Está en la página 1de 11

COMMUNICATIVE

LANGUAGE
TEACHING
ENFOQUE COMUNICATIVO
Es una metodología de enseñanza de idiomas que
se enfoca en la comunicación real y efectiva en
lugar de la memorización de reglas gramaticales
y vocabulario. El objetivo principal es ayudar a
los estudiantes a utilizar el idioma en situaciones
cotidianas y reales.
LA COMUNICACIÓN
Es el eje central del proceso de enseñanza-
aprendizaje. Se trata de que los estudiantes
participen en actividades comunicativas auténticas,
donde tengan que intercambiar información,
expresar opiniones, resolver problemas, etc.
COMPETENCIA
LINGÜÍSTICA COMPETENCIA
SOCIOLINGÜÍSTICA

CONCEPTOS Y Incluye el conocimiento de la


gramática, el vocabulario, la Implica el uso adecuado de la
pronunciación y la ortografía lengua según el contexto, el
DEFINICIONES de la lengua. propósito, el registro, el
género y la cortesía

COMPETENCIA COMPETENCIA
PRAGMÁTICA ESTRATÉGICA
Se refiere a la capacidad de
Consiste en el uso de
producir e interpretar
estrategias para facilitar
mensajes con una intención
la comunicación, como
y un significado específicos
pedir aclaraciones,
reformular, usar gestos,
etc.
EL TEXTO
Es la unidad básica de comunicación. Se refiere cualquier
manifestación oral o escrita que tenga coherencia, cohesión
y adecuación. Pueden ser de diferentes tipos: narrativos,
descriptivos, expositivos, argumentativos, etc. El enfoque
comunicativo propone trabajar con textos auténticos o
adaptados que reflejen los usos reales de la lengua
(Conversación en un supermercado, debate, presentación
oral, un ensayo, etc.,)
ROL DEL PROFESOR Y DEL ALUMNO
Cambia respecto a los enfoques tradicionales. El
profesor deja de ser el transmisor del conocimiento y
se convierte en un facilitador, un guía y un mediador
del aprendizaje.

El alumno deja de ser un receptor pasivo y se convierte


en un agente activo, responsable y autónomo de su
propio aprendizaje.
ENFOQUE COMUNICATIVO VS OTROS
MÉTODOS

ENFOQUE COMUNICATIVO MÉTODO AUDIO LINGUE MÉTODO DE TRADUCCIÓN

Análisis y comparación de las


Uso de la lengua en situaciones reales y Repetición y memorización de estructuras gramaticales de la lengua
auténticas, enfatizando la comunicación patrones lingüísticos, enfatizando la materna y la lengua extranjera,
oral y escrita sobre la gramática y la pronunciación y la comprensión oral
traducción. enfatizando la lectura y la escritura
sobre La expresión escrita y la
sobre la comprensión y la expresión
traducción.
El alumno tiene un papel activo y oral.
participativo en su aprendizaje, y el El alumno tiene un papel pasivo y
profesor actúa como guía y facilitador. receptivo en su aprendizaje, y el El alumno tiene un papel teórico y
profesor actúa como modelo y deductivo en su aprendizaje, y el
corrector. profesor actúa como autoridad y
experto.
VENTAJAS DE CADA MÉTODO

ENFOQUE COMUNICATIVO MÉTODO AUDIO LINGUE MÉTODO DE TRADUCCIÓN

Desarrolla las cuatro Mejora la fluidez y la Facilita el aprendizaje de


destrezas lingüísticas. confianza del alumno al lenguas con sistemas
hablar. escritos complejos.
Motiva al alumno a
expresarse en la lengua Refuerza los hábitos Ayuda al alumno a
meta. correctos mediante el entender las reglas
refuerzo positivo. gramaticales de forma
Fomenta la interacción y la explícita.
cooperación entre los Facilita el aprendizaje de
estudiantes. lenguas con sistemas Desarrolla las
fonéticos complejos. habilidades de lectura
Se adapta a las necesidades crítica y análisis textual.
e intereses de cada grupo.
DESVENTAJAS DE CADA MÉTODO

ENFOQUE COMUNICATIVO MÉTODO AUDIO LINGUE MÉTODO DE TRADUCCIÓN

Puede descuidar la Puede resultar aburrido y Puede resultar difícil y


corrección gramatical y monótono para el alumno. frustrante para el
fonética. alumno.
Puede ignorar el
Puede resultar difícil significado y el contexto Puede descuidar las
evaluar el progreso de los de las frases. habilidades
alumnos. comunicativas orales.
Puede limitar la creatividad
Puede requerir más y la autonomía del Puede provocar
recursos y preparación por alumno. interferencias e
parte del profesor. inexactitudes entre las
lenguas.
CONCLUSIONES...
¡Gracias!

También podría gustarte