Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CANTIMPLORA
Iniciemos en las montañas del Piamonte italiano, muy cerca de la frontera con
Francia, en el pueblo de Carmagnole (se pronuncia: Carmañole). Los
campesinos de aquella región usaban en los días de fiesta una chaqueta especial
y típica. Con el tiempo, los soldados franceses la copiaron y, particularmente
durante la Primera República Francesa (1792-1804), la convirtieron en
uniforme distintivo al que iban unidos algunos equipos como las armas y el
recipiente del agua. Aunque era el vestido el que se llamaba ‘carmagnol’, la
palabra fue tomada en algunas zonas de España como el nombre del
contenedor del agua, y de ahí nos llegó la palabra ‘caramañola’, sinónimo de
cantimplora.
El nombre de la cantimplora, ese recipiente metálico y personal para llevar el
agua, tiene también un origen muy simpático. Procede del catalán y simboliza
el ruido del agua que chorrea, es decir: ‘canta i plora’ (canta y llora). De ahí
heredamos en el siglo XVI la palabra cantimplora.
Hablando de la represión de la huelga bananera, así describe García Márquez a
los soldados: “Todos eran idénticos, hijos de la misma madre, y todos
soportaban con igual estolidez el peso de los morrales y las cantimploras, y la
vergüenza de los fusiles con las bayonetas caladas, y el incordio de la obediencia
ciega y el sentido del honor.” (Cien años de soledad, XV).