Está en la página 1de 25

PRONOMBRES PERSONALES: SUTIQ RANTINKUNA

Los pronombres en quechua se dicen «Sutiq rantinkuna», son una categoría


gramatical que sirve para reemplazar al sustantivo o núcleo en una oración, discurso
o conversación.

Los pronombres son palabras que sustituyen al sustantivo y que realizan su misma
función.

Qhawarichiy: ejemplo:

✓ Noqanchis Llaqtaman purisunchis : nosotros caminaremos al pueblo

¡De hecho! si traducimos literalmente el termino quechua «Sutiq rantikuna», seria de


la siguiente manera:

Nombres en quechua es: «sutikuna»


• Suti en español es nombre
• Ranti se traduce a reemplazo,
• Sutiq rantinkuna en conjunto seria los que remplazan al nombre.

Definición

Definamos al pronombre según los criterios semántico, morfológico y sintáctico.

Criterio semántico. – su significado es casi siempre contextual porque depende en


muchos casos del significado de alguna palabra del texto en el que se halle inserto
el pronombre o del contexto; este puede referirse a una persona, animal o cosa,
según a lo que haga alusión. algunos de ellos son descriptivos

Criterio morfológico. –es flexible, es decir, sufre modificación mediante el uso de


morfemas, sean estos especiales o complementarias, de declinación o de numero
Criterio sintáctico: El pronombre tiene la función de reemplazar al sustantivo por lo
tanto funciona como núcleo del sujeto dentro de una oración.

Qhawarichiy ejemplo

Ejemplos explicativos de pronombres reemplazando al sustantivo; Para que


entiendas mejor la función sintáctica del pronombre veamos la manera en la que
remplaza a un sustantivo en castellano y en quechua respectivamente.
Oraciones en castellano Remplazando

Los pobladores buscan a María. Ellos buscan a ella.

Rosa es mi Hermana. Ella es mi Hermana.

Pablo, pedro y yo trabajamos. Nosotros trabajamos.

A continuación, traduciremos los ejemplos anteriores al idioma quechua.

Oraciones en quechua Remplazando con pronombres

Llaqta runakuna Mariata maskhanku. Paykuna payta maskhanku.

Rosaqa panaymi Payqa panaymi.

Pablo, pedro noqa ima llank’ayku . Noqayku llank’ayku

Ñawi: Observa cómo el sentido de las oraciones no cambia, la lista de


verbos en quechua se mantienen y solo el sujeto es reemplazado por un
pronombre

ES=MI CUANDO TERMINA EL SUSTANTIVO EN CONSONANTE


ES= N CUANDO TERMINA El SUSTANTIVO TERMINA EN VOCAL

1. Él es mi hermano: payqa turaymi/ paymi turay


2. Él es tu hermano: payqa turaykin/ paymi turayki
3. payqa mamaymi : ella es mi mama
4. Payqa wawaymi : ella es mi hija
5. Payqa ususiymi : ella es mi hija
6. payqa ñañaymi: ella es mi hermana
7. payqa qosaymi: el es mi esposo
8. payqa wayqeymi:el es mi hermano
9. PaykunaQA aylluymi: ellos son mi familia
10. Él es mi hermano: payqa turaymi
11. mi hermano está comiendo: turaymi mikhushan

Mi/n= es
Es mi casa =wasiyMi
Es tu casa =wasiykin
Es su casa =wasinmi

Es mi casa = noqaq wasiyMi


Es su casa =qanpa wasiykin
Es su casa =paypa wasinmi

Clasificación del pronombre: sutiq rantinpa t’aqankuna/ phasmikuynin.

1. Pronombres personales: runaq sutiq rantinkuna


2. Pronombres posesivos: kaqniyuq sutiq rantinkuna
3. Pronombres demostrativos: reqsichiq sutiq rantinkuna
4. Pronombres interrogativos: tapukuq sutiq rantinkuna
5. Pronombres indefinidos: mana chanin sutiq rantinkuna
1) Pronombres personales: Runaq sutiq rantinkuna

Los pronombres personales en quechua son los que hacen referencia a las
tres personas gramaticales que pueden intervenir en un dialogo:
Persona: runa Pronombres Runaq sutiq rantinkuna
personales
Singular : Ch’ulla Plural:askha
Noqanchis: Nosotros o nosotras
Noqa: Yo (incluyente)

Noqayku: Nosotros o nosotras
(excluyente)
2ª Qan: tú Qankuna: vosotros/ustedes
3ª Pay: Él / ella Paykuna: Ellos/ellas

HUNT’A RIMAY = ORACION

NOQA T’ANTATA MIKHUNI= YO COMO PAN

QAN T’ANTATA MIKHUNKI= TU COMO PAN

PAY T’ANTATA MIKHUN= EL/ELLA COMO PAN

NOQANCHIS T’ANTATA MIKHUNCHIS = NOSOTROS COMEMOS PAN

NOQAYKU T’ANTATA MIKHUYKU= NOSOTROS COMEMOS PAN

QANKUNA T’ANTATA MIKHUNKICHIS = USTEDES COMEN PAN

PAYKUNA T’ANTATA MIKHUNKU= ELLOS/ELLAS COMO PAN

WAJMANTA / HOQMANTA / WATIJMANTA: OTRA VEZ


Persona: runa Pronombres personales Runaq sutiq rantinkuna
Singular : Ch’ulla Plural:askha
Noqanchiswan: Con nosotros
(incluyente)
1ª Noqawan: Conmigo
Noqaykuwan: Con nosotros
(excluyente)
2ª Qanwan: contigo Qankunawan: con vosotros
3ª Paywan: Consigo Paykunawan: Con ellos o ellas

Ñawi:
El plural de la primera persona «Noqanchis» es inclusivo, en tanto
«Noqayku» es exclusivo:

• Noqayku: Solo nosotros, no ustedes (excluye al receptor)


• Noqanchis: Todos nosotros (incluye al receptor)

Hunt’a rimaykuna

1. Noqaqa parapi tususaq = Yo bailaré en la lluvia.

2. Noqaqa wasiypi takisaq = yo cantare en mi casa

3. qan alqowan pujllashanki= Tu estas jugando con el perro

4. Noqa añawita rantisaq = yo comprare fruta

Mana……….chu

Manan Noqa añawita rantisaqchu


Noqa Manan añawita rantisaqchu
Manan añawita rantisaqchu

Manan Noqa añawitachu rantisaq


Noqa Manan añawitachu rantisaq
Manan añawitachu rantisaq
2) Pronombres posesivos: kaqniyuq sutiq rantinkuna.
Los pronombres posesivos en quechua, son aquellas que indican
posesión o pertenencia de cosas, personas, lugares o seres.
¡Atención!
Al declinar los pronombres personales en genitivo se transforman en
pronombres posesivos, los cuales, indican pertenencia posesión; y
estos son:

CH’ULLA SINGULAR ASKHA PLURAL


Noqaq Mio / mia / la Noqanchispa Nuestro(a) de nosotros
mia / el mio: (incluyente)
de mi Noqaykuq Nuestro(a) de nosotros
(excluyente)
Qanpa Tuyo / tuya Qankunaq Vuestro (a) de ustedes
/el tuyo / la
tuya / de ti
Paypa Suyo, suya, Paykunaq De ellos (as) de ellos
de él/ella

-q/-pa = de
Su casa de Julia = Juliaq wasin

Noqaq michiy pujllan = mi gato juega


qanpa michiyki pujllan= tu gato juega
paypa michin pujllan=su gato juega
Noqanchispa michinchis pujllan= nuestro gato juega
Noqaykuq michiyku pujllan= nuestro gato juega
Qankunaq michiykichis pujllan= vuestro gato juega
Paykunaq michinku pujllan = de ellos/ ellas su gato juega

Noqaq michiy pujllashan = mi gato esta jugando


qanpa michiyki pujllashan= tu gato esta jugando
paypa michin pujllashan
Noqanchispa michinchis pujllashan
Noqaykuq michiyku pujllashan
Qankunaq michiykichis pujllashan
Paykunaq michinku pujllashan
Mi mama cocina = noqaq mamay wayk’un
Tu mama cocina = qanpa mamayki wayk’un
Mis gatos juegan = noqaq michiykuna pujllan/ pujllanku

Pronombre Palabra que termina Palabra que termina


posesivos en vocal en consonante

Noqaq -y –niy

Qanpa -yki –niyki

Paypa -n –nin

Noqanchispa -nchis –ninchis

Noqaykuq -yku –niyku

Qankunaq -ykichis –niykichis

Paykunaq -nku –ninku

El sufijo -q/-pa indica pertenencia, se puede traducir: de, del, de


la (perteneciente a). Se puede añadir pronombres, nombres,
sustantivos, etc. Por ejemplo:
• Juanpa: de Juan (que pertenece a Juan)
• Mariaq: de María (que pertenece a María)
• Llaqtaq: del pueblo (indica que pertenece al pueblo, no que proviene del
pueblo)
• Qanpa: de ti (que pertenece a ti)
• Carluspa : de Carlos
• Robertuq wasin: su casa de Roberto
• Wilfreduq wasin :su casa de Wilfredo
• Pedruq wakan :su vaca de pedro
• Danielpa michin :su gato de Daniel
• Danielpa hanp’aran :la mesa de Daniel
• Cristianpa alqon :su perro de Cristian
• Reynaq pataran :su cuaderno de Reyna.
• Reniq wasin : su casa de Rene
• Melisaq michin mijun= su gato de Melisa come
Palabras que terminan en vocal

Veamos con la palabra Wasi (casa) que termina en vocal:

Pronombre Sustantivo Español (literalmente)

Noqaq wasiy Mi casa (mi casa de mi)

Qanpa wasiyki Tu casa (tu casa de ti)

Paypa wasin Su casa (su casa de él/ella)

Nuestra casa (nuestra casa de nosotros) [también


Noqanchispa wasinchis
es del interlocutor]

Nuestra casa (nuestra casa de nosotros) [del


Noqaykuq wasiyku
hablante, pero no del interlocutor]

Qankunaq wasiykichis Vuestra casa (su casa de ustedes)


Paykunaq wasinku Su casa (su casa de ellos/ellas)

Palabras que terminan en consonante


Yanapaq (ayudante)

Pronombre
Quechua Español
posesivo

noqaq Yanapaqniy Mi ayudante (ayudante mio)

qanpa Yanapaqniyki Tu ayudante(ayudante tuyo)

paypa Yanapaqnin Su ayudante (de él o ella)

Nuestra ayudante (también es del


noqanchispa Yanapaqninchis
interlocutor)

Nuestra ayudante (del hablante, pero


noqaykuq Yanapaqniyku
no del interlocutor)

Vuestro ayudante (El ayudante de


Qankunaq Yanapaqniykichis
ustedes)

Su ayudante (El ayudante de


paykunaq Yanapaqninku
ellos/ellas)
Hunt’a rimay: oraciones

1. Noqaq wakay q’achuta mikhun : mi vaca come pasto

2. qanpa wakayki q’achuta mikhun : tu vaca come pasto

3. paypa wakan q’achuta mikhun : su vaca come pasto

4. Noqanchispa wakanchis q’achuta mikhun : nuestra vaca come pasto

5. Noqaykuq wakayku q’achuta mikhun : nuestra vaca come pasto

6. Qankunaq wakaykichis q’achuta mikhun : vuestra vaca come pasto

7. Paykunaq wakanku q’achuta mikhun : su vaca de ellos/ellas come


pasto

8. Noqaq yanapaqniy chakrapi llank’an: mi ayudante trabaja en la chacra

9. Qanpa yanapaqniyki chakrapi llank’an: tu ayudante trabaja en la


chacra

10. paypa yanapaqnin chakrapi llank’an: su ayudante trabaja en la


chacra

11. Noqanchispa yanapaqninchis chakrapi llank’an: nuestro ayudante


trabaja en la chacra

12. Noqaykuq yanapaqniyku chakrapi llank’an: nuestro ayudante


trabaja en la chacra

13. Qankunaq yanapaqniykichis chakrapi llank’an: vuestro ayudante


trabaja en la chacra

14. Paykunaq yanapaqninku chakrapi llank’an: de ellos /ellas su


ayudante trabaja en la chacra
ES=N CUANDO TERMINA LA PALABRA EN VOCAL

ES=MI CUANDO LA PALABRA TERMINA EN CONSONANTE

ES BONITO : MUNAYCHAN

ES GRANDE: HATUNMI

ES PEQUEÑO: HUCH’UYMI

Osqhayta/osqhaylla/phawaylla: rápido
Sujeto objeto verbo

Lidiaqa t’antata mijun (afirmativa)

Manan Lidiaqa t’antata mijunchu(negativo verbo)

Lidiaqa Manan t’antata mijunchu(negativo verbo)

Manan Lidiaqa t’antatachu mijun(negativo complemento)

Lidiaqa Manan t’antatachu mijun (negativo complemento)

Lidiaqa t’antata mijunchu? (interrogativo)

Ari/manan

Lidiaqa t’antatachu mijun? (interrogativo)

Ari/manan

Lidiachu t’antata mijun? (interrogativo)


3) Pronombres demostrativos: reqsichiq sutiq rantinkuna

Los pronombres demostrativos en quechua sustituyen a un sustantivo


determinado en una oración. hacen referencia a la ubicación de las cosas,
personas o seres, respecto a las personas que participan de un diálogo o
conversación.

Y se conjugaran con los verbos en tercera persona en singular y plural.

Ch’ulla singular

Kay Éste, ésta, esto.

Chay Ése, ésa, eso.

Haqay Aquél, aquélla, aquello.

Askha: plural

Kaykuna éstos, éstas

Chaykuna ésos, ésas

Haqaykuna aquéllos, aquéllas

Qhawarichiykuna:ejemplos

1. KAY WAQAN
2. KAYKUNA WAQANKU
3. kay munay michi paypan = este gato bonito es de él/ella
4. Haqaykuna añawita mijushanku
5. kay huch'uy alqoqa paypan
6. haqay orqokama phawaraN
7. kay t´antayta mijuran
8. kaykuna t´antayta mijuranKU

9. Kay michi t´antaykunata mijuran

10. chay yuraq michiqa Noqaqmi :ese gato blanco es mío

chay yuraq michiqa manan Noqaqchu

pronombre demostrativo más complemento verbo

Vocabulario :mosoq rimaykuna/simikuna


• Waqay:llorar
• Ama Waqaychu : no llores
• Waqachiy :hacer llorar
• Pichay:barrer
• Pichachiy: hacer barrer
• Qelqay:escribir
• Qelqachiy:hacer escribir
• Rimay:hablar
• Rimachiy:hacer hablar
• Yachachiy: Enseñar, hacer saber, hacer aprender (se añadió el sufijo -chi
al verbo yachay, este sufijo significa ‘hacer’, por ejemplo: llank’achiy es
‘hacer trabajar’)
• Turiyay, turiay/chansay: Molestar, fastidiar.
• Ama turiyawaychu:no me molestes, fastidies
• Ama chansawaychu: no me molestes, fastidies
• Orqo: cerro, macho de animal
• Rikuy: ver, mirar
• Wayna-sipas: jóvenes en general, aludiendo a ambos géneros

Wa: me
Qoy: dar
Suyay: esperar
Panpachay: disculpar
Niy: decir

QoWay: dame
SuyaWay: esperame
PanpachaWay: discúlpame
Niway: dime

Ama niwaychu= no me digas


4) PRONOMBRES INTERROGATIVOS: TAPUKUQ SUTIQ RANTINKUNA

Son los que sustituyen a nombres de personas o cosas, que por el momento se
ignora, y por ello es necesario preguntar los principales pronombres interrogativos
Quechua Castellano
Pi? ¿Quién?
Ima? ¿Qué?/cual
Mayqen? ¿Cuál?
Hayk’a ¿Cuánto?
Hayk’aq? ¿Cuándo?

Ñawi:
Pi?, sirve para preguntar por la identidad de las personas
Ima?. sirve para preguntar por la identidad de las cosas o animales
Mayqen?, sirve para individualizar personas, cosas o animales dentro de un grupo
semejante.

Piwan hamuranki? / con quien viniste = Mamaywan hamurani


Pirayku waqashanki? / por quien estas llorando = yanayrayku washani

Piwanmi tiyanki?/ con quien vives = qosaywan,wawaykunawan tiyani/


sapallay tiyani

Iman sutiyki? = cuál es tu nombre


Noqaq sutiymi Julia=mi nombre es Julia
sutiymi Julia=mi nombre es Julia

imán sumaq graciayki? = cuál es tu nombre

Que cosas QUIERES : Yo quiero bailar, emborrachar, y cantar


Imakunata munanki? Noqa tusuyta, machayta, takiyta ima
munani

Ichaqa= pero

Imata manan munanckichu?= que cosas no quieres


Manan llank’ayta,ñawinchayta,puriyta,qelqayta munanichu
No quiero trabajar, leer, caminar y escribir

YO NO QUIERO ESTAR EN CASA


NOQA MANAN WASIPI KAYTA MUNANICHU

YO NO QUIERO ESTAR EN ESTA CASA


NOQA MANAN KAY WASIPI KAYTA MUNANICHU

Yo quiero comer= noqa mijuyta munani


Yo quiero curar= noqa hanpiyta munani
Yo quiero coser= noqa sirayta munani

Ima mateta/unu t’inputa/q’oñi unuta munanki?


Ima matichata munanki? Manzanilla matichata munani
Ima mikhunata/mijunata munanki? Chiriuchu mijunata munani
que comida quieres
Imata ruwayta munanki? Noqa wayk’uyta munani

que cosa quieres hacer

Mayqenmi wakayki? Chay yana wakan


cuál es tu vaca = esa vaca negra es

MayqenTA MUNANKI? = A CUAL QUIERES


Chay puka chompata munani= quiero esa chompa roja
Mayqenta munanki? = kayta munani
a cuál quieres = quiero a esta

Maypi? Donde, en donde


Maypin tiyanki? Donde vives
Noqa san sebastianpi tiyani = yo vivo en san Sebastián
Noqa Sicuani llaqtapi tiyani = o vivo en el pueblo de Sicuani

Noqaqa los olivos k’ikllupi, San sebastian sayapi tiyani


Yo vivo en la calle los olivos , en el distrito de san Sebastián

Maymanta kanki= de donde eres


Noqa ccatccapampa ayllumanta, ccatca sayamanta kani
yo soy de la comunidad de ccatccapampa del distrtito de ccatca

noqa LURIN SAYAMANTA, LIMA LLAQTAMANTA KANI


NOQA TACNA LLAQTAMANTA KANI
NOQA TACNAMANTA KANI
NOQA PALQA SAYAMANTA, LAMPA WAMANIMANTA, PUNOSUYUMANTA
KANI

Maypin llank’anki?= donde trabajas


Noqa hospital regionalpi llank’ani

MANAN LLANK’ANICHU = NO TRABAJO

Maypin yachanki?= donde estudias

Maypin llank’ashanki?= donde estas trabajando


Noqa hospital regionalpi llank’ashani
Maypin yachashanki?= donde estas estudiando

Maypi nanasunki? Donde te duele


Maypin nanashasunki?

Imayki nanasunki? Que te duele


Imaykikuna nanasunki?

Imayki nanashasunki? Que te esta doliendo


Imaykikunan nanashasunki? Que cosas te esta doliendo
Maymantan kanki? ¿De dónde eres?
Noqa ccatca distritomanta , Provincia Quispicanchimanta kani

Ima/ may distritomanta /sayamanta kanki?


Ima provinciamanta/ wamanimanta kanki

Noqaqa Ccatca sayamanta, Quispicanchi wamanimanta kani =


soy del distrito de Ccatca de la provincia de Quispicanchi

Maykama : hasta donde


Maykama rishanki? Hasta dónde estas yendo
Noqa hawqaypatakama rishani= yo estoy yendo hasta la plaza de armas

Hayk’an watayki?= cuanto es tu edad/ cual es tu edad


Hayk’an tomate/chilltu? cuanto es Tomate/chilltu pisqa soles /pisqa inti
Hayk’an wawayki? Noqaq waway iskay/ manan waway kanchu/mana wawayuq
kani/

Hayk’a wawayuq kanki?= cuantos hijos tienes

wawayki Kanchu? Tienes hijos

Ari= si
Hayk’an= cuanto
Pisqa
Iskay warmi
Kinsa qhari

Malparirankichu?/pisiparankichu/ sullurankichu

Pisiparani?
Hayk’a kutita= cuantas veces
Ser= kay
Noqa kani = yo soy
Qan kanki = tu eres
Paymi= el es /ella es
Noqanchis kanchis = nosotros somos
Noqayku kayku = nosotros somos
Qankuna kankichis = ustedes son
PaykunaN kanku= ellos ellas son
Paymi amachaq = él es abogado
Cuando un pronombre interrogativo termina en vocal se agrega el marcador N= ES

Cuando un pronombre interrogativo termina en consonante se agrega el marcador


MI= ES

Posponiendo a los pronombres interrogativos tenemos.

Quechua Castellano
Pin? ¿Quién es ?
Iman? ¿Qué es ?
Mayqenmi? ¿Cuál persona o que cosa es ?
Hayk’an ¿Cuánto es ?
Hayk’aqmi? ¿Cuándo es?

Para personas Para cosas


Pin kay? Iman kay ?
Pin chay? Iman chay ?
Pin haqay Iman haqay ?

Sqa: había
Qhawarichiy:
Mijusqa = había comido
Pin hamushan?: Quien está viniendo
Rantisqa= había comprado

Pujllasqa: había jugado


pin kanki?: quien eres

Pin kasqa?: ¿quién había sido?

Ima ninkin? ¿Qué dices?

Ima nispa hamusqa:¿Que diciendo había venido?

Sufijo QA : cuando se usa los adjetivos demostrativos se pospone a estas el sufijo

QA, para indicar a la persona o cosa que se señala.

Pregunta Respuesta
Pin kay? Kayqa Josefinan = esta es
Josefina
Pin chay?
Chayqa Leonidasmi
Pin haqay
Haqayqa carmenmi
Iman kay ?
Kayqa mankan
Iman chay ?
Chayqa añasmi
Iman haqay ?
haqayqa waskhan

Quechua Castellano
Pikuna? ¿Quiénes ?
Imakuna? ¿Qué cosas ?
Mayqenkuna? ¿Cuáles?
Pregunta Respuesta
Pikunan kaykuna? Kaykunaqa sipaskunan

Pikunan chaykuna? Chaykunaqa qharikunan

Pikunan haqaykuna? Haqaykunaqa waynakunan

Imakunan kaykuna ? Kaykunaqa atoqkunan

Imakunan chaykuna ? Chaykunaqa michikunan

Imakunan haqaykuna ? haqaykunaqa wakakunan

¿Iman e Imatan son lo mismo? si, pero en español es raro decir ¿A


qué?, pensemos en este ejemplo: ‘¿Imatan ruwashankichis?‘, se
traduce: ‘¿Qué están haciendo?‘, sería muy raro decir: ‘¿A qué
están haciendo?‘, es por eso que se traducen de la misma manera.
Veamos algunos ejemplos.
Vocabulario : mosoq rimaykuna
• Suti: nombre
• Aswan: más
• Aswan allin: más bueno, lo mejor
• Llakikuy: entristecerse, preocuparse
• Wata: año
• Waqay: llorar
Quechua Español

¿Cómo te llamas?, literalmente:


Iman sutiyki?
¿Qué es tu nombre?

Noqaq sutiymi Marilyn


Noqaq sutiyqa Marilynmi Mi nombre es Marilyn
sutiymi Marilyn

Iman aswan allin? ¿Qué es mucho mejor?

Aswan allinqa yachaywasin


Mucho Mejor es la escuela
Aswan allinmi yachaywasi

Imatan paykuna ruwasharanku? ¿Qué estaban haciendo ellos?

Paykunan hawasta t’eqwasharanku Ellos estaban pelando habas

Imaynatan rimasaq? ¿Cómo hablare?

allillamanta/Susikullawanmi rimasaq Hablare con despacio


osqhaytan/Phawayllan rimasaq Hablare rápido

imaynatan kayta qelqaranki? ¿Cómo escribiste esto?

Sumaqtan kayta qelqarani Esto escribí bonito


Pin kayta ruwaran? ¿Quién hizo esto?

Wilfredun Kayta ruwaran. Esto hizo Wilfredo

Pin kanki? ¿Quién eres ?

Noqaqa Elizabeth kani Yo soy Elizabeth


Noqan Elizabeth kani
Noqaqa Elizabethmi kani

Noqaqa wasimasiyki kani Yo soy tu vecina

Pitan Alberto munakun? ¿A quién ama Alberto?

Albertuqa mamitanta /mamanta


Alberto quiere a su mama
munakun

¿De quién es esta casa? (¿A quien le


Piqpan kay wasi?
pertenece?

Noemypan Kay wasiqa Esta casa es de Noemy

Hayk’an watayki? ¿Cuántos años tienes?

Noqaq watayqa kinsa chunka tawayuq


Tengo 34 años
kinsa chunka tawayuq watay
Tengo 34 años
kinsa chunka tawayuqmi kashani
Hayk’aqmi hamunki? ¿Cuándo vendrás?

Noqaqa paqarinmi hamusaq Yo vendré mañana

Mayqenmi wasiyki? ¿Cuál es tu casa?

Chay q’omer wasin Esa casa verde es


Wasiyqa b kinsa chunka pisqayuqmi Mi casa es la b 35

Imaraykun waqashanki? ¿Porque estas llorando?

Qanrayku waqashani Por ti estoy llorando

Imanaqtinmi waqashanki? ¿Porque estas llorando?

Kiruymi nanawashan Me está doliendo mi diente

Nanay: doler
Nanawan: me duele
Nanawashan : me está doliendo
Suyay: esperar
Suyaway: esperame
Panpachay: disculpar
Panpachaway:discúlpame
Much’ay: besar
Much’away: bésame
Pin? ¿Quién es ?
Iman? ¿Qué es ?
Mayqenmi? ¿Cuál persona o que cosa es ?
Hayk’an ¿Cuánto es ?
Hayk’aqmi? ¿Cuándo es?

1. Pin riman?= quien habla


Mavilan riman= Mavila habla
2. Pin rimashan? = Quien esta hablando
Mavilan rimashan = Mavila esta hablando
3. Iman sumaq ? = que cos es rico
mangon sumaq = mango es rico
4. Iman munaycha ? = que cosa es bonito
ch’askan munaycha = estrella es bonito
qanmi munaycha kanki = tu eres bonita
5. Hayk’an papaya? = cuanto es la papaya
Pisqa solesmi papaya = 5 soles es la papaya
6. Hayk’aqmi takinki? = cuando cantaras
Paqarinmi takisaq = mañana
cantare

1. MANA CHANIN SUTIQ RANTINKUNA – PRONOMBRES INDEFINIDOS


estos pronombres indican algo no identificado; y se forman mediante la
posposición de los morfemas personales a pronombres interrogativos ejemplo

Pipas :Quien sea, quien quiera, nadie


Ni Pipas :Nadie
Pipaqpas: para quien quiera
Piwanpas:con quien quiera
Imapas: Algo, lo que sea
Ni Imapas: Nada, no hay
Mana pipas: nadie, ninguno, nada
Maypipas : Donde sea
Ni Maypipas : En ningún lugar
Mayqenpas: Cuales quiera, cualquiera
Mayqentapas: a cualquiera
Mana Noqapas :Tampoco yo
Hayk’aqpas:Cuando sea
Mana Mayqenpas: Ninguno
Pichá: quien será/alguien
imachá: que será
Wakin:algunos
Llapan :todo
Llipin:todo

Hunt’a rimaykuna

1. Noqa piwanpas llank’asaq: yo trabajare con quien quiera


2. pichá paqarin wasita pichanqa - mañana quien barrera la casa
3. piwanpas puñuy con quien sea duerme
4. Manan noqapas runasimita rimaranichu
5. Maytapas paqarin ch'usasaq: mañana donde sea viajare
6. Pin pujllashan? quien está jugando? ni pipas nadie
7. Ni Pipas pujllanqachu: nadie jugara
8. Pipas apachun: quien sea que lleve
9. Pichá unuwan pujllashan: Alguien está jugando con el agua
10. Maypipas puñumuy: Duerme donde sea.
11. Mayqenpas yanapawaychis: Ayúdeme cualquiera.
12. Hayk’aqpas hamunki: Vienes cuando sea.
13. Pichá alqowan pujllashan
14. MANA PIPAS HAMUNCHU
15. noqa piwanpas puñusaq
16. mamay mana maypipas purinchu
17. chay runa ni maypipas tiyanchu

También podría gustarte