Está en la página 1de 8

MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD

TRABAJOS EN CALIENTE
Código del Documento:
Versión del documento: 00 SN°: 111
MINERA CHINALCO PERU S.A. MCP-SSO-EST-O111

PROYECTO TOROMOCHO Número de Páginas:


Fecha de elaboración: GERENCIA DE SEGURIDAD Y
06.09.2011 SALUD OCUPACIONAL Page 1 of 8

1. OBJETIVO

El propósito del presente documento es asegurar que ninguna persona sufra enfermedades
ocupacionales o lesiones como consecuencia de la ejecución de Trabajos en Caliente,
teniendo como objetivo principal asegurar que tanto empleados, empresas contratistas
mineras, empresas contratistas conexas o visitantes entiendan los alcances del presente
estándar.

2. ALCANCE.

Este estándar aplica para todo trabajo que involucra el uso de esmeriles, oxicorte,
soldadura y/o cualquier otra actividad que genere fuego abierto o puntos calientes en las
actividades de construcción del Proyecto Toromocho de Minera Chinalco Perú S.A.

3. REFERENCIAS LEGALES Y OTRAS NORMAS

- Ley 29783 Seguridad y Salud en el Trabajo, Art. 20 inciso b, c y d


- DS 055–2010– EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería, art 33,
36, 69 (1e), 121, 122.
- DS 009 - 2005– EM Reglamento de seguridad e Higiene en el trabajo, art 14, 40, 46,
47.

4. DEFINICIONES
- Áreas de Trabajo en Caliente.- Es toda área donde se va a realizar un trabajo en
caliente. Estas pueden estar dentro o fuera de los talleres y donde sea requerido
como parte de la construcción.
- Fuego.- Reacción exotérmica violenta con desprendimiento de luz y calor.
- Incendio.- Es el fuego fuera de control de una magnitud no deseada.
- Vigía u Observador de Fuego.- Es la persona designada para quedar en la
observación permanente del área durante todas las fases del trabajo en caliente.
- Taller.- Área donde se realiza permanentemente y de manera rutinaria trabajos en
caliente y otro tipo de trabajos mecánicos. Es un área no susceptible de movilizarse.
- Trabajo en Caliente.- Es aquel que involucra o genera llama abierta, chispas o
desprendimiento de calor, que puedan entrar en contacto con materiales combustibles
o inflamables; o con equipos o maquinarias que los contengan y puedan ocasionar un
incendio o explosión. Se considera trabajo en caliente:
• Soldadura eléctrica
• Corte y soldadura oxiacetilénica.
• Corte y desbaste con amoladora
• Uso de llama abierta
• Arenado
• Soldadura Cadweld
MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD

TRABAJOS EN CALIENTE
Código del Documento:
Versión del documento: 00 SN°: 111
MCP-SSO-EST-O111
MINERA CHINALCO PERU S.A.
PROYECTO TOROMOCHO Fecha de elaboración:
GERENCIA DE SEGURIDAD Y Número de Páginas:
06.09.2011 SALUD OCUPACIONAL
Page 2 of 8

• Picado y taladrado
• Termofusión
- Material combustible y/o inflamable.- Es todo material que tiene la capacidad de
iniciar el proceso de combustión dando origen al fuego y eventualmente al incendio.

5. RESPONSABILIDADES

5.1. Gerente de Construcción


• Facilitar los recursos necesarios para que se cumpla con el presente
procedimiento.
• Velar por el cumplimiento del presente estándar.
5.2. Supervisión de Construcción
• Asegurar que todo el personal a su cargo conozca, entienda y cumpla el presente
estándar.
• Inspeccionar el área de trabajo, así como los equipos utilizados para trabajo en
caliente y asegurarse de que estén libres de defectos y sean los adecuados.
• Identificar todos los peligros de incendio y tomar las medidas correctivas
pertinentes.
• Completar y firmar la autorización para Trabajos en Caliente y asegurarse que se
hayan implementado todas las medidas de control de riesgos.
• Asegurarse de mantener en el área de trabajo una copia de la Autorización para
Trabajos en Caliente.
• Asegurar la disponibilidad de recursos suficientes para que el personal a su cargo
cumpla con los lineamientos del presente estándar.

5.3. Supervisor de SSO


• Asesor y verificar en forma permanente el cumplimiento del presente estándar.
• Verificar que el personal cuente con las herramientas adecuadas y apliquen los
procedimientos vigentes para el desarrollo de actividades.
• Inspeccionar periódicamente en almacén y terreno el estado de herramientas,
equipos y maquinas a usar para trabajo en caliente y verificando los registros
correspondientes.

5.4. Trabajadores.
• Todo el personal trabajador, es responsable de involucrarse en la actividad
específica y participar activamente en el cumplimiento del presente estándar.
• Es responsabilidad de los trabajadores conocer los peligros y riesgos que puedan
existir en el lugar de trabajo que puedan afectar su salud o seguridad y aplicar las
medidas de control necesarias.
MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD

TRABAJOS EN CALIENTE
Código del Documento:
Versión del documento: 00 SN°: 111
MCP-SSO-EST-O111
MINERA CHINALCO PERU S.A.
PROYECTO TOROMOCHO Fecha de elaboración:
GERENCIA DE SEGURIDAD Y Número de Páginas:
06.09.2011 SALUD OCUPACIONAL
Page 3 of 8

5.5. Observador de fuegos


• Conocer la ubicación y uso de alarmas contra incendios, equipos de lucha contra
incendios, equipos de primeros auxilios y radios para casos de emergencia.
• Inspeccionar el área de trabajo en caliente antes y una hora después de los
trabajos verificando el retiro de peligros potenciales de incendio o explosión y
puntos de reactivación de llamas.
• Observar y extinguir cualquier fuego accidental producto del trabajo.
• Retirar fuera de un radio de 20 metros cualquier peligro potencial de incendio o
explosión. En caso no pudieran ser retirados deberán ser cubiertos con elementos
resistentes al fuego.
• Usar correctamente el EPP apropiado, de acuerdo a lo especificado en el
documento de trabajo.
6. DESARROLLO DEL ESTÁNDAR
6.1. GENERALIDADES
1. Está establecido que todo Trabajo en caliente, está considerado como trabajo de Alto
Riesgo; el mismo que requiere obligatoriamente del Permiso Escrito de Trabajo de Alto
Riesgo (PETAR). Autorizado y firmado por cada turno, por el ingeniero supervisor y
superintendente o responsable del área de trabajo de Minera Chinalco Perú y visado por
un ingeniero de seguridad; previa inspección y/o monitoreo del área de trabajo.
2. Todo permiso debe ser específico para cada trabajo en caliente, definiendo el área de
trabajo en forma clara, debe contar con la firma de todos los participantes y una vez
aprobado debe ser publicado en un lugar visible del área de trabajo.
3. El supervisor a cargo del trabajo, es responsable de instruir a todo su personal acerca
de los riegos potenciales, prácticas de trabajo seguro y otras necesidades contenidas en
el permiso.
4. Durante el tiempo que demore los trabajos en caliente, el supervisor deberá
inspeccionar constantemente el lugar de trabajo para asegurarse que no hay
condiciones inseguras y que su personal está desarrollando el trabajo de una manera
segura.
5. Adicionalmente al PETAR, el grupo de trabajo que va a realizar los trabajos en caliente
debe de contar con el registro de inspección de equipos y herramientas, inspección de
EPP, registro de Inspección de Equipo de Oxicorte (si lo amerita); hojas de Seguridad de
Productos Químicos (MSDS) (si lo amerita) y Análisis de Trabajo Seguro (ATS).
6. Se debe retirar fuera de un radio de 20 metros todo peligro potencial de incendio o
explosión como: materiales combustibles, pinturas, aceites, grasas, solventes, gases
comprimidos, metales en polvo, vapores o gases explosivos y explosivos.
7. Todo personal que realice trabajos en caliente deberá acreditar su asistencia y
aprobación de los cursos de capacitación correspondientes.
MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD

TRABAJOS EN CALIENTE
Código del Documento:
Versión del documento: 00 SN°: 111
MCP-SSO-EST-O111
MINERA CHINALCO PERU S.A.
PROYECTO TOROMOCHO Fecha de elaboración:
GERENCIA DE SEGURIDAD Y Número de Páginas:
06.09.2011 SALUD OCUPACIONAL
Page 4 of 8

8. Ningún trabajo en caliente se iniciará si no se encuentra presente el Observador de


Fuegos el cual se asegurará que se tenga controlado cualquier peligro potencial de
incendio o explosión. Solamente luego de haber tomado dichas precauciones se podrá
iniciar el trabajo.
9. El observador de fuegos contará con extintor operativo con certificación UL y de
capacidad adecuada; y se colocará a 5 metros como mínimo de los trabajos y en un
punto opuesto al sentido de la dirección del viento.
10. El observador de fuegos debe permanecer en el área de trabajo hasta 30 minutos
después de haber terminado el trabajo en caliente, para constatar que no hayan
quedado puntos calientes que podrían ocasionar un fuego.
11. En áreas donde sea difícil el evacuar los peligros potenciales de incendio o explosión, se
protegerá aislando dichos peligros con elementos resistentes al fuego (biombos).
12. Todo trabajo en caliente al aire libre debe suspenderse si se dan condiciones de lluvia,
sin embargo puede continuarse si se cuenta con cobertores y ventilación adecuada.
13. Operaciones de Soldadura Eléctrica.
Las máquinas eléctricas de soldadura por arco deben estar ubicadas sobre
superficie seca y provista de:
• Cables, pinzas y conexiones con aislamiento suficiente y en buenas
condiciones.
• Cable de puesta a tierra, conectado “a tierra” en forma efectiva.
• Pinza de tierra, conectada por cable en toda su extensión.
• Los ayudantes usarán el mimo equipo protector que el operario soldador.
14. Operaciones de Corte y Soldadura Acetilénica.
a) El equipo de corte y soldadura oxiacetilénica estarán compuesto de los siguientes
elementos:
• Cilindro de oxígeno con manubrio (llave de válvula) y capuchón.
• Cilindro de gas combustible con manubrio y capuchón.
• Regulador de presión con manómetros incorporados (oxígeno y gas
combustible).
• Bloqueador de retroceso de llama (oxígeno y gas combustible).
• Mangueras (oxígeno y gas combustible).
• Válvula de flujo unidireccional (oxígeno y gas combustible).
• Soplete y boquilla.
b) El montaje y desmontaje del equipo de corte y soldadura oxiacetilénica se hará sólo
con llave de tuercas, NO utilice aceite o grasa como lubricante para dichas
maniobras.
c) Los bloqueadores de retroceso de llama se instalarán siempre a la salida del
regulador y las válvulas de flujo unidireccional se instalarán antes del soplete, en
las entradas de oxígeno y gas combustible.
d) Los cilindros deben contar con la prueba hidrostática vigente del fabricante.
e) Las mangueras serán de una sola pieza (sin empalmes) y deben estar aseguradas
por presión y no con abrazaderas.
MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD

TRABAJOS EN CALIENTE
Código del Documento:
Versión del documento: 00 SN°: 111
MCP-SSO-EST-O111
MINERA CHINALCO PERU S.A.
PROYECTO TOROMOCHO Fecha de elaboración:
GERENCIA DE SEGURIDAD Y Número de Páginas:
06.09.2011 SALUD OCUPACIONAL
Page 5 of 8

f) Antes del inicio de jornada, deben realizarse pruebas de detección de fugas y


verificar la instalación y perfecto estado de válvulas, reguladores, manómetros,
bloqueadores de retroceso de llama, mangueras, válvulas de flujo unidireccional,
soplete y boquilla; registrando la inspección en el registro de verificación
correspondiente.
g) Durante las operaciones de corte y soldadura oxiacetilénica, los cilindros de
oxígeno y gas combustible deben mantenerse en el porta cilindros, colocados en
posiciones verticales y amarradas con cadenas para evitar su volteo.
h) El encendido del soplete se hará sólo con chispero.
i) Antes y después de cada cierre de más de ½ hora de duración y al término de la
jornada, se deben purgar las mangueras y desconectar los reguladores.
15. Operaciones de Corte, Pulido y Desbaste con Amoladora.
a) Solamente podrán hacer uso de amoladoras los trabajadores con categoría de
Oficial hacia arriba y que hayan recibido capacitación de acuerdo al manual del
fabricante del esmeril.
b) Es obligatorio el uso de la guardas de protección en todo equipo de esmerilado,
corte, pulido o desbaste en operación.
c) No está permitido el uso de discos de esmeril para corte cuando se realizan
operaciones de desbaste o viceversa.
d) La reposición de discos y escobillas deberá realizarse cuando el desgaste alcance
niveles que generen operación insegura por vibración excesiva o “zapateo” del
equipo, o cuando se presenten rajaduras y/o roturas.
e) Para el cambio de escobillas o discos se requiere:
• Apagar el esmeril.
• Desenchufar el equipo del tomacorriente y recoger el enchufe desconectado
para evitar que sea conectado por equivocación por otro operador de esmeril.
• Inspeccionar el repuesto para verificar su buen estado, comprobando que la
velocidad de rotación del mismo sea compatible con la del esmeril, que su
tamaño sea acorde al diseño del equipo y que no haya vencido la fecha de
expiración del producto. (no se debe retirar la guarda de seguridad del equipo).
• Proceder al recambio utilizando llave adecuada para retirar la arandela o brida
de sujeción.
f) No se permitirá el uso de esmeriles portátiles como si fueran de banco.
g) El operador de un esmeril portátil deberá asegurarse que el disco o escobilla no se
encuentre en rotación al momento de depositar el equipo sobre la mesa de trabajo
o sobre el piso.
h) Todo esmeril de banco, además de la guarda de seguridad del disco, deberá tener
protección en la faja de transmisión y poseer conexión a tierra.
16. Operaciones de Arenado.
a) Efectuar de preferencia el trabajo en un horario en que no se acumule personal en
áreas circundantes o llevar el material a un lugar despejado, lejos de personas,
MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD

TRABAJOS EN CALIENTE
Código del Documento:
Versión del documento: 00 SN°: 111
MCP-SSO-EST-O111
MINERA CHINALCO PERU S.A.
PROYECTO TOROMOCHO Fecha de elaboración:
GERENCIA DE SEGURIDAD Y Número de Páginas:
06.09.2011 SALUD OCUPACIONAL
Page 6 of 8

equipos e instalaciones. Si esto último no es posible se deberá proteger los


equipos, máquinas o materiales ubicados en áreas cercanas al arenado.
b) Si se usa un compresor para suministrar aire al operador, se requerirá contar con
un filtro incorporado a la línea de aire que retenga niebla de aceite, agua, costras,
polvo u otro material contaminante que provenga del compresor.
c) Se dotará de manómetro, regulador de presión y válvula de seguridad conectados
al filtro purificador de la línea de aire del operador.
d) Los trabajadores y auxiliares que se encuentren en el área de arenado deben usar
mascarillas contra polvo, protector auditivo y lentes de seguridad.
e) Verificar el equipo de arenado antes de su uso, comprobando:
• Capucha idónea y en buen estado.
• Buen estado de las mangueras, válvulas, abrazaderas, filtros, válvulas, acoples
y recipientes.
• Elementos auxiliares con sus partes giratorias cubiertas.
f) Al final del turno de trabajo los equipos deberán limpiarse, así como también los
filtros. No se deberá usar el aire comprimido para sacar el polvo de la ropa de
trabajo.
17. Si en el desarrollo de la actividad existe la combinación de trabajos de Alto Riesgo,
deberá gestionarse el permiso correspondiente y cumplir con los estándares
correspondientes a la actividad.
7. FRECUENCIA DE INSPECCIONES.
- Se realizará la inspección diaria o check list de equipos y herramientas de poder,
equipo oxiacetilénico, EPP específico por actividad. Cualquier anomalía o
desperfectos de equipos y/o herramientas se retirarán en forma inmediata del área de
trabajo.
- Toda actividad está sujeta a inspección inopinada y/o planificada; realizada por la
línea de mando, quedando el registro correspondiente de las observaciones y su
levantamiento.
- Inspecciones mensuales de equipos y/o máquinas según especificaciones de
fabricante y con especial atención a sus programas de mantenimiento; realizado por
personal competente y autorizado.
8. EQUIPO DE TRABAJO.
- Sólo podrán realizar trabajos en caliente, el personal que ha sido debidamente
capacitado y autorizado por Minera Chinalco S.A. y que conste en los registros y
evaluaciones correspondientes.
• Ingeniero responsable de campo
• Supervisor de Campo.
• Jefe de grupo
• Personal ejecutante
• Observador o Vigía de fuegos.
9. REGISTROS Y ANEXOS
- Anexo N°1, Permiso de Trabajos de Alto Riesgo (PETAR). MCP-SSO-EST-0111-
FOR01, Trabajo en Caliente.
MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD

TRABAJOS EN CALIENTE
Código del Documento:
Versión del documento: 00 SN°: 111
MCP-SSO-EST-O111
MINERA CHINALCO PERU S.A.
PROYECTO TOROMOCHO Fecha de elaboración:
GERENCIA DE SEGURIDAD Y Número de Páginas:
06.09.2011 SALUD OCUPACIONAL
Page 7 of 8

Anexo 1, Permiso para trabajos en caliente

MCP-SSO-EST-0111-FOR01
PERMISO PARA TRABAJO EN CALIENTE
Fecha de elaboración:

I.INFORMACIÓN GENERAL Y FIRMAS DE AUTORIZACIÓN


EMPRESA MINERA,
CONTRATISTA MINERA O
CONTRATISTA CONEXA
INGENIERO SUPERVISOR
RESPONSABLE DEL AREA
NOMBRE CARGO FIRMA

SUPERINTENDENTE O
RESPONSABLE DEL AREA
NOMBRES FIRMA

GERENTE DE PROYECTO
(Sólo contratistas)
NOMBRES FIRMA

V°B° INGENIERO O
GERENTE DE SSO
NOMBRES FIRMA

DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO N˚ O/T u O/S

GERENCIA O REPRESENTANTE DONDE SE REALIZAN LOS


FECHA DE INICIO FECHA DE TERMINO
TRABAJOS

LUGAR EXACTO DONDE SE REALIZAN LOS TRABAJOS


II.EVALUACIÓN PREOPERACIONAL
¿Libre de materiales combustibles o inflamables
SI NO NA
¿Se analizó la presencia de gases inflamables? SI NO NA

¿Se analizó la dirección del viento? SI NO NA

¿La ventilación es la adecuada? SI NO NA

¿Se cuenta con suficientes extintores? SI NO NA

¿Se cuenta con biombos, mantas ignífugas, barredas de contención? SI NO NA


III.EQUIPOS Y MAQUINARIAS
Lavados y libres de sustancias combustibles o inflamables
SI NO NA
Eléctricamente bloqueados y rotulados (log out/tag out) SI NO NA

Motores y válvulas bloqueados y rotulados (log out/tag out) SI NO NA


III.PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD

TRABAJOS EN CALIENTE
Código del Documento:
Versión del documento: 00 SN°: 111
MCP-SSO-EST-O111
MINERA CHINALCO PERU S.A.
PROYECTO TOROMOCHO Fecha de elaboración:
GERENCIA DE SEGURIDAD Y Número de Páginas:
06.09.2011 SALUD OCUPACIONAL
Page 8 of 8

Observador de fuego antes de iniciar los trabajos


SI NO NA
Los trabajadores revisaron y conocen los procedimientos de la tarea SI NO NA
Los peligros potenciales se han retirado fuera de un radio de 20 m., si no se puede
se han cubierto, con elementos que resisten al fuego. SI NO NA

¿Los soldadores y sus ayudantes cuentan con EPP adecuado para la tarea? SI NO NA

¿Los equipos se revisaron encontrándose en buen estado de operación? SI NO NA

¿Las conexiones a tierra están correctamente instaladas? SI NO NA


¿Los trabajadores conocen la ubicación de los equipos contra-incendio, primeros
auxilios, teléfono, radio y frecuencia de emergencia? SI NO NA

¿El personal está debidamente entrenado? SI NO NA


HE LEIDO Y ENTENDIDO LOS PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS EN CALIENTE Y LOS
REQUISITOS DE ESTE PERMISO

---------------------- ------------------------------------------------ -------------------


Soldador Observador de fuego fecha

SEGUIMIENTO
Provisto de un extintor el observador de fuego ha revisado el área donde se realizaron los trabajos, 30
minutos después que estos hayan terminado y verifico que no existe posibilidad de generación de
fuego

------------------------------------------------ ------------------------------------ -------------------


Supervisor Firma Fecha

Versión Fecha Descripción Elaborado por: Revisión 1 por: Revisión 2 por: Aprobado por:

00 21/11/2011 Final Raul Manchego Pedro Navarro Carlos Cueva David Thomas

También podría gustarte