Está en la página 1de 41

Yahveh

Yahveh (en hebreo YHWH) y sus variantes


conjeturales Yahweh, Yahv, Jah, Yav, Iehov, Jehovah y Jehov, es el nombre propioutilizado en
la Biblia para designar a la deidad suprema de las religiones judeocristianas (en adelante Dios). En
su forma hebrea (sin que se sepa su pronunciacin exacta) es, segn la Biblia, la frase que utiliza
Dios para referirse a s mismo, siendo su significado una descripcin de su propia naturaleza.
1
El tetragrmaton en alfabeto fenicio(1100 a. C. a 300), alfabeto
arameo(siglo X a. C. a siglo ) y hebreo moderno.
Desarrollo
El sentido de los nombres Yahveh (Y H V H) ha sido interpretado de formas
muy diversas y se discute su origen cultural. Aunque Elohim siempre dijo que
sera llamado Yahveh en el Gnesis. En el tiempo que el pueblo fue llevado en
esclavitud a Babilonia estaba prohibido pronunciar su nombre, ya que era
sagrado, as que fue creada esta interpretacin. Al estar formado por
cuatro consonantes hebreas Y (iod), H (hei), V (vav) y H (hei) se denomina
tambin tetragrmaton (es decir, palabra compuesta de cuatro letras).
La combinacin de esas cuatro letras (tetragrama) permita evadir el problema
de cmo leerlo correctamente. Pero la mayora de los eruditos hacen notar que
el verbo hebreo hayah no designa una mera existencia sino una presencia viva
y activa, y que, por lo tanto, la frase significa:
"yo llegar a ser lo que yo quiera" o "Yo ser lo que necesite ser".
(En tal caso, la divinidad que hizo la promesa respecto a la descendencia de
Abraham es el Dios que es y que sigue siendo). La principal preocupacin de
esa frase era entonces demostrar que existe una continuidad en la actividad
divina desde la poca de los patriarcas a los acontecimientos registrados en
xodo 3. [La afirmacin del versculo 17 no es sino una reafirmacin de la
promesa hecha a Abraham].
El propio nombre de Yahv puede, pues, afirmar la continuacin de la
actividad de Dios sobre los hombres en la lealtad a su promesa. De ah que
Jess transmita:
Mi Padre sigue actuando [ergzetai] y yo sigo actuando [ergzomai] (Juan
5:17).
La perfecta congruencia de esa idea culmina en el ltimo libro de la Biblia: Yo
soy el que es y era y ha de venir (Apocalipsis 1:8).
Yahveh (YHVH) o Jehov son las formas que la Biblia emplea como nombre
propio de Dios en espaol (tambin aparece en la forma abreviada AH, YAH, o
JAH [espaol antiguo], especialmente en los salmos); se encuentra en el
Antiguo Testamento unas 6.000 veces.
2
Adems de este nombre propio, en las
escrituras se aplican distintos ttulos y atributos para Dios; entre ellos estn:
Adn (Seor); Adonay (mi Seor)
El (ver dios El [o l])
Elyn
Eloah
Elohim (lit. 'dioses')
Tambin se le nombra con sus atributos:
Yhvh-Tzva'ot (Yahveh [Jehov] de los ejrcitos)
Yhvh-Shalom (Yahveh [Jehov] es mi paz)
Yhvh-Nis (Yahveh [Jehov] es mi estandarte)
[editar]Etimologa
Segn dice Exo 20:2 x "Yo soy YHH tu Dios! "uien los sac de la
tierra de #it$rayim %Egi&to'! (uera de la casa de esclavitud)" Aunque los
hebraistas -y no el pueblo judo-, se han puesto de acuerdo en que la
pronunciacin ms aceptada es YaHv*H, no se conoce a ciencia cierta la
pronunciacin original, porque esta desapareci por un exceso de reverencia
entre los judos, que ordenaba no mencionar el nombre de Dios para evitar su
empleo vano o profano. Siglos de desuso y por la peculiaridad del idioma
hebreo antiguo, en cuyo alfabeto no existan vocales escritas, hicieron que la
pronunciacin exacta se perdiera. Las formas latinizadas ms populares
son+ehov y, ms recientemente, "Yav"; (Ieova, en latn).
La raz hebrea (iud + hey: H) se considera una forma abreviada del
"tetragrammaton". La palabra ms antigua para alabarle en todos los idiomas
es aleluyah (Hallelu-YaH: "alabad a YH").
Ahora bien, sobre la forma latina "Jehov", se tiene que sta sigui una
conce&cin errnea: Desde el siglo V d. C., el equipo de Naqdanim o
punteadores (del texto Bblico), fijaron las vocales escritas para el hebreo.
Cuando lidiaron con el nombre de Dios slo le asignaron las vocales segn el
contexto de las palabras usuales para Dios:
Elohim (vocales: jataf segol = e (shv' original por ser 'alef letra gutural); jolam
jaser = o y jiriq jaser = i)
,donay (vocales: jataf patj = a (shv' original por ser 'alef letra gutural); jolam
jaser = o y qamatz = a)
Hashem (vocales del arameo shem'= Hashem "el nombre"): shv' = e y
qamatz = a. "Ha" es el artculo (el, la, los, las), y Shem "(re)nombre".
Algunos traductores usaron asimilaciones que no se ajustaban a la
pronunciacin tradicional del pueblo hebreo As, por ejemplo, si aparecen
juntos adonay y YHVH, a este ltimo le corresponden las vocales de Elohim o
por puro efecto artstico, las vocales de Hashem; tomemos por ejemplo el texto
hebreo de s. 61:1
nx n_ n j _ v_ : v J! x _ ni x
raj 'Adonay 'elohim (escrito YeHo-iH) 'alay, ya'an mashaj Hashem
(escrito YeHaH) 'ot... "el espritu de 'Adonay 'Elohim est sobre m, porque
Hashem me ungi"...
De modo que el traductor espaol antiguo crey ver en la secuencias letra-
vocal del Nombre Divino una real pronunciacin, mas aquello era slo una
convencin al momento de leer el Nombre. Como se puede ver, se concentr
en la forma ms abundante, YeHoVaH, y de ah pas como Jehovah, asunto
lejano del original hebreo, pues es finalmente el resultado de las consonantes
del nombre YHVH, con las vocales del ttulo "mi Seor": 'adonay.
[editar].igni(icado
Acerca del significado del nombre, se tratara de una combinacin de las
formas de pasado (), presente () y futuro () de la raz del verbo ser,
para indicar la eternidad de la existencia divina. Apocalipsis 1!
Asimismo se tratara de la forma causativa del mismo verbo, significando 'el
que causa el ser'. Muchos otros nombres en rabe y hebreo responden a esa
forma, lo que parece avalar esta hiptesis.
De acuerdo con otros eruditos, se tratara de la forma acusativa, estado
imperfecto, del verbo hebreo havh ('llegar a ser'). Entonces Yahv(Jehov)
significara: 'L CAUSA QUE [todo] LLEGUE A SER'. A pesar de todo, algunos
han llegado a conjeturar que el nombre de Dios: YaHVH, es una derivacin
del verbo hebreo "Yah" que se podra traducir en la parte donde se revela a
Moiss como: "Yo Resultar Ser Lo Que Resultar Ser", aunque aqu se
plantean dudas, pues Moiss le consult en tiempo presente, y esta respuesta
dejara un "vaco" en relacin al tiempo.
3
Yahveh (Yahweh) es uno de los nombres hebreos arcaicos, tales como Jacob, Jos,
srael, etc. (cf. Ewald, "ehr#$ch %er he#r& Sprache, 7. ed., 1863, p. 664), derivado del
imperfecto de tercera persona, de modo que atribuye a una persona o cosa la accin
de la cualidad expresada por el verbo despus de la manera de un adjetivo verbal o un
participio. Furst ha coleccionado la mayora de estos nombres y llama a la
forma participialis imperfectiva. Como el Nombre Divino es una forma imperfecta del
arcaico verbo hebreo ser, Yahveh significa 'el que es', aquel cuya nota caracterstica
consiste en ser, o simplemente 'el existente'. Aqu somos confrontados con la cuestin,
si Yahvh es el hiphil imperfecto o el 'al imperfecto. Calmet y Le Clere creen que el
Nombre Divino es una forma hiphil; por tanto significa, de acuerdo a Schrader ((ie
)eili*schri+te* $*% %as alte Testame*t, 2. ed., p. 25), 'aquel que trae a la existencia, el
creador', y de acuerdo a Lagarde (,salteri$m -iero*ymi 153), 'aquel que causa la
llegada', 'aquel que cumple sus promesas', 'el Dios de la providencia'
.*ciclope%ia /at0lica.
[editar]/ronunciacin
Al analizar la pronunciacin, a causa del desuso de su forma oral, y de las
caractersticas de la grafa hebrea 1a#ya%2, que emplea slo las consonantes,
es difcil indicar con exactitud cual sera la pronunciacin apropiada, por el
desconocimiento de las vocales implicadas en ello.
Cuando alrededor del siglo V se comenzaron a emplear signos adicionales
para indicar las vocales en el texto bblico (los llamados puntos
masorticos o *e'$%ot), el nombre divino se conserv tal como estaba, sin
vocal alguna, para respetar el mandamiento que prohbe usarlo en vano.
Debido a ello, y a las distintas reglas para transliterarla al alfabeto latino en
distintos idiomas, existen mltiples versiones del nombre.
[editar]0as &ronunciaciones +ehov y Yav*
Normalmente los hebrastas apoyan la forma "Yahveh" (la cual origina la
variacin Yav), como la pronunciacin ms probable. Sealan que la
abreviatura del nombre es AH (Yah en la forma latinizada), como en el Salmo
89:8 y en la expresin -allel-$-Ih {Aleluya!} (que significa "Alabad a Yah!" en
los Salmos 104:35; 150:1,6). Tambin, las formas Yeh0h3 Yoh3 Yah y Y&h$,
que se hallan en la grafa hebrea de los nombres Yehosha+at (trasliterado al
espaol como Josafat), Yeh4 (trasliterado al espaol
como Jeh), Yehosh$' (trasliterado del hebreo al espaol como Josu y del
griego al espaol como Jess), Se+atyah (trasliterado al espaol como
Sefatas) y otros, pueden sugerir el nombre divino Yahveh. Las transliteraciones
griegas del nombre divino que hicieron los escritores cristianos, a
saber, I&a&# o I&a&o$& (que en griego se pronunciaban de modo parecido a
Yahveh), pueden indicar lo mismo. Sin embargo, no hay unanimidad entre los
eruditos en cuanto a la pronunciacin exacta; algunos prefieren incluso otras
pronunciaciones como Yah$wa3 Yah$ah, Yahwuh, JHH
4
o Yeh$ah,
5
aunque
la W no es una letra existente en el hebreo. La forma primitiva de la W fue una
VV (doble V) usada en el siglo V por los primeros amanuenses anglosajones,
para reemplazar la runa "Winn".
Ya que en la actualidad es imposible precisar la pronunciacin exacta, y sea
cual sea el verdadero origen, realmente no parece haber razones absolutas
para que quienes utilicen la forma "Jehov", muy conocida en espaol, la
abandonen por otras posibles pronunciaciones. Ya que en el "hipottico" caso
de producirse este cambio, entonces, consecuentemente, podran surgir
modificaciones en la grafa y pronunciacin de muchos otros nombres de
las Escrituras: Jeremas tomndose directamente de Yirmeyah1$2; saas,
de Yesha y a&h$; yJess, bien de Yehoshu a (como en hebreo) o de Ie-
ss (como en griego), sin perder de vista los conflictos que pudieran causar
con las formas arraigadas grfica y fonticamente en espaol. As, como el
propsito de las palabras es el de transmitir ideas; en espaol, el nombre
de Jehov que se aplica a Dios, actualmente transmite esta idea de manera tan
aceptable como otras dentro de las comunidades religiosas que la utilizan.
Antiguamente, la escritura utilizada por los hebreos careca de signos que
representaran las vocales, por lo que slo se escriban las consonantes. Es
decir, la escritura slo era con consonantes, pero su pronunciacin era con la
utilizacin de vocales, para las cuales no existan signos que permitieran ser
escritas. As, y conforme a la combinacin que se haca entre las consonantes,
era la vocal que corresponda acompaar a cada una de ellas, segn lo
marcaba una antigua tradicin.
Por ende, aquellos rabinos al intentar realizar la traduccin utilizaron como
base las vocales de la palabra 'Aedonai' (que significa Seor) trasladndolas al
tetragrama YHWH. Para realizar tal operacin, anularon todas las consonantes,
incluida la 'i' (que tambin era considerada una consonante). Luego a la vocal
'a' la modificaron por la 'e', ya que la primera traa dificultades de pronunciacin
y significado (es decir, 'Yaehov'), quedando entonces solo las vocales 'e-o-a'.
Al trasladar stas al tetragrama YHWH qued conformada la palabra 'YeHoWa'.
De ese acto arbitrario de traduccin es que surgi la palabra Jehov.
Posteriormente, ese error fue repetido por los exgetas o intrpretes de las
Sagradas Escrituras de los siglos XV al XX, dada la falta de un conocimiento
mayor del idioma utilizado por los escritores sagrados.
Recordemos que recin a comienzos del s. XX a travs de estudiosos como
Champolin y otros- pudo ser descifrado el significado de los jeroglficos
egipcios, por lo que el conocimiento que hoy en da se ha alcanzado de los
idiomas de la antigedad y que permite corregir viejos errores, en aquellos
siglos no exista.
[editar]Escritura
En los antiguos textos hebreos slo se escriban las consonantes, es decir, las
vocales no figuraban. Cuando el lector llegaba a la palabra formada por el
tetragrama "YHVH", y debido a una tradicin juda no bblica, no poda
pronunciar "Yahveh", ni tampoco el hbrido "Yehowa", porque el nombre de
Dios, segn dicha tradicin, era impronunciable. Sin embargo, para no ir contra
esta norma, cuando el lector llegaba a "YHVH" pronunciaba "Adonay" (mi
Seor).
Con el tiempo, cuando se adopt el uso de escribir las vocales, y ya que los
lectores antiguos omitan leer el tetragrama YHWH, remplazando su
pronunciacin con la palabra "Adonay", se combinaron las vocales de esta
palabra ("a" dbil, "o" y "a") sobre las consonantes de "YHVH", resultando una
palabra hbrida, un nuevo escrito: "YeHoaH" (hay que tener en cuenta que la
"a" dbil de "Adonay" no es soportable bajo la "yod" inical de "YHVH",
convirtindose en "e" dbil). Por tanto, segn esta hiptesis respaldada por
ciertos biblistas, la palabra "Yehovah" sera el tetragrama "YHVH" con las
vocales de "Adonay".
[editar]El 1etragrmaton
Debido a que se ha utilizado predominantemente de manera escrita, por su
grafa se lo denomina tambin tetragrmaton (del griego spd-
ypdov, tetra-grmmato* 'cuatro letras'). En hebreo es usual tambin la
expresin ow (haShem, 'el nombre').
[cita re'$eri%a]
[editar]Uso del Tetragrmaton
Esta forma de escritura apareci debido a que en algn momento surgi entre
los Sacerdotes la idea de que seria inapropiado revelar el Nombre Divino
(representado por el Tetragrmaton). No se sabe a ciencia cierta qu base
hubo originalmente para dejar de pronunciar el nombre. Pero se barajan varias
hiptesis, cada una con sus puntos a favor y en contra. Hay quien cree que
esta escritura surgi de la enseanza de que el nombre era tan sagrado que no
lo deban pronunciar. Sin embargo, en las mismas Escrituras Hebreas no se
describe que ninguno de los siervos de Dios tuviese reparos en pronunciar su
nombre. Los documentos hebreos no bblicos, como, por ejemplo, las llamadas
Cartas de Laks, muestran que en Jud el nombre se usaba en la
correspondencia durante la ltima parte del siglo V a. C.
Esta forma de escritura apareci debido a que se habra pretendido evitar que
los pueblos no judos conocieran el nombre y lo usaran mal. Sin embargo, en
los mismos escritos bblicos se aprecia el deseo de Dios que hara que 'su
nombre fuera declarado en toda la tierra' (x 9:16; comprese con 1Cr 16:23,
24; Sl 113:3; Mal 1:11, 14), para que incluso sus adversarios lo conocieran. (sa
64:2.)
Sin embargo, cualquiera que hubiese sido el propsito de tal creencia, lo cierto
es que ste dej de pronunciarse a tal grado que hoy se desconoce por
completo la vocalizacin de esta escritura; esto, a su vez, fue una de las
causas que han originado las discusiones sobre las variaciones existentes en
su pronunciacin.
Tal como no se sabe con seguridad la razn o razones originales por las que
dej de usarse el nombre divino, de la misma manera hay mucha incertidumbre
en cuanto a c$*%o se arraig realmente esta costumbre. Algunos alegan que
empez despus del exilio en Babilonia. Fue en esta ciudad donde se
empezaron a originar varias clases de religiones y creencias despus de su
xito.
Segn el profesor Grard Gertoux se puede notar un cambio de actitud en
algunos escritos de la era exlica y postexlica, explica que tanto Daniel ,
Esdras y Nehemas usaron el Tetragrmaton cuando hablaban con judos, y
sustitutos cuando lo hacan con paganos (comprese Daniel 1:2 9:2-20 con
Daniel 2:28,29,37,44 y Es. 3:10,11 8:28,29; con Es.5:17 Ne 4:14 8:9 con Ne
2:4,20). Dice tambin que el libro de Ester no contiene el Tetragrmaton pero el
de Malaquas s porque fue escrito para los Judos.
Sin embargo, esta teora que se basa en una supuesta disminucin del uso del
nombre en la ltima parte de las Escrituras Hebreas, no tiene tanta solidez a la
luz de los hechos. Por ejemplo: Esdras 1:2 nos muestra que Ciro, un rey
pagano us el Tetragrmaton en una carta oficial, lo que muestra que no era
desconocido, en el perodo postexlico por los no judos. Si bien es cierto que
en el libro de Ester no aparece el Tetragrmaton, en el captulo 1:20, hay lo que
algunos han llamado "un acrstico invertido del tetragrama". Malaquas, uno de
los ltimos libros de las Escrituras Hebreas escrito en la ltima mitad del siglo
V a. E.C., da gran importancia al Nombre divino.
Muchas obras de consulta dicen que el nombre dej de emplearse alrededor
del ao 300 a. E.C. Se cita como prueba la supuesta ausencia del
Tetragrmaton (o una transliteracin de ste) en la Septuaginta, traduccin
griega de las Escrituras Hebreas que se inici alrededor de 280 a. E.C. Es
cierto que los manuscritos ms completos de la Septuaginta que se conocen en
la actualidad sustituyen sistemticamente el Tetragrmaton por las palabras
griegas rios (Seor) o Thes (Dios), pero estos manuscritos importantes
solo se remontan hasta los siglos V y V E.C. Hace poco se han descubierto
fragmentos de manuscritos ms antiguos que prueban que en las copias ms
antiguas de la Septuaginta apareca el Nombre divino.
Por tanto, al menos por escrito, no hay prueba slida de que el nombre divino
hubiera desaparecido o cado en desuso antes de nuestra era. Es en el siglo
E.C. cuando se empieza a observar cierta actitud supersticiosa hacia el nombre
de Dios. Cuando Josefo, historiador judo perteneciente a una familia
sacerdotal, relata la revelacin de Dios a Moiss en el lugar de la zarza
ardiente, dice:
Dios entonces le dijo su santo nombre, que nunca haba sido comunicado a ningn
hombre; por lo tanto no sera leal por mi parte que dijera nada ms al respecto.
(Antigedades Judas, libro , cap. X, sec. 4.)
Sin embargo, las palabras de Josefo, adems de ser inexactas en lo que tiene
que ver con que se desconociera el nombre divino antes de Moiss, son vagas
y no revelan con claridad cul era la actitud comn en el siglo en cuanto a la
pronunciacin o uso del nombre divino.
La Mishn juda, una coleccin de enseanzas y tradiciones rabnicas, es algo
ms explcita. Su compilacin se atribuye al rabino Yehud ha-Nas (Jud el
Prncipe), que vivi en los siglo a. C. y Siglo E.C. Parte del contenido de la
Mishn se relaciona claramente con las circunstancias anteriores a la
destruccin de Jerusaln y su templo en 70 E.C. No obstante, un docto dice
sobre la Mishn:
Es extremadamente difcil decidir qu valor histrico debe atribuirse a las tradiciones
de la Mishn. El tiempo que puede haber oscurecido o distorsionado los recuerdos de
pocas tan dispares; los levantamientos, cambios y confusiones polticas que
ocasionaron dos rebeliones y dos conquistas romanas; las normas de los fariseos
(cuyas opiniones registra la Mishn), distintas de las de los saduceos [...]. Todos estos
son factores que deben sopesarse a la hora de valorar la naturaleza de las
afirmaciones de la Mishn. Adems, mucho del contenido de la Mishn persigue como
nico fin el dilogo acadmico, al parecer sin pretensin de ubicarlo histricamente.
(The Mishnah, traduccin al ingls de H. Danby, Londres, 1954, pgs. XV, XV.)
Algunas de las tradiciones de la Mishn sobre la pronunciacin del nombre
divino son:
La Mishn dice con relacin al da de la Expiacin Anual:
Los sacerdotes y pueblo estaban en el atrio y cuando oan el Nombre que
pronunciaba claramente el Sumo Sacerdote, se arrodillaban, se postraban con el
rostro en tierra y decan: 'Bendito el Nombre de la gloria de su Reino por siempre
jams'
(Yoma 6:2)
.
No obstante, a pesar de estos puntos de vista negativos, en la primera parte de
la Mishn tambin se halla la declaracin positiva de que una persona poda
saludar a su prjimo con el nombre de Dios, y se cita el ejemplo de Boaz. (Rut
2:4; Berajot 9:5.)
Sin exagerar su importancia, estos puntos de vista tradicionales tal vez
indiquen una tendencia supersticiosa a evitar el uso del nombre divino ya antes
de la destruccin del templo de Jerusaln en 70 E.C. De todos modos, se dice
de modo explcito que eran principalmente los sacerdotes quienes usaban un
nombre sustitutivo para el nombre divino, y eso slo en las provincias. Por otra
parte, como hemos visto, es discutible el valor histrico de las tradiciones de
la Mishn.
Por lo tanto, no hay ninguna base slida para asignar al desarrollo de este
punto de vista supersticioso una fecha anterior a los siglos y E.C. Adems
las escrituras del Nuevo Testamento muestran que Jess utiliz y pronunci el
Tetagramatn (San Juan 17:6,26); un ejemplo de ello es cuando entr en la
sinagoga de Nazaret y ley del libro de saas (San Lucas 4:16-19). Sin
embargo, con el tiempo, el lector judo empez a utilizar los trminos 'Adhoni
(Seor) o 'Elohm (Dios) en sustitucin del Nombre divino representado por el
Tetragrmaton, y as evitaba pronunciarlo cuando lea las Escrituras Hebreas
en el lenguaje original. As debi ocurrir, pues cuando empezaron a usarse los
puntos voclicos en la segunda mitad del milenio E.C., los copistas judos
insertaron en el Tetragrmaton los puntos voclicos de 'Adhoni o de 'Elohm,
seguramente para advertir al lector de que pronunciara esas palabras en lugar
del nombre divino. Por supuesto, en las copias posteriores de
la Septuaginta griega de las Escrituras Hebreas, el Tetragrmaton se hallaba
completamente reemplazado por rios y Thes.
Las traducciones a otros idiomas, como la Vulgata latina, siguieron el ejemplo
de las copias posteriores de la Septuaginta. Por esta razn, la versin Sco San
Miguel, basada en la Vulgata, no contiene el Nombre divino, aunque s lo
menciona en sus notas. tro tanto ocurre con la versin Torres Amat (excepto
en unas pocas ocasiones que s aparece), mientras que La Biblia de las
Amricas emplea SER o DS para representar el Tetragrmaton en las
Escrituras Hebreas cada vez que aparece, lo mismo se puede decir de La
Nueva Versin nternacional.
[editar]Di(erentes gra(as a trav*s de la historia
Diversos escritores antiguos usaron grafas distintas. A este respecto,
la .*ciclope%ia /at0lica indica algunas:
+ao: segn Diodoro de Sicilia (1.94);
+ao: los herticos valentinianos (reneo, A%v& -aer& 1.4.1, en ,& 5& 7, col. 481);
+ao: rgenes (i* Joh& 2.1, en ,& 5& 14, col. 105);
+aou: Clemente de Alejandra (Strom& 5.6, en ,& 5& 9, col. 60);
+aoth: reneo (A%v& -aer& 2.35.3, en ,& 5& 7, col. 840);
+euo: Porfirio (Eus., ,raep& .va*g& 1.9, en ,& 5& 21, col. 72);
+a o +a2e: Epifanio (A%v& -aer& 1.3.40, en ,& 5& 41, col. 685);
+aho: Seudo-Jernimo (6reviari$m i* ,ss&, en ,& "& 26, 828);
+eh3eh: Jacobo de Edessa (cf. Lamy: "a scie*ce catholi'$e, 1891, p. 196);
/i&i: ciertos escritores del griego que transcriban el Nombre Divino hebreo
1pipi2, por su similitud con las letras hebreas (segnJernimo, en .p& 778 a%
9arcell, en ,& "& 22, col. 429).
4a2e: los samaritanos (segn Theodoret, en :$aestio*es i* ;<o%$m 15, en ,&
5& 80, col. 244);
[editar]Yahweh
Segn la .*ciclope%ia /at0lica, esta vocalizacin se gener al incluir en el
tetragrmaton las vocales de la forma samaritana de pronunciar el nombre,
segn la obra de Theodoret.
El lector juicioso percibir que la pronunciacin samaritana Jabe probablemente es la
que ms se acerca al sonido verdadero del Nombre Divino; los otros escritos primitivos
transmiten nicamente abreviaturas o corrupciones del nombre sagrado. nsertando
las vocales de Jabe en el texto consonntico hebreo original, obtenemos la forma
Yahvh (Yahweh), que ha sido generalmente aceptada por los modernos eruditos
como la verdadera pronunciacin del Nombre Divino. No meramente est
estrechamente conectada con la pronunciacin de la antigua sinagoga por medio de la
tradicin samaritana, sino que permite la legtima derivacin de todas las abreviaturas
del nombre sagrado en el Antiguo Testamento
Enciclopedia Catlica
Sin embargo, si bien muchos eruditos estn de acuerdo con ello, esto ltimo no
tiene consenso universal, el profesor francs Gertoux argumenta lo siguiente:
[Debo hacer] una observacin al libro de Theodoret (:$aestio*es i* ;<o%$m, cap.
XV), que es citado muy a menudo como soporte a la pronunciacin yahweh, debido a
la siguiente sentencia: El nombre de Dios es pronunciado Ia#e. Esta observacin es
verdadera, pero Theodoret especifica que est hablando de los samaritanos, y agrega
que los judos pronunciaban este nombre a=a. En otro libro (:$aestio*es i* I ,aral&,
cap. X) escribe que la palabra *eti*o significa en hebreo 'regalo de a', quien es
Dios. De acuerdo a Theodoret haba tres diferentes formas, pero lo que Theoderet
probablemente ignoraba es que en esa poca haba muchos sustitutos del nombre. Al
revisar el perodo anterior a la destruccin del templo, elTalm$% (Sotah 7,6 Tami% 33b)
deja claro que en la liturgia se utilizaban sustitutos del nombre. Estos sustitutos eran
numerosos, como muestra la literatura de aquel tiempo (> 9 1:24-25; 15:3; Si 23:4;
50:14-19). El griego Ia? (el cual viene del antiguo hebreo Yah$) y el
samaritano Ia#e (que viene del arameo Yaw) no son la pronunciacin del nico
nombre YHWH. El nombre A=a probablemente representa la transcripcin de la
forma @.hyeh. Aun si el nombre Yahweh es ampliamente usado, sus bases son muy
inciertas. Por eso la mayora de los eruditos prefieren la forma YHWH. En la actualidad
hay dos tipos de teoras: 1) unos eruditos piensan que la forma YHWH es equivalente
a su etimologa 'l es' y obtienen la forma Yahve, Yahwoh, etc.; 2) otros tratan de leer
slo la filologa en el nombre. Por ejemplo, el erudito francs Antoine Favre
d'livet us hah en su traduccin de la Biblia (1823), el traductor judo Samuel
Cahen us ehovah en toda su 6i#lia (1836), el doctor judo J. H. Levyprefiri el
nombre Y'howah (1903), y as por el estlo.
Grard Gertoux
6
Es interesante mencionar tambin que el Pentateuco samaritano, utilizado en la
adoracin de ese pueblo, tiene varios cambios respecto al texto hebreo oficial,
los cuales fueron insertados a fin de justificar su religin particular. Es por
dems extrao entonces que los eruditos acepten la forma samaritana del
nombre como la pronunciacin hebrea original.
[editar]5tras maneras de escri2ir Yahveh
En el texto bblico aparece tambin la forma abreviada Yah (en ingls Jah),
sobre todo en el "i#ro %e los Salmos. Esta forma parte de la conocida
expresin hebrea alel$ya, que significa 'alaben a Yah!'. Asimismo la forma
abreviada del Nombre Divino aparece incluida en el significado de muchos
nombres hebreos. Esa forma Yah se utiliza ahora principalmente entre
los rastafaris de Jamaica.
Al escribir el Nombre de Dios los judos lo hacan as: YHVH, cuatro
consonantes, sin vocales. Lo ms curioso es que, por respeto al Nombre de
Dios y a que algunos rabinos empezaron a ensear que pronunciar el Nombre
de Dios acarreaba un castigo eterno, la pronunciacin de YHVH cay en
desuso. Al llegar a esa palabra, se inclinaba la cabeza, se haca una pausa y
prosegua la lectura.
[cita re'$eri%a]
Con el correr de los siglos y de tanto no
pronunciar YHVH, se olvidaron de cmo eran las vocales y, cuando quisieron
recuperarlas, los que lean la Escritura ya no saban cules eran. Fueron unos
sabios judos, entre los siglos V y X despus de Jesucristo, quienes
empezaron a escribir la lengua hebrea con vocales. Fue toda una novedad,
pero una ayuda muy grande para quienes no saban leerla bien. dearon una
serie de puntos y rayitas que ponan por encima, dentro o por debajo de las
consonantes (las llamadas masoras, que derivaron en los textos masorticos).
La palabra YHVH los fren. Ni ellos saban qu vocales poner.
[cita re'$eri%a]
Entonces se les ocurri tomar las vocales de la palabra
hebrea A%o*ai,
7

8
que quiere decir 'Seor', y las intercalaron entre las
consonantes de YHVH. Sin adentrarse en disquisiciones lingsticas,
9
fue as
como surgieron la palabra Yehovah y sus variaciones.
Segn el /atecismo %e la Iglesia (209), los cristianos proclaman la divinidad de
Jesucristo dndole el ttulo de Adonay (A%o*ai), 'Seor'. Hoy da los judos de
origen espaol, cuando llegan a YHVH, por lo general lo sustituyen por ha-
Shem que en hebreo quiere decir 'el Nombre', mientras que los judos
originarios del Este europeo dicen sin ms A%o*ai, 'Seor' (lit.: 'mi Seor
(en plural mayesttico)').
[editar]Iehoua
Hace unos quinientos cincuenta aos Nicols de Cusa fund un hogar de
ancianos en Cusa. Ahora, ese antiguo edificio alberga la biblioteca de Cusa, en
la que hay ms de trescientos manuscritos. Uno de estos es el Cdice
Cusano nmero 220, en el que figura el sermn que pronunci Nicols de Cusa
en 1430, titulado n principio erat verbum (En el principio era el Verbo). All
Nicols de Cusa emple la grafa en latn 4ehoua para referirse al
nombre +ehov. En el folio 56 se encuentra la siguiente afirmacin respecto al
nombre divino:
Dios lo ha dado. Es el Tetragrmaton, es decir, el nombre compuesto por cuatro
letras. [...] Este es, sin duda, el santsimo y supremo nombre de Dios.
As, lo que Nicols de Cusa declar concuerda con el hecho de que
el nombre de Dios se halla en el texto original de las Escrituras Hebreas (xo.
6:3).
[editar]Jehov
El trmino Jehov se discute principalmente por tres motivos, su origen, si
corresponde a la pronunciacin original, y si es correcto su uso en idiomas
como el espaol.
Para muchos el trmino Jehov se considera una traduccin, e incluso otros
grupos han postulado que no tendra relacin con el nombre en hebreo. En
cambio otros lo han calificado como la forma ms comn y frecuente de
traduccin a idioma espaol que usamos al traducir otros nombres del hebreo a
idiomas como el espaol, en el que se realiza el cambio de Y a J; y otros
grupos incluso indican que sera la pronunciacin original.
Aun cuando de orgenes latinos, y, por ende, cercanos a la iglesia catlica, el
nombre de Jehovah, entre los diferentes grupos confesionales judos y
cristianos, en los tiempos modernos, se ha caracterizado por ser revindicado
mayormente por denominaciones protestantes yparaprotestantes.
Los judos actuales, seguidos por la iglesia catlica romana, las iglesias
cristianas ortodoxas, siracas y cpticas, y algunos ministerios protestantes, se
inclinan por las formas Yahweh, o bien, Yahveh.
[editar]Hi&tesis del origen de la &ala2ra +ehov
Con respecto al uso del trmino Jehovh (Jehov), la .*ciclope%ia
/at0lica explica:
Algunos eruditos han sostenido recientemente que la palabra Jehovh data slo del
ao 1520. Drusisus pone a Peter Galatinuscomo el inventor de la palabra Jehovh, y
a Fagius como propagador en el mundo de los eruditos y comentadores. Pero los
escritores del siglo diecisis, catlicos y protestantes estn perfectamente
familiarizados con la palabra. Galatinus mismo pone la forma como conocida y recibida
en su tiempo. Adems, Drusius la descubri en Porchetus, un telogo del siglo
catorce. Finalmente la palabra es encontrada incluso en la ,$gio +i%ei de Raymund
Martin, una obra escrita cerca de 1270. Probablemente la introduccin del nombre de
Jehovh predata incluso a R. Martin. [...] No sorprende entonces que esta forma haya
sido considerada como la verdadera pronunciacin del Nombre Divino por eruditos
como Michaelis, Sier y otros.
2
La hiptesis ms conocida sobre el origen de la palabra Jehov, indica que
estara al calcar errneamente la grafa alemana en que la Arepresenta el
mismo fonema (la consonante aproximante palatal, [j]) que la i espaola, lo
mismo que ocurre con el nombre Jess (en hebreoYesh$a' o
Yehosh'ua), Jeremas (en hebreo Yirmeyahu) y otros, que usamos
frecuentemente sin problemas a pesar del cambio de Y a J. La eleccin de una
forma escrita u otra se debe por lo general a motivos histricos. En espaol, las
ediciones catlicas del texto bblico que no usan sustitutivos como Seor o
Dios, optan por Yahveh. En cambio las ediciones protestantes que muestran
el tetragrmaton emplean Jehov.
Con respecto a la hiptesis de la fusin del trmino Adonay y el tetragrmaton,
Grard Gertoux explica que la palabra Yahowah (YHWH +,donay ) "jams ha
sido usada en ninguna Biblia" y agrega que "El patrn gramatical (imaginario)
que implica un cambio de 'a' a 'e' nunca ha existido". Luego citando del libro (e
l'harmo*ie e*tre l'glise et la sy*agog$e (De la armona entre la iglesia y la
sinagoga) por el rabinoPaul Drach editado en 1842 explica que la
pronunciacin Yehovah era lgica porque "estaba en el acuerdo con el principio
de todos los nombres teofricos", pero contradictoria con Ex 3:14, en
contraposicin con Yahv que era la forma samaritana. Referente a la
terminacin "ah" por lo general representa el femenino en hebreo,
como Sarah o (e#orah, sin embargo esto no es definitivo pues palabras
comoYeh$%ah (Jud), y Yo*ah (Jons) tienen la misma terminacin siendo
claramente masculinas.
[editar],lgunos usos de la &ala2ra +ehov en conte6tos no 22licos
Jehov, o Jehovah, ha llegado a ser extensamente conocido como el
nombre de Dios hasta en contextos no bblicos, en sociedades protestantes,
como la alemana o la inglesa.
El Nombre de Dios Jehov, en una glesia Catlica Romana en St. Martinskirche at lten,
Suiza (1521).
El Nombre Jehov Sobre el Frontis de una glesia en Noruega

Franz Schubert compuso la msica para el poema lrico titulado La


mnipotencia, escrito porJohann Ladislav Pyrker, en el cual el nombre Jehov
aparece dos veces.

Tambin se utiliza al fin de la ltima escena de la pera Na#$cco,


de Giuseppe Verdi.

Adems, el oratorio El rey David, del compositor francs Arthur Honegger, da


prominencia al nombre Jehov, y el renombrado autor francs Victor Hugo lo us
en ms de 30 obras suyas. Tanto l como Lamartine escribieron poemas que
llevaron el ttulo Jehov.

En el libro (e$tsche Taler ('el tlero alemn'), publicado en 1967 por el Banco
Federal de Alemania, hay una ilustracin de una moneda de las ms antiguas con
el nombre Jehovah, un Reichstaler de 1634 del ducado de Silesia. Respecto a lo
representado en el reverso de la moneda, dice: Bajo el radiante
nombre J.-B8A-, levantndose de en medio de nubes, hay un escudo coronado
que lleva el blasn silesiano.

En un museo de Rudolstadt, Alemania riental, puede verse sobre el cuello de


la armadura que usaba Gustavo Adolfo , un rey sueco del siglo XV, el
nombre J.-B8A- en letras maysculas.

El nombre de Jehov aparece en un monasterio de Bordesholm, Alemania;


[cita re'$eri%a]

En una moneda alemana con fecha de 1635;


[cita re'$eri%a]

Sobre la puerta de una iglesia en Fehmarn, Alemania.


[cita re'$eri%a]

En una lpida de 1845 en Harmannschlag, Baja Austria.


[cita re'$eri%a]

El escritor ingls Robert Graves, en su novela histrica Cey Jes4s, conjetura


una pronunciacin similar a [jevo] 1DyievoaE2, basado en los comentarios de
varios autores, entre ellos el mitgrafo Cayo Julio Higinio (F#$las 277), el padre
de la glesia Clemente de Alejandra, rgenes y Filn de Biblos.
[cita re'$eri%a]

El erudito espaol Miguel de Unamuno, catedrtico de griego y rector de


la Universidad de Salamanca, en el prlogo de su famosa nvola, Niebla, usa el
nombre Jehov al referirse al concepto creativo, al compararse a s mismo como
creador de sus personajes. Tambin en su novela Abel Snchez, donde se hace
una lectura del pasaje del Gnesis de Can y Abel, usa una traduccin de las
Santas Escrituras donde emplea el nombre Jehov.
10
El clebre msico ruso Modest Msorgski compuso en 1877 una obra
coral basada en una historia que tuvo lugar en tierras bblicas titulada Jesus
Navinus (que se traduce Josu, hijo de Nun). Tanto en esta obra como en su
revisin de 1874 de La derrota de Senaquerib, Msorgski se refiere a Dios
utilizando la pronunciacin rusa del nombre divino, el cual se representa en las
Escrituras Hebreas con cuatro consonantes (YHWH) y aparece unas
siete mil veces.
11
As, por siglos la forma Jehov (Jehovah) ha sido una forma de pronunciar el
nombre de Dios que cuenta con reconocimiento internacional dentro de la
"doctrina evanglica"
[cita re'$eri%a]
. Como dijo el profesor ehler: Este nombre
ahora ha llegado a estar ms naturalizado en nuestro vocabulario, y no puede
ser reemplazado. (Theologie %es Alte* Testame*ts [Teologa del Antiguo
Testamento]).
[cita re'$eri%a]
Pero es aceptado en un porcentaje estadstico mnimo en las teologas
cristianas mayoritarias como la catlica y la ortodoxa.
[editar]7om2re de Dios en caracteres he2reos
Tetragrmaton en la Capilla del Palacio de Versalles, Francia.
Tetragrmaton Asamirche, Mnich, Alemania.
Detalle de un ngel con el nombre de Dios, hallado en la tumba del
papa Clemente X en la Baslica de San Pedro, en el Vaticano.
Moneda con el nombre de Dios. Con fecha de 1661, en Nremberg, Alemania.
Tetragrmaton con un texto en latn. El texto, en latn, dice: Bajo la sombra de tus
alas
Baslica catlica en Fourvire, Lyon (Francia), tetragrmaton en la decoracin.
Catedral de Bourges (Francia), tetragrmaton en la decoracin.
glesia en La Celle Dunoise (Francia), tetragrmaton en la decoracin.
glesia en Digne, en el sur de Francia, tetragrmaton en la decoracin.
glesia en So Paulo (Brasil), tetragrmaton en la decoracin.
Catedral de Estrasburgo (Francia), tetragrmaton en la decoracin.
Catedral de San Marcos, Venecia (talia), tetragrmaton en la decoracin.
[editar]8so de +ehov en la 9i2lia
El profesor francs Grard Gertoux quien se presenta como especialista en
el tetragrmaton, y que adems fue presidente de la Associatio* 6i#li'$e %e
Cecherche %'A*cie*s 9a*$scrits(Asociacin Bblica de nvestigacin de
Manuscritos Antiguos) considera que la pronunciacin ms cercana
sera DY&e-&oG&a-E y que la forma Yahweh slo sera una manera teolgica y
no lingstica de transliterar el nombre usada en contra de la verdadera
pronunciacin.
12
La .*ciclope%ia /at0lica dice al respecto:
La forma abreviada de Jeho [usada en muchos nombres propios hebreos] supone la
forma completa Jehovh. Pero la forma Jehovh no puede explicar las abreviaturas
Jahu y Ja, en tanto que la abreviatura Jeho podra ser derivada de otra palabra.
Enciclopedia Catlica
Aun as no todos los expertos estn de acuerdo con esta ltima declaracin:
Con respecto a ello, el profesor Grard Gertoux indica que el
trmino Aah$ 1Yah$2 significa 'Yah mismo', y Aa 1Yah2 es una abreviatura del
nombre, con lo cual la forma Jehov an podra ser posible.
13
[editar]7om2res teo(ricos
La Enciclopedia Catlica contina:
Entre los 163 nombres propios que llevan un elemento del nombre sagrado en su
composicin, 48 tienen yeho o yo al inicio, y 115 tienen yahu o yah al final. Mientras
que la forma Yahvh aparece en tal composicin.[..] Por otra parte, Driver (Studia
biblica, , 5) ha mostrado que estas formas cortas son las abreviaturas regulares del
nombre completo
Enciclopedia Catlica
Veamos algunos ejemplos bblicos de nombres de persona que incluyen una
abreviacin del nombre divino. Jonatn, que en la Biblia hebrea
es YoH*aHth* o YehohH*aHt*, significa Yeho o Yahowah ha dado, indica
Buchanan. As mismo, considera que el nombre hebreo del profeta
Elas, I.HliHyh o I.HliHyHh$, quiere decir: Mi Dios es Yahu o Yahu-wah.
gualmente, el nombre hebreo Yehosha+at (Josafat), Yeho-shaH+t, significa
Yeho ha juzgado. La tabla siguiente muestra algunos ejemplos ms de este
tipo de nombres y su pronunciacin en hebreo.
7om2re en
He2reo
transcri&cin
:orma del nom2re en
castellano
.igni(icado
iJx ya'zanyh Jaazanies Jah escucha
x y'shyh Josas Curado por Jah
nx ye'theray Jeaterai Guiado por Jah
n yibchar bhar Jah escoge
J yibneyh bneas Jah construye
J yibnyh bnas Edificado por Jah
i yeberekyh Jeberequas Jah bendice
i: yigdalyh gdalas Jah es grande
!! yedydeyh Jedidas Amado por Jah
! yeddh Jedaas Alabado por Jah
v! yeda'yh Jedaas Jah ha sabido
yhh Jah
Jah (forma corta del nombre
divino)
xi yh' Jeh Jah es l
nx yeh'chz Jehoacaz Jehov ha medido
x yeh'sh Jehos Dado por Jehov
yehvh Jehov
Jehov o Yav (forma larga del
nombre divino)
! yehzbd Jehozabad Jehov ha provisto
jJn yehchnn Jehohann Jehov ha donado
v! yehyd Jehoiad Jehov sabe
j yehykyn Jehoiaqun Jehov establece
o yehyqym Jehoiaquim Jehov alza
yehyryb Jehoiarib Jehov lucha
!J yehndb Jehonadab Jehov lo quiere
jnJ yehnthn Jonatn o Jehonatn Jehov ha dado
yehsph Jos Jehov ha aadido
v yehaddh Jehoad Jehov ha engalanado
jv yehaddn Jehoadn Jehov se alegra
! yehtsdq Jehozadac o Josedec Jehov es justo
o yehrm Jehoram o Joram Jehov es exaltado
v yehsheba Jehoseb Jehov ha jurado
nv yehshabath Jehosabeat Jehov es una promesa
v yehsha Josu o Jehosu Jehov es salvacin
yehshph Jehosafat Jehov ha juzgado
Ntese que en la mayora de los casos el nombre divino incorporado en los
nombre propios hebreos se pronuncia yeho- o yehu-, nunca yahv-
Lo ms probable es que los entendidos prosigan con el debate. Los judos
dejaron de pronunciar el nombre del Dios verdadero antes de que los
masoretas elaboraran el sistema de puntuacin voclica. Por ende, no hay
forma concluyente de demostrar qu vocales acompaaban a las consonantes
YHWH (). Con todo, los nombres de algunos personajes bblicos cuya
pronunciacin correcta nunca se perdi constituyen una clave innegable
sobre la pronunciacin del nombre divino en la antigedad. Por esta razn, al
menos algunos eruditos coinciden en sealar que, al fin y al cabo, la
pronunciacin Jehov no debe ser considerada equivocada en otros idiomas
tales como el espaol, en el que igualmente usamos frecuentemente sin
problemas el cambio de Y a J al traducir otros nombres del hebreo a estos
idiomas.
Por lo tanto si bien la forma Yahveh (con sus variantes) es la preferida en
algunos crculos, no se tiene absoluta seguridad de que efectivamente sea la
pronunciacin que utilizaban los antiguos israelitas o que, adems, este hecho
obligue a que estas pronunciaciones deban usarse en otros idiomas. As, la
diversidad de variantes indica que no se debe considerar a alguna de ellas
como una manera inexacta o errnea de verter el tetragrmaton.
[editar]Hi&tesis so2re el origen del conce&to
[editar]Hi&tesis documental
De acuerdo a la llamada hiptesis documental, que defiende la teora de que el
texto bblico se compone de varias fuentes independientes compiladas y
ordenadas por los escribas israeles hacia la poca de Esdras y Nehemias, el
uso del nombre Yahveh es caracterstico de una de las fuentes originales, a
cuyo hipottico autor o autores, se denomina Tradicin yavista
Entre los textos cuya autora se adscribe a la Tradicin yavista se incluyen la
segunda versin de la creacin, en 5*esis >J->K, la primera parte del ;<o%o,
la recepcin de los Diez Mandamientos, as como muchas otras partes
del 5*esis, el ;<o%o y N4meros.
Probablemente sean las fuentes ms antiguas conservadas en el texto bblico,
aunque se conocen testimonios independientes de algunas de sus fuentes,
entre ellas el poema de la bendicin de Jacob (utilizado en 5*esis JL1->M y
el poema del cantar del mar, empleado en;<o%o 1K1-1!.
Los fragmentos bblicos de la Tradicin yavista son sin duda los ms
elocuentes del texto, y el crtico literario Harold Bloom ha considerado a su
autor el ms capaz e influyente escritor de la literatura universal. En el
texto masortico en el cual se basan las versiones actuales de
la 6i#lia hebrea el tetragrmaton aparece 6.823 veces, ms que cualquier
otra forma alternativa; las diferencias con el texto de laSeptuaginta basado
en otros manuscritos son pequeas.
[editar].u nom2re en te6tos sagrados y otras (ormas de cultura
[editar]#anuscritos del 1ana3 o ,ntiguo 1estamento
En los manuscritos antiguos que an se conservan podemos ver el desarrollo
de la temtica del tetragrmaton a travs de los tiempos. Si bien los textos en
hebreo son los ms influyentes haremos una referencia tambin a los textos
griegos y de otros idiomas.
[editar]Texto hebreo
Hoy en su mayor parte el nombre divino se ha conservado en su forma original
en los antiguos manuscritos hebreos, por ejemplo el Cdice de Leningrado
(texto conservado en Rusia), utilizado para la 6i#lia -e#raica St$ttgarte*sia (o
BHS), el Tetragrmaton aparece 6.828 veces y est marcado con puntos
equivalentes a vocales de modo que lea Yehwh, Yehwh y varias
veces Yehowh, como en 5*esis 3:14. En la edicin del texto hebreo
por Ginsburg los puntos voclicos insertados hacen que YHWH se
lea Yehowh.
Como ya se ha dicho en ocasiones anteriores a lo largo de este artculo, los
judos comenzaron a sustituir el nombre divino por los ttulos Seor y Dios
(Adonay y Elohim respectivamente), primero en la pronunciacin y luego
incluso en la escritura hay pruebas que demuestran que los so+erim (escribas)
judos alteraron el texto hebreo original de YHWH a Adonay en 134
lugares.
14
Una resea sobre esta costumbre se encuentra en la obra de
Ginsburg que dice:
Hemos visto que en muchos de estos ciento treinta y cuatro casos en que el texto
recibido de la actualidad dice Adona en conformidad con esta masora, algunos de los
mejores MSS. y ediciones antiguas emplean el Tetragrmaton, y surge la pregunta:
Cmo predomin esta variacin No hay que ir muy lejos para hallar la explicacin.
Desde tiempo inmemorial los cnones judos decretaron que el nombre incomunicable
ha de pronunciarse Adona como si estuviera escrito xJ ['Adhoni] en vez de
[YHWH]. Por lo tanto, nada fue ms natural para los copistas que poner como
sustitucin la expresin que presentaba lo que se haba de pronunciar en lugar del
Tetragrmaton que les estaba prohibido pronunciar.
Gins.Mas, tomo V, p. 28, sec. 115
Segn la misma obra en sus pginas 368 y 369 los So+erim cambiaron el
tetragrmaton por el sustituto Elohim en 8 lugares ms.
A pesar de existir, esta prctica no fue generalizada, entre los escribas hebreos
y gracias a ello, an sabemos que el Tetragrmaton existe. Por otra parte los
masoretas --nombre por el que se lleg a conocer a los copistas siglos despus
de Cristo-- se dieron cuenta de las alteraciones que haban hecho los so+erim y
las registraron en el margen o al final del texto hebreo. Estas notas marginales
llegaron a conocerse como la masora y han servido en muchos casos para
restituir el nombre a su lugar original.
[editar]Textos griegos y otros idiomas
La ms antigua traduccin del texto hebreo de la Biblia al griego, conocida
como la Septuaginta o versin de los Setenta, tambin nos puede dar
informacin sobre el nombre divino. Hoy en da una parte de las copias ms
completas de la Septuaginta datan de los siglos y V despus de Cristo
aproximadamente. En stas el nombre divino est reflejado por los ttulos
Seor ()yrios) y Dios (The0s) as como los manuscritos del Siglo y , del
Nuevo Testamento donde los Evangelistas , vertieron de la misma manera el
Tetragramatn como "Seor" o "Dios", se puede mencionar en relacin a la
Septuaginta, la coleccin "Chester Beatty" , algunos de los cuales se
mencionan en AEB p.1071. Los manuscritos nmeros 961-963,965-968,
cubriendo Gnesis (2), Nmeros y Deuteronomio, saas, Jeremas, Ezequiel y
Ester, Daniel, que datan del principio del segundo siglo hasta finales del tercero
E.C., no contienen ningn ejemplo del tetragrmaton. Tampoco lo contienen los
papiros de esta coleccin, P45,46,47, datando del tercer siglo E.C.
15
mportante
mencionar que se encuentran manuscritos de 200 aos antes de la Era
Cristiana que tampoco colocan el tetragramatn como el "P. Ryl. G. 458" que
se encuentran en la coleccin "John Rylands",
16
de la Universidad de
Manchester desde 1936
17
Lo mismo se puede decir de la Peshitta siraca que utiliza el
trmino 9arHya (Seor).
La versin Vulgata (en latn) usa (omi*$s ['dominus].
Sin embargo descubrimientos posteriores han revelado diez
18
manuscritos
antiguos que conservaron el tetragrmaton en caracteres hebreos dentro del
texto griego agregados por escribas hebreos, el problema que se presenta es
que esos 10 manuscritos
19
forman parte de un universo de 1500 manuscritos y
297 cdices
20
que no presentan el nombre de Dios en su forma hebrea sino
que lo vierte como "Seor" o "Dios".
21
[editar]Nombre Divino en la e!tuaginta
Papiro P. Ryl. G. 458 de la Coleccin Ryland que pertenece al Libro de Deuteronomio y
no expresa a Jehov con el tetragramatn (200 aos antes de Cristo)
Como se coment anteriormente los textos ms completos de la Septuaginta
que se encuentran disponibles hoy, ms de 1500 manuscritos y 297 cdices
que se remontan algunos, a dos siglos antes de la Era Cristiana como el
manuscrito P. Ryl. G. 458,
22

23
expresan en lugar del tetragrmaton, los
trminos )yrios=Seor o The0s=Dios al igual que lo hacen los Evangelistas en
donde en el Nuevo Testamento no colocan el tetragrmaton; hay una excepcin
en el papiro P. Ryl. G. 458, que a pesar de no tener el Tetragrmaton no
coloca el ttulo "Seor" o "Dios" sino que deja espacios vacos; el escriba no se
atrevi a escribir el nombre de Dios, probablemente por supersticiones.
Pero tambin se han encontrado algunos fragmentos que mantienen el nombre
en su forma hebrea pese a que el resto de la escritura se encuentra en Griego,
son diez manuscritos para ser exactos,
24
el que se encuentra en mejor estado
es el manuscrito correspondiente a Deuteronomio. A continuacin sealaremos
algunas referencias,
25
segn aparecen en el Apndice 1C de la Traduccin del
Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias) , es importante
resaltar que es la nica traduccin que en lugar de colocar "Seor" o "Dios" en
el Nuevo Testamento decidi "restaurar" el tetragramatn segn la misma
edicin AEB p.852 de la Watchtower donde expresa <<Por qu, entonces, no
aparece el nombre en los manuscritos disponibles de las Escrituras Griegas
Cristianas o el llamado 'Nuevo Testamento' Evidentemente porque los
manuscritos que hoy tenemos (del siglo E.C. en adelante) se hicieron
despus de haber sido alterado el texto original de los apstoles y
discpulos.>>
Papiros Fuad. 266
26
(por su nmero de inventario) Este papiro, hallado en
Egipto, fue fechado del primer siglo antes de Cristo. Vierte el nombre divino por el
Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos cuadrados en los siguientes lugares:
Dt 18:5, 5, 7, 15, 16; 19:8, 14; 20:4, 13, 18; 21:1, 8; 23:5; 24:4, 9; 25:15, 16; 26:2,7,
8, 14; 27:2, 3, 7, 10, 15; 28:1, 1, 7, 8, 9, 13, 61, 62, 64, 65; 29:4, 10, 20, 29; 30:9,
20; 31:3, 26,27, 29; 32:3, 6, 19. Por lo tanto de 266 fragmentos hallados ,de esta
coleccin el Tetragrmaton aparece 49 veces en lugares identificados de
Deuteronomio. Adems, en esta coleccin el Tetragrmaton aparece tres veces en
fragmentos no identificados, a saber, en los fragmentos 116, 117 y 123.
Al comentar sobre este papiro, Paul ahle escribi en St$%ia .va*gelica,
editado por urt Aland, F. L. Cross, Jean Danilou, Harald Riesenfeld y W. C.
van Unnik
Una caracterstica del papiro es el hecho de que el nombre de Dios se vierte mediante
el Tetragrmaton en caracteres hebreos cuadrados. Un examen de los fragmentos del
papiro que se han publicado, emprendido a peticin de m por Pater Vaccari, result en
que l llegara a la conclusin de que el papiro, que debe haberse escrito
aproximadamente 400 aos antes del Cdice B, contiene quizs el texto ms perfecto
que nos ha llegado de Deuteronomio como lo presenta la Septuaquinta.
Berln, 1959, p. 614
Existe otro manuscrito que se encuentra en la Biblioteca John Rylands,
27
de la
Universidad de Manchester desde 1936 y datado a mediados del segundo siglo
antes de la Era Cristiana, que no contiene el tetragrmaton perteneciente
tambin al Libro de Deuteronomio (con referencia P. Ryl. G. 458).
28

29
La
edicin AEB de estudios Bblicos de la Watchtower , considera a este
manuscrito "digno de mencin especial"
30
pese a que este manuscrito no sirve
de sustento a su hiptesis de que en el 200 a.E.C. se referan a Jehov a
travs del Tetragramatn. Adems, Josh McDowell llega a afirmar que:
31
La LXX y las citas textuales de las Escrituras que se encuentran en los libros apcrifos
de Eclesistico, el Libro de Jubileo y otros dan evidencias de que el texto hebreo que
tenemos hoy es esencialmente el mismo texto que se tena cerca del ao 300 a. de C.
Es importante mencionar a los manuscritos Qumrn que vierten el nombre de
Dios en la forma "A" , pero adems los documentos que se encontraron de
las actividades en las sinagogas y la vida cotidiana dan muestra del desuso por
parte de los judos de dicha regin del nombre Dios siendo sustituido por el
ttulo "Seor".
32
[editar]:ragmentos hallados en 7ahal Hever
LXXVTS 10a Este rollo de piel, hallado en el desierto de Judea, en una cueva
de Nahal Hever, fue fechado de fines del primer siglo. Los fragmentos de este rollo
se publicaron en S$ppleme*ts to 8et$s Testame*t$m, vol. X, Leiden, 1963, pp.
170-178. vierte el nombre divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres
hebreos antiguos en los siguientes lugares: Jons 4:2; Miq 1:1, 3; 4:4, 5, 7; 5:4, 4;
Hab 2:14,16, 20; 3:9; Sof 1:3, 14; 2:10; Zac 1:3, 3, 4; 3:5, 6, 7.
LXXEJ 12 Esta tira de pergamino, hallada en el desierto de Judea, en una
cueva de Nahal Hever, fue fechada de fines del primer siglo E.C. Se le dio
publicacin en Israel .<ploratio* Jo$r*al, vol. 12, 1962, p. 203. vierte el nombre
divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos antiguos en Jon 3:3.
LXXVTS 10b Este rollo de pergamino, hallado en el desierto de Judea, en una
cueva de Nahal Hever, fue fechado de mediados del primer siglo E.C. Fue
publicado en S$ppleme*ts to 8et$s Testame*t$m, vol. X, 1963, p. 178. vierte el
nombre divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos antiguos en los
siguientes lugares: Zac 8:20; 9:1, 1, 4.
tros
4Q LXX Levb Este manuscrito en papiro, hallado en la Cueva 4 de Qumrn, fue
fechado del primer siglo aEC. Un informe preliminar de este manuscrito se
present en S$ppleme*ts to 8et$s Testame*t$m, vol. V,1957, p. 157. vierte el
nombre divino con caracteres griegos (A) en Le 3:12; 4:27.
LXXP. xy. V.1007 Esta hoja de vitela, fechada del siglo E.C., fue publicada
en The B<yrhy*ch$s ,apyri, parte V, edicin con traducciones y notas por Arthur
S. Hunt, Londres, 1910, pp. 1, 2. Vierte el nombre divino por una yud doble en Gn
2:8, 18.
AqBurkitt Estos fragmentos del texto griego de la versin de Aquila fueron
publicados por F. Crawford Burkitt en su obra Fragme*ts o+ the 6ooNs o+ )i*gs
Accor%i*g to the Tra*slatio* o+ A'$ila, Cambridge, 1898,pp. 3-8. Estos fragmentos
de palimpsesto de los libros de los Reyes se hallaron en el gueniz (depsito de
libros desechados y objetos sagrados) de la sinagoga de El Cairo, Egipto. Fueron
fechados de fines del siglo V o principios del siglo V E.C. Vierte el nombre divino
por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos antiguos en los siguientes
lugares: 1Re 20:13, 13, 14; 2Re 23:12, 16, 21, 23, 25, 26, 27.
AqTaylor Estos fragmentos del texto griego de la versin de Aquila fueron
publicados por C. Taylor en su obra -e#rew-5reeN /airo 5e*izah ,alimpsests,
Cambridge, 1900, pp. 54-65. Estos fragmentos fueron fechados de despus de
mediados del siglo V, y a ms tardar de principios del siglo V. Vierte el nombre
divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos antiguos en los
siguientes lugares: Sl 91:2, 9;92:1, 4, 5, 8, 9; 96:7, 7, 8, 9, 10, 13; 97:1, 5, 9, 10,
12; 102:15, 16, 19, 21; 103:1, 2, 6, 8.
SymP.Vindob. G. 39777 Este fragmento de un rollo de pergamino que contiene
parte del Sl 69 en la versin de Smaco (Sl 68 en LXX), conservado en
la Osterreichische Natio*al#i#liotheN (Biblioteca Nacional de Austria), Viena, fue
fechado del siglo o V E.C. Fue publicado por el Dr. Carl Wessely en St$%ie* z$r
,alaeographie $*% ,apyr$sN$*%e, vol. X, Leipzig, 1911, p. 171. vierte el nombre
divino por el Tetragrmaton escrito en caracteres hebreos arcaicos en los
siguientes lugares: Sl 69:13, 30, 31.
Ambrosiano 39 s$p. Este cdice, fechado de fines del siglo X E.C., tiene
cinco columnas. La primera columna contiene una transliteracin del texto hebreo
al griego, la segunda columna tiene la versin griega de Aquila, la tercera columna
tiene la versin griega de Smaco, la cuarta columna contiene la LXX (Septuaginta)
y la quinta columna contiene la versin griega de Quinta. Una edicin facsimilar de
este palimpsesto, junto con una transcripcin del texto, fue publicada en Roma en
1958 por Giovanni Mercati bajo el ttulo,salterii -e<apli reli'$iae D&&&E ,ars
prima. /o%e< rescript$s 6y#liothecae Am#rosia*ae 39 s$p. phototypice
e<press$s et tra*script$s. Vierte el nombre divino por el Tetragrmaton escrito en
caracteres hebreos cuadrados en las cinco columnas en los siguientes lugares: Sl
18:30, 31, 41, 46; 28:6, 7, 8; 29:1, 1, 2, 2,3, 3; 30:1, 2, 4, 7, 8, 10, 10, 12; 31:1, 5,
6, 9, 21, 23, 23, 24; 32:10, 11; 35:1, 22, 24, 27; 36; Enc, 5;46:7, 8, 11; 89:49 (en las
columnas 1, 2 y 4), 51, 52.
[editar]7om2re Divino en el 7uevo 1estamento
A diferencia del Antiguo testamento escrito preferentemente en hebreo con
porciones en arameo, el Nuevo Testamento fue escrito originalmente en
griego Noi* o comn. En los manuscritos ms antiguos encontrados , los
cuales datan preferentemente del siglo en adelante, el tetragrmaton como
tal no existe, slo encontramos los trminos yrios (Seor) y Theos (Dios).
Esto ha llevado a muchos a la conclusin que los cristianos desecharon el
tetragrmaton. Algunas razones para ello seran:
1.
Los cristianos hicieron citas bblicas no de los manuscritos hebreos sino de la
septuaginta en donde el nombre ya ha#a si%o reemplaza%o.
33
2.
Los manuscritos hallados durante los siglos y son consistentes con el
Antiguo Testamento de la Septuaginta y son fiables las escrituras.
34
3.
Los cristianos dejaron de usar el nombre divino por que en su poca no se
usaba ni se entenda, de hechos los padres de la glesia Cristiana Primitiva
citan a partir de la Septuaginta.
35
4.
Se dej de usar el nombre tal como el judasmo tradicional en sus escrituras
hebreas colocaba, en Alejandra de habla griega despus de la dispersin o
dispora se encontraban buena parte de los judos que se convirtieron al
Cristianismo y sus escrituras no refelajaban ya 200 aos antes de la Era
Cristiana , el tetragramatn.
5.
Los seguidores de la doctrina de la trinidad aseguran a partir de la evidencia
recabada, ms de 5000 manuscritos del N.T., que la ausencia del
tetragramatn era sinnimo de que los cristianos adoraban a Jess (el Seor).
Sin embargo, no todos estn de acuerdo con los puntos anteriores, para
muchos parece por lo dems extrao la sbita desaparicin de un nombre que
tiene tanta preponderancia en todo el Antiguo Testamento. Con respecto a
ello, R. B. Girdlestone, anterior director del Wycliffe Hall (xford), present la
siguiente premisa:
Si aquella versin [la Septuaginta] hubiera retenido el trmino [Jehov], o siquiera
hubiera utilizado una palabra griega para Jehov y otra para 'dny, es indudable
que tal uso se habra retenido en los discursos y argumentaciones del Nuevo
Testamento. As nuestro Seor, al citar el Salmo 110, en lugar de decir, 'Dijo el Seor a
mi Seor', hubiera podido decir 'Jehov dijo a 'dny'.
y siguiendo con la misma lnea de argumentacin contina:
Supongamos que un erudito cristiano estuviera dedicado a traducir el Nuevo
Testamento al hebreo, y que tuviera que considerar, cada vez que apareciera la
palabra Kpo, si haba algo en el contexto que diera indicacin de su verdadera
representante hebrea. Esta es la dificultad que surgira en la traduccin del Nuevo
Testamento a todos los lenguajes si se hubiera dejado que el ttulo Jehov se
mantuviera en el Antiguo Testamento de la Septuaginta. Las Escrituras hebreas seran
una gua en muchos pasajes. As, all donde aparece la expresin 'el ngel del Seor',
sabemos que el trmino 'Seor' representa a Jehov. A una conclusin similar es a la
que se llegara con la expresin 'la palabra del Seor' si se siguiera el precedente
establecido por el Antiguo Testamento. Lo mismo tambin en el caso del ttulo 'el
Seor de los ejrcitos'. Pero all donde aparece la expresin 'mi Seor' o 'nuestro
Seor' sabramos que el trmino Jehov sera inadmisible, y que el trmino a utilizar
debera ser 'dny o 'dny.
Sinnimos del Antiguo Testamento, traduccin y adaptacin de Santiago Escuain,
1986, pg. 51
Como se ha considerado anteriormente, se han descubierto diez fragmentos
que conservan el nombre divino en su forma hebrea en el texto de la
septuaginta que datan del siglo en un Universo de 1500 manuscritos y
297 cdices, aunque existen tambin manuscritos del ao 200 a.E.C. que no
tienen el tetragramatn como el P. Ryl. G. 458.,
36
las declaraciones del seor
Girdlestone son anteriores a esto por lo que en estos momentos resultan
relevantes.
Respecto a ello es interesante la declaracin del profesor Paul E. ahle:
Ahora sabemos que el texto griego de la Biblia la Septuaginta, en tanto fue escrito por
y para judos, no tradujo el nombre divino por kyrios, sino que en esos manuscritos se
conserv el Tetragrmaton con letras hebreas o griegas. Fueron los cristianos quienes
reemplazaron el Tetragrmaton por kyrios cuando el nombre divino escrito en letras
hebreas ya no se entenda.
The Cairo Geniza, xford, 1959, pg. 222
De todas formas los expertos no ponen en duda la autenticidad de los
manuscritos del Nuevo Testamento , la posicin de la Sociedad Watchtower en
este particular es la siguiente (pese a que creen que los escribas Cristianos
borraron el nombre de Dios y este debe ser "restaurado" para "evitar confusin
entre Jess y Jehov"
37
):
"Que se sepa, en la actualidad no hay en existencia ningn manuscrito original o
autgrafo de la Biblia. Sin embargo, la Biblia se ha conservado de forma exacta y
confiable debido a que los copistas bblicos en general aceptaron las Escrituras como
inspiradas divinamente y buscaron perfeccin en su ardua labor de producir copias
manuscritas de la Palabra de Dios".
Ayuda para entender la Biblia AEB (p.1070).
Por ello en cuanto al nombre divino en el nuevo testamento ( al igual que con el
antiguo) encontramos dos opiniones muy diferenciadas:

0os "ue &iensan "ue es errneo utili$ar el nom2re divino! ya "ue no hay
manuscritos "ue lo res&alden (5000 manuscritos del N.T. desde el Siglo dan fe
de la transmisin por lo menos de un 40% del N.T. puede verificarse hasta fechas
tempranas del Cristianismo)
38

39
La mayora de los traductores siguen esta premisa, por lo que los trminos
Seor y Dios son los nicos que aparecen.
0os "ue consideran im&ortante e im&rescindi2le hacer una "restauracin"
del nom2re al lugar "ue "le corres&onde")
En esta lnea podemos notar la traduccin de Mateo al hebreo por Shem-Tob
ben saac bn Shaprut, y que incorpora su obra 'ven bjanrealizada en el
Siglo XV, donde usa el tetragrama siguiendo la tradicin en todas las escrituras
hebreas de usar el tetragramatn a diferencia de la Septuaginta escrita en
Griego, en las citas del antiguo testamento realizadas en esta traduccin
hebrea, hechas en este evangelio se cita con el tetragramatn. En tiempos
modernos La Traduccin del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, editada
por los Testigos de Jehov, se ha hecho conocida y muchas veces criticada por
incorporar el tetragrmaton, bajo la forma Jehov, 237 veces en el nuevo
testamento sin evidencia arqueolgica que lo sustente.
[editar]8so del tetragrmaton en di(erentes 9i2lias
Como ya se ha sealado, en la actualidad existe incertidumbre sobre la
verdadera pronunciacin del nombre del dios judo y eso ha repercutido
directamente en su uso. Muchas personas se asombran al encontrar el nombre
del dios judo en su ejemplar bblico, algunas lo incluyen algunas veces, otras
lo omiten por completo o lo sustituyen por ttulos, otras lo colocan. Hoy en da
existen dos posiciones ms o menos definidas en cuanto a ello:
1.- Aquellos que no consideran apropiado usar el nombre , y lo sustituyen por
expresiones y/o ttulos como "SePor" o "(ios"
Por ejemplo: Cuando J. M. Powis Smith y Edgar J. Goodspeed produjeron una
traduccin moderna de la Biblia al ingls en 1935, los lectores hallaron que en
la mayora de los lugares se haban usado S.QBC y (IBS como sustitutivos
para el YHWH. La razn se explic en un prlogo:
En esta traduccin hemos seguido la tradicin juda ortodoxa y sustituido el nombre
'Yahweh' por 'el Seor' y la frase 'el Seor Yahweh' por la frase 'el Seor Dios'. En
todos los casos en que 'Seor' o 'Dios' representa un 'Yahweh' original empleamos
letras maysculas de tamao pequeo.
Entonces, aconsejando un proceder que vara en gran manera del de la
tradicin de los judos que lean YHWH pero lo pronunciaban Seor, el
prlogo dice:
Por tanto, basta con que el que desee retener el sabor del texto original lea 'Yahweh'
dondequiera que vea SER o DS!
En 1952 se public en ingls la Revised Standard Version (Versin Normal
Revisada) de las Escrituras Hebreas, y en esta Biblia, tambin, se pusieron
sustitutivos para el nombre YHWH. Esto fue notable, porque la American
Standard Version, (Versin Normal Americana) original, de la cual sta fue una
revisin, us el nombre Jehov (en su forma Jehovah) por toda la Biblia
Hebrea. Por eso, la omisin del tetragrmaton fue un sobresaliente cambio de
proceder. A qu se debi esto
En el prlogo de la Revised Standard Version, leemos:
Por dos razones el Comit ha vuelto al uso ms familiar empleado por la Versin del
Rey Jaime [es decir, omitir el nombre de Dios]: 1) La palabra 'Jehovah' no representa
con exactitud ninguna forma del Nombre que se haya usado en hebreo; y 2) el uso de
cualquier nombre propio para el Dios que es uno y nico, como si hubiera otros dioses
de los cuales l tuviera que ser distinguido, fue descontinuado en el judasmo antes de
la era cristiana y es enteramente inapropiado para la fe universal de la glesia
cristiana.
Los editores de la Biblia de las Amricas dan la siguiente explicacin sobre la
forma de traducir el tetragrmaton en su versin:
E0 75#9;E DE D45.. Para el nombre de Dios hay varias palabras en hebreo: uno
de los ms comunes es "Elohim" traducido "Dios"; otro es "Adonai" traducido "Seor";
pero el nombre asignado a Dios como su nombre especial o su nombre propio, tiene
en hebreo estas cuatro letras: "YHWH". Este no era pronunciado por los hebreos
debido a la reverencia que tenan a lo sagrado de este nombre de la divinidad, y lo
sustituan por otro de los nombres de Dios. La versin griega del Antiguo Testamento,
conocida como la Septuaginta (LXX), o versin de los Setenta, traduce "YHWH"
generalmente por "urios" (Seor), y la Vulgata Latina, que tuvo tambin una gran
influencia en la traduccin de la Biblia a muchos idiomas, lo traduce por "Dominus"
(Seor). En La Biblia de las Amricas hemos usado el nombre de "SER" (todo en
maysculas) para traducir el tetragrmaton. Cuando este nombre ocurre junto al
nombre hebreo "Adonai" (Seor) entonces "YHWH" es traducido "DS" (todo en
maysculas) con la nota correspondiente. Algunas versiones traducen este nombre por
"Jehov" y otras por "Yav" o "Yahveh".
La Biblia de las Amricas Nueva Biblia de los Hispanos The Lockman Foundation
En 2008, la Congregacin para el culto divino y la disciplina de los
sacramentos de la glesia catlica solicit a todas las conferencias
episcopales que modificaran las traducciones de la Biblia que usan en la liturgia
de manera tal que se evite la expresin Yahveh y se sustituya por "Seor" o "el
Seor".
40
La Santa Sede, siguiendo una directiva de Benedicto XV, pide omitir el trmino
Yahv* en la Liturgia, oraciones y cantos (septiembre de 2008). El texto
explica que este trmino debe traducirse de acuerdo al equivalente hebreo
Adonai o del griego yrios.
41
2.- Aquellos que utilizan alguna forma conocida en el idioma local (en el caso
del espaol Yahveh o Jehov)
ste es el comentario de los traductores de la American Standard Version
(Versin Normal Americana) de 1901:
[Los traductores] llegaron a la conviccin unnime de que una supersticin juda, que
consideraba al Nombre Divino como demasiado sagrado para pronunciarlo, ya no
debe dominar en la versin en ingls del Antiguo Testamento, ni en ninguna otra [...]
Este Nombre Conmemorativo, explicado en x. , 14, 15, y enfatizado vez tras vez
como tal en el texto original del Antiguo Testamento, designa a Dios como el Dios
personal, como el Dios del pacto, el Dios de la revelacin, el Libertador, el Amigo de su
pueblo [...] Este nombre personal, con su caudal de asociaciones sagradas, se
restaura ahora al lugar a que tiene derecho indiscutible en el texto sagrado.
De modo similar, en el prlogo de la Elberfelder Bibel original alemana leemos:
Jehova. Hemos retenido este nombre del Dios del Pacto de srael porque el lector ha
estado acostumbrado a l por aos.
Steven T. Byington, traductor de The Bible in Living English (La Biblia en ingls
vivo), explica por qu usa el nombre de Dios:
La grafa y la pronunciacin no son de gran importancia. Lo que es de gran
importancia es mantener claro el punto de que ste es un nombre personal. Hay varios
textos que no pueden ser entendidos debidamente si traducimos este nombre por un
sustantivo comn como 'Seor' o, mucho peor, un adjetivo sustantivado [por ejemplo:
el Eterno].
El caso de otra traduccin, por J. B. Rotherham, es interesante. l us el
nombre de Dios en su traduccin, pero prefiri la forma Yahweh. Sin embargo,
en una obra posterior, Studies in the Psalms (Estudios sobre los Salmos),
publicada en 1911, regres a la forma Jehovah. Por qu Explica:
JEHVAH. El empleo de esta forma inglesa del nombre Conmemorativo (xo. 3:18)
en la actual versin del Salterio no brota de duda alguna en cuanto a que la
pronunciacin ms correcta sea Yahwh; ms bien, nicamente de evidencia prctica,
seleccionada personalmente, de lo deseable que es mantener la comunicacin con el
odo y el ojo pblicos en un asunto de esta clase, en que lo principal es la intencin de
que se reconozca fcilmente el nombre Divino.
En la introduccin de la Traduccin del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras
(con Referencias), en espaol, edicin de 1987,editada por los Testigos de
Jehov se da la siguiente razn para el uso del nombre divino:
MTD: Puesto que la Biblia expone la sagrada voluntad del Seor Soberano del
universo, sera una gran ofensa en realidad, una afrenta a su majestad y autoridad
eliminar o esconder su singular nombre divino, que aparece claramente en el texto
hebreo casi 7.000 veces como (YHWH). Por lo tanto, la caracterstica principal de
esta traduccin es que restituye el nombre divino al lugar que legtimamente le
corresponde en el texto en espaol. Esto se ha realizado empleando 6.973 veces en
las Escrituras Hebreas y 237 veces en las Escrituras Griegas Cristianas la forma
Jehov, de aceptacin general en espaol
La Versin Reina-Valera, publicada por las Sociedades Bblicas Unidas, utiliza
Jehov en su texto principal por todo el Antiguo Testamento.
La Versin Torres Flix Amat (Catlica), utiliza Jehov en Salmos 82:19 [83:18]
e saas 42:8.
La Versin Latinoamericana (Catlica), usa Yav en algunas ocasiones y
"Seor" en otras.
La Versin Reina-Valera 1990, publicada por la Sociedad Bblica Emanuel,
utiliza El Eterno en la mayora de las ocasiones, pero en otras, lo sustituye por
Seor.
La Versin Reina-Valera 2009, publicada por La glesia de Jesucristo de los
Santos de los ltimos Das, utiliza Jehov en su texto principal por todo el Antiguo
Testamento.
[editar]7om2re divino (uera de la 9i2lia
La pronunciacin y el uso del nombre divino no siempre estuvo prohibido u
oculto, la propia Biblia da fe del extenso uso dado al tetragrmaton por parte
del pueblo judo y otras naciones en el pasado.
De fuentes extrabblicas tambin hay prueba del uso extenso que se daba al
nombre divino en la antigedad.
En 1961 se descubri una cueva sepulcral antigua a poca distancia al sudoeste
de Jerusaln. En las paredes de esta cueva haba inscripciones hebreas que
aparentemente datan de la segunda mitad del siglo octavo a.de C. Las
inscripciones contienen declaraciones por el estilo de Y-G- es el (ios %e
to%a la tierra.
42
En 1966,se public un informe acerca de pedazos de vasijas de barro con
escritos hebreos hallados en Arad, en la parte sur de srael. Esta escritura se
efectu en la segunda mitad del siglo sptimo a. de C. Uno de los escritos era
una carta particular a un hombre llamado Eliasib. La carta empieza as: A mi
seor Eliasib: Que Y-G- i*'$iera por t$ paz. Y termina: l mora en la casa
%e Jehov.
43
En 1975 y 1976, arquelogos que trabajaban en el Nguev descubrieron una
coleccin de inscripciones hebreas y fenicias sobre paredes de yeso, grandes
jarros de almacenaje y vasijas de piedra. Entre las inscripciones se hallaba la
palabra hebrea para Dios, as como el nombre de Dios, YHWH, en letras
hebreas.
En Jerusaln misma recientemente se descubri una tirilla enrollada de plata
que aparentemente databa de antes del destierro en Babilonia. Los
investigadores dicen que, al desenrollarla, se encontr escrito en la tira de plata
el nombre de YHWH en hebreo.
44
.l %oc$me*to %e la +ig$ra es $*a carta proce%e*te %e Tell e% ($weir3"aNsR co*tie*e seis
l*eas %e te<to y la lect$ra %e las ci*co primeras es como sig$e ['l 'dny y'ws ysm yhwh 't
'dny sm't sl m 't kym 't kym my 'bd k klb ky zkr 'dny 't (')bdh y'(ob,)kr yhwh 't] , mi se<or
Yaosh= >ue YH-H sea &ro&icio a mi se<or so2re las nuevas de &a$ en este mismo
da! en este mismo da) Y tu siervo! un &erro! &or"u* mi se<or se acuerda de su
siervo? >ue YH-H entriste$ca)))
tro ejemplo del uso del nombre de Dios se halla en las llamadas Cartas
de Laquis. Estas cartas, escritas en tiestos, fueron halladas entre los aos 1935
y 1938 en las ruinas de Laquis, una ciudad fortificada que figur
prominentemente en la historia de srael. Parece que fueron escritas por un
oficial de una avanzada de Jud a su superior, llamado Yaos, que se hallaba en
Laquis, aparentemente durante la guerra entre srael y Babilonia hacia el fin del
siglo sptimo a. de la E.C.
De los ocho tiestos lebles, siete comienzan su mensaje con un saludo como
ste: :$e Y-G-haga que mi seor vea esta temporada con buena salud!.
En total, el nombre de Dios aparece 11 veces en los siete mensajes, lo cual
indica claramente que el nombre de YHWH se empleaba cotidianamente para
fines del sptimo siglo a.C.
45
La estela como se fotografi alrededor de 1891.
ncluso algunos gobernantes paganos conocan y usaban el nombre divino al
referirse al Dios de los israelitas. As, en la estela de Mesa, el rey Mesa
deMoab se jacta de sus hazaas militares contra srael y, entre otras cosas,
declara:
emos me dijo: 'Ve, priva de Nebo a srael!' De modo que fui de noche y pele contra
l desde rayar el alba hasta el medioda, y lo tom, y los mat a todos [...] Y tom de
all los vasos de Y-G-, y los arrastr delante de emos
.
46
Fuera de la Biblia, ste es probablemente el registro ms antiguo del uso del
nombre divino.
Con referencia a estos usos no bblicos del nombre de Dios, cabe sealar que
quienes apoyan el trmino Jehov como pronunciacin original, indican que
el Theologisches Wrterbuch zum Alten Testament (Diccionario teolgico del
Antiguo Testamento), en el tomo 3, columna 538, dice:
As, unas 19 pruebas documentales del Tetragrmaton en la forma jhwh testifican a
este respecto en cuanto a lo confiable del T[exto] M[asortico]; se puede esperar ms,
sobre todo de los Archivos de Arad.
(Traduccin del alemn.)
; aunque hay que tener en consideracin que esta ltima referencia realmente
es muy discutida y la gran mayora de eruditos acepta como original el
Tetragrmaton YHWH.
Tambin la etapa de ocultamiento o de no pronunciacin sobrepas el uso
bblico.
En el sistema de numeracin hebreo se otorga a cada letra un significado
numrico, segn su orden en el alfabeto. Los nmeros 15 y 16 deberan
escribirse como "10 + 5" (yohdh + he') y "10 + 6" (yohdh + waw),
respectivamente. Como estas dos expresiones son abreviaturas del
Tetragrmaton, en su lugar escriben "9 + 6" y "9 + 7".
[editar];e(erencias
1. xodo 3:15
2.
a

b
EnciclopediaCatolica.com/J/Jehovah.htm (.*ciclope%ia /at0lica en
lnea).
3. http://www.webislam.com/idt=3334
4. "evidencia indica, o mejor, casi prueba que la pronunciacin verdadera
del Tetragrmaton no era Jhwh [...] El nombre mismo probablemente era
Jhh" Cannico D. D. Williams de Cambridge (Zeitschift fr die
Altestamentliche Wissenschaft, 1936, volumen 54, pgina 269)
5. YeH@AH o YaH@AH Doctor M. Reisel, The Misterious Name of
Y.H.W.H., pgina 74.
6. Gertoux.nline.fr/DivineName/FAQ/A09.htm (sitio de Grard Gertoux.
Respuesta a la pregunta n. 9: To%ay3 is the pro*$*ciatio* Yahweh wi%ely
accepte%S [La pronunciacin Yahweh, es ampliamente aceptada en la
actualidad]).
7. "Jehov: pronunciacin falsa de Yahweh. Al parecer la introdujeron
hacia el ao 1100 los masoretas, los cuales vocalizaron con las vocales de
Adona el nombre de Dios, YHWH, hasta entonces transcrito sin vocales."
(Diccionario Enciclopdico Salvat)
8. "[...]con el transcurso del tiempo el mismsimo idioma hebreo antiguo
ces de usarse en la conversacin diaria, [...]"//"Para impedir que se perdiera
la pronunciacin del lenguaje hebreo en general, eruditos judos de la mitad
posterior del primer milenio E.C. inventaron un sistema de puntos para
representar las vocales que faltaban, y colocaron los puntos alrededor de las
consonantes en la Biblia hebrea. As ambas cosas, vocales y consonantes, se
escribieron, y se conserv la pronunciacin como se efectuaba en aquel
tiempo."//"En lo referente al nombre de Dios, en vez de colocar los signos
voclicos apropiados alrededor de l, en la mayora de los casos pusieron
otros signos voclicos para recordar al lector que debera decir 'Adhona. De
esto vino la grafa ehouah, y, con el tiempo, la pronunciacin aceptada del
nombre divino en espaol lleg a ser Jehov." (1he Divine 7ame -ill Endure
:oreverBEl 7om2re Divino "ue durar &ara siem&re, Spanish (na-S), 1984,
Watchtower Bible and tract Society of New York, nc, nternational Bible
Students Association, Brooklyn, New York, U.S.A, pgina 8)
9. "Jehov: nombre propio de Dios en el antiguo testamento, segn una
falsa vocalizacin de las consonantes del hebreo YHWH, que los judos
pronunciaban por reverencia, aadiendo las vocales de la palabra Adona
(Seor). De a"u result entre los cristianos la (orma h2rida de +ehovah,
usada probablemente desde el siglo X, en vez de la pronunciacin de
Yahweh, segn las normas masorticas de vocalizacin." (Gran Diccionario
Plaza & Janes)
10. Niebla. Miguel de Unamuno. Ediciones rbis, S.A. Barcelona. 1982
SBN: 84-7530-062-6 pgs. 27 y 28
11. La Atalaya anunciando el Reino de Jehov 1 de septiembre de 2007.
Artculo: El nombre de Dios en la msica rusa.
12. DivineName.net (sitio web de Grard Gertoux).
13. Gertoux.nline.fr/DivineName/FAQ/A14.htm (artculo en ingls: Are
the two *ames Yah a*% Yah$3 which are +o$*% at the e*% o+ some -e#rew
proper *ames3 a##reviatio*s o+ the TetragramS, 'Los dos nombres ah y ahu,
que se encuentran al final de algunos nombres propios hebreos, son
abreviaturas del tetragrama').
14. Stanley S. Seidner,"HaShem: Uses through the Ages." Unpublished
paper, Rabbinical Society Seminar, Los Angeles, CA,1987.
15. Ayuda para Entender la Biblia (AEB), pp.1092-1093 ("Mateo"),
pp.1069-1073 ("Manuscritos") y 847-860 ("Jehov"),
16. A Wandering Armenian: Collected Aramaic Essays Escrito por Joseph
A. Fitzmyer
17. Two Biblical papyri in the John Rylands library, Manchester Escrito por
Colin Henderson Roberts,John Rylands Library
18. TNM edicin de referencias pp.1561-1562
19. TNM edicin de referencias pp.1561-1562
20. [http://books.google.co.ve/books
id=FSNSBbCYwC&pg=PA71&lpg=PA71&dq=Greek+Papyrus+458+ryland&
source=bl&ots=bNqgGcwM9&sig=MY3xhomyLBBGBk_C-1bR-
8p_0&hl=es&ei=5jxS8XZJcP38AaT2eT9Cg&sa=X&oi=book_result&ct=result&
resnum=4&ved=0CCMQ6AEwAzgU#v=onepage&q&f=falseThe text of the ld
Testament: an introduction to the Biblia Hebraica Escrito por Ernst Wrthwein]
21. ingdom nterlinear Translation (T) pp. 11-23
22. Bulletin of the John Rylands Library, Volumen 20 Escrito por John
Rylands Library,Henry Guppy
23. Universidad de Manchester, Galera Elctronica de la Coleccin Ryland
24. TNM edicin de referencias pp.1561-1562
25. Traduccin del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con
referencias), 1987, Apndice 1C "El nombre divino en antiguas Versiones
Griegas", pg. 1559, Editado por los Testigos de Jehov
26. Un total de 117 fragmentos de LXXP. Fouad nv. 266 se publicaron
en ;t$%es %e ,apyrologie, vol. 9, El Cairo, 1971, pp. 81-150, 227, 228. Zaki Aly
y Ludwig oenen publicaron una edicin fotogrfica de todos los fragmentos
de este papiro bajo el ttuloThree Colls o+ the .arly Sept$agi*t 5e*esis a*%
(e$tero*omy, en la serie ,apyrologische Te<te $*% A#ha*%l$*ge*, tomo 27,
Bonn, 1980.
27. A Wandering Armenian: Collected Aramaic Essays Escrito por Joseph
A. Fitzmyer
28. Two Biblical papyri in the John Rylands library, Manchester Escrito por
Colin Henderson Roberts,John Rylands Library
29. Revue biblique,Volumen 46 Escrito por Ecole pratique d'tudes
bibliques
30. Ayuda para entender la Biblia: Escrito por Watchtower Bible and Tract
Society of New York,nternational Bible Student 1987 (pagina.1071)
31. Nueva Evidencia que demanda un veredicto por Josh Mcdowell
32. Fundamentos teolgicos de la fe cristiana Escrito por Jos Mara
Martnez
33. Comentario exhaustivo al Antiguo Testamento por Samuel Prez
Millos pp 239
34. Biblia de Estudio Ryrie-RV Escrito por Charles C. Ryrie
35. Mateo Escrito por James Bartley,Ariel Lemos,Jos Bruce
36. Enciclopedia de la Biblia, Volumen 6
37. TNM con Referencias (TNM p.1563)
38. Biblia de Estudio Ryrie Escrito por Charles C. Ryrie pp1849
39. Biblia de Estudio Ryrie Escrito por Charles C. Ryrie pp1850
40. Noticia en Zenit.org.
41. El Prefecto de la Congregacin para el Culto Divino y la Disciplina de
los Sacramentos, Cardenal Francis Arinze, envi una carta a las conferencias
episcopales del mundo en la que solicita no utilizar el trmino Yahv en las
liturgias, siguiendo una directiva de Benedicto XV. [1] [2]
42. conforme a un informe en el srael Exploration Journal (Peridico
sobre exploraciones en srael), volumen 13, nm.
43. srael Exploration Journal (volumen 16, nm. 1)
44. (Biblical Archaeology Review [Revista de arqueologa bblica],
marzo/abril de 1983, pgina 18.)
45. stracon V de Lakis,La Sabidura del Antiguo riente, pg. 252
46. En 1873 se restaur la Estela Moabita, cuando se le aadieron
vaciados en yeso de porciones del texto que faltaban, y se expuso en el
Museo del Louvre, en Pars, donde ha permanecido. Se puede ver un facsmil
de ella en el Museo Britnico, en Londres

También podría gustarte