas acanaladas o dentadas al valor de par de torsión
predeterminadas. Siempre reemplace los pernos de seguridad por completo.
otros que tengan caracterı́sticas idénticas.

MX10672,0000075 –63–10FEB04–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0003-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=22
Valores de par de torsión

00
Valores métricos adicionales de par de 0003
3
torsión del tornillo de casquete

–UN–18OCT88
ATENCION: Sólo utilice herramientas o piezas
métricas. Es posible que otras herramientas no
sean adecuadas. Pueden deslizarse y provocar

T6873AA
lesiones.

Controle periódicamente que los tornillos de casquete


estén ajustados. Los valores de par de torsión que están
en la lista sólo son para usos generales. No utilice estos

–UN–18OCT88
valores si se indica un valor de par de torsión diferente o
un procedimiento de ajuste para una aplicación
especı́fica.

T6873AB
Los pernos de seguridad están diseñados para fallar bajo
cargas predeterminadas. Siempre reemplace los pernos
de seguridad por otros de igual calidad.

Los sujetadores deben ser reemplazados por otros de

–UN–18OCT88
igual o mejor calidad. Si utiliza sujetadores de mejor
calidad, sólo deberá ajustarlos con la misma fuerza que
los originales.

T6873AC
Asegúrese de que la rosca de los sujetadores esté limpia
y de que comenzó adecuadamente a acoplar la rosca.
Esto evitará que falle al ser ajustada.

Ajuste los tornillos y coloque las contratuercas


aproximadamente al 50% del valor indicado en el cuadro.

Continúa en la pág. siguiente 04T,90,M170 –63–29SEP99–1/2

TM10125 (19OCT04) 00-0003-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=23
Valores de par de torsión

00
0003 VALORES MÉTRICOS DE PAR DE TORSIÓN DEL TORNILLO DE
4 CASQUETEa
Perno en forma Perno en forma Perno en forma
de T de H de M
Diámetro
nominal N/m lb/ft N/m lb/ft N/m lb/ft
8 29 21 20 15 10 7
10 63 46 45 33 20 15
12 108 80 88 65 34 25
14 176 130 137 101 54 40
16 265 195 206 152 78 58
18 392 289 294 217 118 87
20 539 398 392 289 167 125
22 735 542 539 398 216 159
24 931 687 686 506 274 202
27 1372 1012 1029 759 392 289
30 1911 1410 1421 1049 539 398
33 2548 1890 1911 1410 735 542
36 3136 2314 2401 1772 931 687
a
La tolerancia del par de torsión es 10%.

04T,90,M170 –63–29SEP99–2/2

TM10125 (19OCT04) 00-0003-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=24
Valores de par de torsión

00
Revise las lı́neas de aceite y los accesorios 0003
5
conectores

ATENCION: El fluido que escapa a presión


puede atravesar la piel y causar lesiones
graves. Evite el riesgo liberando la presión

–UN–23AUG88
antes de desconectar la lı́nea hidráulica u otras
lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes de
aplicar presión. Revise las fugas con un trozo
de cartón. Protéjase las manos y el cuerpo de

X9811
los fluidos a alta presión.

Si tiene un accidente, consulte inmediatamente


a un médico. Cualquier fluido que sea
inyectado en la piel debe quitarse
quirúrgicamente antes de que transcurran
varias horas; de lo contrario, puede producirse
gangrena. Los médicos que no conozcan este
tipo de lesiones pueden ponerse en contacto
con el Departamento Médico de Deere &
Company en Moline, Illinois, EE. UU., o con
cualquier otro proveedor de servicios médicos
confiable.

Controle regularmente que no haya fugas ni daños en las


lı́neas de aceite, las mangueras y los accesorios
conectores. Asegúrese de que todas las abrazaderas
estén ajustadas y en su posición. Asegúrese de que las
mangueras no estén torcidas y de que no toquen las
piezas móviles de la máquina. En caso de abrasión o
desgaste, reemplácelas inmediatamente.

Las tuberı́as dentadas pueden provocar que el aceite se


recaliente. Si encuentra tuberı́as dentadas, instale nuevas
tuberı́as inmediatamente.

IMPORTANTE: Ajuste los accesorios conectores


como se indica en el cuadro de pares
de torsión.

Cuando ajuste las conexiones, utilice dos llaves para


evitar que las tuberı́as y los accesorios conectores se
doblen o se rompan.

TX,90,DH1559 –63–01AUG94–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0003-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=25
Valores de par de torsión

00
0003 Recomendaciones de servicio para los
6
accesorios conectores estilo boss con anillo
tórico

Accesorio conector recto

–UN–18OCT88
1. Verifique que el asiento del refuerzo con anillo tórico
no contenga suciedad ni defectos.

2. Lubrique el anillo tórico con vaselina. Coloque la cinta

T6243AE
aislante sobre la rosca para proteger el anillo tórico.
Deslice el anillo tórico sobre la cinta y dentro de la
ranura del accesorio conector. Retire la cinta.

3. Ajuste el accesorio conector con el valor de par de


torsión indicado en el cuadro.

Continúa en la pág. siguiente 04T,90,K66 –63–29SEP99–1/2

TM10125 (19OCT04) 00-0003-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=26
Valores de par de torsión

00
Accesorio conector angular 0003
7

1. Afloje la contratuerca (A) y apoye la arandela de


soporte (B) completamente sobre la cabecera (C) del
accesorio conector.

–UN–18OCT88
2. Introduzca el accesorio conector en el refuerzo
roscado hasta que la arandela de soporte toque la
cara del refuerzo.

T6520AB
3. Gire la cabecera del accesorio conector en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj según el ı́ndice
adecuado (máximo: una vuelta).

NOTA: No deje que las mangueras se tuerzan cuando


ajuste los accesorios conectores.

4. Sostenga la cabecera del accesorio con una llave y


ajuste la contratuerca y la arandela de soporte según
el valor de par de torsión adecuado.

CUADRO DE PARES DE TORSIÓN DE TUERCAS ESPECIALES O


DE ACCESORIOS CONECTORES RECTOS
Tamaño de la rosca N/m lb/ft
3/8-24 UNF 8 6
7/16-20 UNF 12 9
1/2-20 UNF 16 12
9/16-18 UNF 24 18
3/4-16 UNF 46 34
7/8-14 UNF 62 46
1-1/16-12 UN 102 75
1-3/16-12 UN 122 90
1-5/16-12 UN 142 105
1-5/8-12 UN 190 140
1-7/8-12 UN 217 160
NOTA: La tolerancia del par de torsión es 10%.

04T,90,K66 –63–29SEP99–2/2

TM10125 (19OCT04) 00-0003-7 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=27
Valores de par de torsión

00
0003 Recomendaciones de servicio para
8
conectores de apoyo abocinados de 37º y
cónicos de 30º

1. Inspeccione el abocinamiento y el asiento abocinado.


No deben tener suciedad ni defectos obvios.

–UN–18OCT88
2. Los defectos en el abocinamiento del tubo no pueden
ser reparados. Ajustar en exceso un accesorio
conector abocinado que tiene defectos no detendrá las

T6234AC
fugas.

3. Alinee el tubo con el accesorio conector antes de


intentar colocar la tuerca.

4. Lubrique la rosca macho con fluido hidráulico o con


vaselina.

5. Clasifique los accesorios conectores angulares y


ajústelos con la mano.

6. Ajuste el accesorio conector o la tuerca según el valor


de par de torsión indicado en el cuadro de pares de
torsión. No deje que las mangueras se tuerzan cuando
ajuste los accesorios conectores.

CUADRO DE PARES DE TORSIÓN DE TUERCAS ESPECIALES O


DE ACCESORIOS CONECTORES RECTOS
Tamaño de la rosca N/m lb/ft
3/8-24 UNF 8 6
7/16-20 UNF 12 9
1/2-20 UNF 16 12
9/16-18 UNF 24 18
3/4-16 UNF 46 34
7/8-14 UNF 62 46
1-1/16-12 UN 102 75
1-3/16-12 UN 122 90
1-5/16-12 UN 142 105
1-5/8-12 190 140
1-7/8-12 UN 217 160
NOTA: La tolerancia del par de torsión es 10%.

T82,BHMA,EL –63–29SEP99–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0003-8 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=28
Valores de par de torsión

00
Recomendaciones de servicio para 0003
9
conexiones abocinadas: roscas rectas o
ahusadas

1. Inspeccione el abocinamiento y el asiento abocinado.


No deben tener suciedad ni defectos obvios.

–UN–18OCT88
2. Los defectos en el tubo abocinado no pueden ser
reparados. Ajustar en exceso un accesorio conector
abocinado que tiene defectos no detendrá las fugas.

T6873AE
3. Alinee el tubo con el accesorio conector antes de
Rosca recta
intentar colocar la tuerca.

4. Lubrique la rosca macho con fluido hidráulico o con


vaselina.

5. Clasifique los accesorios conectores angulares y


ajústelos con la mano.

–UN–18OCT88
6. Ajuste el accesorio conector o la tuerca con el valor de
par de torsión indicado en el cuadro. No deje que las
mangueras se tuerzan cuando ajuste los accesorios

T6873AD
conectores.

CUADRO DE PARES DE TORSIÓNa Rosca ahusada


Rosca rectab Rosca ahusada
Tamaño de
la rosca N/m lb/ft N/m lb/ft
1/8 15 11
1/4 20 15 45 33
3/8 29 21 69 51
1/2 49 36 93 69
3/4 69 51 176 130
1 157 116 343 253
1-1/2 196 145 539 398
2 255 188 588 434
a
La tolerancia del par de torsión es 10%.
b
Con cara de asiento.

NOTA: Si la rosca hembra está fabricada con hierro


fundido (válvulas de control, motores con válvulas
de freno, etc.), el par de torsión debe reducirse
aproximadamente un 10%.

04T,90,M171 –63–28JAN92–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0003-9 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=29
Valores de par de torsión

00
0003 Recomendaciones de servicio para accesorios conectores con reborde para cuatro
10
pernos para alta presión (serie en pulgadas)

–UN–01MAR90
T6890BB
A—Superficie selladora B—Reborde partido C—Anillo to ´ rico contraı́do D—Reborde de una sola pieza

ACCESORIO CONECTOR CON REBORDE PARA CUATRO 2. Instale el anillo tórico (y el anillo de soporte, si es
PERNOS (SERIE EN PULGADAS) PARA 41 400 kPa (414 bar)
necesario) en la ranura. Use vaselina para
(6000 psi); VALORES DE PAR DE TORSIÓN (SERIE
PRESIÓN). La tolerancia es 10%, a menos que se especifique mantenerlo en su lugar.
lo contrario.
Tamaño Tamaño del Par de torsión mı́n. y IMPORTANTE: No utilice llaves de aire. No ajuste
nominal del tornillo de máx. completamente un tornillo de
reborde casquetea casquete antes de ajustar los otros.
in in N/m (lb/ft)b No los ajuste en exceso.
1/2 5/16-18 UNC 20—31 (15—23)
3. Reborde partido: Monte, sin ajustar, las mitades del
3/4 3/8-16 UNC 34—54 (25—40)
reborde partido (B). Asegúrese de que las mitades
1 7/16-14 UNC 57—85 (42—63)
del reborde estén colocadas en el centro y
1-1/4 1/2-13 UNC 85—131 (63—97) perpendiculares a la abertura. Ajuste los tornillos de
1-1/2 5/8-11 UNC 159—264 (117—195) casquete con la mano para mantener las mitades
2 3/4-10 UNC 271—468 (200—345) del reborde y la lı́nea en su lugar. No apriete el
e
JDM A17D, tornillos de casquete con piezas revestidas con anillo tórico (C).
grado SAE número 5 o superior.
Las arandelas de seguridad están permitidas, pero no se Reborde de una sola pieza (D): Asegúrese de que
recomienda su uso. el reborde esté centrado en la abertura y de que la
b
Los pares de torsión mı́nimos indicados son suficientes para la lı́nea esté centrada en el reborde. Instale los
conexión del tamaño indicado con la presión de trabajo tornillos de casquete. Ajuste los tornillos de
recomendada. Si lo desea, puede aumentar los pares de torsión casquete con la mano para mantener el reborde y
hasta el máximo indicado para cada tamaño de tornillo de
casquete. Aumentar los pares de torsión de los tornillos de la lı́nea en su lugar. No apriete el anillo tórico.
casquete más allá del máximo recomendado ocasionará que el
reborde y el tornillo de casquete se doblen y que se produzcan 4. Ajuste un tornillo de casquete y luego el tornillo de
fallas en la conexión. casquete que esté diagonalmente opuesto. Ajuste
los dos tornillos de casquete que queden. Ajuste
1. Limpie las superficies selladoras (A). Inspeccione. los tornillos de casquete dentro de los valores de
Las rayas, ranuras y rebabas ocasionan fugas. La par de torsión especificados.
rugosidad hace que el anillo tórico se desgaste. Si
el anillo tórico no está plano, se desgasta. Si no se
pueden reparar las imperfecciones, reemplace el
componente.

OUT3035,0000422 –63–14JAN04–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0003-10 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=30
Valores de par de torsión

00
Recomendaciones de servicio para accesorios conectores con reborde para cuatro 0003
11
pernos (serie en pulgadas)

–UN–01MAR90
T6890BB
A—Superficie selladora B—Reborde partido C—Anillo to ´ rico contraı́do D—Reborde de una sola pieza

1. Limpie las superficies selladoras (A). Inspeccione. No utilice llaves de aire. No ajuste completamente
Las rayas provocan fugas. La rugosidad hace que un tornillo de casquete antes de ajustar los otros.
el sello se desgaste. Si el anillo tórico no está No los ajuste en exceso.
plano, el sello se desgasta. Si no se pueden
reparar los defectos, reemplace el componente. CUADRO DE PARES DE TORSIÓN
N/m lb/ft
2. Instale el anillo tórico (y la arandela de refuerzo, si Tamaño Tamaño del
es necesario) en la ranura utilizando vaselina para nominal tornillo de
mantenerlo en su lugar. del casquete
reborde Mı́n. Máx. Mı́n. Máx.
3. Reborde partido: Monte, sin ajustar, las mitades del 1/2 5/16-18 20 31 15 23
reborde partido (B). Asegúrese de que las mitades UNC
del reborde estén colocadas en el centro y 3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
perpendiculares a la abertura. Ajuste los tornillos de 1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
casquete con la mano para mantener las partes en 1-1/4 7/16-14 47 85 35 63
su lugar. No apriete el anillo tórico (C). UNC
1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
4. Reborde de una sola pieza (D): Coloque la lı́nea 2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
hidráulica en el centro del reborde e instale los
2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
tornillos de casquete. El reborde debe estar
colocado en el centro, sobre la abertura. Ajuste los 3 5/8-11 UNC 158 264 117 195
tornillos de casquete con la mano para mantener el 3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
reborde en su lugar. No apriete el anillo tórico. 4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5. Ajuste un tornillo de casquete y luego ajuste el
tornillo de casquete que esté diagonalmente
opuesto. Ajuste los dos tornillos de casquete que
queden. Ajuste todos los tornillos de casquete
como se indica en el cuadro siguiente.

04T,90,K174 –63–01AUG94–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0003-11 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=31
Valores de par de torsión

00
0003 Accesorios conectores con anillo tórico, tuerca métrica hexagonal y extremo de
12
espárrago para recomendaciones de servicio con presión estándar

1 2 3 4
10

–UN–18NOV03
7 9
11 8 11
6 6 5
10 11

T196337
10
8 8
T196337

1—90° Codo giratorio 4—Unión y tuerca de 6—Tuerca para tubo 10—Anillo to ´ rico
2—90° Codo de espárrago obturación 7—Tuerca pivotante 11—Ranura de identificacio ´ n
ajustable 5—Tapón exterior hexagonal 8—Extremo de espárrago
3—Espárrago recto para extremo de espárrago 9—Tuerca con cabeza
hexagonal

VALORES DE PAR DE TORSIÓN PARA SELLOS CON ANILLO TÓRICO Y ACCESORIOS CONECTORES CON TUERCA DE CABEZA
HEXAGONAL MÉTRICA Y EXTREMO DE ESPÁRRAGO PARA PRESIÓN ESTÁNDAR, POR DEBAJO DE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000
psi). La tolerancia es +15-20% a menos que se especifique lo contrario.
Diámetro exterior nominal del tubo o Manguera con anillo tórico o tuerca pivotante Tuerca de obturación
diámetro interior nominal de la manguera para tubo
Diámetro Diámetro exterior del tubo o Tamaño de la Tamaño del Par de torsión Tamaño del Par de torsión
exterior del diámetro interior de la rosca hexágono hexágono
tubo (sistema manguera (in)
métrico)
mm Tamaño mm (in) in mm N/m (lb/ft) mm N/m (lb/ft)
indicado a
continuación
del guión
4 -2 3,18 (0,125) — — — — —
5 -3 4,78 (0,188) — — — — —
6 -4 6,35 (0,250) 9/16-18 17 16 (12) 22 32 (24)
8 -5 7,92 (0,312) — — — — —
10 -6 9,53 (0,375) 11/16-16 22 24 (18) 27 42 (31)
12 -8 12,70 (0,500) 13/16-16 24 50 (37) 30 93 (69)
16 -10 15,88 (0,625) 1-14 30 69 (51) 36 118 (87)
20 -12 19,05 (0,750) 1-3/16-12 36 102 (75) 41 175 (129)
22 -14 22,23 (0,875) 1-3/16-12 36 102 (75) 41 175 (129)
25 -16 25,40 (1000) 1-7/16-12 41 142 (105) 46 247 (182)
28 — — — — — — —
32 -20 31,75 (1250) 1-11/16-12 50 190 (140) 50 328 (242)
38 -24 38,10 (1500) 2-12 60 217 (160) 60 374 (276)
50 -32 50,80 (2000) — — — — —

Continúa en la pág. siguiente OUT3035,0000366 –63–14JAN04–1/2

TM10125 (19OCT04) 00-0003-12 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=32
Valores de par de torsión

00
TAPÓN HEXAGONAL EXTERIOR AJUSTABLE, RECTO Y CON ANILLO TÓRICO CON EXTREMO DE ESPÁRRAGO MÉTRICO PARA 0003
PRESIÓN ESTÁNDAR, POR DEBAJO DE 27 600 kPa (275,8 bar) (4000 psi). La tolerancia es +15-20% a menos que se especifique lo 13
contrario.
Tamaño de la roscaa Tamaño del hexágono Tamaño del hexágono Par de torsión de acero o Par de torsión de aluminio
rectob de la tuerca ajustable hierro gris o latón
mm mm mm N/m (lb/ft) N/m (lb/ft)
M8 x 1 12 12 8 (6) 5 (4)
M10 x 1 14 14 15 (11) 10 (7)
M12 x 1,5 17 17 25 (18) 17 (12)
M14 x 1,5 19 19 40 (30) 27 (20)
M16 x 1,5 22 22 45 (33) 30 (22)
M18 x 1,5 24 24 50 (37) 33 (25)
M22 x 1,5 27 27 69 (51) 46 (34)
M27 x 2 32 32 100 (74) 67 (49)
M30 x 2 36 36 130 (96) 87 (64)
M33 x 2 41 41 160 (118) 107 (79)
M38 x 2 46 46 176 (130) 117 (87)
M42 x 2 50 50 210 (155) 140 (103)
M48 x 2 55 55 260 (192) 173 (128)
M60 x 2 65 65 315 (232) 210 (155)
e
La rosca del extremo del espárrago se clasifica según el sistema métrico, con una ranura de identificación ubicada en la tuerca de
cabeza hexagonal, cerca del anillo tórico.
b
El del hexágono recto se aplica solamente a los accesorios conectores y puede no ser igual al tapón correspondiente del mismo
tamaño de rosca.

1. Inspeccione las superficies selladoras y los anillos Coloque cinta aislante sobre la rosca para proteger
tóricos de los accesorios conectores y de los el anillo tórico. Deslice el anillo tórico sobre la cinta
conectores. No deben tener suciedad, rayas, hacia la sección invertida. Retire la cinta.
ranuras ni rebabas. Los anillos tóricos no deben
tener suciedad, cortes ni rajaduras, y no deben 4. Coloque manualmente el accesorio conector en el
dilatarse ni aplastarse. refuerzo hasta que la cara de la tuerca o de la
arandela apriete el anillo tórico contra el asiento y
2. Retire la tuerca con cabeza hexagonal lo más lejos toque la cara del refuerzo. Afloje los accesorios
posible del extremo de espárrago. Empuje la conectores ajustables no más de una vuelta para
arandela de refuerzo hacia la tuerca para dejar alinearlos.
totalmente al descubierto la sección invertida. La
arandela debe encajar en la sección invertida y no Mantenga los accesorios conectores juntos
debe quedar muy suelta. mientras ajusta la tuerca, para asegurarse de que
el anillo tórico permanezca en su lugar.
3. Lubrique los anillos tóricos utilizando una capa fina
de aceite hidráulico o, si es necesario, vaselina, 5. Ajuste el accesorio conector o la tuerca según el
para mantener el anillo tórico en su lugar. valor de par de torsión mostrado. Utilice una
segunda llave para mantener el accesorio conector
Coloque el anillo tórico en la ranura y asegúrese de en su posición o para evitar que la manguera se
que se asiente en la parte inferior. El exceso de tuerza mientras ajusta la tuerca.
vaselina no permitirá que el anillo tórico se asiente
y provocará que éste se suelte.

OUT3035,0000366 –63–14JAN04–2/2

TM10125 (19OCT04) 00-0003-13 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=33
Valores de par de torsión

00
0003 Recomendaciones de servicio para accesorios conectores con reborde para cuatro
14
pernos (serie en metros)

–UN–01MAR90
T6890BB
A—Superficie selladora B—Reborde partido C—Anillo to ´ rico contraı́do D—Reborde de una sola pieza

1. Limpie las superficies selladoras (A). Inspeccione. 5. Después de que los componentes estén colocados
Las rayas provocan fugas. La rugosidad hace que correctamente y los tornillos de casquete estén
el sello se desgaste. Si el anillo tórico no está ajustados a mano, ajuste un tornillo de casquete y
plano, el sello se desgasta. Si no se pueden luego ajuste el tornillo de casquete que esté
reparar los defectos, reemplace el componente. diagonalmente opuesto. Ajuste los dos tornillos de
casquete que queden. Ajuste todos los tornillos de
2. Instale el anillo tórico correcto (y la arandela de casquete como se indica en el cuadro siguiente.
refuerzo, si es necesario) en la ranura utilizando
vaselina para mantenerlo en su lugar. No utilice llaves de aire. No ajuste completamente
un tornillo de casquete antes de ajustar los otros.
3. Reborde partido: Monte, sin ajustar, las mitades del No los ajuste en exceso.
reborde partido (B). Asegúrese de que las mitades
del reborde estén colocadas en el centro y CUADRO DE PARES DE TORSIÓNa
perpendiculares a la abertura. Ajuste los tornillos de Roscab N/m lb/ft
casquete con la mano para mantener las partes en M6 12 9
su lugar. No apriete el anillo tórico (C). M8 30 22
M10 57 42
4. Reborde de una sola pieza (D): Coloque la lı́nea
hidráulica en el centro del reborde e instale cuatro M12 95 70
tornillos de casquete. El reborde debe estar M14 157 116
colocado en el centro, sobre la abertura. Ajuste los M16 217 160
tornillos de casquete con la mano para mantener el M18 334 246
reborde en su lugar. No apriete el anillo tórico. M20 421 318
a
Tolerancia ± 10%. Los pares de torsión indicados son suficientes
para la conexión del tamaño indicado con la presión de trabajo
recomendada. Aumentar los pares de torsión de los tornillos de
casquete más allá de estos valores ocasionará que el reborde y
el tornillo de casquete se doblen y que se produzcan fallas en la
conexión.
b
Rosca métrica estándar.
04T,90,K175 –63–29SEP99–1/1

TM10125 (19OCT04) 00-0003-14 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=34
Sección 02
Ejes y sistemas de suspensión
Índice 02

Página

Grupo 0201—Carcasa y soporte del eje de


transmisión
Extracción e instalación de la carcasa del
eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0201-1
Ensamble y desarme de la carcasa del
eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0201-4

Grupo 0250—Palier, cojinetes y engranajes


reductores
Extracción e instalación de la placa de
acceso al cárter de la cadena . . . . . . . . . .02-0250-1
Extracción e instalación de la cadena de
transmisión y la rueda dentada . . . . . . . . .02-0250-2

TM10125 (19OCT04) 02-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

02

TM10125 (19OCT04) 02-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Grupo 0201
Carcasa y soporte del eje de transmisión

Extracción e instalación de la carcasa del eje

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve y bloquee la máquina. Vea la sección “Elevación


02
y bloqueo de la máquina” (manual del operador). 0201
1
3. Extraiga la rueda del eje en el cual está realizando el
mantenimiento.

4. Extraiga el aceite del cárter de la cadena. Vea la


sección “Cambio del aceite del cárter de la cadena”
(manual del operador).

5. Limpie el área cercana a la carcasa del eje para evitar


que la suciedad ingrese en el cárter de la cadena.

TX19495,000009D –63–25MAR04–1/4

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.
Utilice un dispositivo de elevación apropiado.

6. Sostenga la carcasa del eje (1) utilizando el dispositivo


de elevación adecuado. Extraiga la carcasa del eje.

Valor especificado
Carcasa del eje—(300D) ...................................................................33 kg

–UN–26MAR04
72 lb

7. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,


repare o reemplace las piezas. Vea la sección

T198842A
“Ensamble y desarme del eje” (grupo 0201).

Carcasa del eje


1—Carcasa del eje
2—Tuerca (se utilizan 8)

Continúa en la pág. siguiente TX19495,000009D –63–25MAR04–2/4

TM10125 (19OCT04) 02-0201-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=37
Carcasa y soporte del eje de transmisión

8. Instale el nuevo anillo tórico (3) en la ranura que está


en la carcasa del eje.

9. Llene la carcasa del eje con aceite.


02
Valor especificado
0201
Carcasa del eje—Capacidad...........................................................237 ml
2
8 oz

3—Anillo tórico

–UN–26MAR04
T198847A
Anillo tórico de la carcasa del eje

Continúa en la pág. siguiente TX19495,000009D –63–25MAR04–3/4

TM10125 (19OCT04) 02-0201-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=38
Carcasa y soporte del eje de transmisión

10. Coloque la rueda dentada de cadena con el cubo


estriado (4) visible a través del agujero del cárter de
la cadena.

11. Instale la carcasa del eje con la marca ARRIBA


02
orientada hacia arriba. 0201
3
12. Enganche el palier en el cubo estriado y deslice la
carcasa del eje sobre los espárragos de montaje.
Instale las tuercas sin ajustarlas.

13. Deslice la carcasa del eje para ajustar la cadena de


transmisión. Vea la sección “Revisión y ajuste de la
tensión de la cadena de transmisión” (grupo

–UN–26MAR04
9020-25).

14. Instale la rueda. Ajuste las tuercas según los valores


especificados. Vea la sección “Verificación del par de

T198848A
torsión de la tuerca del tornillo de la rueda” (manual
del operador).
Posición de la rueda dentada de cadena
15. Llene el cárter de la cadena con aceite. Vea la
4—Cubo de la rueda dentada de cadena
sección “Cambio del aceite del cárter de la cadena”
(manual del operador).

16. Baje la máquina al suelo. Vea la sección “Elevación y


bloqueo de la máquina” (manual del operador).

TX19495,000009D –63–25MAR04–4/4

TM10125 (19OCT04) 02-0201-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=39
Carcasa y soporte del eje de transmisión

Ensamble y desarme de la carcasa del eje

02
1
2
0201
4
3
4
5 6

5
4
7

11 8
9

–UN–05MAY04
10

13
14

T199716
T199716
Ensamblado de la carcasa del eje

1—Anillo elástico 5—Anillo guı́a del cojinete (se 8—Palier 13—Arandela (se utilizan 8)
2—Arandela utilizan 2) 9—Espa ´ rrago (se utilizan 8) 14—Tuerca (se utilizan 8)
3—Diafragma (si es necesario) 6—Carcasa del eje 10—Tuerca (se utilizan 8)
4—Cojinete (se utilizan 2) 7—Sello 11—Tornillo de casquete (se
utilizan 8)
Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000BB –63–09JUN04–1/5

TM10125 (19OCT04) 02-0201-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=40
Carcasa y soporte del eje de transmisión

1. Coloque la carcasa del eje en una prensa. Extraiga el


anillo elástico, la arandela y los diafragmas.

1—Anillo elástico
02
0201
5

–UN–26MAR04
T198859A
Carcasa del eje

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000BB –63–09JUN04–2/5

TM10125 (19OCT04) 02-0201-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=41
Carcasa y soporte del eje de transmisión

2. Coloque la carcasa del eje en una prensa con un


soporte debajo del reborde de la carcasa. Presione el
palier (8) hacia abajo hasta que se libere del cojinete
interior.
02
0201 3. Extraiga el cojinete del eje interior.
6
IMPORTANTE: El cojinete del eje exterior se destruirá
cuando lo extraiga. Extráigalo sólo si
es necesario reemplazarlo. Reemplace
el cojinete y el anillo guı́a.

4. Extraiga el cojinete del eje exterior y el anillo guı́a sólo


si es necesario. No los vuelva a utilizar.

–UN–26MAR04
5. Extraiga el anillo guı́a del cojinete interior.

6. Inspeccione el sello de la carcasa del eje. Extraiga el

T198862A
sello si es necesario.

7. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario, Carcasa del eje


repare o reemplace las piezas.
8—Palier

8. Si extrae el cojinete del eje exterior, instale uno nuevo


con la parte ahusada orientada hacia arriba. Presione
el cojinete sobre el reborde del palier.

9. Si lo extrae, instale el anillo guı́a del cojinete exterior.

10. Si lo extrae, instale el sello de la carcasa del eje.

11. Instale la carcasa del eje y un nuevo cojinete interior


sobre el palier.

NOTA: Gire la carcasa del eje mientras instala el


cojinete.

12. Presione el cojinete sobre el eje hasta que sienta la


resistencia.

13. Instale la arandela y el anillo elástico. Empuje el


anillo elástico hasta la parte superior de la ranura. No
instale los diafragmas en este momento.

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000BB –63–09JUN04–3/5

TM10125 (19OCT04) 02-0201-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=42
Carcasa y soporte del eje de transmisión

14. Instale un tornillo de casquete temporal y una tuerca


en un agujero del reborde de montaje y ajústelos.

15. Coloque la llave de torsión sobre el tornillo de


casquete temporal en ángulo recto con respecto a la
02
lı́nea central. Revise el par de torsión de resistencia a 0201
la soldadura. Aplique presión hasta alcanzar el par de 7
torsión de resistencia a la soldadura.

Valor especificado
Cojinete del eje—Par de torsión
de resistencia a la soldadura .................................... de 4,52 a 13,56 N/m
de 40 a 120 lb/in

–UN–26MAR04
T198863A
Par de torsión de resistencia a la soldadura

TX19495,00000BB –63–09JUN04–4/5

16. Mantenga la presión y mida la distancia que existe


entre la arandela y el anillo elástico. Agregue 0,025
mm (0,001 in) al valor medido para determinar el
número de diafragmas necesarios para la precarga
del cojinete.

–UN–26MAR04
17. Extraiga el anillo elástico y la arandela. Instale los
diafragmas necesarios y la arandela.

18. Instale el anillo elástico.

T198864A
19. Aplique fuerza al palier para asentar el cojinete y los
diafragmas contra el anillo elástico. Medición de precarga del cojinete

Valor especificado
Palier—Fuerza .........................................................................44 482 N/m
10 000 lb/fuerza

20. Revise el par de torsión de resistencia a la soldadura.


Repita el procedimiento hasta alcanzar los valores
especificados.

Valor especificado
Cojinete del eje—Par de torsión
de resistencia a la soldadura .................................... de 4,52 a 13,56 N/m
de 40 a 120 lb/in

TX19495,00000BB –63–09JUN04–5/5

TM10125 (19OCT04) 02-0201-7 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=43
Carcasa y soporte del eje de transmisión

02
0201
8

TM10125 (19OCT04) 02-0201-8 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=44
Grupo 0250
Palier, cojinetes y engranajes reductores

Extracción e instalación de la placa de


acceso al cárter de la cadena

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.


02
2. Extraiga el aceite del cárter de la cadena. Vea la 0250
sección “Cambio del aceite del cárter de la cadena” 1
(manual del operador).

TX19495,000009F –63–26MAR04–1/2

3. Extraiga las tuercas (1) y la placa de acceso (2).

4. Inspeccione y limpie las piezas.

5. Aplique sellador para juntas flexibles en la placa de


acceso.

–UN–11MAY04
6. Instale la placa de acceso. Ajuste las tuercas según
los valores especificados.

T198871A
Valor especificado
Tuerca para placa de acceso al
cárter de la cadena—Par de Placa de acceso al cárter de la cadena
torsión ............................................................................................. 48 N/m
35 lb/ft 1—Tuerca (se utilizan 12)
2—Placa de acceso
7. Llene el cárter de la cadena con aceite. Vea la sección
“Cambio del aceite del cárter de la cadena” (manual
del operador).

TX19495,000009F –63–26MAR04–2/2

TM10125 (19OCT04) 02-0250-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=45
Palier, cojinetes y engranajes reductores

Extracción e instalación de la cadena de


transmisión y la rueda dentada

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.


02
0250 2. Eleve y bloquee la máquina. Vea la sección “Elevación
2 y bloqueo de la máquina” (manual del operador).

3. Extraiga el aceite del cárter de la cadena. Vea la


sección “Cambio del aceite del cárter de la cadena”
(manual del operador).

4. Extraiga la placa de acceso al cárter de la cadena.


Vea la sección “Extracción e instalación de la placa de
acceso al cárter de la cadena” (grupo 0250).

5. Extraiga la carcasa del eje para cada cadena de


transmisión en la cual está realizando el
mantenimiento. Vea la sección “Extracción e
instalación de la carcasa del eje” (grupo 0201).

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A0 –63–29MAR04–1/2

TM10125 (19OCT04) 02-0250-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=46
Palier, cojinetes y engranajes reductores

NOTA: Es necesario extraer la carcasa del eje trasero y


la cadena de transmisión trasera de la rueda
dentada motriz para cadena antes de extraer la
cadena de transmisión delantera.
02
6. Deslice la rueda dentada del eje trasero hacia delante.

–UN–29MAR04
0250
Extraiga la cadena de transmisión (3) de la rueda 3
dentada motriz para cadena (1) y la rueda dentada del
eje trasero.

T198879A
NOTA: Para extraer la rueda dentada del eje trasero,
levante la rueda dentada hasta la parte superior
del cárter de la cadena y extraiga la parte inferior Cárter de la cadena
de la rueda dentada sobre el borde del cárter de 1—Rueda dentada motriz para cadena
la cadena. 2—Cadena de transmisión delantera
3—Cadena de transmisión trasera
7. Extraiga la rueda dentada del eje trasero.

8. Deslice la rueda dentada del eje delantero hacia atrás.


Extraiga la cadena de transmisión delantera (2) de la
rueda dentada motriz para cadena y la rueda dentada
del eje delantero.

NOTA: Si es necesario extraer la rueda dentada del eje


delantero, el motor hidrostático debe ser extraı́do.
Vea la sección “Ensamble y desarme del motor
hidrostático y del freno de estacionamiento”
(grupo 0360).

9. Extraiga la rueda dentada del eje delantero.

10. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,


repare o reemplace las piezas.

11. Si la extrae, instale la rueda dentada del eje


delantero.

12. Instale la cadena de transmisión delantera.

13. Instale la rueda dentada del eje trasero y la cadena


de transmisión delantera.

14. Instale la carcasa del eje. Vea la sección “Extracción


e instalación de la carcasa del eje” (grupo 0201).

15. Instale la placa de acceso al cárter de la cadena. Vea


la sección “Extracción e instalación de la placa de
acceso al cárter de la cadena” (grupo 0250).

16. Llene el cárter de la cadena con aceite. Vea la


sección “Cambio del aceite del cárter de la cadena”
(manual del operador).

17. Baje la máquina al suelo. Vea la sección “Elevación y


bloqueo de la máquina” (manual del operador).
TX19495,00000A0 –63–29MAR04–2/2

TM10125 (19OCT04) 02-0250-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=47
Palier, cojinetes y engranajes reductores

02
0250
4

TM10125 (19OCT04) 02-0250-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=48
Sección 03
Detector de control
Índice

Página

Grupo 0315—Articulación de los controles


Extracción e instalación del amortiguador de 03
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0315-1
Inspección del amortiguador de dirección . . .03-0315-3
Extracción e instalación de la palanca de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0315-4
Ensamble y desarme de la palanca de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0315-5
Extracción e instalación del ensamblado
del eje de dirección transversal . . . . . . . . .03-0315-7
Ensamble y desarme del eje transversal de
dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0315-9
Extracción e instalación del mango de la
palanca de dirección . . . . . . . . . . . . . . . .03-0315-11

Grupo 0325—Acoplador del volante


Extracción e instalación del acoplador del
cubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0325-1

Grupo 0360—Sistema hidráulico


Procedimiento de arranque hidráulico e
hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1
Extracción e instalación del motor
hidrostático y del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-4
Ensamble y desarme del motor
hidrostático y del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-5
Vea la sección "Ensamble y desarme del
motor hidrostático y del freno de
estacionamiento, de dos velocidades" . . .03-0360-20
Extracción e instalación de la bomba de
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-32
Extracción e instalación de la bomba
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-34
Ensamble y desarme de la bomba
hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-36
Extracción e instalación del distribuidor de la
válvula de solenoide del freno de
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-45
Extracción e instalación de la válvula de
solenoide de dos velocidades . . . . . . . . .03-0360-47
Ensamble y desarme de la válvula de
solenoide de dos velocidades . . . . . . . . .03-0360-48

TM10125 (19OCT04) 03-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

03

TM10125 (19OCT04) 03-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Grupo 0315
Articulación de los controles

Extracción e instalación del amortiguador de


dirección

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

3. Coloque el freno de estacionamiento en la posición de


apagado.

4. Apague el motor. 03
0315
1
5. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la
estación del operador” (manual del operador).

6. Extraiga los paneles para acceder a los


amortiguadores de dirección.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000BA –63–17FEB04–1/2

TM10125 (19OCT04) 03-0315-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=51
Articulación de los controles

7. Extraiga el equipamiento de montaje (1) de la parte


superior del amortiguador de dirección (2) de la
palanca acodada del eje transversal (3).

8. Extraiga la tuerca de empuje (4) del montaje del


amortiguador inferior. Levante el amortiguador y

–UN–13MAY04
extráigalo de la máquina.

9. Inspeccione el amortiguador. Vea la sección


“Inspección del amortiguador de dirección” (grupo

T199894A
03 0300).
0315
2 Amortiguador de dirección
10. Deslice el extremo del tubo del amortiguador sobre el
espárrago de montaje inferior. Instale la tuerca de
1—Equipamiento de montaje del amortiguador de
empuje (4) y asegúrese de que esté completamente dirección
asentada. 2—Amortiguador de dirección
3—Palanca acodada del eje transversal
11. Ajuste el extremo de la barra del amortiguador (2) en 4—Tuerca de empuje
la palanca acodada (3) utilizando un tornillo de
casquete y una tuerca.

12. Asegúrese de que la palanca de dirección toque los


tornillos tope, tanto en la posición de marcha
adelante como en la de marcha atrás antes de que el
amortiguador alcance el lı́mite de su recorrido.
Cuando sea necesario, instale o extraiga la/s
arandela/s del diafragma sobre el extremo de la
barra.

13. Ajuste los tornillos de casquete para montaje del


amortiguador según los valores especificados.

Valor especificado
Equipamiento de montaje del
amortiguador—Par de torsión ........................................................ 40 N/m
30 lb/ft

MX10672,00000BA –63–17FEB04–2/2

TM10125 (19OCT04) 03-0315-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=52
Articulación de los controles

Inspección del amortiguador de dirección

1. Recorra el amortiguador a través de todo su rango de


acción. Los amortiguadores deben funcionar
suavemente con algo de resistencia al movimiento. Si
no nota resistencia al movimiento, o si el amortiguador
tiene fugas, reemplácelo.

2. Pruebe el amortiguador de la siguiente forma:

• Con el amortiguador totalmente extendido, aplique 9 03


kg (20 lb) de fuerza sobre el extremo de la barra. El 0315
3
amortiguador deberá tardar de 1 a 5 segundos para
contraerse por completo.
• Con el amortiguador totalmente contraı́do, aplique 9
kg (20 lb) de fuerza sobre el extremo de la barra. El
amortiguador deberá tardar de 1 a 5 segundos para
contraerse por completo.

3. Reemplace el amortiguador si éste no cumple con las


especificaciones.

MX10672,00000BB –63–17FEB04–1/1

TM10125 (19OCT04) 03-0315-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=53
Articulación de los controles

Extracción e instalación de la palanca de


dirección

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

3. Coloque el freno de estacionamiento en la posición de


apagado.

03 4. Apague el motor.
0315
4
5. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la
estación del operador” (manual del operador).

6. Extraiga el tornillo de casquete de la barra de unión de


la palanca de dirección.

7. Extraiga el ensamblado de la palanca de dirección.

8. Extraiga los tornillos de casquete (2) del bloque de


cojinetes pivotantes.

9. Instale el ensamblado de la palanca de dirección.

10. Instale los tornillos de casquete del bloque de


cojinetes pivotantes y ajústelos según los valores
especificados.

Valor especificado
Equipamiento de montaje de los
cojinetes pivotantes—Par de
torsión ............................................................................................. 40 N/m
30 lb/ft

11. Instale la barra de unión de la palanca de dirección


con el tornillo de casquete.

Valor especificado
Tornillo de casquete de la barra
de unión—Par de torsión ............................................................... 40 N/m
30 lb/ft

12. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

13. Libere las trabas de la pluma y baje la pluma.

MX10672,00000BC –63–17FEB04–1/1

TM10125 (19OCT04) 03-0315-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=54
Articulación de los controles

Ensamble y desarme de la palanca de


dirección

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

3. Coloque el freno de estacionamiento en la posición de


apagado.

4. Apague el motor. 03
0315
5
5. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la
estación del operador” (manual del operador).

6. Extraiga el ensamblado de la palanca de dirección.


Vea la sección “Extracción e instalación de la palanca
de dirección” (grupo 0300).

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000BD –63–17FEB04–1/3

TM10125 (19OCT04) 03-0315-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=55
Articulación de los controles

03
0315
6

–UN–28APR04
T199237

Ensamblado de la palanca de dirección

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000BD –63–17FEB04–2/3

TM10125 (19OCT04) 03-0315-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=56
Articulación de los controles

1—Anillo elástico 4—Buje de chumacera (se 6—Palanca 9—Buje de la pluma de


2—Chumacera utilizan 2) 7—Pluma de direccio ´ n dirección (se utilizan 2)
3—Horquilla con ensamblado 5—Resorte de torsión 8—Abrazadera de retención
del eje

IMPORTANTE: Tenga en cuenta la posición del 12. Controle que los bujes de la pluma de dirección
resorte de torsión para realizar el (9) no estén desgastados ni dañados.
ensamble. Reemplácelos cuando sea necesario.

7. Extraiga el anillo elástico (1) que sostiene la 13. Instale la pluma de dirección (7) que está sobre el
chumacera (2) en el ensamblado de la horquilla y ensamblado de la horquilla y del eje (3) e instale
03
del eje (3). la abrazadera de retención (8).
0315
7
8. Controle que los bujes de chumacera (4) no estén 14. Instale la palanca (6) sobre la pluma de dirección
desgastados ni dañados. Reemplácelos cuando (7).
sea necesario.
15. Instale el resorte de torsión (5) sobre el
9. Extraiga el resorte de torsión (5), inspecciónelo y ensamblado de la horquilla y del eje (3).
reemplácelo cuando sea necesario.
16. Instale la chumacera (2) sobre el ensamblado de
10. Controle que la palanca (6) no esté dañada. la horquilla y del eje (3) e instale el anillo elástico
Reemplácela cuando sea necesario. (1).

11. Extraiga la pluma de dirección (7) que sostiene la 17. Instale el ensamblado de la palanca de dirección.
abrazadera (8) en el ensamblado de la horquilla y Vea la sección “Extracción e instalación de la
del eje (3). palanca de dirección” (grupo 0300).

MX10672,00000BD –63–17FEB04–3/3

Extracción e instalación del ensamblado del


eje de dirección transversal

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

3. Coloque el freno de estacionamiento en la posición de


apagado.

4. Apague el motor.

5. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

6. Extraiga las placas de cubierta para obtener acceso a


la articulación de control.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000BF –63–17FEB04–1/2

TM10125 (19OCT04) 03-0315-7 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=57
Articulación de los controles

03
0315
8

–UN–13MAY04
T199898A
Extracción del eje transversal

1—Amortiguador 3—Barra de control 5—Soporte derecho 6—Ubicacio ´ n del tornillo de


2—Barra de unión 4—Ensamblado del eje casquete
transversal

7. Desconecte los amortiguadores (1), las barras de 13. Ajuste el ensamblado del eje transversal en el
unión y las barras de control (3) del ensamblado soporte derecho y ajuste los tornillos de casquete
del eje transversal (4). según los valores especificados.

8. Empuje las barras de control hacia atrás y Valor especificado


muévalas hacia un costado. Tornillo de casquete del
montaje del eje transversal—
Par de torsión .......................................................................... 40 N/m
9. Desconecte el ensamblado del eje transversal (4) 30 lb/ft
del soporte derecho (5) quitando un tornillo de
casquete (6). 14. Conecte los amortiguadores, las barras de unión y
las barras de control en el ensamblado del eje
10. Levante el lado derecho del ensamblado del eje transversal.
transversal (4) y deslice el ensamblado
extrayéndolo del soporte izquierdo. 15. Revise y ajuste las barras de unión.

11. Controle que la palanca acodada y el eje 16. Revise y ajuste los topes de la palanca de
conductor no estén dañados ni desgastados. Vea dirección. Vea la sección “Ajuste de la alineación”
la sección “Ensamble y desarme del eje (grupo 9026-25).
transversal de dirección” (grupo 0315).

12. Deslice el ensamblado del eje trasversal y


colóquelo en el soporte.

MX10672,00000BF –63–17FEB04–2/2

TM10125 (19OCT04) 03-0315-8 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=58
Articulación de los controles

Ensamble y desarme del eje transversal de


dirección

1. Extraiga el ensamblado del eje transversal. Vea la


sección “Extracción e instalación del ensamblado del
eje de dirección transversal” (grupo 0300).

03
0315
Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C2 –63–17FEB04–1/2 9

TM10125 (19OCT04) 03-0315-9 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=59
Articulación de los controles

3
7

4 3

1
2
7 3

03 2
0315
1
10

1 2

–UN–14MAY04
3
5

T199902
2
T199902
Ensamblado del eje transversal

1—Anillo elástico (se utilizan 3—Buje del eje transversal 5—Eje conductor 7—Accesorio de lubricacio ´ n
4) 4—Palanca acodada derecha 6—Palanca acodada izquierda (se utilizan 2)
2—Arandela (se utilizan 4)

2. Extraiga el anillo elástico (1) y deslice la palanca 7. Instale los bujes (3) en la palanca acodada
acodada derecha (4) del eje conductor (5). Extraiga izquierda (6). Instale el anillo elástico (1) en el eje
el manguito del eje transversal (3) de cada extremo conductor (5) y deslice el ensamblado de la
de la palanca acodada derecha (4). palanca acodada izquierda (6) sobre el eje
conductor (5).
3. Repita el procedimiento para la palanca acodada
izquierda (6). 8. Repita el procedimiento para la palanca acodada
derecha (4).
4. Limpie y controle que el eje conductor (5) no esté
desgastado ni dañado. Reemplácelo cuando sea 9. Instale el ensamblado del eje transversal en la
necesario. máquina. Vea la sección “Extracción e instalación
del ensamblado del eje de dirección transversal”.
5. Controle que los bujes de la palanca acodada (3) y
el eje conductor (5) no estén desgastados ni
dañados. Reemplácelos cuando sea necesario.

6. Controle que el accesorio de lubricación de la


palanca acodada (8) no esté dañado. Reemplácelo
cuando sea necesario.

MX10672,00000C2 –63–17FEB04–2/2

TM10125 (19OCT04) 03-0315-10 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=60
Articulación de los controles

Extracción e instalación del mango de la


palanca de dirección

NOTA: Para máquinas accionadas a mano solamente:

• No se utiliza la traba de la perilla.


• Use los primeros tres pasos para los mangos
derecho e izquierdo.

1. Extraiga el soporte del cable que está sobre la palanca


de dirección. 03
0315
11
2. Extraiga el pasador de resorte del mango. Extraiga el
ensamblado del cable del mango.

NOTA: Si el mango viene equipado con botones, será


necesario desconectar un arnés de cables que
está cerca de la parte inferior de la palanca.

3. Afloje la contratuerca del mango y el tornillo de fijación


para extraer el mango de la palanca de dirección.

4. Ensamble los componentes en el orden contrario al


que usó para extraerlos. Ajuste los tornillos de fijación
según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de fijación del mango—
Par de torsión ................................................................................... 9 N/m
80 lb/in

Ajuste la tuerca según los valores especificados.

Valor especificado
Traba del tornillo de fijación—Par
de torsión ...................................................................................... 13,5 N/m
120 lb/in

MX10672,00000C1 –63–17FEB04–1/1

TM10125 (19OCT04) 03-0315-11 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=61
Articulación de los controles

03
0315
12

TM10125 (19OCT04) 03-0315-12 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=62
Grupo 0325
Acoplador del volante

Extracción e instalación del acoplador del


cubo

1. Extraiga las bombas hidrostáticas. Vea la sección


“Extracción e instalación de la bomba hidrostática”
(grupo 0360).

2. Mida o marque la posición del acoplador sobre el eje


de entrada de la bomba para facilitar el ensamble.

3. Afloje dos tornillos de fijación del acoplador y 03


0325
extráigalo del eje de la bomba.
1

4. Controle que el cubo no esté desgastado ni dañado.


Repare o reemplace las piezas cuando sea necesario.

5. Instale el acoplador del cubo sobre el eje de salida y


fije el espacio que existe entre la bomba y el acoplador
del cubo según los valores especificados.

Valor especificado
Distancia entre el acoplador del
cubo y la bomba—Espacio ...............................................................6 mm
0,250 in

6. Aplique un sellador para roscas de resistencia media


en los tornillos de casquete y ajústelos según los
valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de fijación del eje que
une el acoplador a la bomba—
Par de torsión ................................................................................. 37 N/m
27 lb/ft

7. Instale la bomba hidráulica. Vea la sección “Extracción


e instalación de la bomba hidrostática” (grupo 0360).

MX10672,000005F –63–09FEB04–1/1

TM10125 (19OCT04) 03-0325-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=63
Acoplador del volante

03
0325
2

TM10125 (19OCT04) 03-0325-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=64
Grupo 0360
Sistema hidráulico

Procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve y bloquee el compacto deslizante. Vea la


sección “Elevación y bloqueo de la máquina” (manual
del operador).

3. Eleve la pluma y active la traba de la pluma. Apague


la máquina. 03
0360
1
4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la
estación del operador” (manual del operador).

5. Instale la caja de encendido a distancia. Vea la


sección “Instalación de la caja de encendido a
distancia” (grupo 9025-25).

6. Sistema hidráulico de flujo. Vea la sección


“Procedimiento de limpieza de aceite mediante el
dispositivo Super Caddy”. (CTM310).

7. Revise el nivel de aceite del tanque de aceite


hidráulico. Vea la sección “Verificación del nivel del
tanque de aceite hidráulico” (manual del operador).

8. Desconecte los cables que están conectados al


solenoide que impide el paso del combustible.

9. Gire la llave de la caja de encendido a distancia para


hacer arrancar y girar el motor con manivela durante
10 segundos.

10. Conecte los cables del solenoide que impiden el paso


del combustible.

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000CF –63–13MAY04–1/3

TM10125 (19OCT04) 03-0360-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=65
Sistema hidráulico

11. Quite el tapón para el polvo del puerto de prueba del


circuito de carga (2) del puerto de prueba del circuito
de carga (1) en el distribuidor del filtro de aceite
hidráulico (3).

12. Instale el acoplador rápido en el manómetro JT07042

–UN–24MAR04
(de 0 a 600 psi) y conéctelo al puerto de prueba del
circuito de carga (2).

13. Ponga las palancas de dirección en punto muerto.

T198619A
03 Haga arrancar el motor utilizando la caja de
0360 encendido a distancia y hágala funcionar en la
2 Ubicación para la prueba de liberación de presión de carga
marcha en vacı́o lenta. La presión de carga debe
alcanzar los valores especificados entre 5 y 10
1—Puerto de prueba del circuito de carga
segundos después. 2—Tapón para el polvo del puerto de prueba del
circuito de carga
Valor especificado 3—Distribuidor del filtro de aceite hidráulico
Detector de presión—Presión ..................................................... 1965 kPa
19,6 bar
285 psi

IMPORTANTE: Si la presión de carga permanece por


debajo de los 350 kPa (3,5 bar) (50 psi)
durante más de 10 segundos, detenga
el motor y revise la causa de la baja
presión. Si no detiene el motor cuando
la presión de carga es baja, puede
ocasionar daños graves a las bombas
y a los motores.

14. Detenga el motor después de que la presión de carga


alcance los valores especificados.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

15. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la


sección “Liberación de la presión del sistema
hidráulico” (grupo 9025-25).

16. Extraiga el calibrador y conecte las lı́neas hidráulicas.

17. Extraer la caja de encendido a distancia. Vea la


sección “Instalación de la caja de encendido a
distancia JTOKV12444” (grupo 9025-25).

18. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000CF –63–13MAY04–2/3

TM10125 (19OCT04) 03-0360-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=66
Sistema hidráulico

19. Desenganche la traba de la pluma y baje la pluma


con los cilindros de la pluma y el cucharón totalmente
contraı́dos.

20. Haga arrancar el motor y hágalo funcionar en marcha


en vacı́o media, durante 20 min.

21. Detenga el motor. Revise el nivel de aceite del


tanque de aceite hidráulico. Vea la sección
“Verificación del nivel del tanque de aceite hidráulico”
(manual del operador). 03
0360
3
22. Haga arrancar el motor y hágalo funcionar en la
marcha en vacı́o media. Active las funciones de la
dirección y de la pluma durante 3 min para eliminar el
aire el sistema hidráulico.

23. Detenga el motor. Revise el nivel de aceite del


tanque de aceite hidráulico. Vea la sección
“Verificación del nivel del tanque de aceite hidráulico”
(manual del operador).

24. Revise todas las conexiones de las lı́neas hidráulicas.


Ajústelas cuando sea necesario.

25. Ajuste la dirección. Vea la sección “Ajuste y


centramiento de la palanca de dirección” (grupo
9026-25). Vea la sección “Ajuste de la alineación”
(grupo 9026-25).

26. Haga funcionar el motor durante 30 min adicionales


para hacer circular el aceite a través del filtro de
aceite hidráulico.

27. Detenga el motor. Reemplace el filtro de aceite


hidráulico. Vea la sección “Reemplazo del filtro de
aceite hidráulico” (manual del operador).

TX19495,00000CF –63–13MAY04–3/3

TM10125 (19OCT04) 03-0360-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=67
Sistema hidráulico

Extracción e instalación del motor


hidrostático y del freno de estacionamiento

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve y bloquee el compacto deslizante. Vea la


sección “Elevación y bloqueo de los compactos
deslizantes” (manual del operador).

3. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.


03
0360
4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la
4
estación del operador” (manual del operador).

5. Extraiga la bomba hidrostática. Vea la sección


“Extracción e instalación de la bomba hidrostática”
(grupo 0360).

6. Extraiga ambas carcasas de los ejes del lado del


motor en el cual está realizando el mantenimiento. Vea
la sección “Extracción e instalación de la carcasa del
eje” (grupo 0201).

7. Extraiga la placa de acceso al cárter de la cadena.


Vea la sección “Extracción e instalación de la placa de
acceso al cárter de la cadena” (grupo 0250).

8. Extraiga la cadena de la rueda motriz del motor de la


rueda.

9. Extraiga la palanca de dirección de la parte superior


en el cual está realizando el mantenimiento.

10. Marque y etiquete las lı́neas hidrostáticas del motor


hidrostático para facilitar el ensamble. Quite las lı́neas
hidrostáticas que van hacia el motor hidrostático.
Encapsule y tapone las lı́neas.

ATENCION: Evite lesiones por aplastamiento o


pellizcos. Utilice un dispositivo de elevación
adecuado para extraer el motor hidrostático.

11. Fije un dispositivo de elevación adecuado en el motor


hidrostático.

Valor especificado
Motor hidrostático—(300D) ...............................................................75 kg
165 lb

12. Quite los tornillos de casquete para montaje del


motor de la rueda desde el interior del cárter de la
cadena y quite el motor hidrostático.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000060 –63–09FEB04–1/2

TM10125 (19OCT04) 03-0360-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=68
Sistema hidráulico

13. Si es necesario, repare o reemplace las piezas. Vea


la sección “Ensamble y desarme del motor
hidrostático y del freno de estacionamiento” oVea la
sección "Ensamble y desarme del motor hidrostático
y del freno de estacionamiento, de dos velocidades"
(grupo 0360).

14. Instale el motor hidrostático en la máquina.

15. Instale las lı́neas hidrostáticas en el motor


hidrostático. 03
0360
5
16. Instale la palanca de dirección.

17. Instale la cadena en la rueda motriz del motor


hidrostático.

18. Instale la placa de acceso al cárter de la cadena. Vea


la sección “Extracción e instalación de la placa de
acceso al cárter de la cadena” (grupo 0250).

19. Instale las carcasas del eje. Vea la sección


“Extracción e instalación de la carcasa del eje” (grupo
0201).

20. Instale las bombas hidrostáticas. Vea la sección


“Extracción e instalación de la bomba hidrostática”
(grupo 0360).

21. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

22. Revise el aceite hidráulico. Vea la sección


“Verificación del nivel del tanque de aceite hidráulico”
(manual del operador).

23. Baje la pluma.

24. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0360).
MX10672,0000060 –63–09FEB04–2/2

Ensamble y desarme del motor hidrostático


y del freno de estacionamiento

1. Limpie el exterior del motor hidrostático y el freno de


estacionamiento antes de desarmarlos.
Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–1/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=69
Sistema hidráulico

2. Separe la carcasa del freno de estacionamiento (1) del 1


motor de la rueda (2) extrayendo los ocho tornillos de
casquete de la carcasa que une el reborde con el
3
freno (3).
2

–UN–19MAY04
1—Compartimiento del freno de estacionamiento
2—Motor de la rueda
3—Tornillo de casquete (se utilizan 8)

T200169
03 3
0360
6 Ensamblado del motor de la rueda

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–2/28

3. Trace dos lı́neas (1) sobre el motor hidrostático (2)


aproximadamente con 25 mm (1 in) de distancia, para
facilitar el ensamble.

4. Extraiga el eje conductor del motor y coloque el motor


sobre el reborde de montaje en posición vertical.

–UN–19FEB04
5. Extraiga los tornillos de casquete. Levante con cuidado
la tapa del extremo. La placa estabilizadora y el
espaciador pueden no estar sujetados firmemente.

T197938A
1—Lı́nea trazada
Motor hidrostático
2—Motor hidrostático

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–3/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=70
Sistema hidráulico

6. Coloque un destornillador (4) a través de la abertura


(5) para facilitar la separación de la placa
estabilizadora (6) de la cápsula extrema (7).

7. Extraiga los anillos de refuerzo y los anillos tóricos de


la placa de equilibrio y deséchelos.

–UN–19FEB04
8. Extraiga el espaciador.

T197940A
4—Destornillador
5—Abertura 03
6—Placa estabilizadora 0360
7—Cápsula extrema Separación de la placa estabilizadora y de la tapa del extremo 7

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–4/28

9. Extraiga e inspeccione los resortes (8).

10. Controle que la clavija (9) no esté desgastada o


suelta en el diámetro interior.

8—Resorte
9—Clavija

–UN–19FEB04
T197941A
Inspección del resorte y de la clavija

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–5/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-7 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=71
Sistema hidráulico

11. Extraiga los pasadores guı́a (10), la válvula del disco


(11), el dispositivo de retención (12) y el impulsor de
la válvula del disco (13).

12. Extraiga y deseche el anillo tórico (14).

13. Extraiga la placa de canales (15).

–UN–19FEB04
10—Pasador guı́a (se utilizan 3)
11—Válvula de disco
03 12—Dispositivo de retención
0360 13—Impulsor de la válvula de disco
8 14—Anillo tórico

T197942A
15—Placa de canales

Ubicación del pasador guı́a

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–6/28

14. Extraiga y deseche los anillos tóricos (16) de ambos


lados del reborde (17).

15. Levante el reborde cuidadosamente del adaptador de


montaje (18) para que el rotor (19) y los rodillos no
se salgan de su lugar.

–UN–19FEB04
16—Anillo tórico (se utilizan 3)
17—Llanta
18—Adaptador de montaje
19—Rotor

T197943A
20—Rodillo (se utilizan 9)

Extraiga los anillos tóricos del reborde

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–7/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-8 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=72
Sistema hidráulico

16. Extraiga el tapón (22) de la cápsula extrema (21)


para la válvula de doble efecto.

21—Cápsula extrema
22—Tapón

–UN–19FEB04
T197944A
03
0360
Tapón de la válvula de doble efecto de la cápsula extrema 9

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–8/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-9 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=73
Sistema hidráulico

17. Extraiga el resorte guı́a (23), el resorte (24), el


carrete (25), el resorte (24) y el resorte guı́a (23) de
la cápsula extrema (21).

18. Extraiga el anillo tórico del tapón (22) y deséchelo.

–UN–20FEB04
NOTA: Limpie las piezas con un solvente adecuado y
séquelas con aire comprimido. No limpie las
piezas con toallas o trapos de papel. Las pelusas
pueden ocasionar daños en el sistema hidráulico.

T197945A
03
0360 19. Limpie las piezas y controle que no estén
10 Resorte y resorte guı́a
desgastadas ni dañadas. Si es necesario, repare o
reemplace las piezas.
23—Resorte guı́a (se utilizan 2)
24—Resorte (se utilizan 2)
IMPORTANTE: Debido a la gran resistencia y al 25—Válvula
acabado de las superficies interiores
del motor hidrostático, es muy
importante mantener una limpieza
absoluta durante el ensamble del
motor hidrostático.

20. Fije la placa de montaje del motor hidrostático sobre


una superficie nivelada.

21. Durante el ensamble del motor hidrostático,


asegúrese de que las marcas trazadas en cada
sección estén alineadas.

22. Instale un nuevo anillo tórico (16) sobre la placa de


montaje.

23. Instale el reborde (17), el rotor (19) y los rodillos (20)


sobre la placa de montaje. Las estrı́as que están
sobre el rotor (19) deben estar orientadas hacia
arriba.

24. Instale un nuevo anillo tórico (16) sobre el reborde.

25. Instale un espaciador de 19 mm (3/4 in) de diámetro


x 76 mm (3 in) de largo en el diámetro interior del
rotor (19). Para facilitar el ensamble, no permita que
el impulsor de la válvula de disco se deslice sobre el
rotor.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–9/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-10 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=74
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: El rotor, los rodillos, la válvula de


disco y el impulsor de la válvula de
disco deben estar correctamente
sincronizados durante el ensamble.

26. Gire el rotor (19) para que el rodillo (20) se apoye en


la parte inferior de una cavidad (26) sobre el rotor
(19). El borde sobre una estrı́a interior (27) debe
estar alineado con la parte inferior de la cavidad (26).

–UN–19FEB04
03
16—Anillo tórico
0360
17—Llanta
11
18—Placa de montaje

T197956A
19—Rotor
20—Rodillo
26—Cavidad de la rueda
Ensamblado del motor hidrostático
27—Punta estriada

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–10/28

27. Realice una marca (28) sobre el impulsor de la


válvula de disco (29) alineada con la ranura estriada
(30) entre dos dientes.

28. Instale el impulsor de la válvula de disco (29) en las


estrı́as del rotor (19) alinee la marca (28) sobre el

–UN–20FEB04
impulsor con el borde estriado (27) que está
directamente alineado con el rodillo (26) en la
cavidad.

T197958A
29. Instale la placa de canales (15) sobre el reborde
alineando las marcas trazadas.

19—Rueda
27—Borde estriado de la rueda
28—Marca del impulsor de la válvula de disco
29—Impulsor de la válvula de disco
30—Ranura estriada

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–11/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-11 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=75
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: Debe instalar el dispositivo de


retención del impulsor de la válvula de
disco con el lado convexo hacia
arriba. Si el impulsor de la válvula de
disco se instala incorrectamente, se
puede salir de la válvula de disco, y

–UN–20FEB04
puede modificarse la sincronización.

30. Instale el dispositivo de retención del impulsor de la


válvula de disco (31) en la placa de canales (15) con

T197963A
03 el lado convexo hacia arriba.
0360
12 Dispositivo de retención del impulsor de la válvula de disco
31. Instale un nuevo anillo tórico (16).
15—Placa de canales
16—Anillo tórico
31—Dispositivo de retención del impulsor de la
válvula de disco

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–12/28

32. Instale la válvula de disco (11) sobre el impulsor (29).


Cuando la haya instalado correctamente, la abertura
para aceite (32) estará justo a la derecha de la marca
(28) sobre el impulsor de la válvula de disco (11).

33. Instale los pasadores guı́a en los agujeros (33), a

–UN–20FEB04
través de la placa de canales (15) y en el reborde
(17).

34. Instale un nuevo anillo tórico (16) sobre la placa de

T197964A
canales (15).

Sincronización del impulsor de la válvula de disco


11—Válvula de disco
15—Placa de canales
28—Marca de la válvula de disco
32—Abertura para aceite
33—Agujero del pasador guı́a

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–13/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-12 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=76
Sistema hidráulico

35. Aplique vaselina a los resortes (8) y al espaciador


(34). Instale los resortes y el espaciador en la
cápsula extrema.

36. Instale nuevos anillos de refuerzo y anillos tóricos


(16) sobre la placa estabilizadora (6).

–UN–20FEB04
37. Aplique vaselina a la placa estabilizadora. Instálela en
la cápsula extrema (7) asegurándose de que el
pasador cilı́ndrico (9) encaje en la muesca que está

T197965A
en la placa estabilizadora. 03
0360
Ensamblado de la cápsula extrema 13
7—Cápsula extrema
8—Resorte
9—Clavija
34—Espaciador

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–14/28

38. Instale el resorte guı́a (23), el resorte (24), el carrete


(25), el resorte (24) y el resorte guı́a (23) en la
cápsula extrema.

39. Instale un nuevo anillo tórico en el tapón (22) y sobre


la cápsula extrema (21).

–UN–20FEB04
Valor especificado
Tapón de la válvula de
lanzadera—Par de torsión.............................................................. 13 N/m

T197945A
115 lb/in

40. Instale la cápsula extrema. En un patrón cruzado,


Resorte y resorte guı́a
ajuste los tornillos de casquete de la cápsula extrema
según los valores especificados, en dos etapas. 22—Tapón
23—Resorte guı́a (se utilizan 2)
Valor especificado 24—Resorte (se utilizan 2)
Tornillo de casquete de la 25—Válvula
cápsula extrema—Par de torsión
inicial ............................................................................................... 55 N/m
41 lb/ft

Valor especificado
Tornillo de casquete de la
cápsula extrema—Par de torsión
final ............................................................................................... 110 N/m
81 lb/ft

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–15/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-13 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=77
Sistema hidráulico

41. Extraiga el resorte del freno (1) y el anillo tórico (2).

1—Resorte del freno


2—Anillo tórico

–UN–15APR04
T199197A
03
0360
14 Extracción del resorte del freno y del anillo tórico

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–16/28

42. Instale dos tornillos de casquete M6 (3) en el pistón


del freno (4) y extraiga el pistón del freno utilizando
dos palancas.

3—Tornillo de casquete M6 (se utilizan 2)


4—Pistón del freno

–UN–15APR04
T199198A
Remoción del pistón del freno

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–17/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-14 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=78
Sistema hidráulico

43. Extraiga cuatro tornillos (5), el dispositivo de


retención del sello (6), el sello del pistón (7) y el anillo
tórico (8).

5—Tornillo (se utilizan 4)


6—Dispositivo de retención del sello

–UN–15APR04
7—Sello del pistón
8—Anillo tórico

T199202A
03
0360
Dispositivo de retención del sello del pistón del freno 15

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–18/28

44. Extraiga siete discos de freno y seis placas


espaciadoras (9).

9—Placa espaciadora (se utilizan 6)

–UN–15APR04
T199204A
Discos de freno y placas espaciadoras

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–19/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-15 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=79
Sistema hidráulico

45. Extraiga ocho tornillos (10) y el dispositivo de


retención del eje (11).

10—Tornillo (se utilizan 8)


11—Dispositivo de retención del eje

–UN–15APR04
T199207A
03
0360
16 Dispositivo de retención del eje

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–20/28

NOTA: El eje conductor y los cojinetes forman un


ensamblado. Si el eje o los cojinetes están
desgastados o dañados, deben ser reemplazados
como un ensamblado.

46. Extraiga el ensamblado del eje y del cojinete (12)

–UN–15APR04
utilizando una prensa.

47. Extraiga el sello de eje (13).

T199208A
12—Ensamblado del eje y del cojinete
13—Sello del eje
Extracción del eje y del cojinete

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–21/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-16 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=80
Sistema hidráulico

48. Extraiga el orificio/enrejado (14) del extremo de salida


del eje utilizando una llave hexagonal de 6 mm.

IMPORTANTE: No limpie los discos de freno con


solvente. Solamente utilice aceite para
limpiar el sistema de freno.

–UN–15APR04
49. Limpie y controle que las piezas no estén
desgastadas ni dañadas.

T199209A
03
14—Orificio/enrejado
0360
Orificio/enrejado 17

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–22/28

50. Mida los discos de freno y las placas espaciadoras, y


controle el espesor y el aplanamiento. Controle que
los discos de freno no estén decolorados. Si no
cumplen con los valores especificados, reemplácelos.

Valor especificado

–UN–15APR04
Disco de freno—Espesor mı́nimo ................................................ 1,60 mm
0,063 in
Aplanamiento máximo .................................................................. 0,20 mm
0,008 in
Placa espaciadora—Espesor

T199212A
mı́nimo .......................................................................................... 1,50 mm
0,059 in
Aplanamiento máximo .................................................................. 0,20 mm Mida los discos de freno
0,008 in

51. Aplique vaselina en el borde del sello. Instale el sello


de eje en la carcasa del freno con el borde orientado
hacia el paquete de freno

1—Disco de freno –UN–15APR04


2—Placa espaciadora
T199214A

Mida las placas espaciadoras


Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–23/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-17 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=81
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: Haga presión sobre el anillo guı́a


exterior del ensamblado del cojinete
solamente. Si hace presión sobre el
anillo guı́a interior del cojinete o del
eje, ocasionará daños en el
ensamblado del cojinete.

–UN–15APR04
52.

Instale el ensamblado del eje conductor y del cojinete

T199217A
03 (1) utilizando una prensa.
0360
18 Instale el ensamblado del eje conductor
1—Ensamblado del eje conductor y del cojinete

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–24/28

53. Instale el dispositivo de retención del eje. La ranura


sobre la parte superior del dispositivo de retención
debe estar alineada con la muesca de la carcasa.
Ajuste los tornillos según los valores especificados.

Valor especificado

–UN–15APR04
Tornillo del dispositivo de
retención del eje—Par de torsión ....................................... de 7 a 10 N/m
de 62 a 88 lb/in

T199221A
54. Instale el orificio/enrejado. Ajústelos según los valores
especificados.
Instale el dispositivo de retención del eje
Valor especificado
Orificio/enrejado—Par de torsión ...................................... de 25 a 35 N/m
2—Dispositivo de retención del eje
de 18 a 26 lb/ft
3—Ranura
4—Orificio/enrejado

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–25/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-18 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=82
Sistema hidráulico

55. Comenzando con un disco de freno (5), instale el


paquete del freno alternando los discos de freno y las
placas espaciadoras.

5—Disco de freno (se utilizan 7)

–UN–15APR04
T199222A
03
0360
Instale los discos de freno y los espaciadores 19

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–26/28

IMPORTANTE: El sello del pistón del freno debe


instalarse de forma que el borde esté
orientado hacia el paquete del freno.

56. Aplique vaselina en el borde del sello del pistón del


freno. Instale el sello del pistón del freno (6)

–UN–15APR04
utilizando una prensa.

57. Instale el dispositivo de retención del sello (7). Ajuste


los tornillos (9) según los valores especificados.

T199223A
Valor especificado
Tornillo del dispositivo de Ensamble el pistón del freno
retención del sello—Par de
torsión ................................................................................ de 25 a 35 N/m 6—Sello del pistón
de 62 a 88 lb/in 7—Dispositivo de retención del sello
8—Anillo tórico
58. Aplique vaselina en el anillo tórico del pistón del freno 9—Tornillo (se utilizan 4)
(8). Instale el anillo tórico del pistón del freno.

59. Instale el pistón del freno en la carcasa utilizando una


prensa.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C3 –63–18FEB04–27/28

TM10125 (19OCT04) 03-0360-19 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=83
Sistema hidráulico

60. Instale el resorte del freno (10) con el borde exterior


del resorte contra el pistón.

61. Después de aplicarle vaselina, instale el anillo tórico


de la carcasa (11) en la carcasa.

–UN–15APR04
62. Instale el freno de estacionamiento (1) en el motor de
la rueda (2) utilizando ocho tornillos de casquete (3).
Ajústelos según los valores especificados.

T199224A
03 Valor especificado
0360 Tornillos de casquete de la
20 carcasa que une el reborde con Instale el resorte del freno
el freno del motor—Par de torsión ................................................. 70 N/m
52 lb/ft

10—Resorte del freno


11—Anillo tórico de la carcasa

MX10672,00000C3 –63–18FEB04–28/28

Vea la sección "Ensamble y desarme del


motor hidrostático y del freno de
estacionamiento, de dos velocidades"

1. Limpie el exterior del motor hidrostático y el freno de


estacionamiento antes de desarmarlos.

2. Drene el aceite del cárter.

3. Coloque el motor hidrostático y el freno de


estacionamiento en un banco, con la rueda motriz
hacia abajo.

4. Trace una lı́nea de un lado a otro del compartimiento


del motor hidrostático y del freno de estacionamiento,
a fin de facilitar el ensamble.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–1/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-20 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=84
Sistema hidráulico

ATENCION: Evite posibles lesiones por la


liberación de la presión del resorte. La placa de
cubierta es la retención para el resorte del
disco. Quite los tornillos de casquete en patrón
cruzado.

NOTA: Registre la posición del resorte del disco antes de


quitarlo.

5. Extraiga los tornillos de casquete (1). Quite la placa de


03
cubierta (2) y el resorte del disco. 0360
21
1—Tornillo de casquete (se utilizan 12)

–UN–04JUN04
2—Placa de cubierta

T200532A
Motor hidrostático y freno de estacionamiento

MX10672,00000EC –63–13MAY04–2/22

ATENCION: Evite posibles lesiones por objetos


voladores. Tenga cuidado cuando quite el
pistón del freno. Coloque la mano sobre el
pistón del freno para controlar la velocidad a la
que se aleja de la carcasa.

–UN–01JUN04
6. Quite el pistón del freno (3) aplicando aire en el puerto
de presión del freno.

T200533A
3—Pistón del freno

Motor hidrostático y freno de estacionamiento

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–3/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-21 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=85
Sistema hidráulico

7. Quite el sello (4) del freno del pistón.

4—Sello

–UN–01JUN04
T200538A
03
0360
22 Pistón del freno

MX10672,00000EC –63–13MAY04–4/22

8. Extraiga los tornillos de casquete (5).

9. Separe el compartimiento del freno del compartimiento


del distribuidor con un martillo de cara blanda.

5—Tornillo de casquete (se utilizan 5)

–UN–01JUN04
T200550A

Compartimiento del freno

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–5/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-22 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=86
Sistema hidráulico

10. Extraiga del compartimiento del freno (8) la


abrazadera de resorte (6) y el sello (7).

6—Abrazadera de resorte
7—Sello
8—Compartimiento del freno

–UN–02JUN04
T200560A
03
0360
Componentes del compartimiento del freno 23

MX10672,00000EC –63–13MAY04–6/22

NOTA: Antes de extraerlos, registre la posición de las


placas, de los discos de freno y de los calces.

11. Extraiga las placas, los discos de freno y los calces


(9).

Extraiga los anillos tóricos (10 y 11).

Extraiga el carrete de cambio de velocidad (12).

Extraiga el ensamblado de los tapones y el del


carrete (13 y 14).

–UN–02JUN04
9—Placa
—Disco de freno
—Calce
10—Anillo tórico
11—Anillo tórico

T200580A
12—Carrete de cambio de velocidad
13—Tapón
—Válvula de lanzadera
—Arandela Compartimiento del distribuidor
—Resorte (se utilizan 2)
14—Tapón
—Resorte
—Arandela
—Contrapunta

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–7/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-23 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=87
Sistema hidráulico

12. Extraiga los tornillos de casquete (15 y 16). Extraiga


el compartimiento del distribuidor y el anillo tórico.

15—Tornillo de casquete (se utilizan 2)


16—Tornillo de casquete (se utilizan 10)

–UN–02JUN04
T200600A
03
0360
24 Compartimiento del distribuidor

MX10672,00000EC –63–13MAY04–8/22

IMPORTANTE: No dañe la cara de ajuste del


regulador ni la clavija de ubicación.

IMPORTANTE: El distribuidor tiene resortes ubicados


alrededor del extremo superior. No
pierda los resortes cuando extraiga el

–UN–03JUN04
distribuidor.

13. Golpee suavemente la clavija de ubicación (26) a fin


de extraer el distribuidor del compartimiento.

T200622A
26—Clavija de ubicación
Extracción del distribuidor

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–9/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-24 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=88
Sistema hidráulico

14. Extraiga los sellos (de 17 a 21) del distribuidor.

15. Extraiga el anillo excéntrico y el ensamblado del


bloque de cilindros.

–UN–02JUN04
17—Sello
18—Sello
19—Sello (se utilizan 2)
20—Sello
21—Sello

T200596A
03
0360
Distribuidor 25

MX10672,00000EC –63–13MAY04–10/22

16. Extraiga los anillos elásticos, los anillos de retención,


los rodillos y los pistones (de 22 a 24) del
ensamblado del bloque de cilindros.

22—Anillo elástico (se utilizan 2)


23—Anillo de retención (se utilizan 2)

–UN–02JUN04
24—Rodillo y pistón (se utilizan 8)

T200605A
Ensamblado del bloque de cilindros

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–11/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-25 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=89
Sistema hidráulico

17. Extraiga el anillo (25) del ensamblado del eje.

18. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,


repare o reemplace las piezas.

19. Instale el anillo (25) en el ensamblado del eje.

–UN–02JUN04
25—Anillo

T200606A
03
0360
26 Ensamblado del eje

MX10672,00000EC –63–13MAY04–12/22

NOTA: Aplique aceite hidráulico en las piezas para


facilitar el ensamble.

20. Ensamble los rodillos y los pistones (24), los anillos


de retención (23) y los anillos elásticos en el bloque
de cilindros.

–UN–02JUN04
21. Instale el ensamblado del bloque de cilindros con la
cara de ajuste hacia arriba.

T200605A
22. Instale el anillo excéntrico.

Ensamblado del bloque de cilindros


22—Anillo elástico (se utilizan 2)
23—Anillo de retención (se utilizan 2)
24—Rodillo y pistón (se utilizan 8)

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–13/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-26 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=90
Sistema hidráulico

23. Instale los sellos (de 17 a 21).

17—Sello
18—Sello
19—Sello (se utilizan 2)
20—Sello

–UN–02JUN04
21—Sello

T200596A
03
0360
Distribuidor 27

MX10672,00000EC –63–13MAY04–14/22

24. Alinee la clavija de la parte superior del distribuidor


con el agujero de ubicación (26) del compartimiento
del distribuidor. Instale el distribuidor.

26—Agujero de ubicación

–UN–03JUN04
T200622A
Instalación del distribuidor

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–15/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-27 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=91
Sistema hidráulico

25. Instale el anillo tórico en el compartimiento del


distribuidor. Instale el compartimiento del distribuidor.

Aplique un sellador y fijador para roscas, de


resistencia media, en los tornillos de casquete (15 y
16). Ajuste los tornillos de casquete según los valores

–UN–02JUN04
especificados.

Compartimiento del distribuidor—Valor especificado


Tornillo de casquete (se utilizan

T200600A
15)—Par de torsión ........................................................... de 35 a 39 N/m
03
de 26 a 29 lb/ft
0360
Tornillo de casquete (se utilizan
28 Compartimiento del distribuidor
16)—Par de torsión ....................................................... de 210 a 220 N/m
de 155 a 162 lb/ft
15—Tornillo de casquete (se utilizan 2)
16—Tornillo de casquete (se utilizan 10)
26. Compruebe que el eje conductor gire libremente.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–16/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-28 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=92
Sistema hidráulico

NOTA: Aplique aceite hidráulico en las piezas para


facilitar el ensamble.

27. Instale el ensamblado del carrete de lavado y el


tapón (14).

9—Placa
—Disco de freno
—Calce
10—Anillo tórico
11—Anillo tórico 03
12—Carrete de cambio de velocidad 0360
13—Tapón 29
14—Tapón
27—Anillo tórico

–UN–02JUN04
28—Resorte
29—Calce
30—Contrapunta

T200580A
Compartimiento del distribuidor

–UN–03JUN04
T200629A
Ensamblado del carrete de lavado

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–17/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-29 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=93
Sistema hidráulico

NOTA: Aplique aceite hidráulico en las piezas para


facilitar el ensamble.

28. Instale el ensamblado de la válvula de lanzadera y el


tapón (13). Ajuste el tapón según los valores
especificados.

–UN–03JUN04
Valor especificado
Tapón de la válvula de
lanzadera—Par de torsión................................................. de 25 a 30 N/m

T200632A
de 221 a 266 lb/in
03
0360
30 29. Instale los anillos tóricos (10 y 11).
Ensamblado de la válvula de lanzadera

Extraiga el carrete de cambio de velocidad (12). 13—Tapón


31—Anillo tórico
NOTA: Para obtener la altura especificada para el 32—Resorte
33—Arandela
ensamblado de los discos, ensamble y mida las 34—Válvula
partes sobre un banco antes de comenzar la 35—Resorte
instalación.

30. Ensamble las placas, los discos de freno y los calces


(9). Comience con la placa (estrı́a exterior), luego
continúe con el disco de freno ( ). Deberá colocar una
placa en cada extremo del ensamblado de los discos.
Para alcanzar los valores especificados, se pueden
utilizar una placa y un calce adicionales. Instale el
ensamblado de discos del freno de estacionamiento y
coloque calces contra el compartimiento del
distribuidor.

Valor especificado
Ensamblado de discos del freno
de estacionamiento—Altura ........................................de 30,4 a 30,6 mm
de 1197 a 1205 in
MX10672,00000EC –63–13MAY04–18/22

31. Instale el sello (7) y la abrazadera de resorte (6) en el


compartimiento del freno (8).

6—Abrazadera de resorte
7—Sello
8—Compartimiento del freno
–UN–02JUN04
T200560A

Componentes del compartimiento del freno

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–19/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-30 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=94
Sistema hidráulico

32. Instale el compartimiento del freno. Aplique un


sellador y fijador para roscas, de resistencia media,
en los tornillos de casquete (5). Ajuste los tornillos de
casquete según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de casquete del
compartimiento del freno—Par de
torsión ............................................................................ de 117 a 122 N/m
de 86 a 90 lb/ft

03
5—Tornillo de casquete (se utilizan 5) 0360
31

–UN–01JUN04
T200550A
Compartimiento del freno

MX10672,00000EC –63–13MAY04–20/22

33. Instale el sello (4) en el pistón del freno. Instale el


pistón del freno.

4—Sello

–UN–01JUN04
T200538A
Pistón del freno

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000EC –63–13MAY04–21/22

TM10125 (19OCT04) 03-0360-31 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=95
Sistema hidráulico

34. Aplique grasa en la superficie de contacto del pistón


del freno y del resorte del disco. Instale el resorte del
disco con el lado convexo hacia el pistón del freno.

35. Instale la placa de cubierta (2). Ajuste los tornillos de


casquete (1) según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de casquete de la placa
de cubierta—Par de torsión .............................................. de 14 a 16 N/m
de 124 a 142 lb/in
03
0360
32 1—Tornillo de casquete (se utilizan 12)
2—Placa de cubierta

–UN–04JUN04
T200532A
Motor hidrostático y freno de estacionamiento

MX10672,00000EC –63–13MAY04–22/22

Extracción e instalación de la bomba de


carga

1. Extraiga la bomba hidráulica. Vea la sección


“Extracción e instalación de la bomba hidráulica”
(grupo 3160).

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C2 –63–06MAY04–1/2

TM10125 (19OCT04) 03-0360-32 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=96
Sistema hidráulico

2. Desconecte las lı́neas hidráulicas (2 y 3) de la bomba


de carga (1).

3. Extraiga los cuatro tornillos de casquete del


compartimiento de la bomba de carga. Extraiga la
bomba de carga.

–UN–06MAY04
4. Deseche el anillo tórico.

5. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,

T199737A
repare o reemplace las piezas. 03
0360
Bomba de carga 33
6. Instale un nuevo anillo tórico.
1—Bomba de carga
7. Instale la bomba de carga. Ajuste los tornillos de 2—Lı́nea hidráulica de entrada
casquete según los valores especificados. 3—Lı́nea de presión de carga

Valor especificado
Tornillo de casquete de la bomba
de carga—Par de torsión ............................................................... 54 N/m
40 lb/ft

8. Conecte las lı́neas hidráulicas a la bomba de carga.

9. Instale la bomba hidráulica. Vea la sección “Extracción


e instalación de la bomba hidráulica” (grupo 3160).

TX19495,00000C2 –63–06MAY04–2/2

TM10125 (19OCT04) 03-0360-33 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=97
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la bomba


hidráulica

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

3. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

03 4. Vacı́e el aceite hidráulico del tanque.


0360
34
5. Extraiga las placas de cubierta para obtener acceso a
la articulación de control.

6. Extraiga las articulaciones de la bomba hidrostática.

7. Extraiga el eje de dirección transversal. Vea la sección


“Extracción e instalación del ensamblado del eje de
dirección transversal” (grupo 0300).

NOTA: Marque o etiquete todas las lı́neas hidrostáticas e


hidráulicas de la bomba para facilitar el ensamble.

8. Extraiga las lı́neas hidráulicas de la bomba hidráulica y


de la bomba de carga. Encapsule y tapone las lı́neas.

9. Extraiga las lı́neas hidrostáticas de la bomba


hidrostática. Encapsule y tapone las lı́neas.

ATENCION: Evite lesiones por aplastamiento o


pellizcos. Sujete un dispositivo de elevación
apropiado a la bomba hidrostática antes de
extraer el último tornillo de casquete para
montaje.

10. Extraiga los tornillos de casquete que sostienen la


bomba hidrostática en la cubierta del compartimiento
del volante. Deje un tornillo de casquete en su lugar
para que sostenga la bomba hidrostática mientras
sujeta un dispositivo de elevación apropiado a la
bomba hidrostática.

Valor especificado
Bomba hidrostática—(300D) ...............................97 kg aproximadamente
214 lb aproximadamente

11. Extraiga el resto de los tornillos de casquete que


sostienen la bomba hidrostática en la cubierta del
compartimiento del volante y extraiga las bombas
hidrostáticas.

12. Si es necesario, repare o reemplace las piezas. Vea


la sección “Ensamble y desarme de la bomba
hidrostática” (grupo 0360).
Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C6 –63–18FEB04–1/2

TM10125 (19OCT04) 03-0360-34 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=98
Sistema hidráulico

13. Baje la bomba hidrostática a su lugar y alinee el


acoplador del cubo.

14. Instale los tornillos de casquete para montaje en la


bomba hidrostática.

15. Instale las lı́neas hidrostáticas en la bomba


hidrostática.

16. Instale las lı́neas hidráulicas en la bomba hidráulica y


en la bomba de carga. 03
0360
35
17. Instale el eje de dirección transversal. Vea la sección
“Extracción e instalación del ensamblado del eje de
dirección transversal” (grupo 0300).

18. Instale las articulaciones en la bomba hidrostática.

19. Instale placas de cubierta sobre la articulación de


control.

20. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

21. Llene el tanque de aceite hidráulico. Vea la sección


“Verificación del nivel del tanque de aceite hidráulico”
(manual del operador).

22. Baje la pluma.

23. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0360).
MX10672,00000C6 –63–18FEB04–2/2

TM10125 (19OCT04) 03-0360-35 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=99
Sistema hidráulico

Ensamble y desarme de la bomba hidráulica

65
1

03
0360
36
63
64

61
60

41
10
8 5
4 34
24
9 2
18 22

15 43

23
22

3
4
5

8
28 10
29 26 11 12
30
29 9
28
–UN–08JUN04

31
32 13 14
33
T200769

T200769
Bomba hidrostática derecha
Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C7 –63–18FEB04–1/9

TM10125 (19OCT04) 03-0360-36 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=100
Sistema hidráulico

1—Ensamblado de la palanca 10—Tuerca (se utilizan 2) 24—Seguidor 34—Ensamblado giratorio


de control 11—Tornillo de fijación 26—Eje conductor 41—Placa de la va ´ lvula
2—Junta (se utilizan 2) 12—Arandela selladora 28—Anillo elástico (se utilizan 43—Pasador (se utilizan 2)
3—Cubierta 13—Arandela 2) 60—Junta
4—Arandela (se utilizan 8) 14—Tuerca 29—Arandela de empuje (se 61—Orificio (se utilizan 2)
5—Tornillo de casquete (se 15—Cubierta utilizan 2) 63—Tornillo de casquete (se
utilizan 8) 18—Tornillo de fijación 30—Cojinete de empuje utilizan 6)
6—Servo pistón de control 22—Kit de sello (se utilizan 2) 31—Arandela 64—Ensamblado del servo
8—Arandela selladora (se 23—Placa de embate 32—Sello control manual
utilizan 2) ascendente 33—Anillo elástico 65—Palanca de control
9—Arandela (se utilizan 2)

03
0360
Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C7 –63–18FEB04–2/9 37

TM10125 (19OCT04) 03-0360-37 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=101
Sistema hidráulico

03
0360
38

–UN–03MAR04
T198218

Distribuidor de la bomba hidrostática

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C7 –63–18FEB04–3/9

TM10125 (19OCT04) 03-0360-38 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=102
Sistema hidráulico

1—Distribuidor de la bomba 38—Anillo tórico (se utilizan 4) 43—Pasador (se utilizan 4) 46—Tornillo de casquete (se
hidrostática 39—Válvula de liberación de la 44—Junta (se utilizan 2) utilizan 8)
37—Válvula de liberación de presión de carga 45—Arandela (se utilizan 8) 73—Tapón
presión (se utilizan 4)

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C7 –63–18FEB04–4/9

03
0360
39

TM10125 (19OCT04) 03-0360-39 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=103
Sistema hidráulico

03
0360
40

–UN–03MAR04
T198209

Bomba hidrostática izquierda

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C7 –63–18FEB04–5/9

TM10125 (19OCT04) 03-0360-40 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=104
Sistema hidráulico

1—Ensamblado de la palanca 11—Tornillo de fijación 42—Placa de la válvula 57—Compartimiento de la


de control 12—Arandela selladora 48—Anillo elástico (se utilizan bomba de carga
2—Junta (se utilizan 2) 13—Arandela 2) 58—Arandela (se utilizan 4)
3—Cubierta 14—Tuerca 49—Arandela de empuje (se 59—Tornillo de casquete (se
4—Arandela (se utilizan 8) 15—Cubierta utilizan 2) utilizan 4)
5—Tornillo de casquete (se 18—Tornillo de fijación 50—Cojinete de empuje 60—Junta
utilizan 8) 22—Kit de sello (se utilizan 2) 51—Sello 61—Orificio (se utilizan 2)
7—Servo pistón de control 23—Placa de embate 52—Anillo ela ´ stico 62—Ensamblado del servo
8—Arandela selladora (se ascendente 53—Anillo to ´ rico control manual
utilizan 2) 25—Seguidor 54—Placa de extremo 63—Tornillo de casquete (se
9—Arandela (se utilizan 2) 27—Eje conductor 55—Empaque utilizan 6)
10—Tuerca (se utilizan 2) 35—Ensamblado giratorio 56—Bomba de carga 65—Palanca de control
03
NOTA: Las bombas izquierda y derecha están Desatornille la placa de cubierta (3) del servo 0360
41
conectadas mediante un distribuidor central. pistón de control.
La configuración para cada bomba es similar.
Este procedimiento se aplica a una bomba 9. Extraiga las juntas (2).
individual una vez que ésta haya sido
separada del distribuidor. 10. Extraiga el servo pistón de control (6 y 7).

1. Extraiga el acoplador del cubo. Vea la sección 11. Extraiga los sellos (22).
“Extracción e instalación del acoplador del cubo”
(grupo 0325). 12. Para la bomba hidrostática izquierda, extraiga el
anillo elástico (52) del eje. Presione el
2. Extraiga la bomba de carga. Vea la sección ensamblado del eje de la carcasa de la bomba.
“Extracción e instalación de la bomba de carga” Extraiga las piezas (de la 48 a la 51) del eje.
(grupo 0360).
Para la bomba hidrostática derecha, extraiga el
3. Para la bomba hidrostática izquierda, extraiga la anillo elástico (33) del eje. Presione el
placa de extremo (54) y el anillo tórico (53). ensamblado del eje de la carcasa de la bomba.
Extraiga las piezas (de la 28 a la 32) del eje.
4. Extraiga los tornillos de casquete (46) y las juntas
(44) para separar las bombas hidrostáticas 13. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,
izquierda y derecha del distribuidor de la bomba repare o reemplace las piezas.
hidrostática.
14. Para la bomba hidrostática izquierda, instale las
5. Extraiga los tornillos de casquete (63). Extraiga el piezas (de la 48 a la 51) en el eje. Instale el
ensamblado del servo control manual (62 y 64), los ensamblado del eje de la carcasa de la bomba.
orificios (61) y la junta (60). Instale el anillo elástico (52) en el eje.

IMPORTANTE: Las placas de la válvula (41 y 42) Para la bomba hidrostática izquierda, instale las
no son intercambiables. Observe la piezas (de la 28 a la 32) en el eje. Instale el
posición de las placas de la válvula ensamblado del eje de la carcasa de la bomba.
antes de quitarlas. Instale el anillo elástico (33) en el eje.

6. Extraiga la placa de la válvula (41 y 42), el 15. Instale los sellos (22).
ensamblado giratorio (34 y 35), la placa de embate
ascendente (23) y el seguidor (24 y 25). 16. Instale el servo pistón de control (6 y 7).

7. Extraiga los tornillos de casquete y las arandelas (5 17. Instale las juntas (2).
y 4) de las placas de cubierta (3 y 15). Extraiga la
placa de cubierta (15). 18. Atornille la placa de cubierta (3) del servo pistón
de control. Instale la placa de cubierta (15). Instale
8. Extraiga la tuerca, la arandela y la arandela los tornillos de casquete y las arandelas (5 y 4);
selladora (de 8 a 10) del servo pistón de control. ajústelos según los valores especificados.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C7 –63–18FEB04–6/9

TM10125 (19OCT04) 03-0360-41 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=105
Sistema hidráulico

Valor especificado 24. Si es necesario desarmar el distribuidor de la


Tornillo de casquete de la
bomba hidrostática, vea la sección “Ensamble y
cubierta del servo pistón de
control.—Par de torsión ............................................ de 4,5 a 5,4 N/m desarme del distribuidor de la bomba hidrostática”
de 40 a 48 lb/in al final de este procedimiento.

19. Instale la tuerca, la arandela y la arandela 25. Aplique vaselina a la parte de acero de la placa
selladora (de la 8 a la 10) del servo pistón de de la válvula. Instale la placa de la válvula con la
control. Ajuste la tuerca según los valores parte de acero orientada hacia el distribuidor de la
especificados. bomba hidrostática.

03 Valor especificado 26. Instale las juntas (44). Conecte las bombas
0360 Tuerca de ajuste neutral del hidrostáticas izquierda y derecha al distribuidor de
42 servo pistón de control—Par de la bomba hidrostática con los tornillos de casquete
torsión ......................................................................... de 17 a 18 N/m
de 150 a 160 lb/in
(46). Ajuste los tornillos de casquete según los
valores especificados.
20. Instale el seguidor (24 y 25) en el pasador
Valor especificado
ubicado en la placa de embate ascendente (23). Tornillo de casquete del
Instale la placa de embate ascendente en la distribuidor de la bomba
carcasa de bomba de modo que el seguidor hidrostática—Par de torsión ....................................... de 53 a 57 N/m
quede alineado con la ranura del servo pistón de de 39 a 42 lb/ft
control.
27. Para la bomba hidrostática izquierda, instale el
21. Instale el ensamblado giratorio (34 y 35). anillo tórico (53) y la placa de extremo (54).

22. Instale los orificios (61) y la junta (60). 28. Instale la bomba de carga. Vea la sección
“Extracción e instalación de la bomba de carga”
23. Coloque el eslabón de reacción en forma (grupo 0360).
perpendicular al ensamblado del servo control
manual. Instale el ensamblado del servo control 29. Instale el acoplador del cubo. Vea la sección
con el eslabón de reacción en la ranura pequeña “Extracción e instalación del acoplador del cubo”
del servo pistón de control. Instale los tornillos de (grupo 0325).
casquete (63). Ajuste los tornillos de casquete
según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de casquete del
ensamblado del servo pistón de
control.—Par de torsión ............................................ de 4,5 a 5,4 N/m
de 40 a 48 lb/in

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C7 –63–18FEB04–7/9

TM10125 (19OCT04) 03-0360-42 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=106
Sistema hidráulico

03
0360
43

TM10125 (19OCT04) 03-0360-43 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=107
Sistema hidráulico

03
0360
44

–UN–03MAR04
T198218

Distribuidor de la bomba hidrostática

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000C7 –63–18FEB04–8/9

TM10125 (19OCT04) 03-0360-44 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=108
Sistema hidráulico

1—Distribuidor de la bomba 38—Anillo tórico (se utilizan 4) 43—Pasador (se utilizan 4) 46—Tornillo de casquete (se
hidrostática 39—Válvula de liberación de la 44—Junta (se utilizan 2) utilizan 8)
37—Válvula de liberación de presión de carga 45—Arandela (se utilizan 8) 73—Tapón
presión (se utilizan 4)

Ensamble y desarme del distribuidor de la bomba Valor especificado


hidrostática Válvula de liberación de la
presión de carga—Par de
torsión ......................................................................... de 37 a 42 N/m
1. Extraiga las válvulas de liberación de presión (37) y de 27 a 30 lb/ft
los anillos tóricos (38).
5. Instale los anillos tóricos (38) y las válvulas de
03
2. Extraiga la válvula de liberación de presión de liberación de presión (37). Ajústelos según los 0360
carga (39). valores especificados. 45

3. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario, Valor especificado


repare o reemplace las piezas. Válvula de liberación—Par de
torsión ..................................................................... de 136 a 149 N/m
de 100 a 110 lb/ft
4. Instale la válvula de liberación de presión de carga
(39). Ajústelos según los valores especificados.

MX10672,00000C7 –63–18FEB04–9/9

Extracción e instalación del distribuidor de la


válvula de solenoide del freno de
estacionamiento

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000D2 –63–09JUN04–1/2

TM10125 (19OCT04) 03-0360-45 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=109
Sistema hidráulico

5. Desconecte el arnés de cableado de la válvula de


solenoide del freno de estacionamiento.

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los


extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema

–UN–09JUN04
hidráulico.

6. Desconecte las lı́neas hidráulicas.

T200828A
03 7. Extraiga los tornillos de casquete (1) y el distribuidor
0360 de la válvula de solenoide.
46 Distribuidor de la válvula de solenoide del freno de
estacionamiento
8. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,
repare o reemplace las piezas. 1—Tornillo de casquete (se utilizan 2)

9. Instale el distribuidor de la válvula de solenoide y los


tornillos de casquete. Ajuste los tornillos de casquete.

10. Conecte las lı́neas hidráulicas.

11. Conecte el arnés de cableado.

12. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

TX19495,00000D2 –63–09JUN04–2/2

TM10125 (19OCT04) 03-0360-46 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=110
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la válvula de


solenoide de dos velocidades

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de 03
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u 0360
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes 47
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

5. Desconecte el arnés de cableado del solenoide de dos


velocidades.

6. Extraiga las lı́neas hidráulicas de la válvula de


solenoide de dos velocidades. Encapsule y tapone las
lı́neas.

7. Extraiga los tornillos de casquete que sujetan la


válvula de solenoide de dos velocidades de la máquina
y extraiga la válvula.

8. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

9. Instale la válvula de solenoide y los tornillos de


casquete en la máquina.

10. Instale las lı́neas hidráulicas en la válvula de


solenoide.

11. Conecte el arnés al solenoide de dos velocidades.

12. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

LD30992,000008D –63–13MAY04–1/1

TM10125 (19OCT04) 03-0360-47 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=111
Sistema hidráulico

Ensamble y desarme de la válvula de solenoide de dos velocidades

03
0360
48

–UN–19DEC03
T197045
Solenoide de dos velocidades

1—Solenoide de dos 2—Sello (se utilizan 3) 3—Tornillo de casquete (se 4—Va ´ lvula de solenoide de
velocidades utilizan 2) dos velocidades

1. Extraiga los tornillos de casquete (3). 5. Instale los sellos en el solenoide.

2. Extraiga el solenoide (1) del cuerpo de la válvula. 6. Instale el solenoide en el cuerpo de la válvula.

3. Extraiga los sellos (2) del solenoide. 7. Instale los tornillos de casquete.

4. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

LD30992,000008E –63–13MAY04–1/1

TM10125 (19OCT04) 03-0360-48 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=112
Sección 04
Motor
Índice

Página

Grupo 0400—Extracción e instalación


POWERTECH Motores John Deere de
2,4 L y 3,0 L (4024 y 5030) . . . . . . . . . . . .04-0400-1
Extracción e instalación del motor . . . . . . . . .04-0400-2
Extracción e instalación del alternador . . . .04-0400-10

04

TM10125 (19OCT04) 04-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

04

TM10125 (19OCT04) 04-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Grupo 0400
Extracción e instalación

POWERTECH Motores John Deere de 2,4 L


y 3,0 L (4024 y 5030)

Para obtener más información acerca de los motores


John Deere y sus componentes, vea los siguientes
manuales técnicos de los componentes.

• Motores diésel PowerTech de 2,4 L y 3 L (CTM301).


• Alternadores y motores de arranque (CTM77).

POWERTECH es una marca registrada de Deere & Company LD30992,0000035 –63–28JAN04–1/1

04
0400
1

TM10125 (19OCT04) 04-0400-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=115
Extracción e instalación

Extracción e instalación del motor

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. Eleve


la pluma y active la traba de la pluma.

2. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

3. Abra la cubierta del motor y extraiga los protectores


laterales.

4. Desconecte el cable negativo (-) de la baterı́a.

5. Vacı́e el refrigerante del motor.

6. Extraiga las lı́neas hidráulicas del enfriador de aceite


04
0400 de la puerta trasera. Encapsule y tapone las lı́neas.
2

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.
Utilice un dispositivo de elevación apropiado.

7. Extraiga la puerta trasera.

Valor especificado
Puerta trasera con enfriador de
aceite—(300D).....................................................68 kg aproximadamente
150 lb aproximadamente

8. Extraiga el filtro de aire y el soporte de montaje.

9. Extraiga las lı́neas del enfriador de aire de carga del


motor.

10. Extraiga las mangueras superiores e inferiores del


radiador.

11. Extraiga del motor las lı́neas de agua de la


calefacción.

12. Extraiga el filtro de combustible y el soporte del


tanque de combustible del ensamblado del radiador.

13. Extraiga las lı́neas hidráulicas del enfriador de aceite


hidráulico del ensamblado del radiador.

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000086 –63–11MAY04–1/14

TM10125 (19OCT04) 04-0400-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=116
Extracción e instalación

14. Extraiga los tornillos de casquete (5) que sujetan el


ensamblado del radiador al armazón.

15. Extraiga el ensamblado del radiador.

16. Extraiga el arnés del alternador, el sensor de


temperatura del refrigerante del motor, el solenoide
que corta el paso de combustible, el sensor de nivel
de combustible y el embrague del compresor del aire
acondicionado.

–UN–12MAY04
5—Tornillo de casquete (se utilizan 5)

T199852A
04
Se muestra el ensamblado del radiador 332 0400
3

LD30992,0000086 –63–11MAY04–2/14

NOTA: Resulta más fácil extraer el tornillo de casquete


inferior del alternador y el soporte del compresor
del aire acondicionado antes de extraer la correa.

17. Extraiga el tornillo de casquete inferior (10) del


soporte de montaje del alternador y del aire

–UN–30MAR04
acondicionado.

18. Extraiga la correa.

T198899A
19. Extraiga el compresor del aire acondicionado del
soporte de montaje y apártelo.
Alternador

8—Alternador
9—Soporte de montaje
10—Tornillo de casquete

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000086 –63–11MAY04–3/14

TM10125 (19OCT04) 04-0400-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=117
Extracción e instalación

20. Extraiga el pasador (15) y la horquilla (14) de la


palanca de control del regulador del motor.

21. Afloje el cable de control de velocidad del motor (12)


del soporte (13) del motor.

–UN–12MAY04
22. Extraiga el alternador (8) y el soporte de montaje (9).

12—Cable de control de velocidad del motor


13—Soporte

T199849A
14—Horquilla
15—Pasador
Cable de control de velocidad del motor

04
0400
4

LD30992,0000086 –63–11MAY04–4/14

NOTA: Hay espaciadores detrás de las abrazaderas del


arnés. No afloje los espaciadores.

23. Extraiga las abrazaderas del arnés (18) restantes del


lado izquierdo del motor y tire del arnés hacia
delante.

24. Extraiga las lı́neas de combustible del motor.

25. Extraiga las lı́neas hidráulicas de la bomba hidráulica


de alto flujo (si está instalada). Vea la sección

–UN–12MAY04
“Extracción e instalación de la bomba de aceite
hidráulico de alto flujo” (grupo 3160).

T199850A
18—Abrazadera del arnés
19—Tornillo de casquete (se utilizan 2)
20—Espaciador (se utilizan 2)
Arnés del motor

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000086 –63–11MAY04–5/14

TM10125 (19OCT04) 04-0400-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=118
Extracción e instalación

26. Extraiga la abrazadera de la lı́nea de succión de alto


flujo (22) del motor.

27. Desconecte el arnés del interruptor de presión de


aceite y el arranque.

21—Lı́nea de succión de alto flujo


22—Abrazadera

–UN–12MAY04
T199851A
04
Lı́nea de succión de alto flujo 0400
5

LD30992,0000086 –63–11MAY04–6/14

28. Extraiga el relé de bujı́as incandescentes y el soporte


(25) y la válvula de solenoide de alto flujo y el
soporte (24), si están instalados, del compartimiento
del volante.

29. Desconecte el arnés del terminal de la bujı́a


incandescente de la culata del motor.

NOTA: Hay espaciadores detrás de las abrazaderas del


arnés. No afloje los espaciadores.

–UN–12MAY04
30. Extraiga el arnés restante y las abrazaderas del
motor.

31. Desconecte la alarma de emergencia, si la tiene, y

T199846A
extraiga el arnés de la cubierta del motor.
Válvula de solenoide de alto flujo y relé de bujı́as incandescentes
24—Válvula de solenoide de alto flujo y soporte
25—Relé de bujı́as incandescentes y soporte
26—Tornillo de casquete (se utilizan 2)

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000086 –63–11MAY04–7/14

TM10125 (19OCT04) 04-0400-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=119
Extracción e instalación

32. Sujete la bomba hidrostática y el armazón de la


máquina con correas de elevación para que la bomba
hidrostática quede sostenida después de que la
desconecte del motor.

33. Desconecte las bombas hidrostáticas de la cubierta

–UN–12MAY04
del compartimiento del volante del motor.

34. Extraiga el conducto de escape y el soporte de la


máquina.

T199840A
Soporte de la bomba

04
0400
6

LD30992,0000086 –63–11MAY04–8/14

NOTA: Puede aflojar el equipamiento de montaje de las


lı́neas del secador/colector del aire acondicionado
y del refrigerante para liberar la tensión en las
lı́neas de refrigerante del motor que se genera
con el movimiento del motor hacia los costados.

–UN–30MAR04
35. Extraiga la cubierta del motor (28) y apártela.
Sostenga la cubierta del motor para evitar dañar las
lı́neas del aire acondicionado.

T198891A
36. Extraiga el panel central (27).

37. Instale el silenciador y el soporte. Cubierta del motor y panel central

27—Panel central
28—Cubierta del motor

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000086 –63–11MAY04–9/14

TM10125 (19OCT04) 04-0400-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=120
Extracción e instalación

38. Desconecte la lı́nea del drenaje a distancia del aceite


del motor (31) del armazón del cargador compacto.

31—Drenaje a distancia del aceite del motor

–UN–30MAR04
T198893A
04
Drenaje a distancia del aceite del motor 0400
7

LD30992,0000086 –63–11MAY04–10/14

39. Sujete el soporte de elevación DFT1245 del motor


(31) al frente del motor utilizando tornillos de
casquete M8 x 30 mm (32). Vea la sección “Soporte
de elevación DFT1245 del motor" a fin de obtener
instrucciones para fabricar el soporte (grupo 9900).

31—Soporte de elevación DFT1245 del motor


32—Tornillo de casquete M8 x 30 mm (se utilizan 2)

–UN–12MAY04
T199847A
Soporte de elevación DFT1245 del motor

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000086 –63–11MAY04–11/14

TM10125 (19OCT04) 04-0400-7 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=121
Extracción e instalación

40. Sujete el soporte de elevación (33) en la parte trasera


del motor.

41. Sujete un dispositivo de elevación apropiado en los


soportes de elevación del motor.

Valor especificado
Motor—(300D) .................................................................................322 kg
710 lb

42. Extraiga los tornillos de casquete para montaje del

–UN–12MAY04
motor.

43. Levante y extraiga el motor.

T199848A
44. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.
04
0400 45. Desplace la lı́nea de alto flujo y alta presión (lı́nea Soporte de elevación
8
inferior de la bomba hidráulica de alto flujo) hacia el
frente de la máquina. 33—Soporte de elevación

46. Alinee el acoplador del motor respecto de la bomba


hidrostática y deslı́celo hasta su posición.

47. Baje el motor hasta su posición e instale la bomba


hidrostática en los tornillos de casquete del
compartimiento del volante del motor.

48. Extraiga las correas de soporte de las bombas


hidrostáticas.

49. Instale la abrazadera y el tornillo de casquete de la


lı́nea de succión de la bomba hidráulica de alto flujo
(lı́nea superior de la bomba hidráulica de alto flujo) en
el motor. Oriente la lı́nea de alto flujo y alta presión
(la lı́nea inferior de la bomba hidráulica de alto flujo)
ubicada entre el tanque de combustible y el motor
hacia la bomba hidráulica de alto flujo.

50. Instale los tornillos de casquete para montaje del


motor.

Valor especificado
Tornillo de casquete para
montaje del motor—Par de
torsión ........................................................................................... 320 N/m
235 lb/ft

51. Instale la lı́nea de drenaje a distancia del aceite del


motor en el armazón.

52. Instale el silenciador y el soporte.

53. Instale la cubierta del motor y la placa central.

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000086 –63–11MAY04–12/14

TM10125 (19OCT04) 04-0400-8 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=122
Extracción e instalación

54. Instale la alarma de emergencia, si está incluida, en


la cubierta del motor.

55. Instale el conducto de escape y el soporte.

56. Instale el relé de bujı́as incandescentes y el soporte


de la válvula de solenoide de alto flujo en el
compartimiento del volante.

57. Conecte el arnés en el terminal de la bujı́a


incandescente de la culata, el interruptor de presión
de aceite y el arranque.

58. Instale las abrazaderas del arnés con el espaciador


orientado hacia el lado izquierdo del motor.
04
NOTA: Resultará más fácil instalar el tornillo de casquete 0400
inferior del alternador y el soporte del compresor 9
del aire acondicionado antes de instalar la correa.

59. Instale el alternador y el soporte de montaje.

60. Instale la articulación de control de velocidad del


motor en el soporte e instale el pasador y la clavija
en la palanca del regulador.

61. Instale las lı́neas de combustible en el motor.

62. Instale el compresor del aire acondicionado en el


soporte de montaje.

63. Conecte el arnés al alternador, al sensor de


temperatura del refrigerante del motor, al sensor de
nivel de combustible, al solenoide que corta el paso
de combustible y al embrague del compresor del aire
acondicionado.

Valor especificado
Tornillo de casquete de conexión
a tierra del alternador—Par de
torsión ............................................................................................ 4,3 N/m
38 lb/in

64. Instale la correa.

65. Instale el filtro de aire y el soporte.

66. Instale el tornillo de casquete inferior (10) en el


soporte de montaje del alternador y del aire
acondicionado (9).

67. Instale las lı́neas de agua de la calefacción.

68. Instale el ensamblado del radiador.

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000086 –63–11MAY04–13/14

TM10125 (19OCT04) 04-0400-9 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=123
Extracción e instalación

69. Conecte las mangueras superiores e inferiores del


radiador y las lı́neas del enfriador.

70. Instale el filtro de combustible y el soporte del tanque


de combustible en el ensamblado del radiador.

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.
Utilice un dispositivo de elevación apropiado.

71. Instale la puerta trasera y el enfriador de aceite


hidráulico.

Valor especificado
Puerta trasera con enfriador de
aceite—(300D).....................................................68 kg aproximadamente
04
150 lb aproximadamente
0400
10
72. Conecte las lı́neas hidráulicas al enfriador de aceite
hidráulico.

73. Instale los protectores laterales, cierre la cubierta del


motor y baje la cabina.

74. Llene el radiador y revise el nivel de aceite hidráulico.


Vea la sección “Llenado del sistema de refrigeración”
yvea la sección “Verificación del nivel del tanque de
aceite hidráulico” (manual del operador).

LD30992,0000086 –63–11MAY04–14/14

Extracción e instalación del alternador

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

3. Levante la cubierta del motor y extraiga los protectores


laterales.

4. Desconecte el cable negativo (-) de la baterı́a.

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000056 –63–16FEB04–1/2

TM10125 (19OCT04) 04-0400-10 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=124
Extracción e instalación

5. Extraiga el arnés del alternador. Tire de la lengüeta del


conector (2) hacia atrás y en dirección al cuerpo del
conector para extraer el conector del alternador.

6. Extraiga los tornillos de casquete para montaje del


alternador.

–UN–09MAR04
7. Repare o reemplace las piezas cuando sea necesario.

8. Instale el alternador y los tornillos de casquete para

T198388A
montaje.

9. Instale el cable negativo del arnés y la baterı́a. Conector del alternador

1—Conector
Valor especificado
2—Lengüeta
Tornillo de casquete de conexión
3—Alternador 04
a tierra del alternador—Par de
torsión ............................................................................................ 4,3 N/m 0400
38 lb/in 11

10. Instale los protectores laterales y baje la cubierta del


motor y la pluma.

LD30992,0000056 –63–16FEB04–2/2

TM10125 (19OCT04) 04-0400-11 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=125
Extracción e instalación

04
0400
12

TM10125 (19OCT04) 04-0400-12 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=126
Sección 05
Sistemas auxiliares del motor
Índice

Página

Grupo 0510—Sistema de enfriamiento


Extracción e instalación del radiador . . . . . . .05-0510-1
Ventilador, protección del ventilador y
extracción de la cubierta del ventilador . . .05-0510-2
Extracción e instalación de la correa del
ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0510-3

Grupo 0515—Ensamblado de control de la


velocidad
Extracción e instalación de la articulación
de control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . .05-0515-1

Grupo 0560—Sistema exterior de suministro de 05


combustible
Extracción e instalación del tanque de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-1
Extracción e instalación del sensor de nivel
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05-0560-2

TM10125 (19OCT04) 05-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

05

TM10125 (19OCT04) 05-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Grupo 0510
Sistema de enfriamiento

Extracción e instalación del radiador

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Drene el refrigerante.

3. Extraiga la puerta trasera. Vea la sección “Extracción e


instalación de la puerta trasera” (grupo 1900).

4. Extraiga las mangueras superiores e inferiores del


radiador.

MX10672,000009A –63–11FEB04–1/2

5. Extraiga los tornillos de casquete para montaje del


ensamblado del radiador (5) y luego el ensamblado del
radiador.

Valor especificado
Ensamblado del radiador—(300D) ......................69 kg aproximadamente
153 lb aproximadamente
05
6. Extraiga la cubierta del ventilador del ensamblado. Vea 0510
la sección “Extracción e instalación del ventilador, del 1
protector del ventilador y de la cubierta del ventilador”

–UN–12MAY04
(grupo 0500).

7. Extraiga los tornillos de casquete que sujetan el


radiador en el ensamblado y extraiga el radiador.

T199852A
Valor especificado
Radiador—(300D)................................................25 kg aproximadamente
Se muestra el ensamblado del radiador 332
56 lb aproximadamente
5—Tornillo de casquete (se utilizan 5)
8. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

9. Instale el radiador y los tornillos de casquete en el


ensamblado.

10. Instale la cubierta del ventilador en el ensamblado.


Vea la sección “Extracción e instalación del
ventilador, del protector del ventilador y de la cubierta
del ventilador” (grupo 0500).

11. Instale el ensamblado del radiador en la máquina.

12. Instale las mangueras superiores e inferiores del


radiador.

13. Instale la puerta trasera. Vea la sección “Extracción e


instalación de la puerta trasera” (grupo 1900).

14. Vuelva a llenar el radiador. Vea la sección “Llenado


del sistema de refrigeración” (manual del operador).

MX10672,000009A –63–11FEB04–2/2

TM10125 (19OCT04) 05-0510-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=129
Sistema de enfriamiento

Ventilador, protección del ventilador y


extracción de la cubierta del ventilador

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Drene el refrigerante.

3. Extraiga la puerta trasera. Vea la sección “Extracción e


instalación de la puerta trasera” (grupo 1900).

4. Extraiga las mangueras superiores e inferiores del


radiador.

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento. Use un dispositivo de elevación
apropiado para extraer el ensamblado del
radiador.

5. Sujete el ensamblado del radiador en un dispositivo de


elevación apropiado.
05
0510 Valor especificado
2 Ensamblado del radiador—(300D) ......................69 kg aproximadamente
153 lb aproximadamente

LD30992,0000087 –63–11MAY04–1/3

6. Extraiga los tornillos de casquete para montaje del


ensamblado del radiador (5) y el ensamblado del
radiador.

7. Extraiga el ventilador del motor. Observe qué cara del


ventilador apunta hacia el radiador.

5—Tornillo de casquete (se utilizan 5)

–UN–12MAY04
T199852A

Se muestra el ensamblado del radiador 332

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000087 –63–11MAY04–2/3

TM10125 (19OCT04) 05-0510-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=130
Sistema de enfriamiento

8. Extraiga los tornillos de casquete (3) y la cubierta del


ventilador (4) del ensamblado del radiador.

9. Extraiga los tornillos de casquete (1) y la cubierta del


ventilador (2) del ensamblado del radiador.

10. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

11. Instale la cubierta y el protector del ventilador, y los


tornillos de casquete en el ensamblado del radiador.

–UN–12MAY04
12. Instale el ventilador en el motor.

13. Instale el ensamblado del radiador en la máquina.

T199844A
14. Instale las mangueras superiores e inferiores del
radiador.
Protector y cubierta del ventilador

15. Instale la puerta trasera. Vea la sección “Extracción e 1—Tornillo de casquete (se utilizan 4)
instalación de la puerta trasera” (grupo 1900). 2—Cubierta del ventilador
3—Tornillo de casquete (se utilizan 4)
16. Vuelva a llenar el radiador. Vea la sección “Llenado 4—Protector del ventilador 05
del sistema de refrigeración” (manual del operador). 0510
3

LD30992,0000087 –63–11MAY04–3/3

Extracción e instalación de la correa del


ventilador

1. Libere el tensionador automático de la correa.

2. Reemplace las piezas cuando sea necesario. Vea la


sección “Verificación de la tensión del tornillo del
tensionador de la correa y del desgaste de la correa
(tensionador automático)” para revisar la tensión del
tensionador (CTM301).

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000058 –63–16FEB04–1/2

TM10125 (19OCT04) 05-0510-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=131
Sistema de enfriamiento

3. Instale la correa como se muestra.

1—Polea de la biela

–UN–07APR04
T199065
Distribución de la correa del ventilador con aire acondicionado

05
0510
4

–UN–07APR04
T199066
Distribución de la correa del ventilador sin aire acondicionado

LD30992,0000058 –63–16FEB04–2/2

TM10125 (19OCT04) 05-0510-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=132
Grupo 0515
Ensamblado de control de la velocidad

Extracción e instalación de la articulación de


control de velocidad

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

MX10672,000009B –63–11FEB04–1/4

3. Extraiga el pasador (1) de la horquilla (2).

4. Afloje las tuercas (4) y extraiga la articulación de


control de velocidad del motor (5) del soporte (3).

5. Levante el capó y extraiga los protectores laterales.


05
1—Pasador 0515
2—Horquilla 1
3—Soporte
4—Tuerca (se utilizan 2)

–UN–31MAR04
5—Cable de control de velocidad del motor

T198964A
Palanca de control de velocidad del motor

MX10672,000009B –63–11FEB04–2/4

6. Afloje las tuercas (6 y 7) y extraiga la articulación de


control de velocidad del motor (5) del soporte (8).

5—Cable de control de velocidad del motor


6—Tuerca
7—Tuerca
–UN–31MAR04

8—Soporte
T198965A

Cable de control de velocidad del motor

Continúa en la pág. siguiente MX10672,000009B –63–11FEB04–3/4

TM10125 (19OCT04) 05-0515-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=133
Ensamblado de control de la velocidad

NOTA: Quizá sea necesario extraer el compresor o el


alternador de aire acondicionado para tener
acceso al pasador y a la horquilla.

7. Extraiga el pasador (9) de la horquilla (10) y también el


cable.

8. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

9. Instale el cable de la articulación de control de


velocidad (5) en los soportes (3 y 8).

–UN–31MAR04
10. Instale los pasadores (1 y 9) en la horquilla (2 y 10).

IMPORTANTE: No ajuste los tornillos tope de

T198963A
velocidad de marcha en vacı́o lenta y
la marcha en vacı́o rápida. Los
Regulador del motor
tornillos de detención de velocidad de
marcha en vacı́o vienen ajustados 9—Pasador
desde la fábrica. 10—Horquilla
11—Tornillo de detención de marcha en vacı́o
05 11. Mueva la palanca de control de velocidad. Asegúrese lenta
0515 12—Tornillo de detención de marcha en vacı́o
de que la palanca de control del regulador haga
2 rápida
contacto con el tornillo de tope de marcha en vacı́o
rápida (12) y con el de marcha en vacı́o lenta (11). Si
la palanca de control del regulador no hace contacto
con los tornillos de detención, ajuste las tuercas (4, 6
y 7).

12. Instale los protectores laterales y baje la cubierta del


motor.

13. Baje la cabina y la pluma. Vea la sección “Elevación


de la estación del operador” (manual del operador).

MX10672,000009B –63–11FEB04–4/4

TM10125 (19OCT04) 05-0515-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=134
Grupo 0560
Sistema exterior de suministro de combustible

Extracción e instalación del tanque de


combustible

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Vacı́e el combustible.

3. Extraiga el motor. Vea la sección “Extracción e


instalación del motor” (grupo 0400).

4. Extraiga el sensor de nivel de combustible. Vea la


sección “Extracción e instalación del sensor de nivel
de combustible” (grupo 0560).

5. Extraiga del montante vertical del armazón las


abrazaderas de la lı́nea del refrigerante y del
colector/secador. Aparte el colector/secador.

MX10672,000009F –63–11FEB04–1/2

05
6. Extraiga los soportes de retención restantes del tanque 0560
de combustible (2 y 3). 1

7. Extraiga el tanque de combustible (1).

8. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

9. Instale el tanque de combustible y los soportes de


retención.

10. Instale las lı́neas del colector/secador y del

–UN–12MAY04
refrigerante.

11. Instale el sensor de nivel de combustible. Vea la


sección “Extracción e instalación del sensor de nivel

T199841A
de combustible” (grupo 0560).
Tanque de combustible
12. Instale el motor. Vea la sección “Extracción e
instalación del motor” (grupo 0400).

1—Tanque de combustible
2—Tornillo de casquete y soporte
3—Tornillo de casquete y soporte

MX10672,000009F –63–11FEB04–2/2

TM10125 (19OCT04) 05-0560-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=135
Sistema exterior de suministro de combustible

Extracción e instalación del sensor de nivel


de combustible

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

3. Abra la cubierta del motor y extraiga los protectores


laterales.

4. Desconecte el cable negativo (-) de la baterı́a.

5. Extraiga la tapa y el elemento del filtro de aire.

LD30992,0000089 –63–11MAY04–1/4

05
0560 NOTA: Extraiga el tornillo de casquete inferior del soporte
2 de montaje del alternador antes de extraer la
correa. Una vez extraı́da la correa, el tornillo de
casquete no liberará la polea loca.

6. Extraiga el tornillo de casquete inferior (10) del soporte

–UN–30MAR04
de montaje del alternador y del aire acondicionado (9).

7. Extraiga la correa.

T198899A
8. Extraiga los tornillos de casquete para montaje del
compresor de aire acondicionado. Apártelo y
asegúrelo. Alternador

8—Alternador
9—Soporte de montaje
10—Tornillo de casquete

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000089 –63–11MAY04–2/4

TM10125 (19OCT04) 05-0560-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=136
Sistema exterior de suministro de combustible

9. Tire de la lengüeta (2) hacia atrás mientras tira


suavemente del conector (1) para desconectar los
conectores eléctricos del alternador. Extraiga el cable
del polo del terminal.

10. Extraiga el soporte del tubo de llenado de aceite y de

–UN–09MAR04
la barra de nivel del soporte del alternador y del aire
acondicionado.

11. Extraiga los tornillos de casquete restantes que

T198388A
sujetan el soporte del alternador y del aire
acondicionado al motor. Extraiga el ensamblado del
alternador y el soporte de montaje. Conector del alternador

1—Conector
12. Extraiga la bomba de aceite hidráulico de alto flujo (si 2—Lengüeta
la tiene). Vea la sección “Extracción e instalación de 3—Alternador
la bomba de aceite hidráulico de alto flujo” (grupo
3160).

13. Extraiga las lı́neas de combustible del sensor de nivel


de combustible.
05
14. Extraiga los tornillos de montaje del sensor de nivel 0560
3
de combustible y el sensor de nivel de combustible.

15. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

16. Instale el sensor de nivel de combustible y los


tornillos de montaje.

17. Conecte las lı́neas de combustible.

18. Instale el alternador y el soporte de montaje.

19. Instale el compresor de aire acondicionado (si está


incluido).

20. Instale el soporte del tubo de llenado de aceite y de


la barra de nivel.

21. Conecte el arnés de cables al alternador.

Valor especificado
Tornillo de casquete de conexión
a tierra del alternador—Par de
torsión ............................................................................................ 4,3 N/m
38 lb/in

22. Instale la correa.


Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000089 –63–11MAY04–3/4

TM10125 (19OCT04) 05-0560-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=137
Sistema exterior de suministro de combustible

NOTA: Instale el tornillo de casquete inferior del soporte


de montaje después de instalar la correa. Una
vez instalada la correa, el tornillo de casquete no
liberará la polea loca.

23. Instale el tornillo de casquete inferior en el soporte de


montaje del alternador y del aire acondicionado.

24. Instale el elemento y la tapa del filtro de aire.


Conecte el cable negativo (-) de la baterı́a.

25. Instale los protectores laterales, cierre la cubierta del


motor y baje la pluma.

LD30992,0000089 –63–11MAY04–4/4

05
0560
4

TM10125 (19OCT04) 05-0560-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=138
Sección 17
Armazón o estructura de soporte
Índice

Página

Grupo 1740—Instalación del armazón


Soldaduras en la máquina. . . . . . . . . . . . . . .17-1740-1
Soldadura de la estructura principal . . . . . . .17-1740-2

17

TM10125 (19OCT04) 17-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

17

TM10125 (19OCT04) 17-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Grupo 1740
Instalación del armazón

Soldaduras en la máquina

IMPORTANTE: Desconecte la correa de conexión a calor o a las salpicaduras de la


tierra de la baterı́a o ponga el soldadora.
interruptor de desconexión de la
baterı́a en OFF (cuando sea ESPECIFICACIONES DEL METAL SOLDADO
necesario).
Elemento Especificación
Desconecte los cables negativo y Resistencia a la tracción 482,6 mPa (70 000 psi)
positivo de la baterı́a y la unidad de
Lı́mite elástico 413,7 mPa (60 000 psi)
microprocesador (cuando sea
necesario). Elongación 22%

IMPORTANTE: Contrate a un técnico especializado Aplique uno de los siguientes procesos de soldadura:
en soldaduras para realizar este
trabajo. Conecte la abrazadera de • Proceso de soldadura por arco metálico (SMAW)
conexión a tierra de la soldadora con electrodo revestido con AWS-E-7018.
cerca de cada punto de soldadura, • Proceso de soldadura por arco metálico con gas
de modo que la corriente eléctrica (GMAW), con electrodo de alambre
no pase a través de los cojinetes. AWS-ER-70S-3f.
• Proceso de soldadura por arco eléctrico con
Extraiga o proteja todas las piezas fundente (FCAW) y electrodo de alambre, con
que puedan dañarse debido al AWS-E70T-1 o E71T-1.

TX,WELD,II –63–11APR95–1/1
17
1740
1

TM10125 (19OCT04) 17-1740-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=141
Instalación del armazón

Soldadura de la estructura principal

• Proceso de soldadura por arco metálico con gas


ATENCION: Evite el humo y el polvo que
(GMAW), con electrodo de alambre
puedan ser tóxicos. Se pueden generar
AWS-ER-70S-3.
humos peligrosos cuando la pintura se
• Proceso de soldadura por arco eléctrico con
calienta al soldar o cuando se utiliza un
fundente (FCAW) y electrodo de alambre, con
soplete. Trabaje en exteriores o en áreas
AWS-E70T-1 o E71T-1.
bien ventiladas. Elimine la pintura y los
solventes adecuadamente. Soldadura de la estructura principal—Valor especificado
Metal soldado—Resistencia a
Si lija o pule la pintura, evite inhalar el la tracción ........................................................................... 482,6 mPa
polvo. Utilice un respirador aprobado. Si 70 000 psi
utiliza solvente o un decapante de pintura, Lı́mite elástico ..................................................................... 413,7 mPa
60 000 psi
quı́telos con agua y jabón antes de soldar. Elongación .................................................................................... 22%
Retire los recipientes de solvente o de
decapante de pintura y otros materiales
inflamables del área. Antes de soldar o
calentar, deje que los humos se dispersen
durante por lo menos 15 minutos. IMPORTANTE: El área que se reparará debe
calentarse previamente para que la
1. Extraiga la pintura antes de soldar o calentar. soldadura penetre mejor.
IMPORTANTE: La corriente eléctrica que va desde 3. Para reparar una mala soldadura, extraiga el metal
la soldadora hasta la máquina soldado utilizando equipos de arco o de amoladura.
puede dañar el sistema eléctrico de Limpie bien el área que soldará. Caliente
ésta, incluso la baterı́a, el centro de previamente los ensamblados estructurales a una
17 información y el controlador de la temperatura de 38 °C (100 °F). Caliente
1740 bomba y de la válvula. Desconecte
2 previamente las herramientas de excavación
el cable de conexión a tierra de la (bordes cortantes, zapatas, espigas dentadas) a
baterı́a, el centro de información y una temperatura de 177 °C (350 °F).
los conectores eléctricos del
controlador de la bomba y de la Para reparar una mala soldadura en la base,
válvula de la máquina antes de extraiga suficiente material para que la soldadura
soldar sobre ésta. penetre hasta el fondo de la abertura. Caliente
previamente los ensamblados estructurales a una
Contrate a un técnico especializado temperatura de 38 °C (100 °F). Caliente
en soldaduras para realizar este previamente las herramientas de excavación
trabajo. Conecte la abrazadera de (bordes cortantes, zapatas, espigas dentadas) a
conexión a tierra de la soldadora una temperatura de 177 °C (350 °F).
cerca de cada punto de soldadura,
de modo que la corriente eléctrica Soldadura de la estructura principal—Valor especificado
no pase a través de los cojinetes. Ensamblados estructurales—
Extraiga o proteja todas las piezas Temperatura de calentamiento
que puedan dañarse debido al previo ........................................................................................... 38°C
100°F
calor o a las salpicaduras de la Herramientas de excavación—
soldadora. Temperatura de calentamiento
previo ......................................................................................... 177°C
2. Aplique uno de los siguientes procesos de 350°F
soldadura:

• Proceso de soldadura por arco metálico (SMAW)


con electrodo revestido con AWS-E-7018.

LD30992,0000008 –63–17FEB03–1/1

TM10125 (19OCT04) 17-1740-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=142
Sección 18
Estación del operador
Índice

Página

Grupo 1800—Extracción e instalación


Extracción e instalación de la cabina . . . . . .18-1800-1

Grupo 1810—Recinto para el operador


Extracción e instalación de la puerta de la
cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-1

Grupo 1821—Asiento y cinturón de seguridad


Extracción e instalación del asiento. . . . . . . .18-1821-1
Extracción e instalación del cinturón de
seguridad del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . .18-1821-1

Grupo 1830—Calefacción y aire acondicionado


Precauciones para el uso y el manejo
adecuado del refrigerante . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Lave y purgue el sistema de aire
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Información acerca del aceite refrigerante
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Vea la sección “Procedimiento de instalación
de la estación de carga, reciclado y
recuperación de refrigerante R134a”.. . . . .18-1830-7
Recuperación del refrigerante R134a . . . . . .18-1830-8
Vaciado del sistema R134a. . . . . . . . . . . . . .18-1830-9 18
Charge R134a System . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-10
Extracción e instalación del compresor de
aire acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-11
Extracción e instalación del
colector/secador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-13
Extracción e instalación del aire
acondicionado y de la calefacción . . . . . .18-1830-14
Extracción e instalación del
condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-16

TM10125 (19OCT04) 18-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

18

TM10125 (19OCT04) 18-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Grupo 1800
Extracción e instalación

Extracción e instalación de la cabina

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. Baje


la pluma hasta el suelo.

2. Desconecte el cable negativo (-) de la baterı́a.

3. Extraiga el panel de instrumentos de la cabina.


Desconecte el panel de instrumentos y los
interruptores del arnés de la cabina. Vea la sección
“Extracción e instalación del panel de instrumentos, de
la unidad de control y de indicación y de la llave de
contacto” (grupo 9015-20).

4. Desconecte el asiento, el cinturón de seguridad y el


interruptor de la puerta de la cabina.

LD30992,000006E –63–13APR04–1/4

5. Extraiga los tornillos de casquete (2) y el conducto de


aire (1).

6. Extraiga todos los amarres de la cabina.

7. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

8. Tire del arnés de la cabina (3 y 4) hacia fuera de la


cabina a través del conducto.

–UN–14APR04
18
9. Sujete un elevador en la cabina con correas de 1800
elevación. 1

T199253A
ATENCION: Evite lesiones por aplastamiento
con la cabina. Utilice un dispositivo de
elevación apropiado cuando levante y extraiga Conducto de aire
la cabina.
1—Conducto de aire
2—Tornillo de casquete (se utilizan 2)
10. Levante el elevador y las correas de elevación para
3—Arnés de la cabina al asiento e interruptor del
liberar el peso de los cilindros de soporte de la cinturón de seguridad
cabina. 4—Arnés de la cabina al panel de instrumentos

Valor especificado
Cabina con recinto y asiento—
(300D) .............................................................................................. 210 kg
463 lb
Cabina sin recinto y con
asiento—(300D)...............................................................................144 kg
317 lb

Continúa en la pág. siguiente LD30992,000006E –63–13APR04–2/4

TM10125 (19OCT04) 18-1800-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=145
Extracción e instalación

11. Extraiga las chavetas (7) y el pasador (9) para


extraer los cilindros de soporte de la cabina (8) del
armazón de la máquina.

7—Chavetas (se utilizan 2)


8—Cilindro de soporte de la cabina (se utilizan 2)

–UN–14APR04
9—Pasador (se utilizan 2)

T199254A
Cilindros de soporte de la cabina (se muestra el lado izquierdo)

Continúa en la pág. siguiente LD30992,000006E –63–13APR04–3/4

18
1800
2

TM10125 (19OCT04) 18-1800-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=146
Extracción e instalación

12. Extraiga el tornillo de casquete (13) y la tuerca (12)


de los laterales de la cabina.

13. Extraiga la cabina y repárela cuando sea necesario.

14. Inspeccione los bujes pivotantes de la cabina para


asegurarse de que no estén desgastados ni dañados.
Extráigalos únicamente si es necesario repararlos.

15. Instale la cabina y ajuste los tornillos de casquete.

–UN–14APR04
Valor especificado
Tornillo de casquete pivotante de
la cabina—Par de torsión ............................................................. 140 N/m
105 lb/ft

T199255A
ATENCION: Evite posibles lesiones por
aplastamiento debido a movimientos Pivote de la cabina (se muestra el lado izquierdo)
inesperados de la máquina. Asegúrese de que
12—Tuerca (se utilizan 2)
el mecanismo de bloqueo de los cilindros de 13—Tornillo de casquete (se utilizan 2)
soporte de la cabina funcione en forma correcta
antes de bajar el elevador o de extraer las
correas de elevación.

16. Instale los cilindros de soporte de la cabina.


Asegúrese de que los cilindros de soporte de la
cabina estén en la posición trabada.

17. Extraiga el elevador y las correas de elevación.

18. Tire del arnés y vuelva a introducirlo en la cabina a


través del conducto.
18
19. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la 1800
estación del operador” (manual del operador). 3

20. Instale el arnés en la cabina.

21. Instale el conducto de aire.

22. Instale el panel de instrumentos y conéctelo al arnés


de la cabina. Vea la sección “Extracción e instalación
del panel de instrumentos, de la unidad de control y
de indicación y de la llave de contacto” (grupo
9015-20).

23. Conecte el cable negativo (-) de la baterı́a.

LD30992,000006E –63–13APR04–4/4

TM10125 (19OCT04) 18-1800-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=147
Extracción e instalación

18
1800
4

TM10125 (19OCT04) 18-1800-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=148
Grupo 1810
Recinto para el operador

Extracción e instalación de la puerta de la


cabina

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

NOTA: Para realizar esta tarea, son necesarias dos


personas.

2. Eleve la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

Continúa en la pág. siguiente LD30992,000004D –63–13FEB04–1/3

18
1810
1

TM10125 (19OCT04) 18-1810-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=149
Recinto para el operador

3. Coloque dos bloques de madera entre la cabina y el


armazón de la máquina. Haga un agujero de 5/8 in en
el bloque de madera y deslı́celo sobre el perno de
retención de la cabina.

4. Baje la cabina hacia los bloques de madera.

ATENCION: Evite posibles lesiones por el cierre


de la puerta. Cuando se extraigan los tubos de
gas de la puerta, ésta tenderá a cerrarse. Pida

–UN–08APR04
ayuda para sostener la puerta abierta cuando
se extraigan los tubos de gas.

5. Mientras un ayudante sostiene la puerta de la cabina

T199128A
abierta, libere los tubos de gas de los pernos de bola
de las manijas de la puerta.
Bloques de madera
6. Cierre la puerta.
1—Bloque de madera (se utilizan 2)
2—Perno de retención de la cabina (se utilizan 2)
7. Extraiga los pernos de bola.

8. Extraiga los tornillos de casquete superiores y baje las


tuercas que sostienen los soportes con rodillo de la
puerta izquierda.

ATENCION: La puerta de la cabina pesa 23 kg


(50 lb). Se necesitan dos personas para extraer
la puerta de la cabina de la máquina.

9. Abra la puerta hasta la mitad del recorrido. Con una


segunda persona que lo ayude desde afuera, deslice
18 los soportes con rodillo izquierdos hacia adentro para
1810 desenganchar los rodillos de la oruga. Mueva la puerta
2
hacia la izquierda para desenganchar los rodillos
derechos de la oruga. Baje (suelte) el lado derecho de
la puerta y extráigala de la máquina.

10. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

11. Una de las personas deberá sentarse en el asiento


del operador.

12. Con la ayuda de la segunda persona desde el


exterior, incline la puerta de la cabina de modo que el
lado derecho quede más abajo. Deslice la puerta de
la cabina y colóquela en la máquina.

13. Inserte el rodillo superior derecho en la oruga.

14. Inserte el rodillo inferior derecho en la oruga.

15. Ajuste los soportes con rodillo izquierdos hacia afuera


para enganchar la oruga del rodillo izquierdo.

Continúa en la pág. siguiente LD30992,000004D –63–13FEB04–2/3

TM10125 (19OCT04) 18-1810-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=150
Recinto para el operador

16. Ajuste los soportes con rodillo izquierdos para lograr


un acople máximo sin ligamiento.

17. Instale los pernos de bola en la puerta de la cabina.

18. Una los dos tubos de gas a los pernos de bola de la


manija de la puerta de la cabina.

19. Abra y cierre la puerta varias veces para verificar que


funcione en forma correcta. Ajústela cuando sea
necesario.

20. Eleve la cabina y extraiga los bloques de madera.

21. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

22. Compruebe que el interruptor de la puerta de la


cabina funcione en forma correcta. El freno de
estacionamiento debe activarse y el sistema
hidráulico debe trabarse cuando se abra la puerta de
la cabina.

LD30992,000004D –63–13FEB04–3/3

18
1810
3

TM10125 (19OCT04) 18-1810-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=151
Recinto para el operador

18
1810
4

TM10125 (19OCT04) 18-1810-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=152
Grupo 1821
Asiento y cinturón de seguridad

Extracción e instalación del asiento

NOTA: No es necesario extraer el asiento para


reemplazar el interruptor de éste. Extraiga las
chavetas y levante el cojı́n del asiento.

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Extraiga el cinturón de seguridad del asiento. Vea la


sección “Extracción e instalación del cinturón de
seguridad” (grupo 1821).

3. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

4. Extraiga las tuercas de montaje desde la parte inferior


de la cabina. Baje la cabina.

5. Deslice el asiento hacia adelante y desconecte el


interruptor del asiento del arnés. Extraiga el asiento de
la máquina.

6. Coloque el asiento en la máquina y conecte el


conector del interruptor del asiento al arnés.

7. Suba un poco la cabina y coloque la tuerca en los


tornillos de montaje de casquete del asiento.

8. Suba la cabina por completo e instale las tuercas


restantes.

9. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador). 18
1821
1
10. Instale el cinturón de seguridad en el asiento. Vea la
sección “Extracción e instalación del cinturón de
seguridad”(grupo 1821).

LD30992,000006D –63–13APR04–1/1

Extracción e instalación del cinturón de


seguridad del asiento

1. Deslice el asiento hacia adelante.


Continúa en la pág. siguiente LD30992,000006A –63–06APR04–1/4

TM10125 (19OCT04) 18-1821-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=153
Asiento y cinturón de seguridad

2. Extraiga la tuerca y el tornillo de casquete (1) del


anclaje izquierdo del cinturón de regazo y la tuerca
izquierda de unión del cinturón de regazo y el asiento
(2).

–UN–07APR04
1—Tuerca y tornillo de casquete del anclaje izquierdo
del cinturón de regazo
2—Tuerca izquierda de unión del cinturón de regazo
y el asiento

T199100A
Anclaje del cinturón de seguridad

Continúa en la pág. siguiente LD30992,000006A –63–06APR04–2/4

18
1821
2

TM10125 (19OCT04) 18-1821-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=154
Asiento y cinturón de seguridad

3. Extraiga las tuercas de los anclajes inferior (5) y


superior (7) del cinturón de hombro.

5—Tuerca del anclaje inferior


7—Tuerca del anclaje superior

–UN–07APR04
T199098A
Anclaje inferior del cinturón de hombro

–UN–07APR04
18

T199099A
1821
3

Anclaje superior del cinturón de hombro

Continúa en la pág. siguiente LD30992,000006A –63–06APR04–3/4

TM10125 (19OCT04) 18-1821-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=155
Asiento y cinturón de seguridad

4. Desconecte el conector del interruptor del cinturón de


seguridad (11).

5. Extraiga la tuerca y el tornillo de casquete del anclaje


derecho del pestillo del cinturón de seguridad (10) y la
tuerca de unión del pestillo derecho del cinturón de
seguridad y el asiento (9).

6. Reemplace las piezas cuando sea necesario.

7. Instale la tuerca del anclaje derecho del pestillo del

–UN–07APR04
cinturón de seguridad (10) y la tuerca de unión del
pestillo derecho del cinturón de seguridad y el asiento
(9).

T199097A
Valor especificado
Tuerca y tornillo de casquete del
anclaje del cinturón de Pestillo del cinturón de seguridad
seguridad—Par de torsión............................................................ 130 N/m
96 lb/ft 9—Tuerca de unión del pestillo derecho del
Tuerca de unión del pestillo del cinturón de seguridad y el asiento
cinturón de seguridad y el 10—Tuerca y tornillo de casquete del anclaje del
asiento—Par de torsión ................................................................ 140 N/m pestillo derecho del cinturón de seguridad
105 lb/ft 11—Conector del interruptor del cinturón de
seguridad
8. Conecte el conector del interruptor del cinturón de
seguridad (11) al arnés.

9. Instale las tuercas de los anclajes superior (7) e


inferior (5) del cinturón de hombro.

Valor especificado
Tuerca de los anclajes superior e
inferior del cinturón de hombro—
18 Par de torsión ................................................................................. 80 N/m
1821 59 lb/ft
4
10. Instale la tuerca del anclaje izquierdo del cinturón de
regazo (1) y la tuerca de unión del cinturón de regazo
y el asiento (2).

Valor especificado
Tuerca y tornillo de casquete del
anclaje del cinturón de
seguridad—Par de torsión............................................................ 130 N/m
96 lb/ft
Tuerca de unión del cinturón de
regazo y el asiento—Par de
torsión ........................................................................................... 140 N/m
105 lb/ft

LD30992,000006A –63–06APR04–4/4

TM10125 (19OCT04) 18-1821-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=156
Grupo 1830
Calefacción y aire acondicionado

Precauciones para el uso y el manejo adecuado del refrigerante

el uso de los refrigerantes, en el


ATENCION: No deje que el refrigerante
sistema de aire acondicionado, se
lı́quido entre en contacto con los ojos o la
utiliza R134a. Puesto que no
piel. El contacto con el refrigerante lı́quido le
contiene cloro, R134a no es
congelará los ojos y la piel. Utilice gafas,
perjudicial para el ozono de la
guantes y ropa de protección.
atmósfera. Sin embargo, es ilegal
descargar cualquier tipo de
Si el refrigerante lı́quido entra en contacto
refrigerante en la atmósfera. Debe
con los ojos o la piel, no se los frote. Moje el
recuperarse en las plantas de
área afectada con grandes cantidades de
recuperación adecuadas.
agua FRESCA. Vaya inmediatamente al
médico o a un hospital para obtener
Use las plantas adecuadas de
tratamiento.
recuperación, reciclado y carga.
Nunca mezcle refrigerantes,
No permita que el refrigerante entre en
mangueras, accesorios conectores,
contacto con llamas o superficies muy
componentes o aceites
calientes, como un arco de soldadura
refrigerantes.
eléctrica, un elemento de calefacción
eléctrica y materiales fumı́feros encendidos.
Utilice únicamente productos
refrigerantes R134a aprobados por
NO caliente el refrigerante a más de 52 °C
John Deere. La mezcla de
(125 °F) en un envase cerrado. El
productos no compatibles,
refrigerante caliente desarrolla una presión
provocará daños en el sistema y
alta que puede hacer explotar el envase.
contaminará el equipo de
recuperación, reciclado y carga.
Mantenga los envases de los refrigerantes
Debe tenerse cuidado para
lejos de las fuentes de calor. Almacene el
identificar y utilizar el equipo, el
refrigerante en un lugar fresco.
aceite refrigerante y el refrigerante
diseñados únicamente para los
No maneje el envase del refrigerante
sistemas de R134a. El refrigerante
húmedo con las manos descubiertas. La piel
debe probarse para comprobar el 18
puede congelarse por el contacto con el 1830
tipo y la pureza antes de recuperar,
envase. Utilice guantes. 1
reciclar o cargar el sistema. El
instrumento JT02167A para prueba
Si la piel se congela por el contacto con el
de refrigerante debe utilizarse
envase, vierta agua FRESCA sobre el envase
antes de realizar cualquier prueba
para liberar la piel. Vaya inmediatamente al
o reparación en el sistema.
médico o a un hospital para obtener
tratamiento.

IMPORTANTE: Para cumplir con las normas


gubernamentales relacionadas con

Continúa en la pág. siguiente TX,9031,DY5073 –63–19NOV01–1/2

TM10125 (19OCT04) 18-1830-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=157
Calefacción y aire acondicionado

Instrumento Prism Pro de identificación de


refrigerantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT02167A

Para identificar y comprobar en forma segura la


pureza del refrigerante antes de la recuperación, el
reciclado y la recarga de los sistemas de aire
acondicionado.

TX,9031,DY5073 –63–19NOV01–2/2

18
1830
2

TM10125 (19OCT04) 18-1830-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=158
Calefacción y aire acondicionado

Lave y purgue el sistema de aire acondicionado

está muy contaminado con aceite quemado o con


ATENCION: El contacto con el refrigerante
partı́culas de metal.
lı́quido le congelará los ojos y la piel. Utilice
gafas, guantes y ropa de protección.
7. Limpie el compresor como se indica:
Vea la sección “Precauciones para el uso y
a. Extraiga el compresor y mida el aceite drenado
el manejo adecuado del refrigerante” (grupo
de los dos orificios del distribuidor.
1830).
b. Conecte la manguera de salida del sistema de
NOTA: La máquina puede lavarse.
lavado al extremo de entrada de la lı́nea de
descarga utilizando el adaptador JT02102.
1. Lleve a cabo la recuperación del refrigerante R134a
(grupo 1830).
c. Para introducir solvente en la abertura de
succión y en la de descarga. Tapone los dos
Agregue solvente de lavado al sistema con el
orificios del distribuidor del compresor utilizando
sistema de lavado JT02075 y el juego de lavado
las tapas JT02099 y JT03194.
JT02098.
Valor especificado
2. Extraiga el colector/secador y deséchelo. Solvente de lavado en la
abertura de succión—Volumen ................................................240 ml
3. Conecte la manguera de salida del sistema de 8 oz. lı́q.
lavado al extremo de entrada de la lı́nea de Solvente de lavado en la
abertura de descarga—
descarga utilizando el adaptador JT02102. Volumen .................................................................................... 120 ml
4 oz lı́q.
4. Llene con solvente el tanque del sistema de lavado
y ajuste todas las conexiones. Deseche el solvente
en forma apropiada.
d. Haga girar y rodar el compresor.
Valor especificado
Tanque de lavado—Capacidad ......................................................4 L
1 gal e. Extraiga las tapas de los orificios del distribuidor
y drene el solvente del compresor. 18
NOTA: La presión de aire debe estar por lo menos 1830
entre los lı́mites especificados para lavado y f. Conecte la energı́a de la baterı́a a la bobina del 3

purgamiento. embrague del compresor. Haga que la polea de,


por lo menos, cinco vueltas para extraer el
Valor especificado solvente de los cilindros.
Presión de aire—Presión
mı́nima ............................................................. 620 kPa para lavado y g. Invierta el compresor. Enróllelo de un extremo a
purgamiento
otro y de un lado a otro. Drénelo bien.
90 psi para lavado y
purgamiento
6,2 bar para lavado y h. Repita los dos pasos anteriores por lo menos
purgamiento tres veces.

5. Conecte la lı́nea de suministro de aire comprimido 8. Divida el sistema en dos circuitos:


libre de humedad, o la de nitrógeno seco a la
válvula de aire del equipo de lavado. • Circuito del condensador, junto con las
mangueras de entrada y salida.
6. Abra la válvula de aire para forzar el solvente de • Circuito del evaporador, junto con las mangueras
lavado a fin de que entre en el circuito del de entrada y salida.
condensador. El tanque de lavado está vacı́o
cuando la manguera deja de vibrar. Es necesario 9. Condensador:
realizar ciclos de lavado adicionales si el sistema

Continúa en la pág. siguiente TX,18,DU2461 –63–04MAR03–1/3

TM10125 (19OCT04) 18-1830-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=159
Calefacción y aire acondicionado

IMPORTANTE: No intente lavarlo a través del NOTA: Durante el purgamiento del circuito del
compresor o del colector/secador. condensador, el solvente tarda de 10 a 12
El lavado a través de la válvula de minutos para escurrirse por completo.
expansión está permitido si el
aceite refrigerante tiene un olor y h. Desconecte la manguera de la boquilla de
un aspecto normales. aireación para revisar el circuito en busca de
solvente. Mantenga la manguera cerca de un
a. Lave/purgue el condensador: trozo de cartón; continúe purgando hasta que el
cartón esté seco.
b. Extraiga el colector/secador y deséchelo.
10. Vea la sección “Lavado del evaporador” si es
c. Conecte la manguera de salida del sistema de necesario purgar el evaporador.
lavado al extremo de entrada de la lı́nea de
descarga utilizando el adaptador JT02102. Si el sistema está contaminado con aceite
refrigerante quemado o con desechos, extraiga el
d. Llene con solvente el tanque del sistema de evaporador y lávelo sobre un banco de trabajo. Si
lavado y ajuste todas las conexiones. el aceite tiene un aspecto normal, vea los
siguientes pasos para lavar el evaporador a través
Valor especificado de la válvula de expansión.
Tanque de lavado—Capacidad ......................................................4 L
1 gal
11. Lave el evaporador:

a. Extraiga el evaporador y la válvula de


expansión. Vea la sección “Extracción e
NOTA: La presión de aire debe estar por lo menos
instalación del aire acondicionado y de la
entre los lı́mites especificados para lavado y
calefacción” (grupo 1830).
purgamiento.

Valor especificado
b. Utilice aire comprimido para que el solvente de
Presión de aire—Presión lavado pase a la fuerza a través de la entrada
mı́nima ............................................................. 620 kPa para lavado y del evaporador.
purgamiento.
90 psi para lavado y c. Purgue el sistema hasta que se seque.
purgamiento.
18
6,2 bar para lavado y
1830 d. Instale el evaporador y luego continúe con el
purgamiento.
4
paso 13.
e. Conecte la lı́nea de suministro de aire
comprimido libre de humedad, o la de nitrógeno 12. Lave el evaporador a través de la válvula de
seco a la válvula de aire del equipo de lavado. expansión:

f. Abra la válvula de aire para forzar el solvente de a. Conecte la manguera de salida del equipo de
lavado a fin de que entre en el circuito del lavado a la conexión de la manguera de salida
condensador. El tanque de lavado está vacı́o del colector/secador utilizando un adaptador
cuando la manguera deja de vibrar. Es necesario JT03188.
realizar ciclos de lavado adicionales si el sistema
está muy contaminado con aceite quemado o b. Llene el tanque del equipo de lavado y ajuste
con partı́culas de metal. todas las conexiones.

g. Una la manguera de retorno y la boquilla del Valor especificado


Tanque de lavado—Capacidad ......................................................4 L
aireador al extremo de la manguera de entrada 1 gal
del colector/secador utilizando un adaptador
JT03197. Ponga la boquilla en el contenedor
para juntar el solvente de lavado.

Continúa en la pág. siguiente TX,18,DU2461 –63–04MAR03–2/3

TM10125 (19OCT04) 18-1830-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=160
Calefacción y aire acondicionado

NOTA: La presión de aire debe estar por lo menos 13. Desconecte la manguera de la boquilla de
entre los lı́mites especificados para lavado y aireación para revisar el circuito en busca de
purgamiento. solvente. Mantenga la manguera cerca de un
trozo de cartón y continúe purgando hasta que el
Valor especificado cartón esté seco.
Presión de aire—Presión
mı́nima ............................................................. 620 kPa para lavado y
purgamiento.
14. Instale un nuevo colector/receptor compatible con
90 psi para lavado y refrigerante R134a. Ajuste las conexiones y el
purgamiento. soporte de montaje. Vea la sección “Extracción e
6,2 bar para lavado y instalación del colector/secador” (grupo 1830).
purgamiento.
15. Agregue el aceite necesario. Vea la sección
c. Conecte la lı́nea de suministro de aire “Información acerca del aceite refrigerante R134a”
comprimido libre de humedad, o la de (grupo 1830).
nitrógeno seco a la válvula de aire del equipo
de lavado. 16. Instale el compresor y conecte las lı́neas de
refrigerante al distribuidor.
d. Una la manguera y la boquilla del aireador a la
lı́nea de entrada del compresor utilizando un 17. Conecte el cable de la bobina del embrague e
adaptador JT02101. Ponga la boquilla en el instale la correa de transmisión.
contenedor para juntar el solvente.

NOTA: Durante el purgamiento del circuito del


evaporador, el solvente tarda de 12 a 15
minutos para escurrirse por completo.

TX,18,DU2461 –63–04MAR03–3/3

18
1830
5

TM10125 (19OCT04) 18-1830-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=161
Calefacción y aire acondicionado

Información acerca del aceite refrigerante R134a


Valor especificado
ATENCION: Los nuevos compresores se Enfriador—Volumen total del
cargan con una mezcla de nitrógeno, sistema...................................................................................... 232 ml
refrigerante R134a y aceite refrigerante 7,85 oz lı́q.
TY22025 (R134a). Utilice gafas de protección Volumen del compresor previo
a la carga .................................................................................. 220 ml
y descargue el compresor lentamente para 7,43 oz lı́q.
evitar posibles lesiones. R134a—(300D) .........................................................................1475 g
3,25 lb
IMPORTANTE: No agregue más aceite del que sea
necesario, ya que la máxima Si alguna sección de la manguera se extrae y se lava
refrigeración se verá disminuida. o se reemplaza, mida el largo de la manguera y utilice
3 ml de fórmula cada 30 cm (0,1 onzas lı́quidas por
No deje contenedores de aceite del pie) para determinar la cantidad correcta de aceite que
sistema o del compresor R134a agregará.
abiertos. El aceite refrigerante
absorbe la humedad con facilidad. Vacı́e el aceite del compresor en un contenedor
No derrame aceite R134a para graduado mientras gira el eje del compresor y registra
compresores sobre acrı́lico o la cantidad.
plástico ABS. El aceite deteriorará
estos materiales con rapidez. Si el aceite vaciado del compresor extraı́do se ve
Identifique los contenedores de demasiado negro o si la cantidad es inferior a 6 ml
aceite R134a y las medidas para (0,2 onzas lı́quidas), haga lo siguiente y deseche el
evitar mezclas accidentales de aceite en forma adecuada:
distintos aceites.
❒ Determine si se ha detectado una fuga de R134a,
El nuevo compresor del depósito de piezas contiene extraiga el componente y repárelo o reemplácelo.
aceite nuevo. El nivel de aceite visible a través de la ❒ Extraiga el colector/secador y deséchelo.
abertura de succión se halla normalmente debajo del ❒ Lave el sistema en su totalidad con solvente de
eje conductor. lavado TY16134 para aire acondicionado.

El nivel de aceite para el funcionamiento normal del Si el componente puede repararse, vierta solvente de
18
1830 compresor extraı́do no puede verse a través de la lavado en los orificios, lave el interior de éste, extraiga
6 abertura de succión del compresor. el aceite usado y elimı́nelo en forma adecuada.

Los compresores pueden dividirse en tres categorı́as Instale el nuevo colector/secador. Vea la sección
cuando se determina la carga de aceite adecuada “Extracción e instalación del colector/secador” (grupo
para el sistema. 1830).

• Nuevo compresor del depósito de piezas Coloque la cantidad necesaria de aceite refrigerante
• Compresor usado extraı́do en el compresor TY22025.
• Compresor lavado interiormente con solvente de
lavado Conecte todos los componentes. Vacı́e el sistema
R134a yCargue el sistema R134a (grupo 1830).
Determine la cantidad de aceite en el sistema antes
de instalar el compresor en la máquina.

Cuando lave el sistema, las lı́neas y los componentes


en su totalidad, agregue la cantidad de aceite
adecuada, como se indica.

LD30992,0000011 –63–03MAR03–1/1

TM10125 (19OCT04) 18-1830-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=162
Calefacción y aire acondicionado

Vea la sección “Procedimiento de instalación


de la estación de carga, reciclado y
recuperación de refrigerante R134a”.

ATENCION: El contacto con el refrigerante


lı́quido le congelará los ojos y la piel. Utilice
gafas, guantes y ropa de protección.

Vea la sección “Precauciones para el uso y el


manejo adecuado del refrigerante” (grupo
1830).

IMPORTANTE: Utilice únicamente productos


refrigerantes R134a aprobados por
John Deere. La mezcla de productos
no compatibles, provocará daños en el
sistema y contaminará el equipo de
recuperación, reciclado y carga.

–UN–06DEC93
ATENCION: No extraiga la válvula de liberación
de presión alta (D). La estación de aire
acondicionado se descargará rápidamente y
esto puede provocar lesiones.

T8118AG
IMPORTANTE: Use únicamente las estaciones
adecuadas de recuperación, reciclado
y carga aprobadas por John Deere. No A—Tapa de la abertura de carga de la manguera
mezcle refrigerantes, mangueras, de alta presión
B—Manguera roja
accesorios conectores, componentes C—Manguera azul
o aceites refrigerantes. D—Válvula de liberación de presión alta
E—Estación de recuperación/reciclado y de carga
del refrigerante 18
1. Siga los procedimientos. Vea la sección “Precauciones
1830
para el uso y el manejo adecuado del refrigerante” 7
(grupo 1830).

2. Cierre las válvulas superiores e inferiores de la


estación de recuperación/reciclado y carga de
refrigerante (E).

3. Extraiga la tapa de la abertura de carga inferior.

4. Conecte la manguera azul (C) de la estación de


recuperación/reciclado y carga de refrigerante (E) a la
abertura de prueba inferior.

5. Extraiga la tapa (A) de la abertura de carga de la


manguera de alta presión y conecte la manguera roja
(B).

6. Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice la


estación de recuperación/reciclado y carga de
refrigerante.

TX,9031,DU1693 –63–04MAR03–1/1

TM10125 (19OCT04) 18-1830-7 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=163
Calefacción y aire acondicionado

Recuperación del refrigerante R134a

ATENCION: El contacto con el refrigerante


lı́quido le congelará los ojos y la piel. Utilice
gafas, guantes y ropa de protección.

Vea la sección “Precauciones para el uso y el


manejo adecuado del refrigerante” (grupo
1830).

ATENCION: No extraiga la válvula de liberación


de presión alta. El sistema de aire
acondicionado se descargará rápidamente y
esto puede provocar lesiones.

IMPORTANTE: Use las plantas adecuadas de


recuperación, reciclado y carga de
refrigerante. No mezcle refrigerantes,
mangueras, accesorios conectores,
componentes o aceites refrigerantes.

1. Haga funcionar el sistema de aire acondicionado


durante tres minutos para contribuir al proceso de
recuperación. Apague el sistema de aire
acondicionado antes de continuar la recuperación.

2. Con el motor APAGADO, identifique el tipo de


refrigerante utilizando el instrumento JT02167A de
identificación de refrigerantes.

3. Conecte el sistema de recuperación de refrigerante.


18 Vea la sección “Procedimiento de instalación de la
1830 estación de recuperación, reciclado y carga de
8
refrigerante R134a” (grupo 1830).

4. Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice la


estación de recuperación/reciclado y carga de
refrigerante.

TX,9031,DU1694 –63–04MAR03–1/1

TM10125 (19OCT04) 18-1830-8 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=164
Calefacción y aire acondicionado

Vaciado del sistema R134a

4. Vacı́e el sistema hasta que el manómetro inferior


ATENCION: El contacto con el refrigerante
registre un vacı́o de 98 kPa (980 mbar) (29 in Hg).
lı́quido le congelará los ojos y la piel. Utilice
gafas, guantes y ropa de protección. Valor especificado
Vaciado del sistema—Vacı́o..................................................... 98 kPa
Vea la sección “Precauciones para el uso y 980 kPa
el manejo adecuado del refrigerante” (grupo 29 in Hg
1830).
Si el vacı́o especificado arriba no puede obtenerse en
No extraiga la válvula de liberación de 15 minutos, inspeccione el sistema para ver si tiene
presión alta. El sistema de aire fugas. Vea la sección “Prueba de fugas de
acondicionado se descargará rápidamente y refrigerante” (grupo 9031-25).
esto puede provocar lesiones.
5. Cuando el vacı́o alcance el valor especificado
1. Conecte el sistema de recuperación de refrigerante. arriba, cierre las válvulas inferiores y superiores.
Vea la sección “Procedimiento de instalación de la Apague la bomba de vacı́o.
estación de recuperación, reciclado y carga de
refrigerante R134a” (grupo 1830). 6. Si en 5 minutos el vacı́o alcanza un valor inferior al
especificado, significa que hay una fuga en el
2. Abra las válvulas superiores e inferiores de la sistema.
estación de recuperación/reciclado y carga de
refrigerante. Valor especificado
Vaciado del sistema—Vacı́o.................................................... 3,4 kPa
34 mbar
3. Siga las instrucciones del fabricante y vacı́e el 1 in Hg
sistema.
7. Repare la fuga.
NOTA: Las especificaciones de vacı́o que se
mencionan se aplican a condiciones al nivel 8. Vacı́e el sistema durante 30 minutos después de
del mar. Extraiga 3,4 kPa (34 mbar) (1 in Hg) alcanzado el vacı́o de 98 kPa (980 mbar) (29 in
de 98 kPa (980 mbar) (29 in Hg) por cada 300 Hg).
m (1000 ft) de elevación sobre el nivel del
18
mar. 9. Cierre las válvulas inferiores y superiores. Detenga 1830
el vaciado. 9
Valor especificado
Vaciado del sistema—Vacı́o............. Extraiga 3,4 kPa de 98 kPa por
cada 300 m de elevación sobre 10. Cargue el sistema R134a (grupo 1830).
el nivel del mar
Extraiga 34 kPa de 980 kPa
por cada 300 m de elevación
sobre el nivel del mar
Extraiga 1 in Hg de 29 in Hg
por cada 1000 ft de elevación
sobre el nivel del mar

OUOE054,0000031 –63–04MAR03–1/1

TM10125 (19OCT04) 18-1830-9 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=165
Calefacción y aire acondicionado

Carga del sistema R134a

bomba debe generar suficiente potencia como


ATENCION: El contacto con el refrigerante
para crear un vacı́o de por lo menos 28,6 in
lı́quido le congelará los ojos y la piel. Utilice
Hg (nivel del mar). Extraiga 3,4 kPa (34 mbar)
gafas, guantes y ropa de protección.
(1 in Hg) de 98 kPa (980 mbar) (29 in Hg) por
cada 300 m (1000 ft) de elevación sobre el
Vea la sección “Precauciones para el uso y
nivel del mar.
el manejo adecuado del refrigerante” (grupo
1830). Valor especificado
Vaciado del sistema—Vacı́o............. Extraiga 3,4 kPa de 98 kPa por
IMPORTANTE: Use únicamente las estaciones cada 300 m de elevación sobre
adecuadas de recuperación, el nivel del mar
reciclado y carga aprobadas por Extraiga 34 kPa de 980 kPa
por cada 300 m de elevación
John Deere. No mezcle sobre el nivel del mar
refrigerantes, mangueras, Extraiga 1 in Hg de 29 in Hg
accesorios conectores, por cada 1000 ft de elevación
componentes o aceites sobre el nivel del mar
refrigerantes.
4. Siga las instrucciones del fabricante y cargue el
1. Identifique el tipo de refrigerante utilizando el sistema.
instrumento JT02167A de identificación de
refrigerantes. 5. Agregue refrigerante al sistema.

2. Conecte la estación de recuperación/reciclado y de Valor especificado


Refrigerante del sistema de
carga del refrigerante R134a. Vea la sección aire acondicionado—Cantidad
“Procedimiento de instalación de la estación de de refrigerante .......................................................................... 1474 g
recuperación, reciclado y carga de refrigerante 3,25 lb
R134a” (grupo 1830).
6. Compruebe que el aire acondicionado funcione en
3. Vacı́e el sistema R134a (grupo 1830). forma correcta. Vea la sección “Diagnóstico del mal
funcionamiento del sistema de aire acondicionado”
NOTA: Antes de comenzar a cargar el sistema de aire (grupo 9031-25).
18
1830 acondicionado, deben cumplirse las siguientes
10 condiciones: con el motor DETENIDO, la

OUOE054,000002E –63–04MAR03–1/1

TM10125 (19OCT04) 18-1830-10 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=166
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación del compresor de


aire acondicionado

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

3. Abra la cubierta del motor y extraiga los protectores


laterales.

4. Recupere el refrigerante. Vea la sección


“Recuperación del refrigerante R134a” (grupo 1830).

5. Extraiga la tapa del filtro de aire y los elementos


primario y secundario.

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000066 –63–31MAR04–1/2

18
1830
11

TM10125 (19OCT04) 18-1830-11 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=167
Calefacción y aire acondicionado

6. Extraiga las lı́neas de alta (1) y baja (2) presión del


compresor de aire acondicionado (3).

7. Extraiga la correa y desconecte el arnés del embrague


del compresor de aire acondicionado.

8. Extraiga los tornillos de casquete (4) y el compresor de


aire acondicionado (3).

9. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

–UN–01APR04
10. Instale el compresor de aire acondicionado (3) y
ajuste los tornillos de casquete (4).

11. Instale la correa y conecte el arnés.

T199000A
12. Instale las lı́neas de alta (1) y baja (2) presión en el
Compresor de aire acondicionado
compresor de aire acondicionado.
1—Lı́nea de salida de presión alta
Valor especificado 2—Lı́nea de entrada de presión baja
Tuerca de la lı́nea de salida de 3—Compresor de aire acondicionado
presión alta—Par de torsión ............................................. de 20 a 27 N/m 4—Tornillo de casquete (se utilizan 4)
de 177 a 239 lb/in
Tuerca de la lı́nea de entrada de
presión baja—Par de torsión............................................. de 24 a 33 N/m
de 18 a 24 lb/ft

13. Instale los elementos secundarios y primarios del


filtro de aire y la cubierta del filtro.

14. Vacı́e el sistema de aire acondicionado y la carga.


Vea las secciones “Vaciado del sistema R134a” y
“Carga del sistema R134a” (grupo 1830).
18
1830 15. Instale los protectores laterales y baje la cubierta del
12 motor.

LD30992,0000066 –63–31MAR04–2/2

TM10125 (19OCT04) 18-1830-12 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=168
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación del colector/secador

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

3. Levante la cubierta del motor y extraiga los protectores


laterales.

4. Recupere el refrigerante. Vea la sección


“Recuperación del refrigerante R134a” (grupo 1830).

5. Extraiga la tapa del filtro de aire y los elementos


primario y secundario.

LD30992,0000067 –63–31MAR04–1/2

6. Extraiga las lı́neas de refrigerante (1 y 2) del


colector/secador (3).

7. Extraiga los tornillos de casquete (4), el


colector/secador (3) y las abrazaderas.

8. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

9. Instale las abrazaderas, el colector/secador y los


tornillos de casquete.

–UN–01APR04
18
10. Instale las lı́neas de refrigerante en el 1830
colector/secador. 13

Valor especificado

T199001A
Lı́nea de entrada de presión
alta—Par de torsión .......................................................... de 14 a 20 N/m
de 139 a 177 lb/in Colector/secador
Lı́nea de salida de presión alta—
Par de torsión .................................................................... de 14 a 20 N/m 1—Lı́nea de salida de presión alta
de 139 a 177 lb/in 2—Lı́nea de entrada de presión alta
3—Colector/secador
11. Instale los elementos secundarios y primarios del 4—Tornillo de casquete (se utilizan 2)
filtro de aire y la cubierta del filtro.

12. Vacı́e el sistema de aire acondicionado y la carga.


Vea las secciones “Vaciado del sistema R134a” y
“Carga del sistema 134a” (grupo 1830).

13. Instale los protectores laterales y baje la cubierta del


motor.

LD30992,0000067 –63–31MAR04–2/2

TM10125 (19OCT04) 18-1830-13 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=169
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación del aire


acondicionado y de la calefacción

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Recupere el refrigerante. Vea la sección


“Recuperación del refrigerante R134a” (grupo 1830).

3. Extraiga la cubierta del aire acondicionado.

NOTA: La junta de espuma ubicada entre el aire


acondicionado, la calefacción y la cubierta debe
reemplazarse cuando se extraiga la cubierta.

4. Extraiga la junta de espuma del aire acondicionado y


de la calefacción.

5. Extraiga las luces de cola, la luz de trabajo y también


el arnés de la caja del aire acondicionado y de la
calefacción.

6. Desconecte del arnés de la cabina el arnés del aire


acondicionado y el de la calefacción.

LD30992,0000068 –63–31MAR04–1/3

7. Extraiga las lı́neas de refrigerante (2 y 3) de la válvula


de expansión.

18 8. Extraiga y tapone las lı́neas de agua caliente de la


1830 válvula de agua caliente y del centro de la calefacción.
14 Observe la ubicación de las lı́neas.

–UN–01APR04
1—Aire acondicionado y calefacción
2—Lı́nea de entrada de presión alta
3—Lı́nea de salida de presión baja

T199004A

Lı́neas de refrigerante-aire acondicionado

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000068 –63–31MAR04–2/3

TM10125 (19OCT04) 18-1830-14 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=170
Calefacción y aire acondicionado

9. Extraiga los tornillos de casquete (6), el aire


acondicionado y la calefacción.

10. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

11. Instale el aire acondicionado y la calefacción, y ajuste

–UN–01APR04
los tornillos de casquete (6).

12. Instale las lı́neas de agua caliente en la válvula de


agua caliente y en el centro de la calefacción.

T199002A
13. Instale las lı́neas de refrigerante (2 y 3) en la válvula
de expansión. Aire acondicionado y calefacción

6—Tornillo de casquete (se utilizan 4)


Valor especificado
Tuerca de la lı́nea de salida de
presión baja—Par de torsión............................................. de 24 a 33 N/m
de 18 a 24 lb/ft
Tuerca de la lı́nea de entrada de
presión alta—Par de torsión ............................................. de 14 a 20 N/m
de 139 a 177 lb/in

14. Conecte al arnés de la cabina el arnés del aire


acondicionado y el de la calefacción.

15. Instale las luces de cola y la luz de trabajo, y conecte


el arnés.

NOTA: En ambientes polvorientos o difı́ciles, quizá sea


necesario colocar más sellador. Aplique adhesivo
de goma de silicona PM37463 en el perı́metro de
la cubierta, en las esquinas traseras del aire
acondicionado y de la caja de la calefacción, y
alrededor de las luces. 18
1830
16. Instale una nueva junta de espuma entre el aire 15
acondicionado y la cubierta.

17. Instale la cubierta del aire acondicionado y de la


calefacción.

18. Vacı́e el sistema de aire acondicionado y la carga.


Vea las secciones “Vaciado del sistema R134a” y
“Carga del sistema 134a” (grupo 1830).

LD30992,0000068 –63–31MAR04–3/3

TM10125 (19OCT04) 18-1830-15 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=171
Calefacción y aire acondicionado

Extracción e instalación del condensador

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

3. Recupere el refrigerante. Vea la sección


“Recuperación del refrigerante R134a” (grupo 1830).

4. Abra la cubierta del motor.

LD30992,0000069 –63–31MAR04–1/2

5. Extraiga las lı́neas de refrigerante (1 y 3) del


condensador (4).

6. Extraiga los tornillos de casquete y las abrazaderas (2)


y luego el condensador.

–UN–01APR04
7. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

8. Instale el condensador, las abrazaderas y los tornillos


de casquete (2).

T199003A
9. Instale las lı́neas de refrigerante (1 y 3).
Condensador de aire acondicionado
Valor especificado
Tuerca de la lı́nea de entrada de 1—Lı́nea de entrada de gas de presión alta
gas de presión alta—Par de 2—Tornillo de casquete y abrazadera (se utilizan
torsión ................................................................................ de 20 a 27 N/m 4)
de 177 a 239 lb/in 3—Lı́nea de salida de lı́quido de presión alta
Tuerca de la lı́nea de salida de 4—Condensador
18 lı́quido de presión alta—Par de
1830 torsión ................................................................................ de 14 a 20 N/m
16 de 139 a 177 lb/in

10. Vacı́e el sistema de aire acondicionado y la carga.


Vea las secciones “Vaciado del sistema R134a” y
“Carga del sistema 134a” (grupo 1830).

LD30992,0000069 –63–31MAR04–2/2

TM10125 (19OCT04) 18-1830-16 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=172
Sección 19
Lámina de metal y diseño
Índice

Página

Grupo 1910—Recinto de la pluma o del motor


Extracción e instalación de la puerta
trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-1910-1

19

TM10125 (19OCT04) 19-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

19

TM10125 (19OCT04) 19-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Grupo 1910
Recinto de la pluma o del motor

Extracción e instalación de la puerta trasera

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

LD30992,000008B –63–12MAY04–1/2

2. Abra la puerta trasera y extraiga las lı́neas de aceite


hidráulico (2) del enfriador de aceite de ésta.
Encapsule y tapone las lı́neas.

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.
Utilice un dispositivo de elevación apropiado
cuando levante o transporte la puerta trasera.

3. Sujete el elevador a la puerta trasera.

–UN–07APR04
Valor especificado
Puerta trasera con enfriador de
aceite hidráulico—(300D) ..................................................................68 kg
150 lb

T199113A
4. Extraiga los tornillos de casquete (1) de la bisagra de
la puerta trasera y luego la puerta. Puerta trasera

1—Tornillo de casquete de la bisagra de la puerta


5. Si es necesario, repare o reemplace las piezas. trasera (se utilizan 2)
2—Lı́neas del enfriador de aceite hidráulico
6. Instale la puerta trasera y los tornillos de casquete de
la bisagra.

7. Instale las lı́neas del enfriador de aceite hidráulico.

8. Verifique el nivel de aceite hidráulico. Vea la sección


“Verificación del nivel del tanque de aceite hidráulico”
(manual del operador).

19
1910
1

LD30992,000008B –63–12MAY04–2/2

TM10125 (19OCT04) 19-1910-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=175
Recinto de la pluma o del motor

19
1910
2

TM10125 (19OCT04) 19-1910-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=176
Sección 31
Bomba
Índice

Página Página

Grupo 3104—Accesorio acoplador Extracción e instalación del cilindro del


Extracción e instalación del acoplador cucharón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Quik-Tatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3104-1 Extracción e instalación del distribuidor del
Extracción e instalación del cilindro hidráulico filtro de aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . .31-3160-37
Quik-Tatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3104-3 Extracción e instalación del tanque de aceite
Extracción e instalación de la válvula de hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-39
solenoide del accesorio hidráulico Vea la sección “Procedimiento para el
Quik-Tatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3104-4 purgamiento del cilindro hidráulico” . . . . .31-3160-41

Grupo 3115—Articulación de control


Ensamble y desarme del ensamblado del
pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3115-1
Extracción e instalación de la articulación de
control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3115-2

Grupo 3140—Bastidor
Extracción e instalación de la articulación
superior de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-1
Extracción e instalación de la articulación
inferior de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-2
Extracción e instalación de la pluma . . . . . . .31-3140-8
Extracción e instalación de la traba de la
pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3140-14

Grupo 3160—Sistema hidráulico


Extracción e instalación de la bomba
hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-1
Desarme de la bomba hidráulica. . . . . . . . . .31-3160-3
Inspección de la bomba hidráulica . . . . . . . .31-3160-4
Ensamblado de la bomba hidráulica . . . . . . .31-3160-6
Extracción e instalación de la bomba de
aceite hidráulico de alto flujo . . . . . . . . . . .31-3160-7
Desarme y ensamble de la bomba de
aceite hidráulico de alto flujo . . . . . . . . . .31-3160-10
31
Extracción e instalación de la válvula de
solenoide de alto flujo . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-11
Desarme y ensamble de la válvula de
solenoide de alto flujo . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-13
Extracción e instalación de la válvula de
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-14
Ensamble y desarme de la válvula de
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
Extracción e instalación de la válvula de
autonivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-29
Extracción e instalación del cilindro de la
pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-31

TM10125 (19OCT04) 31-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

31

TM10125 (19OCT04) 31-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Grupo 3104
Accesorio acoplador

Extracción e instalación del acoplador


Quik-Tatch

NOTA: El accesorio delantero debe extraerse del


acoplador Quik-Tatch.

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

TX19495,00000B9 –63–05MAY04–1/3

2. Coloque un dispositivo de bloqueo (1) frente a la


máquina, como se muestra.

3. Gire el acoplador (2) por completo hacia adelante y


baje la pluma hasta que quede a 7 mm (0,25 in) del
dispositivo de bloqueo.

–UN–03MAY04
4. Active el freno de estacionamiento y apague el motor.

T199656A
1—Bloqueo
2—Acoplador Quik-Tatch

Extracción del acoplador Quik-Tatch

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000B9 –63–05MAY04–2/3

31
3104
1

TM10125 (19OCT04) 31-3104-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=179
Accesorio acoplador

5. Extraiga los tapones (3) de los dos lados del


acoplador.

6. Extraiga el tornillo de casquete y la tuerca de los


puntos de pivote de la unión de la pluma y el
acoplador.

–UN–03MAY04
7. Extráigale la cabeza a un tornillo de casquete M24 x
220. El tornillo de casquete se utilizará como impulsor
para extraer el pasador.

T199657A
8. Inserte el impulsor a través del saliente de pivote de la
pluma hasta que toque el saliente del pasador. Golpee Se muestra el lado derecho
el impulsor y extraiga el pasador.
3—Tapón (se utilizan 2)

Valor especificado
Acoplador Quik-Tatch—(300D) .........................................................73 kg
160 lb

9. Extraiga el tornillo de casquete y la tuerca de cada


pasador de los cilindros del cucharón.

10. Extraiga los pasadores y el acoplador.

11. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,


repare o reemplace las piezas.

12. Coloque el acoplador sobre el dispositivo de bloqueo.

13. Instale los pasadores que unen la pluma y el


acoplador. Instale los tornillos de casquete y las
tuercas. Ajuste los tornillos de casquete según los
valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de casquete del pasador
que une la pluma y el
acoplador—Par de torsión............................................................ 620 N/m
457 lb/ft

14. Coloque los cilindros del cucharón e instale los


pasadores. Instale los tornillos de casquete y las
tuercas. Ajuste los tornillos de casquete según los
valores especificados.
31
3104 Valor especificado
2 Tornillo de casquete del pasador
del cilindro del cucharón—Par de
torsión ............................................................................................. 73 N/m
54 lb/ft

15. Lubrique todos los puntos de pivote. Active los


cilindros del cucharón para verificar su
funcionamiento.

TX19495,00000B9 –63–05MAY04–3/3

TM10125 (19OCT04) 31-3104-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=180
Accesorio acoplador

Extracción e instalación del cilindro


hidráulico Quik-Tatch

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Baje la pluma hasta el suelo.

3. Contraiga el cilindro Quik-Tatch.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

4. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

TX19495,00000B4 –63–21APR04–1/2

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los


extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema
hidráulico.

5. Desconecte las mangueras (1) del cilindro.

–UN–03MAY04
6. Extraiga el anillo elástico y el pasador (2) de cada
extremo del cilindro. Extraiga el cilindro.

T199436A
7. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,
repare o reemplace las piezas.
Cilindro hidráulicos Quik-Tatch
8. Coloque el cilindro en su posición e instale los
1—Manguera (se utilizan 2)
pasadores y los anillos de retención. 2—Anillo elástico (se utilizan 2) 31
—Pasador (se utilizan 2) 3104
9. Conecte las mangueras. 3

10. Realice el procedimiento para el purgamiento del


cilindro hidráulico. Vea la sección “Procedimiento
para el purgamiento del cilindro hidráulico” (grupo
3160).

TX19495,00000B4 –63–21APR04–2/2

TM10125 (19OCT04) 31-3104-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=181
Accesorio acoplador

Extracción e instalación de la válvula de


solenoide del accesorio hidráulico
Quik-Tatch

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

TX19495,00000BA –63–05MAY04–1/3

5. Extraiga el tornillo de casquete (1). Desconecte la


articulación de la dirección (2) de la palanca de
dirección (3).

6. Extraiga el tornillo de casquete (3). Desconecte el


amortiguador de dirección (4).

–UN–10MAY04
7. Extraiga los tornillos de casquete (5). Extraiga la
palanca de dirección derecha y apártela.

T199809A
8. Desconecte el arnés de cableado de la válvula de
solenoide del accesorio Quik-Tatch.
Palanca de dirección derecha
IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los
1—Tornillo de casquete
31 extremos de las mangueras para evitar 2—Articulación de la dirección
3104 la contaminación del sistema 3—Tornillo de casquete
4 hidráulico. 4—Amortiguador de dirección
5—Tornillo de casquete (se utilizan 2)
9. Desconecte las lı́neas hidráulicas de la válvula de
solenoide del accesorio Quik-Tatch.

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000BA –63–05MAY04–2/3

TM10125 (19OCT04) 31-3104-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=182
Accesorio acoplador

10. Afloje las tuercas (6). Extraiga el ensamblado de la


válvula de la máquina.

11. Extraiga la válvula del soporte.

12. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,

–UN–10MAY04
repare o reemplace las piezas.

13. Una la válvula al soporte.

T199810A
14. Instale el ensamblado de la válvula. Ajuste las
tuercas según los valores especificados.
Válvula de solenoide del accesorio hidráulico Quik-Tatch
Valor especificado
Tornillo de casquete del soporte 6—Tuerca (se utilizan 2)
de la válvula de solenoide del
accesorio hidráulico Quik-Tatch—
Par de torsión ................................................................................. 80 N/m
60 lb/ft

15. Conecte las lı́neas hidráulicas.

16. Conecte el arnés de cableado.

17. Instale la palanca de dirección. Ajuste los tornillos de


casquete según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de casquete para
montaje de la palanca de
dirección—Par de torsión ............................................................... 40 N/m
30 lb/ft

18. Conecte el amortiguador de dirección. Ajuste los


tornillos de casquete según los valores
especificados.

Valor especificado
Tornillo de casquete del
amortiguador de dirección—Par
de torsión ........................................................................................ 40 N/m
30 lb/ft

19. Conecte la articulación de la dirección a la palanca


de dirección. Ajuste los tornillos de casquete según
los valores especificados.
31
3104
Valor especificado
5
Tornillo de casquete de la
articulación de la palanca de
dirección—Par de torsión ............................................................... 40 N/m
30 lb/ft

20. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

TX19495,00000BA –63–05MAY04–3/3

TM10125 (19OCT04) 31-3104-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=183
Accesorio acoplador

31
3104
6

TM10125 (19OCT04) 31-3104-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=184
Grupo 3115
Articulación de control

Ensamble y desarme del ensamblado del pedal

13
13
11
7

3
4
12 4
2
2
7
1
10
1

10

5 7

9
8

–UN–13MAY04
9 6

T199837
T199837
Ensamblado del pedal

1—Sujetador de pasador (se 5—Eje del pedal 9—Placa 12—Eje de direccio ´ n


utilizan 3) 6—Soporte 10—Pedal (se utilizan 2) 13—Palanca acodada (se
2—Articulaciones 7—Buje (se utilizan 4) 11—Abrazadera en forma de C utilizan 2)
3—Chaveta 8—Tornillo de casquete (se (se utilizan 3)
4—Biela utilizan 4)

1. Coloque el ensamblado del pedal sobre un banco 5. Inspeccione los bujes (7) del armazón para
de trabajo limpio. asegurarse de que no estén desgastados ni 31
dañados. Reemplácelos cuando sea necesario. 3115
2. Extraiga los sujetadores de pasador (1) de las 1
articulaciones (2). Inspeccione las articulaciones (2) NOTA: Marque las lı́neas hidráulicas para facilitar el
para asegurarse de que no estén desgastadas. ensamble.
Reemplácelos cuando sea necesario.
6. Extraiga los tornillos de casquete (8) de la placa (9)
3. Extraiga la biela de retención (4) de la chaveta (3) y el eje de retención (5) del pedal (10).
del eje del pedal (5).
7. Inspeccione el eje del pedal (5) para asegurarse de
4. Extraiga el ensamblado del eje y el pedal del que no esté desgastado o dañado. Reemplácelos
soporte (6). cuando sea necesario.
Continúa en la pág. siguiente MX10672,0000070 –63–09FEB04–1/2

TM10125 (19OCT04) 31-3115-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=185
Articulación de control

8. Extraiga las abrazaderas en C (11) del eje de 12. Instale el pedal (10) en el eje (5) utilizando
dirección (12). tornillos de casquete (8) y una placa (9).

9. Deslice el eje de dirección (12) y extráigalo del 13. Lubrique los bujes (7) del armazón.
soporte (6) y la palanca acodada (13).
14. Instale el ensamblado del pedal en los bujes (7)
10. Inspeccione el eje de dirección (12) y la palanca del soporte (6).
acodada (13) para asegurarse de que no estén
desgastados. Reemplácelos cuando sea 15. Instale la biela (4) en el eje (5) con un pasador
necesario. (3).

11. Instale el eje de dirección (12) en el soporte (6) y 16. Instale articulaciones (2) entre la biela (4) y la
en la palanca acodada (13). Instale abrazaderas palanca acodada (13).
en C (11) en el eje de dirección (12).

MX10672,0000070 –63–09FEB04–2/2

Extracción e instalación de la articulación de


control manual

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve y bloquee el compacto deslizante. Vea la


sección “Elevación y bloqueo de los compactos
deslizantes” (manual del operador).

3. Eleve la pluma y active la traba de la pluma. Apague


la máquina.

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

5. Extraiga la placa de cubierta para tener acceso al


ensamblado del pedal.

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000E7 –63–16APR04–1/3

31
3115
2

TM10125 (19OCT04) 31-3115-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=186
Articulación de control

31
3115
3

TM10125 (19OCT04) 31-3115-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=187
Articulación de control

2 3 4
4 3

13 13

12
12
11
11

7
8

6
6

1
31
3115
4
–UN–26APR04

10
T199375

T199375
Articulación de la palanca con control hidráulico

Continúa en la pág. siguiente MX10672,00000E7 –63–16APR04–2/3

TM10125 (19OCT04) 31-3115-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=188
Articulación de control

1—Tuerca de ajuste para cable 5—Funda de la palanca de 9—Manija de control 11—Sujetador de pasador
(se utilizan 2) dirección hidráulico 12—Articulación de carrete (se
2—Contratuerca 6—Soporte para cable 10—Cable de control utilizan 2)
3—Ojal 7—Chaveta hidra ´ ulico 13—Biela (se utilizan 2)
4—Palanca acodada 8—Ojal para cable

6. Afloje las tuercas de ajuste del cable (1) del 13. Instale el soporte para cable (6) en la manija y
soporte para cable de la válvula de control. deslice la funda de la palanca de dirección (5)
hacia arriba.
7. Extraiga la contratuerca (2) del ojal (3) de la
palanca acodada (4). 14. Conecte el ojal del extremo del cable (3) a la
palanca acodada (4) y ajuste la contratuerca (2).
8. Deslice la funda (5) de la palanca de dirección
hacia abajo y extraiga el soporte para cable (6). 15. Deslice el cable, introdúzcalo en el soporte de la
válvula de control y ajuste las tuercas de ajuste
9. Extraiga la chaveta (7) para liberar el ojal para para cable (1).
cable (8) de la manija de control hidráulico (9).
16. Repita el procedimiento con el otro cable.
10. Inspeccione el cable de control hidráulico (10)
para asegurarse de que no esté dañado y 17. Instale la placa de cubierta.
reemplácelo cuando sea necesario.
18. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la
11. Inspeccione los sujetadores de pasador (11), las estación del operador” (manual del operador).
articulaciones de carrete (12) y las bielas (13) de
la válvula de control para asegurarse de que no 19. Baje la pluma.
estén desgastadas. Reemplácelos cuando sea
necesario.

12. Instale el ojal (8) en la manija de control hidráulico


(9) con la chaveta (7).

MX10672,00000E7 –63–16APR04–3/3

31
3115
5

TM10125 (19OCT04) 31-3115-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=189
Articulación de control

31
3115
6

TM10125 (19OCT04) 31-3115-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=190
Grupo 3140
Bastidor

Extracción e instalación de la articulación


superior de la pluma

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Baje la pluma hasta el suelo.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

TX19495,00000B1 –63–15APR04–1/3

4. Apoye la parte trasera de la pluma como se muestra.

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.
Utilice un dispositivo de elevación apropiado.

–UN–05MAY04
5. Sujete el dispositivo de elevación al travesaño de la
articulación superior de la pluma.

T199663A
Valor especificado
Articulación superior de la
pluma—(300D) ..................................................................................97 kg
214 lb Soporte de la pluma

6. Extraiga los tornillos de casquete y las tuercas del


pasador inferior.

7. Extráigale la cabeza a un tornillo de casquete M20 x


220. El tornillo de casquete se utilizará como impulsor
para extraer el pasador.

8. Inserte el impulsor a través del saliente de pivote de la


31
pluma hasta que toque el saliente del pasador. Golpee
3140
el impulsor y extraiga el pasador. 1

9. Extraiga los tornillos de casquete y las tuercas del


pasador superior.

10. Suba el dispositivo de elevación para apoyar la


articulación superior de la pluma.

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000B1 –63–15APR04–2/3

TM10125 (19OCT04) 31-3140-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=191
Bastidor

NOTA: El pasador superior tiene un diámetro interior


roscado que se utiliza para la extracción. Para
extraer el pasador, se utiliza un tornillo de
casquete M20, una arandela y un espaciador.

11. Ensamble el tornillo de casquete (1), la arandela (2) y

–UN–05MAY04
el espaciador (3) como se muestra. Gire el tornillo de
casquete para extraer el pasador superior.

12. Extraiga la articulación superior de la pluma.

T199724A
13. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,
repare o reemplace las piezas. Extracción del pasador superior

1—Tornillo de casquete
14. Baje la articulación de la pluma superior hasta que 2—Arandela
quede en la posición adecuada. 3—Espaciador

15. Aplique lubricante antiadherente a los pasadores


superior e inferior. Instale los pasadores.

16. Instale los tornillos de casquete y las tuercas de los


pasadores superior e inferior. Ajuste los tornillos de
casquete según los valores especificados.

Articulación superior de la pluma—Valor especificado


Tornillo de casquete del pasador
superior—Par de torsión .............................................................. 320 N/m
236 lb/ft
Tornillo de casquete del pasador
inferior—Par de torsión ................................................................ 320 N/m
236 lb/ft

17. Lubrique todos los puntos de pivote.

TX19495,00000B1 –63–15APR04–3/3

Extracción e instalación de la articulación


inferior de la pluma

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

31
3140 ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas
2 por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000B0 –63–15APR04–1/8

TM10125 (19OCT04) 31-3140-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=192
Bastidor

NOTA: Para una máquina con cabina con recinto, efectúe


los siguientes tres pasos.

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

–UN–30APR04
5. Extraiga los paneles (1).

6. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

T199582A
NOTA: No es necesario extraer la puerta trasera cuando
se extrae la articulación inferior del lado izquierdo Máquina con cabina con recinto
de la máquina. 1—Panel (se utilizan 2)

7. Extraiga la puerta trasera. Vea la sección “Extracción e


instalación de la puerta trasera” (grupo 1910).

TX19495,00000B0 –63–15APR04–2/8

NOTA: Marque las lı́neas hidráulicas para facilitar el


ensamble.

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los


extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema

–UN–30APR04
hidráulico.

8. Desconecte las lı́neas hidráulicas de la pluma (2).

T199583A
2—Lı́nea hidráulica de la pluma (se utilizan 2)

Se muestra el lado izquierdo

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000B0 –63–15APR04–3/8

31
3140
3

TM10125 (19OCT04) 31-3140-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=193
Bastidor

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.
Utilice un dispositivo de elevación apropiado.

9. Sujete el dispositivo de elevación en la parte delantera

–UN–30APR04
de la pluma. Levante la pluma.

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.

T199584A
No ingrese en la cabina.

10. Presione e introduzca el pasador de bloqueo de la Área de elevación


pluma.
3—Dispositivo de elevación

11. Baje la pluma hasta el suelo.

12. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).
Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000B0 –63–15APR04–4/8

31
3140
4

TM10125 (19OCT04) 31-3140-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=194
Bastidor

IMPORTANTE: No golpee la parte inferior de la cabina


con la pluma.

NOTA: La pluma debe levantarse lo suficiente para que


el tornillo de casquete trasero de la articulación
inferior despeje el soporte del radiador (4).

13. Eleve y apoye la parte delantera y la parte trasera de


la pluma, como se muestra.

4—Soporte del radiador

–UN–30APR04
T199586A
Frente de la máquina

–UN–30APR04
T199585A

Parte trasera de la máquina

31
3140
5

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000B0 –63–15APR04–5/8

TM10125 (19OCT04) 31-3140-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=195
Bastidor

14. Extraiga la abrazadera (5).

15. Extraiga el arnés de cableado (si lo tiene).

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los


extremos de las mangueras para evitar

–UN–30APR04
la contaminación del sistema
hidráulico.

16. Desconecte las lı́neas hidráulicas auxiliares (6) y tire

T199647A
de éstas hacia adelante a través de los bucles.

Se muestra el lado izquierdo


ATENCION: Evite posibles lesiones por
aplastamiento debido a un componente pesado. 5—Abrazadera
Utilice un dispositivo de elevación apropiado. 6—Lı́nea hidráulica auxiliar (se utilizan 2)

17. Sujete el dispositivo de elevación en la articulación


inferior.

Valor especificado
Articulación inferior de la pluma—
(300D) ................................................................................................ 51 kg
112 lb

18. Extraiga el tornillo de casquete del pasador delantero


de la articulación inferior.

19. Extraiga el tornillo de casquete del pasador trasero


de la articulación inferior.

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000B0 –63–15APR04–6/8

31
3140
6

TM10125 (19OCT04) 31-3140-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=196
Bastidor

20. Instale el impulsor roscado JDG1929 como se


muestra. Ajuste la tuerca contra el asiento.

21. Martille el extremo del impulsor para extraer el


pasador trasero.

–UN–30APR04
22. Extraiga el pasador delantero y la articulación inferior.

23. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,


repare o reemplace las piezas.

T199648A
24. Coloque la articulación inferior en su posición.
Instalación del impulsor
25. Aplique lubricante antiadherente a los pasadores
7—Impulsor roscado JDG1929
delantero y trasero. Instale los pasadores.

26. Instale los tornillos de casquete de los pasadores


delantero y trasero. Ajústelos según los valores
especificados.

Pasadores de la articulación inferior de la pluma—Valor


especificado
Tornillo de casquete del pasador
delantero—Par de torsión .............................................................. 73 N/m
54 lb/ft
Tornillo de casquete del pasador
trasero—Par de torsión ................................................................ 620 N/m
457 lb/ft

27. Oriente las lı́neas hidráulicas auxiliares a través de


los bucles y conéctelas.

28. Instale el arnés de cableado (si lo tiene).

29. Instale la abrazadera.

30. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.
Utilice un dispositivo de elevación apropiado.

31. Levante la pluma. Apoye la parte delantera de la


pluma. 31
3140
7
32. Active la traba de la pluma.

33. Baje la pluma hasta la traba.

34. Conecte las lı́neas hidráulicas de la pluma.

35. Instale la puerta trasera. Vea la sección “Extracción e


instalación de la puerta trasera” (grupo 1910).

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000B0 –63–15APR04–7/8

TM10125 (19OCT04) 31-3140-7 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=197
Bastidor

NOTA: Para una máquina con cabina con recinto, efectúe


los siguientes tres pasos.

36. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

37. Instale los paneles.

38. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

39. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0360).

TX19495,00000B0 –63–15APR04–8/8

Extracción e instalación de la pluma

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

2. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

NOTA: Si no planea reemplazar la pluma, no será


necesario extraer los cilindros del cucharón y el
accesorio Quik-Tatch.

3. Extraiga los cilindros del cucharón. Vea la sección


“Extracción e instalación de los cilindros del cucharón”
31 (grupo 3100).
3140
8
4. Extraiga el accesorio Quik-Tatch. Extracción e
instalación del acoplador Quik-Tatch (grupo 3100).

5. Extraiga los protectores laterales del motor.

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000CA –63–11MAY04–1/8

TM10125 (19OCT04) 31-3140-8 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=198
Bastidor

6. Apoye el cilindro de la pluma (1) con la correa de


elevación (2) y el elevador.

7. Extraiga el tornillo de casquete y el pasador del


extremo de la barra del cilindro de la pluma en la
posición baja. Vea la sección “Extracción e instalación
de los cilindros de la pluma” (grupo 3100).

1—Cilindro de la pluma
2—Correa de elevación

–UN–10MAY04
T199790A
Apoye el cilindro de la pluma

TX19495,00000CA –63–11MAY04–2/8

8. Apoye la pluma con soportes de taller (4). La pluma se


asentará cuando se extraigan los pasadores de la
articulación superior.

9. Extraiga el tornillo de casquete trasero de la


articulación superior de la pluma y luego el pasador de
los dos lados de la máquina. Vea la sección
“Extracción e instalación de la articulación superior de
la pluma” (grupo 3100).

–UN–10MAY04
4—Soporte de taller (se utilizan 2)

T199791A
Soporte de la pluma

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000CA –63–11MAY04–3/8

31
3140
9

TM10125 (19OCT04) 31-3140-9 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=199
Bastidor

10. Apoye la articulación superior de la pluma (7) con un


soporte en forma de Y (6).

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.
Utilice un dispositivo de elevación apropiado.

11. Sujete el elevador, la cabina DFT1101 y el soporte de


elevación ROPS a la pluma. Vea la sección “Cabina
DFT1101 y soporte de elevación ROPS” a fin de

–UN–10MAY04
obtener instrucciones para fabricar un soporte (grupo
9900).

325—Valor especificado

T199792A
Pluma con cilindros en el
cucharón y accesorio
Quik-Tatch—(300D).........................................................................601 kg
1325 lb Soporte en forma de Y

328—Valor especificado 6—Soporte en forma de Y


Pluma con cilindros en el 7—Articulación superior de la pluma
cucharón y accesorio
Quik-Tatch—(300D).........................................................................606 kg
1335 lb

TX19495,00000CA –63–11MAY04–4/8

12. Suba la pluma de modo que la parte delantera se


eleve antes que la parte trasera y ası́ evitará que la
parte delantera de la pluma se ligue con el armazón.

–UN–10MAY04
T199793A

Pluma con elevador y correas de elevación

31
3140
10
–UN–10MAY04
T199794A

Punto de ligadura entre la pluma y el armazón


Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000CA –63–11MAY04–5/8

TM10125 (19OCT04) 31-3140-10 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=200
Bastidor

13. Coloque soportes de taller (11) detrás de la máquina


para apoyar la pluma (14) y baje la articulación de la
pluma (13). Coloque una tabla de madera (12) sobre
los soportes de taller para sostener la articulación
inferior de la pluma después de extraer el pasador de
ésta.

–UN–10MAY04
11—Soporte de taller (se utilizan 2)
12—Tabla de madera
13—Articulación inferior de la pluma

T199795A
14—Pluma

Soportes de taller con tabla de madera

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000CA –63–11MAY04–6/8

31
3140
11

TM10125 (19OCT04) 31-3140-11 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=201
Bastidor

14. Coloque un soporte de taller debajo de la parte


delantera de la pluma y baje la pluma hasta los
soportes delantero y trasero.

15. Etiquete y extraiga las lı́neas hidráulicas y los


soportes de retención de la parte trasera de la pluma.
Encapsule y tapone las lı́neas.

16. Extraiga el pasador trasero de la articulación inferior


del tornillo de casquete de los dos lados de la
máquina. Vea la sección “Extracción e instalación de

–UN–10MAY04
la articulación inferior de la pluma” (grupo 3100).

NOTA: Deje los soportes de taller en su lugar para que la


instalación de la pluma sea más sencilla.

T199796A
17. Extraiga la pluma de la máquina con cuidado.
Soporte delantero de la pluma

18. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

19. Ponga la pluma en su lugar y sosténgala sobre los


soportes a una altura suficiente para insertar el
pasador trasero de la articulación inferior y el tornillo
de casquete.

20. Instale los tornillos de casquete y los pasadores de la


articulación inferior. Vea la sección “Extracción e
instalación de la articulación inferior de la pluma”
(grupo 3100).

21. Instale las lı́neas hidráulicas y los soportes de


retención en la parte trasera de la pluma.

22. Suba la pluma y extraiga los soportes de taller de las


partes delantera y trasera de la máquina.

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000CA –63–11MAY04–7/8

31
3140
12

TM10125 (19OCT04) 31-3140-12 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=202
Bastidor

23. Baje la pluma y apóyela sobre los soportes de taller


(4).

24. Instale el pasador, el tornillo de casquete y el


extremo de la barra del cilindro en la pluma. Vea la
sección “Extracción e instalación de los cilindros de la
pluma” (grupo 3100).

25. Retire el elevador, la cabina DFT1101 y el soporte de


elevación ROPS de la pluma.

–UN–10MAY04
26. Instale la articulación superior de la pluma. Vea la
sección “Extracción e instalación de la articulación
superior de la pluma” (grupo 3100).

T199791A
27. Instale el accesorio Quik-Tatch. Vea la sección
“Extracción e instalación del acoplador Quik-Tatch”
Soporte de la pluma
(grupo 3100).
4—Soporte de taller (se utilizan 2)
28. Instale los cilindros del cucharón. Vea la sección
“Extracción e instalación de los cilindros del
cucharón” (grupo 3100).

29. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0300).
TX19495,00000CA –63–11MAY04–8/8

31
3140
13

TM10125 (19OCT04) 31-3140-13 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=203
Bastidor

Extracción e instalación de la traba de la pluma

–UN–05APR04
T197218
Traba de la pluma

1—Placa 6—Pasador 10—Tornillo de casquete (se 13—Resorte


2—Pasador de chaveta (se 7—Palanca utilizan 4) 14—Accesorio aislante
utilizan 3) 8—Contratuerca (se utilizan 2) 11—Tornillo de casquete (se 15—Tuerca (se utilizan 4)
3—Arandela (se utilizan 2) 9—Tornillo de casquete (se utilizan 2) 16—Autoadhesivo de
4—Manija utilizan 4) 12—Soporte seguridad (se utilizan 2)

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. 5. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

2. Baje la pluma hasta el suelo. 6. Instale las piezas.

3. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la 7. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la
estación del operador” (manual del operador). estación del operador” (manual del operador).

4. Extraiga las piezas.


31
3140
14

TX19495,00000C7 –63–10MAY04–1/1

TM10125 (19OCT04) 31-3140-14 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=204
Grupo 3160
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la bomba


hidrostática

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

5. Extraiga las placas de la cubierta del piso.

6. Extraiga el eje de dirección transversal. Vea la sección


“Extracción e instalación del ensamblado del eje de
dirección transversal” (grupo 0315).
Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000BE –63–06MAY04–1/2

31
3160
1

TM10125 (19OCT04) 31-3160-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=205
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los


extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema
hidráulico.

7. Desconecte las lı́neas hidráulicas (2 y 3) de la bomba

–UN–06MAY04
hidráulica (1).

8. Extraiga los dos tornillos de casquete del reborde de


montaje de la bomba hidráulica. Extraiga la bomba

T199730A
hidráulica.

9. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario, Bomba hidráulica


repare o reemplace las piezas. Vea la sección
1—Bomba hidráulica
“Desarme de la bomba hidráulica” (grupo 3160). 2—Lı́nea hidráulica de entrada
3—Lı́nea hidráulica de entrada de presión alta
10. Instale la bomba hidráulica. Ajuste los tornillos de
casquete según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de casquete del reborde
de la bomba hidráulica—Par de
torsión ................................................................................ de 60 a 65 N/m
de 44 a 48 lb/ft

11. Conecte las lı́neas hidráulicas a la bomba hidráulica.

12. Instale el eje de dirección transversal. Vea la sección


“Extracción e instalación del ensamblado del eje de
dirección transversal” (grupo 0315).

13. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0360).

14. Instale las placas de la cubierta del piso.

15. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

TX19495,00000BE –63–06MAY04–2/2

31
3160
2

TM10125 (19OCT04) 31-3160-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=206
Sistema hidráulico

Desarme de la bomba hidráulica

7
3

7
1
5

18 6
13
11 12
40

–UN–01APR04
8
25

T198974
T198974
Bomba hidráulica

1—Reborde de montaje 5—Engranaje loco 11—Tornillo de casquete (se 18—Arandela (se utilizan 8)
2—Placa de extremo 6—Placa de desgaste utilizan 8) 25—Anillo ela ´ stico
3—Cuerpo de la bomba 7—Anillo tórico (se utilizan 2) 12—Junta 40—Tapo ´ n
4—Engranaje de mando 8—Cojinete 13—Sello

1. Trace una lı́nea de un lado a otro del ensamblado 4. Inspeccione y limpie las piezas. Vea la sección
de la bomba para facilitar el ensamble. “Inspección de la bomba hidráulica” (grupo 3160).

2. Extraiga las piezas.

3. Deseche la junta y el sello (12 y 13) y los anillos


tóricos(7).
TX19495,00000C0 –63–06MAY04–1/1

31
3160
3

TM10125 (19OCT04) 31-3160-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=207
Sistema hidráulico

Inspección de la bomba hidráulica

1. Limpie las piezas con un solvente adecuado.


Séquelas.

2. Extraiga las mellas y las rebabas utilizando tela de


esmeril.

3. Inspeccione las estrı́as del engranaje para asegurarse


de que los dientes no estén torcidos, dañados ni
desgastados.

4. Inspeccione los ejes de los engranajes en el sector del


buje y en el del sello para asegurarse de que no haya
irregularidades en las superficies y de que no haya
desgaste excesivo.

TX19495,00000C1 –63–06MAY04–1/5

5. Mida el diámetro del eje del sector del buje.


Reemplace el ensamblado del engranaje si el valor es
menor que el especificado.

Valor especificado
Eje del engranaje de la bomba

–UN–31MAR04
hidráulica—Diámetro ....................................................................... 19 mm
0,748 in

T198938A
TX19495,00000C1 –63–06MAY04–2/5

6. Mida el diámetro interior de los bujes de la placa de


extremo. Reemplace los bujes si el valor es mayor que
el especificado.

Valor especificado
Buje de la bomba hidráulica—
–UN–31MAR04

Diámetro ....................................................................................... 19,2 mm


0,755 in
31
3160
4
T198939A

Inspección del buje de la bomba hidráulica

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C1 –63–06MAY04–3/5

TM10125 (19OCT04) 31-3160-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=208
Sistema hidráulico

7. Inspeccione la placa de extremo y la de desgaste para


asegurarse de que no estén rayadas ni desgastadas.
Reemplace las piezas cuando sea necesario si el valor
es mayor que el especificado.

Valor especificado

–UN–30MAR04
Placa de extremo de la bomba
hidráulica—Desgaste................................................................0,0381 mm
0,0015 in

T198940A
Inspección de la placa de extremo de la bomba hidráulica

TX19495,00000C1 –63–06MAY04–4/5

8. Mida el diámetro interior de las cavidades de los


engranajes del cuerpo de la bomba. Reemplace el
cuerpo de la bomba si el valor es mayor que el
especificado.

Valor especificado

–UN–31MAR04
Cuerpo de la bomba hidráulica—
Diámetro ....................................................................................... 43,7 mm
1,719 in

T198941A
9. Ensamble las piezas. Vea la sección “Ensamblado de
la bomba hidráulica” (grupo 3160).
Inspección del cuerpo de la bomba hidráulica

TX19495,00000C1 –63–06MAY04–5/5

31
3160
5

TM10125 (19OCT04) 31-3160-5 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=209
Sistema hidráulico

Ensamblado de la bomba hidráulica

7
3

7
1
5

18 6
13
11 12
40

–UN–01APR04
8
25

T198974
T198974
Bomba hidráulica

1—Reborde de montaje 5—Engranaje loco 11—Tornillo de casquete (se 18—Arandela (se utilizan 8)
2—Placa de extremo 6—Placa de desgaste utilizan 8) 25—Anillo ela ´ stico
3—Cuerpo de la bomba 7—Anillo tórico (se utilizan 2) 12—Junta 40—Tapo ´ n
4—Engranaje de mando 8—Cojinete 13—Sello

1. Después de aplicarles vaselina, instale los nuevos 4. Instale la placa de desgaste, el sello y la junta (6,
anillos tóricos (7) en la placa de extremo y en la 13 y 12).
placa de montaje (2 y 1).
5. Instale las arandelas y los tornillos de casquete.
2. Instale el cuerpo de la bomba (3) en la placa de Ajuste los tornillos de casquete según los valores
extremo (2) utilizando como guı́a la lı́nea trazada especificados.
durante el desarme.
Valor especificado
IMPORTANTE: Aplique aceite hidráulico limpio a Tornillo de casquete de la
bomba hidráulica.—Par de
31 todas las piezas interiores antes torsión ...................................................................................... 64 N/m
3160 del ensamble. 47 lb/ft
6

3. Instale el engranaje loco y el impulsor (5 y 4) en el 6. Instale el cojinete y el anillo elástico (8 y 25).


cuerpo de la bomba.

IMPORTANTE: Aplique vaselina al sello y a la


junta antes de la instalación.

TX19495,00000BF –63–06MAY04–1/1

TM10125 (19OCT04) 31-3160-6 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=210
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la bomba de


aceite hidráulico de alto flujo

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

4. Abra la cubierta trasera y extraiga los paneles del lado


izquierdo del motor.

5. Extraiga la cubierta del filtro de aire y el elemento del


filtro.

TX19495,00000A5 –63–31MAR04–1/6

6. Extraiga el tornillo de casquete del soporte de montaje


inferior del alternador (10).

7. Extraiga la correa del ventilador.

8. Extraiga los tornillos de casquete para montaje del

–UN–30MAR04
compresor de aire acondicionado. Aparte el compresor
de aire acondicionado.

T198899A
8—Alternador
9—Soporte de montaje
10—Tornillo de casquete
Soporte de montaje del alternador

31
3160
7

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A5 –63–31MAR04–2/6

TM10125 (19OCT04) 31-3160-7 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=211
Sistema hidráulico

9. Extraiga el arnés del alternador. Tire de la lengüeta del


conector hacia atrás y en dirección al cuerpo del
conector para extraer el conector del alternador.

NOTA: No es necesario extraer el alternador del soporte


de montaje.

–UN–09MAR04
10. Extraiga el alternador y el soporte de montaje.

T198388A
1—Conector
2—Lengüeta
3—Alternador
Conector del alternador

TX19495,00000A5 –63–31MAR04–3/6

11. Extraiga el pasador (9) de la horquilla (10) y también


el cable.

9—Pasador
10—Horquilla
11—Tornillo de detención de marcha en vacı́o lenta
12—Tornillo de detención de marcha en vacı́o rápida

–UN–31MAR04
T198963A
Regulador del motor

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A5 –63–31MAR04–4/6

31
3160
8

TM10125 (19OCT04) 31-3160-8 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=212
Sistema hidráulico

12. Afloje las tuercas (6 y 7) y extraiga la articulación de


control de velocidad del motor (5) del soporte (8).
Aparte la articulación de control de velocidad del
motor.

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los

–UN–31MAR04
extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema
hidráulico.

T198965A
13. Desconecte las lı́neas hidráulicas de la bomba
hidráulica de alto flujo.
Cable de control de velocidad del motor
14. Extraiga los tornillos de casquete. Extraiga la bomba
5—Cable de control de velocidad del motor
hidráulica. 6—Tuerca
7—Tuerca
15. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario, 8—Soporte
repare o reemplace las piezas. Vea la sección
“Desarme y ensamble de la bomba de aceite
hidráulico de alto flujo” (grupo 3160).

16. Instale un nuevo anillo tórico.

17. Instale la bomba hidráulica de alto flujo. Ajuste los


tornillos de casquete según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de casquete de la bomba
hidráulica de alto flujo—Par de
torsión ............................................................................................. 50 N/m
35 lb/ft

18. Conecte las lı́neas hidráulicas a la bomba hidráulica


de alto flujo.

19. Instale la articulación de control de velocidad del


motor.

20. Instale el alternador y el soporte de montaje de éste.


Ajuste los tornillos de casquete.

21. Instale el arnés en el alternador.

22. Instale el compresor de aire acondicionado. Ajuste los


tornillos de casquete. 31
3160
9
23. Instale la correa del ventilador.

24. Instale y ajuste el tornillo de casquete del soporte de


montaje inferior del alternador.

25. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0360).

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A5 –63–31MAR04–5/6

TM10125 (19OCT04) 31-3160-9 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=213
Sistema hidráulico

26. Instale el elemento del filtro y la cubierta del filtro de


aire.

27. Instale los paneles del lado izquierdo del motor y


cierre la cubierta trasera.
TX19495,00000A5 –63–31MAR04–6/6

Desarme y ensamble de la bomba de aceite


hidráulico de alto flujo

NOTA: El engranaje está adaptado a un eje ahusado.

1. Afloje la tuerca (1) hasta que quede a tope con el


extremo del eje.

2. Utilizando un extractor de engranajes (3), aplique


tensión sobre el engranaje (2). Golpee suavemente el
extremo del extractor para disminuir el ahusamiento.

3. Extraiga la tuerca y el engranaje.

–UN–20APR04
NOTA: Los componentes de la bomba no pueden
repararse y deben reemplazarse como un
ensamblado.

T198997A
4. Inspeccione el engranaje y el eje para asegurarse de
que no estén desgastados. Si es necesario, repare o
reemplace las piezas. Bomba hidrostática de alto flujo

1—Tuerca
5. Instale el engranaje y la tuerca en el eje. Ajuste la 2—Engranaje
tuerca según los valores especificados. 3—Extractor de engranajes

Valor especificado
Tuerca de la bomba hidrostática
de alto flujo—Par de torsión .......................................................... 40 N/m
30 lb/ft

TX19495,00000A6 –63–01APR04–1/1

31
3160
10

TM10125 (19OCT04) 31-3160-10 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=214
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la válvula de


solenoide de alto flujo

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C4 –63–06MAY04–1/2

31
3160
11

TM10125 (19OCT04) 31-3160-11 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=215
Sistema hidráulico

5. Desconecte el arnés de cableado de la válvula de


solenoide de alto flujo.

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los


extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema

–UN–06MAY04
hidráulico.

6. Desconecte las lı́neas hidráulicas.

T199753A
7. Afloje las tuercas (1). Deslice el ensamblado de la
válvula hacia arriba y extráigalo de la máquina.
Válvula de solenoide de alto flujo
8. Inspeccione y limpie las piezas. Si es necesario,
1—Tuerca (se utilizan 2)
repare o reemplace las piezas. Vea la sección 2—Tornillo de casquete (se utilizan 2)
“Desarme y ensamble de la válvula de solenoide de
alto flujo” (grupo 3160).

9. Instale los tornillos de casquete. Instale las tuercas sin


ajustarlas.

10. Deslice los tornillos de casquete e introdúzcalos en


las ranuras. Ajuste las tuercas.

11. Conecte las lı́neas hidráulicas.

12. Conecte el arnés de cableado.

13. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

TX19495,00000C4 –63–06MAY04–2/2

31
3160
12

TM10125 (19OCT04) 31-3160-12 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=216
Sistema hidráulico

Desarme y ensamble de la válvula de solenoide de alto flujo

–UN–28APR04
T197523
Válvula de solenoide de alto flujo

1—Válvula de solenoide 3—Válvula de liberación de 4—Anillo tórico (se utilizan 6) 5—Válvula de solenoide de
2—Bobina de la válvula de alto flujo alto flujo
solenoide

1. Extraiga las piezas (de la 1 a la 4). Valor especificado


Tuerca de la bobina de la
válvula de solenoide—Par de
2. Si es necesario, repare o reemplace las piezas. torsión ........................................................................................ 7 N/m
62 lb/in
3. Instale la válvula de solenoide (1). Ajústelos según
los valores especificados. 5. Instale la válvula de liberación de alto flujo.
Ajústelos según los valores especificados.
Valor especificado
Válvula de solenoide de alto
Valor especificado
flujo—Par de torsión ................................................... de 34 a 37 N/m
Válvula de liberación de alto
de 25 a 27 lb/ft
flujo—Par de torsión ................................................... de 34 a 37 N/m 31
de 25 a 27 lb/ft 3160
4. Instale la bobina de la válvula de solenoide (2). 13
Ajuste la tuerca según los valores especificados.

TX19495,00000AD –63–14APR04–1/1

TM10125 (19OCT04) 31-3160-13 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=217
Sistema hidráulico

Extracción e instalación de la válvula de


control

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

5. Extraiga las placas de la cubierta del piso.

6. Trabe la manija hidráulica auxiliar o el pedal en la


posición CERRADA.
TX19495,00000C5 –63–07MAY04–1/9

7. Desconecte el extremo de la barra (1) de la palanca


acodada (2).

8. Afloje las tuercas de inmovilización (3) y extraiga el


cable hidráulico auxiliar (4) del soporte (5).

–UN–07MAY04
9. Desconecte el arnés delantero del chasis de los
solenoides de cierre.

T199764A
1—Extremo del vástago
2—Palanca acodada
3—Tuerca de inmovilización (se utilizan 2)
4—Cable hidráulico auxiliar Cable hidráulico auxiliar
5—Soporte

31
3160
14

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C5 –63–07MAY04–2/9

TM10125 (19OCT04) 31-3160-14 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=218
Sistema hidráulico

10. Extraiga los pasadores de chaveta (8) y los


pasadores de horquilla (9) de los carretes de las
válvulas.

8—Pasador de chaveta (se utilizan 3)

–UN–12MAY04
9—Pasador de horquilla (se utilizan 3)

T199856A
Articulaciones de la válvula de control

TX19495,00000C5 –63–07MAY04–3/9

IMPORTANTE: Encapsule y tapone la abertura y los


extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema
hidráulico.

11. Desconecte la manguera de drenaje de la caja (6) de

–UN–07MAY04
la válvula de control.

12. Desconecte y extraiga las lı́neas de la pluma (7) de la


válvula de control.

T199765A
6—Manguera de drenaje de la caja
Válvula de control
7—Lı́nea de la pluma (se utilizan 2)

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C5 –63–07MAY04–4/9

31
3160
15

TM10125 (19OCT04) 31-3160-15 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=219
Sistema hidráulico

13. Extraiga la abrazadera (11).

14. Desconecte y extraiga las lı́neas del cucharón (12) de


la válvula de control.

–UN–07MAY04
11—Abrazadera
12—Lı́nea del cucharón (se utilizan 2)

T199766A
Lı́neas del cucharón

TX19495,00000C5 –63–07MAY04–5/9

15. Extraiga la abrazadera (13).

16. Desconecte y extraiga las lı́neas auxiliares (14) de la


válvula de control.

–UN–07MAY04
13—Abrazadera
14—Lı́nea auxiliar (se utilizan 2)

T199767A
Lı́neas auxiliares

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C5 –63–07MAY04–6/9

31
3160
16

TM10125 (19OCT04) 31-3160-16 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=220
Sistema hidráulico

17. Desconecte las lı́neas hidrostáticas delanteras (15)


de los motores hidrostáticos para poder acceder a las
lı́neas de presión hidráulica y de retorno.

18. Desconecte las lı́neas de presión y de retorno (16 y


17) de la válvula de control.

–UN–08APR04
19. Extraiga el soporte del cable de liberación de presión
(18) de la válvula de control.

T199136A
• Extraiga el pasador de horquilla (19) del pistón.
• Extraiga el tornillo de casquete superior, afloje los
dos inferiores y extraiga el soporte del cable de Válvula de control
liberación de presión (18) de la válvula de control.

15—Lı́nea del motor hidrostático (se utilizan 2)


16—Lı́nea de presión
17—Lı́nea de retorno
18—Soporte del cable de liberación de presión
19—Pasador de horquilla

–UN–08APR04
T199138A
Soporte del cable de liberación de presión
Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C5 –63–07MAY04–7/9

31
3160
17

TM10125 (19OCT04) 31-3160-17 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=221
Sistema hidráulico

20. Extraiga los tornillos de casquete (20). Extraiga la


válvula de control.

21. Inspeccione y limpie las piezas. Vea la sección


“Ensamble y desarme de la válvula de control” (grupo
3160).

–UN–12MAY04
22. Instale la válvula de control. Ajuste los tornillos de
casquete (20) según los valores especificados.

T199858A
Valor especificado
Tornillo de casquete para
montaje de la válvula de Válvula de control
control—Par de torsión .................................................................. 80 N/m
59 lb/ft 20—Tornillo de casquete y tuerca (se utilizan 2)

23. Instale el soporte del cable de liberación de presión


(18) en la válvula de control.

• Instale los tornillos de casquete. Ajuste los tornillos


de casquete según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de casquete del soporte
del cable—Par de torsión ............................................................. 13,5 N/m
120 lb/in

• Instale el pasador de horquilla (19) en el pistón.

24. Conecte las lı́neas de presión y de retorno (16 y 17)


a la válvula de control.

25. Conecte las lı́neas hidrostáticas delanteras (15) a los


motores hidrostáticos.

26. Instale las lı́neas auxiliares y conéctelas (14) a la


válvula de control.

27. Instale la abrazadera (13).

28. Instale las lı́neas del cucharón y conéctelas (12) a la


válvula de control.
31
3160 29. Instale la abrazadera (11).
18
30. Instale las lı́neas de la pluma y conéctelas (7) a la
válvula de control.

31. Conecte la manguera de drenaje de la caja (6) a la


válvula de control.

32. Instale los pasadores de horquilla y los pasadores de


chaveta en los carretes de las válvulas.

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C5 –63–07MAY04–8/9

TM10125 (19OCT04) 31-3160-18 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=222
Sistema hidráulico

33. Conecte el arnés delantero del chasis a los


solenoides de cierre.

34. Conecte el extremo de la barra (1) a la palanca


acodada (2).

35. Instale y ajuste el cable hidráulico auxiliar. Vea la


sección “Ajuste de la manija hidráulica auxiliar” (grupo
9026-25).

36. Instale las placas de la cubierta del piso.

37. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

38. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0360).

TX19495,00000C5 –63–07MAY04–9/9

31
3160
19

TM10125 (19OCT04) 31-3160-19 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=223
Sistema hidráulico

Ensamble y desarme de la válvula de control

31
3160
20
–UN–13MAY04
T199186

Válvula de control
Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A9 –63–12APR04–1/11

TM10125 (19OCT04) 31-3160-20 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=224
Sistema hidráulico

1—Válvula de liberación del 10—Tapón 23—Anillo de detención (se 36—Carrete del cucharón
sistema 11—Carrete de bloqueo de utilizan 2) 37—Carrete de la pluma
2—Anillo tórico (se utilizan 3) abertura 24—Arandela (se utilizan 2) 38—Válvula de liberación del
3—Válvula de liberación del 12—Resorte 25—Resorte (se utilizan 2) circuito de contraccio ´ n
circuito de descarga del 13—Tapón 26—Dispositivo de retención del cucharón y de
cucharón y de 14—Anillo tórico (se utilizan 3) de resorte (se utilizan 2) anticavitación
anticavitación 15—Interruptor neutro 27—Tornillo (se utilizan 2) 39—Va ´ lvula de liberación del
4—Válvula de anticavitación hidráulico auxiliar 28—Cubierta (se utilizan 2) circuito de elevacio ´ n de la
5—Tapa de la válvula de 16—Dispositivo de retención 30—Dispositivo de retención pluma y de anticavitación
anticavitación (se utilizan (se utilizan 3) del resorte 40—Pistón de la válvula de
4) 17—Carrete auxiliar 31—Resorte liberacio ´ n de presión
6—Resorte de la válvula 18—Solenoide de bloqueo de 32—Dispositivo de retención 41—Dispositivo de retención
anticavitación carretes (se utilizan 2) del resorte 42—Solenoide de bloqueo de
7—Tapa de la válvula de 19—Bola de detención (se 33—Tornillo abertura
control (se utilizan 3) utilizan 8) 34—Cubierta 43—Va ´ lvula de solenoide para
8—Resorte de la válvula de 20—Resorte (se utilizan 2) 35—Tornillo de casquete (se bloqueo de abertura
control (se utilizan 3) 21—Bola de detención (se utilizan 6) 44—Anillo tórico (se utilizan 3)
9—Vástago de la válvula de utilizan 2)
control (se utilizan 3) 22—Carcasa de solenoide de
bloqueo de carretes (se
utilizan 3)

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A9 –63–12APR04–2/11

31
3160
21

TM10125 (19OCT04) 31-3160-21 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=225
Sistema hidráulico

NOTA: La abertura de elevación de la pluma tiene un


orificio instalado debajo del accesorio conector
hidráulico.

1. Si es necesario, extraiga los accesorios conectores de


las aberturas de trabajo. Extraiga el orificio (45) de la

–UN–13APR04
abertura de elevación de la pluma (46).

2. Extraiga el solenoide de bloqueo de abertura (42) y la


válvula de solenoide de bloqueo de abertura (43).

T199211A
3. Extraiga el ensamblado de liberación de presión (40 y
41). Válvula de control

45—Asiento
4. Extraiga el tapón, el resorte y el carrete de bloqueo de 46—Abertura para la pluma hacia arriba
abertura (de 11 a 13).

5. Extraiga el tapón (10).

6. Extraiga el interruptor neutro hidráulico auxiliar (15) y


los solenoides de bloqueo de carretes (18) de las
carcasas de los solenoides de bloqueo de carretes
(22).

7. Extraiga los tornillos de casquete (35) y la cubierta


(28) de la pluma y los carretes auxiliares.

Extraiga los tornillos de casquete (35) y la cubierta


(34) del carrete del cucharón.

8. Extraiga los ensamblados de carretes de la carcasa de


la válvula de control.

9. Extraiga la válvula de liberación del sistema (1).

10. Extraiga los anillos tóricos (2) de cada diámetro


interior de carrete.

11. Extraiga las tapas, los resortes y los vástagos de las


válvulas de control (de 7 a 9)

12. Extraiga la tapa de la válvula de anticavitación (5). No


extraiga los vástagos en este momento.
31
3160 IMPORTANTE: Si la válvula de liberación del circuito
22
y la de anticavitación se instalan en el
circuito incorrecto, el circuito
hidráulico puede funcionar en forma
incorrecta. Cada válvula de liberación
del circuito y de anticavitación se
identifica mediante una configuración
estampada en su superficie.

13. Identifique y registre la ubicación de cada válvula de


liberación del circuito y de anticavitación.
Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A9 –63–12APR04–3/11

TM10125 (19OCT04) 31-3160-22 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=226
Sistema hidráulico

14. Extraiga los ensamblados de las válvulas de


liberación del circuito y de anticavitación (3, 4, 38 y
39).

15. Extraiga el anillo tórico (14) de cada carrete.

NOTA: La pluma y los carretes auxiliares tienen bolas de


detención, que se hallan retenidas por un anillo
de detención. Tenga cuidado para no extraviar las
bolas de detención durante el desarme.

16. Marque la carcasa de cada solenoide de bloqueo de


carretes para identificar su orientación antes de
extraerlo.

Extraiga las carcasas de los solenoides de bloqueo


de carretes (22) de la pluma y los carretes auxiliares
(37 y 17).

Extraiga el dispositivo de retención (16) y la carcasa


del solenoide de bloqueo de carretes (22) del carrete
del cucharón (36).

NOTA: Los resortes se tensarán una vez que la rosca de


los tornillos (27 y 33) se desprendan. Mantenga
tensionado el tornillo durante el desarme.

17. Extraiga las piezas (de 24 a 27) de la pluma y de los


carretes auxiliares.

Extraiga las piezas (de 30 a 33) del carrete del


cucharón.

18. Extraiga las piezas (19 a 21 y 23) de la pluma y de


los carretes auxiliares.

19. Lı́mpielas. Inspecciónelas para asegurarse de que no


estén rayadas y de que no tengan rebabas o
desechos. Si es necesario, repare o reemplace las
piezas.
Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A9 –63–12APR04–4/11

31
3160
23

TM10125 (19OCT04) 31-3160-23 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=227
Sistema hidráulico

31
3160
24
–UN–13MAY04
T199186

Válvula de control

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A9 –63–12APR04–5/11

TM10125 (19OCT04) 31-3160-24 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=228
Sistema hidráulico

1—Válvula de liberación del 10—Tapón 23—Anillo de detención (se 36—Carrete del cucharón
sistema 11—Carrete de bloqueo de utilizan 2) 37—Carrete de la pluma
2—Anillo tórico (se utilizan 3) abertura 24—Arandela (se utilizan 2) 38—Válvula de liberación del
3—Válvula de liberación del 12—Resorte 25—Resorte (se utilizan 2) circuito de contraccio ´ n
circuito de descarga del 13—Tapón 26—Dispositivo de retención del cucharón y de
cucharón y de 14—Anillo tórico (se utilizan 3) de resorte (se utilizan 2) anticavitación
anticavitación 15—Interruptor neutro 27—Tornillo (se utilizan 2) 39—Va ´ lvula de liberación del
4—Válvula de anticavitación hidráulico auxiliar 28—Cubierta (se utilizan 2) circuito de elevacio ´ n de la
5—Tapa de la válvula de 16—Dispositivo de retención 30—Dispositivo de retención pluma y de anticavitación
anticavitación (se utilizan (se utilizan 3) del resorte 40—Pistón de la válvula de
4) 17—Carrete auxiliar 31—Resorte liberacio ´ n de presión
6—Resorte de la válvula 18—Solenoide de bloqueo de 32—Dispositivo de retención 41—Dispositivo de retención
anticavitación carretes (se utilizan 2) del resorte 42—Solenoide de bloqueo de
7—Tapa de la válvula de 19—Bola de detención (se 33—Tornillo abertura
control (se utilizan 3) utilizan 8) 34—Cubierta 43—Va ´ lvula de solenoide para
8—Resorte de la válvula de 20—Resorte (se utilizan 2) 35—Tornillo de casquete (se bloqueo de abertura
control (se utilizan 3) 21—Bola de detención (se utilizan 6) 44—Anillo tórico (se utilizan 3)
9—Vástago de la válvula de utilizan 2)
control (se utilizan 3) 22—Carcasa de solenoide de
bloqueo de carretes (se
utilizan 3)

20. 22. Instale los vástagos, los resortes, los nuevos


anillos tóricos y las tapas en las válvulas de
IMPORTANTE: Si la válvula de liberación del control (de 7 a 9). Ajústelos según los valores
circuito y la de anticavitación se especificados.
instalan en el circuito incorrecto, el
circuito hidráulico puede funcionar Valor especificado
en forma incorrecta. Cada válvula Inspeccione la tapa de la
válvula—Par de torsión .............................................. de 20 a 27 N/m
de liberación del circuito y de de 177 a 239 lb/in
anticavitación se identifica
mediante una configuración 23. Instale un nuevo anillo tórico en la válvula de
estampada en su superficie. liberación del sistema (1). Instale la válvula de
liberación del sistema. Ajústelos según los valores
Instale los ensamblados de las válvulas de especificados.
liberación del circuito y de anticavitación (3, 4, 38
y 39). Valor especificado
Válvula de liberación del
21. Instale las tapas de las válvulas anticavitación (5). sistema—Par de torsión ............................................. de 61 a 68 N/m
Ajústelos según los valores especificados. de 45 a 50 lb/ft

Valor especificado 24. Instale anillos tóricos nuevos (2).


Tapa de la válvula
anticavitación—Par de torsión .................................... de 35 a 45 N/m
de 26 a 33 lb/ft
Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A9 –63–12APR04–6/11

31
3160
25

TM10125 (19OCT04) 31-3160-25 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=229
Sistema hidráulico

NOTA: Los carretes de las válvulas pueden identificarse


por el número de muescas del extremo de
horquilla del carrete.

• El carrete de la pluma tiene una muesca


• El carrete del cucharón tiene dos muescas
• El carrete auxiliar tiene tres muescas

25. Instale las piezas (de 19 a 21) en la pluma y en los


carretes auxiliares (37 y 17).

NOTA: Utilice vaselina para contener las bolas de


detención (19) mientras ensambla la pluma y los
carretes auxiliares.

–UN–13APR04
47—Ranura

T199220A
Se muestra el carrete auxiliar

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A9 –63–12APR04–7/11

31
3160
26

TM10125 (19OCT04) 31-3160-26 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=230
Sistema hidráulico

26. Instale el anillo de detención (23) mientras presiona


con fuerza la bola de detención (21). Inserte el anillo
de detención hasta que haga tope en el extremo del
carrete.

27. Instale las piezas (de 24 a 27). Ajuste el tornillo (27)

–UN–13APR04
según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de resorte para centrar la

T199215A
articulación de la válvula—Par de
torsión ................................................................................ de 26 a 30 N/m
de 19 a 22 lb/ft
Instalación del anillo de detención

28. Instale las piezas (de 30 a 33). Ajuste el tornillo (33) 23—Anillo de detención
según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de resorte para centrar la
articulación de la válvula—Par de
torsión ................................................................................ de 26 a 30 N/m
de 19 a 22 lb/ft

NOTA: Utilice la marca hecha durante el desarme para


orientar en forma correcta la carcasa del
solenoide de bloqueo de carretes. La carcasa del
solenoide de bloqueo de carretes tiene un bisel
que encaja en el diámetro interior guı́a de la
carcasa de la válvula de retención.

29. Instale las carcasas de los solenoides de bloqueo de


carretes (22) en la pluma y los carretes auxiliares (37
y 17).

Instale la carcasa del solenoide de bloqueo de


carretes (22) y el dispositivo de retención (16) en el
carrete del cucharón (36).

30. Instale un nuevo anillo tórico (14).

IMPORTANTE: Tenga cuidado para no dañar el anillo


tórico cuando instale el carrete.

31. Cubra bien los carretes y los diámetros interiores con


aceite. Instale los carretes en la carcasa de la válvula
31
de control.
3160
27
32. Instale las cubiertas (28 y 34). Ajuste los tornillos de
casquete (35) según los valores especificados.

Valor especificado
Tornillo de casquete de la
cubierta del carrete—Par de
torsión ................................................................................ de 12 a 15 N/m
de 106 a 133 lb/in

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A9 –63–12APR04–8/11

TM10125 (19OCT04) 31-3160-27 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=231
Sistema hidráulico

33. Instale los solenoides de bloqueo de carretes (18) en


las carcasas de los solenoides de bloqueo de
carretes (22). Ajústelos según los valores
especificados.

Valor especificado
Solenoide de bloqueo de
carretes—Par de torsión ................................................... de 26 a 30 N/m
de 19 a 22 lb/ft

34. Instale el interruptor neutro hidráulico auxiliar (15) en


las carcasas de los solenoides de bloqueo de
carretes (22). Ajústelos según los valores
especificados.

Valor especificado
Interruptor neutro hidráulico
auxiliar—Par de torsión .................................................................. 20 N/m
180 lb/in

35. Instale el tapón (10). Ajústelos según los valores


especificados.

Valor especificado
Tapón de la válvula de control—
Par de torsión .................................................................... de 61 a 68 N/m
de 45 a 50 lb/ft

36. Instale el carrete, el resorte y el tapón del bloqueo de


abertura (de 11 a 13). Ajuste el tapón según los
valores especificados.

Valor especificado
Tapón del carrete del bloqueo de
abertura—Par de torsión ................................................... de 34 a 41 N/m
de 25 a 30 lb/ft

37. Instale el ensamblado de liberación de presión (40 y


41). Ajústelo según los valores especificados.

Valor especificado
Dispositivo de retención del
ensamblado de liberación de
presión—Par de torsión..................................................... de 34 a 41 N/m
de 25 a 30 lb/ft

38. Instale la válvula de solenoide del bloqueo de


31
3160 abertura (43). Ajústelos según los valores
28 especificados.

Valor especificado
Válvula de solenoide para
bloqueo de abertura—Par de
torsión ................................................................................ de 34 a 41 N/m
de 25 a 30 lb/ft

39. Instale el solenoide del bloqueo de abertura (42).


Ajústelos según los valores especificados.

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000A9 –63–12APR04–9/11

TM10125 (19OCT04) 31-3160-28 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=232
Sistema hidráulico

Valor especificado
Solenoide de bloqueo de
abertura—Par de torsión ....................................................... de 5 a 8 N/m
de 44 a 71 lb/in

TX19495,00000A9 –63–12APR04–10/11

40. Instale el orificio (45) de la abertura de elevación de


la pluma (46).

41. Instale anillos tóricos nuevos en los orificios de


trabajo hidráulicos. Instale los accesorios conectores
en las aberturas de trabajo. Ajústelos según los

–UN–13APR04
valores especificados.

Valor especificado
Accesorio conector de la abertura

T199211A
de trabajo hidráulico—Par de
torsión ........................................................................................... 176 N/m
130 lb/ft
Válvula de control

45—Asiento
46—Abertura para la pluma hacia arriba

TX19495,00000A9 –63–12APR04–11/11

Extracción e instalación de la válvula de


autonivelación

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.
31
3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección
3160
“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo 29
9025-25).

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C3 –63–06MAY04–1/2

TM10125 (19OCT04) 31-3160-29 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=233
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los


extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema
hidráulico.

5. Desconecte las lı́neas hidráulicas de la válvula de

–UN–06MAY04
autonivelación (1).

6. Extraiga los tornillos de casquete (2). Extraiga la


válvula de autonivelación.

T199745A
7. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.
Válvula de autonivelación
8. Instale la válvula de autonivelación. Ajuste los tornillos
1—Válvula de autonivelación
de casquete según los valores especificados. 2—Tornillo de casquete (se utilizan 2)

Valor especificado
Tornillo de casquete para
montaje de la válvula de
autonivelación—Par de torsión ...................................................... 28 N/m
20 lb/ft

9. Conecte las lı́neas hidráulicas a la válvula de


autonivelación.

10. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

11. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0360).

TX19495,00000C3 –63–06MAY04–2/2

31
3160
30

TM10125 (19OCT04) 31-3160-30 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=234
Sistema hidráulico

Extracción e instalación del cilindro de la


pluma

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

TX19495,00000C6 –63–07MAY04–1/4

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los


extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema
hidráulico.

5. Desconecte las lı́neas hidráulicas del cilindro de la


pluma (1 y 2) del cilindro.

1—Lı́nea hidráulica de descenso de la pluma


2—Lı́nea hidráulica de elevación de la pluma

–UN–27APR04
T199517A

31
3160
31
Lı́neas hidráulicas del cilindro de la pluma

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C6 –63–07MAY04–2/4

TM10125 (19OCT04) 31-3160-31 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=235
Sistema hidráulico

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.
Utilice un dispositivo de elevación apropiado.

6. Extraiga el tornillo de casquete (5) del pasador de

–UN–27APR04
pivote superior (6) del cilindro. Extraiga el pasador (6).

Valor especificado
Cilindro de la pluma—(300D) ............................................................28 kg
62 lb

T199518A
5—Tornillo de casquete
6—Pasador Pivote superior del cilindro de la pluma

Continúa en la pág. siguiente TX19495,00000C6 –63–07MAY04–3/4

31
3160
32

TM10125 (19OCT04) 31-3160-32 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=236
Sistema hidráulico

IMPORTANTE: No extraiga la tuerca del tornillo de


casquete inferior hasta que el pivote
del cilindro esté flojo.

7. Afloje el tornillo de casquete inferior (8) del pivote.

8. Gire el cilindro hasta que quede en posición vertical.

9. Balancee el cilindro hacia atrás y hacia adelante


perpendicularmente respecto de la rotación normal
para aflojar el pivote inferior.

–UN–27APR04
10. Extraiga el tornillo de casquete del pivote inferior.
Extraiga el cilindro.

T199519A
11. Si es necesario, repare o reemplace las piezas. Vea
la sección “Desarme del cilindro”. (TM-H120A).
Pivote inferior del cilindro de la pluma

12. Instale el cilindro y el pivote inferior. 8—Tornillo de casquete

Valor especificado
Tuerca del pasador de pivote
inferior—Par de torsión ................................................................ 620 N/m
460 lb/ft

13. Instale el pasador de pivote superior.

Valor especificado
Tornillo de casquete del pasador
de pivote superior—Par de
torsión ............................................................................................. 73 N/m
54 lb/ft

IMPORTANTE: Inspeccione los anillos tóricos de los


accesorios conectores hidráulicos
para asegurarse de que no estén
desgastados ni dañados.
Reemplácelas si es necesario.

14. Conecte las lı́neas hidráulicas. Instale un bloque


espaciador de hule y asegure el tubo en el cilindro
con una abrazadera para manguera.

15. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).
31
3160
16. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e 33
hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0360).
TX19495,00000C6 –63–07MAY04–4/4

TM10125 (19OCT04) 31-3160-33 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=237
Sistema hidráulico

Extracción e instalación del cilindro del


cucharón

NOTA: Los cilindros del cucharón pueden extraerse


únicamente si se baja la pluma hasta el suelo.

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

2. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).
LD30992,000005C –63–17FEB04–1/5

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los


extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema
hidráulico.

3. Desconecte las lı́neas hidráulicas del cilindro del


cucharón.

1—Lı́nea hidráulica de contracción del cucharón


2—Lı́nea hidráulica de descarga del cucharón

–UN–27APR04
T199520A
Lı́neas hidráulicas del cilindro del cucharón

Continúa en la pág. siguiente LD30992,000005C –63–17FEB04–2/5

31
3160
34

TM10125 (19OCT04) 31-3160-34 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=238
Sistema hidráulico

ATENCION: Evite posibles lesiones por


aplastamiento debido a un componente pesado.
Utilice un dispositivo de elevación apropiado.

4. Extraiga la tuerca (4) y el tornillo de casquete (6) que


sostiene el pasador de pivote inferior del cilindro (5).

Cilindro del cucharón—Valor especificado


325—(300D) ......................................................................................16 kg
35 lb
328—(300D) ......................................................................................18 kg

–UN–27APR04
40 lb

5. Extraiga el pasador de pivote inferior del cilindro.

T199521A
4—Tuerca
5—Pasador
6—Tornillo de casquete Pivote inferior del cilindro del cucharón

LD30992,000005C –63–17FEB04–3/5

6. Extraiga el tornillo de casquete (9) del pivote superior


del cilindro del cucharón.

9—Tornillo de casquete

–UN–27APR04
T199523A
Pivote superior del cilindro del cucharón

Continúa en la pág. siguiente LD30992,000005C –63–17FEB04–4/5

31
3160
35

TM10125 (19OCT04) 31-3160-35 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=239
Sistema hidráulico

7. Enrosque el tornillo de casquete cementado 19M8817


o uno equivalente (tornillo de casquete M20 x 2,5 x
350) en el pasador ahusado. Aparte el pasador
ahusado de la máquina.

8. Extraiga el tornillo de casquete, el pasador ahusado y


el cilindro del cucharón.

9. Si es necesario, repare o reemplace las piezas. Vea la


sección “Desarme del cilindro”. (TM-H120A).

–UN–27APR04
10. Instale el cilindro del cucharón, el pasador ahusado y
el tornillo de casquete.

Valor especificado

T199522A
Tornillo de casquete del pasador
ahusado—Par de torsión ............................................................. 620 N/m
460 lb/ft Pasador ahusado del pivote superior del cilindro del cucharón

11. Coloque el cilindro e instale el pasador de pivote 11—Pasador ahusado


inferior. Instale los tornillos de casquete y la tuerca.

Valor especificado
Tornillo de casquete del pasador
de pivote inferior—Par de torsión .................................................. 73 N/m
54 lb/ft

IMPORTANTE: Inspeccione los anillos tóricos de los


accesorios conectores hidráulicos
para asegurarse de que no estén
desgastados ni dañados.
Reemplácelas si es necesario.

12. Conecte las lı́neas hidráulicas.

13. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0360).

LD30992,000005C –63–17FEB04–5/5

31
3160
36

TM10125 (19OCT04) 31-3160-36 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=240
Sistema hidráulico

Extracción e instalación del distribuidor del


filtro de aceite hidráulico

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

2. Eleve la pluma y active la traba de la pluma.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

3. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

4. Levante la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

5. Desconecte el arnés del interruptor limitador del filtro


de aceite hidráulico y la conexión a tierra de la carcasa
del distribuidor.

Continúa en la pág. siguiente LD30992,0000076 –63–27APR04–1/2

31
3160
37

TM10125 (19OCT04) 31-3160-37 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=241
Sistema hidráulico

NOTA: Marque las lı́neas hidráulicas para facilitar el


ensamble.

IMPORTANTE: Encapsule y tapone las aberturas y los


extremos de las mangueras para evitar
la contaminación del sistema
hidráulico.

6. Desconecte las lı́neas hidráulicas.

7. Extraiga los tornillos de casquete (1). Extraiga el


distribuidor.

8. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

–UN–07MAY04
9. Instale el distribuidor en el soporte. Ajuste los tornillos
de casquete según los valores especificados.

T199778A
Valor especificado
Tornillo de casquete del
distribuidor del filtro de aceite
Distribuidor del filtro de aceite hidráulico
hidráulico—Par de torsión .............................................................. 37 N/m
27 lb/ft
1—Tornillo de casquete (se utilizan 4)

10. Instale el interruptor limitador del filtro de aceite


hidráulico.

Valor especificado
Interruptor de restricción del filtro
de aceite hidráulico—Par de
torsión .............................................................................. de 2,7 a 5,4 N/m
de 24 a 48 lb/in

11. Conecte las lı́neas hidráulicas al distribuidor.

12. Conecte el arnés al interruptor limitador del filtro de


aceite hidráulico y la conexión a tierra a la carcasa
del distribuidor.

13. Baje la cabina. Vea la sección “Elevación de la


estación del operador” (manual del operador).

14. Realice el procedimiento de arranque hidráulico e


hidrostático. Vea la sección “Procedimiento de
arranque hidráulico e hidrostático” (grupo 0360).
31
3160
38

LD30992,0000076 –63–27APR04–2/2

TM10125 (19OCT04) 31-3160-38 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=242
Sistema hidráulico

Extracción e instalación del tanque de aceite


hidráulico

1. Estacione la máquina en una superficie nivelada.

ATENCION: Para evitar lesiones ocasionadas


por una fuga de fluido bajo presión, detenga el
motor y libere la presión del sistema antes de
desconectar o de conectar la lı́nea hidráulica u
otras lı́neas. Ajuste todas las conexiones antes
de aplicar presión.

2. Libere la presión del sistema hidráulico. Vea la sección


“Liberación de la presión del sistema hidráulico” (grupo
9025-25).

3. Extraiga el motor. Vea la sección “Extracción e


instalación del motor” (grupo 0400).

IMPORTANTE: Utilice un contenedor limpio para


evitar que el aceite hidráulico se
contamine.

4. Vacı́e el aceite hidráulico del tanque.

Continúa en la pág. siguiente LD30992,000008C –63–13MAY04–1/2

31
3160
39

TM10125 (19OCT04) 31-3160-39 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=243
Sistema hidráulico

5. Desconecte el arnés del sensor de temperatura del


aceite hidráulico (3) y extraiga el sensor del tanque de
aceite hidráulico (1).

6. Extraiga las lı́neas hidráulicas del tanque de aceite


hidráulico. Encapsule y tapone las lı́neas.

7. Extraiga los soportes de retención del tanque de aceite


hidráulico (2 y 4) y extraiga el tanque de aceite
hidráulico (1).

–UN–13MAY04
8. Si es necesario, repare o reemplace las piezas.

9. Instale el tanque de aceite hidráulico y los soportes de


retención.

T199896A
10. Instale las lı́neas hidráulicas en el tanque de aceite
Tanque de aceite hidráulico
hidráulico.
1—Tanque de aceite hidráulico
11. Instale el sensor de temperatura del aceite hidráulico 2—Soporte
y el arnés. 3—Sensor de temperatura del aceite hidráulico
4—Soporte
12. Instale el motor. Vea la sección “Extracción e
instalación del motor” (grupo 0400).

13. Llene el tanque de aceite hidráulico. Vea la sección


“Verificación del nivel del tanque de aceite hidráulico”
(manual del operador).

LD30992,000008C –63–13MAY04–2/2

31
3160
40

TM10125 (19OCT04) 31-3160-40 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=244
Sistema hidráulico

Vea la sección “Procedimiento para el


purgamiento del cilindro hidráulico”

IMPORTANTE: El aire atrapado en un cilindro puede


comprimirse bruscamente, calentarse
e incendiar el aceite utilizado para el
ensamblado, y esto puede ocasionar
daños en el sello de la tapa y en el
anillo. Comience con la barra del
cilindro contraı́da y el extremo de ésta
lleno de aceite limpio. Conecte la parte
delantera y las lı́neas de la cabeza del
cilindro. Active la función de
extensión de la barra y extiéndala
lentamente. Con este procedimiento
se eliminará la mayor parte del aire y
se reducirá la posibilidad de que se
produzcan daños.

NOTA: Purgue el aire en el encendido inicial, cuando se


realicen reparaciones (cambio de aceite)
importantes en el sistema hidráulico, o cuando la
máquina haya estado guardada durante un
tiempo.

1. Haga funcionar el motor en marcha en vacı́o lenta.

2. Accione lentamente la función que mueve el cilindro y


póngalo tan horizontal como sea posible.

3. Extienda y contraiga lentamente el cilindro varias


veces hasta aproximadamente 100 mm (4 in) del final
de la carrera.

4. Haga funcionar el cilindro varias veces hasta el final de


la carrera.

5. Verifique el nivel de aceite hidráulico. Vea la sección


“Verificación del nivel del tanque de aceite hidráulico”
(manual del operador).
TX,33,GG2374B –63–11MAY04–1/1

31
3160
41

TM10125 (19OCT04) 31-3160-41 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=245
Sistema hidráulico

31
3160
42

TM10125 (19OCT04) 31-3160-42 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=246
Sección 99
Herramientas fabricadas por el distribuidor
Índice

Página

Grupo 9900—Herramientas fabricadas por el


distribuidor
Cabina DFT1101 y soporte de elevación
ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99-9900-1
Soporte de elevación DFT1245 del motor . . .99-9900-2

99

TM10125 (19OCT04) 99-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=1
Índice

99

TM10125 (19OCT04) 99-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=2
Grupo 9900
Herramientas fabricadas por el distribuidor

Cabina DFT1101 y soporte de elevación ROPS

–UN–23SEP98
T117366
A—Haga seis agujeros (de B—Suelde C—U46161 Levante las anillas
0,625 in) soldadas al tubo aplicando
una soldadura de filete de
0,25 in

Se utiliza para extraer e instalar la cabina o el soporte • Pernos U46161 en U (se utilizan 4)
ROPS. • Soportes JT01748 de elevación (se utilizan 2)
• Tornillos de casquete de grado "F", de 0,625 in x
Material: 3,00 in (se utilizan 2)

• Tubo cuadrado de 2,0 in x 2,0 in x 0,250 in

MX10672,0000073 –63–09FEB04–1/1

99
9900
1

TM10125 (19OCT04) 99-9900-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=249
Herramientas fabricadas por el distribuidor

Soporte de elevación DFT1245 del motor

–UN–13MAY04

99
9900
2
T199854

Soporte de elevación DFT1245 del motor


Continúa en la pág. siguiente LD30992,000008A –63–12MAY04–1/2

TM10125 (19OCT04) 99-9900-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=250
Herramientas fabricadas por el distribuidor

Se utiliza para extraer el motor del cargador compacto. • Tornillo de casquete M8 x 30 mm (se utilizan 2)
• Arandela M8 (se utilizan 2)
Material:

• Placa de acero 1020 (196,9 x 158,8 x 6,35 mm


[7-3/4 x 6-1/4 x 1/4 in])

LD30992,000008A –63–12MAY04–2/2

99
9900
3

TM10125 (19OCT04) 99-9900-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=251
Herramientas fabricadas por el distribuidor

99
9900
4

TM10125 (19OCT04) 99-9900-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328


111306
PN=252
Índice alfabético
Página Página

A Asiento
Indx
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1821-1 1
Accesorio conector con reborde para cuatro pernos
para alta presión (serie en pulgadas)
Recomendaciones de servicio, valor de par de
B
torsión para alta presión . . . . . . . . . .00-0003-10
Accesorios conectores con junta tórica
Bomba
Tuerca hexagonal y extremo de espárrago para
Hidrostático, desarme y ensamble . . . .03-0360-36
valores de par de torsión de presión
Hidrostático, extracción e instalación . .03-0360-34
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-12
Bomba de carga
Accesorios conectores estilo boss con anillo
Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . .03-0360-32
tórico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-6
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .03-0360-32
Aceite
Bomba hidráulica
Lı́neas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-5
Desarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-3
Acondicionador de aire
Ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-6
Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . .18-1830-10
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3160-1
Información acerca del aceite refrigerante
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-4
R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Bomba hidráulica de alto flujo
Instalación de la estación R134a . . . . . .18-1830-7
Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . .31-3160-10
Manejo y precauciones del
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3160-7
refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-1
Bomba hidrostática
Recuperación del refrigerante R134a . . .18-1830-8
Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . .03-0360-36
Vaciado del sistema R134a . . . . . . . . . .18-1830-9
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .03-0360-34
Acoplador
Extracción e instalación del acoplador . .31-3104-1
Acoplador del cubo
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .03-0325-1 C
Acoplador Quik-Tatch
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3104-1 Cabina
Aire acondicionado y calefacción Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1800-1
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-14 Cadena de transmisión
Alternador Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .02-0250-2
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .04-0400-10 Calefacción y aire acondicionado
Amortiguador Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-14
Dirección, extracción e instalación . . . . .03-0315-1 Carcasa del eje
Dirección, inspección . . . . . . . . . . . . . . .03-0315-3 Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . . .02-0201-4
Amortiguador de dirección Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .02-0201-1
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .03-0315-1 Carga del sistema R134a . . . . . . . . . . . . .18-1830-10
Amortiguador de la dirección Cárter de la cadena
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0315-3 Extracción e instalación de la placa de
Articulación de control de velocidad aceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .02-0250-1
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0515-1 Cilindro
Articulación de la pluma Procedimiento para el purgamiento. . . .31-3160-41
Inferior, extracción e instalación . . . . . . .31-3140-2 Quik-Tatch, extracción e instalación del
Superior, extracción e instalación . . . . . .31-3140-1 acoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3104-3
Articulación del acelerador Cilindro de la pluma
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0515-1 Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-31
Articulación del control manual Procedimiento para el purgamiento. . . .31-3160-41
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3115-2 Cilindro del cucharón
Articulación inferior de la pluma Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-34
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3140-2 Procedimiento para el purgamiento. . . .31-3160-41
Articulación superior de la pluma Cilindro hidráulico
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3140-1 Procedimiento para el purgamiento. . . .31-3160-41

TM10125 (19OCT04) Índice alfabético-1 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328
111306
PN=1
Índice alfabético

Página Página

Cilindro hidráulicos Quik-Tatch Ensamblado del pedal


Indx
2
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3104-3 Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . . .31-3115-1
Cilindro Quik-Tatch Estación de recuperación e instalación del
Procedimiento para el purgamiento. . . .31-3160-41 refrigerante R134a
Cinturón Procedimiento de instalación. . . . . . . . . .18-1830-7
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0510-3 Estación del operador
Cinturón de hombro Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1800-1
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1821-1 Puerta del compartimiento, extracción e
Cinturón de la bomba de enfriamiento instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1810-1
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0510-3
Cinturón de seguridad
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1821-1
Colector/secador F
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-13
Compresor del aire acondicionado Freno de estacionamiento
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-11 Desarme y ensamble . . . . . 03-0360-5, 03-0360-20
Condensador Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .03-0360-4
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .18-1830-16
Conectores hidráulicos
Conexiones abocinadas . . . . . . . . . . . . .00-0003-9
H
Correa del alternador
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0510-3
Correa del compresor del acondicionador de aire Hidráulica
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0510-3 Accesorios hidráulicos cónicos de 30º . .00-0003-8
Correa del ventilador Hidráulicos
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0510-3 Accesorios, conectores de apoyo abocinados de
37º. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-8

D I
Detector de nivel de combustible Información acerca del aceite
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0560-2 Refrigerante R134a. . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
Distribuidor Información acerca del aceite refrigerante
Bomba hidrostática, desarme y R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-6
ensamble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-45
Distribuidor de la bomba hidrostática
Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . .03-0360-45
Distribuidor del filtro de aceite hidráulico L
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-37
Lı́neas de aceite y accesorios . . . . . . . . . .00-0003-5

E
M
Eje transversal
Dirección, desarme y ensamble . . . . . . .03-0315-9 Mango de la palanca
Eje transversal de la dirección Dirección, extracción e instalación . . . .03-0315-11
Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . . .03-0315-9 Mango de la palanca de dirección
Ensamblado del eje transversal Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .03-0315-11
Dirección, extracción e instalación . . . . .03-0315-7 Motor
Ensamblado del eje transversal de la dirección HIdrostático, desarme y ensamble . . . . .03-0360-5
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .03-0315-7 Hidrostático, extracción e instalación . . .03-0360-4

TM10125 (19OCT04) Índice alfabético-2 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328
111306
PN=2
Índice alfabético

Página Página

Motor hidrostático Refrigerante Indx


Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-5 Precauciones y manejo adecuado . . . . .18-1830-1 3
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .03-0360-4 Recuperación de R134a, aire
Motor—dos velocidades acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-8
HIdrostático, desarme y ensamble . . . .03-0360-20 Refrigerante R134a, recuperación . . . . . . .18-1830-8
Múltiple de la válvula de solenoide del freno de Restricción de seguridad
estacionamiento Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1821-1
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .03-0360-45 ROPS
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1800-1
Rueda dentada
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .02-0250-2
P

Palanca
Dirección, desarme y ensamble . . . . . . .03-0315-5 S
Dirección, extracción e instalación . . . . .03-0315-4
Palanca de dirección Sistema de aire acondicionado
Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . . .03-0315-5 Descarga y purgado . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .03-0315-4 Sistema de descarga del aire
Pluma acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3140-8 Sistema hidrostático —dos velocidades
Procedimiento de arranque Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . .03-0360-20
Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1 Sistema R134a, vaciado. . . . . . . . . . . . . . .18-1830-9
Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-1 Solenoid valve
Procedimiento de arranque hidráulico. . . . .03-0360-1 Dos velocidades, desarme y
Procedimiento de arranque hidrostático . . .03-0360-1 ensamble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-48
Procedimiento para el purgamiento
Cilindro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3160-41
Puerta de la cabina
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .18-1810-1 T
Puerta del radiador
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .19-1910-1 Tanque de aceite
Puerta trasera Hidráulico, extracción e instalación . . . .31-3160-39
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .19-1910-1 Tanque de aceite hidráulico
Purga del sistema de aire Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-39
acondicionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-3 Tanque de combustible
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0560-1
Traba de la pluma
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3140-14
R

Radiador
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0510-1 V
Recomendaciones de servicio
Accesorios conectores con junta tórica, tuerca Vaciado del sistema R134a . . . . . . . . . . . .18-1830-9
hexagonal y extremo de espárrago para presión Valor de par de torsión
estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-12 Accesorio conectore estilo boss con anillo
Accesorios conectores con reborde para cuatro tórico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-6
pernos para alta presión (serie en Accesorios conectores con junta tórica, tuerca
pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-10 hexagonal y extremo de espárrago para presión
Recuperación del refrigerante R134a . . . . .18-1830-8 estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-12
Recuperación, reciclaje y carga del refrigerante Accesorios conectores con reborde para cuatro
Procedimiento de instalación de la estación de pernos para alta presión (serie en
carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-1830-7 pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-10

TM10125 (19OCT04) Índice alfabético-3 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328
111306
PN=3
Índice alfabético

Página

Accesorios conectores con reborde para cuatro


Indx
4
pernos SAE en pulgadas. . . . . . . . . .00-0003-11
Accesorios conectores con reborde para cuatro
pernos, en valores métricos. . . . . . . .00-0003-14
Conexiones abocinadas . . . . . . . . . . . . .00-0003-9
Valor métrico del tornillo de casquete . . .00-0003-3
Valores métricos del perno y del tornillo de
casquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-2
Valores unificados en pulgadas del tornillo de
casquete y del perno . . . . . . . . . . . . . .00-0003-1
30º, conectores de apoyo cónicos
hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-8
37º, conectores de apoyo abocinados
hidráulicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .00-0003-8
Valores métricos del perno y del tornillo de casquete
Valor de par de torsión . . . . . . . . . . . . . .00-0003-2
Valores unificados en pulgadas del perno y del
tornillo de casquete
Valor de par de torsión . . . . . . . . . . . . . .00-0003-1
Válvula
Solenoide del accesorio hidráulico Quik-Tatch,
extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3104-4
Válvula de autonivelación
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-29
Válvula de control
Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . .31-3160-20
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-14
Válvula de liberación de la presión de carga
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-37
Válvula de solenoide
Accesorio hidráulico Quik-Tatch, extracción e
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31-3104-4
Dos velocidades, extracción e
instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .03-0360-47
Válvula de solenoide de alto flujo
Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . .31-3160-13
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .31-3160-11
Válvula de solenoide de dos velocidades
Desarme y ensamble . . . . . . . . . . . . . .03-0360-48
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . .03-0360-47
Válvula de solenoide del accesorio hidráulico
Quik-Tatch
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .31-3104-4
Velocidad
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .04-0400-2
Ventilador, protector del ventilador y cubierta
protectora del ventilador
Extracción e instalación . . . . . . . . . . . . .05-0510-2

TM10125 (19OCT04) Índice alfabético-4 Reparac. de los comp. deslizantes 325 y 328
111306
PN=4

También podría gustarte