Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
oEn los casos en que parece que funcionen como términos singulares, la
diferencia no es la semántica, sino la pragmática (relativa al uso no literal del
lenguaje)
Russell presenta su teoría de las descripciones definidas basándose en las
descripciones indefinidas (extiende el análisis a las descripciones definidas).
oEn este caso, también a veces parece que funcionen como los términos
singulares. Pero no es así, incluso en los casos en que pragmáticamente las
empleamos así.
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
Hacen aportaciones genéricas a los enunciados donde aparecen.
Contrastemos:
B. Si no existe un cliente del que tenga sentido decir que es el referido por
'este cliente’ en 2, entonces 2 es impropio: no es verdadero, claro; pero
tampoco es falso (es desafortunado de una manera diferente a como lo
sería si el cliente existiera, pero no hubiera marchado sin pagar). En
cambio, si no existe un cliente del que tenga sentido decir que es el referido
por 'un cliente', entonces 1 no es impropio en el mismo sentido: es falso.
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
1. Un cliente se ha ido sin pagar.
2. Éste cliente se ha ido sin pagar.
Estas intuiciones indican que, en 2, 'este cliente' tiene como referencia un objeto
particular: hace una aportación singular a las condiciones de verdad del enunciado.
“Our question is: what do I really assert when I assert ‘I met a man’? Let us
assume, for the moment, that my assertion is true, and that in fact I met
Jones. It is clear that what I assert is not ‘I met Jones’. I may say ‘I met a
man, but it was not Jones’; in that case, though I lie, I do not contradict
myself, as I should do if when I say ‘I met a man’ I really mean that I met
Jones. It is clear also that the person to whom I am speaking can
understand what I say, even if he is a foreigner and has never heard of
Jones”
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
Argumento 1
Supongamos que un hombre llama a la puerta de la habitación.
Concretamente, Jones llama a la puerta de la habitación. Consideramos el
enunciado 3.
3. Un hombre llamó a la puerta.
¿A qué refiere 'un hombre’ en 3?
Quién quiera defender que 3 es del tipo tal-objeto tiene tal propiedad (esto es, que
'un hombre' se comporta semánticamente como un nombre propio) sugerirá lo
siguiente: la referencia de 'un hombre’ en 3 es 'el hombre que llamó a la puerta'
– en particular, 'Jones'.
En otras palabras, sugerirá que 3 es sinónimo de:
4. Jones llamó a la puerta.
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
Argumento 1
Russell cuestionará esta idea: ¿Son 'Un hombre llamó a la puerta' (3) y 'Jones
llamó a la puerta' (4) sinónimos?
Para evaluarlo, consideramos el siguiente enunciado:
3’. Un hombre llamó a la puerta, pero Jones no llamó a la puerta.
3’ no es contradictorio.
oPuede ser falso, tal y como dice Russell (si es el caso que Jones llamó a la
puerta, entonces si digo 3' estoy mintiendo). Pero, en cualquier caso, el
enunciado no es una contradicción.
Ara bé, si 3 y 4 fueran sinónimos (si decir 'un hombre' fuera lo mismo que decir
'Jones'), como afirma el oponente de Russell, entonces 3' sería sinónimo de:
4'. Jones llamó a la puerta, pero Jones no llamó a la puerta.
Pero 4’ sí es contradictorio!
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
Argumento 1
“But we may go further: not only Jones, but no actual man, enters into my
statement. This becomes obvious when the statement is false, since then
there is no more reason why Jones should be supposed to enter into the
proposition than why anyone else should. Indeed the statement would
remain significant, though it could not possibly be true, even if there were
no man at all. ‘I met a unicorn’ or ‘I met a sea-serpent’ is a perfectly
significant assertion, if we know what it would be to be a unicorn or a sea-
serpent, i.e. what is the definition of these fabulous monsters. Thus it is
only what we may call the concept that enters into the proposition.”
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
Argumento 2
Consideremos de nuevo:
3. Un hombre llamó a la puerta.
4. Jones llamó a la puerta.
Y consideramos, ahora, sus negaciones:
5. No es cierto que un hombre llamó a la puerta.
6. No es cierto que Jones llamó a la puerta.
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
Argumento 2
Consideremos de nuevo:
3. Un hombre llamó a la puerta.
4. Jones llamó a la puerta.
Y consideramos, ahora, sus negaciones:
5. No es cierto que un hombre llamó a la puerta.
6. No es cierto que Jones llamó a la puerta.
“But we may go further: not only Jones, but no actual man, enters into my statement. This
becomes obvious when the statement is false, since then there is no more reason why Jones
should be supposed to enter into the proposition than why anyone else should. Indeed the
statement would remain significant, though it could not possibly be true, even if there were no
man at all. ‘I met a unicorn’ or ‘I met a sea-serpent’ is a perfectly significant assertion, if we
know what it would be to be a unicorn or a sea-serpent, i.e. what is the definition of these
fabulous monsters. Thus it is only what we may call the concept that enters into the
proposition.”
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
Argumento 4
Consideremos
9a. Para todo estudiante de FLI, hay un filósofo al que este estudiante
admira.
9b. Hay un filósofo al que todo estudiante de FLI admira.
9a es verdad aunque diferentes estudiantes admiren diferentes filósofos. En
cambio, 9b dice que hay un filósofo que es admirado por todo estudiante
de FLI.
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
Argumento 4
• Hay dos relaciones que Jones puede mantener con una proposición para
hacerla verdadera:
o Puede ser explícitamente mencionado en el enunciado relevante: 'Jones
llamó a la puerta'.
o O puede caer bajo el término general o predicado 'llamó a la puerta'.
• Caer bajo un predicado no es el mismo tipo de relación con una proposición que
ser llamado.
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
• Según Russell, cuando decimos 'Un hombre llamó a la puerta' nos
decantamos por la segunda: lo que de hecho estamos haciendo es mencionar
una función proposicional, y decir que hay (al menos) un individuo tal que la
hace verdadera – esto es: que hay (al menos) un individuo tal que cae bajo el
predicado.
• ‘Un hombre llamó a la puerta’
Hay como mínimo un objeto que cumple que:
(i) es hombre
(ii) llamó a la puerta
En notación lógica: ∃x (Hx & Tx)
•Así, las descripciones indefinidas no son expresiones referenciales – en el sentido de
seleccionar a un individuo del mundo, tal y como suponían los millianos y Frege.
Por lo tanto, que no exista un individuo al que se aplican no les hace perder el
significado – como les pasaba los Millianos y, crucialmente, motivaba los sentidos
en Frege.
DESCRIPCIONES
INDEFINIDAS
Conclusión general
• Efectivamente, hay casos en los que puede parecer que una descripción
indefinida se usa para hacer una aportación singular (pensando en los
criterios inicialmente propuestos):
oDel mismo modo que 'Un hombre es calvo' tiene también esta
estructura – pero, como hemos visto, 'un hombre' no funciona como
'Jones' (incluso si es Jones quien es calvo). Que las dos expresiones
parezcan gramatical y sintácticamente iguales no hace que lo sean.
DESCRIPCIONES
DEFINIDAS
Según Russell, las descripciones definidas tienen un significado parecido al de
las indefinidas, con la diferencia de que introducen la condición de que sólo
hay un objeto que cumple determinada condición.
Recordemos las indefinidas:
'Un hombre llamó a la puerta’
Hay como mínimo un objeto que cumple que:
i) es hombre
ii) llamó a la puerta
Cuando una descripción definida ‘el F' tiene una aparición primaria en un
enunciado E, entonces al aseverar E nos estamos comprometiendo con que
hay uno y sólo un F; en cambio, si 'el F' tiene una aparición secundaria en
un enunciado E, aseverar E no tiene por qué comprometerse con que hay
uno y sólo un F.
DESCRIPCIONES
DEFINIDAS
Interacción con la negación
Formalmente, el análisis difiere así:
16. El rey de Francia no es calvo
a) Hay como mínimo un lucero matutino y // b) Hay como mínimo un lucero vespertino y
hay como máximo un lucero vespertino y // hay como máximo un lucero vespertino y
todo objeto que es lucero matutino es brillante.// todo objeto que es lucero vespertino es brillante
No es cierto que:
Hay como mínimo un conjunto que tiene por elementos todos los conjuntos y
hay como máximo un conjunto que tiene por elementos todos los conjuntos.
¬ $ x (CC(x) Ù " y (CC(y) ® y = x ))
a) Marco Antonio creía que el lucero matutino era visible por la noche [F]
b) Marco Antonio creía que el lucero vespertino era visible por la noche [V]
Solución a los problemas de
la teoría Boby- ‘Boby’
El problema de los contextos opacos
•Primero, confirmamos con otro ejemplo que los enunciados de atribución
de creencia tienen, efectivamente, las dos lecturas propuestas.
•A veces, los hablantes queremos comunicar claramente sólo una de las
dos interpretaciones..
•Por ejemplo: en el siguiente contexto, el hablante quiere que su
profirencia se interprete como teniendo, la descripción, una aparición
primaria. Profiero:
• Berta es la hermana de Juan; yo he oído que María ha dicho: 'Berta es muy inteligente';
María no sabe que Berta es la hermana de Juan.
Solución a los problemas de
la teoría Boby- ‘Boby’
El problema de los contextos opacos
•Aun así, parece que podéis entender lo que he dicho, de manera que lo que he
dicho es verdad. Así, estendéis que lo que he querido comunicar es:
a) Marco Antonio creía que hay como mínimo un lucero matutino y hay como
máximo un lucero matutino y que todo objeto que es lucero matutino es
visible por la noche.[F]
b) Marco Antonio creía que hay como mínimo un lucero vespertino y hay como
máximo un lucero vespertino y que todo objeto que es lucero vespertino es
visible por la noche. [V]
• En esta interpretación, nada nos fuerza a decir que a) y b) tengan que tener
el mismo valor de verdad. En a) y b) estamos atribuyendo a Marco Antonio
creencias diferentes, que involucren propiedades diferentes. Así, no es ningún
problema que uno sea falso y el otro verdadero..
Solución a los problemas de
la teoría Boby- ‘Boby’
El problema de los contextos opacos
•Consideremos a) y b) en sus apariciones primarias:
oSi 'a' y 'b' son nombres propios auténticos, entonces 'a = a' y 'a = b'
tienen exactamente el mismo significado y dan la misma
información.
•Ahora bien: los únicos nombres propios auténticos son los
demostrativos – 'esto', 'aquello', 'este’ cuando se usan para referirse a
los datos immediatos de los sentidos (sense data).
Las piezas básicas de nuestro lenguaje serán aquellas con las que llamamos los
objetos del mundo a los que tenemos un acceso epistémico (= los cuales
conocemos) inmediato, directo.