Está en la página 1de 2

Hageo 1:3

Fué pues palabra de Jehová por mano del profeta Haggeo, diciendo:

Texto Masorético

‫ַ ֽו יְ הִ י֙ ְדּבַ ר־ יְ ה ֔ ָוה בְּ יַד־ חַ גַּ ֥י הַ נּ ִ ָ֖ביא לֵאמֹֽ ר׃‬

Análisis Morfológico

(hayah) Verbo Qal perfectivo 3a persona singular masculino del verbo ‫ הָי ָה‬que significa "ser, estar,
֙‫ַ ֽו יְ הִ י‬ llegar a ser, suceder". Todo adquiere el valor "(él) fue, llegó a ser, sucedió".

(debar-ywhw) Sustantivo común singular masculino constructo unido con un maqqef al sustantivo
‫ְדּבַ ר־יְ ה ֔ ָוה‬ propio del Ser de Dios, fase mosaica. Todo adquiere el valor "palabra de YHWH".

(beyad-chaggai) Sustantivo común singular femenino constructo con una preposición ְּ‫ ב‬prefijada,

‫בְּ יַד־חַ גַּ ֥י‬ unido con un maqqef a un sustantivo propio "chaggay" que proviene de la raíz ‫ חָג‬que significa "fiesta,
fiesta de sacrificio". Todo adquiere el valor "en mano de Chaggay".

‫הַ נּ ִ ָ֖ביא‬ (hannabi') Sustantivo común singular masculino definido cuyo valor es "el portavoz/vocero/profeta".

(le'mor) Verbo Qal infinitivo constructo del verbo ‫ אָמַר‬que significa "decir, hablar". Tiene una
‫לֵאמֹֽ ר׃‬ preposición ְ‫ ל‬prefijada. Todo adquiere el valor "para decir".

Análisis de Forma

‫ַ ֽו יְ הִ י֙ ְדּבַ ר־ יְ ה ֔ ָוה‬ (reyes) Verbo + CD

‫בְּ יַד־ חַ גַּ ֥י הַ נּ ִ ָ֖ביא‬ (reyes) Frase preposicional

‫לֵאמֹֽ ר׃‬ (césares) Frase preposicional

Análisis Exegético

(él) fue/sucedió/llego a ser, palabra de YHWH, en mano de Chaggay el portavoz/vocero/profeta, para decir.
Sentido del Texto

Fue palabra de YHWH en mano de Chaggay el profeta, para decir.

También podría gustarte