Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
IAN 290887
290887_par_Nass/Trockensauger_cover_ES_IT_PT.indd 2 17.08.17 11:32
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
10 12
4
8
13
6
14
15
7
20
16
19
17
18
ES
Contenido Introducción
Introducción .................................4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva
Uso ..............................................4 aspiradora! Con ello se ha decidido por un
Descripción general ......................5 producto de suprema calidad.
Volumen de entrega ..........................5 Este aparato fue examinado durante la pro-
Vista sinóptica..................................5 ducción con respecto a su calidad y someti-
Descripción del funcionamiento ..........6 -
Pictogramas para el empleo de boqui- tizada la capacidad de funcionamiento de
......................................6 su aparato. No obstante, no podemos des-
Datos técnicos .............................6 cartar que en algunos casos haya cantida-
Instrucciones de seguridad ...........7 des residuales de agua o lubricantes fuera
Símbolos en las instrucciones de uso ...7 o dentro del aparato mismo, o bien, en los
Símbolos en el aparato .....................7
Instrucciones generales de seguridad ..7 defecto, ni razón para preocuparse.
Montaje .......................................9
Manejo ........................................9
Arranque/parada ............................9
Uso de las toberas ............................9 Las instrucciones de servicio forman parte
Aspiración en húmedo ......................9 de este producto. Éstas contienen importan-
Aspiración en seco .........................10 tes indicaciones para la seguridad, el uso
Soplar ...........................................11 y la eliminación del aparato. Familiarícese
Limpieza/mantenimiento ...........11 con todas las indicaciones de manejo y se-
Limpieza del equipo .......................11 guridad antes de usar el producto. Utilice el
Mantenimiento ...............................11 producto sólo como se describe y para los
Almacenaje ................................11 campos de aplicación indicados. Guarde
Eliminación y protección del medio bien estas instrucciones y entrégueselas al
ambiente ...................................12 dar este producto a terceros.
Piezas de repuesto/accesorios....13
Búsqueda de fallos ....................14 Uso
Garantía ....................................15
Servicio de reparación ...............16 El aparato está previsto para la aspiración
Service-Center ............................16 en húmedo y en seco en el ambiente do-
Importador ................................16 méstico, como p. ej. en el hogar, en el taller
Traducción de la Declaración de bricolaje, en el coche o en el garaje.
de conformidad CE original ........67 El aparato también se puede utilizar para
Plano de explosión ....................73 soplar o aspirar agua.
-
fesionales. En caso de uso profesional, se
extingue la garantía.
Queda prohibida la aspiración de sustan-
4
ES
5
ES
6
ES
vigilancia.
Así evitará accidentes y daños
físicos:
Símbolos en las • El equipo puesto en orden de
instrucciones de uso
opéración no ha de dejarse sin
supervisión en el sitio de trabajo.
- • El equipo no debe utilizarse
gro con información para la para la aspiración de personas
y animales.
personas y a las cosas. • No se han de aspirar sustancias
-
- -
nas para la salud. A estos mate-
se explica la obligación) con riales pertenecen también ceniza
información para la preven- caliente, bencina, solventes,
ácidos o lejía. Existe el riesgo de
lesiones.
• Las toberas y el tubo de aspi-
informaciones para un mejor ración no deben encontrarse
manejo del aparato. a la altura de la cabeza en el
momento de trabajo. Existe el
riesgo de lesiones.
7
ES
en la posición apropiada.
de este aparato, deberá ser re- • El trabajo no debe efectuarse sin
emplazada por el fabricante, su
servicio técnico o por una perso-
• Utilice exclusivamente los ac-
evitar cualquier peligro. cesorios y piezas de repuesto
• Desactive el dispositivo y retire el suministrados y recomendados
enchufe del tomacorriente. por nuestro Centro de Servicio
- en caso de no utilizar el equi- (véase “Piezas de repuesto/
po, accesorios”). La aplicación de
- antes de abrir el equipo, piezas de marcas terceras causa
- en todos los trabajos de mante- la pérdida inmediata de todos
nimiento y limpieza, los derechos de garantía.
- • Las reparaciones deben efec-
redada la línea de conexión. tuarse en centros de servicio al
• No tire del cable para desenchu- cliente autorizados por nosotros.
far el equipo. Proteja el cable • Observe las indicaciones acerca
de altas temperaturas, aceites y de la limpieza y el mantenimien-
to del equipo.
• Cerciórese que la tensión de red • Cuando no use el equipo, debe
coincida con las indicaciones de guardarse éste en un lugar seco
8
ES
9
ES
1 0
ES
15) con
agua tibia y jabón y espere luego has-
ta que se haya secado por completo.
16). Lávelo, si
es necesario, con agua tibia y jabón y
déjelo secar.
• Proceda con el reemplazo de la bolsa
1 1
ES
Eliminación y protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma com-
patible con el medio ambiente.
1 2
ES
Piezas de repuesto/accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center
(ver “Service-Center“ página 16). Tenga a mano los números de pedido.
Part. Part. Denominación Uso No de pedido
Instrucciones Plano de
de uso explosión
1 2 Carcasa del motor 91096884
2 15 Asa 91096888
6 5 Contenedor de suciedad 91096887
7 7 Patas con rueda orientable y tornillo 72800092
8 3 Pinza de cierre 91096877
12 11 Tubo aspirador de tres partes 91099439
13/14 10 Tubería de aspiración
con asidero manual 72800218
Además disponibles:
Part. Ejecución Uso No de pedido
Filtro para partículas de
0 , 2 capas, blanco 30250111
5 unidades
Filtro de pliegues con tapa 91092030
1 3
ES
Búsqueda de fallos
Interruptor de arranque/para-
Aparato no arran-
da ( 3) defectuoso
ca
Escobillas de carbón desgas- Reparación por servicio técnico
tadas
Motor defectuoso
21) no se mueve
-
ga el aparato A reparar por el servicio al
Flotador ( 21) defectuoso
cliente
1 4
ES
1 5
ES
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
1 6
IT M T
Indice Introduzione
Introduzione .............................17
Utilizzo ......................................17 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
Descrizione generale ..................18 altamente pregiato.
Volume di fornitura .........................18 Questo apparecchio è stato sottoposto a
Sommario ......................................18 un controllo di qualità durante la produ-
Descrizione del funzionamento.........19 zione e quindi sottoposto a un controllo
Simboli relativi all‘uso di ugelli
............................................19 del vostro apparecchio. Non si esclude
Dati tecnici ................................19 tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
Indicazioni di sicurezza ..............20 -
Simboli riportati nelle istruzioni ........20
........20 non rappresenta un vizio o difetto e nean-
Norme generali di sicurezza............20 che un motivo di preoccupazione.
Montaggio .................................22
Messa in esercizio ......................22
Accensione/spegnimento ................22
Uso degli ugelli ..............................22
Aspirazione a umido ......................22 integrante di questo prodotto. Contengono
Aspirazione a secco .......................23 indicazioni importanti per la sicurezza,
.......................................24
Pulizia/Manutenzione ................24 prodotto, si raccomanda di familiarizzare
..................24 con tutte le indicazioni di comando e di
Manutenzione ................................24 sicurezza. Usare il prodotto solo come de-
Conservazione ...........................24
Smaltimento/Tutela ambientale ..25 Conservare le istruzioni in un luogo sicuro
Pezzi di ricambio/Accessori ........26 e consegnare la documentazione in caso
Ricerca di guasti .........................27 di cessione del prodotto a terzi.
Garanzia ...................................28
Servizio di riparazione ...............29 Utilizzo
Service-Center ............................29
Importatore ...............................29 -
Traduzione della dichiarazione lizia ad umido e a secco nel campo dome-
di conformità CE originale ..........68 stico come p. es. in casa. nella stanza degli
Vista esplosa .............................73
1 7
IT M T
Sommario
da utilizzo errato.
Stazione dell’apparecchio
Descrizione generale 1 Carcassa del motore
2 Manico di trasporto +
supporto cavo di rete
pieghevoli anteriori e posteriori. 3 Interruttore di accensione/spe-
gnimento (On/Off)
Volume di fornitura 4 4 supporti per accessori
5 Attacco aspirazione
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio 6 Contenitore della sporcizia
e controllare se è completo. 7 5 piedi con ruote e vano inseri-
L‘apparecchio viene fornito con testata mo- mento accessor
tore inserita ( 1). Per rimuovere la testa
testa- 8 2 clip di chiusura
ta motore aprire i clip di chiusura
10 Cavo di rete
( 8).
11 Clip per cavo
1 Carcassa del motore Accessori
2 Manico di trasporto 1
6 Contenitore della sporcizia 13
7 5 piedi con ruote e vano inseri- 14 Impugnatura
mento accessor
Filtro
1
15 Filtro di espanso per la pulizia a
13 umido
impugnatura 16 Filtro di stoffa per la pulizia a
15 Filtro di espanso per la pulizia a secco (ormai montato)
umido 17 -
16 Filtro di stoffa per la pulizia a zione dello sporco grossolano
secco (ormai montato)
17 - Ugelli
18 Ugello con
18 Ugello con 19 Inserto girevole
19 Inserto girevole con spazzola e lamelle di gom-
con spazzola e lamelle di gom-
20 Ugello per giunti
20 Ugello per giunti
1
- 7 viti con testa a croce
carta
23 Bocchettone di aspirazione
Smaltire il materiale di imballaggio secon-
24 Anello di tenuta
do le disposizioni vigenti.
25 Barra sulla bocchetta di aspira-
zione
1 8
IT M T
e di legno.
1 9
IT M T
2 0
IT M T
2 1
IT M T
17). -
Non usare mai l’aspirapolvere
senza filtro!
4. Mettere la carcassa del motore Ugello per giunti ( 20):
(1) sul contenitore della sporci
sporci-
zia (6) e chiuderla con i clip riscaldanti.
(8).
5 - Aspirazione a umido
spirazione (13) (chiusura a baio-
netta) e gli accessori. 1 -
15
Messa in esercizio (21).
13).
- per applicarlo, girare leggermente
Accensione/spegnimento
nella posizione iniziale.
Inserire la spina. -
13)
Accensione aspiratore:
Interruttore di spegnimento/accensione 14) e aspirare
( 3) in posizione “I”.
2 2
IT M T
2 3
IT M T
Soffiatura -
bile separatamente e pulirlo con un
Si raccomanda di utilizzare la fun- pennello o una scopetta.
Manutenzione
13 di manutenzione.
del motore.
Conservazione
Pulizia/Manutenzione
-
Estrarre la spina. Pericolo di lesioni parecchio, avvolgere il cavo di
a causa di scosse elettriche. alimentazione (10) sul gancio
(2).
- Fissare il cavo di alimentazione
parecchio non abbia difetti visibili, 11
come per esempio un cavo di rete - Inserire i tubi di aspirazione (12)
difettoso. Nel caso, farli riparare o smontati nel vano inserimento
sostituire. -
chio (7).
Pulizia dell’apparecchio
aspirazione (13) intorno al di-
spositivo e inserire il componen-
acqua e non usare detergenti o te della impugnatura (14) in un
tubo di aspirazione (12).
potrebbe venire danneggiato. - Per la conservazione degli ugelli
sono previsti i supporti per ac-
cessori sulla parte del motore
della sporcizia ( 6). ( 4).
• Pulire con un panno umido il contenito-
re della sporcizia. luogo asciutto e fuori della por-
15) con tata dei bambini.
acqua tiepida e sapone e farlo asciu-
gare.
16).
Eventualmente lavarlo con acqua cal-
da e sapone e lasciarlo asciugare.
17)
quando questo è pieno (per poterlo
ordinare si veda “Pezzi di ricambio/
Accessori”).
2 4
IT M T
Smaltimento/Tutela
ambientale
-
ciclaggio. Si possono separare i pezzi in
plastica e metallo secondo il genere e poi
portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a
tal proposito al nostro servizio assistenza
clienti.
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi
consegnati viene effettuato gratuitamente.
2 5
IT M T
Pezzi di ricambio/Accessori
È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as-
riportati in basso.
Position Position Denominazione Impiego Cod. art
Istruzioni Vista
per l’uso esplosa
1 2 Carcassa del motore 91096884
2 15 Manico di trasporto 91096888
6 5 Contenitore della sporcizia 91096887
7 7 Piede con ruote e vite 72800092
8 3 Clip di chiusura 91096877
12 11 91099439
13/14 10
impugnatura 72800218
Acquistabile separatamente:
Denominazione Caratteristiche Impiego Cod. art.
30250111
0 5 colore bianco
Filtro pieghettato con
senza maglia interna in acciaio 91092030
coperchio
Filtro pieghettato senza
con maglia interna in acciaio 91099009
coperchio
Coperchio 91092036
Ugello per imbottiti nero 72800040
2 6
IT M T
Ricerca di guasti
3)
si avvia è guasto.
Riparazione tramite Centro Assi-
Le spazzole di carbone sono stenza tecnico
usurate
Il motore è guasto
13/14) o Eliminare intasamenti e inceppa-
ugelli ( 18/20) intasati menti
Tubo di aspirazione ( 12) Assemblare i tubi di aspirazione in
non assemblati correttamente modo corretto
Contenitore ( 6) aperto Chiudere il contenitore
2 7
IT M T
brevemente per iscritto in che cosa consiste assistenza tecnica autorizzata, decade la
garanzia.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure Svolgimento in caso di garanzia
un prodotto nuovo. Con la riparazione o Per garantire una rapida elaborazione del-
la sostituzione del prodotto non inizia un la Sua pratica, La preghiamo di seguire le
nuovo periodo di garanzia.
• Per tutte le richieste tenere a portata
Tempo di garanzia e diritti legali
per vizi della cosa 290887) come
Il periodo di garanzia non viene prolunga-
to. Questo vale anche per parti sostituite • I codici articolo sono riportati sulla tar-
e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- ghetta del tipo.
2 8
IT M T
Assistenza Malta
M T 00 30
evitare problemi di accettazione e costi
aggiuntivi, usare tassativamente solo IAN 290887
e affrancati.
Attenzione:
-
dicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato -
con merce ingombrante, corriere espresso
o altro carico speciale - non vengono
accettati.
Lo smaltimento degli apparecchi difettosi
spediti viene effettuato da noi gratuitamen-
te.
2 9
P T
Índice Introdução
Introdução ................................. 30 Parabéns pela compra do seu novo apare-
Utilização ................................... 30 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um
Descrição Geral .......................... 31 produto de alta qualidade.
Volume de fornecimento .................. 31 Este aparelho foi testado durante a produ-
Esquema de descrição técnica ........ 31 ção em relação à qualidade e submetido
Descrição de funcionamento ........... 32
do seu aparelho está desta forma garan-
................................ 32 tida. Em casos isolados, não é de excluir
Dados técnicos ......................... 32 a ausência total de quantidades residuais
Medidas de segurança .............. 33
Símbolos colocados no manual ........ 33 aparelho, ou nas canalizações de manguei-
Trabalhar com o aparelho ............... 33 ra. Isto não representa contudo nenhuma
Medidas de segurança gerais .......... 33
Montagem ................................. 35 preocupações.
Operação................................... 35
Ligar/Desligar ............................... 35
Utilização dos bocais ..................... 35
Aspiração de líquidos ..................... 36 O manual de instruções é uma parte inte-
Aspiração de sólidos ..................... 36 grante deste artigo. Ele contém indicações
Sopro............................................ 37 importantes referentes à segurança, utilização
Limpeza/Manutenção ............... 37 e eliminação. Familiarize-se com todas as
Limpeza do aparelho ...................... 37 indicações de utilização e de segurança do
Manutenção .................................. 37 artigo. Utilize este artigo da forma que é des-
Armazenamento ........................ 38
Remoção do aparelho/Protecção Guarde bem o manual e, se transmitir o ar-
do meio ambiente ..................... 38 tigo a terceiros, entregue também todos os
Peças sobressalentes/ respetivos documentos.
Acessórios.................................. 39
Resolução de Problemas ............ 40 Utilização
Garantia .................................... 41
Serviço de reparação ................. 42 Este aparelho destina-se à utilização como
Service-Center ............................ 42 aspirador de sólidos e de líquidos em casa,
Importador ................................ 42 p. ex. nos trabalhos domésticos, nas salas
Tradução do original da Decla- de recreio, no automóvel ou na garagem.
ração de conformidade CE ......... 69 O aparelho também pode ser usado como
Designação de explosão................73 ventilador ou para aspirar água.
Este aparelho não é adequado para uso
comercial. A garantia é anulada em caso
3 0
P T
3 1
P T
aspirar líquidos.
3 2
P T
3 3
P T
3 4
P T
Montagem Operação
Desenrole o cabo. Perigo de feri- Desenrole, por completo, a man-
mento causado por choque eléctri- gueira de aspiração ( 13) para
co. trabalhar.
3 5
P T
3 6
P T
Manutenção
3 7
P T
3 8
P T
Peças sobressalentes/Acessórios
Pode obter as peças de reposição e os acessórios em
www.grizzly-service.eu
Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver
“Service-Center “ página 42). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio-
nados, disponíveis.
Pos. Pos. Descrição Aplicação Números de
Manual de Vista en encomenda
Instruções corte
1 2 Caixa do motor 91096884
2 15 Punho de transporte 91096888
6 5 Reservatório de sujidade 91096887
7 7 Pé com roda e parafuso 72800092
8 3 Clip de fecho 91096877
12 11 Tubo de aspiração de três peças 91099439
13/14 10 Mangueira de aspiração com pega 72800218
17 13 pack de 5 30250132
18/19 8 Bocal de chão com
parte superior encaixável 72800217
Adicionalmente disponível:
Números de
Designação Versão Aplicação
encomenda
-
30250111
20 L, pack de 5 madas, branco
Filtro de pregas com tam- sem malha trançada interior em
91092030
aço
Filtro de pregas sem tam- com malha trançada interior em
91099009
aço
91092036
Escova para estofos preto 72800040
3 9
P T
Resolução de Problemas
4 0
P T
4 1
P T
Serviço de reparação
0 7
compra. As reparações que não sejam abrangidas
• Pode consultar o número do artigo na pela garantia podem ser efetuadas pelo
nosso centro de serviço, mediante fatura-
• Se ocorrerem erros na funcionalidade ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado
ou outros defeitos, contate imediata- um orçamento dos custos.
mente por telefone ou e-mail o departa- Podemos reparar apenas os aparelhos que
mento de serviços a seguir designado. tenham sido devidamente embalados e
Receberá informações adicionais acer-
ca do processamento da sua reclama- Atenção: Por favor, envie o seu aparelho
ção. limpo e mediante referência da falha ou
• Após consulta do nosso serviço de defeito para a nossa sucursal de serviços.
atendimento a clientes, pode enviar-nos Não serão aceites máquinas ou aparelhos
um produto defeituoso com despesas não franqueados, devolvidos como merca-
de envio gratuitas para si, mediante a dorias volumosas, ou através de serviços
anexação do talão de compra (recibo) postais por expresso ou especiais.
e indicando onde e quando surgiu o Efetuamos gratuitamente a eliminação das
defeito, para o endereço de serviço suas máquinas defeituosas enviadas.
que lhe for comunicado. Para evitar
problemas de receção e custos adicio- Service-Center
nais, use apenas o endereço que lhe
Assistência Portugal
P T
envio não foi enviado livre de franquia, 7077 0005 0 1
através de serviço de transporte de
mercadorias pesadas, serviço de envio IAN 290887
expresso, ou qualquer outro serviço
de envio especial. Envie o aparelho Importador
incluindo todas as peças acessórias
fornecidas aquando efetuada a compra Tenha em conta que o endereço seguinte
e use uma embalagem de transporte não é nenhum endereço de serviço. Entre
em contacto com o centro de atendimento
acima referido.
4 2
G B M T
Contents Introduction
Introduction ...............................43 Congratulations on the purchase of your
Application ................................43 new device. With it, you have chosen a
General description ....................44 high quality product.
Contents ........................................44 During production, this equipment has
Overview ......................................44 been checked for quality and subjected
Functional description .....................45
Pictograms regarding the use of your equipment is therefore guaranteed. It
...........................45 cannot be ruled out that residual quantities
Technical data ............................45 of water or lubricants will remain on or in
Safety information .....................46 the equipment/hose lines in isolated cases.
Symbols used in the instructions ........46 This is not a fault or defect and it repre-
Symbols on the device ....................46 sents no cause for concern.
General notes on safety...................46
Assembly ...................................48
Operation ..................................48
Switching on/off ............................48 The operating instructions constitute part of
Nozzle usage ................................48 this product. They contain important infor-
Wet vacuuming ..............................48 mation on safety, use and disposal.
Dry vacuuming ...............................49 Before using the product, familiarise your-
Blowing .........................................49 self with all of the operating and safety
Cleaning/Maintenance ...............50 instructions. Use the product only as de-
Cleaning the appliance ...................50
Maintenance ..................................50 Keep this manual safely and in the event
Storage ......................................50 that the product is passed on, hand over
Disposal/Environmental all documents to the third party.
protection ..................................50
Replacement parts/Accessories ..51 Application
Trouble shooting ........................52
Guarantee .................................53 The appliance is intended for domestic
Repair Service ............................54 wet and dry vacuuming in, for example,
Service-Center ............................54 the house, work room, car or garage. The
Importer ....................................54 appliance can also be used as a blower or
Translation of the original EC to suction up water. This equipment is not
declaration of conformity ...........70 suitable for commercial use.
Exploded Drawing .....................73
materials or those which endanger health
is prohibited. The manufacturer will not be
held responsible for injuries resulting from
use which does not comply with the direc-
tions, or from incorrect use.
4 3
G B M T
21 Filter basket
23 Intake connections
24 Sealing ring
25 Lip on the suction pipe
4 4
G B M T
and mattresses.
4 5
G B M T
4 6
G B M T
ageing. Do not use the equip- • The device must only be con-
ment if the cable is damaged or nected to a mains socket via a
worn. Danger of electric shock residual-current circuit breaker
hazard. (RCD) with a rated leakage cur-
• If the power cable for this 30
equipment is damaged, it must
be replaced by the manufac- The following states how damage
turer, a customer service agent to the appliance and possible in-
of the same or a similarly quali- jury to people can be avoided:
• Ensure that the machine is cor-
hazards.
• Switch the machine off and pull are in the correct position.
the plug under the following cir-
This could damage the ma-
- when you are not using the chine.
device, • Only use original spare parts
- transporting it or leaving it and accessories delivered and
recommended by our Service
- when you are checking the Centre (see “Spare parts/Ac-
device, cleaning it or remov- cessories”). The use of parts by
other manufacturers immediate-
- when you are carrying out ly renders the guarantee void.
cleaning or maintenance • Only have repairs carried out
work or replacing accesso- at our authorised customer ser-
vice points.
- when the power or extension • Observe the instructions for
- cleaning and maintenance of
tact with foreign bodies or in the machine.
case of abnormal vibration. • Store the appliance in a dry
• Never use the mains lead to place and out of reach of chil-
pull the plug out of the socket dren.
or to pull the appliance. Protect
the mains lead from heat, oil
and sharp edges.
• Make sure that the mains volt-
age corresponds with the infor-
mation on the rating plate.
• Only plug the appliance into a
socket which is safeguarded by
1
4 7
G B M T
Pull out the mains plug. Floor nozzle ( 18) with insert at-
This will prevent danger of injury tachment ( 19):
from electric shock. for wet and dry vacuuming of smooth sur-
4 8
G B M T
A made of micro
closes the suction opening, and the is also optionally avail-
vacuum operation is interrupted. able, which can be used in place
Switch off the machine and empty
the waste tank. “Replacement parts/Accessories”).
-
1 1
1
1
in delivery, is optionally available scope of delivery.
(see “Replacement parts/Accesso-
ries“). which is used in stead of the paper
17
Vacuuming with the paper filter delivery.
bag:
Blowing
Insert the material filter To blow, plug the suction hose (13) onto
1 1 - the connection (9) on the motor head.
ter basket (21).
17
3 17
4 9
G B M T
Cleaning/Maintenance Storage
Pull out the mains plug. - For storage, wind the power
This will prevent danger of injury cord (10) around the retaining
from electric shock. bracket (2).
Fix the power supply cable using
Always check the appliance before the cable clip (11).
use for any obvious faults such as - Insert the separated vacuum
a defective mains cable, and have tubes (12) into the accessory
these repaired or replaced. holder on the appliance feet (7).
- The attachment ports on the mo-
Cleaning the appliance tor part serve as nozzle storage
( 4) or on the feets (7).
Never hose the appliance down - Wind the vacuum hose (13)
with water. Never use aggressive around the device and plug
cleaning agents or solvents. This the handle section (14) into a
could damage the appliance. vacuum tube (12).
- Store the appliance in a dry
• After use, empty the waste tank ( 6). place and out of reach of chil-
• Clean the waste tank with a damp cloth. dren.
15) with luke-
warm water and soap, and allow to Disposal/Environmental
dry. If necessary, wash with lukewarm protection
water and soap and allow to dry.
16). Be environmentally friendly. Return the
17) tool, accessories and packaging to a recy-
when full (see “Replacement parts/Ac-
cessories” for reordering). them.
• Tap the optionally available folded
Machines must not be disposed of
brush. with household refuse.
5 0
G B M T
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone
(see “Service-Center” Page 54). Please have the order number mentioned below ready.
Position Position Description Use Order No.
instruction exploded
manual drawing
1 2 Motor housing 91096884
2 15 Carrying handle 91096888
6 5 Waste container 91096887
7 7 Foot with castor and scres 72800092
8 3 Locking clip 91096877
12 11 3-part vacuum tube 91099439
13/14 10 Vacuum hose with handle 72800218
15 12 , pack of 3 30250101
16 14 , 20 l (blue) 30250135
17 13 0 5 30250132
18/19 8 Floor nozzle with
turnable insert attachment 72800217
Optionally available:
Description Design Use Order No.
0
30250111
pack of 5
5 1
G B M T
Trouble shooting
Defective motor
21)
Switch off the equipment so the
incorrectly positioned (e.g.
ball drops then switch on again
due to jerky movements)
5 2
G B M T
5 3
G B M T
5 4
D E A T C H
Inhalt Einleitung
Einleitung ...................................55 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
Verwendung ..............................55 ein hochwertiges Produkt entschieden.
Allgemeine Beschreibung ...........56 Dieses Gerät wurde während der Pro-
Lieferumfang/Zubehör ....................56 duktion auf Qualität geprüft und einer
Übersicht ......................................56 Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfä-
Funktionsbeschreibung ....................57 higkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Bildzeichen zum Einsatz von Düsen Es ist nicht auszuschließen, dass sich in
und Filtern .....................................57 Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in
Technische Daten ........................57 Schlauchleitungen Restmengen von Was-
Sicherheitshinweise ....................58
Bildzeichen in der Anleitung ............58 kein Mangel oder Defekt und kein Grund
Bildzeichen auf dem Gerät ..............58 zur Besorgnis.
Allgemeine Sicherheitshinweise .......58
Zusammenbau ...........................60
Bedienung .................................60
Ein-/Ausschalten ............................60 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses
Einsatz der Düsen ..........................60 Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
Nass-Saugen .................................60 für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Trockensaugen ...............................61 Machen Sie sich vor der Benutzung des
Blasfunktion ...................................61 Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
Reinigung/Wartung ...................62 heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Gerät reinigen ...............................62 Produkt nur wie beschrieben und für die
Wartung .......................................62 angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Aufbewahrung ..........................62 Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie
Entsorgung/Umweltschutz..........62 alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro-
Ersatzteile/Zubehör ...................63 dukts an Dritte mit aus.
Fehlersuche ................................64
Garantie ....................................65 Bestimmungsgemäße
Reparatur-Service ......................66 Verwendung
Service-Center ............................66
Importeur ..................................66 Das Gerät ist zum Nass- und Trockensau-
Original EG-Konformitäts-
erklärung ..................................71 Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in
Explosionszeichnung ..................73 der Garage bestimmt. Das Gerät ist auch
als Gebläse oder zum Absaugen von Was-
ser einsetzbar.
Das Aufsaugen von brennbaren, explosi-
ven oder gesundheitsgefährdenden Stoffen
ist verboten.
Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer-
kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für
5 5
D E A T C H
5 6
D E A T C H
5 7
D E A T C H
Sicherheitshinweise Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab
Achtung! Beim Gebrauch
Personen mit verringerten physischen, von Elektrogeräten sind zum
sensorischen oder mentalen Fähigkei- Schutz gegen elektrischen
ten oder Mangel an Erfahrung und Schlag, Verletzungs- und
Wissen benutzt werden, wenn sie Brandgefahr folgende grund-
beaufsichtigt oder bezüglich des si- sätzliche Sicherheitsmaßnah-
cheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder So vermeiden Sie Unfälle und Verlet-
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. zungen:
Reinigung und Benutzer-Wartung dür- • Hinterlassen Sie ein betriebsbe-
fen nicht von Kindern ohne Beaufsich- reites Gerät nie unbeaufsichtigt
tigung durchgeführt werden. am Arbeitsplatz.
• Menschen und Tiere dürfen mit
Bildzeichen in der Anleitung dem Gerät nicht abgesaugt wer-
den.
Gefahrenzeichen mit Angaben • Richten Sie Saugschlauch und
zur Verhütung von Personen- Düsen während des Betriebs kei-
oder Sachschäden. nesfalls auf sich selbst oder ande-
re Personen, insbesondere nicht
Gebotszeichen (anstelle des auf Augen und Ohren. Es besteht
Ausrufungszeichens ist das Ge- Verletzungsgefahr.
bot erläutert) mit Angaben zur • Saugen Sie keine heißen, glü-
Verhütung von Schäden. henden, brennbaren, explosiven
oder gesundheitsgefährdenden
Hinweiszeichen mit Informatio- Stoffe auf. Dazu zählen unter
nen zum besseren Umgang mit anderem heiße Asche, Benzin,
dem Gerät. Lösungsmittel, Säuren oder Lau-
Bildzeichen auf dem Gerät
gen. Es besteht Brand- und Verlet-
zungsgefahr.
Schutzklasse II • Düsen und Saugrohr dürfen beim
(Doppelisolierung) Arbeiten nicht in Kopfhöhe kom-
men. Es besteht Verletzungsge-
Elektrogeräte gehören nicht in fahr.
den Hausmüll.
5 8
D E A T C H
5 9
D E A T C H
Zusammenbau Ausschalten:
Ein-/Ausschalter ( 3) in Stellung „0“.
Ziehen Sie den Netzstecker. Es
besteht Verletzungsgefahr durch Einsatz der Düsen
elektrischen Schlag.
Bodendüse ( 18) mit
Bei Lieferung des Gerätes ist der Steckaufsatz ( 19):
Textil-Filterbeutel ( 16) bereits zum Nass- und Trockensaugen von glatten
montiert. Flächen und Teppichböden.
6 0
D E A T C H
6 1
D E A T C H
Reinigung/Wartung Aufbewahrung
Ziehen Sie den Netzstecker. - Zur Aufbewahrung wickeln Sie
Es besteht Verletzungsgefahr durch die Netzanschlussleitung (10)
elektrischen Schlag. um die Halterung (2).
Fixieren Sie die Netzanschluss-
Kontrollieren Sie das Gerät vor leitung mit dem Kabelclip (11).
jedem Gebrauch auf offensichtliche - Stecken Sie die zerlegten Sau-
- grohre (12) in die Zubehörauf-
zanschlussleitung und lassen Sie nahme der Gerätefüße (7).
diese reparieren oder ersetzen. - Wickeln Sie den Saugschlauch
(13) um das Gerät und stecken
Gerät reinigen Sie das Handgriffteil (14) in ein
Saugrohr (12).
Spritzen Sie das Gerät nicht mit - Zur Aufbewahrung der Düsen
Wasser ab und verwenden Sie dienen die Aufsteckports ( 4)
keine scharfen Reinigungs- bzw. am Motorteil oder an den
Lösungsmittel. Das Gerät könnte Gerätefüßen (7).
beschädigt werden. - Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort und außer-
• Leeren Sie nach dem Betrieb den halb der Reichweite von Kindern
Schmutzbehälter ( 6) aus. auf.
• Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit
einem feuchten Lappen. Entsorgung/
• Waschen Sie den Schaumstoff-Filter Umweltschutz
( 15) mit lauwarmem Wasser und
Seife aus und lassen Sie ihn trocknen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
• Klopfen Sie den Textil-Filterbeutel ( ckung einer umweltgerechten Wiederver-
16) aus. Waschen Sie ihn ggf. mit lau- wertung zu.
warmem Wasser und Seife und lassen
Sie ihn trocknen. Elektrogeräte gehören nicht in den
- Hausmüll.
beutel ( 17) aus (Nachbestellung
siehe „Ersatzteile/Zubehör“). Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
• Klopfen Sie den optional erhältlichen tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff-
und Metallteile können sortenrein getrennt
einem Pinsel oder Handfeger. werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Wartung Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
• Das Gerät ist wartungsfrei. ten Geräte führen wir kostenlos durch.
6 2
D E A T C H
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center
(siehe „Service-Center“ Seite 66). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr.
Betriebs- Explosions-
anleitung zeichnung
1 2 Motorkopf 91096884
2 15 Tragegriff 91096888
6 5 Schmutzbehälter 91096887
7 7 Fuß mit Laufrolle und Schraube 72800092
8 3 Verschlussclip 91096877
12 11 Dreiteiliges Saugrohr 91099439
13/14 10 Saugschlauch mit Handgriffteil 72800218
1 14 30250135
17 13 0 5 30250132
18/19 8 Bodendüse mit
drehbarem Steckaufsatz 72800217
20 9 Fugendüse 72800039
Zusätzlich erhältlich:
30250111
0 5
91092030
Verschlussdeckel
91099009
Verschlussdeckel
Verschlussdeckel 91092036
Polsterdüse schwarz 72800040
6 3
D E A T C H
Fehlersuche
Steckdose, Netzanschlussleitung,
Leitung, Stecker und Sicherung
Netzspannung fehlt
prüfen, ggf. Reparatur durch
Gerät startet Elektrofachmann
nicht Ein-/Ausschalter ( 3) defekt
Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt
Saugschlauch ( 13/14) oder Verstopfungen und Blockierungen
Düsen ( 18/20) verstopft beseitigen
Saugrohr ( 12) nicht korrekt Saugrohr richtig zusammenset-
zusammengesetzt zen
Schmutzbehälter ( 6) offen Behälter schließen
Geringe oder Schmutzbehälter ( 6) voll Behälter entleeren
fehlende
Filter ( 15/16/17) voll oder Filter entleeren, reinigen oder
Saugleistung
zugesetzt ersetzen
Schwimmer im Filterkorb ( Gerät ausschalten, damit sich
1 Kugel senkt, danach wieder ein-
durch ruckartige Bewegungen) schalten
Schwimmer im Filterkorb
Reparatur durch Kundendienst
( 21) defekt
Schwimmer im Filterkorb
Schwimmer Schwimmer freimachen
( 21) bewegt sich nicht
schaltet das Ge-
rät nicht ab Schwimmer im Filterkorb
Reparatur durch Kundendienst
( 21) defekt
Staub oder
Schmutz wird Filter ( 15/16/17) nicht oder Fehlenden Filter einsetzen oder
aus dem Gerät nicht korrekt montiert korrekten Sitz des Filters prüfen
geblasen
6 4
D E A T C H
Garantie Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese sich nicht auf Produktteile, die normaler
gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
im Folgenden dargestellte Garantie nicht Verschleißteile angesehen werden kön-
eingeschränkt.
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Nachweis für den Kauf benötigt. Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
datum dieses Produkts ein Material- oder genau einzuhalten. Verwendungszwecke
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von und Handlungen, von denen in der Betriebs-
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos anleitung abgeraten oder vor denen ge-
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Das Produkt ist lediglich für den privaten
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- und nicht für den gewerblichen Gebrauch
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
kurz beschrieben wird, worin der Mangel gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
besteht und wann er aufgetreten ist. und bei Eingriffen, die nicht von unserer
Wenn der Defekt von unserer Garantie autorisierten Service-Niederlassung vorge-
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder nommen wurden, erlischt die Garantie.
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein Abwicklung im Garantiefall
neuer Garantiezeitraum. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche • Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- -
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch 0 7
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell den Kauf bereit.
schon beim Kauf vorhandene Schäden und • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
Mängel müssen sofort nach dem Auspa- dem Typenschild, einer Gravur, auf
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
6 5
D E A T C H
6 6
Traducción de la Declaración
ES
de conformidad CE original
Número de serie
201707000001 - 201711281167
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como
las normas y regulaciones nacionales:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
Christian Frank
(Apoderado de documentación)
* L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamen-
to Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
** Le ultime due cifre dell’anno nel quale è stato apportato il marchio CE.
6 7
IT Traduzione della dichiarazione
M T di conformità CE originale
l‘aspirapolvere-liquidi
serie PNTS 1300 D3
Numero di serie
201707000001 - 201711281167
Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le
norme e disposizioni nazionali che seguono:
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
Christian Frank
(Responsabile documentazione tecnica)
* L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamen-
to Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
** Le ultime due cifre dell’anno nel quale è stato apportato il marchio CE.
6 8
P T
Tradução do original da
Declaração de conformidade CE
Aspirador de líquidos/pó
da série PNTS 1300 D3
Número de serie
201707000001 - 201711281167
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
Christian Frank
(Encarregado de documentação)
6 9
G B Translation of the original
M T EC declaration of conformity
Serial number
201707000001 - 201711281167
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
This declaration of conformity (17)** is issued under the sole responsibility of the
manufacturer:
Christian Frank
(Documentation Representative)
* The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful
substances in electrical and electronic appliances.
** The last two digits of the year in which the CE marking was affixed.
7 0
D E
A T Original EG-Konformitätserklärung
C H
Nass-/Trockensauger
Baureihe PNTS 1300 D3
Seriennummer
201707000001 - 201711281167
EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 60335-2-2:2010/A1:2013
EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62233:2008
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (17)** trägt
der Hersteller:
Christian Frank
(Dokumentationsbevollmächtigter)
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung
der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde.
7 1
72
Plano de explosión • Vista esplosa
Designação de explosão • Exploded Drawing
Explosionszeichnung
PNTS 1300 D3
7 3
B
B 13
C
C
13
13
2a
2
2
1 1
1
21
8
8
6
6
15
15
15
7
7
7a
D
D E
E F
F
11 13
9
15 9 13
15 13 2
14
21 10
12
12
12
16 16
16 6
20
22 21
21
8
8
25
22
23
22
24
23
23
17
17 7
17
7
7
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
IAN 290887
290887_par_Nass/Trockensauger_cover_ES_IT_PT.indd 1 17.08.17 11:32