Está en la página 1de 46

Jackson and Indian Policy

• During this period of westward expansion, the settlers wanted Indian


land – leading to fights and wars
• The American Indians were repeatedly defeated in violent conflicts
with settlers and soldiers and removed from their lands.
• Many atrocities took place
• Durante este período de expansión hacia el oeste, los colonos querían
tierras indias, lo que llevó a luchas y guerras.
Los indios americanos fueron repetidamente derrotados en conflictos
violentos con colonos y soldados y expulsados de sus tierras.
Muchas atrocidades tuvieron lugar
By the time Andrew Jackson became President in 1829, the native
population east of the Mississippi River had dwindled to 125,000.
In contrast, the non-Indian population had risen to 13 million.

Para cuando Andrew Jackson se convirtió en


presidente en 1829, la población nativa al este
del río Mississippi había disminuido a 125,000.
En contraste, la población no india había
aumentado a 13 millones.
Jackson saw Indian Removal as an opportunity to provide for the
needs of the white farmers and businessmen.
He also claimed that removal was also in the best interest of the
Indians.

Jackson vio la remoción de indios


como una oportunidad para
satisfacer las necesidades de los
agricultores y empresarios blancos.
También afirmó que la remoción
también era en el mejor interés de
los indios.
Jackson to the Indians: Jackson a los Indios:
“Where you now are, you and "Donde están ahora, ustedes y
my white children are too near mis hijos blancos están
to each other to live in harmony demasiado cerca el uno del otro
and peace. Your game is gone, para vivir en armonía y paz. Tu
and many of your people will juego se ha ido, y muchas de tus
not work and till the earth. . . personas no trabajarán y
The land beyond the Mississippi labrarán la tierra. . . La tierra
belongs to the President and no más allá del Mississippi
one else, and he will give it to pertenece al Presidente y a nadie
you forever.” más, y él te la dará para
siempre".
In an agreement with the federal government, the
state of Georgia gave up claims to large tracts of
western land in exchange for the federal
government negotiating treaties for Indian
removal.

En un acuerdo con el gobierno federal, el estado de


Georgia renunció a las reclamaciones de grandes
extensiones de tierra occidental a cambio de que el
gobierno federal negociara tratados para la
expulsión de los indios.
The Five Tribes tried to stop their removal and relocation by adopting the
ways of the white men; they began farming, sent their children to white
schools, established a newspaper, and even embraced slavery and
plantations
Las Cinco Tribus trataron de detener su expulsión y reubicación adoptando
los caminos de los hombres blancos; comenzaron a cultivar, enviaron a sus
hijos a escuelas blancas, establecieron un periódico e incluso abrazaron la
esclavitud y las plantaciones.
Throughout the late 1820s, legal conflict over ownership of
Cherokee lands led the issue to the halls of the U.S. Supreme
Court. The Supreme Court and Chief Justice John Marshall
ruled the Cherokee could keep their lands because of earlier
federal treaties.

A lo largo de la década de 1820, el conflicto legal sobre la


propiedad de las tierras Cherokee llevó el tema a los pasillos
de la Corte Suprema de los Estados Unidos. La Corte Suprema
y el presidente del Tribunal Supremo, John Marshall,
dictaminaron que los cherokee podían mantener sus tierras
debido a tratados federales anteriores.
In 1838, the Georgia militia was ordered to force the Cherokee out of
Georgia. 17,000 Cherokees were brutally rounded up in the middle of the
night and marched to Indian territory in Oklahoma through intense winter
weather
En 1838, la milicia de Georgia recibió la orden de obligar a los Cherokee a
salir de Georgia. 17.000 cherokees fueron brutalmente detenidos en medio de
la noche y marcharon a territorio indio en Oklahoma a través del intenso
clima invernal.
Trail of Tears
• Cherokee and other tribes were removed from their homes in winter and
forced to march far away from their homes to Oklahoma
• Around 5000 are estimated to have died during the forced march; the
numbers may be higher
• Los cherokee y otras tribus fueron sacados de sus hogares en invierno y
obligados a marchar lejos de sus hogares a Oklahoma.
Se estima que alrededor de 5000 murieron durante la marcha forzada; Los
números pueden ser más altos
The Birth of the Whigs
• After Jackson, the modern two-party system of politics was here
to stay. Opposing the Democrats were the Whigs. Generally, the
Whigs:
– Disliked Jackson
– Liked Henry Clay’s American System & internal
improvements. Después de Jackson, el moderno
sistema bipartidista de la política
llegó para quedarse. Oponiéndose a
los demócratas estaban los whigs.
Generalmente, los Whigs:
No le gustó Jackson
• Apoyó el Sistema Americano de
Henry Clay y las mejoras internas.
The Election of 1836
• “King Andrew” was too old to run again
but promoted Martin Van Buren to be the
man to follow in his footsteps.
• The Whigs were in disorder, running
multiple candidates, so Van Buren was
elected
El "Rey Andrés" era demasiado viejo para
volver a postularse, pero promovió a Martin
Van Buren para que fuera el hombre a seguir
sus pasos.
Los Whigs estaban en desorden, postulando
•Problems during his term included a rebellion in Canada
in 1837 that threatened to plunge America into war, plus
Van Buren also inherited the depression caused by
Jackson’s killing of the Bank of the US
Los problemas durante su mandato
incluyeron una rebelión en Canadá
en 1837 que amenazó con sumir a
Estados Unidos en la guerra,
además de que Van Buren también
heredó la depresión causada por el
asesinato de Jackson del Banco de
los Estados Unidos.
• A depression hit America and lasted for
three years.
• People were starving and out of work.
– Most of the factories in the North
closed.

Una depresión golpeó a Estados Unidos y duró tres años.


La gente se moría de hambre y se quedaba sin trabajo.
La mayoría de las fábricas en el norte cerraron

Trivia time!
• Why is the amusement park chain called “six Flags?”
• The first one was in Texas- it was named for the 6 different flags that
have flown there during Texas’ history.
Territorial Expansion
• Meanwhile, Americans coveted Texas , and in 1823, after
Mexico had gained independence from Spain, Stephen Austin
made an agreement with the Mexican government to bring
about 300 families into a huge tract of granted land to settle.
• The conditions were: (1) they must become Mexican citizens,
(2) they must become Catholic, and (3) no slavery allowed.

Mientras tanto, los estadounidenses codiciaban Texas, y en


1823, después de que México se había independizado de
España, Stephen Austin hizo un acuerdo con el gobierno
mexicano para traer a unas 300 familias a una gran extensión
de tierra concedida para establecerse.
Las condiciones eran: (1) debían convertirse en ciudadanos
mexicanos, (2) debían convertirse en católicos y (3) no se
• By 1830, Americans in TX (both white farmers and enslaved
blacks) outnumbered Mexicans by 3 to 1
• Mexico freed its slaves and prohibited them in Texas, much to the
anger of “American” citizens.
• In 1835, dictator Santa Anna started to raise an army to suppress
the new Texans
• In response, Sam Houston led Davy Crockett, Jim Bowie, and
others in a movement for independence. (the “Lone Star
Rebellion”)
Para 1830, los estadounidenses en TX (tanto los granjeros blancos
como los negros esclavizados) superaban en número a los mexicanos
por 3 a 1.
México liberó a sus esclavos y los prohibió en Texas, para enojo de los
ciudadanos "estadounidenses".
En 1835, el dictador Santa Anna comenzó a levantar un ejército para
reprimir a los nuevos texanos.
• In February of 1836, about 4000
soldiers under Santa Anna laid
siege to a fort held by 180
Americans. After 2 weeks the
Battle of the Alamo ensued; all of
the soldiers were killed.

• En febrero de 1836, unos 4000 soldados bajo Santa


Anna sitiaron un fuerte en poder de 180
estadounidenses. Después de 2 semanas se produjo la
Batalla del Álamo; todos los soldados fueron
• This raised the ire of the Texans, and gained the sympathy and support of
the US government.
• The turning point in the war came after Sam Houston’s army attacked the
Mexicans, taking advantage of their siesta hour, wiping them out, and
capturing Santa Anna at the Battle of San Jacinto.
Esto levantó la ira de los texanos, y ganó la simpatía y el apoyo del gobierno
de los Estados Unidos.
• El punto de inflexión se produjo después de que el ejército de Sam
Houston atacara a los mexicanos, aprovechando su hora de la siesta,
aniquilándolos y capturando a Santa Anna en la Batalla de San Jacinto.
• Jackson officially recognized Texas on the last day before he left office, in
1837

• Many Texans wanted to become part of the Union, but Van Buren
hesitated to annex the new Texas Republic because antislavery groups in
the United States opposed annexation.

Jackson reconoció oficialmente a Texas el último día antes de dejar el cargo,


en 1837.
• Muchos texanos querían formar parte de la Unión, pero Van Buren dudó
en anexar la nueva República de Texas porque los grupos antiesclavistas
en los Estados Unidos se oponían a la anexión.
• In 1840, William Henry Harrison was nominated by the Whigs
• Harrison had become popular as an Indian fighter, specifically from the
battles of Tippecanoe (1811) and the Thames (1813)
• The Whigs chose him due to his being issueless and generally popular,
with John Tyler as his running mate.
• With slogans of “Tippecanoe and Tyler too,” the Whigs advocated
Harrison as a “poor man’s president.”
En 1840, William Henry Harrison fue nominado por los Whigs.
Harrison se había hecho popular como luchador indio, específicamente de
las batallas de Tippecanoe (1811) y el Támesis (1813).
Los Whigs lo eligieron debido a que era sin problemas y generalmente
popular, con John Tyler como su compañero de fórmula.
Con eslóganes de "Tippecanoe y Tyler también", los Whigs abogaron por
Harrison como un "presidente de hombre pobre".

• When the Federalists had • When the Federalists had
dominated, mass democracy was dominated, mass democracy was
not respected, but by the middle not respected, but by the middle
1800s, it had become the order 1800s, it had become the order
of the day. of the day.
– Politicians now had to bend to – Politicians now had to bend
appeal to the masses; and the to appeal to the masses; and
popular ones were those who the popular ones were those
claimed to be born in log who claimed to be born in log
cabins and had humble cabins and had humble
backgrounds. backgrounds.
– Western Indian fighters and/or – Western Indian fighters
militia commanders, like and/or militia commanders,
Andrew Jackson, Davy like Andrew Jackson, Davy
Crocket, and William Henry Crocket, and William Henry
Harrison, were quite popular. Harrison, were quite popular.
The Two-Party System
• The Democrats
– Glorified the liberty of the individual.
– Clung to states’ rights and federal restraint in social and
economic affairs.
– Mostly more humble, poorer folk.
– Generally from the South and West.

Los demócratas
Glorificó la libertad del individuo.
Aferrarse a los derechos de los estados y a la moderación federal
en los asuntos sociales y económicos.
En su mayoría gente más humilde y más pobre.
Generalmente del Sur y del Oeste.
• The Whigs
– Trumpeted the natural harmony of society and the value of
community.
– Favored a renewed national bank, protective tariffs, internal
improvements, public schools, and moral reforms.
– Mostly more aristocratic and wealthier.
– Generally from the East.

Los Whigs
Pregonaba la armonía natural de la sociedad y el valor de la
comunidad.
Favoreció un banco nacional renovado, aranceles protectores,
mejoras internas, escuelas públicas y reformas morales.
En su mayoría más aristocrático y más rico.
Generalmente del Este.
President Harrison Or… not?
• Unfortunately, Harrison died one month after taking
office.
• He was the first President to die in office.
• John Tyler took over as the new President.
• Harrison’s death crushed Whig plans to reinstate the
U.S. bank as Tyler vetoed the bill to create a new
bank.
Desafortunadamente, Harrison murió un mes después de asumir el
cargo.
Fue el primer presidente en morir en el cargo.
John Tyler asumió el cargo de nuevo presidente.
La muerte de Harrison aplastó los planes whig de restablecer el
banco estadounidense, ya que Tyler vetó el proyecto de ley para
President Tyler….
John Tyler was a southern Democrat who didn’t like Jackson, so he ran with
the Whigs. His Presidency was a disaster.
• On every issue, he was at odds with the Whigs
• He vetoed every major Whig bill passed in Congress
• He was expelled from the Whig party
• His entire cabinet resigned (except Daniel Webster)
• Whigs fought amongst themselves and got little accomplished.

John Tyler era un demócrata del sur al que no le gustaba Jackson, así que se
postuló con los Whigs. Su Presidencia fue un desastre.
En todos los temas, estaba en desacuerdo con los Whigs.
Vetó todos los principales proyectos de ley Whig aprobados en el Congreso.
Fue expulsado del partido Whig.
Todo su gabinete renunció (excepto Daniel Webster)
Los whigs lucharon entre ellos y lograron poco.
President James Knox Polk
 In the election of 1844, James Polk defeated Henry Clay to become the 11th
President.
 Polk was supported by Andrew Jackson, among others, and was a firm believer
in Manifest Destiny.
 Manifest Destiny was the belief that the US should expand into Texas,
Oregon, and California- essentially controlling the continent “from sea to
shining sea,”and that God’s divine plan was for the US to “tame” the
frontier.
En las elecciones de 1844, James Polk derrotó a Henry Clay para convertirse en el 11º
presidente.
Polk fue apoyado por Andrew Jackson, entre otros, y era un firme creyente en el Destino
Manifiesto.
 El Destino Manifiesto era la creencia de que los Estados Unidos deberían expandirse a
Texas, Oregón y California, esencialmente controlando el continente "de mar a mar
brillante", y que el plan divino de Dios era que los Estados Unidos "domesticaran" la
frontera.
Oregon Territory
❏ 1804 First Americans into Oregon were Lewis and
Clark.
❏ 1811 Fort Astoria was built by Mountain men.
❏ Mountain men are men who hunted beaver. The fur
was used to make hats. A good trapper could make
lots of money on beaver pelts

1804 Los primeros estadounidenses en Oregón fueron Lewis


y Clark.
1811 Fort Astoria fue construido por hombres de montaña.
❏ Los hombres de montaña son hombres que cazaban
castores. La piel se usaba para hacer sombreros. Un
buen trampero podría ganar mucho dinero con pieles de
castor
The Oregon Trail was created by those Mountain
Oregon Trail men.
• It started in Missouri and went 2,000 miles to
Oregon. Traveling it (mostly on foot!) took 6-9
months.
• 50,000 settlers traveled west on the Oregon Trail.

El Oregon Trail fue creado por esos hombres de la montaña.


Comenzó en Missouri y recorrió 2,000 millas hasta Oregon. Viajarlo
(¡principalmente a pie!) tomó de 6 a 9 meses.
50.000 colonos viajaron hacia el oeste por el Oregon Trail.
• Life on the trail was dangerous and hard. Settlers
Oregon Trail traveled in groups called “Wagon trains.”
• About 10% of those who went on this journey did
not survive; many others did not go all the way to the
end, but settled somewhere along the way
• Oregon became a state in 1859.

La vida en el camino era peligrosa y dura. Los colonos viajaban en


grupos llamados "trenes de vagones".
Alrededor del 10% de los que emprendieron este viaje no sobrevivieron;
muchos otros no llegaron hasta el final, sino que se establecieron en algún
lugar del camino.
Oregón se convirtió en un estado en 1859.

❏ 1830’s missionaries arrived in Oregon.
❏ They went to spread Christianity.
❏ The Native Americans often attacked, due to the previous hostile
encounters they had had with whites, and because they knew the
Whites brought disease.
Los misioneros de la década de 1830 llegaron a Oregón.
Fueron a difundir el cristianismo.
Los nativos americanos a menudo atacaban, debido a los encuentros hostiles
anteriores que habían tenido con los blancos, y porque sabían que los
blancos traían enfermedades.
Oregon Territory:
In the early 19th century, Oregon was claimed
by 4 countries:
• Russia
• United States
• Great Britain
• Spain (ceded claim to US 1819)

A principios del siglo 19, Oregón fue reclamado


por 4 países:
Rusia
Estados Unidos
Gran Bretaña
España (reclamación cedida a EE.UU. 1819)
Oregon Territory:
• By 1843, some Americans were calling for
war to secure the northern limit from the
British (54’ 40’’ or Fight!)
• Polk was able to negotiate a treaty with the
British to acquire the Oregon territory below
the 49th parallel by 1846 (except for
Vancouver)

En 1843, algunos estadounidenses estaban


llamando a la guerra para asegurar el límite
norte de los británicos (¡54' 40'' o Lucha!)
Polk fue capaz de negociar un tratado con los
británicos para adquirir el territorio de Oregón
por debajo del paralelo 49 en 1846 (a
excepción de Vancouver)
Parts of the Oregon trail are still visible today, 170 years later!
Mexican-American War: Causes
• James Polk promised expansion westward if elected
• Texas was annexed in 1845 by the United States
• Mexico was not happy with the US taking Texas
• A dispute between Mexico and the US broke out about the border.
James K Polk • Both countries sent soldiers to the disputed borders.
• US General Zachary Taylor lead the US Army.

James Polk prometió expansión hacia el oeste si es elegido


Texas fue anexionada en 1845 por los Estados Unidos
México no estaba contento con que Estados Unidos tomara Texas
Una disputa entre México y Estados Unidos estalló sobre la
frontera.
Ambos países enviaron soldados a las fronteras en disputa.
• El general estadounidense Zachary Taylor lidera el Ejército de
Zachary Taylor los Estados Unidos.
Mexican-American War:

❏ The war began on May 13, 1846.


❏ US General Zachary Taylor captured all of Texas
❏ US General Stephen Kearney captured Santa Fe, New
Mexico

La guerra comenzó el 13 de mayo de 1846.


El general estadounidense Zachary Taylor
capturó todo Texas
❏ El general estadounidense Stephen
Kearney capturó Santa Fe, Nuevo
México
❏ US General Winfield Scott attacked Mexico.
❏ Mexico lost much of its army.
❏ Scott captured Mexico City on September 15,
1847.

El general estadounidense Winfield


Scott atacó México.
México perdió gran parte de su ejército.
❏ Scott capturó la Ciudad de México
el 15 de septiembre de 1847.
❏ Treaty of Guadalupe Hidalgo: Mexican-American War: Outcome
❏ Signed February 2, 1848.
❏ Mexico was forced to give up 529,000 acres of land, now known as
the Mexican Cession. It is the third largest land acquisition in US
history (After Louisiana and Alaska)
❏ US agreed to give Mexico $15 million for the land.
❏ Texas became a state in 1845.
Tratado de Guadalupe Hidalgo: 2 de febrero de
1848.
México cedió 529,000 acres de tierra, ahora
conocida como la Cesión Mexicana.
Estados Unidos acordó darle a México 15
millones de dólares por la tierra.
❏ Texas se convirtió en un estado en 1845.
California:
❏ Spain owned CA from 1542 - 1821.
❏ Spanish speakers who live in California were called
Californios.
❏ Mexico took over California in 1821.
❏ Mexico owned California until forced to give it up at the
end of the Mexican-American war.
España fue propietaria de CA desde 1542 hasta 1821.
Los hispanohablantes que viven en California fueron
llamados Californios.
México se apoderó de California en 1821.
❏ México era dueño de California hasta que se vio
obligado a renunciar a ella al final de la guerra
mexicano-estadounidense.
❏ Gold was discovered on January 24, 1848 at Sutter’s Mill by James
Marshall.
❏ Tried unsuccessfully to keep it a secret
❏ Over 150,000 settlers rushed to California with “gold fever,” sure that
they could “strike it rich”
❏ These prospectors were called 49ers- because they didn’t arrive until
1849.
❏ Settlers came from all over the world (China, Japan, US, & South
America.)
El oro fue descubierto el 24 de enero de 1848 en Sutter's Mill por James
Marshall.
Intenté sin éxito mantenerlo en secreto
Más de 150,000 colonos se apresuraron a California con la "fiebre del oro",
seguros de que podrían "hacerse ricos".
Estos buscadores fueron llamados 49ers, porque no llegaron hasta 1849.
❏ Los colonos vinieron de todas partes del mundo (China, Japón, Estados
Unidos y América del Sur).
❏ Most 49ers or Prospectors were single men.
❏ Gold mining camps were created everywhere
in California.
❏ Life in a mining camp was hard and
dangerous (lots of violence).
❏ Very few 49ers ever struck it rich.
❏ San Francisco became a major city almost
overnight.
❏ California became a state in 1850.
La mayoría de los 49ers o Prospectors eran hombres solteros.
Se crearon campamentos de extracción de oro en todas partes en California.
La vida en un campamento minero era dura y peligrosa (mucha violencia).
Muy pocos 49ers se hicieron ricos.
San Francisco se convirtió en una ciudad importante casi de la noche a la mañana.
❏ California se convirtió en un estado en 1850.

También podría gustarte