Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Seguridad
Tabla de contenidos
1 Prólogo................................................................................................................... 7
1.1 Documentación del equipo de perforación ............................................................................. 7
1.2 El Manual .................................................................................................................................... 7
2 Índice...................................................................................................................... 9
2.1 Índice, Grupo Meta y Objetivo .................................................................................................. 9
5 Equipo de seguridad........................................................................................... 19
5.1 Cuñas de rueda ........................................................................................................................ 19
5.1.1 Lineamientos de seguridad para el usuario............................................................................ 20
5.2 Seguro de articulación ............................................................................................................ 20
12 Señales................................................................................................................. 43
12.1 General...................................................................................................................................... 43
12.2 Señales de prohibición............................................................................................................ 43
12.3 Señales de advertencia ........................................................................................................... 43
12.3.1 Señales de advertencia generales ......................................................................................... 43
12.3.2 Estabilidad .............................................................................................................................. 44
12.3.3 Riesgo de volcadura............................................................................................................... 44
12.3.4 Sistema eléctrico .................................................................................................................... 45
12.3.5 Aire acondicionado ................................................................................................................. 46
12.3.6 Laser....................................................................................................................................... 46
12.4 Señales regulatorias ................................................................................................................ 46
12.4.1 Señales regulatorias generales .............................................................................................. 46
12.5 Señales de información........................................................................................................... 47
12.6 Otras señales............................................................................................................................ 48
15 Declaración.......................................................................................................... 59
15.1 Declaración de conformidad con EU y EFTA ........................................................................ 59
15.1.1 Máquina individual y componentes de seguridad................................................................... 59
15.1.2 Otras directivas aplicables...................................................................................................... 59
15.1.3 Estándares homologados que se han aplicado...................................................................... 59
15.1.4 Emisor y organismos notificados............................................................................................ 59
1 Prólogo
1.2 El Manual
Este manual está diseñado para el Simba S7 C de Atlas Copco.
El manual completo cubre:
n Seguridad
n Instrucciones para el operador
n Instrucciones de mantenimiento
n Programas de mantenimiento
n El manual forma parte del suministro completo del equipo perforador y de su equipo
periférico.
n No está diseñado para sustituir el entrenamiento pertinente sobre la operación del
equipo perforador o de su equipo periférico.
2 Índice
3 Regulaciones ambientales
3.1 General
3.2.2 Combustible
El derrame de combustible es un peligro para el ambiente y un peligro de incendio. Tenga
cuidado al llenar el equipo de modo que no se derrame combustible fuera del tanque.
3.2.4 Economía
La operación económica de la máquina va de la mano con la cantidad de gases de escape
que se liberan hacia la atmósfera.
Con el entrenamiento en operación ecónomica, el llamado Eco Manejo, dirigido a
operadores y personal de mantenimiento es posible reducir el costo de operación de la
máquina y al mismo tiempo el impacto ambiental.
Para reducir los costos de operación y el impacto ambiental:
n Evite mantener el motor en marcha estando detenido el vehículo.
n Mantenga la velocidad lo más cercana posible al par máximo durante la realización de
maniobras. Esto optimiza el consumo de combustible y ayuda a reducir el ruido y las
emisiones de escape.
n Dé un mantenimiento correcto a la máquina.
n Utilice combustible, refrigerante, aceite hidráulico, aceites para lubricación y grasa de
la calidad y grado adecuados. Esto mejora la eficiencia y extiende la vida útil de los
componentes de la máquina.
n Drenar todos los fluidos y quitar filtros. Manejar de acuerdo con las regulaciones
locales vigentes.
n La mayoría de las partes de plástico son reciclables. Cada parte de plástico está
marcada con el tipo de material y la fecha, lo cual proporciona información acerca de
si la parte de plástico es o no reciclable.
n Las partes de goma no se consideran desecho peligroso, y se pueden desechar de
conformidad con el procedimiento normal. Sin embargo, las mangueras hidráulicas
deben limpiarse antes de desecharlas.
n El parabrisas y otras ventanas de la cabina no se pueden llevar al reciclaje normal de
vidrio, se deben considerar como desechos.
n Los componentes eléctricos como las baterías y las tarjetas de circuitos se deben
llevar a una planta autorizada de reciclaje de piezas eléctricas.
n Los equipos de Atlas Copco se deben llevar para su desecho a una planta autorizada
de reciclaje
4 Regulaciones de seguridad
4.2 Garantía
n Utilice solamente piezas originales Atlas Copco. Los daños o interrupciones
operativas provocados por el uso de piezas de repuesto que no hayan sido
manufacturadas por Atlas Copco no serán cubiertas por la garantía ni por la
responsabilidad del producto.
n Atlas Copco se deslinda de cualquier responsabilidad por daños causados por una
modificación no autorizada al equipo de perforación y a su equipo.
n Una sobrecarga del equipo de perforación puede provocar daños a la maquinaria que
no sean notorios durante el uso normal. La garantía no cubre este tipo de daños.
n El fabricante no es responsable ante daños causados por un uso inadecuado.
n Los daños que ocurran a consecuencia de reparaciones por debajo de la norma, así
como las lesiones del personal o daños al equipo que sean atribuibles a daños
antiguos no reparados, no están cubiertos por la garantía.
4.3 Advertencias
4.3.1 Descripción
El manual contiene advertencias. Las advertencias están enmarcadas y contienen un texto
de seguridad precedido por un símbolo de advertencia y una palabra clave (peligro,
advertencia y precaución).
PELIGRO
Lesiones graves o la muerte
(Texto de seguridad)
ADVERTENCIA
Lesiones graves
(Texto de seguridad)
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones
(Texto de seguridad)
4.3.2 Encabezado
n El encabezado Peligro indica un riesgo inminente de lesiones graves o letales si no
se presta atención a la advertencia.
n El encabezado Advertencia indica un riesgo o curso de acción peligroso que puede
llegar a producir lesiones graves o letales si no se presta atención a la advertencia.
n El encabezado Precaución indica un riesgo o curso de acción peligroso que puede
llegar a producir lesiones personales o daño a la propiedad si no se presta atención a
la advertencia.
5 Equipo de seguridad
ADVERTENCIA
Lesión grave
Se requiere prueba del usuario final individual para asegurar la selección y aplicación
correcta de las cuñas de rueda.
6.1 Descripción
Las áreas de riesgo del equipo de perforación son zonas ubicadas dentro o alrededor del
equipo de perforación en las cuales las personas están expuestas a riesgos de sufrir
lesiones y riesgos a la salud.
Se deben observar los siguientes puntos para que apliquen las áreas de riesgo del equipo
de perforación entregada de fábrica:
n se debe contar con una buena ventilación al estar en funcionamiento el motor diesel.
n se deben usar protectores para oídos, anteojos de seguridad y casco al estar en
proximidad del equipo de perforación cuando ésta se encuentre funcionando.
6.2.1 Generalidades
6.2.2 Reposicionamiento
Observe lo siguiente al reposicionar el equipo de perforación:
n Compruebe que no se haya quedado nadie en el área de riesgo del equipo de
perforación.
n Compruebe que no se encuentre nadie en la dirección de recorrido del equipo de
perforación.
6.4.1 Descripción
La localización de averías o los trabajos que se realizan en la zona de riesgo del equipo
de perforación involucran un riesgo. Por consiguiente, siempre lleve a cabo la localización
de averías o los trabajos con mucho cuidado y precisión. Para más regulaciones de
seguridad, ver Seguridad, Regulaciones de seguridad.
7 Señales de advertencia
Faro de advertencia
8 Paro de emergencia
8.1 Función
La parada de emergencia detiene el motor diesel y corta la corriente del gabinete eléctrico
que va a todos los motores eléctricos y otras funciones. El carro se desenergiza.
8.2.1 Torre
9 Extinción de incendios
9.2.1 Descripción
Asegúrese que la máquina esté equipada con un extintor de incendios manual aprobado
de acuerdo con las leyes y regulaciones locales correspondientes.
A Extintores de incendios
9.3.1 General
Diversos sistemas manuales y automáticos para extinción de incendios están disponibles
como equipo opcional. Los sistemas utilizan polvo, líquido o gas sofocante (por ejemplo
dióxido de carbono). Se utilizan para extinguir cualquier incendio en el motor y en algunos
casos cualquier incendio en los gabinetes eléctricos.
Los sistemas de extinción de incendios no están diseñados para extinguir todos los tipos
de incendio que puedan ocurrir, especialmente no aquellos con altos volúmenes de
material combustible con un buen suministro de oxígeno. Por lo tanto, es necesario tener
acceso a otro medio de extinción de incendios que se pueda utilizar cuando el sistema de
extinción de incendios no apague completamente el fuego.
Para mayor información sobre el sistema de extinción de incendios, consulte instrucciones
de mantenimiento Equipo para extinción de incendios .
B Toberas Ansul
1. Active el paro de emergencia oprimiendo el botón como la forma más rápida de parar
el equipo de perforación.
2. Utilice un extintor de incendios para apagar el fuego, siguiendo las instrucciones del
fabricante.
En caso de incendio
La activación del sistema de extinción de incendios causa la activación de los paros
de emergencia del equipo de perforación, el motor diesel se apaga, el freno de
estacionamiento se activa y el sistema de 24 V se apaga. Si el equipo de perforación
está conectado al suministro de corriente principal entonces el interruptor principal
del equipo de perforación se apaga también.
a. Consiga un extintor.
10.1.1 Descripción
Barras de criba
1 Barras de criba
Las torres de perforación equipadas con una Barra de criba proteger al operador en caso
de deslizamientos de tierra en el frente.
11 FOPS y ROPS
11.1 Descripción
! ATENCIÓN: SIEMPRE se debe usar el cinturón de seguridad para que ROPS sea
válido y efectivo.
Una placa de datos muestra que el equipo de perforación está equipado con FOPS.
ADVERTENCIA
Lesiones graves
¡Riesgo de lesión personal grave!
u Nunca realice trabajos ni modificaciones en las estructuras FOPS ni ROPS.
u El peso bruto del vehículo del equipo de perforación de acuerdo con la placa de datos
nunca debe excederse.
Las modificaciones y trabajos como soldar, perforar, cortar, ensamblar y otras cosas
semejantes en las estructuras FOPS/ROPS pueden debilitar la estructura e invalidar la
certificación. Dicho trabajo aumenta el riesgo de lesiones personales graves en caso
de caída de objetos o vuelcos.
El ensamblado arbitrario de equipo extra incrementa el peso bruto del vehículo del equipo
de perforación. El peso bruto especificado del vehículo nunca debe excederse ya
que esto pone en peligro la durabilidad de la estructura FOPS/ROPS.
El uso de la máquina a pesar del daño, trabajo no autorizado o el exceso en el peso bruto
del vehículo significa que la certificación FOPS/ROPS es inválida.
12 Señales
12.1 General
Es indispensable que todos las señales del equipo de perforación estén en las ubicaciones
correctas, estén limpias y completamente legibles.
Señal de prohibición
n Se prohíbe la entrada.
n Se prohíbe la entrada al personal no
autorizado.
n La infracción puede causar lesiones a
personas.
Señal de prohibición
n No pise aquí.
n Manténgase
alejado del área de
trabajo de la
máquina cuando
esté en
funcionamiento.
12.3.2 Estabilidad
Símbolo Descripción
Señal de advertencia
n Peligro de volcadura si se exceden los
ángulos permitidos de inclinación.
n Un uso incorrecto de la máquina puede
provocar lesiones a personas y daños a la
maquinaria.
n Para ver los ángulos permitidos de
inclinación, consulte la sección Estabilidad del
equipo perforador .
Símbolo Descripción
Señal de advertencia
n Alta tensión
n Un manejo incorrecto puede resultar fatal.
n Todo trabajo en el sistema eléctrico lo deben
llevar a cabo electricistas acreditados para
este propósito.
Símbolo Descripción
Señal de advertencia
n Refrigerantes bajo presión.
n Peligro de lesión personal grave.
n Riesgo de descompostura del compresor.
n El servicio del sistema de refrigerante se
debe llevar a cabo por arte de personal
autorizado.
n No utilice la unidad de aire acondicionado si
se presenta deficiencia de refrigerante, fuga u
otras averías.
12.3.6 Laser
Símbolo Descripción
Señal de advertencia
n Rayo láser.
n Peligro de lesiones a los ojos.
n No mire directamente al haz.
n No coloque instrumentos ópticos en la
trayectoria del haz.
13.1.1 Introducción
Los ángulos especificados para las diferentes operaciones de trabajo que se muestran a
continuación corresponden con las inclinaciones a las que Atlas Copco estipula que no
debe volcarse el equipo perforador.
ATENCIÓN: En caso de movimientos repentinos del brazo, una de las ruedas del
! equipo perforador podría levantarse del suelo, incluso dentro de los ángulos de
estabilidad especificados.
ATENCIÓN: La estabilidad estipulada sólo aplica para los equipos perforadores que
! no se hayan modificado con, por ejemplo, equipo modernizado que esté aprobado por
Atlas Copco.
13.1.2 Conducción
Definición
n Acarrear significa operar el equipo perforador hacia delante, a la velocidad normal de
acarreo.
n Los brazos, deslizaderas y demás unidades de posicionamiento deben estar retraídas
al máximo y alineadas con la línea de simetría del equipo perforador; es decir,
posicionados en forma recta hacia delante y en posición de acarreo, vea las
instrucciones de Posicionamiento del operador.
Definición
n Acarrear a velocidad lenta significa operar el equipo perforador hacia delante, a
velocidades menores a 1 km/h.
n Los brazos, deslizaderas y cualquier otra unidad de posicionamiento deberán estar
retraídas al máximo y sólo deben girarse dentro del radio de giro del equipo
perforador. Para obtener información más detallada sobre el radio de giro del equipo
perforador y el giro permitido del brazo dentro de éste, consulte el dibujo en el
documento Diagramas y dibujos .
Definición
n Equipo perforador estacionado significa que el equipo perforador está fijo y que el
freno de estacionamiento está aplicado.
n Los brazos, deslizaderas y demás unidades de posicionamiento deben estar retraídas
al máximo y entonces podrán girarse al máximo hacia fuera.
Definición
n Un equipo perforador apoyado significa un equipo que está descansando sobre su
gato. Si el gato se extiende lateralmente, debe estar completamente extendido.
14 Ruido y vibración
Valor de vibración en cuerpo entero con peso [m/s Cabina 0.07 ± 0.07
2
], sentado
Techo protector 0.15 ± 0.15
(declaración número doble)
Valor de vibración en cuerpo entero con peso [m/s Cabina 0.07 ± 0.07
2
], parado
Techo protector 0.15 ± 0.15
(declaración número doble)
Los valores se determinan de acuerdo con el código de pruebas de ruido de la norma EN 16228-1 y
EN 16228-2 con base en las normas básicas ISO 3747, ISO 11201 e ISO 11203 (Q2=20 cerca a la
máquina, campo libre, control remoto, servicio) e ISO 2631-1.
Par de valores
Los valores de emisión de ruido declarados son, cuando se combinan, la suma de los valores medidos
y la incertidumbre. Representan un límite superior del rango, en el cual los es probable que estén
incluidos los valores medidos.
La vibración de mano y brazo es menor de 2,5 m/s² durante el uso indicado.
Nivel máximo de presión acústica ponderado en C es inferior a 130 dB.
Estos valores declarados se obtuvieron al realizar pruebas de acuerdo con las normas
declaradas, y son adecuados para compararlos con los valores declarados de otras
máquinas que se hayan probado de conformidad con las mismas normas. Estos valores
declarados no son adecuados para usarlos en evaluaciones de riesgo y los valores
medidos en lugares de trabajo individuales pueden ser más altos. Los valores actuales de
exposición y el riesgo de daño experimentado por un usuario individual son únicos, y
dependen de la forma en que el usuario trabaja, de las reflexiones de las paredes, las
condiciones de carretera, así como del tiempo de exposición y la condición física del
usuario.
Atlas Copco no será responsable de las consecuencias de usar los valores declarados, en
vez de los valores que reflejan la exposición actual, en una evaluación de riesgo individual,
en una situación de lugar de trabajo sobre la cual Atlas Copco no tenga control alguno.
Esta máquina puede afectar la salud de manera adversa, debido a la vibración de todo el
cuerpo y el ruido, si su uso no se maneja correctamente. Está disponible una guía sobre el
manejo de la vibración en ISO/TR 25398, además de protectores auditivos en EN 458.
Atlas Copco recomienda un programa de supervisión médica para detectar síntomas
tempranos que puedan estar relacionados a la exposición a la vibración y al ruido, de
modo que los procedimientos gerenciales se puedan modificar para ayudar a impedir una
discapacidad a futuro.
n La combinación del ruido y la vibración pueden causar riesgos más altos a la salud.
n La exposición fuera de las horas de trabajo podría incrementar el riesgo de lesiones
por ruido.
n Las personas sensibles (por ejemplo, mujeres embarazadas) y aquellas que ya tienen
una discapacidad auditiva pueden necesitar protección a niveles más bajos.
n La exposición a sustancias ototóxicas y al ruido puede incrementar el riesgo de daño
a la audición (incluso debajo de 80 dB). Por ejemplo, el estireno, tolueno y xileno, y
ciertas mezclas solventes son ototóxicas. También se ha demostrado que ciertos
combustibles como el queroseno y ciertos metales como el mercurio y el plomo
pueden ser potencialmente ototóxicos.
n Minimice la vibración durante los ciclos de trabajo largos o durante periodos largos de
acarreo.
l Use la opción de suspensión de brazo si está disponible.
l Reduzca la velocidad para evitar el rebote.
l De ser posible, transporte la máquina de un sitio de trabajo a otro.
n Otros factores de riesgo también pueden ser causa de dolor de espalda. Se pueden
reducir:
l Ajuste el asiento y los controles para lograr una buena postura.
l Ajuste los espejos para minimizar la postura torcida.
l Incluya descansos para reducir los periodos largos en posición sentado.
l Evite apearse de la máquina de un salto.
l Minimice el manejo y levantamiento de objetos pesados.
15 Declaración
www.atlascopco.com