Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MODULO 10
A. EL ADVERBIO
TIPOS
De modo De lugar
hina = ‘así es’ qaylla = ‘cerca’
yaqa = casi’ ukhu = dentro
usqhay = rápido chaypi = ahí
ñak’ay = apenas karu = lejos
ahina = así wichay = arriba
chaqaypi = alli
De tiempo hawa = afuera
kunan = ‘ahora’ kinray = costado
ñawpaq/qayna = antes uray = abajo
tuta = noche kaypi = aquí
tutamanta= en la mañana
paqarin= mañana De cantidad
qhipa = después achkha = mucho ashka
ch’isi = tarde aslla = ‘poco’
yaqaña = pronto hunt’a = lleno
entonces = hinaspa ancha = bastante
kuraqa = mientras sinchi = demasiado
IDIOMA NATIVO QUECHUA / LUZ MARINA PARI PORTILLO
B. CONECTORES
aswan ch’isi = más tarde
ñawpaq = antes
kunan = ahora
raphi wayaqa = sobre todo
ñawpaq ñiqi = primero
chaymanta = después
riki = por supuesto
amaraq = aun
otaj utaq, hinataq = entonces
arí = sí
imayna = cómo
hinaqa = después, entonces
imarayku = porque
hinallataq = asimismo
imachus = a causa de
ichapas = tal vez
enantes = ñaqha
a) PRESENTE
d) FUTURO
Awichuy willakun, unay pachas mana Paucarcolla llaqtapi iñiy kamayuq runa kaqchu, saqrallas chay
llaqtata kamachikuq.
Huk tutas p’ampay wasi qhawaq runa huk t’uqumanta kukula lluqsimuqta ñawinwan rikuq.
Qunqayllamantas sach’a patamanta allpa kururiqta rikuq, hinaspapais ancha ch’aqwaykunas kaq.
Kukulaqa ñawpaqta chakinkunatas hurqumuq, chaymanta makinkunata, umanta ima, ukhunta
hinaspa ¡way, way, way! Nispas qaparispa ripuq, ichaqa aswan musphanapaq pay llursiptin, punjuqa
sapallansi kicharikuq, chayta rikuspataq allqukunaqa hayuyta qallariqku, hayuqku wayrataqsi
anchata hamurqan, punkupis sapallansi wisq’aykukullantaq.
Kay willakuyqa chhiqaqmi, imaraykuchus awichuypaq awichunqa kay p’ampay wasimanta kukula
lluqsimuqta rikusqa, pichus chayta rikuspa wañunankama unquykapusqa.
EL PANTEONERO
Cuenta mi abuelo que antiguamente no había un cura para celebrar la misa, por lo cual Paucarcolla
estaba dominada por el diablo.
Una noche el panteonero (cuidador del cementerio) vio con sus propios ojos, salir a un condenado
de su tumba.
De pronto, vio desde un árbol que la tierra se movía y se escuchaban llantos muy fuertes. El
condenado primero sacó sus pies, luego sus manos y su cabeza.
Después su cuerpo y se fue gritando ¡way, way, way! Y lo más sorprendente cuando salió, la puerta
se abrió sola y en ese momento los perros ladraron, aullaron y el viento era fuerte, la puerta también
se cerró sola.
Esta historia es real porque mi tátara tátara abuelo fue quien vio salir de la tumba al condenado,
quien finalmente se enfermó y murió.