Está en la página 1de 10

SEGUNDA LENGUA

QUECHUA

QUINT
ODocentes del Área:
GRADO
- Yurfa Tovar Izarra
- Reynaldo Taipe Landeo
PERIODO DE EJCUCIÓN
09 al 30 de agosto
2021
PLANIFICACION DE APRENDIZAJE 05
OBJETIVO:

Reconocer e identificar los sufijos está integrada por la raíz, uno o varios sufijos derivacionales. SUFIJO. A partir de
la raíz, construir oraciones, agregar para dar sentido, los sufijos de acuerdo a las palabras a emplear, en
el quechua que son unidades mínimas; ya que es importante para una eficiente comunicación y su respectiva
escritura con las personas de las zonas más alejadas de nuestra región, donde aún la comunicación es en quechua.
Asimismo, que nuestros estudiantes de la I. E. San Francisco de Asís conozcan y dialoguen en su entorno donde se
ubican y a la vez pueda trasmitir el mensaje de seguir revalorando lo nuestro.

Ahora conozcamos los sufijos posesivos que se agregarán en una vocal (7 sufijos), la inserción del morfema NI
cuando la raíz termina en consonante (servirá de conexión) y régimen de doble posición con el sufijo PA.

. Estos sufijos se trabajarán con el árbol genealógico familiar en quechua y español, para esto se preparó una lista
ordenada alfabéticamente para una mejor comprensión

ENFOQUES TRANSVERSALES:
ENFOQUE VALORES EJEMPLOS
Enfoque Respeto a la Promueve en tus estudiantes que intercambien información personal para presentar y conocer a
intercultural identidad personas de diferentes identidades culturales sin menospreciar ni excluir a nadie en razón de su
cultural lengua, su manera de hablar, su forma de vestir, sus costumbres o sus creencias.

DESCRIPCIÓN GEN
SESION DE APRENDIZAJE.01
En esta primera parte conoceremos e identificaremos el uso de los sufijos posesivos que se agregan a la raíz de
verbos, objetos y personas; para el trabajo se tiene el cuadro de traducción que se le da uso como un pequeño
diccionario, luego se procederá al desarrollo de actividades propuestas.

SUFIJOS DE LA LENGUA QUECHUA


La palabra quechua por su característica aglutinante, está formada por una raíz, acompañados de sufijos
de manera ordenada; es decir hay una sintaxis interior en el nivel de una palabra

Según el cuadro la palabra quechua, está conformada por una raíz, seguida de varias clases de sufijos; que
se encuentran agrupados en dos grupos: sufijos dependientes (derivacionales y flexivos) e independientes.

RAIZ. La raíz es una unidad mínima, que se obtiene de despejar todos los sufijos a una palabra, y que
semánticamente porta el significado léxico o conceptual de la misma. Es decir, es la unidad de
significación mínima desprovista de todo sufijo.

Ejemplos de oraciones con su respectivo raíz y sus diversos sufijos:


wallpa - kuna-ta manka - kuna-ta-wa-n
Raíz Suf. Raíz Suf.

En estos ejemplos, despejado los sufijos de las palabras, quedan las en negrita: wallpa y manka, como
elementos irreductibles. La raíz quechua generalmente es bisilábica.

TEMA. Es la unidad de mayor nivel jerárquico que la raíz, está integrada por la raíz y uno o varios
sufijos derivacionales.
SUFIJO. Al igual que la raíz, los sufijos en el quechua son unidades mínimas; pero en este caso
portadora de una significación gramatical y no léxica, o sea no tienen significado. Seguidamente
detallamos de manera minuciosa, la clasificación de los sufijos de la lengua quechua.

1. SUFIJOS NOMINALES.
a) SUFIJOS FLEXIVOS. Se refieren a las raíces de las palabras que pertenecen a la categoría de
NOMBRES, al añadirse a estas palabras, no cambia su significado conceptual o léxico, el cambio
se da en el ámbito gramatical. Estos sufijos se subdividen en:
EL DE PERSONA. Establece la relación de pertenencia, entre un poseedor implícito y una
entidad poseída. Para comprender mejor, es necesario conocer los pronombres personales.
PRONOMBRES PERSONALES
PERSONA SINGULAR PLURAL
Primera persona Ñuqa – yo Ñuqanchik – nosotros (as) inclusivo
Ñuqayku – nosotros (as) exclusivo
Segunda persona Qam – tu Qamkuna – ustedes.
Tercera persona Pay – el, ella Paykuna – ellos o ellas.
Fijarse que en los últimos elementos se le ha agregado el sufijo KUNA a los singulares QAM y PAY, es que el
quechua es una lengua aglutinante y de ese modo se formaran miles de palabras.

De igual modo también señalamos las marcas correspondientes, cuando la palabra base termina en
vocal se agrega los sufijos:

PERSONA SUFIJO POSESIVO EJEMPLO CASTELLANO


Primera persona Y Wallpay Mi gallina
Segunda persona Yki Wallpayki Tu gallina
Tercera persona n Wallpan Su gallina

SUFISOS POSESIVOS: señalan posesión o pertenencia, es decir indican la persona poseedora, la que el objeto
que se menciona.
PERSONA SUFIJOS POSESIVOS ADJETIVOS POSESIVOS
Primera persona Y Mi
Segunda persona YKI Tu
Tercera persona N Su
Primera persona NCHIK Nuestro (a) inclusivo
Primera persona YKU Nuestro (a) excluyente
Segunda persona KICHIK Su (ustedes)
Tercera persona NKU Su (ellos o ellas)

Ejemplo:
USO DE SUFIJOS POSESIVOS
Raíz Raíz + Sufijo posesivo Adjetivo posesivo. Traducción.
Warmi Warmiy Mi mujer.
Warmi Warmiyki Tu mujer
Warmi Warmin Su mujer
Warmi Warminchik Nuestra mujer (i)
Warmi Warmiyku Nuestra mujer (e)
Warmi Warmikichik Su mujer de ustedes
Warmi Warminku Su mujer de ellos
RIQSISUN IMAYNA AYLLUKUNAMANTA NISQAN – CON LOS 7 SUFIJOS POSESIVOS
CONOCEMOS COMO SE DICE FAMILIA EN QUECHUA -

RUNA SIMI CASTELLANO


MACHU TAYTA Abuelo
PAYA MAMA Abuela
UYWAQNIN Tutor
MAMAY Madre o mamá
TAYTAY Padre o papá
TAYTA MAMA Padres
QARI CHURI Hijo o hija del padre.
WARMI WAWA Hijo o hija de la madre.
WAWQIY Hermano del varón HUK LLAMKANA - ACTIVIDAD 01
ÑAÑAY Hermana de la mujer Complete el siguiente cuadro uniendo la raíz con el sufijo posesivo
en orden, luego traduce al castellano.
TURIY Hermano de mujer.
PANIY Hermana de varón
QARI WILLKA Nieto
WARMI WILLKA Nieta
QUSA Esposo
WARMI Esposa
MASA Yerno
LLUMCHUY Nuera
SULLKA CHURI, Ultimo hijo o hija
SULLKA WAWA,
ÑUÑU PAQWA.
UYWASQA Adoptado
AYLLUMASI Pariente
HICHPA WAWQI Primo hermano entre
varones
HICHPA TURI Primo hermano de la
mujer
HICHPA ÑAÑA Prima hermana entre
mujeres
HICHPA PANI Prima hermana del
varón A tener en cuenta.
HAWA CHURI Entenado Machu Viejo
PIWI CHURI Hijo primogénito Paya Vieja
PIWI WAWA Hija primogénita Kuraq Mayor
WAKCHA Huérfano Sullka Menor
Wawakuna Hijos o hijas
RAIZ RAIZ + SUFIJO POSESIVO AylluADJETIVOS POSESIVOS,
Familia TRADUCCION.
LLUMCHUY
LLUMCHUY
LLUMCHUY
LLUMCHUY
LLUMCHUY
LLUMCHUY
LLUMCHUY

Complete el siguiente cuadro uniendo la raíz con el sufijo posesivo en orden, luego traduce al castellano.
RAIZ RAIZ + SUFIJO POSESIVO ADJETIVOS POSESIVOS, TRADUCCION.
WILLKA
WILLKA
WILLKA
WILLKA
WILLKA
WILLKA
WILLKA

Complete el siguiente cuadro uniendo la raíz familiar con los sufijos posesivos, tiene que ser en orden, empezando
por Y, terminando en NKU.
RAIZ RAIZ + SUFIJO POSESIVO ADJETIVOS POSESIVOS, TRADUCCION.
PAYA MAMA
TURIY
WARMI WAWA
QUSA
ÑUÑU PAQWA.
UYWASQA
PIWI CHURI

ISKAY LLAMKANA - ACTIVIDAD 02


En las oraciones que a continuación se presenta con la raíz, y la raíz sin sufijos posesivos, complete con los sufijos
posesivos a la raíz facilitada en el cuadro, separe el sufijo que utiliza y traduzca al castellano las oraciones. Como el
ejemplo que se muestra a contionuacion.

Ejemplo a tener en cuenta:


Oraciones que incluyen raíz y la unión de Separe o identifique aquí Traducción de la oración al
los sufijos posesivos. Complete los sufijos los sufijos posesivos que se castellano.
restantes que son de su agrado. usan en la oración
Sullka churin huk warmita kuyan. N Su hijo menor ama a una mujer.
Sullka churiyku huk warmita kuyan. YKU Nuestro hijo menor ama a una mujer.
Sullka churinku huk warmita kuyan. NKU Su hijo menor de ellos ama a una
mujer.

Oraciones que incluyan raíz y la unión de Separe o identifique aquí Traducción de la oración al
los sufijos posesivos. Complete los sufijos los sufijos posesivos que castellano.
restantes que son de su agrado. usted eligió en la oración
Warmiy allquta maqarun Mi mujer golpeo al perro
Warmi
Warmi
Warmi
Turinchik yakuta upyan Nuestro hermano toma agua.
Turi
Turi
Turi
Wakchanku llumpayta waqan Su huérfano de ellos o ellas llora
mucho.
Wakcha
Wakcha
Wakcha

SESION DE APRENDIZAJE 02
En esta segunda sesión conoceremos e identificaremos el uso del morfema NI que se agregan a la raíz que termina
en una consonante, se debe colocar antes de los sufijos posesivos; para el trabajo se tiene el cuadro de traducción
que se le da uso como un pequeño diccionario, luego se procederá al desarrollo de actividades propuestas.
Identificar de acuerdo al ciclo de desarrollo humano.

Morfema de conexión ni: Cuando la palabra base termina en CONSONANTE, se debe insertar NI
antes de los sufijos posesivos.
Ejemplos:
EJEMPLO INCORRECTO
RAIZ SUFIJO POSESIVO RAIZ MAS SUFIJO CASTELLANO
Yawar Y Yawary Mi sangre
Yawar YKI Yawaryki Tu sangre
Yawar N Yawarn Su sangre

EJEMPLO CORRECTO
RAIZ SUFIJO RAIZ MAS MORFEMA, MAS CASTELLANO
POSESIVO SUFIJO
Yawar Y Yawarniy Mi sangre
Yawar YKI Yawarniyki Tu sangre
Yawar N Yawarnin Su sangre

Ejemplo con morfema ni:


USO DEL MORFEMA DE CONEXIÓN NI PARA AGREGAR EL SUFIUJO POSESIVO A LA RAIZ
Raíz Sufijo posesivo Adjetivo posesivo.
ÑAÑAN ÑAÑANNIY Mi hermana
ETAPASÑAÑAN ÑAÑANNIYKI
DE DESARROLLO DEL VARON Tu hermana
ETAPAS DE DESARROLLO DE LA MUJER
ÑAÑAN ÑAÑANNIN Su hermana
ÑAÑANBebe
1 Llullu wawa ÑAÑANNINCHIK Nuestra hermana (i)
1 Llullu wawa
ÑAÑAN Bebe ÑAÑANNIYKU Nuestra hermana (e)
ÑAÑAN ÑAÑANNIKICHIK Hermana de ustedes
ÑAÑAN ÑAÑANNINKU Hermana de ellas y ellas
22 Qari
Warmiwarma Niño
Niña
warma RIQSISUN IMAYNA RUNA SIMIPI, NISQAN RUNAPA WIÑAYNINMANTA
CONOCEMOS COMO SE DICE EL CICLO DE DESARROLLO HUMANO EN QUECHUA
3 Wayna
Wambra,sipas Púber,
Púber
maqtiko adolescente
adolescente
Ejemplo de oraciones con el morfema NI y los sufijos
Adulto, posesivos.
4 Mama Adulta,
4 Tayta hombre,
mujer,
señor.
señora.

5 Paya
Machu Anciana
Anciano.
ORACIÓN MÁS LOS SUFIJOS POSESIVOS Y EL TRADUCCIÓN AL CASTELLANO – ADJETIVO
MORFEMA NI POSESIVO
ATUQNIY WALLPATA MIKUN Mi zorro come gallina
AÑASNIYKU URUTA MIKUN Nuestro zorrino come gusano
MAMAYNINCHIK MISITA QAYTAN Nuestra mama patea al gato

HUK LLAMKANA – Actividad 01

Para desarrollar las siguientes actividades se recomienda dar uso los temas de la sesión anterior y de hoy para

Adjetivo posesivo en castellano Traducción al quechua haciendo uso del morfema NI y los sufijos
posesivos.
Mi bebé llora mucho
Tu bebé llora mucho
Su bebé no se calla
Nuestra (o)bebé come mucho
Nuestra (o) bebé patea la pelota
Él bebé de ustedes no está.
Él bebé de ellos no está.

ISKAY LLAMKANA - Actividad 02

En esta actividad el reto será leer y grabar en audio de las oraciones en quechua con su respectiva traducción al
castellano; y enviar al docente. Luego usted tendrá que elaborar otras 03 oraciones en quechua con su respectiva
traducción.

Carlusniy machuña kachkan……………………………………………………………………………………………….


Mamaynin sarata kutan……………………………………………………………………………………………………..
Beatrizninchik mana allin kachkan………………………………………………………………………………………..

Elabore 3 oraciones con el morfema NI más los sufijos Y, N, NKU. Graba en audio y envía al docente su oración en
quechua y su traducción en castellano.

 -------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------
 -------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------
 -------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------

SESION DE APRENDIZAJE.03

En esta tercera actividad conoceremos e identificaremos el uso del sufijo PA (con el uso de los sufijos posesivos
trabajadas en la primera y segunda sesión) régimen de doble posesivo o posición (cuando expresamos una relación
de posición, esta se marca gramaticalmente dos veces; de mí, mi casa). Para el trabajo se tiene el cuadro de
traducción que se le da uso como un pequeño diccionario, luego se procederá al desarrollo de actividades
propuestas.
PA = DE, DEL
Uso de los pronombres personales
PRONOMBRES PERSONALES
PERSONA SINGULAR PLURAL
Primera persona Ñuqa – yo Ñuqanchik – nosotros (as) inclusivo
Ñuqayku – nosotros (as) exclusivo
Segunda persona Qam – tu Qamkuna – ustedes.
Tercera persona Pay – el, ella Paykuna – ellos o ellas.
Fijarse que en los últimos elementos se le ha agregado el sufijo KUNA a los singulares QAM y PAY, es que el
quechua es una lengua aglutinante y de ese modo se formaran miles de palabras.

Ojo, el sufijo PA se inserta dando uso de los pronombres personales, de igual modo cuando termina en vocal se
inserta los 7 sufijo posesivo (de acuerdo a los pronombres personales) y cuando termina en consonante o
semiconsonante se antepone el sufijo NI, para luego completar con el sufijo posesivo. Al igual que las sesiones
anteriores.

PRONOMBRES PRONOMBRES PERSONALES + SUFIJO PA TRADUCCION AL CASTELLANO


PERSONALES RAIZ + SUFIJO POSESIVO
ÑUQA ÑUQAPA WASIY De mí, mi casa
QAM QAMPA WASIYKI De ti, tu casa
PAY PAYPA WASIN De él o ella, su casa
ÑUQANCHIK ÑUQANCHIKPA WASINCHIK De nosotros (as), nuestra casa.
Inclusivo. De todos
ÑUQAYKU ÑUQAYKUPA WASIYKU De nosotros (as), nuestra casa.
Exclusivo. Pero no de ti
QAMKUNA QAMKUNAPA WASIKICHIK De ustedes su casa.
PAYKUNA PAYKUNAPA WASINKU De ellos (as) su casa.
Otros ejercicios sin el uso de los pronombres.

USO DEL SUFIJO PA Y SUFIJO POSESIVO TRADUCCION


WASIPA PUNKUN SU PUERTA DE LA CASA
Raíz, sufijo PA, verbo, sufijo posesivo. Raíz, sufijo PA, verbo, sufijo posesivo.

PIRQA WASIPA Pared de la casa


KAY PIRQA WASIPA Esta pared de la casa
KAKARA WALLPAPA Cresta de la gallina
KAKARAN WALLPAPA Su cresta de la gallina
KAY KAKARA WALLPAPA Esta cresta de la gallina
KAY KAKARAN WALLPAPA Esta, su cresta de la gallina
QARIPA WAWQIN Del varón su hermano
TAYTAYPA WASIN De mi padre su casa
SIPASPA MAMAN De la señorita su mamá - Su mamá de la señorita
SIPASPA ÑAWIN De la joven o señorita su ojo – Su ojo de la joven
SIPASPA YANA ÑAWIN De la joven su ojo negro
SIPASPA, YANA ÑAWIN SUMAQ De la joven o señorita esta bonito su ojo negro

HUK LLAMKANA – Actividad 01

En la siguiente actividad de las oraciones planteadas identifica el sufijo PA, el sufijo posesivo. Luego
traduce al castellano. Trabaje con el cuadro de pronombres personales y el cuadro de ejercicios sin el uso
de pronombres. De cómo podrías traducirlo de acuerdo a los ejemplos.

ÑUQAPA TAYTAY ALLINTA LLAMKAN……………………………………….……………………………………………

QAMPA MAMAYKI ALLIN……………………………………………………………………………………………………..

PAYPA WASIN HATUN…………………………………………………………………………………………………………

ÑUQANCHIKPA LLAQTANCHIK HATUN……………………………………………………………………………………

ÑUQAYKUPA WAWQIYKU KIMSA……………………………………………………………………………………………

QAMKUNAPA ASNUYKICHIK YANA…………………………………………………………………………………………

PAYKUNAPA ÑAÑANKU PICHQA CHUNKA………………………………………………………………………………..

JUAN LUISPA WAWQIN GABRIEL…………………………………………………………………………………………..

PACHA CHAKIN SANDRAPA………………………………………………………………………………………………….

KAWITU PAKIRUN ZULENAPA……………………………………………………………………………………………….

ISKAY LLAMKANA – Actividad 02

En esta actividad el reto será leer y grabar en audio de las oraciones en quechua con su respectiva traducción al
castellano; y enviar al docente. Luego usted tendrá que elaborar otras 03 oraciones en quechua con su respectiva
traducción.

Mariapa simin puka………………………………………………………………………………………………………….…


SFA kamachikuqpa sutin Fredy……………………………………………………………………………………………..
Karinpa llaqtan Pomacocha………………………………………………………………………………………………....
Choclocochapa yakun qacha…………………………………………………………………………………………………
Elabore 3 oraciones con el sufijo PA más el sufijo posesivo Y, N, NKU. Graba en audio y envía al docente su oración
en quechua y su traducción en castellano.

 -------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------
 -------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------
 -------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------

DE LO APRENDIDO RESPONDEMOS LAS PREGUNTAS


Yachasqanchikmanta kutichisun tapumusqampi

RESPONDE Y ESCRIBE EN QUECHUA- KUTICHIMUY, CHAYNALLATAQ QILLQAY RUMA SIMIPI

1. ¿Imata yacharuni? ¿Qué aprendí?


………………………………………………………………………………………………………………………………
2. ¿Imapaqtaq yachasqay kanqa? ¿Para qué me servirá lo aprendido?
………………………………………………………………………………………………………………………………
3. Imatataq mana atiranichu? ¿Qué es lo que no pude?
………………………………………………………………………………………………………………………………
4. ¿Imata ruwasaq allin yachanaypaq? ¿Qué puedo hacer para mejorar mi buen aprendizaje?
………………………………………………………………………………………………………………………………

Acobamba agosto 2021

También podría gustarte