Está en la página 1de 19

Idioma francés

El idioma francés (le français /lə


fʁɑ̃ sɛ/ ( escuchar) o la langue française /la lɑ̃ ɡ
fʁɑ̃ sɛz/) es una lengua romance hablada en la
Francés
Unión Europea, especialmente en Francia, país en el Français
que se habla junto con otras lenguas regionales
Hablado Ver lista
como el bretón (Bretaña), el occitano (Occitania), el
vasco (país vasco francés), el catalán (Rosellón), el en
Como primera lengua:
corso (Córcega), alsaciano (Alsacia), entre otros. En
los territorios franceses de ultramar es hablado en Francia (y sus dependencias de
muchos casos junto con otras lenguas como el ultramar)
tahitiano (Polinesia Francesa), o el créole (isla Bélgica
Reunión, Guadalupe y Martinica). También se habla Canadá
en Canadá, Estados Unidos (francés cajún, créole y Luxemburgo
francés acadio o acadiano), Haití (con el créole), y Mónaco
numerosos países del mundo. Según estimaciones de
la Organización Internacional de la Francofonía Como lengua oficial:
(basadas en proyecciones demográficas de las
Naciones Unidas), en el transcurso del siglo XXI, el Benín
francés se convertiría en el tercer idioma con el Burkina Faso
mayor número de hablantes del mundo, sobre todo Burundi
por el crecimiento poblacional de los países Camerún
africanos francófonos.5 Chad
Comoras
La Organisation internationale de la francophonie Rep. Dem. Congo
calcula que hay cerca de 300 millones6 (235 Rep. Congo
millones uso diario)7 de francófonos en el mundo Costa de Marfil
en 2018, de los cuales aproximadamente 72 millones Gabón
son hablantes parciales.8 Es el quinto idioma más Guinea
hablado del mundo (noveno por hablantes nativos) y Guinea Ecuatorial
la segunda lengua en las relaciones internacionales Haití
por el número de países que la emplean como lengua Líbano
oficial y/o de comunicación y por el número de Madagascar
organizaciones internacionales que la emplean como Malí
lengua de trabajo, como pueden ser la Organización Mauritania
Internacional de la Francofonía, la Unión Europea, Mauricio
las Naciones Unidas, el Comité Olímpico Níger
Internacional, etc. Se calcula que para el 2050, con República Centroafricana
más de 700 millones de francófonos,9 sea el Ruanda
segundo idioma más hablado del mundo por la gran Senegal
explosión demográfica en el continente africano.10 Seychelles
Suiza
Togo
Vanuatu
Índice Yibuti
Aspectos históricos, sociales y culturales
Distribución geográfica
Europa Como lengua co-oficial de
América facto:
África
Asia Andorra
Argelia
Oceanía
Marruecos
Dialectos y variantes Túnez
Estimaciones sobre el número de
francófonos Regiones y dependencias:
Historia de la lengua Valle de Aosta
Orígenes Guernsey
Nacimiento del francés Jersey
Francés antiguo Puducherry
Luisiana
Descripción lingüística
Alfabeto Organizaciones:
Fonología OIF
Pronunciación de combinaciones de OTAN
vocales y consonantes ONU
Escritura UE
Gramática Región Francofonía (especialmente Unión
El sustantivo Europea, Magreb, África central y
El pronombre África occidental)
El verbo Hablantes 300 millones.1 (235 millones uso
La negación diario)2
Nativos
Vocabulario
150 millones3 - 165 millones4
Números
Otros
Préstamos lingüísticos en español 155 millones
Véase también Puesto 5.° (http://www.ethnologue.com/statist
Referencias ics/size) (Ethnologue, 2013)
Bibliografía Familia
Indoeuropeo
Enlaces externos Itálico
Romance
Romance occidental
Aspectos históricos, sociales y Galo-ibérico
Galo-romance
culturales Subgrupo oïl

Francés
Distribución geográfica
Escritura alfabeto latino (alfabeto francés)
Estatus oficial
Europa Oficial en 29 países + 10 regiones y territorios
subnacionales.
El francés es también uno de los idiomas oficiales de
Bélgica (4,3 millones de belgas francófonos), donde Regulado Academia francesa
es el idioma oficial de Valonia, mientras que en la por Oficina Quebequesa de la Lengua
capital, Bruselas, es el idioma más hablado (90 % de Francesa
los habitantes) y es cooficial con el neerlandés; está Códigos
presente en otros países como Suiza, donde un 29 % ISO 639-1 fr
de la población lo habla (1,75 millones de ISO 639-2 fra
francófonos a finales de 2006), en Mónaco es el
ISO 639-3 fra (http://www-01.sil.org/iso639-3/do
único idioma oficial desde la aprobación
cumentation.asp?id=fra)
Constitución de 1962.11 Aunque el catalán es el
idioma oficial en Andorra, el francés se habla
habitualmente, más en unas ciudades que otras,
además del español, gozando Andorra de tres
sistemas educativos: el andorrano, el francés y el
español; en Luxemburgo, donde es cooficial con el
alemán y el luxemburgués; en Italia (solo en el Valle
de Aosta) y en las islas del Canal de la Mancha.
También se conoce en zonas fronterizas del norte de Extensión del francés.
España, donde hay un porcentaje significativo de
bilingües sobre todo en el enclave de Llívia. Forman Donde es mayoritario
parte de la francofonía por tener allá gran difusión Donde es oficial sin ser mayoritario
como segunda lengua los estados del este europeo Donde es segunda lengua
Bulgaria, Moldavia y Rumanía.
Lugares con importantes minorías
El francés es el segundo idioma más hablado en la
Unión Europea como lengua materna, tras el alemán
y por delante del inglés. Es nombrado con frecuencia "la
lengua de Molière", el nombre de uno de los más famosos
escritores franceses. Es una de las veinticuatro lenguas
oficiales y de trabajo en la UE.

América

En el continente americano es cooficial con el inglés en


Canadá, aunque la mayoría de los canadienses son
anglófonos, salvo en las regiones de Quebec, Nuevo
Brunswick y Ontario.
Mapa administrativo de Canadá
En Quebec la mayoría de la población es francófona, siendo
el francés (français québécois) la única lengua oficial en la
provincia en la cual ya se han celebrado varios referéndums
secesionistas con resultado negativo. Nuevo Brunswick es una
provincia bilingüe y Ontario tiene una comunidad francófona muy
numerosa con autonomía cultural y lingüística.

En Luisiana (Estados Unidos) se habla el cajún, un idioma criollo


basado en el francés,12 y en los estados del NE fronterizos con
Canadá (Vermont y Maine) un dialecto del francés, el acadiano;13 Distribución de los hablantes nativos
y en la República de Haití, aunque el idioma mayoritario en este de francés en 6 países en 2021
país es el criollo haitiano. Es hablado también por algunas
comunidades de las islas de Dominica, Santa Lucía, Trinidad y
Tobago y en la zona fronteriza entre la República Dominicana y Haití (aunque en las islas francófonas del
Caribe lo que habla la mayoría de la población son dialectos del francés: creoles y criollo francés). También
lo hablan algunas pequeñas comunidades francesas o de origen francés en el resto del Caribe y en la
América del Sur hispanohablante, y en la zona fronteriza con la Guayana francesa del estado de Amapá
(Brasil). El francés es también el idioma oficial en los territorios de ultramar de Francia de la Guayana
Francesa, Guadalupe, Martinica, San Bartolomé, San Martín y San Pedro y Miquelón.
África

En el continente africano, se utiliza, en forma dialectal, en los


países que formaban parte del Imperio francés o que fueron
colonias belgas, como la República Democrática del Congo (ex
Zaire), República del Congo, Burkina Faso, Senegal, Guinea,
Malí, Chad, Níger, Burundi, Ruanda, Togo, Benín, República
Centroafricana, Gabón, Costa de Marfil, Madagascar, Mauricio,
Yibuti, islas Seychelles, Camerún (que fue partido en dos zonas:
una zona francesa (la más importante) y una zona inglesa), islas
Comoras, las islas de Reunión y Mayotte, que son territorio
francés, y una parte de la población de la Guinea Ecuatorial, que lo Zonas lingüísticas de Canadá
Amarillo: Inglés - Café: Francés
emplea junto con el español como lengua oficial, Marruecos,
Argelia, Mauritania y Túnez, donde se habla junto con el árabe y
los dialectos bereberes, en Egipto, donde es muy minoritario,
pero que se utiliza como lengua de cultura; así, la Universidad
Senghor de Alejandría (Université Senghor d'Alexandrie) es
francófona.

Asia

En Asia, se utiliza en forma minoritaria en Camboya, Laos,


Vietnam e India (especialmente en Puducherry). En Oriente
Próximo, es utilizado como lengua administrativa y por el
50 % de la población del Líbano, aunque también es hablado
por una minoría en Siria, debido al protectorado francés.

Oceanía Francés en África:


Países que tienen el francés como
En Oceanía, es hablado en los territorios franceses de las islas lengua oficial. En 2019, tenían una
de Nueva Caledonia, la Polinesia francesa y en Wallis y población de 431 millones de habitantes y
Futuna, y también se habla en Vanuatu. se estima que en 2050 la cifra se
incremente hasta 845 millones.14
En la mayoría de países de este
Dialectos y variantes continente el francés es un idioma
secundario.15 16
La principal variación dialectal del francés se encuentra dentro Países con presencia más tenue del
de Europa, donde numerosas variedades históricas han estado francés.
en uso desde el siglo IX. Fuera de Europa, existen también Países no francófonos pero miembros
variedades regionales evolucionadas a partir del francés medio u observadores de la OIF.
y por tanto presentan diferencias menos profundas. Las
principales variedades dentro de Europa son:

Francés belga (influido por el valón)


Francés septentrional (influido por las
lenguas de oïl) Francés suizo (influido por el
francoprovenzal)
Francés meridional o Francitan (influido
por el occitano) Francés del valle de Aosta (influido por el
francoprovenzal y el italiano)

Las principales variantes fuera de Europa son:

Francés cajún
Francés Francés Francés
quebequés antillano indochino
Francés Francés Francés
magrebí francoguyanés
libanés
Francés Francés Francés
subsahariano
índico indio
Francés Francés o
acadiano polinesio pondicherriano
Francés
neocaledonio

También se consideran que las


variedades pertenecientes al dominio Dialectos del idioma francés en el mundo
oïl son dialectos del francés ya que el
término lengua de oïl es sinónimo de
francés. Sin embargo otro término afirma que las variedades descendientes de la lengua de oïl son
variedades galorromances aparte y que el francés es una variedad descendiente de esta lengua. 17

En este caso habría que argumentar que estas variedades son lenguas hermanas del francés, ya que en
Francia y Bélgica se les considera lenguas separadas, no obstante Ethnologue las clasifica como dialectos
del francés. Las lenguas de oïl son: 18

Angevin-mayenés Lorenés
Borgoñón Galó
Berrichon Valón
Champañés Picardo
Franco-comtés Normando
Francien o francés estándar Poitevin-Santongés

Estimaciones sobre el número de francófonos

Las estimaciones sobre el número de francófonos varían dependiendo de los criterios considerados por las
fuentes (lengua materna, lengua administrativa, lengua de trabajo, lengua de cultura…). Las fuentes
principales y sus respectivas estimaciones son:

Alto Consejo de la Organización Internacional de la Francofonía (1998): 190 millones de


francohablantes, y 110 millones de «francisants»: personas que hablan francés con
diferente grado de dominio (La fuente es una organización intergubernamental cuyos
miembros son los gobiernos de los países con una presencia significativa de la lengua
francesa).
Linguasphere Observatory (1999): 125 millones incluyendo personas translinguales:
primera lengua para 90 millones de personas, segunda lengua para 35 millones (La fuente es
una red independiente de investigación lingüística con bases en Francia, Gales e India).
Eurobarómetro (2001): más de 105 millones (28 % de 376 millones) hablan francés en la
Unión Europea sin contar otros ciudadanos (La fuente es una encuesta de INRA (Europe) s.a. sobre
16 078 personas realizada a requerimiento de la Dirección General de Educación y Cultura de la Comisión
Europea).
SIL (Ethnologue, 20a. edición, 2017): 229 582 200 hablantes (9.ª en el mundo), de los
cuales, como primera lengua: 76 096 430 francófonos; como segunda lengua: 153 485 770
francófonos (la fuente es una institución religiosa norteamericana para la traducción de la
Biblia con estatus consultivo en UNESCO y la ONU19 ).

El francés es una de las seis lenguas de trabajo de la ONU (y uno de las dos lenguas del secretariado), una
de las dos lenguas oficiales del Comité Olímpico Internacional, de la OTAN, de la OMC, y de los servicios
postales, una de las dos lenguas principales de la Unión Africana y una de las tres lenguas de trabajo en la
UE (junto al inglés y al alemán) y en la Organización de la Conferencia Islámica, una de las dos lenguas
oficiales del Consejo de Europa (con el inglés), y una de las siete lenguas de la cadena europea de noticias
Euronews.

Difusión del idioma francés en el mundo en 2006.


Azul oscuro: lengua materna.
Azul: lengua administrativa.
Azul claro: lengua cultural.
Cuadrados verde: minorías francófonas.

Más de 50 millones
Más de 20 millones
Más de 10 millones
Más de 5 millones
Más de 1 millón
Población hablante
País Población20
de francés21
Francia 65 447 000 62 492 900

Argelia 35 432 000 24 796 000

Costa de Marfil22 24 290 060 14 500 000

Marruecos 36 078 000 14 646 00023

Canadá24 34 207 000 7 741 955

Túnez 10 432 500 6 360 00025


República Democrática Conocimiento del francés en la
67 827 000 6 080 000 Unión Europea
del Congo22

Haití22 10 188 000 5 664 000

Bélgica26 10 827 951 4 300 000

Camerún22 19 958 692 2 950 300

Guinea22 10 324 437 2 000 000

Togo22 6 780 000 2 000 000

Chad22 11 274 337 1 940 000

Líbano 4 228 000 2 456 00027


Estados Unidos 316 017 000 1 600 000

Suiza 7.782.520 1 509 600

Níger22 15 891 000 1 260 000

República del Congo22 4 043 318 1 200 000

Senegal22 12 861 259 1 170 000

Gabón22 1 501 000 1 120 000

Malí22 14 517 029 1 107 000

República
4 410 873 945 000
Centroafricana22
Mauricio 1 291 000 938 55728

Madagascar22 21 146 551 865 000

Benín22 9 212 000 739 200

Burkina Faso22 16 287 000 695 000

Ruanda22 10 277 282 609 000

Luxemburgo22 506 953 430 000

Burundi22 8 519 005 390 000

Comoras22 734 750 312 200

Mauritania 3 460 000 167 39929


888 716 159.800
Yibuti22

Guinea Ecuatorial22 1 700 401 100 000

Vanuatu22 239 651 99 000

Mónaco 35 407 23 400

Andorra 76 200 410030


Seychelles 86 525 4000
Total 235 750 000

Historia de la lengua

Orígenes

El territorio de lo que hoy es Francia empezó a ser


poblado por los galos alrededor del siglo VII a. C., los
cuales hablaban idiomas celtas que no poseían escritura.
Hacia el suroeste, los aquitanos hablaban probablemente
una lengua precursora del vasco, pero desconocían la
escritura. En la zona de Massilia (la actual Marsella) los
habitantes de las colonias griegas hablaban y escribían en
este idioma, pero no lo difundieron más allá de sus
colonias.

Todos esos idiomas y otros hablados en la antigua Galia


seguramente fueron desapareciendo con la colonización
romana y la progresiva implantación del latín. Con el
declive del Imperio romano, una serie de pueblos de Mapa de las principales variedades históricas
origen germánico llegaron a la Galia romana. Entre ellos, de lenguas de oïl.
dos se establecieron de modo más consolidado: los
francos en el norte y los visigodos en el sur, con el río
Loira como frontera. A pesar de que ambos pueblos hablaban sus propias lenguas, pronto adoptaron el latín
hablado por la población local. No obstante, el idioma hablado por los francos está en el origen del
neerlandés, que es un idioma germánico hablado hoy en día en sus distintas variedades en los Países Bajos,
donde se le denomina neerlandés, en parte de Bélgica y en el extremo norte de Francia.

Durante mucho tiempo, el idioma hablado en el norte de Galia (en realidad ya Francia) es un latín más o
menos evolucionado, con grandes influencias, fundamentalmente fonéticas del idioma germánico hablado
por los francos. Al sur, la evolución es diferente, por lo que poco a poco se van diferenciando dos lenguas
con una frontera que en principio se marcará en el Loira, aunque a lo largo de la historia irá desplazándose
cada vez más hacia el sur. Al sur de esa frontera se hablaba la lengua de oc. La línea de separación iba del
Macizo Central a la desembocadura del Loira en Nantes.

Nacimiento del francés

De cualquier modo, no resulta sencillo establecer el momento en el que el latín vulgar se transforma en
francés o provenzal, pero ese momento hay que situarlo entre los siglos VI y IX. A partir del siglo VII ya se
cuenta con testimonios de que la lengua hablada en el territorio de la actual Francia es diferente del latín y
del germánico. El documento fundamental es el de los Juramentos de Estrasburgo (842), que se considera
el texto más antiguo escrito en protorromance, en los que las diferentes tropas de los nietos de Carlomagno,
Lotario, Carlos el Calvo y Luis el Germánico juran respeto a la división que se produce tras la muerte de
Luis el Piadoso y que está marcada por el Tratado de Verdún, y se ven obligados a hacerlo tanto en latín,
como en germánico y en un idioma romance, a caballo entre el latín y el francés. En Francia, los dos
grandes dialectos romances antes mencionados pasarán a ser conocidos con los nombres de langue d'oc y
langue d'oïl (en función de la manera en la que se decía «sí»). El francés actual es heredero de este último.

Poco tiempo después empieza a aparecer una literatura escrita por clérigos en este nuevo idioma, que con la
aparición de los primeros textos literarios (el primero es la Secuencia de Santa Eulalia), entre los que
destaca el Cantar de Roldán, el idioma romance fue consolidándose y diferenciándose cada vez más del
latín. Poco a poco se transformó de idioma declinado en idioma analítico, en el cual el uso de preposiciones
y el orden de las palabras en la oración reemplazan al sistema de casos.

Francés antiguo

Lo que se conoce como francés antiguo se fue consolidando a partir del siglo XI, y aunque hoy se estudie
todo lo que se hablaba al norte del Loira como si se tratara de una sola lengua, en realidad eran varios
dialectos con elementos comunes.

La influencia germánica en el idioma obligó a usar en el lenguaje escrito algunos dígrafos para reproducir
algunos de los sonidos que se utilizaban pero que no habían existido en latín vulgar. Así, la nasalización,
uno de los elementos fonéticos más característicos de la influencia germánica en el francés se va marcando
en la escritura por el uso de la n en posición final de sílaba. La evolución fonética de la u latina hacia el
sonido que actualmente tiene en francés obligó asimismo a utilizar el dígrafo ou para reproducir el sonido
original de dicha letra en latín.

A continuación se presentan algunas evoluciones fonéticas por siglos que dan una idea del ritmo de los
principales cambios fonéticos acaecidos:31
Francés
Proto- Francés antiguo Francés moderno
Latín medio
romance
Siglo IX Siglo XII Siglo XV Siglo XVIII Siglo XXI
PĔDE- /pieθ/ /pie/
*'pɛde /pieð/ /pie/ /pie/
'pie' pied pied
MATŪRU- /mə'yr/ /myʀ/
*ma'turo /ma'ðyr/ /myr/ /myʀ/
'maduro' meür mûr
SCŪTU- /es'ky/ /e'ky/
*(i)s'kuto /es'kyð(o)/ /e'ky/ /e'ky/
'escudo' escu écu
SÆTA- /seiə/ /swa/
*'sɛta /seiðə/ /soiə/ /swɛə/
'crin' seie soie
FŒMINA- /femmə/ /fam/
*'femina /femnə/ /fãmə/ /fam(ə)/
'mujer' femme femme
HŎMINE- /ommə/ /ɔm/
*'omine /omnə/ /õmə/ /ɔm(ə)/
'hombre' homme homme

BĔLLUS
*'bɛllos /bɛłs/ /bɛaus/ /be'au/ /bio/
/bo/
'bonito' beaus beau

HABĒRE /a'voir/ /a'vwaʀ/


*a'bere /a'veire/ /a'vwɛr/ /a'vwɛʀ/
'haber, tener' avoir avoir
IŪDICĀTU- /ʒy'ʒie/ /ʒy'ʒe/
*ʤudi'kato /ʤy'ʤieð(o)/ /ʒy'ʒe/ /ʒy'ʒe/
'juzgado' jugié jugé
CŎLLŌCĀRE /ku'ʧier/ /ku'ʃe/
*kollo'kare /koł'ʧier(e)/ /ku'ʃie(r)/ /ku'ʃe/
'poner, tender' couchier coucher

Descripción lingüística

Alfabeto

El alfabeto francés (alphabet français en francés) son los símbolos alfabéticos utilizados en el idioma
francés. Incluye las 26 letras del alfabeto latino moderno, las 14 que se forman añadiéndoles signos
diacríticos (13 vocales acentuadas y el grafema cedilla «ç») y 2 ligaduras («æ» y «œ»). Por lo tanto,
componen el alfabeto francés 42 letras en total.

Fonología

El inventario de fonemas consonánticos distintivos viene dado por:

palato-
Labial alveolar velar uvular
alveolar

oclusiva p b t d k g
nasal m n ɲ¹
fricativa f v s z ʃ ʒ ʁ²
aproximante l j ɥ³ w³
¹ En la pronunciación actual, el fonema /ɲ/ se distingue cada vez menos de [nj].
² En algunos dialectos, la /ʁ/ puede ser reemplazada por /ʀ/ o /r/. Este fenómeno se denomina alofonía.
³ Estas dos aproximantes son labiales

El inventario de alófonos vocálicos viene dado por:

anterior central posterior

cerrada i y u
semicerrada e ø o
media ə¹
semiabierta ɛ ɛ̃ œ œ̃ ¹ ɔ ɔ̃
abierta a ɑ ɑ̃ Vocales orales del francés estándar.32
Las vocales no redondeadas se muestran
¹ En la pronunciación actual, [ə] tiende a acercarse a [ø], y œ̃ a la izquierda de los puntos y las vocales
tiende a aproximarse a ɛ̃. redondeadas a la derecha. La muestra se
realizó sobre un hablante que no distingue
/a/ de /ɑ/.
Pronunciación de combinaciones de
vocales y consonantes

VOCALES

u, û = [y] (labios adelantados algo cerrados pronunciando una i, como ü en alemán).


Ejemplos: tu, lune, fût
ai, ei = [e] (abierta). Ejemplos: fait, treize
oi, oy = [ua] Ejemplos: toi, trois, royaume
ou, où, oû = [u] Ejemplos: cou, sourd
eu, œu = [œ] (labios adelantados algo cerrados pronunciando una e, como una ö en
alemán). Ejemplos: deux, cheveux, feu
eu(r) = [œr] (igual que la anterior pero con el sonido r al final). Ejemplos: acteur, cœur
au, eau, o = [o] Ejemplos: eau, jaune, beau
on = [õ] (nasal grave). Ejemplos: non, son, accordéon
en, an = [ã] (nasal media, como si dijésemos en pero con la e cerrada como si fuese una
o). Ejemplos: trente, soixante
un, um = [œ̃] (nasal algo más aguda que la anterior, muy parecida a la siguiente).
Ejemplos: brun
in, ain, ein, yn, ym = [ɛ̃] (nasal aguda). Ejemplos: voisin, main, plein,
é, -er, -ez, -et, -es = [e] Ejemplos: étoile, manger, dormez, et, des
è, ê, et = [ɛ] (como si pusiésemos la e al final de nuestra garganta, abierta). Ejemplos:
frère, fenêtre, beignet

CONSONANTES

f, ff, ph = [f] Ejemplos: fin, effacer, éléphant


c(a, o, u), q(u), k = [k] Ejemplos: colle, quoi, kilo
g(e, i, y), j = [ʒ] Ejemplos: mange, gifle, joli
g(a, o, u) [g] (como en español ga, go, gu). Ejemplos: gare, gorille, guttural
s-, ss, ç = [s] (s sorda). Ejemplos: sac, assis, leçon
-s-, z = [z] (s sonora). Ejemplos: chaise, douze
gn = [ɲ] (como la ñ del castellano). Ejemplos: cromagnon, espagnol
ng = [n] Ejemplos: sang
ch, sh = [ʃ] (sh en inglés). Ejemplo: chambre
v = [v] (como una b pero mordiendo el labio inferior produciendo un sonido parecido a la
letra f). Ejemplo : vièrge
w=

[w] Ejemplo: weekend


[v] (francesa). Ejemplo: wagon

b, f, l, p, t se pronuncian como en español, con la excepción de que l y f se pronuncian a


final de palabra
m, n convierten la vocal que las precede en nasal
tch = [tʃ] (como la ch española). Ejemplo: tchao

Escritura

El francés se escribe con el alfabeto latino. Utiliza cinco diacríticos: (acento agudo, acento circunflejo,
acento grave, cedilla y diéresis), así como dos ligaduras (æ y œ).

La escritura tiene poco que ver con la pronunciación real aunque es fácil predecir la pronunciación a partir
de la escritura, lo cual no es cierto a la inversa. Una de sus características es el uso de dos o tres letras para
indicar un fonema. Muchas veces estos fonemas franceses reúnen el carácter de dos fonemas predominando
uno de ellos, por ejemplo el dígrafo ou en el francés parisino suena prácticamente como una [u] española
aunque mantiene casi átono algo del fonema [o]. En general, la forma escrita es más conservadora que la
hablada. La pronunciación francesa es monótona, en el sentido de que todas las sílabas se acentúan con la
misma intensidad, salvo los términos extranjeros asimilados que mantienen su acento original ( \ˈkɛ.nɪ.di\, \
ˈhɪt.lɐ\, \ˌwɚk ˈaʊt\...). La frecuente poca correspondencia entre el francés escrito y el hablado es un
fenómeno que se debe a los fuertes cambios fonéticos que se han presentado desde el período del francés
antiguo, y que no se correspondieron con cambios en la escritura. Sin embargo, han ocurrido algunos
cambios conscientes en la escritura para restaurar la ortografía latina:

Francés antiguo doit > Francés doigt «dedo» (Latín digitum).


Francés antiguo pie > Francés pied «pie» (Latín pedem).

A veces los impresores impusieron su propia grafía para evitar ambigüedad:

Antes de la imprenta: uit, ocho.


A partir de la imprenta: huit, ocho, evitaba la confusión con vit.

Es casi imposible predecir la escritura basándose únicamente en la pronunciación. Las consonantes finales,
en particular s, x, z, t y d, suelen ser mudas; y n y m son perceptibles incluso al final de palabra porque
nasalizan a la vocal que acompañan. En cambio, c, r, f, y l suelen pronunciarse incluso en posición final.
Por ejemplo, las siguientes palabras terminan en consonante, pero en su pronunciación acaban en un sonido
vocálico: nez, doigt, pied, aller, les, lit, beaux. Con la pérdida de la vocal final en la pronunciación el
género llega a quedar marcado, paradójicamente, con el fonema «s» propio del plural.

Los diacríticos tienen un significado fonético, semántico y etimológico.

Acento grave (à, è, ù): Sobre la a o la u, únicamente distingue los homófonos entre sí: à
(«a», «hacia») contra a («tiene», «ha»), ou («o») contra où («dónde» o «donde»). Sobre una
e, indica el sonido /ε/.
Acento agudo (é): Solo aparece sobre la e, indicando el sonido /e/. Además, suele indicar la
omisión histórica de una consonante que seguía a la e (normalmente una s): écouter <
escouter.
Acento circunflejo (â, ê, î, ô, û): Sobre la e, indica el sonido /ε/. También puede indicar la
omisión histórica de una letra adyacente (normalmente una s): château < castel, fête < feste,
sûr < seur, dîner < disner, âge < aage. Por extensión, también puede marcar la diferencia
entre homófonos: du («del») contra dû («debido», participio pasado de devoir, «deber»).
Diéresis o tréma (ë, ï, ü, ÿ): Indica que una vocal que normalmente formaría diptongo no lo
forma: naïf/naïve (ingenuo/a), Noël («Navidad»). La diéresis en la y (ÿ) solo se presenta en
algunos nombres propios (como l'Haÿ-les-Roses) y en francés antiguo.
Cedilla (ç): Indica que la c se pronuncia /s/ donde, de no llevarla, se pronunciaría /k/.

La ligadura œ («cœur») es una contracción obligatoria de oe, y cambia la pronunciación (como entre
coefficient y sœur).

La ligadura æ también es una contracción obligatoria, pero es más rara. Se utiliza solamente en palabras
latinas (como «curriculum vitæ») o en nombres propios (como «Lætitia»).

Se ha proyectado reformar la ortografía.33

Gramática

El sustantivo

El sustantivo (en francés: nom substantif), al igual que en español, se ve afectado por el género y el
número. Se distinguen dos géneros en el francés: el masculino (rat, 'rata'; homme, 'hombre'; ours, 'oso'), y
el femenino (voiture, 'automóvil'; actrice, 'actriz'; baleine, 'ballena').

El plural se forma, generalmente, añadiendo una s al final de la palabra (crayon → crayons; fleur → fleurs).
Sin embargo, existen algunos casos especiales en los que el plural sigue otras pautas:

Si la palabra termina en -s, -x o -z, el plural queda exactamente igual: la croix /la kʁwa/ →
les croix /le kʁwa/; le français /lə fʁɑ̃ .sɛ/ → les français /le fʁɑ̃ .sɛ/; le nez /lə ne/ → les nez
/le ne/.
Si la palabra termina en -au, -eau o -eu, el plural toma una x: étau → étaux; enjeu → enjeux;
oiseau → oiseaux. Existen las siguientes excepciones: bleu → bleus; pneu → pneus;
landau → landaus.
Si la palabra termina en -al, el plural se forma con el sufijo -aux: journal → journaux; animal
→ animaux.
Existen siete sustantivos terminados en -ou que hacen el plural en -x: bijou → bijoux; caillou
→ cailloux; chou → choux; genou → genoux; hibou → hiboux; joujou → joujoux; pou →
poux.
Existen siete sustantivos acabados en -ail que hacen el plural en -aux: bail → baux; corail
→ coraux; émail → émaux; soupirail → soupiraux; travail → travaux; vantail → vantaux;
vitrail → vitraux.

El pronombre

Varía en número (singular o plural) y en género (masculino o femenino). No tienen significado propio y
dependen del contexto. Al igual que en otras lenguas, su función sintáctica es sustituir al sustantivo. Puede
ser tónico, acompañando siempre al verbo; o átono, necesario cuando no se acompaña al verbo.
Ejemplo de pronombre tónico:

Tu vas être enceinte. (Vas a estar embarazada).


Il sera à la campagne dans deux jours. (Estará en el campo en dos días).

Ejemplo de pronombre átono:

Qui appelles-tu ? Lui. (¿A quién llamas? A él).


Moi, je préfère les choses simples. (Yo prefiero las cosas simples).

Pronombres tónicos:

Je. (Yo).
Tu. (Tú/vos).
Il/elle. (Él/ella).
Nous. (Nosotros).
Vous. (Vosotros/ustedes/usted/vos).
Ils/elles. (Ellos/ellas).

Pronombres átonos:

Moi. (Yo).
Toi. (Tú/vos).
Lui/elle. (Él/ella).
Nous. (Nosotros).
Vous. (Vosotros/ustedes/usted/vos).
Eux/elles. (Ellos/ellas).

Estos últimos funcionan como objeto directo u objeto indirecto y los primeros (tónicos) siempre acompañan
al verbo en francés, es obligatorio. Si no, se utiliza el átono.

El verbo

Varía en número (singular o plural), tiempo (presente, futuro, pretérito imperfecto, pretérito perfecto
compuesto, pretérito indefinido o pretérito perfecto simple, usado sobre todo en literatura; pretérito anterior,
pretérito pluscuamperfecto y una fórmula francesa llamada "le surcomposé"), en modo (indicativo,
subjuntivo, imperativo) y voz (activa y pasiva). Designan acciones o estados. Al igual que el español, el
verbo francés tiene desinencias para cada tiempo, existiendo algunos verbos irregulares como son: aller (je
vais), venir (il vient), être (nous sommes), avoir (vous avez).

La negación

Para la negación se utiliza la siguiente fórmula:

Pronombre + "NE" + verbo (conjugado o en presente) + "PAS" + Resto del predicado.


Ejemplo:
Je + ne + parle + pas + français.
Je (pronombre) + ne + parle (verbo) + pas + français (resto del predicado).
Je ne parle pas français. (Yo no hablo francés).
Pronombre + "NE" + verbo (conjugado o en presente) + "jamais, guère, point, rien..." (siendo
eliminada la segunda parte de la negación "pas"). Ejemplo:
Je ne nage jamais. (Nunca nado).
Je ne sais rien. (No sé nada).

ne pas + verbo (en infinitivo). Ejemplo:


ne pas fumer. (No fumar).

Vocabulario
¡Hola!: Salut /sa.ly/ (informal), Bonjour /bɔ̃ .ʒuʁ/ (formal).
Adiós: Adieu /a.djø/, Au revoir /o.ʁə.vwaʁ/ (hasta la vista).
¿Cómo te llamas?: Comment t'appelles-tu ? /kɔ.mɑ̃ t‿a.pɛl ty/
¿Cómo estás?: Comment ça va ? /kɔ.mɑ̃ sa va/ (informal), Comment allez-vous?
/kɔ.mɑ̃ t‿a.le vu?/
¿Cuántos años tienes?: Quel âge as-tu ? /kɛl‿aʒ‿a ty/ o Tu as quel âge? / kɛl‿aʒ‿ty a/
Tengo... años: J'ai... ans. /ʒe... ɑ̃ /
Francés, francesa: Français, française. /fʁɑ̃ .sɛ/, /fʁɑ̃ .sɛz/
Español, española: Espagnol, espagnole. /ɛs.pa.ɲɔl/, /ɛs.pa.ɲɔl/
Mexicano, mexicana: Mexicain, mexicaine. /mɛk.si.kɛ̃/, /mɛk.si.kɛn/
¿Habla Vd. español, inglés, alemán, italiano?: Parlez-vous
espagnol/anglais/allemand/italien ? /paʁ.le vu ɛs.pa.ɲɔl, ɑ̃ .ɡlɛ, al.mɑ̃ , i.ta.ljɛ̃/
¿Qué es esto?: Qu'est-ce que c'est ? /kɛs.kə.sɛ/
Es...: C'est... /sɛ.../

Números

El sistema de contar francés es parcialmente vigesimal: el veinte (vingt) se usa como un número base en los
nombres de los números del 60 al 99. La palabra francesa para ochenta, por ejemplo, es quatre-vingts, la
cual literalmente significa «cuatro veintes», y soixante-quinze (literalmente «sesenta-quince») significa 75.
Esta reforma surgió después de la Revolución francesa para unificar los diferentes sistemas de numeración
(la mayoría vigesimal cerca de la costa, a causa de las influencias vikinga y celta, esta última a través del
bretón). Este sistema es comparable al uso de score en inglés arcaico, como en fourscore and seven (87), o
threescore and ten (70).

El francés de Bélgica, el francés de Suiza y el francés de las antiguas colonias belgas, República
Democrática del Congo, Ruanda y Burundi son diferentes en cuanto a esto. En estos países 70 y 90 son
septante y nonante. En Suiza, dependiendo del dialecto local, 80 puede ser quatre-vingts (Ginebra,
Neuchâtel, Jura) o huitante (Vaud, Valais, Friburgo). Octante ha sido usado en Suiza en el pasado, pero
ahora está considerado arcaico.34 En Bélgica, sin embargo, quatre-vingts se usa universalmente.

También debe mencionarse que el francés usa un espacio, o un punto, para separar los millares, menos en
Suiza donde se separan así: 20'000 (veinte mil). La coma se usa en los números franceses como un punto
decimal: 2,5 = deux virgule cinq. Los números cardinales en francés del 1 al 20 son como sigue:

Tres: trois /tʁwa/ Cinco: cinq /sɛ̃k/


Uno: un /œ̃/
Cuatro: quatre /katʁ/ Seis: six /sis/
Dos: deux /dø/
Siete: sept /sɛt/ Diecinueve: dix-neuf Sesenta: soixante
Ocho: huit /ʔɥɪt/ /diz.nœf/ /swa.sɑ̃ t/
Nueve: neuf /nœf/ Veinte: vingt /vɛ̃/ Setenta: soixante-dix /
Veintiuno: vingt-et-un septante
Diez: dix /dis/
/vɛ̃.t‿e œ̃/ Ochenta: quatre-vingts /
Once: onze /ɔ̃ z/
Veintidós: vingt-deux huitante
Doce: douze /duz/
/vɛ̃t.dø/ Noventa: quatre-vingt-dix /
Trece: treize /tʁɛz/ nonante
Veintitrés: vingt-trois
Catorce: quatorze /katɔʁz/ /vɛ̃t.tʁwa/ Cien: cent
Quince: quinze /kɛ̃z/ Treinta: trente /tʁɑ̃ t/ Mil: mille
Dieciséis: seize /sɛz/ Cuarenta: quarante Millón: million
Diecisiete: dix-sept /ka.ʁɑ̃ t/ Millardo: milliard
/dis.sɛt/ Cincuenta: cinquante Billón: billion
Dieciocho: dix-huit /sɛ̃.kɑ̃ t/
/di.z‿ɥit/

Préstamos lingüísticos en español


Existen muchos préstamos lingüísticos del francés que han entrado a formar parte del español. Se trata de
galicismos como argot, beis, bricolaje, bulevar, cabaré, capó, carné, chalé, chef, chófer, chovinismo, cofre,
complot, cruasán, debut, dosier, élite, garaje, hotel, jamón,35 menú, pana, pantalón, peluche, popurrí,
sabotaje, vedete, etc.

Véase también
Fonología del francés
Francofonía
Literatura francesa
Francés de Bélgica
Lenguas de Francia
Alliance française

Referencias
4. Según France Diplomatie (2010) (http://ww
1. «Combien de francophones dans le
w.diplomatie.gouv.fr/fr/actions-france_830/l
monde ?» (http://observatoire.francophonie. angue-francaise-francophonie-diversite-lin
org/qui-parle-francais-dans-le-monde/). 27
guistique_1040/langue-francaise_3094/les-
de febrero de 2019.
priorites_20237/francais-langue-internation
2. «Estimación de La Francophonie (2014)» ale_83179.html)
(https://web.archive.org/web/20170215123
5. La langue française dans le monde 2014 (h
813/http://www.francophonie.org/IMG/pdf/oif
ttp://www.francophonie.org/IMG/pdf/oif_synt
_synthese_espagnol_001-024.pdf).
hese_espagnol_001-024.pdf) Archivado (ht
Archivado desde el original (http://www.fran
tps://web.archive.org/web/2017021512381
cophonie.org/IMG/pdf/oif_synthese_espagn 3/http://www.francophonie.org/IMG/pdf/oif_s
ol_001-024.pdf) el 15 de febrero de 2017.
ynthese_espagnol_001-024.pdf) el 15 de
Consultado el 8 de noviembre de 2014.
febrero de 2017 en Wayback Machine..
3. Según Ethnologue (2005) (http://www.ethn
6. Según Ethnologue (2018) (https://www.ethn
ologue.com/show_language.asp?code=fra)
ologue.com/language/fra)
7. La langue française dans le monde 2014 (h 16. «Bulletin de liaison du réseau
ttp://www.francophonie.org/IMG/pdf/oif_synt démographie» (https://web.archive.org/we
hese_espagnol_001-024.pdf) Archivado (ht b/20130117012245/http://www.demographi
tps://web.archive.org/web/2017021512381 e.auf.org/IMG/pdf/BULLETIN_No_22.pdf#).
3/http://www.francophonie.org/IMG/pdf/oif_s Archivado desde el original (http://www.de
ynthese_espagnol_001-024.pdf) el 15 de mographie.auf.org/IMG/pdf/BULLETIN_No
febrero de 2017 en Wayback Machine.. La _22.pdf) el 17 de enero de 2013.
Francophonie. Visitado el 8 de noviembre Consultado el 14 de junio de 2011.
de 2014. 17. Défense et promotion des Langues d'Oïl,
8. «francophonie.org» (https://web.archive.or Mougon 1994, ISBN 2-905061-95-2
g/web/20130323040437/http://www.francop 18. https://www.ethnologue.com/subgroups/french
honie.org/Espanol.html). Archivado desde
19. code=fra (https://www.ethnologue.com/lang
el original (http://www.francophonie.org/Esp
uage/fra)
anol.html) el 23 de marzo de 2013.
Consultado el 4 de mayo de 2011. 20. «Countries of the World» (http://www.world
atlas.com/aatlas/populations/ctypopls.htm).
9. francés, lengua universal en 2050? (https://
World Atlas.
www.francealumni.fr/es/cargo/ecuador/p%
C3%A1gina/3036/el-frances-lengua-univer 21. «Copia archivada» (https://web.archive.org/
sal-en-2050) web/20100120012438/http://20mars.franco
phonie.org/IMG/pdf/FICHE_03_Nombre_de
10. futuro del idioma francés es africano (http
_francophones.pdf). Archivado desde el
s://www.france24.com/es/20181012-futuro-i original (http://20mars.francophonie.org/IM
dioma-frances-africano)
G/pdf/FICHE_03_Nombre_de_francophon
11. Art. 8. - La langue française est la langue es.pdf) el 20 de enero de 2010. Consultado
officielle de l'État (http://www.gouv.mc/Gouv el 3 de octubre de 2009. Población
ernement-et-Institutions/Les-Institutions/La- francófona en el mundo
Constitution-de-la-Principaute#eztoc81068
22. Official language; «Field Listing -
_2)
Languages» (https://www.cia.gov/library/pu
12. «Cajun culture» (https://web.archive.org/we blications/the-world-factbook/fields/2098.ht
b/20131207031150/http://welcometobonte ml). The World Factbook. Central
mps.com/cajun-culture.asp) (en inglés). Intelligence Agency. Consultado el 11 de
Archivado desde el original (http://www.wel enero de 2009..
cometobontemps.com/cajun-culture.asp) el
23. La langue française dans le monde 2010,
7 de diciembre de 2013. Consultado el 11
p. 11, Editions Nathan, Paris, 2010
de agosto de 2013.
24. «National Profile» (http://www.bbc.co.uk/ne
13. «Maine's French communities» (https://we
ws/world-us-canada-16841111). BBC
b.archive.org/web/20130922025842/http://fr
News. Consultado el 8 de noviembre de
ancomaine.org/English/Pres/Pres_intro.htm
2012.
l) (en inglés). Archivado desde el original (h
ttp://www.francomaine.org/English/Pres/Pre 25. PDF Christian Valantin (sous la dir. de), La
s_intro.html) el 22 de septiembre de 2013. Francophonie dans le monde. 2006-2007,
Consultado el 11 de agosto de 2013. éd. Nathan, Paris, 2007, p. 16 (http://www.fr
ancophonie.org/IMG/pdf/La_francophonie_
14. Organización de las Naciones Unidas.
dans_le_monde_2006-2007.pdf) Archivado
«World Population Prospects: The 2019
(https://www.webcitation.org/6BRfV7Jk3?ur
Revision» (https://population.un.org/wpp/D
l=http://www.francophonie.org/IMG/pdf/La_f
ownload/Files/1_Indicators%20(Standard)/
rancophonie_dans_le_monde_2006-2007.
EXCEL_FILES/1_Population/WPP2019_P
pdf) el 16 de octubre de 2012 en WebCite
OP_F01_1_TOTAL_POPULATION_BOTH
_SEXES.xlsx) (XLSX). Consultado el 29 de 26. «La Belgique, un Etat fédéral» (http://www.
septiembre de 2019. belgium.be/fr/la_belgique/pouvoirs_public
s/la_belgique_federale/). Gobierno
15. «Agora: La francophonie de demain» (htt
nacional de Bélgica.
p://www.ledevoir.com/non-classe/69236/ag
ora-la-francophonie-de-demain). 27. Institut IPSOS, estudio hecho por P. Monin
Consultado el 13 de junio de 2011.
28. (en inglés) La Francophonie dans le 20 de junio de 2013. Observatorio del
monde 2006–2007 published by the Instituto de Estudios Andorranos
Organisation internationale de la 31. Th. Revol, 2005, pp. 75-84
Francophonie. Nathan (http://www.nathan.f 32. Fougeron & Smith, 1993, p, 73
r) Archivado (https://web.archive.org/web/2
0180114144601/http://www.nathan.fr/) el 14 33. http://www.academie-
francaise.fr/actualites/lacademie-francaise-
de enero de 2018 en Wayback Machine.,
et-la-reforme-de-lorthographe
París, 2007.
29. La langue française dans le monde 2010, 34. «Septante, octante (huitante), nonante» (htt
p://www.langue-fr.net/spip.php?article202).
Nathan, Paris 2010, pp. 11 et 108
langue-fr.net.. Véase también el artículo de
30. «Copia archivada» (https://web.archive.org/ la Wikipedia en español sobre el idioma
web/20130822055051/http://www.iea.ad/im galés, en particular la sección «Sistema de
ages/stories/Documents/CRES/Observatori cómputo» y su mención a la influencia del
s/2005/2005_3_PoliticaLinguistica.pdf). celta en el sistema de contar francés.
Archivado desde el original (http://www.iea.
ad/images/stories/Documents/CRES/Obser 35. Jamón - Diccionario de la Real Academia
Española DRAE. Consultado el 10 de
vatoris/2005/2005_3_PoliticaLinguistica.pd
agosto de 2012
f) el 22 de agosto de 2013. Consultado el

Bibliografía
Buckley, Eugene: "Phonetics and phonology in gallo-romance palatalisation", in
Transactions of the Philological Society, Volume 107:1 (2009) pp. 31–65.
Revol, Thierry (2005). Introduction à l'ancien français (en francés). París: Armand Colin.
ISBN 2-200-34101-6.
Reutner, Ursula (2017). Manuel des francophonies. Berlin/Boston: de Gruyter. ISBN 978-3-
11-034670-1.

Enlaces externos
Wikilibros alberga un libro o manual sobre Idioma francés.
Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Idioma francés.
Wikcionario tiene un índice de entradas en francés.
Académie française (http://www.academie-francaise.fr/) (en francés).
Office québécois de la langue française (https://web.archive.org/web/20070819182617/htt
p://www.olf.gouv.qc.ca/) (en francés).
Organización Internacional de la Francofonía (http://www.francophonie.org) (en francés).
Ortotipografía comparada (francés-español) (https://web.archive.org/web/20091007203222/
http://www.ucm.es/BUCM/revistas/fll/11399368/articulos/THEL0404110183A.PDF) [PDF].
Alianza francesa París Ile-de-France (http://www.alliancefr.org/)
Best hue city tour for France (https://besthuecitytour.com/tours/)
Fundación Alianza francesa (http://www.fondation-alliancefr.org/)
Agencia de Promoción del Francés como Lengua Extranjera (http://www.fle.fr/)

Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_francés&oldid=138929873»

Esta página se editó por última vez el 10 oct 2021 a las 06:51.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0; pueden aplicarse
cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

También podría gustarte