Está en la página 1de 60

Simba S7 C

Seguridad

Traducción de las instrucciones originales


2017-01-24 | No: 2655175435.1 es-MX
Simba S7 C Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Prólogo................................................................................................................... 7
1.1 Documentación del equipo de perforación ............................................................................. 7
1.2 El Manual .................................................................................................................................... 7

2 Índice...................................................................................................................... 9
2.1 Índice, Grupo Meta y Objetivo .................................................................................................. 9

3 Regulaciones ambientales ................................................................................. 11


3.1 General...................................................................................................................................... 11
3.2 Durante el uso .......................................................................................................................... 11
3.2.1 Aceites y grasa ....................................................................................................................... 11
3.2.2 Combustible............................................................................................................................ 11
3.2.3 Gases de escape.................................................................................................................... 11
3.2.4 Economía ............................................................................................................................... 12
3.3 Durante el mantenimiento ....................................................................................................... 12
3.3.1 Manejo adecuado de derrames y desechos........................................................................... 12
3.4 Durante el desecho .................................................................................................................. 12
3.4.1 Responsabilidad del usuario final........................................................................................... 12

4 Regulaciones de seguridad ............................................................................... 15


4.1 Regulaciones generales de seguridad................................................................................... 15
4.2 Garantía..................................................................................................................................... 16
4.3 Advertencias............................................................................................................................. 16
4.3.1 Descripción............................................................................................................................. 16
4.3.2 Encabezado............................................................................................................................ 17

5 Equipo de seguridad........................................................................................... 19
5.1 Cuñas de rueda ........................................................................................................................ 19
5.1.1 Lineamientos de seguridad para el usuario............................................................................ 20
5.2 Seguro de articulación ............................................................................................................ 20

6 Áreas de riesgo del equipo de perforación ...................................................... 21


6.1 Descripción............................................................................................................................... 21
6.2 Áreas de riesgo ........................................................................................................................ 21
6.2.1 Generalidades ........................................................................................................................ 21
6.2.2 Reposicionamiento ................................................................................................................. 22
6.2.3 Carro soportado...................................................................................................................... 22
6.3 Zonas seguras.......................................................................................................................... 23
6.3.1 En el equipo de perforación.................................................................................................... 23
6.3.2 Alrededor del equipo de perforación ...................................................................................... 23
6.4 Trabajos en las áreas de riesgo del equipo de perforación................................................. 23
6.4.1 Descripción............................................................................................................................. 23
6.4.2 Experiencia específica............................................................................................................ 23
6.4.3 Pasos a seguir........................................................................................................................ 23
6.4.4 Procedimientos especiales..................................................................................................... 24
6.5 Riesgos generales con los sistemas hidráulicos ................................................................. 24

7 Señales de advertencia ...................................................................................... 25


7.1 Advertencia sonora.................................................................................................................. 25
7.1.1 Claxon de señal...................................................................................................................... 25
7.1.2 Alarma de reversa .................................................................................................................. 25
7.1.3 Advertencia de arranque ........................................................................................................ 25

iii No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C Tabla de contenidos

7.2 Advertencia visual ................................................................................................................... 25


7.2.1 Faro de advertencia................................................................................................................ 25

8 Paro de emergencia ............................................................................................ 27


8.1 Función ..................................................................................................................................... 27
8.2 Ubicación del paro de emergencia......................................................................................... 27
8.2.1 Torre ....................................................................................................................................... 27
8.2.2 Tablero del operador .............................................................................................................. 28
8.2.3 Tablero de control................................................................................................................... 28
8.3 Restablecimiento del paro de emergencia ............................................................................ 28

9 Extinción de incendios ....................................................................................... 31


9.1 Equipo para extinción de incendios....................................................................................... 31
9.2 Extintores de incendios........................................................................................................... 31
9.2.1 Descripción............................................................................................................................. 31
9.2.2 Ubicación del extintor de incendios ........................................................................................ 31
9.3 Sistemas contra incendios...................................................................................................... 32
9.3.1 General................................................................................................................................... 32
9.3.2 Ubicación del equipo Ansul .................................................................................................... 33
9.4 En caso de incendio ................................................................................................................ 33
9.4.1 Extintores de incendios .......................................................................................................... 33
9.4.2 Extintor de incendios portátil y sistema de extinción de incendios......................................... 34

10 Estación del operador ........................................................................................ 37


10.1 Barras de criba ......................................................................................................................... 37
10.1.1 Descripción............................................................................................................................. 37
10.1.2 Cómo levantar y bajar el techo protector................................................................................ 37

11 FOPS y ROPS ...................................................................................................... 39


11.1 Descripción............................................................................................................................... 39
11.2 Placa de datos Fops ................................................................................................................ 39
11.3 Placa de datos Fops/Rops ...................................................................................................... 40
11.4 Cabina baja, sólo para operador sentado.............................................................................. 40
11.5 Requisitos de daños y reparaciones...................................................................................... 40
11.6 Las modificaciones y exceder el peso bruto del vehículo están prohibidas ..................... 40

12 Señales................................................................................................................. 43
12.1 General...................................................................................................................................... 43
12.2 Señales de prohibición............................................................................................................ 43
12.3 Señales de advertencia ........................................................................................................... 43
12.3.1 Señales de advertencia generales ......................................................................................... 43
12.3.2 Estabilidad .............................................................................................................................. 44
12.3.3 Riesgo de volcadura............................................................................................................... 44
12.3.4 Sistema eléctrico .................................................................................................................... 45
12.3.5 Aire acondicionado ................................................................................................................. 46
12.3.6 Laser....................................................................................................................................... 46
12.4 Señales regulatorias ................................................................................................................ 46
12.4.1 Señales regulatorias generales .............................................................................................. 46
12.5 Señales de información........................................................................................................... 47
12.6 Otras señales............................................................................................................................ 48

13 Estabilidad del equipo de perforación .............................................................. 51


13.1 Estabilidad del equipo perforador durante diferentes operaciones de trabajo ................. 51

iv No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C Tabla de contenidos

13.1.1 Introducción ............................................................................................................................ 51


13.1.2 Conducción............................................................................................................................. 51
13.1.3 Operación a velocidad lenta ................................................................................................... 52
13.1.4 Equipo perforador estacionado .............................................................................................. 53
13.1.5 Carro soportado...................................................................................................................... 53

14 Ruido y vibración ................................................................................................ 55


14.1 Declaración sobre ruido y vibración ...................................................................................... 55
14.2 Información adicional, ruido ................................................................................................... 56
14.3 Información adicional, vibraciones ........................................................................................ 57

15 Declaración.......................................................................................................... 59
15.1 Declaración de conformidad con EU y EFTA ........................................................................ 59
15.1.1 Máquina individual y componentes de seguridad................................................................... 59
15.1.2 Otras directivas aplicables...................................................................................................... 59
15.1.3 Estándares homologados que se han aplicado...................................................................... 59
15.1.4 Emisor y organismos notificados............................................................................................ 59

v No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C Tabla de contenidos

vi No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 1 Prólogo

1 Prólogo

1.1 Documentación del equipo de perforación


La documentación completa del equipo de perforación consta de:
n un manual para el equipo de perforación
n instrucciones para distintos componentes
n un catalogo de refacciones para el equipo de perforación
n listas de refacciones para distintos componentes
n diagramas

1.2 El Manual
Este manual está diseñado para el Simba S7 C de Atlas Copco.
El manual completo cubre:
n Seguridad
n Instrucciones para el operador
n Instrucciones de mantenimiento
n Programas de mantenimiento

n El manual forma parte del suministro completo del equipo perforador y de su equipo
periférico.
n No está diseñado para sustituir el entrenamiento pertinente sobre la operación del
equipo perforador o de su equipo periférico.

7 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 1 Prólogo

8 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 2 Índice

2 Índice

2.1 Índice, Grupo Meta y Objetivo


La sección Seguridad contiene información importante para evitar accidentes. Toda
persona que vaya a trabajar con el equipo de perforación debe leer la información;
operadores y personal de mantenimiento.
Además de leer la información incluida en este documento, toda persona que vaya a
trabajar con el equipo de perforación debe haber recibido entrenamiento sobre cómo
operar con seguridad el equipo de perforación y su equipo periférico.
El objetivo de este documento es evitar accidentes al suministrar información sobre los
aspectos de seguridad referentes al equipo de perforación y su equipo periférico.

9 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 2 Índice

10 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 3 Regulaciones ambientales

3 Regulaciones ambientales

3.1 General

3.2 Durante el uso

3.2.1 Aceites y grasa


Los acoplamientos hidráulicos con fugas y la grasa son dañinos para el ambiente. Revise
diariamente que no haya fugas en la máquina.
Si es posible utilice aceites hidráulicos y para lubricación que sean biodegradables. Para
mayor información contacte a su oficina Atlas Copco más cercana, ver
www.atlascopco.com

3.2.2 Combustible
El derrame de combustible es un peligro para el ambiente y un peligro de incendio. Tenga
cuidado al llenar el equipo de modo que no se derrame combustible fuera del tanque.

3.2.3 Gases de escape


Los gases de escape del motor son tóxicos y peligrosos, tanto para la salud como para el
medio ambiente. Se requiere buena ventilación cuando el motor diesel está operando.
Un mantenimiento correcto de los filtros de aire ayuda a mantener bajos los niveles de
emisiones.

11 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 3 Regulaciones ambientales

3.2.4 Economía
La operación económica de la máquina va de la mano con la cantidad de gases de escape
que se liberan hacia la atmósfera.
Con el entrenamiento en operación ecónomica, el llamado Eco Manejo, dirigido a
operadores y personal de mantenimiento es posible reducir el costo de operación de la
máquina y al mismo tiempo el impacto ambiental.
Para reducir los costos de operación y el impacto ambiental:
n Evite mantener el motor en marcha estando detenido el vehículo.
n Mantenga la velocidad lo más cercana posible al par máximo durante la realización de
maniobras. Esto optimiza el consumo de combustible y ayuda a reducir el ruido y las
emisiones de escape.
n Dé un mantenimiento correcto a la máquina.
n Utilice combustible, refrigerante, aceite hidráulico, aceites para lubricación y grasa de
la calidad y grado adecuados. Esto mejora la eficiencia y extiende la vida útil de los
componentes de la máquina.

3.3 Durante el mantenimiento

3.3.1 Manejo adecuado de derrames y desechos


Los residuos de aceite, derrames de aceite, desechos con contenido de aceite, residuos
de combustible y derrames de combustible se deben tratar conforme a las regulaciones
locales que estén en vigor.
n Los residuos de aceite no se deben quemar, y en ningún caso se deben desechar en
drenajes o sistemas hidráulicos.
n Los desechos con contenido de aceite, tales como filtros y trapos, se deben recoger
en un contenedor aparte.
n El refrigerante y los líquidos de frenos no se deben mezclar con los derrames de
aceite, sino que se deben recoger en un contenedor separado.
Las baterías contienen ácidos y metales pesados, y constituyen un riesgo para la salud y
el medio ambiente. Las baterías gastadas deben enviarse para ser destruidas, de
conformidad con las regulaciones locales.
Ciertos tipos de iluminación de trabajo contienen mercurio y se deben manejar conforme a
las regulaciones locales que estén en vigor.

3.4 Durante el desecho

3.4.1 Responsabilidad del usuario final


El usuario final de la máquina es responsable de deshacerse de la máquina. Obedezca
siempre las regulaciones locales en cuanto a desechos y reciclaje.
Una máquina desgastada debe manejarse y desecharse de tal forma que se maximice la
proporción del material que puede reciclarse. Todo el impacto negativo en el ambiente
debe mantenerse en el nivel más bajo posible. Si el usuario final no conoce una forma
adecuada de deshacerse de los desechos, debe contactar a una compañía de desechos
autorizada localmente.
Durante el desecho se debe tomar en cuenta lo siguiente:
n Todas las estructuras de acero, así como el cobre y aluminio de los cables eléctricos
se pueden reciclar.

12 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 3 Regulaciones ambientales

n Drenar todos los fluidos y quitar filtros. Manejar de acuerdo con las regulaciones
locales vigentes.
n La mayoría de las partes de plástico son reciclables. Cada parte de plástico está
marcada con el tipo de material y la fecha, lo cual proporciona información acerca de
si la parte de plástico es o no reciclable.
n Las partes de goma no se consideran desecho peligroso, y se pueden desechar de
conformidad con el procedimiento normal. Sin embargo, las mangueras hidráulicas
deben limpiarse antes de desecharlas.
n El parabrisas y otras ventanas de la cabina no se pueden llevar al reciclaje normal de
vidrio, se deben considerar como desechos.
n Los componentes eléctricos como las baterías y las tarjetas de circuitos se deben
llevar a una planta autorizada de reciclaje de piezas eléctricas.
n Los equipos de Atlas Copco se deben llevar para su desecho a una planta autorizada
de reciclaje

13 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 3 Regulaciones ambientales

14 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 4 Regulaciones de seguridad

4 Regulaciones de seguridad

4.1 Regulaciones generales de seguridad


n Lea y asegúrese de entender el manual antes de operar el equipo de perforación y su
equipo.
n El equipo de perforación sólo se debe usar para los fines descritos en estas
instrucciones, ver instrucciones para el operador, Aplicaciones.
n Se debe poner atención especial a la seguridad y todas las advertencias contenidas
en el manual.
n Es indispensable que el personal obedezca las regulaciones generales y locales
relativas a la seguridad, la salud y la vialidad.
n Utilice el cinturón de seguridad.
n Siempre use un casco, protectores para oídos, anteojos de seguridad, guantes de
seguridad y otros equipos de seguridad necesarios cuando esté cerca del equipo de
perforación. Observe las regulaciones de seguridad locales.
n Preste atención a las señales de advertencia del equipo de perforación cuando esté
cerca del mismo, ver Seguridad, Señales de advertencia .
n Solamente el personal que esté familiarizado con el equipo y sus riesgos puede
utilizar, dar mantenimiento y reparar el equipo de perforación.
n Las revisiones y ajustes que sean necesarios mientras el equipo de perforación esté
funcionando se deben llevar a cabo por dos personas cuando menos. Además, una
persona debe estar presente en la estación de operación y tener una buena visibilidad
de la obra.
n Hay que tener mucho cuidado al cambiar una broca o barrena consulte las
instrucciones del operador para Perforación.
n Todo trabajo relativo a neumáticos y ruedas debe ser realizado por personal de
mantenimiento con entrenamiento especial, ya que es importante que se sigan los
procedimientos correctos y se utilicen las herramientas adecuadas.
n Antes de operar el equipo de perforación, compruebe que no haya nadie en el área de
riesgo del mismo, que se haya dado mantenimiento a la máquina conforme al
programa de mantenimiento en vigor, que el paro de emergencia y los extintores
estén funcionando satisfactoriamente, que las señales de advertencia y las etiquetas
de seguridad estén en los lugares adecuados y estén limpias y completamente
legibles. reporte inmediatamente cualesquier daños y deficiencias. no opere el
sistema sin que se hayan rectificado todas las fallas. ver también las instrucciones
para el operador, inspección diaria.
n Durante la perforación se crea polvo de roca, el cual es dañino para la salud. La
función del equipo de perforación para recoger el polvo - enjuague con agua, rocío de
agua o colector de polvos - siempre debe estar activada durante la perforación.
n Al estacionarse o al término de cada turno, compruebe que se hayan aplicado los
frenos y que las ruedas estén bloqueadas, o que el equipo de perforación esté sobre
sus gatos. Inspeccione también el paro de emergencia y el equipo de seguridad.
n Toda obra realizada con el equipo de perforación involucra un impacto al ambiente
circundante, por ejemplo, en forma de vibraciones y deslizamientos de tierra. Las
obras se deben llevar a cabo siempre con mucha precaución y conforme a las
directrices de seguridad que estén en vigor.
n Los gases de escape del motor son tóxicos. Se requiere buena ventilación cuando el
motor diesel está operando.

15 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 4 Regulaciones de seguridad

n Durante el trabajo de servicio, permanezca únicamente dentro de las áreas indicadas


en la cubierta del motor del equipo de perforación. No pise las cubiertas de servicio
abiertas.
n Cuando se lleven a cabo trabajos de mantenimiento debajo de una cabina que esté
levantada, la cabina se debe asegurar en la posición levantada.
n El bloqueo de articulación siempre se debe colocar en estado bloqueado antes que
comience el mantenimiento en la máquina.
n Al realizar trabajo de mantenimiento y renovación en la perforadora hidráulica, ajuste
siempre la perforadora hidráulica en una chapa plegable. Vea perforadora hidráulica,
lista de herramientas.
n Asegúrese de que no haya presión en los sistemas hidráulico, neumático y de agua, y
que el sistema eléctrico esté apagado antes de quitar la perforadora hidráulica del
carro.
n Use dispositivos de levantamiento aprobados al manejar la perforadora hidráulica.
Evite levantar pesos pesados con la mano.

4.2 Garantía
n Utilice solamente piezas originales Atlas Copco. Los daños o interrupciones
operativas provocados por el uso de piezas de repuesto que no hayan sido
manufacturadas por Atlas Copco no serán cubiertas por la garantía ni por la
responsabilidad del producto.
n Atlas Copco se deslinda de cualquier responsabilidad por daños causados por una
modificación no autorizada al equipo de perforación y a su equipo.
n Una sobrecarga del equipo de perforación puede provocar daños a la maquinaria que
no sean notorios durante el uso normal. La garantía no cubre este tipo de daños.
n El fabricante no es responsable ante daños causados por un uso inadecuado.
n Los daños que ocurran a consecuencia de reparaciones por debajo de la norma, así
como las lesiones del personal o daños al equipo que sean atribuibles a daños
antiguos no reparados, no están cubiertos por la garantía.

4.3 Advertencias

4.3.1 Descripción
El manual contiene advertencias. Las advertencias están enmarcadas y contienen un texto
de seguridad precedido por un símbolo de advertencia y una palabra clave (peligro,
advertencia y precaución).

PELIGRO
Lesiones graves o la muerte
(Texto de seguridad)

ADVERTENCIA
Lesiones graves
(Texto de seguridad)

16 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 4 Regulaciones de seguridad

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
(Texto de seguridad)

4.3.2 Encabezado
n El encabezado Peligro indica un riesgo inminente de lesiones graves o letales si no
se presta atención a la advertencia.
n El encabezado Advertencia indica un riesgo o curso de acción peligroso que puede
llegar a producir lesiones graves o letales si no se presta atención a la advertencia.
n El encabezado Precaución indica un riesgo o curso de acción peligroso que puede
llegar a producir lesiones personales o daño a la propiedad si no se presta atención a
la advertencia.

17 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 4 Regulaciones de seguridad

18 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 5 Equipo de seguridad

5 Equipo de seguridad

5.1 Cuñas de rueda

Ubicaciones de las cuñas de rueda

ADVERTENCIA
Lesión grave
Se requiere prueba del usuario final individual para asegurar la selección y aplicación
correcta de las cuñas de rueda.

n El uso inapropiado puede provocar que falle el producto.


n Use sólo después de aplicar y probar el freno de estacionamiento.
n Seleccione la cuña de rueda, de acuerdo con el tipo y tamaño del vehículo.
n Pruebe siempre las cuñas para asegurar que cumplan con los requerimientos.
n Use siempre en pares y en superficies firmes
n Puede ser necesario usar varios pares en condiciones extremas.
n Cuña en dirección de la pendiente.
n Aplique cuñas en ambos lados de la rueda si no puede determinar la dirección de la
pendiente.
n Centre las cuñas de manera ajustada y pareja contra la rodadura de cada rueda.
n No conduzca sobre las cuñas de rueda.
n Asegure las bandas de fijación cuando la cuña de rueda no esté en su posición en el
retenedor.
n Asegure la cuña de rueda en su retenedor con bandas de fijación cuando no se utilice
el gato.

19 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 5 Equipo de seguridad

5.1.1 Lineamientos de seguridad para el usuario


n Las cuñas de rueda son dispositivos de contención efectivos, pero sólo cuando se
usan en forma apropiada.
n Es decisión de cada usuario final individual realizar la determinación final en cuanto al
uso de cuñas.
n Hay que evaluar y probar varias combinaciones de procedimientos de aplicación de
cuñas, bajo diversas situaciones y condiciones.
n Las cuñas de rueda no deben usarse sólo al momento de deshabilitar un vehículo en
una pendiente, sino también durante su mantenimiento y en cualquier momento en
que el vehículo se deje desatendido.
n Las cuñas de rueda deben usarse sólo después de aplicar y probar el freno de
estacionamiento.
n Hay que probar una variedad de cuñas de rueda para determinar cuál se adapta mejor
para su aplicación específica.

5.2 Seguro de articulación


El bloqueo de articulación se usa para prevenir que la máquina oscile de lado a lado.
El bloqueo de articulación siempre se debe colocar en estado bloqueado antes que
comience el mantenimiento en la máquina.

El bloque de articulación está colocado en estado bloqueado.

20 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 6 Áreas de riesgo del equipo de perforación

6 Áreas de riesgo del equipo de


perforación

6.1 Descripción
Las áreas de riesgo del equipo de perforación son zonas ubicadas dentro o alrededor del
equipo de perforación en las cuales las personas están expuestas a riesgos de sufrir
lesiones y riesgos a la salud.
Se deben observar los siguientes puntos para que apliquen las áreas de riesgo del equipo
de perforación entregada de fábrica:
n se debe contar con una buena ventilación al estar en funcionamiento el motor diesel.
n se deben usar protectores para oídos, anteojos de seguridad y casco al estar en
proximidad del equipo de perforación cuando ésta se encuentre funcionando.

6.2 Áreas de riesgo

6.2.1 Generalidades

Área de riesgo en el equipo de perforación


Todas las áreas de riesgo en la equipo de perforación están marcadas con señales de
advertencia. Para conocer el significado de las señales, ver Capítulo Señales .

21 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 6 Áreas de riesgo del equipo de perforación

6.2.2 Reposicionamiento
Observe lo siguiente al reposicionar el equipo de perforación:
n Compruebe que no se haya quedado nadie en el área de riesgo del equipo de
perforación.
n Compruebe que no se encuentre nadie en la dirección de recorrido del equipo de
perforación.

Área de riesgo durante el reposicionamiento.

6.2.3 Carro soportado


Al trabajar en un área de riesgo de un equipo perforador, consulte la sección Trabajo en
un área de riesgo del equipo perforador.

Área de riesgo del equipo perforador

22 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 6 Áreas de riesgo del equipo de perforación

6.3 Zonas seguras

6.3.1 En el equipo de perforación


Sin importar si el equipo de perforación está equipado con cabina o techo protector, la
estación del operador es la única zona segura en el equipo de perforación.

6.3.2 Alrededor del equipo de perforación


El área que se encuentra fuera del área de riesgo del equipo de perforación se debe
considerar como una zona segura, ver sección Áreas de riesgo .

6.4 Trabajos en las áreas de riesgo del equipo de


perforación

6.4.1 Descripción
La localización de averías o los trabajos que se realizan en la zona de riesgo del equipo
de perforación involucran un riesgo. Por consiguiente, siempre lleve a cabo la localización
de averías o los trabajos con mucho cuidado y precisión. Para más regulaciones de
seguridad, ver Seguridad, Regulaciones de seguridad.

! ATENCIÓN: Preste atención a las señales de advertencia del equipo de perforación


cuando esté cerca del mismo, ver Seguridad, Señales de advertencia.

6.4.2 Experiencia específica


Se requiere experiencia específica para:
n el sistema eléctrico
l El diagnóstico y mantenimiento del sistema eléctrico sólo lo deben llevar a
cabo electricistas autorizados en forma apropiada.
n Sistema hidráulico
l El diagnóstico y mantenimiento del sistema hidráulico lo debe llevar a cabo
personal de mantenimiento con entrenamiento especial.
n llantas y ruedas
l Todo trabajo relativo a neumáticos y ruedas debe ser realizado por personal
de mantenimiento con entrenamiento especial, ya que es importante que se
sigan los procedimientos correctos y se utilicen las herramientas adecuadas.
n sistema refrigerante de la unidad de climatización
l El diagnóstico y mantenimiento del sistema refrigerante de la unidad de
climatización lo debe llevar a cabo personal de mantenimiento con
entrenamiento especial.

6.4.3 Pasos a seguir


Todo trabajo en el área de riesgo del equipo de perforación requiere ciertas precauciones:
n Se deben apagar los motores eléctricos y el motor diesel durante la localización de
averías y los trabajos realizados dentro del área de riesgo del carro. Para
excepciones, consulte la sección Procedimientos especiales.

23 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 6 Áreas de riesgo del equipo de perforación

n Se deben despresurizar los sistemas hidráulicos, neumáticos y de agua con


diagnóstico y trabajo en el área de riesgo del equipo de perforación. Para
excepciones, consulte la sección Procedimientos especiales.
n La alimentación de energía del equipo de perforación se debe desconectar y asegurar
durante la localización de averías y los trabajos realizados dentro del área de riesgo
del carro (desenchufada y la toma bloqueada con candado). Para excepciones,
consulte la sección Procedimientos especiales.
n Cuando se vaya a llevar a cabo un diagnóstico o trabajos en el área de riesgo del
equipo de perforación, se deben asegurar mediante soportes o flejes todos los
componentes que se puedan mover o que continúen en movimiento, antes de iniciar
el diagnóstico o los trabajos.

6.4.4 Procedimientos especiales


Tenga mucho cuidado y precisión al localizar averías o realizar trabajos al mismo tiempo
que aplique uno o más de los puntos siguientes:
n se arranquen los motores eléctricos
n se arranque el motor diesel
n las bombas hidráulicas estén funcionando
n se conecte (enchufe) la alimentación de energía del carro
n el sistema hidráulico está presurizado
n el sistema neumáticos esté presurizado
n el sistema de agua esté presurizado
Si se deben cumplir uno o más de los criterios descritos anteriormente para llevar a cabo
la localización de averías o ciertos trabajos, se deben tomar medidas especiales:
n Los trabajos se deben llevar a cabo por dos personas cuando menos, una de las
cuales debe estar en la estación de operación y tener una buena visibilidad de la obra.

6.5 Riesgos generales con los sistemas hidráulicos


Una perforadora de roca/equipo de perforación tiene muchos componentes e
implementaciones que se controlan mediante un sistema hidráulico, ya sea en forma
directa o indirecta. Antes de trabajar con, o inspeccionar, cualquier pieza, es importante
que el individuo tenga un buen conocimiento de la forma en que se mueven y controlan los
componentes mediante los componentes del sistema hidráulico, incluyendo los circuitos
de control relacionados.
Antes de trabajar en, o inspeccionar, cualquier componente, hay que impedir físicamente
el movimiento de una manera que pueda provocar lesiones al mecánico o a los individuos
en el entorno, o daños en la propiedad. El mecánico debe asegurarse de que ninguna
parte de su cuerpo esté en una posición en la que el movimiento del componente pueda
provocarle lesiones, si no se impide físicamente el movimiento del componente en caso de
que llegue a fallar el sistema hidráulico, se desenganche o reciba una señal de control que
produzca su movimiento.
Hay que poner atención también a la posibilidad de las situaciones en donde el
movimiento del componente o vehículo podría reaccionar a la liberación de energía
potencial. Siempre que sea apropiado, debe existir la confirmación de que se han tomado
todas las medidas para asegurar que se hayan liberado todas las fuentes de energía
potencial y/o que se ha impedido físicamente el movimiento del componente o vehículo.
También es responsabilidad de los que estén implicados asegurar que se hayan
observado (y se sigan observando) todas las regulaciones de seguridad aplicables, tanto
antes como durante la realización de cualquier trabajo o inspección.

24 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 7 Señales de advertencia

7 Señales de advertencia

7.1 Advertencia sonora

7.1.1 Claxon de señal


El equipo de perforación está equipado con un cláxon (1) ubicado en el tablero de manejo.

Claxon de señal (1)

7.1.2 Alarma de reversa


El equipo perforador puede equiparse con una alarma de reversa (opcional) que suene
fuerte cuando se activa la reversas. Esto es para avisar a quien se encuentre alrededor
que el equipo perforador se mueve en reversa.

7.1.3 Advertencia de arranque


En las torres de perforación equipadas con advertencia de arranque, una alarma de
advertencia suena para advertir a quienes se encuentren en el área circundante que la
máquina está arrancando y puede ser puesta en movimiento. El motor diesel arranca
cuatro segundos después de colocar la llave de ignición en la posición de arranque.

7.2 Advertencia visual

7.2.1 Faro de advertencia


El equipo perforador está equipado con un faro de advertencia (opcional) que se enciende
cuando se ha encendido la ignición. Esto es para avisar a quien se encuentre alrededor
que el equipo perforador está a punto de moverse.

25 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 7 Señales de advertencia

Faro de advertencia

26 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 8 Paro de emergencia

8 Paro de emergencia

8.1 Función
La parada de emergencia detiene el motor diesel y corta la corriente del gabinete eléctrico
que va a todos los motores eléctricos y otras funciones. El carro se desenergiza.

ATENCIÓN: El interruptor principal en el gabinete de distribución eléctrica del carro


! debe restablecerse una vez que se activa la parada de emergencia, al operar con
energía principal, consulte la sección Restablecimiento de parada de emergencia, que
se muestra a continuación.

8.2 Ubicación del paro de emergencia

8.2.1 Torre

Ubicación del paro de emergencia


n parte trasera del equipo perforador
n en cada lado del equipo perforador

27 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 8 Paro de emergencia

8.2.2 Tablero del operador

Parada de emergencia en el tablero del operador

8.2.3 Tablero de control

Parada de emergencia en el tablero de conducción

8.3 Restablecimiento del paro de emergencia


1. Jale la parada de emergencia que se activó.

2. Encienda el gabinete eléctrico, girando el interruptor principal a la posición 0 y


después a 1.

28 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 8 Paro de emergencia

3. Revise que las luces indicadoras en el gabinete eléctrico estén funcionando,


presionando el botón de prueba de las luces.

29 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 8 Paro de emergencia

30 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 9 Extinción de incendios

9 Extinción de incendios

9.1 Equipo para extinción de incendios


Hay dos tipos de equipo para extinción de incendios:
n Extintores de incendios
n Sistemas contra incendios

9.2 Extintores de incendios

9.2.1 Descripción
Asegúrese que la máquina esté equipada con un extintor de incendios manual aprobado
de acuerdo con las leyes y regulaciones locales correspondientes.

ATENCIÓN: Si se ha utilizado el extintor de incendios, debe sustituirse por uno nuevo


! inmediatamente.
ATENCIÓN: Revise frecuentemente que la aguja del calibrador esté dentro de la zona
verde, y compruebe que el extintor de incendios se sustituya apenas la aguja llegue a
la zona roja.

Calibrador del extintor de incendios

9.2.2 Ubicación del extintor de incendios

31 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 9 Extinción de incendios

Ubicación del extintor de incendios

A Extintores de incendios

1 Equipo perforador con toldo

2 Equipo de perforación con cabina (extintor de


incendios portátil ubicado en la cabina)

9.3 Sistemas contra incendios

9.3.1 General
Diversos sistemas manuales y automáticos para extinción de incendios están disponibles
como equipo opcional. Los sistemas utilizan polvo, líquido o gas sofocante (por ejemplo
dióxido de carbono). Se utilizan para extinguir cualquier incendio en el motor y en algunos
casos cualquier incendio en los gabinetes eléctricos.
Los sistemas de extinción de incendios no están diseñados para extinguir todos los tipos
de incendio que puedan ocurrir, especialmente no aquellos con altos volúmenes de
material combustible con un buen suministro de oxígeno. Por lo tanto, es necesario tener
acceso a otro medio de extinción de incendios que se pueda utilizar cuando el sistema de
extinción de incendios no apague completamente el fuego.
Para mayor información sobre el sistema de extinción de incendios, consulte instrucciones
de mantenimiento Equipo para extinción de incendios .

32 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 9 Extinción de incendios

9.3.2 Ubicación del equipo Ansul

A Cartucho actuador Ansul

B Toberas Ansul

C Contenedor de polvo Ansul

D Cartucho de propelente Ansul

9.4 En caso de incendio

9.4.1 Extintores de incendios

! ATENCIÓN: Antes que nada, se deben obedecer las regulaciones locales y la


legislación en caso de incendio.

1. Active el paro de emergencia oprimiendo el botón como la forma más rápida de parar
el equipo de perforación.

2. Utilice un extintor de incendios para apagar el fuego, siguiendo las instrucciones del
fabricante.

3. Apague el interruptor de aislamiento de la batería del equipo perforador si es posible


y sin peligro:

4. No vuelva a arrancar el equipo de perforación hasta que se haya determinado la


causa del incendio y se hayan rectificado las averías.

5. Después de apagar el incendio, sustituya los extintores de incendios usados con


extintores nuevos autorizados.

33 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 9 Extinción de incendios

9.4.2 Extintor de incendios portátil y sistema de extinción de


incendios.

! ATENCIÓN: Antes que nada, se deben obedecer las regulaciones locales y la


legislación en caso de incendio.

1. Active el sistema de extinción de incendios jalando hacia fuera el sujetador de resorte


(1) que está sobre el activador y presionando el dispositivo de disparo (2).

En caso de incendio
La activación del sistema de extinción de incendios causa la activación de los paros
de emergencia del equipo de perforación, el motor diesel se apaga, el freno de
estacionamiento se activa y el sistema de 24 V se apaga. Si el equipo de perforación
está conectado al suministro de corriente principal entonces el interruptor principal
del equipo de perforación se apaga también.

2. Lleve a cabo los siguientes puntos, de ser posible sin peligro:

a. Consiga un extintor.

b. Desconecte el interruptor de aislamiento de la batería del equipo de perforación.

c. Tenga a la mano un extintor de incendios para apagar cualquier incendio que


vuelva a surgir.

! ATENCIÓN: Utilice el extintor de incendios de acuerdo con las


instrucciones del fabricante.

3. No vuelva a arrancar el equipo de perforación hasta que se haya determinado la


causa del incendio y se hayan rectificado las averías.

4. Después de apagar el incendio:

a. reemplace los extintores de incendios portátiles con extintores de incendios


portátiles nuevos y aprobados

34 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 9 Extinción de incendios

b. inspeccione el sistema de extinción de incendios. Ver instrucciones de


mantenimiento Equipo para extinción de incendios .

35 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 9 Extinción de incendios

36 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 10 Estación del operador

10 Estación del operador

10.1 Barras de criba

10.1.1 Descripción

Barras de criba

1 Barras de criba

Las torres de perforación equipadas con una Barra de criba proteger al operador en caso
de deslizamientos de tierra en el frente.

10.1.2 Cómo levantar y bajar el techo protector

! ATENCIÓN: Riesgo de aplastamiento. ¡Tenga precaución al levantar o bajar el techo


protector y la barra de criba!

1. Al bajar el toldo, doble hacia delante el asiento del conductor.

37 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 10 Estación del operador

Eleve y baje el toldo con la barra de criba

2. Elevación y descenso de la barra de criba; eleve cuidadosamente el toldo hasta que


la barra de criba esté en posición vertical (2) contra el tope (3). Baje el toldo hasta
que la barra de criba esté en posición horizontal (1).

38 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 11 FOPS y ROPS

11 FOPS y ROPS

11.1 Descripción

Protección contra la caída de objetos y contra vuelcos


FOPS (Estructura de protección contra caída de objetos) protege contra escombros y
otros objetos que puedan caer. ROPS (Estructura de protección anti vuelcos) protege al
operador en caso de vuelco del equipo de perforación.
La cabina o plataforma ajustada en el equipo es certificada en FOPS - y ROPS
dependiendo de cuál placa está colocada - consulte la Placa de datos.

! ATENCIÓN: SIEMPRE se debe usar el cinturón de seguridad para que ROPS sea
válido y efectivo.

11.2 Placa de datos Fops

Placa de datos FOPS

39 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 11 FOPS y ROPS

Una placa de datos muestra que el equipo de perforación está equipado con FOPS.

11.3 Placa de datos Fops/Rops

Placa de datos FOPS/ROPS


Una placa de datos muestra que el equipo de perforación está equipado con FOPS/ROPS.

11.4 Cabina baja, sólo para operador sentado


Los equipos perforadores con "Cabina baja, sólo para operador sentado" sólo están
aprobados por FOPS para operadores sentados. Esta cabina no está aprobada por FOPS
para un operador que esté de pie.

11.5 Requisitos de daños y reparaciones


Si una estructura FOPS/ROPS se daña, siempre contacte al centro de atención a
clientes local de Atlas Copco antes de iniciar cualquier intento de reparación. Vea
Instrucciones de mantenimiento, General, Contáctanos.

11.6 Las modificaciones y exceder el peso bruto del


vehículo están prohibidas

ADVERTENCIA
Lesiones graves
¡Riesgo de lesión personal grave!
u Nunca realice trabajos ni modificaciones en las estructuras FOPS ni ROPS.
u El peso bruto del vehículo del equipo de perforación de acuerdo con la placa de datos
nunca debe excederse.

40 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 11 FOPS y ROPS

Las modificaciones y trabajos como soldar, perforar, cortar, ensamblar y otras cosas
semejantes en las estructuras FOPS/ROPS pueden debilitar la estructura e invalidar la
certificación. Dicho trabajo aumenta el riesgo de lesiones personales graves en caso
de caída de objetos o vuelcos.
El ensamblado arbitrario de equipo extra incrementa el peso bruto del vehículo del equipo
de perforación. El peso bruto especificado del vehículo nunca debe excederse ya
que esto pone en peligro la durabilidad de la estructura FOPS/ROPS.
El uso de la máquina a pesar del daño, trabajo no autorizado o el exceso en el peso bruto
del vehículo significa que la certificación FOPS/ROPS es inválida.

41 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 11 FOPS y ROPS

42 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 12 Señales

12 Señales

12.1 General
Es indispensable que todos las señales del equipo de perforación estén en las ubicaciones
correctas, estén limpias y completamente legibles.

12.2 Señales de prohibición


Símbolo Descripción

Señal de prohibición
n Se prohíbe la entrada.
n Se prohíbe la entrada al personal no
autorizado.
n La infracción puede causar lesiones a
personas.

Señal de prohibición
n No pise aquí.

Tabla 1: Señales de prohibición

12.3 Señales de advertencia

12.3.1 Señales de advertencia generales

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Señal de advertencia Señal de advertencia


n Peligro de piezas n Riesgo de
que oscilan y que escaldarse
pueden causar n Puede sufrir
aplastamiento. lesiones graves en
n Puede causar su persona
lesiones graves.
n Manténgase
alejado del área
peligrosa durante la
operación.

Señal de advertencia Señal de advertencia


n Riesgo de objetos n Peligro de piezas
que caen en movimiento y
n Puede sufrir rotación.
lesiones graves en n Puede causar
su persona. lesiones graves.

43 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 12 Señales

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

n Manténgase
alejado del área de
trabajo de la
máquina cuando
esté en
funcionamiento.

Señal de advertencia Señal de advertencia


n Lea las n Lea las
instrucciones. instrucciones.
n Peligro de piezas n Riesgo potencial de
que oscilan y que energía, riesgo de
pueden causar explosión.
aplastamiento. n Puede sufrir
n Puede causar lesiones graves en
lesiones graves. su persona
n Manténgase n Manténgase
alejado del área alejado del área
peligrosa durante la peligrosa durante la
operación. operación.

Tabla 2: Señales de advertencia generales

12.3.2 Estabilidad

Símbolo Descripción

Señal de advertencia
n Peligro de volcadura si se exceden los
ángulos permitidos de inclinación.
n Un uso incorrecto de la máquina puede
provocar lesiones a personas y daños a la
maquinaria.
n Para ver los ángulos permitidos de
inclinación, consulte la sección Estabilidad del
equipo perforador .

Tabla 3: Señal de advertencia, estabilidad

12.3.3 Riesgo de volcadura

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Señal de advertencia Señal de advertencia


n Lea las n Lea las
instrucciones. instrucciones.
n Peligro de n Riesgo de
volcadura al volcadura durante
reposicionar el la perforación.
equipo de n Pueden causarse
perforación. lesiones y daño a la
maquinaria.

44 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 12 Señales

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

n Pueden causarse n Durante la


lesiones y daño a la operación del
maquinaria. equipo de
n Al acarrear el perforación los
equipo de gatos deben estar
perforación, los completamente
brazos y/u otras extendidos, en
unidades de contacto con el
posicionamiento suelo y liberando
deben estar completamente el
retraídas al máximo peso que sostienen
y posicionarse en las ruedas.
forma recta hacia
delante sin que
giren hacia fuera.
n Durante el avance
lento, a una
velocidad máxima
de 1 km/h, los
brazos y la
deslizadera y/u
otras unidades de
posicionamiento
sólo deben
extenderse dentro
del radio de
extensión del
equipo perforador.
n Los brazos y/u
otras unidades de
posicionamiento
nunca deben
girarse fuera de los
radios de giro del
equipo perforador
cuando éste se
encuentre parado
sobre sus ruedas.

Tabla 4: Señales de advertencia, riesgo de volcadura

12.3.4 Sistema eléctrico

Símbolo Descripción

Señal de advertencia
n Alta tensión
n Un manejo incorrecto puede resultar fatal.
n Todo trabajo en el sistema eléctrico lo deben
llevar a cabo electricistas acreditados para
este propósito.

Tabla 5: Señales de advertencia, sistema eléctrico

45 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 12 Señales

12.3.5 Aire acondicionado

Símbolo Descripción

Señal de advertencia
n Refrigerantes bajo presión.
n Peligro de lesión personal grave.
n Riesgo de descompostura del compresor.
n El servicio del sistema de refrigerante se
debe llevar a cabo por arte de personal
autorizado.
n No utilice la unidad de aire acondicionado si
se presenta deficiencia de refrigerante, fuga u
otras averías.

Tabla 6: Señal de advertencia de aire acondicionado

12.3.6 Laser

Símbolo Descripción

Señal de advertencia
n Rayo láser.
n Peligro de lesiones a los ojos.
n No mire directamente al haz.
n No coloque instrumentos ópticos en la
trayectoria del haz.

Tabla 7: Señales de advertencia, láser

12.4 Señales regulatorias

12.4.1 Señales regulatorias generales

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Señal regulatoria Señal regulatoria


n Equipo protector n Lea las
n Use un asco, instrucciones.
anteojos n Gancho para
protectores y remolque.
protección auditiva.

Señal regulatoria Señal regulatoria


n Lea las n Lea las
instrucciones. instrucciones.
n Este equipo de n Peligro de piezas
perforación está que oscilan y que
equipado con un pueden causar
interruptor de aplastamiento.
aislamiento de la
batería.

46 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 12 Señales

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Señal regulatoria Señal regulatoria


n Riesgo potencial de n Lea las
energía, riesgo de instrucciones.
explosión. n Punto de fijación
n Lea las para la cadena.
instrucciones.
n Puede sufrir
lesiones graves en
su persona
n Manténgase
alejado del área
peligrosa durante la
operación.

Tabla 8: Señales regulatorias

12.5 Señales de información


Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Señal informativa Señal informativa


Extintores de incendios Instrucciones de
activación para el
sistema de
extinguidores.

Señal informativa Señal informativa


Salida de emergencia Interruptor de
aislamiento de la
batería

Señal informativa Señal informativa


Agua Aire

Señal informativa Señal informativa


Depósito de aceite Bomba para llenado,
hidráulico aceite hidráulico

Señal informativa Señal informativa


Nivel de aceite Filtro de aceite
hidráulico hidráulico

Señal informativa Señal informativa


Drenaje Filtro de aceite,
transmisión

Señal informativa Señal informativa


Aceite de motor Filtro de aceite, motor

47 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 12 Señales

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

Señal informativa Señal informativa


Nivel de aceite, motor Filtro de aire, motor

Señal informativa Señal informativa


Filtro de aceite, Filtro de aire,
compresor compresor.

Señal informativa Señal informativa


Refrigerante. Nivel de refrigerante,
motor.

Señal informativa Señal informativa


Filtro de combustible Combustible

Señal informativa Señal informativa


Combustible con bajo Drenaje.
contenido de sulfuro.

Señal informativa Señal informativa


Aceite lubricante, Punto de lubricación
perforadora

Señal informativa Señal informativa


Punto de elevación Líquido lavaparabrisas

Señal informativa Señal informativa


Acelerador manual Cantidad de agua

Señal informativa Señal informativa


Protección de patentes Use piezas originales

Tabla 9: Señales de información

12.6 Otras señales


n Placas de datos
l Placa de datos del equipo de perforación, ver instrucciones del operador,
Datos técnicos equipo de perforación.
l Placa de datos de pieza componente (por ejemplo para una pluma)
n Señales en forma de calcomanía
n Placas de identidad
Todos los componentes eléctricos tienen su propia señal con un nombre identificador.

48 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 12 Señales

Placa de datos de ejemplo

Ejemplo de placa de identidad

49 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 12 Señales

50 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 13 Estabilidad del equipo de perforación

13 Estabilidad del equipo de


perforación

13.1 Estabilidad del equipo perforador durante diferentes


operaciones de trabajo

13.1.1 Introducción
Los ángulos especificados para las diferentes operaciones de trabajo que se muestran a
continuación corresponden con las inclinaciones a las que Atlas Copco estipula que no
debe volcarse el equipo perforador.

ATENCIÓN: En caso de movimientos repentinos del brazo, una de las ruedas del
! equipo perforador podría levantarse del suelo, incluso dentro de los ángulos de
estabilidad especificados.

ATENCIÓN: La estabilidad estipulada sólo aplica para los equipos perforadores que
! no se hayan modificado con, por ejemplo, equipo modernizado que esté aprobado por
Atlas Copco.

13.1.2 Conducción

Definición
n Acarrear significa operar el equipo perforador hacia delante, a la velocidad normal de
acarreo.
n Los brazos, deslizaderas y demás unidades de posicionamiento deben estar retraídas
al máximo y alineadas con la línea de simetría del equipo perforador; es decir,
posicionados en forma recta hacia delante y en posición de acarreo, vea las
instrucciones de Posicionamiento del operador.

51 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 13 Estabilidad del equipo de perforación

Estabilidad durante el acarreo

Estabilidad durante el acarreo


Durante el acarreo, el equipo perforador puede manejar una inclinación en la dirección de
acarreo de ± 14º con una comba de ± 5º.

13.1.3 Operación a velocidad lenta

Definición
n Acarrear a velocidad lenta significa operar el equipo perforador hacia delante, a
velocidades menores a 1 km/h.
n Los brazos, deslizaderas y cualquier otra unidad de posicionamiento deberán estar
retraídas al máximo y sólo deben girarse dentro del radio de giro del equipo
perforador. Para obtener información más detallada sobre el radio de giro del equipo
perforador y el giro permitido del brazo dentro de éste, consulte el dibujo en el
documento Diagramas y dibujos .

Estabilidad durante el acarreo a velocidad lenta

Estabilidad durante el acarreo a velocidad lenta


Durante el acarreo a velocidad lenta, el equipo perforador puede manejar una inclinación
en la dirección de acarreo de ± 14º con una comba de ± 0º.

52 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 13 Estabilidad del equipo de perforación

13.1.4 Equipo perforador estacionado

Definición
n Equipo perforador estacionado significa que el equipo perforador está fijo y que el
freno de estacionamiento está aplicado.
n Los brazos, deslizaderas y demás unidades de posicionamiento deben estar retraídas
al máximo y entonces podrán girarse al máximo hacia fuera.

Estabilidad para el equipo perforador estacionado

Estabilidad para el equipo perforador estacionado


Un equipo perforador estacionado puede manejar una inclinación longitudinal de ± 14º con
una comba de ± 0º.

13.1.5 Carro soportado

Definición
n Un equipo perforador apoyado significa un equipo que está descansando sobre su
gato. Si el gato se extiende lateralmente, debe estar completamente extendido.

Estabilidad para el equipo de perforación soportado

Estabilidad para el equipo de perforación soportado


Un equipo perforador erigido puede manejar una inclinación longitudinal de ± 14º con una
comba de ± 0º.

53 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 13 Estabilidad del equipo de perforación

54 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 14 Ruido y vibración

14 Ruido y vibración

14.1 Declaración sobre ruido y vibración


Valores declarados de emisión de ruidos Perforación, campo libre

Potencia de sonido con peso A, L WAd (referencia 1 pW) en decibeles. 118 ± 3


(declaración número doble)

Nivel L pA de presión de sonido de emisión con Cabina 75 ± 3


peso A (referencia 20 µPa), medido en decibelios
Techo protector 98 ± 6
en la estación de trabajo.
(declaración número doble)

Ponderación A del nivel L pA de presión acústica de emisión (referencia 98 ± 6


20 µPa), en decibelios cerca a la máquina.
(declaración número doble)

Valor de vibración en cuerpo entero con peso [m/s Cabina 0.07 ± 0.07
2
], sentado
Techo protector 0.15 ± 0.15
(declaración número doble)

Valor de vibración en cuerpo entero con peso [m/s Cabina 0.07 ± 0.07
2
], parado
Techo protector 0.15 ± 0.15
(declaración número doble)

Los valores se determinan de acuerdo con el código de pruebas de ruido de la norma EN 16228-1 y
EN 16228-2 con base en las normas básicas ISO 3747, ISO 11201 e ISO 11203 (Q2=20 cerca a la
máquina, campo libre, control remoto, servicio) e ISO 2631-1.
Par de valores
Los valores de emisión de ruido declarados son, cuando se combinan, la suma de los valores medidos
y la incertidumbre. Representan un límite superior del rango, en el cual los es probable que estén
incluidos los valores medidos.
La vibración de mano y brazo es menor de 2,5 m/s² durante el uso indicado.
Nivel máximo de presión acústica ponderado en C es inferior a 130 dB.

Estos valores declarados se obtuvieron al realizar pruebas de acuerdo con las normas
declaradas, y son adecuados para compararlos con los valores declarados de otras
máquinas que se hayan probado de conformidad con las mismas normas. Estos valores
declarados no son adecuados para usarlos en evaluaciones de riesgo y los valores
medidos en lugares de trabajo individuales pueden ser más altos. Los valores actuales de
exposición y el riesgo de daño experimentado por un usuario individual son únicos, y
dependen de la forma en que el usuario trabaja, de las reflexiones de las paredes, las
condiciones de carretera, así como del tiempo de exposición y la condición física del
usuario.
Atlas Copco no será responsable de las consecuencias de usar los valores declarados, en
vez de los valores que reflejan la exposición actual, en una evaluación de riesgo individual,
en una situación de lugar de trabajo sobre la cual Atlas Copco no tenga control alguno.

55 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 14 Ruido y vibración

Esta máquina puede afectar la salud de manera adversa, debido a la vibración de todo el
cuerpo y el ruido, si su uso no se maneja correctamente. Está disponible una guía sobre el
manejo de la vibración en ISO/TR 25398, además de protectores auditivos en EN 458.
Atlas Copco recomienda un programa de supervisión médica para detectar síntomas
tempranos que puedan estar relacionados a la exposición a la vibración y al ruido, de
modo que los procedimientos gerenciales se puedan modificar para ayudar a impedir una
discapacidad a futuro.

14.2 Información adicional, ruido


Factores que podrían reducir el riesgo ante los niveles de ruido:
n Utilice una máquina con cabina.
n Mantenimiento de los sellos de puerta y cabina, aislamiento y silenciadores.
n Trabajar con la puerta y las ventanas de la cabina cerradas.
n Elija los protectores o tapones para oídos correctos, ver EN 458.
n Dar mantenimiento regularmente a los protectores para oídos (reemplazo de sellos
cada seis meses)
n Los lentes de seguridad y los lentes ordinarios reducen el efecto amortiguador de la
protección auditiva. En su defecto, use gafas en un casco o tapones de oídos.
n Inserte adecuadamente los tapones para oídos (un tamaño inadecuado o la inserción
incorrecta pueden reducir el efecto amortiguador).
n Para el cálculo tome en consideración que se incrementa el nivel de ruido debido a las
reflexiones acústicas desde las paredes y el techo. Esto puede ser de 1 a 12
decibeles más alto, dependiendo de:
l si la máquina tiene cabina o techo protector
l el tamaño (alto y ancho) de la galería/túnel de la mina
l Las características de la fuente de ruido
l el factor de absorción acústica de la roca en la mina/túnel
l niveles de ruido de baja frecuencia durante el reposicionamiento de las
máquinas con techo protector en subterráneo
n Horas de trabajo.
n Descansos y áreas tranquilas
Es probable que ocurran niveles de ruido más altos que los declarados en este
manual:
n condiciones subterráneas.
n puerta o ventanas abiertas.
n durante la perforación en roca más dura comparada con el sitio de pruebas.
n durante el retiro del acero para perforadora o de la broca de barreno por medio de
perforación de percusión.
n durante el uso de aire comprimido para limpiar superficies de la roca, etc.
El ruido puede provocar:
n pérdida auditiva permanente
n tinnitus
n fatiga y estrés
n problemas de equilibrio
n falta de atención
n disminución de la capacidad para comunicarse
n disminución de la capacidad para percibir señales acústicas
Notas sobre la combinación del ruido y otros factores:

56 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 14 Ruido y vibración

n La combinación del ruido y la vibración pueden causar riesgos más altos a la salud.
n La exposición fuera de las horas de trabajo podría incrementar el riesgo de lesiones
por ruido.
n Las personas sensibles (por ejemplo, mujeres embarazadas) y aquellas que ya tienen
una discapacidad auditiva pueden necesitar protección a niveles más bajos.
n La exposición a sustancias ototóxicas y al ruido puede incrementar el riesgo de daño
a la audición (incluso debajo de 80 dB). Por ejemplo, el estireno, tolueno y xileno, y
ciertas mezclas solventes son ototóxicas. También se ha demostrado que ciertos
combustibles como el queroseno y ciertos metales como el mercurio y el plomo
pueden ser potencialmente ototóxicos.

14.3 Información adicional, vibraciones


Se debe tomar en cuenta la vibración en cuerpo entero si se realiza acarreo durante
periodos largos durante un día de trabajo. Los valores indicados en el manual aplican para
el perforado. Hay muchos factores que afectan la vibración en cuerpo entero, incluyendo
la velocidad, el ciclo de trabajo y las condiciones del terreno. Si se utiliza el tipo de asiento
correcto, conforme a ISO 7096 clase EM 3 (equipos de perforación con llantas de caucho),
entonces es probable que la vibración sea menor. Pero a pesar de todo el operador es
quien influye más en estos factores, dado que él controla la velocidad, el ciclo de trabajo,
las opciones de ruta, etc.
Para mayor información sobre cómo combatir los niveles de vibración en su sitio de obra,
ver ISO/TR 25398.
Lineamientos para reducir los niveles de vibración durante el acarreo:
n Utilice el tipo y tamaño de máquina adecuado con equipo y accesorios/herramientas
opcionales para la tarea.
n Las equipos de perforación no están diseñadas para transporte de personal; utilice
vehículos apropiados para este fin.
n Mantenga en buenas condiciones el terreno:
l Retire las piedras grandes y los obstáculos.
l Tape los hoyos y cunetas.
l Incluya un lapso de tiempo para las máquinas y los horarios destinado a
mantener las condiciones del terreno.
n Ajuste la velocidad y la operación, y elija rutas adecuadas para minimizar los niveles
de vibración.
l Reduzca la velocidad en terrenos escabrosos.
l Saque la vuelta a los obstáculos y al suelo disparejo.
l Si el trabajo se realiza en terreno escabroso, una opción podría ser utilizar la
máquina con control remoto.
n Realice estas operaciones con suavidad:
l dirección
l frenar
l acelerar
l cambios de marcha
n Compruebe que se dé mantenimiento al asiento y que esté ajustado correctamente.
l Ajuste el asiento y su suspensión de acuerdo con el peso y altura del
operador.
l No sobrecargue el asiento (ver especificación).
l Inspeccione y dé mantenimiento al mecanismo de suspensión y ajuste.
l Utilice el cinturón de seguridad.

57 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 14 Ruido y vibración

n Minimice la vibración durante los ciclos de trabajo largos o durante periodos largos de
acarreo.
l Use la opción de suspensión de brazo si está disponible.
l Reduzca la velocidad para evitar el rebote.
l De ser posible, transporte la máquina de un sitio de trabajo a otro.
n Otros factores de riesgo también pueden ser causa de dolor de espalda. Se pueden
reducir:
l Ajuste el asiento y los controles para lograr una buena postura.
l Ajuste los espejos para minimizar la postura torcida.
l Incluya descansos para reducir los periodos largos en posición sentado.
l Evite apearse de la máquina de un salto.
l Minimice el manejo y levantamiento de objetos pesados.

58 No: 2655175435.1 es-MX


Simba S7 C 15 Declaración

15 Declaración

15.1 Declaración de conformidad con EU y EFTA

ATENCIÓN: La siguiente información es un extracto de la declaración original firmada


! y se aplica sólo a los equipos perforadores entregados dentro de la UE. Los siguientes
detalles se proporcionan sólo para fines informativos.

15.1.1 Máquina individual y componentes de seguridad


Nosotros, Atlas Copco Rock Drills AB, Örebro, Suecia, declaramos que la máquina a la
cual se relaciona esta declaración está en conformidad con los requerimientos
especificados en la Directiva del Consejo de la Unión Europea del 17 de mayo de 2006
relativos a la homologación de la legislación de los Países Miembros en lo concerniente a
maquinaria (2006/42/EC).

15.1.2 Otras directivas aplicables


n 2014/30/EU
n 2014/68/EU

15.1.3 Estándares homologados que se han aplicado


n EN 16228-1 y EN 16228-2

15.1.4 Emisor y organismos notificados


La firma y puesto del emisor, lugar y fecha de emisión se encontrarán en la declaración
original.
En donde sea apropiado, hay información sobre el organismo notificado para aprobación y
número de tipo en el certificado de examen en la declaración original.

59 No: 2655175435.1 es-MX


2017-01-24 | No: 2655175435.1

www.atlascopco.com

También podría gustarte