Está en la página 1de 7

BEATRIZ CARDENAS ESPINOZA

CLASIFICACIÓN DE SUSTANTIVOS

SUSTANTIVOS : SUTI

Clasificación de los sustantivos (sutiq phasmi kuynin)

POR SU ORIGEN SEMÁNTICAMENTE:

SUSTANTIVO PROPIO SUSTANTIVO COMÚN SUSTANTIVO CONCRETO


Atawallpa : atahuallpa Rumi: piedra Patara : libro
Mama Oqllo : mama oqllo Kuntur : condor Qoyllor; estrella
Qosqo : cusco P`uku; plato Aycha; carne
Kusi qoyllor : cusi coyllor Warmi; mujer Waka : vaca
Qhari: hombre
T`eqe wawa: muñeca
SUSTANTIVO ABSTRACTO SUSTANTIVO PARTITIVO SUSTANTIVO COLECTIVO
Apu yaya; padre eterno Kuskan; medio, mitad de un Ayllu: familia
Nuna: alma todo Llachay wasi: casa de
Iñi: fe, credo Ch`eqtan: mitad de la estudios
Llulla: mentira unidad Khallka: pedregal
Yuya: memoria
SUSTANTIVO NO CONTABLE
Aqo: arena
Kachi_ sal
Miski: azúcar
T`io : montón de arena fina

MORFOLÓGICAMENTE

SUSTANTIVO SIMPLE SUSTANTIVO COMPUESTO


Sacha: árbol Sacha sacha: bosques
Yawar: sangre Arwi arwi: enredadera
Kachi: sal Ranra ranra: pedregal
Ñawi : ojo Qelqasqa taqe: biblioteca
Pujyu : manante Yachay wasi: colegio
Ñawin pukyu: ojo de manante
hAmpi wasi: farmacia

SUSTANTIVO DERIVADOS DE OTRAS PALABRAS

SUSTANTIVO NOMINAL SUSTANTIVO DERIVADO DE SUSTANTIVO DERIVADO DE


UN ADJETIVO UN VERBO
Auqanakuq: Guerrero Puka kaq: el rojo Takiq:Cantante
Atipakuq: Vencedor, yana kaq:el negro Puriq: Caminante
takipakuq: cantor en sipas kaq: la mas joven Llank’aq:Trabajador
compañía de alguien ñausa kaq : el ciego Waylluq:El que ama/Amante
saphichakuq: el que se chaupi kaq: el del centro Machapakuq:Bebedor en
enraiza al lado de compañía de alguien
LOS ADJETIVOS

Los adjetivos expresan las características del sustantivo:

CALIDAD CANTIDAD SABOR


Allin :bueno Achka: mucho, arto Miski: dulce, agradable
Kusa :magnifico, bueno Pisi :poco, menos Haya: picante
Chuya :limpio, perfecto Aslla :poco, insuficiente Qatqi : amargo, agrio
Qanra :sucio, impuro Chiqap :bastante Kachiyoq : salado
Sumaq :lindo, delicioso Chay tukuy :cantidad
Millay :feo, desagradable enorme
Llasa :pesado
Sampa :liviano

FORMA TAMAÑO COLOR


Muyu: redondo Hatun ; grande, extenso Yuraq : blanco
Palta : aplanado Uchuy : pequeño, menudo Puka ; rojo
Lumpu : esférico Raku : grueso Yana : negro
Qumpu : motoso Llañu : delgado Anqas : azul
Kawchi : filo, puntiagudo Kikllu : angosto Qumir ; verde
Qachqa : áspero Qampu : ancho
Llampu : suave Waska : largo
DE POSESIÓN

Los «adjetivos posesivos» castellanos se llaman «sufijos  posesivos» en quechua;


estos tienen que ser acoplados al sustantivo poseído.

uma + + cabeza

y mi umay mi cabeza

yki tu umayki tu cabeza

n su uman su cabeza

nchis nuestra umanchis nuestra cabeza

yku nuestra umayku nuestra cabeza

ykichis vuestra umaykichis vuestra cabeza

nku su umanku su cabeza


¿Cómo se indica el plural en quechua?

Para indicar el plural en español simplemente se añade la terminación ‘-s’ o ‘-es’ (mesa-mesas,
fresa-fresas, color-colores, fácil-fáciles, etc.), en quechua se utiliza el sufijo -kuna, recuerda los
pronombres qankuna (ustedes) y paykuna (ellos), simplemente se forman al añadir -kuna a qan
(tú) y pay (él/ella).

P’unchay Día P’unchaykuna Dias

Sonqo Corazón Sonqokuna Corazones

Llaqta Pueblo, ciudad Llaqtakuna Pueblos, ciudades

Ñan Camino Ñankuna Caminos

Rumi Piedra Rumikuna Piedras

Runa Persona Runakuna Personas

Wasi Casa Wasikuna Casas

Ch’aska Estrella grande Ch’askakuna Estrellas grandes

Wawa Bebé, hijo, hija Wawakuna Bebes, hijos, hijas

Orqo Cerro Orqokuna Cerros

Posesivos en quechua: terminaciones y sufijo


-q/-pa
Al igual que en la conjugación del presente simple, para indicar
posesión en quechua simplemente se añaden unas terminaciones
muy parecidas a las del presente simple, pero dichas terminaciones
no se añaden a verbos, sino a sustantivos, adjetivos, etc.

Cuando la palabra termina en consonante se añade -ni antes del


posesivo.

Por otro lado, también se puede añadir al pronombre o sustantivo


el sufijo -q/-pa, se añade -q cuando el pronombre termina en
vocal y -pa cuando termina en consonante. Los pronombres pueden
ser tácitos.
Pronombre Palabra que termina en vocal Palabra que termina en consonante

Noqaq -y –niy

Qanpa -yki –niyki

Paypa -n –nin

Noqanchispa -nchis –ninchis

Noqaykuq -yku –niyku

Qankunaq -ykichis –niykichis

Paykunaq -nku –ninku

El sufijo -q/-pa indica pertenencia, se puede traducir: de, del, de


la (perteneciente a). Se puede añadir pronombres, nombres,
sustantivos, etc. Por ejemplo:

 Juanpa: de Juan (que pertenece a Juan)


 Mariaq: de María (que pertenece a María)
 Llaqtaq: del pueblo (indica que pertenece al pueblo, no
que proviene del pueblo)
 Qanpa: de ti (que pertenece a ti)

Palabras que terminan en vocal

Veamos como se usan estos posesivos con la palabra Wasi (casa)


que termina en vocal:

Pronombre
Sustantivo Español (literalmente)
(opcional)

Noqaq wasiy Mi casa (mi  casa  de  mi)

Qanpa wasiyki Tu casa (tu  casa  de  ti)

Paypa wasin Su casa (su  casa  de  él/ella)


Nuestra casa (nuestra  casa  de  nosotros) [tambié
Noqanchispa wasinchis
n es del interlocutor]

Nuestra casa (nuestra  casa  de  nosotros) [del


Noqaykuq wasiyku
hablante, pero no del interlocutor]

Qankunaq wakiykichis Su casa (su  casa  de  ustedes)

Paykunaq wasinku Su casa (su  casa  de  ellos/ellas)

eamos que pasa cuando añadimos el sufijo -kuna y omitiendo los


pronombres:
Quechua Español

Wasiykuna Mis casas

Wasiykikuna Tus casas

Wasinkuna Sus casas (de él o ella)

Wasinchiskuna Nuestras casas (también es del interlocutor)

Nuestras casas (del hablante, pero no del interlocutor).


Wasiyku
En este caso no se añade el sufijo -kuna.

Wasiykichiskuna Sus casas (Las casas de ustedes)

Sus casas (Las casas de ellos/ellas).


Wasinku
En este caso no se añade el sufijo -kuna.

Palabras que terminan en consonante


Veamos como serian los posesivos de la
palabra yanapaq (ayudante):

Terminación Quechua Español

-niy Yanapaqniy Mi ayudante

-niyki Yanapaqniyki Tu ayudante

-nin Yanapaqnin Su ayudante (de él o ella)

-ninchis Yanapaqninchis Nuestra ayudante (también es del interlocutor)

Nuestra ayudante (del hablante, pero no del


-niyku Yanapaqniyku
interlocutor)

-niykichis Yanapaqniykichis Su ayudante (El ayudante de ustedes)

-ninku Yanapaqninku Su ayudante (El ayudante de ellos/ellas)

¿Y como seria el plural? Así:

Quechua Español

Yanapaqniykuna Mis ayudantes

Yanapaqniykikuna Tus ayudantes

Yanapaqninkuna Sus ayudantes (de él o ella)

Nuestros ayudantes (también es del


Yanapaqninchiskuna
interlocutor)

Nuestros ayudantes (del hablante, pero no del


Yanapaqniyku interlocutor)
En este caso no se añade el sufijo -kuna.
Yanapaqniykichiskuna Sus ayudantes (Los ayudantes de ustedes)

Sus ayudantes (Los ayudantes de ellos/ellas)


Yanapaqninku
En este caso no se añade el sufijo -kuna.

También podría gustarte