Está en la página 1de 42

Rona partisipante nia lian

iha prosesu peskiza

Marilyn Martin-Jones
MOSAIC Centre for Research on
Multilingualism
School of Education
University of Birmingham, UK
Tópiku:
• Karaterístika peskiza kualitativa; ez. etnografia
(estudu antropolojia grupu ida nian)

• Oinsá mak peskizadór bele harii kolaborasaun ho


diálogu hamutuk ho partisipante sira

• Ezemplu hosi peskiza etnografia iha Gales


(Wales) kona-ba partisipante lee ho hakerek
saida ho lian Inglés ho lian Gales. Peskizadór
buka atu rona didi'ak partisipante nia lian
Metodu kualitativu para halo peskiza
kona-ba lee ho hakerek iha situasaun
multilinge
Buka komprende pergunta espesífiku ho kle'an,
la'ós buka komprende jerál de'it

Metodu peskiza:
•Estudu kazu
•Etnografia
•Estuda avizu, spanduk ... ne'ebé ema taka iha
fatin públiku hanesan iha eskola
Halo etnografia
• Estuda grupu espesífiku ida hodi deskreve
didi'ak, oinsá mak ema sira-ne'e uza língua (bele
mós: sira lee ho hakerek ho funsaun saida)

• Analiza tanbasá mak sira-nia língua (ka prátika


lee ho hakerek) sai hanesan ne'e
Oinsá mak etnografia ajuda ita?

Etnografia ajuda ita atu:


•komprende ligasaun entre oinsá mak ema uza
língua, ho sira-nia moris loroloron
•komprende, oinsá mak língua sai importante ba
ema, no tanbasá mak importante, tuir sira rasik
hanoin
•haree mudansa hosi tinan ba tinan
(Heller, 2008: 250)
Peskiza etnografia: aspetu 6

1. Haree ba oinsá ema uza língua, lee ho hakerek


iha sira-nia moris

2. Haree ba aspetu hotu-hotu

3. Uza metodu oioin, ez. entrevista, tama nu'udar


partisipante hodi observa hosi laran, hasai
vídeo
Peskiza etnografia: aspetu 6 (kontinua)

4. Peskiza ne'e han tempu. Peskizadór tenki


hamutuk ho partisipante sira kleur (Erickson,
1990)

5. Halo relasaun ho partisipante sira. Hanesan iha


peskiza sosiál hotu-hotu, tenki kuidadu nafatin
atu tuir étika peskiza nian.

6. Koko atu komprende partisipante sira-nia


perspetiva (hanoin)
Perspetiva rua

• Peskizadór nia perspetiva bainhira nia foin


hahuu halo nia peskiza

• Partisipante sira-nia perspetiva, ez. sira hanoin


saida kona-ba língua, ka fó valor saida ba lee ho
hakerek?
Estudu etnografia kona-ba lee ho hakerek
iha situasaun multilinge
Metodu peskiza ne'ebé ema baibain uza:

•Entrevista ne'ebé iha estrutura (maske fleksivel);


ez. kona-ba oinsá mak ema foin aprende lee ho
hakerek iha língua ida-ida, no sira lee ho hakerek
saida

•Observasaun kona-ba ema lee ho hakerek iha


kontestu oioin; peskizadór aponta buat ne'ebé
mak nia observa.
Metodu interativu tan ne'ebé bele uza
hodi aumenta metodu baibain ne'e

• Partisipante hakerek iha diáriu kona-ba saida


mak nia lee ho hakerek; peskizadór halo
entrevista bazeia ba diáriu ne'e (Jones et al.,
2000)

• Partisipante hasai fotografia; peskizadór halo


entrevista bazeia ba fotografia ne'e (Martin-
Jones, 2011)
Metodu interativu ne'e nia vantajen

Peskizadór bele komprende kle'an liu partisipante


sira-nia hanoin kona-ba saida mak sira halo, no
bele ko'alia ho partisipante kona-ba sira-nia
komprensaun ne'e. Tuir ami-nia hanoin, diálogu
ne'e ajuda peskizadór ho mós partisipante
(Cameron et al., 1993).
Ezemplu peskiza etnografia kona-ba lee
ho hakerek iha situasaun multilinge
Ezemplu:
•Oinsá mak profesór sira uza testu iha klase laran,
no oinsá mak sira ko'alia kona-ba testu hirak-ne'e
(ez. eskola primária – Da Costa Cabral, 2015;
klase alfabetizasaun ba adultu – Boon, 2013)

•Kompara estudante nia prátika lee ho hakerek iha


eskola laran ho sira-nia prátika iha li’ur
Ezemplu: Kompara prátika lee ho hakerek
iha eskola ho prátika iha li’ur
Ezemplu ne'e hosi hau nia peskiza iha Reinu
Unidu, iha edukasaun bilinge (ho lian rua)
•Projetu
•Kontestu
•Pergunta peskiza nian
•Fatin
•Partisipante
•Metodu peskiza interativu
•Metodu analiza dadus
Prátika lee ho hakerek uza língua rua
iha ensinu superiór

Peskiza iha eskola bilinge ida iha Gales


(Wales) iha Reinu Unidu
2005-2007
Ekipa peskizadór:
Marilyn Martin-Jones, Roz Ivanic, Daniel Chandler, Buddug Griffith,
Beryl Davies, Margaret Lewis, Anwen Williams
Kontestu
•Desentralizasaun
•Polítika língua fó apoiu ba lian
Gales nu'udar lian minoria nian
•Dezenvolve edukasaun
profisionál ho lian rua: lian
Gales ho Inglés
Formasaun vokasionál ho lian 2 iha Gales

• Polítika agora promove lian Gales iha servisu-


fatin, iha setór públiku ho mós setór voluntáriu

• Númeru estudante ne'ebé hakarak tuir


formasaun vokasionál ho lian rua aumenta
daudauk

• Governu deside atu fó oportunidade ba


estudante formasaun vokasionál (tinan 16 ba
leten) atu estuda ho língua 2
Pergunta rua ba peskiza ne'e
• Iha formasaun ne'e, estudante lee ho hakerek
testu saida iha lian Gales ho Inglés?

• Aban-bainrua sira hahuu servisu, sira sei presiza


lee ho hakerek testu saida? Prátika iha eskola no
iha servisu fatin hanesan ka lae?
coleg meirion-dwyfor
Partisipante sira

Mestri bilinge iha kursu profisionál rua:


Agrikultura ho Edukasaun Pre-eskolár (Childcare)

Estudante 28 iha kursu rua nee:


• Agrikultura 15
• Edukasaun Pre-eskolár 13
Estudu ne'e oinsá?
Peskiza etnografia, durante tinan rua, ho aspetu rua:
Tinan 1
Peskiza kona-ba lee ho hakerek iha eskola
• Halo observasaun iha aula laran
• Entrevista mestre
• Mestri hakerek diáriu kona-ba prátika lee ho hakerek
Tinan 2
Peskiza kona-ba lee ho hakerek iha li’ur:
servisu fatin ho uma
• Estudante hakerek diáriu; peskizadór entrevista nia
• Estudante hasai fotografia; peskizadór entrevista
Peskiza ho estudante

• Estudante hakerek diáriu kona-ba lee ho


hakerek (uza formatu relójiu)

• Peskizadór entrevista estudante bazeia ba diáriu


ne'e

• Estudante hasai fotografia kona-ba sira lee ho


hakerek iha sira-nia moris loroloron

• Entrevista bazeia ba fotografia ne'e


Danielle
loron la
eskola,
loron
eskola
Danielle:
loron la
eskola
Entrevista Manon bazeia ba nia diáriu
‘Take out
any 3
pictures that
you think
represent
literacy
practices
that are
really
important to
you
personally’

Louise 1’s photo interview


1
2
Fotografia la'ós “ko'alia rasik” 3
Ita presiza hakerek, foto ne'e kona-ba saida,
atu sai hanesan “ankor ró nian”(Barthes)

Louise 1 nia foto 3


Diagrama Venn
Oinsá ko'alia bazeia ba foto
• Bainhira peskizadór entrevista estudante,
peskizadór uza foto atu ajuda estudante ne'e
hanoin no koalia kona-ba nia prátika lee ho
hakerek, no prátika ne'e nia importánsia oinsá
Hatama dadus no analiza
• Hakerek transkrisaun tuir entrevista, no aumenta
kodigu:
– área lee ho hakerek
– funsaun lee ho hakerek
– teknolojia ne'ebé mak uza hodi lee ho hakerek
– karakterístika
• Prepara estudu kazu kona-ba estudante ida-ida
(bazeia ba dadus entrevista ho mós dadus seluk)
• Kompara estudu kazu hodi buka tema ne'ebé
mak mosu fila-fila
Buat ne'ebé mak ami aprende hosi
estudante agrikultura rua: lee ho hakerek
ho lian rua

• Cadwaladr

• Ceunant
Cadwaladr
Cadwaladr
Cadwaladr
Lee ho hakerek ho lian rua: Cadwaladr
• Fila liman: tesi duut (barak liu Inglés)
• Tesi bibi malae nia fulun, tuir tempu (lian Gales)
• Ajuda nia inan halo administrasaun iha surat
tahan ho mós komputadór (lian Gales ho Inglés)
Prátika lee ho hakerek, iha surat ho teknolojia:
• Prepara nota (fatura, invoice) ba kliente
• Hakerek informasaun para rai ba aban-bainrua
• Lee manuál ekipamentu nian
• Prepara database
• Prienxe formuláriu
• Email ho kliente
Ceunant
Lee ho hakerek: Ceunant
• Maneja akampamentu ba ema ne'ebé mai sae
foho (barak liu Inglés)
• Ajuda nia aman halo administrasaun iha surat
tahan ho mós komputadór
Prátika lee ho hakerek, iha surat ho teknolojia:
• Kria website kona-ba akampamentu ne'e
• Email kliente
• Hakerek informasaun para rai ba aban-bainrua
• Prienxe formuláriu
• Prepara database
Halo diálogu ho partisipante estudante:
Nia vantajen saida?

• Ami aprende katak estudante sira-ne'e hotu-


hotu servisu ona part-time, no iha sira-nia
servisu ne'e sira lee ho hakerek buat oioin de'it,
iha lian Gales ka Inglés ka lian rua ne'e hotu.
• Nune’e estudu kazu sira-ne'e kompletu liu,
kle'an liu no loos liu duké ami entrevista baibain
de'it.
• Ami kompara estudu kazu 28 ne'e hodi identifika
karakterístika lee ho hakerek ne'ebé mak mosu
fila-fila.
Joven lee ho hakerek iha lian rua:
karakterístika

• Sira rasik mak deside, iha objetivu klaru

• Tipu oioin

• Multimédia

• Hakerek uza mós dezenhu

• Hamutuk ho ema seluk, interativu


Lee ho hakerek iha lian rua iha eskola:
karakterístika
• Tuir ejijénsia kurríkulu nian, para bele hetan
avaliasaun
• Tipu uitoan de'it: essay, relatóriu projetu nian
• Média uitoan de'it: ez. uza komputadór so para
hakerek dokumentu iha Word no buka
informasaun iha Internet
• Hakerek, kuaze la uza dezenhu
• Baibain mesak, la'ós ho ema seluk
Referénsia
Boon, D. (2013) Multilingual classroom talk in adult literacy
education in Timor-Leste: teachers and learners doing literacy
and numeracy tasks. Language and Education, 27 (4), 356-73.
Cameron, D., Frazer, E., Harvey, P., Rampton, B. and Richardson,
K. (1993) Ethics, advocacy and empowerment: issues of
method in researching language. Language and
Communication 13 (2), 81-94.
Da Costa Cabral, I. (2015) Multilingual talk, classroom textbooks
and language values: a linguistic ethnographic study in Timor-
Leste.
Erickson, F. (1990) Qualitative methods. In R. Linn and F.
Erickson (eds.) Research in teaching and learning Vol. 2. New
York: Macmillan, 71-194.
Referénsia (kontinua)
Heller, M. (2008) Doing ethnography. In L. Wei & M. Moyer (eds)
Research methods in bilingualism and multilingualism. Malden,
MA: Blackwell, 249-262.
Jones, K., Martin-Jones, M. and Bhatt, A.(2000) Constructing a
critical, dialogic approach in research on multilingual literacy:
participants’ diaries and diary interviews. In M. Martin-Jones
and K. Jones (eds.) Multilingual literacies: reading and writing
different worlds. Amsterdam: John Benjamins, 319-351.
Martin-Jones, M. (2011) Languages, texts and literacy practices.
In T. McCarty (ed.) etnografia and language policy. New York:
Routledge, 231-253.
Martin-Jones, M., Hughes, B. & Williams, A. (2009) Bilingual
literacy in and for working lives on the land: case studies of
young Welsh speakers in North Wales. International Journal of
the Sociology of Language, 195, 35-62.

También podría gustarte