Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Uso
Manual de Uso
TELESCOPICOS DE 28 A 43 M
Manual de uso
TELESCOPICOS DE 28 A 43 M
H28TJ+ (HB86TJ+)
H43TPX (HB135JRT)
2420331740
e 05.12
ES
2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
2 2420331740 e 05.12 ES
Manual de uso
ÍNDICE
1 - Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 - Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 - Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 - Direcciones HAULOTTE Services® . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1 - Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 - Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 - Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 - Colores de las etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 - Indicaciones antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . 13
2.1 - Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 - Indicaciones específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 - Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 - Prohibiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 - Posibles riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.1 - Riesgo de alteraciones del sistema de mandos . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.2 - Riesgo de caída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.3 - Riesgo de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.4 - Riesgo de sacudida y vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.5 - Riesgo de quemadura y de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2.6 - Riesgo de aplastamiento y de colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
B
RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES
INTERESADAS
1 - Responsabilidad del propietario (o empresa
arrendataria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 19
2 - Responsabilidad del empleador . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 19
3 - Responsabilidad del formador . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 19
4 - Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 19
5 - Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 20
ÍNDICE
C
PRESENTACIÓN DE LA MÁQUINA
1 - Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 - Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 - Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1 - Perno de rotación de la torreta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 - Barandilla corredera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.3 - Puntos de anclaje (Consulte la configuración de la máquina) . . . . . . .27
3.4 - Cierre del recipiente del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.5 - Portezuela de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 - Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 - Plan de clasificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.1 - Etiquetas rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.2 - Etiquetas naranjas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1.3 - Etiquetas amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1.4 - Otras etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1.5 - Etiquetas verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.1.6 - Etiquetas azules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2 - Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Manual de uso
5 - Cajas de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1 - Caja inferior - Puesto de socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.2 - Caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.3 - Caja de extensión del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.4 - Caja de puesta en posición de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
D
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
1 - Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 - Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.1 - Activación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.2 - Velocidad de movimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.3 - Captores de longitud y de ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.4 - Electrónica a bordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.5 - Detección de fallo interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.6 - Parada automática del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.7 - Carga en cesta (o plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.8 - Ejes oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.9 - Inclinación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.10 - Limitación de alcance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.11 - Extensión de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.12 - Reposicionamiento de la pieza de unión del elemento pendular. . . . 57
E
CONDUCCIÓN
1 - Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 - Controles antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1 - Inspecciones visuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1.1 - Mecánica general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1.2 - Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.2 - Pruebas funcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.2.1 - Órganos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.2.2 - Mandos de la caja inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.2.3 - Mandos de la caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.2.4 - Mandos de la caja de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.2.5 - Mando de la caja de puesta en posición de transporte . . . . . . . 64
2.3 - Comprobaciones periódicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.4 - Reparaciones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.5 - Comprobaciones al poner de nuevo en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 - Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.1 - Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.1.1 - Funcionamiento de los botones-pulsadores de parada de
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
3.1.2 - Funcionamiento de la caja de control de la inclinación . . . . . . . 67
3.1.3 - Alarmas visuales y sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.1.4 - Sistema de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.1.5 - Sistema de mando de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.2 - Operaciones a partir del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.2.1 - Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.2.2 - Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.2.3 - Mando de los movimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.2.4 - Otros mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4
Manual de uso
F
PROCEDIMIENTO ESPECIAL
1 - Bajada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.1 - Principio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.3 - Procedimiento excepcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 - Bajada para reparar una avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.1 - Principio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3 - Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1 - Desconexión mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.2 - Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.3 - Engranaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 - Carga y descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.1 - Principio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.1.1 - Carga mediante elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.2 - Puesta en posición de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.3 - Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.4 - Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.5 - Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 - Detección de fallo interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.1 - Principio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
G
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 - Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 - Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3 - Zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.1 - Máquina H28TJ+ (HB86TJ+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.2 - Máquina H43TPX (HB135JRT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4 - Especificaciones norma AS - CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.1 - Ensayo de sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.2 - Ensayo funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.3 - Ensayo de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5 - Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
H
REGISTRO DE INTERVENCIÓN
1 - Registro de intervención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5
Manual de uso
6
Telescopicos de 28 a 43 m
agradecemos su confianza.
1 - Manual de uso
Tal como se indica en la nota de entrega, este manual forma parte de los documentos de nuestro
maletín de a bordo que se aporta cuando se entrega la máquina.
Para poder garantizarle una total satisfacción, es obligatorio que siga muy atentamente las
instrucciones de uso contenidas en este manual.
2 - Servicio Post-Venta
Nuestro SPV HAULOTTE Services® está a su entera disposición durante el período de garantía y
después de éste, para atender sus necesidades.
• Póngase en contacto con nuestro Servicio de Post-Venta, indicándoles el tipo exacto de máquina y
su número de serie.
• Para cualquier pedido de consumibles o de piezas de recambio, utilice el presente manual y el
catálogo Haulotte Essential para recibir piezas originales, única garantía de intercambiabilidad y de
funcionamiento perfecto.
• En caso de mal funcionamiento o de incidente en el que se vea implicada una
máquina HAULOTTE®, incluso cuando no se haya producido ningún daño material o corporal,
póngase inmediatamente en contacto con HAULOTTE Services® que actuará lo antes posible.
• En caso de incidente que implique uno de estos productos o que haya provocado lesiones corporales
o un daño de bienes (personales o del producto) importante, HAULOTTE® debe ser informado
obligatoriamente; póngase en contacto inmediatamente con HAULOTTE Services® (Ver :
Direcciones HAULOTTE Services®)
2420331740 e 05.12 ES 7
Telescopicos de 28 a 43 m
3 - Conformidad
Le recordamos que las máquinas HAULOTTE® cumplen con las disposiciones de las directivas
vigentes aplicables a este tipo de máquinas.
Cualquier modificación sin obtención previa de una autorización escrita por parte de HAULOTTE®,
invalida esta conformidad.
Algunas opciones pueden modificar las características de uso de la máquina, así como la seguridad
asociada a ellas. Si ha recibido su máquina con esta opción de fábrica, la sustitución de una pieza de
seguridad relacionada con esta opción no requiere ninguna precaución especial más que las relacionadas
con la propia instalación (prueba estática).
8 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
HAULOTTE FRANCE
PARC DES LUMIERES HAULOTTE ITALIA
601 RUE NICEPHORE NIEPCE VIA LOMBARDIA 15
69800 SAINT-PRIEST 20098 SAN GIULIANO MILANESE
TECHNICAL Department: (MI)
+33 (0)820 200 089 TEL: +39 02 98 97 01
SPARE PARTS : +33 (0)820 205 344 FAX: +39 02 9897 01 25
FAX : +33 (0)4 72 88 01 43 E-mail : haulotteitalia@haulotte.com
E-mail : haulottefrance@haulotte.com www.haulotte.it
www.haulotte.fr
2420331740 e 05.12 ES 9
Telescopicos de 28 a 43 m
10 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
A - Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad A
1 - Recomendaciones
1.1 - MANUAL DE USO
Los símbolos se utilizan para avisar de las indicaciones de seguridad o para resaltar
Leyenda
información práctica.
D
Símbolo Significado
2420331740 e 05.12 ES 11
Telescopicos de 28 a 43 m
A - Indicaciones de seguridad
Los posibles peligros, las situaciones de riesgo y las recomendaciones particulares se indican
en la máquina con etiquetas y las placas de los fabricantes.
Las etiquetas deben conservarse en buen estado. Pueden solicitarse ejemplares adicionales a HAULOTTE
Services®.
Azul Precaución
Azul Información
12 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
A - Indicaciones de seguridad
• Con un viento superior al límite admisible. Compruebe el valor máximo en las características técnicas
( Sección G 1-Características principales). Consulte la escala de Beaufort C
( Sección A 3.2.4-Riesgo de sacudida y vuelco).
• Cerca de las líneas eléctricas. Respete las distancias de seguridad ( Sección A 3.2.3-Riesgo de
electrocución).
• Con temperaturas superiores a 45 °C(113 °F) e inferiores a -15 °C(5 °F) . Consulte a HAULOTTE®
si tiene que trabajar en condiciones fuera de este intervalo. D
• En una atmósfera explosiva.
Nota: Con el fin de prohibir toda utilización no - autorizada de la máquina, retirarse su clave de
comienzo debe de la máquina; la máquina no utilizada debe almacenarse en un lugar asegurado,
cerrado a clave. F
2.2 - INDICACIONES ESPECÍFICAS
• Si la carga en las cesta (o plataforma) es superior a la carga máxima autorizada. Compruebe el valor
G
máximo en las características técnicas ( Sección G 1-Características principales).
• Si el suelo presenta una inclinación superior al límite admisible. Compruebe el valor máximo en las
características técnicas ( Sección G 1-Características principales).
• Con un esfuerzo lateral en la cesta (o plataforma) superior al esfuerzo admisible. Compruebe el valor I
máximo en las características técnicas ( Sección G 1-Características principales).
2420331740 e 05.12 ES 13
Telescopicos de 28 a 43 m
A - Indicaciones de seguridad
3 - Indicaciones de uso
Se recomienda el uso de las máquinas en un terreno liso y preparado (asfaltado, hormigonado, etc.).
3.1 - PROHIBICIONES
• Nunca use una máquina defectuosa (pérdida hidráulica, neumáticos usados, mal funcionamiento).
• Nunca accione los mandos de la máquina con gestos bruscos.
• Nunca coloque la máquina contra una estructura para mantenerla.
• Nunca utilice la máquina para traccionar o remolcar cosas.
• Nunca exponga las baterías o los componentes eléctricos al agua (limpieza a presión, lluvia).
• Nunca neutralice los dispositivos de seguridad.
• Nunca ponga obstáculos fijos o móviles. El contacto puede provocar el deterioro prematuro de la
estructura y conllevar la rotura de determinados elementos de seguridad.
• Nunca se suba a los capós.
• Nunca use la máquina solo. El uso de la máquina debe realizarse entre 2 operadores.
• Nunca use la máquina con una cesta (o plataforma) atestada.
• Nunca aumente la superficie de la cesta (o plataforma) usando extensiones de suelo o accesorios no
autorizados por HAULOTTE®.
• Nunca deje los cilindros hidráulicos completamente extendidos o retraídos antes de apagar la máquina
o durante un periodo de parada prolongado.
14 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
A - Indicaciones de seguridad
Riesgo de movimientos alterados cerca de las líneas de alta tensión o de campo magnético.
• Asegúrese de que la barandilla elevable está cerrada (posición baja y apoyada sobre el antepecho).
C
• Se garantizar que el portillo es cerrado y sido cerrado (Para las máquinas equipadas).
• Elimine cualquier resto de aceite o grasa de los escalones, suelo, pasamanos y barandillas.
2420331740 e 05.12 ES 15
Telescopicos de 28 a 43 m
A - Indicaciones de seguridad
• En caso de choque con una línea de alta tensión, espere a que corten la electricidad de la línea antes
de usar la máquina (liberación, alejamiento de la máquina).
• En caso de tormenta.
Nunca use la máquina como masa de soldadura.
Mantenga una distancia mínima de seguridad con respecto a las líneas y aparatos eléctricos.
Respete la normativa local y las distancias mínimas de seguridad.
Distancias mínimas de seguridad
Tensión eléctrica Distancia mínima de seguridad
Mètre Feet
0 - 300 V Evite el contacto
300 V - 50 kV 3 10
50 - 200 kV 5 15
200 - 350 kV 6 20
350 - 500 kV 8 25
500 - 750 kV 11 35
750 - 1000 kV 14 45
Nota: Esta tabla se aplica en todos los casos, salvo cuando la normativa local es más estricta.
• En muelles, aceras, etc. preste atención a la inversión del sentido de la conducción. Compruebe el
sentido de conducción con ayuda de las flechas roja o verde del chasis y en la caja de mando
superior.
• Mantenga el chasis de la máquina a al menos 1 m(3 ft3 in) de agujeros, montículos, peraltes,
obstrucciones, escombros y revestimientos susceptibles de esconder agujeros y otros peligros a nivel
del suelo.
• Si el detector de inclinación emite una señal sonora cuando la plataforma esta elevada, replegar
completamente la plataforma, y volver a poner la máquina a nivel sobre un suelo llano antes de
efectuar las operaciones de elevación..
16 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
A - Indicaciones de seguridad
• No conduzca en pendientes o inclinaciones que superen los límites. Compruebe el valor máximo en las
características técnicas( Sección G 1-Características principales).
A
• No descienda las pendientes a gran velocidad.
• No utilice la máquina (elevación y traslación) en una pendiente superior a la inclinación o a la pendiente
admisible.
• No conduzca marcha atrás (en dirección opuesta al campo visual). B
• Nunca utilice la máquina con un viento superior al límite admisible.
• No aumente la superficie expuesta al viento. Cuanto más grande es la superficie expuesta, menos
estabilidad tiene la máquina.
• Durante las maniobras de traslación, coloque siempre la pluma por encima del eje trasero, en el sentido
del desplazamiento. C
• Durante las maniobras de traslación en pendiente, oriente siempre la máquina en el sentido de la
pendiente.
• No arrastre o empuje objetos con la pluma.
Nota: La escala de Beaufort mide la fuerza del viento mediante un sistema de graduación. A cada
grado se le asocia un intervalo de velocidad del viento a 10 m(32 ft9 in) por encima de un terreno liso
y libre de obstáculos.
D
Escala de Beaufort
Descripción
Fuerza Efectos observados m/s km/h mph
meteorológica
0 Calma El humo sube verticalmente.
El humo indica la dirección del
0 - 0,2 0-1 0 - 0,62 E
1 Ventolina 0,3 - 1,5 1-5 0,62 - 3,11
viento.
Se siente el viento en la cara.
2 Brisa muy débil Las hojas se mueven. Las 1,6 - 3,3 6 - 11 3,72 - 6,84
veletas giran.
3 Brisa débil
Las hojas y las ramas pequeñas
están continuamente en
movimiento. Las banderas se
3,4 - 5,4 12 - 19 7,46 - 11,8
F
muevan ligeramente.
El polvo y los papeles ligeros se
12,43 -
4 Brisa moderada vuelan. Las pequeñas ramas se 5,5 - 7,9 20 - 28
17,4
doblan.
5 Brisa fresca
Los árboles pequeños se
balancean. Las olas forman 8,0 - 10,7 29 - 38
18,02 -
23,6
G
crestas blancas en los lagos.
Las grandes ramas se agitan.
Los cables eléctricos y la 24,23 -
6 Viento fresco 10,8 - 13,8 39 - 49
chimenea «cantan». Es 30,45
complicado utilizar el paraguas.
7 Viento fuerte
Todos los árboles se mueven.
Es difícil andar en contra del 13,9 - 17,1 50 - 61 31 - 37,9
H
viento.
Algunas ramas se rompen. En
38,53 -
8 Viento duro/Temporal general no se puede andar en 17,2 - 20,7 62 - 74
45,98
contra del viento.
9 Temporal fuerte
El viento provoca daños leves
en los edificios. Algunas tejas y
capas de la chimenea se vuelan
20,8 - 24,4 75 - 88
46,60 -
54,68
I
de los tejados.
2420331740 e 05.12 ES 17
Telescopicos de 28 a 43 m
A - Indicaciones de seguridad
Para manipular las baterías, lleve siempre gafas y ropa de protección (proyección de ácido).
• No rellene el depósito de carburante con el motor en marcha o cerca de una llama viva.
• Para colocar la máquina cerca de obstáculos, utilice los mandos de elevación / levantamiento (brazo,
pluma, etc.) en lugar de los mandos de traslación.
• Para desplazarse, coloque la cesta (o plataforma) de manera que tenga la mejor visibilidad posible.
• Tanto el personal sobre la máquina y como el de tierra debe llevar equipos de protección individual
(casco...).
18 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
El propietario (o la empresa arrendataria) tiene la obligación de renovar todos los manuales o etiquetas
B
que falten o que estén en mal estado. Puede solicitar ejemplares adicionales a HAULOTTE Services®.
El propietario (o la empresa arrendataria) es responsable de la aplicación de la normativa local en
materia de uso.
El usuario debe indicar al propietario (o empresa arrendataria) la ausencia o el mal estado del manual
y de las etiquetas y cualquier mal funcionamiento de la máquina.
El usuario sólo debe usar la máquina en las condiciones previstas por el fabricante. G
Sólo un usuario autorizado y cualificado puede usar las máquinas HAULOTTE®.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con los mandos de emergencia y el funcionamiento de
la máquina en caso de emergencia. H
El usuario tiene la obligación de dejar de usar la máquina en caso de mal funcionamiento o de
problema de seguridad en la máquina o en la zona de trabajo.
2420331740 e 05.12 ES 19
Telescopicos de 28 a 43 m
5 - Inspección y mantenimiento
La tabla de las inspecciones y mantenimientos identifica el papel y las responsabilidades de cada una
de las personas en las intervenciones periódicas que deben realizarse en la máquina.
Inspecciones y mantenimientos
Tipo de Persona que Documento de
Frecuencia Responsable
intervención interviene referencia
Antes de cada Técnico
Inspección antes de Propietario (o
entrega de venta, cualificado HAULOTTE Manual de uso
la entrega empresa alquiladora)
alquiler o reventa Services®
Antes de usar la
Inspección antes del
máquina o cuando Usuario Usuario Manual de uso
uso
cambia el usuario
Técnico en el sitio o
En los intervalos
Mantenimiento Propietario (o técnico Carné de
especificados (250
preventivo periódico empresa alquiladora) cualificado HAULOTTE mantenimiento
o 1 año)
Services®
2 veces al año o Organismo autorizado o
como muy técnico autorizado por
tarde 6 meses el empleador o a través
Propietario (o Carné de
Visita periódica después de la última de HAULOTTE
empresa alquiladora) mantenimiento
visita periódica y Services® en el marco
además en función del contrato HAULOTTE
de la normativa local Services®
20 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
Presentación de la máquina A
1 - Identificación
En la placa del fabricante fijada en la parte trasera derecha del chasis se encuentran todas las
indicaciones que permiten identificar la máquina (Consulte la configuración de la máquina).
B
Para cualquier solicitud de información, de manipulación o de piezas de recambio, debe precisar el tipo y
el número de serie de la máquina.
2 - Componentes principales
H28TJ+ (HB86TJ+) - Vista de los componentes
C
C146
C7
D
C6
C8
E
C9
C12 C72
F
C19
C147
C20
C15 C18 H
C148
2420331740 e 05.12 ES 21
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
22 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
C29
C6
B
C4
C8 C
C9
C18
C22
D
C72
C12 C15 E
C11
C19 C10
C20 F
C17
C25 C24
C2 C14 C1 C3 C14
G
2420331740 e 05.12 ES 23
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
24 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
3 - Dispositivos de seguridad A
3.1 - PERNO DE ROTACIÓN DE LA TORRETA
D
307P228440 a
F
Conexión de la torreta (Consulte la configuración de la máquina)
2420331740 e 05.12 ES 25
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
26 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
D
3.3 - PUNTOS DE ANCLAJE (CONSULTE LA CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA)
Las imagenes de este parrafo no corresponden necesariamente a la gama de productos a la que el manual
se refiere.
E
La máquina está equipada de puntos de anclaje homologados que sólo aceptan un arnés por
punto de anclaje. Los puntos de anclaje se localizan por la presencia de la etiqueta Punto de
anclaje.
Si la normativa local impone el uso del arnés, utilice los puntos de anclaje homologados.
F
2420331740 e 05.12 ES 27
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
28 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
4 - Etiquetas A
4.1 - PLAN DE CLASIFICACIÓN
R7 R3 R4 R11 R6
Composant spécifique à
C
.F cette machine.
NE PAS INTERCHANGER.
Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.
7814 518
R5 R8 R2 R22
E
307P230040 a
G
Fmax = 11 385 daN
307P223980 a
Pmax = 16 daN/cm²
H
2420331740 e 05.12 ES 29
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
R1 R9 R10
Etiquetas habituales - CE
O1
30 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
Etiquetas habituales
J1 J2 J3 J4
B
J6 J5 J7 D
2420331740 e 05.12 ES 31
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
Etiquetas habituales
A1 A5 - A6
450Kg
990Lb
A16
A8
A9
A2 A3 A11
0
0
7814-393
A15
+
A12
OFF ON
A7 A30
7814-394
ON / OFF
307P223380 g
A4 A10
A77
307P226340 a
32 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
A13 B
A14
C
Etiquetas específicas AS
E
Etiquetas específicas ANSI
Voltage Range
(Phase to phase)
0 to 300 V
Minimum safe approach distance
(Feet)
AVOID CONTACT
(Meters)
F
Over 300 V to 50 kV 10 3.05
Over 50 kV to 200 kV 15 4.60
Over 200 kV to 350 kV 20 6.10
A79
Air & Water
Only
G
O3 R50 R51 Max: 232 psi
16 bar
H
307P226470 A
2420331740 e 05.12 ES 33
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
J10 A8
Las etiquetas verdes indican una operación o información de mantenimiento (Norma CSA).
Nota: Las etiquetas azules indican una información o una precaución que debe tomarse en caso de
peligro.
34 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
4.2 - IDENTIFICACIÓN A
Localización - Normas CE y AS
R14
R1 - R2 J3
A16
R6 R22 B
R4
A3
J5
C
A4 A12 A8 - A9
J2 R3
R11 R7
O1
R9 J6 A11
J3 A14
R10 J4
R1 - R5 J5
A2
A87 A7 A12 D
J7 A13 R9 R10
A6 A15 A77
R9 - J5 A78
R10
A12
E
A10 J1
2420331740 e 05.12 ES 35
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
36 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
Otro
Otro
A1-1
A1-2
Caja de mandos superior central
Caja de mandos superior izquierda
1
1
3078144570
307P223390
307P219440
3078144570
307P219430
307P219440
C
Otro A1-3 Caja de mandos superior derecha 1 307P223410 307P219450
Caja de mandos superior central
Otro A1-4 1 307P223400 307P219470
arriba
Otro A2 Caja inferior 1 307P223380 307P218380
Otro
Otro
A3
A4
Placa del fabricante
Logotipo con nombre de la máquina
1
1
307P218070
307P223930
307P218070
307P219950
D
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 1 307P217080 307P217080
formato
Otro A6 Logotipo HAULOTTE® gran formato 1 307P217220 307P217220
Otro A7 Lea el manual de uso 2 3078143680 3078143680
Otro
Otro
Otro
A8
A8
A9
Aceite hidráulico
Aceite biodegradable
Nivel de aceite superior e inferior
1
1
1
3078143520
3078148890
3078143590
3078143520
3078148890
3078143590
E
Otro A10 Potencia acústica 1 307P223650 3078148740
Otro A11 Flecha verde delantera 4 3078143930 3078143930
Otro A12 Flecha roja trasera 4 3078143940 3078143940
Otro A13 Salida / entrada eje oscilante 1 307P219980
Otro
Otro
A14
A15
Salida / entrada eje fijo
Ubicación de los arneses
1
2 307P216290
307P219990
307P216290
F
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Para norme AS Para norme AS
Otro A28 Riesgo de electrocución 1 solamente : solamente :
307P226440 307P226440
Otro
Otro
A30
A77
Puntos de anclaje de la máquina
1
3078147930
Para norme CE
solamente :
3078147930
G
307P226340
Caja de puesta en posición de
Otro A78-1 1 307P226280
transporte derecha
Caja de puesta en posición de
Otro
Otro
A78-2
A78-3
transporte izquierda
Hombre muerto
1
1
307P226290
307P224810 H
Otro A87 Puesto de socorros 1 Para Italia solamente : 307P232500
2420331740 e 05.12 ES 37
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
R51
A16 R1 - R2 J3 A22 A25
R6
R22
A3 R4
J5
A4 A12 A8 - A9
R11 R3
J2 R7 O1 A11
J4 J6
J3 R9 R10 A2
A14 A7 A12
R1 - R5 J5
J7 A13
A77 A78
O3 A6 A15
R9
R10
A12 J1
A7
R50 A79 A5
38 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
2420331740 e 05.12 ES 39
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
H28TJ+ H43TPX
Color Marca Designación Cantidad
(HB86TJ+) (HB135JRT)
Otro A77 Puesta en posición de transporte 1 307P226350
Caja de puesta en posición de
Otro A78-1 1 307P226300
transporte derecha
Caja de puesta en posición de
Otro A78-2 1 307P226310
transporte izquierda
Otro A78-3 Hombre muerto 1 307P224810
Otro A79 Aire comprimido 1 307P226470
40 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
5 - Cajas de mandos A
Nota: Las funciones se describen para toda la gama. Consulte la configuración de la máquina para
identificar los mandos y los indicadores funcionales.
1 2 3 4 5 6 7 C
0
8
224
D
9
225
223
+
10 E
14
15
F
229
OFF ON
G
18 228 19 20
ON / OFF
21 227 24
H
2420331740 e 05.12 ES 41
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
42 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
B
(2.) Para las máquinas equipadas
2420331740 e 05.12 ES 43
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
1 2 3 4 5 6 7
74
73
9 75
+
10
14
15
OFF ON
17 16 18 228 19 20
G LPG
21 22 23 24
44 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
18 Selector ON/OFF
ON : Selector de llave (corriente general)
OFF : Sin tensión
Pulsado : Activación del grupo de emergencia
E
19 Selector del grupo de emergencia
Suelto : Desactivación del grupo de emergencia
20 Horómetro Número de horas de uso de la máquina
Hacia la derecha : Aceleración del régimen motor
21 Selector de aceleración del motor
Hacia la izquierda : Régimen del motor al ralentí
22
23
Selector de arranque del motor
75
Selector de la compensación de la
cesta
Hacia arriba : Elevación de la cesta (o plataforma)
Hacia abajo : Bajada de la cesta (o plataforma)
H
Hacia arriba : Validación del movimiento
Selector «Hombre muerto» / Selector
228 Hacia abajo : Activación del grupo de emergencia
del grupo de emergencia((2.))
Validación del movimiento
(1.) Realice el mantenimiento necesario (Consulte el carné de mantenimiento de la máquina)
(2.) Para las máquinas equipadas
I
2420331740 e 05.12 ES 45
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
1 2 3 4 5 6 7
74
8
9
73 75
10
14
15
18
20
19
17 16
21 22 23 24
46 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
44
76 40 79 229
45 31 29 32 26 27 30 80 81 228
46
B
34
41
232 231 233 33
35
230 C
43
38 82
2420331740 e 05.12 ES 47
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
48 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
34
B
41
49 70 33
35
42
43 C
84 37 38 83 82
26 Indicador de defecto
Defecto de funcionamiento(1)
Máquina inclinada
D
27 Indicador de inclinación Máquina inclinada
29 Indicador de nivel de carburante Nivel de carburante bajo
Indicador de sobrecarga de la cesta (o
30 Sobrecarga de la cesta (o plataforma)
plataforma)
31 Indicador de tensión
Encendido : Máquina con tensión
Apagado : Máquina sin tensión E
Se aproxima el límite de alcance :
• El indicador parpadea
• Los movimientos se ralentizan
32 Indicador de límite de alcance Se ha llegado al límite de alcance :
• El indicador se enciende de continuo
• Accionamiento de un movimiento que permite mantener
la máquina en los límites de la zona de estabilidad F
Hacia delante : Traslación hacia delante
Manipulador de traslación
Hacia atrás : Traslación hacia atrás
33
Apoyo derecho : Dirección a la derecha
Selector de dirección del eje delantero
Apoyo izquierdo : Dirección a la izquierda
41
42
Selector del grupo de emergencia
Selector de arranque del motor
Pulsado : Activación del grupo de emergencia
Suelto : Desactivación del grupo de emergencia
Arranque del motor
I
43 Selector del claxon Claxon
LPG : Alimentación con gas
44 Selector gasolina / gas(2)
G : Alimentación con gasolina
2420331740 e 05.12 ES 49
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
50 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
B
E1 E3
E5
E2 E4
C
Mandos e indicadores
Marca
E1
E2
Función
Subida /bajada cilindro y subida/ bajada chasis sobre eje fijo
Salida / entrada eje fijo
D
E3 Subida /bajada cilindro y subida/ bajada chasis sobre eje oscilante
E4 Salida / entrada eje oscilante
E5 Botón-pulsador de parada de emergencia
2420331740 e 05.12 ES 51
Telescopicos de 28 a 43 m
C - Presentación de la máquina
T1
T5 T2
T3
307P226290 b
T4 307P226280 b
Mandos e indicadores
Marca Designación Función
Sacado (activado) : Alimentación de la caja
Botón-pulsador de parada de
T1 Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las
emergencia
cajas inferior y superior
Hacia la izquierda : Rotación en el sentido de las agujas del
reloj
T2 Selector de la rotación de la torreta
Hacia la derecha : Rotación en contra del sentido de las
agujas del reloj
Hacia la izquierda : Bajada pluma
T3 Selector de la elevación de la pluma
Hacia la derecha : Elevación pluma
Selector pendular posición de trabajo / Hacia la izquierda : Configuración de trabajo
T4
transporte Hacia la derecha : Configuración de transporte
Mantenido pulsado : Validación de movimiento
T5 Botón «Hombre muerto»
Suelto : Parada del movimiento
52 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
D - Principio de funcionamiento
Principio de funcionamiento A
1 - Descripción
Los movimientos de la máquina están garantizados por la energía hidráulica aportada por un grupo
motobomba.
Estas seguridades inmovilizan la máquina y neutralizan el movimiento que puede llegar hasta el corte
motor. Procedimiento especial - Bajada para reparar una avería - Principio C
Si se desconocen las características y el funcionamiento de la máquina, se puede pensar que se trata de
un mal funcionamiento cuando se trata en realidad de un funcionamiento normal de los sistemas de
seguridad.
2 - Dispositivos de seguridad D
2.1 - ACTIVACIÓN DE LOS MANDOS
Los mandos deben ser validados por un sistema de «Hombre muerto» para activar los
diferentes movimientos.
El sistema de «Hombre muerto» depende de la configuración de la máquina : E
• Palanca en manipulador.
• Botón de validación.
Por razones de estabilidad y de gestión de la zona de trabajo, la pluma está equipada con
captores de longitud y de ángulo.
Estos captores de longitud y de ángulo transmiten datos que permiten al calculador dirigir el
funcionamiento automático de los movimientos combinados.
I
2420331740 e 05.12 ES 53
Telescopicos de 28 a 43 m
D - Principio de funcionamiento
Las máquinas están equipadas con un calculador específico parametrado para las diferentes
funciones de la máquina.
• Bajar la pluma.
Habrá que :
• Realice la señalización del sector
• Repliegue la máquina.
• La salida del ábaco de trabajo Procedimiento especial - Bajada para reparar una avería -
Principio.
54 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
D - Principio de funcionamiento
Nota: El detector de inclinación no se activa hasta que no se pasan los 2 m(6 ft7 in) de altura. .
2420331740 e 05.12 ES 55
Telescopicos de 28 a 43 m
D - Principio de funcionamiento
56 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
D - Principio de funcionamiento
El recalage automatico de la pieza de union debe efectuarse con el movimiento del pendular
(< 2°). G
• Decalage negativo de la pieza de union : recalage cuando hace la subida del pendular.
• Decalage positivo de la pieza de union : recalage cuando hace bajada del pendular.
La exticion del testigo de compensacion señala el fin del recalage automatico.
Si la pieza pendular sobrepasa el limite aceptable del defecto de perpendicularidad ( > 2,5°), H
hay un bloqueo de movimientos y el testigo de compensacion parpadea.
Un recalage manual sera entonces posible por la intermediacion de los 2 pupitres de
accionamientos, con el fin de volver la maquina en modo de funcionamiento normal (extincion
del testigo de defecto).
Si el desajuste es demasiado importante ( > 7°), el testigo de compensación esta encendido
fijo, el reposicionamiento será entonces posible únicamente después de una intervención de
I
un técnico cualificado y equipado de la consola OPTIMIZER.
2420331740 e 05.12 ES 57
Telescopicos de 28 a 43 m
D - Principio de funcionamiento
2
1
Marca Designación
Indicador de reposicionamiento de la compensación cesta / elemento pendular
1
Selector de reposicionamiento de la compensación cesta / elemento pendular
2 Botón pulsador de reposicionamiento de la compensación cesta / elemento pendular
58 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Conducción A
1 - Recomendaciones
El jefe del establecimiento en el que se pone en marcha la máquina debe garantizar la adecuación de
ésta. Es decir, que la máquina es apropiada para los trabajos que van a realizarse con total seguridad
y que se utiliza según el manual de uso. Cualquier usuario responsable debe informarse y seguir los
requisitos de las reglamentaciones vigentes en el país de utilización.
B
Antes de cualquier uso de la máquina, lea atentamente los capítulos anteriores. Asegúrese de que
comprende los siguientes puntos :
• Las indicaciones de seguridad.
• Las responsabilidades del usuario.
C
• La presentación y el principio de funcionamiento de la máquina.
Cuando sea necesario realizar una reparación, debe hacerse antes de usar la máquina, ya que de ello
depende su buen funcionamiento.
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
E
mandos
Para todas las comprobaciones siguientes, garantizarse que la máquina está fuera de la
F
tensión.
Compruebe los siguientes puntos :
• La presencia de la placa del fabricante, de las etiquetas y del manual de uso :
• Su estado de limpieza y visibilidad. G
• Limpie o sustituya según sea necesario.
• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
H
Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de mantenimiento.
• Compruebe que no haya fisuras, soldadura rajada, pintura saltada. Ausencia de deformaciones u otras
anomalías sobre las partes de estructura.
2420331740 e 05.12 ES 59
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Ejemplo
• No hay tornillería que falta o aflojada. Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de
mantenimiento.
• No hay tornillería que falta o aflojada. Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de
mantenimiento.
• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
60 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
• Ausencia de cuerpos extraños en los extremos de las plumas y entre las piezas de unión.
• Presencia y buena vuelta en posición del larguero intermedio corredizo (o pivotante) d' acceso al puesto de
conducta.
B
• El estado de los sistemas de rotación : Orientación torreta, Orientación cesta, Orientación pendular
(Para las máquinas equipadas).
• Ausencia de juegos excesivos : Prorrogarse al Carné de Mantenimiento.
• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
Complete el nivel de aceite si fuera necesario (Máquina en posición de transporte).
2420331740 e 05.12 ES 61
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
• El sistema de pesaje.
Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.2-Operaciones a partir del suelo).
H28TJ+ (HB86TJ+)
Etapa Mando
1 Selector ON/OFF ( 18 )
2 Selector de aceleración del motor ( 21 )
Movimientos :
• Subida / bajada del péndular ( 8 )
• Salida / entrada del elemento telescópico pendular ( 223 )
3
• Subida / bajada de la pluma ( 10 )
• Salida / entrada del telescopico de la pluma ( 9 )
• Rotación de la torreta ( 14 )
4 Selector del girofaro ( 24 )
5 Selector con llave de la activación de la caja ( 226 )
H43TPX (HB135JRT)
Etapa Mando
1 Selector ON/OFF ( 18 )
2 Selector precalentamiento motor ( 17 )
3 Selector de aceleración del motor ( 21 )
Movimientos :
• Subida / bajada de la pluma ( 10 )
• Rotación de la torreta ( 14 )
• Salida / entrada del telescopico de la pluma ( 9 )
4
• Rotación del péndular ( 74 )
• Subida / bajada del péndular ( 8 )
• Rotación de la cesta ( 73 )
• Compensación de la cesta ( 75 )
5 Selector del girofaro ( 24 )
6 Selector con llave de la activación de la caja ( 16 )
62 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
H28TJ+ (HB86TJ+)
Etapa
1 Traslación y dirección 33
Mando B
2 Selector de rotación de la cesta 38
3 Selector pluma / elemento pendular 231
Movimientos :
• Subida / bajada de la pluma 232
4
• Salida / entrada del telescopico de la pluma 233
• Subida / bajada del péndular 232 C
• Salida / entrada del elemento telescópico pendular 233
• Rotación de la torreta 232
• Compensación de la cesta 40
5 Selector de velocidad de traslación 45
6 Selector de bloqueo diferencial 35
7
8
Selector del claxon 43
Selector de carga 230 kg(500 lb) o 350 kg(770 lb) 82
D
H43TPX (HB135JRT)
Etapa Mando
1
2
3
Traslación y dirección 33
Selector de dirección del eje trasero 34
Selector de rotación de la cesta 38
E
Movimientos :
• Subida / bajada de la pluma 49
• Salida / entrada del telescopico de la pluma 70
4 • Subida / bajada del péndular 37
• Rotación del péndular 83
• Rotación de la torreta 49
• Compensación de la cesta 40
F
5 Selector de velocidad de traslación 45
6 Selector de velocidad de movimiento de la cesta (o plataforma) 84
7 Selector de bloqueo diferencial 35
8 Selector del claxon 43
9 Selector de carga 230 kg(500 lb) o 450 kg(1000 lb) 82
G
2420331740 e 05.12 ES 63
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
64 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
2.4 -
Nota: Sección H Registro de intervención
REPARACIONES Y AJUSTES
C
Reparaciones importantes, intervenciones o ajustes en los sistemas o elementos de
seguridad.
Los técnicos de HAULOTTE Services® tienen una formación especial sobre nuestras
máquinas y disponen de las piezas originales, de la documentación exigida y de las
herramientas apropiadas.
D
En caso de no respetar una de estas consignas, HAULOTTE Services® quedará exento de
cualquier responsabilidad.
Cualquier modificación sin obtención previa de una autorización escrita por parte
de HAULOTTE®, invalida esta conformidad.
2.5 - COMPROBACIONES AL PONER DE NUEVO EN MARCHA
E
Intervenciones que deben efectuarse después de :
• Un desmontaje / montaje importante.
2420331740 e 05.12 ES 65
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
3 - Uso
Nota: Las funciones se describen para toda la gama. Consulte la configuración de la máquina para
identificar los mandos y los indicadores funcionales.
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
mandos
Nota: Un carburante no adecuado puede disminuir las prestaciones, dificultar el arranque, provocar un
exceso de contaminación y un desgaste prematuro. Para determinar el carburante adecuado para el
motor de su máquina HAULOTTE®, consulte la nota del constructor del motor. La garantía del motor
podría quedar anulada en caso de daños resultantes del uso de un carburante no adecuado.
66 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Con la máquina desplegada, el detector de inclinación emite una señal sonora que indica al operador de
no desplegar la máquina. En ese caso, repliegue completamente la máquina y póngala a nivel sobre un
D
suelo plano antes de realizar las operaciones de elevación.
2.
(15, 46).
Colocar el sélecteur ON/OFF del pupitre bajos sur ON.
E
3. Colocar el selector a clave activación pupitre ( 229 ) sobre el pupitre bajo.
4. Localizar el detector de inclinación cerca de la caja inferior.
5. Incline manualmente y mantenga la inclinación hacia delante durante varios segundos
6.
( Sección C 2-Componentes principales) :
Para las máquinas equipadas : El detector de inclinación impide los movimientos de F
elevación y de traslación.
Para H43TPX (HB135JRT) :
7. Extraer los pulsadores de mando paro de urgencia de los altos pupitres y bajos y del
pupitre extensión ejes (15, 46, E5).
8.
9.
Colocar el sélecteur ON/OFF del pupitre bajos sur ON.
Colocar el selector a clave activación pupitre ( 16 ) sobre el pupitre bajo.
G
10. Localizar el detector de inclinación cerca de la caja inferior.
11. Incline manualmente y mantenga la inclinación hacia delante durante varios segundos
( Sección C 2-Componentes principales) :
12. Para las máquinas equipadas : El detector de inclinación impide los movimientos de
elevación y de traslación.
H
2420331740 e 05.12 ES 67
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Realice una señalización del sector. No utilice jamás una máquina defectuosa
68 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Nota: Sólo para H43TPX (HB135JRT) - Con la máquina en frío, impulse el selector de
precalentamiento del motor 17. D
4. El indicador de taponamiento del filtro de aire ( 5 ) está apagado.
5. Pulse el selector de arranque del motor (22 / 227). El motor arranca. Los indicadores se
apagan.
6. Deje que se caliente el motor.
2.
dispositivo de parada de emergencia situado en la plataforma.
Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON.
F
3. Gire la llave del selector de activación de la caja (16 / 226) hacia la derecha para activar
la caja inferior. Los siguientes indicadores se encienden :
• Precalentamiento eléctrico 1.
• Presión del aceite del motor baja 2.
• Temperatura del motor 3.
• Carga de la batería 4.
G
Nota: Sólo para H43TPX (HB135JRT) - Con la máquina en frío, impulse el selector de
precalentamiento del motor 17.
4.
5.
El indicador de taponamiento del filtro de aire ( 5 ) está apagado.
Pulse el selector de arranque del motor (22 / 227). El motor arranca. Los indicadores se
H
apagan.
6. Deje que se caliente el motor.
2420331740 e 05.12 ES 69
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
• La máquina está parada. La máquina está apagada, todos los indicadores luminosos de la caja de
mandos inferior están apagados.
La compensación de la cesta es posible con independencia de la altura de trabajo. Aunque las velocidades
de los movimientos sean lentas, utilice los mandos con precaución.
Nota: Para las máquinas equipadas : Mantenga el selector ( 228 ) hacia arriba para validar el
movimiento. Si se suelta el selector, los movimientos se detienen.
Subida / bajada de
la pluma Accione el selector de elevación de la pluma ( 10 ) hacia abajo para
descender la pluma.
Subida / bajada
del péndular Accione el selector de péndular ( 8 ) hacia abajo para descender el
péndular.
Rotación de la
torreta Accione el selector de rotación de la torreta ( 14 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.
70 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Mando Acción A
Reposicionamient 0°
o automático de la Accione el selector de reposicionamiento de la compensación ( 225 )
compensación hacia abajo para volver a calzar automáticamente la compensación
cesta / elemento
pendular
0° cesta / elemento pendular.
B
Nota: Para las máquinas equipadas : Mantenga el selector ( 228 ) hacia arriba para validar el
movimiento. Si se suelta el selector, los movimientos se detienen.
C
H43TPX (HB135JRT) - Mandos de la caja inferior
Mando Acción
Accione el selector de elevación de la pluma ( 10 ) hacia arriba para
Subida / bajada de
levantar la pluma.
D
la pluma Accione el selector de elevación de la pluma ( 10 ) hacia abajo para
descender la pluma.
Salida / entrada
Accione el selector de despliegue de la pluma ( 9 ) hacia la izquierda
para sacar el telescopico. E
del telescopico de
Accione el selector de despliegue de la pluma ( 9 ) hacia la derecha para
la pluma
meter el telescopico.
Rotación de la
torreta Accione el selector de rotación de la torreta ( 14 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.
H
Accione el selector de compensación de la cesta ( 75 ) hacia arriba para
levantar la cesta.
Compensación de
la cesta Accione el selector de compensación de la cesta ( 75 ) hacia abajo para
descender la cesta.
I
2420331740 e 05.12 ES 71
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Mando Acción
Accione el selector de rotación del péndular ( 74 ) hacia la izquierda para
rotar en el sentido de las agujas del reloj.
Rotación del
péndular Accione el selector de rotación del péndular ( 74 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.
Rotación de la
cesta Accione el selector de rotación de la cesta ( 73 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.
Rotación de la
torreta Accione el selector de la torreta ( T2 ) hacia la izquierda para una
rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Subida / bajada de
la pluma Accione el selector de elevación de la pluma ( T3 ) hacia la izquierda
para bajar la pluma.
72 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
2420331740 e 05.12 ES 73
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
• Accione el selector de rotación de la cesta ( 38 ) hacia la izquierda para alinear la cesta en el eje de
la pluma.
Desde la caja de mandos inferior
Máquina replegada (pluma metida y en la horizontal)
• Accione el selector del péndular ( 8 ) hacia abajo para descender el péndular a una posición inferior
a la horizontal.
• Accione el selector de rotación de la cesta ( 73 ) hacia la izquierda para alinear la cesta en el eje de
la pluma.
• Gire el selector de aceleración del motor ( 21 ) hacia la derecha para pasar al régimen de aceleración.
• Gire el selector de aceleración del motor ( 21 ) hacia la izquierda para pasar al régimen en ralentí.
Nota: La aceleración del régimen motor permite aumentar la rapidez de los movimientos desde la caja
inferior.
74 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
3.
tensión ( 31 ) se enciende.
Deje que se caliente el motor.
B
Nota: Si el motor no arranca, corte el contacto (botón-pulsador de parada de emergencia presionado).
Comience de nuevo el procedimiento de arranque.
Active los mandos y el sistema de «Hombre muerto» simultáneamente para realizar los diferentes
movimientos. D
Mandos de la caja superior H28TJ+ (HB86TJ+)
Mando Acción
Accione el manipulador de traslación ( 33 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina.
E
Traslación
Accione el manipulador de traslación ( 33 ) hacia atrás para llevar hacia
atrás la máquina.
2420331740 e 05.12 ES 75
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Mando Acción
Accione el manipulador de rotación de la torreta ( 232 ) hacia la
izquierda para rotar en el sentido de las agujas del reloj.
Rotación de la
torreta Accione el manipulador de rotación de la torreta ( 232 ) hacia la derecha
para rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.
Rotación de la
cesta Accione el selector de rotación de la cesta ( 38 ) hacia la izquierda para
rotar en el sentido de las agujas del reloj.
Compensación de
la cesta Accione el selector de compensación de la cesta ( 40 ) hacia abajo para
descender la cesta.
Reposicionamient 0°
o automático de la Pulse el botón pulsador reposicionamiento de la compensación ( 229 )
compensación para volver a calzar automáticamente la compensación de la cesta /
cesta / elemento 0° elemento pendular.
pendular
76 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Traslación
Accione el manipulador de traslación ( 33 ) hacia atrás para llevar hacia
atrás la máquina.
B
Presione a la derecha del selector de dirección del eje delantero ( 33 )
para obtener una dirección hacia la derecha.
Subida / bajada de
levantar la pluma.
D
la pluma Accione el manipulador de la pluma ( 49 ) hacia abajo para descender la
pluma.
Rotación de la
cesta Accione el selector de rotación de la cesta ( 38 ) hacia la izquierda para
rotar en el sentido de las agujas del reloj. H
Accione el selector de compensación de la cesta ( 40 ) hacia arriba para
levantar la cesta.
Compensación de
la cesta Accione el selector de compensación de la cesta ( 40 ) hacia abajo para
descender la cesta.
I
2420331740 e 05.12 ES 77
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Mando Acción
Rotación del
péndular Accione el selector de rotación del péndular ( 83 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.
Nota: Si se sueltan los selectores y (o) los manipuladores, se detienen los movimientos.
78 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
• Accione el selector de carga ( 82 ) hacia la izquierda para una carga de 230 kg(500 lb) en la cesta (o
plataforma).
Para H43TPX (HB135JRT) : :
C
• Selector de carga 450 kg(1000 lb) o 230 kg(500 lb) :
• Accione el selector de carga ( 82 ) hacia la derecha para una carga de 450 kg(1000 lb) en la cesta (o
plataforma).
• Accione el selector de carga ( 82 ) hacia la izquierda para una carga de 230 kg(500 lb) en la cesta (o
D
plataforma).
2420331740 e 05.12 ES 79
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Caja superior
Caja inferior
80 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
B
4. Coloque el selector de activación de la caja (16) en el centro para activar la caja de
extensión del eje.
C
Nota: En esta posición, los mandos de las cajas superior e inferior están desactivados.
2420331740 e 05.12 ES 81
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
• Si los dos cilindros de apuntalamiento están fuera, los mandos de extensión del eje no
pueden usarse.
• Extienda siempre los ejes antes de usar la máquina.
1. Baje la manivela (E1) o (E3).
• El cilindro desciende.
• El chasis sube.
Cuando sale el eje, el avisador acústico suena y la traslación se detiene. El avisador acústico deja de sonar
cuando el eje está totalmente fuera y el cilindro completamente subido.
• El chasis desciende.
si el buzzer suena en la translación, los ejes son o completamente salidos o completamente recogidos.
82 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
2420331740 e 05.12 ES 83
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
Si los dos cilindros de apuntalamiento están fuera, los mandos para meter el eje no
pueden usarse.
1. Baje la manivela (E3) o (E1).
• El cilindro desciende.
• El chasis sube.
Mientras entra el eje, el avisador acústico suena y la traslación se detiene. El avisador acústico deja de
sonar cuando el eje está completamente replegado y el cilindro completamente abajo.
• El chasis desciende.
si el buzzer suena en la translación, los ejes son o completamente salidos o completamente recogidos.
84 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
2420331740 e 05.12 ES 85
Telescopicos de 28 a 43 m
E - Conducción
• Accione los selectores ( T2, T3, T4 ) para poner la máquina en configuración de transporte.
Nota: En la configuración de trabajo, la máquina puede arrancarse tanto desde la caja de mandos
superior como inferior, aunque el botón de parada de emergencia ( T1 ) esté pulsado.
86 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
F - Procedimiento especial
Procedimiento especial
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
A
mandos
1 - Bajada de emergencia
1.1 - PRINCIPIO B
Nota: Durante las maniobras de rescate y de reparación de averías desde el suelo, es indispensable
asegurarse de que no haya obstáculos bajo la plataforma (pared, travesaño, línea eléctrica, etc.).
1.2 - PROCEDIMIENTO
Nota: La activación de los mandos de emergencias mencionados anteriormente desactiva los mandos
1.3 -
del puesto situado en la plataforma.
PROCEDIMIENTO EXCEPCIONAL
G
En el caso de una bajada de emergencia, puede que la parada de emergencia situada en la
plataforma esté activada o que determinados sistemas de seguridad como la limitación de
sobrecarga impidan el funcionamiento normal de la máquina.
Durante un procedimiento excepcional, para las máquinas no equipadas con el mando
manual de emergencia tal como se describe en el párrafo "bajada de emergencia", la
H
activación de la caja de mandos inferior desactiva el botón-pulsador de parada de emergencia
situado en la plataforma.
Nota: Durante estas maniobras excepcionales, las velocidades de movimiento se ralentizan por
motivos de seguridad.
I
2420331740 e 05.12 ES 87
Telescopicos de 28 a 43 m
F - Procedimiento especial
La bajada para reparar la avería permite al usuario de la cesta (o plataforma) volver a bajar
en caso de avería de la fuente de energía principal.
El grupo de electrobomba, alimentado por la batería de arranque, permite efectuar los
movimientos ordenados de manera indiferente desde la caja inferior o superior.
En caso de salida de ábaco excepcional e importante que causa un corte motor, el grupo de
ayuda permite, en particular, volver de nuevo en la zona de trabajo autorizada y encontrar así
todas las funcionalidades de la máquina, incluida la fuente principal de energía (motor
térmico).
Al ser limitada la autonomía de funcionamiento del grupo electrobomba, se aconseja llegar al
suelo de la manera más directa posible.
El uso del grupo de electrobomba debe reservarse exclusivamente a la bajada para reparar una avería.
Otro uso puede conllevar el deterioro del grupo de electrobomba.
2.2 - PROCEDIMIENTO
En función de la caja de mandos usada, accione y mantenga pulsado el selector del grupo de
emergencia ( (19) abajo o (41) arriba) realizando los movimientos que permitan bajar la
cesta (o plataforma).
Movimientos que deben usarse preferiblemente para alcanzar el suelo, utilizando la energía
mínima de la batería :
1. Entrada del elemento telescópico de la pluma.
2. Bajada pluma.
Nota: Si es necesario liberarse de posibles obstáculos, utilice los movimientos pendular y de rotación
de la torreta.
Nota: La máquina ejecuta por sí misma un movimiento complementario al movimiento requerido para
mantener la máquina en los límites de la zona de estabilidad. Este movimientos será un movimiento de
entrada del elemento telescópico o un movimiento de bajada de la pluma.
Si el usuario de la cesta (o plataforma) debe bajar de la cesta (o plataforma) para ir a una estructura firme
y segura, el paso debe respetar las siguientes recomendaciones :
• El usuario debe acercarse utilizando 2 cinchas. Una cincha se ata a la cesta (o plataforma) y la otra
a la estructura.
• El usuario no debe soltar la cincha atada a la cesta (o plataforma) hasta que la transferencia no se
haya terminado o todavía suponga un peligro.
Si ninguno de los medios citados anteriormente permite la bajada del usuario, póngase inmediatamente
en contacto con HAULOTTE Services®.
88 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
F - Procedimiento especial
3 - Remolque A
En caso de avería de la máquina, es posible remolcarla.
3.1 - DESCONEXIÓN MECÁNICA
Para remolcar una máquina averiada, desconecte los reductores de las ruedas. B
Realice estas operaciones en un suelo liso y horizontal. En caso necesario, bloquear las ruedas para
inmovilizar la máquina. Durante una operación de desacoplamiento, la máquina está en rueda libre, ya no
hay sistema de frenado.
1 D
3.2 - REMOLQUE
3.3 - ENGRANAJE
Después de reparar la avería de la máquina, vuelva a conectar los reductores de las ruedas.
F
1. Destornille los 2 tornillos de fijación ( 1 ).
2. Retire la placa de tope ( 2 ).
3. Gire la placa de tope para que su parte abombada se sitúe hacia el exterior del reductor.
4.
5.
Fije la placa de tope.
Controle el nivel de aceite de los reductores de las ruedas.
G
2420331740 e 05.12 ES 89
Telescopicos de 28 a 43 m
F - Procedimiento especial
4 - Carga y descarga
Nota: Al pasar por una rampa, al cargar o descargar, HAULOTTE® recomienda la orientación del
contrapeso en la parte trasera.
Para evitar cualquier riesgo de balanceo, la pluma debe mantenerse en el eje del chasis.
90 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
F - Procedimiento especial
Procedimiento de eslingado-H43TPX
C
A B
E
G
Cantidad de Número de
Largo A Largo B Carga máxima por cincha y grillete
grilletes eslingas
2420331740 e 05.12 ES 91
Telescopicos de 28 a 43 m
F - Procedimiento especial
C D
A B
Para H43TPX (HB135JRT)
Pmax Pmax
C D
A B
92 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
F - Procedimiento especial
Características de carga A
H43TPX
Marca Designación H28TJ+ (HB86TJ+)
(HB135JRT)
A Alcance trasero(1)( Sección G 1Características 0,55 m(1 ft10 in) 1,58 m(5 ft2 in)
principales)
B
C
Distancia entre ejes de ruedas((1.))
Carga eje delantero ((1.))
3 m(9 ft10 in)
8580 kg(18919 lb)
3,50 m(11 ft6 in)
10400 kg(22932 lb)
B
D Carga eje trasero((1.)) 8750 kg(19294 lb) 10200 kg(22491 lb)
Puntos de anclaje
4.3 - DESCARGA
4.4 - ADVERTENCIA E
Al arrancar una máquina que ha sido sujetada y después transportada, el sistema de seguridad puede
detectar una falsa sobrecarga que impide todos los movimientos desde la caja de mandos superior.
Para reiniciar el sistema, levante el péndular algunos centímetros desde la caja de mandos inferior.
4.5 - ALMACENAMIENTO
Cuando la máquina está desplegada, siempre debe estar en marcha para que los sistemas de seguridad
G
estén activados.
Por tanto, la máquina debe estar estacionada en posición replegada.
Sólo se permite la elevación de la pluma sin su movimiento telescópico.
Desaconsejamos formalmente el almacenamiento y la inmovilización de la máquina desplegada para
evitar poner en peligro la seguridad de las personas y los bienes.
H
2420331740 e 05.12 ES 93
Telescopicos de 28 a 43 m
F - Procedimiento especial
Nota: Si se acciona la parada de emergencia durante las órdenes de entrada del telescopico y de
elevación de la pluma, al volver a arrancar, la máquina pasa a MODO DEGRADADO. Repliegue
completamente la máquina. Quite la tensión de la máquina.
94 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
G - Características técnicas
Características técnicas A
1 - Características principales
Algunas opciones pueden modificar las características de uso de la máquina, así como la seguridad
asociada a ellas. Si ha recibido su máquina con esta opción de fábrica, la sustitución de una pieza de
seguridad relacionada con esta opción no requiere ninguna precaución especial más que las relacionadas
con la propia instalación (prueba estática).
B
En caso contrario, es obligatorio seguir las siguientes recomendaciones del fabricante :
• Instalación solamente por personal habilitado por HAULOTTE®.
• Realizar la actualización de la placa del fabricante.
• Dejar que un organismo certificado realice las pruebas de estabilidad. C
• Realizar la puesta en conformidad de las etiquetas.
Debido a las constantes mejoras de sus productos, HAULOTTE® se reserva el derecho de modificar sin
previo aviso sus características técnicas.
Los valores de las vibraciones en las manos y pies y de potencia acústica que se indican en las tablas de
las características técnicas se establecen en las siguientes condiciones :
• El valor medio cuadrático máximo ponderado en frecuencia de la aceleración y el valor total de las
D
vibraciones a las que se expone el sistema de manos y brazos han sido medidos en los productos
simulando el ciclo representativo del uso normal. Los valores cumplen con los requisitos de la directiva
sobre máquinas 2006/42/CE.
• En el caso de las máquinas eléctricas, el nivel de potencia acústica se mide respetando las condiciones
que se describen en la directiva sobre máquinas 2006/42/CE, en el puesto de conducción.
• En el caso de las máquinas equipadas con motores térmicos, el nivel de potencia acústica garantizado
E
LWA (indicado en el producto) se mide respetando el método y las condiciones que se describen en el
anexo III, parte B, método 1 y 0 de la directiva europea 2000/14/CE.
2420331740 e 05.12 ES 95
Telescopicos de 28 a 43 m
G - Características técnicas
96 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
G - Características técnicas
2420331740 e 05.12 ES 97
Telescopicos de 28 a 43 m
G - Características técnicas
98 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m
G - Características técnicas
2420331740 e 05.12 ES 99
Telescopicos de 28 a 43 m
G - Características técnicas
2 - Dimensiones
Esquema general
$
&-
'
% )
Características de dimensiones
Marca H28TJ+ (HB86TJ+)
Mètre Feet inch
A 12,40 39 ft 4 in
B 2,49 8 ft 2 in
C 2,95 9 ft 8 in
D 3 9 ft 10 in
E 0,58 1 ft 10 in
FxG 2,44 x 0,80 8 ft 0 in x 2 ft 7 in
H 9,45 31 ft 0 in
J 2,95 9 ft 8 in
G - Características técnicas
Esquema general A
A
H
C-J
B
E
G
C
F
B
D
Características de dimensiones
Marca H43TPX (HB135JRT)
Mètre Feet inch
Para HB135JRT
Mètre Feet inch E
A 14,50 47 ft 6 in 14,60 47 ft 11 in
B 2,53 8 ft 3 in
C 3,05 10 ft 0 in
D 3,50 11 ft 5 in
E
FxG
H
0,38
2,44 x 0,80
12,30
1 ft 3 in
8 ft 0 in x 2 ft 7 in
40 ft 4 in
2,44 x 0,915 8 ft 0 in x 3 ft 0 in F
J 3,05 10 ft 0 in
G - Características técnicas
3 - Zona de trabajo
3.1 - MÁQUINA H28TJ+ (HB86TJ+)
ft in
80ft 70ft 60ft 50ft 40ft 30ft 20ft 10ft 0ft -10ft
30,5 m 100ft
27,4 m 90ft
24,4 m 80ft
230 kg / 2x
18,3 m 60ft
15,2 m 50ft
350 kg / 3x
12,2 m 40ft
770 lbs / 3x
9,1 m 30ft
6,1 m 20ft
3m 10ft
0m 0ft
G - Características técnicas
80ft 70ft 60ft 50ft 40ft 30ft 20ft 10ft 0ft -10ft
30,5 m 100ft
B
27,4 m 90ft
230 kg / 2x
21,3 m 70ft
C
18,3 m 60ft
15,2 m 50ft D
12,2 m 40ft
350 kg / 3x
9,1 m 30ft
6,1 m
770 lbs / 3x
20ft
E
3m 10ft
0m 0ft F
24,4 m 21,3 m 18,3 m 15,2 m 12,2 m 9,1 m 6,1 m 3m 0m -3 m
m
G - Características técnicas
Zona de trabajo
ft in
-10ft 0ft 10ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft
45,7 m 150ft
42,7 m 140ft
39,6 m 130ft
500 kg / 2x
33,5 m 110ft
30,5 m 100ft
27,4 m 90ft
24,4 m 80ft
450 kg / 3x
21,3 m 70ft
1000 lbs / 3x
18,3 m 60ft
15,2 m 50ft
12,2 m 40ft
9,1 m 30ft
6,1 m 20ft
3m 10ft
0m 0ft
G - Características técnicas
4 - Especificaciones norma AS - CE A
Las siguientes pruebas deben realizarse después de :
• Una intervención técnica importante.
• Un accidente debido a un fallo de un componente principal de la máquina. B
• Los siguientes ensayos deben ser realizados por personal competente en condiciones seguras.
• Los resultados de los ensayos deben estar totalmente documentados.
Para evitar el balanceo de la máquina durante el ensayo, es obligatorio usar un dispositivo de retención
(cadena, punto de anclaje) durante el ensayo. C
4.1 - ENSAYO DE SOBRECARGA
G - Características técnicas
G - Características técnicas
G - Características técnicas
Consulte el párrafo 1.12.2 de la norma AS1418.10 para los detalles del ensayo.
G - Características técnicas
5 - Declaración de conformidad A
Las declaraciones de conformidad CE sólo afectan a las máquinas homologadas para el mercado
europeo.
Cette machine est identique au modèle ayant fait l'objet d'un examen CE de type par l'organisme notifié :
(This machinery is identical to the model that was tested in an EC type-examination by the appointed body)
• Se conforme également aux dispositions de la directive 2000/14/CE concernant l’émission de bruit par
l’équipement dans l'environnement en utilisation extérieure
(is also in accordance with the clauses contained in the EC Outdoor Noise Directive (2000/14/EC))
- Méthode de mesure (Measuring methods)
- LwA, Niveau de puissance acoustique garantie (LWA, sound level guaranteed)
Annexe III-B
___ dB
G
- LwA, Niveau de puissance acoustique minimum/maximum (LWA, maxi sound level) ___/___ dB
• Se conforme aux principales exigences des normes harmonisées suivantes : EN 280 et EN 954.
(also fulfils the principal requirements of the following harmonised standards: EN 280 and EN 954)
H
Fait à L’Horme le : ……………
_____
Directeur Division _____ /Managing Director, _____ Division
Signature I
Cette déclaration est conforme aux exigences de l’annexe II-a de la directive 2006/42/CE. Toute modification de la machine décrite ci-
dessus rendrait cette déclaration caduque.
This declaration conforms with the requirements of annex II-A of the directive 2006/42/EEC.Any modification to the above described
machine violates the validity of this declaration.
G - Características técnicas
H - Registro de intervención
Registro de intervención A
1 - Registro de intervención
Para poder aplicar la garantía HAULOTTE®, cada intervención de mantenimiento o de reparación
debe figurar en el REGISTRO DE INTERVENCIONES, situado al final del carné de mantenimiento
entregado con su máquina.
Registro de intervención
B
H - REGISTRE D’INTERVENTION C
A
L E D
E
D E E
M O F
G
F
H G
I
H
H - Registro de intervención