Está en la página 1de 18

Idioma francés

El francés (le français /lə fʁɑ̃sɛ/  ( escuchar) o la


langue française /la lɑ̃ɡ fʁɑ̃sɛz/) es una lengua
romance procedente del latín hablado. Pertenece al
Francés
grupo galorromance y es originario del norte de Français
Francia. Se habla principalmente como primera
Hablado Ver lista
lengua en Europa (Francia, Bélgica, Suiza, Mónaco y
Luxemburgo) así como en Canadá (Quebec, Nuevo en
Como primera lengua:
Brunswick).
 Bélgica
También se habla en Estados Unidos (francés cajún,  Canadá
créole y francés acadio o acadiano), Haití (con el
  Francia  (y sus dependencias de
créole), y numerosos países del mundo, ultramar)
especialmente en África, como Gabón, Congo, la
 Luxemburgo
RDC o Túnez. Según estimaciones de la  Mónaco
Organización Internacional de la Francofonía
 Suiza
(basadas en proyecciones demográficas de las
Naciones Unidas), en el transcurso del siglo  xxi, el
Como lengua oficial:
francés se convertiría en el tercer idioma con el mayor
número de hablantes del mundo, sobre todo por el
 Benín
crecimiento poblacional de los países africanos
 Burkina Faso
francófonos.4 ​
 Burundi
La Organización Internacional de la Francofonía  Camerún
 Chad
calcula que hay cerca de 321 millones de francófonos
 Comoras
en el mundo en 20221 5​ ​, de los cuales  Rep. Dem. Congo
aproximadamente 64 millones son hablantes
 Rep. Congo
parciales.6 ​ Es el quinto idioma más hablado del  Costa de Marfil
mundo (noveno por hablantes nativos) y la segunda  Gabón
lengua en las relaciones internacionales por el número  Guinea
de países que la emplean como lengua oficial o de  Guinea Ecuatorial
comunicación y por el número de organizaciones  Haití
internacionales que la emplean como lengua de  Madagascar
trabajo, como pueden ser la Organización  Malí
Internacional de la Francofonía, la Unión Europea,  Níger
las Naciones Unidas, el Comité Olímpico  República Centroafricana
Internacional, etc.  Ruanda
 Senegal
 Seychelles
Índice  Togo
 Vanuatu
Aspectos históricos, sociales y culturales  Yibuti
Distribución geográfica
Europa Como lengua co-oficial de
América facto:
África
Asia
Oceanía  Andorra
Dialectos y variantes  Argelia
 Líbano
Estimaciones sobre el número de
francófonos  Marruecos
 Mauritania
Historia de la lengua
 Mauricio
Orígenes  Túnez
Nacimiento del francés
Francés antiguo Regiones y dependencias:
 Valle de Aosta
Descripción lingüística
 Guernsey
Alfabeto
 Jersey
Fonología
Puducherry
Pronunciación de combinaciones de
 Luisiana
vocales y consonantes
Escritura Organizaciones:
Gramática OIF
El sustantivo  OTAN
El pronombre  ONU
El verbo  UE
La negación Región Francofonía (especialmente Unión
Vocabulario Europea, Magreb, África central y
Números África occidental)
Hablantes 321 millones1 ​
Préstamos lingüísticos en español
Nativos
Véase también 150 millones2 ​- 165 millones3 ​
Referencias Otros
Bibliografía 155 millones

Enlaces externos Puesto 17.° (http://www.ethnologue.com/stat


istics/size) (Ethnologue, 2013)
Familia
Aspectos históricos, sociales y Indoeuropeo
 Itálico
culturales   Romance
   Romance occidental
    Galo-ibérico
Distribución geográfica      Galo-romance
      Subgrupo oïl
Europa
       Francés
El francés es la lengua oficial de Francia. Escritura alfabeto latino (alfabeto francés)
Estatus oficial
El francés es uno de los idiomas oficiales de Bélgica
Oficial en 29 países + 10 regiones y territorios
(4,3 millones de belgas francófonos), donde es el
subnacionales.
idioma oficial de Valonia, mientras que en la capital,
Bruselas, es el idioma más hablado (90  % de los Regulado Academia francesa
habitantes) y es cooficial con el neerlandés. por Oficina Quebequesa de la Lengua
Francesa
Está presente en otros países como Suiza, donde un Códigos
29  % de la población lo habla (1,75 millones de
francófonos a finales de 2006). En Mónaco es el ISO 639-1 fr
único idioma oficial desde la aprobación de la ISO 639-2 fra
Constitución de 1962.7 ​ ISO 639-3 fra (http://www-01.sil.org/iso639-3/do
cumentation.asp?id=fra)
Aunque el catalán es el idioma oficial en Andorra, el
francés se habla habitualmente, más en unas ciudades
que otras, además del español, gozando Andorra de
tres sistemas educativos: el andorrano, el francés y el
español.

En Luxemburgo, el francés es la lengua más hablada


y es cooficial con el alemán y el luxemburgués8 ​.

En Italia, el francés es oficial en el Valle de Aosta


desde el siglo xvi9 ​. Extensión del francés.

En las islas del Canal de la Mancha, históricamente      lengua materna (criollos incluidos)
normandas, es oficial en Jersey y Guernsey.      lengua administrativa sin ser mayoritario

      lengua importante, secundaria y/o cultural


También se conoce en zonas fronterizas del norte de
España, donde hay un porcentaje significativo de
bilingües sobre todo en el enclave de Llívia.

El francés es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea


como lengua materna, tras el alemán y por delante del inglés. Es
nombrado con frecuencia "la lengua de Molière", el nombre de uno
de los más famosos escritores franceses. Es una de las veinticuatro
lenguas oficiales y de trabajo en la UE.

América

En el continente americano es cooficial con el inglés en Canadá. La Mapa administrativo de Canadá.


mayoría de los canadienses son anglófonos, salvo en las regiones de
Quebec, Nuevo Brunswick y Ontario.

En Quebec la mayoría de la población es francófona, siendo el


francés la única lengua oficial. Nuevo Brunswick es una provincia
bilingüe y Ontario tiene una comunidad francófona muy numerosa
con autonomía cultural y lingüística.

En Luisiana (Estados Unidos) se habla el cajún, un idioma criollo


basado en el francés,10 ​ y en los estados del NE fronterizos con Distribución de los hablantes nativos
Canadá (Vermont y Maine) un dialecto del francés, el acadiano;11 ​y de francés en 6 países en 2021.
en la República de Haití, aunque el idioma mayoritario en este país
es el criollo haitiano. Es hablado también por algunas comunidades
de las islas de Dominica, Santa Lucía, Trinidad y Tobago y en la zona fronteriza entre la República
Dominicana y Haití (aunque en las islas francófonas del Caribe lo que habla la mayoría de la población son
dialectos del francés: creoles y criollo francés). También lo hablan algunas pequeñas comunidades francesas
o de origen francés en el resto del Caribe y en la América del Sur hispanohablante, y en la zona fronteriza
con la Guayana francesa del estado de Amapá (Brasil). El francés es
también el idioma oficial en los territorios de ultramar de Francia de
la Guayana Francesa, Guadalupe, Martinica, San Bartolomé, San
Martín y San Pedro y Miquelón.

África

En el continente africano, se utiliza, en forma dialectal, en los países


que formaban parte del Imperio francés o que fueron colonias
belgas, como la República Democrática del Congo (ex Zaire),
República del Congo, Burkina Faso, Senegal, Guinea, Malí, Chad, Zonas lingüísticas de Canadá.
Níger, Burundi, Ruanda, Togo, Benín, República Centroafricana, Amarillo: Inglés - Café: Francés
Gabón, Costa de Marfil, Madagascar, Mauricio, Yibuti, islas
Seychelles, Camerún (que fue partido en dos zonas: una zona
francesa (la más importante) y una zona inglesa), islas Comoras, las
islas de Reunión y Mayotte, que son territorio francés, y una parte de
la población de la Guinea Ecuatorial, que lo emplea junto con el
español como lengua oficial, Marruecos, Argelia, Mauritania y
Túnez, donde se habla junto con el árabe y los dialectos bereberes,
en Egipto, donde es muy minoritario, pero que se utiliza como
lengua de cultura; así, la Universidad Senghor de Alejandría
(Université Senghor d'Alexandrie) es francófona.

Asia

En Asia, se utiliza en forma minoritaria en Camboya, Laos, Vietnam Francés en África:


y la India (especialmente en Puducherry). En Oriente Próximo, es      Países que tienen el francés
utilizado como lengua administrativa y por el 50 % de la población como lengua oficial. En 2019, tenían
del Líbano, aunque también es hablado por una minoría en Siria, una población de 431 millones de
debido al protectorado francés. habitantes y se estima que en 2050
la cifra se incremente hasta 845
millones.12 ​
Oceanía
En la mayoría de países de este
En Oceanía, es hablado en los territorios franceses de las islas de continente el francés es un idioma
Nueva Caledonia, la Polinesia francesa y en Wallis y Futuna, y secundario.13 14
​ ​
también se habla en Vanuatu.      Países con presencia más tenue
del francés.
     Países no francófonos pero
Dialectos y variantes miembros u observadores de la OIF.

La principal variación dialectal del francés se encuentra dentro de


Europa, donde numerosas variedades históricas han estado en uso desde el siglo ix. Fuera de Europa, existen
también variedades regionales evolucionadas a partir del francés medio y por tanto presentan diferencias
menos profundas. Las principales variedades dentro de Europa son:

Francés belga (influido por el valón).


Francés septentrional (influido por las
lenguas de oïl). Francés suizo (influido por el
francoprovenzal).
Francés meridional o Francitan (influido
por el occitano). Francés del valle de Aosta (influido por el
francoprovenzal y el italiano).
Las principales variantes fuera de Europa son:

Francés polinesio.
Francés
acadiano. Francés
cajún.
Francés indochino.
Francés
antillano. Francés
quebequés.
Francés libanés.
Francés
francoguyanés. Francés
magrebí.
Francés indio o
Francés pondicherriano.
índico.
subsahariano.
Francés Francés Dialectos del idioma francés en el mundo.
neocaledonio.

También se consideran que las variedades pertenecientes al dominio oïl son dialectos del francés ya que el
término lengua de oïl es sinónimo de francés. Sin embargo otro término afirma que las variedades
descendientes de la lengua de oïl son variedades galorromances aparte y que el francés es una variedad
descendiente de esta lengua. 15 ​

En este caso habría que argumentar que estas variedades son lenguas hermanas del francés, ya que en
Francia y Bélgica se les considera lenguas separadas, no obstante Ethnologue las clasifica como dialectos del
francés. Las lenguas de oïl son: 16 ​

Lorenés
Angevin-mayenés
Galó
Borgoñón
Valón
Berrichon
Picardo
Champañés
Normando
Franco-comtés
Poitevin-Santongés
Francien o francés estándar

Estimaciones sobre el número de francófonos

Las estimaciones sobre el número de francófonos varían dependiendo de los criterios considerados por las
fuentes (lengua materna, lengua administrativa, lengua de trabajo, lengua de cultura…). Las fuentes
principales y sus respectivas estimaciones son:

Alto Consejo de la Organización Internacional de la Francofonía (1998): 190 millones de


francohablantes, y 110 millones de «francisants»: personas que hablan francés con diferente
grado de dominio (La fuente es una organización intergubernamental cuyos miembros son
los gobiernos de los países con una presencia significativa de la lengua francesa).
Linguasphere Observatory (1999): 125 millones incluyendo personas plurilingües: primera
lengua para 90 millones de personas, segunda lengua para 35 millones (La fuente es una red
independiente de investigación lingüística con bases en Francia, Gales y la India).
Eurobarómetro (2001): más de 105 millones (28  % de 376 millones) hablan francés en la
Unión Europea sin contar otros ciudadanos (La fuente es una encuesta de INRA (Europe) s.a. sobre
16  078 personas realizada a requerimiento de la Dirección General de Educación y Cultura de la Comisión
Europea).
SIL (Ethnologue, 20a. edición, 2017): 229  582  200 hablantes (9.ª en el mundo), de los
cuales, como primera lengua: 76 096 430 francófonos; como segunda lengua: 153 485 770
francófonos (la fuente es una institución religiosa norteamericana para la traducción de la
Biblia con estatus consultivo en UNESCO y la ONU17 ​).
El francés es una de las seis lenguas de trabajo de la ONU (y uno de las dos lenguas del secretariado), una
de las dos lenguas oficiales del Comité Olímpico Internacional, de la OTAN, de la OMC, y de los servicios
postales, una de las dos lenguas principales de la Unión Africana y una de las tres lenguas de trabajo en la
UE (junto al inglés y al alemán) y en la Organización de la Conferencia Islámica, una de las dos lenguas
oficiales del Consejo de Europa (con el inglés), y una de las siete lenguas de la cadena europea de noticias
Euronews.

Difusión del idioma francés en el mundo en 2006.


     Azul oscuro: lengua materna.
     Azul: lengua administrativa.
     Azul claro: lengua cultural.

     Más de 50 millones
     Más de 20 millones
     Más de 10 millones
     Más de 5 millones
     Más de 1 millón
Población hablante
País Población18 ​
de francés19 ​
 Francia 65 447 000 62 492 900

 Argelia 35 432 000 24 796 000

 Costa de Marfil20 ​ 24 290 060 14 500 000

 Marruecos 36 078 000 14 646 00021 ​

 Canadá22 ​ 34 207 000 7 741 955

 Túnez 10 432 500 6 360 00023 ​


  República Democrática
67 827 000 6 080 000 Conocimiento del francés en la Unión
del Congo20 ​ Europea.
 Haití20 ​ 10 188 000 5 664 000

 Bélgica24 ​ 10 827 951 4 300 000

 Camerún20 ​ 19 958 692 2 950 300

 Guinea20 ​ 10 324 437 2 000 000

 Togo20 ​ 6 780 000 2 000 000

 Chad20 ​ 11 274 337 1 940 000

 Líbano 4 228 000 2 456 00025 ​


 Estados Unidos 316 017 000 1 600 000

 Suiza 7.782.520 1 509 600

 Níger20 ​ 15 891 000 1 260 000

 República del Congo20 ​ 4 043 318 1 200 000

 Senegal20 ​ 12 861 259 1 170 000

 Gabón20 ​ 1 501 000 1 120 000

 Malí20 ​ 14 517 029 1 107 000

  República
4 410 873 945 000
Centroafricana20 ​

 Mauricio 1 291 000 938 55726 ​

 Madagascar20 ​ 21 146 551 865 000

 Benín20 ​ 9 212 000 739 200

 Burkina Faso20 ​ 16 287 000 695 000

 Ruanda20 ​ 10 277 282 609 000

 Luxemburgo20 ​ 506 953 430 000

 Burundi20 ​ 8 519 005 390 000

 Comoras20 ​ 734 750 312 200

 Mauritania 3 460 000 167 39927 ​


 Yibuti20 ​ 888 716 159.800

 Guinea Ecuatorial20 ​ 1 700 401 100 000

 Vanuatu20 ​ 239 651 99 000

 Mónaco 35 407 23 400

 Andorra 76 200 410028 ​


 Seychelles 86 525 4000

Total 235 750 000

Historia de la lengua

Orígenes

El territorio de lo que hoy es Francia empezó a ser poblado por los


galos alrededor del siglo  vii a. C., los cuales hablaban idiomas celtas
que no poseían escritura. Hacia el suroeste, los aquitanos hablaban
probablemente una lengua precursora del vasco, pero desconocían la
escritura. En la zona de Massilia (la actual Marsella) los habitantes
de las colonias griegas hablaban y escribían en este idioma, pero no
lo difundieron más allá de sus colonias.

Todos esos idiomas y otros hablados en la antigua Galia


seguramente fueron desapareciendo con la colonización romana y la
progresiva implantación del latín. Con el declive del Imperio Mapa de las principales variedades
romano, una serie de pueblos de origen germánico llegaron a la históricas de lenguas de oïl.
Galia romana. Entre ellos, dos se establecieron de modo más
consolidado: los francos en el norte y los visigodos en el sur, con el
río Loira como frontera. A pesar de que ambos pueblos hablaban sus propias lenguas, pronto adoptaron el
latín hablado por la población local. No obstante, el idioma hablado por los francos está en el origen del
neerlandés, que es un idioma germánico hablado hoy en día en sus distintas variedades en los Países Bajos,
donde se le denomina neerlandés, en parte de Bélgica y en el extremo norte de Francia.

Durante mucho tiempo, el idioma hablado en el norte de Galia (en realidad ya Francia) es un latín más o
menos evolucionado, con grandes influencias, fundamentalmente fonéticas del idioma germánico hablado
por los francos. Al sur, la evolución es diferente, por lo que poco a poco se van diferenciando dos lenguas
con una frontera que en principio se marcará en el Loira, aunque a lo largo de la historia irá desplazándose
cada vez más hacia el sur. Al sur de esa frontera se hablaba la lengua de oc. La línea de separación iba del
Macizo Central a la desembocadura del Loira en Nantes.

Nacimiento del francés

De cualquier modo, no resulta sencillo establecer el momento en el que el latín vulgar se transforma en
francés o provenzal, pero ese momento hay que situarlo entre los siglos VI y IX. A partir del siglo  vii ya se
cuenta con testimonios de que la lengua hablada en el territorio de la actual Francia es diferente del latín y
del germánico. El documento fundamental es el de los Juramentos de Estrasburgo (842), que se considera el
texto más antiguo escrito en protorromance, en los que las diferentes tropas de los nietos de Carlomagno,
Lotario, Carlos el Calvo y Luis el Germánico juran respeto a la división que se produce tras la muerte de
Luis el Piadoso y que está marcada por el Tratado de Verdún, y se ven obligados a hacerlo tanto en latín,
como en germánico y en un idioma romance, a caballo entre el latín y el francés. En Francia, los dos grandes
dialectos romances antes mencionados pasarán a ser conocidos con los nombres de langue d'oc y langue
d'oïl (en función de la manera en la que se decía «sí»). El francés actual es heredero de este último.

Poco tiempo después empieza a aparecer una literatura escrita por clérigos en este nuevo idioma, que con la
aparición de los primeros textos literarios (el primero es la Secuencia de Santa Eulalia), entre los que destaca
el Cantar de Roldán, el idioma romance fue consolidándose y diferenciándose cada vez más del latín. Poco a
poco se transformó de idioma declinado en idioma analítico, en el cual el uso de preposiciones y el orden de
las palabras en la oración reemplazan al sistema de casos.

Francés antiguo

Lo que se conoce como francés antiguo se fue consolidando a partir del siglo  xi, y aunque hoy se estudie
todo lo que se hablaba al norte del Loira como si se tratara de una sola lengua, en realidad eran varios
dialectos con elementos comunes.

La influencia germánica en el idioma obligó a usar en el lenguaje escrito algunos dígrafos para reproducir
algunos de los sonidos que se utilizaban pero que no habían existido en latín vulgar. Así, la nasalización, uno
de los elementos fonéticos más característicos de la influencia germánica en el francés se va marcando en la
escritura por el uso de la n en posición final de sílaba. La evolución fonética de la u latina hacia el sonido
que actualmente tiene en francés obligó asimismo a utilizar el dígrafo ou para reproducir el sonido original
de dicha letra en latín.

A continuación se presentan algunas evoluciones fonéticas por siglos que dan una idea del ritmo de los
principales cambios fonéticos acaecidos:29 ​
Francés
Proto- Francés antiguo Francés moderno
Latín medio
romance
Siglo ix Siglo xii Siglo xv Siglo xviii Siglo xxi

PĔDE- /pieθ/ /pie/


*'pɛde /pieð/ /pie/ /pie/
'pie' pied pied
MATŪRU- /mə'yr/ /myʀ/
*ma'turo /ma'ðyr/ /myr/ /myʀ/
'maduro' meür mûr

SCŪTU- /es'ky/ /e'ky/


*(i)s'kuto /es'kyð(o)/ /e'ky/ /e'ky/
'escudo' escu écu

SÆTA- /seiə/ /swa/


*'sɛta /seiðə/ /soiə/ /swɛə/
'crin' seie soie
FŒMINA- /femmə/ /fam/
*'femina /femnə/ /fãmə/ /fam(ə)/
'mujer' femme femme

HŎMINE- /ommə/ /ɔm/


*'omine /omnə/ /õmə/ /ɔm(ə)/
'hombre' homme homme

BĔLLUS
*'bɛllos /bɛłs/ /bɛaus/ /be'au/ /bio/
/bo/
'bonito' beaus beau

HABĒRE /a'voir/ /a'vwaʀ/


*a'bere /a'veire/ /a'vwɛr/ /a'vwɛʀ/
'haber, tener' avoir avoir
IŪDICĀTU- /ʒy'ʒie/ /ʒy'ʒe/
*ʤudi'kato /ʤy'ʤieð(o)/ /ʒy'ʒe/ /ʒy'ʒe/
'juzgado' jugié jugé

CŎLLŌCĀRE /ku'ʧier/ /ku'ʃe/


*kollo'kare /koł'ʧier(e)/ /ku'ʃie(r)/ /ku'ʃe/
'poner, tender' couchier coucher

Descripción lingüística

Alfabeto

El  alfabeto francés  (alphabet français  en francés) son los  símbolos alfabéticos  utilizados en el  idioma
francés. Incluye las 26  letras  del  alfabeto latino moderno, las 14 que se forman añadiéndoles  signos
diacríticos  (13 vocales acentuadas y el  grafema  cedilla  «ç») y 2  ligaduras  («æ» y «œ»). Por lo tanto,
componen el alfabeto francés 42 letras en total.

Fonología

El inventario de fonemas consonánticos distintivos viene dado por:

palato-
  Labial alveolar velar uvular
alveolar

oclusiva p  b t  d   k  g


nasal m n ɲ¹

fricativa f  v s  z ʃ  ʒ   ʁ²

aproximante l j  ɥ³ w³
¹ En la pronunciación actual, el fonema /ɲ/ se distingue cada vez menos de [nj].
² En algunos dialectos, la /ʁ/ puede ser reemplazada por /ʀ/ o /r/. Este fenómeno se denomina alofonía.
³ Estas dos aproximantes son labiales.

El inventario de alófonos vocálicos viene dado por:

  anterior central posterior

cerrada i    y   u
semicerrada e    ø   o
media   ə¹  

semiabierta ɛ  ɛ̃    œ  œ̃ ¹   ɔ  ɔ̃


Vocales orales del francés
abierta a   ɑ  ɑ̃ estándar.30 ​
Las vocales no redondeadas se
muestran a la izquierda de los
¹ En la pronunciación actual, [ə] tiende a acercarse a [ø], y œ̃ tiende
puntos y las vocales redondeadas a
a aproximarse a ɛ̃. la derecha. La muestra se realizó
sobre un hablante que no distingue
/a/ de /ɑ/.
Pronunciación de combinaciones de vocales y
consonantes

VOCALES

u, û = [y] (labios adelantados algo cerrados pronunciando una i, como ü en alemán).


Ejemplos: tu, lune, fût.
ai, ei = [e] (abierta). Ejemplos: fait, treize.
oi, oy = [ua] Ejemplos: toi, trois, royaume.
ou, où, oû = [u] Ejemplos: cou, sourd.
eu, œu = [œ] (labios adelantados algo cerrados pronunciando una e, como una ö en
alemán). Ejemplos: deux, cheveux, feu.
eu(r) = [œr] (igual que la anterior pero con el sonido r al final). Ejemplos: acteur, cœur.
au, eau, o = [o] Ejemplos: eau, jaune, beau.
on = [õ] (nasal grave). Ejemplos: non, son, accordéon.
en, an = [ã] (nasal media, como si dijésemos en pero con la e cerrada como si fuese una
o). Ejemplos: trente, soixante.
un, um = [œ̃ ] (nasal algo más aguda que la anterior, muy parecida a la siguiente).
Ejemplos: brun.
in, ain, ein, yn, ym = [ɛ̃] (nasal aguda). Ejemplos: voisin, main, plein.
é, -er, -ez, -et, -es = [e] Ejemplos: étoile, manger, dormez, et, des.
è, ê, et = [ɛ] (como si pusiésemos la e al final de nuestra garganta, abierta). Ejemplos: frère,
fenêtre, beignet.

CONSONANTES

f, ff, ph = [f] Ejemplos: fin, effacer, éléphant.


c(a, o, u), q(u), k = [k] Ejemplos: colle, quoi, kilo.
g(e, i, y), j = [ʒ] Ejemplos: mange, gifle, joli.
g(a, o, u) [g] (como en español ga, go, gu). Ejemplos: gare, gorille, guttural.
s-, ss, ç = [s] (s sorda). Ejemplos: sac, assis, leçon.
-s-, z = [z] (s sonora). Ejemplos: chaise, douze.
gn = [ɲ] (como la ñ del castellano). Ejemplos: cromagnon, espagnol.
ng = [n] Ejemplos: sang.
ch, sh = [ʃ] (sh en inglés). Ejemplo: chambre.
v = [v] (como una b pero mordiendo el labio inferior produciendo un sonido parecido a la
letra f). Ejemplo : vièrge.
w = [w] Ejemplo: weekend.

[v] (francesa). Ejemplo: wagon.


b, f, l, p, t se pronuncian como en español, con la excepción de que l y f se
pronuncian a final de palabra.
m, n convierten la vocal que las precede en nasal.
tch = [tʃ] (como la ch española). Ejemplo: tchao.

Escritura

El francés se escribe con el alfabeto latino. Utiliza cinco diacríticos: (acento agudo, acento circunflejo, acento
grave, cedilla y diéresis), así como dos ligaduras (æ y œ).

La escritura tiene poco que ver con la pronunciación real aunque es fácil predecir la pronunciación a partir
de la escritura, lo cual no es cierto a la inversa. Una de sus características es el uso de dos o tres letras para
indicar un fonema. Muchas veces estos fonemas franceses reúnen el carácter de dos fonemas predominando
uno de ellos, por ejemplo el dígrafo ou en el francés parisino suena prácticamente como una [u] española
aunque mantiene casi átono algo del fonema [o]. En general, la forma escrita es más conservadora que la
hablada. La pronunciación francesa es monótona, en el sentido de que todas las sílabas se acentúan con la
misma intensidad, salvo los términos extranjeros asimilados que mantienen su acento original ( \ˈkɛ.nɪ.di\, \
ˈhɪt.lɐ\, \ˌwɚk ˈaʊt\...). La frecuente poca correspondencia entre el francés escrito y el hablado es un
fenómeno que se debe a los fuertes cambios fonéticos que se han presentado desde el período del francés
antiguo, y que no se correspondieron con cambios en la escritura. Sin embargo, han ocurrido algunos
cambios conscientes en la escritura para restaurar la ortografía latina:

Francés antiguo doit > Francés doigt «dedo» (Latín digitum).


Francés antiguo pie > Francés pied «pie» (Latín pedem).

A veces los impresores impusieron su propia grafía para evitar ambigüedad:

Antes de la imprenta: uit, ocho.


A partir de la imprenta: huit, ocho, evitaba la confusión con vit.

Es casi imposible predecir la escritura basándose únicamente en la pronunciación. Las consonantes finales,
en particular s, x, z, t y d, suelen ser mudas; y n y m son perceptibles incluso al final de palabra porque
nasalizan a la vocal que acompañan. En cambio, c, r, f, y l suelen pronunciarse incluso en posición final. Por
ejemplo, las siguientes palabras terminan en consonante, pero en su pronunciación acaban en un sonido
vocálico: nez, doigt, pied, aller, les, lit, beaux. Con la pérdida de la vocal final en la pronunciación el género
llega a quedar marcado, paradójicamente, con el fonema «s» propio del plural.

Los diacríticos tienen un significado fonético, semántico y etimológico.

Acento grave (à, è, ù): Sobre la a o la u, únicamente distingue los homófonos entre sí: à («a»,
«hacia») contra a («tiene», «ha»), ou («o») contra où («dónde» o «donde»). Sobre una e,
indica el sonido /ε/.
Acento agudo (é): Solo aparece sobre la e, indicando el sonido /e/. Además, suele indicar la
omisión histórica de una consonante que seguía a la e (normalmente una s): écouter <
escouter.
Acento circunflejo (â, ê, î, ô, û): Sobre la e, indica el sonido /ε/. También puede indicar la
omisión histórica de una letra adyacente (normalmente una s): château < castel, fête < feste,
sûr < seur, dîner < disner, âge < aage. Por extensión, también puede marcar la diferencia
entre homófonos: du («del») contra dû («debido», participio pasado de devoir, «deber»).
Diéresis o tréma (ë, ï, ü, ÿ): Indica que una vocal que normalmente formaría diptongo no lo
forma: naïf/naïve (ingenuo/a), Noël («Navidad»). La diéresis en la y (ÿ) solo se presenta en
algunos nombres propios (como l'Haÿ-les-Roses) y en francés antiguo.
Cedilla (ç): Indica que la c se pronuncia /s/ donde, de no llevarla, se pronunciaría /k/.

La ligadura œ («cœur») es una contracción obligatoria de oe, y cambia la pronunciación (como entre
coefficient y sœur).

La ligadura æ también es una contracción obligatoria, pero es más rara. Se utiliza solamente en palabras
latinas (como «curriculum vitæ») o en nombres propios (como «Lætitia»).

Se ha proyectado reformar la ortografía.31 ​

Gramática

El sustantivo

El sustantivo (en francés: nom substantif), al igual que en español, se ve afectado por el género y el número.
Se distinguen dos géneros en el francés: el masculino (rat, 'rata'; homme, 'hombre'; ours, 'oso'), y el
femenino (voiture, 'automóvil'; actrice, 'actriz'; baleine, 'ballena').

El plural se forma, generalmente, añadiendo una s al final de la palabra (crayon → crayons; fleur → fleurs).
Sin embargo, existen algunos casos especiales en los que el plural sigue otras pautas:

Si la palabra termina en -s, -x o -z, el plural queda exactamente igual: la croix /la kʁwa/ → les
croix /le kʁwa/; le français /lə fʁɑ̃.sɛ/ → les français /le fʁɑ̃.sɛ/; le nez /lə ne/ → les nez /le
ne/.
Si la palabra termina en -au, -eau o -eu, el plural toma una x: étau → étaux; enjeu → enjeux;
oiseau → oiseaux. Existen las siguientes excepciones: bleu → bleus; pneu → pneus; landau
→ landaus.
Si la palabra termina en -al, el plural se forma con el sufijo -aux: journal → journaux; animal
→ animaux.
Existen siete sustantivos terminados en -ou que hacen el plural en -x: bijou → bijoux; caillou
→ cailloux; chou → choux; genou → genoux; hibou → hiboux; joujou → joujoux; pou →
poux.
Existen siete sustantivos acabados en -ail que hacen el plural en -aux: bail → baux; corail →
coraux; émail → émaux; soupirail → soupiraux; travail → travaux; vantail → vantaux; vitrail →
vitraux.

El pronombre

Varía en número (singular o plural) y en género (masculino o femenino). No tienen significado propio y
dependen del contexto. Al igual que en otras lenguas, su función sintáctica es sustituir al sustantivo. Puede
ser tónico, acompañando siempre al verbo; o átono, necesario cuando no se acompaña al verbo.

Ejemplo de pronombre tónico:

Tu vas être enceinte. (Vas a estar embarazada).


Il sera à la campagne dans deux jours. (Estará en el campo en dos días).
Ejemplo de pronombre átono:

Qui appelles-tu ? Lui. (¿A quién llamas? A él).


Moi, je préfère les choses simples. (Yo prefiero las cosas simples).

Pronombres tónicos:

Je. (Yo).
Tu. (Tú/vos).
Il/elle. (Él/ella).
Nous. (Nosotros).
Vous. (Vosotros/ustedes/usted).
Ils/elles. (Ellos/ellas).

Pronombres átonos:

Moi. (Yo).
Toi. (Tú/vos).
Lui/elle. (Él/ella).
Nous. (Nosotros).
Vous. (Vosotros/ustedes/usted).
Eux/elles. (Ellos/ellas).

Estos últimos funcionan como objeto directo u objeto indirecto y los primeros (tónicos) siempre acompañan
al verbo en francés, es obligatorio. Si no, se utiliza el átono.

El verbo

Varía en número (singular o plural), tiempo (presente, futuro, pretérito imperfecto, pretérito perfecto
compuesto, pretérito indefinido o pretérito perfecto simple, usado sobre todo en literatura; pretérito anterior,
pretérito pluscuamperfecto y una fórmula francesa llamada "le surcomposé"), en modo (indicativo,
subjuntivo, imperativo) y voz (activa y pasiva). Designan acciones o estados. Al igual que el español, el
verbo francés tiene desinencias para cada tiempo, existiendo algunos verbos irregulares como son: aller (je
vais), venir (il vient), être (nous sommes), avoir (vous avez).

La negación

Para la negación se utiliza la siguiente fórmula:

Pronombre + "NE" + verbo (conjugado o en presente) + "PAS" + Resto del predicado.


Ejemplo:
Je + ne + parle + pas + français.
Je (pronombre) + ne + parle (verbo) + pas + français (resto del predicado).
Je ne parle pas français. (Yo no hablo francés).

Pronombre + "NE" + verbo (conjugado o en presente) + "jamais, guère, point, rien..." (siendo
eliminada la segunda parte de la negación "pas"). Ejemplo:
Je ne nage jamais. (Nunca nado).
Je ne sais rien. (No sé nada).
ne pas + verbo (en infinitivo). Ejemplo:
ne pas fumer. (No fumar).

Vocabulario
¡Hola!: Salut /sa.ly/ (informal), Bonjour /bɔ̃.ʒuʁ/ (formal).
Adiós: Adieu /a.djø/, Au revoir /o.ʁə.vwaʁ/ (hasta la vista).
¿Cómo te llamas?: Comment t'appelles-tu ? /kɔ.mɑ̃ t‿a.pɛl ty/
¿Cómo estás?: Comment ça va  ? /kɔ.mɑ̃ sa va/ (informal), Comment allez-vous?
/kɔ.mɑ̃t‿a.le vu?/
¿Cuántos años tienes?: Quel âge as-tu ? /kɛl‿aʒ‿a ty/ o Tu as quel âge? / kɛl‿aʒ‿ty a/
Tengo... años: J'ai... ans. /ʒe... ɑ̃/
Francés, francesa: Français, française. /fʁɑ̃.sɛ/, /fʁɑ̃.sɛz/
Español, española: Espagnol, espagnole. /ɛs.pa.ɲɔl/, /ɛs.pa.ɲɔl/
Mexicano, mexicana: Mexicain, mexicaine. /mɛk.si.kɛ̃/, /mɛk.si.kɛn/
¿Habla Vd. español, inglés, alemán, italiano?: Parlez-vous
espagnol/anglais/allemand/italien ? /paʁ.le vu ɛs.pa.ɲɔl, ɑ̃.ɡlɛ, al.mɑ̃, i.ta.ljɛ̃/
¿Qué es esto?: Qu'est-ce que c'est ? /kɛs.kə.sɛ/
Es...: C'est... /sɛ.../

Números

El sistema de contar francés es parcialmente vigesimal: el veinte (vingt) se usa como un número base en los
nombres de los números del 60 al 99. La palabra francesa para ochenta, por ejemplo, es quatre-vingts, la
cual literalmente significa «cuatro veintes», y soixante-quinze (literalmente «sesenta-quince») significa 75.
Esta reforma surgió después de la Revolución francesa para unificar los diferentes sistemas de numeración
(la mayoría vigesimal cerca de la costa, a causa de las influencias vikinga y celta, esta última a través del
bretón). Este sistema es comparable al uso de score en inglés arcaico, como en fourscore and seven (87), o
threescore and ten (70).

El francés de Bélgica, el francés de Suiza y el francés de las antiguas colonias belgas, República
Democrática del Congo, Ruanda y Burundi son diferentes en cuanto a esto. En estos países 70 y 90 son
septante y nonante. En Suiza, dependiendo del dialecto local, 80 puede ser quatre-vingts (Ginebra,
Neuchâtel, Jura) o huitante (Vaud, Valais, Friburgo). Octante ha sido usado en Suiza en el pasado, pero
ahora está considerado arcaico.32 ​En Bélgica, sin embargo, quatre-vingts se usa universalmente.

También debe mencionarse que el francés usa un espacio, o un punto, para separar los millares, menos en
Suiza donde se separan así: 20'000 (veinte mil). La coma se usa en los números franceses como un punto
decimal: 2,5 = deux virgule cinq. Los números cardinales en francés del 1 al 20 son como sigue:

Ocho: huit. /ʔɥɪt/ Quince: quinze. /kɛ̃z/


Uno: un. /œ̃ /
Nueve: neuf. /nœf/ Dieciséis: seize. /sɛz/
Dos: deux. /dø/
Diez: dix. /dis/ Diecisiete: dix-sept.
Tres: trois. /tʁwa/
Once: onze. /ɔ̃z/ /dis.sɛt/
Cuatro: quatre. /katʁ/ Dieciocho: dix-huit.
Doce: douze. /duz/
Cinco: cinq. /sɛ̃k/ /di.z‿ɥit/
Trece: treize. /tʁɛz/
Seis: six. /sis/ Diecinueve: dix-neuf.
Catorce: quatorze. /katɔʁz/
Siete: sept. /sɛt/ /diz.nœf/
Veinte: vingt. /vɛ̃/ Cuarenta: quarante. Ochenta: quatre-vingts. /
Veintiuno: vingt-et-un. /ka.ʁɑ̃t/ huitante
/vɛ̃.t‿e œ̃ / Cincuenta: cinquante. Noventa: quatre-vingt-dix. /
Veintidós: vingt-deux. /sɛ̃.kɑ̃t/ nonante
/vɛ̃t.dø/ Sesenta: soixante. Cien: cent.
Veintitrés: vingt-trois. /swa.sɑ̃t/ Mil: mille.
/vɛ̃t.tʁwa/ Setenta: soixante-dix. / Millón: million.
Treinta: trente. /tʁɑ̃t/ septante Millardo: milliard.
Billón: billion.

Préstamos lingüísticos en español


Existen muchos préstamos lingüísticos del francés que han entrado a formar parte del español. Se trata de
galicismos como argot, beis, bricolaje, bulevar, cabaré, capó, carné, chalé, chef, chófer, chovinismo, cofre,
complot, cruasán, debut, dosier, élite, garaje, hotel, jamón,33 ​ menú, pana, pantalón, peluche, popurrí,
sabotaje, vedete, etc.

Véase también
Fonología del francés
Francofonía
Ciudades francófonas
Anexo:Países donde el francés es idioma oficial
Lenguas de Francia
Alliance française
Literatura francesa
Francés de Bélgica
Francés de Suiza
Francés de Canadá
Imperio colonial francés

Referencias
4. La langue française dans le monde 2014 (ht
1. (en francés) La langue française dans le
tp://www.francophonie.org/IMG/pdf/oif_synth
monde, Synthèse 2022 (https://www.odsef.f ese_espagnol_001-024.pdf) Archivado (http
ss.ulaval.ca/sites/odsef.fss.ulaval.ca/files/up s://web.archive.org/web/20170215123813/h
loads/Synthese_La_langue_francaise_dan ttp://www.francophonie.org/IMG/pdf/oif_synt
s_le_monde_2022.pdf), éditions Gallimard, hese_espagnol_001-024.pdf) el 15 de
Organisation internationale de la
febrero de 2017 en Wayback Machine..
francophonie.
5. Nadeau, Jean-Benoît (19 de marzo de
2. Según Ethnologue (2005) (http://www.ethno
2022). «Nous sommes 321 millions de
logue.com/show_language.asp?code=fra) francophones dans le monde» (https://www.
3. Según France Diplomatie (2010) (http://ww ledevoir.com/societe/686892/nous-sommes-
w.diplomatie.gouv.fr/fr/actions-france_830/la 321-millions-de-francophones-dans-le-mon
ngue-francaise-francophonie-diversite-lingu de). Le Devoir (en francés). Consultado el
istique_1040/langue-francaise_3094/les-pri 18 de mayo de 2022.
orites_20237/francais-langue-internationale 6. «francophonie.org» (https://web.archive.org/
_83179.html)
web/20130323040437/http://www.francopho
nie.org/Espanol.html). Archivado desde el 2.pdf) el 17 de enero de 2013. Consultado
original (http://www.francophonie.org/Espan el 14 de junio de 2011.
ol.html) el 23 de marzo de 2013. 15. Défense et promotion des Langues d'Oïl,
Consultado el 4 de mayo de 2011. Mougon 1994, ISBN 2-905061-95-2
7. Art. 8. - La langue française est la langue 16. https://www.ethnologue.com/subgroups/french
officielle de l'État (http://www.gouv.mc/Gouv 17. code=fra (https://www.ethnologue.com/lang
ernement-et-Institutions/Les-Institutions/La-
uage/fra)
Constitution-de-la-Principaute#eztoc81068
_2) 18. «Countries of the World» (http://www.worlda
tlas.com/aatlas/populations/ctypopls.htm).
8. «La langue française domine» (https://www. World Atlas.
wort.lu/fr/luxembourg/la-langue-francaise-do
mine-55a79e670c88b46a8ce5cc03). 19. «Copia archivada» (https://web.archive.org/
Luxemburger Wort - Edition francophone web/20100120012438/http://20mars.francop
(en francés). 16 de julio de 2015. honie.org/IMG/pdf/FICHE_03_Nombre_de_f
Consultado el 19 de abril de 2022. rancophones.pdf). Archivado desde el
original (http://20mars.francophonie.org/IM
9. Studi piemontesi (https://books.google.fr/bo
G/pdf/FICHE_03_Nombre_de_francophone
oks?ei=WNUmTJe1J9qVsQbC3tHFBA&ct= s.pdf) el 20 de enero de 2010. Consultado
result&id=g5FoAAAAMAAJ&dq=editto+di+ el 3 de octubre de 2009. Población
Rivoli+lingua+italiana&q=Rivoli+lingua+itali francófona en el mundo
ana+latino#search_anchor) (en italiano).
Centro studi piemontesi. 1993. Consultado 20. Official language; «Field Listing -
el 19 de abril de 2022. Languages» (https://web.archive.org/web/2
0140307124031/https://www.cia.gov/library/
10. «Cajun culture» (https://web.archive.org/we publications/the-world-factbook/fields/2098.
b/20131207031150/http://welcometobontem
html). The World Factbook. Central
ps.com/cajun-culture.asp) (en inglés). Intelligence Agency. Archivado desde el
Archivado desde el original (http://www.wel original (https://www.cia.gov/library/publicati
cometobontemps.com/cajun-culture.asp) el ons/the-world-factbook/fields/2098.html) el 7
7 de diciembre de 2013. Consultado el 11
de marzo de 2014. Consultado el 11 de
de agosto de 2013. enero de 2009..
11. «Maine's French communities» (https://web. 21. La langue française dans le monde 2010, p.
archive.org/web/20130922025842/http://fran
11, Editions Nathan, Paris, 2010
comaine.org/English/Pres/Pres_intro.html)
(en inglés). Archivado desde el original (htt 22. «National Profile» (http://www.bbc.co.uk/ne
p://www.francomaine.org/English/Pres/Pres ws/world-us-canada-16841111). BBC
_intro.html) el 22 de septiembre de 2013. News. Consultado el 8 de noviembre de
Consultado el 11 de agosto de 2013. 2012.
12. Organización de las Naciones Unidas. 23.   —  PDF Christian Valantin (sous la dir. de),
«World Population Prospects: The 2019 La Francophonie dans le monde. 2006-
Revision» (https://population.un.org/wpp/Do 2007, éd. Nathan, Paris, 2007, p. 16 (http://
wnload/Files/1_Indicators%20(Standard)/E www.francophonie.org/IMG/pdf/La_francoph
XCEL_FILES/1_Population/WPP2019_PO onie_dans_le_monde_2006-2007.pdf)
P_F01_1_TOTAL_POPULATION_BOTH_S Archivado (https://web.archive.org/web/201
EXES.xlsx) (XLSX). Consultado el 29 de 21224074425/http://www.francophonie.org/I
septiembre de 2019. MG/pdf/La_francophonie_dans_le_monde_
2006-2007.pdf) el 24 de diciembre de 2012
13. «Agora: La francophonie de demain» (http://
en Wayback Machine.
www.ledevoir.com/non-classe/69236/agora-
la-francophonie-de-demain). Consultado el 24. «La Belgique, un Etat fédéral» (http://www.b
13 de junio de 2011. elgium.be/fr/la_belgique/pouvoirs_publics/l
a_belgique_federale/). Gobierno nacional
14. «Bulletin de liaison du réseau de Bélgica.
démographie» (https://web.archive.org/web/
20130117012245/http://www.demographie. 25. Institut IPSOS, estudio hecho por P. Monin
auf.org/IMG/pdf/BULLETIN_No_22.pdf#). 26. (en inglés) La Francophonie dans le monde
Archivado desde el original (http://www.dem 2006–2007 published by the Organisation
ographie.auf.org/IMG/pdf/BULLETIN_No_2 internationale de la Francophonie. Nathan
(http://www.nathan.fr) Archivado (https://we 29. Th. Revol, 2005, pp. 75-84
b.archive.org/web/20180114144601/http://w 30. Fougeron & Smith, 1993, p, 73
ww.nathan.fr/) el 14 de enero de 2018 en
Wayback Machine., París, 2007. 31. http://www.academie-
francaise.fr/actualites/lacademie-francaise-
27. La langue française dans le monde 2010, et-la-reforme-de-lorthographe
Nathan, Paris 2010, pp. 11 et 108
32. «Septante, octante (huitante), nonante» (htt
28. «Copia archivada» (https://web.archive.org/ p://www.langue-fr.net/spip.php?article202).
web/20130822055051/http://www.iea.ad/im langue-fr.net.. Véase también el artículo de
ages/stories/Documents/CRES/Observatori la Wikipedia en español sobre el idioma
s/2005/2005_3_PoliticaLinguistica.pdf). galés, en particular la sección «Sistema de
Archivado desde el original (http://www.iea. cómputo» y su mención a la influencia del
ad/images/stories/Documents/CRES/Obser celta en el sistema de contar francés.
vatoris/2005/2005_3_PoliticaLinguistica.pd
f) el 22 de agosto de 2013. Consultado el 33. Jamón - Diccionario de la Real Academia
Española DRAE. Consultado el 10 de
20 de junio de 2013. Observatorio del
Instituto de Estudios Andorranos agosto de 2012

Bibliografía
Buckley, Eugene: "Phonetics and phonology in gallo-romance palatalisation", in Transactions
of the Philological Society, Volume 107:1 (2009) pp. 31–65.
Revol, Thierry (2005). Introduction à l'ancien français (en francés). París: Armand Colin.
ISBN 2-200-34101-6.
Reutner, Ursula (2017). Manuel des francophonies. Berlin/Boston: de Gruyter. ISBN 978-3-
11-034670-1.

Enlaces externos
Wikilibros alberga un libro o manual sobre Idioma francés.
Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Idioma francés.
Wikcionario tiene un índice de entradas en francés.
Académie française (http://www.academie-francaise.fr/) (en francés).
Office québécois de la langue française (https://web.archive.org/web/20070819182617/http://
www.olf.gouv.qc.ca/) (en francés).
Organización Internacional de la Francofonía (http://www.francophonie.org) (en francés).
Ortotipografía comparada (francés-español) (https://web.archive.org/web/20091007203222/ht
tp://www.ucm.es/BUCM/revistas/fll/11399368/articulos/THEL0404110183A.PDF) [PDF].
Alianza francesa París Ile-de-France (http://www.alliancefr.org/)
Best hue city tour for France (https://besthuecitytour.com/tours/)
Fundación Alianza francesa (http://www.fondation-alliancefr.org/)
Agencia de Promoción del Francés como Lengua Extranjera (http://www.fle.fr/)

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_francés&oldid=148546036»

Esta página se editó por última vez el 12 ene 2023 a las 03:39.

El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte