Está en la página 1de 378

 

MOTOR

EM
 A

EM
SECTION
PARTE MECÁNICA DEL MOTOR C

E
CONTENTS
MR20DE Despiece ..................................................................18 F
Desmontaje y montaje ........................................... ..18
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ................... 6 Inspección ...............................................................19
G
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRA- HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE
CIONES Y BRUSQUEDAD (NVH) ...................... 6 LEVAS ............................................................. .. 20
Cuadro para la investigación de NVH ....................... 6 Inspección y ajuste ..................................................20
H
PRECAUCIÓN .............................................. 8 PRESIÓN DE COMPRESIÓN ........................... 23
Inspección ...............................................................23
PRECAUCIONES ................................................ 8 I
Precaución para los procedimientos que se reali- DESMONTAJE Y MONTAJE ...................... 25
cen sin la cubierta superior del capó ......................... 8
Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” del Sistema AUXILIAR DEL MOTOR ................................. .. 25 J
de seguridad suplementario (SRS) ........................... 8 Despiece ..................................................................25
Drenaje del refrigerante del motor ............................ 8 Desmontaje y montaje ........................................... ..25
Desconexión de las tuberías de combustible ............ 8 K
Desmontaje y desarmado ......................................... 9 DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE
Inspección, reparación y sustitución ......................... 9 AIRE ................................................................ .. 26
 Armado y montaje ..................................................... 9 Despiece ..................................................................26
Desmontaje y montaje ........................................... ..26 L
Piezas que necesitan apriete angular ....................... 9
Junta líquida .............................................................. 9 Inspección ...............................................................27

PREPARACIÓN ........................................... 11 COLECTOR DE ADMISIÓN ............................ .. 28 M


Despiece ..................................................................28
PREPARACIÓN .................................................11 Desmontaje y montaje ........................................... ..29
Herramientas especiales de servicio ...................... 11 N
Herramientas comerciales de servicio .................... 12 COLECTOR DE ESCAPE ................................. 32
Despiece ..................................................................32
MANTENIMIENTO PERIÓDICO .................. 15 Desmontaje y montaje ........................................... ..32
Inspección ...............................................................34 O
CORREA DEL MOTOR ......................................15
Despiece ................................................................. 15 CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR) ................... 35
Control ..................................................................... 15 Despiece ..................................................................35
Desmontaje y montaje ........................................... ..36 P
 Ajuste de la tensión ................................................. 15
Desmontaje y montaje ............................................ 15 Inspección ...............................................................37

FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE ...............17 INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL


Desmontaje y montaje ............................................ 17 COMBUSTIBLE .............................................. .. 38
Despiece ..................................................................38
BUJÍA .................................................................18 Desmontaje y montaje ........................................... ..38

EM-1
 

Inspección .............................................................. 42 CÁRTER (SUPERIOR) ...................................... 91


Despiece ................................................................. 91
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA Desmontaje y montaje ............................................ 92
DE BALANCINES .............................................. 43 Inspección ............................................................... 94
Despiece ................................................................. 43
Desmontaje y montaje ............................................ 43 BLOQUE DE CILINDROS ................................. 95
Despiece ................................................................. 95
CADENA DE DISTRIBUCIÓN ........................... 45 Desarmado y armado ............................................. 96
Despiece ................................................................. 45 Inspección ............................................................. 105
Desmontaje y montaje ............................................ 46
Inspección .............................................................. 55 CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL
COJINETE ........................................................ 115
ÁRBOL DE LEVAS ............................................ 56 Descripción ........................................................... 115
Despiece ................................................................. 56 Pistón .................................................................... 115
Desmontaje y montaje ............................................ 56 Cojinete de biela ................................................... 116
Inspección .............................................................. 60 Cojinete de bancada ............................................. 118
RETÉN DE ACEITE ........................................... 65 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA-
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE ........................... 65 CIONES (SDS) .......................................... 123
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE : Desmontaje y
montaje ................................................................... 65 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA-
CIONES (SDS) .................................................. 123
RETÉN DE ACEITE DELANTERO ........................... 66 Especificación general .......................................... 123
RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y Correa del motor ................................................... 123
montaje ................................................................... 66 Bujía ...................................................................... 123
Colector de escape ............................................... 124
RETÉN DE ACEITE TRASERO ................................ 66  Árbol levas ............................................................ 124
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y Culata .................................................................... 126
montaje ................................................................... 66 Bloque de cilindros ................................................ 128
CULATA ............................................................. 68 Cojinete de biela ................................................... 131
Despiece ................................................................. 68 Cojinete de bancada ............................................. 132
Desmontaje y montaje ............................................ 69 QR25DE
Desarmado y armado ............................................. 70
Inspección .............................................................. 74 DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ............... 134
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UN- INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRA-
IDAD ............................................................ 77 CIONES Y BRUSQUEDAD (NVH) ................... 134
Cuadro para la investigación de NVH ................... 134
CONJUNTO DEL MOTOR ................................. 77
PRECAUCIÓN ........................................... 136
T/M ..........................................................................
... 77
T/M : Despiece ....................................................... 77 PRECAUCIONES ............................................. 136
T/M : Desmontaje y montaje ................................... 77 Precaución para los procedimientos que se reali-
T/M : Inspección ..................................................... 82 cen sin la cubierta superior del capó .................... 136
Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR
CVT .........................................................................
... 82 DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” del Sistema
CVT : Despiece ...................................................... 83 de seguridad suplementario (SRS) ....................... 136
CVT : Desmontaje y montaje .................................. 83 Drenaje del refrigerante del motor ........................ 136
CVT : Inspección .................................................... 87 Desconexión de las tuberías de combustible ....... 136
Desmontaje y desarmado ..................................... 137
DESARMADO Y ARMADO DE LA UN- Inspección, reparación y sustitución ..................... 137
IDAD ............................................................ 88  Armado y montaje ................................................. 137
Piezas que necesitan apriete angular ................... 137
AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR ................ 88 Junta líquida .......................................................... 137
 Ajustes .................................................................... 88
PREPARACIÓN ........................................ 139
UNIDAD DE MOTOR ......................................... 90
Desarmado ............................................................. 90 PREPARACIÓN ................................................ 139
 Armado ................................................................... 90 Herramientas especiales de servicio .................... 139
Herramientas comerciales de servicio .................. 140

EM-2
 

MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................ 143 Desmontaje y montaje ........................................... 169


 A
CORREAS DEL MOTOR ................................. 143 INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL
Despiece ............................................................... 143 COMBUSTIBLE .............................................. 172
Control ................................................................... 143 Despiece ................................................................ 172
 Ajuste de la tensión ............................................... 143 Desmontaje y montaje ........................................... 172 EM
Desmontaje y montaje .......................................... 143 Inspección ............................................................. 176
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE ............. 145 ÁRBOL DE LEVAS ......................................... 177 C
Desmontaje y montaje .......................................... 145 Despiece ................................................................ 177
Desmontaje y montaje ........................................... 177
BUJÍA ............................................................... 146 Inspección ............................................................. 182
Despiece ............................................................... 146 D
Desmontaje y montaje .......................................... 146 RETÉN DE ACEITE ........................................ 187
Inspección ............................................................. 146
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE ......................... 187 E
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE : Desmontaje y
LEVAS .............................................................. 148 montaje .................................................................. 187
Inspección y ajuste ................................................ 148 RETÉN DE ACEITE DELANTERO .......................... 188 F
PRESIÓN DE COMPRESIÓN .......................... 151 RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y
Inspección ............................................................. 151 montaje .................................................................. 188
RETÉN DE ACEITE TRASERO ............................... 188 G
DESMONTAJE Y MONTAJE ..................... 153
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA montaje .................................................................. 188
AUXILIAR DEL MOTOR .................................. 153 H
Despiece ............................................................... 153
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UN-
Desmontaje y montaje .......................................... 153 IDAD ........................................................... 190
I
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE CONJUNTO DEL MOTOR .............................. 190
AIRE ................................................................. 155 Despiece ................................................................ 190
Despiece ............................................................... 155 Desmontaje y montaje ........................................... 190
Inspección ............................................................. 196 J
Desmontaje y montaje .......................................... 155
Inspección ............................................................. 156 DESARMADO Y ARMADO DE LA UN-
COLECTOR DE ADMISIÓN ............................. 157 IDAD ........................................................... 198 K
Despiece ............................................................... 157
Desmontaje y montaje .......................................... 157 AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR .............. 198
Inspección ............................................................. 159  Ajustes ................................................................... 198
L
COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR UNIDAD DE MOTOR ...................................... 200
Desarmado ............................................................ 200
DE TRES VÍAS ................................................. 160
 Armado .................................................................. 200 M
Despiece ............................................................... 160
Desmontaje y montaje .......................................... 160 CADENA DE DISTRIBUCIÓN ........................ 201
Inspección ............................................................. 161 Despiece ................................................................ 201
Desmontaje y montaje ........................................... 202 N
CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR) .................. 163
Inspección ............................................................. 209
Despiece ............................................................... 163
Desmontaje y montaje .......................................... 163 CULATA .......................................................... 211
Inspección ............................................................. 165 O
Despiece ................................................................ 211
Desmontaje y montaje ........................................... 212
CÁRTER (PARTE DELANTERA) Y COLA-
Desarmado y armado ............................................ 213
DOR DE ACEITE .............................................. 166 Inspección ............................................................. 217 P
Despiece ............................................................... 166
Desmontaje y montaje .......................................... 166 BLOQUE DE CILINDROS ............................... 221
Inspección ............................................................. 168 Despiece ................................................................ 221
Desarmado y armado ............................................ 222
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA Inspección ............................................................. 229
DE BALANCINES ............................................ 169
Despiece ............................................................... 169

EM-3
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL CORREA DEL MOTOR .................................... 269


COJINETE ....................................................... 239 Despiece ............................................................... 269
Descripción ............................................................239 Control .................................................................. 269
Pistón .....................................................................239  Ajuste de la tensión ............................................... 269
Cojinete de biela ....................................................240 Desmontaje y montaje .......................................... 269
Cojinete de bancada ..............................................242
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE ............. 271
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- Desmontaje y montaje .......................................... 271
CIONES (SDS) ........................................... 246 PRESIÓN DE COMPRESIÓN .......................... 272
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- Inspección ............................................................. 272
CIONES (SDS) ................................................. 246 DESMONTAJE Y MONTAJE .................... 273
Especificación general ...........................................246
Correa motor .........................................................246 TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA
Bujía ......................................................................246 DEL MOTOR Y POLEA LOCA ......................... 273
Colector de admisión .............................................247 Despiece ............................................................... 273
Colector de escape ................................................247 Desmontaje y montaje .......................................... 273
 Árbol levas .............................................................247
Culata ....................................................................249 DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE
Bloque de cilindros ................................................251 AIRE .................................................................. 275
Cojinete de bancada ..............................................254 Despiece ............................................................... 275
Cojinete de biela ....................................................256 Desmontaje y montaje .......................................... 275
M9R Inspección ............................................................. 276

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ................ 257 CUBIERTA DEL MOTOR ................................. 277


Despiece ............................................................... 277
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRA- Desmontaje y montaje .......................................... 277
CIONES Y BRUSQUEDAD (NVH) .................. 257
Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA ............... 279
motor .....................................................................257 Despiece ............................................................... 279
Usar el siguiente cuadro para hallar más fácil- Desmontaje y montaje .......................................... 279
mente la causa del síntoma. ..................................258 Inspección ............................................................. 280

PRECAUCIÓN ............................................ 259 SISTEMA EGR ................................................. 281


Despiece ............................................................... 281
PRECAUCIONES ............................................ 259 Desmontaje y montaje .......................................... 281
Precaución para los procedimientos que se reali-
cen sin la cubierta superior del capó .....................259 COLECTOR DE ADMISIÓN ............................. 283
Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR Despiece ............................................................... 283
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” del Sistema Desmontaje y montaje .......................................... 283
de seguridad suplementario (SRS) .......................259 Inspección ............................................................. 285
Precauciones para drenar el refrigerante ..............259 CATALIZADOR ................................................ 286
Precauciones para desconectar las tuberías de Despiece ............................................................... 286
combustible ...........................................................259 Desmontaje y montaje .......................................... 286
Precauciones para el desmontaje y el desarmado.. 260 Inspección ............................................................. 287
Precauciones para inspección, reparación y susti-
tución .....................................................................260 TURBOCOMPRESOR ...................................... 288
Precauciones para el armado y el montaje ...........260 Despiece ............................................................... 288
Componentes que requieren un apriete angular ..260 Desmontaje y montaje .......................................... 289
Precauciones para la junta líquida ........................260 Inspección ............................................................. 289
Precauciones para el equipamiento diésel ............261
COLECTOR DE ESCAPE ................................ 291
PREPARACIÓN ......................................... 265 Despiece ............................................................... 291
Desmontaje y montaje .......................................... 291
PREPARACIÓN ............................................... 265 Inspección ............................................................. 293
Herramientas especiales de servicio .....................265
Herramientas comerciales de servicio ...................266 CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR) Y COLA-
DOR DE ACEITE .............................................. 294
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ................ 269 Despiece ............................................................... 294
Desmontaje y montaje .......................................... 294
EM-4
 

Inspección ............................................................. 296 Desmontaje y montaje ........................................... 326


Inspección ............................................................. 331  A
BUJÍA DE INCANDESCENCIA ........................ 297
Despiece ............................................................... 297 DESARMADO Y ARMADO DE LA UN-
Desmontaje y montaje .......................................... 297 IDAD ........................................................... 332 EM
BOMBA DE VACÍO .......................................... 298 AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR .............. 332
Despiece ............................................................... 298  Ajustes ................................................................... 332
Desmontaje y montaje .......................................... 298 C
UNIDAD DE MOTOR ...................................... 333
SEPARADOR DE ACEITE ............................... 300 Desarmado ............................................................ 333
Despiece ............................................................... 300  Armado .................................................................. 333
Desmontaje y montaje .......................................... 300 D
CÁRTER (SUPERIOR) .................................... 334
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE Despiece ................................................................ 334
COMBUSTIBLE ................................................ 302 Desmontaje y montaje ........................................... 334 E
Despiece ............................................................... 302
Desmontaje y montaje .......................................... 302 CULATA .......................................................... 337
Inspección ............................................................. 304 Despiece ................................................................ 337
Desarmado y armado ............................................ 337 F
BOMBA DE COMBUSTIBLE ........................... 305 Inspección ............................................................. 341
Despiece ............................................................... 305
Desmontaje y montaje .......................................... 305 BLOQUE DE CILINDROS ............................... 343 G
Inspección ............................................................. 306 Despiece ................................................................ 343
Desarmado y armado ............................................ 344
CADENA DE DISTRIBUCIÓN .......................... 307  Ajuste de la holgura ............................................... 353
Despiece ............................................................... 307 H
Inspección ............................................................. 359
Desmontaje y montaje .......................................... 308
Inspección ............................................................. 317 CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL
COJINETE ....................................................... 366 I
ÁRBOL DE LEVAS .......................................... 318 Descripción ............................................................ 366
Despiece ............................................................... 318 Cojinete de bancada .............................................. 366
Desmontaje y montaje .......................................... 318
J
Inspección ............................................................. 322 DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA-
RETÉN DE ACEITE .......................................... 324
CIONES (SDS) ........................................... 369
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- K
RETÉN DE ACEITE DELANTERO .......................... 324
RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y CIONES (SDS) ................................................ 369
montaje ................................................................. 324 Especificación general ........................................... 369
Correa del motor .................................................... 369 L
RETÉN DE ACEITE TRASERO .............................. 324 Colector de admisión ............................................. 369
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y Colector de escape ................................................ 369
montaje ................................................................. 324 Turbocompresor .................................................... 370 M
 Árbol levas ............................................................. 370
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UN- Culata .................................................................... 370
IDAD ........................................................... 326 Bloque de cilindros ................................................ 372
Cojinete de bancada .............................................. 377 N
CONJUNTO DEL MOTOR ............................... 326 Cojinete de biela .................................................... 378
Despiece ............................................................... 326
O

EM-5
 

INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)


< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [MR20DE]
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
Cuadro para la investigación de NVH   INFOID:0000000005547171

1. Localizar la zona de donde procede el ruido.


2. Verificar el tipo de ruido.
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor.

EM-6
 

INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)


< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [MR20DE]
4. Comprobar la procedencia del ruido especificado.
Si fuera necesario, reparar o sustituir las piezas.  A

Condiciones de funcionamiento del motor 


Du- EM
Localiza- Du- Du- Proceden-
Tipo de ru- Du- rante Página de
ción del  Antes Despué rante rante cia del ru- Comprobar elemento
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido
el acel-
calentar  calentar  ranqu duc- C
ralentí eració
e ción
n
Golpeteo
Parte su- Ruido D
o ruido C A - A B - Holgura de las válvulas EM-20
perior del taqué
seco
motor 
Cubierta Holgura de aceite de la
Ruido
de balan- muñequilla del árbol de E
cojinete EM-124
cines Chirrido C A - A B C levas
árbol le- EM-124
Culata Descentramiento del
vas
árbol de levas
Holgura de aceite del F
Ruido de Ruido
bulón al pistón EM-128
latigazo o - A - B B - pasador
Holgura de aceite del EM-128
golpeo pistón
casquillo de biela G
Holgura entre el pistón
y el diámetro interior del
cilindro
Holgura lateral del seg- EM-128 H
Polea del Ruido de Ruido lati-
mento de pistón EM-128
cigüeñal latigazo o  A - - B B A gazo
Separación entre los EM-128
Bloque de de golpeo pistón
extremos del segmento EM-128 I
cilindros del pistón
(lateral del Doblado y torsión de la
motor) biela
Cárter  J
Holgura de aceite del
Ruido
Det- casquillo de biela EM-128
 A B C B B B cojinete
onación Holgura de aceite del EM-131
biela
cojinete de biela
K
Holgura de aceite del
Ruido
Det- cojinete de bancada EM-132
 A B - A B C cojinete
onación Descentramiento del EM-128
bancada L
cigüeñal
Ruido
Parte Grietas y desgaste de la
cadena
delantera Golpes cadena de distribución
dis- EM-55 M
del motor  ligeros o  A A - B B B Funcionamiento del
tribución y EM-46
Cubierta golpeteo tensor de la cadena de
tensor
delantera distribución
cadena
N
Correa del
motor
Ruido
(agarrota- Deformación de la cor-
chirriante  A B - B - C
miento o rea del motor  O
o silbante
deslizamie
nto) EM-15
Parte
delantera Correa del
del motor  motor Funcionamiento del P
Crujido A B A B A B
(deslizami cojinete de la polea loca
ento)
Ruido
Chillido Funcionamiento de la
 A B - B A B bomba CO-25
Crujido bomba de agua
agua
 A: Directamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces -: No relacionado

EM-7
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [MR20DE]
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Precaución para los procedimientos que se realicen sin la cubierta superior del capó
INFOID:0000000005787072 

Si se lleva a cabo el procedimiento después de desmontar la cubi-


erta superior de bóveda, cubrir el extremo inferior del parabrisas con
uretano, etc.

Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD”


del Sistema de seguridad suplementario (SRS)   INFOID:0000000005797544

El Sistema de seguridad suplementario, que incluye el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD”, utilizado junto con el cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo de que el con-
ductor y el pasajero delantero sufran lesiones, o la gravedad de las mismas, en determinados tipos de coli-
siones. Las secciones “AIRBAG DEL SRS” y “CINTURÓN DE SEGURIDAD” de este Manual de taller 
contienen la información necesaria para llevar a cabo el mantenimiento del sistema de forma segura.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que aumentaría el riesgo de lesiones personales o fallec-
imiento en el caso de una colisión que activara el airbag, todo mantenimiento debe realizarse en un
concesionario NISSAN/INFINITI autorizado.
• Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede pro-
ducir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener información
sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo de airbag, consultar “AIRBAG DEL SRS”.
• No utilizar equipos eléctricos de prueba en los circuitos relacionados con el SRS, a menos que se
indique lo contrario en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS pueden identifi-
carse por el color amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la instalación.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR HERRAMIENTAS MECÁNICAS (DE AIRE O ELÉCTRICAS) Y
MARTILLOS
ADVERTENCIA:
• Cuando se trabaje cerca de la unidad del sensor de diagnóstico del airbag o de otros sensores del
sistema del airbag y el interruptor de encendido esté en posición ON o el motor esté funcionando,
NO utilizar herramientas mecánicas eléctricas o de aire ni golpear cerca del (de los) sensor(es) con
un martillo. Una vibración fuerte podría activar el (los) sensor(es) y desplegar el airbag, con el con-
siguiente riesgo de que se produzcan lesiones graves.
• Si se van a utilizar herramientas mecánicas eléctricas o de aire, colocar siempre el interruptor de
encendido en posición OFF, desconectar la batería y esperar como mínimo 3 minutos antes de efec-
tuar cualquier trabajo.
Drenaje del refrigerante del motor    INFOID:0000000005547175 

Drenar el refrigerante del motor y el aceite del motor cuando el motor esté frío.
Desconexión de las tuberías de combustible   INFOID:0000000005547176 

• Antes de empezar el trabajo, comprobar que no hay elementos que puedan producir chispas o fuego en la
zona de trabajo.
• Descargar la presión de combustible antes de desconectar y desarmar.
• Después de desconectar las tuberías, conectar las aberturas para detener las pérdidas de combustible.

EM-8
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [MR20DE]
Desmontaje y desarmado   INFOID:0000000005547177 

 A
• Cuando se indique el uso de una SST, usar las herramientas especificadas. Trabajar siempre con cuidado,
evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• Tener siempre el máximo cuidado para evitar dañar las superficies deslizantes o de acoplamiento. EM
• Los pasadores de clavija se usan para el alineamiento de varias piezas. Cuando se sustituyan y se vuelvan
a armar las piezas con pasadores de clavija, comprobar que los pasadores de clavija están montados en la
posición original.
• Cubrir las aberturas del sistema del motor con cinta o equivalente, si es necesario, para evitar la entrada de C
materias externas.
• Marcar y ordenar las piezas desarmadas para localizar fácilmente las averías y volver a armarlas.
• Al aflojar tornillos y tuercas, como norma general, comenzar por el que se encuentre más hacia el extremo, D
para seguir con el que se encuentre en posición opuesta en sentido diagonal y así sucesivamente. Si se
especifica el orden para aflojarlos, hacerlo exactamente como se indica. Puede que sea necesario utilizar 
herramientas neumáticas en este paso.
E
Inspección, reparación y sustitución   INFOID:0000000005547178 

 Antes de reparar o sustituir alguna pieza, inspeccionar las piezas detenidamente. Inspeccionar detenida-
mente también las piezas nuevas y sustituirlas si es necesario. F

 Armado y montaje   INFOID:0000000005547179

G
• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos según lo especificado.
• Como norma básica, al apretar tuercas y tornillos, apretarlos por igual cada uno poco a poco, en varios
pasos, comenzando por los del centro, para seguir por los del interior y después los del exterior, en sentido
diagonal y por ese orden. Si se especifica el orden de apriete, hacerlo exactamente como se indica. H
• Sustituir por una nueva junta, cierre, retén de aceite o junta tórica.
• Lavar, limpiar y soplar con aire todas las piezas. Revisar detenidamente las vías de aceite o refrigerante
para eliminar cualquier estrechamiento u obturación. I
• Evitar dañar superficies deslizantes o de acoplamiento. Eliminar por completo materiales extraños, como
pelusas o polvo. Antes del montaje, lubricar bien las superficies deslizantes.
• Purgar aire del circuito al rellenar tras llevar a cabo el drenaje del refrigerante del motor.
• Después de la reparación, arrancar el motor e incrementar la velocidad del motor para comprobar si existen J
fugas de refrigerante del motor, combustible, aceite del motor, y gas de escape.
Piezas que necesitan apriete angular    INFOID:0000000005547180 
K
• Utilizar la llave acodada [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor:
- Perno de la rueda dentada del árbol de levas (ADM.)
- Pernos de la culata L
- Pernos de la tapa del cojinete de bancada
- Pernos de la tapeta de biela
- El perno de la polea del cigüeñal (no es necesaria la llave acodada dado que el perno de brida está provisto M
de muescas para el apriete angular)
• No usar un valor de par para el apriete final.
• El valor de par para estas piezas es para un paso preliminar.
• Asegurarse de que las superficies de asiento y de rosca estén limpias y cubiertas con aceite de motor. N
Junta líquida   INFOID:0000000005547181

O
ELIMINACIÓN DEL SELLADO DE JUNTA LÍQUIDA

EM-9
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [MR20DE]
• Tras desmontar los pernos y tuercas de montaje, separar la super-
ficie de acoplamiento usando un cortador de juntas (SST) y retirar 
la junta líquida usada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
• Golpear el cortador de juntas para insertarlo (1), y a continuación
deslizarlo (2) hacia un lateral, tal como se muestra en la ilus-
tración.
• En zonas donde el cortador de juntas (SST) sea difícil de usar,
emplear un martillo de plástico para golpear ligeramente las pie-
zas, y extraerlas.
PRECAUCIÓN:
Si por una razón inevitable se usa una herramienta como un destornillador, tener cuidado de no
dañar las superficies de acoplamiento.
Procedimiento de aplicación de junta líquida
1. Utilizando un rascador, eliminar la junta líquida antigua adherida
a la superficie de aplicación de la junta y la superficie de aco-
plamiento.
• Eliminar la junta líquida completamente de la ranura de la
superficie de aplicación de la junta líquida, pernos de montaje
y orificios de los pernos.
2. Limpiar la superficie de aplicación de la junta líquida y la superfi-
cie de acoplamiento con gasolina blanca (uso para iluminación y
calefacción) para eliminar la humedad, la grasa y los materiales
externos adheridos.

3. Fijar el tubo de junta líquida al aplicador de tubo (herramienta


comercial de servicio).
Usar junta líquida original o equivalente.
4. Aplicar la junta líquida sin roturas a la ubicación especificada
con las dimensiones indicadas.
• Si hay una ranura para la aplicación de la junta líquida, aplicar 
la junta líquida a la ranura.

• En cuanto a los pernos de los orificios, aplicar la junta en el


interior de los orificios de la forma habitual. En ciertos casos,
deberá aplicarse en el exterior de los orificios. Lea detenida-
mente las indicaciones de este manual.
• Antes de que pasen cinco minutos después de aplicar la junta
líquida, montar el componente de acoplamiento.
• Si la junta líquida sobresale, limpiarla inmediatamente.
• No volver a apretar los pernos o las tuercas de montaje tras el
montaje.
• Después de que hayan pasado 30 minutos o más desde el
montaje, llenar de aceite y refrigerante del motor.
PRECAUCIÓN:
Si existen instrucciones específicas en este Manual, seguirlas.

EM-10
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [MR20DE]
PREPARACIÓN  A
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio   INFOID:0000000005547182 
EM

Número de herramienta
Descripción C
Nombre de la herramienta
KV10111100 Desmontar el cárter de aceite (inferior y supe-
Cortador de juntas rior), etc.
D

KV10116200 Desarmado y armado del mecanismo de la


Compresor del resorte de válvulas válvula F
1. KV10115900 La pieza (1) es un componente de
 Accesorio KV10116200, pero la pieza (2) no lo es.
2. KV10109220 G
 Adaptador 

H
KV10112100  Apretar los pernos de las tapas de cojinetes,
Llave acodada culata, etc.

KV10117100  Aflojar o apretar el sensor 1 de oxígeno cale-


Llave del sensor de oxígeno calefacta- factado K
do Para una tuerca hexagonal de 22 mm de
anchura

KV10107902 Desmontaje de la junta de aceite de válvula M


Extractor de juntas de aceite de válvu-
la
1. KV10116100
 Adaptador del extractor de retenes de N
aceite de válvula

O
KV10115600 Montaje de la junta de aceite de válvula
Insertador para juntas de aceite de Usar lado A.
válvula a: 20 diá. d: 8 diá. P
b: 13 diá. e: 10,7
c: 10,3 diá. f: 5
  Unidad: mm

EM-11
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [MR20DE]
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en la pared
Compresor de segmento de pistón de los cilindros

ST16610001 Desmontar el convertidor piloto (modelos con


Extractor de casquillo piloto CVT)

KV11103000 Desmontaje de la polea del cigüeñal


Tirador polea

KV11105210 Disco impulsor y volante del motor


Placa de tope

Liberación del conector rápido Desmontar los conectores rápidos del tubo de
combustible del compartimento del motor 
(Disponible en la SEC. 164 del CATÁLOGO
DE PIEZAS: Pieza nº 16441 6N210)

Herramientas comerciales de servicio   INFOID:0000000005547183

EM-12
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [MR20DE]
Nombre de la herramienta Descripción
 A
Llave para bujías Desmontaje y montaje de las bujías

EM

C
Soporte de polea Desmontaje y montaje de la polea del
cigüeñal
D

Juego de fresas para asientos de vál-  Acabado de las dimensiones de los asientos F
vulas de válvulas

H
Expansor de segmentos de pistones Desmontaje y montaje de los segmentos de
pistones
I

Insertador de guías de válvulas Desmontaje y montaje de guías de válvulas


K

Escariador de guías de válvulas 1: Escariado del orificio interior de la guía de M


válvula
2: Escariado del orificio para guía de válvula
de sobretamaño
N

O
Repasador de roscas del sensor de Para reacondicionar las roscas del sistema de
oxígeno escape antes de montar un nuevo sensor de
oxígeno calefactado (utilizar con el lubricante P
antigripante que se muestra a continuación).
a = 18 mm diá. para el sensor de oxígeno
calefactado de circona
b = 12 mm diá. para el sensor de oxígeno
calefactado de titania

EM-13
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [MR20DE]
Nombre de la herramienta Descripción
Lubricante antigripante (Permatex Lubricar la herramienta de limpieza de la ros-
133AR o equivalente que cumpla con ca del sensor de oxígeno al reacondicionar
la especificación MIL-A-907) las roscas del sistema de escape

Mesa para grúa manual Desmontaje y montaje del motor

 Aplicador de tubo Ejercer presión en el tubo de junta líquida

EM-14
 

CORREA DEL MOTOR


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [MR20DE]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO  A
CORREA DEL MOTOR
Despiece   INFOID:0000000005547184
EM

1. Alternador 2. Tensor automático de la correa del motor 3. Polea del cigüeñal F


4. Compresor del A/A 5. Bomba agua 6. Correa motor  
 A. Margen de utilización B. Margen cuando se instala una nueva correa C. Indicador 
del motor  G
Control   INFOID:0000000005547185 

H
ADVERTENCIA:
Llevar a cabo con el motor parado.
• Comprobar que el indicador (muesca en el lado fijo) del tensor automático de la correa del motor se encuen-
tre dentro del margen de utilización (A) en la ilustración. I
NOTA:
• Comprobar la indicación del tensor automático de la correa del motor cuando el motor está frío.
• Cuando esté montada la correa del motor, el indicador (muesca en el lado fijo) debe encontrarse dentro J
del margen (B) en la ilustración.
• Realizar una comprobación visual completa de la correa del motor en busca de desgaste, grietas o desper-
fectos.
• Si el indicador (muesca en el lado fijo) se encuentra fuera del margen de utilización o la correa está dañada, K
sustituir la correa del motor.
 Ajuste de la tensión   INFOID:0000000005547186 
L

Consul- : EM-123, "Correa del mo-


tar tor". M

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547187 

N
DESMONTAJE
1. Sujetar de forma segura la parte hexagonal (A) del tensor 
automático de la correa del motor (1) con una llave. A continu- O
ación, mover el mango de la llave de tuercas en la dirección de
la flecha (dirección de aflojamiento del tensor).
PRECAUCIÓN:
No colocar las manos en ningún punto en que pudiesen P
quedar aprisionadas si por casualidad se soltase la her-
ramienta con que se esté sujetando.
2. Introducir una varilla de aproximadamente 6 mm de diámetro
como por ejemplo un destornillador corto en el orificio (B) del
saliente de retención para fijar el tensor automático de la correa
del motor.

EM-15
 

CORREA DEL MOTOR


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [MR20DE]
• Mantener el brazo de la polea del tensor automático de la correa del motor bloqueado tras desmontar la
correa del motor.
3. Desmontar la correa del motor.
MONTAJE
1. Montar la correa del motor.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de que la correa del motor esté colocada en las poleas.
• Asegurarse de que aceite de motor, fluidos o refrigerante del motor no se adhieran a la correa
del motor ni a la ranura de la polea.
2. Soltar el tensor automático de la correa del motor y tensar la correa del motor.
3. Girar la correa del cigüeñal hacia la derecha varias veces para repartir la tensión entre las poleas.
4. Confirmar que la tensión de la correa del motor en el indicador (muesca en el lado fijo) está dentro del
posible rango de utilización. Consultar EM-15, "Despiece".

EM-16
 

FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [MR20DE]
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
 A
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547188 

DESMONTAJE EM
1. Descolgar las grapas de anclaje (A) y desmontar el soporte (2)
de la carcasa del depurador de aire (1).
C

2. Extraer el filtro del depurador de aire (1) de la carcasa del F


depurador de aire (2).

MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje. J
• Montar el filtro del depurador de aire alineando la junta con la muesca de la carcasa del depurador de aire.

EM-17
 

BUJÍA
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [MR20DE]
BUJÍA
Despiece   INFOID:0000000005547189

1. Manguera PCV 2. Cubierta de balancines 3. Bujía


4. Bobina encendido 5. Manguera PCV 6. Válvula PCV
7. Junta tórica 8. Junta de la cubierta de balancines
 A. Al conducto de aire B. Consultar EM-43. C. A colector admisión
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547190 

DESMONTAJE
1. Desmontar la bobina de encendido. Consultar EM-43, "Despiece".
2. Desmontar la bujía con una llave para bujías (herramienta com-
ercial de servicio).
PRECAUCIÓN:
No dejar caer ni golpear la bujía.

MONTAJE
El montaje es en orden inverso al desmontaje.
EM-18
 

BUJÍA
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [MR20DE]
Inspección   INFOID:0000000005547191

 A
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Utilizar una bujía de tipo estándar para el funcionamiento en condiciones normales.
EM
Bujía (estándar) : Consultar EM-123, "Bujía".
PRECAUCIÓN:
• No dejar caer ni golpear la bujía. C
• No utilizar un cepillo metálico para limpiarla.
• Si la punta de la bujía está cubierta de carbonilla, debe uti-
lizarse un limpiador de bujías. D
Presión de aire del : Menos de 588 kPa (6 kg/cm2)
limpiador  E
Tiempo de limpieza : Menos de 20 segundos

• La comprobación y el ajuste del entrehierro de la bujía no es


necesaria entre los intervalos de cambio. G

EM-19
 

HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [MR20DE]
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
Inspección y ajuste INFOID:0000000005547192 

Inspección
Después de desmontar, montar o sustituir el árbol de levas o piezas relacionadas con las válvulas, o si el
estado del motor no es el normal debido a la holgura de las válvulas, realizar una inspección de la siguiente
manera.
1. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-43, "Despiece".
2. Medir la holgura de la válvula con el procedimiento siguiente:
a. Ajustar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinear la
marca del PMS (sin pintura) (B) al indicador de puesta a punto
(A) de la cubierta delantera.
: Marca pintada blanca (no usar para servi-
C
cio)

• Al mismo tiempo, comprobar que ambas puntas de las levas


de admisión y escape del cilindro nº 1 están orientadas hacia
adentro ( ) como se muestra en la ilustración.
1 : Árbol levas (admisión)
2 : Árbol levas (escape)
: Parte delantera motor 
• Si no están orientadas hacia adentro, girar la polea del
cigüeñal una vuelta completa (360 grados) y alinear como se
muestra en la ilustración.

b. Utilizar unas galgas de espesor, medir la holgura entre el taqué


y el árbol de levas.

Holgura de las : Consultar EM-124, "Árbol levas".


válvulas

• Consultando la ilustración, medir la holgura de válvulas en los


puntos marcados con “×” según muestra la tabla inferior [las
ubicaciones indicadas en la ilustración con una flecha negra
( )] con unas galgas de espesor.
 A : Lado de escape
B : Cilindro nº 1
C : Cilindro nº 2
D : Cilindro nº 3
E : Cilindro nº 4

EM-20
 

HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [MR20DE]
F : Lado de admisión
: Parte delantera motor   A

Posición de medida CIL. nº 1 CIL. nº 2 CIL. nº 3 CIL. nº 4


EM
ESC   × ×
Cilindro nº 1 en el PMS de compresión
INT   × ×

C
c. Ajustar el cilindro nº 4 en el PMS de su carrera de compresión.
• Girar la polea del cigüeñal (1) una vuelta completa (360 gra-
dos) y alinear la marca del PMS (sin pintura) (B) con el indica-
dor de puesta a punto (A) de la cubierta delantera. D

: Marca pintada blanca (no usar para servi-


C
cio) E

• Consultando la ilustración, medir la holgura de válvulas en los G


puntos marcados con “ ×” según muestra la tabla inferior [las
ubicaciones indicadas en la ilustración con una flecha negra
( )] con unas galgas de espesor. H

 A : Lado de escape
B : Cilindro nº 1 I
C : Cilindro nº 2
D : Cilindro nº 3
E : Cilindro nº 4 J
F : Lado de admisión
: Parte delantera motor 
K
Posición de medida CIL. nº 1 CIL. nº 2 CIL. nº 3 CIL. nº 4
Cilindro nº 4 en el PMS de com- ESC   × ×
presión
L
INT   × ×

3. Si se supera el límite, realizar el ajuste. Consultar “AJUSTE”.


M
 AJUSTE
• Realizar el ajuste dependiendo del grosor de cabeza seleccionada para el taqué.
1. Desmontar el árbol de levas. Consultar EM-56, "Despiece". N
2. Desmontar los taqués en aquellos puntos en que los valores superen el margen estándar.
3. Medir el grosor de los taqués desmontados en su centro con un
micrómetro (A). O

4. Utilizar la ecuación inferior para calcular el grosor del taqué y averiguar si es preciso sustituirlo.
EM-21
 

HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [MR20DE]

Cálculo del grosor del taqué: t = t1 + (C1 – C2)


t = Grosor del taqué a sustituir 
t1 = Grosor del taqué desmontado
C1 = Holgura de válvula medida
C2 = Holgura de válvula estándar:
Admisión : 0,30 mm
Escape : 0,33 mm
• El grosor de un taqué nuevo (B) puede identificarse mediante
las marcas estampadas (A) que se encuentran en el reverso
(dentro del cilindro).
• La marca estampada “302” indica 3,02 mm de grosor.

NOTA:
Grosor de taqué disponible: 26 tamaños con un margen de entre 3,00 y 3,50 mm en incrementos de 0,02
mm (en el momento de fabricación). Consultar EM-124, "Árbol levas".
5. Montar el taqué seleccionado.
6. Montar el árbol de levas. Consultar EM-56, "Despiece".
7. Montar la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consultar EM-45, "Despiece".
8. Girar manualmente varias vueltas la polea del cigüeñal.
9. Comprobar que la holgura de las válvulas está dentro de los valores estándar. Consultar “INSPECCIÓN”.
10. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.
11. Calentar el motor, y comprobar si hay ruidos y vibraciones extraños.

EM-22
 

PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [MR20DE]
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
 A
Inspección   INFOID:0000000005547193

1. Calentar bien el motor. A continuación, pararlo. EM


2. Liberar la presión de combustible. Consultar ECM-308, "Inspección".
3. Desmontar la bobina de encendido y la bujía de cada cilindro. Consultar EM-43, "Despiece".
4. Conectar el tacómetro del motor (no es preciso si se utiliza CONSULT-III). C
5. Montar el calibrador de compresión (B) con un adaptador (her-
ramienta comercial de servicio) (A) en el orificio de la bujía.
D

G
• Utilizar el adaptador cuyo extremo de toma, insertado en el
orificio de la bujía, tenga un diámetro inferior a 20 mm. De lo
contrario, al desmontar podría quedar atrapado en la culata.
H

6. Con el pedal del acelerador pisado a fondo, girar el interruptor de encendido a la posición “COMIENZO”
para virar el motor. Cuando la aguja del medidor se estabilice, leer la presión de compresión y las revolu- K
ciones del motor. Realizar estos pasos para comprobar cada cilindro.

Presión de compresión : Consultar EM-123, "Especificación general". L


PRECAUCIÓN:
Usar siempre una batería totalmente cargada para obtener la velocidad de motor especificada.
• Cuando la velocidad del motor salga del alcance especificado, comprobar el peso específico del líquido M
de la batería. Comprobar de nuevo la velocidad del motor en relación con el peso específico normal de
la batería.
• Si la presión de compresión se encuentra por debajo del valor mínimo, comprobar la holgura de las vál-
vulas y las piezas relacionadas con la cámara de combustión (válvula, asiento de válvula, pistón, seg- N
mento de pistón, diámetro interior del cilindro, culata, junta de culata). Después de realizar la
comprobación, medir de nuevo la presión de compresión.
• Si la presión de compresión de algunos cilindros es baja, verter una pequeña cantidad de aceite de O
motor en el orificio de la bujía del cilindro y volver a comprobar la compresión.
- Si el aceite de motor añadido mejora la compresión, los segmentos del pistón pueden estar desgasta-
dos o dañados. Comprobar los segmentos y sustituirlos si es preciso.
- Si la presión de compresión sigue baja a pesar de haber añadido aceite de motor, es posible que exista P
alguna avería en las válvulas. Comprobar si las válvulas están dañadas. Cambiar la válvula o su
asiento según corresponda.
• Si dos cilindros adyacentes presentan presión de compresión baja y ésta sigue baja tras haber añadido
aceite de motor, existirá alguna fuga en las juntas de la culata. En ese caso, sustituir las juntas de
culata.
7. Una vez que la inspección se ha completado, montar las piezas extraídas.

EM-23
 

PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [MR20DE]
8. Arrancar el motor y comprobar que el motor funciona suavemente.
9. Realizar diagnóstico de averías. Si aparece un DTC, borrarlo. Consultar ECM-90, "Descripción".

EM-24
 

TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA AUXILIAR DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
DESMONTAJE Y MONTAJE  A
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA AUXILIAR DEL MOTOR
Despiece   INFOID:0000000005547194
EM

H
1. Cubierta delantera 2. Tensor automático de la correa del
motor 
I
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547195 

Desmontaje
J
1. Desmontar la correa del motor. Consultar EM-15, "Despiece".
• Mantener el brazo de la polea del tensor automático de la correa del motor bloqueado tras desmontar la
correa del motor.
K
2. Desmontar el protector del guardabarros delantero (dch.). Consultar EXT-21, "Despiece".
3. Sujetar la superficie inferior del motor utilizando un gato de transmisión y, a continuación, desmontar el
soporte del anclaje del motor y el aislante del anclaje del motor (dch.). Consultar EM-77, "T/M : Despiece"
(T/M) o EM-83, "CVT : Despiece" (CVT). L
4. Aflojar el perno de montaje y desmontar el tensor automático de la correa del motor.
• Levantar la parte delantera del motor con un gato, sujetando la base del motor para desmontar el perno
de montaje. M
NOTA:
Usar el casquillo TORX.
Montaje N
El montaje es en orden inverso al desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Al montar el tensor automático de la correa del motor, tener cuidado de no afectar a la polea de la O
bomba de agua.

EM-25
 

DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
Despiece   INFOID:0000000005547196 

1. Filtro del depurador de aire 2. Soporte 3. Caja del depurador de aire


4. Medidor masa caudal aire 5. Abrazadera 6. Conjunto del conducto de aire y res-
onador 
7. Abrazadera 8. Manguera PCV 9. Cubierta
10. Conducto de aire (admisión) 11. Conducto de aire 12. Resonador  
13. Ojal
 A. A actuador control eléctrico mariposa B. A la cubierta de balancines
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547197 

DESMONTAJE
1. Desmontar el conducto de aire (entrada).
2. Retirar la cubierta del motor. Consultar EM-28, "Despiece".
3. Desconectar el conector de la instalación del medidor masa caudal aire.
4. Desconectar la manguera del PCV.
5. Desmontar el soporte de la batería, y a continuación, desplazar la batería.
6. Desmontar la caja del depurador de aire y el conjunto del medidor masa caudal aire y el conjunto del con-
ducto de aire y resonador desconectando sus uniones.
• Añadir marcas según sea necesario para facilitar el montaje.
7. Si fuera necesario, desmontar el medidor masa caudal aire de la carcasa del depurador de aire.
PRECAUCIÓN:

EM-26
 

DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
• No golpear nunca el medidor masa caudal aire.
• No desarmar nunca el medidor masa caudal aire.  A
• No tocar nunca el medidor masa caudal aire.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje. EM
• Alinear las marcas. Unir cada junta. Atornillar firmemente las abrazaderas.

Par de apriete de la abraza-  4,5 N·m (0,46 kg-m) C


dera:
Inspección   INFOID:0000000005547198 
D
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Inspeccionar si el conjunto del conducto de aire y resonador tiene grietas o está roto.
• Si es así, sustituir el conjunto del conducto de aire y resonador. E

EM-27
 

COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
COLECTOR DE ADMISIÓN
Despiece   INFOID:0000000005547199

Modelos con T/M

1. Abrazadera 2. Soporte de la instalación 3. Abrazadera


4. Manguera PCV 5. Junta 6. Manguera de vacío
7. Abrazadera 8. Colector de admisión 9. Soporte
10. Cubierta del motor 11. Manguera EVAP 12. Abrazadera
Válvula solenoide de control del volu-  Actuador de control eléctrico de
13. 14. Junta tórica 15.
men de purga del cartucho EVAP la mariposa
16. Junta
 A. Al servofreno B. A la tubería bajo el piso centralizada
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Modelos con CVT

EM-28
 

COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]

 A

EM

1. Abrazadera 2. Soporte de la instalación 3. Manguera PCV


4. Junta 5. Manguera de vacío 6. Colector de admisión L
7. Soporte 8. Cubierta del motor 9. Manguera EVAP
Válvula solenoide de control del volu-
10. 11. Junta tórica 12. Manguera de agua
men de purga del cartucho EVAP M
 Actuador de control eléctrico de la
13. Manguera de agua 14. 15. Junta
mariposa
 A. A salida agua B. A la tubería bajo el piso centralizada C. Al servofreno N
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547200 

O
DESMONTAJE
1. Retirar la cubierta del motor. P
2. Extraer el calibrador del aceite empujándolo.
PRECAUCIÓN:
Cubrir las aberturas guía del calibrador del aceite para evitar que entre material extraño.
3. Desconectar la manguera de PCV del colector de admisión y de la cubierta de balancines.
4. Desmontar el conjunto del conducto de aire y resonador. Consultar EM-26, "Despiece".
5. Desconectar la manguera de vacío del colector de admisión. Consultar EM-28, "Despiece".

EM-29
 

COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
6. Desconectar las mangueras de agua del actuador de control eléctrico de mariposa, unir el obturador para
evitar fugas del refrigerante del motor. (modelos CVT)
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso cuando el motor esté frío.
• No derramar aceite de motor en la correa del motor.
7. Quitar el actuador de control del acelerador eléctrico.
PRECAUCIÓN:
• Manejar con cuidado para evitar golpear el actuador de control eléctrico de la mariposa.
• Nunca desarmar el actuador de control eléctrico de la mariposa.
8. Desmontar el colector de admisión (1) conforme al proced-
imiento siguiente:

: Parte delantera motor 


a. Aflojar y desmontar los pernos de montaje (A) y (B) del colector 
de admisión.

b. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se


muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 


PRECAUCIÓN:
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.

9. Si fuera necesario,desmontar los soportes del colector de admisión.


10. Desmontar la válvula solenoide de control del volumen de purga del cartucho EVAP del colector de
admisión, en caso necesario.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
Colector de admisión
1. Comprobar si la junta no se ha caído de la ranura de montaje del colector de admisión.
2. Montar el colector de admisión conforme al procedimiento siguiente:

EM-30
 

COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
a. Apretar en orden numérico como se indica en la ilustración.
 A
: Parte delantera motor 

b. Apretar de nuevo el perno nº 1. EM

D
c. Apretar el perno de montaje (A) del colector de admisión. A con-
tinuación, apretar el perno de montaje (B) del colector de
admisión. E
1 : Colector de admisión
: Parte delantera motor 
F

K
 Actuador de control eléctrico de la mariposa
• Apretar los pernos del actuador de control eléctrico de la mariposa de forma homogénea y diagonal en var-
ios pasos. L
• Llevar a cabo el “Aprendizaje de la posición cerrada de la válvula de mariposa” después de la reparación al
desconectar el conector de la instalación del actuador de control eléctrico de la mariposa. Consultar ECM-
15, "APRENDIZAJE DE LA POSICIÓN CERRADA DE LA VÁLVULA DE LA MARIPOSA : Descripción" . M
• Llevar a cabo el “Aprendizaje de la posición cerrada de la válvula de mariposa” y el “Aprendizaje del volu-
men de aire al ralentí” tras la reparación cuando se reemplace el actuador de control eléctrico de la mari-
posa. Consultar ECM-15, "APRENDIZAJE DE LA POSICIÓN CERRADA DE LA VÁLVULA DE LA
MARIPOSA : Descripción"  y ECM-15, "APRENDIZAJE DEL VOLUMEN DE AIRE AL RALENTÍ : N
Descripción".

EM-31
 

COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
COLECTOR DE ESCAPE
Despiece   INFOID:0000000005547201

1. Soporte de la instalación 2. Perno espárrago 3. Junta


4. Colector de escape 5. Sensor 1 oxígeno calefactado 6. Cubierta del colector de escape
7. Soporte del colector de escape (modelos 8. Soporte del colector de escape (modelos
2WD) 4WD)
: Parte delantera motor 
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547202 

DESMONTAJE
1. Desmontar el tubo delantero de escape delantero. Consultar EX-5, "Despiece".
2. Desmontar la cubierta del colector de escape.
3. Desmontar el sensor 1 de oxígeno calefactado.
• Utilizando la llave del sensor de oxígeno calefactado (SST: KV10117100), desmontar el sensor 1 de oxí-
geno calefactado.
PRECAUCIÓN:
Manejar el sensor 1 de oxígeno calefactado con cuidado y evitar golpes.
NOTA:
El colector de escape puede desmontarse y montarse cuando se desmonta el sensor 1 de oxígeno cale-
factado (desmontaje del conector de la instalación si es necesario)
4. Desmontar el conjunto del palier (dch.) y el soporte del cojinete de soporte del palier. Consultar FAX-21,
"MR20DE : Despiece" (modelos 2WD) o FAX-56, "Despiece" (modelos 4WD).
5. Desmontar el soporte del colector de escape.

EM-32
 

COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
6. Desmontar el colector de escape.
• Aflojar las tuercas en el orden inverso, como se muestra en la  A
ilustración.

: Parte delantera motor  EM

7. Desmontar la junta.
PRECAUCIÓN: E
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños.
MONTAJE
1. Montar la junta en la culata, como se muestra en la ilustración. F

: Parte delantera motor 


G

2. Montar el colector de escape conforme al procedimiento siguiente:


a. Apretar las tuercas en el orden numérico mostrado en la ilus- J
tración.

: Parte delantera motor  K


b. Apretar las tuercas en el orden numérico mostrado en la ilus-
tración.
L

M
c. Montar el soporte del colector de escape (2), orientándolo como
se muestra en la ilustración.
N
1 : Colector de escape
 A : Marca superior 
: Parte delantera motor 
O

NOTA:
La ilustración muestra un modelo 2WD como ejemplo. P

3. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.

EM-33
 

COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
Inspección   INFOID:0000000005547203

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Deformación de la superficie
• Usando una regla (B) y unas galgas de espesor (A), comprobar la
deformación de la superficie de acoplamiento del colector de
escape en cada orificio de escape y pieza completa.

Límit : Consultar EM-124, "Colector de escape".


e
• Si excede el límite, sustituir el colector de escape.

EM-34
 

CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR)


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR)
 A
Despiece   INFOID:0000000005547204

EM

N
1. Medidor nivel aceite 2. Guía de medidor de nivel de aceite 3. Retén de aceite trasero
4. Junta tórica 5. Junta tórica 6. Cárter (superior)
7. Cadena de distribución de la unidad 8. Rueda dentada del cigüeñal 9. Rueda dentada de la unidad del O
del compensador  compensador 
10. Tensor de la cadena de distribución 11. Tapón drenaje 12. Arandela del tapón de drenaje
de la unidad del compensador 
13. Cárter (inferior) 14. Filtro aceite 15. Perno del conector  
P
16. Enfriador aceite 17. Junta tórica 18. Junta
 A. Consultar LU-9.
: Lado de cárter 
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

EM-35
 

CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR)


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547205 

DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior del motor.
2. Drenar el aceite de motor. Consultar LU-7, "Drenaje".
3. Desmontar el cárter de aceite (inferior) con el procedimiento siguiente:
a. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

b. Insertar el cortador de juntas (SST) entre el cárter (superior) y el


cárter (inferior).
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento.

MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
1. Montar el cárter de aceite (inferior) con el procedimiento siguiente:
a. Usar un rascador (A) para eliminar cualquier resto de junta
líquida de las superficies de acoplamiento.
• Eliminar también los restos de junta líquida usada de la super-
ficie de acoplamiento del cárter de aceite (superior).
• Desmontar la junta líquida usada de las roscas y los orificios
de los pernos.
PRECAUCIÓN:
No rayar ni dañar nunca la superficie de acoplamiento al
eliminar la junta líquida usada.

EM-36
 

CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR)


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
b. Aplicar una capa continua de junta líquida (A) con un aplicador 
de tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio)  A
como se muestra en la ilustración.
1 : Cárter (inferior)
EM
: Parte delantera motor 
: Exterior del motor 
Usar junta líquida original o equivalente. C
PRECAUCIÓN:
La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la apli-
cación de la junta líquida. D

c. Apretar los pernos en el orden numérico mostrado en la ilus-


tración. H

: Parte delantera motor 


I

Inspección   INFOID:0000000005547206 

L
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Limpiar la parte del colador de aceite [parte del cárter de aceite (superior)] en caso de tener algún objeto
adherido. M
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
1. Comprobar el nivel de aceite y añadir aceite de motor. Consultar LU-6, "Inspección". N
2. Arrancar el motor y comprobar que no hay pérdidas de aceite de motor.
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite del motor. Consultar LU-6, "Inspección". O

EM-37
 

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
Despiece   INFOID:0000000005547207 

1. Tubo suministro combustible 2. Soporte 3. Tapeta del conector rápido


4. Tubo combustible 5. Junta tórica (negro) 6. Clip
7. Inyector 8. Junta tórica (verde)
 A. A la tubería bajo el piso centralizada
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.
PRECAUCIÓN:
No desmontar ni desarmar nunca las piezas a menos que la ilustración indique lo contrario.
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547208 

ADVERTENCIA:
• Colocar un cartel de “PRECAUCIÓN: INFLAMABLE” en el taller.
• Asegurarse de trabajar en una zona bien ventilada y de equipar el taller con un extintor de CO2.
• No fumar nunca mientras se realiza la revisión del sistema de combustible. No acercar llamas vivas
ni chispas a la zona de trabajo.
DESMONTAJE
1. Descargar la presión de combustible. Consultar ECM-308, "Inspección".
2. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-28, "Despiece".

EM-38
 

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
3. Desconectar el conector rápido con el siguiente procedimiento.
Desconectar la manguera de suministro de combustible (1) del  A
tubo de combustible (3).
NOTA:
No hay vía de retorno de combustible.
EM
a. Desmontar el tapón del conector rápido (2) de la conexión del
conector rápido.
C

D
b. Desconectar la manguera de suministro de combustible de la abrazadera.
c. Con el lado del manguito del conector rápido orientado hacia el conector rápido, montar el liberador del
conector rápido en el tubo de combustible. E
d. Insertar el liberador del conector rápido en el conector rápido
hasta que toque el manguito y no llegue más allá. Mantener el
liberador del conector rápido en esta posición. F
PRECAUCIÓN:
Insertar el liberador del conector rápido de forma brusca no
desconectará el conector rápido. Mantener el liberador del G
conector rápido donde contacte y no llegue más allá.
e. Tirar del conector rápido y extraerlo directamente del tubo del
combustible. H
PRECAUCIÓN:
• Tirar del conector rápido manteniendo la posición “A”,
como muestra la ilustración.
• No tirar nunca aplicando fuerza lateral. La junta tórica de dentro del conector rápido puede I
dañarse.
• Preparar un contenedor y un trapo con anterioridad ya que el combustible se saldrá.
• Evitar el fuego y las chispas. J
• Mantener las piezas alejadas de cualquier fuente de calor. Especialmente cuando se suelda alre-
dedor de ellas.
• No exponer nunca las piezas al electrolito de la batería u a otros ácidos.
• No doblar ni torcer nunca la conexión entre el conector rápido y la manguera de suministro de K
combustible durante el montaje y el desmontaje.
• Para mantener limpia la zona de contacto y evitar daños y
materiales extraños, cubrirla totalmente con bolsas de L
plástico o algo similar.

O
4. Desconectar el conector de la instalación del inyector de combustible.
5. Desmontar el tubo de combustible y el conjunto del inyector de combustible.
P

EM-39
 

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
• Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 


PRECAUCIÓN:
• Al desmontar, tener cuidado para que no interfiera nada con
el inyector de combustible.
• Utilizar un trapo de taller para que absorba cualquier fuga de
combustible del tubo de combustible.

6. Desconectar el inyector de combustible(1) del tubo de combusti-


ble (3) conforme al procedimiento siguiente:
a. Abrir y desmontar el clip (2).
b. Tirar recto del inyector de combustible para desmontarlo del
tubo.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado con el combustible sobrante que podría
salirse del tubo de combustible.
• Tener cuidado de no dañar la tobera del inyector de com-
bustible durante el desmontaje.
• No golpear ni dejar caer nunca el inyector de combusti-
ble.
• No desarmar nunca el inyector de combustible.

MONTAJE
1. Tener en cuenta lo siguiente, y montar las juntas tóricas en el inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Las juntas tóricas superiores e inferiores son diferentes. Tener cuidado de no confundirlas.

Lateral del tubo de : Negro


combustible
Lado de la tobera : Verde
• Manejar la junta tórica con las manos desnudas. No llevar nunca guantes.
• Lubricar la junta tórica con aceite de motor nuevo.
• No limpiar nunca la junta tórica con disolvente.
• Comprobar que la junta tórica y su superficie de acoplamiento están libres de partículas
extrañas.
• Al montar la junta tórica, tener cuidado de no arañarla con la herramienta o con las uñas.
Procurar también no torcer ni estirar las juntas tóricas. Si alguna junta tórica se estira acciden-
talmente mientras se monta, nunca se deberá introducir inmediatamente en el tubo de combusti-
ble.
• Insertar la junta tórica directamente en el tubo de combustible. No se debe descentrar ni torcer 
nunca.

EM-40
 

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
2. Montar el inyector de combustible (4) en el tubo de combustible
(1) conforme al procedimiento siguiente:  A
3 : Junta– tórica (negra)
5 : Junta– tórica (verde) EM
a. Introducir el clip (2) en las ranuras de montaje del clip (F) del
inyector de combustible.
• Introducir el clip de forma que el saliente (G) del inyector de C
combustible encaje con el corte (D) del clip.
PRECAUCIÓN:
• No reutilizar nunca el clip. Sustituirlo por uno nuevo.
• Procurar que el clip no interfiera con la junta tórica. Si D
se produjera alguna interferencia, sustituir la junta
tórica.
b. Introducir el inyector de combustible en el tubo con la presilla ya E
montada.
• Insertarlo haciéndolo corresponder con el eje central.
• Introducir el inyector de combustible de manera que el F
saliente (B) del tubo de combustible encaje con el corte (C)
del clip.
• Comprobar que la brida del tubo de combustible (A) quede
bien fijada en su ranura de montaje (E) en el clip. G
c. Comprobar que el montaje ha concluido asegurándose de que
el inyector no gire ni se salga.
H
3. Colocar el conjunto del tubo y del inyector de combustible en su posición de montaje en la culata.
PRECAUCIÓN:
Para el montaje, tener cuidado para que no interfiera nada con la tobera del inyector de combusti-
ble. I
4. Montar el conjunto del inyector y tubo de combustible sobre la culata.
• Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado
en la ilustración. J

: Parte delantera motor 


K

M
5. Conectar el conector de la instalación en el inyector de combustible.
6. Conectar la manguera de suministro de combustible con el siguiente procedimiento.
N
a. Comprobar si se han producido daños o si se ha introducido algún material extraño.
b. Aplicar una capa ligera de aceite de motor nuevo en la zona situada alrededor de la parte superior del
tubo de combustible.
O
c. Alinear con el centro para introducir el conector rápido recto en
el tubo.
• Introducir el conector rápido en el tubo de combustible hasta
que la canilla superior del tubo de combustible haya quedado P
totalmente introducida y la canilla de nivel segundo quede un
poco por debajo del extremo inferior de los conectores rápi-
dos.
PRECAUCIÓN:
• Mantener la posición “A” que se muestra en la ilus-
tración al introducir el tubo en el conector rápido.

EM-41
 

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
• Alinear al centro con cuidado para evitar inclinación en la introducción y daños a la junta
tórica del interior del conector rápido.
• Seguir introduciendo hasta escuchar un “clic” y poder sentir que ha quedado acoplado.
• Para evitar confundir el acoplamiento con algún sonido similar, no olvidar realizar el paso
siguiente.
d. Antes de atrapar la manguera de suministro de combustible con la abrazadera, tirar con fuerza con la
mano del conector rápido manteniendo la posición “A”. Comprobar que quede totalmente acoplado
(conectado) para que no se salga del tubo de combustible.
e. Montar el tapón del conector rápido (2) en la conexión del
conector rápido.
1. Manguera suministro combustible
3. Tubo combustible
• Montar el tapón del conector rápido con la flecha lateral
mirando hacia el lado del conector rápido (lado de la
manguera de suministro de combustible).
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que el conector rápido y el tubo de combus-
tible están bien montados en la ranura de montaje del
tapón del conector rápido.
• Si el tapón del conector rápido no se puede montar suavemente, puede que el conector rápido
no se haya montado correctamente. Desmontar el tapón del conector rápido, y a continuación
comprobar de nuevo la conexión del conector rápido.
f. Montar la manguera de suministro de combustible en la abrazadera.
7. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.
Inspección   INFOID:0000000005547209

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Comprobar si existe alguna fuga de combustible
1. Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada
a las tuberías de combustible, comprobar que no hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
NOTA:
Utilizar espejos para revisar aquellos puntos que no estén visibles.
2. Poner en marcha el motor. Con la velocidad del motor a un régimen más elevado, comprobar de nuevo
que no hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, dado que el motor se calienta en
extremo.

EM-42
 

BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES
 A
Despiece   INFOID:0000000005547210 

EM

1. Manguera PCV 2. Cubierta de balancines 3. Bujía K


4. Bobina encendido 5. Manguera PCV 6. Válvula PCV
7. Junta tórica 8. Junta de la cubierta de balancines
 A. Al conducto de aire B. Consultar EM-43. C. A colector admisión L
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547211 M

DESMONTAJE
1. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-29, "Desmontaje y montaje". N
2. Desmontar la bobina de encendido.
PRECAUCIÓN:
• No dejar caer ni golpear nunca la bobina de encendido. O
• No desarmar nunca la bobina de encendido.
3. Desmontar la cubierta de balancines.
P

EM-43
 

BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
• Aflojar los pernos en orden inverso al mostrado en la ilus-
tración.

: Parte delantera motor 

4. Desmontar la junta de la tapa del balancín de la cubierta del balancín.


5. Usar un rascador para retirar cualquier traza de junta líquida de la culata y la cubierta delantera.
PRECAUCIÓN:
No rayar ni dañar nunca la superficie de acoplamiento al eliminar la junta líquida usada.
MONTAJE
1. Montar la junta de la cubierta de balancines en la cubierta de balancines.
PRECAUCIÓN:
Comprobar que la junta no se cae.
2. Montar la cubierta de balancines.
• Apretar los pernos en dos pasos separados y en orden
numérico, tal como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

 1er paso : 1,96 N·m (0,20 kg-m)


2º paso : 8,33 N·m (0,85 kg-m)
3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.

EM-44
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
 A
Despiece   INFOID:0000000005547212 

EM

P
1. Guía aflojamiento cadena dis- 2. Tensor cadena distribución 3. Rueda dentada del árbol de levas
tribución (escape)
4. Cadena distribución 5. Tapón de suministro de aceite 6. Cubierta delantera
Válvula solenoide de control de dis-
7. Junta tórica 8. 9. Perno de la polea del cigüeñal
tribución de la válvula de admisión
Retén aceite delantero Tensor automático de la correa del
10. Polea del cigüeñal 11. 12.
motor 

EM-45
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
Guía tensión cadena distribución Rueda dentada de la unidad del com-
13. 14. Rueda dentada del cigüeñal 15.
(lado de la cubierta delantera) pensador 
16. Cadena de distribución de la unidad 17. Rueda dentada del árbol de levas 18. Guía tensión cadena distribución
del compensador  (admisión)
19. Junta tórica 20. Tensor de la cadena de distribución
de la unidad del compensador 
 A. Consultar EM-46 B. Consultar EM-56
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547213

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
La dirección de giro del texto indica todas las direcciones vistas desde la parte delantera del motor.
1. Desmontar la rueda delantera (dch.).
2. Desmontar el protector del guardabarros delantero (dch.). Consultar EXT-21, "Despiece".
3. Drenar el aceite de motor. Consultar LU-7, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
Llevar a cabo con el motor frío.
4. Desmontar las siguientes piezas.
• Colector de admisión: Consultar EM-28, "Despiece".
• Cubierta de balancines: Consultar EM-43, "Despiece".
• Correa del motor: Consultar EM-15, "Desmontaje y montaje".
5. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión con el procedimiento siguiente:
a. Girar la polea del cigüeñal (1) hacia la derecha y alinear la
marca del PMS (sin pintura) (B) al indicador de puesta a punto
(A) de la cubierta delantera.
C : Marca pintada blanca (no usar para servicio)

b. Al mismo tiempo, asegurarse de que las puntas de las levas del


cilindro nº 1 están colocadas ( ) como se muestra en la ilus-
tración.

1 : Árbol levas (admisión)


2 : Árbol levas (escape)
: Parte delantera motor 
• Si no, girar la polea del cigüeñal una revolución (360 grados) y
alinear como se muestra en la ilustración.

6. Desmontar la polea del cigüeñal conforme al procedimiento siguiente:

EM-46
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
a. Fijar la polea del cigüeñal (1) con un soporte de polea (A) (her-
ramienta comercial de servicio), aflojar los pernos de la polea  A
del cigüeñal y situar la superficie de asiento del perno a 10 mm
de su posición original.
PRECAUCIÓN:
No quitar nunca los pernos de la polea del cigüeñal ya que EM
se utilizarán como punto de apoyo del extractor de la polea
(SST: KV11103000).
C

D
b. Adjuntar un extractor de la polea (A) (SST: KV11103000) en el
orificio de rosca M6 de la polea del cigüeñal (1), y desmontarla.
E

7. Desmontar la varilla de torsión trasera. Consultar EM-77, "T/M : Despiece" (modelos con T/M) o EM-83, H
"CVT : Despiece" (modelos con CVT).
8. Sujetar la superficie inferior del motor utilizando un gato de transmisión y, a continuación, desmontar el
soporte del anclaje del motor y el aislante del anclaje del motor (dch.). Consultar EM-77, "T/M : Despiece"
(modelos con T/M) o EM-83, "CVT : Despiece" (modelos con CVT). I
9. Desmontar el cárter de aceite (inferior). Consultar EM-35, "Despiece".
NOTA:
Si la rueda dentada del cigüeñal y la unidad del compensador no se desmontan, este paso no es necesa- J
rio.
10. Desmontar la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión.
11. Desmontar el tensor automático de la correa del motor. K
12. Desmontar la cubierta delantera con el procedimiento siguiente:
L

EM-47
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
a. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

b. Cortar la junta líquida haciendo palanca en la posición ( ) tal


como se muestra en la ilustración y, a continuación, desmontar 
la cubierta delantera.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento.
• Se aplica una junta líquida más adhesiva en comparación
con los tipos anteriores cuando se realizan envíos por 
barco, por lo que no se debería forzar de la posición no
especificada.

13. Desmontar el retén de aceite delantero de la cubierta delantera.


PRECAUCIÓN:
Procurar no estropear la cubierta delantera.
• Hacer palanca para retirar el retén de aceite delantero utilizando un destornillador.
14. Desmontar el tensor de la cadena de distribución conforme al procedimiento siguiente:
a. Presionar el émbolo del tensor de la cadena de distribución.
b. Insertar un pasador de tope (A) en el orificio del cuerpo y fijarlo
con el émbolo presionado.
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 1,5
mm de diámetro como pasador de tope.
c. Desmontar el tensor de la cadena de distribución (1).

EM-48
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
15. Desmontar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución
(2), la guía de tensión de la cadena de distribución (3) y la  A
cadena de distribución (1).
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal ni el árbol de levas mientas se
desmonta la cadena de distribución. Podría producir inter- EM
ferencias entre válvulas y pistones.
C

16. Desmontar el componente impulsor de la unidad del compensador y la rueda dentada del cigüeñal con-
forme al procedimiento siguiente: H
a. Presionar la pestaña de tope (A) en la dirección indicada en la
ilustración para empujar la guía de aflojamiento de la cadena de
distribución (B) hacia el tensor de la cadena de distribución I
(para la bomba de aceite) (1).
• La guía de aflojamiento se libera presionando la pestaña de
tope. Como resultado, se puede mover la guía de aflo- J
 jamiento.
b. Insertar un pasador de tope (D) en el orificio del cuerpo del ten-
sor (C) para asegurar la guía de aflojamiento de la cadena de
distribución. K
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 1,2
mm de diámetro como pasador de tope. L
c. Desmontar el tensor de la cadena de distribución de la unidad
del compensador.
• Si los orificios de la palanca y el cuerpo del tensor no se M
pueden alinear, alinear estos orificios moviendo ligeramente la
guía de aflojamiento.
N

EM-49
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
d. Sujetar la parte WAF (anchura entre caras) del eje de compen-
sador (WAF: 19,0 mm) (A) y, a continuación, aflojar el perno de
la rueda dentada de la unidad del compensador.
1 : Cárter (superior)
: Parte delantera motor 
PRECAUCIÓN:
• Fijar el eje de la unidad del compensador por la parte
WAF.
• No aflojar nunca el perno de la rueda dentada de la unidad
del compensador apretando la cadena de impulsión de la
unidad del compensador.
e. Desmontar la rueda dentada del cigüeñal, la rueda dentada de
la unidad del compensador y la cadena de distribución de la
unidad del compensador como un conjunto.

17. Si fuera necesario, desmontar la guía de tensión de la cadena de distribución (lado de la cubierta
delantera) de la cubierta delantera.
MONTAJE
NOTA:
En la ilustración se muestra la relación entre la marca de montaje
sobre cada cadena de distribución y la de la rueda dentada corre-
spondiente, con los distintos componentes montados.
1. Comprobar que los puntos clave del cigüeñal están derechos.
1 : Cadena distribución
2 : Rueda dentada del árbol de levas (escape)
3 : Guía aflojamiento cadena distribución
4 : Tensor cadena distribución
: Rueda dentada de la unidad del compensa-
5
dor 
6 : Cadena de impulsión de la unidad del com-
pensador 
7 : Tensor de la cadena de distribución de la un-
idad del compensador 
8 : Rueda dentada del cigüeñal
9 : Guía tensión cadena distribución
10 : Rueda dentada del árbol de levas (admisión)
 A : Marca de montaje (eslabón azul oscuro)
B : Marca de montaje (estampado)
: Posición de la chaveta del cigüeñal (hacia ar-
C
riba)
D : Marca de montaje (estampado)
E : Marca de montaje (eslabón naranja)
F : Marca de montaje (ranura exterior*)
:* Hay dos ranuras exteriores en la rueda dentada del árbol de levas (ADM.). La más ancha es la marca de montaje.
2. Si se ha desmontado la guía de tensión de la cadena de distribución (lado de la cubierta delantera), mon-
tarla en la cubierta delantera.

EM-50
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
PRECAUCIÓN:
Comprobar el estado de la articulación prestando atención al sonido o tocándola.  A
3. Montar la rueda dentada del cigüeñal (2), la rueda dentada de la
unidad del compensador (3) y la cadena de distribución de la
unidad del compensador (1). EM
 A : Marca de montaje (estampado)
B : Marca de montaje (eslabón naranja)
C
C : Marca de montaje (eslabón azul oscuro)
• Montar alineando las marcas de montaje de cada rueda den-
tada y la cadena de distribución de la unidad del compensa- D
dor.
• Si estas marcas de montaje no están alineadas, girar ligera-
mente el eje de compensador para corregir la posición.
PRECAUCIÓN: E
Comprobar la posición de las marcas de montaje de cada rueda dentada tras montar la cadena de
distribución de la unidad del compensador.
4. Sujetar la parte WAF del eje de la unidad de compensador  F
(WAF: 19,0 mm) (A), y a continuación apretar el perno de la
rueda dentada del eje de compensador.
G
1 : Cárter (superior)
: Parte delantera motor 
PRECAUCIÓN: H
• Fijar el eje de la unidad del compensador por la parte
WAF.
• No aflojar nunca el perno de la rueda dentada del eje de I
compensador apretando la cadena de distribución de la
unidad del compensador.
J

M
5. Montar el tensor de la cadena de distribución de la unidad del
compensador (1).
• Fijar el émbolo en la posición más comprimida utilizando un N
pasador de tope (A) y a continuación montarlo.
• Extraer ( ) el pasador de tope después de montar la cadena
de distribución del compensador. O
• Comprobar de nuevo la posición de la marca de montaje de la
cadena de distribución de la unidad del compensador y de
cada rueda dentada.
P

EM-51
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
6. Alinear las marca de montaje de cada rueda dentada con las
marcas de montaje de la cadena de distribución.
: Rueda dentada del árbol de le-
1
vas (escape)
: Rueda dentada del árbol de le-
2
vas (admisión)
3 : Cadena distribución
: Marca de montaje (eslabón
 A
azul oscuro)
: Marca de montaje (estampa-
B
do)
: Marca de montaje (ranura ex-
C
terior*)
: Marca de montaje (eslabón
D
naranja)
: Marca de montaje (estampa-
E
do)
:* Hay dos ranuras exteriores en la rueda dentada del árbol de levas (ADM.). La
más ancha es la marca de montaje.
• Si estas marcas de montaje no están alineadas, girar ligera-
mente el árbol de levas sujetando la parte hexagonal para cor-
regir la posición.
PRECAUCIÓN:
Comprobar de nuevo la posición de la marca de montaje de cada rueda dentada y cadena de dis-
tribución tras montar la cadena de distribución.
7. Montar la guía de tensión de la cadena de distribución (3) y la
guía de aflojamiento de la cadena de distribución (2).

1 : Cadena distribución

EM-52
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
8. Montar el tensor de la cadena de distribución (1).
• Fijar el émbolo en la posición más comprimida utilizando un  A
pasador de tope (A) y a continuación montarlo.
• Extraer el pasador de tope después de montar el tensor de la
cadena de distribución.
EM

D
9. Comprobar de nuevo la posición de la marca de montaje de la cadena de distribución y cada rueda den-
tada.
10. Montar el retén de aceite delantero. Consultar EM-66, "RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y E
montaje".
11. Montar la cubierta delantera conforme al procedimiento siguiente:
a. Montar una junta tórica nueva en el bloque de cilindros. F
PRECAUCIÓN:
No desalinear nunca la junta tórica.
b. Aplicar una capa continua de junta líquida (B) con un aplicador  G
de tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio) a
la cubierta delantera como se muestra en la ilustración.
 A : Zona de aplicación de junta líquida H
: Exterior del motor 
Usar junta líquida original o equivalente. I

c. Comprobar que las marcas de montaje de la cadena de distribución siguen estando alineadas con cada N
rueda dentada. Montar entonces la cubierta delantera.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que la junta tórica del bloque de cilindros está instalada correctamente.
• Asegurarse de no dañar el retén de aceite por que pueda interferir con el extremo delantero del O
cigüeñal.
P

EM-53
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
d. Montar la cubierta delantera y apretar los pernos de montaje en
el orden numérico como se muestra en la ilustración.
• Consultar la ilustración siguiente para informarse de la
posición de montaje de los pernos.

M6 : Nº 1
M10 : Nº 6, 7, 10, 11, 14
M12 : Nº 2, 4, 8, 12
M8 : Excepto lo anterior 
PRECAUCIÓN:
La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la apli-
cación de la junta líquida.
e. Después de apretar todos los pernos, volver a apretarlos por 
orden numérico al par especificado, según muestra la ilus-
tración.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de limpiar cualquier exceso de junta líquida
sobrante.

12. Montar la polea del cigüeñal conforme al procedimiento siguiente:


a. Cuando se introduzca la polea del cigüeñal con un mazo de plástico, golpear suavemente en su parte
central (no en la circunferencia).
PRECAUCIÓN:
No dañar nunca el reborde del retén de aceite delantero.
b. Asegurar la polea del cigüeñal (1) utilizando un soporte de polea
(A) (herramienta comercial de servicio).
c. Aplicar aceite de motor nuevo a las rosca y las superficies de
asiento del perno de la polea del cigüeñal.
d. Apretar el perno de la polea del cigüeñal.

: 68,6 N·m (7,0 kg-m)


e. Aflojar totalmente.

: 0 N·m (0 kg-m)
f. Apretar el perno de la polea del cigüeñal.

: 29,4 N·m (3,0 kg-m)


g. Hacer una marca pintada (B) en la polea del cigüeñal (2), haci-
éndola coincidir con cualquiera de las seis marcas de ángulo (A)
fácilmente identificables en la brida del perno de la polea del
cigüeñal (1).
h. Girar otros 60 grados hacia la derecha (apriete angular).
• Comprobar el ángulo de apriete con el movimiento de una
marca de ángulo.

i. Comprobar que el cigüeñal gira hacia la derecha con suavidad.

EM-54
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
13. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.
 A
Inspección   INFOID:0000000005547214

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE EM


Cadena de distribución
Comprobar que hay grietas (A) o desgaste excesivo (B) en las pla-
cas de las articulaciones y las articulaciones de rodillo de la cadena C
de distribución. Si es necesario, sustituir la cadena de distribución.

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE F


Inspección de pérdidas
Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos, pérdidas de lubricante y pér- G
didas de gases de escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
18, "Fluidos y lubricantes". H
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión. I
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
NOTA: J
Si la presión hidráulica dentro del tensor de la cadena de distribución baja tras el desmontaje/montaje, aflo-
 jar la guía puede generar un martilleo durante y tras el arranque del motor. Sin embargo, esto no muestra
algo inusual. El ruido parará una vez que se incremente la presión hidráulica. K
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existen pérdidas de combustible o aceite/fluidos, incluidos
el aceite del motor y el refrigerante del motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración. L
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección: M
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor  
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
N
 Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida O
* Caja de cambios/transmisión, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-55
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
 ÁRBOL DE LEVAS
Despiece   INFOID:0000000005547215 

1. Sensor de posición del árbol de le- 2. Junta tórica 3. Soporte del árbol de levas
vas (FASE)
4. Árbol levas (escape) 5. Rueda dentada del árbol de levas 6. Rueda dentada del árbol de levas
(escape) (admisión)
7. Árbol levas (admisión) 8. Taqué (escape) 9. Taqué (admisión)
10. Placa colectora
 A. Consultar EM-56
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547216 

PRECAUCIÓN:
La dirección de giro del texto indica todas las direcciones vistas desde la parte delantera del motor.
DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Colector de admisión: Consultar EM-28, "Despiece"
• Cubierta de balancines: Consultar EM-43, "Despiece".
• Piezas relacionadas con la cadena de distribución y la cubierta delantera: Consultar EM-45, "Despiece"
EM-56
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
NOTA:
No es necesario desmontar la pieza relacionada con la unidad del compensador.  A
2. Desmontar el sensor de posición del árbol de levas (FASE) del soporte del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
• Manejar el sensor de posición del árbol de levas (FASE) con cuidado y evitar golpes. EM
• No desarmar nunca el sensor de posición del árbol de levas (FASE).
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté expuesto al magnetismo.
3. Hacer una marca de montaje (A) en la rueda dentada del árbol C
de levas (ADM.) (2) y el soporte del árbol de levas (1) como se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor  D


NOTA:
Evitar que el pasador de detonaciones del árbol de levas
(ADM.) se enganche con el orificio del pasador incorrecto al E
montar la rueda dentada del árbol de levas (ADM.).

F
4. Desmontar la rueda dentada del árbol de levas (ADM.) (1) y
(ESC.) (2).
• Asegurar la pieza hexagonal (A) del árbol de levas con una G
llave. Aflojar los pernos de montaje de la rueda dentada del
árbol de levas y desmontar la rueda dentada.
PRECAUCIÓN: H
• No girar nunca el cigüeñal ni el árbol de levas mientas
se desmonta la cadena de distribución. Podría producir 
interferencias entre válvulas y pistones.
• No aflojar nunca los pernos de montaje que fijen otros I
elementos que no sean la pieza hexagonal del árbol de
levas o que tensen la cadena de distribución.
J
5. Desmontar el soporte del árbol de levas conforme al procedimiento siguiente:
a. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración. K
: Parte delantera motor 

N
b. Cortar la junta líquida haciendo palanca en la posición ( ) tal
como se muestra en la ilustración, y a continuación desmontar 
el soporte del árbol de levas.
O
: Parte delantera motor 
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento. P
• Se aplica una junta líquida más adhesiva en comparación
con los tipos anteriores cuando se realizan envíos por 
barco, por lo que no se debería forzar de la posición no
especificada.

6. Desmontar los árboles de levas.

EM-57
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
7. Desmontar los taqués.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
8. Si fuera necesario, desmontar la placa colectora del árbol de levas (ADM.).
MONTAJE
1. Montar los taqués.
• Montarlos en las posiciones originales.
2. Montar árboles de levas.
• Limpiar la muñequilla del árbol de levas para eliminar cualquier material extraño.
• Se puede distinguir entre la admisión y el escape observando
las distintas formas de los extremos delantero y trasero del
árbol de levas o utilizando los colores de identificación (A) y
(B).
1 : Árbol levas (escape)
2 : Árbol levas (admisión)

Color de identificación A B
 Árbol levas (escape) - Amarillo
 Árbol levas (admisión) Amarillo -
• Montar los árboles de levas de modo que los pasadores de
clavija del árbol de levas (A) del lado delantero se coloquen
como se muestra en la ilustración.
1 : Árbol levas (escape)
2 : Árbol levas (admisión)
NOTA:
 Aunque el árbol de levas no se detiene en las posiciones que
se muestran en la ilustración, para la orientación de la punta
de la leva, normalmente se acepta que el árbol de levas se
coloque en la posición indicada en dicha ilustración.
3. Montar el soporte del árbol de levas conforme al procedimiento siguiente.
a. Eliminar completamente cualquier material extraño de la parte trasera del soporte del árbol de levas y de
la parte de montaje de la culata.

EM-58
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
b. Aplicar junta líquida (A) al soporte del árbol de levas como se
muestra en la ilustración.  A
: Pared interna del orificio de la
B
bujía
EM
: Parte delantera motor 
: Exterior del motor 
Usar junta líquida original o equivalente. C

c. Apretar los pernos de montaje de los soportes del árbol de levas


los pasos siguientes, por orden numérico como se muestra en H
la ilustración.

: Parte delantera motor  I


• Hay dos tipos de pernos de montaje. Consultar la ilustración
siguiente para conocer la ubicación de los pernos.
J
Pernos M6 (longitud de rosca: 57,5 mm)
: 13, 14 y 15 en la ilustración
Pernos M6 (longitud de rosca: 35,00 mm) K
: Excepto lo anterior 
i. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico. L

: 1,96 N·m (0,20 kg-m)


M
ii. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico.

: 5,88 N·m (0,60 kg-m) N


iii. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico.
O
: 9,5 N·m (0,97 kg-m)
PRECAUCIÓN:
Después de haber apretado los pernos de montaje de los soportes del árbol de levas, no olvidar  P
limpiar la junta líquida sobrante de la superficie de acoplamiento de la culata.
4. Montar la rueda dentada del árbol de levas (ADM.) en el árbol de levas (ADM.) con el procedimiento sigu-
iente.

EM-59
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
a. Si se ha retirado la rueda dentada del árbol de levas (ADM.) (2),
consultar la marca de pintura (A) colocada según el paso “3”.
 Alinear de forma segura el pasador de detonaciones y el orificio
del pasador, y a continuación montarlos.
1 : Soporte del árbol de levas
: Parte delantera motor 

b. Apretar los pernos en los pasos siguientes.


• Asegurar la pieza hexagonal del árbol de levas (ADM.) con una llave para apretar pernos de montaje.
i. Apretar el perno de montaje de la rueda dentada del árbol de levas (ADM)

: 35,0 N·m (3,6 kg-m)


ii. Girar 60 grados hacia la derecha (ángulo de apriete).
: Rueda dentada del árbol de levas
1
(admisión)
: Parte hexagonal del árbol de levas
 A
(ADM.)
PRECAUCIÓN:
Comprobar el ángulo de apriete utilizando una llave
acodada [SST: KV10112100) (B) o un transportador. No eval-
uar nunca únicamente por inspección visual sin una llave
acodada.
5. Montar la rueda dentada del árbol de levas (ESC.) (2).
: Rueda dentada del árbol de
1
levas (admisión)
• Fijar la parte hexagonal (A) del árbol de levas (ESC.) utili-
zando una llave para apretar los pernos de montaje.

6. Montar la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consultar EM-45, "Despiece"


7. Comprobar y ajustar la holgura de la válvula. Consultar EM-20, "Inspección y ajuste".
8. Montar las piezas restantes en orden inverso al de desmontaje.
Inspección   INFOID:0000000005547217 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Descentramiento del árbol de levas

EM-60
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
1. Colocar el bloque en V en una mesa plana y sujetar las
muñequillas nº 2 y 5 del árbol de levas.  A
PRECAUCIÓN:
No asegurar nunca la muñequilla nº 1 (en el lateral de la
rueda dentada del árbol de levas) porque tiene un diámetro
diferente al de las otras cuatro posiciones. EM
2. Ajustar el comparador (A) verticalmente a la muñequilla nº 3.
3. Girar el árbol de levas con la mano en una dirección y medir el C
descentramiento que indica el comparador. (Lectura total del
comparador)

Estándar y límite : Consultar EM-124, "Árbol le- D


vas".
4. Si excede el límite, sustituir el árbol de levas. E
 Altura de las levas del árbol de levas
1. Medir el diámetro exterior de la muñequilla del árbol de levas
con un micrómetro (A). F

Estándar y límite : Consultar EM-124, "Árbol le-


vas". G

I
2. Si excede el límite, sustituir el árbol de levas.
Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas
DIÁMETRO EXTERIOR DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS J
Medir el diámetro exterior de la muñequilla del árbol de levas con un
micrómetro (A).
K
Estándar : Consultar  EM-124, "Árbol le-
vas".
L

DIÁMETRO INTERIOR DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS N


• Apretar los pernos del soporte del árbol de levas con el par especificado. Consultar EM-56, "Desmontaje y
montaje".
• Medir el diámetro interno del soporte del árbol de levas con un cal-
ibrador (A). O

B : Dirección de medición del diámetro interno


P
Estándar : Consultar EM-124, "Árbol le-
vas".

EM-61
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
HOLGURA DE ACEITE DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS
• (Holgura de aceite) = (Diámetro interior del soporte del árbol de levas) – (Diámetro de la muñequilla del
árbol de levas)

Estándar y límite : Consultar EM-124, "Árbol le-


vas".
• Si excede el límite, sustituir el árbol de levas, la culata o ambos.
NOTA:
El soporte del árbol de levas no se puede sustituir como pieza independiente, porque está unido a la culata.
Sustituir el conjunto de la culata completo.
Juego axial del árbol de levas
1. Montar el árbol de levas en la culata. Consultar EM-56, "Desmontaje y montaje".
2. Montar el comparador en la dirección de empuje sobre el
extremo delantero del árbol de levas. Medir el juego axial del
comparador (A) cuando el árbol de levas se desplaza hacia
delante/atrás (en dirección al eje).

Estándar y límite : Consultar EM-124, "Árbol le-


vas".

• Medir las siguientes piezas si están fuera del estándar.


- Dimensión “A” para la ranura de la muñequilla nº 1 de la culata

Estándar : 4,000 - 4,030 mm


- Dimensión “B” para la brida del árbol de levas

Estándar : 3,877 - 3,925 mm


• Consultar los estándares anteriormente mencionados, y a
continuación reemplazar el árbol de levas y/o la culata.

Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas


1. Colocar el bloque en V en una plataforma plana, y asegurar las muñequillas nº 2 y 5 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No asegurar nunca la muñequilla nº 1 (en el lateral de la rueda dentada del árbol de levas) porque
tiene un diámetro diferente al de las otras cuatro posiciones.
2. Medir el descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas
con el comparador (A). (Lectura total del comparador)

Límit : Consultar EM-124, "Árbol le-


e vas".
• Si excede el límite, sustituir la rueda dentada del árbol de levas.

Taqué

EM-62
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
Comprobar si la superficie del taqué presenta algún tipo de des-
gaste o grieta.  A
• Si se detecta algo de lo anterior, sustituir el taqué. Consultar EM-
124, "Árbol levas".
EM

Holgura del taqué D


DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ
• Medir el diámetro exterior del taqué con un micrómetro (A).
E
Estándar : Consultar EM-124, "Árbol le-
vas".
F

H
DIÁMETRO DEL ORIFICIO DEL TAQUÉ
Medir el diámetro del orificio del taqué de la culata con un
micrómetro interno (A). I

Estándar : Consultar EM-124, "Árbol le-


vas". J
HOLGURA DEL TAQUÉ
• (Holgura del taqué) = (Diámetro del orificio del taqué) – (Diámetro
exterior del taqué). K
Estándar : Consultar EM-124, "Árbol le-
vas".
L
• Si está fuera del estándar, sustituir el taqué, la culata o ambos, consultando las especificaciones para el
diámetro exterior y el diámetro interior del orificio del taqué.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE M
Inspección de la ranura de lubricación de la rueda dentada del árbol de levas (ADM.)
PRECAUCIÓN:
• Realizar esta inspección solo cuando se detectan el DTC P0011 en los resultados de autodiagnós- N
tico de CONSULT-III y se realizan de acuerdo con el procedimiento de inspección de la sección EC.
Consultar ECM-91, "Procedimiento de diagnóstico".
• Comprobar cuando el motor está frío para evitar quemaduras de cualquier salpicadura de aceite del O
motor.
1. Comprobar el nivel de aceite del motor. Consultar LU-6, "Inspección".
2. Realizar el siguiente procedimiento para evitar que el motor se arranque inintencionadamente durante la P
revisión.
a. Descargar la presión de combustible. Consultar ECM-308, "Inspección".
b. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-28, "Despiece".
c. Desconectar el conector de la instalación del inyector y de la bobina de encendido.
3. Desmontar la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión. Consultar EM-45,
"Despiece".

EM-63
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
4. Limpiar el área de montaje de la válvula solenoide de control de
distribución de la válvula de admisión, y a continuación intro-
ducir un tubo de desagüe limpio sin aceite adherido en el orificio
de lubricación (A) de la culata.

1 : Cubierta delantera
B : Orificio de servicio
C : Larguero en el lado derecho
: Parte delantera motor 

5. Montar el aislante de anclaje del motor (dch.). (Tras el desmon-


taje de la válvula solenoide de control de distribución de la vál-
vula de admisión y la introducción del tubo de desagüe en el orificio de lubricación.)
6. Girar el motor para comprobar si sale aceite del motor del orificio de lubricación (orificio de montaje de la
válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión) de la culata.
• En relación al aceite del motor, juzgar según la cantidad de aceite adherido al tubo de desagüe introdu-
cido en el orificio de lubricación.
ADVERTENCIA:
• No introducir nunca los dedos en el del orificio de servicio del larguero del lado derecho.
• Tener cuidado de no tocar las partes rotatorias (correa del motor, polea loca y polea del
cigüeñal, etc.).
PRECAUCIÓN:
• No girar nunca el motor sin montar el aislante de anclaje del motor (dch.).
• Evitar las salpicaduras utilizando un paño para evitar que el trabajador se dañe con el aceite de
motor y para evitar la contaminación del aceite de motor.
• Evitar las salpicaduras utilizando un paño para evitar que el aceite de motor se salpique al motor 
y al vehículo. Prestar especial atención para no aplicar aceite de motor a las piezas de goma de
la correa de accionamiento, al aislante de anclaje del motor, etc. Limpiar inmediatamente el
aceite de motor si se salpica.
7. Realizar la siguiente inspección si no sale aceite de motor del orificio de lubricación de la válvula sole-
noide de control de sincronización de la válvula de admisión de la culata.
• Desmontar el filtro de aceite (del solenoide de control de distribución de la válvula de admisión) y limpi-
arlo. Consultar EM-105, "Inspección".
• Limpiar la ranura de aceite entre el colador de aceite y la válvula solenoide de control de sincronización
de la válvula de admisión. Consultar LU-3, "Sistema de lubricación del motor" y LU-3, "Esquema del
sistema de lubricación del motor".
8. Desmontar las piezas entre la válvula solenoide de control de la distribución de la válvula de admisión y la
rueda dentada del árbol de levas (ADM.) y, a continuación, comprobar cada ranura de lubricación por si
existe obstrucción.
• Si fuera necesario, limpiar la ranura de lubricación. Consultar LU-3, "Sistema de lubricación del motor" y
LU-3, "Esquema del sistema de lubricación del motor".
9. Después de la inspección, montar las piezas que se hayan desmontado en orden inverso.

EM-64
 

RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
RETÉN DE ACEITE
 A
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE : Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547218 

EM
DESMONTAJE
1. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-56, "Despiece".
C
2. Desmontar los taqués. Consultar EM-56, "Despiece".
3. Girar el cigüeñal y colocar el pistón, cuyo retén de aceite de válvula se va a desmontar en el punto muerto
superior. Esto evitará que la válvula caiga en el cilindro.
PRECAUCIÓN: D
Al girar el cigüeñal, procurar que la cadena de distribución no se enganche con la cubierta
delantera.
4. Desmontar el collar de la válvula. E
• Comprimir el muelle de válvula con el compresor del muelle
de válvulas, el accesorio y el adaptador (SST: KV10116200)
(A). F
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar los orificios del taqué.
G

5. Desmontar el retenedor de muelle de válvula y muelle de válvula (con un asiento del muelle de válvula). I
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del muelle.
6. Desmontar el retén de aceite de válvula usando el extractor de J
retén de aceite de válvula (SST: KV10107902) (A).

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de retén de aceite de válvulas y al reborde de junta. N
2. Introducir en el retén de aceite de válvula a la altura “H” que se
muestra en la ilustración con un insertador [SST: KV10115600)
(A). O
Altura “H” : 15,1 - 15,7 mm
P

3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.

EM-65
 

RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
RETÉN DE ACEITE DELANTERO
RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547219

DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Protector del guardabarros delantero (dch.): Consultar EXT-21, "Despiece".
• Correa del motor: Consultar EM-15, "Despiece".
• Polea del cigüeñal: Consultar EM-45, "Despiece".
2. Desmontar el retén de aceite delantero utilizando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Procurar no estropear la cubierta delantera ni el cigüeñal.

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta del retén de aceite delantero y reborde de junta.
2. Montar el retén de aceite delantero para que cada reborde de
 junta quede orientado como se muestra en la ilustración.
 A : Reborde de la junta guardapolvo
B : Reborde del retén de aceite
: Exterior del motor 
: Interior del motor 

• Montar a presión el retén de aceite utilizando un insertador adecuado con un diámetro exterior de 57
mm y un diámetro interior de 45 mm.

A 0,3 mm hacia la parte delantera del motor (lado de la polea del cigüeñal)
A 0,5 mm hacia la parte trasera del motor (lado de la rueda dentada del
cigüeñal)
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear la cubierta delantera ni el cigüeñal.
• Ajustar a presión para evitar rebabas o inclinación del retén de aceite.
3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.
RETÉN DE ACEITE TRASERO
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547220 

DESMONTAJE
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar TM-28, "Despiece".
2. Desmontaje de la prensa y disco del embrague. Consultar CL-24, "MR20DE, QR25DE : Despiece" (mod-
elos con T/M).
3. Desmontar el disco impulsor (modelos con CVT) o el volante del motor (modelos con T/M). Consultar EM-
95, "Despiece".
4. Desmontar el retén de aceite trasero utilizando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
MONTAJE
1. Aplicar ligeramente junta líquida en toda la zona exterior del nuevo retén de aceite trasero.
Usar junta líquida original o equivalente.

EM-66
 

RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
2. Montar el retén de aceite trasero para que cada reborde de
 junta quede orientado como se muestra en la ilustración.  A
 A : Reborde de la junta guardapolvo
B : Reborde del retén de aceite EM
: Exterior del motor 
: Interior del motor 
C

D
• Ajustar a presión el retén de aceite trasero con un insertador 
adecuado (A) de diámetro exterior de 115 mm y diámetro inte-
rior de 90 mm. E
PRECAUCIÓN:
• Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilin-
dros.
• Ajustar a presión para evitar rebabas o inclinación del F
retén de aceite.
• No tocar nunca la grasa aplicada en el reborde del retén
de aceite. G

• Presionar el retén de aceite trasero (1) hasta la posición mos- H


trada en la ilustración.

 A
: Superficie final trasera del bloque I
de cilindros

3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.


L

EM-67
 

CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
CULATA
Despiece   INFOID:0000000005547221

DESMONTAJE

1. Conjunto de culata 2. Perno de la culata 3. Junta de culata


 A. Consultar EM-69.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

DESARMADO

EM-68
 

CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]

Muelle de la válvula (ESC.)  A


1. Collar válvula 2. Retén muelle válvula 3.
(con asiento de muelle)
4. Junta aceite válvula 5. Guía de válvula (ESC.) 6. Asiento de válvula (ESC)
7. Válvula (ESC) 8. Válvula (ADM) 9. Asiento de válvula (ADM)
EM
10. Culata 11. Guía de válvula (ADM.) 12. Bujía
Muelle de la válvula (ADM.)
13.
(con asiento de muelle)
C
 A. Consultar EM-70. B. Consultar EM-70.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547222 


D

DESMONTAJE
1. Liberar la presión de combustible. Consultar ECM-308, "Inspección". E
2. Drenar el aceite de motor y el refrigerante del motor. Consultar CO-11, "Drenaje" y LU-7, "Drenaje".
3. Desmontar los componentes siguientes y las piezas relacionadas.
• Colector de escape: Consultar EM-32, "Despiece". F
• Colector de admisión: Consultar EM-28, "Despiece".
• Conjunto de inyector de combustible y tubo de combustible: Consultar EM-38, "Despiece".
• Salida de agua: Consultar CO-31, "Despiece". G
• Cubierta de balancines: Consultar EM-43, "Despiece".
• Cubierta delantera, cadena de distribución: Consultar EM-45, "Despiece".
• Árbol de levas: Consultar EM-56, "Despiece". H
4. Desmontar la culata.
• Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.
I
: Parte delantera motor 
• Utilizar un casquillo TORX (tamaño E18), para aflojar los per- J
nos de la culata.

5. Desmontar la junta de culata. L


MONTAJE
1. Montar la junta de culata.
M
2. Montar la culata y apretar los pernos de la culata en orden
numérico, tal como se muestra en la ilustración, conforme al
procedimiento siguiente.
N
: Parte delantera motor 
PRECAUCIÓN:
Si se van a utilizar los mismos pernos de la culata, compro- O
bar sus diámetros exteriores antes del montaje. Consultar 
EM-74, "Inspección".
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de P
asiento de los pernos de montaje.
b. Apretar todos los pernos.

: 40,0 N·m (4,1 kg-m)

EM-69
 

CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
c. Girar todos los pernos 100 grados hacia la derecha (apriete
angular).
PRECAUCIÓN:
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando una
llave acodada (SST: KV10112100) (A) o transportador. No
evaluar nunca únicamente por inspección visual y sin uti-
lizar la herramienta.
d. Aflojar totalmente.

: 0 N·m (0 kg-m)
PRECAUCIÓN:
En este paso, aflojar los pernos en orden inverso al mostrado en la ilustración.
e. Apretar todos los pernos.

: 40,0 N·m (4,1 kg-m)


f. Girar todos los pernos 100 grados hacia la derecha (apriete angular).
g. Girar de nuevo todos los pernos 100 grados hacia la derecha (apriete angular).
3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.
Desarmado y armado   INFOID:0000000005547223

DESARMADO
1. Desmontar la bujía con una llave para bujías (herramienta comercial de servicio).
2. Desmontar el taqué.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
3. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el muelle de la válvula con un compresor del
muelle de válvulas, el accesorio y el adaptador (SST:
KV10116200) (A). Desmontar el collar de la válvula con una
mano imantada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar los orificios del taqué.

4. Desmontar el retenedor de muelle de válvula y muelle de válvula (con un asiento del muelle de válvula).
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del muelle.
5. Empujar la varilla de la válvula hacia la cámara de combustión y desmontar la válvula.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
6. Desmontar el retén de aceite de válvula utilizando el extractor 
de la misma (SST: KV10107902) (A).

7. Cuando sea preciso sustituir el asiento de una válvula.


EM-70
 

CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
• Rectificar el asiento viejo hasta que se caiga. El rectificado no deberá llegar más allá de la cara inferior 
de la depresión del asiento en la culata. Colocar el tope mecánico de profundidad para asegurar esto.  A
Consultar EM-126, "Culata".
PRECAUCIÓN:
No rectificar en exceso para evitar que se arañe la culata.
EM
8. Cuando sea necesario sustituir la guía de la válvula.
a. Para desmontar la guía de válvula, calentar la culata de 110 °C
a 130 °C sumergiéndola en aceite calentado (A). C

F
b. Extraer la guía de válvula con un martillo y un insertador de guía
de la válvula (herramienta comercial de servicio).
PRECAUCIÓN:
La culata mantiene el calor, por lo que se debe llevar equipo G
protector para evitar quemaduras.

 ARMADO J
1. Cuando la guía de la válvula esté desmontada, montarla.
PRECAUCIÓN:
Sustituir por una guía de sobretamaño (0,2 mm).
K
a. Escariar el orificio de la guía de válvula de la culata con un
escariador de guía de la válvula (herramienta comercial de ser-
vicio) (A).
L
Para piezas de repuesto: Sobretamaño (0,2 mm)
Consultar EM-126, "Culata".
M

b. Calentar la culata de 110 °C a 130 °C sumergiéndola en aceite


calentado (A). O

EM-71
 

CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
c. Presionar la guía de válvula (1) desde el lado del árbol de levas
para conseguir las dimensiones que se muestran la ilustración.
2 : Culata

Proyección : Consultar EM-126, "Culata".


“H”
PRECAUCIÓN:
La culata mantiene el calor, por lo que se debe llevar equipo
protector para evitar quemaduras.

d. Aplicar el acabado con escariador a la guía de válvula de la


culata con un escariador de guía de la válvula (herramienta
comercial de servicio) (A).

Estándar : Consultar EM-126, "Culata".

2. Cuando el asiento de la válvula esté desmontada, montarla.


PRECAUCIÓN:
Sustituir con un asiento de válvula de sobretamaño (0,5 mm).
a. Escariar el diámetro del rebaje de la culata (1) para el asiento
de válvula de repuesto.
2 : Asiento válvula

Para piezas de repuesto: Sobretamaño [0,5 mm]


Consultar EM-126, "Culata".
• Asegurarse de escariar en círculos concéntricos hacia el cen-
tro de la guía de la válvula.
Ello permitirá que el asiento de válvula encaje correctamente.

b. Calentar la culata de 110 °C a 130 °C sumergiéndola en aceite


calentado (A).

c. Suministrar asientos de válvula bien enfriados con hielo seco. Ajustar a presión el asiento de la válvula
dentro de la culata.
PRECAUCIÓN:
• No tocar nunca directamente los asientos de válvula fríos.
• La culata mantiene el calor, por lo que se debe llevar equipo protector para evitar quemaduras.

EM-72
 

CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
d. Utilizando un juego de fresas para asientos de válvulas (her-
ramienta comercial de servicio) o una rectificadora de asientos,  A
acabar el asiento de válvula a las dimensiones especificadas.
Para las dimensiones, consultar EM-126, "Culata".
PRECAUCIÓN:
Al utilizar una fresa para asientos de válvulas, agarrar con EM
firmeza el mango de la fresa con ambas manos. A continu-
ación, presionar la superficie de acoplamiento en toda su
circunferencia para realizar el corte en un solo movimiento. C
Si no se presiona la fresa de forma correcta o si el corte se
realiza en varios pasos, la superficie de la válvula puede
quedar escalonada. D
e. Utilizando un compuesto, rectificar para fijar el ajuste de la válvula.
f. Comprobar de nuevo si el contacto es normal. Consultar EM-74, "Inspección".
E
3. Montar el retén de aceite de válvula.
• Montar con un insertador de retenes de aceite de válvula
[SST: KV10115600) (A) hasta que coincida con la dimensión
mostrada en la ilustración. F
NOTA:
La dimensión “H” es la altura medida antes de montar el
muelle de válvula (con asiento de muelle de válvula). G
Altura “H” : 15,1 - 15,7 mm
H

4. Montar la válvula. I
• Montar con el diámetro más grande en el lado de admisión.

5. Montar el muelle de válvula (con asiento de muelle). J


• Montar el paso pequeño (en el lado del asiento del muelle de
la válvula) hacia el lado de la culata (B).
: Asiento del muelle de la válvula (no desmontarlo del muelle de válvu- K
1
la).
• Confirmar el color de identificación (A) del muelle de la vál-
vula. L

Ad- : Blanco
misión M
Escape : Naranja
6. Montar el retén del muelle de la válvula. N
7. Montar el collar de la válvula.
• Comprimir el muelle de la válvula con un compresor del
muelle de válvulas, el accesorio y el adaptador (SST: O
KV10116200) (A). Montar el collar de válvula con una mano
magnética.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar los orificios del taqué. P
• Golpear suavemente con un mazo de plástico el extremo de la
varilla de la válvula después del montaje para comprobar su
estado.

8. Montar el taqué.
EM-73
 

CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
• Montarlo en su posición original.
9. Montar la bujía con una llave para bujías (herramienta comercial de servicio).
Inspección   INFOID:0000000005547224

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Diámetro exterior de los pernos de la culata
• Los pernos de la culata se aprietan según el método de apriete de
la zona de plástico. Si la diferencia de tamaño entre “d1” y “d2”
excede el límite, sustituir por uno nuevo.

Límite (“d1”–“d2”): 0,15 mm


• Si la reducción del diámetro exterior se muestra en una posición
distinta a “d2”, utilizarla como punto “d2”.

Deformación de la culata
NOTA:
Cuando se realiza esta inspección, debe comprobarse también si existe deformación del bloque de cilindros.
Consultar EM-128, "Bloque de cilindros".
1. Limpiar de aceite y eliminar con un raspador las incrustaciones de agua (depósitos), junta, sellador, car-
bonilla, etc.
PRECAUCIÓN:
No permitir nunca que la suciedad de la junta pase a los conductos de aceite o agua.
2. En cada uno de los distintos puntos de la superficie inferior de la
culata, medir la deformación en seis direcciones con una regla
(A) y galgas de espesor (B).

Límite: Consultar EM-126, "Culata".


• Si excede el límite, sustituir la culata.

INSPECCIÓN TRAS EL DESMONTAJE


DIMENSIONES DE VÁLVULA
• Comprobar las dimensiones de cada válvula. Para las dimensiones, consultar EM-126, "Culata".
• Si las dimensiones no se encuentran entre los valores estándar, sustituir la válvula y comprobar el contacto
del asiento de la válvula.
HOLGURA DE LAS GUÍAS DE VÁLVULA
Diámetro del vástago de la válvula
• Medir el diámetro exterior del vástago de válvula con un
micrómetro (A).

Estándar: Consultar EM-126, "Culata".


Diámetro interno de la guía de la válvula
• Medir el diámetro interior de la guía de válvula con un calibrador 
de interiores.

Estándar: Consultar EM-126, "Culata".

EM-74
 

CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
Holgura de la guía de la válvula
• (Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interior de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de la  A
válvula)

Estándar y límite: Consultar EM-126, "Culata".


EM
• Si excede el valor calculado, sustituir la válvula y/o la guía de válvula. Cuando sea necesario sustituir la
guía de la válvula. Consultar EM-70, "Desarmado y armado".
CONTACTO DEL ASIENTO DE VÁLVULA C
• Tras haber confirmado que las dimensiones de las guías de válvula y las válvulas se encuentran dentro de
las especificaciones, seguir este procedimiento.
• Aplicar azul de Prusia (o plomo blanco) a la superficie de contacto del asiento de válvula para revisar el D
estado del contacto de la válvula en la superficie.
• Comprobar si la banda de la zona de contacto es continua en toda
su circunferencia.
E
 A : Correcto
B : Incorrecto
• Si no es así, rectificar para ajustar su acoplamiento y comprobar  F
de nuevo. Si la superficie de contacto aún presenta“ incorrec-
ciones” incluso tras volver a comprobarla, sustituir el asiento de
válvula. Consultar EM-70, "Desarmado y armado". G

CUADRATURA DEL MUELLE DE VÁLVULA H


• Colocar la escuadra (A) a lo largo del lado del muelle de válvula y
girar el muelle. Medir la holgura máxima entre la cara superior del
muelle la escuadra.
I
B : Contacto

Límit : Consultar EM-126, "Culata". J


e
• Si excede el límite, sustituir el muelle de válvula.
K

DIMENSIONES DEL MUELLE DE VÁLVULA Y CARGA DE PRESIÓN DEL MUELLE


• Comprobar la presión del muelle de válvula con el asiento mon- L
tado a la altura de muelle especificada.
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del
muelle. M

Estándar : Consultar EM-126, "Culata".


N
• Si la carga de montaje o la carga con la válvula abierta está fuera
del estándar, sustituir el muelle de la válvula (con asiento del
muelle de la válvula).
O
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Inspección de pérdidas P
Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos, pérdidas de lubricante y pér-
didas de gases de escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
18, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
EM-75
 

CULATA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [MR20DE]
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el refrigerante del motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor  
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
 Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
* Caja de cambios/transmisión, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-76
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD  A
CONJUNTO DEL MOTOR
T/M
EM
T/M : Despiece   INFOID:0000000005547225 

1. Soporte de anclaje del motor 2. Aislante de anclaje del motor (dch.) 3. Soporte de anclaje trasero del motor  N
4. Barra de torsión trasera 5. Soporte del anclaje del motor (izq.) 6. Soporte de anclaje del motor (izq.)
7. Aislante del anclaje del motor (izq.)
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración. O
PRECAUCIÓN:
Comprobar que el perno de espárrago (*2) se ha apretado al par especificado antes de apretar la
tuerca de montaje (*1) que se indica en la ilustración. [Es posible que el perno de espárrago (*2) se P
afloje al aflojar la tuerca de montaje (*1)].
T/M : Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547226 

ADVERTENCIA:
• Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.
• Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.

EM-77
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
• En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar las eslingas adecuadas y los pernos
descritos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• No comenzar nunca a trabajar en el vehículo hasta que los sistemas de escape y el refrigerante se
hayan enfriado lo suficiente.
• Si los distintos elementos o el trabajo que deba realizarse no se encuentran en el ámbito de la sec-
ción referida al motor, consultar las secciones correspondientes.
• Para cualquier elevación, utilizar el punto de apoyo especificado.
• Utilizar un elevador de 2 postes o un tipo de elevador independiente, en las mejores condiciones
posibles. Si se utiliza uno de tipo tarima porque no quede otra opción, apoyar en el punto de apoyo
para gato del eje trasero con un gato de transmisión o una herramienta parecida antes de comenzar 
a trabajar, para compensar el desplazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Si se necesita información en relación con el punto de apoyo para gato o elevación en el eje trasero,
consultar GI-31, "Gato de taller, caballete de seguridad y elevador de 2 postes".
DESMONTAJE
Descripción
Desmontar el conjunto de la transmisión y del motor del vehículo hacia abajo. Separar el motor y la trans-
misión.
Preparación
1. Liberar la presión de combustible. Consultar ECM-308, "Inspección".
2. Drenar el refrigerante del motor del radiador. Consultar CO-11, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso cuando el motor esté frío.
• No derramar aceite de motor en la correa del motor.
3. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta inferior del motor 
• Ruedas y neumáticos delanteros
• Protector del guardabarros delantero (dch. e izq.): Consultar EXT-21, "Despiece".
• Cubierta del motor: Consultar EM-28, "Despiece".
• Batería y bandeja de la batería: Consultar PG-131, "Despiece".
• Conjunto de la carcasa del depurador de aire y el conducto de aire: Consultar EM-26, "Despiece".
• Manguito del radiador (superior e inferior) y el conjunto del ventilador de refrigeración: Consultar CO-17,
"Despiece".
• Tubo de escape delantero: Consultar EX-5, "Despiece".
Compartimento del motor izq.
1. Desconectar todas las conexiones de la instalación del motor alrededor del aislante del anclaje del motor 
(izq.), y a continuación asegurar temporalmente la instalación del motor en la parte del motor.
PRECAUCIÓN:
Proteger los conectores utilizando una bolsa de resina para protegerlos contra materiales
extraños durante el funcionamiento.
2. Desconectar la manguera de suministro de combustible en el lado del motor. Consultar EM-38, "Des-
piece".
3. Desconectar las mangueras de la calefacción. Consultar CO-31, "Despiece".
4. Desconectar la articulación de control de la transmisión. Consultar TM-28, "Despiece".
Dch. del compartimento del motor 
1. Desconectar la manguera de vacío del colector de admisión. Consultar EM-28, "Despiece".
2. Desmontar el compresor del A/A sin desconectar las tuberías del A/A y fijarlas provisionalmente al
vehículo con una cuerda. Consultar HA-51, "MR20DE/QR25DE : Despiece".
3. Desconectar las mangueras del depósito de reserva. Consultar CO-17, "Despiece".
Interior del vehículo
• Desconectar el eje intermedio del lado del conjunto del engranaje de la dirección. Consultar ST-9, "Des-
piece".
Bajos del vehículo

EM-78
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
1. Desmontar el cable de masa en el lado de la transmisión.
2. Desmontar el sensor de rueda delantera (izq. y dch.) para el ABS de la mangueta de la dirección. Consul-  A
tar BRC-67, "SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA : Despiece".
3. Desmontar el conjunto de la pinza de freno con las tuberías conectadas desde la rótula de dirección. Ase-
gurarlo temporalmente al lado del vehículo con una cuerda para evitar que se pueda colocar alguna EM
carga sobre él. Consultar BR-38, "CONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO : Despiece"
4. Desconectar los casquillos exteriores de la mangueta de dirección. Consultar ST-12, "Despiece".
5. Desmontar la varilla de torsión trasera. C
6. Desmontar los palieres (dch. e izq.). Consultar FAX-21, "MR20DE : Despiece".
7. Desconectar el tubo del embrague. Consultar CL-22, "MR20DE, QR25DE : Despiece".
8. Desmontar la biela de la barra estabilizadora. Consultar FSU-17, "Despiece". D
9. Desmontar el miembro de la suspensión delantera. Consultar FSU-22, "Despiece".
10. La preparación para el trabajo de separación de la transmisión es la siguiente:
• Desmontar los pernos de unión de la transmisión que atraviesan el lado trasero inferior del cárter de E
aceite (superior). Consultar EM-35, "Despiece".
Desmontaje
F
1. Utilizar una mesa para grúa manual (herramienta comercial de
servicio) o una herramienta que ofrezca la misma rigidez, como
un gato de la transmisión. Apoyar de forma segura la parte infe-
rior del motor y el conjunto de la transmisión. G
PRECAUCIÓN:
Colocar un taco de madera o similar como superficie de
apoyo, para conseguir una posición totalmente estable. H

2. Desmontar los pernos de montaje del motor del aislante de


anclaje del motor (dch.) (2) (lado de la cubierta delantera). J

1 : Soporte de anclaje del motor


: Aislante del anclaje del motor K
3
(izq.)
3. Desmontar el anclaje del motor a través del perno-tuerca de
seguridad (A) (lado de la transmisión). L

M
4. Bajar con cuidado el gato, o subir el elevador para desmontar el conjunto de motor/transmisión. Cuando
se realice el trabajo, observe la siguiente precaución.
PRECAUCIÓN: N
• Comprobar que ningún elemento interfiere con el lado del vehículo.
• Antes de y durante esta elevación, comprobar siempre si queda aún conectado algún tipo de
instalación. O
• Durante el desmontaje, evitar que el vehículo caiga debido a que hay cambios en el centro de
gravedad.
• Si es preciso, apoyar el vehículo colocando un gato o instrumento adecuado en la parte trasera.
P
Separación

EM-79
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
1. Montar la eslinga de motor en el lateral delantero izquierdo de la
cubierta delantera y en el lateral trasero derecho de la culata.

: Parte delantera motor 

Pernos de eslingas
Lado de la cubierta : 32,9 N·m (3,4 kg-m)
delantera:
Lado de la culata: : 25,0 N·m (2,6 kg-m)

2. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-34, "MR20DE : Despiece".


3. Elevar con la grúa y separar el motor del conjunto de la transmisión. Consultar TM-28, "Despiece".
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• No permitir nunca que el aislante de anclaje del motor se manche de aceite. Evitar daños en el aisla-
dor de montaje del motor.
• Comprobar que cada aislante de montaje queda adecuadamente asentado y apretar pernos y tuer-
cas.
Preparación
1. Montar el soporte de anclaje del motor (izq.).
a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente).

: Parte delantera del vehículo

b. Apretar los pernos nº 2 y 3 en el orden numérico que se indica


en la ilustración (par especificado).
c. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (par 
especificado).

2. Apretar el perno de espárrago en el soporte de anclaje del motor (izq.) (par especificado).
3. Montar el aislante de anclaje del motor (izq.) en el soporte de anclaje del motor (izq.) de forma provi-
sional.
4. Montar el soporte de anclaje del motor (izq.) en la carrocería como se indica a continuación:

EM-80
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente).  A

: Parte delantera del vehículo


EM
b. Apretar los pernos nº 6 y 7 en el orden numérico que se indica
en la ilustración (par especificado).
c. Apretar los pernos nº 2, 3, 4 y 5 en el orden numérico que se
indica en la ilustración (par especificado). C
d. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (par 
especificado).
D

5. Montar el aislante de anclaje del motor (dch.) en la carrocería de forma provisional. H


Montaje
1. Montar el soporte de anclaje del motor (izq.) a través del ais-
lante de anclaje del motor (izq.) y, a continuación, apretar la I
tuerca de montaje (A) (par especificado).

: Parte delantera del vehículo J


NOTA:
 Apretar la tuerca de montaje (B) en el paso 3.
K

L
2. Apretar los pernos del aislante de anclaje del motor (dch.) en el lado del motor de la siguiente forma:
a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente). M

: Parte delantera del vehículo


N
b. Apretar los pernos nº 2, 3 y 4 en el orden numérico que se
indica en la ilustración (par especificado).
c. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (par  O
especificado).

EM-81
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
3. Apretar la tuerca de montaje (B) en el soporte de anclaje del
motor (izq.) (par especificado).
 A : Tuerca de montaje
: Parte delantera del vehículo

4. Apretar los pernos del aislante de anclaje del motor (dch.) en la carrocería (par especificado).
5. Montar el soporte de anclaje del motor (dch.) y, a continuación, apretar los pernos de montaje (par espe-
cificado).
6. Montar el soporte de anclaje del motor trasero en la transmisión y, a continuación, montar la barra de tor-
sión trasera en el soporte de anclaje trasero del motor y el miembro de la suspensión de forma provi-
sional.
7. Apretar los pernos de montaje del soporte de anclaje trasero del motor y la barra de torsión trasera (par 
especificado).
T/M : Inspección   INFOID:0000000005547227 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Inspección de pérdidas
Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos, pérdidas de lubricante y pér-
didas de gases de escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
18, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el refrigerante del motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor  
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
 Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
* Caja de cambios/transmisión, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.
CVT

EM-82
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
CVT : Despiece   INFOID:0000000005547228 

 A

EM

L
1. Soporte de anclaje del motor 2. Aislante de anclaje del motor (dch.) 3. Soporte de anclaje trasero del motor 
4. Barra de torsión trasera 5. Aislante del anclaje del motor (izq.)
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración. M
CVT : Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547229

N
ADVERTENCIA:
• Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.
• Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.
• En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar las eslingas adecuadas y los pernos O
descritos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen. P
• No comenzar nunca a trabajar en el vehículo hasta que los sistemas de escape y el refrigerante se
hayan enfriado lo suficiente.
• Si los distintos elementos o el trabajo que deba realizarse no se encuentran en el ámbito de la sec-
ción referida al motor, consultar las secciones correspondientes.
• Para cualquier elevación, utilizar el punto de apoyo especificado.
• Utilizar un elevador de 2 postes o un tipo de elevador independiente, en las mejores condiciones
posibles. Si se utiliza uno de tipo tarima porque no quede otra opción, apoyar en el punto de apoyo

EM-83
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
para gato del eje trasero con un gato de transmisión o una herramienta parecida antes de comenzar 
a trabajar, para compensar el desplazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Si se necesita información en relación con el punto de apoyo para gato o elevación en el eje trasero,
consultar GI-31, "Gato de taller, caballete de seguridad y elevador de 2 postes".
DESMONTAJE
Descripción
Desmontar el conjunto de la transmisión y del motor del vehículo hacia abajo. Separar el motor y la trans-
misión.
Preparación
1. Liberar la presión de combustible. Consultar ECM-308, "Inspección".
2. Drenar el refrigerante del motor del radiador. Consultar CO-11, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso cuando el motor esté frío.
• No derramar aceite de motor en la correa del motor.
3. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta inferior del motor 
• Ruedas y neumáticos delanteros: Consultar WT-7, "Rueda".
• Protector del guardabarros delantero (dch. e izq.): Consultar DLK-138, "Despiece".
• Cubierta del motor: Consultar EM-28, "Despiece".
• Batería y bandeja de la batería: Consultar PG-131, "Despiece".
• Conjunto de la carcasa del depurador de aire y el conducto de aire: Consultar EM-26, "Despiece".
• Manguito del radiador (superior e inferior), manguera del enfriador del fluido CVT y conjunto del ventila-
dor de refrigeración: Consultar CO-17, "Despiece".
• Tubo de escape delantero: Consultar EX-5, "Despiece".
Compartimento del motor izq.
1. Desconectar todas las conexiones de la instalación del motor alrededor del aislante del anclaje del motor 
(izq.), y a continuación asegurar temporalmente la instalación del motor en la parte del motor.
PRECAUCIÓN:
Proteger los conectores utilizando una bolsa de resina para protegerlos contra materiales
extraños durante el funcionamiento.
2. Desconectar la manguera de suministro de combustible en el lado del motor. Consultar EM-38, "Des-
piece".
3. Desconectar la manguera del calefactor y taponarla para que no drene el refrigerante. Consultar CO-31,
"Despiece".
4. Desconectar el cable de control de la transmisión. Consultar TM-552, "MR20DE : Despiece".
Dch. del compartimento del motor 
1. Desconectar la manguera de vacío del colector de admisión. Consultar EM-28, "Despiece".
2. Desmontar el compresor del A/A sin desconectar las tuberías del A/A y fijarlas provisionalmente al
vehículo con una cuerda. Consultar HA-51, "MR20DE/QR25DE : Despiece".
3. Desconectar las mangueras del depósito de reserva. Consultar CO-17, "Despiece".
Interior del vehículo
• Desconectar el eje intermedio del lado del conjunto del engranaje de la dirección. Consultar ST-9, "Des-
piece".
Bajos del vehículo
1. Desmontar el cable de masa en el lado de la transmisión.
2. Desmontar el sensor de rueda delantera (izq. y dch.) para el ABS de la mangueta de la dirección. Consul-
tar BRC-67, "SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA : Despiece".
3. Desmontar el conjunto de la pinza de freno con las tuberías conectadas desde la rótula de dirección. Ase-
gurarlo temporalmente al lado del vehículo con una cuerda para evitar que se pueda colocar alguna
carga sobre él. Consultar BR-25, "Despiece".
4. Desconectar los casquillos exteriores de la mangueta de dirección. Consultar ST-12, "Despiece".
5. Desmontar la varilla de torsión trasera.
6. Desmontar los palieres (dch. e izq.). Consultar FAX-65, "MR20DE : Despiece".
EM-84
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
7. Desmontar el árbol propulsor. Consultar DLN-128, "Despiece".
8. Desmontar la biela de la barra estabilizadora. Consultar FSU-17, "Despiece".  A
9. Desmontar el miembro de la suspensión delantera. Consultar FSU-20, "Despiece".
10. La preparación para el trabajo de separación de la transmisión es la siguiente:
• Desmontar los pernos de unión de la transmisión que atraviesan el lado trasero inferior del cárter de EM
aceite (superior). Consultar EM-91, "Despiece".
Desmontaje
C
1. Utilizar una mesa para grúa manual (herramienta comercial de
servicio) o una herramienta que ofrezca la misma rigidez, como
un gato de la transmisión. Apoyar de forma segura la parte infe-
rior del motor y el conjunto de la transmisión. D
PRECAUCIÓN:
Colocar un taco de madera o similar como superficie de
apoyo, para conseguir una posición totalmente estable. E

2. Desmontar los pernos de montaje del motor en el aislante de anclaje del motor (dch.) (lado de la cubierta
delantera). G
3. Desmontar los dos pernos (A) en el aislante del anclaje del
motor (izq.) (lado de la transmisión).
H
: parte delantera del vehículo
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el soporte y el aislante de aco- I
plamiento del perno (B).
(Esta pieza no se desmonta.)
J

4. Bajar con cuidado el gato, o subir el elevador para desmontar el conjunto de motor/transmisión. Cuando K
se realice el trabajo, observe la siguiente precaución.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que ningún elemento interfiere con el lado del vehículo. L
• Antes de y durante esta elevación, comprobar siempre si queda aún conectado algún tipo de
instalación.
• Durante el desmontaje, evitar que el vehículo caiga debido a que hay cambios en el centro de M
gravedad.
• Si es preciso, apoyar el vehículo colocando un gato o instrumento adecuado en la parte trasera.
Separación N
1. Montar la eslinga de motor en el lateral delantero izquierdo de la
cubierta delantera y en el lateral trasero derecho de la culata.
O
: Parte delantera motor 

Pernos de eslingas P
Lado de la cubierta : 32,9 N·m (3,4 kg-m)
delantera:
Lado de la culata: : 25,0 N·m (2,6 kg-m)

2. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-34, "MR20DE : Despiece".

EM-85
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
3. Elevar con la grúa y separar el motor del conjunto de la transmisión. Consultar TM-582, "MR20DE (4WD)
: Despiece".
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• No permitir nunca que el aislante de anclaje del motor se manche de aceite. Evitar daños en el aisla-
dor de montaje del motor.
• Comprobar que cada aislante de montaje queda adecuadamente asentado y apretar pernos y tuer-
cas.
Preparación
1. Montar el aislante de anclaje del motor (izq.) en la carrocería como se indica a continuación:
a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente).

: Parte delantera del vehículo

b. Apretar los pernos nº 6 y 7 en el orden numérico que se indica


en la ilustración (par especificado).
c. Apretar los pernos nº 2, 3, 4 y 5 en el orden numérico que se
indica en la ilustración (par especificado).
d. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (par 
especificado).

2. Montar el aislante de anclaje del motor (dch.) en la carrocería de forma provisional.


Montaje
1. Montar los pernos del aislante de anclaje del motor (izq.) en la transmisión como se indica a continuación:
a. Apretar el perno (A) como se muestra en la ilustración de forma
provisional.

: Parte delantera del vehículo

b. Apretar el perno (B) como se muestra en la ilustración de forma


provisional.
c. Apretar el perno (A) al par especificado.
d. Apretar el perno (B) al par especificado.

2. Apretar los pernos del aislante de anclaje del motor (dch.) en el lado del motor de la siguiente forma:

EM-86
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [MR20DE]
a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente).  A

: Parte delantera del vehículo


EM
b. Apretar los pernos nº 2, 3 y 4 en el orden numérico que se
indica en la ilustración (par especificado).
c. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (par 
especificado). C

D
3. Apretar los pernos del aislante de anclaje del motor (dch.) en la carrocería (par especificado).
4. Montar el soporte de anclaje del motor (dch.) y, a continuación, apretar los pernos de montaje (par espe-
cificado). E
5. Montar el soporte de anclaje del motor trasero en la transmisión y, a continuación, montar la barra de tor-
sión trasera en el soporte de anclaje trasero del motor y el miembro de la suspensión de forma provi-
sional. F
6. Apretar los pernos de montaje del soporte de anclaje trasero del motor y la barra de torsión trasera (par 
especificado).
CVT : Inspección   INFOID:0000000005547230  G

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


H
Inspección de pérdidas
Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos, pérdidas de lubricante y pér-
didas de gases de escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del I
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
18, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible. J
- Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión. K
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el refrigerante del motor. L
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado. M
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor  
N
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
 Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel O
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
P
* Transmisión/caja de cambios/fluido CVT, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-87
 

AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD
 AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR
 Ajustes   INFOID:0000000005547231

NOTA:
 Aquí se explica el desmontaje con soporte multiusos de motor en la superficie de la transmisión. Al usar un
tipo diferente de soporte multiusos de motor, observar la diferencia en los pasos y etc.
1. Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión del vehículo y separar la transmisión del vehículo.
Consultar EM-77, "T/M : Despiece".
2. Montar el motor en el caballete para motores del siguiente modo.
a. Desmontar el volante del motor (modelos con T/M) o el disco impulsor (1) (modelos con CVT).
• Fijar el volante del motor o el disco impulsor con una placa de
tope (SST: KV11105210) (A), y desmontar los pernos de mon-
taje.
PRECAUCIÓN:
• No desarmarlos nunca.
• No colocarlos nunca con la placa colectora orientada
hacia abajo.
• Al mover la placa colectora, tener cuidado de no dañarlos
o rayarlos.
• Manejar la placa colectora de forma que no queden mag-
netizados.

b. Desmontar el convertidor piloto (1) usando el extractor de


casquillos piloto (SST: ST16610001) (A) o una herramienta ade-
cuada. (modelos CVT)
NOTA:
Los modelos con T/M no cuentan con convertidor piloto.

c. Levantar el motor con grúa para montarlo en un caballete de motor multiusos.


PRECAUCIÓN:
• Utilizar un caballete de motor que tenga una gran capacidad de carga (aproximadamente 135 kg
o más), lo suficiente como para soportar el peso del motor.
• Si a capacidad de carga del soporte no es la adecuada, desmontar las siguientes piezas de antemano
para reducir el riesgo potencial de vuelco del soporte.
- Colector de admisión: Consultar EM-28, "Despiece".
- Colector de escape: Consultar EM-32, "Despiece".
- Cubierta de balancines: Consultar EM-43, "Despiece".
NOTA:
La ilustración muestra un ejemplo de un caballete de motor mul-
tiusos (A) que puede aguantar la superficie de acoplamiento de
la transmisión con el volante del motor (modelos con T/M) o el
disco impulsor (modelos con CVT) desmontados.
PRECAUCIÓN:
Antes de desmontar las cadenas, comprobar que el soporte
multiusos del motor es estable y no hay riesgo de vuelco.

EM-88
 

AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
3. Drenar el aceite de motor. Consultar LU-7, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:  A
Asegurarse de limpiar el tapón de drenaje y de montar con una arandela nueva.
4. Drenar el refrigerante quitando el tapón de drenaje (1) del agua
del interior del motor. EM
: Parte delantera motor 
C
Par de apriete : Consultar EM-96, "Desarmado y
armado".
Usar junta líquida original o equivalente. D

EM-89
 

UNIDAD DE MOTOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
UNIDAD DE MOTOR
Desarmado   INFOID:0000000005547232 

1. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-28, "Despiece".


2. Desmontar el colector de escape. Consultar EM-32, "Despiece".
3. Desmontar el cárter de aceite (inferior). Consultar EM-35, "Despiece".
4. Desmontar el enfriador de aceite Consultar LU-10, "Despiece".
5. Desmontar la bobina de encendido, la bujía y la cubierta de balancines. Consultar EM-43, "Despiece".
6. Desmontar el inyector de combustible y el tubo de combustible. Consultar EM-38, "Despiece".
7. Desmontar la cadena de distribución. Consultar EM-45, "Despiece".
8. Desmontar el árbol de levas. Consultar EM-56, "Despiece".
9. Desmontar la admisión de agua. Consultar CO-27, "Despiece".
10. Desmontar la salida de agua. Consultar CO-31, "Despiece".
11. Desmontar la culata. Consultar EM-68, "Despiece".
 Armado   INFOID:0000000005547233

 Armar en el orden inverso de desarmado.

EM-90
 

CÁRTER (SUPERIOR)
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
CÁRTER (SUPERIOR)
 A
Despiece   INFOID:0000000005547234

EM

N
1. Medidor nivel aceite 2. Guía de medidor de nivel de aceite 3. Retén de aceite trasero
4. Junta tórica 5. Junta tórica 6. Cárter (superior)
7. Cadena de distribución de la unidad 8. Rueda dentada del cigüeñal 9. Rueda dentada de la unidad del O
del compensador  compensador 
10. Tensor de la cadena de distribución 11. Tapón drenaje 12. Arandela del tapón de drenaje
de la unidad del compensador 
13. Cárter (inferior) 14. Filtro aceite 15. Perno del conector  
P
16. Enfriador aceite 17. Junta tórica 18. Junta
 A. Consultar LU-9.
: Lado de cárter 
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

EM-91
 

CÁRTER (SUPERIOR)
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547235 

DESMONTAJE
1. Desmontar el cárter de aceite (inferior). Consultar EM-35, "Despiece".
2. Desmontar el enfriador de aceite y el filtro de aceite. Consultar LU-10, "Despiece".
NOTA:
Como referencia para el montaje, hacer una marca de montaje en el enfriador de aceite y el cárter de
aceite (superior).
3. Desmontar la cubierta delantera, la cadena de distribución, la cadena de distribución de la unidad del
compensador y otras piezas relacionadas. Consultar EM-45, "Despiece".
4. Desmontar el sensor del nivel de aceite y la guía de medidor de nivel de aceite.
5. Desmontar el cárter de aceite (superior) con el procedimiento siguiente:
a. Aflojar los pernos en orden inverso, tal como se muestra en la
ilustración.

: Parte delantera motor 

b. Insertar un destornillador en los puntos mostrados con la flecha


( ) en la ilustración y abrir una grieta entre el cárter de aceite
(superior) y el bloque de cilindros.

: Parte delantera motor 


PRECAUCIÓN:
Se aplica una junta líquida más adhesiva en comparación
con los tipos anteriores cuando se realizan envíos por 
barco, por lo que no se debería forzar de la posición no
especificada.

c. Insertar el cortador de juntas [SST: KV10111100] entre el cárter de aceite (superior) y el bloque de cilin-
dros y deslizarlo golpeando suavemente en el lateral de la herramienta con un martillo.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento.
6. Desmontar la junta tórica entre el bloque de cilindros y el cárter de aceite (superior).
MONTAJE
1. Montar el cárter de aceite (superior) con el procedimiento siguiente:
a. Usar un rascador (A) para eliminar cualquier resto de junta
líquida de las superficies de acoplamiento.
• Desmontar la junta líquida usada de la superficie de aco-
plamiento del bloque de cilindros.
• Desmontar la junta líquida usada de las roscas y los orificios
de los pernos.
PRECAUCIÓN:
No arañar ni dañar nunca las superficies de acoplamiento
al eliminar la junta líquida usada.

EM-92
 

CÁRTER (SUPERIOR)
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
b. Aplicar una capa continua de junta líquida (C) con un aplicador 
de tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio)  A
como se muestra en la ilustración.
1 : Cárter (superior)
EM
 A : 2 mm con el saliente hacia fuera
: 2 mm con el saliente hacia el lado de montaje del retén de aceite
B
trasero
C
: Parte delantera motor 
: Exterior del motor 
Usar junta líquida original o equivalente. D
PRECAUCIÓN:
• Aplicar junta líquida en el exterior del orificio del perno
para las posiciones que muestran las marcas. E
• La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la
aplicación de la junta líquida.
F

c. Montar una junta tórica nueva en el lado del bloque de cilindros.


PRECAUCIÓN: H
Montar evitando que la junta tórica se desalinee.
d. Apretar los pernos en el orden numérico mostrado en la ilus-
tración. I

: Parte delantera motor 


J

L
2. Montar el retén de aceite trasero conforme al procedimiento siguiente.
PRECAUCIÓN:
• El montaje del retén de aceite trasero debería estar listo en 5 minutos una vez montado el cárter  M
(superior).
• Sustituir siempre el retén de aceite trasero por uno nuevo.
• No tocar nunca el reborde del retén de aceite.
N
a. Limpiar con un rascador cualquier junta líquida que salga a la pieza de montaje del retén de aceite tra-
sero del cárter de aceite (superior) y el bloque de cilindros.
b. Aplicar aceite de motor en toda la zona exterior del retén de aceite trasero.
O
c. Montar a presión el retén de aceite trasero utilizando un inserta-
dor adecuado (A) con un diámetro exterior de 115 mm y un
diámetro interior de 90 mm.
P

EM-93
 

CÁRTER (SUPERIOR)
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]

• Montar a presión hasta conseguir las dimensiones especifica-


das que se muestran la ilustración.
1 : Retén de aceite trasero
: Superficie final trasera del
 A
bloque de cilindros
PRECAUCIÓN:
• No tocar nunca la grasa aplicada al borde del retén de
aceite.
• Prestar atención para no dañar la pieza de montaje del
retén de aceite del cárter (superior) y el bloque de cilin-
dros del cigüeñal.
• Montar a presión, asegurándose de no doblar ni inclinar el retén de aceite trasero.
NOTA:
La superficie estándar de la dimensión es la superficie final trasera del bloque de cilindros.
3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.
Inspección   INFOID:0000000005547236 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Limpiar la parte del colador de aceite (parte de la bomba de aceite) si tiene adherido cualquier objeto.

EM-94
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
BLOQUE DE CILINDROS
 A
Despiece   INFOID:0000000005547237 

EM

EM-95
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]

1. Bloque de cilindros 2. Junta tórica 3. Sensor de posición del cigüeñal


(POS)
Cubierta del sensor de posición del Filtro de aceite (control de la sincroni-
4. 5. 6. Sensor de detonaciones
cigüeñal (POS) zación de la válvula de admisión)
7. Manocontacto aceite 8. Segmento superior 9.
Segundo segmento
10. Segmento de aceite 11. Anillo elástico 12.
Pistón
13. Bulón 14. Biela 15.
Cojinete de empuje
16. Cojinete de la biela (superior) 17. Cojinete de bancada (superior) 18.
Llave del cigüeñal
19. Cojinete de bancada (inferior) 20. Cojinete de la biela (inferior) 21.
Tapeta de biela
22. Perno de la tapeta de biela 23. Tapa del cojinete de bancada 24.
Perno de la tapa del cojinete de
bancada
25. Cigüeñal 26. Convertidor piloto (modelos con CVT) 27. Placa colectora
28. Retén de aceite trasero 29. Disco impulsor (modelos con CVT) 30. Placa de refuerzo (modelos con
CVT)
31. Volante del motor (modelos con T/M)
 A. Consultar EM-96. B Biselado
: Lado del cigüeñal
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desarmado y armado   INFOID:0000000005547238 

DESARMADO
1. Desmontar el cárter de aceite (superior). Consultar EM-91, "Despiece".
2. Desmontar el alojamiento del termostato. Consultar CO-27, "Despiece".
3. Desmontar el sensor de detonaciones.
PRECAUCIÓN:
Manejar con cuidado y evitar golpes.
4. Desmontar la cubierta del sensor de posición del cigüeñal (POS) y el sensor de posición del cigüeñal
(POS).
PRECAUCIÓN:
• Manejar con cuidado y evitar golpes.
• No desarmar nunca.
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté expuesto a magnetismo.
5. Desmontar el filtro de aceite (para el control de distribución de la válvula de admisión).
6. Desmontar el conjunto del pistón y la biela con el procedimiento siguiente:
• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar 
EM-105, "Inspección".
a. Colocar el pasador de cigüeñal correspondiente a la biela que se va a desmontar en el punto muerto infe-
rior.
b. Desmontar la tapeta de biela.
c. Empujar el conjunto de pistón y biela hacia la culata con el
mango de un martillo o algo similar.
PRECAUCIÓN:
• Prestar atención para no dañar la superficie de montaje
con la tapeta de biela.
• Asegurarse de no dañar la pared del cilindro y el pasador 
de cigüeñal por una interferencia del extremo mayor de la
biela.

7. Desmontar los cojinetes de la biela.


PRECAUCIÓN:
Al desmontarlos, no olvidar la posición de montaje. Mantenerlos en el orden correcto.

EM-96
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
8. Desmontar los segmentos de pistón del pistón.
• Antes de desmontar los segmentos del pistón, comprobar la holgura lateral del segmento del pistón.  A
Consultar EM-105, "Inspección".
• Utilizar un expansor de segmentos de pistones (herramienta
comercial de servicio) (A).
PRECAUCIÓN: EM
• Al desmontar los segmentos, tener cuidado de no dañar 
el pistón.
• Tener cuidado de no dañar los segmentos por expandir- C
los demasiado.

E
9. Desmontar el pistón de la biela con el procedimiento siguiente:
a. Desmontar el anillo elástico con unas tenazas para anillos elás-
ticos (A). F

I
b. Con un secador de uso industrial (A) o similar, calentar el pistón
entre 60°C y 70°C.
J

c. Extraer el bulón con una varilla que tenga un diámetro exterior 


de unos 18 mm. M

P
10. Desmontar los pernos de montaje de las tapas de los cojinetes de bancada.
• Medir el juego axial del cigüeñal antes de aflojar los pernos de montaje de las tapas de los cojinetes de
bancada. Consultar EM-105, "Inspección".

EM-97
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
• Aflojar y quitar los pernos en el orden inverso al mostrado en
la ilustración.

: Parte delantera motor 


• Usar el casquillo TORX.

11. Desmontar las tapas de los cojinetes de bancada.


• Para el desmontaje, golpear ligeramente las tapas de los cojinetes con un mazo de plástico.
PRECAUCIÓN:
Evitar daños en la superficie de montaje.
12. Desmontar el cigüeñal.
PRECAUCIÓN:
• Evitar dañar o deformar la placa colectora (1) mon-
tada en el extremo trasero del cigüeñal (A).
• Al colocar el cigüeñal sobre un suelo plano, emplear un
taco de madera para evitar que se interfieran la placa
colectora y el suelo.
• No desmontar nunca la placa colectora si no es estricta-
mente necesario.
NOTA:
 Al montar o desmontar la placa colectora, emplear un casquillo
TORX.

13. Extraer el retén de aceite trasero del extremo trasero del cigüeñal.
14. Desmontar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje del bloque de cilindros y las tapas de los
cojinetes de bancada.
PRECAUCIÓN:
Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
 ARMADO
1. Soplar la totalidad de los conductos de refrigerante y aceite del bloque de cilindros, la pared de los cilin-
dros y la caja del cigüeñal para eliminar cualquier material extraño.
PRECAUCIÓN:
Utilizar gafas de protección para los ojos.
2. Montar cada tapón en el bloque de cilindros como se indica en
la ilustración.
2 : Arandela
: Parte delantera motor 
• Aplicar junta líquida a la rosca del tapón de drenaje de agua
(4).
Usar junta líquida original o equivalente.
• Aplicar sellador a la rosca del tapón (1).
Usar sellador de rosca original o equivalente.
NOTA:
No aplicar junta líquida ni sellador de rosca al tapón (3).

• Apretar cada tapón como se especifica a continuación.

EM-98
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]

Pieza Arandela Par de apriete  A


1 Sí 54,0 N·m (5,5 kg-m)
3 No 19,6 N·m (2,0 kg-m)
EM
4 No 9,8 N·m (1,0 kg-m)
3. Montar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje con el procedimiento siguiente:
a. Eliminar el polvo, la suciedad y el aceite de motor de las superficies de acoplamiento del bloque de cilin- C
dros y las tapas del cojinete de bancada.
b. Montar los cojinetes de empuje a ambos lados del alojamiento
de la muñequilla nº 3 (B) del bloque de cilindros. D
: Parte delantera motor 
• Montar los cojinetes de empuje con la ranura (A) de lubri- E
cación orientada hacia el brazo del cigüeñal (exterior).

G
c. Montar los cojinetes de bancada en la dirección correcta.
• Antes de montar los cojinetes de bancada, aplicar aceite de motor nuevo en la superficie del cojinete
(interior). No aplicar aceite nuevo en la superficie trasera, solamente limpiarla bien.
• Durante el montaje, alinear el cojinete de bancada con la posición central del bloque de cilindros y con H
la tapa del cojinete de bancada.
• La diferencia (A) entre el cojinete de bancada superior (1) y el
cojinete de bancada inferior (3) debe ser 0,85 mm o menos I
una vez instalados.
2 : Bloque de cilindros
J
4 : Tapa del cojinete de bancada

L
• Asegurarse de que los orificios de lubricación en el bloque de
cilindros y los orificios de lubricación (A) en los cojinetes de
bancada (1) están alineados. M

4. Montar la placa colectora en el cigüeñal si está desmontada. P


a. Colocar la placa colectora con la brida hacia el lado del contrapeso (lado delantero del motor) en la super-
ficie trasera del cigüeñal.
b. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de los pernos de montaje.

EM-99
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
c. Colocar el cigüeñal (2) y la placa colectora (1) utilizando un pas-
ador de clavija (pieza de repuesto), y apretar los pernos de
montaje en el orden numérico mostrado en la ilustración utili-
zando el casquillo TORX.
 A : Orificio del pasador de clavija
NOTA:
Los pasadores de clavija del cigüeñal y de la placa colectora se
facilitan como un conjunto para cada componente.
d. Apretar de nuevo los pernos de montaje en el orden numérico
mostrado en la ilustración.
e. Desmontar el pasador de clavija. (piezas de repuesto)
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de haber quitado el pasador de clavija.
5. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros.
• Al girar el cigüeñal con la mano, comprobar si gira con suavidad.
6. Montar las tapas de los cojinetes de bancada conforme al procedimiento siguiente:
a. Montar las tapas de los cojinetes de bancada comprobando el
nº de muñequilla estampado (A) y la marca delantera (B) tal
como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 


NOTA:
La tapa de los cojinetes de bancada no puede sustituirse como
una pieza independiente, ya que está fabricada junto con el
bloque de cilindros.

b. Apretar los pernos de la tapa del cojinete de bancada en el


orden numérico mostrado en la ilustración conforme al proced-
imiento siguiente

: Parte delantera motor 


i. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de
asiento de los pernos de montaje.
ii. Apretar los pernos de la tapa del cojinete de bancada.

: 34,3 N·m (3,5 kg-m)


iii. Girar los pernos de la tapa del cojinete de bancada 60 grados
hacia la derecha (apriete angular) en el orden del nº 1 al 10
indicado en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
Confirmar el ángulo de apriete utilizando una llave acodada
[SST: KV10112100) (A) o transportador. No evaluar nunca
únicamente por inspección visual y sin utilizar la her-
ramienta.

• Después de montar los pernos de anclaje, comprobar que se puede girar con suavidad el cigüeñal con la
mano.
• Comprobar el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-105, "Inspección".
7. Montar el pistón en la biela con el procedimiento siguiente:

EM-100
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
a. Con unas tenazas para anillos elásticos, montar un anillo elástico nuevo en las ranuras del lado trasero
del pistón.  A
• Insértelo completamente en la ranura que se va a montar.
b. Armar el pistón en la biela.
• Utilizando un secador industrial o una herramienta similar, calentar el pistón hasta que el bulón pueda EM
introducirse a presión a mano sin forzar en exceso (aprox. de 60 °C a 70°C). Desde la parte delantera a
la trasera, insertar el bulón en el pistón y la biela.
• Armar de manera que la marca delantera (A) de la corona del
pistón y el orificio de lubricación (B) y el número de cilindro (D) C
de la biela queden situados como se muestra en la ilustración.

C : Código de gestión D
E : Grado de diámetro de la cabeza de biela
F : Grado de diámetro del pie de biela
G : Marca delantera (tapeta de la biela) E
c. Montar anillos elásticos nuevos en la ranura de la parte
delantera del pistón.
• Insértelo completamente en la ranura que se va a montar. F
• Tras el montaje, comprobar que la biela se mueve suavemente.
8. Con un expansor de segmentos de pistón (herramienta comercial de servicio), montar los segmentos de
pistón. G
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear el pistón.
• Tener cuidado de no dañar los segmentos por expandirlos demasiado. H
• Colocar cada segmento con la abertura en la posición mos-
trada en la ilustración referente a la marca delantera del
pistón.
I
 A : Abertura del carril inferior o superior del segmento de aceite
B : Marca delantera
C : Holgura segundo segmento y espaciador segmento aceite J
D : Holgura segmento superior 
E : Marca estampada
PRECAUCIÓN: K
No permitir nunca que haya contacto entre la abertura de
los extremos del carril debajo del segmento de aceite y la ranura de drenaje del aceite del pistón.
• Montar el segmento segundo con la superficie estampada hacia arriba. L

EM-101
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
9. Montar el cojinete de biela superior (2) e inferior (3) a la biela (1)
y la tapeta de biela (4).
C : Orificio de lubricación (biela)
D : Vista de la flecha
: Parte delantera motor 
• Montar la biela en la dimensión que muestra la ilustración.
• Comprobar que el orificio de lubricación del cojinete de biela
(A) está completamente en el interior de la zona biselada del
orificio de lubricación de la biela (B).
• Al montar los cojinetes de la biela, aplicar aceite de motor 
nuevo en la superficie del cojinete (interior). No aplicar aceite
nuevo en la superficie trasera, solamente limpiarla bien.
NOTA:
• No hay ninguna lengüeta de posición.
• Montar los cojinetes de biela en el centro de la biela y tapeta
de la biela como se muestra en la ilustración. Para el funcio-
namiento de servicio, la posición central deberá compro-
barse visualmente.

10. Montar el conjunto de biela y pistón en el cigüeñal.


• Colocar el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a montar en el punto muerto infe-
rior.
• Aplicar suficiente aceite de motor nuevo al diámetro interior del cilindro, el pistón y el pasador del
cigüeñal.
• Hacer coincidir la posición del cilindro con el número de cilin-
dro (D) en la biela que se va a montar.
B : Orificio lubricación
C : Código de gestión
E : Grado de diámetro de la cabeza de biela
F : Grado de diámetro del pie de biela
G : Marca delantera (tapeta de la biela)
• Montar de modo que la marca delantera (A) en la corona del
pistón quede orientada hacia la parte delantera del motor.

• Utilizando el compresor de segmentos de pistón (SST:


EM03470000) (A) o una herramienta adecuada, montar el
pistón con la marca delantera de la corona del pistón orien-
tada hacia la parte delantera del motor.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de no dañar la pared del cilindro y el pasador 
de cigüeñal por una interferencia del extremo mayor de la
biela.

11. Montar la tapeta de biela.

EM-102
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
• Hacer coincidir las marcas grabada del número del cilindro (D)
en la biela con las de la tapeta de la biela que se va a montar.  A

 A : Marca delantera (pistón)


B : Orificio lubricación EM
C : Código de gestión
E : Grado de diámetro de la cabeza de biela
F : Grado de diámetro del pie de biela C
G : Marca delantera (tapeta de la biela)

D
12. Apretar las tuercas del perno de la biela con el procedimiento siguiente:
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que no hay espacio en la superficie de empuje E
(A) de la unión entre la biela (1) y la tapeta de la biela (2) y
que estas piezas están en la posición correcta. A continu-
ación, apretar los pernos de la tapeta de la biela.
• Si se vuelven a utilizar los pernos de biela, medir el F
diámetro exterior. Consultar EM-105, "Inspección".
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y los asientos de los
pernos de la tapeta de la biela. G
b. Apretar los pernos.

: 27,4 N·m (2,8 kg-m) H


c. Aflojar completamente los pernos.
I
: 0 N·m (0 kg-m)
d. Apretar los pernos.
J
: 19,6 N·m (2,0 kg-m)
e. A continuación, girar todos los pernos hacia la derecha 60 gra- K
dos (apriete angular).
PRECAUCIÓN:
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando una
llave acodada (SST: KV10112100) (A) o transportador. No L
evaluar nunca únicamente por inspección visual y sin uti-
lizar la herramienta.
M

N
• Tras apretar el perno de la tapeta de la biela, comprobar que el cigüeñal gira suavemente.
• Comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar EM-105, "Inspección".
13. Montar el cárter de aceite (superior). Consultar EM-91, "Despiece". O
NOTA:
Montar el retén de aceite trasero tras montar el cárter de aceite (superior).
14. Montar el retén de aceite trasero. Consultar EM-66, "RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y P
montaje".

EM-103
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
15. Montar el disco impulsor (1) (modelos con CVT) o el volante del
motor (modelos con T/M).
Disco impulsor 
• Asegurar el cigüeñal con una placa de tope (SST:
KV11105210) (A), y apretar en cruz los pernos de montaje
varias veces.

• Montar el disco impulsor (1), la placa de refuerzo (2) y el con-


vertidor piloto (3) como se muestra en la ilustración.
 A : Extremo trasero del cigüeñal
B : Redondeado
C : Biselado
• Con un punzón de 33 mm de diámetro, ajustar a presión el
convertidor piloto hacia el extremo del cigüeñal hasta que se
detenga.

Volante del motor 


• Asegurar el cigüeñal con una placa de tope (SST: KV11105210), y apretar en cruz los pernos de mon-
taje varias veces.
NOTA:
Los modelos con T/M no cuentan con casquillo piloto ni placa de refuerzo.
16. Montar el sensor de detonaciones.
• Montar el sensor de detonaciones (1) con el conector de la
instalación orientado hacia la parte trasera del motor.
: Lado izquierdo del bloque de cilin-
 A
dros
: Parte delantera motor 
PRECAUCIÓN:
• No apretar nunca los pernos de montaje mientras se sos-
tiene el conector de la instalación.
• Si el sensor de detonaciones se cayera y sufriera algún
golpe, sustituirlo por otro nuevo.
NOTA:
• Comprobar que no hay ningún material extraño en la superficie de acoplamiento del bloque de cilindros
ni en la superficie trasera del sensor de detonaciones.
• Comprobar que el sensor de detonaciones no interfiere con otras piezas.
17. Montar el sensor de posición del cigüeñal (POS) y la cubierta del sensor de posición del cigüeñal (POS).
PRECAUCIÓN:
• Manejar con cuidado y evitar golpes.
• No desarmar nunca.
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté expuesto a magnetismo.

EM-104
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
18. Montar el filtro de aceite (para el control de distribución de la
válvula de admisión) (1) en la dirección que se muestra en la  A
ilustración.
• Comprobar que el filtro de aceite no sobresale de la superficie
superior del bloque de cilindros (2) tras el montaje.
EM

D
19. Montar en orden inverso al de desmontaje.
Inspección   INFOID:0000000005547239

E
JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL
• Utilizando un comparador, medir la holgura entre los cojinetes de
empuje y el brazo del cigüeñal cuando el cigüeñal se desplaza F
totalmente hacia adelante o hacia atrás (A).

Estándar y límite : Consultar EM-128, "Bloque de G


cilindros".
• Si el valor medido excede el límite, sustituir los cojinetes de
empuje y medir de nuevo. Si la medición sigue superando el límite, H
sustituir el cigüeñal también.

I
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA
• Medir la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con
galgas de espesor (A).
J
Estándar y límite : Consultar EM-128, "Bloque de cil-
indros".
K
• Si el valor medido supera el límite, sustituir la biela y medir de
nuevo. Si la medición sigue superando el límite, sustituir el
cigüeñal también.
L

HOLGURA DE ACEITE DEL BULÓN AL PISTÓN M


Diámetro del orificio del bulón
Medir el diámetro interior del orificio del bulón con un micrómetro
para interiores (A). N

Estándar : Consultar EM-128, "Bloque de cilin-


dros". O

Diámetro exterior del bulón

EM-105
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar  EM-128, "Bloque de cilindros".

Holgura de aceite del bulón al pistón


(Holgura de aceite del bulón al pistón) = (Diámetro del orificio del bulón) – (Diámetro exterior del bulón)

Estándar : Consultar  EM-128, "Bloque de cilindros".


• Si la holgura de aceite está fuera del estándar, sustituir el conjunto de pistón y bulón.
• Cuando se sustituya el conjunto de pistón y bulón. Consultar EM-115, "Descripción".
NOTA:
• El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.
• El grado del bulón (orificio del bulón) sólo se proporciona para las piezas montadas en fábrica. Entre las
piezas de repuesto no es posible seleccionar grados. (Solamente está disponible el grado “0”.)
HOLGURA LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN
• Medir la holgura lateral del segmento y la ranura del segmento con
galgas de espesor (A).

Estándar y límite : Consultar EM-128, "Bloque de


cilindros".
• Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón
y medir de nuevo. Si la medición sigue superando el límite, susti-
tuir el pistón también.

SEPARACIÓN ENTRE EXTREMOS DEL SEGMENTO DE PISTÓN


• Comprobar que el diámetro interior del cilindro está dentro de los valores especificado. Consultar 
“HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO”.
• Lubricar con aceite de motor nuevo el pistón (1) y el segmento del
pistón (2) y, a continuación, insertar (A) el segmento del pistón
hasta la mitad del cilindro (B) con el pistón y medir la separación
entre los extremos del segmento del pistón con galgas de espesor 
(C).

Estándar y límite : Consultar EM-128, "Bloque de


cilindros".
• Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón
y medir de nuevo. Si aún excede el límite, volver a rectificar el cil-
indro y usar un pistón sobretamaño y segmentos del pistón.
DOBLADO Y TORSIÓN DE LA BIELA

EM-106
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
• Comprobar con un alineador de biela.
 A
 A : Doblado
B : Torsión
C : Galgas espesor   EM

Límite : Consultar EM-128, "Bloque de cilin-


dros". C
• Si sobrepasa el límite, sustituir la biela.

DIÁMETRO DE LA CABEZA DE BIELA


• Montar la tapeta de biela (1) sin el cojinete de biela montado, y H
apretar los pernos de la tapeta de biela al par especificado. Con-
sultar EM-96, "Desarmado y armado".
I
2 : Biela
 A : Ejemplo
B : Dirección de medición del diámetro interno
J
• Medir el diámetro interno de la cabeza de biela con un micrómetro
interior.
K
Estándar : Consultar  EM-128, "Bloque de cilin-
dros".
• Si sobrepasa el estándar, sustituir el conjunto de biela. L
HOLGURA DE ACEITE DEL CASQUILLO DE BIELA
Diámetro interior del casquillo de biela
M
Medir el diámetro interno del casquillo de biela con un micrómetro
de interiores (A).

Estándar : Consultar  EM-128, "Bloque de cilin- N


dros".

Diámetro exterior del bulón

EM-107
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar  EM-128, "Bloque de cilin-


dros".

Holgura de aceite del casquillo de biela


(Holgura de aceite del casquillo de biela) = (Diámetro interno del casquillo de biela) – (Diámetro exterior del
bulón)

Estándar y límite : Consultar EM-128, "Bloque de cilindros".


• Si el valor medido está fuera del estándar, sustituir el conjunto de biela y/o el conjunto de pistón y bulón.
• Si se sustituye el conjunto de pistón y bulón. Consultar EM-115, "Pistón".
• Si se sustituye el conjunto de la biela. Consultar EM-116, "Cojinete de biela".

DEFORMACIÓN DE LA CARA SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS


• Con un raspador, eliminar los restos de junta en la superficie del bloque de cilindros y eliminar también el
aceite del motor, óxido, carbonilla y cualquier tipo de suciedad.
PRECAUCIÓN:
Cuidar de que no entren virutas de junta en los conductos de aceite o refrigerante del motor.
• Medir la deformación de la cara superior del bloque de cilindros en
algunos puntos diferentes en seis direcciones con una regla (A) y
galgas de espesor (B).

Límit : Consultar EM-128, "Bloque de cilin-


e dros".
• Si excede el límite, sustituir el bloque de cilindros.

DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE DE BANCADA


• Montar las tapas de los cojinetes de bancada sin los cojinetes de bancada montados y apretar los pernos de
las tapas de los cojinetes de bancada al par especificado. Consultar EM-96, "Desarmado y armado".
• Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada con un calibrador.
• Medir la posición que se muestra en la ilustración (5 mm) hacia
atrás desde la parte delantera de la carcasa del cojinete de
bancada en las 2 direcciones tal como se muestra en la ilus-
tración. El más pequeño es el valor medido.
1 : Bloque de cilindros
2 : Tapa del cojinete de bancada
: Parte delantera motor 

Estándar : Consultar  EM-128, "Bloque de cilin-


dros".
• Si está fuera del estándar, sustituir el bloque de cilindros y el conjunto de tapas de cojinete de bancada.
NOTA:
Las tapas del cojinete de bancada no pueden sustituirse por separado, ya que están fabricadas junto con el
bloque de cilindros.
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO
EM-108
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
Diámetro interior del cilindro
• Con un calibrador (A), medir el diámetro interior del cilindro en seis  A
puntos diferentes para comprobar el desgaste y si presenta ova-
lación o conicidad. (Direcciones “X” e “Y” en los puntos “A”, “B” y
“C”) (“Y” se expresa en la dirección longitudinal del motor) EM
NOTA:
 Al determinar el grado del diámetro interior de un cilindro, medir el
diámetro en la dirección “X” en el punto “B”.
C
Estándar:
Diámetro interior del cilindro
: Consultar EM-128, "Bloque de cilin- D
dros".
E
Límite:
Ovalación (diferencia entre“X”e“ Y”)
Conicidad (diferencia entre“ A”y“ B”) F
: Consultar EM-128, "Bloque de cilindros".
• Si el valor medido sobrepasa el límite, o si existen arañazos y/o
agarrotamientos en la pared interna del cilindro, sustituir el bloque G
de cilindros.
NOTA:
No se proporciona un pistón de sobretamaño. H
Diámetro de la falda del pistón
Medir el diámetro exterior de la falda del pistón con un micrómetro
(A). I

Estándar : Consultar  EM-128, "Bloque de cilindros".


J

L
Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro
Calcular según el diámetro de la falda del pistón y el diámetro interior del cilindro (dirección “X”, posición “B”).
(Holgura) = (Diámetro interior del cilindro) – (Diámetro de la falda del pistón). M
Estándar y límite : Consultar EM-128, "Bloque de cilin-
dros".
N
• Si excede lo especificado, sustituir el conjunto de pistón y bulón y/o el bloque de cilindros. Consultar EM-
115, "Pistón".
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL CIGÜEÑAL O

EM-109
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
• Medir el diámetro exterior de los muñones del cigüeñal con un
micrómetro (A).

Estándar : Consultar  EM-128, "Bloque de cilindros".


• Si se supera el límite, medir la holgura de aceite del cojinete de
bancada. A continuación, utilizar el cojinete de subtamaño. Con-
sultar EM-132, "Cojinete de bancada".

DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜEÑAL


• Medir el diámetro exterior de la muñequillas del cigüeñal con un micrómetro.

Estándar : Consultar  EM-128, "Bloque de cilindros".


• Si se supera el estándar, medir la holgura de aceite del cojinete de biela. A continuación, utilizar el cojinete
de subtamaño. Consultar EM-131, "Cojinete de biela".
OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL
• Medir las dimensiones en cuatro puntos diferentes mostrados en
la ilustración de cada muñón y muñequilla con el micrómetro.
• La ovalación se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre “X” e “Y” en “A” y “B”.
• La conicidad se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre “A” y “B” en “X” e “Y”.

Límite:
Ovalación (diferencia entre “X”e“Y”)
Conicidad (diferencia entre “A”y“B”)
: Consultar EM-128, "Bloque de cilindros".
• Si el valor medido supera el límite, corregir o sustituir el cigüeñal.
• Si se corrige, medir la holgura de aceite del cojinete del muñón y/o de la muñequilla corregidos. A continu-
ación, seleccionar el cojinete de bancada y/o el cojinete de biela. Consultar EM-131, "Cojinete de biela" y/o
EM-132, "Cojinete de bancada".
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
• Colocar un bloque V en una mesa plana para apoyar las muñequil-
las a ambos lados del cigüeñal.
• Colocar el comparador recto (A) hacia arriba en la muñequilla nº 3.
• Mientras se gira el cigüeñal, leer el movimiento del puntero en el
comparador. (Lectura total del comparador)

Estándar y límite : Consultar EM-128, "Bloque de cil-


indros".
• Si excede el límite, sustituir el cigüeñal.

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA


Método por cálculo

EM-110
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
• Montar los cojinetes de biela (2) en la biela (3), así como en la tapa
del cojinete de biela (1) y apretar los pernos de la tapeta de biela al  A
par especificado. Consultar EM-96, "Desarmado y armado".
 A : Ejemplo
EM
B : Dirección de medición del diámetro interno
• Medir el diámetro interno del cojinete de biela con un micrómetro
interior. C
(Holgura de aceite del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete de
biela) – (Diámetro de la muñequilla del cigüeñal)

Estándar y límite : Consultar EM-131, "Cojinete de biela". D


• Si la holgura excede los límites, seleccionar el cojinete de biela adecuado según el diámetro de la cabeza
de biela y el de la muñequilla del cigüeñal para obtener la holgura de aceite del cojinete especificada. Con-
sultar EM-116, "Cojinete de biela". E
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite del pasador del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo- F
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes de biela en la biela y en la tapa y apretar los pernos de la tapeta de biela al par especi-
ficado. Consultar EM-96, "Desarmado y armado". G
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.
• Desmontar la tapeta de biela y el cojinete y, empleando la escala H
(A) de la bolsa de los plastigauge (metro de plástico), medir el
ancho del plastigauge.
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es I
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.

K
HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA
Método por cálculo
L
• Montar los cojinetes de bancada (3) en el bloque de cilindros (1) y
tapas de cojinete de bancada (2), y apretar los pernos de montaje
de las tapas de los cojinetes de bancada al par especificado. Con-
sultar EM-96, "Desarmado y armado". M

 A : Ejemplo
B : Dirección de medición del diámetro interno N
• Medir el diámetro interior del cojinete de bancada con un calibra-
dor.
(Holgura de aceite de cojinete) = (Diámetro interior del cojinete de O
bancada) – (Diámetro exterior del muñón del cigüeñal)

Estándar y límite : Consultar EM-132, "Cojinete de


P
bancada".
• Si la holgura excede el límite, seleccionar un cojinete de bancada adecuado según el diámetro interno del
cojinete de bancada y el diámetro del muñón del cigüeñal para obtener la holgura de aceite del cojinete
especificado. Consultar EM-118, "Cojinete de bancada".
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite del muñón del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.

EM-111
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes de bancada en el bloque de cilindros y en las tapas de los cojinetes de bancada y apre-
tar los pernos de montaje de las tapas de los cojinetes de bancada al par especificado. Consultar EM-96,
"Desarmado y armado".
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.
• Desmontar el cojinete de bancada y sus tapas y, empleando la
escala (A) de la bolsa de los plastigauge (metro de plástico), medir 
el ancho del plastigauge.
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.

 ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BANCADA


• Cuando se desmonte la tapa del cojinete después de haberla
apretado según el par especificado con los cojinetes de bancada
(1) montados, el extremo de la punta debe sobresalir (B). Consul-
tar EM-96, "Desarmado y armado".
 A : Ejemplo

Estándar : Debe existir una altura de compresión.


• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de bancada.

 ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BIELA


• Cuando se desmonte la tapeta de biela después de haberla apre-
tado al par especificado con los cojinetes de biela (1) montados, la
punta del extremo debe sobresalir (B). Consultar EM-96,
"Desarmado y armado".
 A : Ejemplo

Estándar : Debe existir una altura de com-


presión.
• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de biela.
DIÁMETRO EXTERIOR DEL PERNO DE LA TAPA DEL COJINETE DE BANCADA
• Medir los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en dos posiciones, tal
como se muestra en la ilustración.
 A : “d1”, punto de medición
B : “d2”, punto de medición
• Si aparece reducción en lugares diferentes al alcance “B”, manten-
erlo como “d2”.

Límite (“d1”–“d2”): 0,15 mm


• Si excede el límite (gran diferencia entre las dimensiones), susti-
tuir el perno de montaje de la tapa del cojinete de bancada por uno
nuevo.
DIÁMETRO EXTERIOR DEL PERNO DE LA TAPETA DE BIELA
EM-112
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
• Medir el diámetro exterior “d” en el punto que muestra la ilus-
tración.  A
• Si aparece reducción en una posición diferente de “d”, consider-
arla como “d”.
EM
Límite: 7,75 mm
• Si “d” excede el límite (al reducirse), sustituir el perno de la tapeta
de biela por uno nuevo. C

D
FILTRO DE ACEITE OBSTRUIDO O DAÑADO (PARA EL CONTROL DE DISTRIBUCIÓN DE LA
VÁLVULA DE ADMISIÓN)
• Comprobar que no hay ningún material extraño en el filtro de
aceite y que no está obstruido. E
- Limpiarlo si fuera necesario.
• Comprobar si el filtro de aceite está dañado.
- Sustituirla si fuera necesario. F

H
DEFORMACIÓN DEL VOLANTE DEL MOTOR (modelos con T/M)
• Medir la deformación de la superficie de contacto del volante del
motor al par con un comparador (A). I
• Medir la deformación a los 210 mm de diá.

Límit : 0,45 mm o menos.


J
e
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante
del motor. K
• Si aparecen signos de quemadura o pérdida de color en la superfi-
cie, reparar con papel de lija.
PRECAUCIÓN:
Al medir, mantener los campos magnéticos (como el caballete L
del comparador) alejados de la placa colectora del la parte trasera del cigüeñal.
CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE DEL MOTOR
PRECAUCIÓN: M
No desarmar nunca el volante del motor de doble masa.
Cantidad de movimiento de la dirección de empuje (hacia adelante y hacia atrás)
• Medir la cantidad de movimiento de la dirección de empuje (hacia adelante y hacia atrás) cuando se añada N
una fuerza de 100 N (10,2 kg) a una poción de 125 mm de radio desde el centro del volante del motor.

Estándar : 1,8 mm o menos O


• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante del motor.
Cantidad de movimiento en dirección radial (en rotación) P
Comprobar la cantidad de movimiento de la dirección radial (giro) con el procedimiento siguiente:

EM-113
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
1. Montar un perno de montaje en la prensa del embrague (1) y
colocar una llave dinamométrica (A) extendiéndola en el sentido
de la línea central del volante del motor (2).
• Apretar el perno a una fuerza de 9,8 N·m (1,0 kg-m) para que
no se afloje.
2. Poner una marca de acoplamiento en las circunferencias de las
dos masas del volante del motor sin aplicar carga alguna (med-
ición de puntos estándar).
3. Aplicar una fuerza de 9,8 N·m en cada dirección y marcar la
cantidad de movimiento sobre la masa en el lado de la trans-
misión.
4. Medir las dimensiones que representen las cantidades de mov-
imiento “A” y “B” sobre la circunferencia del volante y desde el lado de la transmisión.

Límit : 33,2 mm o menos.


e
• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante del motor.
DEFORMACIÓN DEL DISCO IMPULSOR (MODELOS CON CVT)
• Medir la deformación de la superficie de contacto del disco impul-
sor al convertidor de par con un comparador (A).
• Medir la deformación del área limitada entre el diámetro de 12,4
mm y el diámetro de 20,0 mm alrededor del orificio (B).

Estándar : 0,35 mm o menos.


• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el disco
impulsor.

EM-114
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
 A
Descripción   INFOID:0000000005547240 

EM
Puntos seleccionados Piezas seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados
Se determina mediante la unión
del grado del alojamiento del
cojinete del bloque de cilindros
C
Entre el bloque de cilindros y el Grado del cojinete de bancada
Cojinete bancada (diámetro interior del alojamien-
cigüeñal (grosor del cojinete)
to) y el grado de la muñequilla
del cigüeñal (diámetro exterior D
de la muñequilla)
La combinación de grados de
servicio para el diámetro de la
Grado del cojinete de biela cabeza de biela y el diámetro
E
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete biela
(grosor del cojinete) exterior del pasador del
cigüeñal determinan la selec-
ción del cojinete de biela. F
Conjunto de pistón y bulón Grado del pistón = grado del
Entre el bloque de cilindros y el Grado del pistón (diámetro ex-
(el pistón se facilita junto con el diámetro interior del cilindro
pistón terior del pistón)
bulón como conjunto). (diámetro interior del orificio)
G
• El grado de identificación que aparece estampado en cada pieza es el grado de la dimensión medida en
una nueva condición. Este grado no puede aplicarse a las piezas reutilizadas.
• En las piezas reutilizadas o reparadas, medir la dimensión con total exactitud. Para determinar el grado, hay
que comparar la medida con los valores de cada tabla de selección. H
• Para obtener más información acerca del método de medición de cada una de las piezas, los estándares de
reutilización y el método de selección de las piezas de ajuste selectivas, consultar el texto.
I
Pistón   INFOID:0000000005547241

 AL USAR UN BLOQUE DE CILINDROS NUEVO J


• Comprobar el grado del diámetro interior del cilindro en la parte
izquierda trasera del bloque de cilindros (L) y seleccionar un pistón
del mismo grado.
K
 A : Marca corregida
B : Marca estándar
C : Grado del diámetro interior del cilindro nº 1 L
D : Grado del diámetro interior del cilindro nº 2
E : Grado del diámetro interior del cilindro nº 3
F : Grado del diámetro interior del cilindro nº 4 M
G : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 1
H : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 2
I : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 3 N
J : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 4
K : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 5
: Parte delantera motor  O

• Si existe una marca de estampado corregida en el bloque de cilin-


dros, utilizarla como referencia correcta.
P

 AL VOLVER A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS


1. Medir el diámetro interior del cilindro. Consultar EM-128, "Bloque de cilindros".
2. Determinar el grado de la pared comparando la medición con los valores de diámetro interior de la pared
del cilindro de la“Tabla de selección de pistones”.
EM-115
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
3. Seleccionar el pistón del mismo grado.

 A : Número de clase de pistón


B : Marca delantera
C : Código de identificación
D : Número de subgrado

TABLA DE SELECCIÓN DE PISTONES


Unidad: mm
Número de grado (con marca) 1 2 [o sin marca) (sólo pistón)]
Diámetro interior de la pared del cil-
84,000 - 84,010 84,010 - 84,020
indro
Diámetro de la falda del pistón 83,970 - 83,980 83,980 - 83,990

NOTA:
El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.
Cojinete de biela   INFOID:0000000005547242 

SI SE VAN A UTILIZAR UNA BIELA Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS


1. Aplicar el grado de diámetro de la cabeza de biela estampado
en la cara lateral de la cabeza de la biela a la fila de la “Tabla de
selección de cojinetes de biela”.
 A : Orificio lubricación
B : Código de gestión
C : Número cilindro
D : Grado de diámetro de la cabeza de biela
E : Grado de diámetro del pie de biela
F : Marca delantera

2. Aplicar el grado del diámetro de la muñequilla del cigüeñal


estampado en la cara delantera del cigüeñal a la columna de la
“Tabla de selección de cojinetes de biela”.

 A : Grado del diámetro de la muñequilla nº 1


B : Grado del diámetro de la muñequilla nº 2
C : Grado del diámetro de la muñequilla nº 3
D : Grado del diámetro de la muñequilla nº 4
E : Grado del diámetro del muñón nº 1
F : Grado del diámetro del muñón nº 2
G : Grado del diámetro del muñón nº 3
H : Grado del diámetro del muñón nº 4
I : Grado del diámetro del muñón nº 5

3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de


cojinetes de biela”.
4. Aplicar el símbolo obtenido en la “Tabla de grados de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete de
biela.
SI SE VAN A VOLVER A UTILIZAR LA BIELA Y EL CIGÜEÑAL
EM-116
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
1. Medir por separado las dimensiones del diámetro de la cabeza de la biela y el diámetro de la muñequilla
del cigüeñal. Consultar EM-105, "Inspección".  A
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de
cojinetes de biela”. EM
4. Aplicar el símbolo obtenido en la “Tabla de grados de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete de
biela.
TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE BIELA C

O
TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BIELA

Tabla de grados de cojinetes de biela : Consultar EM-131, "Cojinete de biela". P


GUÍA DE USO DE COJINETES DE SUBTAMAÑO
• Si no se obtiene la holgura de aceite del cojinete de biela especificada con los cojinetes de biela de tamaño
estándar, usar cojinetes de subtamaño (US).
• Al utilizar cojinetes de subtamaño (US), medir el diámetro interior del cojinete de biela estén montados y
rectificar el pasador del cigüeñal de forma que la holgura de aceite del cojinete cumpla con el estándar.
PRECAUCIÓN:

EM-117
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
Al rectificar el pasador de cigüeñal para usar los cojinetes de
subtamaño, conservar el filo R (1,5 mm) (A).

Tabla de cojinetes de subtamaño


: Consultar EM-131, "Cojinete de biela".

Cojinete de bancada   INFOID:0000000005547243

SI SE VAN A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS


1. Las filas de la “Tabla de selección de cojinetes de bancada” se
corresponden con el grado de la carcasa del cojinete de
bancada del lado trasero izquierdo del bloque de cilindros (L).
 A : Marca corregida
B : Marca estándar
C : Grado del diámetro interior del cilindro nº 1
D : Grado del diámetro interior del cilindro nº 2
E : Grado del diámetro interior del cilindro nº 3
F : Grado del diámetro interior del cilindro nº 4
G : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 1
H : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 2
I : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 3
J : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 4
K : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 5
: Parte delantera motor 
• Si existe una marca de estampado corregida en el bloque de
cilindros, utilizarla como referencia correcta.

2. Aplicar el grado del diámetro del muñón estampado en la cara


delantera del cigüeñal a la columna de la “Tabla de selección de
cojinetes de bancada”.

 A : Grado del diámetro de la muñequilla nº 1


B : Grado del diámetro de la muñequilla nº 2
C : Grado del diámetro de la muñequilla nº 3
D : Grado del diámetro de la muñequilla nº 4
E : Grado del diámetro del muñón nº 1
F : Grado del diámetro del muñón nº 2
G : Grado del diámetro del muñón nº 3
H : Grado del diámetro del muñón nº 4
I : Grado del diámetro del muñón nº 5

3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de


cojinetes de bancada”.
PRECAUCIÓN:

EM-118
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
Existen dos tablas de selección de cojinetes de bancada. Una es para las muñequillas nº 1, 4 y 5 y
la otra para las muñequillas nº 2 y 3. Asegurarse de utilizar la tabla adecuada. La razón es que se  A
deben tener en cuenta las holguras especificadas.
4. Aplicar el símbolo resultante a la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete
de bancada. EM
NOTA:
Las piezas de repuesto están disponibles en conjuntos de pieza superior e inferior.
SI SE VAN A VOLVER A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL C
1. Medir por separado las dimensiones del diámetro interno del alojamiento del cojinete de bancada del
bloque de cilindros y el diámetro del muñón del cigüeñal. Consultar EM-105, "Inspección".
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de bancada”. D
3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de
cojinetes de bancada”.
PRECAUCIÓN: E
Existen dos tablas de selección de cojinetes de bancada. Una es para las muñequillas nº 1, 4 y 5 y
la otra para las muñequillas nº 2 y 3. Asegurarse de utilizar la tabla adecuada. La razón es que se
deben tener en cuenta las holguras especificadas.
F
4. Aplicar el símbolo resultante a la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete
de bancada.
NOTA:
Las piezas de repuesto están disponibles en conjuntos de pieza superior e inferior. G

EM-119
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
TABLA DE SELECCIÓN DEL COJINETE DE BANCADA (MUÑEQUILLAS Nº 1, 4 Y 5)

EM-120
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
TABLA DE SELECCIÓN DEL COJINETE DE BANCADA (MUÑEQUILLAS Nº 2 Y 3)
 A

EM

TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BANCADA (TODAS LAS MUÑEQUILLAS) M

Tabla de grados de cojinetes de : Consultar EM-132, "Cojinete de bancada".


bancada (todas las muñequillas) N
GUÍA DE USO DE COJINETES DE SUBTAMAÑO
• Si no se obtiene la holgura de aceite del cojinete de bancada con los cojinetes de bancada de tamaño
estándar, usar un cojinete de subtamaño (US). O
• Al utilizar cojinetes de subtamaño (US), medir el diámetro interior del cojinete de bancada con los cojinetes
montados, y rectificar el muñón de forma que la holgura de aceite del cojinete de bancada cumpla con el
estándar. P
PRECAUCIÓN:

EM-121
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [MR20DE]
Al rectificar el muñón del cigüeñal para usar los cojinetes sub-
tamaño, conservar el filo R (1,5 - 1,7 mm) (A).

Tabla de cojinetes de subtamaño:


Consultar EM-132, "Cojinete de
bancada".

EM-122
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)  A
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificación general   INFOID:0000000005547244
EM

ESPECIFICACIONES GENERALES
C
Tipo motor MR20DE
Disposición de los cilindros 4 en línea
Desplazamiento cm3 1.997 D
Diámetro interior y carrera mm 84,0 x 90,1
Disposición de las válvulas DOHC
E
Orden de encendido 1-3-4-2
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
 Aceite 1 F
Relación de compresión 10,2
Estándar 1,390 (13,9, 14,2)
Presión de compresión G
Mínima 1,140 (11,4, 11,6)
kPa (bar, kg/cm2)/250 rpm
Límite diferencial entre cilindros 100 (1,0, 1,0)
Unidad: grados H

Reglaje de las válvu- J


las
 : Válvula admisión
 : Válvula escape K

a b c d e f L  
8 (−17) 52 (27)
212 224 7 25
DPMS DPMI
( ): Control de distribución de la válvula “ON” M

Correa del motor    INFOID:0000000005547245 

N
CORREA DEL MOTOR

Tensión de la correa O
No es preciso tensar la correa, ya que de ello se encarga el tensor automático.
del motor 

Bujía   INFOID:0000000005547246 

P
BUJÍA
Unidad: mm
Fabricante NGK

EM-123
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
Modelos para Sudáfrica LZKAR6AP-11
Tipo estándar 
Modelos para Brasil PLZKAR6A-11D
Entrehierro (nominal) 1,1

Colector de escape   INFOID:0000000005547247 

COLECTOR DE ESCAPE
Unidad: mm
Elementos Límite
Cada orificio de escape 0,3
Deformación de la superficie
Pieza entera 0,7

 Árbol levas   INFOID:0000000005547248 

 ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm
Elementos Estándar Límite
Holgura de aceite de la muñequilla del Nº 1 0,045 - 0,086
0,15
árbol de levas Nº 2, 3, 4 y 5 0,030 - 0,071
Diámetro interior del soporte del árbol de Nº 1 28,000 - 28,021 -
levas Nº 2, 3, 4 y 5 25,000 - 25,021 -
Diámetro de la muñequilla del árbol de Nº 1 27,935 - 27,955 -
levas Nº 2, 3, 4 y 5 24,950 - 24,970 -
Juego axial del árbol de levas 0,075 - 0,153 0,24
 Admisión 44,605 - 44,795 44,405
 Altura “A” de la leva del árbol de levas
Escape 43,175 - 43,365 42,975
Descentramiento de árbol de levas [TIR*] Menos de 0,02 0,05
Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas [TIR*] - 0,15

*: Lectura completa del comparador 


TAQUÉ
Unidad: mm
Elementos Estándar  
 Admisión 33,977 - 33,987
Diámetro exterior del taqué
Escape 29,977 - 29,987
 Admisión 34,000 - 34,021
Diámetro del orificio del taqué
Escape 30,000 - 30,021
Holgura del taqué 0,013 - 0,044

HOLGURA DE LAS VÁLVULAS


EM-124
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
Unidad: mm
Elementos Frío Caliente* (datos de referencia)  A
 Admisión 0,26 - 0,34 0,304 - 0,416
Escape 0,29 - 0,37 0,308 - 0,432
EM
*: Aproximadamente 80°C
TAQUÉ DISPONIBLE
Unidad: mm C
Grosor Marca de identificación

G
3,00 300
3,02 302 H
3,04 304
3,06 306
3,08 308 I
3,10 310
3,12 312
J
3,14 314
3,16 316
3,18 318 K
3,20 320
3,22 322
L
3,24 324
3,26 326
3,28 328 M
3,30 330
3,32 332
N
3,34 334
3,36 336
3,38 338 O
3,40 340
3,42 342
3,44 344 P
3,46 346
3,48 348
3,50 350

EM-125
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
Culata   INFOID:0000000005547249

CULATA
Unidad: mm
Elementos Estándar Límite
Deformación de la superficie de culata - 0,1
 Altura “H” de la culata normal 130,9 -

DIMENSIONES DE VÁLVULA
Unidad: mm

 Admisión 33,8 - 34,1


Diámetro “D” de la cabeza de la válvula
Escape 27,6 - 27,9
 Admisión 106,27
Longitud “L” de válvula
Escape 105,26
 Admisión 5,465 - 5,480
Diámetro“d” del vástago de la válvula
Escape 5,455 - 5,470
 Ángulo del asiento de válvula “α” 45°15′ - 45°45′
 Admisión 1,1
Margen “T” de la válvula
Escape 1,2

GUÍA DE VÁLVULA

EM-126
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
Unidad: mm
 A

EM

Elementos Estándar Sobretamaño (servicio) (0,2)


Diámetro exterior 9,523 - 9,534 9,723 - 9,734
E
Guía válvula
Diámetro interior (tamaño acabado) 5,500 - 5,518
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 9,475 - 9,496 9,675 - 9,696 F
 Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,027 - 0,059
Elementos Estándar Límite
 Admisión 0,020 - 0,053 G
Holgura de las guías de válvula 0,1
Escape 0,030 - 0,063
Longitud de proyección “H” 13,35 - 13,65
H
 ASIENTO DE VÁLVULA
Unidad: mm
I

Elementos Estándar Sobretamaño (servicio) (0,5)


M
Diámetro de rebajo del asiento de la cu-  Admisión 34,700 - 34,727 35,200 - 35,227
lata “D” Escape 28,700 - 28,727 29,200 - 29,227
Diámetro exterior del asiento de válvula  Admisión 34,808 - 34,824 35,308 - 35,324 N
“d” Escape 28,808 - 28,824 29,308 - 29,324
 Ajuste de interferencia del asiento de válvula 0,081 - 0,124
 Admisión 31,8 O
Diámetro “d1”*1
Escape 25,3
 Admisión 33,1 - 33,6
Diámetro “d2”*2 P
Escape 26,9 - 27,4
 Admisión 60°
 Ángulo “α1”
Escape 45°
 Ángulo “α2” 88°45′ - 90°15′
 Ángulo “α3” 120°

EM-127
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
 Admisión 1,0 - 1,4
 Anchura de contacto “W”* 3
Escape 1,2 - 1,6
 Admisión 5,03 - 5,13
 Altura “h” 5,9 - 6,0
Escape 4,95 - 5,05
 Admisión 6,04
Profundidad “H”
Escape 6,05
*1: Diámetro creado en la intersección de los ángulos cónicos “ α1” y “α2”
*2: Diámetro creado en la intersección de los ángulos cónicos “ α2” y “α3”
*3: Datos mecanizados
MUELLE DE LA VÁLVULA

Estándar 
Elementos
 Admisión Escape
 Altura libre 44,90 - 45,10 mm 45,74 - 46,23 mm
 Altura de montaje 35,30 mm 35,30 mm
Carga de montaje 151 - 175 N (15,4 - 17,9 kg) 137 - 159 N (13,9 - 16,2 kg)
 Altura con válvula abierta 26,36 mm 27,80 mm
Carga con válvula abierta 333 - 379 N (34,0 - 38,7 kg) 264 - 299 N (26,9 - 30,4 kg)
Color de identificación Blanco Naranja

Límite
Elementos
 Admisión Escape
Cuadratura del muelle de válvula 1,9 mm 2,0 mm

Bloque de cilindros   INFOID:0000000005547250 

BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm

Deformación de la cara superior del bloque de


Límite 0,1
cilindros
Nº de grado 1 84,000 - 84,010
Diámetro interior del cilindro Estándar  
Nº de grado 2 84,010 - 84,020

EM-128
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
Descentramiento 0,015
Límite  A
Conicidad 0,010
Nº de grado A 55,997 - 55,998
Nº de grado B 55,998 - 55,999
Nº de grado C 55,999 - 56,000 EM
Nº de grado D 56,000 - 56,001
Nº de grado E 56,001 - 56,002
Nº de grado F 56,002 - 56,003
Nº de grado G 56,003 - 56,004 C
Nº de grado H 56,004 - 56,005
Nº de grado J 56,005 - 56,006
Grado de diámetro interior de la carcasa del cojinete de banca- Nº de grado K 56,006 - 56,007 D
da Nº de grado L 56,007 - 56,008
Nº de grado M 56,008 - 56,009
Nº de grado N 56,009 - 56,010
Nº de grado P 56,010 - 56,011 E
Nº de grado R 56,011 - 56,012
Nº de grado S 56,012 - 56,013
Nº de grado T 56,013 - 56,014
Nº de grado U 56,014 - 56,015 F
Nº de grado V 56,015 - 56,016
Nº de grado W 56,016 - 56,017

PISTÓN DISPONIBLE G
Unidad: mm

K
Diámetro de la falda del Nº de grado 1 83,970 - 83,980
Estándar 
pistón “A” Nº de grado 2 83,980 - 83,990
L
Punto de medición “H” 39,9
Diámetro del orificio del bulón 19,993 - 19,999
Holgura entre el pistón y el diámetro interior Estándar 0,020 - 0,040 M
del cilindro Límite 0,08

SEGMENTO DEL PISTÓN N


Unidad: mm
Elementos Estándar Límite
Parte superior 0,04 - 0,08 0,11 O
Holgura lateral del segmento 2º 0,03 - 0,07 0,10
de pistón
Segmento de
0,015 - 0,185 -
aceite P
Parte superior 0,20 - 0,30 0,51
Separación entre los extre- 2º 0,50 - 0,65 0,83
mos del segmento del pistón
 Aceite (segmento
0,15 - 0,45 0,78
de carril)

BULÓN

EM-129
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
Unidad: mm
Elementos Estándar Límite
Diámetro exterior del bulón 19,989 - 19,995 -
Holgura de aceite del bulón al pistón 0,002 - 0,006 -

BIELA
Unidad: mm
Distancia entre ejes 138,97 - 139,07
Doblado (por cada 100) Límite 0,15
Torsión (por cada 100) Límite 0,30
Diámetro interior del casquillo de biela* Estándar 20,000 - 20,012
Estándar 0,005 - 0,023
Holgura de aceite del casquillo de biela
Límite 0,03
Estándar 0,20 - 0,35
Holgura lateral de la biela
Límite 0,4
Nº de grado A 47,000 - 47,001
Nº de grado B 47,001 - 47,002
Nº de grado C 47,002 - 47,003
Nº de grado D 47,003 - 47,004
Nº de grado E 47,004 - 47,005
Nº de grado F 47,005 - 47,006
Diámetro cabeza biela Nº de grado G 47,006 - 47,007
Nº de grado H 47,007 - 47,008
Nº de grado J 47,008 - 47,009
Nº de grado K 47,009 - 47,010
Nº de grado L 47,010 - 47,011
Nº de grado M 47,011 - 47,012
Nº de grado N 47,012 - 47,013
*: Después de montar en la biela
CIGÜEÑAL
Unidad: mm

Distancia entre ejes “r” 44,89 - 44,97


Descentramiento Límite
0,0035
Conicidad Límite
Estándar 0,05
Descentramiento [TIR*]
Límite 0,1
Estándar 0,10 - 0,26
Juego axial del cigüeñal
Límite 0,3

EM-130
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
Nº de grado A 43,970 - 43,971
Nº de grado B 43,969 - 43,970  A
Nº de grado C 43,968 - 43,969
Nº de grado D 43,967 - 43,968
Nº de grado E 43,966 - 43,967
Nº de grado F 43,965 - 43,966 EM
Nº de grado G 43,964 - 43,965
Nº de grado H 43,963 - 43,964
Grado del diámetro de la muñequilla del Nº de grado J 43,962 - 43,963
cigüeñal. “Dp” Nº de grado K 43,961 - 43,962
C
Nº de grado L 43,960 - 43,961
Nº de grado M 43,959 - 43,960
Nº de grado N 43,958 - 43,959 D
Nº de grado P 43,957 - 43,958
Nº de grado R 43,956 - 43,957
Nº de grado S 43,955 - 43,956
Nº de grado T 43,954 - 43,955 E
Nº de grado U 43,953 - 43,954
Nº de grado A
51,978 - 51,979
Nº de grado B F
51,977 - 51,978
Nº de grado C
51,976 - 51,977
Nº de grado D
51,975 - 51,976
Nº de grado E
51,974 - 51,975
Nº de grado F G
51,973 - 51,974
Nº de grado G
51,972 - 51,973
Nº de grado H
51,971 - 51,972
Nº de grado J
51,970 - 51,971 H
Nº de grado K
Grado del diámetro del muñón del cigüeñal. 51,969 - 51,970
Nº de grado L
“Dm” 51,968 - 51,969
Nº de grado M
51,967 - 51,968
Nº de grado N
51,966 - 51,967 I
Nº de grado P
51,965 - 51,966
Nº de grado R
51,964 - 51,965
Nº de grado S
51,963 - 51,964
Nº de grado T
Nº de grado U
51,962 - 51,963 J
51,961 - 51,962
Nº de grado V
51,960 - 51,961
Nº de grado
51,959 - 51,960
W K
*: Lectura completa del comparador 

Cojinete de biela   INFOID:0000000005547251


L
TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BIELA
Unidad: mm
M
Número de grado Grosor Color de identificación Comentarios
0 1,494 - 1,497 Negro
1 1,497 - 1,500 Marrón
El grado y el color son los mis-
N
2 1,500 - 1,503 Verde mos para los cojinetes superi-
ores e inferiores.
3 1,503 - 1,506 Amarillo
O
4 1,506 - 1,509 Azul

EM-131
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
SUP 1,494 - 1,497 Negro
01
INF 1,497 - 1,500 Marrón
SUP 1,497 - 1,500 Marrón
12
INF 1,500 - 1,503 Verde El grado y el color son distintos
para los cojinetes superiores e
SUP 1,500 - 1,503 Verde inferiores.
23
INF 1,503 - 1,506 Amarillo
SUP 1,503 - 1,506 Amarillo
34
INF 1,506 - 1,509 Azul

TABLA DE SUBTAMAÑO
Unidad: mm
Elementos Grosor Diámetro de la muñequilla del cigüeñal
Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el val-
US 0,25 1,623 - 1,631
or especificado.

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA


Unidad: mm
Estándar 0,037 - 0,047
Holgura de aceite del cojinete de biela
Límite 0,07

Cojinete de bancada   INFOID:0000000005547252 

TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BANCADA (TODAS LAS MUÑEQUILLAS)


Unidad: mm
Número de grado Grosor Color de identificación Comentarios
0 1,996 - 1,999 Negro
1 1,999 - 2,002 Marrón
2 2,002 - 2,005 Verde
3 2,005 - 2,008 Amarillo El grado y el color son los mis-
mos para los cojinetes superi-
4 2,008 - 2,011 Azul ores e inferiores.
5 2,011 - 2,014 Rosa
6 2,014 - 2,017 Morado
  7 2,017 - 2,020 Blanco
SUP 1,996 - 1,999 Negro
01
INF 1,999 - 2,002 Marrón
SUP 1,999 - 2,002 Marrón
12
INF 2,002 - 2,005 Verde
SUP 2,002 - 2,005 Verde
23
INF 2,005 - 2,008 Amarillo
SUP 2,005 - 2,008 Amarillo El grado y el color son distintos
34 para los cojinetes superiores e
INF 2,008 - 2,011 Azul inferiores.
SUP 2,008 - 2,011 Azul
45
INF 2,011 - 2,014 Rosa
SUP 2,011 - 2,014 Rosa
56
INF 2,014 - 2,017 Morado
SUP 2,014 - 2,017 Morado
67
INF 2,017 - 2,020 Blanco

TABLA DE SUBTAMAÑO

EM-132
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [MR20DE]
Unidad: mm
Elementos Grosor Diámetro del muñón  A
Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el val-
US 0,25 2,126 - 2,134
or especificado.
EM
HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA
Unidad: mm
Nº 1, 4 y 5 0,024 - 0,034 C
Holgura de aceite del Estándar 
Nº 2 y 3 0,012 - 0,022
cojinete de bancada
Límite 0,065
D

EM-133
 

INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)


< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [QR25DE]
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
Cuadro para la investigación de NVH   INFOID:0000000005547253

1. Localizar la zona de donde procede el ruido.


2. Verificar el tipo de ruido.
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor.

EM-134
 

INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)


< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [QR25DE]
4. Comprobar la procedencia del ruido especificado.
Si fuera necesario, reparar o sustituir las piezas.  A

Condiciones de funcionamiento del motor 


Du- EM
Localiza- Du- Du- Proceden-
Tipo de ru- Du- rante Página de
ción del  Antes Despué rante rante cia del ru- Comprobar elemento
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido
el acel-
calentar  calentar  ranqu duc- C
ralentí eració
e ción
n
Golpeteo
Parte su- Ruido D
o ruido C A - A B - Holgura de las válvulas EM-148
perior del taqué
seco
motor 
Cubierta Holgura de aceite de la
Ruido
de balan- muñequilla del árbol de E
cojinete
cines Chirrido C A - A B C levas EM-182
árbol le-
Culata Descentramiento del
vas
árbol de levas
Holgura de aceite del F
Ruido de Ruido
bulón al pistón
latigazo o - A - B B - pasador EM-229
Holgura de aceite del
golpeo pistón
casquillo de biela G
Holgura entre el pistón
y el diámetro interior del
cilindro
Holgura lateral del seg- EM-251 H
Polea del Ruido de Ruido lati-
mento de pistón EM-251
cigüeñal latigazo o  A - - B B A gazo
Separación entre los EM-251
Bloque de de golpeo pistón
extremos del segmento EM-251 I
cilindros del pistón
(lateral del Doblado y torsión de la
motor) biela
Cárter  J
Holgura de aceite del
Ruido
Det- casquillo de biela EM-251
B A C B B B cojinete
onación Holgura de aceite del EM-256
biela
cojinete de biela
K
Holgura de aceite del
Ruido
Det- cojinete de bancada EM-254
B A - A B C cojinete
onación Descentramiento del EM-251
bancada L
cigüeñal
Ruido
Parte Grietas y desgaste de la
cadena
delantera Golpes cadena de distribución
dis- EM-209 M
del motor  ligeros o  A A - B B B Funcionamiento del
tribución y EM-202
Cubierta golpeteo tensor de la cadena de
tensor
delantera distribución
cadena
N
Correa del
motor
Ruido
(agarrota- Deformación de la cor-
chirriante  A B - B B B
miento o rea del motor  O
o silbante
deslizamie
nto) EM-143
Parte
delantera Correa del
del motor  motor Funcionamiento del P
Crujido A B A B A B
(deslizami cojinete de la polea loca
ento)
Ruido CO-58,
Chillido Funcionamiento de la
 A B - B A B bomba "Des-
Crujido bomba de agua
agua piece"
 A: Directamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces -: No relacionado

EM-135
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [QR25DE]
PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Precaución para los procedimientos que se realicen sin la cubierta superior del capó
INFOID:0000000005787074

Si se lleva a cabo el procedimiento después de desmontar la cubi-


erta superior de bóveda, cubrir el extremo inferior del parabrisas con
uretano, etc.

Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD”


del Sistema de seguridad suplementario (SRS)   INFOID:0000000005797545 

El Sistema de seguridad suplementario, que incluye el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD”, utilizado junto con el cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo de que el con-
ductor y el pasajero delantero sufran lesiones, o la gravedad de las mismas, en determinados tipos de coli-
siones. Las secciones “AIRBAG DEL SRS” y “CINTURÓN DE SEGURIDAD” de este Manual de taller 
contienen la información necesaria para llevar a cabo el mantenimiento del sistema de forma segura.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que aumentaría el riesgo de lesiones personales o fallec-
imiento en el caso de una colisión que activara el airbag, todo mantenimiento debe realizarse en un
concesionario NISSAN/INFINITI autorizado.
• Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede pro-
ducir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener información
sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo de airbag, consultar “AIRBAG DEL SRS”.
• No utilizar equipos eléctricos de prueba en los circuitos relacionados con el SRS, a menos que se
indique lo contrario en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS pueden identifi-
carse por el color amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la instalación.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR HERRAMIENTAS MECÁNICAS (DE AIRE O ELÉCTRICAS) Y
MARTILLOS
ADVERTENCIA:
• Cuando se trabaje cerca de la unidad del sensor de diagnóstico del airbag o de otros sensores del
sistema del airbag y el interruptor de encendido esté en posición ON o el motor esté funcionando,
NO utilizar herramientas mecánicas eléctricas o de aire ni golpear cerca del (de los) sensor(es) con
un martillo. Una vibración fuerte podría activar el (los) sensor(es) y desplegar el airbag, con el con-
siguiente riesgo de que se produzcan lesiones graves.
• Si se van a utilizar herramientas mecánicas eléctricas o de aire, colocar siempre el interruptor de
encendido en posición OFF, desconectar la batería y esperar como mínimo 3 minutos antes de efec-
tuar cualquier trabajo.
Drenaje del refrigerante del motor    INFOID:0000000005547257 

Drenar el refrigerante del motor y el aceite del motor cuando el motor esté frío.
Desconexión de las tuberías de combustible   INFOID:0000000005547258 

• Antes de empezar el trabajo, comprobar que no hay elementos que puedan producir chispas o fuego en la
zona de trabajo.
• Descargar la presión de combustible antes de desconectar y desarmar.
• Después de desconectar las tuberías, conectar las aberturas para detener las pérdidas de combustible.

EM-136
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [QR25DE]
Desmontaje y desarmado   INFOID:0000000005547259

 A
• Cuando se indique el uso de una SST, emplear las herramientas especificadas. Trabajar siempre con
cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• Tener siempre el máximo cuidado para evitar dañar las superficies deslizantes o de acoplamiento. EM
• Los pasadores de clavija se usan para el alineamiento de varias piezas. Cuando se sustituyan y se vuelvan
a armar las piezas con pasadores de clavija, comprobar que los pasadores de clavija están montados en la
posición original.
• Cubrir las aberturas del sistema del motor con cinta o equivalente, si es necesario, para evitar la entrada de C
materias externas.
• Marcar y ordenar las piezas desarmadas para localizar fácilmente las averías y volver a armarlas.
• Al aflojar tornillos y tuercas, como norma general, comenzar por el que se encuentre más hacia el extremo, D
para seguir con el que se encuentre en posición opuesta en sentido diagonal y así sucesivamente. Si se
especifica el orden para aflojarlos, hacerlo exactamente como se indica. Puede que sea necesario utilizar 
herramientas neumáticas en este paso.
E
Inspección, reparación y sustitución   INFOID:0000000005547260 

 Antes de reparar o sustituir alguna pieza, inspeccionar las piezas detenidamente. Inspeccionar detenida-
mente también las piezas nuevas y sustituirlas si es necesario. F

 Armado y montaje   INFOID:0000000005547261

G
• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos según lo especificado.
• Como norma básica, al apretar tuercas y tornillos, apretarlos por igual cada uno poco a poco, en varios
pasos, comenzando por los del centro, para seguir por los del interior y después los del exterior, en sentido
diagonal y por ese orden. Si se especifica el orden de apriete, hacerlo exactamente como se indica. H
• Sustituir por una nueva junta, cierre, retén de aceite o junta tórica.
• Lavar, limpiar y soplar con aire todas las piezas. Revisar detenidamente las vías de aceite o refrigerante
para eliminar cualquier estrechamiento u obturación. I
• Evitar dañar superficies deslizantes o de acoplamiento. Eliminar por completo materiales extraños, como
pelusas o polvo. Antes del montaje, lubricar bien las superficies deslizantes.
• Purgar aire del circuito al rellenar tras llevar a cabo el drenaje del refrigerante del motor.
• Después de la reparación, arrancar el motor e incrementar la velocidad del motor para comprobar si existen J
fugas de refrigerante del motor, combustible, aceite del motor, y gas de escape.
Piezas que necesitan apriete angular    INFOID:0000000005547262 
K
• Utilizar la llave acodada [SST: KV10112100] para el apriete final de las siguientes piezas del motor:
- Pernos de la culata
- Pernos de la tapa del cojinete de bancada L
- Pernos de la tapeta de biela
- El perno de la polea del cigüeñal (no es necesaria la llave acodada dado que el perno de brida está provisto
de muescas para el apriete angular) M
• No usar un valor de par para el apriete final.
• El valor de par para estas piezas es para un paso preliminar.
• Asegurarse de que las superficies de asiento y de rosca estén limpias y cubiertas con aceite de motor.
N
Junta líquida   INFOID:0000000005547263

ELIMINACIÓN DEL SELLADO DE JUNTA LÍQUIDA O


• Tras desmontar los pernos y tuercas de montaje, separar la super-
ficie de acoplamiento usando un cortador de juntas (SST) y retirar 
la junta líquida usada.
PRECAUCIÓN: P
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
• Golpear el cortador de juntas para insertarlo (1), y a continuación
deslizarlo (2) hacia un lateral, tal como se muestra en la ilus-
tración.
• En zonas donde el cortador de juntas (SST) sea difícil de usar,
emplear un martillo de plástico para golpear ligeramente las pie-
zas, y extraerlas.

EM-137
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [QR25DE]
PRECAUCIÓN:
Si por una razón inevitable se usa una herramienta como un destornillador, tener cuidado de no
dañar las superficies de acoplamiento.
Procedimiento de aplicación de junta líquida
1. Utilizando un rascador, eliminar la junta líquida antigua adherida
a la superficie de aplicación de la junta y la superficie de aco-
plamiento.
• Eliminar la junta líquida completamente de la ranura de la
superficie de aplicación de la junta líquida, pernos de montaje
y orificios de los pernos.
2. Limpiar la superficie de aplicación de la junta líquida y la superfi-
cie de acoplamiento con gasolina blanca (uso para iluminación y
calefacción) para eliminar la humedad, la grasa y los materiales
externos adheridos.

3. Fijar el tubo de junta líquida al aplicador de tubo (herramienta


comercial de servicio).
Usar junta líquida original o equivalente.
4. Aplicar la junta líquida sin roturas a la ubicación especificada
con las dimensiones indicadas.
• Si hay una ranura para la aplicación de la junta líquida, aplicar 
la junta líquida a la ranura.

• En cuanto a los pernos de los orificios, aplicar la junta en el


interior de los orificios de la forma habitual. En ciertos casos,
deberá aplicarse en el exterior de los orificios. Lea detenida-
mente las indicaciones de este manual.
• Antes de que pasen cinco minutos después de aplicar la junta
líquida, montar el componente de acoplamiento.
• Si la junta líquida sobresale, limpiarla inmediatamente.
• No volver a apretar los pernos o las tuercas de montaje tras el
montaje.
• Después de que hayan pasado 30 minutos o más desde el
montaje, llenar de aceite y refrigerante del motor.
PRECAUCIÓN:
Si existen instrucciones específicas en este Manual, seguirlas.

EM-138
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [QR25DE]
PREPARACIÓN  A
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio   INFOID:0000000005547264
EM

Número de herramienta
Descripción C
Nombre de la herramienta
KV10111100 Desmontaje del cárter de aceite y del alo-
Cortador de juntas  jamiento de la cadena de distribución
D

KV10116200 Desarmado y armado del mecanismo de la


Compresor del resorte de válvulas válvula F
1. KV10115900 La pieza (1) es un componente de
 Accesorio KV10116200, pero la pieza (2) no lo es.
2. KV10109220 G
 Adaptador 

H
KV10112100  Apriete de pernos de las tapas de cojinetes,
Llave acodada culata, etc.

KV10117100  Aflojado o apriete de los sensores de oxígeno


Llave del sensor de oxígeno calefacta- calefactado con una tuerca hexagonal de 22 K
do mm

KV10107902 Desmontaje de la junta de aceite de válvula M


Extractor de juntas de aceite de válvu-
la
1. KV10116100
 Adaptador del extractor de retenes de N
aceite de válvula

O
KV10115600 Montaje de la junta de aceite de válvula
Insertador para juntas de aceite de Usar lado A.
válvula a: 20 diá. d: 8 diá. P
b: 13 diá. e: 10,7 diá.
c: 10,3 diá. f: 5 diá.
  Unidad: mm

EM-139
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [QR25DE]
Número de herramienta
Descripción
Nombre de la herramienta
EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en la pared
Compresor de segmento de pistón de los cilindros

ST16610001 Desmontaje del convertidor piloto


Extractor de casquillo piloto

KV11103000 Desmontaje de la polea del cigüeñal


Tirador polea

KV11105210 Disco impulsor y volante del motor 


Placa de tope

Liberación del conector rápido Desmontar los conectores rápidos del tubo de
combustible del compartimento del motor 
(Disponible en la SEC. 164 del CATÁLOGO
DE PIEZAS: Pieza nº 16441 6N210)

Herramientas comerciales de servicio   INFOID:0000000005547265 

EM-140
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [QR25DE]
Nombre de la herramienta Descripción
 A
Llave para bujías Desmontaje y montaje de las bujías

EM

C
Soporte de polea Desmontaje y montaje de la polea del
cigüeñal
D

Juego de fresas para asientos de vál-  Acabado de las dimensiones de los asientos F
vulas de válvulas

H
Casquillo TORX Desmontaje y montaje del volante del motor  
Tamaño: T55
I

Expansor de segmentos de pistones Desmontaje y montaje de los segmentos de


pistones K

Insertador de guías de válvulas Desmontaje y montaje de guías de válvulas M


Admisión & Escape:
a: 9,5 mm diá.
b: 5,5 mm diá.
N

O
Escariador de guías de válvulas 1: Escariado del orificio interior de la guía de
válvula
2: Escariado del orificio para guía de válvula P
de sobretamaño
Admisión & Escape:
d1: 6,0 mm diá.
d2: 10,2 mm diá.

EM-141
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [QR25DE]
Nombre de la herramienta Descripción
Repasador de roscas del sensor de Para reacondicionar las roscas del sistema de
oxígeno escape antes de montar un nuevo sensor de
oxígeno calefactado (utilizar con el lubricante
antigripante que se muestra a continuación).
a = 18 mm diá. para el sensor de oxígeno
calefactado de circona y el sensor de rel-
ación aire-combustible
b = 12 mm diá. para el sensor de oxígeno
calefactado de titania
Lubricante antidesgaste p.ej.: (Perma- Lubricar la herramienta de limpieza de la ros-
texTM 133AR o equivalente que cump- ca del sensor de oxígeno al reacondicionar
la la especificación MIL-A-907) las roscas del sistema de escape

Mesa para grúa manual Desmontaje y montaje del motor

 Aplicador de tubo Ejercer presión en el tubo de junta líquida

EM-142
 

CORREAS DEL MOTOR


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR25DE]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO  A
CORREAS DEL MOTOR
Despiece   INFOID:0000000005547266 
EM

H
1. Alternador 2. Bomba agua 3. Polea loca
4. Polea del cigüeñal 5. Compresor del A/A 6. Tensor automático de la correa del
motor  I
7. Correa motor 
Margen cuando se instala una nueva
 A. Vista A B. Indicador (muesca en el lado fijo) C.
correa del motor  J
D. Margen de utilización
: Parte delantera motor 
K
Control   INFOID:0000000005547267 

ADVERTENCIA: L
No olvidar realizar este paso con el motor parado.
• Comprobar que el indicador (muesca en el lado fijo) del tensor automático de la correa del motor se encuen-
tre dentro del margen de utilización (cuatro muescas en el lado móvil).
NOTA: M
• Comprobar la indicación del tensor automático de la correa del motor cuando el motor está frío.
• Cuando esté montada la correa del motor, el indicador (muesca en el lado fijo) debe encontrarse dentro
del rango (C) en la ilustración. N
• Realizar una comprobación visual completa de la correa del motor en busca de desgaste, grietas o desper-
fectos.
• Si el indicador (muesca en el lado fijo) se encuentra fuera del margen de utilización o la correa está dañada,
sustituir la correa del motor. O
 Ajuste de la tensión   INFOID:0000000005547268 

P
Consul- : EM-246, "Correa motor".
tar 
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547269

DESMONTAJE

EM-143
 

CORREAS DEL MOTOR


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR25DE]
1. Desmontar la rueda y neumático delantero (dch.).
2. Desmontar el protector del guardabarros delantero (dch.). Consultar EXT-21, "Despiece".
3. Sujetar de forma segura la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor con una llave
de tubo. A continuación, mover el mango de la llave de tuercas
en la dirección de la flecha (dirección de aflojamiento del ten-
sor).
PRECAUCIÓN:
• No colocar las manos en ningún punto en que pudiesen
quedar aprisionadas si por casualidad se soltase la her-
ramienta con que se esté sujetando.
• No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor (no
girarlo hacia la izquierda). Si se gira en sentido contrario
a las agujas del reloj, será necesario sustituir la unidad completa del tensor automático de la
correa del motor, incluida la polea.
4. Introducir una varilla de aproximadamente 6 mm de diámetro como un destornillador corto en el orificio
del saliente de retención para fijar la polea del tensor automático de la correa del motor.
5. Aflojar la correa de la polea de la bomba de agua, y desmontarla
MONTAJE
1. Sujetar de forma segura la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor con una llave
de tubo. A continuación, mover el mango de la llave de tuercas
en la dirección de la flecha (dirección de aflojamiento del ten-
sor).
PRECAUCIÓN:
• No colocar las manos en ningún punto en que pudiesen
quedar aprisionadas si por casualidad se soltase la her-
ramienta con que se esté sujetando.
• No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la
polea del tensor automático de la correa del motor (no
girarlo hacia la izquierda). Si se gira en sentido contrario
a las agujas del reloj, será necesario sustituir la unidad completa del tensor automático de la
correa del motor, incluida la polea.
2. Introducir una varilla de aproximadamente 6 mm de diámetro como un destornillador corto en el orificio
del saliente de retención para fijar la polea del tensor automático de la correa del motor.
3. Pasar la correa del motor por todas las poleas, excepto por la de la bomba de agua, y a continuación
pasar finalmente por la polea de la bomba de agua.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de que la correa del motor esté colocada en las poleas.
• Asegurarse de que aceite de motor, fluidos o refrigerante del motor no se adhieran a la correa
del motor ni a la ranura de la polea.
4. Soltar el tensor automático de la correa del motor y tensar la correa del motor.
5. Girar la correa del cigüeñal hacia la derecha varias veces para repartir la tensión entre las poleas.
6. Confirmar que la tensión de la correa del motor en el indicador (muesca en el lado fijo) está dentro del
posible rango de utilización. Consultar EM-143, "Despiece".

EM-144
 

FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR25DE]
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
 A
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547270 

DESMONTAJE EM
1. Empujar las presillas (A) de los dos extremos de la cubierta del
depurador de aire (1) hacia el interior (B).
2. Tirar de la cubierta del depurador de aire hacia delante (C) y C
retirarla.

3. Extraer el filtro del depurador de aire (1) y el conjunto del sopo- F


rte (2) de la carcasa del depurador de aire.
4. Extraer el filtro del depurador de aire del soporte.
G

MONTAJE
El montaje es en orden inverso al desmontaje. J

EM-145
 

BUJÍA
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR25DE]
BUJÍA
Despiece   INFOID:0000000005547271

1. Cubierta de balancines 2. Bobina encendido 3. Bujía


4. Junta de la cubierta de balancines
 A. Consultar EM-169.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547272 

DESMONTAJE
1. Desmontar la bobina de encendido. Consultar EM-169, "Desmontaje y montaje".
2. Desmontar la bujía con una llave para bujías (herramienta com-
ercial de servicio).
PRECAUCIÓN:
No dejar caer ni golpear la bujía.

MONTAJE
El montaje es en orden inverso al desmontaje.
Inspección   INFOID:0000000005547273

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Utilizar la bujía de tipo estándar para el funcionamiento en condiciones normales.

Bujía (estándar) : Consultar EM-246, "Bujía".


PRECAUCIÓN:
• No dejar caer ni golpear la bujía.

EM-146
 

BUJÍA
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR25DE]
• No utilizar un cepillo metálico para la limpieza.
• Si la punta de la bujía está cubierta de carbonilla, debe uti-  A
lizarse un limpiador de bujías.

Presión de aire del Menos de 588 kPa (6 kg/cm2) EM


limpiador:
Tiempo de limpieza: Menos de 20 segundos
C

D
• La comprobación y el ajuste del entrehierro de la bujía no es
necesaria entre los intervalos de cambio.
E

EM-147
 

HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR25DE]
HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS
Inspección y ajuste INFOID:0000000005547274

Inspección
Después de desmontar, montar o sustituir el árbol de levas o piezas relacionadas con las válvulas, o si el
estado del motor no es el normal debido a la holgura de las válvulas, realizar una inspección de la siguiente
manera.
1. Arrancar el motor y esperar que se caliente.
2. Detener el motor.
3. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-169, "Despiece".
4. Desmontar la cubierta del paso de rueda del protector del guardabarros dch.
5. Medir la holgura de la válvula con el procedimiento siguiente:
a. Ajustar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión.
• Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha y alinear la marca
de PMS con el indicador del temporizador en la cubierta
delantera.

• Al mismo tiempo, comprobar que ambas puntas de las levas


de admisión y escape del cilindro nº 1 están orientadas hacia
fuera como se muestra en la ilustración.
• Si no sobresalen, girar la polea del cigüeñal una vez más (360
grados) y alinear como se muestra en la ilustración.

b. Utilizar unas galgas de espesor, medir la holgura entre el taqué


y el árbol de levas.

Holgura de las : Consultar EM-247, "Árbol levas".


válvulas

EM-148
 

HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR25DE]
• Consultando la ilustración, medir la holgura de válvulas en los
puntos marcados con “×” según muestra la tabla inferior (las  A
ubicaciones indicadas en la ilustración con una flecha negra)
con unas galgas de espesor.
• PMS de compresión del cilindro nº 1
EM
Posición de medida CIL. nº 1 CIL. nº 2 CIL. nº 3 CIL. nº 4
Cilindro nº 1 en el INT   × ×
PMS de com- C
presión ESC   × ×

D
c. Girar la polea del cigüeñal una vuelta (360 grados) y alinear las
marcas del PMS con el indicador de distribución de la cubierta
delantera.
E

• Consultando la ilustración, medir la holgura de válvulas en los H


puntos marcados con “×” según muestra la tabla inferior (las
ubicaciones indicadas en la ilustración con una flecha negra)
con unas galgas de espesor.
• PMS de compresión del cilindro nº 4 I

Posición de medida CIL. nº 1 CIL. nº 2 CIL. nº 3 CIL. nº 4


Cilindro nº 4 en el INT   × × J
PMS de com-
presión ESC   × ×

K
6. Si se supera el límite, realizar el ajuste. Consultar “AJUSTE”.
 AJUSTE L
• Realizar el ajuste dependiendo del grosor de cabeza seleccionada para el taqué.
1. Desmontar el árbol de levas. Consultar EM-177, "Despiece".
2. Desmontar los taqués en aquellos puntos en que los valores superen el margen estándar. M
3. Medir el grosor de los taqués desmontados en su centro con un
micrómetro (A).
N

4. Utilizar la ecuación inferior para calcular el grosor del taqué y averiguar si es preciso sustituirlo.

Cálculo del grosor del taqué: t = t1 + (C1 – C2)


t = Grosor del taqué a sustituir 

EM-149
 

HOLGURA DE LA VÁLVULA DE ÁRBOL DE LEVAS


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR25DE]
t1 = Grosor del taqué desmontado
C1 = Holgura de válvula medida
C2 = Holgura de válvula estándar:
Admisión : 0,28 mm
Escape : 0,30 mm
• El grosor de un taqué nuevo (B) puede identificarse mediante
las marcas estampadas (A) que se encuentran en el reverso
(dentro del cilindro).
La marca estampada “788” indica 7,88 mm de grosor.

NOTA:
Grosor de taqué disponible: 26 tamaños con un margen entre 7,88 y 8,38 mm en incrementos de 0,02
mm (en el momento de fabricación). Consultar EM-247, "Árbol levas".
5. Montar el taqué seleccionado.
6. Montar el árbol de levas. Consultar EM-177, "Despiece".
7. Girar manualmente varias vueltas la polea del cigüeñal.
8. Comprobar si la holgura de las válvulas con el motor en frío están conformes con las especificaciones
consultando los valores especificados. Consultar “INSPECCIÓN”.
9. Montar las piezas que se hayan desmontado en orden inverso al de desmontaje.
10. Calentar el motor, y comprobar si hay ruidos y vibraciones extraños.

EM-150
 

PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR25DE]
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
 A
Inspección   INFOID:0000000005547275 

1. Calentar bien el motor. A continuación, pararlo. EM


2. Liberar la presión de combustible. Consultar ECQ-380, "Inspección".
3. Desconectar el fusible de la bomba de combustible para evitar que se inyecte combustible mientras se
realizan las mediciones. Consultar ECQ-26, "Ubicación de componentes" C
4. Desmontar la bobina de encendido y la bujía de cada cilindro. Consultar EM-169, "Despiece".
5. Conectar el tacómetro del motor (no es preciso si se utiliza CONSULT-III).
6. Montar el comprobador de compresión con el adaptador sobre D
el orificio de la bujía.

• Utilizar el adaptador cuyo extremo de toma, insertado en el


orificio de la bujía, tenga un diámetro inferior a 20 mm. De lo H
contrario, al desmontar podría quedar atrapado en la culata.

K
7. Con el pedal del acelerador pisado a fondo, girar el interruptor de encendido a la posición “COMIENZO”
para virar el motor. Cuando la aguja del medidor se estabilice, leer la presión de compresión y las rpm del
motor. Realizar estos pasos para comprobar cada cilindro. L

Presión de compresión : Consultar EM-246, "Especificación gener-


al". M
PRECAUCIÓN:
Usar siempre una batería totalmente cargada para obtener la velocidad de motor especificada.
• Cuando la velocidad del motor salga del alcance especificado, comprobar el peso específico del líquido N
de la batería. Comprobar de nuevo la velocidad del motor en relación con el peso específico normal de
la batería.
• Si la presión de compresión se encuentra por debajo del valor mínimo, comprobar la holgura de las vál-
vulas y las piezas relacionadas con la cámara de combustión (válvula, asiento de la válvula, pistón, O
segmento, diámetro interior del cilindro, culata, junta de culata). Realizada la comprobación, medir de
nuevo la presión de compresión.
• Si la presión de compresión de algunos cilindros es baja, verter una pequeña cantidad de aceite de P
motor en el orificio de la bujía del cilindro y volver a comprobar la compresión.
- Si el aceite de motor añadido mejora la compresión, los segmentos del pistón pueden estar desgasta-
dos o dañados. Comprobar los segmentos del pistón y sustituirlos si es preciso.
- Si la presión de compresión sigue baja a pesar de haber añadido aceite de motor, es posible que exista
alguna avería en las válvulas. Comprobar si las válvulas están dañadas. Cambiar la válvula o su
asiento según corresponda.

EM-151
 

PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [QR25DE]
• Si dos cilindros adyacentes presentan presión de compresión baja y ésta sigue baja tras haber añadido
aceite de motor, existirá alguna fuga en las juntas. En ese caso, sustituir las juntas de culata.
8. Una vez que la inspección se ha completado, montar las piezas extraídas.
9. Arranque el motor y asegúrese de que el motor funcione con suavidad.
10. Realizar diagnóstico de averías. Si aparece un DTC, borrarlo. Consultar ECQ-104, "Descripción".

EM-152
 

TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA AUXILIAR DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
DESMONTAJE Y MONTAJE  A
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA AUXILIAR DEL MOTOR
Despiece   INFOID:0000000005547276 
EM

H
1. Polea loca 2. Tensor automático de la correa del
motor 
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración. I
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547277 

J
Desmontaje
PRECAUCIÓN:
Deberá sustituirse la unidad completa del tensor automático de la correa del motor, incluida la polea.
K
1. Desmontar la rueda y neumático delantero (dch.).
2. Desmontar el protector del guardabarros delantero (dch.).
3. Desmontar la correa del motor. Consultar EM-143, "Desmontaje y montaje". L
4. Sostener la superficie inferior del motor con un gato de transmisión y aflojar los pernos del aislante de
anclaje del motor (dch.). Consultar EM-190, "Despiece".
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca los pernos (nº 4 y 5) como se muestra M
en la ilustración.

: Parte delantera motor  N

5. Desmontar la polea loca.


6. Soltar la polea del tensor automático de la correa fija del motor.
7. Desmontar el tensor automático de la correa del motor.
PRECAUCIÓN:

EM-153
 

TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA AUXILIAR DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
No aflojar nunca la parte hexagonal en el centro de la polea del tensor automático de la correa del
motor (no girarlo hacia la izquierda). Si se gira en sentido contrario a las agujas del reloj, será necesa-
rio sustituir la unidad completa del tensor automático de la correa del motor, incluida la polea.
Montaje
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• Al montar el tensor automático de la correa del motor, tener cuidado de no afectar a la polea de la
bomba de agua.
• Si se detectan más daños que pintura rascada, sustituir el tensor automático de la correa del motor.
• No intercambiar la polea entre el tensor automático de la correa del motor antigua y la nueva.

EM-154
 

DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
 A
Despiece   INFOID:0000000005547278 

EM

1. Filtro del depurador de aire 2. Cubierta del depurador de aire 3. Soporte K


4. Medidor masa caudal aire 5. Caja del depurador de aire 6. Abrazadera
7. Conjunto del conducto de aire y res- 8. Ojal 9. Collar  
onador  L
10. Soporte 11. Ojal 12. Soporte
13. Conducto de aire (admisión) 14. Conducto de aire 15. Resonador  
 A. A actuador control eléctrico mariposa M
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547279


N

DESMONTAJE
1. Desmontar el conducto de aire (entrada). O
2. Quitar la batería. Consultar PG-131, "Despiece".

EM-155
 

DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
3. Desconectar los conectores de la instalación (A) y, a continu-
ación, desmontar el soporte (1).
4. Desconectar el conector de la instalación del medidor masa
caudal aire.
5. Desconectar la manguera de admisión de aire fresco. Consultar 
EM-157, "Despiece".
6. Desmontar la caja del depurador de aire y el conjunto del medi-
dor masa caudal aire y el conjunto del conducto de aire y reso-
nador desconectando sus uniones.
• Añadir marcas según sea necesario para facilitar el montaje.
7. Si fuera necesario, desmontar el medidor masa caudal aire de
la carcasa del depurador de aire.
PRECAUCIÓN:
Manipular el medidor masa caudal aire tomando las precauciones siguientes.
• No golpear nunca el medidor masa caudal aire.
• No desarmar nunca el medidor masa caudal aire.
• No tocar nunca el medidor masa caudal aire.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
• Alinear las marcas. Unir cada junta. Atornillar firmemente las abrazaderas.
Inspección   INFOID:0000000005547280 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Inspeccionar si el conjunto del conducto de aire y resonador tiene grietas o está roto.
• Si es así, sustituir el conjunto del conducto de aire y resonador.

EM-156
 

COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
COLECTOR DE ADMISIÓN
 A
Despiece   INFOID:0000000005547281

EM

Válvula solenoide de control del vol- K


1. Soporte 2. 3. Abrazadera
umen de purga del cartucho EVAP
4. Manguera EVAP 5. Conjunto de la manguera EVAP 6. Abrazadera
7. Manguera PCV 8. Manguera de aire fresco 9. Abrazadera L
10. Junta 11. Adaptador del colector de admisión 12. Junta
13. Soporte 14. Abrazadera 15. Manguera de agua
16. Manguera de agua 17. Actuador de control eléctrico de la 18. Junta M
mariposa
19. Soporte del colector de admisión 20. Junta 21. Manguera de vacío
22. Abrazadera 23. Colector de admisión N
 A. Al conducto de aire B. A la tubería de la calefacción C. A salida agua
D. Al servofreno E. A tubería vacío (cartucho)
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración. O
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547282 

P
DESMONTAJE
1. Liberar la presión de combustible. Consultar ECQ-380, "Inspección".
2. Desmontar la cubierta de superior de bóveda. Consultar EXT-19, "Despiece".
3. Desmontar la caja del depurador de aire, el medidor masa caudal aire y el conjunto del conducto de aire
y el resonador. Consultar EM-155, "Despiece".
4. Desmontar el actuador de control eléctrico de la mariposa con el procedimiento siguiente:

EM-157
 

COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
a. Desconectar el conector de la instalación.
b. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la
ilustración, y desmontar el actuador de control eléctrico de la
mariposa y la junta.
PRECAUCIÓN:
• Manejar con cuidado para evitar golpear el actuador de
control eléctrico de la mariposa.
• No desarmar nunca.
NOTA:
• Si se desmonta sólo el colector de admisión, mover el actua-
dor de control eléctrico de la mariposa sin desconectar la
manguera de agua.

5. Desconectar la instalación, la manguera de vacío y la manguera de PVC del colector de admisión y apar-
tarlos a un lado.
6. Desmontar el soporte del colector de admisión.
7. Aflojar las tuercas y los pernos de montaje en orden inverso al
mostrado en la ilustración y desmontar el colector de admisión y
la junta.

: Parte delantera motor 


PRECAUCIÓN:
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.
NOTA:
No prestar atención al nº 6 al aflojar.

8. Desconectar la instalación auxiliar del inyector de combustible. Consultar EM-172, "Despiece".


9. Desmontar el tubo de combustible y el conjunto del inyector de combustible del adaptador del colector de
admisión. Consultar EM-172, "Despiece".
10. Desmontar la válvula solenoide de control del volumen de purga del cartucho EVAP del colector de
admisión, en caso necesario.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
Colector de admisión
• Si los pernos del espárrago se extrajeran, montarlos y apretarlos al par de apriete especificado más abajo.

: 9,4 N·m (0,96 kg-m)


• Apretar en orden numérico como se indica en la ilustración.

: Parte delantera motor 


NOTA:
El nº 6 significa doble apriete del perno nº 1.

 Actuador de control eléctrico de la mariposa

EM-158
 

COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
• Apretar los pernos de montaje por igual y en diagonal, en varios
pasos y según el orden que se muestra en la ilustración.  A
• Llevar a cabo el “Aprendizaje de la posición cerrada de la válvula
de mariposa” después de desconectar el conector de la instalación
del actuador de control eléctrico de la mariposa. Consultar ECQ-
22, "APRENDIZAJE DE LA POSICIÓN CERRADA DE LA VÁL- EM
VULA DE LA MARIPOSA : Descripción".
• Llevar a cabo el “Aprendizaje del volumen de aire al ralentí” y el
“Aprendizaje de la posición cerrada de la válvula de mariposa” C
después de sustituir el actuador de control eléctrico de la mari-
posa. Consultar ECQ-20, "VELOCIDAD DE RALENTÍ :
Descripción" y ECQ-22, "APRENDIZAJE DE LA POSICIÓN CER- D
RADA DE LA VÁLVULA DE LA MARIPOSA : Descripción".
Inspección   INFOID:0000000005547283

E
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Deformación de la superficie
• Comprobar la deformación de la superficie de la superficie de aco- F
plamiento del adaptador del colector de admisión utilizando una
regla (A) y galgas de espesor (B).
G
Límite : Consultar EM-247, "Colector de ad-
misión".
• Si excede el límite, sustituir el colector del adaptador de admisión. H

EM-159
 

COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS
Despiece   INFOID:0000000005547284

Conjunto del colector de escape y


1. Sensor 1 oxígeno calefactado 2. Junta 3.
catalizador de tres vías
4. Cubierta del catalizador de tres vías 5. Cubierta del colector de escape (in- 6. Sensor 2 de oxígeno calefactado
ferior)
7. Cubierta del colector de escape (su-
perior)
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547285 

Desmontaje
1. Desmontar los sensores de oxígeno calefactado con el procedimiento siguiente:
a. Desmontar el conector de la instalación de cada sensor de oxígeno calefactado y la instalación del sopo-
rte y la abrazadera central.
b. Utilizando una llave de tuercas de sensor de oxígeno calefac-
tado (SST), desmontar los sensores de oxígeno calefactados.
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear el sensor de oxígeno calefactado.
• Desechar cualquier sensor de oxígeno calefactado que
haya impactado contra una superficie dura como un suelo
de cemento. Sustituirlo por uno nuevo.
NOTA:
Esta ilustración muestra el sensor 1 de oxígeno calefactado
como ejemplo.
2. Desmontar el tubo delantero de escape delantero. Consultar 
EX-10, "Despiece".
3. Desmontar el alternador. Consultar CHG-32, "QR25DE : Despiece".

EM-160
 

COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
4. Desmontar la cubierta superior del colector de escape (superior).
5. Aflojar las tuercas en orden inverso al mostrado en la ilustración  A
para desmontar el conjunto del colector de escape y catalizador 
de tres vías.
EM
: Parte delantera motor 
NOTA:
No aflojar las tuercas del nº 6 al 10. C

6. Desmontar la junta.
PRECAUCIÓN: E
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños.
7. Desmontar la cubierta (inferior) del colector de escape y la cubierta del catalizador de tres vías del con-
 junto del colector de escape y catalizador de tres vías. F
Montaje
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
COLECTOR DE ESCAPE G
• Si los pernos del espárrago se extrajeran, montarlos y apretarlos al par de apriete especificado más abajo.

: 14,7 N·m (1,5 kg-m) H


• Apretar las tuercas en el orden numérico mostrado en la ilus-
tración.
I
: Parte delantera motor 
NOTA: J
Las tuercas nº 6 al 10 suponen el apriete doble de los pernos nº 1
y 5.
K

SENSOR DE OXÍGENO CALEFACTADO L


PRECAUCIÓN:
• Antes de montar un sensor de oxígeno calefactado nuevo, limpiar las roscas del sistema de escape
utilizando un limpiador de roscas del sensor de oxígeno calefactado y aplicar lubricante antides-
gaste (herramienta comercial de servicio). M
• No apretar nunca en exceso el sensor de oxígeno calefactado. De lo contrario, se puede dañar el
sensor de oxígeno calefactado y, como consecuencia, se encendería el “indicador de avería”.
N
Inspección   INFOID:0000000005547286 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


O
Deformación de la superficie

EM-161
 

COLECTOR DE ESCAPE Y CATALIZADOR DE TRES VÍAS


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
• Comprobar la distorsión de la superficie de la superficie de aco-
plamiento del recolector de admisión con una regla y unas galgas
de espesor.

Límit : Consultar EM-247, "Colector de escape".


e
• Si excede el límite, sustituir el colector de escape.

EM-162
 

CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR)


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR)
 A
Despiece   INFOID:0000000005547287 

EM

1. Medidor nivel aceite 2. Guía de medidor de nivel de aceite 3. Junta tórica J


4. Cárter (superior) 5. Bloque de cilindros 6. Junta tórica
7. Filtro aceite 8. Junta tórica 9. Colador aceite
10. Tapón drenaje 11. Arandela del tapón de drenaje 12. Cárter (inferior) K
13. Cubierta de la placa trasera
 A. Consultar LU-19. B. Lado de cárter  
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración. L
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547288 

M
DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras, no vaciar nunca el aceite del motor con el motor caliente. N
1. Drenar el aceite de motor. Consultar LU-17, "Drenaje".
2. Desmontar el cárter de aceite (inferior) con el procedimiento siguiente:
a. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se O
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor  P

EM-163
 

CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR)


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
b. Insertar el cortador de juntas (SST) entre el cárter (superior) y el
cárter (inferior).
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento.

MONTAJE
1. Montar el cárter de aceite (inferior) con el procedimiento siguiente:
a. Usar un rascador para eliminar cualquier resto de junta líquida
de las superficies de acoplamiento.
• Eliminar también los restos de junta líquida usada de la super-
ficie de acoplamiento del cárter de aceite (superior).
• Desmontar la junta líquida usada de las roscas y los orificios
de los pernos.
PRECAUCIÓN:
No rayar ni dañar nunca la superficie de acoplamiento al
eliminar la junta líquida.

b. Aplicar una capa continua de junta líquida con un aplicador de


tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal
como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

a : φ4,0 – 5,0 mm
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la apli-
cación de la junta líquida.
c. Apretar los pernos en el orden numérico mostrado en la ilus-
tración.

: Parte delantera motor 

2. Montar el tapón de drenaje del cárter de aceite.


• Consultar la ilustración sobre componentes de la página anterior para conocer el sentido de montaje de
la arandela. Consultar EM-163, "Despiece".
3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
NOTA:
No echar aceite de motor hasta transcurridos al menos 30 minutos después de montar el cárter de aceite.

EM-164
 

CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR)


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
Inspección   INFOID:0000000005547289

 A
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
1. Comprobar el nivel de aceite de motor y ajustar el aceite de motor. Consultar LU-16, "Inspección".
EM
2. Arrancar el motor y comprobar que no hay fugas de aceite de motor.
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite de motor. Consultar LU-16, "Inspección". C

EM-165
 

CÁRTER (PARTE DELANTERA) Y COLADOR DE ACEITE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
CÁRTER (PARTE DELANTERA) Y COLADOR DE ACEITE
Despiece   INFOID:0000000005547290 

1. Medidor de nivel de aceite 2. Guía del medidor de nivel de aceite 3. Junta tórica
4. Cárter (superior) 5. Bloque de cilindros 6. Junta tórica
7. Filtro de aceite 8. Junta tórica 9. Colador aceite
10. Tapón de drenaje 11. Arandela del tapón de drenaje 12. Cárter (inferior)
13. Cubierta de la placa trasera
 A. Consultar LU-19. B. Lado del cárter  
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547291

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras, no vaciar nunca el aceite del motor con el motor caliente.
1. Quitar la cubierta inferior.
2. Drenar el aceite del motor. Consultar LU-17, "Drenaje".
3. Desmontar el cárter de aceite (inferior). Consultar EM-163, "Desmontaje y montaje".
4. Desmontar el medidor de nivel de aceite y la guía.
5. Desconectar la junta inferior de la dirección del lado del conjunto del engranaje de la dirección, y soltar el
eje inferior de la dirección. Consultar ST-12, "Despiece".
6. Desconectar los casquillos exteriores de la mangueta de dirección. Consultar ST-12, "Despiece".
7. Desmontar la barra de torsión trasera. Consultar EM-190, "Despiece".
8. Desmontar la biela de la barra estabilizadora. Consultar FSU-17, "Despiece".
9. Desmontar el miembro de la suspensión delantera. Consultar FSU-20, "Despiece".
10. Desmontar el compresor del A/A sin desconectar las tuberías del A/A y fijarlas provisionalmente al
vehículo con una cuerda. Consultar HA-51, "MR20DE/QR25DE : Despiece".

EM-166
 

CÁRTER (PARTE DELANTERA) Y COLADOR DE ACEITE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
11. Desmontar el colador de aceite.
12. Desmontar el cárter de aceite (superior) con el procedimiento siguiente:  A
a. Aflojar los pernos en orden inverso, tal como se muestra en la
ilustración.
EM
: Parte delantera motor 

b. Insertar el cortador de juntas (SST) entre el cárter (superior) y el E


bloque de cilindros inferior y deslizarlo golpeando suavemente
en el lateral de la herramienta con un martillo.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento. F

H
13. Desmontar las juntas tóricas del lado de la cubierta delantera.
MONTAJE I
1. Montar el cárter de aceite (superior) con el procedimiento siguiente:
a. Usar un rascador para eliminar cualquier resto de junta líquida
de las superficies de acoplamiento. J
• Desmontar también la junta líquida usada de la superficie de
acoplamiento del bloque de cilindros.
• Desmontar la junta líquida usada de las roscas y los orificios K
de los pernos.
PRECAUCIÓN:
No arañar ni dañar nunca las superficies de acoplamiento
al eliminar la junta líquida usada. L

M
b. Aplicar una capa continua de junta líquida con un aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal
como se muestra en la ilustración. N
: Parte delantera motor 

O
a : φ4,0 – 5,0 mm
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN: P
• En los orificios de los pernos con la marca (3 posi-
ciones), aplicar junta líquida en el exterior de los orificios.
• La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la aplicación de la junta líquida.
c. Montar las juntas tóricas nuevas en el lado de la cubierta delantera.
PRECAUCIÓN:
Montar asegurando el correcto alineamiento de las juntas tóricas.

EM-167
 

CÁRTER (PARTE DELANTERA) Y COLADOR DE ACEITE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
d. Apretar los pernos en el orden numérico mostrado en la ilus-
tración.

: Parte delantera motor 


NOTA:
Consultar la ilustración siguiente para conocer la ubicación de
los pernos.

M6 × 20 mm : Nº 16 y 17
M8 × 25 mm : Nº 4, 6, 11, 13, 14 y 15
M8 × 60 mm : Nº 7, 8, 9 y 10
M8 × 100 mm : Nº 1, 2, 3, 5 y 12

Par de apriete : Consultar EM-166, "Despiece".


2. Montar el colador de aceite.
3. Montar el miembro de la suspensión delantera. Consultar FSU-20, "Despiece".
4. Montar el cárter de aceite (inferior). Consultar EM-163, "Desmontaje y montaje".
5. Montar el tapón de drenaje del cárter de aceite.
• Consultar la ilustración sobre componentes de la página anterior para conocer el sentido de montaje de
la arandela. Consultar EM-166, "Despiece".
6. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
NOTA:
No echar aceite del motor hasta transcurridos al menos 30 minutos después de montar el cárter de
aceite.
Inspección   INFOID:0000000005547292 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


1. Comprobar el nivel de aceite de motor y ajustar el aceite de motor. Consultar LU-16, "Inspección".
2. Arrancar el motor y comprobar que no hay fugas de aceite de motor.
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite de motor. Consultar LU-16, "Inspección".

EM-168
 

BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES
 A
Despiece   INFOID:0000000005547293

EM

1. Cubierta de balancines 2. Bobina encendido 3. Bujía


4. Junta de la cubierta de balancines H
 A. Consultar EM-169.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.
I
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547294

DESMONTAJE J
1. Desmontar el conjunto del conducto de aire y resonador. Consultar EM-155, "Despiece".
2. Desmontar el actuador de control eléctrico de la mariposa sin desconectar la manguera de agua. Consul-
tar EM-157, "Despiece". K
3. Aflojar las tuercas y los pernos de montaje del colector de admisión.
4. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-157, "Desmontaje y montaje".
L
5. Desconectar el conector de la instalación de la bobina de encendido.
6. Sostener la superficie inferior del motor con un gato de transmisión.
7. Desmontar el cable de masa y la instalación del soporte de anclaje del motor (dch.). M
8. Desmontar la bobina de encendido.
PRECAUCIÓN:
• No dejar caer ni golpear nunca la bobina de encendido.
• No desarmar nunca la bobina de encendido. N
9. Desconectar la manguera de PCV de la cubierta de balancines.
10. Desmontar el soporte de anclaje del motor (dch.). Consultar EM-201, "Despiece".
O
11. Desmontar la válvula PCV y la junta tórica de la cubierta de balancines, si fuera necesario.
12. Desmontar el tapón del filtro de aceite de la cubierta de balancines, si fuera necesario.
P

EM-169
 

BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
13. Aflojar los pernos en orden inverso al mostrado en la ilustración.

: Parte delantera motor 

14. Desmontar la junta de la cubierta de balancines de la cubierta de balancines.


15. Usar un rascador para retirar cualquier traza de junta líquida de la culata y del soporte del árbol de levas
(nº 1).
PRECAUCIÓN:
No rayar ni dañar nunca la superficie de acoplamiento al eliminar la junta líquida usada.
MONTAJE
1. Aplicar junta líquida a la posición que se indica en la ilustración
(4 posiciones en la parte delantera y trasera de la culata) medi-
ante el procedimiento siguiente:
a. Consultar la ilustración “a” para aplicar junta líquida a la pieza
de unión del soporte del árbol de levas (nº 1) y la culata.
b. Consultar la ilustración “b” para aplicar junta líquida en 90 gra-
dos con respecto a la ilustración “a”.
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la apli-
cación de la junta líquida.

2. Montar la junta de la cubierta de balancines en la cubierta de balancines.


3. Montar la cubierta de balancines.
• Comprobar si la junta de la cubierta de balancines no se ha caído de la ranura de montaje de la cubierta
de balancines.

4. Apretar los pernos en dos pasos separados y en orden


numérico, tal como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

 1er paso : 1,96 N·m (0,2 kg-m)


2º paso : 8,33 N·m (0,85 kg-m)

EM-170
 

BOBINA ENCENDIDO, BUJÍA Y CUBIERTA DE BALANCINES


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
5. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
 A

EM

EM-171
 

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE
Despiece   INFOID:0000000005547295 

1. Manguera de suministro de combus- 2. Tapeta del conector rápido 3. Tubo combustible


tible
4. Protector tubo combustible 5. Junta tórica (azul) 6. Clip
7. Inyector combustible 8. Junta tórica (marrón) 9. Soporte del colector de admisión
: Parte delantera motor 
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.
PRECAUCIÓN:
No desmontar ni desarmar nunca las piezas a menos que la ilustración indique lo contrario.
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547296 

DESMONTAJE
ADVERTENCIA:
• Colocar una señal de “PRECAUCIÓN: INFLAMABLE” en el lugar de trabajo.
• Asegurarse de trabajar en una zona bien ventilada y de equipar el taller con un extintor de CO2.
• No fumar nunca mientras se realiza la revisión del sistema de combustible. No acercar llamas vivas
ni chispas a la zona de trabajo.
1. Liberar la presión de combustible. Consultar ECQ-380, "Inspección".
2. Desmontar la caja del depurador de aire y el conjunto del conducto de aire y el medidor masa caudal aire.
Consultar EM-155, "Despiece".
3. Desconectar el conector rápido (A) mediante el procedimiento
siguiente:
: Manguera de suministro de com-
1
bustible
: Parte delantera del vehículo
PRECAUCIÓN:
Desconectar el conector rápido utilizando un liberador del
conector rápido, sin sacar las lengüetas del retén.

EM-172
 

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
a. Desmontar la tapeta del conector rápido.
 A

EM

D
b. Con el lado del manguito del liberador del conector rápido orientado hacia el conector rápido, montar el
liberador en el tubo de combustible.
c. Insertar el liberador del conector rápido en el conector rápido E
hasta que toque el manguito y no llegue más allá. Mantener el
liberador del conector rápido en esta posición.
PRECAUCIÓN:
Insertar el liberador del conector rápido de forma brusca no F
desconectará el conector rápido. Mantener el liberador del
conector rápido donde contacte y no llegue más allá.
d. Tirar del conector rápido y extraerlo directamente del tubo del G
combustible.
PRECAUCIÓN:
• Tirar del conector rápido manteniendo la posición “A”, H
como muestra la ilustración.
• No tirar nunca aplicando fuerza lateral. La junta tórica de dentro del conector rápido puede
dañarse.
• Preparar un contenedor y un trapo con anterioridad ya que el combustible se saldrá. I
• Evitar el fuego y las chispas.
• Mantener las piezas alejadas de cualquier fuente de calor. Tener especial cuidado al soldar alre-
dedor de ellas. J
• No exponer nunca las piezas al electrolito de la batería u a otros ácidos.
• No doblar ni torcer nunca la conexión entre el conector rápido y la manguera de suministro de
combustible durante el montaje y el desmontaje.
• Para mantener limpia la zona de contacto y evitar daños y K
materiales extraños, cubrirla totalmente con bolsas de
plástico o algo similar.
L

4. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-157, "Desmontaje y montaje".


O
5. Desconectar la instalación auxiliar del inyector de combustible.
6. Desmontar el tubo de combustible y el conjunto del inyector de combustible.
P

EM-173
 

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
• Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 


PRECAUCIÓN:
• Al desmontar, tener cuidado para que no interfiera nada
con el inyector de combustible.
• Utilizar un trapo de taller para que absorba cualquier fuga
de combustible del tubo de combustible.

7. Desmontar el inyector de combustible del tubo de combustible


con el procedimiento siguiente:
a. Abrir y extraer el clip (1).
b. Desmontar el inyector de combustible (2) del tubo de combusti-
ble (3) tirando en línea recta.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado con el combustible sobrante que podría
salirse del tubo de combustible.
• Tener cuidado de no dañar la tobera del inyector de com-
bustible durante el desmontaje.
• No golpear ni dejar caer nunca el inyector de combusti-
ble.
• No desarmar nunca el inyector de combustible.

MONTAJE
1. Tener en cuenta lo siguiente, y montar las juntas tóricas en el inyector de combustible.
PRECAUCIÓN:
• Las juntas tóricas superiores e inferiores son diferentes. Tener cuidado de no confundirlas.

Lateral del tubo de com- : Azul


bustible
Lado de la tobera : Marrón
• Manejar la junta tórica con las manos desnudas. No llevar nunca guantes.
• Lubricar la junta tórica con aceite de motor nuevo.
• No limpiar nunca la junta tórica con disolvente.
• Comprobar que la junta tórica y su superficie de acoplamiento están libres de partículas
extrañas.
• Al montar la junta tórica, tener cuidado de no arañarla con la herramienta o con las uñas.
Procurar también no torcer ni estirar las juntas tóricas. Si alguna junta tórica se estirase acci-
dentalmente mientras se monta, no introducirla nunca en el tubo de combustible de manera
inmediata.
• Insertar la junta tórica de forma recta en el tubo de combustible. No se debe descentrar ni torcer 
nunca.

EM-174
 

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
2. Montar el inyector de combustible en el tubo a partir del proced-
imiento siguiente:  A

2 : Junta tórica (azul)


4 : Junta tórica (marrón) EM
a. Insertar el clip (3) en la ranura de montaje del clip (F) del inyec-
tor de combustible (5).
• Insertar el clip de forma que el saliente (E) del inyector de C
combustible coincida con la muesca (C) del clip.
PRECAUCIÓN:
• No reutilizar nunca el clip. Sustituirlo por uno nuevo. D
• Procurar que el clip no interfiera con la junta tórica. Si
se produjera alguna interferencia, sustituir la junta
tórica.
b. Introducir el inyector de combustible en el tubo con el clip ya E
montado.
• Insertarlo haciéndolo corresponder con el eje central.
• Introducir el inyector de combustible de manera que el F
saliente (A) del tubo de combustible (1) coincida con la
muesca (B) del clip.
• Comprobar que la brida del tubo de combustible (G) quede
bien fijada en su ranura de montaje (D) en el clip. G
c. Comprobar que el montaje ha concluido asegurándose de que
el inyector no gire ni se salga.
H
3. Montar el conjunto del tubo y del inyector de combustible con el procedimiento siguiente:
a. Introducir la punta de cada inyector de combustible en el soporte del colector de admisión.
b. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado I
en la ilustración.

: Parte delantera motor  J


4. Conectar la instalación auxiliar para el inyector de combustible.
K

5. Montar el colector de admisión. Consultar EM-157, "Despiece".


M
6. Tener en cuenta lo siguiente y conectar el conector rápido para montar la manguera de suministro de
combustible.
a. Comprobar la conexión por si hay materiales extraños o daños.
N
b. Alinear con el centro para introducir el conector rápido recto en
el tubo de combustible.
NOTA:
La ilustración muestra como ejemplo el lado del motor. O
• Introducir el tubo del combustible en el conector rápido hasta
que la canilla superior del tubo de combustible haya quedado
totalmente introducida y la canilla de nivel segundo quede un P
poco por debajo del extremo inferior de los conectores rápi-
dos.
PRECAUCIÓN:
• Mantener la posición “A” que se muestra en la ilus-
tración al introducir el tubo de combustible en el conec-
tor rápido.
• Alinear al centro con cuidado para evitar inclinación en la introducción y daños a la junta
tórica del interior del conector rápido.
EM-175
 

INYECTOR DE COMBUSTIBLE Y TUBO DEL COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
• Seguir introduciendo hasta escuchar un “clic” y notar que ha quedado acoplado.
• Para evitar confundir el acoplamiento con algún sonido similar, no olvidar realizar el paso
siguiente.
c. Antes de atrapar la manguera de suministro de combustible con las abrazaderas, tirar con fuerza del
conector rápido con la mano manteniendo la posición “A”. Comprobar que quede totalmente acoplado
(conectado) para que no se salga del tubo de suministro de combustible.
d. Montar el tapón del conector rápido en la conexión del conector 
rápido.
• Montar de forma que la marca de la flecha quede orientada
hacia arriba.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que el conector rápido y el tubo de combusti-
ble están bien montados en la ranura de montaje del
tapón del conector rápido.
• Si el tapón del conector rápido no se puede montar sua-
vemente, puede que el conector rápido no se haya mon-
tado correctamente. Comprobar la conexión de nuevo.
7. Montar la manguera de suministro de combustible en la abraza-
dera.
8. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
Inspección   INFOID:0000000005547297 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Comprobar si existe alguna fuga de combustible
1. Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada
a las tuberías de combustible, comprobar que no hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
NOTA:
Utilizar espejos para revisar aquellos puntos que no estén visibles.
2. Poner en marcha el motor. Con la velocidad del motor a un régimen más elevado, comprobar de nuevo
que no hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
PRECAUCIÓN:
No tocar nunca el motor inmediatamente después de detenerlo, dado que el motor se calienta en
extremo.

EM-176
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
 ÁRBOL DE LEVAS
 A
Despiece   INFOID:0000000005547298 

EM

1. Sensor de posición del árbol de le- 2. Junta tórica 3. Soporte del sensor de posición del K
vas (FASE) árbol de levas
4. Arandela junta 5. Soporte del árbol de levas (nº 1) 6. Rueda dentada del árbol de levas
(admisión) L
7. Rueda dentada del árbol de levas 8. Taqué 9. Árbol levas (escape)
(escape)
10. Placa colectora 11. Árbol levas (admisión) 12. Soporte del árbol de levas (nº 2 a 5)
M
 A. Consultar EM-177.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547299


N

DESMONTAJE
NOTA: O
Esta sección describe el procedimiento de desmontaje y montaje del árbol de levas sin desmontar la cubierta
delantera. Si se desmonta o se monta la cubierta delantera, el desmontaje del soporte del árbol de levas (nº
1) será más fácil antes del paso 9 y el montaje será más fácil después del paso 4. Con respecto al desmon- P
taje y al montaje de la cubierta delantera, consultar EM-201, "Despiece".
1. Liberar la presión de combustible. Consultar ECQ-380, "Inspección".
2. Desmontar las siguientes piezas.
• Colector de admisión: Consultar EM-157, "Despiece".
• Cubierta de balancines: Consultar EM-169, "Desmontaje y montaje".
3. Desmontar el sensor de posición del árbol de levas (FASE).
PRECAUCIÓN:
EM-177
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
• Manejar cuidadosamente para evitar que se caiga o se golpee.
• No desarmar nunca.
• No permitir que el polvo metálico se adhiera a la parte magnética de la punta del sensor.
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté expuesto a magnetismo.
4. Desmontar el soporte del sensor de posición del árbol de levas.
• Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 


5. Desmontar el control de distribución de la válvula de admisión
con el procedimiento que sigue:
a. Desconectar el conector de la instalación de la válvula sole-
noide de control de distribución de la válvula de admisión.
b. Desmontar la válvula solenoide de control de distribución de la
válvula de admisión si es necesario.
c. Aflojar los pernos en orden inverso, tal como se muestra en la
ilustración.
d. Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] o una herramienta equiv-
alente para cortar la junta líquida para el desmontaje.

6. Tirar de la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas para sacarla por la cubierta
delantera.
7. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión con el procedimiento siguiente:
a. Abrir el guardabarros en la cubierta inferior derecha.
b. Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha y alinear la marca
de PMS con el indicador del temporizador en la cubierta
delantera.

c. Al mismo tiempo, comprobar que las marcas de acoplamiento


de las ruedas dentadas del árbol de levas están en las posi-
ciones que se indican en la ilustración.
• Si no es así, girar una vuelta más la polea del cigüeñal para
alinear las marcas de acoplamiento con las posiciones que
muestra la ilustración.

8. Desmontar las ruedas dentadas del árbol de levas con el procedimiento siguiente:

EM-178
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
a. Alinear las marcas de acoplamiento de las ruedas dentadas del árbol de levas y pintar marcas de aco-
plamiento indelebles en la placa de conexión de la cadena de distribución.  A
b. Presionar el émbolo de la cadena de distribución. Introducir un
pasador de tope en el orificio del cuerpo del tensor de la cadena
para fijar el émbolo del tensor de la cadena y desmontar el ten- EM
sor de la cadena.
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 0,5
mm de diámetro como pasador de tope. C

c. Asegurar la pieza hexagonal del árbol de levas con una llave. E


 Aflojar los pernos de montaje de las ruedas dentadas del árbol
de levas y desmontar las ruedas dentadas.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal ni el árbol de levas mientas se F
desmonta la cadena de distribución. Podría producir inter-
ferencias entre válvulas y pistones.
NOTA: G
No es preciso mantener fija la tensión de la cadena. No se debe
desconectar la estructura de la rueda dentada del cigüeñal y
cadena de distribución mientras esté montada la cubierta
delantera. H

9. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la


ilustración y desmontar las ruedas dentadas del árbol de levas y I
el propio árbol.
• Desmontar el soporte del árbol de levas (nº 1) golpeando sua-
vemente con un mazo de plástico.
J

L
10. Desmontar los taqués.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
MONTAJE M
1. Montar los taqués.
• Montarlos en las posiciones originales.
2. Montar los árboles de levas. N
• Es posible distinguir entre el árbol de levas de admisión y el
de escape por las diferentes formas de su extremo trasero.
O
1 : Árbol levas (escape)
2 : Árbol levas (admisión)
P

EM-179
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
• Montar los árboles de levas de modo que los pasadores de
clavija del árbol de levas del lado delantero se coloquen como
se muestra en la ilustración.

3. Montar los soportes del árbol de levas con el procedimiento siguiente:


a. Eliminar completamente cualquier material extraño de la parte trasera del soporte del árbol de levas y de
la parte de montaje de la culata.
b. Montar los soportes del árbol de levas (nº 2 a 5) alineando las
marcas de identificación de la superficie superior como se
muestra en la ilustración.
NOTA:
Montarlos de forma que la marca de identificación pueda leerse
sin problemas desde el lado de escape.

c. Montar el soporte (nº 1) del árbol de levas con el procedimiento siguiente:


i. Aplicar junta líquida al soporte (nº 1) del árbol de levas como se
muestra en la ilustración.
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
Después del montaje, limpiar la junta líquida de la pieza “A”
que haya podido derramarse.

ii. Aplicar junta líquida en la superficie de acoplamiento del soporte


(nº 1) del árbol de levas, en la cara trasera de la cubierta
delantera.
1 : Cubierta delantera
a : φ3,4 – 4,4 mm
Usar junta líquida original o equivalente.
• Aplicar junta líquida en el exterior del orificio del perno de la
cubierta delantera.

EM-180
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
iii. Acercar el soporte (nº 1) del árbol de levas a la posición de
montaje, y montarlo sin interferir con la junta líquida aplicada a  A
las superficies.

EM

D
4. Apretar los pernos de montaje de los soportes del árbol de levas
los pasos siguientes, por orden numérico como se muestra en
la ilustración. E
a. Apretar del nº 9 al 11 por orden numérico.

: 2,0 N·m (0,2 kg-m) F


b. Apretar del nº 1 al 8 por orden numérico.

: 2,0 N·m (0,2 kg-m) G

c. Apretar todos los pernos por orden numérico.


H
: 5,9 N·m (0,6 kg-m)
d. Apretar todos los pernos por orden numérico.
I
: 10,4 N·m (1,1 kg-m)
PRECAUCIÓN:
Después de haber apretado los pernos de montaje de los soportes del árbol de levas, no olvidar  J
limpiar la junta líquida sobrante de las piezas que se enumeran a continuación.
• Superficie de acoplamiento de la cubierta de balancines.
• Superficie de acoplamiento de la cubierta delantera. (Cuando se monta sin la cubierta) K
5. Montar las ruedas dentadas del árbol de levas.
• Montarlas alineando las marcas de acoplamiento de cada una
de las ruedas del árbol con las que se pintaron sobre la placa L
de conexión de la cadena de distribución en el desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• Las marcas de acoplamiento ya alineadas podrían mov-
erse. Por lo tanto, después de hacerlas coincidir, man- M
tener la cadena en su lugar con las manos.
• Antes y después de montar el tensor de la cadena, com-
probar de nuevo que las marcas de acoplamiento no se N
han desplazado.
NOTA:
 Antes de montar el tensor de la cadena, se pueden volver a
hacer coincidir las marcas de la cadena de distribución con las de las ruedas dentadas. O
6. Montar el tensor de la cadena.
PRECAUCIÓN:
Después del montaje, sacar totalmente el pasador de tope y comprobar que queda libre el émbolo P
del tensor de la cadena.
7. Montar la guía de cadena.
8. Montar la cubierta del control de distribución de la válvula de admisión con el procedimiento que sigue:
a. Montar la válvula solenoide del control de distribución de la válvula de admisión sobre la cubierta de con-
trol de distribución de la válvula de admisión si está desmontada.

EM-181
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
b. Montar los segmentos de aceite en los puntos de inserción de las ruedas dentadas (admisión) del árbol
de levas en la cubierta trasera del control de distribución de la válvula de admisión.
c. Montar una junta tórica nueva en la cubierta delantera.
d. Aplicar junta líquida con un aplicador de tubos de junta líquida
(herramienta comercial de servicio) a la cubierta de control de
distribución de la válvula de admisión, tal como se muestra en la
ilustración.
a : φ3,4 – 4,4 mm
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la apli-
cación de la junta líquida.

e. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado


en la ilustración.

9. Montar el soporte del sensor de posición del árbol de levas.


a. Aplicar junta líquida con un aplicador de tubos de junta líquida
(herramienta comercial de servicio) al soporte del sensor de
posición del árbol de levas como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

a : φ2,0 – 3,0 mm
b : 10,5 mm
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
• Después del montaje, limpiar la junta líquida de la pieza
“b” que haya podido derramarse.
• La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la aplicación de la junta líquida.
b. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado
en la ilustración.

: Parte delantera motor 


10. Montar el sensor de posición del árbol de levas (FASE).
11. Comprobar y ajustar la holgura de la válvula. Consultar EM-148,
"Inspección y ajuste".
12. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.

Inspección   INFOID:0000000005547300 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Descentramiento del árbol de levas
EM-182
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
1. Colocar el bloque en V en una mesa plana y sujetar las
muñequillas nº 2 y 5 del árbol de levas.  A
PRECAUCIÓN:
No asegurar nunca la muñequilla nº 1 (en el lateral de la
rueda dentada del árbol de levas) porque tiene un diámetro
diferente al de las otras cuatro posiciones. EM
2. Ajustar el comparador (A) verticalmente a la muñequilla nº 3.
3. Girar el árbol de levas con la mano en una dirección y medir el C
descentramiento que indica el comparador. (Lectura total del
comparador)

Estándar: Consultar EM-247, "Árbol levas". D

4. Sustituir el árbol de levas si está fuera del estándar.


 Altura de las levas del árbol de levas E
1. Medir la altura de la leva del árbol de levas con un micrómetro
(A).
F
Estándar y límite: Consultar EM-247, "Árbol levas".
2. Si excede el límite, sustituir el árbol de levas.
G

Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas


I
DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS
Medir el diámetro exterior de la muñequilla del árbol de levas con un
micrómetro (A).
J
Estándar: Consultar EM-247, "Árbol levas".

DIÁMETRO INTERIOR DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS M


• Apretar los pernos del soporte del árbol de levas al par especificado. Consultar EM-177, "Desmontaje y
montaje".
• Medir el diámetro interior del soporte del árbol de levas con un N
micrómetro interno.

Estándar: Consultar EM-247, "Árbol levas". O

HOLGURA DE ACEITE DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS


• (Holgura de aceite) = (Diámetro interior del soporte del árbol de levas) – (Diámetro de la muñequilla del
árbol de levas)
EM-183
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]

Estándar: Consultar EM-247, "Árbol levas".


• Si está fuera del estándar, sustituir el árbol de levas, la culata o los dos.
NOTA:
El soporte del árbol de levas no se puede sustituir como pieza independiente, porque está unido a la culata.
Sustituir el conjunto de la culata completo.
Juego axial del árbol de levas
1. Montar el árbol de levas en la culata. Consultar EM-177, "Desmontaje y montaje".
2. Montar el comparador en la dirección de empuje sobre el
extremo delantero del árbol de levas. Medir el juego axial del
comparador cuando el árbol de levas se desplace hacia delante/
atrás (en dirección al eje).

Estándar: Consultar EM-247, "Árbol levas".

• Medir las siguientes piezas si están fuera del estándar.


- Dimensión “A” para la muñequilla nº 1 del árbol de levas

Estándar : 25,800 - 25,848 mm


- Dimensión “B” para la muñequilla nº 1 de la culata

Estándar : 25,660 - 25,685 mm


• Consultar los estándares anteriormente mencionados y, a
continuación, sustituir el árbol de levas y/o la culata.

Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas


1. Colocar el bloque en V en una plataforma plana, y asegurar las muñequillas nº 2 y 5 del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No asegurar nunca la muñequilla nº 1 (en el lateral de la rueda dentada del árbol de levas) porque
tiene un diámetro diferente al de las otras cuatro posiciones.
2. Medir el descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas
con el comparador. (Lectura total del comparador)

Límite: Consultar EM-247, "Árbol levas".


• Si excede el límite, sustituir la rueda dentada del árbol de levas.

Taqué

EM-184
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
Comprobar si la superficie del taqué presenta algún tipo de des-
gaste o grieta.  A
• Si se detecta algo de lo anterior, sustituir el taqué. Consultar EM-
148, "Inspección y ajuste".
EM

Holgura del taqué D


DIÁMETRO EXTERIOR DEL TAQUÉ
• Medir el diámetro exterior del taqué con un micrómetro (A).
E
Estándar: Consultar EM-247, "Árbol levas".

H
DIÁMETRO DEL ORIFICIO DEL TAQUÉ
Medir el diámetro del orificio del taqué de la culata con un
micrómetro interno. I

Estándar: Consultar EM-247, "Árbol levas".


HOLGURA DEL TAQUÉ J
• (Holgura del taqué) = (Diámetro del orificio del taqué) – (Diámetro
exterior del taqué)
K
Estándar: Consultar EM-247, "Árbol levas".
• Si está fuera del estándar, sustituir el taqué, la culata o ambos,
consultando las especificaciones para el diámetro exterior y el L
diámetro interior del orificio del taqué.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
M
Inspección de la ranura de lubricación de la rueda dentada del árbol de levas (ADM.).
PRECAUCIÓN:
• Realizar esta inspección sólo cuando se detecta el DTC P0011 en los resultados de autodiagnóstico
de CONSULT-III y se realiza de acuerdo con el procedimiento de inspección de la sección EC. Con- N
sultar ECQ-118, "Lógica de DTC".
• Comprobar cuando el motor está frío para evitar quemaduras de cualquier salpicadura de aceite del
motor. O
1. Comprobar el nivel de aceite de motor. Consultar LU-16, "Inspección".
2. Realizar el siguiente procedimiento para evitar que el motor se arranque inintencionadamente durante la
revisión. P
a. Liberar la presión de combustible. Consultar ECQ-380, "Inspección".
b. Desconectar el conector de la instalación del inyector y de la bobina de encendido.
3. Desmontar la válvula solenoide de control de distribución de la válvula de admisión. Consultar EM-201,
"Despiece".

EM-185
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
4. Hacer girar el motor, y a continuación comprobar que el aceite
del motor sale del orificio de lubricación de la cubierta de control
de sincronización de la válvula de admisión. Detener el giro
después de la comprobación.
ADVERTENCIA:
Tener cuidado de no tocar las partes rotatorias (correa del
motor, polea loca, y polea del cigüeñal, etc.).
PRECAUCIÓN:
Puede derramarse aceite del motor del orificio de la válvula
solenoide de control de la distribución de la válvula de
admisión durante el funcionamiento. Usar un trapo para
evitar que las piezas del motor y el vehículo se manchen.
No permitir que el aceite del motor entre en contacto con las piezas de goma como las correas o el
aislador de montaje del motor. Asegurarse de limpiar cualquier aceite que se haya derramado
inmediatamente.
• Limpiar la ranura de lubricación entre el colador de aceite y la válvula solenoide de control de la distribución
de la válvula de admisión si el aceite no sale desde el orificio de lubricación de la cubierta de control de sin-
cronización de la válvula de admisión. Consultar LU-13, "Sistema de lubricación del motor".
5. Desmontar las piezas entre la válvula solenoide de control de la distribución de la válvula de admisión y la
rueda dentada del árbol de levas (ADM.) y, a continuación, comprobar cada ranura de lubricación por si
existe obstrucción.
• Si fuera necesario, limpiar la ranura de lubricación. Consultar LU-13, "Sistema de lubricación del
motor".
6. Después de la inspección, montar las piezas extraídas.

EM-186
 

RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
RETÉN DE ACEITE
 A
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE
JUNTA DE VÁLVULA DE ACEITE : Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547301

EM
DESMONTAJE
1. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-177, "Despiece".
C
2. Desmontar los taqués. Consultar EM-177, "Despiece".
3. Girar el cigüeñal y colocar el pistón, cuyo retén de aceite de válvula se va a desmontar en el PMS. Esto
evitará que la válvula caiga en el cilindro.
PRECAUCIÓN: D
Al girar el cigüeñal, procurar que la cadena de distribución no se enganche con la cubierta
delantera.
4. Desmontar el collar de la válvula. E
• Comprimir el muelle de la válvula con un compresor del
muelle de válvulas, el accesorio y el adaptador (SST:
KV10116200) (A). Desmontar el collar de la válvula con una F
mano imantada.
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orificios
del taqué. G

5. Desmontar el retén del muelle de válvula y el muelle de válvula. I


PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del muelle.
6. Desmontar el retén de aceite de válvula utilizando el extractor  J
del mismo (SST).

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de retén de aceite de válvulas y al reborde de junta. N
2. Introducir a presión el retén de aceite de válvula a la altura “H”
que se indica en la ilustración con un insertador (SST).
O
Altura “H” : 11,8 - 12,4 mm

3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.

EM-187
 

RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
RETÉN DE ACEITE DELANTERO
RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547302 

DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Cubierta inferior 
• Protector del guardabarros delantero: Consultar EXT-21, "Despiece".
• Correa del motor: Consultar EM-143, "Desmontaje y montaje".
• Polea del cigüeñal: Consultar EM-201, "Despiece".
2. Desmontar el retén de aceite delantero utilizando una her-
ramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Procurar no estropear la cubierta delantera ni el cigüeñal.

MONTAJE
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta del retén de aceite delantero y reborde de junta.
2. Montar el retén de aceite delantero para que cada reborde de
 junta quede orientado como se muestra en la ilustración.
 A : Reborde de la junta guardapolvo
B : Reborde del retén de aceite
: Exterior del motor 
: Interior del motor 

• Ajustar a presión el retén de aceite delantero hasta que con-


tacte con la superficie del extremo delantero de la cubierta
delantera. Para ello, utilizar un insertador adecuado de
diámetro exterior de 56 mm y diámetro interior de 48 mm.
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear la cubierta delantera ni el
cigüeñal.
• Ajustar a presión para evitar rebabas o inclinación del
retén de aceite.

3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.


RETÉN DE ACEITE TRASERO
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547303

DESMONTAJE
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar TM-93, "Despiece"  (modelos con T/M), TM-586,
"QR25DE (2WD) : Despiece" (modelos 2WD con CVT) o TM-591, "QR25DE (4WD) : Despiece" (modelos
4WD con CVT).

EM-188
 

RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [QR25DE]
2. Desmontar la prensa del embrague y el disco de embrague (modelos con T/M). Consultar CL-24,
"MR20DE, QR25DE : Despiece".  A
3. Desmontar el disco impulsor (modelos con CVT) o el volante del motor (modelos con T/M). Consultar EM-
221, "Despiece".
4. Desmontar el retén de aceite trasero utilizando una herramienta adecuada. EM
PRECAUCIÓN:
Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
MONTAJE C
1. Aplicar aceite de motor nuevo a la superficie de junta del retén de aceite trasero y al reborde de junta.
2. Montar el retén de aceite trasero para que cada reborde de
 junta quede orientado como se muestra en la ilustración. D

 A : Reborde de la junta guardapolvo


B : Reborde del retén de aceite E
: Exterior del motor 
: Interior del motor 
F

G
• Presionar el retén de aceite trasero (1) hasta la posición mos-
trada en la ilustración.
H
 A : Superficie final trasera del bloque de cilindros

• Ajustar a presión el retén de aceite trasero con un insertador  K


adecuado (diámetro exterior 102 mm, diámetro interior 86
mm).
PRECAUCIÓN: L
• Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilin-
dros.
• Ajustar a presión para evitar rebabas o inclinación del
retén de aceite. M
• No tocar nunca la grasa aplicada en el reborde del retén
de aceite.
N

3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.


O

EM-189
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR25DE]
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD
CONJUNTO DEL MOTOR
Despiece   INFOID:0000000005547304

1. Barra de torsión superior 2. Arandela 3. Aislante de anclaje del motor (dch.)


4. Aislante del anclaje del motor (izq.) 5. Soporte de anclaje trasero del motor 6. Barra de torsión trasera
7. Soporte del anclaje del motor (izq.) 8. Soporte de anclaje del motor 9. Soporte de anclaje del motor (izq.)
10. Aislante del anclaje del motor (izq.)
 A. Modelos con CVT
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547305 

ADVERTENCIA:
• Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.
• Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.
• En motores no equipados con eslingas de motor, utilizar las eslingas adecuadas y los pernos
descritos en el CATÁLOGO DE REPUESTOS.
PRECAUCIÓN:
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• No comenzar nunca a trabajar en el vehículo hasta que los sistemas de escape y el refrigerante se
hayan enfriado lo suficiente.
• Si los distintos elementos o el trabajo que deba realizarse no se encuentran en el ámbito de la sec-
ción referida al motor, consultar las secciones correspondientes.
• Para cualquier elevación, utilizar el punto de apoyo especificado.

EM-190
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Utilizar un elevador de 2 postes o un tipo de elevador independiente, en las mejores condiciones
posibles. Si se utiliza uno de tipo tarima porque no quede otra opción, apoyar en el punto de apoyo  A
para gato del eje trasero con un gato de transmisión o una herramienta parecida antes de comenzar 
a trabajar, para compensar el desplazamiento hacia atrás del centro de gravedad.
• Si se necesita información en relación con el punto de apoyo para gato o elevación en el eje trasero,
consultar GI-31, "Gato de taller, caballete de seguridad y elevador de 2 postes". EM

DESMONTAJE
Descripción C
Desmontar el conjunto de la transmisión y del motor del vehículo hacia abajo. Separar el motor y la trans-
misión.
Preparación D
1. Liberar la presión de combustible. Consultar ECQ-380, "Inspección".
2. Drenar el refrigerante del motor del radiador. Consultar CO-44, "Drenaje".
PRECAUCIÓN: E
• Realizar este paso cuando el motor esté frío.
• No derramar aceite de motor en la correa del motor.
3. Desmontar las siguientes piezas. F
• Conjunto de la carcasa del depurador de aire y el conducto de aire: Consultar EM-155, "Despiece".
• Batería y bandeja de la batería: Consultar PG-131, "Despiece".
• Cubierta inferior del motor  G
• Manguito del radiador (superior e inferior) y conjunto del ventilador de refrigeración: Consultar CO-50,
"Despiece".
• Ruedas y neumáticos delanteros
• Protector del guardabarros delantero (dch. e izq.): Consultar EXT-21, "Despiece". H
• Tubo de escape delantero: Consultar EX-10, "Despiece".
Compartimento del motor izq.
I
1. Desconectar todas las conexiones de la instalación del motor alrededor del aislante del anclaje del motor 
(izq.) y, a continuación, asegurar temporalmente la instalación del motor en el lado del motor.
PRECAUCIÓN:
Proteger los conectores utilizando una bolsa de resina para protegerlos contra materiales J
extraños durante el funcionamiento.
2. Desconectar la manguera de suministro de combustible en el lado del motor. Consultar EM-172, "Des-
piece". K
3. Desconectar las mangueras de la calefacción. Consultar CO-60, "Despiece".
4. Desconectar la articulación de control (modelos con T/M) o el cable de control (modelos con CVT) de la
transmisión. Consultar TM-87, "Despiece" (modelos con T/M) o TM-553, "QR25DE : Despiece" (modelos L
con CVT).
5. Desmontar el cable de masa del lado de la transmisión.
6. Desconectar la manguera del enfriador del fluido de la CVT. Consultar TM-579, "ENFRIADOR DE FLU- M
IDO : Despiece".
Compartimento del motor dch.
N
1. Desmontar el alternador. Consultar CHG-32, "QR25DE : Despiece".
2. Desconectar la manguera de vacío del colector de admisión. Consultar EM-157, "Despiece".
3. Desmontar el compresor del A/A sin desconectar las tuberías del A/A y fijarlas provisionalmente al O
vehículo con una cuerda. Consultar HA-51, "MR20DE/QR25DE : Despiece".
Interior del vehículo
Desconectar el eje intermedio del lado del conjunto del engranaje de la dirección. Consultar ST-9, "Despiece". P
Bajos del vehículo
1. Desmontar el sensor de rueda delantera (izq. y dch.) para el ABS de la mangueta de la dirección. Consul-
tar BRC-67, "SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA : Despiece".
2. Desmontar el conjunto de la pinza de freno con las tuberías conectadas desde la rótula de dirección. Ase-
gurarlo temporalmente al lado del vehículo con una cuerda para evitar que se pueda colocar alguna

EM-191
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR25DE]
carga sobre él. Consultar BR-38, "CONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO : Despiece"  (modelos de
cond. izq.) o BR-84, "CONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO : Despiece" (modelos de cond. dch.).
3. Desconectar los casquillos exteriores de la mangueta de dirección. Consultar ST-12, "Despiece".
4. Desmontar la articulación transversal de la mangueta de dirección. Consultar FSU-14, "Despiece".
5. Desmontar los palieres (dch. e izq.). Consultar FAX-73, "QR25DE : Despiece".
6. Desmontar el árbol propulsor (modelos 4WD). Consultar DLN-128, "Despiece".
7. Desmontar la biela de la barra estabilizadora. Consultar FSU-17, "Despiece".
8. Desmontar la barra de torsión trasera.
9. Desmontar el miembro de la suspensión delantera. Consultar FSU-22, "Despiece".
10. La preparación para el trabajo de separación de la transmisión es la siguiente:
• Desmontar los pernos de unión de la transmisión que atraviesan el lado trasero inferior del cárter de
aceite (superior). Consultar EM-163, "Despiece".
Desmontaje
1. Utilizar una mesa para grúa manual (herramienta comercial de
servicio) o una herramienta que ofrezca la misma rigidez, como
un gato de la transmisión. Apoyar de forma segura la parte infe-
rior del motor y el conjunto de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
Colocar un taco de madera o similar como superficie de
apoyo, para conseguir una posición totalmente estable.

2. Desmontar la barra de torsión superior.


3. Desmontar los pernos del aislante de anclaje del motor (dch.).
• Aflojar los pernos de montaje en orden inverso, tal como se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

4. Desmontar el anclaje del motor de la tuerca de fijación del perno


(A). (Modelos con T/M)

: Parte delantera motor 

EM-192
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR25DE]
5. Desmontar los pernos del aislante de anclaje del motor (izq.).
(Modelos con CVT)  A
• Aflojar los pernos de montaje en orden inverso, tal como se
muestra en la ilustración.
EM
: Parte delantera motor 

D
6. Bajar con cuidado el gato, o subir el elevador para desmontar el conjunto de motor/transmisión. Cuando
se realice el trabajo, tener en cuenta la siguiente precaución.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que ningún elemento interfiere con el lado del vehículo. E
• Antes de y durante esta elevación, comprobar siempre si queda alguna instalación conectada.
• Durante el desmontaje, evitar que el vehículo caiga debido a que hay cambios en el centro de
gravedad. F
• Si es preciso, apoyar el vehículo colocando un gato o instrumento adecuado en la parte trasera.
Separación
1. Montar las eslingas del motor en la parte delantera izquierda y trasera derecha de la culata. G
• Utilizar los orificios de los pernos de montaje del soporte del
alternador para el lado delantero.
H
: Parte delantera motor 

Pernos de eslingas I
Lado de la culata (A): : 28,0 N·m (2,9 kg-m)
Lado de la cubierta : 45,0 N·m (4,6 kg-m) J
delantera (B):

2. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-39, "QR25DE (T/M) : Despiece" (modelos con T/M) o
STR-44, "QR25DE (CVT) : Despiece" (modelos con CVT). K
3. Elevar con la grúa y separar el motor del conjunto de la transmisión. Consultar EM-190, "Despiece".
MONTAJE (modelos con T/M) L
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• No permitir nunca que el aislante de anclaje del motor se manche de aceite. Evitar daños en el ais- M
lante del anclaje del motor.
• Comprobar que cada aislante de montaje queda adecuadamente asentado y apretar los pernos y
tuercas de montaje.
N
Preparación
1. Montar el soporte de anclaje del motor (izq.) en la transmisión.
a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo- O
ralmente).

: Parte delantera del vehículo


P
b. Apretar los pernos nº 2, 3 en el orden numérico que se indica en
la ilustración (par especificado).
c. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (par 
especificado).

EM-193
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR25DE]
2. Montar el soporte de anclaje del motor (izq.) en la carrocería y apretar los pernos de montaje. (par espe-
cificado)
3. Montar el aislante de anclaje del motor (izq.) en el soporte de anclaje del motor (izq.) de forma provi-
sional.
4. Montar el soporte de anclaje del motor (izq.) en la carrocería como se indica a continuación:
a. Apretar el perno y la tuerca nº 1 y 8 como se muestra en la ilus-
tración de forma provisional.

: Parte delantera del vehículo

b. Apretar los pernos nº 2, 3, 4, 5, 6 y 7 en el orden numérico que


se indica en la ilustración (par especificado).
c. Apretar el perno y la tuerca nº 1 y 8 como se muestra en la ilus-
tración (par especificado).

5. Montar el aislante de anclaje del motor (dch.) en la carrocería de forma provisional.


Montaje
1. Montar el soporte de anclaje del motor (izq.) a través del ais-
lante de anclaje del motor (izq.) y, a continuación, apretar la
tuerca de montaje (A) (par especificado).

: Parte delantera del vehículo

NOTA:
 Apretar la tuerca de montaje (B) en el paso 3.

2. Apretar los pernos del aislante de anclaje del motor (dch.) en el motor de la siguiente forma:
a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente).

: Parte delantera del vehículo

b. Apretar los pernos nº 2, 3, 4 y 5 en el orden numérico que se


indica en la ilustración (par especificado).
c. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (par 
especificado).

EM-194
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR25DE]
3. Apretar la tuerca de montaje (B) en el soporte de anclaje del
motor (izq.) (par especificado).  A
 A : Tuerca de montaje
: Parte delantera del vehículo EM

D
4. Apretar los pernos del aislante de anclaje del motor (dch.) a la carrocería (par especificado).
5. Montar el soporte de montaje del motor trasero en la transmisión y, a continuación, montar la barra de tor-
sión trasera en el soporte de anclaje trasero del motor y el miembro de la suspensión de forma provi- E
sional.
6. Apretar los pernos de montaje del soporte de anclaje trasero del motor y la barra de torsión trasera (par 
especificado).
F
7. Montar la barra de torsión superior en el aislante de anclaje del motor (dch.) y, a continuación, montarla
en la carrocería (par especificado).
MONTAJE (modelos con CVT) G
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
• No permitir nunca que el aislante de anclaje del motor se manche de aceite. Evitar daños en el ais-
lante del anclaje del motor. H
• Comprobar que cada aislante de montaje queda adecuadamente asentado y apretar pernos y tuer-
cas.
Preparación I
1. Montar el soporte de anclaje del motor (izq.) en la carrocería y apretarlo (par especificado).
2. Montar el aislante de anclaje del motor (izq.) en la carrocería como se indica a continuación: J
a. Apretar el perno y la tuerca nº 1 y 8 como se muestra en la ilus-
tración de forma provisional.
K
: Parte delantera del vehículo

b. Apretar los pernos nº 2, 3, 4, 5, 6 y 7 en el orden numérico que


se indica en la ilustración (par especificado). L
c. Apretar el perno y la tuerca nº 1 y 8 como se muestra en la ilus-
tración (par especificado).
M

3. Montar el aislante de anclaje del motor (dch.) en la carrocería de forma provisional.


Montaje
1. Montar los pernos del aislante de anclaje del motor (izq.) en la transmisión como se indica a continuación:
EM-195
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR25DE]
a. Apretar los pernos nº 1 y 2 como se muestra en la ilustración
(temporalmente).

: Parte delantera del vehículo

b. Apretar los pernos nº 3 y 4 en el orden numérico que se indica


en la ilustración (par especificado).
c. Apretar los pernos nº 1 y 2 como se muestra en la ilustración
(par especificado).

2. Apretar los pernos del aislante de anclaje del motor (dch.) en el lado del motor de la siguiente forma:
a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente).

: Parte delantera del vehículo

b. Apretar los pernos nº 2, 3, 4 y 5 en el orden numérico que se


indica en la ilustración (par especificado).
c. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (par 
especificado).

3. Montar el aislante de anclaje del motor (dch.) en la carrocería (par especificado).


4. Montar el soporte de montaje del motor trasero en la transmisión y, a continuación, montar la barra de tor-
sión trasera en el soporte de anclaje trasero del motor y el miembro de la suspensión de forma provi-
sional.
5. Apretar los pernos de montaje del soporte de anclaje trasero del motor y la barra de torsión trasera (par 
especificado).
6. Montar la barra de torsión superior en el aislante de anclaje del motor (dch.) y, a continuación, montarla
en la carrocería (par especificado).
Inspección   INFOID:0000000005547306 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Inspección de pérdidas
Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos, pérdidas de lubricante y pér-
didas de gases de escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
18, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el refrigerante del motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.

EM-196
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [QR25DE]
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor    A
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
 Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
EM
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida - C
* Transmisión/caja de cambios/fluido de la CVT, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-197
 

AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD
 AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR
 Ajustes   INFOID:0000000005547307 

NOTA:
 Aquí se explica el desmontaje con soporte multiusos de motor en la superficie de la transmisión. Al usar un
tipo diferente de soporte multiusos de motor, observar la diferencia en los pasos, etc.
1. Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión del vehículo y separar la transmisión del vehículo.
Consultar TM-93, "Despiece" (modelos con T/M), TM-586, "QR25DE (2WD) : Despiece" (modelos 2WD
con CVT) o TM-591, "QR25DE (4WD) : Despiece" (modelos 4WD con CVT).
2. Montar el motor en el caballete para motores del siguiente modo.
a. Desmontar el volante del motor (modelos con T/M) o el disco
impulsor (modelos con CVT).
• Asegurar el volante del motor o el disco impulsor con una
placa de tope (SST) y utilizar una herramienta adecuada para
desmontar los pernos de anclaje.

Volante del motor (mod- : tamaño T55 (herramienta


elos con T/M) comercial de servicio)
Disco impulsor (mode- : tamaño E20
los con CVT)
PRECAUCIÓN:
• No desarmarlos nunca.
• No colocarlos nunca con la placa colectora orientada hacia abajo.
• Al mover la placa colectora, tener cuidado de no dañarlos o rayarlos.
• Manejar la placa colectora de forma que no queden magnetizados.
NOTA:
El volante del motor, de construcción de dos bloques, permite el movimiento como respuesta a la presión
procedente de la transmisión, o cuando gira en su dirección de rotación. Por consiguiente, es lógico que
se produzca algo de ruido.
b. Desmontar el convertidor piloto utilizando un extractor de
casquillo (SST) o una herramienta adecuada. (Modelos con
CVT)
NOTA:
Los modelos con T/M no cuentan con bujes piloto.

c. Levantar el motor con grúa para montarlo en un caballete de motor multiusos.


PRECAUCIÓN:
• Utilizar un caballete de motor que tenga una gran capacidad de carga (aproximadamente 135 kg
o más), lo suficiente como para soportar el peso del motor.
• Si a capacidad de carga del soporte no es la adecuada, desmontar las siguientes piezas de antemano
para reducir el riesgo potencial de vuelco del soporte.
- Colector de admisión: Consultar EM-157, "Despiece".
- Colector de escape: Consultar EM-160, "Despiece".
- Cubierta de balancines: Consultar EM-169, "Despiece".
NOTA:

EM-198
 

AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
La ilustración muestra un ejemplo de un caballete de motor mul-
tiusos (A) que puede aguantar la superficie de acoplamiento de  A
la transmisión con el volante del motor (modelos con T/M) o el
disco impulsor (modelos con CVT) desmontados.
PRECAUCIÓN:
Antes de desmontar las cadenas, comprobar que el soporte EM
multiusos del motor es estable y no hay riesgo de vuelco.
C

D
3. Drenar el aceite de motor. Consultar LU-17, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de limpiar el tapón de drenaje y de montar con una arandela nueva. E
4. Drenar el refrigerante quitando el tapón de drenaje del agua del
interior del motor.
F
Par de apriete : Consultar EM-221, "Despiece".

EM-199
 

UNIDAD DE MOTOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
UNIDAD DE MOTOR
Desarmado   INFOID:0000000005547308 

1. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-157, "Despiece".


2. Desmontar el colector de escape. Consultar EM-160, "Despiece".
3. Desmontar el cárter de aceite (superior e inferior). Consultar EM-163, "Despiece".
4. Desmontar el enfriador de aceite Consultar LU-20, "Despiece".
5. Desmontar la bobina de encendido, la bujía y la cubierta de balancines. Consultar EM-169, "Despiece".
6. Desmontar el inyector de combustible y el tubo de combustible. Consultar EM-172, "Despiece".
7. Desmontar la cadena de distribución. Consultar EM-201, "Despiece".
8. Desmontar el árbol de levas. Consultar EM-177, "Despiece".
9. Desmontar la admisión de agua. Consultar CO-60, "Despiece".
10. Desmontar la salida de agua. Consultar CO-60, "Despiece".
11. Desmontar la culata. Consultar EM-211, "Despiece".
 Armado   INFOID:0000000005547309

 Armar en el orden inverso al de desarmado.

EM-200
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
 A
Despiece   INFOID:0000000005547310 

EM

N
1. Rueda dentada del árbol de levas 2. Rueda dentada del árbol de levas 3. Soporte del anclaje del motor (dch.)
(admisión) (escape)
4. Cubierta delantera 5. Guía de la cadena 6. Cubierta control distribución válvula
admisión O
7. Solenoide de control de distribución 8. Junta tórica 9. Junta tórica
de la válvula de admisión
10. Junta tórica 11. Perno de la polea del cigüeñal 12. Polea del cigüeñal P
13. Retén aceite delantero 14. Junta tórica 15. Junta tórica
16. Junta tórica 17. Guía tensión cadena distribución 18. Rueda dentada de la unidad del com-
pensador 
19. Cadena de distribución de la unidad 20. Unidad compensador 21. Separador impulsor de la bomba de
del compensador  aceite
22. Tensor de la cadena de distribución 23. Rueda dentada del cigüeñal 24. Cadena distribución
de la unidad del compensador 

EM-201
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
25. Junta tórica 26. Junta tórica 27. Guía aflojamiento cadena dis-
tribución
28. Brazo del tensor de la cadena 29. Muelle 30. Tensor cadena
 A. Consultar EM-202.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547311

DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Manguera de PCV: Consultar EM-157, "Despiece".
• Colector de admisión: Consultar EM-157, "Despiece".
• Bobina de encendido: Consultar EM-169, "Despiece".
• Correa del motor: Consultar EM-143, "Desmontaje y montaje".
• Tensor automático de la correa del motor: Consultar EM-143, "Despiece".
2. Desmontar el soporte de anclaje del motor (dch.).
3. Desmontar la cubierta de balancines. Consultar EM-169, "Desmontaje y montaje".
4. Desmontar el cárter de aceite (inferior). Consultar EM-163, "Despiece".
5. Desmontar el cárter (superior) y el colador de aceite. Consultar EM-166, "Despiece".
6. Desmontar la cubierta del control de distribución de la válvula de admisión.
• Aflojar los pernos en orden inverso, tal como se muestra en la
ilustración.
• Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] o una herramienta
equivalente para cortar la junta líquida para el desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Evitar daños en la superficie de montaje.

7. Tirar de la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas para sacarla por la cubierta
delantera.
8. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión con el procedimiento siguiente:
a. Girar la polea del cigüeñal hacia la derecha y alinear la marca
de PMS con el indicador del temporizador en la cubierta
delantera.

EM-202
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
b. Al mismo tiempo, comprobar que las marcas de acoplamiento
de las ruedas dentadas del árbol de levas están en las posi-  A
ciones que se indican en la ilustración.
• Si no es así, girar una vuelta más la polea del cigüeñal para
alinear las marcas de acoplamiento con las posiciones que
muestra la ilustración. EM

D
9. Desmontar la polea del cigüeñal conforme al procedimiento siguiente:
a. Fijar la polea del cigüeñal con un soporte de polea (herramienta
comercial de servicio), aflojar los pernos de la polea del E
cigüeñal, y situar la superficie de asiento de los pernos a 10 mm
de su posición original.
F

H
b. Adjuntar un extractor de la polea (SST) en el orificio de rosca M
6 de la polea del cigüeñal, y desmontar la polea del cigüeñal.
I

10. Desmontar la cubierta delantera con el procedimiento siguiente: L

EM-203
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
a. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la
ilustración y quitarlos.

 A : Pasador clavija
B : Orificio del pasador de clavija
b. Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] o una herramienta equiv-
alente para cortar la junta líquida para el desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Evitar daños en la superficie de montaje.

11. Si es preciso sustituir el retén de aceite delantero, levantarlo con una herramienta adecuada y desmon-
tarlo.
PRECAUCIÓN:
Procurar no estropear la cubierta delantera.

12. Desmontar la cadena de distribución y las ruedas dentadas del árbol de levas con el procedimiento sigu-
iente:
a. Presionar el émbolo de la cadena de distribución. Introducir un
pasador de tope en el orificio del cuerpo del tensor de la cadena
para fijar el émbolo del tensor de la cadena y desmontar el ten-
sor de la cadena.
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aprox. 0,5 mm de
diámetro como pasador de tope.

b. Asegurar la pieza hexagonal del árbol de levas con una llave.


 Aflojar los pernos de montaje de las ruedas dentadas del árbol
de levas y desmontar la cadena de distribución y las ruedas
dentadas del árbol de levas.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal ni el árbol de levas mientas se
desmonta la cadena de distribución. Podría producir inter-
ferencias entre válvulas y pistones.

13. Desmontar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución, la guía de tensión de la cadena de dis-
tribución y el separador impulsor de la bomba de aceite.

EM-204
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
14. Desmontar el tensor de la cadena de distribución de la unidad del compensador con el procedimiento
siguiente:  A
a. Presionar la pestaña de tope (A) en la dirección indicada en la
ilustración para empujar la guía de aflojamiento de la cadena de
distribución (B) hacia el tensor de la cadena de distribución EM
(para la bomba de aceite) (1).
• La guía de aflojamiento se libera presionando la pestaña de
tope. Como resultado, se puede mover la guía de aflo-
 jamiento. C
b. Insertar un pasador de tope (D) en el orificio del cuerpo del ten-
sor (C) para asegurar la guía de aflojamiento de la cadena de
distribución. D
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 1,2
mm de diámetro como pasador de tope. E
c. Desmontar el tensor de la cadena de distribución de la unidad
del compensador.
• Si los orificios de la palanca y el cuerpo del tensor no se
pueden alinear, alinear estos orificios moviendo ligeramente la F
guía de aflojamiento.

H
15. Desmontar la cadena de distribución de la unidad del compensador y las ruedas dentadas del cigüeñal.
16. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso al mostrado en la I
ilustración y desmontar la unidad del compensador.

: Parte delantera motor  J


PRECAUCIÓN:
No desarmar nunca el compensador.
NOTA: K
Utilizar un casquillo TORX (tamaño E14).

L
MONTAJE
NOTA:
M

EM-205
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
En la ilustración se muestra la relación entre la marca de aco-
plamiento sobre cada cadena de distribución y la de la rueda den-
tada correspondiente, con los distintos componentes montados.
1. Comprobar que los puntos clave del cigüeñal están derechos.

2. Apretar los pernos de montaje por orden numérico, según


muestra la ilustración y mediante el siguiente procedimiento y
montar la unidad del compensador.

: Parte delantera motor 


PRECAUCIÓN:
Si se han reutilizado los pernos de montaje, comprobar sus
diámetros exteriores antes del montaje. Consultar EM-209,
"Inspección".
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de
asiento de los pernos de montaje.
b. Apretar los pernos del nº 1 al 5.

: 42,0 N·m (4,3 kg-m)


c. Apretar el perno nº 6.

: 36,0 N·m (3,7 kg-m)


d. Girar los pernos del nº 1 al 5 hacia la derecha 120 grados (apri-
ete angular).
PRECAUCIÓN:
Utilizar la llave acodada [SST: KV10112100] (A) para com-
probar el ángulo de apriete. No evaluar nunca mediante
inspección visual.
e. Girar el perno nº 6 hacia la derecha 90 grados (apriete angular).
f. Aflojar por completo todos los pernos.

: 0 N·m (0 kg-m)
PRECAUCIÓN:
En este paso, aflojar los pernos en orden inverso, tal como se muestra en la ilustración.
g. Repetir los pasos del b al e.

EM-206
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
3. Montar la rueda dentada del cigüeñal y la cadena de dis-
tribución de la unidad del compensador.  A
• Comprobar que la posición de la rueda dentada del cigüeñal
coincida con las marcas de acoplamiento del bloque de cilin-
dros y la confluencia con la rueda dentada del cigüeñal en la
parte superior. EM
• Montarla alineando las marcas de acoplamiento de cada
rueda dentada y de la cadena de distribución de la unidad del
compensador. C

D
4. Montar el tensor de la cadena de distribución de la unidad del compensador.
• Asegurarse de no dejar que se desplacen las marcas de acoplamiento de cada rueda dentada y de la
cadena de distribución. E
• Después del montaje, comprobar que las marcas de acoplamiento no se han movido y, a continuación,
desmontar el pasador de tope y soltar el manguito del tensor.
F
5. Montar la cadena de distribución y las piezas relacionadas.
• Montarla alineando las marcas de acoplamiento de cada
rueda dentada y de la cadena de distribución.
• Antes y después de montar el tensor de la cadena, comprobar  G
de nuevo si se han movido las marcas de acoplamiento.
• Después de montar el tensor de la cadena, desmontar el pas-
ador de tope y comprobar que el tensor se mueve libremente. H
PRECAUCIÓN:
• Por la siguiente razón, una vez alineadas las marcas de
acoplamiento, mantenerlas alineadas sosteniéndolas
I
con una mano.
• Para evitar que queden dientes sin engranar, no girar 
nunca el cigüeñal ni el árbol de levas hasta haber mon-
tado la cubierta delantera. J
NOTA:
 Antes de montar el tensor de la cadena, se puede cambiar la
posición de la marca de acoplamiento de la cadena de dis- K
tribución con la de las ruedas dentadas para el alineamiento.

M
6. Montar el retén de aceite delantero en la cubierta delantera. Consultar EM-188, "RETÉN DE ACEITE
DELANTERO : Desmontaje y montaje".
7. Montar la cubierta delantera conforme al procedimiento siguiente: N
a. Montar las juntas tóricas sobre la culata y el bloque de cilindros.

EM-207
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
b. Aplicar una capa continua de junta líquida con un aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio) a la
cubierta delantera como se muestra en la ilustración.
a : 35,7 mm
b : φ4,8 – 5,8 mm
c : φ3,4 – 4,4 mm
d : 179,6 mm
e : 35,5 mm
f : 31,3 mm
G : Orificio del pasador de clavija
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
• En los orificios de los pernos con la marca (5 posi-
ciones), aplicar junta líquida en el exterior de los orificios.
• El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores
a la aplicación del revestimiento.
NOTA:
Las instrucciones de aplicación varían dependiendo de la
posición.

c. Comprobar que las marcas de acoplamiento de la cadena de distribución siguen estando alineadas con
cada rueda dentada. Montar entonces la cubierta delantera.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de no dañar el retén de aceite al interferir con el extremo delantero del cigüeñal.
d. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado
en la ilustración.
 A : Pasador clavija
B : Orificio del pasador de clavija

Par de apriete
Perno : 49,0 N·m (5,0 kg-m)
M10
Perno M6 : 12,8 N·m (1,3 kg-m)
e. Después de apretar todos los pernos, volver a apretarlos por 
orden numérico al par especificado, según muestra la ilus-
tración.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de limpiar las fugas de junta líquida sobrante
de la superficie de montaje de la bandeja para aceite.

8. Montar la guía de la cadena entre las ruedas dentadas del árbol de levas.
9. Montar la cubierta el control de distribución de la válvula de admisión con el procedimiento que sigue:
a. Montar las válvulas solenoides del control de distribución de la válvula de admisión sobre la cubierta de
control de distribución de la válvula de admisión si están desmontadas.
b. Montar segmentos de aceite nuevos en los puntos de inserción de las ruedas dentadas (admisión) del
árbol de levas en la cubierta trasera del control de distribución de la válvula de admisión.
c. Montar una junta tórica nueva en la cubierta delantera.

EM-208
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
d. Aplicar una capa continua de junta líquida con un aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio) a la  A
cubierta de control de distribución de la válvula de admisión
como se muestra en la ilustración.
EM
a : φ3,4 – 4,4 mm
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
La unión debe hacerse en los 5 minutos siguientes a la apli- C
cación de la junta líquida.
D
e. Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado
en la ilustración.
E

10. Montar la polea del cigüeñal alineándola con la llave del mismo. H
• Cuando se introduzca la polea del cigüeñal con un mazo de plástico, golpear suavemente en su parte
central (no en la circunferencia).
PRECAUCIÓN:
Montar protegiendo la parte delantera del reborde del retén de aceite de cualquier daño. I
11. Apretar el perno de la polea del cigüeñal.
• Fijar la polea del cigüeñal con un soporte de polea (herramienta comercial de servicio), y apretar el
perno de la polea del cigüeñal. J
• Realizar el apriete angular con el procedimiento siguiente.
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las rosca y las superficies de asiento del perno de la polea del cigüeñal.
b. Apretar el perno de la polea del cigüeñal. K

: 42,1 N·m (4,3 kg-m)


L
c. Hacer una marca en la polea del cigüeñal, haciéndola coincidir 
con cualquiera de las seis marcas de ángulo fácilmente identifi-
cables que figuran en la brida del perno.
M
d. Girar otros 60 grados hacia la derecha (apriete angular).
• Comprobar el ángulo de apriete con el movimiento de una
marca de ángulo.
N

12. Montar las piezas que se hayan desmontado en orden inverso al de desmontaje.
P
Inspección   INFOID:0000000005547312 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Cadena de distribución

EM-209
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
Comprobar la cadena de distribución por si hay grietas o desgaste
excesivo en las articulaciones de rodillos de la cadena de dis-
tribución. Si es necesario, sustituir la cadena de distribución.

Diámetro exterior del perno de montaje de la unidad del compensador 


• Medir los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en dos posiciones,
como se muestra en la ilustración.
• Si aparece una reducción en el alcance “A”, mantenerlo como
“d2”.

Límite (“d1”–“d2”) : 0,15 mm


• Si excede el límite (gran diferencia entre las dimensiones), susti-
tuirlo por uno nuevo.

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Inspección de pérdidas
Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos y pérdidas de lubricante.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
18, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existen pérdidas de combustible o aceite/fluidos, incluidos
el aceite del motor y el refrigerante del motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor  
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
 Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
Combustible - Pérdida -
* Transmisión/caja de cambios/fluido CVT, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-210
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
CULATA
 A
Despiece   INFOID:0000000005547313

DESMONTAJE EM

H
1. Conjunto de culata 2. Junta de culata 3. Eslinga inferior trasera del motor  
4. Perno de la culata
 A : Consultar EM-212.
I
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

DESARMADO
J

EM-211
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]

1. Collar válvula 2. Retén muelle válvula 3. Muelle de válvula (con asiento de


muelle)
4. Junta aceite válvula 5. Guía válvula 6. Culata
7. Asiento de válvula (ADM) 8. Válvula (ADM) 9. Válvula (ESC)
10. Asiento de válvula (ESC) 11. Tubo para bujías
: Aplicar agente sellador de roscas

Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547314

DESMONTAJE
1. Liberar la presión de combustible. Consultar ECQ-380, "Inspección".
2. Drenar el aceite de motor y el refrigerante del motor. Consultar CO-44, "Drenaje" y LU-17, "Drenaje".
3. Desmontar los componentes siguientes y las piezas relacionadas.
• Conjunto del colector de escape y catalizador de tres vías: Consultar EM-160, "Desmontaje y montaje".
• Conjunto del tubo de combustible y colector de admisión: Consultar EM-157, "Desmontaje y montaje".
• Válvula de control del agua y alojamiento de la válvula de control del agua (salida de agua): Consultar 
CO-60, "Despiece".
NOTA:
Se puede desmontar y montar aunque esté armado con la culata.
4. Desmontar la cubierta delantera y la cadena de distribución. Consultar EM-201, "Despiece".
5. Desmontar los árboles de levas. Consultar EM-177, "Desmontaje y montaje".
6. Apoyar de forma segura el fondo del bloque de cilindros con un gato o similar y soltar la grúa que lo suje-
taba.
7. Desmontar la culata aflojando los pernos en orden inverso al
mostrado en la ilustración.
• Utilizar un casquillo TORX (tamaño E20) para aflojar los per-
nos de la culata.
8. Desmontar la junta de culata.

MONTAJE
1. Montar la junta de culata.
2. Apretar los pernos de culata por orden numérico, según mues-
tra la ilustración y mediante el siguiente procedimiento y montar 
la culata.
PRECAUCIÓN:
Si se van a utilizar los mismos pernos de la culata, compro-
bar sus diámetros exteriores antes del montaje. Consultar 
EM-217, "Inspección".
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de
asiento de los pernos de montaje.
b. Apretar todos los pernos.

 : 50,0 N·m (5,1 kg-m)


c. Girar todos los pernos hacia la derecha 60 grados (apriete angular).
d. Aflojar totalmente.

 : 0 N·m (0 kg-m)

EM-212
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
PRECAUCIÓN:
En este paso, aflojar los pernos en orden inverso al mostrado en la ilustración.  A
e. Apretar todos los pernos.

 : 39,2 N·m (4,0 kg-m) EM


f. Girar todos los pernos hacia la derecha 75 grados (apriete
angular).
C
g. Girar de nuevo todos los pernos hacia la derecha 75 grados
(apriete angular).
PRECAUCIÓN:
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando una D
llave acodada (SST) o un transportador de ángulos. Evitar 
evaluar únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta. E

F
3. A continuación, montar en orden inverso al de desmontaje.
Desarmado y armado   INFOID:0000000005547315 

G
DESARMADO
1. Desmontar la bujía con una llave para bujías (herramienta comercial de servicio).
H
2. Desmontar el tubo de bujías si es necesario.
• Utilizando unas tenazas, extraer de la culata.
PRECAUCIÓN:
• Procurar no dañar la culata. I
• No desmontar nunca el tubo de bujías si no es necesario. Una vez desmontado, el tubo de
bujías se deformará y no se podrá volver a utilizar.
3. Desmontar el taqué. J
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
4. Desmontar el collar de la válvula.
• Comprimir el muelle de la válvula con un compresor del K
muelle de válvulas, el accesorio y el adaptador (SST:
KV10116200) (A). Desmontar el collar de la válvula con una
herramienta imantada (B).
PRECAUCIÓN: L
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orificios
del taqué.
M

N
5. Desmontar el retén de muelle de válvula y muelle de válvula (con un asiento del muelle de válvula).
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del muelle. O
6. Empujar la varilla de la válvula hacia la cámara de combustión y desmontar la válvula.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
P

EM-213
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
7. Desmontar el retén de aceite de válvula utilizando el extractor 
del mismo (SST).

8. Si es preciso sustituir el asiento de una válvula, desmontar el asiento de válvula.


• Rectificar el asiento viejo hasta que se caiga. El rectificado no deberá llegar más allá de la cara inferior 
de la depresión del asiento en la culata. Colocar el tope mecánico de profundidad para asegurarse.
Consultar EM-249, "Culata".
PRECAUCIÓN:
Evitar arañar la culata por un exceso de rectificación.
9. Si es preciso sustituir la guía de una válvula, desmontar la guía de válvula.
a. Para desmontar la guía de válvula, calentar la culata de 110 °C
a 130 °C sumergiéndola en aceite caliente (A).

b. Extraer la guía de válvula con una prensa [bajo una presión de


20 kN (2 ton.)] o un martillo y una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
La culata contiene calor, por eso al trabajar, llevar equipo
protector para evitar quemaduras.

 ARMADO
1. Montar la guía de válvula si está desmontada.
PRECAUCIÓN:
Sustituir por una guía de sobretamaño (0,2 mm).
a. Escariar el orificio de la guía de válvula de la culata con un
escariador de guía de la válvula (herramienta comercial de ser-
vicio) (A).

Piezas de repues- : Sobretamaño (0,2 mm)


to
Consultar EM-249, "Culata".

EM-214
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
b. Calentar la culata de 110 °C a 130 °C sumergiéndola en aceite
calentado (A).  A

EM

D
c. Presionar la guía de válvula desde el lado del árbol de levas
hasta las dimensiones que se muestran la ilustración.
E
Proyección “H” : Consultar EM-249, "Culata".
PRECAUCIÓN:
La culata contiene calor, por eso al trabajar, llevar equipo F
protector para evitar quemaduras.

d. Aplicar el acabado con escariador a la guía de válvula de la H


culata con un escariador de guía de la válvula (herramienta
comercial de servicio) (A).

Estándar : Consultar EM-249, "Culata". I

K
2. Montar el asiento de válvula si está desmontado.
PRECAUCIÓN:
Sustituir por un asiento de válvula de sobretamaño (0,5 mm). L
a. Escariar el diámetro del rebaje de la culata (1) para el asiento
de válvula de repuesto.
M
2 : Asiento válvula

Piezas de repues- : Sobretamaño [0,5 mm] N


to
Consultar EM-249, "Culata".
• Asegurarse de escariar en círculos concéntricos hacia el cen- O
tro de la guía de la válvula.
Ello permitirá que el asiento de válvula encaje correctamente.
P

EM-215
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
b. Calentar la culata de 110 °C a 130 °C sumergiéndola en aceite
calentado (A).

c. Suministrar asientos de válvula bien enfriados con hielo seco. Ajustar a presión el asiento de la válvula
dentro de la culata.
PRECAUCIÓN:
• No tocar directamente los asientos fríos.
• La culata contiene calor, por eso al trabajar, llevar equipo protector para evitar quemaduras.
d. Utilizando un juego de fresas para asientos de válvulas (her-
ramienta comercial de servicio) o una rectificadora de asientos,
acabar el asiento de válvula a las dimensiones especificadas.
Para las dimensiones, consultar EM-249, "Culata".
PRECAUCIÓN:
Al utilizar una fresa para asientos de válvulas, agarrar con
firmeza el mango de la fresa con ambas manos. A continu-
ación, presionar la superficie de acoplamiento en toda su
circunferencia para realizar el corte en un solo movimiento.
Si no se presiona la fresa de forma correcta o si el corte se
realiza en varios pasos, la superficie de la válvula puede
quedar escalonada.
e. Utilizando un compuesto, rectificar para fijar el ajuste de la válvula.
f. Comprobar de nuevo si el contacto es normal. Consultar EM-217, "Inspección".
3. Montar el retén de aceite de válvula.
• Montar con el insertador de retenes de aceite de válvula (SST)
para que coincida con las medidas de la ilustración.
NOTA:
La dimensión “H” es la altura medida antes de montar el
muelle de válvula (con asiento de muelle de válvula).

Altura “H” : 11,8 - 12,4 mm

4. Montar la válvula.
• Montar con el diámetro más grande en el lado de admisión.

5. Montar el muelle de válvula (con asiento de muelle).


• Montar el paso pequeño (en el lado del asiento del muelle de
la válvula) hacia el lado de la culata.
• Confirmar el color de identificación del muelle de la válvula.

Ad- : Rosa
misión
Escape : Verde amarillento

EM-216
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
6. Montar el retén del muelle de la válvula.
7. Montar el collar de la válvula.  A
• Comprimir el muelle de la válvula con un compresor del
muelle de válvulas, el accesorio y el adaptador (SST:
KV10116200) (A). Montar el collar de la válvula con una her- EM
ramienta imantada (B).
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso, tener cuidado de no dañar los orifi-
cios del taqué. C
• Golpear suavemente con un mazo de plástico el extremo de la
varilla de la válvula después del montaje para comprobar su
estado. D

8. Montar el taqué. E
• Montarlo en su posición original.
9. Montar el tubo de bujías si está desmontado.
• Ajustarlo a presión en la culata con el procedimiento siguiente: F
a. Quitar el agente sellador de rosca usado del orificio de montaje
del lado de la culata.
b. Aplicar agente sellador de rosca alrededor del tubo de la bujía G
con una distancia de 12 mm aproximadamente desde el borde
del tubo de la bujía en el lado de acoplamiento.
Usar sellador de rosca original o equivalente.
c. Con un insertador, ajustar a presión el tubo de la bujía de man- H
era que la altura sea la misma que “H”, como se muestra en la
ilustración.
I
Altura “H” del ajuste a presión estándar:
41,2 - 42,2 mm
J
PRECAUCIÓN:
• Al ajustar a presión, tener cuidado de no deformar el tubo para bujías.
• Tras el ajuste a presión, limpiar el agente sellador de rosca que sobresalga de la parte superior 
de la culata. K
10. Montar la bujía con una llave para bujías (herramienta comercial de servicio).
Inspección   INFOID:0000000005547316 
L
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Diámetro exterior de los pernos de la culata M
• Los pernos de la culata se aprietan según el método de apriete de
la zona de plástico. Si la diferencia en tamaño entre “A” y “B”
sobrepasa el límite, sustituir por una pieza nueva. N
c : 55,0 mm
d : 12,0 mm
O
Límite (“B”–“A”) : 0,23 mm
• Si la reducción del diámetro exterior se muestra en una posición P
distinta a “d2”, utilizarla como punto “d2”.
Deformación de la culata
NOTA:
Cuando se realiza esta inspección, debe comprobarse también si existe deformación del bloque de cilindros.
Consultar EM-229, "Inspección".

EM-217
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
1. Con una rasqueta, eliminar los restos de junta, aceite del motor, óxido, carbonilla en la superficie de la
culata.
PRECAUCIÓN:
Evitar que entren fragmentos de junta en los conductos del aceite del motor o del refrigerante del
motor.
2. En cada uno de los distintos puntos de la superficie inferior de la
culata, medir la deformación en seis direcciones.

Límite : Consultar EM-249, "Culata".


• Si excede el límite, sustituir la culata.

DIMENSIONES DE VÁLVULA
• Comprobar las dimensiones de cada válvula. Para las dimensiones, consultar EM-249, "Culata".
• Si las dimensiones están fuera del estándar, sustituir la válvula.
HOLGURA DE LAS GUÍAS DE VÁLVULA
Diámetro del vástago de la válvula
Medir el diámetro del vástago de válvula con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-249, "Culata".

Diámetro interno de la guía de la válvula


Medir el diámetro interior de la guía de válvula con un calibrador.

Estándar : Consultar EM-249, "Culata".


Holgura de la guía de la válvula
(Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interior de la guía de la válvula) – (Diámetro del vástago de la
válvula).

Estándar y límite : Consultar EM-249, "Culata".


• Si excede el límite, sustituir la válvula y/o la guía de la válvula. Cuando sea necesario sustituir la guía de la
válvula. Consultar EM-213, "Desarmado y armado".
CONTACTO DEL ASIENTO DE VÁLVULA
• Tras haber confirmado que las dimensiones de las guías de válvula y las válvulas se encuentran dentro de
las especificaciones, seguir este procedimiento.
• Aplicar azul de Prusia (o plomo blanco) a la superficie de contacto del asiento de válvula para revisar el
estado del contacto de la válvula en la superficie.

EM-218
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Comprobar si la banda de la zona de contacto es continua en toda
su circunferencia.  A
 A : Correcto
B : Incorrecto EM
• Si no es así, rectificar para ajustar su acoplamiento y comprobar 
de nuevo. Si la superficie de contacto aún presenta incorrecciones
incluso tras volver a comprobarla, sustituir el asiento de válvula. C
Consultar EM-213, "Desarmado y armado".

D
CUADRATURA DEL MUELLE DE VÁLVULA
• Colocar la escuadra (A) a lo largo del lado del muelle de válvula y
girar el muelle. Medir la holgura máxima entre la cara superior del
muelle de la válvula y la escuadra. E

B : Contacto
PRECAUCIÓN: F
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del
muelle.
G
Límit : Consultar EM-249, "Culata".
e
• Si supera el límite, sustituir el muelle de la válvula (con asiento del muelle de la válvula). H
DIMENSIONES DEL MUELLE DE VÁLVULA Y CARGA DE PRESIÓN DEL MUELLE
• Comprobar la presión del muelle de válvula con el asiento mon-
tado a la altura de muelle especificada. I
PRECAUCIÓN:
No desmontar nunca el asiento del muelle de la válvula del
muelle. J

Estándar : Consultar EM-249, "Culata".


K

L
• Si la carga de montaje o la carga con la válvula abierta está fuera del estándar, sustituir el muelle de la vál-
vula (con asiento del muelle de la válvula).
M
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Inspección de pérdidas
N
Los siguientes procedimientos son para la comprobación de pérdidas de fluidos, pérdidas de lubricante y pérdidas de gases de
escape.
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA- O
18, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Poner el interruptor de encendido en “ON” (con el motor parado). Con la presión de combustible aplicada a
las tuberías de combustible, comprobar si hay pérdidas de combustible en los puntos de conexión. P
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el refrigerante del motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
EM-219
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección:
Elementos Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor  
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
 Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
* Transmisión/caja de cambios/fluido de la CVT, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-220
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
BLOQUE DE CILINDROS
 A
Despiece   INFOID:0000000005547317 

EM

N
1. Bloque de cilindros 2. Junta tórica 3. Sensor de posición del cigüeñal
(POS)
4. Sensor de detonaciones 5. Tapón de drenaje de agua 6. Bloque de cilindros inferior
O
7. Perno de montaje del bloque de cilin- 8. Anillo elástico 9. Biela
dros inferior
10. Cojinete biela 11. Tapa del cojinete de biela 12. Perno de la biela
13. Pistón 14. Segmento de aceite 15. Segundo segmento
P
16. Segmento superior 17. Bulón 18. Cojinete de empuje
19. Cojinete de bancada superior 20. Cigüeñal 21. Llave del cigüeñal
22. Cojinete de bancada inferior 23. Disco impulsor (modelos con CVT) 24. Placa de refuerzo (modelos con
CVT)
25. Placa colectora 26. Convertidor piloto (modelos con 27. Retén de aceite trasero
CVT)

EM-221
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
28. Volante del motor (modelos con T/M)
 A : Consultar EM-222.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desarmado y armado   INFOID:0000000005547318 

DESARMADO
1. Desmontar la culata. Consultar EM-211, "Despiece".
2. Desmontar el sensor de detonaciones.
PRECAUCIÓN:
Manejar el sensor de detonaciones con cuidado para evitar golpes.
3. Desmontar el sensor de posición del cigüeñal (POS).
PRECAUCIÓN:
• Evitar golpes (por caídas, por ejemplo).
• No desarmar nunca.
• Mantener alejado de partículas metálicas.
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté
expuesto a magnetismo.

4. Desmontar el conjunto del pistón y la biela con el procedimiento siguiente:


• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar 
EM-229, "Inspección".
a. Colocar el pasador de cigüeñal correspondiente a la biela que se va a desmontar en el punto muerto infe-
rior.
b. Desmontar la tapeta de biela.
c. Empujar el conjunto de pistón y biela hacia la culata con el
mango de un martillo o algo similar.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de no dañar la pared del cilindro por una inter-
ferencia de la cabeza de la biela.

5. Desmontar los cojinetes de la biela.


PRECAUCIÓN:
Al desmontarlos, no olvidar la posición de montaje. Mantenerlos en el orden correcto.
6. Desmontar los segmentos de pistón del pistón.
• Utilizar un expansor de segmentos de pistones (herramienta
comercial de servicio) (A).
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar los segmentos, tener cuidado de no dañar 
el pistón.
• Tener cuidado de no dañar los segmentos por expandir-
los demasiado.

EM-222
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
7. Desmontar el pistón de la biela con el procedimiento siguiente:
a. Desmontar el anillo elástico con unas tenazas para anillos elás-  A
ticos (A).

EM

b. Con un secador de uso industrial (A) o similar, calentar el pistón


entre 60°C y 70°C. E

H
c. Extraer el bulón con una varilla con diámetro exterior de unos
19 mm.
I

8. Quitar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior.


• Aflojarlos en orden inverso al mostrado en la ilustración y L
quitarlos.

: Parte delantera motor  M


• Utilizar un casquillo TORX (tamaño E14) para los pernos del
nº 1 al 10.
• Antes de aflojar los pernos de montaje del bloque de cilindros N
inferior, medir el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-229,
"Inspección".
O

9. Desmontar el bloque de cilindros inferior.


• Usar el cortajuntas [SST: KV10111100] o una herramienta equivalente para cortar la junta líquida para el P
desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Evitar daños en la superficie de montaje.
10. Desmontar el cigüeñal.
PRECAUCIÓN:

EM-223
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Tener cuidado de no dañar ni deformar la placa colectora
montada sobre el cigüeñal.
• Al colocar el cigüeñal sobre un suelo plano, emplear un
taco de madera para evitar que interfieran la placa colec-
tora y el suelo.
• No desmontar nunca la placa colectora si no es estricta-
mente necesario.
NOTA:
 Al montar o desmontar la placa colectora, emplear un casquillo
Torx (tamaño T30).
11. Extraer el retén de aceite trasero del extremo trasero del
cigüeñal.
NOTA:
 Al sustituir el retén de aceite trasero sin desmontar el bloque de cilindros inferior, utilizar un destornillador 
para sacarlo de entre el cigüeñal y el bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN:
Procurar no dañar ni el cigüeñal ni el bloque de cilindros.
12. Desmontar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje del bloque de cilindros y del bloque de cil-
indros inferior.
PRECAUCIÓN:
Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
 ARMADO
1. Aplicar aire a la totalidad de los conductos de refrigerante y aceite del bloque de cilindros, la pared de los
cilindros y la caja del cigüeñal para eliminar cualquier material extraño.
PRECAUCIÓN:
Utilizar gafas de protección para los ojos.
2. Montar cada tapón en el bloque de cilindros como se indica en
la ilustración.
• Aplicar junta líquida a la rosca del tapón de drenaje de agua
“A”.
Usar junta líquida original o equivalente.
NOTA:
No aplicar junta líquida a la rosca del tapón de drenaje de
agua “B”.

• Apretar cada tapón como se especifica a continuación.

Pieza Arandela Par de apriete


 A No 9,8 N·m (1,0 kg-m)
B Sí 53,9 N·m (5,5 kg-m)
3. Montar el surtidor de aceite.
• Insertar el pasador de clavija del surtidor de aceite (A) en el
orificio del pasador de clavija del surtidor de aceite y apretar 
los pernos de montaje.

: Parte delantera motor 

4. Montar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje con el procedimiento siguiente:

EM-224
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
a. Quitar la suciedad, el polvo y el aceite de las superficies de acoplamiento del bloque de cilindros y del
bloque de cilindros inferior.  A
b. Montar los cojinetes de empuje a ambos lados del alojamiento
de la muñequilla nº 3 del bloque de cilindros.
• Montar los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación EM
orientada hacia el brazo del cigüeñal (exterior).

c. Montar los cojinetes de bancada en la dirección correcta. E


• El cojinete de bancada con orificio y ranura de lubricación se
coloca sobre el bloque de cilindros. El que no los tiene se
coloca sobre el bloque de cilindros inferior.
• Solamente el cojinete de bancada (en el bloque de cilindros) F
para la muñequilla nº 3 tiene especificaciones diferentes.
• Antes de montar los cojinetes de bancada, aplicar aceite de
motor nuevo en la superficie del cojinete (interior). No aplicar  G
aceite nuevo en la superficie trasera, solamente limpiarla bien.
• Al montar, alinear el retén de cojinete de bancada con la
muesca.
• Asegurarse de que los orificios de lubricación en el bloque de H
cilindros y en el cojinete correspondiente estén alineados.

5. Montar la placa colectora en el cigüeñal si está desmontada. I


a. Colocar el cigüeñal y la placa colectora utilizando un pasador de
clavija y apretar los pernos de montaje.
J
1 : Placa colectora
2 : Cigüeñal
 A : Pasador de clavija (para colocar la placa colectora) K
b. Desmontar el pasador de clavija.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de haber quitado el pasador de clavija. L
NOTA:
Los pasadores de clavija del cigüeñal y de la placa colectora se
facilitan como un conjunto para cada componente. Si no se dispone de un pasador de clavija (al reutilizar  M
el cigüeñal y la placa colectora), utilizar un perno M6 como sustituto (longitud de 10 mm o más).
6. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros.
• Al girar el cigüeñal con la mano, comprobar si gira con suavidad. N
7. Montar el bloque de cilindros inferior con el procedimiento siguiente:
a. Aplicar junta líquida con el aplicador de tubos de junta líquida
(herramienta comercial de servicio) al bloque de cilindros infe- O
rior, como se muestra en la ilustración.
a : φ3,5 - 4,0 mm
B : Aplicar junta líquida a un extremo
P
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
Después de aplicar junta líquida original, se debe terminar 
el montaje del retén de aceite trasero en 5 minutos. Por lo
tanto, el siguiente procedimiento se debe realizar rápida-
mente.

EM-225
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
NOTA:
El bloque de cilindros inferior no puede sustituirse como una pieza independiente, ya que está fabricada
 junto con el bloque de cilindros.
b. Apretar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior con el procedimiento siguiente:
i. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y las superficies de asiento de los pernos de montaje.
ii. Apretar los pernos M8 en el orden numérico desde el nº 11 al 22
de la ilustración.

: Parte delantera motor 

 : 25,1 N·m (2,6 kg-m)


NOTA:
Hay más procesos para completar el apriete de los pernos de
montaje. No obstante, detener el proceso en este momento
para montar el retén de aceite trasero.
c. Montar el retén de aceite trasero. Consultar EM-188, "RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y
montaje".
d. Volver a apretar los pernos de montaje del bloque de cilindros inferior con el siguiente procedimiento:
i. Apretar los pernos M10 en el orden numérico desde el nº 1 al
10.

: Parte delantera motor 

 : 39,2 N·m (4,0 kg-m)

ii. Girar 60 grados hacia la derecha (ángulo de apriete) los pernos


M10 en orden del nº 1 al 10 de la ilustración.
PRECAUCIÓN:
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando una
llave acodada (SST: KV10112100) (A) o transportador. Evitar 
evaluar únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta.

• Después de montar los pernos de anclaje, comprobar que se puede girar con suavidad el cigüeñal con la
mano.
• Limpiar completamente cualquier resto de junta líquida de la parte delantera del motor.
• Comprobar el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-229, "Inspección".
8. Montar el pistón en la biela con el procedimiento siguiente:
a. Con unas tenazas para anillos elásticos, montar un anillo elástico nuevo en las ranuras del lado trasero
del pistón.
• Para el montaje, introducirlo completamente en la ranura.
b. Armar el pistón en la biela.
• Utilizando un secador industrial o una herramienta similar, calentar el pistón hasta que el bulón pueda
introducirse a presión con la mano sin necesidad de aplicar una fuerza excesiva (aprox. 60 a 70 °C).
Desde la parte delantera a la trasera, insertar el bulón en el pistón y la biela.

EM-226
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Armar de manera que la marca delantera de la corona del
pistón y los orificios de aceite y el número de cilindro de la  A
biela queden situados como se muestra en la ilustración.
c. Montar anillos elásticos nuevos en la ranura de la parte
delantera del pistón. EM
• Para el montaje, introducirlo completamente en la ranura.
• Tras el montaje, comprobar que la biela se mueve suave-
mente.
C

D
9. Con un expansor de segmentos de pistón (herramienta comercial de servicio), montar los segmentos de
pistón.
PRECAUCIÓN: E
Procurar no estropear el pistón.
• Colocar cada segmento con la abertura en la posición mos-
trada en la ilustración referente a la marca delantera del
pistón. F
• Montar el segmento superior y el segundo segmento con la
superficie estampada mirando hacia arriba.
G

I
10. Montar los cojinetes de la biela en la biela y en la tapeta de biela.
• Al montar los cojinetes de la biela, aplicar aceite de motor nuevo en la superficie del cojinete (interior).
No aplicar aceite nuevo en la superficie trasera, solamente limpiarla bien. J
• Al montar, alinear el saliente del retén del cojinete de la biela
con la parte cortada de la biela y la tapeta de biela que se van
a montar.
• Asegurar que los orificios de lubricación en la biela y en el K
cojinete correspondiente estén alineados.

11. Montar el conjunto de biela y pistón en el cigüeñal.


N
• Colocar el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a montar en el punto muerto infe-
rior.
• Aplicar suficiente aceite de motor nuevo al diámetro interior del cilindro, el pistón y el pasador del
cigüeñal. O
• Hacer coincidir la posición del cilindro con el número de cilindro en la biela que se va a montar.

EM-227
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Utilizando el compresor de segmentos de pistón (SST:
EM03470000) (A) o una herramienta adecuada, montar el
pistón con la marca delantera de la corona del pistón orien-
tada hacia la parte delantera del motor.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de no dañar la pared del cilindro y el pasador 
de cigüeñal por una interferencia de la cabeza de la biela.

12. Montar la tapeta de biela.


• Unir las marcas grabadas del número del cilindro en la biela
con las de la tapa de la biela que se va a montar.

13. Apretar las tuercas del perno de la biela con el procedimiento siguiente:
a. Aplicar aceite de motor nuevo a las roscas y los asientos de los pernos de la biela.
b. Apretar los pernos.

 : 27,4 N·m (2,8 kg-m)


c. Aflojar completamente los pernos.

 : 0 N·m (0 kg-m)
d. Apretar los pernos.

 : 19,6 N·m (2,0 kg-m)


e. A continuación, girar todos los pernos hacia la derecha 90 gra-
dos (apriete angular).
PRECAUCIÓN:
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando una
llave acodada (SST: KV10112100) (A) o transportador. Evitar 
evaluar únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta.

• Tras apretar el perno de la biela, comprobar que el cigüeñal gira suavemente.


• Comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar EM-229, "Inspección".

14. Montar el volante del motor (modelos con T/M) o el disco impulsor (modelos con CVT).
PRECAUCIÓN:
Comprobar que el pasador de clavija está montado en el extremo inferior del cigüeñal.

EM-228
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Al montar el volante del motor (modelos con T/M) o el disco impulsor (modelos con CVT) en el cigüeñal,
comprobar que el pasador de clavija del lado del cigüeñal está correctamente alineado con el orificio  A
para pasador de clavija del lado del volante del motor/disco impulsor.
PRECAUCIÓN:
Si no están alineados correctamente, el motor funciona bruscamente y el indicador de avería se
enciende. EM
• Fijar el cigüeñal con la placa limitadora, y apretar en cruz los pernos de montaje varias veces.
• Montar el disco impulsor (1), la placa de refuerzo (2) y el con-
vertidor piloto (3) como se muestra en la ilustración (modelos C
con CVT).
 A : Extremo trasero del cigüeñal
D
B : Redondeado
C : Biselado
• Mediante un insertador de 33 mm de diámetro, ajustar a E
presión el convertidor piloto en el extremo del cigüeñal hasta
que se detenga (modelos con CVT).
F
15. Montar el sensor de detonaciones.
• Montar el sensor de detonaciones con el conector de la insta-
lación orientado hacia la parte inferior izquierda como se G
muestra en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
• No apretar nunca los pernos de montaje mientras se sos-
tiene el conector de la instalación. H
• Si el sensor de detonaciones se cayera y sufriera algún
golpe, sustituirlo por otro nuevo.
NOTA: I
• Comprobar que no hay ningún material extraño en la superfi-
cie de acoplamiento del bloque de cilindros ni en la superficie
trasera del sensor de detonaciones.
• Comprobar que el sensor de detonaciones no interfiere con otras piezas. J
16. Montar el sensor de posición del cigüeñal (POS).
17. A continuación, armar en orden inverso al de desarmado.
K
Inspección   INFOID:0000000005547319

JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL L


• Utilizando un comparador, medir la holgura entre los cojinetes de
empuje y el brazo del cigüeñal cuando el cigüeñal se desplaza
totalmente hacia adelante o hacia atrás. M
Estándar y límite : Consultar EM-251, "Bloque de cil-
indros".
N
• Si el valor medido excede el límite, sustituir los cojinetes de
empuje y medir de nuevo. Si sigue superando el límite, sustituir el
cigüeñal también.
O

HOLGURA LATERAL DE LA BIELA


P

EM-229
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Medir la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con
galgas de espesor (A).

Estándar y límite : Consultar EM-251, "Bloque de cil-


indros".
• Si el valor medido supera el límite, sustituir la biela y medir de
nuevo. Si sigue superando el límite, sustituir el cigüeñal también.

HOLGURA DE ACEITE DEL BULÓN AL PISTÓN


Diámetro del orificio del bulón
Medir el diámetro interior del orificio del bulón con un micrómetro
para interiores (A).

Estándar : Consultar  EM-251, "Bloque de cilindros".

Diámetro exterior del bulón


Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar  EM-251, "Bloque de cilindros".

Holgura de aceite del bulón al pistón


(Holgura de aceite del bulón al pistón) = (Diámetro del orificio del bulón) – (Diámetro exterior del bulón)

Estándar : Consultar  EM-251, "Bloque de cilin-


dros".
• Si la holgura de aceite está fuera del estándar, sustituir el conjunto de pistón y bulón.
• Al sustituir el conjunto de pistón y bulón, consultar “HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTE-
RIOR DEL CILINDRO”.
NOTA:
• El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.
• El grado del bulón (orificio del bulón) sólo se proporciona para las piezas montadas en fábrica. Entre las
piezas de repuesto no es posible seleccionar grados. (Solamente está disponible el grado “0”.)
HOLGURA LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN

EM-230
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Medir la holgura lateral del segmento y la ranura del segmento con
galgas de espesor.  A

Estándar y límite : Consultar EM-251, "Bloque de cilin-


dros". EM
• Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón
y medir de nuevo. Si sigue superando el límite, sustituir el pistón
también. C

D
SEPARACIÓN ENTRE EXTREMOS DEL SEGMENTO DE PISTÓN
• Comprobar que el diámetro interior del cilindro está dentro de los valores especificado. Consultar “Diámetro
interior del cilindro”.
• Lubricar con aceite de motor nuevo el pistón (1) y el segmento del E
pistón (2) y, a continuación, insertar (A) el segmento del pistón
hasta la mitad del cilindro (B) con el pistón y medir la separación
entre los extremos del segmento del pistón con galgas de espesor  F
(C).

Estándar y límite : Consultar EM-251, "Bloque de cilin-


G
dros".
• Si el valor medido excede el límite, sustituir el segmento del pistón
y medir de nuevo. Si aún excede el límite, volver a rectificar el cil- H
indro y usar un pistón sobretamaño y segmentos del pistón.
DOBLADO Y TORSIÓN DE LA BIELA
• Comprobar con un alineador de biela. I
 A : Doblado
B : Torsión J
C : Galgas espesor  

Doblado y torsión : Consultar EM-251, "Bloque de cilin- K


dros".
• Si sobrepasa el límite, sustituir la biela.
L

DIÁMETRO DE LA CABEZA DE BIELA P

EM-231
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Montar la tapeta de biela (1) sin el cojinete de biela montado y
apretar los pernos de la biela al par especificado. Consultar EM-
222, "Desarmado y armado"  para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.
2 : Biela
 A : Ejemplo
B : Dirección de medición del diámetro interno
• Medir el diámetro interno de la cabeza de biela con un micrómetro
interior.

Estándar : Consultar EM-251, "Bloque de cilindros".


• Si sobrepasa el estándar, sustituir el conjunto de biela.
HOLGURA DE ACEITE DEL CASQUILLO DE BIELA
Diámetro interior del casquillo de biela
Medir el diámetro interno del casquillo de biela con un micrómetro
de interiores (A).

Estándar : Consultar EM-251, "Bloque de cilindros".

Diámetro exterior del bulón


Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-251, "Bloque de cilin-


dros".

Holgura de aceite del casquillo de biela


(Holgura de aceite del casquillo de biela) = (Diámetro interno del casquillo de biela) – (Diámetro exterior del
bulón)

Estándar : Consultar EM-251, "Bloque de cilin-


dros".
• Si el valor de medida está fuera del estándar. Sustituir el conjunto de la biela y/o el conjunto de pistón y
bulón.
• Si se sustituye el conjunto de pistón y bulón. Consultar EM-239, "Pistón".
• Si se sustituye el conjunto de la biela. Consultar EM-240, "Cojinete de biela" para seleccionar el cojinete de
la biela.

DEFORMACIÓN DEL BLOQUE DE CILINDROS


• Con un raspador, eliminar los restos de junta en la superficie del bloque de cilindros y eliminar también el
aceite del motor, óxido, carbonilla y cualquier tipo de suciedad.
PRECAUCIÓN:
Cuidar de que no entren virutas de junta en los conductos de aceite o refrigerante del motor.

EM-232
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Medir la deformación de la cara superior del bloque de cilindros en
algunos puntos diferentes en seis direcciones con una regla y gal-  A
gas de espesor.

Límite : Consultar EM-251, "Bloque de cilindros". EM


• Si excede el límite, sustituir el bloque de cilindros.

D
DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE DE BANCADA
• Montar el bloque de cilindros sin los cojinetes de bancada monta-
dos, y apretar los pernos de montaje del bloque de cilindros infe-
rior al par especificado. Consultar EM-222, "Desarmado y armado" E
para obtener información sobre el procedimiento de apriete.
• Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada
con un calibrador. F
Estándar : Consultar EM-251, "Bloque de cil-
indros". G
• Si la medición supera el estándar establecido, sustituir el conjunto
de bloque de cilindros y bloque de cilindros inferior.
NOTA: H
El bloque de cilindros no puede sustituirse como una pieza independiente, ya que está fabricada junto con
el bloque de cilindros inferior.
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO I
Diámetro interior del cilindro
• Con un calibrador, medir el diámetro interior del cilindro en seis
puntos diferentes para comprobar el desgaste y si presenta ova- J
lación o conicidad. (Direcciones “X” e “Y” en los puntos “A”, “B” y
“C”) (“Y” se expresa en la dirección longitudinal del motor)
NOTA: K
 Al determinar el grado del diámetro interior de un cilindro, medir el
diámetro en posición “B”.

Estándar: L
Diámetro interior del cilindro
: Consultar EM-251, "Bloque de cilindros".
M
Límite:
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”)
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”) N
: Consultar EM-251, "Bloque de cilindros".
• Si el valor medido sobrepasa el límite, o si existen arañazos o agarrotamientos en la pared interna del cilin-
dro, volver a rectificarla o pulirla. O
• Se proporciona un pistón de sobretamaño. Al utilizar un pistón de sobretamaño, rectificar el cilindro para
que la holgura entre pistón y el diámetro interior del cilindro cumpla con el valor estándar.
PRECAUCIÓN: P
Al usar un pistón sobretamaño, utilizarlo para todos los cilindros con segmentos de pistones sobre-
tamaño.

Sobretamaño: 0,2 mm
Diámetro de la falda del pistón

EM-233
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
Medir el diámetro exterior de la falda del pistón con un micrómetro
(A).

Estándar : Consultar EM-251, "Bloque de cil-


indros".

Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro


Calcular según el diámetro de la falda del pistón y el diámetro interior del cilindro (dirección “X”, posición “B”).
(Holgura) = (Diámetro interior del cilindro) – (Diámetro de la falda del pistón).

Estándar y límite : Consultar EM-251, "Bloque de cilindros".


• Si excede el límite, sustituir el conjunto de pistón y bulón. Consultar EM-239, "Pistón".
Rectificado del diámetro interior del cilindro
1. El tamaño del diámetro interior del cilindro se calcula sumando la holgura entre pistón y cilindro y el
diámetro de la falda del pistón.

Cálculo del tamaño rectificado: D = A + B – C


donde,
D: Diámetro rectificado
A: Diámetro del pistón medido
B: Holgura entre pistón y el diámetro interior del cilindro (valor
estándar)
C: Margen de bruñido 0,02 mm
2. Montar el bloque de cilindros inferior, y apretar los pernos de montaje al par especificado. De no hacerlo
así, las paredes de los cilindros pueden deformarse en el armado final. Consultar EM-222, "Desarmado y
armado" para obtener información sobre el procedimiento de apriete.
3. Rectificar las paredes de los cilindros.
NOTA:
• Cuando sea necesario rectificar algún cilindro, deben rectificarse también todos los demás cilindros.
• No rectificar demasiado la pared del cilindro de una vez. Rectificar sólo 0,05 mm aprox. del diámetro
cada vez.
4. Pulir los cilindros hasta obtener la holgura especificada entre pistón y el diámetro interior del cilindro.
5. Medir la ovalación y la conicidad de la pared del cilindro acabado.
NOTA:
La medición se hará después de que la pared del cilindro se enfríe.
DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL CIGÜEÑAL
• Medir el diámetro exterior de los muñones del cigüeñal con un
micrómetro.

Estándar : Consultar EM-251, "Bloque de cil-


indros".
• Si se supera el límite, medir la holgura de aceite del cojinete de
bancada. A continuación, utilizar el cojinete de subtamaño. Con-
sultar EM-254, "Cojinete de bancada".

EM-234
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜEÑAL
• Medir el diámetro exterior de la muñequillas del cigüeñal con un micrómetro.  A

Estándar : Consultar EM-251, "Bloque de cilin-


dros". EM
• Si se supera el estándar, medir la holgura de aceite del cojinete de biela. A continuación, utilizar el cojinete
de subtamaño. Consultar EM-256, "Cojinete de biela".
OVALACIÓN Y CONICIDAD DEL CIGÜEÑAL C
• Medir las dimensiones en cuatro puntos diferentes mostrados en
la ilustración de cada muñón y muñequilla con el micrómetro.
• La ovalación se indica mediante la diferencia en dimensiones D
entre “X” e “Y” en “A” y “B”.
• La conicidad se indica mediante la diferencia en dimensiones
entre “A” y “B” en “X” e “Y”. E
Límit
e:
F
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”)
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”)
: Consultar EM-251, "Bloque de cilindros". G
• Si el valor medido supera el límite, corregir o sustituir el cigüeñal.
• Si se corrige, medir la holgura de aceite del cojinete del muñón y/o de la muñequilla corregidos. A continu-
ación, seleccionar el cojinete de bancada y/o el cojinete de biela. Consultar EM-256, "Cojinete de biela" y/o H
EM-254, "Cojinete de bancada".
DESCENTRAMIENTO DEL CIGÜEÑAL
• Colocar un bloque V en una mesa plana para apoyar las muñequil- I
las a ambos lados del cigüeñal.
• Colocar el comparador recto hacia arriba en la muñequilla nº 3.
• Mientras se gira el cigüeñal, leer el movimiento del puntero en el J
comparador. (Lectura total del comparador)

Límit : Consultar EM-251, "Bloque de cilindros". K


e
• Si excede el límite, sustituir el cigüeñal.
L

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA


Método por cálculo M
• Montar los cojinetes de biela (2) en la biela (3)y el tapete y apretar 
los pernos de la biela al par especificado. Consultar EM-222,
"Desarmado y armado" para obtener información sobre el proced- N
imiento de apriete.
1 : Tapa del cojinete de biela
O
 A : Ejemplo
B : Dirección de medición del diámetro interno

• Medir el diámetro interno del cojinete de biela con un micrómetro interior.


(Holgura de aceite del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete de biela) – (Diámetro de la muñequilla del
cigüeñal)

Estándar y límite : Consultar EM-256, "Cojinete de biela".


EM-235
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Si la holgura excede los límites, seleccionar el cojinete de biela adecuado según el diámetro de la cabeza
de biela y el de la muñequilla del cigüeñal para obtener la holgura de aceite del cojinete especificada. Con-
sultar EM-240, "Cojinete de biela".
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite del pasador del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes de biela a la biela y la tapeta, y apretar los pernos de la biela al par especificado. Con-
sultar EM-222, "Desarmado y armado" para obtener información sobre el procedimiento de apriete.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.
• Desmontar la tapeta de biela y el cojinete y, empleando la escala
de la bolsa de los plastigauge (metro de plástico), medir el ancho
del plastigauge.
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “método mediante cálculo”.

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA


Método por cálculo
• Montar los cojinetes de bancada (3) en el bloque de cilindros (1) y
el bloque de cilindros inferior (2) y apretar los pernos de montaje
del bloque de cilindros inferior al par especificado. Consultar EM-
222, "Desarmado y armado"  para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.
 A : Ejemplo
B : Dirección de medición del diámetro interno
• Medir el diámetro interior del cojinete de bancada con un calibra-
dor.
(Holgura de aceite de cojinete) = (Diámetro interior del cojinete de
bancada) – (Diámetro exterior del muñón del cigüeñal)

Estándar y límite : Consultar EM-254, "Cojinete de


bancada".
• Si la holgura excede el límite, seleccionar un cojinete de bancada adecuado según el diámetro interno del
cojinete de bancada y el diámetro del muñón del cigüeñal para obtener la holgura de aceite del cojinete
especificado. Consultar EM-222, "Desarmado y armado".
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite del muñón del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar el bloque de cilindros sin los cojinetes de bancada montados, y apretar los pernos de montaje del
bloque de cilindro inferior al par especificado. Consultar EM-222, "Desarmado y armado" para obtener infor-
mación sobre el procedimiento de apriete.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.

EM-236
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Desmontar el bloque de cilindros inferior y los cojinetes, y emple-
ando la escala de la bolsa de los plastigauge (metro de plástico),  A
medir el ancho del plastigauge.
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “método mediante cálculo”. EM

D
 ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BANCADA
• Cuando se desmonte el bloque de cilindros inferior después de
haberlo apretado según el par especificado con los cojinetes de
bancada (1) montados, el extremo del cojinete debe sobresalir (B). E
Consultar EM-222, "Desarmado y armado"  para obtener infor-
mación sobre el procedimiento de apriete.
F
 A : Ejemplo

Estándar: Debe existir una altura de compresión. G


• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de bancada.

 ALTURA DE COMPRESIÓN DEL COJINETE DE BIELA H


• Cuando se desmonte la tapeta del cojinete de biela después de
haberla apretado al par especificado con los cojinetes de biela (1)
montados, la punta del extremo debe sobresalir (B). Consultar EM- I
222, "Desarmado y armado"  para obtener información sobre el
procedimiento de apriete.
 A : Ejemplo J

Estándar : Debe existir una altura de compresión.


K
• Si no cumple el estándar, sustituir los cojinetes de biela.

DIÁMETRO EXTERIOR DE LOS PERNOS DE MONTAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS INFERIOR


• Llevar a cabo únicamente con pernos M10. L
• Medir los diámetros exteriores (“d1”, “d2”) en dos posiciones, tal
como se muestra en la ilustración.
• Si aparece una reducción en el alcance “A”, mantenerlo como “d2”. M

Límite (“d1”–“d2”): 0,13 mm


• Si excede el límite (una diferencia grande en las dimensiones), N
sustituir el perno de montaje del bloque de cilindros inferior por 
otro nuevo.
O

DIÁMETRO EXTERIOR DEL PERNO DE LA BIELA P

EM-237
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
• Medir el diámetro exterior “d” en el punto que muestra la ilus-
tración.
• Si aparece reducción en una posición diferente de “d”, consider-
arla como “d”.

Límite: 7,75 mm
• Si “d ” sobrepasa el límite (al reducirse), sustituir el perno de biela
por uno nuevo.

DEFORMACIÓN DEL VOLANTE DEL MOTOR (MODELOS CON T/M)


• Medir la deformación de la superficie de contacto del volante del
motor hasta el embrague con un comparador.
• Medir la deformación a los 210 mm de diá.

Estándar : 0,45 mm o menos.


• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante
del motor.
PRECAUCIÓN:
Al medir, mantener los campos magnéticos (como el caballete
del comparador) alejados de la placa colectora del la parte
trasera del cigüeñal.
CANTIDAD DE MOVIMIENTO DEL VOLANTE DEL MOTOR (MODELOS CON T/M)
PRECAUCIÓN:
No desarmar el volante del motor de doble masa.
Cantidad de movimiento de la dirección de empuje (hacia adelante y hacia atrás)
• Medir la cantidad de movimiento de la dirección de empuje (hacia adelante y hacia atrás) cuando se añada
una fuerza de 100 N (10,2 kg) a una poción de 125 mm de radio desde el centro del volante del motor.

Estándar : 1,3 mm o menos.


• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante del motor.
Cantidad de movimiento en dirección radial (en rotación)
Comprobar la cantidad de movimiento de la dirección radial (giro) con el procedimiento siguiente:
1. Montar un perno en el orificio de montaje de la cubierta del embrague y colocar una llave dinamométrica
extendiéndola en el sentido de la línea media del volante del motor.
• Apretar el perno a una fuerza de 9,8 N·m (1,0 kg-m) para que no se afloje.
2. Poner una marca de acoplamiento en las circunferencias de las
dos masas del volante del motor sin aplicar carga alguna (med-
ición de puntos estándar).
3. Aplicar una fuerza de 9,8 N·m en cada dirección y marcar la
cantidad de movimiento sobre la masa en el lado de la trans-
misión.
4. Medir las dimensiones que representen las cantidades de mov-
imiento “A” y “B” sobre la circunferencia del volante y desde el
lado de la transmisión.

Estándar: 33,0 mm o menos.


• Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el volante del motor.

EM-238
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
 A
Descripción   INFOID:0000000005547320 

EM
Puntos seleccionados Piezas seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados
Se determina mediante la unión
del grado del alojamiento del
cojinete del bloque de cilindros
C
Entre el bloque de cilindros y el Grado del cojinete de bancada
Cojinete bancada (diámetro interior del alojamien-
cigüeñal (grosor del cojinete)
to) y el grado de la muñequilla
del cigüeñal (diámetro exterior D
de la muñequilla)
La combinación de grados de
servicio para el diámetro de la
Grado del cojinete de biela cabeza de biela y el diámetro
E
Entre el cigüeñal y la biela Cojinete biela
(grosor del cojinete) exterior del pasador del
cigüeñal determinan la selec-
ción del cojinete de biela. F
Conjunto de pistón y bulón Grado del pistón = grado del
Entre el bloque de cilindros y el Grado del pistón (diámetro ex-
(el pistón se facilita junto con el diámetro interior del cilindro
pistón terior del pistón)
bulón como conjunto). (diámetro interior del orificio)
G
Entre el pistón y la biela * - - -
 *Para las piezas de repuesto, el grado para el montaje no se puede seleccionar entre un bulón y una biela. (Sólo el grado “0” está dis-
ponible). La información que se recibe de fábrica se describe como referencia. H
• El grado de identificación que aparece estampado en cada pieza es el grado de la dimensión medida en
una nueva condición. Este grado no puede aplicarse a las piezas reutilizadas.
• En las piezas reutilizadas o reparadas, medir la dimensión con total exactitud. Para determinar el grado, hay
que comparar la medida con los valores de cada tabla de selección. I
• Para obtener más información acerca del método de medición de cada una de las piezas, los estándares de
reutilización y el método de selección de las piezas de ajuste selectivas, consultar el texto.
J
Pistón   INFOID:0000000005547321

 AL USAR UN BLOQUE DE CILINDROS NUEVO K


• Comprobar el grado del diámetro interior del cilindro en la parte
izquierda trasera del bloque de cilindros y seleccionar un pistón
del mismo grado.
• Si existe una marca de estampado corregida en el bloque de cilin- L
dros, utilizarla como la referencia correcta.

 AL VOLVER A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS


1. Medir el diámetro interior del cilindro. Consultar EM-229, "Inspección". O
2. Determinar el grado de la pared comparando la medición con los valores de diámetro interior de la pared
del cilindro de la“Tabla de selección de pistones”.
P

EM-239
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
3. Seleccionar el pistón del mismo grado.

 A : Código de identificación
B : Número de clase de pistón
C : Marca delantera
: Número de grado del diámetro in-
D
terior del bulón

TABLA DE SELECCIÓN DE PISTONES


Unidad: mm
Número de grado (con marca) 2 (o sin marca) 3
Diámetro interior de la pared del cil-
89,010 - 89,020 89,020 - 89,030
indro
Diámetro de la falda del pistón 88,990 - 89,000 89,000 - 89,010

NOTA:
• No hay grado “1” del pistón.
• El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.
• El grado del bulón (orificio del bulón) sólo se proporciona para las piezas montadas en fábrica. Entre las pie-
zas de repuesto no es posible seleccionar grados. (Solamente está disponible el grado “0”.)
Cojinete de biela   INFOID:0000000005547322 

SI SE VAN A UTILIZAR UNA BIELA Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS


1. Aplicar el grado de diámetro de la cabeza de biela estampado
en la cara lateral de la cabeza de la biela a la fila de la “Tabla de
selección de cojinetes de biela”.

2. Aplicar el grado del diámetro de la muñequilla del cigüeñal


estampado en la cara delantera del cigüeñal a la columna de la
“Tabla de selección de cojinetes de biela”.

3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de


cojinetes de biela”.
4. Aplicar el símbolo obtenido en la “Tabla de grados de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete de
biela.
SI SE VAN A VOLVER A UTILIZAR LA BIELA Y EL CIGÜEÑAL

EM-240
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
1. Medir por separado las dimensiones del diámetro de la cabeza de la biela y el diámetro de la muñequilla
del cigüeñal. Consultar EM-229, "Inspección".  A
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de biela”.
3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de
cojinetes de biela”. EM
4. Aplicar el símbolo obtenido en la “Tabla de grados de cojinetes de biela” para seleccionar el cojinete de
biela.
TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE BIELA C

GUÍA DE USO DE COJINETES DE SUBTAMAÑO N


• Si no se obtiene la holgura de aceite del cojinete de biela especificada con los cojinetes de biela de tamaño
estándar, usar cojinetes de subtamaño (US).
• Al utilizar cojinetes de subtamaño (US), medir el diámetro interior del cojinete de biela estén montados y O
rectificar el pasador del cigüeñal de forma que la holgura de aceite del cojinete cumpla con el estándar.
PRECAUCIÓN:
P

EM-241
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
Al escariar la clavija del cigüeñal para usar cojinetes de sub-
tamaño, mantener el filete R (1,5 - 1,7 mm).

Tabla de : Consultar EM-256, "Cojinete de


cojinetes de biela".
subtamaño

TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BIELA

Tabla de grados de cojinetes de : Consultar EM-256, "Cojinete de biela".


biela
Cojinete de bancada   INFOID:0000000005547323

SI SE VAN A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS


1. Las filas de la “Tabla de selección de cojinetes de bancada” se
corresponden con el grado de la carcasa del cojinete de
bancada del lado trasero izquierdo del bloque de cilindros.
• Si existe una marca de estampado corregida en el bloque de
cilindros, utilizarla como la referencia correcta.

2. Aplicar el grado del diámetro del muñón estampado en la cara


delantera del cigüeñal a la columna de la “Tabla de selección de
cojinetes de bancada”.

3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de


cojinetes de bancada”.
PRECAUCIÓN:
Existen dos tablas de selección de cojinetes de bancada. Una es para las muñequillas con número
impar (nº 1, 3 y 5) y la otra es para las muñequillas con número par (nº 2 y 4). Asegurarse de uti-
lizar la tabla adecuada. La razón es que se deben tener en cuenta las holguras especificadas.
4. Aplicar el símbolo resultante a la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete
de bancada.
NOTA:
Las piezas de repuesto están disponibles en conjuntos de pieza superior e inferior.
SI SE VAN A VOLVER A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL
1. Medir por separado las dimensiones del diámetro interno del alojamiento del cojinete de bancada del
bloque de cilindros y el diámetro del muñón del cigüeñal. Consultar EM-229, "Inspección".

EM-242
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de bancada”.
3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de  A
cojinetes de bancada”.
PRECAUCIÓN:
Existen dos tablas de selección de cojinetes de bancada. Una es para las muñequillas con número EM
impar (nº 1, 3 y 5) y la otra es para las muñequillas con número par (nº 2 y 4). Asegurarse de uti-
lizar la tabla adecuada. La razón es que se deben tener en cuenta las holguras especificadas.
4. Aplicar el símbolo resultante a la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete C
de bancada.
NOTA:
Las piezas de repuesto están disponibles en conjuntos de pieza superior e inferior.
D
TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE BANCADA (muñequillas nº 1, 3 y 5)

EM-243
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]
TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE BANCADA (muñequillas nº 2 y 4)

TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BANCADA (TODAS LAS MUÑEQUILLAS)

Tabla de grados de cojinetes de banca- : Consultar EM-254, "Cojinete de bancada".


da (todas las muñequillas)
UTILIZAR LA GUÍA DE USO DE COJINETES DE SUBTAMAÑO
• Si no se obtiene la holgura de aceite del cojinete de bancada con los cojinetes de bancada de tamaño
estándar, usar un cojinete de subtamaño (US).
• Al utilizar cojinetes de subtamaño (US), medir el diámetro interior del cojinete de bancada con los cojinetes
montados, y rectificar el muñón de forma que la holgura de aceite del cojinete de bancada cumpla con el
estándar.
PRECAUCIÓN:
Al rectificar el muñón del cigüeñal para usar los cojinetes sub-
tamaño, mantener el filete R (1,5 - 1,7 mm).

EM-244
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [QR25DE]

 A
Tabla de cojinetes de : Consultar EM-254, "Cojinete de bancada".
subtamaño
EM

EM-245
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificación general   INFOID:0000000005547324

ESPECIFICACIONES GENERALES

Disposición de los cilindros 4 en línea


Desplazamiento cm3 2.488
Diámetro interior y carrera mm 89,0 x 100,0
Disposición de las válvulas DOHC
Orden de encendido 1-3-4-2
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
 Aceite 1
Relación de compresión 9,6
Estándar 1.412 (14,1, 14,4)
Presión de compresión
Mínima 1.216 (12,2, 12,4)
kPa (bar, kg/cm 2)/250 rpm
Límite diferencial entre cilindros 100 (1,0, 1,0)
Unidad: grados

Reglaje de las válvu-


las
 : Válvula admisión
 : Válvula escape

a b c d e f  
12 (−28) 64 (24)
220 232 10 30
DPMS DPMI
( ): Control de distribución de la válvula “ON”

Correa motor    INFOID:0000000005547325 

CORREA DEL MOTOR

Tensión de la correa
No es preciso tensar la correa, ya que de ello se encarga el tensor automático.
del motor 

Bujía   INFOID:0000000005547326 

BUJÍA
Unidad: mm
Fabricante NGK
Tipo estándar DILKAR6A-11
Entrehierro (nominal) 1,1

EM-246
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
Colector de admisión   INFOID:0000000005547327 

 A
COLECTOR DE ADMISIÓN
Unidad: mm
EM
Elementos Límite
Deformación de la superficie Adaptador del colector de admisión 0,1

Colector de escape   INFOID:0000000005547328 


C

COLECTOR DE ESCAPE
Unidad: mm D
Elementos Límite
Deformación de la superficie Colector de escape 0,3
E
 Árbol levas   INFOID:0000000005547329

 ÁRBOL DE LEVAS F
Unidad: mm
Elementos Estándar Límite
G
Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas 0,045 - 0,086 -
Diámetro interior del soporte del árbol de Nº 1 28,000 - 28,021 -
levas Nº 2, 3, 4 y 5 23,500 - 23,521 - H
Diámetro de la muñequilla del árbol de Nº 1 27,935 - 27,955 -
levas Nº 2, 3, 4 y 5 23,435 - 23,455 -
Juego axial del árbol de levas 0,115 - 0,188 - I
 Admisión 44,815 - 45,005
 Altura “A” de la leva del árbol de levas 0,2 *1
Escape 43,975 - 44,165 J
Descentramiento del árbol de levas [TIR* 2] Menos de 0,02 -
Descentramiento de la rueda dentada del árbol de levas [TIR* 2] - 0,15
K

*1: Límite de desgaste de la leva O


*2: Lectura completa del comparador 
TAQUÉ
Unidad: mm
P
Elementos Estándar  
Diámetro exterior del taqué 33,977 - 33,987
Diámetro del orificio del taqué 34,000 - 34,021
Holgura del taqué 0,013 - 0,044

HOLGURA DE LAS VÁLVULAS


EM-247
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
Unidad: mm
Elementos Frío Caliente* (datos de referencia)
 Admisión 0,24 - 0,32 0,304 - 0,416
Escape 0,26 - 0,34 0,308 - 0,432
*: Aproximadamente 80°C
TAQUÉ DISPONIBLE
Unidad: mm
Grosor Marca de identificación (estampada)
7,88 788J, 788T o 788P
7,90 790J, 790T o 790P
7,92 792J, 792T o 792P
7,94 794J, 794T o 794P
7,96 796J, 796T o 796P
7,98 798J, 798T o 798P
8,00 800J, 800T o 800P
8,02 802J, 802T o 802P
8,04 804J, 804T o 804P
8,06 806J, 806T o 806P
8,08 808J, 808T o 808P
8,10 810J, 810T o 810P
8,12 812J, 812T o 812P
8,14 814J, 814T o 814P
8,16 816J, 816T o 816P
8,18 818J, 818T o 818P
8,20 820J, 820T o 820P
8,22 822J, 822T o 822P
8,24 824J, 824T o 824P
8,26 826J, 826T o 826P
8,28 828J, 828T o 828P
8,30 830J, 830T o 830P
8,32 832J, 832T o 832P
8,34 834J, 834T o 834P
8,36 836J, 836T o 836P
8,38 838J, 838T o 838P

EM-248
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
Culata   INFOID:0000000005547330 

 A
CULATA
Unidad: mm
EM
Elementos Estándar Límite
Deformación de la superficie de culata Menos de 0,03 0,1
 Altura “H” de la culata normal 129,3 - 129,5 - C

DIMENSIONES DE VÁLVULA G
Unidad: mm

Diámetro “D” de la cabeza de la válvu-  Admisión 35,5 - 35,8


la Escape 30,3 - 30,6 L
 Admisión 96,84
Longitud “L” de válvula
Escape 97,9
 Admisión 5,965 - 5,980 M
Diámetro“d” del vástago de la válvula
Escape 5,955 - 5,970
 Admisión
 Ángulo del asiento de válvula “α” 45°15′ - 45°45′ N
Escape
 Admisión 1,1
Margen “T” de la válvula
Escape 1,4 O
Límite “T” del margen de la válvula 0,5
Límite de rectificación de la superficie del extremo del vástago de la válvula 0,2
P
GUÍA DE VÁLVULA

EM-249
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
Unidad: mm

Elementos Estándar Sobretamaño (servicio) (0,2)


Diámetro exterior 10,023 - 10,034 10,223 - 10,234
Guía válvula Diámetro interior (tamaño aca-
6,000 - 6,018
bado)
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 9,975 - 9,996 10,175 - 10,196
 Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,027 - 0,059
Elementos Estándar Límite
Holgura de las guías de vál-  Admisión 0,020 - 0,053 0,08
vula Escape 0,030 - 0,063 0,09
 Admisión 10,1– -10,3
Longitud de proyección “L”
Escape 10,0 - 10,4

 ASIENTO DE VÁLVULA
Unidad: mm

Elementos Estándar Sobretamaño (servicio) (0,5)


Diámetro de rebajo del asiento de la cu-  Admisión 36,500 - 36,516 37,000 - 37,016
lata “D” Escape 31,500 - 31,516 32,000 - 32,016
Diámetro exterior del asiento de válvula  Admisión 36,597 - 36,613 37,097 - 37,113
“d” Escape 31,600 - 31,616 32,100 - 32,116
 Ajuste de interferencia del asiento de  Admisión 0,081 - 0,113
válvula Escape 0,084 - 0,116
 Admisión 33,5
Diámetro “d1”*1
Escape 28,0
 Admisión 34,8 - 35,3
Diámetro “d2”*2
Escape 29,6 - 30,1
 Admisión 60°
 Ángulo “α1”
Escape 60°

EM-250
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
 Admisión 88°45′ - 90°15′
 Ángulo “α2”  A
Escape 88°45′ - 90°15′
 Admisión 120°
 Ángulo “α3”
Escape 120° EM
 Admisión 0,99 - 1,35
 Anchura de contacto “W”*3
Escape 1,19 - 1,55
 Admisión 5,9 - 6,0 5,0 - 5,1 C
 Altura “h”
Escape 5,9 - 6,0 4,91 - 5,01
Profundidad “H” 6,0
D
*1: Diámetro creado en la intersección de los ángulos cónicos “ α1” y “α2”
*2: Diámetro creado en la intersección de los ángulos cónicos “ α2” y “α3”
*3: Datos mecanizados E

MUELLE DE LA VÁLVULA
F
Elementos Admisión Escape
 Altura libre 43,72 – 43,92 45,29 - 45,49
 Altura de montaje 35,30 mm 35,30 mm G
Carga de montaje 151 – 175 N (15,4 – 17,8 kg) 151 – 175 N (15,4 – 17,8 kg)
 Altura con válvula abierta 25,30 mm 26,76 mm
H
Carga con válvula abierta 351 – 394 N (35,8 – 40,2 kg) 318 – 362 N (22,4 – 36,9 kg)
Color de identificación Rosa Verde amarillento
Descuadrado 1,9 mm I
Bloque de cilindros   INFOID:0000000005547331

J
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm

N
Deformación de la superficie Límite 0,1
Nº de grado 2 89,010 - 89,020 O
Estándar 
Diámetro del cilindro Diámetro interior  Nº de grado 3 89,020 - 89,030
Límite de desgaste 0,2
Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”) 0,015 P
Límite
Conicidad (diferencia entre “A” y “C”) 0,01

EM-251
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
Nº de grado A 58,944 - 58,945
Nº de grado B 58,945 - 58,946
Nº de grado C 58,946 - 58,947
Nº de grado D 58,947 - 58,948
Nº de grado E 58,948 - 58,949
Nº de grado F 58,949 - 58,950
Nº de grado G 58,950 - 58,951
Nº de grado H 58,951 - 58,952
Nº de grado J 58,952 - 58,953
Nº de grado K 58,953 - 58,954
Nº de grado L 58,954 - 58,955
Grado de diámetro interior de la carcasa del cojinete de banca- Nº de grado M 58,955 - 58,956
da Nº de grado N 58,956 - 58,957
Nº de grado P 58,957 - 58,958
Nº de grado R 58,958 - 58,959
Nº de grado S 58,959 - 58,960
Nº de grado T 58,960 - 58,961
Nº de grado U 58,961 - 58,962
Nº de grado V 58,962 - 58,963
Nº de grado W 58,963 - 58,964
Nº de grado X 58,964 - 58,965
Nº de grado Y 58,965 - 58,966
Grado nº 4 58,966 - 58,967
Grado nº 7 58,967 - 58,968
Diferencia entre cilindros en el diámetro interior Estándar Menos de 0,03

PISTÓN DISPONIBLE
Unidad: mm

Nº de grado 2 88,990 - 89,000


Diámetro de la falda del
Estándar  Nº de grado 3 89,000 - 89,010
pistón “A”
Sobretamaño (servicio) (0,20) 89,180 - 89,210
Dimensión “H” de altura de pistón 37,5
Grado nº 0 19,993 - 19,999
Diámetro del orificio del bulón
Nº de grado 1 19,999 - 20,005
Holgura entre el pistón y el diámetro interior Estándar 0,010 - 0,030
del cilindro Límite 0,08

SEGMENTO DEL PISTÓN


Unidad: mm
Elementos Estándar Límite
Parte superior 0,040 - 0,080 0,11
Holgura lateral 2º 0,030 - 0,070 0,1
Segmento de aceite 0,045 - 0,125 -

EM-252
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
Parte superior 0,21 - 0,31 0,53
 A
2º 0,37 - 0,52 0,71
Separación entre extremos
 Aceite (segmento de
0,20 - 0,45 0,80
carril)
EM
BULÓN
Unidad: mm
Elementos Estándar Límite C
Grado nº 0 19,989 - 19,995 -
Diámetro exterior del bulón
Nº de grado 1 19,995 - 20,001 -
D
Holgura de aceite del bulón al pistón 0,002 - 0,006 -
Holgura de aceite del casquillo de biela 0,005 - 0,017 0,030

BIELA E
Unidad: mm
Distancia entre ejes 143,00 – 143,10
F
Doblado (por cada 100) Límite 0,15
Torsión (por cada 100) Límite 0,3
Grado nº 0 20,000 – 20,006 G
Diámetro interior del casquillo de biela*
Nº de grado 1 20,006 – 20,012
Estándar 0,20 – 0,35
Holgura lateral H
Límite 0,5
Grado nº 0 48,000 – 48,001
Nº de grado 1 48,001 – 48,002
Nº de grado 2 48,002 – 48,003 I
Nº de grado 3 48,003 – 48,004
Grado nº 4 48,004 – 48,005
Grado nº 5 48,005 – 48,006
Diámetro cabeza biela Grado nº 6 48,006 – 48,007 J
Grado nº 7 48,007 – 48,008
Grado nº 8 48,008 – 48,009
Grado nº 9 48,009 – 48,010 K
Nº de grado A 48,010 – 48,011
Nº de grado B 48,011 – 48,012
Nº de grado C 48,012 – 48,013
L
*: Después de montar en la biela
CIGÜEÑAL
Unidad: mm M

Distancia entre ejes “r” 49,96 - 50,04


Ovalación (diferencia entre “X” e “Y”) Límite 0,005
Conicidad (diferencia entre “A” y “B”) Límite 0,005
Descentramiento [TIR*] Límite 0,05

EM-253
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
Estándar 0,10 - 0,26
Juego axial del cigüeñal
Límite 0,3
Nº de grado A 44,974 - 44,973
Nº de grado B 44,973 - 44,972
Nº de grado C 44,972 - 44,971
Nº de grado D 44,971 - 44,970
Nº de grado E 44,970 - 44,969
Nº de grado F 44,969 - 44,968
Nº de grado G 44,968 - 44,967
Nº de grado H 44,967 - 44,966
Nº de grado J 44,966 - 44,965
Grado del diámetro de la muñequilla. “Dp”
Nº de grado K 44,965 - 44,964
Nº de grado L 44,964 - 44,963
Nº de grado M 44,963 - 44,962
Nº de grado N 44,962 - 44,961
Nº de grado P 44,961 - 44,960
Nº de grado R 44,960 - 44,959
Nº de grado S 44,959 - 44,958
Nº de grado T 44,958 - 44,957
Nº de grado U 44,957 - 44,956
Nº de grado A 54,979 - 54,978
Nº de grado B 54,978 - 54,977
Nº de grado C 54,977 - 54,976
Nº de grado D 54,976 - 54,975
Nº de grado E 54,975 - 54,974
Nº de grado F 54,974 - 54,973
Nº de grado G 54,973 - 54,972
Nº de grado H 54,972 - 54,971
Nº de grado J 54,971 - 54,970
Nº de grado K 54,970 - 54,969
Nº de grado L 54,969 - 54,968
Nº de grado M 54,968 - 54,967
Grado del diámetro del muñón. “Dm”
Nº de grado N 54,967 - 54,966
Nº de grado P 54,966 - 54,965
Nº de grado R 54,965 - 54,964
Nº de grado S 54,964 - 54,963
Nº de grado T 54,963 - 54,962
Nº de grado U 54,962 - 54,961
Nº de grado V 54,961 - 54,960
Nº de grado W 54,960 - 54,959
Nº de grado X 54,959 - 54,958
Nº de grado Y 54,958 - 54,957
Grado nº 4 54,957 - 54,956
Grado nº 7 54,956 - 54,955
*: Lectura completa del comparador 

Cojinete de bancada   INFOID:0000000005547332 

COJINETE DE BANCADA

EM-254
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
Unidad: mm
 A

EM

Número de grado Grosor Color de identificación Comentarios


0 1,973 - 1,976 Negro
E
1 1,976 - 1,979 Marrón
2 1,979 - 1,982 Verde F
3 1,982 - 1,985 Amarillo El grado y el color son los mis-
mos para los cojinetes superi-
4 1,985 - 1,988 Azul ores e inferiores.
5 1,988 - 1,991 Rosa G
6 1,991 - 1,994 Morado
  7 1,994 - 1,997 Blanco
H
SUP 1,973 - 1,976 Negro
01
INF 1,976 - 1,979 Marrón
SUP 1,976 - 1,979 Marrón I
12
INF 1,979 - 1,982 Verde
SUP 1,979 - 1,982 Verde
23 J
INF 1,982 - 1,985 Amarillo El grado y el color son distintos
SUP 1,982 - 1,985 Amarillo para los cojinetes superiores e
34 inferiores.
INF 1,985 - 1,988 Azul K
SUP 1,985 - 1,988 Azul
45
INF 1,988 - 1,991 Rosa
L
SUP 1,988 - 1,991 Rosa
56
INF 1,991 - 1,994 Morado
SUP 1,991 - 1,994 Morado M
67
INF 1,994 - 1,997 Blanco

SUBTAMAÑO
Unidad: mm
N
Elementos Grosor Diámetro del muñón
Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el O
0,25 2,106 - 2,114
valor especificado.

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA


Unidad: mm P
Nº 1, 3 y 5 0,012 - 0,022
Holgura de aceite del Estándar 
Nº 2 y 4 0,018 - 0,028
cojinete de bancada
Límite 0,1

EM-255
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [QR25DE]
Cojinete de biela   INFOID:0000000005547333

COJINETE DE BIELA
Unidad: mm
Número de grado Grosor Color de identificación Comentarios
0 1,493 - 1,496 Negro
1 1,496 - 1,499 Marrón
El grado y el color son los mis-
2 1,499 - 1,502 Verde mos para los cojinetes superi-
ores e inferiores.
3 1,502 - 1,505 Amarillo
4 1,505 - 1,508 Azul
SUP 1,493 - 1,496 Negro
01
INF 1,496 - 1,499 Marrón
SUP 1,496 - 1,499 Marrón El grado y el color son distintos
12
INF 1,499 - 1,502 Verde para los cojinetes superiores e
inferiores.
SUP 1,499 - 1,502 Verde
23
INF 1,502 - 1,505 Amarillo
SUP 1,502 - 1,505 Amarillo
34
INF 1,505 - 1,508 Azul
SUBTAMAÑO
Unidad: mm
Elementos Grosor Diámetro de la muñequilla del cigüeñal
Rectificar de forma que la holgura del cojinete tenga el
0,25 1,622 - 1,630
valor especificado.
HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA
Unidad: mm
Elementos Estándar Límite
Holgura de aceite del cojinete de biela 0,035 - 0,045 0,1

EM-256
 

INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)


< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [M9R]
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS  A
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
Cuadro para la investigación de NVH - Ruido del motor    INFOID:0000000005547334
EM

EM-257
 

INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)


< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [M9R]
Usar el siguiente cuadro para hallar más fácilmente la causa del síntoma.   INFOID:0000000005547335 

1. Localizar la zona de donde procede el ruido.


2. Verificar el tipo de ruido.
3. Especificar las condiciones de funcionamiento del motor.
4. Comprobar la procedencia del ruido especificado.
Si fuera necesario, reparar o sustituir las piezas.

Condiciones de funcionamiento del motor 


Du-
Localiza- Du- Du- Proceden-
Tipo de ru- Du- rante Página de
ción del  Antes Despué rante rante cia del ru- Comprobar elemento
ido rante la referencia
ruido de s de el ar- la con- ido
el acel-
calentar  calentar  ranqu duc-
ralentí eració
e ción
n
Golpeteo Ruido del
o ruido  A C - B B - taqué Fuera del aceite EM-337
Parte su- seco hidráulico
perior del
motor  Ruido
Holgura de aceite de la
Culata cojinete
Chirrido C A - A B C muñequilla del árbol de EM-322
árbol le-
levas
vas
Holgura de aceite del
Ruido de Ruido
bulón al pistón
latigazo o - A - B B - pasador EM-359
Holgura de aceite del
golpeo pistón
casquillo de biela
Holgura lateral del seg-
Polea del Ruido de Ruido lati- mento de pistón
cigüeñal latigazo o  A - - B B A gazo Separación entre los EM-359
Bloque de de golpeo pistón extremos del segmento
cilindros del pistón
(lateral del
motor) Holgura de aceite del
Ruido
Cárter  Det- casquillo de biela
 A B C B B B cojinete EM-359
onación Holgura de aceite del
biela
cojinete de biela
Ruido
Det- Holgura de aceite del
 A B - A B C cojinete EM-359
onación cojinete de bancada
bancada
Ruido
Parte Grietas y desgaste de la
cadena
delantera Golpes cadena de distribución
dis-
del motor  ligeros o  A A - B B B Funcionamiento del EM-307
tribución y
Cubierta golpeteo tensor de la cadena de
tensor
delantera distribución
cadena
Correa del
motor
Ruido
(agarrota- Deformación de la cor-
chirriante  A B - B - C
miento o rea del motor 
o silbante
deslizamie
nto) EM-269
Parte
delantera Correa del
del motor  motor Funcionamiento del
Crujido A B A B A B
(deslizami cojinete de la polea loca
ento)
Ruido
Chillido Funcionamiento de la
 A B - B A B bomba CO-92
Crujido bomba de agua
agua
 A: Directamente relacionado B: Relacionado C: Relacionado a veces -: No relacionado

EM-258
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [M9R]
PRECAUCIÓN  A
PRECAUCIONES
Precaución para los procedimientos que se realicen sin la cubierta superior del capó EM
INFOID:0000000005787070 

Si se lleva a cabo el procedimiento después de desmontar la cubi-


erta superior de bóveda, cubrir el extremo inferior del parabrisas con C
uretano, etc.

F
Precauciones para el “AIRBAG” y “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD”
del Sistema de seguridad suplementario (SRS)   INFOID:0000000005797812 

El Sistema de seguridad suplementario, que incluye el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE G


SEGURIDAD”, utilizado junto con el cinturón de seguridad delantero, ayuda a reducir el riesgo de que el con-
ductor y el pasajero delantero sufran lesiones, o la gravedad de las mismas, en determinados tipos de coli-
siones. Las secciones “AIRBAG DEL SRS” y “CINTURÓN DE SEGURIDAD” de este Manual de taller  H
contienen la información necesaria para llevar a cabo el mantenimiento del sistema de forma segura.
ADVERTENCIA:
• Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que aumentaría el riesgo de lesiones o fallecimiento en I
el caso de una colisión que activara el airbag, todo mantenimiento debe realizarse en un concesion-
ario NISSAN/INFINITI autorizado.
• Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede pro-
ducir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener información J
sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo de airbag, consultar “AIRBAG DEL SRS”.
• No utilizar equipos eléctricos de prueba en los circuitos relacionados con el SRS, a menos que se
indique lo contrario en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS pueden identifi- K
carse por el color amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la instalación.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR HERRAMIENTAS MECÁNICAS (DE AIRE O ELÉCTRICAS) Y
MARTILLOS L
ADVERTENCIA:
• Cuando se trabaje cerca de la unidad del sensor de diagnóstico del airbag o de otros sensores del
sistema del airbag y el interruptor de encendido esté en posición ON o el motor esté funcionando, M
NO utilizar herramientas mecánicas eléctricas o de aire ni golpear cerca del (de los) sensor(es) con
un martillo. Una vibración fuerte podría activar el (los) sensor(es) y desplegar el airbag, con el con-
siguiente riesgo de que se produzcan lesiones graves. N
• Si se van a utilizar herramientas mecánicas eléctricas o de aire, colocar siempre el interruptor de
encendido en posición OFF, desconectar la batería y esperar como mínimo 3 minutos antes de efec-
tuar cualquier trabajo.
O
Precauciones para drenar el refrigerante   INFOID:0000000005547339

Drenar el refrigerante cuando el motor esté frío.


P
Precauciones para desconectar las tuberías de combustible   INFOID:0000000005547340 

• Antes de empezar el trabajo, comprobar que no hay elementos que puedan producir chispas o fuego en la
zona de trabajo.
• Después de desconectar las tuberías, conectar las aberturas para detener las pérdidas de combustible.

EM-259
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [M9R]
Precauciones para el desmontaje y el desarmado   INFOID:0000000005547341

• Cuando se indique la utilización de herramientas especiales de servicio, utilizar las herramientas especifica-
das. Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• Tener siempre el máximo cuidado para evitar dañar las superficies deslizantes o de acoplamiento.
• Si es necesario, cubrir las aberturas del sistema del motor con cinta o similar, para evitar que se introduzcan
materiales externos.
• Marcar y ordenar las piezas desarmadas para localizar fácilmente las averías y volver a armarlas.
• Al aflojar tornillos y tuercas, como norma general, comenzar por el que se encuentre más hacia el extremo,
para seguir con el que se encuentre en posición opuesta en sentido diagonal y así sucesivamente. Si se
especifica el orden para aflojarlos, hacerlo exactamente como se indica.
Precauciones para inspección, reparación y sustitución   INFOID:0000000005547342 

 Antes de reparar o sustituir alguna pieza, inspeccionar las piezas detenidamente. Inspeccionar detenida-
mente también las piezas nuevas y sustituirlas si es necesario.
Precauciones para el armado y el montaje   INFOID:0000000005547343

• Utilizar una llave dinamométrica para apretar tuercas y tornillos a lo especificado.


• Como norma básica, al apretar tuercas y tornillos, apretarlos por igual cada uno poco a poco, en varios
pasos, comenzando por los del centro, para seguir por los del interior y después los del exterior, en sentido
diagonal y por ese orden. Si se especifica el orden para apretarlos, hacerlo exactamente como se indica.
• Sustituir por una nueva junta, cierre, retén de aceite o junta tórica.
• Lavar, limpiar y soplar con aire todas las piezas. Comprobar cuidadosamente que en los conductos de
aceite o refrigerante no haya restricciones ni bloqueos.
• Evitar dañar superficies deslizantes o de acoplamiento. Eliminar por completo materiales extraños, como
pelusas o polvo. Antes del armado, aplicar aceite de motor generosamente a las superficies deslizantes.
• Al llenar liberar el aire de la ruta después de drenar el refrigerante.
• Después de reparar, arrancar el motor y aumentar las revoluciones para comprobar si hay pérdidas en los
sistemas de refrigerante, combustible, aceite y escape.
Componentes que requieren un apriete angular    INFOID:0000000005547344

• Utilizar una llave acodada para el apriete final de las siguientes piezas del motor.
- Pernos de la culata
- Pernos de la tapa del cojinete de bancada
- Pernos de la rueda dentada de distribución
- Perno de la polea del cigüeñal
- Perno del engranaje de compensación de desgaste
- Perno del engranaje de la rueda dentada del árbol de levas
• No usar un valor de par para el apriete final.
• El valor de par para estas piezas es para un paso preliminar.
• Asegurarse de que las superficies de asiento y de rosca estén limpias y cubiertas con aceite de motor.
Precauciones para la junta líquida   INFOID:0000000005547345 

ELIMINACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA


• Tras desmontar los pernos y tuercas de montaje, separar la super-
ficie de acoplamiento usando un cortador de juntas
[SST:KV10111100 ( - )] y retirar la junta líquida usada.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.
• Golpear el cortador de juntas para insertarlo (B), y a continuación
deslizarlo (C) hacia un lateral, tal como se muestra en la ilus-
tración.
• En zonas donde el cortador de juntas sea difícil de usar, utilizar un
martillo de plástico para golpear ligeramente las piezas, y extraer-
las.
PRECAUCIÓN:
Si por alguna razón es necesario usar una herramienta como un destornillador de punta plana, tener 
cuidado de no dañar las superficies de acoplamiento.

EM-260
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [M9R]
Procedimiento de aplicación de junta líquida
1. Con un raspador (A), eliminar la junta líquida antigua adherida a  A
la superficie de aplicación de la junta y la superficie de aco-
plamiento.
• Retirar totalmente la junta líquida de la ranura de la superficie EM
de aplicación de junta, los pernos de montaje y los orificios de
los pernos.
2. Limpiar la superficie de aplicación de la junta y la superficie de C
acoplamiento con gasolina blanca (uso para iluminación y cale-
facción) para eliminar la humedad, la grasa y los materiales
externos adheridos.
D

3. Colocar la junta líquida en su aplicador (herramienta comercial


de servicio). E
Usar junta líquida original o equivalente.
4. Aplicar la junta líquida sin rupturas a la ubicación especificada
con las dimensiones indicadas. F
• Si hay una ranura para la aplicación de la junta líquida, aplicar 
la junta a la ranura.
G

H
• En cuanto a orificios de los pernos, aplicar la junta en su inte-
rior en la forma habitual. Si así se ha especificado, deberá
aplicarse en el exterior de los orificios. Comprobar que se han I
leído las instrucciones de este manual.
 A : Ranura
J
B : Orificio del perno
: Interior 
• Antes de que pasen cinco minutos después de aplicar la junta, K
montar el componente de acoplamiento.
• Si la junta líquida sobresale, limpiarla inmediatamente.
• No volver a ajustar después del montaje. L
• Después de que hayan pasado 30 minutos o más desde el montaje, rellenar el aceite de motor y el
refrigerante.
PRECAUCIÓN:
Si existen instrucciones al respecto en este manual, deben seguirse. M
Precauciones para el equipamiento diésel   INFOID:0000000005547346 

N
LIMPIEZA
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA QUE DEBEN SEGUIRSE AL TRABAJAR EN EL SISTEMA DE INYEC-
CIÓN DIRECTA A ALTA PRESIÓN
Riesgos relacionados con la contaminación O

El sistema es muy sensible a la contaminación. Los riesgos causados por la contaminación son:
• Daños o destrucción del sistema de inyección a alta presión y del motor  P
• Agarrotamiento o fuga de alguna pieza
Todas la operaciones posventa deben llevarse a cabo bajo condiciones de gran limpieza. Esto quiere decir 
que ninguna impureza (partículas de unas micras de tamaño) entra en el sistema durante el desarmado o en
los circuitos de las uniones de combustible.
El principio de limpieza debe ser aplicado desde el filtro de combustible hasta los inyectores de com-
bustible.
¿CUÁLES SON LAS FUENTES DE CONTAMINACIÓN?

EM-261
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [M9R]
La contaminación es causada por:
• Partículas de metal o plástico
• Pintura
• Fibras:
- Cajas
- Escobillas
- Papel
- Textil
- Trapos
• Cuerpos extraños como pelos
• Aire a temperatura ambiente
• Etc.
ADVERTENCIA:
No se puede limpiar el motor utilizando la bomba de combustible a alta presión por el riesgo a dañar 
las conexiones. Además, puede crearse humedad en los conectores y causar averías en las conex-
iones eléctricas
INSTRUCCIONES A SEGUIR ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO EN EL SISTEMA DE INYEC-
CIÓN
• Comprobar que se tienen los tapones para abrir las uniones (las bolsas de tapones se venden en
almacenes de recambios - Nº de pieza Nissan: 16609 00Q0A, Nº de pieza Renault: 77 01 209 062). Los
tapones sólo se pueden usar una vez. Tras su uso deben tirarse (una vez usados están sucios y limpiarlos
no es suficiente para reutilizarlos). Los tapones usados deben tirarse.
• Comprobar que se cuenta con bolsas de plástico herméticas para almacenar las piezas extraídas. Las pie-
zas almacenadas estarán sujetas a menor riesgo de impurezas. Las bolsas deben usarse sólo una vez, y
tras su uso deben tirarse.
• Usar toallitas que no dejen pelusas para realizar los servicios de la bomba de combustible. El uso de un
trapo o papel normal para su limpieza está prohibido. Aquellos trapos que desprendan pelusa podrían con-
taminar el circuito de combustible del sistema. Cada trapo debe usarse sólo una vez.
INSTRUCCIONES A SEGUIR ANTES DE ABRIR EL CIRCUITO DE COMBUSTIBLE
• Utilizar un disolvente nuevo para cada operación, (un disolvente usado contiene impurezas). Verter en un
recipiente limpio.
• Para cada operación, utilice una escobilla limpia que esté en buenas condiciones (la escobilla no debe per-
der pelos).
• Utilizar una escobilla y disolventes para limpiar las conexiones y que así permanezcan abiertas.
• Aplicar aire comprimido sobre las piezas limpias (las herramientas se limpian de igual manera que las pie-
zas, conexiones y la zona del sistema de inyección). Comprobar que no haya fibras adheridas.
• Lavarse las manos antes y durante la operación si fuera necesario.
• Al utilizar guantes protectores de piel, cubrirlos con guantes de látex.
INSTRUCCIONES A SEGUIR DURANTE LAS OPERACIONES
• Tan pronto como el circuito esté abierto, todas las aberturas deben ser taponadas para evitar que las
impurezas entren en el sistema. Los tapones a utilizar están disponibles en almacenes de recambios - nº de
pieza Nissan: 16609 00Q0A, nº de pieza Renault: 77 01 209 062. No se deben volver a utilizar en ninguna
circunstancia.
• Cerrar la bolsa hermética, incluso si se tiene que volver a abrir posteriormente. El aire ambiente contiene
impurezas.
• Todas las piezas extraídas del sistema de inyección deben almacenarse en una bolsa de plástico herméti-
camente sellada una vez que los tapones han sido introducidos en ella.
• El uso de escobillas, disolvente, fuelles, esponjas o trapos normales está estrictamente prohibido una vez
que el circuito ha sido abierto. Estos detalles son los que probablemente permitan que las impurezas entren
en el sistema.
• Una pieza nueva que vaya a sustituir a una vieja no debe extraerse del empaquetado hasta que se vaya a
montar en el vehículo.
Instrucciones para el montaje de los tapones
Nº de pieza Nissan 16609 00Q0A

EM-262
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [M9R]
(Nº de pieza Renault: 77 01 209 062)
 A

EM

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES P
PRECAUCIÓN:
• El motor no debe ponerse en marcha con:
- Utilizar combustible diésel que cumpla los requisitos del número de cetanos. Consultar GI-30,
"Combustible".
- Gasolina, incluso en cantidades muy reducidas.

EM-263
 

PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [M9R]
• Antes de realizar cualquier otro trabajo, comprobar que el distribuidor de combustible no encuentra
bajo presión y que la temperatura del combustible no es demasiado alta. [El sistema puede inyectar 
combustible diésel en el motor a una presión de hasta 160.000 kPa (1.600 bar, 1.632 kg/cm2)].
• Respetar los consejos de limpieza y seguridad especificados en este documento para cualquier ser-
vicio en el sistema de inyección de alta presión.
• Se prohíbe el desmontaje de las piezas interiores de la bomba y de los inyectores.
• Por razones de seguridad está estrictamente prohibido aflojar las uniones del tubo del inyector 
cuando el motor está en marcha.
• No se puede desmontar el sensor de presión de combustible del distribuidor de combustible debido
a que podría causar averías por contaminación en el circuito. Si el sensor de presión de combustible
se avería, el sensor de presión de combustible, el distribuidor y los cinco tubos de inyección com-
bustible deben ser reemplazados.
• Está estrictamente prohibido desmontar la polea de la bomba de inyección de combustible.
• Aplicar 12 voltios directamente a cualquiera de los componentes del sistema está prohibido.
• La eliminación y la limpieza de carbonilla con ultrasonidos están prohibidas.
• Nunca arrancar el motor si la batería no está conectada correctamente.
COMPROBACIÓN DE LAS JUNTAS TRAS LA REPARACIÓN
PRECAUCIÓN:
Tras cualquier operación, asegurarse de que no hay pérdidas de combustible diésel.
• Poner el motor en marcha y comprobar posibles pérdidas de combustible después de que haya pasado un
minuto tras al arranque.
• Aplicar líquido de detección de fugas alrededor de las conexiones de alta presión del tubo sustituido.
• Si no se ha detectado ninguna avería, cuando la temperatura del refrigerante del motor supere los 50°C, lle-
var a cabo una prueba de carretera acelerando el motor hasta 4.000 rpm como mínimo una vez para com-
probar que no hay pérdidas.
• Efectuar una inspección visual después de la prueba de carretera para comprobar que no hay fugas a alta
presión.
• Limpiar el líquido de detección de fugas.

EM-264
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [M9R]
PREPARACIÓN  A
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio   INFOID:0000000005547347 
EM

Número de referencia NISSAN


(nº de referencia RENAULT) Descripción C
Nombre de la herramienta
EM03470000 Montaje del conjunto de pistones en la pared
( - ) de los cilindros D
Compresor de segmento de pistón

KV10111100 Desmontaje del cárter de aceite y la cubierta F


( - ) delantera. etc
Cortador de juntas
G

H
KV10112100  Apriete de pernos de las tapas de cojinetes,
( - ) culata, etc. en ángulo
Llave acodada I

KV10114400  Aflojar o apretar el sensor de la relación aire- K


( - ) combustible
Llave del sensor de oxígeno calefacta- a: 22 mm
do
L

M
KV113-00QAJ Para bloquear el motor en el PMS
(Mot. 1766)
Pasador del juego PMS
N

KV113-00QAK Para bloquear el árbol de levas al cambiar la


(Mot. 1769) cadena de distribución P
Herramienta del árbol de levas

EM-265
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [M9R]
Número de referencia NISSAN
(nº de referencia RENAULT) Descripción
Nombre de la herramienta
KV113-00QAL Para bloquear la polea del cigüeñal
(Mot. 1770)
Herramienta de bloqueo de la polea
del cigüeñal

KV113-00QAM Conexión del calibrador de compresión y el


(Mot. 1772) orificio de la bujía de incandescencia
 Adaptador del calibrador de com-
presión

KV113-00QAN Para posicionar el engranaje y aplicar la


(Mot. 1773) holgura derecha (engranaje de com-
Herramienta de posicionamiento pensación de desgaste)

KV113-00QAP Montaje y desmontaje del compensador


(Mot. 1660) (ajuste de la holgura)
Herramienta de colocación del com-
pensador 

KV113-00QAR Montaje y desmontaje del compensador


(Mot. 1802) (ajuste de la holgura)
Herramienta de colocación del com-
pensador 

Herramientas comerciales de servicio   INFOID:0000000005547348 

EM-266
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [M9R]
Número de referencia NISSAN
(nº de referencia RENAULT) Descripción  A
Nombre de la herramienta
KV113B0040 Calibrado estático usado con KV113B0050
(Mot. 251-01) (Mot. 252-01) EM
Juego de soporte del comparador 

KV113B0050 Placa de empuje para medir el saliente del D


(Mot. 252-01) pistón usado con KV113B0040 (Mot. 251-01)
Juego de soporte del comparador 
E

F
KV113B0090 Herramienta para desmontar los retenes de
(Mot. 1335) aceite de válvula
Extractor de junta de la válvula G

KV113B0180 Herramienta para desmontar los retenes de


(Mot. 1511-01) aceite de válvula I
Insertador de la junta de válvula

K
KV113B0200 Culata y soporte de la carcasa de la culata
(Mot. 1573)
Fijador de la culata
L

 Aplicador de tubo Ejercer presión en el tubo de junta líquida


N

Compresor del resorte de válvulas Desarmado del mecanismo de válvulas P

EM-267
 

PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [M9R]
Número de referencia NISSAN
(nº de referencia RENAULT) Descripción
Nombre de la herramienta
Mesa para grúa manual Desmontaje y montaje del motor

Expansor de segmentos de pistones Desmontaje y montaje de los segmentos de


pistones

EM-268
 

CORREA DEL MOTOR


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [M9R]
MANTENIMIENTO PERIÓDICO  A
CORREA DEL MOTOR
Despiece   INFOID:0000000005547349
EM

Tensor automático de la correa del


1. Bomba agua 2. Polea del cigüeñal 3. H
motor 
4. Correa motor 5. Compresor del A/A 6. Alternador  
7. Polea loca
Margen cuando se instala una nueva cor- I
 A. B. Margen de utilización C. Indicador  
rea del motor 
D. Vista
J
Control   INFOID:0000000005547350 

ADVERTENCIA: K
No olvidar realizar este paso con el motor parado.
• Comprobar que el indicador (C) (muesca en el lado fijo) del tensor automático de la correa del motor se
encuentre dentro del margen de utilización (B).
NOTA: L
• Comprobar la indicación del tensor automático de la correa del motor cuando el motor está frío.
• Cuando esté montada la correa del motor, el indicador (muesca en el lado fijo) debe encontrarse dentro
del rango (A) en la ilustración. M
• Realizar una comprobación visual completa de la correa del motor en busca de desgaste, grietas o desper-
fectos.
• Si el indicador (muesca en el lado fijo) se encuentra fuera del margen de utilización o la correa está dañada,
sustituir la correa del motor. N
PRECAUCIÓN:
El tensor automático de la correa del motor y la polea loca deben sustituirse por unos nuevos al
sustituir la correa. O
 Ajuste de la tensión   INFOID:0000000005547351

Consultar EM-369, "Correa del motor". P


Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547352 

PRECAUCIÓN:
• Sustituir la correa del motor que se haya extraído por una nueva.
• El tensor automático de la correa del motor y la polea loca deben sustituirse por unos nuevos al
sustituir la correa.
• No hacer funcionar el motor sin la correa del motor para evitar dañar la polea del cigüeñal.
EM-269
 

CORREA DEL MOTOR


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [M9R]
DESMONTAJE
1. Desmontar el protector del guardabarros delantero (dch.). Consultar DLK-138, "Despiece".
2. Sujetar de forma segura la parte TORX de la polea del tensor 
automático de la correa del motor con un casquillo TORX (A). A
continuación, mover el mango de la llave de tuercas en la direc-
ción de la flecha (dirección de aflojamiento del tensor).
PRECAUCIÓN:
No colocar nunca las manos en ningún punto en que pudie-
sen quedar aprisionadas si por casualidad se soltase la
herramienta con que se esté sujetando.

3. Introducir un pasador de tope (A) del diámetro de un destornilla-


dor corto en el orificio del saliente de retención para fijar la polea
del tensor automático de la correa del motor.
• Mantener el brazo de la polea del tensor automático de la cor-
rea del motor bloqueado tras desmontar la correa del motor.
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 3,0
mm de diámetro como pasador de tope.

4. Desmontar la correa del motor.


MONTAJE
1. Montar la correa del motor.
PRECAUCIÓN:
• Confirmar que la correa del motor esté colocada en las poleas.
• Asegurarse de que aceite de motor, fluidos o refrigerante del motor no se adhieran a la correa
del motor ni a la ranura de la polea.
2. Soltar el tensor automático de la correa del motor y tensar la correa del motor.
3. Girar la correa del cigüeñal hacia la derecha varias veces para repartir la tensión entre las poleas.
4. Comprobar que el indicador (muesca en el lado fijo) del tensor automático de la correa del motor se
encuentre dentro del margen cuando se monte la nueva correa del motor. Consultar EM-269, "Control".

EM-270
 

FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE


< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [M9R]
FILTRO DEL DEPURADOR DE AIRE
 A
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547353

DESMONTAJE EM
1. Descolgar las grapas de anclaje (A) y desmontar el soporte (2)
de la carcasa del depurador de aire (1).
C

2. Desmontar el filtro del depurador de aire (1) del soporte. F

2 : Caja del depurador de aire


G

I
MONTAJE
Montar en el orden inverso al de desmontaje.
J

EM-271
 

PRESIÓN DE COMPRESIÓN
< MANTENIMIENTO PERIÓDICO > [M9R]
PRESIÓN DE COMPRESIÓN
Inspección   INFOID:0000000005547354

1. Calentar bien el motor. Pararlo.


2. Desconectar del terminal negativo el cable de la batería.
3. Desmontar todas las bujías de los cilindros.
PRECAUCIÓN:
• Antes del desmontaje, limpiar las zonas circundantes para evitar que entren partículas extrañas
en el motor.
• Desmontar las bujías de incandescencia con cuidado para evitar que se dañen o rompan.
• Manejarlas con cuidado para evitar cualquier golpe.
4. Desconectar los conectores de la instalación del inyector de combustible para evitar que se inyecte com-
bustible mientras se realizan las mediciones.
5. Montar el calibrador de compresión (herramienta comercial de servicio) con el adaptador del calibrador 
de comprensión [SST: - (Mot. 1772)] al orificio de la bujía de incandescencia.
6. Girar el interruptor de encendido a COMIENZO para virar el motor. Cuando la aguja del medidor se esta-
bilice, leer la presión de compresión y las rpm del motor. Realizar estos pasos para comprobar cada cilin-
dro.

Presión de compresión : Consultar EM-369, "Especificación general".


PRECAUCIÓN:
Usar siempre una batería totalmente cargada para obtener la velocidad de motor especificada.
• Cuando las rpm del motor salgan del alcance especificado, comprobar el peso específico del líquido de
la batería. Medir de nuevo bajo las condiciones correctas.
• Si la presión de compresión se encuentra por debajo del valor mínimo, comprobar la holgura de las vál-
vulas y las piezas relacionadas con la cámara de combustión (válvula, asiento de válvula, pistón, seg-
mento de pistón, diámetro interior del cilindro, culata, junta de culata). Después de realizar la
comprobación, medir de nuevo la presión de compresión.
• Si la presión de compresión de algunos cilindros es baja, verter una pequeña cantidad de aceite de
motor en el orificio de la bujía de incandescencia del cilindro y volver a comprobar la compresión.
- Si el aceite de motor añadido mejora la compresión, los segmentos del pistón pueden estar desgasta-
dos o dañados. Comprobar los segmentos y sustituirlos si es preciso.
- Si la presión de compresión sigue baja a pesar de haber añadido aceite de motor, es posible que exista
alguna avería en las válvulas. Comprobar si las válvulas están dañadas. Cambiar la válvula o su
asiento según corresponda.
• Si dos cilindros adyacentes presentan presión de compresión baja y ésta sigue baja tras haber añadido
aceite de motor, existirá alguna fuga en las juntas de la culata. En ese caso, sustituir las juntas de
culata.
7. Una vez que la inspección se ha completado, montar las piezas extraídas.
8. Arrancar el motor y comprobar que el motor funciona suavemente.
9. Realizar diagnóstico de averías. Si aparece un DTC, borrarlo. Consultar ECR-22, "Descripción del
sistema".

EM-272
 

TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
DESMONTAJE Y MONTAJE  A
TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA
Despiece   INFOID:0000000005547355 
EM

J
1. Soporte de la instalación 2. Brazo de soporte multifuncional 3. Tensor automático de la correa del
motor 
4. Cubierta 5. Polea loca
K
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547356  L

PRECAUCIÓN:
• Sustituir la correa del motor que se haya extraído por una nueva. M
• El tensor automático de la correa del motor y la polea loca deben sustituirse por unos nuevos al
sustituir la correa.
• No hacer funcionar el motor sin la correa del motor para evitar dañar la polea del cigüeñal.
N
DESMONTAJE
1. Desmontar la correa del motor. Consultar EM-269, "Desmontaje y montaje".
• Mantener el brazo de la polea del tensor automático de la correa del motor bloqueado tras desmontar la O
correa del motor.
2. Desmontar el tensor automático de la correa del motor.
3. Desmontar la cubierta y la polea loca. P
4. Desmontar el brazo del soporte multifuncional conforme al procedimiento siguiente:
a. Desconectar del terminal negativo el cable de la batería.
b. Desmontar el alternador. Consultar CHG-24, "M9R : Despiece".
c. Desmontar el compresor del A/A junto con las tuberías del motor conectadas al compresor. Asegurarla
temporalmente a la parte lateral del vehículo con una cuerda para evitar que se pueda colocar alguna
carga sobre ella. Consultar HA-52, "M9R : Despiece".

EM-273
 

TENSOR AUTOMÁTICO DE LA CORREA DEL MOTOR Y POLEA LOCA


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
d. Desmontar el brazo del soporte multifuncional.
• Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
Brazo de soporte multifuncional
• Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado en
la ilustración.

: Parte delantera motor 

EM-274
 

DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE
 A
Despiece   INFOID:0000000005547357 

EM

1. Filtro del depurador de aire 2. Soporte 3. Retén K


4. Caja del depurador de aire 5. Medidor masa caudal aire 6. Abrazadera
7. Conjunto del conducto de aire 8. Abrazadera 9. Manguera PCV
10. Conducto de aire (admisión) 11. Ojal 12. Soporte L
 A. Al separador de aceite B. A turbocompresor 
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.
M
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547358 

DESMONTAJE N
1. Quitar la batería. Consultar PG-131, "Despiece".
2. Desconectar los conectores de la instalación del ECM y desmontar el ECM y el soporte del ECM. Consul-
tar ECR-358, "Precauciones generales". O
3. Retirar la cubierta del motor. Consultar EM-277, "Despiece".
4. Desconectar la manguera del PCV.
5. Desmontar el conducto de aire (entrada). P
6. Desmontar la caja del depurador de aire/el conjunto del medidor masa caudal aire y el conjunto del con-
ducto de aire desconectando sus juntas.
• Añadir marcas según sea necesario para facilitar el montaje.
7. Si fuera necesario, desmontar el medidor masa caudal aire de la carcasa del depurador de aire.
PRECAUCIÓN:
• No golpear nunca el medidor masa caudal aire.

EM-275
 

DEPURADOR DE AIRE Y CONDUCTO DE AIRE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
• No desarmar nunca el medidor masa caudal aire.
• No tocar nunca el medidor masa caudal aire.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
• Alinear las marcas. Unir cada junta. Atornillar firmemente las abrazaderas.
Inspección   INFOID:0000000005547359

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Inspeccionar si el conjunto del conducto de aire tiene grietas o está roto.
• Si es así, sustituir el conjunto del conducto de aire.

EM-276
 

CUBIERTA DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
CUBIERTA DEL MOTOR
 A
Despiece   INFOID:0000000005547360 

EM

1. Cubierta del motor 2. Cubierta del tubo de admisión de aire 3. Goma de montaje (marrón)
4. Goma de montaje (negro) 5. Cubierta de inyección de combustible H
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005787069 I

DESMONTAJE
1. Extraer los pasadores de fijación ( ) de la cubierta del motor en el orden numérico que se muestra en la J
ilustración para desmontar la cubierta del motor.

O
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar, sujetar la cubierta del motor cerca del punto de fijación y desmontar los pasa-
dores uno a uno. P
• No dañar nunca o rayar la cubierta al montar o desmontar.
• Observar las siguientes instrucciones. Si no se hace, podrían producirse daños en la cubierta
del motor.

EM-277
 

CUBIERTA DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]

 A. No levantar solamente la parte central de la cubierta del motor.


B. Seguir siempre el orden numérico de los pasadores de fijación que se muestra en la ilustración.
C. Tras desmontar el pasador de fijación delantero, no levantar la cubierta del motor 6 grados (a) o más.
2. Desmontar el tubo y la manguera de admisión de aire. Consultar EM-279, "Despiece".
3. Mover a un lado la instalación ubicada sobre la cubierta de inyección de combustible.
4. Desmontar la cubierta de inyección de combustible y la cubierta del tubo de admisión de aire.
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Al montar, pulsar la cubierta del motor en la posición de los pasadores.

EM-278
 

ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA
 A
Despiece   INFOID:0000000005547362 

EM

1. Soporte 2. Tubo entrada aire 3. Abrazadera K


4. Manguera de admisión de aire 5. Tubo entrada aire 6. Junta
7. Enfriador aire carga 8. Goma de montaje 9. Junta
10.Tubo entrada aire 11. Manguera de admisión de aire 12. Tubo entrada aire L
13 Soporte del tubo de admisión de aire 14. Manguera de admisión de aire 15. Tubo entrada aire
16.Clip
 A. A actuador control eléctrico mari- B. A turbocompresor  M
posa
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.
N
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547363

DESMONTAJE O
1. Retirar la cubierta del motor. Consultar EM-277, "Despiece".
2. Desmontar el conducto de aire (entrada). Consultar EM-275, "Despiece".
3. Desmontar las mangueras y las tuberías de admisión de aire. P
• Añadir marcas según sea necesario para facilitar el montaje.
PRECAUCIÓN:
Al desmontar la manguera de entrada de aire, cerrar la apertura del turbocompresor y el actuador 
de control de la mariposa con un trapo u otro material adecuado.
4. Desmontar el parachoques delantero. Consultar EXT-12, "Vista detallada".
5. Desmontar el enfriador de aire.

EM-279
 

ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
• Aplicar detergente neutro (fluido) a las juntas entre las mangueras de admisión de aire y las tuberías de
admisión (no se permite aceite).
• Alinear las marcas. Unir cada junta. Atornillar firmemente las abrazaderas.
Inspección   INFOID:0000000005547364

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


1. Comprobar que el enfriador del aire de carga no esté lleno de aceite. En este caso, limpiarlo con agente
limpiador y, a continuación, dejarlo secar.
2. Revisar los conductos de ventilación del núcleo del enfriador de aire de carga y las aletas para comprobar 
si existen obstrucciones, pérdidas o deformaciones. Limpiar o sustituir el enfriador si es necesario.
• No deformar las aletas del núcleo.
• Para el procedimiento de limpieza del núcleo del enfriador, consultar CO-76, "RADIADOR : Inspección".

EM-280
 

SISTEMA EGR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
SISTEMA EGR
 A
Despiece   INFOID:0000000005547365 

EM

1. Junta 2. Válvula de control de volumen del EGR 3. Junta M


4. Tubo del EGR (parte delantera) 5. Junta 6. Manguera de agua
7. Abrazadera 8. Tubo del enfriador de EGR 9. Abrazadera
10. Junta 11. Tubo del EGR (parte trasera) 12. Aislante del tubo del EGR N
Válvula solenoide control válvula desvío
13. Manguera de vacío 14. 15. Soporte
enfriador EGR
16. Eslinga del motor (trasera)
O
 A. A colector admisión B. Al alojamiento del sensor de sobreali- C. Al tubo de succión de agua
mentación del turbocompresor 
D. A la tubería de agua E. A colector escape F. A bomba vacío
*1: Color del perno (negro)
P
*2: Color del perno (gris)
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547366 

DESMONTAJE

EM-281
 

SISTEMA EGR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
1. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-72, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
Realizar este paso cuando el motor esté frío.
2. Quitar la batería. Consultar PG-131, "Despiece".
3. Desmontar el actuador de control eléctrico de la mariposa y la carcasa del alojamiento del sensor de sob-
realimentación del turbocompresor. Consultar EM-283, "Despiece".
4. Desconectar las mangueras de agua del tubo del enfriador EGR.
5. Desmontar el tubo del EGR (parte delantera) y el conjunto de la válvula de control de volumen del EGR.
PRECAUCIÓN:
• Tirar con cuidado para evitar cualquier golpe en el válvula de control de volumen del EGR.
• Nunca desmonte la válvula electrónica de control de volumen del EGR
• Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños.
6. Desmontar de la válvula de control de volumen del EGR, el tubo del EGR (parte delantera).
7. Desmontar la válvula solenoide de control de la válvula de desvío del enfriador EGR y la manguera de
vacío.
8. Desmontar el aislante del tubo de EGR.
9. Desmontar la salida de agua y el conjunto del termostato. Consultar CO-88, "Despiece" 
10. Desmontar la tubería de agua, el soporte y la tubería del calefactor. Consultar CO-88, "Despiece" 
11. Desmontar el tubo del EGR (parte trasera).
12. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-29, "M9R : Despiece".
13. Desmontar el tubo del enfriador EGR.
• Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Limpiar la superficie de cada junta antes del montaje.
Tubo del enfriador EGR
• Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado en
la ilustración.

: Parte delantera motor 

Válvula de control de volumen del EGR


Realizar el “Borrado del valor de aprendizaje de la posición de cierre de la válvula de control de volumen del
EGR” y el “Aprendizaje de la posición de cierre de la válvula de control de volumen del EGR” después de la
reparación al desmontar o sustituir la válvula de control de volumen del EGR. Consultar ECR-17, "BORRADO
DEL VALOR DE APRENDIZAJE DE LA POSICIÓN CERRADA DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL VOLU-
MEN DEL EGR : Descripción" o ECR-17, "APRENDIZAJE DEL BORRADO DE LA POSICIÓN CERRADA DE
LA VÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN : Descripción".

EM-282
 

COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
COLECTOR DE ADMISIÓN
 A
Despiece   INFOID:0000000005547367 

EM

1. Junta 2. Colector de admisión 3. Soporte del actuador de control eléc- K


trico de la mariposa
4. Actuador de control eléctrico de la 5. Junta 6. Sensor de sobrealimentación del tur-
mariposa bocompresor  L
 Alojamiento del sensor de sobreali- Válvula de control de volumen del
7. 8. Junta 9.
mentación del turbocompresor  EGR
10. Junta
M
 A. Consultar EM-283.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547368 


N

DESMONTAJE
O
1. Retirar la cubierta del motor. Consultar EM-277, "Despiece".
2. Desmontar el conducto de aire (entrada). Consultar EM-275, "Despiece".
3. Desmontar el tubo y la manguera de admisión de aire. Consultar EM-279, "Despiece". P
4. Desmontar el sensor del nivel de aceite y la guía de medidor de nivel de aceite.
5. Desmontar el soporte del actuador de control eléctrico de la mariposa.
6. Quitar el actuador de control del acelerador eléctrico.
PRECAUCIÓN:
• Manejar con cuidado para evitar golpear el actuador de control eléctrico de la mariposa.
• Nunca desarmar el actuador de control eléctrico de la mariposa.

EM-283
 

COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
7. Desmontar el sensor de vacío del turbocompresor y el conjunto de la carcasa del sensor de vacío del tur-
bocompresor.
PRECAUCIÓN:
Manejarlo cuidadosamente para evitar cualquier golpe en el sensor de vacío del turbocompresor.
8. Aflojar del colector de admisión, los pernos de montaje de la tubería de agua. Consultar CO-86, "Des-
piece".
9. Desmontar la válvula de control de volumen del EGR y el conjunto del tubo del EGR (parte delantera).
Consultar EM-281, "Desmontaje y montaje".
PRECAUCIÓN:
• Tirar con cuidado para evitar cualquier golpe en el válvula de control de volumen del EGR.
• Nunca desmonte la válvula electrónica de control de volumen del EGR
10. Desmontar el brazo del soporte multifuncional. Consultar EM-273, "Despiece".
11. Desmontar el soporte del colector de admisión. Consultar CO-88, "Despiece".
12. Desmontar el colector de admisión conforme al procedimiento siguiente:
a. Aflojar los pernos de montaje y las tuercas en orden inverso al
mostrado en la ilustración.

: Parte delantera motor 


b. Desmontar el colector de admisión y la junta.
PRECAUCIÓN:
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de
materiales extraños.

MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Limpiar la superficie de cada junta antes del montaje.
Colector de admisión
1. Montar la junta en la culata, como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

2. Montar el colector de admisión.


• Apretar los pernos de montaje y las tuercas en dos pasos
diferentes y en orden numérico, tal como se muestra en la
ilustración.

: Parte delantera motor 

1er paso: 15,0 N·m (1,5 kg-m)


2º paso: 25,0 N·m (2,6 kg-m)

 Actuador de control eléctrico de la mariposa

EM-284
 

COLECTOR DE ADMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
• Apretar los perno de montaje del actuador de control eléctrico de la mariposa por igual y en diagonal en
varias etapas.  A
• Llevar a cabo el “Aprendizaje de la posición cerrada de la válvula de mariposa” y “Borrado del valor del
aprendizaje de la posición cerrada de la válvula de mariposa”, después de la al desmontar o sustituir el
actuador de control eléctrico de la mariposa. Consultar ECR-18, "APRENDIZAJE DE LA POSICIÓN CER-
RADA DE LA VÁLVULA DE LA MARIPOSA : Descripción" y ECR-17, "BORRADO DEL VALOR DE APREN- EM
DIZAJE DE LA POSICIÓN CERRADA DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL VOLUMEN DEL EGR :
Descripción".
C
Inspección   INFOID:0000000005547369

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE D


Deformación de la superficie
• Comprobar la distorsión de la superficie de la superficie de acoplamiento del recolector de admisión con
una regla y unas galgas de espesor. E
Estándar : Consultar EM-369, "Colector de ad-
misión".
F
• Si excede el estándar, sustituir el colector de admisión.

EM-285
 

CATALIZADOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
CATALIZADOR
Despiece   INFOID:0000000005547370 

1. Sensor relación aire-combustible 2. Junta 3. Turbocompresor  


4. Soporte del catalizador (parte supe- 5. Aislante del catalizador 6. Soporte (modelos 2WD)
rior)
7. Apoyo del catalizador 8. Codo de refuerzo (Modelos 4WD) 9. Soporte del catalizador (parte inferi-
or)
10. Catalizador 
 A. A colector escape B. A tubo escape delantero
Consultar GI-4 para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547371

DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior del motor.
2. Desmontar la cubierta de superior de bóveda y superior de bóveda de extensión. Consultar EXT-19,
"Despiece".
3. Desconectar el conector de la instalación del sensor de relación aire-combustible.

EM-286
 

CATALIZADOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
4. Desconectar el sensor de relación aire-combustible (1) si es
necesario.  A
• Utilizando la llave del sensor de oxígeno calefactado (SST:
KV10114400] (A), desmontar el sensor de relación aire-com-
bustible.
PRECAUCIÓN: EM
Tener cuidado de no dañar ni impactar ningún objeto
sobre el sensor de relación aire-combustible.
C

D
5. Desmontar el aislante del turbocompresor. Consultar EM-288, "Despiece".
6. Aflojar las tuercas de montaje y desmontar los pernos del montaje del turbocompresor.
7. Desmontar el tubo delantero de escape delantero. Consultar EX-14, "Despiece". E
8. Desmontar el palier lateral derecho y el soporte de cojinetes de apoyo. Consultar FAX-36, "M9R : Des-
piece" (2WD) o FAX-81, "M9R : Despiece" (4WD).
9. Desmontar el soporte del catalizador. F
10. Desmontar el soporte (modelos 2WD) o el codo de refuerzo (modelos 4WD).
11. Desmontar el aislante del catalizador.
12. Desmontar el soporte del catalizador (parte superior). G
13. Mover el catalizador hacia atrás de la posición del vehículo para desmontar el soporte del catalizador.
14. Desmontar la tuerca de montaje del lateral superior de la biela de la barra estabilizadora. Consultar FSU- H
17, "Despiece".
15. Extrae el catalizador del lateral derecho del vehículo.
MONTAJE I
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
Sensor de relación aire-combustible
PRECAUCIÓN: J
• Antes de montar un sensor de relación aire-combustible, limpiar la rosca del catalizador.
• No utilizar nunca herramientas del tipo de la llave neumática para el montaje.
Inspección   INFOID:0000000005547372 
K

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar posibles pérdidas por el escape. L

EM-287
 

TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
TURBOCOMPRESOR
Despiece   INFOID:0000000005547373

1. Soporte 2. Sensor temperatura gas escape 1 3. Manguera de vacío


4. Válvula solenoide de control de sobreali- 5. Abrazadera 6. Manguera de agua (modelos con
mentación del turbocompresor  T/M)
7. Manguera de agua 8. Aislante del turbocompresor 9. Tubería agua
10. Manguera de agua (modelos con T/A) 11. Soporte 12. Clip
13. Bomba refrigeración turbocompresor 14. Manguera de agua 15. Manguera de agua
16. Junta tórica 17. Junta 18. Tubo del aceite
19. Junta 20. Tubo de la presión del gas de es- 21. Sensor presión gas escape
cape
22. Clip 23. Tubo de agua 24. Junta
25. Manguera de agua 26. Turbocompresor  
 A la válvula solenoide de control
 A. A la tubería de la calefacción B. A bomba vacío C. de la válvula de desvío del enfria-
dor EGR
D. Al refrigerador de fluido de la T/A E. Al bloque de cilindros F. A colector escape
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

EM-288
 

TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547374

 A
DESMONTAJE
1. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-72, "Drenaje".
PRECAUCIÓN: EM
Realizar este paso cuando el motor esté frío.
2. Desmontar la manguera de admisión de aire del turbocompresor. Consultar EM-279, "Despiece".
3. Desmontar el conjunto de conductos de aire. Consultar EM-275, "Despiece". C
4. Desmontar la cubierta de superior de bóveda y superior de bóveda de extensión. Consultar EXT-19,
"Despiece".
5. Desconectar la manguera de vacío del turbocompresor. D
6. Desconectar la manguera de agua del tubo de agua del turbocompresor.
7. Desmontar el tubo delantero de escape delantero. Consultar EX-14, "Despiece". E
8. Desmontar el catalizador. Consultar EM-286, "Despiece".
9. Desmontar el tubo de aceite del turbocompresor.
10. Desconectar el conector de la instalación del sensor 1 de la temperatura del gas de escape. F
11. Desconectar el sensor de presión del gas de escape y el conjunto del tubo de la presión del gas de
escape.
PRECAUCIÓN: G
Prestar atención para no impactar o dañar el sensor de presión del gas de escape.
12. Desmontar el turbocompresor del colector de escape.
PRECAUCIÓN:
H
No desarmar o ajustar nunca el cuerpo del turbocompresor.
13. Desmontar la bomba de refrigeración del turbocompresor.
14. Desmontar el sensor 1 de la temperatura del gas de escape. I
PRECAUCIÓN:
Prestar atención para no impactar o dañar el sensor 1 de temperatura del gas de escape.
MONTAJE J
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
Sensor de la temperatura de los gases de escape 1
PRECAUCIÓN: K
• Antes de montar un nuevo sensor de temperatura del gas de escape, limpiar la rosca del turbocom-
presor.
• Prestar atención para no impactar o dañar el sensor 1 de temperatura del gas de escape.
• No utilizar nunca herramientas del tipo de la llave neumática para el montaje. L

Inspección   INFOID:0000000005547375 

M
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE

EM-289
 

TURBOCOMPRESOR
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
Turbocompresor 

PRECAUCIÓN:
Si la rueda del compresor, la rueda de la turbina o el eje del rotor están dañados, quitar todos los res-
tos y partículas extrañas de las secciones siguientes para evitar que se produzca una avería
secundaria:

Lado de suc- Entre el turbocompresor y el depurador de aire


ción:
Entre el turbocompresor y el limpiador de aire
de carga
Lado de es- Entre el turbocompresor y el catalizador 
cape:
Entre el turbocompresor y el colector de es-
cape.
Control de vacío del turbocompresor 
• Conectar la bomba de vacío manual (A) al actuador y comprobar 
que la varilla se mueve suavemente de acuerdo con la presión
siguiente.

Estándar (valor de vacío/valor del movimiento de la va-


rilla):
Turbocompresor; consultar EM-370, "Tur-
bocompresor".

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar posibles pérdidas por el escape.

EM-290
 

COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
COLECTOR DE ESCAPE
 A
Despiece   INFOID:0000000005547376 

EM

1. Junta 2. Separados 3. Colector de escape J


4. Junta
 A. A turbocompresor B. Consultar EM-291. C. Al tubo del EGR (parte trasera)
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración. K
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547377 

L
DESMONTAJE
1. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-72, "Drenaje".
PRECAUCIÓN: M
Realizar este paso cuando el motor esté frío.
2. Desmontar el catalizador. Consultar EM-286, "Despiece".
3. Desmontar el turbocompresor. Consultar EM-288, "Despiece". N
4. Desmontar la caja del depurador de aire. Consultar EM-275, "Despiece".
5. Desmontar el tubo del EGR (parte trasera) del colector de escape. Consultar EM-281, "Despiece".
6. Desmontar el colector de escape y los separadores. O

EM-291
 

COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
• Aflojar las tuercas de montaje en orden inverso al mostrado
en la ilustración.

: Parte delantera motor 

7. Desmontar la junta.
PRECAUCIÓN:
Cubrir las aperturas del motor para evitar la entrada de materiales extraños.
MONTAJE
1. Montar la junta en la culata, como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

2. Montar el colector de escape.


• Apretar las tuercas de montaje en dos pasos diferentes y en orden numérico, tal como se muestra en la
ilustración.

: Parte delantera motor 

Identificación de la tuerca de montaje del colector de escape


 A B
C : Mella No Sí
D : Calafateado 3 6

1er
: 18,0 N·m (1,8 kg-m)
paso
 2º paso A: 33,0 N·m (3,4 kg-m)
B: 30,0 N·m (3,1 kg-m)
3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.

EM-292
 

COLECTOR DE ESCAPE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
Inspección   INFOID:0000000005547378 

 A
INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE
Deformación de la superficie EM
• Comprobar la distorsión de la superficie de la superficie de acoplamiento del recolector de admisión con
una regla y unas galgas de espesor.

Estándar : Consultar EM-369, "Colector de escape". C


• Si excede el estándar, sustituir el colector de escape.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE D
Poner el motor en marcha y aumentar su velocidad para comprobar posibles pérdidas por el escape.

EM-293
 

CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR) Y COLADOR DE ACEITE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR) Y COLADOR DE ACEITE
Despiece   INFOID:0000000005547379

1. Placa deflectora 2. Cárter (superior) 3. Junta tórica


4. Colador aceite 5. Tapón de drenaje del cárter de aceite 6. Junta
7. Cárter (inferior)
 A. Consultar EM-334. B. Consultar EM-294.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547380 

DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior del motor.
2. Drenar el aceite de motor. Consultar LU-30, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
Llevar a cabo con el motor frío.
3. Desmontar el cárter de aceite (inferior) con el procedimiento siguiente:
a. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso, tal como se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

EM-294
 

CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR) Y COLADOR DE ACEITE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
b. Insertar el cortajuntas [SST:KV10111100 ( - )] (A) entre el cárter 
de aceite (superior) y el cárter de aceite (inferior). Deslizar la  A
herramienta golpeándola lateralmente con un martillo.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento.
• No insertar nunca un destornillador, ya que deformará la EM
pestaña del cárter de aceite.
C

D
c. Desmontar el cárter de aceite (inferior).
4. Desmontar el colador de aceite.
• Aflojar los pernos de montaje en orden inverso, tal como se E
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor  F

H
MONTAJE
1. Montar el colador de aceite.
• Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado I
en la ilustración.

: Parte delantera motor  J

2. Montar el cárter de aceite (inferior) con el procedimiento siguiente:


a. Usar un rascador (A) para eliminar cualquier resto de junta M
líquida de las superficies de acoplamiento.
PRECAUCIÓN:
No arañar ni dañar nunca las superficies de acoplamiento N
al eliminar la junta líquida usada.
• Desmontar la junta líquida usada de las roscas y los orificios
de los pernos.
O

EM-295
 

CÁRTER DE ACEITE (INFERIOR) Y COLADOR DE ACEITE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
b. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio), tal
como se muestra en la ilustración.
a : φ3,0 - 7,0 mm
: Parte delantera motor 
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores a
la aplicación del revestimiento.

c. Apretar los pernos de montaje en dos pasos y en orden


numérico, tal como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

1er paso: 5,0 N·m (0,51 kg-m)

2º paso: 16,0 N·m (1,6 kg-m)

3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.


NOTA:
Echar aceite del motor al menos 30 minutos después de montar el cárter de aceite.
Inspección   INFOID:0000000005547381

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Limpiar el colador de aceite si tiene adherido cualquier objeto.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
1. Comprobar el nivel de aceite y añadir aceite de motor. Consultar LU-29, "Inspección".
2. Arrancar el motor y comprobar que no hay pérdidas de aceite de motor.
3. Parar el motor y esperar 10 minutos.
4. Comprobar de nuevo el nivel de aceite del motor. Consultar LU-29, "Inspección".

EM-296
 

BUJÍA DE INCANDESCENCIA
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
BUJÍA DE INCANDESCENCIA
 A
Despiece   INFOID:0000000005547382 

EM

1. Bujía de incandescencia
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración. H

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547383

I
DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
Desmontar la bujía de incandescencia sólo si es preciso. Si se adhiere carbonilla, podría quedar atas- J
cado y romperse.
1. Desconectar del terminal negativo el cable de la batería.
2. Retirar la cubierta del motor. Consultar EM-277, "Despiece". K
3. Desconectar el conector de instalación de la bujía de incandescencia.
4. Desmontar la bujía de incandescencia.
PRECAUCIÓN: L
• Al realizar el montaje o desmontaje, no utilizar nunca herramientas tales como llaves neumáti-
cas.
• Manipular con sumo cuidado y evitando cualquier clase de golpe, incluso después del desmon-
taje. M

MONTAJE
1. Eliminar la carbonilla adherida al orificio de montaje de la bujía de incandescencia con un escariador. N
2. Montar la bujía de incandescencia.
3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.
O

EM-297
 

BOMBA DE VACÍO
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
BOMBA DE VACÍO
Despiece   INFOID:0000000005547384

1. Manguera de vacío 2. Manguera de vacío 3. Bomba vacío


4. Junta
 A la válvula solenoide de control de
 A la válvula solenoide del control de
 A. Al servofreno B. C. la válvula de desvío del enfriador
sobrealimentación
EGR
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547385 

DESMONTAJE
1. Retirar la cubierta del motor. Consultar EM-277, "Despiece".
2. Quitar la batería. Consultar PG-131, "Despiece".
3. Desconectar las mangueras de vacío.
4. Desmontar la bomba de vacío.
• Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje.
Bomba vacío

EM-298
 

BOMBA DE VACÍO
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
• Apretar los pernos de montaje en el orden numérico mostrado en
la ilustración.  A
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de comprobar que la bomba de vacío está en con-
tacto con la culata antes de apretar los pernos de montaje.
EM

EM-299
 

SEPARADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
SEPARADOR DE ACEITE
Despiece   INFOID:0000000005547386 

1. Aislante del separador de aceite 2. Separador de aceite 3. Junta


4. Junta 5. Manguera PCV 6. Abrazadera
 A. Consultar EM-300. B. Al conjunto del conducto de aire
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547387 

DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta del motor y la cubierta del tubo de admisión de aire. Consultar EM-277, "Des-
piece".
2. Desmontar la manguera PCV.
3. Desconectar el conector de la instalación del inyector de combustible (nº 1).
4. Aflojar los pernos de montaje de aislante del separador de aceite.
5. Desmontar el separador de aceite.

EM-300
 

SEPARADOR DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
• Aflojar los pernos de montaje en orden inverso, tal como se
muestra en la ilustración.  A

: Parte delantera motor 


EM

D
6. Desmontar el aislante del separador de aceite.
MONTAJE
1. Montar juntas en el separador de aceite E
PRECAUCIÓN:
Comprobar que la junta no se cae.
2. Montar el separador de aceite. F
• Apretar los pernos de montaje en dos pasos y en orden
numérico, tal como se muestra en la ilustración.
G
: Parte delantera motor 

1er paso: 5,0 N·m (0,51 kg-m) H

2º paso: 10,0 N·m (1,0 kg-m)


I

3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.


J

EM-301
 

TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE
Despiece   INFOID:0000000005547388 

1. Tubo de inyección nº 4 2. Tubo de inyección nº 3 3. Tubo de inyección nº 2


4. Tubo de inyección nº 1 5. Tubo de rebose 6. Soporte del inyector de combustible
7. Junta tórica 8. Inyector combustible 9. Separador del inyector de combustible
10. Junta del distribuidor de combustible 11. Distribuidor de combustible 12. Manguera de combustible
13. Bomba de combustible 14. Goma de montaje 15. Tubo de inyección (centro)
16. Tubo de drenaje diésel (inferior) 17. Manguera de drenaje diésel 18. Manguera de drenaje diésel
19. Tubo de drenaje diésel (superior) 20. Manguera de drenaje diésel 21. Colector diésel
 A. Al filtro de combustible. B. A la carcasa de la culata C. A la tubería bajo el piso centralizada
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547389

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de leer “Precauciones para el equipamiento diésel”. Consultar EM-261, "Precauciones
para el equipamiento diésel".
• Antes de realizar cualquier servicio, esperar a que descienda la temperatura del combustible.
• Pedir el juego de tapones especiales para circuitos de inyección de alta presión.
• Está prohibido abrir un inyector de combustible. En caso de abrirse un inyector de combustible
accidentalmente, será necesario cambiarlo.
NOTA:
Es posible cambiar un único tubo de inyección.
1. Extraer la pila. Consultar PG-131, "Despiece".

EM-302
 

TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
2. Desmontar el separador de aceite. Consultar EM-300, "Despiece".
3. Desconectar la manguera de combustible del tubo de rebose.  A
• Pellizcar con los dedos la parte cuadrada del conector rápido y extraer el conector rápido con la mano.
4. Desmontar el tubo de rebose (1).
• Levantar las secciones móviles de las uniones del inyector  EM
separándolas del tubo de rebose.

E
5. Desconectar las mangueras de combustible de la bomba de combustible.
• Pellizcar con los dedos la parte cuadrada del conector rápido y extraer el conector rápido con la mano.
6. Desmontar el colector diésel y el tubo inyector (centro). F
7. Desmontar el tubo inyector (nº 1, 2, 3, 4).
• Colocar una marca de pintura o una etiqueta en los tubos de inyección para identificar cada cilindro.
8. Desmontar los inyectores de combustible conforme al procedimiento siguiente: G
a. Desmontar el soporte del inyector de combustible.
b. Desmontar el inyector de combustible. Al tiempo que se gira a izquierda y derecha, levantarlo para des-
montarlo. H
• Si el separador del inyector de combustible sigue estando en la culata, engancharla con la punta de un
destornillador de punta plana y extraerla.
PRECAUCIÓN:
I
• Manipular el inyector de combustible con sumo cuidado para no golpearlo.
• No desarmar nunca el inyector de combustible.
9. Extraer la válvula de control de volumen del EGR. Consultar EM-281, "Despiece".
J
10. Desmontar el distribuidor de combustible y la junta del distribuidor de combustible.
11. Tapar todos los orificios del circuito de inyección.
12. Desmontar la manguera de drenaje y el tubo de drenaje diésel (superior o inferior), en caso de ser nece- K
sario.
MONTAJE
1. Grabar el “VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR” en la superficie superior cuando sustituya el inyector de L
combustible. Consultar ECR-15, "REGISTRO DEL VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR : Descripción".

P
Ejemplo: Valor de ajuste del inyector = 68HBLWH
2. Montar el inyector de combustible, en el tubo a partir del procedimiento siguiente:
a. Montar el separador del inyector de combustible al inyector de combustible, e insertarlos en la culata.
PRECAUCIÓN:
• Retirar completamente cualquier material extraño que se encuentre entre el inyector de combus-
tible y la culata.

EM-303
 

TUBO DE INYECCIÓN E INYECTOR DE COMBUSTIBLE


< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
• No mezclar nunca la ubicación del anillo (B). Es obligato-
ria la ubicación superior.
:Separador del inyector de combus-
1
tible
 A :Guía del inyector de combustible

b. Montar el distribuidor de combustible, la junta del distribuidor de combustible (central) y la goma de mon-
taje (temporalmente).
• Apretar con los dedos hasta que haga contacto con las tuercas del tubo inyector.
c. Montar el soporte del inyector de combustible. Apretar el perno de montaje (par especificado).
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de encajar el soporte del inyector de combustible fuertemente.
d. Montar el tubo inyector (nº 1, 2, 3, 4) en su posición original (temporalmente).
• Apretar con los dedos hasta que haga contacto con las tuercas del tubo inyector.
PRECAUCIÓN:
No tensar nunca demasiado los tubos inyectores.
e. Apretar los pernos de montaje del distribuidor de combustible y todas las tuercas del tubo inyector (par 
especificado).
3. Montar el tubo de rebose en los inyectores de combustible.
• Alinear con el centro para introducir recto el tubo de rebose en el inyector de combustible.
4. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.
• Antes de poner el motor en marcha, purgar el aire de las tuberías de combustible. Consultar FL-21,
"Purga de aire".
NOTA:
Llenar el combustible al menos 60 m .
Inspección   INFOID:0000000005547390 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


• Entrada “VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR” al ECM después de montarlo en el vehículo al sustituir el
inyector de combustible. Consultar ECR-15, "REGISTRO DEL VALOR DE AJUSTE DEL INYECTOR :
Descripción".

Ejemplo: Valor de ajuste del inyector = 68HBLWH


• Poner el motor en marcha y comprobar posibles pérdidas de combustible después de que haya pasado un
minuto tras al arranque.
PRECAUCIÓN:
Tras cualquier operación, asegurarse de que no hay pérdidas de combustible diésel. Consultar EM-
261, "Precauciones para el equipamiento diésel".

EM-304
 

BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
BOMBA DE COMBUSTIBLE
 A
Despiece   INFOID:0000000005547391

EM

1. Bomba de combustible J
 A. Consultar EM-305.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.
K
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547392 

DESMONTAJE L
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de leer “Precauciones para el equipamiento diésel”. Consultar EM-261, "Precauciones
para el equipamiento diésel".
• Antes de realizar cualquier servicio, esperar a que descienda la temperatura del combustible. M
• Pedir el juego de tapones especiales para circuitos de inyección de alta presión.
• No desarmar o ajustar nunca el cuerpo del bomba de combustible.
1. Extraer la pila. Consultar PG-131, "Despiece". N
2. Desmontar la cubierta del motor y la cubierta del tubo de admisión de aire. Consultar EM-277, "Des-
piece".
3. Desmontar el conjunto del conducto de aire y la carcasa del depurador de aire. Consultar EM-275, "Des- O
piece".
4. Desmontar el colector diésel. Consultar EM-302, "Despiece".
5. Desconectar las mangueras de combustible de la bomba de combustible. Consultar EM-302, "Despiece". P
6. Desmontar el tubo inyector. Consultar EM-302, "Despiece".
7. Tapar todos los orificios del circuito de inyección.
8. Desmontar la bomba de combustible.

EM-305
 

BOMBA DE COMBUSTIBLE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
• Aflojar los pernos de montaje en orden inverso, tal como se
muestra en la ilustración.

MONTAJE
1. Montar la bomba de combustible.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de comprobar que la bomba de combustible está en contacto con la culata antes de
apretar los pernos de montaje.
• Apretar los pernos de montaje en dos pasos y en orden
numérico, tal como se muestra en la ilustración.

1er paso: 5,0 N·m (0,51 kg-m)

2º paso: 25,0 N·m (2,6 kg-m)

2. Montar el tubo inyector (centro) y la goma de montaje. Consultar EM-302, "Despiece".


• Apretar con los dedos hasta que haga contacto con las tuercas del tubo inyector.
3. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.
• Antes de poner el motor en marcha, purgar el aire de las tuberías de combustible. Consultar FL-21,
"Purga de aire".
NOTA:
Llenar el combustible al menos 60 m .
Inspección   INFOID:0000000005547393

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


• Poner el motor en marcha y comprobar posibles pérdidas de combustible después de que haya pasado un
minuto tras al arranque.
PRECAUCIÓN:
Tras cualquier operación, asegurarse de que no hay pérdidas de combustible diésel. Consultar EM-
261, "Precauciones para el equipamiento diésel".

EM-306
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
CADENA DE DISTRIBUCIÓN
 A
Despiece   INFOID:0000000005547394

EM

N
1. Guía aflojamiento cadena dis- 2. Tensor cadena distribución 3. Soporte de anclaje del motor (parte
tribución delantera)
4. Soporte de anclaje del motor (parte 5. Soporte de montaje del motor 6. Cubierta delantera
trasera) O
7. Retén aceite delantero 8. Perno de la polea del cigüeñal 9. Separador del cigüeñal
10. Polea del cigüeñal 11. Rueda dentada del cigüeñal 12. Cadena distribución
13. Cadena de distribución de la bomba 14. Bomba aceite 15. Placa deflectora de la bomba de
P
de aceite aceite
16. Rueda dentada de la bomba de 17. Guía tensión cadena distribución 18. Separador del engranaje de com-
aceite pensación de desgaste
19. Engranaje de compensación de des- 20. Rueda dentada de distribución 21. Rueda dentada de distribución
gaste (parte trasera) (parte delantera)
22. Separador de la rueda dentada de
distribución

EM-307
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
 A. Consultar EM-308. B. Consultar EM-334.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.
NOTA:
Las piezas relacionadas con la bomba de aceite no se pueden desmontar estando a bordo. Consultar EM-
334, "Desmontaje y montaje".
Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547395 

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el motor en la dirección opuesta a la de funcionamiento normal.
1. Drenar el aceite de motor. Consultar LU-30, "Drenaje".
PRECAUCIÓN:
Realizar este paso cuando el motor esté frío.
2. Desconectar del terminal negativo el cable de la batería.
3. Desmontar las siguientes piezas:
• Cubierta inferior del motor 
• Neumático de carga (dch.)
• Protector del guardabarros (dch.) Consultar EXT-21, "Despiece".
• Correa del motor: Consultar EM-269, "Desmontaje y montaje".
• Filtro de combustible Consultar FL-20, "Despiece".
4. Desmontar la polea del cigüeñal conforme al procedimiento siguiente:
a. Ajustar la herramienta de bloqueo de la polea del cigüeñal [SST:
KV113-00QAL (Mot. 1770)] (A) y aflojar el perno de la polea del
cigüeñal.

b. Desmontar la polea del cigüeñal y el separador.


• Tirar de la polea del cigüeñal con ambas manos para desmontarla.
PRECAUCIÓN:
Procurar no dañar el reborde del retén de aceite delantero.
5. Desmontar el retén de aceite delantero.
• Ajustar los salientes de la herramienta de servicio (A) a las
muescas del retén de aceite delantero. Girar hasta la
izquierda hasta que se bloquee.
NOTA:
La herramienta de servicio se suministra en un kit nuevo de pie-
zas del retén de aceite delantero.

6. Desmontar el perno entre la barra de torsión inferior y el soporte de montaje del motor (inferior) y man-
tener el soporte de montaje del motor (inferior) con un con un gato de la transmisión. Consultar EM-326,
"Despiece".
PRECAUCIÓN:
No sostener nunca el cárter (inferior).
7. Desmontar la barra de torsión y el aislante de montaje del motor (dch.). Consultar EM-326, "Despiece".

EM-308
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
8. Desmontar el soporte de anclaje del motor y el apoyo de anclaje del motor (parte delantera y trasera).
9. Desmontar la polea de la bomba de agua. Consultar CO-91, "Despiece".  A
10. Desmontar la cubierta delantera con el procedimiento siguiente:
a. Aflojar los pernos de montaje en orden inverso, tal como se
muestra en la ilustración. EM

b. Usar el cortajuntas [SST: KV10111100 ( - )] para cortar la junta líquida para desmontarla. I
PRECAUCIÓN:
No utilizar nunca un destornillador o algo similar.
NOTA:
Extraer la cubierta delantera con la mano con sacudidas que aseguren que no se dañe. J
11. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su compresión. Girar el cigüeñal para ajustarlo a la posición
indicada en la ilustración.
• Colocar en paralelo la ranura del árbol de levas (lateral dere- K
cho) para que mire al lateral del descentramiento hacia arriba.
• Encajar la marca de montaje (B) del engranaje de com-
pensación de desgaste (1) y el saliente (A) de la carcasa de la L
culata.

N
12. Desmontar la cadena de distribución conforme al procedimiento siguiente:
a. Ajustar la herramienta del árbol de levas [SST: KV113-00QAK O
(Mot.1769)] (A) y apretar el perno de montaje (M6 × 50 mm) (B).
b. Aflojar los pernos de montaje (C) de la rueda dentada de dis-
tribución y el perno de montaje del engranaje de compensación P
de desgaste.
c. Desmontar la herramienta del árbol de levas.

EM-309
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
d. Desmontar el tensor de la cadena de distribución.
• Comprimir el tensor (1) de la cadena de distribución con la
guía de aflojamiento (2) de la cadena de distribución y, a con-
tinuación, insertar el pasador de tope (A) en el agujero de l
tensor de la cadena de distribución.
NOTA:
Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente 3,0
mm de diámetro como pasador de tope

e. Desmontar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución y la guía de tensión de la cadena de dis-


tribución.
f. Desmontar el separador de la rueda dentada de la distribución, la rueda dentada de la distribución (parte
delantera), la rueda dentada del cigüeñal y la cadena de distribución.
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal ni el árbol de levas mientas se desmonta la cadena de distribución.
Podría producir interferencias entre válvulas y pistones.
g. Insertar un destornillador (A) y levantarlo para mover el
engranaje de compensación de desgaste (2).
NOTA:
Para alinear dos dientes del engranaje de compensación de
desgaste.
h. Desmontar la rueda dentada de la distribución (parte trasera) (1)
según lo indicado en el paso “g”.
i. Desmontar el separador y el engranaje de compensación de
desgaste.

13. Desmontar las piezas relacionadas con la bomba de aceite. Consultar EM-334, "Desmontaje y montaje".
MONTAJE
1. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión con el procedimiento siguiente:
a. Alinear la ranura del cigüeñal (A) con el orificio del bloque de cil-
indros (B).
NOTA:
La finalidad de esto es evitar que haya interferencias en la
cabeza del pistón y en la de la válvula.

b. Comprobar que los árboles de levas se encuentran ubicados


según indica la ilustración.
• Colocar en paralelo la ranura del árbol de levas (lateral dere-
cho) (1) para que mire al lateral del descentramiento hacia
arriba.
• Encajar la marca de montaje del árbol de levas (lado
izquierdo) (2) y el saliente de la carcasa de la culata.

EM-310
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
c. Desmontar el tapón de PMS (1).
 A

EM

D
d. Enroscar el pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot.
1766)] (A). Girar el motor hacia la derecha hasta que el cigüeñal
toque el pasador del juego PMS. E
: Parte delantera motor 
F

2. Montar el engranaje de compensación de desgaste conforme al procedimiento siguiente: H


a. Ajustar el engranaje de compensación de desgaste con la base
de la placa de la herramienta de posicionamiento (1) [SST:
KV113-00QAN (Mot. 1773)] (A). I

b. Ajustar la palanca (B) en el diente inferior (A) del engranaje. L


Girar la palanca hacia la izquierda hasta que los dos dientes del
engranaje estén alineados.
: Engranaje de compensación de M
1
desgaste

EM-311
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
c. Ajustar un pasador de tope (A) en el orificio del engranaje.
: Engranaje de compensación de
1
desgaste
NOTA:
• Utilizar un pasador de metal resistente de aproximadamente
4,0 mm de diámetro como pasador de tope

d. Montar el engranaje de compensación de desgaste (1) y el sep-


arador del engranaje de compensación de desgaste (2) en el
árbol de levas (lado izquierdo).
e. Alinear la marca de montaje (B) del engranaje de compensación
de desgaste y el saliente (A) de la carcasa de la culata.
C : Pasador de tope

f. Apretar temporalmente el perno de montaje.

3. Montar la rueda dentada de la distribución (parte trasera) según el procedimiento siguiente:


a. Centrar las aperturas de la rueda dentada de la distribución
(parte trasera) en los orificios de montaje del cubo (A) en el
árbol de levas (lado derecho).
b. Centrar totalmente la rueda dentada de distribución (parte
trasera) en el cubo del árbol de levas (lado derecho).
c. Desmontar el pasador de tope (B).

EM-312
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
4. Montar la guía de tensión de la cadena de distribución (2).
 A
 A : Marca montaje
: Marca de montaje (marca punza-
B
da)
EM
: Marca de montaje (marca con
C
muescas)
D : Marca montaje
C
• Apretar los pernos de montaje de la guía de tensión de la
cadena de distribución en dos pasos.
D
 1er paso: 5,0 N·m (0,51 kg-m)

 2º paso: 25,0 N·m (2,6 kg-m) E


5. Montar la rueda dentada de la distribución (parte delantera), la
rueda dentada del cigüeñal (4) y la cadena de distribución (3).
• Alinear las marcas de montaje de cada rueda dentada y de la F
cadena de distribución.

6. Alinear el separador de la rueda dentada de la distribución (1)


en la rueda dentada de la distribución (parte delantera) y apretar  H
temporalmente el perno de montaje.
• Permitir que la rueda dentada de la distribución gire con liber-
tad. I

K
7. Montar la guía de aflojamiento de la cadena de distribución (2).
8. Montar el tensor de la cadena de distribución (1).
• Comprobar que el tensor de la cadena de distribución hace L
contacto con el bloque de cilindros antes de apretar los per-
nos.
• Tirar del pasador de tope (A) tras el montaje y, a continuación, M
soltar el émbolo.

9. Apretar los pernos de montaje (rueda dentada de la distribución y el engranaje de compensación de des- O
gaste) según el procedimiento siguiente:

EM-313
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
a. Ajustar la herramienta del collar (A) de la herramienta de ajuste
de la distribución [SST: KV113-00QAK (Mot. 1769)] (D) en la
ranura del árbol de levas (lado derecho).

C : Pasador de la herramienta
b. Girar la herramienta del árbol de levas para alinear los ejes del
separador (B) y el orificio del perno.

c. Colocar los pasadores de la herramienta (C) en los orificios del


engranaje de compensación de desgaste.
d. Girar la herramienta del árbol de levas [SST: KV113-00QAK
(Mot. 1769)] (D) para alinear los ejes del separador (B) y el orifi-
cio del perno.
e. Colocar el collar de la herramienta (A), sin forzarlo, en la ranura
del árbol de levas (lateral derecho).

f. Colocar el perno de montaje (M6 × 50 mm) (B) en el espaciador 


de la herramienta de ajuste de la distribución [SST: KV113-
00QAK (Mot. 1769)] (A).
g. Apretar los pernos de montaje de la rueda dentada de la dis-
tribución (C).

: 10,0 N·m (1,0 kg-m)


h. Girar 40 grados hacia la derecha (apriete angular).
i. Apretar el perno del engranaje de compensación de desgaste
(D).

: 20,0 N·m (2,0 kg-m)


 j. Girar 35 grados hacia la derecha (apriete angular).
PRECAUCIÓN:
Comprobar el ángulo de apriete utilizando una llave acodada [SST: KV10112100 ( - )] o un trans-
portador. No evaluar nunca únicamente por inspección visual sin una llave acodada.
k. Desmontar la herramienta del ajuste de la distribución.
10. Desmontar el pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot.1766)].
11. Aplicar junta líquida a la rosca del tapón de PMS y apretarlo.

Par de apriete : 25,0 N·m (2,6 kg-m)


Usar junta líquida original o equivalente.
12. Montar la cubierta delantera conforme al procedimiento siguiente:

EM-314
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
a. Aplicar junta líquida en el lateral de la cubierta delantera,
tomando como modelo el punto de aplicación que se muestra  A
en la ilustración.

A (parte superior): EM
2,5 - 4,5 mm de diámetro
B (parte inferior):
3,0 - 7,0 mm de diámetro C
Zona C:
9,0 - 13,0 mm de diámetro y
D
10,0 - 15,0 mm de largo
Usar junta líquida original o equivalente.
NOTA: E
La junta líquida se debe aplicar en el lateral de la cubierta
delantera porque el espacio de trabajo es estrecho.
F

b. Apretar los pernos de montaje siguiendo los pasos descritos a


continuación en orden numérico, como se muestra en la ilus- H
tración.
i. Apretar del nº 1 al 23 según el orden numérico que se muestra.
• Aplicar junta líquida al perno nº 23. I
Usar junta líquida original o equivalente.

: 5,0 N·m (0,51 kg-m) J


ii. Apretar del nº 1 al 22 según el orden numérico que se muestra.
K
: 16,0 N·m (1,6 kg-m)
iii. Apretar el perno nº 23.
L

: 18,0 N·m (1,8 kg-m)


• Consultar la ilustración siguiente para informarse de la posición de M
montaje de los pernos.

M8: Nº 23 N
M6: Excepto lo anterior 

13. Montar el retén de aceite delantero según el siguiente procedimiento: O

EM-315
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
a. Montar el protector (A) al retén de aceite delantero (1).
• Alinear las muescas del retén de aceite delantero con las
muescas de la cubierta delantera.
NOTA:
El protector se suministra en el kit de piezas del retén de aceite
delantero.

b. Apretar el retén de aceite delantero (1) utilizando un her-


ramienta de servicio (A).
NOTA:
La herramienta de servicio se suministra en un kit nuevo de pie-
zas del retén de aceite delantero.

c. Desmontar el protector.
14. Montar la polea del cigüeñal conforme al procedimiento siguiente:
a. Asegurar la polea del cigüeñal con una herramienta de bloqueo
de la polea del cigüeñal [SST: KV113-00QAL (Mot. 1770)] (A).

b. Apretar el perno de la polea del cigüeñal.

: 50,0 N·m (5,1 kg-m)


c. Girar 85 grados hacia la derecha (apriete angular)
PRECAUCIÓN:
Comprobar el ángulo de apriete utilizando una llave acodada [SST: KV10112100 ( - )] o un trans-
portador. No evaluar nunca únicamente por inspección visual sin una llave acodada.
d. Girar la polea del cigüeñal en dirección normal (hacia la dch. vista desde el frente) para cerciorarse de
que gira suavemente.
15. Montar el soporte de anclaje del motor y el apoyo de anclaje del motor (parte delantera y trasera) según
el siguiente procedimiento:
a. Apretar temporalmente los pernos del soporte del anclaje del motor.
b. Apretar temporalmente los pernos del soporte del anclaje del motor (parte delantera y trasera).

EM-316
 

CADENA DE DISTRIBUCIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
c. Apretar los pernos del soporte del anclaje del motor (parte
delantera y trasera) en orden numérico como se muestra en la  A
ilustración.

EM

D
d. Apretar los pernos del soporte del anclaje del motor en el orden
numérico tal como se indica en la ilustración.
E

16. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje. H


Inspección   INFOID:0000000005547396 

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE I


Inspección de pérdidas
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA- J
18, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible K
en los puntos de conexión.
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el refrigerante del motor. L
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el M
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado.
Resumen de los elementos de inspección:
Elemento Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor   N
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel
 Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
O
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida - P
* Transmisión/caja de cambios/fluido CVT, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-317
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
 ÁRBOL DE LEVAS
Despiece   INFOID:0000000005547397 

1. Sensor posición árbol levas 2. Junta tórica 3. Carcasa de la culata


4. Separador de la rueda dentada de 5. Rueda dentada de distribución 6. Rueda dentada de distribución
distribución (parte delantera) (parte trasera)
7. Separador del engranaje de com- 8. Engranaje de compensación de des- 9. Árbol levas (lado derecho)
pensación de desgaste gaste
Rueda dentada del árbol de levas Soporte del árbol de levas
10. 11. Árbol levas (lado izquierdo) 12.
(para la bomba de combustible)
13. Soporte del árbol de levas 14. Soporte del árbol de levas 15. Soporte del árbol de levas
 A. Consultar EM-308. B. Consultar EM-318.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547398 

PRECAUCIÓN:
• Este motor tiene una disposición de las válvulas distinta a la de los motores normales del tipo DOHC
de 4 válvulas. Los dos árboles de levas de este motor tienen árboles de admisión y de escape.

EM-318
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
• Consultar la ilustración para ver la organización de las válvu-
las de admisión y de escape. (Los árboles de levas tienen, de  A
forma alternativa, una válvula de admisión o una de escape).
1. Árbol levas (lado derecho)
EM
2. Árbol levas (lado izquierdo)
 A. Leva de admisión
B. Leva de escape
C
: Parte delantera motor 

D
DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Separador de aceite: Consultar EM-300, "Despiece". E
• Inyector de combustible: Consultar EM-302, "Despiece".
• Eslinga del motor (parte delantera): Consultar EM-337, "Despiece".
• Piezas relacionadas con la cadena de distribución y la cubierta delantera: Consultar EM-307, "Des-
piece". F
• Bomba de combustible: Consultar EM-305, "Despiece".
• Bomba de vacío: Consultar EM-298, "Despiece".
2. Desmontar el sensor de posición del árbol de levas. G
PRECAUCIÓN:
• Manejar el sensor de posición del árbol de levas con cuidado y evitar golpes.
• No desarmar nunca el sensor de posición del árbol de levas. H
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté expuesto al magnetismo.
3. Desmontar la carcasa de la culata conforme al procedimiento siguiente:
a. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se muestra en la ilustración. I

: Parte delantera motor 

EM-319
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
b. Desmontar la carcasa de la culata (1) utilizando un destornilla-
dor de punta plana (A).
: Suplemento protector (herramien-
B
ta adecuada)
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la superficie de acoplamiento.

4. Desmontar los árboles de levas según el procedimiento siguiente:


a. Montar la carcasa de la culata (1) en el fijador de la culata [her-
ramienta comercial de servicio: KV113B0200 (Mot.1573)] (A).
b. Aflojar los pernos de montaje y desmontar soportes del árbol de
levas y los árboles de levas.
• Marcar los árboles de levas y los soportes del árbol de levas
de forma que se coloquen en el mismo lugar y misma direc-
ción para el montaje.

5. Desmontar la rueda dentada del árbol de levas (para la bomba de combustible) del árbol de levas (lado
derecho), si fuera necesario.
MONTAJE
1. Si se ha desmontado la rueda dentada del árbol de levas (para la bomba de combustible), volver a mon-
tarla.
a. Apretar el perno de montaje.

: 40,0 N·m (4,1 kg-m)


b. Girar 34 grados hacia la derecha (apriete angular).
2. Montar el árbol de levas en el carcasa de la culata conforme al procedimiento siguiente:
a. Limpiar la muñequilla del árbol de levas para eliminar cualquier material extraño.
b. Montar árboles de levas.
c. Consultar la ilustración para montar el soporte del árbol de levas
en su posición original.
 A. : Pieza marcada ADM1
B. : Pieza marcada ADM2
C. : Pieza marcada ECH1
D. : Pieza marcada ECH2
: Parte delantera motor 

d. Apretar los pernos de montaje de la rueda dentada del soporte del árbol de levas.
• Apretar con los dedos los pernos de montaje del soporte del árbol de levas, hasta que simplemente
hagan contacto.
3. Montar la carcasa de la culata conforme al procedimiento siguiente:

EM-320
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
a. Alinear la ranura del cigüeñal (A) con el orificio del bloque de cil-
indros (B).  A
NOTA:
La finalidad de esto es evitar que haya interferencias en la
cabeza del pistón y en la de la válvula.
EM

D
b. Eliminar completamente cualquier material extraño de la parte trasera del la carcasa de la culata y de la
cara de montaje de la culata.
c. Aplicar junta líquida a la culata como se muestra en la ilus- E
tración.
a : φ0,5 - 2,5 mm
F
: Parte delantera motor 
Usar junta líquida original o equivalente.
G

H
d. Montar de tal forma que los árboles de levas estén dispuestos
en las direcciones mostradas en la ilustración.
• Colocar en paralelo la ranura del árbol de levas (lateral dere- I
cho) (1) para que mire al lateral del descentramiento hacia
arriba.
• Encajar la ranura del árbol de levas (lado izquierdo) (2) y el J
saliente de la carcasa de la culata.

EM-321
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
e. Apretar los pernos de montaje de la carcasa de la culata a partir de los siguientes pasos.

: Parte delantera motor 


i. Apretar en orden y sucesivamente, los pernos nº 2, 7, 14 y 20 de la carcasa de la culata para montar 
gradualmente la carcasa de la culata en la culata.
ii. Apretar los pernos restantes (temporalmente).
iii. Aflojar los pernos nº 2, 7, 14 y 20.
iv. Apretar los pernos nº 2, 7, 14 y 20 (temporalmente).
v. Ajustar los pernos en orden numérico.

: 5,0 N·m (0,51 kg-m)


vi. Ajustar los pernos en orden numérico.

: 12,0 N·m (1,2 kg-m)


PRECAUCIÓN:
Después de haber apretado los pernos de montaje de la carcasa de la culata, no olvidarse de lim-
piar la junta líquida sobrante de la superficie de acoplamiento de la culata.
4. Montar la cadena de distribución y las piezas relacionadas. Consultar EM-308, "Desmontaje y montaje".
5. Montar el resto de las piezas en orden inverso al de desmontaje
Inspección   INFOID:0000000005547399

INSPECCIÓN POSTERIOR AL DESMONTAJE


Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas
MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS

EM-322
 

ÁRBOL DE LEVAS
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
• Medir la muñequilla del árbol de levas con un micrómetro (A).
 A
Estándar : Consultar  EM-370, "Árbol le-
vas".
EM

D
CARCASA DE LA CULATA Y DIÁMETRO INTERNO DEL SOPORTE DEL ÁRBOL DE LEVAS
• Medir el diámetro interno (A) de la carcasa de la culata y del sopo-
rte del árbol de levas con el calibrador. E
Estándar : Consultar EM-370, "Árbol le-
vas".
F

H
HOLGURA DE ACEITE DE LA MUÑEQUILLA DEL ÁRBOL DE LEVAS
• (Holgura de aceite) = (Diámetro interior del soporte del soporte) – (Diámetro de la muñequilla del árbol de
levas)
I
Estándar : Consultar EM-370, "Árbol le-
vas".
J
• Si excede el estándar, sustituir el árbol de levas y/o la carcasa de la culata y el conjunto de la culata.
INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE
Inspección de pérdidas K
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
18, "Fluidos y lubricantes". L
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión. M
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el refrigerante del motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de N
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado. O
Resumen de los elementos de inspección:
Elemento Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor  
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel P
 Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
* Transmisión/caja de cambios/fluido CVT, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-323
 

RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
RETÉN DE ACEITE
RETÉN DE ACEITE DELANTERO
RETÉN DE ACEITE DELANTERO : Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547400 

DESMONTAJE
1. Desmontar las siguientes piezas.
• Protector del guardabarros delantero (dch.): Consultar DLK-138, "Despiece".
• Correa del motor: Consultar EM-269, "Desmontaje y montaje".
• Polea del cigüeñal: Consultar EM-307, "Despiece".
2. Desmontar el retén de aceite delantero utilizando una her-
ramienta adecuada (A).
NOTA:
La herramienta de servicio se suministra en un kit nuevo de pie-
zas de la junta.

MONTAJE
1. Montar el retén de aceite delantero según el siguiente procedimiento:
a. Montar el protector (A) al retén de aceite delantero (1).
• Alinear las muescas del retén de aceite delantero con las
muescas de la cubierta delantera.
NOTA:
El protector se suministra en el kit de piezas de la junta.

b. Apretar el retén de aceite delantero (1) utilizando un her-


ramienta de servicio (A).

Par de apriete: Consultar EM-307, "Despiece".


NOTA:
La herramienta de servicio se suministra en un kit nuevo de pie-
zas de la junta.

c. Desmontar el protector.
2. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.
RETÉN DE ACEITE TRASERO
RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547401

DESMONTAJE

EM-324
 

RETÉN DE ACEITE
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [M9R]
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar TM-28, "Despiece", TM-93, "Despiece" (modelos con
T/M) o TM-377, "Despiece" (modelos con T/A).  A
2. Desmontar la prensa del embrague y el disco de embrague (modelos con T/M). Consultar CL-26, "M9R :
Despiece".
3. Desmontar el disco impulsor (modelos con T/A) o el volante del motor (modelos con T/M). EM
4. Desmontar el portarretén de aceite trasero.
MONTAJE
C
1. Montar el portarretén de aceite trasero conforme al procedimiento siguiente:
a. Ajustar el perno de guía (A) y el protector (B) al portarretén de
aceite trasero (1). D
NOTA:
El protector se suministra en el kit de piezas de la junta.
b. Mover uniformemente el portarretén de aceite trasero con la
mano hasta que haga contacto con el bloque de cilindros. E

G
c. Extraer los pernos de guía y el protector.
d. Apretar los pernos de montaje en dos pasos y en orden
numérico, tal como se muestra en la ilustración.
H
i. Apretar los pernos nº 1 y 5.

: 5,0 N·m (0,51 kg-m) I


ii. Apretar del nº 1 al 8 en el orden numérico que se indica.
J
: 10,0 N·m (1,0 kg-m)

2. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje. K

EM-325
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [M9R]
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD
CONJUNTO DEL MOTOR
Despiece   INFOID:0000000005547402 

1. Barra de torsión superior 2. Amortiguador de masa 3. Aislante de anclaje del motor (dch.)
Soporte del anclaje del motor (izq.)
4. Soporte de anclaje trasero del motor 5. Barra de torsión trasera 6.
(Modelos con T/M)
Soporte del anclaje del motor (izq.)
7. 8. Aislante del anclaje del motor (izq.)
(Modelos con T/A)
 A. Modelos con T/A
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547403

ADVERTENCIA:
• Situar el vehículo en una superficie plana y sólida.
• Calzar la parte delantera y trasera de las ruedas traseras.
PRECAUCIÓN:
• Trabajar siempre con cuidado, evitar operaciones forzadas o que no se le indiquen.
• No comenzar nunca a trabajar en el vehículo hasta que los sistemas de escape y el refrigerante se
hayan enfriado lo suficiente.
• Si los distintos elementos o el trabajo que deba realizarse no se encuentran en el ámbito de la sec-
ción referida al motor, consultar las secciones correspondientes.
• Para cualquier elevación, utilizar el punto de apoyo especificado.
• Utilizar un elevador de 2 postes o un tipo de elevador independiente, en las mejores condiciones
posibles. Si se utiliza uno de tipo tarima porque no quede otra opción, apoyar en el punto de apoyo

EM-326
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [M9R]
para gato del eje trasero con un gato de transmisión o una herramienta parecida antes de comenzar 
a trabajar, para compensar el desplazamiento hacia atrás del centro de gravedad.  A
• Si se necesita información en relación con el punto de apoyo para gato o elevación en el eje trasero,
consultar GI-31, "Gato de taller, caballete de seguridad y elevador de 2 postes".
DESMONTAJE EM
Descripción
Desmontar el conjunto de la transmisión y del motor del vehículo hacia abajo. Separar el motor y la trans-
misión. C
Preparación
1. Drenar el refrigerante del motor del radiador. Consultar CO-72, "Drenaje". D
PRECAUCIÓN:
• Realizar este paso cuando el motor esté frío.
• No derramar aceite de motor en la correa del motor.
2. Desmontar las siguientes piezas. E
• Cubierta inferior del motor 
• Cubierta del motor: Consultar EM-277, "Despiece".
• Protector del guardabarros delantero (dch. e izq.): Consultar DLK-138, "Despiece". F
• Neumático de carretera (dch. y izq.): Consultar WT-7, "Rueda".
• Batería y bandeja de la batería: Consultar PG-131, "Despiece".
• Tubo de admisión de aire y mangueras de admisión de aire: Consultar EM-279, "Despiece". G
• Conducto de aire (admisión) y conjunto de conducto de aire y caja del depurador de aire: Consultar EM-
275, "Despiece".
• Manguito del radiador (superior e inferior) y el conjunto del ventilador de refrigeración: Consultar CO-78,
"Despiece". H
• Tubo de escape delantero: Consultar EX-14, "Despiece".
Compartimento del motor izq.
1. Desmontar el ECM (1) y el soporte (2) como conjunto. I
2. Desmontar el soporte de la instalación (A) del aislante del
anclaje del motor (izq).
J

3. Desconectar todas las conexiones de la instalación del motor alrededor del aislante del anclaje del motor 
(izq.), y a continuación asegurar temporalmente la instalación del motor en la parte del motor. M
PRECAUCIÓN:
Proteger los conectores utilizando una bolsa de resina para protegerlos contra materiales
extraños durante el funcionamiento. N
4. Desconectar las mangueras de combustible de la bomba de combustible. Consultar EM-302, "Despiece".
5. Desconectar la manguera del calefactor y taponarla para que no drene el refrigerante. Consultar CO-88,
"Despiece". O
6. Desconectar el cable de control (modelos T/A) o el cable de desplazamiento/cable seleccionado (mode-
los T/A) de la transmisión. Consultar TM-368, "Despiece"(modelos T/A) o TM-23, "Despiece" (modelos T/
M).
P
7. Desmontar el cable de masa del lado de la transmisión.
8. Desconectar la manguera de vacío del servofreno. Consultar EM-298, "Despiece".
Dch. del compartimento del motor 
1. Desmontar el filtro de combustible. Consultar FL-20, "Despiece".
2. Desmontar el cable de masa.

EM-327
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [M9R]
3. Desconectar la manguera del depósito de reserva (bajo) del tubo de succión de agua. Consultar CO-78,
"Despiece".
4. Desmontar el alternador. Consultar CHG-24, "M9R : Despiece".
5. Desmontar el compresor del A/A junto con las tuberías del motor conectadas al compresor. Asegurarla
temporalmente a la parte lateral del vehículo con una cuerda para evitar que se pueda colocar alguna
carga sobre ella. Consultar HA-52, "M9R : Despiece".
Bajos del vehículo
1. Desmontar el sensor de rueda delantera (izq. y dch.) para el ABS de la mangueta de la dirección. Consul-
tar BRC-67, "SENSOR DE LA RUEDA DELANTERA : Despiece".
2. Desmontar el conjunto de la pinza de freno con las tuberías conectadas desde la rótula de dirección. Ase-
gurarlo temporalmente al lado del vehículo con una cuerda para evitar que se pueda colocar alguna
carga sobre él. Consultar BR-38, "CONJUNTO DE LA PINZA DEL FRENO : Despiece".
3. Desmontar los dos pernos que fijan la mangueta de dirección y el amortiguador. Consultar FSU-20, "Des-
piece".
4. Desmontar la varilla de torsión trasera.
5. Desmontar el árbol propulsor trasero (modelos 4WD). Consultar RAX-14, "Despiece".
6. Desmontar el palier (dch. e izq.). Consultar FAX-36, "M9R : Despiece" (modelos 2WD) o FAX-81, "M9R :
Despiece" (modelos 4WD).
7. Desmontar la barra estabilizadora que conecta la tuerca de montaje de la varilla y el tapón del lado del
amortiguador (dch. e izq.). Consultar FSU-17, "Despiece".
8. Desconectar el eje intermedio al conjunto de la columna de dirección. Consultar ST-9, "Despiece".
9. Desmontar la bomba de refrigeración del turbocompresor y el soporte. Consultar EM-288, "Despiece".
10. Desmontar el sensor de la presión de escape del diferencial y el soporte. Consultar EX-14, "Despiece".
11. Desconectar la manguera del embrague. Consultar CL-19, "Despiece".
12. Desmontar el miembro de la suspensión delantera. Consultar FSU-20, "Despiece".
13. La preparación para el trabajo de separación de la transmisión es la siguiente:
• Desmontar los pernos de unión de la transmisión que atraviesan el lado trasero inferior del cárter de
aceite (superior). Consultar EM-294, "Despiece".
Desmontaje
1. Utilizar una mesa para grúa manual (herramienta comercial de
servicio) o una herramienta que ofrezca la misma rigidez, como
un gato de la transmisión. Apoyar de forma segura la parte infe-
rior del motor y el conjunto de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
Colocar un taco de madera o similar como superficie de
apoyo, para conseguir una posición totalmente estable.

EM-328
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [M9R]
2. Desmontar la barra de torsión superior (1).
 A
: parte delantera del vehículo
3. Extraer los tres pernos de montaje (A) del aislante de anclaje
del motor (dch.) (2). EM
4. Extraer los dos pernos de montaje (B) del aislante de anclaje del
motor (izq.) (3).
C

5. Bajar con cuidado el gato, o subir el elevador para desmontar el conjunto de motor/transmisión. Cuando H
se realice el trabajo, observe la siguiente precaución.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar que ningún elemento interfiere con el lado del vehículo.
• Antes de y durante esta elevación, comprobar siempre si queda aún conectado algún tipo de I
instalación.
• Durante el desmontaje, evitar que el vehículo caiga debido a que hay cambios en el centro de
gravedad. J
• Si es preciso, apoyar el vehículo colocando un gato o instrumento adecuado en la parte trasera.
Separación
1. Colocar un elevador en la eslinga del motor (parte trasera) (1) y K
en la eslinga del motor (parte delantera) (2).

: Parte delantera motor  L

2. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-29, "M9R : Despiece".


3. Elevar con la grúa y separar el motor del conjunto de la transmisión. Consultar TM-28, "Despiece", TM- O
93, "Despiece" (modelos con T/M) o TM-377, "Despiece" (modelos con T/A).
MONTAJE
Tener en cuenta lo siguiente y montar en orden inverso al de desmontaje. P
PRECAUCIÓN:
• No permitir nunca que el aislante de anclaje del motor se manche de aceite. Evitar daños en el aisla-
dor de montaje del motor.
• Comprobar que cada aislante de montaje queda adecuadamente asentado y apretar pernos y tuer-
cas.
Preparación

EM-329
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [M9R]
1. Montar el soporte de anclaje del motor trasero en el motor de la
siguiente forma:
a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente).
b. Apretar los pernos nº 2, 3 en el orden numérico que se indica en
la ilustración (par especificado).
c. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (par 
especificado).

2. Montar el soporte de anclaje del motor (izq.) en la transmisión


como se indica a continuación:
 A : Modelos con T/M
B : Modelos con T/A
: Parte delantera del vehículo
a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente).
b. Apretar los pernos nº 2, 3 en el orden numérico que se indica en
la ilustración (par especificado).
c. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (par 
especificado).
3. Montar el aislante de anclaje del motor (izq.) en la carrocería como se indica a continuación:
a. Apretar el perno nº 7 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente).

: parte delantera del vehículo


b. Apretar los pernos en el orden numérico que se indica en la ilus-
tración (par especificado).

4. Montar el aislante de anclaje del motor (dch.) en la carrocería de forma provisional.


Montaje

EM-330
 

CONJUNTO DEL MOTOR


< DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA UNIDAD > [M9R]
1. Montar el aislante de anclaje del motor (izq.) en el lado de la
transmisión como se indica a continuación:  A

: parte delantera del vehículo


a. Apretar el perno nº 1 como se muestra en la ilustración (tempo- EM
ralmente).
b. Apretar el perno nº 2 como se muestra en la ilustración de forma
provisional. C
c. Apretar el perno nº 1 al par especificado.
d. Apretar el perno nº 2 al par especificado.
D
2. Apretar los pernos del aislante de anclaje del motor (dch.) en el lado del motor.
a. Apretar el perno nº 3 como se muestra en la ilustración (tempo-
ralmente). E

: parte delantera del vehículo


b. Apretar los pernos en el orden numérico que se indica en la ilus- F
tración (par especificado).

H
3. Montar el aislante de anclaje del motor (dch.) en la carrocería (par especificado).
4. Montar la barra de torsión trasera en el soporte de anclaje del motor trasero y el miembro de la suspen-
sión (par especificado). I
5. Montar la barra de torsión superior y el amortiguador de masa en el soporte de anclaje del motor y, a con-
tinuación, montar en la carrocería (par especificado).
Inspección   INFOID:0000000005547404
J

INSPECCIÓN POSTERIOR AL MONTAJE


K
Inspección de pérdidas
• Antes de poner en marcha el motor, comprobar los niveles de fluidos y aceite, incluidos el refrigerante del
motor y aceite de motor. Si la cantidad es inferior a la necesaria, llenar al nivel especificado. Consultar MA-
18, "Fluidos y lubricantes". L
• Utilizar el procedimiento que sigue para comprobar si hay pérdidas de combustible.
- Arrancar el motor. Aumentando la velocidad del motor, comprobar de nuevo si hay pérdidas de combustible
en los puntos de conexión. M
• Hacer funcionar el motor para comprobar la presencia de posibles ruidos y vibraciones extraños.
• Calentar a fondo el motor para comprobar que no existan pérdidas de combustible, gases de escape, o
aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el refrigerante del motor.
• Purgar el aire de los conductos y mangueras de las conducciones correspondientes, como en el sistema de N
refrigeración.
• Tras enfriar el motor, volver a comprobar los niveles de aceite y fluidos, incluidos el aceite del motor y el
refrigerante del motor. Si es necesario, volver a llenar hasta el nivel especificado. O
Resumen de los elementos de inspección:
Elemento Antes de arrancar el motor Motor encendido Tras parar el motor  
Refrigerante del motor Nivel Pérdida Nivel P
 Aceite del motor Nivel Pérdida Nivel
Otros aceites y líquido* Nivel Pérdida Nivel
Combustible Pérdida Pérdida Pérdida
Gases de escape - Pérdida -
* Transmisión/caja de cambios/fluido CVT, fluido de la servodirección, líquido de frenos, etc.

EM-331
 

AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD
 AJUSTE DE SOPORTE DE MOTOR
 Ajustes   INFOID:0000000005547405 

NOTA:
 Aquí se explica el desmontaje con soporte multiusos de motor en la superficie de la transmisión. Al usar un
tipo diferente de soporte multiusos de motor, observar la diferencia en los pasos y etc.
1. Desmontar el motor y el conjunto de la transmisión del vehículo y separar la transmisión del vehículo.
Consultar EM-326, "Despiece".
2. Montar el motor en el caballete para motores del siguiente modo.
a. Desmontar el volante del motor (modelos con T/M) o el disco impulsor (modelos con T/A).
• Asegurar el cigüeñal utilizando una herramienta de bloqueo de la polea del cigüeñal [SST: KV113-
00QAL (Mot.1770)] y quitar los pernos de montaje.
PRECAUCIÓN:
No desarmarlos nunca.
b. Levantar el motor con grúa para montarlo en un caballete de motor multiusos.
PRECAUCIÓN:
Utilizar un caballete de motor que tenga una gran capacidad de carga (aproximadamente 225 kg o
más), lo suficiente como para soportar el peso del motor.
• Si a capacidad de carga del soporte no es la adecuada, desmontar las siguientes piezas de antemano
para reducir el riesgo potencial de vuelco del soporte.
- Colector de admisión: Consultar EM-283, "Despiece".
- Colector de escape: Consultar EM-291, "Despiece".
- Separador de aceite: Consultar EM-300, "Despiece".
NOTA:
La ilustración muestra un ejemplo de un caballete de motor mul-
tiusos (A) que puede aguantar la superficie de acoplamiento de
la transmisión con el volante del motor (modelos con T/M) o el
disco impulsor (modelos con A/T) desmontados.
PRECAUCIÓN:
Antes de desmontar las cadenas, comprobar que el soporte
multiusos del motor es estable y no hay riesgo de vuelco.

3. Drenar el aceite de motor. Consultar LU-30, "Drenaje".


PRECAUCIÓN:
Asegurarse de limpiar el tapón de drenaje y de montar con una junta nueva.

EM-332
 

UNIDAD DE MOTOR
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
UNIDAD DE MOTOR
 A
Desarmado   INFOID:0000000005547406 

1. Desmontar el brazo del soporte multifuncional. Consultar EM-273, "Despiece". EM


2. Desmontar el colector de admisión. Consultar EM-283, "Despiece".
3. Desmontar el colector de escape. Consultar EM-291, "Despiece".
4. Desmontar el cárter de aceite (inferior). Consultar EM-294, "Despiece". C
5. Desmontar el enfriador de aceite Consultar LU-34, "Despiece".
6. Desmontar la bomba de vacío. Consultar EM-298, "Despiece".
D
7. Desmontar la bomba de combustible. Consultar EM-305, "Despiece".
8. Desmontar la cadena de distribución. Consultar EM-307, "Despiece".
9. Desmontar la carcasa de la culata. Consultar EM-318, "Despiece". E
10. Desmontar el tubo de succión de agua. Consultar CO-86, "Despiece".
11. Desmontar la salida de agua y el conjunto del termostato. Consultar CO-88, "Despiece".
 Armado   INFOID:0000000005547407 
F

 Armar en el orden inverso de desarmado.


G

EM-333
 

CÁRTER (SUPERIOR)
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
CÁRTER (SUPERIOR)
Despiece   INFOID:0000000005547408 

1. Placa deflectora 2. Cárter (superior) 3. Junta tórica


4. Colador aceite 5. Tapón de drenaje del cárter de aceite 6. Junta
7. Cárter (inferior)
 A. Consultar EM-334. B. Consultar EM-294.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje   INFOID:0000000005547409

DESMONTAJE
1. Desmontar el cárter (inferior) y el colador de aceite. Consultar EM-294, "Desmontaje y montaje".
2. Desmontar el portarretén de aceite trasero. Consultar EM-324, "RETÉN DE ACEITE TRASERO : Des-
montaje y montaje".
3. Desmontar el cárter de aceite (superior) con el procedimiento siguiente:
a. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

EM-334
 

CÁRTER (SUPERIOR)
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
b. Montar dos pernos espárrago (A), dos arandelas (B) y dos tuer-
cas (C) en el lugar de los pernos de montaje del cárter (supe-  A
rior).
1 : Cárter (superior)
EM
2 : Bloque de cilindros
NOTA:
Utilizar un perno espárrago de M8 × 90 mm de largura. C
c. Separar el cárter de aceite (superior) del bloque de cilindros
apretando las tuercas gradualmente. Desmontar el cárter de
aceite (superior).
D

4. Desmontar las piezas relacionadas con la bomba de aceite.


H
MONTAJE
1. Montar el cárter y la placa deflectora de la bomba de aceite siguiendo el procedimiento a continuación:
a. Montar el cárter (1), la placa deflectora de la bomba de aceite I
(2), la cadena de distribución de la bomba de aceite y la rueda
dentada de la bomba de aceite.
b. Apretar los pernos de montaje del cárter (A) en dos pasos. J

1er paso: 5,0 N·m (0,51 kg-m)


K
2º paso: 25,0 N·m (2,6 kg-m)
c. Apretar el perno de montaje de la placa deflectora de la bomba
de aceite (B). L

: 8,0 N·m (0.82 kg-m) M


2. Montar el cárter de aceite (superior) con el procedimiento siguiente:
a. Usar un rascador (A) para eliminar cualquier resto de junta
líquida de las superficies de acoplamiento. N
PRECAUCIÓN:
No arañar ni dañar nunca las superficies de acoplamiento
al eliminar la junta líquida usada. O
• Desmontar también la junta líquida usada de la superficie de
acoplamiento del bloque de cilindros.
• Desmontar la junta líquida usada de las roscas y los orificios
de los pernos. P

EM-335
 

CÁRTER (SUPERIOR)
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
b. Aplicar una capa continua de junta líquida con el aplicador de
tubos de junta líquida (herramienta comercial de servicio) a las
zonas que se muestran en la ilustración.
a : 3,0 - 7,0 mm
: Parte delantera motor 
Usar junta líquida original o equivalente.
PRECAUCIÓN:
• En los 5 orificios de perno marcados ( ), se debe aplicar 
 junta líquida en el interior de los orificios.
• El montaje deberá realizarse en los 5 minutos posteriores
a la aplicación del revestimiento.
c. Apretar los pernos de montaje en dos pasos y en orden
numérico, tal como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

 1er paso: 10,0 N·m (1,0 kg-m)

 2º paso: 25,0 N·m (2,6 kg-m)

3. Montar el portarretén de aceite trasero. Consultar EM-324, "RETÉN DE ACEITE TRASERO : Desmontaje
y montaje".
4. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.
NOTA:
Echar aceite del motor al menos 30 minutos después de montar el cárter de aceite.

EM-336
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
CULATA
 A
Despiece   INFOID:0000000005547410 

EM

1. Collar válvula 2. Retén muelle válvula 3. Muelle válvula K


4. Junta aceite válvula 5. Taqué hidráulico 6. Eslinga del motor (parte
delantera)
7. Culata 8. Válvula 9. Junta de culata L
10. Eslinga de motor (parte trasera) 11. Perno de la culata
 A. Consultar EM-337.
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener información sobre los símbolos de la ilustración. M
Desarmado y armado   INFOID:0000000005547411

N
DESARMADO
1. Desmontar los componentes siguientes y las piezas relacionadas.
• Turbocompresor: Consultar EM-288, "Despiece". O
• Colector de admisión: Consultar EM-283, "Despiece".
• Colector de escape: Consultar EM-291, "Despiece".
• Salida de agua y conjunto del termostato: Consultar CO-88, "Despiece".
• Cubierta delantera, cadena de distribución: Consultar EM-307, "Despiece". P
• Carcasa de la culata: Consultar EM-318, "Despiece".

EM-337
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
2. Desmontar la culata.
• Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

3. Desmontar la junta de culata.


4. Montar el conjunto de culata al soporte de la culata [herramienta comercial de servicio: KV113B0200
(Mot. 1573)].
5. Desmontar el taqué hidráulico.
PRECAUCIÓN:
Comprobar que se sumergen los taqués hidráulicos en una bañera de aceite de motor para aseg-
urarse de que no entra aire.
6. Desmontar el collar de válvula (1).
• Comprimir el muelle de la válvula con el compresor del muelle
de la válvula (herramienta comercial de servicio) (A).

7. Desmontar el retén del muelle de válvula y el muelle de válvula.


8. Comprobar la dimensión de la posición de montaje del retén de aceite de la válvula antes de desmontar 
la válvula y el retén de aceite de la válvula siguiendo el procedimiento siguiente:
a. Montar la varilla de empuje (A) del insertador de la junta de vál-
vula [herramienta comercial de servicio: KV113B0180 (Mot.
1511-01)] sobre el retén de aceite de la válvula.
NOTA:
El diámetro interior de la varilla de empuje debe ser idéntico al
de la válvula. Además, la parte inferior de la varilla de empuje
debe entrar en contacto con la sección metálica superior del
retén de aceite de válvula.

b. Montar el tubo de guía (B) sobre la varilla de empuje (A) hasta


que el tubo de guía contacte con la culata, bloqueando la varilla
de empuje con la rueda estriada.
• Desmontar el tubo guía y el conjunto de la camisa, teniendo
cuidado de no aflojar la rueda estriada.

EM-338
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
9. Empujar la varilla de la válvula hacia la cámara de combustión y desmontar la válvula.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.  A
10. Desmontar el retén de aceite de válvula (1) con un extractor de
retén de aceite de válvula (herramienta comercial de servicio).
KV113B0090 (Mot. 1335)] (A). EM

 ARMADO E
1. Montar la válvula.
NOTA:
Montar con el diámetro más grande en el lado de admisión. F
2. Montar el retén de aceite de la válvula siguiendo el procedimiento siguiente:
a. Colocar el protector (A) del insertador de la junta de válvula
[herramienta comercial de servicio: KV113B0180 (Mot. 1511- G
01)] sobre la válvula.

J
b. Colocar un retén de aceite de válvula sobre el protector. Mover el retén de aceite de válvula hasta que
pase el protector.
PRECAUCIÓN: K
No lubricar nunca el retén de aceite de válvula.
c. Desmontar el protector.
d. Empujar la varilla de empuje (A) del insertador de la junta de L
válvula [herramienta comercial de servicio: KV113B0180 (Mot.
1511-01)] con la palma de la mano hasta que el tubo de guía (B)
entre en contacto con la culata.
M

O
3. Montar el muelle de la válvula.
NOTA:
Los muelles tanto de la válvula del lado de admisión y escape son idénticos. P
4. Montar el retén del muelle de la válvula.

EM-339
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
5. Montar collar de válvula (1).
• Comprimir el muelle de la válvula con un compresor del
muelle de la válvula (herramienta comercial de servicio) (A).
• Golpear suavemente con un mazo de plástico el extremo de la
varilla de la válvula después del montaje para comprobar su
estado.

6. Montar taqué hidráulico.


• Comprobar que los taqués están rellenados con aceite antes de volver a montarlos.
7. Montar la junta de culata conforme al procedimiento siguiente:
PRECAUCIÓN:
Antes de montar la culata, inspeccionar el saliente del pistón.
a. Aplicar junta líquida en el lugar (A) mostrado en la ilustración.

: Parte delantera motor 


Usar junta líquida original o equivalente.

b. Montar la junta de culata (1), y aplicar la junta líquida a la


posición (A) que aparece en la ilustración.

: Parte delantera motor 


Usar junta líquida original o equivalente.

8. Montar la culata y apretar los pernos en orden numérico, tal


como se muestra en la ilustración, conforme al procedimiento
siguiente.

: Parte delantera motor 


a. Apretar todos los pernos.

: 5,0 N·m (0,51 kg-m)


b. Apretar todos los pernos.

: 30,0 N·m (3,1 kg-m)

EM-340
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
c. Girar todos los pernos 300 grados hacia la derecha (apriete
angular).  A
PRECAUCIÓN:
Comprobar y confirmar el ángulo de apriete utilizando una
llave acodada (SST: KV10112100 ( - )] (A) o un transporta-
dor. No evaluar nunca únicamente por inspección visual y EM
sin utilizar la herramienta.
C

D
9. Montar el resto de piezas en orden inverso al de desmontaje.
Inspección   INFOID:0000000005547412 

E
INSPECCIÓN TRAS EL DESMONTAJE
Deformación de la culata F
NOTA:
Cuando se realiza esta inspección, debe comprobarse también si existe deformación del bloque de cilindros.
1. Limpiar de aceite y eliminar con un raspador las incrustaciones de agua (depósitos), junta, sellador, car-
bonilla, etc. G
PRECAUCIÓN:
No permitir nunca que la suciedad de la junta pase a los conductos de aceite o agua.
2. En cada uno de los distintos puntos de la superficie inferior de la H
culata, medir la deformación en seis direcciones (A - F).

Estándar: Consultar EM-370, "Culata". I


• Si supera el estándar, sustituir la junta de culata y la carcasa
de la culata.
NOTA: J
La culata no se puede sustituir como pieza independiente,
porque está unido a la carcasa de la culata. Sustituir el conjunto
de la culata y la carcasa de la culata por completo. K

DIMENSIONES DE VÁLVULA
• Comprobar las dimensiones de cada válvula. Para las dimensiones, consultar EM-370, "Culata". L
• Si las dimensiones no se encuentran entre los valores estándar, sustituir la válvula y comprobar el contacto
del asiento de la válvula.
HOLGURA DE LAS GUÍAS DE VÁLVULA M

Diámetro del vástago de la válvula


• Medir el diámetro exterior del vástago de válvula con un N
micrómetro (A).

Estándar : Consultar EM-370, "Culata".


O
Diámetro interno de la guía de la válvula
• Medir el diámetro interior de la guía de válvula con un calibrador 
de interiores.
P
Estándar : Consultar EM-370, "Culata".
Holgura de la guía de la válvula
• (Holgura de la guía de la válvula) = (Diámetro interior de la guía de
la válvula) – (Diámetro del vástago de la válvula)

Estándar : Consultar  EM-370, "Culata".


EM-341
 

CULATA
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
• Si supera el estándar, sustituir la válvula y/o la junta de culata y la carcasa de la culata.
CONTACTO DEL ASIENTO DE VÁLVULA
• Tras haber confirmado que las dimensiones de las guías de válvula y las válvulas se encuentran dentro de
las especificaciones, seguir este procedimiento.
• Aplicar azul de Prusia (o plomo blanco) a la superficie de contacto del asiento de válvula para revisar el
estado del contacto de la válvula en la superficie.
• Comprobar si la banda de la zona de contacto es continua en toda
su circunferencia.
 A : Correcto
B : Incorrecto
• Si no es así, rectificar para ajustar su acoplamiento y comprobar 
de nuevo. Si la superficie de contacto aún presenta incorrecciones
incluso tras volver a comprobarla, sustituir la culata y la carcasa de
la culata.

DIMENSIONES DEL MUELLE DE VÁLVULA Y CARGA DE PRESIÓN DEL MUELLE


• Comprobar la presión del muelle de válvula con el asiento mon-
tado a la altura de muelle especificada.

Estándar : Consultar EM-370, "Culata".


• Si la altura de la presión está fuera del valor estándar, sustituir el
muelle de válvula.

EM-342
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
BLOQUE DE CILINDROS
 A
Despiece   INFOID:0000000005547413

EM

1. Medidor nivel aceite 2. Guía de medidor de nivel de aceite 3. Sensor de nivel de aceite
4. Sensor de posición del cigüeñal 5. Junta tórica 6. Segmento superior
7. Segundo segmento 8. Segmento de aceite 9. Pistón

EM-343
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
10. Anillo elástico 11. Bulón 12. Biela
13. Cojinete de la biela (superior) 14. Cojinete de bancada (superior) 15. Cojinete de empuje
16. Cigüeñal 17. Cojinete de bancada (inferior) 18. Cojinete de la biela (inferior)
19. Tapeta de biela 20. Tapa del cojinete de bancada 21. Perno de la tapa del cojinete de
bancada
22. Unidad compensador 23. Suplementos del compensador 24. Casquillo piloto (modelos con T/M)
25. Placa colectora 26. Volante del motor (modelos con T/M) 27. Disco impulsor  
28. Placa de refuerzo 29. Tapón de PMS 30. Portarretén de aceite trasero
 A. Consultar EM-344. B. Modelos con T/A
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

Desarmado y armado   INFOID:0000000005547414

Desarmado
1. Desmontar el sensor de nivel de aceite.
PRECAUCIÓN:
Manejar con cuidado y evitar golpes.
2. Desmontar el sensor de posición del cigüeñal.
PRECAUCIÓN:
• Manejar con cuidado y evitar golpes.
• No colocar nunca el sensor en un lugar donde esté expuesto a magnetismo.
3. Desmontar el portarretén de aceite trasero.
4. Cuando sea necesario, desmontar el casquillo piloto con la ayuda del extractor del casquillo piloto (her-
ramienta comercial de servicio).
5. Desmontar el cárter de aceite (superior). Consultar EM-334, "Despiece".
6. Desmontar las piezas relacionadas con la bomba de aceite. Consultar EM-307, "Despiece".
7. Desmontar el compensador y sus complementos mediante el procedimiento siguiente:
a. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión. Consultar EM-308, "Desmontaje y mon-
taje".
b. Enroscar el pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot.
1766)] (A).

: Parte delantera motor 


PRECAUCIÓN:
Los pesos del compensador (B) deben colocarse en el lado
opuesto al cigüeñal.

c. Bloquear el compensador con el pasador de fijación (A) de la


herramienta de colocación del compensador [SST: KV113-
00QAR (Mot.1802)].
: Pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot.
B
1766)]
: Parte delantera motor 
PRECAUCIÓN:
No quitar nunca el pasador de fijación hasta que se haya
montado el compensador.

EM-344
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
d. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.  A

EM

D
e. Desmontar el compensador y sus complementos.
f. Desmontar el pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot. 1766)].
8. Desmontar el conjunto del pistón y la biela con el procedimiento siguiente: E
• Antes de desmontar el conjunto de pistón y biela, comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar 
EM-359, "Inspección".
a. Colocar el pasador de cigüeñal correspondiente a la biela que se va a desmontar en el punto muerto infe- F
rior.
b. Desmontar la tapeta de biela.
• Colocar una marca de pintura en la tapeta para identificar cada cilindro. G
c. Empujar el conjunto de pistón y biela hacia la culata con el
mango de un martillo o algo similar.
H

PRECAUCIÓN: K
• Asegurarse de no dañar los surtidores de aceite (A), la
pared del cilindro y el pasador de cigüeñal por una inter-
ferencia de la cabeza de la biela. L
• No desmontar nunca los surtidores de aceite.

9. Desmontar los cojinetes de la biela.


PRECAUCIÓN: O
Al desmontarlos, no olvidar la posición de montaje. Mantenerlos en el orden correcto.
10. Desmontar los segmentos de pistón del pistón.
• Antes de desmontar los segmentos del pistón, comprobar la holgura lateral del segmento del pistón. P
Consultar EM-359, "Inspección".

EM-345
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
• Utilizar un expansor de segmentos de pistones (herramienta
comercial de servicio) (A).
PRECAUCIÓN:
• Al desmontar los segmentos, tener cuidado de no dañar 
el pistón.
• Tener cuidado de no dañar los segmentos por expandir-
los demasiado.

11. Quitar los anillos elásticos (1) con un destornillador (A) y, a con-
tinuación, liberar el bulón.
B : Canal

12. Quitar los pernos de montaje de la tapa del cojinete de bancada mediante el procedimiento siguiente:
• Medir el juego axial del cigüeñal antes de aflojar los pernos de montaje de las tapas de los cojinetes de
bancada. Consultar EM-359, "Inspección".
a. Aflojar los pernos de montaje en el orden inverso al que se
muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

b. Desmontar las tapas de los cojinetes de bancada.


• Colocar una marca de pintura en las tapas de los cojinetes de bancada para identificar cada cilindro.
• Con la ayuda de los pernos de tapa del cojinete de bancada, desmontar la tapa del cojinete, moviéndolo
hacia adelante y atrás.
PRECAUCIÓN:
• Evitar daños en la superficie de montaje.
• Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
13. Desmontar el cigüeñal.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado de no dañar ni deformar la placa colectora
(1).
• Al colocar el cigüeñal sobre un suelo plano, emplear un
taco de madera para evitar que se interfieran la placa
colectora y el suelo.

EM-346
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
14. Desmontar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje del bloque de cilindros y las tapas de los
cojinetes de bancada.  A
PRECAUCIÓN:
Identificar las posiciones de montaje y guardarlas sin que se mezclen.
15. Si fuera necesario, desmontar la placa colectora del cigüeñal. EM
 Armado
1. Aplicar aire a la totalidad de los conductos de refrigerante y aceite del motor, la pared de los cilindros y la
caja del cigüeñal para eliminar cualquier material extraño. C
PRECAUCIÓN:
Utilizar gafas de protección para los ojos.
2. Montar los cojinetes de bancada y los cojinetes de empuje con el procedimiento siguiente: D
a. Eliminar el polvo, la suciedad y el aceite de motor de las superficies de acoplamiento del cojinete del
bloque de cilindros y la tapa del cojinete de bancada.
b. Montar los cojinetes de bancada en la dirección correcta. E
• Asegurarse de que el orificio de lubricación en el bloque de cil-
indros y el orificio de lubricación (A) en los cojinetes de
bancada (1) están alineados. F

• Ajustar la posición del cojinete de bancada (1) utilizando gal- I


gas de espesor (2,0 mm) (A).
: Juego de soporte del comparador  J
B
[Herramienta comercial de servicio: KV113B0040 (Mot. 251-01)]
NOTA:
Colocar el cojinete del lado de la tapa del cojinete de bancada. K

c. Montar los cojinetes de empuje (1) a ambos lados del alo-


 jamiento de la muñequilla nº 3 en el bloque de cilindros. M
• Montar los cojinetes de empuje con la ranura de lubricación
orientada hacia el brazo del cigüeñal (exterior).
N

P
3. Montar la placa colectora en el cigüeñal si está desmontada.
4. Montar el cigüeñal en el bloque de cilindros.
• Al girar el cigüeñal con la mano, comprobar si gira con suavidad.
5. Montar las tapas de los cojinetes de bancada conforme al procedimiento siguiente:

EM-347
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
a. Alinear el número de identificación con la posición de la
muñequilla para el montaje, como se muestra en la ilustración.

: Parte delantera motor 

b. Apretar los pernos de la nueva tapa del cojinete de bancada en


el orden numérico mostrado en la ilustración conforme al pro-
cedimiento siguiente:

: Parte delantera motor 


i. Apretar los pernos de la tapa del cojinete de bancada.

: 20,0 N·m (2,0 kg-m)


PRECAUCIÓN:
Asegurarse de comprobar que la tapa del cojinete de
bancada está en contacto con el bloque de cilindros antes
de apretar los pernos.
ii. Girar los pernos 70 grados hacia la derecha (apriete angular).
PRECAUCIÓN:
Confirmar el ángulo de apriete utilizando una llave acodada
[SST: KV10112100 ( - )] (A) o un transportador. No evaluar 
nunca únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta.

• Después de montar los pernos de anclaje, comprobar que se puede girar con suavidad el cigüeñal con la
mano.
• Comprobar el juego axial del cigüeñal. Consultar EM-359, "Inspección".
6. Montar el pistón en la biela con el procedimiento siguiente:
a. Montar el anillo elástico en la ranura de la parte trasera del pistón.
• Insértelo completamente en la ranura.
b. Armar el pistón en la biela.
• Orientar la marca (A) grabada en la cabeza del pistón hacia
arriba y los salientes (B) de la cabeza como se indica en la
ilustración.

: Parte delantera motor 


• El bulón puede empujarse con la mano sin emplear una
fuerza excesiva. Desde la parte delantera a la trasera, insertar 
el bulón en el pistón y la biela.

c. Montar el anillo elástico en la ranura de la parte delantera del pistón.


• Insértelo completamente en la ranura.
• Tras el montaje, comprobar que la biela se mueve suavemente.
EM-348
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
7. Con un expansor de segmentos de pistón (herramienta comercial de servicio), montar los segmentos de
pistón.  A
PRECAUCIÓN:
• Procurar no estropear el pistón.
• Tener cuidado de no dañar los segmentos por expandirlos demasiado.
• Colocar cada segmento con la abertura en la posición mos- EM
trada en la ilustración referente a la marca delantera del
pistón.
C

8. Montar el cojinete de biela (superior) y el cojinete de biela (inferior) en la biela y la tapeta de biela.
• Al montar los cojinetes de la biela, aplicar aceite de motor nuevo en la superficie del cojinete (interior). F
Limpiar a fondo la superficie trasera, pero no aplicar nunca aceite de motor nuevo para ello.
• Ajustar la posición del cojinete de biela (1) utilizando galgas
de espesor (2,0 mm) (A). G
NOTA:
Colocar el cojinete del lado de la tapeta de biela.
H

J
9. Montar el conjunto del pistón y la biela en el cigüeñal mediante el procedimiento siguiente:
• Montar las piezas desmontadas en la misma posición que tenían previamente.
a. Colocar el pasador del cigüeñal correspondiente a la biela que se va a montar en el punto muerto inferior.
• Aplicar suficiente aceite de motor nuevo al diámetro interior del cilindro, el pistón y el pasador del K
cigüeñal.
b. Montar el pistón con la marca grabada (A) en la cabeza del
pistón orientada hacia la parte trasera del motor como se mues- L
tra en la ilustración.
B : Saliente de la cabeza M
: Parte delantera motor 

EM-349
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
c. Utilizando el compresor de segmentos de pistón (SST:
EM03470000 ( - )] (A) o una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de no dañar los surtidores de aceite, la pared
del cilindro y el pasador de cigüeñal por una interferencia
de la cabeza de la biela.

10. Montar la tapeta de biela conforme al siguiente procedimiento:


PRECAUCIÓN:
Comprobar que no hay espacio en la superficie de empuje
(A) de la unión entre la biela (1) y la tapeta de la biela (2) y
que estas piezas están en la posición correcta. A continu-
ación, apretar los nuevos pernos.
a. Apretar los pernos de la nueva tapeta de biela.

: 25,0 N·m (2,6 kg-m)

b. Girar los pernos 55 grados hacia la derecha (apriete angular).


PRECAUCIÓN:
Confirmar el ángulo de apriete utilizando una llave acodada
[SST: KV10112100 ( - )] (A) o un transportador. No evaluar 
nunca únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta.

• Tras apretar el perno de la tapeta de la biela, comprobar que el cigüeñal gira suavemente.
• Comprobar la holgura lateral de la biela. Consultar EM-359, "Inspección".
• Comprobar el saliente del pistón. Consultar EM-359, "Inspección".
11. Montar el compensador mediante el procedimiento siguiente:
PRECAUCIÓN:
Cuando se sustituya cualquiera de las piezas enumeradas a continuación, ajustar la holgura del
compensador. Consultar EM-353, "Ajuste de la holgura".
• Cigüeñal
• Bloque de cilindros
• Unidad compensador 
a. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión. Consultar EM-308, "Desmontaje y mon-
taje".
b. Enroscar el pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot.
1766)] (A).
c. Colocar los suplementos (1) del compensador, alineándolo con
el orificio de lubricación del bloque de cilindros.

EM-350
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
d. Montar el compensador sin quitar el pasador de fijación (A) de la
herramienta de colocación del compensador [SST: KV113-  A
00QAR (Mot.1802)].
: Pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot. EM
B
1766)]
: Parte delantera motor 
PRECAUCIÓN: C
Los pesos del compensador deben colocarse en el lado
opuesto al cigüeñal.
D
e. Atornillar sin apretar los pernos del compensador antiguo.
f. Colocar los suplementos (1) del compensador contra los pernos
del compensador. E

H
g. Apretar los pernos del nuevo compensador en el orden
numérico mostrado en la ilustración conforme al procedimiento
siguiente: I
i. Apretar los pernos del compensador.

: 15,0 N·m (1,5 kg-m) J


ii. Girar los pernos 85 grados hacia la derecha (apriete angular).
PRECAUCIÓN:
Confirmar el ángulo de apriete utilizando una llave acodada K
[SST: KV10112100 ( - )] o un transportador. No evaluar 
nunca únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta. L
h. Desmontar el pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot. 1766)] y el pasador de fijación de la her-
ramienta de colocación del compensador [SST: KV113-00QAR (Mot.1802)].
12. Montar el cárter y la placa deflectora de la bomba de aceite siguiendo el procedimiento a continuación: M
a. Montar el cárter (1), la placa deflectora de la bomba de aceite
(2), la cadena de distribución de la bomba de aceite y la rueda
dentada de la bomba de aceite. N
b. Apretar los pernos de montaje de la bomba de aceite (A).

O
: 5,0 N·m (0,51 kg-m)
c. Apretar los pernos de montaje de la bomba de aceite (A).
P
: 25,0 N·m (2,6 kg-m)
d. Apretar el perno de montaje de la placa deflectora de la bomba de aceite (B).

: 8,0 N·m (0.82 kg-m)


13. Montar el cárter de aceite (superior). Consultar EM-334, "Despiece".
EM-351
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
14. Montar el portarretén de aceite trasero conforme al procedimiento siguiente:
a. Ajustar el perno de guía (A) y el protector (B) al portarretén de
aceite trasero (1).
NOTA:
El protector se suministra en el kit de piezas del retén de aceite
nuevo.
b. Mover uniformemente el portarretén de aceite trasero con la
mano hasta que haga contacto con el bloque de cilindros.

c. Apretar los pernos de montaje en dos pasos y en orden


numérico, tal como se muestra en la ilustración.
i. Apretar los pernos de montaje nº 1 y 5.

: 5,0 N·m (0,51 kg-m)


ii. Apretar los pernos de montaje del nº 1 al nº 8 en el orden
numérico mostrado en la ilustración.

: 10,0 N·m (1,0 kg-m)


15. Montar el casquillo piloto (modelos con M/T).
• Con un insertador, ajustar a presión el casquillo piloto hasta que su extremo delantero entre en contacto
con el cigüeñal.
NOTA:
Los modelos con T/A no tienen casquillo piloto.
16. Montar el volante del motor (modelos con T/M).
a. Fijar el cigüeñal utilizando una herramienta de bloqueo de la polea del cigüeñal [SST: KV113-00QAL
(Mot.1770)].
b. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la
ilustración y siguiendo el procedimiento siguiente:
i. Apretar los pernos de montaje.

: 25,0 N·m (2,6 kg-m)


ii. Girar 45 grados hacia la derecha (apriete angular).

17. Montar el disco impulsor (modelos con T/A).


a. Fijar el cigüeñal utilizando una herramienta de bloqueo de la polea del cigüeñal [SST: KV113-00QAJ
(Mot.1770)].

EM-352
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
b. Apretar los pernos en orden numérico como se muestra en la
ilustración y siguiendo el procedimiento siguiente:  A
i. Apretar los pernos de montaje.

EM
: 30,0 N·m (3,1 kg-m)
ii. Apretar los pernos de montaje.
C
: 35,0 N·m (3,6 kg-m)
iii. Girar 40 grados hacia la derecha (apriete angular).
D
18. Montar el sensor de posición del cigüeñal.
PRECAUCIÓN:
• Manejar el sensor de posición del cigüeñal con cuidado y evitar golpes. E
• No colocar nunca el sensor de posición del cigüeñal en un lugar donde esté expuesto a magne-
tismo.
19. Montar el sensor de nivel de aceite. F
PRECAUCIÓN:
Manejar con cuidado y evitar golpes.
20. Montar en orden inverso al de desmontaje. G
 Ajuste de la holgura   INFOID:0000000005547415 

PRECAUCIÓN: H
Cuando se sustituya cualquiera de las piezas enumeradas a continuación, ajustar la holgura mediante
los pasos siguientes.
• Cigüeñal
• Bloque de cilindros I
• Unidad compensador 
1. Montar el compensador mediante el procedimiento siguiente:
a. Colocar el cilindro nº 1 en el PMS de su carrera de compresión. Consultar EM-308, "Desmontaje y mon- J
taje".
b. Enroscar el pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot.
1766)] (A). K
c. Colocar los suplementos (1) de 2,80 mm de grosor en el bloque
de cilindros.
NOTA: L
Los suplementos de 2,80 mm de grosor, necesarios para la apli-
cación de este procedimiento, no se suministran con la her-
ramienta de colocación del compensador [SST: KV113-00QAR M
(Mot. 1802)].

N
d. Montar el compensador sin quitar el pasador de fijación (A) de la
herramienta de colocación del compensador [SST: KV113-
00QAR (Mot.1802)]. O
: Pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot.
B
1766)]
P
: Parte delantera motor 
PRECAUCIÓN:
Los pesos del compensador deben colocarse en el lado
opuesto al cigüeñal.

e. Atornillar sin apretar los pernos del compensador antiguo.


NOTA:
EM-353
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
Volver a utilizar los pernos cuando se lleve a cabo la inspección.
f. Colocar los suplementos (1) del compensador contra los pernos
del compensador.

g. Apretar los pernos del compensador en el orden numérico mos-


trado en la ilustración conforme al procedimiento siguiente:
i. Apretar los pernos del compensador.

: 15,0 N·m (1,5 kg-m)


ii.Girar los pernos 85 grados hacia la derecha (apriete angular).
PRECAUCIÓN:
Confirmar el ángulo de apriete utilizando una llave acodada
[SST: KV10112100 ( - )] o un transportador. No evaluar 
nunca únicamente por inspección visual y sin utilizar la
herramienta.
h. Desmontar el pasador de fijación de la herramienta de colocación del compensador [SST: KV113-00QAR
(Mot.1802)].
2. Ajustar la herramienta de colocación del compensador [SST: KV113-00QAR (Mot.1802)] y [SST: KV113-
00QAP (Mot. 1660)] mediante el siguiente procedimiento:
a. Ajustar el soporte axial (A) de la herramienta de colocación del
compensador [SST: KV113-00QAR (Mot.1802)].
• Apretar los pernos del separador (B).

b. Ajustar el adaptador (B) de la herramienta de colocación del


compensador [SST: KV113-00QAR (Mot.1802)].
• Apretar los pernos del adaptador (A).

EM-354
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
c. Ajustar el soporte radial (A) de la herramienta de colocación del
compensador [SST: KV113-00QAR (Mot.1802)].  A
• Apretar los pernos del separador (B).

EM

D
d. Apretar manualmente el tornillo de tensión (A) hasta que el
extremo y el adaptador entren en contacto. Girar el tornillo de
tensión media vuelta, utilizando un destornillador de punta E
plana.

e. Ajustar el suplemento (B) y el pasador de fijación (C) de la her- H


ramienta de colocación del compensador [SST: KV113-00QAR
(Mot.1802)].
NOTA:
El suplemento tiene 42 mm de altura. I
f. Ajustar el soporte del comparador (A) de la herramienta de colo-
cación del compensador [SST: KV113-00QAP (Mot.1660)].
• Apretar el perno del soporte del comparador (D). J

K
g. Ajustar el comparador (A) de la herramienta de colocación del
compensador [SST: KV113-00QAP (Mot.1660)] en el soporte
del mismo. L
• Apretar ligeramente el perno del soporte del comparador (B).
C : Pasador de fijación M

h. Hacer una marca en la tapa del cojinete de bancada y en el O


extremo trasero del cigüeñal para su correcta colocación.
 A : Marca
P
• Hacer una marca en el extremo trasero del cigüeñal cada 60
grados.
i. Apretar ligeramente el perno de montaje (B) para evitar que el
cigüeñal se desplace hacia los lados o se gire.

EM-355
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
3. Medir la holgura mediante el siguiente procedimiento:
a. Desmontar el pasador del juego PMS [SST: KV113-00QAJ (Mot. 1766)].
b. Quitar el pasador de fijación (C) de la herramienta de colocación
del compensador [SST: KV113-00QAR (Mot.1802)].
 A : Comparador 
B : Perno del soporte del comparador 

c. Pulsar el botón “ON/OFF” del comparador.


d. Girar la palanca (B) del soporte del compensador hacia arriba
para alinear la parte inferior de la palanca con el índice (A).
e. Sin mover la palanca del soporte del comparador, reiniciar el
comparador con el botón “ORIGIN”.

f. Girar la palanca (B) del soporte del compensador hacia abajo


para alinear la parte superior de la palanca con el índice (A).
g. Anotar el valor indicado en el comparador.

4. Medir los otros cinco puntos, siguiendo los pasos descritos a continuación.
a. Aflojar el perno (B) del soporte del comparador e insertar el pas-
ador de fijación (C) de la herramienta de colocación del com-
pensador [SST: KV113-00QAR (Mot. 1802)] entre el soporte del
comparador y el suplemento.
 A : Comparador 

EM-356
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
b. Quitar el perno de montaje (B).
 A
 A : Marca

EM

D
c. Sujetar el soporte del comparador contra el pasador de fijación de la herramienta de colocación del com-
pensador [SST: KV113-00QAR (Mot.1802)].
d. Con una llave de tuercas, girar el cigüeñal 60 grados en la dirección de movimiento del motor para alinear  E
la marca fija con la siguiente marca del cigüeñal.
e. Apretar ligeramente el perno de montaje (B) para evitar que el
cigüeñal se desplace hacia los lados o se gire.
F
 A : Marca

f. Apretar el perno (B) del soporte del comparador y quitar el pasa- I


dor de fijación (C) de la herramienta de colocación del compen-
sador [SST: KV113-00QAR (Mot.1802)].
J
 A : Comparador 

L
g. Medir de nuevo la holgura entre los dientes.
h. Repetir las operaciones anteriores para los otros cuatro puntos. M

EM-357
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
5. Utilizar el valor más pequeño anotado para determinar el grosor del suplemento necesario a partir de la
siguiente tabla.

 A : Grosor de los suplementos según la holgura obtenida (unidad: mm)


B : Holgura indicada en el comparador (unidad: micras)
NOTA:
Ejemplo: Para una holgura de entre 360 y 385 micras, seleccionar suplementos de 2,64 mm de grosor.
6. Desmontar las herramientas colocadas anteriormente.
7. Aflojar los pernos del compensador antiguo 2 vueltas.
8. Desmontar los suplementos de 2,80 mm de grosor.
9. Colocar los suplementos del compensador del grosor seleccionado según la tabla.
• Colocar los suplementos (1) del compensador contra los per-
nos del compensador.

EM-358
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
10. Apretar los pernos del compensador en el orden numérico mos-
trado en la ilustración conforme al procedimiento siguiente:  A
a. Sustituir los pernos del compensador antiguo por unos nuevos.
b. Apretar los pernos del nuevo compensador.
EM
: 15,0 N·m (1,5 kg-m)
c. Girar los pernos 85 grados hacia la derecha (apriete angular). C
PRECAUCIÓN:
Confirmar el ángulo de apriete utilizando una llave acodada
[SST: KV10112100 ( - )] o un transportador. No evaluar 
nunca únicamente por inspección visual y sin utilizar la D
herramienta.
Inspección   INFOID:0000000005547416 
E
JUEGO AXIAL DEL CIGÜEÑAL
• Utilizando un comparador, medir la holgura entre los cojinetes de
empuje y el brazo del cigüeñal cuando el cigüeñal se desplaza F
totalmente hacia adelante o hacia atrás (A).

Estándar : Consultar EM-372, "Bloque de cilindros". G


• Si se excede el límite, sustituir los cojinetes de empuje y volver a
medir. Si sigue superando el estándar, sustituir el cigüeñal tam-
bién. H

I
DIÁMETRO DE LA MUÑEQUILLA DEL CIGÜEÑAL
• Medir el diámetro exterior de la muñequilla del cigüeñal con un
micrómetro (A). J
Estándar : Consultar  EM-372, "Bloque de cilindros".
• Si se supera el estándar, medir la holgura de aceite del cojinete de K
biela. Consultar “HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE
BIELA”.
L

DIÁMETRO DEL MUÑÓN DEL CIGÜEÑAL M


• Medir el diámetro exterior de los muñones del cigüeñal con un micrómetro.

Estándar : Consultar  EM-372, "Bloque de cilindros". N


• Si se supera el estándar, medir la holgura de aceite del cojinete de bancada. Consultar “HOLGURA DE
 ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA”.
O
HOLGURA LATERAL DE LA BIELA

EM-359
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
• Medir la holgura lateral entre la biela y el brazo del cigüeñal con
galgas de espesor (A).

Estándar : Consultar EM-372, "Bloque de cilindros".


• Si se excede el límite, sustituir la biela y volver a medir. Si sigue
superando el estándar, sustituir el cigüeñal también.

DIÁMETRO DE LA CABEZA DE BIELA


• Montar la tapeta de biela sin el cojinete de biela montado y apretar 
los pernos de la tapeta de biela al par especificado. Consultar EM-
344, "Desarmado y armado".
1 : Biela
• Medir el diámetro interno de la cabeza de biela con un micrómetro
interior.

Estándar : Consultar  EM-372, "Bloque de cilin-


dros".
• Si sobrepasa el límite, sustituir el conjunto de la biela.
HOLGURA DE ACEITE DEL CASQUILLO DE BIELA
Diámetro interior del casquillo de biela
Medir el diámetro interno del casquillo de biela con un micrómetro
de interiores (A).

Estándar : Consultar  EM-372, "Bloque de cilin-


dros".

Diámetro exterior del bulón


Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar  EM-372, "Bloque de cilin-


dros".

Holgura de aceite del casquillo de biela


(Holgura de aceite del casquillo de biela) = (Diámetro interno del casquillo de biela) – (Diámetro exterior del
bulón)

Estándar : Consultar EM-372, "Bloque de cilindros".


• Si excede lo especificado, sustituir el conjunto de la biela y/o el conjunto de pistón y bulón.
• Si se sustituye el conjunto de pistón y bulón. Consultar “SALIENTE DEL PISTÓN”.
EM-360
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]

SALIENTE DEL PISTÓN  A


Medir el saliente del pistón mediante el procedimiento siguiente:
1. Ajustar el pistón en un punto cercano al PMS. Consultar EM-308, "Desmontaje y montaje".
2. Ajustar el juego del soporte del comparador [herramienta com- EM
ercial de servicio: KV113B0040 (Mot. 251-01)] (B) y [her-
ramienta comercial de servicio: KV113B0050 (Mot. 252-01)] (A)
en el punto indicado en la ilustración.
C
3. Ajustar la escala del comparador a “0” donde el saliente del
pistón más sobresale.
4. Mover el soporte del comparador de forma que la punta del
mismo pueda entrar en contacto con el bloque de cilindros. Leer  D
la diferencia.

Estándar : Consultar EM-372, "Bloque de cilindros". E

5. Si el valor medido está fuera del valor estándar, sustituir el


pistón. Seleccionar un pistón en “Grado del saliente del pistón”. F
 A : Fecha de producción
B : Grado del pistón
: Modificación en el sufijo de refer-
G
C
encia
D : Marca grabada
: Parte delantera motor 
H

Grado del saliente del pistón: I


Consultar EM-372, "Bloque de cilindros".
HOLGURA DE ACEITE DEL BULÓN AL PISTÓN J
Diámetro del orificio del bulón
Medir el diámetro interior del orificio del bulón con un micrómetro
para interiores (A). K
Estándar : Consultar EM-372, "Bloque de cilindros".
L

Diámetro exterior del bulón N


Medir el diámetro exterior del bulón con un micrómetro (A).

Estándar : Consultar  EM-372, "Bloque de cilindros". O

Holgura de aceite del bulón al pistón


(Holgura de aceite del bulón al pistón) = (Diámetro del orificio del bulón) – (Diámetro exterior del bulón)
EM-361
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]

Estándar : Consultar  EM-372, "Bloque de cilindros".


• Si supera el valor estándar, sustituir el conjunto de pistón y bulón.
NOTA:
El pistón incluye el bulón y ambos forman un conjunto.
HOLGURA LATERAL DEL SEGMENTO DE PISTÓN
• Medir la holgura lateral del segmento (1) y la ranura del segmento
con galgas de espesor (C).
: Correc-
 A
to
: Incor-
B
recto

Estándar : Consultar EM-372, "Bloque de cilindros".


• Si se excede el límite, sustituir el segmento y volver a medir. Si
sigue superando el estándar, sustituir el pistón también.
SEPARACIÓN ENTRE EXTREMOS DEL SEGMENTO DE PISTÓN
• Comprobar que el diámetro interior del cilindro está dentro de los valores especificado. Consultar 
“HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO”.
• Lubricar con aceite de motor nuevo el pistón (1) y el segmento del
pistón (2) y, a continuación, insertar (A) el segmento del pistón
hasta la mitad del cilindro con el pistón y medir la separación entre
los extremos del segmento del pistón con galgas de espesor (B).
C : punto de medición

Estándar : Consultar EM-372, "Bloque de cilindros".


• Si se excede el límite, sustituir el segmento y volver a medir. Si
aún supera el estándar, sustituir el bloque de cilindros y los seg-
mentos del pistón.
DEFORMACIÓN DE LA CARA SUPERIOR DEL BLOQUE DE CILINDROS
• Con un raspador, eliminar los restos de junta en la superficie del bloque de cilindros y eliminar también el
aceite del motor, óxido, carbonilla y cualquier tipo de suciedad.
PRECAUCIÓN:
Cuidar de que no entren virutas de junta en los conductos de aceite o refrigerante del motor.
• Medir la deformación de la cara superior del bloque de cilindros en
puntos diferentes en seis direcciones (C, D, E, F, G y H) con una
regla (A) y galgas de espesor (B).

Estándar : Consultar  EM-372, "Bloque de cilin-


dros".
• Si excede el límite, sustituir el bloque de cilindros.

DIÁMETRO INTERIOR DEL ALOJAMIENTO DEL COJINETE DE BANCADA


• Montar las tapas de los cojinetes de bancada sin los cojinetes de bancada montados y apretar los pernos de
las tapas de los cojinetes de bancada al par especificado. Consultar EM-344, "Desarmado y armado".

EM-362
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
• Medir el diámetro interior del alojamiento del cojinete de bancada
con un calibrador.  A
1 : Bloque de cilindros
2 : Tapa del cojinete de bancada EM

Estándar : Consultar  EM-372, "Bloque de cilin-


dros". C
• Si está fuera del estándar, sustituir el bloque de cilindros y el con-
 junto de tapas de cojinete de bancada.
NOTA: D
Las tapas del cojinete de bancada no pueden sustituirse por separado, ya que están fabricadas junto con el
bloque de cilindros.
HOLGURA ENTRE EL PISTÓN Y EL DIÁMETRO INTERIOR DEL CILINDRO E
Diámetro interior del cilindro
• Con un calibrador, medir el diámetro interior del cilindro en seis puntos diferentes para comprobar el des-
gaste y si presenta ovalación o conicidad. F

Estándar:
Diámetro interior del cilindro G
: Consultar EM-372, "Bloque de cilin-
dros".
H
• Si sobrepasa el límite, o si existen arañazos y/o agarrotamientos en la pared interna del cilindro, sustituir el
bloque de cilindros.
Diámetro de la falda del pistón I
Medir el diámetro exterior de la falda del pistón con un micrómetro
(A).

Estándar : Consultar  EM-372, "Bloque de cilindros". J

Punto med- : Consultar EM-372, "Bloque de cilin-


K
ición dros".

Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro


M
Calcular según el diámetro de la falda del pistón y el diámetro interior del cilindro.
(Holgura) = (Diámetro interior del cilindro) – (Diámetro de la falda del pistón).

Estándar : Consultar EM-372, "Bloque de cilin- N


dros".
• Si excede lo especificado, sustituir el conjunto de pistón y bulón y/o el bloque de cilindros.
O
HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA
Método por cálculo
P

EM-363
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
• Montar los cojinetes de biela (1) en la biela (2) y en la tapa del
cojinete de biela y apretar los pernos de la tapeta de biela al par 
especificado. Consultar EM-344, "Desarmado y armado".
• Medir el diámetro interno del cojinete de biela con un micrómetro
interior.
(Holgura de aceite del cojinete) = (Diámetro interno del cojinete de
biela) – (Diámetro de la muñequilla del cigüeñal)

Estándar : Consultar  EM-378, "Cojinete de biela".


• Si supera el estándar. Sustituir el cojinete de biela y/o la biela.

Método para usar el plastigauge (metro de plástico)


• Eliminar totalmente el polvo y el aceite del pasador del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
• Cortar un plastigauge (metro de plástico) con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colo-
carlo en la dirección del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes de biela en la biela y en la tapa y apretar los pernos de la tapeta de biela al par especi-
ficado. Consultar EM-344, "Desarmado y armado".
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.
• Desmontar la tapeta de biela y el cojinete y, empleando la escala
de la bolsa de los plastigauge (metro de plástico), medir el ancho
del plastigauge.
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “Método por cálculo”.

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA


Método por cálculo
• Montar los cojinetes de bancada (3) en el bloque de cilindros (1) y
tapas de cojinete de bancada (2), y apretar los pernos de montaje
de las tapas de los cojinetes de bancada al par especificado. Con-
sultar EM-344, "Desarmado y armado".
• Medir el diámetro interior del cojinete de bancada con un calibra-
dor.
(Holgura de aceite de cojinete) = (Diámetro interior del cojinete de
bancada) – (Diámetro exterior del muñón del cigüeñal)

Estándar : Consultar EM-377, "Cojinete de bancada".


• Si la holgura excede el límite, seleccionar un cojinete de bancada
adecuado según el diámetro interno del cojinete de bancada y el
diámetro del muñón del cigüeñal para obtener la holgura de aceite del cojinete especificado. Consultar EM-
366, "Cojinete de bancada".
Método para usar el plastigauge (metro de plástico)
• Eliminar totalmente el polvo y el aceite del muñón del cigüeñal y de las superficies de cada cojinete.
• Cortar un plastigauge con un tamaño un poco menor que el ancho del cojinete y colocarlo en la dirección
del eje del cigüeñal, evitando los orificios de lubricación.
• Montar los cojinetes de bancada en el bloque de cilindros y en las tapas de los cojinetes de bancada y apre-
tar los pernos de montaje de las tapas de los cojinetes de bancada al par especificado. Consultar EM-344,
"Desarmado y armado".
PRECAUCIÓN:
No girar nunca el cigüeñal.

EM-364
 

BLOQUE DE CILINDROS
< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
• Desmontar los cojinetes y la tapa del cojinete de bancada y,
empleando la escala de la bolsa de los plastigauge (metro de plás-  A
tico), medir el ancho del plastigauge.
NOTA:
El procedimiento a seguir si el valor medido supera el límite es
igual al descrito en el “Método por cálculo”. EM

D
INSPECCIÓN DEL VOLANTE DEL MOTOR
Para un volante del motor de doble masa que ha estado en funcionamiento: existencia de un ángulo de rot-
ación libre. Este ángulo se mide bloqueando el volante del motor primario y girando el volante del motor 
secundario. El ángulo de rotación libre del volante del motor de doble masa no puede superar los 15 ° o 30 E
mm medidos en línea desde el borde.

EM-365
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE
Descripción   INFOID:0000000005547417 

Puntos seleccionados Piezas seleccionadas Elementos seleccionados Métodos seleccionados


Se determina mediante la unión del grado
del alojamiento del cojinete del bloque de
Entre el bloque de cilindros Grado del cojinete de bancada cilindros (diámetro interior del alojamien-
Cojinete bancada
y el cigüeñal (grosor del cojinete) to) y el grado de la muñequilla del
cigüeñal (diámetro exterior de la
muñequilla)
Grado del pistón (altura del
Saliente del pistón Pistón Consultar EM-359, "Inspección".
pistón)
• El grado de identificación que aparece estampado en cada pieza es el grado de la dimensión medida en
una nueva condición. Este grado no puede aplicarse a las piezas reutilizadas.
• En las piezas reutilizadas o reparadas, medir la dimensión con total exactitud. Para determinar el grado, hay
que comparar la medida con los valores de cada tabla de selección.
• Para obtener más información acerca del método de medición de cada una de las piezas, los estándares de
reutilización y el método de selección de las piezas de ajuste selectivas, consultar el texto.
Cojinete de bancada   INFOID:0000000005547418 

SI SE VAN A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL NUEVOS


1. Las filas de la “Tabla de selección de cojinetes de bancada” cor-
responden al grado del alojamiento del cojinete de bancada en
la parte trasera del bloque de cilindros.
 A : Grado del diámetro interior del cilindro nº 1 *
B : Grado del diámetro interior del cilindro nº 2 *
C : Grado del diámetro interior del cilindro nº 3 *
D : Grado del diámetro interior del cilindro nº 4 *
E : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 1
F : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 2
G : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 3
H : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 4
I : Grado del alojamiento del cojinete de bancada nº 5
• * Este motor solamente tiene un grado del diámetro interior 
del cilindro.

EM-366
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
2. La columna de la “Tabla de selección de cojinetes de bancada”
corresponde al grado del diámetro del muñón de la parte  A
delantera del cigüeñal.
 A : Grado del diámetro del muñón nº 1
EM
B : Grado del diámetro del muñón nº 2
C : Grado del diámetro del muñón nº 3
D : Grado del diámetro del muñón nº 4
C
E : Grado del diámetro del muñón nº 5
F : Grado del diámetro de la muñequilla nº 1 *
G : Grado del diámetro de la muñequilla nº 2 * D
H : Grado del diámetro de la muñequilla nº 3 *
I : Grado del diámetro de la muñequilla nº 4 *
• Este motor solamente tiene un grado de muñequilla. E

3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de H


cojinetes de bancada”.
4. Aplicar el símbolo resultante de la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete
de bancada.
I
SI SE VAN A VOLVER A UTILIZAR UN BLOQUE DE CILINDROS Y UN CIGÜEÑAL
1. Medir por separado las dimensiones del diámetro interno del alojamiento del cojinete de bancada del
bloque de cilindros y el diámetro del muñón del cigüeñal. Consultar EM-359, "Inspección". J
2. Aplicar la dimensión medida a la “Tabla de selección de cojinetes de bancada”.
3. Leer el símbolo de la intersección de la fila y columna seleccionadas en la “Tabla de selección de
cojinetes de bancada”. K
4. Aplicar el símbolo resultante de la “Tabla de grados de cojinetes de bancada” para seleccionar el cojinete
de bancada.
L

EM-367
 

CÓMO SELECCIONAR EL PISTÓN Y EL COJINETE


< DESARMADO Y ARMADO DE LA UNIDAD > [M9R]
TABLA DE SELECCIÓN DE COJINETES DE BANCADA

TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BANCADA

Tabla de grados de : Consultar EM-377, "Cojinete de bancada".


cojinetes de bancada

EM-368
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [M9R]
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)  A
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificación general   INFOID:0000000005547419
EM

ESPECIFICACIONES GENERALES
C
Tipo motor M9R
Disposición de los cilindros 4 en línea
Desplazamiento cm3 1.995 D
Diámetro interior y carrera mm 84,0 x 90,0
Disposición de las válvulas DOHC
E
Orden de encendido 1-3-4-2
Compresión 2
Número de segmentos de pistones
 Aceite 1 F
Relación de compresión 15,6
Estándar 2.599
Presión de compresión G
Mínima 2.099
kPa (bar, kg/cm2,) / 250 rpm
Límite diferencial entre cilindros 500
H

Reglaje de las válvulas


J

Unidad: grados
a b c d e f L  
198 187 - 11 18 - 17 35

Correa del motor    INFOID:0000000005547420 


M

CORREA DEL MOTOR


N
Tensión de la correa del motor No es preciso tensar la correa, ya que de ello se encarga el tensor automático.

Colector de admisión   INFOID:0000000005547421


O
COLECTOR DE ADMISIÓN
Unidad: mm
P
Elementos Estándar  
Deformación de la superficie 0,05

Colector de escape   INFOID:0000000005547422 

COLECTOR DE ESCAPE

EM-369
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [M9R]
Unidad: mm
Elementos Estándar  
Deformación de la superficie 0,7

Turbocompresor    INFOID:0000000005547423

Longitud de movimiento de la varilla de la


válvula
25 kPa (250 mbar, 187,525 mmHg) 2,95 - 5,95 mm
Valor de vacío
Más de 60 kPa (600 mbar, 450,06 mmHg) La varilla no debería moverse

 Árbol levas   INFOID:0000000005547424

 ÁRBOL DE LEVAS
Unidad: mm
Elementos Estándar  
Diámetro de la muñequilla del árbol de levas 24,979 - 25,000
 Alojamiento de la culata y diámetro interno del soporte del árbol de levas 25,040 - 25,061
Holgura de aceite de la muñequilla del árbol de levas 0,040 - 0,082

Culata   INFOID:0000000005547425 

CULATA
Unidad: mm
Elementos Estándar  
Deformación de la superficie de culata 0,05

Grosor de la junta de la culata “a” 1,116 - 1,184

 Altura de la cabeza del cilindro normal “a” 133,6

DIMENSIONES DE VÁLVULA

EM-370
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [M9R]
Unidad: mm
 A

EM

Elemento Estándar  
 Admisión 27,58 - 27,82 E
Diámetro “D” de la cabeza de la válvula
Escape 25,88 - 26,12
 Admisión 103,737 - 104,037
Longitud “L” de válvula F
Escape 103,630 - 103,930
 Admisión 5,970 - 5,985
Diámetro“d” del vástago de la válvula
Escape 5,955 - 5,970 G
Punto de medida “X1” 35,0
 Ángulo del asiento de válvula “α” 45°- 45°15′
H
 Admisión 1,1
Margen “T” de la válvula
Escape 0,94
Cantidad de taqué 8,0 I
GUÍA DE VÁLVULA
Unidad: mm
J

Elementos Estándar N
Diámetro exterior 11,033 - 11,044
Guía válvula
Diámetro interior (tamaño acabado) 6,000 - 6,018
Diámetro del orificio de guía de válvula de la culata 10,987 - 11,013 O
 Ajuste de interferencia de la guía de válvula 0,020 - 0,057
 Admisión 0,015 - 0,048
Holgura de las guías de válvula P
Escape 0,030 - 0,063
 Ángulo de la guía de válvula “a” 90°
Longitud de proyección “b” 14,0

 ASIENTO DE VÁLVULA

EM-371
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [M9R]
Unidad: mm

Elementos Estándar  
 Admisión 28,163 - 28,191
Diámetro de rebajo del asiento de la culata “D”
Escape 26,986 - 27,014
 Admisión 28,276 - 28,292
Diámetro exterior del asiento de válvula “d”
Escape 27,076 - 27,092
 Admisión 0,085 - 0,129
 Ajuste de interferencia del asiento de válvula
Escape 0,062 - 0,106
 Ángulo “α” 89°30′
 Admisión 1,40
 Anchura de contacto “W”*1
Escape 1,544
 Admisión 4,56 - 4,64
 Altura “h”
Escape 4,905 - 4,985
 Admisión 6,95
Profundidad “H”
Escape 7,25
*1: Datos mecanizados

MUELLE DE LA VÁLVULA
 Altura libre 46,90 mm
200 - 220 N (20,4 - 22,4 kg) 34,90 mm
 Altura de presión
353 - 387 N (36,0 - 39,5 kg) 26,90 mm
 Altura totalmente comprimido 24,40 mm
Diámetro del alambre 2,78 - 2,82 mm
Diámetro interior 13,90 - 14,30 mm
Diámetro exterior 19,50 - 19,90 mm
Cuadratura del muelle de válvula 1,4 mm

Bloque de cilindros   INFOID:0000000005547426 

CIGÜEÑAL

EM-372
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [M9R]
Unidad: mm
Elemento Estándar    A

EM

EM-373
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [M9R]
Elemento Estándar  
Marca de GRA-
55,985
DO A
Marca de GRA-
55,986
DO B
Marca de GRA-
55,987
DO C
Marca de GRA-
55,988
DO D
Marca de GRA-
55,989
DO E
Marca de GRA-
55,990
DO F
Marca de GRA-
55,991
DO G
Marca de GRA-
55,992
DO H
Marca de GRA-
55,993
DO I
Marca de GRA-
55,994
DO J
Marca de GRA-
Diámetro del muñón del cigüeñal “Dm” 55,995
DO K
Marca de GRA-
55,996
DO L
Marca de GRA-
55,997
DO M
Marca de GRA-
55,998
DO N
Marca de GRA-
55,999
DO O
Marca de GRA-
56,000
DO P
Marca de GRA-
56,001
DO Q
Marca de GRA-
56,002
DO R
Marca de GRA-
56,003
DO S
Marca de GRA-
56,004
DO T
Marca de GRA-
56,005
DO U
Diámetro de la muñequilla del cigüeñal “Dp” 52,000 - 52,020
Juego axial del cigüeñal 0,055 - 0,291

BIELA
Unidad: mm
Elemento Estándar  
Grado 1 143,460 - 143,475
Grado 2 143,475 - 143,490
Distancia entre ejes (cabeza y pie)
Grado 3 143,490 - 143,505
Grado 4 143,505 - 143,520

EM-374
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [M9R]
Elemento Estándar  
 A
Diámetro cabeza biela 55,581 - 55,600
Diámetro del extremo del casquillo de biela 32,020 - 32,032
Holgura de aceite del extremo del casquillo de biela 0,020 - 0,038 EM
Holgura lateral de la biela 0,015 - 0,477

GRADO DEL SALIENTE DEL PISTÓN C


Unidad: mm
Elemento Estándar  
D

Grado F 47,895 - 47,937


Grado G 47,938 - 47,979 H
 Altura del pistón “a” Grado H 47,980 - 48,021
Grado J 48,022 - 48,063
I
Grado K 48,064 - 48,105
Diámetro del orificio del bulón “b” 32,012 - 32,017
Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro 0,192 - 0,236 J
PISTÓN DISPONIBLE
Elemento Estándar  
K

O
Diámetro de la falda del pistón “c” 83,788 - 83,802mm
Punto de medición “d” 44,0 mm
P

EM-375
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [M9R]
Elemento Estándar  

Saliente del pistón “a” 0,313 - 0,467 mm

Capacidad de la cámara de combustión “a” 24,65 - 25,35 cm 3

SEGMENTO DEL PISTÓN


Unidad: mm
Elementos Estándar  
Parte superior 0,09 - 0,13
2º 0,08 - 0,12
Holgura lateral del segmento de pistón
Segmento de
0,03 - 0,07
aceite
Parte superior 0,23 - 0,38
Separación entre los extremos del segmento del 2º 0,60 - 0,80
pistón
Segmento de
0,25 - 0,50
aceite

BULÓN

EM-376
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [M9R]
Unidad: mm
Elementos Estándar    A

EM

Longitud “a” 64,7 - 65,0


E
Diámetro del bisel “b” 23,85 - 24,15
Longitud del bisel “c” 8,7 F
Diámetro interior del bulón “d” 13,8 - 14,1
Diámetro exterior del bulón “e” 31,994 - 32,000
Holgura de aceite del bulón al pistón 0,012 - 0,023 G
BLOQUE DE CILINDROS
Unidad: mm H
Elemento Estándar  
Deformación de la cara superior del bloque de cil-
0,03
indros
I
Diámetro interior del cilindro 83,994 - 84,024
Marca de grado A 59,9975 - 55,9985
Marca de grado B 59,9985 - 59,9995 J
Marca de grado C 59,9995 - 60,0005
Marca de grado E 60,0005 - 60,0015
K
Marca de grado H 60,0015 - 60,0025
Marca de grado J 60,0025 - 60,0035
Diámetro interior alojamiento Marca de grado K 60,0035 - 60,0045 L
cojinetes bancada bloque cil-
indros Marca de grado L 60,0045 - 60,0055
Marca de grado M 60,0055 - 60,0065
M
Marca de grado P 60,0065 - 60,0075
Marca de grado S 60,0075 - 60,0085
Marca de grado T 60,0085 - 60,0095 N
Marca de grado U 60,0095 - 60,0105
Marca de grado Z 60,0105 - 60,0115
O
Cojinete de bancada   INFOID:0000000005547427 

TABLA DE GRADOS DE COJINETES DE BANCADA P

Marca Grosor Color de identificación


4075 (superior) 1,985 mm
Rojo
4047 (inferior) 1,984 mm
4052 (superior) 1,980 mm
 Azul
4026 (inferior) 1,978 mm

EM-377
 

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [M9R]
7527 (superior) 1,975 mm
 Amarillo
7521 (inferior) 1,973 mm

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BANCADA


Unidad: mm
Holgura de aceite del cojinete de banca-
Estándar 0,035 - 0,065
da

Cojinete de biela   INFOID:0000000005547428 

HOLGURA DE ACEITE DEL COJINETE DE BIELA


Unidad: mm
Holgura de aceite del cojinete de biela Estándar 0,053 - 0,093

EM-378

También podría gustarte