Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EC-B-52.00-04b
Dirección de Ingeniería Subdirección de Construcción CONSTRUCCIÓN, INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Página 1 de 16
Todos los derechos reservados. Este documento es propiedad exclusiva de Repsol S.A. Su reproducción total o parcial está totalmente prohibida y queda amparada por la legislación vigente. Los
contraventores serán perseguidos legalmente tanto en España como en el extranjero. El uso, copia, reproducción o venta de esta publicación, solo podrá realizarse con autorización expresa y por
escrito del propietario de la publicación. El receptor del mismo es el responsable de la custodia y el buen uso que se le dé ya que su contenido es confidencial. La información contenida en este
documento está sujeta a los términos y condiciones del acuerdo o contrato en virtud del cual este documento ha sido suministrado a la organización receptora del mismo En todo caso, con
independencia de la existencia de un acuerdo o contrato previo, ninguna parte de la información contenida en este documento podrá ser revelada fuera la propia organización receptora, ni ser
almacenada, sea cual sea el sistema soporte a emplear, o reproducida de cualquier manera o por cualquier medio, sin la debida autorización por escrito de los representantes legales de Repsol, a
menos que en los términos de tal acuerdo o contrato se permita expresamente.
All rights reserved. This document is exclusive property of REPSOL S.A. Any reproduction is totally prohibited and it is covered under the current legislation. Offenders will be prosecuted inside and
outside Spain. Any use, copy, reproduction or sale of this publication can only be done with the owner’s written consent. The receptor is responsible for its custody and the correct use given as it is a
confidential publication. The information contained in this document is subject to the terms and conditions of the agreement or contract under which the document was supplied to the recipient's
organization. Without prejudice to the formalization of such agreement or contract, none of the information contained in this document shall be disclosed outside the recipient's own organization,
reproduced or store in any retrieval system in any form or by any means, without due written authorization from Repsol’s legal advisers, unless the terms of such agreement or contract expressly allow.
INCUIDA REFERENCIA A EC-A-50.00 DE PROTOCOLOS DE ALVARO GUTIERREZ, EVA MARIA DIEGO GARCIA FERNANDEZ
4b JUNIO 2019 PRUEBAS Y ENSAYO Y SE ELIMINAN LOS PROTOCOLOS QUE MIREYA BALLESTROS ARRIBAS 2019.06.28 11:59:00
E.A.G. +02'00' 2019.07.01 D.G.F.
00:59:20 +02'00'
ESTABAN INCLUIDOS COMO ANEXO A ESTA ESPECIFICACION
REVISIONES DE LA ESPECIFICACION
© REPSOL S. A. Madrid, última actualización 1985- 2019
Código doc: Especificación de Construcción:
INDICE
1. GENERAL .................................................................................................................................................. 3
1.1. Objeto ......................................................................................................................................................... 3
1.2. Orden de prioridad entre documentos ......................................................................................................... 3
1. GENERAL
1.1. Objeto
Esta especificación establece los requerimientos necesarios para la recepción, montaje, inspección y pruebas
de los equipos dinámicos (máquinas), tales como motores eléctricos, motores diésel, turbinas, bombas,
compresores, ventiladores (incluso aerorrefrigerantes), agitadores, centrifugadoras, reductoras y
multiplicadoras, a instalar por el Contratista, por separado o en conjuntos.
Para todo lo no especificado en este documento, será de aplicación la práctica recomendada API-686
“Instalación de Maquinaria y Diseño de Instalaciones”, referenciada en el capítulo 8 (“Normas y
especificaciones de referencia”) de esta especificación.
El trabajo de montaje mecánico de equipos dinámicos consistirá en la instalación de éstos sobre sus
cimentaciones o estructuras de soporte, dejándolos acoplados a otros equipos y/o conexionados a líneas de
proceso y en condiciones de entrar en servicio, e incluye todos los medios materiales y humanos necesarios
para:
• La carga y transporte de los equipos y sus accesorios desde los puntos de almacenamiento de la
Propiedad hasta el lugar de instalación, a pie de obra, aportando todos los medios auxiliares de elevación
y transporte que se precisen.
Se incluye el desembalaje del equipo junto con todos los accesorios o elementos auxiliares que lo
acompañan. El Contratista hará una inspección visual del estado del equipo, comunicando a la
Representación de la Propiedad cualquier defecto o anomalía detectada y, en particular, posibles daños
ocurridos durante el transporte que se documentarán oportunamente. Se comprobará el estado de todos
los accesorios o elementos auxiliares y se chequeará que se ha recibido todo el material del Packing List.
Se realizará la segregación de materiales fuera del alcance, si es el caso, y la devolución de éstos al
almacén.
Se segregarán los residuos de desembalaje, teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante, y se
acopiarán en los puntos limpios o almacenes destinados al efecto por la Propiedad.
• La conservación y el mantenimiento temporal de los equipos dinámicos hasta su puesta en marcha.
• La preparación de las cimentaciones o estructuras soporte de los bastidores de los equipos, previo a la
instalación de éstos, comprobando que se encuentran en condiciones adecuadas para el montaje de los
equipos y para recibir el mortero de fijación (grout) y suministrando los tornillos niveladores necesarios. El
suministro e instalación del grout será realizado por otros.
• El izado, orientación, montaje, nivelación y alineación del equipo, incluyendo el ensamblaje del equipo
principal y los equipos auxiliares, así como los materiales necesarios para completar la instalación. Se
incluyen acoplamientos, carga de lubricante, montaje de tuberías auxiliares y elementos complementarios
en sus correspondientes bases o estructuras, como sistemas de plan API de sellado, válvulas de
seguridad, etc., así como el abrochado a toda la tubería de proceso y auxiliar.
• La eliminación de anclajes de transporte e izado.
• La realización del control de calidad del montaje del equipo, incluyendo las comprobaciones y pruebas de
4b precomisionado, así como los ensayos y verificaciones necesarios según las instrucciones del fabricante.
De todo ello, el Contratista emitirá registro documental utilizando los siguientes protocolos de pruebas y
ensayos incluidos en la especificación EC-A-50.00 “Protocolos de pruebas y ensayos de precomisionado y
comisionado”:
DI-K.01 PROTOCOLO DE COMPROBACIÓN DE INSTALACIÓN Y ALINEACIÓN DE BOMBAS,
SOPLANTES, VENTILADORES, AEROS Y AGITADORES (PRECOMISIONADO).
Nota: Para cada máquina, deberá adjuntarse a este protocolo, un croquis o explicación escrita
indicando cómo se ha soportado el equipo de medición de la alineación (soportado en máquina
fija y midiendo sobre móvil, o viceversa) y cómo se han tomado las lecturas (mirando de fija a
móvil, o viceversa).
DI-K.03 PROTOCOLO DE VERIFICACIÓN DE EQUIPOS ESPECIALES (PRECOMISIONADO).
DI-K.04a PROTOCOLO DE VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN POR NIEBLA
(PRECOMISIONADO)
DI-K.05a PROTOCOLO DE ENSAYOS DE TURBINAS Y REDUCTORAS (PRECOMISIONADO)
DI-K.06a PROTOCOLO DE ENSAYOS DE MOTORES DIÉSEL (PRECOMISIONADO)
DI-P.03 PROTOCOLO DE ENSAYOS EN MOTORES ELÉCTRICOS (PRECOMISIONADO)
Si le fuese requerido en la documentación de petición de oferta el almacenaje temporal de los equipos, previo
a su montaje, el Contratista tendrá presente que los contenedores que vayan cerrados herméticamente no
deberán ser abiertos. Cuando se requiera la existencia de atmósferas inertes para algunos componentes, el
Contratista será responsable de comprobar y vigilar la presión de nitrógeno del contenedor.
En cualquier caso, una vez el Contratista se ha hecho cargo de la maquinaria para su montaje, será
responsable de su conservación en condiciones óptimas hasta el momento de la puesta en marcha.
Para ello, si la puesta en marcha no se va a realizar de manera inminente, el Contratista solicitará a la
Representación de la Propiedad las instrucciones de mantenimiento del fabricante para cada equipo dinámico,
las cuales deberá seguir, y además llevará a cabo, como mínimo, las siguientes operaciones (salvo que en
algún aspecto contradigan las recomendaciones de conservación del fabricante):
Bombas
• Las bridas permanecerán tapadas para evitar la entrada de materias extrañas. Cuando se conecten las
tuberías, se colocarán discos ciegos con el mismo fin.
• Se desmontarán los niveles de aceite, engrasadores y otros accesorios que, por su tamaño o naturaleza,
sean fáciles de perderse o romperse, y se guardarán debidamente protegidos e identificados en el almacén
del Contratista.
• Si no viniesen ya tapados de origen, se taparán todos los orificios destinados a venteos, purgas, niveles,
etc., para lo cual el Contratista dispondrá de los correspondientes tapones que recuperará en el momento
oportuno.
• El soporte o cajera de cojinetes o rodamientos se mantendrá con el nivel adecuado de aceite de
protección.
• El eje se mantendrá cubierto de grasa y protegido con lámina de plástico.
3 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO TEMPORAL DE LOS EQUIPOS © REPSOL S. A. Madrid, última actualización 1985 - 2019
Código doc: Especificación de Construcción:
• Para bombas con carcasa de acero al carbono o baja aleación, se debe llenar la misma con aceite ligero, y
girar el eje para recubrir todas las partes internas.
• Se girará el eje a mano una vez por semana, dando dos vueltas y cuarto, momento que se aprovechará
para efectuar una inspección superficial para detectar cualquier anomalía, la cual se pondrá en
conocimiento de la Representación de la Propiedad.
Turbinas
• Se efectuarán las operaciones indicadas para bombas.
• Las partes externas del mecanismo y regulación, válvula de vapor y partes deslizantes, se protegerán con
grasa antioxidante.
• Se destapará el regulador y se protegerá igualmente con grasa antioxidante.
• Se harán inspecciones externas e internas para detectar posibles apariciones de óxido.
• Si así lo requiere la Representación de la Propiedad, se retirarán los cierres de carbón y se guardarán
convenientemente.
Compresores
• En las partes que corresponda, se actuará de forma similar a lo indicado para turbinas.
Ventiladores
• Se mantendrán engrasados y protegidos eje y cojinetes.
• Para el montaje y manipulación del equipo, se retirarán las correas si vinieran montadas. Las correas
desmontadas se identificarán y almacenarán protegidas.
Agitadores
• No se montarán hasta la finalización de los trabajos de chorreado del tanque con arena.
• El eje se mantendrá engrasado y protegido.
• Si el eje va acoplado a una reductora de engranajes, se vigilará que mantenga el nivel adecuado de aceite
de protección. Si es de transmisión por correas, éstas se retirarán para evitar deformaciones.
• Si se ha de desmontar la hélice por algún motivo, y el alojamiento de ésta en el eje es cilíndrico, deberá
hacerse una marca (por ejemplo, de pintura) en la parte exterior, para garantizar que al volver a instalarla,
la hélice se monta en su posición original.
Motores
• Se inspeccionarán los niveles de aceite de los cojinetes y se repondrán, si es necesario.
• Se comprobará que el eje gira libremente y se mantendrá engrasado y protegido.
• En el caso de rodamientos, el eje se rotará a mano semanalmente, mediante llave de cinta o similar. Se
hará una marca en el acoplamiento o cualquier lugar visible del rotor, de manera que se garantice que
quede girado dos vueltas y cuarto con respecto a la posición anterior.
Para cojinetes lisos, se confirmarán las condiciones de giro para mantenimiento del rotor de acuerdo a las
condiciones de conservación indicadas por el fabricante de los cojinetes.
• Se conectará provisionalmente la resistencia de caldeo y se mantendrá energizada continuamente hasta el
momento de la puesta en marcha del motor.
3 CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO TEMPORAL DE LOS EQUIPOS © REPSOL S. A. Madrid, última actualización 1985 - 2019
Código doc: Especificación de Construcción:
Para los equipos o conjuntos a montar que superen las 10 t de peso por unidad de montaje, el Contratista
preparará y presentará a la Representación de la Propiedad antes del inicio del montaje del equipo, un
procedimiento de izado específico que incluirá lo siguiente:
• Datos del equipo a instalar: dimensiones y peso (considerando incluso peso del embalaje, si procede).
• Medios humanos a emplear (incl. autorización de acceso al Centro, historial profesional del responsable de
la maniobra).
• Medios mecánicos a emplear (incl. certificados de homologación, autorización de acceso al Centro).
• Plan de carga y transporte del equipo desde su punto de recogida hasta el lugar de montaje, con estudio
de la ruta de acceso.
• Estudio de la maniobra: marca y modelo de grúas a emplear, curvas de carga, cálculo de presiones al
terreno y medios de reparto, ubicación de grúas, plan de estrobado, secuencia de la maniobra.
La Propiedad proporcionará el terreno de apoyo de los medios de elevación, con una tensión admisible de
2
1,5 kg/cm . El Contratista deberá realizar los cálculos y aportar los medios de reparto de cargas bajo la
grúa, si fuera necesario, reflejando esta información en el procedimiento de izado.
El plan de estrobado indicará los puntos de izado y el sistema previsto de estrobado, explicitando las
capacidades de carga de los balancines, eslingas, cables, grilletes, ganchos, argollas, cáncamos y demás
accesorios de izado que se vayan a utilizar
El factor de seguridad para el izado de cualquier equipo (tanto en la maquinaria de izado como en los
accesorios de estrobado a emplear) será como mínimo de 1,5, salvo autorización en contrario de la
Representación de la Propiedad.
• Certificados de las grúas y elementos auxiliares. El Contratista aportará documento acreditativo que
certifique que los elementos de izado a utilizar cumplen con los requisitos exigidos por la legislación del
país donde se realice el trabajo. En la Unión Europea, aportará el marcado CE.
• Riesgos y medidas de seguridad a contemplar.
Para los equipos de peso igual o menor de 10 t se admitirá un procedimiento general, siempre y cuando se
den las siguientes premisas:
• la grúa no supera el 75% de su capacidad de carga, en la configuración / distancias a emplear.
• en el área de influencia de la maniobra no hay instalaciones en operación.
• la maniobra se realiza en presencia de la Representación de la Propiedad y del técnico de seguridad del
Contratista.
4 MONTAJE EN CAMPO DE EQUIPOS DINÁMICOS © REPSOL S. A. Madrid, última actualización 1985 - 2019
Código doc: Especificación de Construcción:
La manipulación del equipo se realizará cuidadosamente, respetando las indicaciones del fabricante, si las
hay, y teniendo en cuenta lo siguiente:
• El izado y movimientos de los equipos se realizará única y exclusivamente utilizando los puntos de izado
diseñados y montados por el fabricante del equipo. En caso de no haber suficientes puntos de agarre, se
solicitará a la Representación de la Propiedad autorización para la colocación de adicionales, adjuntando
cálculos justificativos.
• El Contratista se asegurará de que los cables y eslingas sólo amarren en los puntos de izado previstos y
no transmitan ninguna carga a tubería auxiliar, instrumentos u otros.
• No se sujetarán los grupos de forma que se transmita esfuerzo a la maquinaria.
• No se utilizará el eje como punto de agarre.
• En los conjuntos o paquetes no se utilizarán los puntos de izado previstos para partes individuales
únicamente, como por ejemplo los existentes sobre carcasas, cubiertas de inspección, motores, u otros.
• Para equipos montados sobre bastidor o skid, sólo se emplearán los puntos de izado de éstos. No se
permite la utilización de anclajes existentes sobre equipos individuales, salvo autorización del fabricante.
• Todas las eslingas de cable de acero a usar en el montaje de piezas pintadas deberán estar forradas a fin
de evitar daños a la pintura. Las eslingas han de contar con la certificación correspondiente, que asegure
su idoneidad. En la Unión Europea han de contar con el marcado CE.
Podrán utilizarse eslingas textiles dentro de los límites de seguridad establecidos en las normas de
seguridad vigentes de la Propiedad y en el Plan de Seguridad del Contratista.
• En máquinas provistas con cojinetes lisos y que carezcan de cojinete de empuje, será necesario bloquear
el rotor en sentido axial antes de la maniobra de izado. El método de restricción debe resultar obvio desde
el exterior.
• Para equipos montados sobre bastidor/skid, el Contratista tendrá en cuenta la posibilidad de variación del
centro de gravedad teórico si alguna parte de la máquina o sus auxiliares han sido desmontados para el
transporte o almacenamiento.
La cimentación del equipo a montar habrá sido ejecutada por otros. Cualquier anomalía que detecte el
Contratista, será comunicada de inmediato a la Representación de la Propiedad.
El Contratista verificará que la posición, orientación y dimensiones son las correctas, así como las cotas y
tolerancias para proporcionar una adecuada nivelación de la superficie de apoyo de los equipos, todo ello de
acuerdo con los planos emitidos. Igualmente, comprobará el curado de la cimentación y que la superficie de la
misma haya sido picada hasta dejar el árido grueso a la vista y a continuación soplada con aire exento de
aceite, y que se encuentre libre de restos de polvo, grasa y humedad y en perfecto estado para el posterior
vertido del mortero de fijación (grout).
Se comprobará que la cantidad, material, posición y diámetro de los pernos de anclaje corresponden a lo
especificado en los planos. Se verificará su correcta instalación (perpendiculares con respecto al bastidor, sin
golpes), así como que la proyección del perno sea tal que finalmente sobresalga al menos dos hilos de rosca
con la tuerca definitivamente apretada, que se hayan instalado las vainas para elongación y que tanto éstas
como las roscas de los pernos tengan instaladas protecciones flexibles que aíslen el tramo de elongación del
perno del posterior contacto con el grout.
4 MONTAJE EN CAMPO DE EQUIPOS DINÁMICOS © REPSOL S. A. Madrid, última actualización 1985 - 2019
Código doc: Especificación de Construcción:
En caso de que la cimentación no tenga ya instalados los pernos de anclaje porque estos se hayan previsto
con cajetines de reserva, se verificará la correcta posición de los cajetines y que se encuentran libres de
residuos y de humedad; además se comprobará que al montar el bastidor, quedará suficiente sitio libre para
verter el grout en los cajetines. Los pernos de anclaje serán posicionados por el Contratista posteriormente,
simultáneamente a la presentación del bastidor sobre la cimentación, dejándolos situados pero sueltos en los
cajetines de anclaje. Tras la nivelación del equipo, los pernos de anclaje se fijarán (por otros) en los cajetines
previstos, simultáneamente con el vertido del grout de adherencia, de acuerdo a los requisitos indicados en la
especificación EC-Q-51.00 “Obras de Hormigón”.
El Contratista verificará que las superficies inferiores del bastidor (o, en su caso, placa base) hayan sido
preparadas por el fabricante para su instalación en condiciones óptimas de adherencia al grout, es decir,
chorreadas y libres de imprimación o con una imprimación compatible con el grouting. De no ser así, se
informará de ello a la Representación de la Propiedad, la cual indicará las medidas oportunas a adoptar.
En cualquier caso, antes de montar el equipo sobre la cimentación, el Contratista eliminará, mediante limpieza
química superficial con disolventes, cualquier resto de corrosión, grasa o suciedad que pudiera quedar sobre
las superficies inferiores e internas del bastidor (o inferiores de la placa base) a las que tendrá que adherirse
posteriormente el grout.
Una vez hechas las comprobaciones anteriores, los equipos se montarán sobre su cimentación y se nivelarán
y prealinearán.
En caso de que la fundación no tenga ya instalados los pernos de anclaje, se realizará la alineación previa del
equipo con respecto a los ejes de montaje.
La prealineación realizada deberá garantizar que las tolerancias requeridas (tanto axiales como radiales) se
conseguirán durante la alineación final sin requerir modificaciones de las máquinas o de los pernos de anclaje.
En máquinas provistas de tornillos o placas de nivelación, se usarán éstos para nivelar el bastidor o la placa
base. Los tornillos de nivelación serán engrasados antes del vertido del grout, para que puedan ser aflojados
y/o retirados una vez que el mortero esté curado.
En los equipos no provistos de tornillos de nivelación, el Contratista suministrará gatos o tornillos niveladores,
instalando al menos uno junto a cada perno de anclaje.
En todos los casos, se instalarán discos de acero inoxidable que servirán de apoyo a los tornillos de nivelación
para garantizar una nivelación correcta. Los discos tendrán un diámetro comprendido entre 50 y 75 mm, 15
mm de espesor y, salvo que se reciban con mortero, incorporarán un punto de centrado que será adecuado al
diámetro del tornillo de nivelación.
Las bases de las máquinas se nivelarán usando niveles de precisión (1 división= 0,02 mm/m). La nivelación
total de la base deberá comprender:
• Nivelación según el eje longitudinal o paralelo a dicho eje.
• Nivelación según el eje transversal o paralelo a dicho eje.
• Nivelación diagonal (ambas diagonales).
Las tolerancias para bastidores de bombas serán de 0,2 mm/m para bombas API, y 0,4 mm/m para bombas
de servicios generales y turbinas. Para el resto de equipos, las tolerancias admisibles serán las indicadas por
el fabricante.
Las tolerancias se medirán sobre bastidor, no sobre ejes o bridas.
En caso de equipos que vengan montados sobre placa base, las tolerancias para dichas placas serán:
• 0,04 mm/m para cada placa, con un valor máximo de 0,13 mm entre dos puntos cualesquiera de una de
ellas.
• 0,13 mm de diferencia de elevación entre cada par de placas base, cuando el equipo esté soportado sobre
dos o más placas base.
4 MONTAJE EN CAMPO DE EQUIPOS DINÁMICOS © REPSOL S. A. Madrid, última actualización 1985 - 2019
Código doc: Especificación de Construcción:
Cuando la máquina haya sido nivelada por completo y prealineada, si los pernos de anclaje se encontraban ya
instalados en la cimentación se procederá al atornillado de éstos.
El Contratista suministrará e instalará casquillos de compensación de pendiente, entre el ala del perfil del
bastidor y la tuerca de apriete del perno, cuando se atornille contra ala inclinada (IPN, UPN, U), para
compensar la inclinación y garantizar el apoyo de toda la superficie de la cara inferior de la tuerca, una vez
roscada. Como alternativa se admitirá la interposición, entre la tuerca y el ala inclinada, de una sección de ala
de perfil del mismo calibre, colocada de forma contrapuesta (invertida), de manera que ofrezca un asiento
completo a la tuerca.
Los pernos de anclaje y tornillos de nivelación deben quedar apretados simplemente lo suficiente como para
garantizar que la máquina no se moverá durante el vertido del grout. No se apretarán los pernos a más del
10% de la tensión de apriete definitiva.
Una vez finalizado el apriete, se avisará a la Representación de la Propiedad para que, antes del vertido del
grout, compruebe la calidad del trabajo efectuado y registre su conformidad en el protocolo correspondiente
4b
(ver capítulo 2 “Alcance del trabajo”).
Los equipos permanecerán con sus protecciones originales el máximo tiempo posible. Las conexiones
bridadas de los equipos para abrochado a tuberías deberán mantenerse protegidas mediante sus tapas para
transporte o discos ciegos metálicos (con junta) o de madera, cogidos con 4 tornillos, hasta que sean
conectadas definitivamente. Análogamente, todo el resto de orificios auxiliares deberá mantenerse con sus
tapones montados hasta el momento de su conexionado.
Las máquinas que lleguen a obra despiezadas serán montadas bajo la supervisión del fabricante o de acuerdo
con sus instrucciones.
El Contratista no modificará los equipos ni sus elementos prefabricados sin previa recepción de instrucciones
escritas de la Representación de la Propiedad.
La Representación de la Propiedad dará, en aquellos casos en que sea necesario, instrucciones escritas
indicando cómo se ha de reparar cualquier defecto que exista en el equipo a montar, ya sean defectos de
fabricación, transporte o montaje. La corrección de estos defectos correrá por cuenta del Contratista cuando, a
criterio razonado de la Representación de la Propiedad, sea considerado responsable del defecto.
Ejecución de taladros en el bastidor:
En el caso de que los equipos no vengan ya montados sobre la base o bastidor y éste no tenga más agujeros
que los correspondientes a la máquina conducida, se utilizará plantilla suministrada por el fabricante o, en su
defecto, se procederá a presentar la máquina conductora cuidando en particular de la alineación longitudinal
(angular) y paralelismo del acoplamiento, sin tener en cuenta la elevación o altura final de instalación.
Una vez presentada y en posición se marcarán los agujeros correspondientes.
Se retirará la máquina y se procederá a barrenar y roscar con las medidas determinadas. El barrenado y
roscado de los agujeros podrá hacerse en taller o en campo, según lo exijan las condiciones de montaje, la
economía o la rapidez.
Deberá verificarse la nivelación siempre que la modificación o retoque efectuado pueda haberle afectado.
Escariado de taladros existentes:
Cuando, por defectos de situación de los pernos, de los agujeros del soporte u otras causas ajenas al
Contratista, sea necesario escariar los agujeros para los pernos de anclaje, este trabajo será realizado por el
Contratista y abonado a los precios del Contrato, previa aprobación por la Representación de Propiedad.
La tolerancia permitida para el escariado será Ø del agujero ± 2 mm.
Retoques de pintura:
Los daños en la pintura, que sea necesario reparar, debidos a la mala manipulación en la carga y/o transporte
desde el almacén o durante el montaje, serán corregidos por el Contratista, a su cargo, siguiendo las
indicaciones de la especificación EC-B-53.00 “Aplicación de pinturas”.
4 MONTAJE EN CAMPO DE EQUIPOS DINÁMICOS © REPSOL S. A. Madrid, última actualización 1985 - 2019
Código doc: Especificación de Construcción:
4.3. Grouting
El Contratista dejará protegidos los filetes de rosca vistos de los pernos de anclaje para prevenir cualquier
deterioro o suciedad procedente de los trabajos de grouting.
Si para la instalación del mortero de relleno es necesario cortar la chapa de recogida de vertidos del bastidor,
esta operación se realizará de acuerdo con las indicaciones de la Representación de la Propiedad.
El Contratista comunicará a la Representación de la Propiedad, con dos días de antelación, cuándo deberá
efectuarse el grouting, que será ejecutado por otros y de acuerdo a los requisitos que establece la
especificación EC-Q-51.00 “Obras de Hormigón”.
Tres días después de finalizado el vertido del grout por otros, el Contratista mecánico verificará que los
tornillos de nivelación de la máquina han sido aflojados. A continuación, retirará las protecciones de las roscas
de los pernos de anclaje, lubricará las tuercas con aceite mineral y procederá a apretar definitivamente los
pernos, de acuerdo a los requisitos del proyecto. El perno deberá penetrar completamente en la tuerca y, una
vez apretada ésta definitivamente, deberán sobresalir al menos 2 filetes de rosca por encima de la tuerca.
• Entre los agujeros de los apoyos de la máquina “móvil” y los tornillos de fijación de la misma a su bastidor,
habrá el suficiente huelgo para permitir que se pueda desplazar la máquina lateralmente durante las tareas
de ajuste de la alineación.
• En la máquina “móvil” deberán estar instalados los tornillos de alineamiento, para poder realizar los
movimientos laterales mencionados que resulten necesarios.
• De acuerdo a las características del tren de máquinas, el Contratista elegirá el método más apropiado a
utilizar para la comprobación de la alineación. Se consideran aceptables los métodos de comprobación de
la alineación indicados a continuación, en el siguiente orden de preferencia:
o Comprobación por rayo láser
o Método inverso, mediante dos comparadores de dial radiales
o Alineación mediante cara y borde (método Face-Rim), mediante un comparador radial y uno o dos
comparadores axiales, en función del tamaño del equipo. Este método será aceptable en caso de que
no pueda girarse una de las máquinas y/o siempre y cuando el diámetro del acoplamiento y la distancia
entre extremos de los ejes permitan garantizar el poder obtener lecturas fiables.
Para las máquinas consideradas como críticas (aquellas que requieren grouting de mortero epoxi en su
bancada, de acuerdo a la especificación ED-Q-01.00 “Estructuras de hormigón y cimentaciones”), será
obligatorio realizar la alineación mediante rayo láser (salvo autorización previa por parte del Representante
de la Propiedad para el empleo de otro método).
El Contratista aportará todos los instrumentos y accesorios necesarios para acometer la operación, de
acuerdo con el método a emplear, tales como:
o Rayo láser
o Comparadores de dial, precisión 0,01 mm
o Soportes para comparadores
o Estos soportes serán de tipo rígido, garantizando una flecha por flexión no superior a 0,2 mm/m.
o Comprobadores cara a cara del acoplamiento cuando éste tiene espaciador
o Laminillas metálicas de distintos espesores para suplementar
o Herramental necesario para elevar/desplazar la máquina móvil, con una precisión de 0,02 mm.
o Cualquier tipo de herramienta o aparato de medición que el Representante de la Propiedad considere
necesario para la comprobación de los trabajos realizados por el Contratista.
La posible modificación de la posición de los ejes de las máquinas debido a dilataciones producidas por el
aumento de la temperatura cuando las máquinas entren en operación, deberá ser tenida en cuenta durante los
trabajos de alineación.
Para la alineación de trenes de máquinas habrá que distinguir en función de su temperatura de operación:
• Ambas máquinas frías (conductora y conducida)
• Máquina conductora fría, máquina conducida caliente
• Máquina conductora caliente, máquina conducida fría
• Ambas máquinas calientes.
Bajo el grupo de máquinas frías se consideran todas aquellas en que la elevación de la temperatura de
operación por encima de la temperatura ambiente es de 40-50ºC, encontrándose bajo estas circunstancias la
mayoría de motores eléctricos, bombas de productos con temperatura de bombeo ambientales menores de
40ºC, y compresores alternativos con y sin refrigeración.
En general y a efectos de alineación, la condición caliente viene dada por el fluido de accionamiento o el
manejado por la máquina, por ejemplo:
• Turbinas de vapor o gases calientes
• Bombas con productos de alta temperatura, como bombas de alimentación de agua para calderas o
bombas de fondo de torres, las cuales, aun teniendo refrigeración, se consideran máquinas calientes.
El Contratista pedirá siempre confirmación a la Representación de la Propiedad de si se trata o no de máquina
caliente. En caso afirmativo solicitará las condiciones de alineación para cada máquina en particular.
Estas tolerancias se considerarán siempre una vez tenidos en cuenta y corregidos, si proceden, factores como
la flecha por flexión del soporte del comparador y/o la modificación de la posición del eje/s por dilataciones
debidas al aumento de la temperatura durante la operación.
Una vez efectuada la comprobación del estado de alineación, la corrección necesaria se llevará a cabo
moviendo la máquina considerada como móvil, en sentido vertical y horizontal, según proceda.
La corrección en vertical se realizará subiendo o bajando el correspondiente apoyo/s, utilizando para ello los
suplementos mencionados anteriormente, añadiendo o quitando suplementos según convenga.
La altura máxima del conjunto de suplementos será de 12 mm. Tan sólo se permitirá un suplemento de más
de 3 mm de espesor y ninguno será inferior a 0,05 mm. Al finalizar las tareas de alineación no deberán quedar
más de tres suplementos bajo cada pata, de manera que se recurrirá a fabricar un suplemento de una sola
pieza, debidamente mecanizado, que sustituya a un grupo de ellos, cuando sea necesario.
Para llevar a cabo la corrección en horizontal, se aflojarán los tornillos de fijación de la máquina al bastidor y
se utilizarán los “tornillos de alineación”, situados a ambos lados de la máquina, para controlar el
desplazamiento de ésta en el sentido requerido. Una vez conseguido el desplazamiento correcto para la
alineación, volverán a apretarse los tornillos de fijación al bastidor.
Si el huelgo existente entre el tornillo de fijación y el orificio que tiene el apoyo para alojarlo resulta insuficiente
para el desplazamiento que es necesario efectuar, se pedirán indicaciones a la Representación de la
Propiedad sobre cómo actuar. No está permitido rebajar los vástagos de los tornillos de fijación originales.
Las orejetas y tornillos de alineación para todas las máquinas conductoras se quedarán definitivamente
instaladas, salvo que la Representación de la Propiedad autorice su eliminación. Los tornillos de alineación se
dejarán todos aflojados.
El abroche de las tuberías a los equipos corresponderá al contratista del montaje mecánico de tuberías. En el
caso de ser el mismo, el Contratista será responsable de que se efectúe de acuerdo con las siguientes
consideraciones:
Previamente al inicio de las operaciones de abrochado de tuberías a equipos dinámicos se habrá tenido en
cuenta y comprobado lo siguiente:
• Habrán finalizado totalmente los trabajos de soldadura en campo de las tuberías asociadas, así como los
trabajos de grouting, y se habrá realizado y registrado la alineación del tren de máquinas.
• Se comprobará que se han eliminado cualquier tipo de conservadores (tales como bolsas de desecante u
otros) del interior de la máquina.
• Habrán finalizado por completo los trabajos de prueba hidráulica de las tuberías asociadas, los cuales se
habrán llevado a cabo cumpliendo lo indicado en la especificación EC-B-51.00 “Pruebas de Presión de
Tuberías y Equipos en Campo”.
• Se habrán eliminado todos los soportes temporales de las tuberías, se habrán instalado todos los
definitivos y los soportes de muelle estarán en su posición fría con los topes instalados
• Caso de que la instalación no prevea filtro definitivo en la aspiración, se colocará uno provisional que será
facilitado por la Representación de la Propiedad. Éste será de tipo cónico y se colocará en la brida de
aspiración, con el vértice del cono apuntando aguas arriba.
• Los tornillos de la unión bridada deberán entrar libremente.
Los taladros de la brida de la tubería deberán estar alineados con los de la brida de la máquina con una
tolerancia de 0,3 mm por cada 100 mm de diámetro de brida, con un valor máximo de 1,5 mm de
desplazamiento entre centros de los taladros correspondientes.
En uniones a equipos rotativos, los tornillos deberán tener una longitud tal que, una vez apretada la tuerca,
sobresalgan al menos dos hilos de rosca.
• El paralelismo entre bridas de máquina y tubería deberá estar dentro de la tolerancia indicada en la tabla
siguiente, en función del diámetro exterior de la brida:
• Máxima desviación en paralelo a lo largo del diámetro de la brida
No se iniciará el proceso de abrochado sin haber garantizado las condiciones previas requeridas. La
Representación de la Propiedad deberá autorizar el inicio de los trabajos de abrochado a tuberías.
No se permitirá conectar tuberías a máquinas usando ayudas mecánicas para enfrentar las bridas.
En cada unión se colocará la junta especificada.
Los pernos de la unión bridada se engrasarán y apretarán de acuerdo a los requerimientos establecidos en las
4b especificaciones EC-L-51.01 y EC-L-51.02 de “Prefabricación y montaje de Tuberías”, siendo necesario el
empleo de tensionador hidráulico de cabezas múltiples en los casos allí indicados.
El proceso de apriete comenzará siempre por las tuberías de mayor diámetro y se realizará por fases:
inicialmente se apretará al 10% del par total requerido y, a partir de ahí, se continuará apretando en
incrementos del 30% del par, hasta alcanzar el 100% del par requerido. Este proceso se aplicará a todas las
conexiones bridadas de la máquina.
El máximo desplazamiento final permitido en horizontal o vertical, motivado por el apretado de tuberías, será
de 0,05 mm en el mangón de acoplamiento de la máquina. Para comprobarlo, se colocarán dos comparadores
o instrumental láser, soportados en elementos ajenos a la máquina, que midan los movimientos de la misma
en dirección horizontal o vertical, durante todo el proceso de apriete de los tornillos.
Para máquinas con tubería común, como parejas de bombas, deberá realizarse simultáneamente el
abrochado a tuberías, comprobando posibles desplazamientos en ambos equipos.
Una vez que se ha conseguido un abrochado correcto de las tuberías, se retirarán los topes de los soportes
de las tuberías y se comprobará (mediante comparadores o láser) que la alineación de las máquinas motriz y
conducida sigue siendo correcta. Antes de finalizar se debe girar a mano el eje para comprobar que gira
libremente y que la carcasa no se ha deformado.
En este momento se considerará definitivamente finalizado el proceso de alineación del tren de máquinas,
4b registrándose en el protocolo correspondiente (ver capítulo 2 “Alcance del trabajo”) que se transmitirá a la
Representación de la Propiedad para su aprobación a través de firma.
Después de haber realizado toda la operación de montaje y alineación, las unidades tanto conductora como
conducida serán provistas con espigas guías, a razón de dos por cada unidad, si es solicitado por la
Representación de la Propiedad. Las dimensiones de las espigas guías, así como la situación de las mismas,
serán indicadas por la Representación de la Propiedad en cada caso particular.
• El abono del montaje de equipos dinámicos se realizará mediante la partida alzada incluida en el contrato
para cada equipo, de acuerdo a la hoja de datos correspondiente.
En caso de no disponer de hoja de datos del fabricante en el momento de la petición de oferta, el montaje
del equipo se abonará al precio unitario establecido en el contrato y de acuerdo con el peso del equipo.
• Salvo donde el Pliego de Condiciones Técnicas Complementarias indique otra cosa, las mediciones se
harán sobre hoja de datos / plano del fabricante del equipo y/o, en su caso, croquis de obra, según se
indica en el Contrato, aprobado antes del inicio de los trabajos.
• En el precio del montaje del equipo estarán incluidos todos los medios materiales y humanos para la
realización de las actividades recogidas en el capítulo 2 “Alcance” de esta especificación, así como todos
los gastos referidos en los Pliegos de petición de oferta.
• En el caso en que el peso del equipo a montar o las condiciones para el montaje final difieran de los
inicialmente previstos (situación grúas, interferencias), de manera que suponga un cambio en los medios
de elevación previstos por el Contratista en su oferta, se abonará la demasía de estos costes, previa
justificación de los mismos.
• En el caso de tratarse de equipos cuyo montaje pueda durar varios meses, se permitirá al Contratista
incluir en la valoración mensual para certificación, la parte de los trabajos realizada según el avance de
obra previamente aceptado por la Representación de la Propiedad.
• La prestación de personal del Contratista para ayudas a puesta en marcha, se abonará según las tarifas
cotizadas en el Contrato para trabajos por administración.
6 PRUEBAS Y AJUSTES FINALES PARA PUESTA EN MARCHA © REPSOL S. A. Madrid, última actualización 1985 - 2019
Código doc: Especificación de Construcción: