Está en la página 1de 4

Unidad

1 La lengua y los hablantes (I)

Adaptación curricular
• Entendemos por comunicación un proceso mediante el cual La literatura pretende crear arte con las palabras y busca en el
un emisor transmite a un receptor un mensaje, que lo recibe receptor la emoción o el goce estético. Son los valores espe-
e interpreta. Para que la comunicación se produzca, es nece- ciales que una palabra adquiere para un individuo o un grupo
sario que el emisor y el receptor compartan el mismo código. cuando es asociada a determinadas vivencias o sentimientos.
• En el proceso de comunicación intervienen los siguientes ele- • Los géneros se clasifican en tres grandes grupos: la narrativa,
mentos: la lírica y el teatro.
– Emisor: elemento que inicia el proceso de comunicación y – En las obras narrativas existe un narrador que cuenta los
transmite el mensaje. hechos (puede ser un personaje). Los lugares y los protago-
– Receptor: elemento final del proceso de comunicación que nistas son objeto de descripción. El narrador o algún per-
recibe el mensaje. sonaje relata acciones reales o imaginarias, situadas en un
espacio y en un tiempo determinados.
– Canal: medio físico por el que circula el mensaje.
– En la lírica, por su parte, es el autor quien expresa sus emo-
– Mensaje: información transmitida por el emisor al receptor.
ciones y sentimientos desde un punto de vista subjetivo,
– Código: conjunto de signos y de reglas para combinarlos con un lenguaje caracterizado por la abundante presencia
que empleamos para construir el mensaje. de recursos estilísticos.
algaida editores, S.A. Material fotocopiable autorizado. Disponible en PDF.

– Contexto o situación comunicativa: circunstancias (espacio, – En el teatro no existe esta figura del narrador, sino que solo
tiempo) en las que se produce el proceso de comunicación. aparecen personajes que hablan entre sí y solo los oímos
• El lenguaje verbal es la capacidad que posee el ser humano a ellos.
para comunicarse a través de las palabras, por medio de las • En todo el Estado español, la lengua oficial común es el caste-
lenguas. Son lenguas el español, el inglés, el chino... llano o español. Además, son también oficiales:
• El lenguaje no verbal es aquel que no se transmite por medio – En Cataluña y las Islas Baleares, el catalán.
de la palabra. Son lenguajes no verbales los gestos, la entona-
– En la Comunidad Valenciana, el valenciano, que pertenece
ción, la velocidad, el volumen al hablar, etc.
al ámbito lingüístico del catalán.
• La lengua de signos es una lengua natural de carácter visual,
– En Galicia, el gallego.
gestual y espacial con gramática propia que reúne todas las
características y cumple las mismas funciones que cualquier – En el País Vasco y parte de Navarra, el euskera.
otra lengua. No hay una única lengua de signos en el mundo, • Dentro de la unidad del idioma, se comprueba la existencia de
cada país tiene una o varias lenguas de signos que han evolu- variedades, que dependen de distintas causas:
cionado en el seno de sus comunidades lingüísticas, con inde- – Según el lugar de procedencia, variedades geográficas o
pendencia de las lenguas orales. En España se usan la lengua diatópicas (regionales o locales): andaluz, madrileño, espa-
de signos española y la lengua de signos catalana. ñol de América…
• En los textos literarios, el autor crea un mundo de ficción a tra- – Según el nivel cultural del hablante, variedades culturales o
vés de un lenguaje especial al que llamamos lenguaje literario. diastráticas: español culto, medio o vulgar.

Inclusión y recursos de atención a la diversidad LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1 ESO


1
d
da La lengua y los hablantes (I)
ni
U

– Según la situación comunicativa, variedades de registro o – Todas las palabras esdrújulas y sobresdrújulas: préstamo,
diafásicas: español formal, español coloquial… dígaselo.
• Las tres reglas fundamentales para el uso de la tilde son: • Los homónimos son palabras que se escriben igual, pero
Llevan tilde: tienen significados diferentes.
– Las palabras agudas que terminan en vocal, -n o -s: diré, • Las palabras comodín son aquellas que poseen un signifi-
ratón, inglés. cado muy amplio y que resultan imprecisas para comunicar-
se con exactitud.
– Las palabras llanas que no terminan en vocal, -n o -s:
mártir, Fernández.

algaida editores, S.A. Material fotocopiable autorizado. Disponible en PDF.

3 Inclusión y recursos de atención a la diversidad LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1 ESO


1
d La lengua y los hablantes (I)
da
ni
U

Nombre y apellidos:
Curso: Grupo: Fecha:

1 Indica cuáles serían los elementos de la comunicación en cada caso:


• Carmen llama a su madre para decirle que vaya a recogerla al instituto.
• Marta besa a Juan.
• Javier dibuja un corazón en la pizarra con el nombre de María.
• Laura se despide por carta de sus amigas del verano.

2 Explica por qué llevan o no llevan tilde estas palabras:


• Ratón. • Fácil.
• Tigre. • Perol.
• No. • Soñó.
• Espátula.

3 Escribe oraciones usando de forma correcta cada palabra del ejercicio anterior.

4 Justifica a qué género literario pertenece cada uno de los siguientes textos:
A)
El ángel de la guarda le susurra a Fabián, por detrás del hombro:
—¡Cuidado, Fabián! Está dispuesto que mueras en cuanto pronuncies la palabra zangolotino.
—¿Zangolotino? —pregunta Fabián azorado.
Y muere.
Enrique Anderson Imbert
B)
Sentí tu mano en la mía
tu mano de compañera,
tu voz de niña en mi oído
como una campana nueva,
como una campana virgen
de un alba de primavera.
Antonio Machado
C)
Paula.— ¿Usted vive en esta población?
El odioso señor.— Sí. Pero todos los años me voy a Niza.
algaida editores, S.A. Material fotocopiable autorizado. Disponible en PDF.

Paula.— ¿Y se lleva usted el trigo o lo deja aquí?


El odioso señor.— ¡Oh, no! El trigo lo dejo en el campo... Yo pago a unos hombres para que me lo guarden y me voy tran-
quilo a Niza... ¡En cochecama, desde luego!
Paula.— ¿No tiene usted automóvil?
El odioso señor.— Sí. Tengo tres... Pero a mí no me gustan los automóviles, porque me molesta eso de que vayan siempre
Adaptación curricular

las ruedas dando vueltas... Es monótono...


Miguel Mihura
Tres sombreros de copa

Inclusión y recursos de atención a la diversidad LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1 ESO 4


1
d La lengua y los hablantes (I)
da
ni
U

5 En las siguientes oraciones sustituye el verbo tener por otro, de entre los siguientes, que aporte mayor precisión a lo
que estamos diciendo. Recuerda que esto te ayudará a hablar y escribir con mayor rigor: sujetar, contener, poseer,
guardar, considerar, apreciar, pasar, profesar, controlar, celebrar.
a) Mi abuelo me tenía en mucho.
b) Aquel país tenía muchas riquezas.
c) Estamos teniendo un día bastante aburrido.
d) Tente, no cometas un disparate.
e) Esta obra tiene catorce capítulos.
f) Tenme un momento el libro de Matemáticas.
g) Ayer tuvimos una preciosa fiesta.
h) Te tengo por una buena persona.
i) El arcón de mi abuela tenía cientos de tesoros.
j) A María le tengo muchísima fe.

6 Explica la diferencia entre bilingüismo y diglosia.


algaida editores, S.A. Material fotocopiable autorizado. Disponible en PDF.

Adaptación curricular

Inclusión y recursos de atención a la diversidad LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1 ESO 5

También podría gustarte