Está en la página 1de 112

Manual de uso

TELESCOPICOS DE 28 A 43 M

Manual de uso
TELESCOPICOS DE 28 A 43 M
H28TJ+ (HB86TJ+)
H43TPX (HB135JRT)
2420331740

e 05.12

ES

2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

2 2420331740 e 05.12 ES
Manual de uso

ÍNDICE

1 - Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 - Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 - Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 - Direcciones HAULOTTE Services® . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

A
INDICACIONES DE SEGURIDAD
1 - Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 - Manual de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 - Símbolos utilizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.3 - Colores de las etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 - Indicaciones antes de la puesta en servicio . . . . . . . . . 13
2.1 - Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.2 - Indicaciones específicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 - Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 - Prohibiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 - Posibles riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.1 - Riesgo de alteraciones del sistema de mandos . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.2 - Riesgo de caída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.3 - Riesgo de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.4 - Riesgo de sacudida y vuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2.5 - Riesgo de quemadura y de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2.6 - Riesgo de aplastamiento y de colisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

B
RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES
INTERESADAS
1 - Responsabilidad del propietario (o empresa
arrendataria) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 19
2 - Responsabilidad del empleador . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 19
3 - Responsabilidad del formador . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 19
4 - Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 19
5 - Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .. . 20
ÍNDICE

C
PRESENTACIÓN DE LA MÁQUINA
1 - Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 - Componentes principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 - Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.1 - Perno de rotación de la torreta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 - Barandilla corredera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.3 - Puntos de anclaje (Consulte la configuración de la máquina) . . . . . . .27
3.4 - Cierre del recipiente del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.5 - Portezuela de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 - Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 - Plan de clasificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.1 - Etiquetas rojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1.2 - Etiquetas naranjas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1.3 - Etiquetas amarillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1.4 - Otras etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4.1.5 - Etiquetas verdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.1.6 - Etiquetas azules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2 - Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3
Manual de uso

5 - Cajas de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1 - Caja inferior - Puesto de socorros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.2 - Caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.3 - Caja de extensión del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.4 - Caja de puesta en posición de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

D
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
1 - Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2 - Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.1 - Activación de los mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.2 - Velocidad de movimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.3 - Captores de longitud y de ángulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.4 - Electrónica a bordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.5 - Detección de fallo interno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.6 - Parada automática del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2.7 - Carga en cesta (o plataforma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.8 - Ejes oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.9 - Inclinación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.10 - Limitación de alcance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.11 - Extensión de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2.12 - Reposicionamiento de la pieza de unión del elemento pendular. . . . 57

E
CONDUCCIÓN
1 - Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 - Controles antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1 - Inspecciones visuales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1.1 - Mecánica general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1.2 - Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.2 - Pruebas funcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.2.1 - Órganos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.2.2 - Mandos de la caja inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2.2.3 - Mandos de la caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2.2.4 - Mandos de la caja de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.2.5 - Mando de la caja de puesta en posición de transporte . . . . . . . 64
2.3 - Comprobaciones periódicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.4 - Reparaciones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2.5 - Comprobaciones al poner de nuevo en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 - Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.1 - Procedimiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.1.1 - Funcionamiento de los botones-pulsadores de parada de
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
3.1.2 - Funcionamiento de la caja de control de la inclinación . . . . . . . 67
3.1.3 - Alarmas visuales y sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.1.4 - Sistema de pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.1.5 - Sistema de mando de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3.2 - Operaciones a partir del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.2.1 - Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3.2.2 - Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.2.3 - Mando de los movimientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3.2.4 - Otros mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

4
Manual de uso

3.3 - Operaciones a partir de la cesta (o plataforma). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75


3.3.1 - Arranque de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.3.2 - Parada de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.3.3 - Mando de los movimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.3.4 - 79
Otros mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 - Operaciones a partir de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.4.1 - Prepare la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.4.2 - Extensión eje trasero - Extensión eje delantero . . . . . . . . . . . . . 82
3.4.3 - Entrada del eje delantero - Entrada del eje trasero . . . . . . . . . . 84
3.5 - Operaciones a partir de la caja de puesta en posición de transporte 86
3.5.1 - Configuración de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3.5.2 - Configuración de trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

F
PROCEDIMIENTO ESPECIAL
1 - Bajada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.1 - Principio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
1.3 - Procedimiento excepcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 - Bajada para reparar una avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.1 - Principio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3 - Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1 - Desconexión mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.2 - Remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.3 - Engranaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 - Carga y descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.1 - Principio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.1.1 - Carga mediante elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.2 - Puesta en posición de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.3 - Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.4 - Advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4.5 - Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 - Detección de fallo interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.1 - Principio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.2 - Procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

G
ÍNDICE

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 - Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2 - Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
3 - Zona de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.1 - Máquina H28TJ+ (HB86TJ+) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.2 - Máquina H43TPX (HB135JRT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4 - Especificaciones norma AS - CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.1 - Ensayo de sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.2 - Ensayo funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
4.3 - Ensayo de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5 - Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

H
REGISTRO DE INTERVENCIÓN
1 - Registro de intervención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

5
Manual de uso

6
Telescopicos de 28 a 43 m

Acaba de adquirir una máquina HAULOTTE® y le

agradecemos su confianza.

1 - Manual de uso
Tal como se indica en la nota de entrega, este manual forma parte de los documentos de nuestro
maletín de a bordo que se aporta cuando se entrega la máquina.

El manual de uso es una traducción del prospecto original.

Para poder garantizarle una total satisfacción, es obligatorio que siga muy atentamente las
instrucciones de uso contenidas en este manual.

Queremos atraer su atención especialmente sobre 2 puntos esenciales :


• El respeto de las indicaciones de seguridad (máquina - uso - medio ambiente)
• Un uso dentro de los límites de rendimiento del material.

Respecto a la denominación de nuestros materiales, insistimos en su carácter comercial que no debe


confundirse con las características técnicas. Únicamente deben permitir el estudio de la adecuación del
material al uso previsto las tablas de las características técnicas.

2 - Servicio Post-Venta
Nuestro SPV HAULOTTE Services® está a su entera disposición durante el período de garantía y
después de éste, para atender sus necesidades.
• Póngase en contacto con nuestro Servicio de Post-Venta, indicándoles el tipo exacto de máquina y
su número de serie.
• Para cualquier pedido de consumibles o de piezas de recambio, utilice el presente manual y el
catálogo Haulotte Essential para recibir piezas originales, única garantía de intercambiabilidad y de
funcionamiento perfecto.
• En caso de mal funcionamiento o de incidente en el que se vea implicada una
máquina HAULOTTE®, incluso cuando no se haya producido ningún daño material o corporal,
póngase inmediatamente en contacto con HAULOTTE Services® que actuará lo antes posible.
• En caso de incidente que implique uno de estos productos o que haya provocado lesiones corporales
o un daño de bienes (personales o del producto) importante, HAULOTTE® debe ser informado
obligatoriamente; póngase en contacto inmediatamente con HAULOTTE Services® (Ver :
Direcciones HAULOTTE Services®)

2420331740 e 05.12 ES 7
Telescopicos de 28 a 43 m

3 - Conformidad
Le recordamos que las máquinas HAULOTTE® cumplen con las disposiciones de las directivas
vigentes aplicables a este tipo de máquinas.

Cualquier modificación sin obtención previa de una autorización escrita por parte de HAULOTTE®,
invalida esta conformidad.

Los datos técnicos contenidos en este manual no comprometen a HAULOTTE®.


HAULOTTE® se reserva el derecho de realizar mejoras o modificaciones en la máquina sin modificar
el presente manual.

Algunas opciones pueden modificar las características de uso de la máquina, así como la seguridad
asociada a ellas. Si ha recibido su máquina con esta opción de fábrica, la sustitución de una pieza de
seguridad relacionada con esta opción no requiere ninguna precaución especial más que las relacionadas
con la propia instalación (prueba estática).

En caso contrario, es obligatorio seguir las siguientes recomendaciones del fabricante :


• Instalación solamente por personal habilitado por HAULOTTE®.
• Realizar la actualización de la placa del fabricante.
• Dejar que un organismo certificado realice las pruebas de estabilidad.
• Realizar la puesta en conformidad de las etiquetas.

8 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

4 - Direcciones HAULOTTE Services®


Direcciones HAULOTTE Services®

HAULOTTE FRANCE
PARC DES LUMIERES HAULOTTE ITALIA
601 RUE NICEPHORE NIEPCE VIA LOMBARDIA 15
69800 SAINT-PRIEST 20098 SAN GIULIANO MILANESE
TECHNICAL Department: (MI)
+33 (0)820 200 089 TEL: +39 02 98 97 01
SPARE PARTS : +33 (0)820 205 344 FAX: +39 02 9897 01 25
FAX : +33 (0)4 72 88 01 43 E-mail : haulotteitalia@haulotte.com
E-mail : haulottefrance@haulotte.com www.haulotte.it
www.haulotte.fr

HAULOTTE HUBARBEITSBÜHNEN GmbH HAULOTTE VOSTOK, OOO HAULOTTE DO BRASIL


AN DER MÖHLINHALLE 1 35, SVOBODY STREET AV. Tucunaré, 790
D-79189 BAD KROZINGEN-HAUSEN Bldg. 19 CEP: 06460-020 – TAMBORE
TEL : +49 (0) 7633 806 92-0 125362 MOSCOW BARUERI – SAO PAULO – BRASIL
FAX : +49 (0) 7633 806 92-18 RUSSIAN FEDERATION TEL : +55 11 4208 4206
E.mail : haulotte@de.haulotte.com TEL/FAX : +7 495 221 53 02 / 03 FAX : +55 11 4191 4677
www.haulotte.de E.mail : info@haulottevostok.ru E.mail : haulotte@haulotte.com.br
www.haulotte-international.com www.haulotte.com.br

HAULOTTE IBERICA HAULOTTE MÉXICO, Sa de Cv


C/ARGENTINA N° 13 - P.I. LA GARENA HAULOTTE POLSKA Sp. Z.o.o. Calle 9 Este, Lote 18, Civac, Jiutepec,
28806 ALCALA DE HENARES UL. GRANICZNA 22 Morelos
MADRID 05-090
- RASZYN - JANKI CP 62500 Cuernavaca
TEL : +34 902 886 455 TEL : +48 22 720 08 80 México
TEL SAT : +34 902 886 444 FAX : +48 22 720 35 06 TEL : +52 77 7321 7923
FAX : +34 91 656 97 81 E-mail : FAX : +52 77 7516 8234
E.mail : iberica@haulotte.com haulottepolska@haulotte.com E-mail : haulotte.mexico@haulotte.com
www.haulotte.es www.haulotte.pl www.haulotte-international.com

HAULOTTE MIDDLE EAST FZE


HAULOTTE PORTUGAL HAULOTTE SINGAPORE Pte Ltd. PO BOX 293881
ESTRADA NACIONAL NUM. 10 No.26 CHANGI NORTH WAY, Dubaï Airport Free Zone
KM. 140 - LETRA K SINGAPORE 498812 DUBAÏ
2695 - 066 BOBADELA LRS Parts and service Hotline: +65 United Arab Emirates
TEL : + 351 21 995 98 10 6546 6179 TEL : +971 (0)4 299 77 35
FAX : + 351 21 995 98 19 FAX : +65 6536 3969 FAX : +971 (0) 4 299 60 28
E.mail : haulotteportugal@haulotte.com E-mail: haulotteasia@haulotte.com E-mail : haulottemiddle-
www.haulotte.es www.haulotte.sg east@haulotte.com
www.haulotte-international.com
HAULOTTE TRADING (SHANGHAI)
Co. Ltd. HAULOTTE ARGENTINA
HAULOTTE SCANDINAVIA AB #7 WORKSHOP No 191 HUA Ruta Panamericana Km. 34,300 (Ramal A
Taljegårdsgatan 12 JIN ROAD Escobar)
431 53 Mölndal MIN HANG DISTRICT 1615 Gran Bourg (Provincia de Buenos
SWEDEN SHANGHAI CHINA 201108 Aires)
TEL : +46 31 744 32 90
Argentina
FAX : +46 31 744 32 99 TEL : +86 21 6442 6610 TEL.: +54 033 27 45 21 91
E-mail : info@se.haulotte.com FAX : +86 21 6442 6619 FAX. +54 033 27 45 72 19
spares@se.haulotte.com E-mail : E-mail : haulotteargentina@haulotte.com
www.haulotte.se haulotteshanghai@haulotte.com www.haulotte-international.com
www.haulotte.cn
HAULOTTE GROUP / BILJAX HAULOTTE GROUP
HAULOTTE UK Ltd 125 TAYLOR PARKWAY 1301 E PATRICK STREET
STAFFORD PARK 6 ARCHBOLD, OH 43502 – USA FREDERICK, MD 21701 – USA
TELFORD - SHROPSHIRE TF3 3AT TEL : +1 419 445 8915 TEL : +1 419 445 8915
TEL : +44 (0)1952 292753 FAX :+1 419 445 0367 FAX :+1 419 445 0367
FAX : + 44 (0)1952 292758 Toll free : +1 800 537 0540 Toll free : +1 800 537 0540
E.mail : salesuk@haulotte.com E.mail : sales@us.haulotte.com E.mail : sales@us.haulotte.com
www.haulotte.co.uk www.haulotte-usa.com www.haulotte-usa.com

HAULOTTE NETHERLANDS BV HAULOTTE AUSTRALIA PTY Ltd


Koopvaardijweg 26 46 GREENS ROAD
4906 CV OOSTERHOUT - Nederland DANDENONG – VIC – 3175
TEL : +31 (0) 162 670 707 TEL : +61 (0)3 9792 1000
FAX : +31 (0) 162 670 710 FAX : +61 (0)3 9792 1011
E.mail :info@haulotte.nl E.mail : sales@haulotte.com.au
h l

2420331740 e 05.12 ES 9
Telescopicos de 28 a 43 m

10 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

A - Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad A
1 - Recomendaciones
1.1 - MANUAL DE USO

El manual de uso está dirigido a los usuarios de las máquina HAULOTTE®.


El manual de uso no sustituye la formación de base necesaria que debe tener todo usuario de materiales
B
de construcción.
Este manual identifica las instrucciones de uso previstas por HAULOTTE® para usar las máquinas
correctamente y con toda seguridad.
El manual de uso debe guardarse en su caja en la máquina. Este manual debe estar disponible para todos
los usuarios y debe conservarse en buen estado. Puede solicitar ejemplares adicionales a HAULOTTE
Services®.
C
1.2 - SÍMBOLOS UTILIZADOS

Los símbolos se utilizan para avisar de las indicaciones de seguridad o para resaltar

Leyenda
información práctica.
D
Símbolo Significado

Peligro : Riesgo de lesión o de muerte (seguridad laboral)

Atención : Riesgo de deterioro del material (calidad del trabajo) E


Prohibición relativa a la seguridad laboral y a la calidad del trabajo

Nota : Ningún riesgo identificado, pero se recuerda usar la lógica, una


buena práctica o un requisito previo a la acción

Remisión interna en el manual (Consulte la sección o la ficha)


F
Remisión a otro manual (Consulte manual)

Remisión a reparación (Póngase en contacto con HAULOTTE Services®)


G
Nota : Información técnica complementaria

2420331740 e 05.12 ES 11
Telescopicos de 28 a 43 m

A - Indicaciones de seguridad

1.3 - COLORES DE LAS ETIQUETAS

Los posibles peligros, las situaciones de riesgo y las recomendaciones particulares se indican
en la máquina con etiquetas y las placas de los fabricantes.

Las etiquetas deben conservarse en buen estado. Pueden solicitarse ejemplares adicionales a HAULOTTE
Services®.

Apréndase las etiquetas según el código de color.


Código de colores de las etiquetas
Etiquetas Color Significado

Rojo Peligro potencial de muerte

Naranja Riesgo de lesión grave

Amarillo Riesgo de daño material o de lesión leve

Otro Información técnica complementaria

Verde Operación o información de mantenimiento

Código de colores de las etiquetas-Únicamente para Rusia y Ucrania


Etiquetas Color Significado

Rojo Prohibición - Peligro

Amarillo Advertencia : Riesgo de daño material o de lesión leve

Azul Precaución

Azul Información

Otro Información técnica complementaria

12 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

A - Indicaciones de seguridad

2 - Indicaciones antes de la puesta en servicio A


2.1 - INDICACIONES GENERALES

• El empleador tiene la obligación de otorgar una autorización de conducción al usuario.


• El empleador tiene la obligación de informar al usuario de la normativa local.
B
Nunca utilice la máquina en las siguientes situaciones :

• En un terreno blando, inestable o lleno de obstáculos.

• Con un viento superior al límite admisible. Compruebe el valor máximo en las características técnicas
( Sección G 1-Características principales). Consulte la escala de Beaufort C
( Sección A 3.2.4-Riesgo de sacudida y vuelco).

• Cerca de las líneas eléctricas. Respete las distancias de seguridad ( Sección A 3.2.3-Riesgo de
electrocución).

• Con temperaturas superiores a 45 °C(113 °F) e inferiores a -15 °C(5 °F) . Consulte a HAULOTTE®
si tiene que trabajar en condiciones fuera de este intervalo. D
• En una atmósfera explosiva.

• Durante las tormentas (riesgo de rayos).

• En presencia de campo electromagnético intenso (radar...).

Nota: Se recomienda el uso de la máquina en condiciones climáticas dichas "NORMALES". Si tiene


E
que trabajar en condiciones climáticas susceptibles de causar degradaciones (humedad, temperaturas
fuera las gamas preconizadas, salinidad, corrosividad, presión atmosférica), consulte a HAULOTTE
Services®. Juntar las operaciones de mantenimiento.

Nota: Con el fin de prohibir toda utilización no - autorizada de la máquina, retirarse su clave de
comienzo debe de la máquina; la máquina no utilizada debe almacenarse en un lugar asegurado,
cerrado a clave. F
2.2 - INDICACIONES ESPECÍFICAS

Nunca utilice la máquina en las siguientes situaciones :

• Si la carga en las cesta (o plataforma) es superior a la carga máxima autorizada. Compruebe el valor
G
máximo en las características técnicas ( Sección G 1-Características principales).

• Si el suelo presenta una inclinación superior al límite admisible. Compruebe el valor máximo en las
características técnicas ( Sección G 1-Características principales).

• En una zona no ventilada, ya que los gases de escape son tóxicos. H


• Durante la noche si no dispone del faro opcional.

• Si el número de personas es superior al número admisible. Compruebe el valor máximo en las


características técnicas ( Sección G 1-Características principales).

• Con un esfuerzo lateral en la cesta (o plataforma) superior al esfuerzo admisible. Compruebe el valor I
máximo en las características técnicas ( Sección G 1-Características principales).

2420331740 e 05.12 ES 13
Telescopicos de 28 a 43 m

A - Indicaciones de seguridad

3 - Indicaciones de uso

Se recomienda el uso de las máquinas en un terreno liso y preparado (asfaltado, hormigonado, etc.).

3.1 - PROHIBICIONES

• Nunca use una máquina defectuosa (pérdida hidráulica, neumáticos usados, mal funcionamiento).
• Nunca accione los mandos de la máquina con gestos bruscos.
• Nunca coloque la máquina contra una estructura para mantenerla.
• Nunca utilice la máquina para traccionar o remolcar cosas.
• Nunca exponga las baterías o los componentes eléctricos al agua (limpieza a presión, lluvia).
• Nunca neutralice los dispositivos de seguridad.
• Nunca ponga obstáculos fijos o móviles. El contacto puede provocar el deterioro prematuro de la
estructura y conllevar la rotura de determinados elementos de seguridad.
• Nunca se suba a los capós.
• Nunca use la máquina solo. El uso de la máquina debe realizarse entre 2 operadores.
• Nunca use la máquina con una cesta (o plataforma) atestada.
• Nunca aumente la superficie de la cesta (o plataforma) usando extensiones de suelo o accesorios no
autorizados por HAULOTTE®.
• Nunca deje los cilindros hidráulicos completamente extendidos o retraídos antes de apagar la máquina
o durante un periodo de parada prolongado.

• Nunca utilice la máquina con material u objetos suspendidos al antepecho o a la pluma.


• Nunca use la máquina con elementos que pueden aumentar la carga contra el viento (panel).
• Nunca aumente la altura de trabajo mediante el uso de accesorios (escalera).
• Nunca utilice la barandilla como medio de acceso para subir o bajar de la cesta (o plataforma). La
posición baja de la cesta permite un fácil acceso. Para las máquinas equipadas : Para ello se han
previsto unos escalones en la cesta (o plataforma).
• No se suba nunca a las barandillas.
• No utilice nunca la máquina sin colocar la barandilla corredera o sin cerrar la puerta de seguridad.
• Nunca use la máquina como grúa, montacargas o ascensor.
• No utilice nunca la máquina con otra finalidad que no sea llevar a las personas, sus herramientas y
material al lugar deseado.
• No conduzca nunca a gran velocidad en zonas estrechas u obstaculizadas. Controle la velocidad en los
giros.
• No arrastre nunca la máquina (debe ser transportada en un remolque). En caso de avería de la máquina,
es posible remolcarla ( Sección F 3Remolque).

14 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

A - Indicaciones de seguridad

3.2 - POSIBLES RIESGOS A


3.2.1 - Riesgo de alteraciones del sistema de mandos

Riesgo de movimientos alterados cerca de las líneas de alta tensión o de campo magnético.

3.2.2 - Riesgo de caída B


A bordo de la máquina, respete las siguientes indicaciones :
• Lleve un equipo de protección individual adaptado a las condiciones de trabajo y a
la normativa local.

• Evite golpear obstáculos fijos o móviles (otra máquina).

• Asegúrese de que la barandilla elevable está cerrada (posición baja y apoyada sobre el antepecho).
C
• Se garantizar que el portillo es cerrado y sido cerrado (Para las máquinas equipadas).

• Durante la subida y la conducción, agárrese firmemente al antepecho.

• No se siente en el antepecho de la cesta, ni se ponga de pie en él, ni se suba a él. D


• Garantizar se que se instala y cierra correctamente a las barandillas.

• Mantenga siempre los pies firmemente en el suelo de la cesta.

• Elimine cualquier resto de aceite o grasa de los escalones, suelo, pasamanos y barandillas.

• Mantenga el suelo de la cesta sin escombros.


E
• No abandone la cesta si la máquina no está en posición replegada.

• No suba en la cesta si la máquina no está en posición replegada.

Para subir o bajar de la cesta (o plataforma) : F


• La máquina debe estar completamente replegada.
• Utilice la puerta de acceso mirando a la máquina
• Mantenga 3 puntos de apoyo entre el escalón y las
barandillas
G

2420331740 e 05.12 ES 15
Telescopicos de 28 a 43 m

A - Indicaciones de seguridad

3.2.3 - Riesgo de electrocución

Esta máquina no está aislada y no ofrece ninguna protección.


Los riesgos de electrocución son importantes en las siguientes situaciones :
• Cerca de una línea con tensión, tenga en cuenta los movimientos de la máquina y
de oscilación de las líneas eléctricas.

• En caso de choque con una línea de alta tensión, espere a que corten la electricidad de la línea antes
de usar la máquina (liberación, alejamiento de la máquina).

• En caso de tormenta.
Nunca use la máquina como masa de soldadura.
Mantenga una distancia mínima de seguridad con respecto a las líneas y aparatos eléctricos.
Respete la normativa local y las distancias mínimas de seguridad.
Distancias mínimas de seguridad
Tensión eléctrica Distancia mínima de seguridad
Mètre Feet
0 - 300 V Evite el contacto
300 V - 50 kV 3 10
50 - 200 kV 5 15
200 - 350 kV 6 20
350 - 500 kV 8 25
500 - 750 kV 11 35
750 - 1000 kV 14 45

Nota: Esta tabla se aplica en todos los casos, salvo cuando la normativa local es más estricta.

3.2.4 - Riesgo de sacudida y vuelco

A bordo de la máquina, respete las siguientes indicaciones :


• Antes de llevar la máquina sobre cualquier superficie interior o exterior (local,
puente, camión, etc.), compruebe que el suelo es capaz de soportar la carga.
Compruebe el valor máximo en las características técnicas ( Sección G 1-Características
principales).

• En muelles, aceras, etc. preste atención a la inversión del sentido de la conducción. Compruebe el
sentido de conducción con ayuda de las flechas roja o verde del chasis y en la caja de mando
superior.

• Mantenga el chasis de la máquina a al menos 1 m(3 ft3 in) de agujeros, montículos, peraltes,
obstrucciones, escombros y revestimientos susceptibles de esconder agujeros y otros peligros a nivel
del suelo.

• Ponga obligatoriamente la posición neutra de los mandos (manipuladores o interruptores) durante la


inversión de movimientos desde las cajas de mandos (inferior y superior).

• Según el volumen, coloque las cargas en el centro de la cesta (o plataforma) o repártalas


uniformemente.

• Si el detector de inclinación emite una señal sonora cuando la plataforma esta elevada, replegar
completamente la plataforma, y volver a poner la máquina a nivel sobre un suelo llano antes de
efectuar las operaciones de elevación..

16 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

A - Indicaciones de seguridad

• No conduzca en pendientes o inclinaciones que superen los límites. Compruebe el valor máximo en las
características técnicas( Sección G 1-Características principales).
A
• No descienda las pendientes a gran velocidad.
• No utilice la máquina (elevación y traslación) en una pendiente superior a la inclinación o a la pendiente
admisible.
• No conduzca marcha atrás (en dirección opuesta al campo visual). B
• Nunca utilice la máquina con un viento superior al límite admisible.
• No aumente la superficie expuesta al viento. Cuanto más grande es la superficie expuesta, menos
estabilidad tiene la máquina.

• Durante las maniobras de traslación, coloque siempre la pluma por encima del eje trasero, en el sentido
del desplazamiento. C
• Durante las maniobras de traslación en pendiente, oriente siempre la máquina en el sentido de la
pendiente.
• No arrastre o empuje objetos con la pluma.

Nota: La escala de Beaufort mide la fuerza del viento mediante un sistema de graduación. A cada
grado se le asocia un intervalo de velocidad del viento a 10 m(32 ft9 in) por encima de un terreno liso
y libre de obstáculos.
D
Escala de Beaufort
Descripción
Fuerza Efectos observados m/s km/h mph
meteorológica
0 Calma El humo sube verticalmente.
El humo indica la dirección del
0 - 0,2 0-1 0 - 0,62 E
1 Ventolina 0,3 - 1,5 1-5 0,62 - 3,11
viento.
Se siente el viento en la cara.
2 Brisa muy débil Las hojas se mueven. Las 1,6 - 3,3 6 - 11 3,72 - 6,84
veletas giran.

3 Brisa débil
Las hojas y las ramas pequeñas
están continuamente en
movimiento. Las banderas se
3,4 - 5,4 12 - 19 7,46 - 11,8
F
muevan ligeramente.
El polvo y los papeles ligeros se
12,43 -
4 Brisa moderada vuelan. Las pequeñas ramas se 5,5 - 7,9 20 - 28
17,4
doblan.

5 Brisa fresca
Los árboles pequeños se
balancean. Las olas forman 8,0 - 10,7 29 - 38
18,02 -
23,6
G
crestas blancas en los lagos.
Las grandes ramas se agitan.
Los cables eléctricos y la 24,23 -
6 Viento fresco 10,8 - 13,8 39 - 49
chimenea «cantan». Es 30,45
complicado utilizar el paraguas.

7 Viento fuerte
Todos los árboles se mueven.
Es difícil andar en contra del 13,9 - 17,1 50 - 61 31 - 37,9
H
viento.
Algunas ramas se rompen. En
38,53 -
8 Viento duro/Temporal general no se puede andar en 17,2 - 20,7 62 - 74
45,98
contra del viento.

9 Temporal fuerte
El viento provoca daños leves
en los edificios. Algunas tejas y
capas de la chimenea se vuelan
20,8 - 24,4 75 - 88
46,60 -
54,68
I
de los tejados.

2420331740 e 05.12 ES 17
Telescopicos de 28 a 43 m

A - Indicaciones de seguridad

3.2.5 - Riesgo de quemadura y de explosión

Para manipular las baterías, lleve siempre gafas y ropa de protección (proyección de ácido).

Nota: El ácido se neutraliza con bicarbonato de sosa y agua.

• No trabaje en una atmósfera explosiva o inflamable (chispas, llamas, etc.).


• No toque las partes calientes del sistema de motorización (motor, filtros, etc.).
• No ponga en contacto los polos de la batería con una herramienta.
• No manipule la batería cerca de chispas, llamas, tabaco incandescente (emisión de gases).

• No rellene el depósito de carburante con el motor en marcha o cerca de una llama viva.

3.2.6 - Riesgo de aplastamiento y de colisión

A bordo de la máquina, respete las siguientes indicaciones :


• Durante el funcionamiento, mantenga todas las partes del cuerpo dentro de la
cesta (o plataforma).

• Para colocar la máquina cerca de obstáculos, utilice los mandos de elevación / levantamiento (brazo,
pluma, etc.) en lugar de los mandos de traslación.

• Compruebe la ausencia de obstáculos (estructuras) en la zona de trabajo.

• Para desplazarse, coloque la cesta (o plataforma) de manera que tenga la mejor visibilidad posible.

• Utilice siempre la ayuda de un guía en tierra durante las operaciones de maniobra.

• Tanto el personal sobre la máquina y como el de tierra debe llevar equipos de protección individual
(casco...).

• Durante la elevación o la bajada de la máquina y durante la traslación, controle el espacio libre


debajo, debajo y a los lados de la cesta.

• Durante el desplazamiento de la máquina, asegúrese siempre de que la zona de evolución de la


máquina esté libre de personas y de obstáculos.
No maniobre en la zona de trabajo de otras máquinas (grúa, cesta, etc.).
Tenga en cuenta la distancia, la visibilidad reducida y los ángulos muertos durante la conducción o el uso
de la máquina.

18 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

B - Responsabilidad de las partes interesadas

Responsabilidad de las partes interesadas A


1 - Responsabilidad del propietario (o empresa arrendataria)
El propietario (o la empresa arrendataria) tiene la obligación de hacer llegar las instrucciones del
manual de uso a los usuarios.

El propietario (o la empresa arrendataria) tiene la obligación de renovar todos los manuales o etiquetas
B
que falten o que estén en mal estado. Puede solicitar ejemplares adicionales a HAULOTTE Services®.
El propietario (o la empresa arrendataria) es responsable de la aplicación de la normativa local en
materia de uso.

2 - Responsabilidad del empleador C


El empleador tiene la obligación de otorgar una autorización de conducción al usuario.
Nota: Según la reglamentación en vigor en el país de utilización de la máquina, el usuario debe
autorizarse a la conducta por el médico del trabajo.

Debe prohibir el uso de la máquina a toda persona :


D
• Que se encuentre bajo los efectos de las drogas, alcohol, etc.
• Que sufra crisis, pérdidas del control de la motilidad, vértigo, etc.

3 - Responsabilidad del formador


E
El formador debe estar cualificado para formar a los usuarios. La formación debe hacerse en una zona
despejada, sin obstáculos, hasta que el alumno sea capaz de conducir y usar la máquina con total
seguridad.

4 - Responsabilidad del usuario F


El usuario debe leer y comprender el presente manual y las etiquetas pegadas en la máquina.

El usuario debe indicar al propietario (o empresa arrendataria) la ausencia o el mal estado del manual
y de las etiquetas y cualquier mal funcionamiento de la máquina.

El usuario sólo debe usar la máquina en las condiciones previstas por el fabricante. G
Sólo un usuario autorizado y cualificado puede usar las máquinas HAULOTTE®.

Todos los usuarios deben estar familiarizados con los mandos de emergencia y el funcionamiento de
la máquina en caso de emergencia. H
El usuario tiene la obligación de dejar de usar la máquina en caso de mal funcionamiento o de
problema de seguridad en la máquina o en la zona de trabajo.

2420331740 e 05.12 ES 19
Telescopicos de 28 a 43 m

B - Responsabilidad de las partes interesadas

5 - Inspección y mantenimiento
La tabla de las inspecciones y mantenimientos identifica el papel y las responsabilidades de cada una
de las personas en las intervenciones periódicas que deben realizarse en la máquina.

Si la máquina se utiliza en un entorno hostil o de forma intensa, aumente la frecuencia de las


intervenciones.

Inspecciones y mantenimientos
Tipo de Persona que Documento de
Frecuencia Responsable
intervención interviene referencia
Antes de cada Técnico
Inspección antes de Propietario (o
entrega de venta, cualificado HAULOTTE Manual de uso
la entrega empresa alquiladora)
alquiler o reventa Services®
Antes de usar la
Inspección antes del
máquina o cuando Usuario Usuario Manual de uso
uso
cambia el usuario
Técnico en el sitio o
En los intervalos
Mantenimiento Propietario (o técnico Carné de
especificados (250
preventivo periódico empresa alquiladora) cualificado HAULOTTE mantenimiento
o 1 año)
Services®
2 veces al año o Organismo autorizado o
como muy técnico autorizado por
tarde 6 meses el empleador o a través
Propietario (o Carné de
Visita periódica después de la última de HAULOTTE
empresa alquiladora) mantenimiento
visita periódica y Services® en el marco
además en función del contrato HAULOTTE
de la normativa local Services®

20 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Presentación de la máquina A
1 - Identificación
En la placa del fabricante fijada en la parte trasera derecha del chasis se encuentran todas las
indicaciones que permiten identificar la máquina (Consulte la configuración de la máquina).
B
Para cualquier solicitud de información, de manipulación o de piezas de recambio, debe precisar el tipo y
el número de serie de la máquina.

2 - Componentes principales
H28TJ+ (HB86TJ+) - Vista de los componentes
C
C146

C7

D
C6
C8
E
C9
C12 C72
F
C19
C147

C11 C29 C150


G
C37
C22 C12

C20

C15 C18 H
C148

C2 C1 C10 C14 C148


C149
I
C145

2420331740 e 05.12 ES 21
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

H28TJ+ (HB86TJ+) - Designación de los componentes


Marca Designación
C1 Chasis rodante
C2 Rueda delantera motriz y directriz
C6 Cesta (o plataforma)
C7 Caja superior
C8 Cilindro receptor de compensación
C9 Pluma telescópica
C10 Corona de orientación
C11 Conjunto torreta
C12 Capó
C14 Motor hidráulico de traslación y reductor
C15 Compartimento derecho (depósito hidráulico y depósito de carburante)
C18 Contrapeso derecho
C19 Contrapeso izquierdo
C20 Cáncamos de amarre y de elevación
C22 Cilindro de elevación pluma
C29 Cilindro rotativo cesta (o plataforma)
C72 Cilindro emisor de compensación
C145 Rueda trasera motriz
C146 Elemento pendular telescópico
C147 Compartimento izquierdo (motor y bomba)
C148 Eje fijo
C149 Eje oscilante
C150 Cilindro de elevación pendular

22 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

H43TPX (HB135JRT) - Vista de los componentes A


C71 C7

C29

C6
B
C4

C8 C
C9

C18
C22
D
C72

C12 C15 E
C11

C19 C10

C20 F
C17
C25 C24

C2 C14 C1 C3 C14
G

2420331740 e 05.12 ES 23
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

H43TPX (HB135JRT) - Designación de los componentes


Marca Designación
C1 Chasis rodante
C2 Rueda delantera motriz y directriz
C3 Rueda trasera motriz y directriz
C4 Pendular
C6 Cesta (o plataforma)
C7 Caja superior
C8 Cilindro receptor de compensación
C9 Pluma telescópica
C10 Corona de orientación
C11 Conjunto torreta
C12 Capó
C14 Motor hidráulico de traslación y reductor
C15 Compartimento derecho (depósito hidráulico y depósito de carburante)
C17 Compartimento izquierdo (motor, bomba y batería de arranque)
C18 Contrapeso derecho
C19 Contrapeso izquierdo
C20 Cáncamos de amarre y de elevación
C22 Cilindro de elevación pluma
C24 Eje extensible fijo
C25 Eje extensible oscilante
C29 Cilindro rotativo cesta (o plataforma)
C71 Cilindro de rotación pendular
C72 Cilindro emisor de compensación

24 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

3 - Dispositivos de seguridad A
3.1 - PERNO DE ROTACIÓN DE LA TORRETA

El perno de rotación de la torreta permite bloquear la torreta durante el transporte de la


máquina

Después de cada transporte, retire el perno de rotación de la torreta.


B

D
307P228440 a

Conexión de la torreta (Consulte la configuración de la máquina)

F
Conexión de la torreta (Consulte la configuración de la máquina)

2420331740 e 05.12 ES 25
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Conexión de la torreta (Consulte la configuración de la máquina)

Conexión de la torreta (Consulte la configuración de la máquina)

Conexión de la torreta (Consulte la configuración de la máquina)

Conexión de la torreta (Consulte la configuración de la máquina)

26 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

3.2 - BARANDILLA CORREDERA A


Las imagenes de este parrafo no corresponden necesariamente a la gama de productos a la que el manual
se refiere.

La cesta (o plataforma) se compone de antepecho y de una barandilla corredera que facilita


el acceso a la cesta (o plataforma). B
No una la barandilla corredera al antepecho.

D
3.3 - PUNTOS DE ANCLAJE (CONSULTE LA CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA)

Las imagenes de este parrafo no corresponden necesariamente a la gama de productos a la que el manual
se refiere.
E
La máquina está equipada de puntos de anclaje homologados que sólo aceptan un arnés por
punto de anclaje. Los puntos de anclaje se localizan por la presencia de la etiqueta Punto de
anclaje.

Si la normativa local impone el uso del arnés, utilice los puntos de anclaje homologados.
F

2420331740 e 05.12 ES 27
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

3.4 - CIERRE DEL RECIPIENTE DEL MOTOR

Para las máquinas equipadas :

Para evitar cualquier riesgo de apertura del


compartimento del motor durante el transporte o el uso
de la máquina, el compartimento del motor está
equipado con un cierre con resorte. Durante una
operación de mantenimiento, permite bloquear el
recipiente del motor en posición abierta.

Antes de mover el recipiente del motor, es necesario


soltar el tornillo de seguridad que une el recipiente a la
torreta.

Tras la intervención, no olvide poner de nuevo el tornillo


en su sitio.

3.5 - PORTEZUELA DE SEGURIDAD

Para las máquinas equipadas :

La cesta (o plataforma) esta equipada de un portillo que


facilita el acceso a la cesta (o plataforma).

Asegúrese de que ningún obstáculo impida el cierre del


portillo.

28 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

4 - Etiquetas A
4.1 - PLAN DE CLASIFICACIÓN

4.1.1 - Etiquetas rojas

Las etiquetas rojas indican un peligro potencial de muerte.


B
Etiquetas habituales

R7 R3 R4 R11 R6

Composant spécifique à
C
.F cette machine.
NE PAS INTERCHANGER.

Component specific
.GB to this machine.
DO NOT INTERCHANGE.

Komponenten nur für


diese maschine geeignet.
.D
D
BITTE AUF EINE ANDERE
MASCHINE NIGHT
MONTIEREN.
N° MACHINE - MASCHINE N°

7814 518

R5 R8 R2 R22

E
307P230040 a

Etiquetas específicas H28TJ+ (HB86TJ+) F


R1 R9

G
Fmax = 11 385 daN
307P223980 a
Pmax = 16 daN/cm²
H

2420331740 e 05.12 ES 29
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Etiquetas específicas H43TPX (HB135JRT)

R1 R9 R10

4.1.2 - Etiquetas naranjas

Las etiquetas naranjas indican un riesgo de lesión grave.

Etiquetas habituales - CE

O1

30 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

4.1.3 - Etiquetas amarillas A


Las etiquetas amarillas indican un riesgo de daño material o de lesión leve.

Etiquetas habituales

J1 J2 J3 J4
B

J6 J5 J7 D

2420331740 e 05.12 ES 31
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

4.1.4 - Otras etiquetas

El resto de etiquetas indica una información técnica complementaria.

Etiquetas habituales

A1 A5 - A6

450Kg
990Lb
A16
A8

A9
A2 A3 A11

0
0
7814-393

A15
+

A12
OFF ON
A7 A30
7814-394

ON / OFF

307P223380 g

Etiquetas específicas : H28TJ+ (HB86TJ+)

A4 A10

A77

307P226340 a

32 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Etiquetas específicas : H43TPX (HB135JRT) A


A4 A10

A13 B
A14

C
Etiquetas específicas AS

R14 R15 J10 A28

E
Etiquetas específicas ANSI

A29 A25 A22


Minimum safe approach distance
(M.S.A.D) to energized (exposed or
insulated) power lines

Voltage Range
(Phase to phase)

0 to 300 V
Minimum safe approach distance

(Feet)

AVOID CONTACT
(Meters)
F
Over 300 V to 50 kV 10 3.05
Over 50 kV to 200 kV 15 4.60
Over 200 kV to 350 kV 20 6.10

Over 350 kV to 500 kV 25 7.62


Over 500 kV to 750 kV 35 10.67

Over 750 kV to 1000 kV 45 13.72


3078147890 c

A79
Air & Water
Only
G
O3 R50 R51 Max: 232 psi
16 bar

H
307P226470 A

2420331740 e 05.12 ES 33
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Etiquetas específicas opcionales

J10 A8

4.1.5 - Etiquetas verdes

Las etiquetas verdes indican una operación o información de mantenimiento (Norma CSA).

4.1.6 - Etiquetas azules

Nota: Las etiquetas azules indican una información o una precaución que debe tomarse en caso de
peligro.

34 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

4.2 - IDENTIFICACIÓN A
Localización - Normas CE y AS

R14
R1 - R2 J3
A16
R6 R22 B
R4
A3
J5
C
A4 A12 A8 - A9
J2 R3
R11 R7
O1
R9 J6 A11
J3 A14
R10 J4

R1 - R5 J5
A2
A87 A7 A12 D
J7 A13 R9 R10
A6 A15 A77
R9 - J5 A78
R10

A12
E
A10 J1

J4 R9 A11 A30 A11


J5
R10 A1
R5 - R8 F
A28 - R15
A7
J10 A5

2420331740 e 05.12 ES 35
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Designación de las etiquetas - Normas CE y AS


H28TJ+ H43TPX
Color Marca Designación Cantidad
(HB86TJ+) (HB135JRT)
Rojo R1 Altura de suelo y carga 2 307P223950 307P219970
Rojo R2 Sentido de traslación 1 3078145070 3078145070
Rojo R3 Aplastamiento de las manos 2 3078143620 3078143620
Rojo R4 Aplastamiento del cuerpo 2 3078143630 3078143630
Para norme CE Para norme CE
Rojo R5 Peligro de electrocución 2 solamente : solamente :
3078144140 3078144140
Rojo R6 No intercambie 1 3078145180 3078145180
Rojo R7 No estacione en la zona de trabajo 2 3078144130 3078144130
Rojo R8 Cierre la barandilla elevable 1 3078153510 3078153510
Rojo R9 Carga sobre la rueda 4 307P223980 307P219490
Esfuerzo máximo sobre el
Rojo R10 4 307P219880
estabilizador
Rojo R11 Calibración en caso de desmontaje 1 307P216930 307P216930
Para norme AS Para norme AS
Rojo R14 Carga carburante 1 solamente : solamente :
3078144510 3078144510
Para norme AS Para norme AS
Rojo R15 Utilización de los arneses 1 solamente : solamente :
3078144520 3078144520
Rojo R22 Utilización prohibida del PVG 1 307P230040 307P230040
En francés En francés
(Norma CE) : (Norma CE) :
3078143420 3078143420
En inglés En inglés
(Normas CE (Normas CE
y AS) : y AS) :
3078144560 3078144560
En alemán En alemán
(Norma CE) : (Norma CE) :
3078143440 3078143440
En español En español
(Norma CE) : (Norma CE) :
3078143430 3078143430
En italiano En italiano
(Norma CE) : (Norma CE) :
Naranja O1 Indicaciones de uso 1 3078143460 3078143460
En neerlandés En neerlandés
(Norma CE) : (Norma CE) :
3078143470 3078143470
En danés En danés
(Norma CE) : (Norma CE) :
3078144940 3078144940
En finlandés En finlandés
(Norma CE) : (Norma CE) :
3078145540 3078145540
En portugués En portugués
(Norma CE) : (Norma CE) :
3078145830 3078145830
En sueco En sueco
(Norma CE) : (Norma CE) :
3078145940 3078145940
Amarillo J1 Engrase de la corona de orientación 1 3078143570 3078143570
Retire el perno de bloqueo antes de
Amarillo J2 1 3078143530 3078143530
la orientación
Amarillo J3 No ponga el pie en el capó 2 3078143640 3078143640

36 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Color Marca Designación Cantidad


H28TJ+
(HB86TJ+)
H43TPX
(HB135JRT)
A
No utilice la máquina como masa de
Amarillo J4 2 3078143600 3078143600
soldadura
Amarillo J5 Liberación del freno 4 3078150770 3078150770
Amarillo
Amarillo
J6
J7
Comprobación de la inclinación
Base giratoria
1
1
3078144650
3078151730
Para norme CE
3078144650
3078151730
Para norme CE
B
Amarillo J10 Ubicación toma 1 solamente : solamente :
3078143540 3078143540
Para norme AS Para norme AS
Amarillo J10 Ubicación toma 1 solamente : solamente :

Otro
Otro
A1-1
A1-2
Caja de mandos superior central
Caja de mandos superior izquierda
1
1
3078144570
307P223390
307P219440
3078144570
307P219430
307P219440
C
Otro A1-3 Caja de mandos superior derecha 1 307P223410 307P219450
Caja de mandos superior central
Otro A1-4 1 307P223400 307P219470
arriba
Otro A2 Caja inferior 1 307P223380 307P218380
Otro
Otro
A3
A4
Placa del fabricante
Logotipo con nombre de la máquina
1
1
307P218070
307P223930
307P218070
307P219950
D
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro A5 1 307P217080 307P217080
formato
Otro A6 Logotipo HAULOTTE® gran formato 1 307P217220 307P217220
Otro A7 Lea el manual de uso 2 3078143680 3078143680
Otro
Otro
Otro
A8
A8
A9
Aceite hidráulico
Aceite biodegradable
Nivel de aceite superior e inferior
1
1
1
3078143520
3078148890
3078143590
3078143520
3078148890
3078143590
E
Otro A10 Potencia acústica 1 307P223650 3078148740
Otro A11 Flecha verde delantera 4 3078143930 3078143930
Otro A12 Flecha roja trasera 4 3078143940 3078143940
Otro A13 Salida / entrada eje oscilante 1 307P219980
Otro
Otro
A14
A15
Salida / entrada eje fijo
Ubicación de los arneses
1
2 307P216290
307P219990
307P216290
F
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Para norme AS Para norme AS
Otro A28 Riesgo de electrocución 1 solamente : solamente :
307P226440 307P226440
Otro

Otro
A30

A77
Puntos de anclaje de la máquina

Puesta en posición de transporte


4

1
3078147930
Para norme CE
solamente :
3078147930
G
307P226340
Caja de puesta en posición de
Otro A78-1 1 307P226280
transporte derecha
Caja de puesta en posición de
Otro
Otro
A78-2
A78-3
transporte izquierda
Hombre muerto
1
1
307P226290
307P224810 H
Otro A87 Puesto de socorros 1 Para Italia solamente : 307P232500

2420331740 e 05.12 ES 37
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Localización-Normas ANSI y CSA

R51
A16 R1 - R2 J3 A22 A25
R6
R22

A3 R4
J5

A4 A12 A8 - A9

R11 R3
J2 R7 O1 A11
J4 J6
J3 R9 R10 A2
A14 A7 A12
R1 - R5 J5
J7 A13
A77 A78
O3 A6 A15
R9
R10

A12 J1

J4 A11 A30 A11


J5
A1
R9 R10
R5 - R8 - A29

A7
R50 A79 A5

38 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Designación de las etiquetas-Normas ANSI y CSA A


H28TJ+ H43TPX
Color Marca Designación Cantidad
(HB86TJ+) (HB135JRT)
Rojo R1 Altura de suelo y carga 2 307P224020 307P222010
Rojo R2 Sentido de traslación 1 3078147300 3078147300
Rojo
Rojo
Rojo
R3
R4
R5
Aplastamiento de las manos
Aplastamiento del cuerpo
Peligro de electrocución
2
2
2
3078147240
3078147260
3078147460
3078147240
3078147260
3078147460
B
Rojo R6 No intercambie 1 3078147320 3078147320
Rojo R7 No estacione en la zona de trabajo 2 3078147430 3078147430
Rojo R8 Cierre la barandilla elevable 1 3078153630 3078153630
Rojo R9 Carga sobre la rueda 4 307P223990 307P219500
Rojo R10
Esfuerzo máximo sobre el
estabilizador
1 307P219890 C
Rojo R11 Calibración en caso de desmontaje 1 307P218880 307P218880
Rojo R22 Utilización prohibida del PVG 1 307P230040 307P230040
Rojo R50 Ubicación toma - 110V 1 3078147580 3078147580
Rojo R51 Ubicación toma - 220V 1 307P227200
Naranja
Naranja
Amarillo
O1
O3
J1
Indicaciones de uso
Riesgos de explosión
Engrase de la corona de orientación
1
1
1
3078147050
3078148030
3078147190
3078147050
3078148030
3078147190
D
Retire el perno de bloqueo antes de
Amarillo J2 1 3078147700 3078147700
la orientación
Amarillo J3 No ponga el pie en el capó 2 3078147270 3078147270
No utilice la máquina como masa de
Amarillo
Amarillo
J4
J5
soldadura
Liberación del freno
2
4
3078147220 3078147220
3078150780
E
Amarillo J6 Comprobación de la inclinación 1 3078147090 3078147090
Amarillo J7 Base giratoria 1 307P215290 307P215290
Otro A1-1 Caja de mandos superior central 1 307P223390 307P219430
Otro A1-2 Caja de mandos superior izquierda 1 307P219440 307P219440
Otro
Otro
A1-3
A1-4
Caja de mandos superior derecha
Caja de mandos superior central
arriba
1
1
307P223410
307P223400
307P219450
307P219470
F
Otro A2 Caja inferior 1 307P223380 307P218380
Otro A3 Placa del fabricante 1 307P218170 307P218170
Otro A4 Logotipo con nombre de la máquina 1 307P224010
Logotipo HAULOTTE® pequeño
Otro
Otro
A5
A6
formato
Logotipo HAULOTTE® gran formato
1
1
307P217080
307P217220
307P217080
307P217220
G
Otro A7 Lea el manual de uso 2 3078147290 3078147290
Otro A8 Aceite hidráulico 1 3078147140 3078147140
Otro A8 Aceite biodegradable 1 3078148920 3078148920
Otro A9 Nivel de aceite superior e inferior 1 3078147210 3078147210
Otro
Otro
Otro
A11
A12
A13
Flecha verde delantera
Flecha roja trasera
Salida / entrada eje oscilante
4
4
1
3078143930
3078143940
3078143930
3078143940
307P215380
H
Otro A14 Salida / entrada eje fijo 1 307P215370
Otro A15 Ubicación de los arneses 2 3078147950 3078147950
Otro A16 Adhesivo amarillo y negro 1 2421808660 2421808660
Otro
Otro
Otro
A22
A25
A27
Tabla de voltajes
Tapón del depósito de carburante
Carga admisible
1
1
1
3078147890
3078150020
3078147890
3078150020
307P222020
I
Recapitulación de las instrucciones
Otro A29 1 3078150180 3078150180
de seguridad
Otro A30 Puntos de anclaje de la máquina 4 3078147930 3078147930

2420331740 e 05.12 ES 39
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

H28TJ+ H43TPX
Color Marca Designación Cantidad
(HB86TJ+) (HB135JRT)
Otro A77 Puesta en posición de transporte 1 307P226350
Caja de puesta en posición de
Otro A78-1 1 307P226300
transporte derecha
Caja de puesta en posición de
Otro A78-2 1 307P226310
transporte izquierda
Otro A78-3 Hombre muerto 1 307P224810
Otro A79 Aire comprimido 1 307P226470

40 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

5 - Cajas de mandos A
Nota: Las funciones se describen para toda la gama. Consulte la configuración de la máquina para
identificar los mandos y los indicadores funcionales.

5.1 - CAJA INFERIOR - PUESTO DE SOCORROS

H28TJ+ (HB86TJ+) - Vista general


B

1 2 3 4 5 6 7 C
0

8
224
D
9
225
223
+
10 E
14
15
F

229
OFF ON
G
18 228 19 20

ON / OFF

21 227 24
H

2420331740 e 05.12 ES 41
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

H28TJ+ (HB86TJ+) - Mandos e indicadores


Marca Designación Función
Encendido : Motor en precalentamiento
1 Indicador de precalentamiento eléctrico
Apagado : Motor precalentado, arranque posible
Indicador de presión del aceite del
2
motor Presión del aceite del motor baja(1)
3 Indicador de temperatura del motor Temperatura del aceite del motor alta((1.))
4 Indicador de carga de batería Carga de batería baja((1.))
Indicador de taponamiento del filtro de
5
aire Filtro de aire taponado((1.))
Indicador de sobrecarga de la cesta (o
6 Sobrecarga de la cesta (o plataforma)
plataforma)
Se aproxima el límite de alcance :
• El indicador parpadea
• Los movimientos se ralentizan
7 Indicador de límite de alcance Se ha llegado al límite de alcance :
• El indicador se enciende de continuo
• Se pone en marcha un movimiento automático para volver
al límite de alcance autorizado
Hacia arriba : Elevación del péndular
8 Selector del péndular
Hacia abajo : Bajada del péndular
Hacia la izquierda : Salida del telescopio
9 Selector de telescopaje de la pluma
Hacia la derecha : Entrada del telescopio
Hacia arriba : Elevación pluma
10 Selector de la elevación de la pluma
Hacia abajo : Bajada pluma
Hacia la izquierda : Rotación en contra del sentido de las
agujas del reloj
14 Selector de la rotación de la torreta
Hacia la derecha : Rotación en el sentido de las agujas del
reloj
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
Botón-pulsador de parada de
15 Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las
emergencia
cajas inferior y superior
ON : Selector de llave (corriente general)
18 Selector ON/OFF
OFF : Sin tensión
Pulsado : Activación del grupo de emergencia
19 Selector del grupo de emergencia
Suelto : Desactivación del grupo de emergencia
20 Horómetro Número de horas de uso de la máquina
Hacia la derecha : Aceleración del régimen motor
21 Selector de aceleración del motor
Hacia la izquierda : Régimen del motor al ralentí
Hacia la derecha : Encendido del girofaro
24 Selector del girofaro
Hacia la izquierda : Apagado del girofaro
Selector de movimiento telescópico Mantenido hacia arriba : Entrada del telescopio
223
pendular Mantenido hacia abajo : Salida del telescopio
Indicador de reposicionamiento de la
Encendido : Reposicionamiento de la compensación cesta /
224 compensación cesta / elemento
elemento pendular obligatorio
pendular
Selector de reposicionamiento de la
Mantenido hacia abajo : Reposicionamiento automático de
225 compensación cesta / elemento
la compensación cesta / elemento pendular
pendular
Arranque o parada del motor (según el estado de
Interruptor de impulso de arranque /
227 funcionamiento de la máquina) al pulsar el interruptor hacia
parada del motor
abajo
Hacia arriba : Validación del movimiento
Selector «Hombre muerto» / Selector
228 Hacia abajo : Activación del grupo de emergencia
del grupo de emergencia(2)
Validación del movimiento

42 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Marca Designación Función A


Hacia la izquierda : Activación caja superior
Selector con llave de la activación de la
229 Hacia el centro : Activación de la caja inferior
caja
Hacia la derecha : Activación de la posición de transporte
(1.) Realice el mantenimiento necesario (Consulte el carné de mantenimiento de la máquina)

B
(2.) Para las máquinas equipadas

Foto H28TJ+ (HB86TJ+)

2420331740 e 05.12 ES 43
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

H43TPX (HB135JRT) - Vista general

1 2 3 4 5 6 7

74

73
9 75
+
10

14
15

OFF ON

17 16 18 228 19 20

G LPG

21 22 23 24

H43TPX (HB135JRT) - Mandos e indicadores


Marca Designación Función
Encendido : Motor en precalentamiento
1 Indicador de precalentamiento eléctrico
Apagado : Motor precalentado, arranque posible
Indicador de presión del aceite del
2
motor Presión del aceite del motor baja(1)
3 Indicador de temperatura del motor Temperatura del aceite del motor alta((1.))
4 Indicador de carga de batería Carga de batería baja((1.))
Indicador de taponamiento del filtro de
5
aire Filtro de aire taponado((1.))
Indicador de sobrecarga de la cesta (o
6 Sobrecarga de la cesta (o plataforma)
plataforma)

44 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Marca Designación Función A


Se aproxima el límite de alcance :
• El indicador parpadea
• Los movimientos se ralentizan
7 Indicador de límite de alcance Se ha llegado al límite de alcance :
• El indicador se enciende de continuo
• Se pone en marcha un movimiento automático para
volver al límite de alcance autorizado
B
Hacia arriba : Elevación del péndular
8 Selector del péndular
Hacia abajo : Bajada del péndular
Hacia la izquierda : Salida del telescopio
9 Selector de telescopaje de la pluma
Hacia la derecha : Entrada del telescopio

10 Selector de la elevación de la pluma


Hacia arriba : Elevación pluma
Hacia abajo : Bajada pluma
Hacia la izquierda : Rotación en contra del sentido de las
C
agujas del reloj
14 Selector de la rotación de la torreta
Hacia la derecha : Rotación en el sentido de las agujas del
reloj
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
15
Botón-pulsador de parada de
emergencia
Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las
cajas inferior y superior
D
Hacia la izquierda : Activación caja superior
Selector con llave de la activación de la
16 Hacia el centro : Activación de la caja de los ejes
caja
Hacia la derecha : Activación de la caja inferior
17 Selector precalentamiento motor Hacia abajo : Precalentamiento del motor

18 Selector ON/OFF
ON : Selector de llave (corriente general)
OFF : Sin tensión
Pulsado : Activación del grupo de emergencia
E
19 Selector del grupo de emergencia
Suelto : Desactivación del grupo de emergencia
20 Horómetro Número de horas de uso de la máquina
Hacia la derecha : Aceleración del régimen motor
21 Selector de aceleración del motor
Hacia la izquierda : Régimen del motor al ralentí
22

23
Selector de arranque del motor

Selector gasolina / gas(2)


Arranque del motor
LPG : Alimentación con gas
F
G : Alimentación con gasolina
Hacia la derecha : Encendido del girofaro
24 Selector del girofaro
Hacia la izquierda : Apagado del girofaro
Hacia la izquierda : Rotación en el sentido de las agujas del
73 Selector de rotación de la cesta
reloj
Hacia la derecha : Rotación en contra del sentido de las
agujas del reloj
G
Hacia la izquierda : Rotación en el sentido de las agujas del
reloj
74 Selector de rotación del péndular
Hacia la derecha : Rotación en contra del sentido de las
agujas del reloj

75
Selector de la compensación de la
cesta
Hacia arriba : Elevación de la cesta (o plataforma)
Hacia abajo : Bajada de la cesta (o plataforma)
H
Hacia arriba : Validación del movimiento
Selector «Hombre muerto» / Selector
228 Hacia abajo : Activación del grupo de emergencia
del grupo de emergencia((2.))
Validación del movimiento
(1.) Realice el mantenimiento necesario (Consulte el carné de mantenimiento de la máquina)
(2.) Para las máquinas equipadas
I

2420331740 e 05.12 ES 45
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Foto H43TPX (HB135JRT)

1 2 3 4 5 6 7

74
8

9
73 75

10
14

15

18

20
19
17 16

21 22 23 24

46 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

5.2 - CAJA SUPERIOR A


H28TJ+ (HB86TJ+) - Vista general

44
76 40 79 229
45 31 29 32 26 27 30 80 81 228
46
B
34
41
232 231 233 33
35
230 C
43

38 82

H28TJ+ (HB86TJ+) - Mandos e indicadores


Marca Designación Función
D
Defecto de funcionamiento(1)
26 Indicador de defecto
Máquina inclinada
27 Indicador de inclinación Máquina inclinada
29 Indicador de nivel de carburante Nivel de carburante bajo
30
Indicador de sobrecarga de la cesta (o
plataforma)
Sobrecarga de la cesta (o plataforma) E
Encendido : Máquina con tensión
31 Indicador de tensión
Apagado : Máquina sin tensión
Se aproxima el límite de alcance :
• El indicador parpadea
• Los movimientos se ralentizan
32 Indicador de límite de alcance Se ha llegado al límite de alcance :
• El indicador se enciende de continuo
F
• Accionamiento de un movimiento que permite mantener la
máquina en los límites de la zona de estabilidad
Hacia delante : Traslación hacia delante
Manipulador de traslación
Hacia atrás : Traslación hacia atrás
33
Selector de dirección del eje delantero
Apoyo derecho : Dirección a la derecha
Apoyo izquierdo : Dirección a la izquierda G
34 No usado
Pulsado (activado) : Par máximo (terreno difícil o en
35 Selector de bloqueo diferencial pendiente)
Suelto (desactivado) : Par estándar

38 Selector de rotación de la cesta


Hacia la derecha : Rotación en contra del sentido de las
agujas del reloj
Hacia la izquierda : Rotación en el sentido de las agujas del
H
reloj
Selector de la compensación de la Hacia arriba : Elevación de la cesta (o plataforma)
40
cesta Hacia abajo : Bajada de la cesta (o plataforma)
Pulsado : Activación del grupo de emergencia
41
43
Selector del grupo de emergencia
Selector del claxon
Suelto : Desactivación del grupo de emergencia
Claxon I
44 No usado

2420331740 e 05.12 ES 47
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Marca Designación Función

Traslación a gran velocidad (larga distancia)


45 Selector de velocidad de traslación
Traslación a baja velocidad (distancia corta,
acercamiento final)
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
Botón-pulsador de parada de
46 Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las
emergencia
cajas inferior y superior
76 No usado
Hacia la izquierda : Generador desactivado
79 Selector de generador (opcional)
Hacia la derecha : Generador activado
Encendido : Pedal apretado
80 Indicador de pedal «Hombre muerto»
Apagado : Pedal no presionado
Indicador de selección de carga 350 Encendido : Selección de la carga 350 kg(770 lb)
81
kg(770 lb) Apagado : Carga 230 kg(500 lb) seleccionada
Selector de carga 230 kg(500 lb) o 350 Hacia la izquierda : Selección de la carga 230 kg(500 lb)
82
kg(770 lb) Hacia la derecha : Selección de la carga 350 kg(770 lb)
228 No usado
Botón pulsador de reposicionamiento
Presionado (activado) : Reposicionamiento automático de
229 de la compensación cesta / elemento
la compensación cesta / elemento pendular
pendular
Arranque o parada del motor (según el estado de
Botón pulsador de arranque / parada
230 funcionamiento de la máquina) mediante presión del botón
del motor
pulsador
Hacia arriba : Selección pendular
231 Selector pluma / elemento pendular
Hacia abajo : Selección pluma
Hacia la derecha : Rotación en contra del sentido de las
agujas del reloj
Manipulador de rotación de la torreta
Hacia la izquierda : Rotación en el sentido de las agujas del
232
reloj
Manipulador Elevación pluma o Hacia delante : Elevación pluma o Elevación del péndular
Elevación del péndular Hacia atrás : Bajada pluma o Bajada del péndular
Hacia delante : Entrada del telescopico Pluma o Entrada
Manipulador Movimiento telescópico del telescopico Pendular
233
pluma o Pendular Hacia atrás : Salida del elemento telescópico Pluma o
Salida del elemento telescópico Pendular
(1.) Realice el mantenimiento necesario (Consulte el carné de mantenimiento de la máquina)

Foto H28TJ+ (HB86TJ+)

48 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

H43TPX (HB135JRT) - Vista general A


44
76 40 79 78
45 31 29 32 26 27 30 80 81 77
46

34
B
41
49 70 33
35
42

43 C
84 37 38 83 82

H43TPX (HB135JRT) - Mandos e indicadores


Marca Designación Función

26 Indicador de defecto
Defecto de funcionamiento(1)
Máquina inclinada
D
27 Indicador de inclinación Máquina inclinada
29 Indicador de nivel de carburante Nivel de carburante bajo
Indicador de sobrecarga de la cesta (o
30 Sobrecarga de la cesta (o plataforma)
plataforma)

31 Indicador de tensión
Encendido : Máquina con tensión
Apagado : Máquina sin tensión E
Se aproxima el límite de alcance :
• El indicador parpadea
• Los movimientos se ralentizan
32 Indicador de límite de alcance Se ha llegado al límite de alcance :
• El indicador se enciende de continuo
• Accionamiento de un movimiento que permite mantener
la máquina en los límites de la zona de estabilidad F
Hacia delante : Traslación hacia delante
Manipulador de traslación
Hacia atrás : Traslación hacia atrás
33
Apoyo derecho : Dirección a la derecha
Selector de dirección del eje delantero
Apoyo izquierdo : Dirección a la izquierda

34 Selector de dirección del eje trasero


Hacia la derecha : Dirección a la derecha
Hacia la izquierda : Dirección a la izquierda
Pulsado (activado) : Par máximo (terreno difícil o en
G
35 Selector de bloqueo diferencial pendiente)
Suelto (desactivado) : Par estándar
Hacia arriba : Elevación del péndular
37 Selector del péndular
Hacia abajo : Bajada del péndular

38 Selector de rotación de la cesta


Hacia la derecha : Rotación en contra del sentido de las
agujas del reloj
H
Hacia la izquierda : Rotación en el sentido de las agujas del
reloj
Selector de la compensación de la Hacia arriba : Elevación de la cesta (o plataforma)
40
cesta Hacia abajo : Bajada de la cesta (o plataforma)

41
42
Selector del grupo de emergencia
Selector de arranque del motor
Pulsado : Activación del grupo de emergencia
Suelto : Desactivación del grupo de emergencia
Arranque del motor
I
43 Selector del claxon Claxon
LPG : Alimentación con gas
44 Selector gasolina / gas(2)
G : Alimentación con gasolina

2420331740 e 05.12 ES 49
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

Marca Designación Función

Traslación a gran velocidad (larga distancia)


45 Selector de velocidad de traslación
Traslación a baja velocidad (distancia corta,
acercamiento final)
Sacado (activado) : Alimentación de la caja inferior
Botón-pulsador de parada de
46 Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las
emergencia
cajas inferior y superior
Hacia la derecha : Rotación en contra del sentido de las
agujas del reloj
Manipulador de rotación de la torreta
Hacia la izquierda : Rotación en el sentido de las agujas del
49
reloj
Hacia arriba : Elevación pluma
Manipulador de elevacion de la pluma
Hacia abajo : Bajada pluma
Hacia delante : Salida pluma
70 Manipulador del telescopico
Hacia atrás : Entrada pluma
76 No usado
77 No usado
78 No usado
Hacia la izquierda : Generador desactivado
79 Selector de generador (opcional)
Hacia la derecha : Generador activado
Encendido : Pedal apretado
80 Indicador de pedal «Hombre muerto»
Apagado : Pedal no presionado
Indicador de selección de carga 450 Encendido : Selección de la carga 450 kg(1000 lb)
81
kg(1000 lb) Apagado : Carga 230 kg(500 lb) seleccionada
Selector de carga 230 kg(500 lb) o 450 Hacia la izquierda : Selección de la carga 230 kg(500 lb)
82
kg(1000 lb) Hacia la derecha : Selección de la carga 450 kg(1000 lb)
Hacia la izquierda : Rotación en el sentido de las agujas del
reloj
83 Selector de rotación del péndular
Hacia la derecha : Rotación en contra del sentido de las
agujas del reloj

Movimiento a gran velocidad


Selector de velocidad de movimiento
84
de la cesta (o plataforma)
Movimiento a baja velocidad

(1.) Realice el mantenimiento necesario (Consulte el carné de mantenimiento de la máquina)


(2.) Para las máquinas equipadas

Foto H43TPX (HB135JRT)

50 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

5.3 - CAJA DE EXTENSIÓN DEL EJE A


Sólo para H43TPX (HB135JRT) :
Vista general

B
E1 E3
E5
E2 E4
C
Mandos e indicadores
Marca
E1
E2
Función
Subida /bajada cilindro y subida/ bajada chasis sobre eje fijo
Salida / entrada eje fijo
D
E3 Subida /bajada cilindro y subida/ bajada chasis sobre eje oscilante
E4 Salida / entrada eje oscilante
E5 Botón-pulsador de parada de emergencia

2420331740 e 05.12 ES 51
Telescopicos de 28 a 43 m

C - Presentación de la máquina

5.4 - CAJA DE PUESTA EN POSICIÓN DE TRANSPORTE

Sólo para H28TJ+ (HB86TJ+) :


Vista general

T1

T5 T2

T3

307P226290 b
T4 307P226280 b

Mandos e indicadores
Marca Designación Función
Sacado (activado) : Alimentación de la caja
Botón-pulsador de parada de
T1 Replegado(desactivado) : Corte de alimentación de las
emergencia
cajas inferior y superior
Hacia la izquierda : Rotación en el sentido de las agujas del
reloj
T2 Selector de la rotación de la torreta
Hacia la derecha : Rotación en contra del sentido de las
agujas del reloj
Hacia la izquierda : Bajada pluma
T3 Selector de la elevación de la pluma
Hacia la derecha : Elevación pluma
Selector pendular posición de trabajo / Hacia la izquierda : Configuración de trabajo
T4
transporte Hacia la derecha : Configuración de transporte
Mantenido pulsado : Validación de movimiento
T5 Botón «Hombre muerto»
Suelto : Parada del movimiento

52 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

D - Principio de funcionamiento

Principio de funcionamiento A
1 - Descripción
Los movimientos de la máquina están garantizados por la energía hidráulica aportada por un grupo
motobomba.

Los mandos y el arranque del motor térmico se realizan gracias a la batería.


B
Para proteger al personal y a la máquina, unos sistemas de seguridad prohíben el uso de la máquina
por encima de sus posibilidades. Sección G Características técnicas

Estas seguridades inmovilizan la máquina y neutralizan el movimiento que puede llegar hasta el corte
motor. Procedimiento especial - Bajada para reparar una avería - Principio C
Si se desconocen las características y el funcionamiento de la máquina, se puede pensar que se trata de
un mal funcionamiento cuando se trata en realidad de un funcionamiento normal de los sistemas de
seguridad.

2 - Dispositivos de seguridad D
2.1 - ACTIVACIÓN DE LOS MANDOS

Los mandos deben ser validados por un sistema de «Hombre muerto» para activar los
diferentes movimientos.
El sistema de «Hombre muerto» depende de la configuración de la máquina : E
• Palanca en manipulador.

• Pedal. Para H28TPX (HB86TJ+) : consulte el indicador ( 80 ) de la caja de mandos superior.

• Botón de validación.

2.2 - VELOCIDAD DE MOVIMIENTOS F


Sólo para H43TPX (HB135JRT) :
El selector de velocidad de los movimientos permite modificar la velocidad de los movimientos
de :
• Elevación / rotación del péndular. G
• Rotación / compensación de la cesta.
Las velocidades de los movimientos dependen de la elección del usuario en función del
entorno.
Nota: Para ajustar la velocidad del resto de movimientos, hay que utilizar la proporcionalidad de los
manipuladores. H
2.3 - CAPTORES DE LONGITUD Y DE ÁNGULO

Por razones de estabilidad y de gestión de la zona de trabajo, la pluma está equipada con
captores de longitud y de ángulo.
Estos captores de longitud y de ángulo transmiten datos que permiten al calculador dirigir el
funcionamiento automático de los movimientos combinados.
I

2420331740 e 05.12 ES 53
Telescopicos de 28 a 43 m

D - Principio de funcionamiento

2.4 - ELECTRÓNICA A BORDO

Las máquinas están equipadas con un calculador específico parametrado para las diferentes
funciones de la máquina.

No intercambie los calculadores entre distintas máquinas.

2.5 - DETECCIÓN DE FALLO INTERNO

Nota: La presencia de este dispositivo depende de la configuración de la máquina.

El indicador de defecto parpadea para indicar un mal funcionamiento interno.


La máquina pasa a modo degradado.
Determinados movimientos pueden estar limitados o prohibidos para garantizar la seguridad
del usuario.
El número de destellos indica el tipo de defecto (Consulte el carné de mantenimiento de la
máquina).
Para continuar, hay que :
• Meter el elemento telescopico.

• Bajar la pluma.

Nota: Si el botón-pulsador de parada de emergencia se acciona durante el movimiento de despliegue


de la pluma, la máquina pasa a MODO DEGRADADO.

Habrá que :
• Realice la señalización del sector

• Repliegue la máquina.

• Quite la tensión de la máquina.

• Arrancar la máquina para reiniciar el sistema.

2.6 - PARADA AUTOMÁTICA DEL MOTOR

El motor se apaga automáticamente en las siguientes condiciones (Consulte la configuración


de la máquina) :
• El alternador ya no funciona.

• La temperatura del motor es demasiado elevada.

• La presión del aceite es demasiado baja.

• La salida del ábaco de trabajo Procedimiento especial - Bajada para reparar una avería -
Principio.

• Se ha detectado un mal funcionamiento de la máquina.

54 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

D - Principio de funcionamiento

2.7 - CARGA EN CESTA (O PLATAFORMA) A


Si la carga de la cesta (o plataforma) es superior a la carga máxima
autorizada, no se puede realizar ningún movimiento desde la caja de mandos
superior.
El indicador de sobrecarga de la cesta (o plataforma) y el avisador acústico
alertan al usuario.
Quite peso de la cesta (o plataforma) para volver a una carga admisible.
B
2.8 - EJES OSCILANTES
El eje delantero va a oscilar cuando la pluma está en posición de traslación (pluma
completamente replegada y bajada). En esta configuración el eje oscilante está bloqueado
por un dispositivo de seguridad para reducir el riesgo de vuelco.
Una inspección visual debe realizarse cada día para asegurarse de la ausencia de fuga del
C
cilindro de oscilación.
Una inspección periódica de este equipo debe realizarse según las recomendaciones del
carné de mantenimiento.
2.9 - INCLINACIÓN DE LA MÁQUINA D
Si la máquina se encuentra en una pendiente superior a la inclinación admisible, el indicador
de defecto de la caja de mandos superior y el avisador acústico alertan al usuario.
Se inhabilitan la traslación y determinados movimientos (Si la máquina está desplegada).
Sólo están permitidos los movimientos que dejan que la máquina se repliegue :
• Entrada del o de los elementos telescópicos. E
• Subida o bajada de la pluma para encontrar la posición horizontal.

• Bajada del péndular hasta estar debajo de la horizontal.

Nota: El detector de inclinación no se activa hasta que no se pasan los 2 m(6 ft7 in) de altura. .

2.10 - LIMITACIÓN DE ALCANCE


F
Nota: La presencia de este dispositivo depende de la configuración de la máquina.

El indicador de limitación de alcance parpadea para indicar el accionamiento


de un movimiento que permita mantener la máquina en los límites de la zona
de estabilidad. G
Los movimientos se ralentizan.
La traslación y la acumulación de otros movimientos no están permitidas.
El indicador de límite de alcance se enciende de continuo si el usuario ordena un movimiento
que hace que la máquina salga de la zona de límite de alcance. El movimiento no se ejecuta.
La salida importante del ábaco causa un corte motor Procedimiento especial - Bajada H
para reparar una avería - Principio.

2420331740 e 05.12 ES 55
Telescopicos de 28 a 43 m

D - Principio de funcionamiento

2.11 - EXTENSIÓN DE LOS EJES

Sólo para H43TPX (HB135JRT) :


Para las máquinas superiores o iguales a *1, la extensión de los ejes permite aumentar la
estabilidad de la máquina.
Si se meten los ejes, se reduce la capacidad de la máquina.
Sólo se permiten los siguientes movimientos :
• Orientación de la torreta si la pluma está en la horizontal.

• Elevación de la pluma si la torreta está en el eje.


Si los ejes están extendidos, se pueden realizar todos los movimientos.
La extensión de los ejes es posible si la máquina está completamente replegada, el péndular
se encuentra por debajo de la horizontal y la torreta está en el eje.

56 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

D - Principio de funcionamiento

2.12 - REPOSICIONAMIENTO DE LA PIEZA DE UNIÓN DEL ELEMENTO PENDULAR A


Sólo para H28TJ+ (HB86TJ+) :
Un sistema hidráulico mantiene la pieza de unión del elemento pendular en posición
perpendicular con respecto al chasis rodante.
El defecto eventual es vigilado por un captor que enviara las informaciones al calculador ,y
corigira automaticamente la deriva via CYL. 4 (cilindro receptor compensacion de la pieza de B
union ).

El recalage automatico de la pieza de union debe efectuarse con el movimiento del pendular
(< 2°). G
• Decalage negativo de la pieza de union : recalage cuando hace la subida del pendular.

• Decalage positivo de la pieza de union : recalage cuando hace bajada del pendular.
La exticion del testigo de compensacion señala el fin del recalage automatico.
Si la pieza pendular sobrepasa el limite aceptable del defecto de perpendicularidad ( > 2,5°), H
hay un bloqueo de movimientos y el testigo de compensacion parpadea.
Un recalage manual sera entonces posible por la intermediacion de los 2 pupitres de
accionamientos, con el fin de volver la maquina en modo de funcionamiento normal (extincion
del testigo de defecto).
Si el desajuste es demasiado importante ( > 7°), el testigo de compensación esta encendido
fijo, el reposicionamiento será entonces posible únicamente después de una intervención de
I
un técnico cualificado y equipado de la consola OPTIMIZER.

2420331740 e 05.12 ES 57
Telescopicos de 28 a 43 m

D - Principio de funcionamiento

2
1

Marca Designación
Indicador de reposicionamiento de la compensación cesta / elemento pendular
1
Selector de reposicionamiento de la compensación cesta / elemento pendular
2 Botón pulsador de reposicionamiento de la compensación cesta / elemento pendular

58 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

Conducción A
1 - Recomendaciones
El jefe del establecimiento en el que se pone en marcha la máquina debe garantizar la adecuación de
ésta. Es decir, que la máquina es apropiada para los trabajos que van a realizarse con total seguridad
y que se utiliza según el manual de uso. Cualquier usuario responsable debe informarse y seguir los
requisitos de las reglamentaciones vigentes en el país de utilización.
B
Antes de cualquier uso de la máquina, lea atentamente los capítulos anteriores. Asegúrese de que
comprende los siguientes puntos :
• Las indicaciones de seguridad.
• Las responsabilidades del usuario.
C
• La presentación y el principio de funcionamiento de la máquina.

2 - Controles antes del uso


La máquina debe inspeccionarse visualmente y someterse a una prueba funcional todos los días y D
antes del principio de un nuevo periodo de trabajo y cada vez que cambia el usuario.

Cuando sea necesario realizar una reparación, debe hacerse antes de usar la máquina, ya que de ello
depende su buen funcionamiento.

Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
E
mandos

2.1 - INSPECCIONES VISUALES

2.1.1 - Mecánica general

Para todas las comprobaciones siguientes, garantizarse que la máquina está fuera de la
F
tensión.
Compruebe los siguientes puntos :
• La presencia de la placa del fabricante, de las etiquetas y del manual de uso :
• Su estado de limpieza y visibilidad. G
• Limpie o sustituya según sea necesario.

• El estado visual de la máquina :


• Compruebe que no haya pérdidas (ácido de la batería, aceite, etc.). Ausencia de cuerpo extranjero sobre todas
las superficies. Recurrir al personal encargado del mantenimiento en caso necesario.

• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
H
Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de mantenimiento.

• Compruebe que no haya fisuras, soldadura rajada, pintura saltada. Ausencia de deformaciones u otras
anomalías sobre las partes de estructura.

2420331740 e 05.12 ES 59
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

Ejemplo

• El estado de los cilindros :


• Ausencia de fugas. Prorrogarse al Carné de Mantenimiento.

• Ausencia de herrumbre y choque sobre el tronco de los cylindros.

• Ausencia de cuerpo extranjero sobre todas las superficies.

• El estado del sistema de dirección: ruedas, reductores, frenos y neumáticos :


• Ausencia de grieta, daños, resplandor de pintura u otras anomalías

• No hay tornillería que falta o aflojada. Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de
mantenimiento.

• Compruebe el estado de los neumáticos (cortes, desgaste, etc.).

• El estado de las cajas de mandos :


• Ausencia de deterioro.
• Retorno a la posición neutra de todos los manipuladores, selectores, etc..

• Presencia y legibilidad de las etiquetas de pedido.

• Los contactos de fin de largo para la seguridad de los movimientos :


• Ausencia de deterioro.

• No hay tornillería que falta o aflojada. Prorrogarse al cuadro de los pares de sujeción citada en el Carné de
mantenimiento.

• Ausencia de cuerpo extranjero sobre todas las superficies.

• El estado y la conexión de los hilos y cables eléctricos :


• Ausencia de daños, rastros de desgastes u otras anomalías.

• Ausencia de contacto entre conectores.

• El estado de la central y la bomba hidráulica :


• Ausencia de fugas.

• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).

• Filtro de aceite hidráulico. Prorrogarse al Carné de Mantenimiento.

60 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

• El estado de las partes de estructura : Pluma, elemento pendular, cesta : A


• Ausencia de grieta, resplandor de pintura.

• Ausencia de deformaciones, de daños visibles.

• Ausencia de cuerpos extraños en los extremos de las plumas y entre las piezas de unión.

• Presencia y buena vuelta en posición del larguero intermedio corredizo (o pivotante) d' acceso al puesto de
conducta.
B
• El estado de los sistemas de rotación : Orientación torreta, Orientación cesta, Orientación pendular
(Para las máquinas equipadas).
• Ausencia de juegos excesivos : Prorrogarse al Carné de Mantenimiento.

• No hay tornillería que falta o aflojada.


C
• Ausencia de cuerpo extranjero sobre todas las superficies.

• Engrase de la corona de orientación Torreta y Cesta.

• El estado del sistema de poleas :


• Ausencia de juegos excesivos : Prorrogarse al Carné de Mantenimiento.
D
• No hay tornillería que falta o aflojada.

• Ausencia de cuerpo extranjero sobre todas las superficies.

• Engrase las poleas en caso necesario.

• El estado de los tanques :


E
• Ausencia de fugas.

• Compruebe que no falten piezas o que haya piezas aflojadas (pernos, tuercas, racores, piezas flexibles, etc.).
Complete el nivel de aceite si fuera necesario (Máquina en posición de transporte).

• Nivel de combustible suficiente.


F
2.1.2 - Medio ambiente

Sección A -Indicaciones de seguridad.


Compruebe los siguientes puntos : G
• La velocidad del viento ( Sección G 1-Características principales).

• La presión y la carga admisible por el suelo ( Sección G 1-Características principales).

• La carga máxima admisible ( Sección G 1-Características principales).

• El esfuerzo lateral manual ( Sección G 1-Características principales). H

2420331740 e 05.12 ES 61
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

2.2 - PRUEBAS FUNCIONALES

2.2.1 - Órganos de seguridad

Elementos que deben probarse :


• El funcionamiento de los botones-pulsadores de parada de emergencia superiores e inferiores.

• El funcionamiento de la caja de control de inclinación.

• Las alarmas visuales y sonoras.

• El sistema de pesaje.

• El sistema de mando de la pluma.


Consulte el procedimiento de pruebas funcionales ( Sección E 3.1-Procedimiento de
prueba).

2.2.2 - Mandos de la caja inferior

Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.2-Operaciones a partir del suelo).

H28TJ+ (HB86TJ+)
Etapa Mando
1 Selector ON/OFF ( 18 )
2 Selector de aceleración del motor ( 21 )
Movimientos :
• Subida / bajada del péndular ( 8 )
• Salida / entrada del elemento telescópico pendular ( 223 )
3
• Subida / bajada de la pluma ( 10 )
• Salida / entrada del telescopico de la pluma ( 9 )
• Rotación de la torreta ( 14 )
4 Selector del girofaro ( 24 )
5 Selector con llave de la activación de la caja ( 226 )

H43TPX (HB135JRT)
Etapa Mando
1 Selector ON/OFF ( 18 )
2 Selector precalentamiento motor ( 17 )
3 Selector de aceleración del motor ( 21 )
Movimientos :
• Subida / bajada de la pluma ( 10 )
• Rotación de la torreta ( 14 )
• Salida / entrada del telescopico de la pluma ( 9 )
4
• Rotación del péndular ( 74 )
• Subida / bajada del péndular ( 8 )
• Rotación de la cesta ( 73 )
• Compensación de la cesta ( 75 )
5 Selector del girofaro ( 24 )
6 Selector con llave de la activación de la caja ( 16 )

62 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

2.2.3 - Mandos de la caja superior A


Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.3-Operaciones a partir de la cesta (o plataforma)).

H28TJ+ (HB86TJ+)
Etapa
1 Traslación y dirección 33
Mando B
2 Selector de rotación de la cesta 38
3 Selector pluma / elemento pendular 231
Movimientos :
• Subida / bajada de la pluma 232

4
• Salida / entrada del telescopico de la pluma 233
• Subida / bajada del péndular 232 C
• Salida / entrada del elemento telescópico pendular 233
• Rotación de la torreta 232
• Compensación de la cesta 40
5 Selector de velocidad de traslación 45
6 Selector de bloqueo diferencial 35
7
8
Selector del claxon 43
Selector de carga 230 kg(500 lb) o 350 kg(770 lb) 82
D
H43TPX (HB135JRT)
Etapa Mando
1
2
3
Traslación y dirección 33
Selector de dirección del eje trasero 34
Selector de rotación de la cesta 38
E
Movimientos :
• Subida / bajada de la pluma 49
• Salida / entrada del telescopico de la pluma 70
4 • Subida / bajada del péndular 37
• Rotación del péndular 83
• Rotación de la torreta 49
• Compensación de la cesta 40
F
5 Selector de velocidad de traslación 45
6 Selector de velocidad de movimiento de la cesta (o plataforma) 84
7 Selector de bloqueo diferencial 35
8 Selector del claxon 43
9 Selector de carga 230 kg(500 lb) o 450 kg(1000 lb) 82
G

2420331740 e 05.12 ES 63
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

2.2.4 - Mandos de la caja de los ejes

Sólo para H43TPX (HB135JRT) :


Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.4-Operaciones a partir de los ejes).
Pruebas a partir de la caja de los ejes H43TPX (HB135JRT)
Etapa Mando
1 Subida /bajada cilindro y subida/ bajada chasis sobre eje fijo E1
2 Salida / entrada eje fijo E2
3 Subida /bajada cilindro y subida/ bajada chasis sobre eje oscilante E3
4 Salida / entrada eje oscilante E4
5 Botón-pulsador de parada de emergencia E5

2.2.5 - Mando de la caja de puesta en posición de transporte

Sólo para H28TJ+ (HB86TJ+) :


Consulte las operaciones correspondientes para probar los mandos en el orden indicado
( Sección E 3.5-Operación a partir de la caja de puesta en posición de transporte).
Prueba a partir de la caja de puesta en posición de transporte H28TJ+ (HB86TJ+)
Etapa Mando
1 Botón-pulsador de parada de emergencia
Orientación torreta hacia la derecha
2
Orientación torreta hacia la izquierda
Elevación pluma
3
Bajada pluma
Péndular en posición de transporte
4
Elemento pendular en posición de trabajo

64 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

2.3 - COMPROBACIONES PERIÓDICAS A


La máquina debe ser revisada periódicamente (la frecuencia se aplica según el país de
utilización) y al menos una vez al año, para descartar cualquier posible defecto que pueda
ocasionar un accidente.
Estas revisiones debe realizarlas un organismo o personal especialmente designado por el
jefe del establecimiento y bajo la responsabilidad de éste (Personal de la empresa o no).
El resultado de estas revisiones debe quedar consignado en un registro de seguridad que
B
abrirá el jefe del establecimiento. Este registro, así como la lista del personal especialmente
designado, deben estar siempre disponibles para el Inspector de trabajo y el Comité de
seguridad del establecimiento, si existiera.

2.4 -
Nota: Sección H Registro de intervención

REPARACIONES Y AJUSTES
C
Reparaciones importantes, intervenciones o ajustes en los sistemas o elementos de
seguridad.
Los técnicos de HAULOTTE Services® tienen una formación especial sobre nuestras
máquinas y disponen de las piezas originales, de la documentación exigida y de las
herramientas apropiadas.
D
En caso de no respetar una de estas consignas, HAULOTTE Services® quedará exento de
cualquier responsabilidad.
Cualquier modificación sin obtención previa de una autorización escrita por parte
de HAULOTTE®, invalida esta conformidad.
2.5 - COMPROBACIONES AL PONER DE NUEVO EN MARCHA
E
Intervenciones que deben efectuarse después de :
• Un desmontaje / montaje importante.

• Una reparación que afecte a los elementos esenciales del aparato.

• Cualquier accidente que conlleve demandas.


F
Realice un examen de adecuación, un examen del estado de conservación, una prueba
estática y una prueba dinámica (Consulte al Servicio Post-Venta HAULOTTE Services®).

2420331740 e 05.12 ES 65
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3 - Uso
Nota: Las funciones se describen para toda la gama. Consulte la configuración de la máquina para
identificar los mandos y los indicadores funcionales.

Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
mandos

Nota: Un carburante no adecuado puede disminuir las prestaciones, dificultar el arranque, provocar un
exceso de contaminación y un desgaste prematuro. Para determinar el carburante adecuado para el
motor de su máquina HAULOTTE®, consulte la nota del constructor del motor. La garantía del motor
podría quedar anulada en caso de daños resultantes del uso de un carburante no adecuado.

3.1 - PROCEDIMIENTO DE PRUEBA

3.1.1 - Funcionamiento de los botones-pulsadores de parada de emergencia

H28TJ+ (HB86TJ+) - Botón-pulsador de parada de emergencia de la caja inferior


Etapa Acción
1 Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia ( 15,46 ).
2 Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON.
Gire la llave del selector de activación de la caja de mandos ( 229 ) hacia el centro para activar
3
la caja de mandos inferior. Los indicadores se encienden.
4 Pulse el botón-pulsador de parada de emergencia ( 15 ). Los indicadores se apagan.

H43TPX (HB135JRT) - Botón-pulsador de parada de emergencia de la caja inferior


Etapa Acción
1 Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia ( 15, 46, E5 ).
2 Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON.
Gire la llave del selector de activación de la caja ( 16 ) hacia la derecha para activar la caja
3
inferior. Los indicadores se encienden.
4 Pulse el botón-pulsador de parada de emergencia ( 15 ). Los indicadores se apagan.

H28TJ+ (HB86TJ+) - Botón-pulsador de parada de emergencia de la caja superior


Etapa Acción
1 Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia ( 15, 46 ).
2 Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON.
Gire la llave del selector de activación de la caja ( 226 ) hacia la izquierda para activar la caja
3
superior. Los indicadores se encienden.
4 Pulse el botón-pulsador de parada de emergencia ( 46 ). Los indicadores se apagan.

H43TPX (HB135JRT) - Botón-pulsador de parada de emergencia de la caja superior


Etapa Acción
1 Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia ( 15, 46, E5 ).
2 Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON.
Gire la llave del selector de activación de la caja ( 16 ) hacia la izquierda para activar la caja
3
superior. Los indicadores se encienden.
4 Pulse el botón-pulsador de parada de emergencia ( 46 ). Los indicadores se apagan.

66 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

H43TPX (HB135JRT) - Botón-pulsador de parada de emergencia de la caja de los ejes A


Etapa Acción
1 Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia ( 15, 46, E5 ).
2 Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON.
Gire la llave del selector de activación de la caja ( 16 ) hacia el centro para activar la caja de los
3
4
ejes. Los indicadores se encienden.
Pulse el botón-pulsador de parada de emergencia ( E5 ). Los indicadores se apagan. B
H28TJ+ (HB86TJ+) - Botón-pulsador de parada de emergencia de la caja de puesta en posición de transporte
Etapa Acción
1 Tire del botón-pulsador de parada de emergencia ( T1 ).
2
3
Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON.
Gire la llave del selector de activación de la caja de mandos ( 229 ) hacia la derecha para C
activar la posición de transporte. Los indicadores se encienden.
4 Pulse el botón-pulsador de parada de emergencia ( T1 ). Los indicadores se apagan.

3.1.2 - Funcionamiento de la caja de control de la inclinación

Con la máquina desplegada, el detector de inclinación emite una señal sonora que indica al operador de
no desplegar la máquina. En ese caso, repliegue completamente la máquina y póngala a nivel sobre un
D
suelo plano antes de realizar las operaciones de elevación.

Para H28TJ+ (HB86TJ+) :


1. Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia de las cajas inferior y superior

2.
(15, 46).
Colocar el sélecteur ON/OFF del pupitre bajos sur ON.
E
3. Colocar el selector a clave activación pupitre ( 229 ) sobre el pupitre bajo.
4. Localizar el detector de inclinación cerca de la caja inferior.
5. Incline manualmente y mantenga la inclinación hacia delante durante varios segundos

6.
( Sección C 2-Componentes principales) :
Para las máquinas equipadas : El detector de inclinación impide los movimientos de F
elevación y de traslación.
Para H43TPX (HB135JRT) :
7. Extraer los pulsadores de mando paro de urgencia de los altos pupitres y bajos y del
pupitre extensión ejes (15, 46, E5).
8.
9.
Colocar el sélecteur ON/OFF del pupitre bajos sur ON.
Colocar el selector a clave activación pupitre ( 16 ) sobre el pupitre bajo.
G
10. Localizar el detector de inclinación cerca de la caja inferior.
11. Incline manualmente y mantenga la inclinación hacia delante durante varios segundos
( Sección C 2-Componentes principales) :
12. Para las máquinas equipadas : El detector de inclinación impide los movimientos de
elevación y de traslación.
H

2420331740 e 05.12 ES 67
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3.1.3 - Alarmas visuales y sonoras

Para H28TJ+ (HB86TJ+) :


1. Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia (15, 46).
2. Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON. Todos los indicadores de la caja inferior se
iluminan, una señal sonora («bip») suena.
Para H43TPX (HB135JRT) :
3. Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia (15, 46, E5).
4. Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON. Todos los indicadores de la caja inferior se
iluminan, una señal sonora («bip») suena.

3.1.4 - Sistema de pesaje

Para H28TJ+ (HB86TJ+) :


1. Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia (15, 46).
2. Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON. Los indicadores de sobrecarga de la cesta
(o plataforma) ( 6, 30 ) de las cajas de mandos inferior y superior y el avisador acústico
alertan al usuario.
Para H43TPX (HB135JRT) :
3. Tire de los botones-pulsadores de parada de emergencia (15, 46, E5).
4. Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON. Los indicadores de sobrecarga de la cesta
(o plataforma) ( 6, 30 ) de las cajas de mandos inferior y superior y el avisador acústico
alertan al usuario.

3.1.5 - Sistema de mando de la pluma

Para H28TJ+ (HB86TJ+) :


Con la máquina replegada, torreta en el eje, selector de carga en posición 230 kg(500 lb) y
cesta vacía, saque el elemento telescópico desde la caja de mandos inferior.
La salida del telescopio debe interrumpirse tras la aparición del 5eme transmisor eléctrico rojo
y antes de la aparición del 6eme transmisor eléctrico rojo, situado en el lado derecho del
elemento telescópico.
Si la salida del telescopico continúa tras la aparición del 6eme transmisor eléctrico rojo,
detenga inmediatamente la salida del telescopico.
Póngase en contacto con HAULOTTE Services® para reparar el sistema.

Realice una señalización del sector. No utilice jamás una máquina defectuosa

Para H43TPX (HB135JRT) :


Con la máquina replegada, el selector de carga 230 kg(500 lb),
saque el elemento telescópico desde la caja de mandos superior.
La salida del telescopico debe interrumpirse con la aparición del
1er transmisor eléctrico rojo situado en el lado derecho del
telescopico.
Si la salida del telescopico continúa tras la aparición del 1er
transmisor eléctrico rojo, detenga inmediatamente la salida del
telescopico.
Póngase en contacto con HAULOTTE Services® para reparar el
sistema.

Realice una señalización del sector. No utilice jamás una máquina


defectuosa

68 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3.2 - OPERACIONES A PARTIR DEL SUELO A


La caja inferior es un puesto auxiliar que sólo debe usarse en caso de emergencia.

3.2.1 - Arranque de la máquina


1. Tire del botón-pulsador de parada de emergencia 15 : Esto desactivará el estado del
B
dispositivo de parada de emergencia situado en la plataforma.
2. Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON.
3. Gire la llave del selector de activación de la caja (16 / 226) hacia la derecha para activar
la caja inferior. Los siguientes indicadores se encienden :
• Precalentamiento eléctrico 1.
• Presión del aceite del motor baja 2.
C
• Temperatura del motor 3.
• Carga de la batería 4.

Nota: Sólo para H43TPX (HB135JRT) - Con la máquina en frío, impulse el selector de
precalentamiento del motor 17. D
4. El indicador de taponamiento del filtro de aire ( 5 ) está apagado.
5. Pulse el selector de arranque del motor (22 / 227). El motor arranca. Los indicadores se
apagan.
6. Deje que se caliente el motor.

Nota: Si el motor no arranca, corte el contacto (botón-pulsador de parada de emergencia presionado).


Comience de nuevo el procedimiento de arranque. Tiene otra posibilidad utilizando el arranque de llave
E
del vehículo. No es necesario mantener pulsado el botón, una impulsión basta para arrancar o parar el
motor. Un ligero retraso en el arranque corresponde al precalentamiento del motor

1. Tire del botón-pulsador de parada de emergencia 15 : Esto desactivará el estado del

2.
dispositivo de parada de emergencia situado en la plataforma.
Coloque el selector ON/OFF ( 18 ) en ON.
F
3. Gire la llave del selector de activación de la caja (16 / 226) hacia la derecha para activar
la caja inferior. Los siguientes indicadores se encienden :
• Precalentamiento eléctrico 1.
• Presión del aceite del motor baja 2.
• Temperatura del motor 3.
• Carga de la batería 4.
G
Nota: Sólo para H43TPX (HB135JRT) - Con la máquina en frío, impulse el selector de
precalentamiento del motor 17.

4.
5.
El indicador de taponamiento del filtro de aire ( 5 ) está apagado.
Pulse el selector de arranque del motor (22 / 227). El motor arranca. Los indicadores se
H
apagan.
6. Deje que se caliente el motor.

Nota: Si el motor no arranca, corte el contacto (botón-pulsador de parada de emergencia presionado).


Comience de nuevo el procedimiento de arranque. Tiene otra posibilidad utilizando el arranque de llave
del vehículo. No es necesario mantener pulsado el botón, una impulsión basta para arrancar o parar el
motor. Un ligero retraso en el arranque corresponde al precalentamiento del motor
I

2420331740 e 05.12 ES 69
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3.2.2 - Parada de la máquina

• Gire la llave del selector de activación de la caja de mandos ( 72 ) al centro.

• La máquina está parada. La máquina está apagada, todos los indicadores luminosos de la caja de
mandos inferior están apagados.

3.2.3 - Mando de los movimientos

La compensación de la cesta es posible con independencia de la altura de trabajo. Aunque las velocidades
de los movimientos sean lentas, utilice los mandos con precaución.

Nota: Para las máquinas equipadas : Mantenga el selector ( 228 ) hacia arriba para validar el
movimiento. Si se suelta el selector, los movimientos se detienen.

H28TJ+ (HB86TJ+) - Mandos de la caja inferior


Mando Acción
Accione el selector de elevación de la pluma ( 10 ) hacia arriba para
levantar la pluma.

Subida / bajada de
la pluma Accione el selector de elevación de la pluma ( 10 ) hacia abajo para
descender la pluma.

Accione el selector de despliegue de la pluma ( 9 ) hacia la izquierda


para sacar el telescopico.
Salida / entrada
del telescopico de
Accione el selector de despliegue de la pluma ( 9 ) hacia la derecha para
la pluma
meter el telescopico.

Accione el selector de péndular ( 8 ) hacia arriba para levantar el


péndular.

Subida / bajada
del péndular Accione el selector de péndular ( 8 ) hacia abajo para descender el
péndular.

Salida / entrada Accione el selector de movimiento telescópico pendular ( 223 ) hacia


del elemento abajo para sacar el elemento telescópico.
telescópico Accione el selector de movimiento telescópico pendular ( 223 ) hacia
pendular arriba para meter el elemento telescópico.
Accione el selector de rotación de la torreta ( 14 ) hacia la izquierda para
rotar en el sentido de las agujas del reloj.

Rotación de la
torreta Accione el selector de rotación de la torreta ( 14 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.

70 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

Mando Acción A
Reposicionamient 0°
o automático de la Accione el selector de reposicionamiento de la compensación ( 225 )
compensación hacia abajo para volver a calzar automáticamente la compensación
cesta / elemento
pendular
0° cesta / elemento pendular.
B
Nota: Para las máquinas equipadas : Mantenga el selector ( 228 ) hacia arriba para validar el
movimiento. Si se suelta el selector, los movimientos se detienen.
C
H43TPX (HB135JRT) - Mandos de la caja inferior
Mando Acción
Accione el selector de elevación de la pluma ( 10 ) hacia arriba para

Subida / bajada de
levantar la pluma.
D
la pluma Accione el selector de elevación de la pluma ( 10 ) hacia abajo para
descender la pluma.

Salida / entrada
Accione el selector de despliegue de la pluma ( 9 ) hacia la izquierda
para sacar el telescopico. E
del telescopico de
Accione el selector de despliegue de la pluma ( 9 ) hacia la derecha para
la pluma
meter el telescopico.

Accione el selector de péndular ( 8 ) hacia arriba para levantar el


péndular.
F
Subida / bajada
del péndular Accione el selector de péndular ( 8 ) hacia abajo para descender el
péndular.

Accione el selector de rotación de la torreta ( 14 ) hacia la izquierda para


G
rotar en el sentido de las agujas del reloj.

Rotación de la
torreta Accione el selector de rotación de la torreta ( 14 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.
H
Accione el selector de compensación de la cesta ( 75 ) hacia arriba para
levantar la cesta.

Compensación de
la cesta Accione el selector de compensación de la cesta ( 75 ) hacia abajo para
descender la cesta.
I

2420331740 e 05.12 ES 71
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

Mando Acción
Accione el selector de rotación del péndular ( 74 ) hacia la izquierda para
rotar en el sentido de las agujas del reloj.

Rotación del
péndular Accione el selector de rotación del péndular ( 74 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.

Accione el selector de rotación de la cesta ( 73 ) hacia la izquierda para


rotar en el sentido de las agujas del reloj.

Rotación de la
cesta Accione el selector de rotación de la cesta ( 73 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.

Nota: Si se suelta el selector, los movimientos se detienen.

H28TJ+ (HB86TJ+) - Mandos de la caja de puesta en posición de transporte


Mando Acción
Accione el selector de la torreta ( T2 ) hacia la derecha para una rotación
en el sentido de las agujas del reloj.

Rotación de la
torreta Accione el selector de la torreta ( T2 ) hacia la izquierda para una
rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Accione el selector de elevación de la pluma ( T3 ) hacia la derecha para


levantar la pluma.

Subida / bajada de
la pluma Accione el selector de elevación de la pluma ( T3 ) hacia la izquierda
para bajar la pluma.

Accione el selector ( T4 ) hacia la derecha para poner la máquina en


Elemento pendular
configuración de trabajo.
posición trabajo /
Accione el selector ( T4 ) hacia la izquierda para poner la máquina en
transporte
configuración de transporte.

72 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3.2.4 - Otros mandos A


• Paso de la caja inferior a la caja superior :
El botón-pulsador de parada de emergencia ( 15 ) debe estar fuera.
• Gire la llave del selector de activación de la caja (16 / 226) hacia la izquierda para activar la caja superior.
Los mandos de la caja inferior no pueden utilizarse. B
• Paso de la caja superior a la caja inferior :
El botón-pulsador de parada de emergencia ( 15 ) debe estar fuera.
• Gire la llave del selector de activación de la caja ( 16 ) hacia la derecha para activar la caja inferior. Los
mandos de la caja superior no pueden usarse. C
• Sólo para H28TJ+ (HB86TJ+) :

• Paso de la caja de mandos superior o inferior a la caja de puesta en posición de transporte :


El botón-pulsador de parada de emergencia ( 15 ) debe estar fuera.
• Gire la llave del selector de activación de la caja de mandos ( 229 ) hacia la derecha para activar la
posición de transporte. Los mandos de las cajas de mandos superior e inferior no funcionan.
D
• Sólo para H28TJ+ (HB86TJ+) :

• Paso de la caja de puesta en posición de transporte a la caja de mandos superior o inferior :


El botón-pulsador de parada de emergencia ( 15 ) debe estar fuera.
• Gire la llave del selector de activación de la caja de mandos ( 229 ) hacia la izquierda para activar los
E
mandos de las cajas de mandos superior e inferior. Los mandos de la caja de puesta en posición de
transporte no funcionan.

2420331740 e 05.12 ES 73
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

Puesta en posición de transporte :


Desde la caja de mandos superior
Máquina replegada (pluma metida y en la horizontal)
• Accione el selector del péndular ( 37 ) hacia abajo para descender el péndular a una posición inferior
a la horizontal.

• Accione el selector de rotación de la cesta ( 38 ) hacia la izquierda para alinear la cesta en el eje de
la pluma.
Desde la caja de mandos inferior
Máquina replegada (pluma metida y en la horizontal)
• Accione el selector del péndular ( 8 ) hacia abajo para descender el péndular a una posición inferior
a la horizontal.

• Accione el selector de rotación de la cesta ( 73 ) hacia la izquierda para alinear la cesta en el eje de
la pluma.

• Aceleración del régimen motor :

• Gire el selector de aceleración del motor ( 21 ) hacia la derecha para pasar al régimen de aceleración.

• Gire el selector de aceleración del motor ( 21 ) hacia la izquierda para pasar al régimen en ralentí.

Nota: La aceleración del régimen motor permite aumentar la rapidez de los movimientos desde la caja
inferior.

Para las máquinas equipadas con girofaro :


• Accione el selector de girofaro ( 24 ) hacia la derecha para encender el girofaro.

• Accione el selector de girofaro ( 24 ) hacia la izquierda para apagar el girofaro.

74 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3.3 - OPERACIONES A PARTIR DE LA CESTA (O PLATAFORMA) A


3.3.1 - Arranque de la máquina
1. Tire del botón-pulsador de parada de emergencia 46.
2. Pulse el selector de arranque del motor (42 / 230). El motor arranca. El indicador de

3.
tensión ( 31 ) se enciende.
Deje que se caliente el motor.
B
Nota: Si el motor no arranca, corte el contacto (botón-pulsador de parada de emergencia presionado).
Comience de nuevo el procedimiento de arranque.

3.3.2 - Parada de la máquina

Presione el botón-pulsador de parada de emergencia ( 46 ).


C
3.3.3 - Mando de los movimientos

Active los mandos y el sistema de «Hombre muerto» simultáneamente para realizar los diferentes
movimientos. D
Mandos de la caja superior H28TJ+ (HB86TJ+)
Mando Acción
Accione el manipulador de traslación ( 33 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina.
E
Traslación
Accione el manipulador de traslación ( 33 ) hacia atrás para llevar hacia
atrás la máquina.

Presione a la derecha del selector de dirección del eje delantero ( 33 )


para obtener una dirección hacia la derecha.
F
Dirección del eje
delantero Presione a la izquierda del selector de dirección del eje delantero ( 33 )
para obtener una dirección hacia la izquierda.

Accione el selector pluma / elemento pendular ( 231 ) hacia abajo para


G
poder realizar movimientos sobre la pluma. Accione el manipulador de
elevación de la pluma ( 232 ) hacia delante para levantar la pluma.
Subida / bajada de
la pluma
Accione el manipulador de elevación de la pluma ( 232 ) hacia detrás
para descender la pluma.
H
Accione el selector de pluma / elemento pendular ( 231 ) hacia arriba
para poder realizar movimientos sobre el elemento pendular. Accione el
manipulador de elevación pendular ( 232 ) hacia delante para elevar el
Subida / bajada elemento pendular.
del péndular
Accione el manipulador de elevación pendular ( 232 ) hacia atrás para
bajar el elemento pendular.
I

2420331740 e 05.12 ES 75
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

Mando Acción
Accione el manipulador de rotación de la torreta ( 232 ) hacia la
izquierda para rotar en el sentido de las agujas del reloj.

Rotación de la
torreta Accione el manipulador de rotación de la torreta ( 232 ) hacia la derecha
para rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.

Accione el selector de rotación de la cesta ( 38 ) hacia la derecha para


rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.

Rotación de la
cesta Accione el selector de rotación de la cesta ( 38 ) hacia la izquierda para
rotar en el sentido de las agujas del reloj.

Accione el selector de compensación de la cesta ( 40 ) hacia arriba para


levantar la cesta.

Compensación de
la cesta Accione el selector de compensación de la cesta ( 40 ) hacia abajo para
descender la cesta.

Reposicionamient 0°
o automático de la Pulse el botón pulsador reposicionamiento de la compensación ( 229 )
compensación para volver a calzar automáticamente la compensación de la cesta /
cesta / elemento 0° elemento pendular.
pendular

Coloque el selector de velocidad de traslación ( 45 ) en para una


Velocidad de traslación a gran velocidad (desplazamiento de larga distancia, suelo
traslación asfaltado, hormigonado).
(mínimo)
Coloque el selector de velocidad de traslación ( 45 ) en para una
traslación a baja velocidad (distancia corta, acercamiento final).
Accione el selector pluma / elemento pendular ( 231 ) hacia abajo para
poder realizar movimientos sobre la pluma. Accione el manipulador de
despliegue de la pluma ( 233 ) hacia adelante para meter el telescopico.
Salida / entrada
del telescopico de
la pluma Accione el manipulador de despliegue de la pluma ( 233 ) hacia atrás
para sacar el telescopico.

Accione el selector de pluma / elemento pendular ( 231 ) hacia arriba


Salida / entrada para poder realizar movimientos sobre el elemento pendular. Accione el
del elemento manipulador del movimiento telescópico pendular ( 233 ) hacia delante
telescópico para meter el elemento telesc.
pendular Accione el manipulador de movimiento telescópico pendular ( 233 )
hacia atrás para sacar el elemento telescópico.

76 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

Mandos de la caja superior H43TPX (HB135JRT) A


Mando Acción
Accione el manipulador de traslación ( 33 ) hacia delante para hacer
avanzar la máquina.

Traslación
Accione el manipulador de traslación ( 33 ) hacia atrás para llevar hacia
atrás la máquina.
B
Presione a la derecha del selector de dirección del eje delantero ( 33 )
para obtener una dirección hacia la derecha.

Dirección del eje


delantero Presione a la izquierda del selector de dirección del eje delantero ( 33 )
C
para obtener una dirección hacia la izquierda.

Accione el manipulador de elevación de la pluma ( 49 ) hacia arriba para

Subida / bajada de
levantar la pluma.
D
la pluma Accione el manipulador de la pluma ( 49 ) hacia abajo para descender la
pluma.

Accione el selector de péndular ( 37 ) hacia arriba para levantar el


péndular. E
Subida / bajada
del péndular Accione el selector de péndular ( 37 ) hacia abajo para descender el
péndular

Accione el manipulador de rotación de la torreta ( 49 ) hacia la izquierda


para rotar en el sentido de las agujas del reloj.
F
Rotación de la
torreta Accione el manipulador de rotación de la torreta ( 49 ) hacia la derecha
para rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.
G
Accione el selector de rotación de la cesta ( 38 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.

Rotación de la
cesta Accione el selector de rotación de la cesta ( 38 ) hacia la izquierda para
rotar en el sentido de las agujas del reloj. H
Accione el selector de compensación de la cesta ( 40 ) hacia arriba para
levantar la cesta.

Compensación de
la cesta Accione el selector de compensación de la cesta ( 40 ) hacia abajo para
descender la cesta.
I

2420331740 e 05.12 ES 77
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

Mando Acción

Coloque el selector de velocidad de traslación ( 45 ) en para una


Velocidad de traslación a gran velocidad (desplazamiento de larga distancia, suelo
traslación asfaltado, hormigonado).
(mínimo)
Coloque el selector de velocidad de traslación ( 45 ) en para una
traslación a baja velocidad (distancia corta, acercamiento final).
Coloque el selector de velocidad de movimiento de la cesta (o
Velocidad de
plataforma) ( 84 ) en para un desplazamiento a gran velocidad.
movimiento de la
cesta (o Coloque el selector de velocidad de movimiento de la cesta (o
plataforma)
plataforma) ( 84 ) en para un desplazamiento a baja velocidad.
Accione el manipulador de despliegue de la pluma ( 70 ) hacia arriba
para sacar el telescopico.
Salida / entrada
del telescopico de
Accione el manipulador de despliegue de la pluma ( 70 ) hacia abajo
la pluma
para meter el telescopico.

Accione el selector de rotación del péndular ( 83 ) hacia la izquierda para


rotar en el sentido de las agujas del reloj.

Rotación del
péndular Accione el selector de rotación del péndular ( 83 ) hacia la derecha para
rotar en contra del sentido de las agujas del reloj.

Nota: Si se sueltan los selectores y (o) los manipuladores, se detienen los movimientos.

78 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3.3.4 - Otros mandos A


• Claxon : Accione el selector de claxon ( 43 ) hacia la derecha para hacerlo sonar.

Nota: Si suelta el selector, el claxon deja de sonar.

Para H28TJ+ (HB86TJ+) : :


• Selector de carga 350 kg(770 lb) o 230 kg(500 lb) :
B
• Accione el selector de carga ( 82 ) hacia la derecha para una carga de 350 kg(770 lb) en la cesta (o
plataforma).

• Accione el selector de carga ( 82 ) hacia la izquierda para una carga de 230 kg(500 lb) en la cesta (o
plataforma).
Para H43TPX (HB135JRT) : :
C
• Selector de carga 450 kg(1000 lb) o 230 kg(500 lb) :

• Accione el selector de carga ( 82 ) hacia la derecha para una carga de 450 kg(1000 lb) en la cesta (o
plataforma).

• Accione el selector de carga ( 82 ) hacia la izquierda para una carga de 230 kg(500 lb) en la cesta (o
D
plataforma).

2420331740 e 05.12 ES 79
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3.4 - OPERACIONES A PARTIR DE LOS EJES

3.4.1 - Prepare la máquina

Prepare la máquina antes de cualquier operación de extensión o de entrada de los ejes.

1. Localice las 3 cajas de mandos :

Caja superior

Caja inferior

Caja de extensión del eje


(Parte trasera de la máquina)

Comprobar en cada uno que el botón de parada de emergencia está desactivado.

2. Colóquese en la caja baja y arranque la máquina.

80 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3. Levante el péndular de unos 1m. A

B
4. Coloque el selector de activación de la caja (16) en el centro para activar la caja de
extensión del eje.
C

Nota: En esta posición, los mandos de las cajas superior e inferior están desactivados.

5. Colóquese en la parte trasera de la máquina frente a la caja de extensión de los ejes.


E

2420331740 e 05.12 ES 81
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3.4.2 - Extensión eje trasero - Extensión eje delantero

• Si los dos cilindros de apuntalamiento están fuera, los mandos de extensión del eje no
pueden usarse.
• Extienda siempre los ejes antes de usar la máquina.
1. Baje la manivela (E1) o (E3).
• El cilindro desciende.

• El chasis sube.

• Las ruedas ya no tocan el suelo.


2. Mantenga bajada la manivela (E1) o (E3) y baje la manivela (E2) o (E4).

Cuando sale el eje, el avisador acústico suena y la traslación se detiene. El avisador acústico deja de sonar
cuando el eje está totalmente fuera y el cilindro completamente subido.

Una vez el eje totalmente extendido :


3. 1 a 2 s después de que deje de sonar el avisador acústico, suelte la manivela (E2)
o (E4).
4. Levante la manivela (E1) o (E3).
• El cilindro sube.

• El chasis desciende.

• Las ruedas tocan el suelo.

si el buzzer suena en la translación, los ejes son o completamente salidos o completamente recogidos.

82 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

2420331740 e 05.12 ES 83
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3.4.3 - Entrada del eje delantero - Entrada del eje trasero

Si los dos cilindros de apuntalamiento están fuera, los mandos para meter el eje no
pueden usarse.
1. Baje la manivela (E3) o (E1).
• El cilindro desciende.

• El chasis sube.

• Las ruedas ya no tocan el suelo.


2. Mantenga bajada la manivela (E3) o (E1) y levante la manivela (E4) o (E2) para meter
el eje.

Mientras entra el eje, el avisador acústico suena y la traslación se detiene. El avisador acústico deja de
sonar cuando el eje está completamente replegado y el cilindro completamente abajo.

Una vez el eje totalmente replegado :


3. 1 a 2 s después de que deje de sonar el avisador acústico, suelte la manivela ( E2 )
o ( E4 ).
4. Levante la manivela (E3) o (E1).
• El cilindro sube.

• El chasis desciende.

• Las ruedas tocan el suelo.

si el buzzer suena en la translación, los ejes son o completamente salidos o completamente recogidos.

84 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

2420331740 e 05.12 ES 85
Telescopicos de 28 a 43 m

E - Conducción

3.5 - OPERACIONES A PARTIR DE LA CAJA DE PUESTA EN POSICIÓN DE


TRANSPORTE

Sólo para H28TJ+ (HB86TJ+) :

3.5.1 - Configuración de transporte

• Saque la caja adicional de su carcasa.

• Gire la llave del selector de activación de la caja de


mandos ( 229 ) hacia la derecha para activar la posición de
transporte.

• Tire del botón-pulsador de parada de emergencia ( T1 ).

• Pulse el selector de arranque del motor 227.

• Accione los selectores ( T2, T3, T4 ) para poner la máquina en configuración de transporte.

• Mantenga pulsado el selector ( T5 ) para realizar los


movimientos.

3.5.2 - Configuración de trabajo

Actúe en el sentido inverso.


Nota: Para evitar cualquier riesgo de daño material, la máquina está equipada de un sistema que corta
los movimientos cuando la cesta toca el suelo.

Nota: En la configuración de trabajo, la máquina puede arrancarse tanto desde la caja de mandos
superior como inferior, aunque el botón de parada de emergencia ( T1 ) esté pulsado.

86 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

F - Procedimiento especial

Procedimiento especial
Encontrará todas las referencias de los mandos e indicadores funcionales en Sección C 5 - Cajas de
A
mandos

1 - Bajada de emergencia
1.1 - PRINCIPIO B
Nota: Durante las maniobras de rescate y de reparación de averías desde el suelo, es indispensable
asegurarse de que no haya obstáculos bajo la plataforma (pared, travesaño, línea eléctrica, etc.).

La bajada de emergencia debe efectuarse si el operario del puesto de conducción situado en


la plataforma debe ser auxiliado y no puede accionar él mismo los mandos de la máquina
C
aunque ésta funcione normalmente. Esta situación puede producirse, por ejemplo, en caso de
que el operario se encuentre mal, esté herido o si la caja de mandos está inaccesible.
Un usuario en tierra, con formación sobre los mandos de emergencia y con la llave de
arranque, puede utilizar la caja inferior con la fuente de energía principal para bajar al usuario
de la cesta (o plataforma).
Si la máquina está bloqueada o enganchada en estructuras o equipos, es imprescindible sacar a los
D
operarios antes de actuar sobre la máquina.

1.2 - PROCEDIMIENTO

Sección A 2-Indicaciones antes de la puesta en servicio


Sólo para H28TJ+ (HB86TJ+) :
E
1. Gire la llave del selector de activación de la caja de mandos ( 16 / 226 ) hacia el centro para ac-
tivar la caja de mandos inferior. Los mandos de la caja superior no pueden usarse.
2. Efectúe los movimientos de bajada a partir de la caja inferior.
Sólo para H43TPX (HB135JRT) :
3. Gire la llave del selector de activación de la caja ( 16 / 226 ) hacia la derecha para activar la caja
inferior. Los mandos de la caja superior no pueden usarse.
F
4. Efectúe los movimientos de bajada a partir de la caja inferior.

Nota: La activación de los mandos de emergencias mencionados anteriormente desactiva los mandos

1.3 -
del puesto situado en la plataforma.

PROCEDIMIENTO EXCEPCIONAL
G
En el caso de una bajada de emergencia, puede que la parada de emergencia situada en la
plataforma esté activada o que determinados sistemas de seguridad como la limitación de
sobrecarga impidan el funcionamiento normal de la máquina.
Durante un procedimiento excepcional, para las máquinas no equipadas con el mando
manual de emergencia tal como se describe en el párrafo "bajada de emergencia", la
H
activación de la caja de mandos inferior desactiva el botón-pulsador de parada de emergencia
situado en la plataforma.
Nota: Durante estas maniobras excepcionales, las velocidades de movimiento se ralentizan por
motivos de seguridad.
I

2420331740 e 05.12 ES 87
Telescopicos de 28 a 43 m

F - Procedimiento especial

2 - Bajada para reparar una avería


2.1 - PRINCIPIO

La bajada para reparar la avería permite al usuario de la cesta (o plataforma) volver a bajar
en caso de avería de la fuente de energía principal.
El grupo de electrobomba, alimentado por la batería de arranque, permite efectuar los
movimientos ordenados de manera indiferente desde la caja inferior o superior.
En caso de salida de ábaco excepcional e importante que causa un corte motor, el grupo de
ayuda permite, en particular, volver de nuevo en la zona de trabajo autorizada y encontrar así
todas las funcionalidades de la máquina, incluida la fuente principal de energía (motor
térmico).
Al ser limitada la autonomía de funcionamiento del grupo electrobomba, se aconseja llegar al
suelo de la manera más directa posible.
El uso del grupo de electrobomba debe reservarse exclusivamente a la bajada para reparar una avería.
Otro uso puede conllevar el deterioro del grupo de electrobomba.

2.2 - PROCEDIMIENTO

En función de la caja de mandos usada, accione y mantenga pulsado el selector del grupo de
emergencia ( (19) abajo o (41) arriba) realizando los movimientos que permitan bajar la
cesta (o plataforma).
Movimientos que deben usarse preferiblemente para alcanzar el suelo, utilizando la energía
mínima de la batería :
1. Entrada del elemento telescópico de la pluma.
2. Bajada pluma.

Nota: Si es necesario liberarse de posibles obstáculos, utilice los movimientos pendular y de rotación
de la torreta.

Nota: La máquina ejecuta por sí misma un movimiento complementario al movimiento requerido para
mantener la máquina en los límites de la zona de estabilidad. Este movimientos será un movimiento de
entrada del elemento telescópico o un movimiento de bajada de la pluma.

Si el usuario de la cesta (o plataforma) debe bajar de la cesta (o plataforma) para ir a una estructura firme
y segura, el paso debe respetar las siguientes recomendaciones :

• El usuario debe acercarse utilizando 2 cinchas. Una cincha se ata a la cesta (o plataforma) y la otra
a la estructura.

• El usuario debe dejar la cesta (o la plataforma) usando la puerta de acceso.

• El usuario no debe soltar la cincha atada a la cesta (o plataforma) hasta que la transferencia no se
haya terminado o todavía suponga un peligro.

Si ninguno de los medios citados anteriormente permite la bajada del usuario, póngase inmediatamente
en contacto con HAULOTTE Services®.

88 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

F - Procedimiento especial

3 - Remolque A
En caso de avería de la máquina, es posible remolcarla.
3.1 - DESCONEXIÓN MECÁNICA

Para remolcar una máquina averiada, desconecte los reductores de las ruedas. B
Realice estas operaciones en un suelo liso y horizontal. En caso necesario, bloquear las ruedas para
inmovilizar la máquina. Durante una operación de desacoplamiento, la máquina está en rueda libre, ya no
hay sistema de frenado.

1. Destornille los 2 tornillos de fijación ( 1 ).


2.
3.
Retire la placa de tope ( 2 ).
Dé la vuelta a la placa de tope para que su parte abom- 2
C
bada se sitúe hacia el interior del reductor.
4. Fije la placa de tope.

1 D
3.2 - REMOLQUE

La máquina puede remolcarse ahora.


En la configuración de remolque, la máquina no está frenada. Utilice una barra de enganche para evitar
cualquier riesgo de accidente. E
No sobrepase los 5 km/h (3,10 mph) .

3.3 - ENGRANAJE

Después de reparar la avería de la máquina, vuelva a conectar los reductores de las ruedas.
F
1. Destornille los 2 tornillos de fijación ( 1 ).
2. Retire la placa de tope ( 2 ).
3. Gire la placa de tope para que su parte abombada se sitúe hacia el exterior del reductor.
4.
5.
Fije la placa de tope.
Controle el nivel de aceite de los reductores de las ruedas.
G

2420331740 e 05.12 ES 89
Telescopicos de 28 a 43 m

F - Procedimiento especial

4 - Carga y descarga
Nota: Al pasar por una rampa, al cargar o descargar, HAULOTTE® recomienda la orientación del
contrapeso en la parte trasera.

Levante ligeramente la cesta (o plataforma) para evitar el contacto con el suelo.

Para evitar cualquier riesgo de balanceo, la pluma debe mantenerse en el eje del chasis.

Sección F 4.2Puesta en posición de transporte.


4.1 - PRINCIPIO

Para evitar cualquier riesgo de deslizamiento durante la carga, asegúrese de que :


• Las rampas de carga puedan soportar la carga.
• Las rampas de carga estén correctamente fijadas.
• La adherencia sea suficiente.
Al ser la pendiente de la rampa generalmente superior a la pendiente autorizada, la pluma
debe bajarse para autorizar la traslación.
En ese caso, el avisador acústico no funciona pero la traslación se autoriza.

Para subir la pendiente, seleccione la traslación a baja velocidad .

Si la pendiente es demasiado importante, utilice un cabrestante como complemento de tracción.


No se coloque nunca debajo de la máquina o muy cerca de ella durante la carga.
Una maniobra incorrecta puede conllevar la caída de la máquina y provocar accidentes corporales y daños
materiales graves.

90 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

F - Procedimiento especial

4.1.1 - Carga mediante elevación A


Asegúrese de que :
• La máquina esté totalmente replegada.

• La cesta (o plataforma) no lleva carga.

• Los accesorios están en buen estado y poseen una capacidad suficiente.


B
• El personal que asegura las maniobras está autorizado para utilizar el material de elevación.

• La torreta está orientada a 90 ° y el péndular a 180 ° tal como se representa abajo :

Procedimiento de eslingado-H43TPX
C

A B
E

G
Cantidad de Número de
Largo A Largo B Carga máxima por cincha y grillete
grilletes eslingas

6 4 5 m (16 ft 5 in) 5 m (16 ft 5 in) 10 000 DaN (22482 lbf)

2420331740 e 05.12 ES 91
Telescopicos de 28 a 43 m

F - Procedimiento especial

4.2 - PUESTA EN POSICIÓN DE TRANSPORTE

Sólo para H43TPX (HB135JRT) :


La máquina debe estar completamente replegada (pluma metida y en la horizontal).
Desde la caja de mandos superior :
1. Compruebe la ausencia de carga en la cesta (o plataforma).
2. Descienda el péndular a una posición inferior a la horizontal.
3. Oriente el péndular hacia la izquierda, hasta el tope mecánico ( 83 ).
4. Gire la cesta (o plataforma) hacia la izquierda para alinear en el eje de la pluma ( 38 ).
5. Ate la máquina a los puntos de anclaje previstos para ello.
6. Bloquee la torreta con ayuda del perno de parada de orientación situado bajo la torreta.
Desde la caja de mandos inferior :
7. Compruebe la ausencia de carga en la cesta (o plataforma).
8. Descienda el péndular a una posición inferior a la horizontal.
9. Oriente el péndular hacia la izquierda, hasta el tope mecánico ( 14 ).
10. Gire la cesta (o plataforma) hacia la izquierda para alinear en el eje de la pluma ( 8 ).
11. Ate la máquina a los puntos de anclaje previstos para ello.
12. Bloquee la torreta con ayuda del perno de parada de orientación situado bajo la torreta.

No transporte la máquina si la torreta no está bloqueada.

Para H28TJ+ (HB86TJ+)

C D
A B
Para H43TPX (HB135JRT)

Pmax Pmax

C D
A B

92 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

F - Procedimiento especial

Características de carga A
H43TPX
Marca Designación H28TJ+ (HB86TJ+)
(HB135JRT)

A Alcance trasero(1)( Sección G 1Características 0,55 m(1 ft10 in) 1,58 m(5 ft2 in)
principales)
B
C
Distancia entre ejes de ruedas((1.))
Carga eje delantero ((1.))
3 m(9 ft10 in)
8580 kg(18919 lb)
3,50 m(11 ft6 in)
10400 kg(22932 lb)
B
D Carga eje trasero((1.)) 8750 kg(19294 lb) 10200 kg(22491 lb)

Puntos de anclaje

Bloqueo de la rotación de la torreta


C
(1.) Compruebe los datos técnicos en las características técnicas

4.3 - DESCARGA

Antes de cualquier manipulación, controle que la máquina está en buen estado.


Si la máquina se ha dañado durante el transporte, exprese sus reservas por escrito al transportista.
D
1. Desbloquee el perno de rotación de la torreta.
2. Quite las cinchas de sujeción.
3. Arranque la máquina.

4.4 - ADVERTENCIA E
Al arrancar una máquina que ha sido sujetada y después transportada, el sistema de seguridad puede
detectar una falsa sobrecarga que impide todos los movimientos desde la caja de mandos superior.
Para reiniciar el sistema, levante el péndular algunos centímetros desde la caja de mandos inferior.

Para descargar la máquina, seleccione la traslación a baja velocidad . F


No descienda las rampas a gran velocidad.

4.5 - ALMACENAMIENTO

Cuando la máquina está desplegada, siempre debe estar en marcha para que los sistemas de seguridad
G
estén activados.
Por tanto, la máquina debe estar estacionada en posición replegada.
Sólo se permite la elevación de la pluma sin su movimiento telescópico.
Desaconsejamos formalmente el almacenamiento y la inmovilización de la máquina desplegada para
evitar poner en peligro la seguridad de las personas y los bienes.
H

2420331740 e 05.12 ES 93
Telescopicos de 28 a 43 m

F - Procedimiento especial

5 - Detección de fallo interno


5.1 - PRINCIPIO

La máquina está equipada con un sistema de detección interna de defectos.


El número de destellos del indicador de defectos indica al usuario la naturaleza de la
anomalía.
En función de la naturaleza de la anomalía, la máquina pasa a MODO DEGRADADO; algunos
movimientos pueden estar limitados o prohibidos por el sistema para garantizar la seguridad
del usuario.
Si se detecta una anomalía, el indicador de defectos y el indicador de límite de alcance se
encienden.
Si el indicador de tensión parpadea, póngase inmediatamente en contacto con HAULOTTE
Services®.
5.2 - PROCEDIMIENTO
1. Apunte el número de destellos emitidos por el indicador de defectos 26.
2. Apunte los otros indicadores eventualmente encendidos y la situación de la máquina cuando se
produjo el defecto.
3. Utilice los mandos de entrada del telescopico ( 70 ) y de elevación de la pluma ( 49 ).
4. Repliegue la máquina.
5. Quite la tensión de la máquina.

Nota: Si se acciona la parada de emergencia durante las órdenes de entrada del telescopico y de
elevación de la pluma, al volver a arrancar, la máquina pasa a MODO DEGRADADO. Repliegue
completamente la máquina. Quite la tensión de la máquina.

No permita el uso de la máquina hasta que se repare el defecto.

Realice el mantenimiento necesario (Consulte el carné de mantenimiento de la máquina).

94 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

Características técnicas A
1 - Características principales
Algunas opciones pueden modificar las características de uso de la máquina, así como la seguridad
asociada a ellas. Si ha recibido su máquina con esta opción de fábrica, la sustitución de una pieza de
seguridad relacionada con esta opción no requiere ninguna precaución especial más que las relacionadas
con la propia instalación (prueba estática).
B
En caso contrario, es obligatorio seguir las siguientes recomendaciones del fabricante :
• Instalación solamente por personal habilitado por HAULOTTE®.
• Realizar la actualización de la placa del fabricante.
• Dejar que un organismo certificado realice las pruebas de estabilidad. C
• Realizar la puesta en conformidad de las etiquetas.
Debido a las constantes mejoras de sus productos, HAULOTTE® se reserva el derecho de modificar sin
previo aviso sus características técnicas.

Los valores de las vibraciones en las manos y pies y de potencia acústica que se indican en las tablas de
las características técnicas se establecen en las siguientes condiciones :
• El valor medio cuadrático máximo ponderado en frecuencia de la aceleración y el valor total de las
D
vibraciones a las que se expone el sistema de manos y brazos han sido medidos en los productos
simulando el ciclo representativo del uso normal. Los valores cumplen con los requisitos de la directiva
sobre máquinas 2006/42/CE.
• En el caso de las máquinas eléctricas, el nivel de potencia acústica se mide respetando las condiciones
que se describen en la directiva sobre máquinas 2006/42/CE, en el puesto de conducción.
• En el caso de las máquinas equipadas con motores térmicos, el nivel de potencia acústica garantizado
E
LWA (indicado en el producto) se mide respetando el método y las condiciones que se describen en el
anexo III, parte B, método 1 y 0 de la directiva europea 2000/14/CE.

2420331740 e 05.12 ES 95
Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

Para H28TJ+ (HB86TJ+) - Características técnicas


Máquina H28TJ+ HB86TJ+
Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Altura máxima de trabajo 27,5 m (90 ft3 in) 27,5 m (90 ft3 in)
Altura máxima de la plataforma 25,5 m (83 ft8 in) 25,5 m (83 ft8 in)
507 lbs : 73 ft 8 507 lbs : 73 ft 8
230 kg : 22.45 m in 230 kg : 22.45 m in
Inclinación máxima de trabajo
350 kg : 20.95 m 772 lbs : 68 ft 9 350 kg : 20.95 m 772 lbs : 68 ft 9
in in
Longitud de transporte 9,45 m (31 ft0 in) 9,45 m (31 ft0 in)
5 ft 11 in / 8 ft 0 5 ft 11 in / 8 ft 0
Longitud de la cesta (o plataforma) 1,80 / 2,44 m 1,80 / 2,44 m
in in
Longitud de la máquina en posición
12,40 m (39 ft4 in) 12,40 m (39 ft4 in)
replegada
Ancho de la cesta (o de la
0,80 m (2 ft7 in) 0,80 m (2 ft7 in)
plataforma)
Ancho de la máquina en posición
2,49 m (8 ft2 in) 2,49 m (8 ft2 in)
replegada
Altura total de la máquina 2,95 m (9 ft8 in) 2,95 m (9 ft8 in)
Altura de transporte 2,95 m (9 ft8 in) 2,95 m (9 ft8 in)
Distancia entre ejes de ruedas 3m (9 ft10 in) 3m (9 ft10 in)
Distancia al suelo máxima 0,52 m (1 ft8 in) 0,52 m (1 ft8 in)
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Capacidad de carga máxima 230 - 350 kg (500 - 770 lb) 230 - 350 kg (500 - 770 lb)
Número máximo de personas en la Si 230 kg (507 lbs) : 2
cesta (o plataforma) Si 350 kg (772 lbs) : 3
180 °-
Ángulo de rotación de la cesta
+90° / - 90°
Ángulo de desplazamiento vertical 135 °-
del péndular +70° / - 65°
Ángulo de rotación de la placa
Continuo Continuo
giratoria
Inclinación

CE - AS
Detector de inclinación nominal

ANSI - CSA
Detector de inclinación de aviso

ANSI - CSA
Alcance trasero (NA ft) (0 ft0 in) (NA ft) (0 ft0 in)
Velocidad de traslación (mínimo) 0,5 km/h (0,3 mph) 0,5 km/h (0,3 mph)
Velocidad de traslación (máximo) 5,3 km/h (3,3 mph) 5,3 km/h (3,3 mph)
Tiempo de subida de la cesta o de la
120 s
plataforma (vacía)
Tiempo de bajada de la cesta o de la
128 s
plataforma (vacía)
Pendiente máxima que puede subir 40 %
Radio de giro interior (ejes
(18 ft in) (18 ft in)
recogidos)
Radio de giro exterior (ejes
(24 ft5 in) (24 ft5 in)
recogidos)
Ruedas directrices 2
Ruedas motrices 4
Bloqueo diferencial Hidráulico
Tamaño de los neumáticos 385-45-28
Motor Perkins

96 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

Máquina H28TJ+ HB86TJ+


A
Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Referencia 804D-33T
Fuente de energía 55 kW (74 Hp) 55 kW (74 Hp)
Capacidad de depósito hidráulico
Capacidad de depósito de
140 l
140 l
(37 gal US)
(37 gal US)
140 l
140 l
(37 gal US)
(37 gal US)
B
carburante
Peso 17300 kg (38,147 lb) 17300 kg (38,147 lb)
Par de apriete tuercas de ruedas 57 daN.m (420 lbf.ft) 57 daN.m (420 lbf.ft)
Par de apriete corona de orientación 21,5 daN.m (158 lbf.ft) 21,5 daN.m (158 lbf.ft)
Presión máxima suelo duro
Presión máxima suelo blando
Nivel sonoro a 10 m(32 ft9 in)
16 daN/cm²
7,5 daN/cm²
3,28 lbf/sq.ft
1,54 lbf/sq.ft
< 74dB (A)
16 daN/cm²
7,5 daN/cm²
3,28 lbf/sq.ft
1,54 lbf/sq.ft C
Potencia acústica 107 dB (A)
Microvelocidad de traslación 0,5 km/h (0,3 mph) 0,5 km/h (0,3 mph)
Gran velocidad de traslación 5,3 km/h (3,3 mph) 5,3 km/h (3,3 mph)
Vibración en las manos
Vibración en los pies
Esfuerzo lateral manual
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(98 in/s²)
(19 in/s²)
CE - AS : 400 N - 90 lbf
<2,5 m/s²
<0,5 m/s²
(98 in/s²)
(19 in/s²)
ANSI - CSA : 666 N / 150 lbf
D

2420331740 e 05.12 ES 97
Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

Para H43TPX (HB135JRT) - Características técnicas


Máquina H43TPX HB135JRT
Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Altura máxima de trabajo 42,20 m (138 ft5 in) 42,20 m (138 ft5 in)
Altura máxima de la plataforma 40,20 m (131 ft11 in) 40,20 m (131 ft11 in)
507 lbs : 65 ft 0 507 lbs : 65 ft 0
230 kg : 19.80 m in 230 kg : 19.80 m in
Inclinación máxima de trabajo
450 kg : 18.20 m 992 lbs : 59 ft 9 450 kg : 18.20 m 992 lbs : 59 ft 9
in in
Longitud de transporte 12,30 m (40 ft4 in) 12,30 m (40 ft4 in)
Longitud de la cesta (o plataforma) 2,44 m (8 ft0 in) 2,44 m (8 ft0 in)
Longitud de la máquina en posición
14,50 m (47 ft7 in) 14,60 m (47 ft11 in)
replegada
Ancho de la cesta (o de la
0,80 m (2 ft7 in) 0,915 m (3 ft0 in)
plataforma)
Ancho de la máquina en posición
2,53 m (8 ft4 in) 2,53 m (8 ft4 in)
replegada
Ancho de la máquina, ejes
3,33 m (10 ft11 in) 3,33 m (10 ft11 in)
desplegados
Altura total de la máquina 3,05 m (10 ft0 in) 3,05 m (10 ft0 in)
Altura de transporte 3,05 m (10 ft0 in) 3,05 m (10 ft0 in)
Distancia entre ejes de ruedas 3,50 m (11 ft6 in) 3,50 m (11 ft6 in)
Distancia al suelo máxima 0,38 m (0 ft15 in) 0,38 m (0 ft15 in)
Velocidad máxima del viento
45 km/h (28 mph) 45 km/h (28 mph)
autorizada
Capacidad de carga máxima 230 - 450 kg (500 - 1000 lb) 230 - 450 kg (500 - 1000 lb)
Número máximo de personas en la Si 230 kg (500 lbs) : 2
cesta (o plataforma) Si 450 kg (1000 lbs) : 3
180 °-
Ángulo de rotación de la cesta
+90° / - 90°
Ángulo de desplazamiento vertical 140 °-
del péndular +70° / - 70°
Ángulo de desplazamiento horizontal 150 °-
del péndular +75° / - 75°
Ángulo de rotación de la placa
Continuo
giratoria
Inclinación

CE - AS
Detector de inclinación nominal

ANSI - CSA
Detector de inclinación de aviso

ANSI - CSA
Alcance trasero (NA ft) (5 ft2 in) (NA ft) (5 ft2 in)
Velocidad de traslación (mínimo) 0,3 km/h (0,2 mph) 0,3 km/h (0,2 mph)
Velocidad de traslación (máximo) 5 km/h (3,1 mph) 5 km/h (3,1 mph)
Tiempo de subida de la cesta o de la
240 s
plataforma (vacía)
Tiempo de bajada de la cesta o de la
240 s
plataforma (vacía)
Pendiente máxima que puede subir 40 %
Radio de giro interior (ejes
(16 ft9 in) (16 ft9 in)
recogidos)
Radio de giro exterior (ejes
(8 ft9 in) (8 ft9 in)
recogidos)
Ruedas directrices 4
Ruedas motrices 4

98 2420331740 e 05.12 ES
Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

Máquina H43TPX HB135JRT


A
Sistema Sistema
Características Sistema US Sistema US
internacional internacional
Bloqueo diferencial Hidráulico
Tamaño de los neumáticos 445/65-22,5
Motor
Referencia
Perkins
1104D-44 Turbo
B
Fuente de energía 62 kW (84 Hp) 62 kW (84 Hp)
Capacidad de depósito hidráulico 240 l (63 gal US) 240 l (63 gal US)
Capacidad de depósito de
140 l (37 gal US) 140 l (37 gal US)
carburante
Peso
Par de apriete tuercas de ruedas
Par de apriete corona de orientación
20600 kg
57 daN.m
21,5 daN.m
(45,423 lb)
(420 lbf.ft)
(158 lbf.ft)
20600 kg
57 daN.m
21,5 daN.m
(45,423 lb)
(420 lbf.ft)
(158 lbf.ft)
C
Presión máxima suelo duro 10,17 daN/cm² 2,08 lbf/sq.ft 10,17 daN/cm² 2,08 lbf/sq.ft
Presión máxima suelo blando 6,18 daN/cm² 1,26 lbf/sq.ft 6,18 daN/cm² 1,26 lbf/sq.ft
Nivel sonoro a 10 m(32 ft9 in) < 74 dB (A)
Potencia acústica
Microvelocidad de traslación
Gran velocidad de traslación
0,3 km/h
5 km/h
(0,1 mph)
(3,1 mph)
108 dB (A)
0,3 km/h
5 km/h
(0,1 mph)
(3,1 mph)
D
Vibración en las manos <2,5 m/s² (98 in/s²) <2,5 m/s² (98 in/s²)
Vibración en los pies <0,5 m/s² (19 in/s²) <0,5 m/s² (19 in/s²)
Esfuerzo lateral manual CE - AS : 400 N - 90 lbf ANSI - CSA : 666 N / 150 lbf

2420331740 e 05.12 ES 99
Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

2 - Dimensiones
Esquema general
$

&-

'

% )

Características de dimensiones
Marca H28TJ+ (HB86TJ+)
Mètre Feet inch
A 12,40 39 ft 4 in
B 2,49 8 ft 2 in
C 2,95 9 ft 8 in
D 3 9 ft 10 in
E 0,58 1 ft 10 in
FxG 2,44 x 0,80 8 ft 0 in x 2 ft 7 in
H 9,45 31 ft 0 in
J 2,95 9 ft 8 in

100 2420331740 e 05.12 ES


Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

Esquema general A
A
H

C-J
B
E

G
C

F
B

D
Características de dimensiones
Marca H43TPX (HB135JRT)
Mètre Feet inch
Para HB135JRT
Mètre Feet inch E
A 14,50 47 ft 6 in 14,60 47 ft 11 in
B 2,53 8 ft 3 in
C 3,05 10 ft 0 in
D 3,50 11 ft 5 in
E
FxG
H
0,38
2,44 x 0,80
12,30
1 ft 3 in
8 ft 0 in x 2 ft 7 in
40 ft 4 in
2,44 x 0,915 8 ft 0 in x 3 ft 0 in F
J 3,05 10 ft 0 in

2420331740 e 05.12 ES 101


Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

3 - Zona de trabajo
3.1 - MÁQUINA H28TJ+ (HB86TJ+)

Zona de trabajo lateral

ft in

80ft 70ft 60ft 50ft 40ft 30ft 20ft 10ft 0ft -10ft
30,5 m 100ft

27,4 m 90ft

24,4 m 80ft
230 kg / 2x

21,3 m 500 lbs / 2x 70ft

18,3 m 60ft

15,2 m 50ft

350 kg / 3x
12,2 m 40ft
770 lbs / 3x
9,1 m 30ft

6,1 m 20ft

3m 10ft

0m 0ft

24,4 m 21,3 m 18,3 m 15,2 m 12,2 m 9,1 m 6,1 m 3m 0m -3 m


m

102 2420331740 e 05.12 ES


Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

Zona de trabajo longitudinal A


ft in

80ft 70ft 60ft 50ft 40ft 30ft 20ft 10ft 0ft -10ft
30,5 m 100ft
B
27,4 m 90ft
230 kg / 2x

24,4 m 500 lbs / 2x 80ft

21,3 m 70ft
C
18,3 m 60ft

15,2 m 50ft D
12,2 m 40ft

350 kg / 3x
9,1 m 30ft

6,1 m
770 lbs / 3x
20ft
E
3m 10ft

0m 0ft F
24,4 m 21,3 m 18,3 m 15,2 m 12,2 m 9,1 m 6,1 m 3m 0m -3 m
m

2420331740 e 05.12 ES 103


Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

3.2 - MÁQUINA H43TPX (HB135JRT)

Zona de trabajo

ft in

-10ft 0ft 10ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft
45,7 m 150ft

42,7 m 140ft

39,6 m 130ft

36,6 m 230 kg / 2x 120ft

500 kg / 2x
33,5 m 110ft

30,5 m 100ft

27,4 m 90ft

24,4 m 80ft

450 kg / 3x
21,3 m 70ft

1000 lbs / 3x
18,3 m 60ft

15,2 m 50ft

12,2 m 40ft

9,1 m 30ft

6,1 m 20ft

3m 10ft

0m 0ft

-3 m 0m 3m 6,1 m 9,1 m 12,2 m 15,2 m 18,3 m 21,3 m 24,4 m


m

104 2420331740 e 05.12 ES


Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

4 - Especificaciones norma AS - CE A
Las siguientes pruebas deben realizarse después de :
• Una intervención técnica importante.
• Un accidente debido a un fallo de un componente principal de la máquina. B
• Los siguientes ensayos deben ser realizados por personal competente en condiciones seguras.
• Los resultados de los ensayos deben estar totalmente documentados.
Para evitar el balanceo de la máquina durante el ensayo, es obligatorio usar un dispositivo de retención
(cadena, punto de anclaje) durante el ensayo. C
4.1 - ENSAYO DE SOBRECARGA

El ensayo de sobrecarga es 125 % de la carga nominal. Consulte el párrafo 1.12.3 de la


norma AS1418.10 para los detalles del ensayo.
Tabla de carga D
Máquina Carga de ensayo

Pound (lb) Kilogramme (kg)

H43TPX (HB135JRT) 230 kg 634 287.5

H43TPX (HB135JRT) 450 kg 1240 562.5 E


La máquina no debe mostrar signos de deformación permanente.
Los ensayos son realizados por una persona competente en condiciones óptimas con resultados
totalmente documentados.

4.2 - ENSAYO FUNCIONAL F


Los ensayos funcionales han demostrado los siguientes hechos :
• La máquina ha realizado todos los movimientos sin sacudidas aún soportando la carga nominal.

• Todos los sistemas de seguridad funcionan correctamente.

• Las velocidades de funcionamiento máximas autorizadas no se sobrepasan.


G

2420331740 e 05.12 ES 105


Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

4.3 - ENSAYO DE ESTABILIDAD

El ensayo de estabilidad demuestra que la máquina es estable en posición desfavorable. El


momento de volcado se calcula combinando las cargas en la configuración de la máquina que
más penaliza (carga W aplicada a una distancia L).

Tabla de estabilidad para H43TPX (HB135JRT) - 230 kg

T (°) W L Momento de volcado

Kilogramme Feet inch


Pound (lb) Mètre (m) m kgf
(kg) (ft in)

P 3,5 639,34 290 48,17 14,683


17418,651
F 3,5 791,45 359 120,27 36,659

Tabla de estabilidad para H43TPX (HB135JRT) - 450 kg

T (°) W L Momento de volcado

Kilogramme Feet inch


Pound (lb) Mètre (m) m kgf
(kg) (ft in)

P 3,5 1245,61 565 42,35 12,913


21565,225
F 3,5 837,75 380 123,19 37,551

106 2420331740 e 05.12 ES


Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

Estabilidad para H43TPX (HB135JRT) - 230 kg A

2420331740 e 05.12 ES 107


Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

Estabilidad para H43TPX (HB135JRT) - 450 kg

Consulte el párrafo 1.12.2 de la norma AS1418.10 para los detalles del ensayo.

La máquina debe volver a un estado estable sin peligro de volcado.

108 2420331740 e 05.12 ES


Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

5 - Declaración de conformidad A
Las declaraciones de conformidad CE sólo afectan a las máquinas homologadas para el mercado
europeo.

Declaración de conformidad - Plataformas térmicas B


DECLARATION DE CONFORMITE CE
( certificate of conformity with EC directives)

Nom et adresse du constructeur ou son représentant autorisé dans la communauté :


Name and address of manufacturer or their authorised agents within the European Community

HAUL OTTE Group Siè ge Social HAUL OTTE GROUP


C
La Péronnière Usine de _____
BP 09 _____
42152 L'HORME Cedex _____
FRANCE _____

Déclare que la machine décrite ci-dessous :


(Declares that the technical installation described below)
D
Nacelle ou Plate-forme mobile élévatrice de personnes
(Elevating work Platform)

Machine au nom commercial (Machine with the commercial name) ____,


Conforme au type (in compliance with the type) ____
Numéro de série (Serial number): ____

Se conforme aux dispositions de la directive machine 2006/42/CE.


E
(Conforms to the provisions set out in the EC Machinery Directive 2006/42/EC)

N° de certificat (Certificate no): ____ ____ ___ __ __ ____

Cette machine est identique au modèle ayant fait l'objet d'un examen CE de type par l'organisme notifié :
(This machinery is identical to the model that was tested in an EC type-examination by the appointed body)

Organisme certifié (Authorised certification body) : F


______ n° ___
______
______

• Se conforme également aux dispositions de la directive 2000/14/CE concernant l’émission de bruit par
l’équipement dans l'environnement en utilisation extérieure
(is also in accordance with the clauses contained in the EC Outdoor Noise Directive (2000/14/EC))
- Méthode de mesure (Measuring methods)
- LwA, Niveau de puissance acoustique garantie (LWA, sound level guaranteed)
Annexe III-B
___ dB
G
- LwA, Niveau de puissance acoustique minimum/maximum (LWA, maxi sound level) ___/___ dB

• Se conforme également aux dispositions de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité


électromagnétique.
(is in accordance with the provisions contained in EEC Directive no. 2004/108/CE on electromagnetic compatibility)

• Se conforme aux principales exigences des normes harmonisées suivantes : EN 280 et EN 954.
(also fulfils the principal requirements of the following harmonised standards: EN 280 and EN 954)
H
Fait à L’Horme le : ……………

_____
Directeur Division _____ /Managing Director, _____ Division

Signature I
Cette déclaration est conforme aux exigences de l’annexe II-a de la directive 2006/42/CE. Toute modification de la machine décrite ci-
dessus rendrait cette déclaration caduque.
This declaration conforms with the requirements of annex II-A of the directive 2006/42/EEC.Any modification to the above described
machine violates the validity of this declaration.

2420331740 e 05.12 ES 109


Telescopicos de 28 a 43 m

G - Características técnicas

110 2420331740 e 05.12 ES


Telescopicos de 28 a 43 m

H - Registro de intervención

Registro de intervención A
1 - Registro de intervención
Para poder aplicar la garantía HAULOTTE®, cada intervención de mantenimiento o de reparación
debe figurar en el REGISTRO DE INTERVENCIONES, situado al final del carné de mantenimiento
entregado con su máquina.
Registro de intervención
B

H - REGISTRE D’INTERVENTION C
A

REGISTRE D’INTERVENTION HAULOTTE SERVICE


B
Date Nature de l’intervention Nbre heures Intervenant
N° intervention
Haulotte service
D
C

L E D
E

D E E

M O F

G
F

H G
I
H

2420331740 e 05.12 ES 111


Telescopicos de 28 a 43 m

H - Registro de intervención

112 2420331740 e 05.12 ES

También podría gustarte