Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
Rosa Amelia Pérez Hopkins
Jorge Y Gonzales-Lara
Para quien está tocado por la gracia y puede imaginar a Dios, seguramente, imaginar el odio de
Dios es sobrepasar todas las capacidades de medir y percibir por los medios humanos que lo
asisten. Cómo entonces, podría alguien poder sufrir un dolor tan grande, como del odio de Dios?
Nada sobreviviría, nada. Todo, absolutamente todo, fuera de los límites de cualquier capacidad
de resistencia humana. Qué dolor, Dios!
Bueno, yo busqué algo sobre el tema pero en el camino me encontré con estas referencias de
Danilo Sánchez sobre la Flor de Capulí, que es la analogía que usa Vallejo para nombrar a su
amada. Saben mi mamá, cuando yo era niña, siempre me decía que yo era como el capulí y pensé
que era porque mi piel es trigueña (como se le dice en el Perú), ahora sé que me lo decía con el
cariño de parecerle dulce. Nunca seré como la andina y dulce Rita, soy condenadamente
diferente, pero mi mamá me creía dulce, que maravilla!
2
Y cuando uno pasa por una tienda donde se vende chicha, y con ella la promesa de recibir
consuelo, es frecuente escuchar las voces quejumbrosas, de ilusión o de esperanza de un amor
bien o mal correspondido, en aquella canción que dice:
En el patio de la casa de César Vallejo, hasta ahora, se yergue ensimismado un árbol de capulí,
que quizá en un lenguaje aún más misterioso que el de otros seres debe saber recitar los versos
que el poeta escribiera en "Los heraldos negros", "Trilce" y los "Poemas humanos". Y, sobre
todo, Idilio muerto, que dice así:
IDILIO MUERTO
3
Ha de estarse a la puerta mirando algún celaje,
y al fin dirá temblando: "Qué frío hay... Jesús!"
Y llorará en las tejas un pájaro salvaje.
Cati
4
Los Heraldos Negros
Sus padres querían dedicarlo al sacerdocio, lo que él en su primera infancia aceptó de muy buena
gana; de ahí que existan tantas referencias bíblicas y litúrgicas en sus primeros poemas. Sus
5
estudios primarios los realiza en el Centro Escolar No. 271 del mismo Santiago de Chuco, pero
desde abril de 1905 hasta 1909 estudia la secundaria en el Colegio Nacional San Nicolás de
Huamachuco.
En 1913 regresa a Trujillo con el propósito de retomar sus estudios universitarios en Letras. A
fin de costearse sus estudios, trabaja como preceptor en el Centro Escolar de Varones Nº 241, y
luego como profesor del primer año de primaria en el Colegio Nacional de San Juan, donde tuvo
como pequeño alumno a Ciro Alegría, quien después sería un gran novelista.3 El 22 de
septiembre de 1915 se gradúa de Bachiller en Letras con su tesis "El romanticismo en la poesía
castellana". En 1916 frecuenta con la juventud intelectual de la época agrupada en la "bohemia
trujillana", también conocido como el "Grupo Norte", donde figuran Antenor Orrego, Alcides
Spelucín, José Eulogio Garrido, Juan Espejo Asturrizaga, Macedonio de la Torre y Víctor Raúl
Haya de la Torre. Publica sus primeros poemas en los diarios y revistas locales (algunas de las
cuales son recogidas por publicaciones de Lima) y se enamora de María Rosa Sandoval, joven
6
atractiva e inteligente, que fue la musa inspiradora de algunos de sus poemas de Los heraldos
negros. En 1917 conoce a “Mirtho” (Zoila Rosa Cuadra), una muchacha de quince años con
quien sostiene un apasionado y corto romance. Al parecer, Vallejo intenta suicidarse a causa del
desengaño. Sea como fuese, es convencido por sus amigos para viajar a Lima a fin de proseguir
sus estudios en la Universidad de San Marcos y conseguir su doctorado en Letras y Derecho. Se
embarca en el vapor Ucayali, y llega a Lima el 30 de diciembre de 1917. Conoce a lo más selecto
de la intelectualidad limeña. Se encuentra con Clemente Palma, que había sido un furibundo
detractor de su obra poética (había calificado de mamarracho su poema El poeta a su amada),
pero quien esta vez le da muestras de respeto. Llega a entrevistarse con José María Eguren y con
Manuel González Prada, a quien los más jóvenes consideraban entonces un maestro y guía.
También conoce a Abraham Valdelomar y a José Carlos Mariátegui, con quienes hace profunda
amistad. Asimismo, publica algunos de sus poemas en la Revista Suramérica.
El existencialismo en la poesia
En 1918 entra a trabajar al colegio Barrós de Lima. Cuando en septiembre de ese año muere el
director y fundador de dicho colegio, Vallejo consigue la plaza de director del plantel. Se enreda
en otra tormentosa relación amorosa, esta vez con Otilia Villanueva, una muchacha de 15 años,
cuñada de uno de sus colegas. Debido a ello pierde su puesto en el colegio. Otilia será después la
inspiradora de varios de sus poemas de "Trilce". Luego, en 1919 consigue empleo como
inspector disciplinario y profesor de Gramática Castellana en el Colegio Guadalupe. Ese año de
1919 ve la luz su poemario Los heraldos negros, que muestran aún las huellas del modernismo
en su estructura. El poeta toca la angustia existencial, la culpa personal y el dolor, como, por
ejemplo, en los conocidos versos "Hay golpes en la vida tan fuertes... ¡Yo no sé!" o "Yo nací un
día / que Dios estuvo enfermo". Circularon relativamente pocos ejemplares, pero el libro fue bien
recibido por la crítica. Su madre había fallecido en 1918. La nostalgia familiar lo empuja, en
mayo de 1920, a retornar a Santiago de Chuco. El 1º de agosto ocurre el incendio y saqueo de
una casa del pueblo, perteneciente a la familia Santamaría, suceso del que se le acusa
injustamente como participante y azuzador. Se esconde pero es descubierto, apresado y arrojado
en un calabozo de Trujillo donde permanecerá durante 112 días (del 6 de noviembre de 1920 al
26 de febrero de 1921). En la cárcel escribe la mayoría de los poemas de Trilce y los relatos de
Escalas melografiadas.
7
César Abraham Vallejo Mendoza (March 16, 1892 – April 151938) was a Peruvian poet.
Although he published only three books of poetry during his lifetime, he is considered one
of the great poetic innovators of the 20th century in any language. Always a step ahead of
the literary currents, each of his books was distinct from the others and, in its own sense,
revolutionary. Clayton Eshleman and José Rubia Barcia's translation of The Complete
Posthumous Poetry of César Vallejo won the National Book Award for translation in 1979.
Los Heraldos Negros was completed in 1918, but not published until 1919. Robert Bly, in the
1993 edited volume Neruda and Vallejo: Selected Poems, describes it as "a staggering book,
sensual, prophetic, affectionate, wild," and as "the greatest single collection of poems I have ever
read." The title is likely suggestive of the four horsemen of the apocalypse, as the book itself
touches on topics of religiosity, life and death.
Trilce (1922)
8
Trilce, published in 1922, anticipated much of the avant-garde movement that would develop in
the 1920s and 30s. Vallejo's book takes language to a radical extreme, inventing words,
stretching syntax, using automatic writing and other techniques now known as "surrealist"
(though he did this before the Surrealist movement began). The book put Latin America at the
center of the Avant-garde. Like James Joyce's Finnegans Wake, Trilce borders on inaccessibility.
In España, aparta de mí este cáliz (Spain, Take This Cup from Me), Vallejo takes the Spanish
Civil War (1936-1939) as a living representation of a struggle between good and evil forces,
where he advocates for the triumph of mankind symbolised in the salvation of the Second
Spanish Republic (1931 – 1939) that was being attacked by fascist allied forces led by General
Franco. In 1994 Harold Bloom included España, Aparta de Mí Este Cáliz in his list of influential
works of the Western Canon.
Poemas Humanos (Human Poems), published by the poet's wife after his death, is a leftist work
of political, socially oriented poetry. Although a few of these poems appeared in magazines
during Vallejo's lifetime, almost all of them were published posthumously. The poet never
specified a title for this grouping, but while reading his body of work his widow found that he
had planned a book of "human poems", which is why his editors decided on this title.
Plays
Vallejo wrote five plays, none of which were staged or published during his lifetime.
Mampar is the subject of a critical letter from producer Louis Jouvet which says, in summary,
"Interesting, but terminally flawed". The text itself is lost, assumed to have been destroyed by
Vallejo.
Lock-Out (1930, written in French; a Spanish translation by Vallejo himself is lost) deals with a
labour struggle in a foundry.
Entre las dos orillas corre el río (1930s) was the product of a long and difficult birth. Titles of
earlier versions include Varona Polianova, Moscú contra Moscú, El juego del amor, del odio y
de la muerte and several variations on this latter title.
Colacho hermanos o Presidentes de América (1934). Satire displaying Peruvian democracy as a
bourgeois farce under pressure from international companies and diplomacy.
Novel(s)
El tungsteno (1931). A social realist novel depicting the oppression of native Peruvian miners
and their communities by a foreign-owned tungsten mine. Towards the kingdom of the Sciris
(1928) is a historic short story dealing with the Incan theme.
Habla Salvaje(1924) Literally 'Wild Language', is a short novel which follows the insanity of a
character who lives in the Andes.
9
The children's book, Paco Yunque, was rejected in Spain in 1930 for being too violent for
children. But since it was published in Peru in the 1960s, it became mandatory reading in the
elementary schools in Peru.
Non Fiction
Rusia en 1931, reflexiones al pie del Kremlin (1931) is a journalistic work describing Vallejo's
impressions of the new socialist society that he saw being built in Soviet Russia.
Rusia ante el II Plan Quinquenal is a second work of Vallejo's chronicles of his travels in Soviet
Russia focusing on Stalin's second Five Year Plan. The book, originally written in 1931, was not
published until 1965.
• The Complete Poetry of César Vallejo (Edited and Translated by Clayton Eshleman.
With a Foreword by Mario Vargas Llosa, an Introduction by Efrain Kristal, and a
Chronology by Stephen M. Hart) University of California Press. ISBN 0520245520
(shortlisted for the 2008 International Griffin Poetry Prize)
• The Complete Posthumous Poetry of César Vallejo (Translators: Clayton Eshleman and
José Rubia Barcia), University of California Press ISBN 0-520-04099-6
• The Complete Later Poems 1923-1938 (Translators: Michael Smith, Valentino Gianuzzi).
Shearsman Books. ISBN 0907562736
• The Black Heralds (Translator: Rebecca Seiferle) Copper Canyon Press ISBN
1556591993
10
• The Black Heralds (Translator: Barry Fogden) Allardyce, Barnett Publishers. ISBN
0907954235
• The Black Heralds (Translators: Richard Schaaf and Kathleen Ross) Latin American
Literary Review Press. ISBN 0935480439
• Cesar Vallejo (Translators: Gordon Brotherstone and Edward Dorn) Penguin. ISBN
0140421890
• Neruda and Vallejo: Selected Poems (Translators: Robert Bly and James Wright) Beacon
Press. ISBN 0807064890
• I'm going to speak of hope (Translator: Peter Boyle) Peruvian Consulate Publication.
• The Mayakovsky Case (Translator: Richard Schaaf) Curbstone Press. ISBN 091530631X
• Songs of Home (Translators: Kathleen Ross and Richard Schaaf) Ziesing Brothers Book
Emporium. ISBN 0917488059
• Spain Take This Cup from Me (Translator: Mary Sarko ) Azul. ISBN 1885214030
• Spain, Let This Cup Pass from Me (Translator: Alvaro Cardona-Hine) Azul. ISBN
1885214421
• Trilce (Selections from the 1922 Edition), Vols. 38/39 and 40/41 (Translator: Prospero
Saiz) Abraxas Press. ISBN 093286807X
11