Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
Traducido por: David Taype
Comentario
sobre 2º
Crónicas
por
C.F. Keil y Franz Delitzsch
2
Traducido por: David Taype
Tabla de contenido
Introducción a las Crónicas
2 Crónicas 1
2 Crónicas 1:1-6
2 Crónicas 1:7-10
2 Crónicas 1:11-13
2 Cr 1:14
2 Crónicas 1:14-15
2 Crónicas 1:16-17
2 Crónicas 2
2 Cr 2:1
2 Cr 2:3
2 Cr 2:4
2 Cr 2:5-6
2 Cr 2:7
2 Crónicas 2:8-9
2 Cr 2:11
3
Traducido por: David Taype
2 Cr 2:17
2 Crónicas 3
2 Cr 3:1
2 Crónicas 3:3
2 Cr 3:4
2 Crónicas 3:5-7
2 Crónicas 3:6-7
2 Cr 3:8
2 Cr 3:10
2 Cr 3:14
2 Cr 3:15
2 Cr 3:16
2 Cr 3:17
2 Crónicas 4
2 Cr 4:1
2 Cr 4:2
2 Cr 4:6
2 Cr 4:7
2 Cr 4:7
2 Cr 4:8
2 Cr 4:9
2 Cr 4:11
2 Cr 4:19
4
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 4:19-21
2 Cr 4:22
2 Crónicas 5
2 Cr 5:1
2 Cr 5:2
2 Cr 5:4
2 Cr 5:10
2 Cr 5:11
2 Cr 5:12
2 Cr 5:13
2 Cr 5:14
2 Crónicas 6
2 Cr 6:1
2 Cr 6:12
2 Crónicas 7
2 Cr 7:1
2 Crónicas 7:1-3
2 Crónicas 7:4-6
2 Crónicas 7:7-10
2 Crónicas 7:11-22
2 Crónicas 8
2 Cr 8:1
2 Crónicas 8:2-4
5
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 8:5-6
2 Cr 8:7
2 Cr 8:9
2 Cr 8:11
2 Cr 8:12
2 Cr 8:13
2 Cr 8:14
2 Cr 8:15-16
2 Cr 8:17
2 Crónicas 9
2 Cr 9:1
2 Cr 9:13
2 Cr 9:22
2 Cr 9:25
2 Cr 9:29
2 Cr 9:30-31
2 Crónicas 10
2 Cr 10:1
2 Crónicas 11
2 Cr 11:1
2 Cr 11:5
2 Cr 11:6
2 Cr 11:7
6
Traducido por: David Taype
2 Cr 11:8
2 Cr 11:9
2 Cr 11:10
2 Crónicas 11:11-12
2 Cr 11:13
2 Crónicas 11:13-14
2 Cr 11:15
2 Cr 11:16
2 Cr 11:17
2 Cr 11:18
2 Cr 11:20
2 Cr 11:21
2 Cr 11:23
2 Crónicas 12
2 Cr 12:1
2 Cr 12:2
2 Cr 12:4
2 Cr 12:8
2 Cr 12:9
2 Cr 12:13
2 Cr 12:15
2 Crónicas 13
2 Cr 13:1
7
Traducido por: David Taype
2 Cr 13:3
2 Cr 13:3
2 Cr 13:4
2 Crónicas 13:5-7
2 Crónicas 13:8-9
2 Cr 13:9
2 Crónicas 13:10-11
2 Cr 13:12
2 Crónicas 13:13-15
2 Cr 13:16-17
2 Cr 13:18-19
2 Cr 13:20
2 Cr 13:21
2 Cr 13:22
2 Crónicas 14
2 Crónicas 14:1-3
2 Crónicas 14:4-6
2 Cr 14:7
2 Cr 14:8
2 Cr 14:9
2 Cr 14:10
2 Cr 14:11
2 Cr 14:12
8
Traducido por: David Taype
2 Cr 14:13
2 Crónicas 14:14-15
2 Crónicas 15
2 Cr 15:1
2 Cr 15:5
2 Cr 15:6
2 Cr 15:8
2 Cr 15:10
2 Cr 15:12
2 Cr 15:13
2 Cr 15:15
2 Cr 15:19
2 Crónicas 16
2 Cr 16:1
2 Cr 16:6
2 Cr 16:7
2 Cr 16:9
2 Cr 16:10
2 Cr 16:11
2 Crónicas 16:12-13
2 Cr 16:14
2 Crónicas 17
2 Cr 17:1
9
Traducido por: David Taype
2 Cr 17:2
2 Cr 17:5
2 Cr 17:6
2 Cr 17:7-9
2 Cr 17:10
2 Cr 17:12
2 Cr 17:13
2 Crónicas 17:14-16
2 Cr 17:17-18
2 Cr 17:19
2 Crónicas 18
2 Cr 18:1
2 Cr 18:2
2 Crónicas 19
2 Cr 19:1
2 Cr 19:4
2 Cr 19:5-7
2 Crónicas 19:8-11
2 Crónicas 19:9-11
2 Crónicas 20
2 Cr 20:1
2 Cr 20:2
2 Cr 20:3
10
Traducido por: David Taype
2 Cr 20:5
2 Cr 20:6
2 Cr 20:8
2 Cr 20:10
2 Cr 20:13
2 Cr 20:14
2 Cr 20:15
2 Cr 20:16
2 Cr 20:17
2 Cr 20:18-19
2 Cr 20:20
2 Cr 20:22
2 Cr 20:24
2 Cr 20:25
2 Cr 20:26
2 Cr 20:29
2 Cr 20:31
2 Crónicas 21
2 Crónicas 21:1-3
2 Cr 21:4
2 Cr 21:5
2 Cr 21:10
2 Cr 21:12
11
Traducido por: David Taype
2 Cr 21:18
2 Cr 21:19
2 Cr 21:20
2 Cr 22:1
2 Cr 22:1
2 Cr 22:2
2 Cr 22:3
2 Crónicas 22:4-6
2 Cr 22:7-9
2 Cr 22:7
2 Cr 22:8
2 Cr 22:9
2 Cr 22:10
2 Crónicas 23
2 Cr 23:1
2 Cr 23:4
2 Cr 23:7
2 Cr 23:8
2 Cr 23:11
2 Cr 23:12
2 Cr 23:16
2 Crónicas 24
2 Cr 24:1
12
Traducido por: David Taype
2 Cr 24:4
2 Cr 24:11
2 Cr 24:13
2 Cr 24:14
2 Cr 24:15
2 Cr 24:17
2 Cr 24:21
2 Cr 24:23
2 Crónicas 25
2 Cr 25:1
2 Cr 25:5
2 Crónicas 25:5-7
2 Cr 25:8
2 Crónicas 25:9-10
2 Crónicas 25:11-12
2 Cr 25:13
2 Crónicas 25:14-15
2 Cr 25:16
2 Cr 25:17
2 Cr 25:25
2 Cr 25:26
2 Crónicas 25:27-28
2 Crónicas 26
13
Traducido por: David Taype
2 Cr 26:1
2 Cr 26:6
2 Cr 26:6
2 Cr 26:7
2 Cr 26:8
2 Cr 26:9
2 Cr 26:10
2 Cr 26:11
2 Crónicas 26:12-13
2 Cr 26:14
2 Cr 26:15
2 Cr 26:16
2 Cr 26:16
2 Crónicas 26:17-20
2 Cr 26:21
2 Cr 26:22
2 Cr 26:23
2 Crónicas 27
2 Cr 27:1
2 Cr 27:3
2 Cr 27:5
2 Crónicas 27:6-7
2 Cr 27:8-9
14
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 28
2 Cr 28:1
2 Cr 28:5
2 Cr 28:7
2 Cr 28:8
2 Cr 28:9
2 Cr 28:10
2 Cr 28:11
2 Crónicas 28:12-13
2 Cr 28:14
2 Cr 28:15
2 Cr 28:16
2 Cr 28:17
2 Cr 28:18
2 Crónicas 28:19-21
2 Cr 28:22
2 Cr 28:23
2 Crónicas 28:24-25
2 Cr 28:26
2 Crónicas 29
2 Cr 29:1
2 Cr 29:3
2 Crónicas 29:4-6
15
Traducido por: David Taype
2 Cr 29:7
2 Crónicas 29:8-9
2 Cr 29:10-11
2 Crónicas 29:12-14
2 Cr 29:15
2 Cr 29:16
2 Cr 29:17
2 Cr 29:18-19
2 Cr 29:20
2 Cr 29:25
2 Cr 29:26
2 Cr 29:28
2 Cr 29:29
2 Cr 29:30
2 Cr 29:31
2 Cr 29:32
2 Crónicas 29:33-34
2 Cr 29:35
2 Cr 29:36
2 Crónicas 30
2 Cr 30:1
2 Cr 30:2
2 Cr 30:5
16
Traducido por: David Taype
2 Cr 30:6
2 Cr 30:7
2 Cr 30:8
2 Cr 30:9
2 Cr 30:10
2 Cr 30:12
2 Cr 30:13
2 Cr 30:14
2 Cr 30:15
2 Cr 30:16-17
2 Cr 30:18-19
2 Cr 30:20
2 Cr 30:21
2 Cr 30:22
2 Cr 30:23
2 Cr 30:25
2 Cr 30:26
2 Cr 30:27
2 Crónicas 31
2 Cr 31:1
2 Cr 31:2
2 Cr 31:3
2 Cr 31:4-8
17
Traducido por: David Taype
2 Cr 31:5-6
2 Cr 31:7
2 Cr 31:8-10
2 Cr 31:11-12
2 Crónicas 31:13-14
2 Cr 31:15-16
2 Cr 31:17
2 Cr 31:18
2 Cr 31:19
2 Crónicas 31:20-21
2 Crónicas 32
2 Cr 32:1
2 Cr 32:1
2 Cr 32:2-8
2 Crónicas 32:2-4
2 Cr 32:5
2 Cr 32:6-8
2 Cr 32:9
2 Cr 32:10-12
2 Crónicas 32:13-19
2 Cr 32:20
2 Cr 32:21
2 Cr 32:22
18
Traducido por: David Taype
2 Cr 32:23
2 Cr 32:24
2 Cr 32:25
2 Cr 32:26
2 Cr 32:27
2 Cr 32:28
2 Cr 32:29
2 Cr 32:30
2 Cr 32:31
2 Cr 32:32
2 Cr 32:33
2 Crónicas 33
2 Cr 33:1
2 Cr 33:10
2 Cr 33:11
2 Cr 33:12
2 Cr 33:14
2 Cr 33:15
2 Cr 33:18
2 Cr 33:20
2 Cr 33:21
2 Crónicas 34
2 Cr 34:1
19
Traducido por: David Taype
2 Cr 34:3
2 Cr 34:5
2 Cr 34:6
2 Cr 34:8
2 Crónicas 34:9-12
2 Cr 34:13
2 Crónicas 34:14-18
2 Cr 34:19
2 Cr 34:29
2 Cr 34:33
2 Crónicas 35
2 Cr 35:1
2 Cr 35:1
2 Cr 35:2
2 Cr 35:3-4
2 Cr 35:5
2 Cr 35:6
2 Crónicas 35:7-9
2 Cr 35:8-9
2 Cr 35:10-15
2 Cr 35:11
2 Cr 35:12
2 Cr 35:13
20
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 35:14-15
2 Cr 35:16-19
2 Cr 35:17
2 Cr 35:18-19
2 Cr 35:20
2 Cr 35:21
2 Crónicas 35:22-24
2 Crónicas 35:25-27
2 Crónicas 36
2 Cr 36:1
2 Cr 36:5
2 Cr 36:6-8
2 Cr 36:9
2 Cr 36:11
2 Cr 36:14
2 Cr 36:17
2 Cr 36:18
2 Cr 36:19
2 Cr 36:20
2 Cr 36:22
21
Traducido por: David Taype
Los dos libros de las Crónicas originalmente formaban una sola obra, como su
plan pone de manifiesto de inmediato, y fueron recibidos en el canon hebreo
como tales. No sólo fueron contados como uno en la enumeración de los libros
del Antiguo Testamento (cf. Joseph. c. Apion, i. 8; Orígenes, en Euseb. Hist. eccl.
vi. 25; y Hieronym. Prolog. galeat. ), pero también fueron considerados por los
masoretas como una sola obra, como sabemos por un comentario del Masora
al final de la Crónica, que el versículo 1 Cr 27:25 es la mitad del libro. La
división en dos libros se originó con los traductores alejandrinos (lxx), y ha
sido transmitida por la traducción latina de Hieronymus (Vulgata) no solo a
todas las traducciones posteriores de la Biblia, sino también, junto con la
división en capítulos, a nuestra versión de la Biblia hebrea. El primer libro
cierra, 1 Cr 29:29, con el final del reinado de David, que formó una época
adecuada para la división de la obra en dos libros. El nombre hebreo de este
libro en nuestra Biblia, por el que era conocido incluso por Jerónimo, es הימים
דברי, verba, o más correctamente res gestae dierum, sucesos de los días, antes
de los cuales se ha de suministrar ceper (cf. p. ej., 1 Reyes 14:19, 1 Reyes
14:29; 1 Reyes 15:7, 1 Reyes 15:23).
Su título completo es, por tanto, Libro de los Sucesos del Tiempo
(Zeitereignisse), correspondiente a la obra analística tantas veces citada en
nuestros libros canónicos de Reyes y Crónicas, el Libro de los Sucesos del
Tiempo (Crónica) de los Reyes de Israel. y Judá. En lugar de esto, los lxx han
elegido el nombre Baraleipo'mena, para marcar más exactamente la relación
de nuestro trabajo con los primeros libros históricos del Antiguo Testamento,
que contienen mucha información histórica que no se encuentra en ellos. Pero
el nombre no se usa en el sentido de suplementos, - "fragmentos de otras
obras históricas", como Movers, die Bibl. cron. S. 95, lo interpreta, - pero en el
significado "praetermissa"; porque, según la explicación en el guión de
Sinopsis. sacr. en Athanasii Opera, ii. pag. 84, παραλειφθέντα πολλὰ ἐν ταῖς
22
Traducido por: David Taype
βασιλειαῖς (es decir, en los libros de Samuel y Reyes) περιέχεται ἐν τούτοις,
"muchas cosas están contenidas en estos Reyes". Asimismo Isidorus, lib. vi.
Origen. cip 45: Paralipomenon graece dicitur, quod praetermissorum vel
reliquorum nos dicere possumus, quia ea quae in lege vel in Regum libris vel
omissa vel non plene relata sunt, in isto summatim et breviter explicantur.
Esta interpretación de la palabra παραλειπόμενα es confirmada por
Hieronymus, quien, en su Epist. anuncio Paulino. (Opp. ti. i. ed. Vallars, p. 279),
dice: Paralipomenon liber, id est instrumenti veteris epitome tantus et talis
est, ut absque illo, si quis scientiam scripturarum sibi voluerit arrogare,
seipsum irrideat; per singula quippe nomina juncturasque verborum et
praetermissae in Regum libris tanguntur historiae et innumerabiles
explicantur Evangelii quaestones. Él mismo, sin embargo, sugirió el nombre de
Chronicon, para caracterizar más claramente tanto el contenido de la obra
como su relación con los libros históricos desde Gen 1 hasta 2 Reyes; como
dice en Prolog. galeat.: דברי הימים, es decir, verba dierum, quod significantius
Chronicon totius divinae historiae possumus appellare, qui liber apud nos
Paralipomenon primus et secundus inscribitur. A través de Hieronymus, el
nombre Crónicas entró en uso y se convirtió en el título predominante.
23
Traducido por: David Taype
Efraín y Aser (solo se omiten Dan y Zabulón), con la genealogía de la casa de
Saúl (7, 8); y (6) un registro de los antiguos habitantes de Jerusalén (9:1-34), y
una segunda enumeración de la familia de Saúl, preparándonos para la
transición a la historia del reino de Israel (1 Cr 9:35- 44). La historia del
reinado de David que sigue es introducida por un relato de la ruina de Saúl y
su casa (1 Crónicas 10:1-14), y luego la narración se divide en dos secciones.
(1) En el primero tenemos la elección de David para ser rey sobre todo Israel,
y la toma del fuerte jebuseo en Jerusalén, que fue construido sobre el monte
Sion (1 Crónicas 11:1-9); luego una lista de los héroes de David, y los hombres
valientes de todas las tribus que lo hicieron rey (11:10-12:40); el traslado del
arca a Jerusalén, la fundación de su casa y el establecimiento del culto levítico
delante del arca en Sion (13-16); el diseño de David para construir un templo
al Señor (17); luego sus guerras (18-20); la numeración del pueblo, la
pestilencia que siguió y la fijación del lugar para el futuro templo (21). (2) En
la segunda sección se relacionan los preparativos de David para la
construcción del templo (22); la numeración de los levitas y la disposición de
su servicio (23-26); la disposición del servicio militar (27); La entrega de
David del reino a su hijo, y el final de su vida (28 y 29). La historia del reinado
de Salomón comienza con su solemne sacrificio en Gabaón y algunos
comentarios sobre su riqueza (2 Crónicas 1); luego sigue la construcción del
templo, con la consagración del lugar santo completo (2 Crónicas 2-7). A estos
se añaden breves relatos aforísticos de las ciudades que edificó Salomón, el
trabajo obligatorio que exigió, la organización del culto público, el viaje a Ofir,
la visita de la reina de Sabá y el poder y la gloria de su reino. , cerrando con
comentarios sobre la duración de su reinado y un relato de su muerte (2
Crónicas 8-9). La historia del reino de Judá comienza con la narración de la
rebelión de las diez tribus desde Roboam (2 Crónicas 10), y luego en 2
Crónicas 11-36 continúa según la sucesión de los reyes de Judá desde Roboam
hasta Sedequías. , los reinados de los reyes individuales que forman las
secciones de la narrativa.
24
Traducido por: David Taype
libros de Samuel y Reyes, podemos ver que el cronista ha pasado por alto gran
parte de la historia. (a) Ha omitido, en la historia de David, no sólo su reinado
de siete años en Hebrón sobre la tribu de Judá, y su conducta hacia el rey caído
Saúl y hacia su casa, especialmente hacia Is-boset, hijo de Saúl, que había sido
establecido como rey rival por Abner (2 Sam 1-4 y 2 Sam 9: 1-13), pero en
general ha pasado por alto todos los eventos que se refieren y están
conectados con las relaciones familiares de David. No menciona, por ejemplo,
la escena entre David y Mical (2 Sam 6:20-23); el adulterio con Betsabé, con
sus consecuencias inmediatas y más lejanas (2 Sam 11,2-12); el ultraje de
Amnón sobre Tamar, la muerte de Amnón por Absalón y su huida al rey de
Gesur, su regreso a Jerusalén, su levantamiento contra David, con sus
problemas, y el tumulto de Sabá (2 Sam 13-20); y, finalmente, omite también
el salmo de acción de gracias y las últimas palabras de David (2 Sam 22,1-
23,7). Luego (b) en la historia de Salomón no ha quedado registrado el intento
de Adonías de usurpar el trono, con la unción de Salomón en Gihón, que
provocó; último mandato de David en referencia a Joab y Simei; el castigo de
estos hombres y de Adonías; el matrimonio de Salomón con la hija de Faraón
(1 Reyes 1:1-3:3); su sabio juicio, el catálogo de sus oficiales, la descripción de
su real magnificencia y gloria, y de su sabiduría (1 Reyes 3:16-5:14); la
construcción del palacio real (1 Re 7,1-12); y la poligamia e idolatría de
Salomón, con sus resultados inmediatos (1 Reyes 11:1-40). Finalmente, (c) no
se hace referencia a la historia del reino de Israel fundado por Jeroboam, ni a
la vida de los profetas Elías y Eliseo, que se relatan con tanto detalle en los
libros de los Reyes, mientras que se hace mención de los reyes del reino de las
diez tribus sólo en la medida en que entraron en lucha hostil o unión amistosa
con el reino de Judá. Pero, en compensación de estas omisiones, el autor de la
Crónica ha reunido en su obra un número considerable de hechos y
acontecimientos que se omiten en los libros de Samuel y de los Reyes.
25
Traducido por: David Taype
y se complementa considerablemente con relatos detallados, no solo de la
obra de los profetas en Judá, de Semaías bajo Roboam ( 2 Crónicas 12:5-8), de
Azarías y Hanani bajo Asa (2 Crónicas 15:1-8; 2 Crónicas 16:7-9), de Jehú hijo
de Hanani, Jehaziel y Eben-ezer hijo de Dodava, bajo Josafat ( 2 Cr 19, 1-3; 2 Cr
20, 14-20 y 2 Cr 20, 37), y sobre la carta de Elías bajo Joram (2 Cr 21, 12-15);
sino también de los esfuerzos de Roboam (2 Cr 11:5-17), Asa (2 Cr 14:5-7) y
Josafat (2 Cr 17:2, 2 Cr 17:12-19) para fortalecer el reino de Asa para suscitar
y vivificar el culto de Jahve (2 Cr 15, 9-15), de Josafat para purificar la
administración de justicia y aumentar el conocimiento de la ley (2 Cr 17, 7-9 y
2 Cr 19, 5-11 ), de las guerras de Abías contra Jeroboam, y sus victorias (13:3-
20), de la guerra de Asa contra los cusitas de Zera (2 Cr 14:8-14), de la
conquista de Josafat sobre los amonitas y moabitas (20:1 -30), y, por último,
también de los parientes de Roboam (2 Cr 11, 18-22), las mujeres y los hijos
de Abías (2 Cr 13, 21), y los hermanos de Joram y su enfermedad (2 Cr 21: 2-4
y 2 Crónicas 21:18). De los reyes sucesivos también se informan varias
empresas que no se encuentran en los libros de Reyes. Así se nos informa de la
deserción de Joás del Señor, y de su caída en la idolatría tras la muerte del
sumo sacerdote Joiada (2 Cr 24,15-22); cómo Amasías aumentó su poder
militar (2 Crónicas 25:5-10) y adoró ídolos (2 Crónicas 25:14-16); de las
guerras victoriosas de Uzías contra los filisteos y los árabes, y su construcción
de fortalezas, etc. (2 Crónicas 26:6-15); de la construcción de la fortaleza de
Jotham y su victoria sobre los amonitas (2 Cr 27:4-6); del aumento de las
riquezas de Ezequías (2 Cr 32, 27-30); de la captura y traslado de Manasés a
Babilonia, y su regreso del cautiverio (2 Crónicas 33:11-17). Pero la historia
de Ezequías y Josías más especialmente se vuelve más completa por relatos
especiales de reformas en el culto y de celebraciones de la pascua (29:3-31, 2
Crónicas 30:21 y 2 Crónicas 35:2-15); mientras que solo tenemos noticias
resumidas de la conducta impía de Acaz (2 Crónicas 28) y Manasés (2
Crónicas 33:3-10), de la campaña de Senaquerib contra Jerusalén y Judá, de la
enfermedad de Ezequías y de la recepción de la embajada babilónica en
Jerusalén (2 Crónicas 32, cf. 2 Reyes 28:13-20, 19); como también de los
reinados de los últimos reyes, Joacim, Joaquín y Sedequías. De todo esto se
desprende que el autor de la Crónica, como lo expresa Bertheau, “ha vuelto su
atención a aquellos tiempos especialmente en los que la religión de Israel se
había mostrado como un poder que dominaba al pueblo y a sus líderes, y les
traía prosperidad. y a aquellos hombres que se habían esforzado por dar una
forma más duradera a los arreglos para el servicio de Dios, y para restaurar el
verdadero culto de Jahve; y a aquellos eventos en la historia del culto tan
íntimamente ligados con Jerusalén, que tuvo importantes referencias".
26
Traducido por: David Taype
Este propósito aparece mucho más claramente cuando tomamos en
consideración las narraciones que son comunes a la Crónica y los libros de
Samuel y Reyes, y observamos la diferencia que es perceptible en el modo de
concepción y representación en esas secciones paralelas. Para nuestro
presente propósito, sin embargo, aquellas narraciones en las que el cronista
suplementa y completa los relatos dados en los libros de Samuel y Reyes con
información más exacta y detallada, o los acorta por la omisión de detalles sin
importancia, se toman menos en consideración.
Pues tanto las adiciones como los compendios muestran únicamente que el
cronista no ha extraído su información de los libros canónicos de Samuel y
Reyes, sino de otros documentos originales más circunstanciales que tenía a
su disposición, y ha utilizado estas fuentes independientemente. Mucho más
importantes para el conocimiento del plan de la Crónica son las variaciones en
los lugares paralelos entre ésta y la otra narración; porque en ellos aparece
claramente el punto de vista desde el cual el cronista consideró y describió los
hechos. En el número de tales pasajes se cuenta la narración del traslado del
arca (1 Cr 13, 1-14 y 15, cf. 2 Sam 6), donde el cronista presenta el hecho en su
significado religioso como el comienzo de la restauración del culto a Jahve
según la ley, que había caído en decadencia; mientras que el autor de los libros
de Samuel lo describe sólo en su importancia política, en su relación con la
realeza davídica. De este carácter también es la narración de la elevación de
Joás al trono (2 Crónicas 23, cf. 2 Reyes 11), donde se presenta de manera
prominente la participación de los levitas en la finalización de la obra iniciada
por el sumo sacerdote Joiada, mientras que en Reyes no se menciona
expresamente. Todo el relato del reinado de Ezequías, así como otros pasajes,
27
Traducido por: David Taype
pertenecen a esta categoría. Ahora bien, a partir de estas y otras descripciones
del papel que desempeñaron los levitas en los acontecimientos, y de la
participación que tomaron en ayudar a los reyes piadosos en sus esfuerzos
por revivir y mantener el culto del templo, se ha sacado correctamente la
conclusión de que el cronista describe con especial interés el fomentar el culto
levítico de acuerdo con los preceptos de la ley de Moisés, y presentarlo a sus
contemporáneos para que lo imiten fervientemente; sin embargo, esto se ha
hecho con demasiada frecuencia de tal manera que este elemento en los
planes de la Crónica se considere como su objeto principal, lo que ha llevado a
una concepción muy unilateral del carácter del libro. El cronista no desea
honrar a los levitas y al culto del templo: su objeto es más bien sacar de la
historia de la realeza en Israel una prueba de que la fiel adhesión a la alianza
que el Señor había hecho con Israel trae felicidad y bendición. ; su abandono,
por el contrario, asegura la ruina y la maldición. Pero Israel podía mostrar su
fidelidad al pacto solo andando de acuerdo con las ordenanzas de la ley dada
por Moisés, y adorando a Jahve, el Dios de sus padres, en Su lugar santo de la
manera que Él había establecido mediante las ordenanzas ceremoniales. El
autor de la Crónica concede importancia al culto levítico sólo porque la
fidelidad de Israel a la alianza se manifestó en el mantenimiento cuidadoso de
la misma.
28
Traducido por: David Taype
acuerdo con a la ley cerca de ese santuario (1 Cr 11:5-6). Poco tiempo después
formó la resolución de edificar al Señor una casa permanente (un templo),
para que El pudiera habitar entre Su pueblo, por lo cual recibió del Señor la
promesa del establecimiento de su reino para siempre, aunque la ejecución de
su le fue negado el diseño, y fue encomendado a su hijo (1 Crónicas 17). Sólo
después de relatado todo esto encontramos relatos de las guerras de David y
de sus victorias sobre todos los pueblos enemigos (1 Crónicas 18-20), de la
numeración del pueblo, y de la pestilencia que, a consecuencia de la renuncia
arrepentida de David a la voluntad del Señor, dio ocasión a la determinación
del lugar para la erección del templo (1 Crónicas 21). La segunda sección de la
historia de la realeza davídica contiene los preparativos para la construcción
del templo y el establecimiento de normas más permanentes para ordenar el
culto; y aquello para lo que David se había preparado, y que con tanta
seriedad inculcó a su hijo Salomón en la transferencia de la corona, Salomón lo
llevó a cabo. Inmediatamente después de asegurarle el trono, se hizo cargo de
la construcción del templo; y el relato de esta obra llena la mayor parte de la
historia de su reinado, mientras que la descripción de su poder real, esplendor
y sabiduría, y de todas las demás empresas que llevó a cabo, es de lo más
breve. Cuando diez tribus se rebelaron contra la casa de David después de su
muerte, el propósito de Roboam de traer de nuevo al pueblo rebelde bajo su
dominio por la fuerza de las armas fue detenido por el profeta Semaías con las
palabras: "Así dice el Señor: No subiréis, ni peleéis contra vuestros hermanos,
porque esto es hecho por mí" (2 Crónicas 11:4). Pero en su rebelión contra la
casa de David, que Jeroboam procuró perpetuar mediante el establecimiento
de un culto nacional idólatra, Israel de las diez tribus se había apartado de la
comunión del pacto con Jahve; y por este motivo, y por este motivo, el cronista
no vuelve a señalar la historia de ese reino. Los sacerdotes y levitas salieron
de todo el dominio de Israel a Judá y Jerusalén, porque Jeroboam y sus hijos
los expulsaron del sacerdocio. Después de ellos, de todas las tribus de Israel
vinieron los que dieron su corazón para buscar a Jahve el Dios de Israel a
Jerusalén para sacrificar a Jahve el Dios de sus padres (2 Cr 11:13-16), porque
"Jerusalén es la ciudad que Ha escogido Yahvé de entre todas las tribus de
Israel para poner allí su nombre» (2 Cr 12, 13). Los sacerdotes, levitas y
personas piadosas que pasaron de Israel fortalecieron el reino de Judá y
confirmaron el poder de Roboam, porque anduvieron en los caminos de David
y Salomón (2 Crónicas 11:17).
29
Traducido por: David Taype
Sisac subió contra Jerusalén, "porque se habían rebelado contra el Señor" (2
Crónicas 12:2). El profeta Semaías proclamó la palabra del Señor: "Vosotros
me habéis desamparado, y por eso también os he dejado en manos de Sisac"
(2 Cr 12, 5). Sin embargo, cuando Roboam y los príncipes de Israel se
humillaron, la ira del Señor se apartó de él, porque no lo destruiría del todo (2
Crónicas 12:6, 2 Crónicas 12:12). El rey Abías reprocha a Jeroboam en su
discurso por su deserción de Jahve, y concluye con las palabras: "Hijos de
Israel, no peleéis contra el Señor, el Dios de vuestros padres, porque no
prosperaréis" (2 Crónicas 13:12); y cuando los hombres de Judá clamaron al
Señor en la batalla, y los sacerdotes tocaron las trompetas, entonces Dios hirió
a Jeroboam ya todo Israel (2 Crónicas 13:15). “Así fueron sometidos los hijos
de Israel en aquel tiempo, y prevalecieron los hijos de Judá, porque confiaron
en el Señor, el Dios de sus padres” (2 Crónicas 13:18). El rey Asa ordenó a sus
súbditos que buscaran a Jahve, el Dios de sus padres, y que cumplieran la ley y
los mandamientos (2 Crónicas 14:3). En la guerra contra los cusitas, clamó a
Jahve su Dios: "Ayúdanos, porque en ti descansamos"; y Jahve hirió a los
cusitas delante de Judá (2 Crónicas 14:10). Después de esta victoria, Asa y
Judá ofrecieron sus despojos al Señor, y concertaron un pacto para buscar a
Jahve, el Dios de sus padres, con todo su corazón y con toda su alma. Y el
Señor fue hallado entre ellos, y el Señor les dio descanso alrededor (2 Crónicas
15:11). Pero cuando Asa después, en la guerra contra Baasa de Israel, hizo una
alianza con el rey sirio Ben-adad, el profeta Hanani censuró este acto con las
palabras: "Por cuanto te apoyaste en el rey de Siria, y no te apoyaste en Jahve
tu Dios, por eso se ha escapado de tu mano el ejército del rey de Siria... En esto
has obrado neciamente", etc. (2 Cr 16, 7-9). Josafat se hizo poderoso contra
Israel, y Jahve estaba con él; porque anduvo en los caminos de su padre David,
y no buscó a los baales, sino que buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus
mandamientos, y no en las obras de Israel. Y Jahve estableció su reino en su
mano, y alcanzó riquezas y gran esplendor (2 Crónicas 17:1-5).
De esta manera muestra el cronista cómo Dios bendijo los reinos y prosperó
todas las empresas de todos los reyes de Judá que buscaron al Señor y
caminaron en sus mandamientos; pero al mismo tiempo también, cómo toda
deserción del Señor traía consigo desgracia y castigo. Bajo Joram de Judá,
Edom y Libna se liberaron de la supremacía de Judá, "porque Joram había
abandonado a Jahve, el Dios de sus padres" (2 Cr 21, 10). Porque Joram había
andado en los caminos de los reyes de Israel, y había seducido a los habitantes
de Jerusalén a la fornicación (es decir, a la idolatría), y había matado a sus
hermanos, Dios lo castigó en la invasión de Judá por los filisteos y los árabes,
30
Traducido por: David Taype
que asaltaron Jerusalén, se llevó consigo todo el mobiliario del palacio real, y
tomó cautivos a sus hijos y esposas, mientras que Él lo hirió además con una
enfermedad incurable (2 Cr 21:11., 2 Cr 21:16-18). A causa de la visita que
Ocozías hizo a Joram de Israel, cuando yacía enfermo de su herida en Jezreel,
se pronunció el juicio (2 Cr 22:7): "La destrucción de Ocozías vino de Dios con
su venida a Joram". Cuando Amasías, después de su victoria sobre los
edomitas, hizo volver a los dioses de Seir y los erigió como dioses ante los
cuales adoraba, la ira de Jahve se encendió contra él. A pesar de la advertencia
de los profetas, buscó una pelea con el rey Joás de Israel, quien también le
aconsejó que abandonara su diseño. “Pero Amasías no quiso oír, porque era de
Dios que Él los librara, porque habían buscado los dioses de Edom” (2
Crónicas 25:20). Con esto compare 2 Cr 25:27: "Después del tiempo que
Amasías se apartó del siguiente Jahve, hicieron una conspiración contra él en
Jerusalén". De Uzías se dice (2 Crónicas 26:5), mientras buscó al Señor, Dios lo
hizo prosperar, de modo que venció a sus enemigos y se hizo muy poderoso.
Pero cuando se fortaleció, su corazón se enalteció, de modo que se rebeló
contra Jahve su Dios, al entrar a la fuerza en el templo para ofrecer incienso; y
por esto fue herido de lepra. De Jotham se dice, en 2 Crónicas 27:6, "Él se hizo
poderoso, porque estableció sus caminos delante de Yahveh su Dios".
31
Traducido por: David Taype
las partes históricas. Por ejemplo, el relato que se da en 2 Cr 21,16 de los
juicios punitivos que cayeron sobre Joram por su maldad está arreglado
retóricamente, de modo que los juicios corresponden a las amenazas
contenidas en la carta de Elías, 2 Cr 21, 12-15. . Pero esto puede verse mucho
más claramente en la descripción de la conducta impía del rey Acaz, y de los
castigos que le infligieron a él y al reino de Judá (2 Crónicas 28); como
también en las descripciones del crimen de Manasés (2 Cr 33, 3-13; cf.
especialmente 2 Cr 33, 7 y 2 Cr 33, 8), y del reinado de Sedequías, y la ruina
del reino de Judá (2 Crónicas 36:12-21). Ahora bien, la mayor parte de las
diferencias entre el relato del cronista y la narración paralela en los libros de
Samuel y Reyes, junto con la omisión de circunstancias sin importancia, y la
manera cuidadosa en que se describen las disposiciones para el culto y la
celebración de las fiestas forjada, puede explicarse por esta tendencia
exhortatoria tan manifiesta en sus escritos, y por su manera subjetiva y
reflexiva de considerar la historia. Porque todas estas peculiaridades
claramente tienen por objeto suscitar en las almas de los lectores placer y
deleite en la espléndida adoración del Señor, y confirmar sus corazones en la
fidelidad al Señor y a su ley.
Con este plan y objeto está en perfecta sintonía la primera parte de nuestra
historia (1 Cr 1-9), que contiene genealogías, con esbozos geográficos y notas
históricas aisladas. Las genealogías pretenden exhibir, por un lado, la
conexión del pueblo de Israel con toda la raza humana; por otro, la
descendencia y ramificaciones genealógicas de las tribus y familias de Israel,
en la medida en que se habían extendido en la tierra recibida en herencia del
Señor. En ambos aspectos, son el fundamento necesario para la siguiente
historia del pueblo elegido, que el autor se propuso trazar desde el tiempo de
la fundación del reino prometido hasta que el pueblo fue llevado al exilio a
causa de su rebelión contra su Dios. . Y no debe considerarse como resultado
de la costumbre prevaleciente entre los historiadores árabes posteriores, de
comenzar sus historias y crónicas ab ovo con Adán, que nuestro autor
retroceda en esta introducción a Adán y los comienzos de la raza humana;
porque no sólo es esta costumbre demasiado moderna para permitir que se
extraiga alguna inferencia de ella con referencia a la Crónica, sino que se ha
originado, sin duda, en una imitación de nuestra historia. La razón de
remontarse a los orígenes del género humano hay que buscarla en la
importancia para la historia del mundo del pueblo de Israel, cuyo progenitor
Abraham había sido elegido y separado de todos los pueblos de la tierra por
Dios, que su posteridad llegue a ser una bendición para todas las familias de la
32
Traducido por: David Taype
tierra. Pero para ver más perfectamente el plan y el objeto del historiador en
su selección y tratamiento del material histórico a su disposición, debemos
tener en cuenta la época en la que vivió y para la que escribió. Con respecto a
esto, se admite tanto en general, a saber, que la Crónica se compuso después
del exilio de Babilonia. Con su liberación del exilio y su regreso a la tierra de
sus padres, Israel no volvió a recibir su antigua importancia política. La parte
de la nación que había regresado permaneció bajo la supremacía persa y fue
gobernada por gobernadores persas; y los descendientes de la raza real de
David quedaron sujetos a este gobernador, o al menos a los reyes de Persia.
Sólo se les permitió restaurar el templo y organizar el servicio divino según
los preceptos de la ley mosaica; y en esto fueron favorecidos por Ciro y sus
sucesores. En tales circunstancias, los esfuerzos y luchas de los judíos
retornados debieron dirigirse principalmente al restablecimiento y
ordenamiento permanente del culto, a fin de mantener la comunión con el
Señor su Dios, y así probar su fidelidad al Dios de sus padres, para que el
Señor pudiera cumplir las promesas de su pacto con ellos, y completar la
restauración de Judá y Jerusalén. Por este hecho, por lo tanto, podemos
explicar el establecimiento en nuestra historia del aspecto religioso y
eclesiástico de la vida de la comunidad israelita en tal relieve, y el supuesto
"afecto" del autor por el culto levítico. Si el autor de la Crónica deseaba
fortalecer a sus contemporáneos en su fidelidad a Jahve, y alentarlos a cumplir
con sus deberes del pacto mediante una descripción de la historia anterior del
pueblo del pacto, no podía esperar lograr su propósito con mayor eficacia que
mediante presentando la historia de tal manera que les presente con precisión
las ordenanzas y arreglos de la adoración, las bendiciones de la fidelidad al
convenio y los frutos fatales de la deserción del Señor.
33
Traducido por: David Taype
2. Edad y Autor de las Crónicas.
34
Traducido por: David Taype
suposición de que el autor del libro de Esdras ha tomado la conclusión de la
Crónica en su obra, y la ha puesto al principio para adjuntar su libro a la
Crónica como continuación. En apoyo de esta suposición, además, puede
aducirse el hecho adicional de que era tan importante para la Crónica
comunicar los términos del edicto de Ciro como lo era para el libro de Esdras.
Era una conclusión adecuada de la primera, para mostrar que la destrucción
de Jerusalén y la conducción de los habitantes de Judá a Babilonia, no era el
destino final de Judá y Jerusalén, sino que, después de la noche oscura del
exilio, el día de la restauración del pueblo de Dios había amanecido bajo Ciro;
y para los segundos fue fundamento indispensable y punto de partida para la
historia de la nueva inmigración de los exiliados a Jerusalén y Judá. Sin
embargo, sigue siendo más probable que un autor haya producido ambos
escritos, aunque no como un solo libro, que haya sido dividido en algún
momento posterior por otra mano. No se puede percibir ninguna razón para
tal división posterior, especialmente una división que haría necesario repetir
el edicto de Ciro.
(Nota: Lo que Bertheau (p. xxi.) dice a este respecto (siguiendo a Ewald, Gesch.
des V. Isr. i. 8. S. 264, der 2 Aufl.), a saber, que "quizás al principio sólo eso
parte de la gran obra histórica que contiene la historia de la nueva comunidad
misma, hasta el tiempo de Esdras y Nehemías, y la historia de estos dos
héroes, se añadió a los libros del Antiguo Testamento, porque parecía
innecesario añadir nuestra presente Crónica, debido a su concordancia en
gran parte con el contenido de los libros de Samuel y Reyes", es una
suposición que meramente evade dar una razón para la división de la obra en
dos, sosteniendo que la división se hizo antes el libro entró en el canon, pero a
menos que la división se hubiera hecho antes, nadie hubiera pensado jamás en
considerar la primera mitad de este libro, es decir, nuestra Crónica actual,
indigna de un lugar en el canon, ya que contiene, en gran parte, nueva
información que no se encuentra en los libros de Samuel y Reyes, y
suplementos en una variedad de maneras incluso las narrativas que están
contenidas en estos libros. Y aun suponiendo que la Crónica fuera recibida en
el canon como suplemento, después de que los libros de Esdras y Nehemías ya
hubieran recibido un lugar definido en él, los versículos 2 Cr 36:22.
Difícilmente se podría haber agregado a la Crónica del libro de Esdras, para
llamar la atención sobre el hecho de que la Crónica había recibido un lugar
inadecuado en el canon, como debería haber estado antes del libro de Esdras.)
La introducción de este edicto con las palabras: "Y sucedió que en el año
primero de Ciro, rey de Persia, se cumplió la palabra del Señor por boca de
35
Traducido por: David Taype
Jeremías", lo conecta tan estrechamente con el final de el relato de la
destrucción de Jerusalén y el traslado a Babilonia, contenido en las palabras:
"Y fueron siervos de él y de sus hijos hasta el reinado del reino de Persia, para
que se cumpliera la palabra del Señor hablada por la boca de Jeremías, ... para
cumplir los setenta años" (2 Cr 36, 20), que no puede separarse de lo que
precede. Más bien está claro que el autor que escribió 2 Cr 36:20, 2 Cr 36:21,
representando los setenta años de exilio como el cumplimiento de la profecía
de Jeremías, debe ser el mismo que menciona el edicto de Ciro, y establece en
su conexión con las declaraciones del mismo profeta. Esta conexión del edicto
con la profecía nos da una prueba irrefutable de que los versículos que
contienen el edicto forman parte integrante de la Crónica. Pero, al mismo
tiempo, la forma en que el edicto se rompe en la Crónica con ורעל, hace
probable que el autor de la Crónica no diera el contenido del edicto en su
totalidad, solo porque tenía la intención de tratar más del edicto, y su
cumplimiento por el regreso de los judíos de Babilonia, en una segunda obra.
Un editor posterior seguramente habría dado todo el edicto en ambos escritos
(la Crónica y el libro de Esdras) y, además, difícilmente habría cambiado ּבפי
(Cron.) por ( מּפיEsdras), y יהוה אלהיו עּמוpor יהי אלהיו עּמו.
Las demás razones que suelen invocarse para la unidad original de los dos
escritos, no prueban más que la posibilidad o probabilidad de que ambos se
originaron con un solo autor; ciertamente no prueban que originalmente
formaron una sola obra. La larga lista de fenómenos en el Comentario de
Bertheau, pp. xvi. - xx., por lo que se supone que se llega a la certeza de que
Chronicle and Ezra originalmente fue una gran obra histórica, compilada de
varias fuentes, requiere en gran medida la ayuda del sesgo crítico. 1. "La
predilección del autor por las listas genealógicas, por las descripciones
detalladas de las grandes fiestas, que ocurrieron en los más variados tiempos,
por las representaciones exactas del arreglo del culto público, y el negocio de
los levitas y sacerdotes, que sus clasificaciones y rangos", no se puede probar
que exista en el libro de Esdras. Ese libro contiene sólo una genealogía muy
abreviada, la de Esdras (Esdras 7:1-5); sólo dos listas: las de las familias que
regresaron de Babilonia con Zorobabel y Esdras (Esdras 2 y 8); sólo un relato
de la celebración de una fiesta, la descripción de ninguna manera detallada de
la consagración del templo (Ezr 6:16); breves comentarios sobre la
construcción del altar, la celebración de la fiesta de los tabernáculos y la
colocación de la primera piedra del templo, en Esd 3:1-13; y no contiene nada
en absoluto en cuanto a las divisiones y rangos de los sacerdotes y levitas. Que
en estas listas y descripciones se repitan algunas expresiones, es de esperarse
36
Traducido por: David Taype
de la naturaleza del caso. Sin embargo, todo lo que es común a ambos libros es
la palabra התיחׂש, el uso de ּכּמׁשּפטen el significado, "según la ley mosaica" (1 Cr
23:31; 2 Cr 35:13; Esd 3:4 y Neh 8: 18), y las fórmulas litúrgicas הודּו ליהוה, que
aparece también en Isa 12:4 y Sal 33:2, y להודות ּולהּללcon la adición, "Yahve es
Dios, y su misericordia es para siempre" (1 Cr 16:34, 1 Cr 16,41; 2 Cr 7,6; Esd
3,11). Las otras expresiones enumeradas por Bertheau se encuentran también
en otros escritos: נּקבּו בׁשמותen Nm 1:17; ּבית־אבות ראׁשיy ראׁשי אבות, Éxodo 6:14;
y la fórmula ( ּכּכתּוב ּבּתורה )ּבתורת יהוהo ( לכל־הּכתּוב1 Cr 16:40; 2 Cr 35:12, 2 Cr
35:26; Esd 3: 2, 4) es igual de común en otros escritos: cf. Josué 1:8; Josué
8:31, Josué 8:34; 1 Reyes 2:3; 2 Reyes 14:6; 2 Reyes 22:13; 2 Reyes 23:21.
Bertheau comenta además: "En aquellas secciones en las que se habla de la
regulación del culto público, los deberes, la clasificación y los oficios de los
sacerdotes y levitas, el autor aprovecha cada oportunidad para hablar de los
músicos y porteros, sus deberes en el celebración de las grandes fiestas y su
clasificación Habla de los músicos, 1 Cr 6,16, 1 Cr 9,14-16, 1 Cr 9,33, 1 Cr
15,16-22, 1 Cr 15,27 ., 16:4-42; 1 Cr 23:5, 1 Cr 23:25; 2 Cr 5:12., 2 Cr 7:6; 2 Cr
8:14., 2 Cr 20:19, 2 Cr 20: 21; 2 Cr 23:13, 2 Cr 23:18; 2 Cr 29:25-28, 2 Cr 29:30;
2 Cr 30:21., 2 Cr 31:2, 2 Cr 31:11-18; 2 34:12; 2 Cr 35:15; Esd 3:10; Neh 11:17;
Neh 12:8, Neh 12:24, Neh 12:27-29, Neh 12:45-47; Neh 13:5 Los porteros se
mencionan casi con la misma frecuencia, y no pocas veces en compañía de los
cantores: 1 Cr 9:17-29; 1 Cr 15:18, 1 Cr 15:23-24; 1 Cr 16:38; 1 Cr 23: 5; 1 Cr
26:1, 1 Cr 26:12-19; 2 Cr 8:14; 2 Cr 23:4, 2 Cr 23:19; 2 Cr 31:14; 2 Cr 34:13; 2
Cr 35: 15; Esdr 2:42, Esd 2:70; Esd 7:7; Esd 10:24; Nehemías 7:1, Nehemías
7:45; Nehemías 10:29; Nehemías 11:19; Neh 12:25, Neh 12:45, Neh 12:47;
Nehemías 13:5. Ahora bien, si se comparan estos pasajes, no solo se
encuentran las mismas expresiones (p. ej., מצלּתיםsolo en Chron., Ezra y Neh.;
; הּמׁשרר.heN y הּמׁשרריםigualmente solo en estos libros, sino que aquí con
mucha frecuencia, unos veinte ocho veces), y también muy a menudo en
diferentes lugares los mismos nombres (cf. 1 Cr 9,17 con Neh 12,25); pero en
todas partes también podemos rastrear fácilmente el mismo punto de vista en
cuanto a la importancia de los músicos y porteros para el culto público, y ver
que toda información con respecto a ellos se basa en una visión muy bien
definida de sus deberes y su posición". ¿Se sigue de esta "visión bien definida"
del negocio de los músicos y porteros, que la Crónica, Esdras y Nehemías
forman un solo libro? ¿Es esta visión una idea peculiar del autor de este libro?
En todos los libros históricos de En el Antiguo Testamento, desde Éxodo y
Levítico hasta Nehemías, encontramos la idea de que la colocación del
sacrificio sobre el altar es asunto del sacerdote, pero ¿se sigue de eso que
todos esos libros fueron escritos por un solo hombre? esto, la representación
37
Traducido por: David Taype
dada por Bertheau es muy unilateral.El hecho es que en la Crónica, y en los
libros de Esdras y Nehemías, se hace mención de los sacerdotes tan a menudo
como de los músicos levitas, y más a menudo que el se habla de porteros,
como se verá por las pruebas presentadas en las siguientes observaciones;
tampoco se puede descubrir rastro alguno de una "afición" del cronista por los
músicos y porteadores. Se mencionan sólo cuando el tema exige que se
mencionen.
38
Traducido por: David Taype
de la Crónica con el comienzo del libro de Esdras, que ambos escritos fueron
compuestos por el sacerdote y escriba Esdras.
(Nota: La opinión propuesta por primera vez por Ewald, y adoptada por
Bertheau, Dillmann (art. "Chronik" en Realencykl. de Herzog), y otros, de que
"el autor pertenecía al gremio de músicos establecidos en el templo de
Jerusalén" (Gesch . des. V. Isr. ip 235), no tiene ninguna base defendible para
su apoyo, y se basa meramente en la suposición errónea de que el autor no
tiene la misma simpatía por los sacerdotes que muestra al hablar de los
levitas, más especialmente de los firmantes y porteros (Berth.). Si esta
afirmación fuera cierta, el autor podría haber sido tan bien un portero levítico
como un músico. Pero es bastante erróneo, como puede verse en una
comparación del pasaje aducido supra, p. 386, del comentario de Bertheau, En
todos los pasajes en que se mencionan los músicos y porteros se habla
también de los sacerdotes, y de tal manera que tanto a los sacerdotes como a
los levitas se les atribuye lo que pertenecía a sus respectivos oficios: a los
sacerdotes, el servicio sacrificial y el soplar de t él toca la trompeta; a los
levitas, los asuntos externos del templo y la ejecución de la música
instrumental y el canto de salmos introducidos por David. De esto queda claro
que no hay razón por la que los sacerdotes y el escriba Esdras no hayan
compuesto la Crónica. Los pasajes que sustentan la afirmación de que donde
se habla de músicos y porteros también se menciona a los sacerdotes, son: 1
Cr 6, 34., 1 Cr 9, 10-13; 1 Crónicas 15:24; 1 Cr 16:6, 1 Cr 16:39, 1 Cr 23:2, 1 Cr
23:13, 1 Cr 23:28, 1 Cr 23:32; 24:1-19; 2 Crónicas 5:7, 2 Crónicas 5:11-14; 2
Crónicas 7:6; 2 Crónicas 8:14., 2 Crónicas 13:9-12; 2 Crónicas 17:8; 2 Crónicas
19:8, 2 Crónicas 19:11; 2 Crónicas 20:28; 2 Crónicas 23:4, 2 Crónicas 23:6, 2
Crónicas 23:18; 2 Crónicas 26:17, 2 Crónicas 26:20; 2 Crónicas 29:4, 2
Crónicas 29:16, 2 Crónicas 29:21-24, 2 Crónicas 29:34; 2 Cr 30:3, 2 Cr 30:15, 2
Cr 30:21, 2 Cr 30:25, 2 Cr 30:27; 2 Crónicas 31:2, 2 Crónicas 31:17, 2 Crónicas
31:19; 2 Crónicas 34:30; 2 Cr 35:2, 2 Cr 35:8, 2 Cr 35:10, 2 Cr 35:14, 2 Cr
35:18; Esd 1:5; Esd 2:61, Esd 2:70; Esd 3:2, Esd 3:8, Esd 3:10-12; Esd 6:16, Esd
6:18, Esd 6:20; Esd 7:7, Esd 7:24; Esd 8:15, Esd 8:24-30, Esd 8:33; Nehemías
2:16; Nehemías 3:1; Nehemías 7:73; Nehemías 8:13; Neh 10:1-9, Neh 10:29,
Neh 10:35, Neh 10:39, 2 Cr 11:3, 2 Cr 11:10, 2 Cr 12:1, 30, 35, 41, 44 , 47,
13:30.)
39
Traducido por: David Taype
La lista genealógica de 1 Crónicas 1, que nos da el origen de la raza humana y
de las naciones, y la que contiene los nombres de los hijos de Jacob (1 Crónicas
2:1 y 1 Crónicas 2:2), deben ser encontradas y sin duda extraídas de Génesis,
para ser colocadas juntas aquí. Porque es poco probable que las listas
genealógicas pertenecientes al tiempo primitivo y los primeros días de Israel
se hayan conservado hasta el período posterior al exilio. Pero todos los
registros genealógicos que siguen, junto con las observaciones geográficas e
históricas entretejidas con ellos (1 Crónicas 2:3-8:40), no se han derivado de
los libros históricos más antiguos del Antiguo Testamento: porque contienen
en su mayor parte parte simplemente los nombres de los originadores de esas
líneas genealógicas, de los nietos y algunos de los bisnietos de Jacob, y de los
antepasados, hermanos e hijos de David; pero en ninguna parte contienen las
líneas completas. Además, en los lugares paralelos los nombres suelen diferir
mucho, de modo que todas las variaciones no pueden atribuirse a errores de
transcripción. Compara la tabla comparativa de estos lugares paralelos en mi
disculpa. Versuch ber die Chron. S. 159ff., y en Handbook of Introduction, 139,
1. Todos estos catálogos, junto con el de las ciudades de los levitas (1 Crónicas
6:39-66), se han derivado de otras fuentes extrabíblicas. Pero como Bertheau,
S. xxxi., señala acertadamente: "No podemos considerar que las listas sean el
resultado de una investigación histórica por parte del autor de la Crónica, en
el sentido de que haya seleccionado cuidadosamente los nombres individuales
de fuentes históricas". obras o de las tradiciones de las familias, y luego las
ordenaba: porque con referencia a Gad (1 Cr 5:12) se nos remite a un registro
genealógico preparado en tiempos de Jotam rey de Judá y Jeroboam rey de
Israel; mientras que en cuanto a Isacar (1 Cr 7:2) la referencia es a la
numeración del pueblo que tuvo lugar en el tiempo de David, y se dice
incidentalmente (?) (1 Cr 9:1) que se habían preparado registros de todos
israelitas (es decir, las tribus del norte)". Además de esto, en 1 Crónicas 23:3,
1 Crónicas 23:27 y 1 Crónicas 26:31 se menciona la numeración de los levitas,
y en 1 Crónicas 27:24 la numeración del pueblo emprendida por Joab por
mandato de David. Con respecto a este último, sin embargo, se afirma
expresamente que sus resultados no fueron incorporados en el ּדברי הּימים, es
decir, en el libro de las crónicas del rey David, mientras que se dice que los
resultados del registro genealógico de las tribus del norte de Israel estaban
escritos en el libro de los reyes de Israel. De acuerdo con esto, entonces,
podría pensarse que el autor había tomado sus listas genealógicas de la gran
obra histórica que utilizó, y a menudo citada, en la historia de los reyes de
Judá: "los anales nacionales de Israel y Judá". ." Pero esto sólo puede aceptarse
con respecto a las listas cortas de las tribus del reino del norte en 1 Crónicas 5
40
Traducido por: David Taype
y 7, que no contienen nada más que los nombres de familias y casas paternas,
con una declaración del número de varones en estas casas paternas. Es
posible que estos nombres y números estuvieran contenidos en los anales
nacionales; pero no es probable que estos registros, que son de naturaleza
puramente genealógica, dando la descendencia de familias o hombres famosos
en líneas de ancestros más largas o más cortas, fueron recibidos en los anales
nacionales (Reichsannalen), y no parece en absoluto de las referencias a los
anales que este fue el caso. Estas listas genealógicas probablemente estaban
en posesión de los jefes de las tribus y familias y hogares, de quienes el autor
de la Crónica parece haber recopilado todo lo que pudo encontrar y los
preservó de la destrucción incorporándolos a su obra.
En la parte histórica (1 Cr. 10:1-2 Cr. 36), a la muerte de casi todos los reyes, el
autor se refiere a escritos en los que se describen los hechos y hechos de su
reinado. Solo en el caso de Joram, Ocozías, Atalía y los reyes posteriores
Joacaz, Joaquín y Sedequías, se omiten tales referencias. Los libros que se
nombran así son: (1) Para el reinado de David, Dibre de Samuel el vidente, del
profeta Natán y de Gad el vidente (1 Crónicas 29:29); (2) en cuanto a Salomón,
el Dibre del profeta Natán, la profecía ( )נבּואתde Abías el silonita, y las visiones
( )הזותdel vidente Iddo contra Jeroboam hijo de Nabat (2 Crónicas 9:29); (3)
para Roboam, Dibre del profeta Semaías y el vidente Iddo (2 Crónicas 13:22);
(5) para Asa, el libro de los reyes de Judá e Israel (2 Crónicas 16:11); (6) en
cuanto a Josafat, Dibre de Jehú hijo de Hanani, que había sido incorporado con
el libro de los reyes de Israel (2 Cr 20:34); (7) para el reinado de Joás,
Midrash-Sepher de los reyes (2 Crónicas 24:27); (8) para el reinado de
Amasías, el libro de los reyes de Judá e Israel (2 Crónicas 25:26); (9) en
referencia a Uzías, un escrito ( )ּכתבdel profeta Isaías (2 Crónicas 26:22); (10)
en cuanto a Jotam, el libro de los reyes de Israel y Judá (2 Crónicas 27:7); (11)
para el reinado de Acaz, el libro de los reyes de Judá e Israel (2 Crónicas
28:26); (12) para Ezequías, la visión ( )הזוןdel profeta Isaías, en el libro de los
reyes de Judá e Israel (2 Crónicas 32:32); (13) en cuanto a Manasés, Dibre de
los reyes de Israel, y Dibre de Hozai (2 Cr 33:18 y 2 Cr 33:19); (14) para el
reinado de Josías, el libro de los reyes de Israel y Judá (2 Crónicas 35:27); y
(15) para Joacim, el libro de los reyes de Israel y Judá (2 Crónicas 36:8).
41
Traducido por: David Taype
sólo variaciones en la designación de una y la misma obra, cuyo título
completo, "Libro de los Reyes de Judá e Israel" (o Israel y Judá), está alterado
aquí y allá. en "Libro de los Sucesos (o Historia) de los Reyes de Israel", es
decir, de todo el pueblo israelita. Esta obra contenía la historia de los reyes de
ambos reinos, y debió ser esencialmente igual en cuanto a contenido a los dos
escritos analísticos citados en los libros canónicos de Reyes: el libro de las
Crónicas de los reyes de Israel, y el libro de las Crónicas de los reyes de Judá.
Esta conclusión se nos impone por el hecho de que los extractos de ellos
contenidos en nuestros libros canónicos de Reyes, coinciden con los extractos
de los libros de los reyes de Israel y Judá contenidos en nuestra Crónica donde
narran los mismos hechos, ya sea verbalmente, o al menos en la medida en
que la identidad de las fuentes de las que se derivan no puede dejar de
reconocerse. La única diferencia es que el autor de la Crónica tenía los dos
escritos que el autor del libro de los Reyes cita como dos obras separadas,
ante él como una sola obra, narrando la historia de ambos reinos en una sola
composición. Porque cita el libro de los Reyes de Israel incluso para la historia
de aquellos reyes de Judá que, como Jotam y Ezequías, no tuvieron nada que
ver con el reino de Israel (es decir, las diez tribus), e incluso después del reino
de los diez tribus ya habían sido destruidas, durante los reinados de Manasés,
Josías y Joacim. Pero no tenemos ningún medio para responder con certeza a
la pregunta de hasta qué punto la fusión de los anales de los dos reinos en un
solo libro de los reyes de Israel estuvo acompañada de remodelación y
revisión. Las razones por las que Bertheau, en su comentario a las Crónicas, p.
41 ss., presenta, siguiendo el ejemplo de Thenius y Ewald, por pensar que
sufrió una revisión tan completa como para convertirse en un libro diferente,
no tienen vigencia. La diferencia en el título no es suficiente, ya que es
bastante claro, por los diferentes nombres con los que el cronista cita la obra
que usa, que no prestó mucha atención a la exactitud literal. El carácter de los
lugares paralelos en nuestros libros de Reyes y la Crónica, como admite el
mismo Bertheau, no constituye un criterio decisivo para una determinación
precisa de la relación del cronista con sus documentos originales, que ahora
está en cuestión, ya que ni el autor de ni el autor de la Crónica pretendía
copiar con exactitud verbal los libros de Samuel y Reyes: todos, por el
contrario, trataban con cierta libertad el material histórico que tenían ante sí,
y lo elaboraban en sus propios escritos de acuerdo con con sus diversos fines.
42
Traducido por: David Taype
los reyes para propósitos de edificación. La narración en la Crónica de los
principales acontecimientos del reinado de Joás, su ascensión al trono, la caída
de Atalía y la reparación del templo (2 Crónicas 23 y 24), concuerda con el
relato de estos acontecimientos en 2 Reyes 11 y 12 donde se citan los anales
de los reyes de Judá, en tal medida, que ambos autores parecen haber
derivado sus relatos de la misma fuente, cada uno haciendo extractos de
acuerdo con su punto de vista peculiar. Pero la Crónica relata, además de esto,
la caída de Joás en la idolatría, la censura de esta deserción por parte del
profeta Zacarías, y la derrota del numeroso ejército de los judíos por una
pequeña hueste siria (1 Cr 24, 15-25); de lo cual, en opinión de Bertheau,
podemos llegar, sin mucha vacilación, a la conclusión de que la conexión de
estos eventos ya se había presentado muy claramente en un Midrash de ese
libro de Israel y Judá que se cita en otra parte. Esto es ciertamente posible,
pero no se puede demostrar que sea más que una posibilidad; porque la
observación adicional de Bertheau, de que en las referencias que aparecen en
otros lugares no se establece tan exactamente como en 2 Crónicas 24:27 cuál
es el contenido del libro al que se hace referencia, se demuestra que es
errónea por la cita en 2 Crónicas 33: 18, 2 Crónicas 33:19. Además, no se
puede negar que el título מדרׁש ספרen lugar del simple ספרsorprende, incluso
si, con Ewald, tomamos מדרׁשen el sentido de "composición" o "escritura", y lo
traducimos como "libro de escritura" ( Schriftbuch), lo que da pie a suponer
que aquí se trata de un escrito expositivo. Aun tomando el título en este
sentido, no se sigue con certeza que el Midrash se extendiera a lo largo de toda
la historia de los reyes, y menos aún está probado que este escrito expositivo
haya sido utilizado por el cronista aquí y allá en lugares donde no se cita.
Sin embargo, tanto es cierto que no debemos, con Jahn, Movers, Staehelin y
otros, considerar estos anales de los reyes de Israel y Judá, que se citan en los
libros canónicos de Reyes y Crónicas, como los registros oficiales de los actos
y compromisos de los reyes preparados por el מזּכירים.
(Nota: contra esta idea Bhr también ha declarado muy acertadamente (die
Bcher der Knige, en el homileto teológico de JP Lange. Bibelwerke, S. xf), y
entre otras cosas ha señalado acertadamente que en el reino separado de
Israel no hay cualquier rastro de la corte o historiadores nacionales. Pero él va
demasiado lejos cuando niega la existencia de anales nacionales en general,
incluso en el reino de Judá, y bajo David y Salomón. Incluso concediendo que
el מזּכירderiva su nombre de esto, "que su deber era, como μνήμων, traer a la
memoria del rey todos los asuntos de estado que debían ser atendidos, y dar
consejos con respecto a ellos"; sin embargo, esta función está tan íntimamente
43
Traducido por: David Taype
relacionada con el registro y conservación de los documentos nacionales del
reino y de todas las ordenanzas reales, que de ella se sigue casi como algo
normal la composición de los anales oficiales del reino. La existencia de tales
anales nacionales, o anuarios oficiales del reino, se establece 1 Cr 9:1 y 1 C hr
27:24 más allá de toda duda. Según 1 Cr 9:1, se preparó un registro
genealógico de todo Israel y se insertó en el libro de los reyes de Israel; y
según 1 Crónicas 27:24, el resultado de la numeración del pueblo, hecha por
Joab bajo David, no se insertó en el libro de las "Crónicas del rey David". Las
objeciones de Bhr a la suposición de la existencia de anales nacionales se
basan en la presuposición errónea de que todos los juicios sobre los reyes y su
conducta religiosa que encontramos en nuestras historias canónicas también
habrían estado contenidos en los anales del reino y que, por lo tanto, los
autores de nuestros libros de Reyes y Crónicas habrían sido meros copistas
que nos dieron algunos extractos de los documentos originales).
44
Traducido por: David Taype
se desprende de las profecías de Jeremías, dedicaron mucho tiempo al estudio
preciso de los escritos sagrados más antiguos.
El libro compuesto por el profeta Isaías sobre el reinado del rey Uzías (9) fue
una obra histórica; como también lo fue probablemente el Midrash del profeta
Iddo (4). Pero, por otra parte, no podemos creer, como lo hacen Ewald,
Bertheau, Bhr y otros, que los demás escritos proféticos enumerados en 1, 2,
3, 6, 12 y 13 fueran simplemente partes de los libros del reyes de Israel y Judá;
porque los motivos que se presentan en apoyo de este punto de vista no nos
parecen sostenibles, o más bien, tienden a mostrar que esos escritos eran
libros de profecía independientes, a los que se les añadió alguna información
histórica. 1. La circunstancia de que se diga de dos de esos escritos, el Dibre de
Jehú y el חזוןde Isaías (6 y 12), que fueron incorporados o recibidos en los
libros de los Reyes, no justifica la conclusión "que, dado que se dice
expresamente que dos de los escritos antes mencionados son partes de la obra
histórica más amplia, probablemente por los otros también se significan solo
partes de esta obra" (Ew., Berth. S. 34). Porque en las citas, esos escritos no se
llaman partes del libro de los Reyes, sino que sólo se dice que han sido
recibidos en él como partes componentes; y de ahí no se sigue en modo alguno
que las otras, cuya recepción no se menciona, fueran parte de esa obra. Sólo se
puede hablar entonces de la admisión de una escritura en otro libro cuando el
libro es diferente de la escritura que se recibe en él. 2. Dado que algunos de los
escritos se denominan ּדבריde un profeta, por el doble significado de la palabra
דברים, verba y res, este título podría tomarse en el sentido de "eventos de los
profetas", para denotar escritos históricos. Pero es mucho más natural pensar,
siguiendo la analogía de los sobrescritos en Amo 1:1; Jer 1:1, de libros de
profecías como los libros de Amós y Jeremías, que contenían profecías y
discursos proféticos junto con información histórica, así como las secciones
Amo 7:10-17, Jer. 40-45, y que difería de nuestros libros canónicos de
profecías, en los que las relaciones históricas se mencionan solo en casos
excepcionales, solo al contener relatos más detallados y minuciosos de los
eventos históricos que dieron ocasión a las declaraciones proféticas. A causa
de esta plenitud de detalles históricos, tales escritos proféticos, sin ser
propiamente historias, serían sin embargo para muchos períodos de la
historia de los reyes fuentes muy abundantes de historia. La diferencia antes
mencionada entre nuestros libros canónicos de profecía y los libros ahora en
discusión está muy estrechamente relacionada con el desarrollo histórico de
una teocracia, que se mostró en general en esto, que la acción de los profetas
más antiguos estaba especialmente dirigida al presente. , y al hablar viv voce,
45
Traducido por: David Taype
mientras que el de los de un tiempo posterior estaba más orientado hacia el
futuro, y la consumación del reino de Dios por el Mesías (cf. Kper, das
Prophetenthum des A. Bundes, 1870, S. 93ff .). Este significado de la palabra
ּדבריestá, en el presente caso, fuera de toda duda por el hecho de que los
escritos de otros profetas que se mencionan junto con estos se llaman נבּואה,
חזותy חזון, palabras que nunca denotan escritos históricos, sino siempre sólo
profecías y visiones de los profetas. De acuerdo con esto, la חזוןde Isaías (12)
se distingue claramente de los escritos del mismo profeta sobre Uzías, para los
cuales se usa ;ּכתבmientras que en el reinado de Manasés, los discursos de
Hozai se nombran junto con los acontecimientos, es decir, la historia de los
reyes de Israel (2 Cr 33, 18-19), y un relato más exacto de lo que se relata
sobre Manasés en cada uno de ellos. de estos dos libros se da. De esto
aprendemos que el libro histórico de los Reyes contenía las palabras que los
profetas habían dicho contra Manasés; mientras que en los escritos del
profeta Hozai, de quien no sabemos nada más, se encuentra información sobre
los lugares donde se practicó su idolatría y las imágenes que fueron objeto de
ella. Después de todos estos hechos, que hablan decididamente en contra de la
identificación de los escritos proféticos citados en el libro de Reyes con ese
mismo libro, el enigmático להתיחׂש, tras la fórmula de cita, “Están escritos en las
palabras (discursos) del profeta Semaías y del vidente Iddo" (2 Crónicas
12:15), naturalmente no puede considerarse como una prueba de que aquí los
escritos proféticos se denominan partes de una obra histórica más amplia. 3.
Tampoco podemos considerar, con Bertheau, decisivo, “que para toda la
historia de David ()ּדברי דויד הּמלך הראׁשנים והאחרנים, Salomón, Roboam y Josafat,
se hace referencia a escritos proféticos; mientras que para toda la historia de
Asa, Amasías, Jotham, Acaz y Josías, las referencias son al libro de los reyes de
Israel y Judá". De este hecho no se puede sacar más conclusión que, en
referencia a los reinados de algunos reyes, los escritos proféticos, y en
referencia a los de otros, la historia del reino, contenían todo lo importante, y
que la historia del reino contenía también información sobre la obra de los
profetas en el reino, mientras que los escritos proféticos contenían igualmente
información sobre las empresas de los reyes. Este último podría contener
relatos más detallados en referencia a algunos reyes, el primero en referencia
a otros; y esta misma circunstancia, o alguna otra razón que ahora no
podemos determinar, pudo haber causado que el escritor de la Crónica se
refiriera al primero en referencia a un rey, y al segundo en referencia a otro.
46
Traducido por: David Taype
idénticas, y sin embargo la referencia allí es a los escritos de un solo personas
definidas, y no a los tres documentos originales de los cuales se compila
Reyes.Así, en primer lugar, en la historia de Salomón, en la que las secciones 2
Crónicas 6:1-40 y 1 Reyes 8:12-50; 2 Crónicas 7:7-22 y 1 Reyes 8:64-9:9, 2
Crónicas 8:2-10:17 y 1 Reyes 9:17-12:17, 2 Crónicas 9:1-28 y 1 Reyes 10 :1-
28, etc., son idénticos, la Crónica no se refiere al libro de la historia de
Salomón (como 1 Re 11:41), sino al ּדבריdel profeta Natán, etc. (2 Cr 9:29) ;
por consiguiente, el libro de la historia de Salomón debe haber sido compilado
de esos tres escritos proféticos, o al menos haber contenido partes
considerables de ellos. El caso es idéntico al segundo de los documentos
originales, el libro de la historia de los reyes. de Judá (1 Reyes 14:29 y en otros
lugares). la narración de Roboam es idéntica en 2 Crónicas 10 y 1 Reyes 12:1-
19, como también en 2 Crónicas 1:1-4 y 1 Reyes 12:20-24; además, en 2
Crónicas 12:13. en comparación con 1 Reyes 14:21; pero no se menciona
como autoridad la historia de los reyes de Judá, como ocurre en 1 Re 14,29,
sino el ּדבריdel profeta Semaías y el vidente Iddo (2 Cr 12,15). En la historia
del rey Abías se nos remite, en el brevísimo relato, 1 Reyes 15:1-8, para mayor
información al libro de la historia de los reyes de Judá; mientras que la
Crónica, por el contrario, que da más información, cita la מדרׁשdel profeta Iddo
(2 Cr 13,22). El caso es similar en la historia de los reyes Uzías y Manasés:
nuestro autor se refiere en referencia a ambos al libro de los reyes de Judá (2
Re 15,6; 2 Re 20,17); el cronista cita, para el primero el ּכתבdel profeta Isaías
hijo de Amoz (2 Cr 26,22), para el segundo ( ּדברי חוזי2 Cr 33,19). Por todas
estas citas se muestra satisfactoriamente que el libro de los reyes de Judá está
compilado de los escritos históricos de varios profetas o videntes”. Pero esta
conclusión no es válida ni necesaria. No es válido, por esta razón, que la
Crónica , además de las narraciones relativas a los reinados de Roboam, Abías,
Uzías y Manasés, que tiene en común con los libros de los Reyes, y que en
algunos casos son idénticas, contiene toda una serie de narraciones propias,
que tal vez no fueron contenido en absoluto en la obra histórica más amplia
sobre los reyes de Judá, o al menos no estaban tan completos como en los
escritos proféticos especiales citados por el cronista.En cuanto a Salomón
también, la Crónica tiene algo peculiar en sí mismo que no se encuentra en el
libro de Reyes. Tampoco es necesaria la conclusión, porque de un número de
pasajes idénticos en nuestros libros canónicos de Reyes y Crónicas, la única
conclusión cierta que se puede sacar es que estas narraciones fueron c
contenido en las autoridades citadas por ambos escritores, pero no que las
diversas autoridades nombradas formen una y la misma obra.
47
Traducido por: David Taype
Por todo esto estamos justificados en mantener la opinión, que los escritos
citados por el autor de la Crónica bajo los títulos, Palabras, Profecía, Visiones
de este y aquel profeta, con excepción de los dos cuya incorporación con el
libro de los Reyes es especialmente mencionados, se encontraban ante él
como escritos separados y distintos de los "Libros de los Reyes de Israel y
Judá", que estos escritos también estaban en manos de muchos de sus
contemporáneos, y que él podía recomendarlos a sus lectores. Bajo este
supuesto, podemos comprender el cambio en los títulos de las obras citadas;
mientras que, por el contrario, la suposición de que los escritos proféticos
especiales citados eran parte de la historia más amplia de los reyes de Israel y
Judá, sigue siendo inexplicable. Pero las referencias del cronista no deben
entenderse como si todo lo que relata, por ejemplo, del reinado de David
estuviera contenido en las palabras del vidente Samuel, del profeta Natán y
del vidente Gad, escritos que cita. por ese reinado. Él puede, como Berth. S.
xxxviii. ya ha señalado, "se han valido también de autoridades que no se sentía
llamado a nombrar", como, por ejemplo, las listas de los héroes de David, 1
Crónicas 11:10-47, y de aquellos que dieron su adhesión a David antes de la
muerte de Saúl, y que lo ungieron rey en Hebrón, 1 Crónicas 12. Tales son
también los catálogos de los jefes del ejército, de los príncipes de las tribus, y
de los mayordomos de los dominios reales, 1 Crónicas 27 ; de las casas
paternas de los levitas, y las divisiones de los sacerdotes, levitas y cantores,
etc., 1 Crónicas 23-26. Estas listas contienen registros a cuyas fuentes no
necesitaba referirse, aunque las hubiera extraído de los anales públicos del
reino durante el reinado de David, porque las ha incorporado en su integridad
en su libro.
48
Traducido por: David Taype
mencionados fueron utilizados por el cronista, podemos aducir el hecho de
que la crónica, incluso en los pasajes correspondientes, difiere en muchos
aspectos en cuanto a nombres y eventos del relato de esos libros, y que
contiene, en promedio, más que ellos, como se verá fácilmente en una
comparación exacta de las secciones paralelas. Otras razones mucho más
débiles para creer que el cronista usó los libros de Samuel y Reyes son
refutadas en mi Handbook of Introduction, 141, 2; y en él, en 139, se
encuentra un arreglo sinóptico de las secciones paralelas.
(Nota: Cf. Bertheau, Com. S. xliii, y Dillmann, loc cit. La decisión de este último
es la siguiente, S. 693: "Esta obra tiene una gran parte de sus narraciones e
información en común con las obras canónicas más antiguas libros de historia,
y con mucha frecuencia se corresponde verbalmente, o casi verbalmente, con
ellos, pero otra parte igualmente importante le es propia.Esta relación se
explicaba, antiguamente, en la época de la crítica especialmente negativa, por
el supuesto de que el Derivó de ellos la información que tiene en común con
estos libros, y que cada diferencia y peculiaridad surgieron de malentendidos,
malas interpretaciones, un deseo de adornar, tergiversaciones intencionales y
pura invención (así especialmente de Wette en su Beitrr., y Gramberg, die
Chronik nach ihrem geschichtl. Karakter, 1823). La credibilidad histórica de la
Crónica, sin embargo, ha sido liberada hace mucho tiempo de tales sospechas
inconmensurables y reconocida (principalmente por los esfuerzos de Keil, ap
ologet Versuch, 1833; Mudanzas, die bibl. Crónica, 1834; Haevernick, en
Einleitung, 1839; y Ewald, en Geschichte Israels). Ahora se reconoce
nuevamente que el cronista ha escrito en todas partes de las autoridades, y
que no se puede hablar más de fabricaciones intencionales o tergiversaciones
de la historia en relación con él". Solo KH Graf ha permanecido tan atrás de la
etapa actual de investigación del Antiguo Testamento. como para tratar de
revivir los puntos de vista de de Wette y Gramberg en cuanto a la Crónica y el
Pentateuco. Para más información sobre los ataques de de Wette y Gramberg,
49
Traducido por: David Taype
y su refutación, ver mi apologet. Versuche ber die BB. der Chronik, 1833 , y en
el Manual de Introducción, 143 y 144.)
Ahora bien, dado que los lugares paralelos son de tal carácter, estamos, como
reconocen francamente Bertheau y Dillmann, justificados al creer que el autor
de la Crónica, en la comunicación de narraciones que no se encuentran en
ninguna otra parte del Antiguo Testamento, ha seguido su autoridades muy de
cerca, y que no sólo los muchos registros que encontramos en su obra -las
listas en 1 Crónicas 12; 23:1-27:34; el catálogo de ciudades fortificadas por
Roboam, 2 Cr 11, 6-12; la inteligencia familiar, 2 Cr 11,18-23; 2 Cr 21, 2, y tales
asuntos- han sido comunicados de acuerdo con sus autoridades, pero también
los relatos de las guerras de Roboam, Abías, Josafat (1 Cr 20, 1-8), Amasías,
etc. Sólo aquí y allí, piensa Bertheau, ha aprovechado la oportunidad que se le
ha brindado para tratar la historia de una manera más libre, para representar
el curso de los acontecimientos de mayor peso, y que atrajeron especialmente
su atención, según su propia visión. Esto aparece especialmente, dice (1) en el
relato de los discursos de David, 1 Cr 13, 2., 1 Cr 15, 12, 1 Cr 28, 2-10, 1 Cr 28,
20, 1 Cr 29. :1-5, 1 Cr 29:10-19, donde, también, aparecen declaraciones del
valor de los metales preciosos destinados a la construcción del templo (1 Cr
29:4, 1 Cr 29:7), que claramente no se basan en un recuerdo histórico veraz, y
de ninguna manera pueden haber sido derivados de una fuente confiable;
como también en los relatos de los de Abías (2 Cr 13, 5-10) y de Asa (2 Cr 14,
10, etc.); luego (2) en la descripción de las ceremonias y fiestas religiosas (1
Crónicas 15 y 16; 2 Crónicas 5:1-7:10, 2 Crónicas 29-31, 2 Crónicas 35): tanto
en discursos como en descripciones expresiones y frases repiten
50
Traducido por: David Taype
constantemente lo que puede llamarse expresiones corrientes con el cronista.
Sin embargo, estos discursos están bastante al nivel de los de Salomón, 2
Crónicas 1:8-10; 2 Cr 6, 4-11, 12-42, que también se encuentran en los libros
de Reyes (1 R 3, 6-9; 8, 14-53), de lo que se deduce que el autor aquí no ha
actuado de manera completamente independiente, pero que a este respecto
también las historias más antiguas pueden haberle servido de modelo. Pero
incluso en estas descripciones no falta información que debe basarse en un
recuerdo histórico más preciso, por ejemplo, los nombres en 1 Cr 15, 5-11, 1
Cr 15, 17-24; la declaración sobre el pequeño número de sacerdotes y la
ayuda que les dieron los levitas, en 2 Crónicas 29:14, 2 Crónicas 30:17. Sin
embargo, sin lugar a dudas, debemos creer que el autor de la Crónica "ha
transferido en estas descripciones lo que se había convertido en una
costumbre establecida en su propio tiempo, y que según la tradición general
se basaba en una ordenanza antigua, sin vacilación, a un período anterior. "
51
Traducido por: David Taype
divina (2 Sam 7 y 1 Cr 17), de la edificación del templo, y los preparativos para
esta obra. En estos discursos las peculiaridades del cronista salen a la luz con
tanta fuerza, en contenido y forma, en pensamiento y lenguaje, que debemos
creer que son representaciones libres de los pensamientos que en aquellos
días movieron el alma del rey canoso. Pero si comparamos con esta oración de
David (1 Cr 29, 10-19), encontramos en ella no sólo esa multiplicación de los
predicados de Dios que es tan característica de David (cf. Sal 18), sino
también, en 1 Cr 29:11, 1 Crónicas 29:15, ecos definitivos de los salmos
davídicos. El discurso de Abías, de nuevo, contra el Israel apóstata (2 Cr 13, 4-
12), se mueve, en general, dentro del círculo de pensamiento habitual del
cronista, pero contiene en 2 Cr 13, 7 expresiones como אנׁשים רקיםy ּבני בלּיעל,
que son bastante extraños al lenguaje de la Crónica, y pertenecen a los
tiempos de David y Salomón, y en consecuencia apuntan a fuentes
contemporáneas a los hechos. Lo mismo ocurre con el discurso de Ezequías (2
Cr 32, 7-8), en el que la expresión זרוע ּבׂשר, "el brazo de carne", recuerda la
intimidad de este rey con el profeta Isaías (cf. Is 31, 3) . Los dichos y discursos
de los profetas, por el contrario, se relacionan mucho más en su forma
original. Tomemos, por ejemplo, el notable discurso de Azarías ben Oded al
rey Asa (2 Cr 15, 1-7), que, debido a su oscuridad, ha sido explicado de muy
diversas maneras y que, como es bien sabido, es el fundamento del anuncio
hecho por Cristo de la destrucción de Jerusalén y del juicio final (Mt 24,6-7; Lc
21,19). Como C. p. Caspari (der syrisch-ephraimit. Krieg., Christiania 1849, S.
54) ya ha señalado, es tan peculiar, y lleva tan poco de la impresión de la
Crónica, que es imposible que haya sido producido por el cronista. él mismo:
debe haber sido tomado por él de sus autoridades casi sin alteración. De este
único discurso, cuyo contenido difícilmente podría haber reproducido
fielmente con sus propias palabras, y que en consecuencia ha dejado casi
inalterado, podemos ver claramente que el cronista se ha apropiado de los
discursos que comunica con fidelidad, en cuanto a su contenido. se refieren, y
sólo los ha vestido formalmente, más o menos, en su propio idioma. Este
tratamiento de los discursos en la Crónica, sin embargo, no es algo peculiar y
confinado al autor de este libro, sino que es, como ha demostrado Delitzsch
(Isaías, p. 17 y ss. tr.), común a todos los historiadores bíblicos; porque incluso
en las profecías de los libros de Samuel y Reyes se observan huellas claras de
la influencia del narrador, y se llevan más o menos visiblemente sobre ellas en
la impronta del escritor que las reproduce, sin que su núcleo histórico se vea
afectado por ello.
52
Traducido por: David Taype
Ahora bien, la verdad histórica de los hechos está tan poco interferida por la
circunstancia de que el autor de la Crónica elabora retóricamente las
descripciones de la celebración de las fiestas santas, representa en detalle la
ofrenda de los sacrificios y ha hablado en casi todas de estas descripciones de
las actuaciones musicales de los levitas y sacerdotes. La conclusión que se ha
sacado de esto, que aquí sin vacilación ha transferido a un tiempo anterior lo
que se había convertido en costumbre establecida en su propio tiempo, solo
sería correcta si la restauración del culto sacrificial según la ordenanza de
Levítico, o la introducción de la música instrumental y el canto de salmos, que
datan sólo de la época del exilio, como han sostenido de Wette, Gramberg y
otros. Si, por el contrario, estos arreglos y regulaciones son de mosaico, y en
un sentido secundario de origen davídico, entonces el cronista no ha
trasladado las costumbres y usos de su propio tiempo a los tiempos de David,
Asa, Ezequías y otros, pero ha relatado lo que realmente ocurrió bajo estas
circunstancias, dando sólo a la descripción un matiz individual. Tomemos, por
ejemplo, el himno (1 Crónicas 16:8-36) que David hizo cantar por Asaf y sus
hermanos en alabanza del Señor, después de la transferencia del arca a
Jerusalén en el tabernáculo preparado para ella (1 Crónicas 16:8-36). 16:7). Si
no fue compuesta por David para esta ceremonia, sino que ha sido sustituida
por el cronista, en su esfuerzo por representar el asunto de una manera
vívida, de entre los salmos cantados en su propio tiempo en ocasiones tan
solemnes, por el salmo que fue luego cantada, pero que no fue comunicada por
su autoridad, nada se alteraría en el hecho histórico de que entonces por
primera vez, por Asaf y sus hermanos, se alababa a Dios en salmos; porque el
salmo dado expresa adecuadamente los sentimientos y sentimientos que
animaron al rey ya la congregación reunida en ese solemne festival. Para dar
otro ejemplo: los detalles históricos de la última asamblea de príncipes que
realizó David (1 Crónicas 28) no se alteran si David no repasó con su hijo
Salomón, uno por uno, todos los asuntos relacionados con el templo
enumerados en 1 Crónicas. 28:11-19.
53
Traducido por: David Taype
militar de Josafat (2 Cr 17, 14-18), y de las mujeres y los niños que fueron
llevados cautivos bajo Acaz (2 Cr 28, 8). Pero estos números no pueden
sacudir la credibilidad histórica de la Crónica en general, porque están
demasiado aislados y difieren demasiado de las declaraciones de la Crónica en
otros lugares que están de acuerdo con los hechos. Para estimar
provisionalmente y en general estas sorprendentes declaraciones, cuya
discusión más exacta pertenece al Comentario, debemos considerar, (1) que
todas ellas contienen números redondos, en los que solo se tienen en cuenta
los miles, y por lo tanto no se basan en cualquier enumeración exacta, pero
sólo sobre una estimación aproximada de los contemporáneos, y no
atestiguan nada más que la grandeza de los ejércitos, y la multitud de los que
habían caído en la batalla o fueron hechos prisioneros, se estimó en un
número tan alto; (2) que la cantidad real de la masa de oro y plata que David
había recolectado para la construcción del templo no puede calcularse con
certeza, porque ignoramos el peso del siclo de ese tiempo; y (3) que la
exactitud de los números dados es muy dudosa, ya que se muestra
indudablemente, por un gran número de pasajes del Antiguo Testamento, que
los hebreos han expresado sus números desde los primeros tiempos no con
palabras, sino con letras. , y en consecuencia muy fácilmente podrían ocurrir
omisiones, o surgir errores, al copiar o escribir en palabras las sumas
originalmente escritas en letras. Tales errores textuales son tan manifiestos
en no pocos lugares, que no se puede dudar de su existencia; y eso no sólo en
los libros de la Crónica, sino en todos los libros históricos del Antiguo
Testamento. Los filisteos, según 1 Sam 13:5, por ejemplo, trajeron al campo
30.000 carros y 6.000 jinetes; y según 1 Sam 6:19, Dios hirió del pueblo de
Bet-semes a 50.070 hombres. Con respecto a estas declaraciones, todos los
comentaristas ahora están de acuerdo en que los números 30,000 y 50,000
son incorrectos y han entrado en el texto por errores de los copistas; y que en
vez de 30.000 carros originalmente sólo se hablaba de 1.000, oa lo sumo
3.000, y que los 50.000 en el segundo pasaje es una glosa antigua. Además, en
la actualidad no hay duda entre los investigadores de las Escrituras, que en 1
Reyes 5:6 (en la versión inglesa, 1 Reyes 4:26) el número 40.000 (puestos) es
incorrecto, y que en lugar de eso, según 2 Debe leerse Crónicas 9:25, 4000; y
además, que la declaración de la edad del rey Ocozías a los 42 años (2
Crónicas 22:2), en lugar de 22 años (2 Reyes 8:26), ha surgido por un
intercambio de los signos numéricos מy ב. Un caso similar se encuentra en Esd
2,69, comparado con Neh 7,70-72, donde, según Esdras, los jefes del pueblo
dieron 61.000 dracmas para la restauración del templo, y según Nehemías
sólo 41.000 ( es decir, 1000 + 20,000 + 20,000). En ambos capítulos se
54
Traducido por: David Taype
encuentran multitud de diferencias en referencia al número de familias
desterradas que regresaron de Babilonia, lo que sólo puede explicarse
suponiendo que se hayan confundido las letras numerales. Pero casi todas
estas diferentes declaraciones de números se encuentran en la traducción más
antigua del Antiguo Testamento, la lxx, de la cual parece que se abrieron paso
en los manuscritos antes de que los masoretas establecieran el texto hebreo, y
que, en consecuencia, el uso de letras como signos numéricos era habitual en
los tiempos premasoréticos. Este uso de las letras está atestiguado y
presupuesto como generalmente conocido tanto por Hieronymus como por
los rabinos, y está confirmado por las monedas macabeas. Que es una
costumbre primitiva, y se remonta a los tiempos de la composición de los
libros bíblicos, se desprende claramente de este hecho, que el empleo del
alfabeto como signos numéricos entre los griegos coincide con el alfabeto
hebreo. Esto presupone que los griegos recibieron, junto con el alfabeto, al
mismo tiempo el uso de las letras como signos numéricos de los semitas
(fenicios o hebreos). La costumbre de escribir los números con palabras, que
prevalece en el texto masorético de la Biblia, probablemente fue introducida
por primera vez por los masoretas al establecer las reglas para la escritura de
los libros sagrados del canon, o al menos luego se convirtió en ley.
55
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 1
tercero Historia del reinado de Salomón - 2 Crónicas 1-9
56
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 1:1-6
57
Traducido por: David Taype
mosaico, pero sin el arca que David había hecho subir de Quiriat-jearim a
Jerusalén (1 Cr 13, 1-14 y 15). En ּבהכין לוel artículo en ba representa el
relativo ּבאׁשר = אׁשרo ;ּבמקום אׁשר הכין לוcf. Jueces 5:27; Rut 1:16; 1 Reyes 21:19;
ver com. 1 Cr 26:28. Aunque el arca estaba separada del tabernáculo, sin
embargo, por este último en Gabaón estaba el altar mosaico de los
holocaustos, y por eso el santuario en Gabaón era la morada de Jahve, y el
lugar legal de adoración para los holocaustos de la religión nacional-
teocrática. importar. "Así como nuestro historiador presenta aquí
enfáticamente el hecho de que Salomón ofreció su holocausto en el lugar legal
de adoración, también señala en 1 Crónicas 21:28-30: 1, cómo David solo fue
llevado por eventos extraordinarios y especiales. señales de Dios, para
sacrificar en el altar del holocausto erigido por él en la era de Ornán, y
también dice cómo se le impidió ofrecer su holocausto en Gabaón" (Berth.). En
cuanto a Bezaleel, el hacedor del altar de bronce, cf. Éxodo 31:2 y Éxodo 37:1.
En lugar de ׂשם, que la mayoría de los manuscritos y muchas ediciones tienen
antes de לפני, y que el Targ. y Sir. También expresa, se encuentra en la mayoría
de las ediciones del siglo XVI, y también en manuscritos, ׁשם, que también se
lee en la LXX y la Vulgata. La lectura ׁשםes incuestionablemente mejor y más
correcta, y el apuntamiento masorético ׂשם, posuit, ha surgido por una
indebida asimilación de la misma a Éxodo 40:29. El sufijo en ידרׁשהּוno se
refiere al altar, sino a la palabra anterior ;יהוהcf. ּדרׁש אלהים, 1 Cr 21:30; 1
Crónicas 15:13, etc.
2 Crónicas 1:7-10
2 Crónicas 1:11-13
58
Traducido por: David Taype
La promesa divina. Aquí עׁשרse fortalece con la adición נכסים, tesoros (Josué
22:8; Ecl 5:18; Ecl 6:2). אׁשר ּתׁשּפט, ut judicare possis. En general, el modo de
expresión es más breve que en 1 Re 3, 11-13, y se omite la promesa
condicional, "larga vida" (1 Re 3, 14), porque Salomón no cumplió la
condición, y la promesa no se cumplió. En 2 Cr 1:13 לּבמהes ininteligible, y
probablemente haya entrado en nuestro texto solo por una mirada
retrospectiva a 2 Cr 1: 3, en lugar de מהּבמה, que exige el contenido, y como lo
han traducido correctamente la LXX y la Vulgata. La adición, "desde delante
del tabernáculo", que parece superflua después de la anterior "desde el Bamah
en Gabaón", se inserta para señalar nuevamente el lugar del sacrificio en
Gabaón, y la validez legal de los sacrificios ofrecidos allí ( Atracar.). Según 1
Reyes 3:15, Salomón, a su regreso a Jerusalén, ofreció delante del arca otros
holocaustos y ofrendas de acción de gracias, y preparó comida para sus
siervos. Esto es omitido por el autor de la Crónica, porque estos sacrificios no
tenían importancia última para el reinado de Salomón, y no, como supone
Then, porque a su juicio sólo los sacrificios ofrecidos en el antiguo altar de
bronce de los holocaustos pertenecientes al templo tenía validez legal. Porque
él narra extensamente en 1 Cr 21:18, 1 Cr 21:26. cómo Dios mismo ordenó a
David que sacrificara en Jerusalén, y cómo el sacrificio ofrecido allí fue
graciosamente aceptado por fuego del cielo, y la era de Arauna se consagró así
como un lugar de sacrificio; y es sólo con el propósito de explicar a sus
lectores por qué Salomón ofreció el holocausto solemne en Gabaón, y no,
como deberíamos haber esperado de 1 Crónicas 21, en Jerusalén, que es tan
circunstancial en sus declaraciones en cuanto a la tabernáculo. La última
cláusula de 2 Cr 1,13, "y era rey sobre Israel", no pertenece a la sección que
trata del sacrificio de Gabaón, sino que corresponde a la observación de 1 R
4,1 y forma la transición a lo que sigue.
2 Cr 1:14
59
Traducido por: David Taype
mostrar cómo Dios le había dado riquezas y posesiones. Esta declaración se
repite verbalmente en 1 Reyes 10:26-29, en las observaciones finales sobre
las riquezas y el esplendor del reinado de Salomón; mientras que en el pasaje
paralelo, 2 Crónicas 9:13-28, se repite en forma abreviada y entrelazada con
otras declaraciones. De esto vemos de qué manera libre y peculiar el autor de
la Crónica ha hecho uso de sus autoridades, y cómo ha dispuesto el material
derivado de ellas de acuerdo con su propio plan especial.
2 Crónicas 1:14-15
2 Crónicas 1:16-17
2 Crónicas 1:16, 2 Crónicas 1:17 coinciden con 1 Reyes 10:28-29, excepto que
מקראse usa para hw'q;mi, y וּתעלה וּתצאse altera en וּיעלּו וּיוציאּו. Para el
comentario de estos versículos, véase 1 Reyes 10:28.
60
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 2
2 Cr 2:1
(2:1). Con 2 Cr 2,1 comienza el relato de los preparativos que hizo Salomón
para la erección de estos edificios, especialmente del edificio del templo,
acompañado de una declaración de que el rey hizo enumerar a todos los
obreros necesarios en su reino. Sigue luego un relato de las negociaciones con
el rey Hiram de Tiro con respecto al envío de un arquitecto hábil y de los
materiales necesarios, como madera de cedro y piedras labradas, del Líbano
(2 Cr 2, 2-15); y, en conclusión, las declaraciones en cuanto a la recaudación
de los trabajadores estatutarios de Israel (2 Crónicas 2:1) se repiten y se
vuelven más completas (2 Crónicas 2:16, 2 Crónicas 2:17). Si comparamos el
relato paralelo en 1 Reyes 5:5, encontramos que la negociación de Salomón
con Hiram sobre los edificios propuestos está precedida (1 Reyes 5:5) por un
aviso de que Hiram, después de haber oído de la subida al trono de Salomón,
había le envió una embajada para felicitarlo. Este aviso se omite en la Crónica,
porque no tuvo importancia en las negociaciones que tuvieron éxito. En el
relato de la negociación de Salomón con Hiram, ambas narraciones (2
Crónicas 2:2-15 y 1 Reyes 5:16) concuerdan en lo principal, pero difieren en
forma tan considerablemente, que es manifiesto que son adaptaciones libres
de uno. documento original común, bastante independientes entre sí, como ya
se ha señalado en 1 Re 5,5. Sobre 2 Crónicas 2:2 véase más adelante 1 Reyes
5:15.
61
Traducido por: David Taype
2 Cr 2:3
2 Cr 2:4
62
Traducido por: David Taype
2 Cr 2:5-6
Para adorar debidamente a Jahve con estos sacrificios, el templo debe ser
grande, porque Jahve es más grande que todos los dioses; cf. Éxodo 18:11; Dt
10:17.
Nadie puede ( עצר ּכוחcomo en 1 Crónicas 29:14) construir una casa en la que
este Dios pueda habitar, porque el cielo de los cielos no puede contenerlo.
Estas palabras son una reminiscencia de la oración de Salomón (1 Reyes 8:27;
2 Crónicas 6:18). ¿Cómo podría yo (Salomón) edificarle una casa, scil. que El
debe habitar en ella? En relación con esto, viene entonces el pensamiento: y
ese no es mi propósito, pero solo para ofrecer incienso delante de Él
construiré un templo. הקטירse usa como pars pro toto, para designar toda la
adoración del Señor. Después de esta declaración del propósito, sigue en Deu
10:6 la petición de que le enviaría para este fin un maestro de obras hábil, y el
material necesario, a saber, maderas costosas. El maestro de obras debía ser
un hombre sabio para trabajar en oro, plata, etc. Según 2 Crónicas 4:11-16 y 1
Reyes 7:13, él preparó la obra de bronce y metal, y los utensilios del templo;
aquí, por el contrario, y también en 2 Crónicas 2:13, se le describe como un
hombre que también era diestro en el tejido de púrpura, y en el trabajo de la
piedra y la madera, para indicar que era un artífice que podía encargarse de
todos los obra artística relacionada con la construcción del templo. Para
indicar esto, se enumeran todos los materiales costosos que debían emplearse
para el templo y sus vasijas. ארּגון, la última forma de ארּגמן, rojo púrpura
intenso, ver com. Éxodo 25:4. ּכרמיל, que aparece solo aquí, 2 Crónicas 2:6, 2
Crónicas 2:13, y en 2 Crónicas 3:14, en el significado de Heb. ּתולעת ׁשני, carmesí
o púrpura escarlata, ver com. Éxodo 25:4. Originalmente no es una palabra
hebrea, pero probablemente se deriva del persa antiguo y ha sido importada,
junto con la cosa misma, de Persia por los hebreos. ּתכלת, púrpura azul oscuro,
púrpura jacinto, ver com. Éxodo 25:4. ּפּתח ּפּתּוהים, para hacer grabados, y Éxodo
28:9, Éxodo 28:11, Éxodo 28:36 y Éxodo 39:6, de grabar piedras preciosas,
pero usado aquí, como ּכל־ּפּתּוח, 2 Crónicas 2:13, muestra, en la acepción
general de obra grabada en metal o tallada en madera; cf. 1 Reyes 6:29.
עם־החכמיםdepende de לעׂשות: trabajar en oro..., junto con los sabios (diestros)
que están conmigo en Judá. אׁשר הכין, quos comparavit, cf. 1 Crónicas 28:21; 1
Crónicas 22:15.
2 Cr 2:7
63
Traducido por: David Taype
Los materiales que Hiram iba a enviar eran cedro, ciprés y madera de
algummim del Líbano. אלגּומים, 2 Crónicas 2:7 y 2 Crónicas 9:10, en lugar de
אלמּגים, 1 Reyes 10:11, probablemente significa madera de sándalo, que se
empleaba en el templo, según 1 Reyes 10:12, para escaleras e instrumentos
musicales, y por lo tanto se menciona aquí, aunque no creció en el Líbano,
pero, según 1 Reyes 9:10 y 1 Reyes 10:11, se obtuvo en Ofir. Aquí, en nuestra
enumeración, se agrupa inexactamente junto con los cedros y cipreses traídos
del Líbano.
2 Crónicas 2:8-9
2 Cr 2:11
La respuesta del rey Hiram; cf. 1 Reyes 5:7-11. - Hiram respondió ּבכתב, en un
escrito, una carta, que envió a Salomón. En 1 Reyes 5:7, Hiram expresa
primero su alegría por la petición de Salomón, porque para él era importante
64
Traducido por: David Taype
tener una relación amistosa con el rey de Israel. En la Crónica su escrito
comienza con la felicitación: porque Jehová ama a su pueblo, te ha puesto por
rey sobre ellos. Cf. para la expresión, 2 Crónicas 9:8 y 1 Reyes 10:9. Luego,
según ambas narraciones, alaba a Dios por haberle dado a David un hijo tan
sabio. וּיאמר, 2 Cr 2:12, significa: luego dijo más. La alabanza de Dios es
realzada en la Crónica por la entrada de Hiram en las ideas religiosas de
Salomón, llamando a Jahve el Creador del cielo y la tierra. Luego, además, חכם
ּבןes fortalecido por יודע ׂשכל ּובינה, teniendo entendimiento y discernimiento; y
este predicado se refiere especialmente a la resolución de Salomón de
construir un templo para el Señor. Luego en 2 Crónicas 2:13. promete enviar a
Salomón el artífice Huram-Abi. Sobre el título אבי, mi padre, es decir, ministro,
consejero, y la descendencia de este hombre, cf. el comentario de 1 Reyes
7:13-14. En 2 Cr 2, 14 de la Crónica se describe su habilidad artística en
términos que coinciden con el deseo de Salomón en 2 Cr 2, 6, solo realzado
por pequeñas adiciones. A los metales como materiales en los que podía
trabajar, se añaden trabajos en piedra y madera, ya los tejidos ( ּבּוץbyssus), la
palabra posterior para ;ׁשׁשy finalmente, para agotar el todo, se dice que es
capaz ולחׁשב ּכל־מח, de idear toda clase de artificios que se le pondrán, como en
Exo 31:4, siendo así elevado al nivel de Bezaleel, el artífice principal del
tabernáculo. עם־חכמיךdepende de לעׂשות, como en 2 Crónicas 2:6. La promesa
de enviar cedros y cipreses se omite aquí en aras de la brevedad, y solo se
indica indirectamente en 2 Crónicas 2:16. En 2 Crónicas 2:15, sin embargo, se
menciona que Hiram aceptó el suministro prometido de grano, vino y aceite
para los trabajadores; y 2 Crónicas 2:16 concluye con la promesa de talar la
madera requerida en el Líbano y hacer que se envíe en carrozas a Jope (Jaffa),
desde donde Salomón podría llevarla a Jerusalén. La palabra צרך, "necesidad",
es un ἅπαξ λεγ. en el Antiguo Testamento, pero es muy común en los escritos
arameos. רפסדות, "flotadores", también aparece solo aquí en lugar de ּדבבות, 1
Reyes 5:9, y se desconoce su etimología. Si comparamos 1 Reyes 5:13-16 con
el relato paralelo en 1 Reyes 5:8-11, encontramos que, además de la promesa
un tanto detallada de Hiram de talar la cantidad deseada de cedros y cipreses
en el Líbano, y enviarlos en carrozas por mar al lugar designado por Salomón,
este último contiene una solicitud de Hiram para que Salomón le diera לחם,
mantenimiento de su casa, y una observación final de que Hiram envió
madera de cedro a Salomón, mientras que Salomón le dio a Hiram, año tras
año, 20.000 kor de trigo para alimento de su casa, es decir, de la casa real, y
veinte coros de aceite batido, es decir, del mejor aceite. En el libro de los
Reyes, por lo tanto, se pasa por alto el salario prometido de grano, vino y
aceite, que se enviaba a los leñadores de Tiro, y sólo se pasa por alto la
65
Traducido por: David Taype
cantidad de trigo y aceite más fino que Salomón dio al rey de Tiro para su casa.
, año tras año, a cambio de la madera enviada, se menciona. En la Crónica, por
el contrario, sólo se menciona el salario o pago a los leñadores, y no se habla
de la devolución que se hace por la madera de construcción; pero no hay
razón para armonizar estos dos pasajes, que tratan de cosas diferentes,
mediante alteraciones del texto. Para una discusión más amplia de esto y de
las medidas, ver com. 1 Rey. 5:11.
2 Cr 2:17
66
Traducido por: David Taype
propios asuntos en casa durante los dos meses siguientes. Esta leva de
obreros del pueblo de Israel no se menciona en la Crónica.
67
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 3
La Construcción del Templo - 2 Crónicas 3-5:1 (Cf. 1 Reyes 6; 7:13-51.)
La descripción del edificio comienza con una mención del lugar y del tiempo
en que se construyó el templo (2 Cr 3, 1-2). Luego sigue una descripción de las
proporciones del edificio, una descripción de las partes individuales,
comenzando por el exterior y avanzando hacia el interior. Primero tenemos el
pórtico (2 Cr 3, 3, 2 Cr 3, 4), luego la casa, es decir, el aposento interior o lugar
santo (2 Cr 3, 5-7), luego el lugar santísimo, y los querubines en él (2 Cr 3, 8-
13), y el velo de separación entre el lugar santo y el lugar santísimo (2 Cr 3,
14). Después tenemos el mobiliario del atrio, las columnas del pórtico (2 Cr 3,
15-17), el altar de bronce (2 Cr 4, 1), el mar de bronce (2 Cr 4, 2-5), el diez
fuentes (2 Crónicas 4:6), el mobiliario del lugar santo, candelabros y mesas (2
Crónicas 4:7, 2 Crónicas 4:8), y de los dos atrios (2 Crónicas 4:9, 2 Crónicas 4:
10), y finalmente una enumeración resumida de los utensilios de bronce y oro
del templo (2 Cr 4:11, 2 Cr 4:12). La descripción en 1 Reyes 6 y 7 está
arreglada de manera diferente; la promesa divina que recibió Salomón
mientras la construcción estaba en progreso, y se inserta una descripción de la
construcción del palacio: ver com. 1 Reyes 6 y 7.
2 Cr 3:1
68
Traducido por: David Taype
el significado de "ser señalado", que es propio del Hophal (cf. Ex 25:40; Ex
26:30; Deu 4:35, etc.); significa sólo "ser visto", "dejarse ver", aparecer,
especialmente usado para apariciones de Dios. No se puede demostrar que se
usa en cualquier lugar de un lugar que se deja ver o se le aparece a uno. Por lo
tanto, debemos traducir: "en el monte Moriah, donde se había aparecido a
David su padre". El sujeto tácito יהוהse obtiene fácilmente del contexto; y con
ּבהר אׁשר, "en la montaña donde", cf. ּבּמקום אׁשר, Gen 35:13., y Ew. 331, c, 3. הכין
אׁשרestá separado de lo que precede, y conectado con lo que sigue, por el
Atnach bajo אביהּו, y se traduce, después de la lxx, Vulg., y Syr., como
hipérbaton así: "en el lugar donde David había preparado", scil. la edificación
del templo por la colocación de los materiales allí (1 Cr 22:5; 1 Cr 29:2). Pero
no hay analogías apropiadas para tal hipérbaton, ya que Jeremías 14:1 y
Jeremías 46:1 están constituidas de manera diferente. Atracar. por lo tanto, es
de opinión que nuestro texto solo puede significar, "qué templo él preparó en
el lugar de David", y que esta lectura no puede ser la original, porque הכין
ocurre en otra parte solo de la actividad de David en la preparación para la
construcción del templo, y "lugar de David" no puede, sin más ceremonia,
significar el lugar que David había elegido. Por lo tanto, transpondría las
palabras así: ּבמקום אׁשר הכין דויד. Pero esta conjetura no es en modo alguno
segura. En primer lugar, la mera transposición de las palabras no es suficiente;
también debemos cambiar ּבמקוםpor ּבּמקום, para obtener el sentido requerido;
y, además, las razones de Bertheau no son concluyentes. הכיןsignifica no
simplemente preparar para (zursten), preparar, sino también preparar,
preparar (bereiten), que se encuentra, p. ej., 1 Reyes 6:19; Esd 3:3; y el uso
frecuente de esta palabra en referencia a la acción de David al preparar la
construcción del templo no prueba que tenga este significado también aquí. La
cláusula puede estar bastante bien traducida, con JJ Rambach: "quam domum
praeparavit (Salomo) in loco Davidis". La expresión "lugar de David", por
"lugar que David había fijado", no puede malinterpretarse en este sentido,
pero no se puede negar que la cláusula es rígida y restringida si la referimos a
את־ּבית יהוה. Por lo tanto, preferiríamos renunciar a la puntuación masorética e
interpretar las palabras de otra manera, conectando אׁשר הכיןcon lo anterior de
esta manera: donde Jahve se le apareció a su padre David, quien había
preparado (la casa, es decir, su construcción), y hacer que ד ּבמקום, con la
siguiente designación del lugar, dependa de לבנותcomo una explicación
adicional de la ּבהר הם, a saber, en el lugar de David, es decir, en el lugar fijado
por David en la era del jebuseo ornán; cf. 1 Cr 21:18. - En 2 Cr 3:2 וּיחל לבנותse
repite para fijar el tiempo de la edificación. En 1 Reyes 6:1 el tiempo está
fijado por su relación con el éxodo de los israelitas de Egipto. ּבּׁשני, que los
69
Traducido por: David Taype
comentaristas antiguos siempre entendieron del segundo día del mes, es
extraño. En otros lugares, el día del mes siempre se designa por el número
cardinal con la adición de לחרׁשo יום, habiéndose dado previamente el mes.
Atracar. por lo tanto, considera que ּבּׁשניes una glosa que ha entrado en el
texto por una repetición de הּׁשני, desde la LXX y la Vulg. no lo ha expresado.
2 Crónicas 3:3
2 Cr 3:4
El pórtico y el interior del lugar santo. - 2 Crónicas 3:4. El pórtico que estaba
delante (es decir, delante) del largo (de la casa), tenía veinte codos delante del
ancho de la casa, es decir, era tan ancho como la casa. Así entendidas, las
palabras dan un sentido inteligible. הארךcon el artículo se refiere a הארךen 2
Crónicas 3:3 (la longitud de la casa), y על־ּפניen las dos cláusulas definitorias
significa "al frente"; pero en la primera cláusula está "tumbado frente a la
casa", es decir, construido al frente; en el segundo, "se mide por el frente del
ancho de la casa".
70
Traducido por: David Taype
arquitectónica completa, siendo su principal preocupación dar una idea
general del esplendor del templo. No es probable, porque el cronista, si
hubiera seguido 1 Reyes 6:3, no hubiera e escrito על־ּפניו, pero על־ּפני הּבית, y en
lugar de הארךhabría escrito וערּכי, para corresponder con רחּבו.)
2 Crónicas 3:5-7
El interior del lugar santo. - 2 Crónicas 3:5. La "casa grande", es decir, el gran
departamento de la casa, el lugar santo, la recubrió con cipreses, la revistió de
buen oro y esculpió palmas y guirnaldas. חּפהde חפה, cubrir, tapar, alterna con
el sinónimo צּפהen el significado de recubrir o cubrir con madera y oro. ּתּמרים
.dlo como en Eze 41:18, porque ּתּמרות, 1 Re 6:29, 1 Re 6:35, son palmas
artificiales como adornos de pared. ׁשרׁשרותson en Exo 28:14 pequeñas
cadenas de alambre de oro en forma de rollo, aquí decoraciones en forma de
cadena en espiral en las paredes, guirnaldas de flores talladas en el
revestimiento, como aprendemos de 1 Reyes 6:18.
2 Crónicas 3:6-7
Y adornó la casa con piedras preciosas para ornato (de los lados interiores de
las paredes); cf. 1 Cr 29:2, sobre lo cual Bhr en 1 R 6:7 acertadamente comenta
que el ornato de las paredes con piedras preciosas es muy fácilmente creíble,
ya que entre las cosas que Salomón trajo en cantidad de Ofir se mencionan
expresamente (1 R . 10:11), y era costumbre común en Oriente emplearlos en
edificios y en naves; cf. Symbolik des mos. Culto. i. S. 280, 294, 297. El oro era
de ּפרוים. Este, el nombre de un lugar rico en oro, no aparece en ninguna otra
parte, y aún no se ha explicado satisfactoriamente. Gesen. con Wilson compara
el sánscrito parvam, el primero, el principal, y lo toma como el nombre de las
regiones principales, es decir, del este; otros sostienen que la palabra es el
nombre de alguna ciudad en el sur o el este de Arabia, de donde se traía el oro
71
Traducido por: David Taype
indio a Palestina. - En 2 Crónicas 3:7 se describe más exacta y completamente
el adorno de la casa con oro. Y adornó la casa, las vigas (del techo), los
umbrales (de las puertas), y sus paredes y sus puertas con oro, y querubines
tallados en las paredes. Para detalles sobre el aderezo interno, la decoración y
el dorado de la casa, véase 1 Re 6:18, 1 Re 6:29 y 1 Re 6:30, y para las puertas,
1 Re 6:32-35.
2 Cr 3:8
El lugar santísimo, con las figuras de los querubines y el velo; cf. 1 Reyes 6:19-
28. - La longitud del lugar santísimo frente al ancho de la casa, veinte codos,
por lo tanto medidos de la misma manera que el pórtico (2 Cr 3, 4); la
anchura, es decir, la profundidad de ella, también veinte codos. La altura, que
era la misma (1 Re 6,20), no se dice; pero en lugar de eso, tenemos el peso del
oro que se usó para el dorado, que se omite en 1 Reyes 6, a saber, 600 talentos
para el revestimiento de las paredes, y 50 siclos para los clavos para sujetar la
hoja de oro sobre el artesonado. Cubrió también de oro los aposentos altos del
lugar santísimo; ver 1 Crónicas 28:11. Esto no se nota en 1 Reyes 6.
2 Cr 3:10
Las figuras de los querubines se llaman מעׂשה צעצעים, obra escultórica. El ἁπ.
λεγ.. צעצעיםproviene de צּוע, árabe. ṣâǵ, formavit, finxit, y significa esculturas. el
plural יצּפּו, "los recubrieron", es indefinido. La longitud de las alas era de cinco
codos, y las cuatro alas extendidas se extendían por todo el ancho del lugar
santísimo, de una pared a la otra. La repetición de las cláusulas האהר
הּכרּוב...( ּכנף האהד2 Cr 3:11, 2 Cr 3:12) tiene una fuerza distributiva: la parte
superior de un ala de cada querubín llegaba a la pared de la casa, la de la otra
ala llegó al ala del otro querubín que estaba allí. En la repetición el masc. מּגיע
alterna con fem. מּגעת, siendo interpretado de una manera más libre como el
género principal con el fem. ּכנף, y también con ּדבקה, adhaerebat, en la última
cláusula. - En 2 Crónicas 3:12 Bertheau tacharía la palabra ּכנפיporque no
conviene a ּפרׂשים, que aparece en 1 Crónicas 28:17; 2 Crónicas 5:8; 1 Reyes
8:7, en la significación transitiva, "extender las alas". Pero no se gana nada con
eso, porque entonces debemos suplir la palabra borrada después de ּפרׂשים
nuevamente. Y, además, la cláusula siguiente es introducida por והם,
precisamente porque en la primera cláusula las alas, y no los querubines, eran
72
Traducido por: David Taype
el sujeto. Sostenemos que el texto es correcto, y traducimos: "las alas de estos
querubines eran, porque los extendían, veinte codos". והםse refiere a הּכרּובים.
Estaban de pie, por lo tanto erguidos, y tenían, según 1 Reyes 6:26, diez codos
de alto. "Y sus rostros hacia la casa", es decir, vueltos hacia el lugar santo, sin
tener sus rostros vueltos el uno hacia el otro, como era el caso de los
querubines sobre Capporeth (Éxodo 25:20).
2 Cr 3:14
2 Cr 3:15
Las dos columnas de bronce delante de la casa, es decir, delante del pórtico,
cuya forma se describe con mayor precisión en 1 Re 7, 15-22. Su altura se da
aquí en treinta y cinco codos, mientras que, según 1 Reyes 7:15; 2 Reyes
25:17; Jeremías 52:21, sólo tenía dieciocho codos. El número treinta y cinco ha
surgido al confundir = יח18 con = לה35; ver com. 1 Reyes 7:16. ( הּצפתἁπ. λεγ.)
de צפה, revestimiento, cubierta, es el capó de la columna, es decir, el capitel,
llamado en 1 Reyes 7:16. ּכתרת, corona, capitel, cinco codos de altura, como en
1 Reyes 7:16.
2 Cr 3:16
73
Traducido por: David Taype
longitud del lugar santo y el porche). Según 1 Re 7, 17-20 y 1 Re 7, 41,
comparado con 2 Cr 4, 12-13, cada capitel constaba de dos partes. La parte
inferior era una circunvolución (Wulst) cubierta con una red en forma de
cadena, de un codo de alto, con un engaste de granadas talladas una fila arriba
y una fila abajo. La parte superior, o que formaba la corona del capitel, tenía
cuatro codos de alto, y estaba labrada en forma de cáliz de lirio abierto. En
nuestro verso es la parte inferior del capitel, la circunvolución, con la red de
cadenas y las granadas, de lo que se habla. A partir de esto, Bertheau concluye
que ּדבירdebe significar lo mismo que el ׂשבכהmás habitual, a saber, "la celosía
que se colocaba alrededor de la parte superior de los pilares y servía para
sujetar las granadas", y que bdbyr ha surgido de ּברבידpor una transposición
de las letras. ( ּברבידcadenas) debe leerse aquí. Esta conjetura se recomienda
tan decididamente a sí misma, que la consideramos ciertamente correcta, ya
que רבידdenota en Gen 41:42; Ezequiel 16:11, un collar, por lo que también
puede denotar fácilmente un anillo o un aro; pero no podemos adoptar la
traducción "cadenas en un anillo", ni la idea de que el ׂשבכה, por rodear la
cabeza de las columnas como un cinto o anillo ancho, se llame el anillo de las
columnas. Porque esta idea no concuerda con la traducción "cadenas en un
anillo", incluso cuando se conciben como "adornos en forma de cadena, que
difícilmente podrían hacerse visibles en el anillo de otra manera que no sea
por trabajo abierto". Entonces, las decoraciones en forma de cadena no
estaban, como cree Bertheau, en el borde superior e inferior del anillo, sino
que formaban una red que rodeaba la parte inferior del capitel del pilar como
un anillo, como si un collar hubiera sido dibujada a su alrededor. רבידen
consecuencia no es lo mismo que ׂשבכה, sino que corresponde a esa parte del
capitel que se llama )ּגּלות( ּגּלהen 1 Re 7:14; porque las ׂשבכותservían para
cubrir las ּגּלות, y en consecuencia se colocaban sobre o sobre las ּגּלות, como las
granadas estaban sobre las cadenas o tejidos. הּגּלהdenota la curva, la
circunvolución, que en 1 Reyes 7:20 se llama הּבטן, una banda de arco ancho,
abombada hacia el medio, que formaba la parte inferior del capitel. Esta parte
arqueada del capitel la llama el autor de la Crónica רביד, anillo o collar, porque
puede considerarse como el adorno del cuello de la cabeza de la columna, en
contraste con la parte superior del capitel, que consistía en un trabajo de lirio.
, es decir, la bola forjada en forma de cáliz de lirio abierto ((ּכתרתxilaca-).
2 Cr 3:17
En cuanto a la posición de las columnas y sus nombres, ver com. 1 Rey. 7: 21.
74
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 4
2 Cr 4:1
2 Crónicas 4:1-6. Los muebles de cobre de la corte. 2 Crónicas 4:1. El altar del
holocausto. Su preparación se pasa por alto en 1 Reyes 6 y 7, por lo que allí
solo se menciona incidentalmente en relación con la consagración del templo,
1 Reyes 8:22, 1 Reyes 8:54 y 1 Reyes 9:25. Tenía veinte codos cuadrados
(largo y ancho) y diez codos de alto, y estaba construido sobre el modelo del
altar mosaico de la ofrenda quemada, y probablemente con planchas de
bronce, que encerraban el núcleo interior, que consistía en tierra y piedras sin
labrar; y si podemos juzgar por la descripción de Ezequiel, Ezequiel 43:13-17,
subía como escalones, de modo que en cada escalón su extensión era menor; y
la medida de veinte codos se refiere solo a la escala más baja, mientras que el
espacio en la parte superior, con el hogar, era solo de doce codos cuadrados;
cf. mi biblia Arqueol. i. S. 127, con la figura, lámina iii. higo. 2.
2 Cr 4:2
2 Cr 4:6
75
Traducido por: David Taype
Las diez fuentes que, según 1 Re 7,38, descansaban sobre diez soportes de
bronce, es decir, arcas provistas de ruedas de carruaje. Estos soportes, cuyo
trabajo artístico se describe circunstancialmente en 1 Reyes 7:27-37, se
omiten en la Crónica, porque son simplemente partes subordinadas de las
fuentes. No se indica el tamaño o la capacidad de las fuentes, sólo su posición a
ambos lados del pórtico del templo, y el propósito para el cual fueron
diseñadas, "para lavar en ellas, a saber, la obra del holocausto (la carne de el
holocausto que iba a ser quemado sobre el altar) lo enjuagaban", siendo
mencionado. Para más detalles, ver en 1 Reyes 7:38. y la figura en mi Archaol.
i. placa iii. higo. 4. Se aprovecha aquí la ocasión para mencionar de manera
supletoria el uso del mar de bronce.
2 Cr 4:7
Los muebles de oro del lugar santo y de los atrios. Estos tres versículos no se
encuentran en la narración paralela 1 Reyes 7, donde en 1 Reyes 7:39 la
declaración sobre la posición del mar de bronce (2 Crónicas 4:10) sigue
inmediatamente a la declaración de la posición de las gradas con el fuentes
Los candelabros y la mesa de los panes de la proposición se mencionan en
efecto en la enumeración sumaria del mobiliario del templo, 1 R 7, 48 y 1 R 7,
49, como en el pasaje correspondiente de la Crónica (2 Cr 4, 19, 2 Crónicas
4:20) vuelven a ocurrir; y en 1 Reyes 6:36 y 1 Reyes 7:12, en la descripción de
la construcción del templo, se habla del atrio interior, pero no se menciona
expresamente el atrio exterior. No se puede dar ninguna razón por la omisión
de estos versículos en 1 Reyes 7; pero que se han omitido o se han eliminado,
se puede concluir del hecho de que no sólo todo el contenido de nuestro
cuarto capítulo corresponde a la sección 1 Reyes 7:23-50, sino que ambos
pasajes se completan con la misma conclusión. versículo (2 Crónicas 5:1 y 1
Reyes 7:51).
2 Cr 4:7
Hizo diez candeleros de oro ּכמׁשּפטם, según su derecho, es decir, como debían
ser según el precepto, o correspondiendo al precepto de los candeleros de oro
en el santuario mosaico (Ex 25:31). מׁשּפטes la ley establecida por la legislación
Mosaica.
76
Traducido por: David Taype
2 Cr 4:8
2 Cr 4:9
Los dos tribunales no se describen más. Para el atrio de los sacerdotes, ver
com. 1 Rey. 6: 36 y 1 Rey. 7: 12. En cuanto al patio grande o exterior, la única
observación que se hace es que tenía puertas, y sus puertas, es decir, los
pliegues u hojas de las puertas, estaban recubiertas de cobre. En 2 Crónicas
4:10 tenemos una declaración suplementaria en cuanto a la posición del mar
de bronce, que coincide con 1 Reyes 7:39; ver en el pasaje. En 2 Cr 4:11 se
mencionan los utensilios de bronce (cobre) más pesados, pertenecientes al
altar del holocausto: סידות, ollas para quitar las cenizas; יעים, palas, para sacar
las cenizas del altar; y מזרקות, cuencos para recoger y rociar la sangre del
sacrificio. Este medio versículo pertenece al anterior, a pesar de que se
menciona a Hiram como el hacedor. Esto está claro más allá de toda duda, por
el hecho de que los mismos utensilios se introducen de nuevo en el catálogo
resumido que sigue (2 Crónicas 4:16).
2 Cr 4:11
2 Cr 4:19
77
Traducido por: David Taype
Los muebles de oro del lugar santo y las puertas doradas del templo. Esta
sección se encuentra también en 1 Reyes 7:40-50. La enumeración de las
cosas labradas en bronce coincide a una palabra, salvo pequeñas diferencias
lingüísticas y algunos defectos en el texto, con 1 Re 7,40-47. En 2 Crónicas
4:12 הּגּלות והּכתרותes la lectura verdadera, y así deberíamos leer también en 1
Reyes 7:41, ya que las ּגּלות, circunvoluciones, deben distinguirse de las ּכתרות,
coronas; ver com. 2 Cr 3:16. En 2 Crónicas 4:14 el primer עׂשהes un error por
עׂשר, el segundo por עׂשרה, 1 Reyes 7:43; porque el verbo עׂשהno se requiere ni
se espera, ya que el acusativo depende de לעׂשות, 2 Cr 4:11, mientras que el
número no se puede omitir, ya que siempre se da con las otras cosas. En 2 Cr
4:16 מזלנותes un error ortográfico para ;מזרקותcf. 2 Crónicas 4:11 y 1 Reyes
7:44. ואת־ּכל־ּכליחםes sorprendente, porque no tiene sentido hablar de los
utensilios de los utensilios enumerados en 2 Crónicas 4:12-16. Según 1 Reyes
7:45, debemos leer את ּכל־הּכלים האּלה. En cuanto a אביו, ver com. 2 Cr 2:12. מרּוק
נחׁשתes acusativo del material, de latón pulido; y así también נח ממרט, 1 Reyes
7:45, con un significado similar. En referencia al resto, véase el comentario de
1 Re 7,40.
2 Crónicas 4:19-21
78
Traducido por: David Taype
2 Cr 4:22
79
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 5
2 Cr 5:1
2 Cr 5:2
La primera parte de la celebración fue el traslado del arca del monte Sión al
templo (2 Cr 5,2-14), y en relación con esto tenemos las palabras en las que
Salomón celebra la entrada del Señor en el nuevo templo (2 Crónicas 6:1-11).
Esta sección ya ha sido comentada en las observaciones sobre 1 Reyes 8:1-21,
y aquí, en consecuencia, sólo tenemos que establecer brevemente aquellas
discrepancias entre nuestro relato y ese otro, que tienen alguna influencia
sobre el significado. - En 2 Cr 5, 3 se omite el nombre del mes, ( ּבירח האתנים1 R
8, 2), con el que está conectada la cláusula suplementaria "que es el séptimo
mes", de modo que debemos cambiar החדׁשen ּבחרׁש, o suministre el nombre
del mes; porque la fiesta no es el mes séptimo, sino que se celebraba en ese
mes.
2 Cr 5:4
80
Traducido por: David Taype
y deben ser corregidas por 1 Reyes 8:4, הּכהנים והלוּים. Porque aunque los
sacerdotes levitas llevaran el arca y los utensilios sagrados del tabernáculo al
templo, el tabernáculo mismo (las tablas, los tapices y las cubiertas) era
llevado al templo para ser preservado como una reliquia sagrada, no por
sacerdotes, sino sólo por levitas. El conj. וantes de הלויםprobablemente ha
sido omitido solo por un copista, que estaba pensando en ( הכהנים הלויםJosué
3:3; Deu 17:9, Deu 17:18, etc.). - En 2 Crónicas 5:8 ויכּסּוes un error ortográfico
para וּיסּכּו, 1 Reyes 8:7; cf. 1 Crónicas 28:18; Éxodo 25:20. - En 2 Cr 5:9,
también, מן־הארוןprobablemente haya entrado en nuestro texto solo por un
error del copista en lugar de ( מן־הּקדׁש1 Re 8:8).
2 Cr 5:10
אׁשר נתן, que había dado, es decir, depositado, no es tan exacto como אׁשר הּניח ׁשם
(1 Reyes 8:9), pero puede justificarse con una referencia a Éxodo 40:20.
2 Cr 5:11
2 Cr 5:12
Todos los cantores y músicos levitas también participaban en ella, para hacer
gloriosa la fiesta con cantos y música instrumental: "y los levitas, los cantores,
todos ellos, Asaf, Hemán y Jedutún, y sus hijos y hermanos, vestidos de byssus,
con címbalos, salterios y arpas, se pararon hacia el este del altar, y con ellos
sacerdotes a 120, tocando trompetas ". La לantes de ּכּלםy el sustantivo
81
Traducido por: David Taype
siguiente es la לintroductoria: "en cuanto a". Sobre la forma מחצררים, ver com.
1 Cr 15:24; sobre estos cantores y músicos, su ropa y sus instrumentos, ver
com. 1 Cr 15, 17-28 y 2 Cr 25, 1-8.
2 Cr 5:13
2 Crónicas 5:13 dice así literalmente: "Y aconteció que como uno solo, con
respecto a los trompetistas y los cantores, cantaban a una voz para alabar y
dar gracias a Jahve". El significado es: y los trompetistas y cantores, juntos
como un solo hombre, cantaban a una voz para alabar. ּכאחדse coloca primero
para enfatizar; se hace hincapié en el tema, los trompetistas y cantantes, por la
לintroductoria; y היהse interpreta con el siguiente infinitivo ()להׁשמיע: era
sonar, hacer oír, porque estaban haciendo oír, donde לc. infinito está
conectado con היה, como el participio está en otra parte, para describir las
circunstancias; cf. Ew. 237. Pero para expresar con mucha fuerza la idea del
unísono del sonido de la trompeta, y el canto acompañado por el arpa, que se
encuentra en ּכאחד, קול אחדse agrega a להׁשמיע. Por ּוכהרים קול וגוtodo lo que se
iba a decir del canto y de la música se reúne en forma de prótasis, a la que se
une והּבית מלא, la apódosis tanto de esta última como también de la prótasis que
fue interrumpida por el paréntesis en 2 Cr 5:11 : "Cuando los sacerdotes
salían del lugar santo, por... (2 Cr 5:11), y cuando alzaban la voz con trompetas
y címbalos, y los (otros) instrumentos de canto , y con la alabanza de Jahve,
que Él es bueno, que su misericordia es para siempre (cf. 1 Cr 16, 34),
entonces la casa se llenó con la nube de la casa de Jahve". La ausencia del
artículo antes de ענןnos obliga a conectar el ּבית יהוהal final del versículo con
( ענןconstr. stat.), ya que el indefinido ( ענןsin el artículo) no es del todo
adecuado aquí; porque aquí no se habla de ninguna nube, sino de la que
eclipsaba la gloria del Señor en el lugar santísimo.
2 Cr 5:14
82
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 6
2 Cr 6:1
Las palabras con las que Salomón celebra esta maravillosa evidencia del favor
divino, coinciden enteramente con el relato de 1 Re 8, 12-21, salvo en 2 Cr 6, 5.
las palabras reales del discurso de Salomón se dan de manera más completa
que en 1 Reyes 8:16, donde las palabras, "y no he escogido varón por príncipe
sobre mi pueblo Israel, sino que he escogido a Jerusalén para que mi nombre
esté allí, " se omiten. Para el comentario de este discurso, ver com. 1 Re 8:12-
21.
2 Cr 6:12
83
Traducido por: David Taype
ampliación adicional de este pensamiento, la oración vuelve a la idea con la
que comenzó. En el relato de la Crónica, en cambio, las súplicas concluyen con
el pensamiento general (2 Cr 6, 40): "Ahora, Dios mío, te ruego que tus ojos
estén abiertos y tus oídos atentos a la oración de este lugar" (es decir, a la
oración pronunciada en este lugar). Sigue, entonces, la conclusión de toda la
oración: un llamado al Señor (2 Crónicas 6:41): "Y ahora, Señor Dios, levántate
a tu reposo, tú y el arca de tu poder; deja que tus sacerdotes, ¡Señor Dios,
vístanse de salvación, y Tus santos se regocijan en el bien! הסדיםcomo en 2 Cr
32:32; 2 Crónicas 35:26 y Nehemías 13:14. Sobre esto, Thenius comenta, a 1
Reyes 8:53: "Esta conclusión es probablemente auténtica, porque en el texto
de la oración, 1 Reyes 8, no hay una expresión especial de dedicación, y esta es
la citación para entrar en posesión del templo. proporciona muy
adecuadamente. Todo el contenido de la conclusión está en perfecta
correspondencia con la situación, y, en cuanto a la forma, no podría desearse
nada mejor. Difícilmente puede considerarse una adición arbitraria hecha por
el cronista sin otra razón que la citación. dicho, si se toma literalmente, es
irreconciliable con la entrada de la nube en el templo, de la cual ya nos ha
dado cuenta". Atracar. en efecto, piensa que de ahí no se sigue que nuestra
conclusión sea auténtica, y considera más probable que haya sido introducida
porque parecía más adecuada, en lugar de las palabras un tanto oscuras de 1
Re 8, 51-53, aunque no por el autor de la Crónica, y apenas en un momento
anterior. Sólo se puede llegar a una decisión sobre esta cuestión en relación
con la cuestión del origen de las declaraciones propias de la Crónica
contenidas en 2 Crónicas 7:1-3.
84
Traducido por: David Taype
mientras que otros lo ubican en el período posterior al exilio. Ni una ni otra de
estas cuestiones pueden determinarse de forma convincente. La apelación al
hecho de que el cronista ha compuesto el himno en 1 Crónicas 15 también a
partir de salmos posteriores al exilio no prueba nada, porque incluso en ese
caso es al menos dudoso si ese es un relato correcto del asunto. Pero la
afirmación adicional de que la conclusión (2 Crónicas 6:42) se asemeja a Isa
55:3, y que los recuerdos de este pasaje pueden haber tenido algún efecto
también en la conclusión (2 Crónicas 6:41), es indudablemente errónea,
porque חסדי דוידen 2 Crónicas 6:42 tiene un significado bastante diferente al
que tiene en Isa 55:3. Allí חסדי ּדודestán las mercedes que el Señor le hizo a
David; en 2 Crónicas 6:42, por el contrario, son las obras piadosas de David, -
todo lo que había hecho para levantar y promover el culto público (ver
arriba). La frase קּומה וגו, "Levántate, oh Señor Dios, a tu reposo", se basa en la
fórmula que se pronunció cuando se levantó el arca y cuando se depositó en el
viaje por el desierto, lo que explica tanto קּומהcomo el uso de לנּוחך, que se
forma después de ּבנּוחה, Números 10:36. El llamado a levantarse al descanso
no es inconsistente con el hecho de que el arca ya había sido traída al lugar
santísimo, porque קּומהtiene simplemente el significado general, "ponerse uno
mismo a cualquier cosa". La idea es que Dios tomaría ahora el descanso al que
había llegado el trono de Su gloria, se mostraría a Su pueblo desde este Su
trono para ser el Dios de salvación, investiría a Sus sacerdotes, los guardianes
de Su santuario, con salvación, y haz que los piadosos se regocijen en Su
bondad. יׂשמחּו בּטובse generaliza en Sal 132:9 en ירּננּו. הׁשב פ ּפני, apartar el rostro
de cualquiera, es decir, negar la petición, cf. 1 Reyes 2:16.
85
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 7
2 Cr 7:1
2 Crónicas 7:1-3
86
Traducido por: David Taype
oración en 2 Crónicas 6; que mientras pronunciaba la oración, la gloria de
Jahve salió nuevamente de la casa, y luego descendió en un manifieste a todo
el pueblo (2 Cr 7, 3), a fin de llenar la casa por segunda vez". Ciertamente no
fue así; pero la narración en sí misma no da lugar a tal representación. Ni una
palabra se dice en el texto de la gloria de Jahve habiendo salido del templo
durante la oración de Salomón. La supuesta contradicción entre 2 Crónicas
5:14 y el relato de 2 Crónicas 7:1-3 se basa enteramente en una mala
interpretación de nuestro versículo. El curso de los acontecimientos descritos
aquí fue, como dicen las palabras, este: Fuego descendió del cielo sobre los
sacrificios y los devoró, y la gloria del Señor llenó la casa; y esto está en 2
Crónicas 7:3 más exacta y precisamente repetido por la afirmación de que el
pueblo vio el fuego y la gloria de Jahve descender sobre la casa. Según estas
claras palabras, la gloria de Jahve descendió sobre el templo en el fuego que
descendía del cielo. En el fuego celestial que devoraba los sacrificios, la
congregación reunida vio la gloria del Señor descender sobre el templo y
llenarlo. Pero el llenado del templo por la nube cuando el arca fue traída y
colocada en su lugar (2 Cr 5, 13) puede reconciliarse sin dificultad con esta
manifestación de la gloria divina en el fuego. Así como la manifestación de la
graciosa presencia divina en el templo por medio de una nube, como su
vehículo visible, no excluye la omnipresencia de Dios o Su asiento entronizado
en el cielo, la esencia de Dios no está tan confinada al vehículo visible de Su
graciosa presencia entre Su pueblo que Él cesa de ser entronizado en el cielo,
y de manifestarse desde allí; así la revelación del mismo Dios desde el cielo
por un fuego que desciende no es excluida ni anulada por la presencia de la
nube en el lugar santo del templo, y en el lugar santísimo. Consecuentemente,
podemos representarnos muy bien el curso de los acontecimientos,
suponiendo que mientras la graciosa presencia de Dios entronizado sobre los
querubines en el arca se dio a conocer en la nube que llenó el templo, o
mientras la nube llenó el interior del templo, Dios reveló Su gloria desde el
cielo, ante los ojos de la congregación reunida, en el fuego que descendía
sobre los sacrificios, de modo que el templo quedó cubierto o eclipsado por Su
gloria. Las partes de esta doble manifestación de la gloria divina se distinguen
claramente incluso en nuestra narración; pues en 2 Crónicas 5:13-14 la nube
que llenaba la casa, como vehículo de la manifestación de la gloria divina, y
que impedía a los sacerdotes estar de pie y servir (en la casa, es decir, en el
lugar santo y lugar santísimo ), se habla de; mientras que en nuestros
versículos, de nuevo, es la gloria de Dios que descendió sobre el templo en el
fuego que bajaba del cielo sobre los sacrificios, y lo llenó de tal manera que los
sacerdotes no podían entrar en él, lo que se nota.
87
Traducido por: David Taype
Dado que, por lo tanto, los dos pasajes no implican contradicción, la hipótesis
de una combinación de narraciones discrepantes pierde todo fundamento; y
sólo resta determinar las relaciones mutuas de los dos relatos, y responder a
la pregunta de por qué el autor del libro de los Reyes ha omitido el relato del
fuego que descendió del cielo sobre los sacrificios, y el autor de la Crónica la
bendición de la congregación (1 Reyes 8:54-61). Por todo el plan y el carácter
de las dos historias, no puede haber duda de que en estos relatos no tenemos
una enumeración perfecta de todos los diferentes sucesos, sino sólo un
registro de las principales cosas que se hicieron. La autoridad de la que se
sirven ambos, sin embargo, contenía sin duda tanto la bendición de la
congregación (1 Re 8, 55-61) como el relato del fuego que consumía los
sacrificios (2 Cr 7, 2-3); y probablemente el último precedió a la bendición
pronunciada por Salomón a la congregación (Reyes). Con toda probabilidad, el
fuego descendió del cielo inmediatamente después de la conclusión de la
oración dedicatoria y devoró los sacrificios que estaban sobre el altar del
holocausto; y después de esto, Salomón se volvió hacia la congregación
reunida y alabó al Señor, porque había dado descanso a su pueblo, de lo cual la
terminación del templo, y el llenarlo con la nube de la gloria divina, era
prenda. . Registrar este discurso de Salomón a la congregación cae totalmente
dentro del plan del libro de los Reyes, en el cual el interés profético, la
realización del propósito divino de la gracia por las acciones y omisiones de
los reyes, es el principal; mientras que no estaba dentro del alcance de su
propósito entrar en una historia detallada del culto público. Deberíamos estar
justificados al esperar que el fuego que devoraba los sacrificios se mencionara
en el libro de los Reyes, solo si el templo hubiera sido consagrado primero por
este acto divino para ser la morada de la presencia de la gracia de Dios, o un
santuario de El Señor; pero tal significado no poseía la devoración de los
sacrificios por el fuego procedente de Dios. Jahve consagró el templo para que
fuera la morada de Su nombre, y la morada de Su graciosa presencia, al
proclamar Su presencia por medio de la nube que llenó el santuario, cuando el
arca fue llevada al lugar santísimo. La devoración de los sacrificios sobre el
altar por fuego del cielo era simplemente la señal confirmatoria de que el
Señor, entronizado sobre el arca en el templo, aceptaba complacido el servicio
sacrificial llevado a cabo en el altar de este templo; y como el pueblo podía
acercarse al Señor sólo con sacrificios ante el altar, era una señal
confirmatoria de que Él desde Su trono otorgaría Su gracia del pacto sobre
aquellos que se presentaban ante él con sacrificios; cf. Lv 9:23.
Implícitamente, esta gracia ya estaba asegurada al pueblo por la consagración
de Dios del santuario para ser el trono de Su gracia por la nube que llenó el
88
Traducido por: David Taype
templo; y el autor del libro de los Reyes creyó suficiente mencionar esta señal,
y pasó por alto la segunda, que sólo sirvió como confirmación de la primera.
Con el cronista el caso fue diferente; porque su plan de describir en detalle la
gloria de la adoración de la época anterior, la confirmación divina de la
adoración sacrificial, que debía llevarse a cabo continuamente en el templo
como el único lugar legítimo de adoración, por fuego del cielo, era tan
importante que no podía dejarlo sin mencionar; mientras que las palabras de
bendición pronunciadas por Salomón a la congregación, como ya estaban
implícitamente contenidas en la oración dedicatoria, no parecían lo
suficientemente importantes como para ser recibidas en su libro. Por lo
demás, los sacrificios que devoró el fuego del cielo son los mencionados en 2
Crónicas 5:6, que el rey y la congregación habían ofrecido cuando el arca fue
llevada al templo. Como había un número inmenso de estos sacrificios, no
todos pueden haber sido ofrecidos en el altar de la ofrenda quemada, sino que,
al igual que las ofrendas de acción de gracias traídas después por Salomón y la
congregación, deben haber sido ofrecidos en todo el espacio que había sido
consagrado en la corte para este propósito (2 Crónicas 7:7). Esto está
expresamente atestiguado por 2 Crónicas 7:7, porque העלותsolo pueden ser
los sacrificios en 2 Crónicas 5:6, ya que los sacrificios en 2 Crónicas 7:5 de
nuestro capítulo eran solo ;ׁשלמיםcf. 1 Reyes 8:62.
2 Crónicas 7:4-6
Los sacrificios y la fiesta. Después de que el fuego del cielo hubo consumido
los sacrificios, y Salomón alabó al Señor por el cumplimiento de Su palabra, y
buscó para la congregación la ulterior concesión de la bendición divina (1
Reyes 8:54-61), la dedicación del templo fue concluyó con una gran ofrenda
de acción de gracias, de la cual tenemos en 2 Cr 7, 5, 2 Cr 7, 6 un relato que
concuerda completamente con 1 R 8, 62-63. - En 2 Crónicas 7:6 el autor de la
Crónica. nuevamente hace mención expresa de los cantos y juegos de los
levitas cuando se presentaban estas ofrendas. En la realización de este acto de
sacrificio, los sacerdotes se pararon על־מׁשמרותם, en sus puestos; pero eso no
significa separados según sus divisiones (Berth.), sino in officiis suis (Vulg.), es
decir, ordines suos et functiones suas a Davide 1 Chron. 2 Crónicas 24:7.
institutas servarunt (Ramb.); ver com. Nm 8:26. Los levitas con los
instrumentos del canto de Jahve, que David había hecho, es decir, con los
instrumentos inventados y designados por David para el canto de alabanza del
Señor. ּבהּלל דויד ּבידם, no hymnos David canentes per manus suas (Vulg.),
89
Traducido por: David Taype
tomando הּלל דוידpor la alabanza señalada por David, que por manos de los
levitas, es decir, fue realizada por manos de los levitas (Berth.), sino
literalmente: cuando David cantó alabanzas por su mano (es decir, su
servicio). Esta cláusula parece haber sido añadida a la cláusula relativa, "que
el rey David había hecho", para una definición más cercana, y para significar
que los levitas usaban los mismos instrumentos que David había introducido
cuando alababa a Dios tocando los levitas. La forma מחצצריםcomo en 1 Cr
15:24.
2 Crónicas 7:7-10
2 Crónicas 7:11-22
90
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 8
La construcción de ciudades, el estatuto laboral, la organización del culto
público y las empresas náuticas de Salomón - 2 Crónicas 8
2 Cr 8:1
91
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 8:2-4
2 Crónicas 8:5-6
92
Traducido por: David Taype
2 Cr 8:7
Sobre el arreglo del estatuto de trabajo, ver com. 1 Rey. 9: 20-23. - Esta nota
está en Chr. introducido abruptamente inmediatamente después del anterior.
2 Cr 8, 7 es una cláusula absoluta: "en cuanto a todo el pueblo, aquéllos".
( מן־ּבניהם2 Cr 8:8) no es partitivo: algunos de sus hijos; pero sólo se coloca ante
el אׁשר: los de sus hijos (es decir, de los descendientes de todo el pueblo
cananeo) que habían quedado en la tierra, a quienes los israelitas no habían
exterminado; Salomón hizo una leva de éstos para los obreros estatutarios. La
מןfalta en 1 Reyes, pero no debe eliminarse aquí por ese motivo. Mucho más
sorprendente es el אׁשרdespués de מן־ּבני ׂשראל, 2 Cr 8: 9, que tampoco se
encuentra en 1 Reyes, ya que el siguiente verbo לא נתןno debe tomarse
relativamente, sino que contiene el predicado del sujeto contenido en el
palabras מן־ּבני יׂש. Este אׁשרno puede justificarse de otro modo que suponiendo
que se coloca después de מן בני יׂש, como en el Salmo 69:27 se coloca después
del sujeto de la cláusula relativa, y así representa אׂשר בן מן בני יׂש: los que eran
de los hijos de Israel (es decir, israelitas) Salomón no hizo... El preludio de
מן ּבניהםen 2 Cr 8:8 sugeriría naturalmente que מן בני יׂשtambién debería
preceder, a fin de resaltar claramente el contraste entre los hijos de los
cananeos y los hijos de Israel.
2 Cr 8:9
2 Cr 8:11
La observación de que Salomón hizo que la hija de Faraón, con quien se había
casado (1 Reyes 3:1), se trasladara de la ciudad de David a la casa que él le
93
Traducido por: David Taype
había edificado, es decir, a la parte de su palacio recién edificado que había
sido designada para la reina, se introduce aquí, como en 1 Re 9,24, porque
pertenece a la historia de las construcciones de Salomón, aunque en la Crónica
entra muy bruscamente, al no haber mencionado el autor el matrimonio de
Salomón con la hija de Faraón (1 Reyes 3:1). La razón dada para este cambio
de residencia por parte de la princesa egipcia es que Salomón no podía
permitir que ella, una egipcia, habitara en el palacio del rey David, que había
sido santificado por la recepción del arca, y en consecuencia asignado para
ella una morada en la ciudad de David hasta que él hubiere acabado la
edificación de su palacio, en el cual ella pudiera habitar con él. הּמהes, como
neutro, usado en lugar del singular; cf. Ew. 318, b. Ver también en 1 Reyes 3:1
y 1 Reyes 9:24.
2 Cr 8:12
2 Cr 8:13
94
Traducido por: David Taype
2 Cr 8:14
2 Cr 8:15-16
Este arreglo fue observado fielmente por los sacerdotes y levitas. El verbo סּור
se interpreta aquí como c. acusar en el significado transgredir un mandato (cf.
Ew. 282, a), y por lo tanto no es necesario cambiar מצותpor מּמצות. על־הּכהנים
depende de מצות: la orden del rey acerca de los sacerdotes y los levitas, es
decir, lo que David les ordenó. לכל־ּדבר וגו, con respecto a todas las cosas, y
especialmente también con respecto a los tesoros; cf. 1 Crónicas 26:20-28. -
Con 2 Cr 8:16 se concluye el relato de lo que hizo Salomón para el culto
público: "Toda la obra de Salomón fue preparada hasta el (este) día, los
cimientos de la casa de Jahve hasta su terminación; la casa de Jahve estaba
acabado". מלאכתse explica por מּוסד. הּיוםes el día en que, después de la
consagración del templo terminado, se inició en él el culto público regular, que
sin duda se realizó inmediatamente después de la dedicación del templo. Sólo
cuando se hubo comenzado el culto regular de acuerdo con la ley de Moisés, y
con los arreglos en cuanto al servicio de los sacerdotes y levitas establecidos
por David, se completó la obra de Salomón en relación con el templo, y la casa
de Dios ׁשלם, entero, perfecto en todas sus partes, como debe ser. La última
cláusula, ׁשלם י בית, está conectada retóricamente con lo que precede sin la
conjunción, y no debe considerarse como una suscripción, "con la que el
historiador concluye toda la narración comenzando con 2 Crónicas 2:1"
(Berth.); porque ׁשלםno significa "terminado", o estar en un final, sino estar
completamente (perfectamente) en orden.
2 Cr 8:17
95
Traducido por: David Taype
Viaje a Ofir. Cf. 1 Reyes 9:26-28, y el comentario sobre ese pasaje, donde
hemos discutido las divergencias de nuestra narración, y también hemos
llegado a la conclusión de que Ofir no debe buscarse en la India, sino en el sur
de Arabia. Por אזse hace que la fecha de este viaje caiga en el período
posterior a la construcción del templo y el palacio, es decir, en la segunda
mitad del reinado de Salomón.
96
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 9
2 Cr 9:1
La visita de la reina de Saba. Cf. 1 Reyes 10:1-13. - Este evento se narra como
una prueba práctica de la extraordinaria sabiduría de Salomón. La narración
concuerda tan exactamente en ambos textos, con la excepción de algunas
pocas diferencias bastante insignificantes, que debemos considerarlos como
extractos literales de un documento original que han usado en común. Para el
comentario de esta sección, ver com. 1 Re 10:1-13.
2 Cr 9:13
Los ingresos de Salomón en oro, y el uso que hizo de él. Cf. 1 Reyes 10:14-22, y
el comentario allí sobre esta sección, que es idéntico en ambas narraciones,
con la excepción de algunas diferencias insignificantes. Antes de והּסחרים מביאים,
debe agregarse el pronombre relativo: "y lo que trajeron los mercaderes". En
cuanto a la derivación de la palabra ּפחות, que proviene de la forma aramea ּפחה,
gobernador (2 Cr 9:14), ver com. Hag 1:1. - אנּיות הלכות ּתרׁשיׁש, en 2 Crónicas
9:21, barcos que van a Tarsis, es una paráfrasis errónea de אנּיות ּתרׁשיׁש, Tarsis-
barcos, es decir, barcos construidos para largos viajes por mar; porque la flota
no fue a Tartessus en Hispania, sino a Ofir en el sur de Arabia (ver com. 1 Rey.
9: 26). Todo lo demás ha sido explicado en el comentario de 1 Reyes 10.
2 Cr 9:22
En 2 Cr 9, 22-28, todo lo que queda por decir de la gloria real de Salomón, sus
riquezas, su sabiduría y sus rentas, se resume brevemente en conclusión,
como en 1 R 10, 23-29. Desde 2 Cr 9,25 en adelante, el relato de la Crónica
difiere del de 1 Re 10,26, en la medida en que lo narrado en 1 Re 10,26-28
sobre los carros y los caballos de Salomón y su comercio con Egipto en
97
Traducido por: David Taype
caballos, aquí se reemplaza en parte por declaraciones similares en
importancia a las de 1 Reyes 5, porque los asuntos anteriores ya habían sido
tratados en Cr. 2 Crónicas 1:14-17.
2 Cr 9:25
2 Cr 9:29
2 Cr 9:30-31
98
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 10
IV. La Historia del Reino de Judá Hasta Su Caída - 2 Crónicas 10-36.
Después de dar cuenta de la rebelión de las diez tribus de Israel contra la casa
real divinamente elegida de David (2 Crónicas 10), el autor de la Crónica narra
la historia del reino de Judá -al que se limita, con exclusión de la historia del
reino de las diez tribus - con mucha más extensión que la que ha hecho el
autor de los libros de los Reyes. Este último retrata el desarrollo de ambos
reinos, pero trata muy brevemente de la historia del reino de Judá,
especialmente bajo sus primeros gobernantes, y caracteriza la actitud de los
reyes y el pueblo de Judá hacia el reino de Israel y hacia el Señor solamente. de
la manera más general. El autor de la Crónica, por otro lado, describe el
desarrollo de Judá bajo Roboam, Abías, Asa y Josafat mucho más a fondo, al
comunicar un número considerable de eventos que se omiten en el libro de los
Reyes. Como ya hemos probado, el propósito del cronista era mostrar, según
la diversa actitud de los reyes de la casa de David hacia el Señor y su ley, cómo,
por un lado, Dios recompensaba la fidelidad de los reyes. y del pueblo a Su
pacto con prosperidad y bendición, y proporcionó al reino de Judá, en guerra
contra sus enemigos, poder que aseguró la victoria; y cómo, por el otro, se
vengó de cada rebelión de los reyes y del pueblo, y de cada caída en idolatría y
superstición, con humillaciones y juicios terribles. Y más especialmente desde
los tiempos de los reyes impíos Acaz y Manasés hace esto nuestro autor,
señalando cómo Dios permitió que el pueblo cayera cada vez más en la
debilidad y la dependencia de las potencias paganas del mundo, hasta que
finalmente, cuando los esfuerzos de los piadosos reyes Ezequías y Josías para
hacer volver al pueblo, hundido como estaba en la idolatría y la corrupción
moral, al Dios de sus padres y a su servicio, no logró ningún arrepentimiento
ni reforma permanentes, expulsó también a Judá de su presencia, y entregó
Jerusalén y el templo a la destrucción de los caldeos, e hizo que los habitantes
de Jerusalén y de Judá fueran llevados al destierro a Babilonia.
99
Traducido por: David Taype
2 Cr 10:1
100
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 11
Reinado de Roboam - 2 Crónicas 11-12
101
Traducido por: David Taype
2 Cr 11:1
La actitud de Roboam hacia las diez tribus rebeldes. Cf. 1 Reyes 12:21-24. - El
propósito de Roboam, de someter a estas tribus por la fuerza de las armas, y
traerlas de nuevo bajo su dominio, y el abandono de este propósito a
consecuencia del mandato del profeta Semaías, pertenecen en cierta medida a
la historia de la rebelión de los diez tribus de la casa de David; porque la
rebelión sólo llegó a ser un hecho consumado cuando el profeta Semaías
proclamó en el nombre del Señor que el asunto era del Señor. 2 Crónicas 11:3.
De Jahve fue la cosa hecha; Él había ordenado la revuelta como un castigo para
la simiente de David por no andar más en Sus caminos. Salomón, al permitir
que sus muchas esposas extranjeras lo sedujeran para que se apartara del
Señor, se expuso al desagrado divino, y su sucesor Roboam aumentó la culpa
por su trato poco político a las tribus insatisfechas con el gobierno de Salomón
y, si no provocó la revuelta, pero la aceleró; pero, sin embargo, la conducta de
estas tribus no estaba justificada por ello. Su exigencia de que se aligeraran las
cargas que Salomón les había impuesto, procedía de motivos impuros e
impíos, y en el fondo tenía su origen en el descontento con el gobierno
teocrático de la casa de David (ver com. 1 Rey. 12: 21). La expresión "a todo
Israel en Judá y Benjamín" es más profunda que "toda la casa de Judá y
Benjamín y el remanente del pueblo", es decir, los pertenecientes a las otras
tribus que habitaban en los dominios tribales de Judá y Benjamín. Benjamín (1
Reyes 12:23); porque caracteriza a todos los que permanecieron fieles a la
casa de David como Israel, es decir, aquellos que siguieron los pasos de su
progenitor Israel (Jacob).
2 Cr 11:5
2 Cr 11:6
102
Traducido por: David Taype
En Judá estaba Belén, una pequeña ciudad mencionada ya en tiempos de Jacob
(Gn 35,19), dos horas al sur de Jerusalén, lugar de nacimiento de David y de
Cristo (Miq 5,1; Mat 2,5, Mat 2,11). ), ahora Beit-Lahm; ver com. Josué 15:59.
Etam no es el lugar del mismo nombre del que se habla en 1 Cr 4,32 y Jue 15,8,
y mencionado en el Talmud como el lugar donde, cerca de las piscinas de
Salomón, comenzaba el acueducto que abastecía de agua a Jerusalén (cf.
Robins, Pal. sub voce; Tobler, Topogr. v. Jerus. ii. S. 84ff., 855ff.);
ni hay que buscarlo, como Robins. ubicación cit., y Nueva Biblia. Investiga,
sostiene, en el actual pueblo de Urts (Artes), pues ha sido identificado por
Tobl., dritte Wand. S. 89, con Ain Attn, un valle al suroeste de Arts. No sólo el
nombre Attn corresponde más que Arts con Etam, sino que desde allí el agua
es conducida a Jerusalén, mientras que según la completa convicción de
Tobler, no podría haber sido traída de Arts. Tekoa, ahora Tekua, en la cima de
una colina cubierta de ruinas antiguas, dos horas al sur de Belén; ver com.
Josué 15:59.
2 Cr 11:7
2 Cr 11:8
Gat, una ciudad real de los filisteos, que David primero sometió a los israelitas
(1 Crónicas 18:1), y bajo Salomón fue la sede de su propio rey, que estaba
103
Traducido por: David Taype
sujeto al rey israelita (1 Reyes 2: 39), aún no ha sido descubierto con certeza;
ver com. Josué 13: 3.
(Nota: C. Schick, Reise in das Philisterland (en "Ausland" 1867, Nr. 7, S. 162),
identifica Gath con el actual Tel Safieh, "una colina cónica aislada en la llanura,
como un centinela de una torre de vigilancia o fortaleza, y por eso hubo tanta
lucha por su posesión". Por otro lado, Konr. Furrer, Wanderungen durch
Palstina, Zrich 1865, piensa, S. 133, que ha encontrado la verdadera situación
de Gath en el Wady el Gat, al norte de las ruinas de Askalon.)
2 Cr 11:9
Adoraim (Ἂδωραίμ en Joseph. Antt. viii. 10. 1), se reunió en 1 Macc. 13:20
como una ciudad idumea, Ἄδωρα, y también con frecuencia en Josefo, fue
tomada por Hyrcanus y reconstruida por Gabinius (Jos. Antt. xiii. 15. 4, y xiv. 5.
3) bajo el nombre Δῶρα, y a menudo se habla junto con Marissa (s. Reland,
Palaest. p. 547). Robinson (Pal. sub voce) lo ha identificado con el actual Dra,
un pueblo a unas 7 millas y media al oeste de Hebrón. Lachish, situada en las
tierras bajas de Judá, como sabemos por Jos 15:39, es probablemente la actual
Um Lakis, en el camino de Gaza a Beit-Jibrin y Hebron, a la izquierda, siete
horas al oeste de Beit- Jibrin, en una altura circular cubierta con muros
antiguos y fragmentos de mármol, y cubierta de cardos y arbustos; ver com.
Josué 10: 3, y Pressel en Herz.'s Realenc. viii. art. 157 y ss. Azeka, situada en
las cercanías de Shoco (2 Cr 11, 7), y, según 1 Sam 17, 1, en dirección oblicua
cerca de Efes-dammim, es decir, Damm, una hora al este al sur de Beit-Nettif,
104
Traducido por: David Taype
(Nota: Compare la interesante nota de Breytenbach (Reybb. des heil. Landes, i.
134) en Tobler, dritte Wand. S. 463: "Desde allí (desde Azeka) tres millas está
la ciudad Zochot-Jude, no lejos de Nobah , donde David mató a Goliat.")
2 Cr 11:10
2 Crónicas 11:11-12
"Y reforzó las fortalezas, y puso en ellas capitanes", etc.; es decir, aumentó su
fuerza colocándolos en una condición completamente eficiente para
defenderse de los ataques, nombrando comandantes ()נגידים,
105
Traducido por: David Taype
aprovisionándolos y (2 Cr 11:12) acumulando provisiones de todo tipo de
armas. De esta manera los hizo sobremanera fuertes. La última cláusula, 2 Cr
11:12, "Y fueron para él Judá y Benjamín", corresponde a la declaración, 2 Cr
10:19, de que Israel se rebeló contra la casa de David, y forma la conclusión
del relato (vv 1-17a) de lo que hizo Roboam para establecer su poder y
consolidar su reino. A continuación sigue, en
2 Cr 11:13
2 Crónicas 11:13-14
106
Traducido por: David Taype
entiende los sucesores de Jeroboam en el trono, sin tener en cuenta el hecho
de que de los propios hijos de Jeroboam sólo Nadab llegó al trono, y que su
dinastía terminó con él; porque en este asunto todos los reyes de Israel
anduvieron en las huellas de Jeroboam.
2 Cr 11:15
2 Cr 11:16
2 Cr 11:17
107
Traducido por: David Taype
2 Cr 11:18
2 Cr 11:20
Maaca la hija, es decir, la nieta de Absalón; porque no puede haber sido hija de
Absalón, porque Absalón, según 2 Sam 14:27, tenía una sola hija, de nombre
Tamar, la cual debía tener cincuenta años a la muerte de Salomón. Según 2
Sam 18:18, Absalón no dejó hijo; Maachah, por lo tanto, solo puede ser una
hija de Tamar, quien, según 2 Cr 13: 2, estaba casada con Uriel de Gabaa: ver
com. 1 Re 15: 2. Abías, el hijo mayor de Maachah, a quien su padre nombró su
sucesor (2 Cr 11:22 y 2 Cr 12:16), es llamado en el libro de los Reyes
constantemente Abijam, la forma original del nombre, que luego se debilitó a
Abías.
2 Cr 11:21
Solo estas esposas con sus hijos se mencionan por nombre, aunque además de
estas Roboam tuvo un número de esposas, 18 esposas y 60 (según Josefo, 30)
concubinas, que le dieron a luz veintiocho hijos y sesenta hijas. Roboam siguió
los pasos de su padre en este punto no del todo digno de elogio. Al hijo mayor
de Maachah lo hizo cabeza ()לראׁש, es decir, príncipe, entre sus hermanos;
ּכי להמליכו, para hacerlo rey, scil. fue su intención. El infin. con לse usa aquí en la
108
Traducido por: David Taype
rapidez del habla en conexión vaga para indicar con qué propósito adicional lo
había designado ;נגידcf. Ew. 351, c, al final.
2 Cr 11:23
E hizo sabiamente, y dispersó a todos sus hijos en todos los países de Judá y
Benjamín, es decir, dispersó a todos sus hijos de tal manera que fueron
colocados en todas partes de Judá y Benjamín en las ciudades cercadas, y les
dio víveres en abundancia, y buscó (para ellos) multitud de esposas. ׁשאל,
pedir, porque el padre hizo que sus hijos se casaran. Por lo tanto, cuidó de que
sus hijos, al estar así dispersos en las ciudades cercadas del país como sus
gobernadores, fueran separados unos de otros, pero también de que
recibieran los medios necesarios para vivir de una manera adecuada a su
rango principesco, en la forma de una manutención abundante y de un
número considerable de esposas. Así se mantuvieron en un estado de
contentamiento, para que no hicieran ningún intento de ganar la corona, que
él había reservado para Abías; y en esto residía la sabiduría de su conducta.
109
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 12
2 Cr 12:1
2 Cr 12:2
En castigo por esta deserción (ּכי מעלּו בי, porque habían actuado deslealmente
a Jahve), Shishak, el rey de Egipto, marchó con un gran ejército contra
Jerusalén. Esta invasión hostil también se narra brevemente en 1 Reyes 14:25-
28. Shishak (Sisak) es, como hemos señalado en 1 Reyes 14, Sesonchis o
Sechonchosis, el primer rey de la dinastía XXII, que ha celebrado su victoria en
un relevo en Karnak. En esta escultura están grabados en escudos los nombres
de las ciudades capturadas, y un número considerable han sido descifrados
con cierta certeza, y por ellos se confirma completamente nuestro relato.
Según 2 Cr 12:3, la hueste de Sisac constaba de 1.200 carros, 60.000 jinetes
(cifras que, por supuesto, se basan solo en una estimación aproximada) y una
multitud innumerable de infantes, entre los que se encontraban לּובים, libios,
probablemente los libios egipcios de los antiguos (ver com. Gén. 10: 13); סּכּיים,
según la LXX y la Vulg. Trogloditas, probablemente los trogloditas etíopes, que
habitaban en las montañas de la costa oeste del golfo Arábigo; y cusitas, es
110
Traducido por: David Taype
decir, etíopes. Los libios y los cusitas se mencionan en Nah 3:9 también como
auxiliares de los egipcios.
2 Cr 12:4
2 Cr 12:8
Pero ( ּכיdespués de una cláusula negativa) serán sus sirvientes, sc. por un
breve tiempo (cf. 2 Cr 12, 7), "para que conozcan mi servicio y el servicio de
los reinos de las tierras" (cf. 1 Cr 29, 30); es decir, que puedan aprender a
conocer por experiencia la diferencia entre el gobierno de Dios y el de los
reyes paganos, y que el gobierno de Dios no era tan opresivo como el de los
gobernantes del mundo.
2 Cr 12:9
111
Traducido por: David Taype
acontecimiento con la observación didáctica: "Por cuanto se humilló
(Roboam), la ira de Jahve se apartó de él". ולא להׁשחית, y no fue para el
exterminio total (לכלה, propiamente para la destrucción, es decir,
completamente; cf. Ezequiel 13:13). Y también en Judá hubo cosas buenas.
Este es el otro motivo que hizo que el Señor apartara Su ira. Las cosas buenas
son pruebas de piedad y de temor de Dios, cf. 2 Crónicas 19:3.
2 Cr 12:13
La duración del reinado de Roboam, su madre y el juicio sobre él. Cf. 1 Reyes
14:21 y 1 Reyes 14:22. וּיתחּזקaquí, como en 2 Cr 13:21, puede, en su conexión
con lo que precede, entenderse solamente como que Roboam, después de su
humillación a manos de Sisac, por la cual su reino fue completamente
debilitado y casi destruido, volvió a ganar fuerza y poder. Cf. también 2 Cr 1:1,
donde יתחּזקse usa para Salomón al comienzo de su reinado, después de que
venció a Adonías, el pretendiente a la corona, y su partido. - En cuanto a la
edad de Roboam, etc., ver com. 1 Reyes 14:21. וּיעׂש הרע, 2 Cr 12:14, se define
con la adición, "porque no preparó su corazón para buscar al Señor". Para la
expresión cf. 2 Crónicas 19:3; 2 Crónicas 30:19; Esd 7:10.
2 Cr 12:15
112
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 13
El reinado de Abías - 2 Crónicas 13
2 Cr 13:1
113
Traducido por: David Taype
hija de Abisalom, exactamente como en 2 Crónicas 11:20 y 2 Crónicas 11:21; y
en 1 Reyes 15:13, en perfecto acuerdo con 2 Crónicas 15:16, se dice que Asa
quitó a Maaca de la dignidad de Gebira porque se había hecho estatuto de
Asera. Esta Maaca, depuesta por Asa, es llamada en 1 Reyes 15:10 hija de
Abisalom, y sólo esta última observación se omite en la Crónica. Cómo de estas
declaraciones debemos concluir que la madre de Abías, Maachah la hija de
Abishalom, ha sido confundida con Maachah la madre de Asa, la hija de Uriel,
no podemos ver. El autor del libro de los Reyes conoce una sola Maachah, la
hija de Abishalom, a quien en 2 Cr 15, 2 llama madre, es decir, ּגבירה, es decir,
Sultana Walide de Abías, y en 2 Cr 15, 10 hace pararse en la misma relación de
madre con Asa. Sin embargo, de esto, la única conclusión lógica y natural que
se puede sacar es que la madre de Abiam, la esposa de Roboam, ocupó el
puesto de reina madre, no solo durante los tres años del reinado de Abiam,
sino también durante los primeros años de Abiam. el reinado de su hijo Asa,
como su abuela, hasta que Asa la hubo privado de esta dignidad a causa de su
idolatría. No se dice en ninguna parte de las Escrituras que esta mujer era la
esposa de Abiam, pero esa es una conclusión a la que llegaron Thenio y
Bertheau solo porque la llamaron אּמו, su madre (de Asa), como si אםpudiera
denotar simplemente a la madre real, y no a la abuela. . Finalmente, la omisión
en la Crónica de la declaración en 1 Reyes 15:10, "El nombre de su madre era
Maaca, hija de Abisalom", no favorece en lo más mínimo la conjetura de que la
madre de Asa ha sido confundida con la madre de Abías; porque se explica
fácilmente por el hecho de que en el ascenso al trono de Asa no se hizo ningún
cambio en referencia a la dignidad de reina-madre, la madre de Abías todavía
ocupaba esa posición incluso bajo Asa.)
2 Cr 13:3
2 Cr 13:3
114
Traducido por: David Taype
el del ejército de Abías es menos en 100.000 hombres que los contados por
Joab en Judá (2 Sam 24:9). ).
2 Cr 13:4
2 Crónicas 13:5-7
115
Traducido por: David Taype
energía para hacer frente a los que se levantan insolentemente contra él. lp'
ולא התחזק, y no se mostró fuerte ante ellos, sino demasiado débil en oposición a
ellos. Esta representación no se ajusta al estado del caso como se narra en 2
Crónicas 10. Roboam no pareció blando de corazón y complaciente en la
negociación con las tribus rebeldes en Sichem; por el contrario, fue duro y
desafiante, y se mostró juvenilmente desconsiderado sólo al arrojar por los
aires los sabios consejos de los hombres mayores, y siguiendo el temerario
consejo de los jóvenes que habían crecido con él, provocó el ruptura por su
manera dominante. Pero Abías desea justificar a su padre tanto como sea
posible en su discurso, y traslada toda la culpa de la rebelión de las diez tribus
de la casa de David a Jeroboam y sus seguidores inútiles.
2 Crónicas 13:8-9
2 Cr 13:9
"Sí, habéis echado fuera a los sacerdotes de Jahve, los hijos de Aarón, y os
habéis hecho sacerdotes conforme a la costumbre de las naciones de las
tierras. Cualquiera que ha venido, para llenar su mano con un becerro y ... él se
ha convertido en sacerdote del no-dios". מּלא ידו, llenar su mano, denota, en el
lenguaje de la ley, investir a uno con el sacerdocio, y conectado con ליהוה
significa proveerse de lo que se ofrece a Jahve. Llenar su mano con un novillo,
etc., denota, por lo tanto, venir con bestias de sacrificio, hacerse consagrar
sacerdote. Los animales mencionados también, un novillo y siete carneros,
apuntan a la consagración al sacerdocio. En Ex 29 se prescriben para este
propósito un becerro como ofrenda por el pecado, un carnero como
holocausto y un carnero como ofrenda consagratoria. Estos sacrificios debían
116
Traducido por: David Taype
repetirse durante siete días, de modo que en total se requerían siete carneros
para los sacrificios consagratorios. Abías menciona solo un novillo junto con
estos, porque no tenía ninguna importancia para él enumerar perfectamente
los sacrificios que eran necesarios. Pero al ofrecer estos sacrificios nadie se
convierte en sacerdote de Jahve, y en consecuencia los sacerdotes de
Jeroboam también son sacerdotes solo para Not-Elohim, es decir, solo para los
becerros de oro hechos Elohim por Jeroboam, a quienes no pertenecían los
atributos de la Deidad. .
2 Crónicas 13:10-11
Mientras, por lo tanto, los israelitas no tienen dioses en sus becerros de oro,
Judá tiene a Jahve por su Dios, a quien adora en Su templo en la forma
prescrita por Moisés. "Pero en Jahve está nuestro Dios, y no lo hemos
desamparado", en la medida en que observaban el culto legal a Jahve. Así
Abías mismo explica sus palabras, "como sacerdotes Le sirven los hijos de
Aarón (que fueron elegidos por Yahvé), y los levitas están ּבמלאכת, en servicio",
es decir, realizando el servicio prescrito para ellos. Como partes esenciales de
ese servicio de Dios, la ofrenda del holocausto diario y la ofrenda de incienso
diaria (Ex 29:38., 2 Cr 30:7), la disposición del pan de la proposición (Ex 25:30
; Lev 24:5.), se menciona el encendido de las lámparas de los candeleros de
oro (Exo 25:37; Exo 27:20). En este sentido guardan el ( מׁשמרת יהוהcf. Lev
8:35).
2 Cr 13:12
Abías saca de todo esto la conclusión: "He aquí, con nosotros a la cabeza están
(no los dos becerros de oro, sino) Dios ( האלהיםcon el artículo, el Dios
verdadero) y sus sacerdotes, y las trompetas de alarma para sonar contra tú."
Menciona las trompetas como las promesas divinamente designadas de que
Dios los recordaría en la guerra y los libraría de sus enemigos, Números 10:9.
Luego cierra con una advertencia a los israelitas de no pelear con Jahve, el
Dios de sus padres.
2 Crónicas 13:13-15
117
Traducido por: David Taype
La guerra; La victoria de Judá y la derrota de Jeroboam y los israelitas. - 2
Crónicas 13:13. Jeroboam hizo que la emboscada (las tropas designadas para
ser una emboscada) dieran la vuelta, para llegar a su retaguardia (es decir, de
los hombres de Judá); y así ellos (la división principal de las tropas de
Jeroboam) estaban delante de Judá, y la emboscada en su retaguardia (es
decir, de los hombres de Judá); y los hombres de Judá, cuando se volvieron
(scil. para atacar), vieron guerra delante y detrás de ellos, es decir, percibieron
que eran atacados por delante y por detrás. En esta peligrosa posición los
hombres de Judá clamaron al Señor, y los sacerdotes tocaron las trompetas (2
Crónicas 13:15); y mientras lanzaban este grito de guerra, Dios hirió a sus
enemigos de modo que se dieron a la fuga. En וּיריעּוy ּבהריעse comprenden el
fuerte grito de los guerreros y el sonido de las trompetas en las manos de los
sacerdotes; y הריעno debe tomarse como una referencia únicamente al grito
de guerra lanzado por los guerreros al realizar el ataque, ni, con Bertheau,
debe referirse únicamente al sonido de las trompetas.
2 Cr 13:16-17
2 Cr 13:18-19
118
Traducido por: David Taype
que, según Josefo, Bell. Jud. IV. 9. 9, estaba en el vecindario de Betel. Ver com.
Josué 18:23.
119
Traducido por: David Taype
ofrendas consagratorias (1 Reyes 15:15) y, en consecuencia, podía muy bien
promover la adoración de Dios en Judá como la adoración verdadera, en
contraste con la adoración del becerro israelita, por el desánimo de sus
enemigos, y para el estímulo de su propio ejército; y, en consecuencia,
podemos considerar el núcleo, o los contenidos esenciales del discurso, como
históricamente bien fundados. Además, también se muestra que el relato de la
guerra es histórico por la declaración exacta en cuanto a las ciudades
conquistadas en 2 Crónicas 13:19, que evidentemente se deriva de
autoridades antiguas. Solo en las declaraciones sobre el número de guerreros
y de los israelitas muertos, los números no deben estimarse según el valor
literal de las cifras; porque son, como ya se ha insinuado en el comentario,
solo una expresión en cifras de la opinión de los contemporáneos de la guerra,
que ambos reyes habían hecho una leva de todos los hombres en sus
respectivos reinos capaces de portar armas, y que Jeroboam fue derrotado con
tal matanza que perdió más de la mitad de sus guerreros.)
2 Cr 13:20
Jeroboam no pudo después ganar poder (עצר ּכוח, como en 1 Crónicas 29:14):
"Y Jahve lo hirió y murió". El significado de este comentario no está claro, ya
que no sabemos nada más del final de la vida de Jeroboam que murió dos años
después de Abías. וּיּגפהּוdifícilmente puede referirse al desafortunado
resultado de la guerra (2 Crónicas 13:15), porque Jeroboam sobrevivió a la
guerra por varios años. Estaríamos más inclinados a entenderlo del golpe
mencionado en 1 Re 14,1-8, cuando Dios le anunció por medio de Ahías el
exterminio de su casa, y se llevó a su hijo Abías, por quien todo Israel lloraba.
2 Cr 13:21
120
Traducido por: David Taype
e hijos con la anterior, ya que el gran aumento de su familia fue una señal del
aumento de fuerza de Abías, mientras que la dinastía de Jeroboam pronto fue
extirpada.
2 Cr 13:22
13:23 (2 Crónicas 14:1). Esto se destaca aquí, porque este descanso también
fue el resultado de la gran victoria de Abías sobre Jeroboam.
121
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 14
Reinado de Asa - 2 Crónicas 14-16
122
Traducido por: David Taype
por su padre y por él mismo (2 Crónicas 15). A continuación se narra la
incursión de Baasa sobre Judá y la alianza con Ben-hadad de Siria (2 Cr 16,1-
6), como en el libro de los Reyes; pero también se añade que el profeta Hanani
censuró su búsqueda de ayuda del rey de Siria, y por eso Asa lo puso en la
prisión (2 Cr 16:7-10); y luego tenemos un relato del final de su reinado, en el
que se comunican varias adiciones al relato de 1 Reyes (2 Crónicas 16:11-14).
2 Crónicas 14:1-3
2 Crónicas 14:4-6
Quitó de todas las ciudades de Judá los altares de los lugares altos, y las חּמנים,
columnas solares, columnas o estatuas consagradas a Baal como dios sol, que
se erigieron cerca o sobre los altares de Baal (2 Cr 34:4). ; ver com. Lev. 26:
30). En consecuencia, el reino descansaba לפניו, delante de él, es decir, bajo su
supervisión (cf. Nm 8, 22). Esta tranquilidad de diez años (2 Cr 14, 1) que Dios
le concedió, Asa la empleó en la construcción de fortalezas en Judá (2 Cr 14,
5). "Edificaremos estas ciudades y las rodearemos con muros y torres, puertas
y cerrojos". No se dice cuáles eran las ciudades, pero en todo caso eran
distintas de Geba y Mizpa, que hizo construir después de la guerra con Baasa
(2 Cr 16, 6). "La tierra aún está delante de nosotros", es decir, abierta, libre de
enemigos, para que podamos movernos libremente y construir en ella según
nuestro placer. Para la fraseología, cf. Génesis 13:9. La repetición de ּדרׁשנּו, 2 Cr
14:6, es un discurso apasionado. "Construyeron y tuvieron éxito";
construyeron con eficacia, sin encontrar obstáculos.
123
Traducido por: David Taype
2 Cr 14:7
Asa también tenía un ejército bien equipado y bien armado. Los hombres de
Judá estaban armados con un escudo grande y una lanza (cf. 1 Cr 12, 24), los
benjamitas con un escudo pequeño y un arco (cf. 1 Cr 8, 40). Los números son
geniales; de Judá 300.000, de Benjamín 280.000 hombres. Dado que en estos
números se incluye a toda la población capaz de portar armas, 300.000
hombres no parece demasiado grande para Judá, pero 280.000 es un número
muy grande para Benjamín, y probablemente se basa en una sobreestimación.
2 Cr 14:8
La victoria sobre los cusitas de Zera. - 2 Crónicas 14:8. "Y salió contra ellos
Zera". אליהםpor עליהםse refiere a los guerreros de Asa mencionados en 2 Cr
14:7. El número de hombres en Judá capaces de empuñar armas se menciona
solo para mostrar que Asa puso su esperanza de victoria sobre la innumerable
hueste de los cusitas no en la fuerza de su ejército, sino en la ayuda
todopoderosa del Señor (2 Crónicas 14:10). El cusita זרחgeneralmente se
identifica con el segundo rey de la dinastía 22 (bubastítica), Osorchon I;
mientras que Brugsch, hist. de l'Eg. ip 298, por el contrario, ha planteado
objeciones y sostiene que Zera es un príncipe etíope y no egipcio, quien en el
reinado de Takeloth I, alrededor del 944 a. C., probablemente marchó a través
de Egipto como conquistador (cf. G. Rsch en Herz.'s Realenc. xviii.S. 460). La
afirmación sobre el ejército de Zera, que contaba con 1.000.000 de guerreros y
300 carros de guerra, se basa en una estimación aproximada, en la que 1000
por 1000 expresa la idea del mayor número posible. Los cusitas avanzaron
hacia Maresha, es decir, Marissa, entre Hebrón y Asdod (ver com. 2 Cr 11: 8).
2 Cr 14:9
2 Cr 14:10
124
Traducido por: David Taype
Entonces invocó al Señor su Dios por ayuda. אין עּמך וגוtraducimos, con Berth,
"Ninguno está contigo (en עּמך, cf. 2 Cr 20:6; Sal 73:25) para ayudar entre un
poderoso y un débil", es decir, nadie más que Tú puede ayudar en una batalla
desigual, es decir, ayudar al lado más débil; mientras que la Vulg., por el
contrario, tras la analogía de 1 Sam 14,6, traduce: "non est apud te ulla
distantia, utrum in paucis auxilieris an in pluribus"; y los comentaristas más
antiguos (Schmidt, Ramb.) dan el significado así: "perinde est tibi potentiori
vel imbecilliori opem ferre". Pero en 1 Samuel 14:16 la redacción es diferente,
por lo que ese pasaje no puede ser un estándar para nosotros aquí. "En tu
nombre (es decir, confiando en tu ayuda) hemos venido contra esta multitud"
(no "hemos caído sobre esta multitud"). אל יעצר וגו, "Que ningún mortal retenga
fuerzas contigo" (עצר ּכח = עצר, 2 Crónicas 13:20; 1 Crónicas 29:14), es decir,
que los hombres débiles no logren nada contigo, muestren tu poder u
omnipotencia sobre hombres débiles
2 Cr 14:11
Dios escuchó esta oración. Jahve hizo huir a los cusitas ante Asa, scil. por su
poderosa ayuda.
2 Cr 14:12
Asa, con su gente, persiguió a Gerar, la vieja ciudad filistea antigua, cuyas
ruinas Rowlands ha descubierto en el Khirbet el Gerar, en el Wady Jorf el
Gerar (el torrente de Gerar), tres leguas al sur-sureste de Gaza ( ver com. Gén.
20: 1). "Y cayeron de los cusitas, de modo que para ellos no hubo
avivamiento", es decir, tantos que no pudieron resistir y recuperarse
nuevamente, ut eis vivificatio ie copias restaurandi ratio non esset, como
comentaristas más antiguos, en Annott. superior ad hl, ya lo han interpretado
correctamente. Las palabras son expresiones de derrota completa. Atracar.
traduce incorrectamente: "hasta que para ellos nada era viviente"; porque לאין
no significa עד לאין, sino que לsirve para subordinar la cláusula, "para que
nadie", donde en el idioma antiguo איןsolo hubiera sido suficiente, como en 2
Crónicas 20:25; 1 Cr 22:4, cf. Ew. 315,c; y מחיהdenota, no "una cosa viva", sino
solo "preservación de la vida, vivificación, avivamiento, mantenimiento".
porque fueron quebrantados delante de Yahvé y delante de su ejército. מחנהּו,
es decir, el ejército de Asa se llama de Jahve, porque Jahve peleó en y con él
125
Traducido por: David Taype
contra el enemigo. No hay razón para suponer, con algunos comentaristas más
antiguos, que hay alguna referencia a una hueste angelical o un campamento
celestial (Gén. 32:2). Y ellos (Asa y su pueblo) trajeron mucho botín.
2 Cr 14:13
2 Crónicas 14:14-15
Hirieron también las tiendas de las manadas de las tribus errantes de aquel
distrito, y se llevaron muchas ovejas y camellos como botín.
126
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 15
2 Cr 15:1
127
Traducido por: David Taype
referencia al presente, es decir, el estado del reino de las diez tribus en ese
tiempo, es decididamente erróneo; porque durante los primeros treinta años
de la existencia de ese reino no existió tal estado de cosas anárquico como se
describe en los vv. 5 y 6, y menos aún podría hablarse de un regreso de las
diez tribus al Señor en ese tiempo (2 Cr 15:4). Es más difícil decidir entre los
otros dos puntos de vista principales. Los terrenos que Vitr., Ramb.,
Atracadero. aducen en apoyo de la referencia a los tiempos de los jueces no
son convincentes; porque el contenido y la forma (2 Cr 15, 4) no prueban que
aquí se afirme algo que haya sido confirmado por la historia, y menos aún es
manifiesto (2 Cr 15, 5) que se señalan tiempos pasados. Si la declaración sobre
el regreso a Jahve en tiempos de angustia (2 Crónicas 15:4) se refiere al
pasado o al futuro, depende de si se habla del pasado o del futuro en 2
Crónicas 15:3. Pero la condición inquieta de las cosas descrita en 2 Crónicas
15:5 corresponde en parte a varios momentos en el período de los jueces; y si,
con Vitr., comparamos las características generales de la condición religiosa
de los tiempos de los jueces (Jueces 2:10), ciertamente podríamos decir que
Israel en esos tiempos estaba sin אלהי אמת, ya que una y otra vez abandonó
Jahve y sirvió a los Baales. Y además, se pueden aducir varios ejemplos de la
opresión de Israel descrita en 2 Cr 15, 5 y 2 Cr 15, 6 de la época de los jueces.
Sin embargo, las palabras de 2 Cr 15, 6, incluso teniendo en cuenta su carácter
retórico, son demasiado fuertes para el estado anárquico de cosas durante el
período de los jueces y las luchas internas de ese tiempo (Jue 12, 1-6). y 2
Crónicas 20). Y en consecuencia, aunque Vitr. y rambo. Creo que una
referencia a experiencias ya pasadas y opresiones ya vividas habría causado
una impresión mucho más profunda que señalar futuros períodos de
opresión, pero Ramb. El mismo comenta, nihilominus tamen in saeculis Asae
imperium antegressis vix ullum tempus post ingressum in terram Canaan et
constitutam rempubl. Israel. posse ostendi, cui omnia criterio hujus orationis
Propheticae omni ex parte et secundum omnia pondera verbis insita
conveniant. Pero, sin duda, la omisión de cualquier declaración definitiva del
tiempo en 2 Cr 15:3 es decisiva contra la referencia exclusiva de este discurso
al pasado y al período de los jueces. El versículo no contiene verbo, de modo
que las palabras pueden referirse tanto al pasado como al futuro. El profeta no
ha dicho el tiempo definitivamente, porque estaba dando expresión a
verdades que tienen vigencia en todos los tiempos,
128
Traducido por: David Taype
panderentur, verbaque omnibus temporum periodis adplicari possent, in
quibus criteria hic recensita adpareant").
2 Cr 15:5
"Y en estos tiempos no hay paz para los que salen ni para los que entran". Se
interfiere la libre intercomunicación pacífica (cf. Jue 5, 6; Jue 6, 2), pero
grandes terrores sobre todos los habitantes de las tierras ( הערצותson, según el
uso del cronista, los diversos distritos de la tierra de Israel) .
2 Cr 15:6
“Y un pueblo es despedazado por el otro, y una ciudad por la otra, porque Dios
los confunde con toda clase de adversidades”. המםdenota confusión, que Dios
provoca para destruir a Sus enemigos (Éxodo 14:24; Josué 10:10; Jueces
4:15). Días en que estaban sin el Dios verdadero, sin profetas docentes y sin
ley, los experimentó Israel ya en los tiempos de la deserción después de Josué
129
Traducido por: David Taype
(cf. Jue 2, 11), pero los experimentará en el futuro aún más a menudo y más
duraderamente. bajo los reyes idólatras en el exilio asirio y babilónico, y aún
ahora en su dispersión entre todas las naciones. Que este dicho se refiere al
futuro también lo sugiere el hecho de que Oseas (Os 3, 4) pronuncia, con una
referencia manifiesta a 2 Cr 15, 3 de nuestro discurso, una amenaza de que las
diez tribus serán puestas en una condición similar. (cf. Os 9, 3-4); e incluso
Moisés proclamó al pueblo que el castigo de la deserción del Señor sería la
dispersión entre los paganos, donde Israel sería obligado a servir a los ídolos
de madera y piedra (Deu 4:27, Deu 28:36, Deu 28:64). ), es decir, estaría sin el
verdadero Dios. Que Israel, en tal opresión, se volvería a su Dios, lo buscaría, y
que el Señor sería hallado entre ellos, es un pensamiento expresado también
por Moisés, cuya verdad Israel no sólo había experimentado repetidamente
durante el tiempo de los jueces, pero también volvería a experimentar muchas
veces en el futuro (cf. Os 3,5; Jer 31,1; Eze 36,24.; Rom 11,25). ּבּצר־לוse refiere
a Deu 4:30; la expresión en 2 Cr 15, 4 se basa en Dt 4, 29 (cf. Isa 55, 6). - De la
opresión en los tiempos de deserción descrita en 2 Cr 15, 5, Israel también
había tenido en el tiempo de los jueces repetidas experiencias (cf. Jd 5, 6),
sobre todo bajo el yugo de los madianitas (Jd 6, 6). 2); pero tales tiempos
regresaron a menudo, como lo muestra el empleo de las mismas palabras del
primer hemistiquio de 2 Cr 15:5 en Zac 8:10, en referencia a los
acontecimientos del tiempo posterior al exilio; y no solo el profeta Amós (Amo
3:9) ve מהּומות רּבות, grandes confusiones, donde todo es un torbellino
indistinguible en la Samaria de su tiempo, sino que se repetían en todos los
tiempos cuando prevalecía la deserción, y la impiedad degeneraba en
revolución y guerra civil. Azarías retrata los terrores de esos tiempos con
fuertes colores (2 Cr 15, 6): "Se hace pedazos pueblo por pueblo y ciudad por
ciudad". La guerra de las tribus de Israel contra Benjamín (Jue 20:f.), y la lucha
de los galaaditas bajo Jefté con Efraín (Jue 12:4), fueron guerras civiles; pero
fueron solo suaves preludios del bellum omnium contra omnes representado
por Azarías, que solo comenzó con la disolución de ambos reinos, y fue
anunciado por los profetas posteriores como el comienzo del juicio sobre el
Israel rebelde (por ejemplo, Isa 9:17- 20), y sobre todos los pueblos y reinos
hostiles a Dios (Zac 14:13; Mat 24:7). Con ּכי אלהים הממםcf. מהּומת יי רּבה, Zac
14:13. A esta representación de los terribles resultados de la deserción del
Señor, Azarías añade (2 Cr 15, 7) la exhortación: "Sed fuertes (vigorosos), y no
os mostréis flojos, lánguidos" (cf. Sof 3, 16; Neh 6:9); es decir, en este sentido,
procedan con coraje y vigor para mantenerse fieles al Señor, para exterminar
toda idolatría; entonces obtendrás una gran recompensa: cf. sobre estas
palabras, Jeremías 31:16.
130
Traducido por: David Taype
2 Cr 15:8
131
Traducido por: David Taype
una gran victoria sobre los cusitas. Es sorprendente que se mencione a
Simeón entre las tribus de las que los israelitas pasaron al reino de Judá, ya
que Simeón había recibido su herencia en el distrito sur del dominio tribal de
Judá, de modo que en la división del reino no bien sepárese de Judá, y únase a
las tribus que se rebelaron contra la casa de David. La agrupación de Simeón,
Efraín y Manasés, tanto en nuestro versículo como en 2 Crónicas 34:6,
difícilmente puede explicarse de otro modo sino por la suposición, ya sea de
las ciudades que les fueron asignadas bajo Josué a los distritos del reino del
norte ( Berth.), o que los simeonitas, aunque unidos políticamente a Judá, no
lo estaban en asuntos religiosos, sino que se abstuvieron de participar en el
culto de Jahve en Jerusalén, y habían establecido en Beerseba un culto propio
similar al en Betel y Dan. En tal caso, las personas más serias y reflexivas de
Simeón, así como de Efraín y Manasés, podrían haber ido a Jerusalén a la fiesta
del sacrificio preparada por Asa. A favor de esta última suposición podemos
aducir el hecho de que el profeta Amós, Amo 5:5; Amós 4:4; Amó 8:14
menciona a Beerseba, junto con Betel y Gilgal, como un lugar al que
peregrinaban los israelitas idólatras.
2 Cr 15:10
En esta fiesta, que se celebraba en el mes tercero del año quince del reinado
de Asa, se ofrecían del botín, es decir, del ganado capturado en la guerra
contra los cusitas (2 Cr 14,14), 700 bueyes y 7000 ovejas . מן־הּׁשלל הביאּוdefine
el וּיזּבחּוmás de cerca: sacrificaron, es decir, del botín que ofrecieron. De esto
parece deducirse que la fiesta del sacrificio se celebraba poco después del
regreso de la guerra contra los cusitas. El ataque de los cusitas de Zera sobre
Judá solo puede haber ocurrido en el año undécimo de Asa, según 2 Crónicas
14:1; pero no se dice cuánto duró la guerra, ni cuándo volvió Asa a Jerusalén
(2 Cr 14,14) después de vencer al enemigo y saquear los pueblos de la tierra
del sur. Pero Asa muy bien pudo haber permanecido más tiempo en el sur
después de que los cusitas habían sido expulsados, para poder establecer de
nuevo firmemente su dominio allí; y a su regreso a Jerusalén, en consecuencia
de la exhortación del profeta Azarías, pudo haber determinado
inmediatamente celebrar una fiesta de sacrificio en la que todo el pueblo
debería renovar el pacto con el Señor, y haber apartado y reservado una parte
de los capturados ganado para este fin.
132
Traducido por: David Taype
2 Cr 15:12
2 Cr 15:13
2 Cr 15:15
Este regreso al Señor trajo alegría a todo Judá, es decir, a todo el reino, porque
habían jurado con todo su corazón, y buscado al Señor בכל־רצונם, con perfecta
voluntad y prontitud. Por tanto, Jahve fue hallado entre ellos, y les dio
descanso alrededor. - En 2 Cr 15, 16-18, en conclusión, se recoge todo lo que
aún quedaba por decir de los esfuerzos de Asa por promover el culto a Jahve.
Incluso la reina-madre Maachah fue destituida por él de la dignidad de
gobernante porque se había hecho a sí misma una imagen de Asherah; sin
embargo, no logró remover completamente los altares en los lugares altos de
la tierra, etc. Estas declaraciones también se encuentran en 1 Reyes 15:13-16,
y se comentan en ese lugar. Solo en la Crónica tenemos אם אסאen lugar de אּמו
(Reyes), porque allí Maachah acababa de ser nombrada (2 Cr 15:10); ya la
declaración sobre la abolición de la idolatría, se añade ירק, aplastado, y en 2 Cr
15:17 ;מּיׂשראלmientras que, por otro lado, después de ׁשלם, se omite עם יהוה, por
no ser necesario para la expresión del significado.
2 Cr 15:19
133
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 15:19 es diferente de 1 Reyes 15:16. En el último pasaje se dice:
hubo guerra entre Asa y Baasa el rey de Israel ּכל־ימיהם, es decir, mientras
ambos reinaron simultáneamente; mientras que en la Crónica se dice: no hubo
guerra hasta el año treinta y cinco del reinado de Asa. Esta discrepancia se
elimina en parte al tomar מלחמהen el libro de Reyes para denotar la hostilidad
latente o la actitud enemiga de los dos reinos entre sí, y en la Crónica para
denotar una guerra declarada abiertamente. La fecha, hasta el año treinta y
cinco, provoca mayor dificultad; pero esto ha sido explicado en 2 Cr 16:1 por
la suposición de que en el año treinta y seis del reinado de Asa estalló la
guerra entre Asa y Baasa, cuando el significado de nuestro versículo 16 sería:
No vino a la guerra contra Baasa hasta el año treinta y seis del reinado de Asa.
Para más comentarios al respecto, ver com. 2 Cr 16:1.
134
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 16
2 Cr 16:1
135
Traducido por: David Taype
tuvo lugar la renovación de la alianza (2 Cr 15, 19, cf. con 2 Cr 15, 10); y en el
año dieciséis se levantó la guerra con Baasa.
2 Cr 16:6
136
Traducido por: David Taype
Con respecto a la construcción de Mizpa, en Jeremías 41:9 se comenta
casualmente que Asa había construido allí una cisterna.
2 Cr 16:7
2 Cr 16:9
"Para Jahve, Sus ojos recorren toda la tierra, para mostrarse fuerte con
aquellos cuyo corazón es devoto a Él"; es decir, porque Jahve, que mira hacia
toda la tierra, usa maravillosamente cada oportunidad para socorrer a
aquellos que le son piadosamente devotos. התחזק עם, ayudar poderosamente,
como en 1 Crónicas 11:10. עם־לבבם ׁשלם אליוes una oración relativa sin el
relativo אׁשרcon ;עםcf. 1 Crónicas 15:12. "Locamente has hecho, por lo tanto",
scil. porque has puesto tu confianza en los hombres en lugar de en Jahve,
"porque de ahora en adelante habrá guerras para ti" (tú tendrás guerra). En
estas palabras, el profeta no le anuncia a Asa guerras definitivas, sino que solo
expresa la idea general de que Asa, por su política impía, traería solo guerras
( מלחמותen universalidad indefinida), no paz, al reino. La historia confirma la
veracidad de este anuncio, aunque no tenemos registro de otras guerras que
estallaron bajo Asa.
137
Traducido por: David Taype
2 Cr 16:10
Este duro discurso enfureció tanto al rey, que hizo que el vidente fuera puesto
en el almacén. ּבית הּמהשפכת, propiamente, casa de existencias. מהּפכת, torcer, es
un instrumento de tortura, un cepo, mediante el cual el cuerpo era forzado a
una posición torcida antinatural, la víctima tal vez doblada en dos, con las
manos y los pies atados juntos: cf. Jeremías 20:2; Jeremías 29:26; y Hechos
16:24: "Porque en su ira contra él (scil. lo hizo) a causa de esta cosa, y Asa
aplastó a algunas personas en este tiempo". Claramente el discurso de Hanani,
y más aún el duro trato de Asa al vidente, causó gran descontento entre la
gente, al menos en las clases altas, de modo que el rey se sintió obligado a usar
la fuerza contra ellos. רצץ, romper o triturar, se usa frecuentemente junto con
( עׁשקDt 28:33; 1 Sam 12:3, etc.), y significa reprimir con violencia. Asa, en
verdad, bien merecía la censura, has actuado neciamente. Su locura consistió
en esto, que para obtener ayuda contra el ataque de Baasa, había recurrido a
un medio que debía volverse peligroso para él y para su reino; porque no era
difícil prever que el rey sirio Ben-adad convertiría la superioridad de Israel
que había ganado en contra de Judá mismo. Pero para estimar correctamente
la conducta de Asa, debemos considerar que tal vez fue cosa más fácil, en la
estimación humana, conquistar las innumerables multitudes de las hordas
etíopes que las fuerzas unidas de los reyes de Israel y Siria; y que, a pesar de la
victoria sobre los etíopes, el ejército de Asa pudo haber sido debilitado
considerablemente por esa guerra. Pero estas circunstancias no son
suficientes para justificar a Asa. Como había tenido tan manifiestamente la
ayuda del Señor en la guerra contra los cusitas, fue en el fondo principalmente
la debilidad de la fe, o la falta de confianza plena en la omnipotencia del Señor,
lo que lo llevó a buscar la ayuda del enemigo de el pueblo de Dios, el rey de
Siria, en lugar del Dios Todopoderoso, y para hacer carne su brazo; y por esto
fue justamente censurado por el profeta.
2 Cr 16:11
El fin del reinado de Asa; cf. 1 Reyes 15:23-24. - Sobre 2 Cr 16,11, cf. la
introducción.
2 Crónicas 16:12-13
138
Traducido por: David Taype
En el año treinta y nueve de su reinado, Asa se enfermó de los pies, y eso en
gran grado. Las palabras עד־למעלה חיוson una cláusula circunstancial: en gran
medida era su enfermedad. "Y también en su enfermedad (como en la guerra
contra Baasa) no buscó a Jahve, sino que se volvió a los médicos". ּדרׁשse
interpreta principalmente con la acusación, como suele estar relacionado con
יהוהo אלהים, buscar a Dios, presentarse ante Él con oración y súplica; luego con
ּב, como generalmente de un oráculo, o buscando la ayuda de los ídolos (cf. 1
Sam 28:7; 2 Re 1:2.; 1 Cr 10:14), y así aquí de confianza supersticiosa en los
médicos. En consecuencia, no es la mera indagación de los médicos lo que aquí
se censura, sino sólo la manera impía en que Asa confiaba en los médicos.
2 Cr 16:14
La Crónica da un relato más exacto del entierro de Asa que 1 Reyes 15:24. Fue
sepultado en la ciudad de David; no en la tumba general de los reyes, sin
embargo, sino en una tumba que él había hecho preparar para él en ese lugar.
Y lo acostaron sobre la cama, que había sido llena de especias aromáticas
(ּבׂשמים, ver Éxodo 30:23), y las de varias clases, mezcladas para una mezcla de
unción, preparadas. זניםde זן, amable, especie; ּוזנים, et varia quidem. מרּקחen
Piel solo aquí, apropiadamente especiado, de רקח, especiar, usualmente para
componer un ungüento de varias especias. מרקחת, la preparación de ungüento;
así también 1 Crónicas 9:30, donde generalmente se traduce por ungüento.
מעׂשה, trabajo, fabricación, es un terminus technicus abreviado para מעׂשה רוקח,
fabricación del compuesto de ungüento (cf. Éxodo 30:25, Éxodo 30:35), y la
conjetura de que רוקחse ha eliminado del texto por error es innecesario. "Y le
encendieron un fuego grande, muy grande", cf. 2 Cr 21, 19 y Jer 34, 5, de
donde se deduce que en los entierros de los reyes era costumbre encender un
fuego, es decir, quemar especias aromáticas. Aquí sólo se comenta que en el
funeral de Asa se quemó una extraordinaria cantidad de especias aromáticas.
No se debe pensar aquí en una quema del cadáver, ni de la cama o de la ropa
del muerto: los israelitas tenían la costumbre de enterrar a sus muertos, no de
quemarlos. Eso ocurrió sólo en circunstancias extraordinarias, como, por
ejemplo, en el caso de los cuerpos de Saúl y sus hijos; ver com. 1 Sam. 31:12. El
encendido y la quema de especias en los funerales solemnes de personas de
rango principesco, por otro lado, ocurría también entre otras naciones, por
ejemplo, entre los romanos; cf. Plinio hist. nacional xiii. 18, y M. Geier, de luctu
Hebr. C. 6.
139
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 17
Reinado de Josafat - 2 Crónicas 17-20
Josafat trabajó para fortalecer el reino tanto por dentro como por fuera. No
sólo puso soldados en las ciudades amuralladas, y eliminó los lugares altos y a
los Astartes, sino que procuró también difundir el conocimiento de la ley entre
la gente, y mediante la construcción de castillos y la posesión de un ejército
bien equipado, firmemente para establecer su poder (2 Crónicas 17). En el
transcurso de los años se casó con un miembro de la familia de Acab, rey de
Israel, y, mientras estaba de visita en Samaria, se dejó persuadir por Acab para
que entrara en una guerra conjunta contra los sirios en Ramot de Galaad, en la
que todos pero perdió la vida, mientras que el rey Acab fue herido de muerte
en la batalla (2 Crónicas 18). Censurado a su regreso a Jerusalén por el profeta
Jehú por esta alianza con el impío Acab, procuró aún con mayor fervor
conducir a su pueblo de regreso a Jahve, el Dios de sus padres, esforzándose
por llevar la administración de justicia a una forma de acuerdo con con la ley
de Dios, y estableciendo un tribunal supremo en Jerusalén (2 Cr 19, 1-11). A
partir de entonces, cuando los moabitas y los amonitas, junto con los edomitas
y otras tribus del desierto, hicieron incursiones en Judá, el Señor le dio una
maravillosa victoria sobre estos enemigos. Más tarde volvió a aliarse con el
rey israelita Ocozías para restaurar el comercio con Ofir; pero los barcos
construidos para este propósito se rompieron en el puerto, de modo que se
abandonó el viaje (2 Crónicas 20). De todas estas empresas de Josafat, ninguna
se menciona en el libro de los Reyes excepto la campaña emprendida con Acab
contra Ramot en Galaad, que se encuentra en la historia de Acab, 1 Reyes
22:2-35. El reinado de Josafat en sí solo se caracteriza en general, pero de tal
manera que concuerda con el relato de la Crónica; y, en conclusión, la alianza
con Acaz para hacer el viaje a Ofir se narra brevemente en 1 Re 22, 41-53,
pero en una forma que difiere considerablemente de la que se comunica en la
Crónica.
140
Traducido por: David Taype
2 Cr 17:1
2 Cr 17:2
Colocó fuerzas ( )חילen todas las ciudades cercadas de Judá, y guarniciones
(נציבים, puestos militares; cf. 1 Cr 11:16) en la tierra de Judá, y en las ciudades
de Efraín, que Asa padre había tomado; cf. 2 Crónicas 15:8. Dios bendijo estas
empresas. Yahvé estaba con él, porque anduvo en los caminos de David su
antepasado, los caminos antiguos, y no buscó a los baales. Los caminos
anteriores de David son sus caminos en los primeros años de su reinado, en
contraste con los años posteriores, en los que caen su adulterio con Betsabé (2
Sam. 11) y el pecado de contar al pueblo (1 Crónicas 21). הּבעליםson todos
dioses falsos, en contraste con Jahve, el único Dios de Israel; y aquí la palabra
designa no sólo la adoración de Baal propiamente dicha, sino también la
adoración de Jahve por medio de imágenes, por las cuales Jahve es rebajado al
nivel de los Baals; cf. Jueces 2:11. La לantes de ּבעליםpermanece, según el uso
posterior, como un signo del acusativo. En la última cláusula de 2 Cr 17:4, "y
no según las obras de Israel" (de las diez tribus), הלך, "caminó", debe repetirse.
141
Traducido por: David Taype
El hacer de Israel es el culto a Jahve a través de las imágenes de los becerros
de oro, que el autor de la Crónica incluye en el ּדרׁש לּבעלים.
2 Cr 17:5
Por tanto, Jahve estableció el reino en su mano, es decir, bajo su dominio; cf. 2
Reyes 14:5. Todo Judá le trajo presentes. מנחה, a menudo usado como tributo
de los pueblos sometidos, por ejemplo, en 2 Crónicas 17:11 de los filisteos, no
puede tener aquí ese significado; ni puede denotar los impuestos regulares de
los sujetos, porque estos no se llaman ;מנחהpero debe denotar regalos
voluntarios que sus súbditos le trajeron como muestra de su reverencia y
amor. La última cláusula, "y hubo para él (alcanzó) riquezas y honra en
abundancia", que se repite en 2 Cr 18, 1, recuerda 1 Cr 29, 28; 2 Cr 1:12, y
significa que Josafat, como sus antepasados David y Salomón, fue bendecido
por andar en los caminos piadosos de estos sus antepasados.
2 Cr 17:6
2 Cr 17:7-9
142
Traducido por: David Taype
Pentateuco, no simplemente una colección de leyes mosaicas, ya que en la
época de Josafat el libro mosaico de la ley (el Pentateuco) existía desde hacía
mucho tiempo. סבב ּבערי יהּודהsignifica pasar por las ciudades de Judá en
diferentes direcciones; baa`aam encalado, para enseñar entre la gente (no la
gente). La misión de estos hombres es llamada por los teólogos más antiguos
una solemne ecclesiarum visitatio, quam Josaphat laudabili exemplo per
universum regnum suum instituit, y difieren en opinión sólo en cuanto al
papel jugado por los príncipes en ella. Vitringa, de synagoga vet. pag. 389, de
acuerdo con Rashi, piensa que sólo los levitas y los sacerdotes fueron
delegados ut docerent; los príncipes, ut auctoritate imperioque suo populum
erudiendum in officio continerent eumque de seria regis voluntate certiorem
facerent; mientras que otros, por ejemplo, Buddaeus, se refieren a 2 Cr 17:9,
ubi principes pariter ac Levitae populum docuisse dicuntur, o creer con
Grotius, docere et explicare legem non tantum sacerdotum erat et Levitarum,
sed omnium eruditorum. Ambos puntos de vista contienen elementos de
verdad y no se excluyen mutuamente, pero pueden armonizarse. Difícilmente
podemos limitar לּמדa la enseñanza religiosa. La ley mosaica contiene una
serie de preceptos meramente civiles, en cuanto a los cuales los laicos
instruidos en la ley pueden impartir instrucción; y en consecuencia, la
enseñanza probablemente consistía no meramente en hacer que la gente se
familiarizara con el contenido de la ley, sino al mismo tiempo en dirección y
guía para guardar la ley y, en general, en restaurar y confirmar la autoridad de
la ley entre la gente. En relación con esto hubo muchos abusos e ilegalidades
que tuvieron que ser desmanteladas y removidas; de modo que, en este
sentido, la tarea de la comisión enviada por Josafat por todo el país puede
compararse con una inspección de iglesias, si por eso entendemos no una
inspección de iglesias en el sentido cristiano de las palabras, sino una
inspección de la vida religiosa y moral. vida de las comunidades de Israel bajo
el antiguo pacto.
2 Cr 17:10
Este intento de Josafat le trajo esta bendición, que el terror de Jahve cayó
sobre todos los reinos circundantes; y no sólo ninguno de los pueblos vecinos
se atrevió a hacerle la guerra, sino que también varias tribus le rindieron
homenaje con regalos. Rambo. ya ha entendido así la conexión de estos versos
(erat hoc praemium pietatis Josaphati, quod vicini satisque potentes hostes
non auderent adversus ipsum hiscere); mientras Berth. no llega a
143
Traducido por: David Taype
aprehenderlo, diciendo que Josafat tuvo tiempo de cuidar la instrucción de su
pueblo, porque en aquel tiempo los pueblos vecinos no se atrevían a hacer
guerra contra Judá. Las palabras "terror de Jahve", cf. 2 Crónicas 14:13; 2
Crónicas 20:29, y "todos los reinos de las tierras", cf. 2 Cr 12, 8, 1 Cr 29, 30,
son expresiones peculiares del autor de la Crónica, que muestran que con
estas declaraciones está preparando el camino para una transición hacia una
descripción más detallada del poder político de Josafat. מן־ּפלׁשּתיםes sujeto, מן
partitivo: algunos de los filisteos le trajeron presentes (para מנחהver com. 2 Cr
17:5), "y plata como carga", es decir, en gran cantidad. מּׂשאno significa tributo,
vectigal argento (Vulg.), porque la palabra no tiene ese significado, pero
denota carga, lo que se puede llevar, como en לאן מּׂשא, 2 Crónicas 20:25. -
ערביאיםo ערבּיים, 2 Crónicas 26:7, y más generalmente ערבים, 2 Crónicas 21:16; 2
Cr 22, 1, son tribus nómadas árabes (Bedwin), quizás aquellos a quienes Asa,
después de su victoria sobre los cusitas de Zera, había puesto bajo el reino de
Judá, 2 Cr 14, 14. Estos pagaban su tributo en ganado menor, carneros y
machos cabríos. (ּתיׁשים, Gen 30:35; Gen 32:15; Pro 30:31.)
2 Cr 17:12
Descripción del poder de Josafat. - 2 Crónicas 17:12. Y Josafat se hizo cada vez
más grande, sc. en poder. La partícula. הולךexpresa el avance continuo en
grandeza, cf. Ew. 280, b, como el infin. absoluto hace en otra parte, por
ejemplo, Gen 8:3. עד למעלהcomo en 2 Cr 16:12. - Construyó castillos en Judá.
ּבירנּיות, solo aquí y en 2 Cr 27:4, de ּבירנית, derivado formado de ּבירהpor la
terminación siríaca נית-, fem. de ן-: castillo, fortaleza. Sobre ערי מסּכנותcf. 2
Crónicas 8:4.
2 Cr 17:13
ּומלעכה רּבה וגוestá correctamente traducido por Lutero, "und hatte viel
Vorraths" (y tenía mucho valor). מלעכהdenota aquí, como en Éxodo 22:7-10,
propiedad, lo que se ha ganado por trabajo o negocio. El significado, mucho
trabajo, opera magna (Vulg., Cler., etc.), como también la traducción de
Bertheau, "los trabajos para equipar y aprovisionar las fortalezas", no
corresponden ni al contexto ni al paralelo (sinónimo) segundo miembro de el
verso. El trabajo y el trabajo necesarios para equipar las ciudades de Judá no
corresponden a "los valientes guerreros en Jerusalén"; el único paralelo son
144
Traducido por: David Taype
los bienes y propiedades que estaban en estas ciudades, la provisión de
víveres y material de guerra allí almacenado.
2 Crónicas 17:14-16
Los hombres aptos para la guerra pasaron revista según las casas de sus
padres. La población masculina de Judá se dividió en tres divisiones, la de
Benjamín en dos. El príncipe Adnah ocupaba el primer lugar entre los
generales, con 300.000 hombres de Judá. על ידו, en su mano, es decir, con él y
bajo él, Johanán tenía el mando de 280.000 hombres, y Amasías sobre
200.000. הׂשרes una contracción de ׂשר אלפים. ¿Por qué razón especial se
registra tan honorablemente que Amasías se ofreció voluntariamente al Señor
(cf. porque התנּדב, Jueces 5:9) no se ha comunicado?
2 Cr 17:17-18
2 Cr 17:19
145
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 18
2 Cr 18:1
La alianza matrimonial de Josafat con Acab y su campaña con Acab contra los
sirios en Ramot de Galaad. - 2 Crónicas 18:1. Josafat se unió por matrimonio
con Acab a través de su hijo Joram tomando a Atalía, una hija de Acab, por
esposa (2 Crónicas 21:6); un evento que no tuvo lugar en la visita hecha por
Josafat a Acab en su palacio en Samaria, y registrada en 2 Crónicas 18:2, pero
que la había precedido por cerca de nueve años. Esa visita cae al comienzo del
año en que Acab fue herido de muerte en Ramot y murió, es decir, el año
diecisiete del reinado de Josafat. Pero en ese tiempo Ocozías, el hijo de Joram y
Atalía, ya tenía de ocho a nueve años, ya que trece años después comenzó a
reinar a la edad de veintidós; 2 Reyes 8:26, cf. con el cronol. tabla a 1 Reyes 12.
La conexión matrimonial se menciona para dar cuenta de la visita de Josafat a
Samaria (2 Crónicas 18:2), y su alianza con Acab en la guerra contra los sirios;
pero también es introducido por una referencia a las riquezas de Josafat y su
esplendor real, repetida desde 2 Cr 17:5. En opinión de muchos comentaristas,
se afirma que esto explica la voluntad de Acab de unir a su familia por
matrimonio con la de Josafat. Esta opinión podría ser defendible si se hablara
de la relación matrimonial de Acab con Josafat; pero para Josafat, de quien se
relata que contrajo matrimonio con Acab, su propia gran riqueza no podía ser
un motivo para su acción en ese asunto. Si consideramos, en primer lugar, que
esta unión matrimonial fue muy dañina para el reino de Judá y la casa real de
David, ya que Atalía no sólo introdujo en el reino la idolatría fenicia, sino que
además a la muerte de Ocozías extirpó toda la simiente real de la casa de
David, siendo sólo el infante Joás de todos los hijos reales salvado por la
princesa, hermana de Ocozías, que estaba casada con el sumo sacerdote Joiada
(2 Cr 22,10-12); y, segundo, que Josafat fue severamente censurado por el
profeta por su alianza con el criminal Acab (2 Crónicas 19:2), y además, casi
perdió su vida en la guerra (2 Crónicas 18:34), - vemos que el autor de la
Crónica sólo puede haber considerado como un error la conexión matrimonial
entre Josafat y Acab. Al introducir este relato con una segunda referencia a las
146
Traducido por: David Taype
riquezas y el poder de Josafat, debe haber tenido la intención de insinuar que
Josafat no tenía necesidad de entablar esta relación con la casa idólatra de
Acab, sino que había actuado muy desconsideradamente al hacerlo. Schmidt
ha expresado correctamente el contenido del verso así: Josaphatus cetera
dives et gloriosus infelicem adfinitatem cum Achabo, rege Israelis, contrahit.
De qué lado se originaron las propuestas para conectar así las dos casas
reales, no se nos informa en ninguna parte. Incluso si la conjetura de Ramb.,
de que Acab se lo propuso a Josafat, no está bien fundada, sin embargo, tanto
está fuera de duda, a saber, que Acab no solo deseaba la alianza, sino que
también la promovió por todos los medios a su alcance, ya que Debe haber
sido de gran importancia para él obtener en Josafat un aliado fuerte contra la
presión hostil de los sirios. Josafat probablemente entró en la alianza bono
animo et spe firmandae inter duo regna pacis (Ramb.), sin pensar mucho en
los peligros que una conexión de este tipo con el idólatra Acab y con Jezabel
podría traer sobre su reino.
2 Cr 18:2
La campaña emprendida junto con Acab contra los sirios en Ramot de Galaad,
con su origen, curso y resultado para Acab, está narrada en 1 Reyes (en la
historia de Acab) de acuerdo con nuestra narración, siendo sólo la
introducción a la guerra. diferente aquí. En 1 Reyes 22:1-3 se comenta, en
relación con las guerras anteriores de Acab con los sirios, que después de tres
años sin guerra entre Siria e Israel, en el año tercero Josafat rey de Judá subió
a el rey de Israel; y este último, cuando él y sus siervos habían determinado
arrebatar a los sirios la ciudad de Ramot en Galaad, que pertenecía a Israel,
llamó a Josafat para que marchara con él a la guerra contra Ramot. En la
Crónica, la declaración más exacta, "en el tercer año", que es inteligible solo en
relación con la historia anterior de Acab, se cambia por el indefinido לקץ ׁשנים,
"al final de los años"; y se hace mención del entretenimiento festivo que Acab
otorgó a su invitado y su séquito ()העם אׁשר עּמו, para mostrar los esfuerzos que
tomó Acab para inducir al rey Josafat a participar en la campaña propuesta.
Mató para él ovejas y bueyes en abundancia, ויסיתהּו,ecnadn, y lo sedujo, lo
sedujo para que subiera con él a Ramot. הסית, incitar, seducir a cualquier cosa
(Jueces 1:14), frecuentemente al mal; cf. Deu 13:7, etc. עלה, avanzar sobre una
tierra o ciudad en sentido bélico. El relato que sigue de los preparativos para
la campaña consultando a los profetas, y de la guerra misma, vv. 4-34, está
casi verbalmente de acuerdo con 1 Reyes 22:5-35. Con referencia a 1 Reyes
147
Traducido por: David Taype
para el comentario sobre la sustancia de la narración, aquí solo agruparemos
brevemente las divergencias. En lugar de 400 hombres que eran profetas, 2
Crónicas 18:5, en 1 Reyes 22:5 tenemos como 400 hombres. Es una
declaración en números redondos, basada no en una enumeración exacta, sino
en una estimación aproximada. En lugar de אם אהּדל...הנלך, 2 Crónicas 18:5, en
Reyes, 1 Reyes 22:6, tenemos אם אהּדל...האלך, estando ambos verbos en el
mismo número; y así también en 2 Crónicas 18:14, donde en Reyes. 1 Reyes
22:15, ambos verbos están en plural, a pesar de que la respuesta que sigue,
עלה והצלח, se dirige solo a Acab, no a ambos reyes, mientras que en la Crónica la
respuesta se da en plural a ambos reyes. , עלּו והצליחּו. en 2 Cr 18:7, "no me
profetiza nada bueno, sino todos sus días (es decir, todo el tiempo que ha sido
profeta) malos", el significado se intensifica con el ּכל־ימיו, que no se encuentra
en 1 Reyes 22:8. En 2 Cr 18:9, el ויוׁשבים, que se introduce antes de ּבגרן, "y
sentado en la era", se debe a la diferencia de estilo, ya que es bastante
superfluo para el significado. En 2 Cr 18:15, las palabras ambiguas de
Miqueas, 'y Jahve se entregará en manos del rey' (1 R 22:15), se dan en una
forma más definida: 'y ellos (el enemigo) serán entregado en tu mano". En 2 Cr
18:19, en el primer זה אמר ּככה, el אמרdespués del וּיאמרanterior no solo es
superfluo, sino impropio, y probablemente ha entrado en el texto por error de
un copista. Por lo tanto, debemos leer solo זה ּבכה, correspondiente al זה ּככהde
1 Reyes 22:20: "Entonces habló uno de esta manera, y el otro habló de otra
manera". 24, es aclarado por אי זה הּדרך, "es esa la manera" (cf. 1 Re 13:12; 2 Re
3:8), y el verbo עברsigue sin el pronombre relativo, como en los pasajes
citados. 2 Cr 18:30, solo se menciona ׂשרי הרכבdel rey, sin ninguna declaración
del número, que se da en 1 Re 22:31, con una referencia hacia atrás a la guerra
anterior (1 Re 20:24). Crónicas 18:31, después de las palabras, "y Josafat
gritó", t La causa superior del rescate de Josafat se señala en las palabras, "y
Jahve lo ayudó, y Dios los echó de él", que no se encuentran en 1 Reyes 22:32;
pero por esta reflexión religiosa no se altera en modo alguno el curso real de
los acontecimientos. La observación de Bertheau, por lo tanto, de que "las
palabras perturban la clara conexión de los acontecimientos", es bastante
injustificable. Finalmente, en 2 Crónicas 18:34, היה מעמיד, estaba manteniendo
su posición, es decir, se mantenía de pie, el Hiph. es más expresivo que el
Hoph. ( מעמד1 Reyes 22:35), ya que expresa más definidamente el hecho de
que se mantuvo erguido por su propia fuerza. Con la muerte de Acab, que tuvo
lugar en la tarde en el momento de la puesta del sol, el autor de la Crónica
concluye su relato de esta guerra, y continúa en 2 Cr 19:1-11 para narrar el
curso posterior de Josafat. reinado. En 1 Reyes 22:36-39 se registra el regreso
148
Traducido por: David Taype
del ejército derrotado y los detalles de la muerte y sepultura de Acab; pero
estos no encajaban en el plan de la Crónica.
149
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 19
2 Cr 19:1
La declaración del profeta Jehú en cuanto a la alianza de Josafat con Acab, y los
esfuerzos adicionales de Josafat para promover el temor de Dios y la
administración de justicia en Judá. - 2 Crónicas 19:1-3. declaración de Jehú.
Josafat volvió de la guerra en la que Acab había perdido la vida, ּבׁשלום, es decir,
sano y salvo, a su casa en Jerusalén; de modo que la promesa de Miqueas en 2
Crónicas 18:16 se cumplió también con respecto a él. Pero a su regreso, el
vidente Jehú, hijo de Hanani, que había sido arrojado al cepo por Asa (2
Crónicas 16:7), le salió al encuentro con la palabra de reproche: "¿Ayudarás al
impío y amas a los ¡aborrecedores de Jahve!" (el inf. con ל, como en 1 Cr 5:1; 1
Cr 9:25, etc.). De estos pecados Josafat había sido culpable. "Y por lo tanto, la
ira de Jahve está sobre ti" ( קצף עלcomo en 1 Crónicas 27:24). Josafat ya había
tenido experiencia de esta ira, cuando en la batalla de Ramot el enemigo se
abalanzó sobre él (2 Cr 18:31), y en un momento posterior tendría aún más
experiencia de ella, en parte durante su propia vida, cuando el enemigo
invadió su tierra (2 Crónicas 20), y cuando intentó restablecer el comercio
marítimo con Ofir (2 Crónicas 20:35), en parte después de su muerte en su
familia (2 Crónicas 21 y 2 Crónicas 22:1- 12). "Pero", continúa Jehú, para
consolarlo, "sin embargo, se encuentran cosas buenas en ti (cf. 2 Crónicas
12:12), porque tú has destruido la Aserot..." אׁשרים = אׁשרות, 2 Crónicas 17:6.
Sobre estas últimas palabras, comp. 2 Crónicas 12:14 y 2 Crónicas 17:4.
2 Cr 19:4
150
Traducido por: David Taype
la frontera sur (ver 1 Crónicas 21:2), hasta el monte Efraín, la frontera norte
del reino de Judá, y los hizo volver a Jahve, el Dios de los padres. El "otra vez"
( )יׁשבsolo puede referirse a la provisión anterior para la instrucción del
pueblo, registrada en 2 Cr 17:7.; todo lo que se efectuó por la comisión que
Josafat había enviado por toda la tierra se consideró como obra suya. La
instrucción del pueblo en la ley estaba destinada a llevarlos de regreso al
Señor. Josafat retomó ahora su obra de reforma, para completar la obra que
había comenzado, ordenando y mejorando la administración de justicia.
2 Cr 19:5-7
Puso jueces en la tierra, en todas las ciudades cercadas de Judá; ellas, como
ciudades más grandes, siendo centros de comunicación para sus respectivos
vecindarios, y por lo tanto más adecuadas para ser las sedes de los jueces. ועיר
לעיר, con referencia a cada ciudad, como prescribía la ley (Dt 16:18). Él puso
sobre la conciencia de estos jueces el administrar justicia concienzudamente.
"No juzgaréis por los hombres, sino por Jahve"; es decir, no por mandato y
según la voluntad de los hombres, sino en el nombre y según la voluntad del
Señor (cf. Pro 16,11). En la última cláusula de 2 Cr 19, 6, Jahve debe ser
suplido del contexto precedente: "y Jahve está contigo en el juicio", es decir, al
dar tus decisiones (cf. la conclusión de 2 Cr 19, 11); de donde esta cláusula,
por supuesto, sólo sirve para reforzar lo anterior, sólo contiene los
pensamientos ya expresados en la ley, que el juicio pertenece a Dios (cf. Dt
1,17 con Éx 21,6; Éx 22,7). Por tanto, el temor del Señor guarde a los jueces de
la injusticia, para que no se dejen influenciar por el respeto a las personas, ni
se dejen sobornar con regalos, contra lo cual también advierten Deu 16:19 y
Deu 1:17. ׁשמרּו ועׂשּוestá correctamente parafraseado por la Vulgata, cum
diligentia cuncta facite. La cláusula, "Con Dios no hay acepción de personas",
etc., recuerda Deu 10:17.
2 Crónicas 19:8-11
151
Traducido por: David Taype
cláusula amarre. saca correctamente la conclusión de que, como en Jerusalén,
así también en las ciudades cercadas (2 Crónicas 19:5), eran los levitas, los
sacerdotes y los jefes de las casas paternas quienes eran hechos jueces. Esta
conclusión no es inconsistente con el hecho de que David nombró a 6000 de
los levitas para ser escopetas y jueces; pues de ello no se sigue que sólo los
levitas fueran nombrados jueces, sino que los levitas debían desempeñar un
papel esencial en la administración de la ley. El fundamento del cuerpo
judicial en Israel fue el nombramiento de jueces escogidos entre los ancianos
del pueblo (Ex 18,21; Dt 1,15) por Moisés, por instigación de Jetro y bajo la
sanción divina, David no tenía ninguna intención , por su designación de
algunos miles de levitas para ser oficiales (escritores) y jueces, para dejar de
lado el arreglo mosaico; por el contrario, con ello le dio la expansión que
requería el avanzado desarrollo del reino. Para las relaciones simples del
tiempo mosaico, el nombramiento de ancianos para ser jueces podría haber
sido suficiente; pero cuando con el transcurso del tiempo, especialmente
después de la introducción de la realeza, las relaciones sociales y políticas se
hicieron más complicadas, es probable que la necesidad de nombrar hombres
con especial habilidad en derecho, para cooperar con los jueces elegidos de
entre los ancianos, para que la justicia se administrara de la manera correcta y
conforme a la ley, se hizo sentir cada vez más; que, en consecuencia, David se
había sentido llamado a nombrar un mayor número de levitas para este oficio,
y que desde ese momento en adelante los tribunales de las ciudades más
grandes se compusieron de levitas y ancianos. La corte suprema que Josafat
estableció en Jerusalén se estableció sobre una base similar. Para למׁשּפט יהוה
tenemos en 2 Cr 19:11 לכל ּדבר־יהוה, es decir, para todos los asuntos
relacionados con la religión y el culto y en lugar de קריבtenemos לכל ּדבר הּמלך,
para todos los asuntos relacionados con la religión y el culto, y en lugar de קריב
tenemos לכל ּדבר הּמלך, para todos los asuntos del rey, es decir, para todas las
causas civiles, . La última cláusula, 2 Cr 19:8, וּיׁשבּו ירּוׁשלים, no puede significar
que los hombres llamados a este tribunal supremo fueran a Jerusalén para
vivir allí en adelante (Ramb., etc.), o que los pretendientes fueran allí; porque
ׁשּובno denota irse a un lugar, sino regresar, lo cual no se puede decir de las
personas arriba nombradas, ya que no se dice que hayan salido de Jerusalén.
Con Kimchi y otros, debemos referir las palabras a la declaración anterior en 2
Cr 19:4, וּיצא ּבעם וגו, y entenderlas como una declaración suplementaria, que
Josafat y los que habían salido con él entre el pueblo regresaron a Jerusalén,
que habría entrado más apropiadamente al final de 2 Crónicas 19:7, y debe
traducirse: "cuando hubieron regresado a Jerusalén". La introducción de este
comentario en una etapa tan tardía de la narración, solo después de haber
152
Traducido por: David Taype
mencionado el establecimiento del tribunal supremo, se explica suponiendo
que el historiador fue inducido por la conexión esencial entre la institución del
tribunal supremo y el arreglo de las judicaturas en las ciudades provinciales,
para dejar fuera de consideración el orden del tiempo al describir los arreglos
hechos por Josafat.
2 Crónicas 19:9-11
También a los miembros del tribunal superior, Josafat ordenó que ejercieran
su oficio en el temor del Señor, con fidelidad y rectitud de corazón (ּבלבב ׁשלם,
corde s. animo integro, cf. 2Cr 15,17; 2Cr 16 :9). ּכה תעׂשּון, así haréis; lo que
deben hacer se declara solo en 2 Crónicas 19:10. La w antes de ּכל־ריבes
explicativa, es decir, y es omitida por la LXX y la Vulg. como superfluo. "Toda
causa que os venga de vuestros hermanos que habitan en sus ciudades" (y
traer causas ante el tribunal superior en los siguientes casos): entre sangre y
sangre ( ּביןseguido de ל, como en Gen 1:6, etc.) , es decir, en casos penales de
asesinato y homicidio involuntario, y entre leyes y entre mandatos, estatutos y
sentencias, es decir, en los casos en que el asunto concierne a la interpretación
y aplicación de la ley, y sus mandatos, estatutos y sentencias individuales, para
delitos particulares; siempre que, en suma, exista alguna duda por qué
disposición particular de la ley debe decidirse el caso de que se trata. Con
והזהרּתםcomienza la apódosis, pero es un anacolouthon. En lugar de "les
instruiréis en ello", tenemos, "les enseñaréis (a los que traen la causa ante
vosotros), que no incurran en culpa, y que venga sobre vosotros una ira (es
decir, la ira y el castigo de Dios) y tus hermanos» (cf. 2 Cr 19, 2). הזהיר,
propiamente iluminar, metafóricamente enseñar, con la idea adicional de
exhortación o advertencia. La palabra se toma de Éxodo 18:20, y allí se
interpreta como c. acusar persona et rei. Esta construcción es aquí también la
subyacente, ya que el objeto que precede en lo absoluto debe tomarse como
acusación: así, y en cuanto a cada causa, les enseñaréis acerca de ella. Después
de la enumeración de los asuntos que caen dentro de la jurisdicción de este
tribunal, se repite ּכה תעׂשּון, y este precepto se inculca a los jueces con las
palabras "que no incurriréis en culpa". A continuación (en 2 Cr 19,11) Josafat
nombra a los presidentes espirituales y civiles de este tribunal: por causas
espirituales el sumo sacerdote Amarías, que no es el mismo Amarías
mencionado después de Sadoc como quinto sumo sacerdote (1 Cr 6,11 ); en
las causas civiles, Zebadías, hijo de Ismael, príncipe de la casa de Judá, es decir,
príncipe de la tribu de Judá. Estos serán עליכםsobre vosotros, es decir,
153
Traducido por: David Taype
presidentes de los jueces; y ׁשטרים, escritores, los levitas serán לפניכם, delante
de ti, es decir, como tus ayudantes y siervos. Josafat concluye el
nombramiento del personal judicial con las palabras de aliento, "Sé fuerte
(valiente) y haz", es decir, ve a trabajar con buen corazón, "y el Señor sea con
los buenos", es decir, con el que cumple con los deberes. bien de su oficina.
154
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 20
la victoria de Josafat sobre los moabitas, los amonitas y otras naciones; y los
elementos restantes de información sobre su reinado. - Vv. 1-30. La victoria
sobre los pueblos hostiles que invadieron Judá. En el tiempo siguiente, los
moabitas y amonitas, en alianza con otras tribus del monte Seir, invadieron
Judá con el propósito de expulsar al pueblo de Dios de su tierra y extirparlo (2
Cr 20:1). Al ser informado de esta invasión, Josafat buscó la ayuda del Señor,
mientras proclamó ayuno en la tierra, y en el templo ante el pueblo reunido
rogó a Dios por su ayuda (2 Cr 20, 2-12); y recibió por boca del profeta
Jahaziel la promesa de que Dios pelearía por Judá, y que el rey y el pueblo
verían al día siguiente la ayuda que el Señor les daría (2 Crónicas 20:13-18). Y
así sucedió. Al día siguiente, cuando el ejército de Judá, con los cantores y
músicos levitas a la cabeza, entró en el desierto de Jeruel, sus enemigos se
habían destruido mutuamente por la dispensación de Dios (2 Cr 20:19-24), de
modo que Josafat y su pueblo encontraron el campo de batalla propuesto lleno
de cadáveres y recogieron botín durante tres días, y luego, al cuarto día, en el
Valle de la Bendición, alabaron al Señor por la maravillosa liberación; luego
regresa a Jerusalén con alegría, nuevamente para agradecer al Señor en la casa
de Dios por su ayuda (2 Crónicas 20:25-30).
2 Cr 20:1
Por אהרי־כן, postea, la guerra que sigue se hace caer en la última parte del
reinado de Josafat, pero ciertamente no en el último año en el que reinó solo,
dos años antes de su muerte, sino solo un poco después de los eventos en 2
Crónicas 18 y 2 Crónicas 19:1-11, que ocurrió seis o siete años antes de su
muerte. Junto con los moabitas y los amonitas marcharon contra Josafat
también מהעּמונים. Esta afirmación es oscura. Dado que מןtiene
incuestionablemente un significado partitivo o local, podríamos tomar la
palabra para significar enemigos que habitaban aparte de los amonitas (מן
155
Traducido por: David Taype
como en 1 Sam 20:22, 1 Sam 20:37), lo que posiblemente podría ser la
designación de tribus en el desierto siro-árabe que limita con el país de los
amonitas al norte y al este; y מארםen 2 Crónicas 20:2 parecería estar a favor
de esta idea. Pero 2 Crónicas 20:10 y 2 Crónicas 20:22. son difícilmente
conciliables con esta interpretación, ya que allí, además o junto con los hijos
de Amón y Moab, los habitantes del monte Seir son nombrados como
enemigos que habían invadido a Judá. Ahora bien, los edomitas habitaban en
el monte Seir; pero si los edomitas solo hubieran sido aliados de los amonitas
y moabitas, deberíamos esperar simplemente ּבני אדםo אדומים, o ( ּבני ׂשעירcf. 2
Cr 25:11, 2 Cr 25:14). Tampoco se puede negar que la interpretación que hace
מהעּמוניםpara denotar pueblos que habitan más allá de los amonitas es algo
artificial e inverosímil. En estas circunstancias, la alteración propuesta por
Hiller en Onomast. pag. 285 se recomienda, a saber, el cambio de מהעמוניםa
מהּמעּונים, maunitas o maonitas, - una tribu cuyo cuartel general era la ciudad de
Maan en las cercanías de Petra, al este de Wady Musa; ver com. 1 Cr 4:41.
Maan yacía sobre el Monte Seir, es decir, en el distrito montañoso al oeste del
Arabá, que se extiende hacia arriba desde la cabecera del Mar Muerto hasta el
Golfo Elanítico, ahora llamado Jebl (Gebalene) en su parte norte, y es-Sherah
en el sur. En consecuencia, los maunitas eran habitantes del monte Seir, y aquí
se mencionan en lugar de los edomitas, como un pueblo que habitaba en el
lado sur de la montaña, y probablemente de origen no edomítico, para
expresar la idea de que no solo los edomitas tomó parte en la campaña de los
amonitas y moabitas, pero también de tribus de todas partes del monte Seir.
En 2 Cr 26:7 se menciona a los מעּוניםjunto con los árabes y los filisteos como
enemigos de Israel, que había sido conquistado por Uzías. Estas circunstancias
favorecen la alteración propuesta; mientras que, por el contrario, el hecho de
que los LXX tengan aquí ἐκ τῶν Μιναίων por מהעּמוניםprueba poco, ya que
estos traductores han traducido העּמוניםen 2 Cr 26:8 también por οἱ Μιναῖοι,
haciendo allí los Minates erróneamente.
2 Cr 20:2
156
Traducido por: David Taype
venían de Edom. "He aquí, están en Hazazon-tamar", es decir, En-gadi, la
actual Ain Jidy, a medio camino de la costa occidental del mar Muerto (ver
com. Jos 15:62 y Gén 14:7), a unas quince horas de Jerusalén.
2 Cr 20:3
Este informe llenó a Josafat de miedo, y decidió buscar la ayuda del Señor.
??????? ׂשּום = נתן, cf. 2 Reyes 12:18; Jeremías 42:15, para dirigir el rostro a
cualquier cosa, es decir, para proponer algo, llegar a una determinación.
Proclamó ayuno en todo Judá, para que el pueblo se inclinara ante Dios y
suplicase su ayuda, como se acostumbraba en las grandes desgracias; cf.
Jueces 20:26; 1 Samuel 7:6; Is 2:15. Como consecuencia del llamamiento real,
Judá se reunió para buscar al Señor, es decir, para orar por ayuda, ayunando y
orando en el templo; y no fueron solamente los habitantes de Jerusalén los
que así se juntaron, pues salieron de todas las ciudades del reino. ּבּקׁש מיהוה,
buscar al Señor, sc. ayuda, se expresa en la última cláusula por ּבּקׁש את־יהוהpara
buscar al Señor.
2 Cr 20:5
2 Cr 20:6
La oración que Josafat dirigió a Jahve, el Dios de los padres, como Gobernante
todopoderoso sobre todos los reinos, consiste en una breve representación de
las circunstancias del caso. Yahvé le había dado la tierra a Su pueblo Israel
como posesión perpetua, e Israel había edificado allí un santuario a Su
nombre (2 Crónicas 20:7 y 2 Crónicas 20:8); pero de ninguna manera habían
157
Traducido por: David Taype
provocado que los amonitas, moabitas y edomitas cayeran sobre ellos y los
expulsaran de su tierra (2 Crónicas 20:10 y 2 Crónicas 20:11). En estos dos
hechos funda Josafat su oración de socorro, en un doble sentido: respecto del
primero, recordando la promesa divina de escuchar las oraciones elevadas a
Dios en el templo (2 Cr 20, 9); y en referencia al segundo, poniendo énfasis en
la incapacidad de Israel para luchar contra un enemigo tan numeroso (2
Crónicas 20:12). En su manera de dirigirse a Jahve, "Dios de nuestros padres",
hay una razón por la cual Dios debe proteger a su pueblo en su presente
angustia. A Él, que había dado la tierra a los padres en posesión, le incumbía
mantener a los hijos en el disfrute de ella, si no la hubieran perdido por sus
pecados. Ahora bien, Jahve, como pacto de Dios, estaba obligado a hacer esto,
y también como Dios y soberano del cielo y la tierra, tenía el poder y la fuerza
necesarios; cf. Sal 115:3. אין עּמך להתיּצב, no hay nadie contigo que pueda
establecerse, es decir, que pueda resistirte: cf. la frase similar, 2 Crónicas
14:10; y para el pensamiento, véase 1 Crónicas 29:12. - Sobre 2 Cr 20, 7, cf.
Josué 23:9; Josué 24:12; Éxodo 23:20., etc.; en 2 Cr 20, 7, cf. Génesis 13:15., 2
Crónicas 15:18, etc.; sobre אהבך, Isa 41:8.
2 Cr 20:8
2 Cr 20:10
158
Traducido por: David Taype
cuanto al hecho, Núm 20, 14; Dt 2, 4; Dt 9, 19); he aquí, estos pueblos nos
recompensan viniendo a echarnos de la posesión que nos diste (הוריׁש, dar en
posesión, como en Jueces 11:24). A esto sigue en 2 Crónicas 20:12 la oración:
"Dios nuestro, ¿no juzgarás?", es decir, ¿harás justicia sobre ellos, porque no
tenemos fuerzas delante (para resistir) esta multitud? No sabemos qué hacer,
sc. contra tantos enemigos; pero nuestros ojos están vueltos hacia Ti, es decir,
hacia Ti buscamos ayuda; cf. Sal 123:2; Sal 141:8.
2 Cr 20:13
Así todo Judá, con su rey, se puso de pie orando delante del Señor. Además,
habían traído consigo a sus pequeños, sus esposas y sus hijos, para orar por su
liberación del enemigo; cf. Judit 4:9.
2 Cr 20:14
2 Cr 20:15
Jehaziel anunció al rey y al pueblo que no debían temer ante la gran multitud
de sus enemigos; “porque la guerra no es vuestra, sino de Jahve”, es decir, no
tenéis que hacerles la guerra, porque el Señor la hará; cf. 1 Samuel 17:47.
2 Cr 20:16
159
Traducido por: David Taype
"Mañana bajad contra ellos: he aquí, suben por la altura de Hazziz, y los
encontraréis al final del valle, frente al desierto de Jeruel". El desierto Jeruel
era, sin duda, el nombre de una parte de la gran extensión de tierra plana,
limitada al sur por el Wady el Ghr, y que se extendía desde el Mar Muerto
hasta las cercanías de Tekoa, que ahora se llama el Hasasah, después de un
wady en su lado norte. Todo el país a lo largo del lado oeste del Mar Muerto,
"donde no consiste en cordilleras montañosas o valles profundos, es una
meseta alta, que se inclina gradualmente hacia el este, completamente yerma,
simplemente cubierta aquí y allá con algunos arbustos , y sin el menor rastro
de haber sido cultivado" (Robinson's Pal. sub voce). El nombre מעלה הּציץ,
ascenso o altura de Hazziz, quizás haya permanecido unido al Wady el
Hasasah. lxx han traducido הּציץpor Ἀσσεῖς; Josefo (Antt. ix. 1. 2) tiene
ἀναβάσεως λεγομένης ἐξοχῆς, según el cual Robinson (loc. cit.) toma el
camino "hacia arriba desde Ziz" como el paso que en la actualidad conduce
desde Ain Jidy a la meseta. . Sin embargo, él lo describe como un "paso
terrible",
2 Cr 20:17
No tenéis que luchar en él ( ;)ּבזאתsólo ven aquí, ponte de pie y verás la ayuda
del Señor (que está) contigo. No necesitas hacer nada más, y por lo tanto no
necesitas temer.
160
Traducido por: David Taype
2 Cr 20:18-19
2 Cr 20:20
2 Cr 20:22
161
Traducido por: David Taype
de mentirosos terrenales al acecho, que inesperadamente se precipitaron
desde su emboscada sobre el ejército hostil, y provocaron un terror de pánico
entre ellos; de modo que, como se narra en 2 Cr 20:23, los amonitas y
moabitas primero volvieron sus armas contra los habitantes del monte Seir, y
después de haberlos exterminado, comenzaron a exterminarse unos a otros.
Pero la emboscada no puede haber estado compuesta por hombres de Judá,
porque, según 2 Crónicas 20:15 y 2 Crónicas 20:17, no estaban para pelear,
sino solo para contemplar la liberación obrada por el Señor. Probablemente
fueron los mentirosos al acecho de los seiritas, ávidos de botín, quienes desde
una emboscada atacaron a los amonitas y moabitas, y por la dirección divina
pusieron a los atacados en tal temor y confusión, que se volvieron
furiosamente contra los habitantes del monte. Seir, que marchó con ellos, y
luego empezaron a pelear entre sí; así como en Jueces 7:22, los madianitas
estaban, bajo la influencia divina, tan aterrorizados por el ataque inesperado
del pequeño grupo dirigido por Gedeón, que volvieron sus espadas contra y se
destruyeron mutuamente. ּוככּלותם ּביוׁשבי ׂש, y cuando hubieron terminado
(habían terminado) entre los habitantes de Seir, cuando los hubieron
masacrado, se ayudaron unos contra otros hasta la destrucción ( מׁשחיתes
sustantivo, como 2 Cr 22:4; Ezequiel 5:16, etc.).
2 Cr 20:24
Ahora, cuando Judá llegó a la altura en el desierto (מצּפה, specula, atalaya, aquí
una altura en el desierto de Tecoa, desde donde se podía mirar hacia el
desierto de Jeruel, 2 Crónicas 20:16), y se volvió, o estaba a punto de volverse,
contra la multitud del enemigo ( ההמוןrefiriéndose a 2 Cr 20:12), he aquí,
vieron "cadáveres tirados en la tierra, y ninguno había escapado", es decir,
vieron cadáveres en tal multitud tirados allí , que a todas luces ninguno había
escapado.
2 Cr 20:25
Entonces vino Josafat con su pueblo (como había anunciado Jahaziel, no para
pelear, sino solo para hacer botín) y encontró entre ellos (ּבהם, entre o por los
caídos) en abundancia tanto riquezas como cadáveres y vasos preciosos. La
mención de ּפגריםcomo parte del botín, entre רכּוׁשy los vasos preciosos, es algo
sorprendente. Algo de bacalao. (4 Kennic. y 3 de Rossi) y varias ediciones
162
Traducido por: David Taype
antiguas (Complut., el Brixenian usado por Lutero, el Bomberg. de fecha 1518
y 21, y el Mnster) tienen, en su lugar, ;ּבנדיםpero es muy cuestionable si la lxx y
Vulg. tenerlo (cf. de Rossi Variae Lectt. ad hl). ּבגדים, prendas de vestir, junto
con רכּוׁש, bienes muebles (ganado, tiendas de campaña, etc.), parecen
adaptarse mejor y, por lo tanto, Dathe y Berth lo tienen. ser la lectura correcta
y original. Sin embargo, las pruebas de esto no son decisivas, porque פגריםestá
mucho mejor atestiguado, y no necesariamente debemos tomar רכּוׁשcomo
ganado vivo y muerto; pero así como רכּוׁשdenota propiedad de cualquier tipo,
la cual, entre las tribus nómadas, consiste principalmente en ganado, también
podemos tomar ּפגריםen el significado de hombres y bestias muertos - la ropa
de los hombres y los atavíos y ornamentos de las bestias (cf. Jue 8:26) siendo
un botín nada despreciable. Las vestiduras como tales no se encuentran en
ninguna otra parte en las enumeraciones de las cosas tomadas como botín, en
Jueces 8:26 solo se habla de las túnicas de púrpura de los príncipes
madianitas; y a la observación de que el ּפגריםantes mencionado ha dado lugar
al cambio de ּבגדיםpor ּפגרים, podemos oponer la conjetura igualmente bien
fundamentada de que el significado aparentemente inadecuado de la palabra
פגריםpuede haber dado lugar a su alteración en ּבגדים. ּכלי חמדותson
probablemente los principales adornos de oro y plata, como se enumeran en
Jueces 8:25. Y despojaron para sí mismos לאין מּׂשא, "no hubo transporte", es
decir, en tal abundancia que no se pudo llevar, sacar ni saquear en tres días,
porque el botín era tan grande. La cantidad inusualmente grande del botín se
explica por el hecho de que estos pueblos habían salido con todas sus
propiedades para expulsar a los israelitas de su heredad y tomar posesión de
su tierra para sí mismos; de modo que esta invasión de Judá fue una especie
de emigración de los pueblos, como las que, en tiempo posterior, se han
repetido en escala gigantesca, y se han derramado desde Asia Central sobre
toda Europa. En este, el propósito de las hordas hostiles, debemos buscar la
razón de su destrucción por un milagro obrado por Dios. Debido a que tenían
la intención de expulsar al pueblo de Israel de la tierra que Dios les había dado
y destruirlos, el Señor se vio obligado a venir en ayuda de Su pueblo y destruir
a sus enemigos.
2 Cr 20:26
Al cuarto día se reunieron los hombres de Judá para dar gracias a Dios el
Señor por esta bendición, en un valle que de allí recibió el nombre de עמק ּברכה
(valle de bendición), y que no podía estar lejos del campo de batalla. . De allí
163
Traducido por: David Taype
regresaron gozosos, con Josafat a la cabeza, a Jerusalén, y subieron, los levitas
y los sacerdotes tocando música solemne, a la casa de Dios, para dar gracias al
Señor por su maravillosa ayuda (2 Crónicas 20:27. ). El nombre antiguo ּברכה
todavía existe en Wady Bereikut, al oeste de Tekoa, cerca del camino que
conduce de Hebrón a Jerusalén. "Un valle ancho y abierto, y en su lado oeste,
en un pequeño terreno elevado, se encuentran las ruinas de Bereikut, que
cubren de tres a cuatro acres" (Robinson's New Biblical Researches, and Phys.
Geogr. S. 106; cf. v. de Velde, Memorias, p. 292). Jerónimo hace mención del
lugar en Vita Paulae, donde narra que Paula, de pie en supercilio Caphar
baruca, contemplaba desde allí el amplio desierto, y la antigua tierra de
Sodoma y Gomorra (cf. Reland, Pal. illustr. pp. 356). y 685). No hay
fundamento, por otra parte, para la identificación del valle de la bendición con
la parte superior del valle de Cedrón, que, según Joe 3:2, Joe 3:12, recibió el
nombre de Valle de Josafat ( ver com. Joe 3: 2). - Sobre 2 Cr 20,27, cf. Esd 6:22;
Nehemías 12:43.
2 Cr 20:29
La fama de esta victoria del Señor sobre los enemigos de Israel hizo que el
terror de Dios se extendiera por todos los reinos de las tierras circundantes,
por lo que el reino de Judá tuvo descanso (cf. 2 Cr 17, 10). . Sobre la última
cláusula de 2 Cr 20,30, cf. 2 Cr 15:15. Estos maravillosos actos del Señor son
objeto de alabanza a Dios en los Salmos coreítas, Sal 46:1, Sal 47:1 y Sal 48:1, y
quizás también en el Salmo 83, compuesto por un asafita, quizás Jahaziel ( ver
Del. Introducción a estos Salmos).
2 Cr 20:31
164
Traducido por: David Taype
(2 Crónicas 20:33). El aviso de que Josafat hizo las paces con el rey de Israel (1
Reyes 22:45) no se encuentra en la Crónica, porque eso, por supuesto, se
seguiría de que Josafat se había unido a la afinidad con la casa real de Acab, y
había ya ha sido suficientemente atestiguada por la narración en 2 Crónicas
18, y lo es aún más por la empresa de la que se habla en 2 Crónicas 20:35. Por
la misma razón, se omite en la Crónica la cláusula introducida en 1 Re 22,46
sobre las hazañas y las guerras de Josafat, pues estos hechos han sido
especialmente narrados aquí. En cuanto a los discursos de Jehú, que se
incluyeron en el libro de Reyes, véase la Introducción. Además, el comentario
sobre la expulsión de los sodomitas restantes ( )קדׁשde la tierra, 1 Reyes 22:47,
que se remonta a 1 Reyes 15:12, falta aquí, porque esta especialidad no se
menciona en el caso de Asa. . Finalmente, la observación de que Edom no tenía
rey, sino solo un virrey o diputado, sirve en 1 Reyes 22:48 solo como una
introducción al relato posterior del intento de Josafat de abrir de nuevo el
tráfico marítimo con Ofir. Pero sobre ese tema el autor de la Crónica solo
cuenta en 2 Crónicas 20:35-37 que Josafat se alió con el impío Ocozías el rey
de Israel para construir en Ezión-gaber naves para ir a Tarsis, por lo cual fue
censurado por el profeta Eliezer, quien le anunció que Jahve destruiría su
obra, y que entonces los barcos se romperían, sin duda por una tormenta, y así
no podrían emprender el viaje. אהרי־כןno fija definitivamente el tiempo (cf. 2
Cr 20:1), sino que solo afirma que la alianza con Ocozías tuvo lugar después de
la victoria sobre los amonitas y moabitas. Ocozías ascendió al trono en el año
diecisiete de Josafat, y reinó apenas dos años, y la empresa en discusión cae en
ese período. אתחּברes una forma aramea de התחּבר.
La última cláusula del v. 38, "hizo lo malo", Bertheau se refiere a Josafat: hizo
lo malo; porque el contexto muestra que estas palabras tienen la intención de
contener una censura sobre Josafat por su conexión con el rey del reino del
norte. Pero esta observación, aunque sustancialmente correcta, de ninguna
manera prueba que הּואse refiera a Josafat. Las palabras contienen una
censura a Josafat por su alianza con Ocozías, incluso si describen la conducta
de Ocozías. Debemos, con los comentaristas más antiguos, tomar las palabras
para referirse a Ocozías, porque הרׁשיעes una palabra demasiado fuerte para la
culpa de Josafat en el asunto. El autor de la Crónica ciertamente usa la palabra
הרׁשיעdel nieto de Josafat, Ocozías, 2 Cr 22:3, en la cláusula, "su madre, una hija
de Acab y Jezabel, fue para הרׁשיעsu consejera", pero solo para caracterizar los
actos de la casa ahabica. Josafat se alió con el malvado Ocozías para construir
naves ללכת ּתרׁשיׁש, para ir a Tarsis; y construyeron naves en Ezion-gaber, es
decir, en el Mar Rojo. En lugar de esto, tenemos en 1 Reyes 22:49: Josafat
165
Traducido por: David Taype
construyó barcos en Tarsis para ir a Ofir por oro. Por lo tanto, es manifiesto
que en ambos pasajes se habla de la misma empresa, y la expresión "naves de
Tarsis" se parafrasea en la Crónica por "naves para ir a Tarsis". Esta perífrasis
es, sin embargo, un error; porque los barcos de Tarsis son simplemente
barcos que, como los que van a Tarsis, fueron construidos para largos viajes
por mar, porque Josafat solo deseaba renovar los viajes a Ofir. Con la
excepción de esta interpretación errónea de las palabras Tarsis naves, las dos
narraciones concuerdan, si tenemos en cuenta el hecho de que ambas son
extractos incompletos de un relato más detallado de esta empresa. La Crónica
nos proporciona un comentario explicativo sobre el breve relato de 1 Re
22,49, tanto en la afirmación de que Josafat se alió con Ocozías de Israel para
la preparación de las naves, como también en la comunicación de la palabra
del profeta Eliezer en cuanto a la empresa, que nos aclara el motivo de la
destrucción de los barcos; mientras que en 1 Reyes 22:49 simplemente se
registra el hecho de su destrucción. Del profeta Eliezer no se sabe más que el
dicho aquí comunicado. El nombre de su padre, Dodavahu, es análogo en
forma a Hodavya, Joshavya (ver com. 1 Cr 3:24), por lo que no hay buena base
para cambiarlo a ּדודּיהּו, amigo de Jahve, según el Doodi'a de la LXX. En cuanto a
Mareshah, ver com. 2 Cr 11: 8. El ּפרץperfecto es profético: Yahve hará
pedazos tu obra. Las palabras que siguen registran el cumplimiento. עצרcomo
en 2 Crónicas 13:20; 2 Crónicas 14:10. Con esto concluye el relato del cronista
sobre esta empresa; mientras que en 1 Reyes 22:50 se afirma además que,
después de la destrucción de los primeros barcos construidos, Ocozías le pidió
a Josafat que todavía emprendiera el viaje de Ofir junto con él, y que
construyera nuevos barcos para ese propósito, pero Josafat no quiso. . El
fundamento de su negativa puede deducirse fácilmente de 2 Crónicas 20:37
de la Crónica.
166
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 21
La muerte de Josafat y el reinado de su hijo Joram - 2 Crónicas 21
2 Crónicas 21:1-3
2 Cr 21:4
167
Traducido por: David Taype
Ahora bien, cuando Joram ascendió (se elevó al) trono de su padre, y alcanzó
el poder ( יתחּזקcomo en 2 Crónicas 1:1), mató a espada a todos sus hermanos,
y también a algunos de los príncipes de Israel, es decir, los príncipes tribales
de su reino. Difícilmente podría ser por avaricia que él mató a sus hermanos,
simplemente para apoderarse de su propiedad; probablemente fue porque no
simpatizaban con el curso político que él estaba tomando y desaprobaban la
conducta idólatra de Joram y su esposa Atalía. Esto puede deducirse del hecho
de que en 2 Crónicas 21:13 son llamados mejores que Joram. Los príncipes
probablemente atrajeron sobre sí mismos la ira de Joram, o de su consorte
pagana, al desaprobar la matanza de los príncipes reales, o al dar otras señales
de descontento con el espíritu de su reinado.
2 Cr 21:5
2 Cr 21:10
168
Traducido por: David Taype
dejado al Dios de los padres, hizo también lugares altos, que Asa y Josafat
habían quitado , 2 Crónicas 14:2, 2 Crónicas 14:4; 2 Crónicas 17:6. "E hizo que
los habitantes de Jerusalén cometieran fornicación", es decir, los sedujo a la
adoración idólatra de Baal. Que el Hiph. וּיזןdebe entenderse de la fornicación
espiritual de la adoración de Baal que aprendemos de 2 Cr 21:13: "como la
casa de Acab hizo que cometiera fornicación". ויּדח, "y extravió a Judá", es decir,
los desvió con violencia del camino recto. יּדחdebe interpretarse de acuerdo
con Deu 13:6, Deu 13:11.
2 Cr 21:12
169
Traducido por: David Taype
Israel, Josafat preguntó por un profeta, y recibió la respuesta de que Eliseo
estaba allí, quien había derramado agua sobre las manos de Elías. Pero la
única conclusión que se puede sacar de eso es que en el campamento, o cerca
de él, estaba Eliseo, el siervo de Elías, no que Elías ya no estuviera sobre la
tierra. El אׁשר יצקperfecto parece implicar esto; pero es cuestionable si
podemos presionar así el perfecto, es decir, si el hablante hizo uso de él, o si
fue empleado sólo por el historiador posterior. Las palabras son meramente
una perífrasis para expresar la relación de amo y siervo en la que Elías estaba
con Eliseo, y solo nos dicen que este último era el asistente de Elías. Pero
Eliseo había iniciado esta relación con Elías mucho antes de la partida de Elías
de la tierra (1 Reyes 19:19). Elías, por lo tanto, pudo haber estado todavía vivo
bajo Joram de Judá; y amarre. en consecuencia, piensa que "antecedentemente
probable que él habló de los pecados de Joram, y lo amenazó con el castigo.
Pero la carta", dice además, "está redactada en términos muy generales, y da,
además, simplemente una explicación profética de las desgracias con que
Joram fue visitado;" de donde podemos concluir que en su forma presente es
el trabajo de un historiador que vive en un tiempo posterior, quien describe la
relación de Elías con Joram en pocas palabras, y de acuerdo con su concepción
de ella como un todo. Este juicio descansa sobre bases dogmáticas y fluye de
un principio que se niega a reconocer cualquier predicción sobrenatural en las
declaraciones proféticas. El contenido de la carta puede ser considerado como
una exposición profética de las desgracias que, por así decirlo, azotaron a
Joram, sólo por aquellos que niegan a priori que haya alguna predicción
especial en los discursos de los profetas, y sostienen todas las profecías que
contener tales como vaticinia post eventum. Un poco más de peso es la
objeción planteada contra la opinión de que Elías todavía estaba en la tierra,
en el sentido de que las amenazas divinas harían una impresión mucho más
profunda en Joram por el hecho mismo de que la carta procedía de un profeta
que ya no estaba en vida, y así le llevaría más fácilmente al conocimiento de
que el Señor es el Dios viviente, que tenía en Su mano su aliento y todos sus
caminos, y que conocía todos sus actos. Así, la escritura heriría la conciencia
de Joram como una voz del otro mundo (Dchsel). Pero toda esta observación
se basa sólo en conjeturas y presunciones subjetivas, para las cuales faltan
analogías reales.
170
Traducido por: David Taype
opinión, eso es lo que realmente ocurrió". Porque aunque no nos aventuramos
a "marcar los límites a los que se extiende el poder y la esfera de actividad de
los santos perfectos", no sólo estamos justificados, sino también obligados por
el deber, a juzgar aquellos hechos de revelación que son susceptibles de
diversas interpretaciones, según la analogía de toda la Escritura. Pero las
Escrituras del Antiguo y Nuevo Testamento no saben nada de ninguna
comunicación por escrito entre los santos perfectos en el cielo y los hombres;
de hecho, más bien enseñan lo contrario en la parábola del hombre rico
(Nota: "Neque enim", dice Ramb., "ulla ratione credibile est, Deum in gratiam
impii regis ejusmodi quid fecisse, cujus nullum alias exemplum exstat; immo
quod nec necessarium erat, quum plures aliae essent rationes, quibus Deus
voluntatem suam ei manifestare poterat; coll. Luc. 16:27, 29." Y, aún más
concluyentemente, Calov. declara: "Non enim Trumpantium in coelis est
erudire aut ad poenitentiam revocare mortales in terra. Habent Mosen et
Prophetas, si illos non audiant, neque si quis ex mortius resurrexerit, nedum si
quis ex coelis literas perscripserit, credent Luc. 16:31.")
(Lucas 16:31)
171
Traducido por: David Taype
desempeñado las funciones proféticas durante al menos sesenta años. Pero
incluso si suponemos que Elías había sido quitado de la tierra antes de la
muerte de Josafat, podemos, con Buddaeus, Ramb., y otros comentaristas,
aceptar esta explicación: que el Señor le había revelado la maldad de Joram
antes de su traslado, y había le encargó que anunciara a Joram por escrito el
castigo divino que seguiría, y que le enviara este escrito a su debido tiempo.
Esto armonizaría enteramente con el modo de acción de este gran hombre de
Dios. A él Dios le había revelado la elevación de Jehú al trono de Israel, y la
extirpación de la casa de Acab por él, junto con el ascenso al trono de Hazael, y
las grandes opresiones que infligiría a Israel, - todos los acontecimientos que
tuvieron lugar sólo después de la muerte de Joram de Judá. A él también, Dios
lo había comisionado incluso bajo Acab para ungir a Jehú para ser rey sobre
Israel (1 Reyes 19:16), lo que Eliseo hizo que un erudito profético realizara
catorce años después (2 Reyes 9:1); y a él también pudo haberle revelado el
Señor la iniquidad de Joram, sucesor de Josafat, ya en el segundo año de
Ocozías de Israel, cuando anunció a este rey su muerte siete años antes de la
muerte de Josafat, y pudo haberle comisionado entonces para anunciar el
castigo divino de su pecado. Pero si Elías encomendó la unción tanto de
Hazael como de Jehú a su siervo Eliseo, ¿por qué no pudo también haberle
encomendado la entrega de esta amenazadora profecía que había redactado
por escrito? Sin presentar en apoyo de esto hipótesis tales como que el
contenido de la carta tendría un efecto mayor, ya que parecería como si el
hombre de Dios le hablara desde el más allá (O. v. Gerlach), nosotros todavía
tengo perfecto derecho a suponer que una palabra escrita del hombre terrible
a quien el Señor había acreditado como Su profeta por fuego del cielo, en su
lucha contra el culto a Baal bajo Acab y Ocozías, sería mucho más adecuada
para causar una impresión en Joram y su consorte Atalía, que andaba tras las
huellas de su madre Jezabel, que palabra de Eliseo, o de cualquier otro profeta
que no estuviera dotado del espíritu y poder de Elías.
172
Traducido por: David Taype
declaración de tiempo se fija un período de dos años para la duración de la
enfermedad antes de la muerte. Pero las palabras en sí mismas no pueden
tener este significado; solo puede ser una deducción de 2 Cr 21:18. Estas dos
amenazas de castigo se cumplieron. El cumplimiento del primero se registra
en 2 Crónicas 21:16. Dios despertó el espíritu de los filisteos y los árabes (רּוח
העיר את, como en 1 Crónicas 5:26), de modo que subieron contra Judá y la
quebraron, es decir, empujaron violentamente la tierra como conquistadores
(ּבקע, así que partir, para luego conquistar las ciudades rompiendo sus muros
(cf. 2 Re 25, 4, etc.), y se llevó todos los bienes que se hallaron en la casa del
rey, con las mujeres y los hijos de Joram, excepto Joacaz el menor (2 Crónicas
22:1). Movers (Chron. S. 122), Credner, Hitz., y otros en Joe 3:5, Berth., etc.,
concluyen de esto que estos enemigos capturaron a Jerusalén y la saquearon.
Pero esto difícilmente puede ser el caso; porque aunque Jerusalén pertenecía
a Judá, y podría estar incluida en ּביהּודה, sin embargo, como regla, Jerusalén se
nombra especialmente junto con Judá como la ciudad principal; y ni la
conquista de Judá, ni el arrebatamiento de los bienes de la casa del rey, y de
los hijos mayores del rey, implica con certeza la captura de la capital. La
opinión de que por la "sustancia que se encontró en la casa del rey" debemos
entender los tesoros del palacio real, es ciertamente incorrecta. רכּוׁשdenota
propiedad de cualquier tipo; y lo que podría incluir la propiedad del rey o de
la casa del rey, podemos recoger del catálogo de la אוצרותde David, en el
campo, en las ciudades, aldeas y castillos, 1 Cr 27:25., donde consisten en
viñedos, bosques y rebaños de ganado, y junto con el אוצרות הּמלךformaron la
propiedad ( )הרכּוׁשdel rey David. Toda esta propiedad los filisteos
conquistadores y los árabes que habían presionado en Judá podrían llevarse
sin haber capturado Jerusalén. Pero ּבית הּמלךdenota aquí, no el palacio real,
sino la familia del rey; porque הּנמצא לבית הּמלךno denota lo que se encontró en
el palacio, sino lo que encontraron de las posesiones de la casa del rey. נמצא
con לno es sinónimo de נמצא ּב, sino que denota ser alcanzado, poseído por; cf.
Jos 17:16 y Dt 21:17. Si Jerusalén hubiera sido saqueada, también se habrían
mencionado los tesoros del palacio y del templo: 2 Cr 25, 24; 2 Crónicas 12:9;
2 Reyes 14:13. y 1 Reyes 14:26; cf. Kuhlmey, alttestl. Studien in der Luther.
Ztschr. 1844, III. S. 82ss. El rapto de las esposas y los hijos del rey Joram
tampoco presupone la captura de Jerusalén, como sabemos del relato más
exacto del asunto en 2 Crónicas 22:1.
2 Cr 21:18
173
Traducido por: David Taype
El segundo castigo cayó sobre el cuerpo y la vida del rey. El Señor lo hirió en
sus entrañas con una enfermedad para la cual no había curación. לאין מרּפאestá
en oposición a לחלי, literalmente, "no ser curativo".
2 Cr 21:19
Y aconteció en días tras días (es decir, cuando había pasado un número de
días), y que en el momento ( (ּוכעתemit eh) de la expiración del fin en dos días,
entonces sus entrañas salieron durante su enfermedad , y murió con fuertes
dolores (ּתחלאים, fenómenos de enfermedad, es decir, dolores). Las palabras
ּוכעת צאת הּקץ לימים ׁשניםse traducen generalmente como si לימים ׁשניםfueran una
mera perífrasis de la estat. C. y constr. ejemplo, traducir: et secundum tempus
egrediendi finis annorum duorum, es decir, postquam advenit finis ad, o cum
exacti essent duo anni; similarmente Berth.: "en el momento de la proximidad
del fin de dos tiempos". no sólo la circunstancia de que no se percibe una
razón satisfactoria para el uso de esta perífrasis para el genitivo, y que no se
pueden encontrar analogías para la expresión הּקץ לימים ׁשנים, el final de dos
años, en lugar de ;קץ הּימים ׁשניםsino también la razón lingüística más decisiva
que צאת הּקץno puede denotar el acercamiento del fin, pero sólo la caducidad,
el agotamiento del fin; y finalmente, que la suposición de que ימיםaquí y en 2
Crónicas 21:15 denota un año no tiene fundamento. Schmidt y Rabm. Ya he
dado una explicación mejor: quumque esset tempus, quo exit finis s. quum
exiret ac compleretur terminus ille, in epistola Eliae 2 Cr 21:15 praefixus; pero
en este caso también deberíamos esperar קץ הּימים, ya que לימים ׁשניםdebería
apuntar hacia atrás a ימים על ימים, y contener una definición más exacta de los
términos empleados en 2 Crónicas 21:15, que no son lo suficientemente
definidos. Por lo tanto, tomamos צאת הּקץpor sí mismo, y traducimos: En el
momento del fin, es decir, cuando el fin, sc. de la vida o de la enfermedad,
había venido como dos días, es decir, como dos días antes del resultado del fin
de la enfermedad, entonces las entrañas salían del cuerpo—fluían del cuerpo
como devoradas por la enfermedad. עם חליו, en, durante la enfermedad,
consecuentemente antes del fallecimiento (cf. para עםen este significado, Sal
72:5, Dan. 3:33). Trusen (Sitten, Gebr. und Krankh. der alten Hebrer, S. 212f.)
sostiene que esta enfermedad ha sido una disentería violenta (diarrea), "que
es una inflamación del tejido nervioso (Nervenhaut) de todo el intestino
grueso, que causa la membrana mucosa que la recubre se descomponga y se
desprenda, que luego se cae a menudo en forma de tubo, de modo que los
intestinos parecen caerse del cuerpo". Su pueblo no le hizo un incendio como
174
Traducido por: David Taype
el de sus padres, cf. 2 Crónicas 16:14; es decir, le negaron los honores
habituales en el entierro, a causa de su descontento con su malvado reinado.
2 Cr 21:20
175
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 22
2 Cr 22:1
2 Cr 22:1
En lugar del breve aviso estereotipado, "y Ocozías su hijo reinó en su lugar",
con el que 2 Reyes 8:24 concluye la historia de Joram, la Crónica da
información más exacta sobre el ascenso al trono de Ocozías: "Los habitantes
de Jerusalén hicieron a Ocozías , su hijo menor (que es llamado en 2 Crónicas
21:17 Joacaz), rey en su lugar; porque todos los (hijos) mayores, la banda que
había venido entre los árabes al campamento había muerto". En ימליכּו
tenemos una pista de que la sucesión de Ocozías fue disputada o dudosa;
porque donde el hijo sigue al padre en el trono sin oposición, también se dice
simplemente en la Crónica, "y su hijo era rey en su lugar". Pero la única
persona que podía disputar el trono a Ocozías, ya que todos los demás hijos de
Joram que habrían tenido derecho a reclamarlo no estaban vivos entonces, era
su madre Atalía, quien usurpó el trono después de su muerte. Todos los hijos
mayores (הראׁשנים, los nacidos antes) fueron asesinados por la tropa que había
venido entre (con) los árabes (ver 2 Crónicas 21:16) al campamento, no de los
filisteos (Cler.), sino de los hombres de Judá; es decir, fueron asesinados por
un grupo de reconocimiento que, en la invasión de Judá por los filisteos y los
árabes, sorprendió el campamento de los hombres de Judá y mató a los hijos
mayores de Joram, que habían marchado a la guerra. Probablemente no los
mataron en el acto, sino que (según 2 Crónicas 21:17) los tomaron prisioneros
y los mataron después.
176
Traducido por: David Taype
2 Cr 22:2
2 Cr 22:3
Él también (como su padre Joram, 2 Crónicas 21:6) anduvo por los caminos de
la casa de Acab. Esta declaración se explica por la cláusula: porque su madre
(una hija de Acab y la impía Jezabel) fue su consejera para hacer el mal, es
decir, lo indujo a entregarse a la idolatría de la casa de Acab.
2 Crónicas 22:4-6
La observación adicional también, "hizo lo que fue desagradable a los ojos del
Señor, como la casa de Acab", se explica de manera similar; porque ellos (los
miembros de la casa de Acab relacionados con él a través de su madre) fueron
sus consejeros después de la muerte de su padre para su destrucción, cf. 2
Crónicas 20:23; mientras que en 2 Reyes 8:27, sólo se habla de la relación
como la razón de su maldad. Hasta qué punto este consejo condujo a su
destrucción se narra en 2 Crónicas 22:5 y en adelante, y la narración se
introduce con las palabras: "Él anduvo también en el consejo de ellos"; por lo
que está claro más allá de toda duda, que Ocozías entró junto con Joram, el
hijo de Acab, en la guerra que traería la destrucción de la casa de Acab y le
177
Traducido por: David Taype
costaría la vida, por consejo de los parientes de Acab. No hay duda de que
Joram, hijo de Acab, había llamado a Ocozías a tomar parte en la guerra contra
los sirios en Ramot de Galaad (ver com. 2 Cr 18:28), y que Atalía con su
partido apoyó su propuesta, por lo que Ocozías accedió. . En la guerra, los
arameos (sirios) derrotaron a Joram; es decir, según 2 Crónicas 22:6, lo
hirieron ( הרּמיםes una contracción de הארּמים, 2 Reyes 8:28). Como
consecuencia de esto, Joram volvió a Jezreel, la residencia de verano de la casa
real ahabica (1 Re 18,45), la actual Zerin; ver com. Josué 19:18. ּכי הּמּכיםno
tiene significado, y es meramente un error de מן הּמּכים, 2 Reyes 8:29, que en
verdad es la lectura de varios Codd.: dejarse curar de sus golpes (heridas).
ועזריהּו, también, es un error ortográfico para ועחזיהּו: y Ocozías descendió a
visitar al herido Joram, su cuñado. No se puede determinar con certeza si salió
de Jerusalén o de la elevada Ramah, porque no tenemos un relato especial del
curso de la guerra, y de 2 Reyes 9:14. solo sabemos que el ejército israelita
permaneció en Ramot después del regreso del herido Joram. Por lo tanto, es
probable que Ocozías fuera directamente desde Ramot para visitar a Joram,
pero no está comprobado; porque no hay nada que se oponga a la suposición
de que, después de que Joram fue herido en la batalla, y mientras el ejército de
Israel permanecía para defender la ciudad contra el rey sirio Hazael, Ocozías
había regresado a su capital, y de allí fue después de algún tiempo a visitar
Joram herido en Jezreel.
2 Cr 22:7-9
2 Cr 22:7
"Y de Dios fue (vino) la destrucción (ּתבּוסה, un ser hollado, una formación que
ocurre aquí solo) de Ocozías, que fue a Joram;" es decir, Ocozías había venido a
Joram bajo la dirección divina, para encontrar allí su muerte. ּובבאו וגו, y cuando
178
Traducido por: David Taype
llegó, salió con Joram contra Jehú (en lugar de אל־יהּוא, tenemos en 2 Reyes
9:21 el más distinto לקראת יהּוא, hacia Jehú) el hijo de Nimsi, a quien Dios había
ungido para extirpar la casa de Acab (2 Reyes 9:1-10).
2 Cr 22:8
179
Traducido por: David Taype
reales, Joram podría haber tenido fácilmente a los cuarenta años un número
considerable de nietos de cinco a ocho años, y niños de seis a nueve años
podrían haber tenido. muy bien hacer un viaje con sus tutores a Jezreel para
visitar a sus parientes. De esta manera las declaraciones divergentes en
cuanto a la matanza de los hermanos y los hijos de los hermanos de Ocozías,
contenidas en 2 Reyes 9 y en nuestro 2 Crónicas 22:8, pueden ser conciliadas,
sin que seamos obligados, como Berth. piensa que lo somos, suponer que hubo
dos tradiciones diferentes sobre este tema.
2 Cr 22:9
2 Cr 22:10
La tiranía de seis años de Atalía. - Con respecto a ella, todo lo que se dice es
que después de la muerte de Ocozías ella subió al trono e hizo que toda la
simiente real de la casa de Judá, es decir, todos los miembros masculinos de la
180
Traducido por: David Taype
casa real, fueran asesinados. De esta matanza sólo Joás hijo de Ocozías, un
niño de un año, fue rescatado, junto con su nodriza, por la princesa Josabeat,
que estaba casada con el sumo sacerdote Joiada. Estuvo escondido durante
seis años, y durante ese tiempo reinó Atalía. La misma narración, en su mayor
parte con las mismas palabras, se encuentra en 2 Reyes 11:1-3, y ya ha sido
comentada allí. El "ambulavit non recte" de la Vulg.; porque חמּדהdenota, no un
buen andar, sino desiderium, ּבלא חמּדה, sine desiderio, es decir, un nemine.
181
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 23
La Caída de Atalía, y la Coronación y Reinado de Joás - 2 Crónicas 23-24
Después de que Joás estuvo escondido durante seis años, el sumo sacerdote
Joiada llegó a la resolución de poner fin a la tiranía de Atalía y elevar al joven
príncipe al trono. El cumplimiento de esta resolución se narra en 2 Crónicas
23, y luego en 2 Crónicas 24. Se comunica todo lo que es importante en cuanto
al reinado de Joás.
2 Cr 23:1
Joás subió al trono y Atalía fue asesinada. - En 2 Reyes 11:4-20 tenemos otro
relato de estos eventos, en el cual el asunto es narrado en varios puntos más
brevemente, y aparentemente representado de manera diferente. Según
ambas narraciones, la cosa fue emprendida y llevada a cabo por el sumo
sacerdote Joiada; pero de acuerdo con 2 Reyes 11, el sumo sacerdote parece
haberse aprovechado principalmente de la cooperación de la guardia real en
la ejecución de su plan, mientras que según la Crónica son los levitas y los
jefes de los padres. '-casas de las que se hace uso. A continuación, De Wette,
Movers, Thenius y Bertheau sostienen en consecuencia que el autor de la
Crónica, partiendo de la opinión de que el sumo sacerdote, el jefe de tantos
sacerdotes y levitas, no recurriría a la asistencia de la guardia real. , ha
alterado las declaraciones en el segundo libro de los Reyes en consecuencia, y
desea representar el asunto de una manera diferente. Pero esta afirmación
puede hacerse con una apariencia de verdad sólo sobre la presuposición, ya
repetidamente demostrada como errónea, de que el autor de la Crónica ha
hecho del relato de 2 Reyes 11 la base de su narración, y lo ha alterado
deliberadamente, y puede difícilmente puede ser sostenida incluso por la
interpretación incorrecta de varias palabras. Que 2 Reyes 11 no es la fuente de
la que se deriva nuestro relato, ni la base sobre la que se funda, se manifiesta
desde los primeros versículos de la narración del cronista, donde aparecen los
182
Traducido por: David Taype
nombres de los cinco príncipes sobre centenas, con cuya co -operación Joiada
elaboró su plan y lo llevó a la ejecución, se enumeran individualmente;
mientras que en 2 Reyes 11, donde se trata muy brevemente de los
preparativos para la realización de la obra, se buscará en vano. Pero si, por el
contrario, se reconoce que los dos relatos son extractos que se limitan a los
puntos principales, extraídos de una narración más detallada del evento desde
diferentes puntos de vista, las discrepancias pueden reconciliarse de
inmediato. En lugar de la breve declaración, 2 Reyes 11:4, que el sumo
sacerdote Joiada ordenó a los centuriones de la guardia real que fueran a él en
el templo (וּיבא...)יּקח, hizo un pacto con ellos, les hizo juró, y les mostró al hijo
del rey, leemos en la Crónica (2 Cr 23:1-3), que el sumo sacerdote Joiada tomó
en pacto con él a cinco centuriones, cuyos nombres se consignan con exactitud
histórica, es decir, envió por ellos e hicieron un pacto con ellos, y que estos
hombres luego fueron por todo Judá, y llamaron a los levitas de todas las
ciudades de Judá, y a los jefes de las casas paternas de Israel, a Jerusalén;
entonces Joiada con toda la asamblea hizo un pacto con el rey en la casa de
Dios, y Joiada dijo al pueblo: "El hijo del rey será rey, como ha dicho Jahve de
los hijos de David". Es perfectamente manifiesto que esta narración más
amplia puede reconciliarse sin dificultad con la declaración resumida en 2
Reyes 11:4. Por varios medios, sin embargo, Berth. trata de poner de
manifiesto algunas discrepancias. En primer lugar, en las palabras "Joiada
envió y trajo a los príncipes de centenas" (2 Reyes 11:4), aprieta el ׁשלח, que no
se encuentra en la Crónica, lo traduce por "él envió", y lo interpreta con 2 Cr
23:2 de la Crónica; en el segundo, toma ּכל־הּקהלen 2 Crónicas 23:3 de la
Crónica para significar "toda la congregación", mientras que denota solo la
asamblea de los hombres mencionados en 2 Crónicas 23:1 y 2 Crónicas 23:2;
y, en tercer lugar, opone la expresión "hicieron un pacto con el rey" (2 Cr 23, 3,
Cron.), a la declaración (2 R 11, 2) de que Joiada hizo un pacto con los
príncipes, haciendo esta última declaración significa que Joiada hizo un pacto
con los príncipes, pero no con el rey, como si este pacto relativo a la
coronación de Joás como rey no pudiera llamarse, por un modo de expresión
más corto, un pacto con el rey, especialmente cuando la declaración, "el hijo
del rey reinará", sigue inmediatamente.
2 Cr 23:4
183
Traducido por: David Taype
caso: según 2 Reyes 11:5-8, la parte de la guardia personal que montaba
guardia en el palacio real los sábados debía dividirse en tres grupos: uno el
tercero era mantener la guardia de la casa real, que ciertamente estaba en la
vecindad de la entrada principal; el segundo tercio debía pararse en la puerta
Sur, probablemente una puerta lateral del palacio; el tercero era pararse
detrás de la puerta de los corredores. La otra parte de la guardia personal, por
otro lado, todos aquellos que fueron relevados en sábado, debían ocupar el
templo para defender al joven rey. Pero de acuerdo con la representación de
la Crónica, (1) los sacerdotes y los levitas debían dividirse en tres partes: el
primer tercio, los de los sacerdotes y levitas, que entraban en sus deberes en
sábado, debían ser vigilantes de los umbrales (cf. com. 1 Cr 9, 19), es decir,
debían hacer guardia en el templo como de costumbre; el segundo tercio
debía estar en la casa del rey (es decir, donde el primer tercio debía hacer
guardia, según 2 Reyes); el tercero debía estar en la puerta Jesod. Luego (2)
todo el pueblo debía pararse en los patios del templo y, según 2 Crónicas 23:6,
debía observar la ordenanza de Jahve (2 Crónicas 13:11), por la cual se les
prohibía entrar en el templo. A partir de esto, Bertheau concluye: "La
vigilancia de la casa de Jahve para la protección del rey (2 Reyes 11: 7) se ha
convertido aquí en un "מׁשמרת יהוה. Pero en oposición a esto, tenemos que
señalar que en 2 Reyes 11:5-8 no se dice que la guardia personal real debía
estar apostada como guardias en el palacio real y en el templo; esa es solo una
conclusión del hecho de que Joiada consultó sobre el asunto con el ׂשרי הּמאות
de los verdugos y corredores, es decir, de los satélites reales, e instruyó a
estos centuriones, que los que entraran al servicio en sábado debían vigilar en
tres divisiones, y los que se retiran del servicio en dos divisiones, en los
siguientes lugares, que luego se designan con mayor precisión. La única
división de los que entraban en el servicio debían permanecer, según 2 Reyes,
junto a la puerta Sur; según la Crónica, junto a la puerta de Jesod. el segundo,
según 2 Reyes, era hacer guardia en la casa del rey; según la Crónica, debía
estar en o cerca de la casa del rey. El tercero era, según 2 Reyes, estar junto a
(en) la puerta detrás de los corredores, y mantener la guardia de la casa
Massach; según la Crónica, debían servir como vigilantes de los umbrales. Si,
como todos reconocen, la puerta סּורes idéntica a la puerta היסוד, - aunque no
se puede determinar si la diferencia en el nombre se debe simplemente a un
error ortográfico, o se basa en una doble designación de una puerta; ni
tampoco se puede señalar cuál era la posición de esta puerta, que en ningún
otro lugar se menciona, - luego la Crónica y 2 Reyes están de acuerdo en
cuanto a los postes que habrían de ocupar esta puerta. La posición de la
tercera parte, ( ּבבית הּמלךChron.), no será diferente de la de la tercera parte, a la
184
Traducido por: David Taype
que se le encomendó la custodia de la casa del rey (Reyes). El lugar donde esta
tercera parte asumió su posición no se señala exactamente en ninguno de los
relatos, sin embargo, la declaración, "para mantener la guardia de la casa
(templo) para protegerse" (Reyes), concuerda con el nombramiento "para ser
guardias de los umbrales" (Cron.), ya que la vigilancia de los umbrales no
tiene otro fin que impedir la entrada de personas no autorizadas. Ahora bien,
puesto que el rey joven, no sólo según Cron., sino también según 2 Reyes 11:4,
donde se nos dice que Joiada mostró al hijo del rey a los principales varones
que había llamado a la casa de Jahve, - estaba en el templo, y solo después de
que su coronación y la muerte de Atalía fueran conducidas solemnemente al
palacio real, podríamos tomar la casa del rey, cuya guardia debía mantener la
tercera parte de los que entraban al servicio (2 Rey. 11:7), para ser el edificio
del templo en el que estaba el joven rey, e interpretar ּבבית הּמלךde acuerdo con
esa idea. En ese caso, no habría ninguna referencia al establecimiento de
guardias en el palacio; y ese punto de vista parecería ser favorecido por la
circunstancia de que la otra tercera parte de los que entraban en su servicio
en sábado debían apostarse en la puerta, detrás de los corredores, y mantener
la guardia de la casa מּסח. Ese מּסחno es un nombre. propr., pero appellat., de
נסח, alejar, que significa alejar, es unánimemente reconocido por los
comentaristas modernos; solo Thenius alteraría מּסחen ּונסח, "y se protegerá".
Gesenius, por el contrario, en su Thesaurus, toma la palabra como un
sustantivo, cum מׁשמרתper apositionem conjunctum, en el significado, the
guard for warding off, y traduce, et vos agetis custodiam templi ad
depellendum sc. populum (rechazar). Si esta interpretación es correcta,
entonces estas palabras tampoco se refieren a una guardia de palacio; y tomar
הּביתpara significar el templo es tan evidentemente sugerido por el contexto,
según el cual el sumo sacerdote llevó a cabo toda la transacción en el templo,
que debemos tener mejores motivos para referir las palabras al palacio real
que la mera presunción de que, debido a que el sumo sacerdote discutió el
plan con los capitanes de la guardia real, debe ser la ocupación del palacio real
de lo que se habla.
185
Traducido por: David Taype
capitanes, cada uno con sus hombres, es decir, los que llegaban en sábado
(que entraban en el servicio) y los que salían, venían al sumo sacerdote en el
templo, y allí tomaban sus posición en la corte, excluye rotundamente la idea
de que "los que vienen en sábado" habían ocupado los puestos de guardia en
el palacio real, y exige que las divisiones mencionadas en 2 Crónicas 23:5 y 2
Crónicas 23:6 se coloquen en diferentes partes y puertas del templo. Que una
tercera parte le haya asignado un lugar detrás de la puerta de los corredores
no es en absoluto incompatible con la idea anterior; porque aunque la puerta
detrás de los corredores sea idéntica a la puerta de los corredores (2 Reyes
11:19), de ninguna manera se sigue que fuera una puerta del palacio, y no del
atrio exterior del templo. De acuerdo con este punto de vista, entonces, 2
Reyes 11: 5, 2 Reyes 11: 6 no tratan de una ocupación del palacio real, sino de
una provisión para la seguridad del templo mediante la colocación de
guardias. Es, además, en contra de la suposición de que las entradas al palacio
estaban ocupadas por guardias, que Atalía, cuando oyó desde su palacio el
ruido de la gente en el templo, entró inmediatamente en el templo, y fue
arrastrada fuera y asesinada por los capitanes allí al mando. ¿Con qué
propósito pueden haber puesto guardias junto a las puertas del palacio, si no
deseaban poner ningún obstáculo en el camino de la reina al entrar en el
templo? Las hipótesis de Thenius, de que se hizo para mantener alejados a los
que eran devotos de Atalía, para hacerse dueños del palacio y para impedir
que Atalía tomara medidas contra ellos, y para proteger el lugar del trono, son
nada más que expedientes resultantes de la vergüenza. Si no había intención
de poner ningún obstáculo en el camino de la reina para salir del palacio, no
podría haber habido ninguno que le impidiera tomar medidas opuestas. Por lo
demás, el resultado obtenido por una cuidadosa consideración del relato en 2
Reyes 11, que en 2 Cr 23:5, 2 Cr 23:6 se habla de una ocupación por guardias,
no del palacio real, sino del templo , no se sostiene o cae con la suposición de
que ּבית הּמלךera la morada del joven rey en el edificio del templo, y no el
palacio. La expresión ׁשמר מׁשמרת ּבית הּמלך, guardar la guardia de la casa del rey,
es decir, tener en cuenta todo lo que se tenga en cuenta con respecto a la casa
del rey, es tan indefinida y elástica que puede haber sido utilizada para un
puesto que miraba desde el atrio exterior del templo lo que sucedía en el
palacio, que estaba enfrente del templo. Con esto también puede conciliarse el
correspondiente ּבבית הּמלך, en el breve relato de la distribución de la guardia
que da el cronista (2 Cr 23,5), si lo traducimos "en la casa del rey", y llamamos
a tenga en cuenta que, según 2 Reyes 16:18 y 1 Reyes 10:5, había un acceso
especial desde el palacio al templo para el rey, que esta división pudo haber
tenido que proteger. Pero a pesar de la vigilancia de este camino, Atalía podía
186
Traducido por: David Taype
llegar desde el palacio al patio del templo por otro camino, o quizás los
guardias estaban menos atentos en sus puestos durante la solemnidad de la
coronación del joven rey.
187
Traducido por: David Taype
después de la matanza de Atalía, se pasó al joven rey recién coronado, para
que ellos, junto con el resto del pueblo que estaba reunido en la corte, lo
condujera de allí al palacio real. Solo hay una declaración en los dos textos que
difícilmente puede reconciliarse con esta conjetura, a saber, la mención del
רציםy del pueblo en el templo antes de que mataran a Atalía (2 Crónicas 23:12
y 2 Reyes 11:13). ), ya que de ello se sigue que los corredores o satélites
pertenecientes a la guardia personal estaban apostados, o se habían reunido
con los demás, en el patio del templo. Para cumplir con esta afirmación,
debemos suponer que los centuriones de la guardia personal emplearon no
solo a la guardia levítica del templo, sino también a algunos de los satélites
reales, en cuya fidelidad podían confiar, para ocupar los puestos mencionados
en 2 Reyes 11:5. -7 y 2 Crónicas 23:4, 2 Crónicas 23:5; de modo que la
compañía bajo el mando de los centuriones que ocupaban los diversos
puestos en el templo consistía en parte de guardias del templo levíticos y en
parte de guardaespaldas reales. Pero incluso desde este punto de vista, la
sospecha de que el cronista ha mencionado a los levitas en lugar de la guardia
personal se muestra infundada e injusta, ya que los רציםtambién se
mencionan en la Crónica.
188
Traducido por: David Taype
el lugar santo y santísimo, a diferencia de los atrios ), excepto los sacerdotes y
los ministros de los levitas, es decir, de los levitas que realizan el servicio, que
están consagrados a él; pero todo el pueblo guardará la vigilancia del Señor, es
decir, guardará lo que se debe observar en referencia a Jahve, es decir, aquí,
guardarse sin los límites señalados en la ley para que el pueblo se acerque a
los santuarios. Todo el versículo, por lo tanto, contiene sólo una aclaración de
la orden de que todo el pueblo debía permanecer en los atrios y no avanzar
más hacia el santuario.
2 Cr 23:7
"Y los levitas rodearán al rey en derredor, cada uno con sus armas en la
mano". Los levitas son los cuerpos de guardia mencionados en 2 Crónicas
23:4, 2 Crónicas 23:5. Si tenemos eso en cuenta, entonces las siguientes
palabras, "cualquiera que entre en la casa será muerto", dicen lo mismo que
las palabras, "cualquiera que entre en las filas" (2 Reyes 11:8). . Surge una
contradicción solo si malinterpretamos הּקיפּו, y lo entendemos como la
formación de un círculo alrededor del rey; mientras que הּקיפּו, como הּקפּתם
(Reyes), debe entenderse, según el contexto, de la colocación de los guardias
tanto en la puerta del templo como en los atrios, de modo que quien entraba
en el atrio del templo entraba dentro de las filas de los guardias así colocados.
2 Cr 23:8
El relato de la ocupación del templo así arreglado concuerda con 2 Reyes 11:9-
11. En lugar de ( ׂשרי הּמאותReyes), en 2 Crónicas 23:8 se les llama muy
apropiadamente "los levitas (como en 2 Crónicas 23:5) y todo Judá", es decir,
en sus jefes, ya que el sumo sacerdote se había asegurado de el sostén de los
jefes de las casas paternas de Israel (2 Crónicas 23:2). Además, a la
declaración de que los que partían del servicio también tomaron parte en el
asunto, se agrega, "porque Joiada no había despedido los cursos". הּמחלקותson
las divisiones que, según el arreglo hecho por David (1 Crónicas 24-26), tenían
a su cargo el servicio del templo en ese momento. Joiada dio a los capitanes las
lanzas y los escudos que David había presentado en el templo como ofrenda,
porque habían entrado en el templo sin armas; ver com. 2 Reyes 11:10. וּיעמד,
"e hizo que todo el pueblo tomara posición", está conectado formalmente con
וּיּתן, 2 Cr 23:9; mientras que en 2 Reyes 11:11, tenemos simplemente וּיעמדּו.
189
Traducido por: David Taype
2 Cr 23:11
2 Cr 23:12
2 Cr 23:16
190
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 24
2 Cr 24:1
El reinado de Joás; cf. 2 Reyes 12. - En ambos relatos sólo se narran con alguna
extensión dos hechos principales en el reinado de Joás de cuarenta años, - la
reparación del templo, y la campaña del rey sirio Hazael contra Jerusalén.
Además de esto, al principio, tenemos una declaración sobre la duración y el
espíritu de su reinado; y en conclusión, se menciona el asesinato de Joás como
consecuencia de una conspiración. Ambos relatos concuerdan en todos los
puntos esenciales, pero se muestran como extractos que contienen la parte
más importante de una historia más completa de Joás, por el hecho de que,
por un lado, en 2 Reyes 12 circunstancias únicas se comunican de manera más
detallada y detallada. forma más exacta que aquella en que la Crónica los dice;
mientras que, por otro lado, el relato de la Crónica complementa el relato de 2
Reyes 12 en muchos aspectos. A estos últimos pertenecen el relato del
matrimonio de Joás y sus muchos hijos, el relato de la muerte de Joiada a la
edad de 130 años, y su honroso entierro con los reyes, etc.; ver com. 2 Cr
24:15.
2 Cr 24:4
2 Cr 24:11
ויהי ּבעת יביא וגו, traducir: Aconteció en el momento en que trajeron el cofre a la
guardia del rey por parte de los levitas, es decir, a la junta de supervisión
nombrada por el rey de entre los levitas. עתstat. construcción antes de una
191
Traducido por: David Taype
oración siguiente. ליום ּבכוםno denota todos los días, sino cada vez que había
mucho dinero en el cofre.
2 Cr 24:13
2 Cr 24:14
וּיעׂשהּו ּכלים, de allí (el rey) hizo (preparar) vasos para la casa de Jahve, (a saber)
vasos para el servicio, es decir, según Números 4:12, en el lugar santo, y para
la ofrenda quemada -ofrenda, es decir, vasijas de altar, y (además) tazones, y
(otras) vasijas de oro y plata. La última cláusula de 2 Crónicas 24:14 conduce a
lo siguiente: "Ellos (rey y pueblo) ofrecían holocausto continuamente
mientras vivía Joiada".
2 Cr 24:15
192
Traducido por: David Taype
2 Cr 24:17
Los príncipes de Judá suplicaron al rey que les permitiera adorar a los
Astartes ya los ídolos, y el rey los escuchó, no se atrevió a negar su petición.
יׁשּתחוּו לּמלך, se inclinaron ante el rey, es decir, le suplicaron. No se dice lo que
suplicaron así, pero puede deducirse de lo que hicieron, según 2 Crónicas
24:18. Abandonaron a Jahve, el Dios de sus padres, etc. Vino la ira sobre Judá a
causa de esta transgresión de ellos. קצף, un juicio de ira del Señor, cf. 2 Cr 29:8,
a saber, la invasión de la tierra por Hazael, 2 Cr 24:23. Sobre la construcción
אׁשמתם זאת, cf. Ew. 293, c, S. 740. Contra esta deserción, los profetas enviados
por el Señor alzaron ciertamente su testimonio, pero no los escucharon. De
estos profetas, uno, Zacarías, el hijo del sumo sacerdote Joiada, es mencionado
por su nombre en 2 Cr 24:20, quien, poseído por el Espíritu del Señor, anunció
al pueblo el castigo divino por su deserción, y acto seguido fue , por mandato
del rey, apedreado en el atrio del templo. Con רּוח לבׁשהcf. 1 Cr 12,18 y el
comentario a Jue 6,34. מעל לעם, por encima del pueblo, a saber, como
aprendemos de 2 Cr 24:21, en el atrio interior más alto, de modo que estaba
por encima del pueblo que estaba en el atrio exterior. "¿Por qué quebrantáis
los mandamientos del Señor, y (por qué) no queréis prosperar?" La fidelidad
al Señor es la condición de la prosperidad. Si Israel deja al Señor, el Señor
también lo abandonará; cf. 2 Crónicas 12:5; 2 Crónicas 15:2.
2 Cr 24:21
193
Traducido por: David Taype
su muerte dijo: "Que el Señor lo mire y tome venganza" (ּדרׁש, buscar o exigir
un crimen, es decir, castigarlo). Esta palabra se convirtió en profecía, que
pronto comenzó a cumplirse, 2 Cr 24:23.
2 Cr 24:23
El castigo viene sobre ellos. Joás afligido por la invasión de Judá por Hazael el
sirio; y su muerte como consecuencia de una conspiración en su contra. -
Estos dos hechos se narran también en 2 Reyes 12:18-21, trazándose más
exactamente el progreso de la invasión de Hazael; véase el comentario sobre 2
Reyes 12:18. El autor de la Crónica presenta solo aquellas partes que
muestran cómo Dios castigó a Joás por su deserción de Él.
"Al cabo de un año", es decir, apenas un año después del asesinato del profeta
Zacarías, un ejército sirio invadió Judá y avanzó sobre Jerusalén; "y
destruyeron a todos los príncipes del pueblo de entre el pueblo", es decir,
derrotaron al ejército de Joás en una batalla, en la que los príncipes (el jefe y
los líderes) fueron destruidos, es decir, en parte muertos, en parte heridos.
Este castigo cayó sobre los príncipes como los causantes de la deserción del
Señor, 2 Crónicas 24:17. "Y enviaron todo su botín al rey (Hazael) a Damasco".
En este botín se incluyen también los tesoros que Joás dio a los sirios (2 Re
12,19) para comprar su retirada. Para mostrar que esta invasión de los sirios
fue un juicio divino, se comenta en 2 Crónicas 24:24 que los sirios, con un
pequeño ejército, obtuvieron una victoria sobre el gran ejército de Judá y
ejecutaron juicio sobre Joás. עׂשה ׁשפטים, como en Éxodo 12:12; Números 33:4,
frecuentemente en Ezequiel, generalmente interpretado con ּב, aquí con את,
análogo a עׂשה ּטוב את, por ejemplo, 1 Sam 24:19. Estas palabras se refieren a la
herida de Joás y sus resultados, 2 Crónicas 24:25. En la guerra, Joás resultó
gravemente herido; los sirios al retirarse lo habían dejado con muchas heridas
( מחלייםsolo se encuentra aquí, sinónimo de ּתחלאים, 2 Cr 21:19). Entonces sus
propios siervos, los oficiales de la corte mencionados en 2 Crónicas 24:26,
conspiraron contra él y lo golpearon en su cama. En 2 Reyes 12:21, se indica el
lugar donde fue asesinado el rey, que yacía enfermo en su cama. Él encontró
su final así, "a causa de la sangre de los hijos del sacerdote Joiada" que había
sido derramada. El plural ּבניes quizás solo un error ortográfico de ּבן,
ocasionado por el precedente ( ּדמיBerth.); pero es más probable que sea, como
ּבנין, 2 Cr 28:3 y 2 Cr 33:6, un plural retórico, que no dice nada en cuanto al
número, sino que solo pone de manifiesto que Joás había traído sobre sí
194
Traducido por: David Taype
mismo la culpa de sangre con respecto a la hijos de su benefactor Joiada; ver
com. 2 Cr 28:3. Al rey asesinado, además, no se le otorgó el honor de ser
enterrado en las tumbas de los reyes; cf. 2 Crónicas 21:20. Sobre los nombres
de los dos conspiradores, 2 Cr 24, 26, ver com. 2 Re 12, 21. En 2 Crónicas
24:27 es dudoso cómo debe leerse ורב. El Keri demanda ירב, cual atraque.
entienda así: Y en cuanto a sus hijos, que aumente la expresión acerca de él; lo
que podría significar: "Que el deseo del moribundo Zacarías, 2 Crónicas 24:22,
se cumpla en ellos en un grado aún mayor que en su padre". Pero ese no es el
significado del Keri. Los teólogos más antiguos tomaron ירבrelativamente: et
quam creverit s. multiplicatum fuerit. Sin duda, el Keth. ורבo ורבes la lectura
correcta. הּמּׂשאtambién se interpreta de diversas formas. Vulg., Lutero y otros
lo toman como sinónimo de מׂשאת, 2 Cr 24:6, 2 Cr 24:9, y lo entienden del
dinero derivado del impuesto de Moisés; pero para eso עליוde ninguna
manera es adecuado. Otros (como Entonces) piensan en el tributo que se le
impuso, 2 Reyes 12:19, pero muy arbitrariamente. Por otra parte, Clérico y
otros lo entienden correctamente de amenazas proféticas contra él,
correspondiendo a la declaración en 2 Crónicas 24:19, que Dios envió profetas
contra él. En cuanto al Midrash del libro de Reyes, véase la Introducción.
195
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 25
2 Cr 25:1
2 Cr 25:5
2 Crónicas 25:5-7
Los preparativos para la guerra contra Edom y la victoria sobre los edomitas
en el Valle de la Sal. - 2 Crónicas 25:5. Amasías reunió a Judá, es decir, a los
196
Traducido por: David Taype
hombres de su reino capaces de empuñar armas, y los colocó (los ordenó)
según los príncipes de mil y cientos, de todo Judá y Benjamín, y los pasó
revista, es decir, hizo un censo. a tomarse de los hombres sujetos al servicio
militar de veinte años en adelante. Encontraron 300.000 guerreros "con lanza
y diana" (cf. 2 Cr 14, 7); un número relativamente pequeño, no sólo en
comparación con los números bajo Josafat, 2 Crónicas 17:14, que son
manifiestamente demasiado grandes, sino también con las numeraciones
hechas por otros reyes, por ejemplo, Asa, 2 Crónicas 14:7. Por las
desafortunadas guerras de Joram, 2 Cr 21:17, las de Ocozías, y especialmente
por la derrota que Joás recibió de los sirios, 2 Cr 24:23, el número de hombres
aptos para la guerra en Judá puede haberse reducido mucho. En consecuencia,
Amasías procuró reforzar su ejército contra los edomitas, según 2 Cr 25, 6,
teniendo un cuerpo auxiliar de 100.000 hombres de Israel (de las diez tribus)
por 100 talentos de plata, es decir, los tomó en su paga. Pero un profeta le
aconsejó que no llevara a la hueste israelita con él, porque Jahve no estaba con
Israel, a saber, debido a su deserción de Jahve por la introducción del culto del
becerro. A Israel se añade, (con) todos los hijos de Efraín, para protegerse de
cualquier malentendido.
2 Cr 25:8
197
Traducido por: David Taype
y debemos, con Ewald y Berth., suministrar un לאo ולאantes de יכׁשילך: Dios tú
(solo), sé valiente para la batalla, y Dios no permitirá que te arruines.
(Nota: Incluso los antiguos traductores no pudieron sacar nada del presente
texto, y expresaron la primera cláusula del versículo como mejor les pareció.
lxx, ὅτι ἐὰν ὑπολάβης κατασχῦσαι ἐν τούτοις; Vulg., quod si putes in robore
exercitus bella consistere; after que Luth., "denn so du komest das du eine
knheit beweisest im streit, wird Gott dich fallen lassen fr deinen Feinden").
2 Crónicas 25:9-10
Amasías tuvo en cuenta esta exhortación del profeta, y sólo le preguntó qué
debía hacer por los 100 talentos de plata que había pagado al cuerpo auxiliar
de Israel; a lo que el profeta respondió que Jahve podía darle más de esa suma.
Entonces Amasías despidió a los mercenarios efrainitas contratados. יבּדילם, los
separó (sc., de su ejército preparado para la batalla), es decir, la banda, para
que pudieran ir a su lugar, es decir, pudieran regresar a casa. La לantes de
הּגדּודno es acusación, y להּגדּודestá en oposición al sufijo en יבּדילם. Pero los
auxiliares así despedidos regresaron a casa llenos de ira contra Judá, y luego
cayeron sobre las ciudades fronterizas de Judá, saqueando y saqueando (2 Cr
25:13). Su ira probablemente surgió del hecho de que, al ser despedidos, se les
quitó la oportunidad de hacer un rico botín en la guerra.
2 Crónicas 25:11-12
198
Traducido por: David Taype
dos textos no tienen nada en común entre sí; pero sí sugiere que ראׁש הּסלע, la
cima de la roca (que se ha vuelto famosa por este evento), debe buscarse en
las cercanías de la ciudad de Selah, ya que la guerra terminó solo con la
captura de Selah. Además de la batalla en el Valle de la Sal hubo aún más
batallas; y en los números de 10,000, manifiestamente se comprende la
totalidad de los prisioneros tomados en la guerra, quienes, como enemigos
irreconciliables de Judá, no fueron hechos esclavos, sino que fueron
asesinados arrojándolos desde una roca perpendicular.
2 Cr 25:13
2 Crónicas 25:14-15
199
Traducido por: David Taype
La idolatría de Amasías. - 2 Crónicas 25:14. Al regresar de derrotar a los
edomitas, es decir, de la guerra en la que había derrotado a los edomitas,
Amasías trajo consigo los dioses (imágenes) de los hijos de Seir (los
habitantes del monte Seir), y los erigió como dioses, dándoles adoración
religiosa.
2 Cr 25:16
El rey, sin embargo, en su ceguera, hace a un lado esta seria advertencia con
palabras orgullosas: "¿Te hemos hecho consejero del rey? Espera, ¿por qué
han de herirte?" נתּנּוךse habla colectivamente: Nosotros, el rey y los miembros
del consejo. Y el profeta cesó, respondiendo solamente al rey así: "Sé que Dios
ha determinado destruirte, porque has hecho esto (introducir ídolos
200
Traducido por: David Taype
edomitas), y no has escuchado mi consejo". El profeta llama a su advertencia
"consejo", refiriéndose a la palabra del rey, que él no fue nombrado consejero
del rey.
2 Cr 25:17
La guerra con Joás, rey de Israel. - En lugar de seguir el consejo del profeta,
Amasías consultó (sc., con sus funcionarios públicos o cortesanos), y desafió al
rey Joás de Israel a la guerra. El desafío, y la guerra que siguió, están narrados
también en 2 Re 14, 8-14 de acuerdo con nuestro relato, y ya han sido
comentados en ese lugar, donde también hemos considerado la ocasión de
esta guerra, tan fatal para Amasías y el reino de Judá, por lo que nos ha sido
transmitido sólo en la narración complementaria de la Crónica. לךen 2
Crónicas 25:17 por לכה, ven, como en Números 23:13 y Jueces 19:13. - En 2 Cr
25:20 el cronista explica la negativa de Amasías a escuchar la advertencia de
Joás antes de la guerra con él, por una referencia a la determinación divina:
"Porque (vino) de Dios (que Amasías todavía iba a la guerra), que Él podría
entregarlos (a los hombres de Judá) en la mano, porque habían buscado los
dioses de Edom". נתן ּביד, ceder al poder del enemigo. - En 2 Crónicas 25:23,
ׁשער הּפונהes un error manifiesto de ( הּפּנה2 Reyes 14:13). Si הּפונה, la puerta que
gira sola, mira (en alguna dirección), fuera correcta, se tendría que dar la
dirección hacia la que giraba, por ejemplo, Eze 8:3. - וכל־הּזהב וגו, 2 Crónicas
25:24, todavía depende de ּתפׂש, 2 Crónicas 25:23: y (quitaron) todo el oro, etc.
En 2 Reyes 14:14, se suministra ולקח.
2 Cr 25:25
2 Cr 25:26
201
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 25:27-28
202
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 26
2 Cr 26:1
203
Traducido por: David Taype
2 Cr 26:6
Guerras, edificios y ejército de Uzías. - De las empresas exitosas por las cuales
Uzías elevó el reino de Judá a un mayor poder y prosperidad terrenal, nada se
dice en el libro de los Reyes; pero el hecho mismo queda fuera de toda duda,
pues lo confirma la representación del poder y la grandeza de Judá en las
profecías de Isaías (Is 2-4), que datan de los tiempos de Uzías y Jotham.
2 Cr 26:6
2 Cr 26:7
Dios lo ayudó contra los filisteos y contra los árabes que habitaban en Gur-
baal, y contra los maaneos, de modo que los venció y los hizo tributarios. Gur-
baal ocurre solo aquí y se desconoce su posición. Según el Targum, se supone
que se pretende la ciudad de Gerar; Lxx traduce ἐπὶ τῆς Πέτρας, habiendo
tenido probablemente en sus pensamientos la ciudad capital de los edomitas,
Petra. Los מעּוניםson los habitantes de Maan; ver com. 1 Cr 4:41.
204
Traducido por: David Taype
2 Cr 26:8
2 Cr 26:9
2 Cr 26:10
Además, Uzías tomó medidas para la defensa de sus rebaños, que formaban
una parte principal de sus ingresos y riquezas. Edificó torres en el desierto, en
las tierras de la estepa al oeste del Mar Muerto, tan bien aptas para la cría de
ganado (es decir, en el desierto de Judá), para proteger las manadas contra los
ataques de los pueblos ladrones de Edom y Arabia. Y cavó muchos pozos para
dar de beber al ganado; "porque tenía mucho ganado" en el desierto que se
acaba de mencionar, y "en la tierra baja" (Shephelah) en el mar Mediterráneo
(ver 1 Crónicas 27:28), y "en la llanura" ()מיׁשור, es decir, la tierra plana en el
lado este del Mar Muerto, extendiéndose desde Arnón hasta cerca de Hesbón
en el norte, y al noreste hasta Rabbath Ammon (ver com. Deu 3: 10), es decir,
la tierra tribal de Rubén, que por consiguiente en ese tiempo pertenecía a
205
Traducido por: David Taype
Judá. Probablemente los moabitas y los amonitas se lo habían quitado a los
israelitas, y Uzías lo había reconquistado e incorporado a su reino; porque,
según 2 Crónicas 26:8, había hecho tributarios a los amonitas; cf. en 1 Cr 5:17.
Tenía labradores y viñadores en los montes y en el Carmelo, porque amaba la
agricultura. Después de אּכרים וגו, se debe suministrar היּו לו. אדמה, la tierra, que
se cultiva, representa aquí la agricultura. En cuanto al Carmelo, ver com. Jos
19:26.
2 Cr 26:11
su ejercito Tenía una hueste de hombres de guerra que salían a la guerra por
partidas (לגדּוד, en partidas), "en el número de sus reclutas por Jeiel el escriba,
y Maasías el mayordomo ()ׁשטר, bajo el mando de Hananías, uno de los
capitanes del rey. " El significado es: que la reunión mediante la cual se
disponía la hueste en bandas o destacamentos para el servicio de guerra, la
realizaban ( )ּבידdos oficiales practicantes de la escritura y la confección de
listas, que se entregaban como ayudantes de Hananías, uno de los príncipes
del reino ()על יד, o puestos a su disposición.
2 Crónicas 26:12-13
El número total de los jefes de las casas paternas en héroes valientes (לגּבורי
con לde subordinación) fue de 2600, y bajo estos (על ידם, a su mano, es decir,
subordinados a ellos) un ejército de 307.500 guerreros con gran poder , para
ayudar al rey contra el enemigo. En consecuencia, el ejército se dividió según
las casas paternas, de modo que probablemente cada casa paterna formó un
destacamento ( )ּגדּודdirigido por los más valientes entre ellos.
2 Cr 26:14
Uzías suministró a esta fuerza las armas necesarias: escudo, lanza, yelmo, cota
de malla, arcos y hondas. להםestá más estrechamente definido por לכל.
2 Cr 26:15
206
Traducido por: David Taype
Además de esto, dotó a Jerusalén de máquinas para la defensa en las torres y
almenas. חּׁשבנותde הּׁשבון, literalmente excogitata, es decir, machinae, con la
adición de "invención de los artífices", son máquinas ingeniosas, y como
aprendemos del siguiente לירוא וגו, máquinas arrojadizas, similares o
correspondientes a las catapultas y balistas de los romanos, por el cual se
disparaban flechas y grandes piedras propulsadas. Así su nombre se difundió
por todas partes (cf. 2 Cr 26, 8), pues fue maravillosamente ayudado hasta
hacerse fuerte.
2 Cr 26:16
2 Cr 26:16
2 Crónicas 26:17-20
207
Traducido por: David Taype
En consecuencia, el sumo sacerdote Azarías y ochenta sacerdotes, hombres
valientes, se opusieron al propósito del rey, quienes tuvieron el valor de
representarle que quemar incienso al Señor no pertenecía al rey, sino solo a
los sacerdotes aaronitas santificados; pero el rey, con el incensario en la mano,
se enojó, y de repente le brotó la lepra en la frente. Cuando los sacerdotes
vieron la lepra, inmediatamente sacaron al rey del lugar santo; y el mismo
Uzías también se apresuró a salir, porque Jahve lo había herido; porque
reconoció en el brote repentino de la lepra un castigo de Dios. Azarías se llama
ּכהן הראׁש, es decir, un sumo sacerdote, y es con toda probabilidad la misma
persona que el sumo sacerdote mencionado en 1 Crónicas 6:10 (ver en el
pasaje). לא לך לכבוד, "No es (la ofrenda de incienso) para tu honor ante Yahvé".
זעף, echar espumarajos de ira. ּובזעּפו, y mientras echaba espuma contra los
sacerdotes, es decir, estaba caliente contra ellos, la lepra había brotado.
מעל־לּמזּבח, de cerca = cerca del altar. Así fue castigado Uzías con el mismo
castigo, por su arrogante desprecio de los privilegios divinamente señalados
del sacerdocio, que una vez se infligió a Miriam por su rebelión contra las
prerrogativas asignadas a Moisés por Dios (Núm. 12:10).
2 Cr 26:21
Pero Uzías tuvo que soportar su castigo hasta su muerte, y vivió el resto de su
vida en una casa separada, mientras su hijo dirigía el gobierno por él. Esto
también está registrado en 2 Reyes 15:5 (cf. para ּבית החפׁשיתel comentario
sobre ese pasaje). La razón de la separación del rey de las relaciones con los
demás, por su morada en el hospital, se da en la Crónica con las palabras:
"porque fue cortado (excluido) de la casa de Jahve". Esta razón sólo puede
significar que debido a que él, como un leproso, fue excluido de la casa del
Señor, no podía vivir en comunión con el pueblo de Dios, sino que debía
habitar en una casa separada. Por lo demás, no podemos decir exactamente
cuánto tiempo Uzías siguió viviendo bajo la lepra; pero por el hecho de que su
hijo Jotam, que a la muerte de Uzías tenía veinticinco años, dirigía el gobierno
por él, tanto es claro, a saber, que solo pudo haber durado uno o dos años.
2 Cr 26:22
208
Traducido por: David Taype
2 Cr 26:23
209
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 27
2 Cr 27:1
2 Cr 27:3
Edificó la puerta superior de la casa de Jahvé, es decir, la puerta norte del atrio
interior o superior (ver com. 2 Rey. 15: 35); la única obra de su reinado que se
menciona en el libro de los Reyes. Pero además de esto, continuó la
fortificación de Jerusalén, que su padre había comenzado; edificando mucho
en el muro del Ofel. העפלera el nombre de la ladera sur de la montaña del
templo (ver com. 2 Cr 33:14); por consiguiente, el muro de Ofel es el muro que
une a Sión con el monte del templo, en el que Uzías ya había edificado (ver
com. 2 Cr 26: 9). Continuó también los edificios de su padre para la protección
de los rebaños (2 Cr 26,10), edificando ciudades en los montes de Judá, y
castillos (ּבירנּיות, 2 Cr 17,12) y torres en los bosques de los montes de Judá
( חרׁשיםde חרׁש, un matorral).
2 Cr 27:5
Hizo la guerra al rey de los amonitas, y los venció. Los amonitas antes habían
pagado tributo a Uzías. Después de su muerte parece que se negaron a pagar
210
Traducido por: David Taype
este tributo; y Jotham los hizo de nuevo tributarios por la fuerza de las armas.
Fueron obligados a pagarle después de su derrota, en ese mismo año, 100
talentos de plata, 10,000 coros de trigo y una cantidad similar de cebada,
como tributo. זאת הׁשיבּו לו: esto le trajeron de nuevo, es decir, le pagaron la
misma cantidad como tributo en el segundo y tercer año de su sujeción
también. Después de tres años, en consecuencia, parece que se
independizaron de nuevo, o rehusaron el tributo, probablemente en los
últimos años de Jotham, en los que, según 2 R 15, 37, el rey sirio Rezín y Peka
de Israel comenzaron a hacer ataques a Judá.
2 Crónicas 27:6-7
2 Cr 27:8-9
211
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 28
2 Cr 28:1
212
Traducido por: David Taype
israelitas todavía, por la exhortación del profeta Oded, y de algunos de los
jefes del pueblo que apoyaban al profeta, liberaron de nuevo a los prisioneros,
les proporcionaron comida y ropa, y los condujeron de regreso a Jericó (2 Cr
28 :9-15). 2. Registra que Acaz acudió al rey de Asiria en busca de ayuda (2
Crónicas 28:16), pero que Dios humilló aún más a Israel con una invasión de la
tierra por parte de los edomitas, quienes se llevaron prisioneros (2 Crónicas
28:17). ; por un ataque de los filisteos, que despojaron a Judá de un gran
número de ciudades (2 Cr 28,18); y finalmente también por el rey asirio
Tiglat-pileser, quien, aunque Acaz le había enviado el oro y la plata del templo
y de los palacios de los reyes y príncipes, no lo ayudó, sino que lo oprimió (2
Cr 28: 20.). 3. Luego relata cómo, a pesar de todo esto, Acaz pecó aún más
contra Jahve, sacrificando a los ídolos de los sirios, cortando los utensilios de
la casa de Dios, cerrando las puertas del templo, y erigiendo altares y lugares
altos en todos los rincones de Jerusalén, y en todas las ciudades de Judá, con el
propósito de sacrificar a los ídolos (2 Crónicas 28:22-25). Toda esta
descripción está planeada y elaborada retóricamente; cf. CP Caspari, der
syrisch-ephraimitische Krieg, S. 42ff. De los materiales históricos, aquellos
hechos que muestran cómo Acaz, a pesar de los fuertes golpes que Jahve le
infligió, siempre pecó más profundamente contra el Señor su Dios, son
escogidos y presentados oratoriamente de tal manera que no solo nos traen
ante nosotros la creciente obstinación de Acaz, sino también, por la
representación de la conducta de los ciudadanos y guerreros del reino de
Israel hacia el pueblo de Judá que estaba cautivo, la profunda caída de ese
reino.
2 Cr 28:5
La guerra con los reyes Rezin de Siria y Pekah de Israel. - Sobre los
acontecimientos de esta guerra, hasta donde pueden ser determinados
uniendo las declaraciones de nuestro capítulo con el relato resumido en 2
Reyes 16, ver el comentario sobre 2 Reyes 16:5. El autor de la Crónica destaca
las dos batallas principales como ilustraciones de la forma en que Jahve
entregó a Acaz en poder de sus enemigos debido a su deserción. en poder del
rey de Aram. Ellos (וּיּכּו, y ellos, los arameos) hirieron a בו, en él, es decir,
infligieron a su ejército una gran derrota. Así también מּמנּוsignifica de su
ejército. ׁשביה ּגדולה, un gran encarcelamiento, es decir, un gran número de
prisioneros. y en poder del rey de Israel, Pekah, quien le infligió una derrota
aún mayor. Mató en (entre) Judá a 120.000 hombres "en un día", es decir, en
213
Traducido por: David Taype
una gran batalla decisiva. Judá sufrió estas derrotas porque ellos (los hombres
de Judá) habían abandonado a Jahve el Dios de sus padres. La deserción de
Judá del Señor no se menciona expresamente en los primeros versículos del
capítulo, pero se puede inferir como algo natural de la observación sobre el
pueblo bajo Jotham, 2 Cr 27:2. Si bajo ese rey, que hizo lo recto a los ojos de
Jahve, y anduvo firmemente delante del Señor (2 Cr 27:6), se corrompieron,
naturalmente deben haberse apartado mucho más del Dios de los padres, y se
ha hundido mucho más en la adoración de ídolos, y la adoración en lugares
altos, bajo Acaz, quien sirvió a los Baales y otros ídolos.
2 Cr 28:7
En esta batalla, Zichri, un héroe efraimita, mató a tres hombres que estaban
estrechamente relacionados con el rey: Maasías, hijo del rey, es decir, no hijo
de Acaz, porque en los primeros años de su reinado, en que esta guerra se
desató, no puede haber tenido un hijo adulto capaz de empuñar armas, sino
un príncipe real, primo o tío de Acaz, como en 2 Cr 18,25; 2 Cr 22,11, etc. (cf.
Caspari, loc. cit. S. 45ss.); Azrikam, un príncipe de la casa, probablemente no
de la casa de Dios (2 Cr 31:13; 2 Cr 9:11), pero un alto oficial en el palacio real;
y Elcana, el segundo del rey, es decir, su primer ministro; cf. Est 10:3; 1
Samuel 23:17.
2 Cr 28:8
Los críticos modernos se han ofendido por las grandes cifras, 120.000
muertos y 200.000 mujeres y niños hechos prisioneros, y han declarado que
son exageraciones del cronista amante de las maravillas (Gesen. on Isa., De
Wette, Winer, etc.). Pero en esto se equivocan; porque si consideramos la
guerra más de cerca, aprendemos de Isa 7:6 que los reyes aliados se
214
Traducido por: David Taype
propusieron aniquilar el reino de Judá. Y, además, los efraimitas obraron
siempre con extrema crueldad en la guerra (cf. 2 Re 15,16); pero más
especialmente acariciaba el odio más feroz contra los hombres de Judá,
porque estos los consideraban apartados del servicio del Dios verdadero (2
Crónicas 25:6-10; 2 Crónicas 13:4). Pero en una guerra por la existencia del
reino, Acaz ciertamente debe haber llamado a toda la población masculina
capaz de empuñar armas, que se estima en el tiempo de Amasías en 300.000
hombres, y en el de Uzías en 307.500 (Is 25:5 ; Isa 26:13), - números que
parecen completamente creíbles, considerando el tamaño y la población de
Judá. Si suponemos que el ejército de Acaz era tan grande, en una batalla
decisiva librada con toda la energía posible cerca de 120.000 hombres
podrían haber caído, especialmente si los efraimitas, en su exasperación,
masacraron sin piedad a sus enemigos, como parece insinuar la narración.
tanto por la palabra הרגen 2 Crónicas 28:6, que significa asesinar, masacrar,
carnicero, como por el dicho del profeta, 2 Crónicas 28:9, "Matasteis entre
ellos con una furia que llegó al cielo". Por el carácter de la guerra, que se
asemejaba a una guerra civil o incluso religiosa, y por la crueldad de los
israelitas, se explica el gran número de los que fueron llevados cautivos;
porque después de la gran derrota de los hombres de Judá, toda la tierra cayó
en manos del enemigo, para que pudieran saciar su odio y su ira al contenido
de su corazón llevándose a las mujeres y niños indefensos para hacerlos
esclavos. Y finalmente, también debemos considerar que el número de
muertos y de prisioneros no se basa en una enumeración exacta, sino en una
mera estimación general. La inmensa pérdida sufrida en la batalla se estimó
por parte de Judá en 120.000 hombres; y el número de mujeres y niños
cautivos era tan inmenso, que se estimaban, o se podían estimar, en 200.000
almas, siendo imposible dar una cifra exacta de su número. Por consiguiente,
estos números se registraron en los anales del reino, de donde los ha tomado
el autor de la Crónica; cf. Caspari, S. 37ff.
2 Cr 28:9
La liberación de los presos. - En Samaria había un profeta del Señor (es decir,
no del Jahve allí adorado en las imágenes de los becerros, sino del Dios
verdadero, como Oseas, quien también en ese tiempo trabajaba en el reino de
las diez tribus), Odado por nombre. Salió al encuentro del ejército que
regresaba con los prisioneros y el botín, como Azariha-ben-Oded (2 Cr 15, 2)
fue una vez al encuentro de Asa; señaló a los guerreros la crueldad de su trato
215
Traducido por: David Taype
a sus hermanos, y la culpa, llamando al Cielo por venganza, en la que
incurrieron de ese modo; y los exhortó a apartar la ira de Dios que estaba
sobre ellos, haciendo volver a los cautivos. Para ablandar los corazones de los
rudos guerreros y ganarlos para su propósito, les dice (2 Cr 28:9): "Por cuanto
se enojó el Señor, el Dios de vuestros padres, los entregó (a los hombres de
Judá) en vuestros manos: "Vuestra victoria sobre ellos no es, por tanto, fruto
de vuestro poder y valor, sino obra del Dios de vuestros padres, cuya ira atrajo
sobre sí Judá por haberse apartado de Él. Esto debiste haberlo considerado, y
así haber tenido piedad de los heridos por la ira de Dios; "pero él los ha
matado con una ira que llega hasta el cielo", es decir, no simplemente con una
ira más allá de toda medida, sino una ira que clama a Dios por venganza; cf.
Esd 9:6.
2 Cr 28:10
“¡Y ahora, los hijos de Judá y Jerusalén queréis someter a vosotros mismos
como siervos y siervas!” ּבני יהּודהes acus., y precede como enfático; es decir, a
vuestros hermanos, a quienes ha herido la ira de Dios, os proponéis
mantenerlos en sujeción. אּתםtambién se coloca enfáticamente, y luego se
enfatiza nuevamente al final de la oración por el sufijo en לכם: "¿No hay, solo
con respecto a ti, con ti, pecados con Jahve tu Dios?" es decir, para
consideraros sólo a vosotros, ¿no habéis cargado también con muchos
pecados contra el Señor? La pregunta הלא, es una forma animada de expresar
seguridad en cuanto a un asunto que no es del todo dudoso.
2 Cr 28:11
2 Crónicas 28:12-13
216
Traducido por: David Taype
Este discurso causó una profunda impresión. Cuatro de los jefes de los
efraimitas, aquí mencionados por su nombre, - según 2 Cr 28:12, cuatro
príncipes a la cabeza del pueblo reunido, - iban delante de los que venían del
ejército (קּום על, para pasar delante de uno, para encontrarse con uno), y dijo, 2
Crónicas 28:13, "No traigas acá a los cautivos; porque para que un pecado de
Yahvé venga sobre nosotros, ¿te propones (te propones) añadir a nuestros
pecados y a nuestra culpa ?" es decir, aumentar nuestros pecados y nuestra
culpa al convertir a estos prisioneros en esclavos; "porque grande es nuestra
culpa, y el furor de la ira sobre Israel".
2 Cr 28:14
Entonces los hombres armados (החלּוץ, cf. 1 Cr 12:23) que habían escoltado a
los prisioneros a Samaria dejaron los prisioneros y el botín ante los príncipes
y toda la asamblea.
2 Cr 28:15
"Y se pusieron de pie los varones que estaban indicados por nombre". בׁשמות
אׁשר נּקבּוno significa los antes mencionados (2 Cr 28:12), sino los hombres
especificados por nombre, hombres ilustres o famosos (ver com. 1 Cr 12:31),
entre los cuales, sin duda, los mencionados en 2 Cr 28 :12 están incluidos,
pero no solo estos; también se refieren a otros hombres prominentes. Estos
recibieron a los prisioneros y el botín, vistieron a todos los desnudos, les
proporcionaron ropa y zapatos (sandalias) del botín, les dieron de comer y de
beber, los ungieron, y montaron a todos los débiles sobre asnos, y los trajeron
a Jericó. a sus hermanos (compatriotas). La descripción es pintoresca,
retratando con satisfacción la piedad amorosa por los miserables. מערּמים,
desnudez, abstr. pro concr., el desnudo. לכל־ּכוׁשלes acus., y una definición más
cercana del sufijo en y
nahaluwm: los trajeron, (no todos, pero sólo) todos los tropezando, que no
podían, debido a su fatiga, hacer el viaje a pie. Jericó, la ciudad de las palmeras,
como en Jue 3:13, en la tribu de Benjamín, pertenecía al reino de Judá; ver
Josué 18:21. Llegados allí, los presos estaban con sus hermanos.
El discurso del profeta Oded es contado por Gesenius, sobre Isaías, S. 269,
entre los discursos inventados por el cronista; pero muy erróneamente así: cf.
217
Traducido por: David Taype
contra él, Caspari, loc cit. i. S. 49ss. El discurso no puede separarse del hecho
de la liberación de los prisioneros llevados de Judá, que provocó; y eso se
muestra como un hecho histórico por los nombres de los príncipes tribales de
Efraín, quienes, en consecuencia de la advertencia del profeta, tomaron su
parte y lograron enviarlos de regreso; siendo nombres que no se encuentran
en ninguna otra parte (2 Crónicas 28:12). La intervención espontánea de estos
jefes tribales no sería en sí misma imposible, pero sin embargo es muy
improbable, y se vuelve perfectamente comprensible sólo por la afirmación de
que estos hombres fueron incitados y animados a ello por la palabra de un
profeta. En consecuencia, debemos considerar el discurso del profeta como un
hecho tan bien establecido como el narrado en 2 Cr 28, 12-15. "Si no es
inventado lo que se narra en 2 Cr 28, 12, sería traición a la mayor ligereza
tener por increíble lo que se registra en 2 Cr 28, 9-11" (Casp.). Y, además, el
discurso del profeta no contiene los pensamientos y frases corrientes del
autor de la Crónica, sino que es bastante adecuado a las circunstancias, y por
lo tanto corresponde completamente a lo que deberíamos esperar escuchar de
un profeta en tal ocasión. , que no existe el menor motivo para dudar de la
autenticidad de su contenido. Finalmente, toda la transacción es exactamente
paralela a la intervención del profeta Semaías en 1 Re 12, 22-24 (2 Cr 11, 1-4),
quien exhorta al ejército de Judá, totalmente determinado a la guerra contra
las diez tribus que habían acaba de rebelarse contra la casa de David, para no
hacer la guerra a sus hermanos los israelitas, ya que la rebelión había sido
provocada por Dios. “Ese hecho al principio de la historia de los dos reinos
separados, y este al final de ella, se corresponden finamente entre sí. En un
lugar es un profeta de Judea que exhorta a los hombres de Judá, en el otro un
Efraimita profeta que exhorta a los efraimitas, a que muestren un espíritu
conciliador con las personas emparentadas, y en ambos casos tienen éxito.Si
no dudamos de la verdad de lo narrado en 1 Reyes 12:22-24, ¿por qué lo
registrado en 2 Crónicas 28:9-11 ser inventado?" (Casp. S. 50.)
2 Cr 28:16
218
Traducido por: David Taype
retórico, como el plural. ּבנין, 2 Cr 28:3. Porque, que Acaz aplicó solo a un rey,
en opinión del cronista también, aprendemos de 2 Cr 28:20, 2 Cr 28:21. Por el
plural se expresa el pensamiento de que Acaz, en lugar de buscar la ayuda de
Jahve su Dios, que el profeta le había prometido (Isa. 7:4), se volvió hacia los
reyes de las potencias mundiales, tan hostiles al reino de Dios, de quien
naturalmente no podía obtener ninguna ayuda real. Incluso aquí el
pensamiento que se expresa sólo en 2 Crónicas 28:20, 2 Crónicas 28:21, está
presente en la mente del autor de la Crónica. Porque antes de narrar el tema
de la ayuda así buscada de la potencia mundial asiria en 2 Crónicas 28:17-19,
enumera todas las demás aflicciones que Judá sufrió a manos de sus enemigos,
a saber, las incursiones devastadoras de los edomitas y filisteos. , en una serie
de cláusulas circunstanciales, pues precedieron en el tiempo a la opresión de
Tiglat-pileser.
2 Cr 28:17
2 Crónicas 28:17 debe traducirse: "Y además, los edomitas habían venido y
habían infligido una derrota a Judá y se habían llevado cautivos". עוד, pero
además, praeterea, como en Gen 43:6; Is 1:5. Los edomitas habían sido
sometidos al reino de Judá solo por Amasías y Uzías (2 Cr 25:11, 2 Cr 26:2);
pero liberados por Rezín de esto (cf. 2 Re 16, 6), inmediatamente
aprovecharon la oportunidad para incursionar en Judá y vengarse de los
habitantes.
2 Cr 28:18
219
Traducido por: David Taype
Jos 15: 10); y Gimzo, ahora Jims, un pueblo grande a unas dos millas al sureste
de Lydda (Lud) en el camino a Jerusalén (Rob. sub voce). Las tres últimas
ciudades con sus hijas, es decir, los pequeños pueblos dependientes de ellas.
2 Crónicas 28:19-21
Judá sufrió esta derrota, porque Dios los humilló a causa de Acaz. Acaz es
llamado rey de Israel, no porque anduviera en los caminos de los reyes del
reino de las diez tribus (2 Cr 28:2), sino irónicamente, porque su gobierno fue
la sátira más amarga sobre el nombre del rey de Israel. , es decir, del pueblo de
Dios (Casp.); de modo que Israel aquí, y en 2 Crónicas 28:27, como en 2
Crónicas 21:2; 2 Crónicas 12:6, se usa con referencia al significado pleno de la
palabra. ּכי הפריע, porque (Acaz) había actuado sin sentido en Judá; no: hizo a
Judá lasciva, porque הפריעse interpreta con b, no con acus. obj., como en Éxodo
5:4.
Después de este episodio, el narrador vuelve sobre la ayuda que Acaz buscó de
los asirios. El rey asirio Tiglat-pileser (sobre el nombre, ver com. 1 Crónicas
5:6) ciertamente vino, pero עליו, contra él (Acaz), y lo oprimió, pero no lo
fortaleció. וּיצר לו ולא חזקוThenius y Bertheau traducen: lo oprimió, es decir, lo
sitió, pero no lo venció; aduciendo en apoyo de esto, que חזקc. acusar no
puede demostrarse que ocurra en el significado de fortalecer a uno, y según
Jeremías 20:7; 1 Reyes 16:22, es ser traducido, vencer. Pero esta traducción
no se ajusta en absoluto a la razón dada en la siguiente cláusula: "porque Acaz
había saqueado la casa de Jahve, ... y se la había dado al rey de Asur, pero no
resultó en ayuda para él". El envío de los tesoros del templo y del palacio al
rey de Asiria, para obtener su ayuda, no puede afirmarse como la razón por la
que Tiglat-pileser sitió a Acaz, pero no lo venció, sino sólo como la razón por la
que no le dio a Acaz la ayuda esperada, y así no lo fortaleció. ולא חזקו
corresponde a ולא לעזרה לו, 2 Crónicas 28:21, y ambas cláusulas se refieren a לו
לעזר, 2 Crónicas 28:16. Lo que Acaz quiso comprar de Tiglat-pileser,
enviándole los tesoros del palacio y del templo, es decir, ayuda contra sus
enemigos, no lo obtuvo con ello, sino todo lo contrario, a saber, que Tiglat-
pileser vino contra él y lo oprimió. Cuando, por el contrario, Thenius toma el
asunto de esta manera, que la sujeción de Acaz bajo Tiglat-pileser fue en
verdad impedida por los tesoros dados, pero el apoyo deseado no fue
comprado por ellos, él ha tomado חזקsin gramática como imperfecto, y
violentamente desgarrado lejos el ולא לו לעזרה לוde lo que precede. Si
220
Traducido por: David Taype
conectamos estas palabras, como requiere el adversario ולא, con וּיּתן וגו,
entonces la expresión, "Acaz le dio al rey de Asiria los tesoros del templo, ...
pero no resultó en ayuda para él", no da apoyo a la idea de que Tiglat-pileser
sitió a Acaz, pero no pudo vencerlo. Por lo tanto, el contexto exige
necesariamente que חזקtenga el significado activo, para fortalecer, a pesar de
que חזקen Kal se usa principalmente como intransitivo. Además, וּיצר לו
tampoco indica sitiado, como וּיצר אליוo עליו, 2 Sam 20:15; 1 Samuel 23:8; pero
sólo, él lo oprimió, y no puede traducirse aquí de otra manera que el חצר לו, 2
Cr 28:22, que le corresponde, donde Bertheau también se ha decidido a favor
del significado oprimir. No se dice en qué consistía la opresión; pero sin duda
fue que Tiglat-pileser, después de haber matado a Rezín y conquistado su
reino, y también tomado muchas ciudades en Galilea y la tierra de Neftalí de
Peka, llevando a los habitantes a Asiria (2 Reyes 16:9 y 2 Reyes 15:29), avanzó
contra el mismo Acaz, para hacerlo tributario. Los verbos חלקy ( וּיּתן2 Cr
28:21) son pluscuamperfectos: "porque Acaz había saqueado", etc. No cuando
Tiglat-pileser lo oprimió, sino cuando pidió ayuda a ese rey, Acaz le había
enviado los tesoros del templo. y el palacio como ׁשחד, 2 Reyes 16:7-8. חלק
denota saqueo, como חלק, una parte del botín, Números 31:36, y botín, Job
17:5. La selección de esta palabra para sacar los tesoros de plata y oro del
templo y del palacio surge de la naturaleza apasionada del lenguaje. La
sustracción de estos tesoros fue, de hecho, un saqueo del templo y del palacio.
Si Acaz hubiera confiado en el Señor su Dios, no habría requerido poner
manos violentas sobre estos tesoros. והּׂשריםse agrega a ּבית הּמלך, para significar
que Acaz tomó las cosas preciosas pertenecientes a los altos funcionarios que
habitaban en el palacio, y se las entregó al rey asirio (Berth.).
221
Traducido por: David Taype
para la extensión de su propio poder (el asirio), y así hizo uso de él, y, como se
nos dice en 2 Cr 28 :20 de la Crónica, oprimió a Acaz. Esta opresión, es cierto,
no se menciona expresamente en 2 Reyes 16, pero se insinúa en 2 Reyes
16:18, y queda fuera de toda duda en 2 Reyes 18:7, 2 Reyes 18:14, 2 Reyes
18:20; cf. Is 36:5. En 2 Reyes 16:18 se registra que Acaz quitó el pórtico
cubierto del sábado que se había construido para la casa de Dios, y la entrada
exterior del rey a la casa del Señor, a causa de ( )מּפניel rey de Asiria.
Claramente, Acaz temía, como JD Mich. ya ha concluido correctamente de esto,
que el rey de Asiria, a quien había convocado en su ayuda, pudiera en algún
momento desear tomar posesión de la ciudad, y que en tal caso este cubriera
el sábado. un pórtico y una entrada exterior al templo podrían serle útiles en
el asedio. Esta nota, por lo tanto, a pesar de su oscuridad, da un testimonio
suficientemente claro a favor de la declaración en la Crónica, que el rey de
Asiria, a quien Acaz había pedido ayuda, lo oprimió, sobre lo cual Gesen ha
puesto en duda. . Es un. i. S. 269, etc. Tiglat-pileser debe haber mostrado de
alguna manera un deseo de poseer Jerusalén y, en consecuencia, Acaz temió
que pudiera querer tomarla por la fuerza. Pero de 2 Reyes 18:7, 2 Reyes
18:14, 2 Reyes 18:20, cf. Isa 36:5, es bastante seguro que Acaz se había
convertido en tributario del rey asirio, y el reino dependía de los asirios. Es
cierto, en efecto, que en estos pasajes, estrictamente interpretados, se dice que
este sometimiento de Judá sólo existe inmediatamente antes de la invasión de
Senaquerib; pero como Asiria no hizo guerra contra Judá entre la campaña de
Tiglat-pileser contra Damasco y Samaria y el ataque de Senaquerib, el
sometimiento de Judá a Asiria, que Ezequías puso fin, sólo puede datar de la
época de Acaz, y sólo puede han comenzado cuando Acaz llamó a Tiglat-
pileser para que lo ayudara contra sus enemigos. Ciertamente, los medios
exactos por los cuales Tiglat-pileser obligó a Acaz a someterse y pagar tributo
no pueden reconocerse ni determinarse a partir del modo de expresión
retórico: Tiglat-pileser vino contra él y lo oprimió. Ni וּיבא עליוni וּיצר לוnos
obligan a suponer que Tiglat-pileser avanzó contra Jerusalén con un ejército,
aunque no es imposible que Tiglat-pileser, después de haber conquistado las
ciudades israelitas en Galilea y la tierra de Neftalí, y llevado a sus habitantes a
Asiria (2 Reyes 15:29), pudo haber hecho un nuevo avance, y exigió de Acaz
tributo y sumisión, ordenando un destacamento de sus tropas para marchar a
Judá para hacer cumplir su demanda. Pero las palabras citadas no significan
necesariamente más que Tiglat exigió a Acaz un tributo de Galilea, con la
amenaza de que, si lo rehusaba, entraría y conquistaría Judá; y que Acaz,
sintiéndose incapaz de hacer frente con éxito a un rey tan poderoso, prometió
pagar el tributo sin ir a la guerra. Incluso en este último caso, el autor de la
222
Traducido por: David Taype
Crónica podría decir que el rey que había sido llamado por Acaz en su ayuda
vino contra él y lo oprimió, y no lo ayudó. Cf. también la elaborada defensa del
relato en la Crónica, en Caspari, S. 56ff.
2 Cr 28:22
2 Cr 28:23
223
Traducido por: David Taype
ellos (estos dioses) lo arruinaron a él y a todo Israel. לכל־יׂשestá en acusativo y
se coordina con el sufijo en הכׁשילו.
2 Crónicas 28:24-25
No contento con adorar así a dioses extraños, Acaz puso manos violentas
sobre los vasos del templo y suprimió la adoración del templo. Reunió todos
los utensilios de la casa de Dios y los desmenuzó. Estas palabras también son
retóricas, de modo que ni el יאסף, que describe el asunto vívidamente, ni el ּכל,
deben presionarse. El קּצץde los vasos consistía, según 2 Reyes 16:17, en esto,
que mutiló los vasos del atrio artísticamente labrados, y cortó los paneles de
las bases, y les quitó las fuentes, y derribó los mar de bronce de los bueyes
sobre los que se apoyaba, y lo puso sobre un pavimento de piedras. "Y cerró
las puertas de la casa de Jahve", para poner fin al culto de Jahve en el templo,
que consideraba superfluo, ya que había levantado altares en las esquinas de
todas las calles de Jerusalén, y en todas las ciudades de Judá. La declaración
sobre el cierre de las puertas del templo, a la que se hace referencia en 2
Crónicas 29:3, 2 Crónicas 29:7, la dice Berth. no por recapitular en buena
memoria histórica, porque el libro de los Reyes no sólo no dice nada de ello,
sino que claramente nos da a entender que Acaz permitió que continuara el
culto a Jahvé, 2 Reyes 16:15. Que el libro de los Reyes (2 Cr 2, 16) no haga
mención de esta circunstancia no prueba mucho, siendo un argumentum e
silentio; porque el libro de Reyes no es una historia completa, contiene solo un
breve extracto de la historia de los reyes; mientras que la insinuación que se
nos da en 2 Reyes 16:15. en cuanto a la continuación del culto a Jahve, puede
reconciliarse sin dificultad con el cierre de las puertas del templo. Las ּבית יהוה
ּדלתותno son las puertas del atrio del templo, sino, según la clara explicación de
la Crónica, 2Cr 29:7, las puertas del pórtico, que en 2Cr 29:3 también son
llamadas puertas de la casa de Jahve; la "casa de Jahve" no significa aquí todo
el grupo de edificios del templo, sino que, en el sentido más estricto de las
palabras, denota solo el cuerpo principal del templo (el Lugar Santo y el
Santísimo, donde Jahve estaba entronizado). Por el cierre de las puertas del
pórtico, la adoración de Jahve en el Lugar Santo y el Santísimo fue ciertamente
suspendida, pero la adoración en el altar en el atrio no fue necesariamente
interferida por ello: todavía podría continuar. Ahora bien, es solo del culto en
el altar de los holocaustos del que se dice en 2 Reyes 16:15 que Acaz permitió
que continuara hasta tal punto, que ordenó al sacerdote Urías que ofreciera
todos los holocaustos y sacrificios, ofrendas de carne y libaciones, que el rey y
224
Traducido por: David Taype
el pueblo ofrecían por la mañana y por la tarde, no sobre el altar de cobre de
los sacrificios (el de Salomón), sino sobre el altar edificado según el modelo
que él había visto en Damasco. El cese de la adoración en este altar tampoco se
menciona en la Crónica ni en 2 Crónicas 29:7. Ezequías, cuando volvió a abrir
las puertas de la casa de Jahve, solo dice a los sacerdotes y levitas: "Nuestros
padres han dejado a Jahve, y han vuelto la espalda a su santuario; sí, han
cerrado las puertas del pórtico, han apagado los lámparas, y no habéis
quemado incienso ni ofrecido holocaustos en el Lugar Santo al Dios de Israel".
Sacrificar sobre un altar construido según un modelo pagano no era sacrificar
al Dios de Israel. Por lo tanto, no hay base para dudar de la verdad histórica de
la declaración en nuestro versículo. La descripción de la conducta idólatra de
Acaz concluye con el comentario, 2 Cr 28:25, de que Acaz provocó a ira a
Jahve, el Dios de sus padres.
2 Cr 28:26
225
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 29
El Reino de Ezequías - 2 Crónicas 29-32
2 Cr 29:1
226
Traducido por: David Taype
El comienzo de su reinado (2 Crónicas 29:1, 2 Crónicas 29:2). Purificación y
consagración del templo (vv. 3-36). - 2 Crónicas 29:1 y 2 Crónicas 29:2. Edad
de Ezequías, duración y espíritu de su reinado, como en 2 Reyes 18:1-3. Con 2
Cr 29:3 comienza el relato de la restauración del culto a Jahvé. En el primer
año de su reinado, en el primer mes, Ezequías hizo abrir las puertas del
templo y reunir a los sacerdotes y levitas, a fin de despertarlos con un
discurso enérgico para purificar la casa de Dios de todas las inmundicias de la
idolatría (2 Crónicas 29:3-11). Ellos, comenzando vigorosamente la obra,
terminaron la purificación del templo con sus atrios y vasos en dieciséis días, e
informaron al rey de lo que se había hecho (2 Cr 29:12-19); y entonces el rey y
los jefes de la ciudad ofrecieron un gran sacrificio para consagrar el santuario
purificado, al que siguieron holocaustos, sacrificios y acciones de gracias de
toda la asamblea (vv. 20-36).
2 Cr 29:3
227
Traducido por: David Taype
Bertheau de que los años del reinado de Ezequías comenzó con el primero de
Tishri, porque para esa forma de cómputo no hay datos ciertos en los libros
históricos del Antiguo Testamento. La declaración, "en el primer año de su
reinado, en el primer mes" (no en el primer año, en el primer mes de su
reinado), se explica suficientemente si Ezequías ascendió al trono en uno de
los últimos meses del calendario. año, que comenzó con Nisán. En ese caso, en
el primero de Nisán del nuevo año, habrían transcurrido tan pocos meses, o
tal vez solo semanas, desde su ascensión al trono, que lo que hizo en Nisán no
podría haber sido fechado correctamente de otra manera que "en el primer
año de su reinado". La otra dificultad, que la purificación del templo comenzó
el primer día del primer mes (2 Cr 29, 7), mientras que los preparativos que la
precedieron todavía estaban, según 2 Cr 29, 3, hechos también en el primer
mes, se elimina si tomamos 2 Crónicas 29:3 como un resumen completo de lo
que se describe en los siguientes versículos, y consideramos la conexión entre
2 Crónicas 29:3 y 2 Crónicas 29:4. como solo lógico, no cronológico, el ו
consec. ( )וּיבאexpresando, no sucesión en el tiempo, sino conexión en el
pensamiento. La apertura de las puertas de la casa de Dios, y su reparación (2
Cr 29, 3), no precedió en el tiempo a la convocatoria a los sacerdotes (2 Cr 29,
4), sino que se sitúa al comienzo del relato de la reapertura y restauración del
templo en contraste con el cierre y devastación del santuario por Acaz.
Ezequías comenzó esta obra en el primer año de su reinado, en el primer mes
del año calendario, y la completó como se describe en 2 Crónicas 29:4-17. Si
tomamos 2 Crónicas 29:3 como una declaración del contenido de la sección
siguiente, como son, por ejemplo, (1 Reyes 6:14; 1 Reyes 7:1) las
declaraciones, "edificó la casa, y la completó, "Donde en ambos pasajes la
finalización del edificio se describe solo en los versículos siguientes, - no
necesitamos limitar los preparativos de los que se habla en 2 Crónicas 29:4-15
al primer día del primer mes, pero bien podemos suponer que estos
preparativos precedieron al primer día del mes, y que sólo cayó en el primer
mes el cumplimiento de lo que había sido resuelto y mandado por el rey, como
se dice con mayor precisión en 2 Cr 29:17.
2 Crónicas 29:4-6
Ezequías reunió a los sacerdotes y levitas "en el espacio abierto del oriente",
es decir, en el espacio abierto del este delante del templo, no "en el atrio
interior" (Berth.), ver com. Esd 10: 9, y llamó sobre ellos (2 Crónicas 29:5)
para santificarse, y luego para santificar la casa del Señor. Para purificar el
228
Traducido por: David Taype
templo primero deben santificarse ellos mismos (cf. 2 Cr 29, 15), para
proceder a la obra de santificar la casa de Dios en estado de pureza levítica. La
obra consistía en quitar todo lo inmundo del santuario. הּנּדהes inmundicia
levítica, para lo cual en 2 Crónicas 29:16 tenemos ;הּטמאהaquí las
abominaciones de la idolatría. El rey dio el motivo de su citación en referencia
a la devastación que Acaz y sus contemporáneos habían causado en la casa de
Dios (2 Cr 29:6, 2 Cr 29:7), y a la ira de Dios que tenía sobre ese cuenta venga
sobre ellos (2 Crónicas 29:8, 2 Crónicas 29:9). "Nuestros padres" (2 Cr 29, 6),
es decir, Acaz y sus contemporáneos, pues sólo éstos habían sido culpables de
desagradar a Dios en las formas mencionadas en 2 Cr 29, 6 y 2 Cr 29, 7, "se
han apartado apartaron su rostro de la morada de Jahve, y le dieron la espalda
(a ella)." Estas palabras son una expresión simbólica de: han dejado de adorar
a Jahve en Su templo, y lo cambiaron por idolatría.
2 Cr 29:7
2 Crónicas 29:8-9
Por lo cual la ira del Señor vino sobre Judá y Jerusalén. Cf. para la expresión, 2
Crónicas 24:18; 2 Crónicas 32:25; en 2 Cr 29, 8, cf. Dt 28:25, Dt 28:37;
Jeremías 24:9; Jer 25:9, etc. "Como veis con vuestros ojos". Las vergonzosas
derrotas que Judá había sufrido bajo Acaz por parte de los sirios, efraimitas,
filisteos y edomitas, y la opresión del rey sirio (2 Crónicas 28:5, 2 Crónicas
28:17-21), se mencionan aquí como aprendemos de 2 Crónicas 29:9.
2 Cr 29:10-11
229
Traducido por: David Taype
Para alejar esta ira de Dios, Ezequías desea hacer un pacto con el Señor, es
decir, renovar el pacto con Jahve restaurando Su adoración ( עם לבביcomo en 2
Crónicas 6:7; 2 Crónicas 9:1; 1 Crónicas 28). :2, etc.), y por lo tanto exhorta a
los levitas a no descuidar el cumplimiento de su deber. ּבניllama a los levitas,
dirigiéndose a ellos en un lenguaje amable; cf. Pro 1:8, etc. ּתּׁשלּוen Niph.
ocurre solo aquí, y denota evitar algo por descuido o pereza, - de ׁשלה, sacar;
Trabajo 27:8. Sobre 2 Cr 29,11, cf. Dt 10:8; 1 Crónicas 23:13.
2 Crónicas 29:12-14
Este discurso fue escuchado con alegría. Los levitas presentes reunieron a sus
hermanos y se pusieron a trabajar, después de que todos se hubieron
santificado, para purificar el templo. En 2 Crónicas 29:12-14 se mencionan
catorce nombres como los de la audiencia, a saber: dos levitas de cada una de
las grandes familias de Coat, Merari y Gershon; dos de la familia de Elizafán, es
decir, Elzafán hijo de Uziel, hijo de Coat, Exo 6:18, que en tiempo de Moisés era
príncipe de la familia de Coat, Núm 3:30; y luego dos levitas de los
descendientes de Asaf (de la familia de Gersón); dos de los descendientes de
Hemán (de la familia de Coat); y dos de Jedutún (de la familia de Merari): ver
com. 1 Cr 6: 18-32. De estos nombres, Mahath, Eden y Jehiel aparecen
nuevamente en 2 Cr 31:13-15; varios otros, Joah ben Zimmah y Kish ben Abdi,
ya han aparecido en la genealogía, 1 Cr 6:5. y 2 Crónicas 29:29, porque en las
diversas familias se repite a menudo el mismo nombre.
2 Cr 29:15
Estos catorce jefes de las diversas familias y ramas de Leví reunieron a sus
hermanos (los otros levitas que habitaban en Jerusalén); entonces todos ellos
se santificaron y prosiguieron, conforme a la orden del rey, con la obra de
purificar el templo. ּבדברי יהוהpertenece a ּכמצות הם, según el mandato del rey,
que se fundó sobre las palabras de Jahve, es decir, sobre los mandatos de la ley
de Moisés; cf. 2 Cr 30:12.
2 Cr 29:16
230
Traducido por: David Taype
Los sacerdotes entraron en la parte interior de la casa del Señor (al lugar
santo, probablemente también al lugar santísimo) para limpiarla, y quitaron
toda la inmundicia que había allí en el atrio, de donde los levitas la sacaron a
el valle del arroyo Cedrón (חּוצה, fuera del recinto del templo). La ley prohibía a
los levitas entrar en el lugar santo, y este mandato se observaba
estrictamente. No se puede determinar con precisión de qué naturaleza eran
las inmundicias que los sacerdotes encontraron en el lugar santo ()היכל.
Debido al predominio de la idolatría bajo Acaz, los vasos, por ejemplo, los
tazones de sacrificio, que se usaban en la adoración, pueden haber entrado en
el lugar santo; y además, todas las vasijas del lugar santo requerirían ser
limpiadas y removidas sus inmundicias. El cierre de las puertas del templo (2
Cr 28,24) se produjo sólo en el último año de Acaz, mientras que la idolatría se
practicaba desde el comienzo de su reinado. Sobre el Cedrón, ver com. 2 Reyes
23: 4.
2 Cr 29:17
2 Cr 29:18-19
Al final de este negocio dieron su informe al rey. "Todos los utensilios que el
rey Acaz había desechado, es decir, hecho dignos de rechazo", son el altar de
cobre del holocausto, el mar de bronce y las fuentes sobre las bases (2 Reyes
16:14, 2 Reyes 16:17 ). הכּנּו, hemos preparado, es una forma más corta de
;הכיונּוcf. Gesen. Gramo. 72. 5, y J. Olshausen, hebr. Gramática. S. 565. El altar de
Jahve es el altar del holocausto; cf. 2 Crónicas 29:21.
2 Cr 29:20
231
Traducido por: David Taype
de la ciudad a la casa del Señor, y trajo siete becerros, siete carneros, siete
corderos para holocausto y siete machos cabríos para expiación. ofrenda, "por
el reino, por el santuario y por Judá", es decir, como expiación y consagración
del reino, santuario y pueblo. Estos sacrificios eran ofrecidos por los
sacerdotes según la prescripción de la ley de Moisés, 2 Crónicas 29:22-24. Los
holocaustos se nombran primero, como en la Torá sacrificial en Lev 1-6,
aunque la ofrenda de la ofrenda por el pecado precedió a la del holocausto. La
imposición de manos también se menciona sólo con la ofrenda por el pecado,
2 Cr 29, 23, aunque según Lv 1, 4 se realizaba la misma ceremonia con los
holocaustos; pero eso no se debe a que probablemente se hizo una confesión
de pecado durante la imposición de las manos, como conjetura Bertheau,
aduciendo Levítico 16:21, porque de ese pasaje no se puede sacar tal
conclusión. La ceremonia se menciona solo en un caso para enfatizar el hecho
de que el rey y la asamblea (esta última, por supuesto, por sus representantes)
impusieron sus manos sobre las bestias del sacrificio, porque la expiación era,
según las palabras del rey, para sea para todo Israel. "Todo Israel" son
probablemente no sólo todos los habitantes del reino de Judá, sino los
israelitas en general (las doce tribus), para quienes el templo de Jerusalén era
el único santuario legítimo. חּטא את ּדםsignifica llevar la sangre al altar para
expiación, de la manera prescrita en Lev 4:30, Lev 4:34.
2 Cr 29:25
232
Traducido por: David Taype
2 Cr 29:26
ּכלי דוידson los instrumentos musicales cuyo uso David introdujo en el culto
público; ver 1 Crónicas 23:5. - La primera cláusula, 2 Cr 29:27, "Y Ezequías
mandó ofrecer el holocausto sobre el altar", se repite de 2 Cr 29:21 para
formar una conexión con lo que sigue: "En el momento en que el acto del
sacrificio comenzó, comenzó el cántico de Jahve", es decir, la alabanza de
Jahve con cantos y música instrumental (ׁשיר ליהוה = ׁשיר יהוה, 1 Crónicas 25:7), y
(el toque) de trompetas, "y eso bajo la dirección ( )על ידיde los instrumentos de
David". Esto debe entenderse como que denota que el sonido de las trompetas
se regulaba a sí mismo por el toque de los instrumentos de cuerda, se
adaptaba al canto y la música de los instrumentos de cuerda.
2 Cr 29:28
2 Cr 29:29
2 Cr 29:30
El rey y los príncipes ordenaron a los levitas que cantaran alabanzas al Señor
con las palabras (salmos) de David y de Asaf; y cantaban alabanzas con
alegría, y se inclinaban y adoraban. Este versículo no significa que los levitas
comenzaron a cantar salmos por orden del rey solo después de que el acto del
sacrificio y la música instrumental habían terminado (2 Cr 29:27), sino que
constituye una conclusión integral de la descripción de las solemnidades del
sacrificio. . El autor de la Crónica consideró necesario hacer mención expresa
de la alabanza a Dios en los salmos, ya implícitos en el הּׁשיר מׁשורר, 2 Cr 29,28, y
233
Traducido por: David Taype
señalar que también los levitas, al concluir el canto de alabanza , se arrodilló y
adoró. Asaf se llama aquí חזה, como Jedutún (Etán) en 2 Crónicas 35:15, y
Hemán en 1 Crónicas 25:5.
2 Cr 29:31
234
Traducido por: David Taype
de gracias en el sentido más estricto; y ותודותdebe tomarse como explicativo:
sacrificios, y eso (o a saber) ofrendas de alabanza. וכל־נדיב לב, y todos los que
de todo corazón estaban dispuestos, (traían) holocaustos; es decir, todos los
que se sentían interiormente impulsados a hacerlo, traían por sí mismos
holocaustos.
2 Cr 29:32
2 Crónicas 29:33-34
והּקדׁשים, y los consagrados, es decir, las bestias traídas como ofrenda de acción
de gracias (cf. 2 Cr 35,13; Neh 10,34), eran 600 bueyes y 3000 cabezas de
ganado menor (ovejas y cabras). - En 2 Cr 29, 34-36 el relato se cierra con
algunas observaciones sobre estos sacrificios y la solemnidad festiva. 2
Crónicas 29:34. Pero había muy pocos sacerdotes, y no podían (por lo que no
podían) desollar todos los holocaustos; y sus hermanos los levitas los
ayudaron hasta que terminaron la obra (es decir, el desollado), y hasta que los
sacerdotes se hubieron santificado. En el caso de holocaustos privados, el
desollamiento de la bestia era asunto del sacrificador (Lv. 1:6); mientras que
en el caso de las que se ofrecían en ocasiones solemnes en nombre de la
congregación era deber del sacerdote, y en ella, como la obra no era de
carácter específicamente sacerdotal, podían asistir los levitas. Los holocaustos
de los que se habla en 2 Crónicas 29:34 no son simplemente los ofrecidos
voluntariamente (2 Crónicas 29:34), sino también los holocaustos
consagratorios (2 Crónicas 29:22, 2 Crónicas 29:27). Solo 2 Crónicas 29:35 se
refiere únicamente a las ofrendas voluntarias. "Porque los levitas habían sido
más rectos para santificarse que los sacerdotes". יׁשרי לב, rectiores animo, se
había esforzado más honestamente. Quizá los sacerdotes habían tomado más
parte en el culto idólatra de Acaz que los levitas, lo que se explicaría bastante,
como Kueper, das Priesterth. des A. Bundes (1870), S. 216, señala, por su
relación con la corte del rey, y su dependencia de ella. En consecuencia, se
mostraron más negligentes incluso en la purificación que los levitas, quienes
forte etiam idololatricis sacris minus contaminati et impediti erant (Ramb.).
235
Traducido por: David Taype
2 Cr 29:35
2 Cr 29:35 da otra razón más por la cual los levitas tenían que ayudar a los
sacerdotes: "Y también los holocaustos eran abundantes, con la grasa de las
ofrendas de paz y las libaciones para cada holocausto". Los sacerdotes no
podían llevar a cabo el desollamiento por esta razón también, que tenían,
además, que cuidar del debido servicio del altar (rociado de la sangre y quema
de los sacrificios sobre el altar), lo que exigía su fuerza, ya que, además de los
holocaustos consagratorios, estaban los holocaustos voluntarios (2 Cr 29,31),
que se ofrecían junto con las ofrendas de acción de gracias y las libaciones,
que pertenecían a los holocaustos de Núm 15,1-15. Así se dispuso el servicio
de la casa de Jahve. עבודהno es la purificación y dedicación del templo (Berth.),
sino solo el servicio de sacrificio, o más bien todo lo relacionado con la
adoración regular del templo, que había decaído bajo Acaz, y finalmente había
cesado por completo.
2 Cr 29:36
Ezequías y todo el pueblo se regocijaron por ello. על ההכין, sobre lo que Dios
había preparado para el pueblo (mediante la purificación del templo y la
restauración del culto a Jahve), no "porque Dios había preparado al pueblo"
(Ramb., Berth.). El artículo con הכיןrepresenta el pronombre relativo ;אׁשרver
com. 1 Cr 26:28. La alegría aumentó por el hecho de que la cosa se hizo de
repente.
236
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 30
2 Cr 30:1
2 Cr 30:2
El rey consultó con sus príncipes y toda la asamblea en Jerusalén, es decir, con
la comunidad de la capital reunida en sus representantes para este propósito,
en cuanto a celebrar la pascua en el segundo mes. Esto estaba permitido (Nm
9,6-13) a los que, por impureza o por ausencia en un viaje lejano, no podían
celebrar la fiesta en el tiempo lícito, el 14 del primer mes. Ambas razones
existían en este caso (2 Cr 30:3): los sacerdotes no se habían santificado lo
suficiente, y el pueblo no se había reunido en Jerusalén, sc. en el tiempo legal
en el primer mes. למּדי, contraído de מה־ּדי, lo que es suficiente, generalmente se
interpreta, "no en número suficiente" (Rashi, Vulg., Berth., etc.); pero no se
puede defender la referencia de la palabra al número. למּדיdenota solo ad
enoughiam, y significa no solo que los sacerdotes no se habían santificado en
tal número como se requería para el sacrificio y la ofrenda de los corderos
pascuales, sino que el sacerdocio en general aún no estaba suficientemente
consagrado, muchos sacerdotes no tenían al menos ese tiempo renunciaron
por completo a la idolatría y se consagraron de nuevo. El pasaje tampoco
significa, como dice Bertheau, "que aunque la purificación del templo se
completó solo el día dieciséis del primer mes (2 Crónicas 29:17), la pascua aún
237
Traducido por: David Taype
se habría celebrado en el primer mes , aunque tal vez no en el decimocuarto
día legal, si no hubiera sido necesario un nuevo aplazamiento por las razones
aquí expuestas;" porque no hay nada dicho en el texto de un "más
aplazamiento". Eso se arrastra tan arbitrariamente a la narración como la idea
de que Ezequías alguna vez tuvo la intención de celebrar la pascua en un día
diferente al catorceavo legal del mes, que carece de todo apoyo, e incluso de
probabilidad. La ley preveía el aplazamiento de la pascua hasta el segundo
mes en circunstancias especiales, pero no el traslado de la celebración a otro
día del mes. Tal transferencia habría sido una innovación ilegal y arbitraria, de
la que no podemos suponer que Ezequías sea capaz. Más bien, está claro de la
consulta, que el rey y sus príncipes y las congregaciones estaban persuadidos
de que la pascua solo podía celebrarse el día catorce del mes; porque no
consultaron en cuanto al día, sino sólo en cuanto al mes, sobre la base de la
ley: si no en el primero, al menos en el segundo mes. El día estaba, para los
que consultaban, tan definitivamente fijado que nunca se discutió, y no se
menciona en absoluto en el registro. Si esto fuere así, la consulta debe haber
tenido lugar en el primer mes antes del día catorce, cuando aún no había
pasado el día legal para la celebración. Esto está implícito en las palabras,
"porque no pudieron retenerlo en ese momento". ּבעת ההיאes el primer mes, en
contraste con "en el segundo mes"; no este o aquel día del mes. Ahora bien,
como la razón que se da por la que no pudieron celebrarlo en el primer mes es
que los sacerdotes no se habían purificado lo suficiente y el pueblo no se había
reunido en Jerusalén, sabemos con certeza por estas razones que no es un
celebración de la pascua en el primer año del reinado de Ezequías de la que se
trata aquí, como piensan casi todos los comentaristas.
(Nota: Cf. la detallada discusión de esta pregunta en Caspari, Beitr. zur Einl. in
das B. Jesaja, S. 109ff.)
En toda la narración no hay nada que favorezca tal suposición, excepto (1) la
circunstancia de que el relato de esta celebración está conectado por וconsec.
(en )וּיׁשלחcon la purificación anterior del templo y la restauración del culto a
Jahve que tuvo lugar en el primer año del reinado de Ezequías; y (2) la
declaración de que los sacerdotes no se habían santificado lo suficiente, 2
Crónicas 30:3, que, en comparación con la de 2 Crónicas 29:34, que el número
de sacerdotes que se habían santificado no era suficiente para desollar a las
bestias. por sacrificio, hace parecer como si la pascua hubiera sido celebrada
inmediatamente después de la consagración del templo; y (3) la mención del
segundo mes en 2 Crónicas 30:2, que, tomada en relación con la mención del
primer mes en 2 Crónicas 29:3, 2 Crónicas 29:17, parece implicar que el
238
Traducido por: David Taype
segundo mes de se refiere al primer año del reinado de Ezequías. Pero de
estas tres razones aparentes, ninguna es convincente.
239
Traducido por: David Taype
corderos, además de la ofrenda por el pecado para la consagración del templo
(2 Crónicas 29:21); luego, después de la finalización de estos, el holocausto
voluntario de la congregación, que consiste en 70 becerros, 100 carneros y
200 corderos, junto con y sin incluir las ofrendas de acción de gracias (2
Crónicas 29:32), - no podría posiblemente ser quemado en un día en un altar
de holocausto, y en consecuencia la comida del sacrificio no podía celebrarse
en el mismo día. Si, entonces, el rey consultó con los príncipes y la asamblea
acerca de la pascua después de la celebración o durante la celebración, -
digamos en el tiempo entre el día diecisiete y el vigésimo, - no podría decirse
que la razón del aplazamiento de la la pascua era que los sacerdotes aún no se
habían santificado lo suficiente, y el pueblo no estaba reunido en Jerusalén:
sólo se habría dicho que ya había pasado el día catorce del primer mes. Por lo
tanto, Caspari ha considerado con razón que esto es decisivo. Pero además de
eso, la invitación a todo Israel (de las diez tribus) a esta pascua se explica más
fácilmente, si la celebración de la misma tuvo lugar después de la disolución
del reino de las diez tribus por los asirios, que si fue antes esa catástrofe, en
tiempos de Oseas, el último rey de ese reino. Aunque el rey Oseas puede no
haber sido tan malo como algunos de sus predecesores, sin embargo, también
se dice de él que "hizo lo malo ante los ojos de Jahve" (2 Reyes 17:2). ¿Se
habría aventurado Ezequías, mientras reinaba Oseas, a invitar a sus súbditos a
una pascua en Jerusalén? ¿Oseas habría permitido la invitación y no la habría
rechazado como una interferencia con su reino? Además, en la invitación, se
presupone con demasiada fuerza el cautiverio de la mayor parte de las diez
tribus como para permitirnos imaginar que el cautiverio al que se hace
referencia allí es el arrebatamiento de varias tribus por parte de Tiglat-pileser.
Las palabras, "los escapados que os quedan de la mano del rey de Asiria" (2 Cr
30, 6), presuponen más que el cautiverio de las dos tribus y media
transjordanas y los neftalitas; no solo por el plural, los "reyes de Assur", sino
también porque las cinco tribus y media restantes no se vieron afectadas en
absoluto por la deportación de Tiglat-pileser, mientras que no se menciona
que el rey Pul se las llevara. ni es cosa probable en sí misma; ver com. 1 Cr
5:26. Finalmente, según 2 Cr 31:1, los israelitas que se habían reunido en
Jerusalén para la pascua inmediatamente después destruyeron las columnas,
Astartes, lugares altos y altares, no solo en todo Judá y Benjamín, sino también
en Efraín y Manasés ( en consecuencia, incluso en la capital del reino de las
diez tribus), "hasta la terminación", es decir, completamente, sin dejar nada de
ellos. ¿Es probable que el rey Oseas y los demás habitantes del reino de las
diez tribus que no habían ido a la pascua, sino que se habían reído y burlado
de los mensajeros de Ezequías (2 Cr 30:10), habrían mirado en silencio y
240
Traducido por: David Taype
permitido esto? Todas estas cosas son incomprensibles si la pascua se celebró
en el primer año de Ezequías, y hacen que sea imposible aceptar ese punto de
vista.
Además, incluso la preparación para esta pascua demandó más tiempo que
desde el día diecisiete del primer mes hasta el día catorce del segundo. La
convocatoria de todo el pueblo, "desde Dan hasta Beerseba" (2 Cr 30, 5), no
pudo realizarse en tres semanas. Incluso si los mensajeros de Ezequías
hubieran recorrido toda la tierra y regresado a casa en ese tiempo, no
podemos suponer que los invitados, especialmente los de las diez tribus,
pudieran comenzar de inmediato su viaje, para presentarse en Jerusalén en el
tiempo de la fiesta. En consecuencia de todas estas cosas, aún debemos
permanecer firmes en la opinión ya expresada en este volumen en el
Comentario sobre los Libros de los Reyes (p. 306ff.), que esta pascua no se
celebró en el primer año de Ezequías, sino solo un semana o dos después de
que se hubiera celebrado la restauración del culto a Jahve según la ley. Pero si
no se celebró en el primer año, entonces no se pudo celebrar antes de la ruina
del reino de las diez tribus, en el sexto año de Ezequías. En el tercer año de
Ezequías, Salmanasar marchó sobre Samaria y sitió la capital del reino de las
diez tribus. Pero durante la ocupación de ese reino por los asirios, Ezequías no
podía pensar en invitar a sus habitantes a una pascua en Jerusalén. Él pudo
haber decidido eso solo después de que los asirios hubieron abandonado
nuevamente el país, habiendo conquistado Samaria y llevado a los israelitas.
“Pero después de que el reino de la casa de Israel hubiera terminado por
completo, Ezequías podría considerarse a sí mismo como el rey de todo Israel,
y en este carácter podría invitar al remanente de las diez tribus, como sus
súbditos, a la pascua ( cf. Jer 40, 1); y abrigara la esperanza, como el pueblo de
Israel acababa de ser abatido por esta última y espantosa catástrofe, de que
sus restantes miembros se humillarían bajo la poderosa mano de Dios, que
había sido puesta sobre ellos solemnemente, y volviéndose a Él, cumpliría con
la invitación; mientras que antes de la ruina del reino israelita, al invitar a los
israelitas de las diez tribus, se habría estado dirigiendo a los súbditos de un
rey extranjero" (Caspari, S. 125) . Y con este punto de vista, la afirmación, 2
Crónicas 30:10, de que la mayoría de los israelitas se burlaron de los
mensajeros de Ezequías, en la tierra de Efraín y Manasés hasta Zabulón, puede
reconciliarse fácilmente. "Si tan sólo miramos", como dice acertadamente
Caspari en respuesta a esta objeción, "la conducta de los que quedaron en
Judea después de la destrucción de Jerusalén, y que poco después huyeron a
Egipto a Jeremías (Jeremías 42:4), podemos comprenderá cómo la mayoría de
241
Traducido por: David Taype
la gente del reino de las diez tribus, que se quedó atrás después de la
deportación de Salmanasar, pudo endurecerse y cegarse lo suficiente como
para reírse y burlarse de los mensajeros de Ezequías".
242
Traducido por: David Taype
ilegal. forma. Tales sacerdotes levitas de los lugares altos no podían, incluso si
no hubieran practicado la idolatría, participar inmediatamente en una pascua
que se celebraría a Yahve según los preceptos de la ley. Primero deben
santificarse abandonando la adoración en los lugares altos y volviéndose
fervientemente al Señor ya Su ley. Ahora bien, si la pascua ha de ser general,
debe concederse a estos sacerdotes el tiempo necesario para esta santificación
de sí mismos. Para la santificación de estos sacerdotes, y para la invitación de
todo Israel a la fiesta, el tiempo hasta el día catorce del segundo mes fue
suficiente, y la propuesta del rey fue aprobada por toda la asamblea.
2 Cr 30:5
2 Cr 30:6
243
Traducido por: David Taype
2 Cr 30:7
No seáis como vuestros padres, vuestros hermanos, es decir, los llevados por
Tiglat y Salmanasar. Sobre יּתגם לׁשּמהcf. 2 Crónicas 29:8.
2 Cr 30:8
No seas obstinado; cf. 2 Reyes 17:14. "Dad la mano al Señor", es decir, aquí, no
os sometáis, como 1 Cr 29:24, interpretado con ;ּתחתdenota la entrega de la
mano como prenda de fidelidad, como en 2 Reyes 10:15; Esd 10:19; Ezequiel
17:18.
2 Cr 30:9
2 Cr 30:10
244
Traducido por: David Taype
transeúntes). Jordanic land), sino que solo visitó aquellos distritos del país
que formaron el reino de Israel tal como continuó existiendo después de
Tiglat-pileser. Si eso fuera así, se seguiría que el reino no había sido destruido
entonces. Pero la enumeración no es completa, como lo demuestra el hecho de
que, según 2 Cr 30, 11 y 2 Cr 30, 18, hombres de las tribus de Aser e Isacar
vinieron a Jerusalén en cumplimiento de la invitación; y el dominio de Aser se
extendía hasta la frontera norte de Canaán. Si además tomamos en
consideración que, de acuerdo con la resolución del rey y sus príncipes, todo
Israel, desde Beerseba en la frontera sur hasta Dan en la frontera norte, debía
ser invitado, no hay duda de que los correos recorrió toda la tierra.
2 Cr 30:12
También sobre Judá vino la mano de Dios, para darles un solo corazón, para
hacer... La frase יד יהוה היתה ּבtiene generalmente un significado punitivo (cf. Éx
9:3; Dt 2:15, etc.), pero aquí es la mano amiga de Dios. Dios obró
poderosamente en Judá para hacerlos de una sola mente. ּבדבר יהוהcomo en 2
Crónicas 29:15.
2 Cr 30:13
2 Cr 30:14
2 Cr 30:15
245
Traducido por: David Taype
Cuando sacrificaron la pascua el día 14, los levitas y los sacerdotes también se
avergonzaron, es decir, se santificaron bajo la influencia de un sentimiento de
vergüenza, y ofrecieron el sacrificio en la casa del Señor; es decir, realizaban
las funciones sacrificiales que les incumbían en la pascua en el templo, como
se declara más detalladamente en 2 Cr 30:16. La cláusula והּכהנים וגוes una
cláusula circunstancial, y la declaración se remonta a 2 Crónicas 30:3. La
mención de los levitas junto con los sacerdotes aquí es digna de mención, ya
que en 2 Cr 29:34 se dice que en la celebración de la dedicación del templo los
levitas se habían santificado con más celo que los sacerdotes. Pero estas dos
afirmaciones no se contradicen. En 2 Crónicas 29:34 se habla de los levitas y
sacerdotes entonces presentes o que moraban en Jerusalén; aquí, por el
contrario, son los sacerdotes y los levitas de todo el reino de Judá. Aunque, en
el período anterior, los levitas eran más celosos en santificarse para la
dedicación del templo, ciertamente debe haber habido muchos levitas en Judá,
quienes, como muchos de los sacerdotes, no se purificaron inmediatamente de
su contaminación. por el culto en los lugares altos, y sólo fueron impulsados e
impulsados a santificarse para el servicio del Señor por el celo del pueblo que
había venido a Jerusalén para celebrar la pascua.
2 Cr 30:16-17
246
Traducido por: David Taype
es decir, recogieron la sangre y se la dieron a los sacerdotes. Si esto hubiera
sido hecho por personas levíticamente impuras, la sangre del sacrificio
expiatorio habría sido profanada. El comer el cordero pascual o la
participación en la cena pascual, en efecto, sólo estaba permitido a los limpios;
pero, sin embargo, no fue un acto tan santo, es decir, no trajo al pueblo a un
contacto tan inmediato con Dios, quien estaba presente en Su altar, que
aquellos que no estaban limpios no pudieran, bajo algunas circunstancias, ser
admitidos a él. Aquí estaba permitido, porque Ezequías había orado por ellos
para que Dios pudiera perdonar la transgresión de la ley.
2 Cr 30:18-19
baabow, del hecho de que ּבעדestá delante de una oración relativa sin אׁשר,
como אלen 1 Crónicas 15:12, y ciertamente está mal. Si separamos ּבעדde lo
que sigue, debemos, con Aben Ezra, suministrar אּלהy hacer que ( הכין2 Cr
30:19) se refiera a Ezequías, siendo ambos igualmente inadmisibles. Con
razón, por lo tanto, la lxx, Vulg., y también Kimchi, con la mayoría de los
comentaristas, han renunciado a esta división de los versos como incorrecta, y
han conectado las palabras de esta manera: Que el buen Jahve expíe, es decir,
perdone a todos. que ha puesto su corazón (cf. 2 Cr 12,14) en buscar a Dios, a
Jahve, el Dios de sus padres, pero no conforme a la pureza del santuario. Esta
intercesión de Ezequías es digna de mención, no sólo porque expresa la
convicción de que la recta búsqueda del Señor, que procede del corazón, debe
ser más estimada que la estricta observancia de la letra de la ley, sino también
porque Ezequías presume que los que habían salido de Efraín, etc., a la pascua
habían puesto su corazón en buscar a Jahve, el Dios de sus padres, pero no
habían estado en condiciones de cumplir con el precepto de la ley, es decir, de
purificarse hasta el día señalado para la pascua.
2 Cr 30:20
247
Traducido por: David Taype
muerte, debían esperarse como resultado de la transgresión de la ley, de
acuerdo con Lev 15:31, y que la gente podría ser ya considerado como
enfermo, como si estuviera a punto de serlo. El uso de la palabra se explica por
el hecho de que el pecado se consideraba una enfermedad espiritual, de modo
que רפאdebe entenderse como la curación del alma (como Sal 41:5), o la
transgresión (Os 14:5; Jer 3: 22).
2 Cr 30:21
2 Cr 30:22
248
Traducido por: David Taype
2 Cr 30:23
2 Cr 30:25
Comentarios finales sobre este festival. Tomaron parte en ella (1) toda la
congregación de Judá, y los sacerdotes y levitas; (2) toda la congregación de
los que habían salido de Israel (las diez tribus); (3) los extranjeros, tanto los
que salieron de la tierra de Israel como los que habitan en Judá.
2 Cr 30:26
El gozo fue grande, porque no había habido algo así en Jerusalén desde los
días de Salomón. El significado es que esta fiesta podría compararse sólo con
la fiesta de la dedicación del templo en el tiempo de Salomón, 2 Crónicas 7:1-
10, con respecto a su duración, la riqueza de las ofrendas sacrificiales, la
multitud de los que participaron, y el sentimiento de gozo que causó" (Berth.).
La fiesta de la dedicación del templo había sido una fiesta de catorce días;
porque la fiesta de los tabernáculos, que duraba siete días, venía
249
Traducido por: David Taype
inmediatamente después de la propia fiesta dedicatoria. , y desde la época de
Salomón todas las tribus nunca se habían unido en una fiesta en Jerusalén.
2 Cr 30:27
Al final de los sacerdotes levíticos despidieron al pueblo con la bendición (la ו
antes de הלוּיםen algunos MSS, y que también tienen la LXX, Vulg. y Syr., es una
glosa de copista traída de 2 Cr 30:25; cf. contra él, 2 Crónicas 23:18), y el
historiador agrega: "Su voz fue oída, y su oración llegó a Su santa morada, al
cielo". Esta conclusión la saca de la bendición divina que ha estado sobre el
festival; rastreable en parte en el celo que el pueblo mostró después por el
culto público en el templo (2 Crónicas 31), en parte en la liberación de Judá y
Jerusalén del ataque del asirio Senaquerib (2 Crónicas 32).
250
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 31
2 Cr 31:1
2 Cr 31:2
2 Cr 31:3
Y la parte del rey de su posesión era para los holocaustos, etc.; es decir, el
material para los holocaustos que se ordenan en Nm 28 y 29 el rey dio de sus
posesiones, las cuales se enumeran en 2 Cr 32:27-29.
251
Traducido por: David Taype
2 Cr 31:4-8
2 Cr 31:5-6
Cuando la palabra (la orden real) salió (difundida), los israelitas trajeron en
abundancia las primicias que habían sido asignadas a los sacerdotes (2 Cr
18:12), y los diezmos, que fueron pagados a todos. tribu de Leví (Números
18:21-24). ּבני יׂשראל, 2 Crónicas 31:6, no son los habitantes del reino del norte,
sino los israelitas que habían emigrado de ese reino a Judá (como 2 Crónicas
30:25; 2 Crónicas 11:16; 2 Crónicas 10:17). מעׂשר קדׁשים, el décimo de los dones
santos que fueron consagrados a Jahve, es sorprendente, ya que en la ley, Núm
18:8, no se habla del décimo de los dones consagrados, sino sólo de הּקדׁשים
( תרּומותNúm 18 :19). Partiendo de la suposición de que todos los קדׁשיםque
fueron consagrados a Jahve fueron entregados a la tribu de Levi, Bertheau no
encuentra correspondencia entre la ley y la declaración de nuestro versículo,
que la décima parte de las cosas santas fue dada, y señala que el lxx parece
haber leído ועז והּקׁשיםen lugar de קדׁשיםm`sr, sin embargo, él mismo no se
decidió a favor de esa lectura. Pero los LXX han traducido las palabras
hmqdsym קדׁשים קדׁשיםpor ἐπιδέκατα αἰγῶν, καὶ ἡγίασαν y, en consecuencia,
no pueden haber leído ועזpor מעׂשר, ya que en su traducción epide'kar
corresponde a m. Pero la desviación de la declaración en nuestro versículo de
la ley, Números 18, surge en parte de una interpretación incorrecta o inexacta
de las disposiciones de la ley, Números 18:8. En la ley, las קדׁשיםcomo tales no
estaban asignadas a la tribu de Leví, o más correctamente a los sacerdotes
(Aarón y sus hijos), sino solo las ּתרּומות לכל־קדׁשים, las ofrendas elevadas de
todas las ofrendas sagradas de los hijos de Israel, es decir, los pedazos o
partes de las ofrendas de los sacrificios de los israelitas que no fueron
quemadas sobre el altar, por consiguiente, la mayor parte de la comida, y el
aceite, y la carne de las ofrendas, las ofrendas por el pecado, las ofrendas por
252
Traducido por: David Taype
la culpa, y de las ofrendas de paz, el pecho mecido y el muslo mecido, y todo lo
demás que se mecía en las ofrendas mecidas; ver com. Núm. 18: 8. Estos
Therumot de los dones consagrados son designados en nuestro verso קדׁשים
מעׂשר, porque eran solo un fragmento de lo que estaba consagrado al Señor, así
como el décimo era un fragmento de toda la manada y de los productos del
campo. La declaración de nuestro verso, por lo tanto, difiere solo en expresión
de la prescripción de la ley, pero en sustancia está completamente de acuerdo
con ella. וּיּתנּו ערמות ער, e hicieron muchos montones, es decir, trajeron las
primicias y los diezmos en montones.
2 Cr 31:7
2 Cr 31:8-10
253
Traducido por: David Taype
animación surge la construcción de את־ההמוןcon ;הּנותרporque "lo que queda"
significa, y hemos dejado aquí esta cantidad.
2 Cr 31:11-12
Entonces el rey mandó preparar celdas en la casa de Dios para guardar las
provisiones. No se puede decidir si se construyeron nuevas celdas o si se
prepararon celdas ya existentes para este propósito, ya que הכיןpuede
significar cualquiera de las dos. A estas celdas trajeron el ּתרּומה, que aquí
denota las primicias (cf. 2 Cr 31:5), los diezmos y las cosas dedicadas, ּבאמּונה,
con fidelidad, cf. 2 Crónicas 19:9. עליהם, sobre ellos (las primicias, etc.) el levita
Cononiah fue puesto como gobernante (inspector), y su hermano Simei como
segundo gobernante ()מׁשנה.
2 Crónicas 31:13-14
254
Traducido por: David Taype
2 Cr 31:15-16
255
Traducido por: David Taype
en verdad, no sólo los que hacían el servicio, sino también sus hijos varones,
que fueron catalogados junto con ellos si tenían tres años en adelante. Por lo
tanto, está claro que los que entraron en su servicio se llevaron a sus hijos con
ellos cuando tenían tres años. Estos niños comían en el lugar del santuario de
la porción que llegaba a sus padres.
2 Cr 31:17
2 Cr 31:18
256
Traducido por: David Taype
santa con los dones santos, los distribuyeron desinteresada e imparcialmente
a todos los que tenían algún derecho a a ellos.
2 Cr 31:19
Y para los hijos de Aarón, los sacerdotes, en el campo de los distritos de sus
ciudades (cf. Lev 25:34; Nm 35:5), en cada ciudad había hombres
(designados) famosos (אׁשר נּקבּו בׁשמות, como en 2 Crónicas 28:15; ver com. 1
Crónicas 12:31), para dar porciones a cada varón entre los sacerdotes, y a
todos los inscritos entre los levitas. En cuanto a los habitantes de las ciudades
de los sacerdotes (2 Cr 31:15), así también para los sacerdotes y los levitas
que habitaban en los pastos de las ciudades de los sacerdotes, se designaron
oficiales especiales para distribuir los ingresos sacerdotales.
2 Crónicas 31:20-21
La conclusión de esta cuenta. Así hizo Ezequías en todo Judá, e hizo en general
lo bueno y lo recto y lo recto delante de Jehová su Dios; y en toda obra que
comenzó para el servicio de la casa de Dios, y para la ley y el mandamiento (es
decir, para la restauración de la ley y sus mandamientos), para buscar a su
Dios, lo hizo de todo corazón, y prosperó.
257
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 32
2 Cr 32:1
2 Cr 32:1
258
Traducido por: David Taype
de 2 Reyes 18:13, encontramos la fórmula suelta de conexión: después de
estos eventos y esta fidelidad (cf. 2 Cr 31:20), vino Senaquerib ( )ּבאy entró en
Judá ()וּיבא ביהּודה, y sitió las ciudades cercadas, y pensó ( )וּיאמרromperlas
(conquistarlas) para sí mismo. Ya se había apoderado de varios de ellos y
había avanzado hasta Laquis, en el sudoeste de Judá, cuando intentó
apoderarse de Jerusalén; cf. 2 Reyes 18:13.
2 Cr 32:2-8
2 Crónicas 32:2-4
2 Cr 32:5
259
Traducido por: David Taype
palabras וּיעל על־הּמגּדלותson oscuras, ya que la traducción "montó en las torres"
no tiene significado. Pero si יעלse toma como Hiph., "él hizo subir sobre las
torres", falta el objeto; y si ponemos muros, es arbitrario, pues lo mismo
podemos suponer que son máquinas que hizo subir a lo alto de las torres para
defenderse del enemigo (2 Cr 26,15). La LXX ha omitido por completo las
palabras, y la traducción de la Vulg., et exstruxit turres desuper, parece ser
solo una conjetura, pero tal vez sea correcta, y presupone la lectura עליה מגּדלות
וּיעל, "y levantado sobre sus torres, a favor de lo cual también decide Ewald.
Esta conjetura es en cualquier caso más simple que la de Bertheau, que ויעל על
es una transcripción falsa de ועליה: "él construyó todo el muro, y torres sobre
él, y fuera estaba el otro muro", y por lo tanto debe preferirse a él. El "otro
muro" encerraba la ciudad baja (Acra). Esto tampoco fue construido primero
por Ezequías; sólo la fortificó de nuevo, pues Is 22,11 ya habla de dos muros,
entre los cuales se había introducido una masa de agua: ver com. 2 Cr 32,30.
También fortificó el Millo de la ciudad de David (ver com. 1 Cr 11: 8), y
suministró las fortificaciones con armas (ׁשלח, un arma de defensa; ver com.
Joe 2: 8) en multitud, y con escudos; cf. 2 Cr 26:14.
2 Cr 32:6-8
260
Traducido por: David Taype
Jerusalén, para convocar a la ciudad a rendirse. La fortificación de Jerusalén
que registra la Crónica comenzó antes de estas negociaciones y continuó
mientras estaban en progreso.
2 Cr 32:9
2 Cr 32:10-12
2 Crónicas 32:13-19
261
Traducido por: David Taype
fundamento de la exhortación a no dejarse engañar y extraviar por Ezequías, y
a no creer en sus palabras, y que en forma afirmativa: "porque ni un solo dios
de cualquier nación o reino pudo librar a su pueblo, ... mucho menos que (ּכי
)אףvuestros dioses: no os salvarán;" y esto se hace para enfatizar fuertemente
la blasfemia de los generales asirios contra el Dios Todopoderoso de Israel.
Comunicar más de estos discursos blasfemos sería inútil en opinión del
cronista, y por lo tanto solo comenta, en 2 Crónicas 32:16, "Y aún más
hablaron sus siervos (de Senaquerib) contra el Dios Jahve, y contra su siervo
Ezequías"; y luego, en 2 Crónicas 32:17, que Senaquerib también escribió una
carta de significado similar, y (2 Crónicas 32:18) que sus siervos llamaron a
gran voz en el lenguaje de los judíos al pueblo de Jerusalén sobre el muro,
para atemorizarlos y aterrorizarlos, a fin de que tomaran la ciudad. Lo que
llamaron al pueblo no se dice, sino por el infinito. ליראם ּולבהלםse insinúa, y de
ahí podemos deducir que tenía el mismo efecto que los discursos blasfemos
citados anteriormente (יראם, inf. Pi., como en Neh 6:19). - Al comparar 2 Reyes
18 y 19, es claro que Senaquerib solo envió la carta a Ezequías después de que
su general Rabsaces le había informado de la infructuosidad de sus esfuerzos
para inducir a la gente de Jerusalén a someterse mediante discursos, y la
noticia del avance del rey cusita había llegado Tirhakah; mientras que la
llamada en voz alta en lengua judía al pueblo de pie sobre el muro, por parte
de sus generales, se produjo en la primera negociación con los embajadores
de Ezequías. El autor de la Crónica ha dispuesto retóricamente su narración,
de modo que los diversos acontecimientos formen un clímax: primero, los
discursos de los siervos de Senaquerib; luego la carta del rey a Ezequías para
inducirlo a él ya sus consejeros a someterse; y finalmente, el intento de
aterrorizar a la gente en un lenguaje inteligible para ellos. La conclusión es la
declaración, 2 Cr 32:19: "Hablaron del Dios de Jerusalén como de los dioses de
los pueblos de la tierra, obra de manos de hombre"; cf. 2 Reyes 19:18.
2 Cr 32:20
Oración del rey Ezequías y del profeta Isaías por la ayuda del Señor. - 2
Crónicas 32:20. Los principales contenidos de la oración de Ezequías se
comunican en 2 Reyes 19, 14-19 e Isa 37, 15-19. Allí no se dice expresamente
que Isaías también oró, pero se puede inferir de lo dicho en 2 Reyes 19:2. e
Isaías 37:2. que Ezequías envió una delegación al profeta con la petición de
que orara por el pueblo. En respuesta, Isaías prometió liberación a los
embajadores, como la palabra del Señor. על זאת, a causa de esto, es decir, a
262
Traducido por: David Taype
causa del desprecio mostrado por el Dios de Israel, en el que se insiste
enfáticamente tanto en la oración de Ezequías (2 Reyes 19:16) como en la
palabra de Isaías, v. 22ss. .
2 Cr 32:21
2 Cr 32:22
2 Cr 32:23
263
Traducido por: David Taype
principalmente a los pueblos vecinos, quienes por la destrucción del ejército
asirio también fueron liberados de este temido enemigo. Ellos también
podrían sentirse impulsados a mostrar su reverencia por el Dios de Israel,
quien tan maravillosamente había librado a Su pueblo por medio de sus
dones.
2 Cr 32:24
2 Cr 32:25
2 Cr 32:26
264
Traducido por: David Taype
2 Cr 32:27
2 Cr 32:28
2 Cr 32:29
Y las ciudades (?) Hizo (procuró) él para sí mismo. עריםno puede en este
sentido denotar las ciudades usuales; debe significar torres de vigilancia (de
עּור, vigilar) o moradas para ganado y rebaños, ya que עיר, según 2 Reyes 17:9,
se usa para cualquier lugar cerrado, desde una torre de vigilancia hasta una
ciudad cercada . רכּוׁש, como en 2 Crónicas 31:3, de posesiones en rebaños.
2 Cr 32:30
265
Traducido por: David Taype
radical, bajo la influencia de la וconsec. Con la última cláusula en 2 Cr 32:30 cf.
2 Crónicas 31:21; 1 Cr 29:23.
2 Cr 32:31
2 Cr 32:32
הסדים, obras piadosas, como en 2 Crónicas 6:42. הזון יׂשes el libro de las
profecías de Isaías; ver la Introducción.
2 Cr 32:33
Ezequías fue sepultado "a la altura de los sepulcros de los hijos de David",
quizás porque ya no había lugar en el sepulcro hereditario de los reyes; de
modo que para Ezequías y los reyes que le sucedieron se tuvieron que
preparar tumbas especiales en un lugar más alto de las tumbas de los reyes.
"Le honraron en su muerte", quemando muchas especias aromáticas, como
podemos suponer (cf. 2 Cr 16, 14; 2 Cr 21, 19).
266
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 33
2 Cr 33:1
2 Cr 33:10
267
Traducido por: David Taype
jefes sobre todas las ciudades cercadas de Judá; abolió la idolatría en el templo
y en la ciudad, y restauró el culto a Jahve.
2 Cr 33:11
Como Manasés no quiso oír las palabras de los profetas, el Señor trajo sobre él
a los capitanes del ejército del rey de Asiria. Estos "lo agarraron con garfios, lo
ataron con dos cadenas de bronce y lo llevaron a Babilonia". ילּכדּו בחוחיםno
significa, lo tomaron preso en espinas (escondido en las espinas), ni en un
lugar llamado Chochim (que no se encuentra en otra parte), sino que lo
tomaron con ganchos. חוחdenota el anzuelo o aro que pasaba a través de las
branquias de los peces grandes cuando se tomaba (Job 41:2), y es sinónimo de
( חח2 Reyes 19:28; Ezequiel 19:4), un aro que se pasaba por la nariz de las
fieras para someterlas y conducirlas. La expresión es figurativa, como en los
pasajes citados de los profetas. Manasés se representa como una bestia
ingobernable, que los generales asirios tomaron y sometieron con un anillo en
la nariz. La expresión figurativa se explica por la oración siguiente: lo ataron
con cadenas dobles. נחׁשּתיםson cadenas dobles de bronce con las que se atan
los pies de los prisioneros (2 Sam 3:34; Jue 16:21; 2 Cr 36:6, etc.).
2 Cr 33:12
ּובעת הצר לו = ּוכהצר לו, 2 Crónicas 28:22. En esta su aflicción se inclinó ante el
Señor Dios de sus padres, y le rogó; y le rogó el Señor, y le hizo volver a
Jerusalén, a su reino. La oración que hizo Manasés en su necesidad estaba
contenida, según 2 Cr 33,18, en las historias de los reyes de Israel, y en los
dichos del profeta Hozai, pero no ha llegado hasta nuestros días. La "oración
de Manasés" dada por la LXX es una producción apócrifa, compuesta en
griego; cf. mi Introducción al Antiguo Testamento, 247.
2 Cr 33:14
268
Traducido por: David Taype
( חומהsin el artículo) apuntan a la construcción de un nuevo muro. Pero como
ya se ha registrado de Ezequías, en 2 Crónicas 32:5, que construyó "el otro
muro exterior", todos los expositores modernos, incluso Arnold en el Realenc
de Herz. xviii. S. 634, asume la identidad de los dos muros, y entiende וּיבןde la
terminación y elevación de ese "otro muro" del que se dice וּיגּביהה מאד, y que
encerraba a Sion desde la ciudad baja hacia el norte. En ese caso, por
supuesto, debemos hacer la corrección החומה. Las palabras "hacia el oeste
hacia Gihón en el valle, y ב לבוא, en dirección a (hacia) la puerta del pescado",
deben interpretarse como que describen el curso de este muro desde su
centro, primero hacia el oeste, y luego hacia el este. Porque el valle de Gihón
se encontraba, con toda probabilidad, fuera de la puerta occidental de la
ciudad, que ocupaba el lugar de la actual puerta de Jaffa. Pero la puerta del
pescado estaba, según Nehemías 3:3, en el extremo este de este muro, no muy
lejos de la torre en la esquina noreste. El valle ( )הּנהלes un hueco entre la
ciudad superior (Sion) y la inferior (Acra), probablemente el comienzo del
valle, que en su apertura sureste, entre Sion y Moriah, se llama Tyropoion en
Josefo. Las palabras, "él rodeó el Ofel", sc. con una pared, no se conectan con
las cláusulas anteriores, como amarre. los conecta, traduciendo, "llevó el muro
desde la esquina noreste más hacia el sur, y luego rodeó el Ofel"; porque
"entre el ángulo nororiental y el muro de Ofel estaba todo el muro oriental de
la ciudad, hasta el ángulo sureste del área del templo, que aún no puede
considerarse como una continuación del muro hasta el muro de Ofel (Arnold,
loc.cit.). Jotam ya había construido mucho en el muro de Ofel (2 Crónicas
27:3). Por lo tanto, Manasés solo debe haberlo fortalecido y aumentado su
altura. Sobre las palabras וּיׂשם ׂשcf. 2 Crónicas 32:6 y 2 Crónicas 17:2.
2 Cr 33:15
Y también quitó los ídolos y las estatuas de la casa del Señor, es decir, de los
dos atrios del templo (2 Cr 33:5), y destruyó los altares idólatras que había
edificado sobre el monte del templo y en Jerusalén. ser echado fuera de la
ciudad. En 2 Crónicas 33:16, en lugar de Keth. ויבן, construyó (restauró) el
altar de Jahve, muchos manuscritos y ediciones antiguas dicen ויכן, preparó el
altar de Jahve. Esta variación quizás se haya originado en un error ortográfico,
y es difícil decidir qué lectura es la original. La Vulga. traduce יבןrestauravit.
Que Manasés primero quitara el altar de Jahve del atrio y luego lo restaurara,
como piensa Ewald, no es muy probable; porque en ese caso su remoción
ciertamente habría sido mencionada en 2 Crónicas 33:3. Manasés restauró así
269
Traducido por: David Taype
sobre el altar y luego ofreció ofrendas de acción de gracias y ofrendas de paz,
y también ordenó a sus súbditos que adoraran a Jahve, el Dios de Israel. Pero
el pueblo todavía sacrificaba en los lugares altos, todavía a Jahve su Dios.
Contra esto tenemos las siguientes objeciones que hacer: ¿Podemos imaginar
bien el arrepentimiento y la conversión por parte de Manasés sin la
eliminación de las abominaciones de la idolatría, al menos del templo del
270
Traducido por: David Taype
Señor? ¿Y por qué no hemos de suponer que Manasés quitó los altares de los
ídolos del templo y de Jerusalén, sino que Amón, que hizo lo malo como su
padre Manasés, y sacrificó a todas las imágenes que había hecho (2 Reyes
21:21; 2 Crónicas 33:22), los puso de nuevo en los patios del templo, y colocó
la estatua de nuevo en el templo, y que sólo por Josías fueron destruidos? En 2
Reyes 23:6 ciertamente se dice: Josías quitó la imagen de Asera de la casa de
Jahve, la tomó de Jerusalén, la quemó y la molió hasta reducirla a polvo en el
valle de Cedrón; y en 2 Cr 33:12, que Josías derribó y quebró los altares que
Manasés había hecho en los dos patios de la casa de Jahve, y arrojó el polvo de
ellos en Cedrón. Pero ¿dónde encontramos escrito en la Crónica que Manasés,
después de su regreso de Babilonia, derribó y quebró y pulverizó el סמלen la
casa de Jahve, y los altares en el monte del templo y en Jerusalén? En 2
Crónicas 33:15 solo encontramos que se dice que él arrojó estas cosas fuera
de la ciudad ()יׁשלך חּוצה לעיר. ¿Echar fuera de la ciudad es lo mismo que
derribar y aplastar, como suponen Bertheau y otros? El autor de la Crónica, al
menos, puede distinguir entre remover ( )הסירy romper y aplastar. Cf. 2 Cr
15:16, donde הסירse distingue claramente de ּכרתy ;הדקademás, 2 Crónicas
31:1 y 2 Crónicas 34:4, donde los verbos ׁשּבר, ּגּדעy הדקse usan para
desmenuzar y destruir imágenes y altares por parte de Ezequías y Josías. No
usa ninguno de estos verbos de la remoción de las imágenes y los altares por
parte de Manasés, sino solo ויסרy ( ויׁשלך חּוצה לעיר2 Cr 33:15). Si tomamos las
palabras exactamente como están en el texto de la Biblia, toda apariencia de
contradicción desaparece.
271
Traducido por: David Taype
de servir a Jahve, todavía sacrificaba en los lugares altos, pero a Jahve, que
bajo Manasés la idolatría cesó en todo Judá?)
272
Traducido por: David Taype
Con la eliminación de la supuesta inconsistencia entre la declaración en la
Crónica sobre el cambio de sentimiento de Manasés y el relato de su impiedad
en 2 Reyes 21, desaparece toda razón para sospechar del relato del traslado
de Manasés a Babilonia como prisionero; porque incluso Graf admite que el
mero silencio del libro de Reyes no puede probar nada, ya que los libros de
Reyes no registran muchos otros eventos que se registran en la Crónica y se
prueba que son históricos. Esta afirmación, sin embargo, está plenamente
confirmada, tanto por su propio contenido como por su conexión con otros
hechos históricos bien atestiguados. Según 2 Crónicas 33:14, Manasés
fortaleció aún más a Jerusalén después de su regreso al trono al construir un
nuevo muro. Esta declaración, que hasta ahora no ha sido puesta en duda por
ningún crítico juicioso, está tan íntimamente relacionada con las declaraciones
en la Crónica en cuanto a que fue hecho prisionero, y el retiro de las imágenes
del templo, que por ella estas últimas son atestiguadas. como histórico. De
esto aprendemos que el autor de la Crónica tenía a su mando autoridades que
contenían más información sobre el reinado de Manasés que la que se
encuentra en nuestros libros de Reyes, y así las referencias a estas
autoridades especiales que siguen en 2 Crónicas 33:18 , 2 Crónicas 33:19 son
corroborados. Además, la fortificación de Jerusalén después de su regreso de
su encarcelamiento presupone que había tenido tal experiencia que lo
impulsó a tomar medidas para protegerse contra la repetición de sorpresas
hostiles. A esto debemos agregar la declaración de que Manasés fue llevado
por los generales del rey asirio a Babilonia. Los reyes asirios Tiglat-pileser y
Salmanasar (o Sargón) no llevaron a los israelitas a Babilonia, sino a Asiria; y
la llegada de embajadores del rey babilónico Merodac-Baladan a Jerusalén, en
tiempos de Ezequías (2 Re 20,12; Isa 39,1), muestra que en ese momento
Babilonia era independiente de Asiria. La leyenda poética popular sin duda
habría hecho que Manasés también fuera llevado a Asiria por las tropas del
rey asirio, no a Babilonia. La afirmación de que los guerreros asirios lo
llevaron a Babilonia se basa en la certeza de que Babilonia era entonces una
provincia del imperio asirio; y esto está corroborado por la historia. Según los
relatos de Abydenus y Alexander Polyhistor, tomados de Berosus, que se han
conservado en Euseb. Cr. brazo. ip 42f., Senaquerib sometió de nuevo a
Babilonia, cuyo gobierno había sido usurpado por Belibus, e hizo rey sobre
ella a su hijo Esarhadón, como su representante. El sometimiento de los
babilonios está confirmado por los monumentos asirios, que afirman que
Senaquerib tuvo que marchar contra los rebeldes en Babilonia al comienzo
mismo de su reinado; y luego nuevamente, en el cuarto año de la misma, que
los sometió y puso sobre ellos un nuevo virrey (ver M. Duncker, Gesch. des
273
Traducido por: David Taype
Alterth. i. S. 697f. y 707f. y ii. S. 592f. , der 3 Aufl.). Después, cuando
Senaquerib encontró la muerte a manos de sus hijos (2 Re 19,37; Isa 37,38),
su hijo mayor Esarhadón, el virrey de Babilonia, avanzó con su ejército,
persiguió a los parricidas voladores y después de matarlos ascendió al trono
de Asiria, 680 a.C.
De Asaradón, que reinó trece años (del 680 al 667), aprendemos de Ezr 4:2,
col. con 2 Reyes 24:17, que trajo colonos a Samaria desde Babilonia, Cuta y
otros distritos de su reino; y Abydenus relata de él, según Beroso (en Euseb.
Chron. ip 54), que Axerdis (es decir, sin duda Esarhaddon) subyugó la Baja
Siria, es decir, los distritos de Siria que bordean el mar, para sí mismo de
nuevo. De esto podemos, creo, concluir que no solo el transporte de los
colonos al reino despoblado de las diez tribus está relacionado con esta
expedición contra Siria, sino que en esta ocasión también los generales asirios
tomaron prisionero al rey Manasés y se lo llevaron. a Babilonia, como Ewald
(Gesch. iii. S. 678), y Duncker, S. 715, con cronólogos y expositores más
antiguos (Usher, des Vignoles, Calmet, Ramb., JD Mich. y otros), suponen. El
transporte de los colonos babilónicos a Samaria se dice en Seder Olam rab.
pag. 67, edición. Meyer, y por D. Kimchi, según la tradición talmúdica, haber
tenido lugar en el año veintidós del reinado de Manasés; y esta declaración
obtiene confirmación del hecho, como lo señaló Jac. Cappell. y Usher - que el
período de sesenta y cinco años después del cual, según la profecía de Isa 7:8,
Efraín iba a ser destruido para que no fuera más un pueblo, llegó a su fin con
el año veintidós de Manasés y Efraín, es decir, Israel de las diez tribus, dejaron
de ser un pueblo sólo con la inmigración de colonos paganos a su tierra (cf.
Del. sobre Is 7:8). Pero el año veintidós de Manasés corresponde al año 776 aC
y el cuarto año de Esarhadón.
274
Traducido por: David Taype
Por este acuerdo con las narraciones extrabíblicas en su exposición de los
hechos y en su cronología, la narración de la Crónica del cautiverio de
Manasés en Babilonia se eleva por encima de toda duda, y es corroborada
incluso por los monumentos asirios. "Ahora sabemos", comenta Duncker (ii. S.
92) a este respecto, "que Esarhaddon dice en sus inscripciones que veintidós
reyes de Siria le escucharon: cuenta entre ellos Minasi (Manasés de Judá) y los
reyes de Chipre". En cuanto a los detalles tanto de su captura como de su
liberación, no podemos hacer ni siquiera conjeturas probables, ya que solo
tenemos unos pocos avisos del reinado de Esarhaddon; e incluso sus obras de
construcción, que podrían habernos dado más información, estuvieron bajo la
influencia de una estrella particularmente desafortunada, porque el palacio
construido por él en Kalah o Nimrod quedó sin terminar, y luego fue destruido
por un gran incendio (cf. Spiegel en Herz.'s Realencykl. xx. S. 225). Sin
embargo, del hecho de que en 2 Crónicas 33:1, como en 2 Reyes 21:1, se
afirma que la duración del reinado de Manasés fue de cincuenta y cinco años,
sin que se mencione ninguna interrupción, podemos probablemente extraer
esta conclusión al menos, que el cautiverio no duró mucho, y que recibió su
libertad con la promesa de pagar tributo, aunque parece que no cumplió esta
promesa, o sólo por un corto período. Porque que, en el período entre
Ezequías y Josías, Judá debió llegar a una cierta posición de dependencia de
Asiria, no se puede concluir de 2 Re 23, 19 (cf. 2 Cr 33, 15 con 17, 28) y 2 Cr 23
:29, como piensa E. Gerlach.
2 Cr 33:18
2 Cr 33:20
275
Traducido por: David Taype
2 Cr 33:21
276
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 34
Reinado de Josías - 2 Crónicas 34-35
277
Traducido por: David Taype
2 Cr 34:1
2 Cr 34:3
2 Cr 34:5
Y quemó los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, es decir, hizo que los
huesos de los sacerdotes idólatras fueran sacados de sus tumbas y quemados
278
Traducido por: David Taype
en el lugar donde habían estado los altares destruidos, para contaminar el
lugar con las cenizas de los muertos. En estas palabras se resume lo que se
dice en 2 Reyes 23:13 y 2 Reyes 23:14 en cuanto a la profanación de los
lugares de sacrificio construidos sobre el Monte de los Olivos por los huesos
de los muertos, y en 2 Reyes 23:16- 20 en cuanto a la quema de los huesos de
los sumos sacerdotes de Betel, después de haber sido sacados de sus
sepulcros, sobre sus propios altares. מזבחותיםes un error ortográfico de
מזּבחותם.
2 Cr 34:6
El Keri ּבחרבתיהם, "con sus espadas", es sugerido por Eze 26: 9, y es aceptado
por D. Kimchi, Abu Melech y otros, y se entiende que denota instrumentos con
los que se cortaron altares, arboledas e imágenes. Pero esta interpretación
también es ciertamente incorrecta. La palabra debe señalarse más bien
ּבחרבתיהם, en sus desiertos (ruinas) (cf. Sal 109:10), y debe tomarse como una
aposición explicativa de ּבערי: en las ciudades de Manasés..., es decir, en sus
ruinas alrededor acerca de; porque la tierra había estado desierta desde los
tiempos de Salmanasar, y sus ciudades estaban en gran parte en ruinas. El
enunciado sobre la localidad precede en forma de oración absoluta, y lo que se
predica de ella sigue en forma de apódosis con וconsec. ()וינּתץ. ּכּתת להדק, se
hizo pedazos para aplastar; la forma הדקno es un perfecto después de ל, sino
un infinitivo que ha conservado la vocal del perfecto; cf. Ew. 238, D.
279
Traducido por: David Taype
2 Cr 34:8
2 Crónicas 34:9-12
Ellos, junto con el sumo sacerdote, dieron el dinero que habían recibido para
la reparación del templo a los capataces de la construcción, quienes luego se lo
dieron a los obreros para que compraran materiales de construcción y para
los salarios, tal como se hizo cuando se construyó el templo. reparado por
Joás, 2 Cr 24:11-13. El Keri וּיׁשבּוes una corrección resultante de una mala
interpretación del Keth. ויׁשבי, "y de los moradores de Jerusalén". La
enumeración, "de la mano de Manasés, Efraín", etc., es retórica. En וּיּתנּו, 2 Cr
34:10, se retoma el verbo de 2 Cr 34:9: se lo entregaron a los capataces de la
obra, y ellos a los obreros. עׂשה הםes una forma rara del plural. ;עׁשיver com. 1
Cr 23:24. Los supervisores del edificio ( המפקדים- )עׁשיson el tema del segundo
;וּיּתנּוy antes de que se suministre el siguiente ל עׂשי, que se encuentra en 2
Reyes. בדוקes un denominativo. de ּבדק, y significa reparar lo dañado. La
declaración de 2 Cr 34:10 se hace más definida por 2 Cr 34:11: lo dieron, a
saber, a los trabajadores de la piedra y la madera, y a los constructores para
comprar piedras labradas y madera para los acoplamientos y para las vigas.
de las casas (לקרות, proveer de vigas; הּבתיםson los diversos edificios del
templo y sus patios), que los reyes de Judá habían permitido que se
desmoronara (הׁשחית, no por intención de destrucción, sino por ruina por
280
Traducido por: David Taype
negligencia). - En 2Cr 34,12 tenemos todavía la observación de que el pueblo
hacía el trabajo con fidelidad, y por consiguiente se les podía dar el dinero sin
cuenta, cf. 2 Reyes 22:7; y luego siguen los nombres de los inspectores de
edificios. Dos levitas de la familia de Merari, y dos de la familia de Coat, eran
capataces; לנּצח, es decir, dirigir el edificio, presidirlo como superintendentes;
y además de ellos, los levitas, todos los que eran diestros en los instrumentos
del canto (cf. 1 Cr 25, 6). Como hombres que por su oficio y su arte ocupaban
un lugar destacado entre los levitas, se les encomendó la supervisión de los
obreros en el templo, no "para que pudieran incitar y animar a los obreros con
música y canciones" (Berth.).
2 Cr 34:13
2 Crónicas 34:14-18
Al sacar el dinero que había sido traído a la casa del Señor, el sumo sacerdote
encontró el libro de la ley de Moisés. No está claramente implícito en las
palabras que lo encontró en el lugar donde estaba guardado el dinero. El libro
de la ley que se encontró se caracteriza simplemente como el libro de la ley
mosaica por las palabras ּביד־מׁשה, no necesariamente como el autógrafo de
281
Traducido por: David Taype
Moisés. La comunicación de este descubrimiento por parte del sumo
sacerdote al secretario de Estado Safán, y de éste al rey, se narra en 2 Cr 34,
15-18, al igual que en 2 Re 22, 8-10. La declaración, 2 Crónicas 34:16, "Y Safán
trajo el libro al rey", en lugar de las palabras, "y Safán el ספרvino (fue) al rey",
no implica ninguna diferencia en cuanto a los hechos; más bien aclara el
asunto. Ya que en 2 Reyes 22:10, inmediatamente después de la declaración
de que Hilcías le dio el libro, se dice que Safán lo leyó al rey, debe haberlo
traído al rey. Con esta aclaración, tanto la omisión de ( וּיקראהּו2 Reyes 22:8),
como la inserción de עודdespués de וּיׁשב, 2 Crónicas 34:16, están conectadas.
Lo principal, lo que le preocupaba al autor de la Crónica notar, era el hecho de
que el libro de la ley que había sido descubierto fue inmediatamente traído y
leído al rey; mientras que se omite la circunstancia de que Shaphan, cuando se
le dio el libro, también lo abrió y leyó en él, por no tener más resultados. Pero
como Safán no acudió al rey simplemente para traerle el libro, sino más bien,
en primer lugar, para informar sobre el cumplimiento de la comisión que se le
había encomendado con respecto al dinero, este informe requería ser
presentado de manera destacada por el עוד: Trajo el libro al rey, y además,
hizo su informe al rey. Todo lo que se ha encomendado a tus siervos ()נתן ּביד,
que lo hagan; han derramado el dinero, etc. Los עבדיםno son Safán y los demás
mencionados en 2 Cr 34:8, sino en general aquellos a quienes se les
encomendó la supervisión de la reparación del templo, entre los cuales, de
hecho, los jefes reales No se incluyeron funcionarios. Después de este relato
sigue en 2 Crónicas 34:18 un relato del libro que había traído Safán, y que,
como se nos informa en 2 Crónicas 34:16, en previsión del evento, entregó al
rey.
2 Cr 34:19
La consternación del rey por el contenido del libro que le fue leído, y su
consulta a la profetisa Hulda sobre los juicios amenazados en la ley. - Compare
con esto el relato paralelo en 2 Reyes 22:11-20, con el comentario allí dado, ya
que ambos relatos concuerdan con la excepción de algunas variaciones sin
importancia en la expresión. En lugar de Abdon ben Micah (2 Crónicas 34:20)
encontramos en 2 Reyes Achbor ben Micayahu, quizás la lectura correcta. En 2
Cr 34:21, la expresión, "y por los que quedan en Israel y Judá", es decir, por el
resto del pueblo que quedó en Israel después de la destrucción del reino, y en
Judá después de los castigos divinos infligido, principalmente por los asirios
bajo Ezequías y Manasés, es más claro y más significativo que el de 2 Reyes
282
Traducido por: David Taype
22:13, "y por el pueblo, y por todo Judá". נּתכה, derramarse (de ira), es tan
adecuado como נּצתה, inflamarse, encenderse, en 2 Reyes 22:13. En 2 Cr 34:22,
los enviados con el sumo sacerdote Hilkiah son designados brevemente por
las palabras ואׁשר הּמלך, y el rey, scil. había enviado; en 2 Reyes 22:14, por el
contrario, se registran los nombres individuales (Ewald, Gramm. 292, b,
suministraría אמר, después de la LXX). Los nombres de los antepasados de la
profetisa Hulda también son algo diferentes. ּכזאת, como le había dicho el rey,
se omite en 2 Reyes. - En 2 Cr 34:24, ּכל־האלות, todas las maldiciones, es más
significativa que ּכל־ּדברי, 2 Re 22:16. ( וּתּתך2 Cr 34:25) es una declaración del
resultado de la עזבּוני: Porque me han desamparado, mi ira se derrama. En 2 Cr
34,27 se omite la ampliación retórica de las palabras que Dios había dicho de
Jerusalén en la ley, להיות לׁשּמה וגו, insertadas en 2 Re 22,19 a modo de
aclaración. Después de la anterior designación de estas palabras como "las
maldiciones escritas en la ley", cualquier aclaración adicional era superflua.
Sobre el contenido del dicho de la profetisa Hulda, véase el comentario a 2 Re
22,16.
2 Cr 34:29
2 Cr 34:33
283
Traducido por: David Taype
Pero Josías no sólo indujo a sus propios súbditos a actuar hacia Dios de
acuerdo con el pacto; en todos los distritos de los hijos de Israel quitó las
abominaciones idolátricas, y obligó a todos en Israel a servir a Yahvé. Los
"hijos de Israel", a diferencia de los habitantes de Jerusalén y Benjamín (2
Crónicas 34:32), son el remanente de las diez tribus en su tierra, donde Josías,
según 2 Crónicas 34:6, también había destruido los lugares de culto idólatras y
las imágenes. La declaración en nuestro versículo, con la que se concluye el
relato de la reforma del culto de Josías, se refiere a eso. וּיעבד לעבד, los hizo
servir, los obligó a servir. Por la abolición de la idolatría los obligó a adorar a
Jahve. En consecuencia, las últimas palabras del versículo deben interpretarse
en el sentido de que Josías, mientras vivió, no permitió la idolatría abierta,
sino que mantuvo externamente la adoración de Jahve. Estas medidas no
pudieron efectuar una conversión real y sincera a Dios, por lo que el pueblo
volvió a caer en abierta idolatría inmediatamente después de la muerte de
Josías; y Jeremías se queja continuamente de la deserción y corrupción de
Judá e Israel: cf. 2 Crónicas 11:1, 2 Crónicas 13:1, 2 Crónicas 25:1, etc.
284
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 35
2 Cr 35:1
2 Cr 35:1
2 Cr 35:2
285
Traducido por: David Taype
2 Cr 35:3-4
Los levitas son designados "los que enseñan a todo Israel, los santos al Señor",
en referencia a lo que se les ordena en los versículos siguientes. El Keth. מבונים
no aparece en ninguna otra parte, y debe considerarse como sustantivo: los
maestros; pero probablemente sea solo un error ortográfico para ( מביניםNeh
8:7), como exige el Keri aquí también. En cuanto al hecho, cf. 2 Crónicas 17:8.
Los levitas tenían que enseñar al pueblo en la ley. Josías les dijo: Poned el arca
en la casa que Salomón edificó; no os corresponde a vosotros llevarla sobre
los hombros; es decir, ya no tenéis que llevarla sobre vuestros hombros, como
antes en el viaje por el desierto, y de hecho hasta la construcción del templo,
cuando el arca y el tabernáculo aún no tenían un lugar fijo de descanso (1 Cr
17). :5). El llamado ּתן ּו את־ערון וגוse interpreta de diversas formas. Varios
rabinos lo consideran como una orden para sacar el arca de su lugar en el
lugar santísimo a alguna cámara subterránea del templo, para garantizar su
seguridad en caso de que se produjera la amenaza de destrucción del templo.
Pero esta hipótesis no necesita refutación, ya que de ninguna manera
corresponde a las palabras usadas. La mayoría de los comentaristas antiguos y
modernos, por otro lado, suponen que el arca sagrada, durante los reinados de
los impíos Manasés y Amón, había sido removida por ellos de su lugar, o
sacada del lugar santísimo, por un deseo de protégelo de la profanación, y
escóndelo en alguna parte; y que Josías pide a los levitas que lo devuelvan a su
lugar. Ciertamente esta idea se ve favorecida por la circunstancia de que, así
como el libro de la ley, que debía haberse conservado en el arca del pacto, se
había perdido, y sólo se recuperó cuando se estaba reparando el templo, así
también el arca puede han sido removidos de su lugar. Pero incluso en ese
caso, el arca sagrada habría sido devuelta a su lugar, según la ley, al
completarse la purificación del templo, antes de que el rey y el pueblo hicieran
el pacto con Jahve, después de que la ley había sido leída. en el templo, y no
pudo permanecer en su escondrijo hasta la pascua. Todavía menos probable
es la conjetura de Bertheau, "que los levitas cargaron el arca recién
consagrada sobre sus hombros en la celebración de la pascua, bajo la idea de
que estaban obligados por la ley a hacerlo; pero Josías les enseñó que el
templo construido por Salomón habían causado una alteración a ese respecto.
Ya no eran más portadores del arca; podían colocarla en su lugar y asumir
otros deberes". Porque la idea de que los levitas cargaron el arca en la
celebración de la pascua es totalmente inconsistente con el contexto, ya que 2
Cr 35:3-6 no trata de lo que se hizo en la pascua, sino meramente de lo que se
debía hacer. . Pero incluso si tuviéramos que cambiar "ellos dieron a luz" por
286
Traducido por: David Taype
"querían dar a luz", aún no hay base histórica para la idea atribuida por
Bertheau a los levitas, de que en la celebración de la pascua el arca debía ser
sacada de el lugar santísimo, y llevado en procesión en los patios del templo o
en cualquier otro lugar. Finalmente, las razones expuestas para el llamado, וגו
ּתנּו, no pueden armonizar con los dos puntos de vista mencionados
anteriormente. Si aquí solo se habla de traer el arca de regreso a su lugar
antiguo en el lugar santísimo, ¿por qué se agregan las palabras "que Salomón
construyó" después de ;ּבּביתy ¿por qué el mandato se basa en la declaración:
"Ya no tenéis que llevarlo sobre vuestros hombros, sino que de otra manera
serviréis al Señor vuestro Dios ya Su pueblo"? Tanto la cláusula adicional
como estas razones para el mandato muestran claramente que Josías, en las
palabras ּתנּו וגו, no ordenó algo que debían hacer en la proximidad de la
Pascua, sino que simplemente introdujo con ello el llamado: "Servid ahora al
Señor", etc. R. Sal. vio esto, y ha dado el sentido del verso así: quum non
occupemini amplius ullo labore vasa sacra portandi, Deo servite et populo ejus
mactando et excoriando agnos paschales v. 4ff. Por lo tanto, solo queda
determinar cómo esta significación es consistente con las palabras הק ּבּבית
ּתנּו את־ארון. La exhortación, "Pon el arca en la casa", ciertamente no debe
entenderse como "Déjala en el lugar donde ha estado hasta ahora", ni "Trae el
arca sagrada de vuelta a la casa"; porque נתןcon ּבno significa traer de vuelta,
sino solo colocar en cualquier lugar, establecer; y no se usa aquí para referirse
a la ubicación material, sino mental. "Pon el arca en la casa" es equivalente a
"Mira, déjala en el templo; no tienes más, desde que Salomón le construyó una
casa, para llevarla sobre tus hombros"; es decir, no penséis en lo que antes,
antes de la construcción del templo, pertenecía a vuestro servicio, sino servid
al Señor ya su pueblo ahora de la manera descrita en 2 Crónicas 35:4. La
interpretación de las palabras como que denotan un lugar o retiro material del
arca, está completamente excluida por los hechos, (1) que en la descripción de
lo que los levitas hicieron en la pascua, "según el mandato del rey", que sigue
(2 Crónicas 35:10-15), no se dice una palabra del arca; y (2) que llevar el arca
al lugar santísimo no era deber de los levitas, sino de los sacerdotes. El deber
de los levitas era simplemente llevar el arca cuando había que transportarla
por grandes distancias, después de que los sacerdotes la hubieran envuelto
previamente en la forma prescrita. En 2 Crónicas 35:4-6 se exponen con más
detalle los asuntos en los que deben servir al Señor en la preparación de la
pascua. El Keth. הכונוes imper. Niphal, הּכונּו, Prepárense según sus casas
paternas, en sus divisiones, conforme a la escritura de David. ּבen ּבכתב, como
en ּבמצות, 2 Cr 29:25; pero ּכתבno = מצות, sino que debe entenderse de escritos,
287
Traducido por: David Taype
en los que se registraron los arreglos hechos por David y Salomón en
referencia al servicio de los levitas.
2 Cr 35:5
2 Cr 35:6
2 Crónicas 35:7-9
La entrega de bestias para el sacrificio por parte del rey y sus príncipes. - 2
Crónicas 35:7. El rey dio ( ירםcomo en 2 Cr 30:24) a los hijos del pueblo
ganado menor, a saber, corderos y cabritos, todo para las ofrendas de pascua,
para todos los que estaban presentes, en número de 30.000 (cabeza ), y 3000
bueyes de la posesión del rey (cf. 2 Cr 31, 3; 2 Cr 32, 29). ּכל־הּנמצאes todo el
pueblo que estaba presente, que había venido a la fiesta de Jerusalén y del
resto de Judá sin haber traído corderos para el sacrificio.
288
Traducido por: David Taype
2 Cr 35:8-9
Y sus príncipes (los príncipes del rey, es decir, los príncipes del reino)
presentados como ofrenda voluntaria al pueblo, a los sacerdotes ya los levitas.
לנדבהno debe tomarse adverbialmente, como Berth. piensa: según la buena
voluntad, pero corresponde a la לּפסחים, es decir, para las ofrendas voluntarias,
Lev 7:16. El número de estos regalos no se indica. De los príncipes del rey
debemos distinguir los prefectos de la casa de Dios y los príncipes de los
levitas, que son mencionados por nombre en 2 Cr 35:8, 2 Cr 35:9. De estos, el
primero presentó ovejas y vacas como sacrificio de Pascua a los sacerdotes, el
último a los levitas. De los tres נגידיםde la casa de Dios nombrados en 2
Crónicas 35:8, Hilcías es el sumo sacerdote (2 Crónicas 34:9), Zacarías quizás
el siguiente a él (ּכהן מׁשנה, 2 Reyes 25:18; Jeremías 52:24). ), y Jehiel es
probablemente, como Berth. conjeturas, el jefe del linaje de Itamar, que siguió
existiendo incluso después del exilio (Esd 8:2). De los príncipes levitas (2 Cr
35:9) se mencionan seis nombres, tres de los cuales, Conanías, Semaías y
Jozabad, se encuentran bajo Ezequías en 2 Cr 31:12-15, ya que en las familias
sacerdotal y levita los mismos los nombres se repiten en diferentes
generaciones. El Conanías en la época de Ezequías era el supervisor principal
de los ingresos del templo; los otros dos estaban bajo capataces. Además del
ּפסהיםpor el cual el rey y los príncipes de los sacerdotes y de los levitas dieron
צאן, es decir, corderos y cabritos, ּבקר, bueyes, en cantidades considerables, se
mencionan como presentes; 3000 del rey, 300 de los príncipes de los
sacerdotes, y 500 de los príncipes de los levitas. No se dice nada en cuanto al
propósito de estos, pero de 2 Cr 35:13 aprendemos que la carne de ellos se
cocinaba en ollas y calderos, y en consecuencia que estaban destinados a las
comidas de sacrificio durante los siete días de la fiesta de Mazzoth. ; ver com. 2
Cr 35:12 y 2 Cr 35:13.
2 Cr 35:10-15
289
Traducido por: David Taype
2 Cr 35:11
Y ellos (los levitas, cf. 2 Cr 35:6) sacrificaban la pascua (los corderos y los
cabritos presentados para la cena de la pascua), y los sacerdotes rociaban (la
sangre de los corderos pascuales) de su mano (es decir, que el los levitas las
dieron), mientras que los levitas las desollaban; como también bajo Ezequías,
2 Crónicas 30:17.
2 Cr 35:12
“Y quitaron los holocaustos, para darlos a las divisiones de las casas paternas
de los hijos del pueblo, para ofrecerlos a Jehová, como está escrito en el libro
de Moisés; y así también en cuanto a a los bueyes". הסירsignifica quitar o
separar las piezas destinadas a ser quemadas sobre el altar de las bestias
sacrificadas, como en Lev 3:9, Lev 4:31. העלה, en este sentido, solo puede
significar las partes del cordero pascual que debían ser quemadas sobre el
altar, es decir, las mismas partes que se separaban de las ovejas y las cabras
cuando se traían como ofrendas de acción de gracias y se quemaban sobre el
altar. (Lv 3,6-16). Estos pedazos son llamados aquí העלה, porque no sólo
fueron quemados enteramente como el holocausto, sino que también fueron
quemados sobre la carne del holocausto vespertino a Dios, como olor de
placer; cf. Lev 3:11, Lev 3:16, con Lev 1:13. No pueden haber sido holocaustos
especiales, que se quemaban junto con o al mismo tiempo que la grasa de los
corderos pascuales; porque no había holocaustos festivos especiales, además
del sacrificio vespertino diario, prescrito para la pascua en la tarde del 14 de
Nisán; y los bueyes dados por el rey y los príncipes para la pascua se
mencionan especialmente en la cláusula final del versículo, וכן לּבקר, por lo que
no pueden haber sido incluidos en העלה. El sufijo en לתּתםpodría referirse a
הּפסח: dar los corderos pascuales, después de que עלהse hubiera separado de
ellos, a las divisiones del pueblo. Pero el siguiente להקריב ליהוהno armoniza con
esa interpretación; y la declaración en 2 Crónicas 35:13, de que los levitas
dieron la carne asada y cocida a los hijos del pueblo, es aún más inconsistente
con ella. En consecuencia, debemos referir לתּתםal sustantivo inmediatamente
anterior, העלה: dar las partes separadas de los corderos pascuales para ser
quemadas sobre el altar a las divisiones del pueblo, para que las ofrezcan al
Señor. Esto solo puede significar que cada división de las casas paternas del
pueblo se acercaba al altar por turnos para dar las porciones apartadas de la
עלהa los sacerdotes, quienes luego las ofrecían en el fuego del altar al Señor.
290
Traducido por: David Taype
En ּכּכתּוב בסGusset. Ya ha señalado con razón: Lex Mosis hic alllegatur non
quasi omnia illa quae praecedunt, exprimerentur in ipsa, sed respectu seu
respectu eorum quae mandata erant; quibus salvis adjungi potuerunt quidam
modi agendi innocui et commodi ad legis jussa exsequenda. וכן לּבקר, y así se
hizo también con los bueyes, que por lo tanto no se ofrecían como
holocaustos, sino como ofrendas de acción de gracias, solo la grasa se
quemaba sobre el altar y la carne se usaba para las comidas del sacrificio.
2 Cr 35:13
La pascua, es decir, la carne del cordero pascual, la asaban (ּבּׁשל ּבאׁש, preparar
sobre el fuego, es decir, asar; ver com. Éxodo 12:9), según la ordenanza (como
lo establecía la ley); y "los santificados (como llamaban a los bueyes
degollados, cf. 2 Crónicas 29:33) echaban tierra (ּׁשלּו, sc. בּמים, cf. Éxodo 12:9)
en ollas, calderos y sartenes, y lo llevaban rápidamente a la hijos del pueblo",
es decir, los laicos. De esto Bertheau saca la conclusión, "que con los corderos
pascuales también se ofrecían bueyes como ofrendas de acción de gracias; y la
comida del sacrificio consistía no sólo del cordero pascual, sino también de la
carne de las ofrendas de acción de gracias: porque estos deben haber sido
consumidos el mismo día en que fueron ofrecidos, aunque no estaba
estrictamente prohibido comerlos al día siguiente, Lev 7:15-18". Pero se
demuestra que esta conclusión es incorrecta incluso por el hecho de que no
hay palabra que sugiera que el asado de los corderos pascuales y la cocción de
la carne de los bueyes que se ofrecían como ofrendas de acción de gracias
tuvieron lugar simultáneamente en la noche del el 14 de Nisán. Esto no está
implícito ni en el וכן לּבקר, ni en la declaración en 2 Crónicas 35:14, de que los
sacerdotes estuvieron ocupados hasta la noche en ofrecer el עלהy el חלבים.
Según 2 Crónicas 35:17, los israelitas celebraron en ese día, no solo la pascua,
sino también la fiesta de Mazzot, siete días. La descripción de la ofrenda y
preparación de los sacrificios, en parte para el altar y en parte para la comida,
2Cr 35,13-15, se refiere, por tanto, no sólo a la pascua en su sentido más
restringido, sino también a los siete días ' Festival de Mazzoth, sin que se
indique expresamente; porque tanto por la ley como por la práctica era
suficientemente conocido que en la comida de ּפסחsolo se asaban y comían צאן
(corderos o cabras); mientras que en los siete días siguientes del Mazzoth,
además del holocausto diario, se traían ofrendas de acción de gracias y se
celebraban comidas de sacrificio; ver com. Deut. 16: 1-8. La conexión, o más
bien la mezcla, de la comida del sacrificio preparada con corderos asados con
291
Traducido por: David Taype
el consumo de carne de buey remojada, habría sido una ofensa demasiado
grande contra las prescripciones legales para la comida pascual, como para
atribuirse al rey Josías , al sacerdocio, o al autor de la Crónica, ya que este
último señala expresamente que la celebración se llevó a cabo según la
prescripción de la ley de Moisés, y según el "derecho".
2 Crónicas 35:14-15
Y después (אחר, postea, después de haber preparado la pascua para los laicos
de la manera descrita) los levitas la prepararon para ellos y para los
sacerdotes; para estos últimos, sin embargo, sólo porque estaban ocupados
con la ofrenda del עלהy el חלביםhasta la noche. La mayoría de los expositores
entienden por עלהla grasa de los corderos pascuales, que se quemaba sobre el
altar, como en 2 Crónicas 35:12; y חלבים, la grasa de los bueyes, que también se
quemaba sobre el altar, "pero no fue, como parece, designada por la expresión
( "העלהBerth.). Esta interpretación ciertamente a primera vista parece
probable; solo uno no puede ver por qué solo la grasa de los bueyes, y no la de
los corderos pascuales también, debe llamarse חלבים, ya que en la ley las
partes de todas las ofrendas de acción de gracias (bueyes, ovejas y cabras) que
fueron quemadas sobre el altar se llaman חלבים. Por lo tanto, estaremos más
en lo cierto si tomamos והחלביםcomo una definición más exacta de העלה: el
holocausto, es decir, la grasa que se ofrecía como holocausto; o podemos
tomar העלהaquí para denotar el holocausto vespertino, y החלביםla grasa de los
corderos pascuales. Pero incluso si la interpretación mencionada en primer
lugar fuera la única correcta, de ahí no se podría concluir que en la noche de la
Pascua (el 14 de Nisán) la grasa no sólo de los 37.600 corderos y cabras, sino
también de los 3.800 bueyes, se ofrecido sobre el altar; las palabras, que los
sacerdotes estaban ocupados hasta la noche con la ofrenda del עלהy el חלבים,
se usan más bien para el sacrificio generalmente durante toda la fiesta de los
siete días. Pues el carácter comprimido de la descripción aparece en 2
Crónicas 35:15, donde se comenta que ni los cantores ni los porteros
necesitaban dejar sus puestos, porque sus hermanos los levitas les
preparaban (la comida). Con las palabras "según el mandato de David", etc., cf.
1 Crónicas 25:1 y 1 Crónicas 25:6.
2 Cr 35:16-19
292
Traducido por: David Taype
El carácter de las fiestas de pascua y Mazzoth. - 2 Crónicas 35:16.
"Así que todo el servicio del Señor se preparó en el mismo día, con respecto a
la preparación de la pascua, y la ofrenda de los holocaustos sobre el altar,
conforme a la orden del rey". Esta declaración, como la de 2 Crónicas 35:10,
resume todo lo que precede y forma la transición a las observaciones finales
de todo el festival. ּבּיום ההּואno debe limitarse a la tarde y la noche del día
catorce del mes, sino que se refiere a todo el tiempo de la fiesta, tal como יוםen
Génesis 2:4 abarca los siete días de la creación. " עלותson el עלהy el ( חלבים2 Cr
35:14)" (Berth.); pero de ninguna manera se sigue de eso que "en la Pascua,
además del holocausto regular (Núm 28:4), no parece haber sido ofrecido
ningún holocausto", sino que las palabras tienen un significado más general , y
denotan los sacrificios en las festividades de pascua y Mazzoth.
2 Cr 35:17
2 Cr 35:18-19
293
Traducido por: David Taype
imaginado que el el decimoctavo año del rey está fechado a partir del otoño;
de modo que todo lo que se narra en 2 Crónicas, desde 34:8-35:19, sucedió en
un período de seis meses y medio. Posiblemente este sea el caso; ya que la
purificación y reparación del templo pudo haber estado cerca de su
finalización cuando se encontró el libro de la ley, para que pudieran celebrar
la pascua seis meses después. Pero nuestro pasaje no exige que los años del
reinado del rey deban fecharse a partir del otoño, y no hay motivos suficientes
para creer que así fuera. Ni en nuestra narración, ni en 2 Reyes 22 y 23, se dice
que la pascua fue resuelta o arreglada como consecuencia del hallazgo del
libro de la ley. Por lo tanto, Josías pudo haber pensado en cerrar y ratificar la
restauración del culto a Jahve mediante una solemne fiesta de pascua, incluso
antes de que se encontrara el libro; y los dos eventos no necesitan estar muy
separados entre sí. Pero por la forma en que está arreglado el relato de 2
Reyes 22 y 23, no es improbable que el hallazgo del libro de la ley haya
ocurrido antes del comienzo del año dieciocho del reinado de Josías, y esa
fecha pudo haber sido colocado al principio y al final de la narración, porque
la reforma del culto se completó con la celebración de la pascua en su año
dieciocho.
(Nota: la adición de la LXX a 2 Reyes 22:3, "en el octavo mes", a la que Thenio
y Berth le dan cierto peso, como prueba de que los años del reinado de Josías
datan del otoño, es completamente inútil para Porque aun si esa adición fuera
más que una glosa inútil, sólo probaría lo contrario, ya que el octavo mes del
año civil, que se cuenta desde el otoño, corresponde al segundo mes del año
eclesiástico, y por lo tanto llevaría nosotros más allá del tiempo de la pascua.)
2 Cr 35:20
El fin del reinado de Josías; su muerte en la batalla contra el faraón Necao. Cf.
2 Reyes 23:25-30. - La catástrofe en la que el rey piadoso encontró su muerte
está en 2 Reyes introducida por la observación de que aunque Josías se volvió
al Señor con todo su corazón y toda su alma y todas sus fuerzas, y anduvo
completamente de acuerdo con la ley, de modo que no hubo rey antes de él, ni
se levantó ninguno después de él, que fuera como él, pero el Señor no se
apartó del ardor de su gran ira contra Judá, y resolvió quitar también a Judá de
su vista, a causa de los pecados de Manasés. Esta conexión didáctica del final
trágico del rey piadoso con la tarea de su reinado, que él siguió con tanto celo,
a saber, conducir a su pueblo de regreso al Señor, y así alejar la destrucción
294
Traducido por: David Taype
amenazada, no se encuentra en el Crónica. Aquí la guerra con Necao, en la que
cayó Josías, se introduce mediante la fórmula simple: Después de todo esto,
que Josías había preparado la casa, es decir, había restaurado y ordenado el
culto del templo, Necao, rey de Egipto, subió a pelear en Carquemis. sobre el
Éufrates, y Josías salió contra él. Para más información sobre Necao y su
campaña, ver com. 2 Reyes 23:29.
2 Cr 35:21
El Dios que había ordenado a Faraón que se apresurara, y contra el cual Josías
no debía ir, no es un dios egipcio, como el Targ. y piensan muchos
comentaristas, refiriéndose a Herodes. ii. 158, sino el Dios verdadero, como se
desprende de 2 Cr 35,22. Sin embargo, no necesitamos suponer, con los
comentaristas más antiguos, que Dios hizo que sive per somnium sive per
Prophetam aliquem ad ipsum e Judaea missum hablara con Faraón y le
ordenara que avanzara rápidamente hacia el Éufrates. Porque aunque Faraón
295
Traducido por: David Taype
lo hubiera dicho con tantas palabras, no podríamos pensar aquí en un mensaje
divino que le fuera dado a conocer por un profeta, porque Dios no se llama יהוה
ni האלהים, sino simplemente אלהים, y por lo tanto es solo la Deidad en general.
de lo que se habla; y Faraón solo caracteriza su resolución como proveniente
de Dios, o solo dice: Era la voluntad de Dios que Josías no lo estorbara y
luchara contra él. Esto pudo decir Faraón sin haber recibido ninguna
revelación divina especial, y después de que la advertencia hubiera sido
confirmada por el desafortunado resultado para Josías de su guerra contra
Necao; el historiador bíblico también podría representar las palabras de
Necao como provenientes de Dios, o "de la boca de Dios".
2 Crónicas 35:22-24
296
Traducido por: David Taype
pueblo pecador. Para más información sobre el valle de Meguido, el lugar
donde se libró la batalla, y sobre la muerte de Josías, véase 2 Reyes 23:29. El
העבירּוני, sácame (2 Cr 35:23), se explica en 2 Cr 35:24: sus sirvientes lo
tomaron, herido de muerte por una flecha, del carro de guerra, y lo colocaron
en un segundo carro que pertenecía a él, y probablemente era más cómodo
para un hombre herido.
2 Crónicas 35:25-27
297
Traducido por: David Taype
2 Crónicas 36
Los últimos reyes de Judá; la destrucción de Jerusalén; Judá llevado cautivo; y
el exilio babilónico - 2 Crónicas 36
Así como el reino de Judá, después de la muerte de Josías, avanzó con pasos
veloces hacia su destrucción por parte de los caldeos, así el autor de la Crónica
repasa rápidamente los reinados de los últimos reyes de Judá, quienes con su
conducta impía aceleraron la ruina del reino. En cuanto a los cuatro reyes que
reinaron entre la muerte de Josías y la destrucción de Jerusalén, da, además de
sus edades en el momento de sus respectivos ascensos, sólo una breve
caracterización de su conducta hacia Dios, y una declaración de los principales
acontecimientos que paso a paso produjeron la ruina del rey y el incendio de
Jerusalén y del templo.
2 Cr 36:1
2 Cr 36:5
298
Traducido por: David Taype
2 Cr 36:6-8
299
Traducido por: David Taype
de toda su conducta y actitud moral y religiosa; cf. 2 Crónicas 19:3. El autor de
la Crónica pasa por alto la rebelión de Joacim contra Nabucodonosor después
de tres años de servidumbre (2 Re 24, 1), porque el castigo de este crimen
influyó en el destino del reino de Judá sólo después de su muerte. El castigo
cayó sobre Joaquín; porque los destacamentos de arameos, moabitas y
amonitas que envió Nabucodonosor para castigar a los rebeldes, no lograron
mucho.
2 Cr 36:9
300
Traducido por: David Taype
estas pocas palabras se registra el fin del breve reinado de Joaquín. De 2 Reyes
24:10-16 aprendemos más sobre esta segunda campaña de Nabucodonosor
contra Jerusalén, y sus consecuencias para Judá; ver el comentario sobre ese
pasaje. Zidkiyah (Sedequías) era, según 2 Reyes 24:17, no un hermano, sino
ּדוד, tío o hermano del padre, de Joaquín, y se llamaba Matanías, hijo de Josías y
Hamutal, como Joacaz (2 Reyes 24:18, cf. 2 Re 23, 31), y por lo tanto es su
hermano carnal y hermanastro de Joacim. Cuando Nabucodonosor lo nombró
para el reino, recibió el nombre Zidkiyah (Sedequías). אהיו, en 2 Crónicas
36:10, debe tomarse en consecuencia en su significado más amplio de
parentesco consanguíneo.
2 Cr 36:11
301
Traducido por: David Taype
36,13, la rigidez de nuca y la obstinación del rey, que se manifiesta en los actos
que acabamos de mencionar: endureció su cerviz, etc. Bertheau interpretaría
las palabras וּיקׁש וגו, según Deu 2:30, así: "Entonces Dios le hizo obstinado y
endureció su corazón, de modo que no se volvió a Jahve, el Dios de Israel, a
pesar de las exhortaciones de los profetas". Pero aunque el endurecimiento no
es raramente representado como infligido por Dios, aquí no hay base para
suponer que con וּיקׁשse cambia el tema, mientras que el traer el
endurecimiento como un acto de Dios no encaja en absoluto con el contexto. Y,
además, הקׁשה ערף, endurecer el cuello, en ninguna parte se atribuye a Dios,
solo se dice de los hombres; cf. 2 Reyes 17:14; Dt 10:16; Jer 19:15, etc. A Dios
sólo se le atribuye הקׁשה את־לבo את־רּוח, Ex 7:3; Dt 2:30.
2 Cr 36:14
302
Traducido por: David Taype
הׁשּכםexactamente como en Jeremías 26:5; Jeremías 29:19. Porque Él perdonó
a Su pueblo, etc., a saber, por esto, que Él, en su longanimidad, llamó una y
otra vez al pueblo por medio de profetas para que se arrepintieran y se
volvieran, y no estaba dispuesto a destruir de inmediato a Su pueblo y a Su
santo lugar. מלעיביםes ἁπ. λεγ., en sir. significa subsannavit; el Hithp. también,
( מּתעּתעיםde )ּתעע, ocurre aquí solo como un intensivo: lanzarse en burla. La
distinción trazada entre ( מלאכיםmensajeros) y ( נביאיםprofetas) es retórica,
porque los mensajeros de Dios se refieren principalmente a los profetas; pero
la expresión no debe limitarse a los profetas en el sentido más estricto de la
palabra, porque abarca a todos los hombres de Dios que, de palabra y obra,
censuraron y castigaron la conducta impía de los idólatras. La declaración en
estos dos versículos es ciertamente tan general, que puede aplicarse a todos
los tiempos de deserción gradualmente creciente del pueblo del Señor su
Dios; pero el autor de la Crónica tenía principalmente en vista sólo la época de
Sedequías, en la que la deserción alcanzó su punto más alto. Apenas debe
objetarse que en la época de Sedequías sólo se conoce a Jeremías como
profeta del Señor, ya que Ezequiel vivió y obró entre los exiliados. Porque, en
primer lugar, no se sigue ciertamente que Jeremías y Ezequiel fueran los
únicos profetas de ese tiempo; luego, en segundo lugar, Jeremías no habla
como profeta individual, sino que presenta al pueblo el testimonio de todos
los profetas anteriores (cf. p. ej., 2 Cr 26, 4-5), de modo que por él todos los
profetas anteriores de Dios habló a la gente; y en consecuencia el plural, Sus
mensajeros, Sus profetas, es perfectamente cierto incluso para la época de
Sedequías, si siempre tenemos en cuenta el carácter retórico del estilo. עלות וגו
עד, hasta que la ira de Jahve subió sobre Su pueblo, de modo que no hubo más
sanidad (liberación).
2 Cr 36:17
Cuando la corrupción moral hubo llegado a esta altura, el juicio cayó sobre la
raza incorregible. Como en 2 Crónicas 36:12-16, las transgresiones del rey y
del pueblo no se describen según su progresión histórica, sino que se
presentan en gradación retórica; así también, en 2 Crónicas 36:17-21 el juicio
sobre el pueblo y el reino pecadores no está representado en sus detalles
históricos, sino sólo retóricamente en sus grandes líneas generales. "Entonces
trajo sobre ellos al rey de los caldeos, el cual mató a espada a sus jóvenes en su
santuario, y no perdonó al joven ni a la doncella, al anciano ni al canoso; todo
lo entregó en sus manos". Las declaraciones proféticas forman la base de esta
303
Traducido por: David Taype
descripción del terrible juicio, por ejemplo, Jeremías 15:1-9; Jeremías 32:3.,
Ezequiel 9:6; y estos, nuevamente, se basan en Deu 32:25. El sujeto en la
primera y última cláusula del versículo es Jahve. Bertheau, por lo tanto, asume
que Él es también el sujeto de la oración intermedia: "y Dios mató a sus
jóvenes en el santuario"; pero esto difícilmente puede ser correcto. Como en la
expansión de la última cláusula, "él entregó todo en su mano", que sigue en 2
Crónicas 36:18, no es Jahve sino el rey de Babilonia el sujeto; así también en la
expansión de la primera cláusula, que introduce וּיהרג וגו, el rey de los caldeos
es el tema, como la mayoría de los comentaristas han reconocido
correctamente. Por ּבבית מקּדׁשם, el juicio se pone en relación definitiva con el
crimen: porque habían profanado el santuario con la idolatría (2 Cr 36:14),
ellos mismos fueron asesinados en el santuario. Sobre הּכל ב נתן, cf. Jeremías
27:6; Jeremías 32:3-4. הּכלincluye cosas y personas, y se especializa en 2 Cr
36:18-20.
2 Cr 36:18
Todos los utensilios de la casa de Dios, los tesoros del templo y del palacio del
rey y de los príncipes, todo lo llevó a Babilonia.
2 Cr 36:19
2 Cr 36:20
El que quedó de la espada, es decir, el que no había sido muerto por la espada,
no había caído y muerto en la guerra, Nabucodonosor fue llevado cautivo a
Babilonia; de modo que llegaron a ser siervos de él y de sus hijos, como
profetizó Jeremías (Jeremías 27:7), hasta el surgimiento del reino de los
persas. Estas últimas palabras también son una interpretación histórica de la
profecía, Jeremías 27:7. Todo esto se hizo (2 Cr 36:21) para que se cumpliera
( מּלאתen lugar de מּלא, como en 1 Cr 29:5), para que se cumpliese la palabra del
Señor por boca de Jeremías, que había profetizado (Jer 25: 11., 2 Cr 29:10) los
304
Traducido por: David Taype
setenta años de duración de la desolación de Judá y el cautiverio de Babilonia,
mientras que el rey y el pueblo no habían tenido en cuenta sus palabras (2 Cr
36:12). Este período, que según 2 Cr 36,20 terminó con el surgimiento del
reino de los persas, se caracteriza por la cláusula עד רצתה וגוcomo un tiempo
de expiación del mal que había hecho la tierra por parte de los no judíos. -la
observancia de los años sabáticos, sobre la base de la amenaza (Levítico
26:34), en la que la destrucción de la tierra durante la dispersión del pueblo
no arrepentido entre los paganos se representaba como una compensación
por los sábados descuidados. De este pasaje de la ley se toman las palabras
para mostrar cómo el Señor había infligido el castigo con el que el pueblo
desobediente había sido amenazado ya en la época de Moisés. עד רצתהno debe
traducirse, "hasta que la tierra haya recuperado sus años de descanso"; ese
significado רצהno tiene; sino, "hasta que la tierra hubo disfrutado de sus años
sabáticos", es decir, hasta que hubo disfrutado del resto del cual había sido
privada por la no observancia de los sábados y los años sabáticos,
contrariamente a la voluntad de su Creador; ver com. Lev. 26: 34. Que este es
el pensamiento queda fuera de toda duda por la siguiente cláusula
circunstancial, tomada palabra por palabra de Lev 26:34: "todos los días (es
decir, todo el tiempo) de su desolación lo retuvo" (ׁשבתה, guardó el sábado) .
"Para hacer completos los setenta años;" que Jeremías, ll. cc., había
profetizado.
305
Traducido por: David Taype
Pero esto es en sí mismo poco probable; y aún más improbable es que en el
tiempo de los jueces el año sabático hubiera sido observado regularmente
hasta Samuel; y que durante los reinados de los reyes David, Salomón, Josafat,
Ezequías y Josías, esta celebración quedó totalmente en suspenso. Pero
incluso aparte de eso, las palabras, que la tierra, para cumplir los setenta años
profetizados por Jeremías, santificó todo el tiempo de la desolación, o disfrutó
de un descanso sabático como Moisés había proclamado en Lev 26:34, no
implica necesariamente que la tierra había sido privada de su descanso
sabático setenta veces seguidas, o durante un período de 490 años, por el
pecado del pueblo. La conexión entre la profecía de Jeremías y la provisión de
la ley debe entenderse teológicamente y no pretende calcularse
cronológicamente. El pensamiento es este: Al infligir el castigo amenazado
contra los transgresores de la ley al llevar al pueblo cautivo a Babilonia, la
tierra obtendrá el descanso del que el pueblo pecador la había privado por su
negligencia en la observancia del sábado. les ordenó. Al dejarla sin cultivar
durante setenta años, Dios dio a la tierra un tiempo de descanso y refrigerio,
que sus habitantes, mientras la poseyeron, no le habían dado. Pero eso no
significa que el tiempo por el cual se concedió este descanso correspondiera al
número de los años sabáticos que no se habían observado. De estas
reflexiones teológicas no podemos calcular cuántas veces en el curso de los
siglos, desde el tiempo de Josué en adelante hasta el exilio, el año sabático no
se había observado; y menos aún el tiempo después del cual se descuidó
continuamente la observancia del año sabático. El pasaje de 2 Cr 35, 8 no tiene
nada que ver con esta cuestión, porque no dice que la pascua se hubiera
celebrado según los preceptos de la ley hasta el final del tiempo de los jueces,
ni que ya no se celebrara en conforme al precepto desde entonces hasta Josías;
sólo contiene la idea de que no se había celebrado una pascua como la del
reinado de Josías desde la época de los jueces: véase el pasaje.
2 Cr 36:22
Para señalar aún más cómo exactamente Dios había cumplido su palabra por
boca del profeta Jeremías, se menciona brevemente en conclusión que Dios, en
el primer año de Cores, rey de Persia, incitó el espíritu de este rey para que
diera una orden. salir en todo su reino, que Jahve, el Dios del cielo, que le
había dado todos los reinos de la tierra, le había mandado que reedificara su
templo en Jerusalén, y que todos los que pertenecían al pueblo de Dios
subieran a Jerusalén. Con esta reconfortante perspectiva de futuro, el autor de
306
Traducido por: David Taype
la Crónica cierra su consideración de la historia preexílica del pueblo de Dios
sin comunicar del todo el contenido del real edicto de Ciro, pues se proponía
narrar la historia de la restauración de Judá a su propia tierra en una obra
separada. Esto lo tenemos en el libro de Esdras, que comienza dándonos todo
el edicto de Ciro, rey de los persas (Esd 1, 1-3), y luego narra el regreso de
gran parte del pueblo a Jerusalén y Judá, la reconstrucción del templo, y la
reubicación en la tierra de sus padres de los que habían regresado.
307