Está en la página 1de 50

TM

Manual de la caja de
engranajes R200
Relación 30:1 (Voith) R200
No. de serie S7070435-201

www.mmdsizers.com © MMD Design and Consultancy Ltd.


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Detalles del producto


Relación 30:1 (Voith) R200 Para adaptarse al acoplamiento Voith
Cliente: Rebasa
Número de trabajo de MMD: 64461
Número de serie de la S154-1209
máquina:
Conjunto de la caja de engranajes
Tipo: Relación 30:1 (Voith) R200
Número de pieza: 247070435
Números de serie: S7070435-201
Nivel de fluido: Aprox. 70 litros
Tipo de fluido: OMALA 320
Separación de los cojinetes 0,25 mm
de entrada:
Peso aproximado: 1950 kg lleno de aceite

Datos de la revisión
Revisión Modificación Sección revisada Fecha
6.0 Nota de precaución añadida para el apriete de los pernos Capítulo 7 15-04-15

Datos del manual


Manual de la caja de engranajes R200
Número del manual: MAN-7070435-201-GB-ES
Versión/fecha Versión 0.10, 11 de diciembre de 2015
de publicación: Traducción de las instrucciones originales

2 © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

Pedidos y contactos
Guía de pedido de piezas de repuesto
La siguiente información se suministra para ayudar con la compra de piezas de repuesto. Al solicitar
piezas de repuesto con este manual, nuestro departamento de ventas requiere la siguiente información.
Número de serie de la máquina
El número de serie se puede encontrar en la placa de identificación en la parte delantera de la caja
de engranajes. Se debe describir la pieza y citar el número de serie de la caja de engranajes para
asegurarse de que se provean las piezas correctas para cada caja de engranajes en particular.
Número de pieza
Elemento Número de pieza Descripción Peso unitario Cantidad
1 030324075 PERNO HEXAGONAL M24 x 75 EN24014 GR8,8 0,40 64
Este número de nueve cifras es exclusivo para cada pieza vendida y es fundamental a la hora de realizar
pedidos de piezas de repuesto.
Descripción del componente

Elemento Número Descripción Peso Cantidad


de pieza unitario
1 030324075 PERNO HEXAGONAL M24 x 75 EN24014 GR8,8 0,40 64
Se necesita la descripción del componente como referencia cruzada con el número de pieza en los
pedidos de piezas de repuesto. La columna de descripción también puede contener otros tipos de
información, como los números de pieza del proveedor o los calibres de los pernos.
Peso unitario

Elemento Número de pieza Descripción Peso unitario Cantidad


1 030324075 PERNO HEXAGONAL M24 x 75 EN24014 GR8,8 0,40 64
El peso unitario no es necesario al pedir piezas de repuesto, pero se facilita con fines de elevación,
embalaje, transporte, etc. en su empresa. Todos los pesos se brindan en kilogramos (kg).
Cantidad

Elemento Número de pieza Descripción Peso unitario Cantidad


1 030324075 PERNO HEXAGONAL M24 x 75 EN24014 GR8,8 0,40 64
Por último, en el pedido de piezas de repuesto es necesario incluir la cantidad de piezas de repuesto que
se necesitan.

Información de contacto
MMD Mining Machinery Developments Ltd proporciona soporte comercial y técnico a nivel mundial.
Si usted necesita información comercial o requiere soporte técnico, por favor comuníquese con nuestra
oficina principal, que se indica más abajo, o consulte nuestro sitio web.
MMD Mining Machinery Developments Limited Tel: +44(0)1773 835533
Cotes Park Lane Fax: +44(0)1773 835593 o 837818 (ventas)
Cotes Park Industrial Estate info@mmdsizers.com
Somercotes
www.mmdsizers.com
Derbyshire
DE55 4NJ
Reino Unido

© MMD Ltd 2013 3


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Información de seguridad, regulatoria y legal


Antes de utilizar cualquier producto MMD, por favor lea la
información de seguridad, regulatoria y legal proporcionada.
PRECAUCIÓN

Información importante
Este equipo funciona de manera segura y confiable si operadores calificados, con experiencia
y capacitación siguen los procedimientos de instalación, funcionamiento y mantenimiento descritos
en este manual.
Si usted no sigue las instrucciones y la información del manual, será responsable de las consecuencias
y esto podría invalidar la garantía.
El Grupo de empresas MMD no acepta ninguna responsabilidad por modificaciones no autorizadas
a los equipos suministrados por MMD.
Este manual presta atención particular a la Salud y la Seguridad. Se usan iconos de seguridad apropiados
y se dan mensajes de advertencia cuando se requieren precauciones especiales para el usuario debido
a la naturaleza de los equipos o los productos. Se debería prestar atención a las "Convenciones de
notas", donde se resumen todos esos mensajes.
La Certificación CE proporcionada bajo las Directivas de la UE 2006/42/CE Maquinaria y 2004/108/CE
Compatibilidad electromagnética cubren todos los equipos de MMD según se suministran; todas las
actualizaciones o modificaciones subsiguientes que cambien la función de los equipos o atribuyan
nueva funcionalidad que no sean llevadas a cabo por una empresa MMD no estarán cubiertas por
la certificación CE adjunta.
Los MMD Sizers™ también cumplen con la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE) de la Unión Europea 2002/96/CE (las Regulaciones sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE) del Reino Unido 2006 - UK SI.2006 No. 3289 enmendada en 2007):
Los equipos suministrados por MMD en virtud de este contrato contienen AEE (aparatos eléctricos
y electrónicos) y se consideran una "instalación fija", y como tal, las obligaciones de reutilización,
reciclaje y/o eliminación segura son responsabilidad del usuario.
Para mayor clarificación respecto a la eliminación comuníquese con el Servicio al Cliente de su empresa
MMD local.
Se debe cumplir con todas las regulaciones de seguridad locales y nacionales al llevar a cabo cualquier
función de operación o mantenimiento de los equipos.

Garantía
Todos los productos suministrados por el Grupo de empresas MMD están cuidadosamente diseñados,
fabricados e inspeccionados. Reemplazaremos o repararemos cualquier pieza que se determine que
tiene un defecto de materiales o mano de obra tal y como se describe en su contrato.
No aceptamos ninguna responsabilidad por defectos derivados de cualquier negligencia, mal uso
o accidentes.
Esta garantía no afecta sus derechos legales.

Declaración de fin de la vida útil


Al final de la vida útil de su producto, comuníquese con MMD antes de desecharlo o desguazarlo.

4 © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

Convenciones de notas
En todo este manual se usan las siguientes convenciones de notas:
El texto en este formato destaca información útil o importante.

El texto en este formato es un aviso de precaución para


el usuario e indica una situación que puede provocar lesiones
PRECAUCIÓN
menores y/o daños de poca importancia al producto.
El texto en este formato es una advertencia para el usuario
e indica una situación que podría provocar lesiones graves
ADVERTENCIA
o mortales y/o daños considerables al producto.
El texto en este formato es un aviso de peligro para el usuario
e indica una situación que seguramente provocará lesiones
PELIGRO
graves o mortales.

Derechos de autor y marcas comerciales


Aunque se han dedicado esfuerzos razonables para asegurarse de la precisión de este manual, el Grupo
de empresas MMD no asume ninguna responsabilidad resultante de cualquier omisión en este
documento, o del uso de la información aquí obtenida. El Grupo de empresas MMD se reserva el
derecho a revisar este documento y a realizar cambios de vez en cuando en el contenido del mismo sin
obligación del Grupo de empresas MMD de avisar a cualquier persona de dicha revisión o cambios.
Las versiones electrónicas de este manual pueden leerse en línea, descargarse para uso personal
o se puede hacer referencia a ellas en otro documento. El contenido en sí no puede publicarse
comercialmente en formato impreso o electrónico, editarse, traducirse u alterarse de ningún otro modo
sin el permiso del Grupo de empresas MMD.
Es posible que esta publicación contenga referencias a productos o servicios del Grupo de empresas
MMD o información sobre los mismos que no estén disponibles. No debe interpretarse que tales
referencias o información significan que el Grupo de empresas MMD tiene intención de anunciar dichos
productos o servicios.
MMD, el logotipo de MMD, Mineral Sizer y todas las demás marcas comerciales aquí indicadas como
tales son marcas comerciales de MMD Design and Consultancy Ltd. Todos los demás nombres
de productos o servicios son propiedad de sus respectivos titulares.
 Copyright 2013 MMD Mining Machinery Developments Ltd. Todos los derechos reservados.

© MMD Ltd 2013 5


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Índice
1 Caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.1 Conjunto de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.2 Protector del respiradero de la boca de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

2 Conjunto del eje de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


2.1 Conjunto del eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del eje de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

3 Conjunto del 2º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


3.1 Conjunto del 2º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del 2º piñón reductor.. . . . . . . . . . . . . . . . . .25

4 Conjunto del 3º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


4.1 Conjunto del 3º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del 3º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

5 Conjunto del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


5.1 Conjunto del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
5.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1 Procedimiento de desmontaje e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.1.1 Separación de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.1.2 Desmontaje del conjunto del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.1.3 Limpieza e inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.2 Procedimiento de instalación de la caja de engranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.2.1 Conjunto de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.2.2 Instalación de los conjuntos de eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.2.3 Instalación de la mitad superior de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.2.4 Procedimiento de apriete de los pernos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.2.5 Instalación de las cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.2.6 Ajuste de la separación de los cojinetes del eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.2.7 Conjunto final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.2.8 Comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.2.9 Dimensiones y peso del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6.3 Procedimiento de cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.4 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

7 Procedimientos T.O. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.1 Pares de apriete de los pernos T.O.56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
7.1.1 Pares de apriete de los pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
7.1.2 Ajustes de presión de la herramienta hidráulica de ESTIRAMIENTO de los pernos (PSI) .
43
7.1.3 Ajustes de presión de TUERCAS hidráulicas (PSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

6 © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

7.1.4 Pares de apriete de los pernos para conjuntos de punta de tipo cónico . . . . . . . . . . . . .44
7.1.5 Pernos de placa de derrame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
7.1.6 Pernos de carro inferior "CAT" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
7.2 Lista de lubricantes de MMD T.O.138 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.2.1 Aceite para engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.2.2 Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.2.3 Aceite para acoplamientos hidráulicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
7.2.4 Notas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
7.3 Rotación del anillo externo del cojinete en los orificios de la caja de engranajes T.O. 139 . . . .48
7.3.1 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7.3.2 Acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7.3.3 Razón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

© MMD Ltd 2013 7


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Figuras
1.1: Dibujo del conjunto de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.2: Dibujo del protector del respiradero de la boca de llenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.1: Dibujo del conjunto del eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.1: Dibujo del 2º piñón reductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.1: Dibujo del conjunto del 3º piñón reductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.1: Dibujo del conjunto del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

8 © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

Tablas
1.1: Lista de piezas del conjunto de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
1.2: Lista de piezas del protector del respiradero de la boca de llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.1: Lista de piezas del conjunto del eje de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.1: Lista de piezas del conjunto del 2º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.1: Lista de piezas del conjunto del 3º piñón reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.1: Lista de piezas del conjunto del eje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.1: Juntas tóricas de la caja de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

© MMD Ltd 2013 9


Relación 30:1 (Voith) R200

Capítulo 1: Caja de engranajes

Número de pieza: 247070435

Revisión Modificación Fecha


2.0 Tapones añadidos para sondas de temperatura 10-02-15
MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

1.1 Conjunto de la caja de engranajes


Número de pieza: 247070435
Figura 1.1: Dibujo del conjunto de la caja de engranajes

30

33
31
15
32
41

© MMD Ltd 2013 Capítulo 1: Caja de engranajes 11


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Figura 1.1: Dibujo del conjunto de la caja de engranajes

22
17
2
36

28
35
38
37

12 Capítulo 1: Caja de engranajes © MMD Ltd 2013


MMD Ltd

1 27 46 43
Figura 1.1:

© MMD Ltd 2013


Dibujo del conjunto de la caja de engranajes

13 16 26 47 12 25 43
EL PROTECTOR DE RESPIRADERO DE LA BOCA DE LLENADO, NÚMERO DE PIEZA
147071025, SE HA RETIRADO DE ESTA VISTA SOLO PARA FINES DE REFERENCIA

Capítulo 1: Caja de engranajes 13


MAN-7070435-201-GB-ES
MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Figura 1.1: Dibujo del conjunto de la caja de engranajes

10
21
44

8
11
49

48
7

7
21
40

14 Capítulo 1: Caja de engranajes © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

Figura 1.1: Dibujo del conjunto de la caja de engranajes

17

22
20

22
17
19

2
29

29
14

14
21
16
3

39
42
23

12
18
5

34
15

20

© MMD Ltd 2013 Capítulo 1: Caja de engranajes 15


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Figura 1.1: Dibujo del conjunto de la caja de engranajes

24
45
6

16 Capítulo 1: Caja de engranajes © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

Tabla 1.1: Lista de piezas del conjunto de la caja de engranajes

Elemento Número Descripción Peso Cantidad


de pieza unitario
1 023301600 RESPIRADERO DE LA BOCA DE LLENADO UCAB 116340 IP65 0.40 1
2 030324090 PERNO HEXAGONAL M24 x 90 EN24014 GR8,8 0.45 17
3 030324390 PERNO HEXAGONAL M24 x 390 EN24014 GR8,8 1,52 3
4 030324640 PERNO HEXAGONAL M24 x 640 EN24014 GR8,8 2,41 10
5 030330650 PERNO HEXAGONAL M30 x 650 EN24014 GR8,8 3,87 4
6 030508016 TORNILLO DE CABEZA HUECA M8 x 16 BS4168 0,01 20
7 030512025 TORNILLO DE CABEZA HUECA M12 x 25 BS4168 0,04 4
8 030512030 TORNILLO DE CABEZA HUECA M12 x 30 BS4168 0,04 4
9 030512035 TORNILLO DE CABEZA HUECA M12 x 35 BS4168 0,05 6
10 030516060 TORNILLO DE CABEZA HUECA M16 x 60 BS4168 0,12 8
11 031812030 TORNILLO DE CABEZA HUECA AVELLANADO M12 x 30 BS4168 0,03 2
12 032000140 SELLO PEGADO DE 1/2” BSP BS4518 0,01 2
13 032000410 SELLO PEGADO DE 3/4” BSP BS 4518 0,01 1
14 032000451 SELLO PEGADO DE 1/4” BSP BS 4518 0,01 8
15 032000589 JUNTA TÓRICA RM2993-57 BS4518 0,01 1
16 032000691 SELLO PEGADO DE 2” BSP BS4518 0,02 1
17 033424000 TUERCA PHILIDAS M24 DIN980 0,10 30
18 033430000 TUERCA PHILIDAS M30 DIN980 0,27 4
19 033630000 ARGOLLA CON COLLAR M30 BS4278 1,66 2
20 034325050 CLAVIJA DE COLOCACIÓN M25 x 50 BS7055 0,20 2
21 035612000 ESPECIFICACIÓN DE LA ARANDELA M12 HV DIN 6916 0,01 10
22 035624000 ESPECIFICACIÓN DE LA ARANDELA M24 HV DIN 6916 0,04 60
23 035630000 ESPECIFICACIÓN DE LA ARANDELA M30 HV DIN 6916 0,06 8
24 036000002 TAPON DE PRESIÓN DE 1/4” BSPT 0,01 2
25 036000009 TAPÓN CIEGO DE 1/2” BSP 0,06 1
26 036000010 TAPÓN CIEGO DE 3/4” BSP 0,12 1
27 036000026 TAPÓN CIEGO DE CABEZA HEXAGONAL DE 1” NPT 0,13 4
28 036000027 TAPÓN CIEGO DE 1/2” NPT 0,06 4
29 036000031 MACHO CIEGO DE 1/4” BSP - TIPO DE CABEZA HEXAGONAL 0,01 8
30 147070364 CONJUNTO DEL 2º PIÑÓN REDUCTOR 71,74 1
31 147070365 CONJUNTO DEL 3º PIÑÓN REDUCTOR 285,19 1
32 147070411 CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA 282,96 1
33 147070453 CONJUNTO DEL PIÑÓN DE ENTRADA 20,50 1
34 147071025 PROTECTOR DEL RESPIRADERO DE LA BOCA DE LLENADO 2,70 1
35 3991514-01 ETIQUETA DEL RESPIRADERO 0,01 1
36 3991515-01 ETIQUETA DE NIVEL DE ACEITE 0,01 1
37 3991519-01 ETIQUETA DE FLOTACIÓN DEL PIÑÓN DE ENTRADA 0,01 1
38 3991841-01 PLACA DE NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA DE ENGRANAJES 0,07 1
39 3992655-01 ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE VOLVER A COLOCAR LA 0,01 1
VARILLA DE ACEITE
40 7070209-01 PLACA DE CUBIERTA 3,00 1
41 7070238-01 ALOJAMIENTO DEL SELLO DE SALIDA 18,00 1

© MMD Ltd 2013 Capítulo 1: Caja de engranajes 17


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Tabla 1.1: Lista de piezas del conjunto de la caja de engranajes

Elemento Número Descripción Peso Cantidad


de pieza unitario
42 7070370-01 VARILLA 0,25 1
43 7070381-06 CAJA DE ENGRANAJES 1054,00 1
44 7070388-01 CUBIERTA FINAL 6,00 1
45 7070391-01 PLACA FINAL 7,00 1
46 7070402-84 TUBO PROTECTOR DEL PIÑÓN DE ENTRADA 10,00 1
47 7070432-01 TAPÓN MAGNÉTICO DE DRENAJE 1,30 1
48 7070456-01 PLACA DE CHAVETA 2,42 1
49 7070457-01 PLACA DE CHAVETA 2,42 1
Peso total: 1833,58 kg

18 Capítulo 1: Caja de engranajes © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

1.2 Protector del respiradero de la boca de llenado


Número de pieza: 147071025
Figura 1.2: Dibujo del protector del respiradero de la boca de llenado

1 2 3 5

Tabla 1.2: Lista de piezas del protector del respiradero de la boca de llenado

Elemento Número Descripción Peso Cantidad


de pieza unitario
1 031308030 PERNO HEXAGONAL M8 x 30 BS4168 GR8,8 0,02 2
2 031408000 TUERCA NYLOC M8 0,01 2
3 035608000 ESPECIFICACIÓN DE LA ARANDELA M8 HV DIN 6916 0,01 4
4 7071025-84 PROTECTOR DEL RESPIRADERO DE LA BOCA DE LLENADO 1,90 1
5 7071026-91 CUBIERTA SUPERIOR 0,70 1
Peso total: 2,70 kg

© MMD Ltd 2013 Capítulo 1: Caja de engranajes 19


Relación 30:1 (Voith) R200

Capítulo 2: Conjunto del eje de entrada

Número de pieza: 147070453

Revisión Modificación Fecha


1.0 Primera edición 13-03-14
MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

2.1 Conjunto del eje de entrada


Número de pieza: 147070453
Figura 2.1: Dibujo del conjunto del eje de entrada

11
10

2
3
8

51
4
7

6
9

© MMD Ltd 2013 Capítulo 2: Conjunto del eje de entrada 21


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Tabla 2.1: Lista de piezas del conjunto del eje de entrada

Elemento Número Descripción Peso Cantidad


de pieza unitario
1 030512035 TORNILLO DE CABEZA HUECA M12 x 35 BS4168 0,05 6
2 032000625 JUNTA TÓRICA RM0545-30 0,01 1
3 032000741 SELLO DE LABIOS DE ACEITE DE VITON 65 x 85 x 10 R21 0,02 1
DIN 3760
4 035000496 COJINETE DE RODILLOS CÓNICOS 30311 J2Q 1,60 2
5 035612000 ESPECIFICACIÓN DE LA ARANDELA M12 HV DIN 6916 0,01 6
6 5090043-01 CHAVETA 0,50 1
7 7070419-01 PIÑÓN DE ENTRADA 13,00 1
8 7070475-01 GRUPO DE CUÑAS 0,05 1
9 7070476-01 SEPARADOR DEL EJE DE ENTRADA 0,26 1
10 7070477-01 ALOJAMIENTO DE SELLOS 2,50 1
11 7070478-01 RUTA DE SELLOS 0,60 1
Peso total: 20,50 kg

2.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del eje de entrada.


Todos los cojinetes, separadores, rutas de sellos y ruedas
se deben calentar a 110 ºC antes de la instalación, con un
calentador de inducción, baño de aceite, horno o similar.
No se debe aplicar calor directo.
1. Caliente e instale los cojinetes (035000496) en el piñón de entrada (7070419-01).
2. Instale la junta tórica (032000625) en el interior de la ruta de sellos (7070478-01).
3. Caliente la ruta de los sellos (7070478-01) e instale en el piñón de entrada (7070419-01).
4. Realice una prueba de encaje de la chaveta (5090043-01) en el piñón de entrada (7070419-01).
5. Sello de labios de aceite de Viton (032000741) en el alojamiento de sellos (7070477-01).
6. El eje de entrada está ahora ensamblado.

22 Capítulo 2: Conjunto del eje de entrada © MMD Ltd 2013


Relación 30:1 (Voith) R200

Capítulo 3: Conjunto del 2º piñón reductor

Número de pieza: 147070364

Revisión Modificación Fecha


1.0 Primera edición 13-03-14
MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

3.1 Conjunto del 2º piñón reductor


Número de pieza: 147070364
Figura 3.1: Dibujo del 2º piñón reductor

4 1
3

5
8

7
2

24 Capítulo 3: Conjunto del 2º piñón reductor © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

Tabla 3.1: Lista de piezas del conjunto del 2º piñón reductor

Elemento Número Descripción Peso Cantidad


de pieza unitario
1 031816035 TORNILLO DE CABEZA HUECA AVELLANADO M16 x 35 BS4168 0,08 1
2 035000017 COJINETE 23218 CC C3 W33 4,60 1
3 035000286 COJINETE 22218 E C3 SKF 3,40 1
4 4001860-01 1ª RUEDA REDUCTORA 38,00 1
5 4001910-01 SEPARADOR 0,50 1
6 4001930-01 PLACA FINAL 0,70 1
7 5090016-01 CHAVETA 0,23 2
8 7070350-01 2º PIÑÓN REDUCTOR 24,00 1

Peso total: 71,74 kg

3.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del 2º piñón reductor.


Todos los cojinetes, separadores, rutas de sellos y ruedas
se deben calentar a 110 ºC antes de la instalación, con un
calentador de inducción, baño de aceite, horno o similar.
No se debería aplicar calor directo.
1. Pruebe a instalar las chavetas (5090016-01) en las ranuras de la 1ª rueda reductora (4001860-01).
2. Caliente e instale el cojinete (035000017) en el 2º piñón reductor (7070350-01).
3. Caliente e instale el cojinete (035000286) en el 2º piñón reductor (7070350-01).
4. Caliente e instale el separador (4001910-01) en el 2º piñón reductor (7070350-01).
5. Instale las chavetas (5090016-01) en el 2º piñón reductor (7070350-01).
6. Caliente e instale la 1ª rueda reductora (4001860-01) en el 2º piñón reductor (7070350-01).
7. Usando un tornillo de cabeza hueca avellanado M16 (031816035), instale la tapa final
(4001930-01) en el extremo del 2º piñón reductor (7070350-01).
Cuando esté frío, retire el tornillo de cabeza hueca avellanado
M16 x 35 (031816035) y vuelva a instalarlo con Stud lock
o un producto equivalente. Apriete a par el tornillo.
(Consulte el Procedimiento T.O.56. Vea los ajustes del par
de apriete en la Sección 7.1 en la página 42).
Siempre compruebe con MMD los procedimientos T.O.
más recientes.
8. El 2º piñón reductor está ahora instalado.

© MMD Ltd 2013 Capítulo 3: Conjunto del 2º piñón reductor 25


Relación 30:1 (Voith) R200

Capítulo 4: Conjunto del 3º piñón reductor

Número de pieza: 147070365

Revisión Modificación Fecha


1.0 Primera edición 13-03-14
MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

4.1 Conjunto del 3º piñón reductor


Número de pieza: 147070365
Figura 4.1: Dibujo del conjunto del 3º piñón reductor

1
4

2
6
3

8
7

5
3

© MMD Ltd 2013 Capítulo 4: Conjunto del 3º piñón reductor 27


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Tabla 4.1: Lista de piezas del conjunto del 3º piñón reductor

Elemento Número Descripción Peso Cantidad


de pieza unitario
1 031706030 PASADOR DE TENSIÓN DE RESORTE M6 x 30 BS7058 0,01 1
2 031816035 TORNILLO DE CABEZA HUECA AVELLANADO M16 x 35 BS4168 0,08 1
3 035000012 COJINETE 23034 CC C3 W33 13,00 2
4 2060090-01 PLACA FINAL DEL EJE 2,00 1
5 5090017-01 CHAVETA 0,65 2
6 7070351-01 2ª RUEDA REDUCTORA 168 1
7 7070352-01 3º PIÑÓN REDUCTOR 87,00 1
8 7070359-01 SEPARADOR 0,80 1

Peso total: 285,19 kg

4.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del 3º piñón reductor


Todos los cojinetes, separadores, rutas de sellos y ruedas
se deben calentar a 110 ºC antes de la instalación, con un
calentador de inducción, baño de aceite, horno o similar.
No se debería aplicar calor directo.
1. Pruebe a instalar las chavetas (5090017-01) en las ranuras de la 2ª rueda reductora (7070351-01).
2. Caliente e instale los cojinetes (035000012) en el 3º piñón reductor (7070352-01).
3. Caliente e instale el separador (7070359-01) en el 3º piñón reductor (7070352-01).
4. Instale las chavetas (5090017-01) en el 3º piñón reductor (7070352-01).
5. Caliente e instale la 2ª rueda reductora (7070351-01) en el 3º piñón reductor (7070352-01).
6. Instale el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) en la placa final (2060090-01).
7. Usando un tornillo de cabeza hueca avellanado M16 x 35 (031816035), instale la placa final
(2060090-01) en el 3º piñón reductor (7070352-01).
8. Alinee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) con el agujero en el extremo del 3º
piñón reductor (7070352-01).
9. Golpee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) hasta que esté a ras con
la superficie de la placa final (2060090-01).
Cuando esté frío, retire el tornillo de cabeza hueca avellanado
M16 x 35 (031816035) y vuelva a instalarlo con Stud lock
o un producto equivalente. Apriete a par el tornillo.
(Consulte el Procedimiento T.O.56. Vea los ajustes del
par de apriete en la Sección 7.1 en la página 42).
Siempre compruebe con MMD los procedimientos T.O.
más recientes.
10. El 3º piñón reductor está ahora instalado.

28 Capítulo 4: Conjunto del 3º piñón reductor © MMD Ltd 2013


Relación 30:1 (Voith) R200

Capítulo 5: Conjunto del eje de salida

Número de pieza: 147070411

Revisión Modificación Fecha


1.0 Primera edición 13-03-14
MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

5.1 Conjunto del eje de salida


Número de pieza: 147070411
Figura 5.1: Dibujo del conjunto del eje de salida

9
12

13
14
6
10
4

11
8 5

1
2

30 Capítulo 5: Conjunto del eje de salida © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

Tabla 5.1: Lista de piezas del conjunto del eje de salida

Elemento Número Descripción Peso Cantidad


de pieza unitario
1 030710010 TORNILLO PRISIONERO M10 x 10 BS4168 0,01 2
2 031706030 PASADOR DE TENSIÓN DE RESORTE M6 x 30 BS7058 0,01 2
3 031820050 TORNILLO DE CABEZA HUECA AVELLANADO M20 x 50 BS4168 0,12 2
4 032000100 JUNTA TÓRICA RM 1543-57 BS4518 0,01 1
5 032000819 SELLO DE ACEITE DE VITON 175 x 200 x 15 R21 0,20 2
6 035000011 COJINETE 23032 CC C3 W33 9,10 1
7 035000072 COJINETE 23028 CC C3 W33 6,50 1
8 1080090-01 TAPA FINAL 2,00 1
9 1773024-01 TAPA FINAL 1,80 1
10 7070211-01 MANGUITO 4,00 1
11 7070213-01 EJE DE SALIDA 60,00 1
12 7070383-01 RUEDA DE SALIDA 197,87 1
13 7070384-01 SEPARADOR 0,70 1
14 7070385-01 SEPARADOR 0,30 1

Peso total: 282,96 kg

5.1.1 Procedimiento de ensamblaje del conjunto del eje de salida


Todos los cojinetes, separadores, rutas de sellos y ruedas
se deben calentar a 110 ºC antes de la instalación, con un
calentador de inducción, baño de aceite, horno o similar.
No se debería aplicar calor directo.

1. Caliente e instale el cojinete (035000011) en el eje de salida (7070213-01).


2. Caliente e instale el separador (7070385-01) en el eje de salida (7070213-01).
3. Caliente la rueda de salida (7070383-01) e instale el separador (7070384-01).
4. Caliente e instale la rueda de salida (7070383-01) en el eje de salida (7070213-01).
5. Caliente e instale el cojinete (035000072) en el eje de salida (7070213-01).
6. Instale el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) en la tapa final (1773024-01).
7. Con un tornillo de cabeza hueca avellanado M20 x 50 (031820050), instale la tapa final
(1773024-01) en el eje de salida (7070213-01).
8. Alinee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) con el orificio en el extremo del
eje de salida (7070213-01).
9. Golpee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) hasta que esté a ras con
la superficie de la tapa final (1773024-01).
10. Instale la junta tórica (032000100) en el interior del manguito (7070211-01).
11. Caliente e instale el manguito (7070211-01) en el eje de salida (7070213-01).
12. Instale y apriete 2 de los tornillos prisioneros M10 x 10 (030710010) en el manguito (7070211-01).

© MMD Ltd 2013 Capítulo 5: Conjunto del eje de salida 31


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

13. Instale el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) en la tapa final (1080090-01).


14. Con un tornillo de cabeza hueca avellanado M20 x 50 (031820050), instale la tapa final
(1080090-01) en el eje de salida (7070213-01). Apriete a mano solamente.
15. Instale sellos de aceite (032000819) en el alojamiento de sellos (7070238-01).
Cuando esté frío, retire el tornillo de cabeza hueca avellanado
M20 x 50 (031820050) de la tapa final (1773024-01) y vuelva
a instalarlo con Stud lock o un producto equivalente. Apriete
a par el tornillo. (Consulte el Procedimiento T.O.56. de MMD).
Vea los ajustes del par de apriete en la Sección 7.1 en la
página 42).
Siempre compruebe con MMD los procedimientos T.O.
más recientes.
16. El eje de salida está ahora ensamblado.

32 Capítulo 5: Conjunto del eje de salida © MMD Ltd 2013


Relación 30:1 (Voith) R200

Capítulo 6: Mantenimiento

Revisión Modificación Fecha


2.0 Números de lista corregidos 04-08-14
MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

6.1 Procedimiento de desmontaje e inspección


Todos los conjuntos se deben elevar con argollas en los
orificios proporcionados en la medida de lo posible.
(Especialmente los conjuntos de eje y ruedas).

6.1.1 Separación de la caja de engranajes


1. Atornille la caja de engranajes en un soporte seguro adecuado.
2. Coloque un recipiente bajo la caja de engranajes (que pueda contener como mínimo 70 litros
de aceite).
3. Retire el protector del respiradero de la boca de llenado (147071025) y el respiradero de la boca
de llenado (023301600).
4. Retire la varilla (7070370-01) y el sello (032000140).
5. Retire el tapón magnético de drenaje (7070432-01) y el sello (032000691).
6. Drene el aceite de la caja de engranajes:
Deseche el aceite viejo conforme a los requisitos de las
regulaciones medioambientales locales.

7. Retire todos los demás tapones de la parte superior e inferior de la caja de engranajes.
8. Retire las placas de chaveta (7070456-01) y (7070457-01).
9. Retire la placa final (7070391-01).
10. Retire las placas de cubierta (7070209-01) y (7070388-01).
11. Retire el alojamiento del sello de salida (7070238-01).
12. Retire el alojamiento del sello de entrada (7070477-01) y las cuñas (7070475-01).
13. Retire 2 clavijas de colocación (034325050).
14. Retire 4 pernos M30 x 650 (030330650).
15. Retire 3 pernos M24 x 390 (030324390).
16. Retire 10 pernos M24 x 640 (030324650).
17. Retire 17 pernos M24 x 90 (030324090).
18. La mitad superior de la caja de engranajes ahora se puede elevar y apartar de la mitad inferior.

6.1.2 Desmontaje del conjunto del eje


Con la parte superior de la caja de engranajes retirada se tiene
que tener cuidado debido al peligro de quedar atrapado entre
PELIGRO
engranajes en movimiento.
Usando argollas y un equipo de elevación adecuado, eleve los 4 conjuntos de eje individuales.

6.1.3 Limpieza e inspección


Limpie a fondo el interior de las mitades de la caja de engranajes, los 4 conjuntos de eje y todas las
demás piezas.
Inspeccione todas las piezas para determinar si están dañadas o desgastadas.

34 Capítulo 6: Mantenimiento © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

6.2 Procedimiento de instalación de la caja de engranajes


Todos los conjuntos se deben elevar con argollas en
los orificios proporcionados en la medida de lo posible.
(Especialmente los conjuntos de eje y ruedas).
Con la parte superior de la caja de engranajes retirada se tiene
que tener cuidado debido al peligro de quedar atrapado entre
PELIGRO engranajes en movimiento.

6.2.1 Conjunto de la caja


1. Atornille la mitad inferior de la caja de engranajes en un soporte seguro adecuado.
2. Instale todos los tapones BSP, BSPT y NPT en las mitades superior e inferior de la caja
de engranajes.
3. Instale el tapón magnético de drenaje en la mitad inferior de la caja de engranajes.

6.2.2 Instalación de los conjuntos de eje


1. Eleve el conjunto del 2º piñón reductor (147070364) en la mitad inferior de la caja de engranajes.
2. Retire el equipo de elevación del conjunto del 2º piñón reductor.
3. Instale la placa de cubierta (7070209-01) en la parte inferior de la caja de engranajes con
3 tornillos de cabeza hueca M12 x 35 (030512035) y 3 arandelas M12 HV (035612000).
Apriete a mano solamente.
4. Eleve el conjunto del eje de entrada (147070453) (con el separador (7070476-01) detrás del
cojinete trasero) hacia la mitad inferior de la caja de engranajes.
5. Instale el alojamiento del sello (7070477-01) en la parte inferior de la caja de engranajes con
3 tornillos de cabeza hueca M12 x 35 (030512035) y 3 arandelas M12 HV (035612000).
Apriete a mano solamente.
6. Compruebe la alineación de los engranajes con Engineers Blue (según BS436: Parte 1: calibre 8).
Como mínimo 40% de la profundidad de trabajo para 35% de la longitud y como mínimo 20%
de la profundidad de trabajo para un 35% más de la longitud. Registre las marcas de Engineers
Blue de las 4 posiciones a 90°.
7. Eleve el conjunto del 3º piñón reductor (147070365) en la mitad inferior de la caja de engranajes.
8. Retire el equipo de elevación del conjunto del 3º piñón reductor.
9. Instale la cubierta final (7070388-01) en la parte inferior de la caja de engranajes con 2 tornillos
de cabeza hueca M12 x 30 (030512030), 2 arandelas M12 HV (035612000) y un tornillo de cabeza
hueca avellanado M12 x 30 (031812030). Apriete a mano solamente.
10. Repita el Paso 6.
11. Eleve el conjunto del eje de salida (147070411) en la mitad inferior de la caja de engranajes.
12. Retire el equipo de elevación del conjunto del eje de salida.
13. Repita el Paso 6.
Desmonte los conjuntos del eje de salida, 2º y 3º e instale
juntas tóricas en el W33 de los cojinetes. Consulte la Tabla 6.1
en la página 36
(Consulte el Procedimiento T.O.139 de MMD. Vea la Sección 7.3
en la página 48). Siempre compruebe con MMD los
procedimientos T.O. más recientes.
14. Vuelva a instalar todos los conjuntos de eje y las cubiertas como antes.
15. Aplique aceite en todos los cojinetes.

© MMD Ltd 2013 Capítulo 6: Mantenimiento 35


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

Tabla 6.1: Juntas tóricas de la caja de engranajes

Diámetro de las Longitud de las Cantidad Lugar de uso


juntas tóricas juntas tóricas
2 mm 350 mm 2 Conjunto del 2º piñón reductor
3 mm 450 mm 1 Conjunto del eje de salida
4 mm 510 mm 1 Conjunto del eje de salida
4 mm 560 mm 2 Conjunto del 3º piñón reductor

6.2.3 Instalación de la mitad superior de la caja de engranajes


1. Aplique LOCTITE SUPER FAST 573 o un producto equivalente en todas las superficies antes
de colocar la mitad superior de la caja de engranajes.
2. Con un equipo de elevación adecuado, levante la mitad superior de la caja de engranajes y sobre
la mitad inferior de la caja de engranajes.
3. Baje la mitad superior de la caja de engranajes sobre los conjuntos de eje.
4. Instale 2 clavijas de colocación M25 x 50 (034325050) para asegurarse de que las mitades
de la caja de engranajes se mantienen a escuadra.
5. Instale 4 pernos hexagonales M30 x 650,10 pernos hexagonales M24 x 640, 3 pernos hexagonales
M24 x 390 y 17 pernos hexagonales M24 x 90.
6. Instale arandelas y tuercas en todos los pernos y fije los pernos.
Retire todas las cubiertas finales y compruebe que los engranajes
funcionen libremente. Compruebe que todos los cojinetes estén
a escuadra con un calibrador de profundidad o Vernier.

6.2.4 Procedimiento de apriete de los pernos


Consulte los Ajustes de par de apriete correcto de los pernos en el
Procedimiento T.O.56 de MMD. Vea Sección 7.1 en la página 42
Siempre compruebe con MMD los procedimientos T.O. más
recientes.
1. Empezando por los 4 pernos M30, apriete los pernos.
2. Trabajando desde el centro hacia el exterior, continúe hasta apretar a par todos los pernos.
Continúe comprobando que los engranajes funcionan
libremente a medida que aprieta cada perno.

6.2.5 Instalación de las cubiertas


1. Retire todas las cubiertas y limpie las superficies de contacto.
2. Golpee todos los extremos de eje con un martillo de cobre para asegurarse de que estén contra
los topes.
3. Compruebe que todos los cojinetes estén a escuadra con un calibrador de profundidad o Vernier.
4. Aplique HYLOSIL 101 a las superficies mecanizadas antes de instalar las cubiertas.
5. Coloque la placa de cubierta (7070209-01), las placas finales (7070388-01) y (7070391-01),
apriete a par los pernos. (Según el procedimiento TO56 de MMD). Vea la Sección 7.1 en la
página 42.
6. Aplique grasa en los sellos (032000819) del alojamiento de sellos de salida (7070238-01).
7. Instale el alojamiento de los sellos de salida (7070238-01) usando tornillos de cabeza hueca M16
x 60 (030516060), apriete a par los pernos. (Según el procedimiento TO56 de MMD). Vea la
Sección 7.1 en la página 42.

36 Capítulo 6: Mantenimiento © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

8. Instale el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) en la tapa final (1080090-01).


9. Instale la tapa final (1080090-01) en el conjunto del eje de salida (147070411) usando un tornillo
de cabeza hueca avellanada M20 x 50 (031820050). Apriete a mano solamente.

6.2.6 Ajuste de la separación de los cojinetes del eje de entrada


1. Usando el grupo de cuñas (7070475-01), ajuste la separación de los cojinetes del conjunto del
eje de entrada a 0,25 mm
El ajuste de la separación en los cojinetes del eje de entrada
únicamente debería ser llevado a cabo por una persona con
experiencia.

6.2.7 Conjunto final


1. Aplique grasa al sello (032000741) en el alojamiento del sello (7070477-01).
2. Instale el alojamiento del sello (7070477-01) con tornillos de cabeza hueca M12 x 35 (030512035)
y arandelas M12 HV (035612000). Apriete a par los pernos. (Según el procedimiento TO56
de MMD). Vea la Sección 7.1 en la página 42.
3. Instale las placas de chaveta (7070456-01 y 7070457-01) usando tornillos de cabeza hueca M12
x 25 (030512025).
4. Instale el respiradero de la boca de llenado (023301600), la varilla (7070370-01) y el sello pegado
(032000140).
5. Vierta aceite hasta el nivel de aceite en la varilla (aprox. 70 litros). Especificación del aceite:
SHELL OMALA 320 (según el procedimiento TO138 de MMD). Vea la Sección 7.2 en la página 46.
6. Instale la cubierta superior del respiradero de la boca de llenado.

6.2.8 Comprobación
1. Coloque la caja de engranajes en una plataforma de pruebas y hágala funcionar durante
un mínimo de 4 horas sin ningún tipo de carga.
Compruebe regularmente la temperatura de los cojinetes. (Especialmente los cojinetes del conjunto
del eje de entrada).
La temperatura máxima de los cojinetes no debe superar 80 ºC.

2. Si se alcanza la temperatura anterior, detenga el funcionamiento de prueba, deje que la caja


de engranajes se enfríe, investigue y solucione el problema de sobrecalentamiento.
3. Reinicie la prueba de la caja de engranajes durante un mínimo de 4 horas más.
4. Cuando la prueba de la caja de engranajes haya terminado, retire la caja de engranajes
de la plataforma de prueba.
5. Instale el protector del respiradero de la boca de llenado(147071025).
6. Retire el tornillo de cabeza hueca avellanado M20 x 50 (031820050) y la tapa final (1080090-01)
del eje de salida (7070213-01).
7. Instale la mitad de acoplamiento del engranaje en el eje de salida (7070213-01).

© MMD Ltd 2013 Capítulo 6: Mantenimiento 37


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

8. Vuelva a instalar la tapa final (1080090-01) con Stud Lock o un producto equivalente en
el tornillo de cabeza hueca avellanado M20 x 50 (031820050). Apriete a par el tornillo.
(Según el procedimiento TO56 de MMD). Vea la Sección 7.1 en la página 42.
9. Alinee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) con el orificio en el extremo del eje
de salida (7070213-01).
10. Golpee el pasador de tensión de resorte M6 x 30 (031706030) hasta que esté a ras con
la superficie de la tapa final (1080090-01).
11. La caja de engranajes está ahora lista para ser puesta de nuevo en servicio.

6.2.9 Dimensiones y peso del paquete


Las dimensiones del paquete son de aprox. 1300 mm de largo x 1040 mm de ancho x 750 mm de alto.
El peso es de aprox. 1950,00 kg, incluyendo el aceite.

38 Capítulo 6: Mantenimiento © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

6.3 Procedimiento de cambio del aceite


Se recomienda que el aceite esté tibio al drenarlo de la caja
de engranajes.

El aceite caliente puede provocar graves lesiones si entra


en contacto con los ojos o la piel. Hay que utilizar equipo
PELIGRO
de protección personal adecuado.
 Coloque un recipiente de recogida de tamaño adecuado directamente debajo del tapón de
drenaje y asegúrese de que esté debidamente apoyado para soportar el peso del recipiente lleno.
 Retire la placa de cubierta superior del protector de la boca de llenado/respiradero y la tapa
de la boca de llenado/respiradero.
 Retire cuidadosamente el tapón de drenaje en la parte inferior de la caja de engranajes y deje que
el aceite se drene en el recipiente, teniendo cuidado de no derramar el aceite utilizado.
 Una vez que la caja de engranajes esté vacía de aceite, retire el tapón magnético de drenaje
(7070432-01) de la parte inferior de la caja de engranajes y límpiela a fondo retirando todas las
partículas de metal que puedan estar pegadas a él. Una vez que el tapón magnético esté limpio,
vuelva a colocarlo junto con el tapón de drenaje y asegúrese de que estén debidamente
apretados.
 Retire el recipiente con el aceite viejo.
Deseche el aceite viejo conforme a los requisitos de las
regulaciones medioambientales locales.

 Vierta aceite nuevo en la caja de engranajes hasta el nivel de aceite en la varilla (aprox. 70 litros).
Se sabe que llenar en exceso produce efectos negativos graves,
y puede ser tan dañino como llenar insuficientemente.
PRECAUCIÓN

 Especificación del aceite, SHELL OMALA 320 (según el procedimiento TO138 de MMD).
Vea la Sección 7.2 en la página 46.
Siempre compruebe con MMD los procedimientos T.O. más
recientes.

 En la caja de engranajes se incluye una varilla para medir el nivel de aceite con el fin de comprobar
dicho nivel. Esto se realiza sacando la varilla y limpiando la misma con un paño. Reinserte la varilla
(enroscando del todo) y sáquela del todo. El nivel de aceite será visible en la varilla y debe estar
dentro de la parte mecanizada de la misma, preferiblemente en la mitad de esa sección. Añada
aceite hasta alcanzar el nivel deseado.
 Una vez que la caja de engranajes se haya llenado hasta el nivel correcto, vuelva a colocar la tapa
de la boca de llenado/respiradero y la placa de cubierta superior del protector de la boca de
llenado/respiradero.
 La caja de engranajes está ahora lista para ser puesta de nuevo en servicio.

© MMD Ltd 2013 Capítulo 6: Mantenimiento 39


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

6.4 Programa de mantenimiento


Como mínimo hay que comprobar cada día el nivel de aceite.

 Es necesario buscar el origen de todas las fugas y solucionarlo inmediatamente. Averigüe la causa
siempre y rectifique.
 Los sellos del eje de entrada deben comprobarse cada 2.000 horas de funcionamiento.
 Los sellos del eje de salida deben comprobarse cada 6.000 horas de funcionamiento.
 Al comprobar los sellos del eje de entrada, asegúrese de que el alojamiento de los mismos está
perfectamente instalado, limpio y sin rebabas.
 Apriete al par correcto todas las sujeciones donde corresponda.
 Para un óptimo aprovechamiento del aceite, recomendamos que el período de cambio de aceite
se determine mediante análisis.
 El período máximo de análisis no debe superar las 250 horas de funcionamiento.
 Si no se realiza un análisis de muestras de aceite, es necesario cambiar el aceite cada 1500 horas
de funcionamiento o como máximo en un período de 6 meses.
A partir de los resultados del análisis de metales I.C.P,
cualquier lectura que esté fuera de algunos de los siguientes
parámetros debe traducirse en un cambio de aceite:
 Cambio en la viscosidad (respecto a la nominal) de + 6% a 10%.
 15.000 PPM (1,5%) de agua emulsionada como máximo.
 350 PPM (0,035%) de agua libre como máximo.
 5.000 PPM (0,5%) de introducción de sólidos (no metálicos) como máximo.
 100 PPM (0,01%) de sílice como máximo.
 100 PPM de aluminio (Al), de silicato de aluminio del entorno, (0,01%) como máximo.
 100 PPM (0,01%) de hierro (Fe) como máximo.
 30 PPM (0,003%) de cobre (Cu) como máximo.
 30 PPM (0,003%) de cinc (Zn) como máximo.
 3 PPM (0,0003%) de cromo (Cr), níquel (Ni), manganeso (Mn).
Si tras un cambio de aceite los síntomas se repiten en períodos de tiempo cada vez más reducidos,
debe iniciarse una inspección en profundidad.
Se recomienda trazar el contenido de hierro gráficamente y compararlo con una base temporal,
con el fin de poder evaluar el estado de la caja de engranajes.
Sugeriríamos una monitorización de estado especializada, como el programa de monitorización
de estado “Pennine 4C”.

40 Capítulo 6: Mantenimiento © MMD Ltd 2013


Relación 30:1 (Voith) R200

Capítulo 7: Procedimientos T.O.

Los procedimientos T.O. son correctos a la fecha


de compilación de este manual.
Por favor compruebe con MMD las revisiones más recientes.

Los pares de apriete de los pernos se deben usar en equipos


MMD únicamente.
PRECAUCIÓN

Revisión Modificación Fecha


4.0 Nota de precaución añadida para el apriete 15-04-15
de los pernos
MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

7.1 Pares de apriete de los pernos T.O.56


7.1.1 Pares de apriete de los pernos
Para límites de elasticidad de aproximadamente 85% en pernos con paso grueso sin lubricar.

Tamaño CALIBRE 8,8 CALIBRE 10.9 CALIBRE 12.9


Nm Nm Nm
M6 12 16 19
M8 29 39 47
M10 57 77 92
M12 99 134 161
M16 244 333 399
M20 476 649 779
M24 822 1121 1345
M30 1633 2227 2672
M36 2854 3891 4670
M42 4567 6227 7475
M48 6858 9351 11223
M56 11020 15025 18032
M64 16590 22620 27150
M72 24110 32873 39450
Nm x 0,74=lb x pie
Al engrasar fijaciones (grasa en la rosca y en la superficie bajo la cabeza del perno) (Mobil Temp
78 o equivalente) se aplica lo siguiente:
 Si engrasado x 0,65
 Si engrasado Pernos de tapa MMD x 0,75
Combinación de tuerca y perno

Calibre del perno 8,8 10.9 12.9

Calibre de la tuerca 8 12 12

Preparado por: M.Duthie Aprobado por: R.P.Barber


Procedimiento: TO56 Página 1 de 5 Edición No. 18 Fecha: 31/07/13

42 Capítulo 7: Procedimientos T.O. © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

7.1.2 Ajustes de presión de la herramienta hidráulica de ESTIRAMIENTO de los


pernos (PSI)
Esto se aplica a los tensores hidráulicos Tentec HTT.
Tamaño métrico Paso Calibre Herramienta Presión de Presión de
del perno apriete (PSI) apriete (BARES)
30 3,5 8,8 HTT.3045.000D 13348 920
36 4 8,8 HTT.3045.000D 19446 1341
42 4,5 8,8 HTT.3043.000E 16713 1152
48 5 8,8 HTT.3043.000E 21964 1514
48 5 10,9 HTT.6476.000B 30478 2101
56 5,5 8,8 HTT.4155.000B 23493 1620
64 6 8,8 HTT.4015.000C 23347 1610
64 6 10,9 HTT.4015.000C 32826 2263
72 6 8,8 HTT.4232.000A 32269 2225
Los pares de apriete anteriores se deben usar con la herramienta asignada ÚNICAMENTE.
Las herramientas anteriores son especiales y personalizadas solo para el uso de MMD.
Lo anterior excluye las placas de cubierta y las placas de desgaste. En el caso de pernos estructurales
no vitales y pernos de posicionamiento, apriete usando una llave para tuercas eléctrica o herramientas
manuales.
Si tiene cualquier duda, consulte con el departamento de diseño de MMD en el Reino Unido.
Preparado por: M.Duthie Aprobado por: R.P.Barber
Procedimiento: TO56 Página 2 de 5 Edición No. 18 Fecha: 31/07/13

7.1.3 Ajustes de presión de TUERCAS hidráulicas (PSI)


Esto se aplica a las tuercas hidráulicas Tentec HTT.
Tamaño métrico Paso Calibre Herramienta Presión de Presión de
del perno apriete (PSI) apriete (BARES)
36 4 8,8 HTT.3682.000A 32726 2256
42 4,5 8,8 HTT.3756.000B 32843 2264
42 4,5 10,9 HTT.6253.000A 32728 2256
48 5 8,8 HTT.3638.000A 32928 2270
56 5,5 8,8 HTT.5734.000A 33000 2275
64 6 8,8 HTT.5718.000A 33000 2275
64 4 8,8 HTT.3818.000A 33000 2275
Los pares de apriete anteriores se deben usar con la herramienta asignada ÚNICAMENTE.
Las herramientas anteriores son especiales y personalizadas solo para el uso de MMD.
Lo anterior excluye las placas de cubierta y las placas de desgaste. En el caso de pernos estructurales
no vitales y pernos de posicionamiento, apriete usando una llave para tuercas eléctrica o herramientas
manuales.
Si tiene cualquier duda, consulte con el departamento de diseño de MMD en el Reino Unido.

Preparado por: M.Duthie Aprobado por: R.P.Barber


Procedimiento: TO56 Página 3 de 5 Edición No. 18 Fecha: 31/07/13

© MMD Ltd 2013 Capítulo 7: Procedimientos T.O. 43


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

7.1.4 Pares de apriete de los pernos para conjuntos de punta de tipo cónico
(Las figuras permiten un recorte de rosca)
Pares de apriete para calibre 8,8 o material de condición "T".

Tamaño EN SECO
Nm
M24 667
M30 1323
M36 2311
M42 3699
M48 5555
M56 8924
M64 13439
M72 19526
 Apriete los pernos en seco.
Siempre especifique una longitud mínima de rosca al indicar pernos o vástagos. Esto se aplica a los
pernos de todos los tamaños.

7.1.5 Pernos de placa de derrame


 Los pares de apriete para los pernos de placa de derrame M24 usados para la fijación
de segmentos deberían ser de 822 Nm.

Preparado por: M.Duthie Aprobado por: R.P.Barber


Procedimiento: TO56 Página 4 de 5 Edición No. 18 Fecha: 31/07/13

44 Capítulo 7: Procedimientos T.O. © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

7.1.6 Pernos de carro inferior "CAT"


Estos pernos están hechos en realidad según el calibre 8 SAE, aunque las marcas de la cabeza
no lo indiquen.
A título de referencia, sus propiedades mecánicas son aproximadamente 88% de los pernos
métricos de calibre 10,9, y superiores al calibre 8,8. Así que se podría decir más o menos que son
aproximadamente de un calibre 10.9.
Según el calibre 8 SAE, las propiedades mecánicas son:
 Fuerza tensil mínima 1034 MNm¯²
 Límite de elasticidad mínimo de 0,2% 827 MNm¯²
 Límite elástico mínimo 896 MNm¯²
El par de apriete correcto se obtiene de:
 Par de apriete = 1,35582 x 10b+m x log(d)
Siendo b = 2.983, m = 3.095, d = diámetro del perno (pulgadas), la función logarítmica es de base 10.
Según lo anterior, los pares de apriete son los siguientes, tamaños de los pernos en pulgadas.

TAMAÑO EN SECO
Pulgadas Nm
½ 153
⅝ 304
¾ 535
⅞ 862
1 1304
1⅛ 1877
1¼ 2601
1⅜ 3493
1½ 4573
1⅝ 5859
1¾ 7369
1⅞ 9123
2 11140

Preparado por: M.Duthie Aprobado por: R.P.Barber


Procedimiento: TO56 Página 5 de 5 Edición No. 18 Fecha: 31/07/13

© MMD Ltd 2013 Capítulo 7: Procedimientos T.O. 45


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

7.2 Lista de lubricantes de MMD T.O.138


7.2.1 Aceite para engranajes
Temperatura ambiente de -10 °C y superior
Lubricante para engranajes EP de fósforo y azufre ISO VG 320, de primera calidad y alta resistencia,
viscosidad de 320 centistokes a 40 °C, índice de viscosidad IP226 de 85 a 95. El lubricante debe tener
buenas propiedades de evacuación del agua (mínimo plataforma de carga 12 de FZG).
Ejemplo: SHELL OMALA 320
Temperatura ambiente de -20 °C a +45 °C
Lubricante para engranajes EP de fósforo y azufre ISO VG 220, de primera calidad y alta resistencia,
viscosidad de 220 centistokes a 40 °C, índice de viscosidad IP226 de 85 a 95. El lubricante debe tener
buenas propiedades de evacuación del agua (mínimo plataforma de carga 12 de FZG).
Ejemplo: SHELL OMALA 220
Temperatura ambiente de 45 °C a -50 °C con calefacción
SAE 80W/140 SAE ASX 75W-90 SAE HD 320 sintético
Viscosidad a 40 °C 210 cSt Viscosidad a 40 °C 115 cSt Viscosidad a 40 °C 320 cSt
Índice de viscosidad 150 o Índice de viscosidad 140 o Índice de viscosidad 161
Punto de fluidez -29 °C Punto de fluidez -42 °C Punto de fluidez -45 °C
Punto de inflamación 210 °C Punto de inflamación 210 °C Punto de inflamación 268 °C
Ejemplo: SHELL ASX 75W-90
Algunas cajas de engranajes requieren refrigeración bajo
ciertas circunstancias.

7.2.2 Grasa
Temperatura ambiente de -15 °C a +40 °C
Compleja de litio EP NLGI No. 2 Cambie el tipo de grasa cada
Aceite de base mineral, viscosidad 160 cSt a 40 °C estación según sea necesario.
Timken (ASTM D2509) OK, carga 45 lb. En caso de duda use NLG1 No.1
al suministrar máquinas nuevas.
Temperatura ambiente de 20 °C a -10 °C o de 20 °C a -50 °C con calefacción
Litio EP NLGI No. 1 Cambie el tipo de grasa cada
Aceite de base mineral, viscosidad 120 cSt a 40 °C estación según sea necesario.
Timken (ASTM D2509) OK, carga 45 lb. En caso de duda use NLG1 No.1
al suministrar máquinas nuevas.

7.2.3 Aceite para acoplamientos hidráulicos


Temperatura ambiente de -15°C y superior
Aceite hidráulico
ISO VG32 (32 cSt a 40 °C) o ISO VG22 (22 cSt a 40 °C)
Punto de fluidez < -24 °C
Punto de inflamación > 175 °C

46 Capítulo 7: Procedimientos T.O. © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

Temperatura ambiente de 0 °C a -50 °C


Aceite hidráulico
Viscosidad de 12 - 25 cSt a 40 °C
Punto de fluidez < -54 °C
Punto de inflamación > 155 °C

7.2.4 Notas generales

Asegúrese de que TODOS los tubos de grasa se purguen


y se limpien antes de la instalación y durante la misma.

Los lubricantes deben ser compatibles con fluorocarbono


y goma de nitrilo.

Preparado por: R.P.Barber Aprobado por: G.R.Nowell


Procedimiento: TO138 Edición No. 06 Fecha: 27/05/11

© MMD Ltd 2013 Capítulo 7: Procedimientos T.O. 47


MAN-7070435-201-GB-ES MMD Ltd

7.3 Rotación del anillo externo del cojinete en los orificios de la caja
de engranajes T.O. 139
7.3.1 Alcance
Esta especificación cubre todos los cojinetes esféricos con el W33 en cajas de engranajes de engranajes
cilíndricos.

7.3.2 Acción
 Se tiene que colocar una junta tórica en el W33 antes de instalarlo en la caja de engranajes.
 La junta tórica debe ser de un tamaño adecuado para el W33, de modo que no interfiera con
la colocación del cojinete en la caja.

7.3.3 Razón
El orificio de la caja de engranajes es de una tolerancia H7, lo cual permite una separación teórica con
el cojinete.
La junta tórica proporcionará absorción de la fricción en la pista exterior del cojinete, impidiendo
la rotación de la pista exterior en el orificio de la caja de engranajes.

Preparado por: M.L.Duthie Aprobado por: R.P.Barber


Procedimiento: TO139 Edición No. 01 Fecha: 05/08/99

48 Capítulo 7: Procedimientos T.O. © MMD Ltd 2013


MMD Ltd MAN-7070435-201-GB-ES

© MMD Ltd 2013 Capítulo 7: Procedimientos T.O. 49


www.mmdsizers.com © MMD Design and Consultancy Ltd.

También podría gustarte