Está en la página 1de 276

B MOTOR

PARTE MECÁNICA DEL MOTOR


SECCIÓN EM EM

E
CONTENIDO

QR INSTALACIÓN ..................................................... 21 F
Cambio del filtro depurador de aire ........................ 21
AVISO DE MODIFICACIÓN ........................................ 6 DESMONTAJE .................................................... 21
Ítems de modificaciones más importantes ............... 6 INSTALACIÓN ..................................................... 21 G
PRECAUCIONES ....................................................... 7 MÚLTIPLE DE ADMISIÓN ........................................ 22
Precauciones para el drenado del líquido refrige- Desmontaje e instalación (QR20DE) ...................... 22
rante del motor ......................................................... 7 DESMONTAJE .................................................... 22
Precauciones al desconectar las tuberías de com- H
INSTALACIÓN ..................................................... 23
bustible ..................................................................... 7 INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN... 24
Precauciones para el desmontaje y desarmado ..... 7 Desmontaje e instalación (QR25DE) ...................... 25
Precauciones para la inspección, reparación y sus- DESMONTAJE .................................................... 25 I
titución ...................................................................... 7 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ... 27
Precauciones para el montaje y armado .................. 7 INSTALACIÓN ..................................................... 27
Piezas que necesitan un apriete angular ................. 7 INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN... 28 J
Precauciones para la junta líquida ........................... 8 COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE
ELIMINACIÓN DE SELLOS DE JUNTA LÍQUIDA..... 8 TRES VÍAS ................................................................ 29
PROCEDIMIENTO PARA LA APLICACIÓN DE Desmontaje e instalación ....................................... 29
JUNTA LÍQUIDA ................................................... 8 K
DESMONTAJE .................................................... 29
PREPARATIVOS ...................................................... 10 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ... 30
Herramientas especiales de servicio ..................... 10 INSTALACIÓN ..................................................... 30
Herramientas comerciales de servicio ................... 12 CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE ......................... 32 L
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE RUIDOS, VIBRA- Desmontaje e instalación ....................................... 32
CIONES Y DUREZAS (NVH) .................................... 14 DESMONTAJE .................................................... 32
Solución de problemas de NVH — Ruido del motor... 14 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ... 34 M
Utilice la tabla siguiente como ayuda para encontrar INSTALACIÓN ..................................................... 34
la causa del síntoma. ............................................. 15 INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN... 35
CORREAS DE TRANSMISIÓN ................................ 17 BOBINA DE ENCENDIDO ........................................ 36
Comprobación de correas de transmisión ............. 17 Desmontaje e instalación ....................................... 36
Ajuste de la tensión ................................................ 17 DESMONTAJE .................................................... 36
Desmontaje e instalación ....................................... 17 INSTALACIÓN ..................................................... 36
DESMONTAJE .................................................... 17 BUJÍA ........................................................................ 37
INSTALACIÓN .................................................... 18 Desmontaje e instalación ....................................... 37
Desmontaje y montaje del tensor automático de la DESMONTAJE .................................................... 37
correa de transmisión ............................................. 18 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ... 37
DESMONTAJE .................................................... 18 INSTALACIÓN ..................................................... 38
INSTALACIÓN .................................................... 19 INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COM-
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE ... 20 BUSTIBLE ................................................................. 39
Desmontaje e instalación ....................................... 20 Desmontaje e instalación (QR20DE) ...................... 39
DESMONTAJE .................................................... 20 DESMONTAJE .................................................... 39
INSTALACIÓN ..................................................... 41

EM-1
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN... 43 CONJUNTO DEL MOTOR ........................................89
Desmontaje e instalación (QR25DE) ...................... 44 Desmontaje e instalación ........................................89
DESMONTAJE .................................................... 44 MODELO 2WD ....................................................89
INSTALACIÓN ..................................................... 46 DESMONTAJE .....................................................90
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN... 48 INSTALACIÓN .....................................................92
CUBIERTA DE BALANCINES .................................. 49 INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...92
Desmontaje e instalación ........................................ 49 MODELO 4WD ....................................................93
DESMONTAJE .................................................... 49 DESMONTAJE .....................................................94
INSTALACIÓN ..................................................... 50 INSTALACIÓN .....................................................96
CADENA DE DISTRIBUCIÓN .................................. 51 INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...96
Desmontaje e instalación ........................................ 51 BLOQUE DE CILINDROS .........................................98
DESMONTAJE .................................................... 52 Desarmado y armado .............................................98
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ... 55 DESARMADO ......................................................99
INSTALACIÓN ..................................................... 56 ARMADO ........................................................... 104
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN... 60 Cómo seleccionar pistones y cojinetes ................. 109
ÁRBOL DE LEVAS ................................................... 62 DESCRIPCIÓN .................................................. 109
Desmontaje e instalación ........................................ 62 CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN ................. 110
DESMONTAJE .................................................... 62 CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES DE
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ... 65 BIELA ................................................................. 111
INSTALACIÓN ..................................................... 68 CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES PRIN-
Holgura de válvula .................................................. 70 CIPALES ............................................................ 113
INSPECCIÓN ...................................................... 70 Inspección después del desarmado ..................... 117
AJUSTE ............................................................... 72 EL JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL . 117
RETÉN DE ACEITE .................................................. 74 HOLGURA LATERAL DE LA BIELA .................. 117
Desmontaje y montaje de los retenes de aceite. ... 74 HOLGURA PARA ACEITE ENTRE EL PISTÓN
DESMONTAJE .................................................... 74 Y EL BULÓN ...................................................... 117
INSTALACIÓN ..................................................... 74 HOLGURA LATERAL DE SEGMENTOS .......... 118
Desmontaje y montaje del retén de aceite delantero... 75 BRECHA DE SEGMENTO ................................ 118
DESMONTAJE .................................................... 75 ARQUEO Y TORSIÓN DE LA BIELA ................ 119
INSTALACIÓN ..................................................... 75 DIÁMETRO DE LA CABEZA DE LA BIELA ....... 119
Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero... 76 HOLGURA PARA ACEITE DEL BUJE DE LA
DESMONTAJE .................................................... 76 BIELA ................................................................. 119
INSTALACIÓN ..................................................... 76 DISTORSIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS . 120
CULATA DE CILINDROS .......................................... 77 DIÁMETRO INTERNO DE LA CAJA DEL COJI-
Servicio en el vehículo ............................................ 77 NETE PRINCIPAL .............................................. 121
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COM- HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL CALIBRE
PRESIÓN ............................................................ 77 DEL CILINDRO .................................................. 121
Desmontaje e instalación ........................................ 78 DIÁMETRO DEL MUÑÓN PRINCIPAL DEL
DESMONTAJE .................................................... 78 CIGÜEÑAL ......................................................... 123
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE ... 79 DIÁMETRO DEL PASADOR DE BIELA DEL
INSTALACIÓN ..................................................... 80 CIGÜEÑAL ......................................................... 123
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN... 80 CONICIDAD Y OVALACIÓN DEL CIGÜEÑAL . 123
Desarmado y armado ............................................. 81 DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL ........... 123
DESARMADO ..................................................... 81 TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJI-
ARMADO ............................................................. 82 NETE DE LA BIELA ........................................... 124
Inspección después del desarmado ....................... 84 TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJI-
DIMENSIONES DE VÁLVULAS .......................... 84 NETE PRINCIPAL .............................................. 124
HOLGURA DE GUIAS DE VÁLVULAS ............... 84 ALTURA DE PROTECCIÓN DEL COJINETE
CAMBIO DE GUIAS DE VÁLVULAS ................... 85 PRINCIPAL ........................................................ 125
CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA ... 86 DISTANCIA DE PROTECCIÓN DEL COJINETE
CAMBIO DE ASIENTOS DE VÁLVULAS ............ 86 DE BIELA ........................................................... 125
PERPENDICULARIDAD DE LOS RESORTES DIÁMETRO EXTERIOR DE LOS PERNOS DE
DE VÁLVULAS .................................................... 87 MONTAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS INFE-
DIMENSIONES DE LOS RESORTES DE VÁL- RIOR .................................................................. 125
VULAS Y CARGA DE PRESIÓN DE LOS DIÁMETRO EXTERIOR DE LOS PERNOS DE
RESORTES ......................................................... 88 LAS BIELAS ....................................................... 126
DESCENTRAMIENTO DEL VOLANTE DEL
MOTOR (MODELO CON T/M) .......................... 126
CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE

EM-2
DEL MOTOR (MODELO CON T/M) .................. 126 AIRE .................................................................. 154
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES CARGA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ......... 155 A
(SDS) ...................................................................... 128 Desmontaje e instalación ..................................... 155
Normal y límite ..................................................... 128 DESMONTAJE .................................................. 155
ESPECIFICACIONES GENERALES ................ 128 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE . 155 EM
CORREAS DE TRANSMISIÓN ........................ 128 INSTALACIÓN ................................................... 156
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN Y MÚLTIPLE DE MÚLTIPLE DE ADMISIÓN ...................................... 157
ESCAPE ............................................................ 128 Desmontaje e instalación ..................................... 157
BUJÍA ................................................................ 128 DESMONTAJE .................................................. 157 C
CULATA DE CILINDROS .................................. 128 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE . 158
VÁLVULAS ........................................................ 129 INSTALACIÓN ................................................... 158
ÁRBOL DE LEVAS Y CHUMACERAS DEL INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. 159 D
ÁRBOL DE LEVAS ............................................ 132 CATALIZADOR ....................................................... 160
BLOQUE DE CILINDROS ................................. 133 Desmontaje e instalación ..................................... 160
PISTONES, SEGMENTOS Y BULONES .......... 134 DESMONTAJE .................................................. 160 E
BIELA ................................................................ 135 INSTALACIÓN ................................................... 161
CIGÜEÑAL ........................................................ 135 MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR. 162
COJINETE PRINCIPAL ..................................... 137 Desmontaje e instalación ..................................... 162
COJINETE DE LA BIELA .................................. 138 DESMONTAJE .................................................. 162 F
Par de ajuste ........................................................ 138 INSTALACIÓN ................................................... 163
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. 163
YD22DDTi Desarmado y armado ........................................... 164 G
DESARMADO ................................................... 164
PRECAUCIONES ................................................... 141 ARMADO ........................................................... 164
Precauciones para el drenado del líquido refrige- INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESARMADO . 164 H
rante del motor ..................................................... 141 Turboalimentador .................................................. 165
Precauciones al desconectar las tuberías de com- HOLGURA DEL EJE DEL ROTOR ................... 165
bustible ................................................................. 141 JUEGO LONGITUDINAL DEL EJE DEL ROTOR. 165
Precauciones para el desmontaje y desarmado . 141 I
RUEDA DE LA TURBINA .................................. 166
Precauciones para la inspección, reparación y sus- RUEDA DEL COMPRESOR ............................. 166
titución .................................................................. 141 ACCIONADOR DE CONTROL DE LA VÁLVULA
Precauciones para el montaje y armado .............. 141 DE CONTROL DE PRESIÓN DEL TURBOALI- J
Piezas que necesitan un apriete angular ............. 141 MENTADOR ...................................................... 166
Precauciones para la junta líquida ....................... 142 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DEL TURBOALI-
ELIMINACIÓN DE SELLOS DE JUNTA LÍQUIDA. 142 MENTADOR ...................................................... 167 K
PROCEDIMIENTO PARA LA APLICACIÓN DE CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE ....................... 168
JUNTA LÍQUIDA ............................................... 142 Desmontaje e instalación ..................................... 168
PREPARATIVOS .................................................... 143 DESMONTAJE .................................................. 168 L
Herramientas especiales de servicio ................... 143 INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE . 170
Herramientas comerciales de servicio ................. 147 INSTALACIÓN ................................................... 170
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE RUIDOS, VIBRA- INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. 172
CIONES Y DUREZAS (NVH) .................................. 149 BUJÍA INCANDESCENTE ...................................... 173 M
Solución de problemas de NVH — Ruido del motor. 149 Desmontaje e instalación ..................................... 173
Utilice la tabla siguiente como ayuda para encontrar DESMONTAJE .................................................. 173
la causa del síntoma. ........................................... 150 INSTALACIÓN ................................................... 173
CORREAS DE TRANSMISIÓN .............................. 151 BOMBA DE VACÍO ................................................. 174
Comprobación de correas de transmisión ........... 151 Desmontaje e instalación ..................................... 174
Ajuste de la tensión .............................................. 151 INSPECCIÓN ANTES DEL DESMONTAJE ...... 174
CORREA DEL COMPRESOR DE A/A ............. 152 DESMONTAJE .................................................. 174
CORREA DEL ALTERNADOR Y DE LA BOMBA INSTALACIÓN ................................................... 175
DE AGUA .......................................................... 152 INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. 176
Desmontaje e instalación ..................................... 152 Desarmado y armado ........................................... 176
DESMONTAJE .................................................. 152 DESARMADO ................................................... 177
INSTALACIÓN .................................................. 152 ARMADO ........................................................... 177
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE . 153 INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COM-
Desmontaje e instalación ..................................... 153
DESMONTAJE .................................................. 153
INSTALACIÓN .................................................. 153
CAMBIO DEL FILTRO DEL DEPURADOR DE

EM-3
BUSTIBLE ............................................................... 178 CONJUNTO DEL MOTOR ...................................... 234
Desmontaje e instalación ...................................... 178 Desmontaje e instalación ...................................... 234
DESMONTAJE .................................................. 178 DESMONTAJE ................................................... 235
INSTALACIÓN ................................................... 180 INSTALACIÓN ................................................... 237
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. 181 INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN.237
BOMBA DE COMBUSTIBLE .................................. 182 BLOQUE DE CILINDROS ....................................... 238
Desmontaje e instalación ...................................... 182 Desarmado y armado ........................................... 238
DESMONTAJE .................................................. 182 DESARMADO .................................................... 239
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE . 186 ARMADO ........................................................... 243
INSTALACIÓN ................................................... 186 Cómo seleccionar pistones y cojinetes ................. 249
CUBIERTA DE BALANCINES ................................ 189 DESCRIPCIÓN .................................................. 249
Desmontaje e instalación ...................................... 189 CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN ................. 250
DESMONTAJE .................................................. 189 CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES DE
INSTALACIÓN ................................................... 190 BIELA ................................................................. 251
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. 190 CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES PRIN-
ÁRBOL DE LEVAS ................................................. 191 CIPALES ............................................................ 252
Desmontaje e instalación ...................................... 191 Inspección después del desarmado ..................... 254
DESMONTAJE .................................................. 191 EL JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL . 254
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE . 192 HOLGURA LATERAL DE LA BIELA .................. 254
INSTALACIÓN ................................................... 195 HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL BULÓN . 254
Holgura de válvula ................................................ 197 HOLGURA LATERAL DE SEGMENTOS .......... 255
INSPECCIÓN .................................................... 197 BRECHA DE SEGMENTO ................................ 255
AJUSTES .......................................................... 198 ARQUEO Y TORSIÓN DE LA BIELA ................ 256
RETÉN DE ACEITE ................................................ 202 DIÁMETRO INTERNO DE LA CABEZA DE LA
Desmontaje y montaje de los retenes de aceite. . 202 BIELA ................................................................. 256
DESMONTAJE .................................................. 202 HOLGURA PARA ACEITE DEL BUJE DE LA
INSTALACIÓN ................................................... 202 BIELA ................................................................. 256
Desmontaje y montaje del retén de aceite delantero. 203 DISTORSIÓN DE LA SUPERFICIE SUPERIOR
DESMONTAJE .................................................. 203 DEL BLOQUE DE CILINDROS ......................... 257
INSTALACIÓN ................................................... 203 DIÁMETRO INTERNO DE LA CAJA DEL COJI-
Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero. 204 NETE PRINCIPAL .............................................. 257
DESMONTAJE .................................................. 204 HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL CALIBRE
INSTALACIÓN ................................................... 204 DEL CILINDRO .................................................. 258
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA ....... 205 DIÁMETRO DEL MUÑÓN PRINCIPAL DEL
Desmontaje e instalación ...................................... 205 CIGÜEÑAL ......................................................... 259
DESMONTAJE .................................................. 205 DIÁMETRO DEL PASADOR DE BIELA DEL
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE . 207 CIGÜEÑAL ......................................................... 259
INSTALACIÓN ................................................... 207 CONICIDAD Y OVALACIÓN DEL CIGÜEÑAL . 260
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA .............. 210 DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL ........... 260
Desmontaje e instalación ...................................... 210 TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJI-
DESMONTAJE .................................................. 212 NETE DE LA BIELA ........................................... 260
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE . 215 TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJI-
INSTALACIÓN ................................................... 215 NETE PRINCIPAL .............................................. 261
CULATA DE CILINDROS ........................................ 221 DISTANCIA DE PROTECCIÓN DEL COJINETE
Servicio en el vehículo .......................................... 221 PRINCIPAL ........................................................ 262
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COM- DISTANCIA DE PROTECCIÓN DEL COJINETE
PRESIÓN .......................................................... 221 DE BIELA ........................................................... 262
Desmontaje e instalación ...................................... 222 DEFORMACIÓN DEL PERNO DEL CASQUETE
DESMONTAJE .................................................. 222 DEL COJINETE PRINCIPAL ............................. 262
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE . 223 DEFORMACIÓN DEL PERNO DE LA BIELA .... 262
INSTALACIÓN ................................................... 224 SURTIDOR DE ACEITE .................................... 263
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN. 226 VÁLVULA DE ALIVIO DEL SURTIDOR DE
Desarmado y armado ........................................... 227 ACEITE .............................................................. 263
DESARMADO ................................................... 227 DESCENTRAMIENTO DEL VOLANTE DEL
ARMADO ........................................................... 228 MOTOR .............................................................. 263
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESARMADO . 229 CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE .263
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES
(SDS) ....................................................................... 265
Normal y límite ...................................................... 265

EM-4
ESPECIFICACIONES GENERALES ................ 265 BLOQUE DE CILINDROS ................................. 271
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN Y MÚLTIPLE DE PISTONES, SEGMENTOS Y BULONES .......... 272 A
ESCAPE ............................................................ 265 BIELA ................................................................ 273
CORREAS DE TRANSMISIÓN ........................ 265 CIGÜEÑAL ........................................................ 273
ÁRBOL DE LEVAS ............................................ 266 COJINETE PRINCIPAL DISPONIBLE .............. 274 EM
CULATA DE CILINDROS .................................. 268 COJINETE DE LA BIELA DISPONIBLE ........... 274
VÁLVULAS ........................................................ 268 Par de ajuste ........................................................ 275

EM-5
AVISO DE MODIFICACIÓN
[QR]
AVISO DE MODIFICACIÓN PFP:00000

Ítems de modificaciones más importantes EBS01GS3

● La condición de la holgura de la válvula ha cambiado de “caliente” a “fría”.

EM-6
PRECAUCIONES
[QR]
PRECAUCIONES PFP:00001
A
Precauciones para el drenado del líquido refrigerante del motor EBS015V4

Drene el líquido refrigerante del motor con motor en frío.


EM
Precauciones al desconectar las tuberías de combustible EBS015V5

● Antes de empezar el trabajo, asegurarse de que no haya nada que pueda producir fuego o chispas en las
inmediaciones de la zona de trabajo.
C
● Libere la presión del combustible antes de desarmar.
● Después de desconectar las tuberías, tapone los orificios para detener las fugas de combustibles.
Precauciones para el desmontaje y desarmado EBS015V6
D

● Cuando se indique el uso de herramientas especiales de servicio, utilice las herramientas especificadas.
Asegúrese siempre de trabajar de manera segura, evitando operaciones forzadas o no indicadas.
E
● Tenga el máximo cuidado de no dañar las superficies de alineación o deslizamiento.
● Si fuera necesario, tape las aberturas del sistema del motor con cinta o equivalente, para impedir que
entren materias extrañas.
F
● Marque y disponga las piezas desmontadas de una manera organizada para localizar fácilmente cual-
quier avería y volver a armar todas las piezas.
● Por norma general, al afloje los pernos y las tuercas, empiece por el más alejado, siguiendo con el
G
opuesto diagonalmente y así en adelante. Si se especifica una secuencia para afloje los pernos, siga
exactamente las instrucciones.
Precauciones para la inspección, reparación y sustitución EBS015V7
H
Antes de reparar o sustituir, inspeccione minuciosamente las piezas. Inspeccione del mismo modo las piezas
de repuesto y sustitúyalas si fuese necesario.
I
Precauciones para el montaje y armado EBS015V8

● Utilice una llave dinamométrica para apretar los pernos o tuercas al valor especificado.
● Como norma general, al apretar los pernos y las tuercas, apriete por igual en varias etapas empezando J
por los que estén en el centro, luego las opuestas diagonalmente en el interior y exterior, en ese orden. Si
se especifica una secuencia para apretar los pernos, siga exactamente las instrucciones.
● Sustituya juntas, rellenos, retenes o juntas tóricas por otras nuevas. K
● Las clavijas se utilizan para alinear diferentes partes. Cuando cambie y rearme conjuntos con clavijas,
verifique que las mismas se coloquen en su posición original.
● Lave, limpie y sople con aire a presión minuciosamente todas las piezas. Busque detenidamente restri- L
cciones o bloqueos en los conductos para el aceite de motor o para el líquido refrigerante.
● Evite dañar las superficies de deslizamiento o alineación. Elimine completamente toda materia extraña tal
como pelusas o polvo. Antes del montaje, lubrique bien con aceite las superficies de deslizamiento.
M
● Purgue el aire de los conductos al llenar el sistema tras haber drenado líquido refrigerante del motor.
● Antes de encender el motor, restaure la presión de combustible en las tuberías poniendo la llave de con-
tacto en posición “ON” (con el motor parado). Asegúrese luego que no haya pérdidas en las conexiones
de la línea de combustible.
● Después de la reparación, arranque el motor e incremente las revoluciones para comprobar que no haya
fugas de líquido refrigerante, aceite de motor y en el sistema de escape.
Piezas que necesitan un apriete angular EBS015V9

● Utilice una llave acodada (herramienta especial de servicio: KV10112100) para hacer el ajuste final de las
siguientes partes del motor.
– Pernos de la culata
– Pernos del bloque de cilindros inferior
– Pernos del casquete de bielas
– Perno de la polea del cigüeñal (No se requiere de llave en ángulo ya que los pernos de la brida están
equipados con muescas para ajuste en ángulo)
– Unidad del compensador

EM-7
PRECAUCIONES
[QR]
● No use una llave dinamométrica para el apriete final.
● El valor de par para estas partes constituyen un paso preliminar.
● Asegúrese de que las superficies de las roscas y de extremos están limpias y bañadas con aceite de
motor.
Precauciones para la junta líquida EBS015VA

ELIMINACIÓN DE SELLOS DE JUNTA LÍQUIDA


● Después de quitar los pernos y las tuercas de montaje, separe
la superficie de contacto utilizando el cortador de juntas (herra-
mienta especial de servicio) y retire la junta líquida anterior.
PRECAUCIÓN:
Evite dañar la superficie de acoplamiento.
● Introduzca el cortador de sellos (1) con pequeños golpes y
luego hágalo deslizar (2) golpeando de lado de la manera indi-
cada en la figura.
● En zonas donde sea difícil de utilizar el cortador de sellos, utilice
un martillo plástico para golpear suavemente las piezas a remo-
ver. PBIC0275E

PRECAUCIÓN:
Si debe utilizar inevitablemente otra herramienta, tal como un destornillador, tenga gran cuidado
de dañar las superficies de acoplamiento.
PROCEDIMIENTO PARA LA APLICACIÓN DE JUNTA LÍQUIDA
1. Con una espátula, elimine los restos de junta líquida pegados a
la superficie de aplicación de la junta líquida y su correspon-
diente superficie de contacto.
● Elimine totalmente los restos de junta líquida de ranura de la
superficie de aplicación de la junta líquida, de los tornillos de
fijación y de los orificios de los tornillos.
2. Limpie la superficie de aplicación de la junta líquida y su corres-
pondiente superficie de contacto con gasolina sin aditivos (para
alumbrado o calefacción), y así eliminar la humedad, grasa y
materiales extraños adheridos.
PBIC0003E

3. Coloque el tubo de junta líquida en el prensador de tubos


(herramienta especial de servicio).
Use junta líquida original o equivalente.
4. Aplique un cordón continuo de junta líquida en la zona indicada
con las medidas especificadas.
● Si existe una ranura para la aplicación de la junta líquida, apli-
carla dentro de tal ranura.

PBIC2160E

● En el caso de los orificios de tornillos, generalmente se aplica


la junta líquida dentro del orificio. En ocasiones se debe apli-
car fuera de los orificios. Asegúrese de leer el texto del
manual de servicio.
● Dentro de los 5 minutos siguientes a la aplicación de la junta
líquida, coloque los componentes a acoplar.
● Si sobresale el exceso de junta líquida, límpielo inmediata-
mente.
● No reajuste los pernos o tuercas de montaje luego de la insta-
lación.
SEM159F

EM-8
PRECAUCIONES
[QR]
● Espere por lo menos 30 minutos antes de echar aceite de motor y fluido de refrigeración de motor.
PRECAUCIÓN: A
Siga las instrucciones específicas de este manual.

EM

EM-9
PREPARATIVOS
[QR]
PREPARATIVOS PFP:00002

Herramientas especiales de servicio EBS015VB

Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV10111100 Desmontaje de las partes del cárter (inferior y
Cortajuntas superior) y la cubierta frontal, etc.

S-NT046

ST0501S000 Desarmado y armado


Caballete del motor
1. ST05011000
Caballete del motor
2. ST05012000
Base

NT042

KV10106500
Eje del caballete del motor

NT028

KV10115300
Soporte auxiliar del motor

ZZA1078D

KV10116200 Desarmado y armado de los mecanismos de


Compresor de resortes de válvulas válvulas
1. KV10115900 La pieza (1) es un componente de
Aditamento KV10116200, pero la pieza (2) no lo es.
2. KV10109220
Adaptador

PBIC1650E

KV10112100 Apriete de los pernos del casquete de cojine-


Llave acodada te, culata, etc. en ángulo

S-NT014

KV10117100 Aflojamiento o ajuste los sensores de oxígeno


Llave para sensor de oxígeno caliente caliente
Para tuerca hexagonal de 22 mm (0,87
pulg.) de ancho

NT379

EM-10
PREPARATIVOS
[QR]
Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta A
KV10107902 Desmontaje de la junta de aceite de la válvula
Extractor de juntas de aceite de válvu-
las EM
1. KV10116100
Adaptador de extractor de juntas del
reborde de válvulas
C
S-NT605

KV10115600 Instalación de juntas de aceite de las válvulas


Mandril para juntas de aceite de válvu- Utilice el lado A.
D
las a: 20 (0,79) diá. d: 8 (0,31) diá.
b: 13 (0,51) diá. e: 10,7 (0,421)
c: 10,3 (0,406) diá. f: 5 (0,20)
Unidad: mm (pulg.) E
S-NT603

EM03470000 Instalación de pistones en los orificios de los


Compresor de segmentos de pistones cilindros
F

S-NT044

ST16610001 Desmontaje del convertidor piloto H


Extractor del buje piloto

S-NT045
J
WS39930000 Prensa el tubo de la junta líquida
Prensador de tubos

L
S-NT052

KV10109300 Reparación de la polea del cigüeñal


Portapolea a: 68 mm (2,68 pulg.)
b: 8 mm (0,31 pulg.) diá. M

NT628

EM-11
PREPARATIVOS
[QR]
Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV11103000 Extracción de la polea del cigüeñal
Extractor de polea

NT676

Liberador de conectores rápidos Desmontaje de los conectores rápidos de los


tubos de combustible en el compartimiento
del motor
(Disponible en SEC. 164 del CATÁLOGO de
PIEZAS: Nº de repuesto 16441 6N210)

PBIC0198E

Herramientas comerciales de servicio EBS015VC

Nombre de la herramienta Descripción


Llave de bujías Desmontaje e instalación de bujías

S-NT047

Juego de fresas de asientos de válvu- Acabado de la dimensión de los asientos de


las válvulas

S-NT048

Llave TORX Extracción e instalación del volante del motor


Tamaño: T55

PBIC1113E

Expansor de segmentos de pistones Desmontaje e instalación de los segmentos


de pistones

S-NT030

Mandril de guías de válvulas Desmontaje e instalación de guías de válvu-


las
Admisión y Escape:
a: 9,5 mm (0,374 pulg.) diá.
b: 5,5 mm (0,217 pulg.) diá.

S-NT015

EM-12
PREPARATIVOS
[QR]
Nombre de la herramienta Descripción
A
Escariador de guías de válvulas 1: Escariamiento del interior del orificio de
guía de la válvula
2: Escariamiento del orificio para guía de vál-
vula grande EM
Admisión y Escape:
d1 : 6,0 mm (0,236 pulg.) diá.
d2 : 10,2 mm (0,402 pulg.) diá.
S-NT016 C
Limpiador de rosca del sensor de oxí- Reacondicionamiento de las roscas del siste-
geno ma de escape antes de instalar un nuevo sen-
sor de oxígeno. (Utilice con el lubricante D
antiadherente que se muestra abajo.)
a = 18 mm (0,71 pulg.) diá. para el sensor
de oxígeno caliente de circonio
b = 12 mm (0,47 pulg.) diá. para el sensor E
AEM488 de oxígeno calefactado de titanio
Lubricante antiadherente (Permatex Lubricación de la herramienta utilizada para
133AR o producto similar que cumpla limpiar la rosca del sensor de oxígeno al re-
con la especificación MIL-A-907) acondicionar las roscas del sistema de esca-
F
pe.

G
AEM489

Carro elevador manual Extracción e instalación del motor


H

ZZA1210D

EM-13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE RUIDOS, VIBRACIONES Y DUREZAS (NVH)
[QR]
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE RUIDOS, VIBRACIONES Y DUREZAS (NVH)
PFP:00003

Solución de problemas de NVH — Ruido del motor EBS015VD

PBIC2768E

EM-14
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE RUIDOS, VIBRACIONES Y DUREZAS (NVH)
[QR]
Utilice la tabla siguiente como ayuda para encontrar la causa del síntoma. EBS015VE

A
1. Ubique el área donde se produce el ruido.
2. Confirme la clase de ruido.
3. Especifique el estado de funcionamiento del motor.
EM
4. Revise el origen del ruido especificado.
De ser necesario, repare o reemplace estas partes.
Estado de funcionamiento del motor C
Duran-
Ubicación Clase de Antes Des- Duran- Duran- Duran- Origen del Elementos de com- Página de
te la
del ruido ruido del pués de te el te la te el ruido probación referencia
mar- D
calenta- calen- arran- acele- mane-
cha de
miento tarlo que ración jo
ralentí
Ruido en
Parte Ruido de
C A — A B — el alzavál- Holgura de válvula EM-70
E
superior tick o click
vula
del motor
Cubierta Holgura para aceite
Ruido en
de balan- del muñón del árbol F
el cojinete EM-65
cines Traqueteo C A — A B C de levas
del árbol EM-65
Culata Descentramiento del
de levas
árbol de levas
G
Holgura para aceite
Ruido en entre el pistón y el
Palmazo o EM-117
— A — B B — el perno bulón
golpe EM-119
de pistón Holgura para aceite H
del buje de la biela
Holgura entre el pis-
tón y el orificio del I
Polea del Ruido de cilindro EM-122
cigüeñal Palmazo o
palmazo Holgura lateral de EM-118
Bloque de golpe A — — B B A
en el pis- segmentos EM-118
cilindros seco
tón Brecha de segmento EM-119 J
(Lado de Arqueo y torsión de
motor) la biela
Cárter de
aceite Holgura para aceite
Ruido en K
Detona- del buje de la biela EM-119
A B C B B B el cojinete
ciones Tolerancia del aceite EM-124
de biela
del buje de la biela
Tolerancia del aceite L
Ruido en
Detona- del cojinete principal EM-124
A B — A B C el cojinete
ciones Descentramiento del EM-123
principal
cigüeñal
M
Ruido en
Ruptura o desgaste
el tensor
Frente del de la cadena de dis-
Ruido de la
motor tribución
ligero o A A — B B B cadena o EM-51
Tapa Funcionamiento del
tick cadena de
delantera tensor de la cadena
distribu-
de distribución
ción

EM-15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE RUIDOS, VIBRACIONES Y DUREZAS (NVH)
[QR]
Estado de funcionamiento del motor
Duran-
Ubicación Clase de Antes Des- Duran- Duran- Duran- Origen del Elementos de com- Página de
te la
del ruido ruido del pués de te el te la te el ruido probación referencia
mar-
calenta- calen- arran- acele- mane-
cha de
miento tarlo que ración jo
ralentí
Correas
de trans-
Chillido o Flexión de correas
A B — B — C misión (se
silbido impulsoras
pegan o
patinan) EM-17
Correas
Frente del Funcionamiento del
de trans-
motor Chirrido A B A B A B cojinete de la polea
misión
tensora
(patinan)
CO-22,
Ruido en
Chillido Funcionamiento de "BOMBA
A B — B A B la bomba
Chirrido la bomba de agua DE
de agua
AGUA"
A: Estrechamente relacionado B: Relacionado C: Ocasionalmente relacionado —: No relacionado

EM-16
CORREAS DE TRANSMISIÓN
[QR]
CORREAS DE TRANSMISIÓN PFP:02117
A
Comprobación de correas de transmisión EBS015VF

EM

PBIC2622E
G
ADVERTENCIA:
Asegúrese de realizar este paso con el motor parado.
H
● Asegúrese que el indicador (ranura en el lado fijo) del tensor automático de la correa de transmisión esté
dentro del rango de uso posible (entre las tres líneas del lado móvil).
NOTA:
● Verifique el indicador del tensor automático de la correa de transmisión con el motor en frío. I
● Cuando se monte una nueva correa, el indicador (ranura en el lado fijo) deberá estar en el rango “a”
indicado en la figura.
● Compruebe visualmente si las correas están desgastadas, agrietadas o deformadas. J
● Si el indicador (ranura en el lado fijo) está fuera del rango o si la correa está dañada, sustituya la correa
de transmisión.
K
Ajuste de la tensión EBS015VG

No es necesario ajustar la correa ya que lo hace automáticamente el tensor automático de la corea de trans-
misión. L
Desmontaje e instalación EBS015VH

DESMONTAJE
1. Desmonte el salpicadero en la cubierta inferior DCH. M
2. Con una llave tubo y mientras sujeta firmemente la parte hexa-
gonal en el centro de la polea de tensión automática de la
correa de transmisión, mueva la palanca de la llave en la dire-
cción de la flecha (sentido de desajuste del tensor).
PRECAUCIÓN:
● Evite colocar la mano en un lugar donde podría apren-
tarse en caso que la herramienta se suelte accidental-
mente.
● No afloje la parte hexagonal en el centro de la polea de
tensión automática de la correa de transmisión (no la
haga girar a la izquierda). Si la hace girar a la izquierda, PBIC2169E

deberá reemplazar el tensor automático de la correa de


transmisión completo, incluyendo la polea.
3. Introduzca una varilla de aproximadamente 6 mm (0,24 pulg.) de diámetro, tal como un destornillador
corto, dentro del orificio del tetón retén para fijar la polea del tensor automático de la correa de transmi-
sión.

EM-17
CORREAS DE TRANSMISIÓN
[QR]
4. Afloje la correa de distribución en la polea de la bomba de agua en secuencia, luego retírela.
INSTALACIÓN
1. Con una llave tubo y mientras sujeta firmemente la parte hexa-
gonal en el centro de la polea de tensión automática de la
correa de transmisión, mueva la palanca de la llave en la dire-
cción de la flecha (sentido de desajuste del tensor).
PRECAUCIÓN:
● Evite colocar la mano en un lugar donde podría apren-
tarse en caso que la herramienta se suelte accidental-
mente.
● No afloje la parte hexagonal en el centro de la polea de
tensión automática de la correa de transmisión (no la
haga girar a la izquierda). Si la hace girar a la izquierda, PBIC2627E

deberá reemplazar el tensor automático de la correa de


transmisión completo, incluyendo la polea.
2. Introduzca una varilla de aproximadamente 6 mm (0,24 pulg.) de diámetro, tal como un destornillador
corto, dentro del orificio del tetón retén para fijar la polea del tensor automático de la correa de transmi-
sión.

3. Enganche la correa de transmisión en todas las poleas excepto la de la bomba de agua, lugar donde la
deberá enganchar recién al final.
PRECAUCIÓN:
● Compruebe que la correa está correctamente asentada en las poleas.

● Compruebe que no haya aceite de motor, fluido hidráulico o líquido refrigerante en las correas
ni en las ranuras de las poleas.
4. Suelte el tensor automático de la correa de transmisión y aplique tensión a la correa.
5. Haga girar varias veces la polea del cigüeñal a la derecha para igualar la tensión entre cada polea.
6. Confirme que la tensión de la correa de transmisión en el indicador (ranura en el lado fijo) esté dentro del
rango de uso autorizado. Consulte EM-17, "Comprobación de correas de transmisión" .
Desmontaje y montaje del tensor automático de la correa de transmisión EBS015VI

PBIC2170E

1. Tensor automático de la correa de 2. Polea de la bomba de agua


transmisión

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
El tensor automático de la correa de transmisión debe ser reemplazado en forma completa, inclu-
yendo la polea.

EM-18
CORREAS DE TRANSMISIÓN
[QR]
1. Desmonte el salpicadero en la cubierta inferior DCH.
2. Quite la correa de transmisión. Consulte EM-17, "Desmontaje e instalación" . A
3. Suelte la polea fija del tensor automático de la correa de transmisión.
4. Quite el tensor automático de la correa de transmisión.
EM
PRECAUCIÓN:
No afloje la parte hexagonal en el centro de la polea de tensión automática de la correa de transmisión
(no la haga girar a la izquierda). Si la hace girar a la izquierda, deberá reemplazar el tensor automático
de la correa de transmisión completo, incluyendo la polea. C
INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente y monte las partes en orden inverso al de desmontaje.
D
● Al sacar el tensor automático de la correa de transmisión, tenga cuidado de no interferir con la polea de la
bomba de agua.
PRECAUCIÓN:
E
● Si el daño es mayor que un raspón en la pintura, reemplace el el tensor automático de la correa
de transmisión.
● No intercambie la polea entre el el tensor automático de la correa de transmisión nuevo y el
viejo. F

EM-19
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
[QR]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE PFP:16500

Desmontaje e instalación EBS015VJ

PBIC2171E

1. Filtro del depurador de aire 2. Presillas 3. Parte superior de la caja del depura-
dor de aire
4. Abrazadera 5. Conducto de aire 6. Manguera de PCV
7. Abrazadera 8. Soporte 9. Sensor de masa de flujo de aire
10. Junta tórica 11. Conducto de aire 12. Conducto del aire (entrada)
13. Presillas 14. Collarín 15. Arandela
16. Resonador 17. Abrazadera (modelos con T/A) 18. Goma de montura
19. Collarín 20. Arandela 21. Parte inferior de la caja del depura-
dor de aire

DESMONTAJE
1. Quite la abrazadera del circuito del sensor de masa de flujo de aire.
2. Desconecte los conectores de la instalación del sensor de masa de aire.
3. Retire los conductos de aire (admisión), caja de los conductos y del purificador de aire/conjunto del sen-
sor de flujo de aire desconectando sus juntas.
● Haga marcas de alineación para volver a instalarlas correctamente.

4. Desmonte el sensor de masa de aire de la parte superior de la caja del depurador de aire.
PRECAUCIÓN:
Maneje con cuidado el medidor masa caudal aire con las siguientes precauciones.
● No lo golpee.

● No lo desarme.

● No toque su sensor.

EM-20
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
[QR]
5. Desmonte el resonador situado en la aleta levantando el protector de aleta.
A
INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente y monte las partes en orden inverso al de desmontaje.
● Alinee las marcas de alineación. Conecte las juntas. Atornille firmemente las abrazaderas. EM
Cambio del filtro depurador de aire EBS015VK

DESMONTAJE
1. Suelte las trabas y levante el conjunto superior de la caja del depurador de aire. C
2. Quite el filtro del depurador de aire.
INSTALACIÓN
D
La instalación se realiza en el orden contrario al desmontaje.

EM-21
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN PFP:14003

Desmontaje e instalación (QR20DE) EBS015VL

PBIC2172E

1. Manguera de vacío 2. Múltiple de admisión 3. Manguera de PCV


4. Soporte 5. Junta 6. Actuador eléctrico de control de la
mariposa
7. Junta 8. Soporte del múltiple de admisión 9. Junta
Válvula solenoide de control del
10. Manguera de vacío 11. volumen de purga del cartucho 12. Manguera de vacío
EVAP
13. Soporte 14. Soporte

DESMONTAJE
1. Libere la presión de combustible. Consulte EC-39, "SUELTA DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE"
(EXCEPTO HONG KONG).
2. Retire la tapa superior del purificador de aire con el sensor de flujo de aire y el conjunto del conducto de
aire. Consulte EM-20, "DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE" .
3. Quite las tapas de los conectores rápidos y desconecte los
conectores rápidos del costado del motor y del vehículo. Con-
sulte EM-39, "Desmontaje e instalación (QR20DE)" .

PBIC2175E

4. Desmonte el actuador eléctrico del control de mariposa con el siguiente procedimiento:


a. Desconecte los conectores de la instalación.
EM-22
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
b. Afloje los pernos de montaje en orden inverso como aparece en
la figura y retire el actuador eléctrico del control de mariposa y la A
junta.
PRECAUCIÓN:
● Manipular con cuidado para evitar golpear el actuador EM
eléctrico de control de mariposa.
● No lo desarme.

EMJ1612D

D
5. Desconecte el cableado, la tubería de la servodirección, el tubo de vacío y la manguera de PVC del múl-
tiple de admisión y déjelos a un lado.
6. Desmonte el soporte del múltiple de admisión y la junta. E
7. Desconecte el circuito auxiliar del inyector de combustible. Consulte EM-39, "Desmontaje e instalación
(QR20DE)" .
8. Afloje los pernos y tuercas de montaje en orden inverso como F
aparece en la figura y desmonte el múltiple de admisión (con el
tubo de combustible y el conjunto del inyectores de combusti-
ble) y la junta.
G
PRECAUCIÓN:
● No desarme el múltiple de admisión.

● Tape las aberturas del motor para evitar el ingreso de ele-


H
mentos extraños.
NOTA:
Ignore el Nº 6 al aflojar.
PBIC2173E I

9. Desmonte el conjunto de tubos de combustible e inyectores del múltiple de admisión. Consulte EM-39,
"Desmontaje e instalación (QR20DE)" .
J
10. Desmonte la válvula solenoide de control de volumen de purga del cartucho EVAP del múltiple de admi-
sión en caso de ser necesario.
INSTALACIÓN K
Tenga en cuenta lo siguiente y monte las partes en orden inverso al de desmontaje.
Múltiple de admisión
L
● Si se retiraron los espárragos, instálelos y apriételos al par especificado a continuación.
: 10,8 N·m (1,1 kg-m, 8 lb-pie)
● Controle si la junta no se cae de la ranura de instalación en el múltiple de admisión. M
● Ajuste siguiendo el orden numérico indicado en la figura.
NOTA:
Nº 6 significa copiar el ajuste del perno Nº 1.

PBIC2173E

EM-23
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
Soporte del múltiple de admisión
Apriete los pernos de montaje de “A” a “B” siguiendo el orden indi-
cado en la figura.
NOTA:
Ajuste “A” en la figura conjuntamente con el actuador de control
eléctrico de la mariposa. Consulte EM-24, "Actuador eléctrico de
control de la mariposa" para conocer el procedimiento de ajuste.

PBIC2628E

Actuador eléctrico de control de la mariposa


● Ajuste los pernos de montaje de la misma manera y cruzados
en varios pasos siguiendo el orden numérico indicado en la
figura.
● Realice el “Aprendizaje de la posición de la válvula de mariposa
cerrada” con el conector de la instalación del actuador eléctrico
del control de la mariposa desconectado. Consulte EC-37,
"Aprendizaje de la posición de la válvula de la mariposa
cerrada" (EXCEPTO HONG KONG).
● Realice el “Aprendizaje del volumen de aire en ralentí” y el
“Aprendizaje de la posición de la válvula de mariposa cerrada”
cuando se sustituya el actuador eléctrico del control de la mari- EMJ1612D

posa. Consulte EC-37, "Aprendizaje del volumen de aire en


ralentí" (EXCEPTO HONG KONG).
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Asegúrese de que no haya fugas en las uniones, siguiendo los pasos indicados a continuación:
1. Presurice el combustible en las tuberías poniendo el interruptor de encendido en posición “ON” (con el
motor parado). Asegúrese luego que no haya pérdidas en las conexiones de la línea de combustible.
NOTA:
Utilice espejos para verificar los puntos que no puede ver normalmente.
2. Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y controle que no haya fugas en los puntos de
conexión.
PRECAUCIÓN:
No toque el motor inmediatamente después de detenerlo ya que puede alcanzar temperaturas
muy elevadas.

EM-24
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
Desmontaje e instalación (QR25DE) EBS015VM

EM

J
PBIC2174E

1. Soporte 2. Manguera de PCV 3. Colector del múltiple de admisión


4. Junta 5. Actuador eléctrico de control de la 6. Soporte trasero del múltiple de K
mariposa admisión
Válvula solenoide de control del
7. volumen de purga del cartucho 8. Manguera de vacío 9. Múltiple de admisión L
EVAP
10. Depósito de reserva de vacío 11. Válvula solenoide de control VIAS 12. Manguera de vacío
13. Soporte 14. Soporte del múltiple de admisión 15. Soporte del depósito de reserva de
M
vacío

DESMONTAJE
1. Libere la presión de combustible. Consulte EC-39, "SUELTA DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE"
(EXCEPTO HONG KONG).

EM-25
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
2. Desmonte la cubierta del motor. (Modelos 4WD para Latino-
américa)
PRECAUCIÓN:
Evite dañar o raspar la cubierta del motor.

PBIC2602E

3. Retire la tapa superior del purificador de aire con el sensor de flujo de aire y el conjunto del conducto de
aire. Consulte EM-20, "DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE" .
4. Quite las tapas de los conectores rápidos y desconecte los
conectores rápidos del costado del motor y del vehículo. Con-
sulte EM-44, "Desmontaje e instalación (QR25DE)" .

PBIC2175E

5. Desmonte el actuador eléctrico del control de mariposa con el siguiente procedimiento:


a. Desconecte los conectores de la instalación.
b. Afloje los pernos de montaje en orden inverso como aparece en
la figura y retire el actuador eléctrico del control de mariposa y la
junta.
PRECAUCIÓN:
● Manipular con cuidado para evitar golpear el actuador
eléctrico de control de mariposa.
● No lo desarme.

EMJ1612D

6. Desconecte el cableado, el tubo de vacío y la manguera de PVC del múltiple de admisión y déjelos a un
lado.
7. Desmonte el soporte trasero del múltiple de admisión y el soporte del múltiple de admisión.
8. Desconecte el circuito auxiliar del inyector de combustible. Consulte EM-39, "INYECTOR DE COMBUS-
TIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE" .

EM-26
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
9. Afloje las tuercas y pernos de montaje en orden inverso como
aparece en la figura para retirar el múltiple de admisión y la A
junta.
PRECAUCIÓN:
Tape las aberturas del motor para evitar el ingreso de ele- EM
mentos extraños.
NOTA:
Ignore el Nº 8 al aflojar.
C

SBIA0230E

D
10. Desconecte la tubería de la servodirección del múltiple de admisión y déjelos a un lado.
11. Desconecte el circuito auxiliar del inyector de combustible. Consulte EM-44, "Desmontaje e instalación
(QR25DE)" . E
12. Afloje los pernos y tuercas de montaje en orden inverso como
aparece en la figura y desmonte el múltiple de admisión (con el
tubo de combustible y el conjunto del inyectores de combusti-
F
ble) y la junta.
PRECAUCIÓN:
Tape las aberturas del motor para evitar el ingreso de ele-
mentos extraños. G
NOTA:
Ignore el Nº 6 al aflojar.
H
SBIA0231E

13. Desmonte el conjunto de tubos de combustible e inyectores del múltiple de admisión. Consulte EM-44, I
"Desmontaje e instalación (QR25DE)" .
14. Desmonte la válvula solenoide de control de volumen de purga del cartucho EVAP del colector del múlti-
ple de admisión en caso de ser necesario. J
15. Desmonte el depósito de reserva de vacío y la válvula solenoide de control VIAS del múltiple de admisión
en caso de ser necesario.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE K
Distorsión de la superficie
● Mediante una regla y un calibrador de espesores, compruebe la
distorsión superficial de las superficies de acoplamiento del L
colector y del múltiple de admisión.
Límite : 0,1 mm (0,004 pulg.) M
● Si la distorsión excede del límite, sustituya el múltiple de admi-
sión y/o su colector.

KBIA0235E

INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente y monte las partes en orden inverso al de desmontaje.
Múltiple de admisión
● Si se retiraron los espárragos, instálelos y apriételos al par especificado a continuación.
: 10,8 N·m (1,1 kg-m, 8 lb-pie)

EM-27
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[QR]
● Ajuste siguiendo el orden numérico indicado en la figura.
NOTA:
Nº 6 significa copiar el ajuste del perno Nº 1.

SBIA0231E

Colector del múltiple de admisión


Ajuste siguiendo el orden numérico indicado en la figura.
NOTA:
Nº 8 significa copiar el ajuste del perno Nº 1.

SBIA0230E

Actuador eléctrico de control de la mariposa


● Ajuste los pernos de montaje de la misma manera y cruzados
en varios pasos siguiendo el orden numérico indicado en la
figura.
● Realice el “Aprendizaje de la posición de la válvula de mariposa
cerrada” con el conector de la instalación del actuador eléctrico
del control de la mariposa desconectado. Consulte EC-37,
"Aprendizaje de la posición de la válvula de la mariposa
cerrada" (EXCEPTO HONG KONG).
● Realice el “Aprendizaje del volumen de aire en ralentí” y el
“Aprendizaje de la posición de la válvula de mariposa cerrada”
cuando se sustituya el actuador eléctrico del control de la mari- EMJ1612D

posa. Consulte EC-37, "Aprendizaje del volumen de aire en


ralentí" (EXCEPTO HONG KONG).
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Asegúrese de que no haya fugas en las uniones, siguiendo los pasos indicados a continuación:
1. Presurice el combustible en las tuberías poniendo el interruptor de encendido en posición “ON” (con el
motor parado). Asegúrese luego que no haya pérdidas en las conexiones de la línea de combustible.
NOTA:
Utilice espejos para verificar los puntos que no puede ver normalmente.
2. Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y controle que no haya fugas en los puntos de
conexión.
PRECAUCIÓN:
No toque el motor inmediatamente después de detenerlo ya que puede alcanzar temperaturas
muy elevadas.

EM-28
COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS
[QR]
COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS PFP:14004
A
Desmontaje e instalación EBS015VN

EM

PBIC2750E

Múltiple de escape y conjunto del J


Sensor de oxígeno calefactado 1 catalizador de tres vías (Modelos
1. (modelos con catalizador de tres 2. con catalizador de tres vías) 3. Junta
vías) Múltiple de escape (Modelos sin
catalizador de 3 vías) K
4. Cubierta del catalizador de tres vías 5. Cubierta del múltiple de escape 6. Sensor de oxígeno calefactado 2
(inferior) (Modelos con motor QR20DE)
7. Cubierta del múltiple de escape L
(superior)

DESMONTAJE
1. Desmonte los sensores de oxígeno calefactado utilizando el siguiente procedimiento: M
a. Desconecte el conector de cableado de cada sensor de oxígeno calefactado y retire el cableado del
soporte y de la abrazadera central.
b. Desmonte ambos sensores de oxígeno calefactado utilizando la
llave para sensores de oxígeno calefactado (herramienta espe-
cial de servicio).
PRECAUCIÓN:
● Tenga gran cuidado de no dañar el sensor de oxígeno
calefactado.
● Desheche un sensor de oxígeno que se haya caído desde
una altura de más de 0,5 m (19,7 pulg.) sobre una superfi-
cie dura como un suelo de cemento; utilice uno nuevo.

KBIA0094E

2. Quite el tubo de escape delantero. Consulte EX-2, "SISTEMA DE ESCAPE" .


3. Quite el alternador. Consulte SC-14, "SISTEMA DE CARGA" .

EM-29
COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS
[QR]
4. Desmonte la cubierta del múltiple de escape (superior).
5. Afloje las tuercas de montaje en orden inverso como aparece en
la figura para retirar el múltiple de escape y el conjunto del cata-
lizador de tres vías.
NOTA:
Ignore los Nº 6 y 7 al aflojar.

KBIA0045E

6. Retire la junta.
PRECAUCIÓN:
Tape las aberturas del motor para evitar el ingreso de elementos extraños.
7. Desmonte la cubierta del múltiple de escape (inferior) y la cubierta del conjunto del catalizador de tres
vías del múltiple de escape y del conjunto del catalizador de tres vías.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Distorsión de la superficie
● Controle la distorsión superficial de las superficies de acopla-
miento del múltiple de admisión y del conjunto del catalizador de
tres vías con una regla y un calibrador de espesores.
Límite : 0,3 mm (0,012 pulg.)
● Si excede del límite, sustituya el múltiple de escape y el con-
junto del catalizador de tres vías.

KBIA0046E

INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente y monte las partes en orden inverso al de desmontaje.
Múltiple de Escape
● Si se retiraron los espárragos, instálelos y apriételos al par especificado a continuación.
: 14,7 N·m (1,5 kg-m, 11 lb-pie)
● Ajuste las tuercas siguiendo el orden numérico indicado en la
figura.
NOTA:
Nº 6 y 7 significan copiar el ajuste de los pernos Nº 1 y 3.

KBIA0045E

Sensor de oxígeno calentado


● Monte los sensores de oxígeno calefactado en su posición original.

EM-30
COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS
[QR]
● Realice el montaje tomando en cuenta lo siguiente en caso que
no pueda identificar las ubicaciones de instalación. A
Color del tubo de vidrio
Sensor de oxígeno calefac- : Negro
tado 1 EM
Sensor de oxígeno calefac- : Blanco
tado 2
C

PBIC2652E

D
PRECAUCIÓN:
● Antes de instalar un nuevo sensor de oxígeno caliente, limpie las roscas del sistema de escape
utilizando la herramienta de limpieza de roscas de sensores de oxígeno calefactado (herramienta
disponible comercialmente) y aplique lubricante antiadherente aprobado (herramienta disponible E
comercialmente).
● No ajuste excesivamente los sensores de oxígeno calefactados. Si lo hace, se podría dañar el sen-
sor de oxígeno calefactado y causar el encendido de la “MIL”. F

EM-31
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[QR]
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE PFP:11110

Desmontaje e instalación EBS015VO

PBIC2177E

1. Indicador del nivel de aceite 2. Guía de la bayoneta de nivel de 3. Junta tórica


aceite
4. Cárter de aceite (superior) 5. Bloque de cilindros 6. Junta tórica
7. Filtro de aceite 8. Junta tórica 9. Arandela del tapón de drenaje
10. Colador de aceite 11. Tapón de drenaje 12. Cárter de aceite (inferior)
13. Cubierta de placa trasera

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar sufrir quemaduras, no drene el aceite del motor mientras el motor esté caliente.
NOTA:
Cuando retire el cárter (inferior) o solamente el colador de aceite, vaya al paso 2 y luego los pasos 3 y 4, los
demás pasos son innecesarios.
1. Desmonte las cubiertas inferiores DCH e IZQ.
2. Drene el aceite del motor. Consulte LU-10, "Cambio del aceite del motor" .
PRECAUCIÓN:
● Realice este paso cuando el motor está frío.

● No salpique la correa de transmisión con aceite de motor.

3. Desmonte el cárter de aceite (inferior) según el siguiente procedimiento:

EM-32
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[QR]
a. Afloje los pernos de montaje en el orden inverso que indica la
figura. A

EM

KBIA0096E

D
b. Inserte un cortador de juntas (herramienta especial de servicio)
entre el cárter inferior y el superior.
PRECAUCIÓN: E
● Evite dañar la superficie de acoplamiento.

● No inserte un destornillador ya que esto dañaría las


superficies de alineación.
F
c. Haga deslizar el cortador de sellos golpeándolo de costado con
un martillo.
G
SEM365EA

4. Quite el colador de aceite.


H
5. Desmonte el cárter de aceite (superior) según el siguiente procedimiento:
a. Quite la correa de transmisión. Consulte EM-17, "CORREAS DE TRANSMISIÓN" .
b. Desmonte el compresor del A/A con sus tuberías conectadas. Sosténgalo a un lado con sogas o simila- I
res para que no interfiera en el siguiente trabajo. Consulte ATC-149, "Extracción y montaje del compre-
sor" .
c. Quite la guía el manómetro de aceite. J
d. Quite el filtro de aceite. Consulte LU-11, "FILTRO DE ACEITE" .
e. Saque el caño de escape frontal y el soporte de montaje. Consulte EX-2, "SISTEMA DE ESCAPE" .
f. Coloque un gato de transmisión apropiado debajo del transeje y K
levante el motor con una eslinga, luego desmonte el miembro
central. Consulte EM-89, "CONJUNTO DEL MOTOR" .
L

PBIC0257E

g. Retire la placa de la cubierta trasera y los cuatro pernos de unión del transeje. Consulte MT-20, "CON-
JUNTO DEL TRANSEJE" (modelo con T/M) o AT-223, "CONJUNTO DEL transeje" (modelos con T/A).
h. Afloje los pernos en orden inverso, tal como lo muestra la figura.
NOTA:
Ignore los Nº 12 y 17 al aflojar.

SBIA0233E

EM-33
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[QR]
i. Inserte un cortador de juntas (herramienta especial de servicio)
entre el cárter (inferior) y el bloque de cilindros dando golpecitos
en el costado de la herramienta con un martillo.
PRECAUCIÓN:
● Evite dañar la superficie de acoplamiento.

● No inserte un destornillador ya que esto dañaría las


superficies de alineación.

SEM365EA

6. Quite las juntas tóricas del lado de la cubierta frontal.


INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Limpie el colador de aceite en caso de que tenga algún objeto adherido.
INSTALACIÓN
1. Monte el cárter de aceite (superior) según el siguiente procedimiento:
a. Utilice un raspador para quitar la junta líquida antigua de las
superficies de acoplamiento.
● También quite el sellador líquido viejo de la superficie de aco-
plamiento del bloque de cilindros.
● Quite la junta líquida vieja de los orificios y roscas de pernos.

PRECAUCIÓN:
No arañe o dañe las superficies de alineación mientras que
limpia los restos de junta líquida.

MEM108A

b. Apliquer un cordón de junta líquida con el prensador de tubos


(herramienta especial de servicio: WS39930000) como se
muestra en la figura.
Use junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
● Aplique la junta líquida fuera del orificio de los pernos en
los lugares indicados por las flechas.
● El armado deberá hacerse en menos de 5 minutos des-
pués de la aplicación.

SBIA0253E

c. Coloque juntas tóricas nuevas del lado de la cubierta frontal.


PRECAUCIÓN:
Evite hacer la instalación con las juntas tóricas nuevas desalineadas.
d. Ajuste los pernos siguiendo el orden numérico indicado en la
figura.
NOTA:
● Nº 12 y 17 significan copiar el ajuste de los pernos Nº 1 y 2.

● Consulte lo siguiente para diferenciar los pernos.

M6 × 20 mm (0,79 pulg.) : Nº 18, 19


M8 × 25 mm (0,98 pulg.) : Nº 1, 2, 3, 11
M8 × 45 mm (1,77 pulg.) : Nº 4, 10, 13, 14, 15, 16
M8 × 100 mm (3,97 pulg.) : Nº 5, 6, 7, 8, 9 SBIA0233E

EM-34
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[QR]
e. Ajuste los pernos de unión de la transmisión. Consulte MT-20, "CONJUNTO DEL TRANSEJE" (modelo
con T/M) o AT-223, "CONJUNTO DEL transeje" (modelos con T/A). A
f. Monte la placa de la cubierta posterior.
2. Instale el colador de aceite.
3. Monte el cárter de aceite (inferior) según el siguiente procedimiento: EM
a. Utilice un raspador para quitar la junta líquida antigua de las
superficies de acoplamiento.
● También quite la junta líquida vieja de la superficie de acopla- C
miento del cárter de aceite (superior).
● Quite la junta líquida vieja de los orificios y roscas de pernos.

PRECAUCIÓN: D
No arañe o dañe las superficies de alineación mientras que
limpia los restos de junta líquida.
E
SEM958F

b. Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos F


(herramienta especial de servicio: WS39930000) como se
muestra en la figura.
Use junta líquida original o equivalente. G
PRECAUCIÓN:
El armado deberá hacerse en menos de 5 minutos después
de la aplicación.
H

SBIA0254E I

c. Ajuste los pernos siguiendo el orden numérico indicado en la


figura. J

KBIA0096E

M
4. Coloque el tapón de drenaje del cárter de aceite.
● Consulte las instrucciones de montaje de la arandela en la ilustración de los componentes de la página
anterior. Consulte EM-32, "Desmontaje e instalación" .
5. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.
NOTA:
Luego de por lo menos 30 minutos del montaje del cárter de aceite, llenar con aceite de motor.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
1. Compruebe el nivel de aceite del motor y añada aceite. Consulte LU-8, "ACEITE DEL MOTOR" .
2. Arranque el motor y compruebe que no haya ninguna fuga de aceite del motor.
3. Detenga el motor y espere 10 minutos.
4. Compruebe el nivel de aceite del motor nuevamente. Consulte LU-8, "ACEITE DEL MOTOR" .

EM-35
BOBINA DE ENCENDIDO
[QR]
BOBINA DE ENCENDIDO PFP:22448

Desmontaje e instalación EBS015VP

KBIA1974J

1. Bobina de encendido 2. Bujía 3. Cubierta de balancines

DESMONTAJE
1. Desmonte la cubierta del motor (Modelos 4WD para Latinoamérica) Consulte EM-25, "Desmontaje e ins-
talación (QR25DE)" .
2. Desconecte el conector del circuito de la bobina de encendido.
3. Saque la bobina de encendido.
PRECAUCIÓN:
No los deje caer ni golpee.
INSTALACIÓN
La instalación se realiza en el orden contrario al desmontaje.

EM-36
BUJÍA
[QR]
BUJÍA PFP:22401
A
Desmontaje e instalación EBS015VQ

EM

G
KBIA1974J

1. Bobina de encendido 2. Bujía 3. Cubierta de balancines

DESMONTAJE H
1. Desmonte la cubierta del motor (Modelos 4WD para Latinoamérica) Consulte EM-25, "Desmontaje e ins-
talación (QR25DE)" .
2. Saque la bobina de encendido. Consulte EM-36, "BOBINA DE ENCENDIDO" . I
3. Extraiga las bujías con una llave de bujías (herramienta comer-
cial de servicio).
PRECAUCIÓN: J
No los deje caer ni golpee.

L
SEM294A

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE M


Emplee bujía tipo estándar para condiciones normales.
Es conveniente utilizar bujía de tipo caliente en situaciones en las que la bujía estándar fallaría como las
siguientes:
● Arranques frecuentes del motor
● Temperatura ambiente baja
Es conveniente utilizar bujía de tipo frías en situaciones como las siguientes, en las que la bujía estándar
fallaría:
● Conducción extensa del vehículo por autopista
● Frecuentes revoluciones altas del motor
Marca NGK
Modelo tipo Con catalizador Sin catalizador
Tipo estándar LFR5A-11 LFR5A
Tipo caliente LFR4A-11 LFR4A
Tipo frías LFR6A-11 LFR6A

EM-37
BUJÍA
[QR]
● Compruebe el entrehierro de cada bujía.
Entrehierro de la bujía:
Modelo con catalizador 1,0 - 1,1 mm (0,039 - 0,043
pulg.)
Modelo sin catalizador: 0,8 - 0,9 mm (0,031 - 0,035
pulg.)
● Si está fuera del estándar, ajuste o cambie la bujía.
● Si fuera necesario, utilice un cepillo de alambre.
SMA476

INSTALACIÓN
La instalación se realiza en el orden contrario al desmontaje.

EM-38
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE PFP:16600
A
Desmontaje e instalación (QR20DE) EBS015VR

EM

G
PBIC2178E

1. Manguera de combustible 2. Tapa del conector rápido (lado del 3. Tapa del conector rápido (lado del
motor) vehículo)
H
4. Tubos centralizados debajo del piso 5. Cableado auxiliar 6. Protector del tubo de combustible
7. Tubo de combustible 8. Junta tórica (negra) 9. Presillas
10. Inyector de combustible 11. Junta tórica (verde)
I
PRECAUCIÓN:
No desmonte o desarme ninguna pieza a menos que así se indique en la figura.

DESMONTAJE J
ADVERTENCIA:
● Ponga un cartel que indique “CUIDADO: INFLAMABLE” en el taller.
● Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y equipe el taller con un matafuegos de CO2 . K
● No fume mientras realiza el servicio del sistema de combustible. No acerque llamas ni chispas a la
zona de trabajo.
1. Libere la presión de combustible. Consulte EC-39, "SUELTA DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE" L
(EXCEPTO HONG KONG).
2. Retire la tapa superior del purificador de aire con el sensor de flujo de aire y el conjunto del conducto de
aire. Consulte EM-20, "DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE" . M
3. Desconecte los conectores rápidos del los lados del motor y del
vehículo de la siguiente manera, luego retire la manguera de
combustible.
PRECAUCIÓN:
Desconecte el conector rápido utilizando el liberador de
conectores rápidos (herramienta especial de servicio) y no
sacando las lengüetas de retención.
NOTA:
Los conectores rápidos para el lado del motor y del vehículo tie-
nen formas diferentes, aunque el procedimiento de desconexión
es el mismo. El siguiente procedimiento muestra el lado del PBIC2175E

motor.

EM-39
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
a. Quite la tapa del conector rápido (lado del motor)

KBIA0701E

b. Con el lado funda del liberador de conectores rápidos orientado hacia el conector rápido, inserte el libera-
dor de conectores rápidos sobre el tubo de combustible.
c. Inserte el liberador de conectores rápidos en el conector rápido
hasta que contacte la funda y no se pueda meter más. Sujete el
liberador de conectores rápidos en esa posición.
PRECAUCIÓN:
Si se inserta el liberador de conectores rápidos de una
manera brusca, no se conseguirá desconectar el conector
rápido. Sujete el liberador de conectores rápidos donde
hace contacto y no se puede meter más.
d. Retire y saque el conector rápido en forma recta del tubo de
combustible.
PRECAUCIÓN: KBIA0702E

● Jale del conector rápido manteniendo la posición “A” tal


como se indica en la figura.
● No jale aplicando fuerza lateral. Puede dañarse la junta tórica situada dentro del conector
rápido.
● Prepare de antemano un recipiente y trapos ya que habrá pérdida de combustible.

● Evite llamas y chispas.

● Mantenga las piezas lejos de toda fuente de calor. En particular, tenga cuidado cuando se
suelde cerca de las piezas.
● Evite que las piezas entren en contacto con el electrolito de la batería u otros ácidos.

● No doble o retuerza la conexión entre el conector rápido y la manguera de combustible durante


la colocación/extracción.
● Para mantener limpia la parte conectora, evitar daños y
materias extrañas, cúbrala totalmente con bolsas de
plástico o algo similar.

PBIC2205E

4. Desmonte el tubo de PCV. Consulte EM-22, "Desmontaje e instalación (QR20DE)" .


5. Desconecte el conector del circuito de la bobina de encendido.
6. Desconecte el circuito auxiliar del inyector de combustible.
7. Desmonte el actuador eléctrico de control de la mariposa y el soporte del múltiple de admisión. Consulte
EM-22, "Desmontaje e instalación (QR20DE)" .

EM-40
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
8. Afloje los pernos de montaje en el orden inverso que indica la
figura. A
9. Saque el protector del tubo de combustible.

EM

PBIC2180E

D
10. Desmonte el conjunto de tubos de combustible e inyectores de la parte posterior del motor.
PRECAUCIÓN:
● Al retirarlos, evite interferencias con el inyector de combustible. E
● Utilice un paño de taller para absorber los derrames de combustible del tubo de combustible.

11. Desmonte el inyector del tubo de combustible utilizando el pro-


cedimiento siguiente: F
a. Abra y saque la grapa.
b. Desmonte el inyector del tubo de combustible tirando en forma
lineal. G
PRECAUCIÓN:
● Cuide que el combustible sobrante en el tubo no se
derrame. H
● Evite dañar las boquillas inyectoras de combustible
durante su extracción.
● No golpee o deje caer los inyectores de combustible. I
● No desarme los inyectores de combustible.

L
SBIA0364E

INSTALACIÓN M
1. Coloque las juntas tóricas en los inyectores de combustible prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
● Las juntas tóricas superior e inferior son distintas. Evite confundirlas.

Lado del tubo de combustible : Negro


Lado de la boquilla : Verde
● Manipule las juntas tóricas con las manos. No utilice guantes.
● Lubrique las juntas tóricas con aceite de motor.
● No limpie las juntas tóricas con solvente.
● Asegúrese de que la junta tórica y su superficie de alineación estén libres de materias extrañas.
● Al colocar la junta tórica, evite arañarla con herramientas o con las uñas. Tenga también cui-
dado de no torcer o estirar la junta tórica. Si la junta tórica ha sido estirada mientras se la
conectaba, no la inserte rápidamente en el tubo de combustible.
● Inserte la junta tórica directamente en el tubo de combustible. No la descentre ni la tuerza.

EM-41
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
2. Monte el inyector al tubo de combustible utilizando el procedi-
miento siguiente:
a. Inserte las grapa en la ranura de grapas de inyector de combus-
tible.
● Coloque la presilla de tal manera que la saliente “A” del inyec-
tor de combustible coincida con la ranura “A” de la presilla.
PRECAUCIÓN:
● No reutilice las mismas grapas. Cámbiela con otra
nueva.
● Cuide que la grapa no interfiera con la junta tórica. Si
hubiese interferencia, sustituya la junta tórica.
b. Inserte el inyector en el tubo de combustible con las grapas
montadas.
● Introdúzcalo a la vez que lo centra.

● Coloque el inyector de tal manera que la saliente “B” del tubo


de combustible coincida con la ranura “B” de la presilla.
● Asegúrese de que la brida del tubo está firmemente fijada en
la ranura de fijación de la brida de la grapa.
c. Asegúrese de que el montaje se ha completado comprobando
que el inyector no gire o se suelte.
● Asegúrese de que las salientes de los inyectores de combus- PBIC2651E

tible se encuentren alineadas con las guías de las trabas


luego de la instalación.

3. Ubique el tubo de combustible y el conjunto de inyectores de combusibtle desde la parte posterior del
motor en su lugar para ser instalados en el múltiple de admisión.
PRECAUCIÓN:
Al montarlos, evite interferencias con el inyector de combustible.
4. Monte el protector del tubo de combustible sobre el tubo de combustible.
5. Apriete los pernos de montaje siguiendo este procedimiento.
● Apriete los pernos de montaje en dos pasos y en el orden
numérico indicado en la figura.

1er paso
: 10,1 N·m (1,0 kg-m, 7 lb-pie)
2º paso
: 23,6 N·m (2,4 kg-m, 17 lb-pie)

PBIC2180E

6. Conecte el circuito auxiliar del inyector de combustible.


7. Preste atención a lo siguiente y conecte los conectores rápidos del lado del motor y del vehículo de la
siguiente manera, luego retire la manguera de combustible.
NOTA:
Los conectores rápidos para el lado del motor y del vehículo tienen formas diferentes, aunque el procedi-
miento de desconexión es el mismo. El siguiente procedimiento muestra el lado del motor.
a. Compruebe que las uniones no estén dañadas o tengan materias extrañas.

EM-42
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
b. Alinee los centros para insertar derecho el conector rápido den-
tro del tubo de combustible. A
● Introduzca el conector rápido del tubo de combustible hasta
que la ranura superior del tubo de combustible esté completa-
mente adentro y que la segunda ranura esté ubicada ligera- EM
mente por debajo del extremo inferior del conector rápido.
PRECAUCIÓN:
● Mantenga la posición “A” de la manera indicada en la
C
figura cuando introduzca el tubo de combustible den-
tro del conector rápido.
● Alinee cuidadosamente los centros para evitar una
KBIA0272E

inserción inclinada así dañar la junta tórica dentro del D


conector rápido.
● Introdúzcala hasta escuchar un “chasquido” y sentir el acople.

● Para evitar una identificación incorrecta del acople con sonidos similares, asegúrese de lle-
E
var a cabo el siguiente paso.
c. Antes de fijar la manguera de combustible con las abrazaderas de manguera, jale del conector rápido con
la mano sosteniéndolo en la posición “A” . Asegúrese que quede correctamente acoplado (conectado) F
para que no se salga del tubo de combustible.
d. Enchufe el casquete del conector rápido a la unión del conector.
(Tanto del lado del motor como del vehículo) G
● Móntelo de manera que la flecha de la marca lateral apunte
hacia arriba.
PRECAUCIÓN: H
● Asegúrese que el conector rápido y el tubo de combusti-
ble estén firmemente conectados en la ranura de instala-
ción del casquete del conector rápido. I
● Si el casquete del conector rápido no se instala correcta-
mente, el conector rápido puede estar colocado incorrec-
tamente. Compruebe de nuevo la conexión. PBIC2348E
J
NOTA:
Los casquetes de los conectores rápidos para el lado del motor y del vehículo tienen formas diferentes.
La imagen muestra el correspondiente al lado del motor.
K
8. Monte la manguera de alimentación de combustible en la abrazadera de la manguera.
9. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN L
Compruebe que no haya pérdidas de combustible
1. Presurice el combustible en las tuberías poniendo el interruptor de encendido en posición “ON” (con el
motor parado). Asegúrese luego que no haya pérdidas en las conexiones de la línea de combustible. M
NOTA:
Utilice espejos para verificar los puntos que no puede ver normalmente.
2. Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y controle que no haya fugas en los puntos de
conexión.
PRECAUCIÓN:
No toque el motor inmediatamente después de detenerlo ya que puede alcanzar temperaturas
muy elevadas.

EM-43
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
Desmontaje e instalación (QR25DE) EBS015VS

PBIC2179E

1. Manguera de combustible 2. Tapa del conector rápido (lado del 3. Tapa del conector rápido (lado del
motor) vehículo)
4. Tubos centralizados debajo del piso 5. Cableado auxiliar 6. Tubo de combustible
7. Junta tórica (negra) 8. Presillas 9. Inyector de combustible
10. Junta tórica (verde) 11. Aislador

PRECAUCIÓN:
No desmonte o desarme ninguna pieza a menos que así se indique en la figura.

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
● Ponga un cartel que indique “CUIDADO: INFLAMABLE” en el taller.
● Asegúrese de trabajar en un área bien ventilada y equipe el taller con un matafuegos de CO2 .
● No fume mientras realiza el servicio del sistema de combustible. No acerque llamas ni chispas a la
zona de trabajo.
1. Libere la presión de combustible. Consulte EC-39, "SUELTA DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE"
(EXCEPTO HONG KONG).
2. Retire la tapa superior del purificador de aire con el sensor de flujo de aire y el conjunto del conducto de
aire. Consulte EM-20, "DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE" .
3. Desmonte la cubierta del motor. (Modelos 4WD para Latinoamérica) Consulte EM-25, "Desmontaje e ins-
talación (QR25DE)" .
4. Desconecte los conectores rápidos del los lados del motor y del
vehículo de la siguiente manera, luego retire la manguera de
combustible.
PRECAUCIÓN:
Desconecte el conector rápido utilizando el liberador de
conectores rápidos (herramienta especial de servicio) y no
sacando las lengüetas de retención.
NOTA:
Los conectores rápidos para el lado del motor y del vehículo tie-
nen formas diferentes, aunque el procedimiento de desconexión
es el mismo. El siguiente procedimiento muestra el lado del PBIC2175E

motor.

EM-44
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
a. Quite la tapa del conector rápido (lado del motor)
A

EM

KBIA0701E

D
b. Con el lado funda del liberador de conectores rápidos orientado hacia el conector rápido, inserte el libera-
dor de conectores rápidos sobre el tubo de combustible.
c. Inserte el liberador de conectores rápidos en el conector rápido E
hasta que contacte la funda y no se pueda meter más. Sujete el
liberador de conectores rápidos en esa posición.
PRECAUCIÓN:
F
Si se inserta el liberador de conectores rápidos de una
manera brusca, no se conseguirá desconectar el conector
rápido. Sujete el liberador de conectores rápidos donde
hace contacto y no se puede meter más. G
d. Retire y saque el conector rápido en forma recta del tubo de
combustible.
PRECAUCIÓN: KBIA0702E H
● Jale del conector rápido manteniendo la posición “A” tal
como se indica en la figura.
● No jale aplicando fuerza lateral. Puede dañarse la junta tórica situada dentro del conector I
rápido.
● Prepare de antemano un recipiente y trapos ya que habrá pérdida de combustible.

● Evite llamas y chispas. J


● Mantenga las piezas lejos de toda fuente de calor. En particular, tenga cuidado cuando se
suelde cerca de las piezas.
● Evite que las piezas entren en contacto con el electrolito de la batería u otros ácidos. K
● No doble o retuerza la conexión entre el conector rápido y la manguera de combustible durante
la colocación/extracción.
● Para mantener limpia la parte conectora, evitar daños y L
materias extrañas, cúbrala totalmente con bolsas de
plástico o algo similar.
M

PBIC2205E

5. Quite el colector del múltiple de admisión. Consulte EM-25, "Desmontaje e instalación (QR25DE)" .
6. Desconecte el circuito auxiliar del inyector de combustible.

EM-45
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
7. Afloje los pernos de montaje en el orden inverso que indica la
figura.
8. Desmonte el conjunto de tubos de combustible, inyectores y
aislantes.
PRECAUCIÓN:
● Al retirarlos, evite interferencias con el inyector de com-
bustible.
● Utilice un paño de taller para absorber los derrames de
combustible del tubo de combustible.
KBIA0239E

9. Desmonte el inyector del tubo de combustible utilizando el pro-


cedimiento siguiente:
a. Abra y saque la grapa.
b. Desmonte el inyector del tubo de combustible tirando en forma
lineal.
PRECAUCIÓN:
● Cuide que el combustible sobrante en el tubo no se
derrame.
● Evite dañar las boquillas inyectoras de combustible
durante su extracción.
● No golpee o deje caer los inyectores de combustible.

● No desarme los inyectores de combustible.

SBIA0364E

INSTALACIÓN
1. Coloque las juntas tóricas en los inyectores de combustible prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
● Las juntas tóricas superior e inferior son distintas. Evite confundirlas.

Lado del tubo de combustible : Negro


Lado de la boquilla : Verde
● Manipule las juntas tóricas con las manos. No utilice guantes.
● Lubrique las juntas tóricas con aceite de motor.
● No limpie las juntas tóricas con solvente.
● Asegúrese de que la junta tórica y su superficie de alineación estén libres de materias extrañas.
● Al colocar la junta tórica, evite arañarla con herramientas o con las uñas. Tenga también cui-
dado de no torcer o estirar la junta tórica. Si la junta tórica ha sido estirada mientras se la
conectaba, no la inserte rápidamente en el tubo de combustible.
● Inserte la junta tórica directamente en el tubo de combustible. No la descentre ni la tuerza.

EM-46
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
2. Monte el inyector al tubo de combustible utilizando el procedi-
miento siguiente: A
a. Inserte las grapa en la ranura de grapas de inyector de combus-
tible.
● Coloque la presilla de tal manera que la saliente “A” del inyec- EM
tor de combustible coincida con la ranura “A” de la presilla.
PRECAUCIÓN:
● No reutilice las mismas grapas. Cámbiela con otra C
nueva.
● Cuide que la grapa no interfiera con la junta tórica. Si
hubiese interferencia, sustituya la junta tórica. D
b. Inserte el inyector en el tubo de combustible con las grapas
montadas.
● Introdúzcalo a la vez que lo centra.
E
● Coloque el inyector de tal manera que la saliente “B” del tubo
de combustible coincida con la ranura “B” de la presilla.
● Asegúrese de que la brida del tubo está firmemente fijada en F
la ranura de fijación de la brida de la grapa.
c. Asegúrese de que el montaje se ha completado comprobando
que el inyector no gire o se suelte.
G
● Asegúrese de que las salientes de los inyectores de combus- PBIC2651E

tible se encuentren alineadas con las guías de las trabas


luego de la instalación.
H
3. Ubique el tubo de combustible y el conjunto de inyectores de combusibtle desde la parte posterior del
motor en su lugar para ser instalados en el múltiple de admisión.
PRECAUCIÓN: I
Al montarlos, evite interferencias con el inyector de combustible.
a. Introduzca el extremo de cada inyector de combustible en el múltiple de admisión.
b. Apriete los pernos de montaje en dos pasos y en el orden J
numérico indicado en la figura.

1er paso K
: 10,1 N·m (1,0 kg-m, 7 lb-pie)
2º paso
L
: 23,6 N·m (2,4 kg-m, 17 lb-pie)

KBIA0239E
M

4. Conecte el circuito auxiliar del inyector de combustible.


5. Monte el colector del múltiple de admisión. Consulte EM-25, "Desmontaje e instalación (QR25DE)" .
6. Preste atención a lo siguiente y conecte los conectores rápidos del lado del motor y del vehículo de la
siguiente manera, luego retire la manguera de combustible.
NOTA:
Los conectores rápidos para el lado del motor y del vehículo tienen formas diferentes, aunque el procedi-
miento de desconexión es el mismo. El siguiente procedimiento muestra el lado del motor.
a. Compruebe que las uniones no estén dañadas o tengan materias extrañas.

EM-47
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[QR]
b. Alinee los centros para insertar derecho el conector rápido den-
tro del tubo de combustible.
NOTA:
La imagen muestra el correspondiente al lado del motor.
● Introduzca el conector rápido del tubo de combustible hasta
que la ranura superior del tubo de combustible esté completa-
mente adentro y que la segunda ranura esté ubicada ligera-
mente por debajo del extremo inferior del conector rápido.
PRECAUCIÓN:
● Mantenga la posición “A” de la manera indicada en la
figura cuando introduzca el tubo de combustible den- KBIA0272E

tro del conector rápido.


● Alinee cuidadosamente los centros para evitar una inserción inclinada así dañar la junta
tórica dentro del conector rápido.
● Introdúzcala hasta escuchar un “chasquido” y sentir el acople.

● Para evitar una identificación incorrecta del acople con sonidos similares, asegúrese de lle-
var a cabo el siguiente paso.
c. Antes de fijar la manguera de combustible con las abrazaderas de manguera, jale del conector rápido con
la mano sosteniéndolo en la posición “A” . Asegúrese que quede correctamente acoplado (conectado)
para que no se salga del tubo de combustible.
d. Enchufe el casquete del conector rápido a la unión del conector.
(Tanto del lado del motor como del vehículo)
● Móntelo de manera que la flecha de la marca lateral apunte
hacia arriba.
PRECAUCIÓN:
● Asegúrese que el conector rápido y el tubo de combusti-
ble estén firmemente conectados en la ranura de instala-
ción del casquete del conector rápido.
● Si el casquete del conector rápido no se instala correcta-
mente, el conector rápido puede estar colocado incorrec-
tamente. Compruebe de nuevo la conexión. PBIC2348E

NOTA:
Los casquetes de los conectores rápidos para el lado del motor y del vehículo tienen formas diferentes.
La imagen muestra el correspondiente al lado del motor.
7. Monte la manguera de alimentación de combustible en la abrazadera de la manguera.
8. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Compruebe que no haya pérdidas de combustible
1. Presurice el combustible en las tuberías poniendo el interruptor de encendido en posición “ON” (con el
motor parado). Asegúrese luego que no haya pérdidas en las conexiones de la línea de combustible.
NOTA:
Utilice espejos para verificar los puntos que no puede ver normalmente.
2. Arranque el motor. Aumente la velocidad del motor y controle que no haya fugas en los puntos de
conexión.
PRECAUCIÓN:
No toque el motor inmediatamente después de detenerlo ya que puede alcanzar temperaturas
muy elevadas.

EM-48
CUBIERTA DE BALANCINES
[QR]
CUBIERTA DE BALANCINES PFP:13264
A
Desmontaje e instalación EBS015VT

EM

G
PBIC2623E

1. Manguera de PCV 2. Junta tórica 3. Válvula PVC


4. Manguera de PCV 5. Tapa de suministro de aceite 6. Cubierta de balancines H
7. Junta de la cubierta de balancines

DESMONTAJE
1. Desmonte la cubierta del motor. (Modelos 4WD para Latinoamérica) Consulte EM-25, "Desmontaje e ins- I
talación (QR25DE)" .
2. Desmonte los tubos de PCV de la cubierta de balancines.
3. Saque la bobina de encendido. Consulte EM-36, "BOBINA DE ENCENDIDO" . J
4. Retire la válvula PCV y la junta tórica de la cubierta de balancines (bancada derecha) si fuese necesario.
5. Retire el tapón de llenado de aceite de la cubierta de balancines si fuese necesario.
K
6. Afloje los pernos en el orden inverso indicado la figura.

KBIA0242E

7. Retire las juntas de la cubierta de balancines de las tapas de balancines.


8. Emplee una espátula para eliminar todos los rastros de la junta líquida de la culata y del soporte del árbol
de levas (Nº 1).
PRECAUCIÓN:
No raye o dañe la superficie de acoplamiento cuando elimine la junta líquida vieja.

EM-49
CUBIERTA DE BALANCINES
[QR]
INSTALACIÓN
1. Coloque el tubo de junta líquida en el prensador de tubos
(herramienta especial de servicio: WS39930000) en la posición
indicada en la figura según el procedimiento siguiente:
a. Consulte la figura “a” para aplicar junta líquida al sector de la
junta entre el soporte del árbol de levas (Nº 1) y la culata.
b. Consulte la figura “b” para aplicar correctamente la junta líquida
a 90 grados como lo indica la figura “a” .
Use junta líquida original o equivalente.

PBIC2635E

2. Coloque una junta nueva de la cubierta de balancines a la tapa de balancines.


3. Monte la cubierta de balancines.
● Controle si la junta de la cubierta de balancines no se cae de la ranura de instalación de la cubierta de
balancines.

4. Apriete los pernos en dos etapas en el orden numérico indicado


en la figura.

1er paso
: 2,0 N·m (0,2 kg-m, 18 lb-pulg.)
2º paso
: 8,3 N·m (0,85 kg-m, 73 lb-pulg.)

KBIA0242E

5. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.

EM-50
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PFP:13028
A
Desmontaje e instalación EBS015VU

EM

PBIC2181E

1. Junta tórica 2. Rueda dentada del árbol de levas 3. Rueda dentada del árbol de levas
(ADM) (ESC)
4. Tensor de la cadena 5. Resorte 6. Pistón del tensor de la cadena
7. Guía de holgura de la cadena de dis- 8. Cadena de distribución 9. Tapa delantera
tribución
Válvula solenoide de control de tem- Cubierta de control de temporización
10. Guía de la cadena 11. 12.
porización de la válvula de admisión de la válvula de admisión
13. Soporte de anclaje DCH del motor 14. Perno de la polea del cigüeñal 15. Polea del cigüeñal
16. Junta de aceite delantera 17. Unidad del compensador del tensor 18. Espaciador impulsor de la bomba de
de la cadena de distribución. aceite

EM-51
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
19. Rueda dentada del cigüeñal 20. Guía de tensión de la cadena. 21. Unidad del compensador de la
cadena de distribución
22. Unidad del compensador 23. Segmento de aceite

DESMONTAJE
1. Saque las siguientes partes.
● Conjunto del cofre, consulte BL-13, "CAPÓ" .

● Cubiertas inferiores DCH e IZQ

● Manguera PCV; Consulte EM-22, "MÚLTIPLE DE ADMISIÓN" .

● Bobina de encendido; Consulte EM-36, "BOBINA DE ENCENDIDO" .

● Cubierta de balancines; Consulte EM-49, "CUBIERTA DE BALANCINES" .

● Depósito de reseva del refrigerante; Consulte CO-13, "RADIADOR" .

● Correa de transmisión; Consulte EM-17, "DESMONTAJE" .

● Alternador; Consulte SC-14, "SISTEMA DE CARGA" .

● Tensor automático de la correa de transmisión; Consulte EM-18, "DESMONTAJE" .

● Tubo de escape delantero; Consulte EX-2, "SISTEMA DE ESCAPE" .

2. Drene el aceite del motor. Consulte LU-10, "Cambio del aceite del motor" .
PRECAUCIÓN:
Realice este paso cuando el motor está frío.
3. Desmonte el compresor del A/A del motor. Sostenga con una cuerda el compresor del A/A a un lado del
vehículo para evitar someterlo a una carga. Consulte ATC-149, "Extracción y montaje del compresor" .
4. Desmonte la bomba de aceite de la servodirección de su soporte con las tuberías conectadas y sujétela
momentáneamente a un lado. Consulte PS-38, "CIRCUITO HIDRÁULICO" .
5. Desmonte el depósito de reserva de la servodirección de su soporte para mover la tubería de la servodi-
rección. Consulte PS-38, "CIRCUITO HIDRÁULICO" .
PRECAUCIÓN:
Para evitar pérdidas de fluido de la servodirección, sostenga temporalmente el depósito de
reserva de la servodirección en posición vertical.
6. Coloque eslingas para el motor en el frente a la izquierda de la
culata y en la parte posterior derecha de la culata
● Utilice los orificios para pernos de montaje del soporte del
alternador en la parte delantera.
Pernos de la eslinga:
Parte delantera
: 57,9 N·m (5,9 kg-m, 43 lb-pie)
Atrás
: 28,0 N·m (2,9 kg-m, 21 lb-pie) SBIA0271E

7. Levante y sostenga, luego coloque soportes al motor.

8. Desmonte el aislante de montaje DCH del motor y el soporte. Consulte EM-89, "CONJUNTO DEL
MOTOR" .
9. Desmonte el miembro central y el soporte de anclaje trasero del motor. Consulte EM-89, "CONJUNTO
DEL MOTOR" .
10. Retire el cárter (inferior y superior) y el colador de aceite. Consulte EM-32, "CÁRTER Y COLADOR DE
ACEITE" .
11. Desmonte la tapa del control de la distribución de las válvulas de admisión con el siguiente procedi-
miento:
a. Desconecte el conector de cableado a la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de
admisión.
b. Desconecte los cables de masa y las abrazaderas del cableado.
c. Quite la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión en caso que sea necesario.

EM-52
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
d. Afloje los pernos en orden inverso, tal como lo muestra la figura.
e. Utilice herramienta para cortar juntas (herramienta especial de A
servicio: KV10111100) o equivalente para cortar la junta líquida
para el desmontaje.
PRECAUCIÓN: EM
Evite dañar la superficie de montaje.

KBIA0085E

D
12. Jale de la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas y sáquela por la cubierta delan-
tera.
13. Coloque el cilindro Nº 1 en el PMS de la carrera de compresión para realizar el siguiente procedimiento: E
a. Haga girar la polea del cigüeñal hacia la derecha para alinear la
marca de alineación del PMS con el indicador de distribución en
la cubierta frontal.
F

H
KBIA0190E

b. Al mismo tiempo, asegúrese que las marcas de alineación en I


las ruedas dentadas del árbol de levas estén ubicadas como se
indica en la ilustración.
● Si la marca de coincidencia no está en la posición correcta,
vuelva a girar la polea del cigüeñal hasta que esté de acuerdo J
con la ilustración.

PBIC2351E
L

14. Quite la polea del cigüeñal siguiendo el siguiente procedimiento:


a. Fije la polea del cigüeñal con el soporte de polea (herramienta M
especial de servicio), afloje el perno de la polea del cigüeñal y
coloque la superficie de asiento del perno a 10 mm (0,39 pulg.)
de su posición original.
● Utilice el soporte de polea luego de alinear los dos tetones
externos de sujección con los orificios en la polea del cigüe-
ñal e introdúzcalos.

PBIC2434E

EM-53
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
b. Instale un extractor de poleas (herramienta especial de servicio)
en el orificio roscado M 6 en la polea del cigüeñal y desmonte la
polea del cigüeñal.

PBIC2413E

15. Desmonte la tapa delantera y el soporte DCH de montaje del motor según el siguiente procedimiento:
a. Afloje los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la
figura y desmonte el soporte DCH de montaje del motor.
b. Utilice herramienta para cortar juntas (herramienta especial de
servicio: KV10111100) o equivalente para cortar la junta líquida
y desmontar la cubierta delantera.
PRECAUCIÓN:
Evite dañar la superficie de montaje.
c. Desmonte la cubierta delantera.

KBIA0083E

16. Saque el retén de aceite frontal empleando una herramienta adecuada.


PRECAUCIÓN:
Evite dañar la cubierta delantera.

17. Desmonte la cadena de distribución y las ruedas dentadas del árbol de levas según el siguiente procedi-
miento:
a. Oprima el pistón del tensor de la cadena Introduzca un pasador
tope dentro del orificio del cuerpo del tensor para soportar el pis-
tón del tensor de la cadena y poder desmontar el tensor de la
cadena.
NOTA:
Utilice un vástago de metal duro de aproximadamente 0,5 mm
(0,02 pulg.) como pasador tope.

KBIA0048E

EM-54
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
b. Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas con una llave.
Afloje los pernos de montaje de la rueda dentada del árbol de A
levas y desmonte la cadena de distribución y las ruedas denta-
das del árbol de levas.
PRECAUCIÓN: EM
No haga girar el cigüeñal o el árbol de levas mientras se
desmonta la cadena de distribución. Esto causaría interfe-
rencias entre la válvula y el pistón.
C

KBIA0049E

D
18. Desmonte la guía de holgura de la cadena de distribución, la guía de tensión de la cadena de distribu-
ción, la cadena de distribución y el espaciador impulsor de la bomba de aceite.
E
19. Desmonte la unidad de balanceo del tensor de la cadena de distribución según el siguiente procedi-
miento:
a. Levante la palanca y libere la uña del trinquete para evitar que
retorne. F
b. Empuje la manga del tensor y sosténgala.
c. Haga coincidir el orificio en la palanca con el del cuerpo e intro-
duzca un pasador para sostener la manga del tensor. G
NOTA:
Utilice un vástago de metal duro de aproximadamente 1 mm
(0,04 pulg.) como pasador tope. H
d. Desmonte la unidad del compensador del tensor de la cadena
de distribución. KBIA0121E
I
20. Desmonte la unidad del compensador de la cadena de distribución y la rueda dentada del cigüeñal.

21. Afloje y quite los pernos de montaje en orden inverso al mos- J


trado en la figura para finalmente desmontar la unidad del com-
pensador.
PRECAUCIÓN: K
No desarme la unidad del compensador.
NOTA:
Utilice una llave TORX (tamaño E14).
L

KBIA0122E M
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Cadena de distribución
Compruebe si existen grietas o desgaste excesivo en las placas y
articulaciones de rodillos de la cadena de distribución. De ser nece-
sario, cambie la cadena de distribución.

PBIC0282E

EM-55
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
Diámetro externo del perno de montaje de la unidad del compensador.
● Mida el diámetro externo (“d1”, ”d2”) en las dos posiciones indi-
cadas en la figura.
● Si hay reducción en la gama “A”, identifíquela como “d2”.
Límite (“d1” - “d2”) : 0,15 mm (0,0059 pulg.)
● Si excede del límite (gran diferencia en las medidas), sustitúyalo
por otro nuevo.

PBIC1137E

INSTALACIÓN
NOTA:
La figura muestra la relación entre las marcas de alineación en cada
cadena de distribución y las marcas de sus ruedas dentadas corres-
pondientes, con todos los componentes ensamblados.
1. Asegúrese de que la traba del cigüeñal apunte directamente
hacia arriba.

PBIC2182E

2. Apriete los pernos de montaje en el orden numérico indicado en


la figura según el procedimiento siguiente para montar la unidad
del compensador:
PRECAUCIÓN:
Si va a reutilizar los pernos de montaje, controle sus diáme-
tros externos antes de instalarlos. Consulte EM-55, "INS-
PECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE" .
a. Aplique aceite limpio de motor a las roscas de los pernos y a
sus superficies de asiento.
b. Apriete todos los pernos.
KBIA0122E

: 48,1 N·m (4,9 kg-m, 35 lb-pie)

EM-56
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
c. Haga girar nuevamente todos pernos 90 grados a la derecha
(ajuste angular). A
PRECAUCIÓN:
Compruebe el ángulo de apriete señalado en la llave aco-
dada (herramienta especial de servicio) o con un transpor- EM
tador. No calcule el ángulo solamente de manera visual.
d. Aflójelos completamente.
: 0 N·m (0 kg-m, 0 lb-pie) C
PRECAUCIÓN:
En este punto, afloje los pernos en orden inverso, tal como KBIA0080E

lo muestra la figura. D
e. Apriete todos los pernos.
: 48,1 N·m (4,9 kg-m, 35 lb-pie) E
f. Haga girar nuevamente todos pernos 90 grados a la derecha (ajuste angular).

3. Monte la rueda dentada del cigüeñal y la unidad del compensa- F


dor de la cadena de distribución.
● Asegúrese que la rueda dentada del cigüeñal esté alineada
con las marcas de alineación en el bloque de cilindros en la G
parte superior.
● Monte la unidad del compensador de la cadena de distribu-
ción alineando las marcas de alineación de cada rueda den- H
tada y la unidad del compensador de la cadena de
distribución.
I
PBIC2183E

4. Monte la unidad del compensador del tensor de la cadena de


J
distribución.
NOTA:
La guía de la cadena y el tensor se mueven libremente utili-
zando el pasador de fijación como eje. Por ello, la posición del K
orificio del perno en los tres puntos podría cambiar durante la
extracción. Si los puntos cambian, fije termporalmente dos per-
nos de montaje en la guía de la cadena y mueva el tensor para L
alinear los orificios de los pernos.
● Evite que se corran las marcas de acoplamiento en cada
rueda dentada y en la cadena de distribución. KBIA0124E
M
● Luego de la instalación, asegúrese que las marcas de alinea-
ción no se haya corrido, luego quite el pasador retén y libere la manga del tensor.

EM-57
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
5. Instale la cadena de distribución y las piezas asociadas.
● Monte alineando las marcas de acoplamiento de cada rueda
dentada y de la cadena de distribución.
● Antes y después de montar el tensor de la cadena, verifique
nuevamente que las marcas de alineación no se haya
corrido.
● Después de instalar el tensor de la cadena, quite el pasador
retén y asegúrese que el tensor se mueva libremente.
PRECAUCIÓN:
● Para continuar con el siguiente paso, y luego de ali-
near las marcas de alineación, manténgalas en su
lugar sosteniendo las partes con la mano.
● Para evitar saltear dientes, no haga girar el cigüeñal ni
el árbol de levas hasta haber instalado la cubierta
delantera.
NOTA:
Antes de instalar el tensor de la cadena, es posible cambiar la
posición de las marcas de alineación en la cadena de distri-
bución por aquellas en cada rueda dentada y lograr la
correcta alineación.

PBIC2182E

6. Monte la junta de aceite delantera en la cubierta delantera. Consulte EM-75, "Desmontaje y montaje del
retén de aceite delantero" .
7. Monte la cubierta delantera según el siguiente procedimiento:
a. Instale juntas tóricas en la culata y en el bloque de cilindros.
b. Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos
(herramienta especial de servicio: WS39930000) en la cubierta
delantera como se muestra en la figura.
Use junta líquida original o equivalente.
NOTA:
Las instrucciones de aplicación difieren dependiendo de la posi-
ción.
Detalle A : Cruce sobre el inicio de la aplicación
y el final.
Detalle B : Aplique junta líquida afuera de los
orificios de los pernos. (Para todos
los demás orificios excepto los B,
aplique la junta líquida dentro.)
Detalle C : Solamente entre este punto, aplique
4,5 - 5,5 mm (0,177 - 0,217 pulg.) diá.

SBIA0267E

c. Asegúrese que las marcas de acoplamiento en la cadena de distribución y en la rueda dentada estén
todavía alineadas. Luego instale la cubierta delantera.
● Cuando haga el montaje, alinee las superficies planas con el espaciador impulsor de la bomba de
aceite y el rotor interno de la bomba de aceite.
PRECAUCIÓN:
● No permita que las tuberías del A/A y de la servodirección interfieran con la parte superior de la
cubierta delantera.

EM-58
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
● Evite dañar el sello de aceite delantero debido a la interferencia con el extremo delantero del
cigüeñal. A

d. Ajuste los pernos de montaje siguiendo el orden numérico indi-


cado en la figura.
EM
● Al mismo tiempo, monte el soporte de montaje DCH del
motor. (Posiciones 1 a 4 de pernos indicadas en la figura)
e. Después de que todos los pernos estén apretados, vuelva a
C
apretarlos al par especificado según el orden numérico especifi-
cado en la figura.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de limpiar los excesos de junta líquida de las D
superficies de acoplamiento que pudieran caer sobre el
cárter de aceite.
E

KBIA0083E
H

8. Monte la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas.
9. Monte la tapa del control de la distribución de las válvulas de admisión con el siguiente procedimiento: I
a. Monte las válvulas solenoides del control de la distribución de las válvulas de admisión en la cubierta de
control de distribución de las válvulas de admisión si habían sido desmontadas.
b. Instale los aros de aceite en los puntos de inserción de la rueda dentada de admisión que se encuentran J
en la parte posterior de la cubierta de control de distribución de las válvulas de admisión.
c. Monte una junta tórica en la cubierta delantera.
d. Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos K
(herramienta especial de servicio: WS39930000) a las cubiertas
del control de distribución de la válvula de admisión como se
muestra en la figura. L
Use junta líquida original o equivalente.

SBIA0260E

e. Ajuste los pernos de montaje siguiendo el orden numérico indi-


cado en la figura.

KBIA0085E

10. Monte la polea del cigüeñal alineándola con el seguro del cigüeñal.
EM-59
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
●Al empujar en su sitio la polea de cigüeñal con un martillo de plástico, golpee en su zona central (no en
su circunferencia).
PRECAUCIÓN:
Evite dañar el sector del reborde de la junta de aceite delantera.
11. Ajuste el perno de la polea del cigüeñal siguiendo el siguiente procedimiento:
● Sujete la polea del cigüeñal con el portapolea (herramienta especial de servicio: KV10109300), y
apriete el perno de la polea del cigüeñal.
a. Aplique aceite limpio de motor a las roscas del perno de la polea del cigüeñal y a sus superficies de
asiento.
b. Apriete el perno de la polea del cigüeñal.

: 42,1 N·m (4,3 kg-m, 31 lb-pie)


c. Pinte una marca en la polea del cigüeñal alineándola con cual-
quiera de las marcas de ángulo de fácil reconocimiento en la
polea del cigüeñal.
d. Haga girar nuevamente todos pernos 60 grados a la derecha
(ajuste angular).
● Controle el ángulo de ajuste utilizando una sola marca de ali-
neación.

SEM751G

12. Vuelva a instalar todas las partes extraídas, siguiendo el orden inverso al utilizado para sacarlas.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Comprobación de fugas
Los siguientes procedimientos se utilizan para comprobar fugas de fluidos, de lubricantes y de gases de
escape.
● Antes de encender el motor, controle los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y el aceite
del motor. Si están por debajo de la cantidad necesaria, llene al nivel especificado. Consulte MA-14,
"FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS" .
● Use el siguiente procedimiento para comprobar que no haya fugas de combustible.
– Gire el interruptor de encendido a “ON” (sin poner en marcha el motor). Con presión de combustible en
las tuberías, compruebe que no haya fugas en los puntos de conexión.
– Arranque el motor. Con el motor a mayor revoluciones, vualva a comprobar que no hay fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.
● Deje el motor en marcha para comprobar la existencia de ruidos y vibraciones anómalas.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución cae luego de la extracción/instala-
ción, la holgura de la guía puede generar ruido de golpeteo durante y justo después del encendido del
motor. De todos modos, esto es normal. El ruido cesará una vez que se haya restablecido la presión
hidráulica.
● Caliente bien el motor para asegurarse que no haya fugas de combustible, gases de escape o de cual-
quier aceite/fluido, incluyendo aceite y refrigerante del motor.
● Purgue el aire de las líneas y mangueras correspondientes, tales como en el sistema de refrigeración.
● Luego de enfriar el motor, controle nuevamente los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y
el aceite del motor. Llene hasta el nivel especificado si es necesario.

EM-60
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
[QR]
Resumen de los elementos a inspeccionar:
Antes de poner en marcha el
A
Ítem Motor girando Después de parar el motor
motor
Refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel
EM
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Otros aceites y fluidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga C
Gases de escape — Fuga —
* Fluidos de transmisión/eje de transmisión/CVT, servodirección, frenos, etc.
D

EM-61
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
ÁRBOL DE LEVAS PFP:13001

Desmontaje e instalación EBS015VV

PBIC2184E

1. Muñequilla del árbol de levas (Nº 2 2. Arandela de sellado 3. Soporte del árbol de levas (Nº 1)
a 5)
4. Tapa delantera 5. Guía de la cadena 6. Tensor de la cadena
7. Resorte 8. Pistón del tensor de la cadena 9. Junta tórica
Válvula solenoide de control de tem-
10. Segmento de aceite 11. Junta tórica 12.
porización de la válvula de admisión
13. Cubierta de control de temporiza- 14. Rueda dentada del árbol de levas 15. Rueda dentada del árbol de levas
ción de la válvula de admisión (ADM) (ESC)
16. Junta tórica 17. Alzaválvulas 18. Árbol de levas (ADM)
19. Árbol de levas (ESC) 20. Junta tórica 21. Sensor de posición del árbol de
levas (FASE)

NOTA:
Esta sección describe el procedimiento de desmontaje/montaje del árbol de levas sin desmontar la cubierta
delantera. Sila cubierta delantera se desmonta o instala, es más fácil desmontar el soporte del árbol de levas
(Nº 1) antes del paso 8 y la instalación es más fácil después del paso 3. Para obtener mayor información
sobre el desmontaje e instalación de la cubierta delantera, Consulte EM-51, "CADENA DE DISTRIBUCIÓN" .
DESMONTAJE
1. Libere la presión de combustible. Consulte EC-39, "SUELTA DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE"
(EXCEPTO HONG KONG).
2. Saque las siguientes partes.
● Cubierta del motor (Modelos 4WD para Latinoamérica); Consulte EM-25, "Desmontaje e instalación
(QR25DE)" .

EM-62
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
● Bobina de encendido; Consulte EM-36, "BOBINA DE ENCENDIDO" .
● Cubierta de balancines; Consulte EM-49, "CUBIERTA DE BALANCINES" . A
3. Desmonte el depósito de reserva de la servodirección de su soporte para mover la tubería de la servodi-
rección. Consulte PS-38, "CIRCUITO HIDRÁULICO" .
PRECAUCIÓN: EM
Para evitar pérdidas de fluido de la servodirección, sostenga temporalmente el depósito de
reserva de la servodirección en posición vertical.
4. Desmonte la tapa del control de la distribución de las válvulas de admisión con el siguiente procedi- C
miento:
a. Desconecte el conector de cableado a la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de
admisión. D
b. Desconecte los cables de masa y las abrazaderas del cableado.
c. Quite la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión en caso que sea necesario.
d. Afloje los pernos en orden inverso, tal como lo muestra la figura. E
e. Utilice herramienta para cortar juntas (herramienta especial de
servicio: KV10111100) o equivalente para cortar la junta líquida
para el desmontaje. F
PRECAUCIÓN:
Evite dañar la superficie de acoplamiento.
G

KBIA0085E
H

5. Jale de la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas y sáquela por la cubierta delan-
tera. I
6. Coloque el cilindro Nº 1 en el PMS de la carrera de compresión para realizar el siguiente procedimiento:
a. Abra el salpicadero en la cubierta inferior DCH.
b. Haga girar la polea del cigüeñal hacia la derecha para alinear la J
marca de alineación del PMS con el indicador de distribución en
la cubierta frontal.
K

KBIA0190E
M

c. Al mismo tiempo, asegúrese que las marcas de alineación en


las ruedas dentadas del árbol de levas estén ubicadas como se
indica en la ilustración.
● Si la marca de coincidencia no está en la posición correcta,
vuelva a girar la polea del cigüeñal hasta que esté de acuerdo
con la ilustración.

PBIC2351E

7. Quite las ruedas dentadas del árbol de levas con el siguiente procedimiento:
a. Pinte marcas indelebles en la placa de enlace de la cadena de distribución alineadas con las marcas de
montaje en las ruedas dentadas del árbol de levas.

EM-63
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
b. Oprima el pistón del tensor de la cadena Introduzca un pasador
tope dentro del orificio del cuerpo del tensor para soportar el pis-
tón del tensor de la cadena y poder desmontar el tensor de la
cadena.
PRECAUCIÓN:
Evite dejar caer los pernos de montaje en el interior de la
cubierta delantera.
NOTA:
Utilice un vástago de metal duro de aproximadamente 0,5 mm
(0,02 pulg.) como pasador tope.
KBIA0048E

c. Sostenga la parte hexagonal del árbol de levas con una llave.


Afloje los pernos de montaje de la rueda dentada del árbol de
levas y desmonte las ruedas dentadas del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
● No afloje los pernos de montaje sin antes asegurar la
parte hexagonal del árbol de levas o tensar la cadena de
distribución.
● No haga girar el cigüeñal o el árbol de levas mientras se
desmonta la cadena de distribución. Esto causaría inter-
ferencias entre la válvula y el pistón.
NOTA: KBIA0049E

No es necesario mantener la tensión de la cadena. La rueda


dentada del árbol de levas y la cadena de distribución no se desconectan esctructuralmente mientras la
cubierta frontal está en su lugar.

8. Desmonte el sensor de posición del árbol de levas (FASE) de la parte posterior de la culata.
PRECAUCIÓN:
● Manipule con cuidado para no dejarlo caer o golpearlo.

● No lo desarme.

● No permita que se adhieran partículas metálicas a la parte magnética de la punta del sensor.

● No deje el sensor en lugares donde pueda ser afectado por el magnetismo.

9. Afloje los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la


figura para finalmente desmontar los soportes del árbol de
levas.
● Desmonte el soporte del árbol de levas (Nº 1) simplemente
dándole un golpe suave con un martillo de plástico.

SBIA0255E

10. Desmonte los árboles de levas.


11. Extraiga los taqués.
● Identifique las posiciones de instalación, y guárdelas sin mezclarlas.

EM-64
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Descentramiento del árbol de levas A
1. Coloque el bloque en V sobre una mesa bien lisa y sostenga los
muñones Nº 2 y 5 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN: EM
No sostenga el muñón Nº 1 (del lado de la rueda dentada
del árbol de levas) porque tiene un diámetro distinto que
los otros cuatro lugares. C
2. Coloque el indicador de cuadrante en posición vertical contra el
muñón Nº 3.
3. Haga girar a mano el árbol de levas en un sentido y mida el des- D
centrado del árbol de levas en el indicador de cuadrante. (Lec-
tura total del indicador) PBIC2499E

Normal: Menos de 0,02 mm (0,0008 pulg.). E


4. Si está fuera del estándar, sustituya el árbol de levas.
Altura de las levas del árbol de levas F
1. Mida la altura de las levas del árbol de levas con un micrómetro.
Normal:
G
Admisión
QR20DE : 45,015 - 45,205 mm (1,7722 - 1,7797
pulg.)
H
QR25DE : 45,665 - 45,855 mm (1,7978 - 1,8053
pulg.)
Escape I
QR20DE : 42,825 - 43,015 mm (1,6860 - 1,6935 PBIC0039E

pulg.)
QR25DE : 43,975 - 44,165 mm (1,7313 - 1,7388 J
pulg.)
2. Si está fuera del estándar, sustituya el árbol de levas.
K
Holgura para aceite del muñón del árbol de levas
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
Mida el diámetro externo del muñón del árbol de levas con un micró- L
metro.
Normal:
Nº 1 : 27,935 - 27,955 mm (1,0998 - 1,1006 M
pulg.)
Nº 2, 3, 4, 5 : 23,435 - 23,455 mm (0,9226 - 0,9234
pulg.)

PBIC0040E

DIÁMETRO INTERNO DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS


● Apriete los pernos de los soportes del árbol de levas al par especificado. Consulte EM-68, "INSTALA-
CIÓN" para conocer el procedimiento de ajuste.

EM-65
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
● Mida el diámetro interno “A” del soporte del árbol de levas con
un micrómetro interno.
Normal:
Nº 1 : 28,000 - 28,021 mm (1,1024 - 1,1032
pulg.)
Nº 2, 3, 4, 5 : 23,500 - 23,521 mm (0,9252 - 0,9260
pulg.)

PBIC1645E

HOLGURA PARA ACEITE DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


● (Tolerancia de lubricación) = (Diámetro interno del soporte del árbol de levas) – (Diámetro del muñón del
árbol de levas)
Normal: 0,045 - 0,086 mm (0,0018 - 0,0034 pulg.)
● Si la holgura excede del límite, cambie el árbol de levas y/o la culata o ambos.
NOTA:
Los soportes del árbol de levas no se pueden sustituir por separado, porque están mecanizadas a la vez
que la culata. Sustituya el conjunto completo de la culata.
Juego longitudinal del árbol de levas
1. Instale el árbol de levas en la culata. Consulte EM-68, "INSTALACIÓN" para conocer el procedimiento de
ajuste.
2. Coloque un indicador de dial en la dirección axial del árbol de
levas. Mida el juego longitudinal del indicador de cuadrante
cuando se hace mover el árbol de levas hacia adelanta/atrás
(en dirección al eje).
Normal: 0,115 - 0,188 mm (0,0045 - 0,0074 pulg.)

PBIC2446E

● Mida las siguientes partes para controlar que no estén fuera


de límites.
– Medida “A” de la muñequilla Nº 1 del árbol de levas
Normal : 25,800 - 25,848 mm (1,0157 - 1,0176
pulg.)
– Medida “B” del cojinete del muñón Nº 1 de la culata
Normal : 25,660 - 25,685 mm (1,0102 - 1,0112
pulg.)
KBIA2426J
● Consulte los estándares mencionados anteriormente y luego
cambie el árbol de levas y/o la culata.
Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas
1. Coloque el bloque en V sobre una mesa bien lisa y sostenga los muñones Nº 2 y 5 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No sostenga el muñón Nº 1 (del lado de la rueda dentada del árbol de levas) porque tiene un diá-
metro distinto que los otros cuatro lugares.

EM-66
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
2. Mida el descentrado de la rueda dentada del árbol de levas con
el indicador de cuadrante. (Lectura total del indicador) A
Límite : 0,15 mm (0,0059 pulg.)
● Si excede el límite, cambie la rueda dentada del árbol de levas. EM

PBIC0930E

D
Alzaválvulas
Compruebe que la superficie de los taqués de las válvulas tienen
desgaste o grietas.
E
● Si se encuentra algún daño cambiar el taqué de válvula. Con-
sulte EM-70, "Holgura de válvula" .

KBIA0182E

Holgura del taqué de válvulas: H


DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ DE VÁLVULAS
● Mida el diámetro externo del taqué con un micrómetro.
I
Normal: 33,965 - 33,980 mm (1,3372 - 1,3378 pulg.)

JEM798G
L
DIÁMETRO DEL ALOJAMIENTO DEL TAQUÉ DE VÁLVULAS
Mida el diámetro del orificio del alzaválvulas en la culata con un
micrómetro interior. M
Normal: 34,000 - 34,021 mm (1,3386 - 1,3394 pulg.)

PBIC0043E

HOLGURA DEL TAQUÉ


● (Holgura del taqué de válvulas) = (Diámetro del alojamiento del taqué de válvulas) – (Diámetro externo
del taqué de válvulas)
Normal: 0,020 - 0,056 mm (0,0008 - 0,0022 pulg.)
● Si está fuera del estándar, controle el estándar de cada diámetro exterior del alzaválvulas y el diámetro
del orificio del alzaválvulas y reemplace tanto el alzaválvulas como la culata.

EM-67
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
INSTALACIÓN
1. Instale los alzaválvulas.
● Colóquelos en sus posiciones originales.

2. Monte árboles de levas.


● La diferencia entre el árbol de levas de admisión con el de
escape se logra con las diferentes formas del extremo.
Admi- : Forma de la placa de señal del sensor
sión de posición del árbol de levas (FASE)
Escape : Extremo cónico

KBIA0246E

● Monte los árboles de levas de tal forma que los pasadores en


el frente queden colocados de la manera que muestra la ima-
gen.
NOTA:
Aunque el árbol de levas no se detiene en la posición mos-
trada en la figura, para la colocación de la boquilla, se acepta
generalmente que el árbol de levas está en la posición indi-
cada en la figura.

KBIA0051E

3. Monte los soportes del árbol de levas con el siguiente procedimiento:


PRECAUCIÓN:
Limpie cuidadosamente todo material extraño en la superficie posterior de los soportes del árbol
de levas y en la superficie superior del taqué.
a. Coloque los soportes del árbol de levas (Nº 2 a 5) alineando las
marcas estampadas tal como se indica en la figura.
NOTA:
Colóquelos de manera que la marca de identificación se pueda
leer claramente al ser vista desde el lado de escape.

SBIA0256E

b. Monte el soporte del árbol de levas (Nº 1) con el siguiente procedimiento:


i. Aplique junta líquida al soporte del árbol de levas (Nº 1) como
se muestra en la figura.
Use junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
Después de la instalación, asegúrese de limpiar los exce-
sos de junta líquida de la parte “A”.

PBIC2579E

EM-68
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
ii. Aplique junta líquida en la superficie de contacto del soporte del
árbol de levas (Nº 1) en la parte posterior de la cubierta delan- A
tera.
Use junta líquida original o equivalente.
● Aplique junta líquida en la parte exterior de los orificios de los EM
pernos en la cubierta delantera.

SBIA0258E

D
iii. Coloque el soporte del árbol de levas (Nº 1) cerca de su posi-
ción de instalación y colóquelo sin correr la junta líquida apli-
cada a las superficies.
E

G
PBIC2641E

4. Apriete los pernos de montaje del soporte del árbol de levas en


H
los siguientes pasos siguiendo el orden numérico indicado en la
figura.
a. Ajuste los Nº 9 a 11 en orden numérico.
I
: 2,0 N·m (0,2 kg-m, 1 lb-pie)
b. Ajuste los Nº 1 a 8 en orden numérico.
J
: 2,0 N·m (0,2 kg-m, 1 lb-pie)
c. Apriete todos los pernos en orden numérico.
SBIA0255E
K
: 5,9 N·m (0,6 kg-m, 4 lb-pie)
d. Apriete todos los pernos en orden numérico.
L
: 10,4 N·m (1,1 kg-m, 8 lb-pie)
PRECAUCIÓN:
Luego de ajustar los pernos de montaje de los soportes del árbol de levas, asegúrese de limpiar el M
exceso de junta líquida de la lista de partes que aparece a continuación.
● Superficie de acoplamiento de la cubierta de balancines.

● Superficie de acoplamiento de la cubierta delantera. (Cuando se instalan sin la cubierta delantera )

5. Instale el sensor de posición del árbol de levas (FASE).


6. Instale las ruedas dentadas del árbol de levas.
● Instálelas alineando las marcas de alineación de cada rueda
dentada del árbol de levas con las marcas pintadas en la
placa de enlace de la cadena de distribución durante el des-
montaje.
PRECAUCIÓN:
● Las marcas de alineación pueden correrse. Por lo
tanto, luego de alinearlas, sostenga la cadena de distri-
bución en su lugar con la mano.
● Antes y después de montar el tensor de la cadena,
verifique nuevamente que las marcas de alineación no
se hayan corrido. PBIC2351E

EM-69
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
NOTA:
Antes de instalar el tensor de la cadena, es posible cambiar la posición de las marcas de alineación en
la cadena de distribución por aquellas en cada rueda dentada.
7. Monte el tensor de la cadena.
PRECAUCIÓN:
Después de instalar el tensor de la cadena, quite el pasador retén y asegúrese que el pistón del
tensor de la cadena se mueva libremente.
8. Monte la guía de la cadena.
9. Monte la tapa del control de la distribución de las válvulas de admisión con el siguiente procedimiento:
a. Instale los aros de aceite en los puntos de inserción de la rueda dentada de admisión que se encuentran
en la parte posterior de la cubierta de control de distribución de las válvulas de admisión.
b. Monte una junta tórica en la cubierta delantera.
c. Aplique junta líquida en el prensador de tubos (herramienta
especial de servicio: WS39930000) a las cubiertas del control
de distribución de la válvula de admisión como se muestra en la
figura.
Use junta líquida original o equivalente.

SBIA0260E

d. Ajuste los pernos de montaje siguiendo el orden numérico indi-


cado en la figura.

KBIA0085E

e. Monte las válvulas solenoides del control de la distribución de las válvulas de admisión en la cubierta de
control de distribución de las válvulas de admisión si habían sido desmontadas.
f. Conecte los cables de masa y las abrazaderas del cableado.
10. Inspeccione y ajuste la holgura de válvulas. Consulte EM-70, "Holgura de válvula" .
11. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.
NOTA:
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución cae luego de la extracción/instala-
ción, la holgura de la guía puede generar ruido de golpeteo durante y justo después del encendido del
motor. De todos modos, esto es normal. El ruido cesará una vez que se haya restablecido la presión
hidráulica.
Holgura de válvula EBS015VW

INSPECCIÓN
Realice la inspección de la manera siguiente tras el desmontaje, montaje o sustitución del árbol de levas o
piezas asociadas a las válvulas o si se dan condiciones anormales relacionadas con la holgura de válvulas.
1. Quite la tapa de balancines. Consulte EM-49, "CUBIERTA DE BALANCINES" .
2. Abra el salpicadero en la cubierta inferior DCH.
3. Mida la holgura de válvulas con el siguiente procedimiento:
a. Coloque el cilindro Nº 1 en el PMS de su carrera de compresión.

EM-70
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
● Haga girar la polea del cigüeñal hacia la derecha para alinear
la marca de alineación del PMS con el indicador de distribu- A
ción en la cubierta frontal.

EM

KBIA0190E

D
● Al mismo tiempo, asegúrese que las boquillas de escape y
admisión en los árboles de levas del cilindro Nº 1 apuntan
hacia fuera en la posición indicada en la figura.
E
● De no ser así, gire el cigüeñal una vuelta más (360 grados) y
aline como se indica en la figura.
F

G
KBIA0400J

b. Utilizando un calibrador de espesores, mida la holgura entre el


H
alzaválvulas y el árbol de levas.

SEM139D
K
Holgura de válvula:
Unidad: mm (pulg.)
Frío Caliente* (información de referencia) L
Admisión 0,24 - 0,32 (0,009 - 0,013) 0,304 - 0,416 (0,012 - 0,016)
Escape 0,26 - 0,34 (0,010 - 0,013) 0,308 - 0,432 (0,012 - 0,017)
M
*: Aproximadamente 80°C (176°F)

● Consultando la figura, mida la holgura de la válvula en los


lugares indicados “×” tal como se indica en la tabla que apa-
rece a continuación (los lugares están indicados en la figura).
● Cilindro Nº 1 en PMS de compresión
Cilindro Nº Cilindro Nº Cilindro Nº Cilindro Nº
Posición de medición
1 2 3 4
Cilindro Nº 1 en INT × ×
PMS en su carrera
de compresión ESC × ×

PBIC2624E

EM-71
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
c. Haga girar la polea del cigüeñal hacia la derecha una vuelta
(360 grados) para alinear la marca de alineación del PMS con el
indicador de distribución en la cubierta frontal.

KBIA0190E

● Consultando la figura, mida la holgura de la válvula en los


lugares indicados “×” tal como se indica en la tabla que apa-
rece a continuación (los lugares están indicados en la figura).
● Cilindro Nº 4 en PMS de compresión
Cilindro Nº Cilindro Nº Cilindro Nº Cilindro Nº
Posición de medición
1 2 3 4
Cilindro Nº 4 en INT × ×
PMS en su
carrera de com- ESC × ×
presión
PBIC2625E

4. Si está fuera de lo especificado, lleve a cabo el ajuste. Consulte EM-72, "AJUSTE" .


AJUSTE
● Realice el ajuste dependiendo en el espesor de la cabeza del taqué de válvulas seleccionado.
1. Quite el árbol de levas. Consulte EM-62, "DESMONTAJE" .
2. Desmonte de sus alojamientos aquellos taqués de válvulas que estén fuera de la medida estándar.
3. Con un micrómetro, mida el grosor en el centro del alzaválvulas
extraído.

KBIA0057E

4. Emplee la fórmula que se da a continuación para calcular el grosor del levantaválvula que se va a cam-
biar.
Cálculo del espesor del taqué de t = t1 + (C1 – C2 )
válvula:
t =Espesor del taqué de válvula a sustituir
t1 =Espesor del taqué de válvula desmontado
C1 = Holgura de válvulas medida
C2 = Luz estándar de la válvula:
Admisión : 0,28 mm (0,011 pulg.)
Escape : 0,30 mm (0,012 pulg.)

EM-72
ÁRBOL DE LEVAS
[QR]
● El espesor del nuevo levantaválvulas se puede establecer por
las marcas que figuran en el lado reverso (cilindro interno). A
La marca estampada “696” indica 6,96 mm (0,2740 pulg.) de
espesor.
EM

KBIA0119E

D
NOTA:
Espesor disponible para el taqué de válvula: Existen 26 medidas desde 6,96 a 7,46 mm (0,2740 a 0,2937
pulg.) en incrementos de 0,02 mm (0,0008 pulg.) (medidas utilizadas en fábrica). Consulte EM-130,
E
"Taqués de válvulas disponibles" .
5. Instale el levantaválvulas seleccionado.
6. Instale el árbol de levas. Consulte EM-68, "INSTALACIÓN" .
F
7. Gire manualmente la polea del cigüeñal algunas veces.
8. Asegúrese que la holgura de válvulas para el motor en frío está dentro de las especificaciones consul-
tando los valores indicados. Consulte EM-70, "INSPECCIÓN" . G
9. Vuelva a instalar todas las partes extraídas, siguiendo el orden inverso al utilizado para sacarlas. Con-
sulte EM-68, "INSTALACIÓN" .
10. Caliente el motor y controle si hay ruidos o vibraciones inusuales. H

EM-73
RETÉN DE ACEITE
[QR]
RETÉN DE ACEITE PFP:12279

Desmontaje y montaje de los retenes de aceite. EBS015VX

DESMONTAJE
1. Desmonte los árboles de levas. Consulte EM-62, "ÁRBOL DE LEVAS" .
2. Extraiga los taqués. Consulte EM-62, "ÁRBOL DE LEVAS" .
3. Haga girar el cigüeñal y ajuste el pistón cuyo sello de aceite de válvula va a ser desmontado en el PMS.
Esto evitará que la válvula caiga dentro del cilindro.
PRECAUCIÓN:
Al hacer girar el cigüeñal, evite rayar la cubierta delantera con la cadena de distribución.
4. Quite el collar de la válvula.
● Utilizando un compresor de resortes de válvulas, aditamento
y adaptador (herramientas de servicio especial), comprimir el
resorte de la válvula. Saque el collar de válvulas con un imán.
PRECAUCIÓN:
Al trabajar, evitar dañar los orificios de los taqués de válvu-
las.

PBIC1791E

5. Retire el retén del resorte y el resorte de válvula (con el asiento del resorte de válvula).
PRECAUCIÓN:
No quite el asiento del resorte de la válvula del resorte.
6. Quite el retén de aceite de la válvula con un extractor de retenes
de aceite (herramienta especial de servicio).

SEM093F

INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo tanto a la superficie de la junta de aceite de la válvula como al reborde de
sello.
2. Utilizando un mandril para juntas de aceite de válvulas (herra-
mienta especial de servicio), introduzca el retén de válvula
hasta que esté a la altura “H” especificada en la figura.
NOTA:
La medida “H” es la altura medida antes de la instalación del
resorte de la válvula (con el asiento del resorte de válvula).
Altura “H” : 11,8 - 12,4 mm (0,465 - 0,488
pulg.)

KBIA1999J

3. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.

EM-74
RETÉN DE ACEITE
[QR]
Desmontaje y montaje del retén de aceite delantero EBS015VY

DESMONTAJE A
1. Saque las siguientes partes.
● Protector inferior DCH

● Correa de transmisión; Consulte EM-17, "CORREAS DE TRANSMISIÓN" .


EM
● Polea del cigüeñal; Consulte EM-51, "CADENA DE DISTRIBUCIÓN" .

2. Saque el retén de aceite delantero empleando una herramienta


adecuada. C
PRECAUCIÓN:
Evite dañar la cubierta delantera y el cigüeñal.
D

SEM829E
F
INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo tanto a la superficie de la junta de aceite de la válvula como al reborde de
sello. G
2. Coloque el sello de aceite delantero de tal manera que cada
reborde de sello esté orientado como se indica en la figura.
H

J
SEM715A

● Introduzca con una herramienta adecuada el nuevo sello de K


aceite hasta que esté al ras de la superficie frontal de la
cubierta delantera.
PRECAUCIÓN: L
● Evite dañar la cubierta delantera y el cigüeñal.

● Introduzca el sello de aceite bien centrado para evitar


producir rebabas o torcer el retén. M

SBIA0266E

3. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.

EM-75
RETÉN DE ACEITE
[QR]
Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero EBS015VZ

DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto del transeje. Consulte MT-20, "CONJUNTO DEL TRANSEJE" (modelo con T/M) o
AT-223, "CONJUNTO DEL transeje" (modelos con T/A).
2. Desmonte la tapa de embrague y disco de embrague (modelos con T/M). Consulte CL-19, "DISCO DE
EMBRAGUE, TAPA DE EMBRAGUE Y VOLANTE" .
3. Desmonte la placa de accionamiento (modelos con T/A) o el volante del motor (modelos con T/M). Con-
sulte EM-98, "BLOQUE DE CILINDROS" .
4. Quite la junta de aceite trasera usando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Evite dañar el cigüeñal y el bloque de cilindros.
INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo tanto a la superficie de la junta de aceite trasera nueva como al reborde de
sello.
2. Coloque el sello de aceite trasero de tal manera que cada
reborde de sello esté orientado como se indica en la figura.

SEM715A

● Introduzca la junta de aceite posterior hasta la posición indi-


cada en la figura.

SBIA0281E

● Introduzca la junta de aceite posterior con un mandril ade-


cuado [diámetro externo 102 mm (4,02 pulg.), diámetro
interno de 86 mm (3,39 pulg.)].
PRECAUCIÓN:
● Evite dañar el cigüeñal y el bloque de cilindros.

● Introduzca el sello de aceite bien centrado para evitar


producir rebabas o torcer el retén.
● No toque la grasa en el reborde de la junta de aceite.

SBIA0280E

3. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.

EM-76
CULATA DE CILINDROS
[QR]
CULATA DE CILINDROS PFP:11041
A
Servicio en el vehículo EBS015W0

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN


1. Calentar el motor a su temperatura de funcionamiento. A continuación, parar el motor.
EM
2. Libere la presión de combustible. Consulte EC-39, "SUELTA DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE"
(EXCEPTO HONG KONG).
3. Extraer el fusible de la bomba de combustible para evitar que se
C
produzca la inyección de combustible durante la medición.

PBIB0508E
F
4. Desmonte la cubierta del motor. Consulte EM-25, "Desmontaje e instalación (QR25DE)" .
5. Extraer las bobinas de encendido y las bujías de cada cilindro. Consulte EM-36, "BOBINA DE ENCEN-
DIDO" y EM-37, "BUJÍA" . G
6. Conecte un tacómetro al motor (no se necesita utilizar el CONSULT II).
7. Coloque un manómetro de compresión con su adaptador en el
H
orificio de la bujía.

KBIA0130E
K

● Utilice un adaptador cuyo extremo a insertar en el orificio de


la bujía tenga menos de 20 mm (0,79 pulg.) de diámetro. De
L
lo contrario, podría quedarse atascado en la culata al sacarlo.

SBIA0533E

8. Con el pedal del acelerador pisado a tope, girar la llave de contacto hasta la posición “START” para hacer
girar el motor. Cuando se estabilice el indicador del manómetro, lea la presión de compresión y las rpm
del motor. Seguir estos mismos pasos para cada cilindro.
Presión de compresión:
Unidad: kPa (bar, kg/cm2 , lb/pulg2)/rpm
Tipo de motor Normal Mínimo Límite diferencial entre los cilindros
QR20DE 1.190 (11,9, 12,1, 173) / 250 990 (9,9, 10,1, 144) / 250
100 (1,0, 1,0, 14) / 250
QR25DE 1.250 (12,5, 12,8, 181) / 250 1.060 (10,6, 10,8, 154) / 250

EM-77
CULATA DE CILINDROS
[QR]
PRECAUCIÓN:
Siempre utilice una batería con plena carga para obtener la velocidad especificada del vehículo.
● Si la velocidad de giro del motor está fuera del valor especificado, compruebe el electrolito de la batería
para verificar su gravedad específica. Compruebe de nuevo la velocidad de giro con una batería que
tenga una gravedad específica normal.
● Si la compresión está por debajo del valor mínimo, compruebe la holgura de las válvulas y piezas rela-
cionadas con la cámara de combustión (válvulas, asientos de válvulas, pistones, segmentos, diámetro
de cilindro, culata, junta de culata). Después de comprobar, vuelva a medir la compresión.
● Si algunos cilindros tienen baja compresión, vierta una pequeña cantidad de aceite de motor por el ori-
ficio de la bujía de ese cilindro y compruebe nuevamente la compresión.
– Si el aceite añadido mejora la compresión, es posible que los segmentos del pistón estén desgastados
o dañados. Compruebe los segmentos y sustitúyalos si fuese necesario.
– Si la compresión sigue baja tras haber echado el aceite, puede que las válvulas no funcionen debida-
mente. Compruebe si las válvulas están dañadas. Sustituya la válvula o su asiento según corresponda.
● Si dos cilindros adyacentes tiene sus correspondientes presiones de compresión bajas y se mantiene
bajas incluso después de agregar aceite de motor, las juntas de la culata tienen fugas. En tal caso, sus-
tituya las juntas de culata.
9. Una vez completada la inspección, volver a colocar las piezas desmontadas.
10. Ponga en marcha el motor y confirme que el motor funciona sin problemas.
11. Ejecutar el diagnóstico de averías. Si aparece DTC, borrarlo. Consulte EC-49, "DIAGNÓSTICO DE AVE-
RÍAS" (EXCEPTO HONG KONG).
Desmontaje e instalación EBS015W1

PBIC2424E

1. Conjunto de la culata 2. Junta de la culata 3. Soporte de la cubierta del motor


4. Perno de la culata

DESMONTAJE
1. Libere la presión de combustible. Consulte EC-39, "SUELTA DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE"
(EXCEPTO HONG KONG).
2. Drene el refrigerante del motor y el aceite del motor. Consulte CO-10, "Cambio del fluido de refrigeración
del motor" y LU-10, "Cambio del aceite del motor" .
PRECAUCIÓN:
● Realice este paso cuando el motor está frío.

● No salpique la correa de transmisión con aceite de motor o con refrigerante del motor.

3. Quite las piezas siguientes y sus piezas asociadas.


● Desmonte el múltiple de escape y el conjunto del catalizador de tres vías; Consulte EM-29, "COLEC-
TOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS" .

EM-78
CULATA DE CILINDROS
[QR]
● Múltiple de admisión y conjunto de tubería de combustible (modelos con motor QR20DE); Consulte
EM-22, "Desmontaje e instalación (QR20DE)" . A
● Colector del múltiple de admisión, múltiple de admisión y conjunto de tubería de combustible (modelos
con motor QR25DE); Consulte EM-25, "Desmontaje e instalación (QR25DE)" .
● Instale la válvula de control de agua y la carcasa de control de agua (salida de agua); Consulte CO-24, EM
"TERMOSTATO Y VÁLVULA DE CONTROL DE AGUA" .
NOTA:
Se la puede desmontar e instalar aún con la culata instalada. C
4. Saque la cubierta delantera y la cadena de distribución. Consulte EM-51, "CADENA DE DISTRIBU-
CIÓN".
5. Desmonte los árboles de levas. Consulte EM-62, "ÁRBOL DE LEVAS" . D
6. Apoye firmemente la parte inferior del bloque de cilindros con un gato o herramienta similar, para soltar
luego la eslinga que lo sostiene.
7. Desmonte el taqué quitando los pernos de montaje en orden E
inverso al mostrado en la figura.
● Utilice la siguiente herramienta para afloje todos los pernos
de la culata. F
Perno con arandela
: Llave hexagonal [medida 10 mm (0,39
pulg.)] G
Perno de brida
: Llave TORX (tamaño E20).
KBIA0058E H
NOTA:
Existen dos tipos de perno de culata debido a la fabricación en paralelo.
● Quite la culata. I
PRECAUCIÓN:
Cuando coloque la culata sobre una superficie lisa, utilice un bloque de madera para evitar
interferencias entre la culata y la superficie plana. J
8. Retire la junta de la culata.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Diámetro externo de los pernos de culata K
● Los pernos de la culata se ajustan según el método de ajuste de
la zona plástica. Si la diferencia de tamaño entre “d1” y “d2”
supera el valor límite, cambie las piezas por otras nuevas. L

Límite (“d1” – “d2”): 0,23 mm (0,0091 pulg.)


● Si la reducción del diámetro externo aparece en una posición M
diferente a la “d2”, utilice esa posición como punto “d2”.
NOTA:
Cuando sustituya cualquier perno de la culata, es posible utilizarlos
con una mezcla de pernos de brida y pernos con arandela.
SBIA0269E

Distorsión de la culata
NOTA:
Cuando realice esta inspección, también se deberá controlar la distorsión de la culata. Consulte EM-120,
"DISTORSIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS" .
1. Limpie el aceite y las incrustaciones de agua (depósitos), junta, sellador, carbón, etc, con una espátula.
PRECAUCIÓN:
Cuidar de que restos de junta no entren en los conductos de líquido refrigerante o del aceite.

EM-79
CULATA DE CILINDROS
[QR]
2. Mida la distorsión en seis sentidos en diferentes lugares de la
superficie inferior de la culata.
Límite: 0,1 mm (0,004 pulg.)
● Si excede del límite, sustituir la culata.

PBIC0075E

INSTALACIÓN
1. Coloque nuevas juntas para las culatas.
2. Apriete los pernos de la culata en el orden numérico indicado en
la figura según el procedimiento siguiente para montar la culata:
PRECAUCIÓN:
Si va a reutilizar pernos de culata, controle sus diámetros
externos antes de instalarlos. Consulte EM-79, "Diámetro
externo de los pernos de culata" .
a. Aplique aceite limpio de motor a las roscas de los pernos y a
sus superficies de asiento.
b. Apriete todos los pernos.

: 50,0 N·m (5,1 kg-m, 37 lb-pie) KBIA0058E

c. Haga girar nuevamente todos pernos 60 grados a la derecha


(ajuste angular).
PRECAUCIÓN:
Compruebe y confirmar el ángulo de apriete utilizando la
llave acodada (herramienta especial de servicio) o un trans-
portador. Evite calcular el ángulo visualmente sin utilizar
herramientas.
d. Aflójelos completamente.
: 0 N·m (0 kg-m, 0 lb-pie)
PRECAUCIÓN: KBIA0059E

En este paso, afloje los pernos en el orden inverso indicado


la figura.
e. Apriete todos los pernos.
: 39,2 N·m (4,0 kg-m, 29 lb-pie)

f. Haga girar nuevamente todos pernos 75 grados a la derecha (ajuste angular).


g. Haga girar nuevamente todos pernos 75 grados a la derecha (ajuste angular).
3. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Comprobación de fugas
Los siguientes procedimientos se utilizan para comprobar fugas de fluidos, de lubricantes y de gases de
escape.
● Antes de encender el motor, controle los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y el aceite
del motor. Si están por debajo de la cantidad necesaria, llene al nivel especificado. Consulte MA-14,
"FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS" .
● Use el siguiente procedimiento para comprobar que no haya fugas de combustible.
– Gire el interruptor de encendido a “ON” (sin poner en marcha el motor). Con presión de combustible en
las tuberías, compruebe que no haya fugas en los puntos de conexión.

EM-80
CULATA DE CILINDROS
[QR]
– Arranque el motor. Con el motor a mayor revoluciones, vualva a comprobar que no hay fugas de combus-
tible en los puntos de conexión. A
● Deje el motor en marcha para comprobar la existencia de ruidos y vibraciones anómalas.
● Caliente bien el motor para asegurarse que no haya fugas de combustible, gases de escape o de cual-
quier aceite/fluido, incluyendo aceite y refrigerante del motor. EM
● Purgue el aire de las líneas y mangueras correspondientes, tales como en el sistema de refrigeración.
● Luego de enfriar el motor, controle nuevamente los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y
el aceite del motor. Llene hasta el nivel especificado si es necesario. C
Resumen de los elementos a inspeccionar:
Antes de poner en marcha el
Ítem Motor girando Después de parar el motor D
motor
Refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel E
Otros aceites y fluidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga — F
* Fluidos de transmisión/eje de transmisión/CVT, servodirección, frenos, etc.

Desarmado y armado EBS015W2 G

PBIC2629E

1. Boquilla de válvula 2. Retén del resorte de válvula 3. Resorte de válvula (con asiento del
resorte de válvula)
4. Retén de válvula 5. Guía de válvula 6. Culata
7. Asiento de válvula 8. Válvula (ADM) 9. Válvula (ESC)
10. Tubo de bujía 11. Bujía

DESARMADO
1. Extraiga las bujías con una llave de bujías (herramienta comercial de servicio).
2. Desmonte los taqués de válvulas.
EM-81
CULATA DE CILINDROS
[QR]
● Identifique las posiciones de instalación, y guárdelas sin mezclarlas.
3. Quite el collar de la válvula.
● Utilizando un compresor de resortes de válvulas, aditamento
y adaptador (herramientas de servicio especial), comprimir el
resorte de la válvula. Retire el collar de válvula con un imán.
PRECAUCIÓN:
Al trabajar, evitar dañar los orificios de los taqués de válvu-
las.

PBIC1791E

4. Retire el retén del resorte y el resorte de válvula (con el asiento del resorte de válvula).
PRECAUCIÓN:
No quite el asiento del resorte de la válvula del resorte.
5. Empujar el vástago de la válvula hacia la cámara de combustión y quitar la válvula.
● Identifique las posiciones de instalación, y guárdelas sin mezclarlas.

6. Quite el retén de aceite de la válvula con un extractor de retenes


de aceite (herramienta especial de servicio).

SEM093F

7. Si se han de sustituir los asientos de válvulas, Consulte EM-86, "CAMBIO DE ASIENTOS DE VÁLVU-
LAS" para realizar el cambio.
8. Cuando deba reemplazar una guía de válvulas, Consulte EM-85, "CAMBIO DE GUIAS DE VÁLVULAS"
para realizar el cambio.
9. Desmonte el tubo de bujía si es necesario.
● Utilice un par de pinzas para retirarlo de la culata.

PRECAUCIÓN:
● Evite dañar la culata.

● No desmonte el tubo de bujía si no es necesario. Una vez desmontado, el tubo de bujía se


deforma y no se puede volver a utilizar.
ARMADO
1. Monte la guías de válvulas si las ha retirado. Consulte EM-85, "CAMBIO DE GUIAS DE VÁLVULAS" .
2. Monte el asiento de válvulas si las ha retirado. Consulte EM-86, "CAMBIO DE ASIENTOS DE VÁLVU-
LAS" .
3. Monte las juntas de aceite de las válvulas
● Coloque con un mandril para juntas de aceite de válvulas
(herramienta especial de servicio) para igualar las dimensio-
nes dadas en la ilustración.
Altura “H” : 11,8 - 12,4 mm (0,465 - 0,488 pulg.)

KBIA1999J

EM-82
CULATA DE CILINDROS
[QR]
4. Coloque las válvulas.
● Instale el diámetro mayor para el lado de la admisión.
A

5. Instale el resorte de válvula (con asiento del resorte de válvula).


EM
● Coloque el lado menor de la espiral (lado del asiento del
resorte de válvula) hacia el lado de la culata.
● Confirme el color de identificación del resorte de válvula.
C
Admisión : Azul
Escape : Amarillo
D

PBIC0525E
E
6. Monte los retenes del resorte de la válvula.
7. Coloque los collares de las válvulas.
● Utilizando un compresor de resortes de válvulas, aditamento F
y adaptador (herramientas de servicio especial), comprimir el
resorte de la válvula. Coloque el collar de válvula con un
imán. G
PRECAUCIÓN:
Al trabajar, evitar dañar los orificios de los taqués de vál-
vulas. H
● Después del montaje, golpee suavemente con un martillo de
plástico el borde del vástago de la válvula para comprobar
que está montada correctamente.
PBIC1791E
I

8. Coloque los taqués de válvulas.


● Colocarlos en sus posiciones originales. J
9. Coloque el tubo de bujía si se lo ha retirado.
● Encástrelo a presión en la culata siguiendo este procedi-
miento: K
a. Quite el sellador de roscas viejo de los orificios de montaje de la
culata.
b. Aplique el sellador de roscas en un área de aproximadamente L
12 mm (0,47 pulg.) del borde al lado del tubo encastrado a pre-
sión de las bujías.
Use Sellador de roscas genuino o equivalente. M
c. Con un mandril, encaje a presión el tubo de bujía de modo que PBIC2636E
su altura “H” quede según las especificaciones de la figura.
Altura de encastre a presión estándar “H”:
41,2 - 42,2 mm (1,622 - 1,661 pulg.)
PRECAUCIÓN:
● Cuando realice un encastre a presión, tenga cuidado de no deformar el tubo de bujía.

● Después del encastre a presión, limpie el sellador de roscas que sobresale en la cara superior
de la culata.
10. Coloque las bujías con una llave de bujías (herramienta comercial de servicio).

EM-83
CULATA DE CILINDROS
[QR]
Inspección después del desarmado EBS015W3

DIMENSIONES DE VÁLVULAS
● Compruebe las dimensiones de cada válvula. Para conocer las
medidas, consulte EM-129, "DIMENSIONES DE VÁLVULAS" .
● Si las dimensiones estuviesen fuera de lo normal, sustituirla la
válvula.

SEM188A

HOLGURA DE GUIAS DE VÁLVULAS


Diámetro del vástago de la válvula
Mida el diámetro del muñón del vástago de las válvulas con un
micrómetro.
Normal
Admi- : 5,965 - 5,980 mm (0,2348 - 0,2354 pulg.)
sión
Escape : 5,955 - 5,970 mm (0,2344 - 0,2350 pulg.)

SEM938C

Diámetro interno de la guía de válvulas


Mida el diámetro interno de la guía de válvulas con un calibrador.
Normal
Admisión y escape
: 6,000 - 6,018 mm (0,2362 - 0,2369 pulg.)
HOLGURA DE GUÍAS DE VÁLVULAS
(Holgura de la guía de válvulas) = (Diámetro interno de la guía de válvulas) – (Diámetro del vástago de la vál-
vula).
Holgura de la guía de válvula:
Normal
Admisión : 0,020 - 0,053 mm (0,0008 - 0,0021 pulg.)
Escape : 0,030 - 0,063 mm (0,0012 - 0,0025 pulg.)
Límite
Admisión : 0,08 mm (0,003 pulg.)
Escape : 0,09 mm (0,004 pulg.)
● Si excede el límite, cambie la válvula o la guía de la válvula. Cuando deba reemplazar una guía de válvu-
las, Consulte EM-85, "CAMBIO DE GUIAS DE VÁLVULAS" .

EM-84
CULATA DE CILINDROS
[QR]
CAMBIO DE GUIAS DE VÁLVULAS
Si se quita alguna guía de válvula, cambiarla por otra de mayor tamaño [0,2 mm (0,008 pulg.)]. A
1. Para sacar la guía de la válvula, caliente la culata de 110 a
130°C (230 a 266°F), remojándola con aceite caliente.
EM

D
SEM008A

2. Saque la guía de válvula con una prensa [presión inferior a 20 E


kN (2 ton, 2,2 ton EE.UU., 2,0 ton Imp.)] o un martillo y un man-
dril de guías de válvulas (disponible comercialmente).
PRECAUCIÓN: F
La culata está caliente, por lo que cuando trabaje, lleve
equipo protector para evitar quemarse.
G

SEM931C
H

3. Utilice un escariador de guía de válvulas (disponible comercial-


mente) para escariar el orificio de la guía de válvulas en la I
culata.
Diámetro del orificio guía de la válvula (utilizado en
los repuestos): J
Admisión y escape
: 10,175 - 10,196 mm (0,4006 - 0,4014 pulg.)
K

SEM932C

L
4. Caliente la culata de 110 a 130°C (230 a 266°F) remojándola
con aceite caliente.

SEM008A

EM-85
CULATA DE CILINDROS
[QR]
5. Prensar la guía de válvula desde el lado la del árbol de levas
hasta alcanzar las dimensiones indicadas en la figura.
Largo de proyección “H”:
Admisión : 10,1 - 10,3 mm (0,398 - 0,406
pulg.)
Escape : 10,0 - 10,4 mm (0,394 - 0,409
pulg.)
PRECAUCIÓN:
La culata está caliente, por lo que cuando trabaje, lleve
equipo protector para evitar quemarse. PBIC2187E

6. Utilice un escariador para pulir la guía de válvulas (disponible


comercialmente).
Normal
Admisión y escape:
6,000 - 6,018 mm (0,2362 - 0,2369 pulg.)

SEM932C

CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA


● Después de confirmar que todas las dimensiones de las guías
de válvula están dentro de las especificaciones, realizar el pro-
cedimiento siguiente.
● Aplique tinte azul de Prusia (o blanco de cerusa) sobre la super-
ficie de contacto del asiento de la válvula para comprobar si
ésta contacta totalmente sobre la superficie.
● Compruebe que la banda de la zona de contacto sea continua a
lo largo de toda la circunferencia.
● De no ser así, ajustar el asiento de la válvula y volver a compro-
bar. Si la superficie de contacto sigue sin ser adecuada, incluso
después de volver a comprobarla, sustituya el asiento de la vál- SBIA0322E

vula. Consulte EM-86, "CAMBIO DE ASIENTOS DE VÁLVU-


LAS" .
CAMBIO DE ASIENTOS DE VÁLVULAS
Si se quita algún asiento de válvula, cambiarlo por otro de mayor tamaño [0,5 mm (0,020 pulg.)].
1. Taladre el asiento viejo hasta que se caiga. La perforación no debería seguir más allá de la cara inferior
de la superficie de apoyo de la culata. Coloque el tope de profundidad en la máquina para asegurar que
así sea. Consulte EM-132, "Asientos de válvulas" .
PRECAUCIÓN:
Evite rayar la culata por un escariado excesivo.
2. Agrande el diámetro de la cavidad de la culata para el asiento
de la válvula de servicio.
Sobretamaño [0,5 mm (0,020 pulg.)]
Admi- : 37,000 - 37,016 mm (1,4567 - 1,4573
sión pulg.)
Escape : 32,000 - 32,016 mm (1,2598 - 1,2605
pulg.)
● Asegúrese de agrandar la cavidad con movimientos circula-
res concéntricos al centro de la guía de la válvula.
De esta forma, el apoyo de la válvula encajará correcta- SEM795A

mente.

EM-86
CULATA DE CILINDROS
[QR]

3. Caliente la culata de 110 a 130°C (230 a 266°F) remojándola A


con aceite caliente.

EM

SEM008A
D
4. Cerciorarse de que los asientos de válvulas hayan sido enfriados en hielo seco. Encaje el asiento de la
válvula en la culata.
E
PRECAUCIÓN:
● Evite tocar directamente los asientos de válvulas fríos.

● La culata está caliente, por lo que cuando trabaje, lleve equipo protector para evitar quemarse.
F
5. Utilizando un juego de fresas para asientos de válvulas (herra-
mienta de servicio comercial) o amolador para asientos de vál-
vulas, acabe los asientos a las medidas especificadas. Para G
conocer las medidas, Consulte EM-132, "Asientos de válvulas" .
PRECAUCIÓN:
Al utilizar la fresadora para asientos de válvulas, sujete fir- H
memente el mango de la fresadora con ambas manos.
Seguidamente, presionar la superficie de contacto alrede-
dor de toda la circunferencia para fresar de una sola
I
pasada. Si se aplica una presión inadecuada o se fresa en
varias pasadas se obtendrá un asiento escalonado. SEM934C

6. Utilizando pasta para esmerilar, amolar para ajustar los asientos de las válvulas. J
7. Compruebe el contacto adecuado. Consulte EM-86, "CONTACTO DEL ASIENTO DE LA VÁLVULA" .
PERPENDICULARIDAD DE LOS RESORTES DE VÁLVULAS K
● Coloque una escuadra junto al lateral del resorte de válvula y
hacer girar éste último. Mida la tolerancia máxima entre la parte
superior del resorte de válvula y la escuadra de comprobación.
L
PRECAUCIÓN:
No quite el asiento del resorte de la válvula del resorte.
Límite: 1,9 mm (0,075 pulg.) M
● Si excede el límite, cambie el resorte de la válvula (con el
asiento del resorte de válvula).

PBIC0080E

EM-87
CULATA DE CILINDROS
[QR]
DIMENSIONES DE LOS RESORTES DE VÁLVULAS Y CARGA DE PRESIÓN DE LOS RESOR-
TES
● Verifique la presión del resorte de la válvula, estando el resorte
a la altura especificada.
PRECAUCIÓN:
No quite el asiento del resorte de la válvula del resorte.

SEM113

Normal:
Ítems Admisión Escape
Altura libre 44,84 - 45,34 mm (1,7654 - 1,7850 pulg.) 45,28 - 45,78 mm (1,7827 - 1,8024 pulg.)
Altura de instalación 35,30 mm (1,390 pulg.) 35,30 mm (1,390 pulg.)
Carga de instalación 151 - 175 N (15,4 - 17,8 kg, 34 - 39 lb) 151 - 175 N (15,4 - 17,8 kg, 34 - 39 lb)
Altura cuando la válvula está
24,94 mm (0,9819 pulg.) 26,39 mm (1,0390 pulg.)
abierta
Carga con la válvula abierta 358 - 408 N (36,5 - 41,6 kg, 80 - 92 lb) 325 - 371 N (33,1 - 37,8 kg, 73 - 83 lb)
Color de identificación Azul Amarillo
● Si la altura o la carga de instalación con la válvula abierta está fuera del estándar, cambie el resorte de la
válvula (con el asiento del resorte de la válvula).

EM-88
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
CONJUNTO DEL MOTOR PFP:10001
A
Desmontaje e instalación EBS015W4

MODELO 2WD
EM

PBIC3829E
J
1. Aislador de anclaje trasero del motor 2. Asiento de goma 3. Soporte de anclaje trasero del
motor.
4. Aislador de anclaje DCH del motor 5. Soporte de anclaje DCH del motor 6. Soporte de anclaje delantero del
motor. K
7. Aislador de anclaje delantero del 8. Arandela 9. Miembro central
motor.
10. Aislador de anclaje IZQ del motor 11. Mordaza de retención 12. Soporte de anclaje IZQ del motor L

ADVERTENCIA:
● Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida.
M
● Calce las ruedas delanteras y traseras.
● En motores no equipados con eslingas de motor, instale las eslingas adecuadas y los pernos des-
critos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
● Asegúrese siempre de trabajar de manera segura, evitando operaciones forzadas o no indicadas.
● No empiece a trabajar hasta que los sistemas de escape y refrigeración se hayan enfriado sufi-
cientemente.
● Si hay que desmontar elementos no incluidos en la sección del motor, consultar las secciones
correspondientes.
● Utilice los puntos de sujeción especificados para levantar el motor.
● Utilice el elevador tipo de dos polos o el elevador de tipo separado que pueda. Si tiene obligada-
mente que utilice uno de tipo a bordo, soporte el punto de elevación del eje trasero con un gato
para transmisiones o una herramienta similar antes de comenzar el trabajo en preparación para el
cambio hacia atrás del centro de gravedad.
● Para los puntos de elevación y ubicación para soportar del eje trasero con el gato, Consulte GI-39,
"Gato de taller y soporte de seguridad" .

EM-89
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
DESMONTAJE
Descripción
Saque el motor y el conjunto del motor del vehículo hacia abajo. Separe el motor y el transeje.
Preparación
1. Desmonte el conjunto del cofre. Consulte BL-13, "CAPÓ" .
2. Alivio de presión de combustible. Consulte EC-39, "SUELTA DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE"
(EXCEPTO HONG KONG).
3. Vacíe el refrigerante de motor del radiador. Consulte CO-10, "Cambio del fluido de refrigeración del
motor" .
PRECAUCIÓN:
● Realice este paso cuando el motor está frío.

● No salpique las correas de transmisión con líquido refrigerante del motor.

4. Saque las siguientes partes.


● Cubiertas inferiores DCH e IZQ

● Ruedas y llantas delanteras

● Batería; Consulte SC-5, "BATERÍA" .

● Correas de transmisión; Consulte EM-17, "CORREAS DE TRANSMISIÓN" .

● Conjunto del conducto de aire y conjunto de la caja del depurador de aire; Consulte EM-20, "DEPURA-
DOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE" .
● Alternador; Consulte SC-14, "SISTEMA DE CARGA" .

● Conjunto del radiador y del ventilador del radiador; Consulte CO-13, "RADIADOR" .

5. Desconecte los cableados del compartimiento del motor del lado del motor y déjelos a un lado para traba-
jar más cómodo.
6. Desconecte todas las mangueras de vacío y mangueras de aire conectadas al lado del vehículo del lado
del motor.
Compartimiento del motor IZQ
1. Desconecte la manguera de combustible y obtúrela para evitar que derrame combustible. Consulte EM-
39, "INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE" .
2. Desconecte la manguera del calefactor y obtúrela para evitar que derrame refrigerante. Consulte CO-24,
"TERMOSTATO Y VÁLVULA DE CONTROL DE AGUA".
3. Desconecte el cable de control del transeje (modelos con T/A). Consulte AT-214, "SERVICIO EN EL
VEHÍCULO" .
4. Desmonte el cilindro de mando de embrague del transeje y déjelo a un lado (modelos con T/M). Consulte
CL-13, "CILINDRO DE MANDO" .
5. Desconecte el cable de cambios y selección del transeje (modelos con T/A). Consulte MT-17, "ARTICU-
LACIÓN DE CONTROL" .
Compartimiento del motor DCH
1. Desmonte el tanque de reserva del refrigerante del motor. Consulte CO-13, "RADIADOR" .
2. Retire del motor el compresor del A/A junto con sus tuberías todavía conectadas. Sosténgalo con una
cuerda a un lado del vehículo para evitar someterlo a una carga. Consulte ATC-149, "Extracción y mon-
taje del compresor" .
Parte inferior de la carrocería
1. Quite el tubo de escape delantero. Consulte EX-2, "SISTEMA DE ESCAPE" .
2. Desmonte el sensor de las ruedas delanteras (IZQ y DCH) para el ABS de la mordaza de freno. Consulte
BR-21, "FRENOS DE DISCO DELANTEROS" .
3. Retire la cubierta de placa trasera del cárter de aceite (superior). Quite luego los pernos que aseguran la
placa de la transmisión al convertidor de par (modelos con T/A). Consulte EM-32, "CÁRTER Y COLA-
DOR DE ACEITE" y AT-223, "CONJUNTO DEL transeje" .
4. Retire los pernos de unión de la transmisión que atraviesan el cárter de aceite (superior) en la parte infe-
rior. Consulte MT-20, "CONJUNTO DEL TRANSEJE" (modelo con T/M) o AT-223, "CONJUNTO DEL
transeje" (modelos con T/A).

EM-90
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
5. Desmonte el conjunto de la mordaza de freno con la tubería todavía conectada del buje de la dirección.
Sosténgalo con una cuerda a un lado del vehículo para evitar someterlo a una carga. Consulte BR-21, A
"FRENOS DE DISCO DELANTEROS" .
6. Desmonte las flechas IZQ y DCH del buje de dirección. Consulte FAX-12, "EJE DE IMPULSIÓN DELAN-
TERO" . EM
Desmontaje
1. Coloque eslingas para el motor en el frente a la izquierda de la culata y en la parte posterior derecha de la
culata C
● Utilice los orificios para pernos de montaje del soporte del
alternador en la parte delantera.
D
Pernos de la eslinga:
Parte delantera
: 57,9 N·m (5,9 kg-m, 43 lb-pie) E
Parte trasera
: 28,0 N·m (2,9 kg-m, 21 lb-pie)
F
SBIA0271E

2. Levante el motor con eslinga y móntelo en su lugar. G


3. Utilice un carro elevador manual (disponible comercialmente) o
una estructura rígida equivalente tal como un gato de transmi-
sión. Sostenga firmemente la parte inferior del motor y el tran-
seje, ajustando simultáneamente la tensión de la eslinga. H
PRECAUCIÓN:
Coloque un taco de madera o algo similar como superficie
de soporte, para así asegurar la estabilidad. I

J
KBIA0256E

4. Desmonte el soporte de aislación DCH del motor.


K
5. Jale y quite el perno pasante de montaje IZQ del motor.
6. Quite el miembro central.
L

SBIA0237E

7. Desmonte el conjunto motor y el transeje del vehículo hacia abajo manejando con cuidado las herramien-
tas de soporte.
PRECAUCIÓN:
● Durante esta operación, asegúrese que ninguna pieza interfiera con el costado del vehículo.

● Antes y durante el proceso de elevación, compruebe siempre que no queden mazos de cables
por desconectar.
● Durante la operación de desmontaje, tenga gran cuidado de evitar que el motor se caiga de los
soportes debido a los cambios en el centro de gravedad.
● Si es necesario, sostenga el vehículo con un gato o herramienta equivalente ubicado en la parte
posterior.
8. Quite el motor de arranque. Consulte SC-24, "SISTEMA DE ARRANQUE" .
9. Desmonte el soporte de anclaje trasero del motor.

EM-91
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
10. Separe el motor y el transeje. Consulte MT-20, "CONJUNTO DEL TRANSEJE" (modelo con T/M) o AT-
223, "CONJUNTO DEL transeje" (modelos con T/A).
INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente y monte las partes en orden inverso al de desmontaje.
● No permita que el aislante de montaje se contamine con aceite. Evite dañar el aislante de montaje.
● Cuando se especifiquen instrucciones de montaje, instale las piezas de acuerdo con las marcas de dire-
cción que se indican en la imagen de los componentes. Consulte EM-89, "MODELO 2WD" .
● Asegúrese que cada aislante del motor está asentado correctamente, luego ajuste las tuercas y pernos
de montaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Comprobación de fugas
Los siguientes procedimientos se utilizan para comprobar fugas de fluidos, de lubricantes y de gases de
escape.
● Antes de encender el motor, controle los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y el aceite
del motor. Si están por debajo de la cantidad necesaria, llene al nivel especificado. Consulte MA-14,
"FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS" .
● Use el siguiente procedimiento para comprobar que no haya fugas de combustible.
– Gire el interruptor de encendido a “ON” (sin poner en marcha el motor). Con presión de combustible en
las tuberías, compruebe que no haya fugas en los puntos de conexión.
– Arranque el motor. Con el motor a mayor revoluciones, vualva a comprobar que no hay fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.
● Deje el motor en marcha para comprobar la existencia de ruidos y vibraciones anómalas.
● Caliente bien el motor para asegurarse que no haya fugas de combustible, gases de escape o de cual-
quier aceite/fluido, incluyendo aceite y refrigerante del motor.
● Purgue el aire de las líneas y mangueras correspondientes, tales como en el sistema de refrigeración.
● Luego de enfriar el motor, controle nuevamente los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y
el aceite del motor. Llene hasta el nivel especificado si es necesario.
Resumen de los elementos a inspeccionar:
Antes de poner en marcha el
Ítem Motor girando Después de parar el motor
motor
Refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Otros aceites y fluidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
* Fluidos de transmisión/eje de transmisión/CVT, servodirección, frenos, etc.

EM-92
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
MODELO 4WD
A

EM

PBIC3830E
I
1. Aislador de anclaje trasero del 2. Soporte de anclaje trasero del 3. Aislador de anclaje DCH del motor
motor motor.
4. Soporte de anclaje DCH del motor 5. Soporte de anclaje delantero del 6. Aislador de anclaje delantero del J
motor. motor.
7. Miembro central 8. Aislador de anclaje IZQ del motor 9. Soporte de anclaje IZQ del motor
10. Mordaza de retención 11. Arandela K
ADVERTENCIA:
● Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida.
● Calce las ruedas delanteras y traseras. L
● En motores no equipados con eslingas de motor, instale las eslingas adecuadas y los pernos des-
critos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN: M
● Asegúrese siempre de trabajar de manera segura, evitando operaciones forzadas o no indicadas.
● No empezar a trabajar hasta que los sistemas de escape y refrigeración se hayan enfriado sufi-
cientemente.
● Si hay que desmontar elementos no incluidos en la sección del motor, consultar las secciones
correspondientes.
● Utilice los puntos de sujeción especificados para levantar el motor.
● Utilice el elevador tipo de dos polos o el elevador de tipo separado que pueda. Si tiene obligada-
mente que utilice uno de tipo a bordo, soporte el punto de elevación del eje trasero con un gato
para transmisiones o una herramienta similar antes de comenzar el trabajo en preparación para el
cambio hacia atrás del centro de gravedad.
● Para los puntos de elevación y ubicación para soportar del eje trasero con el gato, Consulte GI-39,
"Gato de taller y soporte de seguridad" .

EM-93
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
DESMONTAJE
Descripción
Retire hacia abajo el motor y el transeje del vehículo y el conjunto de la transferencia con el miembro de sus-
pensión delantera. Separe el miembro de suspensión delantero y luego separe el motor y el transeje.
Preparación
1. Desmonte el conjunto del cofre. Consulte BL-13, "CAPÓ" .
2. Libere la presión de combustible. Consulte EC-39, "SUELTA DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE"
(EXCEPTO HONG KONG).
3. Vacíe el refrigerante de motor del radiador. Consulte CO-10, "Cambio del fluido de refrigeración del
motor" .
PRECAUCIÓN:
● Realice este paso cuando el motor está frío.

● No salpique las correas de transmisión con líquido refrigerante del motor.

4. Saque las siguientes partes.


● Cubiertas inferiores DCH e IZQ

● Ruedas y llantas delanteras

● Batería; Consulte SC-5, "BATERÍA" .

● Correa de transmisión; Consulte EM-17, "CORREAS DE TRANSMISIÓN" .

● Conjunto del conducto de aire y conjunto de la caja del depurador de aire; Consulte EM-20, "DEPURA-
DOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE" .
● Alternador; Consulte SC-14, "SISTEMA DE CARGA" .

● Conjunto del radiador y del ventilador del radiador; Consulte CO-13, "RADIADOR" .

5. Desconecte los cableados del compartimiento del motor del lado del motor y déjelos a un lado para traba-
jar más cómodo.
6. Desconecte todas las mangueras de vacío y mangueras de aire conectadas al lado del vehículo del lado
del motor.
Compartimiento del motor IZQ
1. Desconecte la manguera de combustible y obtúrela para evitar que derrame combustible. Consulte EM-
39, "INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE"
2. Desconecte la manguera del calefactor y obtúrela para evitar que derrame refrigerante.
3. Desconecte el cable de control del transeje (modelos con T/A). Consulte AT-214, "SERVICIO EN EL
VEHÍCULO" .
4. Desconecte el cilindro de mando de embrague del transeje y déjelo a un lado (modelos con T/M). Con-
sulte CL-13, "CILINDRO DE MANDO" .
5. Desconecte el cable de cambios y selección del transeje (modelos con T/A). Consulte MT-17, "ARTICU-
LACIÓN DE CONTROL" .
Compartimiento del motor DCH
1. Desmonte el tanque de reserva del refrigerante del motor. Consulte CO-13, "RADIADOR" .
2. Retire del motor el compresor del A/A junto con sus tuberías todavía conectadas. Sosténgalo con una
cuerda a un lado del vehículo para evitar someterlo a una carga. Consulte ATC-149, "Extracción y mon-
taje del compresor" .
Parte inferior de la carrocería
1. Quite el tubo de escape delantero. Consulte EX-2, "SISTEMA DE ESCAPE" .
2. Quite el eje de transmisión. Consulte PR-3, "EJE DE PROPULSIÓN TRASERO" .
3. Desmonte la articulación inferior de la dirección del mecanismo de dirección. Consulte PS-12,
"COLUMNA DE DIRECCIÓN" .
4. Desconecte las tuberías de fluido de la servodirección en un punto entre el vehículo y el motor. Consulte
PS-38, "CIRCUITO HIDRÁULICO" .
5. Retire la cubierta de placa trasera del cárter de aceite (superior). Quite luego los pernos que aseguran la
placa de la transmisión al convertidor de par (modelos con T/A). Consulte EM-32, "CÁRTER Y COLA-
DOR DE ACEITE" y AT-223, "CONJUNTO DEL transeje" .

EM-94
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
6. Retire los pernos de unión de la transmisión que atraviesan el cárter de aceite (superior) en la parte infe-
rior. Consulte MT-20, "CONJUNTO DEL TRANSEJE" (modelo con T/M) o AT-223, "CONJUNTO DEL A
transeje" (modelos con T/A).
7. Desmonte los sensores de las ruedas delanteras (IZQ y DCH) para el ABS del buje de la dirección. Con-
sulte BRC-50, "SENSORES DE LAS RUEDAS" . EM
8. Desmonte el conjunto de la mordaza de freno con la tubería todavía conectada del buje de la dirección.
Sosténgalo con una cuerda a un lado del vehículo para evitar someterlo a una carga. Consulte BR-21,
"FRENOS DE DISCO DELANTEROS" .
C
9. Desmonte los extremos inferiores de los amortiguadores izquierdo y derecho del buje de la dirección.
Consulte FSU-5, "CONJUNTO DE SUSPENSIÓN DELANTERA" .
Desmontaje D
1. Coloque eslingas para el motor en el frente a la izquierda de la culata y en la parte posterior derecha de la
culata
● Utilice los orificios para pernos de montaje del soporte del E
alternador en la parte delantera.
Pernos de la eslinga:
Parte delantera F
: 57,9 N·m (5,9 kg-m, 43 lb-pie)
Parte trasera G
: 28,0 N·m (2,9 kg-m, 21 lb-pie)

SBIA0271E H
2. Levante el motor con eslinga y móntelo en su lugar.
3. Utilice un carro elevador manual (disponible comercialmente) o
I
una estructura rígida equivalente tal como un gato de transmi-
sión. Sostenga firmemente la parte inferior del motor y el tran-
seje, ajustando simultáneamente la tensión de la eslinga.
PRECAUCIÓN: J
Coloque un taco de madera o algo similar como superficie
de soporte, para así asegurar la estabilidad.
K

KBIA0256E
L
4. Desmonte el soporte de aislación DCH del motor.
5. Jale y quite el perno pasante de montaje IZQ del motor.
M

PBIC2188E

EM-95
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
6. Quite los pernos de montaje del extremo delantero del miembro
central.
7. Quite los pernos y las tuercas del miembro de la suspensión
delantera. Consulte FSU-5, "CONJUNTO DE SUSPENSIÓN
DELANTERA" .

KBIA0270E

8. Retire hacia abajo el motor y el transeje del vehículo y el conjunto de la transferencia con el miembro de
suspensión delantera operando cuidadosamente las herramientas de soporte.
PRECAUCIÓN:
● Durante esta operación, asegúrese que ninguna pieza interfiera con el costado del vehículo.

● Antes y durante el proceso de elevación, compruebe siempre que no queden mazos de cables
por desconectar.
● Durante la operación de desmontaje, tenga gran cuidado de evitar que el motor se caiga de los
soportes debido a los cambios en el centro de gravedad.
● Si es necesario, sostenga el vehículo con un gato o herramienta equivalente ubicado en la parte
posterior.
9. Desmonte del motor la bomba de aceite de la servodirección con sus tuberías todavía conectadas. Déjela
a un lado sobre el miembro de la suspensión delantera. Consulte PS-38, "CIRCUITO HIDRÁULICO" .
10. Quite los pernos pasantes del montaje delantero y trasero del motor para poder desmontar el miembro
delantero de la suspensión y el miembro central.
11. Quite el motor de arranque. Consulte SC-24, "SISTEMA DE ARRANQUE" .
12. Separe el motor, el transeje y el conjunto de transferencia. Consulte MT-20, "CONJUNTO DEL TRAN-
SEJE" (modelo con T/M) o AT-223, "CONJUNTO DEL transeje" (modelos con T/A).
INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente y monte las partes en orden inverso al de desmontaje.
● No permita que el aislante de montaje se contamine con aceite del motor. Evite dañar el aislante de mon-
taje.
● Cuando se especifiquen instrucciones de montaje, instale las piezas de acuerdo con las marcas de dire-
cción que se indican en la imagen de los componentes. Consulte EM-93, "MODELO 4WD" .
● Asegúrese que cada aislante del motor está asentado correctamente, luego ajuste las tuercas y pernos
de montaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Comprobación de fugas
Los siguientes procedimientos se utilizan para comprobar fugas de fluidos, de lubricantes y de gases de
escape.
● Antes de encender el motor, controle los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y el aceite
del motor. Si están por debajo de la cantidad necesaria, llene al nivel especificado. Consulte MA-14,
"FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS" .
● Use el siguiente procedimiento para comprobar que no haya fugas de combustible.
– Gire el interruptor de encendido a “ON” (sin poner en marcha el motor). Con presión de combustible en
las tuberías, compruebe que no haya fugas en los puntos de conexión.
– Arranque el motor. Con el motor a mayor revoluciones, vualva a comprobar que no hay fugas de combus-
tible en los puntos de conexión.
● Deje el motor en marcha para comprobar la existencia de ruidos y vibraciones anómalas.
● Caliente bien el motor para asegurarse que no haya fugas de combustible, gases de escape o de cual-
quier aceite/fluido, incluyendo aceite y refrigerante del motor.
● Purgue el aire de las líneas y mangueras correspondientes, tales como en el sistema de refrigeración.

EM-96
CONJUNTO DEL MOTOR
[QR]
● Luego de enfriar el motor, controle nuevamente los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y
el aceite del motor. Llene hasta el nivel especificado si es necesario. A
Resumen de los elementos a inspeccionar:
Antes de poner en marcha el
Ítem Motor girando Después de parar el motor EM
motor
Refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
C
Otros aceites y fluidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga — D
* Fluidos de transmisión/eje de transmisión/CVT, servodirección, frenos, etc.

EM-97
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
BLOQUE DE CILINDROS PFP:11010

Desarmado y armado EBS015W5

PBIC3836E

1. Bloque de cilindros 2. Junta tórica 3. Sensor de posición del cigüeñal


(POS)
4. Sensor de detonaciones 5. Interruptor de presión de aceite (sólo 6. Tapón de drenaje del agua
para motores con refrigerador de
aceite)
7. Bloque de cilindros inferior 8. Perno del bloque de cilindros inferior 9. Resorte circular
10. Biela 11. Cojinete de la biela 12. Casquete del cojinete de biela
13. Perno de biela 14. Pistón 15. Segmento de aceite
16. Segundo segmento 17. Segmento superior 18. Bulón
19. Cojinete axial 20. Cojinete principal (superior) 21. Cigüeñal
22. Llave del cigüeñal 23. Cojinete principal (inferior) 24. Junta de aceite trasera

EM-98
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
25. Convertidor piloto (modelos con T/A) 26. Placa de señal 27. Placa de accionamiento (modelos
con T/A) A
28. Placa de refuerzo (modelos con T/A) 29. Volante del motor (modelos con T/M)

DESARMADO
EM
1. Retire el motor, el transeje y la caja de transferencia del vehículo y separe el transeje y la caja de transfe-
rencia del motor. Consulte EM-89, "CONJUNTO DEL MOTOR" .
2. Coloque el motor sobre un caballete para motores [herramienta especial de servicio: ST0501S000] con el
siguiente procedimiento: C
a. Desmonte el refrigerador de aceite con su soporte del lado derecho del bloque de cilindros (modelos con
refrigerador de aceite). Consulte LU-12, "ENFRIADOR DE ACEITE" .
b. Desmonte el interruptor de presión de aceite del lado derecho del bloque de cilindros (modelos sin refri- D
gerador de aceite).
c. Instale un soporte auxiliar de motor (herramienta especial de
servicio) y un caballete para motores [herramienta especial de E
servicio: KV10106500] del lado derecho del bloque de cilindros.
● No utilice el orificio del perno arriba a la derecha visto desde
el lado de inserción del perno tal como lo muestra la imagen. F

PBIC2190E
H
● Perfore un orificio para perno abajo a la derecha del soporte
auxiliar de motor visto desde el lado de inserción del perno tal
como lo muestra la imagen. I

K
SBIA0272E

EM-99
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
d. Eleve el motor y colóquelo sobre el soporte para motores.

KBIA0140E

● Se puede utilice un caballete para motores genérico.


PRECAUCIÓN:
utilice un caballete para motores que admita una capaci-
dad de cargo [aproximadamente 150 kg (331 lb) o más] lo
bastante grande como para soportar el peso del motor.
NOTA:
Este ejemplo muestra un caballete para motores con anclaje
en el lado soporte del transeje (modelos con T/M) o con placa
de accionamiento (modelos con T/A) desmontados.

PBIC0085E

3. Drene el aceite del motor. Consulte LU-10, "Cambio del aceite del motor" .
4. Drene el refrigerante quitando los tapones de drenaje de agua
dentro del motor.

PBIC2716E

5. Quite la culata. Consulte EM-77, "CULATA DE CILINDROS" .


6. Desmonte el sensor de detonaciones.
PRECAUCIÓN:
Evite golpear el sensor de detonaciones al manipularlo.

EM-100
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
7. Quite el sensor de posición del cigüeñal (POS).
PRECAUCIÓN: A
● Evite impactos, tales como el producido por una caída.

● No lo desarme.

● Manténgalo alejada de partículas metálicas. EM


● No deje el sensor en lugares donde pueda ser afectado
por el magnetismo.
C

PBIC2191E

D
8. Desmonte la tapa de embrague y disco de embrague (modelos con T/M). Consulte CL-19, "DISCO DE
EMBRAGUE, TAPA DE EMBRAGUE Y VOLANTE" .
9. Desmonte el volante del motor (modelos con T/M) o la placa de E
accionamiento (modelos con T/A).
● Sostenga el volante del motor (modelos con T/M) o la placa
de accionamiento (modelos con T/A) con una placa ade-
F
cuada y luego quite los pernos de montaje.
● Utilice la siguiente llave TORX para afloje todos los pernos de
montaje.
G
Volante del motor (modelos
con T/M)
: medida T55 (herramienta comercial PBIC2352E H
de servicio)
Placa de accionamiento
(modelos con T/A) I
: medida E20
PRECAUCIÓN:
J
● Evite dañar la superficie de contacto del disco de embrague del volante del motor (modelos con
T/M).
● Evite dañar o raspar la placa de accionamiento (modelos con T/A).
K
NOTA:
El volante del motor, que consiste de dos partes, permite el movimiento en respuesta a la presión del lado
del transeje o cuando se lo hace girar en su sentido de rotación. Por lo tanto, es normal que produzca
algo de ruido. L

10. Desmonte el convertidor piloto empleando el extractor de bujes


piloto (herramienta espacial de servicio) o una herramienta ade- M
cuada. (modelos con T/A)
NOTA:
Los modelos con T/M no tienen bujes piloto.

SBIA0274E

11. Quite el pistón y el conjunto de biela según el siguiente procedimiento:


● Antes de desmontar el pistón y el conjunto de biela, mida la holgura lateral de la biela. Consulte EM-
117, "HOLGURA LATERAL DE LA BIELA" .
a. Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a quitar en posición de PMI.
b. Quite la casquete de biela.

EM-101
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
c. Utilice el mango de un martillo o herramienta similar para empu-
jar el pistón y el conjunto de la biela fuera de la culata.
PRECAUCIÓN:
Evite dañar la pared del cilindro debido a la interferencia de
la cabeza de la biela.

PBIC0259E

12. Quite los cojinetes de las bielas.


PRECAUCIÓN:
Identifique las posiciones de instalación, y guárdelas sin mezclarlas.
13. Desmonte los segmentos del pistón.
● Antes de retirar los segmentos de los pistones, controle la holgura lateral de los segmentos de los pis-
tones. Consulte EM-118, "HOLGURA LATERAL DE SEGMENTOS" .
● Utilice un expansor de segmentos de pistón (disponible
comercialmente).
PRECAUCIÓN:
● Al desmontar los segmentos de los pistones, evite
dañar el pistón.
● Evite dañar los segmentos de los pistones expandién-
dolos demasiado.

PBIC0087E

14. Desmonte el pistón del conjunto de biela según el siguiente procedimiento:


a. Quite el resorte circular con unos alicates de puntas redondas.

PBIC1638E

b. Caliente los pistones entre 60 y 70°C (140 a 158°F) utilizando


un secador industrial o similar.

PBIC1639E

EM-102
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
c. Saque el bulón con una varilla de un diámetro aproximado de
19 mm (0,75 pulg.). A

EM

PBIC0262E

D
15. Quite los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior.
● Antes de afloje los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior, mida el juego longitudinal del
cigüeñal. Consulte EM-117, "EL JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL" . E
● Aflójelos en orden inverso al mostrado en la figura para luego
quitarlos.
NOTA: F
Utilice una llave TORX (tamaño E14) para los pernos Nº 1 al 10.

H
KBIA0063E

16. Quite el bloque de cilindros inferior. I


● Utilice herramienta para cortar juntas (herramienta especial de servicio: KV10111100) o equivalente
para cortar la junta líquida para el desmontaje.
PRECAUCIÓN: J
Evite dañar las superficies de montaje.
17. Desmonte el cigüeñal.
PRECAUCIÓN: K
● Evite dañar o deformar la placa de señal montada en el
cigüeñal.
● Cuando coloque el cigüeñal sobre una superficie lisa, uti- L
lice un bloque de madera para evitar interferencias entre
la placa de señal y la superficie plana.
● No desmonte la placa de señal a menos que sea necesa- M
rio hacerlo.
NOTA:
Cuando desmonte o instale la placa de señal, use una llave
TORX (medida T30).
SBIA0275E
18. Quite la junta de aceite trasera del extremo trasero del cigüeñal.
PRECAUCIÓN:
Evite dañar el cigüeñal.
NOTA:
Cuando sustituya el sello de aceite trasero sin desmontar el bloque de cilindros inferior, usilice un destor-
nillador para retirarlo entre el cigüeñal y el bloque de cilindros.

19. Desmonte los cojinetes principales y los de empuje del bloque de cilindros y del bloque de cilindros infe-
rior.
PRECAUCIÓN:
Identifique las posiciones de instalación, y guárdelas sin mezclarlas.

EM-103
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
ARMADO
1. Con aire a presión, vaciar totalmente los conductos de aceite y líquido refrigerante del bloque de cilin-
dros, orificio del cilindro y zona cárter del bloque de cilindro para eliminar toda materia extraña.
PRECAUCIÓN:
Utilice unas gafas de protección.
2. Coloque tapones en la culata como se indica en la figura.
● Aplique junta líquida a la rosca de los tapones de purga de
agua “A”.
Use junta líquida original o equivalente.
● Aplique junta líquida a la rosca de los tapones “C”.
Use Junta líquida anaeróbica o equivalente.
● Apriete cada tapón al par especificado.

Parte Arandela Par de apriete


A No 9,8 N·m (1,0 kg-m, 87 lb-pulg.)
PBIC2626E
B Sí 53,9 N·m (5,5 kg-m, 40 lb-pie)
C Sí 62,8 N·m (6,4 kg-m, 46 lb-pie)

NOTA:
No aplique junta líquida a la rosca de los tapones “B”.

3. Monte los cojinetes principales y los axiales de acuerdo con el siguiente procedimiento:
a. Elimine el polvo, suciedad y restos de aceite de las superficies de contacto entre el bloque de cilindros y
bloque de cilindros inferior.
b. Coloque los cojinetes axiales en ambos lados del alojamiento
del muñón Nº 3 en el bloque de cilindros.
● Monte los cojinetes de empuje con la ranura del aceite hacia
el brazo del cigüeñal (exterior).

PBIC0264E

c. Coloque los cojinetes principales prestando atención a su orientación.


● Los cojinetes principales con orificios para aceite y ranuras
van en el bloque de cilindros. Los que no tienen nada de esto
van en el bloque de cilindros inferior.
● Solamente los cojinetes principales (en el bloque de cilindros)
del muñón Nº 3 tienen especificaciones diferentes.
● Antes de colocar los cojinetes principales, aplique aceite de
motor nuevo a sus superficies (interior). No aplique aceite de
motor a las superficies posteriores, que se deben limpiar a
fondo.
● Al montar, alinee las muescas de tope de los cojinetes con la
ranura. PBIC2193E

● Compruebe que los orificios de aceite del bloque de cilindros y los de sus correspondientes cojinetes
están alineados.

4. Monte la placa de señal en caso que la hubiera desmontado.

EM-104
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
a. Ubique el cigüeñal y la placa de señal utilizando una clavija y
luego ajuste los pernos de montaje. A
NOTA:
Se provee una clavija para el cigüeñal y la placa de señal con
cada conjunto. En caso que no tenga disponible una clavija EM
(cuando reutilice el cigüeñal y la placa de señal), use un perno
M6 [10 mm (0,39 pulg.) de largo o más] como sustituto.
b. Saque la clavija.
C
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de quitar la clavija.
SBIA0278E
5. Monte el cigüeñal en el bloque de cilindros. D
● Al girar el cigüeñal a mano, compruebe que gire con suavidad.

PRECAUCIÓN:
No instale la junta de aceite trasera todavía. E
6. Inspeccione el diámetro esterior de los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior. Consulte EM-
125, "DIÁMETRO EXTERIOR DE LOS PERNOS DE MONTAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS INFE-
RIOR" .
F
7. Monte el bloque de cilindros inferior según el siguiente procedimiento:
a. Aplique junta líquida en el prensador de tubos (herramienta
especial de servicio: WS39930000] al bloque de cilindros infe-
G
rior como se muestra en la figura.
Use junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
Luego de aplicar la junta líquida, se deberá completar con H
la instalación de la junta de aceite trasera en 5 minutos. Por
lo tanto, el siguiente procedimiento debe ser realizado rápi-
damente. I
NOTA:
El bloque de cilindros inferior no se puede sustituir por separado SBIA0279E

porque está mecanizado juntamente con el bloque de cilindros. J


b. Ajuste los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior según el siguiente procedimiento:
i. Aplique aceite limpio de motor a las roscas de los pernos y a sus superficies de asiento.
K
ii. Ajuste los pernos M8 siguiendo el orden numérico desde el Nº
11 al 22 tal como se indica en la figura.
: 25,1 N·m (2,6 kg-m, 19 lb-pie) L
PRECAUCIÓN:
Limpie el exceso de junta líquida que rezuma de la superfi-
cie de intalación del sello de aceite trasero. M
NOTA:
Hay más procesos para completar el ajuste de los pernos de
montaje. Sin embargo, detenemos aquí el procedimiento para
instalar el sello de aceite trasero. KBIA0063E

c. Montaje la junta de aceite trasera. Consulte EM-76, "Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero" .
d. Continúe ajustando los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior según el siguiente procedi-
miento:

EM-105
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
i. Ajuste los pernos M10 siguiendo el orden numérico desde el Nº
1 al 10 tal como se indica en la figura.
: 39,2 N·m (4,0 kg-m, 29 lb-pie)

KBIA0063E

ii. Ajuste los pernos M10 60 grados a la derecha (ajuste angular)


siguiendo el orden numérico desde el Nº 1 al 10 indicado en la
figura.
PRECAUCIÓN:
Compruebe y confirme el ángulo de apriete utilizando la
llave acodada (herramienta especial de servicio) o un trans-
portador. Evite calcular el ángulo visualmente sin utilizar
herramientas.

KBIA0065E

● Después de colocar los pernos de montaje, asegurarse de que el cigüeñal gira libremente a mano.
● Elimine totalmente cualquier exceso de junta líquida que rezuma del frente del motor.
● Compruebe el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-117, "EL JUEGO LONGITUDINAL DEL
CIGÜEÑAL" .
8. Monte el pistón del conjunto de biela según el siguiente procedimiento:
a. Con unos alicates para resortes circulares, colocar nuevos resortes circulares en las ranuras de la parte
posterior del pistón.
● Instalar insertándolos a fondo en las ranuras.

b. Monte los pistones en las bielas.


● Utilizando un secador industrial o herramienta similar, caliente el pistón hasta que el bulón pueda
empujarse a mano sin hacer demasiada fuerza [aprox. 60 a 70 °C (140 a 158 °F)]. De adelante hacia
atrás, insertar el bulón en el pistón y la biela.
● Monte de manera que la marca delantera en la cabeza del
pistón y los orificios de lubricación y el número del cilindro
estampado en la biela estén en la posición indicada en la
figura.
c. Coloque un nuevo resorte circular en la ranura de la parte
delantera del pistón.
● Instalar insertándolos a fondo en las ranuras.

● Después de armar, asegúrese de que la biela oscile suave-


mente.
PBIC2194E

9. Utilice un expansor de segmentos de pistón (disponible comercialmente), instale los segmentos de pis-
tón.
PRECAUCIÓN:
● Evite dañar el pistón.

● Evite dañar los segmentos de los pistones expandiéndolos demasiado.

EM-106
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
● Coloque cada segmento con sus aberturas orientadas según
se indica en la figura y tomando como referencia la marca A
delantera del pistón.
● Monte el segundo segmento con la superficie marcada hacia
arriba. EM
Marca estampada:
Segmento superior :—
Segundo segmento : 2F C

NOTA:
PBIC2195E
Si no hay marcas estampadas en los segmentos del pistón,
D
no se require de una orientación específica para su montaje.

10. Inspeccione el diámetro exterior de los pernos de las bielas. Consulte EM-126, "DIÁMETRO EXTERIOR
DE LOS PERNOS DE LAS BIELAS" . E
11. Monte los cojinetes de la biela a la biela y el casquete de la biela.
● Al instalar los cojinetes de biela, aplique aceite de motor nuevo a la superficie del cojinete (interior). No
aplique aceite de motor a las superficies posteriores, que se deben limpiar a fondo. F
● Al colocarlos, alinee el saliente del tope de los cojinetes de
bielas con el rebaje en las bielas y casquetes de biela y pro-
ceder al montaje. G
● Asegúrese de que los orificios de aceite de la biela y el de su
correspondiente cojinete están alineados.
H

PBIC2067E

J
12. Monte el conjunto del pistón y la biela en el cigüeñal.
● Coloque el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela a colocar en posición de PMI.

● Aplique aceite de motor nuevo al calibre del cilindro, al pistón y a la muñequilla del cigüeñal. K
● Haga coincidir la posición de los cilindros con los números de las bielas y proceder a su montaje.

● Utilizando el compresor de segmentos (herramienta de servi-


cio comercial) u otra herramienta apropiada, monte los pisto- L
nes con la marca delantera de la cabeza del pistón orientada
hacia la parte delantera del motor.
PRECAUCIÓN: M
Al introducir la biela, evitar dañar la pared del cilindro o
las muñequillas del cigüeñal con la cabeza de la biela.

PBIC1619E

13. Instale el casquete de la chumacera de la biela.

EM-107
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
● Alinee las marcas estampadas del número de cilindro en las
bielas con aquellas en el casquete de bielas a instalar.

PBIC2196E

14. Ajuste el perno de la biela siguiendo el siguiente procedimiento:


a. Aplique aceite de motor nuevo a las roscas de los pernos de bielas y a sus superficies de asiento.
b. Apriete los pernos.
: 19,6 N·m (2,0 kg-m, 14 lb-pie)
c. Luego haga girar todos pernos 90 grados a la derecha (ajuste
angular).
PRECAUCIÓN:
Compruebe y confirme el ángulo de apriete utilizando una
llave acodada (herramienta especial de servicio) o un trans-
portador. Evite calcular el ángulo visualmente sin utilizar
herramientas.

KBIA0068E

● Después de ajustar los pernos de las bielas, asegúrese de que el cigüeñal gire suavemente.
● Compruebe la holgura lateral de la biela. Consulte EM-117, "HOLGURA LATERAL DE LA BIELA" .

15. Monte el volante del motor (modelos con T/M) o la placa de accionamiento (modelos con T/A).
PRECAUCIÓN:
Asegúrese que la clavija esté colocada en el extremo trasero del cigüeñal.
● Cuando instale el volante del motor (modelos con T/M) o la placa de accionamiento (modelos con T/A),
asegúrese de alinear correctamente la clavija lateral del sigüeñal con el orificio para clavija del volante
del motor/placa de accionamiento.
PRECAUCIÓN:
En caso que no queden correctamente alineadas, el motor funcionará incorrectamente y se
encenderá el indicador “MIL”.
● Sostenga el volante del motor (modelos con T/M) o la placa
de accionamiento (modelos con T/A) con una placa ade-
cuada y luego ajuste de manera cruzada los pernos de mon-
taje varias veces.

PBIC2352E

EM-108
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
● Coloque el disco impulsor, la placa de refuerzo y el converti-
dor piloto como se muestra en la figura (modelos con T/A). A
● Utilizando un mandril de 33 mm (1,30 pulg.) de diámetro,
encastre el convertidor piloto en el extremo del cigüeñal hasta
que haga tope (modelos con T/A). EM

KBIA0075E

D
16. Monte el sensor de detonaciones.
● Instale el detector de detonaciones con el conector orientado
a la izquierda 45 grados, tal como se muestra en la ilustra- E
ción.
PRECAUCIÓN:
● No apriete los pernos de montaje mientras sostiene el
F
conector.
● Si el sensor de detonaciones recibe algún impacto
debido a una caida, sustitúyalo por otro nuevo.
G
NOTA:
● Asegúrese de que no haya materias extrañas en la superficie
de contacto del bloque de cilindros y en la superficie posterior KBIA0069E

del sensor de detonaciones. H


● Asegúrese de que el sensor de detonaciones no interfiere con otras piezas.

17. Instale el sensor de posición del cigüeñal (POS).


I
18. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.
Cómo seleccionar pistones y cojinetes EBS015W6

DESCRIPCIÓN J
Puntos de selección Elección de partes Elementos de selección Métodos de selección
Se determina haciendo coinci-
dir la medida del alojamiento K
del cojinete en el bloque de
Entre el bloque de cilindros y el Medida del cojinete principal
Chumacera principal cilindros (diámetro interior del
cigüeñal (espesor del cojinete)
alojamiento), con la medida del
pasador del cigüeñal (diámetro L
exterior de la muñequilla).
Combine el diámetro de la
cabeza de la biela y con dife- M
Grado del cojinete de la biela rentes medidas de diámetro
Entre cigüeñal y biela Cojinete de la biela
(espesor del cojinete) externo de la muñequilla del
cigüeñal para determinar la
elección del cojinete de biela.
Conjunto de pistón y bulones Clase del pistón = clase del ori-
Entre el bloque de cilindros y el Medida del pistón (diámetro
(el pistón viene con su bulón y ficio del cilindro (diámetro inte-
pistón externo del pistón)
forman un conjunto.) rior del cilindro)

Entre el pistón y la biela* — — —


*En repuestos, no se pueden seleccionar las clases para el montaje entre el bulón y biela. (Sólo está disponible la clase “0”.) La infor-
mación suministrada por la fábrica es una descripción de referencia.

● Las clases de identificación estampados en cada pieza son las clases para las dimensiones medidas con
las piezas nuevas. Esta clase no puede aplicarse a piezas reutilizadas.
● Para piezas usadas o reparadas, tomar las medidas con precisión. Determinar la clase comparando la
medida con los valores de cada tabla de selección.
● Para detalles referentes al método de medición de cada pieza, las normas de reutilización y el método de
selección de las piezas de montaje a elegir, consultar el texto.

EM-109
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN
Cuando se utiliza un bloque de cilindros nuevo
● Compruebe la medida del orificio del cilindro en la parte poste-
rior del bloque de cilindros y seleccione un pistón de la misma
medida.
● Si encuentra una medida corregida estampada en el bloque de
cilindros, considérela como la correcta.

SBIA0283E

PBIC2197E

Cuando se reutiliza el bloque de cilindros


1. Mida el diámetro interno del calibre del cilindro. Consulte EM-121, "Diámetro interno del orificio del cilin-
dro" .
2. Determinar la clase del orificio comparando la medida con los valores indicados en la columna diámetro
interno del orificio del cilindro en “Tabla de selección del pistón”.
3. Seleccionar un pistón de la misma clase.
Tabla para la selección del pistón
Unidad: mm (pulg.)
Número de la medida (Marca) 2 (o sin marca) 3
Diámetro interno del orificio del
89,010 - 89,020 (3,5043 - 3,5047) 89,020 - 89,030 (3,5047 - 3,5051)
cilindro
Diámetro de la falda del pistón 88,990 - 89,000 (3,5035 - 3,5039) 89,000 - 89,010 (3,5039 - 3,5043)

NOTA:
● No existe una medida “1” de pistón.
● El pistón se encuentra disponible con su bulón y forman un conjunto.
● La medida del buje del pistón (orificio para el buje del pistón) sólo se brinda para las piezas instaladas en
fábrica. En repuestos, no se puede seleccionar la medida del bulón. (Sólo está disponible la clase “0”.)

EM-110
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES DE BIELA
Cuando se utilizan bielas nuevas y un cigüeñal nuevo A
1. Aplique la medida estampada en la cabeza de la biela en la
columna “Tabla de selección del cojinete de la biela”.
EM

D
PBIC2196E

E
2. Aplique la medida del diámetro del pasador estampada al frente
de la muñequilla del cigüeñal en la columna “Tabla de selección
del cojinete de la biela”.
F

H
PBIC2198E

3. Lea el símbolo en el punto de intersección entre fila y columna de la “Tabla para la selección de los coji-
netes principales”. I
4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla para la selección de los cojinetes principales” para seleccionar el
cojinete de la biela.
J
Cuando se utilizan bielas usadas y un cigüeñal usado
1. Tome las medidas del diámetro interno de la cabeza de la biela y del diámetro de la muñequilla del cigüe-
ñal individualmente. Consulte EM-119, "DIÁMETRO DE LA CABEZA DE LA BIELA" y EM-123, "DIÁME-
K
TRO DEL PASADOR DE BIELA DEL CIGÜEÑAL" .
2. Aplique las medidas obtenidas a la “Tabla para la selección de los cojinetes principales”.
3. Lea el símbolo en el punto de intersección entre fila y columna de la “Tabla para la selección de los coji- L
netes principales”.
4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla para la selección de los cojinetes principales” para seleccionar el
cojinete de la biela.
M

EM-111
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Tabla para la selección del cojinete de biela

PBIC2199E

Tabla de medida del cojinete de biela


Unidad: mm (pulg.)
Número de la medida 0 1 2 3
1,495 - 1,499 1,499 - 1,503 1,503 - 1,507 1,507 - 1,511
Grosor
(0,0589 - 0,0590) (0,0590 - 0,0592) (0,0592 - 0,0593) (0,0593 - 0,0595)
Color de identificación Negro Marrón Verde Amarillo

Guía para el uso de cojinete de menor tamaño


● Cuando la holgura de lubricación del cojinete de la biela no se pueda obtener con cojinetes para biela de
medida estándar, utilice cojinetes bajo medida (US).
● Cuando utilice cojinetes bajo medida (US), mida el diámetro interno del cojinete de biela con el cojinete
ya instalado y amole la muñequilla del cigüeñal de manera que la holgura de lubricación del cojinete de la
biela quede de acuerdo a la medida estándar.

EM-112
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
PRECAUCIÓN:
Al amolar muñequillas de cigüeñal para utilice cojinetes bajo A
medida, mantenga la unión R [1,5 - 1,7 mm (0,059 - 0,067 pulg.)].

EM

PBIC2200E D

Tabla para cojinetes de menor tamaño


Unidad: mm (pulg.) E
Tamaño Grosor
US 0,25 (0,0098) 1,624 - 1,632 (0,0639 - 0,0643)
F
CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES PRINCIPALES
Cuando se utilizan un bloque de cilindros y un cigüeñal nuevos
1. Las filas de la “Tabla para la selección de los cojinetes principa- G
les” corresponden a las clases del alojamiento de los cojinetes
en el lado trasero izquierdo del bloque de cilindros.
● Si encuentra una medida corregida estampada en el bloque H
de cilindros, considérela como la correcta.

SBIA0283E J

2. Aplique la medida del muñón principal estampada al frente del


cigüeñal en la columna “Tabla de selección del cojinete princi- K
pal”.

PBIC2198E

3. Lea el símbolo en el punto de intersección entre fila y columna de la “Tabla para la selección del cojinete
principal”.
PRECAUCIÓN:
Existen dos tablas de selección de cojinetes principales. Una corresponde a los muñones con
numeración impar (Nº 1, 3 y 5), y la otra a los muñones con numeración par (Nº 2 y 4). Asegúrese
de utilizar la tabla correspondiente. Esto se debe a las diferencias en las holguras especificadas.
4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla para la selección del cojinete principal” para seleccionar el coji-
nete principal.
NOTA:
Las piezas de recambio están disponibles como conjunto superior e inferior.

EM-113
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Cuando se reutilizan el bloque de cilindros y el cigüeñal
1. Tome individualmente las medidas del alojamiento de los cojinetes principales en el bloque de cilindros y
el diámetro del muñón principal del cigüeñal. Consulte EM-121, "DIÁMETRO INTERNO DE LA CAJA
DEL COJINETE PRINCIPAL" y EM-123, "DIÁMETRO DEL MUÑÓN PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL" .
2. Aplique las medidas obtenidas a la “Tabla para la selección del cojinete principal”.
3. Lea el símbolo en el punto de intersección entre fila y columna de la “Tabla para la selección del cojinete
principal”.
PRECAUCIÓN:
Existen dos tablas de selección de cojinetes principales. Una corresponde a los muñones con
numeración impar (Nº 1, 3 y 5), y la otra a los muñones con numeración par (Nº 2 y 4). Asegúrese
de utilizar la tabla correspondiente. Esto se debe a las diferencias en las holguras especificadas.
4. Aplique el símbolo obtenido en la “Tabla para la selección del cojinete principal” para seleccionar el coji-
nete principal.
NOTA:
Las piezas de recambio están disponibles como conjunto superior e inferior.
Tabla de selección del cojinete principal (muñones Nº 1, 3 y 5)

PBIC2201E

EM-114
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Tabla de selección del cojinete principal (muñones Nº 2 y 4)
A

EM

L
PBIC2202E

EM-115
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Tabla de grados para los cojinetes principales (todos los muñones)
Unidad: mm (pulg.)
Número de la medida Grosor Color de identificación Observaciones
0 1,973 - 1,976 (0,0777 - 0,0778) Negro
1 1,976 - 1,979 (0,0778 - 0,0779) Café
2 1,979 - 1,982 (0,0779 - 0,0780) Verde
3 1,982 - 1,985 (0,0780 - 0,0781) Amarillo El grado y el color son los mis-
mos para los cojinetes supe-
4 1,985 - 1,988 (0,0781 - 0,0783) Azul rior e inferior.
5 1,988 - 1,991 (0,0783 - 0,0784) Rosa
6 1,991 - 1,994 (0,0784 - 0,0785) Violeta
7 1,994 - 1,997 (0,0785 - 0,0786) Blanco
UPR 1,973 - 1,976 (0,0777 - 0,0778) Negro
01
LWR 1,976 - 1,979 (0,0778 - 0,0779) Café
UPR 1,976 - 1,979 (0,0778 - 0,0779) Café
12
LWR 1,979 - 1,982 (0,0779 - 0,0780) Verde
UPR 1,979 - 1,982 (0,0779- 0,0780) Verde
23
LWR 1,982 - 1,985 (0,0780 - 0,0781) Amarillo El grado y el color son diferen-
UPR 1,982 - 1,985 (0,0780 - 0,0781) Amarillo tes para los cojinetes superior
34 e inferior.
LWR 1,985 - 1,988 (0,0781 - 0,0783) Azul
UPR 1,985 - 1,988 (0,0781 - 0,0783) Azul
45
LWR 1,988 - 1,991 (0,0783 - 0,0784) Rosa
UPR 1,988 - 1,991 (0,0783 - 0,0784) Rosa
56
LWR 1,991 - 1,994 (0,0784 - 0,0785) Violeta
UPR 1,991 - 1,994 (0,0784 - 0,0785) Violeta
67
LWR 1,994 - 1,997 (0,0785 - 0,0786) Blanco

Guía para uso de cojinete bajo medida


● Cuando la holgura de lubricación del cojinete principal no se pueda obtener con cojinetes principales de
medida estándar, utilice cojinetes bajo medida (US).
● Cuando se utilizan cojinetes bajo medida (US), mida el diámetro interior del cojinete de bancada con los
cojinetes montados y rectifique el muñón principal de manera que la holgura para lubricación del cojinete
de bancada esté conforme al estándar.
PRECAUCIÓN:
Al amolar el muñón principal del cigüeñal para utilizar cojinetes
bajo medida, mantenga el reborde R [1,5 - 1,7 mm (0,059 - 0,067
pulg.)].

PBIC2200E

Tabla para cojinetes de menor tamaño


Unidad: mm (pulg.)
Tamaño Grosor
US 0,25 (0,0098) 2,106 - 2,114 (0,0829 - 0,0832)

EM-116
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Inspección después del desarmado EBS015W7

EL JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL A


● Mida la holgura entre los cojinetes de empuje y el brazo del
cigüeñal cuando se mueve el cigüeñal totalmente al frente o
hacia atrás con un indicador de cuadrante. EM
Normal : 0,10 - 0,26 mm (0,0039 - 0,0102 pulg.)
Límite : 0,30 mm (0,0118 pulg.)
C
● Si el valor medido supera el límite, cambiar los cojinetes axiales
y volver a medir. Si aún excede del límite, sustituir también el
cigüeñal. D
PBIC2377E

HOLGURA LATERAL DE LA BIELA E


● Utilizando un calibrador de espesores, mida la holgura lateral
entre la biela y el brazo del cigüeñal.
Normal : 0,20 - 0,35 mm (0,0079 - 0,0138 pulg.) F
Límite : 0,50 mm (0,0197 pulg.)
● Si el valor de la medición excede el límite, sustituir la biela y vol-
G
ver a hacer la medición. Si aún excede del límite, sustituir tam-
bién el cigüeñal.

H
KBIA0071E

HOLGURA PARA ACEITE ENTRE EL PISTÓN Y EL BULÓN


Diámetro del orificio del bulón I
Mida el diámetro interno del orificio del buje del pistón con un micró-
metro interior.
J
Normal: 19,993 - 20,005 mm (0,7871 - 0,7876 pulg.)

PBIC0116E

Diámetro exterior del bulón M


Mida el diámetro externo del buje del pistón con un micrómetro.
Normal: 19,989 - 20,001 mm (0,7870 - 0,7874 pulg.)

PBIC0117E

Holgura para aceite entre el pistón y el buje del pistón


(Holgura entre el pistón y el buje del pistón) = (Diámetro del orificio del buje del pistón) – (Diámetro externo
del buje del pistón)
Normal: 0,002 - 0,006 mm (0,0001 - 0,0002 pulg.)
● Si la holgura de lubricación no es estándar, sustituya del conjunto pistón y bulón.
EM-117
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
● Cuando cambie el conjunto del pistón y buje del pistón, Consulte EM-121, "HOLGURA ENTRE EL PIS-
TÓN Y EL CALIBRE DEL CILINDRO" .
NOTA:
● El pistón se encuentra disponible con su bulón y forman un conjunto.

● La medida del buje del pistón (orificio para el buje del pistón) sólo se brinda para las piezas instaladas
en fábrica. En repuestos, no se puede seleccionar la medida del bulón. (Sólo está disponible la clase
“0”.)
HOLGURA LATERAL DE SEGMENTOS
● Utilizando un calibrador de espesores, mida la holgura lateral
entre segmento del pistón y la ranura del segmento del pistón.
Normal:
Segmento superior : 0,045 - 0,080 mm
(0,0018 - 0,0031 pulg.)
2º segmento : 0,030 - 0,070 mm
(0,0012 - 0,0028 pulg.)
Segmento de aceite : 0,065 - 0,135 mm
(0,0026 - 0,0053 pulg.)
SEM024AA

Límite:
Segmento superior : 0,11 mm (0,0043 pulg.)
2º segmento : 0,10 mm (0,0039 pulg.)
● Si el valor medido supera el límite, cambie el segmento y vuelva a medir. Si aún excede del límite, susti-
tuir también el pistón.
BRECHA DE SEGMENTO
● Asegúrese de que el diámetro interno del calibre del cilindro
esté dentro de las especificaciones. Consulte EM-121, "Diáme-
tro interno del orificio del cilindro" .
● Lubrique el pistón y su segmento con aceite limpio de motor y
después insertar el segmento hasta la mitad del cilindro empu-
jando con el pistón y mida la separación de las puntas del seg-
mento con un calibrador de espesores.
Normal:
Segmento superior : 0,21 - 0,31 mm
(0,0083 - 0,0122 pulg.) SEM822B

2º segmento : 0,32 - 0,47 mm


(0,0126 - 0,0185 pulg.)
Segmento de aceite : 0,20 - 0,60 mm
(aro de carril) (0,0079 - 0,0236 pulg.)

Límite:
Segmento superior : 0,54 mm (0,0213 pulg.)
2º segmento : 0,67 mm (0,0264 pulg.)
Segmento de aceite : 0,95 mm (0,0374 pulg.)
(aro de carril)
● Si el valor medido supera el límite, cambie el segmento y vuelva a medir. Si aún supera el límite, rectifi-
que el cilindro y utilice un pistón y segmentos de mayor tamaño.

EM-118
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
ARQUEO Y TORSIÓN DE LA BIELA
● Controle con un alineador de bielas. A

Arqueo:
Límite: 0,15 mm (0,0059 pulg.) por 100 mm (3,94 EM
pulg.) de longitud
Torsión:
Límite: 0,30 mm (0,0118 pulg.) por 100 mm (3,94 C
pulg.) de longitud
● Si excede el límite, cambie la biela.
D

PBIC2077E

DIÁMETRO DE LA CABEZA DE LA BIELA H


● Coloque el casquete de la biela sin su cojinete y apretar los pernos de la biela al par especificado. Con-
sulte EM-104, "ARMADO" para conocer el procedimiento de ajuste.
● Mida el diámetro interno de la cabeza de la biela con un micró- I
metro interior.
Normal: 48,000 - 48,013 mm (1,8898 - 1,8903 pulg.)
J
● Si está fuera del estándar, cambie el conjunto de la biela.

PBIC1641E
L

HOLGURA PARA ACEITE DEL BUJE DE LA BIELA


Diámetro interno del buje de la biela M
Mida el diámetro interno del buje de la biela con un micrómetro inte-
rior.
Normal: 20,000 - 20,012 mm (0,7874 - 0,7879 pulg.)

PBIC0120E

EM-119
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Diámetro exterior del bulón
Mida el diámetro externo del buje del pistón con un micrómetro.
Normal: 19,989 - 20,001 mm (0,7870 - 0,7874 pulg.)

PBIC0117E

Holgura para aceite del buje de la biela


(Holgura de lubricación del buje de biela) = (Diámetro interno del buje de la biela) – (Diámetro externo del buje
del pistón)
Normal: 0,005 - 0,017 mm (0,0002 - 0,0007 pulg.)
● Si la medida sobrepasa el valor estándar, sustituya el conjunto de biela y/o conjunto pistón bulón.
● Si cambia el conjunto del pistón y buje del pistón, Consulte EM-121, "HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y
EL CALIBRE DEL CILINDRO" .
● Si cambia el conjunto de la biela, Consulte EM-124, "TOLE-
RANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE LA BIELA"
para seleccionar el cojinete de la biela.

PBIC2196E

Clasificación de las piezas montadas de fábrica:


● Las piezas de repuesto sólo son aplicables a la clase “0”.
Unidad: mm (pulg.)
Clase 0 1
Diámetro interno del buje 20,000 - 20,006 20,006 - 20,012
de la biela* (0,7874 - 0,7876) (0,7876 - 0,7879)
Diámetro del orificio del 19,993 - 19,999 19,999 - 20,005
bulón (0,7871 - 0,7874) (0,7874 - 0,7876)
Diámetro externo del 19,989 - 19,995 19,995 - 20,001
bulón (0,7870 - 0,7872) (0,7872 - 0,7874)

*: Después de instalar en la biela. PBIC2197E

DISTORSIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS


● Con una espátula eliminar los restos de junta del plano superior del bloque de cilindros y eliminar también
el aceite de motor, óxido, carbonilla y toda otra contaminación.
PRECAUCIÓN:
Cuide de que restos de junta no entren en los conductos de líquido refrigerante o del aceite.

EM-120
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
● Mida la distorsión de la cara superior del bloque de cilindros en
algunos lugares en seis direcciones con una regla y un calibra- A
dor de espesores.
Límite: 0,1 mm (0,004 pulg.)
EM
● Si excede del límite, sustituir el bloque de cilindros.

PBIC0121E

D
DIÁMETRO INTERNO DE LA CAJA DEL COJINETE PRINCIPAL
● Monte el bloque de cilindros inferior sin los cojinetes principales
y apriete los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior al
par especificado. Consulte EM-104, "ARMADO" para conocer E
el procedimiento de ajuste.
● Mida el diámetro interno de la caja del cojinete principal con un
calibrador. F

Normal: 58,944 - 58,968 mm (2,3206 - 2,3216 pulg.)


● Si no es estándar, sustituya a la vez el bloque de cilindros y el G
conjunto del bloque de cilindros inferior.
NOTA: PBIC2012E

El bloque de cilindros no se puede sustituir por separado porque H


está mecanizado juntamente con el bloque de cilindros inferior.
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL CALIBRE DEL CILINDRO
Diámetro interno del orificio del cilindro I
● Mida el desgaste, ovalización y conicidad en seis puntos distin-
tos de cada cilindro utilizando un calibrador. (Direcciones “X” y
“Y” en “A”, “B” y “C”) (“Y” está en la dirección longitudinal del J
motor)
NOTA:
Para determinar la medida del orificio del cilindro, tome las K
medidas en la ubicación “B”.
Diámetro interno estándar:
89,010 - 89,030 mm (3,5043 - 3,5051 pulg.) L

Límite de desgaste: SBIA0284E

0,2 mm (0,008 pulg.) M


Ovalidad (diferencia entre ;X” y “Y”):
0,015 mm (0,0006 pulg.)
Límite de conicidad (Diferencia entre “A” y “C”):
0,01 mm (0,0004 pulg.)
● Si los valores medidos exceden el límite o hay arañazos y/o marcas de agarrotamiento en la pared inte-
rior del cilindro, pula o rectifique la pared interior.
● Hay disponibles pistones de mayor tamaño. Cuando utilice pistones sobre medida, rectifique el cilindro de
manera que la holgura entre el pistón y el cilindro quede de acuerdo al estándar.
PRECAUCIÓN:
Si va a utilizar pistones sobre medida, hágalo en todos los cilindros y use segmentos de pistón
sobre medida.
Sobre medida (OS): 0,2 mm (0,008 pulg.)

EM-121
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Diámetro de la falda del pistón
Mida el diámetro externo de la falda del pistón con un micrómetro.
Punto de medición
: Distancia desde arriba 42,0 mm (1,654 pulg.)
Normal
: 88,990 - 89,010 mm (3,5035 - 3,5043 pulg.)

PBIC0125E

Holgura entre el pistón y el cilindro


Calcular utilizando el diámetro externo de la falda del pistón y el diámetro interno del cilindro (dirección “X”,
posición “B”).
(Holgura) = (Diámetro interno del cilindro) – (Diámetro de la falda del pistón).
Normal : 0,010 - 0,030 mm (0,0004 - 0,0012 pulg.)
Límite : 0,08 mm (0,0031 pulg.)
● Si excede del límite, sustituir el conjunto pistón bulón. Consulte EM-110, "CÓMO SELECCIONAR EL PIS-
TÓN" .
Rectificado del cilindro
1. El tamaño del calibre del cilindro se calcula sumando la holgura entre el pistón y la pared y el diámetro del
faldón del pistón.
Cálculo del cilindro rectificado: D = A + B - C
donde,
D: Diámetro del calibre
A: Diámetro del pistón según la medición realizada
B: Holgura entre el pistón y cilindro (valor estándar)
C: Tolerancia de rectificación 0,02 mm (0,0008 pulg.)
2. Monte el conjunto del bloque de cilindros inferior y ajuste las tuercas de montaje al par especificado. De
no ser así, es posible que en el conjunto final los orificios del cilindro quede distorsionado. Consulte EM-
104, "ARMADO" para conocer el procedimiento de ajuste.
3. Frese los calibres de los cilindros.
NOTA:
● Cuando sea necesario rectificar cualquiera de los cilindros, deben rectificarse también los demás cilin-
dros restantes.
● No frese demasiado el calibre del cilindro de una vez. Frese solamente 0,05 mm (0,0020 pulg.) aproxi-
madamente del diámetro cada vez.
4. Retifique los cilindros hasta obtener la holgura especificada entre el pistón y el calibre del cilindro.
5. Mida la ovalización y la conicidad del calibre del cilindro acabado.
NOTA:
La medición se hará después de que el calibre del cilindro se enfríe.

EM-122
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
DIÁMETRO DEL MUÑÓN PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL
● Mida el diámetro externo del muñón principal del cigüeñal con A
un micrómetro.
Normal: 54,955 - 54,979 mm (2,1636 - 2,1645 pulg.) diá.
EM
● Si no es estándar, mida la holgura de la lubricación de los coji-
netes principales. Seguidamente, utilice cojinetes de menor
tamaño. Consulte EM-124, "TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN
C
DEL COJINETE PRINCIPAL" .

PBIC0270E
D

DIÁMETRO DEL PASADOR DE BIELA DEL CIGÜEÑAL


E
● Mida el diámetro externo del pasador de biela del cigüeñal con un micrómetro.
Normal: 44,956 - 44,974 mm (1,7699 - 1,7706 pulg.) diá.
● Si no es estándar, mida la holgura de la lubricación de los cojinetes de biela. Seguidamente, utilice cojine- F
tes de menor tamaño. Consulte EM-124, "TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE LA
BIELA" .
CONICIDAD Y OVALACIÓN DEL CIGÜEÑAL G
● Mida las dimensiones en cuatro puntos diferentes de la manera
indicada en la figura sobre cada cojinete principal y muñequilla
del muñón con un micrómetro. H
● La ovalidad está indicada por la diferencia de medida entre “X”
e “Y” en “A” y “B”.
● La conicidad está indicada por la diferencia de medida entre “A” I
y “B” en “X” y “Y”.
Límite: J
Ovalidad (diferencia entre ;X” y “Y”)
PBIC2203E
: 0,005 mm (0,0002 pulg.)
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”) K
: 0,005 mm (0,0002 pulg.)
● Si el valor medido excede del límite, corrija o sustituya el cigüeñal. L
● Si se corrige, mida la holgura de lubricación del muñón principal y/o pasador de biela corregido. Seguida-
mente, seleccione el cojinetes de biela y/o bancada. Consulte EM-124, "TOLERANCIA DE LUBRICA-
CIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL" y/o EM-124, "TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE
LA BIELA" . M

DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL


● Coloque un bloque V sobre una mesa plana para sujetar los
muñones de los extremos del cigüeñal.
● Coloque un indicador de cuadrante verticalmente sobre el
muñón Nº 3.
● Mientras hace girar el cigüeñal, lea el movimiento del puntero
en el indicador de cuadrante. (Lectura total del indicador)
Límite:
QR20DE: 0,03 mm (0,0012 pulg.)
QR25DE: 0,05 mm (0,0020 pulg.)
PBIC2378E

● Si excede el límite, cambie el cigüeñal.

EM-123
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE LA BIELA
Método de cálculo
● Monte el cojinete de la biela a la biela y el casquete, y apretar los pernos de las bielas al par especificado.
Consulte EM-104, "ARMADO" para conocer el procedimiento de ajuste.
● Mida el diámetro interno del cojinete de la biela con un micró-
metro de interiores.
(Holgura del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete de la
biela) – (Diámetro del pasador del cigüeñal)
Normal : 0,028 - 0,045 mm (0,0011 - 0,0018 pulg.)
Límite : 0,10 mm (0,0039 pulg.)
● Si la holgura excede del límite, seleccionar el cojinete de biela
adecuado según el diámetro interior de la cabeza de biela y el
diámetro del pasador del cigüeñal para así obtener la holgura
de lubricación específica para los cojinetes. Consulte EM-111, PBIC1642E

"CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES DE BIELA" .


Método usando Plastigage
● Limpie completamente el aceite y el polvo del pasador del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
● Corte un trozo de plastigage más corta que el ancho del cojinete y colóquelo en el sentido axial del eje
evitando los orificios de aceite.
● Monte el cojinete de la biela a la biela y el casquete, y apretar los pernos de las bielas al par especificado.
Consulte EM-104, "ARMADO" para conocer el procedimiento de ajuste.
PRECAUCIÓN:
No haga girar el cigüeñal.
● Retire los casquetes del cojinete principal y los cojinetes y utili-
zando la escala en la bolsa del plastigage, mida el ancho del
plastigage.
NOTA:
El procedimiento para cuando el valor medido exceda el límite
es el mismo que el descrito en “Método de cálculo”.

PBIC1149E

TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL


Método de cálculo
● Monte los cojinetes principales en el bloque de cilindros inferior y apriete los pernos al par especificado.
Consulte EM-104, "ARMADO" para conocer el procedimiento de ajuste.
● Mida el diámetro interno del cojinete principal con un calibrador.
(Holgura del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete de bancada) –
(Diámetro del muñón principal del cigüeñal)
Normal:
Muñones Nº 1, 3 y 5
: 0,012 - 0,022 mm (0,0005 - 0,0009 pulg.)
Muñones Nº 2 y 4
: 0,018 - 0,028 mm (0,0007 - 0,0011 pulg.)
Límite : 0,1 mm (0,004 pulg.) PBIC2204E

● Si la holgura excede del límite, seleccionar el cojinete de ban-


cada adecuado según el diámetro interior del cojinete de bancada y el diámetro del muñón principal del
cigüeñal para así obtener la holgura de lubricación específica para los cojinetes Consulte EM-113,
"CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES PRINCIPALES" .

EM-124
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
Método usando Plastigage
● Limpie completamente el aceite y el polvo del muñonón principal del cigüeñal y de las superficies de cada A
cojinete.
● Corte un trozo de plastigage más corta que el ancho del cojinete y colóquelo en el sentido axial del eje
evitando los orificios de aceite. EM
● Monte los cojinetes principales en el bloque de cilindros inferior y apriete los pernos al par especificado.
Consulte EM-104, "ARMADO" para conocer el procedimiento de ajuste.
PRECAUCIÓN: C
No haga girar el cigüeñal.
● Retire el bloque de cilindros inferior y los cojinetes y utilizando la
escala en la bolsa del plastigage, mida el ancho del plastigage. D
NOTA:
El procedimiento para cuando el valor medido exceda el límite
es el mismo que el descrito en “Método de cálculo”. E

PBIC1149E

G
ALTURA DE PROTECCIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL
● Al desmontar el bloque de cilindros inferior después de haberlo
apretado al par especificado con los cojinetes principales mon-
tados, la punta del cojinete tiene que sobresalir. Consulte EM- H
104, "ARMADO" para conocer el procedimiento de ajuste.
Normal: Debe existir una distancia de protección. I
● Si no se cumple el valor especificado, sustituir los cojinetes prin-
cipales.
J

SEM502G

DISTANCIA DE PROTECCIÓN DEL COJINETE DE BIELA K


● Al desmontar el casquete del cojinete de la biela después de
haberlo apretado al par especificado con los cojinetes de la
biela montados, la punta del cojinete tiene que sobresalir. Con- L
sulte EM-104, "ARMADO" para conocer el procedimiento de
ajuste.
Normal : Debe existir una distancia de M
protección.
● Si no se cumple el valor especificado, sustituir los cojinetes de
la biela.
PBIC1646E

DIÁMETRO EXTERIOR DE LOS PERNOS DE MONTAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS INFE-


RIOR
● Trabaje solamente con pernos M10.

EM-125
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
● Mida los diámetros exteriores (“d1 ”, “d2” ) en las posiciones indi-
cadas en la figura.
● Si hay reducción en la gama “A”, identifíquela como “d2 ”.
Límite (“d1 ” – “d2 ”): 0,13 mm (0,0051 pulg.)
● Si excede del límite (gran diferencia en las medidas), sustituya
el perno de montaje del bloque de cilindros inferior por uno
nuevo.

PBIC0911E

DIÁMETRO EXTERIOR DE LOS PERNOS DE LAS BIELAS


● Mida el diámetro exterior “d” en la posición indicada en la figura.
● Si hay reducción en cualquier posición que no sea “d”, identifi-
carla como “d”.
Límite: 7,75 mm (0,3051 pulg.)
● Cuando “d” supera el límite (se hace más delgada), cambie el
perno de la biela por otro nuevo.

PBIC0912E

DESCENTRAMIENTO DEL VOLANTE DEL MOTOR (MODELO CON T/M)


● Mida el descentramiento de la superficie de contacto del embra-
gue con un indicador de cuadrante.
● Mida el descentramiento a 210 mm (8,27 pulg.) diá.
Normal : 0,45 mm (0,0177 pulg.) o menos.
● Si las dimensiones estuviesen fuera de lo normal, sustituya el
volante del motor.
PRECAUCIÓN:
Al hacer la toma de mediciones, mantenga los campos magné-
ticos (tales como el soporte del indicador de cuadrante) aleja-
dos de la placa de señal en la parte posterior del cigüeñal. PBIC2646E

CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE DEL MOTOR (MODELO CON T/M)


PRECAUCIÓN:
No desarme el volante del motor de doble masa.
Cantidad de movimiento en sentido de transmisión (hacia adelante y hacia atrás)
● Mida la cantidad de movimiento en sentido de transmisión (hacia adelante y hacia atrás) cuando se
sumen 100 N (10,2 kg, 22 lb) de fuerza a la porción de 125 mm (4,92 pulg.) de radio desde el centro del
volante.
Normal : 1,3 mm (0,051 pulg.) o menor
● Si las dimensiones estuviesen fuera de lo normal, sustituya el volante del motor.
Cantidad de movimiento en sentido radial (rotación)
Compruebe la cantidad de movimiento radial (rotación) con el siguiente procedimiento:
1. Instale un perno en la cubierta del embrague tapando el orificio de montaje y coloque una llave de par de
ajuste en la línea que se extiende desde la línea central del volante.
● Ajuste todos los pernos con una fuerza de 9,8 N·m (1,0 kg-m, 87 lb-pulg.) para evitar que se suelten.

EM-126
BLOQUE DE CILINDROS
[QR]
2. Haga una marca de alineación en la circunferencia de las dos
masas del volante sin aplicarles carga (puntos de medición A
estándar).
3. Aplique una fuerza de 9,8 N·m (1,0 kg-m, 87 lb-pulg.) en cada
sentido y tome nota de la cantidad de movimiento en la masa EM
del lado del transeje.
4. Tome las mediciones de los valores del movimiento “A” y “B” en
la circunferencia del volante del lado del transeje.
C
Normal: 28,3 mm (1,114 pulgadas) o menos.
● Si las dimensiones estuviesen fuera de lo normal, sustituya el PBIC1263E

volante del motor. D

EM-127
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) PFP:00030

Normal y límite EBS015W8

ESPECIFICACIONES GENERALES
Tipo de motor QR20DE QR25DE
Disposición de los cilindros 4 en línea

Caudal cm3 (pulgada 1.998 (121,92) 2.488 (151,82)


cúbica)
Diámetro interno y carrera mm (pulg.) 89,0 x 80,3 (3,504 x 3,161) 89,0 x 100,0 (3,504 x 3,937)
Disposición de las válvulas Doble árbol de levas en cabeza
Orden de encendido 1-3-4-2

Número de segmentos de pisto- Compresión 2


nes Aceite 1
Relación de compresión 9,9 9,5

Presión de compresión Normal 1.190 (11,9, 12,1, 173) 1.250 (12,5, 12,8, 181)
2
kPa (bar, kg/cm , lb/pulg2) / 250 Mínimo 990 (9,9, 10,1, 144) 1.060 (10,6, 10,8, 154)
rpm Límite diferencial entre los cilindros 100 (1,0, 1,0, 14)

CORREAS DE TRANSMISIÓN
Tensión de la correa de transmisión Ajuste automático realizado por el tensor automático

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN Y MÚLTIPLE DE ESCAPE


Unidad: mm (pulg.)
Ítems Límite
Colector del múltiple de admisión (QR25DE) 0,1 (0,004)
múltiple de admisión (QR25DE) 0,1 (0,004)
Distorsión de la superficie
Desmonte el múltiple de escape y el conjunto del cata-
0,3 (0,012)
lizador de tres vías

BUJÍA
Unidad: mm (pulg.)
Marca NGK
Modelo tipo Con catalizador Sin catalizador
Tipo estándar LFR5A-11 LFR5A
Tipo caliente LFR4A-11 LFR4A
Tipo frías LFR6A-11 LFR6A
Entrehierro de la bujía Normal 1,0 - 1,1 (0,039 - 0,043) 0,8 - 0,9 (0,031 - 0,035)

CULATA DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)
Ítems Límite
Distorsión de la superficie de la cabeza 0,1 (0,004)

PBIC0283E

EM-128
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
VÁLVULAS
Ajuste de válvulas A
Unidad: grados

EM

C
Distribución

PBIC0187E
E
Tipo de motor a b c d e f
QR20DE 212 236 -4 (26) 60 (30) 29
3
QR25DE 224 244 0 (30) 64 (27) 41 F
( ): Control de la distribución de válvulas en “ON”

DIMENSIONES DE VÁLVULAS G
Unidad: mm (pulg.)

SEM188A

Admisión 35,5 - 35,8 (1,398 - 1,409) K


Diámetro “D” de la cabeza de la vál-
vula Escape 30,5 - 30,8 (1,201 - 1,213)
Admisión 97,16 (3,8252)
Longitud “L” de válvula L
Escape 98,82 (3,8905)
Admisión 5,965 - 5,980 (0,2348 - 0,2354)
Diámetro “d” del vástago de la válvula
Escape 5,955 - 5,970 (0,2344 - 0,2350) M
Admisión
Ángulo “α” del asiento de la válvula 45°15′ - 45°45′
Escape
Admisión 1,1 (0,043)
Margen “T” de la válvula
Escape 1,3 (0,051)

Holgura de válvula
Unidad: mm (pulg.)
Ítems Frío Caliente* (información de referencia)
Admisión 0,24 - 0,32 (0,009 - 0,013) 0,304 - 0,416 (0,012 - 0,016)
Escape 0,26 - 0,34 (0,010 - 0,013) 0,308 - 0,432 (0,012 - 0,017)
*: Aproximadamente 80°C (176°F)

EM-129
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
Taqués de válvulas disponibles
Grosor mm (pulg.) Marca de identificación

KBIA0119E

6,96 (0,2740) 696


6,98 (0,2748) 698
7,00 (0,2756) 700
7,02 (0,2764) 702
7,04 (0,2772) 704
7,06 (0,2780) 706
7,08 (0,2787) 708
7,10 (0,2795) 710
7,12 (0,2803) 712
7,14 (0,2811) 714
7,16 (0,2819) 716
7,18 (0,2827) 718
7,20 (0,2835) 720
7,22 (0,2843) 722
7,24 (0,2850) 724
7,26 (0,2858) 726
7,28 (0,2866) 728
7,30 (0,2874) 730
7,32 (0,2882) 732
7,34 (0,2890) 734
7,36 (0,2898) 736
7,38 (0,2906) 738
7,40 (0,2913) 740
7,42 (0,2921) 742
7,44 (0,2929) 744
7,46 (0,2937) 746

Resorte de válvula
Altura libre Admisión 44,84 - 45,34 (1,7654 - 1,7850)
Normal
mm (pulg.) Escape 45,28 - 45,78 (1,7827 - 1,8024)
Presión
Normal Admisión y escape 151 - 175 (15,4 - 17,8, 34 - 39) en 35,30 (1,390)
N (kg, lb) a altura mm (pulg.)
Cuadratura mm (pulg.) Límite 1,9 (0,075)

EM-130
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
Alzaválvulas
Unidad: mm (pulg.) A
Ítems Normal
Diámetro externo del alzaválvulas 33,965 - 33,980 (1,3372 - 1,3378)
EM
Diámetro del orificio del taqué de válvulas 34,000 - 34,021 (1,3386 - 1,3394)
Holgura del taqué de válvulas 0,020 - 0,056 (0,0008 - 0,0022)

Guía de válvula C
Unidad: mm (pulg.)

PBIC0184E
G
Ítems Parte estándar Parte de servicio
Diámetro exterior 10,023 - 10,034 (0,3946 - 0,3950) 10,223 - 10,234 (0,4025 - 0,4029)
Guía de válvula Diámetro interno (tamaño ter- H
6,000 - 6,018 (0,2362 - 0,2369)
minado)
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 9,975 - 9,996 (0,3927 - 0,3935) 10,175 - 10,196 (0,4006 - 0,4014)
Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0,027 - 0,059 (0,0011 - 0,0023) I
Ítems Normal Límite

Holgura de la guía de vál- Admisión 0,020 - 0,053 (0,0008 - 0,0021) 0,08 (0,003)
J
vula Escape 0,030 - 0,063 (0,0012 - 0,0025) 0,09 (0,004)
Admisión 10,1 - 10,3 (0,398 - 0,406)
Largo de proyección “L”
Escape 10,0 - 10,4 (0,394 - 0,409) K

EM-131
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
Asientos de válvulas
Unidad: mm (pulg.)

PBIC2397E

Sobre medida [0,5 mm (0,02)] (Servi-


Ítems Normal
cio)
Admisión 36,500 - 36,516 (1,4370 - 1,4376) 37,000 - 37,016 (1,4567 - 1,4573)
Diámetro del apoyo de la culata “D”
Escape 31,500 - 31,516 (1,2402 - 1,2408) 32,000 - 32,016(1,2598 - 1,2605)

Diámetro externo “d” del asiento de la Admisión 36,597 - 36,613 (1,4408 - 1,4415) 37,097 - 37,113 (1,4605 - 1,4611)
válvula Escape 31,600 - 31,616 (1,2441 - 1,2447) 32,100 - 32,116 (1,2638 - 1,2644)

Encastre de interferencia del asiento de Admisión 0,081 - 0,113 (0,0032 - 0,0044)


la válvula Escape 0,084 - 0,116 (0,0033 - 0,0046)
Ítems Normal Servicio
Admisión 5,9 - 6,0 (0,232 - 0,236) 5,0 - 5,1 (0,197 - 0,201)
Altura “h”
Escape 5,9 - 6,0 (0,232 - 0,236) 4,91 - 5,01 (0,1933 - 0,1972)
Profundidad “H” 6,0 (0,236)

ÁRBOL DE LEVAS Y CHUMACERAS DEL ÁRBOL DE LEVAS


Unidad: mm (pulg.)
Ítems Normal Límite
Descentramiento del árbol de levas [TIR*] Menos de 0,02 (0,0008) —

SEM671

QR20DE 45,015 - 45,205 (1,7722 - 1,7797) —


Admisión
Altura de las levas del árbol de QR25DE 45,665 - 45,855 (1,7978 - 1,8053) —
levas “A” QR20DE 42,825 - 43,015 (1,6860 - 1,6935) —
Escape
QR25DE 43,975 - 44,165 (1,7313 - 1,7388) —

Diámetro externo del muñón del Nº 1 27,935 - 27,955 (1,0998 - 1,1006) —


árbol de levas Nº 2, 3, 4, 5 23,435 - 23,455 (0,9226 - 0,9234) —

Diámetro interno de los soportes Nº 1 28,000 - 28,021 (1,1024 - 1,1032) —


del árbol de levas Nº 2, 3, 4, 5 23,500 - 23,521 (0,9252 - 0,9260) —
Holgura para aceite del muñón del árbol de levas 0,045 - 0,086 (0,0018 - 0,0034) —

EM-132
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
Ítems Normal Límite
A
Juego longitudinal del árbol de levas 0,115 - 0,188 (0,0045 - 0,0074) —
Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas
— 0,15 (0,0059)
[TIR*]
EM
*: Lectura total del indicador

BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.) C

F
PBIC0281E

Distorsión de la superficie Límite 0,1 (0,004)


G
Clase Nº 2 89,010 - 89,020 (3,5043 - 3,5047)
Normal
Calibre del cilindro Diámetro interno Clase Nº 3 89,020 - 89,030 (3,5047 - 3,5051)
Límite de desgaste 0,2 (0,008) H
Ovalidad (diferencia entre “X” y “Y”) 0,015 (0,0006)
Límite
Conicidad (Diferencia entre “A” y “C”) 0,01 (0,0004)
I
Grado Nº A 58,944 - 58,945 (2,3206 - 2,3207)
Grado Nº B 58,945 - 58,946 (2,3207 - 2,3207)
Grado Nº C 58,946 - 58,947 (2,3207 - 2,3207)
Grado Nº D 58,947 - 58,948 (2,3207 - 2,3208) J
Grado Nº E 58,948 - 58,949 (2,3208 - 2,3208)
Grado Nº F 58,949 - 58,950 (2,3208 - 2,3209)
Grado Nº G 58,950 - 58,951 (2,3209 - 2,3209)
Grado Nº H 58,951 - 58,952 (2,3209 - 2,3209) K
Grado Nº J 58,952 - 58,953 (2,3209 - 2,3210)
Grado Nº K 58,953 - 58,954 (2,3210 - 2,3210)
Grado Nº L 58,954 - 58,955 (2,3210 - 2,3211)
Grado Nº M 58,955 - 58,956 (2,3211 - 2,3211) L
Medida del diámetro interno de la caja del cojinete principal
Grado Nº N 58,956 - 58,957 (2,3211 - 2,3211)
Grado Nº P 58,957 - 58,958 (2,3211 - 2,3212)
Grado Nº R 58,958 - 58,959 (2,3212 - 2,3212)
M
Grado Nº S 58,959 - 58,960 (2,3212 - 2,3213)
Grado Nº T 58,960 - 58,961 (2,3213 - 2,3213)
Grado Nº U 58,961 - 58,962 (2,3213 - 2,3213)
Grado Nº V 58,962 - 58,963 (2,3213 - 2,3214)
Grado Nº W 58,963 - 58,964 (2,3214 - 2,3214)
Grado Nº X 58,964 - 58,965 (2,3214 - 2,3215)
Grado Nº Y 58,965 - 58,966 (2,3215 - 2,3215)
Clase Nº 4 58,966 - 58,967 (2,3215 - 2,3215)
Clase Nº 7 58,967 - 58,968 (2,3215 - 2,3216)
Diferencia en diámetro interno entre cilindros Normal Menos de 0,03 (0,0012)

EM-133
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
PISTONES, SEGMENTOS Y BULONES
Pistón disponible
Unidad: mm (pulg.)

PBIC0188E

Clase Nº 2 88,990 - 89,000 (3,5035 - 3,5039)


Diámetro de la falda del pis- Clase Nº 3 89,000 - 89,010 (3,5039 - 3,5043)
Normal
tón “A”
0,20 (0,008) excedido de tamaño
89,180 - 89,210 (3,5110 - 3,5122)
(Servicio)
Medida de la altura “H” del pistón 42,0 (1,654)
Clase Nº 0 19,993 - 19,999 (0,7871 - 0,7874)
Diámetro del orificio del bulón
Clase Nº 1 19,999 - 20,005 (0,7874 - 0,7876)

Holgura entre el pistón y el orificio del cilin- Normal 0,010 - 0,030 (0,0004 - 0,0012)
dro Límite 0,08 (0,0031)

Segmento
Unidad: mm (pulg.)
Ítems Normal Límite
Directa 0,045 - 0,080 (0,0018 - 0,0031) 0,11 (0,0043)
2ª 0,030 - 0,070 (0,0012 - 0,0028) 0,10 (0,0039)
Holgura lateral
Aceite (aro de
0,065 - 0,135 (0,0026 - 0,0053) —
carril)
Directa 0,21- 0,31 (0,0083 - 0,0122) 0,54 (0,0213)
2ª 0,32 - 0,47 (0,0126 - 0,0185) 0,67 (0,0264)
Brecha:
Aceite (aro de
0,20 - 0,60 (0,0079 - 0,0236) 0,95 (0,0374)
carril)

Bulón
Unidad: mm (pulg.)
Clase Nº 0 19,989 - 19,995 (0,7870 - 0,7872)
Diámetro externo del bulón
Clase Nº 1 19,995 - 20,001 (0,7872 - 0,7874)
Holgura para aceite entre el pistón y el bulón Normal 0,002 - 0,006 (0,0001 - 0,0002)
Holgura para aceite del buje de la biela Normal 0,005 - 0,017 (0,0002 - 0,0007)

EM-134
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
BIELA
Unidad: mm (pulg.) A
QR20DE 152,85 - 152,95 (6,018 - 6,022)
Distancia central
QR25DE 143,00 - 143,10 (5,630 - 5,634)
EM
Curvatura [cada 100 (3,94)] Límite 0,15 (0,0059)
Torsión [cada 100 (3,94)] Límite 0,30 (0,0118)
Clase Nº 0 20,000 - 20,006 (0,7874 - 0,7876) C
Diámetro interno del buje de la biela *
Clase Nº 1 20,006 - 20,012 (0,7876 - 0,7879)
Normal 0,20 - 0,35 (0,0079 - 0,0138)
Holgura lateral D
Límite 0,50 (0,0197)
Clase Nº 0 48,000 - 48,001 (1,8898 - 1,8898)
Clase Nº 1 48,001 - 48,002 (1,8898 - 1,8898)
Clase Nº 2 48,002 - 48,003 (1,8898 - 1,8899) E
Clase Nº 3 48,003 - 48,004 (1,8899 - 1,8899)
Clase Nº 4 48,004 - 48,005 (1,8899 - 1,8900)
Clase Nº 5 48,005 - 48,006 (1,8900 - 1,8900)
Diámetro de la cabeza de la biela Clase Nº 6 48,006 - 48,007 (1,8900 - 1,8900) F
Clase Nº 7 48,007 - 48,008 (1,8900 - 1,8901)
Clase Nº 8 48,008 - 48,009 (1,8901- 1,8901)
Clase Nº 9 48,009 - 48,010 (1,8901- 1,8902)
Grado Nº A 48,010 - 48,011 (1,8902 - 1,8902)
G
Grado Nº B 48,011 - 48,012 (1,8902 - 1,8902)
Grado Nº C 48,012 - 48,013 (1,8902 - 1,8903)
*: Después de instalado en la biela H

CIGÜEÑAL
Unidad: mm (pulg.)
I

L
SEM645 SBIA0535E

QR20DE 40,11 - 40,19 (1,5791 - 1,5823)


Distancia central “r” M
QR25DE 49,96 - 50,04 (1,9669 - 1,9701)
Ovalidad (diferencia entre ;X” y “Y”) Límite 0,005 (0,0002)
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”) Límite 0,005 (0,0002)
QR20DE 0,03 (0,0012)
Descentramiento [LTI*] Límite
QR25DE 0,05 (0,0020)
Normal 0,10 - 0,26 (0,0039 - 0,0102)
Juego longitudinal del cigüeñal
Límite 0,30 (0,0118)

EM-135
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
Grado Nº A 44,974 - 44,973 (1,7706 - 1,7706)
Grado Nº B 44,973 - 44,972 (1,7706 - 1,7705)
Grado Nº C 44,972 - 44,971 (1,7705 - 1,7705)
Grado Nº D 44,971 - 44,970 (1,7705 - 1,7705)
Grado Nº E 44,970 - 44,969 (1,7705 - 1,7704)
Grado Nº F 44,969 - 44,968 (1,7704 - 1,7704)
Grado Nº G 44,968 - 44,967 (1,7704 - 1,7704)
Grado Nº H 44,967 - 44,966 (1,7704 - 1,7703)
Medida del diámetro del pasador de biela. Grado Nº J 44,966 - 44,965 (1,7703 - 1,7703)
“DP” Grado Nº K 44,965 - 44,964 (1,7703 - 1,7702)
Grado Nº L 44,964 - 44,963 (1,7702 - 1,7702)
Grado Nº M 44,963 - 44,962 (1,7702 - 1,7702)
Grado Nº N 44,962 - 44,961 (1,7702 - 1,7701)
Grado Nº P 44,961 - 44,960 (1,7701 - 1,7701)
Grado Nº R 44,960 - 44,959 (1,7701 - 1,7700)
Grado Nº S 44,959 - 44,958 (1,7700 - 1,7700)
Grado Nº T 44,958 - 44,957 (1,7700 - 1,7700)
Grado Nº U 44,957 - 44,956 (1,7700 - 1,7699)
Grado Nº A 54,979 - 54,978 (2,1645 - 2,1645)
Grado Nº B 54,978 - 54,977 (2,1645 - 2,1644)
Grado Nº C 54,977 - 54,976 (2,1644 - 2,1644)
Grado Nº D 54,976 - 54,975 (2,1644 - 2,1644)
Grado Nº E 54,975 - 54,974 (2,1644 - 2,1643)
Grado Nº F 54,974 - 54,973 (2,1643 - 2,1643)
Grado Nº G 54,973 - 54,972 (2,1643 - 2,1642)
Grado Nº H 54,972 - 54,971 (2,1642 - 2,1642)
Grado Nº J 54,971 - 54,970 (2,1642 - 2,1642)
Grado Nº K 54,970 - 54,969 (2,1642 - 2,1641)
Grado Nº L 54,969 - 54,968 (2,1641 - 2,1641)
Grado Nº M 54,968 - 54,967 (2,1641 - 2,1641)
Medida del diámetro del muñón principal. “Dm”
Grado Nº N 54,967 - 54,966 (2,1641 - 2,1640)
Grado Nº P 54,966 - 54,965 (2,1640 - 2,1640)
Grado Nº R 54,965 - 54,964 (2,1640 - 2,1639)
Grado Nº S 54,964 - 54,963 (2,1639 - 2,1639)
Grado Nº T 54,963 - 54,962 (2,1639 - 2,1639)
Grado Nº U 54,962 - 54,961 (2,1639 - 2,1638)
Grado Nº V 54,961 - 54,960 (2,1638 - 2,1638)
Grado Nº W 54,960 - 54,959 (2,1638 - 2,1637)
Grado Nº X 54,959 - 54,958 (2,1637 - 2,1637)
Grado Nº Y 54,958 - 54,957 (2,1637 - 2,1637)
Clase Nº 4 54,957 - 54,956 (2,1637 - 2,1636)
Clase Nº 7 54,956 - 54,955 (2,1636 - 2,1636)
*: Lectura total del indicador

EM-136
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
COJINETE PRINCIPAL
Unidad: mm (pulg.) A

EM

D
SEM685D

Número de la medida Grosor Color de identificación Observaciones


E
0 1,973 - 1,976 (0,0777 - 0,0778) Negro
1 1,976 - 1,979 (0,0778 - 0,0779) Marrón
2 1,979 - 1,982 (0,0779 - 0,0780) Verde F
3 1,982 - 1,985 (0,0780 - 0,0781) Amarillo El grado y el color son los mis-
mos para los cojinetes supe-
4 1,985 - 1,988 (0,0781 - 0,0783) Azul rior e inferior.
G
5 1,988 - 1,991 (0,0783 - 0,0784) Rosa
6 1,991 - 1,994 (0,0784 - 0,0785) Violeta
7 1,994 - 1,997 (0,0785 - 0,0786) Blanco H
UPR 1,973 - 1,976 (0,0777 - 0,0778) Negro
01
LWR 1,976 - 1,979 (0,0778 - 0,0779) Marrón
I
UPR 1,976 - 1,979 (0,0778 - 0,0779) Café
12
LWR 1,979 - 1,982 (0,0779 - 0,0780) Verde
UPR 1,979 - 1,982 (0,0779 - 0,0780) Verde J
23
LWR 1,982 - 1,985 (0,0780 - 0,0781) Amarillo El grado y el color son diferen-
UPR 1,982 - 1,985 (0,0780 - 0,0781) Amarillo tes para los cojinetes superior
34 e inferior. K
LWR 1,985 - 1,988 (0,0781 - 0,0783) Azul
UPR 1,985 - 1,988 (0,0781 - 0,0783) Azul
45
LWR 1,988 - 1,991 (0,0783 - 0,0784) Rosa L
UPR 1,988 - 1,991 (0,0783 - 0,0784) Rosa
56
LWR 1,991 - 1,994 (0,0784 - 0,0785) Violeta
UPR 1,991 - 1,994 (0,0784 - 0,0785) Violeta M
67
LWR 1,994 - 1,997 (0,0785 - 0,0786) Blanco

Subtamaño
Unidad: mm (pulg.)
Ítem Grosor Diámetro del muñón principal
Amole de forma tal que la distancia del rodamiento quede
US 0,25 (0,0098) 2,106 - 2,114 (0,0829 - 0,0832)
en el valor especificado.

Tolerancia del aceite de cojinete


Unidad: mm (pulg.)
Muñones Nº 1, 3 y 5 0,012 - 0,022 (0,0005 - 0,0009)
Tolerancia del aceite del coji- Normal
Muñones Nº 2 y 4 0,018 - 0,028 (0,0007 - 0,0011)
nete principal
Límite 0,1 (0,004)

EM-137
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
COJINETE DE LA BIELA
Número de la medida Grosor mm (pulg.) Color de identificación
0 1,495 - 1,499 (0,0589 - 0,0590) Negro
1 1,499 - 1,503 (0,0590 - 0,0592) Marrón
2 1,503 - 1,507 (0,0592 - 0,0593) Verde
3 1,507 - 1,511 (0,0593 - 0,0595) Amarillo

Subtamaño
Unidad: mm (pulg.)
Ítem Grosor Diámetro del pasador del cigüeñal
Amole de forma tal que la distancia del rodamiento quede
US 0,25 (0,0098) 1,624 - 1,632 (0,0639 - 0,0643)
en el valor especificado.

Tolerancia del aceite de cojinete


Unidad: mm (pulg.)
Normal 0,028 - 0,045 (0,0011 - 0,0018)
Tolerancia del aceite del buje de la biela
Límite 0,10 (0,0039)

Par de ajuste EBS015W9

Unidad: N·m (kg-m, lb-pie)


Unidad: N·m (kg-m, lb-pulg.)*2
*1: Piezas que han de ser apretadas en un orden determinado.
1)-: Orden de apriete cuando se aprietan en dos o más veces por separado.
Tensor automático de la correa de transmisión 21,6 (2,2, 16)
Sensor de masa de flujo de aire 3,8 (0,39, 34) *2
Resonador 3,8 (0,39, 34)*2
Parte inferior de la caja del depurador de
aire 3,8 (0,39, 34)*2

*1 Múltiple de admisión 19,6 (2,0, 14)


Colector del múltiple de admisión (QR25DE) 19,6 (2,0, 14)
Soporte del múltiple de admisión (QR20DE) 19,6 (2,0, 14)
Soporte del múltiple de admisión (QR25DE) Perno M6 8,83 (0,90, 78) *2
Perno M10 46,6 (4,8, 34)
Soporte trasero del múltiple de admisión
19,6 (2,0, 14)
(QR25DE)
Actuador eléctrico de control de la mariposa 8,43 (0,86, 75) *2
Válvula solenoide de control del volumen de purga del cartucho EVAP 5,1 (0,52, 45) *2
*1 Desmonte el múltiple de escape y el conjunto del catalizador de tres vías 41,7 (4,3, 31)
Cubiertas del múltiple de escape (superior e
inferior) 5,8 (0,59, 51) *2

Cubierta del catalizador de tres vías 5,8 (0,59, 51) *2


Sensor de oxígeno calefactado 1 (modelos con catalizador de tres vías) 45 (4,6, 33)
Sensor de oxígeno calefactado 2 (Modelos con motor QR20DE) 45 (4,6, 33)
*1 Cárter de aceite superior Perno M6 8,8 (0,90, 78) *2
Perno M8 21,6 (2,2, 16)
Pernos de unión entre la parte superior del
42,7 (4,4, 31)
cárter y el transeje
*1 Cárter de aceite inferior 6,9 (0,70, 61) *2

EM-138
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
Tapón de drenaje del cárter de aceite 34,3 (3,5, 25)
A
Cubierta de placa trasera 6,9 (0,70, 61) *2
Guía de la bayoneta de nivel de aceite 21,6 (2,2, 16)
Colador de aceite Perno M6 8,8 (0,90, 78) *2 EM
Perno M8 21,6 (2,2, 16)
Bobina de encendido 6,4 (0,65, 57) *2
C
Bujía 24,5 (2,5, 18)
*1 Tubo de combustible 1) 10,1 (1,0, 7)
2) 23,6 (2,4, 17) D
*1 Cubierta de balancines 1) 2,0 (0,20, 18) *2
2) 8,3 (0,85, 73) *2 E
Válvula PVC 2
2,5 (0,26, 22) *
Válvula solenoide de control de temporiza-
ción de la válvula de admisión 6,4 (0,65, 57) *2 F
Cubierta de control de temporización de la
*1 12,8 (1,3, 9)
válvula de admisión
Sensor de posición del árbol de levas G
(FASE) 6,4 (0,65, 57) *2

Ruedas dentadas del árbol de levas (Admi-


142 (14, 105)
sión y escape) H
Tensor de la cadena 7,0 (0,71, 62) *2
*1 Soporte del árbol de levas 1) 2,0 (0,2, 1)
I
2) 5,9 (0,6, 4)
3) 10,4 (1,1, 8)
Polea del cigüeñal 1) 42,1 (4,3, 31) J
2) 60° (Ajuste angular)
*1 Tapa delantera 12,8 (1,3, 9)
K
Guía de holgura de la cadena de distribución 16,7 (1,7, 12)
Guía de tensión de la cadena. 16,7 (1,7, 12)
Unidad del compensador del tensor de la L
cadena de distribución. 7,0 (0,71, 62) *2

*1 Unidad del compensador 1) 48,1 (4,9, 35)


2) 90° (Ajuste angular) M
3) 0 (0, 0)
4) 48,1 (4,9, 35)
5) 90° (Ajuste angular)
*1 Culata 1) 50,0 (5,1, 37)
2) 60° (Ajuste angular)
3) 0 (0,0, 0)
3) 39,2 (4,0, 29)
4) 75° (Ajuste angular)
5) 75° (Ajuste angular)
Volante del motor (T/M) 108 (11, 80)
Placa de accionamiento (T/A) 108 (11, 80)
Casquete del cojinete de biela 1) 19,6 (2,0, 14)
2) 90° (Ajuste angular)

EM-139
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[QR]
*1 Bloque de cilindros inferior Perno M8 1) 25,1 (2,6, 19)
Perno M10 2) 39,2 (4,0, 29)
Perno M10 3) 60° (Ajuste angular)
Placa de señal 18,5 (1,9, 14)
Tapón de drenaje del agua 9,8 (1,0, 87) *2
Sensor de detonaciones 21,1 (2,2, 16)
Sensor de posición del cigüeñal (POS) 6,4 (0,65, 57) *2

EM-140
PRECAUCIONES
[YD22DDTi]
PRECAUCIONES PFP:00001
A
Precauciones para el drenado del líquido refrigerante del motor EBS015RO

Drene el líquido refrigerante del motor con motor en frío.


EM
Precauciones al desconectar las tuberías de combustible EBS015RP

● Antes de empezar el trabajo, asegurarse de que no haya nada que pueda producir fuego o chispas en las
inmediaciones de la zona de trabajo.
C
● Después de desconectar las tuberías, tapone los orificios para detener las fugas de combustibles.
Precauciones para el desmontaje y desarmado EBS015RQ

D
● Cuando se indique el uso de herramientas especiales de servicio, utilice las herramientas especificadas.
Asegúrese siempre de trabajar de manera segura, evitando operaciones forzadas o no indicadas.
● Tenga el máximo cuidado de no dañar las superficies de alineación o deslizamiento.
E
● Si fuera necesario, tape las aberturas del sistema del motor con cinta o equivalente, para impedir que
entren materias extrañas.
● Marque y disponga las piezas desmontadas de una manera organizada para localizar fácilmente cual-
quier avería y volver a armar todas las piezas. F
● Por norma general, al afloje los pernos y las tuercas, empiece por el más alejado, siguiendo con el
opuesto diagonalmente y así en adelante. Si se especifica una secuencia para afloje los pernos, siga
exactamente las instrucciones. G

Precauciones para la inspección, reparación y sustitución EBS015RR

Antes de reparar o sustituir, inspeccione minuciosamente las piezas. Inspeccione del mismo modo las piezas H
de repuesto y sustitúyalas si fuese necesario.
Precauciones para el montaje y armado EBS015RS
I
● Utilice una llave dinamométrica para apretar los pernos o tuercas al valor especificado.
● Como norma general, al apretar los pernos y las tuercas, apriete por igual en varias etapas empezando
por los que estén en el centro, luego las opuestas diagonalmente en el interior y exterior, en ese orden. Si J
se especifica una secuencia para apretar los pernos, siga exactamente las instrucciones.
● Sustituya juntas líquidas, empaquetaduras, retenes o juntas tóricas por otras nuevas.
● Las clavijas se utilizan para alinear diferentes partes. Cuando cambie y rearme conjuntos con clavijas, K
verifique que las mismas se coloquen en su posición original.
● Lave, limpie y sople con aire a presión minuciosamente todas las piezas. Busque detenidamente restri-
cciones o bloqueos en los conductos para el aceite de motor o para el líquido refrigerante.
L
● Evite dañar las superficies de deslizamiento o alineación. Elimine completamente toda materia extraña tal
como pelusas o polvo. Antes del montaje, lubrique bien con aceite las superficies de deslizamiento del
motor.
M
● Purgue el aire de los conductos al llenar el sistema tras haber drenado líquido refrigerante del motor.
● Después de la reparación, arrancar el motor e incrementar las revoluciones para comprobar que no haya
fugas de líquido refrigerante, aceite de motor y en el sistema de escape.
Piezas que necesitan un apriete angular EBS015RT

● Utilice una llave en águlo (herramienta especial de servicio: KV10112100) para hacer el apriete final de
las siguientes partes del motor:
– Pernos de la culata
– Pernos de la tapa del cojinete principal
– Tuercas del casquete de la biela
– Perno de la polea del cigüeñal (No se requiere de llave en ángulo ya que los pernos de la brida están
equipados con muescas para ajuste en ángulo)
● No use una llave dinamométrica para el apriete final.
● El valor de par para estas partes constituyen un paso preliminar.
● Asegúrese de que las superficies de las roscas y de extremos están limpias y bañadas con aceite de
motor.

EM-141
PRECAUCIONES
[YD22DDTi]
Precauciones para la junta líquida EBS015RU

ELIMINACIÓN DE SELLOS DE JUNTA LÍQUIDA


● Después de quitar los pernos y las tuercas de montaje, separe
la superficie de contacto utilizando el cortador de juntas (herra-
mienta especial de servicio) y retire la junta líquida anterior.
PRECAUCIÓN:
Evite dañar la superficie de acoplamiento.
● Introduzca el cortador de sellos (1) con pequeños golpes y
luego hágalo deslizar (2) golpeando de lado de la manera indi-
cada en la figura.
● En zonas donde sea difícil de utilizar el cortador de sellos, utilice
un martillo plástico para golpear suavemente las áreas donde
se ha aplicado la junta líquida. PBIC0275E

PRECAUCIÓN:
Si debe utilizar inevitablemente otra herramienta, tal como un destornillador, tenga gran cuidado
de dañar las superficies de acoplamiento.
PROCEDIMIENTO PARA LA APLICACIÓN DE JUNTA LÍQUIDA
1. Con una espátula, elimine los restos de junta líquida pegados a
la superficie de aplicación de la junta líquida y su correspon-
diente superficie de contacto.
● Elimine totalmente los restos de junta líquida de ranura de la
superficie de aplicación de la junta líquida, de los tornillos de
fijación y de los orificios de los tornillos.
2. Limpie la superficie de aplicación de la junta líquida y su corres-
pondiente superficie de contacto con gasolina sin aditivos (para
alumbrado o calefacción), y así eliminar la humedad, grasa y
materiales extraños adheridos.
PBIC0003E

3. Coloque el tubo de junta líquida al prensador de tubos (herra-


mienta especial de servicio).
Use junta líquida original o equivalente.
4. Aplique un cordón continuo de junta líquida en la zona indicada
con las medidas especificadas.
● Si existe una ranura para la aplicación de la junta líquida, apli-
carla dentro de tal ranura.

PBIC2160E

● En el caso de los orificios de tornillos, generalmente se aplica


la junta líquida dentro del orificio. En caso que así se lo indi-
que, se debe aplicar fuera de los orificios. Asegúrese de leer
las instrucciones indicadas en este manual.
● Monte el elemento a acoplar en los cinco minutos siguientes
a la aplicación de la junta líquida.
● Si sobresale el exceso de junta líquida, límpielo inmediata-
mente.
● No reajuste los pernos o tuercas de montaje luego de la insta-
lación.
SEM159F
● Luego de 30 minutos o más desde el montaje, cargue el
aceite de motor y el líquido refrigerante.
PRECAUCIÓN:
Siga las instrucciones específicas de este manual.

EM-142
PREPARATIVOS
[YD22DDTi]
PREPARATIVOS PFP:00002
A
Herramientas especiales de servicio EBS015RV

Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta EM
ST0501S000 Desarmado y armado del motor
Caballete del motor
1. ST05011000
C
Caballete del motor
2. ST05012000
Base
D
NT042

KV10106500
Eje del caballete del motor
E

F
NT028

KV11105900 Utilizado con KV10106500


Soporte auxiliar del motor G

NT799

KV10115600 Instalación de juntas de aceite de las válvulas I


Mandril para juntas de aceite de válvu- Utilice el lado A.
las Lado A
a: 20 (0,79) diá.
b: 13 (0,51) diá. J
c: 10,3 (0,406) diá.
d: 8 (0,31) diá.
e: 10,7 (0,421)
K
NT603 f: 5 (0,20)
Unidad: mm (pulg.)
KV10107902 Extracción de la junta de aceite de la válvula
Extractor de juntas de aceite de válvu- L
las
1. KV10116100
Adaptador de extractor de juntas del
reborde de válvulas
M

S-NT605

KV11103000 Extracción de la polea del cigüeñal


Extractor de polea

NT676

ED19600610 Comprobación de la presión de compresión


Adaptador de manómetro de compre-
sión

ZZA1188D

EM-143
PREPARATIVOS
[YD22DDTi]
Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV101056S0 Prevención de la rotación del cigüeñal
Tope de corona a: 3 (0,12)
1. KV10105630 b: 6,4 (0,252)
Adaptador c: 2,8 (0,110)
2. KV10105610 d: 6,6 (0,260)
Arandela plana e: 107 (4,21)
f: 14 (0,55)
g: 20 (0,79)
NT617 h: 14 (0,55) diá.
Unidad: mm (pulg.)
KV101151S0 Cambio de los suplementos de ajuste
Juego de tope de alzaválvulas
1. KV10115110
Alicates para árbol de levas
2. KV10115120
Tope de alzaválvulas

NT041

KV10116200 Desarmado y armado de los mecanismos de


Compresor de resortes de válvulas válvulas
1. KV10115900 La pieza (1) es un componente de
Aditamento KV10116200, pero la pieza (2) no lo es.
2. KV10109220
Adaptador

PBIC1650E

ST16610001 Extracción del buje piloto del cigüeñal


Extractor del buje piloto

NT045

KV10111100 Extracción del cárter de aceite y de la caja tra-


Cortajuntas sera de la cadena de transmisión, etc.

NT046

WS39930000 Prensa el tubo de la junta líquida


Prensador de tubos

NT052

KV10112100 Apriete de los pernos del casquete de cojine-


Llave acodada te, culata, etc.

NT014

EM-144
PREPARATIVOS
[YD22DDTi]
Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta A
EM03470000 Instalación de pistones en los orificios de los
Compresor de segmentos de pistones cilindros
EM

C
NT044

KV10109300 Reparación de la polea del cigüeñal


Portapolea a: 68 mm (2,68 pulg.)
D
b: 8 mm (0,31 pulg.) diá.

E
NT628

KV11106010 Extracción e instalación del tensor de la cade-


Llave hexagonal na
F
a: 5 mm (0,20 pulg.) (Cara a cara)
b: 20 mm (0,79 pulg.)
G

NT801

KV11106020 Desmontaje e instalación de guía tensora H


Llave hexagonal a: 6 mm (0,24 pulg.) (Cara a cara)
b: 20 mm (0,79 pulg.)
I

NT803
J
KV11106030 Fijación de la rueda dentada de la bomba de
Pasador de tope de posición combustible
a: 6 mm (0,24 pulg.) diá.
b: 80 mm (3,15 pulg.) K

L
NT804

KV11106040 Desmontaje e instalación de la tuerca de la


Llave TORX rueda dentada de la bomba de combustible
a: T70 M
b: 26 mm (1,02 pulg.)

NT805

EM-145
PREPARATIVOS
[YD22DDTi]
Número de la herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
KV11106050 Desmontaje e instalación de la rueda dentada
Llave hexagonal de la bomba de combustible
a: 6 mm (0,24 pulg.) (Cara a cara)
b: 42 mm (1,65 pulg.)

SBIA0224E

KV11106060 Sujección de la rueda dentada de la bomba


Soporte de la rueda dentada de combustible

SBIA0225E

EM-146
PREPARATIVOS
[YD22DDTi]
Herramientas comerciales de servicio EBS015RW

A
Nombre de la herramienta Descripción
Juego de fresas de asientos de válvu- Acabado de la dimensión de los asientos de
las válvulas
EM

C
NT048

Expansor de segmentos de pistones Desmontaje e instalación de los segmentos


de pistones D

NT030

Carro elevador manual Extracción e instalación del motor F

ZZA1210D
H
Escariador de guías de válvulas Agrandamiento de la guía de válvula con (1) u
orificio para la guía de válvula grande con (2)
Admisión y escape:
d1 = 6,0 mm (0,236 pulg.) diá. I
d2 = 10,2 mm (0,402 pulg.) diá.

J
NT016

Mandril de guías de válvulas Desmontaje e instalación de guías de válvu-


las
Admisión y escape: K
a = 9,5 mm (0,374 pulg.) diá.
b = 5,5 mm (0,217 pulg.) diá.
L
NT015

Llave TORX Extracción e instalación del volante del motor


Tamaño: T55 M

PBIC1113E

EM-147
PREPARATIVOS
[YD22DDTi]
Nombre de la herramienta Descripción
Llave de pernos de culata Aflojamiento y apriete de pernos de culata y
uso de la llave en ángulo [SST: KV10112100]
a: 13 (0,51) diá.
b: 12 (0,47)
c: 10 (0,39)
Unidad: mm (pulg.)

NT583

Llave TORX Aflojamiento y apriete el perno del casquete


del rodamiento principal
Tamaño: E14

NT807

EM-148
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE RUIDOS, VIBRACIONES Y DUREZAS (NVH)
[YD22DDTi]
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE RUIDOS, VIBRACIONES Y DUREZAS (NVH)
PFP:00003 A
Solución de problemas de NVH — Ruido del motor EBS015RX

EM

PBIC2311E

EM-149
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE RUIDOS, VIBRACIONES Y DUREZAS (NVH)
[YD22DDTi]
Utilice la tabla siguiente como ayuda para encontrar la causa del síntoma. EBS015RY

1. Ubique el área donde se produce el ruido.


2. Confirme la clase de ruido.
3. Especifique el estado de funcionamiento del motor.
4. Revise el origen del ruido especificado.
De ser necesario, repare o reemplace estas partes.
Estado de funcionamiento del motor
Duran-
Ubicación Clase de Antes Des- Duran- Duran- Duran- Origen del Elementos de compro- Página de
te la
del ruido ruido del pués de te el te la te el ruido bación referencia
mar-
calenta- calen- arran- acele- mane-
cha de
miento tarlo que ración jo
ralentí

Parte Ruido en
Ruido de
superior C A — A B — el alzavál- Holgura de válvula EM-197
tick o click
del motor vula
Cubierta Ruido en Tolerancia de lubrica-
de balan- el cojinete ción del árbol de levas EM-193
cines Traqueteo C A — A B C
del árbol Descentramiento del EM-192
Culata de levas árbol de levas
Holgura entre el pistón
Ruido en
Palmazo o y el bulón EM-254
— A — B B — el perno
golpe Holgura para aceite EM-256
de pistón
del buje de la biela
Holgura entre el pistón
y el orificio del cilindro
Ruido de EM-258
Polea del Palmazo o Holgura lateral de seg-
palmazo EM-255
cigüeñal golpe A — — B B A mentos
en el pis- EM-255
Bloque de seco Brecha de segmento
tón EM-256
cilindros Arqueo y torsión de la
(Lado de biela
motor) Holgura para aceite
Cárter de Ruido en del buje de la biela
aceite Detona- EM-256
A B C B B B el cojinete Tolerancia del aceite
ciones EM-260
de biela del buje de la biela
(cabeza)
Tolerancia del aceite
Ruido en
Detona- del cojinete principal EM-261
A B — A B C el cojinete
ciones Descentramiento del EM-260
principal
cigüeñal
Ruido en
Ruptura o desgaste de
el tensor
Tapa la cadena de distribu-
Ruido de la
delantera ción EM-205
ligero o A A — B B B cadena o
de la Funcionamiento del EM-210
tick cadena de
cadena tensor de la cadena
distribu-
de distribución
ción
Correas
de trans-
Chillido o Desvío de las correas
A B — B — C misión (se
silbido de transmisión
pegan o
patinan) EM-151
Frente del Correas
Funcionamiento del
motor de trans-
Chirrido A B A B A B cojinete de la polea
misión
tensora
(patinan)
Ruido en
Chillido Funcionamiento de la
A B — B A B la bomba CO-45
Chirrido bomba de agua
de agua
A: Estrechamente relacionado B: Relacionado C: Ocasionalmente relacionado —: No relacionado

EM-150
CORREAS DE TRANSMISIÓN
[YD22DDTi]
CORREAS DE TRANSMISIÓN PFP:02117
A
Comprobación de correas de transmisión EBS015RZ

● Antes de inspeccionar el motor, asegurarse de que el motor se


ha enfriado; esperar unos 30 minutos después de detener el EM
motor.
● Realice una inspección visual de todas las correas para ver si
están desgastadas o tienen daños o grietas en las superficies C
de contacto y en los bordes.
● Al medir la flexión, aplicar 98 N (10 kg, 22 lb) en el punto mar-
cado ( ).
D
PRECAUCIÓN:
● Al comprobar la flexión de las correas inmediatamente
PBIC1251E
después del montaje, ajústela primero al valor especifi-
cado. Después, una vez que se haya dado al cigüeñal al E
menos dos vueltas, volver a ajustar al valor especificado para que no haya variación de la
flexión entre las poleas.
● Apriete la contratuerca de la polea loca con la mano y mida la flexión cuando no esté floja. F
Desviación de la correa:
Flexión de correa con fuerza de 98 N (10 kg) aplicada* mm G
Correa aplicada
Nuevo Ajustada Límite para reajuste
Correa del compresor de A/A 4 - 5 (0,16 - 0,20) 6 - 7 (0,24 - 0,28) 8,5 (0,335)
Correa del alternador y de la bomba de H
9,0 - 10,5 (0,354 - 0,413) 11,0 - 12,5 (0,433 - 0,492) 16,5 (0,650)
agua
*: Con el motor en frío.
I
Ajuste de la tensión EBS015S0

● Ajuste las correas con las piezas que se muestran a continuación.


J
Correa aplicada Método de ajuste de la correa
Correa del compresor de A/A Ajuste el perno de la polea loca
Correa del alternador y de la bomba de agua Ajuste el perno del alternador K
PRECAUCIÓN:
● Cuando se sustituya el perno por otro nuevo, ajustarlo al valor especificado en “Nuevo”, ya que
no se adapta lo suficiente a las ranuras de la polea. L
● Si la flexión de la correa actual no cumple los valores de “Límite para reapretado”, ajústela al
“Valor ajustado”.
● Al comprobar la flexión de las correas inmediatamente después del montaje, ajústela primero al
M
valor especificado. Después, una vez que se hayan dado al cigüeñal al menos dos vueltas, vol-
ver a ajustar al valor especificado para que no haya variación de la flexión entre las poleas.
● Asegúrese de que las correas se ajustan perfectamente a las ranuras de las poleas al montar-
las.
● Manipule con cuidado para evitar que las correas se ensucien con refrigerante o aceite de
motor.
● No girar ni doblar las correas con fuerza.

EM-151
CORREAS DE TRANSMISIÓN
[YD22DDTi]
CORREA DEL COMPRESOR DE A/A
1. Quite el protector inferior DCH del motor.
2. Afloje la contratuerca de la polea loca (A).
3. Gire el perno de ajuste (B) para ajustarlo. Consulte EM-151,
"Comprobación de correas de transmisión" .
4. Apriete la contratuerca (A).
Tuerca A:
: 35 N·m (3,6 kg-m, 26 lb-pie)

PBIC1252E

CORREA DEL ALTERNADOR Y DE LA BOMBA DE AGUA


1. Afloje la contratuerca del ajustador (C).
2. Afloje los pernos de fijación del alternador (D) (uno atrás y otro adelante).
3. Gire el perno de ajuste (E) para ajustarlo. Consulte EM-151, "Comprobación de correas de transmisión" .
4. Apriete la tuerca (C) y el perno (D) en este orden.
Tuerca C:
: 21,5 N·m (2,2 kg-m, 16 lb-pie)
Perno D:
: 50,5 N·m (5,2 kg-m, 37 lb-pie)

Desmontaje e instalación EBS015S1

DESMONTAJE
1. Afloje la válvula de purga. Consulte EM-151, "Ajuste de la tensión" .
2. Quite la correa del compresor de A/A. Consulte EM-152, "CORREA DEL COMPRESOR DE A/A" .
3. Desmonte la correa del alternador y de la bomba de agua Consulte EM-152, "CORREA DEL ALTERNA-
DOR Y DE LA BOMBA DE AGUA" .
INSTALACIÓN
1. Vuelva a instalar cada correa an la polea siguiendo para ello el orden inverso al utilizado para su extra-
cción.
2. Ajuste la tensión de la correa. Consulte EM-151, "Ajuste de la tensión" .
3. Apriete los pernos y tuercas de ajuste al par especificado.
4. Asegúrese de que la tensión de las correas sea la especificada.EM-151, "Comprobación de correas de
transmisión"

EM-152
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
[YD22DDTi]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE PFP:16500
A
Desmontaje e instalación EBS015S2

EM

PBIC3833E
K
1. Caja del depurador de aire (superior) 2. Junta tórica 3. Sensor de masa de flujo de aire
4. Conducto de aire 5. Abrazadera 6. Lateral del conducto de aire
7. Arandela 8. Collarín 9. Goma de montura L
10. Caja del depurador de aire (inferior) 11. Presillas 12. Filtro del depurador de aire

DESMONTAJE
1. Quite la abrazadera conectores del circuito del sensor de masa de flujo de aire. M
2. Desconecte los conectores de la instalación del sensor de masa de aire.
3. Retire la tapa conducto de aire y la caja del purificador de aire (superior) con el sensor de flujo de aire.
● Haga marcas de alineación para volver a instalarlas correctamente.

4. Desmonte el sensor de masa de aire de la parte superior de la caja del depurador de aire.
PRECAUCIÓN:
Maneje con cuidado el medidor masa caudal aire con las siguientes precauciones.
● No lo golpee.

● No lo desarme.

● No tocar su sensor.

5. Desmonte el la caja inferior del depurador de aire y el conducto de aire.


INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente y monte las partes en orden inverso al de desmontaje.
● Alinee las marcas de alineación. Conecte las juntas. Atornille firmemente las abrazaderas.

EM-153
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
[YD22DDTi]
CAMBIO DEL FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
Desmontaje
1. Suelte las trabas y levante el conjunto superior de la caja del depurador de aire.
2. Quite el filtro del depurador de aire.
Instalación
La instalación se realiza en el orden contrario al desmontaje.

EM-154
CARGA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
[YD22DDTi]
CARGA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE PFP:14461
A
Desmontaje e instalación EBS015S3

EM

PBIC2580E

1. Cargar la tapa del acondicionador de 2. Carga del acondicionador de aire 3. Junta J


aire
4. Tubo de entrada de aire 5. Abrazadera 6. Manguito de entrada de aire
7. Soporte inferior 8. Válvula solenoide de control de la K
presión del turboalimentador

DESMONTAJE
1. Desmonte la tapa de carga del acondicionador de aire L
2. Desconecte el conector del cableado de la válvula solenoide de control de presión del turboalimentador.
3. Desmonte la manguera de admisión de aire.
M
● Haga marcas de alineación para volver a instalarlas correctamente.

4. Quite la carga del acondicionador de aire


5. Quite el tubo de admisión de aire de la carga del acondicionador de aire.
6. Desmonte la válvula solenoide de control de la presión del turboalimentador si fuese necesario.
PRECAUCIÓN:
Cuando desmonte la carga del acondicionador de aire, tape la abertura del turbocargador y del múlti-
ple de admisión con un trapo de taller u otro material adecuado.
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Compruebe si los conductos del aire de la carga del núcleo y de las aletas del acondicionador de aire tienen
fugas, están obstruidos o deformados. Limpie o cambiar la carga del acondicionador de aire si fuera necesa-
rio.
● Evite deformar las aletas del núcleo.
● Para conocer el procedimiento de limpieza de la carga del núcleo del acondicionador de aire, Con-
sulte CO-37, "Inspección del radiador".

EM-155
CARGA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
[YD22DDTi]
INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente y monte las partes en orden inverso al de desmontaje.
● Preste atención al color de la marca de instalación y a la dirección al instalar la manguera de la toma de
aire.
● Alinee las marcas de alineación. Conecte las juntas. Atornille firmemente las abrazaderas.

EM-156
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[YD22DDTi]
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN PFP:14003
A
Desmontaje e instalación EBS015S4

EM

PBIC3834E M
1. Canal de combustible 2. Tapón de escape de aire 3. Arandela
4. Junta 5. Conducto del EGR 6. Válvula de control de volumen de
EGR
7. Manguera de la calefacción 8. Manguera de agua 9. Tubería de agua
10. Soporte de la válvula de control de 11. Arandela 12. Junta tórica
volumen de EGR
13. Enfriador del EGR 14. Múltiple de escape 15. Soporte
16. Múltiple de admisión 17. Culata 18. Manguera de rebose
19. Manguito de combustible

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar sufrir quemaduras, no drene el refrigerante del motor mientras el motor esté caliente.
1. Drene el fluido de refrigeración del motor. Consulte CO-33, "Cambio del fluido de refrigeración del motor".
2. Quite el conducto de aire. Consulte EM-153, "Desmontaje e instalación".
3. Quite la carga del acondicionador de aire Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .

EM-157
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[YD22DDTi]
4. Desmonte los conductos de admisión de aire. Consulte EM-162, "Desmontaje e instalación" .
5. Desmonte el aislador del múltiple de escape. Consulte EM-162, "MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALI-
MENTADOR" .
6. Desconecte el conector de la instalación de la válvula de control de volumen del EGR.
7. Desconecte las mangueras de agua y del calefactor.
8. Desmonte el enfriador del EGR.
9. Desmonte el tubo central de inyección. Consulte EM-178, "Desmontaje e instalación" .
PRECAUCIÓN:
Evite derramar combustible en el compartimiento del motor.
10. Desmonte la tubería de agua.
11. Desmonte las mangueras de combustible y la galería de combustible.
PRECAUCIÓN:
● Mientras los tubos están desconectados, taponarlos para evitar el drenaje de combustible.

● Evite derramar combustible en el compartimiento del motor.

12. Con una herramienta eléctrica afloje los pernos y tuercas en el


orden inverso que indica la figura para desmontar el conjunto
del múltiple de admisión.

PBIC0676E

13. Saque la junta del múltiple de admisión.


PRECAUCIÓN:
Tape las aberturas del motor para evitar el ingreso de elementos extraños.
14. Desmonte la válvula de control de volumen de EGR del múltiple de admisión.
PRECAUCIÓN:
● Manejar con cuidado y evitar golpearla.

● No lo desarme.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE


Distorsión de la superficie
● Compruebe la deformación de la superficie de montaje con una
regla y unas galgas.
Límite : 0,1 mm (0,004 pulg.)
● Si excede del límite, sustituir el múltiple de admisión.

PBIC0677E

INSTALACIÓN
1. Instale la válvula de control de volumen de EGR.
2. Monte el múltiple de admisión.

EM-158
MÚLTIPLE DE ADMISIÓN
[YD22DDTi]
● Ajuste las tuercas y pernos de fijación siguiendo el orden
numérico indicado en la figura. A
● Cuando salgan los pernos de espárrago, realizar el montaje
con el siguiente par:
EM
: 10,8 N·m (1,1 kg-m, 8 lb-pie)

PBIC0676E

D
3. Instale la manguera de agua.
● Instale la manguera de agua siguiendo las marcas de identifi-
cación para evitar retorcerla.
E
● Cuando la manguera no esté equipada con un pasador tope,
introduzca la manguera hasta la altura indicada a continua-
ción.
F
: 25 - 30 mm (0,984 - 1,181 pulg.)
● Cuando la manguera esté equipada con un pasador tope,
introduzca la manguera hasta que alcance el resalte. G

PBIC2021E

K
4. Instale las piezas restantes en el orden inverso de extracción.
5. Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte FL-20, "Purgado de
aire" . L
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Arranque el motor y aumente las revoluciones del motor para comprobar si hay fugas.
M
PRECAUCIÓN:
No toque el motor inmediatamente después de detenerlo ya que puede alcanzar temperaturas muy
elevadas.
NOTA:
Utilice espejos para comprobar los puntos difíciles de ver.

EM-159
CATALIZADOR
[YD22DDTi]
CATALIZADOR PFP:20905

Desmontaje e instalación EBS015S5

PBIC2670E

1. Aislantes del catalizador 2. Junta 3. Catalizador


4. Pasador de bloqueo 5. Escuadra 6. Tapón de la junta
7. Difusor trasero del catalizador 8. Aislante del turboalimentador

DESMONTAJE
1. Quite el protector inferior del motor.
2. Drene el fluido de refrigeración del motor. Consulte CO-33, "Cambio del fluido de refrigeración del motor".
PRECAUCIÓN:
● Realice este paso cuando el motor está frío.

● No salpique las correas de transmisión con líquido refrigerante del motor.

3. Desconecte las mangueras superior e inferior del radiador. Consulte CO-36, "RADIADOR" .
4. Retire el conjunto del ventilador de enfriamiento. Consulte CO-36, "RADIADOR" .
5. Desmonte el soporte del radiador y el radiador. Consulte CO-36, "Desmontaje e instalación" .
6. Desmonte la tubería de entrada de agua. Consulte CO-47, "TUBERÍAS DEL TERMOSTATO Y DEL
AGUA" .
7. Desmonte los aisladores del catalizador.
8. Quite el tubo de escape delantero. Consulte EX-2, "SISTEMA DE ESCAPE" .
9. Desmonte el catalizador.
PRECAUCIÓN:
No lo desarme.
NOTA:
Coloque dos pasadores de bloqueo a ambos lados del catalizador. Evite confundir los pasadores de bloqueo
con los pernos de montaje de los aislantes.
Pasador de bloqueo del catalizador: : Perno borde (negro)

EM-160
CATALIZADOR
[YD22DDTi]
INSTALACIÓN
Tenga en cuenta lo siguiente y monte las partes en orden inverso al de desmontaje. A
● Presionando las escuadras traseras contra el cárter y el catalizador, apretar temporalmente el perno de
montaje. Luego, apretarlo al par especificado.
● Monte el aislador del catalizador dejando espacio al catalizador. EM

EM-161
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR
[YD22DDTi]
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR PFP:14004

Desmontaje e instalación EBS015S6

PBIC3614E

1. Válvula de control de volumen de 2. Junta 3. Enfriador del EGR


EGR
Conjunto de múltiple de escape y
4. Conducto de entrada de aire 5. 6. Tubo de alimentación de aceite
turboalimentador
7. Manguera de retorno de aceite 8. Junta 9. Perno de la anilla
10. Aislante del turboalimentador 11. Aislante del múltiple de escape 12. Conducto de entrada de aire

DESMONTAJE
1. Drene el fluido de refrigeración del motor. Consulte CO-33, "Cambio del fluido de refrigeración del motor".
PRECAUCIÓN:
● Realice este paso cuando el motor está frío.

● No salpique las correas de transmisión con líquido refrigerante del motor.

2. Quite la carga del acondicionador de aire Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .


3. Quite el conducto de aire. Consulte EM-153, "Desmontaje e instalación" .
4. Desmonte la tubería de entrada de aire.
5. Quite el protector inferior del motor.
6. Desconecte las mangueras superior e inferior del radiador. Consulte CO-36, "RADIADOR" .
7. Retire el conjunto del ventilador de enfriamiento. Consulte CO-36, "RADIADOR" .
8. Desmonte el soporte del radiador y el radiador. Consulte CO-36, "Desmontaje e instalación" .
9. Desmonte la tubería de entrada de agua. Consulte CO-47, "TUBERÍAS DEL TERMOSTATO Y DEL
AGUA" .
10. Desmonte el catalizador. Consulte EM-160, "Desmontaje e instalación" .

EM-162
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR
[YD22DDTi]
11. Desmonte el aislador del múltiple de escape.
12. Desmonte el aislador del turboalimentador. A
13. Desmonte el tubo de alimentación de aceite
14. Afloje las tuercas de montaje del múltiple de escape en orden
inverso al que se especifica en la figura. EM

JEM266G
E
15. Haga girar el múltiple de escape y el conjunto del turboalimentador de manera que el lado posterior (lado
de montaje del enfriador del EGR) quede hacia arriba. Luego desmonte el conjunto de entre el motor y la
tubería del A/A. F
PRECAUCIÓN:
Evite deformar las tuberías del turboalimentador al extraer el conjunto.
16. Desmonte la junta del múltiple de escape. G
PRECAUCIÓN:
Tape las aberturas del motor para evitar el ingreso de elementos extraños.
INSTALACIÓN H
● Al quitar un perno de espárrago, apretarlo al par siguiente:
: 14,7 N·m (1,5 kg-m, 11 lb-pie) I
● Apriete las tuercas de montaje del múltiple de escape siguiendo este procedimiento:
1. Coloque la junta de forma que la protuberancia de alineamiento mire al puerto 4. Consulte EM-162, "Des-
montaje e instalación" . J
2. Apriete las tuercas en el orden que se especifica en la figura.
3. Vuelva a apretar las tuercas 1 a 4.
K

M
JEM266G

4. Instale en el orden contrario al desmontaje.


INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Arranque el motor y aumente las revoluciones del motor para comprobar que no haya fugas de gases de
escape ni pérdidas de aceite.

EM-163
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR
[YD22DDTi]
Desarmado y armado EBS015S7

PBIC3613E

1. Múltiple de escape 2. Junta 3. Tubo de alimentación de aceite


4. Turboalimentador 5. Junta 6. Perno de la anilla

DESARMADO
● Tras aplicar lubricante aflojatodo a las tuercas de montaje, compruebe la penetración del lubricante y
afloje las tuercas que se van a quitar.
PRECAUCIÓN:
No desarmar ni ajustar el cuerpo del turbo alimentador.
ARMADO
● Al quitar un perno de espárrago, apretarlo al par siguiente:
Lado del múltiple de escape : 25,5 N·m (2,6 kg-m, 19 lb-pie)
Lado del catalizador : 25,5 N·m (2,6 kg-m, 19 lb-pie)
Lado de la entrada de aire : 11,3 N·m (1,2 kg-m, 8 lb-pie)
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESARMADO
Distorsión de la superficie
● Compruebe la deformación de la superficie de montaje en las
seis direcciones con una regla y unas galgas.
Límite : 0,3 mm (0,012 pulg.)
● Si excede del límite, sustituir el colector de escape.

JEM267G

EM-164
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR
[YD22DDTi]
Turboalimentador EBS015S8

EM

PBIC2532E

PRECAUCIÓN: G
Si la rueda del compresor, la rueda de la turbina o el eje del rotor está dañado, quite todos los frag-
mentos y el material extraño que quede en los conductos siguientes para evitar un fallo secundario:
Lado de succión : Entre el turboalimentador y el depurador de aire H
Lado de escape : Entre el catalizador y el turboalimentador
HOLGURA DEL EJE DEL ROTOR
I
● Compruebe que el eje del rotor gira con suavidad, sin ofrecer
resistencia cuando se gira con los dedos.
● Compruebe que el eje del rotor no está suelto al moverlo verti- J
cal u horizontalmente.
● Mida la holgura con un indicador de cuadrante introduciendo su
varilla de medición a través del puerto de drenaje de aceite en el
turboalimentador. K

Normal : 0,086 - 0,117 mm (0,0034 - 0,0046 pulg.)


● Sustituya el turboalimentador si está fuera del estándar. L
PBIC0727E

JUEGO LONGITUDINAL DEL EJE DEL ROTOR


● Coloque un calibrador de cuadrante en el extremo del eje del M
rotor en dirección axial para medir el juego longitudinal.
Normal : 0,036 - 0,090 mm (0,0014 - 0,0035 pulg.)
● Sustituya el turboalimentador si está fuera del estándar.

PBIC2643E

EM-165
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR
[YD22DDTi]
RUEDA DE LA TURBINA
● Asegúrese de que no haya adherencias de aceite del motor.
● Asegúrese de que no haya acumulaciones de carbón.
● Compruebe que las palas de la rueda de la turbina no están
dobladas o rotas.
● Compruebe que la rueda de la turbina no toca la caja de la tur-
bina.
● Si se encuentra algo de lo mencionado, sustituya el turboali-
mentador.

PBIC0729E

RUEDA DEL COMPRESOR


● Compruebe que no haya adherencias de aceite dentro de la
toma de aire.
● Compruebe que la rueda del compresor no toque la caja del
compresor.
● Compruebe que la rueda del compresor no está doblada ni rota.
● Si se encuentra algo de lo mencionado, sustituya el turboali-
mentador.

PBIC0730E

ACCIONADOR DE CONTROL DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE PRESIÓN DEL TURBOALI-


MENTADOR
● Conecte la bomba manual de vacío al actuador y compruebe
que la varilla se mueve con suavidad conforme a la siguiente
presión.
● Ésta es la presión que se va aplicar al actuador para mover el
extremo de la barra de acoplamiento:
Estándar (cantidad de presión/carrera de la barra de
acoplamiento):
:–52,0 a –54,6 kPa (–520 a –546 mbar, –390 a –410
mmHg, –15,4 a –16,1 pulgHg)/0,2 mm (0,0079 pulg.)
: –32,0 a –40,0 kPa (–320 a –400 mbar, –240 a –300 PBIC0941E

mmHg, –9,45 a –11,8 pulgHg)/5,0 mm (0,197 pulg.)


● Sustituya el turboalimentador si está fuera del estándar.

EM-166
MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMENTADOR
[YD22DDTi]
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DEL TURBOALIMENTADOR
Comprobación preliminar: A
● Asegúrese de que el nivel del aceite del motor se encuentre entre las líneas de “MAX” y “MIN” de la varilla
del aceite. (Si la cantidad de aceite del motor está por encima de la marca “MAX”, el aceite fluye por el
conducto de entrada a través del conducto de gases de escape y provoca que parezca que el turboali- EM
mentador está averiado.)
● Pregunte al cliente si siempre deja el vehículo a velocidad de ralentí para enfriar el motor después de
conducir. C
● Sustituya el conjunto del turboalimentador cuando se detecte cualquier avería después de las inspeccio-
nes de la unidad, especificadas en la tabla inferior.
● Si no se encuentra ninguna avería tras las inspecciones de la unidad, se puede juzgar que el cuerpo del D
turboalimentador no tiene ningún fallo. Vuelva a compruebe las restantes piezas.
Síntoma
Elemento a inspeccionar Resultado de las inspecciones (cuando cada punto de la inspección coincide con cada E
resultado de las inspecciones)
Pérdida
Falta de potencia/acele-
de aceite Humo Ruido F
ración insuficiente
del motor
Pérdidas de aceite del motor C A C C
Se acumula carbonilla C A B B G
Rueda de la turbina
Fricción con la caja C B A B
Las palas están dobladas o rotas — — A A
H
La parte interior de la toma de aire
B B — —
tiene mucho aceite de motor.
Rueda del compresor
Fricción con la caja C B A B
I
Las palas están dobladas o rotas — — A A
Al girar el eje del rotor con los dedos
— C C B
ofrece resistencia.
Tras comprobar la turbina y el J
compresor, inspeccione el juego El eje del rotor a veces no gira con
— — — A
longitudinal del eje del rotor. los dedos.
Hay demasiado juego en el cojinete. C C B C
K
Hay acumulación de carbonilla o
Puerto de retorno de aceite sedimentos en el orificio del aceite C A C C
residual.
L
A: Muy probable
B: Medianamente probable
C: Poco probable
M

EM-167
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE PFP:11110

Desmontaje e instalación EBS015S9

PBIC2313E

1. Cubierta de placa trasera 2. Cárter de aceite (superior) 3. Junta


4. Colador de aceite 5. Tapón de drenaje del cárter de 6. Arandela del tapón de drenaje
aceite
7. Cárter de aceite (inferior) 8. Sensor de posición del cigüeñal

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar sufrir quemaduras, no drene el refrigerante del motor mientras el motor esté caliente.
1. Quite el protector inferior del motor.
2. Drene el aceite del motor. Consulte LU-22, "Cambio del aceite del motor" .
3. Retire el cárter de aceite (inferior) de la siguiente manera:
a. Afloje los pernos en orden inverso al que se muestra en la figura
y quítelos.

SBIA0161E

EM-168
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
b. Inserte un cortador de juntas (herramienta especial de servicio)
entre el cárter inferior y el superior. A
PRECAUCIÓN:
● Evite dañar la superficie de acoplamiento de aluminio.

● No inserte un destornillador, ya que deformará la pestaña EM


del cárter de aceite.

SEM544G

D
c. Haga deslizar el cortador de sellos golpeándolo de costado con
un martillo.
d. Retire el cárter de aceite (inferior). E

G
SEM545G

4. Quite la correa del compresor de A/A. Consulte EM-152, "Desmontaje e instalación" .


H
5. Desmonte el compresor del A/A y el soporte. Consulte ATC-149, "Extracción y montaje del compresor" .
6. Saque el caño de escape frontal y su soporte. Consulte EX-2, "SISTEMA DE ESCAPE" .
7. Desmonte el sensor de posición del cigüeñal del transeje. I
PRECAUCIÓN:
● Evite impactos, tales como el producido por una caída.

● No lo desarme. J
● Manténgalo alejada de partículas metálicas.

● No deje cerca del sensor ningún material magnético.


K

PBIC2277E L

8. Coloque un gato de transmisión apropiado debajo del transeje y


levante el motor con una eslinga. Consulte EM-234, "Desmon-
taje e instalación" . M
9. Quite el miembro central. Consulte EM-234, "CONJUNTO DEL
MOTOR" .
10. Retire la placa de la cubierta trasera y los pernos de unión del
transeje.
11. Quite el catalizador y sus difusores delanteros y traseros. Con-
sulte EM-160, "Desmontaje e instalación" .
JEM553G

12. Quite el colador de aceite.


13. Retire el cárter de aceite (superior) de la siguiente manera:

EM-169
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
a. Afloje los pernos del cárter superior en el orden inverso a la
secuencia de apriete.

SBIA0162E

b. Inserte un cortador de juntas (herramienta especial de servicio)


entre el cárter inferior y el bloque de cilindros. Haga deslizar el
cortador de sellos golpeándolo de costado con un martillo.
PRECAUCIÓN:
● Evite dañar la superficie de acoplamiento de aluminio.

● No inserte un destornillador, ya que deformará la pestaña


del cárter de aceite.

SEM365EA

c. Retire el cárter de aceite (superior).


INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Limpie el colador de aceite en caso de que tenga algún objeto adherido.
INSTALACIÓN
1. Coloque el cárter de aceite (superior) de la siguiente manera:
a. Utilice un raspador para quitar la junta líquida antigua de las
superficies de acoplamiento.
PRECAUCIÓN:
● Quite también la junta líquida antigua de la superficie de
acoplamiento del bloque de cilindros, la caja trasera de la
cadena y el cárter inferior.
● Quite el sellador líquido viejo de los orificios y roscas de
pernos.

JEM117G

b. Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos


(herramienta especial de servicio: WS39930000) como se
muestra en la figura.
Use junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
● En los 8 orificios marcados para pernos , se deberá
aplicar la junta líquida fuera de los orificios.
● Asegúrese de que el sellador líquido sea de 3,5 a 4,5 mm
(0,138 a 0,177 pulg.) o de 4,5 a 5,5 mm (0,177 a 0,217
pulg.) de ancho. (Tener cuidado de que el diámetro de la
capa de silicona sea diferente en torno a la parte delan- PBIC2314E

tera.)
● El armado deberá hacerse en menos de 5 minutos después de la aplicación.

c. Coloque el cárter de aceite (superior).

EM-170
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
● Ajuste los pernos siguiendo el orden numérico indicado en la
figura. A
● Las dimensiones de los pernos varían en función del lugar de
montaje. consulte lo siguiente y utilice las herramientas apro-
piadas. EM
M6 x 30 mm (1,18 pulg.) : Perno Nº 15, 16
M8 x 25 mm (0,98 pulg.) : Perno Nº 3, 4, 9, 10
C
M8 x 60 mm (2,36 pulg.) : Perno Nº 1, 2, 5, 6, 7, 8
11, 12, 13, 14
SBIA0162E
● La longitud del tallo del perno es la longitud de la pieza enros- D
cada (no se incluye la parte piloto).
2. Instale el colador de aceite.
3. Ajuste los pernos de unión de la transmisión. E
4. Monte la placa de la cubierta posterior.
5. Instale el miembro central. Consulte EM-234, "CONJUNTO DEL MOTOR" .
6. Instale el sensor de posición del cigüeñal. F

PBIC2277E
I

7. Coloque el cárter de aceite (inferior) de la siguiente manera:


a. Utilice un raspador para quitar la junta líquida antigua de las J
superficies de acoplamiento.
PRECAUCIÓN:
● También quite la junta líquida vieja de la superficie de K
acoplamiento del cárter de aceite (superior).
● Quite el sellador líquido viejo de los orificios y roscas de
pernos. L

SBIA0163E M

b. Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos


(herramienta especial de servicio: WS39930000) como se
muestra en la figura.
Use junta líquida original o equivalente.
● Asegúrese de que la junta líquida tiene entre 3,5 y 4,5 mm
de ancho (0,138 y 0,177 pulg.).
● El armado deberá hacerse en menos de 5 minutos des-
pués de la aplicación.

SBIA0164E

EM-171
CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE
[YD22DDTi]
c. Coloque el cárter de aceite (inferior).
● Ajuste los pernos siguiendo el orden numérico indicado en la
figura.

SBIA0161E

8. Coloque el tapón de drenaje del cárter de aceite.


● Consulte la figura en EM-168, "Desmontaje e instalación" .

9. Instale en el orden contrario al desmontaje.


NOTA:
Luego de por lo menos 30 minutos del montaje del cárter de aceite, llenar con aceite de motor.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
1. Compruebe el nivel de aceite del motor y añada aceite. Consulte LU-21, "ACEITE DEL MOTOR" .
2. Una vez que el motor esté caliente, compruebe que no haya fugas de aceite del motor.
3. Detenga el motor y espere 10 minutos.
4. Compruebe el nivel de aceite del motor nuevamente. Consulte LU-21, "ACEITE DEL MOTOR" .

EM-172
BUJÍA INCANDESCENTE
[YD22DDTi]
BUJÍA INCANDESCENTE PFP:22401
A
Desmontaje e instalación EBS015SA

EM

PBIC2436E

1. Placa de incandescencia 2. Cableado de incandescencia 3. Tuerca de incandescencia J


4. Tapa 5. Bujía incandescente

DESMONTAJE
K
PRECAUCIÓN:
Desmonte el tubo de la bujía incandescente sólo si es necesario. Si presenta adherencias de carbón,
puede estar atascada o rota.
L
1. Quite la carga del acondicionador de aire Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .
2. Desconecte el cableado de incandescencia de la placa de incandescencia.
3. Quite la tuerca de incandescencia de la placa de incandescencia. M
4. Quite la bujía incandescente.
PRECAUCIÓN:
● Al realizar el montaje o desmontaje, no utilice herramientas tales como llaves neumáticas de
impacto.
● Manipúlelas cuidadosamente para evitar golpes, inclusive después del desmontaje. [A título de
guía, sustitúyala si se deja caer desde una altura de 10 cm (3,94 pulg.) o superior.]
INSTALACIÓN
1. Quite el carbón adherido del orificio de instalación de la bujía incandescente con un escariador.
2. Monte la bujía incandescente.
3. Instale las piezas restantes en el orden inverso de extracción.

EM-173
BOMBA DE VACÍO
[YD22DDTi]
BOMBA DE VACÍO PFP:41920

Desmontaje e instalación EBS015SB

PBIC3638E

Conjunto de la bomba de vacío y de la Cubierta de placa trasera de la


1. 2. Junta tórica 3.
cubierta trasera de la culata culata
4. Sensor de posición del árbol de levas

INSPECCIÓN ANTES DEL DESMONTAJE


1. Desconecte la manguera de vacío y conecte un manómetro de vacío con un acople de tres vías.
● Desconecte el punto donde el vacío para la bomba de vacío puede ser medido directamente y conecte
el acople de tres vías.
2. Arranque el motor y mida el vacío generado a velocidad de ralentí.
Normal:
– 86,6 a – 101,3 kPa (– 866 a – 1,013 mbar, – 650 a – 760 mmHg, – 25,59 a – 29,92 pulgHg)
● Si está fuera del valor estándar, compruebe la presencia de succión de aire en la ruta del vacío y luego
mida nuevamente.
● Si está fuera del estándar, sustituya la bomba de vacío.
DESMONTAJE
1. Drene el fluido de refrigeración del motor. Consulte CO-33, "Cambio del fluido de refrigeración del motor".
2. Quite el conducto de aire y la caja del depurador de aire. Consulte EM-153, "Desmontaje e instalación" .
3. Quite la carga del acondicionador de aire Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .
4. Desconecte el conector del circuito del inyector de combustible.
5. Quite la tubería de inyección. Consulte EM-178, "Desmontaje e instalación" .
6. Quite la tapa de balancines. Consulte EM-189, "Desmontaje e instalación" .
7. Desmonte el tubo de vertido. Consulte EM-178, "Desmontaje e instalación" .
8. Desmonte los soportes de boquillas del cilindro Nº 2 y del inyector de combustible Nº 2. Consulte EM-
178, "Desmontaje e instalación" . (Para fijar la parte hexagonal del árbol de levas.)

EM-174
BOMBA DE VACÍO
[YD22DDTi]
9. Desmonte los conductos de admisión de aire. Consulte EM-162, "Desmontaje e instalación" .
10. Desmonte la cubierta del múltiple de escape. Consulte EM-162, "Desmontaje e instalación" . A
11. Desconecte la manguera de la calefacción. Consulte EM-157, "MÚLTIPLE DE ADMISIÓN" .
12. Desmonte el enfriador del EGR. Consulte EM-157, "MÚLTIPLE DE ADMISIÓN" .
EM
13. Desconecte la manguera de vacío del lado de la bomba de vacío.
14. Desmonte el sensor de posición del árbol de levas.
15. Desmonte de placa trasera de la culata C
16. Afloje y quite los pernos de montaje en la rueda dentada trasera del árbol de levas. Consulte EM-174,
"Desmontaje e instalación" .
● Afloje los pernos de montaje de las ruedas dentadas traseras del árbol de levas fijando la parte hexa-
D
gonal del árbol de levas.
17. Desmonte el conjunto de la bomba de vacío y de la cubierta trasera de la culata
● Desmonte e instale la bomba de vacío durante el armado de la rueda dentada, la correa de transmisión E
y la guía de la cadena.
● Afloje los pernos en el orden inverso indicado la figura.

● No retire ninguno de los pernos que no aparecen en la ima- F


gen. (Especialmente nunca retire los pernos M6 de la bomba
de vacío.)
● Utilice herramienta para cortar juntas (herramienta especial
G
de servicio: KV10111100) u otra herramienta adecuada para
desmontarlo.

SBIA0167E

INSTALACIÓN I
1. Monte el conjunto de la bomba de vacío y de la cubierta trasera
de la culata en la culata. Consulte EM-174, "Desmontaje e insta-
lación" . J
● Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos
(herramienta especial de servicio: WS39930000) como se
muestra en la figura. K
Use junta líquida original o equivalente.
● El armado deberá hacerse en menos de 5 minutos des-
pués de la aplicación. L
PBIC1141E

2. Apriete los pernos de montaje siguiendo el orden indicado en la M


figura.

SBIA0167E

3. Coloque los pernos de montaje de las ruedas dentadas traseras del árbol de levas fijando la parte hexa-
gonal del árbol de levas.
4. Ajuste los pernos de montaje de la rueda dentada trasera del árbol de levas.

EM-175
BOMBA DE VACÍO
[YD22DDTi]
5. Monte de placa trasera de la culata
● Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos
(herramienta especial de servicio: WS39930000) como se
muestra en la figura.
Use junta líquida original o equivalente.
● El armado deberá hacerse en menos de 5 minutos des-
pués de la aplicación.

SBIA0169E

6. Instale en el orden contrario al desmontaje.


● Cuando conecte la manguera de vacío, introdúzcala al menos 15 mm (0,59 pulg.).

PRECAUCIÓN:
No encienda el motor mientras el circuito de vacío esté abierto. Si se enciende el motor y se con-
duce el vehículo mientras la bomba de vacío está abierta (con las mangueras de vacío desconec-
tadas), aumentará el flujo de gases de escape y el motor podría resultar dañado.
7. Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte FL-20, "Purgado de
aire" .
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Controle que el vacío generado satisfaga las especificaciones para ralentí. Consulte EM-174, "INSPECCIÓN
ANTES DEL DESMONTAJE" .
Desarmado y armado EBS015SC

PBIC3639E

1. Rueda dentada trasera del árbol de 2. Correa de transmisión 3. Guía de la cadena


levas
4. Cubierta de placa trasera de la 5. Bomba de vacío 6. Junta tórica
culata

EM-176
BOMBA DE VACÍO
[YD22DDTi]
DESARMADO
1. Desmonte la correa de transmisión de la rueda dentada trasera del árbol de levas y la rueda dentada de A
la bomba de vacío.
2. Desmonte la rueda dentada trasera del árbol de levas.
3. Afloje los pernos de montaje de la guía de la correa. Luego desmonte la guía de la cadena. EM
4. Desmonte la bomba de vacío.
PRECAUCIÓN:
No desarme la bomba de vacío. C

ARMADO
Siga este procedimiento para instalar cada parte sobre la cubierta trasera de la culata. D
1. Monte la bomba de vacío.
2. Instale temporalmente la guía de la correa.
E

G
SBIA0171E

3. Monte la rueda dentada trasera del árbol de levas.


H
4. Monte la correa de transmisión en la rueda dentada trasera del árbol de levas y la rueda dentada de la
bomba de vacío.
5. Empuje ligeramente la guía de la correa de manera que la hol- I
gura entre la correa de transmisión y la parte deslizante de la
guía de la correa alcance 0 mm (0 pulg.). Luego ajuste los per-
nos de montaje de la guía de la correa.
J

SBIA0172E
L

EM-177
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE PFP:00018

Desmontaje e instalación EBS015SD

PBIC2584E

1. Tubo de rebose 2. Perno de la anilla 3. Junta del tubo de rebose


4. Soporte de la boquilla 5. Pasador 6. Inyector de combustible
7. Junta tórica 8. Junta de la boquilla 9. Arandela
10. Sello de aceite de la boquilla 11. Cubierta de balancines 12. Tubo del inyector Nº 1
13. Tubo del inyector Nº 2 14. Tubo del inyector Nº 3 15. Tubo del inyector Nº 4
16. Inserto de goma 17. Centro del tubo de inyección 18. Presillas
19. Arandela 20. Arandela de resorte 21. Carril de combustible
22. Junta del carril de combustible 23. Manguito de combustible

DESMONTAJE
1. Quite la carga del acondicionador de aire. Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .
2. Desconecte el conector del circuito del inyector de combustible.
3. Desmonte la manguera de rebose. Consulte EM-157, "MÚLTIPLE DE ADMISIÓN" .
4. Desmonte los tubos de inyección de la manera siguiente:
a. Identifique con una marca de pintura o una etiqueta los tubos de inyección para identificar cada cilindro.
● Utilice un método resistente al combustible.

EM-178
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
b. Desmonte individualmente los tubos de inyección en el orden 2-
1-4-3. A
PRECAUCIÓN:
Evite que una pérdida de combustible contamine el com-
partimiento del motor. Especialmente asegúrese de mante- EM
ner libre de combustible el aislador de montaje del motor.

SBIA0203E

D
5. Quite la junta de aceite de la boquilla.
● Extraiga la junta de aceite con un destornillador de punta
plana. E
NOTA:
Sellos de aceite de la boquilla entre el inyector de combusti-
ble y la cubierta de balancines. Si sólo se van a instalar o F
desmontar los tubos de inyección, no será necesario reem-
plazar los sellos de aceite de las boquillas.
G
PBIC0944E

6. Quite la tapa de balancines. Consulte EM-189, "Desmontaje e instalación" . H

7. Quite los pernos y las tuercas del miembro del tubo de rebose.
● Afloje los pernos y tuercas de montaje en el orden inverso al I
indicado en la figura y retírelos.
PRECAUCIÓN:
Cuando afloje las tuercas, fije perno retén del tubo de J
rebose con una llave.

PBIC3606E

EM-179
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
8. Quite los inyectores de combustible de la siguiente manera:
a. Desmonte el soporte de la boquilla.
b. Desmonte el inyector de combustible. Para retirarlos, levántelos
mientras los hace girar a izquierda y derecha.
PRECAUCIÓN:
● Manipule cuidadosamente los inyectores de combustible
para evitar golearlos.
● No desarme los inyectores de combustible.

c. Si la junta de la boquilla se queda en el taqué, engánchela con


la punta de un destornillador de punta plana y retírela. PBIC0759E

d. Retire las juntas tóricas del inyector de combustible.


INSTALACIÓN
1. Monte los inyectores de combustible de la siguiente manera:
a. Coloque una junta tórica y la junta de la boquilla en el inyector de combustible, luego introduzca el con-
junto en el taqué.
b. Ajuste temporal e individualmente los tubos de inyección en el orden 3-4-1-2.
c. Asegúrese de encastrar los soportes de las boquillas firmemente.
d. Ajuste los pernos de unión de la boquilla.
● Aplique aceite de motor en las roscas de los pernos y a sus superficie de asiento.

e. Quite la tubería de inyección.


2. Conecte el tubo de vertido.
● Ajuste las tuercas y pernos de fijación siguiendo el orden
numérico indicado en la figura.
PRECAUCIÓN:
Cuando ajuste las tuercas, fije perno retén del tubo de
rebose con una llave.
NOTA:
La conexión de la junta del tubo de rebose puede estar rota,
aún cuando se haya realizado el ajuste al par de apriete
especificado. Esto no se trata de una avería.

PBIC3606E

3. Realice la prueba de sello en el tubo de rebose.


● Conecte una bomba de vacío manual a la manguera de
rebose. Asegúrese de que se retenga el vacío al aplicar las
siguientes condiciones.
Normal:
– 53,3 a – 66,7 kPa (– 533 a – 667 mbar, – 400 a –
500 mmHg, – 15,75 a – 19,69 pulgHg)
● Si está fuera de lo especificado, conecte nuevamente el tubo
de rebose. (En este caso, sustituya la junta.)
JEF250Z

EM-180
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
4. Monte la cubierta de balancines. Consulte EM-189, "Desmontaje e instalación" .
5. Instale el sello de aceite de la boquilla. A
● Introdúzcalo en forma recta hasta que su brida haga contacto con el taqué.

PRECAUCIÓN:
● Verifique que no falte el resorte del goteador en el sello de aceite de la boquilla del inyector EM
de combustible.
6. Conecte individualmente los tubos de inyección a cada cilindro
en el orden 3-4-1-2. C

SBIA0203E

F
7. Conecte la manguera de rebose. Consulte EM-157, "MÚLTIPLE DE ADMISIÓN" .
8. Instale las piezas restantes en el orden inverso de extracción.
9. Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte FL-20, "Purgado de G
aire" .
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
H
Arranque el motor y aumente las revoluciones del motor para comprobar si hay fugas.
PRECAUCIÓN:
No toque el motor inmediatamente después de detenerlo ya que puede alcanzar temperaturas muy
elevadas. I
NOTA:
Utilice espejos para comprobar los puntos difíciles de ver.
J

EM-181
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
BOMBA DE COMBUSTIBLE PFP:17042

Desmontaje e instalación EBS015SE

PRECAUCIÓN:
● Antes de desmontar e instalar la bomba de combustible, asegúrese de desmontar la rueda den-
tada. No afloje o quite la tuerca de instalación en el centro de la bomba de combustible. Si está
suelta o fue quitada, sustituya la bomba de combustible.
● Después de quitar la cadena de distribución, no gire el cigüeñal y árbol de levas por separado por-
que las válvulas golpearán contra las cabezas de los pistones.
● Cuando coloque los ejes, tensores de cadena, retenes de aceite, u otras piezas deslizantes, lubri-
que las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.

PBIC2639E

1. Arandela 2. Rueda dentada de la bomba de 3. Arandela de sellado


combustible
4. Junta tórica 5. Suplemento de ajuste 6. Tuerca de la rueda dentada
7. Acoplamiento 8. Junta de aceite 9. Chaveta
10. Manguito de combustible 11. Bomba de combustible 12. Espaciador

DESMONTAJE
1. Desmonte el tanque de reserva del refrigerante del motor. Consulte CO-36, "RADIADOR" .
2. Quite la carga del acondicionador de aire Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .
3. Desmonte el aislante de montaje DCH del motor y el soporte. Consulte EM-234, "Desmontaje e instala-
ción" .
4. Desmonte el depósito de reserva de la servodirección de su soporte para mover la tubería de la servodi-
rección. Consulte PS-38, "CIRCUITO HIDRÁULICO" .

EM-182
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
PRECAUCIÓN:
Para evitar desmontar el depósito de reserva de la servodirección de su soporte, muévalo con la A
tubería de la servodirección a un costado.
5. Desmonte la rueda delantera DCH.
6. Quite el protector inferior DCH del motor. EM
7. Quite el tubo de escape delantero. Consulte EX-2, "SISTEMA DE ESCAPE" .
8. Desmonte las mangueras de combustible de la bomba de combustible.
PRECAUCIÓN: C
● Mientras los tubos están desconectados, taponarlos para evitar el drenaje de combustible.

● Evite derramar combustible en el compartimiento del motor.

9. Desconecte el conector del circuito de la bomba de combustible. D


10. Desmonte el tubo central de inyección, el seguro y el inserto de goma. Consulte EM-178, "INYECTOR DE
COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE" .
E
PRECAUCIÓN:
Evite derramar combustible en el compartimiento del motor.

11. Quite la cadena de distribución secundaria. Consulte EM-205, "Desmontaje e instalación" . F


12. Sostenga la rueda dentada de la bomba de combustible y quite
el perno.
a. Inserte un pasador de tope de posición (herramienta especial de G
servicio) en el orificio de 6 mm (0,24 pulg.) en el diámetro de la
rueda dentada de la bomba de inyección de combustible.
b. Con una llave TORX (herramienta especial de servicio), gire el H
eje de la bomba poco a poco para ajustar la posición de la rueda
dentada de la bomba de inyección de combustible hasta que se
alineen los orificios.
I
c. Introduzca el pasador de tope de posición (herramienta especial
de servicio) a través de la rueda dentada de la bomba de inye- MBIA0049E

cción de combustible hasta el cuerpo de la bomba de inyección


de combustible para fijar la rueda dentada. J

● Inserte el pasador de tope de posición hasta que su brida llegue


a la rueda dentada de la bomba de inyección de combustible. K

PBIC2535E

13. Utilice una llave hexagonal (herramienta especial de servicio)


para desmontar los pernos de ajuste de la rueda dentada de la
bomba de combustible.

PBIC2404E

EM-183
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]

MBIA0074E

14. Con el soporte de la rueda dentada (herramienta especial de


servicio), sujete la rueda dentada de la bomba de inyección de
combustible para evitar que se caiga.
● Para sostener la rueda dentada, use la herramienta maqui-
nada KV11106060 como se muestra en la imagen ya que el
orificio anterior no está acoplado.

SBIA0217E

● Cuando esté montado el soporte de la rueda dentada, si inter-


fiere el pasador de tope de posición (herramienta especial de
servicio), saque el pasador de posicionamiento unos 10 mm
(0,39 pulg.) y móntelo a continuación.
● Luego de instalar temporalmente el soporte de la rueda den-
tada, ajuste el soporte de la rueda dentada con una barra de
extensión y una llave TORX (medida: E10) introducida por el
orificio maquinado.
● La longitud de los pernos de montaje del soporte de la rueda
dentada debe ser de unos 15 mm (0,59 pulg.)(longitud de
rosca M6). PBIC2534E

● Asegúrese de que las caras a y b del soporte toquen la parte


inferior de la rueda dentada (lado de menor diámetro).
PRECAUCIÓN:
No quite el soporte de la rueda dentada (herramienta especial de servicio) hasta que esté mon-
tada la bomba de inyección de combustible.
● Tras instalar el soporte de la rueda dentada, extraiga el pasa-
dor de tope de posición de la rueda dentada de la bomba de
inyección de combustible.

MBIA0075E

EM-184
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
15. Utilice una barra de extensión y una llave TORX (medida: E10),
y quite los pernos de ajuste. A

EM

PBIC2405E

D
16. Desmonte la bomba de inyección de combustible hacia la parte posterior del motor.
PRECAUCIÓN:
● Al quitarla, tener mucho cuidado de que la arandela no caiga en el motor. E
● No desarmar ni ajustar la bomba de combustible.

NOTA:
La arandela de sellado de los pernos de ajuste no se puede reutilizar. F
17. Quite la laina de ajuste.
18. Coloque una herramienta adeciada en el orificio del perno M8
de acople. G
19. Afloje la tuerca de la rueda dentada con una llave TORX (herra-
mienta especial de servicio).
H

MBIA0013E

J
20. Saque el acomple con un extractor adecuado.

M
MBIA0014E

21. Quite el espaciador de la bomba de combustible.


22. Quite la junta de aceite del espaciador.

EM-185
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Cadena de distribución
Compruebe si existen grietas o desgaste excesivo en las articu-
laciones de rodillos. Cambie la cadena de distribución de ser
necesario.

SEM984C

INSTALACIÓN
1. Monte una junta de aceite nueva en el espaciador.

MBIA0045E

2. Instale el espaciador en la bomba de combustible.

3. Instale el acople en la bomba de combustible.


● Con una llave TORX (herramienta especial de servicio),
ajuste la tuerca de la rueda dentada para fijar el acople.

MBIA0013E

4. Instale la laina de ajuste.


● Para seleccionar la laina, tome la medida “L” [Distancia entre
la superficie frontal del acople y la brida de la bomba de com-
bustible (espaciador)] en dos puntos opuestos cerca del cen-
tro del perno de acople. Utilice el promedio entre estas dos
mediciones para seleccionar la medida de la laina.
● El ajuste de laina sólo es necesario cuando se sustituye la
bomba de combustible.

MBIA0077E

EM-186
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]

Nº de pieza de la laina de
Número de la medida Medida L en mm (pulg.) A
ajuste
16614 8H800 0,5 t 39,23 - 39,77 (1,5445 - 1,5657)
16614 8H810 1,0 t 38,76 - 39,23 (1,5260 - 1,5445) EM
16614 8H860 1,2 t 38,57 - 38,76 (1,5185 - 1,5260)
16614 8H820 1,6 t 38,18 - 38,57 (1,5031 - 1,5185)
C
5. Antes de montar la bomba de inyección de combustible, com-
pruebe que el espaciador esté alineado con el orificio de 6 mm
(0,24 pulg.) de diámetro en el acople.
D

F
MBIA0016E

6. Introduzca la bomba de inyección de combustible en la posición


de montaje desde la parte trasera del motor y coloque los per- G
nos de ajuste con la arandela de sello.
PRECAUCIÓN:
Cuide de que la arandela de sello no caiga en el motor. H

PBIC2438E
J
7. Utilice una barra de extensión y una llave TORX (medida: E10),
y ajuste los pernos de ajuste de la bomba de combustible.
K

M
PBIC2405E

8. Retire el soporte de la rueda dentada (herramienta especial de servicio: KV 11106060).


9. Con la llave TORX (herramienta especial de servicio), haga
girar el eje de la bomba gradualmente para ajustar la posición
de la rueda dentada de la bomba de combustible. A continua-
ción, inserte el pasador de tope de posición (herramienta espe-
cial de servicio) en el orificio de 6 mm (0,24 pulg.) de diámetro
de la rueda dentada de la bomba de combustible a través del
cuerpo de la bomba.
10. Quite la llave TORX (herramienta especial de servicio).

MBIA0049E

EM-187
BOMBA DE COMBUSTIBLE
[YD22DDTi]
11. Utilice una llave hexagonal (herramienta especial de servicio)
para ajustar los pernos de ajuste de la rueda dentada.
● Cuando quite la arandela de la rueda dentada de la bomba de
inyección de combustible, colóquela con la marca “F” (frente)
mirando hacia la parte delantera del motor.
12. Saque el pasador de tope de posición (herramienta especial de
servicio).

PBIC2404E

13. Monte la cadena de distribución secundaria. Consulte EM-205, "Desmontaje e instalación" .


14. Siga estos pasos para instalar el tubo central de inyección de combustible. Consulte EM-178, "INYEC-
TOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE" .
a. Acomode el seguro y el inserto de goma en el tubo central de inyección.
b. Preajuste a mano la tuerca del tubo central de inyección a la bomba de combustible y al carril de combus-
tible. (hasta tocar la superficie del sello)
c. Ajuste la medida del seguro y ajuste su perno al múltiple de admisión con una herramienta.
d. Ajuste con una herramienta la tuerca del tubo central de inyección a la bomba de combustible.
e. Ajuste con una herramienta la tuerca del tubo central de inyección al carril de combustible.
15. Conecte el conector del cableado a la bomba de combustible.
16. Conecte las mangueras de combustible.
17. De aquí en adelante, instalar en el orden inverso al del desmontaje.
18. Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte FL-20, "Purgado de
aire" .

EM-188
CUBIERTA DE BALANCINES
[YD22DDTi]
CUBIERTA DE BALANCINES PFP:13264
A
Desmontaje e instalación EBS015SF

EM

PBIC2318E

1. Sello de aceite de la boquilla 2. Tapa de suministro de aceite 3. Junta J


4. Cubierta de balancines 5. Arandela

DESMONTAJE
K
1. Quite la carga del acondicionador de aire. Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .
2. Desconecte el conector del circuito del inyector de combustible. Consulte EM-178, "INYECTOR DE
COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUSTIBLE" .
L
3. Quite la tubería de inyección. Consulte EM-178, "INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DE COMBUS-
TIBLE" .
4. Quite la junta de aceite de la boquilla.
M
● Extraiga la junta de aceite de la boquilla con un destornillador
de punta plana.

PBIC0944E

5. Quite la tapa de balancines.

EM-189
CUBIERTA DE BALANCINES
[YD22DDTi]
● Afloje los pernos de sujeción en orden inverso al mostrado en
la figura y desmonte.

SBIA0175E

6. Quite la junta de la tapa de balancines.


INSTALACIÓN
1. Aplique 3,0 mm (0,118 pulg.) diá. de junta líquida especificada
en los lugares indicados en la imagen.
● Use junta líquida original o equivalente.

JEM248G

2. Coloque una junta nueva de la cubierta de balancines a la tapa de balancines.


3. Ajuste los pernos de ajuste en orden numérico, según lo indica
la figura.
: 7,8 N·m (0,8 kg-m, 69 lb-pulg.)
Vuelva a apretar con el mismo par en el mismo orden que antes.

SBIA0175E

4. Instale el sello de aceite de la boquilla.


● Introdúzcalo en forma recta hasta que su brida haga contacto con el taqué.

5. Instale las piezas restantes en el orden inverso de extracción.


6. Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte FL-20, "Purgado de
aire" .
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Arranque el motor y aumente las revoluciones del motor para comprobar si hay fugas.
PRECAUCIÓN:
No toque el motor inmediatamente después de detenerlo ya que puede alcanzar temperaturas muy
elevadas.
NOTA:
Utilice espejos para comprobar los puntos difíciles de ver.

EM-190
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
ÁRBOL DE LEVAS PFP:13001
A
Desmontaje e instalación EBS015SG

EM

PBIC2319E

1. Soporte del árbol de levas 2. Árbol de levas (lado derecho) 3. Árbol de levas (lado izquierdo) J
4. Rueda dentada del árbol de levas 5. Rueda dentada del árbol de levas 6. Suplemento de ajuste
(lado derecho) (lado izquierdo)
7. Alzaválvulas 8. Culata K
PRECAUCIÓN:
● Las válvulas de este motor tienen una disposición distinta a
la de los motores normales del tipo de 4 válvulas DOHC. L
Dado que ambos árboles de levas en este motor tienen
levas de admisión y de escape, en este capítulo se hace
referencia a ellos así:
M
Árbol de levas (lado : Lado del múltiple de admi-
derecho) sión
Árbol de levas (lado : Lado del múltiple de escape
izquierdo)
● consulte la figura para ver la disposición de las válvulas de SBIA0178E

admisión y escape.
(Los árboles de levas tienen, de forma alterna, una válvula de admisión o una de escape.)
DESMONTAJE
1. Drene el fluido de refrigeración del motor. Consulte CO-33, "Cambio del fluido de refrigeración del motor".
2. Quite la carga del acondicionador de aire Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .
3. Quite el conducto de aire. Consulte EM-153, "Desmontaje e instalación" .
4. Desmonte la tubería de entrada de aire. Consulte EM-162, "MÚLTIPLE DE ESCAPE Y TURBOALIMEN-
TADOR" .
5. Quite la tapa de balancines. Consulte EM-189, "Desmontaje e instalación" .

EM-191
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
6. Desmonte la bomba de vacío. Consulte EM-174, "Desmontaje e instalación" .
7. Desmonte el inyector de combustible. Consulte EM-178, "Desmontaje e instalación" .
8. Quite la cadena de distribución secundaria. Consulte EM-205, "Desmontaje e instalación" .
9. Quite las ruedas dentadas del árbol de levas.
● Afloje los pernos de montaje de las ruedas dentadas del árbol
de levas fijando la parte hexagonal del árbol de levas.

JEM159G

10. Desmonte el árbol de levas de la manera siguiente:


a. Afloje y quite los pernos de montaje del soporte del árbol de
levas en el orden inverso al indicado en la figura.
b. Coloque las marcas de distinción con pintura de los lados dere-
cho e izquierdo.

JEM160G

11. Quite las lainas de ajuste y los taqués.


● Desmontarlos fijándose en la posición de montaje y dejarlos fuera del motor para evitar confusiones.

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE


Comprobación visual del árbol de levas
● Compruebe si el árbol de levas está desgastado por un lado o tiene arañazos.
● Sustituya el árbol de levas si tiene malformaciones.
Descentramiento del árbol de levas
● Preparar el bloque V en una superficie plana y fijar los muñones
Nº 2 y 5 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No sostenga el muñón Nº 1 (del lado de la rueda dentada
del árbol de levas) porque tiene un diámetro distinto que
los otros cuatro lugares.
● Coloque el indicador de cuadrante en posición vertical sobre el
muñón Nº 3.
● Gire el árbol de levas a mano en una dirección y, a continua-
ción, tome la lectura de la aguja del indicador del calibrador (lec-
tura total del indicador). PBIC2499E

Límite : 0,02 mm (0,0008 pulg.)


● Si excede el límite, cambie el árbol de levas.

EM-192
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
Altura de las levas del árbol de levas
● Mida la altura de la boquilla de la leva con un micrómetro. A

Normal:
Admisión : 39,505 - 39,695 mm (1,5553 - 1,5628 EM
pulg.)
Escape : 39,905 - 40,095 mm (1,5711 - 1,5785
pulg.) C
● Si está fuera del estándar, sustituya el árbol de levas.

SEM549A
D

Holgura para aceite del muñón del árbol de levas


DIÁMETRO EXTERIOR DEL MUÑÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS E
● Mida el diámetro externo del muñón del árbol de levas con un
micrómetro.
Normal: F
Nº 1 : 30,435 - 30,455 mm
(1,1982 - 1,1990 pulg.)
G
Nº 2, 3, 4, 5 : 23,935 - 23,955 mm
(0,9423 - 0,9431 pulg.)
H
SEM012A

DIÁMETRO INTERNO DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS I


● Instale el soporte del árbol de levas y apriete los pernos al par especificado. Consulte EM-195, "INSTA-
LACIÓN" para conocer el procedimiento de ajuste.
● Mida el diámetro interno del soporte del árbol de levas con un J
micrómetro interno.
Normal:
Nº 1 : 30,500 - 30,521 mm K
(1,2008 - 1,2016 pulg.)
Nº 2, 3, 4, 5 : 24,000 - 24,021 mm
L
(0,9449 - 0,9457 pulg.)

JEM162G M

CÁLCULO DE LA TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS


● (Tolerancia de lubricación del muñón del árbol de levas) = (Diámetro interno del soporte del árbol de
levas) – (Diámetro externo del muñón del árbol de levas)
Normal : 0,045 - 0,086 mm (0,0018 - 0,0034 pulg.)
● Si excede el valor estándar, consulte el valor estándar de cada unidad y sustituya el árbol de levas y/o la
culata.
NOTA:
Dado que el soporte del árbol de levas se fabrica con la culata, no se puede sustituir sólo el soporte del
árbol de levas.

EM-193
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
Juego longitudinal del árbol de levas
● Coloque un indicador de dial en la dirección axial del árbol de
levas. Mida la holgura axial en el comparador cuando el árbol de
levas se desplaza hacia delante y hacia atrás (en dirección
axial).
Normal : 0,070 - 0,148 mm (0,0028 - 0,0058
pulg.)
Límite : 0,24 mm (0,0094 pulg.)

PBIC2446E

● Mida las siguientes partes para controlar que no estén fuera de


límites.
– Medida “A” del árbol de levas
Normal : 6,882 - 6,930 mm (0,2709 - 0,2728 pulg.)
– Medida “B” de la culata
Normal : 7,000 - 7,030 mm (0,2755 - 0,2767 pulg.)
● Consulte los estándares mencionados anteriormente y luego
cambie el árbol de levas y/o la culata.
PBIC2320E

Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas


1. Instale el árbol de levas en la culata. Consulte EM-195, "INSTALACIÓN" para conocer el procedimiento
de ajuste.
2. Instale la rueda dentada en el árbol de levas. Consulte EM-195,
"INSTALACIÓN" .
3. Mida el descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas
(lectura total del indicador).
Límite : 0,15 mm (0,0059 pulg.)
● Si excede el límite, cambie la rueda dentada del árbol de
levas.

PBIC2644E

Inspección visual del alzaválvulas y de las lainas de ajuste


Compruebe si la superficie de los alzaválvulas y las lainas presentan
desgaste o grietas.
● Si se encuentra algún daño, cambie el alzaválvulas o las lainas
de ajuste.

SEM160D

EM-194
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
Holgura del taqué de válvulas:
DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ DE VÁLVULAS A
● Mida el diámetro externo del alzaválvulas con un micrómetro.
Normal : 29,960 - 29,975 mm (1,1795 - 1,1801 pulg.) EM

D
SEM961E

DIÁMETRO DEL ALOJAMIENTO DEL TAQUÉ DE VÁLVULAS E


● Mida el diámetro del orificio del alzaválvulas de la culata con un
micrómetro interno.
F
Normal : 30,000 - 30,021 mm (1,1811 - 1,1819 pulg.)

H
PBIC0367E

CÁLCULO DE LA HOLGURA DEL TAQUÉ I


● (Holgura del taqué de válvulas) = (Diámetro del alojamiento del taqué de válvulas) – (Diámetro externo
del taqué de válvulas)
J
Normal : 0,025 - 0,061 mm (0,0010 - 0,0024 pulg.)
● Si excede del valor estándar, consulte los valores estándar del diámetro externo y del orificio y sustituya
el taqué y/o la culata. K
INSTALACIÓN
1. Monte los alzaválvulas y las lainas de ajuste.
● Asegúrese de que se instalan en la misma posición que tenían antes de desmontarlas.
L
2. Instale el árbol de levas.
● Identificar los árboles de levas por la posición de la pintura y
M
por el orificio de los tornillos de la parte trasera.
Árbol de levas (lado derecho) Lado del múltiple de
admisión:
La pintura está en la posición A (café) sin orificio
de tornillo.
Árbol de levas (lado izquierdo) Lado del múltiple de
escape:
PBIC2496E
La pintura está en la posición B (rosa) sin orificio
de tornillo.

EM-195
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
● Realice el montaje de tal forma que los pasadores de golpe
estén colocados en las direcciones que muestra la figura.
NOTA:
Aunque el árbol de levas no se detiene en la posición mos-
trada en la figura, para la colocación de la boquilla, se acepta
generalmente que el árbol de levas está en la posición indi-
cada en la figura.

PBIC2026E

3. Instale los soportes del árbol de levas.


● Limpie cuidadosamente todo material extraño en la superficie posterior de los soportes del árbol de
levas y en la superficie superior del taqué.
● Monte correctamente, identificando los soportes por el
número de muñón y por la marca frontal en la superficie
superior.

JEM175G

4. Apriete los pernos en el orden indicado en la figura según el


procedimiento siguiente:
a. Ajuste los pernos en el orden de 13 a 15.

: 2 N·m (0,2 kg-m, 1 lb-pie)


b. Ajuste los pernos en el orden de 1 a 12.
: 2 N·m (0,2 kg-m, 1 lb-pie)
● Asegúrese de que las piezas de empuje del árbol de levas
(en la parte trasera) se ajustan firmemente en sus piezas de JEM160G
contacto de la culata.
c. Apriete todos los pernos siguiendo el orden numérico indicado a continuación.

: 6 N·m (0,6 kg-m, 4 lb-pie)


d. Apriete todos los pernos siguiendo el orden numérico indicado a continuación.

: 12,5 N·m (1,3 kg-m, 9 lb-pie)


5. Instale las ruedas dentadas del árbol de levas.
● Las ruedas dentadas del árbol de levas se suelen utilizar para la DCH y la IZQ.
● Haga coincidir la rueda dentada y el pasador de golpe del árbol de levas y monte.

● Sujetando la parte hexagonal del árbol de levas con una llave, apretar el perno asegurando la rueda
dentada del árbol de levas.
6. Antes de montar el tubo de vertido después de montar la cadena de distribución secundaria, compruebe
y ajustar la holgura de las válvulas. Consulte EM-197, "Holgura de válvula" .
7. De aquí en adelante, instalar en el orden inverso al del desmontaje.
8. Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte FL-20, "Purgado de
aire" .

EM-196
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
Holgura de válvula EBS015SH

INSPECCIÓN A
● Al desmontar o sustituir el árbol de levas o las piezas relacionadas con las válvulas, si se ha producido un
problema (mal arranque, ralentí, etc.) a causa de un mal ajuste de la holgura de las válvulas, inspeccione
como se indica a continuación. EM
● Inspeccione y ajuste cuando el motor esté frío (a temperatura normal).
● Prestar atención a la disposición de las válvulas de admisión y
escape. La disposición de las válvulas no es la misma que la de C
un motor normal.
NOTA:
Los árboles de levas tienen, de forma alterna, una válvula de D
admisión o una de escape. (Consulte la figura.)

SBIA0178E

F
1. Quite la carga del acondicionador de aire. Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .
2. Quite el conducto de aire. Consulte EM-153, "Desmontaje e instalación" .
G
3. Quite la tapa de balancines. Consulte EM-189, "Desmontaje e instalación" .
4. Desmonte el inyector de combustible. Consulte EM-178, "Desmontaje e instalación" .
5. Coloque el pistón Nº 1 en el P.M.S. de la carrera de compresión. H
● Gire la polea del cigüeñal hacia la derecha, para que el pasa-
dor de golpe del árbol de levas IZQ mire hacia arriba. (La
polea del cigüeñal no tiene indicador de posición.)
I

K
PBIC2533E

6. Pinte una marca de alineamiento en la polea del cigüeñal y en la


L
caja de la bomba de aceite para indicar el ángulo.

JEM177G

EM-197
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
7. Mientras se consulta la figura, mida la holgura de la válvula en
la siguiente tabla.

Punto de medi- Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº 4
ción INT ESC INT ESC INT ESC INT ESC
Cuando el cilin-
dro Nº 1 está en X X X X
P.M.S.

NOTA:
●El orden de inyección es 1-3-4-2.
SBIA0180E

● Mida la holgura de la válvula con un calibrador de espesores


cuando el motor esté frío (a temperatura normal).

SBIA0181E

Holgura de válvula:
Unidad: mm (pulg.)
Ítem Frío Caliente* (información de referencia)
Admisión 0,24 - 0,32 (0,0094 - 0,0126) 0,274 - 0,386 (0,0108 - 0,0152)
Escape 0,26 - 0,34 (0,0102 - 0,0134) 0,308 - 0,432 (0,0121 - 0,0170)

*: Información de referencia aproximadamente 80°C (176°F)


8. Coloque el cilindro Nº 4 en P.M.S girando el cigüeñal una vez hacia la derecha. (360 grados)
9. Mientras se consulta la figura, mida la holgura de la válvula en
la siguiente tabla.

Punto de medi- Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº 4
ción INT ESC INT ESC INT ESC INT ESC
Cuando el cilin-
dro Nº 4 está en X X X X
P.M.S.

SBIA0182E

10. Si la holgura de la válvula no cumple el valor especificado, ajustar como se indica a continuación.
AJUSTES
● Desmonte la laina de ajuste de las piezas que no cumplan el valor especificado de holgura de la válvula.
1. Extraiga el aceite de motor de la parte superior de la culata (para la pistola de aire usada en el paso 6).

EM-198
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
2. Gire el cigüeñal para que mire a el árbol de levas de las lainas
de ajuste que se van a desmontar hacia arriba. A

EM

SBIA0183E

D
3. Sujete el árbol de levas con alicates de árbol de levas (herra-
mienta especial de servicio), usando el árbol de levas como
punto de apoyo, y empuje la laina de ajuste hacia abajo para
E
comprimir el resorte de la válvula.
PRECAUCIÓN:
No dañar el árbol de levas, la culata ni la circunferencia
externa del taqué. F

G
PBIC2321E

4. Con el resorte de la válvula comprimido, quite los alicates de


H
árbol de levas (herramienta especial de servicio) sujetando bien
la circunferencia externa del taqué con el extremo del tope del
taqué (herramienta especial de servicio).
● Sujetar el tope del taqué con la mano hasta sacar la laina.
I
PRECAUCIÓN:
No saque los alicates de árbol de levas con mucha
fuerza, se podría dañar el árbol de levas. J

PBIC2322E
K
5. Mueva el orificio redondo de la laina de ajuste hasta la parte delantera con un destornillador muy fino o
herramienta general.
● Si la laina de ajuste del taqué no gira con suavidad, vuelva a empezar en el paso 3 con el extremo del
L
tope del taqué (herramienta especial de servicio) tocando la laina.
6. Quite la laina de ajuste del taqué introduciendo aire por el orifi-
cio redondo de la laina con una pistola de aire. M
PRECAUCIÓN:
Para que el aceite que quede no se esparza, limpiar a fondo
la zona y ponerse gafas protectoras.

PBIC2323E

EM-199
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
7. Quite la laina de ajuste con una mano magnética.

PBIC2324E

8. Mida el grosor de la laina de ajuste con un micrómetro.


● Tome la medida cerca del centro de la laina (la parte que toca
la leva).

FEM032

9. Seleccionar la nueva laina de ajuste de entre los métodos siguientes.


Método de cálculo del grosor de la laina de ajuste:
R = Grosor de la laina que se ha desmontado
N = Grosor de la laina nueva
M = Holgura de válvulas medida
Admisión
N = R + [M - 0,28 mm (0,0010 pulg.)]
Escape
N = R + [M - 0,30 mm (0,0118 pulg.)]
● Las lainas de ajuste nuevas llevan su grosor estampado en la
parte trasera.
Marca estampada Grosor en mm (pulg.) de la laina
2,10 2,10 (0,0827)
2,12 2,12 (0,0835)
· ·
· ·
· ·
2,74 2,74 (0,1079)
● Las lainas se disponen en 33 tamaños desde 2,10 mm JEM184G
(0,0827 pulg.) hasta 2,74 mm (0,1079 pulg.), en pasos de
0,02 mm (0,0008 pulg.).

EM-200
ÁRBOL DE LEVAS
[YD22DDTi]
10. Fije la laina de ajuste seleccionada al taqué.
PRECAUCIÓN: A
Coloque el lado estampado de la laina de ajuste en el taqué.

EM

PBIC2325E

D
11. Comprima el resorte utilizando alicates de árbol de levas (herramienta especial de servicio: KV10115110)
y saque el pasador de tope del taqué (herramienta especial de servicio).
12. Gire el cigüeñal 2 o 3 veces a mano. E

13. Compruebe que la holgura de la válvula cumple las especificaciones. Consulte EM-197, "INSPECCIÓN" .
14. Instale las piezas restantes en el orden inverso de extracción.
F
15. Caliente el motor y controle si hay ruidos o vibraciones inusuales.

EM-201
RETÉN DE ACEITE
[YD22DDTi]
RETÉN DE ACEITE PFP:12279

Desmontaje y montaje de los retenes de aceite. EBS01736

DESMONTAJE
1. Desmonte los árboles de levas. Consulte EM-191, "ÁRBOL DE LEVAS" .
2. Quite las lainas de ajuste y los taqués. Consulte EM-191, "ÁRBOL DE LEVAS" .
● Compruebe las posiciones de montaje y mantenerlas para que no haya confusiones.

3. Haga girar el cigüeñal y ajuste el pistón cuyo sello de aceite de válvula va a ser desmontado en el PMS.
Esto evitará que la válvula caiga dentro del cilindro.
4. Quite el collar de la válvula.
● Utilizando un compresor de resortes de válvulas, aditamento
y adaptador (herramientas de servicio especial), comprima el
resorte de la válvula. Retire el collar de válvula con un imán.
PRECAUCIÓN:
Al trabajar, evitar dañar los orificios de los taqués de válvu-
las.

PBIC2388E

5. Quite los retenes del resorte de válvula de las válvulas y los resortes.
6. Quite el retén de aceite de la válvula con un extractor de retenes
de aceite (herramienta especial de servicio).

JEM153G

INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo tanto a la superficie de la junta de aceite de la válvula como al reborde de
sello.
2. Use un mandril de junta de aceite de válvula (herramienta espe-
cial de servicio) para montar las juntas de aceite de válvula con-
sultando las dimensiones mostradas en la figura.

JEM165G

3. Instale en el orden contrario al desmontaje.

EM-202
RETÉN DE ACEITE
[YD22DDTi]
Desmontaje y montaje del retén de aceite delantero EBS01737

DESMONTAJE A
1. Saque las siguientes partes.
● Protector inferior DCH del motor

● Correa de transmisión; Consulte EM-151, "CORREAS DE TRANSMISIÓN" .


EM
● Polea del cigüeñal; Consulte EM-210, "CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA" .

2. Quite la junta de aceite delantera usando una herramienta ade-


cuada. C
PRECAUCIÓN:
Evite dañar la caja de la bomba de aceite y el cigüeñal.
D

AEM385
F
INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo tanto a la superficie de la junta de aceite de la válvula como al reborde de
G
sello.
2. Coloque el sello de aceite delantero de tal manera que cada
reborde de sello esté orientado como se indica en la figura.
H

SEM715A

K
● Con un mandril apropiado [diámetro de 62 mm (2,44 pulg.)],
fuerce la junta hasta que llegue al fondo.
PRECAUCIÓN: L
No tocar los rebordes de la junta de aceite. Asegúrese de
que las superficies de sellado no tienen materias extra-
ñas.
M

JEM142G

3. Instale en el orden contrario al desmontaje.

EM-203
RETÉN DE ACEITE
[YD22DDTi]
Desmontaje y montaje del retén de aceite trasero EBS01738

DESMONTAJE
1. Desmonte el conjunto del transeje y el de transferencia. Consulte MT-20, "CONJUNTO DEL TRANSEJE"
yTF-62, "CONJUNTO DEL MECANISMO DE TRANSFERENCIA"
2. Desmonte la tapa de embrague y del disco. Consulte CL-19, "DISCO DE EMBRAGUE, TAPA DE
EMBRAGUE Y VOLANTE" .
3. Quite el volante del motor. Consulte EM-239, "DESARMADO" .
4. Quite la junta de aceite trasera usando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Evite dañar el cigüeñal y el bloque de cilindros.
INSTALACIÓN
1. Aplique aceite de motor nuevo tanto a la superficie de la junta de aceite trasera nueva como al reborde de
sello.
2. Coloque el sello de aceite trasero de tal manera que cada
reborde de sello esté orientado como se indica en la figura.

SEM715A

● Introduzca la junta de aceite posterior hasta la posición indi-


cada en la figura.
● Use el mandril [105 mm de diámetro (4,13 pulg.)] y encastre
para que la medida sea la especificada en la figura.
● Evite el corte inclinado. Ajuste perpendicularmente con
fuerza.

JEM232G

3. Después de este paso, monte en el orden contrario del desmontaje.

EM-204
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
[YD22DDTi]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA PFP:13028
A
Desmontaje e instalación EBS015SI

PRECAUCIÓN:
● Después de quitar la cadena de distribución, no gire el cigüeñal y árbol de levas por separado por- EM
que las válvulas golpearán contra las cabezas de los pistones.
● Cuando coloque los ejes, tensores de cadena, retenes de aceite, u otras piezas deslizantes, lubri-
que las superficies de contacto con aceite de motor nuevo. C

PBIC2326E

1. Tensor de la cadena 2. Resorte 3. Émbolo M


4. Guía floja 5. Tapa delantera de la cadena 6. Arandela de goma
7. Guía tensora 8. Junta 9. Cadena de distribución secundaria

DESMONTAJE
● Para preparar el desmontaje/montaje de la cadena de distribución secundaria para desmontar/montar el
árbol de levas, Consulte EM-182, "BOMBA DE COMBUSTIBLE" .
● Para preparar el desmontaje/montaje de la cadena de distribución secundaria para desmontar/montar el
árbol de levas, Consulte EM-191, "Desmontaje e instalación" .
1. Desmonte el tanque de reserva del refrigerante del motor. Consulte CO-36, "RADIADOR" .
2. Desmonte el aislante de montaje DCH del motor y el soporte. Consulte EM-234, "Desmontaje e instala-
ción" .
3. Desmonte el depósito de reserva de la servodirección de su soporte para mover la tubería de la servodi-
rección. Consulte PS-38, "CIRCUITO HIDRÁULICO" .
PRECAUCIÓN:
Para evitar desmontar el depósito de reserva de la servodirección de su soporte, muévalo con la
tubería de la servodirección a un costado.

EM-205
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
[YD22DDTi]
4. Retire la tapa delantera de la cadena de distribución de la siguiente manera:
● Afloje los pernos de fijación en orden inverso al que se mues-
tra en la figura y retírelos.
● Quite los pernos Nº 6, 10 y 11 con la arandela de goma, ya
que hay poco espacio para tirar de ellos.
PRECAUCIÓN:
● Mientras se desmonta la caja de la cadena delantera,
tapar los orificios para evitar que entren materias extra-
ñas en el motor.

JEM121G

● No desmontar los dos reguladores de masa de la parte


trasera de la tapa.

SBIA0189E

5. Coloque el pistón Nº 1 en el P.M.S. de la carrera de compresión.


● Gire la polea del cigüeñal hacia la derecha, con el fin de que
la marca de alineamiento (marca perforada) de cada rueda
dentada del árbol de levas se encuentre en la posición que
muestra la figura.
● La polea del cigüeñal no tiene indicador de posición.

● Durante el montaje, los enlaces codificados por colores


de la cadena de distribución secundaria se pueden utili-
zar como marcas de alineamiento. Es posible que para el
desmontaje no sean necesarias las marcas; sin embargo,
hay que hacer las marcas de alineamiento tal como se
requiere, ya que es posible que la marca de alineamiento SEM515G

de la rueda dentada de la bomba de inyección de com-


bustible no se vea con facilidad.

6. Monte el tensor de la cadena de distribución tal como se indica a continuación.


a. Empujar el émbolo buzo del tensor de la cadena y mantenerlo
presionado con una clavija.

JEM124G

EM-206
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
[YD22DDTi]
b. Utilice una llave hexagonal (herramienta especial de servicio)
para retirar los pernos y desmontar el tensor de la correa. A

EM

SBIA0227E

D
7. Quite la guía tensora.
● Utilice una llave hexagonal (herramienta especial de servicio)
para retirar los pernos y desmontar la guía tensora. E

SBIA0228E

H
8. Desmonte la guía tensora.
9. Quite la cadena de distribución secundaria.
● La cadena de distribución sola, puede desmontarse sin quitar I
las ruedas dentadas.

K
JEM127G

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE


Cadena de distribución L
Compruebe si existen grietas o desgaste excesivo en las articu-
laciones de rodillos. Cambie la cadena de distribución de ser
necesario. M

SEM984C

INSTALACIÓN
1. Monte la cadena de distribución secundaria.

EM-207
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
[YD22DDTi]
● En el montaje, haga coincidir las marcas de alineación de las
ruedas dentadas con las marcas de alineación codificadas
por colores (enlaces con colores) de la cadena.
2. Instale la guía del tensor.
● El perno superior tiene un tallo más largo que el inferior.

PBIC2596E

3. Utilice una llave hexagonal (herramienta especial de servicio)


para montar la guía tensora.

SBIA0228E

4. Monte el tensor de la cadena tal como se indica a continuación.


a. Empuje el émbolo buzo del tensor de la cadena. Sujetándolo
con una clavija, monte el tensor de la cadena.
b. Utilice una llave hexagonal (herramienta especial de servicio)
para ajustar los pernos.
c. Extraer la clavija, etc. sujetando el émbolo buzo.
● Vuelva a compruebe que las marcas de alineamiento de
las ruedas dentadas y las de la cadena de distribución
están alineadas.
SBIA0227E

5. Monte la tapa delantera de la siguiente manera:

EM-208
CADENA DE DISTRIBUCIÓN SECUNDARIA
[YD22DDTi]
a. Coloque la guía de tensión en la superficie trasera de la caja de
la cadena delantera. A
● Durante el montaje, mantener la caja de la cadena en posi-
ción vertical. Si la caja de la cadena está inclinada, la guía de
tensión puede salirse. EM

SBIA0189E

D
b. Aplique un cordón de junta líquida en ambos extremos del área
arqueada (los lugares en los que se une la caja de la cadena
trasera) como muestra la figura.
E
● Use junta líquida original o equivalente.

G
JEF370Y

c. Monte la caja de la cadena delantera.


H
● Durante el montaje, alinee la clavija de la caja de la bomba de aceite con el orificio de la clavija.
● Coloque los pernos 6, 10 y 11 (que se muestran la figura) con la arandela de goma en la caja de la
cadena delantera. I
d. Ajuste los pernos en orden numérico, según lo indica la figura.
e. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos en el mismo
orden. J

L
JEM121G

6. De aquí en adelante, instalar en el orden inverso al del desmontaje.


M

EM-209
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA PFP:13028

Desmontaje e instalación EBS015SJ

PRECAUCIÓN:
● Después de quitar la cadena de distribución, no gire el cigüeñal y árbol de levas por separado por-
que las válvulas golpearán contra las cabezas de los pistones.
● Cuando coloque los ejes, tensores de cadena, retenes de aceite, u otras piezas deslizantes, lubri-
que las superficies de contacto con aceite de motor nuevo.

EM-210
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]

EM

PBIC2327E

1. Bomba de combustible 2. Arandela de sellado 3. Tensor de la cadena


4. Resorte 5. Guía floja 6. Émbolo

EM-211
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
7. Rueda dentada del árbol de levas 8. Arandela 9. Rueda dentada de la bomba de
combustible
10. Junta tórica 11. Guía de la cadena 12. Guía tensora
13. Espaciador 14. Junta 15. Tapa delantera de la cadena
16. Arandela de goma 17. Polea del cigüeñal 18. Junta de aceite delantera
19. Cubierta de la bomba de aceite de la 20. Caja de la bomba de aceite 21. Cadena de distribución principal
servodirección
22. Espaciador impulsor de la bomba de 23. Rueda dentada del cigüeñal 24. Cadena de distribución secundaria
aceite
25. Caja de la cadena trasera 26. Bomba de aceite de la servodirec- 27. Chaveta
ción

DESMONTAJE
1. Desmonte el tanque de reserva del refrigerante del motor. Consulte CO-36, "RADIADOR" .
2. Quite la carga del acondicionador de aire. Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .
3. Desmonte el depurador de aire y el conducto de aire. Consulte EM-153, "Desmontaje e instalación" .
4. Quite la tapa de balancines. Consulte EM-189, "Desmontaje e instalación" .
5. Desmonte el aislante de montaje DCH del motor y el soporte. Consulte EM-234, "Desmontaje e instala-
ción" .
6. Desmonte el depósito de reserva de la servodirección de su soporte para mover la tubería de la servodi-
rección. Consulte PS-38, "CIRCUITO HIDRÁULICO" .
PRECAUCIÓN:
Para evitar desmontar el depósito de reserva de la servodirección de su soporte, muévalo con la
tubería de la servodirección a un costado.
7. Retire el cárter de aceite (inferior y superior). Consulte EM-168, "Desmontaje e instalación" .
8. Desmonte el soporte del filtro de aceite. Consulte LU-27, "SOPORTE DEL FILTRO DE ACEITE" .
9. Desmonte el inyector de combustible. Consulte EM-178, "Desmontaje e instalación" .
10. Quite la cadena de distribución secundaria y las piezas asociadas. Consulte EM-205, "Desmontaje e ins-
talación" .
11. Al desmontar la caja de la cadena trasera, desmontar también las ruedas dentadas del árbol de levas.
Consulte EM-191, "Desmontaje e instalación" .
12. Quite la polea del cigüeñal de la manera siguiente:
a. Sujete la polea del cigüeñal con el portapolea (herramienta
especial de servicio).
b. Afloje el perno de fijación de la polea del cigüeñal y extraerlo
aproximadamente 10 mm (0,39 pulg.).

JEM131G

c. Con el extractor de poleas (herramienta especial de servicio),


quite la polea del cigüeñal.
● Utilice dos pernos M6 con una longitud aproximada de 60 mm
(2,36 pulg.) para asegurar la polea del cigüeñal.

JEM132G

EM-212
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
13. Quite la caja de la bomba de aceite.
● Afloje los pernos en orden inverso al que se muestra en la A
figura y quitarlos.
● Utilice herramienta para cortar juntas (herramienta especial
de servicio: KV10111100) etc. para la extracción. EM

JEM133G
D

14. Quite la junta de aceite delantera de la caja de la bomba de aceite.


● Retire la junta de la superficie trasera de la bomba de combustible con un destornillador de punta E
plana.
PRECAUCIÓN:
Evite dañar la caja de la bomba de aceite. F
15. Quite el tensor de la cadena.
● Al quitar el tensor de la cadena, presione su manguito y man-
G
téngalo presionado con una clavija, etc.
16. Quite la guía tensora.
H

JEM134G

17. Sostenga la rueda dentada de la bomba de combustible y quite J


el perno.
a. Inserte un pasador de tope de posición (herramienta especial de
servicio) en el orificio de 6 mm (0,24 pulg.) en el diámetro de la K
rueda dentada.
b. Con una llave TORX, gire el eje de la bomba poco a poco para
ajustar la posición de la rueda dentada de la bomba de inye- L
cción de combustible hasta que se alineen los orificios.
c. Introduzca el pasador de tope de posición a través de la rueda
dentada hasta el cuerpo de la bomba de inyección de combusti- M
ble para fijar la rueda dentada. MBIA0049E

● Inserte el pasador de tope de posición hasta que su brida llegue


a la rueda dentada de la bomba de inyección de combustible.

PBIC2535E

EM-213
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
18. Utilice una llave hexagonal (herramienta especial de servicio)
para desmontar los pernos de ajuste de la rueda dentada de la
bomba de combustible.

PBIC2404E

MBIA0074E

19. Desmonte la cadena de distribución principal con la rueda den-


tada de la bomba de inyección de combustible y la rueda den-
tada del cigüeñal.

MBIA0079E

20. Quite la guía de la cadena y las guías de tensión.

PBIC2498E

21. Desmonte la bomba de combustible. Consulte EM-182, "BOMBA DE COMBUSTIBLE" .


22. Desmonte la bomba de aceite de la servodirección.

EM-214
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
23. Quite la caja de la cadena trasera.
● Afloje los pernos de fijación en orden inverso al que se mues- A
tra en la figura y retírelos.
● Utilice herramienta para cortar juntas (herramienta especial
de servicio: KV10111100) para la extracción. EM

G
SBIA0211E

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE


Cadena de distribución H
Compruebe si existen grietas o desgaste excesivo en las articu-
laciones de rodillos. Cambie la cadena de distribución de ser
necesario. I

K
SEM984C

INSTALACIÓN L

PBIC2586E

1. Monte la tapa trasera de la siguiente manera:

EM-215
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
a. Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos
(herramienta especial de servicio: WS39930000) en los lugares
que se indican en la figura.
Use junta líquida original o equivalente.
A : Aplique el cordón de manera que no sobresalga
dentro del conducto del aceite.
B. C : Reduzca al mínimo el área de la capa que se
superpone empezando y acabando en las áreas de
la capa que muestra la figura. Realice la aplicación
en las partes marcadas.
D : Deje que las áreas de inicio y final de la capa
sobresalgan muy poco de la superficie de la caja.
* : Queda en una ubicación externa, pero sin que
pueda verse desde fuera después de montar el
motor.

PBIC1255E

b. Coloque cuatro juntas tóricas en las ranuras del bloque de cilin-


dros y del soporte de la bomba de combustible.

JEM141G

c. Monte la caja de la cadena trasera.


●Durante el montaje, hacer coincidir la clavija con el orificio de la misma.

EM-216
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
d. Ajuste los pernos en orden numérico, según lo indica la figura.
● Coloque los cuatro tipos siguientes de pernos según muestra A
la figura.
16 mm (0,63 pulg.) : Perno Nº 1, 2, 16, 17, 18, 19, 20,
EM
21, 22
20 mm (0,79 pulg.) : Perno Nº 3, 4, 6, 9, 10, 11, 13, 14
25 mm (0,98 pulg.) : Perno Nº 12, 15 C
35 mm (1,38 pulg.) : Perno Nº 5, 7, 8
● La longitud del tallo del perno es la longitud de la pieza ros-
cada (no se incluye la parte piloto). D
e. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos en el mismo
orden.
E

G
SBIA0211E

2. Monte la bomba de aceite de la servodirección.


H
3. Monte la bomba de combustible. Consulte EM-182, "BOMBA
DE COMBUSTIBLE" .
● Antes de montar la bomba de inyección de combustible, com-
pruebe que el espaciador esté alineado con el orificio de 6 I
mm (0,24 pulg.) de diámetro en el acople.
4. Monte la guía de la cadena y las guías de tensión.
5. Monte la rueda dentada del cigüeñal, alinéandola con el seguro J
del cigüeñal más lejano.
PBIC2498E
K
6. Monte la cadena de distribución principal con la rueda dentada
de la bomba de combustible.
● En el montaje, haga coincidir las marcas de alineación de las L
ruedas dentadas con las marcas de alineación codificadas
por colores (enlaces con colores) de la cadena.
● Monte la arandela de la rueda dentada de la bomba de com- M
bustible con la superficie marcada con una “F” mirando hacia
la parte delantera del motor.
7. Monte la cadena de distribución en la rueda dentada de la
bomba de aceite de la servodirección y a través de la guía de la
cadena. MBIA0079E

8. Utilice el pasador de tope de posición (herramienta especial de


servicio) para sujetar la rueda dentada de la bomba de combus-
tible y coloque el perno.
● Con la llave TORX (herramienta especial de servicio), haga
girar el eje de la bomba gradualmente para ajustar la posición
de la rueda dentada de la bomba de combustible. Inserte un
pasador de tope de posición en el orificio de 6 mm (0,24
pulg.) en el diámetro de la rueda dentada de la bomba de
inyección de combustible, con el fin de que el pasador atra-
viese la brida de la bomba hasta llegar al cuerpo de la bomba.
Con el pasador de tope, colocar el perno. MBIA0049E

EM-217
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]

PBIC2404E

9. Instale la guía tensora.


10. Monte el tensor de la cadena.
● Empujar el émbolo buzo del tensor de la cadena. Mante-
niendo el émbolo buzo pulsado con una clavija, etc. monte el
tensor de la cadena.
● Tras el montaje, extraer la clavija sujetando el émbolo buzo.

PRECAUCIÓN:
Vuelva a comprobar que las marcas de alineamiento de las
ruedas dentadas y las de la cadena de distribución están
alineadas. JEM134G

11. Monte la junta de aceite delantera en la bomba de aceite.


● Con un mandril apropiado [diámetro de 62 mm (2,44 pulg.)],
fuerce la junta hasta que llegue al fondo.
PRECAUCIÓN:
No tocar los rebordes de la junta de aceite. Asegúrese de
que las superficies de sellado no tienen materias extrañas.

JEM142G

12. Instale la cubierta de la bomba de aceite de la servodirección en la caja de la bomba de aceite.


● Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos
(herramienta especial de servicio: WS39930000) como se
muestra en la figura.
Use junta líquida original o equivalente.
● Aplique junta líquida a la superficie del lateral bomba de
aceite.

JEM143G

13. Monte la caja de la bomba de aceite.

EM-218
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
a. Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos
(herramienta especial de servicio: WS39930000) como se A
muestra en la figura.
A : Deje que las áreas de inicio y final de la capa
sobresalgan muy poco de la superficie de la caja. EM
B : Aplique junta líquida a la superficie superior de la
bomba de aceite.
C

JEM144G

D
b. Monte el espaciador impulsor de la bomba de aceite en el cigüe-
ñal.
● Montarlo con la marca delantera (marca perforada) mirando
E
hacia la parte delantera del motor.
c. Monte una junta tórica en la muesca de la caja de la cadena tra-
sera.
F

G
JEM145G

d. Monte la caja de la bomba de aceite.


H
● Durante el montaje, alinee el rotor interno en la dirección de los dos planos encarados del espaciador
impulsor de la bomba de aceite.
● Durante el montaje, hacer coincidir la clavija con el orificio de la misma.
I
e. Ajuste los pernos en orden numérico, según lo indica la figura.
f. Tras apretar todos los pernos, volver a apretarlos en el mismo
orden.
J

L
JEM133G

14. Compruebe los espacios de la superficie de montaje del cárter


superior. M
● Con una regla y unas galgas, mida los espacios entre los
lugares en que se encuentran las piezas siguientes:
Caja de la bomba de aceite y caja de la cadena trasera:
Normal : – 0,09 a 0,09 mm (– 0,0035 a 0,0035
pulg.)
Caja de la cadena trasera y bloque de cilindros:
Normal : – 0,19 a 0,07 mm (– 0,0075 a 0,0028 JEM146G
pulg.)
● Si el valor de la medición queda fuera del rango anterior, vuelva a realizar el montaje.

15. Coloque la polea del cigüeñal de la manera siguiente:


a. Monte la polea del cigüeñal, cuidado de no dañar el retén de aceite delantero.
PRECAUCIÓN:
No golpee la polea en sus sobres cuando se monte la correa (cincunferencia exterior).

EM-219
CADENA DE DISTRIBUCIÓN PRIMARIA
[YD22DDTi]
b. Sujete la polea del cigüeñal con el portapolea (herramienta
especial de servicio).
c. Aplique aceite de motor en las roscas de los pernos de la polea
del cigüeñal y a sus superficie de asiento.
d. Apriete el perno de la polea del cigüeñal.
: 24,5 N·m (2,5 kg-m, 18 lb-pie)

JEM131G

e. Haga una marca de alineación en la polea del cigüeñal que se


alinee con una de las marcas perforadas del perno.
f. Haga girar nuevamente todos pernos 60 grados a la derecha
(ajuste angular).
g. Controle el ángulo de ajuste utilizando una sola marca de ali-
neación.

SEM751G

16. Coloque la cadena de distribución secundaria y las piezas asociadas. Consulte EM-207, "INSTALA-
CIÓN".
17. Gire la polea del cigüeñal en el sentido de giro normal (hacia la derecha visto desde la parte delantera del
motor) para confirmar que gire libremente.
18. Instale en el orden contrario al desmontaje.

EM-220
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
CULATA DE CILINDROS PFP:11041
A
Servicio en el vehículo EBS015SK

COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN


1. Calentar el motor a su temperatura de funcionamiento. A continuación, parar el motor.
EM
2. Al utilizar CONSULT-II, asegurarse de que no se indican códigos de error para los puntos de autodiag-
nóstico. Consulte EC-503, "Inspección básica" .
● No desconectar CONSULT-II hasta finalizar esta operación; se utilizará para comprobar las rpm del
C
motor y para detectar errores al final de esta operación.
3. Desconecte el cable de la batería del terminal negativo.
4. Quite la carga del acondicionador de aire. Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" . D
5. Para evitar que se inyecte combustible durante la inspección,
quite el fusible de la bomba de inyección de combustible [ENG
CONT 2 (20 A)] de la caja de fusibles de la derecha del compar-
E
timiento del motor.
● Entra las marcas de la caja de fusibles, [ENG CONT 2 (20A)]
indica el fusible de la bomba de combustible.
F
6. Quite las bujías incandescentes de todos los cilindros. Consulte
EM-173, "Desmontaje e instalación" .
PRECAUCIÓN:
● Antes del desmontaje, limpiar el área circundante para G
evitar que entren materiales extraños en el motor. PBIC0680E

● Quite con cuidado las bujías incandescentes para evitar que se dañen o se rompan.

● Manejar con cuidado para no golpear las bujías incandescentes.


H

7. Monte el adaptador (herramienta especial de servicio) en los ori-


ficios de instalación de las bujías incandescentes y conecte el I
manómetro de compresión para motores diesel.
: 20 N·m (2,0 kg-m, 15 lb-pie)
J
8. Conecte el cable de la batería al terminal negativo.
9. Con el pedal del acelerador pisado a tope, girar la llave de con-
tacto hasta la posición “START” para hacer girar el motor. K
Cuando se estabilice el indicador del manómetro, lea la presión
de compresión y las rpm del motor. Seguir estos mismos pasos
para cada cilindro. SEM112G

L
● Siempre utilice una batería con plena carga para obtener la
velocidad especificada del vehículo.
Presión de compresión:
M
Unidad: kPa (bar, kg/cm2 , lb/pulg.2)/rpm
Normal Mínimo Diferencia límite entre cilindros
2,991 (29,9, 30,5, 434)/200 2,452 (24,5, 25,0, 356)/200 490 (4,9, 5,0, 71)/200

● Si las rpm del motor están fuera del rango especificado, compruebe la gravedad específica del líquido
de la batería. Vuelva a medir tras corregir las condiciones.
● Si las rpm del motor caen por debajo del límite, compruebe la holgura de las válvulas y los componen-
tes de la cámara de combustión (válvulas, asientos de válvulas, juntas de culata, segmentos, pistones,
calibres de cilindros, superficies superior e inferior del bloque de cilindros) y volver a medir.
● Si la presión de compresión es baja en algunos cilindros, aplique aceite de motor por el orificio de mon-
taje de la bujía. Luego verifique nuevamente la presión.
– Si el aceite añadido hace subir la compresión, es posible que los segmentos del pistón estén desgasta-
dos o dañados. Verifique los segmentos de los pistones. Si no cumplen los valores especificados, cam-
bie los segmentos.

EM-221
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Si el aceite añadido todavía no hace subir la compresión, es posible que las válvulas estén funcio-

nando incorrectamente. Verifique el funcionamiento de las válvulas. Si se detecta una avería, sustituya
las válvulas o sus asientos.
● Si el aceite añadido todavía no hace subir la compresión en dos cilindros adyacentes, es posible que
las presión esté escapando de la junta. En tal caso, sustituya las juntas de culata.
10. Completar esta operación de la siguiente forma:
a. Gire el interruptor de encendido a la posición “OFF”.
b. Desconecte el cable de la batería del terminal negativo.
c. Instale la bujía de incandescencia y todas las demás piezas desmontadas en el paso 4.
d. Coloque el fusible de la bomba de combustible [ENG CONT (20 A)].
e. Conecte el terminal negativo de la batería.
f. Utilice CONSULT-II para asegurarse de que no se indica ningún código de error para los puntos de auto-
diagnóstico.
Desmontaje e instalación EBS015SL

PBIC2437E

1. Bujía incandescente 2. Conjunto de la culata 3. Perno de la culata


4. Arandela 5. Sensor de temperatura del refrige- 6. Junta
rante del motor
7. Salida de agua 8. Espiga 9. Junta de la culata
10. Cableado de incandescencia 11. Placa de incandescencia 12. Tapa

DESMONTAJE
1. Drene el fluido de refrigeración del motor. Consulte CO-33, "Cambio del fluido de refrigeración del motor".
2. Quite los siguientes elementos:
● Acondicionador de aire de carga (Consulte EM-155, "Desmontaje e instalación" .)

● Cubierta de balancines (Consulte EM-189, "Desmontaje e instalación" .)

● Conjunto del conducto de aire y conjunto de la caja del depurador de aire (Consulte EM-153, "Desmon-
taje e instalación" .)
● Bomba de vacío (Consulte EM-174, "Desmontaje e instalación" .)

EM-222
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
● Tubo de rebose e inyectores de combustible (Consulte EM-178, "Desmontaje e instalación" .)
● Múltiple de admisión (Consulte EM-157, "Desmontaje e instalación" .) A
● Múltiple de escape y turboalimentador (Consulte EM-162, "Desmontaje e instalación" .)

● Cadena de distribución secundaria (Consulte EM-205, "Desmontaje e instalación" .)


EM
● Árbol de levas (Consulte EM-191, "Desmontaje e instalación" .)

3. Quite el conjunto de la culata.


● Desmonte la culata aflojando los pernos en el orden que
C
indica la figura con una llave para pernos de culata (herra-
mienta de servicio comercial).
● Levante el conjunto de la culata para que no interfiera con las
clavijas que hay entre el bloque de cilindros y la culata y quite D
el conjunto de la culata.
PRECAUCIÓN:
Quite de antemano la bujía incandescente para no causar E
daños, ya que la punta de la bujía sobresale de la parte
inferior de la culata, o bien ponga tacos de madera
debajo de ambos extremos de la culata de manera que la JEM149G
F
parte inferior del cilindro no entre en contacto con nada.
● Para quitar la bujía incandescente, tener en cuenta lo siguiente.

PRECAUCIÓN: G
● Para evitar que se rompa, no quitar la bujía incandescente si no es necesario.

● Realice la prueba de continuidad con la bujía incandescente montada.

● No golpear la bujía de continuidad. [Sustituirla si se deja caer desde una altura de 10 cm (3,94 H
pulg.) o superior.]
● No usar llave de aire comprimido.

4. Retire la junta de la culata I


INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESMONTAJE
Deformación de los pernos de culata
J
● Usando un micrómetro, mida los diámetros externos “d1” y “d2”
de la rosca del perno como se muestra en la figura.
● Si se puede identificar el punto de cuello, establecerlo como
punto de medición “d1”. K
● Calcule la diferencia entre “d1” y “d2”.
Límite : 0,15 mm (0,0059 pulg.) L
● Si excede del límite, sustituya la culata.

M
JEM171G

Distorsión de la culata
NOTA:
Cuando realice esta inspección, también se deberá controlar la distorsión de la culata. Consulte EM-257,
"DISTORSIÓN DE LA SUPERFICIE SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS" .
1. Limpie el aceite y las incrustaciones de agua (depósitos), junta, sellador, carbón, etc, con una espátula.
PRECAUCIÓN:
Cuide que restos de junta no entren en los conductos de líquido refrigerante o del aceite.

EM-223
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
2. Mida la distorsión de la superficie de la culata en varios lugares,
medir esta distorsión en seis direcciones.
Límite : 0,1 mm (0,004 pulg.)
● Si excede del límite, sustituir la culata.

SEM496G

Comprobación de la diferencia entre la culata y el bloque


● Tras instalar la culata, mida la distancia desde la superficie del
extremo frontal del bloque de cilindros con el de la culata.
Normal : 23,53 - 24,07 mm (0,9264 - 0,9476 pulg.)
● Si la diferencia se sale del estándar, compruebe el ajuste de las
clavijas y de la culata.

JEM172G

INSTALACIÓN
Antes de montarla, quitar la junta líquida antigua de la superficie de acoplamiento de todas las partes
a las que se ha aplicado junta líquida.
1. Instale la junta de la culata.
● La junta de la culata que se debe montar se selecciona por su grosor, según el procedimiento
siguiente.
– Cuando sólo se cambia la junta

• Coloque una junta que tenga el mismo grosor que la que se ha quitado.
• Identifique el grosor de la junta por medio del número de cor-
tes y orificios de la parte trasera DCH.
Grosor de la junta* en mm
Número de clase Número de cortes
(pulg.)
0,900 (0,0354) 1 0
0,925 (0,0364) 2 1
0,950 (0,0374) 3 2
0,975 (0,0384) 4 3
1,000 (0,0394) 5 4 MBIA0020E

1,025 (0,0404) 6 5
*: Medido con los pernos de la culata apretados
• El grosor de la junta se puede identificar en la ubicación que
muestra la figura por los números de los cortes antes del des-
montaje.

PBIC0682E

EM-224
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
– Si se han reparado o sustituido las siguientes piezas:
● Con la superficie superior del bloque de cilindros y/o la masa del muñón de la muñequilla del cigüeñal A
● Con el bloque de cilindros, los pistones, las bielas y/o el cigüeñal sustituidos

a. Coloque el pistón cerca del P.M.S..


EM
b. Coloque un indicador de cuadrante en la ubicación que muestra
la figura. Gire el cigüeñal poco a poco, coloque la escala del
indicador a “0” donde sea mayor la elevación del pistón.
c. Mueva el soporte del calibrador para que su punta pueda tocar C
el bloque de cilindros. Leer la diferencia.
d. Mida entre dos puntos de cada cilindro para obtener un valor
promedio. Seleccione el grosor de la junta correspondiente al D
valor más alto de los cuatro.

E
PBIC2645E

Identificación F
Elevación de los pistones mm (pulg.) Grosor de la junta* en mm (pulg.)
Número de cortes
Menos de 0,255 (0,0100) 0,900 (0,0354) 0
G
Menos de 0,255 - 0,280 (0,0100 - 0,0110) 0,925 (0,0364) 1
Menos de 0,280 - 0,305 (0,0110 - 0,0120) 0,950 (0,0374) 2
Menos de 0,305 - 0,330 (0,0120 - 0,0130) 0,975 (0,0384) 3 H
Menos de 0,330 - 0,355 (0,0130 - 0,0140) 1,000 (0,0394) 4
Más de 0,355 (0,0140) 1,025 (0,0404) 5
I
*: Medido con los pernos de la culata apretados
2. Aplique un cordón de junta líquida con el prensador de tubos
(herramienta especial de servicio: WS39930000) como se J
muestra en la figura.
A : Aplique el cordón de manera que no sobresalga
dentro del conducto del aceite. K
B : Reduzca al mínimo el área de la capa que se super-
pone, colocando las áreas de principio y final de la
capa como muestra la figura. L
* : Queda en una ubicación externa, pero sin que
pueda verse desde fuera después de montar el PBIC1256E

motor. M
3. Monte el conjunto de la culata.
● Apriete los pernos en el orden numérico indicado en la figura
según el procedimiento siguiente:
a. Aplique aceite de motor a las roscas de los pernos y a las
superficies de asiento.
b. Apriete todos los pernos siguiendo el orden numérico indicado a
continuación.
: 39,2 N·m (4,0 kg-m, 29 lb-pie)

JEM149G

EM-225
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
c. Apriete todos los 180 grados pernos siguiendo el orden numé-
rico indicado a continuación (ajuste angular).
d. Afloje completamente los pernos en orden inverso al que se
muestra en la figura.

: 0 N·m (0 kg-m, 0 lb-pie)


e. Apriete todos los pernos siguiendo el orden numérico indicado a
continuación.

: 39,2 N·m (4,0 kg-m, 29 lb-pie)


JEM166G

f. Apriete todos los 90 grados pernos siguiendo el orden numérico


indicado a continuación (ajuste angular).
g. Apriete todos los 90 grados pernos siguiendo el orden numérico indicado a continuación (ajuste angular).
PRECAUCIÓN:
● Si no se utiliza una llave angular, pinte una marca de alineación en la cabeza del perno de la
culata y en la superficie de la culata antes de empezar a apretar. Compruebe el ángulo con un
transportador.
4. Monte la bujía incandescente.
PRECAUCIÓN:
● Para evitar que sufran algún daño, las bujías incandescentes sólo deben quitarse cuando se
indique.
● Manejar con cuidado para no golpearlas. Si alguna se cae desde más de 10 cm (3,94 pulg.), sus-
tituirla por otra nueva.
● Antes de colocarla, quitar con un escariador la carbonilla que se haya depositada en el orificio
de montaje de la bujía incandescente.
5. Instale en el orden contrario al desmontaje.
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Comprobación de fugas
Los siguientes procedimientos se utilizan para comprobar fugas de fluidos, de lubricantes y de gases de
escape.
● Antes de encender el motor, controle los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y el aceite
del motor. Si están por debajo de la cantidad necesaria, llene al nivel especificado. Consulte MA-14,
"FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS" .
● Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte FL-20, "Purgado de
aire" .
● Deje el motor en marcha para comprobar la existencia de ruidos y vibraciones anómalas.
● Caliente bien el motor para asegurarse que no haya fugas de combustible, gases de escape o de cual-
quier aceite/fluido, incluyendo aceite y refrigerante del motor.
● Purgue el aire de las líneas y mangueras correspondientes, tales como en el sistema de refrigeración.
● Luego de enfriar el motor, controle nuevamente los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y
el aceite del motor. Llene hasta el nivel especificado si es necesario.
Resumen de los elementos a inspeccionar:
Antes de poner en marcha el
Ítem Motor girando Después de parar el motor
motor
Refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Otros aceites y fluidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
* Fluidos de transmisión/eje de transmisión/CVT, servodirección, frenos, etc.

EM-226
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Desarmado y armado EBS015SM

EM

I
PBIC2328E

1. Suplemento de ajuste 2. Alzaválvulas 3. Boquilla de válvula


4. Retén del resorte de válvula 5. Resortes de válvulas 6. Retén de válvula
J
7. Asiento del resorte de válvula 8. Guía de válvula 9. Culata
10. Asiento de válvula 11. Válvula (Escape) 12. Válvula (Admisión)

DESARMADO K
1. Quite las lainas de ajuste y los taqués.
● Compruebe las posiciones de montaje y mantenerlas para que no haya confusiones.

2. Quite el collar de la válvula. L


● Utilizando un compresor de resortes de válvulas, aditamento
y adaptador (herramientas de servicio especial), comprima
los resortes de las válvulas. Con una mano magnética, quite M
los collares de las válvulas.

PBIC2388E

3. Quite los retenes de resorte de las válvulas y los resortes de las válvulas.
4. Quite las válvulas mientras la válvula de presión se dirige hacia la cámara de combustión.
● Antes de quitar la válvula, compruebe la holgura de la guía de la válvula. Consulte EM-229, "HOL-
GURA DE GUÍAS DE VÁLVULAS" .

EM-227
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
NOTA:
Consulte la figura para saber cuáles son las posiciones de las
válvulas de admisión y escape. Cada árbol de levas tiene
alternadamente levas de impulso de válvulas de admisión y
escape.

SBIA0196E

5. Quite los retenes de válvulas con un extractor de retenes de vál-


vulas (herramienta especial de servicio).

JEM153G

6. Quite los asientos de los resortes de las válvulas.


7. Cuando se deban sustituir los asientos de válvulas. Consulte EM-231, "Cambio de los asientos de las vál-
vulas" .
8. Cuando se sutituyan las válvulas, también se deben sustituir sus guías. Consulte EM-230, "Cambio de
guías de válvulas" .
ARMADO
1. Monte la guías de válvulas si las ha retirado. Consulte EM-230, "Cambio de guías de válvulas" .
2. Monte el asiento de válvulas si las ha retirado. Consulte EM-231, "Cambio de los asientos de las válvu-
las" .
3. Use un mandril de junta de aceite de válvula (herramienta espe-
cial de servicio) para montar las juntas de aceite de válvula con-
sultando las dimensiones mostradas en la figura.

JEM165G

4. Monte los asientos de los resortes de las válvulas.


5. Monte las válvulas.
● Monte las válvulas con las el diámetro externo más grande en
el lado de la válvula de admisión.
● Tenga en cuenta que la disposición de las válvulas es distinta
a la del motor convencional.

SBIA0196E

EM-228
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
6. Monte el resorte de la válvula.
7. Monte los retenes del resorte de la válvula. A
8. Utilizando un compresor de resortes de válvulas, aditamento y
adaptador (herramientas de servicio especial), comprima los
resortes de las válvulas. Luego coloque el collar de válvulas con EM
un imán.
● Después de montar los collares de válvula, golpee el extremo
del vástago con un martillo de plástico y compruebe el estado C
del montaje.

PBIC2388E

9. Monte los taqués y las lainas de ajuste en las mismas posiciones que estaban antes. E

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL DESARMADO


Medida de las válvulas F
● Compruebe las dimensiones de cada válvula. Para conocer las
medidas, Consulte EM-268, "DIMENSIONES DE VÁLVULAS" .
● Si las dimensiones estuviesen fuera de lo normal, sustituirla la G
válvula.

I
SEM188A

HOLGURA DE GUÍAS DE VÁLVULAS


DIÁMETRO DEL VÁSTAGO DE LAS VÁLVULAS J
● Mida el diámetro del vástago de la válvula con un micrómetro.
Normal K
Admisión : 5,965 - 5,980 mm (0,2348 - 0,2354 pulg.)
Escape : 5,945 - 5,960 mm (0,2341 - 0,2346 pulg.)
L

SEM938C

DIÁMETRO INTERNO DE LA GUÍA DE VÁLVULAS


● Mida el diámetro interno de la guía de válvulas con un calibrador.
Normal
Admisión y escape : 6,000 - 6,018 mm (0,2362 - 0,2369 pulg.)
HOLGURA DE GUIAS DE VÁLVULAS
● (Holgura de la guía de válvulas) = (Diámetro interno de la guía de válvulas) – (Diámetro del vástago de la
válvula).
Holgura de la guía de válvula:
Normal
Admisión : 0,020 - 0,053 mm (0,0008 - 0,0021 pulg.)
Escape : 0,040 - 0,073 mm (0,0016 - 0,0029 pulg.)

EM-229
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Límite
Admisión : 0,08 mm (0,0031 pulg.)
Escape : 0,10 mm (0,0039 pulg.)
● Si excede el límite, cambie la válvula y/o la guía de la válvula.
Cambio de guías de válvulas
Si se quita alguna guía de válvula, cámbiela por otra de mayor tamaño [0,2 mm (0,008 pulg.)].
1. Caliente la culata de 110 a 130°C (230 a 266°F) remojándola
con aceite caliente.

SEM008A

2. Utilice un mandril de guía de válvulas (disponible comercial-


mente) para pulir sacar las guías de válvula del lado de la
cámara de combustión.
PRECAUCIÓN:
La culata está caliente, por lo que cuando trabaje, lleve
equipo protector para evitar quemarse.

SEM931C

3. Utilice un escariador de guía de válvulas (disponible comercial-


mente) para escariar el orificio de la guía de válvulas en la
culata.
Diámetro del orificio guía de la válvula (utilizado en los
repuestos):
Admisión y escape:
10,175 - 10,196 mm (0,4006 - 0,4014 pulg.)

SEM932C

4. Caliente la culata de 110 a 130°C (230 a 266°F) remojándola


con aceite caliente.

SEM008A

EM-230
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
5. Utilice un mandril para guía de válvulas (disponible comercial-
mente) para colocar la guía de válvulas del lado del árbol de A
levas de acuerdo a las medidas indicadas en la figura.
Proyección “L” : 10,4 - 10,6 mm (0,409 - 0,417 pulg.)
PRECAUCIÓN: EM
La culata está caliente, por lo que cuando trabaje, lleve
equipo protector para evitar quemarse.
C

PBIC2497E

D
6. Use un escariador de guías de válvula (herramienta comercial)
para realizar la escariación de las guías de válvula fijadas a pre-
sión.
E
Normal
Admisión y escape:
6,000 - 6,018 mm (0,2362 - 0,2369 pulg.) F

G
SEM932C

Contacto del asiento de válvulas


● Antes de comenzar esta comprobación, confirme que las H
dimensiones de las guías de las válvulas y las válvulas son las
especificadas.
● Aplique plomo rojo de Prusia en las superficies de contacto del I
asiento de la válvula y de la cara de la válvula para examinar el
estado de las superficies de contacto.
● Compruebe que la pintura de estas superficies sea continua en J
toda la circunferencia.
● Si hay alguna indicación anormal, rectificar la válvula y volver a
comprobar el contacto. Si siguen apareciendo indicaciones K
anormales, cambie el asiento de la válvula. Consulte EM-231, SBIA0322E

"Cambio de los asientos de las válvulas" .


Cambio de los asientos de las válvulas L
Si se quita alguna guía de válvula, cámbiela por otra de mayor tamaño [0,5 mm (0,020 pulg.)].
1. Taladre el asiento viejo hasta que se caiga. La perforación no debería seguir más allá de la cara inferior
de la superficie de apoyo de la culata. Coloque el tope de profundidad en la máquina para asegurar que M
así sea. Consulte EM-270, "Asientos de válvulas" .
2. Agrande el diámetro de la cavidad de la culata para el asiento
de la válvula de servicio.
Sobretamaño [0,5 mm (0,020 pulg.)]:
Admisión : 30,500 - 30,516 mm (1,2008 - 1,2014
pulg.)
Escape : 29,500 - 29,516 mm (1,1614 - 1,1620
pulg.)
● Asegúrese de agrandar la cavidad con movimientos circula-
res concéntricos al centro de la guía de la válvula.
SEM795A
● De esta forma, el apoyo de la válvula encajará correcta-
mente.

EM-231
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
3. Caliente la culata de 110 a 130°C (230 a 266°F) remojándola
con aceite caliente.

SEM008A

4. Después de enfriar los asientos de la válvula suficientemente con hielo seco, ajustarlos a presión en la
culata.
PRECAUCIÓN:
● No tocar los asientos de válvulas enfriados directamente con la mano.

● La culata está caliente, por lo que cuando trabaje, lleve equipo protector para evitar quemarse.

5. Use un juego de fresas de asientos de válvula (herramienta


comercial de servicio) para hacer la terminación consultando las
dimensiones mostradas en la figura. Consulte EM-270, "Asien-
tos de válvulas" .
PRECAUCIÓN:
Cuando utilice el juego de fresas de asientos de válvula,
sostenga la fresa con ambas manos y empujándola con
contra todo el frente, corte completamente. Si la fresa se
oprime de manera despareja o repetidamente, la superficie
del asiento de la válvula puede resultar dañada.
SEM934C

6. Ajuste las válvulas con compuesto.


7. Haga otra comprobación y asegurarse de que el contacto es satisfactorio. Consulte EM-231, "Contacto
del asiento de válvulas" .
8. Emplee un micrómetro de profundidad para medir la distancia
entre la superficie de montaje del apoyo del resorte de la culata
y la punta del vástago de la válvula. Si la distancia es menor a la
especificada, repita el paso 5 anterior para ajustarla. Si es
mayor, cambie el asiento de la válvula por uno nuevo.
Límite de modificación de la superficie del apoyo de la
válvula “L”:
Admisión : 36,53 - 36,98 mm (1,4382 - 1,4559
pulg.)
Escape : 36,53 - 37,01 mm (1,4382 - 1,4571 JEM253G

pulg.)
Rectitud del resorte de válvula
● Coloque una escuadra de comprobación contra el resorte de
válvula, gire el resorte y mida el valor máximo de la holgura
entre la superficie superior del resorte y la escuadra de compro-
bación.
Límite : 1,9 mm (0,075 pulg.)
● Si excede el límite, cambie el resorte de la válvula.

PBIC0080E

EM-232
CULATA DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Dimensiones de los resortes de válvulas y carga de presión de los resortes
● Usar un probador de resortes de válvula para comprobar lo A
siguiente.
Normal:
EM
Altura libre : 43,7 mm (1,720 pulg.)
Altura de instala- : 32,82 mm (1,2921 pulg.)
ción C
Carga de instala- : 184 - 208 N
ción (18,77 - 21,22 kg, 41,4 - 46,8 lb)
Altura cuando la : 24,82 mm (0,9772 pulg.) SEM113
D
válvula está
abierta
Carga con la vál- : 320 - 360 N E
vula abierta (32,65 - 36,73 kg, 71,9 - 80,9 lb)
● Si está fuera del estándar, sustituya el resorte de la válvula.
F

EM-233
CONJUNTO DEL MOTOR
[YD22DDTi]
CONJUNTO DEL MOTOR PFP:10001

Desmontaje e instalación EBS01GVF

PBIC3607E

1. Aislador de anclaje trasero del motor 2. Asiento de goma 3. Soporte de anclaje trasero del
motor.
4. Aislador de anclaje DCH del motor 5. Soporte de anclaje DCH del motor 6. Soporte de anclaje delantero del
motor.
7. Aislador de anclaje delantero del 8. Arandela 9. Miembro central
motor.
10. Aislador de anclaje IZQ del motor 11. Mordaza de retención 12. Soporte de anclaje IZQ del motor

ADVERTENCIA:
● Sitúe el vehículo en una superficie plana y sólida.
● Calce las ruedas delanteras y traseras.
● En motores no equipados con eslingas de motor, instale las eslingas adecuadas y los pernos des-
critos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
● Asegúrese siempre de trabajar de manera segura, evitando operaciones forzadas o no indicadas.
● No empezar a trabajar hasta que los sistemas de escape y refrigeración se hayan enfriado sufi-
cientemente.
● Si hay que desmontar elementos no incluidos en la sección principal del motor, consultar las sec-
ciones correspondientes.
● Utilice los puntos de sujeción especificados para levantar el motor.
● Utilice el elevador tipo de dos polos o el elevador de tipo separado que pueda. Si tiene obligada-
mente que utilice uno de tipo a bordo, soporte el punto de elevación del eje trasero con un gato
para transmisiones o una herramienta similar antes de comenzar el trabajo en preparación para el
cambio hacia atrás del centro de gravedad.
● Para los puntos de elevación y ubicación para soportar del eje trasero con el gato, consulte GI-39,
"Gato de taller y soporte de seguridad" .

EM-234
CONJUNTO DEL MOTOR
[YD22DDTi]
DESMONTAJE
Descripción del trabajo A
Retire hacia abajo el motor y el transeje del vehículo y el conjunto de la transferencia con el miembro de sus-
pensión delantera. Separe el miembro de suspensión y luego separe el motor y el transeje.
EM
Preparación
1. Quite el conjunto del cofre. Consulte BL-13, "CAPÓ" .
2. Drene el líquido refrigerante del motor por el orificio de drenaje del radiador. Consulte CO-33, "DRENAJE C
DEL FLUIDO DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR" .
3. Quite las siguientes partes.
● Protectores inferiores IZQ y DCH del motor
D
● Ruedas delanteras IZQ y DCH

● Batería; Consulte SC-5, "BATERÍA" .

● Correas de transmisión; Consulte EM-152, "Desmontaje e instalación" . E


● Conjunto del conducto de aire y conjunto de la caja del depurador de aire; Consulte EM-153, "Desmon-
taje e instalación" .
● Alternador; Consulte SC-18, "Modelos con motor YD" . F
● Conjunto del radiador, Consulte CO-36, "Desmontaje e instalación" .

● Acondicionador de aire de carga, Consulte EM-155, "CARGA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE" .

4. Desconecte los cableados del compartimiento del motor del lado del motor y déjelos a un lado para traba- G
jar más cómodo.
5. Desconecte todas las mangueras de vacío y mangueras de aire del lado de la carrocería y las conecta-
das del lado del motor. H

Compartimiento IZQ del motor


1. Desconecte la manguera de combustible y la manguera de retorno, obtúrelas para evitar que derramen
I
combustible. Consulte EM-157, "MÚLTIPLE DE ADMISIÓN" .
2. Desconecte la manguera del calefactor y obtúrela para evitar que derrame refrigerante. Consulte EM-
157, "MÚLTIPLE DE ADMISIÓN" .
J
3. Quite el cilindro de mando de embrague del transeje y déjelo a un lado. Consulte MT-20, "CONJUNTO
DEL TRANSEJE" y CL-13, "CILINDRO DE MANDO" .
4. Desconecte el cable de cambios del transeje. Consulte MT-17, "ARTICULACIÓN DE CONTROL" .
K
Compartimiento DCH del motor
1. Quite el tanque de reserva del refrigerante del motor. Consulte CO-36, "RADIADOR" .
2. Retire del motor el compresor del A/A junto con sus tuberías todavía conectadas. Sosténgalo con una L
cuerda a un lado del vehículo para evitar someterlo a una carga. Consulte ATC-149, "Extracción y mon-
taje del compresor" .
Parte inferior de la carrocería M
1. Quite el tubo de escape delantero. Consulte EX-2, "Desmontaje e instalación" .
2. Quite el eje de transmisión. Consulte PR-3, "EJE DE PROPULSIÓN TRASERO" .
3. Quite el eje de dirección del mecanismo de dirección. Consulte PS-12, "COLUMNA DE DIRECCIÓN" .
4. Desconecte las tuberías de refrigeración del fluido de la servodirección en un punto entre el vehículo y el
motor. Consulte PS-38, "CIRCUITO HIDRÁULICO" .
5. Quite el sensor de las ruedas delanteras (IZQ y DCH) de la mordaza de freno. Consulte BRC-50, "SEN-
SORES DE LAS RUEDAS" ,
6. Quite la mordaza de freno con la tubería todavía conectada del buje de la dirección. Sosténgalo con una
cuerda a un lado del vehículo para evitar someterlo a una carga. Consulte BR-21, "FRENOS DE DISCO
DELANTEROS" .
7. Quite los extremos inferiores de los amortiguadores izquierdo y derecho del buje de la dirección. Con-
sulte FSU-5, "CONJUNTO DE SUSPENSIÓN DELANTERA" .
8. La preparación para el trabajo de separación del transeje es la siguiente:
a. Desmonte el sensor de posición del cigüeñal de la transmisión. Consulte EM-168, "CÁRTER Y COLA-
DOR DE ACEITE" .

EM-235
CONJUNTO DEL MOTOR
[YD22DDTi]
b. Retire los pernos de unión de la transmisión que atraviesan el cárter de aceite (inferior) en la parte poste-
rior. Consulte EM-168, "CÁRTER Y COLADOR DE ACEITE" .
Desmontaje
1. Coloque eslingas para el motor en el frente a la izquierda de la
culata y en la parte posterior derecha de la culata
Pernos de la eslinga:
: 33,5 N·m (3,4 kg-m, 25 lb-pie)

SBIA0191E

2. Levante el motor con eslinga y móntelo en su lugar.


● Utilice un carro elevador manual (disponible comercialmente)
o una estructura rígida equivalente tal como un gato o soporte
de transmisión. Sostenga firmemente la parte inferior del
motor y el transeje, ajustando simultáneamente la tensión de
la eslinga.
PRECAUCIÓN:
Coloque un taco de madera o algo similar como superfi-
cie de soporte, para así asegurar la estabilidad.

KBIA0256E

3. Quite el soporte de aislación DCH del motor.


4. Jale y quite el perno pasante de montaje IZQ del motor.

PBIC2188E

5. Quite los pernos de montaje del extremo delantero del miembro


central.
6. Quite los pernos y las tuercas del miembro de la suspensión
delantera. Consulte FSU-5, "CONJUNTO DE SUSPENSIÓN
DELANTERA" .

KBIA0270E

7. Quite hacia abajo el motor y el transeje del vehículo y el conjunto de la transferencia con el miembro de
suspensión delantera operando cuidadosamente las herramientas de soporte.
PRECAUCIÓN:
● Durante esta operación, asegúrese que ninguna pieza interfiera con el costado del vehículo.

● Antes y durante el proceso de elevación, compruebe siempre que no queden mazos de cables
por desconectar.

EM-236
CONJUNTO DEL MOTOR
[YD22DDTi]
● Durante la operación de desmontaje, tenga gran cuidado de evitar que el motor se caiga de los
soportes debido a los cambios en el centro de gravedad. A
● Si es necesario, sostenga el vehículo con un gato o herramienta equivalente ubicado en la parte
posterior.
8. Quite del motor la bomba de aceite de la servodirección con sus tuberías todavía conectadas. Déjela a un EM
lado sobre el miembro de la suspensión. Consulte PS-38, "CIRCUITO HIDRÁULICO" .
9. Quite los pernos pasantes del montaje delantero y trasero del motor para poder desmontar el miembro de
la suspensión. C
10. Quite el motor de arranque. Consulte SC-24, "SISTEMA DE ARRANQUE" .
11. Separe el motor, el transeje y el conjunto de transferencia. Consulte MT-20, "CONJUNTO DEL TRAN-
SEJE" y TF-62, "CONJUNTO DEL MECANISMO DE TRANSFERENCIA" . D
INSTALACIÓN
Instale en el orden contrario al desmontaje.
E
● No permita que el aislante de montaje se contamine con aceite del motor. Evite dañar el aislante de mon-
taje.
● Cuando se especifiquen instrucciones de montaje, instale las piezas de acuerdo con las marcas de dire-
cción que se indican en la imagen de los componentes. Consulte EM-234, "CONJUNTO DEL MOTOR" . F
● Asegúrese que cada aislante del motor está asentado correctamente, luego ajuste las tuercas y pernos
de montaje.
G
INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
Comprobación de fugas
Los siguientes procedimientos se utilizan para comprobar fugas de fluidos, de lubricantes y de gases de H
escape.
● Antes de encender el motor, controle los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y el aceite
del motor. Si están por debajo de la cantidad necesaria, llene al nivel especificado. Consulte MA-14, I
"FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS" .
● Antes de arrancar el motor, purgue el aire de la tubería de combustible. Consulte FL-20, "Purgado de
aire" .
J
● Deje el motor en marcha para comprobar la existencia de ruidos y vibraciones anómalas.
● Caliente bien el motor para asegurarse que no haya fugas de combustible, gases de escape o de cual-
quier aceite/fluido, incluyendo aceite y refrigerante del motor.
K
● Purgue el aire de las líneas y mangueras correspondientes, tales como en el sistema de refrigeración.
● Luego de enfriar el motor, controle nuevamente los niveles de aceite/fluidos, incluyendo el refrigerante y
el aceite del motor. Llene hasta el nivel especificado si es necesario. L
Resumen de los elementos a inspeccionar:
Antes de poner en marcha el
Ítem Motor girando Después de parar el motor
motor M
Refrigerante del motor Nivel Fuga Nivel
Aceite del motor Nivel Fuga Nivel
Otros aceites y fluidos* Nivel Fuga Nivel
Combustible Fuga Fuga Fuga
Gases de escape — Fuga —
* Fluidos de transmisión/eje de transmisión/CVT, servodirección, frenos, etc.

EM-237
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
BLOQUE DE CILINDROS PFP:11010

Desarmado y armado EBS015SO

PBIC2587E

EM-238
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
1. Retén de la junta de aceite trasera 2. Bloque de cilindros 3. Interruptor de presión de aceite
4. Soporte de la bomba de combusti- 5. Guía de la bayoneta de nivel de 6. Segmento superior
A
ble aceite
7. Segundo segmento 8. Segmento de aceite 9. Surtidor de aceite
10. Bulón 11. Resorte circular 12. Pistón EM
13. Cojinete principal (superior) 14. Cojinete axial 15. Biela
16. Chaveta 17. Cojinete de la biela 18. Conexión del casquete de bielas
19. Tuerca de biela 20. Cojinete principal (inferior) 21. Cigüeñal C
22. Perno del casquete del cojinete 23. Casquete de la chumacera principal 24. Buje piloto
principal
25. Volante del motor 26. Arandela 27. Válvula de alivio del surtidor de D
aceite
28. Tapón de drenaje 29. Junta de aceite trasera

DESARMADO E
1. Retire el motor, el transeje y la caja de transferencia del vehículo y luego separe el motor, el transeje y la
caja de transferencia del motor. Consulte EM-234, "CONJUNTO DEL MOTOR" .
2. Desmonte la tapa de embrague y del disco. Consulte CL-19, "DISCO DE EMBRAGUE, TAPA DE F
EMBRAGUE Y VOLANTE" .
3. Monte el motor en el caballete del motor de la siguiente manera:
a. Quite el volante del motor. G
b. Ajuste la corona con un tope de corona (herramienta especial
de servicio), luego afloje los pernos de montaje con una llave
TORX (medida: T55, herramienta comercial de servicio) y luego H
quítelos. Un método alternativo es sujetar la polea del cigüeñal
con el portapolea (herramienta especial de servicio:
KV10109300) para desmontar el volante del motor. I
PRECAUCIÓN:
● No desarme el volante.

● No coloque el volante con la placa de señal apuntando J


hacia abajo.
● Al manipular la placa de señal, evitar dañarla o arañarla.
PBIC2406E

● Manipular la placa de señal de manera que no exista la posibilidad de que se magnetice. K

c. Monte el aditamento auxiliar del motor (herramienta especial de


servicio) en el lado trasero del bloque de cilindros.
L
● Alinee el pasador de golpeo del bloque de cilindros con el ori-
ficio del pasador del aditamento para montar el aditamento
auxiliar del motor.
M
NOTA:
Los pernos de montaje se proporcionan con el aditamento
auxiliar del motor.
d. Instale el eje del soporte del motor (herramienta especial de ser-
vicio).
JEM192G
NOTA:
Use pernos de montaje y tuercas comerciales M12 (0,47 pulg.) (4 conjuntos) con un grado de fuerza de
9T (mínimo).

EM-239
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
e. Eleve el motor y móntelo en el caballete del motor (herramienta
especial de servicio).
NOTA:
Es posible colocar primero el aditamento auxiliar y el eje caba-
llete del motor en el caballete del motor y, seguidamente, mon-
tar el motor.

JEM193G

● Se puede utilizar un caballete para motores genérico.


PRECAUCIÓN:
Utilice un caballete para motores que admita una capaci-
dad de cargo [aproximadamente 219 kg (483 lb) o más] lo
bastante grande como para soportar el peso del motor.
NOTA:
La imagen muestra un ejemplo de caballete universal para
motor que puede sostener la superficie de acoplamiento de la
placa de transmisión con la placa trasera desmontada.

PBIC0085E

4. Si necesitan ser reemplazadas, sustituya el buje piloto.


● Con el extractor de bujes piloto (herramienta especial de ser-
vicio), quite el buje piloto de extremo posterior del cigüeñal.

PBIC2588E

5. Drene el aceite del motor. Consulte LU-22, "Cambio del aceite del motor" .

EM-240
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
6. Drene el refrigerante quitando los tapones de drenaje dentro del
motor. A

EM

PBIC2439E

D
7. Quite las siguientes piezas con sus piezas relacionadas. (Aquí sólo se enumeran las piezas principales.)
● Múltiple de admisión (Consulte EM-157, "Desmontaje e instalación" .)

● Múltiple de escape y turboalimentador (Consulte EM-162, "Desmontaje e instalación" .) E


● Cubierta de balancines (Consulte EM-189, "Desmontaje e instalación" .)

● Inyector de combustible (Consulte EM-178, "Desmontaje e instalación" .)

● Cárter de aceite y colador de aceite (Consulte EM-168, "Desmontaje e instalación" .)


F
● Bomba de agua (Consulte CO-45, "BOMBA DE AGUA" .)

● Tuberías de agua y del termostato (Consulte CO-47, "TUBERÍAS DEL TERMOSTATO Y DEL AGUA" .)
G
● Bomba de vacío (Consulte EM-174, "Desmontaje e instalación" .)

● Cadena de distribución secundaria (Consulte EM-205, "Desmontaje e instalación" .)

● Cadena de distribución principal (Consulte EM-210, "Desmontaje e instalación" .) H


● Bomba de combustible (Consulte EM-182, "Desmontaje e instalación" .)

● Árbol de levas (Consulte EM-191, "Desmontaje e instalación" .)

● Culata (Consulte EM-222, "Desmontaje e instalación" .) I


● Aceite refrigerante (Consulte LU-29, "ENFRIADOR DE ACEITE" .)

● Accesorios, soportes de accesorios y soportes de montaje

8. Desmonte el soporte de la bomba de combustible. J


9. Quite el retén de la junta de aceite trasera.
● Introduzca un destornillador de punta plana entre el casquete de la chumacera principal y el retén de la
K
junta de aceite trasera para desmontar el retén.
10. Quite la junta de aceite trasera del retén de la junta de aceite trasera.
● Punzar con un destornillador de punta plana.
L
PRECAUCIÓN:
Evite dañar el retén de la junta de aceite trasera.
11. Retire el pistón y el conjunto de la biela de la siguiente manera: M
● Antes de desmontar el pistón y el conjunto de biela, mida la holgura lateral de la biela. Consulte EM-
254, "HOLGURA LATERAL DE LA BIELA" .
a. Mover la muñequilla del cigüeñal que se va a quitar más o menos hasta BDC.
b. Quite los casquetes de las bielas.
c. Usar el mango de un martillo para presionar el pistón y el con-
junto de la biela y sacarlo al lado de la culata.

JEM195G

EM-241
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
PRECAUCIÓN:
● Durante el montaje del conjunto del pistón y la biela,
impida que la cabeza de la biela entre en contacto con el
surtidor de aceite.
● Al introducir la biela, evitar dañar la pared del cilindro o
las muñequillas del cigüeñal con la cabeza de la biela.

PBIC2232E

12. Quite los cojinetes de biela de las bielas y los casquetes.


● Guardarlos por cilindros para evitar confusiones.

13. Quite los segmentos de pistón de los pistones con un expansor


de segmentos de pistón (herramienta comercial de servicio).
PRECAUCIÓN:
● Durante el desmontaje, impedir que se dañen los pisto-
nes.
● No expandir los segmentos de pistón excesivamente.
Esto podría dañar los segmentos del pistón.

JEM196G

14. Retire el pistón de la biela de la siguiente manera:


a. Utilice un alicate para resortes circulares para retirar los resor-
tes circulares.

JEM197G

b. Con un secador industrial, caliente los pistones entre 60 y 70°C


(140 to 158°F).

PBIC0089E

EM-242
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
c. Use una varilla con un diámetro externo de 26 mm (1,02 pulg.)
para extraer los bulones. A

EM

EMM0072D

D
15. Desmonte los pernos de los casquetes de los cojinetes principa-
les.
● Utilice una llave TORX (tamaño: E14, herramienta comercial E
de servicio), afloje los pernos del casquete del cojinete princi-
pal en varias etapas, en orden inverso al que se muestra en
la figura, y desmontarlos.
F
● Antes de aflojar los pernos del casquete del cojinete principal,
mida el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-254, "EL
JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL" .
G
JEM200G

16. Desmonte los casquetes de los cojinetes principales.


H
● Con los pernos de los casquetes de los cojinetes principales,
desmontarlos moviéndolos hacia atrás y hacia adelante.
I

JEM201G
K
17. Desmonte el cigüeñal.
18. Desmonte los cojinetes principales y los de empuje del bloque de cilindros y los casquetes de los cojine-
tes principales. L
PRECAUCIÓN:
Compruebe cuál es la ubicación de montaje correcto de las piezas que se desmonten. Almacenar-
las de forma ordenada, sin mezclarlas. M
19. Saque el inyector de aceite.
20. Desmonte la válvula de alivio del surtidor de aceite.
ARMADO
1. Aplique suficiente aire en el interior de los conductos de refrigerante y aceite del motor, el cárter y el orifi-
cio del cilindro para quitar materias extrañas.
PRECAUCIÓN:
Utilice unas gafas de protección.

EM-243
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
2. Quite el tapón de drenaje del bloque de cilindros.
● Aplique junta líquida.
Use junta líquida original o equivalente.
: 9,8 N·m (1,0 kg-m, 87 lb-pulg.)

PBIC2439E

3. Monte las válvulas de alivio del surtidor de aceite.


4. Instale el inyector de aceite.
● Alinee la clavija del inyector de aceite en el orificio destinado
a ello al instalar el surtidor de aceite.

PBIC0389E

5. Monte los cojinetes principales y los cojinetes de empuje de la


manera siguiente:
a. Quite la suciedad, polvo y aceite de las posiciones de montaje
del cojinete en el bloque de cilindros y los casquetes del coji-
nete principal.
b. Monte los cojinetes de empuje en ambos lados de la caja
número 3 del bloque de cilindros.
● Monte los cojinetes de empuje con la ranura del aceite hacia
el brazo del cigüeñal (hacia el exterior).
JEM224G

c. Monte los cojinetes principales, poniendo atención a la dire-


cción.
● Monte los cojinetes principales con los orificios y las ranuras
del aceite sobre el lado del bloque de cilindros, y los que no
tengan orificios y ranuras, en el lado inferior del casquete
principal.
● Al instalar los cojinetes, aplicar aceite de motor a sus superfi-
cies (interior). No aplique aceite a las superficies posteriores,
que se deben limpiar completamente.
● Alinear las muescas de tope de los cojinetes para montarlos.
JEM213G
● Compruebe que los orificios del aceite del bloque de cilindros
coinciden con los de los cojinetes.
6. Monte el cigüeñal en el bloque de cilindros.
● Asegúrese de que el cigüeñal gira suavemente a mano.

EM-244
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
7. Instale los casquetes de las chumaceras principales.
● Identificar los casquetes de los cojinetes principales por la A
marca perforada. Monte correctamente, haciendo coincidir el
Nº de muñón del casquete del cojinete y la muñequilla, con la
marca delantera hacia adelante. EM
● Normalmente, los casquetes de los cojinetes principales se
procesan con el bloque de cilindros. Por lo tanto, los casque-
tes y el bloque de cilindros se deben sustituir como un con-
C
junto.

JEM225G

D
8. Compruebe si los pernos de los casquetes de los cojinetes principales están deformados. Consulte EM-
262, "DEFORMACIÓN DEL PERNO DEL CASQUETE DEL COJINETE PRINCIPAL" .
E
9. Con una llave TORX (tamaño: E14, herramienta comercial de
servicio), apriete los pernos de los casquetes de los cojinetes
principales según este procedimiento:
a. Aplique aceite de motor a la parte enroscada y superficies de F
asiento de cada perno.
b. Ajuste los pernos en orden numérico, según lo indica la figura.
G
: 27 N·m (2,8 kg-m, 20 lb-pie)
c. Pintar marcas de alineación en cada perno y el casquete del
cojinete principal, todas en la misma dirección. (Si se usa un H
JEM200G
transportador)

d. Luego apriete a 90 grados. (apriete angular) I


PRECAUCIÓN:
Use siempre una llave angular (herramienta especial de ser-
vicio) o un trasportador para el apriete angular. No apretar
J
basándose únicamente en comprobaciones visuales.
● Después de apretar los pernos al par especificado, asegu-
rarse de que el cigüeñal gira con suavidad.
K
● Compruebe el juego longitudinal del cigüeñal. Consulte EM-
254, "EL JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL" .
10. Compruebe el diámetro externo de los pernos de las bielas.
Consulte EM-262, "DEFORMACIÓN DEL PERNO DE LA
JEM226G L
BIELA" .
11. Arme el pistón con la biela de la siguiente manera:
M
a. Con unos alicates para resortes circulares, colocar nuevos resortes circulares en las ranuras de la parte
posterior del pistón.
● Ajuste los resortes circulares correctamente en las ranuras.

b. Monte los pistones en las bielas.


● Con un secador industrial, calentar los pistones hasta unos
60 o 70°C (140 to 158°F), hasta que el bulón se pueda pre-
sionar con los dedos. A continuación, insertar los bulones en
el pistón y la biela desde la parte delantera del pistón hacia
atrás.

PBIC0089E

EM-245
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
● Arme el pistón y la biela con la marca frontal de la corona del
pistón y el número de cilindro que aparece en la biela en la
posición indicada en la figura.
c. Monte resortes circulares en la parte delantera de los pistones.
● Referirse al punto a) anterior para montar los resortes circula-
res con cuidado.
● Después del montaje, compruebe que las bielas se mueven
con suavidad.

MBIA0024E

12. Utilice un expansor de segmentos de pistón (disponible comercialmente) e instale los segmentos de pis-
tón.
PRECAUCIÓN:
Durante el montaje, impedir que se dañen los pistones.
● Monte los segmentos superior y segundo con la superficie
estampada hacia arriba.
Marca estampada:
Segmento : RTop
superior
Segundo : R2nd
segmento
● Monte los segmentos de manera que haya tres entrehierros
cerrados a 120 grados uno de otro. JEM228G
● Los entrehierros no tienen que estar en direcciones concre-
tas, siempre que estén a 120 grados uno de otro.

13. Instale la chumacera de la biela en la biela y el casquete.


● Al instalar los cojinetes de biela, aplicar aceite de motor a sus
superficies (interior). No aplique aceite a las superficies pos-
teriores, que se deben limpiar completamente.
● Alinee las salientes de los cojinetes de biela con las muescas
de las bielas para montar los cojinetes de biela.

JEM229G

14. Monte el conjunto del pistón y la biela en el cigüeñal.


● Mueva la muñequilla del cigüeñal que se va a quitar a BDC.

● Alinee la posición del cilindro con el número de cilindro de la


biela para montar el conjunto del pistón y la biela.
● Aplique suficiente aceite de motor al orificio del cilindro, pis-
tón y muñequilla del cigüeñal.
● Utilice el compresor de segmentos de pistones (herramienta
especial de servicio) u otra adecuada para montar el conjunto
del pistón y la biela con la marca frontal de la corona del pis-
tón hacia la parte frontal del motor. PBIC1619E

EM-246
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
PRECAUCIÓN:
● Durante el montaje del conjunto del pistón y la biela, A
impida que la cabeza de la biela entre en contacto con
el surtidor de aceite.
● Al introducir la biela, evite dañar la pared del cilindro o EM
las muñequillas del cigüeñal con la cabeza de la biela.

PBIC2232E D

15. Monte los casquetes de la biela y las tuercas de montaje.


● Alinee el número de cilindro estampado en la biela con el del E
casquete para montar el casquete de la biela.
● Asegúrese de que la marca delantera del casquete de la biela
mira a la parte delantera del motor.
F

MBIA0024E

H
16. Apriete las tuercas de la biela siguiendo este procedimiento:
a. Aplique aceite de motor en las roscas de los pernos y la superficie de asiento de las tuercas.
b. Apriete los pernos. I
: 29,4 N·m (3,0 kg-m, 22 lb-pie)
c. Aflójelos completamente. J
: 0 N·m (0 kg-m, 0 lb-pulg.)
d. Apriete los pernos. K

: 19,6 N·m (2,0 kg-m, 14 lb-pie)


e. Ajuste 120 grados. (apriete angular) L
● Use siempre una llave angular (herramienta especial de
servicio) o un trasportador para el apriete angular. No
apretar basándose únicamente en comprobaciones M
visuales.
● Después de apretar las tuercas, compruebe que el cigüeñal
gire con suavidad.
● Compruebe la holgura lateral de la biela. Consulte EM-254,
"HOLGURA LATERAL DE LA BIELA" .
JEM231G

EM-247
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
17. Encastre la junta de aceite posterior en el retén de la junta de
aceite posterior.
● Use el mandril [105 mm de diámetro (4,13 pulg.)] y encastre
para que la medida sea la especificada en la figura.
● Evite el corte inclinado. Ajuste perpendicularmente con
fuerza.

JEM232G

18. Coloque el alojamiento del retén de aceite trasero sobre el blo-


que de cilindros.
● Aplique aceite limpio de motor a los rebordes del nuevo retén
y guardapolvo.
● Aplique junta líquida al alojamiento del retén de aceite trasero
utilizando el prensador de tubos de junta (herramienta espe-
cial de servicio: WS39930000) como se muestra en la figura.
Use junta líquida original o equivalente.

JEM233G

19. Encastre el buje piloto en el cigüeñal.


● Use una varilla con un diámetro externo de 19 mm (0,75
pulg.) para encastrar los bujes piloto hasta que hagan tope.

JEM234G

20. Monte el soporte de la bomba de combustible.


● Alinee el soporte con las clavijas del bloque de cilindros para
montarlo.
● Los dos pernos usados para las clavijas tienen una zona sin
rosca más larga que los otros dos.

PBIC2329E

21. Monte las partes que se han desmontador en el motor, en el orden inverso al que se desmontaron.
22. Quite el motor del caballete del motor en orden inverso al de montaje.

EM-248
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
23. Monte el volante del motor.
● Cuando monte el volante en el cigüeñal, asegúrese de alinear A
correctamente el lado del seguro del cigüeñal y la ranura del
lado del volante.
PRECAUCIÓN: EM
En caso que no queden correctamente alineadas, el
motor funcionará incorrectamente y se encenderá el indi-
cador “MIL”.
C

PBIC2538E

D
● Esta es la marca de alineación en el lado de la cubierta del
embrague, verifíquela durante la instalación.
E

G
PBIC2495E

● Ajuste la corona con un tope de corona (herramienta especial H


de servicio), luego afloje los pernos de montaje con una llave
TORX (medida: T55, Herramienta comercial de servicio).
● Aplique aceite de motor a las roscas de los pernos y a las I
superficies de asiento.
● Apriete los pernos uniformemente en zig-zag.
J

K
PBIC2406E

Cómo seleccionar pistones y cojinetes EBS015SP

DESCRIPCIÓN L
Puntos de selección Elección de partes Elementos de selección Métodos de selección
Se determina haciendo coinci-
dir la clase del alojamiento del M
cojinete en el bloque de cilin-
Entre el bloque de cilindros y el Medida del cojinete principal
Chumacera principal dros (diámetro interior del alo-
cigüeñal (espesor del cojinete)
jamiento), con la clase del
pasador del cigüeñal (diámetro
exterior de la muñequilla).
Combine el diámetro de la
cabeza de la biela y con dife-
Grado del cojinete de la biela rentes medidas de diámetro
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete de la biela
(espesor del cojinete) externo de la muñequilla del
cigüeñal para determinar la
elección del cojinete de biela.
Conjunto de pistón y bulones Clase del pistón = clase del ori-
Entre el bloque de cilindros y el Medida del pistón (diámetro
El pistón viene con su bulón y ficio del cilindro (diámetro inte-
pistón externo del pistón)
forman un conjunto. rior del cilindro)

● Las clases de identificación estampados en cada pieza son las clases para las dimensiones medidas con
las piezas nuevas.
Esta clase no puede aplicarse a piezas reutilizadas.

EM-249
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
● Para piezas usadas o reparadas, tomar las medidas con precisión. Determinar la clase comparando la
medida con los valores de cada tabla de selección.
● Para detalles referentes al método de medición de cada pieza, las normas de reutilización y el método de
selección de las piezas de montaje a elegir, consultar el texto.
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN
Si se utiliza un bloque de cilindros nuevo
1. Identifique la medida del orificio del cilindro (Nº 1, 2 o 3) de la
superficie izquierda de la parte posterior del bloque de cilindros.
2. Seleccionar un pistón de la misma clase.
● El Nº de repuesto del pistón es el mismo que el del bulón,
como un conjunto.

PBIC2589E

MBIA0025E

Si se aprovecha un bloque de cilindros usado


1. Mida el diámetro interno del orificio del bloque de cilindros. Consulte EM-258, "Diámetro interno del orifi-
cio del cilindro" .
2. Consulte “Diámetro interno del cilindro” en “Tabla de selección del pistón”, determine la medida del diá-
metro.
3. Seleccionar un pistón de la misma clase.
Tabla para la selección del pistón
Unidad: mm (pulg.)
Grado (perfo-
1 2 3
rado)
Diámetro interno
del orificio del 86,000 - 86,010(3,3858 - 3,3862) 86,010 - 86,020(3,3862 - 3,3866) 86,020 - 86,030(3,3866 - 3,3870)
cilindro
Diámetro de la
85,928 - 85,942(3,3830 - 3,3835) 85,938 - 85,952(3,3834 - 3,3839) 85,948 - 85,962(3,3838 - 3,3843)
falda del pistón

NOTA:
El pistón se encuentra disponible con su bulón y forman un conjunto.

EM-250
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES DE BIELA
Si se usa un cigüeñal y bielas nuevos A
1. Identifique la medida del diámetro del pasador (Nº 0, 1 o 2) en la
superficie delantera del cigüeñal.
2. Seleccione un cojinete de biela de la misma clase. EM
NOTA:
No hay grado para el diámetro interno de la cabeza de las bie-
las. C

D
PBIC2590E

Si se vuelven a usar el cigüeñal y las bielas que se han desmontado E


1. Mida el diámetro interno de la cabeza de la biela y asegúrese de que está dentro del intervalo especifi-
cado. Consulte EM-256, "DIÁMETRO INTERNO DE LA CABEZA DE LA BIELA" .
2. Mida el diámetro externo de la muñequilla del cigüeñal. Consulte EM-259, "DIÁMETRO DEL PASADOR
F
DE BIELA DEL CIGÜEÑAL" .
3. Determine la medida de la muñequilla del cigüeñal comparando la medida con los valores de la columna
“Diámetro de muñequilla del cigüeñal” de la tabla “Tabla de selección del cojinete de la biela”.
G
4. Seleccione los cojinetes de la misma medida.
Tabla para la selección del cojinete de biela
Unidad: mm (pulg.) H
Diámetro interno de la cabeza de la biela 55,000 - 55,013 (2,1654 - 2,1659)

Unidad: mm (pulg.)
I
Medida (Gama de espesores para el Nº de grado del
Diámetro del pasador del cigüeñal Clase (Marca) Color
cojinete) cigüeñal
51,968 - 51,974 (2,0460 - 2,0462) 0 1,492 - 1,496 (0,0587 - 0,0589) STD 0 Negro J
51,961 - 51,968 (2,0457 - 2,0460) 1 1,496 - 1,500 (0,0589 - 0,0591) STD 1 Marrón
51,954 - 51,961 (2,0454 - 2,0457) 2 1,500 - 1,504 (0,0591 - 0,0592) STD 2 Verde
K

L
Uso de cojinetes bajomedida
● Si la holgura del cojinete no cumple los valores especificados para los cojinetes de la biela de tamaño
estándar, utilice cojinetes bajomedida.
M
● Si se utilizan cojinetes bajomedida, mida el diámetro interno del cojinete con el cojinete montado y rectifi-
que los muñones para ajustar la holgura a los valores especificados.

Lista de medidas de cojinetes de biela bajomedida


Unidad: mm (pulg.)
Tamaño Grosor
US 0,08 (0,0031) 1,536 - 1,540 (0,0605 - 0,0606)
US 0,12 (0,0047) 1,556 - 1,560 (0,0613 - 0,0614)
US 0,25 (0,0098) 1,621 - 1,625 (0,0638 - 0,0640)

EM-251
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
PRECAUCIÓN:
Al ajustar la muñequilla del cigüeñal para usar un cojinete bajo-
medida, tenga cuidado de dañar el filete R.
Medida estándar R : 1,5 - 1,7 mm (0,0591 - 0,0669
pulg.)

PBIC2200E

CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES PRINCIPALES


Si se utiliza un bloque de cilindros y cigüeñal nuevos
1. Identifique la medida de la caja del cojinete (Nº 0, 1 o 2) de la
superficie IZQ posterior del bloque de cilindros y busque el
grado correspondiente en la fila “Grado” de la tabla “Tabla para
la selección del cojinete principal”.

PBIC2589E

2. Identifique la medida del muñón principal (Nº 0, 1 o 2) de la


superficie frontal del cigüeñal y busque el grado correspon-
diente en la columna “Grado” de la tabla ”Tabla para la selección
del cojinete principal”.

PBIC2590E

3. El cojinete principal que se debe usar (STD 0 a STD 4) se encuentra en la celda donde se cruzan la fila y
la columna.
Si se utiliza un bloque de cilindros y un cigüeñal usados
1. Mida el diámetro interno de la caja del cojinete principal del bloque de cilindros. Consulte EM-257, "DIÁ-
METRO INTERNO DE LA CAJA DEL COJINETE PRINCIPAL" .
2. Busque la celda correspondiente en la que esté la medida, en la fila “ID de la caja del cojinete principal
del bloque de cilindros” de la tabla ”Tabla para la selección del cojinete principal”.
3. Mida el diámetro externo del muñón principal del cigüeñal. Consulte EM-259, "DIÁMETRO DEL MUÑÓN
PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL" .
4. Busque la celda correspondiente en la que esté la medida, en la columna “OD del muñón del cigüeñal” de
la tabla ”Tabla para la selección del cojinete principal”.
5. El cojinete principal que se debe usar (STD 0 a STD 4) se encuentra en la celda donde se cruzan la fila y
la columna.

EM-252
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Tabla para la selección de los cojinetes principales
Unidad: mm (pulg.) A
Mida el diámetro interno de la caja del cojinete principal del blo- 66,654 - 66,663 66,663 - 66,672 66,672 - 66,681
que de cilindros. (2,6242 - 2,6245) (2,6245 - 2,6249) (2,6249 - 2,6252)
Diámetro del muñón Grado (perfo- EM
0 1 2
principal del cigüeñal rado)
● Nº de grado del cigüe-
STD 0 STD 1 STD 2
ñal
1,816 - 1,820 1,820 - 1,824 1,824 - 1,828 C
62,967 - 62,975 ● Espesor del cojinete (0,0715 - 0,0717) (0,0717 - 0,0718) (0,0718 - 0,0720)
0
(2,4790 - 2,4793) ● Tolerancia de lubrica- 0,039 - 0,066 0,039 - 0,066 0,039 - 0,066
ción (0,0015 - 0,0026) (0,0015 - 0,0026) (0,0015 - 0,0026)
D
Negro Café Verde
● Color de identificación
● Nº de grado del cigüe-
STD 1 STD 2 STD 3
ñal E
1,820 - 1,824 1,824 - 1,828 1,828 - 1,832
62,959 - 62,967 ● Espesor del cojinete (0,0717 - 0,0718) (0,0718 - 0,0720) (0,0720 - 0,0721)
1
(2,4787 - 2,6790) ● Tolerancia de lubrica- 0,039 - 0,066 0,039 - 0,066 0,039 - 0,066
ción (0,0015 - 0,0026) (0,0015 - 0,0026) (0,0015 - 0,0026)
Café Verde Amarillo F
● Color de identificación
● Nº de grado del cigüe-
STD 2 STD 3 STD 4
ñal
1,824 - 1,828 1,828 - 1,832 1,832 - 1,836 G
62,951 - 62,959 ● Espesor del cojinete (0,0718 - 0,0720) (0,0720 - 0,0721) (0,0721 - 0,0723)
2
(2,4784 - 2,4787) ● Tolerancia de lubrica- 0,039 - 0,066 0,039 - 0,066 0,039 - 0,066
ción (0,0015 - 0,0026) (0,0015 - 0,0026) (0,0015 - 0,0026)
Verde Amarillo Azul H
● Color de identificación

Uso de cojinetes bajomedida


● Si la holgura del cojinete no cumple los valores especificados para los cojinetes principales de tamaño I
estándar, utilice cojinetes bajomedida.
● Si se utilizan cojinetes bajomedida, mida el diámetro interno del cojinete con el cojinete montado y rectifi-
que los muñones para ajustar la holgura a los valores especificados. J
Lista de medidas de cojinetes principales bajomedida
Unidad: mm (pulg.)
Tamaño Grosor
K

US 0,25 (0,0098) 1,949 - 1,953 (0,0767 - 0,0769)

PRECAUCIÓN: L
Al amolar el muñón principal del cigüeñal para utilizar cojinetes
bajo medida, mantenga los radios de las esquinas del filete R.
Medida estándar R : 1,5 - 1,7 mm (0,0591 - 0,0669 M
pulg.)

PBIC2200E

EM-253
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Inspección después del desarmado EBS015SQ

EL JUEGO LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL


● Con un calibrador de cuadrante, mida el recorrido del cigüeñal
moviéndolo hacia adelante o atrás.
Normal : 0,10 - 0,25 mm (0,0039 - 0,0098 pulg.)
Límite : 0,30 mm (0,0118 pulg.)
● Si la válvula excede el límite, sustituya los cojinetes de empuje
por otros nuevos y vuelva a hacer la medición. Si la medida
sigue superando el límite, sustituya el cigüeñal por otro nuevo.

PBIC2377E

HOLGURA LATERAL DE LA BIELA


● Mida la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con
un calibrador de espesores.
Normal : 0,20 - 0,35 mm (0,0079 - 0,0138 pulg.)
Límite : 0,40 mm (0,0157 pulg.)
● Si el valor excede el límite, sustituya la biela y vuelva a hacer la
medición. Si la holgura lateral sigue siendo superior al límite,
sustituya el cigüeñal.

JEM203G

HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL BULÓN


Diámetro del orificio para bulón del pistón
Utilice el micrómetro interno para medir el diámetro del orificio del
bulón del pistón.
Normal : 28,003 - 28,009 mm (1,1025 - 1,1027 pulg.)

PBIC0116E

Diámetro exterior del bulón


Utilice un micrómetro para medir el diámetro externo del bulón.
Normal : 27,995 - 28,000 mm (1,1022 - 1,1024 pulg.)

PBIC0117E

Cálculo de la holgura entre el pistón y el bulón.


(Holgura entre el pistón y el bulón) = (Diámetro interno del orificio del bulón) − (Diámetro externo del bulón)
Normal : 0,003 - 0,014 mm (0,0001 - 0,0006 pulg.)
● Si no cumple los valores especificados, sustituya el pistón y el conjunto del bulón.

EM-254
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
● Cuando cambie el conjunto del pistón y buje del pistón, Consulte EM-258, "HOLGURA ENTRE EL PIS-
TÓN Y EL CALIBRE DEL CILINDRO" . A
NOTA:
El pistón se encuentra disponible con su bulón y forman un conjunto.
HOLGURA LATERAL DE SEGMENTOS EM
● Mediante un calibrador de espesores, mida la holgura lateral
entre el segmento del pistón y la ranura del segmento del pis-
tón. C
Unidad: mm (pulg.)
Ítem Normal Límite
Segmento D
0,050 - 0,090 (0,0020 - 0,0035) 0,2 (0,008)
superior
2º segmento 0,050 - 0,090 (0,0020 - 0,0035) 0,1 (0,004)
E
Segmento de
0,030 - 0,070 (0,0012 - 0,0028) —
aceite SEM024AA

● Alinee la ranura superior con la superficie externa del pistón. F


Mida la holgura del lado inferior del segmento superior con el
segmento superior presionado contra el lado superior de la
ranura del segmento. G
● Si la holgura del lado es superior al límite, sustituya el seg-
mento.
● Vuelva a compruebe la holgura. Si la holgura lateral sigue H
siendo superior al límite, sustituya el pistón.

FEM100
I

BRECHA DE SEGMENTO
● Asegúrese de que el diámetro interno del calibre del cilindro J
esté dentro de las especificaciones. Consulte EM-258, "HOL-
GURA ENTRE EL PISTÓN Y EL CALIBRE DEL CILINDRO" .
● Lubrique el pistón y su segmento con aceite limpio de motor y K
después insertar el segmento hasta la mitad del cilindro empu-
jando con el pistón y mida la separación de las puntas del seg-
mento con un calibrador de espesores.
Unidad: mm (pulg.) L
Ítem Normal Límite
Segmento
0,20 - 0,30 (0,0079 - 0,0118) FEM101 M
superior
2º segmento 0,31 - 0,51 (0,0122 - 0,0201) 1,0 (0,039)
Segmento de
0,30 - 0,55 (0,0118 - 0,0217)
aceite

● Si no cumple el valor especificado, cambie el segmento. Si el hueco aún supera el límite incluso con un
segmento nuevo, rectifique el cilindro y utilice un pistón y segmentos de pistón sobremedida. Consulte
EM-258, "HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL CALIBRE DEL CILINDRO" .

EM-255
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
ARQUEO Y TORSIÓN DE LA BIELA
● Use el alineador de la biela para comprobar el arqueo y la tor-
sión.
Límite de : 0,12 mm (0,0047 pulg.)/100 mm (3,94
arqueo pulg.)
Límite de : 0,12 mm (0,0047 pulg.)/100 mm (3,94
torsión pulg.)
● Si excede el límite, cambie la biela.

PBIC2077E

DIÁMETRO INTERNO DE LA CABEZA DE LA BIELA


● Monte los casquetes de la biela sin cojinetes de biela y apriete
las tuercas de la biela al par especificado. Consulte EM-243,
"ARMADO" .
● Utilice un micrómetro interno para medir el diámetro interno de
la cabeza de la biela.
Normal : 55,000 - 55,013 mm (2,1654 - 2,1659 pulg.)
● Si está fuera del estándar, cambie la biela.

PBIC1641E

HOLGURA PARA ACEITE DEL BUJE DE LA BIELA


Diámetro interno del buje de la biela
Use un micrómetro interno para medir el diámetro interno del coji-
nete de la biela.
Normal : 28,026 - 28,038 mm (1,1034 - 1,1039
pulg.)

PBIC0120E

EM-256
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Diámetro exterior del bulón
Utilice un micrómetro para medir el diámetro exterior del bulón. A
Normal : 27,995 - 28,000 mm (1,1022 - 1,1024 pulg.)
EM

PBIC0117E
D

Cálculo de la holgura para aceite del buje de la biela


(Holgura de lubricación del buje de biela) = (Diámetro interno del buje de la biela) − (Diámetro externo del buje E
del pistón)
Normal : 0,026 - 0,043 mm (0,0010 - 0,0017 pulg.)
Límite : 0,057 mm (0,0022 pulg.) F
● Si excede el límite, cambie el conjunto de biela y/o pistón con el bulón. Consulte EM-251, "CÓMO
SELECCIONAR LOS COJINETES DE BIELA" y/o EM-250, "CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN" .
G
DISTORSIÓN DE LA SUPERFICIE SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS
● Mediante una rasqueta, quite la junta montada en la superficie
del bloque de cilindros. Quite la suciedad, por ejemplo aceite,
óxido y carbonilla. H
PRECAUCIÓN:
No deje que las partes rotas de la junta entren en contacto
con los conductos de aceite y refrigerante. I
● Mediante una regla y un calibrador de espesores, compruebe la
distorsión de la superficie superior del bloque.
J
Límite : 0,1 mm (0,004 pulg.)
● Si excede del límite, sustituir el bloque de cilindros. SEM501G

DIÁMETRO INTERNO DE LA CAJA DEL COJINETE PRINCIPAL K


● Sin monte los cojinetes principales, monter sus casquetes y
apriete los pernos al par especificado. Consulte EM-243,
"ARMADO" . L
● Mida el diámetro interno de la caja del cojinete principal con un
calibrador.
M
Normal : 66,654 - 66,681 mm (2,6242 - 2,6252 pulg.)
● Si la medida no está dentro del estándar, sustituya el bloque de
cilindros y los casquetes del cojinete principal.
NOTA:
Estos componentes no pueden ser reemplazados individual- PBIC1643E

mente pues fueron procesados juntos.

EM-257
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL CALIBRE DEL CILINDRO
Diámetro interno del orificio del cilindro
● Use un calibrador para medir los diámetros internos del cilindro
en 6 posiciones: superior, media e inferior (“A”, “B”, “C”) en 2
direcciones (“X”, “Y”).
Diámetro interno del orificio del cilindro
: 86,000 - 86,030 mm (3,3858 - 3,3870 pulg.)
Límite de desgaste
: 0,20 mm (0,008 pulg.)
Límite de ovalidad (diferencia entre “X” e “Y”)
: 0,015 mm (0,0006 pulg.) JEM207G

Límite de conicidad (Diferencia entre “A” y “C”)


: 0,010 mm (0,0004 pulg.)

● Si los valores medidos exceden el límite o hay arañazos y/o


marcas de agarrotamiento en la pared interior del cilindro, pula
o rectifique la pared interior.
● Hay disponibles pistones de mayor tamaño. Si se usa un pistón
sobremedida, rectifique el cilindro de manera que la holgura
entre el pistón y el cilindro tenga el valor especificado.
PRECAUCIÓN:
Si va a utilizar pistones sobre medida, hágalo en todos los
cilindros y use segmentos de pistón sobre medida.
Mayor tamaño (OS) : 0,25 mm (0,0098 pulg.) PBIC2246E

: 0,50 mm (0,0197 pulg.)


Diámetro de la falda del pistón
Utilice un micrómetro para medir el diámetro exterior de la falda del
pistón.
Diámetro de la falda del pistón
Posición de medición : 11,0 mm (0,43 pulg.)
Distancia desde el fondo
Normal : 85,928 - 85,962 mm
(3,3830 - 3,3843 pulg.)
0,25 (0,0098) SUP/EXT : 86,188 - 86,202
(3,3932 - 3,3938 pulg.)
PBIC0125E
0,50 (0,0197) SUP/EXT : 86,438 - 86,452
(3,4031 - 3,4036 pulg.)
Cálculo de la holgura entre el pistón y el cilindro
● Calcule utilizando el diámetro externo de la falda del pistón y el diámetro interno del cilindro (dirección
“X”, posición “B”).
(Holgura) = (Diámetro interno del cilindro) − (Diámetro de la falda del pistón).
El valor especificado es para una temperatura ambiente de[ 20°C (68°F)]:
Normal : 0,058 - 0,082 mm (0,0023 - 0,0032 pulg.)
● Si excede del límite, sustituya el conjunto pistón bulón. Consulte EM-250, "CÓMO SELECCIONAR EL
PISTÓN" .
Rectificación del diámetro del cilindro
1. El tamaño del calibre del cilindro se calcula sumando la holgura entre el pistón y la pared y el diámetro del
faldón del pistón.

EM-258
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]

Cálculo del tamaño rectificado: A


D=A+B–C
donde,
D: Diámetro del calibre EM
A: Diámetro de la falda del pistón según la medición realizada
B: Holgura entre el pistón y el orificio del cilindro
C
C: Tolerancia de rectificación 0,02 mm (0,0008 pulg.)
2. Instale los casquillos del rodamiento principal y ajuste los pernos según el par de ajuste especificado.
Consulte EM-243, "ARMADO" . Esto evitará la distorsión del diámetro del cilindro. D
3. Frese los calibres de los cilindros.
NOTA:
● Cuando sea necesario rectificar cualquiera de los cilindros, deben rectificarse también los demás cilin- E
dros restantes.
● No frese demasiado el calibre del cilindro de una vez. Frese solamente 0,05 mm (0,0020 pulg.) aproxi-
madamente del diámetro cada vez. F
4. Retifique los cilindros hasta obtener la holgura especificada entre el pistón y el calibre del cilindro.
5. Mida la ovalización y la conicidad del calibre del cilindro acabado.
NOTA: G
● La medición se hará después de que el calibre del cilindro se enfríe.

DIÁMETRO DEL MUÑÓN PRINCIPAL DEL CIGÜEÑAL


H
● Utilice un micrómetro para medir el diámetro externo del coji-
nete principal.
Normal : 62,951 - 62,975 mm (2,4784 - 2,4793 pulg.) I
● Si no es estándar, mida la holgura de la lubricación de los coji-
netes principales. Seguidamente, utilice cojinetes bajomedida.
Consulte EM-261, "TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL J
COJINETE PRINCIPAL" .

K
FEM114

DIÁMETRO DEL PASADOR DE BIELA DEL CIGÜEÑAL


● Utilice un micrómetro para medir el diámetro externo de la L
muñequilla del cigüeñal.
Normal : 51,954 - 51,974 mm (2,0454 - 2,0462
pulg.) M

● Si no es estándar, mida la holgura de la lubricación de los coji-


netes de biela. Seguidamente, utilice cojinetes bajomedida.
Consulte EM-260, "TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL
COJINETE DE LA BIELA" .

PBIC0127E

EM-259
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
CONICIDAD Y OVALACIÓN DEL CIGÜEÑAL
● Utilice un micrómetro para medir cada uno de los muñones y las
muñequillas en los 4 puntos que se muestran en la figura.
● La ovalidad está indicada por la diferencia de medida entre “X”
e “Y” en los puntos “A” y “B”.
● La conicidad está indicada por la diferencia de medida entre “A”
y “B” en las direcciones “X” y “Y”.
Ovalización: (Diferencia entre “X” e “Y”)
Normal : 0,003 mm (0,0001 pulg.)
Límite : 0,005 mm (0,0002 pulg.)
PBIC2203E
Conicidad: (Diferencia entre “A” y “B”)
Normal : 0,003 mm (0,0001 pulg.)
Límite : 0,005 mm (0,0002 pulg.)
● Si el valor medido excede del límite, corrija o sustituya el cigüeñal.
● Si se corrige, mida la holgura de lubricación del muñón principal y/o pasador de biela corregido. Seguida-
mente, seleccione el cojinetes de biela y/o bancada. Consulte EM-261, "TOLERANCIA DE LUBRICA-
CIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL" y/o EM-260, "TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE
LA BIELA" .
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
● Coloque el bloque V en la placa de la superficie para sujetar los
muñones principales de los extremos del cigüeñal.
● Sitúe el indicador de cuadrante en posición vertical sobre el
muñón número 3.
● Gire el cigüeñal para hacer la lectura de la aguja del indicador
de cuadrante (lectura total del indicador).
Normal : 0,05 mm (0,0020 pulg.)
Límite : 0,10 mm (0,0039 pulg.)
● Si excede el límite, cambie el cigüeñal. PBIC2378E

TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE DE LA BIELA


Método por medida
● Monte los cojinetes de la biela a las bielas y los casquetes y
apriete las tuercas de la biela al par especificado. Consulte EM-
243, "ARMADO" . Use un micrómetro interno para medir el diá-
metro interno del cojinete de la biela.
(Holgura del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete de la
biela) − (Diámetro del pasador del cigüeñal)
Normal : 0,031 - 0,061 mm (0,0012 - 0,0024 pulg.)
● Si la holgura excede del estándar, seleccione el cojinete de
biela adecuado según el diámetro interior de la cabeza de biela
y el diámetro del pasador del cigüeñal para así obtener la hol- PBIC1642E
gura de lubricación específica para los cojinetes. Consulte EM-
251, "CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES DE BIELA" .

EM-260
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
Método usando Plastigage
● Quite toda la suciedad, como aceite y polvo, de las muñequillas A
del cigüeñal y de la superficie de cada cojinete.
● Cortar el plastigage un poco más corto que el ancho del cojinete
y colocarlo en la dirección del cigüeñal, pero NO en los orificios EM
del aceite.
● Monte los cojinetes de la biela en los casquetes y apriete las
tuercas de la biela al par especificado. Consulte EM-243, C
"ARMADO" para conocer el procedimiento de ajuste.
PRECAUCIÓN:
No haga girar el cigüeñal. D
EM142
● Desmonte los casquetes y los cojinetes de la biela y mida el
ancho del plastigage con la escala de la bolsa del plastigage.
NOTA: E
Si no cumple los valores especificados, realice lo indicado en “Método por medida”.
TOLERANCIA DE LUBRICACIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL
Método por medida F
● Monte los cojinetes principales en el bloque de cilindros y en los
casquetes de los cojinetes y apriete los pernos al par especifi-
cado. Consulte EM-243, "ARMADO" . Después, mida el diáme- G
tro interno de los cojinetes principales.
(Holgura del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete) − (Diá-
metro del muñón principal del cigüeñal)
H
Normal : 0,039 - 0,066 mm (0,0015 - 0,0026 pulg.)
● Si no se cumplen los valores, compruebe el diámetro interno de
la caja del cojinete principal y el diámetro externo del muñón del I
cigüeñal y seleccione el cojinete principal adecuado para que la PBIC1644E
holgura se ajuste a los valores especificados. Consulte EM-252,
"CÓMO SELECCIONAR LOS COJINETES PRINCIPALES" . J
Método usando Plastigage
● Quite toda la suciedad, como aceite y polvo, del cojinete de
bancada del cigüeñal y de la superficie de cada cojinete. K
● Corte un trozo de plastigage ligeramente más corto que el
ancho del cojinete. Colóquelo en el sentido de giro del cigüeñal
evitando los orificios de lubricación. L
● Instale los cojinetes de bancada y los casquetes de cojinete y
ajuste según el torque especificado. Consulte EM-243,
"ARMADO" para conocer el procedimiento de ajuste. M
PRECAUCIÓN:
No haga girar el cigüeñal.
EM142
● Desmonte los cojinetes de bancada y los casquetes de cojinete
y mida el ancho del plastigage con la escala de la bolsa del plastigage.
NOTA:
Si no cumple los valores especificados, realice lo indicado en “Método por medida”.

EM-261
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
DISTANCIA DE PROTECCIÓN DEL COJINETE PRINCIPAL
● Al desmontar el casquete del cojinete después de haberlo apre-
tado al par especificado con los cojinetes principales montados,
la punta del cojinete tiene que sobresalir. Consulte EM-243,
"ARMADO" .
Normal : Debe existir una distancia de pro-
tección.
● Si está fuera del estándar, sustituya el cojinete de bancada.

SEM502G

DISTANCIA DE PROTECCIÓN DEL COJINETE DE BIELA


● Al desmontar el casquete del cojinete de la biela después de
haberlo apretado al par especificado con los cojinetes de la
biela montados, la punta del cojinete tiene que sobresalir. Con-
sulte EM-243, "ARMADO" .
Normal : Debe existir una distancia de
protección.
● Si está fuera del estándar, cambie los cojinetes de la biela.

PBIC1646E

DEFORMACIÓN DEL PERNO DEL CASQUETE DEL COJINETE PRINCIPAL


● Mida el diámetro exterior del área con rosca, d1 y d2, en los
puntos especificados en la figura.
● Cuando el punto con cuello se identifique en un punto que no
sea el especificado, mida en el punto como d2.
● Calcule la diferencia entre d1 y d2.
Límite : 0,13 mm (0,0051 pulg.)
● Si excede del límite, sustituya el perno del casquete del cojinete
de bancada.
JEM219G

DEFORMACIÓN DEL PERNO DE LA BIELA


● Monte las tuercas en los pernos de las bielas. Compruebe que
la tuerca se puede apretar con suavidad en la rosca del perno, a
mano, hasta el final de la rosca.
● Si la tuerca no se puede enroscar con suavidad, mida el diáme-
tro externo de la rosca del perno en el punto especificado en la
figura.
● Si se identifica un punto con cuello, mida en ese punto.
Normal : 8,90 - 9,00 mm (0,3504 - 0,3543 pulg.)
Límite : 8,75 mm (0,3445 pulg.)
JEM220G
● Si la medida excede el límite, cambie los pernos y las tuercas
de la biela.

EM-262
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
SURTIDOR DE ACEITE
● Compruebe si la tobera está deformada o dañada. A
● Soplar con aire a presión las boquillas y compruebe si están
atascadas.
EM
Normal : Sin deformación ni daños.
● Si está fuera del estándar, sustituya el surtidor de aceite.
C

JEM221G
D

VÁLVULA DE ALIVIO DEL SURTIDOR DE ACEITE


● Utilizando varillas de plástico limpias, presione la válvula de E
retención en la válvula de descarga del inyector de aceite. Ase-
gúrese de que la válvula se mueve libremente con la fuerza de
reacción adecuada.
F
Normal:
Las válvulas se mueve libremente con la fuerza de
reacción adecuada. G
● Si está fuera del estándar, sustituya la válvula de alivio del surti-
dor de aceite.
JEM222G H
DESCENTRAMIENTO DEL VOLANTE DEL MOTOR
● Mida el descentramiento de la superficie de contacto del embra-
gue con un indicador de cuadrante. I
● Mida el descentramiento a 210 mm (8,27 pulg.) diá.
Normal : 0,45 mm (0,0177 pulg.) o menos. J
● Si las dimensiones estuviesen fuera de lo normal, sustituya el
volante del motor.
PRECAUCIÓN: K
Al hacer la toma de mediciones, mantenga los campos magné-
ticos (tales como el soporte del indicador de cuadrante) aleja-
dos de la placa de señal en la parte posterior del cigüeñal. PBIC2646E
L
CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE
PRECAUCIÓN:
No desarme el volante del motor de doble masa. M
Cantidad de movimiento en sentido de transmisión (hacia adelante y hacia atrás)
● Mida la cantidad de movimiento en sentido de transmisión (hacia adelante y hacia atrás) cuando se
sumen 100 N (10,2 kg, 22 lb) de fuerza a la porción de 125 mm (4,92 pulg.) de radio desde el centro del
volante.
Normal : 1,3 mm (0,051 pulg.) o menor
● Si las dimensiones estuviesen fuera de lo normal, sustituya el volante del motor.
Cantidad de movimiento en sentido radial (rotación)
Compruebe la cantidad de movimiento radial (rotación) con el siguiente procedimiento:
1. Instale un perno en la cubierta del embrague tapando el orificio de montaje y coloque una llave de par de
ajuste en la línea que se extiende desde la línea central del volante.
● Ajuste todos los pernos con una fuerza de 9,8 N·m (1,0 kg-m, 87 lb-pulg.) para evitar que se suelten.

EM-263
BLOQUE DE CILINDROS
[YD22DDTi]
2. Haga una marca de alineación en la circunferencia de las dos
masas del volante sin aplicarles carga (puntos de medición
estándar).
3. Aplique una fuerza de 9,8 N·m (1,0 kg-m, 87 lb-pulg.) en cada
sentido y tome nota de la cantidad de movimiento en la masa
del lado del transeje.
4. Tome las mediciones de los valores del movimiento “A” y “B” en
la circunferencia del volante del lado del transeje.
Normal: 26,2 mm (1,031 pulg.) o menos.
● Si las dimensiones estuviesen fuera de lo normal, sustituya el PBIC1263E

volante del motor.

EM-264
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) PFP:00030
A
Normal y límite EBS015SR

ESPECIFICACIONES GENERALES
Disposición de los cilindros 4 en línea EM
2,184 (133,27)
Caudal Unidad: cm3 (pulgada cúbica)
2,184 (133,27)
Diámetro interno y
Unidad: mm (pulg.) 86 x 94 (3,39 x 3,70) C
carrera
Disposición de las válvulas Doble árbol de levas en cabeza
Orden de encendido 1-3-4-2 D
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
Aceite 1
E
Número de chumaceras principales 5
Relación de compresión 16,7

Presión de compresión Normal 2.991 (29,9, 30,5, 434) F


2
Unidad: kPa (bar, kg/cm , lb/pulg2) / 200 Mínimo 2.452 (24,5, 25,0, 356)
rpm Límite diferencial entre los cilindros 490 (4,9, 5,0, 71)
G

Distribución
I

J
EM120

Unidad: grados
a b c d e f K
224 212 2 30 -2 46

MÚLTIPLE DE ADMISIÓN Y MÚLTIPLE DE ESCAPE L


Unidad: mm (pulg.)
Ítem Límite
Múltiple de admisión 0,1 (0,004) M
Distorsión de la superficie
Múltiple de escape 0,3 (0,012)

CORREAS DE TRANSMISIÓN
Desviación de la correa:
Unidad: mm (pulg.)
Flexión de correa con fuerza de 98 N (10 kg) aplicada*
Correa aplicada
Nuevo Ajustada Límite para reajuste
4-5 6-7
Correa del compresor de A/A 8,5 (0,335)
(0,16 - 0,20) (0,24 - 0,28)
Correa del alternador y de la bomba 9,0 - 10,5 11,0 - 12,5
16,5 (0,650)
de agua (0,354 - 0,413) (0,433 - 0,492)
*: Con el motor en frío.

EM-265
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm (pulg.)
Ítem Normal Límite
Holgura para aceite del muñón del árbol de levas 0,045 - 0,086 (0,0018 - 0,0034)

Diámetro interno de los soportes Nº 1 30,500 - 30,521 (1,2008 - 1,2016)


del árbol de levas Nº 2, 3, 4, 5 24,000 - 24,021 (0,9449 - 0,9457)

Diámetro externo del muñón del Nº 1 30,435 - 30,455 (1,1982 - 1,1990)
árbol de levas Nº 2, 3, 4, 5 23,935 - 23,955 (0,9423 - 0,9431)
Descentramiento del árbol de levas [TIR*] — 0,02 (0,0008)
Descentramiento de la rueda den-
— 0,15 (0,0059)
tada del árbol de levas [TIR*]
Juego longitudinal del árbol de levas 0,070 - 0,148 (0,0028 - 0,0058) 0,24 (0,0094)

SEM671

Admisión 39,505 - 39,695 (1,5553 - 1,5628)


Altura “A” de la boquilla de la leva
Escape 39,905 - 40,095 (1,5711 - 1,5785)
*: Lectura total del indicador

Alzaválvulas
Unidad: mm (pulg.)
Ítem Normal
Diámetro externo del alzaválvulas 29,960 - 29,975 (1,1795 - 1,1801)
Diámetro del orificio del taqué de válvulas 30,000 - 30,021 (1,1811 - 1,1819)
Holgura del taqué de válvulas 0,025 - 0,061 (0,0010 - 0,0024)

Holgura de válvula
Unidad: mm (pulg.)
Ítem Frío Caliente* (información de referencia)
Admisión 0,24 - 0,32 (0,0094 - 0,0126) 0,274 - 0,386 (0,0108 - 0,0152)
Escape 0,26 - 0,34 (0,0102 - 0,0134) 0,308 - 0,432 (0,0121 - 0,0170)
*: Aproximadamente 80°C (176°F)

Lainas disponibles
Marca estampada Grosor mm (pulg.)
2,10 2,10 (0,0827)
2,12 2,12 (0,0835)
2,14 2,14 (0,0843)
2,16 2,16 (0,0850)
2,18 2,18 (0,0858)
2,20 2,20 (0,0866)
2,22 2,22 (0,0874)

EM-266
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
Marca estampada Grosor mm (pulg.)
A
2,24 2,24 (0,0882)
2,26 2,26 (0,0890)
2,28 2,28 (0,0898) EM
2,30 2,30 (0,0906)
2,32 2,32 (0,0913)
2,34 2,34 (0,0921) C
2,36 2,36 (0,0929)
2,38 2,38 (0,0937)
D
2,40 2,40 (0,0954)
2,42 2,42 (0,0953)
2,44 2,44 (0,0961) E
2,46 2,46 (0,0969)
2,48 2,48 (0,0976)
F
2,50 2,50 (0,0984)
2,52 2,52 (0,0992)
2,54 2,54 (0,1000) G
2,56 2,56 (0,1008)
2,58 2,58 (0,1016)
H
2,60 2,60 (0,1024)
2,62 2,62 (0,1031)
2,64 2,64 (0,1039) I
2,66 2,66 (0,1047)
2,68 2,68 (0,1055)
2,70 2,70 (0,1063)
J

2,72 2,72 (0,1071)


2,74 2,74 (0,1079)
K

SEM512G

EM-267
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
CULATA DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)
Ítem Normal Límite
Distorsión de la culata Menos de 0,03 (0,0012) 0,1 (0,004)

JEM204G

VÁLVULAS
DIMENSIONES DE VÁLVULAS
Unidad: mm (pulg.)

SEM188

Diámetro “D” de la cabeza de la vál- Admisión 28,0 - 28,3 (1,102 - 1,114)


vula Escape 26,0 - 26,3 (1,024 - 1,035)
Admisión 106,72 (4,2016)
Longitud “L” de válvula
Escape 106,36 (4,1874)
Admisión 5,965 - 5,980 (0,2348 - 0,2354)
Diámetro “d” del vástago de la válvula
Escape 5,945 - 5,960 (0,2341 - 0,2346)
Admisión
Ángulo “α” del asiento de la válvula 45 grados 15′ - 45 grados 45′
Escape
Admisión 1,38 (0,0543)
Margen “T” de la válvula
Escape 1,48 (0,0583)
Límite del margen “T” de la válvula Más de 1,0 (0,039)
Límite de rectificación de extremo del vástago de la válvula Menos de 0,2 (0,008)

EM-268
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
Guía de válvula
Unidad: mm (pulg.) A

EM

D
JEM156G

Ítem Normal Servicio


E
Guía de válvula Diámetro exterior 10,023 - 10,034 (0,3946 - 0,3950) 10,223 - 10,234 (0,4025 - 0,4029)
Diámetro interno (tamaño ter-
Guía de válvula 6,000 - 6,018 (0,2362 - 0,2369)
minado) F
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 9,975 - 9,996 (0,3927 - 0,3935) 10,175 - 10,196 (0,4006 - 0,4014)
Ajuste de interferencia de la guía de la válvula 0,027 - 0,059 (0,0011 - 0,0023)
Ítem Normal Límite G

Holgura de la guía de vál- Admisión 0,020 - 0,053 (0,0008 - 0,0021) 0,08 (0,0031)
vula Escape 0,040 - 0,073 (0,0016 - 0,0029) 0,10 (0,0039)
H
Protuberancia 10,4 - 10,6 (0,409 - 0,417)

EM-269
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
Asientos de válvulas
Unidad: mm (pulg.)

SEM546G

JEM253G

Ítem Normal Servicio


Admisión 30,000 - 30,016 (1,1811 - 1,1817) 30,500 - 30,516 (1,2008 - 1,2014)
Diámetro del apoyo de la culata (D)
Escape 29,000 - 29,016 (1,1417 - 1,1424) 29,500 - 29,516 (1,1614 - 1,1620)

Encastre de interferencia del asiento de Admisión 0,064 - 0,100 (0,0025 - 0,0039)


la válvula Escape 0,064 - 0,096 (0,0025 - 0,0038)

Diámetro externo (d) del asiento de la Admisión 30,080 - 30,100 (1,1842 - 1,1850) 30,580 - 30,600 (1,2039 - 1,2047)
válvula Escape 29,080 - 29,096 (1,1449 - 1,1455) 29,580 - 29,596 (1,1646 - 1,1652)
Admisión 7,0 - 7,1 (0,276 - 0,280) 6,60 - 6,70 (0,2598 - 0,2638)
Altura (h)
Escape 6,7 - 6,8 (0,264 - 0,268) 6,3 - 6,4 (0,248 - 0,252)

EM-270
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
Admisión 8,83 - 9,13 (0,3476 - 0,3594)
Profundidad (H) A
Escape 9,06 - 9,36 (0,3567 - 0,3685)
Admisión 36,53 - 36,98 (1,4382 - 1,4559)
Proyección (L)
Escape 36,53 - 37,01 (1,4382 - 1,4571) EM
Resorte de válvula
Rectitud del resorte de válvula mm (pulg.) 1,9 (0,075)
C
Altura libre mm (pulg.) 43,7 (1,720)
184 - 208 (18,77 - 21,22, 41,4 - 46,8) en 32,82
Presión N (kg, lb) a altura mm (pulg.)
(1,2921)
D
Altura cuando la válvula está abierta mm (pulg.) 24,82 (0,9772)
Carga con la válvula abierta N (kg, lb) 320 - 360 (32,65 - 36,73, 71,9 - 80,9)
E
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm (pulg.)

JEM207G
I
Distorsión de la superficie de Normal Menos de 0,03 (0,0012)
la cabeza Límite 0,1 (0,004)
Clase Nº 1 86,000 - 86,010 (3,3858 - 3,3862)
J
Normal Clase Nº 2 86,010 - 86,020 (3,3862 - 3,3866)
Calibre del cilindro Diámetro interno
Clase Nº 3 86,020 - 86,030 (3,3866 - 3,3870)
K
Límite de desgaste 0,20 (0,008)
Ovalización (Diferencia entre
0,015 (0,0006)
X y Y) L
Límite
Conicidad (diferencia entre A
0,010 (0,0004)
y C)
Diámetro interno del alojamiento del cojinete principal (Sin cojinete) 66,654 - 66,681 (2,6242 - 2,6252) M
Diferencia en diámetro
Límite 0,05 (0,0020)
interno entre cilindros

EM-271
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
PISTONES, SEGMENTOS Y BULONES
Pistón disponible
Unidad: mm (pulg.)

MBIA0026E

Clase Nº 1 85,928 - 85,942 (3,3830 - 3,3835)


Clase Nº 2 85,938 - 85,952 (3,3834 - 3,3839)
Diámetro de la falda del pis-
Normal Clase Nº 3 85,948 - 85,962 (3,3838 - 3,3843)
tón “A”
0,25 (0,0098) SUP/EXT (Servicio) 86,188 - 86,202 (3,3932 - 3,3938)
0,50 (0,0197) SUP/EXT (Servicio) 86,438 - 86,452 (3,4031 - 3,4036)
Medida “a” 11,0 (0,43)
Diámetro del orificio del bulón del pistón 28,003 - 28,009 (1,1025 - 1,1027)
Holgura entre el pistón y el orificio del cilindro 0,058 - 0,082 (0,0023 - 0,0032)

Segmento
Unidad: mm (pulg.)
Ítem Normal Límite
Directa 0,050 - 0,090 (0,0020 - 0,0035) 0,2 (0,008)
2ª 0,050 - 0,090 (0,0020 - 0,0035) 0,1 (0,004)
Holgura lateral
Segmento de
0,030 - 0,070 (0,0012 - 0,0028) —
aceite
Directa 0,20 - 0,30 (0,0079 - 0,0118) 1,0 (0,039)
2ª 0,31 - 0,51 (0,0122 - 0,0201) 1,0 (0,039)
Brecha:
Segmento de
0,30 - 0,55 (0,0118 - 0,0217) 1,0 (0,039)
aceite

Bulón
Unidad: mm (pulg.)
Diámetro externo del bulón 27,995 - 28,000 (1,1022 - 1,1024)
Holgura entre el pistón y el bulón 0,003 - 0,014 (0,0001 - 0,0006)
Normal 0,026 - 0,043 (0,0010 - 0,0017)
Holgura para aceite del buje de la biela
Límite 0,057 (0,0022)

EM-272
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
BIELA
Unidad: mm (pulg.) A
Distancia central 157,5 (6,201)
Curvatura [cada 100 (3,94)] Límite 0,12 (0,0047)
EM
Torsión [cada 100 (3,94)] Límite 0,12 (0,0047)
Diámetro interno del buje de la biela * 28,026 - 28,038 (1,1034 - 1,1039)
Diámetro interno de la cabeza de la biela* 55,000 - 55,013 (2,1654 - 2,1659) C
Normal 0,20 - 0,35 (0,0079 - 0,0138)
Holgura lateral
Límite 0,40 (0,0157)
*: Después de instalado en la biela D

CIGÜEÑAL
Unidad: mm (pulg.)
E
Diámetro del muñón principal “Dm” 62,951 - 62,975 (2,4784 - 2,4793)
Diámetro de la muñequilla “Dp” 51,954 - 51,974 (2,0454 - 2,0462)
Distancia central “r” 46,97 - 47,03 (1,8492 - 1,8516) F
Normal 0,003 (0,0001)
Ovalización (Diferencia entre X y Y)
Límite 0,005 (0,0002)
G
Normal 0,003 (0,0001)
Conicidad (Diferencia entre A y B)
Límite 0,005 (0,0002)
Normal 0,05 (0,0020) H
Descentramiento [LTI*]
Límite 0,10 (0,0039)
Normal 0,10 - 0,25 (0,0039 - 0,0098)
Juego longitudinal I
Límite 0,30 (0,0118)

SEM645 SBIA0535E

*: Lectura total del indicador M

EM-273
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
COJINETE PRINCIPAL DISPONIBLE
Chumacera principal
Unidad: mm (pulg.)

SEM255G

Número de la medida Grosor “T” Ancho “W” Color de identificación


STD 0 1,816 - 1,820 (0,0715 - 0,0717) Negro
STD 1 1,820 - 1,824 (0,0717 - 0,0718) Marrón
STD 2 1,824 - 1,828 (0,0718 - 0,0720) 19,9 - 20,1 (0,783 - 0,791) Verde
STD 3 1,828 - 1,832 (0,0720 - 0,0721) Amarillo
STD 4 1,832 - 1,836 (0,0721 - 0,0723) Azul

Bajomedida
Unidad: mm (pulg.)
Tamaño Grosor Diámetro del muñón principal “Dm”
Amole de forma tal que la distancia del
0,25 (0,0098) 1,949 - 1,953 (0,0767 - 0,0769)
rodamiento quede en el valor especificado.

Holgura de aceite de cojinete


Unidad: mm (pulg.)
Tolerancia del aceite del cojinete principal Normal 0,039 - 0,066 (0,0015 - 0,0026)

COJINETE DE LA BIELA DISPONIBLE


Chumacera de biela
Unidad: mm (pulg.)
Número de la medida Grosor “T” Ancho “W” Color de identificación (marca)
STD 0 1,492 - 1,496 (0,0587 - 0,0589) Negro
22,9 - 23,1
STD 1 1,496 - 1,500 (0,0589 - 0,0591) Marrón
(0,902 - 0,909)
STD 2 1,500 - 1,504 (0,0591 - 0,0592) Verde

Bajomedida
Unidad: mm (pulg.)
Diámetro “Dp” de la muñequilla del cigüe-
Tamaño Grosor
ñal
0,08 (0,0031) 1,536 - 1,540 (0,0605 - 0,0606)
Amole de forma tal que la distancia del
0,12 (0,0047) 1,556 - 1,560 (0,0613 - 0,0614)
rodamiento quede en el valor especificado.
0,25 (0,0098) 1,621 - 1,625 (0,0638 - 0,0640)

EM-274
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
Tolerancia del aceite de cojinete
Unidad: mm (pulg.) A
Tolerancia del aceite del buje
Normal 0,031 - 0,061 (0,0012 - 0,0024)
de la biela
EM
Par de ajuste EBS015SS

*1: Piezas que han de ser apretadas en un orden determinado.


1)-: Orden de apriete cuando se aprietan en dos o más veces por separado. C
Unidad: N·m (kg-m, lb-pie)
Unidad: N·m (kg-m, lb-pulg.)*2
Polea loca Tuerca A 35 (3,6, 26)
Alternador Tuerca C 21,5 (2,2, 16)
D
Tuerca D 50,5 (5,2, 37)
Soporte de la carga del acondicionador de aire 22 (2,2, 16) E
Cargar la tapa del acondicionador de aire 2
7,0 (0,71, 62)*
Válvula de control de volumen de EGR 70 (7,1, 52)
Lado del múltiple de
F
Enfriador del EGR 64,5 (6,6, 48)
escape
Lado de la válvula de
control de volumen de 70 (7,1, 52) G
EGR
Soporte de la válvula de control de volumen de EGR 23,5 (2,4, 17)
H
Aislante del múltiple de escape 5,8 (0,59, 51)*2
*1 Múltiple de escape 31 (3,2, 23)
Turboalimentador 48,5 (4,9, 36) I
Catalizador 48,5 (4,9, 36)
Difustor trasero del catalizador 33,5 (3,4, 25)
J
Aislantes del catalizador Lado del catalizador 7,4 (0,75, 65)*2
Lado del difustor tra-
sero del catalizador 9,6 (0,97, 85)*2
K
Cárter de aceite (inferior) 7 (0,7, 62)*2
Tapón de drenaje del cárter de aceite 34 (3,5, 25)
Colador de aceite 17 (1,7, 13) L

*1 Cárter de aceite (superior) Perno M6 7 (0,7, 62)*2


M
Perno M8 21,5 (2,2, 16)
Perno M10 33,5 (3,4, 25)
Bomba de vacío 23,5 (2,4, 17)
Cubierta de placa trasera de la culata Perno M6 9,7 (0,98, 86) *2
Perno M8 17 (1,7, 13)
Tubo de inyección Lado de la boquilla 23,0 (2,3, 17)
Lado del carril de com-
23,0 (2,3, 17)
bustible
Centro del tubo de inyección 23,0 (2,3, 17)
Soporte de la boquilla 26,2 (2,7, 19)
Tubo de rebose Lado de la boquilla 18,7 (1,9, 14)
Lado de la culata 18,7 (1,9, 14)
Carril de combustible 57,5 (5,9, 42)

EM-275
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
[YD22DDTi]
Bomba de combustible 31,4 (3,2, 23)
Rueda dentada de la bomba de combustible 39 (4,0, 29)
*1 Cubierta de balancines 1) 7,8 (0,8, 69)*2
2) 7,8 (0,8, 69) *2
*1 Soporte del árbol de levas Pernos Nº 13 a 15 1) 2 (0,2, 1)
Pernos Nº 1 a 12 2) 2 (0,2, 1)
3) 6 (0,6, 4)
4) 12,5 (1,3, 9)
*1 Tapa delantera de la cadena 7,9 (0,8, 70)*2
Tensor de la cadena 9,6 (0,98, 85)*2
Guía tensora 23,5 (2,4, 18)
Guía floja 23,5 (2,4, 18)
Rueda dentada del árbol de levas 143 (15, 105)
*1 Caja de la bomba de aceite 12,5 (1,3, 9)
Bomba de aceite de la servodirección 53,5 (5,5, 39)
*1 Caja de la cadena trasera 12,5 (1,3, 9)
Sensor de temperatura del refrigerante del motor 13,5 (1,4, 10)
*1 Culata 1) 39,2 (4,0, 29)
2) 180 grados
3) 0 (0, 0)
4) 39,2 (4,0, 29)
5) 90 grados (apriete angular)
6) 90 grados (apriete angular)
Bujía incandescente 20,5 (2,1, 15)
*1 Volante del motor 108 (11, 80)
Interruptor de presión de aceite 15 (1,5, 11)
Surtidor de aceite 8,4 (0,86, 74)*2
Válvula de alivio del surtidor de aceite 49 (5,0, 36)
Retén de la junta de aceite trasera 12,5 (1,3, 9)

EM-276

También podría gustarte